<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>CiXIV124</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>School-dictionary English and Malayalam</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_CiXIV124_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2345" lry="403" type="textblock" ulx="2339" uly="391">
        <line lrx="2345" lry="403" ulx="2339" uly="391">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2347" lry="1597" type="textblock" ulx="2340" uly="1555">
        <line lrx="2347" lry="1597" ulx="2340" uly="1555">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="1719" type="textblock" ulx="2339" uly="1706">
        <line lrx="2345" lry="1719" ulx="2339" uly="1706">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2350" lry="2324" type="textblock" ulx="2337" uly="2287">
        <line lrx="2350" lry="2324" ulx="2337" uly="2287">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="2966" type="textblock" ulx="2347" uly="2951">
        <line lrx="2353" lry="2966" ulx="2347" uly="2951">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="3074" type="textblock" ulx="2345" uly="3006">
        <line lrx="2354" lry="3074" ulx="2345" uly="3006">Sl g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="3298" type="textblock" ulx="2347" uly="3282">
        <line lrx="2356" lry="3298" ulx="2347" uly="3282">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="203" type="textblock" ulx="2324" uly="169">
        <line lrx="2335" lry="203" ulx="2324" uly="169">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="409" type="textblock" ulx="2329" uly="404">
        <line lrx="2337" lry="409" ulx="2329" uly="404">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="441" type="textblock" ulx="2320" uly="414">
        <line lrx="2331" lry="441" ulx="2320" uly="414">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="538" type="textblock" ulx="2321" uly="510">
        <line lrx="2334" lry="538" ulx="2321" uly="510">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="666" type="textblock" ulx="2328" uly="647">
        <line lrx="2335" lry="666" ulx="2328" uly="647">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2342" lry="842" type="textblock" ulx="2320" uly="812">
        <line lrx="2342" lry="842" ulx="2320" uly="812">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="1186" type="textblock" ulx="2323" uly="1138">
        <line lrx="2334" lry="1186" ulx="2323" uly="1138">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2340" lry="1831" type="textblock" ulx="2330" uly="1814">
        <line lrx="2340" lry="1831" ulx="2330" uly="1814">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2348" lry="1991" type="textblock" ulx="2333" uly="1832">
        <line lrx="2348" lry="1991" ulx="2333" uly="1832">സ്തല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="1943" type="textblock" ulx="2324" uly="1899">
        <line lrx="2333" lry="1943" ulx="2324" uly="1899">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="2093" type="textblock" ulx="2331" uly="2013">
        <line lrx="2351" lry="2093" ulx="2331" uly="2013">ടം ശിഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2040" type="textblock" ulx="2320" uly="2018">
        <line lrx="2332" lry="2040" ulx="2320" uly="2018">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="2106" type="textblock" ulx="2329" uly="2096">
        <line lrx="2334" lry="2106" ulx="2329" uly="2096">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2322" type="textblock" ulx="2326" uly="2294">
        <line lrx="2331" lry="2322" ulx="2326" uly="2294">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="2346" type="textblock" ulx="2325" uly="2331">
        <line lrx="2333" lry="2346" ulx="2325" uly="2331">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="2389" type="textblock" ulx="2328" uly="2377">
        <line lrx="2333" lry="2389" ulx="2328" uly="2377">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3004" type="textblock" ulx="2322" uly="2980">
        <line lrx="2330" lry="3004" ulx="2322" uly="2980">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3171" type="textblock" ulx="2321" uly="3152">
        <line lrx="2328" lry="3171" ulx="2321" uly="3152">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3282" type="textblock" ulx="2326" uly="3232">
        <line lrx="2332" lry="3282" ulx="2326" uly="3232">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3403" type="textblock" ulx="2320" uly="3381">
        <line lrx="2328" lry="3403" ulx="2320" uly="3381">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="219" type="textblock" ulx="2312" uly="180">
        <line lrx="2325" lry="219" ulx="2312" uly="180">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="281" type="textblock" ulx="2307" uly="274">
        <line lrx="2319" lry="281" ulx="2307" uly="274">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="488" type="textblock" ulx="2318" uly="457">
        <line lrx="2330" lry="488" ulx="2318" uly="457">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="622" type="textblock" ulx="2317" uly="610">
        <line lrx="2320" lry="622" ulx="2317" uly="610">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="638" type="textblock" ulx="2307" uly="626">
        <line lrx="2314" lry="638" ulx="2307" uly="626">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="680" type="textblock" ulx="2310" uly="664">
        <line lrx="2317" lry="680" ulx="2310" uly="664">%"</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="804" type="textblock" ulx="2313" uly="791">
        <line lrx="2321" lry="804" ulx="2313" uly="791">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="856" type="textblock" ulx="2316" uly="850">
        <line lrx="2329" lry="856" ulx="2316" uly="850">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="975" type="textblock" ulx="2307" uly="958">
        <line lrx="2314" lry="975" ulx="2307" uly="958">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1094" type="textblock" ulx="2305" uly="1051">
        <line lrx="2314" lry="1094" ulx="2305" uly="1051">ക OB,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1094" type="textblock" ulx="2314" uly="1080">
        <line lrx="2320" lry="1094" ulx="2314" uly="1080">=,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="1242" type="textblock" ulx="2306" uly="1219">
        <line lrx="2312" lry="1242" ulx="2306" uly="1219">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1304" type="textblock" ulx="2313" uly="1249">
        <line lrx="2323" lry="1304" ulx="2313" uly="1249">ന്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1585" type="textblock" ulx="2319" uly="1564">
        <line lrx="2330" lry="1585" ulx="2319" uly="1564">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="1590" type="textblock" ulx="2305" uly="1582">
        <line lrx="2316" lry="1590" ulx="2305" uly="1582">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="1623" type="textblock" ulx="2304" uly="1608">
        <line lrx="2335" lry="1623" ulx="2304" uly="1608">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1854" type="textblock" ulx="2313" uly="1814">
        <line lrx="2332" lry="1854" ulx="2313" uly="1814">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="1834" type="textblock" ulx="2304" uly="1817">
        <line lrx="2311" lry="1834" ulx="2304" uly="1817">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1991" type="textblock" ulx="2315" uly="1981">
        <line lrx="2321" lry="1991" ulx="2315" uly="1981">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2097" type="textblock" ulx="2319" uly="2044">
        <line lrx="2332" lry="2097" ulx="2319" uly="2044">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2147" type="textblock" ulx="2313" uly="2135">
        <line lrx="2321" lry="2147" ulx="2313" uly="2135">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2195" type="textblock" ulx="2309" uly="2158">
        <line lrx="2319" lry="2195" ulx="2309" uly="2158">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2266" type="textblock" ulx="2316" uly="2241">
        <line lrx="2328" lry="2266" ulx="2316" uly="2241">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2304" type="textblock" ulx="2310" uly="2264">
        <line lrx="2320" lry="2304" ulx="2310" uly="2264">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2447" type="textblock" ulx="2306" uly="2377">
        <line lrx="2328" lry="2447" ulx="2306" uly="2377">കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2700" type="textblock" ulx="2310" uly="2582">
        <line lrx="2325" lry="2700" ulx="2310" uly="2582">കിക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2751" type="textblock" ulx="2307" uly="2718">
        <line lrx="2319" lry="2751" ulx="2307" uly="2718">ദ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="3022" type="textblock" ulx="2312" uly="2999">
        <line lrx="2321" lry="3022" ulx="2312" uly="2999">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="3242" type="textblock" ulx="2310" uly="3222">
        <line lrx="2318" lry="3242" ulx="2310" uly="3222">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="3260" type="textblock" ulx="2317" uly="3246">
        <line lrx="2323" lry="3260" ulx="2317" uly="3246">&gt;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="3266" type="textblock" ulx="2306" uly="3257">
        <line lrx="2312" lry="3266" ulx="2306" uly="3257">ധൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="3367" type="textblock" ulx="2306" uly="3354">
        <line lrx="2311" lry="3367" ulx="2306" uly="3354">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="124" type="textblock" ulx="2300" uly="99">
        <line lrx="2317" lry="124" ulx="2300" uly="99">1Y%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="155" type="textblock" ulx="2294" uly="129">
        <line lrx="2314" lry="155" ulx="2294" uly="129">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="551" type="textblock" ulx="2302" uly="526">
        <line lrx="2311" lry="551" ulx="2302" uly="526">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="626" type="textblock" ulx="2302" uly="607">
        <line lrx="2309" lry="626" ulx="2302" uly="607">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="971" type="textblock" ulx="2289" uly="959">
        <line lrx="2297" lry="971" ulx="2289" uly="959">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="1308" type="textblock" ulx="2297" uly="1285">
        <line lrx="2305" lry="1308" ulx="2297" uly="1285">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="1398" type="textblock" ulx="2298" uly="1359">
        <line lrx="2317" lry="1398" ulx="2298" uly="1359">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="1718" type="textblock" ulx="2292" uly="1690">
        <line lrx="2303" lry="1718" ulx="2292" uly="1690">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="1991" type="textblock" ulx="2294" uly="1930">
        <line lrx="2313" lry="1991" ulx="2294" uly="1930">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2107" type="textblock" ulx="2302" uly="2023">
        <line lrx="2319" lry="2107" ulx="2302" uly="2023">v bk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2090" type="textblock" ulx="2295" uly="2077">
        <line lrx="2299" lry="2090" ulx="2295" uly="2077">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="2177" type="textblock" ulx="2288" uly="2117">
        <line lrx="2302" lry="2177" ulx="2288" uly="2117">വ്യൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="2273" type="textblock" ulx="2291" uly="2247">
        <line lrx="2302" lry="2273" ulx="2291" uly="2247">ഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="2300" type="textblock" ulx="2300" uly="2260">
        <line lrx="2312" lry="2300" ulx="2300" uly="2260">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="2441" type="textblock" ulx="2295" uly="2428">
        <line lrx="2308" lry="2441" ulx="2295" uly="2428">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="2615" type="textblock" ulx="2300" uly="2597">
        <line lrx="2304" lry="2615" ulx="2300" uly="2597">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2293" lry="2885" type="textblock" ulx="2288" uly="2876">
        <line lrx="2293" lry="2885" ulx="2288" uly="2876">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="2972" type="textblock" ulx="2295" uly="2962">
        <line lrx="2305" lry="2972" ulx="2295" uly="2962">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="3031" type="textblock" ulx="2290" uly="3018">
        <line lrx="2297" lry="3031" ulx="2290" uly="3018">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="3096" type="textblock" ulx="2298" uly="3054">
        <line lrx="2308" lry="3096" ulx="2298" uly="3054">LR</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="3195" type="textblock" ulx="2290" uly="3182">
        <line lrx="2296" lry="3195" ulx="2290" uly="3182">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="3304" type="textblock" ulx="2292" uly="3237">
        <line lrx="2310" lry="3304" ulx="2292" uly="3237">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="355" type="textblock" ulx="2281" uly="343">
        <line lrx="2303" lry="355" ulx="2281" uly="343">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="373" type="textblock" ulx="2276" uly="361">
        <line lrx="2286" lry="373" ulx="2276" uly="361">LS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="386" type="textblock" ulx="2280" uly="375">
        <line lrx="2292" lry="386" ulx="2280" uly="375">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="588" type="textblock" ulx="2281" uly="552">
        <line lrx="2288" lry="588" ulx="2281" uly="552">oo 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="634" type="textblock" ulx="2283" uly="619">
        <line lrx="2289" lry="634" ulx="2283" uly="619">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="1308" type="textblock" ulx="2275" uly="1287">
        <line lrx="2285" lry="1308" ulx="2275" uly="1287">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2293" lry="1463" type="textblock" ulx="2279" uly="1440">
        <line lrx="2293" lry="1463" ulx="2279" uly="1440">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="1574" type="textblock" ulx="2274" uly="1558">
        <line lrx="2282" lry="1574" ulx="2274" uly="1558">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="1725" type="textblock" ulx="2287" uly="1719">
        <line lrx="2294" lry="1725" ulx="2287" uly="1719">¢l</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1746" type="textblock" ulx="2281" uly="1727">
        <line lrx="2318" lry="1746" ulx="2281" uly="1727">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="1902" type="textblock" ulx="2275" uly="1884">
        <line lrx="2287" lry="1902" ulx="2275" uly="1884">ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="1962" type="textblock" ulx="2277" uly="1907">
        <line lrx="2289" lry="1962" ulx="2277" uly="1907">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2293" lry="2005" type="textblock" ulx="2283" uly="1976">
        <line lrx="2293" lry="2005" ulx="2283" uly="1976">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="2178" type="textblock" ulx="2272" uly="2143">
        <line lrx="2286" lry="2178" ulx="2272" uly="2143">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="2218" type="textblock" ulx="2274" uly="2179">
        <line lrx="2296" lry="2218" ulx="2274" uly="2179">കള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="2388" type="textblock" ulx="2274" uly="2266">
        <line lrx="2294" lry="2388" ulx="2274" uly="2266">എല ക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2472" type="textblock" ulx="2275" uly="2390">
        <line lrx="2299" lry="2472" ulx="2275" uly="2390">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="2624" type="textblock" ulx="2277" uly="2613">
        <line lrx="2283" lry="2624" ulx="2277" uly="2613">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="2691" type="textblock" ulx="2284" uly="2663">
        <line lrx="2298" lry="2691" ulx="2284" uly="2663">ദലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="2712" type="textblock" ulx="2275" uly="2696">
        <line lrx="2283" lry="2712" ulx="2275" uly="2696">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="2959" type="textblock" ulx="2279" uly="2943">
        <line lrx="2287" lry="2959" ulx="2279" uly="2943">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="2969" type="textblock" ulx="2275" uly="2957">
        <line lrx="2280" lry="2969" ulx="2275" uly="2957">ik</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="3052" type="textblock" ulx="2282" uly="3036">
        <line lrx="2287" lry="3052" ulx="2282" uly="3036">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="3169" type="textblock" ulx="2281" uly="3147">
        <line lrx="2292" lry="3169" ulx="2281" uly="3147">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="3168" type="textblock" ulx="2274" uly="3149">
        <line lrx="2282" lry="3168" ulx="2274" uly="3149">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="3178" type="textblock" ulx="2275" uly="3170">
        <line lrx="2310" lry="3178" ulx="2275" uly="3170">.m</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="3206" type="textblock" ulx="2284" uly="3193">
        <line lrx="2296" lry="3206" ulx="2284" uly="3193">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="3230" type="textblock" ulx="2286" uly="3209">
        <line lrx="2296" lry="3230" ulx="2286" uly="3209">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="3238" type="textblock" ulx="2278" uly="3216">
        <line lrx="2282" lry="3238" ulx="2278" uly="3216">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="3279" type="textblock" ulx="2280" uly="3259">
        <line lrx="2287" lry="3279" ulx="2280" uly="3259">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="3293" type="textblock" ulx="2276" uly="3282">
        <line lrx="2282" lry="3293" ulx="2276" uly="3282">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="3357" type="textblock" ulx="2285" uly="3341">
        <line lrx="2290" lry="3357" ulx="2285" uly="3341">-3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="3433" type="textblock" ulx="2280" uly="3422">
        <line lrx="2290" lry="3433" ulx="2280" uly="3422">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="683" type="textblock" ulx="2260" uly="669">
        <line lrx="2268" lry="683" ulx="2260" uly="669">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="2264" lry="1414" type="textblock" ulx="2262" uly="1410">
        <line lrx="2264" lry="1414" ulx="2262" uly="1410">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="1420" type="textblock" ulx="2269" uly="1414">
        <line lrx="2273" lry="1420" ulx="2269" uly="1414">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="1436" type="textblock" ulx="2266" uly="1427">
        <line lrx="2291" lry="1436" ulx="2266" uly="1427">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="1576" type="textblock" ulx="2261" uly="1518">
        <line lrx="2273" lry="1576" ulx="2261" uly="1518">BT</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="1717" type="textblock" ulx="2266" uly="1665">
        <line lrx="2283" lry="1717" ulx="2266" uly="1665">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="1784" type="textblock" ulx="2264" uly="1772">
        <line lrx="2279" lry="1784" ulx="2264" uly="1772">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="1946" type="textblock" ulx="2259" uly="1934">
        <line lrx="2269" lry="1946" ulx="2259" uly="1934">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="1982" type="textblock" ulx="2271" uly="1969">
        <line lrx="2280" lry="1982" ulx="2271" uly="1969">i€</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="2098" type="textblock" ulx="2260" uly="2077">
        <line lrx="2273" lry="2098" ulx="2260" uly="2077">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="2167" type="textblock" ulx="2260" uly="2136">
        <line lrx="2273" lry="2167" ulx="2260" uly="2136">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="2315" type="textblock" ulx="2268" uly="2294">
        <line lrx="2274" lry="2315" ulx="2268" uly="2294">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2264" lry="2394" type="textblock" ulx="2256" uly="2376">
        <line lrx="2264" lry="2394" ulx="2256" uly="2376">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="2466" type="textblock" ulx="2264" uly="2432">
        <line lrx="2272" lry="2466" ulx="2264" uly="2432">-~ g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="2516" type="textblock" ulx="2257" uly="2482">
        <line lrx="2269" lry="2516" ulx="2257" uly="2482">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2266" lry="2708" type="textblock" ulx="2256" uly="2652">
        <line lrx="2266" lry="2708" ulx="2256" uly="2652">ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2270" lry="2677" type="textblock" ulx="2265" uly="2658">
        <line lrx="2270" lry="2677" ulx="2265" uly="2658">vk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="2855" type="textblock" ulx="2264" uly="2839">
        <line lrx="2274" lry="2855" ulx="2264" uly="2839">=2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="3049" type="textblock" ulx="2271" uly="3034">
        <line lrx="2282" lry="3049" ulx="2271" uly="3034">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="3257" type="textblock" ulx="2256" uly="3193">
        <line lrx="2268" lry="3257" ulx="2256" uly="3193">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="3341" type="textblock" ulx="2267" uly="3291">
        <line lrx="2279" lry="3341" ulx="2267" uly="3291">st</line>
      </zone>
      <zone lrx="2270" lry="3364" type="textblock" ulx="2264" uly="3336">
        <line lrx="2270" lry="3364" ulx="2264" uly="3336">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="843" type="textblock" ulx="2253" uly="799">
        <line lrx="2261" lry="843" ulx="2253" uly="799">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2271" lry="954" type="textblock" ulx="2252" uly="944">
        <line lrx="2271" lry="954" ulx="2252" uly="944">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2266" lry="1749" type="textblock" ulx="2254" uly="1740">
        <line lrx="2266" lry="1749" ulx="2254" uly="1740">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2266" lry="1973" type="textblock" ulx="2253" uly="1950">
        <line lrx="2266" lry="1973" ulx="2253" uly="1950">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="2092" type="textblock" ulx="2248" uly="2056">
        <line lrx="2258" lry="2092" ulx="2248" uly="2056">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2189" type="textblock" ulx="2240" uly="2175">
        <line lrx="2251" lry="2189" ulx="2240" uly="2175">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="2266" type="textblock" ulx="2242" uly="2225">
        <line lrx="2254" lry="2266" ulx="2242" uly="2225">LW</line>
      </zone>
      <zone lrx="2270" lry="2308" type="textblock" ulx="2255" uly="2236">
        <line lrx="2270" lry="2308" ulx="2255" uly="2236">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="2477" type="textblock" ulx="2253" uly="2435">
        <line lrx="2263" lry="2477" ulx="2253" uly="2435">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="2622" type="textblock" ulx="2251" uly="2568">
        <line lrx="2265" lry="2622" ulx="2251" uly="2568">എം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="2752" type="textblock" ulx="2246" uly="2732">
        <line lrx="2252" lry="2752" ulx="2246" uly="2732">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="3030" type="textblock" ulx="2254" uly="3011">
        <line lrx="2258" lry="3030" ulx="2254" uly="3011">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="3040" type="textblock" ulx="2246" uly="3012">
        <line lrx="2253" lry="3040" ulx="2246" uly="3012">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="3066" type="textblock" ulx="2255" uly="3049">
        <line lrx="2261" lry="3066" ulx="2255" uly="3049">™</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="3065" type="textblock" ulx="2241" uly="3050">
        <line lrx="2246" lry="3065" ulx="2241" uly="3050">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="3284" type="textblock" ulx="2250" uly="3268">
        <line lrx="2257" lry="3284" ulx="2250" uly="3268">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="3471" type="textblock" ulx="2248" uly="3389">
        <line lrx="2259" lry="3471" ulx="2248" uly="3389">ചാം വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="353" type="textblock" ulx="2228" uly="319">
        <line lrx="2234" lry="353" ulx="2228" uly="319">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="803" type="textblock" ulx="2232" uly="793">
        <line lrx="2236" lry="803" ulx="2232" uly="793">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="1539" type="textblock" ulx="2238" uly="1515">
        <line lrx="2247" lry="1539" ulx="2238" uly="1515">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="1545" type="textblock" ulx="2225" uly="1519">
        <line lrx="2235" lry="1545" ulx="2225" uly="1519">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="1936" type="textblock" ulx="2233" uly="1916">
        <line lrx="2241" lry="1936" ulx="2233" uly="1916">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="1977" type="textblock" ulx="2235" uly="1942">
        <line lrx="2246" lry="1977" ulx="2235" uly="1942">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2011" type="textblock" ulx="2229" uly="1999">
        <line lrx="2240" lry="2011" ulx="2229" uly="1999">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="2117" type="textblock" ulx="2229" uly="2097">
        <line lrx="2242" lry="2117" ulx="2229" uly="2097">4൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="2138" type="textblock" ulx="2230" uly="2119">
        <line lrx="2238" lry="2138" ulx="2230" uly="2119">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2171" type="textblock" ulx="2236" uly="2156">
        <line lrx="2240" lry="2171" ulx="2236" uly="2156">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="2296" type="textblock" ulx="2225" uly="2282">
        <line lrx="2232" lry="2296" ulx="2225" uly="2282">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2467" type="textblock" ulx="2225" uly="2458">
        <line lrx="2235" lry="2467" ulx="2225" uly="2458">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2250" lry="2562" type="textblock" ulx="2232" uly="2540">
        <line lrx="2250" lry="2562" ulx="2232" uly="2540">A%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="2586" type="textblock" ulx="2226" uly="2568">
        <line lrx="2233" lry="2586" ulx="2226" uly="2568">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="2637" type="textblock" ulx="2227" uly="2589">
        <line lrx="2246" lry="2637" ulx="2227" uly="2589">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="3142" type="textblock" ulx="2236" uly="3100">
        <line lrx="2244" lry="3142" ulx="2236" uly="3100">A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="3355" type="textblock" ulx="2233" uly="3332">
        <line lrx="2242" lry="3355" ulx="2233" uly="3332">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="3475" type="textblock" ulx="2233" uly="3428">
        <line lrx="2249" lry="3475" ulx="2233" uly="3428">കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="127" type="textblock" ulx="2220" uly="114">
        <line lrx="2245" lry="127" ulx="2220" uly="114">o~</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="156" type="textblock" ulx="2222" uly="142">
        <line lrx="2245" lry="156" ulx="2222" uly="142">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="558" type="textblock" ulx="2223" uly="544">
        <line lrx="2231" lry="558" ulx="2223" uly="544">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="588" type="textblock" ulx="2217" uly="558">
        <line lrx="2225" lry="588" ulx="2217" uly="558">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1796" type="textblock" ulx="2214" uly="1782">
        <line lrx="2221" lry="1796" ulx="2214" uly="1782">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="1939" type="textblock" ulx="2222" uly="1920">
        <line lrx="2232" lry="1939" ulx="2222" uly="1920">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="1930" type="textblock" ulx="2215" uly="1923">
        <line lrx="2222" lry="1930" ulx="2215" uly="1923">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="1963" type="textblock" ulx="2211" uly="1948">
        <line lrx="2227" lry="1963" ulx="2211" uly="1948">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="2098" type="textblock" ulx="2219" uly="2069">
        <line lrx="2227" lry="2098" ulx="2219" uly="2069">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2429" type="textblock" ulx="2213" uly="2377">
        <line lrx="2226" lry="2429" ulx="2213" uly="2377">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="2752" type="textblock" ulx="2208" uly="2746">
        <line lrx="2224" lry="2752" ulx="2208" uly="2746">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="3051" type="textblock" ulx="2218" uly="3035">
        <line lrx="2228" lry="3051" ulx="2218" uly="3035">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="3122" type="textblock" ulx="2223" uly="3067">
        <line lrx="2233" lry="3122" ulx="2223" uly="3067">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="3236" type="textblock" ulx="2212" uly="3223">
        <line lrx="2220" lry="3236" ulx="2212" uly="3223">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="3253" type="textblock" ulx="2210" uly="3238">
        <line lrx="2219" lry="3253" ulx="2210" uly="3238">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="3257" type="textblock" ulx="2220" uly="3246">
        <line lrx="2230" lry="3257" ulx="2220" uly="3246">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="3398" type="textblock" ulx="2210" uly="3352">
        <line lrx="2219" lry="3398" ulx="2210" uly="3352">o P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="141" type="textblock" ulx="2194" uly="130">
        <line lrx="2252" lry="141" ulx="2194" uly="130">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="238" type="textblock" ulx="2206" uly="186">
        <line lrx="2219" lry="238" ulx="2206" uly="186">ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="660" type="textblock" ulx="2207" uly="644">
        <line lrx="2212" lry="660" ulx="2207" uly="644">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="1173" type="textblock" ulx="2194" uly="1121">
        <line lrx="2202" lry="1173" ulx="2194" uly="1121">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1281" type="textblock" ulx="2194" uly="1271">
        <line lrx="2203" lry="1281" ulx="2194" uly="1271">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1373" type="textblock" ulx="2192" uly="1357">
        <line lrx="2200" lry="1373" ulx="2192" uly="1357">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="1420" type="textblock" ulx="2192" uly="1413">
        <line lrx="2210" lry="1420" ulx="2192" uly="1413">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1621" type="textblock" ulx="2205" uly="1592">
        <line lrx="2212" lry="1621" ulx="2205" uly="1592">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="1713" type="textblock" ulx="2196" uly="1673">
        <line lrx="2207" lry="1713" ulx="2196" uly="1673">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1778" type="textblock" ulx="2202" uly="1734">
        <line lrx="2214" lry="1778" ulx="2202" uly="1734">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="1837" type="textblock" ulx="2200" uly="1792">
        <line lrx="2210" lry="1837" ulx="2200" uly="1792">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1926" type="textblock" ulx="2196" uly="1914">
        <line lrx="2208" lry="1926" ulx="2196" uly="1914">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1963" type="textblock" ulx="2198" uly="1943">
        <line lrx="2203" lry="1963" ulx="2198" uly="1943">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="2030" type="textblock" ulx="2192" uly="2023">
        <line lrx="2201" lry="2030" ulx="2192" uly="2023">~</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="2230" type="textblock" ulx="2207" uly="2158">
        <line lrx="2220" lry="2230" ulx="2207" uly="2158">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="2302" type="textblock" ulx="2200" uly="2255">
        <line lrx="2214" lry="2302" ulx="2200" uly="2255">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2489" type="textblock" ulx="2206" uly="2470">
        <line lrx="2211" lry="2489" ulx="2206" uly="2470">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2588" type="textblock" ulx="2194" uly="2566">
        <line lrx="2202" lry="2588" ulx="2194" uly="2566">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="2928" type="textblock" ulx="2206" uly="2877">
        <line lrx="2218" lry="2928" ulx="2206" uly="2877">WSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="2924" type="textblock" ulx="2193" uly="2914">
        <line lrx="2198" lry="2924" ulx="2193" uly="2914">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="3063" type="textblock" ulx="2192" uly="3035">
        <line lrx="2199" lry="3063" ulx="2192" uly="3035">5 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="3073" type="textblock" ulx="2200" uly="3039">
        <line lrx="2213" lry="3073" ulx="2200" uly="3039">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="3098" type="textblock" ulx="2201" uly="3079">
        <line lrx="2209" lry="3098" ulx="2201" uly="3079">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="3209" type="textblock" ulx="2200" uly="3173">
        <line lrx="2217" lry="3209" ulx="2200" uly="3173">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2206" lry="3235" type="textblock" ulx="2200" uly="3211">
        <line lrx="2206" lry="3235" ulx="2200" uly="3211">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="3399" type="textblock" ulx="2195" uly="3379">
        <line lrx="2201" lry="3399" ulx="2195" uly="3379">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="3432" type="textblock" ulx="2202" uly="3386">
        <line lrx="2212" lry="3432" ulx="2202" uly="3386">Bt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="498" type="textblock" ulx="2182" uly="489">
        <line lrx="2188" lry="498" ulx="2182" uly="489">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2266" lry="1430" type="textblock" ulx="2189" uly="1416">
        <line lrx="2266" lry="1430" ulx="2189" uly="1416">238 0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2196" lry="1485" type="textblock" ulx="2188" uly="1452">
        <line lrx="2196" lry="1485" ulx="2188" uly="1452">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="1727" type="textblock" ulx="2177" uly="1708">
        <line lrx="2181" lry="1727" ulx="2177" uly="1708">Ry</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="1917" type="textblock" ulx="2177" uly="1880">
        <line lrx="2188" lry="1917" ulx="2177" uly="1880">Sk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="2021" type="textblock" ulx="2187" uly="2013">
        <line lrx="2208" lry="2021" ulx="2187" uly="2013">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="2635" type="textblock" ulx="2190" uly="2598">
        <line lrx="2203" lry="2635" ulx="2190" uly="2598">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="2740" type="textblock" ulx="2185" uly="2723">
        <line lrx="2190" lry="2740" ulx="2185" uly="2723">മജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2951" type="textblock" ulx="2183" uly="2937">
        <line lrx="2193" lry="2951" ulx="2183" uly="2937">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="2970" type="textblock" ulx="2183" uly="2952">
        <line lrx="2203" lry="2970" ulx="2183" uly="2952">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="3007" type="textblock" ulx="2178" uly="2998">
        <line lrx="2198" lry="3007" ulx="2178" uly="2998">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="3053" type="textblock" ulx="2184" uly="3032">
        <line lrx="2192" lry="3053" ulx="2184" uly="3032">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="3277" type="textblock" ulx="2181" uly="3243">
        <line lrx="2192" lry="3277" ulx="2181" uly="3243">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="3263" type="textblock" ulx="2177" uly="3248">
        <line lrx="2180" lry="3263" ulx="2177" uly="3248">ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2196" lry="3379" type="textblock" ulx="2185" uly="3343">
        <line lrx="2196" lry="3379" ulx="2185" uly="3343">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="3452" type="textblock" ulx="2189" uly="3416">
        <line lrx="2203" lry="3452" ulx="2189" uly="3416">Pt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="3451" type="textblock" ulx="2182" uly="3419">
        <line lrx="2189" lry="3451" ulx="2182" uly="3419">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="110" type="textblock" ulx="2162" uly="99">
        <line lrx="2240" lry="110" ulx="2162" uly="99">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2172" lry="152" type="textblock" ulx="2163" uly="137">
        <line lrx="2172" lry="152" ulx="2163" uly="137">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="842" type="textblock" ulx="2169" uly="817">
        <line lrx="2193" lry="842" ulx="2169" uly="817">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="1439" type="textblock" ulx="2173" uly="1434">
        <line lrx="2176" lry="1439" ulx="2173" uly="1434">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="1575" type="textblock" ulx="2168" uly="1544">
        <line lrx="2173" lry="1575" ulx="2168" uly="1544">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2169" lry="1595" type="textblock" ulx="2163" uly="1582">
        <line lrx="2169" lry="1595" ulx="2163" uly="1582">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="1612" type="textblock" ulx="2169" uly="1602">
        <line lrx="2174" lry="1612" ulx="2169" uly="1602">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="1892" type="textblock" ulx="2174" uly="1882">
        <line lrx="2178" lry="1892" ulx="2174" uly="1882">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="2250" type="textblock" ulx="2175" uly="2212">
        <line lrx="2192" lry="2250" ulx="2175" uly="2212">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="2185" lry="2314" type="textblock" ulx="2160" uly="2300">
        <line lrx="2185" lry="2314" ulx="2160" uly="2300">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="2327" type="textblock" ulx="2174" uly="2315">
        <line lrx="2210" lry="2327" ulx="2174" uly="2315">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="2790" type="textblock" ulx="2173" uly="2782">
        <line lrx="2184" lry="2790" ulx="2173" uly="2782">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="2875" type="textblock" ulx="2168" uly="2853">
        <line lrx="2175" lry="2875" ulx="2168" uly="2853">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="2938" type="textblock" ulx="2167" uly="2905">
        <line lrx="2182" lry="2938" ulx="2167" uly="2905">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="3114" type="textblock" ulx="2175" uly="3098">
        <line lrx="2186" lry="3114" ulx="2175" uly="3098">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3167" type="textblock" ulx="2164" uly="3110">
        <line lrx="2177" lry="3167" ulx="2164" uly="3110">ഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="3256" type="textblock" ulx="2166" uly="3228">
        <line lrx="2176" lry="3256" ulx="2166" uly="3228">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2170" lry="3323" type="textblock" ulx="2166" uly="3299">
        <line lrx="2170" lry="3323" ulx="2166" uly="3299">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="3384" type="textblock" ulx="2164" uly="3331">
        <line lrx="2178" lry="3384" ulx="2164" uly="3331">തട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="1036" type="textblock" ulx="2158" uly="1020">
        <line lrx="2164" lry="1036" ulx="2158" uly="1020">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2153" lry="1207" type="textblock" ulx="2147" uly="1189">
        <line lrx="2153" lry="1207" ulx="2147" uly="1189">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2162" lry="1487" type="textblock" ulx="2155" uly="1465">
        <line lrx="2162" lry="1487" ulx="2155" uly="1465">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="1547" type="textblock" ulx="2153" uly="1514">
        <line lrx="2161" lry="1547" ulx="2153" uly="1514">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="1623" type="textblock" ulx="2155" uly="1604">
        <line lrx="2160" lry="1623" ulx="2155" uly="1604">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="2083" type="textblock" ulx="2153" uly="2054">
        <line lrx="2165" lry="2083" ulx="2153" uly="2054">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="2134" type="textblock" ulx="2155" uly="2102">
        <line lrx="2161" lry="2134" ulx="2155" uly="2102">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="2269" type="textblock" ulx="2159" uly="2254">
        <line lrx="2174" lry="2269" ulx="2159" uly="2254">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2156" lry="2504" type="textblock" ulx="2146" uly="2490">
        <line lrx="2156" lry="2504" ulx="2146" uly="2490">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="2591" type="textblock" ulx="2153" uly="2562">
        <line lrx="2164" lry="2591" ulx="2153" uly="2562">ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="2759" type="textblock" ulx="2154" uly="2745">
        <line lrx="2161" lry="2759" ulx="2154" uly="2745">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="3207" type="textblock" ulx="2140" uly="3188">
        <line lrx="2189" lry="3207" ulx="2140" uly="3188">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="3458" type="textblock" ulx="2153" uly="3435">
        <line lrx="2159" lry="3458" ulx="2153" uly="3435">=K</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="1060" type="textblock" ulx="2139" uly="1043">
        <line lrx="2145" lry="1060" ulx="2139" uly="1043">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="1549" type="textblock" ulx="2128" uly="1532">
        <line lrx="2136" lry="1549" ulx="2128" uly="1532">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="2023" type="textblock" ulx="2136" uly="2002">
        <line lrx="2143" lry="2023" ulx="2136" uly="2002">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="2029" type="textblock" ulx="2130" uly="2019">
        <line lrx="2134" lry="2029" ulx="2130" uly="2019">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2142" lry="2083" type="textblock" ulx="2130" uly="2059">
        <line lrx="2142" lry="2083" ulx="2130" uly="2059">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="2572" type="textblock" ulx="2135" uly="2557">
        <line lrx="2140" lry="2572" ulx="2135" uly="2557">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="2603" type="textblock" ulx="2129" uly="2591">
        <line lrx="2146" lry="2603" ulx="2129" uly="2591">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="2711" type="textblock" ulx="2130" uly="2705">
        <line lrx="2138" lry="2711" ulx="2130" uly="2705">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="2761" type="textblock" ulx="2141" uly="2746">
        <line lrx="2147" lry="2761" ulx="2141" uly="2746">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="2827" type="textblock" ulx="2131" uly="2814">
        <line lrx="2141" lry="2827" ulx="2131" uly="2814">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2148" lry="2878" type="textblock" ulx="2141" uly="2864">
        <line lrx="2148" lry="2878" ulx="2141" uly="2864">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2157" lry="3161" type="textblock" ulx="2143" uly="3114">
        <line lrx="2157" lry="3161" ulx="2143" uly="3114">ik</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="3149" type="textblock" ulx="2132" uly="3131">
        <line lrx="2137" lry="3149" ulx="2132" uly="3131">Ny</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="3160" type="textblock" ulx="2138" uly="3132">
        <line lrx="2144" lry="3160" ulx="2138" uly="3132">854</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="3282" type="textblock" ulx="2142" uly="3268">
        <line lrx="2145" lry="3282" ulx="2142" uly="3268">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="3416" type="textblock" ulx="2139" uly="3393">
        <line lrx="2147" lry="3416" ulx="2139" uly="3393">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="172" type="textblock" ulx="2121" uly="139">
        <line lrx="2127" lry="172" ulx="2121" uly="139">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2124" lry="910" type="textblock" ulx="2120" uly="901">
        <line lrx="2124" lry="910" ulx="2120" uly="901">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="1792" type="textblock" ulx="2118" uly="1778">
        <line lrx="2127" lry="1792" ulx="2118" uly="1778">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="1963" type="textblock" ulx="2121" uly="1945">
        <line lrx="2129" lry="1963" ulx="2121" uly="1945">£y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="2879" type="textblock" ulx="2125" uly="2865">
        <line lrx="2132" lry="2879" ulx="2125" uly="2865">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2124" lry="3306" type="textblock" ulx="2114" uly="3261">
        <line lrx="2124" lry="3306" ulx="2114" uly="3261">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="3336" type="textblock" ulx="2123" uly="3318">
        <line lrx="2132" lry="3336" ulx="2123" uly="3318">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="3405" type="textblock" ulx="2127" uly="3377">
        <line lrx="2134" lry="3405" ulx="2127" uly="3377">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2128" lry="3465" type="textblock" ulx="2119" uly="3448">
        <line lrx="2128" lry="3465" ulx="2119" uly="3448">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="646" type="textblock" ulx="2110" uly="626">
        <line lrx="2117" lry="646" ulx="2110" uly="626">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2131" lry="697" type="textblock" ulx="2100" uly="686">
        <line lrx="2131" lry="697" ulx="2100" uly="686">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="2122" lry="709" type="textblock" ulx="2101" uly="699">
        <line lrx="2122" lry="709" ulx="2101" uly="699">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="923" type="textblock" ulx="2100" uly="886">
        <line lrx="2107" lry="923" ulx="2100" uly="886">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2105" lry="1159" type="textblock" ulx="2098" uly="1145">
        <line lrx="2105" lry="1159" ulx="2098" uly="1145">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="1310" type="textblock" ulx="2103" uly="1291">
        <line lrx="2109" lry="1310" ulx="2103" uly="1291">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="1408" type="textblock" ulx="2104" uly="1378">
        <line lrx="2112" lry="1408" ulx="2104" uly="1378">ശൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="2086" type="textblock" ulx="2109" uly="2065">
        <line lrx="2117" lry="2086" ulx="2109" uly="2065">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="2314" type="textblock" ulx="2108" uly="2294">
        <line lrx="2116" lry="2314" ulx="2108" uly="2294">ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="2392" type="textblock" ulx="2103" uly="2350">
        <line lrx="2109" lry="2392" ulx="2103" uly="2350">by</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="2396" type="textblock" ulx="2096" uly="2383">
        <line lrx="2104" lry="2396" ulx="2096" uly="2383">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="2454" type="textblock" ulx="2110" uly="2427">
        <line lrx="2121" lry="2454" ulx="2110" uly="2427">കള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="2512" type="textblock" ulx="2099" uly="2480">
        <line lrx="2114" lry="2512" ulx="2099" uly="2480">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="2909" type="textblock" ulx="2106" uly="2892">
        <line lrx="2118" lry="2909" ulx="2106" uly="2892">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="3003" type="textblock" ulx="2111" uly="2975">
        <line lrx="2129" lry="3003" ulx="2111" uly="2975">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="3208" type="textblock" ulx="2108" uly="3128">
        <line lrx="2123" lry="3208" ulx="2108" uly="3128">Ao ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="3436" type="textblock" ulx="2110" uly="3390">
        <line lrx="2120" lry="3436" ulx="2110" uly="3390">s R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="3442" type="textblock" ulx="2100" uly="3413">
        <line lrx="2110" lry="3442" ulx="2100" uly="3413">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="3476" type="textblock" ulx="2104" uly="3443">
        <line lrx="2117" lry="3476" ulx="2104" uly="3443">o A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="116" type="textblock" ulx="2094" uly="103">
        <line lrx="2107" lry="116" ulx="2094" uly="103">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="192" type="textblock" ulx="2087" uly="139">
        <line lrx="2102" lry="192" ulx="2087" uly="139">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="568" type="textblock" ulx="2093" uly="551">
        <line lrx="2100" lry="568" ulx="2093" uly="551">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="781" type="textblock" ulx="2083" uly="767">
        <line lrx="2089" lry="781" ulx="2083" uly="767">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="1611" type="textblock" ulx="2082" uly="1600">
        <line lrx="2088" lry="1611" ulx="2082" uly="1600">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="1698" type="textblock" ulx="2087" uly="1685">
        <line lrx="2095" lry="1698" ulx="2087" uly="1685">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="2184" type="textblock" ulx="2094" uly="2174">
        <line lrx="2099" lry="2184" ulx="2094" uly="2174">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="2232" type="textblock" ulx="2094" uly="2220">
        <line lrx="2100" lry="2232" ulx="2094" uly="2220">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="2312" type="textblock" ulx="2094" uly="2297">
        <line lrx="2100" lry="2312" ulx="2094" uly="2297">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="2755" type="textblock" ulx="2090" uly="2720">
        <line lrx="2104" lry="2755" ulx="2090" uly="2720">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="2942" type="textblock" ulx="2081" uly="2872">
        <line lrx="2092" lry="2942" ulx="2081" uly="2872">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="3031" type="textblock" ulx="2094" uly="3023">
        <line lrx="2101" lry="3031" ulx="2094" uly="3023">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="3190" type="textblock" ulx="2087" uly="3160">
        <line lrx="2096" lry="3190" ulx="2087" uly="3160">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="3194" type="textblock" ulx="2081" uly="3179">
        <line lrx="2089" lry="3194" ulx="2081" uly="3179">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="3321" type="textblock" ulx="2083" uly="3303">
        <line lrx="2091" lry="3321" ulx="2083" uly="3303">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="3452" type="textblock" ulx="2085" uly="3430">
        <line lrx="2093" lry="3452" ulx="2085" uly="3430">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="173" type="textblock" ulx="2075" uly="123">
        <line lrx="2082" lry="173" ulx="2075" uly="123">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2075" lry="445" type="textblock" ulx="2066" uly="428">
        <line lrx="2075" lry="445" ulx="2066" uly="428">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="554" type="textblock" ulx="2078" uly="534">
        <line lrx="2084" lry="554" ulx="2078" uly="534">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="1422" type="textblock" ulx="2078" uly="1410">
        <line lrx="2085" lry="1422" ulx="2078" uly="1410">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="1915" type="textblock" ulx="2069" uly="1877">
        <line lrx="2077" lry="1915" ulx="2069" uly="1877">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="2039" type="textblock" ulx="2064" uly="2025">
        <line lrx="2069" lry="2039" ulx="2064" uly="2025">73</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="2308" type="textblock" ulx="2076" uly="2285">
        <line lrx="2084" lry="2308" ulx="2076" uly="2285">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="2409" type="textblock" ulx="2078" uly="2393">
        <line lrx="2086" lry="2409" ulx="2078" uly="2393">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="2440" type="textblock" ulx="2065" uly="2426">
        <line lrx="2073" lry="2440" ulx="2065" uly="2426">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="2474" type="textblock" ulx="2072" uly="2455">
        <line lrx="2082" lry="2474" ulx="2072" uly="2455">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2075" lry="2786" type="textblock" ulx="2064" uly="2733">
        <line lrx="2075" lry="2786" ulx="2064" uly="2733">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="2915" type="textblock" ulx="2076" uly="2874">
        <line lrx="2082" lry="2915" ulx="2076" uly="2874">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="3157" type="textblock" ulx="2066" uly="3133">
        <line lrx="2072" lry="3157" ulx="2066" uly="3133">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="3237" type="textblock" ulx="2065" uly="3229">
        <line lrx="2080" lry="3237" ulx="2065" uly="3229">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="3303" type="textblock" ulx="2075" uly="3277">
        <line lrx="2085" lry="3303" ulx="2075" uly="3277">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="1190" type="textblock" ulx="2057" uly="1176">
        <line lrx="2061" lry="1190" ulx="2057" uly="1176">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="2037" type="textblock" ulx="2049" uly="2021">
        <line lrx="2054" lry="2037" ulx="2049" uly="2021">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="2172" type="textblock" ulx="2056" uly="2155">
        <line lrx="2062" lry="2172" ulx="2056" uly="2155">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="2271" type="textblock" ulx="2060" uly="2207">
        <line lrx="2073" lry="2271" ulx="2060" uly="2207">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="2927" type="textblock" ulx="2062" uly="2902">
        <line lrx="2066" lry="2927" ulx="2062" uly="2902">gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="2930" type="textblock" ulx="2051" uly="2907">
        <line lrx="2058" lry="2930" ulx="2051" uly="2907">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="2942" type="textblock" ulx="2058" uly="2932">
        <line lrx="2064" lry="2942" ulx="2058" uly="2932">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="2986" type="textblock" ulx="2048" uly="2974">
        <line lrx="2061" lry="2986" ulx="2048" uly="2974">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="3013" type="textblock" ulx="2060" uly="3003">
        <line lrx="2063" lry="3013" ulx="2060" uly="3003">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="3064" type="textblock" ulx="2058" uly="3049">
        <line lrx="2087" lry="3064" ulx="2058" uly="3049">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="3166" type="textblock" ulx="2055" uly="3140">
        <line lrx="2068" lry="3166" ulx="2055" uly="3140">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="3209" type="textblock" ulx="2054" uly="3173">
        <line lrx="2069" lry="3209" ulx="2054" uly="3173">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="3208" type="textblock" ulx="2048" uly="3191">
        <line lrx="2051" lry="3208" ulx="2048" uly="3191">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="3374" type="textblock" ulx="2060" uly="3312">
        <line lrx="2077" lry="3374" ulx="2060" uly="3312">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2065" lry="3415" type="textblock" ulx="2054" uly="3394">
        <line lrx="2065" lry="3415" ulx="2054" uly="3394">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="3448" type="textblock" ulx="2062" uly="3429">
        <line lrx="2067" lry="3448" ulx="2062" uly="3429">£ 78</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="3456" type="textblock" ulx="2055" uly="3439">
        <line lrx="2062" lry="3456" ulx="2055" uly="3439">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="875" type="textblock" ulx="2034" uly="866">
        <line lrx="2041" lry="875" ulx="2034" uly="866">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="1192" type="textblock" ulx="2043" uly="1174">
        <line lrx="2047" lry="1192" ulx="2043" uly="1174">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="1500" type="textblock" ulx="2042" uly="1490">
        <line lrx="2049" lry="1500" ulx="2042" uly="1490">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="1927" type="textblock" ulx="2042" uly="1892">
        <line lrx="2052" lry="1927" ulx="2042" uly="1892">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="2488" type="textblock" ulx="2042" uly="2446">
        <line lrx="2049" lry="2488" ulx="2042" uly="2446">ik</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="2554" type="textblock" ulx="2038" uly="2535">
        <line lrx="2047" lry="2554" ulx="2038" uly="2535">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="2043" lry="2598" type="textblock" ulx="2036" uly="2581">
        <line lrx="2043" lry="2598" ulx="2036" uly="2581">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2043" lry="2755" type="textblock" ulx="2038" uly="2711">
        <line lrx="2043" lry="2755" ulx="2038" uly="2711">ങു;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2050" lry="2750" type="textblock" ulx="2045" uly="2733">
        <line lrx="2050" lry="2750" ulx="2045" uly="2733">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="2957" type="textblock" ulx="2044" uly="2923">
        <line lrx="2051" lry="2957" ulx="2044" uly="2923">കള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2056" lry="3056" type="textblock" ulx="2047" uly="3048">
        <line lrx="2056" lry="3056" ulx="2047" uly="3048">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="3135" type="textblock" ulx="2047" uly="3112">
        <line lrx="2055" lry="3135" ulx="2047" uly="3112">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="3226" type="textblock" ulx="2037" uly="3206">
        <line lrx="2086" lry="3226" ulx="2037" uly="3206">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="3261" type="textblock" ulx="2044" uly="3238">
        <line lrx="2063" lry="3261" ulx="2044" uly="3238">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="3274" type="textblock" ulx="2044" uly="3262">
        <line lrx="2051" lry="3274" ulx="2044" uly="3262">£~</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="3338" type="textblock" ulx="2042" uly="3305">
        <line lrx="2054" lry="3338" ulx="2042" uly="3305">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="3447" type="textblock" ulx="2038" uly="3392">
        <line lrx="2055" lry="3447" ulx="2038" uly="3392">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="140" type="textblock" ulx="2021" uly="122">
        <line lrx="2027" lry="140" ulx="2021" uly="122">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1046" type="textblock" ulx="2031" uly="1032">
        <line lrx="2036" lry="1046" ulx="2031" uly="1032">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1163" type="textblock" ulx="2020" uly="1156">
        <line lrx="2029" lry="1163" ulx="2020" uly="1156">(s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1307" type="textblock" ulx="2024" uly="1293">
        <line lrx="2029" lry="1307" ulx="2024" uly="1293">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="1668" type="textblock" ulx="2022" uly="1656">
        <line lrx="2041" lry="1668" ulx="2022" uly="1656">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1851" type="textblock" ulx="2024" uly="1816">
        <line lrx="2034" lry="1851" ulx="2024" uly="1816">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2408" type="textblock" ulx="2030" uly="2401">
        <line lrx="2037" lry="2408" ulx="2030" uly="2401">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="2503" type="textblock" ulx="2022" uly="2472">
        <line lrx="2036" lry="2503" ulx="2022" uly="2472">B,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2554" type="textblock" ulx="2027" uly="2539">
        <line lrx="2035" lry="2554" ulx="2027" uly="2539">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="2634" type="textblock" ulx="2028" uly="2621">
        <line lrx="2036" lry="2634" ulx="2028" uly="2621">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2665" type="textblock" ulx="2016" uly="2657">
        <line lrx="2022" lry="2665" ulx="2016" uly="2657">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2762" type="textblock" ulx="2031" uly="2742">
        <line lrx="2037" lry="2762" ulx="2031" uly="2742">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="2795" type="textblock" ulx="2030" uly="2786">
        <line lrx="2038" lry="2795" ulx="2030" uly="2786">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="2940" type="textblock" ulx="2031" uly="2911">
        <line lrx="2038" lry="2940" ulx="2031" uly="2911">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="2995" type="textblock" ulx="2029" uly="2969">
        <line lrx="2041" lry="2995" ulx="2029" uly="2969">PN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2044" lry="3205" type="textblock" ulx="2030" uly="3130">
        <line lrx="2044" lry="3205" ulx="2030" uly="3130">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="3193" type="textblock" ulx="2021" uly="3153">
        <line lrx="2032" lry="3193" ulx="2021" uly="3153">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="3358" type="textblock" ulx="2023" uly="3339">
        <line lrx="2031" lry="3358" ulx="2023" uly="3339">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="3371" type="textblock" ulx="2024" uly="3359">
        <line lrx="2061" lry="3371" ulx="2024" uly="3359">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="3469" type="textblock" ulx="2017" uly="3443">
        <line lrx="2029" lry="3469" ulx="2017" uly="3443">758</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="128" type="textblock" ulx="2004" uly="100">
        <line lrx="2020" lry="128" ulx="2004" uly="100">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="594" type="textblock" ulx="2014" uly="579">
        <line lrx="2021" lry="594" ulx="2014" uly="579">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="679" type="textblock" ulx="2004" uly="647">
        <line lrx="2030" lry="679" ulx="2004" uly="647">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="705" type="textblock" ulx="2015" uly="684">
        <line lrx="2022" lry="705" ulx="2015" uly="684">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1179" type="textblock" ulx="2008" uly="1166">
        <line lrx="2014" lry="1179" ulx="2008" uly="1166">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1400" type="textblock" ulx="2002" uly="1382">
        <line lrx="2011" lry="1400" ulx="2002" uly="1382">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1897" type="textblock" ulx="2007" uly="1882">
        <line lrx="2016" lry="1897" ulx="2007" uly="1882">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2028" type="textblock" ulx="2009" uly="2020">
        <line lrx="2019" lry="2028" ulx="2009" uly="2020">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2070" type="textblock" ulx="2006" uly="2040">
        <line lrx="2011" lry="2070" ulx="2006" uly="2040">Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2121" type="textblock" ulx="2014" uly="2111">
        <line lrx="2017" lry="2121" ulx="2014" uly="2111">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2396" type="textblock" ulx="2010" uly="2388">
        <line lrx="2018" lry="2396" ulx="2010" uly="2388">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2452" type="textblock" ulx="2002" uly="2429">
        <line lrx="2010" lry="2452" ulx="2002" uly="2429">¥ s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2523" type="textblock" ulx="2010" uly="2511">
        <line lrx="2017" lry="2523" ulx="2010" uly="2511">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2562" type="textblock" ulx="2002" uly="2535">
        <line lrx="2015" lry="2562" ulx="2002" uly="2535">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2588" type="textblock" ulx="2009" uly="2569">
        <line lrx="2016" lry="2588" ulx="2009" uly="2569">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2666" type="textblock" ulx="2002" uly="2647">
        <line lrx="2015" lry="2666" ulx="2002" uly="2647">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2729" type="textblock" ulx="2010" uly="2714">
        <line lrx="2015" lry="2729" ulx="2010" uly="2714">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2784" type="textblock" ulx="2015" uly="2728">
        <line lrx="2025" lry="2784" ulx="2015" uly="2728">7 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="3055" type="textblock" ulx="2007" uly="3033">
        <line lrx="2013" lry="3055" ulx="2007" uly="3033">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="3178" type="textblock" ulx="2002" uly="3130">
        <line lrx="2015" lry="3178" ulx="2002" uly="3130">I,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="3219" type="textblock" ulx="2000" uly="3211">
        <line lrx="2008" lry="3219" ulx="2000" uly="3211">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="3262" type="textblock" ulx="2002" uly="3243">
        <line lrx="2022" lry="3262" ulx="2002" uly="3243">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="3334" type="textblock" ulx="2001" uly="3321">
        <line lrx="2008" lry="3334" ulx="2001" uly="3321">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="135" type="textblock" ulx="1997" uly="120">
        <line lrx="2005" lry="135" ulx="1997" uly="120">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="222" type="textblock" ulx="1992" uly="213">
        <line lrx="1997" lry="222" ulx="1992" uly="213">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="300" type="textblock" ulx="1991" uly="279">
        <line lrx="1998" lry="300" ulx="1991" uly="279">ച്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1411" type="textblock" ulx="1986" uly="1401">
        <line lrx="1998" lry="1411" ulx="1986" uly="1401">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1473" type="textblock" ulx="1994" uly="1465">
        <line lrx="2015" lry="1473" ulx="1994" uly="1465">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1519" type="textblock" ulx="1996" uly="1490">
        <line lrx="2006" lry="1519" ulx="1996" uly="1490">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1817" type="textblock" ulx="1995" uly="1800">
        <line lrx="2001" lry="1817" ulx="1995" uly="1800">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1860" type="textblock" ulx="1998" uly="1832">
        <line lrx="2008" lry="1860" ulx="1998" uly="1832">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1903" type="textblock" ulx="1997" uly="1895">
        <line lrx="2004" lry="1903" ulx="1997" uly="1895">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2457" type="textblock" ulx="1986" uly="2438">
        <line lrx="2002" lry="2457" ulx="1986" uly="2438">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2506" type="textblock" ulx="1992" uly="2488">
        <line lrx="2002" lry="2506" ulx="1992" uly="2488">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2777" type="textblock" ulx="1985" uly="2763">
        <line lrx="1997" lry="2777" ulx="1985" uly="2763">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2856" type="textblock" ulx="1998" uly="2827">
        <line lrx="2013" lry="2856" ulx="1998" uly="2827">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2883" type="textblock" ulx="1999" uly="2872">
        <line lrx="2024" lry="2883" ulx="1999" uly="2872">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="3048" type="textblock" ulx="1984" uly="3026">
        <line lrx="1998" lry="3048" ulx="1984" uly="3026">മൃഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="3145" type="textblock" ulx="1990" uly="3112">
        <line lrx="1995" lry="3145" ulx="1990" uly="3112">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="3196" type="textblock" ulx="1992" uly="3181">
        <line lrx="2001" lry="3196" ulx="1992" uly="3181">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="3335" type="textblock" ulx="1991" uly="3311">
        <line lrx="2002" lry="3335" ulx="1991" uly="3311">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="3387" type="textblock" ulx="1999" uly="3350">
        <line lrx="2013" lry="3387" ulx="1999" uly="3350">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="631" type="textblock" ulx="1981" uly="621">
        <line lrx="1987" lry="631" ulx="1981" uly="621">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1461" type="textblock" ulx="1978" uly="1447">
        <line lrx="1989" lry="1461" ulx="1978" uly="1447">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1803" type="textblock" ulx="1974" uly="1792">
        <line lrx="1981" lry="1803" ulx="1974" uly="1792">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2251" type="textblock" ulx="1974" uly="2240">
        <line lrx="1981" lry="2251" ulx="1974" uly="2240">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2420" type="textblock" ulx="1983" uly="2396">
        <line lrx="2000" lry="2420" ulx="1983" uly="2396">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2534" type="textblock" ulx="1976" uly="2517">
        <line lrx="1982" lry="2534" ulx="1976" uly="2517">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2889" type="textblock" ulx="1980" uly="2885">
        <line lrx="1988" lry="2889" ulx="1980" uly="2885">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2903" type="textblock" ulx="1975" uly="2894">
        <line lrx="1985" lry="2903" ulx="1975" uly="2894">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="3144" type="textblock" ulx="1976" uly="3119">
        <line lrx="1982" lry="3144" ulx="1976" uly="3119">5 g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="3195" type="textblock" ulx="1976" uly="3175">
        <line lrx="1984" lry="3195" ulx="1976" uly="3175">i’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="3300" type="textblock" ulx="1977" uly="3245">
        <line lrx="1987" lry="3300" ulx="1977" uly="3245">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="3306" type="textblock" ulx="1968" uly="3289">
        <line lrx="1976" lry="3306" ulx="1968" uly="3289">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="3325" type="textblock" ulx="1970" uly="3307">
        <line lrx="1975" lry="3325" ulx="1970" uly="3307">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="3457" type="textblock" ulx="1975" uly="3441">
        <line lrx="1984" lry="3457" ulx="1975" uly="3441">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="130" type="textblock" ulx="1965" uly="120">
        <line lrx="1968" lry="130" ulx="1965" uly="120">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="567" type="textblock" ulx="1955" uly="550">
        <line lrx="1961" lry="567" ulx="1955" uly="550">കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="969" type="textblock" ulx="1958" uly="956">
        <line lrx="1962" lry="969" ulx="1958" uly="956">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1947" type="textblock" ulx="1961" uly="1915">
        <line lrx="1970" lry="1947" ulx="1961" uly="1915">gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2325" type="textblock" ulx="1963" uly="2316">
        <line lrx="1975" lry="2325" ulx="1963" uly="2316">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2460" type="textblock" ulx="1967" uly="2441">
        <line lrx="1976" lry="2460" ulx="1967" uly="2441">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2508" type="textblock" ulx="1960" uly="2493">
        <line lrx="1976" lry="2508" ulx="1960" uly="2493">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2537" type="textblock" ulx="1965" uly="2520">
        <line lrx="1976" lry="2537" ulx="1965" uly="2520">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2619" type="textblock" ulx="1966" uly="2613">
        <line lrx="1981" lry="2619" ulx="1966" uly="2613">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2667" type="textblock" ulx="1954" uly="2647">
        <line lrx="1962" lry="2667" ulx="1954" uly="2647">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2712" type="textblock" ulx="1967" uly="2702">
        <line lrx="1978" lry="2712" ulx="1967" uly="2702">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2762" type="textblock" ulx="1958" uly="2753">
        <line lrx="1964" lry="2762" ulx="1958" uly="2753">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2851" type="textblock" ulx="1961" uly="2830">
        <line lrx="1967" lry="2851" ulx="1961" uly="2830">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2922" type="textblock" ulx="1954" uly="2913">
        <line lrx="1959" lry="2922" ulx="1954" uly="2913">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2939" type="textblock" ulx="1963" uly="2927">
        <line lrx="1967" lry="2939" ulx="1963" uly="2927">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="3055" type="textblock" ulx="1962" uly="3016">
        <line lrx="1972" lry="3055" ulx="1962" uly="3016">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="3269" type="textblock" ulx="1963" uly="3249">
        <line lrx="1975" lry="3269" ulx="1963" uly="3249">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="3283" type="textblock" ulx="1965" uly="3271">
        <line lrx="1975" lry="3283" ulx="1965" uly="3271">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="3344" type="textblock" ulx="1965" uly="3308">
        <line lrx="1971" lry="3344" ulx="1965" uly="3308">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="3383" type="textblock" ulx="1956" uly="3358">
        <line lrx="1965" lry="3383" ulx="1956" uly="3358">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="3425" type="textblock" ulx="1963" uly="3403">
        <line lrx="1975" lry="3425" ulx="1963" uly="3403">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="3470" type="textblock" ulx="1956" uly="3460">
        <line lrx="1979" lry="3470" ulx="1956" uly="3460">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="773" type="textblock" ulx="1942" uly="756">
        <line lrx="1950" lry="773" ulx="1942" uly="756">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1172" type="textblock" ulx="1938" uly="1164">
        <line lrx="1942" lry="1172" ulx="1938" uly="1164">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1501" type="textblock" ulx="1940" uly="1482">
        <line lrx="1947" lry="1501" ulx="1940" uly="1482">&amp;t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1968" type="textblock" ulx="1948" uly="1924">
        <line lrx="1956" lry="1968" ulx="1948" uly="1924">&gt; Rl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2199" type="textblock" ulx="1947" uly="2159">
        <line lrx="1957" lry="2199" ulx="1947" uly="2159">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2207" type="textblock" ulx="1941" uly="2179">
        <line lrx="1947" lry="2207" ulx="1941" uly="2179">ik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2495" type="textblock" ulx="1945" uly="2473">
        <line lrx="1951" lry="2495" ulx="1945" uly="2473">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2809" type="textblock" ulx="1942" uly="2799">
        <line lrx="1950" lry="2809" ulx="1942" uly="2799">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2924" type="textblock" ulx="1945" uly="2914">
        <line lrx="1952" lry="2924" ulx="1945" uly="2914">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="3116" type="textblock" ulx="1946" uly="3080">
        <line lrx="1962" lry="3116" ulx="1946" uly="3080">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="3287" type="textblock" ulx="1942" uly="3255">
        <line lrx="1954" lry="3287" ulx="1942" uly="3255">ദു്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="3330" type="textblock" ulx="1937" uly="3319">
        <line lrx="1944" lry="3330" ulx="1937" uly="3319">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="3335" type="textblock" ulx="1943" uly="3324">
        <line lrx="1947" lry="3335" ulx="1943" uly="3324">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="3434" type="textblock" ulx="1936" uly="3413">
        <line lrx="1956" lry="3434" ulx="1936" uly="3413">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="591" type="textblock" ulx="1922" uly="575">
        <line lrx="1929" lry="591" ulx="1922" uly="575">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1489" type="textblock" ulx="1928" uly="1478">
        <line lrx="1932" lry="1489" ulx="1928" uly="1478">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2010" type="textblock" ulx="1925" uly="1996">
        <line lrx="1932" lry="2010" ulx="1925" uly="1996">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2194" type="textblock" ulx="1927" uly="2177">
        <line lrx="1936" lry="2194" ulx="1927" uly="2177">of</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2233" type="textblock" ulx="1929" uly="2212">
        <line lrx="1932" lry="2233" ulx="1929" uly="2212">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2261" type="textblock" ulx="1933" uly="2228">
        <line lrx="1944" lry="2261" ulx="1933" uly="2228">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2491" type="textblock" ulx="1922" uly="2461">
        <line lrx="1931" lry="2491" ulx="1922" uly="2461">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2636" type="textblock" ulx="1935" uly="2623">
        <line lrx="1944" lry="2636" ulx="1935" uly="2623">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2748" type="textblock" ulx="1925" uly="2722">
        <line lrx="1935" lry="2748" ulx="1925" uly="2722">ചല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2762" type="textblock" ulx="1932" uly="2750">
        <line lrx="1944" lry="2762" ulx="1932" uly="2750">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2915" type="textblock" ulx="1932" uly="2904">
        <line lrx="1937" lry="2915" ulx="1932" uly="2904">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="3075" type="textblock" ulx="1928" uly="3049">
        <line lrx="1935" lry="3075" ulx="1928" uly="3049">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="3094" type="textblock" ulx="1935" uly="3063">
        <line lrx="1941" lry="3094" ulx="1935" uly="3063">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="3181" type="textblock" ulx="1922" uly="3147">
        <line lrx="1934" lry="3181" ulx="1922" uly="3147">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="3367" type="textblock" ulx="1920" uly="3305">
        <line lrx="1929" lry="3367" ulx="1920" uly="3305">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="3352" type="textblock" ulx="1930" uly="3335">
        <line lrx="1936" lry="3352" ulx="1930" uly="3335">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="3402" type="textblock" ulx="1930" uly="3388">
        <line lrx="1938" lry="3402" ulx="1930" uly="3388">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="3445" type="textblock" ulx="1925" uly="3423">
        <line lrx="1936" lry="3445" ulx="1925" uly="3423">5%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="3464" type="textblock" ulx="1930" uly="3451">
        <line lrx="1937" lry="3464" ulx="1930" uly="3451">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="681" type="textblock" ulx="1910" uly="639">
        <line lrx="1930" lry="681" ulx="1910" uly="639">ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1251" type="textblock" ulx="1908" uly="1241">
        <line lrx="1918" lry="1251" ulx="1908" uly="1241">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1814" type="textblock" ulx="1916" uly="1802">
        <line lrx="1920" lry="1814" ulx="1916" uly="1802">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2054" type="textblock" ulx="1904" uly="2043">
        <line lrx="1912" lry="2054" ulx="1904" uly="2043">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2172" type="textblock" ulx="1907" uly="2118">
        <line lrx="1921" lry="2172" ulx="1907" uly="2118">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2194" type="textblock" ulx="1917" uly="2147">
        <line lrx="1929" lry="2194" ulx="1917" uly="2147">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2240" type="textblock" ulx="1914" uly="2195">
        <line lrx="1929" lry="2240" ulx="1914" uly="2195">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2231" type="textblock" ulx="1905" uly="2198">
        <line lrx="1917" lry="2231" ulx="1905" uly="2198">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2359" type="textblock" ulx="1907" uly="2339">
        <line lrx="1920" lry="2359" ulx="1907" uly="2339">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2636" type="textblock" ulx="1919" uly="2620">
        <line lrx="1927" lry="2636" ulx="1919" uly="2620">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2913" type="textblock" ulx="1917" uly="2889">
        <line lrx="1924" lry="2913" ulx="1917" uly="2889">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="3124" type="textblock" ulx="1912" uly="3036">
        <line lrx="1924" lry="3124" ulx="1912" uly="3036">it S S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="3198" type="textblock" ulx="1905" uly="3154">
        <line lrx="1913" lry="3198" ulx="1905" uly="3154">QP</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="3196" type="textblock" ulx="1913" uly="3171">
        <line lrx="1916" lry="3196" ulx="1913" uly="3171">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="3249" type="textblock" ulx="1916" uly="3229">
        <line lrx="1922" lry="3249" ulx="1916" uly="3229">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="3291" type="textblock" ulx="1912" uly="3275">
        <line lrx="1926" lry="3291" ulx="1912" uly="3275">ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="140" type="textblock" ulx="1890" uly="121">
        <line lrx="1896" lry="140" ulx="1890" uly="121">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="714" type="textblock" ulx="1893" uly="699">
        <line lrx="1904" lry="714" ulx="1893" uly="699">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1270" type="textblock" ulx="1892" uly="1252">
        <line lrx="1896" lry="1270" ulx="1892" uly="1252">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1434" type="textblock" ulx="1898" uly="1401">
        <line lrx="1905" lry="1434" ulx="1898" uly="1401">T 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1996" type="textblock" ulx="1900" uly="1988">
        <line lrx="1905" lry="1996" ulx="1900" uly="1988">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2599" type="textblock" ulx="1889" uly="2552">
        <line lrx="1896" lry="2599" ulx="1889" uly="2552">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2570" type="textblock" ulx="1894" uly="2554">
        <line lrx="1900" lry="2570" ulx="1894" uly="2554">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2829" type="textblock" ulx="1889" uly="2786">
        <line lrx="1898" lry="2829" ulx="1889" uly="2786">ല്ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2833" type="textblock" ulx="1902" uly="2795">
        <line lrx="1915" lry="2833" ulx="1902" uly="2795">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="3037" type="textblock" ulx="1900" uly="3017">
        <line lrx="1906" lry="3037" ulx="1900" uly="3017">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="3078" type="textblock" ulx="1900" uly="3063">
        <line lrx="1908" lry="3078" ulx="1900" uly="3063">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="3098" type="textblock" ulx="1895" uly="3079">
        <line lrx="1903" lry="3098" ulx="1895" uly="3079">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="3277" type="textblock" ulx="1900" uly="3224">
        <line lrx="1911" lry="3277" ulx="1900" uly="3224">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="3299" type="textblock" ulx="1894" uly="3282">
        <line lrx="1902" lry="3299" ulx="1894" uly="3282">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="3378" type="textblock" ulx="1902" uly="3342">
        <line lrx="1910" lry="3378" ulx="1902" uly="3342">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="3402" type="textblock" ulx="1902" uly="3380">
        <line lrx="1909" lry="3402" ulx="1902" uly="3380">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="3457" type="textblock" ulx="1900" uly="3422">
        <line lrx="1915" lry="3457" ulx="1900" uly="3422">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="156" type="textblock" ulx="1880" uly="129">
        <line lrx="1890" lry="156" ulx="1880" uly="129">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="720" type="textblock" ulx="1876" uly="695">
        <line lrx="1883" lry="720" ulx="1876" uly="695">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1069" type="textblock" ulx="1872" uly="1058">
        <line lrx="1880" lry="1069" ulx="1872" uly="1058">തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1722" type="textblock" ulx="1879" uly="1701">
        <line lrx="1888" lry="1722" ulx="1879" uly="1701">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1940" type="textblock" ulx="1874" uly="1917">
        <line lrx="1884" lry="1940" ulx="1874" uly="1917">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2018" type="textblock" ulx="1876" uly="2000">
        <line lrx="1885" lry="2018" ulx="1876" uly="2000">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2143" type="textblock" ulx="1875" uly="2112">
        <line lrx="1883" lry="2143" ulx="1875" uly="2112">൦</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2227" type="textblock" ulx="1877" uly="2208">
        <line lrx="1891" lry="2227" ulx="1877" uly="2208">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2584" type="textblock" ulx="1875" uly="2536">
        <line lrx="1882" lry="2584" ulx="1875" uly="2536">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2611" type="textblock" ulx="1876" uly="2602">
        <line lrx="1887" lry="2611" ulx="1876" uly="2602">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2654" type="textblock" ulx="1876" uly="2630">
        <line lrx="1889" lry="2654" ulx="1876" uly="2630">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2745" type="textblock" ulx="1886" uly="2730">
        <line lrx="1897" lry="2745" ulx="1886" uly="2730">@,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="3024" type="textblock" ulx="1873" uly="2981">
        <line lrx="1889" lry="3024" ulx="1873" uly="2981">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="3044" type="textblock" ulx="1885" uly="3004">
        <line lrx="1901" lry="3044" ulx="1885" uly="3004">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="3051" type="textblock" ulx="1881" uly="3040">
        <line lrx="1887" lry="3051" ulx="1881" uly="3040">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="109" type="textblock" ulx="1870" uly="102">
        <line lrx="1888" lry="109" ulx="1870" uly="102">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="152" type="textblock" ulx="1864" uly="125">
        <line lrx="1874" lry="152" ulx="1864" uly="125">&amp;5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="607" type="textblock" ulx="1857" uly="593">
        <line lrx="1861" lry="607" ulx="1857" uly="593">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1708" type="textblock" ulx="1858" uly="1700">
        <line lrx="1868" lry="1708" ulx="1858" uly="1700">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1895" type="textblock" ulx="1858" uly="1863">
        <line lrx="1872" lry="1895" ulx="1858" uly="1863">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2130" type="textblock" ulx="1861" uly="2112">
        <line lrx="1867" lry="2130" ulx="1861" uly="2112">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2186" type="textblock" ulx="1861" uly="2169">
        <line lrx="1868" lry="2186" ulx="1861" uly="2169">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2452" type="textblock" ulx="1856" uly="2411">
        <line lrx="1867" lry="2452" ulx="1856" uly="2411">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2572" type="textblock" ulx="1861" uly="2551">
        <line lrx="1874" lry="2572" ulx="1861" uly="2551">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2610" type="textblock" ulx="1858" uly="2595">
        <line lrx="1869" lry="2610" ulx="1858" uly="2595">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2661" type="textblock" ulx="1861" uly="2631">
        <line lrx="1870" lry="2661" ulx="1861" uly="2631">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2667" type="textblock" ulx="1856" uly="2652">
        <line lrx="1864" lry="2667" ulx="1856" uly="2652">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2736" type="textblock" ulx="1870" uly="2715">
        <line lrx="1880" lry="2736" ulx="1870" uly="2715">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2750" type="textblock" ulx="1857" uly="2719">
        <line lrx="1864" lry="2750" ulx="1857" uly="2719">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2953" type="textblock" ulx="1866" uly="2926">
        <line lrx="1875" lry="2953" ulx="1866" uly="2926">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="3020" type="textblock" ulx="1860" uly="3000">
        <line lrx="1867" lry="3020" ulx="1860" uly="3000">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="3267" type="textblock" ulx="1869" uly="3240">
        <line lrx="1876" lry="3267" ulx="1869" uly="3240">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="3308" type="textblock" ulx="1869" uly="3294">
        <line lrx="1880" lry="3308" ulx="1869" uly="3294">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="3430" type="textblock" ulx="1866" uly="3383">
        <line lrx="1886" lry="3430" ulx="1866" uly="3383">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="3458" type="textblock" ulx="1863" uly="3429">
        <line lrx="1871" lry="3458" ulx="1863" uly="3429">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="125" type="textblock" ulx="1845" uly="107">
        <line lrx="1856" lry="125" ulx="1845" uly="107">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="719" type="textblock" ulx="1849" uly="703">
        <line lrx="1857" lry="719" ulx="1849" uly="703">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1510" type="textblock" ulx="1864" uly="1487">
        <line lrx="1889" lry="1510" ulx="1864" uly="1487">4M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1946" type="textblock" ulx="1848" uly="1938">
        <line lrx="1857" lry="1946" ulx="1848" uly="1938">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2038" type="textblock" ulx="1854" uly="2005">
        <line lrx="1868" lry="2038" ulx="1854" uly="2005">=%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2134" type="textblock" ulx="1853" uly="2107">
        <line lrx="1860" lry="2134" ulx="1853" uly="2107">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2226" type="textblock" ulx="1842" uly="2142">
        <line lrx="1856" lry="2226" ulx="1842" uly="2142">ക ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2296" type="textblock" ulx="1852" uly="2218">
        <line lrx="1870" lry="2296" ulx="1852" uly="2218">വൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2742" type="textblock" ulx="1841" uly="2731">
        <line lrx="1845" lry="2742" ulx="1841" uly="2731">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2806" type="textblock" ulx="1842" uly="2800">
        <line lrx="1850" lry="2806" ulx="1842" uly="2800">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="3170" type="textblock" ulx="1851" uly="3152">
        <line lrx="1860" lry="3170" ulx="1851" uly="3152">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="3180" type="textblock" ulx="1843" uly="3162">
        <line lrx="1848" lry="3180" ulx="1843" uly="3162">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="3297" type="textblock" ulx="1853" uly="3267">
        <line lrx="1859" lry="3297" ulx="1853" uly="3267">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="3350" type="textblock" ulx="1847" uly="3336">
        <line lrx="1855" lry="3350" ulx="1847" uly="3336">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="3390" type="textblock" ulx="1845" uly="3371">
        <line lrx="1855" lry="3390" ulx="1845" uly="3371">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="3466" type="textblock" ulx="1843" uly="3446">
        <line lrx="1852" lry="3466" ulx="1843" uly="3446">73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1590" type="textblock" ulx="1831" uly="1557">
        <line lrx="1840" lry="1590" ulx="1831" uly="1557">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1977" type="textblock" ulx="1831" uly="1954">
        <line lrx="1841" lry="1977" ulx="1831" uly="1954">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2205" type="textblock" ulx="1835" uly="2194">
        <line lrx="1840" lry="2205" ulx="1835" uly="2194">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2330" type="textblock" ulx="1834" uly="2294">
        <line lrx="1842" lry="2330" ulx="1834" uly="2294">it A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2395" type="textblock" ulx="1824" uly="2386">
        <line lrx="1830" lry="2395" ulx="1824" uly="2386">=5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2444" type="textblock" ulx="1837" uly="2426">
        <line lrx="1846" lry="2444" ulx="1837" uly="2426">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2520" type="textblock" ulx="1838" uly="2510">
        <line lrx="1844" lry="2520" ulx="1838" uly="2510">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2660" type="textblock" ulx="1839" uly="2641">
        <line lrx="1843" lry="2660" ulx="1839" uly="2641">യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2836" type="textblock" ulx="1833" uly="2807">
        <line lrx="1847" lry="2836" ulx="1833" uly="2807">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="3116" type="textblock" ulx="1826" uly="3099">
        <line lrx="1830" lry="3116" ulx="1826" uly="3099">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="3132" type="textblock" ulx="1828" uly="3116">
        <line lrx="1838" lry="3132" ulx="1828" uly="3116">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="3398" type="textblock" ulx="1836" uly="3385">
        <line lrx="1840" lry="3398" ulx="1836" uly="3385">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="113" type="textblock" ulx="1821" uly="103">
        <line lrx="1850" lry="113" ulx="1821" uly="103">M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="633" type="textblock" ulx="1811" uly="623">
        <line lrx="1815" lry="633" ulx="1811" uly="623">/)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1981" type="textblock" ulx="1812" uly="1950">
        <line lrx="1821" lry="1981" ulx="1812" uly="1950">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2272" type="textblock" ulx="1820" uly="2241">
        <line lrx="1835" lry="2272" ulx="1820" uly="2241">കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2519" type="textblock" ulx="1812" uly="2509">
        <line lrx="1823" lry="2519" ulx="1812" uly="2509">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2873" type="textblock" ulx="1820" uly="2822">
        <line lrx="1828" lry="2873" ulx="1820" uly="2822">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2940" type="textblock" ulx="1819" uly="2918">
        <line lrx="1827" lry="2940" ulx="1819" uly="2918">TS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2954" type="textblock" ulx="1815" uly="2941">
        <line lrx="1821" lry="2954" ulx="1815" uly="2941">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="3297" type="textblock" ulx="1810" uly="3258">
        <line lrx="1825" lry="3297" ulx="1810" uly="3258">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="566" type="textblock" ulx="1803" uly="540">
        <line lrx="1814" lry="566" ulx="1803" uly="540">7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="653" type="textblock" ulx="1803" uly="638">
        <line lrx="1809" lry="653" ulx="1803" uly="638">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1817" type="textblock" ulx="1799" uly="1801">
        <line lrx="1816" lry="1817" ulx="1799" uly="1801">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2683" type="textblock" ulx="1807" uly="2663">
        <line lrx="1816" lry="2683" ulx="1807" uly="2663">=L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2792" type="textblock" ulx="1806" uly="2776">
        <line lrx="1822" lry="2792" ulx="1806" uly="2776">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2835" type="textblock" ulx="1796" uly="2807">
        <line lrx="1801" lry="2835" ulx="1796" uly="2807">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2828" type="textblock" ulx="1804" uly="2815">
        <line lrx="1812" lry="2828" ulx="1804" uly="2815">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3139" type="textblock" ulx="1793" uly="3125">
        <line lrx="1805" lry="3139" ulx="1793" uly="3125">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="3189" type="textblock" ulx="1802" uly="3172">
        <line lrx="1808" lry="3189" ulx="1802" uly="3172">st</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="3260" type="textblock" ulx="1802" uly="3241">
        <line lrx="1809" lry="3260" ulx="1802" uly="3241">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="3275" type="textblock" ulx="1794" uly="3243">
        <line lrx="1804" lry="3275" ulx="1794" uly="3243">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="109" type="textblock" ulx="1781" uly="103">
        <line lrx="1818" lry="109" ulx="1781" uly="103">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="136" type="textblock" ulx="1786" uly="122">
        <line lrx="1806" lry="136" ulx="1786" uly="122">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2112" type="textblock" ulx="1780" uly="2096">
        <line lrx="1800" lry="2112" ulx="1780" uly="2096">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2214" type="textblock" ulx="1786" uly="2196">
        <line lrx="1833" lry="2214" ulx="1786" uly="2196">Wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2587" type="textblock" ulx="1783" uly="2556">
        <line lrx="1788" lry="2587" ulx="1783" uly="2556">ഘു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2586" type="textblock" ulx="1777" uly="2574">
        <line lrx="1782" lry="2586" ulx="1777" uly="2574">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2695" type="textblock" ulx="1784" uly="2678">
        <line lrx="1788" lry="2695" ulx="1784" uly="2678">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2708" type="textblock" ulx="1776" uly="2690">
        <line lrx="1786" lry="2708" ulx="1776" uly="2690">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2788" type="textblock" ulx="1779" uly="2780">
        <line lrx="1789" lry="2788" ulx="1779" uly="2780">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="3306" type="textblock" ulx="1786" uly="3295">
        <line lrx="1794" lry="3306" ulx="1786" uly="3295">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="3440" type="textblock" ulx="1782" uly="3419">
        <line lrx="1793" lry="3440" ulx="1782" uly="3419">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="152" type="textblock" ulx="1763" uly="124">
        <line lrx="1779" lry="152" ulx="1763" uly="124">sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="327" type="textblock" ulx="1775" uly="315">
        <line lrx="1779" lry="327" ulx="1775" uly="315">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="625" type="textblock" ulx="1767" uly="579">
        <line lrx="1775" lry="625" ulx="1767" uly="579">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="2298" type="textblock" ulx="1763" uly="2270">
        <line lrx="1771" lry="2298" ulx="1763" uly="2270">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2749" type="textblock" ulx="1765" uly="2731">
        <line lrx="1777" lry="2749" ulx="1765" uly="2731">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3108" type="textblock" ulx="1761" uly="3080">
        <line lrx="1774" lry="3108" ulx="1761" uly="3080">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="3164" type="textblock" ulx="1766" uly="3149">
        <line lrx="1772" lry="3164" ulx="1766" uly="3149">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="3332" type="textblock" ulx="1762" uly="3325">
        <line lrx="1766" lry="3332" ulx="1762" uly="3325">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3368" type="textblock" ulx="1767" uly="3355">
        <line lrx="1774" lry="3368" ulx="1767" uly="3355">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="515" type="textblock" ulx="1745" uly="507">
        <line lrx="1773" lry="515" ulx="1745" uly="507">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="774" type="textblock" ulx="1756" uly="760">
        <line lrx="1761" lry="774" ulx="1756" uly="760">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1826" type="textblock" ulx="1744" uly="1808">
        <line lrx="1752" lry="1826" ulx="1744" uly="1808">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1866" type="textblock" ulx="1750" uly="1852">
        <line lrx="1755" lry="1866" ulx="1750" uly="1852">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1866" type="textblock" ulx="1754" uly="1856">
        <line lrx="1760" lry="1866" ulx="1754" uly="1856">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2235" type="textblock" ulx="1753" uly="2217">
        <line lrx="1761" lry="2235" ulx="1753" uly="2217">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="2249" type="textblock" ulx="1745" uly="2236">
        <line lrx="1753" lry="2249" ulx="1745" uly="2236">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2540" type="textblock" ulx="1752" uly="2523">
        <line lrx="1759" lry="2540" ulx="1752" uly="2523">sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2556" type="textblock" ulx="1747" uly="2543">
        <line lrx="1752" lry="2556" ulx="1747" uly="2543">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2608" type="textblock" ulx="1749" uly="2594">
        <line lrx="1763" lry="2608" ulx="1749" uly="2594">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2851" type="textblock" ulx="1750" uly="2835">
        <line lrx="1757" lry="2851" ulx="1750" uly="2835">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="3257" type="textblock" ulx="1755" uly="3242">
        <line lrx="1761" lry="3257" ulx="1755" uly="3242">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3268" type="textblock" ulx="1747" uly="3250">
        <line lrx="1753" lry="3268" ulx="1747" uly="3250">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="3353" type="textblock" ulx="1753" uly="3335">
        <line lrx="1761" lry="3353" ulx="1753" uly="3335">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3419" type="textblock" ulx="1745" uly="3404">
        <line lrx="1753" lry="3419" ulx="1745" uly="3404">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="3428" type="textblock" ulx="1753" uly="3413">
        <line lrx="1759" lry="3428" ulx="1753" uly="3413">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="3457" type="textblock" ulx="1746" uly="3428">
        <line lrx="1754" lry="3457" ulx="1746" uly="3428">e’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="118" type="textblock" ulx="1742" uly="102">
        <line lrx="1748" lry="118" ulx="1742" uly="102">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="785" type="textblock" ulx="1735" uly="778">
        <line lrx="1741" lry="785" ulx="1735" uly="778">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1955" type="textblock" ulx="1743" uly="1937">
        <line lrx="1753" lry="1955" ulx="1743" uly="1937">Wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="2569" type="textblock" ulx="1730" uly="2535">
        <line lrx="1737" lry="2569" ulx="1730" uly="2535">o et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2676" type="textblock" ulx="1737" uly="2637">
        <line lrx="1742" lry="2676" ulx="1737" uly="2637">A e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2682" type="textblock" ulx="1728" uly="2668">
        <line lrx="1735" lry="2682" ulx="1728" uly="2668">SN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2863" type="textblock" ulx="1742" uly="2856">
        <line lrx="1749" lry="2863" ulx="1742" uly="2856">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2872" type="textblock" ulx="1739" uly="2867">
        <line lrx="1749" lry="2872" ulx="1739" uly="2867">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3008" type="textblock" ulx="1740" uly="2996">
        <line lrx="1752" lry="3008" ulx="1740" uly="2996">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="3079" type="textblock" ulx="1734" uly="3049">
        <line lrx="1745" lry="3079" ulx="1734" uly="3049">ലത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="3110" type="textblock" ulx="1735" uly="3092">
        <line lrx="1745" lry="3110" ulx="1735" uly="3092">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="3284" type="textblock" ulx="1743" uly="3259">
        <line lrx="1749" lry="3284" ulx="1743" uly="3259">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="3335" type="textblock" ulx="1734" uly="3294">
        <line lrx="1748" lry="3335" ulx="1734" uly="3294">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="3402" type="textblock" ulx="1730" uly="3387">
        <line lrx="1734" lry="3402" ulx="1730" uly="3387">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="3455" type="textblock" ulx="1738" uly="3448">
        <line lrx="1742" lry="3455" ulx="1738" uly="3448">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="152" type="textblock" ulx="1712" uly="107">
        <line lrx="1729" lry="152" ulx="1712" uly="107">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="172" type="textblock" ulx="1722" uly="157">
        <line lrx="1729" lry="172" ulx="1722" uly="157">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="493" type="textblock" ulx="1717" uly="481">
        <line lrx="1720" lry="493" ulx="1717" uly="481">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1309" type="textblock" ulx="1723" uly="1298">
        <line lrx="1729" lry="1309" ulx="1723" uly="1298">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2044" type="textblock" ulx="1724" uly="2029">
        <line lrx="1733" lry="2044" ulx="1724" uly="2029">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2281" type="textblock" ulx="1716" uly="2271">
        <line lrx="1733" lry="2281" ulx="1716" uly="2271">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2576" type="textblock" ulx="1717" uly="2548">
        <line lrx="1732" lry="2576" ulx="1717" uly="2548">A5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2646" type="textblock" ulx="1718" uly="2632">
        <line lrx="1725" lry="2646" ulx="1718" uly="2632">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2649" type="textblock" ulx="1714" uly="2633">
        <line lrx="1720" lry="2649" ulx="1714" uly="2633">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2861" type="textblock" ulx="1721" uly="2848">
        <line lrx="1728" lry="2861" ulx="1721" uly="2848">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="3019" type="textblock" ulx="1726" uly="3013">
        <line lrx="1744" lry="3019" ulx="1726" uly="3013">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="3289" type="textblock" ulx="1724" uly="3271">
        <line lrx="1728" lry="3289" ulx="1724" uly="3271">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3304" type="textblock" ulx="1718" uly="3291">
        <line lrx="1723" lry="3304" ulx="1718" uly="3291">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="3388" type="textblock" ulx="1717" uly="3344">
        <line lrx="1728" lry="3388" ulx="1717" uly="3344">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="3449" type="textblock" ulx="1718" uly="3425">
        <line lrx="1732" lry="3449" ulx="1718" uly="3425">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="177" type="textblock" ulx="1711" uly="154">
        <line lrx="1715" lry="177" ulx="1711" uly="154">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="485" type="textblock" ulx="1700" uly="462">
        <line lrx="1709" lry="485" ulx="1700" uly="462">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="568" type="textblock" ulx="1710" uly="560">
        <line lrx="1717" lry="568" ulx="1710" uly="560">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="1948" type="textblock" ulx="1703" uly="1932">
        <line lrx="1716" lry="1948" ulx="1703" uly="1932">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2420" type="textblock" ulx="1696" uly="2408">
        <line lrx="1705" lry="2420" ulx="1696" uly="2408">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2584" type="textblock" ulx="1702" uly="2568">
        <line lrx="1712" lry="2584" ulx="1702" uly="2568">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2721" type="textblock" ulx="1703" uly="2705">
        <line lrx="1711" lry="2721" ulx="1703" uly="2705">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="3287" type="textblock" ulx="1698" uly="3235">
        <line lrx="1709" lry="3287" ulx="1698" uly="3235">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="3285" type="textblock" ulx="1696" uly="3256">
        <line lrx="1701" lry="3285" ulx="1696" uly="3256">gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="3317" type="textblock" ulx="1711" uly="3297">
        <line lrx="1717" lry="3317" ulx="1711" uly="3297">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="3378" type="textblock" ulx="1696" uly="3314">
        <line lrx="1710" lry="3378" ulx="1696" uly="3314">ol 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="3450" type="textblock" ulx="1697" uly="3401">
        <line lrx="1719" lry="3450" ulx="1697" uly="3401">R,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="119" type="textblock" ulx="1690" uly="110">
        <line lrx="1698" lry="119" ulx="1690" uly="110">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="179" type="textblock" ulx="1687" uly="162">
        <line lrx="1695" lry="179" ulx="1687" uly="162">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1293" type="textblock" ulx="1693" uly="1265">
        <line lrx="1704" lry="1293" ulx="1693" uly="1265">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2051" type="textblock" ulx="1692" uly="2013">
        <line lrx="1699" lry="2051" ulx="1692" uly="2013">ഏള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2149" type="textblock" ulx="1682" uly="2140">
        <line lrx="1699" lry="2149" ulx="1682" uly="2140">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2478" type="textblock" ulx="1690" uly="2454">
        <line lrx="1697" lry="2478" ulx="1690" uly="2454">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2967" type="textblock" ulx="1695" uly="2958">
        <line lrx="1702" lry="2967" ulx="1695" uly="2958">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="3287" type="textblock" ulx="1680" uly="3257">
        <line lrx="1687" lry="3287" ulx="1680" uly="3257">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="3288" type="textblock" ulx="1690" uly="3274">
        <line lrx="1698" lry="3288" ulx="1690" uly="3274">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3385" type="textblock" ulx="1692" uly="3366">
        <line lrx="1700" lry="3385" ulx="1692" uly="3366">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="151" type="textblock" ulx="1670" uly="128">
        <line lrx="1677" lry="151" ulx="1670" uly="128">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="884" type="textblock" ulx="1675" uly="868">
        <line lrx="1683" lry="884" ulx="1675" uly="868">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="1286" type="textblock" ulx="1671" uly="1273">
        <line lrx="1681" lry="1286" ulx="1671" uly="1273">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="1790" type="textblock" ulx="1664" uly="1782">
        <line lrx="1670" lry="1790" ulx="1664" uly="1782">54</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2090" type="textblock" ulx="1679" uly="2050">
        <line lrx="1690" lry="2090" ulx="1679" uly="2050">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2126" type="textblock" ulx="1677" uly="2118">
        <line lrx="1686" lry="2126" ulx="1677" uly="2118">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2564" type="textblock" ulx="1667" uly="2553">
        <line lrx="1675" lry="2564" ulx="1667" uly="2553">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2630" type="textblock" ulx="1677" uly="2620">
        <line lrx="1681" lry="2630" ulx="1677" uly="2620">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2675" type="textblock" ulx="1670" uly="2666">
        <line lrx="1677" lry="2675" ulx="1670" uly="2666">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="3366" type="textblock" ulx="1675" uly="3315">
        <line lrx="1686" lry="3366" ulx="1675" uly="3315">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="3439" type="textblock" ulx="1670" uly="3414">
        <line lrx="1681" lry="3439" ulx="1670" uly="3414">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="152" type="textblock" ulx="1662" uly="119">
        <line lrx="1666" lry="152" ulx="1662" uly="119">LB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="258" type="textblock" ulx="1652" uly="250">
        <line lrx="1660" lry="258" ulx="1652" uly="250">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="350" type="textblock" ulx="1659" uly="318">
        <line lrx="1665" lry="350" ulx="1659" uly="318">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="637" type="textblock" ulx="1652" uly="618">
        <line lrx="1659" lry="637" ulx="1652" uly="618">Qs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1302" type="textblock" ulx="1660" uly="1288">
        <line lrx="1665" lry="1302" ulx="1660" uly="1288">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1323" type="textblock" ulx="1659" uly="1311">
        <line lrx="1665" lry="1323" ulx="1659" uly="1311">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="1719" type="textblock" ulx="1661" uly="1701">
        <line lrx="1671" lry="1719" ulx="1661" uly="1701">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1962" type="textblock" ulx="1653" uly="1951">
        <line lrx="1660" lry="1962" ulx="1653" uly="1951">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="2069" type="textblock" ulx="1660" uly="2024">
        <line lrx="1665" lry="2069" ulx="1660" uly="2024">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="2541" type="textblock" ulx="1657" uly="2533">
        <line lrx="1660" lry="2541" ulx="1657" uly="2533">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="3018" type="textblock" ulx="1655" uly="3001">
        <line lrx="1669" lry="3018" ulx="1655" uly="3001">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="3341" type="textblock" ulx="1662" uly="3327">
        <line lrx="1668" lry="3341" ulx="1662" uly="3327">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="3370" type="textblock" ulx="1650" uly="3338">
        <line lrx="1655" lry="3370" ulx="1650" uly="3338">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="3387" type="textblock" ulx="1655" uly="3345">
        <line lrx="1663" lry="3387" ulx="1655" uly="3345">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="3464" type="textblock" ulx="1657" uly="3428">
        <line lrx="1673" lry="3464" ulx="1657" uly="3428">ഘാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="3452" type="textblock" ulx="1650" uly="3434">
        <line lrx="1656" lry="3452" ulx="1650" uly="3434">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="172" type="textblock" ulx="1638" uly="153">
        <line lrx="1646" lry="172" ulx="1638" uly="153">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="451" type="textblock" ulx="1640" uly="439">
        <line lrx="1646" lry="451" ulx="1640" uly="439">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="2005" type="textblock" ulx="1647" uly="1995">
        <line lrx="1659" lry="2005" ulx="1647" uly="1995">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="2286" type="textblock" ulx="1639" uly="2266">
        <line lrx="1645" lry="2286" ulx="1639" uly="2266">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="3035" type="textblock" ulx="1642" uly="3003">
        <line lrx="1653" lry="3035" ulx="1642" uly="3003">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="3181" type="textblock" ulx="1636" uly="3164">
        <line lrx="1643" lry="3181" ulx="1636" uly="3164">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="3354" type="textblock" ulx="1635" uly="3339">
        <line lrx="1642" lry="3354" ulx="1635" uly="3339">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="335" type="textblock" ulx="1624" uly="316">
        <line lrx="1632" lry="335" ulx="1624" uly="316">77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="506" type="textblock" ulx="1617" uly="494">
        <line lrx="1624" lry="506" ulx="1617" uly="494">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="1840" type="textblock" ulx="1619" uly="1828">
        <line lrx="1623" lry="1840" ulx="1619" uly="1828">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="2299" type="textblock" ulx="1618" uly="2265">
        <line lrx="1629" lry="2299" ulx="1618" uly="2265">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2587" type="textblock" ulx="1618" uly="2573">
        <line lrx="1623" lry="2587" ulx="1618" uly="2573">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="2704" type="textblock" ulx="1630" uly="2681">
        <line lrx="1635" lry="2704" ulx="1630" uly="2681">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="3054" type="textblock" ulx="1626" uly="3042">
        <line lrx="1635" lry="3054" ulx="1626" uly="3042">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="3228" type="textblock" ulx="1628" uly="3216">
        <line lrx="1633" lry="3228" ulx="1628" uly="3216">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="3314" type="textblock" ulx="1622" uly="3304">
        <line lrx="1629" lry="3314" ulx="1622" uly="3304">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="3353" type="textblock" ulx="1629" uly="3344">
        <line lrx="1633" lry="3353" ulx="1629" uly="3344">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="3444" type="textblock" ulx="1618" uly="3417">
        <line lrx="1629" lry="3444" ulx="1618" uly="3417">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="3467" type="textblock" ulx="1628" uly="3432">
        <line lrx="1645" lry="3467" ulx="1628" uly="3432">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="448" type="textblock" ulx="1601" uly="432">
        <line lrx="1606" lry="448" ulx="1601" uly="432">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="479" type="textblock" ulx="1607" uly="434">
        <line lrx="1616" lry="479" ulx="1607" uly="434">കക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="544" type="textblock" ulx="1614" uly="534">
        <line lrx="1627" lry="544" ulx="1614" uly="534">യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="553" type="textblock" ulx="1607" uly="548">
        <line lrx="1617" lry="553" ulx="1607" uly="548">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="2052" type="textblock" ulx="1612" uly="2030">
        <line lrx="1619" lry="2052" ulx="1612" uly="2030">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="2434" type="textblock" ulx="1602" uly="2394">
        <line lrx="1613" lry="2434" ulx="1602" uly="2394">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="2450" type="textblock" ulx="1609" uly="2423">
        <line lrx="1616" lry="2450" ulx="1609" uly="2423">AL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="2830" type="textblock" ulx="1612" uly="2814">
        <line lrx="1619" lry="2830" ulx="1612" uly="2814">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="3096" type="textblock" ulx="1607" uly="3057">
        <line lrx="1614" lry="3096" ulx="1607" uly="3057">കള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="3074" type="textblock" ulx="1614" uly="3062">
        <line lrx="1620" lry="3074" ulx="1614" uly="3062">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="3206" type="textblock" ulx="1612" uly="3152">
        <line lrx="1622" lry="3206" ulx="1612" uly="3152">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="3224" type="textblock" ulx="1606" uly="3199">
        <line lrx="1615" lry="3224" ulx="1606" uly="3199">Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="3266" type="textblock" ulx="1602" uly="3253">
        <line lrx="1606" lry="3266" ulx="1602" uly="3253">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="3306" type="textblock" ulx="1613" uly="3280">
        <line lrx="1620" lry="3306" ulx="1613" uly="3280">3o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="3332" type="textblock" ulx="1606" uly="3313">
        <line lrx="1616" lry="3332" ulx="1606" uly="3313">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="154" type="textblock" ulx="1591" uly="139">
        <line lrx="1599" lry="154" ulx="1591" uly="139">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="156" type="textblock" ulx="1585" uly="143">
        <line lrx="1590" lry="156" ulx="1585" uly="143">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="511" type="textblock" ulx="1585" uly="415">
        <line lrx="1596" lry="511" ulx="1585" uly="415">o 7 ¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="2036" type="textblock" ulx="1596" uly="2027">
        <line lrx="1599" lry="2036" ulx="1596" uly="2027">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="2163" type="textblock" ulx="1590" uly="2153">
        <line lrx="1596" lry="2163" ulx="1590" uly="2153">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="2453" type="textblock" ulx="1589" uly="2443">
        <line lrx="1594" lry="2453" ulx="1589" uly="2443">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="2718" type="textblock" ulx="1591" uly="2697">
        <line lrx="1597" lry="2718" ulx="1591" uly="2697">53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="2807" type="textblock" ulx="1588" uly="2776">
        <line lrx="1597" lry="2807" ulx="1588" uly="2776">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2937" type="textblock" ulx="1586" uly="2929">
        <line lrx="1591" lry="2937" ulx="1586" uly="2929">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="3133" type="textblock" ulx="1595" uly="3090">
        <line lrx="1604" lry="3133" ulx="1595" uly="3090">PG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="3157" type="textblock" ulx="1589" uly="3146">
        <line lrx="1594" lry="3157" ulx="1589" uly="3146">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="3226" type="textblock" ulx="1594" uly="3214">
        <line lrx="1601" lry="3226" ulx="1594" uly="3214">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="3273" type="textblock" ulx="1595" uly="3249">
        <line lrx="1601" lry="3273" ulx="1595" uly="3249">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="3351" type="textblock" ulx="1596" uly="3326">
        <line lrx="1602" lry="3351" ulx="1596" uly="3326">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="3449" type="textblock" ulx="1595" uly="3373">
        <line lrx="1608" lry="3449" ulx="1595" uly="3373">[ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="120" type="textblock" ulx="1568" uly="108">
        <line lrx="1575" lry="120" ulx="1568" uly="108">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="535" type="textblock" ulx="1574" uly="510">
        <line lrx="1580" lry="535" ulx="1574" uly="510">AP</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="2134" type="textblock" ulx="1581" uly="2124">
        <line lrx="1601" lry="2134" ulx="1581" uly="2124">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="2181" type="textblock" ulx="1581" uly="2145">
        <line lrx="1590" lry="2181" ulx="1581" uly="2145">യല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="2345" type="textblock" ulx="1571" uly="2328">
        <line lrx="1576" lry="2345" ulx="1571" uly="2328">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="2413" type="textblock" ulx="1583" uly="2363">
        <line lrx="1595" lry="2413" ulx="1583" uly="2363">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="2434" type="textblock" ulx="1583" uly="2422">
        <line lrx="1589" lry="2434" ulx="1583" uly="2422">ഗു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2782" type="textblock" ulx="1579" uly="2765">
        <line lrx="1584" lry="2782" ulx="1579" uly="2765">Yo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="2965" type="textblock" ulx="1576" uly="2939">
        <line lrx="1588" lry="2965" ulx="1576" uly="2939">Wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="3100" type="textblock" ulx="1582" uly="3065">
        <line lrx="1589" lry="3100" ulx="1582" uly="3065">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="3104" type="textblock" ulx="1571" uly="3094">
        <line lrx="1579" lry="3104" ulx="1571" uly="3094">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="3168" type="textblock" ulx="1571" uly="3155">
        <line lrx="1576" lry="3168" ulx="1571" uly="3155">St</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="3229" type="textblock" ulx="1575" uly="3208">
        <line lrx="1582" lry="3229" ulx="1575" uly="3208">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="3369" type="textblock" ulx="1580" uly="3306">
        <line lrx="1590" lry="3369" ulx="1580" uly="3306">it ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="3354" type="textblock" ulx="1569" uly="3346">
        <line lrx="1576" lry="3354" ulx="1569" uly="3346">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="3414" type="textblock" ulx="1575" uly="3377">
        <line lrx="1584" lry="3414" ulx="1575" uly="3377">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="3465" type="textblock" ulx="1574" uly="3441">
        <line lrx="1585" lry="3465" ulx="1574" uly="3441">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="131" type="textblock" ulx="1557" uly="117">
        <line lrx="1565" lry="131" ulx="1557" uly="117">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="986" type="textblock" ulx="1564" uly="972">
        <line lrx="1570" lry="986" ulx="1564" uly="972">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="1164" type="textblock" ulx="1556" uly="1141">
        <line lrx="1565" lry="1164" ulx="1556" uly="1141">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="1534" type="textblock" ulx="1565" uly="1512">
        <line lrx="1572" lry="1534" ulx="1565" uly="1512">Bk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2178" type="textblock" ulx="1554" uly="2135">
        <line lrx="1567" lry="2178" ulx="1554" uly="2135">2 A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2260" type="textblock" ulx="1558" uly="2237">
        <line lrx="1567" lry="2260" ulx="1558" uly="2237">3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2363" type="textblock" ulx="1558" uly="2329">
        <line lrx="1568" lry="2363" ulx="1558" uly="2329">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2519" type="textblock" ulx="1559" uly="2510">
        <line lrx="1563" lry="2519" ulx="1559" uly="2510">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2619" type="textblock" ulx="1559" uly="2602">
        <line lrx="1571" lry="2619" ulx="1559" uly="2602">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2716" type="textblock" ulx="1566" uly="2691">
        <line lrx="1572" lry="2716" ulx="1566" uly="2691">o i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2891" type="textblock" ulx="1552" uly="2873">
        <line lrx="1566" lry="2891" ulx="1552" uly="2873">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="3029" type="textblock" ulx="1563" uly="3019">
        <line lrx="1567" lry="3029" ulx="1563" uly="3019">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="3103" type="textblock" ulx="1560" uly="3078">
        <line lrx="1566" lry="3103" ulx="1560" uly="3078">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="3178" type="textblock" ulx="1565" uly="3171">
        <line lrx="1574" lry="3178" ulx="1565" uly="3171">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="3191" type="textblock" ulx="1563" uly="3182">
        <line lrx="1570" lry="3191" ulx="1563" uly="3182">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="3339" type="textblock" ulx="1563" uly="3328">
        <line lrx="1568" lry="3339" ulx="1563" uly="3328">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="3423" type="textblock" ulx="1565" uly="3408">
        <line lrx="1576" lry="3423" ulx="1565" uly="3408">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="138" type="textblock" ulx="1550" uly="114">
        <line lrx="1557" lry="138" ulx="1550" uly="114">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1720" type="textblock" ulx="1541" uly="1689">
        <line lrx="1548" lry="1720" ulx="1541" uly="1689">wf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="1767" type="textblock" ulx="1544" uly="1752">
        <line lrx="1547" lry="1767" ulx="1544" uly="1752">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2068" type="textblock" ulx="1548" uly="2057">
        <line lrx="1551" lry="2068" ulx="1548" uly="2057">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2764" type="textblock" ulx="1540" uly="2751">
        <line lrx="1544" lry="2764" ulx="1540" uly="2751">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2971" type="textblock" ulx="1549" uly="2925">
        <line lrx="1560" lry="2971" ulx="1549" uly="2925">ST</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="3035" type="textblock" ulx="1542" uly="2980">
        <line lrx="1552" lry="3035" ulx="1542" uly="2980">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="3079" type="textblock" ulx="1548" uly="3065">
        <line lrx="1555" lry="3079" ulx="1548" uly="3065">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="3256" type="textblock" ulx="1540" uly="3243">
        <line lrx="1548" lry="3256" ulx="1540" uly="3243">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="3326" type="textblock" ulx="1551" uly="3315">
        <line lrx="1556" lry="3326" ulx="1551" uly="3315">4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="3350" type="textblock" ulx="1541" uly="3326">
        <line lrx="1548" lry="3350" ulx="1541" uly="3326">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="3425" type="textblock" ulx="1549" uly="3382">
        <line lrx="1563" lry="3425" ulx="1549" uly="3382">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="253" type="textblock" ulx="1532" uly="229">
        <line lrx="1538" lry="253" ulx="1532" uly="229">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="427" type="textblock" ulx="1521" uly="415">
        <line lrx="1532" lry="427" ulx="1521" uly="415">&amp;%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1436" type="textblock" ulx="1522" uly="1420">
        <line lrx="1526" lry="1436" ulx="1522" uly="1420">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1913" type="textblock" ulx="1520" uly="1879">
        <line lrx="1526" lry="1913" ulx="1520" uly="1879">e gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="2076" type="textblock" ulx="1531" uly="2059">
        <line lrx="1539" lry="2076" ulx="1531" uly="2059">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="2232" type="textblock" ulx="1520" uly="2216">
        <line lrx="1527" lry="2232" ulx="1520" uly="2216">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2464" type="textblock" ulx="1530" uly="2435">
        <line lrx="1536" lry="2464" ulx="1530" uly="2435">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2545" type="textblock" ulx="1520" uly="2522">
        <line lrx="1526" lry="2545" ulx="1520" uly="2522">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2537" type="textblock" ulx="1532" uly="2523">
        <line lrx="1536" lry="2537" ulx="1532" uly="2523">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2894" type="textblock" ulx="1535" uly="2889">
        <line lrx="1545" lry="2894" ulx="1535" uly="2889">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="2954" type="textblock" ulx="1524" uly="2937">
        <line lrx="1532" lry="2954" ulx="1524" uly="2937">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="3168" type="textblock" ulx="1520" uly="3101">
        <line lrx="1529" lry="3168" ulx="1520" uly="3101">A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="3131" type="textblock" ulx="1530" uly="3111">
        <line lrx="1537" lry="3131" ulx="1530" uly="3111">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="3323" type="textblock" ulx="1531" uly="3276">
        <line lrx="1542" lry="3323" ulx="1531" uly="3276">മി ശ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="3398" type="textblock" ulx="1533" uly="3371">
        <line lrx="1543" lry="3398" ulx="1533" uly="3371">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="3447" type="textblock" ulx="1530" uly="3435">
        <line lrx="1535" lry="3447" ulx="1530" uly="3435">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1452" type="textblock" ulx="1507" uly="1430">
        <line lrx="1513" lry="1452" ulx="1507" uly="1430">sk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2731" type="textblock" ulx="1511" uly="2692">
        <line lrx="1520" lry="2731" ulx="1511" uly="2692">Wk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2781" type="textblock" ulx="1518" uly="2760">
        <line lrx="1526" lry="2781" ulx="1518" uly="2760">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="3102" type="textblock" ulx="1517" uly="3082">
        <line lrx="1521" lry="3102" ulx="1517" uly="3082">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="3369" type="textblock" ulx="1505" uly="3342">
        <line lrx="1514" lry="3369" ulx="1505" uly="3342">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="3370" type="textblock" ulx="1517" uly="3357">
        <line lrx="1523" lry="3370" ulx="1517" uly="3357">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="3451" type="textblock" ulx="1505" uly="3403">
        <line lrx="1517" lry="3451" ulx="1505" uly="3403">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="252" type="textblock" ulx="1488" uly="234">
        <line lrx="1498" lry="252" ulx="1488" uly="234">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="379" type="textblock" ulx="1492" uly="344">
        <line lrx="1499" lry="379" ulx="1492" uly="344">gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="653" type="textblock" ulx="1501" uly="643">
        <line lrx="1510" lry="653" ulx="1501" uly="643">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1719" type="textblock" ulx="1493" uly="1690">
        <line lrx="1508" lry="1719" ulx="1493" uly="1690">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2237" type="textblock" ulx="1503" uly="2202">
        <line lrx="1512" lry="2237" ulx="1503" uly="2202">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2683" type="textblock" ulx="1496" uly="2636">
        <line lrx="1512" lry="2683" ulx="1496" uly="2636">%y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2753" type="textblock" ulx="1499" uly="2731">
        <line lrx="1508" lry="2753" ulx="1499" uly="2731">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="3047" type="textblock" ulx="1499" uly="3037">
        <line lrx="1505" lry="3047" ulx="1499" uly="3037">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="3098" type="textblock" ulx="1497" uly="3088">
        <line lrx="1502" lry="3098" ulx="1497" uly="3088">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="3160" type="textblock" ulx="1497" uly="3118">
        <line lrx="1512" lry="3160" ulx="1497" uly="3118">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="3233" type="textblock" ulx="1501" uly="3211">
        <line lrx="1509" lry="3233" ulx="1501" uly="3211">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="397" type="textblock" ulx="1485" uly="378">
        <line lrx="1489" lry="397" ulx="1485" uly="378">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="462" type="textblock" ulx="1479" uly="446">
        <line lrx="1484" lry="462" ulx="1479" uly="446">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2348" type="textblock" ulx="1487" uly="2330">
        <line lrx="1498" lry="2348" ulx="1487" uly="2330">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2587" type="textblock" ulx="1479" uly="2570">
        <line lrx="1486" lry="2587" ulx="1479" uly="2570">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2635" type="textblock" ulx="1480" uly="2625">
        <line lrx="1490" lry="2635" ulx="1480" uly="2625">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2766" type="textblock" ulx="1481" uly="2735">
        <line lrx="1494" lry="2766" ulx="1481" uly="2735">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2999" type="textblock" ulx="1482" uly="2972">
        <line lrx="1491" lry="2999" ulx="1482" uly="2972">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="3017" type="textblock" ulx="1476" uly="2989">
        <line lrx="1484" lry="3017" ulx="1476" uly="2989">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="3146" type="textblock" ulx="1486" uly="3119">
        <line lrx="1492" lry="3146" ulx="1486" uly="3119">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="3271" type="textblock" ulx="1480" uly="3246">
        <line lrx="1491" lry="3271" ulx="1480" uly="3246">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="3323" type="textblock" ulx="1477" uly="3307">
        <line lrx="1495" lry="3323" ulx="1477" uly="3307">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="3437" type="textblock" ulx="1485" uly="3408">
        <line lrx="1497" lry="3437" ulx="1485" uly="3408">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="122" type="textblock" ulx="1462" uly="113">
        <line lrx="1472" lry="122" ulx="1462" uly="113">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="216" type="textblock" ulx="1470" uly="205">
        <line lrx="1478" lry="216" ulx="1470" uly="205">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="398" type="textblock" ulx="1471" uly="379">
        <line lrx="1477" lry="398" ulx="1471" uly="379">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="728" type="textblock" ulx="1464" uly="715">
        <line lrx="1472" lry="728" ulx="1464" uly="715">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2344" type="textblock" ulx="1471" uly="2336">
        <line lrx="1476" lry="2344" ulx="1471" uly="2336">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2611" type="textblock" ulx="1459" uly="2602">
        <line lrx="1469" lry="2611" ulx="1459" uly="2602">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2693" type="textblock" ulx="1465" uly="2677">
        <line lrx="1472" lry="2693" ulx="1465" uly="2677">ചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2795" type="textblock" ulx="1469" uly="2769">
        <line lrx="1483" lry="2795" ulx="1469" uly="2769">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="3226" type="textblock" ulx="1457" uly="3174">
        <line lrx="1473" lry="3226" ulx="1457" uly="3174">ആള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="3306" type="textblock" ulx="1456" uly="3274">
        <line lrx="1468" lry="3306" ulx="1456" uly="3274">ടല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="3376" type="textblock" ulx="1458" uly="3320">
        <line lrx="1468" lry="3376" ulx="1458" uly="3320">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="3456" type="textblock" ulx="1459" uly="3409">
        <line lrx="1471" lry="3456" ulx="1459" uly="3409">റ്റ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="257" type="textblock" ulx="1452" uly="247">
        <line lrx="1459" lry="257" ulx="1452" uly="247">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="362" type="textblock" ulx="1442" uly="355">
        <line lrx="1453" lry="362" ulx="1442" uly="355">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="477" type="textblock" ulx="1440" uly="460">
        <line lrx="1444" lry="477" ulx="1440" uly="460">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="550" type="textblock" ulx="1453" uly="537">
        <line lrx="1456" lry="550" ulx="1453" uly="537">~</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="564" type="textblock" ulx="1440" uly="540">
        <line lrx="1444" lry="564" ulx="1440" uly="540">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="723" type="textblock" ulx="1447" uly="706">
        <line lrx="1454" lry="723" ulx="1447" uly="706">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1503" type="textblock" ulx="1453" uly="1488">
        <line lrx="1457" lry="1503" ulx="1453" uly="1488">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2259" type="textblock" ulx="1450" uly="2248">
        <line lrx="1454" lry="2259" ulx="1450" uly="2248">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2555" type="textblock" ulx="1448" uly="2522">
        <line lrx="1458" lry="2555" ulx="1448" uly="2522">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2747" type="textblock" ulx="1455" uly="2741">
        <line lrx="1464" lry="2747" ulx="1455" uly="2741">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2828" type="textblock" ulx="1453" uly="2810">
        <line lrx="1465" lry="2828" ulx="1453" uly="2810">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2861" type="textblock" ulx="1448" uly="2850">
        <line lrx="1459" lry="2861" ulx="1448" uly="2850">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="3265" type="textblock" ulx="1449" uly="3242">
        <line lrx="1460" lry="3265" ulx="1449" uly="3242">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="3339" type="textblock" ulx="1450" uly="3317">
        <line lrx="1456" lry="3339" ulx="1450" uly="3317">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="3434" type="textblock" ulx="1446" uly="3386">
        <line lrx="1453" lry="3434" ulx="1446" uly="3386">e മൂല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="119" type="textblock" ulx="1424" uly="113">
        <line lrx="1461" lry="119" ulx="1424" uly="113">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="351" type="textblock" ulx="1431" uly="346">
        <line lrx="1443" lry="351" ulx="1431" uly="346">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="772" type="textblock" ulx="1429" uly="762">
        <line lrx="1431" lry="772" ulx="1429" uly="762">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1581" type="textblock" ulx="1430" uly="1554">
        <line lrx="1439" lry="1581" ulx="1430" uly="1554">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2234" type="textblock" ulx="1436" uly="2216">
        <line lrx="1444" lry="2234" ulx="1436" uly="2216">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2277" type="textblock" ulx="1437" uly="2251">
        <line lrx="1442" lry="2277" ulx="1437" uly="2251">&gt; i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2541" type="textblock" ulx="1425" uly="2522">
        <line lrx="1431" lry="2541" ulx="1425" uly="2522">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2656" type="textblock" ulx="1437" uly="2645">
        <line lrx="1441" lry="2656" ulx="1437" uly="2645">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2767" type="textblock" ulx="1435" uly="2736">
        <line lrx="1447" lry="2767" ulx="1435" uly="2736">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="3120" type="textblock" ulx="1431" uly="3093">
        <line lrx="1437" lry="3120" ulx="1431" uly="3093">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="3165" type="textblock" ulx="1438" uly="3119">
        <line lrx="1450" lry="3165" ulx="1438" uly="3119">ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="3161" type="textblock" ulx="1435" uly="3144">
        <line lrx="1441" lry="3161" ulx="1435" uly="3144">ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="3249" type="textblock" ulx="1432" uly="3221">
        <line lrx="1438" lry="3249" ulx="1432" uly="3221">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="3305" type="textblock" ulx="1438" uly="3263">
        <line lrx="1443" lry="3305" ulx="1438" uly="3263">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="129" type="textblock" ulx="1423" uly="121">
        <line lrx="1432" lry="129" ulx="1423" uly="121">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="363" type="textblock" ulx="1412" uly="347">
        <line lrx="1418" lry="363" ulx="1412" uly="347">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2493" type="textblock" ulx="1413" uly="2439">
        <line lrx="1426" lry="2493" ulx="1413" uly="2439">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2624" type="textblock" ulx="1414" uly="2583">
        <line lrx="1436" lry="2624" ulx="1414" uly="2583">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2718" type="textblock" ulx="1411" uly="2691">
        <line lrx="1421" lry="2718" ulx="1411" uly="2691">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2728" type="textblock" ulx="1419" uly="2718">
        <line lrx="1427" lry="2728" ulx="1419" uly="2718">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2761" type="textblock" ulx="1411" uly="2746">
        <line lrx="1418" lry="2761" ulx="1411" uly="2746">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2923" type="textblock" ulx="1421" uly="2903">
        <line lrx="1429" lry="2923" ulx="1421" uly="2903">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2972" type="textblock" ulx="1415" uly="2958">
        <line lrx="1422" lry="2972" ulx="1415" uly="2958">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="3058" type="textblock" ulx="1414" uly="3034">
        <line lrx="1420" lry="3058" ulx="1414" uly="3034">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="3114" type="textblock" ulx="1409" uly="3087">
        <line lrx="1421" lry="3114" ulx="1409" uly="3087">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="3138" type="textblock" ulx="1423" uly="3115">
        <line lrx="1432" lry="3138" ulx="1423" uly="3115">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="3166" type="textblock" ulx="1409" uly="3148">
        <line lrx="1422" lry="3166" ulx="1409" uly="3148">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="3302" type="textblock" ulx="1409" uly="3291">
        <line lrx="1420" lry="3302" ulx="1409" uly="3291">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="3354" type="textblock" ulx="1422" uly="3337">
        <line lrx="1432" lry="3354" ulx="1422" uly="3337">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="3463" type="textblock" ulx="1415" uly="3421">
        <line lrx="1427" lry="3463" ulx="1415" uly="3421">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="249" type="textblock" ulx="1397" uly="219">
        <line lrx="1406" lry="249" ulx="1397" uly="219">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="259" type="textblock" ulx="1400" uly="250">
        <line lrx="1407" lry="259" ulx="1400" uly="250">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="433" type="textblock" ulx="1392" uly="426">
        <line lrx="1400" lry="433" ulx="1392" uly="426">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="763" type="textblock" ulx="1397" uly="726">
        <line lrx="1409" lry="763" ulx="1397" uly="726">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1621" type="textblock" ulx="1393" uly="1599">
        <line lrx="1402" lry="1621" ulx="1393" uly="1599">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1612" type="textblock" ulx="1401" uly="1603">
        <line lrx="1405" lry="1612" ulx="1401" uly="1603">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2200" type="textblock" ulx="1401" uly="2185">
        <line lrx="1411" lry="2200" ulx="1401" uly="2185">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2750" type="textblock" ulx="1397" uly="2724">
        <line lrx="1407" lry="2750" ulx="1397" uly="2724">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="3288" type="textblock" ulx="1399" uly="3276">
        <line lrx="1407" lry="3288" ulx="1399" uly="3276">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="3377" type="textblock" ulx="1404" uly="3325">
        <line lrx="1415" lry="3377" ulx="1404" uly="3325">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="3451" type="textblock" ulx="1392" uly="3434">
        <line lrx="1399" lry="3451" ulx="1392" uly="3434">2%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="459" type="textblock" ulx="1381" uly="442">
        <line lrx="1395" lry="459" ulx="1381" uly="442">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="663" type="textblock" ulx="1382" uly="655">
        <line lrx="1389" lry="663" ulx="1382" uly="655">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="727" type="textblock" ulx="1380" uly="702">
        <line lrx="1385" lry="727" ulx="1380" uly="702">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1285" type="textblock" ulx="1390" uly="1243">
        <line lrx="1394" lry="1285" ulx="1390" uly="1243">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1419" type="textblock" ulx="1386" uly="1409">
        <line lrx="1392" lry="1419" ulx="1386" uly="1409">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1767" type="textblock" ulx="1383" uly="1735">
        <line lrx="1389" lry="1767" ulx="1383" uly="1735">bt gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1816" type="textblock" ulx="1377" uly="1800">
        <line lrx="1384" lry="1816" ulx="1377" uly="1800">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2097" type="textblock" ulx="1378" uly="2080">
        <line lrx="1387" lry="2097" ulx="1378" uly="2080">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2216" type="textblock" ulx="1381" uly="2199">
        <line lrx="1388" lry="2216" ulx="1381" uly="2199">W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2394" type="textblock" ulx="1387" uly="2386">
        <line lrx="1393" lry="2394" ulx="1387" uly="2386">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2556" type="textblock" ulx="1385" uly="2533">
        <line lrx="1393" lry="2556" ulx="1385" uly="2533">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2762" type="textblock" ulx="1383" uly="2722">
        <line lrx="1400" lry="2762" ulx="1383" uly="2722">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2860" type="textblock" ulx="1390" uly="2845">
        <line lrx="1399" lry="2860" ulx="1390" uly="2845">=,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2906" type="textblock" ulx="1382" uly="2893">
        <line lrx="1387" lry="2906" ulx="1382" uly="2893">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="3176" type="textblock" ulx="1385" uly="3151">
        <line lrx="1395" lry="3176" ulx="1385" uly="3151">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="3227" type="textblock" ulx="1380" uly="3219">
        <line lrx="1384" lry="3227" ulx="1380" uly="3219">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="3357" type="textblock" ulx="1383" uly="3329">
        <line lrx="1395" lry="3357" ulx="1383" uly="3329">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="3426" type="textblock" ulx="1376" uly="3392">
        <line lrx="1388" lry="3426" ulx="1376" uly="3392">ഗിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="144" type="textblock" ulx="1366" uly="118">
        <line lrx="1384" lry="144" ulx="1366" uly="118">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="266" type="textblock" ulx="1368" uly="255">
        <line lrx="1393" lry="266" ulx="1368" uly="255">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="279" type="textblock" ulx="1369" uly="267">
        <line lrx="1378" lry="279" ulx="1369" uly="267">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1600" type="textblock" ulx="1375" uly="1574">
        <line lrx="1383" lry="1600" ulx="1375" uly="1574">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1997" type="textblock" ulx="1366" uly="1981">
        <line lrx="1379" lry="1997" ulx="1366" uly="1981">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2218" type="textblock" ulx="1370" uly="2205">
        <line lrx="1375" lry="2218" ulx="1370" uly="2205">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2474" type="textblock" ulx="1366" uly="2465">
        <line lrx="1371" lry="2474" ulx="1366" uly="2465">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2711" type="textblock" ulx="1369" uly="2686">
        <line lrx="1378" lry="2711" ulx="1369" uly="2686">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2764" type="textblock" ulx="1362" uly="2751">
        <line lrx="1372" lry="2764" ulx="1362" uly="2751">',</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2877" type="textblock" ulx="1362" uly="2853">
        <line lrx="1371" lry="2877" ulx="1362" uly="2853">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2904" type="textblock" ulx="1373" uly="2872">
        <line lrx="1384" lry="2904" ulx="1373" uly="2872">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2930" type="textblock" ulx="1367" uly="2915">
        <line lrx="1376" lry="2930" ulx="1367" uly="2915">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="3191" type="textblock" ulx="1369" uly="3166">
        <line lrx="1377" lry="3191" ulx="1369" uly="3166">&amp;y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="3233" type="textblock" ulx="1362" uly="3178">
        <line lrx="1373" lry="3233" ulx="1362" uly="3178">പപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="3353" type="textblock" ulx="1360" uly="3302">
        <line lrx="1374" lry="3353" ulx="1360" uly="3302">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="3452" type="textblock" ulx="1367" uly="3430">
        <line lrx="1383" lry="3452" ulx="1367" uly="3430">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="166" type="textblock" ulx="1348" uly="147">
        <line lrx="1378" lry="166" ulx="1348" uly="147">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="385" type="textblock" ulx="1351" uly="328">
        <line lrx="1362" lry="385" ulx="1351" uly="328">Wi 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="450" type="textblock" ulx="1353" uly="438">
        <line lrx="1373" lry="450" ulx="1353" uly="438">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="886" type="textblock" ulx="1351" uly="873">
        <line lrx="1355" lry="886" ulx="1351" uly="873">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1982" type="textblock" ulx="1344" uly="1977">
        <line lrx="1359" lry="1982" ulx="1344" uly="1977">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2097" type="textblock" ulx="1359" uly="2073">
        <line lrx="1367" lry="2097" ulx="1359" uly="2073">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2732" type="textblock" ulx="1349" uly="2700">
        <line lrx="1354" lry="2732" ulx="1349" uly="2700">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2758" type="textblock" ulx="1354" uly="2716">
        <line lrx="1360" lry="2758" ulx="1354" uly="2716">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2941" type="textblock" ulx="1347" uly="2919">
        <line lrx="1355" lry="2941" ulx="1347" uly="2919">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="3230" type="textblock" ulx="1345" uly="3212">
        <line lrx="1353" lry="3230" ulx="1345" uly="3212">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="3260" type="textblock" ulx="1357" uly="3232">
        <line lrx="1363" lry="3260" ulx="1357" uly="3232">o i/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="3289" type="textblock" ulx="1349" uly="3273">
        <line lrx="1359" lry="3289" ulx="1349" uly="3273">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="3318" type="textblock" ulx="1353" uly="3309">
        <line lrx="1361" lry="3318" ulx="1353" uly="3309">¢S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="3432" type="textblock" ulx="1357" uly="3408">
        <line lrx="1369" lry="3432" ulx="1357" uly="3408">റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="3437" type="textblock" ulx="1351" uly="3417">
        <line lrx="1359" lry="3437" ulx="1351" uly="3417">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="474" type="textblock" ulx="1329" uly="447">
        <line lrx="1376" lry="474" ulx="1329" uly="447">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="553" type="textblock" ulx="1338" uly="530">
        <line lrx="1345" lry="553" ulx="1338" uly="530">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1114" type="textblock" ulx="1331" uly="1093">
        <line lrx="1337" lry="1114" ulx="1331" uly="1093">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1952" type="textblock" ulx="1334" uly="1944">
        <line lrx="1345" lry="1952" ulx="1334" uly="1944">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1964" type="textblock" ulx="1333" uly="1955">
        <line lrx="1360" lry="1964" ulx="1333" uly="1955">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2087" type="textblock" ulx="1339" uly="2060">
        <line lrx="1346" lry="2087" ulx="1339" uly="2060">s i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2398" type="textblock" ulx="1331" uly="2363">
        <line lrx="1342" lry="2398" ulx="1331" uly="2363">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2481" type="textblock" ulx="1329" uly="2476">
        <line lrx="1337" lry="2481" ulx="1329" uly="2476">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2733" type="textblock" ulx="1340" uly="2701">
        <line lrx="1346" lry="2733" ulx="1340" uly="2701">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2743" type="textblock" ulx="1334" uly="2736">
        <line lrx="1339" lry="2743" ulx="1334" uly="2736">ഭ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="3368" type="textblock" ulx="1341" uly="3352">
        <line lrx="1352" lry="3368" ulx="1341" uly="3352">3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="3455" type="textblock" ulx="1341" uly="3441">
        <line lrx="1349" lry="3455" ulx="1341" uly="3441">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="462" type="textblock" ulx="1312" uly="450">
        <line lrx="1320" lry="462" ulx="1312" uly="450">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="724" type="textblock" ulx="1327" uly="714">
        <line lrx="1347" lry="724" ulx="1327" uly="714">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1077" type="textblock" ulx="1319" uly="1063">
        <line lrx="1322" lry="1077" ulx="1319" uly="1063">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1091" type="textblock" ulx="1325" uly="1069">
        <line lrx="1328" lry="1091" ulx="1325" uly="1069">ങി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1419" type="textblock" ulx="1320" uly="1375">
        <line lrx="1328" lry="1419" ulx="1320" uly="1375">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1670" type="textblock" ulx="1315" uly="1624">
        <line lrx="1323" lry="1670" ulx="1315" uly="1624">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1824" type="textblock" ulx="1326" uly="1815">
        <line lrx="1378" lry="1824" ulx="1326" uly="1815">ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2297" type="textblock" ulx="1324" uly="2277">
        <line lrx="1330" lry="2297" ulx="1324" uly="2277">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2416" type="textblock" ulx="1326" uly="2407">
        <line lrx="1336" lry="2416" ulx="1326" uly="2407">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2426" type="textblock" ulx="1326" uly="2419">
        <line lrx="1349" lry="2426" ulx="1326" uly="2419">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2459" type="textblock" ulx="1314" uly="2445">
        <line lrx="1326" lry="2459" ulx="1314" uly="2445">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2499" type="textblock" ulx="1327" uly="2484">
        <line lrx="1339" lry="2499" ulx="1327" uly="2484">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2743" type="textblock" ulx="1317" uly="2728">
        <line lrx="1323" lry="2743" ulx="1317" uly="2728">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="3019" type="textblock" ulx="1318" uly="2989">
        <line lrx="1341" lry="3019" ulx="1318" uly="2989">m =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="3177" type="textblock" ulx="1320" uly="3156">
        <line lrx="1323" lry="3177" ulx="1320" uly="3156">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="3277" type="textblock" ulx="1315" uly="3255">
        <line lrx="1324" lry="3277" ulx="1315" uly="3255">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="3428" type="textblock" ulx="1316" uly="3369">
        <line lrx="1342" lry="3428" ulx="1316" uly="3369">26\.\'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="3458" type="textblock" ulx="1312" uly="3444">
        <line lrx="1317" lry="3458" ulx="1312" uly="3444">74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="159" type="textblock" ulx="1311" uly="122">
        <line lrx="1327" lry="159" ulx="1311" uly="122">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="246" type="textblock" ulx="1302" uly="172">
        <line lrx="1316" lry="246" ulx="1302" uly="172">b A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="249" type="textblock" ulx="1296" uly="236">
        <line lrx="1302" lry="249" ulx="1296" uly="236">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="361" type="textblock" ulx="1302" uly="350">
        <line lrx="1307" lry="361" ulx="1302" uly="350">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="377" type="textblock" ulx="1303" uly="356">
        <line lrx="1310" lry="377" ulx="1303" uly="356">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="449" type="textblock" ulx="1309" uly="443">
        <line lrx="1319" lry="449" ulx="1309" uly="443">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="505" type="textblock" ulx="1311" uly="489">
        <line lrx="1317" lry="505" ulx="1311" uly="489">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="703" type="textblock" ulx="1298" uly="690">
        <line lrx="1330" lry="703" ulx="1298" uly="690">,H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1116" type="textblock" ulx="1303" uly="1100">
        <line lrx="1310" lry="1116" ulx="1303" uly="1100">o P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1746" type="textblock" ulx="1311" uly="1735">
        <line lrx="1322" lry="1746" ulx="1311" uly="1735">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2151" type="textblock" ulx="1299" uly="2119">
        <line lrx="1308" lry="2151" ulx="1299" uly="2119">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2600" type="textblock" ulx="1303" uly="2590">
        <line lrx="1307" lry="2600" ulx="1303" uly="2590">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2815" type="textblock" ulx="1304" uly="2796">
        <line lrx="1315" lry="2815" ulx="1304" uly="2796">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2825" type="textblock" ulx="1300" uly="2817">
        <line lrx="1314" lry="2825" ulx="1300" uly="2817">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2869" type="textblock" ulx="1303" uly="2857">
        <line lrx="1309" lry="2869" ulx="1303" uly="2857">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2892" type="textblock" ulx="1310" uly="2875">
        <line lrx="1317" lry="2892" ulx="1310" uly="2875">ച്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2926" type="textblock" ulx="1309" uly="2905">
        <line lrx="1318" lry="2926" ulx="1309" uly="2905">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="3017" type="textblock" ulx="1302" uly="2991">
        <line lrx="1317" lry="3017" ulx="1302" uly="2991">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="3191" type="textblock" ulx="1301" uly="3169">
        <line lrx="1314" lry="3191" ulx="1301" uly="3169">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="3297" type="textblock" ulx="1311" uly="3287">
        <line lrx="1317" lry="3297" ulx="1311" uly="3287">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="203" type="textblock" ulx="1286" uly="183">
        <line lrx="1291" lry="203" ulx="1286" uly="183">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="224" type="textblock" ulx="1289" uly="203">
        <line lrx="1297" lry="224" ulx="1289" uly="203">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="375" type="textblock" ulx="1293" uly="361">
        <line lrx="1303" lry="375" ulx="1293" uly="361">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="574" type="textblock" ulx="1281" uly="565">
        <line lrx="1293" lry="574" ulx="1281" uly="565">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="726" type="textblock" ulx="1291" uly="714">
        <line lrx="1296" lry="726" ulx="1291" uly="714">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1105" type="textblock" ulx="1293" uly="1091">
        <line lrx="1302" lry="1105" ulx="1293" uly="1091">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2231" type="textblock" ulx="1290" uly="2218">
        <line lrx="1294" lry="2231" ulx="1290" uly="2218">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2454" type="textblock" ulx="1295" uly="2440">
        <line lrx="1313" lry="2454" ulx="1295" uly="2440">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2748" type="textblock" ulx="1282" uly="2740">
        <line lrx="1291" lry="2748" ulx="1282" uly="2740">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2891" type="textblock" ulx="1290" uly="2860">
        <line lrx="1299" lry="2891" ulx="1290" uly="2860">യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2968" type="textblock" ulx="1285" uly="2951">
        <line lrx="1294" lry="2968" ulx="1285" uly="2951">ഷ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="3177" type="textblock" ulx="1291" uly="3129">
        <line lrx="1302" lry="3177" ulx="1291" uly="3129">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="3194" type="textblock" ulx="1283" uly="3171">
        <line lrx="1289" lry="3194" ulx="1283" uly="3171">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="3333" type="textblock" ulx="1293" uly="3259">
        <line lrx="1305" lry="3333" ulx="1293" uly="3259">ടിം:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="3346" type="textblock" ulx="1281" uly="3333">
        <line lrx="1292" lry="3346" ulx="1281" uly="3333">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="3435" type="textblock" ulx="1287" uly="3417">
        <line lrx="1313" lry="3435" ulx="1287" uly="3417">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="154" type="textblock" ulx="1279" uly="137">
        <line lrx="1306" lry="154" ulx="1279" uly="137">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="200" type="textblock" ulx="1264" uly="182">
        <line lrx="1271" lry="200" ulx="1264" uly="182">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="295" type="textblock" ulx="1272" uly="285">
        <line lrx="1277" lry="295" ulx="1272" uly="285">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="457" type="textblock" ulx="1279" uly="444">
        <line lrx="1285" lry="457" ulx="1279" uly="444">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="542" type="textblock" ulx="1275" uly="527">
        <line lrx="1281" lry="542" ulx="1275" uly="527">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1475" type="textblock" ulx="1276" uly="1460">
        <line lrx="1283" lry="1475" ulx="1276" uly="1460">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2235" type="textblock" ulx="1279" uly="2215">
        <line lrx="1284" lry="2235" ulx="1279" uly="2215">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2231" type="textblock" ulx="1270" uly="2221">
        <line lrx="1275" lry="2231" ulx="1270" uly="2221">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2412" type="textblock" ulx="1272" uly="2401">
        <line lrx="1279" lry="2412" ulx="1272" uly="2401">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2638" type="textblock" ulx="1266" uly="2618">
        <line lrx="1282" lry="2638" ulx="1266" uly="2618">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2693" type="textblock" ulx="1271" uly="2684">
        <line lrx="1279" lry="2693" ulx="1271" uly="2684">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2737" type="textblock" ulx="1270" uly="2726">
        <line lrx="1294" lry="2737" ulx="1270" uly="2726">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2843" type="textblock" ulx="1279" uly="2814">
        <line lrx="1295" lry="2843" ulx="1279" uly="2814">AT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2936" type="textblock" ulx="1270" uly="2922">
        <line lrx="1285" lry="2936" ulx="1270" uly="2922">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="3031" type="textblock" ulx="1272" uly="3017">
        <line lrx="1277" lry="3031" ulx="1272" uly="3017">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="3159" type="textblock" ulx="1271" uly="3140">
        <line lrx="1285" lry="3159" ulx="1271" uly="3140">ഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="3258" type="textblock" ulx="1267" uly="3238">
        <line lrx="1273" lry="3258" ulx="1267" uly="3238">¥ s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="3301" type="textblock" ulx="1276" uly="3259">
        <line lrx="1289" lry="3301" ulx="1276" uly="3259">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="3334" type="textblock" ulx="1270" uly="3303">
        <line lrx="1288" lry="3334" ulx="1270" uly="3303">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="3433" type="textblock" ulx="1264" uly="3418">
        <line lrx="1278" lry="3433" ulx="1264" uly="3418">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="163" type="textblock" ulx="1257" uly="137">
        <line lrx="1274" lry="163" ulx="1257" uly="137">i &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="172" type="textblock" ulx="1263" uly="164">
        <line lrx="1272" lry="172" ulx="1263" uly="164">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="193" type="textblock" ulx="1254" uly="182">
        <line lrx="1263" lry="193" ulx="1254" uly="182">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="236" type="textblock" ulx="1262" uly="225">
        <line lrx="1270" lry="236" ulx="1262" uly="225">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="333" type="textblock" ulx="1259" uly="318">
        <line lrx="1265" lry="333" ulx="1259" uly="318">ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="457" type="textblock" ulx="1257" uly="430">
        <line lrx="1263" lry="457" ulx="1257" uly="430">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="683" type="textblock" ulx="1257" uly="673">
        <line lrx="1263" lry="683" ulx="1257" uly="673">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1373" type="textblock" ulx="1258" uly="1360">
        <line lrx="1262" lry="1373" ulx="1258" uly="1360">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1641" type="textblock" ulx="1259" uly="1627">
        <line lrx="1265" lry="1641" ulx="1259" uly="1627">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2408" type="textblock" ulx="1254" uly="2361">
        <line lrx="1267" lry="2408" ulx="1254" uly="2361">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2762" type="textblock" ulx="1259" uly="2750">
        <line lrx="1288" lry="2762" ulx="1259" uly="2750">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2873" type="textblock" ulx="1248" uly="2862">
        <line lrx="1258" lry="2873" ulx="1248" uly="2862">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="3033" type="textblock" ulx="1254" uly="3018">
        <line lrx="1259" lry="3033" ulx="1254" uly="3018">ok</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="3322" type="textblock" ulx="1251" uly="3305">
        <line lrx="1259" lry="3322" ulx="1251" uly="3305">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="159" type="textblock" ulx="1236" uly="124">
        <line lrx="1249" lry="159" ulx="1236" uly="124">. 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="236" type="textblock" ulx="1240" uly="226">
        <line lrx="1247" lry="236" ulx="1240" uly="226">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="463" type="textblock" ulx="1241" uly="439">
        <line lrx="1247" lry="463" ulx="1241" uly="439">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="551" type="textblock" ulx="1244" uly="537">
        <line lrx="1249" lry="551" ulx="1244" uly="537">ഛു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="998" type="textblock" ulx="1241" uly="972">
        <line lrx="1247" lry="998" ulx="1241" uly="972">3.7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1109" type="textblock" ulx="1247" uly="1091">
        <line lrx="1254" lry="1109" ulx="1247" uly="1091">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1122" type="textblock" ulx="1236" uly="1097">
        <line lrx="1240" lry="1122" ulx="1236" uly="1097">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1402" type="textblock" ulx="1242" uly="1387">
        <line lrx="1248" lry="1402" ulx="1242" uly="1387">a2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1500" type="textblock" ulx="1233" uly="1464">
        <line lrx="1240" lry="1500" ulx="1233" uly="1464">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1690" type="textblock" ulx="1234" uly="1674">
        <line lrx="1240" lry="1690" ulx="1234" uly="1674">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2145" type="textblock" ulx="1238" uly="2099">
        <line lrx="1246" lry="2145" ulx="1238" uly="2099">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2332" type="textblock" ulx="1243" uly="2316">
        <line lrx="1254" lry="2332" ulx="1243" uly="2316">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2696" type="textblock" ulx="1245" uly="2681">
        <line lrx="1251" lry="2696" ulx="1245" uly="2681">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2742" type="textblock" ulx="1247" uly="2731">
        <line lrx="1265" lry="2742" ulx="1247" uly="2731">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2920" type="textblock" ulx="1242" uly="2879">
        <line lrx="1254" lry="2920" ulx="1242" uly="2879">sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="3226" type="textblock" ulx="1244" uly="3144">
        <line lrx="1266" lry="3226" ulx="1244" uly="3144">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="3176" type="textblock" ulx="1236" uly="3163">
        <line lrx="1244" lry="3176" ulx="1236" uly="3163">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="3259" type="textblock" ulx="1236" uly="3244">
        <line lrx="1245" lry="3259" ulx="1236" uly="3244">=,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="3322" type="textblock" ulx="1247" uly="3305">
        <line lrx="1253" lry="3322" ulx="1247" uly="3305">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="430" type="textblock" ulx="1218" uly="412">
        <line lrx="1229" lry="430" ulx="1218" uly="412">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="548" type="textblock" ulx="1230" uly="541">
        <line lrx="1235" lry="548" ulx="1230" uly="541">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1398" type="textblock" ulx="1219" uly="1375">
        <line lrx="1230" lry="1398" ulx="1219" uly="1375">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1610" type="textblock" ulx="1221" uly="1573">
        <line lrx="1228" lry="1610" ulx="1221" uly="1573">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1611" type="textblock" ulx="1229" uly="1598">
        <line lrx="1233" lry="1611" ulx="1229" uly="1598">47</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2123" type="textblock" ulx="1227" uly="2097">
        <line lrx="1234" lry="2123" ulx="1227" uly="2097">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2140" type="textblock" ulx="1219" uly="2106">
        <line lrx="1226" lry="2140" ulx="1219" uly="2106">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2630" type="textblock" ulx="1220" uly="2614">
        <line lrx="1231" lry="2630" ulx="1220" uly="2614">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2839" type="textblock" ulx="1226" uly="2823">
        <line lrx="1231" lry="2839" ulx="1226" uly="2823">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2933" type="textblock" ulx="1219" uly="2899">
        <line lrx="1229" lry="2933" ulx="1219" uly="2899">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="3036" type="textblock" ulx="1219" uly="3018">
        <line lrx="1229" lry="3036" ulx="1219" uly="3018">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="3226" type="textblock" ulx="1227" uly="3191">
        <line lrx="1241" lry="3226" ulx="1227" uly="3191">ഗരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="3236" type="textblock" ulx="1216" uly="3194">
        <line lrx="1224" lry="3236" ulx="1216" uly="3194">ek</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="3361" type="textblock" ulx="1221" uly="3345">
        <line lrx="1229" lry="3361" ulx="1221" uly="3345">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="3422" type="textblock" ulx="1229" uly="3400">
        <line lrx="1238" lry="3422" ulx="1229" uly="3400">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="226" type="textblock" ulx="1202" uly="214">
        <line lrx="1221" lry="226" ulx="1202" uly="214">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="237" type="textblock" ulx="1201" uly="228">
        <line lrx="1206" lry="237" ulx="1201" uly="228">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="242" type="textblock" ulx="1204" uly="235">
        <line lrx="1211" lry="242" ulx="1204" uly="235">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="413" type="textblock" ulx="1211" uly="383">
        <line lrx="1222" lry="413" ulx="1211" uly="383">oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="458" type="textblock" ulx="1200" uly="443">
        <line lrx="1207" lry="458" ulx="1200" uly="443">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="649" type="textblock" ulx="1209" uly="631">
        <line lrx="1214" lry="649" ulx="1209" uly="631">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="801" type="textblock" ulx="1215" uly="777">
        <line lrx="1223" lry="801" ulx="1215" uly="777">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1525" type="textblock" ulx="1209" uly="1513">
        <line lrx="1215" lry="1525" ulx="1209" uly="1513">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1553" type="textblock" ulx="1202" uly="1538">
        <line lrx="1207" lry="1553" ulx="1202" uly="1538">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1799" type="textblock" ulx="1215" uly="1757">
        <line lrx="1227" lry="1799" ulx="1215" uly="1757">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1799" type="textblock" ulx="1206" uly="1785">
        <line lrx="1210" lry="1799" ulx="1206" uly="1785">‘...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1803" type="textblock" ulx="1211" uly="1789">
        <line lrx="1216" lry="1803" ulx="1211" uly="1789">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1914" type="textblock" ulx="1215" uly="1905">
        <line lrx="1222" lry="1914" ulx="1215" uly="1905">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1920" type="textblock" ulx="1207" uly="1913">
        <line lrx="1217" lry="1920" ulx="1207" uly="1913">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="1980" type="textblock" ulx="1202" uly="1967">
        <line lrx="1205" lry="1980" ulx="1202" uly="1967">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="2034" type="textblock" ulx="1207" uly="2009">
        <line lrx="1213" lry="2034" ulx="1207" uly="2009">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="2257" type="textblock" ulx="1200" uly="2242">
        <line lrx="1208" lry="2257" ulx="1200" uly="2242">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="3035" type="textblock" ulx="1208" uly="3018">
        <line lrx="1214" lry="3035" ulx="1208" uly="3018">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="3214" type="textblock" ulx="1201" uly="3196">
        <line lrx="1210" lry="3214" ulx="1201" uly="3196">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="3281" type="textblock" ulx="1208" uly="3230">
        <line lrx="1218" lry="3281" ulx="1208" uly="3230">i o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="3389" type="textblock" ulx="1212" uly="3363">
        <line lrx="1221" lry="3389" ulx="1212" uly="3363">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="439" type="textblock" ulx="1199" uly="413">
        <line lrx="1212" lry="439" ulx="1199" uly="413">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1334" type="textblock" ulx="1186" uly="1323">
        <line lrx="1192" lry="1334" ulx="1186" uly="1323">റൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="1765" type="textblock" ulx="1196" uly="1753">
        <line lrx="1203" lry="1765" ulx="1196" uly="1753">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="1802" type="textblock" ulx="1193" uly="1791">
        <line lrx="1200" lry="1802" ulx="1193" uly="1791">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2006" type="textblock" ulx="1190" uly="1990">
        <line lrx="1195" lry="2006" ulx="1190" uly="1990">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="2040" type="textblock" ulx="1197" uly="2028">
        <line lrx="1204" lry="2040" ulx="1197" uly="2028">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="2141" type="textblock" ulx="1191" uly="2121">
        <line lrx="1197" lry="2141" ulx="1191" uly="2121">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="2209" type="textblock" ulx="1194" uly="2185">
        <line lrx="1202" lry="2209" ulx="1194" uly="2185">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="2282" type="textblock" ulx="1192" uly="2266">
        <line lrx="1212" lry="2282" ulx="1192" uly="2266">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="3062" type="textblock" ulx="1185" uly="3052">
        <line lrx="1202" lry="3062" ulx="1185" uly="3052">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="3120" type="textblock" ulx="1186" uly="3102">
        <line lrx="1193" lry="3120" ulx="1186" uly="3102">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="3361" type="textblock" ulx="1188" uly="3335">
        <line lrx="1195" lry="3361" ulx="1188" uly="3335">ക്ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="3416" type="textblock" ulx="1189" uly="3407">
        <line lrx="1197" lry="3416" ulx="1189" uly="3407">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="269" type="textblock" ulx="1171" uly="232">
        <line lrx="1179" lry="269" ulx="1171" uly="232">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="377" type="textblock" ulx="1181" uly="355">
        <line lrx="1186" lry="377" ulx="1181" uly="355">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="547" type="textblock" ulx="1182" uly="521">
        <line lrx="1186" lry="547" ulx="1182" uly="521">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="544" type="textblock" ulx="1169" uly="532">
        <line lrx="1178" lry="544" ulx="1169" uly="532">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="851" type="textblock" ulx="1175" uly="833">
        <line lrx="1184" lry="851" ulx="1175" uly="833">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1947" type="textblock" ulx="1182" uly="1929">
        <line lrx="1189" lry="1947" ulx="1182" uly="1929">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2009" type="textblock" ulx="1177" uly="1987">
        <line lrx="1183" lry="2009" ulx="1177" uly="1987">ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2023" type="textblock" ulx="1181" uly="1996">
        <line lrx="1190" lry="2023" ulx="1181" uly="1996">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2098" type="textblock" ulx="1175" uly="2070">
        <line lrx="1186" lry="2098" ulx="1175" uly="2070">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2321" type="textblock" ulx="1182" uly="2295">
        <line lrx="1192" lry="2321" ulx="1182" uly="2295">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2594" type="textblock" ulx="1175" uly="2578">
        <line lrx="1188" lry="2594" ulx="1175" uly="2578">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2876" type="textblock" ulx="1171" uly="2825">
        <line lrx="1182" lry="2876" ulx="1171" uly="2825">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2892" type="textblock" ulx="1178" uly="2844">
        <line lrx="1190" lry="2892" ulx="1178" uly="2844">ജി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="3238" type="textblock" ulx="1178" uly="3180">
        <line lrx="1196" lry="3238" ulx="1178" uly="3180">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="3249" type="textblock" ulx="1172" uly="3235">
        <line lrx="1179" lry="3249" ulx="1172" uly="3235">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="3326" type="textblock" ulx="1181" uly="3295">
        <line lrx="1190" lry="3326" ulx="1181" uly="3295">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="3371" type="textblock" ulx="1168" uly="3332">
        <line lrx="1176" lry="3371" ulx="1168" uly="3332">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="153" type="textblock" ulx="1164" uly="138">
        <line lrx="1173" lry="153" ulx="1164" uly="138">05</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="247" type="textblock" ulx="1158" uly="224">
        <line lrx="1167" lry="247" ulx="1158" uly="224">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="298" type="textblock" ulx="1164" uly="282">
        <line lrx="1169" lry="298" ulx="1164" uly="282">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="375" type="textblock" ulx="1159" uly="333">
        <line lrx="1177" lry="375" ulx="1159" uly="333">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="499" type="textblock" ulx="1153" uly="485">
        <line lrx="1161" lry="499" ulx="1153" uly="485">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="647" type="textblock" ulx="1156" uly="634">
        <line lrx="1168" lry="647" ulx="1156" uly="634">മ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="760" type="textblock" ulx="1165" uly="748">
        <line lrx="1169" lry="760" ulx="1165" uly="748">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="981" type="textblock" ulx="1164" uly="968">
        <line lrx="1170" lry="981" ulx="1164" uly="968">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1361" type="textblock" ulx="1166" uly="1350">
        <line lrx="1173" lry="1361" ulx="1166" uly="1350">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1923" type="textblock" ulx="1156" uly="1908">
        <line lrx="1167" lry="1923" ulx="1156" uly="1908">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2040" type="textblock" ulx="1158" uly="2031">
        <line lrx="1161" lry="2040" ulx="1158" uly="2031">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2457" type="textblock" ulx="1154" uly="2441">
        <line lrx="1159" lry="2457" ulx="1154" uly="2441">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2585" type="textblock" ulx="1162" uly="2568">
        <line lrx="1167" lry="2585" ulx="1162" uly="2568">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2599" type="textblock" ulx="1155" uly="2575">
        <line lrx="1161" lry="2599" ulx="1155" uly="2575">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2642" type="textblock" ulx="1157" uly="2633">
        <line lrx="1166" lry="2642" ulx="1157" uly="2633">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2876" type="textblock" ulx="1160" uly="2863">
        <line lrx="1166" lry="2876" ulx="1160" uly="2863">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2947" type="textblock" ulx="1160" uly="2906">
        <line lrx="1177" lry="2947" ulx="1160" uly="2906">ടക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="3254" type="textblock" ulx="1162" uly="3235">
        <line lrx="1171" lry="3254" ulx="1162" uly="3235">(ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="3258" type="textblock" ulx="1154" uly="3239">
        <line lrx="1166" lry="3258" ulx="1154" uly="3239">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="3377" type="textblock" ulx="1152" uly="3276">
        <line lrx="1166" lry="3377" ulx="1152" uly="3276">s )</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="148" type="textblock" ulx="1143" uly="122">
        <line lrx="1151" lry="148" ulx="1143" uly="122">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="475" type="textblock" ulx="1136" uly="461">
        <line lrx="1144" lry="475" ulx="1136" uly="461">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="681" type="textblock" ulx="1149" uly="667">
        <line lrx="1156" lry="681" ulx="1149" uly="667">5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="707" type="textblock" ulx="1151" uly="702">
        <line lrx="1159" lry="707" ulx="1151" uly="702">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1398" type="textblock" ulx="1144" uly="1386">
        <line lrx="1154" lry="1398" ulx="1144" uly="1386">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1919" type="textblock" ulx="1150" uly="1889">
        <line lrx="1156" lry="1919" ulx="1150" uly="1889">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2302" type="textblock" ulx="1146" uly="2293">
        <line lrx="1152" lry="2302" ulx="1146" uly="2293">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2748" type="textblock" ulx="1137" uly="2735">
        <line lrx="1143" lry="2748" ulx="1137" uly="2735">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2855" type="textblock" ulx="1151" uly="2849">
        <line lrx="1158" lry="2855" ulx="1151" uly="2849">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="3060" type="textblock" ulx="1140" uly="3001">
        <line lrx="1165" lry="3060" ulx="1140" uly="3001">&gt; ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="3093" type="textblock" ulx="1140" uly="3084">
        <line lrx="1146" lry="3093" ulx="1140" uly="3084">ര്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="3237" type="textblock" ulx="1145" uly="3219">
        <line lrx="1153" lry="3237" ulx="1145" uly="3219">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="3257" type="textblock" ulx="1137" uly="3226">
        <line lrx="1147" lry="3257" ulx="1137" uly="3226">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="3265" type="textblock" ulx="1150" uly="3248">
        <line lrx="1155" lry="3265" ulx="1150" uly="3248">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="3357" type="textblock" ulx="1136" uly="3329">
        <line lrx="1141" lry="3357" ulx="1136" uly="3329">ey,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="3455" type="textblock" ulx="1138" uly="3390">
        <line lrx="1151" lry="3455" ulx="1138" uly="3390">Wiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="141" type="textblock" ulx="1122" uly="120">
        <line lrx="1130" lry="141" ulx="1122" uly="120">47,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="171" type="textblock" ulx="1131" uly="150">
        <line lrx="1142" lry="171" ulx="1131" uly="150">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="337" type="textblock" ulx="1120" uly="329">
        <line lrx="1124" lry="337" ulx="1120" uly="329">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="595" type="textblock" ulx="1124" uly="586">
        <line lrx="1159" lry="595" ulx="1124" uly="586">u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="754" type="textblock" ulx="1131" uly="732">
        <line lrx="1138" lry="754" ulx="1131" uly="732">7",</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1219" type="textblock" ulx="1134" uly="1210">
        <line lrx="1139" lry="1219" ulx="1134" uly="1210">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="1390" type="textblock" ulx="1128" uly="1375">
        <line lrx="1135" lry="1390" ulx="1128" uly="1375">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1577" type="textblock" ulx="1126" uly="1570">
        <line lrx="1131" lry="1577" ulx="1126" uly="1570">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1782" type="textblock" ulx="1121" uly="1775">
        <line lrx="1136" lry="1782" ulx="1121" uly="1775">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="3050" type="textblock" ulx="1120" uly="3041">
        <line lrx="1126" lry="3050" ulx="1120" uly="3041">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="3273" type="textblock" ulx="1124" uly="3215">
        <line lrx="1134" lry="3273" ulx="1124" uly="3215">കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="3319" type="textblock" ulx="1124" uly="3305">
        <line lrx="1130" lry="3319" ulx="1124" uly="3305">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="3384" type="textblock" ulx="1123" uly="3341">
        <line lrx="1134" lry="3384" ulx="1123" uly="3341">o v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="172" type="textblock" ulx="1117" uly="123">
        <line lrx="1124" lry="172" ulx="1117" uly="123">8/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="185" type="textblock" ulx="1112" uly="162">
        <line lrx="1119" lry="185" ulx="1112" uly="162">£y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="218" type="textblock" ulx="1119" uly="205">
        <line lrx="1132" lry="218" ulx="1119" uly="205">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="347" type="textblock" ulx="1108" uly="331">
        <line lrx="1112" lry="347" ulx="1108" uly="331">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="423" type="textblock" ulx="1111" uly="395">
        <line lrx="1124" lry="423" ulx="1111" uly="395">4 257</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="752" type="textblock" ulx="1112" uly="727">
        <line lrx="1117" lry="752" ulx="1112" uly="727">യ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1716" type="textblock" ulx="1111" uly="1708">
        <line lrx="1125" lry="1716" ulx="1111" uly="1708">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1797" type="textblock" ulx="1111" uly="1789">
        <line lrx="1127" lry="1797" ulx="1111" uly="1789">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1894" type="textblock" ulx="1107" uly="1885">
        <line lrx="1114" lry="1894" ulx="1107" uly="1885">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1943" type="textblock" ulx="1118" uly="1916">
        <line lrx="1123" lry="1943" ulx="1118" uly="1916">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2332" type="textblock" ulx="1115" uly="2312">
        <line lrx="1124" lry="2332" ulx="1115" uly="2312">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2437" type="textblock" ulx="1104" uly="2423">
        <line lrx="1116" lry="2437" ulx="1104" uly="2423">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2591" type="textblock" ulx="1117" uly="2578">
        <line lrx="1123" lry="2591" ulx="1117" uly="2578">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2743" type="textblock" ulx="1113" uly="2730">
        <line lrx="1129" lry="2743" ulx="1113" uly="2730">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2833" type="textblock" ulx="1118" uly="2826">
        <line lrx="1125" lry="2833" ulx="1118" uly="2826">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2908" type="textblock" ulx="1104" uly="2889">
        <line lrx="1113" lry="2908" ulx="1104" uly="2889">ക്ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2921" type="textblock" ulx="1119" uly="2909">
        <line lrx="1129" lry="2921" ulx="1119" uly="2909">&lt;=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="3043" type="textblock" ulx="1107" uly="3010">
        <line lrx="1120" lry="3043" ulx="1107" uly="3010">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="3075" type="textblock" ulx="1114" uly="3050">
        <line lrx="1121" lry="3075" ulx="1114" uly="3050">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="3121" type="textblock" ulx="1115" uly="3098">
        <line lrx="1133" lry="3121" ulx="1115" uly="3098">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="3147" type="textblock" ulx="1113" uly="3135">
        <line lrx="1145" lry="3147" ulx="1113" uly="3135">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="3211" type="textblock" ulx="1113" uly="3176">
        <line lrx="1125" lry="3211" ulx="1113" uly="3176">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="177" type="textblock" ulx="1090" uly="142">
        <line lrx="1098" lry="177" ulx="1090" uly="142">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="192" type="textblock" ulx="1093" uly="180">
        <line lrx="1105" lry="192" ulx="1093" uly="180">ല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="220" type="textblock" ulx="1096" uly="208">
        <line lrx="1111" lry="220" ulx="1096" uly="208">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="285" type="textblock" ulx="1101" uly="270">
        <line lrx="1110" lry="285" ulx="1101" uly="270">പൂ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="702" type="textblock" ulx="1099" uly="683">
        <line lrx="1105" lry="702" ulx="1099" uly="683">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1110" type="textblock" ulx="1101" uly="1100">
        <line lrx="1108" lry="1110" ulx="1101" uly="1100">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1586" type="textblock" ulx="1096" uly="1575">
        <line lrx="1103" lry="1586" ulx="1096" uly="1575">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1612" type="textblock" ulx="1092" uly="1592">
        <line lrx="1099" lry="1612" ulx="1092" uly="1592">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1754" type="textblock" ulx="1090" uly="1749">
        <line lrx="1094" lry="1754" ulx="1090" uly="1749">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1945" type="textblock" ulx="1102" uly="1925">
        <line lrx="1108" lry="1945" ulx="1102" uly="1925">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2074" type="textblock" ulx="1095" uly="2064">
        <line lrx="1104" lry="2074" ulx="1095" uly="2064">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2132" type="textblock" ulx="1093" uly="2086">
        <line lrx="1102" lry="2132" ulx="1093" uly="2086">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2869" type="textblock" ulx="1089" uly="2844">
        <line lrx="1098" lry="2869" ulx="1089" uly="2844">B 3y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2869" type="textblock" ulx="1102" uly="2854">
        <line lrx="1106" lry="2869" ulx="1102" uly="2854">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="3045" type="textblock" ulx="1089" uly="3018">
        <line lrx="1097" lry="3045" ulx="1089" uly="3018">ക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="3219" type="textblock" ulx="1102" uly="3203">
        <line lrx="1110" lry="3219" ulx="1102" uly="3203">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="3302" type="textblock" ulx="1102" uly="3274">
        <line lrx="1109" lry="3302" ulx="1102" uly="3274">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="3342" type="textblock" ulx="1090" uly="3324">
        <line lrx="1102" lry="3342" ulx="1090" uly="3324">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="3391" type="textblock" ulx="1095" uly="3354">
        <line lrx="1111" lry="3391" ulx="1095" uly="3354">മച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="3409" type="textblock" ulx="1089" uly="3387">
        <line lrx="1098" lry="3409" ulx="1089" uly="3387">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="213" type="textblock" ulx="1072" uly="201">
        <line lrx="1083" lry="213" ulx="1072" uly="201">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="346" type="textblock" ulx="1087" uly="332">
        <line lrx="1093" lry="346" ulx="1087" uly="332">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="848" type="textblock" ulx="1087" uly="840">
        <line lrx="1131" lry="848" ulx="1087" uly="840">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1099" type="textblock" ulx="1075" uly="1080">
        <line lrx="1086" lry="1099" ulx="1075" uly="1080">മ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1595" type="textblock" ulx="1074" uly="1562">
        <line lrx="1081" lry="1595" ulx="1074" uly="1562">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2154" type="textblock" ulx="1086" uly="2134">
        <line lrx="1092" lry="2154" ulx="1086" uly="2134">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2308" type="textblock" ulx="1076" uly="2302">
        <line lrx="1083" lry="2308" ulx="1076" uly="2302">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2463" type="textblock" ulx="1081" uly="2436">
        <line lrx="1092" lry="2463" ulx="1081" uly="2436">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2568" type="textblock" ulx="1079" uly="2557">
        <line lrx="1090" lry="2568" ulx="1079" uly="2557">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2600" type="textblock" ulx="1086" uly="2587">
        <line lrx="1090" lry="2600" ulx="1086" uly="2587">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2683" type="textblock" ulx="1082" uly="2669">
        <line lrx="1088" lry="2683" ulx="1082" uly="2669">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2805" type="textblock" ulx="1076" uly="2777">
        <line lrx="1087" lry="2805" ulx="1076" uly="2777">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2905" type="textblock" ulx="1072" uly="2880">
        <line lrx="1092" lry="2905" ulx="1072" uly="2880">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2946" type="textblock" ulx="1083" uly="2937">
        <line lrx="1094" lry="2946" ulx="1083" uly="2937">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2964" type="textblock" ulx="1085" uly="2950">
        <line lrx="1104" lry="2964" ulx="1085" uly="2950">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="3450" type="textblock" ulx="1086" uly="3412">
        <line lrx="1100" lry="3450" ulx="1086" uly="3412">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="155" type="textblock" ulx="1067" uly="134">
        <line lrx="1079" lry="155" ulx="1067" uly="134">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="253" type="textblock" ulx="1061" uly="233">
        <line lrx="1069" lry="253" ulx="1061" uly="233">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="391" type="textblock" ulx="1057" uly="349">
        <line lrx="1073" lry="391" ulx="1057" uly="349">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="767" type="textblock" ulx="1063" uly="758">
        <line lrx="1068" lry="767" ulx="1063" uly="758">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="805" type="textblock" ulx="1066" uly="797">
        <line lrx="1072" lry="805" ulx="1066" uly="797">.«</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1094" type="textblock" ulx="1059" uly="1080">
        <line lrx="1065" lry="1094" ulx="1059" uly="1080">P,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1153" type="textblock" ulx="1067" uly="1133">
        <line lrx="1076" lry="1153" ulx="1067" uly="1133">LSt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1152" type="textblock" ulx="1056" uly="1135">
        <line lrx="1061" lry="1152" ulx="1056" uly="1135">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2302" type="textblock" ulx="1066" uly="2278">
        <line lrx="1075" lry="2302" ulx="1066" uly="2278">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2321" type="textblock" ulx="1067" uly="2313">
        <line lrx="1072" lry="2321" ulx="1067" uly="2313">",</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2332" type="textblock" ulx="1063" uly="2316">
        <line lrx="1069" lry="2332" ulx="1063" uly="2316">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2466" type="textblock" ulx="1066" uly="2396">
        <line lrx="1083" lry="2466" ulx="1066" uly="2396">o gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2647" type="textblock" ulx="1065" uly="2592">
        <line lrx="1077" lry="2647" ulx="1065" uly="2592">WG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2856" type="textblock" ulx="1066" uly="2844">
        <line lrx="1075" lry="2856" ulx="1066" uly="2844">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2966" type="textblock" ulx="1070" uly="2944">
        <line lrx="1079" lry="2966" ulx="1070" uly="2944">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="3133" type="textblock" ulx="1060" uly="3083">
        <line lrx="1071" lry="3133" ulx="1060" uly="3083">e o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="3161" type="textblock" ulx="1056" uly="3141">
        <line lrx="1064" lry="3161" ulx="1056" uly="3141">55</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="3164" type="textblock" ulx="1065" uly="3145">
        <line lrx="1070" lry="3164" ulx="1065" uly="3145">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="138" type="textblock" ulx="1048" uly="112">
        <line lrx="1067" lry="138" ulx="1048" uly="112">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="213" type="textblock" ulx="1045" uly="204">
        <line lrx="1056" lry="213" ulx="1045" uly="204">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="229" type="textblock" ulx="1043" uly="217">
        <line lrx="1053" lry="229" ulx="1043" uly="217">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="448" type="textblock" ulx="1051" uly="423">
        <line lrx="1057" lry="448" ulx="1051" uly="423">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="650" type="textblock" ulx="1047" uly="623">
        <line lrx="1061" lry="650" ulx="1047" uly="623">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1067" type="textblock" ulx="1050" uly="1056">
        <line lrx="1054" lry="1067" ulx="1050" uly="1056">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2232" type="textblock" ulx="1054" uly="2218">
        <line lrx="1065" lry="2232" ulx="1054" uly="2218">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2348" type="textblock" ulx="1042" uly="2331">
        <line lrx="1055" lry="2348" ulx="1042" uly="2331">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2355" type="textblock" ulx="1041" uly="2341">
        <line lrx="1046" lry="2355" ulx="1041" uly="2341">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2378" type="textblock" ulx="1049" uly="2367">
        <line lrx="1058" lry="2378" ulx="1049" uly="2367">ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2541" type="textblock" ulx="1040" uly="2528">
        <line lrx="1053" lry="2541" ulx="1040" uly="2528">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2656" type="textblock" ulx="1041" uly="2639">
        <line lrx="1051" lry="2656" ulx="1041" uly="2639">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2666" type="textblock" ulx="1049" uly="2647">
        <line lrx="1054" lry="2666" ulx="1049" uly="2647">553</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2886" type="textblock" ulx="1051" uly="2877">
        <line lrx="1079" lry="2886" ulx="1051" uly="2877">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="3008" type="textblock" ulx="1040" uly="2952">
        <line lrx="1055" lry="3008" ulx="1040" uly="2952">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="3081" type="textblock" ulx="1054" uly="3073">
        <line lrx="1074" lry="3081" ulx="1054" uly="3073">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="3145" type="textblock" ulx="1045" uly="3130">
        <line lrx="1057" lry="3145" ulx="1045" uly="3130">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="3203" type="textblock" ulx="1055" uly="3182">
        <line lrx="1063" lry="3203" ulx="1055" uly="3182">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="3207" type="textblock" ulx="1044" uly="3195">
        <line lrx="1049" lry="3207" ulx="1044" uly="3195">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="3440" type="textblock" ulx="1048" uly="3354">
        <line lrx="1062" lry="3440" ulx="1048" uly="3354">PR Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="151" type="textblock" ulx="1028" uly="130">
        <line lrx="1041" lry="151" ulx="1028" uly="130">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="386" type="textblock" ulx="1036" uly="376">
        <line lrx="1053" lry="386" ulx="1036" uly="376">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="453" type="textblock" ulx="1038" uly="436">
        <line lrx="1046" lry="453" ulx="1038" uly="436">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1010" type="textblock" ulx="1026" uly="999">
        <line lrx="1031" lry="1010" ulx="1026" uly="999">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1339" type="textblock" ulx="1038" uly="1327">
        <line lrx="1045" lry="1339" ulx="1038" uly="1327">ല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1416" type="textblock" ulx="1036" uly="1408">
        <line lrx="1041" lry="1416" ulx="1036" uly="1408">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2067" type="textblock" ulx="1027" uly="2059">
        <line lrx="1040" lry="2067" ulx="1027" uly="2059">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2280" type="textblock" ulx="1026" uly="2267">
        <line lrx="1036" lry="2280" ulx="1026" uly="2267">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2413" type="textblock" ulx="1037" uly="2403">
        <line lrx="1042" lry="2413" ulx="1037" uly="2403">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2442" type="textblock" ulx="1033" uly="2429">
        <line lrx="1039" lry="2442" ulx="1033" uly="2429">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="2470" type="textblock" ulx="1027" uly="2456">
        <line lrx="1031" lry="2470" ulx="1027" uly="2456">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2636" type="textblock" ulx="1032" uly="2586">
        <line lrx="1044" lry="2636" ulx="1032" uly="2586">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2700" type="textblock" ulx="1025" uly="2650">
        <line lrx="1036" lry="2700" ulx="1025" uly="2650">oS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2778" type="textblock" ulx="1036" uly="2748">
        <line lrx="1043" lry="2778" ulx="1036" uly="2748">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2808" type="textblock" ulx="1031" uly="2790">
        <line lrx="1037" lry="2808" ulx="1031" uly="2790">ik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="3452" type="textblock" ulx="1026" uly="3441">
        <line lrx="1031" lry="3452" ulx="1026" uly="3441">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="144" type="textblock" ulx="1017" uly="117">
        <line lrx="1028" lry="144" ulx="1017" uly="117">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="179" type="textblock" ulx="1017" uly="148">
        <line lrx="1024" lry="179" ulx="1017" uly="148">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="217" type="textblock" ulx="1023" uly="207">
        <line lrx="1039" lry="217" ulx="1023" uly="207">-9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="235" type="textblock" ulx="1019" uly="220">
        <line lrx="1033" lry="235" ulx="1019" uly="220">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="989" type="textblock" ulx="1014" uly="969">
        <line lrx="1016" lry="989" ulx="1014" uly="969">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1315" type="textblock" ulx="1017" uly="1305">
        <line lrx="1036" lry="1315" ulx="1017" uly="1305">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1418" type="textblock" ulx="1011" uly="1333">
        <line lrx="1022" lry="1418" ulx="1011" uly="1333">ഷം A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1455" type="textblock" ulx="1023" uly="1435">
        <line lrx="1029" lry="1455" ulx="1023" uly="1435">77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1533" type="textblock" ulx="1018" uly="1483">
        <line lrx="1040" lry="1533" ulx="1018" uly="1483">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1799" type="textblock" ulx="1010" uly="1770">
        <line lrx="1018" lry="1799" ulx="1010" uly="1770">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1903" type="textblock" ulx="1022" uly="1885">
        <line lrx="1030" lry="1903" ulx="1022" uly="1885">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2317" type="textblock" ulx="1013" uly="2289">
        <line lrx="1020" lry="2317" ulx="1013" uly="2289">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2358" type="textblock" ulx="1009" uly="2332">
        <line lrx="1014" lry="2358" ulx="1009" uly="2332">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2380" type="textblock" ulx="1015" uly="2359">
        <line lrx="1021" lry="2380" ulx="1015" uly="2359">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="2425" type="textblock" ulx="1014" uly="2410">
        <line lrx="1019" lry="2425" ulx="1014" uly="2410">o8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2602" type="textblock" ulx="1017" uly="2562">
        <line lrx="1026" lry="2602" ulx="1017" uly="2562">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2762" type="textblock" ulx="1027" uly="2716">
        <line lrx="1036" lry="2762" ulx="1027" uly="2716">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2904" type="textblock" ulx="1010" uly="2891">
        <line lrx="1020" lry="2904" ulx="1010" uly="2891">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2951" type="textblock" ulx="1014" uly="2939">
        <line lrx="1042" lry="2951" ulx="1014" uly="2939">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="3092" type="textblock" ulx="1012" uly="3069">
        <line lrx="1052" lry="3092" ulx="1012" uly="3069">,u«</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="3139" type="textblock" ulx="1021" uly="3121">
        <line lrx="1027" lry="3139" ulx="1021" uly="3121">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="3213" type="textblock" ulx="1013" uly="3191">
        <line lrx="1022" lry="3213" ulx="1013" uly="3191">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="137" type="textblock" ulx="1007" uly="117">
        <line lrx="1018" lry="137" ulx="1007" uly="117">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="155" type="textblock" ulx="997" uly="131">
        <line lrx="1010" lry="155" ulx="997" uly="131">&lt;o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="177" type="textblock" ulx="993" uly="168">
        <line lrx="1002" lry="177" ulx="993" uly="168">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="187" type="textblock" ulx="1005" uly="168">
        <line lrx="1010" lry="187" ulx="1005" uly="168">¥,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="250" type="textblock" ulx="1005" uly="224">
        <line lrx="1015" lry="250" ulx="1005" uly="224">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="341" type="textblock" ulx="994" uly="317">
        <line lrx="1000" lry="341" ulx="994" uly="317">gz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="405" type="textblock" ulx="998" uly="357">
        <line lrx="1009" lry="405" ulx="998" uly="357">o s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="405" type="textblock" ulx="993" uly="375">
        <line lrx="1000" lry="405" ulx="993" uly="375">0t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="486" type="textblock" ulx="995" uly="470">
        <line lrx="1004" lry="486" ulx="995" uly="470">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="612" type="textblock" ulx="996" uly="591">
        <line lrx="1005" lry="612" ulx="996" uly="591">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="986" type="textblock" ulx="995" uly="967">
        <line lrx="1001" lry="986" ulx="995" uly="967">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1337" type="textblock" ulx="998" uly="1321">
        <line lrx="1008" lry="1337" ulx="998" uly="1321">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1934" type="textblock" ulx="1005" uly="1919">
        <line lrx="1013" lry="1934" ulx="1005" uly="1919">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1935" type="textblock" ulx="998" uly="1927">
        <line lrx="1002" lry="1935" ulx="998" uly="1927">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="2063" type="textblock" ulx="1005" uly="2055">
        <line lrx="1013" lry="2063" ulx="1005" uly="2055">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2165" type="textblock" ulx="1006" uly="2154">
        <line lrx="1011" lry="2165" ulx="1006" uly="2154">o3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2364" type="textblock" ulx="994" uly="2357">
        <line lrx="1001" lry="2364" ulx="994" uly="2357">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2398" type="textblock" ulx="998" uly="2388">
        <line lrx="1005" lry="2398" ulx="998" uly="2388">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2518" type="textblock" ulx="1006" uly="2501">
        <line lrx="1038" lry="2518" ulx="1006" uly="2501">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2559" type="textblock" ulx="1003" uly="2525">
        <line lrx="1022" lry="2559" ulx="1003" uly="2525">"o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2637" type="textblock" ulx="1001" uly="2621">
        <line lrx="1009" lry="2637" ulx="1001" uly="2621">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2833" type="textblock" ulx="1003" uly="2819">
        <line lrx="1007" lry="2833" ulx="1003" uly="2819">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2930" type="textblock" ulx="998" uly="2911">
        <line lrx="1008" lry="2930" ulx="998" uly="2911">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="3028" type="textblock" ulx="998" uly="3017">
        <line lrx="1009" lry="3028" ulx="998" uly="3017">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="3274" type="textblock" ulx="992" uly="3193">
        <line lrx="1005" lry="3274" ulx="992" uly="3193">St Yt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="3311" type="textblock" ulx="1001" uly="3284">
        <line lrx="1010" lry="3311" ulx="1001" uly="3284">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="3350" type="textblock" ulx="1007" uly="3336">
        <line lrx="1016" lry="3350" ulx="1007" uly="3336">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="3398" type="textblock" ulx="999" uly="3376">
        <line lrx="1008" lry="3398" ulx="999" uly="3376">sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="142" type="textblock" ulx="985" uly="122">
        <line lrx="990" lry="142" ulx="985" uly="122">Y o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="389" type="textblock" ulx="979" uly="290">
        <line lrx="991" lry="389" ulx="979" uly="290">ഹ ശഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="385" type="textblock" ulx="987" uly="373">
        <line lrx="992" lry="385" ulx="987" uly="373">kY</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="412" type="textblock" ulx="984" uly="389">
        <line lrx="997" lry="412" ulx="984" uly="389">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="638" type="textblock" ulx="977" uly="594">
        <line lrx="990" lry="638" ulx="977" uly="594">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1315" type="textblock" ulx="978" uly="1305">
        <line lrx="984" lry="1315" ulx="978" uly="1305">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2304" type="textblock" ulx="990" uly="2279">
        <line lrx="995" lry="2304" ulx="990" uly="2279">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2354" type="textblock" ulx="984" uly="2331">
        <line lrx="995" lry="2354" ulx="984" uly="2331">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2537" type="textblock" ulx="990" uly="2523">
        <line lrx="998" lry="2537" ulx="990" uly="2523">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2630" type="textblock" ulx="981" uly="2588">
        <line lrx="993" lry="2630" ulx="981" uly="2588">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2804" type="textblock" ulx="982" uly="2791">
        <line lrx="987" lry="2804" ulx="982" uly="2791">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="3004" type="textblock" ulx="981" uly="2984">
        <line lrx="989" lry="3004" ulx="981" uly="2984">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="3061" type="textblock" ulx="984" uly="3050">
        <line lrx="996" lry="3061" ulx="984" uly="3050">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="3121" type="textblock" ulx="982" uly="3099">
        <line lrx="997" lry="3121" ulx="982" uly="3099">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="3212" type="textblock" ulx="982" uly="3198">
        <line lrx="991" lry="3212" ulx="982" uly="3198">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="3343" type="textblock" ulx="980" uly="3302">
        <line lrx="987" lry="3343" ulx="980" uly="3302">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="3394" type="textblock" ulx="977" uly="3385">
        <line lrx="982" lry="3394" ulx="977" uly="3385">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="209" type="textblock" ulx="967" uly="157">
        <line lrx="977" lry="209" ulx="967" uly="157">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="230" type="textblock" ulx="961" uly="221">
        <line lrx="967" lry="230" ulx="961" uly="221">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="239" type="textblock" ulx="967" uly="227">
        <line lrx="977" lry="239" ulx="967" uly="227">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="312" type="textblock" ulx="965" uly="301">
        <line lrx="970" lry="312" ulx="965" uly="301">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="674" type="textblock" ulx="971" uly="662">
        <line lrx="975" lry="674" ulx="971" uly="662">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="692" type="textblock" ulx="975" uly="677">
        <line lrx="984" lry="692" ulx="975" uly="677">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="780" type="textblock" ulx="967" uly="763">
        <line lrx="975" lry="780" ulx="967" uly="763">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="839" type="textblock" ulx="967" uly="820">
        <line lrx="973" lry="839" ulx="967" uly="820">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1000" type="textblock" ulx="974" uly="925">
        <line lrx="981" lry="1000" ulx="974" uly="925">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1131" type="textblock" ulx="966" uly="1114">
        <line lrx="971" lry="1131" ulx="966" uly="1114">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2109" type="textblock" ulx="970" uly="2094">
        <line lrx="974" lry="2109" ulx="970" uly="2094">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2299" type="textblock" ulx="974" uly="2272">
        <line lrx="982" lry="2299" ulx="974" uly="2272">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2537" type="textblock" ulx="960" uly="2512">
        <line lrx="971" lry="2537" ulx="960" uly="2512">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2634" type="textblock" ulx="970" uly="2629">
        <line lrx="978" lry="2634" ulx="970" uly="2629">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2731" type="textblock" ulx="970" uly="2709">
        <line lrx="983" lry="2731" ulx="970" uly="2709">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2813" type="textblock" ulx="963" uly="2781">
        <line lrx="974" lry="2813" ulx="963" uly="2781">ഗ്നൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2813" type="textblock" ulx="960" uly="2801">
        <line lrx="965" lry="2813" ulx="960" uly="2801">ശൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2896" type="textblock" ulx="971" uly="2881">
        <line lrx="978" lry="2896" ulx="971" uly="2881">കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2906" type="textblock" ulx="960" uly="2881">
        <line lrx="965" lry="2906" ulx="960" uly="2881">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2958" type="textblock" ulx="972" uly="2923">
        <line lrx="983" lry="2958" ulx="972" uly="2923">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="3082" type="textblock" ulx="960" uly="3077">
        <line lrx="968" lry="3082" ulx="960" uly="3077">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="3115" type="textblock" ulx="960" uly="3105">
        <line lrx="971" lry="3115" ulx="960" uly="3105">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="3314" type="textblock" ulx="969" uly="3297">
        <line lrx="975" lry="3314" ulx="969" uly="3297">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="3333" type="textblock" ulx="965" uly="3321">
        <line lrx="969" lry="3333" ulx="965" uly="3321">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="593" type="textblock" ulx="953" uly="583">
        <line lrx="959" lry="593" ulx="953" uly="583">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="610" type="textblock" ulx="959" uly="599">
        <line lrx="965" lry="610" ulx="959" uly="599">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="723" type="textblock" ulx="945" uly="718">
        <line lrx="962" lry="723" ulx="945" uly="718">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="814" type="textblock" ulx="959" uly="785">
        <line lrx="969" lry="814" ulx="959" uly="785">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="840" type="textblock" ulx="947" uly="827">
        <line lrx="959" lry="840" ulx="947" uly="827">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1153" type="textblock" ulx="953" uly="1143">
        <line lrx="958" lry="1153" ulx="953" uly="1143">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1166" type="textblock" ulx="958" uly="1158">
        <line lrx="975" lry="1166" ulx="958" uly="1158">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1172" type="textblock" ulx="948" uly="1166">
        <line lrx="957" lry="1172" ulx="948" uly="1166">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1734" type="textblock" ulx="944" uly="1720">
        <line lrx="950" lry="1734" ulx="944" uly="1720">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1882" type="textblock" ulx="952" uly="1867">
        <line lrx="958" lry="1882" ulx="952" uly="1867">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="2039" type="textblock" ulx="957" uly="2010">
        <line lrx="967" lry="2039" ulx="957" uly="2010">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2322" type="textblock" ulx="945" uly="2309">
        <line lrx="950" lry="2322" ulx="945" uly="2309">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2443" type="textblock" ulx="958" uly="2416">
        <line lrx="965" lry="2443" ulx="958" uly="2416">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2511" type="textblock" ulx="947" uly="2503">
        <line lrx="960" lry="2511" ulx="947" uly="2503">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2623" type="textblock" ulx="954" uly="2615">
        <line lrx="979" lry="2623" ulx="954" uly="2615">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2858" type="textblock" ulx="946" uly="2845">
        <line lrx="957" lry="2858" ulx="946" uly="2845">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="214" type="textblock" ulx="932" uly="202">
        <line lrx="943" lry="214" ulx="932" uly="202">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="386" type="textblock" ulx="932" uly="377">
        <line lrx="937" lry="386" ulx="932" uly="377">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="491" type="textblock" ulx="934" uly="459">
        <line lrx="945" lry="491" ulx="934" uly="459">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="715" type="textblock" ulx="936" uly="700">
        <line lrx="947" lry="715" ulx="936" uly="700">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="788" type="textblock" ulx="936" uly="779">
        <line lrx="944" lry="788" ulx="936" uly="779">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="834" type="textblock" ulx="930" uly="823">
        <line lrx="940" lry="834" ulx="930" uly="823">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1001" type="textblock" ulx="936" uly="972">
        <line lrx="945" lry="1001" ulx="936" uly="972">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1602" type="textblock" ulx="942" uly="1593">
        <line lrx="946" lry="1602" ulx="942" uly="1593">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1786" type="textblock" ulx="933" uly="1772">
        <line lrx="939" lry="1786" ulx="933" uly="1772">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1907" type="textblock" ulx="929" uly="1897">
        <line lrx="934" lry="1907" ulx="929" uly="1897">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1911" type="textblock" ulx="933" uly="1899">
        <line lrx="938" lry="1911" ulx="933" uly="1899">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1979" type="textblock" ulx="935" uly="1963">
        <line lrx="940" lry="1979" ulx="935" uly="1963">കുട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2029" type="textblock" ulx="936" uly="1966">
        <line lrx="947" lry="2029" ulx="936" uly="1966">Al e ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2047" type="textblock" ulx="935" uly="2031">
        <line lrx="941" lry="2047" ulx="935" uly="2031">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2052" type="textblock" ulx="941" uly="2037">
        <line lrx="946" lry="2052" ulx="941" uly="2037">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2266" type="textblock" ulx="932" uly="2248">
        <line lrx="943" lry="2266" ulx="932" uly="2248">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="2363" type="textblock" ulx="931" uly="2342">
        <line lrx="938" lry="2363" ulx="931" uly="2342">savi</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2426" type="textblock" ulx="942" uly="2409">
        <line lrx="949" lry="2426" ulx="942" uly="2409">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2536" type="textblock" ulx="940" uly="2530">
        <line lrx="949" lry="2536" ulx="940" uly="2530">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2619" type="textblock" ulx="930" uly="2584">
        <line lrx="947" lry="2619" ulx="930" uly="2584">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2695" type="textblock" ulx="936" uly="2632">
        <line lrx="949" lry="2695" ulx="936" uly="2632">WY S</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2812" type="textblock" ulx="935" uly="2795">
        <line lrx="944" lry="2812" ulx="935" uly="2795">&amp;%</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2903" type="textblock" ulx="938" uly="2861">
        <line lrx="945" lry="2903" ulx="938" uly="2861">T,</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2971" type="textblock" ulx="938" uly="2903">
        <line lrx="960" lry="2971" ulx="938" uly="2903">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="3045" type="textblock" ulx="936" uly="3026">
        <line lrx="943" lry="3045" ulx="936" uly="3026">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="3342" type="textblock" ulx="938" uly="3294">
        <line lrx="948" lry="3342" ulx="938" uly="3294">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="308" type="textblock" ulx="915" uly="291">
        <line lrx="920" lry="308" ulx="915" uly="291">ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="460" type="textblock" ulx="925" uly="424">
        <line lrx="937" lry="460" ulx="925" uly="424">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="476" type="textblock" ulx="913" uly="465">
        <line lrx="918" lry="476" ulx="913" uly="465">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="678" type="textblock" ulx="922" uly="656">
        <line lrx="933" lry="678" ulx="922" uly="656">Tk</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="789" type="textblock" ulx="926" uly="776">
        <line lrx="934" lry="789" ulx="926" uly="776">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1101" type="textblock" ulx="916" uly="1093">
        <line lrx="926" lry="1101" ulx="916" uly="1093">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1353" type="textblock" ulx="927" uly="1332">
        <line lrx="938" lry="1353" ulx="927" uly="1332">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1586" type="textblock" ulx="920" uly="1577">
        <line lrx="926" lry="1586" ulx="920" uly="1577">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1603" type="textblock" ulx="925" uly="1582">
        <line lrx="930" lry="1603" ulx="925" uly="1582">%5</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1679" type="textblock" ulx="914" uly="1674">
        <line lrx="930" lry="1679" ulx="914" uly="1674">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1693" type="textblock" ulx="925" uly="1687">
        <line lrx="936" lry="1693" ulx="925" uly="1687">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1792" type="textblock" ulx="920" uly="1776">
        <line lrx="925" lry="1792" ulx="920" uly="1776">59</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1821" type="textblock" ulx="914" uly="1793">
        <line lrx="920" lry="1821" ulx="914" uly="1793">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="2049" type="textblock" ulx="923" uly="2003">
        <line lrx="928" lry="2049" ulx="923" uly="2003">ലക</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2165" type="textblock" ulx="915" uly="2154">
        <line lrx="923" lry="2165" ulx="915" uly="2154">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="2207" type="textblock" ulx="919" uly="2186">
        <line lrx="924" lry="2207" ulx="919" uly="2186">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="2259" type="textblock" ulx="914" uly="2242">
        <line lrx="919" lry="2259" ulx="914" uly="2242">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2375" type="textblock" ulx="926" uly="2364">
        <line lrx="937" lry="2375" ulx="926" uly="2364">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="2501" type="textblock" ulx="919" uly="2401">
        <line lrx="930" lry="2501" ulx="919" uly="2401">s ies</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2504" type="textblock" ulx="915" uly="2491">
        <line lrx="922" lry="2504" ulx="915" uly="2491">o~</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2529" type="textblock" ulx="925" uly="2521">
        <line lrx="947" lry="2529" ulx="925" uly="2521">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2562" type="textblock" ulx="924" uly="2550">
        <line lrx="964" lry="2562" ulx="924" uly="2550">W ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2574" type="textblock" ulx="919" uly="2559">
        <line lrx="986" lry="2574" ulx="919" uly="2559">A A</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="3035" type="textblock" ulx="927" uly="3021">
        <line lrx="937" lry="3035" ulx="927" uly="3021">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="3081" type="textblock" ulx="916" uly="3061">
        <line lrx="921" lry="3081" ulx="916" uly="3061">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="3141" type="textblock" ulx="925" uly="3129">
        <line lrx="934" lry="3141" ulx="925" uly="3129">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="3180" type="textblock" ulx="915" uly="3147">
        <line lrx="929" lry="3180" ulx="915" uly="3147">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="3241" type="textblock" ulx="912" uly="3224">
        <line lrx="917" lry="3241" ulx="912" uly="3224">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="3235" type="textblock" ulx="917" uly="3226">
        <line lrx="922" lry="3235" ulx="917" uly="3226">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="3276" type="textblock" ulx="921" uly="3238">
        <line lrx="935" lry="3276" ulx="921" uly="3238">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="3431" type="textblock" ulx="923" uly="3415">
        <line lrx="936" lry="3431" ulx="923" uly="3415">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="253" type="textblock" ulx="911" uly="245">
        <line lrx="928" lry="253" ulx="911" uly="245">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="287" type="textblock" ulx="899" uly="273">
        <line lrx="906" lry="287" ulx="899" uly="273">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="310" type="textblock" ulx="906" uly="285">
        <line lrx="916" lry="310" ulx="906" uly="285">Ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="365" type="textblock" ulx="904" uly="336">
        <line lrx="916" lry="365" ulx="904" uly="336">&lt;5</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="480" type="textblock" ulx="900" uly="455">
        <line lrx="911" lry="480" ulx="900" uly="455">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="534" type="textblock" ulx="903" uly="513">
        <line lrx="909" lry="534" ulx="903" uly="513">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="694" type="textblock" ulx="902" uly="632">
        <line lrx="910" lry="694" ulx="902" uly="632">മള</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="763" type="textblock" ulx="910" uly="735">
        <line lrx="917" lry="763" ulx="910" uly="735">ചളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1052" type="textblock" ulx="901" uly="1042">
        <line lrx="908" lry="1052" ulx="901" uly="1042">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1593" type="textblock" ulx="909" uly="1557">
        <line lrx="921" lry="1593" ulx="909" uly="1557">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1786" type="textblock" ulx="902" uly="1772">
        <line lrx="907" lry="1786" ulx="902" uly="1772">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1789" type="textblock" ulx="909" uly="1774">
        <line lrx="913" lry="1789" ulx="909" uly="1774">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1909" type="textblock" ulx="909" uly="1884">
        <line lrx="918" lry="1909" ulx="909" uly="1884">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1941" type="textblock" ulx="897" uly="1910">
        <line lrx="904" lry="1941" ulx="897" uly="1910">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1987" type="textblock" ulx="898" uly="1962">
        <line lrx="908" lry="1987" ulx="898" uly="1962">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2128" type="textblock" ulx="906" uly="2121">
        <line lrx="917" lry="2128" ulx="906" uly="2121">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2234" type="textblock" ulx="904" uly="2213">
        <line lrx="913" lry="2234" ulx="904" uly="2213">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2269" type="textblock" ulx="898" uly="2251">
        <line lrx="906" lry="2269" ulx="898" uly="2251">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2356" type="textblock" ulx="908" uly="2332">
        <line lrx="916" lry="2356" ulx="908" uly="2332">ടക</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="2413" type="textblock" ulx="899" uly="2402">
        <line lrx="909" lry="2413" ulx="899" uly="2402">¥,</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2508" type="textblock" ulx="897" uly="2492">
        <line lrx="903" lry="2508" ulx="897" uly="2492">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="2633" type="textblock" ulx="903" uly="2611">
        <line lrx="915" lry="2633" ulx="903" uly="2611">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2850" type="textblock" ulx="907" uly="2836">
        <line lrx="913" lry="2850" ulx="907" uly="2836">52</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2860" type="textblock" ulx="902" uly="2840">
        <line lrx="907" lry="2860" ulx="902" uly="2840">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="3040" type="textblock" ulx="903" uly="3018">
        <line lrx="915" lry="3040" ulx="903" uly="3018">ല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="3263" type="textblock" ulx="900" uly="3246">
        <line lrx="905" lry="3263" ulx="900" uly="3246">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="3435" type="textblock" ulx="904" uly="3415">
        <line lrx="914" lry="3435" ulx="904" uly="3415">¥ o</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="3446" type="textblock" ulx="899" uly="3437">
        <line lrx="913" lry="3446" ulx="899" uly="3437">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="122" type="textblock" ulx="886" uly="114">
        <line lrx="898" lry="122" ulx="886" uly="114">¢’</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="172" type="textblock" ulx="888" uly="153">
        <line lrx="897" lry="172" ulx="888" uly="153">ഷം:</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="228" type="textblock" ulx="880" uly="214">
        <line lrx="898" lry="228" ulx="880" uly="214">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="260" type="textblock" ulx="880" uly="247">
        <line lrx="889" lry="260" ulx="880" uly="247">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="312" type="textblock" ulx="891" uly="299">
        <line lrx="898" lry="312" ulx="891" uly="299">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="394" type="textblock" ulx="887" uly="321">
        <line lrx="897" lry="394" ulx="887" uly="321"># e</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="609" type="textblock" ulx="895" uly="601">
        <line lrx="900" lry="609" ulx="895" uly="601">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="702" type="textblock" ulx="895" uly="673">
        <line lrx="903" lry="702" ulx="895" uly="673">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="760" type="textblock" ulx="886" uly="740">
        <line lrx="898" lry="760" ulx="886" uly="740">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1052" type="textblock" ulx="895" uly="1040">
        <line lrx="900" lry="1052" ulx="895" uly="1040">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1108" type="textblock" ulx="891" uly="1095">
        <line lrx="907" lry="1108" ulx="891" uly="1095">%)</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1118" type="textblock" ulx="883" uly="1110">
        <line lrx="894" lry="1118" ulx="883" uly="1110">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1332" type="textblock" ulx="895" uly="1315">
        <line lrx="905" lry="1332" ulx="895" uly="1315">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1512" type="textblock" ulx="886" uly="1496">
        <line lrx="892" lry="1512" ulx="886" uly="1496">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1681" type="textblock" ulx="885" uly="1673">
        <line lrx="892" lry="1681" ulx="885" uly="1673">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1882" type="textblock" ulx="888" uly="1862">
        <line lrx="893" lry="1882" ulx="888" uly="1862">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1968" type="textblock" ulx="891" uly="1960">
        <line lrx="896" lry="1968" ulx="891" uly="1960">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="2141" type="textblock" ulx="882" uly="2125">
        <line lrx="890" lry="2141" ulx="882" uly="2125">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2154" type="textblock" ulx="886" uly="2148">
        <line lrx="902" lry="2154" ulx="886" uly="2148">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2237" type="textblock" ulx="886" uly="2217">
        <line lrx="897" lry="2237" ulx="886" uly="2217">Lok</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2277" type="textblock" ulx="881" uly="2267">
        <line lrx="887" lry="2277" ulx="881" uly="2267">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2562" type="textblock" ulx="891" uly="2551">
        <line lrx="917" lry="2562" ulx="891" uly="2551">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2670" type="textblock" ulx="894" uly="2655">
        <line lrx="903" lry="2670" ulx="894" uly="2655">-~</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2855" type="textblock" ulx="889" uly="2813">
        <line lrx="900" lry="2855" ulx="889" uly="2813">kg</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="2922" type="textblock" ulx="884" uly="2911">
        <line lrx="894" lry="2922" ulx="884" uly="2911">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2966" type="textblock" ulx="887" uly="2952">
        <line lrx="897" lry="2966" ulx="887" uly="2952">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="3038" type="textblock" ulx="886" uly="2999">
        <line lrx="896" lry="3038" ulx="886" uly="2999">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="3167" type="textblock" ulx="892" uly="3161">
        <line lrx="914" lry="3167" ulx="892" uly="3161">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="3239" type="textblock" ulx="889" uly="3226">
        <line lrx="899" lry="3239" ulx="889" uly="3226">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="3283" type="textblock" ulx="891" uly="3253">
        <line lrx="904" lry="3283" ulx="891" uly="3253">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="3363" type="textblock" ulx="892" uly="3287">
        <line lrx="923" lry="3363" ulx="892" uly="3287">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="3415" type="textblock" ulx="883" uly="3407">
        <line lrx="888" lry="3415" ulx="883" uly="3407">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="246" type="textblock" ulx="877" uly="231">
        <line lrx="900" lry="246" ulx="877" uly="231">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="268" type="textblock" ulx="868" uly="246">
        <line lrx="879" lry="268" ulx="868" uly="246">w3</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="695" type="textblock" ulx="868" uly="682">
        <line lrx="876" lry="695" ulx="868" uly="682">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1338" type="textblock" ulx="867" uly="1323">
        <line lrx="877" lry="1338" ulx="867" uly="1323">ലയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1510" type="textblock" ulx="879" uly="1505">
        <line lrx="886" lry="1510" ulx="879" uly="1505">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1677" type="textblock" ulx="871" uly="1672">
        <line lrx="879" lry="1677" ulx="871" uly="1672">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1687" type="textblock" ulx="864" uly="1679">
        <line lrx="885" lry="1687" ulx="864" uly="1679">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1868" type="textblock" ulx="870" uly="1850">
        <line lrx="882" lry="1868" ulx="870" uly="1850">-,</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1915" type="textblock" ulx="877" uly="1900">
        <line lrx="884" lry="1915" ulx="877" uly="1900">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1988" type="textblock" ulx="879" uly="1978">
        <line lrx="888" lry="1988" ulx="879" uly="1978">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2043" type="textblock" ulx="870" uly="2010">
        <line lrx="878" lry="2043" ulx="870" uly="2010">ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2041" type="textblock" ulx="878" uly="2028">
        <line lrx="883" lry="2041" ulx="878" uly="2028">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2123" type="textblock" ulx="877" uly="2112">
        <line lrx="897" lry="2123" ulx="877" uly="2112">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2285" type="textblock" ulx="875" uly="2265">
        <line lrx="880" lry="2285" ulx="875" uly="2265">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2299" type="textblock" ulx="869" uly="2275">
        <line lrx="876" lry="2299" ulx="869" uly="2275">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2457" type="textblock" ulx="876" uly="2444">
        <line lrx="887" lry="2457" ulx="876" uly="2444">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2625" type="textblock" ulx="875" uly="2609">
        <line lrx="885" lry="2625" ulx="875" uly="2609">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2633" type="textblock" ulx="865" uly="2620">
        <line lrx="870" lry="2633" ulx="865" uly="2620">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2672" type="textblock" ulx="865" uly="2643">
        <line lrx="869" lry="2672" ulx="865" uly="2643">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2776" type="textblock" ulx="871" uly="2713">
        <line lrx="885" lry="2776" ulx="871" uly="2713">vt iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2839" type="textblock" ulx="878" uly="2778">
        <line lrx="888" lry="2839" ulx="878" uly="2778">Do O</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="3128" type="textblock" ulx="877" uly="3116">
        <line lrx="882" lry="3128" ulx="877" uly="3116">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="3276" type="textblock" ulx="872" uly="3259">
        <line lrx="879" lry="3276" ulx="872" uly="3259">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="3311" type="textblock" ulx="866" uly="3299">
        <line lrx="871" lry="3311" ulx="866" uly="3299">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="3373" type="textblock" ulx="879" uly="3318">
        <line lrx="893" lry="3373" ulx="879" uly="3318">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="3464" type="textblock" ulx="879" uly="3457">
        <line lrx="896" lry="3464" ulx="879" uly="3457">റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="149" type="textblock" ulx="861" uly="116">
        <line lrx="883" lry="149" ulx="861" uly="116">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="243" type="textblock" ulx="863" uly="207">
        <line lrx="873" lry="243" ulx="863" uly="207">ഷ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="364" type="textblock" ulx="862" uly="345">
        <line lrx="873" lry="364" ulx="862" uly="345">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="409" type="textblock" ulx="862" uly="401">
        <line lrx="890" lry="409" ulx="862" uly="401">“..</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="456" type="textblock" ulx="849" uly="440">
        <line lrx="860" lry="456" ulx="849" uly="440">58</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="710" type="textblock" ulx="859" uly="699">
        <line lrx="865" lry="710" ulx="859" uly="699">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="763" type="textblock" ulx="863" uly="735">
        <line lrx="871" lry="763" ulx="863" uly="735">§ v</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="778" type="textblock" ulx="851" uly="749">
        <line lrx="856" lry="778" ulx="851" uly="749">P,</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1316" type="textblock" ulx="850" uly="1307">
        <line lrx="855" lry="1316" ulx="850" uly="1307">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1434" type="textblock" ulx="855" uly="1420">
        <line lrx="864" lry="1434" ulx="855" uly="1420">Ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2257" type="textblock" ulx="859" uly="2240">
        <line lrx="866" lry="2257" ulx="859" uly="2240">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2278" type="textblock" ulx="848" uly="2260">
        <line lrx="859" lry="2278" ulx="848" uly="2260">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2525" type="textblock" ulx="860" uly="2506">
        <line lrx="865" lry="2525" ulx="860" uly="2506">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2749" type="textblock" ulx="853" uly="2729">
        <line lrx="863" lry="2749" ulx="853" uly="2729">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2784" type="textblock" ulx="850" uly="2766">
        <line lrx="860" lry="2784" ulx="850" uly="2766">-,</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2827" type="textblock" ulx="861" uly="2808">
        <line lrx="874" lry="2827" ulx="861" uly="2808">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2858" type="textblock" ulx="857" uly="2841">
        <line lrx="865" lry="2858" ulx="857" uly="2841">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="2904" type="textblock" ulx="848" uly="2881">
        <line lrx="858" lry="2904" ulx="848" uly="2881">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="3045" type="textblock" ulx="855" uly="3032">
        <line lrx="861" lry="3045" ulx="855" uly="3032">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="3452" type="textblock" ulx="854" uly="3416">
        <line lrx="874" lry="3452" ulx="854" uly="3416">ഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="284" type="textblock" ulx="845" uly="274">
        <line lrx="863" lry="284" ulx="845" uly="274">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="304" type="textblock" ulx="838" uly="293">
        <line lrx="864" lry="304" ulx="838" uly="293">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="388" type="textblock" ulx="843" uly="378">
        <line lrx="847" lry="388" ulx="843" uly="378">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="548" type="textblock" ulx="832" uly="505">
        <line lrx="845" lry="548" ulx="832" uly="505">ഷ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="678" type="textblock" ulx="837" uly="665">
        <line lrx="841" lry="678" ulx="837" uly="665">bt</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="920" type="textblock" ulx="840" uly="890">
        <line lrx="847" lry="920" ulx="840" uly="890">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="992" type="textblock" ulx="844" uly="983">
        <line lrx="847" lry="992" ulx="844" uly="983">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1144" type="textblock" ulx="841" uly="1130">
        <line lrx="848" lry="1144" ulx="841" uly="1130">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1293" type="textblock" ulx="832" uly="1283">
        <line lrx="841" lry="1293" ulx="832" uly="1283">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1351" type="textblock" ulx="837" uly="1331">
        <line lrx="845" lry="1351" ulx="837" uly="1331">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1699" type="textblock" ulx="834" uly="1672">
        <line lrx="840" lry="1699" ulx="834" uly="1672">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1742" type="textblock" ulx="832" uly="1732">
        <line lrx="843" lry="1742" ulx="832" uly="1732">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2239" type="textblock" ulx="841" uly="2194">
        <line lrx="855" lry="2239" ulx="841" uly="2194">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2232" type="textblock" ulx="838" uly="2202">
        <line lrx="845" lry="2232" ulx="838" uly="2202">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2266" type="textblock" ulx="840" uly="2246">
        <line lrx="851" lry="2266" ulx="840" uly="2246">Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2280" type="textblock" ulx="843" uly="2269">
        <line lrx="850" lry="2280" ulx="843" uly="2269">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2417" type="textblock" ulx="838" uly="2382">
        <line lrx="852" lry="2417" ulx="838" uly="2382">gy e</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2518" type="textblock" ulx="847" uly="2489">
        <line lrx="856" lry="2518" ulx="847" uly="2489">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2538" type="textblock" ulx="832" uly="2521">
        <line lrx="837" lry="2538" ulx="832" uly="2521">=3</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2597" type="textblock" ulx="847" uly="2581">
        <line lrx="860" lry="2597" ulx="847" uly="2581">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2871" type="textblock" ulx="832" uly="2866">
        <line lrx="839" lry="2871" ulx="832" uly="2866">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2937" type="textblock" ulx="840" uly="2923">
        <line lrx="851" lry="2937" ulx="840" uly="2923">by</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="3130" type="textblock" ulx="843" uly="3083">
        <line lrx="858" lry="3130" ulx="843" uly="3083">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="3173" type="textblock" ulx="833" uly="3115">
        <line lrx="838" lry="3173" ulx="833" uly="3115">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="3192" type="textblock" ulx="844" uly="3168">
        <line lrx="852" lry="3192" ulx="844" uly="3168">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="3214" type="textblock" ulx="841" uly="3193">
        <line lrx="846" lry="3214" ulx="841" uly="3193">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="3407" type="textblock" ulx="846" uly="3397">
        <line lrx="867" lry="3407" ulx="846" uly="3397">ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="149" type="textblock" ulx="828" uly="116">
        <line lrx="851" lry="149" ulx="828" uly="116">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="170" type="textblock" ulx="829" uly="150">
        <line lrx="845" lry="170" ulx="829" uly="150">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="270" type="textblock" ulx="830" uly="261">
        <line lrx="850" lry="270" ulx="830" uly="261">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="389" type="textblock" ulx="821" uly="377">
        <line lrx="826" lry="389" ulx="821" uly="377">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="421" type="textblock" ulx="825" uly="407">
        <line lrx="831" lry="421" ulx="825" uly="407">7S</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="454" type="textblock" ulx="829" uly="437">
        <line lrx="834" lry="454" ulx="829" uly="437">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="471" type="textblock" ulx="823" uly="445">
        <line lrx="829" lry="471" ulx="823" uly="445">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="507" type="textblock" ulx="821" uly="489">
        <line lrx="826" lry="507" ulx="821" uly="489">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="644" type="textblock" ulx="826" uly="612">
        <line lrx="835" lry="644" ulx="826" uly="612">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="706" type="textblock" ulx="827" uly="685">
        <line lrx="835" lry="706" ulx="827" uly="685">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="819" type="textblock" ulx="821" uly="792">
        <line lrx="833" lry="819" ulx="821" uly="792">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="950" type="textblock" ulx="828" uly="935">
        <line lrx="833" lry="950" ulx="828" uly="935">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="1259" type="textblock" ulx="817" uly="1248">
        <line lrx="823" lry="1259" ulx="817" uly="1248">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1367" type="textblock" ulx="822" uly="1356">
        <line lrx="827" lry="1367" ulx="822" uly="1356">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1380" type="textblock" ulx="819" uly="1371">
        <line lrx="824" lry="1380" ulx="819" uly="1371">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1676" type="textblock" ulx="822" uly="1626">
        <line lrx="829" lry="1676" ulx="822" uly="1626">എള</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2183" type="textblock" ulx="820" uly="2170">
        <line lrx="833" lry="2183" ulx="820" uly="2170">ചല</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2335" type="textblock" ulx="829" uly="2321">
        <line lrx="833" lry="2335" ulx="829" uly="2321">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2545" type="textblock" ulx="811" uly="2472">
        <line lrx="834" lry="2545" ulx="811" uly="2472">യം തിയ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2597" type="textblock" ulx="829" uly="2581">
        <line lrx="837" lry="2597" ulx="829" uly="2581">oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2749" type="textblock" ulx="822" uly="2734">
        <line lrx="837" lry="2749" ulx="822" uly="2734">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2789" type="textblock" ulx="823" uly="2779">
        <line lrx="842" lry="2789" ulx="823" uly="2779">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2968" type="textblock" ulx="817" uly="2938">
        <line lrx="823" lry="2968" ulx="817" uly="2938">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2981" type="textblock" ulx="825" uly="2954">
        <line lrx="836" lry="2981" ulx="825" uly="2954">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2988" type="textblock" ulx="820" uly="2976">
        <line lrx="829" lry="2988" ulx="820" uly="2976">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="3130" type="textblock" ulx="826" uly="3091">
        <line lrx="835" lry="3130" ulx="826" uly="3091">o e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="3278" type="textblock" ulx="820" uly="3258">
        <line lrx="830" lry="3278" ulx="820" uly="3258">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="3383" type="textblock" ulx="818" uly="3362">
        <line lrx="823" lry="3383" ulx="818" uly="3362">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="3394" type="textblock" ulx="824" uly="3386">
        <line lrx="859" lry="3394" ulx="824" uly="3386">.k</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="228" type="textblock" ulx="804" uly="217">
        <line lrx="812" lry="228" ulx="804" uly="217">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="520" type="textblock" ulx="804" uly="501">
        <line lrx="820" lry="520" ulx="804" uly="501">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="622" type="textblock" ulx="812" uly="577">
        <line lrx="822" lry="622" ulx="812" uly="577">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="728" type="textblock" ulx="812" uly="682">
        <line lrx="825" lry="728" ulx="812" uly="682">o R</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="793" type="textblock" ulx="808" uly="763">
        <line lrx="817" lry="793" ulx="808" uly="763">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="941" type="textblock" ulx="813" uly="911">
        <line lrx="823" lry="941" ulx="813" uly="911">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="935" type="textblock" ulx="802" uly="918">
        <line lrx="808" lry="935" ulx="802" uly="918">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1115" type="textblock" ulx="812" uly="1101">
        <line lrx="818" lry="1115" ulx="812" uly="1101">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1200" type="textblock" ulx="810" uly="1149">
        <line lrx="820" lry="1200" ulx="810" uly="1149">sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1294" type="textblock" ulx="805" uly="1253">
        <line lrx="812" lry="1294" ulx="805" uly="1253">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1290" type="textblock" ulx="811" uly="1280">
        <line lrx="816" lry="1290" ulx="811" uly="1280">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1556" type="textblock" ulx="813" uly="1518">
        <line lrx="824" lry="1556" ulx="813" uly="1518">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1584" type="textblock" ulx="812" uly="1574">
        <line lrx="818" lry="1584" ulx="812" uly="1574">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1730" type="textblock" ulx="805" uly="1720">
        <line lrx="834" lry="1730" ulx="805" uly="1720">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1784" type="textblock" ulx="803" uly="1772">
        <line lrx="810" lry="1784" ulx="803" uly="1772">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1815" type="textblock" ulx="814" uly="1782">
        <line lrx="840" lry="1815" ulx="814" uly="1782">wx</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1811" type="textblock" ulx="811" uly="1801">
        <line lrx="814" lry="1811" ulx="811" uly="1801">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="2047" type="textblock" ulx="800" uly="2033">
        <line lrx="803" lry="2047" ulx="800" uly="2033">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2072" type="textblock" ulx="810" uly="2044">
        <line lrx="819" lry="2072" ulx="810" uly="2044">“ക്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="2223" type="textblock" ulx="811" uly="2195">
        <line lrx="820" lry="2223" ulx="811" uly="2195">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="2224" type="textblock" ulx="808" uly="2199">
        <line lrx="814" lry="2224" ulx="808" uly="2199">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="2266" type="textblock" ulx="811" uly="2243">
        <line lrx="820" lry="2266" ulx="811" uly="2243">9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2440" type="textblock" ulx="809" uly="2390">
        <line lrx="821" lry="2440" ulx="809" uly="2390">oy P</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="2493" type="textblock" ulx="808" uly="2471">
        <line lrx="816" lry="2493" ulx="808" uly="2471">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="2836" type="textblock" ulx="814" uly="2793">
        <line lrx="831" lry="2836" ulx="814" uly="2793">എടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="2838" type="textblock" ulx="802" uly="2821">
        <line lrx="807" lry="2838" ulx="802" uly="2821">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2867" type="textblock" ulx="810" uly="2844">
        <line lrx="821" lry="2867" ulx="810" uly="2844">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2954" type="textblock" ulx="800" uly="2906">
        <line lrx="809" lry="2954" ulx="800" uly="2906">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="3237" type="textblock" ulx="812" uly="3212">
        <line lrx="825" lry="3237" ulx="812" uly="3212">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="174" type="textblock" ulx="789" uly="157">
        <line lrx="818" lry="174" ulx="789" uly="157">M..</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="260" type="textblock" ulx="790" uly="223">
        <line lrx="802" lry="260" ulx="790" uly="223">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="444" type="textblock" ulx="790" uly="426">
        <line lrx="800" lry="444" ulx="790" uly="426">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="518" type="textblock" ulx="789" uly="508">
        <line lrx="793" lry="518" ulx="789" uly="508">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="551" type="textblock" ulx="796" uly="540">
        <line lrx="824" lry="551" ulx="796" uly="540">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="642" type="textblock" ulx="788" uly="607">
        <line lrx="797" lry="642" ulx="788" uly="607">v, £</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="722" type="textblock" ulx="790" uly="707">
        <line lrx="796" lry="722" ulx="790" uly="707">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="972" type="textblock" ulx="795" uly="954">
        <line lrx="801" lry="972" ulx="795" uly="954">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1396" type="textblock" ulx="794" uly="1380">
        <line lrx="806" lry="1396" ulx="794" uly="1380">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1409" type="textblock" ulx="788" uly="1401">
        <line lrx="802" lry="1409" ulx="788" uly="1401">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1766" type="textblock" ulx="794" uly="1752">
        <line lrx="802" lry="1766" ulx="794" uly="1752">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="2088" type="textblock" ulx="787" uly="2073">
        <line lrx="797" lry="2088" ulx="787" uly="2073">Gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2155" type="textblock" ulx="789" uly="2139">
        <line lrx="802" lry="2155" ulx="789" uly="2139">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="2253" type="textblock" ulx="784" uly="2186">
        <line lrx="795" lry="2253" ulx="784" uly="2186">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2244" type="textblock" ulx="792" uly="2227">
        <line lrx="800" lry="2244" ulx="792" uly="2227">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2372" type="textblock" ulx="789" uly="2363">
        <line lrx="796" lry="2372" ulx="789" uly="2363">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2538" type="textblock" ulx="799" uly="2502">
        <line lrx="809" lry="2538" ulx="799" uly="2502">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="2555" type="textblock" ulx="786" uly="2544">
        <line lrx="816" lry="2555" ulx="786" uly="2544">\}</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2746" type="textblock" ulx="791" uly="2652">
        <line lrx="806" lry="2746" ulx="791" uly="2652">s e o</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="2818" type="textblock" ulx="791" uly="2808">
        <line lrx="798" lry="2818" ulx="791" uly="2808">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="2831" type="textblock" ulx="796" uly="2824">
        <line lrx="803" lry="2831" ulx="796" uly="2824">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="3004" type="textblock" ulx="788" uly="2978">
        <line lrx="804" lry="3004" ulx="788" uly="2978">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="3023" type="textblock" ulx="785" uly="3007">
        <line lrx="796" lry="3023" ulx="785" uly="3007">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="3067" type="textblock" ulx="794" uly="3046">
        <line lrx="804" lry="3067" ulx="794" uly="3046">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="3086" type="textblock" ulx="786" uly="3068">
        <line lrx="798" lry="3086" ulx="786" uly="3068">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="3110" type="textblock" ulx="792" uly="3104">
        <line lrx="801" lry="3110" ulx="792" uly="3104">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="3224" type="textblock" ulx="796" uly="3194">
        <line lrx="806" lry="3224" ulx="796" uly="3194">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="3461" type="textblock" ulx="788" uly="3368">
        <line lrx="810" lry="3461" ulx="788" uly="3368">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="247" type="textblock" ulx="776" uly="210">
        <line lrx="789" lry="247" ulx="776" uly="210">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="280" type="textblock" ulx="776" uly="253">
        <line lrx="792" lry="280" ulx="776" uly="253">ഏം</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="312" type="textblock" ulx="781" uly="299">
        <line lrx="817" lry="312" ulx="781" uly="299">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="384" type="textblock" ulx="769" uly="378">
        <line lrx="779" lry="384" ulx="769" uly="378">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="480" type="textblock" ulx="780" uly="463">
        <line lrx="786" lry="480" ulx="780" uly="463">e~</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="584" type="textblock" ulx="768" uly="552">
        <line lrx="780" lry="584" ulx="768" uly="552">st</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="635" type="textblock" ulx="781" uly="607">
        <line lrx="792" lry="635" ulx="781" uly="607">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="649" type="textblock" ulx="778" uly="633">
        <line lrx="784" lry="649" ulx="778" uly="633">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="733" type="textblock" ulx="772" uly="720">
        <line lrx="784" lry="733" ulx="772" uly="720">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="973" type="textblock" ulx="774" uly="936">
        <line lrx="787" lry="973" ulx="774" uly="936">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1206" type="textblock" ulx="769" uly="1161">
        <line lrx="787" lry="1206" ulx="769" uly="1161">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1617" type="textblock" ulx="778" uly="1595">
        <line lrx="793" lry="1617" ulx="778" uly="1595">ക്കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1624" type="textblock" ulx="768" uly="1613">
        <line lrx="773" lry="1624" ulx="768" uly="1613">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1927" type="textblock" ulx="775" uly="1917">
        <line lrx="783" lry="1927" ulx="775" uly="1917">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2004" type="textblock" ulx="771" uly="1994">
        <line lrx="780" lry="2004" ulx="771" uly="1994">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2118" type="textblock" ulx="773" uly="2099">
        <line lrx="782" lry="2118" ulx="773" uly="2099">o5</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="2300" type="textblock" ulx="774" uly="2282">
        <line lrx="797" lry="2300" ulx="774" uly="2282">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="2331" type="textblock" ulx="770" uly="2302">
        <line lrx="774" lry="2331" ulx="770" uly="2302">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2385" type="textblock" ulx="773" uly="2343">
        <line lrx="788" lry="2385" ulx="773" uly="2343">W o</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2728" type="textblock" ulx="780" uly="2680">
        <line lrx="792" lry="2728" ulx="780" uly="2680">RN</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2728" type="textblock" ulx="770" uly="2714">
        <line lrx="780" lry="2728" ulx="770" uly="2714">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="2762" type="textblock" ulx="781" uly="2749">
        <line lrx="797" lry="2762" ulx="781" uly="2749">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2939" type="textblock" ulx="782" uly="2924">
        <line lrx="788" lry="2939" ulx="782" uly="2924">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2981" type="textblock" ulx="775" uly="2968">
        <line lrx="788" lry="2981" ulx="775" uly="2968">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="3426" type="textblock" ulx="770" uly="3412">
        <line lrx="777" lry="3426" ulx="770" uly="3412">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="168" type="textblock" ulx="758" uly="150">
        <line lrx="769" lry="168" ulx="758" uly="150">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="201" type="textblock" ulx="766" uly="170">
        <line lrx="773" lry="201" ulx="766" uly="170">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="344" type="textblock" ulx="752" uly="334">
        <line lrx="759" lry="344" ulx="752" uly="334">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="583" type="textblock" ulx="756" uly="558">
        <line lrx="762" lry="583" ulx="756" uly="558">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="586" type="textblock" ulx="762" uly="567">
        <line lrx="768" lry="586" ulx="762" uly="567">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="644" type="textblock" ulx="764" uly="633">
        <line lrx="770" lry="644" ulx="764" uly="633">g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="732" type="textblock" ulx="752" uly="714">
        <line lrx="761" lry="732" ulx="752" uly="714">7o</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="762" type="textblock" ulx="764" uly="750">
        <line lrx="769" lry="762" ulx="764" uly="750">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="816" type="textblock" ulx="765" uly="804">
        <line lrx="780" lry="816" ulx="765" uly="804">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1129" type="textblock" ulx="766" uly="1116">
        <line lrx="775" lry="1129" ulx="766" uly="1116">b,</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1588" type="textblock" ulx="757" uly="1578">
        <line lrx="765" lry="1588" ulx="757" uly="1578">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1634" type="textblock" ulx="761" uly="1609">
        <line lrx="768" lry="1634" ulx="761" uly="1609">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1627" type="textblock" ulx="754" uly="1611">
        <line lrx="761" lry="1627" ulx="754" uly="1611">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1667" type="textblock" ulx="765" uly="1657">
        <line lrx="774" lry="1667" ulx="765" uly="1657">5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1893" type="textblock" ulx="764" uly="1878">
        <line lrx="775" lry="1893" ulx="764" uly="1878">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1895" type="textblock" ulx="759" uly="1882">
        <line lrx="764" lry="1895" ulx="759" uly="1882">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1949" type="textblock" ulx="765" uly="1909">
        <line lrx="779" lry="1949" ulx="765" uly="1909">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="2002" type="textblock" ulx="762" uly="1994">
        <line lrx="772" lry="2002" ulx="762" uly="1994">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2042" type="textblock" ulx="754" uly="2009">
        <line lrx="767" lry="2042" ulx="754" uly="2009">£E</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="2110" type="textblock" ulx="767" uly="2095">
        <line lrx="773" lry="2110" ulx="767" uly="2095">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2166" type="textblock" ulx="759" uly="2153">
        <line lrx="767" lry="2166" ulx="759" uly="2153">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2238" type="textblock" ulx="767" uly="2173">
        <line lrx="779" lry="2238" ulx="767" uly="2173">o Wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="2267" type="textblock" ulx="755" uly="2252">
        <line lrx="770" lry="2267" ulx="755" uly="2252">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2428" type="textblock" ulx="756" uly="2411">
        <line lrx="767" lry="2428" ulx="756" uly="2411">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="2449" type="textblock" ulx="764" uly="2432">
        <line lrx="781" lry="2449" ulx="764" uly="2432">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="2457" type="textblock" ulx="762" uly="2451">
        <line lrx="768" lry="2457" ulx="762" uly="2451">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="2561" type="textblock" ulx="760" uly="2550">
        <line lrx="766" lry="2561" ulx="760" uly="2550">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="2711" type="textblock" ulx="762" uly="2666">
        <line lrx="772" lry="2711" ulx="762" uly="2666">കള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2918" type="textblock" ulx="753" uly="2903">
        <line lrx="762" lry="2918" ulx="753" uly="2903">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="3272" type="textblock" ulx="754" uly="3214">
        <line lrx="766" lry="3272" ulx="754" uly="3214">കക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="3407" type="textblock" ulx="759" uly="3392">
        <line lrx="774" lry="3407" ulx="759" uly="3392">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="142" type="textblock" ulx="740" uly="119">
        <line lrx="783" lry="142" ulx="740" uly="119">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="187" type="textblock" ulx="744" uly="145">
        <line lrx="758" lry="187" ulx="744" uly="145">-l</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="262" type="textblock" ulx="736" uly="245">
        <line lrx="740" lry="262" ulx="736" uly="245">L]</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="277" type="textblock" ulx="741" uly="249">
        <line lrx="750" lry="277" ulx="741" uly="249">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="547" type="textblock" ulx="745" uly="476">
        <line lrx="760" lry="547" ulx="745" uly="476">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="643" type="textblock" ulx="751" uly="615">
        <line lrx="759" lry="643" ulx="751" uly="615">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="683" type="textblock" ulx="741" uly="647">
        <line lrx="751" lry="683" ulx="741" uly="647">കമി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="792" type="textblock" ulx="749" uly="753">
        <line lrx="758" lry="792" ulx="749" uly="753">ഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="804" type="textblock" ulx="739" uly="775">
        <line lrx="750" lry="804" ulx="739" uly="775">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="975" type="textblock" ulx="740" uly="962">
        <line lrx="753" lry="975" ulx="740" uly="962">Bk</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1006" type="textblock" ulx="748" uly="987">
        <line lrx="754" lry="1006" ulx="748" uly="987">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1350" type="textblock" ulx="745" uly="1303">
        <line lrx="755" lry="1350" ulx="745" uly="1303">ചക</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1645" type="textblock" ulx="740" uly="1623">
        <line lrx="748" lry="1645" ulx="740" uly="1623">ദക</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1673" type="textblock" ulx="738" uly="1665">
        <line lrx="750" lry="1673" ulx="738" uly="1665">¥,</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1895" type="textblock" ulx="738" uly="1883">
        <line lrx="745" lry="1895" ulx="738" uly="1883">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1976" type="textblock" ulx="744" uly="1937">
        <line lrx="763" lry="1976" ulx="744" uly="1937">S o</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2147" type="textblock" ulx="749" uly="2117">
        <line lrx="760" lry="2147" ulx="749" uly="2117">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2140" type="textblock" ulx="736" uly="2121">
        <line lrx="741" lry="2140" ulx="736" uly="2121">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2150" type="textblock" ulx="741" uly="2135">
        <line lrx="746" lry="2150" ulx="741" uly="2135">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2252" type="textblock" ulx="738" uly="2226">
        <line lrx="743" lry="2252" ulx="738" uly="2226">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2331" type="textblock" ulx="742" uly="2308">
        <line lrx="762" lry="2331" ulx="742" uly="2308">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2453" type="textblock" ulx="740" uly="2432">
        <line lrx="760" lry="2453" ulx="740" uly="2432">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="2517" type="textblock" ulx="743" uly="2488">
        <line lrx="752" lry="2517" ulx="743" uly="2488">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2518" type="textblock" ulx="736" uly="2502">
        <line lrx="741" lry="2518" ulx="736" uly="2502">Pt</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2513" type="textblock" ulx="741" uly="2505">
        <line lrx="746" lry="2513" ulx="741" uly="2505">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2739" type="textblock" ulx="751" uly="2705">
        <line lrx="762" lry="2739" ulx="751" uly="2705">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="2726" type="textblock" ulx="736" uly="2718">
        <line lrx="748" lry="2726" ulx="736" uly="2718">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2902" type="textblock" ulx="751" uly="2890">
        <line lrx="756" lry="2902" ulx="751" uly="2890">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="2939" type="textblock" ulx="736" uly="2911">
        <line lrx="749" lry="2939" ulx="736" uly="2911">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="3076" type="textblock" ulx="750" uly="3067">
        <line lrx="759" lry="3076" ulx="750" uly="3067">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="3113" type="textblock" ulx="743" uly="3089">
        <line lrx="755" lry="3113" ulx="743" uly="3089">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="3126" type="textblock" ulx="737" uly="3111">
        <line lrx="743" lry="3126" ulx="737" uly="3111">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="3193" type="textblock" ulx="744" uly="3180">
        <line lrx="754" lry="3193" ulx="744" uly="3180">o4</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="3241" type="textblock" ulx="737" uly="3211">
        <line lrx="743" lry="3241" ulx="737" uly="3211">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="3296" type="textblock" ulx="741" uly="3269">
        <line lrx="750" lry="3296" ulx="741" uly="3269">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="3363" type="textblock" ulx="748" uly="3329">
        <line lrx="758" lry="3363" ulx="748" uly="3329">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="225" type="textblock" ulx="724" uly="213">
        <line lrx="735" lry="225" ulx="724" uly="213">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="247" type="textblock" ulx="721" uly="228">
        <line lrx="728" lry="247" ulx="721" uly="228">ചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="299" type="textblock" ulx="729" uly="287">
        <line lrx="738" lry="299" ulx="729" uly="287">ഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="376" type="textblock" ulx="733" uly="369">
        <line lrx="741" lry="376" ulx="733" uly="369">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="588" type="textblock" ulx="735" uly="574">
        <line lrx="745" lry="588" ulx="735" uly="574">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="646" type="textblock" ulx="733" uly="627">
        <line lrx="745" lry="646" ulx="733" uly="627">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="718" type="textblock" ulx="731" uly="664">
        <line lrx="743" lry="718" ulx="731" uly="664">o S N</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="689" type="textblock" ulx="722" uly="666">
        <line lrx="726" lry="689" ulx="722" uly="666">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="726" type="textblock" ulx="722" uly="697">
        <line lrx="735" lry="726" ulx="722" uly="697">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="895" type="textblock" ulx="728" uly="874">
        <line lrx="738" lry="895" ulx="728" uly="874">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="907" type="textblock" ulx="724" uly="898">
        <line lrx="729" lry="907" ulx="724" uly="898">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="991" type="textblock" ulx="730" uly="983">
        <line lrx="747" lry="991" ulx="730" uly="983">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="1163" type="textblock" ulx="722" uly="1146">
        <line lrx="734" lry="1163" ulx="722" uly="1146">VA</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1308" type="textblock" ulx="727" uly="1293">
        <line lrx="737" lry="1308" ulx="727" uly="1293">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1361" type="textblock" ulx="722" uly="1344">
        <line lrx="728" lry="1361" ulx="722" uly="1344">ഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1431" type="textblock" ulx="723" uly="1418">
        <line lrx="731" lry="1431" ulx="723" uly="1418">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1608" type="textblock" ulx="732" uly="1568">
        <line lrx="739" lry="1608" ulx="732" uly="1568">SR</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1632" type="textblock" ulx="724" uly="1579">
        <line lrx="731" lry="1632" ulx="724" uly="1579">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1926" type="textblock" ulx="723" uly="1913">
        <line lrx="730" lry="1926" ulx="723" uly="1913">P~</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1965" type="textblock" ulx="728" uly="1937">
        <line lrx="739" lry="1965" ulx="728" uly="1937">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2001" type="textblock" ulx="733" uly="1992">
        <line lrx="740" lry="2001" ulx="733" uly="1992">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2010" type="textblock" ulx="728" uly="1993">
        <line lrx="735" lry="2010" ulx="728" uly="1993">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2077" type="textblock" ulx="732" uly="2024">
        <line lrx="747" lry="2077" ulx="732" uly="2024">oty 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2200" type="textblock" ulx="733" uly="2194">
        <line lrx="747" lry="2200" ulx="733" uly="2194">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2214" type="textblock" ulx="725" uly="2201">
        <line lrx="733" lry="2214" ulx="725" uly="2201">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2247" type="textblock" ulx="721" uly="2218">
        <line lrx="726" lry="2247" ulx="721" uly="2218">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="2351" type="textblock" ulx="723" uly="2337">
        <line lrx="732" lry="2351" ulx="723" uly="2337">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="2387" type="textblock" ulx="723" uly="2369">
        <line lrx="732" lry="2387" ulx="723" uly="2369">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2459" type="textblock" ulx="734" uly="2432">
        <line lrx="741" lry="2459" ulx="734" uly="2432">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2489" type="textblock" ulx="734" uly="2481">
        <line lrx="740" lry="2489" ulx="734" uly="2481">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="2653" type="textblock" ulx="731" uly="2611">
        <line lrx="742" lry="2653" ulx="731" uly="2611">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2678" type="textblock" ulx="721" uly="2631">
        <line lrx="733" lry="2678" ulx="721" uly="2631">L e</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2793" type="textblock" ulx="722" uly="2764">
        <line lrx="733" lry="2793" ulx="722" uly="2764">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="2825" type="textblock" ulx="720" uly="2812">
        <line lrx="727" lry="2825" ulx="720" uly="2812">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="2989" type="textblock" ulx="735" uly="2955">
        <line lrx="750" lry="2989" ulx="735" uly="2955">P,</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="3016" type="textblock" ulx="731" uly="2991">
        <line lrx="744" lry="3016" ulx="731" uly="2991">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="3200" type="textblock" ulx="727" uly="3146">
        <line lrx="743" lry="3200" ulx="727" uly="3146">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="3347" type="textblock" ulx="734" uly="3256">
        <line lrx="745" lry="3347" ulx="734" uly="3256">ജിക്ക്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="3414" type="textblock" ulx="729" uly="3399">
        <line lrx="739" lry="3414" ulx="729" uly="3399">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="225" type="textblock" ulx="706" uly="190">
        <line lrx="715" lry="225" ulx="706" uly="190">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="375" type="textblock" ulx="711" uly="363">
        <line lrx="720" lry="375" ulx="711" uly="363">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="510" type="textblock" ulx="713" uly="492">
        <line lrx="724" lry="510" ulx="713" uly="492">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="587" type="textblock" ulx="708" uly="548">
        <line lrx="716" lry="587" ulx="708" uly="548">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="675" type="textblock" ulx="709" uly="652">
        <line lrx="720" lry="675" ulx="709" uly="652">ik</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="730" type="textblock" ulx="704" uly="713">
        <line lrx="713" lry="730" ulx="704" uly="713">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="905" type="textblock" ulx="706" uly="890">
        <line lrx="711" lry="905" ulx="706" uly="890">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="900" type="textblock" ulx="713" uly="894">
        <line lrx="720" lry="900" ulx="713" uly="894">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1014" type="textblock" ulx="716" uly="1004">
        <line lrx="725" lry="1014" ulx="716" uly="1004">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1037" type="textblock" ulx="712" uly="1025">
        <line lrx="718" lry="1037" ulx="712" uly="1025">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1174" type="textblock" ulx="704" uly="1163">
        <line lrx="710" lry="1174" ulx="704" uly="1163">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1285" type="textblock" ulx="706" uly="1271">
        <line lrx="714" lry="1285" ulx="706" uly="1271">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1338" type="textblock" ulx="711" uly="1327">
        <line lrx="718" lry="1338" ulx="711" uly="1327">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1466" type="textblock" ulx="719" uly="1451">
        <line lrx="732" lry="1466" ulx="719" uly="1451">55</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="1480" type="textblock" ulx="704" uly="1470">
        <line lrx="722" lry="1480" ulx="704" uly="1470">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1524" type="textblock" ulx="719" uly="1487">
        <line lrx="728" lry="1524" ulx="719" uly="1487">തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1533" type="textblock" ulx="712" uly="1515">
        <line lrx="718" lry="1533" ulx="712" uly="1515">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1608" type="textblock" ulx="704" uly="1562">
        <line lrx="712" lry="1608" ulx="704" uly="1562">5 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1628" type="textblock" ulx="715" uly="1566">
        <line lrx="726" lry="1628" ulx="715" uly="1566">I ര്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1652" type="textblock" ulx="708" uly="1638">
        <line lrx="717" lry="1652" ulx="708" uly="1638">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1737" type="textblock" ulx="704" uly="1723">
        <line lrx="716" lry="1737" ulx="704" uly="1723">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1862" type="textblock" ulx="704" uly="1816">
        <line lrx="715" lry="1862" ulx="704" uly="1816">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1948" type="textblock" ulx="715" uly="1920">
        <line lrx="726" lry="1948" ulx="715" uly="1920">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="1973" type="textblock" ulx="714" uly="1956">
        <line lrx="722" lry="1973" ulx="714" uly="1956">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="2198" type="textblock" ulx="707" uly="2184">
        <line lrx="721" lry="2198" ulx="707" uly="2184">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="2264" type="textblock" ulx="709" uly="2249">
        <line lrx="723" lry="2264" ulx="709" uly="2249">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="2285" type="textblock" ulx="708" uly="2266">
        <line lrx="717" lry="2285" ulx="708" uly="2266">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2294" type="textblock" ulx="718" uly="2283">
        <line lrx="726" lry="2294" ulx="718" uly="2283">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2338" type="textblock" ulx="716" uly="2319">
        <line lrx="725" lry="2338" ulx="716" uly="2319">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="2535" type="textblock" ulx="705" uly="2487">
        <line lrx="718" lry="2535" ulx="705" uly="2487">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2553" type="textblock" ulx="718" uly="2532">
        <line lrx="756" lry="2553" ulx="718" uly="2532">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2610" type="textblock" ulx="719" uly="2605">
        <line lrx="740" lry="2610" ulx="719" uly="2605">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2718" type="textblock" ulx="706" uly="2675">
        <line lrx="714" lry="2718" ulx="706" uly="2675">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="2764" type="textblock" ulx="712" uly="2742">
        <line lrx="724" lry="2764" ulx="712" uly="2742">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="2917" type="textblock" ulx="710" uly="2892">
        <line lrx="719" lry="2917" ulx="710" uly="2892">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2922" type="textblock" ulx="718" uly="2908">
        <line lrx="725" lry="2922" ulx="718" uly="2908">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2994" type="textblock" ulx="714" uly="2926">
        <line lrx="726" lry="2994" ulx="714" uly="2926">കളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="2973" type="textblock" ulx="707" uly="2946">
        <line lrx="713" lry="2973" ulx="707" uly="2946">ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="3131" type="textblock" ulx="718" uly="3110">
        <line lrx="731" lry="3131" ulx="718" uly="3110">ഷൂട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="3155" type="textblock" ulx="711" uly="3119">
        <line lrx="720" lry="3155" ulx="711" uly="3119">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="3223" type="textblock" ulx="717" uly="3200">
        <line lrx="728" lry="3223" ulx="717" uly="3200">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="3360" type="textblock" ulx="709" uly="3312">
        <line lrx="724" lry="3360" ulx="709" uly="3312">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="3433" type="textblock" ulx="715" uly="3414">
        <line lrx="722" lry="3433" ulx="715" uly="3414">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="3457" type="textblock" ulx="705" uly="3418">
        <line lrx="717" lry="3457" ulx="705" uly="3418">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="143" type="textblock" ulx="692" uly="135">
        <line lrx="708" lry="143" ulx="692" uly="135">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="320" type="textblock" ulx="703" uly="312">
        <line lrx="710" lry="320" ulx="703" uly="312">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="407" type="textblock" ulx="692" uly="375">
        <line lrx="703" lry="407" ulx="692" uly="375">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="429" type="textblock" ulx="698" uly="418">
        <line lrx="705" lry="429" ulx="698" uly="418">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="573" type="textblock" ulx="688" uly="539">
        <line lrx="695" lry="573" ulx="688" uly="539">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="567" type="textblock" ulx="696" uly="544">
        <line lrx="700" lry="567" ulx="696" uly="544">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="599" type="textblock" ulx="688" uly="591">
        <line lrx="695" lry="599" ulx="688" uly="591">o’</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="787" type="textblock" ulx="691" uly="777">
        <line lrx="723" lry="787" ulx="691" uly="777">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1037" type="textblock" ulx="701" uly="980">
        <line lrx="712" lry="1037" ulx="701" uly="980">B,</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1061" type="textblock" ulx="695" uly="1046">
        <line lrx="705" lry="1061" ulx="695" uly="1046">2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1205" type="textblock" ulx="695" uly="1178">
        <line lrx="701" lry="1205" ulx="695" uly="1178">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1229" type="textblock" ulx="690" uly="1208">
        <line lrx="696" lry="1229" ulx="690" uly="1208">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1241" type="textblock" ulx="696" uly="1218">
        <line lrx="703" lry="1241" ulx="696" uly="1218">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1352" type="textblock" ulx="701" uly="1294">
        <line lrx="711" lry="1352" ulx="701" uly="1294">PP A</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1388" type="textblock" ulx="700" uly="1362">
        <line lrx="713" lry="1388" ulx="700" uly="1362">2L</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1539" type="textblock" ulx="702" uly="1499">
        <line lrx="713" lry="1539" ulx="702" uly="1499">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="1819" type="textblock" ulx="689" uly="1796">
        <line lrx="695" lry="1819" ulx="689" uly="1796">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1842" type="textblock" ulx="696" uly="1822">
        <line lrx="702" lry="1842" ulx="696" uly="1822">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1991" type="textblock" ulx="691" uly="1962">
        <line lrx="705" lry="1991" ulx="691" uly="1962">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2039" type="textblock" ulx="700" uly="2032">
        <line lrx="705" lry="2039" ulx="700" uly="2032">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2152" type="textblock" ulx="697" uly="2140">
        <line lrx="701" lry="2152" ulx="697" uly="2140">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2182" type="textblock" ulx="699" uly="2156">
        <line lrx="712" lry="2182" ulx="699" uly="2156">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2322" type="textblock" ulx="694" uly="2299">
        <line lrx="707" lry="2322" ulx="694" uly="2299">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2391" type="textblock" ulx="702" uly="2337">
        <line lrx="715" lry="2391" ulx="702" uly="2337">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="2439" type="textblock" ulx="701" uly="2408">
        <line lrx="708" lry="2439" ulx="701" uly="2408">Ly</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2447" type="textblock" ulx="696" uly="2432">
        <line lrx="701" lry="2447" ulx="696" uly="2432">Ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2478" type="textblock" ulx="702" uly="2457">
        <line lrx="710" lry="2478" ulx="702" uly="2457">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2569" type="textblock" ulx="703" uly="2557">
        <line lrx="720" lry="2569" ulx="703" uly="2557">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="2653" type="textblock" ulx="703" uly="2615">
        <line lrx="713" lry="2653" ulx="703" uly="2615">വള</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="2812" type="textblock" ulx="688" uly="2795">
        <line lrx="717" lry="2812" ulx="688" uly="2795">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2861" type="textblock" ulx="693" uly="2816">
        <line lrx="705" lry="2861" ulx="693" uly="2816">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="2903" type="textblock" ulx="692" uly="2863">
        <line lrx="706" lry="2903" ulx="692" uly="2863">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="2951" type="textblock" ulx="695" uly="2911">
        <line lrx="702" lry="2951" ulx="695" uly="2911">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="3206" type="textblock" ulx="693" uly="3191">
        <line lrx="710" lry="3206" ulx="693" uly="3191">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="3384" type="textblock" ulx="698" uly="3354">
        <line lrx="711" lry="3384" ulx="698" uly="3354">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="170" type="textblock" ulx="673" uly="125">
        <line lrx="685" lry="170" ulx="673" uly="125">ചിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="162" type="textblock" ulx="685" uly="129">
        <line lrx="693" lry="162" ulx="685" uly="129">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="275" type="textblock" ulx="684" uly="251">
        <line lrx="698" lry="275" ulx="684" uly="251">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="284" type="textblock" ulx="687" uly="276">
        <line lrx="692" lry="284" ulx="687" uly="276">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="392" type="textblock" ulx="676" uly="365">
        <line lrx="688" lry="392" ulx="676" uly="365">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="507" type="textblock" ulx="681" uly="490">
        <line lrx="690" lry="507" ulx="681" uly="490">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="535" type="textblock" ulx="677" uly="521">
        <line lrx="682" lry="535" ulx="677" uly="521">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="595" type="textblock" ulx="681" uly="576">
        <line lrx="687" lry="595" ulx="681" uly="576">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="675" type="textblock" ulx="686" uly="632">
        <line lrx="695" lry="675" ulx="686" uly="632">o EB,</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="801" type="textblock" ulx="678" uly="780">
        <line lrx="691" lry="801" ulx="678" uly="780">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="829" type="textblock" ulx="687" uly="809">
        <line lrx="703" lry="829" ulx="687" uly="809">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="1058" type="textblock" ulx="674" uly="1049">
        <line lrx="682" lry="1058" ulx="674" uly="1049">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1077" type="textblock" ulx="674" uly="1062">
        <line lrx="707" lry="1077" ulx="674" uly="1062">Wu</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1481" type="textblock" ulx="673" uly="1464">
        <line lrx="677" lry="1481" ulx="673" uly="1464">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1589" type="textblock" ulx="680" uly="1562">
        <line lrx="690" lry="1589" ulx="680" uly="1562">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="1627" type="textblock" ulx="673" uly="1573">
        <line lrx="682" lry="1627" ulx="673" uly="1573">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1866" type="textblock" ulx="684" uly="1838">
        <line lrx="693" lry="1866" ulx="684" uly="1838">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="2039" type="textblock" ulx="679" uly="2014">
        <line lrx="686" lry="2039" ulx="679" uly="2014">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="2050" type="textblock" ulx="684" uly="2027">
        <line lrx="692" lry="2050" ulx="684" uly="2027">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2119" type="textblock" ulx="674" uly="2099">
        <line lrx="683" lry="2119" ulx="674" uly="2099">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="2189" type="textblock" ulx="675" uly="2143">
        <line lrx="691" lry="2189" ulx="675" uly="2143">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2250" type="textblock" ulx="679" uly="2225">
        <line lrx="689" lry="2250" ulx="679" uly="2225">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="2460" type="textblock" ulx="681" uly="2417">
        <line lrx="693" lry="2460" ulx="681" uly="2417">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="2524" type="textblock" ulx="685" uly="2504">
        <line lrx="694" lry="2524" ulx="685" uly="2504">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2725" type="textblock" ulx="672" uly="2688">
        <line lrx="681" lry="2725" ulx="672" uly="2688">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="2698" type="textblock" ulx="681" uly="2690">
        <line lrx="690" lry="2698" ulx="681" uly="2690">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="2855" type="textblock" ulx="684" uly="2833">
        <line lrx="697" lry="2855" ulx="684" uly="2833">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="2951" type="textblock" ulx="679" uly="2908">
        <line lrx="697" lry="2951" ulx="679" uly="2908">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="2988" type="textblock" ulx="672" uly="2956">
        <line lrx="684" lry="2988" ulx="672" uly="2956">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="3019" type="textblock" ulx="680" uly="2995">
        <line lrx="689" lry="3019" ulx="680" uly="2995">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="3022" type="textblock" ulx="673" uly="3004">
        <line lrx="680" lry="3022" ulx="673" uly="3004">vk</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="3250" type="textblock" ulx="674" uly="3237">
        <line lrx="686" lry="3250" ulx="674" uly="3237">ക്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="3290" type="textblock" ulx="687" uly="3273">
        <line lrx="693" lry="3290" ulx="687" uly="3273">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="3389" type="textblock" ulx="687" uly="3353">
        <line lrx="696" lry="3389" ulx="687" uly="3353">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="3455" type="textblock" ulx="681" uly="3395">
        <line lrx="701" lry="3455" ulx="681" uly="3395">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="141" type="textblock" ulx="661" uly="123">
        <line lrx="673" lry="141" ulx="661" uly="123">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="197" type="textblock" ulx="664" uly="176">
        <line lrx="672" lry="197" ulx="664" uly="176">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="248" type="textblock" ulx="666" uly="221">
        <line lrx="678" lry="248" ulx="666" uly="221">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="279" type="textblock" ulx="660" uly="251">
        <line lrx="676" lry="279" ulx="660" uly="251">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="376" type="textblock" ulx="660" uly="360">
        <line lrx="668" lry="376" ulx="660" uly="360">-,</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="458" type="textblock" ulx="662" uly="432">
        <line lrx="670" lry="458" ulx="662" uly="432">o2</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="603" type="textblock" ulx="665" uly="560">
        <line lrx="681" lry="603" ulx="665" uly="560">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="871" type="textblock" ulx="669" uly="844">
        <line lrx="680" lry="871" ulx="669" uly="844">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="976" type="textblock" ulx="660" uly="956">
        <line lrx="668" lry="976" ulx="660" uly="956">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1130" type="textblock" ulx="665" uly="1115">
        <line lrx="674" lry="1130" ulx="665" uly="1115">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1434" type="textblock" ulx="662" uly="1418">
        <line lrx="667" lry="1434" ulx="662" uly="1418">ജും</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1495" type="textblock" ulx="659" uly="1470">
        <line lrx="672" lry="1495" ulx="659" uly="1470">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="1739" type="textblock" ulx="663" uly="1725">
        <line lrx="669" lry="1739" ulx="663" uly="1725">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1787" type="textblock" ulx="666" uly="1771">
        <line lrx="673" lry="1787" ulx="666" uly="1771">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1860" type="textblock" ulx="668" uly="1836">
        <line lrx="674" lry="1860" ulx="668" uly="1836">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1894" type="textblock" ulx="659" uly="1883">
        <line lrx="667" lry="1894" ulx="659" uly="1883">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="1899" type="textblock" ulx="665" uly="1890">
        <line lrx="670" lry="1899" ulx="665" uly="1890">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="1957" type="textblock" ulx="663" uly="1946">
        <line lrx="670" lry="1957" ulx="663" uly="1946">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2126" type="textblock" ulx="670" uly="2110">
        <line lrx="673" lry="2126" ulx="670" uly="2110">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2469" type="textblock" ulx="657" uly="2437">
        <line lrx="668" lry="2469" ulx="657" uly="2437">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2649" type="textblock" ulx="666" uly="2640">
        <line lrx="673" lry="2649" ulx="666" uly="2640">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2678" type="textblock" ulx="660" uly="2658">
        <line lrx="665" lry="2678" ulx="660" uly="2658">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="2793" type="textblock" ulx="661" uly="2776">
        <line lrx="669" lry="2793" ulx="661" uly="2776">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="2857" type="textblock" ulx="662" uly="2819">
        <line lrx="677" lry="2857" ulx="662" uly="2819">i el</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2930" type="textblock" ulx="662" uly="2893">
        <line lrx="679" lry="2930" ulx="662" uly="2893">% i</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2958" type="textblock" ulx="671" uly="2944">
        <line lrx="681" lry="2958" ulx="671" uly="2944">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="3070" type="textblock" ulx="661" uly="3059">
        <line lrx="672" lry="3070" ulx="661" uly="3059">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="3293" type="textblock" ulx="668" uly="3252">
        <line lrx="682" lry="3293" ulx="668" uly="3252">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="3446" type="textblock" ulx="671" uly="3405">
        <line lrx="681" lry="3446" ulx="671" uly="3405">Bt</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="251" type="textblock" ulx="641" uly="204">
        <line lrx="655" lry="251" ulx="641" uly="204">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="318" type="textblock" ulx="646" uly="270">
        <line lrx="663" lry="318" ulx="646" uly="270">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="461" type="textblock" ulx="641" uly="431">
        <line lrx="657" lry="461" ulx="641" uly="431">gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="543" type="textblock" ulx="653" uly="524">
        <line lrx="661" lry="543" ulx="653" uly="524">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1044" type="textblock" ulx="652" uly="1027">
        <line lrx="656" lry="1044" ulx="652" uly="1027">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1197" type="textblock" ulx="652" uly="1167">
        <line lrx="667" lry="1197" ulx="652" uly="1167">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1740" type="textblock" ulx="643" uly="1726">
        <line lrx="654" lry="1740" ulx="643" uly="1726">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1862" type="textblock" ulx="643" uly="1839">
        <line lrx="651" lry="1862" ulx="643" uly="1839">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="1866" type="textblock" ulx="649" uly="1841">
        <line lrx="657" lry="1866" ulx="649" uly="1841">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="2139" type="textblock" ulx="647" uly="2099">
        <line lrx="661" lry="2139" ulx="647" uly="2099">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="2199" type="textblock" ulx="650" uly="2162">
        <line lrx="670" lry="2199" ulx="650" uly="2162">- A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="2533" type="textblock" ulx="650" uly="2506">
        <line lrx="656" lry="2533" ulx="650" uly="2506">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2603" type="textblock" ulx="643" uly="2589">
        <line lrx="653" lry="2603" ulx="643" uly="2589">കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2632" type="textblock" ulx="644" uly="2626">
        <line lrx="657" lry="2632" ulx="644" uly="2626">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2833" type="textblock" ulx="653" uly="2814">
        <line lrx="665" lry="2833" ulx="653" uly="2814">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2841" type="textblock" ulx="642" uly="2830">
        <line lrx="651" lry="2841" ulx="642" uly="2830">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2885" type="textblock" ulx="648" uly="2856">
        <line lrx="660" lry="2885" ulx="648" uly="2856">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="2965" type="textblock" ulx="646" uly="2938">
        <line lrx="656" lry="2965" ulx="646" uly="2938">gk</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="3052" type="textblock" ulx="640" uly="3034">
        <line lrx="652" lry="3052" ulx="640" uly="3034">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="3057" type="textblock" ulx="646" uly="3050">
        <line lrx="667" lry="3057" ulx="646" uly="3050">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="3204" type="textblock" ulx="649" uly="3161">
        <line lrx="665" lry="3204" ulx="649" uly="3161">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="3228" type="textblock" ulx="642" uly="3186">
        <line lrx="652" lry="3228" ulx="642" uly="3186">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="3220" type="textblock" ulx="653" uly="3207">
        <line lrx="659" lry="3220" ulx="653" uly="3207">A7</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="377" type="textblock" ulx="633" uly="340">
        <line lrx="644" lry="377" ulx="633" uly="340">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="459" type="textblock" ulx="628" uly="414">
        <line lrx="635" lry="459" ulx="628" uly="414">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="760" type="textblock" ulx="637" uly="738">
        <line lrx="648" lry="760" ulx="637" uly="738">45,</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="790" type="textblock" ulx="626" uly="743">
        <line lrx="639" lry="790" ulx="626" uly="743">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="859" type="textblock" ulx="633" uly="841">
        <line lrx="640" lry="859" ulx="633" uly="841">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1062" type="textblock" ulx="634" uly="1027">
        <line lrx="645" lry="1062" ulx="634" uly="1027">ക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1081" type="textblock" ulx="630" uly="1067">
        <line lrx="635" lry="1081" ulx="630" uly="1067">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1176" type="textblock" ulx="638" uly="1170">
        <line lrx="652" lry="1176" ulx="638" uly="1170">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1180" type="textblock" ulx="633" uly="1173">
        <line lrx="637" lry="1180" ulx="633" uly="1173">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1307" type="textblock" ulx="626" uly="1288">
        <line lrx="636" lry="1307" ulx="626" uly="1288">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1526" type="textblock" ulx="625" uly="1512">
        <line lrx="638" lry="1526" ulx="625" uly="1512">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1711" type="textblock" ulx="636" uly="1689">
        <line lrx="642" lry="1711" ulx="636" uly="1689">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2027" type="textblock" ulx="627" uly="2016">
        <line lrx="632" lry="2027" ulx="627" uly="2016">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2125" type="textblock" ulx="637" uly="2093">
        <line lrx="646" lry="2125" ulx="637" uly="2093">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="2141" type="textblock" ulx="629" uly="2131">
        <line lrx="639" lry="2141" ulx="629" uly="2131">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2202" type="textblock" ulx="632" uly="2188">
        <line lrx="641" lry="2202" ulx="632" uly="2188">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2485" type="textblock" ulx="627" uly="2471">
        <line lrx="660" lry="2485" ulx="627" uly="2471">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="2522" type="textblock" ulx="637" uly="2508">
        <line lrx="645" lry="2522" ulx="637" uly="2508">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="2621" type="textblock" ulx="639" uly="2605">
        <line lrx="656" lry="2621" ulx="639" uly="2605">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2721" type="textblock" ulx="634" uly="2652">
        <line lrx="648" lry="2721" ulx="634" uly="2652">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="2833" type="textblock" ulx="629" uly="2780">
        <line lrx="644" lry="2833" ulx="629" uly="2780">ശയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2922" type="textblock" ulx="626" uly="2911">
        <line lrx="635" lry="2922" ulx="626" uly="2911">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2965" type="textblock" ulx="639" uly="2949">
        <line lrx="648" lry="2965" ulx="639" uly="2949">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="3006" type="textblock" ulx="624" uly="2987">
        <line lrx="633" lry="3006" ulx="624" uly="2987">995</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="3164" type="textblock" ulx="631" uly="3142">
        <line lrx="640" lry="3164" ulx="631" uly="3142">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="3456" type="textblock" ulx="628" uly="3445">
        <line lrx="632" lry="3456" ulx="628" uly="3445">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="239" type="textblock" ulx="611" uly="130">
        <line lrx="634" lry="239" ulx="611" uly="130">B s</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="302" type="textblock" ulx="616" uly="255">
        <line lrx="627" lry="302" ulx="616" uly="255">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="349" type="textblock" ulx="621" uly="312">
        <line lrx="634" lry="349" ulx="621" uly="312">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="436" type="textblock" ulx="621" uly="406">
        <line lrx="630" lry="436" ulx="621" uly="406">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="535" type="textblock" ulx="623" uly="523">
        <line lrx="633" lry="535" ulx="623" uly="523">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="582" type="textblock" ulx="617" uly="572">
        <line lrx="624" lry="582" ulx="617" uly="572">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="762" type="textblock" ulx="612" uly="741">
        <line lrx="619" lry="762" ulx="612" uly="741">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="807" type="textblock" ulx="612" uly="778">
        <line lrx="626" lry="807" ulx="612" uly="778">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="985" type="textblock" ulx="622" uly="974">
        <line lrx="639" lry="985" ulx="622" uly="974">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1050" type="textblock" ulx="618" uly="1019">
        <line lrx="633" lry="1050" ulx="618" uly="1019">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1086" type="textblock" ulx="617" uly="1066">
        <line lrx="622" lry="1086" ulx="617" uly="1066">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1098" type="textblock" ulx="611" uly="1083">
        <line lrx="619" lry="1098" ulx="611" uly="1083">&amp;5</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1156" type="textblock" ulx="609" uly="1142">
        <line lrx="616" lry="1156" ulx="609" uly="1142">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1182" type="textblock" ulx="613" uly="1158">
        <line lrx="625" lry="1182" ulx="613" uly="1158">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1253" type="textblock" ulx="608" uly="1243">
        <line lrx="617" lry="1253" ulx="608" uly="1243">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1339" type="textblock" ulx="621" uly="1292">
        <line lrx="626" lry="1339" ulx="621" uly="1292">o i</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1587" type="textblock" ulx="613" uly="1576">
        <line lrx="621" lry="1587" ulx="613" uly="1576">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1710" type="textblock" ulx="609" uly="1701">
        <line lrx="617" lry="1710" ulx="609" uly="1701">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1779" type="textblock" ulx="619" uly="1746">
        <line lrx="632" lry="1779" ulx="619" uly="1746">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1920" type="textblock" ulx="615" uly="1912">
        <line lrx="636" lry="1920" ulx="615" uly="1912">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="2026" type="textblock" ulx="613" uly="1976">
        <line lrx="626" lry="2026" ulx="613" uly="1976">i e</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2098" type="textblock" ulx="623" uly="2088">
        <line lrx="627" lry="2098" ulx="623" uly="2088">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2457" type="textblock" ulx="622" uly="2445">
        <line lrx="632" lry="2457" ulx="622" uly="2445">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2550" type="textblock" ulx="616" uly="2538">
        <line lrx="627" lry="2550" ulx="616" uly="2538">Bs</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="2604" type="textblock" ulx="618" uly="2571">
        <line lrx="633" lry="2604" ulx="618" uly="2571">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="2709" type="textblock" ulx="611" uly="2676">
        <line lrx="626" lry="2709" ulx="611" uly="2676">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="2888" type="textblock" ulx="610" uly="2874">
        <line lrx="618" lry="2888" ulx="610" uly="2874">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="2971" type="textblock" ulx="613" uly="2927">
        <line lrx="628" lry="2971" ulx="613" uly="2927">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="3082" type="textblock" ulx="615" uly="3060">
        <line lrx="652" lry="3082" ulx="615" uly="3060">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="3081" type="textblock" ulx="609" uly="3065">
        <line lrx="618" lry="3081" ulx="609" uly="3065">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="3340" type="textblock" ulx="611" uly="3326">
        <line lrx="617" lry="3340" ulx="611" uly="3326">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="3416" type="textblock" ulx="620" uly="3366">
        <line lrx="631" lry="3416" ulx="620" uly="3366">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="267" type="textblock" ulx="597" uly="188">
        <line lrx="609" lry="267" ulx="597" uly="188">കക്ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="312" type="textblock" ulx="597" uly="277">
        <line lrx="603" lry="312" ulx="597" uly="277">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="303" type="textblock" ulx="602" uly="286">
        <line lrx="609" lry="303" ulx="602" uly="286">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="339" type="textblock" ulx="604" uly="309">
        <line lrx="616" lry="339" ulx="604" uly="309">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="553" type="textblock" ulx="606" uly="506">
        <line lrx="617" lry="553" ulx="606" uly="506">B 4 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="876" type="textblock" ulx="602" uly="793">
        <line lrx="614" lry="876" ulx="602" uly="793">കമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="933" type="textblock" ulx="598" uly="925">
        <line lrx="607" lry="933" ulx="598" uly="925">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="954" type="textblock" ulx="596" uly="943">
        <line lrx="608" lry="954" ulx="596" uly="943">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1018" type="textblock" ulx="596" uly="999">
        <line lrx="602" lry="1018" ulx="596" uly="999">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1130" type="textblock" ulx="602" uly="1010">
        <line lrx="615" lry="1130" ulx="602" uly="1010">g 8 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1324" type="textblock" ulx="606" uly="1272">
        <line lrx="620" lry="1324" ulx="606" uly="1272">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1306" type="textblock" ulx="599" uly="1294">
        <line lrx="605" lry="1306" ulx="599" uly="1294">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1396" type="textblock" ulx="603" uly="1385">
        <line lrx="626" lry="1396" ulx="603" uly="1385">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1465" type="textblock" ulx="599" uly="1406">
        <line lrx="626" lry="1465" ulx="599" uly="1406">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="1546" type="textblock" ulx="603" uly="1531">
        <line lrx="609" lry="1546" ulx="603" uly="1531">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1732" type="textblock" ulx="605" uly="1710">
        <line lrx="616" lry="1732" ulx="605" uly="1710">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1769" type="textblock" ulx="593" uly="1753">
        <line lrx="605" lry="1769" ulx="593" uly="1753">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1833" type="textblock" ulx="602" uly="1816">
        <line lrx="614" lry="1833" ulx="602" uly="1816">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1929" type="textblock" ulx="597" uly="1917">
        <line lrx="606" lry="1929" ulx="597" uly="1917">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="2022" type="textblock" ulx="606" uly="1992">
        <line lrx="614" lry="2022" ulx="606" uly="1992">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2012" type="textblock" ulx="592" uly="1996">
        <line lrx="602" lry="2012" ulx="592" uly="1996">ek</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2042" type="textblock" ulx="597" uly="2021">
        <line lrx="602" lry="2042" ulx="597" uly="2021">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="2077" type="textblock" ulx="604" uly="2064">
        <line lrx="607" lry="2077" ulx="604" uly="2064">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2191" type="textblock" ulx="603" uly="2173">
        <line lrx="611" lry="2191" ulx="603" uly="2173">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2248" type="textblock" ulx="599" uly="2225">
        <line lrx="611" lry="2248" ulx="599" uly="2225">ek</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="2473" type="textblock" ulx="605" uly="2409">
        <line lrx="619" lry="2473" ulx="605" uly="2409">VAl T</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="2571" type="textblock" ulx="605" uly="2543">
        <line lrx="613" lry="2571" ulx="605" uly="2543">ഛി</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2731" type="textblock" ulx="593" uly="2714">
        <line lrx="603" lry="2731" ulx="593" uly="2714">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="2744" type="textblock" ulx="601" uly="2729">
        <line lrx="608" lry="2744" ulx="601" uly="2729">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2770" type="textblock" ulx="602" uly="2758">
        <line lrx="609" lry="2770" ulx="602" uly="2758">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="2838" type="textblock" ulx="594" uly="2826">
        <line lrx="600" lry="2838" ulx="594" uly="2826">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2970" type="textblock" ulx="597" uly="2956">
        <line lrx="606" lry="2970" ulx="597" uly="2956">S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="3012" type="textblock" ulx="607" uly="2986">
        <line lrx="616" lry="3012" ulx="607" uly="2986">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="3224" type="textblock" ulx="604" uly="3131">
        <line lrx="624" lry="3224" ulx="604" uly="3131">e sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="3212" type="textblock" ulx="592" uly="3166">
        <line lrx="603" lry="3212" ulx="592" uly="3166">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="3321" type="textblock" ulx="598" uly="3313">
        <line lrx="605" lry="3321" ulx="598" uly="3313">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="170" type="textblock" ulx="591" uly="126">
        <line lrx="605" lry="170" ulx="591" uly="126">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="234" type="textblock" ulx="577" uly="218">
        <line lrx="583" lry="234" ulx="577" uly="218">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="305" type="textblock" ulx="591" uly="287">
        <line lrx="595" lry="305" ulx="591" uly="287">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="343" type="textblock" ulx="591" uly="329">
        <line lrx="603" lry="343" ulx="591" uly="329">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="369" type="textblock" ulx="588" uly="345">
        <line lrx="609" lry="369" ulx="588" uly="345">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="441" type="textblock" ulx="591" uly="376">
        <line lrx="616" lry="441" ulx="591" uly="376">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="487" type="textblock" ulx="580" uly="451">
        <line lrx="595" lry="487" ulx="580" uly="451">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="540" type="textblock" ulx="582" uly="506">
        <line lrx="592" lry="540" ulx="582" uly="506">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="730" type="textblock" ulx="579" uly="717">
        <line lrx="587" lry="730" ulx="579" uly="717">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="808" type="textblock" ulx="586" uly="778">
        <line lrx="601" lry="808" ulx="586" uly="778">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="829" type="textblock" ulx="590" uly="813">
        <line lrx="596" lry="829" ulx="590" uly="813">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="884" type="textblock" ulx="591" uly="861">
        <line lrx="596" lry="884" ulx="591" uly="861">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="916" type="textblock" ulx="586" uly="909">
        <line lrx="616" lry="916" ulx="586" uly="909">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1034" type="textblock" ulx="580" uly="994">
        <line lrx="591" lry="1034" ulx="580" uly="994">Pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1125" type="textblock" ulx="582" uly="1110">
        <line lrx="591" lry="1125" ulx="582" uly="1110">B,</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1170" type="textblock" ulx="590" uly="1159">
        <line lrx="597" lry="1170" ulx="590" uly="1159">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1317" type="textblock" ulx="583" uly="1305">
        <line lrx="593" lry="1317" ulx="583" uly="1305">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1338" type="textblock" ulx="576" uly="1323">
        <line lrx="588" lry="1338" ulx="576" uly="1323">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1416" type="textblock" ulx="579" uly="1408">
        <line lrx="596" lry="1416" ulx="579" uly="1408">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1626" type="textblock" ulx="580" uly="1609">
        <line lrx="586" lry="1626" ulx="580" uly="1609">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1693" type="textblock" ulx="576" uly="1682">
        <line lrx="602" lry="1693" ulx="576" uly="1682">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1722" type="textblock" ulx="579" uly="1706">
        <line lrx="593" lry="1722" ulx="579" uly="1706">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1928" type="textblock" ulx="589" uly="1911">
        <line lrx="598" lry="1928" ulx="589" uly="1911">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="2069" type="textblock" ulx="577" uly="2024">
        <line lrx="593" lry="2069" ulx="577" uly="2024">ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="2423" type="textblock" ulx="588" uly="2367">
        <line lrx="598" lry="2423" ulx="588" uly="2367">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2430" type="textblock" ulx="582" uly="2392">
        <line lrx="590" lry="2430" ulx="582" uly="2392">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2475" type="textblock" ulx="578" uly="2459">
        <line lrx="589" lry="2475" ulx="578" uly="2459">%5</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="2539" type="textblock" ulx="587" uly="2506">
        <line lrx="599" lry="2539" ulx="587" uly="2506">5%</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2555" type="textblock" ulx="580" uly="2520">
        <line lrx="590" lry="2555" ulx="580" uly="2520">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2591" type="textblock" ulx="580" uly="2580">
        <line lrx="584" lry="2591" ulx="580" uly="2580">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="2682" type="textblock" ulx="582" uly="2664">
        <line lrx="592" lry="2682" ulx="582" uly="2664">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2764" type="textblock" ulx="581" uly="2731">
        <line lrx="586" lry="2764" ulx="581" uly="2731">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="2894" type="textblock" ulx="591" uly="2838">
        <line lrx="605" lry="2894" ulx="591" uly="2838">ഹ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2876" type="textblock" ulx="577" uly="2857">
        <line lrx="583" lry="2876" ulx="577" uly="2857">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2963" type="textblock" ulx="578" uly="2939">
        <line lrx="583" lry="2963" ulx="578" uly="2939">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="3128" type="textblock" ulx="580" uly="3060">
        <line lrx="600" lry="3128" ulx="580" uly="3060">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="3212" type="textblock" ulx="585" uly="3192">
        <line lrx="592" lry="3212" ulx="585" uly="3192">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="3320" type="textblock" ulx="581" uly="3304">
        <line lrx="590" lry="3320" ulx="581" uly="3304">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="3347" type="textblock" ulx="582" uly="3331">
        <line lrx="592" lry="3347" ulx="582" uly="3331">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="3392" type="textblock" ulx="591" uly="3363">
        <line lrx="599" lry="3392" ulx="591" uly="3363">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="427" type="textblock" ulx="573" uly="416">
        <line lrx="583" lry="427" ulx="573" uly="416">3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="451" type="textblock" ulx="573" uly="429">
        <line lrx="587" lry="451" ulx="573" uly="429">ക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="475" type="textblock" ulx="566" uly="452">
        <line lrx="578" lry="475" ulx="566" uly="452">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="475" type="textblock" ulx="560" uly="467">
        <line lrx="565" lry="475" ulx="560" uly="467">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="776" type="textblock" ulx="569" uly="740">
        <line lrx="579" lry="776" ulx="569" uly="740">206</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="952" type="textblock" ulx="569" uly="934">
        <line lrx="591" lry="952" ulx="569" uly="934">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1048" type="textblock" ulx="563" uly="1019">
        <line lrx="572" lry="1048" ulx="563" uly="1019">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1292" type="textblock" ulx="561" uly="1274">
        <line lrx="572" lry="1292" ulx="561" uly="1274">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1369" type="textblock" ulx="562" uly="1351">
        <line lrx="573" lry="1369" ulx="562" uly="1351">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1459" type="textblock" ulx="571" uly="1450">
        <line lrx="577" lry="1459" ulx="571" uly="1450">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1465" type="textblock" ulx="563" uly="1450">
        <line lrx="573" lry="1465" ulx="563" uly="1450">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1576" type="textblock" ulx="565" uly="1562">
        <line lrx="576" lry="1576" ulx="565" uly="1562">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1623" type="textblock" ulx="573" uly="1610">
        <line lrx="579" lry="1623" ulx="573" uly="1610">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1992" type="textblock" ulx="569" uly="1982">
        <line lrx="578" lry="1992" ulx="569" uly="1982">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2236" type="textblock" ulx="560" uly="2223">
        <line lrx="569" lry="2236" ulx="560" uly="2223">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="2304" type="textblock" ulx="568" uly="2247">
        <line lrx="579" lry="2304" ulx="568" uly="2247">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2290" type="textblock" ulx="560" uly="2259">
        <line lrx="571" lry="2290" ulx="560" uly="2259">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2703" type="textblock" ulx="574" uly="2677">
        <line lrx="584" lry="2703" ulx="574" uly="2677">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2764" type="textblock" ulx="561" uly="2749">
        <line lrx="569" lry="2764" ulx="561" uly="2749">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2793" type="textblock" ulx="567" uly="2774">
        <line lrx="578" lry="2793" ulx="567" uly="2774">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="3051" type="textblock" ulx="564" uly="3001">
        <line lrx="578" lry="3051" ulx="564" uly="3001">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="3100" type="textblock" ulx="565" uly="3075">
        <line lrx="573" lry="3100" ulx="565" uly="3075">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="3229" type="textblock" ulx="562" uly="3191">
        <line lrx="573" lry="3229" ulx="562" uly="3191">;s</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="3383" type="textblock" ulx="575" uly="3366">
        <line lrx="584" lry="3383" ulx="575" uly="3366">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="171" type="textblock" ulx="551" uly="114">
        <line lrx="583" lry="171" ulx="551" uly="114">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="249" type="textblock" ulx="549" uly="234">
        <line lrx="558" lry="249" ulx="549" uly="234">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="265" type="textblock" ulx="559" uly="250">
        <line lrx="569" lry="265" ulx="559" uly="250">oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="284" type="textblock" ulx="546" uly="263">
        <line lrx="557" lry="284" ulx="546" uly="263">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="306" type="textblock" ulx="550" uly="287">
        <line lrx="557" lry="306" ulx="550" uly="287">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="328" type="textblock" ulx="557" uly="299">
        <line lrx="568" lry="328" ulx="557" uly="299">ഫള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="354" type="textblock" ulx="551" uly="330">
        <line lrx="565" lry="354" ulx="551" uly="330">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="490" type="textblock" ulx="548" uly="471">
        <line lrx="559" lry="490" ulx="548" uly="471">5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="524" type="textblock" ulx="547" uly="504">
        <line lrx="553" lry="524" ulx="547" uly="504">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="555" type="textblock" ulx="553" uly="536">
        <line lrx="571" lry="555" ulx="553" uly="536">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="666" type="textblock" ulx="552" uly="643">
        <line lrx="566" lry="666" ulx="552" uly="643">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="778" type="textblock" ulx="556" uly="767">
        <line lrx="569" lry="778" ulx="556" uly="767">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="891" type="textblock" ulx="558" uly="881">
        <line lrx="564" lry="891" ulx="558" uly="881">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="987" type="textblock" ulx="547" uly="968">
        <line lrx="564" lry="987" ulx="547" uly="968">u\h</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1013" type="textblock" ulx="553" uly="1003">
        <line lrx="561" lry="1013" ulx="553" uly="1003">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1165" type="textblock" ulx="556" uly="1082">
        <line lrx="573" lry="1165" ulx="556" uly="1082">മട</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1106" type="textblock" ulx="552" uly="1091">
        <line lrx="558" lry="1106" ulx="552" uly="1091">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1195" type="textblock" ulx="548" uly="1177">
        <line lrx="563" lry="1195" ulx="548" uly="1177">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1406" type="textblock" ulx="555" uly="1388">
        <line lrx="563" lry="1406" ulx="555" uly="1388">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1573" type="textblock" ulx="559" uly="1564">
        <line lrx="565" lry="1573" ulx="559" uly="1564">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1660" type="textblock" ulx="551" uly="1608">
        <line lrx="565" lry="1660" ulx="551" uly="1608">L e</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1666" type="textblock" ulx="544" uly="1644">
        <line lrx="554" lry="1666" ulx="544" uly="1644">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1804" type="textblock" ulx="551" uly="1788">
        <line lrx="561" lry="1804" ulx="551" uly="1788">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1968" type="textblock" ulx="557" uly="1941">
        <line lrx="576" lry="1968" ulx="557" uly="1941">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1979" type="textblock" ulx="551" uly="1967">
        <line lrx="563" lry="1979" ulx="551" uly="1967">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2260" type="textblock" ulx="548" uly="2221">
        <line lrx="563" lry="2260" ulx="548" uly="2221">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="2445" type="textblock" ulx="558" uly="2370">
        <line lrx="579" lry="2445" ulx="558" uly="2370">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="2458" type="textblock" ulx="551" uly="2430">
        <line lrx="558" lry="2458" ulx="551" uly="2430">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="2491" type="textblock" ulx="550" uly="2475">
        <line lrx="557" lry="2491" ulx="550" uly="2475">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="2540" type="textblock" ulx="558" uly="2495">
        <line lrx="579" lry="2540" ulx="558" uly="2495">e )</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2557" type="textblock" ulx="544" uly="2545">
        <line lrx="552" lry="2557" ulx="544" uly="2545">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2818" type="textblock" ulx="548" uly="2802">
        <line lrx="554" lry="2818" ulx="548" uly="2802">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2918" type="textblock" ulx="550" uly="2903">
        <line lrx="555" lry="2918" ulx="550" uly="2903">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2938" type="textblock" ulx="555" uly="2921">
        <line lrx="560" lry="2938" ulx="555" uly="2921">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2983" type="textblock" ulx="546" uly="2966">
        <line lrx="563" lry="2983" ulx="546" uly="2966">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="3090" type="textblock" ulx="558" uly="3068">
        <line lrx="566" lry="3090" ulx="558" uly="3068">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="3317" type="textblock" ulx="550" uly="3296">
        <line lrx="555" lry="3317" ulx="550" uly="3296">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="3365" type="textblock" ulx="552" uly="3334">
        <line lrx="567" lry="3365" ulx="552" uly="3334">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="3372" type="textblock" ulx="546" uly="3355">
        <line lrx="556" lry="3372" ulx="546" uly="3355">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="3440" type="textblock" ulx="558" uly="3401">
        <line lrx="577" lry="3440" ulx="558" uly="3401">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="147" type="textblock" ulx="532" uly="137">
        <line lrx="545" lry="147" ulx="532" uly="137">4y</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="213" type="textblock" ulx="528" uly="184">
        <line lrx="542" lry="213" ulx="528" uly="184">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="246" type="textblock" ulx="543" uly="236">
        <line lrx="549" lry="246" ulx="543" uly="236">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="466" type="textblock" ulx="536" uly="372">
        <line lrx="556" lry="466" ulx="536" uly="372">Tl</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="410" type="textblock" ulx="534" uly="395">
        <line lrx="539" lry="410" ulx="534" uly="395">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="511" type="textblock" ulx="532" uly="468">
        <line lrx="546" lry="511" ulx="532" uly="468">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="527" type="textblock" ulx="542" uly="510">
        <line lrx="548" lry="527" ulx="542" uly="510">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="572" type="textblock" ulx="538" uly="543">
        <line lrx="545" lry="572" ulx="538" uly="543">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="662" type="textblock" ulx="540" uly="643">
        <line lrx="548" lry="662" ulx="540" uly="643">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="693" type="textblock" ulx="532" uly="682">
        <line lrx="544" lry="693" ulx="532" uly="682">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="875" type="textblock" ulx="542" uly="862">
        <line lrx="549" lry="875" ulx="542" uly="862">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1012" type="textblock" ulx="542" uly="999">
        <line lrx="552" lry="1012" ulx="542" uly="999">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1032" type="textblock" ulx="534" uly="1015">
        <line lrx="547" lry="1032" ulx="534" uly="1015">289</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1107" type="textblock" ulx="533" uly="1048">
        <line lrx="545" lry="1107" ulx="533" uly="1048">VT</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1129" type="textblock" ulx="541" uly="1110">
        <line lrx="554" lry="1129" ulx="541" uly="1110">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1253" type="textblock" ulx="543" uly="1217">
        <line lrx="555" lry="1253" ulx="543" uly="1217">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="1293" type="textblock" ulx="529" uly="1282">
        <line lrx="556" lry="1293" ulx="529" uly="1282">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1310" type="textblock" ulx="543" uly="1301">
        <line lrx="553" lry="1310" ulx="543" uly="1301">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="1322" type="textblock" ulx="541" uly="1312">
        <line lrx="556" lry="1322" ulx="541" uly="1312">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1342" type="textblock" ulx="537" uly="1326">
        <line lrx="552" lry="1342" ulx="537" uly="1326">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1421" type="textblock" ulx="530" uly="1385">
        <line lrx="545" lry="1421" ulx="530" uly="1385">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1463" type="textblock" ulx="532" uly="1446">
        <line lrx="543" lry="1463" ulx="532" uly="1446">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1626" type="textblock" ulx="539" uly="1609">
        <line lrx="545" lry="1626" ulx="539" uly="1609">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1710" type="textblock" ulx="541" uly="1697">
        <line lrx="552" lry="1710" ulx="541" uly="1697">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1723" type="textblock" ulx="534" uly="1711">
        <line lrx="547" lry="1723" ulx="534" uly="1711">$5</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1788" type="textblock" ulx="531" uly="1781">
        <line lrx="539" lry="1788" ulx="531" uly="1781">ഷു</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="2042" type="textblock" ulx="536" uly="2022">
        <line lrx="548" lry="2042" ulx="536" uly="2022">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2092" type="textblock" ulx="536" uly="2057">
        <line lrx="545" lry="2092" ulx="536" uly="2057">LS</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="2415" type="textblock" ulx="530" uly="2377">
        <line lrx="542" lry="2415" ulx="530" uly="2377">o]</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="2464" type="textblock" ulx="542" uly="2413">
        <line lrx="550" lry="2464" ulx="542" uly="2413">Nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="2491" type="textblock" ulx="532" uly="2475">
        <line lrx="541" lry="2491" ulx="532" uly="2475">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2579" type="textblock" ulx="532" uly="2570">
        <line lrx="537" lry="2579" ulx="532" uly="2570">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="2611" type="textblock" ulx="530" uly="2600">
        <line lrx="541" lry="2611" ulx="530" uly="2600">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2680" type="textblock" ulx="540" uly="2660">
        <line lrx="552" lry="2680" ulx="540" uly="2660">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="2810" type="textblock" ulx="535" uly="2772">
        <line lrx="547" lry="2810" ulx="535" uly="2772">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="2845" type="textblock" ulx="532" uly="2831">
        <line lrx="548" lry="2845" ulx="532" uly="2831">~ 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="2919" type="textblock" ulx="532" uly="2900">
        <line lrx="546" lry="2919" ulx="532" uly="2900">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="3081" type="textblock" ulx="534" uly="3017">
        <line lrx="556" lry="3081" ulx="534" uly="3017">#5%</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="3109" type="textblock" ulx="535" uly="3089">
        <line lrx="546" lry="3109" ulx="535" uly="3089">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="3145" type="textblock" ulx="529" uly="3130">
        <line lrx="539" lry="3145" ulx="529" uly="3130">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="3224" type="textblock" ulx="530" uly="3174">
        <line lrx="541" lry="3224" ulx="530" uly="3174">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="3240" type="textblock" ulx="537" uly="3201">
        <line lrx="557" lry="3240" ulx="537" uly="3201">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="284" type="textblock" ulx="519" uly="214">
        <line lrx="537" lry="284" ulx="519" uly="214">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="362" type="textblock" ulx="522" uly="345">
        <line lrx="528" lry="362" ulx="522" uly="345">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="522" type="textblock" ulx="527" uly="502">
        <line lrx="532" lry="522" ulx="527" uly="502">At</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="678" type="textblock" ulx="518" uly="640">
        <line lrx="531" lry="678" ulx="518" uly="640">W gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="767" type="textblock" ulx="515" uly="750">
        <line lrx="537" lry="767" ulx="515" uly="750">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="864" type="textblock" ulx="523" uly="809">
        <line lrx="539" lry="864" ulx="523" uly="809">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="886" type="textblock" ulx="522" uly="870">
        <line lrx="530" lry="886" ulx="522" uly="870">=%</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="940" type="textblock" ulx="512" uly="908">
        <line lrx="530" lry="940" ulx="512" uly="908">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1092" type="textblock" ulx="513" uly="1029">
        <line lrx="527" lry="1092" ulx="513" uly="1029">i £</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1113" type="textblock" ulx="523" uly="1067">
        <line lrx="532" lry="1113" ulx="523" uly="1067">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1161" type="textblock" ulx="514" uly="1131">
        <line lrx="529" lry="1161" ulx="514" uly="1131">ട്ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1262" type="textblock" ulx="526" uly="1222">
        <line lrx="536" lry="1262" ulx="526" uly="1222">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="1521" type="textblock" ulx="523" uly="1490">
        <line lrx="537" lry="1521" ulx="523" uly="1490">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="1564" type="textblock" ulx="522" uly="1544">
        <line lrx="531" lry="1564" ulx="522" uly="1544">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1677" type="textblock" ulx="527" uly="1609">
        <line lrx="543" lry="1677" ulx="527" uly="1609">e S</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1735" type="textblock" ulx="516" uly="1727">
        <line lrx="527" lry="1735" ulx="516" uly="1727">ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="2094" type="textblock" ulx="513" uly="2063">
        <line lrx="525" lry="2094" ulx="513" uly="2063">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2226" type="textblock" ulx="524" uly="2205">
        <line lrx="536" lry="2226" ulx="524" uly="2205">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2313" type="textblock" ulx="517" uly="2297">
        <line lrx="527" lry="2313" ulx="517" uly="2297">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2428" type="textblock" ulx="526" uly="2406">
        <line lrx="531" lry="2428" ulx="526" uly="2406">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="2450" type="textblock" ulx="518" uly="2416">
        <line lrx="526" lry="2450" ulx="518" uly="2416">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2519" type="textblock" ulx="513" uly="2477">
        <line lrx="520" lry="2519" ulx="513" uly="2477">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2517" type="textblock" ulx="518" uly="2499">
        <line lrx="531" lry="2517" ulx="518" uly="2499">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="2553" type="textblock" ulx="527" uly="2540">
        <line lrx="538" lry="2553" ulx="527" uly="2540">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="2589" type="textblock" ulx="515" uly="2559">
        <line lrx="530" lry="2589" ulx="515" uly="2559">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2681" type="textblock" ulx="521" uly="2627">
        <line lrx="534" lry="2681" ulx="521" uly="2627">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2807" type="textblock" ulx="522" uly="2779">
        <line lrx="532" lry="2807" ulx="522" uly="2779">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2919" type="textblock" ulx="513" uly="2864">
        <line lrx="527" lry="2919" ulx="513" uly="2864">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2896" type="textblock" ulx="523" uly="2880">
        <line lrx="553" lry="2896" ulx="523" uly="2880">~</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="2944" type="textblock" ulx="523" uly="2924">
        <line lrx="558" lry="2944" ulx="523" uly="2924">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="3143" type="textblock" ulx="523" uly="3116">
        <line lrx="533" lry="3143" ulx="523" uly="3116">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="3210" type="textblock" ulx="523" uly="3195">
        <line lrx="529" lry="3210" ulx="523" uly="3195">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="3235" type="textblock" ulx="526" uly="3218">
        <line lrx="532" lry="3235" ulx="526" uly="3218">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="3401" type="textblock" ulx="524" uly="3298">
        <line lrx="547" lry="3401" ulx="524" uly="3298">sy s e</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="3452" type="textblock" ulx="515" uly="3430">
        <line lrx="525" lry="3452" ulx="515" uly="3430">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="195" type="textblock" ulx="506" uly="142">
        <line lrx="519" lry="195" ulx="506" uly="142">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="267" type="textblock" ulx="504" uly="242">
        <line lrx="514" lry="267" ulx="504" uly="242">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="343" type="textblock" ulx="506" uly="330">
        <line lrx="519" lry="343" ulx="506" uly="330">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="364" type="textblock" ulx="500" uly="343">
        <line lrx="508" lry="364" ulx="500" uly="343">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="444" type="textblock" ulx="505" uly="399">
        <line lrx="527" lry="444" ulx="505" uly="399">ത്</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="478" type="textblock" ulx="508" uly="448">
        <line lrx="522" lry="478" ulx="508" uly="448">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="583" type="textblock" ulx="510" uly="563">
        <line lrx="522" lry="583" ulx="510" uly="563">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="698" type="textblock" ulx="507" uly="679">
        <line lrx="522" lry="698" ulx="507" uly="679">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="698" type="textblock" ulx="499" uly="683">
        <line lrx="507" lry="698" ulx="499" uly="683">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="740" type="textblock" ulx="509" uly="726">
        <line lrx="544" lry="740" ulx="509" uly="726">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="783" type="textblock" ulx="500" uly="763">
        <line lrx="512" lry="783" ulx="500" uly="763">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="868" type="textblock" ulx="508" uly="832">
        <line lrx="519" lry="868" ulx="508" uly="832">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="970" type="textblock" ulx="506" uly="927">
        <line lrx="513" lry="970" ulx="506" uly="927">ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="997" type="textblock" ulx="510" uly="969">
        <line lrx="524" lry="997" ulx="510" uly="969">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1020" type="textblock" ulx="498" uly="984">
        <line lrx="512" lry="1020" ulx="498" uly="984">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1115" type="textblock" ulx="499" uly="1088">
        <line lrx="514" lry="1115" ulx="499" uly="1088">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1150" type="textblock" ulx="498" uly="1121">
        <line lrx="509" lry="1150" ulx="498" uly="1121">38</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1220" type="textblock" ulx="500" uly="1201">
        <line lrx="509" lry="1220" ulx="500" uly="1201">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1249" type="textblock" ulx="498" uly="1229">
        <line lrx="511" lry="1249" ulx="498" uly="1229">2y</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1296" type="textblock" ulx="497" uly="1275">
        <line lrx="506" lry="1296" ulx="497" uly="1275">%%</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1318" type="textblock" ulx="499" uly="1308">
        <line lrx="507" lry="1318" ulx="499" uly="1308">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1334" type="textblock" ulx="511" uly="1309">
        <line lrx="519" lry="1334" ulx="511" uly="1309">A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1447" type="textblock" ulx="506" uly="1430">
        <line lrx="514" lry="1447" ulx="506" uly="1430">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1496" type="textblock" ulx="507" uly="1479">
        <line lrx="512" lry="1496" ulx="507" uly="1479">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1565" type="textblock" ulx="501" uly="1545">
        <line lrx="508" lry="1565" ulx="501" uly="1545">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1625" type="textblock" ulx="496" uly="1615">
        <line lrx="502" lry="1625" ulx="496" uly="1615">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1681" type="textblock" ulx="511" uly="1674">
        <line lrx="528" lry="1681" ulx="511" uly="1674">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1704" type="textblock" ulx="502" uly="1695">
        <line lrx="509" lry="1704" ulx="502" uly="1695">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1798" type="textblock" ulx="502" uly="1785">
        <line lrx="511" lry="1798" ulx="502" uly="1785">3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1959" type="textblock" ulx="500" uly="1939">
        <line lrx="514" lry="1959" ulx="500" uly="1939">5%</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1989" type="textblock" ulx="501" uly="1975">
        <line lrx="508" lry="1989" ulx="501" uly="1975">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2016" type="textblock" ulx="506" uly="1977">
        <line lrx="517" lry="2016" ulx="506" uly="1977">൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2167" type="textblock" ulx="502" uly="2119">
        <line lrx="515" lry="2167" ulx="502" uly="2119">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2275" type="textblock" ulx="498" uly="2266">
        <line lrx="503" lry="2275" ulx="498" uly="2266">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="2289" type="textblock" ulx="499" uly="2280">
        <line lrx="510" lry="2289" ulx="499" uly="2280">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="2405" type="textblock" ulx="508" uly="2368">
        <line lrx="526" lry="2405" ulx="508" uly="2368">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2423" type="textblock" ulx="499" uly="2406">
        <line lrx="517" lry="2423" ulx="499" uly="2406">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2470" type="textblock" ulx="501" uly="2443">
        <line lrx="518" lry="2470" ulx="501" uly="2443">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2520" type="textblock" ulx="497" uly="2478">
        <line lrx="512" lry="2520" ulx="497" uly="2478">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2584" type="textblock" ulx="504" uly="2544">
        <line lrx="518" lry="2584" ulx="504" uly="2544">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="2673" type="textblock" ulx="496" uly="2656">
        <line lrx="510" lry="2673" ulx="496" uly="2656">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="3196" type="textblock" ulx="504" uly="3185">
        <line lrx="510" lry="3196" ulx="504" uly="3185">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="3258" type="textblock" ulx="509" uly="3240">
        <line lrx="523" lry="3258" ulx="509" uly="3240">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="3358" type="textblock" ulx="507" uly="3288">
        <line lrx="523" lry="3358" ulx="507" uly="3288">s A</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="3361" type="textblock" ulx="499" uly="3348">
        <line lrx="509" lry="3361" ulx="499" uly="3348">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="3387" type="textblock" ulx="497" uly="3362">
        <line lrx="514" lry="3387" ulx="497" uly="3362">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="3430" type="textblock" ulx="503" uly="3403">
        <line lrx="518" lry="3430" ulx="503" uly="3403">(%7</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="203" type="textblock" ulx="492" uly="179">
        <line lrx="507" lry="203" ulx="492" uly="179">=5</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="216" type="textblock" ulx="483" uly="196">
        <line lrx="487" lry="216" ulx="483" uly="196">5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="231" type="textblock" ulx="480" uly="219">
        <line lrx="487" lry="231" ulx="480" uly="219">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="351" type="textblock" ulx="483" uly="232">
        <line lrx="497" lry="351" ulx="483" uly="232">% ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="407" type="textblock" ulx="484" uly="396">
        <line lrx="492" lry="407" ulx="484" uly="396">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="558" type="textblock" ulx="495" uly="543">
        <line lrx="507" lry="558" ulx="495" uly="543">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="683" type="textblock" ulx="487" uly="620">
        <line lrx="505" lry="683" ulx="487" uly="620">ക്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="870" type="textblock" ulx="488" uly="801">
        <line lrx="501" lry="870" ulx="488" uly="801">ദള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="869" type="textblock" ulx="483" uly="858">
        <line lrx="487" lry="869" ulx="483" uly="858">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="948" type="textblock" ulx="494" uly="903">
        <line lrx="500" lry="948" ulx="494" uly="903">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="938" type="textblock" ulx="489" uly="906">
        <line lrx="494" lry="938" ulx="489" uly="906">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="992" type="textblock" ulx="483" uly="979">
        <line lrx="489" lry="992" ulx="483" uly="979">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1032" type="textblock" ulx="491" uly="1002">
        <line lrx="496" lry="1032" ulx="491" uly="1002">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1116" type="textblock" ulx="486" uly="1071">
        <line lrx="502" lry="1116" ulx="486" uly="1071">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1116" type="textblock" ulx="481" uly="1106">
        <line lrx="485" lry="1116" ulx="481" uly="1106">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1347" type="textblock" ulx="487" uly="1317">
        <line lrx="504" lry="1347" ulx="487" uly="1317">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="1452" type="textblock" ulx="487" uly="1435">
        <line lrx="493" lry="1452" ulx="487" uly="1435">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1609" type="textblock" ulx="490" uly="1598">
        <line lrx="502" lry="1609" ulx="490" uly="1598">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1673" type="textblock" ulx="490" uly="1650">
        <line lrx="509" lry="1673" ulx="490" uly="1650">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1743" type="textblock" ulx="485" uly="1717">
        <line lrx="499" lry="1743" ulx="485" uly="1717">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1755" type="textblock" ulx="492" uly="1745">
        <line lrx="496" lry="1755" ulx="492" uly="1745">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1801" type="textblock" ulx="486" uly="1785">
        <line lrx="495" lry="1801" ulx="486" uly="1785">ള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1811" type="textblock" ulx="483" uly="1796">
        <line lrx="533" lry="1811" ulx="483" uly="1796">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="1908" type="textblock" ulx="483" uly="1882">
        <line lrx="493" lry="1908" ulx="483" uly="1882">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2002" type="textblock" ulx="490" uly="1987">
        <line lrx="503" lry="2002" ulx="490" uly="1987">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2021" type="textblock" ulx="489" uly="2010">
        <line lrx="500" lry="2021" ulx="489" uly="2010">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2226" type="textblock" ulx="494" uly="2214">
        <line lrx="518" lry="2226" ulx="494" uly="2214">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2325" type="textblock" ulx="482" uly="2311">
        <line lrx="495" lry="2325" ulx="482" uly="2311">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2343" type="textblock" ulx="484" uly="2328">
        <line lrx="492" lry="2343" ulx="484" uly="2328">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2403" type="textblock" ulx="494" uly="2380">
        <line lrx="498" lry="2403" ulx="494" uly="2380">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="2456" type="textblock" ulx="493" uly="2435">
        <line lrx="499" lry="2456" ulx="493" uly="2435">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="2609" type="textblock" ulx="493" uly="2570">
        <line lrx="508" lry="2609" ulx="493" uly="2570">കിളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2661" type="textblock" ulx="480" uly="2638">
        <line lrx="487" lry="2661" ulx="480" uly="2638">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2719" type="textblock" ulx="486" uly="2702">
        <line lrx="498" lry="2719" ulx="486" uly="2702">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2723" type="textblock" ulx="480" uly="2710">
        <line lrx="485" lry="2723" ulx="480" uly="2710">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2890" type="textblock" ulx="494" uly="2842">
        <line lrx="511" lry="2890" ulx="494" uly="2842">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="2935" type="textblock" ulx="493" uly="2892">
        <line lrx="510" lry="2935" ulx="493" uly="2892">മൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="3089" type="textblock" ulx="490" uly="3067">
        <line lrx="501" lry="3089" ulx="490" uly="3067">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="3175" type="textblock" ulx="483" uly="3162">
        <line lrx="490" lry="3175" ulx="483" uly="3162">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="3220" type="textblock" ulx="492" uly="3198">
        <line lrx="510" lry="3220" ulx="492" uly="3198">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="3243" type="textblock" ulx="494" uly="3233">
        <line lrx="498" lry="3243" ulx="494" uly="3233">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="3272" type="textblock" ulx="487" uly="3263">
        <line lrx="491" lry="3272" ulx="487" uly="3263">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="3333" type="textblock" ulx="495" uly="3303">
        <line lrx="502" lry="3333" ulx="495" uly="3303">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="363" type="textblock" ulx="477" uly="344">
        <line lrx="483" lry="363" ulx="477" uly="344">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="517" type="textblock" ulx="475" uly="500">
        <line lrx="491" lry="517" ulx="475" uly="500">ശ്‌:</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="576" type="textblock" ulx="479" uly="555">
        <line lrx="496" lry="576" ulx="479" uly="555">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="620" type="textblock" ulx="464" uly="556">
        <line lrx="479" lry="620" ulx="464" uly="556">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="618" type="textblock" ulx="475" uly="580">
        <line lrx="492" lry="618" ulx="475" uly="580">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="705" type="textblock" ulx="479" uly="670">
        <line lrx="491" lry="705" ulx="479" uly="670">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="761" type="textblock" ulx="472" uly="745">
        <line lrx="479" lry="761" ulx="472" uly="745">ള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="873" type="textblock" ulx="466" uly="810">
        <line lrx="479" lry="873" ulx="466" uly="810">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1024" type="textblock" ulx="476" uly="986">
        <line lrx="484" lry="1024" ulx="476" uly="986">¥ o g</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1089" type="textblock" ulx="473" uly="1085">
        <line lrx="482" lry="1089" ulx="473" uly="1085">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1159" type="textblock" ulx="477" uly="1133">
        <line lrx="488" lry="1159" ulx="477" uly="1133">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1193" type="textblock" ulx="479" uly="1181">
        <line lrx="500" lry="1193" ulx="479" uly="1181">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1199" type="textblock" ulx="472" uly="1190">
        <line lrx="481" lry="1199" ulx="472" uly="1190">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1242" type="textblock" ulx="473" uly="1223">
        <line lrx="478" lry="1242" ulx="473" uly="1223">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1354" type="textblock" ulx="475" uly="1336">
        <line lrx="486" lry="1354" ulx="475" uly="1336">5y</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1409" type="textblock" ulx="478" uly="1385">
        <line lrx="495" lry="1409" ulx="478" uly="1385">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1669" type="textblock" ulx="479" uly="1642">
        <line lrx="490" lry="1669" ulx="479" uly="1642">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1701" type="textblock" ulx="471" uly="1690">
        <line lrx="478" lry="1701" ulx="471" uly="1690">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1772" type="textblock" ulx="479" uly="1765">
        <line lrx="510" lry="1772" ulx="479" uly="1765">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1825" type="textblock" ulx="469" uly="1818">
        <line lrx="477" lry="1825" ulx="469" uly="1818">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1888" type="textblock" ulx="464" uly="1856">
        <line lrx="476" lry="1888" ulx="464" uly="1856">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2312" type="textblock" ulx="465" uly="2281">
        <line lrx="481" lry="2312" ulx="465" uly="2281">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="2355" type="textblock" ulx="464" uly="2346">
        <line lrx="477" lry="2355" ulx="464" uly="2346">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="2366" type="textblock" ulx="466" uly="2356">
        <line lrx="472" lry="2366" ulx="466" uly="2356">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2436" type="textblock" ulx="469" uly="2424">
        <line lrx="476" lry="2436" ulx="469" uly="2424">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2618" type="textblock" ulx="464" uly="2589">
        <line lrx="474" lry="2618" ulx="464" uly="2589">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2615" type="textblock" ulx="475" uly="2602">
        <line lrx="484" lry="2615" ulx="475" uly="2602">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="2741" type="textblock" ulx="479" uly="2724">
        <line lrx="491" lry="2741" ulx="479" uly="2724">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2848" type="textblock" ulx="472" uly="2826">
        <line lrx="485" lry="2848" ulx="472" uly="2826">P A</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="3082" type="textblock" ulx="478" uly="3066">
        <line lrx="485" lry="3082" ulx="478" uly="3066">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="3222" type="textblock" ulx="468" uly="3190">
        <line lrx="486" lry="3222" ulx="468" uly="3190">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="3396" type="textblock" ulx="469" uly="3352">
        <line lrx="476" lry="3396" ulx="469" uly="3352">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="3428" type="textblock" ulx="479" uly="3399">
        <line lrx="491" lry="3428" ulx="479" uly="3399">കള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="300" type="textblock" ulx="461" uly="283">
        <line lrx="470" lry="300" ulx="461" uly="283">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="414" type="textblock" ulx="454" uly="394">
        <line lrx="467" lry="414" ulx="454" uly="394">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="479" type="textblock" ulx="461" uly="444">
        <line lrx="500" lry="479" ulx="461" uly="444">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="626" type="textblock" ulx="448" uly="596">
        <line lrx="461" lry="626" ulx="448" uly="596">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="763" type="textblock" ulx="455" uly="735">
        <line lrx="471" lry="763" ulx="455" uly="735">Ty</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="788" type="textblock" ulx="463" uly="767">
        <line lrx="469" lry="788" ulx="463" uly="767">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="794" type="textblock" ulx="448" uly="775">
        <line lrx="465" lry="794" ulx="448" uly="775">71</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1037" type="textblock" ulx="459" uly="1021">
        <line lrx="466" lry="1037" ulx="459" uly="1021">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1118" type="textblock" ulx="460" uly="1090">
        <line lrx="478" lry="1118" ulx="460" uly="1090">{ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1139" type="textblock" ulx="451" uly="1112">
        <line lrx="460" lry="1139" ulx="451" uly="1112">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1186" type="textblock" ulx="462" uly="1181">
        <line lrx="471" lry="1186" ulx="462" uly="1181">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1235" type="textblock" ulx="462" uly="1201">
        <line lrx="474" lry="1235" ulx="462" uly="1201">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1226" type="textblock" ulx="457" uly="1209">
        <line lrx="464" lry="1226" ulx="457" uly="1209">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1302" type="textblock" ulx="455" uly="1257">
        <line lrx="474" lry="1302" ulx="455" uly="1257">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1369" type="textblock" ulx="449" uly="1352">
        <line lrx="468" lry="1369" ulx="449" uly="1352">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1438" type="textblock" ulx="462" uly="1399">
        <line lrx="474" lry="1438" ulx="462" uly="1399">ക്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1421" type="textblock" ulx="457" uly="1406">
        <line lrx="463" lry="1421" ulx="457" uly="1406">ity</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1433" type="textblock" ulx="449" uly="1420">
        <line lrx="458" lry="1433" ulx="449" uly="1420">ചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1688" type="textblock" ulx="462" uly="1676">
        <line lrx="478" lry="1688" ulx="462" uly="1676">ള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1760" type="textblock" ulx="461" uly="1741">
        <line lrx="473" lry="1760" ulx="461" uly="1741">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1787" type="textblock" ulx="458" uly="1776">
        <line lrx="466" lry="1787" ulx="458" uly="1776">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1801" type="textblock" ulx="463" uly="1791">
        <line lrx="472" lry="1801" ulx="463" uly="1791">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1835" type="textblock" ulx="462" uly="1826">
        <line lrx="473" lry="1835" ulx="462" uly="1826">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1953" type="textblock" ulx="457" uly="1880">
        <line lrx="468" lry="1953" ulx="457" uly="1880">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2504" type="textblock" ulx="455" uly="2449">
        <line lrx="467" lry="2504" ulx="455" uly="2449">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2571" type="textblock" ulx="460" uly="2513">
        <line lrx="481" lry="2571" ulx="460" uly="2513">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2535" type="textblock" ulx="450" uly="2521">
        <line lrx="458" lry="2535" ulx="450" uly="2521">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2610" type="textblock" ulx="450" uly="2561">
        <line lrx="459" lry="2610" ulx="450" uly="2561">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="2867" type="textblock" ulx="463" uly="2827">
        <line lrx="475" lry="2867" ulx="463" uly="2827">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2920" type="textblock" ulx="450" uly="2893">
        <line lrx="466" lry="2920" ulx="450" uly="2893">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="3036" type="textblock" ulx="460" uly="2999">
        <line lrx="472" lry="3036" ulx="460" uly="2999">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="3163" type="textblock" ulx="456" uly="3115">
        <line lrx="466" lry="3163" ulx="456" uly="3115">Y il</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="3425" type="textblock" ulx="455" uly="3395">
        <line lrx="468" lry="3425" ulx="455" uly="3395">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="3448" type="textblock" ulx="455" uly="3435">
        <line lrx="471" lry="3448" ulx="455" uly="3435">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="204" type="textblock" ulx="441" uly="148">
        <line lrx="470" lry="204" ulx="441" uly="148">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="241" type="textblock" ulx="434" uly="215">
        <line lrx="451" lry="241" ulx="434" uly="215">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="265" type="textblock" ulx="445" uly="242">
        <line lrx="450" lry="265" ulx="445" uly="242">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="390" type="textblock" ulx="437" uly="373">
        <line lrx="452" lry="390" ulx="437" uly="373">ശു</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="487" type="textblock" ulx="445" uly="452">
        <line lrx="464" lry="487" ulx="445" uly="452">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="513" type="textblock" ulx="447" uly="492">
        <line lrx="456" lry="513" ulx="447" uly="492">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="753" type="textblock" ulx="447" uly="725">
        <line lrx="456" lry="753" ulx="447" uly="725">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="954" type="textblock" ulx="438" uly="938">
        <line lrx="448" lry="954" ulx="438" uly="938">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="997" type="textblock" ulx="447" uly="968">
        <line lrx="466" lry="997" ulx="447" uly="968">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1016" type="textblock" ulx="440" uly="994">
        <line lrx="452" lry="1016" ulx="440" uly="994">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1294" type="textblock" ulx="441" uly="1234">
        <line lrx="454" lry="1294" ulx="441" uly="1234">LN</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="1453" type="textblock" ulx="433" uly="1436">
        <line lrx="445" lry="1453" ulx="433" uly="1436">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1789" type="textblock" ulx="435" uly="1752">
        <line lrx="457" lry="1789" ulx="435" uly="1752">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1915" type="textblock" ulx="442" uly="1897">
        <line lrx="452" lry="1915" ulx="442" uly="1897">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1974" type="textblock" ulx="433" uly="1953">
        <line lrx="447" lry="1974" ulx="433" uly="1953">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1966" type="textblock" ulx="445" uly="1955">
        <line lrx="451" lry="1966" ulx="445" uly="1955">oG</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="2098" type="textblock" ulx="432" uly="2084">
        <line lrx="443" lry="2098" ulx="432" uly="2084">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="2201" type="textblock" ulx="438" uly="2183">
        <line lrx="447" lry="2201" ulx="438" uly="2183">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="2220" type="textblock" ulx="433" uly="2202">
        <line lrx="441" lry="2220" ulx="433" uly="2202">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2268" type="textblock" ulx="436" uly="2237">
        <line lrx="451" lry="2268" ulx="436" uly="2237">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2349" type="textblock" ulx="442" uly="2333">
        <line lrx="449" lry="2349" ulx="442" uly="2333">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2449" type="textblock" ulx="444" uly="2381">
        <line lrx="461" lry="2449" ulx="444" uly="2381">"ശ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="2618" type="textblock" ulx="446" uly="2589">
        <line lrx="450" lry="2618" ulx="446" uly="2589">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2794" type="textblock" ulx="442" uly="2766">
        <line lrx="452" lry="2794" ulx="442" uly="2766">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="2985" type="textblock" ulx="432" uly="2971">
        <line lrx="439" lry="2985" ulx="432" uly="2971">P&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="2989" type="textblock" ulx="439" uly="2973">
        <line lrx="444" lry="2989" ulx="439" uly="2973">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2985" type="textblock" ulx="443" uly="2976">
        <line lrx="449" lry="2985" ulx="443" uly="2976">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="3116" type="textblock" ulx="441" uly="3079">
        <line lrx="448" lry="3116" ulx="441" uly="3079">ത!</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="3123" type="textblock" ulx="447" uly="3112">
        <line lrx="451" lry="3123" ulx="447" uly="3112">"~</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="3148" type="textblock" ulx="434" uly="3129">
        <line lrx="448" lry="3148" ulx="434" uly="3129">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="3182" type="textblock" ulx="440" uly="3164">
        <line lrx="447" lry="3182" ulx="440" uly="3164">oo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="3314" type="textblock" ulx="432" uly="3289">
        <line lrx="450" lry="3314" ulx="432" uly="3289">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="3448" type="textblock" ulx="441" uly="3426">
        <line lrx="461" lry="3448" ulx="441" uly="3426">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="144" type="textblock" ulx="416" uly="118">
        <line lrx="431" lry="144" ulx="416" uly="118">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="188" type="textblock" ulx="419" uly="147">
        <line lrx="438" lry="188" ulx="419" uly="147">e A</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="468" type="textblock" ulx="416" uly="427">
        <line lrx="431" lry="468" ulx="416" uly="427">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="529" type="textblock" ulx="427" uly="506">
        <line lrx="438" lry="529" ulx="427" uly="506">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="720" type="textblock" ulx="430" uly="649">
        <line lrx="447" lry="720" ulx="430" uly="649">7 it</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="871" type="textblock" ulx="420" uly="842">
        <line lrx="427" lry="871" ulx="420" uly="842">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="858" type="textblock" ulx="426" uly="845">
        <line lrx="433" lry="858" ulx="426" uly="845">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="1096" type="textblock" ulx="427" uly="1083">
        <line lrx="439" lry="1096" ulx="427" uly="1083">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="1212" type="textblock" ulx="431" uly="1201">
        <line lrx="442" lry="1212" ulx="431" uly="1201">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1294" type="textblock" ulx="419" uly="1276">
        <line lrx="431" lry="1294" ulx="419" uly="1276">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1387" type="textblock" ulx="422" uly="1356">
        <line lrx="452" lry="1387" ulx="422" uly="1356">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1425" type="textblock" ulx="428" uly="1389">
        <line lrx="451" lry="1425" ulx="428" uly="1389">.wAMJ</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1480" type="textblock" ulx="419" uly="1450">
        <line lrx="423" lry="1480" ulx="419" uly="1450">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="1586" type="textblock" ulx="421" uly="1546">
        <line lrx="434" lry="1586" ulx="421" uly="1546">LA</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="1771" type="textblock" ulx="427" uly="1745">
        <line lrx="434" lry="1771" ulx="427" uly="1745">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1952" type="textblock" ulx="431" uly="1918">
        <line lrx="452" lry="1952" ulx="431" uly="1918">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1961" type="textblock" ulx="430" uly="1944">
        <line lrx="437" lry="1961" ulx="430" uly="1944">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="2249" type="textblock" ulx="426" uly="2234">
        <line lrx="436" lry="2249" ulx="426" uly="2234">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="2391" type="textblock" ulx="429" uly="2324">
        <line lrx="445" lry="2391" ulx="429" uly="2324">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="2736" type="textblock" ulx="428" uly="2712">
        <line lrx="439" lry="2736" ulx="428" uly="2712">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="2770" type="textblock" ulx="417" uly="2748">
        <line lrx="433" lry="2770" ulx="417" uly="2748">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="2798" type="textblock" ulx="420" uly="2771">
        <line lrx="437" lry="2798" ulx="420" uly="2771">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="2811" type="textblock" ulx="425" uly="2801">
        <line lrx="429" lry="2811" ulx="425" uly="2801">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="3057" type="textblock" ulx="422" uly="3048">
        <line lrx="428" lry="3057" ulx="422" uly="3048">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="3116" type="textblock" ulx="421" uly="3083">
        <line lrx="433" lry="3116" ulx="421" uly="3083">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="3157" type="textblock" ulx="417" uly="3128">
        <line lrx="422" lry="3157" ulx="417" uly="3128">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="3160" type="textblock" ulx="423" uly="3133">
        <line lrx="427" lry="3160" ulx="423" uly="3133">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="3180" type="textblock" ulx="429" uly="3165">
        <line lrx="436" lry="3180" ulx="429" uly="3165">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="3260" type="textblock" ulx="423" uly="3237">
        <line lrx="440" lry="3260" ulx="423" uly="3237">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="3438" type="textblock" ulx="416" uly="3392">
        <line lrx="430" lry="3438" ulx="416" uly="3392">il G</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="277" type="textblock" ulx="402" uly="227">
        <line lrx="416" lry="277" ulx="402" uly="227">St</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="298" type="textblock" ulx="415" uly="229">
        <line lrx="438" lry="298" ulx="415" uly="229">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="355" type="textblock" ulx="400" uly="324">
        <line lrx="425" lry="355" ulx="400" uly="324">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="374" type="textblock" ulx="408" uly="356">
        <line lrx="416" lry="374" ulx="408" uly="356">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="416" type="textblock" ulx="411" uly="389">
        <line lrx="423" lry="416" ulx="411" uly="389">5 &lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="612" type="textblock" ulx="407" uly="539">
        <line lrx="443" lry="612" ulx="407" uly="539">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="712" type="textblock" ulx="400" uly="656">
        <line lrx="423" lry="712" ulx="400" uly="656">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="723" type="textblock" ulx="401" uly="716">
        <line lrx="408" lry="723" ulx="401" uly="716">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="847" type="textblock" ulx="400" uly="827">
        <line lrx="411" lry="847" ulx="400" uly="827">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1124" type="textblock" ulx="413" uly="1057">
        <line lrx="423" lry="1124" ulx="413" uly="1057">e A</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1199" type="textblock" ulx="412" uly="1178">
        <line lrx="422" lry="1199" ulx="412" uly="1178">5’</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1281" type="textblock" ulx="405" uly="1267">
        <line lrx="410" lry="1281" ulx="405" uly="1267">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1302" type="textblock" ulx="406" uly="1292">
        <line lrx="413" lry="1302" ulx="406" uly="1292">9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1597" type="textblock" ulx="413" uly="1556">
        <line lrx="422" lry="1597" ulx="413" uly="1556">കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1597" type="textblock" ulx="403" uly="1577">
        <line lrx="409" lry="1597" ulx="403" uly="1577">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1692" type="textblock" ulx="404" uly="1672">
        <line lrx="416" lry="1692" ulx="404" uly="1672">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1737" type="textblock" ulx="403" uly="1721">
        <line lrx="409" lry="1737" ulx="403" uly="1721">[8</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1769" type="textblock" ulx="410" uly="1726">
        <line lrx="422" lry="1769" ulx="410" uly="1726">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="1812" type="textblock" ulx="414" uly="1796">
        <line lrx="430" lry="1812" ulx="414" uly="1796">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1975" type="textblock" ulx="407" uly="1955">
        <line lrx="417" lry="1975" ulx="407" uly="1955">2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2098" type="textblock" ulx="411" uly="2085">
        <line lrx="422" lry="2098" ulx="411" uly="2085">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2136" type="textblock" ulx="415" uly="2118">
        <line lrx="422" lry="2136" ulx="415" uly="2118">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="2249" type="textblock" ulx="403" uly="2200">
        <line lrx="421" lry="2249" ulx="403" uly="2200">WA</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2342" type="textblock" ulx="410" uly="2336">
        <line lrx="422" lry="2342" ulx="410" uly="2336">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2458" type="textblock" ulx="401" uly="2427">
        <line lrx="413" lry="2458" ulx="401" uly="2427">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="2590" type="textblock" ulx="415" uly="2502">
        <line lrx="432" lry="2590" ulx="415" uly="2502">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2591" type="textblock" ulx="407" uly="2563">
        <line lrx="415" lry="2591" ulx="407" uly="2563">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2627" type="textblock" ulx="406" uly="2608">
        <line lrx="413" lry="2627" ulx="406" uly="2608">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2764" type="textblock" ulx="409" uly="2750">
        <line lrx="415" lry="2764" ulx="409" uly="2750">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="2814" type="textblock" ulx="408" uly="2803">
        <line lrx="423" lry="2814" ulx="408" uly="2803">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2922" type="textblock" ulx="408" uly="2907">
        <line lrx="413" lry="2922" ulx="408" uly="2907">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="2956" type="textblock" ulx="400" uly="2942">
        <line lrx="408" lry="2956" ulx="400" uly="2942">P,</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="3035" type="textblock" ulx="402" uly="2990">
        <line lrx="421" lry="3035" ulx="402" uly="2990">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="3050" type="textblock" ulx="406" uly="3036">
        <line lrx="411" lry="3050" ulx="406" uly="3036">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="3062" type="textblock" ulx="410" uly="3039">
        <line lrx="421" lry="3062" ulx="410" uly="3039">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="3178" type="textblock" ulx="406" uly="3144">
        <line lrx="418" lry="3178" ulx="406" uly="3144">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="3206" type="textblock" ulx="415" uly="3176">
        <line lrx="427" lry="3206" ulx="415" uly="3176">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="3270" type="textblock" ulx="413" uly="3261">
        <line lrx="417" lry="3270" ulx="413" uly="3261">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="3289" type="textblock" ulx="400" uly="3270">
        <line lrx="412" lry="3289" ulx="400" uly="3270">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="3307" type="textblock" ulx="415" uly="3290">
        <line lrx="424" lry="3307" ulx="415" uly="3290">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="3352" type="textblock" ulx="409" uly="3329">
        <line lrx="420" lry="3352" ulx="409" uly="3329">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="147" type="textblock" ulx="387" uly="127">
        <line lrx="406" lry="147" ulx="387" uly="127">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="424" type="textblock" ulx="398" uly="402">
        <line lrx="415" lry="424" ulx="398" uly="402">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="635" type="textblock" ulx="391" uly="589">
        <line lrx="403" lry="635" ulx="391" uly="589">Wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="720" type="textblock" ulx="384" uly="681">
        <line lrx="400" lry="720" ulx="384" uly="681">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="753" type="textblock" ulx="398" uly="728">
        <line lrx="413" lry="753" ulx="398" uly="728">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="806" type="textblock" ulx="390" uly="756">
        <line lrx="409" lry="806" ulx="390" uly="756">രക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="862" type="textblock" ulx="385" uly="825">
        <line lrx="401" lry="862" ulx="385" uly="825">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="892" type="textblock" ulx="397" uly="875">
        <line lrx="429" lry="892" ulx="397" uly="875">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1131" type="textblock" ulx="391" uly="1097">
        <line lrx="407" lry="1131" ulx="391" uly="1097">4545</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1173" type="textblock" ulx="387" uly="1144">
        <line lrx="396" lry="1173" ulx="387" uly="1144">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="1201" type="textblock" ulx="394" uly="1161">
        <line lrx="404" lry="1201" ulx="394" uly="1161">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="1336" type="textblock" ulx="398" uly="1264">
        <line lrx="406" lry="1336" ulx="398" uly="1264">Tt A</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1298" type="textblock" ulx="388" uly="1274">
        <line lrx="400" lry="1298" ulx="388" uly="1274">w3</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1324" type="textblock" ulx="388" uly="1300">
        <line lrx="393" lry="1324" ulx="388" uly="1300">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="1367" type="textblock" ulx="392" uly="1342">
        <line lrx="406" lry="1367" ulx="392" uly="1342">B4</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1451" type="textblock" ulx="394" uly="1429">
        <line lrx="399" lry="1451" ulx="394" uly="1429">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="1512" type="textblock" ulx="391" uly="1497">
        <line lrx="398" lry="1512" ulx="391" uly="1497">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1529" type="textblock" ulx="386" uly="1511">
        <line lrx="393" lry="1529" ulx="386" uly="1511">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1553" type="textblock" ulx="397" uly="1531">
        <line lrx="415" lry="1553" ulx="397" uly="1531">32,</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1610" type="textblock" ulx="389" uly="1595">
        <line lrx="396" lry="1610" ulx="389" uly="1595">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="1739" type="textblock" ulx="393" uly="1707">
        <line lrx="403" lry="1739" ulx="393" uly="1707">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="1787" type="textblock" ulx="393" uly="1751">
        <line lrx="403" lry="1787" ulx="393" uly="1751">5 i</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="2000" type="textblock" ulx="395" uly="1955">
        <line lrx="406" lry="2000" ulx="395" uly="1955">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1981" type="textblock" ulx="385" uly="1967">
        <line lrx="392" lry="1981" ulx="385" uly="1967">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="2108" type="textblock" ulx="388" uly="2093">
        <line lrx="395" lry="2108" ulx="388" uly="2093">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="2348" type="textblock" ulx="388" uly="2330">
        <line lrx="396" lry="2348" ulx="388" uly="2330">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2365" type="textblock" ulx="394" uly="2333">
        <line lrx="413" lry="2365" ulx="394" uly="2333">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="2558" type="textblock" ulx="399" uly="2478">
        <line lrx="412" lry="2558" ulx="399" uly="2478">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="2581" type="textblock" ulx="387" uly="2555">
        <line lrx="395" lry="2581" ulx="387" uly="2555">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="2657" type="textblock" ulx="394" uly="2629">
        <line lrx="410" lry="2657" ulx="394" uly="2629">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="2732" type="textblock" ulx="384" uly="2692">
        <line lrx="390" lry="2732" ulx="384" uly="2692">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="2732" type="textblock" ulx="397" uly="2723">
        <line lrx="400" lry="2732" ulx="397" uly="2723">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="2796" type="textblock" ulx="394" uly="2734">
        <line lrx="410" lry="2796" ulx="394" uly="2734">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="2814" type="textblock" ulx="391" uly="2800">
        <line lrx="400" lry="2814" ulx="391" uly="2800">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="2828" type="textblock" ulx="387" uly="2815">
        <line lrx="419" lry="2828" ulx="387" uly="2815">m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="2884" type="textblock" ulx="388" uly="2836">
        <line lrx="400" lry="2884" ulx="388" uly="2836">e Aot</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="2963" type="textblock" ulx="395" uly="2942">
        <line lrx="402" lry="2963" ulx="395" uly="2942">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="3075" type="textblock" ulx="385" uly="3036">
        <line lrx="403" lry="3075" ulx="385" uly="3036">Y oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="3150" type="textblock" ulx="392" uly="3126">
        <line lrx="401" lry="3150" ulx="392" uly="3126">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="3178" type="textblock" ulx="394" uly="3158">
        <line lrx="401" lry="3178" ulx="394" uly="3158">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="3219" type="textblock" ulx="384" uly="3186">
        <line lrx="401" lry="3219" ulx="384" uly="3186">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="3267" type="textblock" ulx="399" uly="3239">
        <line lrx="412" lry="3267" ulx="399" uly="3239">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="3260" type="textblock" ulx="397" uly="3246">
        <line lrx="401" lry="3260" ulx="397" uly="3246">%y</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="3386" type="textblock" ulx="397" uly="3344">
        <line lrx="413" lry="3386" ulx="397" uly="3344">Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="145" type="textblock" ulx="375" uly="113">
        <line lrx="383" lry="145" ulx="375" uly="113">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="210" type="textblock" ulx="376" uly="155">
        <line lrx="392" lry="210" ulx="376" uly="155">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="286" type="textblock" ulx="375" uly="242">
        <line lrx="393" lry="286" ulx="375" uly="242">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="401" type="textblock" ulx="375" uly="333">
        <line lrx="397" lry="401" ulx="375" uly="333">St</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="459" type="textblock" ulx="379" uly="409">
        <line lrx="394" lry="459" ulx="379" uly="409">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="504" type="textblock" ulx="371" uly="462">
        <line lrx="391" lry="504" ulx="371" uly="462">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="576" type="textblock" ulx="382" uly="538">
        <line lrx="407" lry="576" ulx="382" uly="538">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="846" type="textblock" ulx="368" uly="809">
        <line lrx="386" lry="846" ulx="368" uly="809">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="889" type="textblock" ulx="382" uly="864">
        <line lrx="387" lry="889" ulx="382" uly="864">ക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="1080" type="textblock" ulx="380" uly="1062">
        <line lrx="391" lry="1080" ulx="380" uly="1062">മുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="1080" type="textblock" ulx="372" uly="1070">
        <line lrx="379" lry="1080" ulx="372" uly="1070">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="1303" type="textblock" ulx="374" uly="1295">
        <line lrx="381" lry="1303" ulx="374" uly="1295">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="1373" type="textblock" ulx="369" uly="1362">
        <line lrx="373" lry="1373" ulx="369" uly="1362">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1381" type="textblock" ulx="377" uly="1363">
        <line lrx="388" lry="1381" ulx="377" uly="1363">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1388" type="textblock" ulx="383" uly="1379">
        <line lrx="399" lry="1388" ulx="383" uly="1379">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="1423" type="textblock" ulx="374" uly="1407">
        <line lrx="381" lry="1423" ulx="374" uly="1407">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1486" type="textblock" ulx="382" uly="1469">
        <line lrx="392" lry="1486" ulx="382" uly="1469">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1496" type="textblock" ulx="370" uly="1478">
        <line lrx="374" lry="1496" ulx="370" uly="1478">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1505" type="textblock" ulx="377" uly="1491">
        <line lrx="386" lry="1505" ulx="377" uly="1491">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="1721" type="textblock" ulx="372" uly="1702">
        <line lrx="383" lry="1721" ulx="372" uly="1702">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1793" type="textblock" ulx="374" uly="1738">
        <line lrx="387" lry="1793" ulx="374" uly="1738">രള</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1864" type="textblock" ulx="380" uly="1824">
        <line lrx="393" lry="1864" ulx="380" uly="1824">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1925" type="textblock" ulx="374" uly="1882">
        <line lrx="392" lry="1925" ulx="374" uly="1882">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1994" type="textblock" ulx="376" uly="1945">
        <line lrx="388" lry="1994" ulx="376" uly="1945">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2077" type="textblock" ulx="375" uly="2040">
        <line lrx="385" lry="2077" ulx="375" uly="2040">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="2118" type="textblock" ulx="381" uly="2086">
        <line lrx="390" lry="2118" ulx="381" uly="2086">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="2126" type="textblock" ulx="370" uly="2105">
        <line lrx="383" lry="2126" ulx="370" uly="2105">&gt;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="2169" type="textblock" ulx="383" uly="2151">
        <line lrx="396" lry="2169" ulx="383" uly="2151">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="2271" type="textblock" ulx="379" uly="2233">
        <line lrx="402" lry="2271" ulx="379" uly="2233">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="2354" type="textblock" ulx="373" uly="2343">
        <line lrx="386" lry="2354" ulx="373" uly="2343">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="2481" type="textblock" ulx="380" uly="2429">
        <line lrx="391" lry="2481" ulx="380" uly="2429">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="2538" type="textblock" ulx="382" uly="2483">
        <line lrx="394" lry="2538" ulx="382" uly="2483">TN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="2570" type="textblock" ulx="374" uly="2558">
        <line lrx="381" lry="2570" ulx="374" uly="2558">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="2620" type="textblock" ulx="382" uly="2582">
        <line lrx="401" lry="2620" ulx="382" uly="2582">557,</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="2659" type="textblock" ulx="382" uly="2639">
        <line lrx="389" lry="2659" ulx="382" uly="2639">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2701" type="textblock" ulx="379" uly="2673">
        <line lrx="385" lry="2701" ulx="379" uly="2673">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="2764" type="textblock" ulx="371" uly="2734">
        <line lrx="390" lry="2764" ulx="371" uly="2734">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="2836" type="textblock" ulx="382" uly="2819">
        <line lrx="390" lry="2836" ulx="382" uly="2819">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="2834" type="textblock" ulx="374" uly="2820">
        <line lrx="381" lry="2834" ulx="374" uly="2820">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="2928" type="textblock" ulx="368" uly="2880">
        <line lrx="386" lry="2928" ulx="368" uly="2880">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="2995" type="textblock" ulx="369" uly="2985">
        <line lrx="378" lry="2995" ulx="369" uly="2985">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="3100" type="textblock" ulx="381" uly="3080">
        <line lrx="394" lry="3100" ulx="381" uly="3080">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="3171" type="textblock" ulx="381" uly="3144">
        <line lrx="392" lry="3171" ulx="381" uly="3144">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="3264" type="textblock" ulx="369" uly="3245">
        <line lrx="377" lry="3264" ulx="369" uly="3245">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="3272" type="textblock" ulx="380" uly="3246">
        <line lrx="389" lry="3272" ulx="380" uly="3246">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="3361" type="textblock" ulx="374" uly="3325">
        <line lrx="391" lry="3361" ulx="374" uly="3325">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="3435" type="textblock" ulx="383" uly="3398">
        <line lrx="404" lry="3435" ulx="383" uly="3398">ഗല</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="207" type="textblock" ulx="360" uly="180">
        <line lrx="380" lry="207" ulx="360" uly="180">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="250" type="textblock" ulx="359" uly="235">
        <line lrx="373" lry="250" ulx="359" uly="235">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="338" type="textblock" ulx="358" uly="295">
        <line lrx="371" lry="338" ulx="358" uly="295">27</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="425" type="textblock" ulx="363" uly="386">
        <line lrx="376" lry="425" ulx="363" uly="386">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="536" type="textblock" ulx="367" uly="513">
        <line lrx="397" lry="536" ulx="367" uly="513">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="575" type="textblock" ulx="361" uly="550">
        <line lrx="379" lry="575" ulx="361" uly="550">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="622" type="textblock" ulx="359" uly="598">
        <line lrx="385" lry="622" ulx="359" uly="598">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="766" type="textblock" ulx="356" uly="735">
        <line lrx="367" lry="766" ulx="356" uly="735">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="869" type="textblock" ulx="355" uly="859">
        <line lrx="360" lry="869" ulx="355" uly="859">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="957" type="textblock" ulx="366" uly="941">
        <line lrx="376" lry="957" ulx="366" uly="941">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="972" type="textblock" ulx="364" uly="961">
        <line lrx="381" lry="972" ulx="364" uly="961">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1068" type="textblock" ulx="366" uly="1046">
        <line lrx="371" lry="1068" ulx="366" uly="1046">7o</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1124" type="textblock" ulx="355" uly="1113">
        <line lrx="366" lry="1124" ulx="355" uly="1113">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="1134" type="textblock" ulx="354" uly="1124">
        <line lrx="357" lry="1134" ulx="354" uly="1124">~</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1190" type="textblock" ulx="354" uly="1181">
        <line lrx="359" lry="1190" ulx="354" uly="1181">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="1304" type="textblock" ulx="354" uly="1284">
        <line lrx="368" lry="1304" ulx="354" uly="1284">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="1475" type="textblock" ulx="366" uly="1452">
        <line lrx="382" lry="1475" ulx="366" uly="1452">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="1567" type="textblock" ulx="352" uly="1559">
        <line lrx="363" lry="1567" ulx="352" uly="1559">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="1582" type="textblock" ulx="353" uly="1571">
        <line lrx="363" lry="1582" ulx="353" uly="1571">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="1626" type="textblock" ulx="367" uly="1594">
        <line lrx="379" lry="1626" ulx="367" uly="1594">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1777" type="textblock" ulx="360" uly="1762">
        <line lrx="370" lry="1777" ulx="360" uly="1762">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1931" type="textblock" ulx="362" uly="1920">
        <line lrx="366" lry="1931" ulx="362" uly="1920">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="2077" type="textblock" ulx="362" uly="2055">
        <line lrx="374" lry="2077" ulx="362" uly="2055">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="2109" type="textblock" ulx="362" uly="2082">
        <line lrx="374" lry="2109" ulx="362" uly="2082">ട്ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="2268" type="textblock" ulx="359" uly="2235">
        <line lrx="381" lry="2268" ulx="359" uly="2235">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="2360" type="textblock" ulx="363" uly="2353">
        <line lrx="372" lry="2360" ulx="363" uly="2353">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="2399" type="textblock" ulx="353" uly="2367">
        <line lrx="359" lry="2399" ulx="353" uly="2367">Wy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="2405" type="textblock" ulx="367" uly="2393">
        <line lrx="384" lry="2405" ulx="367" uly="2393">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="2451" type="textblock" ulx="367" uly="2433">
        <line lrx="375" lry="2451" ulx="367" uly="2433">2%</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="2555" type="textblock" ulx="358" uly="2547">
        <line lrx="366" lry="2555" ulx="358" uly="2547">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="2608" type="textblock" ulx="355" uly="2585">
        <line lrx="366" lry="2608" ulx="355" uly="2585">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="2644" type="textblock" ulx="364" uly="2619">
        <line lrx="371" lry="2644" ulx="364" uly="2619">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="2647" type="textblock" ulx="357" uly="2635">
        <line lrx="363" lry="2647" ulx="357" uly="2635">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="2710" type="textblock" ulx="366" uly="2665">
        <line lrx="380" lry="2710" ulx="366" uly="2665">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="2747" type="textblock" ulx="352" uly="2724">
        <line lrx="362" lry="2747" ulx="352" uly="2724">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="2748" type="textblock" ulx="359" uly="2731">
        <line lrx="369" lry="2748" ulx="359" uly="2731">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="2878" type="textblock" ulx="354" uly="2858">
        <line lrx="361" lry="2878" ulx="354" uly="2858">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="3070" type="textblock" ulx="364" uly="3049">
        <line lrx="383" lry="3070" ulx="364" uly="3049">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="3117" type="textblock" ulx="363" uly="3096">
        <line lrx="383" lry="3117" ulx="363" uly="3096">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="3166" type="textblock" ulx="361" uly="3141">
        <line lrx="367" lry="3166" ulx="361" uly="3141">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="3216" type="textblock" ulx="367" uly="3173">
        <line lrx="383" lry="3216" ulx="367" uly="3173">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="3359" type="textblock" ulx="361" uly="3337">
        <line lrx="369" lry="3359" ulx="361" uly="3337">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="3427" type="textblock" ulx="363" uly="3366">
        <line lrx="382" lry="3427" ulx="363" uly="3366">g i</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="3454" type="textblock" ulx="361" uly="3433">
        <line lrx="375" lry="3454" ulx="361" uly="3433">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="175" type="textblock" ulx="349" uly="120">
        <line lrx="376" lry="175" ulx="349" uly="120">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="280" type="textblock" ulx="340" uly="237">
        <line lrx="380" lry="280" ulx="340" uly="237">ത്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="321" type="textblock" ulx="345" uly="298">
        <line lrx="360" lry="321" ulx="345" uly="298">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="436" type="textblock" ulx="346" uly="378">
        <line lrx="365" lry="436" ulx="346" uly="378">ഗ്ഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="633" type="textblock" ulx="337" uly="593">
        <line lrx="355" lry="633" ulx="337" uly="593">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="749" type="textblock" ulx="336" uly="729">
        <line lrx="353" lry="749" ulx="336" uly="729">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="1151" type="textblock" ulx="340" uly="1141">
        <line lrx="361" lry="1151" ulx="340" uly="1141">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1407" type="textblock" ulx="338" uly="1400">
        <line lrx="353" lry="1407" ulx="338" uly="1400">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="1466" type="textblock" ulx="344" uly="1453">
        <line lrx="357" lry="1466" ulx="344" uly="1453">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1516" type="textblock" ulx="344" uly="1500">
        <line lrx="356" lry="1516" ulx="344" uly="1500">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1616" type="textblock" ulx="345" uly="1593">
        <line lrx="355" lry="1616" ulx="345" uly="1593">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="1838" type="textblock" ulx="351" uly="1784">
        <line lrx="364" lry="1838" ulx="351" uly="1784">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1866" type="textblock" ulx="340" uly="1805">
        <line lrx="353" lry="1866" ulx="340" uly="1805">B Ay Oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="1929" type="textblock" ulx="351" uly="1912">
        <line lrx="361" lry="1929" ulx="351" uly="1912">42</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="2034" type="textblock" ulx="342" uly="2013">
        <line lrx="350" lry="2034" ulx="342" uly="2013">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="2067" type="textblock" ulx="345" uly="2055">
        <line lrx="355" lry="2067" ulx="345" uly="2055">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="2153" type="textblock" ulx="337" uly="2136">
        <line lrx="351" lry="2153" ulx="337" uly="2136">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="2298" type="textblock" ulx="350" uly="2280">
        <line lrx="364" lry="2298" ulx="350" uly="2280">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="2335" type="textblock" ulx="339" uly="2315">
        <line lrx="350" lry="2335" ulx="339" uly="2315">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="2358" type="textblock" ulx="339" uly="2335">
        <line lrx="360" lry="2358" ulx="339" uly="2335">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="2570" type="textblock" ulx="338" uly="2540">
        <line lrx="350" lry="2570" ulx="338" uly="2540">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="2687" type="textblock" ulx="345" uly="2658">
        <line lrx="356" lry="2687" ulx="345" uly="2658">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="2685" type="textblock" ulx="336" uly="2663">
        <line lrx="347" lry="2685" ulx="336" uly="2663">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="2733" type="textblock" ulx="342" uly="2698">
        <line lrx="352" lry="2733" ulx="342" uly="2698">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="2833" type="textblock" ulx="337" uly="2749">
        <line lrx="363" lry="2833" ulx="337" uly="2749">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="3022" type="textblock" ulx="339" uly="2969">
        <line lrx="351" lry="3022" ulx="339" uly="2969">oy =)</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="3069" type="textblock" ulx="341" uly="3028">
        <line lrx="357" lry="3069" ulx="341" uly="3028">ലക</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="3311" type="textblock" ulx="350" uly="3266">
        <line lrx="367" lry="3311" ulx="350" uly="3266">ആളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="3345" type="textblock" ulx="342" uly="3334">
        <line lrx="353" lry="3345" ulx="342" uly="3334">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="3399" type="textblock" ulx="347" uly="3358">
        <line lrx="360" lry="3399" ulx="347" uly="3358">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="3427" type="textblock" ulx="344" uly="3400">
        <line lrx="354" lry="3427" ulx="344" uly="3400">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="145" type="textblock" ulx="327" uly="111">
        <line lrx="333" lry="145" ulx="327" uly="111">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="304" type="textblock" ulx="334" uly="275">
        <line lrx="342" lry="304" ulx="334" uly="275">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="376" type="textblock" ulx="320" uly="350">
        <line lrx="332" lry="376" ulx="320" uly="350">St</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="477" type="textblock" ulx="334" uly="439">
        <line lrx="359" lry="477" ulx="334" uly="439">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="628" type="textblock" ulx="323" uly="599">
        <line lrx="341" lry="628" ulx="323" uly="599">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="684" type="textblock" ulx="327" uly="638">
        <line lrx="357" lry="684" ulx="327" uly="638">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="717" type="textblock" ulx="324" uly="701">
        <line lrx="341" lry="717" ulx="324" uly="701">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="848" type="textblock" ulx="329" uly="837">
        <line lrx="342" lry="848" ulx="329" uly="837">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="960" type="textblock" ulx="325" uly="947">
        <line lrx="363" lry="960" ulx="325" uly="947">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="993" type="textblock" ulx="330" uly="985">
        <line lrx="365" lry="993" ulx="330" uly="985">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="1008" type="textblock" ulx="324" uly="993">
        <line lrx="331" lry="1008" ulx="324" uly="993">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="1190" type="textblock" ulx="325" uly="1177">
        <line lrx="330" lry="1190" ulx="325" uly="1177">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1291" type="textblock" ulx="335" uly="1275">
        <line lrx="353" lry="1291" ulx="335" uly="1275">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="1375" type="textblock" ulx="332" uly="1362">
        <line lrx="340" lry="1375" ulx="332" uly="1362">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="1504" type="textblock" ulx="323" uly="1437">
        <line lrx="336" lry="1504" ulx="323" uly="1437">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="1608" type="textblock" ulx="330" uly="1599">
        <line lrx="343" lry="1608" ulx="330" uly="1599">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="1687" type="textblock" ulx="323" uly="1673">
        <line lrx="331" lry="1687" ulx="323" uly="1673">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1800" type="textblock" ulx="333" uly="1768">
        <line lrx="345" lry="1800" ulx="333" uly="1768">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="1861" type="textblock" ulx="330" uly="1803">
        <line lrx="344" lry="1861" ulx="330" uly="1803">P Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="1832" type="textblock" ulx="328" uly="1821">
        <line lrx="333" lry="1832" ulx="328" uly="1821">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="1843" type="textblock" ulx="322" uly="1825">
        <line lrx="326" lry="1843" ulx="322" uly="1825">=%</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1945" type="textblock" ulx="327" uly="1919">
        <line lrx="341" lry="1945" ulx="327" uly="1919">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1991" type="textblock" ulx="335" uly="1981">
        <line lrx="353" lry="1991" ulx="335" uly="1981">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="2020" type="textblock" ulx="328" uly="1996">
        <line lrx="339" lry="2020" ulx="328" uly="1996">4l</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="2014" type="textblock" ulx="324" uly="2002">
        <line lrx="331" lry="2014" ulx="324" uly="2002">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="2059" type="textblock" ulx="329" uly="2034">
        <line lrx="343" lry="2059" ulx="329" uly="2034">(oot</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="2058" type="textblock" ulx="321" uly="2043">
        <line lrx="328" lry="2058" ulx="321" uly="2043">=i</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="2235" type="textblock" ulx="325" uly="2184">
        <line lrx="343" lry="2235" ulx="325" uly="2184">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="2464" type="textblock" ulx="333" uly="2403">
        <line lrx="347" lry="2464" ulx="333" uly="2403">കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="2508" type="textblock" ulx="333" uly="2467">
        <line lrx="341" lry="2508" ulx="333" uly="2467">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="2571" type="textblock" ulx="334" uly="2557">
        <line lrx="341" lry="2571" ulx="334" uly="2557">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="2782" type="textblock" ulx="327" uly="2714">
        <line lrx="342" lry="2782" ulx="327" uly="2714">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="2897" type="textblock" ulx="334" uly="2839">
        <line lrx="357" lry="2897" ulx="334" uly="2839">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="2877" type="textblock" ulx="330" uly="2858">
        <line lrx="337" lry="2877" ulx="330" uly="2858">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="2878" type="textblock" ulx="323" uly="2863">
        <line lrx="330" lry="2878" ulx="323" uly="2863">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2941" type="textblock" ulx="330" uly="2922">
        <line lrx="344" lry="2941" ulx="330" uly="2922">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="3040" type="textblock" ulx="324" uly="3000">
        <line lrx="339" lry="3040" ulx="324" uly="3000">ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="3133" type="textblock" ulx="323" uly="3098">
        <line lrx="348" lry="3133" ulx="323" uly="3098">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="3321" type="textblock" ulx="328" uly="3287">
        <line lrx="343" lry="3321" ulx="328" uly="3287">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="3418" type="textblock" ulx="328" uly="3366">
        <line lrx="349" lry="3418" ulx="328" uly="3366">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="297" type="textblock" ulx="314" uly="261">
        <line lrx="336" lry="297" ulx="314" uly="261">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="428" type="textblock" ulx="307" uly="394">
        <line lrx="317" lry="428" ulx="307" uly="394">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="443" type="textblock" ulx="313" uly="403">
        <line lrx="330" lry="443" ulx="313" uly="403">5%</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="584" type="textblock" ulx="311" uly="487">
        <line lrx="333" lry="584" ulx="311" uly="487">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="472" type="textblock" ulx="307" uly="461">
        <line lrx="312" lry="472" ulx="307" uly="461">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="609" type="textblock" ulx="307" uly="585">
        <line lrx="322" lry="609" ulx="307" uly="585">RS,</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="634" type="textblock" ulx="318" uly="612">
        <line lrx="326" lry="634" ulx="318" uly="612">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="779" type="textblock" ulx="309" uly="728">
        <line lrx="333" lry="779" ulx="309" uly="728">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="865" type="textblock" ulx="311" uly="819">
        <line lrx="330" lry="865" ulx="311" uly="819">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1020" type="textblock" ulx="308" uly="957">
        <line lrx="328" lry="1020" ulx="308" uly="957">e B</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="1112" type="textblock" ulx="312" uly="1094">
        <line lrx="320" lry="1112" ulx="312" uly="1094">ചൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1174" type="textblock" ulx="305" uly="1159">
        <line lrx="311" lry="1174" ulx="305" uly="1159">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="1193" type="textblock" ulx="315" uly="1180">
        <line lrx="319" lry="1193" ulx="315" uly="1180">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1324" type="textblock" ulx="311" uly="1314">
        <line lrx="341" lry="1324" ulx="311" uly="1314">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="1612" type="textblock" ulx="319" uly="1570">
        <line lrx="335" lry="1612" ulx="319" uly="1570">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="1919" type="textblock" ulx="306" uly="1894">
        <line lrx="314" lry="1919" ulx="306" uly="1894">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="1934" type="textblock" ulx="313" uly="1904">
        <line lrx="323" lry="1934" ulx="313" uly="1904">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="2063" type="textblock" ulx="308" uly="2026">
        <line lrx="319" lry="2063" ulx="308" uly="2026">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="2366" type="textblock" ulx="315" uly="2314">
        <line lrx="333" lry="2366" ulx="315" uly="2314">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="2473" type="textblock" ulx="306" uly="2443">
        <line lrx="328" lry="2473" ulx="306" uly="2443">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="2494" type="textblock" ulx="308" uly="2471">
        <line lrx="321" lry="2494" ulx="308" uly="2471">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="2521" type="textblock" ulx="318" uly="2488">
        <line lrx="335" lry="2521" ulx="318" uly="2488">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="2545" type="textblock" ulx="314" uly="2521">
        <line lrx="319" lry="2545" ulx="314" uly="2521">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="2655" type="textblock" ulx="317" uly="2630">
        <line lrx="329" lry="2655" ulx="317" uly="2630">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="2685" type="textblock" ulx="312" uly="2656">
        <line lrx="326" lry="2685" ulx="312" uly="2656">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="2843" type="textblock" ulx="304" uly="2734">
        <line lrx="326" lry="2843" ulx="304" uly="2734">യുയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="2915" type="textblock" ulx="308" uly="2874">
        <line lrx="323" lry="2915" ulx="308" uly="2874">ഷു</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="2952" type="textblock" ulx="311" uly="2916">
        <line lrx="323" lry="2952" ulx="311" uly="2916">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="3231" type="textblock" ulx="314" uly="3153">
        <line lrx="338" lry="3231" ulx="314" uly="3153">എ ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="3330" type="textblock" ulx="314" uly="3316">
        <line lrx="324" lry="3330" ulx="314" uly="3316">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="3367" type="textblock" ulx="306" uly="3352">
        <line lrx="314" lry="3367" ulx="306" uly="3352">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="3435" type="textblock" ulx="310" uly="3403">
        <line lrx="317" lry="3435" ulx="310" uly="3403">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="218" type="textblock" ulx="297" uly="171">
        <line lrx="310" lry="218" ulx="297" uly="171">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="260" type="textblock" ulx="291" uly="231">
        <line lrx="311" lry="260" ulx="291" uly="231">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="270" type="textblock" ulx="293" uly="262">
        <line lrx="298" lry="270" ulx="293" uly="262">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="365" type="textblock" ulx="293" uly="318">
        <line lrx="308" lry="365" ulx="293" uly="318">7% s</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="550" type="textblock" ulx="293" uly="526">
        <line lrx="305" lry="550" ulx="293" uly="526">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="651" type="textblock" ulx="294" uly="610">
        <line lrx="314" lry="651" ulx="294" uly="610">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="683" type="textblock" ulx="288" uly="665">
        <line lrx="294" lry="683" ulx="288" uly="665">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="720" type="textblock" ulx="296" uly="668">
        <line lrx="319" lry="720" ulx="296" uly="668">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="841" type="textblock" ulx="296" uly="797">
        <line lrx="310" lry="841" ulx="296" uly="797">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="881" type="textblock" ulx="289" uly="860">
        <line lrx="298" lry="881" ulx="289" uly="860">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="907" type="textblock" ulx="298" uly="883">
        <line lrx="305" lry="907" ulx="298" uly="883">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="315" lry="1316" type="textblock" ulx="303" uly="1307">
        <line lrx="315" lry="1316" ulx="303" uly="1307">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="1403" type="textblock" ulx="301" uly="1365">
        <line lrx="308" lry="1403" ulx="301" uly="1365">ശു</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="1398" type="textblock" ulx="295" uly="1386">
        <line lrx="301" lry="1398" ulx="295" uly="1386">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="1433" type="textblock" ulx="299" uly="1411">
        <line lrx="314" lry="1433" ulx="299" uly="1411">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="1471" type="textblock" ulx="300" uly="1450">
        <line lrx="313" lry="1471" ulx="300" uly="1450">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1500" type="textblock" ulx="295" uly="1455">
        <line lrx="303" lry="1500" ulx="295" uly="1455">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1635" type="textblock" ulx="298" uly="1616">
        <line lrx="310" lry="1635" ulx="298" uly="1616">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="1707" type="textblock" ulx="291" uly="1671">
        <line lrx="319" lry="1707" ulx="291" uly="1671">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="1736" type="textblock" ulx="300" uly="1724">
        <line lrx="320" lry="1736" ulx="300" uly="1724">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="1835" type="textblock" ulx="303" uly="1797">
        <line lrx="322" lry="1835" ulx="303" uly="1797">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="1879" type="textblock" ulx="299" uly="1860">
        <line lrx="322" lry="1879" ulx="299" uly="1860">3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="1916" type="textblock" ulx="297" uly="1880">
        <line lrx="308" lry="1916" ulx="297" uly="1880">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1939" type="textblock" ulx="302" uly="1917">
        <line lrx="316" lry="1939" ulx="302" uly="1917">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="2089" type="textblock" ulx="288" uly="2021">
        <line lrx="310" lry="2089" ulx="288" uly="2021">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="2287" type="textblock" ulx="281" uly="2261">
        <line lrx="340" lry="2287" ulx="281" uly="2261">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="2367" type="textblock" ulx="292" uly="2298">
        <line lrx="313" lry="2367" ulx="292" uly="2298">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="2508" type="textblock" ulx="296" uly="2491">
        <line lrx="305" lry="2508" ulx="296" uly="2491">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="2539" type="textblock" ulx="300" uly="2512">
        <line lrx="308" lry="2539" ulx="300" uly="2512">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="307" lry="2585" type="textblock" ulx="290" uly="2554">
        <line lrx="307" lry="2585" ulx="290" uly="2554">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="2652" type="textblock" ulx="301" uly="2629">
        <line lrx="310" lry="2652" ulx="301" uly="2629">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="2762" type="textblock" ulx="293" uly="2730">
        <line lrx="305" lry="2762" ulx="293" uly="2730">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="2911" type="textblock" ulx="300" uly="2884">
        <line lrx="306" lry="2911" ulx="300" uly="2884">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="3036" type="textblock" ulx="296" uly="3019">
        <line lrx="302" lry="3036" ulx="296" uly="3019">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="3080" type="textblock" ulx="297" uly="3053">
        <line lrx="305" lry="3080" ulx="297" uly="3053">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="3232" type="textblock" ulx="288" uly="3207">
        <line lrx="300" lry="3232" ulx="288" uly="3207">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="3315" type="textblock" ulx="295" uly="3248">
        <line lrx="321" lry="3315" ulx="295" uly="3248">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="3369" type="textblock" ulx="302" uly="3350">
        <line lrx="309" lry="3369" ulx="302" uly="3350">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="3393" type="textblock" ulx="296" uly="3368">
        <line lrx="303" lry="3393" ulx="296" uly="3368">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="3406" type="textblock" ulx="290" uly="3372">
        <line lrx="297" lry="3406" ulx="290" uly="3372">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="3443" type="textblock" ulx="297" uly="3402">
        <line lrx="310" lry="3443" ulx="297" uly="3402">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="427" type="textblock" ulx="282" uly="400">
        <line lrx="297" lry="427" ulx="282" uly="400">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="538" type="textblock" ulx="278" uly="526">
        <line lrx="285" lry="538" ulx="278" uly="526">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="622" type="textblock" ulx="273" uly="573">
        <line lrx="300" lry="622" ulx="273" uly="573">Gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="653" type="textblock" ulx="273" uly="632">
        <line lrx="294" lry="653" ulx="273" uly="632">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="831" type="textblock" ulx="275" uly="821">
        <line lrx="281" lry="831" ulx="275" uly="821">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="862" type="textblock" ulx="272" uly="833">
        <line lrx="290" lry="862" ulx="272" uly="833">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1027" type="textblock" ulx="284" uly="1006">
        <line lrx="297" lry="1027" ulx="284" uly="1006">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1140" type="textblock" ulx="285" uly="1133">
        <line lrx="298" lry="1140" ulx="285" uly="1133">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="287" lry="1369" type="textblock" ulx="276" uly="1354">
        <line lrx="287" lry="1369" ulx="276" uly="1354">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="1394" type="textblock" ulx="287" uly="1354">
        <line lrx="294" lry="1394" ulx="287" uly="1354">IR</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="1459" type="textblock" ulx="276" uly="1413">
        <line lrx="288" lry="1459" ulx="276" uly="1413">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="292" lry="1483" type="textblock" ulx="287" uly="1471">
        <line lrx="292" lry="1483" ulx="287" uly="1471">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="1674" type="textblock" ulx="280" uly="1663">
        <line lrx="284" lry="1674" ulx="280" uly="1663">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1737" type="textblock" ulx="287" uly="1718">
        <line lrx="297" lry="1737" ulx="287" uly="1718">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1839" type="textblock" ulx="272" uly="1748">
        <line lrx="297" lry="1839" ulx="272" uly="1748">£ il</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1914" type="textblock" ulx="287" uly="1890">
        <line lrx="297" lry="1914" ulx="287" uly="1890">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1946" type="textblock" ulx="286" uly="1916">
        <line lrx="298" lry="1946" ulx="286" uly="1916">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="2006" type="textblock" ulx="276" uly="1996">
        <line lrx="288" lry="2006" ulx="276" uly="1996">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="2042" type="textblock" ulx="285" uly="2029">
        <line lrx="291" lry="2042" ulx="285" uly="2029">ooy</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="2153" type="textblock" ulx="279" uly="2146">
        <line lrx="284" lry="2153" ulx="279" uly="2146">77</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="2202" type="textblock" ulx="277" uly="2192">
        <line lrx="284" lry="2202" ulx="277" uly="2192">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="2262" type="textblock" ulx="278" uly="2233">
        <line lrx="295" lry="2262" ulx="278" uly="2233">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="287" lry="2321" type="textblock" ulx="279" uly="2314">
        <line lrx="287" lry="2321" ulx="279" uly="2314">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2385" type="textblock" ulx="285" uly="2369">
        <line lrx="344" lry="2385" ulx="285" uly="2369">m\.‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="2459" type="textblock" ulx="272" uly="2399">
        <line lrx="297" lry="2459" ulx="272" uly="2399">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="2522" type="textblock" ulx="287" uly="2490">
        <line lrx="298" lry="2522" ulx="287" uly="2490">ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="2649" type="textblock" ulx="272" uly="2604">
        <line lrx="293" lry="2649" ulx="272" uly="2604">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="2732" type="textblock" ulx="278" uly="2715">
        <line lrx="288" lry="2732" ulx="278" uly="2715">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="2807" type="textblock" ulx="284" uly="2740">
        <line lrx="297" lry="2807" ulx="284" uly="2740">o RIS,</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="2778" type="textblock" ulx="279" uly="2752">
        <line lrx="284" lry="2778" ulx="279" uly="2752">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="2866" type="textblock" ulx="273" uly="2821">
        <line lrx="286" lry="2866" ulx="273" uly="2821">£ g</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="2833" type="textblock" ulx="286" uly="2826">
        <line lrx="290" lry="2833" ulx="286" uly="2826">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="2890" type="textblock" ulx="287" uly="2881">
        <line lrx="293" lry="2890" ulx="287" uly="2881">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="2953" type="textblock" ulx="283" uly="2927">
        <line lrx="286" lry="2953" ulx="283" uly="2927">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="2990" type="textblock" ulx="286" uly="2934">
        <line lrx="308" lry="2990" ulx="286" uly="2934">Sty</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="3357" type="textblock" ulx="275" uly="3348">
        <line lrx="288" lry="3357" ulx="275" uly="3348">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="3369" type="textblock" ulx="278" uly="3358">
        <line lrx="288" lry="3369" ulx="278" uly="3358">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="3392" type="textblock" ulx="285" uly="3381">
        <line lrx="290" lry="3392" ulx="285" uly="3381">g2</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="202" type="textblock" ulx="267" uly="171">
        <line lrx="285" lry="202" ulx="267" uly="171">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="193" type="textblock" ulx="260" uly="177">
        <line lrx="269" lry="193" ulx="260" uly="177">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="289" type="textblock" ulx="264" uly="266">
        <line lrx="288" lry="289" ulx="264" uly="266">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="313" type="textblock" ulx="256" uly="280">
        <line lrx="271" lry="313" ulx="256" uly="280">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="348" type="textblock" ulx="263" uly="323">
        <line lrx="278" lry="348" ulx="263" uly="323">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="385" type="textblock" ulx="257" uly="350">
        <line lrx="270" lry="385" ulx="257" uly="350">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="397" type="textblock" ulx="270" uly="364">
        <line lrx="284" lry="397" ulx="270" uly="364">&lt;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="428" type="textblock" ulx="256" uly="409">
        <line lrx="271" lry="428" ulx="256" uly="409">LA</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="427" type="textblock" ulx="271" uly="411">
        <line lrx="277" lry="427" ulx="271" uly="411">260</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="464" type="textblock" ulx="257" uly="445">
        <line lrx="266" lry="464" ulx="257" uly="445">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="496" type="textblock" ulx="260" uly="453">
        <line lrx="279" lry="496" ulx="260" uly="453">o L</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="559" type="textblock" ulx="258" uly="508">
        <line lrx="278" lry="559" ulx="258" uly="508">ശക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="625" type="textblock" ulx="257" uly="581">
        <line lrx="274" lry="625" ulx="257" uly="581">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="726" type="textblock" ulx="263" uly="655">
        <line lrx="290" lry="726" ulx="263" uly="655">B 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="816" type="textblock" ulx="266" uly="753">
        <line lrx="293" lry="816" ulx="266" uly="753">കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="920" type="textblock" ulx="264" uly="908">
        <line lrx="272" lry="920" ulx="264" uly="908">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="1023" type="textblock" ulx="271" uly="983">
        <line lrx="278" lry="1023" ulx="271" uly="983">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="1341" type="textblock" ulx="265" uly="1316">
        <line lrx="274" lry="1341" ulx="265" uly="1316">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="1383" type="textblock" ulx="260" uly="1371">
        <line lrx="267" lry="1383" ulx="260" uly="1371">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="1452" type="textblock" ulx="270" uly="1438">
        <line lrx="274" lry="1452" ulx="270" uly="1438">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="1481" type="textblock" ulx="269" uly="1464">
        <line lrx="285" lry="1481" ulx="269" uly="1464">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="1564" type="textblock" ulx="271" uly="1542">
        <line lrx="283" lry="1564" ulx="271" uly="1542">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="1623" type="textblock" ulx="270" uly="1617">
        <line lrx="277" lry="1623" ulx="270" uly="1617">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="1642" type="textblock" ulx="265" uly="1625">
        <line lrx="290" lry="1642" ulx="265" uly="1625">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="1770" type="textblock" ulx="265" uly="1737">
        <line lrx="271" lry="1770" ulx="265" uly="1737">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="1806" type="textblock" ulx="259" uly="1789">
        <line lrx="266" lry="1806" ulx="259" uly="1789">5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1821" type="textblock" ulx="264" uly="1795">
        <line lrx="275" lry="1821" ulx="264" uly="1795">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="1929" type="textblock" ulx="268" uly="1845">
        <line lrx="285" lry="1929" ulx="268" uly="1845">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1964" type="textblock" ulx="265" uly="1936">
        <line lrx="275" lry="1964" ulx="265" uly="1936">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="2006" type="textblock" ulx="263" uly="1974">
        <line lrx="278" lry="2006" ulx="263" uly="1974">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="2105" type="textblock" ulx="268" uly="2083">
        <line lrx="281" lry="2105" ulx="268" uly="2083">oot</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="2126" type="textblock" ulx="256" uly="2091">
        <line lrx="276" lry="2126" ulx="256" uly="2091">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="2266" type="textblock" ulx="262" uly="2254">
        <line lrx="277" lry="2266" ulx="262" uly="2254">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="2386" type="textblock" ulx="267" uly="2350">
        <line lrx="284" lry="2386" ulx="267" uly="2350">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="2602" type="textblock" ulx="261" uly="2580">
        <line lrx="291" lry="2602" ulx="261" uly="2580">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="2763" type="textblock" ulx="261" uly="2712">
        <line lrx="279" lry="2763" ulx="261" uly="2712">തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="2842" type="textblock" ulx="262" uly="2817">
        <line lrx="273" lry="2842" ulx="262" uly="2817">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="2873" type="textblock" ulx="256" uly="2853">
        <line lrx="266" lry="2873" ulx="256" uly="2853">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="2924" type="textblock" ulx="267" uly="2874">
        <line lrx="288" lry="2924" ulx="267" uly="2874">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="2988" type="textblock" ulx="257" uly="2960">
        <line lrx="269" lry="2988" ulx="257" uly="2960">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="282" lry="3004" type="textblock" ulx="269" uly="2961">
        <line lrx="282" lry="3004" ulx="269" uly="2961">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="3101" type="textblock" ulx="270" uly="3012">
        <line lrx="296" lry="3101" ulx="270" uly="3012">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="3118" type="textblock" ulx="271" uly="3105">
        <line lrx="275" lry="3118" ulx="271" uly="3105">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="3380" type="textblock" ulx="261" uly="3365">
        <line lrx="274" lry="3380" ulx="261" uly="3365">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="190" type="textblock" ulx="252" uly="174">
        <line lrx="262" lry="190" ulx="252" uly="174">9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="269" type="textblock" ulx="248" uly="215">
        <line lrx="262" lry="269" ulx="248" uly="215">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="346" type="textblock" ulx="249" uly="306">
        <line lrx="259" lry="346" ulx="249" uly="306">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="418" type="textblock" ulx="242" uly="409">
        <line lrx="250" lry="418" ulx="242" uly="409">b,</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="465" type="textblock" ulx="240" uly="436">
        <line lrx="255" lry="465" ulx="240" uly="436">gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="740" type="textblock" ulx="251" uly="714">
        <line lrx="263" lry="740" ulx="251" uly="714">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="832" type="textblock" ulx="254" uly="772">
        <line lrx="269" lry="832" ulx="254" uly="772">ഷ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="844" type="textblock" ulx="251" uly="834">
        <line lrx="258" lry="844" ulx="251" uly="834">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="926" type="textblock" ulx="249" uly="903">
        <line lrx="266" lry="926" ulx="249" uly="903">ള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="939" type="textblock" ulx="243" uly="927">
        <line lrx="263" lry="939" ulx="243" uly="927">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="1027" type="textblock" ulx="246" uly="963">
        <line lrx="262" lry="1027" ulx="246" uly="963">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="254" lry="1078" type="textblock" ulx="247" uly="1053">
        <line lrx="254" lry="1078" ulx="247" uly="1053">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="1216" type="textblock" ulx="240" uly="1199">
        <line lrx="268" lry="1216" ulx="240" uly="1199">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="1226" type="textblock" ulx="255" uly="1217">
        <line lrx="273" lry="1226" ulx="255" uly="1217">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="1383" type="textblock" ulx="252" uly="1375">
        <line lrx="261" lry="1383" ulx="252" uly="1375">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="1493" type="textblock" ulx="254" uly="1467">
        <line lrx="262" lry="1493" ulx="254" uly="1467">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="1500" type="textblock" ulx="245" uly="1483">
        <line lrx="255" lry="1500" ulx="245" uly="1483">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="1568" type="textblock" ulx="243" uly="1513">
        <line lrx="258" lry="1568" ulx="243" uly="1513">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1767" type="textblock" ulx="249" uly="1733">
        <line lrx="265" lry="1767" ulx="249" uly="1733">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="1825" type="textblock" ulx="246" uly="1797">
        <line lrx="259" lry="1825" ulx="246" uly="1797">ok</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1899" type="textblock" ulx="248" uly="1868">
        <line lrx="265" lry="1899" ulx="248" uly="1868">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="1956" type="textblock" ulx="247" uly="1932">
        <line lrx="257" lry="1956" ulx="247" uly="1932">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="2102" type="textblock" ulx="244" uly="2086">
        <line lrx="257" lry="2102" ulx="244" uly="2086">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="2170" type="textblock" ulx="249" uly="2137">
        <line lrx="265" lry="2170" ulx="249" uly="2137">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="2277" type="textblock" ulx="252" uly="2266">
        <line lrx="259" lry="2277" ulx="252" uly="2266">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="2456" type="textblock" ulx="252" uly="2428">
        <line lrx="268" lry="2456" ulx="252" uly="2428">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="2481" type="textblock" ulx="249" uly="2470">
        <line lrx="274" lry="2481" ulx="249" uly="2470">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="2494" type="textblock" ulx="248" uly="2482">
        <line lrx="262" lry="2494" ulx="248" uly="2482">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="2622" type="textblock" ulx="249" uly="2601">
        <line lrx="257" lry="2622" ulx="249" uly="2601">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="2742" type="textblock" ulx="248" uly="2715">
        <line lrx="258" lry="2742" ulx="248" uly="2715">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="2817" type="textblock" ulx="255" uly="2795">
        <line lrx="264" lry="2817" ulx="255" uly="2795">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="2858" type="textblock" ulx="247" uly="2830">
        <line lrx="253" lry="2858" ulx="247" uly="2830">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="3063" type="textblock" ulx="241" uly="2998">
        <line lrx="264" lry="3063" ulx="241" uly="2998">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="3096" type="textblock" ulx="251" uly="3064">
        <line lrx="257" lry="3096" ulx="251" uly="3064">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="3248" type="textblock" ulx="255" uly="3183">
        <line lrx="276" lry="3248" ulx="255" uly="3183">ശത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="3345" type="textblock" ulx="248" uly="3257">
        <line lrx="267" lry="3345" ulx="248" uly="3257">e g</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="3410" type="textblock" ulx="250" uly="3399">
        <line lrx="273" lry="3410" ulx="250" uly="3399">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="253" type="textblock" ulx="237" uly="215">
        <line lrx="250" lry="253" ulx="237" uly="215">ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="251" lry="360" type="textblock" ulx="237" uly="328">
        <line lrx="251" lry="360" ulx="237" uly="328">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="391" type="textblock" ulx="230" uly="374">
        <line lrx="237" lry="391" ulx="230" uly="374">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="446" type="textblock" ulx="228" uly="438">
        <line lrx="234" lry="446" ulx="228" uly="438">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="523" type="textblock" ulx="235" uly="486">
        <line lrx="255" lry="523" ulx="235" uly="486">£t</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="645" type="textblock" ulx="226" uly="628">
        <line lrx="234" lry="645" ulx="226" uly="628">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="1083" type="textblock" ulx="239" uly="1051">
        <line lrx="248" lry="1083" ulx="239" uly="1051">രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="1113" type="textblock" ulx="231" uly="1096">
        <line lrx="243" lry="1113" ulx="231" uly="1096">ലൂക</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="1150" type="textblock" ulx="234" uly="1136">
        <line lrx="239" lry="1150" ulx="234" uly="1136">o7</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="1198" type="textblock" ulx="233" uly="1161">
        <line lrx="249" lry="1198" ulx="233" uly="1161">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="252" lry="1356" type="textblock" ulx="235" uly="1343">
        <line lrx="252" lry="1356" ulx="235" uly="1343">bR</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="1504" type="textblock" ulx="227" uly="1481">
        <line lrx="234" lry="1504" ulx="227" uly="1481">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="1682" type="textblock" ulx="239" uly="1666">
        <line lrx="250" lry="1682" ulx="239" uly="1666">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="1788" type="textblock" ulx="232" uly="1709">
        <line lrx="253" lry="1788" ulx="232" uly="1709">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="1822" type="textblock" ulx="235" uly="1799">
        <line lrx="247" lry="1822" ulx="235" uly="1799">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="1875" type="textblock" ulx="228" uly="1845">
        <line lrx="241" lry="1875" ulx="228" uly="1845">2o</line>
      </zone>
      <zone lrx="251" lry="2129" type="textblock" ulx="237" uly="2107">
        <line lrx="251" lry="2129" ulx="237" uly="2107">ശല</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="2170" type="textblock" ulx="227" uly="2131">
        <line lrx="248" lry="2170" ulx="227" uly="2131">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="251" lry="2241" type="textblock" ulx="235" uly="2211">
        <line lrx="251" lry="2241" ulx="235" uly="2211">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="2349" type="textblock" ulx="231" uly="2329">
        <line lrx="259" lry="2349" ulx="231" uly="2329">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="242" lry="2493" type="textblock" ulx="234" uly="2472">
        <line lrx="242" lry="2493" ulx="234" uly="2472">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="2748" type="textblock" ulx="233" uly="2722">
        <line lrx="249" lry="2748" ulx="233" uly="2722">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="2859" type="textblock" ulx="235" uly="2835">
        <line lrx="249" lry="2859" ulx="235" uly="2835">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="2943" type="textblock" ulx="239" uly="2860">
        <line lrx="256" lry="2943" ulx="239" uly="2860">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="238" lry="2952" type="textblock" ulx="227" uly="2930">
        <line lrx="238" lry="2952" ulx="227" uly="2930">ok</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="3100" type="textblock" ulx="230" uly="3080">
        <line lrx="237" lry="3100" ulx="230" uly="3080">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="3248" type="textblock" ulx="233" uly="3230">
        <line lrx="257" lry="3248" ulx="233" uly="3230">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="242" lry="3340" type="textblock" ulx="224" uly="3301">
        <line lrx="242" lry="3340" ulx="224" uly="3301">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="238" lry="3374" type="textblock" ulx="231" uly="3347">
        <line lrx="238" lry="3374" ulx="231" uly="3347">Gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="3439" type="textblock" ulx="231" uly="3431">
        <line lrx="241" lry="3439" ulx="231" uly="3431">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="255" type="textblock" ulx="213" uly="208">
        <line lrx="229" lry="255" ulx="213" uly="208">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="372" type="textblock" ulx="216" uly="360">
        <line lrx="222" lry="372" ulx="216" uly="360">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="552" type="textblock" ulx="220" uly="534">
        <line lrx="226" lry="552" ulx="220" uly="534">(e</line>
      </zone>
      <zone lrx="251" lry="618" type="textblock" ulx="214" uly="558">
        <line lrx="251" lry="618" ulx="214" uly="558">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="742" type="textblock" ulx="219" uly="703">
        <line lrx="249" lry="742" ulx="219" uly="703">o5</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="801" type="textblock" ulx="213" uly="760">
        <line lrx="227" lry="801" ulx="213" uly="760">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="970" type="textblock" ulx="223" uly="952">
        <line lrx="233" lry="970" ulx="223" uly="952">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="1096" type="textblock" ulx="209" uly="1082">
        <line lrx="214" lry="1096" ulx="209" uly="1082">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="1144" type="textblock" ulx="223" uly="1129">
        <line lrx="232" lry="1144" ulx="223" uly="1129">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1492" type="textblock" ulx="213" uly="1479">
        <line lrx="228" lry="1492" ulx="213" uly="1479">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1548" type="textblock" ulx="215" uly="1524">
        <line lrx="228" lry="1548" ulx="215" uly="1524">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="1648" type="textblock" ulx="213" uly="1575">
        <line lrx="235" lry="1648" ulx="213" uly="1575">STl</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="1622" type="textblock" ulx="208" uly="1596">
        <line lrx="217" lry="1622" ulx="208" uly="1596">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="1755" type="textblock" ulx="218" uly="1710">
        <line lrx="234" lry="1755" ulx="218" uly="1710">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="1845" type="textblock" ulx="219" uly="1805">
        <line lrx="234" lry="1845" ulx="219" uly="1805">£ v s</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="1868" type="textblock" ulx="220" uly="1854">
        <line lrx="225" lry="1868" ulx="220" uly="1854">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="1897" type="textblock" ulx="213" uly="1868">
        <line lrx="219" lry="1897" ulx="213" uly="1868">B o</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="1925" type="textblock" ulx="222" uly="1915">
        <line lrx="230" lry="1925" ulx="222" uly="1915">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2162" type="textblock" ulx="220" uly="2149">
        <line lrx="226" lry="2162" ulx="220" uly="2149">ഹ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="2225" type="textblock" ulx="217" uly="2177">
        <line lrx="229" lry="2225" ulx="217" uly="2177">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="2247" type="textblock" ulx="211" uly="2230">
        <line lrx="216" lry="2247" ulx="211" uly="2230">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2299" type="textblock" ulx="215" uly="2277">
        <line lrx="222" lry="2299" ulx="215" uly="2277">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="2403" type="textblock" ulx="218" uly="2361">
        <line lrx="232" lry="2403" ulx="218" uly="2361">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="2684" type="textblock" ulx="215" uly="2669">
        <line lrx="223" lry="2684" ulx="215" uly="2669">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="2743" type="textblock" ulx="221" uly="2722">
        <line lrx="230" lry="2743" ulx="221" uly="2722">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="3019" type="textblock" ulx="215" uly="3004">
        <line lrx="220" lry="3019" ulx="215" uly="3004">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="3034" type="textblock" ulx="209" uly="3012">
        <line lrx="217" lry="3034" ulx="209" uly="3012">o 39</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="3101" type="textblock" ulx="223" uly="3086">
        <line lrx="229" lry="3101" ulx="223" uly="3086">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="3126" type="textblock" ulx="223" uly="3113">
        <line lrx="236" lry="3126" ulx="223" uly="3113">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="3174" type="textblock" ulx="210" uly="3150">
        <line lrx="224" lry="3174" ulx="210" uly="3150">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="3217" type="textblock" ulx="208" uly="3175">
        <line lrx="236" lry="3217" ulx="208" uly="3175">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="3365" type="textblock" ulx="223" uly="3347">
        <line lrx="227" lry="3365" ulx="223" uly="3347">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="3386" type="textblock" ulx="216" uly="3367">
        <line lrx="222" lry="3386" ulx="216" uly="3367">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="3438" type="textblock" ulx="222" uly="3403">
        <line lrx="233" lry="3438" ulx="222" uly="3403">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="168" type="textblock" ulx="206" uly="132">
        <line lrx="229" lry="168" ulx="206" uly="132">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="214" type="textblock" ulx="201" uly="199">
        <line lrx="208" lry="214" ulx="201" uly="199">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="233" type="textblock" ulx="192" uly="200">
        <line lrx="203" lry="233" ulx="192" uly="200">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="348" type="textblock" ulx="193" uly="286">
        <line lrx="211" lry="348" ulx="193" uly="286">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="374" type="textblock" ulx="201" uly="360">
        <line lrx="208" lry="374" ulx="201" uly="360">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="428" type="textblock" ulx="193" uly="412">
        <line lrx="207" lry="428" ulx="193" uly="412">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="508" type="textblock" ulx="198" uly="451">
        <line lrx="224" lry="508" ulx="198" uly="451">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="546" type="textblock" ulx="198" uly="519">
        <line lrx="212" lry="546" ulx="198" uly="519">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="683" type="textblock" ulx="197" uly="677">
        <line lrx="207" lry="683" ulx="197" uly="677">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="213" lry="800" type="textblock" ulx="206" uly="778">
        <line lrx="213" lry="800" ulx="206" uly="778">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="840" type="textblock" ulx="202" uly="802">
        <line lrx="224" lry="840" ulx="202" uly="802">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="205" lry="1000" type="textblock" ulx="200" uly="990">
        <line lrx="205" lry="1000" ulx="200" uly="990">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="1109" type="textblock" ulx="198" uly="1088">
        <line lrx="210" lry="1109" ulx="198" uly="1088">2=</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="1124" type="textblock" ulx="206" uly="1106">
        <line lrx="218" lry="1124" ulx="206" uly="1106">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="1180" type="textblock" ulx="193" uly="1162">
        <line lrx="204" lry="1180" ulx="193" uly="1162">ഏല</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="1305" type="textblock" ulx="200" uly="1293">
        <line lrx="204" lry="1305" ulx="200" uly="1293">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="1331" type="textblock" ulx="196" uly="1324">
        <line lrx="206" lry="1331" ulx="196" uly="1324">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="1340" type="textblock" ulx="205" uly="1328">
        <line lrx="212" lry="1340" ulx="205" uly="1328">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="1357" type="textblock" ulx="206" uly="1338">
        <line lrx="230" lry="1357" ulx="206" uly="1338">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="1594" type="textblock" ulx="199" uly="1562">
        <line lrx="214" lry="1594" ulx="199" uly="1562">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="1867" type="textblock" ulx="206" uly="1785">
        <line lrx="223" lry="1867" ulx="206" uly="1785">032 ST</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="1927" type="textblock" ulx="195" uly="1870">
        <line lrx="214" lry="1927" ulx="195" uly="1870">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="202" lry="2059" type="textblock" ulx="194" uly="2043">
        <line lrx="202" lry="2059" ulx="194" uly="2043">ഗള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="2128" type="textblock" ulx="203" uly="2087">
        <line lrx="212" lry="2128" ulx="203" uly="2087">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="202" lry="2115" type="textblock" ulx="197" uly="2103">
        <line lrx="202" lry="2115" ulx="197" uly="2103">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2159" type="textblock" ulx="205" uly="2129">
        <line lrx="222" lry="2159" ulx="205" uly="2129">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="2229" type="textblock" ulx="200" uly="2210">
        <line lrx="217" lry="2229" ulx="200" uly="2210">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="2312" type="textblock" ulx="206" uly="2301">
        <line lrx="224" lry="2312" ulx="206" uly="2301">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="2399" type="textblock" ulx="193" uly="2369">
        <line lrx="218" lry="2399" ulx="193" uly="2369">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="2693" type="textblock" ulx="201" uly="2668">
        <line lrx="214" lry="2693" ulx="201" uly="2668">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2830" type="textblock" ulx="196" uly="2731">
        <line lrx="222" lry="2830" ulx="196" uly="2731">D =, &lt;2</line>
      </zone>
      <zone lrx="213" lry="2901" type="textblock" ulx="202" uly="2875">
        <line lrx="213" lry="2901" ulx="202" uly="2875">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="2913" type="textblock" ulx="198" uly="2901">
        <line lrx="204" lry="2913" ulx="198" uly="2901">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="3040" type="textblock" ulx="200" uly="3006">
        <line lrx="210" lry="3040" ulx="200" uly="3006">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="3172" type="textblock" ulx="192" uly="3137">
        <line lrx="214" lry="3172" ulx="192" uly="3137">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="3204" type="textblock" ulx="199" uly="3178">
        <line lrx="211" lry="3204" ulx="199" uly="3178">ef 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="209" lry="3219" type="textblock" ulx="196" uly="3213">
        <line lrx="209" lry="3219" ulx="196" uly="3213">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="202" lry="3393" type="textblock" ulx="196" uly="3371">
        <line lrx="202" lry="3393" ulx="196" uly="3371">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="3448" type="textblock" ulx="203" uly="3408">
        <line lrx="214" lry="3448" ulx="203" uly="3408">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="275" type="textblock" ulx="184" uly="251">
        <line lrx="190" lry="275" ulx="184" uly="251">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="417" type="textblock" ulx="180" uly="397">
        <line lrx="196" lry="417" ulx="180" uly="397">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="475" type="textblock" ulx="179" uly="425">
        <line lrx="198" lry="475" ulx="179" uly="425">Gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="540" type="textblock" ulx="183" uly="501">
        <line lrx="199" lry="540" ulx="183" uly="501">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="601" type="textblock" ulx="180" uly="574">
        <line lrx="211" lry="601" ulx="180" uly="574">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="664" type="textblock" ulx="186" uly="651">
        <line lrx="204" lry="664" ulx="186" uly="651">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="775" type="textblock" ulx="180" uly="765">
        <line lrx="185" lry="775" ulx="180" uly="765">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="826" type="textblock" ulx="183" uly="808">
        <line lrx="199" lry="826" ulx="183" uly="808">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="891" type="textblock" ulx="189" uly="867">
        <line lrx="200" lry="891" ulx="189" uly="867">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="213" lry="948" type="textblock" ulx="189" uly="934">
        <line lrx="213" lry="948" ulx="189" uly="934">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="955" type="textblock" ulx="176" uly="937">
        <line lrx="183" lry="955" ulx="176" uly="937">st</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="1107" type="textblock" ulx="177" uly="1077">
        <line lrx="185" lry="1107" ulx="177" uly="1077">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="1116" type="textblock" ulx="185" uly="1090">
        <line lrx="198" lry="1116" ulx="185" uly="1090">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="205" lry="1447" type="textblock" ulx="189" uly="1422">
        <line lrx="205" lry="1447" ulx="189" uly="1422">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="1551" type="textblock" ulx="186" uly="1539">
        <line lrx="193" lry="1551" ulx="186" uly="1539">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="202" lry="1597" type="textblock" ulx="177" uly="1553">
        <line lrx="202" lry="1597" ulx="177" uly="1553">&amp; 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="1688" type="textblock" ulx="182" uly="1599">
        <line lrx="211" lry="1688" ulx="182" uly="1599">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="1836" type="textblock" ulx="180" uly="1825">
        <line lrx="185" lry="1836" ulx="180" uly="1825">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="1897" type="textblock" ulx="181" uly="1873">
        <line lrx="192" lry="1897" ulx="181" uly="1873">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="2115" type="textblock" ulx="178" uly="2097">
        <line lrx="199" lry="2115" ulx="178" uly="2097">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="2136" type="textblock" ulx="181" uly="2115">
        <line lrx="188" lry="2136" ulx="181" uly="2115">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="2160" type="textblock" ulx="187" uly="2119">
        <line lrx="204" lry="2160" ulx="187" uly="2119">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="2171" type="textblock" ulx="176" uly="2155">
        <line lrx="187" lry="2171" ulx="176" uly="2155">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="2364" type="textblock" ulx="185" uly="2336">
        <line lrx="206" lry="2364" ulx="185" uly="2336">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="209" lry="2472" type="textblock" ulx="188" uly="2410">
        <line lrx="209" lry="2472" ulx="188" uly="2410">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="2636" type="textblock" ulx="180" uly="2613">
        <line lrx="189" lry="2636" ulx="180" uly="2613">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="2738" type="textblock" ulx="177" uly="2722">
        <line lrx="183" lry="2738" ulx="177" uly="2722">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="2856" type="textblock" ulx="184" uly="2820">
        <line lrx="198" lry="2856" ulx="184" uly="2820">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="2933" type="textblock" ulx="188" uly="2874">
        <line lrx="201" lry="2933" ulx="188" uly="2874">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="2918" type="textblock" ulx="180" uly="2905">
        <line lrx="185" lry="2918" ulx="180" uly="2905">=3</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="2919" type="textblock" ulx="184" uly="2905">
        <line lrx="190" lry="2919" ulx="184" uly="2905">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="3048" type="textblock" ulx="179" uly="2990">
        <line lrx="204" lry="3048" ulx="179" uly="2990">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="3087" type="textblock" ulx="190" uly="3037">
        <line lrx="216" lry="3087" ulx="190" uly="3037">SRR</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="3136" type="textblock" ulx="180" uly="3080">
        <line lrx="201" lry="3136" ulx="180" uly="3080">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="3122" type="textblock" ulx="176" uly="3103">
        <line lrx="183" lry="3122" ulx="176" uly="3103">=y</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="3213" type="textblock" ulx="188" uly="3179">
        <line lrx="199" lry="3213" ulx="188" uly="3179">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="3237" type="textblock" ulx="187" uly="3220">
        <line lrx="192" lry="3237" ulx="187" uly="3220">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="3420" type="textblock" ulx="188" uly="3394">
        <line lrx="203" lry="3420" ulx="188" uly="3394">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="191" type="textblock" ulx="174" uly="128">
        <line lrx="199" lry="191" ulx="174" uly="128">ടൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="202" type="textblock" ulx="168" uly="191">
        <line lrx="175" lry="202" ulx="168" uly="191">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="342" type="textblock" ulx="162" uly="288">
        <line lrx="174" lry="342" ulx="162" uly="288">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="528" type="textblock" ulx="175" uly="493">
        <line lrx="186" lry="528" ulx="175" uly="493">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="583" type="textblock" ulx="174" uly="562">
        <line lrx="180" lry="583" ulx="174" uly="562">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="1064" type="textblock" ulx="168" uly="1018">
        <line lrx="175" lry="1064" ulx="168" uly="1018">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="1181" type="textblock" ulx="163" uly="1166">
        <line lrx="177" lry="1181" ulx="163" uly="1166">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="1454" type="textblock" ulx="168" uly="1446">
        <line lrx="192" lry="1454" ulx="168" uly="1446">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1484" type="textblock" ulx="171" uly="1469">
        <line lrx="179" lry="1484" ulx="171" uly="1469">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1543" type="textblock" ulx="165" uly="1522">
        <line lrx="169" lry="1543" ulx="165" uly="1522">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="1738" type="textblock" ulx="167" uly="1727">
        <line lrx="173" lry="1738" ulx="167" uly="1727">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="2052" type="textblock" ulx="168" uly="2024">
        <line lrx="177" lry="2052" ulx="168" uly="2024">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="2107" type="textblock" ulx="166" uly="2087">
        <line lrx="177" lry="2107" ulx="166" uly="2087">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2184" type="textblock" ulx="162" uly="2150">
        <line lrx="174" lry="2184" ulx="162" uly="2150">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="2246" type="textblock" ulx="161" uly="2198">
        <line lrx="189" lry="2246" ulx="161" uly="2198">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2315" type="textblock" ulx="162" uly="2266">
        <line lrx="176" lry="2315" ulx="162" uly="2266">Sk</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="2376" type="textblock" ulx="164" uly="2336">
        <line lrx="186" lry="2376" ulx="164" uly="2336">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="2442" type="textblock" ulx="172" uly="2407">
        <line lrx="193" lry="2442" ulx="172" uly="2407">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2492" type="textblock" ulx="161" uly="2451">
        <line lrx="171" lry="2492" ulx="161" uly="2451">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2641" type="textblock" ulx="162" uly="2622">
        <line lrx="173" lry="2641" ulx="162" uly="2622">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="2845" type="textblock" ulx="165" uly="2795">
        <line lrx="187" lry="2845" ulx="165" uly="2795">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="2914" type="textblock" ulx="162" uly="2906">
        <line lrx="170" lry="2914" ulx="162" uly="2906">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="3144" type="textblock" ulx="163" uly="3114">
        <line lrx="169" lry="3144" ulx="163" uly="3114">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="3273" type="textblock" ulx="170" uly="3257">
        <line lrx="203" lry="3273" ulx="170" uly="3257">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="3369" type="textblock" ulx="168" uly="3353">
        <line lrx="173" lry="3369" ulx="168" uly="3353">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="3434" type="textblock" ulx="168" uly="3396">
        <line lrx="191" lry="3434" ulx="168" uly="3396">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="3434" type="textblock" ulx="160" uly="3405">
        <line lrx="166" lry="3434" ulx="160" uly="3405">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="287" type="textblock" ulx="156" uly="235">
        <line lrx="174" lry="287" ulx="156" uly="235">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="409" type="textblock" ulx="155" uly="301">
        <line lrx="165" lry="409" ulx="155" uly="301">ക്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="451" type="textblock" ulx="156" uly="436">
        <line lrx="166" lry="451" ulx="156" uly="436">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="732" type="textblock" ulx="158" uly="715">
        <line lrx="171" lry="732" ulx="158" uly="715">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="792" type="textblock" ulx="154" uly="777">
        <line lrx="159" lry="792" ulx="154" uly="777">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="893" type="textblock" ulx="159" uly="846">
        <line lrx="176" lry="893" ulx="159" uly="846">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="905" type="textblock" ulx="155" uly="895">
        <line lrx="158" lry="905" ulx="155" uly="895">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="1046" type="textblock" ulx="155" uly="1015">
        <line lrx="170" lry="1046" ulx="155" uly="1015">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2146" type="textblock" ulx="159" uly="2136">
        <line lrx="162" lry="2146" ulx="159" uly="2136">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2558" type="textblock" ulx="157" uly="2498">
        <line lrx="174" lry="2558" ulx="157" uly="2498">കയും</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2964" type="textblock" ulx="159" uly="2938">
        <line lrx="171" lry="2964" ulx="159" uly="2938">ഏഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="178" type="textblock" ulx="141" uly="154">
        <line lrx="151" lry="178" ulx="141" uly="154">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="387" type="textblock" ulx="134" uly="370">
        <line lrx="139" lry="387" ulx="134" uly="370">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="677" type="textblock" ulx="130" uly="668">
        <line lrx="140" lry="677" ulx="130" uly="668">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2862" type="textblock" ulx="132" uly="2816">
        <line lrx="137" lry="2862" ulx="132" uly="2816">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="280" type="textblock" ulx="120" uly="256">
        <line lrx="129" lry="280" ulx="120" uly="256">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="919" type="textblock" ulx="122" uly="905">
        <line lrx="129" lry="919" ulx="122" uly="905">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1423" type="textblock" ulx="123" uly="1405">
        <line lrx="133" lry="1423" ulx="123" uly="1405">Sk</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1487" type="textblock" ulx="121" uly="1464">
        <line lrx="129" lry="1487" ulx="121" uly="1464">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1323" type="textblock" ulx="92" uly="1312">
        <line lrx="97" lry="1323" ulx="92" uly="1312">&amp;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_CiXIV124_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1515" lry="2630" type="textblock" ulx="834" uly="2570">
        <line lrx="1515" lry="2630" ulx="834" uly="2570">N12&lt;528094082 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2733" type="textblock" ulx="1646" uly="2714">
        <line lrx="1729" lry="2733" ulx="1646" uly="2714">‘,‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2782" type="textblock" ulx="1499" uly="2754">
        <line lrx="1691" lry="2782" ulx="1499" uly="2754">UbTURINGEN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2786" type="textblock" ulx="1759" uly="2689">
        <line lrx="1853" lry="2786" ulx="1759" uly="2689">S|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2784" type="textblock" ulx="1814" uly="2697">
        <line lrx="1853" lry="2784" ulx="1814" uly="2697">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2809" type="textblock" ulx="732" uly="2670">
        <line lrx="1437" lry="2809" ulx="732" uly="2670">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2801" type="textblock" ulx="2022" uly="2784">
        <line lrx="2032" lry="2801" ulx="2022" uly="2784">[}</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_CiXIV124_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="145" lry="1208" type="textblock" ulx="135" uly="1198">
        <line lrx="145" lry="1208" ulx="135" uly="1198">മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1361" type="textblock" ulx="135" uly="1330">
        <line lrx="151" lry="1361" ulx="135" uly="1330">;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1593" type="textblock" ulx="134" uly="1506">
        <line lrx="142" lry="1593" ulx="134" uly="1506">itk i s</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1730" type="textblock" ulx="134" uly="1681">
        <line lrx="145" lry="1730" ulx="134" uly="1681">ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1938" type="textblock" ulx="133" uly="1768">
        <line lrx="150" lry="1938" ulx="133" uly="1768">RS ക NS</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2268" type="textblock" ulx="133" uly="2236">
        <line lrx="145" lry="2268" ulx="133" uly="2236">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2997" type="textblock" ulx="132" uly="2960">
        <line lrx="153" lry="2997" ulx="132" uly="2960">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="3150" type="textblock" ulx="131" uly="3099">
        <line lrx="149" lry="3150" ulx="131" uly="3099">53</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="3308" type="textblock" ulx="121" uly="3256">
        <line lrx="126" lry="3308" ulx="121" uly="3256">യ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_CiXIV124_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2332" lry="320" type="textblock" ulx="2295" uly="306">
        <line lrx="2332" lry="320" ulx="2295" uly="306">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="2670" type="textblock" ulx="2300" uly="2627">
        <line lrx="2303" lry="2670" ulx="2300" uly="2627">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="2834" type="textblock" ulx="2300" uly="2793">
        <line lrx="2301" lry="2834" ulx="2300" uly="2793">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3153" type="textblock" ulx="2302" uly="3134">
        <line lrx="2332" lry="3153" ulx="2302" uly="3134">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="902" type="textblock" ulx="2202" uly="890">
        <line lrx="2204" lry="902" ulx="2202" uly="890">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1937" type="textblock" ulx="257" uly="1920">
        <line lrx="265" lry="1937" ulx="257" uly="1920">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1815" type="textblock" ulx="118" uly="1742">
        <line lrx="122" lry="1815" ulx="118" uly="1742">ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2195" type="textblock" ulx="119" uly="2170">
        <line lrx="122" lry="2195" ulx="119" uly="2170">ളു</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_CiXIV124_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1800" lry="760" type="textblock" ulx="465" uly="638">
        <line lrx="1800" lry="760" ulx="465" uly="638">SCHOOL-DICTIONARY</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="980" type="textblock" ulx="587" uly="922">
        <line lrx="1680" lry="980" ulx="587" uly="922">ENGLISH AND MALAYALAM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1181" type="textblock" ulx="983" uly="1157">
        <line lrx="1293" lry="1181" ulx="983" uly="1157">ഗയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="1397" type="textblock" ulx="675" uly="1320">
        <line lrx="1594" lry="1397" ulx="675" uly="1320">ഇജങ്കി് മലയാള ഭാഷകളടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1596" type="textblock" ulx="721" uly="1490">
        <line lrx="1497" lry="1596" ulx="721" uly="1490">അകാരാദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1995" type="textblock" ulx="638" uly="1935">
        <line lrx="1476" lry="1995" ulx="638" uly="1935">ഏതാനന്ദധ്വനിം കുമ്മ ഉടടിശ്യ പരമേശ്വരം |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="2066" type="textblock" ulx="638" uly="2000">
        <line lrx="1618" lry="2066" ulx="638" uly="2000">ഉട്ടിശ്യ ത്രാണമശൈലം നൊ നാടഗാനം പ്രകമ്മഹെ I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="2136" type="textblock" ulx="638" uly="2089">
        <line lrx="1604" lry="2136" ulx="638" uly="2089">തം പ്രഭാഷ്്യ വയം ധന്യം ഗചക്യാമസ്മസ്യ സമ്മുഖം |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2202" type="textblock" ulx="638" uly="2141">
        <line lrx="1559" lry="2202" ulx="638" uly="2141">തം സമൂട്ടിശ്യ ഗിതേന കമ്മ ആനന്ദജം ധ്വനിം]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="2463" type="textblock" ulx="1595" uly="2436">
        <line lrx="1621" lry="2463" ulx="1595" uly="2436">യൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="2448" type="textblock" ulx="1636" uly="2405">
        <line lrx="1673" lry="2448" ulx="1636" uly="2405">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2485" type="textblock" ulx="1024" uly="2468">
        <line lrx="1094" lry="2485" ulx="1024" uly="2468">b S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="2486" type="textblock" ulx="1096" uly="2415">
        <line lrx="1196" lry="2486" ulx="1096" uly="2415">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="2482" type="textblock" ulx="1556" uly="2453">
        <line lrx="1593" lry="2482" ulx="1556" uly="2453">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2515" type="textblock" ulx="1722" uly="2486">
        <line lrx="1750" lry="2515" ulx="1722" uly="2486">v,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2563" type="textblock" ulx="1638" uly="2527">
        <line lrx="1715" lry="2563" ulx="1638" uly="2527">N7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2720" type="textblock" ulx="958" uly="2679">
        <line lrx="1301" lry="2720" ulx="958" uly="2679">MANGALORE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="2713" type="textblock" ulx="1610" uly="2690">
        <line lrx="1640" lry="2713" ulx="1610" uly="2690">7?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2739" type="textblock" ulx="1651" uly="2698">
        <line lrx="1696" lry="2739" ulx="1651" uly="2698">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2797" type="textblock" ulx="831" uly="2754">
        <line lrx="1432" lry="2797" ulx="831" uly="2754">PUBLISHED BY C. STOLZ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="2846" type="textblock" ulx="673" uly="2815">
        <line lrx="1592" lry="2846" ulx="673" uly="2815">BASEL MISSION BOOK &amp; TRACT DEPOSITORY</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2902" type="textblock" ulx="1069" uly="2874">
        <line lrx="1191" lry="2902" ulx="1069" uly="2874">1870</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="3040" type="textblock" ulx="122" uly="2919">
        <line lrx="149" lry="3040" ulx="122" uly="2919">#.k</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="3042" type="textblock" ulx="1300" uly="2994">
        <line lrx="1350" lry="3042" ulx="1300" uly="2994">£</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_CiXIV124_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2332" lry="1184" type="textblock" ulx="2274" uly="1159">
        <line lrx="2332" lry="1184" ulx="2274" uly="1159">ഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1262" type="textblock" ulx="2275" uly="1233">
        <line lrx="2332" lry="1262" ulx="2275" uly="1233">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="1343" type="textblock" ulx="2275" uly="1315">
        <line lrx="2315" lry="1343" ulx="2275" uly="1315">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1432" type="textblock" ulx="2275" uly="1391">
        <line lrx="2332" lry="1432" ulx="2275" uly="1391">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1500" type="textblock" ulx="2276" uly="1467">
        <line lrx="2324" lry="1500" ulx="2276" uly="1467">éﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1646" type="textblock" ulx="2277" uly="1615">
        <line lrx="2331" lry="1646" ulx="2277" uly="1615">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1725" type="textblock" ulx="2278" uly="1698">
        <line lrx="2332" lry="1725" ulx="2278" uly="1698">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1850" type="textblock" ulx="1454" uly="1828">
        <line lrx="1458" lry="1850" ulx="1454" uly="1828">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1784" type="textblock" ulx="1417" uly="1476">
        <line lrx="1472" lry="1784" ulx="1417" uly="1476">യു തങ്ങും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1639" type="textblock" ulx="1379" uly="1564">
        <line lrx="1420" lry="1639" ulx="1379" uly="1564">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1705" type="textblock" ulx="1381" uly="1622">
        <line lrx="1389" lry="1705" ulx="1381" uly="1622">വത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1668" type="textblock" ulx="1398" uly="1646">
        <line lrx="1426" lry="1668" ulx="1398" uly="1646">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1750" type="textblock" ulx="1384" uly="1724">
        <line lrx="1413" lry="1750" ulx="1384" uly="1724">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1565" type="textblock" ulx="1336" uly="1531">
        <line lrx="1362" lry="1565" ulx="1336" uly="1531">//</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1810" type="textblock" ulx="1339" uly="1768">
        <line lrx="1358" lry="1810" ulx="1339" uly="1768">N\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1528" type="textblock" ulx="1309" uly="1407">
        <line lrx="1437" lry="1528" ulx="1309" uly="1407">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1603" type="textblock" ulx="1298" uly="1558">
        <line lrx="1335" lry="1603" ulx="1298" uly="1558">സൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1735" type="textblock" ulx="1313" uly="1625">
        <line lrx="1354" lry="1735" ulx="1313" uly="1625">11-04</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1839" type="textblock" ulx="1297" uly="1816">
        <line lrx="1322" lry="1839" ulx="1297" uly="1816">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1565" type="textblock" ulx="1264" uly="1524">
        <line lrx="1306" lry="1565" ulx="1264" uly="1524">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1703" type="textblock" ulx="1248" uly="1633">
        <line lrx="1286" lry="1703" ulx="1248" uly="1633">ര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1712" type="textblock" ulx="1239" uly="1697">
        <line lrx="1257" lry="1712" ulx="1239" uly="1697">71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1813" type="textblock" ulx="1235" uly="1725">
        <line lrx="1265" lry="1813" ulx="1235" uly="1725">ത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1575" type="textblock" ulx="1211" uly="1549">
        <line lrx="1267" lry="1575" ulx="1211" uly="1549">(ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1636" type="textblock" ulx="1179" uly="1560">
        <line lrx="1219" lry="1636" ulx="1179" uly="1560">പ 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1634" type="textblock" ulx="1205" uly="1588">
        <line lrx="1275" lry="1634" ulx="1205" uly="1588">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1725" type="textblock" ulx="1204" uly="1671">
        <line lrx="1236" lry="1725" ulx="1204" uly="1671">279</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1828" type="textblock" ulx="1188" uly="1743">
        <line lrx="1243" lry="1828" ulx="1188" uly="1743">7)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1901" type="textblock" ulx="1185" uly="1862">
        <line lrx="1211" lry="1901" ulx="1185" uly="1862">[5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1751" type="textblock" ulx="1174" uly="1613">
        <line lrx="1192" lry="1751" ulx="1174" uly="1613">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1901" type="textblock" ulx="1163" uly="1875">
        <line lrx="1184" lry="1901" ulx="1163" uly="1875">ട്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1630" type="textblock" ulx="1105" uly="1591">
        <line lrx="1151" lry="1630" ulx="1105" uly="1591">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1661" type="textblock" ulx="1122" uly="1608">
        <line lrx="1177" lry="1661" ulx="1122" uly="1608">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1899" type="textblock" ulx="1135" uly="1869">
        <line lrx="1160" lry="1899" ulx="1135" uly="1869">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1542" type="textblock" ulx="1086" uly="1497">
        <line lrx="1232" lry="1542" ulx="1086" uly="1497">é;:%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1597" type="textblock" ulx="1098" uly="1545">
        <line lrx="1183" lry="1597" ulx="1098" uly="1545">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1891" type="textblock" ulx="1090" uly="1859">
        <line lrx="1115" lry="1891" ulx="1090" uly="1859">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1723" type="textblock" ulx="1015" uly="1627">
        <line lrx="1045" lry="1723" ulx="1015" uly="1627">ടയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1634" type="textblock" ulx="980" uly="1529">
        <line lrx="1029" lry="1634" ulx="980" uly="1529">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1908" type="textblock" ulx="982" uly="1745">
        <line lrx="1040" lry="1908" ulx="982" uly="1745">ഇ (൫:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1536" type="textblock" ulx="923" uly="1413">
        <line lrx="1048" lry="1536" ulx="923" uly="1413">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1754" type="textblock" ulx="941" uly="1579">
        <line lrx="985" lry="1754" ulx="941" uly="1579">Tasv s</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1828" type="textblock" ulx="907" uly="1553">
        <line lrx="940" lry="1828" ulx="907" uly="1553">പയ \</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2074" type="textblock" ulx="807" uly="2038">
        <line lrx="1579" lry="2074" ulx="807" uly="2038">PRINTED BY STOLZ &amp; REUTHER</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_CiXIV124_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1264" lry="965" type="textblock" ulx="980" uly="916">
        <line lrx="1264" lry="965" ulx="980" uly="916">മുഖവുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1139" type="textblock" ulx="398" uly="1078">
        <line lrx="1938" lry="1139" ulx="398" uly="1078">പ്രിയ ബാലകരെ സലാം, ഇതാ ഞാ൯ എഏത്രിയിരിക്കനാ, ജ്യേഷ്ഷന്‍ എന്‍െറ പേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1208" type="textblock" ulx="311" uly="1155">
        <line lrx="1935" lry="1208" ulx="311" uly="1155">രും (o Qo അഭിക്ടവും അറിയിച്ചതു കൊണ്ടു എന്ദിക്ക അധികം പറവാ൯ ഇല്ലല്ലൊ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1286" type="textblock" ulx="311" uly="1229">
        <line lrx="1937" lry="1286" ulx="311" uly="1229">അവർ മലയാള വാക്കുകളുടെ ഇജ്രിക്‌ അത്ഥം പറഞ്ഞു ബോധിപ്പിക്കന്നതു പോലെ ഞാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1365" type="textblock" ulx="310" uly="1301">
        <line lrx="1937" lry="1365" ulx="310" uly="1301">ഇങ്ലിക്‌ വാക്കുകളുടെ മലയാള അത്ഥം ചൊല്ലി നിങ്ങാക്കു സഹായിച്ചു നില്യാ൯ താല്‍പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1440" type="textblock" ulx="307" uly="1372">
        <line lrx="1937" lry="1440" ulx="307" uly="1372">യ്യപ്പെടുന്നു. ഇല്ണിക്‌ അക്ഷരങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം ഉട്ടേശിച്ചിട്ടു ഒരു ചെറിയ വിവരണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1516" type="textblock" ulx="311" uly="1457">
        <line lrx="1940" lry="1516" ulx="311" uly="1457">കെട്ടി കൊണ്ടുവരുവാന്‍ വിചാരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കമ്പോഴ മിത്രനായ @Bl വ്യാകര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1592" type="textblock" ulx="313" uly="1533">
        <line lrx="1938" lry="1592" ulx="313" uly="1533">ണം നാട്ടിൽ കിഴിഞ്ഞു ആ വക സംശയങ്ങാം എല്ലാം തീപ്പാ൯ ഉത്സാഹിച്ചു തുടങ്ങി. എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1661" type="textblock" ulx="311" uly="1611">
        <line lrx="1925" lry="1661" ulx="311" uly="1611">ന്നാല്‍ ദൈവഭയം ജ്ഞാനത്തിന്‍െറ ആരാഭം തന്നെ എന്നു നാം എല്ലാവരും ഓത്തു അതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1678" type="textblock" ulx="1900" uly="1642">
        <line lrx="1936" lry="1678" ulx="1900" uly="1642">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1746" type="textblock" ulx="309" uly="1678">
        <line lrx="996" lry="1746" ulx="309" uly="1678">ത്സാഹം കഴിച്ചു പഠിച്ച കെറ്റുതാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1850" type="textblock" ulx="938" uly="1805">
        <line lrx="1299" lry="1850" ulx="938" uly="1805">ടൈവാ൯ഗ്രഹമസ്സു.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_CiXIV124_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1556" lry="690" type="textblock" ulx="816" uly="615">
        <line lrx="1556" lry="690" ulx="816" uly="615">ഇജ്ണിഷ്‌ അക്ഷരമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="914" type="textblock" ulx="696" uly="807">
        <line lrx="731" lry="914" ulx="696" uly="807">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="918" type="textblock" ulx="793" uly="806">
        <line lrx="1021" lry="918" ulx="793" uly="806">൦൮൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="913" type="textblock" ulx="1078" uly="806">
        <line lrx="1115" lry="913" ulx="1078" uly="806">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="914" type="textblock" ulx="1272" uly="805">
        <line lrx="1311" lry="914" ulx="1272" uly="805">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="915" type="textblock" ulx="1368" uly="804">
        <line lrx="1677" lry="915" ulx="1368" uly="804">v നവ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="910" type="textblock" ulx="1732" uly="804">
        <line lrx="1780" lry="910" ulx="1732" uly="804">“z‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1112" type="textblock" ulx="686" uly="1087">
        <line lrx="708" lry="1112" ulx="686" uly="1087">[}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1112" type="textblock" ulx="1104" uly="1074">
        <line lrx="1122" lry="1112" ulx="1104" uly="1074">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="1182" type="textblock" ulx="1179" uly="1089">
        <line lrx="1206" lry="1182" ulx="1179" uly="1089">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="1194" type="textblock" ulx="1266" uly="1157">
        <line lrx="1613" lry="1194" ulx="1266" uly="1157">ഇ T S o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1447" type="textblock" ulx="409" uly="1370">
        <line lrx="1988" lry="1447" ulx="409" uly="1370">ചുരുക്കത്തിന്നായി ഇടു അടയാളങ്ങളുടെ വിവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1598" type="textblock" ulx="546" uly="1575">
        <line lrx="571" lry="1598" ulx="546" uly="1575">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1610" type="textblock" ulx="830" uly="1559">
        <line lrx="1027" lry="1610" ulx="830" uly="1559">adjective</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="1598" type="textblock" ulx="1241" uly="1561">
        <line lrx="1578" lry="1598" ulx="1241" uly="1561">നാമവിശേഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1668" type="textblock" ulx="547" uly="1632">
        <line lrx="603" lry="1668" ulx="547" uly="1632">ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1669" type="textblock" ulx="828" uly="1630">
        <line lrx="979" lry="1669" ulx="828" uly="1630">adverb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1664" type="textblock" ulx="2267" uly="1616">
        <line lrx="2329" lry="1664" ulx="2267" uly="1616">A an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1706" type="textblock" ulx="1236" uly="1626">
        <line lrx="1831" lry="1706" ulx="1236" uly="1626">ക്രിയാവിശേഷണം (അപ്ൃയം).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1728" type="textblock" ulx="2266" uly="1687">
        <line lrx="2323" lry="1728" ulx="2266" uly="1687">Abac</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1747" type="textblock" ulx="548" uly="1701">
        <line lrx="645" lry="1747" ulx="548" uly="1701">conj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1751" type="textblock" ulx="831" uly="1699">
        <line lrx="1081" lry="1751" ulx="831" uly="1699">conjanction</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1739" type="textblock" ulx="1241" uly="1700">
        <line lrx="1464" lry="1739" ulx="1241" uly="1700">സന്ധിപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1808" type="textblock" ulx="547" uly="1769">
        <line lrx="803" lry="1808" ulx="547" uly="1769">7797. 01 inter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1807" type="textblock" ulx="2266" uly="1756">
        <line lrx="2325" lry="1807" ulx="2266" uly="1756">ചവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1821" type="textblock" ulx="829" uly="1768">
        <line lrx="1074" lry="1821" ulx="829" uly="1768">interjection</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="1830" type="textblock" ulx="1241" uly="1780">
        <line lrx="1657" lry="1830" ulx="1241" uly="1780">അനുദകരണ അപ്പയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1877" type="textblock" ulx="547" uly="1852">
        <line lrx="646" lry="1877" ulx="547" uly="1852">n. ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1896" type="textblock" ulx="831" uly="1839">
        <line lrx="1638" lry="1896" ulx="831" uly="1839">numeral adjective സംഖ്യാവിശേഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1942" type="textblock" ulx="2268" uly="1901">
        <line lrx="2332" lry="1942" ulx="2268" uly="1901">Aban</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1958" type="textblock" ulx="545" uly="1915">
        <line lrx="643" lry="1958" ulx="545" uly="1915">part</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1959" type="textblock" ulx="830" uly="1908">
        <line lrx="1039" lry="1959" ulx="830" uly="1908">participle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1987" type="textblock" ulx="1239" uly="1905">
        <line lrx="1742" lry="1987" ulx="1239" uly="1905">ശബ്ദസ്ത്നം (്രിയാസ്ക്കുനം).</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="2028" type="textblock" ulx="541" uly="1981">
        <line lrx="592" lry="2028" ulx="541" uly="1981">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2029" type="textblock" ulx="832" uly="1980">
        <line lrx="964" lry="2029" ulx="832" uly="1980">plural</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2028" type="textblock" ulx="1240" uly="1995">
        <line lrx="1496" lry="2028" ulx="1240" uly="1995">ബല്യാവചനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2011" type="textblock" ulx="2272" uly="1972">
        <line lrx="2323" lry="2011" ulx="2272" uly="1972">ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2098" type="textblock" ulx="542" uly="2062">
        <line lrx="648" lry="2098" ulx="542" uly="2062">rep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2098" type="textblock" ulx="832" uly="2049">
        <line lrx="1075" lry="2098" ulx="832" uly="2049">preposition</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2096" type="textblock" ulx="1237" uly="2064">
        <line lrx="1370" lry="2096" ulx="1237" uly="2064">മുമ്പടാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2086" type="textblock" ulx="2270" uly="2044">
        <line lrx="2332" lry="2086" ulx="2270" uly="2044">ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="2167" type="textblock" ulx="543" uly="2124">
        <line lrx="647" lry="2167" ulx="543" uly="2124">pret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2168" type="textblock" ulx="832" uly="2119">
        <line lrx="998" lry="2168" ulx="832" uly="2119">preterit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2166" type="textblock" ulx="1236" uly="2134">
        <line lrx="1333" lry="2166" ulx="1236" uly="2134">ഭൂതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2157" type="textblock" ulx="2272" uly="2114">
        <line lrx="2332" lry="2157" ulx="2272" uly="2114">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2236" type="textblock" ulx="547" uly="2200">
        <line lrx="651" lry="2236" ulx="547" uly="2200">pron</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2238" type="textblock" ulx="832" uly="2201">
        <line lrx="1010" lry="2238" ulx="832" uly="2201">pronoun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2241" type="textblock" ulx="1237" uly="2191">
        <line lrx="1490" lry="2241" ulx="1237" uly="2191">പ്രതിസംജ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2230" type="textblock" ulx="2271" uly="2185">
        <line lrx="2332" lry="2230" ulx="2271" uly="2185">വ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2294" type="textblock" ulx="549" uly="2270">
        <line lrx="569" lry="2294" ulx="549" uly="2270">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2296" type="textblock" ulx="834" uly="2258">
        <line lrx="1077" lry="2296" ulx="834" uly="2258">substantive</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2297" type="textblock" ulx="1238" uly="2273">
        <line lrx="1354" lry="2297" ulx="1238" uly="2273">നാമാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2301" type="textblock" ulx="2271" uly="2256">
        <line lrx="2332" lry="2301" ulx="2271" uly="2256">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="2364" type="textblock" ulx="549" uly="2339">
        <line lrx="630" lry="2364" ulx="549" uly="2339">0. a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2367" type="textblock" ulx="835" uly="2327">
        <line lrx="1085" lry="2367" ulx="835" uly="2327">verb active</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2378" type="textblock" ulx="1239" uly="2326">
        <line lrx="1505" lry="2378" ulx="1239" uly="2326">സകമ്മകക്രിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2373" type="textblock" ulx="2272" uly="2327">
        <line lrx="2332" lry="2373" ulx="2272" uly="2327">Abat</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2434" type="textblock" ulx="548" uly="2409">
        <line lrx="629" lry="2434" ulx="548" uly="2409">V. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2437" type="textblock" ulx="836" uly="2398">
        <line lrx="1086" lry="2437" ulx="836" uly="2398">verb neuter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2450" type="textblock" ulx="1238" uly="2396">
        <line lrx="1506" lry="2450" ulx="1238" uly="2396">അകമ്മകക്രിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2443" type="textblock" ulx="2273" uly="2398">
        <line lrx="2332" lry="2443" ulx="2273" uly="2398">Ably</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2512" type="textblock" ulx="2301" uly="2487">
        <line lrx="2330" lry="2512" ulx="2301" uly="2487">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2584" type="textblock" ulx="2276" uly="2539">
        <line lrx="2326" lry="2584" ulx="2276" uly="2539">r\bhl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2661" type="textblock" ulx="2268" uly="2607">
        <line lrx="2327" lry="2661" ulx="2268" uly="2607">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2733" type="textblock" ulx="2304" uly="2702">
        <line lrx="2332" lry="2733" ulx="2304" uly="2702">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2766" type="textblock" ulx="891" uly="2733">
        <line lrx="1504" lry="2766" ulx="891" uly="2733">ടട യാത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2798" type="textblock" ulx="2272" uly="2752">
        <line lrx="2328" lry="2798" ulx="2272" uly="2752">Abg;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2866" type="textblock" ulx="2301" uly="2831">
        <line lrx="2322" lry="2866" ulx="2301" uly="2831">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2942" type="textblock" ulx="2270" uly="2896">
        <line lrx="2331" lry="2942" ulx="2270" uly="2896">ജ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3015" type="textblock" ulx="2270" uly="2966">
        <line lrx="2331" lry="3015" ulx="2270" uly="2966">ധി</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_CiXIV124_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1652" lry="734" type="textblock" ulx="592" uly="686">
        <line lrx="1652" lry="734" ulx="592" uly="686">ENGLISH AND MALAYALAM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="900" type="textblock" ulx="716" uly="819">
        <line lrx="1529" lry="900" ulx="716" uly="819">DICTIONARY.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="1131" type="textblock" ulx="661" uly="1061">
        <line lrx="1587" lry="1131" ulx="661" uly="1061">ഇജങ്രിക്കമലയാഉഭാകഷുകളടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1285" type="textblock" ulx="752" uly="1182">
        <line lrx="1492" lry="1285" ulx="752" uly="1182">ത്രകാരാഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1381" type="textblock" ulx="973" uly="1358">
        <line lrx="1271" lry="1381" ulx="973" uly="1358">ലർ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1439" type="textblock" ulx="0" uly="1408">
        <line lrx="52" lry="1439" ulx="0" uly="1408">0 06</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1537" type="textblock" ulx="1095" uly="1488">
        <line lrx="1146" lry="1537" ulx="1095" uly="1488">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1646" type="textblock" ulx="1155" uly="1599">
        <line lrx="1825" lry="1646" ulx="1155" uly="1599">Abettor, s. സഹായി, അനുക്രൂല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="1664" type="textblock" ulx="311" uly="1617">
        <line lrx="649" lry="1664" ulx="311" uly="1617">A, an, art. ഒരും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1716" type="textblock" ulx="1155" uly="1666">
        <line lrx="1940" lry="1716" ulx="1155" uly="1666">Abhor, v. a. അറെക്ക; വെറുക, നിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1734" type="textblock" ulx="310" uly="1665">
        <line lrx="970" lry="1734" ulx="310" uly="1665">Aback, ad. പിമ്പെ പിന്നോക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1808" type="textblock" ulx="311" uly="1751">
        <line lrx="1092" lry="1808" ulx="311" uly="1751">Abandon, v. ൦. വിടുക, തൃജിക്ക, ഉപേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1776" type="textblock" ulx="1214" uly="1740">
        <line lrx="1324" lry="1776" ulx="1214" uly="1740">സിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1862" type="textblock" ulx="370" uly="1823">
        <line lrx="500" lry="1862" ulx="370" uly="1823">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1871" type="textblock" ulx="1154" uly="1804">
        <line lrx="1939" lry="1871" ulx="1154" uly="1804">Abhorrence, ൭. അപെപ്പു, വെറുപ്പു, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1904" type="textblock" ulx="1217" uly="1882">
        <line lrx="1326" lry="1904" ulx="1217" uly="1882">രസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1947" type="textblock" ulx="311" uly="1892">
        <line lrx="1088" lry="1947" ulx="311" uly="1892">Abandonment, €. ഉപേക്ഷ, പരിത്യാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1984" type="textblock" ulx="1154" uly="1932">
        <line lrx="1794" lry="1984" ulx="1154" uly="1932">Abide, 2. ൦. സഹിക്ക, ക്ഷമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2023" type="textblock" ulx="311" uly="1961">
        <line lrx="1087" lry="2023" ulx="311" uly="1961">410856, v. ൭. താഴ്ച ഹീനപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2054" type="textblock" ulx="1153" uly="2001">
        <line lrx="1937" lry="2054" ulx="1153" uly="2001">410106, v. 2. പാക്ക, വസിക്ക; താമസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2082" type="textblock" ulx="312" uly="2022">
        <line lrx="1006" lry="2082" ulx="312" uly="2022">Abasement, ൭. താഴു .ല്‍, ഫിനത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2155" type="textblock" ulx="312" uly="2101">
        <line lrx="1088" lry="2155" ulx="312" uly="2101">Abash, v. ൭. ലങ്ക്മിപ്പിക്ക, നാണിപ്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2144" type="textblock" ulx="1154" uly="2073">
        <line lrx="1902" lry="2144" ulx="1154" uly="2073">Abiding, s. ഇരിപ്പും വാസം, താമസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2200" type="textblock" ulx="1153" uly="2143">
        <line lrx="1937" lry="2200" ulx="1153" uly="2143">Ability, ൭. പ്രാപ്പി, ശക്തി, സാമത്ഥ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2243" type="textblock" ulx="312" uly="2169">
        <line lrx="1088" lry="2243" ulx="312" uly="2169">Abate, v. a. കുറെക്ക, ഇളെക്ക, താക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2264" type="textblock" ulx="1214" uly="2218">
        <line lrx="1334" lry="2264" ulx="1214" uly="2218">മിടുക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2293" type="textblock" ulx="312" uly="2244">
        <line lrx="946" lry="2293" ulx="312" uly="2244">41086, 2. n. കുറയുക, ക്ഷയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2362" type="textblock" ulx="312" uly="2315">
        <line lrx="970" lry="2362" ulx="312" uly="2315">Abatement, ൭. കുറച്ചത, അടക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2339" type="textblock" ulx="1153" uly="2283">
        <line lrx="1871" lry="2339" ulx="1153" uly="2283">Abject; ൦. നീചം; നിസ്റ്റാരം, ഹിനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="2433" type="textblock" ulx="313" uly="2385">
        <line lrx="699" lry="2433" ulx="313" uly="2385">Abbreviate, 2. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2431" type="textblock" ulx="748" uly="2398">
        <line lrx="891" lry="2431" ulx="748" uly="2398">ചുരുക്ക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2421" type="textblock" ulx="937" uly="2397">
        <line lrx="1091" lry="2421" ulx="937" uly="2397">സംക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2409" type="textblock" ulx="1152" uly="2354">
        <line lrx="1938" lry="2409" ulx="1152" uly="2354">Abjectness, s. ഹീനത, നീചത്വം, ആഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2454" type="textblock" ulx="1213" uly="2431">
        <line lrx="1353" lry="2454" ulx="1213" uly="2431">സത്വഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="2491" type="textblock" ulx="371" uly="2455">
        <line lrx="491" lry="2491" ulx="371" uly="2455">പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2538" type="textblock" ulx="1153" uly="2481">
        <line lrx="1936" lry="2538" ulx="1153" uly="2481">Abjure, 2. ൦. ആണയിടിട്ടു തള്ളിപ്പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2571" type="textblock" ulx="313" uly="2523">
        <line lrx="1054" lry="2571" ulx="313" uly="2523">Abbreviation, ൦. ചുരുക്കം, സംഗ്രഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2606" type="textblock" ulx="1153" uly="2553">
        <line lrx="1935" lry="2606" ulx="1153" uly="2553">41016, a. ശക്തിയുള്ള, പ്രാഹ്ലിയുള്ള, കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2642" type="textblock" ulx="312" uly="2592">
        <line lrx="1092" lry="2642" ulx="312" uly="2592">Abdicate, 2. a. സ്ഥാനം ഒഴിഞ്ഞു കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2659" type="textblock" ulx="1213" uly="2628">
        <line lrx="1298" lry="2659" ulx="1213" uly="2628">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2709" type="textblock" ulx="373" uly="2678">
        <line lrx="453" lry="2709" ulx="373" uly="2678">ടക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2731" type="textblock" ulx="1154" uly="2682">
        <line lrx="1937" lry="2731" ulx="1154" uly="2682">Ableness, ൭. ശക്തി, ബലം, ത്രാണി, g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2788" type="textblock" ulx="313" uly="2732">
        <line lrx="1092" lry="2788" ulx="313" uly="2732">Abdication, s. സ്ഥാനത്യാഗം, വിട്ടൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2783" type="textblock" ulx="1212" uly="2759">
        <line lrx="1303" lry="2783" ulx="1212" uly="2759">ഡ്ത:</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="2848" type="textblock" ulx="371" uly="2803">
        <line lrx="454" lry="2848" ulx="371" uly="2803">ഴിവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2866" type="textblock" ulx="1155" uly="2777">
        <line lrx="1827" lry="2866" ulx="1155" uly="2777">Ablution, ൭. ക സ്താനം, മഗ്നതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="2918" type="textblock" ulx="313" uly="2872">
        <line lrx="955" lry="2918" ulx="313" uly="2872">Abdomen, s. അടിവയറുൃ, കുക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2933" type="textblock" ulx="1156" uly="2879">
        <line lrx="1937" lry="2933" ulx="1156" uly="2879">Abnegate, v. ൦. നിഷോധിക്ക, മറുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2991" type="textblock" ulx="313" uly="2941">
        <line lrx="1051" lry="2991" ulx="313" uly="2941">Abduction, s. അപഹാരം, വശികരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2979" type="textblock" ulx="1215" uly="2955">
        <line lrx="1334" lry="2979" ulx="1215" uly="2955">പറകം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_CiXIV124_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="838" lry="352" type="textblock" ulx="724" uly="302">
        <line lrx="838" lry="352" ulx="724" uly="302">Abn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="337" type="textblock" ulx="1085" uly="332">
        <line lrx="1138" lry="337" ulx="1085" uly="332">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="349" type="textblock" ulx="1187" uly="304">
        <line lrx="1214" lry="349" ulx="1187" uly="304">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="337" type="textblock" ulx="1263" uly="331">
        <line lrx="1315" lry="337" ulx="1263" uly="331">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="349" type="textblock" ulx="1565" uly="300">
        <line lrx="1668" lry="349" ulx="1565" uly="300">Ace</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="437" type="textblock" ulx="2253" uly="396">
        <line lrx="2332" lry="437" ulx="2253" uly="396">Acgess</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="459" type="textblock" ulx="384" uly="393">
        <line lrx="1117" lry="459" ulx="384" uly="393">Abnegation, s. നിഷേധം, വജനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="455" type="textblock" ulx="1236" uly="406">
        <line lrx="1963" lry="455" ulx="1236" uly="406">41050116, ൭. മുറവും, മുഴുവനും, തിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="532" type="textblock" ulx="385" uly="478">
        <line lrx="1083" lry="532" ulx="385" uly="478">Abode, ൭. ഇരിപ്പിടം, വാസം, വിടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="531" type="textblock" ulx="1230" uly="476">
        <line lrx="2017" lry="531" ulx="1230" uly="476">Absolutely, ad. പൂണ്ണമായി, നിശ്ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="517" type="textblock" ulx="2284" uly="473">
        <line lrx="2332" lry="517" ulx="2284" uly="473">ടര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="602" type="textblock" ulx="388" uly="549">
        <line lrx="1168" lry="602" ulx="388" uly="549">Abolish, 2. ൭. തള്ളുക, നിക്ക, നശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="586" type="textblock" ulx="1293" uly="546">
        <line lrx="1395" lry="586" ulx="1293" uly="546">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="580" type="textblock" ulx="2254" uly="541">
        <line lrx="2330" lry="580" ulx="2254" uly="541">1008</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="667" type="textblock" ulx="1232" uly="621">
        <line lrx="1973" lry="667" ulx="1232" uly="621">4050101101, s. പാപമോചനം, മാപ്പ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="649" type="textblock" ulx="2287" uly="627">
        <line lrx="2330" lry="649" ulx="2287" uly="627">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="671" type="textblock" ulx="446" uly="620">
        <line lrx="559" lry="671" ulx="446" uly="620">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="723" type="textblock" ulx="2255" uly="684">
        <line lrx="2330" lry="723" ulx="2255" uly="684">400</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="748" type="textblock" ulx="388" uly="701">
        <line lrx="1087" lry="748" ulx="388" uly="701">4100111101, ൭. നീക്കം, പരിഹരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="734" type="textblock" ulx="1234" uly="684">
        <line lrx="2015" lry="734" ulx="1234" uly="684">Absolve, v. a. മോചിക്ക, ക്ഷമിക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="806" type="textblock" ulx="1292" uly="774">
        <line lrx="1365" lry="806" ulx="1292" uly="774">ട്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="803" type="textblock" ulx="2288" uly="769">
        <line lrx="2332" lry="803" ulx="2288" uly="769">തഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="840" type="textblock" ulx="387" uly="768">
        <line lrx="1098" lry="840" ulx="387" uly="768">Abominable, ൭. വെറുപ്പുള്ള, നിന്ട്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="876" type="textblock" ulx="1234" uly="826">
        <line lrx="1914" lry="876" ulx="1234" uly="826">Absorb, v. ൭. വിഴ്ഗങ്ങുക, ഗ്രസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="865" type="textblock" ulx="2257" uly="828">
        <line lrx="2332" lry="865" ulx="2257" uly="828">Acclar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="888" type="textblock" ulx="391" uly="842">
        <line lrx="1171" lry="888" ulx="391" uly="842">Abominate, v. ൦. വെറുക, അറെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="949" type="textblock" ulx="450" uly="913">
        <line lrx="615" lry="949" ulx="450" uly="913">നിനദ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="950" type="textblock" ulx="1233" uly="899">
        <line lrx="1747" lry="950" ulx="1233" uly="899">Absorption, s. വിഴ്ങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="950" type="textblock" ulx="2258" uly="899">
        <line lrx="2330" lry="950" ulx="2258" uly="899">Accliv</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1008" type="textblock" ulx="2259" uly="971">
        <line lrx="2332" lry="1008" ulx="2259" uly="971">Accon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1016" type="textblock" ulx="1233" uly="966">
        <line lrx="1976" lry="1016" ulx="1233" uly="966">Abstain, v. a. വിടുക, edlemailey, -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1046" type="textblock" ulx="389" uly="982">
        <line lrx="1100" lry="1046" ulx="389" uly="982">Abomination, s. വെറുപ്പും €Q ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1086" type="textblock" ulx="1233" uly="1042">
        <line lrx="1991" lry="1086" ulx="1233" uly="1042">Abstinence, ൭. ഉപവാസം, ഇ ചുടക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1092" type="textblock" ulx="2290" uly="1057">
        <line lrx="2332" lry="1092" ulx="2290" uly="1057">പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1104" type="textblock" ulx="391" uly="1051">
        <line lrx="1152" lry="1104" ulx="391" uly="1051">Aborigines, ൭. pl. പൂവ്യനിവാസികാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1157" type="textblock" ulx="1233" uly="1106">
        <line lrx="2014" lry="1157" ulx="1233" uly="1106">Abstract, 2. ൭. വകതിരിക്ക, ചുരുക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1151" type="textblock" ulx="2260" uly="1113">
        <line lrx="2332" lry="1151" ulx="2260" uly="1113">ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1168" type="textblock" ulx="390" uly="1119">
        <line lrx="1080" lry="1168" ulx="390" uly="1119">4100111011, s. ഗഭമഴിവു, ഗഭയാവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1223" type="textblock" ulx="2261" uly="1186">
        <line lrx="2332" lry="1223" ulx="2261" uly="1186">4000]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1242" type="textblock" ulx="390" uly="1190">
        <line lrx="1069" lry="1242" ulx="390" uly="1190">Above, prep. മേലെ, മീതെ, മ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1229" type="textblock" ulx="1236" uly="1178">
        <line lrx="1918" lry="1229" ulx="1236" uly="1178">Abstract, ൭. ചുരുക്കം, സാക്ഷിപ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1310" type="textblock" ulx="392" uly="1261">
        <line lrx="882" lry="1310" ulx="392" uly="1261">Above, ൭൪. മേല്‍, മീതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1298" type="textblock" ulx="1236" uly="1246">
        <line lrx="1979" lry="1298" ulx="1236" uly="1246">Abstraction, s. വകതിരിവു, വേപ്പാടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1294" type="textblock" ulx="2294" uly="1256">
        <line lrx="2332" lry="1294" ulx="2294" uly="1256">ഗമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1366" type="textblock" ulx="2262" uly="1326">
        <line lrx="2329" lry="1366" ulx="2262" uly="1326">റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1382" type="textblock" ulx="393" uly="1333">
        <line lrx="1113" lry="1382" ulx="393" uly="1333">Above 10611060, ൭. മു൯ചൊല്പിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1387" type="textblock" ulx="1236" uly="1315">
        <line lrx="2016" lry="1387" ulx="1236" uly="1315">Absurd, ൭. നിസ്സാരം, വിടക്ക, വെറുപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1438" type="textblock" ulx="2264" uly="1400">
        <line lrx="2332" lry="1438" ulx="2264" uly="1400">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1451" type="textblock" ulx="392" uly="1399">
        <line lrx="1175" lry="1451" ulx="392" uly="1399">Abound, v. 3. പെരുക, വദ്ധിക്ക, വള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1453" type="textblock" ulx="1238" uly="1387">
        <line lrx="1998" lry="1453" ulx="1238" uly="1387">Absurdity, ൭. ഭുയ്യക്തി, തിന്മ, അപെപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1495" type="textblock" ulx="2323" uly="1487">
        <line lrx="2329" lry="1495" ulx="2323" uly="1487">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1509" type="textblock" ulx="455" uly="1486">
        <line lrx="542" lry="1509" ulx="455" uly="1486">@3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1513" type="textblock" ulx="1237" uly="1460">
        <line lrx="2015" lry="1513" ulx="1237" uly="1460">Abundance, s. പരിപൂണ്ണത, അനാധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1508" type="textblock" ulx="2297" uly="1484">
        <line lrx="2321" lry="1508" ulx="2297" uly="1484">QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1508" type="textblock" ulx="2324" uly="1494">
        <line lrx="2330" lry="1508" ulx="2324" uly="1494">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1565" type="textblock" ulx="1879" uly="1546">
        <line lrx="1946" lry="1565" ulx="1879" uly="1546">ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1592" type="textblock" ulx="394" uly="1542">
        <line lrx="1029" lry="1592" ulx="394" uly="1542">About, prep. ചുററും, ചുഴലവ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1581" type="textblock" ulx="1238" uly="1527">
        <line lrx="1876" lry="1581" ulx="1238" uly="1527">Abundant, a. അധികം, പരിപൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1582" type="textblock" ulx="1879" uly="1564">
        <line lrx="1926" lry="1582" ulx="1879" uly="1564">o1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1580" type="textblock" ulx="2265" uly="1540">
        <line lrx="2332" lry="1580" ulx="2265" uly="1540">Aceor</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1659" type="textblock" ulx="393" uly="1612">
        <line lrx="842" lry="1659" ulx="393" uly="1612">About, ad. ഏകദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1649" type="textblock" ulx="1238" uly="1600">
        <line lrx="1990" lry="1649" ulx="1238" uly="1600">Abuse, v. ൦. 89210101089, ശകാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1652" type="textblock" ulx="2297" uly="1613">
        <line lrx="2325" lry="1652" ulx="2297" uly="1613">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1719" type="textblock" ulx="1240" uly="1671">
        <line lrx="2018" lry="1719" ulx="1240" uly="1671">Abuse, ൭. ടുച്ചെലവു, അപമാനം, ശകാരം:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1732" type="textblock" ulx="393" uly="1681">
        <line lrx="1174" lry="1732" ulx="393" uly="1681">Abridge, 2. ൦. ചുരുക്ക, സംക്ഷേപിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1724" type="textblock" ulx="2266" uly="1656">
        <line lrx="2329" lry="1724" ulx="2266" uly="1656">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1803" type="textblock" ulx="394" uly="1751">
        <line lrx="730" lry="1803" ulx="394" uly="1751">Abridgment, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1797" type="textblock" ulx="784" uly="1766">
        <line lrx="944" lry="1797" ulx="784" uly="1766">ചുരുക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1791" type="textblock" ulx="978" uly="1766">
        <line lrx="1178" lry="1791" ulx="978" uly="1766">സംക്ഷേപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1793" type="textblock" ulx="2298" uly="1754">
        <line lrx="2322" lry="1793" ulx="2298" uly="1754">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1820" type="textblock" ulx="1240" uly="1736">
        <line lrx="1988" lry="1820" ulx="1240" uly="1736">Abuser, ൭. ഭുദ്യാപാോരി, ഭൂഖ്ന്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1859" type="textblock" ulx="454" uly="1837">
        <line lrx="539" lry="1859" ulx="454" uly="1837">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1863" type="textblock" ulx="1239" uly="1814">
        <line lrx="1840" lry="1863" ulx="1239" uly="1814">Abyss, s അഗാധം; പാതാള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1868" type="textblock" ulx="2268" uly="1824">
        <line lrx="2332" lry="1868" ulx="2268" uly="1824">വ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1936" type="textblock" ulx="1240" uly="1878">
        <line lrx="1936" lry="1936" ulx="1240" uly="1878">Academy, ൭. പാഠശാല, വിള്യാശോല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1938" type="textblock" ulx="2301" uly="1911">
        <line lrx="2332" lry="1938" ulx="2301" uly="1911">Ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1949" type="textblock" ulx="394" uly="1891">
        <line lrx="1175" lry="1949" ulx="394" uly="1891">Abroad, ad. എങ്ങും, പുറത്തു, അസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1999" type="textblock" ulx="455" uly="1975">
        <line lrx="594" lry="1999" ulx="455" uly="1975">സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2000" type="textblock" ulx="1239" uly="1946">
        <line lrx="2020" lry="2000" ulx="1239" uly="1946">40606, 2. 2. സമ്മരിക്ക, അടുക്ക, കൂടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2011" type="textblock" ulx="2270" uly="1968">
        <line lrx="2332" lry="2011" ulx="2270" uly="1968">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2060" type="textblock" ulx="1299" uly="2035">
        <line lrx="1453" lry="2060" ulx="1299" uly="2035">ചേരുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2087" type="textblock" ulx="395" uly="2032">
        <line lrx="1175" lry="2087" ulx="395" uly="2032">Abrogate, 2. a. തൃജിക്ക, പരിഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2090" type="textblock" ulx="2267" uly="2036">
        <line lrx="2325" lry="2090" ulx="2267" uly="2036">വ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2154" type="textblock" ulx="1239" uly="2106">
        <line lrx="1929" lry="2154" ulx="1239" uly="2106">Accelerate, 2. ൭. ബഭ്ധപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2155" type="textblock" ulx="2271" uly="2112">
        <line lrx="2332" lry="2155" ulx="2271" uly="2112">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2158" type="textblock" ulx="394" uly="2102">
        <line lrx="1177" lry="2158" ulx="394" uly="2102">Abrogation, ൭. പരിത്യാഗം, പരിഹര</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="2209" type="textblock" ulx="455" uly="2187">
        <line lrx="530" lry="2209" ulx="455" uly="2187">ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2225" type="textblock" ulx="1240" uly="2175">
        <line lrx="1978" lry="2225" ulx="1240" uly="2175">Acceleration, s. ബഭ്ധപ്പാഴു, വേഗത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2227" type="textblock" ulx="2270" uly="2183">
        <line lrx="2332" lry="2227" ulx="2270" uly="2183">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2292" type="textblock" ulx="395" uly="2242">
        <line lrx="1116" lry="2292" ulx="395" uly="2242">Abrupt, a. അററ, പൊട്ടിയ, ഉടഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2314" type="textblock" ulx="1240" uly="2238">
        <line lrx="1952" lry="2314" ulx="1240" uly="2238">Accent, s. അനുസ്വരം; സ്്ടസരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2298" type="textblock" ulx="2273" uly="2254">
        <line lrx="2325" lry="2298" ulx="2273" uly="2254">സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2364" type="textblock" ulx="393" uly="2312">
        <line lrx="1009" lry="2364" ulx="393" uly="2312">Abruption, s. പൊടുത, ഭിന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2363" type="textblock" ulx="1240" uly="2313">
        <line lrx="1914" lry="2363" ulx="1240" uly="2313">Accentuation, s. അനുസ്വരക്കറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2370" type="textblock" ulx="2274" uly="2326">
        <line lrx="2332" lry="2370" ulx="2274" uly="2326">ദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2438" type="textblock" ulx="394" uly="2382">
        <line lrx="1086" lry="2438" ulx="394" uly="2382">Abruptness, s. വേഗം, ബഭ്ധപ്പടടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2437" type="textblock" ulx="1241" uly="2387">
        <line lrx="1994" lry="2437" ulx="1241" uly="2387">Accept, 2. ൦. കൈകൊള്ളുക, വാങ്ങുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2500" type="textblock" ulx="395" uly="2453">
        <line lrx="1020" lry="2500" ulx="395" uly="2453">Abscess, ൭. വരു, വിക്കം, കുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2511" type="textblock" ulx="1241" uly="2453">
        <line lrx="1946" lry="2511" ulx="1241" uly="2453">Acceptable, ൦. സുഗ്രാഘ്യാം ഉചിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2526" type="textblock" ulx="2277" uly="2481">
        <line lrx="2329" lry="2526" ulx="2277" uly="2481">വന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2578" type="textblock" ulx="394" uly="2522">
        <line lrx="1176" lry="2578" ulx="394" uly="2522">41086010. 2. ഒളിച്ചുപോക, മാറിക്കളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2578" type="textblock" ulx="1242" uly="2524">
        <line lrx="2019" lry="2578" ulx="1242" uly="2524">Acceptance, s. അംഗികാരം, സ്വീകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2597" type="textblock" ulx="2281" uly="2553">
        <line lrx="2332" lry="2597" ulx="2281" uly="2553">Ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2648" type="textblock" ulx="1242" uly="2595">
        <line lrx="1858" lry="2648" ulx="1242" uly="2595">Acceptation, s. അംഗീകരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2665" type="textblock" ulx="394" uly="2593">
        <line lrx="1176" lry="2665" ulx="394" uly="2593">Absence, ടം പരദേശവാസം, ഭൂരംപാപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2665" type="textblock" ulx="2311" uly="2629">
        <line lrx="2329" lry="2665" ulx="2311" uly="2629">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2718" type="textblock" ulx="394" uly="2661">
        <line lrx="1177" lry="2718" ulx="394" uly="2661">Absent, ൭. ഭൂരം പാക്കുന്ന, അകുന്ദിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2719" type="textblock" ulx="1241" uly="2666">
        <line lrx="1965" lry="2719" ulx="1241" uly="2666">Accepted, ൭. കൈകൊണ്ട, വാങ്ടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2740" type="textblock" ulx="2281" uly="2694">
        <line lrx="2332" lry="2740" ulx="2281" uly="2694">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2772" type="textblock" ulx="455" uly="2747">
        <line lrx="551" lry="2772" ulx="455" uly="2747">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2790" type="textblock" ulx="1239" uly="2735">
        <line lrx="2022" lry="2790" ulx="1239" uly="2735">Access, s. ഉപാഗമം, പ്രവേശം, വഴി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2811" type="textblock" ulx="2280" uly="2766">
        <line lrx="2332" lry="2811" ulx="2280" uly="2766">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2857" type="textblock" ulx="393" uly="2803">
        <line lrx="1095" lry="2857" ulx="393" uly="2803">Absent, v. ൭. ഭൂരത്താക്ക, അകററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2861" type="textblock" ulx="1299" uly="2810">
        <line lrx="1413" lry="2861" ulx="1299" uly="2810">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2882" type="textblock" ulx="2281" uly="2837">
        <line lrx="2332" lry="2882" ulx="2281" uly="2837">Ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="2922" type="textblock" ulx="395" uly="2875">
        <line lrx="890" lry="2922" ulx="395" uly="2875">Absentee, s. വരവാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2934" type="textblock" ulx="1239" uly="2878">
        <line lrx="2019" lry="2934" ulx="1239" uly="2878">Accessible, ൦. സമീപിപ്പാന്തക്കം സാഭ്യൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2953" type="textblock" ulx="2311" uly="2930">
        <line lrx="2332" lry="2953" ulx="2311" uly="2930">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2993" type="textblock" ulx="394" uly="2945">
        <line lrx="1142" lry="2993" ulx="394" uly="2945">Absist, 2. 7. ഭൂരത്താക, അകന്നിരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="3001" type="textblock" ulx="689" uly="2977">
        <line lrx="710" lry="3001" ulx="689" uly="2977">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2998" type="textblock" ulx="1298" uly="2965">
        <line lrx="1371" lry="2998" ulx="1298" uly="2965">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3026" type="textblock" ulx="2283" uly="2978">
        <line lrx="2331" lry="3026" ulx="2283" uly="2978">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_CiXIV124_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="753" lry="352" type="textblock" ulx="651" uly="302">
        <line lrx="753" lry="352" ulx="651" uly="302">4066</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="340" type="textblock" ulx="1180" uly="335">
        <line lrx="1233" lry="340" ulx="1180" uly="335">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="371" type="textblock" ulx="1479" uly="306">
        <line lrx="1588" lry="371" ulx="1479" uly="306">Acq</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="435" type="textblock" ulx="5" uly="413">
        <line lrx="17" lry="435" ulx="5" uly="413">9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="462" type="textblock" ulx="302" uly="407">
        <line lrx="1084" lry="462" ulx="302" uly="407">Accession, €. ഉപാഗമനം;, പ്രവേശനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="463" type="textblock" ulx="1144" uly="396">
        <line lrx="1926" lry="463" ulx="1144" uly="396">2, 2. ൭.൭ 2. കുന്നിക്ക, ശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="508" type="textblock" ulx="0" uly="478">
        <line lrx="68" lry="508" ulx="0" uly="478">@y</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="525" type="textblock" ulx="363" uly="484">
        <line lrx="465" lry="525" ulx="363" uly="484">ക്രടല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="520" type="textblock" ulx="1206" uly="480">
        <line lrx="1347" lry="520" ulx="1206" uly="480">ഖരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="597" type="textblock" ulx="301" uly="548">
        <line lrx="1083" lry="597" ulx="301" uly="548">Accident, s. അസംഗരി, അകാരണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="602" type="textblock" ulx="1145" uly="552">
        <line lrx="1926" lry="602" ulx="1145" uly="552">Accumulation, ൭. കൂട്ടം, രാശി, ശേഖരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="641" type="textblock" ulx="0" uly="625">
        <line lrx="14" lry="641" ulx="0" uly="625">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="657" type="textblock" ulx="364" uly="620">
        <line lrx="546" lry="657" ulx="364" uly="620">കാലഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="674" type="textblock" ulx="1144" uly="622">
        <line lrx="1924" lry="674" ulx="1144" uly="622">Accuracy, s. ഖണ്ഡിത, തിട്ടാഃ ശരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="726" type="textblock" ulx="0" uly="684">
        <line lrx="66" lry="726" ulx="0" uly="684">i, Q)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="751" type="textblock" ulx="302" uly="689">
        <line lrx="1084" lry="751" ulx="302" uly="689">Accidental, a. യള യുള്ള, ആഗന്തുകം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="730" type="textblock" ulx="1204" uly="693">
        <line lrx="1376" lry="730" ulx="1204" uly="693">നിശ്ചയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="810" type="textblock" ulx="362" uly="759">
        <line lrx="652" lry="810" ulx="362" uly="759">ആകസ്മികമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="810" type="textblock" ulx="1146" uly="762">
        <line lrx="1700" lry="810" ulx="1146" uly="762">Accurate, ൦. സമം, ഒക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="891" type="textblock" ulx="303" uly="828">
        <line lrx="873" lry="891" ulx="303" uly="828">Acclamation, s. ആപ്പവിളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="888" type="textblock" ulx="1146" uly="832">
        <line lrx="1922" lry="888" ulx="1146" uly="832">Accurse, 2.൭. ശപിക്ക; ശകാരിക്ക, പ്രക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="949" type="textblock" ulx="302" uly="897">
        <line lrx="949" lry="949" ulx="302" uly="897">Acclivity, ൭. കയാററം, തൂക്കവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="957" type="textblock" ulx="1146" uly="902">
        <line lrx="1685" lry="957" ulx="1146" uly="902">Accursed, ൭. ശപിക്കപ്പെട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1019" type="textblock" ulx="0" uly="970">
        <line lrx="39" lry="1019" ulx="0" uly="970">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1021" type="textblock" ulx="303" uly="967">
        <line lrx="1084" lry="1021" ulx="303" uly="967">Accomodate, v. ൦. നിരപ്പാക്ക, ഇണക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1029" type="textblock" ulx="1145" uly="973">
        <line lrx="1893" lry="1029" ulx="1145" uly="973">Accusation, ൭. അപവാടം, അസ്മായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1074" type="textblock" ulx="0" uly="1052">
        <line lrx="48" lry="1074" ulx="0" uly="1052">50,</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1089" type="textblock" ulx="362" uly="1038">
        <line lrx="540" lry="1089" ulx="362" uly="1038">പാപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1106" type="textblock" ulx="1145" uly="1041">
        <line lrx="1925" lry="1106" ulx="1145" uly="1041">40056, v. ൩. കുററാചുമത്തുക, അന്യായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1144" type="textblock" ulx="0" uly="1120">
        <line lrx="60" lry="1144" ulx="0" uly="1120">009൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1176" type="textblock" ulx="303" uly="1105">
        <line lrx="1080" lry="1176" ulx="303" uly="1105">Accomodation, s. സുഖവാസം, നിരപ്പു;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1165" type="textblock" ulx="1205" uly="1112">
        <line lrx="1471" lry="1165" ulx="1205" uly="1112">ബോധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1214" type="textblock" ulx="1" uly="1203">
        <line lrx="15" lry="1214" ulx="1" uly="1203">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1236" type="textblock" ulx="303" uly="1182">
        <line lrx="1083" lry="1236" ulx="303" uly="1182">Accompany, 2. ൭. കൂടെ ചെല്ലുക, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1245" type="textblock" ulx="1143" uly="1181">
        <line lrx="1925" lry="1245" ulx="1143" uly="1181">Accuser, ൭. അപവാടഭടക്കാര൯, അന്യായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1287" type="textblock" ulx="363" uly="1250">
        <line lrx="500" lry="1287" ulx="363" uly="1250">ഗമിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1289" type="textblock" ulx="0" uly="1266">
        <line lrx="44" lry="1289" ulx="0" uly="1266">[9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1293" type="textblock" ulx="1043" uly="1284">
        <line lrx="1053" lry="1293" ulx="1043" uly="1284">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1290" type="textblock" ulx="1205" uly="1256">
        <line lrx="1347" lry="1290" ulx="1205" uly="1256">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1370" type="textblock" ulx="303" uly="1320">
        <line lrx="1007" lry="1370" ulx="303" uly="1320">Accomplice, ൭. കൂടാളി, സഹചാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1376" type="textblock" ulx="1143" uly="1322">
        <line lrx="1924" lry="1376" ulx="1143" uly="1322">Accustom, 2. ൭. ശിലിപ്പിക്ക, പരിച</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1392" type="textblock" ulx="0" uly="1333">
        <line lrx="63" lry="1392" ulx="0" uly="1333">പ്പൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1432" type="textblock" ulx="0" uly="1410">
        <line lrx="28" lry="1432" ulx="0" uly="1410">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1441" type="textblock" ulx="305" uly="1387">
        <line lrx="1082" lry="1441" ulx="305" uly="1387">Accomplish, v. a. തിക്കം നിവ്ൃത്രിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1430" type="textblock" ulx="1203" uly="1390">
        <line lrx="1302" lry="1430" ulx="1203" uly="1390">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1462" type="textblock" ulx="26" uly="1404">
        <line lrx="59" lry="1462" ulx="26" uly="1404">ലല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1504" type="textblock" ulx="0" uly="1465">
        <line lrx="61" lry="1504" ulx="0" uly="1465">വധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1498" type="textblock" ulx="364" uly="1460">
        <line lrx="547" lry="1498" ulx="364" uly="1460">സാധിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="1509" type="textblock" ulx="1144" uly="1461">
        <line lrx="1637" lry="1509" ulx="1144" uly="1461">Ache, ൭. നോവു; വേദന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1591" type="textblock" ulx="2" uly="1573">
        <line lrx="20" lry="1591" ulx="2" uly="1573">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1572" type="textblock" ulx="4" uly="1553">
        <line lrx="31" lry="1572" ulx="4" uly="1553">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1580" type="textblock" ulx="304" uly="1528">
        <line lrx="1084" lry="1580" ulx="304" uly="1528">Accomplished, ൭. തികഞ്ഞ, തിത്ത, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1584" type="textblock" ulx="1146" uly="1532">
        <line lrx="1872" lry="1584" ulx="1146" uly="1532">4016, v. n. നോവുക, ലേടദനപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1646" type="textblock" ulx="1" uly="1621">
        <line lrx="48" lry="1646" ulx="1" uly="1621">14)</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1645" type="textblock" ulx="363" uly="1600">
        <line lrx="460" lry="1645" ulx="363" uly="1600">ധിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1652" type="textblock" ulx="1145" uly="1601">
        <line lrx="1863" lry="1652" ulx="1145" uly="1601">Achieve, 2. a. നിഡ്പഅിക്ക, ജയിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1716" type="textblock" ulx="0" uly="1690">
        <line lrx="68" lry="1716" ulx="0" uly="1690">൭10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1721" type="textblock" ulx="303" uly="1667">
        <line lrx="1083" lry="1721" ulx="303" uly="1667">Accomplishment, s. നിഡ്ലത്തി, സിഭ്ധി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1722" type="textblock" ulx="1144" uly="1671">
        <line lrx="1924" lry="1722" ulx="1144" uly="1671">Achievement, ൭. നിഡ്ലഅി, സിദ്ധി, =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1777" type="textblock" ulx="1202" uly="1756">
        <line lrx="1268" lry="1777" ulx="1202" uly="1756">യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1788" type="textblock" ulx="3" uly="1750">
        <line lrx="48" lry="1788" ulx="3" uly="1750">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1786" type="textblock" ulx="361" uly="1738">
        <line lrx="496" lry="1786" ulx="361" uly="1738">തികവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1863" type="textblock" ulx="304" uly="1808">
        <line lrx="1080" lry="1863" ulx="304" uly="1808">40010, ». ൭. യോജിപ്പിക്ക, ഒപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1860" type="textblock" ulx="1143" uly="1810">
        <line lrx="1749" lry="1860" ulx="1143" uly="1810">4010, ൭. പുളിച, പുളിരസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1927" type="textblock" ulx="364" uly="1873">
        <line lrx="484" lry="1927" ulx="364" uly="1873">ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1948" type="textblock" ulx="1143" uly="1881">
        <line lrx="1748" lry="1948" ulx="1143" uly="1881">Acidity, ൭. പുളിരസം, പുളിപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1999" type="textblock" ulx="303" uly="1949">
        <line lrx="1079" lry="1999" ulx="303" uly="1949">Accord, 2. 2. യോജിക്ക, ഒക്ക, ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2009" type="textblock" ulx="0" uly="1955">
        <line lrx="69" lry="2009" ulx="0" uly="1955">) @:ﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2004" type="textblock" ulx="1144" uly="1953">
        <line lrx="1924" lry="2004" ulx="1144" uly="1953">Acknowledge, v. ൭. സമ്മതിക്ക; ഏററു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2059" type="textblock" ulx="1201" uly="2037">
        <line lrx="1308" lry="2059" ulx="1201" uly="2037">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2090" type="textblock" ulx="303" uly="2015">
        <line lrx="1070" lry="2090" ulx="303" uly="2015">40010, 5. യോജിപ്പു, രഞ്ജുനം; ചേച്ചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="2148" type="textblock" ulx="303" uly="2093">
        <line lrx="1003" lry="2148" ulx="303" uly="2093">Accordance, ൭. ഒരുമ്പാടു, യോജ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2143" type="textblock" ulx="1145" uly="2093">
        <line lrx="1923" lry="2143" ulx="1145" uly="2093">Acknowledgment, s. അന്ദസരണവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2226" type="textblock" ulx="1" uly="2202">
        <line lrx="42" lry="2226" ulx="1" uly="2202">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2220" type="textblock" ulx="300" uly="2163">
        <line lrx="1079" lry="2220" ulx="300" uly="2163">According, prep. പ്രകാരം, വണ്ണം; തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2233" type="textblock" ulx="1203" uly="2159">
        <line lrx="1791" lry="2233" ulx="1203" uly="2159">ക്ക, സമ്മതം; അറിയിപ്പു, ന്ദി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2270" type="textblock" ulx="1000" uly="2249">
        <line lrx="1068" lry="2270" ulx="1000" uly="2249">ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2297" type="textblock" ulx="0" uly="2276">
        <line lrx="31" lry="2297" ulx="0" uly="2276">004</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2285" type="textblock" ulx="304" uly="2234">
        <line lrx="997" lry="2285" ulx="304" uly="2234">Accordingly, ad. അപ്രകാരം, അപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2291" type="textblock" ulx="1000" uly="2270">
        <line lrx="1048" lry="2291" ulx="1000" uly="2270">ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2300" type="textblock" ulx="1143" uly="2246">
        <line lrx="1920" lry="2300" ulx="1143" uly="2246">Acquaint, 2. ൭. അറിയിക്ക, ഗ്രഹിപ്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2354" type="textblock" ulx="304" uly="2304">
        <line lrx="1083" lry="2354" ulx="304" uly="2304">Accost, 2. ൦. കണ്ടുപറകം സല്ലരിക്ക, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2367" type="textblock" ulx="1143" uly="2317">
        <line lrx="1875" lry="2367" ulx="1143" uly="2317">Acquaintance, ൭. പരിചയം, അറിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="2433" type="textblock" ulx="364" uly="2389">
        <line lrx="650" lry="2433" ulx="364" uly="2389">ശലം ചൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2451" type="textblock" ulx="0" uly="2413">
        <line lrx="47" lry="2451" ulx="0" uly="2413">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2439" type="textblock" ulx="1143" uly="2388">
        <line lrx="1921" lry="2439" ulx="1143" uly="2388">Aquiesce, 2. n. സമ്മതിക്ക, വിത്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2515" type="textblock" ulx="0" uly="2493">
        <line lrx="20" lry="2515" ulx="0" uly="2493">)0!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2513" type="textblock" ulx="304" uly="2454">
        <line lrx="1049" lry="2513" ulx="304" uly="2454">Account, s. @emas , എണ്ണം, വിവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2509" type="textblock" ulx="1142" uly="2458">
        <line lrx="1878" lry="2509" ulx="1142" uly="2458">Acquiescence, s. സമ്മതം, വിശ്രാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2585" type="textblock" ulx="0" uly="2556">
        <line lrx="68" lry="2585" ulx="0" uly="2556">൭80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2582" type="textblock" ulx="306" uly="2527">
        <line lrx="1082" lry="2582" ulx="306" uly="2527">Account, v. ൦ കണക്കക്രടുക, ഉത്തരവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2586" type="textblock" ulx="1142" uly="2528">
        <line lrx="1883" lry="2586" ulx="1142" uly="2528">Acquirable, ൭. ലഭ്യമുള്ള സമ്പാള്ൃമുള്ളട</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2634" type="textblock" ulx="364" uly="2596">
        <line lrx="503" lry="2634" ulx="364" uly="2596">ഭിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2649" type="textblock" ulx="1143" uly="2599">
        <line lrx="1925" lry="2649" ulx="1143" uly="2599">Acquire, £. ൦. സമ്പാടിക്ക, നേടുക &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2709" type="textblock" ulx="1204" uly="2672">
        <line lrx="1302" lry="2709" ulx="1204" uly="2672">ഭി ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2732" type="textblock" ulx="0" uly="2693">
        <line lrx="34" lry="2732" ulx="0" uly="2693">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2714" type="textblock" ulx="305" uly="2666">
        <line lrx="1079" lry="2714" ulx="305" uly="2666">Accountant, s. കണക്കപിള്ള, കണക്ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2796" type="textblock" ulx="20" uly="2752">
        <line lrx="68" lry="2796" ulx="20" uly="2752">മ്മി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2792" type="textblock" ulx="305" uly="2725">
        <line lrx="1004" lry="2792" ulx="305" uly="2725">Account book, ൭. കണക്കപുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2794" type="textblock" ulx="1143" uly="2738">
        <line lrx="1921" lry="2794" ulx="1143" uly="2738">Acquirement, s. സമ്പാള്യാം അത്ഥലാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2861" type="textblock" ulx="1144" uly="2812">
        <line lrx="1773" lry="2861" ulx="1144" uly="2812">Acquisition, ൭. ലാഭം, സമ്പത്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2874" type="textblock" ulx="305" uly="2806">
        <line lrx="1083" lry="2874" ulx="305" uly="2806">Accoutrement, ൭. ഉടുപ്പു. കോപ്പും സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2915" type="textblock" ulx="364" uly="2890">
        <line lrx="495" lry="2915" ulx="364" uly="2890">ന്൬൯ദ്ധംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2954" type="textblock" ulx="0" uly="2911">
        <line lrx="69" lry="2954" ulx="0" uly="2911">യ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2931" type="textblock" ulx="1144" uly="2879">
        <line lrx="1922" lry="2931" ulx="1144" uly="2879">Acquit, 2.൦. ലിടുക, ക്ഷമിക്ക, മോചിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2996" type="textblock" ulx="305" uly="2947">
        <line lrx="1082" lry="2996" ulx="305" uly="2947">Accrue, 2.29. കൂടുക, സാംഭവിക്ക, ഫലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3001" type="textblock" ulx="1144" uly="2950">
        <line lrx="1700" lry="3001" ulx="1144" uly="2950">Acquittal, s. മോചനവിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="3068" type="textblock" ulx="1752" uly="3044">
        <line lrx="1785" lry="3068" ulx="1752" uly="3044">1%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_CiXIV124_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="356" type="textblock" ulx="719" uly="307">
        <line lrx="819" lry="356" ulx="719" uly="307">Acr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="350" type="textblock" ulx="1170" uly="304">
        <line lrx="1301" lry="350" ulx="1170" uly="304">41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="345" type="textblock" ulx="1550" uly="296">
        <line lrx="1656" lry="345" ulx="1550" uly="296">Adr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="426" type="textblock" ulx="2228" uly="384">
        <line lrx="2332" lry="426" ulx="2228" uly="384">Adrottne</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="464" type="textblock" ulx="369" uly="414">
        <line lrx="675" lry="464" ulx="369" uly="414">Acre, ൭. കാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="457" type="textblock" ulx="1215" uly="394">
        <line lrx="2000" lry="457" ulx="1215" uly="394">Adjust, v. ൦. നേരെയാകു, ഒപ്പിക്ക, തിക്ക-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="497" type="textblock" ulx="2230" uly="458">
        <line lrx="2332" lry="497" ulx="2230" uly="458">Advance</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="545" type="textblock" ulx="369" uly="479">
        <line lrx="1150" lry="545" ulx="369" uly="479">Acrimony, s. കാരം, അറെപ്പു, തിക്കൂത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="527" type="textblock" ulx="1215" uly="469">
        <line lrx="1959" lry="527" ulx="1215" uly="469">Adjustment, s. ഒപ്പം, തച്ച, നിത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="597" type="textblock" ulx="1215" uly="544">
        <line lrx="1851" lry="597" ulx="1215" uly="544">Adjutant, s. സഹപടത്തലവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="587" type="textblock" ulx="2263" uly="536">
        <line lrx="2320" lry="587" ulx="2263" uly="536">ക്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="573" type="textblock" ulx="2302" uly="567">
        <line lrx="2308" lry="573" ulx="2302" uly="567">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="602" type="textblock" ulx="370" uly="553">
        <line lrx="999" lry="602" ulx="370" uly="553">261085, ad. വിലങ്ങെ, എതിരെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="675" type="textblock" ulx="369" uly="628">
        <line lrx="1155" lry="675" ulx="369" uly="628">Act, v. ൭. &amp; 2. ചെയ്തും കോലുക, പ്രത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="667" type="textblock" ulx="1215" uly="613">
        <line lrx="1969" lry="667" ulx="1215" uly="613">Adjutor, s. സഹായി, സഹായക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="639" type="textblock" ulx="2232" uly="600">
        <line lrx="2330" lry="639" ulx="2232" uly="600">Advance</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="751" type="textblock" ulx="431" uly="694">
        <line lrx="859" lry="751" ulx="431" uly="694">അിക്ക, നാട്ടം കളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="733" type="textblock" ulx="1214" uly="681">
        <line lrx="2004" lry="733" ulx="1214" uly="681">Administer, 2. ൦. കൊടുക്ക, നടത്തിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="716" type="textblock" ulx="2264" uly="683">
        <line lrx="2332" lry="716" ulx="2264" uly="683">മൊട്ട;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="781" type="textblock" ulx="2235" uly="743">
        <line lrx="2332" lry="781" ulx="2235" uly="743">Advance</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="802" type="textblock" ulx="1274" uly="770">
        <line lrx="1406" lry="802" ulx="1274" uly="770">വാഴ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="830" type="textblock" ulx="371" uly="761">
        <line lrx="1091" lry="830" ulx="371" uly="761">Act, s. പ്രവൃത്തി, ക്രിയ, കൃതി, കമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="851" type="textblock" ulx="2236" uly="813">
        <line lrx="2332" lry="851" ulx="2236" uly="813">Advanta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="900" type="textblock" ulx="370" uly="842">
        <line lrx="1062" lry="900" ulx="370" uly="842">Action, s. പ്ര്വത്തി, കമ്മം, യുദ്ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="873" type="textblock" ulx="1216" uly="824">
        <line lrx="2004" lry="873" ulx="1216" uly="824">Administration, s. വിചാരണ, രാജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="935" type="textblock" ulx="1277" uly="911">
        <line lrx="1379" lry="935" ulx="1277" uly="911">ഭാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="935" type="textblock" ulx="2270" uly="899">
        <line lrx="2332" lry="935" ulx="2270" uly="899">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="966" type="textblock" ulx="371" uly="921">
        <line lrx="1015" lry="966" ulx="371" uly="921">Active, ൭. ഉത്സാഹമുള്ള, ഉത്സുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1014" type="textblock" ulx="1218" uly="964">
        <line lrx="2004" lry="1014" ulx="1218" uly="964">Administrator, ൭. കായ്യക്കാരന്‍, നാടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="995" type="textblock" ulx="2238" uly="941">
        <line lrx="2329" lry="995" ulx="2238" uly="941">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1040" type="textblock" ulx="371" uly="979">
        <line lrx="1141" lry="1040" ulx="371" uly="979">Activity, ൭. ഉസസാഹം, മിടുക്കു, ശുറ്ണാന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1075" type="textblock" ulx="1278" uly="1035">
        <line lrx="1386" lry="1075" ulx="1278" uly="1035">വാഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="1064" type="textblock" ulx="2271" uly="1043">
        <line lrx="2297" lry="1064" ulx="2271" uly="1043">ലവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1107" type="textblock" ulx="373" uly="1051">
        <line lrx="1094" lry="1107" ulx="373" uly="1051">Actor, s. കത്താവു, കമ്മി; നത്തക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1156" type="textblock" ulx="1220" uly="1081">
        <line lrx="2003" lry="1156" ulx="1220" uly="1081">Admirable, ൭ ആശ്ചയ്യമുള്ള, വിസ്തയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1144" type="textblock" ulx="2241" uly="1098">
        <line lrx="2329" lry="1144" ulx="2241" uly="1098">Advent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1177" type="textblock" ulx="374" uly="1124">
        <line lrx="1088" lry="1177" ulx="374" uly="1124">Actual, ൭. ഉള്ള, ശരിയുള്ള, നേരുള്ള:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1208" type="textblock" ulx="2241" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1208" ulx="2241" uly="1169">Alventy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1244" type="textblock" ulx="1040" uly="1211">
        <line lrx="1081" lry="1244" ulx="1040" uly="1211">&amp;4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1221" type="textblock" ulx="1070" uly="1189">
        <line lrx="1093" lry="1221" ulx="1070" uly="1189">റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1228" type="textblock" ulx="1100" uly="1205">
        <line lrx="1145" lry="1228" ulx="1100" uly="1205">൭൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1229" type="textblock" ulx="1220" uly="1178">
        <line lrx="1859" lry="1229" ulx="1220" uly="1178">Admiral, s. ക്പ്പല്‍പടനായക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1248" type="textblock" ulx="374" uly="1193">
        <line lrx="1036" lry="1248" ulx="374" uly="1193">Actuate, 2. ൦. ചെയ്യിക്ക; ഉത്സാഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1281" type="textblock" ulx="2275" uly="1242">
        <line lrx="2328" lry="1281" ulx="2275" uly="1242">രിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1319" type="textblock" ulx="375" uly="1264">
        <line lrx="1127" lry="1319" ulx="375" uly="1264">Acute, ൭. കൂത്തു, ൃൂലയുള്ള, മിടുക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1298" type="textblock" ulx="1220" uly="1242">
        <line lrx="1942" lry="1298" ulx="1220" uly="1242">Admiration, s. ആശ്ചയ്യം, വിസ്തയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1354" type="textblock" ulx="2243" uly="1313">
        <line lrx="2332" lry="1354" ulx="2243" uly="1313">Advent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1397" type="textblock" ulx="375" uly="1332">
        <line lrx="1099" lry="1397" ulx="375" uly="1332">Acuteness, s. @22, &amp;gy, സുബുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1370" type="textblock" ulx="1221" uly="1314">
        <line lrx="2006" lry="1370" ulx="1221" uly="1314">Admire, v. a. ആശ്ചയ്യപ്പെടുക, വിസ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1428" type="textblock" ulx="1280" uly="1391">
        <line lrx="1378" lry="1428" ulx="1280" uly="1391">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1435" type="textblock" ulx="2244" uly="1385">
        <line lrx="2332" lry="1435" ulx="2244" uly="1385">Adverh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1462" type="textblock" ulx="375" uly="1412">
        <line lrx="1015" lry="1462" ulx="375" uly="1412">Adamant, s. വൈരക്കല്ലും വ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1495" type="textblock" ulx="2277" uly="1472">
        <line lrx="2332" lry="1495" ulx="2277" uly="1472">യണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1531" type="textblock" ulx="376" uly="1464">
        <line lrx="1128" lry="1531" ulx="376" uly="1464">Adapt, 2. ൭. ഒപ്പിക്ക, ഇണക്ക, ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1538" type="textblock" ulx="1221" uly="1467">
        <line lrx="1958" lry="1538" ulx="1221" uly="1467">Admission, s. അനുഞ്ഞം നിവലേശനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1569" type="textblock" ulx="2247" uly="1527">
        <line lrx="2332" lry="1569" ulx="2247" uly="1527">Advers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1602" type="textblock" ulx="376" uly="1547">
        <line lrx="1147" lry="1602" ulx="376" uly="1547">Adaptation, ട്‌. ഒപ്പം, ചേച, ഇണക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1592" type="textblock" ulx="1222" uly="1540">
        <line lrx="2004" lry="1592" ulx="1222" uly="1540">Admit, v. a. കൈക്കൊള്ളുക, അനുവടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1661" type="textblock" ulx="1223" uly="1611">
        <line lrx="2007" lry="1661" ulx="1223" uly="1611">Admittance, s. അംഗീകരണം, കല്പന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1640" type="textblock" ulx="2279" uly="1607">
        <line lrx="2332" lry="1640" ulx="2279" uly="1607">00N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1673" type="textblock" ulx="377" uly="1612">
        <line lrx="1124" lry="1673" ulx="377" uly="1612">Add, 2. a. കൂട്ടുക; ചേക്ക, പദ്ധിപ്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1738" type="textblock" ulx="377" uly="1687">
        <line lrx="766" lry="1738" ulx="377" uly="1687">Adder, ൭. അണലിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1721" type="textblock" ulx="1285" uly="1697">
        <line lrx="1442" lry="1721" ulx="1285" uly="1697">സമ്മതം:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1713" type="textblock" ulx="2250" uly="1670">
        <line lrx="2332" lry="1713" ulx="2250" uly="1670">Adyers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1814" type="textblock" ulx="378" uly="1757">
        <line lrx="1085" lry="1814" ulx="378" uly="1757">Addict, 2. ൦. ഏല്പവിക്ക, അഭ്യസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1802" type="textblock" ulx="1226" uly="1748">
        <line lrx="1911" lry="1802" ulx="1226" uly="1748">Admix, 2. ൦. കൂടടികലക്ക, മേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1785" type="textblock" ulx="2252" uly="1742">
        <line lrx="2332" lry="1785" ulx="2252" uly="1742">സ്റ്റ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1886" type="textblock" ulx="378" uly="1834">
        <line lrx="1010" lry="1886" ulx="378" uly="1834">Addition, ൭. കൂട്ടല്‍, കൂട്ടുകണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1872" type="textblock" ulx="1228" uly="1824">
        <line lrx="1838" lry="1872" ulx="1228" uly="1824">Admixture, s. കലച, മേളനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1874" type="textblock" ulx="2285" uly="1812">
        <line lrx="2332" lry="1874" ulx="2285" uly="1812">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1950" type="textblock" ulx="379" uly="1895">
        <line lrx="983" lry="1950" ulx="379" uly="1895">Additional, ൭. കൂടിയ, ചേന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1947" type="textblock" ulx="1226" uly="1895">
        <line lrx="2012" lry="1947" ulx="1226" uly="1895">Admonish, 2. ൭. പ്രബോധിപ്പിക്ക, ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1941" type="textblock" ulx="2255" uly="1897">
        <line lrx="2332" lry="1941" ulx="2255" uly="1897">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2024" type="textblock" ulx="380" uly="1969">
        <line lrx="1152" lry="2024" ulx="380" uly="1969">Address, v. ൨. പ്രാരംഭിക്ക; പ്രസംഗിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="2008" type="textblock" ulx="1286" uly="1965">
        <line lrx="1588" lry="2008" ulx="1286" uly="1965">ഭ്ഥിഉപഭേശിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2013" type="textblock" ulx="2257" uly="1969">
        <line lrx="2332" lry="2013" ulx="2257" uly="1969">Advey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2096" type="textblock" ulx="382" uly="2038">
        <line lrx="1153" lry="2096" ulx="382" uly="2038">Address, s. സംബോധനം, മേല്ലിലാസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2088" type="textblock" ulx="1229" uly="2034">
        <line lrx="2014" lry="2088" ulx="1229" uly="2034">Admonition, s. ബുഭ്ധിഉപടേശം, (@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2086" type="textblock" ulx="2258" uly="2042">
        <line lrx="2332" lry="2086" ulx="2258" uly="2042">സ്റ്റ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2146" type="textblock" ulx="1289" uly="2120">
        <line lrx="1456" lry="2146" ulx="1289" uly="2120">ബോധാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2156" type="textblock" ulx="2290" uly="2132">
        <line lrx="2330" lry="2156" ulx="2290" uly="2132">(2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2166" type="textblock" ulx="382" uly="2110">
        <line lrx="1154" lry="2166" ulx="382" uly="2110">Adequate, ൦. സമം, തക്ക, ശരി, ഒക്കന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2233" type="textblock" ulx="383" uly="2183">
        <line lrx="1154" lry="2233" ulx="383" uly="2183">41616, 2. 9. പററുക, ചേരുക, പിടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2231" type="textblock" ulx="1230" uly="2180">
        <line lrx="1961" lry="2231" ulx="1230" uly="2180">Ado, ൭. പ്രയാസം, വരുത്തം, കലക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2228" type="textblock" ulx="2261" uly="2183">
        <line lrx="2332" lry="2228" ulx="2261" uly="2183">Advey</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="2304" type="textblock" ulx="383" uly="2257">
        <line lrx="766" lry="2304" ulx="383" uly="2257">Adieu, ad. സലാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2301" type="textblock" ulx="1230" uly="2250">
        <line lrx="2012" lry="2301" ulx="1230" uly="2250">Adopt, v. a. ഭത്തെടുക്ക, അവകാശിയാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2300" type="textblock" ulx="2262" uly="2256">
        <line lrx="2332" lry="2300" ulx="2262" uly="2256">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2378" type="textblock" ulx="383" uly="2322">
        <line lrx="1157" lry="2378" ulx="383" uly="2322">Adjacent, ൦. അടുത്ത, സഹ,അരികത്തുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2372" type="textblock" ulx="1231" uly="2315">
        <line lrx="2015" lry="2372" ulx="1231" uly="2315">Adoption, 5. പുരരസ്വികാരം, ദ അവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2373" type="textblock" ulx="2264" uly="2326">
        <line lrx="2332" lry="2373" ulx="2264" uly="2326">Alyig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2448" type="textblock" ulx="383" uly="2393">
        <line lrx="1012" lry="2448" ulx="383" uly="2393">Adjective, ൭. നാമവിശേഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2430" type="textblock" ulx="1294" uly="2407">
        <line lrx="1413" lry="2430" ulx="1294" uly="2407">കാശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2444" type="textblock" ulx="2265" uly="2398">
        <line lrx="2329" lry="2444" ulx="2265" uly="2398">Advig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2519" type="textblock" ulx="384" uly="2462">
        <line lrx="1107" lry="2519" ulx="384" uly="2462">Adjoin, 2. ൭. ൭ 2. ചേക്ക, ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2529" type="textblock" ulx="1232" uly="2455">
        <line lrx="2017" lry="2529" ulx="1232" uly="2455">Adorable, ൭. വ്യ, പൂജ്യാ, വന്ദിപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2518" type="textblock" ulx="2266" uly="2469">
        <line lrx="2332" lry="2518" ulx="2266" uly="2469">ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2573" type="textblock" ulx="1293" uly="2549">
        <line lrx="1400" lry="2573" ulx="1293" uly="2549">ന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2589" type="textblock" ulx="383" uly="2536">
        <line lrx="1157" lry="2589" ulx="383" uly="2536">Adjourn, 2. ൦. നിത്രിക്ക, താമസിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2586" type="textblock" ulx="2270" uly="2541">
        <line lrx="2330" lry="2586" ulx="2270" uly="2541">Ayl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2660" type="textblock" ulx="385" uly="2603">
        <line lrx="1156" lry="2660" ulx="385" uly="2603">Adjudge, 2. ൦. വിധിക്ക, കല്പിക്ക; രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2656" type="textblock" ulx="1232" uly="2605">
        <line lrx="2012" lry="2656" ulx="1232" uly="2605">Adoration, 5. വന്ദനം, വൂജനം, തൊഴല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2659" type="textblock" ulx="2269" uly="2613">
        <line lrx="2332" lry="2659" ulx="2269" uly="2613">യ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2724" type="textblock" ulx="1232" uly="2675">
        <line lrx="2017" lry="2724" ulx="1232" uly="2675">൧40016, v. ൭. വാട്ദിക്ക, തൊഴ്ഗക, നമസ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2727" type="textblock" ulx="2301" uly="2702">
        <line lrx="2322" lry="2727" ulx="2301" uly="2702">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2731" type="textblock" ulx="384" uly="2680">
        <line lrx="1171" lry="2731" ulx="384" uly="2680">Adjunct, s. അനുബന്ധം, അടുത്ത സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2787" type="textblock" ulx="447" uly="2750">
        <line lrx="529" lry="2787" ulx="447" uly="2750">ഗതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2784" type="textblock" ulx="1293" uly="2744">
        <line lrx="1384" lry="2784" ulx="1293" uly="2744">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2804" type="textblock" ulx="2270" uly="2756">
        <line lrx="2332" lry="2804" ulx="2270" uly="2756">Ady)</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2870" type="textblock" ulx="386" uly="2817">
        <line lrx="982" lry="2870" ulx="386" uly="2817">Adjunction, s. സന്ധി; ചേച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2863" type="textblock" ulx="1231" uly="2815">
        <line lrx="1903" lry="2863" ulx="1231" uly="2815">Adorn, v. a. അലങ്കരിക്ക, ഭൂഷിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2876" type="textblock" ulx="2272" uly="2828">
        <line lrx="2332" lry="2876" ulx="2272" uly="2828">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2940" type="textblock" ulx="385" uly="2891">
        <line lrx="996" lry="2940" ulx="385" uly="2891">Adjuration, s. ആണം സത്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2938" type="textblock" ulx="1231" uly="2886">
        <line lrx="1897" lry="2938" ulx="1231" uly="2886">Adorning, ൭. അലങ്കാരം, ഭൂഷിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2956" type="textblock" ulx="2302" uly="2908">
        <line lrx="2332" lry="2956" ulx="2302" uly="2908">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="3015" type="textblock" ulx="386" uly="2958">
        <line lrx="1168" lry="3015" ulx="386" uly="2958">Adjure, 2.൦. ആണയിടുക, സത്യംചെയ്തു:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="3007" type="textblock" ulx="1231" uly="2956">
        <line lrx="1922" lry="3007" ulx="1231" uly="2956">Adrift, ad. പൊങ്ങി ഒഴുകുന്നതായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3022" type="textblock" ulx="2274" uly="2972">
        <line lrx="2332" lry="3022" ulx="2274" uly="2972">Ady)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_CiXIV124_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="738" lry="343" type="textblock" ulx="635" uly="295">
        <line lrx="738" lry="343" ulx="635" uly="295">Adr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="328" type="textblock" ulx="989" uly="324">
        <line lrx="1042" lry="328" ulx="989" uly="324">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="341" type="textblock" ulx="1091" uly="294">
        <line lrx="1118" lry="341" ulx="1091" uly="294">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="327" type="textblock" ulx="1168" uly="322">
        <line lrx="1210" lry="327" ulx="1168" uly="322">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="337" type="textblock" ulx="1490" uly="289">
        <line lrx="1581" lry="337" ulx="1490" uly="289">Afr</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="444" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="75" lry="444" ulx="0" uly="396">തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="450" type="textblock" ulx="286" uly="396">
        <line lrx="1045" lry="450" ulx="286" uly="396">Adroitness, €.മിടുക്ക, ചുരുക്ക, വിരുത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="452" type="textblock" ulx="1128" uly="393">
        <line lrx="1794" lry="452" ulx="1128" uly="393">Advocate, s. വ്യവഹാരി, വക്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="510" type="textblock" ulx="0" uly="469">
        <line lrx="54" lry="510" ulx="0" uly="469">ന്റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="527" type="textblock" ulx="287" uly="473">
        <line lrx="1067" lry="527" ulx="287" uly="473">Advance, v. 73. മുന്നോട്ടു ചെല്ലുക, മു൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="521" type="textblock" ulx="1127" uly="469">
        <line lrx="1668" lry="521" ulx="1127" uly="469">Afar, ad. ഭൂരവെ, അകലെ:</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="603" type="textblock" ulx="347" uly="552">
        <line lrx="505" lry="603" ulx="347" uly="552">ചെലുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="590" type="textblock" ulx="1128" uly="534">
        <line lrx="1890" lry="590" ulx="1128" uly="534">Affability, s. സുശീലം, പ്രീതി, പ്രേമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="651" type="textblock" ulx="0" uly="618">
        <line lrx="59" lry="651" ulx="0" uly="618">റ),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="668" type="textblock" ulx="288" uly="613">
        <line lrx="1067" lry="668" ulx="288" uly="613">Advance, 2. a. മു൯ചെലുമാറാക്ക, മു൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="655" type="textblock" ulx="1128" uly="604">
        <line lrx="1850" lry="655" ulx="1128" uly="604">Affair, ൭. കായ്യം, സംഗതി, അവസ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="732" type="textblock" ulx="0" uly="683">
        <line lrx="76" lry="732" ulx="0" uly="683">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="729" type="textblock" ulx="348" uly="697">
        <line lrx="513" lry="729" ulx="348" uly="697">കൊടുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="724" type="textblock" ulx="1128" uly="677">
        <line lrx="1911" lry="724" ulx="1128" uly="677">Affect, ൭. ൭. ഉണ്ടാക്ക, ഇളക്ക, നടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="786" type="textblock" ulx="1190" uly="748">
        <line lrx="1349" lry="786" ulx="1190" uly="748">ഫലിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="800" type="textblock" ulx="289" uly="750">
        <line lrx="1065" lry="800" ulx="289" uly="750">Advance, 5. മു൯ഗമനം, ഉയചം കരേററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="860" type="textblock" ulx="589" uly="836">
        <line lrx="607" lry="860" ulx="589" uly="836">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="864" type="textblock" ulx="0" uly="843">
        <line lrx="6" lry="864" ulx="0" uly="843">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="866" type="textblock" ulx="34" uly="842">
        <line lrx="76" lry="866" ulx="34" uly="842">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="871" type="textblock" ulx="290" uly="822">
        <line lrx="536" lry="871" ulx="290" uly="822">Advantage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="867" type="textblock" ulx="665" uly="835">
        <line lrx="837" lry="867" ulx="665" uly="835">@BIWo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="864" type="textblock" ulx="879" uly="834">
        <line lrx="1068" lry="864" ulx="879" uly="834">ഉപകാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="890" type="textblock" ulx="1131" uly="814">
        <line lrx="1915" lry="890" ulx="1131" uly="814">4176681101 s. ധാക്ക, വേഷധാരണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="943" type="textblock" ulx="349" uly="908">
        <line lrx="475" lry="943" ulx="349" uly="908">ഗുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="985">
        <line lrx="75" lry="1016" ulx="0" uly="985">)y നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1017" type="textblock" ulx="290" uly="948">
        <line lrx="1069" lry="1017" ulx="290" uly="948">കള്ളം ൫. ഉവകരിക്കുന്നം സഫ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1023" type="textblock" ulx="1131" uly="966">
        <line lrx="1912" lry="1023" ulx="1131" uly="966">Affection, s. പക്ഷ, പ്രീതി, വാത്സല്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="1070" type="textblock" ulx="352" uly="1049">
        <line lrx="402" lry="1070" ulx="352" uly="1049">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1090" type="textblock" ulx="1131" uly="1039">
        <line lrx="1803" lry="1090" ulx="1131" uly="1039">Affectionate, ൦. വത്സലം;, പ്രിയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1164" type="textblock" ulx="0" uly="1126">
        <line lrx="74" lry="1164" ulx="0" uly="1126">നറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1149" type="textblock" ulx="292" uly="1103">
        <line lrx="1024" lry="1149" ulx="292" uly="1103">Advent, s. ആഗമനം, വരവ്യം എത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1172" type="textblock" ulx="1132" uly="1106">
        <line lrx="1913" lry="1172" ulx="1132" uly="1106">Affiance, s. ആശ്രയം, നിശ്ചയം, ഉറപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1220" type="textblock" ulx="292" uly="1169">
        <line lrx="1073" lry="1220" ulx="292" uly="1169">Adventure, ൭. കാലഗമഭി, തുനിവ്, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1227" type="textblock" ulx="1134" uly="1177">
        <line lrx="1745" lry="1227" ulx="1134" uly="1177">Affinity, s. സംബന്ധം; ചേച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1281" type="textblock" ulx="353" uly="1242">
        <line lrx="465" lry="1281" ulx="353" uly="1242">രിക്ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1310" type="textblock" ulx="0" uly="1271">
        <line lrx="44" lry="1310" ulx="0" uly="1271">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1301" type="textblock" ulx="1136" uly="1249">
        <line lrx="1843" lry="1301" ulx="1136" uly="1249">Affirm, v. ൦. സ്ഥിരപ്പെടുത്തി പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1377" type="textblock" ulx="24" uly="1328">
        <line lrx="76" lry="1377" ulx="24" uly="1328">ally</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1367" type="textblock" ulx="292" uly="1314">
        <line lrx="971" lry="1367" ulx="292" uly="1314">Adventurer; ൭. ഭാശ്മാന്വേഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1367" type="textblock" ulx="1136" uly="1316">
        <line lrx="1919" lry="1367" ulx="1136" uly="1316">Affirmation, s. നിശ്വയവാക്ക, വാമൊഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1435" type="textblock" ulx="1136" uly="1387">
        <line lrx="1878" lry="1435" ulx="1136" uly="1387">Affirmative, ൭. ഉണ്ടെന്നത്ഥം പിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1438" type="textblock" ulx="293" uly="1381">
        <line lrx="1074" lry="1438" ulx="293" uly="1381">Adverb, ൭. അപവ്യയപടം, ക്രിയാവിശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1491" type="textblock" ulx="354" uly="1468">
        <line lrx="490" lry="1491" ulx="354" uly="1468">ഷാണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1521" type="textblock" ulx="2" uly="1498">
        <line lrx="46" lry="1521" ulx="2" uly="1498">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1514" type="textblock" ulx="1136" uly="1455">
        <line lrx="1920" lry="1514" ulx="1136" uly="1455">Affix, v. a. കൂടുക, ചേക്ക, പരിക്ക, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1577" type="textblock" ulx="294" uly="1524">
        <line lrx="1077" lry="1577" ulx="294" uly="1524">Adversary, s. പ്രതിയോഗി, ശത്രു, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1593" type="textblock" ulx="2" uly="1554">
        <line lrx="75" lry="1593" ulx="2" uly="1554">വദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1583" type="textblock" ulx="1197" uly="1528">
        <line lrx="1326" lry="1583" ulx="1197" uly="1528">പ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1634" type="textblock" ulx="354" uly="1599">
        <line lrx="473" lry="1634" ulx="354" uly="1599">ററ9൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1674" type="textblock" ulx="8" uly="1641">
        <line lrx="76" lry="1674" ulx="8" uly="1641">oM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1655" type="textblock" ulx="1140" uly="1601">
        <line lrx="1494" lry="1655" ulx="1140" uly="1601">Affix, ൭. പ്രത്യയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="1716" type="textblock" ulx="297" uly="1664">
        <line lrx="997" lry="1716" ulx="297" uly="1664">Adverse, ൦. വിപരിതം, പ്രതിക്രലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1719" type="textblock" ulx="1140" uly="1669">
        <line lrx="1923" lry="1719" ulx="1140" uly="1669">Afflict, v. ൦. ഉപട്രവിക്ക, ഹിംസിക്ക, g8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1787" type="textblock" ulx="298" uly="1730">
        <line lrx="1078" lry="1787" ulx="298" uly="1730">Adversity, s. അനത്ഥം, വിപത്തു, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1794" type="textblock" ulx="1202" uly="1742">
        <line lrx="1368" lry="1794" ulx="1202" uly="1742">ഖിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1845" type="textblock" ulx="360" uly="1804">
        <line lrx="485" lry="1845" ulx="360" uly="1804">ഭാഗ ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1864" type="textblock" ulx="1142" uly="1813">
        <line lrx="1924" lry="1864" ulx="1142" uly="1813">Afflicting, a. ഭുഃഖകരം, പേടനപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1937" type="textblock" ulx="300" uly="1884">
        <line lrx="1080" lry="1937" ulx="300" uly="1884">Advert, v. n. ശ്രദ്ധിക്കം ജാഗ്രതപ്പെടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1929" type="textblock" ulx="1204" uly="1897">
        <line lrx="1311" lry="1929" ulx="1204" uly="1897">Q@M</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1962" type="textblock" ulx="0" uly="1919">
        <line lrx="81" lry="1962" ulx="0" uly="1919">[41] ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2011" type="textblock" ulx="301" uly="1953">
        <line lrx="1079" lry="2011" ulx="301" uly="1953">Advertence, ൭. ജാഗ്രത, ശ്രദ്ധ, ഉണച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2029" type="textblock" ulx="1144" uly="1956">
        <line lrx="1926" lry="2029" ulx="1144" uly="1956">കരേ 8. ഭൂ8ഖം, സങ്കടം, വസനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2084" type="textblock" ulx="302" uly="2013">
        <line lrx="1082" lry="2084" ulx="302" uly="2013">Advertise, 2. ൦. പരസ്യമാക്ക, പ്രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2080" type="textblock" ulx="1207" uly="2036">
        <line lrx="1312" lry="2080" ulx="1207" uly="2036">൭ഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2105" type="textblock" ulx="3" uly="2066">
        <line lrx="78" lry="2105" ulx="3" uly="2066">0, (1</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2138" type="textblock" ulx="361" uly="2112">
        <line lrx="518" lry="2138" ulx="361" uly="2112">ഭ്ധമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2145" type="textblock" ulx="1144" uly="2090">
        <line lrx="1927" lry="2145" ulx="1144" uly="2090">Affluence, s. ഐശ്വയ്യം, ആസ്മി, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2224" type="textblock" ulx="303" uly="2165">
        <line lrx="1081" lry="2224" ulx="303" uly="2165">Advertisement, ൭. പരസ്തം, പ്രസിദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2220" type="textblock" ulx="1205" uly="2182">
        <line lrx="1335" lry="2220" ulx="1205" uly="2182">പൂണ്ണത</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2242" type="textblock" ulx="0" uly="2217">
        <line lrx="50" lry="2242" ulx="0" uly="2217">[400</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2288" type="textblock" ulx="304" uly="2240">
        <line lrx="1022" lry="2288" ulx="304" uly="2240">Advice, ൭. ആലോചന, നിമന്ത്രണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2285" type="textblock" ulx="1146" uly="2232">
        <line lrx="1928" lry="2285" ulx="1146" uly="2232">Afford, 2. ൭. കൊടുക്ക, നല്ല, കഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2314" type="textblock" ulx="0" uly="2277">
        <line lrx="77" lry="2314" ulx="0" uly="2277">കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2359" type="textblock" ulx="305" uly="2308">
        <line lrx="1082" lry="2359" ulx="305" uly="2308">Advise, 2. ൭. ആലോചിക്ക, നിമന്ത്രിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="2358" type="textblock" ulx="1147" uly="2309">
        <line lrx="1873" lry="2358" ulx="1147" uly="2309">Affray, ൭. കലഹം; ശണ്ണ, ആരവാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2386" type="textblock" ulx="0" uly="2342">
        <line lrx="79" lry="2386" ulx="0" uly="2342">0 വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2429" type="textblock" ulx="305" uly="2379">
        <line lrx="960" lry="2429" ulx="305" uly="2379">Adviser, s. ആലോ.ചക൯, മന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2431" type="textblock" ulx="1148" uly="2376">
        <line lrx="1930" lry="2431" ulx="1148" uly="2376">Affront, 2. ൭. നീരസപ്പെടുത്തുക, മുഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="2509" type="textblock" ulx="306" uly="2451">
        <line lrx="915" lry="2509" ulx="306" uly="2451">Adulation, ൭. ന്കൂതി, മുഖസ്തുതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2501" type="textblock" ulx="1207" uly="2450">
        <line lrx="1312" lry="2501" ulx="1207" uly="2450">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2573" type="textblock" ulx="307" uly="2521">
        <line lrx="805" lry="2573" ulx="307" uly="2521">Adult, s. പുരുഷ്പ്രായ൯-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2566" type="textblock" ulx="1150" uly="2515">
        <line lrx="1707" lry="2566" ulx="1150" uly="2515">Afloat, ad. പൊങ്ങിയതായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2645" type="textblock" ulx="309" uly="2585">
        <line lrx="1090" lry="2645" ulx="309" uly="2585">Adulterate, v. ൭. കള്ളംചേക്ക, വൃഭിച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2637" type="textblock" ulx="1151" uly="2585">
        <line lrx="1666" lry="2637" ulx="1151" uly="2585">Afoot, ad. കാല്‍നടയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2675" type="textblock" ulx="0" uly="2630">
        <line lrx="75" lry="2675" ulx="0" uly="2630">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2700" type="textblock" ulx="370" uly="2663">
        <line lrx="459" lry="2700" ulx="370" uly="2663">@) @9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2707" type="textblock" ulx="1152" uly="2658">
        <line lrx="1854" lry="2707" ulx="1152" uly="2658">Aforementioned, ൭. മു൯ചൊല്ലിയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2746" type="textblock" ulx="17" uly="2710">
        <line lrx="79" lry="2746" ulx="17" uly="2710">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="2787" type="textblock" ulx="309" uly="2727">
        <line lrx="1019" lry="2787" ulx="309" uly="2727">Adulterer, ൭. വൃഭിചാരി, പുലയാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2777" type="textblock" ulx="1153" uly="2730">
        <line lrx="1669" lry="2777" ulx="1153" uly="2730">Aforesaid, ൦. മുന്‍പറഞ്ഞം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2858" type="textblock" ulx="311" uly="2800">
        <line lrx="1092" lry="2858" ulx="311" uly="2800">Adulteress, s. വൃഭിചാരിണി, പുലയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2846" type="textblock" ulx="1153" uly="2802">
        <line lrx="1761" lry="2846" ulx="1153" uly="2802">Aforetime, ad. പണ്ടു, മുന്നമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2889" type="textblock" ulx="0" uly="2866">
        <line lrx="17" lry="2889" ulx="0" uly="2866">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2920" type="textblock" ulx="371" uly="2876">
        <line lrx="473" lry="2920" ulx="371" uly="2876">ടിച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2917" type="textblock" ulx="1155" uly="2866">
        <line lrx="1721" lry="2917" ulx="1155" uly="2866">Afraid, ൦. പേടിച്ച, ശങ്കിതംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2961" type="textblock" ulx="0" uly="2941">
        <line lrx="13" lry="2961" ulx="0" uly="2941">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="3000" type="textblock" ulx="312" uly="2941">
        <line lrx="1016" lry="3000" ulx="312" uly="2941">Adultery, s. o)y€laimo, പുലയാട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2989" type="textblock" ulx="1155" uly="2935">
        <line lrx="1778" lry="2989" ulx="1155" uly="2935">Afresh, ad. ലിണ്ടും, പിന്നെയും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="3034" type="textblock" ulx="0" uly="2992">
        <line lrx="20" lry="3034" ulx="0" uly="2992">)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_CiXIV124_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="825" lry="337" type="textblock" ulx="741" uly="288">
        <line lrx="825" lry="337" ulx="741" uly="288">Aft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="338" type="textblock" ulx="1571" uly="289">
        <line lrx="1657" lry="338" ulx="1571" uly="289">All</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="449" type="textblock" ulx="384" uly="396">
        <line lrx="1169" lry="449" ulx="384" uly="396">After, prep. പിമ്പും പിന്നെ, പിന്നാലെ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="444" type="textblock" ulx="1231" uly="395">
        <line lrx="1984" lry="444" ulx="1231" uly="395">Agree, v. 2. ഒക്ക, ചേരുക, സമമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="440" type="textblock" ulx="2225" uly="392">
        <line lrx="2332" lry="440" ulx="2225" uly="392">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="505" type="textblock" ulx="445" uly="480">
        <line lrx="601" lry="505" ulx="445" uly="480">പോലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="521" type="textblock" ulx="1231" uly="465">
        <line lrx="2013" lry="521" ulx="1231" uly="465">41668116, ൭. ഒക്കുന്നു, മനോഹരം, രമ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="512" type="textblock" ulx="2224" uly="464">
        <line lrx="2332" lry="512" ulx="2224" uly="464">Allege, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="589" type="textblock" ulx="384" uly="536">
        <line lrx="1167" lry="589" ulx="384" uly="536">Afterages, s. pl. വി൯കാലങ്ങനം ഭാവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="586" type="textblock" ulx="1231" uly="535">
        <line lrx="2013" lry="586" ulx="1231" uly="535">Agreed, a. ഒത്ത; സമ്മതിച്ചു യോജിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="585" type="textblock" ulx="2225" uly="534">
        <line lrx="2332" lry="585" ulx="2225" uly="534">വിള!</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="647" type="textblock" ulx="446" uly="617">
        <line lrx="633" lry="647" ulx="446" uly="617">കാലങ്ങഠംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="657" type="textblock" ulx="1230" uly="606">
        <line lrx="2014" lry="657" ulx="1230" uly="606">Agreement, s. ചേചം ഇണക്കം. ഒരുമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="644" type="textblock" ulx="2256" uly="605">
        <line lrx="2315" lry="644" ulx="2256" uly="605">ട്രി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="727" type="textblock" ulx="382" uly="675">
        <line lrx="1167" lry="727" ulx="382" uly="675">Afternoon, ൭. ഉച്ചതിരിഞ്ഞുകാലം, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="733" type="textblock" ulx="1291" uly="676">
        <line lrx="1969" lry="733" ulx="1291" uly="676">യോജ്യത; ഉടമ്പടി, നിയമം, കറാർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="729" type="textblock" ulx="2226" uly="679">
        <line lrx="2332" lry="729" ulx="2226" uly="679">Allegory,</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="786" type="textblock" ulx="444" uly="763">
        <line lrx="577" lry="786" ulx="444" uly="763">രാവനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="798" type="textblock" ulx="1230" uly="745">
        <line lrx="1812" lry="798" ulx="1230" uly="745">Agriculture, s. കൃഷി, ഉഴവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="788" type="textblock" ulx="2247" uly="751">
        <line lrx="2330" lry="788" ulx="2247" uly="751">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="859" type="textblock" ulx="2267" uly="825">
        <line lrx="2332" lry="859" ulx="2267" uly="825">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="868" type="textblock" ulx="383" uly="813">
        <line lrx="1151" lry="868" ulx="383" uly="813">Afterthought, s. പി൯വി ചാരം, ഒഓമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="869" type="textblock" ulx="1230" uly="816">
        <line lrx="1852" lry="869" ulx="1230" uly="816">Agriculturist, s. കൃഷിക്കാരന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="933" type="textblock" ulx="2251" uly="894">
        <line lrx="2328" lry="933" ulx="2251" uly="894">[liance,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="936" type="textblock" ulx="382" uly="885">
        <line lrx="1167" lry="936" ulx="382" uly="885">Afterward, ad. പിന്പെ, അനന്തരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="938" type="textblock" ulx="1230" uly="887">
        <line lrx="1889" lry="938" ulx="1230" uly="887">Ague, s. ശീതജ്വരം, തുള്ളല്‍ പനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="996" type="textblock" ulx="442" uly="959">
        <line lrx="587" lry="996" ulx="442" uly="959">പിന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1005" type="textblock" ulx="1231" uly="958">
        <line lrx="1687" lry="1005" ulx="1231" uly="958">Ah! int. ഹാ! അയ്യൊ!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1002" type="textblock" ulx="2257" uly="965">
        <line lrx="2328" lry="1002" ulx="2257" uly="965">ligator</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1078" type="textblock" ulx="381" uly="1025">
        <line lrx="1163" lry="1078" ulx="381" uly="1025">Again, മ. വീണ്ടും, പിന്നെയും, തിരികെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1077" type="textblock" ulx="1231" uly="1029">
        <line lrx="2016" lry="1077" ulx="1231" uly="1029">410, v. ൭. സഹായിക്ക, തുണെക്ക, ആഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="1073" type="textblock" ulx="2267" uly="1041">
        <line lrx="2286" lry="1073" ulx="2267" uly="1041">of</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="1074" type="textblock" ulx="2305" uly="1051">
        <line lrx="2316" lry="1074" ulx="2305" uly="1051">[)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1150" type="textblock" ulx="379" uly="1099">
        <line lrx="1140" lry="1150" ulx="379" uly="1099">Against, prep. എതിരം പ്രതി, നേരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1147" type="textblock" ulx="1288" uly="1096">
        <line lrx="1392" lry="1147" ulx="1288" uly="1096">രിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1146" type="textblock" ulx="2230" uly="1107">
        <line lrx="2332" lry="1146" ulx="2230" uly="1107">Allotmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1230" type="textblock" ulx="381" uly="1171">
        <line lrx="1167" lry="1230" ulx="381" uly="1171">Age, 6. വയസ്സു പ്രായം, സൃഭ്ധത, യുഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1218" type="textblock" ulx="1231" uly="1170">
        <line lrx="1894" lry="1218" ulx="1231" uly="1170">Aid, ൭. സഹായം, തുണ, ആടരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1226" type="textblock" ulx="2251" uly="1179">
        <line lrx="2327" lry="1226" ulx="2251" uly="1179">llow, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1287" type="textblock" ulx="440" uly="1253">
        <line lrx="570" lry="1287" ulx="440" uly="1253">തലമുറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1289" type="textblock" ulx="1231" uly="1241">
        <line lrx="1952" lry="1289" ulx="1231" uly="1241">Aider, s. സഹായി, പവിന്തുണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="1287" type="textblock" ulx="2232" uly="1250">
        <line lrx="2259" lry="1287" ulx="2232" uly="1250">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1290" type="textblock" ulx="2270" uly="1252">
        <line lrx="2327" lry="1290" ulx="2270" uly="1252">owah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1370" type="textblock" ulx="380" uly="1310">
        <line lrx="1123" lry="1370" ulx="380" uly="1310">Aged, a. വയസ്സുള്ള, തൃഭ്ധമായ, നരച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1365" type="textblock" ulx="1230" uly="1310">
        <line lrx="1869" lry="1365" ulx="1230" uly="1310">Ail, 2. 2. ഭീനപ്പെടുക, ക്ഷയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="1358" type="textblock" ulx="2232" uly="1320">
        <line lrx="2260" lry="1358" ulx="2232" uly="1320">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1361" type="textblock" ulx="2270" uly="1335">
        <line lrx="2332" lry="1361" ulx="2270" uly="1335">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1431" type="textblock" ulx="380" uly="1380">
        <line lrx="1070" lry="1431" ulx="380" uly="1380">Agency, s. കത്തുത്വം, വിചാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1430" type="textblock" ulx="1229" uly="1381">
        <line lrx="1950" lry="1430" ulx="1229" uly="1381">Ailment, ൭. ടീനം, രോഗം, ആമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="1431" type="textblock" ulx="2264" uly="1407">
        <line lrx="2316" lry="1431" ulx="2264" uly="1407">മ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1502" type="textblock" ulx="380" uly="1445">
        <line lrx="1166" lry="1502" ulx="380" uly="1445">Agent, ൭. കത്താ, കായ്യസ്ഥന്‍; കായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1503" type="textblock" ulx="1229" uly="1451">
        <line lrx="2014" lry="1503" ulx="1229" uly="1451">Aim, 2. a. കുഠിനോക്ക, ശ്രമിക്ക, ഭാവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1525" type="textblock" ulx="2254" uly="1475">
        <line lrx="2325" lry="1525" ulx="2254" uly="1475">lloy, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1560" type="textblock" ulx="443" uly="1526">
        <line lrx="581" lry="1560" ulx="443" uly="1526">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1572" type="textblock" ulx="1228" uly="1524">
        <line lrx="1930" lry="1572" ulx="1228" uly="1524">Aim, ൭. കുറി, ലാക്ക, ഭാവം, ഉട്ടേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="1587" type="textblock" ulx="2257" uly="1547">
        <line lrx="2313" lry="1587" ulx="2257" uly="1547">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1641" type="textblock" ulx="379" uly="1584">
        <line lrx="1166" lry="1641" ulx="379" uly="1584">Aggrandize, 2. a. വലിയതാക്ക, വഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1643" type="textblock" ulx="1228" uly="1594">
        <line lrx="1850" lry="1643" ulx="1228" uly="1594">Air, €. കാറ, വായ്യ, ആകാശംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1659" type="textblock" ulx="2257" uly="1617">
        <line lrx="2332" lry="1659" ulx="2257" uly="1617">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1712" type="textblock" ulx="1228" uly="1665">
        <line lrx="1933" lry="1712" ulx="1228" uly="1665">Air, 2. ൭. കാററുകൊടള്ളിക്ക, ഉണക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1713" type="textblock" ulx="438" uly="1659">
        <line lrx="543" lry="1713" ulx="438" uly="1659">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1739" type="textblock" ulx="2258" uly="1688">
        <line lrx="2319" lry="1739" ulx="2258" uly="1688">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1784" type="textblock" ulx="1229" uly="1735">
        <line lrx="1980" lry="1784" ulx="1229" uly="1735">Akin, ൭. സംബന്ധമുള്ള, ബന്പുത്വമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1796" type="textblock" ulx="378" uly="1741">
        <line lrx="1166" lry="1796" ulx="378" uly="1741">Aggrandizement, €. വലിമ, വലിപ്പം, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1802" type="textblock" ulx="2239" uly="1758">
        <line lrx="2332" lry="1802" ulx="2239" uly="1758">41111൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1852" type="textblock" ulx="440" uly="1830">
        <line lrx="541" lry="1852" ulx="440" uly="1830">ന്നതതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1857" type="textblock" ulx="1229" uly="1803">
        <line lrx="1921" lry="1857" ulx="1229" uly="1803">Alacrity, ൭. ജാഗ്രത, ധൃതി, മണച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="1870" type="textblock" ulx="2260" uly="1830">
        <line lrx="2291" lry="1870" ulx="2260" uly="1830">lly</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1872" type="textblock" ulx="2309" uly="1849">
        <line lrx="2318" lry="1872" ulx="2309" uly="1849">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1924" type="textblock" ulx="1229" uly="1874">
        <line lrx="2013" lry="1924" ulx="1229" uly="1874">Alarm, 2. a. അയ്യാവിളിക്ക, വൈരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1936" type="textblock" ulx="379" uly="1885">
        <line lrx="1105" lry="1936" ulx="379" uly="1885">Aggravation, s. അധികത്വം; കൂട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1945" type="textblock" ulx="2260" uly="1902">
        <line lrx="2332" lry="1945" ulx="2260" uly="1902">[ന്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2007" type="textblock" ulx="379" uly="1955">
        <line lrx="1104" lry="2007" ulx="379" uly="1955">Aggression, s. ആക്രമം, അതിക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1993" type="textblock" ulx="1289" uly="1960">
        <line lrx="1456" lry="1993" ulx="1289" uly="1960">കൊടുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2017" type="textblock" ulx="2261" uly="1973">
        <line lrx="2332" lry="2017" ulx="2261" uly="1973">Imigh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2078" type="textblock" ulx="378" uly="2028">
        <line lrx="1064" lry="2078" ulx="378" uly="2028">Aggressor, s. ആക്രമി, അതിക്രമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2077" type="textblock" ulx="1229" uly="2026">
        <line lrx="2009" lry="2077" ulx="1229" uly="2026">Alarm, s. അയ്യംവിളി, ഭീരി,ആത്തനാടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2089" type="textblock" ulx="2243" uly="2043">
        <line lrx="2332" lry="2089" ulx="2243" uly="2043">Almigh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2156" type="textblock" ulx="379" uly="2097">
        <line lrx="1163" lry="2156" ulx="379" uly="2097">Aggrievance, s. അന്യായം, സങ്കടം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2152" type="textblock" ulx="1228" uly="2100">
        <line lrx="1843" lry="2152" ulx="1228" uly="2100">Alas! int. അയ്യൊ! ഹാ കഷ്ടം!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2161" type="textblock" ulx="2264" uly="2115">
        <line lrx="2332" lry="2161" ulx="2264" uly="2115">[൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2206" type="textblock" ulx="439" uly="2169">
        <line lrx="568" lry="2206" ulx="439" uly="2169">ഹാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2222" type="textblock" ulx="1227" uly="2172">
        <line lrx="1952" lry="2222" ulx="1227" uly="2172">Alchymy, s. രസവാടം, രസസിദഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2232" type="textblock" ulx="2249" uly="2185">
        <line lrx="2324" lry="2232" ulx="2249" uly="2185">Almog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2295" type="textblock" ulx="379" uly="2240">
        <line lrx="1165" lry="2295" ulx="379" uly="2240">Aggrieve, v. a. ഭുഃഖിപ്പിക്ക, സങ്കടപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2290" type="textblock" ulx="1228" uly="2242">
        <line lrx="1713" lry="2290" ulx="1228" uly="2242">Alert, a. ശിഫ്രം, വേഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2311" type="textblock" ulx="2246" uly="2256">
        <line lrx="2328" lry="2311" ulx="2246" uly="2256">Almﬁ, §</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2357" type="textblock" ulx="439" uly="2324">
        <line lrx="573" lry="2357" ulx="439" uly="2324">ട്ടത്തുകഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2365" type="textblock" ulx="1226" uly="2311">
        <line lrx="1767" lry="2365" ulx="1226" uly="2311">Algebra, s. ബീജഗണിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2373" type="textblock" ulx="2248" uly="2328">
        <line lrx="2311" lry="2373" ulx="2248" uly="2328">Almg]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2377" type="textblock" ulx="2275" uly="2346">
        <line lrx="2331" lry="2377" ulx="2275" uly="2346">mshy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2436" type="textblock" ulx="377" uly="2381">
        <line lrx="1112" lry="2436" ulx="377" uly="2381">Aghast, a. ഭ്രമിച്ച, വിരണ്ട, ഭയപ്പെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2439" type="textblock" ulx="1226" uly="2384">
        <line lrx="1739" lry="2439" ulx="1226" uly="2384">Alien, s. അസ്൯, പര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="2438" type="textblock" ulx="2249" uly="2399">
        <line lrx="2275" lry="2438" ulx="2249" uly="2399">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2456" type="textblock" ulx="2278" uly="2418">
        <line lrx="2319" lry="2456" ulx="2278" uly="2418">()Ea,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2506" type="textblock" ulx="377" uly="2453">
        <line lrx="1110" lry="2506" ulx="377" uly="2453">Agility, s. ലേഗത, ചുറുക്ക, ക്ഷിപ്രതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2509" type="textblock" ulx="1226" uly="2455">
        <line lrx="1696" lry="2509" ulx="1226" uly="2455">Alien, ൭. അസ്കം, വരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2528" type="textblock" ulx="2251" uly="2472">
        <line lrx="2331" lry="2528" ulx="2251" uly="2472">ച (൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2586" type="textblock" ulx="379" uly="2523">
        <line lrx="1163" lry="2586" ulx="379" uly="2523">Agitate, v. ൦. അനക്ക, ഇളക്ക, വ്യാകുല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2579" type="textblock" ulx="1226" uly="2526">
        <line lrx="1978" lry="2579" ulx="1226" uly="2526">Alienate, 2. ൦. അസ്ൃമാക്ക, പരമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="2580" type="textblock" ulx="2253" uly="2541">
        <line lrx="2279" lry="2580" ulx="2253" uly="2541">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="2588" type="textblock" ulx="2281" uly="2559">
        <line lrx="2316" lry="2588" ulx="2281" uly="2559">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2645" type="textblock" ulx="438" uly="2607">
        <line lrx="641" lry="2645" ulx="438" uly="2607">ടപ്പെടത്തുക:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2644" type="textblock" ulx="1227" uly="2596">
        <line lrx="1875" lry="2644" ulx="1227" uly="2596">Alienation, ൭. മിത്രഭേഭം, മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2657" type="textblock" ulx="2253" uly="2611">
        <line lrx="2322" lry="2657" ulx="2253" uly="2611">യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2672" type="textblock" ulx="2307" uly="2653">
        <line lrx="2329" lry="2672" ulx="2307" uly="2653">Q)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="2712" type="textblock" ulx="379" uly="2663">
        <line lrx="1130" lry="2712" ulx="379" uly="2663">Agitation, s. ഇളക്കം; കലക്കം, കമ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2717" type="textblock" ulx="1226" uly="2663">
        <line lrx="1920" lry="2717" ulx="1226" uly="2663">Alight, 2. ൦. ഇറങ്ങുക, നിപതിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="2729" type="textblock" ulx="2254" uly="2685">
        <line lrx="2316" lry="2729" ulx="2254" uly="2685">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="2783" type="textblock" ulx="379" uly="2734">
        <line lrx="649" lry="2783" ulx="379" uly="2734">Agitator, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2778" type="textblock" ulx="704" uly="2738">
        <line lrx="965" lry="2778" ulx="704" uly="2738">ഇളക്കന്നവ൯;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2778" type="textblock" ulx="1008" uly="2749">
        <line lrx="1163" lry="2778" ulx="1008" uly="2749">ദ്രോഹക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2793" type="textblock" ulx="1226" uly="2737">
        <line lrx="1828" lry="2793" ulx="1226" uly="2737">Alike, ൭൪. സമം, തുല്യം, ശരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2803" type="textblock" ulx="2272" uly="2757">
        <line lrx="2320" lry="2803" ulx="2272" uly="2757">സ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="2848" type="textblock" ulx="440" uly="2801">
        <line lrx="562" lry="2848" ulx="440" uly="2801">അാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2854" type="textblock" ulx="1226" uly="2807">
        <line lrx="1846" lry="2854" ulx="1226" uly="2807">Aliment, €. ആഹാരം, ഭോജ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2881" type="textblock" ulx="2274" uly="2828">
        <line lrx="2331" lry="2881" ulx="2274" uly="2828">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2928" type="textblock" ulx="378" uly="2871">
        <line lrx="1089" lry="2928" ulx="378" uly="2871">Agonize, 2. . അരതിവേടനപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2925" type="textblock" ulx="1226" uly="2877">
        <line lrx="1859" lry="2925" ulx="1226" uly="2877">Alive, ൭. ജീവിക്കുന്ന, ഉയിരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="2939" type="textblock" ulx="2283" uly="2915">
        <line lrx="2292" lry="2939" ulx="2283" uly="2915">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2949" type="textblock" ulx="2304" uly="2912">
        <line lrx="2328" lry="2949" ulx="2304" uly="2912">ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="3000" type="textblock" ulx="380" uly="2945">
        <line lrx="1106" lry="3000" ulx="380" uly="2945">Agony, €. പ്രാണസങ്കടം, അതിധ്യഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2998" type="textblock" ulx="1226" uly="2947">
        <line lrx="1902" lry="2998" ulx="1226" uly="2947">211, ൦. എല്ലാം, ഒക്കയും, സകലവ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3025" type="textblock" ulx="2276" uly="2970">
        <line lrx="2330" lry="3025" ulx="2276" uly="2970">ടു (</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_CiXIV124_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="724" lry="351" type="textblock" ulx="638" uly="303">
        <line lrx="724" lry="351" ulx="638" uly="303">All</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="339" type="textblock" ulx="977" uly="333">
        <line lrx="1029" lry="339" ulx="977" uly="333">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="350" type="textblock" ulx="1081" uly="306">
        <line lrx="1105" lry="350" ulx="1081" uly="306">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="339" type="textblock" ulx="1154" uly="333">
        <line lrx="1207" lry="339" ulx="1154" uly="333">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="351" type="textblock" ulx="1437" uly="302">
        <line lrx="1585" lry="351" ulx="1437" uly="302">Amm</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="68" lry="436" ulx="0" uly="409">2208,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="463" type="textblock" ulx="286" uly="407">
        <line lrx="1050" lry="463" ulx="286" uly="407">Allay, 2. a. ശമിപ്പിക്ക, ശാന്തപ്പെടുത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="455" type="textblock" ulx="1127" uly="407">
        <line lrx="1673" lry="455" ulx="1127" uly="407">Altar, s. ബലിപിഠം, പിഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="513" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="80" lry="513" ulx="0" uly="481">0, (00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="532" type="textblock" ulx="283" uly="481">
        <line lrx="1032" lry="532" ulx="283" uly="481">Allege, v. ൦. പറക; സ്ഥിരപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="532" type="textblock" ulx="1127" uly="478">
        <line lrx="1760" lry="532" ulx="1127" uly="478">Alter, 2. ൭. മാററുക, ഭേടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="589" type="textblock" ulx="2" uly="542">
        <line lrx="79" lry="589" ulx="2" uly="542">കില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="602" type="textblock" ulx="284" uly="552">
        <line lrx="577" lry="602" ulx="284" uly="552">Allegiance, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="595" type="textblock" ulx="642" uly="564">
        <line lrx="874" lry="595" ulx="642" uly="564">രാജവന്ദനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="588" type="textblock" ulx="932" uly="549">
        <line lrx="1062" lry="588" ulx="932" uly="549">സ്വാമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="604" type="textblock" ulx="1126" uly="551">
        <line lrx="1798" lry="604" ulx="1126" uly="551">Alter, v. 2. മാറുക, ഭേടിച്ചുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="659" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="85" lry="659" ulx="0" uly="626">യ B0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="660" type="textblock" ulx="344" uly="622">
        <line lrx="456" lry="660" ulx="344" uly="622">ഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="666" type="textblock" ulx="1125" uly="621">
        <line lrx="1872" lry="666" ulx="1125" uly="621">Alteration, s. മാററം, ഭേടം, വികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="723" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="60" lry="723" ulx="0" uly="694">00).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="746" type="textblock" ulx="284" uly="690">
        <line lrx="1060" lry="746" ulx="284" uly="690">Allegory, s. ഉപമാവാക്യം, ജ്ഞാനാത്ഥം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="736" type="textblock" ulx="1126" uly="692">
        <line lrx="1424" lry="736" ulx="1126" uly="692">Altercation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="735" type="textblock" ulx="1475" uly="687">
        <line lrx="1903" lry="735" ulx="1475" uly="687">പിണക്കം, തക്കം, തക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="815" type="textblock" ulx="284" uly="762">
        <line lrx="1030" lry="815" ulx="284" uly="762">Alleviate,'v. ൦. ശമിപ്പിക്ക, ലഭ്യുവാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="806" type="textblock" ulx="1184" uly="776">
        <line lrx="1258" lry="806" ulx="1184" uly="776">രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="880" type="textblock" ulx="284" uly="830">
        <line lrx="982" lry="880" ulx="284" uly="830">Alleviation, s. ശമനം, വരിശാന്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="882" type="textblock" ulx="1124" uly="828">
        <line lrx="1843" lry="882" ulx="1124" uly="828">Alternate, ൭. മാറിമാറുന്ന, പരസ്പരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="934" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="17" lry="934" ulx="0" uly="907">|;</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="956" type="textblock" ulx="284" uly="903">
        <line lrx="909" lry="956" ulx="284" uly="903">Alliance, s. ബമ്പുത്വം, സന്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="953" type="textblock" ulx="1124" uly="902">
        <line lrx="1904" lry="953" ulx="1124" uly="902">Although, conj. എങ്കിലും, എന്നാലും, എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1023" type="textblock" ulx="284" uly="975">
        <line lrx="806" lry="1023" ulx="284" uly="975">Alligator, s. മുതല, നക്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1031" type="textblock" ulx="1179" uly="969">
        <line lrx="1302" lry="1031" ulx="1179" uly="969">നിടും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1078" type="textblock" ulx="0" uly="1054">
        <line lrx="83" lry="1078" ulx="0" uly="1054">1); 888</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1091" type="textblock" ulx="284" uly="1042">
        <line lrx="929" lry="1091" ulx="284" uly="1042">Allot, 2. ൭. ചിടിടുക, വിഭാഗ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1088" type="textblock" ulx="1125" uly="1043">
        <line lrx="1822" lry="1088" ulx="1125" uly="1043">41111006, s. ഉയരം, ഉന്നതം, തുംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1161" type="textblock" ulx="283" uly="1114">
        <line lrx="1036" lry="1161" ulx="283" uly="1114">Allotment, s. വിഭാഗം, ഓഹരി, പങ്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1165" type="textblock" ulx="1125" uly="1114">
        <line lrx="1901" lry="1165" ulx="1125" uly="1114">Altogether, ad. എല്ലാം കൂടെ, അശേഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1231" type="textblock" ulx="283" uly="1183">
        <line lrx="1015" lry="1231" ulx="283" uly="1183">Allow, 2. ൦. അനുവടിക്ക, സമ്മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1231" type="textblock" ulx="1125" uly="1181">
        <line lrx="1771" lry="1231" ulx="1125" uly="1181">Alum, s. പടികാരം, ചിനക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1291" type="textblock" ulx="2" uly="1256">
        <line lrx="47" lry="1291" ulx="2" uly="1256">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1310" type="textblock" ulx="283" uly="1253">
        <line lrx="1060" lry="1310" ulx="283" uly="1253">Allowable, ൦. ന്യായം, യോഗശ്യം, ഉചിതാഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1306" type="textblock" ulx="1125" uly="1255">
        <line lrx="1832" lry="1306" ulx="1125" uly="1255">Always, ad. എപ്പോഴും, സടാകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="1372" type="textblock" ulx="284" uly="1325">
        <line lrx="568" lry="1372" ulx="284" uly="1325">Allowance, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1372" type="textblock" ulx="632" uly="1340">
        <line lrx="1062" lry="1372" ulx="632" uly="1340">അനുവാടം, ക്പ്പന, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1375" type="textblock" ulx="1124" uly="1322">
        <line lrx="1904" lry="1375" ulx="1124" uly="1322">Amability, s. മനോരഞ്ജനം, ഗുണാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1436" type="textblock" ulx="0" uly="1413">
        <line lrx="44" lry="1436" ulx="0" uly="1413">2010</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1435" type="textblock" ulx="343" uly="1408">
        <line lrx="451" lry="1435" ulx="343" uly="1408">mizo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1433" type="textblock" ulx="1185" uly="1409">
        <line lrx="1296" lry="1433" ulx="1185" uly="1409">കാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1509" type="textblock" ulx="0" uly="1466">
        <line lrx="76" lry="1509" ulx="0" uly="1466">20l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1519" type="textblock" ulx="1124" uly="1462">
        <line lrx="1901" lry="1519" ulx="1124" uly="1462">Amass, v.a. ഒന്നിച്ച കൂട്ടുക, സംഗ്രഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1539" type="textblock" ulx="284" uly="1457">
        <line lrx="720" lry="1539" ulx="284" uly="1457">Alloy, €. മുട്ടാം കല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1590" type="textblock" ulx="0" uly="1558">
        <line lrx="38" lry="1590" ulx="0" uly="1558">0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1587" type="textblock" ulx="1125" uly="1533">
        <line lrx="1902" lry="1587" ulx="1125" uly="1533">Amaze, v. ൦. വിസ്തയപ്പെടുത്തുക, @4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1602" type="textblock" ulx="285" uly="1547">
        <line lrx="1060" lry="1602" ulx="285" uly="1547">Allude, v. a. കുറിച്ചുപറക, സൂചിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1668" type="textblock" ulx="286" uly="1614">
        <line lrx="836" lry="1668" ulx="286" uly="1614">Allusion, s. സൂചന, ഓമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1659" type="textblock" ulx="1183" uly="1607">
        <line lrx="1284" lry="1659" ulx="1183" uly="1607">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1722" type="textblock" ulx="0" uly="1698">
        <line lrx="35" lry="1722" ulx="0" uly="1698">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1726" type="textblock" ulx="1127" uly="1673">
        <line lrx="1814" lry="1726" ulx="1127" uly="1673">Amazement, s, വിസ്കയം, സംഭ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1739" type="textblock" ulx="286" uly="1686">
        <line lrx="1061" lry="1739" ulx="286" uly="1686">Allure, 2. ൦. മോഫിപ്പിക്ക, വശികരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1797" type="textblock" ulx="0" uly="1769">
        <line lrx="59" lry="1797" ulx="0" uly="1769">ളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1803" type="textblock" ulx="286" uly="1757">
        <line lrx="1050" lry="1803" ulx="286" uly="1757">Allurement, s. മോഹനം, വശീകരണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1795" type="textblock" ulx="1126" uly="1742">
        <line lrx="1902" lry="1795" ulx="1126" uly="1742">Amazing, a. eg@uzes, വിസ്മയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1873" type="textblock" ulx="0" uly="1843">
        <line lrx="28" lry="1873" ulx="0" uly="1843">124</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1876" type="textblock" ulx="286" uly="1826">
        <line lrx="959" lry="1876" ulx="286" uly="1826">Ally, s. ബമ്പു, സംബന്ധി, സഖി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1862" type="textblock" ulx="1126" uly="1812">
        <line lrx="1848" lry="1862" ulx="1126" uly="1812">Ambassador, 5. സ്ഥാനപതി, മന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1939" type="textblock" ulx="4" uly="1909">
        <line lrx="82" lry="1939" ulx="4" uly="1909">900</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1943" type="textblock" ulx="286" uly="1897">
        <line lrx="770" lry="1943" ulx="286" uly="1897">41108186, s. പഞ്ചാംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1937" type="textblock" ulx="1127" uly="1883">
        <line lrx="1860" lry="1937" ulx="1127" uly="1883">Ambiguity, s. ഭവയാത്ഥം, ഗ്രഡാത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="2016" type="textblock" ulx="284" uly="1967">
        <line lrx="895" lry="2016" ulx="284" uly="1967">Almighty, ൭. സവ്ൃയശക്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2002" type="textblock" ulx="1126" uly="1957">
        <line lrx="1901" lry="2002" ulx="1126" uly="1957">4111011101, ൭. ഉന്നതഭാവം, അതിമോഹാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2087" type="textblock" ulx="285" uly="2037">
        <line lrx="826" lry="2087" ulx="285" uly="2037">Almighty, s. സയ്യശക്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2079" type="textblock" ulx="1125" uly="2026">
        <line lrx="1759" lry="2079" ulx="1125" uly="2026">Ambrosia, s. അളുതം, പിയ്യഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="2050">
        <line lrx="78" lry="2098" ulx="0" uly="2050">മറ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="2153" type="textblock" ulx="286" uly="2107">
        <line lrx="666" lry="2153" ulx="286" uly="2107">41100100, s. ബടാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2143" type="textblock" ulx="1125" uly="2098">
        <line lrx="1758" lry="2143" ulx="1125" uly="2098">Ambulation, s. നട, സഞ്ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2226" type="textblock" ulx="286" uly="2177">
        <line lrx="942" lry="2226" ulx="286" uly="2177">Almost, ad. ഏകുടേശം, മിക്കതും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2237" type="textblock" ulx="1" uly="2197">
        <line lrx="42" lry="2237" ulx="1" uly="2197">ദ്വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2235" type="textblock" ulx="1125" uly="2162">
        <line lrx="1901" lry="2235" ulx="1125" uly="2162">Ambuscade, s. പതിയിരിപ്പു, ഒളിപ്പിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2294" type="textblock" ulx="285" uly="2243">
        <line lrx="860" lry="2294" ulx="285" uly="2243">Alms, ൭. ധമ്മം, ഭിക്ഷ, ഭാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2284" type="textblock" ulx="1126" uly="2237">
        <line lrx="1574" lry="2284" ulx="1126" uly="2237">Ambush, ൭. പരിയിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2283" type="textblock" ulx="1626" uly="2238">
        <line lrx="1783" lry="2283" ulx="1626" uly="2238">, ഒളിച്പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="2366" type="textblock" ulx="284" uly="2316">
        <line lrx="967" lry="2366" ulx="284" uly="2316">Almshouse, s. ധമ്മശാല, ഭാനപുര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2356" type="textblock" ulx="1125" uly="2305">
        <line lrx="1902" lry="2356" ulx="1125" uly="2305">Amen, ad. ആമെ൯, അങ്ങിനെ ഭവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2435" type="textblock" ulx="285" uly="2387">
        <line lrx="796" lry="2435" ulx="285" uly="2387">41085, ൭. ചെനിനായകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2425" type="textblock" ulx="1185" uly="2395">
        <line lrx="1297" lry="2425" ulx="1185" uly="2395">ക്കട്ട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2505" type="textblock" ulx="286" uly="2457">
        <line lrx="818" lry="2505" ulx="286" uly="2457">Aloft, ൦൪. മീതെ, ഉയരവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2511" type="textblock" ulx="1125" uly="2463">
        <line lrx="1868" lry="2511" ulx="1125" uly="2463">Amend, 2.൭. ട്‌. 7. നന്നാക്ക, നന്നാക</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2575" type="textblock" ulx="284" uly="2527">
        <line lrx="976" lry="2575" ulx="284" uly="2527">41016, ൭. താനെ, തനിച്ച, ഏകാകി</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2595" type="textblock" ulx="0" uly="2566">
        <line lrx="62" lry="2595" ulx="0" uly="2566">റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2601" type="textblock" ulx="1124" uly="2529">
        <line lrx="1870" lry="2601" ulx="1124" uly="2529">Amends, s. പ്രതിഫലം; പ്രത്യപപകാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2647" type="textblock" ulx="285" uly="2597">
        <line lrx="971" lry="2647" ulx="285" uly="2597">Along, ad. കൂടെ, വഴിയെ, നീളെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2658" type="textblock" ulx="1125" uly="2602">
        <line lrx="1807" lry="2658" ulx="1125" uly="2602">Amiable, ൦. മനോഹരം; സ്തിശ്ധാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2740" type="textblock" ulx="0" uly="2716">
        <line lrx="24" lry="2740" ulx="0" uly="2716">2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2722" type="textblock" ulx="285" uly="2668">
        <line lrx="841" lry="2722" ulx="285" uly="2668">Aloof, ൭൪. ഭൂരവെ, അകലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2728" type="textblock" ulx="1125" uly="2671">
        <line lrx="1840" lry="2728" ulx="1125" uly="2671">Amicable, ൦. സ്നേഹമുള്ള, പ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2785" type="textblock" ulx="284" uly="2738">
        <line lrx="893" lry="2785" ulx="284" uly="2738">41010, ൦൪. ഉറക്കെ, ഉചത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2799" type="textblock" ulx="1125" uly="2743">
        <line lrx="1839" lry="2799" ulx="1125" uly="2743">Amid, amidst, prep. anzy), നടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2865" type="textblock" ulx="284" uly="2808">
        <line lrx="1012" lry="2865" ulx="284" uly="2808">Alphabet, s. അക്ഷരക്രമം, aiggmac.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2868" type="textblock" ulx="1124" uly="2813">
        <line lrx="1781" lry="2868" ulx="1124" uly="2813">Amiss, ad. തെററായി, തപ്പോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="2932" type="textblock" ulx="284" uly="2878">
        <line lrx="926" lry="2932" ulx="284" uly="2878">Already, ad. ഇപ്പോഴെ, പണ്ടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2939" type="textblock" ulx="1123" uly="2884">
        <line lrx="1855" lry="2939" ulx="1123" uly="2884">Amity, s. സ്നേഹം, പ്രേമം, പ്രണയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="3025" type="textblock" ulx="0" uly="3004">
        <line lrx="14" lry="3025" ulx="0" uly="3004">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="3001" type="textblock" ulx="284" uly="2949">
        <line lrx="821" lry="3001" ulx="284" uly="2949">Also, ad. കടെ, ഉം, അപു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="3001" type="textblock" ulx="1123" uly="2954">
        <line lrx="1839" lry="3001" ulx="1123" uly="2954">Ammunition, s, വെടിസാധനങ്ങാാ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_CiXIV124_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1329" lry="337" type="textblock" ulx="1276" uly="332">
        <line lrx="1329" lry="337" ulx="1276" uly="332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="350" type="textblock" ulx="735" uly="302">
        <line lrx="861" lry="350" ulx="735" uly="302">Amo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="348" type="textblock" ulx="1583" uly="300">
        <line lrx="1683" lry="348" ulx="1583" uly="300">Ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="443" type="textblock" ulx="2234" uly="401">
        <line lrx="2330" lry="443" ulx="2234" uly="401">Anthem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="460" type="textblock" ulx="396" uly="408">
        <line lrx="1175" lry="460" ulx="396" uly="408">Among, amongst, prep. ഇല്‍, കൂടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="452" type="textblock" ulx="1240" uly="405">
        <line lrx="1905" lry="452" ulx="1240" uly="405">Ankle, €. നരിയാണി, കണങ്കാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="512" type="textblock" ulx="2233" uly="470">
        <line lrx="2332" lry="512" ulx="2233" uly="470">[101</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="538" type="textblock" ulx="457" uly="487">
        <line lrx="587" lry="538" ulx="457" uly="487">മ്ഭ്യയെ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="527" type="textblock" ulx="1239" uly="477">
        <line lrx="2025" lry="527" ulx="1239" uly="477">Annals, s. pl. നാളാഗമം, കാലവിവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="603" type="textblock" ulx="396" uly="550">
        <line lrx="1175" lry="603" ulx="396" uly="550">Amount, v. n. തുകക്രൂടുക, സംഖ്യയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="606" type="textblock" ulx="1239" uly="543">
        <line lrx="2008" lry="606" ulx="1239" uly="543">Annex, v. ൦. ചേക്ക, ഇണെക്ക, കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="595" type="textblock" ulx="2232" uly="544">
        <line lrx="2331" lry="595" ulx="2232" uly="544">Anticipa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="667" type="textblock" ulx="396" uly="620">
        <line lrx="1105" lry="667" ulx="396" uly="620">Amount, s. തുക, സംഖ്യ, ആകപാടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="684" type="textblock" ulx="1240" uly="613">
        <line lrx="1840" lry="684" ulx="1240" uly="613">Annexation, ൭. ചേപ്പും കൂട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="660" type="textblock" ulx="2264" uly="614">
        <line lrx="2329" lry="660" ulx="2264" uly="614">ഗരി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="740" type="textblock" ulx="396" uly="690">
        <line lrx="1106" lry="740" ulx="396" uly="690">Ample, ൦. അധികം, വളരെ; mio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="741" type="textblock" ulx="1242" uly="684">
        <line lrx="2027" lry="741" ulx="1242" uly="684">Annibilate, v. ൭. ഇല്ലാതാക്ക, നിമൂല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="751" type="textblock" ulx="2232" uly="701">
        <line lrx="2332" lry="751" ulx="2232" uly="701">Anticipa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="811" type="textblock" ulx="396" uly="756">
        <line lrx="1096" lry="811" ulx="396" uly="756">Amplitude, s. വിസ്മാരം, വിശാലത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="796" type="textblock" ulx="1303" uly="772">
        <line lrx="1391" lry="796" ulx="1303" uly="772">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="810" type="textblock" ulx="2264" uly="788">
        <line lrx="2309" lry="810" ulx="2264" uly="788">൫൮0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="881" type="textblock" ulx="396" uly="830">
        <line lrx="1097" lry="881" ulx="396" uly="830">Amputate, 2. ൭. അംഗം ഛേടടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="881" type="textblock" ulx="1242" uly="825">
        <line lrx="2024" lry="881" ulx="1242" uly="825">Annihilation, ൦. നിമൂലനാശം; അഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="882" type="textblock" ulx="2232" uly="844">
        <line lrx="2330" lry="882" ulx="2232" uly="844">Antidote</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="947" type="textblock" ulx="396" uly="898">
        <line lrx="929" lry="947" ulx="396" uly="898">Amulet, s. വശികരയന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="951" type="textblock" ulx="1245" uly="897">
        <line lrx="2004" lry="951" ulx="1245" uly="897">Anniversary, s. വക്ാന്തരപ്പെരുനാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="966" type="textblock" ulx="2233" uly="915">
        <line lrx="2331" lry="966" ulx="2233" uly="915">Antipath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1015" type="textblock" ulx="397" uly="967">
        <line lrx="1106" lry="1015" ulx="397" uly="967">Amuse, v. ൧. നേരംപോക്ക, കളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1024" type="textblock" ulx="1242" uly="967">
        <line lrx="1838" lry="1024" ulx="1242" uly="967">Anno Domini, ൭. ക്രിസ്താബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1038" type="textblock" ulx="2230" uly="988">
        <line lrx="2332" lry="1038" ulx="2230" uly="988">Antiquar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1086" type="textblock" ulx="395" uly="1038">
        <line lrx="1109" lry="1086" ulx="395" uly="1038">Amusement, s. നേരംപോക്ക, കളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1091" type="textblock" ulx="1241" uly="1038">
        <line lrx="2028" lry="1091" ulx="1241" uly="1038">Announce, v. ൭. അറിയിക്ക, പ്രസിഭ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1110" type="textblock" ulx="2231" uly="1059">
        <line lrx="2328" lry="1110" ulx="2231" uly="1059">Antique,</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1167" type="textblock" ulx="395" uly="1113">
        <line lrx="956" lry="1167" ulx="395" uly="1113">Analogous, a. തുല്യം, സമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1147" type="textblock" ulx="1303" uly="1124">
        <line lrx="1393" lry="1147" ulx="1303" uly="1124">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1183" type="textblock" ulx="2230" uly="1131">
        <line lrx="2332" lry="1183" ulx="2230" uly="1131">Antiquit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1233" type="textblock" ulx="396" uly="1177">
        <line lrx="1177" lry="1233" ulx="396" uly="1177">Analysis, s. ധാതുവിഭാഗം, പടവിവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1238" type="textblock" ulx="1242" uly="1180">
        <line lrx="2027" lry="1238" ulx="1242" uly="1180">Annoy, v. a. മുഷിപ്പിക്ക, അസഘ്യപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1243" type="textblock" ulx="2230" uly="1204">
        <line lrx="2332" lry="1243" ulx="2230" uly="1204">Antithes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1302" type="textblock" ulx="395" uly="1254">
        <line lrx="1129" lry="1302" ulx="395" uly="1254">Anarchy, s. അരാജകം, രാജട്രോഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1297" type="textblock" ulx="1303" uly="1266">
        <line lrx="1397" lry="1297" ulx="1303" uly="1266">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1320" type="textblock" ulx="2229" uly="1274">
        <line lrx="2325" lry="1320" ulx="2229" uly="1274">ന .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1371" type="textblock" ulx="395" uly="1324">
        <line lrx="1016" lry="1371" ulx="395" uly="1324">Anathema, s. ശാപം, ശപഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1372" type="textblock" ulx="1243" uly="1323">
        <line lrx="1958" lry="1372" ulx="1243" uly="1323">Annoyance, s. അലമ്പൽ, ഉപദ്രവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1398" type="textblock" ulx="2228" uly="1345">
        <line lrx="2328" lry="1398" ulx="2228" uly="1345">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1444" type="textblock" ulx="395" uly="1394">
        <line lrx="656" lry="1444" ulx="395" uly="1394">Anatomy, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1436" type="textblock" ulx="707" uly="1390">
        <line lrx="1179" lry="1436" ulx="707" uly="1390">ശവശോധന, ശാരിരശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1438" type="textblock" ulx="1242" uly="1390">
        <line lrx="1988" lry="1438" ulx="1242" uly="1390">Annual, ൦. വകാന്തരം, കാലത്താലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1469" type="textblock" ulx="2228" uly="1417">
        <line lrx="2330" lry="1469" ulx="2228" uly="1417">Anxious,</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1525" type="textblock" ulx="453" uly="1475">
        <line lrx="533" lry="1525" ulx="453" uly="1475">ന്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1514" type="textblock" ulx="1242" uly="1461">
        <line lrx="1888" lry="1514" ulx="1242" uly="1461">Annuity, s. വഷാന്തരമാലിഖാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1540" type="textblock" ulx="2229" uly="1488">
        <line lrx="2332" lry="1540" ulx="2229" uly="1488">Any, { ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1582" type="textblock" ulx="1243" uly="1532">
        <line lrx="1996" lry="1582" ulx="1243" uly="1532">Annul, 2. a. ഇല്ലാതാക്ക, തുച്വികരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1599" type="textblock" ulx="395" uly="1546">
        <line lrx="1178" lry="1599" ulx="395" uly="1546">Ancestor, €. പൂയ്വ൯, a g, കാരണവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1611" type="textblock" ulx="2228" uly="1561">
        <line lrx="2332" lry="1611" ulx="2228" uly="1561">Apat, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1664" type="textblock" ulx="395" uly="1614">
        <line lrx="949" lry="1664" ulx="395" uly="1614">Anchor, s. നംഭ്രരം, ചിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1653" type="textblock" ulx="1243" uly="1605">
        <line lrx="1892" lry="1653" ulx="1243" uly="1605">Anoint, v. a. അഭിഷേകംചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1683" type="textblock" ulx="2229" uly="1632">
        <line lrx="2332" lry="1683" ulx="2229" uly="1632">Apartme</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1734" type="textblock" ulx="394" uly="1687">
        <line lrx="993" lry="1734" ulx="394" uly="1687">Anchor, 2. a. നംക്രരം ഇടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1725" type="textblock" ulx="1242" uly="1668">
        <line lrx="1897" lry="1725" ulx="1242" uly="1668">Anomaly, s. ക്രമക്കേടു, അധമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1760" type="textblock" ulx="2227" uly="1702">
        <line lrx="2319" lry="1760" ulx="2227" uly="1702">Apathy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="1801" type="textblock" ulx="395" uly="1756">
        <line lrx="1138" lry="1801" ulx="395" uly="1756">Anchorite, s. വനവാസി, താപസ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1791" type="textblock" ulx="1243" uly="1740">
        <line lrx="2025" lry="1791" ulx="1243" uly="1740">Anon, ad. ഉടനെ, വേഗേന, ശിഫ്രമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1825" type="textblock" ulx="2227" uly="1774">
        <line lrx="2332" lry="1825" ulx="2227" uly="1774">Ape, 5, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1878" type="textblock" ulx="395" uly="1827">
        <line lrx="1118" lry="1878" ulx="395" uly="1827">Ancient, @. പണ്ടു, പൂവ്വം, പുരാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1866" type="textblock" ulx="1243" uly="1811">
        <line lrx="2025" lry="1866" ulx="1243" uly="1811">Anonymous, ൦. പേരററ, നാമമൊഴിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1896" type="textblock" ulx="2227" uly="1846">
        <line lrx="2332" lry="1896" ulx="2227" uly="1846">യ 1, (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1933" type="textblock" ulx="1243" uly="1887">
        <line lrx="1912" lry="1933" ulx="1243" uly="1887">Another, ൭. മറെറാരു, വേറൊന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1950" type="textblock" ulx="396" uly="1897">
        <line lrx="1137" lry="1950" ulx="396" uly="1897">Ancients, s. pl. പൂവ്വന്മാര, പിതൃക്കഠാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1969" type="textblock" ulx="2226" uly="1918">
        <line lrx="2321" lry="1969" ulx="2226" uly="1918">Apex, 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="2017" type="textblock" ulx="395" uly="1968">
        <line lrx="929" lry="2017" ulx="395" uly="1968">And, conj. ഉം, പിന്നെയും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2006" type="textblock" ulx="1243" uly="1954">
        <line lrx="2028" lry="2006" ulx="1243" uly="1954">Answer, v. ൭. ഉത്തരംപറക, പ്രതിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2041" type="textblock" ulx="2226" uly="1989">
        <line lrx="2332" lry="2041" ulx="2226" uly="1989">Aphorisy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2074" type="textblock" ulx="1303" uly="2023">
        <line lrx="1408" lry="2074" ulx="1303" uly="2023">ചി ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2096" type="textblock" ulx="395" uly="2033">
        <line lrx="952" lry="2096" ulx="395" uly="2033">Anecdote, ൭. കഥ, ചരിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2142" type="textblock" ulx="1244" uly="2091">
        <line lrx="2028" lry="2142" ulx="1244" uly="2091">Answer, 2. 2. ഒത്രിരിക്ക, സാധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2124" type="textblock" ulx="2226" uly="2062">
        <line lrx="2331" lry="2124" ulx="2226" uly="2062">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2162" type="textblock" ulx="395" uly="2109">
        <line lrx="976" lry="2162" ulx="395" uly="2109">Angel, ൭. ഭൂത൯, ടൈവളൂത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2211" type="textblock" ulx="1303" uly="2182">
        <line lrx="1500" lry="2211" ulx="1303" uly="2182">കൊള്ളാ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2194" type="textblock" ulx="2226" uly="2133">
        <line lrx="2332" lry="2194" ulx="2226" uly="2133">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2229" type="textblock" ulx="396" uly="2180">
        <line lrx="1137" lry="2229" ulx="396" uly="2180">Anger, ൭. കോപം, ക്രോധം, രോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2291" type="textblock" ulx="1244" uly="2237">
        <line lrx="2028" lry="2291" ulx="1244" uly="2237">Answer, ൭. ഉത്തരം, പ്രതിവാക്യം, മ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2268" type="textblock" ulx="2226" uly="2205">
        <line lrx="2317" lry="2268" ulx="2226" uly="2205">Apalogy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2266" type="textblock" ulx="2315" uly="2233">
        <line lrx="2329" lry="2266" ulx="2315" uly="2233">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2301" type="textblock" ulx="396" uly="2251">
        <line lrx="1053" lry="2301" ulx="396" uly="2251">Angle, ൭. കോണം, കൊണ, മൂല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2347" type="textblock" ulx="1303" uly="2311">
        <line lrx="1379" lry="2347" ulx="1303" uly="2311">വടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2347" type="textblock" ulx="2222" uly="2274">
        <line lrx="2332" lry="2347" ulx="2222" uly="2274">ടുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2371" type="textblock" ulx="397" uly="2320">
        <line lrx="905" lry="2371" ulx="397" uly="2320">Angle, 2. ൭. ചൃണ്ടലിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2402" type="textblock" ulx="2230" uly="2349">
        <line lrx="2322" lry="2402" ulx="2230" uly="2349">നല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2425" type="textblock" ulx="1244" uly="2376">
        <line lrx="1778" lry="2425" ulx="1244" uly="2376">21%, ൭. ഇറുമ്പയ, പിപിലിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="2446" type="textblock" ulx="396" uly="2391">
        <line lrx="1138" lry="2446" ulx="396" uly="2391">Anguish, ൭. വേദന, വസനം, ഭൂടഖം</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2506" type="textblock" ulx="396" uly="2461">
        <line lrx="977" lry="2506" ulx="396" uly="2461">Animadversion, ൭. ശാസന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2502" type="textblock" ulx="1244" uly="2444">
        <line lrx="2027" lry="2502" ulx="1244" uly="2444">Antagonist, 5. പ്രതിയോഗി, ശത്രു, രിപ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2476" type="textblock" ulx="2227" uly="2421">
        <line lrx="2332" lry="2476" ulx="2227" uly="2421">Apostaty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2558" type="textblock" ulx="1303" uly="2519">
        <line lrx="1451" lry="2558" ulx="1303" uly="2519">വൈരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="2553" type="textblock" ulx="2229" uly="2491">
        <line lrx="2315" lry="2553" ulx="2229" uly="2491">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2550" type="textblock" ulx="2328" uly="2540">
        <line lrx="2332" lry="2550" ulx="2328" uly="2540">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2579" type="textblock" ulx="395" uly="2532">
        <line lrx="1066" lry="2579" ulx="395" uly="2532">Animadvert, v. a. ആക്ഷേപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2636" type="textblock" ulx="1244" uly="2588">
        <line lrx="2028" lry="2636" ulx="1244" uly="2588">Antecede, v. ൭. മുന്നടക്ക, മുമ്പിടുക, ൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2620" type="textblock" ulx="2231" uly="2563">
        <line lrx="2332" lry="2620" ulx="2231" uly="2563">ധനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2654" type="textblock" ulx="396" uly="2602">
        <line lrx="1048" lry="2654" ulx="396" uly="2602">Animal, s. gwo, ജന്തു, പ്രാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2698" type="textblock" ulx="1304" uly="2660">
        <line lrx="1511" lry="2698" ulx="1304" uly="2660">രോഗമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2692" type="textblock" ulx="2226" uly="2636">
        <line lrx="2332" lry="2692" ulx="2226" uly="2636">Apothyg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2726" type="textblock" ulx="396" uly="2670">
        <line lrx="1182" lry="2726" ulx="396" uly="2670">Animate, v. ൭. ജീവിപ്പിക്ക, ധൈയ്യപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2764" type="textblock" ulx="2225" uly="2707">
        <line lrx="2329" lry="2764" ulx="2225" uly="2707">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2789" type="textblock" ulx="456" uly="2756">
        <line lrx="590" lry="2789" ulx="456" uly="2756">ടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2789" type="textblock" ulx="1243" uly="2740">
        <line lrx="1987" lry="2789" ulx="1243" uly="2740">Antecedent, ൭. മുന്നടക്കന്നു, മുമ്പിടുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="2830" type="textblock" ulx="2252" uly="2798">
        <line lrx="2310" lry="2830" ulx="2252" uly="2798">ണ്ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2866" type="textblock" ulx="397" uly="2810">
        <line lrx="1168" lry="2866" ulx="397" uly="2810">Animated, ൦. ജീവിപ്പിചം ഉത്സാഹിപ്പിച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2864" type="textblock" ulx="1243" uly="2809">
        <line lrx="1997" lry="2864" ulx="1243" uly="2809">Antediluvian, a. പ്രളയത്തിനു മുമ്പുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2916" type="textblock" ulx="2223" uly="2852">
        <line lrx="2319" lry="2916" ulx="2223" uly="2852">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2929" type="textblock" ulx="397" uly="2880">
        <line lrx="1168" lry="2929" ulx="397" uly="2880">Animation, s. ഉയിര, ഉണച്ച, ധൈയ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2935" type="textblock" ulx="1244" uly="2884">
        <line lrx="1902" lry="2935" ulx="1244" uly="2884">Antelope, s. ഏണം; ളൂശം, മാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2990" type="textblock" ulx="2218" uly="2918">
        <line lrx="2326" lry="2990" ulx="2218" uly="2918">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="3005" type="textblock" ulx="398" uly="2954">
        <line lrx="1150" lry="3005" ulx="398" uly="2954">Animosity, s. പക, വൈരം; ദ്വേഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="3002" type="textblock" ulx="1244" uly="2955">
        <line lrx="1928" lry="3002" ulx="1244" uly="2955">Anterior, ൦. മുമ്പുള്ള, വുരാണമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="3050" type="textblock" ulx="2249" uly="3002">
        <line lrx="2309" lry="3050" ulx="2249" uly="3002">രിത,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_CiXIV124_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="742" lry="356" type="textblock" ulx="642" uly="308">
        <line lrx="742" lry="356" ulx="642" uly="308">Ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="343" type="textblock" ulx="1000" uly="337">
        <line lrx="1052" lry="343" ulx="1000" uly="337">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="356" type="textblock" ulx="1102" uly="310">
        <line lrx="1129" lry="356" ulx="1102" uly="310">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="343" type="textblock" ulx="1177" uly="338">
        <line lrx="1229" lry="343" ulx="1177" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="370" type="textblock" ulx="1472" uly="304">
        <line lrx="1586" lry="370" ulx="1472" uly="304">App</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="471" type="textblock" ulx="293" uly="414">
        <line lrx="988" lry="471" ulx="293" uly="414">Anthem, s. സങ്കിത്തനം; വേടപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="466" type="textblock" ulx="1137" uly="412">
        <line lrx="1866" lry="466" ulx="1137" uly="412">Apparition, s. ഭശനം, @0y, ശോഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="520" type="textblock" ulx="1" uly="481">
        <line lrx="85" lry="520" ulx="1" uly="481">വിവര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="536" type="textblock" ulx="292" uly="486">
        <line lrx="877" lry="536" ulx="292" uly="486">Antichrist, s. എതിര്‍ക്രിസ്മ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="538" type="textblock" ulx="1136" uly="482">
        <line lrx="1919" lry="538" ulx="1136" uly="482">Appeal, v. n. മേല്‍സ്കയായസ്ഥാനത്തിലേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="607" type="textblock" ulx="0" uly="567">
        <line lrx="77" lry="607" ulx="0" uly="567">ട്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="608" type="textblock" ulx="292" uly="557">
        <line lrx="1074" lry="608" ulx="292" uly="557">Anticipate, 2. ൭ മു൯വി ചാരിക്ക, മു൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="610" type="textblock" ulx="1196" uly="567">
        <line lrx="1594" lry="610" ulx="1196" uly="567">O അഭയം ചൊല്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="672" type="textblock" ulx="351" uly="628">
        <line lrx="514" lry="672" ulx="351" uly="628">ഗ്രഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="646" type="textblock" ulx="1043" uly="636">
        <line lrx="1048" lry="646" ulx="1043" uly="636">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="680" type="textblock" ulx="1135" uly="620">
        <line lrx="1918" lry="680" ulx="1135" uly="620">Appeal, s. മേല്‍ന്യായസ്ഥാനത്തിലേക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="735" type="textblock" ulx="15" uly="695">
        <line lrx="87" lry="735" ulx="15" uly="695">ന്റിമുല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="739" type="textblock" ulx="1194" uly="710">
        <line lrx="1407" lry="739" ulx="1194" uly="710">ള്ള അഭയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="761" type="textblock" ulx="292" uly="709">
        <line lrx="1072" lry="761" ulx="292" uly="709">Anticipation, s. മുന്‍വിചാരം, ganm</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="819" type="textblock" ulx="350" uly="796">
        <line lrx="445" lry="819" ulx="350" uly="796">ഭവാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="817" type="textblock" ulx="1134" uly="761">
        <line lrx="1917" lry="817" ulx="1134" uly="761">Appear, 2. 72. കാണാക, പ്രകാശിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="881" type="textblock" ulx="9" uly="837">
        <line lrx="86" lry="881" ulx="9" uly="837">andlay,</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="896" type="textblock" ulx="290" uly="852">
        <line lrx="768" lry="896" ulx="290" uly="852">Antidote, s. വിഷഹരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="893" type="textblock" ulx="1193" uly="848">
        <line lrx="1668" lry="893" ulx="1193" uly="848">പ്രത്ൃക്ഷമാക, ഹാജരാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="946" type="textblock" ulx="0" uly="915">
        <line lrx="76" lry="946" ulx="0" uly="915">110),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="973" type="textblock" ulx="291" uly="920">
        <line lrx="1069" lry="973" ulx="291" uly="920">Antipathy, €. പക, നീരസം, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="962" type="textblock" ulx="1133" uly="909">
        <line lrx="1918" lry="962" ulx="1133" uly="909">Appearance, ൭. കാഴ്ച, പ്രത്യക്ഷത, തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1017" type="textblock" ulx="1192" uly="985">
        <line lrx="1277" lry="1017" ulx="1192" uly="985">ന്നല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1043" type="textblock" ulx="290" uly="994">
        <line lrx="842" lry="1043" ulx="290" uly="994">കവന”, s. പഴമക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1108" type="textblock" ulx="0" uly="1046">
        <line lrx="89" lry="1108" ulx="0" uly="1046">പസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1100" type="textblock" ulx="1133" uly="1047">
        <line lrx="1915" lry="1100" ulx="1133" uly="1047">41006856, v. ൭. സാവധാനമാക്ക, ശമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1115" type="textblock" ulx="290" uly="1060">
        <line lrx="944" lry="1115" ulx="290" uly="1060">Antique, ൦. പൂയ്വികം, പുരാതനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1186" type="textblock" ulx="291" uly="1133">
        <line lrx="1069" lry="1186" ulx="291" uly="1133">Antiquity, s. പൂമ്പകാലം, പഴക്കം, പഴമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1172" type="textblock" ulx="1191" uly="1118">
        <line lrx="1292" lry="1172" ulx="1191" uly="1118">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="1207">
        <line lrx="89" lry="1252" ulx="0" uly="1207">ഹൃ്പട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1258" type="textblock" ulx="290" uly="1204">
        <line lrx="1051" lry="1258" ulx="290" uly="1204">Antithesis, ൭. പ്രതിസ്യായം, വൃത്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="1253" type="textblock" ulx="1133" uly="1202">
        <line lrx="1716" lry="1253" ulx="1133" uly="1202">Appellation, s. പേര, നാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1330" type="textblock" ulx="289" uly="1275">
        <line lrx="877" lry="1330" ulx="289" uly="1275">Anvil, s. അടക്കലല, അടോലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1324" type="textblock" ulx="1133" uly="1267">
        <line lrx="1764" lry="1324" ulx="1133" uly="1267">Append, 2. ൦. ചേക്ക, ചാത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1380" type="textblock" ulx="0" uly="1351">
        <line lrx="48" lry="1380" ulx="0" uly="1351">൮0</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1400" type="textblock" ulx="289" uly="1341">
        <line lrx="984" lry="1400" ulx="289" uly="1341">Anxiety, ൭. വ്യാകുലം, ഭീതി; ചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1396" type="textblock" ulx="1133" uly="1344">
        <line lrx="1845" lry="1396" ulx="1133" uly="1344">Appendage, s. ഉപാംഗം, തൊങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1454" type="textblock" ulx="0" uly="1422">
        <line lrx="69" lry="1454" ulx="0" uly="1422">ലുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1472" type="textblock" ulx="290" uly="1414">
        <line lrx="1018" lry="1472" ulx="290" uly="1414">Anxious, ൦. വ്യാകുലമുള്ള, ചിന്തയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1469" type="textblock" ulx="1132" uly="1415">
        <line lrx="1665" lry="1469" ulx="1132" uly="1415">Appendix, s. ഉപാഖ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1537" type="textblock" ulx="290" uly="1484">
        <line lrx="1020" lry="1537" ulx="290" uly="1484">Any, a. വല്ല, ഏതെങ്കിലും, യാതൊന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1536" type="textblock" ulx="1132" uly="1481">
        <line lrx="1913" lry="1536" ulx="1132" uly="1481">Appertain, 2. 2. ചേരുക, സംബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1589" type="textblock" ulx="0" uly="1550">
        <line lrx="74" lry="1589" ulx="0" uly="1550">30148,</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="1613" type="textblock" ulx="290" uly="1558">
        <line lrx="866" lry="1613" ulx="290" uly="1558">Apart, ad. വേറെ, അന്യധാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1624" type="textblock" ulx="1132" uly="1552">
        <line lrx="1831" lry="1624" ulx="1132" uly="1552">Appetite, s. വിശപ്പു, ക്ഷുത്തു, രുചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1680" type="textblock" ulx="291" uly="1627">
        <line lrx="907" lry="1680" ulx="291" uly="1627">Apartment, ൭. മുറി, ഇരിപ്പിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1697" type="textblock" ulx="1132" uly="1622">
        <line lrx="1913" lry="1697" ulx="1132" uly="1622">Applaud, 2. ൭. പുക പ്രശംസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1731" type="textblock" ulx="0" uly="1709">
        <line lrx="17" lry="1731" ulx="0" uly="1709">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1749" type="textblock" ulx="288" uly="1698">
        <line lrx="1056" lry="1749" ulx="288" uly="1698">Apathy, ൭. മന്ദത, രസക്കേടു, അജാഗ്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1757" type="textblock" ulx="1131" uly="1698">
        <line lrx="1873" lry="1757" ulx="1131" uly="1698">Applause, ൭. പുകഴും പ്രശംസ, ന്കൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1813" type="textblock" ulx="0" uly="1755">
        <line lrx="90" lry="1813" ulx="0" uly="1755">ശ്ി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1819" type="textblock" ulx="288" uly="1769">
        <line lrx="925" lry="1819" ulx="288" uly="1769">Ape, s. കുരങ്ങു, വാനര൯, നട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1819" type="textblock" ulx="1132" uly="1768">
        <line lrx="1824" lry="1819" ulx="1132" uly="1768">Apple, s. ഒരു വക പഥം, കണിഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1875" type="textblock" ulx="3" uly="1831">
        <line lrx="90" lry="1875" ulx="3" uly="1831">മുഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1895" type="textblock" ulx="289" uly="1840">
        <line lrx="1056" lry="1895" ulx="289" uly="1840">Ape, v. ൦. കൊഞ്ഞനം കാട്ടുക, നടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1890" type="textblock" ulx="1131" uly="1837">
        <line lrx="1884" lry="1890" ulx="1131" uly="1837">Applicable, ൦. യയക്തം, ഉചിതം, തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1960" type="textblock" ulx="289" uly="1911">
        <line lrx="871" lry="1960" ulx="289" uly="1911">Apex, ൭. മുന, മുനമ്പയ, അഗ്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1961" type="textblock" ulx="1132" uly="1911">
        <line lrx="1916" lry="1961" ulx="1132" uly="1911">Apply, 2. ൭. ഇടുക, പററിക്ക, അപേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2015" type="textblock" ulx="23" uly="1973">
        <line lrx="92" lry="2015" ulx="23" uly="1973">പരിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2037" type="textblock" ulx="288" uly="1981">
        <line lrx="925" lry="2037" ulx="288" uly="1981">Aphorism, ൭. ചുരുങ്ങിയ വാക്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2018" type="textblock" ulx="1191" uly="1978">
        <line lrx="1325" lry="2018" ulx="1191" uly="1978">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2105" type="textblock" ulx="288" uly="2050">
        <line lrx="826" lry="2105" ulx="288" uly="2050">Apocalypse, ൦. വെളിപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2103" type="textblock" ulx="1133" uly="2050">
        <line lrx="1916" lry="2103" ulx="1133" uly="2050">Appoint, v. ൦. നിയമിക്ക, ആക്ക, നിശ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2161" type="textblock" ulx="0" uly="2113">
        <line lrx="92" lry="2161" ulx="0" uly="2113">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2161" type="textblock" ulx="1191" uly="2124">
        <line lrx="1287" lry="2161" ulx="1191" uly="2124">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2173" type="textblock" ulx="288" uly="2121">
        <line lrx="949" lry="2173" ulx="288" uly="2121">Apologize, 2. ൦. അവിധ പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2240" type="textblock" ulx="1543" uly="2191">
        <line lrx="1915" lry="2240" ulx="1543" uly="2191">നിയമം, കുഠി, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2244" type="textblock" ulx="289" uly="2194">
        <line lrx="949" lry="2244" ulx="289" uly="2194">Apology, s. അവിധ, ഒഴികഴിലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2245" type="textblock" ulx="1131" uly="2195">
        <line lrx="1487" lry="2245" ulx="1131" uly="2195">Appointment, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2318" type="textblock" ulx="288" uly="2262">
        <line lrx="1056" lry="2318" ulx="288" uly="2262">Apoplexy, s. @sfayavmi), സന്നിപാതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2305" type="textblock" ulx="1191" uly="2278">
        <line lrx="1337" lry="2305" ulx="1191" uly="2278">യോഗം:</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2321" type="textblock" ulx="0" uly="2267">
        <line lrx="94" lry="2321" ulx="0" uly="2267">80 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="2384" type="textblock" ulx="290" uly="2335">
        <line lrx="1057" lry="2384" ulx="290" uly="2335">Apostate, s. മതട്വേഷി, വേടം കള്ള൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2388" type="textblock" ulx="1132" uly="2332">
        <line lrx="1916" lry="2388" ulx="1132" uly="2332">Appreciate, 2. ൦. വിലമതിക്ക, അഭിമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2456" type="textblock" ulx="291" uly="2406">
        <line lrx="878" lry="2456" ulx="291" uly="2406">Apostatize, s. വേടം മാററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2445" type="textblock" ulx="1191" uly="2405">
        <line lrx="1306" lry="2445" ulx="1191" uly="2405">നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2537" type="textblock" ulx="0" uly="2468">
        <line lrx="94" lry="2537" ulx="0" uly="2468">(മ ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2530" type="textblock" ulx="290" uly="2475">
        <line lrx="1044" lry="2530" ulx="290" uly="2475">400516, s. അപോസ്മല൯, പ്രേരിത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2529" type="textblock" ulx="1132" uly="2475">
        <line lrx="1914" lry="2529" ulx="1132" uly="2475">Apprehend, 2. ൭. പിടിക്ക, തടയുക, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2587" type="textblock" ulx="1194" uly="2549">
        <line lrx="1287" lry="2587" ulx="1194" uly="2549">)&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2597" type="textblock" ulx="291" uly="2546">
        <line lrx="951" lry="2597" ulx="291" uly="2546">Apostleship, s. അപോസ്മലത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2667" type="textblock" ulx="0" uly="2618">
        <line lrx="94" lry="2667" ulx="0" uly="2618">ey 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="2670" type="textblock" ulx="289" uly="2617">
        <line lrx="1003" lry="2670" ulx="289" uly="2617">Apothecary, s. മരുന്നു വില്ലന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2670" type="textblock" ulx="1133" uly="2616">
        <line lrx="1911" lry="2670" ulx="1133" uly="2616">Apprehension, s. പിടിത്തം, ശങ്ക, ഭയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2744" type="textblock" ulx="1135" uly="2687">
        <line lrx="1710" lry="2744" ulx="1135" uly="2687">Apprentice, s. വേലാഭ്യാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2754" type="textblock" ulx="289" uly="2687">
        <line lrx="1071" lry="2754" ulx="289" uly="2687">Apparatus, s a_xsmW@@)og:A, ഉപക</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2817" type="textblock" ulx="2" uly="2781">
        <line lrx="73" lry="2817" ulx="2" uly="2781">വട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="2797" type="textblock" ulx="347" uly="2772">
        <line lrx="463" lry="2797" ulx="347" uly="2772">രണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2813" type="textblock" ulx="1133" uly="2758">
        <line lrx="1912" lry="2813" ulx="1133" uly="2758">Apprize, 2. ൭. അറിയിക്ക; ഗ്രഹിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2895" type="textblock" ulx="0" uly="2850">
        <line lrx="85" lry="2895" ulx="0" uly="2850">മൂനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2893" type="textblock" ulx="288" uly="2830">
        <line lrx="950" lry="2893" ulx="288" uly="2830">Apparel, s. ഉടുപ്പും വ്ര്മാലങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2881" type="textblock" ulx="1133" uly="2829">
        <line lrx="1852" lry="2881" ulx="1133" uly="2829">Approach, 2. n. അടുക്ക, സമീപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2960" type="textblock" ulx="0" uly="2923">
        <line lrx="24" lry="2960" ulx="0" uly="2923">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2956" type="textblock" ulx="289" uly="2900">
        <line lrx="1072" lry="2956" ulx="289" uly="2900">Apparent, a. സ്ക്ടം, വ്യക്തം, പ്രകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2954" type="textblock" ulx="1134" uly="2901">
        <line lrx="1911" lry="2954" ulx="1134" uly="2901">Approach, v. ൭. അടുപ്പിക്ക. എത്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="3007" type="textblock" ulx="346" uly="2970">
        <line lrx="459" lry="3007" ulx="346" uly="2970">ശിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="3035" type="textblock" ulx="0" uly="3004">
        <line lrx="37" lry="3035" ulx="0" uly="3004">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="3025" type="textblock" ulx="1135" uly="2973">
        <line lrx="1804" lry="3025" ulx="1135" uly="2973">Approach, ൭. അടുപ്പം, ആഗമനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="3090" type="textblock" ulx="1758" uly="3082">
        <line lrx="1771" lry="3090" ulx="1758" uly="3082">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="3082" type="textblock" ulx="1760" uly="3066">
        <line lrx="1772" lry="3082" ulx="1760" uly="3066">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_CiXIV124_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1198" lry="337" type="textblock" ulx="1137" uly="291">
        <line lrx="1198" lry="337" ulx="1137" uly="291">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="324" type="textblock" ulx="1246" uly="320">
        <line lrx="1296" lry="324" ulx="1246" uly="320">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="333" type="textblock" ulx="1550" uly="285">
        <line lrx="1644" lry="333" ulx="1550" uly="285">Arr</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="358" type="textblock" ulx="685" uly="292">
        <line lrx="799" lry="358" ulx="685" uly="292">App</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="439" type="textblock" ulx="1206" uly="394">
        <line lrx="1754" lry="439" ulx="1206" uly="394">410116, a. വടക്കള്ള, ഉത്തര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="443" type="textblock" ulx="2232" uly="403">
        <line lrx="2332" lry="443" ulx="2232" uly="403">Arrest, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="452" type="textblock" ulx="359" uly="401">
        <line lrx="1140" lry="452" ulx="359" uly="401">Approbation, s. സമ്മതം, ബോധം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="498" type="textblock" ulx="419" uly="461">
        <line lrx="548" lry="498" ulx="419" uly="461">മതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="510" type="textblock" ulx="2263" uly="471">
        <line lrx="2319" lry="510" ulx="2263" uly="471">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="523" type="textblock" ulx="1207" uly="457">
        <line lrx="1989" lry="523" ulx="1207" uly="457">Ardent, a. തിക്കും, ogd)ol, താല്‍പയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="574" type="textblock" ulx="1267" uly="550">
        <line lrx="1359" lry="574" ulx="1267" uly="550">തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="582" type="textblock" ulx="358" uly="524">
        <line lrx="1140" lry="582" ulx="358" uly="524">Appropriate, 2. ൦. ചേക്കം സ്വന്തമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="583" type="textblock" ulx="2235" uly="546">
        <line lrx="2332" lry="583" ulx="2235" uly="546">111.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="657" type="textblock" ulx="359" uly="602">
        <line lrx="1082" lry="657" ulx="359" uly="602">Approvable, ൦. ബോട്യ്യം, യോഗ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="654" type="textblock" ulx="2233" uly="615">
        <line lrx="2297" lry="654" ulx="2233" uly="615">Ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="653" type="textblock" ulx="2299" uly="573">
        <line lrx="2318" lry="653" ulx="2299" uly="573">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="659" type="textblock" ulx="2320" uly="644">
        <line lrx="2324" lry="659" ulx="2320" uly="644">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="686" type="textblock" ulx="1209" uly="600">
        <line lrx="1992" lry="686" ulx="1209" uly="600">കാര്യ ൭. തിക്ത, WXL, താല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="723" type="textblock" ulx="360" uly="671">
        <line lrx="1023" lry="723" ulx="360" uly="671">Approval, s. സമ്മതം, അനുമതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="722" type="textblock" ulx="1268" uly="693">
        <line lrx="1383" lry="722" ulx="1268" uly="693">പയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="731" type="textblock" ulx="2233" uly="687">
        <line lrx="2332" lry="731" ulx="2233" uly="687">ന!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="795" type="textblock" ulx="361" uly="739">
        <line lrx="1143" lry="795" ulx="361" uly="739">Approve, 2. ൦. സമ്മതിക്ക, ബോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="793" type="textblock" ulx="1211" uly="749">
        <line lrx="1825" lry="793" ulx="1211" uly="749">Area, s. മൈതാനം, കളം, തറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="808" type="textblock" ulx="2235" uly="760">
        <line lrx="2330" lry="808" ulx="2235" uly="760">Arrogan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="863" type="textblock" ulx="1212" uly="814">
        <line lrx="1836" lry="863" ulx="1212" uly="814">Arecanut, ൭. അടെക്കാ, പാക്ക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="866" type="textblock" ulx="361" uly="810">
        <line lrx="1112" lry="866" ulx="361" uly="810">Approximate, ൦. അടുത്ത, സമീപിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="882" type="textblock" ulx="2235" uly="832">
        <line lrx="2331" lry="882" ulx="2235" uly="832">Arrogan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="911" type="textblock" ulx="1179" uly="886">
        <line lrx="1182" lry="911" ulx="1179" uly="886">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="936" type="textblock" ulx="363" uly="885">
        <line lrx="771" lry="936" ulx="363" uly="885">April, €. മേടമാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="945" type="textblock" ulx="1212" uly="884">
        <line lrx="1908" lry="945" ulx="1212" uly="884">Argue, v. ൦. വ്യവഹരിക്ക, തക്കിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="955" type="textblock" ulx="2237" uly="904">
        <line lrx="2332" lry="955" ulx="2237" uly="904">Arrow,</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1009" type="textblock" ulx="362" uly="952">
        <line lrx="854" lry="1009" ulx="362" uly="952">Apron, s. നടുക്കെടടുശീല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1017" type="textblock" ulx="1212" uly="955">
        <line lrx="1791" lry="1017" ulx="1212" uly="955">Arguer, ൭. വ്യവഹാരി, തക്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1013" type="textblock" ulx="2235" uly="975">
        <line lrx="2332" lry="1013" ulx="2235" uly="975">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1080" type="textblock" ulx="364" uly="1027">
        <line lrx="1145" lry="1080" ulx="364" uly="1027">Apt, ൭. യേശ്യം, തക്ക, ഒക്കുന്ന, യൂക്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1087" type="textblock" ulx="1213" uly="1020">
        <line lrx="1993" lry="1087" ulx="1213" uly="1020">Argument, 5. വൃവഹാരം, ന്യായം; തക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1092" type="textblock" ulx="2237" uly="1047">
        <line lrx="2332" lry="1092" ulx="2237" uly="1047">Arsenal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1152" type="textblock" ulx="365" uly="1094">
        <line lrx="1146" lry="1152" ulx="365" uly="1094">Aptness, s. യോഗ്യത, യുക്തി, സാമത്ഥ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1151" type="textblock" ulx="1212" uly="1101">
        <line lrx="1935" lry="1151" ulx="1212" uly="1101">Arid, ൦. വരണ്ട, ഉണങ്ങിയ, ool</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1167" type="textblock" ulx="2237" uly="1118">
        <line lrx="2332" lry="1167" ulx="2237" uly="1118">Arsente,</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1218" type="textblock" ulx="365" uly="1168">
        <line lrx="949" lry="1218" ulx="365" uly="1168">Aquatic, ൭. ജലമയം; ജലജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1220" type="textblock" ulx="1214" uly="1171">
        <line lrx="1835" lry="1220" ulx="1214" uly="1171">Arise, 2. n. ഉടിക്ക, എഴുനില്ലം-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="1239" type="textblock" ulx="2239" uly="1186">
        <line lrx="2306" lry="1239" ulx="2239" uly="1186">111,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1293" type="textblock" ulx="365" uly="1232">
        <line lrx="1146" lry="1293" ulx="365" uly="1232">Aqueduct, ൭. നീച്ചാല്‍, ഓക്‌, ജലധാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1296" type="textblock" ulx="1214" uly="1245">
        <line lrx="1895" lry="1296" ulx="1214" uly="1245">Aristocracy, ൭. പ്രധാനജനവാഴ്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="1315" type="textblock" ulx="2240" uly="1255">
        <line lrx="2317" lry="1315" ulx="2240" uly="1255">[ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1354" type="textblock" ulx="368" uly="1306">
        <line lrx="844" lry="1354" ulx="368" uly="1306">Arabie, s. അറബിഭാഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1371" type="textblock" ulx="1214" uly="1311">
        <line lrx="2000" lry="1371" ulx="1214" uly="1311">Arithmetic, s. ഗണിതശാസ്ത്രം, സംഖ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="1370" type="textblock" ulx="2240" uly="1330">
        <line lrx="2290" lry="1370" ulx="2240" uly="1330">Artf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1381" type="textblock" ulx="2290" uly="1334">
        <line lrx="2332" lry="1381" ulx="2290" uly="1334">tl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1453" type="textblock" ulx="368" uly="1360">
        <line lrx="1152" lry="1453" ulx="368" uly="1360">Arbiter, ൭. മഭ്യസ്ഥ൯; ന്ല്ചഹാരിം പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1447" type="textblock" ulx="1269" uly="1383">
        <line lrx="1373" lry="1447" ulx="1269" uly="1383">വിട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1448" type="textblock" ulx="2240" uly="1403">
        <line lrx="2326" lry="1448" ulx="2240" uly="1403">വി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1477" type="textblock" ulx="426" uly="1438">
        <line lrx="610" lry="1477" ulx="426" uly="1438">വത്തകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1529" type="textblock" ulx="1216" uly="1461">
        <line lrx="2001" lry="1529" ulx="1216" uly="1461">Arithmetician, ൭. ഗണിതശാസ്ത്രി, കണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1521" type="textblock" ulx="2242" uly="1475">
        <line lrx="2326" lry="1521" ulx="2242" uly="1475">ധി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="1516" type="textblock" ulx="2282" uly="1491">
        <line lrx="2300" lry="1516" ulx="2282" uly="1491">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1562" type="textblock" ulx="369" uly="1511">
        <line lrx="1153" lry="1562" ulx="369" uly="1511">Arbitrary, ൭. avia) oo, കടുപ്പമുള്ള ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1579" type="textblock" ulx="1278" uly="1544">
        <line lrx="1363" lry="1579" ulx="1278" uly="1544">ക്ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1591" type="textblock" ulx="2242" uly="1547">
        <line lrx="2332" lry="1591" ulx="2242" uly="1547">Anticals</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1616" type="textblock" ulx="429" uly="1584">
        <line lrx="545" lry="1616" ulx="429" uly="1584">ഗ്രമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="1657" type="textblock" ulx="1218" uly="1613">
        <line lrx="1554" lry="1657" ulx="1218" uly="1613">Ark, ൭. പെടുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1663" type="textblock" ulx="2245" uly="1620">
        <line lrx="2332" lry="1663" ulx="2245" uly="1620">സീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1685" type="textblock" ulx="369" uly="1638">
        <line lrx="1154" lry="1685" ulx="369" uly="1638">4110111816, v. ൦. പഞ്ചായം വിധിക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1728" type="textblock" ulx="1219" uly="1684">
        <line lrx="1891" lry="1728" ulx="1219" uly="1684">Arm, ൭. കൈ, കരം, @80, ബാഹ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1737" type="textblock" ulx="429" uly="1700">
        <line lrx="592" lry="1737" ulx="429" uly="1700">ശയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1736" type="textblock" ulx="2265" uly="1696">
        <line lrx="2331" lry="1736" ulx="2265" uly="1696">thifice</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1804" type="textblock" ulx="1219" uly="1752">
        <line lrx="1863" lry="1804" ulx="1219" uly="1752">Arm, 2. ൦. ആയ്യധം ധരിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="1805" type="textblock" ulx="2244" uly="1765">
        <line lrx="2283" lry="1805" ulx="2244" uly="1765">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1810" type="textblock" ulx="2284" uly="1770">
        <line lrx="2328" lry="1810" ulx="2284" uly="1770">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1825" type="textblock" ulx="369" uly="1771">
        <line lrx="1124" lry="1825" ulx="369" uly="1771">Arbitration, ൭. പഞ്ചായം, മദ്ധ്യസ്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1869" type="textblock" ulx="1219" uly="1827">
        <line lrx="1524" lry="1869" ulx="1219" uly="1827">Armament, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1870" type="textblock" ulx="1580" uly="1832">
        <line lrx="2002" lry="1870" ulx="1580" uly="1832">യുഭ്ധസന്നാഹം, യുദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="1881" type="textblock" ulx="2276" uly="1846">
        <line lrx="2311" lry="1881" ulx="2276" uly="1846">o0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1894" type="textblock" ulx="369" uly="1841">
        <line lrx="1154" lry="1894" ulx="369" uly="1841">Arbitrator, ൭. പഞ്ചായക്കാര൯, മദ്ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1938" type="textblock" ulx="430" uly="1903">
        <line lrx="554" lry="1938" ulx="430" uly="1903">സ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1933" type="textblock" ulx="1279" uly="1908">
        <line lrx="1405" lry="1933" ulx="1279" uly="1908">സേന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1968" type="textblock" ulx="2245" uly="1921">
        <line lrx="2332" lry="1968" ulx="2245" uly="1921">Antilley</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="1965" type="textblock" ulx="2285" uly="1928">
        <line lrx="2299" lry="1965" ulx="2285" uly="1928">1l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2012" type="textblock" ulx="1218" uly="1961">
        <line lrx="1929" lry="2012" ulx="1218" uly="1961">Armistice, s. തല്‍കാലയുഭ്ധനിത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2027" type="textblock" ulx="370" uly="1968">
        <line lrx="1153" lry="2027" ulx="370" uly="1968">Arbour, s. വലുരം, വല്ലിക്കടില്‍, കാനല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="2038" type="textblock" ulx="2246" uly="1995">
        <line lrx="2303" lry="2038" ulx="2246" uly="1995">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2049" type="textblock" ulx="2306" uly="2007">
        <line lrx="2320" lry="2049" ulx="2306" uly="2007">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2098" type="textblock" ulx="371" uly="2041">
        <line lrx="1011" lry="2098" ulx="371" uly="2041">Arc, ൭. വൃത്തത്തിനെറ ഒരു വില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2083" type="textblock" ulx="1218" uly="2039">
        <line lrx="1881" lry="2083" ulx="1218" uly="2039">Armlet, ൭. കൈവള, കരടഭ്രകണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2113" type="textblock" ulx="2247" uly="2066">
        <line lrx="2327" lry="2113" ulx="2247" uly="2066">വിള</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="2156" type="textblock" ulx="372" uly="2112">
        <line lrx="784" lry="2156" ulx="372" uly="2112">Arch, v. ൦. വളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2174" type="textblock" ulx="1219" uly="2102">
        <line lrx="1921" lry="2174" ulx="1219" uly="2102">Armory, s. ആയ്യധശാല, ശസ്്രപ്പുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="2177" type="textblock" ulx="2248" uly="2138">
        <line lrx="2278" lry="2177" ulx="2248" uly="2138">As</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2188" type="textblock" ulx="2281" uly="2158">
        <line lrx="2332" lry="2188" ulx="2281" uly="2158">y (01</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2227" type="textblock" ulx="371" uly="2182">
        <line lrx="679" lry="2227" ulx="371" uly="2182">Arch, s. വളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2229" type="textblock" ulx="1219" uly="2178">
        <line lrx="1732" lry="2229" ulx="1219" uly="2178">Armour, s. ആയ്യധാഗ്ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2258" type="textblock" ulx="2248" uly="2211">
        <line lrx="2332" lry="2258" ulx="2248" uly="2211">Abﬁ.{(ﬁt]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2301" type="textblock" ulx="1219" uly="2251">
        <line lrx="1829" lry="2301" ulx="1219" uly="2251">Armpit, s. കക്ഷം, ബാഹുമൂലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2305" type="textblock" ulx="372" uly="2253">
        <line lrx="1055" lry="2305" ulx="372" uly="2253">Arch, ൭. പ്രധാനം; പരം, പ്രവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2331" type="textblock" ulx="2249" uly="2283">
        <line lrx="2329" lry="2331" ulx="2249" uly="2283">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2378" type="textblock" ulx="373" uly="2323">
        <line lrx="1157" lry="2378" ulx="373" uly="2323">Archangel, ൭. പ്രധാന ടൈചളുത൯, ഭൂത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2375" type="textblock" ulx="1219" uly="2324">
        <line lrx="1768" lry="2375" ulx="1219" uly="2324">Army, ൭. സൈന്യം; സേന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2403" type="textblock" ulx="2249" uly="2355">
        <line lrx="2330" lry="2403" ulx="2249" uly="2355">Aseeng</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2434" type="textblock" ulx="433" uly="2386">
        <line lrx="606" lry="2434" ulx="433" uly="2386">പ്രവര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2447" type="textblock" ulx="1219" uly="2393">
        <line lrx="2002" lry="2447" ulx="1219" uly="2393">Aromatic, ൦. സൌരള്യമുള്ള, സഗന്ധമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2475" type="textblock" ulx="2251" uly="2426">
        <line lrx="2332" lry="2475" ulx="2251" uly="2426">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2508" type="textblock" ulx="372" uly="2453">
        <line lrx="1064" lry="2508" ulx="372" uly="2453">Archbishop, ൭. പ്രധാനാഭ്ൃക്ഷന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2509" type="textblock" ulx="1219" uly="2462">
        <line lrx="1822" lry="2509" ulx="1219" uly="2462">Around, ൭൪. ചുററും, വടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2556" type="textblock" ulx="2252" uly="2498">
        <line lrx="2332" lry="2556" ulx="2252" uly="2498">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2574" type="textblock" ulx="373" uly="2519">
        <line lrx="1157" lry="2574" ulx="373" uly="2519">Archer, 5. വില്ലാളി, ധനുഭ്ധര൯, ഏവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2580" type="textblock" ulx="1219" uly="2528">
        <line lrx="2003" lry="2580" ulx="1219" uly="2528">410156, v. ൭. ഉണത്തുക, എഴ്യനില്ലിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2620" type="textblock" ulx="434" uly="2587">
        <line lrx="565" lry="2620" ulx="434" uly="2587">കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="2611" type="textblock" ulx="2253" uly="2570">
        <line lrx="2295" lry="2611" ulx="2253" uly="2570">Ase</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2618" type="textblock" ulx="2308" uly="2587">
        <line lrx="2325" lry="2618" ulx="2308" uly="2587">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2652" type="textblock" ulx="1221" uly="2607">
        <line lrx="1736" lry="2652" ulx="1221" uly="2607">Arrack, s. റാക്ക, താകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2711" type="textblock" ulx="372" uly="2653">
        <line lrx="1158" lry="2711" ulx="372" uly="2653">Archery, s വിളുവിള്ം waedilg), എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2692" type="textblock" ulx="2254" uly="2643">
        <line lrx="2332" lry="2692" ulx="2254" uly="2643">ട്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2728" type="textblock" ulx="1222" uly="2679">
        <line lrx="2003" lry="2728" ulx="1222" uly="2679">Arrange, 2. ൦. ക്രമപ്പെടുത്തുകം ചടമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2759" type="textblock" ulx="432" uly="2726">
        <line lrx="552" lry="2759" ulx="432" uly="2726">യിത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2764" type="textblock" ulx="2256" uly="2714">
        <line lrx="2332" lry="2764" ulx="2256" uly="2714">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2800" type="textblock" ulx="1220" uly="2744">
        <line lrx="1927" lry="2800" ulx="1220" uly="2744">Arrangement, ൭. ക്രമം, നിര, ചട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2836" type="textblock" ulx="374" uly="2783">
        <line lrx="1159" lry="2836" ulx="374" uly="2783">Architect, s. ശില്പി, കൌശലപ്പണിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2837" type="textblock" ulx="2254" uly="2785">
        <line lrx="2330" lry="2837" ulx="2254" uly="2785">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2880" type="textblock" ulx="435" uly="2846">
        <line lrx="511" lry="2880" ulx="435" uly="2846">ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2871" type="textblock" ulx="1222" uly="2819">
        <line lrx="1917" lry="2871" ulx="1222" uly="2819">Array, s. അണി, ക്രമം, അലങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2911" type="textblock" ulx="2255" uly="2859">
        <line lrx="2330" lry="2911" ulx="2255" uly="2859">ജി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2940" type="textblock" ulx="1223" uly="2887">
        <line lrx="1975" lry="2940" ulx="1223" uly="2887">Array, 2. a. അണിവെക്ക, നിരത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="2947" type="textblock" ulx="373" uly="2901">
        <line lrx="790" lry="2947" ulx="373" uly="2901">Architecture, ൭. ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2960" type="textblock" ulx="793" uly="2867">
        <line lrx="1159" lry="2960" ulx="793" uly="2867">ര തച്ചൂശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="3008" type="textblock" ulx="1224" uly="2960">
        <line lrx="1883" lry="3008" ulx="1224" uly="2960">Arrear, ൭. പി൯പട, പി൯ഭാഗാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2995" type="textblock" ulx="2252" uly="2927">
        <line lrx="2328" lry="2995" ulx="2252" uly="2927">ദ്വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="3021" type="textblock" ulx="430" uly="2970">
        <line lrx="521" lry="3021" ulx="430" uly="2970">സ്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3057" type="textblock" ulx="2257" uly="3002">
        <line lrx="2332" lry="3057" ulx="2257" uly="3002">Aoy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_CiXIV124_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1035" lry="347" type="textblock" ulx="983" uly="343">
        <line lrx="1035" lry="347" ulx="983" uly="343">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="347" type="textblock" ulx="1197" uly="342">
        <line lrx="1248" lry="347" ulx="1197" uly="342">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="361" type="textblock" ulx="643" uly="312">
        <line lrx="738" lry="361" ulx="643" uly="312">Arr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="359" type="textblock" ulx="1088" uly="314">
        <line lrx="1147" lry="359" ulx="1088" uly="314">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="358" type="textblock" ulx="1497" uly="309">
        <line lrx="1589" lry="358" ulx="1497" uly="309">Ass</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="466" type="textblock" ulx="300" uly="417">
        <line lrx="1081" lry="466" ulx="300" uly="417">Arrest, 2. ൭. തടുക്ക, നിഅിക്ക, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="465" type="textblock" ulx="1143" uly="417">
        <line lrx="1825" lry="465" ulx="1143" uly="417">45106, ൦൪. ഒരുഭാഗത്തു, വെപ്ലേറെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="512" type="textblock" ulx="0" uly="462">
        <line lrx="67" lry="512" ulx="0" uly="462">രപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="528" type="textblock" ulx="359" uly="490">
        <line lrx="475" lry="528" ulx="359" uly="490">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="536" type="textblock" ulx="1142" uly="485">
        <line lrx="1925" lry="536" ulx="1142" uly="485">Ask, 2. ൦. ചോടിക്ക, അത്ഥിക്ക, യാചിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="608" type="textblock" ulx="304" uly="561">
        <line lrx="1049" lry="608" ulx="304" uly="561">Arrest, s. തടവു, തടങ്ങൽ, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="606" type="textblock" ulx="1141" uly="558">
        <line lrx="1699" lry="606" ulx="1141" uly="558">Asker, ൭. അത്ഥി, യാചക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="653" type="textblock" ulx="1" uly="615">
        <line lrx="68" lry="653" ulx="1" uly="615">൫08</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="679" type="textblock" ulx="300" uly="631">
        <line lrx="1041" lry="679" ulx="300" uly="631">Arrival, s. വരവു, ആഗമനം, എത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="680" type="textblock" ulx="1141" uly="630">
        <line lrx="1748" lry="680" ulx="1141" uly="630">Asking, s. യാചന, അപേക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="748" type="textblock" ulx="299" uly="700">
        <line lrx="1077" lry="748" ulx="299" uly="700">Arrive, 2. 2. വരിക, എത്തുക, ആഗമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="750" type="textblock" ulx="1141" uly="697">
        <line lrx="1841" lry="750" ulx="1141" uly="697">Asleep, ൭൪. ഉറക്കമായി, നിട്രയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="821" type="textblock" ulx="300" uly="772">
        <line lrx="1001" lry="821" ulx="300" uly="772">Arrogance, ൭. അഹംഭാവം, ഡാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="825" type="textblock" ulx="1141" uly="770">
        <line lrx="1924" lry="825" ulx="1141" uly="770">Aspect, s. നോട്ടം, കാഴ, ഭൂഷ്ടി, ademo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="893" type="textblock" ulx="300" uly="843">
        <line lrx="965" lry="893" ulx="300" uly="843">Arrogant, ൭. ഗവ്യമുള്ള, ഡംഭമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="892" type="textblock" ulx="1141" uly="842">
        <line lrx="1794" lry="892" ulx="1141" uly="842">Asperse, 2. ൭. ഭൂഷിക്ക, നിന്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="971" type="textblock" ulx="300" uly="913">
        <line lrx="988" lry="971" ulx="300" uly="913">Arrow, ൭. അമ്യ്യ, അസ്ത്രം, ബാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="969" type="textblock" ulx="1141" uly="910">
        <line lrx="1806" lry="969" ulx="1141" uly="910">Aspersion, ൭. g=g)o, നിന്ദ, പഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1032" type="textblock" ulx="299" uly="984">
        <line lrx="693" lry="1032" ulx="299" uly="984">Arrowroot, ൭. ക്രവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1033" type="textblock" ulx="1142" uly="984">
        <line lrx="1774" lry="1033" ulx="1142" uly="984">Aspirant, 5. തമഗ്രഹി, ശ്രദ്ധാലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1086" type="textblock" ulx="1" uly="1035">
        <line lrx="68" lry="1086" ulx="1" uly="1035">മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1102" type="textblock" ulx="299" uly="1055">
        <line lrx="801" lry="1102" ulx="299" uly="1055">Arsenal, €. ആയുധശാച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1105" type="textblock" ulx="1142" uly="1054">
        <line lrx="1894" lry="1105" ulx="1142" uly="1054">450116, 12. 7. ആഗ്രഹിക്ക, വാഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1163" type="textblock" ulx="0" uly="1113">
        <line lrx="32" lry="1163" ulx="0" uly="1113">2}</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1173" type="textblock" ulx="300" uly="1125">
        <line lrx="991" lry="1173" ulx="300" uly="1125">Arsenie, €. പാഷാണം, അരിതാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1174" type="textblock" ulx="1142" uly="1125">
        <line lrx="1863" lry="1174" ulx="1142" uly="1125">Ass, ൭. ക്യഃത, ഖരം, ഗട്ടഭം, മുടാമ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1245" type="textblock" ulx="1143" uly="1196">
        <line lrx="1817" lry="1245" ulx="1143" uly="1196">Assail, 2. ൦. ആക്രമിക്ക, ചെറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1261" type="textblock" ulx="302" uly="1191">
        <line lrx="919" lry="1261" ulx="302" uly="1191">Art, ൭. വിട്ട സൂത്രം, കൌശലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="1311" type="textblock" ulx="0" uly="1279">
        <line lrx="11" lry="1311" ulx="0" uly="1279">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1314" type="textblock" ulx="302" uly="1264">
        <line lrx="885" lry="1314" ulx="302" uly="1264">Artery, s. ധാതുനാഡി, മമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1315" type="textblock" ulx="1142" uly="1264">
        <line lrx="1753" lry="1315" ulx="1142" uly="1264">Assailant, €. ആക്രമി, വൈരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1386" type="textblock" ulx="0" uly="1337">
        <line lrx="71" lry="1386" ulx="0" uly="1337">ലയ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1385" type="textblock" ulx="302" uly="1335">
        <line lrx="1078" lry="1385" ulx="302" uly="1335">Artful, ൭. കൌശലമുള്ള, ഉപായമേറിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1386" type="textblock" ulx="1142" uly="1338">
        <line lrx="1835" lry="1386" ulx="1142" uly="1338">Assassin, ൭. കൊല്ലി, കുലപാതകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1455" type="textblock" ulx="302" uly="1406">
        <line lrx="1078" lry="1455" ulx="302" uly="1406">Article, ൦. മുമ്പദം, ഉപപടം, 85 ഒ, 0, the.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1469" type="textblock" ulx="1142" uly="1404">
        <line lrx="1842" lry="1469" ulx="1142" uly="1404">Assassinate, 2. a. ചതിച്ചുകൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1494">
        <line lrx="72" lry="1521" ulx="0" uly="1494">, ൫൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1524" type="textblock" ulx="1143" uly="1479">
        <line lrx="1750" lry="1524" ulx="1143" uly="1479">Assassination, 5. കുഅിക്കല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1517" type="textblock" ulx="1798" uly="1493">
        <line lrx="1927" lry="1517" ulx="1798" uly="1493">കലപ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1537" type="textblock" ulx="302" uly="1477">
        <line lrx="1049" lry="1537" ulx="302" uly="1477">411016, ൭. വസ്തു, സാധനം; സാമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1575" type="textblock" ulx="1204" uly="1552">
        <line lrx="1294" lry="1575" ulx="1204" uly="1552">തകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1607" type="textblock" ulx="302" uly="1548">
        <line lrx="1020" lry="1607" ulx="302" uly="1548">Articulate, 2. ൭. ഉച്ചരിക്കം ശബ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1656" type="textblock" ulx="1144" uly="1609">
        <line lrx="1924" lry="1656" ulx="1144" uly="1609">Assault, s. കയ്യേററം, ആക്രമം, കലഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1669" type="textblock" ulx="306" uly="1619">
        <line lrx="1004" lry="1669" ulx="306" uly="1619">Articulation, s. ഉചാരണം,; സന്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1743" type="textblock" ulx="304" uly="1690">
        <line lrx="1082" lry="1743" ulx="304" uly="1690">Artifice, ൭. കൃത്രിമം, വഞ്ചന, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1729" type="textblock" ulx="1144" uly="1677">
        <line lrx="1758" lry="1729" ulx="1144" uly="1677">Assay, s. പരിശോധന, ശ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1803" type="textblock" ulx="1145" uly="1750">
        <line lrx="1927" lry="1803" ulx="1145" uly="1750">Assemblage, ൭. കൂട്ട, സമൂഹം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1820" type="textblock" ulx="304" uly="1762">
        <line lrx="1086" lry="1820" ulx="304" uly="1762">Artificer, ൭. ശില്പി, കൌശലപ്പണിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="1873" type="textblock" ulx="363" uly="1838">
        <line lrx="440" lry="1873" ulx="363" uly="1838">ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1847" type="textblock" ulx="1206" uly="1823">
        <line lrx="1331" lry="1847" ulx="1206" uly="1823">ഞ്ചയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1891" type="textblock" ulx="0" uly="1851">
        <line lrx="72" lry="1891" ulx="0" uly="1851">യൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1941" type="textblock" ulx="1146" uly="1877">
        <line lrx="1925" lry="1941" ulx="1146" uly="1877">4556111016, V. ൭. കൂടുക, കൂടിവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1967" type="textblock" ulx="304" uly="1917">
        <line lrx="947" lry="1967" ulx="304" uly="1917">Artillery, s. പീരങ്കിത്തോക്കപട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1999" type="textblock" ulx="1145" uly="1948">
        <line lrx="1842" lry="1999" ulx="1145" uly="1948">Assemble, v. n. കൂടുക, കൂടിവരി൭ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2024" type="textblock" ulx="0" uly="1992">
        <line lrx="28" lry="2024" ulx="0" uly="1992">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2042" type="textblock" ulx="304" uly="1988">
        <line lrx="893" lry="2042" ulx="304" uly="1988">Artist, €. സൂത്രക്കാര൯, ശില്പ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2071" type="textblock" ulx="1144" uly="2022">
        <line lrx="1928" lry="2071" ulx="1144" uly="2022">Assembly, s. സഭ, സംഘം, യോഗം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2117" type="textblock" ulx="304" uly="2059">
        <line lrx="1002" lry="2117" ulx="304" uly="2059">41181658, ൦. നേരുള്ള, വ്യാജമില്ലത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2132" type="textblock" ulx="1204" uly="2094">
        <line lrx="1293" lry="2132" ulx="1204" uly="2094">ഫാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="2199" type="textblock" ulx="0" uly="2147">
        <line lrx="23" lry="2199" ulx="0" uly="2147">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2189" type="textblock" ulx="305" uly="2130">
        <line lrx="1006" lry="2189" ulx="305" uly="2130">As, conj. പോലെ, പ്രകാരം, വണ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2196" type="textblock" ulx="1145" uly="2151">
        <line lrx="1925" lry="2196" ulx="1145" uly="2151">455611, ൭. സമ്മതം, അന്ഭമതം, അനുഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2246" type="textblock" ulx="304" uly="2201">
        <line lrx="568" lry="2246" ulx="304" uly="2201">Asafeetida, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2247" type="textblock" ulx="619" uly="2201">
        <line lrx="994" lry="2247" ulx="619" uly="2201">കായം, പെരിങ്കായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2268" type="textblock" ulx="1144" uly="2221">
        <line lrx="1925" lry="2268" ulx="1144" uly="2221">458615, v. ൦. സമ്മതിക്ക, അനുവദിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2319" type="textblock" ulx="306" uly="2272">
        <line lrx="963" lry="2319" ulx="306" uly="2272">Ascend, 2. 9. കരേറുക, കയറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2347" type="textblock" ulx="1145" uly="2292">
        <line lrx="1927" lry="2347" ulx="1145" uly="2292">Assert, 2. ൦. നിശ്ചയിച്ചു പറക, തിത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2393" type="textblock" ulx="304" uly="2343">
        <line lrx="1014" lry="2393" ulx="304" uly="2343">Ascendency, s. ശക്രി, അധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2387" type="textblock" ulx="1204" uly="2365">
        <line lrx="1312" lry="2387" ulx="1204" uly="2365">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2464" type="textblock" ulx="0" uly="2427">
        <line lrx="65" lry="2464" ulx="0" uly="2427">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2461" type="textblock" ulx="305" uly="2413">
        <line lrx="1051" lry="2461" ulx="305" uly="2413">Ascension, ൭. കയററം, ആരോഹണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2475" type="textblock" ulx="1146" uly="2421">
        <line lrx="1927" lry="2475" ulx="1146" uly="2421">Assertion, €. വാക്കതിട്ടം, പൂവ്വപക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2533" type="textblock" ulx="306" uly="2484">
        <line lrx="985" lry="2533" ulx="306" uly="2484">Ascent, ൭. കയററം, ആരോഹണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2539" type="textblock" ulx="1147" uly="2493">
        <line lrx="1412" lry="2539" ulx="1147" uly="2493">൧55658, v. ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2548" type="textblock" ulx="1474" uly="2491">
        <line lrx="1930" lry="2548" ulx="1474" uly="2491">നിക്തികെടൂക, വില മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2601" type="textblock" ulx="305" uly="2554">
        <line lrx="1084" lry="2601" ulx="305" uly="2554">Ascertain, 2. ൦. നിശ്ചയിക്ക, സ്ഥാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2600" type="textblock" ulx="1207" uly="2563">
        <line lrx="1314" lry="2600" ulx="1207" uly="2563">തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2673" type="textblock" ulx="307" uly="2626">
        <line lrx="1085" lry="2673" ulx="307" uly="2626">Ascertainment, 5. നിശ്ചയം, സ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2681" type="textblock" ulx="1149" uly="2632">
        <line lrx="1928" lry="2681" ulx="1149" uly="2632">Assessment, ൭. നികുതി ചാത്തത, വരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2744" type="textblock" ulx="309" uly="2696">
        <line lrx="1006" lry="2744" ulx="309" uly="2696">Ascetie, s. തപസ്വി, തപോധനന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2749" type="textblock" ulx="0" uly="2714">
        <line lrx="71" lry="2749" ulx="0" uly="2714">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2755" type="textblock" ulx="1149" uly="2703">
        <line lrx="1802" lry="2755" ulx="1149" uly="2703">Assiduity, ൭. ജാഗ്രത, ശുറ്ല്റാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2820" type="textblock" ulx="0" uly="2811">
        <line lrx="15" lry="2820" ulx="0" uly="2811">=1</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2815" type="textblock" ulx="3" uly="2798">
        <line lrx="25" lry="2815" ulx="3" uly="2798">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2815" type="textblock" ulx="306" uly="2767">
        <line lrx="1085" lry="2815" ulx="306" uly="2767">45011106, ൭. ൭. ചുമത്തുക, ആരോപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2831" type="textblock" ulx="1151" uly="2775">
        <line lrx="1930" lry="2831" ulx="1151" uly="2775">Assign, 2. a. #3199, ഏല്പിച്ച കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2891" type="textblock" ulx="0" uly="2870">
        <line lrx="19" lry="2891" ulx="0" uly="2870">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2889" type="textblock" ulx="307" uly="2838">
        <line lrx="953" lry="2889" ulx="307" uly="2838">Ashamed, a. ലങ്ജ്രിചു, നാണിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2914" type="textblock" ulx="1151" uly="2840">
        <line lrx="1823" lry="2914" ulx="1151" uly="2840">Assignment, s. നിയമിപ്പു, നേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2975" type="textblock" ulx="0" uly="2929">
        <line lrx="48" lry="2975" ulx="0" uly="2929">122</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2963" type="textblock" ulx="308" uly="2909">
        <line lrx="947" lry="2963" ulx="308" uly="2909">Ashes, ൭. ചാരം, ചാമ്പൽ, ഭസ്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2973" type="textblock" ulx="1152" uly="2915">
        <line lrx="1935" lry="2973" ulx="1152" uly="2915">4551101186, v. ൭. തുച്യമാക്ക, സമമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="3029" type="textblock" ulx="308" uly="2980">
        <line lrx="914" lry="3029" ulx="308" uly="2980">Ashore, ad. കരമേത, തീരത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="3050" type="textblock" ulx="1156" uly="2983">
        <line lrx="1876" lry="3050" ulx="1156" uly="2983">Assimilation, s. അനുരൂപം, തുല്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3108" type="textblock" ulx="1765" uly="3082">
        <line lrx="1799" lry="3108" ulx="1765" uly="3082">2%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_CiXIV124_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="294" type="textblock" ulx="118" uly="278">
        <line lrx="122" lry="294" ulx="118" uly="278">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="310" type="textblock" ulx="789" uly="299">
        <line lrx="805" lry="310" ulx="789" uly="299">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="313" type="textblock" ulx="1057" uly="309">
        <line lrx="1110" lry="313" ulx="1057" uly="309">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="312" type="textblock" ulx="1274" uly="307">
        <line lrx="1325" lry="312" ulx="1274" uly="307">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="329" type="textblock" ulx="715" uly="281">
        <line lrx="782" lry="329" ulx="715" uly="281">As</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="328" type="textblock" ulx="788" uly="307">
        <line lrx="808" lry="328" ulx="788" uly="307">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="325" type="textblock" ulx="1162" uly="279">
        <line lrx="1223" lry="325" ulx="1162" uly="279">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="322" type="textblock" ulx="1546" uly="239">
        <line lrx="1662" lry="322" ulx="1546" uly="239">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="425" type="textblock" ulx="2231" uly="378">
        <line lrx="2330" lry="425" ulx="2231" uly="378">Attitude</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="436" type="textblock" ulx="374" uly="388">
        <line lrx="1157" lry="436" ulx="374" uly="388">Assist, 2. ൭. സഹായിക്ക, തുണെക്ക, ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="433" type="textblock" ulx="1217" uly="384">
        <line lrx="1902" lry="433" ulx="1217" uly="384">At, prep. ഇല്‍, അടുക്കല്‍, കൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="486" type="textblock" ulx="433" uly="449">
        <line lrx="566" lry="486" ulx="433" uly="449">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="498" type="textblock" ulx="1217" uly="453">
        <line lrx="1461" lry="498" ulx="1217" uly="453">Atheism, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="499" type="textblock" ulx="1528" uly="449">
        <line lrx="2008" lry="499" ulx="1528" uly="449">നിരീശ്വരത്വം, നാസ്തിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="500" type="textblock" ulx="2231" uly="454">
        <line lrx="2332" lry="500" ulx="2231" uly="454">Attorney</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="566" type="textblock" ulx="373" uly="514">
        <line lrx="1155" lry="566" ulx="373" uly="514">Assistance, s. സഹായം, തുണ, ഉതവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="550" type="textblock" ulx="1279" uly="528">
        <line lrx="1357" lry="550" ulx="1279" uly="528">ത്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="566" type="textblock" ulx="2231" uly="525">
        <line lrx="2332" lry="566" ulx="2231" uly="525">Attract,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="634" type="textblock" ulx="374" uly="585">
        <line lrx="1045" lry="634" ulx="374" uly="585">45515118, s. സഹായി, ഉപകാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="632" type="textblock" ulx="1219" uly="578">
        <line lrx="1901" lry="632" ulx="1219" uly="578">411651, s. നാസ്മിക൯, നിദേവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="707" type="textblock" ulx="373" uly="657">
        <line lrx="1158" lry="707" ulx="373" uly="657">Assize, 2. ൦. നിരകം, നിശ്വയിക്ക, വില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="698" type="textblock" ulx="1219" uly="651">
        <line lrx="1889" lry="698" ulx="1219" uly="651">Athirst, ൦. ഭാഹിക്ടന്ന, ക്ഷൃത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="705" type="textblock" ulx="2232" uly="667">
        <line lrx="2332" lry="705" ulx="2232" uly="667">Attractic</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="757" type="textblock" ulx="436" uly="721">
        <line lrx="568" lry="757" ulx="436" uly="721">മരതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="770" type="textblock" ulx="1221" uly="724">
        <line lrx="1958" lry="770" ulx="1221" uly="724">Atlas, ൭. ഭൂഗോളപടങ്ങളുടെ പുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="777" type="textblock" ulx="2232" uly="739">
        <line lrx="2332" lry="777" ulx="2232" uly="739">Attractiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="830" type="textblock" ulx="374" uly="776">
        <line lrx="1159" lry="830" ulx="374" uly="776">Associate, v. ൭. സഖിത്വം കൂട്ടുക, ചേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="845" type="textblock" ulx="1220" uly="795">
        <line lrx="1928" lry="845" ulx="1220" uly="795">Atmosphere, ൦. ആകാശം, വ്വ്യോമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="848" type="textblock" ulx="2233" uly="811">
        <line lrx="2332" lry="848" ulx="2233" uly="811">Attribut</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="875" type="textblock" ulx="437" uly="852">
        <line lrx="511" lry="875" ulx="437" uly="852">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="910" type="textblock" ulx="1221" uly="862">
        <line lrx="1951" lry="910" ulx="1221" uly="862">Atom, s. അണു, കണം, ലേശം, തരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="944" type="textblock" ulx="374" uly="894">
        <line lrx="1158" lry="944" ulx="374" uly="894">Associate, ൭. സഖി, ചങ്ങാതി, കൂടാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="948" type="textblock" ulx="2230" uly="879">
        <line lrx="2328" lry="948" ulx="2230" uly="879">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="989" type="textblock" ulx="1221" uly="932">
        <line lrx="2005" lry="989" ulx="1221" uly="932">4016, 2. ൦. പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്തു, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="991" type="textblock" ulx="2265" uly="969">
        <line lrx="2305" lry="991" ulx="2265" uly="969">ണ്ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1021" type="textblock" ulx="375" uly="966">
        <line lrx="1159" lry="1021" ulx="375" uly="966">4580018101, s. സഖിത്വം, ഐക്ൃത, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1033" type="textblock" ulx="1282" uly="1010">
        <line lrx="1399" lry="1033" ulx="1282" uly="1010">ണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1073" type="textblock" ulx="2234" uly="1027">
        <line lrx="2329" lry="1073" ulx="2234" uly="1027">Auction,</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1083" type="textblock" ulx="436" uly="1043">
        <line lrx="530" lry="1083" ulx="436" uly="1043">ഖത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1144" type="textblock" ulx="376" uly="1095">
        <line lrx="1157" lry="1144" ulx="376" uly="1095">Assort, 2. ൦. വക്തിരിക, തരംതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1130" type="textblock" ulx="1222" uly="1056">
        <line lrx="2006" lry="1130" ulx="1222" uly="1056">Atonement, ൭. പ്രായതശ്തിത്താ, യോജിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1137" type="textblock" ulx="2234" uly="1096">
        <line lrx="2332" lry="1137" ulx="2234" uly="1096">Andacio</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1183" type="textblock" ulx="1223" uly="1133">
        <line lrx="2008" lry="1183" ulx="1223" uly="1133">Atrocious, ൦. കൊടിയ, ഭയങ്കരം, ഘോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1214" type="textblock" ulx="375" uly="1171">
        <line lrx="635" lry="1214" ulx="375" uly="1171">4550110611,</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1207" type="textblock" ulx="681" uly="1183">
        <line lrx="696" lry="1207" ulx="681" uly="1183">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1211" type="textblock" ulx="760" uly="1164">
        <line lrx="982" lry="1211" ulx="760" uly="1164">വകതിരിവ്യ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1204" type="textblock" ulx="1031" uly="1162">
        <line lrx="1160" lry="1204" ulx="1031" uly="1162">തരന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1233" type="textblock" ulx="1283" uly="1211">
        <line lrx="1328" lry="1233" ulx="1283" uly="1211">രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1221" type="textblock" ulx="2235" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1221" ulx="2235" uly="1169">Audacity</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1274" type="textblock" ulx="436" uly="1227">
        <line lrx="527" lry="1274" ulx="436" uly="1227">രിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1289" type="textblock" ulx="2234" uly="1239">
        <line lrx="2332" lry="1289" ulx="2234" uly="1239">Audible</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1324" type="textblock" ulx="1222" uly="1259">
        <line lrx="1946" lry="1324" ulx="1222" uly="1259">Atrocity, ൭. ഭുഷ്ലമ്മം, ദുഷ്ടത, ക്രൂരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1350" type="textblock" ulx="375" uly="1294">
        <line lrx="1159" lry="1350" ulx="375" uly="1294">Assuage, 2. ൭. ശമിപ്പിക്ക, ശാന്തമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="1359" type="textblock" ulx="2267" uly="1326">
        <line lrx="2312" lry="1359" ulx="2267" uly="1326">മൂള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1382" type="textblock" ulx="1222" uly="1330">
        <line lrx="2009" lry="1382" ulx="1222" uly="1330">Attach, 2. ൦. 0108105, ചേക്ക, പക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1419" type="textblock" ulx="375" uly="1366">
        <line lrx="1120" lry="1419" ulx="375" uly="1366">Assume, 2. ൦. എടുക്ക, ഏല്ല,, ധരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1433" type="textblock" ulx="1285" uly="1410">
        <line lrx="1387" lry="1433" ulx="1285" uly="1410">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1425" type="textblock" ulx="2234" uly="1382">
        <line lrx="2332" lry="1425" ulx="2234" uly="1382">Auiene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1489" type="textblock" ulx="376" uly="1438">
        <line lrx="1096" lry="1489" ulx="376" uly="1438">Assumer, s. അഹംഭാവി, ഗല്വിക്ട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1497" type="textblock" ulx="2266" uly="1468">
        <line lrx="2332" lry="1497" ulx="2266" uly="1468">തമ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1522" type="textblock" ulx="1224" uly="1474">
        <line lrx="1967" lry="1522" ulx="1224" uly="1474">Attachment, 5. മമത, ചേച, പക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1564" type="textblock" ulx="375" uly="1514">
        <line lrx="1159" lry="1564" ulx="375" uly="1514">Assumption, s. അഹംഭാവം, ധാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1575" type="textblock" ulx="2235" uly="1526">
        <line lrx="2327" lry="1575" ulx="2235" uly="1526">Audit s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1596" type="textblock" ulx="1224" uly="1539">
        <line lrx="1946" lry="1596" ulx="1224" uly="1539">Attack, v. a. അരിക്രമിക്ക, എതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1629" type="textblock" ulx="376" uly="1579">
        <line lrx="1158" lry="1629" ulx="376" uly="1579">Assurance, s. നിശ്ചയം, തിട്ടം, സ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1650" type="textblock" ulx="2237" uly="1598">
        <line lrx="2331" lry="1650" ulx="2237" uly="1598">ധ്യ (</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1666" type="textblock" ulx="1225" uly="1615">
        <line lrx="2008" lry="1666" ulx="1225" uly="1615">Attack, s. ആക്രമം,അരിക്രമം, പിടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1706" type="textblock" ulx="376" uly="1651">
        <line lrx="1162" lry="1706" ulx="376" uly="1651">Assure, 2. ൦. നിശ്ചയപ്പെടുത്തുക, സ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1723" type="textblock" ulx="2236" uly="1669">
        <line lrx="2332" lry="1723" ulx="2236" uly="1669">Aught,</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1752" type="textblock" ulx="439" uly="1727">
        <line lrx="569" lry="1752" ulx="439" uly="1727">രമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1741" type="textblock" ulx="1226" uly="1686">
        <line lrx="2007" lry="1741" ulx="1226" uly="1686">Attain, 2.൦. സമ്പാടിക്ക, ലഭിക്ക, കിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1793" type="textblock" ulx="2237" uly="1741">
        <line lrx="2331" lry="1793" ulx="2237" uly="1741">Augne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1830" type="textblock" ulx="378" uly="1778">
        <line lrx="1162" lry="1830" ulx="378" uly="1778">Assured, ൭. നിശ്ചയിച്ച, സ്ഥിരമാക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="1812" type="textblock" ulx="1226" uly="1761">
        <line lrx="1865" lry="1812" ulx="1226" uly="1761">Attain, v. 2. പ്രാപിക്ക, എത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1867" type="textblock" ulx="2237" uly="1812">
        <line lrx="2331" lry="1867" ulx="2237" uly="1812">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1899" type="textblock" ulx="379" uly="1857">
        <line lrx="965" lry="1899" ulx="379" uly="1857">Asterism, ൭. നക്ഷത്രം, താരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1887" type="textblock" ulx="1226" uly="1833">
        <line lrx="1836" lry="1887" ulx="1226" uly="1833">Attainable, ൭. @ ooy, ലഭ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1915" type="textblock" ulx="2268" uly="1892">
        <line lrx="2314" lry="1915" ulx="2268" uly="1892">തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1956" type="textblock" ulx="1226" uly="1899">
        <line lrx="2008" lry="1956" ulx="1226" uly="1899">Attainment, s. പ്രാപ്യ, സമ്പാല്ലം, ലാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1989" type="textblock" ulx="379" uly="1926">
        <line lrx="1018" lry="1989" ulx="379" uly="1926">Asthma, ൭. നെഞ്ചടെപ്പു, ഏക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2048" type="textblock" ulx="380" uly="1992">
        <line lrx="1163" lry="2048" ulx="380" uly="1992">Astonish, 2. ൦. വിസ്കയിപ്പിക്ക, ട്രമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2026" type="textblock" ulx="1227" uly="1976">
        <line lrx="2008" lry="2026" ulx="1227" uly="1976">Attempt, €. പ്രയത്നം, ശ്രമം, ഉത്സാഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2018" type="textblock" ulx="2239" uly="1945">
        <line lrx="2330" lry="2018" ulx="2239" uly="1945">ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="2056" type="textblock" ulx="2287" uly="2025">
        <line lrx="2315" lry="2056" ulx="2287" uly="2025">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2112" type="textblock" ulx="379" uly="2067">
        <line lrx="1163" lry="2112" ulx="379" uly="2067">Astonishment, 5. നിശ്ചയം, അത്ഭുത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2094" type="textblock" ulx="1227" uly="2040">
        <line lrx="2012" lry="2094" ulx="1227" uly="2040">Attempt, 2. ൦. ശ്രമിക്ക, യത്നിക്ക, ഉത്സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2154" type="textblock" ulx="1287" uly="2114">
        <line lrx="1407" lry="2154" ulx="1287" uly="2114">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2129" type="textblock" ulx="2239" uly="2075">
        <line lrx="2332" lry="2129" ulx="2239" uly="2075">മണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2190" type="textblock" ulx="380" uly="2137">
        <line lrx="1163" lry="2190" ulx="380" uly="2137">Astound, 2. ൦. വിസ്കയിപ്പിക്ക, ഭ്രമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2202" type="textblock" ulx="2240" uly="2145">
        <line lrx="2318" lry="2202" ulx="2240" uly="2145">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2259" type="textblock" ulx="380" uly="2209">
        <line lrx="1020" lry="2259" ulx="380" uly="2209">Astray, ൪. വഴി തെററിയതായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2240" type="textblock" ulx="1226" uly="2182">
        <line lrx="1991" lry="2240" ulx="1226" uly="2182">Attend, 2. ൭. വിചാരിക്ക, ശുശ്രൂഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2256" type="textblock" ulx="2270" uly="2227">
        <line lrx="2332" lry="2256" ulx="2270" uly="2227">൮0൭,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2304" type="textblock" ulx="1228" uly="2253">
        <line lrx="2012" lry="2304" ulx="1228" uly="2253">411610, v. n. ശ്രദ്ധിക്ക, കേമക്ക, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2333" type="textblock" ulx="2242" uly="2278">
        <line lrx="2332" lry="2333" ulx="2242" uly="2278">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2342" type="textblock" ulx="381" uly="2280">
        <line lrx="1065" lry="2342" ulx="381" uly="2280">Astringency, s. mmgéj, ചുരുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2369" type="textblock" ulx="1289" uly="2328">
        <line lrx="1410" lry="2369" ulx="1289" uly="2328">നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2398" type="textblock" ulx="2272" uly="2354">
        <line lrx="2322" lry="2398" ulx="2272" uly="2354">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2417" type="textblock" ulx="380" uly="2347">
        <line lrx="1163" lry="2417" ulx="380" uly="2347">Astringent, ൭. ചവപ്പുമയം, ബന്ധിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2479" type="textblock" ulx="382" uly="2423">
        <line lrx="1032" lry="2479" ulx="382" uly="2423">Astrologer, s. ജ്യോതിഷാക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2453" type="textblock" ulx="1228" uly="2397">
        <line lrx="2010" lry="2453" ulx="1228" uly="2397">Attendance, s. ശ്രദ്ധ, വിചാരം, ശുശ്രൂഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2515" type="textblock" ulx="1228" uly="2465">
        <line lrx="2011" lry="2515" ulx="1228" uly="2465">Attendant, s. സേവക൯, പരിചാരക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2487" type="textblock" ulx="2240" uly="2417">
        <line lrx="2327" lry="2487" ulx="2240" uly="2417">ജ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2550" type="textblock" ulx="382" uly="2494">
        <line lrx="1164" lry="2550" ulx="382" uly="2494">Astrology, s. ഫലപാകം, ജ്യോതിഷാം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2553" type="textblock" ulx="2244" uly="2493">
        <line lrx="2327" lry="2553" ulx="2244" uly="2493">ദസറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2628" type="textblock" ulx="441" uly="2562">
        <line lrx="728" lry="2628" ulx="441" uly="2562">ജ്യോതിശ്ലാസ്്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2606" type="textblock" ulx="1228" uly="2540">
        <line lrx="2014" lry="2606" ulx="1228" uly="2540">കളി, s. വിചാരം, TS0, താല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2647" type="textblock" ulx="1288" uly="2618">
        <line lrx="1391" lry="2647" ulx="1288" uly="2618">പയ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2629" type="textblock" ulx="2240" uly="2561">
        <line lrx="2330" lry="2629" ulx="2240" uly="2561">ദിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2694" type="textblock" ulx="382" uly="2634">
        <line lrx="1012" lry="2694" ulx="382" uly="2634">Astronomer, s. ഗണിതശാസ്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2692" type="textblock" ulx="2245" uly="2636">
        <line lrx="2329" lry="2692" ulx="2245" uly="2636">Aunt, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2720" type="textblock" ulx="1230" uly="2664">
        <line lrx="2010" lry="2720" ulx="1230" uly="2664">Attentive, ൭. ശ്രദ്ധയുള്ള, താരിപയ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="2759" type="textblock" ulx="381" uly="2706">
        <line lrx="634" lry="2759" ulx="381" uly="2706">Astronomy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2746" type="textblock" ulx="701" uly="2723">
        <line lrx="715" lry="2746" ulx="701" uly="2723">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2765" type="textblock" ulx="778" uly="2706">
        <line lrx="1069" lry="2765" ulx="778" uly="2706">wemloceomyo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2744" type="textblock" ulx="1132" uly="2722">
        <line lrx="1169" lry="2744" ulx="1132" uly="2722">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="2762" type="textblock" ulx="1195" uly="2635">
        <line lrx="1200" lry="2762" ulx="1195" uly="2635">e b Ly</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2762" type="textblock" ulx="2245" uly="2709">
        <line lrx="2327" lry="2762" ulx="2245" uly="2709">AUl‘icul</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2804" type="textblock" ulx="440" uly="2767">
        <line lrx="573" lry="2804" ulx="440" uly="2767">ണിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2803" type="textblock" ulx="1232" uly="2735">
        <line lrx="1839" lry="2803" ulx="1232" uly="2735">Attenuation, ൭. നേപ്പ, നേമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2809" type="textblock" ulx="127" uly="2604">
        <line lrx="132" lry="2809" ulx="127" uly="2604">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2843" type="textblock" ulx="2241" uly="2777">
        <line lrx="2329" lry="2843" ulx="2241" uly="2777">ദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2864" type="textblock" ulx="1232" uly="2811">
        <line lrx="1979" lry="2864" ulx="1232" uly="2811">Attest, 2. ൦. സാക്ഷികരിക്ക, ഒപ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2885" type="textblock" ulx="380" uly="2835">
        <line lrx="1125" lry="2885" ulx="380" uly="2835">Asunder, ad. ഭിന്നമായി, വെല്ചേറായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2890" type="textblock" ulx="2274" uly="2862">
        <line lrx="2311" lry="2890" ulx="2274" uly="2862">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2946" type="textblock" ulx="381" uly="2897">
        <line lrx="1170" lry="2946" ulx="381" uly="2897">Asylum, ൭. ആശ്രയസ്ഥാനം, സങ്കേത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2934" type="textblock" ulx="1232" uly="2884">
        <line lrx="1909" lry="2934" ulx="1232" uly="2884">Attestation, s. സാക്ഷികരണം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2974" type="textblock" ulx="2245" uly="2912">
        <line lrx="2332" lry="2974" ulx="2245" uly="2912">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2994" type="textblock" ulx="441" uly="2969">
        <line lrx="578" lry="2994" ulx="441" uly="2969">സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="3010" type="textblock" ulx="1233" uly="2954">
        <line lrx="1932" lry="3010" ulx="1233" uly="2954">Attire, 2. ൭. ഉടുപ്പിക്ക, അണിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="3039" type="textblock" ulx="2274" uly="2994">
        <line lrx="2316" lry="3039" ulx="2274" uly="2994">യൂ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_CiXIV124_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="707" lry="348" type="textblock" ulx="619" uly="299">
        <line lrx="707" lry="348" ulx="619" uly="299">Att</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="338" type="textblock" ulx="958" uly="333">
        <line lrx="1009" lry="338" ulx="958" uly="333">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="350" type="textblock" ulx="1062" uly="305">
        <line lrx="1122" lry="350" ulx="1062" uly="305">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="339" type="textblock" ulx="1172" uly="335">
        <line lrx="1223" lry="339" ulx="1172" uly="335">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="353" type="textblock" ulx="1458" uly="305">
        <line lrx="1566" lry="353" ulx="1458" uly="305">Avo</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="475" type="textblock" ulx="273" uly="401">
        <line lrx="990" lry="475" ulx="273" uly="401">Attitude, s. നില, ഇരിപ്പും വ്വവസ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="465" type="textblock" ulx="1115" uly="409">
        <line lrx="1897" lry="465" ulx="1115" uly="409">Austere, ൭. മഗ്രമുള്ള, കുടിനമുള്ള, കുടുപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="508" type="textblock" ulx="0" uly="458">
        <line lrx="71" lry="508" ulx="0" uly="458">സ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="525" type="textblock" ulx="273" uly="472">
        <line lrx="960" lry="525" ulx="273" uly="472">Attorney, s. കായ്യക്കാരന്‍, വക്കീല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="515" type="textblock" ulx="1173" uly="482">
        <line lrx="1257" lry="515" ulx="1173" uly="482">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="593" type="textblock" ulx="272" uly="545">
        <line lrx="1053" lry="593" ulx="272" uly="545">Attract, 2. ൦. ആകഷിക്ക, വലിക്ക, മോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="598" type="textblock" ulx="1114" uly="539">
        <line lrx="1891" lry="598" ulx="1114" uly="539">Austerity, s. ഉഗ്രത, കാടിസ്കത, രൂക്ഷത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="672" type="textblock" ulx="1114" uly="610">
        <line lrx="1791" lry="672" ulx="1114" uly="610">41161116, ൦. നേരുള്ള, സത്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="736" type="textblock" ulx="272" uly="686">
        <line lrx="1019" lry="736" ulx="272" uly="686">Attraction, s. ആക്ഷണം, മോഹനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="738" type="textblock" ulx="1113" uly="680">
        <line lrx="1803" lry="738" ulx="1113" uly="680">Authenticity, ൭. സത്യാ, പ്രമാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="781" type="textblock" ulx="0" uly="757">
        <line lrx="23" lry="781" ulx="0" uly="757">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="806" type="textblock" ulx="270" uly="757">
        <line lrx="1049" lry="806" ulx="270" uly="757">Attractive,a. വശികരമള്ള, മോഹനിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="801" type="textblock" ulx="1117" uly="751">
        <line lrx="1787" lry="801" ulx="1117" uly="751">Author, s. കാരണ൯, ഹേതുഭ്ൂരത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="840" type="textblock" ulx="1" uly="817">
        <line lrx="23" lry="840" ulx="1" uly="817">20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="878" type="textblock" ulx="270" uly="827">
        <line lrx="1048" lry="878" ulx="270" uly="827">Attribute, 2. ൦. ചുമത്തുക, ആരോപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="879" type="textblock" ulx="1113" uly="822">
        <line lrx="1889" lry="879" ulx="1113" uly="822">Authority, s. അധികാരം, അധിപത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="912" type="textblock" ulx="0" uly="886">
        <line lrx="35" lry="912" ulx="0" uly="886">0l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="941" type="textblock" ulx="1113" uly="893">
        <line lrx="1866" lry="941" ulx="1113" uly="893">Authorize, v. ൦. അധികാരം ഏല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="958" type="textblock" ulx="271" uly="898">
        <line lrx="1052" lry="958" ulx="271" uly="898">411016, 8. ഗുണം, വിശേഷത, ലക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="998" type="textblock" ulx="4" uly="963">
        <line lrx="32" lry="998" ulx="4" uly="963">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="991" type="textblock" ulx="51" uly="983">
        <line lrx="69" lry="991" ulx="51" uly="983">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="1006" type="textblock" ulx="330" uly="984">
        <line lrx="406" lry="1006" ulx="330" uly="984">ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1014" type="textblock" ulx="1113" uly="963">
        <line lrx="1858" lry="1014" ulx="1113" uly="963">Autography, s. സ്വന്ത കൈയെഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1084" type="textblock" ulx="270" uly="1039">
        <line lrx="646" lry="1084" ulx="270" uly="1039">Auction, s. ലേലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1083" type="textblock" ulx="1112" uly="1034">
        <line lrx="1889" lry="1083" ulx="1112" uly="1034">Autumn, s. ഫലകാവം, കൊയിആകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1142" type="textblock" ulx="7" uly="1079">
        <line lrx="63" lry="1142" ulx="7" uly="1079">vsﬂﬁ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1158" type="textblock" ulx="269" uly="1106">
        <line lrx="1015" lry="1158" ulx="269" uly="1106">Audacious, a. ധൈയ്യമുള്ള, തുനിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1155" type="textblock" ulx="1112" uly="1103">
        <line lrx="1887" lry="1155" ulx="1112" uly="1103">Auxiliary, s. സഹായി, തുണക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1224" type="textblock" ulx="1112" uly="1175">
        <line lrx="1336" lry="1224" ulx="1112" uly="1175">Auxiliary,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1213" type="textblock" ulx="1386" uly="1190">
        <line lrx="1410" lry="1213" ulx="1386" uly="1190">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1223" type="textblock" ulx="1476" uly="1177">
        <line lrx="1751" lry="1223" ulx="1476" uly="1177">സഹായിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1225" type="textblock" ulx="1800" uly="1193">
        <line lrx="1891" lry="1225" ulx="1800" uly="1193">തണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1250" type="textblock" ulx="269" uly="1177">
        <line lrx="1047" lry="1250" ulx="269" uly="1177">Audacity, s. ധൈയ്യം, wo%o, ഗ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1271" type="textblock" ulx="1171" uly="1247">
        <line lrx="1277" lry="1271" ulx="1171" uly="1247">ന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1296" type="textblock" ulx="268" uly="1250">
        <line lrx="503" lry="1296" ulx="268" uly="1250">410116, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1311" type="textblock" ulx="560" uly="1260">
        <line lrx="1049" lry="1311" ulx="560" uly="1260">കേളായ; ര്രാപ്പം; ഉറെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1319" type="textblock" ulx="0" uly="1297">
        <line lrx="32" lry="1319" ulx="0" uly="1297">(o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1367" type="textblock" ulx="328" uly="1334">
        <line lrx="414" lry="1367" ulx="328" uly="1334">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1364" type="textblock" ulx="1111" uly="1303">
        <line lrx="1890" lry="1364" ulx="1111" uly="1303">Avail, 2. ൦. ഫലിക്ക, ഉപകരിക്ക, പ്രയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1389" type="textblock" ulx="14" uly="1365">
        <line lrx="70" lry="1389" ulx="14" uly="1365">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1413" type="textblock" ulx="1171" uly="1388">
        <line lrx="1350" lry="1413" ulx="1171" uly="1388">ജനമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1439" type="textblock" ulx="268" uly="1391">
        <line lrx="1049" lry="1439" ulx="268" uly="1391">Audience, ൭. കോമക്ുന്ന സംഘം, ശ്രോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1500" type="textblock" ulx="326" uly="1470">
        <line lrx="475" lry="1500" ulx="326" uly="1470">താക്കഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1497" type="textblock" ulx="1110" uly="1444">
        <line lrx="1886" lry="1497" ulx="1110" uly="1444">Avail, ൭. പ്രയോജനം, ഫലം, ഉപകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1510">
        <line lrx="43" lry="1535" ulx="0" uly="1510">40,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1581" type="textblock" ulx="267" uly="1533">
        <line lrx="1044" lry="1581" ulx="267" uly="1533">41001, s. കണക്കശോധന, കണക്കതിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1573" type="textblock" ulx="1109" uly="1517">
        <line lrx="1886" lry="1573" ulx="1109" uly="1517">Available, ൭. സാഭ്യൃയമായ, ഉപകാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1605" type="textblock" ulx="2" uly="1578">
        <line lrx="31" lry="1605" ulx="2" uly="1578">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1658" type="textblock" ulx="268" uly="1604">
        <line lrx="798" lry="1658" ulx="268" uly="1604">Auger, s. തുരപ്പണം, തമര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1649" type="textblock" ulx="1109" uly="1587">
        <line lrx="1863" lry="1649" ulx="1109" uly="1587">Avarice, ൭. ലോഭം, ലുബ്ദ, ഭ്രവ്യാഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1679" type="textblock" ulx="0" uly="1641">
        <line lrx="70" lry="1679" ulx="0" uly="1641">ട്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="1715" type="textblock" ulx="1108" uly="1659">
        <line lrx="1714" lry="1715" ulx="1108" uly="1659">Avaricious, ൦. ഭരവ്യാഗ്രഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1739" type="textblock" ulx="267" uly="1674">
        <line lrx="779" lry="1739" ulx="267" uly="1674">Aught, s. യാതൊരു വയ്ക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1775" type="textblock" ulx="31" uly="1721">
        <line lrx="45" lry="1775" ulx="31" uly="1721">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1802" type="textblock" ulx="267" uly="1743">
        <line lrx="1043" lry="1802" ulx="267" uly="1743">Augment, 2. a. വദ്ധിപ്പിക്കം വലുതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1784" type="textblock" ulx="1108" uly="1729">
        <line lrx="1887" lry="1784" ulx="1108" uly="1729">Avenge, v. a. പ്രതികാരം ചെയ്തു, പക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1867" type="textblock" ulx="266" uly="1815">
        <line lrx="1045" lry="1867" ulx="266" uly="1815">Augment, 2. 2. വളരുക, വഭ്ധിക്ക, വലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1846" type="textblock" ulx="1168" uly="1799">
        <line lrx="1296" lry="1846" ulx="1168" uly="1799">വിളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1912" type="textblock" ulx="325" uly="1889">
        <line lrx="413" lry="1912" ulx="325" uly="1889">താക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="1922" type="textblock" ulx="1107" uly="1870">
        <line lrx="1618" lry="1922" ulx="1107" uly="1870">Avenged, ൦. പകവിട്ടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1976" type="textblock" ulx="2" uly="1940">
        <line lrx="70" lry="1976" ulx="2" uly="1940">i 880.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2014" type="textblock" ulx="266" uly="1945">
        <line lrx="1046" lry="2014" ulx="266" uly="1945">കാള്ണബ്മളിനേ, s. വഭ്ധന, വൃഭ്ധി, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2005" type="textblock" ulx="1107" uly="1939">
        <line lrx="1882" lry="2005" ulx="1107" uly="1939">Avenger,s. പ്രതികാരി, പകവീട്ടുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2041" type="textblock" ulx="0" uly="2012">
        <line lrx="70" lry="2041" ulx="0" uly="2012">09200,</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2049" type="textblock" ulx="326" uly="2019">
        <line lrx="414" lry="2049" ulx="326" uly="2019">യച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="2060" type="textblock" ulx="1107" uly="2013">
        <line lrx="1654" lry="2060" ulx="1107" uly="2013">Avenue, ൭. നടക്കാവു, വഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2116" type="textblock" ulx="0" uly="2081">
        <line lrx="72" lry="2116" ulx="0" uly="2081">ഉത!</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2124" type="textblock" ulx="265" uly="2075">
        <line lrx="913" lry="2124" ulx="265" uly="2075">Augur, s. ശകുനം നോക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2144" type="textblock" ulx="1106" uly="2083">
        <line lrx="1886" lry="2144" ulx="1106" uly="2083">Aver, 2. ൦. തീത്തുപറക, നിശ്ചയിച്ചു പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2178" type="textblock" ulx="1165" uly="2157">
        <line lrx="1226" lry="2178" ulx="1165" uly="2157">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2195" type="textblock" ulx="266" uly="2144">
        <line lrx="1045" lry="2195" ulx="266" uly="2144">Augur, 2. ൦. ശകുനം നോക്ക, ലക്ഷണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="2242" type="textblock" ulx="326" uly="2218">
        <line lrx="445" lry="2242" ulx="326" uly="2218">വറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2266" type="textblock" ulx="1107" uly="2200">
        <line lrx="1871" lry="2266" ulx="1107" uly="2200">Average,s. ശരാശരി, ഇടത്തരം, മഭ്യൂം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2253" type="textblock" ulx="1822" uly="2242">
        <line lrx="1838" lry="2253" ulx="1822" uly="2242">-,</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2335" type="textblock" ulx="0" uly="2276">
        <line lrx="74" lry="2335" ulx="0" uly="2276">കമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2326" type="textblock" ulx="267" uly="2275">
        <line lrx="1042" lry="2326" ulx="267" uly="2275">Auguration, ൭. ശകുനം, ലക്ഷണം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2343" type="textblock" ulx="1105" uly="2268">
        <line lrx="1799" lry="2343" ulx="1105" uly="2268">4൦6156, ൭. വെറുപ്പുള്ള നിരസമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2383" type="textblock" ulx="326" uly="2345">
        <line lrx="452" lry="2383" ulx="326" uly="2345">ഭിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2412" type="textblock" ulx="1106" uly="2340">
        <line lrx="1840" lry="2412" ulx="1106" uly="2340">Aversion, ൭. വെറുപ്പു, നീരസം, പക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2461" type="textblock" ulx="1106" uly="2413">
        <line lrx="1742" lry="2461" ulx="1106" uly="2413">Avert, 2. ൦. അകററുക, രിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2486" type="textblock" ulx="0" uly="2446">
        <line lrx="64" lry="2486" ulx="0" uly="2446">ശൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2467" type="textblock" ulx="266" uly="2416">
        <line lrx="980" lry="2467" ulx="266" uly="2416">Augury, ൭. ശകനനോട്ടം, നിമിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2548" type="textblock" ulx="0" uly="2496">
        <line lrx="65" lry="2548" ulx="0" uly="2496">2010</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2538" type="textblock" ulx="265" uly="2487">
        <line lrx="1039" lry="2538" ulx="265" uly="2487">August, ൦. മഹാ, ശ്രീത്വമുള്ള, മഹത്തായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="2534" type="textblock" ulx="1105" uly="2483">
        <line lrx="1539" lry="2534" ulx="1105" uly="2483">Aviary, s. പക്ഷിക്ൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2612" type="textblock" ulx="265" uly="2557">
        <line lrx="912" lry="2612" ulx="265" uly="2557">August, s. ചിങ്ങമാസം, അഗസ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2613" type="textblock" ulx="1104" uly="2554">
        <line lrx="1884" lry="2613" ulx="1104" uly="2554">Avidity, s. അത്യാശ, അത്യാഗ്രഹം, ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2624" type="textblock" ulx="0" uly="2575">
        <line lrx="72" lry="2624" ulx="0" uly="2575">)y 00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="2660" type="textblock" ulx="1162" uly="2627">
        <line lrx="1262" lry="2660" ulx="1162" uly="2627">ഭക്ഷു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2683" type="textblock" ulx="265" uly="2629">
        <line lrx="980" lry="2683" ulx="265" uly="2629">Aunt, ൭. അമ്മാവി, മൂത്തമ്മ, ഇളയമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2732" type="textblock" ulx="1104" uly="2684">
        <line lrx="1825" lry="2732" ulx="1104" uly="2684">൧2൦0081101, ൭. തൊഴില്‍, വിളി, വേല</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2757" type="textblock" ulx="0" uly="2741">
        <line lrx="22" lry="2757" ulx="0" uly="2741">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2749" type="textblock" ulx="3" uly="2715">
        <line lrx="63" lry="2749" ulx="3" uly="2715">02</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2751" type="textblock" ulx="264" uly="2700">
        <line lrx="793" lry="2751" ulx="264" uly="2700">Auricular, a. ശ്രോത്രമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2806" type="textblock" ulx="1102" uly="2755">
        <line lrx="1861" lry="2806" ulx="1102" uly="2755">Avoid, 2. a. അകററുക, നിക്ക, ഒഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2822" type="textblock" ulx="263" uly="2771">
        <line lrx="1041" lry="2822" ulx="263" uly="2771">Auspice, s. അനുക്രൂലത, ആടരവു, ശര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2812" type="textblock" ulx="1071" uly="2800">
        <line lrx="1073" lry="2812" ulx="1071" uly="2800">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="2868" type="textblock" ulx="323" uly="2846">
        <line lrx="407" lry="2868" ulx="323" uly="2846">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2899" type="textblock" ulx="15" uly="2868">
        <line lrx="27" lry="2899" ulx="15" uly="2868">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2881" type="textblock" ulx="1102" uly="2826">
        <line lrx="1760" lry="2881" ulx="1102" uly="2826">Avoidable, a. ഒഴിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="2910" type="textblock" ulx="0" uly="2857">
        <line lrx="12" lry="2910" ulx="0" uly="2857">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2960" type="textblock" ulx="262" uly="2901">
        <line lrx="1042" lry="2960" ulx="262" uly="2901">Auspicious, ൦. ശുഭമുള്ള, ഭാശ്യമുള്ള W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2944" type="textblock" ulx="1103" uly="2896">
        <line lrx="1832" lry="2944" ulx="1103" uly="2896">Avoidance, ൭. ഒഴിച്ചല്‍, നിവാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2992" type="textblock" ulx="1070" uly="2983">
        <line lrx="1072" lry="2992" ulx="1070" uly="2983">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="3017" type="textblock" ulx="322" uly="2975">
        <line lrx="393" lry="3017" ulx="322" uly="2975">സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="3017" type="textblock" ulx="1101" uly="2966">
        <line lrx="1851" lry="3017" ulx="1101" uly="2966">Avow, 2. ൦. ഏററുപറക, തിട്ടം പറ൭,</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="3040" type="textblock" ulx="0" uly="3016">
        <line lrx="23" lry="3040" ulx="0" uly="3016">@</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_CiXIV124_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="839" lry="353" type="textblock" ulx="706" uly="295">
        <line lrx="839" lry="353" ulx="706" uly="295">Awa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="337" type="textblock" ulx="1074" uly="332">
        <line lrx="1125" lry="337" ulx="1074" uly="332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="348" type="textblock" ulx="1178" uly="303">
        <line lrx="1241" lry="348" ulx="1178" uly="303">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="336" type="textblock" ulx="1287" uly="331">
        <line lrx="1339" lry="336" ulx="1287" uly="331">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="347" type="textblock" ulx="1584" uly="298">
        <line lrx="1678" lry="347" ulx="1584" uly="298">Bal</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="417" type="textblock" ulx="2186" uly="369">
        <line lrx="2332" lry="417" ulx="2186" uly="369">Bald, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="459" type="textblock" ulx="390" uly="407">
        <line lrx="1172" lry="459" ulx="390" uly="407">Await, v. ൦. നോക്കി പാക്ക, കാആഅആിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="453" type="textblock" ulx="1238" uly="406">
        <line lrx="2023" lry="453" ulx="1238" uly="406">Awkward, ൭. വിരൂപമുള്ള അനാചാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="486" type="textblock" ulx="2187" uly="441">
        <line lrx="2323" lry="486" ulx="2187" uly="441">18110088, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="530" type="textblock" ulx="390" uly="477">
        <line lrx="1153" lry="530" ulx="390" uly="477">Awake, 2. ൦. മണത്തുക, എഴുനില്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="525" type="textblock" ulx="1297" uly="492">
        <line lrx="1369" lry="525" ulx="1297" uly="492">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="552" type="textblock" ulx="2189" uly="514">
        <line lrx="2332" lry="552" ulx="2189" uly="514">Bale. 5. ചർ:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="600" type="textblock" ulx="392" uly="547">
        <line lrx="1176" lry="600" ulx="392" uly="547">Awake, v. 2. ഉണരുക, ഉറക്കം തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="604" type="textblock" ulx="1238" uly="548">
        <line lrx="2024" lry="604" ulx="1238" uly="548">Awkwardness, ൭. വൈരൂപ്യം, അനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="629" type="textblock" ulx="2190" uly="582">
        <line lrx="2332" lry="629" ulx="2190" uly="582">Bale, 5. ഇരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="673" type="textblock" ulx="458" uly="640">
        <line lrx="533" lry="673" ulx="458" uly="640">യ്യക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="656" type="textblock" ulx="1361" uly="633">
        <line lrx="1406" lry="656" ulx="1361" uly="633">രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="704" type="textblock" ulx="2191" uly="651">
        <line lrx="2332" lry="704" ulx="2191" uly="651">148. ചി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="753" type="textblock" ulx="392" uly="701">
        <line lrx="1037" lry="753" ulx="392" uly="701">Awake, ൭. ഉണന്ന, ജാഗ്രതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="754" type="textblock" ulx="1238" uly="698">
        <line lrx="1743" lry="754" ulx="1238" uly="698">4൬], 5. തുളെക്കുന്ന സൂചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="782" type="textblock" ulx="2194" uly="735">
        <line lrx="2332" lry="782" ulx="2194" uly="735">184], 5. ഉരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="819" type="textblock" ulx="1238" uly="772">
        <line lrx="1668" lry="819" ulx="1238" uly="772">Axe, ൭. കോടാലി മഴ്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="844" type="textblock" ulx="393" uly="773">
        <line lrx="866" lry="844" ulx="393" uly="773">Award, s. വിധി, തപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="851" type="textblock" ulx="2194" uly="807">
        <line lrx="2312" lry="851" ulx="2194" uly="807">Ballast, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="896" type="textblock" ulx="393" uly="847">
        <line lrx="1026" lry="896" ulx="393" uly="847">Aware, a. അറിഞ്ഞ, ബോധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="891" type="textblock" ulx="1240" uly="844">
        <line lrx="1689" lry="891" ulx="1240" uly="844">Axiom, s. സിഭ്ധാന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="918" type="textblock" ulx="2226" uly="893">
        <line lrx="2278" lry="918" ulx="2226" uly="893">8180,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="967" type="textblock" ulx="1240" uly="911">
        <line lrx="1955" lry="967" ulx="1240" uly="911">Axis, ൭. ഭൂഗോളത്തിന്‍െറ അച്ചതണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="973" type="textblock" ulx="394" uly="923">
        <line lrx="912" lry="973" ulx="394" uly="923">Away, ad. അകലെ, ഭൂരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="988" type="textblock" ulx="2196" uly="937">
        <line lrx="2328" lry="988" ulx="2196" uly="937">Ballot 5. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1040" type="textblock" ulx="395" uly="991">
        <line lrx="991" lry="1040" ulx="395" uly="991">Awe, ൭. മുറാഭയം, ഭക്തി, ശങ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1038" type="textblock" ulx="1241" uly="980">
        <line lrx="1979" lry="1038" ulx="1241" uly="980">Axle, ൭. വണ്ടിയുടെ അച്ഛ, കടയാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1069" type="textblock" ulx="2196" uly="1021">
        <line lrx="2332" lry="1069" ulx="2196" uly="1021">Balm, 5. സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1108" type="textblock" ulx="1241" uly="1058">
        <line lrx="1651" lry="1108" ulx="1241" uly="1058">Ay, ad. ഉല്വ, അതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1113" type="textblock" ulx="395" uly="1061">
        <line lrx="1081" lry="1113" ulx="395" uly="1061">Awful, a. ഭയങ്കരം; പേടിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1138" type="textblock" ulx="2196" uly="1092">
        <line lrx="2332" lry="1138" ulx="2196" uly="1092">Balsam, s. s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1178" type="textblock" ulx="396" uly="1131">
        <line lrx="1128" lry="1178" ulx="396" uly="1131">Awfulness, ൭. ഭയങ്കരത്വം, ഭയഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1176" type="textblock" ulx="1242" uly="1122">
        <line lrx="2029" lry="1176" ulx="1242" uly="1122">Azure, ൭. ആകാശനിറമുള്ള, ഇളനിലവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1208" type="textblock" ulx="1324" uly="1199">
        <line lrx="1330" lry="1208" ulx="1324" uly="1199">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1213" type="textblock" ulx="2196" uly="1164">
        <line lrx="2323" lry="1213" ulx="2196" uly="1164">Bamboo, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1251" type="textblock" ulx="396" uly="1202">
        <line lrx="994" lry="1251" ulx="396" uly="1202">Awhile, ad. ക്ഷണനേരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1253" type="textblock" ulx="1302" uly="1214">
        <line lrx="1419" lry="1253" ulx="1302" uly="1214">gﬁ\ﬂ@)o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1295" type="textblock" ulx="2196" uly="1235">
        <line lrx="2332" lry="1295" ulx="2196" uly="1235">Bans.00</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1352" type="textblock" ulx="2197" uly="1307">
        <line lrx="2332" lry="1352" ulx="2197" uly="1307">Ban, v. 4. «</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1428" type="textblock" ulx="2199" uly="1377">
        <line lrx="2332" lry="1428" ulx="2199" uly="1377">Band, 5. o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1480" type="textblock" ulx="1188" uly="1425">
        <line lrx="1234" lry="1480" ulx="1188" uly="1425">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1497" type="textblock" ulx="2198" uly="1448">
        <line lrx="2323" lry="1497" ulx="2198" uly="1448">Band, v, g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1577" type="textblock" ulx="2199" uly="1521">
        <line lrx="2331" lry="1577" ulx="2199" uly="1521">Bandage, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1599" type="textblock" ulx="398" uly="1544">
        <line lrx="1181" lry="1599" ulx="398" uly="1544">Babble, v. 7. ®giles, വെറുതെ VoL</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1594" type="textblock" ulx="1245" uly="1538">
        <line lrx="2029" lry="1594" ulx="1245" uly="1538">Backward, ad. പുറകോട്ടു, പിന്നോക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1642" type="textblock" ulx="459" uly="1606">
        <line lrx="559" lry="1642" ulx="459" uly="1606">രിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1642" type="textblock" ulx="2200" uly="1593">
        <line lrx="2332" lry="1642" ulx="2200" uly="1593">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1657" type="textblock" ulx="1246" uly="1610">
        <line lrx="1911" lry="1657" ulx="1246" uly="1610">Backward, ൦. പിന്പുള്ള, മടിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1712" type="textblock" ulx="2200" uly="1663">
        <line lrx="2332" lry="1712" ulx="2200" uly="1663">1108 5, o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1727" type="textblock" ulx="400" uly="1671">
        <line lrx="1031" lry="1727" ulx="400" uly="1671">Babble, s. ജപ്പം, നിസ്്റാരവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1728" type="textblock" ulx="1248" uly="1682">
        <line lrx="2032" lry="1728" ulx="1248" uly="1682">Backwardness, s. മടി, താമസം, മന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1793" type="textblock" ulx="401" uly="1745">
        <line lrx="1030" lry="1793" ulx="401" uly="1745">Babbler, s. ജല്ലാകന്‍, വായാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1788" type="textblock" ulx="2200" uly="1736">
        <line lrx="2324" lry="1788" ulx="2200" uly="1736">Banefu], 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1802" type="textblock" ulx="1310" uly="1750">
        <line lrx="1442" lry="1802" ulx="1310" uly="1750">ബു ഭവി .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1865" type="textblock" ulx="403" uly="1816">
        <line lrx="1011" lry="1865" ulx="403" uly="1816">Babe, s. ശിശു, കൂട്ടി, പൈതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1857" type="textblock" ulx="2200" uly="1807">
        <line lrx="2332" lry="1857" ulx="2200" uly="1807">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1872" type="textblock" ulx="1250" uly="1816">
        <line lrx="2032" lry="1872" ulx="1250" uly="1816">1880, ൭. കെട്ട ആകാത്ത, ചീത്ത, വിടക്ക്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1932" type="textblock" ulx="402" uly="1881">
        <line lrx="1184" lry="1932" ulx="402" uly="1881">Baboon, ൭. മക്കടം, വാനരം, കരങ്ങജ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1933" type="textblock" ulx="2202" uly="1878">
        <line lrx="2328" lry="1933" ulx="2202" uly="1878">1 11. 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1945" type="textblock" ulx="1310" uly="1911">
        <line lrx="1470" lry="1945" ulx="1310" uly="1911">വല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2008" type="textblock" ulx="403" uly="1956">
        <line lrx="941" lry="2008" ulx="403" uly="1956">Baby, s. ശിശു, ചെറുപാവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2004" type="textblock" ulx="2203" uly="1950">
        <line lrx="2332" lry="2004" ulx="2203" uly="1950">പ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2022" type="textblock" ulx="1250" uly="1964">
        <line lrx="1883" lry="2022" ulx="1250" uly="1964">Badge, ൭. അടയാളം, മു, വില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2079" type="textblock" ulx="405" uly="2028">
        <line lrx="1112" lry="2079" ulx="405" uly="2028">Babyhood, s. ശിശുത്വം, ശൈശവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2074" type="textblock" ulx="2203" uly="2020">
        <line lrx="2332" lry="2074" ulx="2203" uly="2020">[നിണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2086" type="textblock" ulx="1252" uly="2039">
        <line lrx="2035" lry="2086" ulx="1252" uly="2039">Badness, ൭. കേടു, വഷളത്വം, ദുഷ്ടത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="2147" type="textblock" ulx="403" uly="2099">
        <line lrx="675" lry="2147" ulx="403" uly="2099">Bachelor, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2149" type="textblock" ulx="732" uly="2097">
        <line lrx="1191" lry="2149" ulx="732" uly="2097">വിവാഹഹിന൯, ബ്രഹ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2147" type="textblock" ulx="2204" uly="2091">
        <line lrx="2332" lry="2147" ulx="2204" uly="2091">1 % ൭൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2165" type="textblock" ulx="1312" uly="2125">
        <line lrx="1452" lry="2165" ulx="1312" uly="2125">വല്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2205" type="textblock" ulx="467" uly="2154">
        <line lrx="577" lry="2205" ulx="467" uly="2154">ചാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2219" type="textblock" ulx="2205" uly="2163">
        <line lrx="2329" lry="2219" ulx="2205" uly="2163">1 1.൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2246" type="textblock" ulx="1253" uly="2188">
        <line lrx="2006" lry="2246" ulx="1253" uly="2188">Baffle, v. a. നിക്കൂലമാക്ക, വൃത്ഥമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2280" type="textblock" ulx="405" uly="2229">
        <line lrx="984" lry="2280" ulx="405" uly="2229">Back, s. പുറം, മുതുക, പൃഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2298" type="textblock" ulx="2205" uly="2234">
        <line lrx="2332" lry="2298" ulx="2205" uly="2234">പ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2315" type="textblock" ulx="1253" uly="2259">
        <line lrx="1700" lry="2315" ulx="1253" uly="2259">Bag, s. സഞ്ചി, ചാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2345" type="textblock" ulx="406" uly="2295">
        <line lrx="1188" lry="2345" ulx="406" uly="2295">Back, ad. തിരികെ, പിന്നോക്കം, പ്വിമ്പെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2364" type="textblock" ulx="2207" uly="2306">
        <line lrx="2318" lry="2364" ulx="2207" uly="2306">1 S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2397" type="textblock" ulx="1255" uly="2335">
        <line lrx="1872" lry="2397" ulx="1255" uly="2335">Baggage, s. കോപ്പും സാമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2423" type="textblock" ulx="405" uly="2367">
        <line lrx="1192" lry="2423" ulx="405" uly="2367">Backbite, v. ൭. കുരളപറക, ഏകാണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2466" type="textblock" ulx="466" uly="2444">
        <line lrx="574" lry="2466" ulx="466" uly="2444">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2460" type="textblock" ulx="1255" uly="2407">
        <line lrx="1754" lry="2460" ulx="1255" uly="2407">Bail, s. ജാമ്യം, പണയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="2546" type="textblock" ulx="407" uly="2501">
        <line lrx="1194" lry="2546" ulx="407" uly="2501">Backbiter, ൭. കരളക്കാരന്‍, ഏഷാണിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2532" type="textblock" ulx="1256" uly="2476">
        <line lrx="2009" lry="2532" ulx="1256" uly="2476">Bail, v. a. ജാമ്യം നില്ല, ജാമ്യം ഏല്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2527" type="textblock" ulx="2238" uly="2459">
        <line lrx="2329" lry="2527" ulx="2238" uly="2459">ധൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2596" type="textblock" ulx="470" uly="2562">
        <line lrx="536" lry="2596" ulx="470" uly="2562">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2593" type="textblock" ulx="1258" uly="2541">
        <line lrx="1957" lry="2593" ulx="1258" uly="2541">Bait, s. ഇര, പരിക്ഷ, ആക്കണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2596" type="textblock" ulx="2210" uly="2532">
        <line lrx="2322" lry="2596" ulx="2210" uly="2532">1, 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2679" type="textblock" ulx="409" uly="2629">
        <line lrx="1191" lry="2679" ulx="409" uly="2629">Backbiting, ൭. കുരള, ഏഷണി), കുണ്ടണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="2666" type="textblock" ulx="1258" uly="2618">
        <line lrx="1629" lry="2666" ulx="1258" uly="2618">Bake, 2. ൭. ചുടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2665" type="textblock" ulx="2210" uly="2605">
        <line lrx="2332" lry="2665" ulx="2210" uly="2605">1 8¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2752" type="textblock" ulx="409" uly="2695">
        <line lrx="1124" lry="2752" ulx="409" uly="2695">Backside, ടം പി൯പുറം, പി൯ഭാഗാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2756" type="textblock" ulx="1258" uly="2684">
        <line lrx="1758" lry="2756" ulx="1258" uly="2684">Bakehouse, ൭. അപ്പപ്പുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2741" type="textblock" ulx="2212" uly="2675">
        <line lrx="2332" lry="2741" ulx="2212" uly="2675">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2819" type="textblock" ulx="410" uly="2771">
        <line lrx="1195" lry="2819" ulx="410" uly="2771">Backslide, v. 2. പി൯വാങ്ങുക, വിശ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2813" type="textblock" ulx="1258" uly="2760">
        <line lrx="1929" lry="2813" ulx="1258" uly="2760">Baker, ൭. അപ്പക്കാരന൯, പാചക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2808" type="textblock" ulx="2212" uly="2745">
        <line lrx="2321" lry="2808" ulx="2212" uly="2745">1 $,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2284" lry="2870" type="textblock" ulx="2212" uly="2818">
        <line lrx="2284" lry="2870" ulx="2212" uly="2818">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2889" type="textblock" ulx="472" uly="2841">
        <line lrx="788" lry="2889" ulx="472" uly="2841">സത്യ ഗം കെയ്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2891" type="textblock" ulx="1258" uly="2828">
        <line lrx="1959" lry="2891" ulx="1258" uly="2828">Balance, ൭. ത്രാസ്റ്റ, തുലാസ്സം നിലവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2882" type="textblock" ulx="2286" uly="2856">
        <line lrx="2331" lry="2882" ulx="2286" uly="2856">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="2944" type="textblock" ulx="2241" uly="2901">
        <line lrx="2296" lry="2944" ulx="2241" uly="2901">സിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="2950" type="textblock" ulx="413" uly="2900">
        <line lrx="1194" lry="2950" ulx="413" uly="2900">Backslider, ൭. പി൯വാങ്ങുന്നവ൯, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2044" lry="2950" type="textblock" ulx="1259" uly="2899">
        <line lrx="2044" lry="2950" ulx="1259" uly="2899">Balance, 2. ൭. തൂക്കി നോക്ക, കണക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2980" type="textblock" ulx="1383" uly="2970">
        <line lrx="1390" lry="2980" ulx="1383" uly="2970">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="3012" type="textblock" ulx="1319" uly="2973">
        <line lrx="1412" lry="3012" ulx="1319" uly="2973">തിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="3032" type="textblock" ulx="472" uly="2967">
        <line lrx="734" lry="3032" ulx="472" uly="2967">ശ്വാസത്യ ശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3034" type="textblock" ulx="2213" uly="2958">
        <line lrx="2330" lry="3034" ulx="2213" uly="2958">1 |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_CiXIV124_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="689" lry="342" type="textblock" ulx="600" uly="293">
        <line lrx="689" lry="342" ulx="600" uly="293">Bal</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="332" type="textblock" ulx="943" uly="328">
        <line lrx="994" lry="332" ulx="943" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="346" type="textblock" ulx="1047" uly="299">
        <line lrx="1107" lry="346" ulx="1047" uly="299">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="333" type="textblock" ulx="1155" uly="328">
        <line lrx="1207" lry="333" ulx="1155" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="348" type="textblock" ulx="1456" uly="300">
        <line lrx="1550" lry="348" ulx="1456" uly="300">Bar</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="448" type="textblock" ulx="259" uly="398">
        <line lrx="926" lry="448" ulx="259" uly="398">Bald, ൦. മൊട്ടയുള്ള, കഷണ്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="456" type="textblock" ulx="0" uly="429">
        <line lrx="99" lry="456" ulx="0" uly="429">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="457" type="textblock" ulx="1102" uly="404">
        <line lrx="1615" lry="457" ulx="1102" uly="404">Bantling, ൦. ശിശു, കുഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="517" type="textblock" ulx="258" uly="469">
        <line lrx="830" lry="517" ulx="258" uly="469">Baldness, ൭. മൊട്ട, കഷണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="538" type="textblock" ulx="1101" uly="473">
        <line lrx="1638" lry="538" ulx="1101" uly="473">Baptism, ൭. ജ്ഞാനസ്താനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="597" type="textblock" ulx="258" uly="539">
        <line lrx="907" lry="597" ulx="258" uly="539">Bale. ൭. ചരക്കകെട്ടു, കെട്ടു, തുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="601" type="textblock" ulx="1101" uly="545">
        <line lrx="1526" lry="601" ulx="1101" uly="545">Baptist, ൭. സ്കാപക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="613" type="textblock" ulx="0" uly="574">
        <line lrx="99" lry="613" ulx="0" uly="574">0 ന)</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="663" type="textblock" ulx="258" uly="610">
        <line lrx="959" lry="663" ulx="258" uly="610">Bale, ൭. അരിഷ്ടത, വിപത്തു, ഭൂഃഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="679" type="textblock" ulx="1100" uly="622">
        <line lrx="1722" lry="679" ulx="1100" uly="622">Baptize, 2. ൦. സ്താനപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="750" type="textblock" ulx="258" uly="679">
        <line lrx="886" lry="750" ulx="258" uly="679">Balk, s. ചീലാന്തി, eng@@zgazé.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="765" type="textblock" ulx="1100" uly="689">
        <line lrx="1813" lry="765" ulx="1100" uly="689">Bar, ൭. oy, ചിപ്പും സാക്ഷാ, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="806" type="textblock" ulx="261" uly="757">
        <line lrx="970" lry="806" ulx="261" uly="757">Ball, ൭. ഉരുള, പിണ്ഡം, ഉണ്ട, പന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="821" type="textblock" ulx="1100" uly="771">
        <line lrx="1868" lry="821" ulx="1100" uly="771">Bar, 2. ൦. അടെക്ക, തഴ്തിടൂക, തടവിടഭൂക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="880" type="textblock" ulx="258" uly="828">
        <line lrx="1037" lry="880" ulx="258" uly="828">Ballast, ൭. ക്പ്പലടിയില്‍ ഇടുന്ന അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="894" type="textblock" ulx="1101" uly="842">
        <line lrx="1657" lry="894" ulx="1101" uly="842">Barb, 2. ൭. ക്ഷൌരം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="938" type="textblock" ulx="318" uly="914">
        <line lrx="419" lry="938" ulx="318" uly="914">ഭാരംഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="968" type="textblock" ulx="2" uly="946">
        <line lrx="25" lry="968" ulx="2" uly="946">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="985" type="textblock" ulx="0" uly="963">
        <line lrx="6" lry="985" ulx="0" uly="963">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="980" type="textblock" ulx="28" uly="947">
        <line lrx="55" lry="980" ulx="28" uly="947">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="968" type="textblock" ulx="1100" uly="912">
        <line lrx="1868" lry="968" ulx="1100" uly="912">Barbarian, ൭. അസ്യദേശക്കാര൯, ളേച്ന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1018" type="textblock" ulx="259" uly="960">
        <line lrx="693" lry="1018" ulx="259" uly="960">Ballot, ൭. കുറി, ചിട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1042" type="textblock" ulx="2" uly="1000">
        <line lrx="74" lry="1042" ulx="2" uly="1000">യി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1052" type="textblock" ulx="1099" uly="988">
        <line lrx="1750" lry="1052" ulx="1099" uly="988">Barbarism, ൭. ക്രൂരത, ഭുരാചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1087" type="textblock" ulx="258" uly="1041">
        <line lrx="948" lry="1087" ulx="258" uly="1041">Balm, €. സുഖതരമുള്ളൊരു തൈലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="1109" type="textblock" ulx="1098" uly="1063">
        <line lrx="1575" lry="1109" ulx="1098" uly="1063">Barber, ൭. ക്ഷൌരിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1155" type="textblock" ulx="259" uly="1111">
        <line lrx="808" lry="1155" ulx="259" uly="1111">Balsam, ൭. തൈലം, ലേപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1191" type="textblock" ulx="0" uly="1143">
        <line lrx="100" lry="1191" ulx="0" uly="1143">) @mj]&amp;(l]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="1182" type="textblock" ulx="1100" uly="1135">
        <line lrx="1866" lry="1182" ulx="1100" uly="1135">Bard, s. കവി, കവിതക്കാര൯, മാഗധൻ</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1228" type="textblock" ulx="257" uly="1178">
        <line lrx="834" lry="1228" ulx="257" uly="1178">Bamboo, ൭. മുള, കണിയാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1259" type="textblock" ulx="1100" uly="1205">
        <line lrx="1738" lry="1259" ulx="1100" uly="1205">Bare, ൭. നഗ്നം, മൂടലററ, നേത്ത.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1307" type="textblock" ulx="256" uly="1252">
        <line lrx="1034" lry="1307" ulx="256" uly="1252">Ban, €. പരസ്യം, ശാപം, ഭരക്ട, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1332" type="textblock" ulx="1099" uly="1282">
        <line lrx="1812" lry="1332" ulx="1099" uly="1282">Bare, 2. ൦. നഗ്നമാക്ക, ഉടരിയെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1375" type="textblock" ulx="256" uly="1319">
        <line lrx="1035" lry="1375" ulx="256" uly="1319">Ban, 2. a. ശപിക്ക, പുറത്താക്ക, ഭ്രക്മാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="1403" type="textblock" ulx="1099" uly="1352">
        <line lrx="1640" lry="1403" ulx="1099" uly="1352">Barefaced, ൦. ലങ്കിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1448" type="textblock" ulx="258" uly="1392">
        <line lrx="991" lry="1448" ulx="258" uly="1392">Band, s. കെട്ടു, ബന്ധം നാട, യോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="1477" type="textblock" ulx="1099" uly="1429">
        <line lrx="1619" lry="1477" ulx="1099" uly="1429">Barefoot, ൦. വെറുങ്കാലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1519" type="textblock" ulx="256" uly="1463">
        <line lrx="863" lry="1519" ulx="256" uly="1463">Band, 2. ൭. കെട്ടുക, ബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1564" type="textblock" ulx="1098" uly="1499">
        <line lrx="1674" lry="1564" ulx="1098" uly="1499">18161658, s. നഗ്നത ഭാരിള്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1589" type="textblock" ulx="256" uly="1534">
        <line lrx="950" lry="1589" ulx="256" uly="1534">Bandage, s. കെട്ടു, നാട, ബന്ധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1603" type="textblock" ulx="0" uly="1570">
        <line lrx="98" lry="1603" ulx="0" uly="1570">ുന്റക്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1622" type="textblock" ulx="1098" uly="1571">
        <line lrx="1861" lry="1622" ulx="1098" uly="1571">Bargain, s. നിയമം, കച്ചവടം, വാങ്ങല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1657" type="textblock" ulx="256" uly="1605">
        <line lrx="827" lry="1657" ulx="256" uly="1605">Bandit, s. ചോരന്‍, തസ്തര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1684" type="textblock" ulx="0" uly="1652">
        <line lrx="37" lry="1684" ulx="0" uly="1652">ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1697" type="textblock" ulx="1096" uly="1647">
        <line lrx="1574" lry="1697" ulx="1096" uly="1647">Barge, ൦. വഞ്ചി, പടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1726" type="textblock" ulx="254" uly="1672">
        <line lrx="982" lry="1726" ulx="254" uly="1672">Bane, ൭. വിഷം, നഞ്ച്‌ , നാശം, കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1753" type="textblock" ulx="0" uly="1716">
        <line lrx="100" lry="1753" ulx="0" uly="1716">11 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1766" type="textblock" ulx="1097" uly="1717">
        <line lrx="1795" lry="1766" ulx="1097" uly="1717">Bark, ൭. മരഅതിനറെറ തോല്‍, ചിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1795" type="textblock" ulx="254" uly="1747">
        <line lrx="917" lry="1795" ulx="254" uly="1747">Baneful, ൭. വിഷമുള്ള, നാശകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="1833" type="textblock" ulx="1094" uly="1787">
        <line lrx="1619" lry="1833" ulx="1094" uly="1787">Bark, 2. ൦. തോൽ അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1865" type="textblock" ulx="252" uly="1817">
        <line lrx="844" lry="1865" ulx="252" uly="1817">Banefulness, s. നശികരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1899" type="textblock" ulx="0" uly="1838">
        <line lrx="99" lry="1899" ulx="0" uly="1838">h വിടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="1907" type="textblock" ulx="1094" uly="1860">
        <line lrx="1770" lry="1907" ulx="1094" uly="1860">Bark, 2. 2. കുരെക്ക, നിലവിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1944" type="textblock" ulx="253" uly="1888">
        <line lrx="1014" lry="1944" ulx="253" uly="1888">Bang, 2. ൦. അടിക്ക, മുട്ടുക, പ്രഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1982" type="textblock" ulx="1093" uly="1931">
        <line lrx="1427" lry="1982" ulx="1093" uly="1931">Barley, ൦. യവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2007" type="textblock" ulx="254" uly="1959">
        <line lrx="1029" lry="2007" ulx="254" uly="1959">Banish, 2. ൦. നാടുകടത്തുക, ആട്ടികള ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2057" type="textblock" ulx="0" uly="2016">
        <line lrx="16" lry="2057" ulx="0" uly="2016">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2060" type="textblock" ulx="1093" uly="2002">
        <line lrx="1782" lry="2060" ulx="1093" uly="2002">Barm, ൭. മണ്ഡം, മള്ൃത്തിന്‍െറ നര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2078" type="textblock" ulx="252" uly="2029">
        <line lrx="848" lry="2078" ulx="252" uly="2029">Banishment, s. നാടുകടത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2116" type="textblock" ulx="0" uly="2077">
        <line lrx="100" lry="2116" ulx="0" uly="2077">o, 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="2147" type="textblock" ulx="252" uly="2099">
        <line lrx="1013" lry="2147" ulx="252" uly="2099">Bank, s. കര, ചിറ, വരമ്പ, പണശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2141" type="textblock" ulx="1094" uly="2075">
        <line lrx="1705" lry="2141" ulx="1094" uly="2075">Barn, s. കളപ്പുര, പത്തായപ്പുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="2199" type="textblock" ulx="1094" uly="2151">
        <line lrx="1618" lry="2199" ulx="1094" uly="2151">Barometer, s. വായ്യമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2226" type="textblock" ulx="250" uly="2170">
        <line lrx="1028" lry="2226" ulx="250" uly="2170">Bank, 2. ൭. ക്രപിടിപ്പിക്ക, ചിറയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2266" type="textblock" ulx="2" uly="2226">
        <line lrx="84" lry="2266" ulx="2" uly="2226">04%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2276" type="textblock" ulx="1092" uly="2220">
        <line lrx="1656" lry="2276" ulx="1092" uly="2220">Baron, ൭. കത്താവു, ഇടപ്രള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="2289" type="textblock" ulx="251" uly="2240">
        <line lrx="666" lry="2289" ulx="251" uly="2240">Bankbill, ൦. ഉണ്ടിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2342" type="textblock" ulx="1092" uly="2291">
        <line lrx="1690" lry="2342" ulx="1092" uly="2291">Baronage, s. ഇടവകസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2382" type="textblock" ulx="250" uly="2309">
        <line lrx="945" lry="2382" ulx="250" uly="2309">Banker, s ശറാപ്പു, വാണി ഭക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="2409" type="textblock" ulx="0" uly="2393">
        <line lrx="9" lry="2409" ulx="0" uly="2393">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2416" type="textblock" ulx="1092" uly="2362">
        <line lrx="1679" lry="2416" ulx="1092" uly="2362">Barrel, s. പിപ്പക്കുററി, കുഴല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2439" type="textblock" ulx="251" uly="2383">
        <line lrx="1029" lry="2439" ulx="251" uly="2383">Bankruptey, s. കടം വീട്ടുവാ൯ നിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2489" type="textblock" ulx="1091" uly="2438">
        <line lrx="1865" lry="2489" ulx="1091" uly="2438">Barren, a. അഫലം, തരിശ്‌ , മച്ചിയയള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2509" type="textblock" ulx="309" uly="2451">
        <line lrx="494" lry="2509" ulx="309" uly="2451">ഹമില്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2517" type="textblock" ulx="1058" uly="2415">
        <line lrx="1062" lry="2517" ulx="1058" uly="2415">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2571" type="textblock" ulx="0" uly="2514">
        <line lrx="85" lry="2571" ulx="0" uly="2514">0 ഗ്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2581" type="textblock" ulx="248" uly="2534">
        <line lrx="1025" lry="2581" ulx="248" uly="2534">Banner, ൭. കൊടി, ചിഹ്നം, പടക്കൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2561" type="textblock" ulx="1090" uly="2509">
        <line lrx="1871" lry="2561" ulx="1090" uly="2509">Barricade, ൭. തടങ്ങത, കിടങ്ങു, വഴിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2626" type="textblock" ulx="0" uly="2598">
        <line lrx="57" lry="2626" ulx="0" uly="2598">TG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2646" type="textblock" ulx="1149" uly="2596">
        <line lrx="1218" lry="2646" ulx="1149" uly="2596">ടൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="2657" type="textblock" ulx="248" uly="2607">
        <line lrx="787" lry="2657" ulx="248" uly="2607">Baunns, 5. വിവാഹപരസ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2711" type="textblock" ulx="1089" uly="2663">
        <line lrx="1869" lry="2711" ulx="1089" uly="2663">Barricade, v. ൦. വഴി അടക്ക, തടങ്ങല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2734" type="textblock" ulx="250" uly="2674">
        <line lrx="1025" lry="2734" ulx="250" uly="2674">Banquet, s. വിരുന, സല, ഉഷ്ടഠഭോജനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2772" type="textblock" ulx="1148" uly="2748">
        <line lrx="1261" lry="2772" ulx="1148" uly="2748">മെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2791" type="textblock" ulx="248" uly="2746">
        <line lrx="966" lry="2791" ulx="248" uly="2746">Banter, s. പരിഹാസം അപഹാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2843" type="textblock" ulx="0" uly="2803">
        <line lrx="37" lry="2843" ulx="0" uly="2803">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2866" type="textblock" ulx="247" uly="2818">
        <line lrx="1028" lry="2866" ulx="247" uly="2818">Banter, 2. ൭. പരിഹസിക്ക, അപഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2863" type="textblock" ulx="1089" uly="2816">
        <line lrx="1787" lry="2863" ulx="1089" uly="2816">Barrier, ൭. കോട്ട, അടെവു, അതിർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2914" type="textblock" ulx="0" uly="2878">
        <line lrx="52" lry="2914" ulx="0" uly="2878">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="2926" type="textblock" ulx="307" uly="2888">
        <line lrx="425" lry="2926" ulx="307" uly="2888">സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2945" type="textblock" ulx="1089" uly="2886">
        <line lrx="1865" lry="2945" ulx="1089" uly="2886">Barrister, ൭. വ്യവഹാരശാസ്ത്രി, വക്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="3000" type="textblock" ulx="0" uly="2938">
        <line lrx="106" lry="3000" ulx="0" uly="2938">) ണമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="3020" type="textblock" ulx="247" uly="2953">
        <line lrx="935" lry="3020" ulx="247" uly="2953">Banterer, s. പരിഹാസി, ഭൂകഷക൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="3010" type="textblock" ulx="1090" uly="2963">
        <line lrx="1544" lry="3010" ulx="1090" uly="2963">Barrow, s. കൈവണ്ടി,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_CiXIV124_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1128" lry="339" type="textblock" ulx="1077" uly="334">
        <line lrx="1128" lry="339" ulx="1077" uly="334">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="351" type="textblock" ulx="1183" uly="306">
        <line lrx="1242" lry="351" ulx="1183" uly="306">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="338" type="textblock" ulx="1291" uly="334">
        <line lrx="1342" lry="338" ulx="1291" uly="334">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="350" type="textblock" ulx="1584" uly="302">
        <line lrx="1682" lry="350" ulx="1584" uly="302">166</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="353" type="textblock" ulx="732" uly="305">
        <line lrx="831" lry="353" ulx="732" uly="305">Bar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="458" type="textblock" ulx="390" uly="411">
        <line lrx="1173" lry="458" ulx="390" uly="411">Barter, v. ൭. ചഛരക്ീിന്നു ചരക്ക മാററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="455" type="textblock" ulx="1237" uly="409">
        <line lrx="1879" lry="455" ulx="1237" uly="409">16, v. n. ആക, ഇരിക്ക, ഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="450" type="textblock" ulx="2216" uly="410">
        <line lrx="2332" lry="450" ulx="2216" uly="410">Because,</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="531" type="textblock" ulx="450" uly="498">
        <line lrx="621" lry="531" ulx="450" uly="498">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="525" type="textblock" ulx="1237" uly="482">
        <line lrx="1439" lry="525" ulx="1237" uly="482">Beach, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="544" type="textblock" ulx="1494" uly="482">
        <line lrx="2022" lry="544" ulx="1494" uly="482">കടല്‍കര, കടല്ലറം, സമുദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="523" type="textblock" ulx="2216" uly="480">
        <line lrx="2332" lry="523" ulx="2216" uly="480">Beck, v. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="600" type="textblock" ulx="390" uly="553">
        <line lrx="1173" lry="600" ulx="390" uly="553">Base, a. ഫിനം, നിചം, കെട്ട, വഷളായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="589" type="textblock" ulx="1297" uly="551">
        <line lrx="1404" lry="589" ulx="1297" uly="551">തീരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="595" type="textblock" ulx="2216" uly="553">
        <line lrx="2329" lry="595" ulx="2216" uly="553">Beckon, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="672" type="textblock" ulx="1239" uly="619">
        <line lrx="1923" lry="672" ulx="1239" uly="619">Beacon, s. ടീപസ്മംഭം, കൊടിമരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="668" type="textblock" ulx="2217" uly="626">
        <line lrx="2332" lry="668" ulx="2217" uly="626">Become, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="673" type="textblock" ulx="391" uly="622">
        <line lrx="1175" lry="673" ulx="391" uly="622">Base, ൭. അടി, അടിസ്ഥാനം, പീഠിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="743" type="textblock" ulx="450" uly="697">
        <line lrx="626" lry="743" ulx="450" uly="697">ഭൂമിരേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="739" type="textblock" ulx="1238" uly="693">
        <line lrx="1750" lry="739" ulx="1238" uly="693">1680, s. മാലമണി, മണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="738" type="textblock" ulx="2218" uly="698">
        <line lrx="2332" lry="738" ulx="2218" uly="698">Become, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="812" type="textblock" ulx="393" uly="766">
        <line lrx="1176" lry="812" ulx="393" uly="766">Baseness, €. ഫിനത്വം, നിചത്വം, വകഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="823" type="textblock" ulx="1238" uly="757">
        <line lrx="1736" lry="823" ulx="1238" uly="757">Beagle, ൭. നായാട്ടുനായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="818" type="textblock" ulx="2218" uly="767">
        <line lrx="2330" lry="818" ulx="2218" uly="767">Becoming</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="880" type="textblock" ulx="452" uly="853">
        <line lrx="570" lry="880" ulx="452" uly="853">ളത്വാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="882" type="textblock" ulx="1238" uly="837">
        <line lrx="2019" lry="882" ulx="1238" uly="837">Beak, ൭. പക്ഷിയുടെ കൊക്ക; ചുണ്ട, മുന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="884" type="textblock" ulx="2219" uly="840">
        <line lrx="2332" lry="884" ulx="2219" uly="840">Bed, 5. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="957" type="textblock" ulx="392" uly="908">
        <line lrx="1174" lry="957" ulx="392" uly="908">Bashfulness, s. ലങ്കാശിലം, സങ്കോചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="952" type="textblock" ulx="1238" uly="906">
        <line lrx="1604" lry="952" ulx="1238" uly="906">Beaker, ൭. കിണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="968" type="textblock" ulx="2219" uly="912">
        <line lrx="2332" lry="968" ulx="2219" uly="912">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1023" type="textblock" ulx="2218" uly="984">
        <line lrx="2332" lry="1023" ulx="2218" uly="984">Bedclothe</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1027" type="textblock" ulx="394" uly="980">
        <line lrx="831" lry="1027" ulx="394" uly="980">Basil, s. തുളസി, മുന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1026" type="textblock" ulx="1238" uly="979">
        <line lrx="1698" lry="1026" ulx="1238" uly="979">Beal, s. പൊള്ളം, കുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1104" type="textblock" ulx="394" uly="1050">
        <line lrx="936" lry="1104" ulx="394" uly="1050">Basin, 5. കഴികിണ്ണം, കുളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1096" type="textblock" ulx="1238" uly="1050">
        <line lrx="1862" lry="1096" ulx="1238" uly="1050">Beal, v. n. പഴ്ചക്ക, പൊള്ളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1095" type="textblock" ulx="2218" uly="1056">
        <line lrx="2327" lry="1095" ulx="2218" uly="1056">Bedcurtai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1173" type="textblock" ulx="393" uly="1118">
        <line lrx="1175" lry="1173" ulx="393" uly="1118">Basis, s. അടിസ്ഥാനം, പീടിക, മൂലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1171" type="textblock" ulx="1240" uly="1117">
        <line lrx="1932" lry="1171" ulx="1240" uly="1117">Beam, 2. 2. പ്രകാശിക്ക, ശോഭിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1181" type="textblock" ulx="2217" uly="1128">
        <line lrx="2320" lry="1181" ulx="2217" uly="1128">Bedding,</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1239" type="textblock" ulx="454" uly="1206">
        <line lrx="637" lry="1239" ulx="454" uly="1206">ആധാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1246" type="textblock" ulx="1239" uly="1190">
        <line lrx="2024" lry="1246" ulx="1239" uly="1190">Beamy, ൦. രശ്മിയുള്ളം പ്രകാശമുള്ള, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1245" type="textblock" ulx="2217" uly="1199">
        <line lrx="2327" lry="1245" ulx="2217" uly="1199">Bedew, v,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1307" type="textblock" ulx="1300" uly="1277">
        <line lrx="1408" lry="1307" ulx="1300" uly="1277">മ്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1323" type="textblock" ulx="393" uly="1272">
        <line lrx="1106" lry="1323" ulx="393" uly="1272">Basket, ൭. കൊട, കൂടു, വടി, പെടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1318" type="textblock" ulx="2218" uly="1270">
        <line lrx="2325" lry="1318" ulx="2218" uly="1270">Bedim, v,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1392" type="textblock" ulx="393" uly="1346">
        <line lrx="1175" lry="1392" ulx="393" uly="1346">Bastard, s. കൌലടെയന്‍, കുലടാപുത്രന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1380" type="textblock" ulx="1240" uly="1334">
        <line lrx="1559" lry="1380" ulx="1240" uly="1334">Bean, s. പയറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1392" type="textblock" ulx="2217" uly="1341">
        <line lrx="2328" lry="1392" ulx="2217" uly="1341">Bedstead,</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1461" type="textblock" ulx="393" uly="1417">
        <line lrx="842" lry="1461" ulx="393" uly="1417">Bastion, s. കൊത്തളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1451" type="textblock" ulx="1240" uly="1398">
        <line lrx="2022" lry="1451" ulx="1240" uly="1398">Bear, 2. ൦. ayass, വഹിക്ക, സഹിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1464" type="textblock" ulx="2218" uly="1412">
        <line lrx="2332" lry="1464" ulx="2218" uly="1412">Bedtime,</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1533" type="textblock" ulx="394" uly="1487">
        <line lrx="900" lry="1533" ulx="394" uly="1487">Bat, s. നരിച്ചിറ, വാവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1513" type="textblock" ulx="1300" uly="1475">
        <line lrx="1458" lry="1513" ulx="1300" uly="1475">ക്ഷമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1531" type="textblock" ulx="2218" uly="1483">
        <line lrx="2332" lry="1531" ulx="2218" uly="1483">Bee, 5, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1597" type="textblock" ulx="993" uly="1574">
        <line lrx="1076" lry="1597" ulx="993" uly="1574">താഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1598" type="textblock" ulx="1110" uly="1574">
        <line lrx="1155" lry="1598" ulx="1110" uly="1574">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1596" type="textblock" ulx="1240" uly="1541">
        <line lrx="2025" lry="1596" ulx="1240" uly="1541">Bear, v. n. കുക്ടപ്പെടുക, ഫലിക്ക, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1604" type="textblock" ulx="393" uly="1559">
        <line lrx="972" lry="1604" ulx="393" uly="1559">Bate, v. ൦. കുറെക്ക, ഇളെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1625" type="textblock" ulx="1049" uly="1595">
        <line lrx="1106" lry="1625" ulx="1049" uly="1595">Q@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1604" type="textblock" ulx="2218" uly="1554">
        <line lrx="2332" lry="1604" ulx="2218" uly="1554">Beef 5. o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1657" type="textblock" ulx="1300" uly="1618">
        <line lrx="1417" lry="1657" ulx="1300" uly="1618">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1698" type="textblock" ulx="394" uly="1623">
        <line lrx="1022" lry="1698" ulx="394" uly="1623">Bath, ൦. കുളിപ്പുര, സ്താനം, കുളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1682" type="textblock" ulx="2218" uly="1626">
        <line lrx="2332" lry="1682" ulx="2218" uly="1626">Beefeater,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1754" type="textblock" ulx="395" uly="1700">
        <line lrx="1175" lry="1754" ulx="395" uly="1700">Bathe, v. ൦. കുളിക്ക, കുളിപ്പിക്ക, നീരാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1737" type="textblock" ulx="1240" uly="1689">
        <line lrx="1544" lry="1737" ulx="1240" uly="1689">Bear, ൭. കരടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1752" type="textblock" ulx="2218" uly="1698">
        <line lrx="2332" lry="1752" ulx="2218" uly="1698">Beehive,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1808" type="textblock" ulx="1242" uly="1756">
        <line lrx="1669" lry="1808" ulx="1242" uly="1756">Beard, s. താടി, മീശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1820" type="textblock" ulx="2218" uly="1769">
        <line lrx="2332" lry="1820" ulx="2218" uly="1769">Beel‘, 4, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1827" type="textblock" ulx="395" uly="1770">
        <line lrx="904" lry="1827" ulx="395" uly="1770">Bathing, ൭. കുളി, സ്താനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1888" type="textblock" ulx="395" uly="1842">
        <line lrx="892" lry="1888" ulx="395" uly="1842">Batoon, ൭. wa, പൊന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1878" type="textblock" ulx="1242" uly="1828">
        <line lrx="1988" lry="1878" ulx="1242" uly="1828">Bearer, €. ചുമടുകാര൯, എടുക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1895" type="textblock" ulx="2218" uly="1841">
        <line lrx="2323" lry="1895" ulx="2218" uly="1841">19],</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1952" type="textblock" ulx="1243" uly="1904">
        <line lrx="1665" lry="1952" ulx="1243" uly="1904">Beast,. s. ഗം, ജന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1962" type="textblock" ulx="397" uly="1914">
        <line lrx="1082" lry="1962" ulx="397" uly="1914">Battalion, s. പട്ടാളം, ചെറുസേന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1966" type="textblock" ulx="2218" uly="1912">
        <line lrx="2320" lry="1966" ulx="2218" uly="1912">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2038" type="textblock" ulx="396" uly="1983">
        <line lrx="1118" lry="2038" ulx="396" uly="1983">Batten, v. ൭. തടിപ്പിക്ക, പുക്ഷിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2022" type="textblock" ulx="1243" uly="1976">
        <line lrx="2024" lry="2022" ulx="1243" uly="1976">Beastliness, s. ഉുഗസ്വഭാവം; മൃഗ്പ്പായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2281" lry="2035" type="textblock" ulx="2249" uly="2005">
        <line lrx="2281" lry="2035" ulx="2249" uly="2005">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2108" type="textblock" ulx="396" uly="2055">
        <line lrx="1071" lry="2108" ulx="396" uly="2055">Batten, v. 7. തടിക്ക, പുഷ്ടിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2097" type="textblock" ulx="1243" uly="2038">
        <line lrx="1816" lry="2097" ulx="1243" uly="2038">Beastly, a. ഉഗസ്വഭാവികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2109" type="textblock" ulx="2219" uly="2056">
        <line lrx="2332" lry="2109" ulx="2219" uly="2056">18 1, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2175" type="textblock" ulx="396" uly="2125">
        <line lrx="1095" lry="2175" ulx="396" uly="2125">Batter, 2. ൭. ഇടിക്ക, തകത്തുകളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2170" type="textblock" ulx="1244" uly="2110">
        <line lrx="2025" lry="2170" ulx="1244" uly="2110">Beat, 2. a. അടിക്ക, തല്ലുക, പ്രഹരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="2174" type="textblock" ulx="2250" uly="2146">
        <line lrx="2294" lry="2174" ulx="2250" uly="2146">രു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2235" type="textblock" ulx="1245" uly="2183">
        <line lrx="1895" lry="2235" ulx="1245" uly="2183">Beater, ൭. അടിക്കന്നവ൯, മുടിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2252" type="textblock" ulx="398" uly="2195">
        <line lrx="1008" lry="2252" ulx="398" uly="2195">Batteringram, ൭. മുടികയന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2255" type="textblock" ulx="2238" uly="2204">
        <line lrx="2321" lry="2255" ulx="2238" uly="2204">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2318" type="textblock" ulx="396" uly="2266">
        <line lrx="1180" lry="2318" ulx="396" uly="2266">Battery, s. പിരജ്മിയ്തോക്കനിര, വെടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2312" type="textblock" ulx="1245" uly="2253">
        <line lrx="1977" lry="2312" ulx="1245" uly="2253">Beatific, a. ധസ്ൃമായ, പരഗരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2337" type="textblock" ulx="2238" uly="2276">
        <line lrx="2332" lry="2337" ulx="2238" uly="2276">eloe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2383" type="textblock" ulx="457" uly="2351">
        <line lrx="583" lry="2383" ulx="457" uly="2351">കോട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2381" type="textblock" ulx="1246" uly="2328">
        <line lrx="2003" lry="2381" ulx="1246" uly="2328">Beating, s. അടി, ഇടി, തല്ല, പ്രഹരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2400" type="textblock" ulx="2238" uly="2348">
        <line lrx="2332" lry="2400" ulx="2238" uly="2348">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2463" type="textblock" ulx="397" uly="2409">
        <line lrx="1110" lry="2463" ulx="397" uly="2409">Battle, ൭. യുഭ്ധം, ശണ്ണ, പട, പോര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2448" type="textblock" ulx="1245" uly="2401">
        <line lrx="1953" lry="2448" ulx="1245" uly="2401">Beatitude, s. പരമാനന്ദം, മോക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="2465" type="textblock" ulx="2238" uly="2420">
        <line lrx="2300" lry="2465" ulx="2238" uly="2420">ഫ്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2470" type="textblock" ulx="2301" uly="2444">
        <line lrx="2332" lry="2470" ulx="2301" uly="2444">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2515" type="textblock" ulx="1245" uly="2469">
        <line lrx="1691" lry="2515" ulx="1245" uly="2469">Beaver, s. നീര്‍നായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2533" type="textblock" ulx="402" uly="2481">
        <line lrx="1178" lry="2533" ulx="402" uly="2481">178116, v. ൦. യുഭ്ധം ചെയ്തു, പൊരുതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2547" type="textblock" ulx="1211" uly="2533">
        <line lrx="1214" lry="2547" ulx="1211" uly="2533">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2545" type="textblock" ulx="2219" uly="2485">
        <line lrx="2319" lry="2545" ulx="2219" uly="2485">Befoul, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2586" type="textblock" ulx="1247" uly="2534">
        <line lrx="2028" lry="2586" ulx="1247" uly="2534">Beautiful, a. സൌന്ദയ്യമുള്ള, ഭംഗിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2602" type="textblock" ulx="397" uly="2551">
        <line lrx="1048" lry="2602" ulx="397" uly="2551">Battle-array, s. യുദ്ധസന്നാഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="2606" type="textblock" ulx="2250" uly="2578">
        <line lrx="2296" lry="2606" ulx="2250" uly="2578">by</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2646" type="textblock" ulx="1212" uly="2623">
        <line lrx="1214" lry="2646" ulx="1212" uly="2623">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2671" type="textblock" ulx="397" uly="2620">
        <line lrx="1002" lry="2671" ulx="397" uly="2620">Battle-axe, s. പരശു, ക്ഠാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2663" type="textblock" ulx="1246" uly="2605">
        <line lrx="2029" lry="2663" ulx="1246" uly="2605">Beautify, v. a. അലങ്കരിക്ക, ശോഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="2684" type="textblock" ulx="2220" uly="2640">
        <line lrx="2258" lry="2684" ulx="2220" uly="2640">Byt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="2696" type="textblock" ulx="2259" uly="2658">
        <line lrx="2315" lry="2696" ulx="2259" uly="2658">tiend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2739" type="textblock" ulx="398" uly="2692">
        <line lrx="1091" lry="2739" ulx="398" uly="2692">Battlement, s. കോട്ട, കോട്ടമതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2737" type="textblock" ulx="1305" uly="2686">
        <line lrx="1420" lry="2737" ulx="1305" uly="2686">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2765" type="textblock" ulx="2251" uly="2721">
        <line lrx="2299" lry="2765" ulx="2251" uly="2721">ദികൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2774" type="textblock" ulx="2301" uly="2747">
        <line lrx="2332" lry="2774" ulx="2301" uly="2747">h [0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2810" type="textblock" ulx="398" uly="2763">
        <line lrx="1169" lry="2810" ulx="398" uly="2763">Bawl, 2. 9. നിലവിളിക്ക, അട്ടഹാസിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2816" type="textblock" ulx="1247" uly="2758">
        <line lrx="2029" lry="2816" ulx="1247" uly="2758">Beauty, ൭. സൌന്ദേയ്യം, ശോഭ, ഭംഗി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="2826" type="textblock" ulx="2219" uly="2784">
        <line lrx="2263" lry="2826" ulx="2219" uly="2784">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2844" type="textblock" ulx="2264" uly="2812">
        <line lrx="2329" lry="2844" ulx="2264" uly="2812">1, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2875" type="textblock" ulx="1307" uly="2852">
        <line lrx="1436" lry="2875" ulx="1307" uly="2852">അഴക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2884" type="textblock" ulx="398" uly="2834">
        <line lrx="1044" lry="2884" ulx="398" uly="2834">Bawling, s. അടുഹാസം, തൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2922" type="textblock" ulx="2220" uly="2850">
        <line lrx="2328" lry="2922" ulx="2220" uly="2850">11.4</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2955" type="textblock" ulx="398" uly="2905">
        <line lrx="971" lry="2955" ulx="398" uly="2905">Bay, s. ഉടുകടല്‍, നിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2957" type="textblock" ulx="1248" uly="2901">
        <line lrx="2031" lry="2957" ulx="1248" uly="2901">Becalm, v. ൭. ശാന്തതപ്പെടുത്തുക ശമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2993" type="textblock" ulx="2250" uly="2946">
        <line lrx="2332" lry="2993" ulx="2250" uly="2946">ആപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="3027" type="textblock" ulx="399" uly="2975">
        <line lrx="901" lry="3027" ulx="399" uly="2975">Bayonet, ൦. കുഴൽ കുന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="3031" type="textblock" ulx="1307" uly="2980">
        <line lrx="1421" lry="3031" ulx="1307" uly="2980">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="3060" type="textblock" ulx="2220" uly="2997">
        <line lrx="2315" lry="3060" ulx="2220" uly="2997">1 v</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_CiXIV124_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="720" lry="359" type="textblock" ulx="622" uly="309">
        <line lrx="720" lry="359" ulx="622" uly="309">Bec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="347" type="textblock" ulx="967" uly="341">
        <line lrx="1016" lry="347" ulx="967" uly="341">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="358" type="textblock" ulx="1071" uly="311">
        <line lrx="1130" lry="358" ulx="1071" uly="311">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="345" type="textblock" ulx="1179" uly="341">
        <line lrx="1230" lry="345" ulx="1179" uly="341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="357" type="textblock" ulx="1478" uly="309">
        <line lrx="1568" lry="357" ulx="1478" uly="309">Bel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="467" type="textblock" ulx="285" uly="416">
        <line lrx="1064" lry="467" ulx="285" uly="416">Because, 7. ഹേതുവായി, നിമിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="466" type="textblock" ulx="1129" uly="416">
        <line lrx="1365" lry="466" ulx="1129" uly="416">Beggar, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="469" type="textblock" ulx="1427" uly="415">
        <line lrx="1912" lry="469" ulx="1427" uly="415">ഭിക്ഷക്കാരൻ, ഇരപ്പാളി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="524" type="textblock" ulx="0" uly="490">
        <line lrx="91" lry="524" ulx="0" uly="490">0, സമൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="525" type="textblock" ulx="1189" uly="486">
        <line lrx="1322" lry="525" ulx="1189" uly="486">അത്ഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="550" type="textblock" ulx="285" uly="484">
        <line lrx="764" lry="550" ulx="285" uly="484">Beck, v. 2. കണ്ണുകാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="614" type="textblock" ulx="285" uly="559">
        <line lrx="923" lry="614" ulx="285" uly="559">Beckon, v. n. ആശികം കാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="616" type="textblock" ulx="1129" uly="558">
        <line lrx="1557" lry="616" ulx="1129" uly="558">Beggary, s. ടാരില്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="655" type="textblock" ulx="0" uly="631">
        <line lrx="32" lry="655" ulx="0" uly="631">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="676" type="textblock" ulx="285" uly="630">
        <line lrx="1013" lry="676" ulx="285" uly="630">16016, v. 72. ചമക, ഭവിക്ക, ആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="678" type="textblock" ulx="1129" uly="626">
        <line lrx="1910" lry="678" ulx="1129" uly="626">Begin, v. ൦. ആരംഭിക്ക, തുടങ്ങുക, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="758" type="textblock" ulx="285" uly="702">
        <line lrx="1035" lry="758" ulx="285" uly="702">Become, 2. n. യോഗ്യമാക, തക്കതാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="747" type="textblock" ulx="1189" uly="699">
        <line lrx="1333" lry="747" ulx="1189" uly="699">ക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="833" type="textblock" ulx="285" uly="767">
        <line lrx="1064" lry="833" ulx="285" uly="767">Becoming, ൭ യോഗ്യം, ഉചിതം, യൂക്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="822" type="textblock" ulx="1131" uly="767">
        <line lrx="1907" lry="822" ulx="1131" uly="767">Beginner, s. ആരംഭിക്കുന്നവന്‍, മുമ്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="882" type="textblock" ulx="4" uly="848">
        <line lrx="90" lry="882" ulx="4" uly="848">ബ്ല 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="896" type="textblock" ulx="1129" uly="838">
        <line lrx="1907" lry="896" ulx="1129" uly="838">Begird,v.a. ക്്ചകെട്ടുക, ചുററി കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="911" type="textblock" ulx="286" uly="837">
        <line lrx="1064" lry="911" ulx="286" uly="837">Bed, ൭. കിടക്ക, മെത്ത, വിരിപ്പു, കട്ടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="968" type="textblock" ulx="285" uly="913">
        <line lrx="1028" lry="968" ulx="285" uly="913">Bedchamber, ൭. 90800 ശയനഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="963" type="textblock" ulx="1127" uly="912">
        <line lrx="1781" lry="963" ulx="1127" uly="912">Beguile, 2. ൭. വഞ്ചിക്ക, ചരതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1029" type="textblock" ulx="285" uly="983">
        <line lrx="888" lry="1029" ulx="285" uly="983">Bedclothes, s. മെത്തശിലകഠാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1034" type="textblock" ulx="1127" uly="980">
        <line lrx="1829" lry="1034" ulx="1127" uly="980">Behalf, s. പക്ഷം, നിമിത്തം, പ്രതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1099" type="textblock" ulx="286" uly="1052">
        <line lrx="814" lry="1099" ulx="286" uly="1052">Bedcurtain, ൭. കട്ടില്‍തിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1099" type="textblock" ulx="1127" uly="1050">
        <line lrx="1906" lry="1099" ulx="1127" uly="1050">Behave, 2. n. നടക്ക, ശിലം കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1160" type="textblock" ulx="0" uly="1122">
        <line lrx="39" lry="1160" ulx="0" uly="1122">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1195" type="textblock" ulx="284" uly="1119">
        <line lrx="991" lry="1195" ulx="284" uly="1119">Bedding, ൦. കിടക്കകോപ്പു, വിരില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1193" type="textblock" ulx="1126" uly="1120">
        <line lrx="1908" lry="1193" ulx="1126" uly="1120">Behaviour, ൭. നടപ്പു, ശിലഭേടദം്, ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="1203">
        <line lrx="93" lry="1241" ulx="0" uly="1203">8, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1240" type="textblock" ulx="284" uly="1196">
        <line lrx="963" lry="1240" ulx="284" uly="1196">Bedew, 2. ൦. നനെക്ക, ഈറനാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1240" type="textblock" ulx="1187" uly="1193">
        <line lrx="1301" lry="1240" ulx="1187" uly="1193">രിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1320" type="textblock" ulx="285" uly="1264">
        <line lrx="978" lry="1320" ulx="285" uly="1264">Bedim, 2. a. ഇരുളാക്ക, മന്ദിപ്പിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1323" type="textblock" ulx="1127" uly="1274">
        <line lrx="1909" lry="1323" ulx="1127" uly="1274">Behead, 2. മ. തലവെടിക്കള ക, ശിരഃകേേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1383" type="textblock" ulx="285" uly="1335">
        <line lrx="872" lry="1383" ulx="285" uly="1335">16905680, ൭. കൂട്ടില്‍, മഞ്ചകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1400" type="textblock" ulx="1187" uly="1362">
        <line lrx="1372" lry="1400" ulx="1187" uly="1362">ഭാ കയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1452" type="textblock" ulx="1" uly="1401">
        <line lrx="91" lry="1452" ulx="1" uly="1401">സ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="1452" type="textblock" ulx="287" uly="1405">
        <line lrx="809" lry="1452" ulx="287" uly="1405">Bedtime, ൦. കിടക്ഷനോരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1467" type="textblock" ulx="1127" uly="1420">
        <line lrx="1651" lry="1467" ulx="1127" uly="1420">Behest, ൭. കപ്പന, ആജ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1528" type="textblock" ulx="286" uly="1472">
        <line lrx="887" lry="1528" ulx="286" uly="1472">166, S. തേനിച്ച, ഈച്ച, ഭൂംഗാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1542" type="textblock" ulx="1128" uly="1489">
        <line lrx="1910" lry="1542" ulx="1128" uly="1489">Behind, prep. പിന്നില്‍, പിമ്പെ, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1594" type="textblock" ulx="0" uly="1554">
        <line lrx="93" lry="1594" ulx="0" uly="1554">ക്ക 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1595" type="textblock" ulx="286" uly="1547">
        <line lrx="1006" lry="1595" ulx="286" uly="1547">Beef, ൭. മാട്ടിറച്ചി, ഗോമാംസം, കാള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1600" type="textblock" ulx="1186" uly="1563">
        <line lrx="1304" lry="1600" ulx="1186" uly="1563">ഴിയെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1668" type="textblock" ulx="285" uly="1618">
        <line lrx="1034" lry="1668" ulx="285" uly="1618">Beefeater, s. ഗോഭക്‌, പശുഭക്ഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1677" type="textblock" ulx="1127" uly="1629">
        <line lrx="1878" lry="1677" ulx="1127" uly="1629">Behold, v. ൦. കാഞ്ച, നോക്ക, ദശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1744" type="textblock" ulx="286" uly="1689">
        <line lrx="982" lry="1744" ulx="286" uly="1689">Beehive, ൭. തേ൯കൂടു, തേനിച്ചക്കൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1748" type="textblock" ulx="1128" uly="1703">
        <line lrx="1908" lry="1748" ulx="1128" uly="1703">Behold, 7/7. കണ്ടാലും, ഇതാ, അതാ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1804" type="textblock" ulx="286" uly="1759">
        <line lrx="576" lry="1804" ulx="286" uly="1759">Beer, ൭. ബിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1811" type="textblock" ulx="1187" uly="1787">
        <line lrx="1342" lry="1811" ulx="1187" uly="1787">അഹഹൊം</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="1838">
        <line lrx="69" lry="1880" ulx="0" uly="1838">നവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1879" type="textblock" ulx="286" uly="1830">
        <line lrx="845" lry="1879" ulx="286" uly="1830">Beetle, s. വണ്ടു, കൊട്ടൊടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1903" type="textblock" ulx="1128" uly="1835">
        <line lrx="1847" lry="1903" ulx="1128" uly="1835">Beholder, ൭. നോക്കുന്നവ൯, കാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1947" type="textblock" ulx="284" uly="1893">
        <line lrx="1065" lry="1947" ulx="284" uly="1893">Befall, v. 2. സംഭവിക്ക, ഉണ്ടാക, നേരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1965" type="textblock" ulx="1126" uly="1915">
        <line lrx="1906" lry="1965" ulx="1126" uly="1915">Behoof, ൭. ലാഭം, ആടായം, പ്രയോജനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2024" type="textblock" ulx="1" uly="1993">
        <line lrx="87" lry="2024" ulx="1" uly="1993">ഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="2018" type="textblock" ulx="346" uly="1985">
        <line lrx="407" lry="2018" ulx="346" uly="1985">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2034" type="textblock" ulx="1127" uly="1979">
        <line lrx="1906" lry="2034" ulx="1127" uly="1979">Being, s. തത്വം, സത്ത, സ്ഥിതി, ജിവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2098" type="textblock" ulx="287" uly="2042">
        <line lrx="1068" lry="2098" ulx="287" uly="2042">Befit, ൬. 2. യോഗശ്യമാക, ചേരുക, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2108" type="textblock" ulx="1127" uly="2045">
        <line lrx="1908" lry="2108" ulx="1127" uly="2045">Belay, 2. ൭. വഴി അടച്ചു വെക്ക പതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="2152" type="textblock" ulx="346" uly="2126">
        <line lrx="430" lry="2152" ulx="346" uly="2126">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2173" type="textblock" ulx="10" uly="2120">
        <line lrx="87" lry="2173" ulx="10" uly="2120">ഹ്രദിള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2171" type="textblock" ulx="1188" uly="2124">
        <line lrx="1389" lry="2171" ulx="1188" uly="2124">യിരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2229" type="textblock" ulx="286" uly="2183">
        <line lrx="947" lry="2229" ulx="286" uly="2183">Befool, v. ൭. ഭ്രാന്തനാക്ക, തട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2240" type="textblock" ulx="0" uly="2164">
        <line lrx="19" lry="2240" ulx="0" uly="2164">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2243" type="textblock" ulx="1127" uly="2197">
        <line lrx="1858" lry="2243" ulx="1127" uly="2197">Belch, ൭. ഏമ്പക്കം, ഏമ്പൽ, ഏമ്പലാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2314" type="textblock" ulx="0" uly="2276">
        <line lrx="37" lry="2314" ulx="0" uly="2276">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2305" type="textblock" ulx="285" uly="2254">
        <line lrx="1065" lry="2305" ulx="285" uly="2254">136016, prep. മുമ്പില്‍, മുമ്പെ, മുമ്പാകെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2318" type="textblock" ulx="1128" uly="2267">
        <line lrx="1793" lry="2318" ulx="1128" uly="2267">Beleaguer, 2. a. വളെക്ക, കുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2385" type="textblock" ulx="7" uly="2360">
        <line lrx="26" lry="2385" ulx="7" uly="2360">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2379" type="textblock" ulx="28" uly="2363">
        <line lrx="50" lry="2379" ulx="28" uly="2363">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2375" type="textblock" ulx="53" uly="2352">
        <line lrx="76" lry="2375" ulx="53" uly="2352">(0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2378" type="textblock" ulx="286" uly="2324">
        <line lrx="1030" lry="2378" ulx="286" uly="2324">Before, ad. പൂവ്വം, മു൯, മുന്നം, മുന്നമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2394" type="textblock" ulx="1128" uly="2338">
        <line lrx="1905" lry="2394" ulx="1128" uly="2338">136116, 2. ൦. വ്യാജം പറക, അണ പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2458" type="textblock" ulx="1" uly="2430">
        <line lrx="50" lry="2458" ulx="1" uly="2430">1410</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2444" type="textblock" ulx="284" uly="2394">
        <line lrx="963" lry="2444" ulx="284" uly="2394">Beforetime, ad. പണ്ടു, മമ്പിനാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2455" type="textblock" ulx="1127" uly="2405">
        <line lrx="1905" lry="2455" ulx="1127" uly="2405">161168 ൭. വിശ്വാസം, ശ്രദ്ധ, ആശ്രയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2520" type="textblock" ulx="286" uly="2465">
        <line lrx="1068" lry="2520" ulx="286" uly="2465">Befoul, 2. a. അഴ്ക്കാക്ക, മുഷിപ്പിക്ക, ചേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2528" type="textblock" ulx="1128" uly="2475">
        <line lrx="1906" lry="2528" ulx="1128" uly="2475">Believe, v. ൦. വിശ്വസിക്ക, പ്രമാണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2595" type="textblock" ulx="16" uly="2562">
        <line lrx="88" lry="2595" ulx="16" uly="2562">ഗയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="2573" type="textblock" ulx="346" uly="2551">
        <line lrx="434" lry="2573" ulx="346" uly="2551">ാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2597" type="textblock" ulx="1187" uly="2548">
        <line lrx="1367" lry="2597" ulx="1187" uly="2548">ശ്രദ്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2661" type="textblock" ulx="37" uly="2625">
        <line lrx="95" lry="2661" ulx="37" uly="2625">al ggl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="2663" type="textblock" ulx="1127" uly="2615">
        <line lrx="1604" lry="2663" ulx="1127" uly="2615">Believer, s. വിശ്വാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2674" type="textblock" ulx="286" uly="2618">
        <line lrx="1068" lry="2674" ulx="286" uly="2618">Befriend, v. a. സ്നേഹം കാട്ടുക. ആട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2733" type="textblock" ulx="1127" uly="2688">
        <line lrx="1409" lry="2733" ulx="1127" uly="2688">Bell, ൭. മണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="2741" type="textblock" ulx="347" uly="2686">
        <line lrx="772" lry="2741" ulx="347" uly="2686">Ao, പ്രിയം ഭാവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2835" type="textblock" ulx="2" uly="2820">
        <line lrx="19" lry="2835" ulx="2" uly="2820">=)</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2820" type="textblock" ulx="39" uly="2811">
        <line lrx="52" lry="2820" ulx="39" uly="2811">12!</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2814" type="textblock" ulx="41" uly="2789">
        <line lrx="83" lry="2814" ulx="41" uly="2789">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2809" type="textblock" ulx="286" uly="2760">
        <line lrx="1064" lry="2809" ulx="286" uly="2760">Beg, 2. n. ഇരന്നുനടക്ക, തെണ്ടിനടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2809" type="textblock" ulx="1126" uly="2759">
        <line lrx="1678" lry="2809" ulx="1126" uly="2759">Belligerent, a. പോരാടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2881" type="textblock" ulx="287" uly="2829">
        <line lrx="1065" lry="2881" ulx="287" uly="2829">Beg, v. a. അത്ഥിക്ക, യാചിക്ക, ഇരക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2877" type="textblock" ulx="1127" uly="2830">
        <line lrx="1848" lry="2877" ulx="1127" uly="2830">Bellow, v. n. മുക്കറയിടുക, അചറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2938" type="textblock" ulx="347" uly="2899">
        <line lrx="602" lry="2938" ulx="347" uly="2899">അപേക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2951" type="textblock" ulx="1129" uly="2899">
        <line lrx="1840" lry="2951" ulx="1129" uly="2899">Belly, s. വയ, ഉടരം, കുക്ഷി, പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2983" type="textblock" ulx="0" uly="2909">
        <line lrx="96" lry="2983" ulx="0" uly="2909">9, ശ്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="3023" type="textblock" ulx="287" uly="2970">
        <line lrx="1034" lry="3023" ulx="287" uly="2970">Beget, 2. ൦. ജനിപ്പിക്ക, ഉത്ഭവിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="3022" type="textblock" ulx="1128" uly="2970">
        <line lrx="1909" lry="3022" ulx="1128" uly="2970">Bellygod, s. ബഹുഭക്ഷക൯, ഗണപരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="3086" type="textblock" ulx="1755" uly="3061">
        <line lrx="1770" lry="3086" ulx="1755" uly="3061">3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_CiXIV124_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1113" lry="333" type="textblock" ulx="1062" uly="328">
        <line lrx="1113" lry="333" ulx="1062" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="334" type="textblock" ulx="1275" uly="329">
        <line lrx="1327" lry="334" ulx="1275" uly="329">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="345" type="textblock" ulx="722" uly="296">
        <line lrx="814" lry="345" ulx="722" uly="296">Bel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="347" type="textblock" ulx="1165" uly="300">
        <line lrx="1227" lry="347" ulx="1165" uly="300">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="349" type="textblock" ulx="1563" uly="300">
        <line lrx="1680" lry="349" ulx="1563" uly="300">Bew</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="423" type="textblock" ulx="2207" uly="381">
        <line lrx="2326" lry="423" ulx="2207" uly="381">Beware, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="451" type="textblock" ulx="379" uly="401">
        <line lrx="740" lry="451" ulx="379" uly="401">Belmetal, s. ഓടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="467" type="textblock" ulx="1226" uly="404">
        <line lrx="2012" lry="467" ulx="1226" uly="404">Bereave, v. ൭ എടുത്തുകളക, അപഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="495" type="textblock" ulx="2207" uly="451">
        <line lrx="2332" lry="495" ulx="2207" uly="451">Bewilder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="523" type="textblock" ulx="379" uly="470">
        <line lrx="1164" lry="523" ulx="379" uly="470">Belong, 2. ൦. സ്വന്തമാക, സംബന്ധിച്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="514" type="textblock" ulx="1288" uly="477">
        <line lrx="1377" lry="514" ulx="1288" uly="477">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="569" type="textblock" ulx="441" uly="529">
        <line lrx="539" lry="569" ulx="441" uly="529">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="576" type="textblock" ulx="2237" uly="524">
        <line lrx="2290" lry="576" ulx="2237" uly="524">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="602" type="textblock" ulx="1228" uly="519">
        <line lrx="2010" lry="602" ulx="1228" uly="519">1; $. ചേതം, നക്ടം, ഉരിവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="653" type="textblock" ulx="2207" uly="595">
        <line lrx="2330" lry="653" ulx="2207" uly="595">ണ്‌, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="663" type="textblock" ulx="380" uly="599">
        <line lrx="1163" lry="663" ulx="380" uly="599">Beloved, a. പ്രിയമുള്ള, സ്നേഹിക്കപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="669" type="textblock" ulx="1227" uly="618">
        <line lrx="1530" lry="669" ulx="1227" uly="618">Berry, ൭. കരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="723" type="textblock" ulx="380" uly="672">
        <line lrx="939" lry="723" ulx="380" uly="672">Below, prep. കീഴെ. താഴെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="718" type="textblock" ulx="2207" uly="667">
        <line lrx="2332" lry="718" ulx="2207" uly="667">Bewray, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="749" type="textblock" ulx="1228" uly="689">
        <line lrx="1898" lry="749" ulx="1228" uly="689">Beryl, s. ഒരു രത്നക്കല്ല, ബെരുല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="777" type="textblock" ulx="2238" uly="737">
        <line lrx="2289" lry="777" ulx="2238" uly="737">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="800" type="textblock" ulx="381" uly="744">
        <line lrx="965" lry="800" ulx="381" uly="744">Belt, s. വാര, കച്ച, നടുക്കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="808" type="textblock" ulx="1228" uly="760">
        <line lrx="1994" lry="808" ulx="1228" uly="760">Beseech, v. ൦. യാചിക്ക, അപേക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="868" type="textblock" ulx="381" uly="816">
        <line lrx="1165" lry="868" ulx="381" uly="816">Bemoan, v. 2. പുലമ്പുക, പ്രലാപിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="892" type="textblock" ulx="1229" uly="830">
        <line lrx="1940" lry="892" ulx="1229" uly="830">Beseem, 2. ൭. യോഗ്യമാക, പററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="874" type="textblock" ulx="2206" uly="822">
        <line lrx="2331" lry="874" ulx="2206" uly="822">1൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="922" type="textblock" ulx="442" uly="874">
        <line lrx="606" lry="922" ulx="442" uly="874">g8 ഖിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="955" type="textblock" ulx="1229" uly="903">
        <line lrx="1946" lry="955" ulx="1229" uly="903">Beset, 2. ൭. വളഞ്ജുകൊരക, കുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="938" type="textblock" ulx="2207" uly="892">
        <line lrx="2332" lry="938" ulx="2207" uly="892">Bias, ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="999" type="textblock" ulx="380" uly="943">
        <line lrx="981" lry="999" ulx="380" uly="943">Bench, s. പീഠം, ന്യായാസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1025" type="textblock" ulx="1229" uly="973">
        <line lrx="1869" lry="1025" ulx="1229" uly="973">13681068, ad. അല്ലാതെ. ക്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1010" type="textblock" ulx="2206" uly="960">
        <line lrx="2321" lry="1010" ulx="2206" uly="960">Bias, 0. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1061" type="textblock" ulx="383" uly="1014">
        <line lrx="1167" lry="1061" ulx="383" uly="1014">Bend, v. a. വളെക്ക, ചായിക്ക, കുനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1096" type="textblock" ulx="1229" uly="1043">
        <line lrx="1841" lry="1096" ulx="1229" uly="1043">Beside, prep. അരികെ, കൂടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1082" type="textblock" ulx="2205" uly="1036">
        <line lrx="2332" lry="1082" ulx="2205" uly="1036">Bib, v. 7. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1124" type="textblock" ulx="445" uly="1083">
        <line lrx="545" lry="1124" ulx="445" uly="1083">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1164" type="textblock" ulx="1231" uly="1113">
        <line lrx="1972" lry="1164" ulx="1231" uly="1113">Besiege, 2. ൦. വളയുക, നിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1155" type="textblock" ulx="2205" uly="1108">
        <line lrx="2332" lry="1155" ulx="2205" uly="1108">Bibber, s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1204" type="textblock" ulx="382" uly="1156">
        <line lrx="1167" lry="1204" ulx="382" uly="1156">Bend, v. 2. വളെയുക, ചായുക, കുനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1239" type="textblock" ulx="1231" uly="1184">
        <line lrx="1871" lry="1239" ulx="1231" uly="1184">Besmear, 2. ൭. പൂശുക, മുഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1226" type="textblock" ulx="2204" uly="1178">
        <line lrx="2332" lry="1226" ulx="2204" uly="1178">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="1262" type="textblock" ulx="445" uly="1228">
        <line lrx="523" lry="1262" ulx="445" uly="1228">Q&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1307" type="textblock" ulx="1233" uly="1254">
        <line lrx="1771" lry="1307" ulx="1233" uly="1254">Besom, s. ചൂല്‌; ശോധനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1300" type="textblock" ulx="2204" uly="1249">
        <line lrx="2329" lry="1300" ulx="2204" uly="1249">Bibled,</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1351" type="textblock" ulx="384" uly="1281">
        <line lrx="969" lry="1351" ulx="384" uly="1281">Bend, s. വളവു, മടക്ക, ചാസ്ത്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1377" type="textblock" ulx="1231" uly="1325">
        <line lrx="1854" lry="1377" ulx="1231" uly="1325">Bespeak, 2. ൭൦. മുന്‍കൂട്ടി പറക്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1367" type="textblock" ulx="2204" uly="1321">
        <line lrx="2332" lry="1367" ulx="2204" uly="1321">Bibliotheks</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1406" type="textblock" ulx="384" uly="1355">
        <line lrx="994" lry="1406" ulx="384" uly="1355">Beneath, prep. താഴെ, കീഴെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1448" type="textblock" ulx="1231" uly="1396">
        <line lrx="1814" lry="1448" ulx="1231" uly="1396">Best, a. enipomegy, മഹാനല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1442" type="textblock" ulx="2204" uly="1392">
        <line lrx="2332" lry="1442" ulx="2204" uly="1392">Bicker, 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1474" type="textblock" ulx="384" uly="1425">
        <line lrx="1167" lry="1474" ulx="384" uly="1425">Benediction, s. ആശിവാടം, അനുഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1521" type="textblock" ulx="1231" uly="1467">
        <line lrx="2003" lry="1521" ulx="1231" uly="1467">Bestial, a. ഉഗ്പ്രായം, ഭുഗസ്വഭാവമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1517" type="textblock" ulx="2204" uly="1463">
        <line lrx="2330" lry="1517" ulx="2204" uly="1463">Bickerer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1543" type="textblock" ulx="385" uly="1493">
        <line lrx="1167" lry="1543" ulx="385" uly="1493">Benefaction, s. ഉപകാരം, ഭാനം, ധമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1585" type="textblock" ulx="2204" uly="1536">
        <line lrx="2332" lry="1585" ulx="2204" uly="1536">[1.0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1620" type="textblock" ulx="384" uly="1564">
        <line lrx="1109" lry="1620" ulx="384" uly="1564">Benefactor, ൭. ഉപകാരി, ധമ്മിഷ്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1608" type="textblock" ulx="1232" uly="1536">
        <line lrx="1935" lry="1608" ulx="1232" uly="1536">Bestiality, ൭. ഉശസ്വഭാവം, ക്ൂരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1669" type="textblock" ulx="1233" uly="1607">
        <line lrx="1946" lry="1669" ulx="1233" uly="1607">Bestir, 2. ൦. ഇളക്ക, ഉത്സാഹിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1691" type="textblock" ulx="384" uly="1634">
        <line lrx="1108" lry="1691" ulx="384" uly="1634">Benefactress, s. ഉപകാരി, ധമമിക്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1669" type="textblock" ulx="2203" uly="1605">
        <line lrx="2332" lry="1669" ulx="2203" uly="1605">Bidden, pg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1733" type="textblock" ulx="1233" uly="1678">
        <line lrx="1966" lry="1733" ulx="1233" uly="1678">Bestow, 2. a. കൊടുക്ക, തരിക, നല്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1752" type="textblock" ulx="385" uly="1706">
        <line lrx="1048" lry="1752" ulx="385" uly="1706">16106166, ൦. ഉപകാരം; സഹായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="1745" type="textblock" ulx="2234" uly="1692">
        <line lrx="2317" lry="1745" ulx="2234" uly="1692">കല്ലട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1800" type="textblock" ulx="1233" uly="1750">
        <line lrx="1790" lry="1800" ulx="1233" uly="1750">Bet, s. പന്തയം, ഒട്ടം, വാതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1827" type="textblock" ulx="385" uly="1776">
        <line lrx="1155" lry="1827" ulx="385" uly="1776">Beneficial, ൦. ഉപകാരമുള്ള, സഫലമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1810" type="textblock" ulx="2202" uly="1749">
        <line lrx="2329" lry="1810" ulx="2202" uly="1749">Bidding, 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1874" type="textblock" ulx="1233" uly="1820">
        <line lrx="1895" lry="1874" ulx="1233" uly="1820">Betake, v. ൦. എടുക്ക, പോയ്ക്കുള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1876" type="textblock" ulx="2203" uly="1820">
        <line lrx="2332" lry="1876" ulx="2203" uly="1820">1 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1900" type="textblock" ulx="387" uly="1846">
        <line lrx="1100" lry="1900" ulx="387" uly="1846">Benefit, s. ഉപകാരം, ഗുണം, ലാഭം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1937" type="textblock" ulx="1233" uly="1891">
        <line lrx="1793" lry="1937" ulx="1233" uly="1891">Betelnut, s. അടക്കാ പാക്ക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1947" type="textblock" ulx="2198" uly="1888">
        <line lrx="2322" lry="1947" ulx="2198" uly="1888">111, 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1969" type="textblock" ulx="385" uly="1916">
        <line lrx="1169" lry="1969" ulx="385" uly="1916">Benefit, 2. ൭. ഗുണികരിക്ക, ഉപകരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2038" type="textblock" ulx="446" uly="1984">
        <line lrx="552" lry="2038" ulx="446" uly="1984">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2019" type="textblock" ulx="1234" uly="1960">
        <line lrx="2013" lry="2019" ulx="1234" uly="1960">Bethink, v. ൦. ഓക്ക, വിചാരിച്ചനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2038" type="textblock" ulx="2203" uly="1963">
        <line lrx="2330" lry="2038" ulx="2203" uly="1963">1 (] ദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2081" type="textblock" ulx="1234" uly="2034">
        <line lrx="1895" lry="2081" ulx="1234" uly="2034">Betide, v. n. സാഭവിക്ക, ഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2112" type="textblock" ulx="386" uly="2057">
        <line lrx="1172" lry="2112" ulx="386" uly="2057">Benefit, v. 7. പ്രയോജനമാക, ഉപക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2094" type="textblock" ulx="2198" uly="2030">
        <line lrx="2331" lry="2094" ulx="2198" uly="2030">11 [/ വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2150" type="textblock" ulx="1234" uly="2104">
        <line lrx="1823" lry="2150" ulx="1234" uly="2104">Betime, ad. നേരത്ത, കാലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2165" type="textblock" ulx="447" uly="2125">
        <line lrx="535" lry="2165" ulx="447" uly="2125">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2169" type="textblock" ulx="2201" uly="2104">
        <line lrx="2324" lry="2169" ulx="2201" uly="2104">1 )8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2244" type="textblock" ulx="386" uly="2194">
        <line lrx="1043" lry="2244" ulx="386" uly="2194">Benevolence, s. ഭയ, ധമ്മശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2230" type="textblock" ulx="1234" uly="2174">
        <line lrx="2001" lry="2230" ulx="1234" uly="2174">Betoken, v. a. സൂചിപ്പിക്ക, @dlo@khe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2241" type="textblock" ulx="2201" uly="2177">
        <line lrx="2332" lry="2241" ulx="2201" uly="2177">18 8, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2321" type="textblock" ulx="385" uly="2267">
        <line lrx="1091" lry="2321" ulx="385" uly="2267">Benevolent, ൦. ഭയയുള്ള, കൃപയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2302" type="textblock" ulx="1233" uly="2243">
        <line lrx="2013" lry="2302" ulx="1233" uly="2243">Betray, മ. a. കാണിച്ചുകൊടുക്ക, ചതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2310" type="textblock" ulx="2202" uly="2248">
        <line lrx="2322" lry="2310" ulx="2202" uly="2248">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2368" type="textblock" ulx="1232" uly="2317">
        <line lrx="1852" lry="2368" ulx="1232" uly="2317">Betrayer, s. ചതിയ൯, ദ്രോഹി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="2367" type="textblock" ulx="2201" uly="2320">
        <line lrx="2263" lry="2367" ulx="2201" uly="2320">Bigot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2399" type="textblock" ulx="386" uly="2337">
        <line lrx="1167" lry="2399" ulx="386" uly="2337">Benighted, a. രാചെന്ന, അന്ധതപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2379" type="textblock" ulx="2265" uly="2350">
        <line lrx="2332" lry="2379" ulx="2265" uly="2350">) &amp; ൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2434" type="textblock" ulx="1231" uly="2387">
        <line lrx="1942" lry="2434" ulx="1231" uly="2387">Betroth, 2. ൦. വിവാഹം നിശ്ചയിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="2437" type="textblock" ulx="2201" uly="2390">
        <line lrx="2253" lry="2437" ulx="2201" uly="2390">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2460" type="textblock" ulx="387" uly="2407">
        <line lrx="1170" lry="2460" ulx="387" uly="2407">Benign, ൦. ഭയയ്യള്ള, കനിവുള്ള, സുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2457" type="textblock" ulx="2228" uly="2406">
        <line lrx="2322" lry="2457" ulx="2228" uly="2406">5 try, $,</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2504" type="textblock" ulx="447" uly="2480">
        <line lrx="543" lry="2504" ulx="447" uly="2480">HhMo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2514" type="textblock" ulx="1231" uly="2459">
        <line lrx="1938" lry="2514" ulx="1231" uly="2459">Betrust, v. a. വിശ്വസിച്ച ഏലക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2526" type="textblock" ulx="2202" uly="2462">
        <line lrx="2332" lry="2526" ulx="2202" uly="2462">Biles 8 o),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2592" type="textblock" ulx="386" uly="2535">
        <line lrx="1167" lry="2592" ulx="386" uly="2535">Benignity, s. ഭയ, കൃപ, സര്‍ഥഗുണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2579" type="textblock" ulx="1231" uly="2530">
        <line lrx="1924" lry="2579" ulx="1231" uly="2530">Better, ൦. ഏറ നല്ല, അധികം നല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="2585" type="textblock" ulx="2201" uly="2534">
        <line lrx="2279" lry="2585" ulx="2201" uly="2534">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2598" type="textblock" ulx="2282" uly="2571">
        <line lrx="2332" lry="2598" ulx="2282" uly="2571">) G</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2644" type="textblock" ulx="448" uly="2602">
        <line lrx="597" lry="2644" ulx="448" uly="2602">കനിവ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2652" type="textblock" ulx="1231" uly="2599">
        <line lrx="1945" lry="2652" ulx="1231" uly="2599">Better, 2. ൭. നന്നാക്ക, ഗുണികരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="2652" type="textblock" ulx="2201" uly="2606">
        <line lrx="2246" lry="2652" ulx="2201" uly="2606">Bilk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="2667" type="textblock" ulx="2248" uly="2634">
        <line lrx="2306" lry="2667" ulx="2248" uly="2634">1, (1</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2725" type="textblock" ulx="384" uly="2675">
        <line lrx="871" lry="2725" ulx="384" uly="2675">Bent, ൭. വളവു, വളച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2728" type="textblock" ulx="1232" uly="2672">
        <line lrx="2014" lry="2728" ulx="1232" uly="2672">Between, betwixt, prep. eszy, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2723" type="textblock" ulx="2201" uly="2677">
        <line lrx="2241" lry="2723" ulx="2201" uly="2677">Bil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2744" type="textblock" ulx="2244" uly="2706">
        <line lrx="2332" lry="2744" ulx="2244" uly="2706">1% g</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2794" type="textblock" ulx="383" uly="2745">
        <line lrx="863" lry="2794" ulx="383" uly="2745">Benzoin, s. സാമ്പ്രാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2789" type="textblock" ulx="1291" uly="2757">
        <line lrx="1393" lry="2789" ulx="1291" uly="2757">SO</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2795" type="textblock" ulx="2219" uly="2756">
        <line lrx="2241" lry="2795" ulx="2219" uly="2756">]]]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2811" type="textblock" ulx="2244" uly="2778">
        <line lrx="2319" lry="2811" ulx="2244" uly="2778">1: ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2869" type="textblock" ulx="383" uly="2815">
        <line lrx="1169" lry="2869" ulx="383" uly="2815">Bequeath, v. a. അവകാശം എഴുചതികൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2863" type="textblock" ulx="1230" uly="2812">
        <line lrx="1862" lry="2863" ulx="1230" uly="2812">Beverage, s. പാനം, പാനിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2887" type="textblock" ulx="2218" uly="2828">
        <line lrx="2321" lry="2887" ulx="2218" uly="2828">ilet ¢ R</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2921" type="textblock" ulx="443" uly="2890">
        <line lrx="513" lry="2921" ulx="443" uly="2890">SO</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2936" type="textblock" ulx="1230" uly="2882">
        <line lrx="2010" lry="2936" ulx="1230" uly="2882">Bewail, v. 2. പ്രലാപിക്ക, പുലമ്പുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="2947" type="textblock" ulx="2219" uly="2899">
        <line lrx="2269" lry="2947" ulx="2219" uly="2899">illoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2961" type="textblock" ulx="2275" uly="2932">
        <line lrx="2332" lry="2961" ulx="2275" uly="2932">1.൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2997" type="textblock" ulx="381" uly="2943">
        <line lrx="1164" lry="2997" ulx="381" uly="2943">Bequest, s. എഴ്യതികൊടുത്ത അവകാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2991" type="textblock" ulx="1289" uly="2968">
        <line lrx="1391" lry="2991" ulx="1289" uly="2968">DO</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3038" type="textblock" ulx="2219" uly="2982">
        <line lrx="2331" lry="3038" ulx="2219" uly="2982">1[], $ പ്പ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_CiXIV124_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="717" lry="343" type="textblock" ulx="601" uly="293">
        <line lrx="717" lry="343" ulx="601" uly="293">Bew</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="333" type="textblock" ulx="952" uly="328">
        <line lrx="1003" lry="333" ulx="952" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="335" type="textblock" ulx="1165" uly="330">
        <line lrx="1216" lry="335" ulx="1165" uly="330">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="347" type="textblock" ulx="1056" uly="300">
        <line lrx="1117" lry="347" ulx="1056" uly="300">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="352" type="textblock" ulx="1464" uly="302">
        <line lrx="1555" lry="352" ulx="1464" uly="302">Bla</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="453" type="textblock" ulx="6" uly="426">
        <line lrx="84" lry="453" ulx="6" uly="426">പഥ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="460" type="textblock" ulx="269" uly="388">
        <line lrx="1047" lry="460" ulx="269" uly="388">Beware, v. 7. കരുതികൊനക, സൂക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="464" type="textblock" ulx="1112" uly="405">
        <line lrx="1856" lry="464" ulx="1112" uly="405">Bind, 2. ൭. കെട്ടുക, മുറുക്ക, ബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="524" type="textblock" ulx="269" uly="466">
        <line lrx="1050" lry="524" ulx="269" uly="466">Bewilder, 2. ൭. ഭ്രമിപ്പിക്ക, മയക്ക, മചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="539" type="textblock" ulx="1111" uly="475">
        <line lrx="1582" lry="539" ulx="1111" uly="475">Binder, ൭. കെട്ടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="591" type="textblock" ulx="328" uly="539">
        <line lrx="430" lry="591" ulx="328" uly="539">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="599" type="textblock" ulx="1111" uly="546">
        <line lrx="1896" lry="599" ulx="1111" uly="546">Biographer, ൭. ഒരുത്ത൯റ ജീവചരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="605" type="textblock" ulx="0" uly="558">
        <line lrx="83" lry="605" ulx="0" uly="558">ഉരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="664" type="textblock" ulx="269" uly="607">
        <line lrx="886" lry="664" ulx="269" uly="607">Bewitch, 2. ൭. മാരണം ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="666" type="textblock" ulx="1170" uly="627">
        <line lrx="1502" lry="666" ulx="1170" uly="627">രരം എഴുതുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="739" type="textblock" ulx="269" uly="678">
        <line lrx="1050" lry="739" ulx="269" uly="678">Bewray, 2. ൭. കാണിച്ചുകൊടുക്ക, ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="752" type="textblock" ulx="1111" uly="699">
        <line lrx="1676" lry="752" ulx="1111" uly="699">Biography, s. ജീവചരിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="810" type="textblock" ulx="0" uly="770">
        <line lrx="76" lry="810" ulx="0" uly="770">12801,</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="788" type="textblock" ulx="328" uly="747">
        <line lrx="424" lry="788" ulx="328" uly="747">തിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="821" type="textblock" ulx="1111" uly="770">
        <line lrx="1895" lry="821" ulx="1111" uly="770">Biped, ൦. രണ്ടുകാലുള്ള ജിവി, ഇരുകാലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="893" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="48" lry="893" ulx="0" uly="855">10൫,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="899" type="textblock" ulx="267" uly="831">
        <line lrx="1048" lry="899" ulx="267" uly="831">Beyond, prep. അപ്പുറം, അക്കരെ, അതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="900" type="textblock" ulx="1111" uly="833">
        <line lrx="1895" lry="900" ulx="1111" uly="833">Bird, ൦. പക്ഷി, പറജാതി, കോഴി, പുള്ളു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="956" type="textblock" ulx="0" uly="932">
        <line lrx="46" lry="956" ulx="0" uly="932">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="955" type="textblock" ulx="269" uly="901">
        <line lrx="783" lry="955" ulx="269" uly="901">11 ടം ചാച്ചത; ചായിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="962" type="textblock" ulx="1111" uly="911">
        <line lrx="1596" lry="962" ulx="1111" uly="911">Birdcage, s. പക്ഷിക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1020" type="textblock" ulx="268" uly="968">
        <line lrx="845" lry="1020" ulx="268" uly="968">Bias, v. a. ചായിക്ക, ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1033" type="textblock" ulx="1110" uly="981">
        <line lrx="1895" lry="1033" ulx="1110" uly="981">Birth, s. ജനനം, പിറവി, ജന്മം, ഉത്ഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1088" type="textblock" ulx="266" uly="1042">
        <line lrx="839" lry="1088" ulx="266" uly="1042">Bib, v. 2. തെരുതരെ കുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1104" type="textblock" ulx="1110" uly="1051">
        <line lrx="1672" lry="1104" ulx="1110" uly="1051">Birthday, s. ജനനടിവസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1171" type="textblock" ulx="0" uly="1132">
        <line lrx="66" lry="1171" ulx="0" uly="1132">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1176" type="textblock" ulx="268" uly="1114">
        <line lrx="873" lry="1176" ulx="268" uly="1114">Bibber, s. കുടിയ൯, മട്യപാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1174" type="textblock" ulx="1109" uly="1122">
        <line lrx="1869" lry="1174" ulx="1109" uly="1122">Birthplace, ൭. ജന്മഭൂമി, ജനനസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="1224">
        <line lrx="8" lry="1241" ulx="0" uly="1224">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1235" type="textblock" ulx="267" uly="1183">
        <line lrx="715" lry="1235" ulx="267" uly="1183">Bible, s. ചേടപ്യസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1246" type="textblock" ulx="1109" uly="1192">
        <line lrx="1892" lry="1246" ulx="1109" uly="1192">Birthright, s. ജനനാവകാശം, ജന്മാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1302" type="textblock" ulx="1171" uly="1277">
        <line lrx="1281" lry="1302" ulx="1171" uly="1277">കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1307" type="textblock" ulx="267" uly="1253">
        <line lrx="1023" lry="1307" ulx="267" uly="1253">Biblical, a. വേടപസ്തകസംബന്ധമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1378" type="textblock" ulx="268" uly="1324">
        <line lrx="832" lry="1378" ulx="268" uly="1324">Bibliotheke, s. പുസ്തകശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1394" type="textblock" ulx="1108" uly="1334">
        <line lrx="1861" lry="1394" ulx="1108" uly="1334">Biscuit, s. ഉണക്കപ്പം, അട, മുറുക്കപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1446" type="textblock" ulx="268" uly="1394">
        <line lrx="977" lry="1446" ulx="268" uly="1394">Bicker, 2. 7. പോരാടുക, കലഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1454" type="textblock" ulx="1108" uly="1402">
        <line lrx="1752" lry="1454" ulx="1108" uly="1402">Bisect, 2. ൦. അഭ്ധിക്ക, രണ്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1515" type="textblock" ulx="268" uly="1464">
        <line lrx="1016" lry="1515" ulx="268" uly="1464">Bickerer, ൭. പൊരാളി, കലഹക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1535" type="textblock" ulx="2" uly="1502">
        <line lrx="90" lry="1535" ulx="2" uly="1502">ട്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1531" type="textblock" ulx="1108" uly="1475">
        <line lrx="1753" lry="1531" ulx="1108" uly="1475">Bisection, ൭. പപ്പാതിയാക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1588" type="textblock" ulx="268" uly="1536">
        <line lrx="1045" lry="1588" ulx="268" uly="1536">Bid, v. ൦. വിളിക്ക, ക്ഷണിക്ക, കല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1626" type="textblock" ulx="0" uly="1576">
        <line lrx="49" lry="1626" ulx="0" uly="1576">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1611" type="textblock" ulx="1108" uly="1545">
        <line lrx="1836" lry="1611" ulx="1108" uly="1545">Bishop, €. ബിശൊപ്പ്‌, മേലഭ്ൃഭ്ഷ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1664" type="textblock" ulx="266" uly="1605">
        <line lrx="1047" lry="1664" ulx="266" uly="1605">Bidden, part. ൭. വിളിക്കപ്പെട കല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1661" type="textblock" ulx="1108" uly="1616">
        <line lrx="1477" lry="1661" ulx="1108" uly="1616">Bison, s. കടമാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1687" type="textblock" ulx="0" uly="1634">
        <line lrx="50" lry="1687" ulx="0" uly="1634">H%v</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1735" type="textblock" ulx="324" uly="1687">
        <line lrx="483" lry="1735" ulx="324" uly="1687">ക്ക്്പട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1741" type="textblock" ulx="1108" uly="1686">
        <line lrx="1717" lry="1741" ulx="1108" uly="1686">Bit, ൭. നറുക്കു, ക്ഷണം, തുണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1751" type="textblock" ulx="2" uly="1718">
        <line lrx="60" lry="1751" ulx="2" uly="1718">108</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1804" type="textblock" ulx="266" uly="1747">
        <line lrx="944" lry="1804" ulx="266" uly="1747">Bidding, s. കല്പന, ആഞ്ഞാപനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1809" type="textblock" ulx="1109" uly="1756">
        <line lrx="1790" lry="1809" ulx="1109" uly="1756">181100, s. പടിച്ചി, ക്രത്തി, ചൊക്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1881" type="textblock" ulx="266" uly="1817">
        <line lrx="926" lry="1881" ulx="266" uly="1817">Bide, v. @ സഹിക്ക, കൃഷ്ടപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1878" type="textblock" ulx="1108" uly="1827">
        <line lrx="1859" lry="1878" ulx="1108" uly="1827">1316, 2. ൭. കുടിക്ക, കൊത്തുക, കാരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1934" type="textblock" ulx="266" uly="1886">
        <line lrx="806" lry="1934" ulx="266" uly="1886">1106, v. 7. പാക്ക വസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1951" type="textblock" ulx="1109" uly="1897">
        <line lrx="1837" lry="1951" ulx="1109" uly="1897">Bite, 5. കടി, കുത്തു, കൊത്തു, ചതിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2013" type="textblock" ulx="268" uly="1959">
        <line lrx="882" lry="2013" ulx="268" uly="1959">Bier, s. പ്രേതമഞ്ചം, ശവമഞ്ചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2018" type="textblock" ulx="1108" uly="1967">
        <line lrx="1770" lry="2018" ulx="1108" uly="1967">Biter, ൭. കടിക്കന്നവ൯, ചതിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2050" type="textblock" ulx="0" uly="1993">
        <line lrx="92" lry="2050" ulx="0" uly="1993">8100൫.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2086" type="textblock" ulx="266" uly="2029">
        <line lrx="903" lry="2086" ulx="266" uly="2029">Big, ൦. വലിയ, തടിച്ച, പുഷ്പിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2107" type="textblock" ulx="1109" uly="2038">
        <line lrx="1707" lry="2107" ulx="1109" uly="2038">Bitter, ൭. കൈപ്പുള്ള, ഉഗ്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="2151" type="textblock" ulx="266" uly="2098">
        <line lrx="761" lry="2151" ulx="266" uly="2098">Bigamy, s. ദ്വിഭായ്യത്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2182" type="textblock" ulx="1109" uly="2108">
        <line lrx="1890" lry="2182" ulx="1109" uly="2108">Bitterness, s. കൈപ്പു തിക്തത, എരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2222" type="textblock" ulx="266" uly="2170">
        <line lrx="663" lry="2222" ulx="266" uly="2170">Bight, s. മക്കടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2243" type="textblock" ulx="0" uly="2206">
        <line lrx="93" lry="2243" ulx="0" uly="2206">[൭൫10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2234" type="textblock" ulx="1109" uly="2179">
        <line lrx="1887" lry="2234" ulx="1109" uly="2179">Bitumen, s. വെള്ള മൺ, പശയുള്ള മൺ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="2304" type="textblock" ulx="266" uly="2240">
        <line lrx="956" lry="2304" ulx="266" uly="2240">Bigness, s. വലിപ്പം, തടി, സ്ഥൂലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2301" type="textblock" ulx="1109" uly="2249">
        <line lrx="1751" lry="2301" ulx="1109" uly="2249">Black, ൭. കറുത്ത ഇരുണ്ട, കരും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2312" type="textblock" ulx="17" uly="2267">
        <line lrx="93" lry="2312" ulx="17" uly="2267">ചതി:</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="2360" type="textblock" ulx="266" uly="2311">
        <line lrx="682" lry="2360" ulx="266" uly="2311">Bigot, ൭. മതഭ്രാന്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2366" type="textblock" ulx="1110" uly="2320">
        <line lrx="1385" lry="2366" ulx="1110" uly="2320">Black, ൭. കറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2372" type="textblock" ulx="1434" uly="2325">
        <line lrx="1798" lry="2372" ulx="1434" uly="2325">; ൭റുമ്പ൯, കുറുമ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2433" type="textblock" ulx="267" uly="2381">
        <line lrx="705" lry="2433" ulx="267" uly="2381">Bigotry, ൭. മതഭ്രാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2448" type="textblock" ulx="1110" uly="2391">
        <line lrx="1779" lry="2448" ulx="1110" uly="2391">Black, 2. ൭. കുറ്പ്പിക, ഇരുളാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2461" type="textblock" ulx="0" uly="2419">
        <line lrx="56" lry="2461" ulx="0" uly="2419">യ്സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2500" type="textblock" ulx="266" uly="2452">
        <line lrx="705" lry="2500" ulx="266" uly="2452">18116, s. പിത്തം, വരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2521" type="textblock" ulx="1109" uly="2461">
        <line lrx="1828" lry="2521" ulx="1109" uly="2461">Blacken, v. ൭. കുറ്പ്പിക്ക, കറുപ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2545" type="textblock" ulx="0" uly="2488">
        <line lrx="55" lry="2545" ulx="0" uly="2488">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2573" type="textblock" ulx="266" uly="2522">
        <line lrx="710" lry="2573" ulx="266" uly="2522">18111005, ൭. പിത്തമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2587" type="textblock" ulx="1109" uly="2532">
        <line lrx="1757" lry="2587" ulx="1109" uly="2532">Blacken, v. ൭. കറുക്ക, ഇരുളാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2608" type="textblock" ulx="3" uly="2576">
        <line lrx="43" lry="2608" ulx="3" uly="2576">M5</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2674" type="textblock" ulx="0" uly="2634">
        <line lrx="59" lry="2674" ulx="0" uly="2634">0168</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2641" type="textblock" ulx="266" uly="2594">
        <line lrx="845" lry="2641" ulx="266" uly="2594">Bilk, v. a. വഞ്ചിക്ക, ചതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2660" type="textblock" ulx="1110" uly="2603">
        <line lrx="1745" lry="2660" ulx="1110" uly="2603">Blackguard, s. geaab, വികൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="2713" type="textblock" ulx="266" uly="2664">
        <line lrx="1031" lry="2713" ulx="266" uly="2664">Bill, €. പക്ഷിയുടെ കൊക്ക്‌, വാക്കത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2719" type="textblock" ulx="1110" uly="2673">
        <line lrx="1571" lry="2719" ulx="1110" uly="2673">Blacklead, ൦. കാരിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2764" type="textblock" ulx="0" uly="2712">
        <line lrx="58" lry="2764" ulx="0" uly="2712">ട്യഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2791" type="textblock" ulx="266" uly="2733">
        <line lrx="863" lry="2791" ulx="266" uly="2733">18111, ൭. ചീട്ടു, ഉണ്ടിക, പത്രിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2804" type="textblock" ulx="1110" uly="2744">
        <line lrx="1890" lry="2804" ulx="1110" uly="2744">Blackman, ൭. കറുത്ത മനുഷ്യ൯, കാപ്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="2890" type="textblock" ulx="3" uly="2873">
        <line lrx="12" lry="2890" ulx="3" uly="2873">(0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2863" type="textblock" ulx="266" uly="2806">
        <line lrx="945" lry="2863" ulx="266" uly="2806">Billet, ൭. ചെറിയ ചിട്ട, കുറിമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2860" type="textblock" ulx="1110" uly="2815">
        <line lrx="1389" lry="2860" ulx="1110" uly="2815">Blackness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2887" type="textblock" ulx="1446" uly="2821">
        <line lrx="1893" lry="2887" ulx="1446" uly="2821">കറുപ്പു; ഇരു, അന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2926" type="textblock" ulx="266" uly="2876">
        <line lrx="1016" lry="2926" ulx="266" uly="2876">18111017, ൭. തിര, ഓളം, അചല, തിരമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2923" type="textblock" ulx="1171" uly="2899">
        <line lrx="1283" lry="2923" ulx="1171" uly="2899">oMo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2969" type="textblock" ulx="2" uly="2921">
        <line lrx="94" lry="2969" ulx="2" uly="2921">പുല</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="2998" type="textblock" ulx="267" uly="2947">
        <line lrx="774" lry="2998" ulx="267" uly="2947">Bin, s. പത്തായം, മരമുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="3008" type="textblock" ulx="1109" uly="2955">
        <line lrx="1819" lry="3008" ulx="1109" uly="2955">Blacksmith, s. കൊല്ലൻ, കരുവാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3079" type="textblock" ulx="1717" uly="3053">
        <line lrx="1753" lry="3079" ulx="1717" uly="3053">8%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_CiXIV124_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1111" lry="320" type="textblock" ulx="1065" uly="315">
        <line lrx="1111" lry="320" ulx="1065" uly="315">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="319" type="textblock" ulx="1273" uly="315">
        <line lrx="1325" lry="319" ulx="1273" uly="315">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="336" type="textblock" ulx="720" uly="288">
        <line lrx="811" lry="336" ulx="720" uly="288">Bla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="333" type="textblock" ulx="1159" uly="286">
        <line lrx="1225" lry="333" ulx="1159" uly="286">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="330" type="textblock" ulx="1572" uly="282">
        <line lrx="1663" lry="330" ulx="1572" uly="282">Blo</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="440" type="textblock" ulx="380" uly="394">
        <line lrx="949" lry="440" ulx="380" uly="394">Bladder, s. ഉതളി, പൊള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="437" type="textblock" ulx="1228" uly="389">
        <line lrx="2014" lry="437" ulx="1228" uly="389">Blemish, s. ഉടനം, കറ, കളങ്കം, 6@0Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="425" type="textblock" ulx="2217" uly="371">
        <line lrx="2332" lry="425" ulx="2217" uly="371">Bloodguil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="486" type="textblock" ulx="2218" uly="444">
        <line lrx="2332" lry="486" ulx="2218" uly="444">Bloodshec</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="511" type="textblock" ulx="379" uly="459">
        <line lrx="933" lry="511" ulx="379" uly="459">Blade, s. അലക്‌, വാളലക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="509" type="textblock" ulx="1230" uly="461">
        <line lrx="1859" lry="509" ulx="1230" uly="461">Blench, v. 2. 242 &amp;, ചുരുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="557" type="textblock" ulx="2217" uly="517">
        <line lrx="2332" lry="557" ulx="2217" uly="517">Bloodsuck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="583" type="textblock" ulx="379" uly="538">
        <line lrx="1083" lry="583" ulx="379" uly="538">Blain, ൭. പൊളുകം, പൊള്ളം, പരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="578" type="textblock" ulx="1228" uly="525">
        <line lrx="2016" lry="578" ulx="1228" uly="525">Blend, 2. ൦. കലത്തുക, മിത്രമാക്ക, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="639" type="textblock" ulx="1290" uly="615">
        <line lrx="1463" lry="639" ulx="1290" uly="615">ത്തയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="628" type="textblock" ulx="2217" uly="589">
        <line lrx="2332" lry="628" ulx="2217" uly="589">Bloodthir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="653" type="textblock" ulx="379" uly="603">
        <line lrx="1076" lry="653" ulx="379" uly="603">Blame, s. കുററം, അപവാടം, നിന്ദ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="720" type="textblock" ulx="1230" uly="669">
        <line lrx="2014" lry="720" ulx="1230" uly="669">Bless, 2. a. ആശിപ്പടിക്ക, അനുഗ്രഹിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="700" type="textblock" ulx="2218" uly="661">
        <line lrx="2332" lry="700" ulx="2218" uly="661">Bloodvess</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="729" type="textblock" ulx="379" uly="680">
        <line lrx="1166" lry="729" ulx="379" uly="680">Blame, v. a. കുററപ്പെടുത്തുക, ആക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="787" type="textblock" ulx="439" uly="747">
        <line lrx="556" lry="787" ulx="439" uly="747">പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="790" type="textblock" ulx="1289" uly="755">
        <line lrx="1454" lry="790" ulx="1289" uly="755">വാഗ, ൭ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="801" type="textblock" ulx="1349" uly="777">
        <line lrx="1405" lry="801" ulx="1349" uly="777">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="785" type="textblock" ulx="2218" uly="733">
        <line lrx="2329" lry="785" ulx="2218" uly="733">Bloody, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="809" type="textblock" ulx="1365" uly="799">
        <line lrx="1405" lry="809" ulx="1365" uly="799">—=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="862" type="textblock" ulx="379" uly="803">
        <line lrx="1039" lry="862" ulx="379" uly="803">Blameable, a. കുററമുള്ള, mqng)o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="870" type="textblock" ulx="1230" uly="821">
        <line lrx="2013" lry="870" ulx="1230" uly="821">Blessed, ൦. അനുഗ്രഹീതം, ആശിവ്വയ éloo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="849" type="textblock" ulx="2218" uly="805">
        <line lrx="2323" lry="849" ulx="2218" uly="805">Bloom, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="925" type="textblock" ulx="2218" uly="876">
        <line lrx="2324" lry="925" ulx="2218" uly="876">Bloom, o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="932" type="textblock" ulx="380" uly="873">
        <line lrx="1165" lry="932" ulx="380" uly="873">Blameless, s. @oaslao, കുററമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="951" type="textblock" ulx="1229" uly="897">
        <line lrx="2016" lry="951" ulx="1229" uly="897">Blesseduess, s. ഭാഗ്യം, പരലോകസുഖം:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1001" type="textblock" ulx="381" uly="946">
        <line lrx="1167" lry="1001" ulx="381" uly="946">Blamelessness, s. കുററമില്ലായ്ക, നിരപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="1001" type="textblock" ulx="2218" uly="948">
        <line lrx="2312" lry="1001" ulx="2218" uly="948">Bloomy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1018" type="textblock" ulx="1231" uly="967">
        <line lrx="1985" lry="1018" ulx="1231" uly="967">Blessing, s. അനുഗ്രഹം, ഭാനം, വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1057" type="textblock" ulx="442" uly="1033">
        <line lrx="562" lry="1057" ulx="442" uly="1033">രാധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1088" type="textblock" ulx="1230" uly="1035">
        <line lrx="1822" lry="1088" ulx="1230" uly="1035">Blight, ൭. പുഴുക്കത്തു, ചിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="1059" type="textblock" ulx="2247" uly="1031">
        <line lrx="2296" lry="1059" ulx="2247" uly="1031">8iMo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1129" type="textblock" ulx="382" uly="1075">
        <line lrx="1168" lry="1129" ulx="382" uly="1075">Blanch, v. a. വെളുപ്പിക്ക, തൊലിക്ക, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1161" type="textblock" ulx="1231" uly="1106">
        <line lrx="1856" lry="1161" ulx="1231" uly="1106">Blight, v. a. ചിയിക്ക, ഉണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1154" type="textblock" ulx="2217" uly="1103">
        <line lrx="2332" lry="1154" ulx="2217" uly="1103">Blossom,</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="1190" type="textblock" ulx="489" uly="1162">
        <line lrx="601" lry="1190" ulx="489" uly="1162">9B .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1226" type="textblock" ulx="1231" uly="1181">
        <line lrx="1763" lry="1226" ulx="1231" uly="1181">Blind, a. കുരുടുള്ള ഇരുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="1224" type="textblock" ulx="2217" uly="1175">
        <line lrx="2317" lry="1224" ulx="2217" uly="1175">Blossom,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1258" type="textblock" ulx="383" uly="1206">
        <line lrx="1025" lry="1258" ulx="383" uly="1206">Bland, a. ഉൂടുത്വമുള്ള, പ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1323" type="textblock" ulx="383" uly="1278">
        <line lrx="753" lry="1323" ulx="383" uly="1278">Blandishment, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1300" type="textblock" ulx="1231" uly="1251">
        <line lrx="2016" lry="1300" ulx="1231" uly="1251">Blind, v. ൭. കരുടാക്ക, അന്ധതപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="1289" type="textblock" ulx="2248" uly="1248">
        <line lrx="2313" lry="1289" ulx="2248" uly="1248">സിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1330" type="textblock" ulx="812" uly="1277">
        <line lrx="1168" lry="1330" ulx="812" uly="1277">പ്രിയവാദം, ഇഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="1367" type="textblock" ulx="1232" uly="1322">
        <line lrx="1631" lry="1367" ulx="1232" uly="1322">131100, ൭. മറ, മറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1388" type="textblock" ulx="445" uly="1362">
        <line lrx="549" lry="1388" ulx="445" uly="1362">വാക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1379" type="textblock" ulx="2216" uly="1329">
        <line lrx="2330" lry="1379" ulx="2216" uly="1329">Blot, . g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1444" type="textblock" ulx="1234" uly="1391">
        <line lrx="1927" lry="1444" ulx="1234" uly="1391">Blindfold, v. a. കണ്ണ മൂടി കെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1466" type="textblock" ulx="385" uly="1416">
        <line lrx="1015" lry="1466" ulx="385" uly="1416">Blank, a. വെള്ളയുള്ള, ഒഴിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1452" type="textblock" ulx="2216" uly="1401">
        <line lrx="2332" lry="1452" ulx="2216" uly="1401">BlOt, S, B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1513" type="textblock" ulx="1232" uly="1464">
        <line lrx="1861" lry="1513" ulx="1232" uly="1464">Blindly, ad. കരുട൯ കണക്കെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1526" type="textblock" ulx="2217" uly="1473">
        <line lrx="2323" lry="1526" ulx="2217" uly="1473">Bloch, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1536" type="textblock" ulx="385" uly="1491">
        <line lrx="1007" lry="1536" ulx="385" uly="1491">Blanket, ൭. കമ്പിളി, കരിമ്പടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1580" type="textblock" ulx="1233" uly="1535">
        <line lrx="2018" lry="1580" ulx="1233" uly="1535">Blindness, ൭. കരുടു, അന്ധത, തജ്ഞാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1596" type="textblock" ulx="2216" uly="1544">
        <line lrx="2332" lry="1596" ulx="2216" uly="1544">10% 8@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1614" type="textblock" ulx="386" uly="1563">
        <line lrx="1169" lry="1614" ulx="386" uly="1563">Blaspheme, v. a. ടൈവളുഷണം പറക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1681" type="textblock" ulx="447" uly="1634">
        <line lrx="591" lry="1681" ulx="447" uly="1634">ഭൂഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="1653" type="textblock" ulx="1234" uly="1600">
        <line lrx="1828" lry="1653" ulx="1234" uly="1600">Blink, 2. 8. ഇമെക്ക, ചിമ്മുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1668" type="textblock" ulx="2217" uly="1614">
        <line lrx="2329" lry="1668" ulx="2217" uly="1614">1 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1755" type="textblock" ulx="387" uly="1704">
        <line lrx="1171" lry="1755" ulx="387" uly="1704">Blasphemy, s. ടൈവളുഷണം, ഭൂഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1730" type="textblock" ulx="1236" uly="1672">
        <line lrx="1782" lry="1730" ulx="1236" uly="1672">Blinkard, ൭. ചിമിടടുകണ്ണ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1740" type="textblock" ulx="2212" uly="1682">
        <line lrx="2332" lry="1740" ulx="2212" uly="1682">11 Y U (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1800" type="textblock" ulx="1235" uly="1744">
        <line lrx="1992" lry="1800" ulx="1235" uly="1744">181155, €. പരമാനന്ദം, ടഭിവ്ൃസാന്നിയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1820" type="textblock" ulx="387" uly="1775">
        <line lrx="1173" lry="1820" ulx="387" uly="1775">Blast, s. കാറേറാട്ടം; കുഴൽ ഉടത്തു, കാഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1815" type="textblock" ulx="2211" uly="1754">
        <line lrx="2332" lry="1815" ulx="2211" uly="1754">11 &amp; ന്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1888" type="textblock" ulx="448" uly="1845">
        <line lrx="616" lry="1888" ulx="448" uly="1845">ളധ്വനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1874" type="textblock" ulx="1238" uly="1818">
        <line lrx="1995" lry="1874" ulx="1238" uly="1818">Blissful, ൦. സന്തോഷമുള്ള, തേജസ്സുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1888" type="textblock" ulx="2211" uly="1826">
        <line lrx="2331" lry="1888" ulx="2211" uly="1826">11 . 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1961" type="textblock" ulx="389" uly="1912">
        <line lrx="1174" lry="1961" ulx="389" uly="1912">Blast, 2. ൦. ചിയിക്ക, ഉണക്ക, കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1937" type="textblock" ulx="1237" uly="1890">
        <line lrx="1960" lry="1937" ulx="1237" uly="1890">Blister, s. പൊള്ളം, പൊള്ളല്‍, പരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1966" type="textblock" ulx="2211" uly="1897">
        <line lrx="2331" lry="1966" ulx="2211" uly="1897">11 |</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2035" type="textblock" ulx="390" uly="1982">
        <line lrx="857" lry="2035" ulx="390" uly="1982">Blaze, s. ജ്വാല, ശ്രൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2010" type="textblock" ulx="1237" uly="1957">
        <line lrx="1911" lry="2010" ulx="1237" uly="1957">Blister, v. n. പൊള്ളുക, കുമളിക്ക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2028" type="textblock" ulx="2216" uly="1975">
        <line lrx="2330" lry="2028" ulx="2216" uly="1975">muﬁ‘, oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2076" type="textblock" ulx="1238" uly="2028">
        <line lrx="1981" lry="2076" ulx="1238" uly="2028">Blister, v. മ. പൊള്ളെക്ക പൊള്ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2108" type="textblock" ulx="391" uly="2054">
        <line lrx="1176" lry="2108" ulx="391" uly="2054">Blaze, v. 2. ജ്വലിക്ക, കത്തുക പ്രകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2102" type="textblock" ulx="2214" uly="2045">
        <line lrx="2320" lry="2102" ulx="2214" uly="2045">111,</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="2167" type="textblock" ulx="451" uly="2130">
        <line lrx="548" lry="2167" ulx="451" uly="2130">ശിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2149" type="textblock" ulx="1240" uly="2103">
        <line lrx="1995" lry="2149" ulx="1240" uly="2103">181116, ൦. ഉന്മേഷമുള്ള, മനോഹാരകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2238" type="textblock" ulx="1241" uly="2167">
        <line lrx="2021" lry="2238" ulx="1241" uly="2167">Blitheness,s. ഉന്മേഷം, ചൊടിപ്പു, മോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2252" type="textblock" ulx="392" uly="2198">
        <line lrx="1175" lry="2252" ulx="392" uly="2198">181826, v. ൦. ജാലിപ്പിക്ക, പ്രകാശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2258" type="textblock" ulx="2214" uly="2193">
        <line lrx="2331" lry="2258" ulx="2214" uly="2193">1 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2324" type="textblock" ulx="392" uly="2270">
        <line lrx="1096" lry="2324" ulx="392" uly="2270">Blazon, v. ൦. വണ്ണിക്ക തൃംഗാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2293" type="textblock" ulx="1242" uly="2240">
        <line lrx="1870" lry="2293" ulx="1242" uly="2240">Bloat, 2. a. ചിപ്പിക്ക, വിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2362" type="textblock" ulx="1241" uly="2303">
        <line lrx="1933" lry="2362" ulx="1241" uly="2303">Bloat, 2. 9. ചിക്ക, വീക്ക, വീങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2336" type="textblock" ulx="2215" uly="2273">
        <line lrx="2329" lry="2336" ulx="2215" uly="2273">1 $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2393" type="textblock" ulx="393" uly="2341">
        <line lrx="1177" lry="2393" ulx="393" uly="2341">Bleach, v. a. &amp; 2. അലക്ക, വെളപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2447" type="textblock" ulx="453" uly="2410">
        <line lrx="609" lry="2447" ulx="453" uly="2410">വെളുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2436" type="textblock" ulx="1243" uly="2383">
        <line lrx="1962" lry="2436" ulx="1243" uly="2383">Block, ൭. മുട, മുടി, കട്ട, കപ്പി, മട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2410" type="textblock" ulx="2214" uly="2351">
        <line lrx="2332" lry="2410" ulx="2214" uly="2351">Blunt ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2487" type="textblock" ulx="2215" uly="2427">
        <line lrx="2332" lry="2487" ulx="2215" uly="2427">Blm', 8, dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="2519" type="textblock" ulx="393" uly="2469">
        <line lrx="892" lry="2519" ulx="393" uly="2469">Blear, v. ൦. പിളയടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2503" type="textblock" ulx="1244" uly="2452">
        <line lrx="1835" lry="2503" ulx="1244" uly="2452">Block, v. a. അടെക്ക, മുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2567" type="textblock" ulx="2214" uly="2504">
        <line lrx="2332" lry="2567" ulx="2214" uly="2504">1, 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2590" type="textblock" ulx="395" uly="2542">
        <line lrx="1036" lry="2590" ulx="395" uly="2542">Bleat, 2. 2. ആടുപോലെ കരക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2594" type="textblock" ulx="1243" uly="2523">
        <line lrx="1836" lry="2594" ulx="1243" uly="2523">Blockade, ൭. മുടിപ്പും തടങ്ങത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2646" type="textblock" ulx="1243" uly="2598">
        <line lrx="2021" lry="2646" ulx="1243" uly="2598">Blockade, v. ൭. മുടടിക്ക, തടങ്ങൽ ചെയ്യു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2644" type="textblock" ulx="2213" uly="2583">
        <line lrx="2332" lry="2644" ulx="2213" uly="2583">1 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2663" type="textblock" ulx="396" uly="2613">
        <line lrx="1054" lry="2663" ulx="396" uly="2613">Bleat, bleating, s. ആടുകരച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2719" type="textblock" ulx="1241" uly="2663">
        <line lrx="2023" lry="2719" ulx="1241" uly="2663">Blockhead, s. മടിയ൯, മൃഡ൯, വില്ലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2727" type="textblock" ulx="2213" uly="2659">
        <line lrx="2299" lry="2727" ulx="2213" uly="2659">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2729" type="textblock" ulx="395" uly="2684">
        <line lrx="944" lry="2729" ulx="395" uly="2684">131660, v. 2. ചോര ഒലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2806" type="textblock" ulx="396" uly="2751">
        <line lrx="990" lry="2806" ulx="396" uly="2751">131660 v. ൭. ചോര ഒലിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="2786" type="textblock" ulx="1242" uly="2741">
        <line lrx="1765" lry="2786" ulx="1242" uly="2741">Blockhouse, s. മരക്കൊട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2793" type="textblock" ulx="2241" uly="2751">
        <line lrx="2311" lry="2793" ulx="2241" uly="2751">ങി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="2876" type="textblock" ulx="396" uly="2826">
        <line lrx="928" lry="2876" ulx="396" uly="2826">Bleeding, ൭. രക്തം ചാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2857" type="textblock" ulx="1243" uly="2811">
        <line lrx="1814" lry="2857" ulx="1243" uly="2811">Blockish, ൭. മ1്ദബുഭ്ധിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2264" lry="2865" type="textblock" ulx="2213" uly="2815">
        <line lrx="2264" lry="2865" ulx="2213" uly="2815">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2891" type="textblock" ulx="2266" uly="2849">
        <line lrx="2329" lry="2891" ulx="2266" uly="2849">11 തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2945" type="textblock" ulx="395" uly="2894">
        <line lrx="1180" lry="2945" ulx="395" uly="2894">Blemish, 2, ൦. ഇനം വരുത്തുക, വിട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2931" type="textblock" ulx="1243" uly="2880">
        <line lrx="1811" lry="2931" ulx="1243" uly="2880">Blocktin, ൭. ശുദ്ധവെള്ളിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2959" type="textblock" ulx="2213" uly="2892">
        <line lrx="2318" lry="2959" ulx="2213" uly="2892">1 $</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="2997" type="textblock" ulx="456" uly="2971">
        <line lrx="579" lry="2997" ulx="456" uly="2971">9ൊക്കംെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="3003" type="textblock" ulx="1243" uly="2951">
        <line lrx="1912" lry="3003" ulx="1243" uly="2951">Blood, s. ചോര, രക്തം, രുധിരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="3031" type="textblock" ulx="2240" uly="2989">
        <line lrx="2319" lry="3031" ulx="2240" uly="2989">Moy,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_CiXIV124_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="695" lry="339" type="textblock" ulx="604" uly="289">
        <line lrx="695" lry="339" ulx="604" uly="289">Blo</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="326" type="textblock" ulx="942" uly="322">
        <line lrx="993" lry="326" ulx="942" uly="322">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="340" type="textblock" ulx="1044" uly="294">
        <line lrx="1106" lry="340" ulx="1044" uly="294">21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="327" type="textblock" ulx="1157" uly="324">
        <line lrx="1208" lry="327" ulx="1157" uly="324">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="341" type="textblock" ulx="1439" uly="294">
        <line lrx="1561" lry="341" ulx="1439" uly="294">Bom</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="440" type="textblock" ulx="4" uly="407">
        <line lrx="75" lry="440" ulx="4" uly="407">റ്റു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="447" type="textblock" ulx="260" uly="395">
        <line lrx="880" lry="447" ulx="260" uly="395">Bloodguiltiness, ൭. കുലക്കുററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="450" type="textblock" ulx="1104" uly="398">
        <line lrx="1887" lry="450" ulx="1104" uly="398">Boarding-school, s. ആഹാരവും, പഠി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="515" type="textblock" ulx="262" uly="466">
        <line lrx="1025" lry="515" ulx="262" uly="466">Bloodshed, ൭. രക്ത ചാരിച്ചൽ, വധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="538" type="textblock" ulx="1159" uly="465">
        <line lrx="1684" lry="538" ulx="1159" uly="465">പ്പും പാപ്പുമുള്ള എഴുത്ുശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="581" type="textblock" ulx="0" uly="536">
        <line lrx="77" lry="581" ulx="0" uly="536">5y all</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="585" type="textblock" ulx="260" uly="535">
        <line lrx="980" lry="585" ulx="260" uly="535">Bloodsucker, s. ഓന്ത്‌ , അട്ട, ഇച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="595" type="textblock" ulx="1104" uly="539">
        <line lrx="1888" lry="595" ulx="1104" uly="539">Boast, 2. ൭. &amp; 2. വന്പുപറക, പ്രശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="662" type="textblock" ulx="259" uly="607">
        <line lrx="911" lry="662" ulx="259" uly="607">Bloodthirsty, ൦. രക്തപ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="658" type="textblock" ulx="1165" uly="610">
        <line lrx="1546" lry="658" ulx="1165" uly="610">സിക്ക, അഹങ്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="724" type="textblock" ulx="0" uly="692">
        <line lrx="76" lry="724" ulx="0" uly="692">൮൫൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="724" type="textblock" ulx="261" uly="676">
        <line lrx="833" lry="724" ulx="261" uly="676">Bloodvessel, s. രക്രനാഡി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="730" type="textblock" ulx="1104" uly="680">
        <line lrx="1849" lry="730" ulx="1104" uly="680">Boaster, s. വമ്പു പറയുന്നവന്‍, ഗല്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="803" type="textblock" ulx="261" uly="747">
        <line lrx="998" lry="803" ulx="261" uly="747">Bloody; ൭. രക്തമയം, രക്തപ്പിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="804" type="textblock" ulx="1104" uly="752">
        <line lrx="1856" lry="804" ulx="1104" uly="752">Boasting, s. പ്രശംസനം, ഉടററവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="882" type="textblock" ulx="0" uly="851">
        <line lrx="36" lry="882" ulx="0" uly="851">)8</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="872" type="textblock" ulx="26" uly="836">
        <line lrx="71" lry="872" ulx="26" uly="836">ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="877" type="textblock" ulx="260" uly="805">
        <line lrx="1010" lry="877" ulx="260" uly="805">Bloom, ൭. പൂക്കല്‍, പൂ, പൂത്തു, വിടച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="876" type="textblock" ulx="1104" uly="822">
        <line lrx="1888" lry="876" ulx="1104" uly="822">13081, €. തോണി, വള്ളം, വഞ്ചി, പടവ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="954" type="textblock" ulx="0" uly="921">
        <line lrx="73" lry="954" ulx="0" uly="921">സ്റുല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="944" type="textblock" ulx="261" uly="889">
        <line lrx="1040" lry="944" ulx="261" uly="889">Bloom, v. 2. പൂക്ക, പുഷ്ണിക്ക, വിടരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="940" type="textblock" ulx="1105" uly="894">
        <line lrx="1677" lry="940" ulx="1105" uly="894">Boatman, s. തോണിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1017" type="textblock" ulx="12" uly="993">
        <line lrx="58" lry="1017" ulx="12" uly="993">Qo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1015" type="textblock" ulx="261" uly="960">
        <line lrx="1043" lry="1015" ulx="261" uly="960">Bloomy, ൭. ajgfesmn, രക്ത്പ്രസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1010" type="textblock" ulx="1105" uly="964">
        <line lrx="1672" lry="1010" ulx="1105" uly="964">Boatswain, s. പടവുതണ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1069" type="textblock" ulx="321" uly="1046">
        <line lrx="423" lry="1069" ulx="321" uly="1046">ഭതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1055" type="textblock" ulx="329" uly="1025">
        <line lrx="359" lry="1055" ulx="329" uly="1025">ക്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1085" type="textblock" ulx="1103" uly="1034">
        <line lrx="1885" lry="1085" ulx="1103" uly="1034">1801, 2. ൭. കണ്ടിക്ക. അടിക്ക, വഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1167" type="textblock" ulx="261" uly="1113">
        <line lrx="732" lry="1167" ulx="261" uly="1113">Blossom, s. പൂ, വുമണും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="1153" type="textblock" ulx="1104" uly="1105">
        <line lrx="1743" lry="1153" ulx="1104" uly="1105">Bobbin, ൭. ല്‍ ചുരുത്തുന്ന മരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1238" type="textblock" ulx="261" uly="1184">
        <line lrx="1042" lry="1238" ulx="261" uly="1184">Blossom, 2. ൭. പൂക്ക പുഷ്ണിക്ക, വിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1227" type="textblock" ulx="1103" uly="1175">
        <line lrx="1854" lry="1227" ulx="1103" uly="1175">Bodiless, ൦. അശരീരി, ശരീരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1321" type="textblock" ulx="0" uly="1277">
        <line lrx="74" lry="1321" ulx="0" uly="1277">518</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1293" type="textblock" ulx="324" uly="1255">
        <line lrx="447" lry="1293" ulx="324" uly="1255">സിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1297" type="textblock" ulx="1104" uly="1246">
        <line lrx="1886" lry="1297" ulx="1104" uly="1246">Bodily, a. ശരീരസംബന്ധമുള്ള, ദേഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1359" type="textblock" ulx="1162" uly="1331">
        <line lrx="1233" lry="1359" ulx="1162" uly="1331">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1389" type="textblock" ulx="260" uly="1337">
        <line lrx="968" lry="1389" ulx="260" uly="1337">Blot, 2. ൭. കിറുക്ക, മായ്ക്ക, ക്റയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1447" type="textblock" ulx="0" uly="1425">
        <line lrx="29" lry="1447" ulx="0" uly="1425">5൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1457" type="textblock" ulx="260" uly="1407">
        <line lrx="1026" lry="1457" ulx="260" uly="1407">Blot, ൭. കുത്തു, കറ, കളങ്കം, അപകീത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1442" type="textblock" ulx="1102" uly="1372">
        <line lrx="1598" lry="1442" ulx="1102" uly="1372">Bodkin, €. വഴിയ സൂചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1528" type="textblock" ulx="261" uly="1478">
        <line lrx="1026" lry="1528" ulx="261" uly="1478">18101011, s. ഉണില്‍, 2q, പൊള്ളം, കുരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1509" type="textblock" ulx="1101" uly="1458">
        <line lrx="1748" lry="1509" ulx="1101" uly="1458">ളി S. ശരീരം, ഭദഹം, അംഗും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1590" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="83" lry="1590" ulx="0" uly="1565">800.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1607" type="textblock" ulx="261" uly="1549">
        <line lrx="938" lry="1607" ulx="261" uly="1549">Blow, ൭. അടി, കുത്തു, തല്ല, ഭണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1598" type="textblock" ulx="1102" uly="1524">
        <line lrx="1788" lry="1598" ulx="1102" uly="1524">Bog, ൭. ചതപ്പുനിലം, ഈറ൯നിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="1650" type="textblock" ulx="1102" uly="1599">
        <line lrx="1648" lry="1650" ulx="1102" uly="1599">1301], ൦. പരു, കുരു, വ്രണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1668" type="textblock" ulx="262" uly="1618">
        <line lrx="1027" lry="1668" ulx="262" uly="1618">Blow, 2. n. വിശുക, ഉടതുക, വികസിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1723" type="textblock" ulx="1103" uly="1671">
        <line lrx="1884" lry="1723" ulx="1103" uly="1671">Boil, 9. 2. തിളെക്ക, കായ്ുക, വേക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1743" type="textblock" ulx="262" uly="1689">
        <line lrx="1027" lry="1743" ulx="262" uly="1689">Blow, 2. ൦. മഴതുക, വീപ്പിക്ക ചിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1785" type="textblock" ulx="1164" uly="1753">
        <line lrx="1314" lry="1785" ulx="1164" uly="1753">വേവുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1809" type="textblock" ulx="0" uly="1770">
        <line lrx="65" lry="1809" ulx="0" uly="1770">നിയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1809" type="textblock" ulx="261" uly="1760">
        <line lrx="708" lry="1809" ulx="261" uly="1760">18106, ൦. നീലനിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1882" type="textblock" ulx="0" uly="1851">
        <line lrx="72" lry="1882" ulx="0" uly="1851">സ്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1879" type="textblock" ulx="260" uly="1830">
        <line lrx="781" lry="1879" ulx="260" uly="1830">18116, 2. ൦. നിലനിറമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1869" type="textblock" ulx="1102" uly="1808">
        <line lrx="1882" lry="1869" ulx="1102" uly="1808">Boil,v. a. തിളെപ്പിക്ക, കാച്ചുക, വേവികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1951" type="textblock" ulx="4" uly="1924">
        <line lrx="49" lry="1951" ulx="4" uly="1924">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1950" type="textblock" ulx="261" uly="1900">
        <line lrx="946" lry="1950" ulx="261" uly="1900">Blueness, ൭. നീലനിറം, ഇളനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1953" type="textblock" ulx="1101" uly="1879">
        <line lrx="1837" lry="1953" ulx="1101" uly="1879">Boiler, ൦. വെപ്പുപാത്രം, വെപ്പുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2025" type="textblock" ulx="0" uly="2004">
        <line lrx="24" lry="2025" ulx="0" uly="2004">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2021" type="textblock" ulx="263" uly="1973">
        <line lrx="1027" lry="2021" ulx="263" uly="1973">Bluff, ൦. തടിച്ച, വലിയ, അനാചാരമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2023" type="textblock" ulx="1101" uly="1949">
        <line lrx="1794" lry="2023" ulx="1101" uly="1949">Boiling, s. തിളെപ്പൂ, പാകം, വേവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2074" type="textblock" ulx="1101" uly="2023">
        <line lrx="1884" lry="2074" ulx="1101" uly="2023">Boisterous, ൭. കലശലുള്ള, അലചയ്ുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2103" type="textblock" ulx="5" uly="2065">
        <line lrx="61" lry="2103" ulx="5" uly="2065">മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="2091" type="textblock" ulx="260" uly="2043">
        <line lrx="732" lry="2091" ulx="260" uly="2043">Bluish, ൦. ഇളനിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2144" type="textblock" ulx="1102" uly="2090">
        <line lrx="1703" lry="2144" ulx="1102" uly="2090">Bold, ൭. ധൈയ്യമുള്ള, ടൂഡമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2170" type="textblock" ulx="0" uly="2139">
        <line lrx="68" lry="2170" ulx="0" uly="2139">1112</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2163" type="textblock" ulx="262" uly="2114">
        <line lrx="1027" lry="2163" ulx="262" uly="2114">Blunder, 2. 8. പിഗെക്ക; തെററിപോക</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2225" type="textblock" ulx="64" uly="2203">
        <line lrx="81" lry="2225" ulx="64" uly="2203">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2220" type="textblock" ulx="1101" uly="2162">
        <line lrx="1884" lry="2220" ulx="1101" uly="2162">Bolden, v. a. ധെയ്യപ്പെടുത്ക, വിശ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2242" type="textblock" ulx="261" uly="2191">
        <line lrx="857" lry="2242" ulx="261" uly="2191">Blunder, v. a. തെററു ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2269" type="textblock" ulx="0" uly="2210">
        <line lrx="62" lry="2269" ulx="0" uly="2210">] 620</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2337" type="textblock" ulx="262" uly="2263">
        <line lrx="877" lry="2337" ulx="262" uly="2263">Blunder, s. പിഗ, omoq, തപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2366" type="textblock" ulx="1102" uly="2317">
        <line lrx="1344" lry="2366" ulx="1102" uly="2317">Boldness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2371" type="textblock" ulx="1402" uly="2314">
        <line lrx="1886" lry="2371" ulx="1402" uly="2314">ധൈയ്യം, Oh@do, ധീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2397" type="textblock" ulx="0" uly="2358">
        <line lrx="37" lry="2397" ulx="0" uly="2358">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2397" type="textblock" ulx="262" uly="2345">
        <line lrx="1018" lry="2397" ulx="262" uly="2345">Blunt, 2. a. മൂചയില്ലാതാക്ക, മിതമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2426" type="textblock" ulx="1163" uly="2403">
        <line lrx="1224" lry="2426" ulx="1163" uly="2403">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2470" type="textblock" ulx="0" uly="2431">
        <line lrx="58" lry="2470" ulx="0" uly="2431">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2470" type="textblock" ulx="262" uly="2420">
        <line lrx="1024" lry="2470" ulx="262" uly="2420">Blur, s. കുറ, 000, തെറവ്യ, അപകീിത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2511" type="textblock" ulx="1101" uly="2458">
        <line lrx="1882" lry="2511" ulx="1101" uly="2458">Boldly, ad. ധൈയ്യമായി, ധീരതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2547" type="textblock" ulx="262" uly="2496">
        <line lrx="908" lry="2547" ulx="262" uly="2496">Blush, v. 9. ലങ്ക്കിക്ക, നാണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2580" type="textblock" ulx="1101" uly="2530">
        <line lrx="1845" lry="2580" ulx="1101" uly="2530">Bolster, s. തലയിണ, ചെറിയ മെത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2624" type="textblock" ulx="262" uly="2575">
        <line lrx="937" lry="2624" ulx="262" uly="2575">Blush, s. ലങ്കും നാണം, ചെമ്മുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2674" type="textblock" ulx="0" uly="2635">
        <line lrx="84" lry="2674" ulx="0" uly="2635">൮ ൫1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2677" type="textblock" ulx="1101" uly="2599">
        <line lrx="1883" lry="2677" ulx="1101" uly="2599">1801, s. അമ്പു, ഇടി, മിന്നതപിണര, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2721" type="textblock" ulx="262" uly="2646">
        <line lrx="1040" lry="2721" ulx="262" uly="2646">Bluster, ൭. ഇരെപ്പും അലച്ച, തൊള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2711" type="textblock" ulx="1162" uly="2686">
        <line lrx="1249" lry="2711" ulx="1162" uly="2686">ക്ഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2750" type="textblock" ulx="0" uly="2711">
        <line lrx="78" lry="2750" ulx="0" uly="2711">h, Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="2765" type="textblock" ulx="320" uly="2723">
        <line lrx="454" lry="2765" ulx="320" uly="2723">അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2803" type="textblock" ulx="1102" uly="2743">
        <line lrx="1821" lry="2803" ulx="1102" uly="2743">Bolt, 2. ൭. പൂട്ടുക, അടെക്ക, ജല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2854" type="textblock" ulx="262" uly="2805">
        <line lrx="707" lry="2854" ulx="262" uly="2805">Boar, s. ആൺ പന്നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2869" type="textblock" ulx="1102" uly="2814">
        <line lrx="1826" lry="2869" ulx="1102" uly="2814">13011, 2. 8. ചാടിപോക, ഓടിപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2931" type="textblock" ulx="262" uly="2881">
        <line lrx="469" lry="2931" ulx="262" uly="2881">Board, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2932" type="textblock" ulx="524" uly="2887">
        <line lrx="1038" lry="2932" ulx="524" uly="2887">പലക, ആഹാരം, ഉടൺ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2953" type="textblock" ulx="1100" uly="2885">
        <line lrx="1811" lry="2953" ulx="1100" uly="2885">Bombard, 2. a. പിരങ്കിപടവെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2993" type="textblock" ulx="322" uly="2968">
        <line lrx="473" lry="2993" ulx="322" uly="2968">സാവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3012" type="textblock" ulx="1099" uly="2955">
        <line lrx="1729" lry="3012" ulx="1099" uly="2955">1 മവ്യേ ൭. വിരജ്ിക്കാര൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="3036" type="textblock" ulx="0" uly="3003">
        <line lrx="35" lry="3036" ulx="0" uly="3003">117)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_CiXIV124_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="815" lry="335" type="textblock" ulx="694" uly="287">
        <line lrx="815" lry="335" ulx="694" uly="287">Bom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="333" type="textblock" ulx="1166" uly="288">
        <line lrx="1230" lry="333" ulx="1166" uly="288">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="334" type="textblock" ulx="1582" uly="284">
        <line lrx="1701" lry="334" ulx="1582" uly="284">Bow</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="445" type="textblock" ulx="385" uly="392">
        <line lrx="995" lry="445" ulx="385" uly="392">Bombardment, s. പീരങ്കിപ്പട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="439" type="textblock" ulx="1231" uly="387">
        <line lrx="1928" lry="439" ulx="1231" uly="387">Bosom, s. മടി, നെഞ്ചകം, മാറിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="448" type="textblock" ulx="2208" uly="400">
        <line lrx="2332" lry="448" ulx="2208" uly="400">Bowl, &amp; ൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="512" type="textblock" ulx="386" uly="466">
        <line lrx="1117" lry="512" ulx="386" uly="466">Bombast, s. ഉടററവാക്ക, വമ്പവവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="509" type="textblock" ulx="1231" uly="459">
        <line lrx="1816" lry="509" ulx="1231" uly="459">18095010, 2. ൭. മടിയിൽ മറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="520" type="textblock" ulx="2208" uly="472">
        <line lrx="2332" lry="520" ulx="2208" uly="472">Bowl, . a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="591" type="textblock" ulx="387" uly="531">
        <line lrx="1133" lry="591" ulx="387" uly="531">Bond, s. കെട്ടു, ബന്ധനം, കുടം, ചിട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="578" type="textblock" ulx="1232" uly="532">
        <line lrx="1807" lry="578" ulx="1232" uly="532">18955 ൦. കുമിഴ, മൊട്ട, മുഴന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="591" type="textblock" ulx="2208" uly="544">
        <line lrx="2326" lry="591" ulx="2208" uly="544">Bowler, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="661" type="textblock" ulx="387" uly="604">
        <line lrx="1114" lry="661" ulx="387" uly="604">Bondage, s. അടിമ, ഭാസ്കം, കാവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="657" type="textblock" ulx="1233" uly="603">
        <line lrx="1735" lry="657" ulx="1233" uly="603">Botanist, s. സസ്കജ്ഞന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="663" type="textblock" ulx="2208" uly="616">
        <line lrx="2332" lry="663" ulx="2208" uly="616">Bowman,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="724" type="textblock" ulx="386" uly="672">
        <line lrx="1034" lry="724" ulx="386" uly="672">Bondmaid, s. അടിയാടി, ഭാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="729" type="textblock" ulx="1232" uly="670">
        <line lrx="2005" lry="729" ulx="1232" uly="670">Botany, €. avayaile), സ്ഥാവരശാസ്്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="724" type="textblock" ulx="2239" uly="690">
        <line lrx="2274" lry="724" ulx="2239" uly="690">(o0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="797" type="textblock" ulx="387" uly="746">
        <line lrx="1172" lry="797" ulx="387" uly="746">Bondman, s. അടിയാന്‍, കീങ്കര൯, ഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="797" type="textblock" ulx="1235" uly="744">
        <line lrx="1824" lry="797" ulx="1235" uly="744">Botch, ൭. പരു, മൂട്ടല്‍; വൃണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="811" type="textblock" ulx="2208" uly="757">
        <line lrx="2332" lry="811" ulx="2208" uly="757">Bowstring</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="856" type="textblock" ulx="449" uly="821">
        <line lrx="550" lry="856" ulx="449" uly="821">൩൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="870" type="textblock" ulx="1234" uly="815">
        <line lrx="1615" lry="870" ulx="1234" uly="815">Botch, 2. ൦. മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="875" type="textblock" ulx="2208" uly="829">
        <line lrx="2332" lry="875" ulx="2208" uly="829">Box, 5. ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="942" type="textblock" ulx="388" uly="888">
        <line lrx="1149" lry="942" ulx="388" uly="888">Bondservice, s. അടിമസേവ, ദാസ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="934" type="textblock" ulx="1234" uly="885">
        <line lrx="1868" lry="934" ulx="1234" uly="885">Both, a. രണ്ടു, ഇരു, ഇരുവരും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="949" type="textblock" ulx="2208" uly="901">
        <line lrx="2332" lry="949" ulx="2208" uly="901">Box, 0.൫:</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1015" type="textblock" ulx="389" uly="958">
        <line lrx="996" lry="1015" ulx="389" uly="958">Bone, s. എല്ല, അസ്ഥി, കൊടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1001" type="textblock" ulx="1233" uly="956">
        <line lrx="1784" lry="1001" ulx="1233" uly="956">Both, ad. അഞ്ടിനെ തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1022" type="textblock" ulx="2207" uly="969">
        <line lrx="2332" lry="1022" ulx="2207" uly="969">Boxer, 5. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1077" type="textblock" ulx="387" uly="1026">
        <line lrx="982" lry="1077" ulx="387" uly="1026">Boneless, a. അസ്ഥിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="1081" type="textblock" ulx="1235" uly="1026">
        <line lrx="1552" lry="1081" ulx="1235" uly="1026">Bottle, s. കപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1097" type="textblock" ulx="2207" uly="1043">
        <line lrx="2318" lry="1097" ulx="2207" uly="1043">Boxing, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1152" type="textblock" ulx="1234" uly="1096">
        <line lrx="1779" lry="1152" ulx="1234" uly="1096">Bottle, v. a. ക്പ്പിയിലിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1157" type="textblock" ulx="388" uly="1095">
        <line lrx="1058" lry="1157" ulx="388" uly="1095">Bonnet, €. പെണ്ണുങ്ങളുടെ തൊപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1168" type="textblock" ulx="2206" uly="1114">
        <line lrx="2332" lry="1168" ulx="2206" uly="1114">1 8 ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1222" type="textblock" ulx="388" uly="1166">
        <line lrx="1143" lry="1222" ulx="388" uly="1166">Bonny, a. വിശേഷമുള്ള, ഭംഗിയേറിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1226" type="textblock" ulx="1232" uly="1167">
        <line lrx="1856" lry="1226" ulx="1232" uly="1167">Bottom, s. അടി, മുരടു, താഴ്ുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1234" type="textblock" ulx="2237" uly="1192">
        <line lrx="2332" lry="1234" ulx="2237" uly="1192">൪൯ 9.1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1301" type="textblock" ulx="389" uly="1232">
        <line lrx="1169" lry="1301" ulx="389" uly="1232">Bony, ൭. അസ്ഥിമയം, എല്ലസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1290" type="textblock" ulx="1234" uly="1239">
        <line lrx="1831" lry="1290" ulx="1234" uly="1239">Bottomless, a. അടിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1323" type="textblock" ulx="2206" uly="1268">
        <line lrx="2332" lry="1323" ulx="2206" uly="1268">10100.</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1363" type="textblock" ulx="390" uly="1314">
        <line lrx="919" lry="1363" ulx="390" uly="1314">Booby, s. മൃഡന്‍, മുടാമ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1361" type="textblock" ulx="1234" uly="1310">
        <line lrx="2019" lry="1361" ulx="1234" uly="1310">Bough, s. കൊമ്പു, ശാഖ, ശിഖ, ശിഖരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1391" type="textblock" ulx="2205" uly="1339">
        <line lrx="2332" lry="1391" ulx="2205" uly="1339">Boyishuess</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1431" type="textblock" ulx="390" uly="1383">
        <line lrx="1099" lry="1431" ulx="390" uly="1383">Book, s. പുസ്തകം, ഗ്രന്ഥം, കാണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1433" type="textblock" ulx="1232" uly="1380">
        <line lrx="2019" lry="1433" ulx="1232" uly="1380">Bought, 27%. ൦. കൊണ്ട, വാങ്ങിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1456" type="textblock" ulx="2204" uly="1409">
        <line lrx="2324" lry="1456" ulx="2204" uly="1409">Brabible, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1503" type="textblock" ulx="390" uly="1449">
        <line lrx="1169" lry="1503" ulx="390" uly="1449">Book, v. a. പുസ്തകത്തില്‍ എഴ്യതി വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1498" type="textblock" ulx="1295" uly="1451">
        <line lrx="1439" lry="1498" ulx="1295" uly="1451">മേടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1531" type="textblock" ulx="2204" uly="1480">
        <line lrx="2331" lry="1531" ulx="2204" uly="1480">Brace, v, ൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1581" type="textblock" ulx="391" uly="1522">
        <line lrx="1141" lry="1581" ulx="391" uly="1522">Bookbinder, ൭. പുസ്തകം കെട്ടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1576" type="textblock" ulx="1234" uly="1523">
        <line lrx="1891" lry="1576" ulx="1234" uly="1523">Bought, ൭. മടക്ക, അടുക്ക, കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1605" type="textblock" ulx="2203" uly="1551">
        <line lrx="2332" lry="1605" ulx="2203" uly="1551">110 8.൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1648" type="textblock" ulx="391" uly="1592">
        <line lrx="1029" lry="1648" ulx="391" uly="1592">Bookseller, s. പുസ്തകവ്യാപാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1641" type="textblock" ulx="1235" uly="1590">
        <line lrx="1881" lry="1641" ulx="1235" uly="1590">Bounce, v. 2. തെറിക്ക, ഉതെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1678" type="textblock" ulx="2203" uly="1622">
        <line lrx="2331" lry="1678" ulx="2203" uly="1622">11001 ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1711" type="textblock" ulx="390" uly="1665">
        <line lrx="911" lry="1711" ulx="390" uly="1665">Boom, v. 9. പാഞ്ചോടു൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1731" type="textblock" ulx="1235" uly="1656">
        <line lrx="2023" lry="1731" ulx="1235" uly="1656">Bounce, ൭. തെറിപ്പു, ഉതെപ്പു, വെടിമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1749" type="textblock" ulx="2204" uly="1693">
        <line lrx="2332" lry="1749" ulx="2204" uly="1693">1) 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1782" type="textblock" ulx="391" uly="1735">
        <line lrx="1034" lry="1782" ulx="391" uly="1735">18001, s. ഭാനം, വരം, സമ്മാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1773" type="textblock" ulx="1297" uly="1750">
        <line lrx="1407" lry="1773" ulx="1297" uly="1750">ഴക്കഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1819" type="textblock" ulx="2203" uly="1763">
        <line lrx="2332" lry="1819" ulx="2203" uly="1763">1 $ (0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1852" type="textblock" ulx="391" uly="1805">
        <line lrx="1030" lry="1852" ulx="391" uly="1805">1001, ൭. മോടമുള്ള, ഉന്മേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1856" type="textblock" ulx="1237" uly="1805">
        <line lrx="1997" lry="1856" ulx="1237" uly="1805">Bouncing, ൭. മുഴകം, പൊട്ടല്‍, ചാട്ടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1902" type="textblock" ulx="2199" uly="1830">
        <line lrx="2332" lry="1902" ulx="2199" uly="1830">118 S, ൮;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1923" type="textblock" ulx="390" uly="1875">
        <line lrx="1088" lry="1923" ulx="390" uly="1875">Boor, s. അനാചാരക്കാര൯, നാട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1924" type="textblock" ulx="1236" uly="1875">
        <line lrx="1943" lry="1924" ulx="1236" uly="1875">Bound, s. അതൃത്തി, അലധി, വാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1970" type="textblock" ulx="2199" uly="1900">
        <line lrx="2331" lry="1970" ulx="2199" uly="1900">11൬, [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1997" type="textblock" ulx="392" uly="1945">
        <line lrx="1173" lry="1997" ulx="392" uly="1945">Boot, s. ആടായം, ലാഭം, പ്രയോജനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1996" type="textblock" ulx="1238" uly="1946">
        <line lrx="2021" lry="1996" ulx="1238" uly="1946">Bound, ൭. 2. ഉതെക്ക, ചാടുക, തെറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2038" type="textblock" ulx="2198" uly="1972">
        <line lrx="2330" lry="2038" ulx="2198" uly="1972">11 D, a,</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2084" type="textblock" ulx="453" uly="2004">
        <line lrx="829" lry="2084" ulx="453" uly="2004">മുടുചെരിപ്പും കവച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2069" type="textblock" ulx="1239" uly="2014">
        <line lrx="2022" lry="2069" ulx="1239" uly="2014">Boundary, s. അതിര, അതൃത്തി, അവധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2107" type="textblock" ulx="2203" uly="2046">
        <line lrx="2332" lry="2107" ulx="2203" uly="2046">1 3y റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2136" type="textblock" ulx="1239" uly="2087">
        <line lrx="2022" lry="2136" ulx="1239" uly="2087">Boundless, a. അതിരററ, സിമയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2149" type="textblock" ulx="393" uly="2097">
        <line lrx="1144" lry="2149" ulx="393" uly="2097">Booty, s. കൊള്ള, കവച്ച, അപ്ൃതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="2166" type="textblock" ulx="2202" uly="2118">
        <line lrx="2263" lry="2166" ulx="2202" uly="2118">Braiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2208" type="textblock" ulx="1240" uly="2155">
        <line lrx="2022" lry="2208" ulx="1240" uly="2155">Bounteous, ൦. ഒടടോയ്യമുള്ള, ധാരാളമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2178" type="textblock" ulx="2267" uly="2148">
        <line lrx="2331" lry="2178" ulx="2267" uly="2148">) S ൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2216" type="textblock" ulx="395" uly="2169">
        <line lrx="861" lry="2216" ulx="395" uly="2169">Borax, s. പൊ൯കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2286" type="textblock" ulx="394" uly="2235">
        <line lrx="1164" lry="2286" ulx="394" uly="2235">Border, €.വക്ക ,വിളിമ്, അററം, അതിര്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2287" type="textblock" ulx="1240" uly="2226">
        <line lrx="2001" lry="2287" ulx="1240" uly="2226">Bounteousness, s. ഒലോയ്യം, ധാരാളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2329" type="textblock" ulx="2219" uly="2272">
        <line lrx="2328" lry="2329" ulx="2219" uly="2272">സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2356" type="textblock" ulx="395" uly="2310">
        <line lrx="962" lry="2356" ulx="395" uly="2310">Border, v. a. അതിർ വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2349" type="textblock" ulx="1241" uly="2303">
        <line lrx="1977" lry="2349" ulx="1241" uly="2303">Bountiful, ൦. ഉടാരമുള്ള, ധാരാള മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2428" type="textblock" ulx="394" uly="2380">
        <line lrx="1025" lry="2428" ulx="394" uly="2380">Border, 2. n. തൊടുക, എത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2420" type="textblock" ulx="1241" uly="2374">
        <line lrx="1964" lry="2420" ulx="1241" uly="2374">Bountifulness, ൦. ഉടാരത്വം, ധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2405" type="textblock" ulx="2200" uly="2333">
        <line lrx="2330" lry="2405" ulx="2200" uly="2333">1 S, ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2493" type="textblock" ulx="1241" uly="2439">
        <line lrx="1982" lry="2493" ulx="1241" uly="2439">Bounty, s. ഒടടോയ്യം; ഭാനം, സമ്പത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2473" type="textblock" ulx="2201" uly="2404">
        <line lrx="2326" lry="2473" ulx="2201" uly="2404">ര്‍് 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2499" type="textblock" ulx="394" uly="2451">
        <line lrx="796" lry="2499" ulx="394" uly="2451">Bore, v. a. തുളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2524" type="textblock" ulx="2218" uly="2495">
        <line lrx="2251" lry="2524" ulx="2218" uly="2495">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2559" type="textblock" ulx="1243" uly="2512">
        <line lrx="2014" lry="2559" ulx="1243" uly="2512">Bow, 2. ൦. വളെക്ക, വണക്ക, കുനിയുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2543" type="textblock" ulx="2253" uly="2504">
        <line lrx="2332" lry="2543" ulx="2253" uly="2504">b $, തൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="2569" type="textblock" ulx="395" uly="2521">
        <line lrx="804" lry="2569" ulx="395" uly="2521">1016, 2. 2. തുളയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="2600" type="textblock" ulx="2199" uly="2546">
        <line lrx="2275" lry="2600" ulx="2199" uly="2546">11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2612" type="textblock" ulx="2278" uly="2585">
        <line lrx="2332" lry="2612" ulx="2278" uly="2585">1 % §</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2646" type="textblock" ulx="397" uly="2594">
        <line lrx="1030" lry="2646" ulx="397" uly="2594">Bore, ൭. @2, ദ്വാരം, തുരപ്പണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2633" type="textblock" ulx="1243" uly="2587">
        <line lrx="1900" lry="2633" ulx="1243" uly="2587">Bow, ൭. 2. വളെയുക, വണങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="2681" type="textblock" ulx="2199" uly="2617">
        <line lrx="2307" lry="2681" ulx="2199" uly="2617">1 b</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2716" type="textblock" ulx="396" uly="2663">
        <line lrx="970" lry="2716" ulx="396" uly="2663">Borer, ൭. തുരപ്പണം, തുരപ്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2705" type="textblock" ulx="1244" uly="2650">
        <line lrx="2001" lry="2705" ulx="1244" uly="2650">Bow, €. കൈവണക്കം, വളവു, കുന്ദിലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2784" type="textblock" ulx="396" uly="2731">
        <line lrx="1037" lry="2784" ulx="396" uly="2731">Born, part. ൦. ജനിച്ച, പിറന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="2767" type="textblock" ulx="2227" uly="2706">
        <line lrx="2315" lry="2767" ulx="2227" uly="2706">ബ്്ടു൭,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2786" type="textblock" ulx="1245" uly="2726">
        <line lrx="1715" lry="2786" ulx="1245" uly="2726">Bow, s. വില്ല, ധനുസ്റു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2848" type="textblock" ulx="1245" uly="2790">
        <line lrx="2026" lry="2848" ulx="1245" uly="2790">Bowels, s. pl. കുടലുകാ, അന്തഭാഗങ്ങാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2829" type="textblock" ulx="2198" uly="2759">
        <line lrx="2332" lry="2829" ulx="2198" uly="2759">1, b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2857" type="textblock" ulx="397" uly="2805">
        <line lrx="1127" lry="2857" ulx="397" uly="2805">Borne, part. a. ചുമക്കപ്പെട, ചുമന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2908" type="textblock" ulx="2198" uly="2829">
        <line lrx="2325" lry="2908" ulx="2198" uly="2829">Branchiess,</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2924" type="textblock" ulx="397" uly="2875">
        <line lrx="972" lry="2924" ulx="397" uly="2875">Borrow, 2. ൦. കടം വാങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2918" type="textblock" ulx="1245" uly="2867">
        <line lrx="1704" lry="2918" ulx="1245" uly="2867">Bower, ൭. വള്ളിക്കുടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2972" type="textblock" ulx="2197" uly="2900">
        <line lrx="2327" lry="2972" ulx="2197" uly="2900">1 a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2994" type="textblock" ulx="397" uly="2946">
        <line lrx="897" lry="2994" ulx="397" uly="2946">Borrower, s. കടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2991" type="textblock" ulx="1247" uly="2941">
        <line lrx="1949" lry="2991" ulx="1247" uly="2941">Bowl, s. കുണ്ട൯പിഞ്ഞാണം, വട്ടക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3044" type="textblock" ulx="2213" uly="2987">
        <line lrx="2330" lry="3044" ulx="2213" uly="2987">ലിനി g</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_CiXIV124_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="714" lry="359" type="textblock" ulx="595" uly="310">
        <line lrx="714" lry="359" ulx="595" uly="310">Bow</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="370" type="textblock" ulx="1459" uly="321">
        <line lrx="1554" lry="370" ulx="1459" uly="321">Bre</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="427" type="textblock" ulx="4" uly="404">
        <line lrx="27" lry="427" ulx="4" uly="404">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="462" type="textblock" ulx="264" uly="413">
        <line lrx="670" lry="462" ulx="264" uly="413">Bowl, ൭. പന്തു, വട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="479" type="textblock" ulx="1110" uly="423">
        <line lrx="1738" lry="479" ulx="1110" uly="423">Brand, 2. ൭. കൂടിടുക, കാച്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="551" type="textblock" ulx="265" uly="484">
        <line lrx="996" lry="551" ulx="265" uly="484">Bowl, v. ൦. പന്തുകളിക്ക, പന്തുരുട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="549" type="textblock" ulx="1110" uly="494">
        <line lrx="1746" lry="549" ulx="1110" uly="494">Brandish, 2. a. കുലുക്ക, വീശുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="605" type="textblock" ulx="264" uly="554">
        <line lrx="876" lry="605" ulx="264" uly="554">Bowler, ൭. പന്തുകളിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="617" type="textblock" ulx="1109" uly="565">
        <line lrx="1511" lry="617" ulx="1109" uly="565">Brandy, s. അറാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="679" type="textblock" ulx="264" uly="625">
        <line lrx="1047" lry="679" ulx="264" uly="625">Bowman, s. വില്ല൯, ലില്ലാളി, waseb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="689" type="textblock" ulx="1107" uly="636">
        <line lrx="1858" lry="689" ulx="1107" uly="636">Brangle, s. ശണ്ണ, കലഹം, പിണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="733" type="textblock" ulx="6" uly="691">
        <line lrx="82" lry="733" ulx="6" uly="691">ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="733" type="textblock" ulx="323" uly="698">
        <line lrx="400" lry="733" ulx="323" uly="698">൪൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="760" type="textblock" ulx="1107" uly="705">
        <line lrx="1858" lry="760" ulx="1107" uly="705">Brangle, v. n. ശണ്ണയിടുക, കലഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="836" type="textblock" ulx="264" uly="764">
        <line lrx="1041" lry="836" ulx="264" uly="764">Bowstring, s. വിൽഞാണ, ധനുശ്ശണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="828" type="textblock" ulx="1105" uly="777">
        <line lrx="1889" lry="828" ulx="1105" uly="777">Brangler, s. വക്കാണക്കാരന്‍, തക്കക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="907" type="textblock" ulx="263" uly="835">
        <line lrx="904" lry="907" ulx="263" uly="835">18 ട്ം പെട്ടി, പെട്ടകം, തലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="885" type="textblock" ulx="1166" uly="851">
        <line lrx="1231" lry="885" ulx="1166" uly="851">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="960" type="textblock" ulx="263" uly="906">
        <line lrx="1041" lry="960" ulx="263" uly="906">Box, 2.൭. കൈകൊണ്ടു അടിക്ക, കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="970" type="textblock" ulx="1104" uly="918">
        <line lrx="1744" lry="970" ulx="1104" uly="918">Branny, ൭. തവിടുള്ള, അഗ്രക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1032" type="textblock" ulx="262" uly="976">
        <line lrx="892" lry="1032" ulx="262" uly="976">Boxer, 5. അടിക്കന്നവന്‍, മല്ല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1041" type="textblock" ulx="1104" uly="988">
        <line lrx="1672" lry="1041" ulx="1104" uly="988">Brasen, ൭. പിച്ചളകൊണ്ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1104" type="textblock" ulx="262" uly="1047">
        <line lrx="921" lry="1104" ulx="262" uly="1047">Boxing, 5. മുഷ്ടിപ്പട, മപ്പിടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1114" type="textblock" ulx="1104" uly="1059">
        <line lrx="1672" lry="1114" ulx="1104" uly="1059">Brasier, s. മൃശാരി, കുന്നാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1170" type="textblock" ulx="261" uly="1117">
        <line lrx="1043" lry="1170" ulx="261" uly="1117">Boy, s. ആണ്‍ൺലപൈതല്‍, ബാച൯, കുമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1185" type="textblock" ulx="1105" uly="1129">
        <line lrx="1485" lry="1185" ulx="1105" uly="1129">Brasil, €. ചപ്പങ്ങം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1235" type="textblock" ulx="320" uly="1192">
        <line lrx="888" lry="1235" ulx="320" uly="1192">ര൯, ൭ചെറുക്ക൯, വേലക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="1251" type="textblock" ulx="1104" uly="1200">
        <line lrx="1624" lry="1251" ulx="1104" uly="1200">Brass, s. പിച്ചള, പിത്തള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1328" type="textblock" ulx="260" uly="1269">
        <line lrx="909" lry="1328" ulx="260" uly="1269">Boyhood, ൭. ബാല്യം, കൌമാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1344" type="textblock" ulx="1105" uly="1270">
        <line lrx="1754" lry="1344" ulx="1105" uly="1270">Brassy, a. പിച്ചളയുള്ള, ഉറപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1358" type="textblock" ulx="7" uly="1322">
        <line lrx="86" lry="1358" ulx="7" uly="1322">ശില</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1399" type="textblock" ulx="259" uly="1339">
        <line lrx="989" lry="1399" ulx="259" uly="1339">Boyishness, ൭. ബാല്യം, അപ്പബുഭധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1393" type="textblock" ulx="1104" uly="1340">
        <line lrx="1745" lry="1393" ulx="1104" uly="1340">Brat, ൭. ഒരു പൈതല്‍, സന്തതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1440" type="textblock" ulx="0" uly="1387">
        <line lrx="87" lry="1440" ulx="0" uly="1387">ണ്ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1463" type="textblock" ulx="259" uly="1409">
        <line lrx="983" lry="1463" ulx="259" uly="1409">Brabble, ൭. ശണ്ണ, കലശല്‍, കലമ്പത്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1463" type="textblock" ulx="1103" uly="1410">
        <line lrx="1777" lry="1463" ulx="1103" uly="1410">Brave, ൭. ശെയയ്യമുള്ള, ധീരതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1541" type="textblock" ulx="258" uly="1479">
        <line lrx="960" lry="1541" ulx="258" uly="1479">Brace, 2. ൭. വരിങ്ഞുകെട്ടുക, മുറുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1547" type="textblock" ulx="1102" uly="1480">
        <line lrx="1881" lry="1547" ulx="1102" uly="1480">Brave, 2.2. പോക്ക വിളിക്ക, വമ്പുകാട്ടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1608" type="textblock" ulx="256" uly="1549">
        <line lrx="899" lry="1608" ulx="256" uly="1549">Brace, ൭. കെട്ടു, വരിച്ചല്‍, മുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1603" type="textblock" ulx="1101" uly="1551">
        <line lrx="1638" lry="1603" ulx="1101" uly="1551">Bravely, ൦൪. ധൈയ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1647" type="textblock" ulx="0" uly="1629">
        <line lrx="16" lry="1647" ulx="0" uly="1629">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1681" type="textblock" ulx="256" uly="1619">
        <line lrx="1006" lry="1681" ulx="256" uly="1619">Bracelet, s. കങ്കണം, കൈവള, മുടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="1674" type="textblock" ulx="1099" uly="1622">
        <line lrx="1715" lry="1674" ulx="1099" uly="1622">Bravery, ൭. ധീരത, വരാക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1718" type="textblock" ulx="21" uly="1673">
        <line lrx="90" lry="1718" ulx="21" uly="1673">ഖവടിു</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1748" type="textblock" ulx="256" uly="1689">
        <line lrx="835" lry="1748" ulx="256" uly="1689">Bracer, ൭. കെട്ടു, വള, മുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1744" type="textblock" ulx="1100" uly="1693">
        <line lrx="1854" lry="1744" ulx="1100" uly="1693">Brawl, 2. 2. അട്ുഹാസിക്ക, കലഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1811" type="textblock" ulx="257" uly="1758">
        <line lrx="764" lry="1811" ulx="257" uly="1758">Brad, s. നേരിയ ആണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1814" type="textblock" ulx="1099" uly="1762">
        <line lrx="1808" lry="1814" ulx="1099" uly="1762">Brawl, s. കലഹം; തൊള്ള, ക്ലശത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1871" type="textblock" ulx="0" uly="1834">
        <line lrx="78" lry="1871" ulx="0" uly="1834">ചിട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1881" type="textblock" ulx="256" uly="1829">
        <line lrx="916" lry="1881" ulx="256" uly="1829">Brag, ൭. വമ്പുവാക്ക, 9000 വാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1892" type="textblock" ulx="1100" uly="1833">
        <line lrx="1875" lry="1892" ulx="1100" uly="1833">Brawler, s. കലഹക്കാര൯, ശണ്ണക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1934" type="textblock" ulx="0" uly="1909">
        <line lrx="30" lry="1934" ulx="0" uly="1909">൮)</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1930" type="textblock" ulx="32" uly="1924">
        <line lrx="44" lry="1930" ulx="32" uly="1924">=]</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1923" type="textblock" ulx="32" uly="1906">
        <line lrx="44" lry="1923" ulx="32" uly="1906">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1966" type="textblock" ulx="255" uly="1898">
        <line lrx="951" lry="1966" ulx="255" uly="1898">Brahman, ൭. ബ്രാഹ്മണന്‍, വിപ്രന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1958" type="textblock" ulx="1097" uly="1903">
        <line lrx="1765" lry="1958" ulx="1097" uly="1903">Brawn, €. മാസേപുഷ്ടി, കരബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2006" type="textblock" ulx="5" uly="1963">
        <line lrx="90" lry="2006" ulx="5" uly="1963">തിമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2024" type="textblock" ulx="254" uly="1969">
        <line lrx="972" lry="2024" ulx="254" uly="1969">Braid, 2. ൭. മടയ്യക, പിന്നുക, മടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2024" type="textblock" ulx="1097" uly="1973">
        <line lrx="1767" lry="2024" ulx="1097" uly="1973">Brawniness, s. അതിബലം, ഉരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2086" type="textblock" ulx="0" uly="2043">
        <line lrx="91" lry="2086" ulx="0" uly="2043">ഖി</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2089" type="textblock" ulx="254" uly="2039">
        <line lrx="775" lry="2089" ulx="254" uly="2039">Braid, ൭. മടചചത, പിന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2116" type="textblock" ulx="1097" uly="2042">
        <line lrx="1719" lry="2116" ulx="1097" uly="2042">Brawny, a. ഭശപ്പുള്ള തടിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2156" type="textblock" ulx="3" uly="2112">
        <line lrx="91" lry="2156" ulx="3" uly="2112">നല്ല).</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2165" type="textblock" ulx="252" uly="2110">
        <line lrx="818" lry="2165" ulx="252" uly="2110">Brain, €. തലച്ചോറ. ബുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2164" type="textblock" ulx="1095" uly="2112">
        <line lrx="1689" lry="2164" ulx="1095" uly="2112">Bray 2. ൭. പൊടിക്ക, ഇടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2224" type="textblock" ulx="0" uly="2188">
        <line lrx="92" lry="2224" ulx="0" uly="2188">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2236" type="textblock" ulx="251" uly="2180">
        <line lrx="839" lry="2236" ulx="251" uly="2180">Brainless, ൭. ബുദ്ധിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2234" type="textblock" ulx="1095" uly="2183">
        <line lrx="1759" lry="2234" ulx="1095" uly="2183">Bray, v. 2. കഴുത പോലെ കര൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2296" type="textblock" ulx="0" uly="2262">
        <line lrx="81" lry="2296" ulx="0" uly="2262">[180</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2306" type="textblock" ulx="249" uly="2249">
        <line lrx="1027" lry="2306" ulx="249" uly="2249">Brainpan, s. തലയോടു, തലമണ്ട, കപാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2304" type="textblock" ulx="1094" uly="2253">
        <line lrx="1734" lry="2304" ulx="1094" uly="2253">131826, v. a. പിച്ചള പൊതിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2370" type="textblock" ulx="0" uly="2335">
        <line lrx="69" lry="2370" ulx="0" uly="2335">8 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2390" type="textblock" ulx="248" uly="2323">
        <line lrx="855" lry="2390" ulx="248" uly="2323">Brake, s. @000_158%!, വക്കനാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2376" type="textblock" ulx="1093" uly="2323">
        <line lrx="1669" lry="2376" ulx="1093" uly="2323">Brazen, ൦. പിച്ചള കൊഞ്ചുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2437" type="textblock" ulx="3" uly="2408">
        <line lrx="63" lry="2437" ulx="3" uly="2408">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2444" type="textblock" ulx="249" uly="2393">
        <line lrx="701" lry="2444" ulx="249" uly="2393">Bramble, ൭. മചെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2448" type="textblock" ulx="1090" uly="2393">
        <line lrx="1651" lry="2448" ulx="1090" uly="2393">Brazier, s. മൃശാരി, കുന്നാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2514" type="textblock" ulx="247" uly="2464">
        <line lrx="660" lry="2514" ulx="247" uly="2464">Bran, ൭. തവിടു, ഉമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2517" type="textblock" ulx="1091" uly="2464">
        <line lrx="1871" lry="2517" ulx="1091" uly="2464">Breach, ൭. ഉടവു, ഒടിവു, പൊട്ടല്‍, ഭിന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2581" type="textblock" ulx="1" uly="2537">
        <line lrx="96" lry="2581" ulx="1" uly="2537">കൂനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2584" type="textblock" ulx="245" uly="2534">
        <line lrx="965" lry="2584" ulx="245" uly="2534">Branch, s. കൊന്പ്യ, ശാഖ, വംശവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="2583" type="textblock" ulx="1149" uly="2550">
        <line lrx="1630" lry="2583" ulx="1149" uly="2550">@, ലംഘനം, അപ ഭ:രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2666" type="textblock" ulx="0" uly="2627">
        <line lrx="31" lry="2666" ulx="0" uly="2627">8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2672" type="textblock" ulx="245" uly="2604">
        <line lrx="1032" lry="2672" ulx="245" uly="2604">Branch, v. 7. കൊവ്പുവിടുക, ഛചിനെച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2670" type="textblock" ulx="1089" uly="2616">
        <line lrx="1779" lry="2670" ulx="1089" uly="2616">Bread, ൭. അപ്പം, റൊട്ടി, ആഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2723" type="textblock" ulx="11" uly="2675">
        <line lrx="83" lry="2723" ulx="11" uly="2675">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2735" type="textblock" ulx="303" uly="2685">
        <line lrx="469" lry="2735" ulx="303" uly="2685">പൊട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2762" type="textblock" ulx="1088" uly="2685">
        <line lrx="1868" lry="2762" ulx="1088" uly="2685">Breadth, s. അകലം, വീതി, പരപ്പും വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2794" type="textblock" ulx="243" uly="2745">
        <line lrx="1021" lry="2794" ulx="243" uly="2745">Branch, v. ൦, കൊന്്യകളാക്കി വിഭാഗ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="2809" type="textblock" ulx="1142" uly="2765">
        <line lrx="1272" lry="2809" ulx="1142" uly="2765">സ്്വാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2868" type="textblock" ulx="242" uly="2814">
        <line lrx="840" lry="2868" ulx="242" uly="2814">Branchless, ൦. കൊമ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2873" type="textblock" ulx="2" uly="2824">
        <line lrx="96" lry="2873" ulx="2" uly="2824">മഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2879" type="textblock" ulx="1086" uly="2825">
        <line lrx="1865" lry="2879" ulx="1086" uly="2825">Break, 2. ൨. ഒടിക്ക, ഉടെക്ക, പൊട്ടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2938" type="textblock" ulx="241" uly="2884">
        <line lrx="925" lry="2938" ulx="241" uly="2884">Branchy, ൦. കൊത്യുള്ള, ശാഖയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2957" type="textblock" ulx="1143" uly="2897">
        <line lrx="1864" lry="2957" ulx="1143" uly="2897">നുറുക്ക, ഇടിക്ക, മുറിക്ക, ഭിന്നിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="3011" type="textblock" ulx="240" uly="2954">
        <line lrx="783" lry="3011" ulx="240" uly="2954">Brand, ൭. തിക്കൊള്ളി, ചൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="3024" type="textblock" ulx="1142" uly="2960">
        <line lrx="1348" lry="3024" ulx="1142" uly="2960">നശിപ്പി ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="3024" type="textblock" ulx="0" uly="2989">
        <line lrx="58" lry="3024" ulx="0" uly="2989">ട്ട</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_CiXIV124_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="818" lry="367" type="textblock" ulx="726" uly="318">
        <line lrx="818" lry="367" ulx="726" uly="318">Bie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="363" type="textblock" ulx="1164" uly="316">
        <line lrx="1327" lry="363" ulx="1164" uly="316">24 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="358" type="textblock" ulx="1583" uly="310">
        <line lrx="1668" lry="358" ulx="1583" uly="310">Bri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="441" type="textblock" ulx="2214" uly="392">
        <line lrx="2322" lry="441" ulx="2214" uly="392">Brighten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="466" type="textblock" ulx="1232" uly="415">
        <line lrx="1987" lry="466" ulx="1232" uly="415">Breviate, ൭. MVoBHMA_lo, CmOcﬁ:‘_’ao_z})o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="482" type="textblock" ulx="446" uly="427">
        <line lrx="1009" lry="482" ulx="446" uly="427">To break down, ഇടിച്ചുകളക൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="544" type="textblock" ulx="446" uly="493">
        <line lrx="1030" lry="544" ulx="446" uly="493">To breakfast, മുത്താഗം കഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="535" type="textblock" ulx="1233" uly="491">
        <line lrx="1718" lry="535" ulx="1233" uly="491">Breviature, ൭. ചുരുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="515" type="textblock" ulx="2214" uly="465">
        <line lrx="2322" lry="515" ulx="2214" uly="465">Brighten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="587" type="textblock" ulx="2213" uly="537">
        <line lrx="2332" lry="587" ulx="2213" uly="537">Brightness</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="615" type="textblock" ulx="447" uly="564">
        <line lrx="1060" lry="615" ulx="447" uly="564">To break ground, നിലം മുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="612" type="textblock" ulx="1234" uly="562">
        <line lrx="1894" lry="612" ulx="1234" uly="562">Brevity, s. ചുരുക്കം, സംക്ഷേപം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="634" type="textblock" ulx="2244" uly="609">
        <line lrx="2304" lry="634" ulx="2244" uly="609">6:18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="683" type="textblock" ulx="448" uly="647">
        <line lrx="841" lry="683" ulx="448" uly="647">To break 1106 heart,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="688" type="textblock" ulx="883" uly="645">
        <line lrx="1177" lry="688" ulx="883" uly="645">QQBW)@BQ;(JOO വവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="685" type="textblock" ulx="1235" uly="626">
        <line lrx="1898" lry="685" ulx="1235" uly="626">Brew, 2. ൦. വടം കൂടുക, യന്ത്രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="718" type="textblock" ulx="2212" uly="668">
        <line lrx="2332" lry="718" ulx="2212" uly="668">Brilliancy</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="757" type="textblock" ulx="511" uly="724">
        <line lrx="659" lry="757" ulx="511" uly="724">രുത്തുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="750" type="textblock" ulx="1236" uly="704">
        <line lrx="1892" lry="750" ulx="1236" uly="704">Brew, 2. 7. വട്ടം കൂടുക, ഉണ്ടാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="785" type="textblock" ulx="2212" uly="740">
        <line lrx="2332" lry="785" ulx="2212" uly="740">Brilliant,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="824" type="textblock" ulx="1238" uly="771">
        <line lrx="1855" lry="824" ulx="1238" uly="771">Brewer, s. കൃതിക്കാര൯, യന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="833" type="textblock" ulx="450" uly="788">
        <line lrx="1065" lry="833" ulx="450" uly="788">To break off, ഉടച്ു കളക, മുടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="856" type="textblock" ulx="2211" uly="811">
        <line lrx="2332" lry="856" ulx="2211" uly="811">Brim, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="894" type="textblock" ulx="1237" uly="841">
        <line lrx="1891" lry="894" ulx="1237" uly="841">Bribe, s. കൈക്കോഗ, കൈക്രൂലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="897" type="textblock" ulx="450" uly="848">
        <line lrx="971" lry="897" ulx="450" uly="848">To break up, വേർപിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="927" type="textblock" ulx="2210" uly="882">
        <line lrx="2329" lry="927" ulx="2210" uly="882">Brim, v, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="986" type="textblock" ulx="393" uly="935">
        <line lrx="1174" lry="986" ulx="393" uly="935">Break, v. n. ഒടിയുക, ഉടയുക, പൊട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="966" type="textblock" ulx="1239" uly="910">
        <line lrx="1889" lry="966" ulx="1239" uly="910">Bribe, v. ൦. കൈക്കൂലി കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="998" type="textblock" ulx="2209" uly="953">
        <line lrx="2332" lry="998" ulx="2209" uly="953">Brim, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1051" type="textblock" ulx="452" uly="1005">
        <line lrx="1173" lry="1051" ulx="452" uly="1005">ഭിനിക്ക, തെറിക്ക, വെളുക്ക, പുലരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1037" type="textblock" ulx="1239" uly="984">
        <line lrx="1809" lry="1037" ulx="1239" uly="984">Briber, s. കൈക്കൂലിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1072" type="textblock" ulx="2209" uly="1025">
        <line lrx="2332" lry="1072" ulx="2209" uly="1025">Brimstone,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1113" type="textblock" ulx="1239" uly="1048">
        <line lrx="1894" lry="1113" ulx="1239" uly="1048">Bribery, ൭. ൭ ക്കൂലി വ്യാപാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1127" type="textblock" ulx="452" uly="1083">
        <line lrx="1145" lry="1127" ulx="452" uly="1083">10 break forth, പുറപ്പെടുക, മുളെ ൭൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1142" type="textblock" ulx="2208" uly="1094">
        <line lrx="2329" lry="1142" ulx="2208" uly="1094">118, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1178" type="textblock" ulx="1240" uly="1126">
        <line lrx="2003" lry="1178" ulx="1240" uly="1126">Brick, ൭. ഇഷ്ടികക്കല്ല, ഇഷ്ടിക, കററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1203" type="textblock" ulx="453" uly="1139">
        <line lrx="1148" lry="1203" ulx="453" uly="1139">10 break from, ബലാല്‍ വിട്ടുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1219" type="textblock" ulx="2208" uly="1167">
        <line lrx="2332" lry="1219" ulx="2208" uly="1167">Bring, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1268" type="textblock" ulx="455" uly="1216">
        <line lrx="1101" lry="1268" ulx="455" uly="1216">To break 10, ബലാത്‌ പ്രവേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1249" type="textblock" ulx="1240" uly="1195">
        <line lrx="2024" lry="1249" ulx="1240" uly="1195">Brick, 2. ൭. ഇഷ്ടിക പടുക്ക, ഇഷ്ടിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1275" type="textblock" ulx="2238" uly="1242">
        <line lrx="2332" lry="1275" ulx="2238" uly="1242">നടയ്്കമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1336" type="textblock" ulx="456" uly="1288">
        <line lrx="1177" lry="1336" ulx="456" uly="1288">To break loose, ബലാല്‍ ഒഴിഞ്ഞുപ്ോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1315" type="textblock" ulx="1301" uly="1269">
        <line lrx="1509" lry="1315" ulx="1301" uly="1269">പണിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1349" type="textblock" ulx="2237" uly="1305">
        <line lrx="2325" lry="1349" ulx="2237" uly="1305">101117]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1395" type="textblock" ulx="1242" uly="1339">
        <line lrx="1710" lry="1395" ulx="1242" uly="1339">Brickelay, s. കളിമണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1413" type="textblock" ulx="456" uly="1359">
        <line lrx="947" lry="1413" ulx="456" uly="1359">To break off, വിട്ടു മായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1420" type="textblock" ulx="2236" uly="1375">
        <line lrx="2327" lry="1420" ulx="2236" uly="1375">To bring</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1460" type="textblock" ulx="1245" uly="1410">
        <line lrx="1943" lry="1460" ulx="1245" uly="1410">Brick-kiln, s. ഇഷ്ടിക ചുടുന്ന ചള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1483" type="textblock" ulx="456" uly="1428">
        <line lrx="1182" lry="1483" ulx="456" uly="1428">To break off from, ബലാല്‍ വിട്ടുമാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1492" type="textblock" ulx="2236" uly="1446">
        <line lrx="2326" lry="1492" ulx="2236" uly="1446">To hring</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1531" type="textblock" ulx="1244" uly="1480">
        <line lrx="1761" lry="1531" ulx="1244" uly="1480">Bricklayer, s. കല്ലാശാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1549" type="textblock" ulx="457" uly="1501">
        <line lrx="1028" lry="1549" ulx="457" uly="1501">To break up, വിരിഞ്ഞുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1564" type="textblock" ulx="2235" uly="1518">
        <line lrx="2323" lry="1564" ulx="2235" uly="1518">To bring</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1618" type="textblock" ulx="399" uly="1570">
        <line lrx="1092" lry="1618" ulx="399" uly="1570">Break, s. ഇടിച്ചത, ഇടിവു, ഒടിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1603" type="textblock" ulx="1245" uly="1551">
        <line lrx="2026" lry="1603" ulx="1245" uly="1551">Brickmaker, s. ഇഷ്ടിക ഉണ്ടാകുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1636" type="textblock" ulx="2235" uly="1590">
        <line lrx="2324" lry="1636" ulx="2235" uly="1590">To bring</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1687" type="textblock" ulx="400" uly="1641">
        <line lrx="1181" lry="1687" ulx="400" uly="1641">Breaker, s. ഉടെക്കുന്നവ൯, ഒടിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1678" type="textblock" ulx="1247" uly="1623">
        <line lrx="1731" lry="1678" ulx="1247" uly="1623">Bridal, s. @eayemave.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1709" type="textblock" ulx="2234" uly="1661">
        <line lrx="2321" lry="1709" ulx="2234" uly="1661">To ring</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1750" type="textblock" ulx="1247" uly="1688">
        <line lrx="2031" lry="1750" ulx="1247" uly="1688">Bride, s. കല്ലാണപ്പെണ്ണു, കല്യാണസ്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1765" type="textblock" ulx="399" uly="1712">
        <line lrx="1184" lry="1765" ulx="399" uly="1712">Breakfast, ൭. പ്രാതല്‍, പ്രാതാശം, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1779" type="textblock" ulx="2203" uly="1722">
        <line lrx="2324" lry="1779" ulx="2203" uly="1722">1110) 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="1820" type="textblock" ulx="462" uly="1797">
        <line lrx="595" lry="1820" ulx="462" uly="1797">ത്താഴാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1816" type="textblock" ulx="1249" uly="1765">
        <line lrx="2034" lry="1816" ulx="1249" uly="1765">Bridegroom, ൭. മണവാള൯, കല്യാണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1845" type="textblock" ulx="2202" uly="1793">
        <line lrx="2332" lry="1845" ulx="2202" uly="1793">Brinighpeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1880" type="textblock" ulx="1309" uly="1838">
        <line lrx="1492" lry="1880" ulx="1309" uly="1838">വപുരുഷ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1899" type="textblock" ulx="402" uly="1853">
        <line lrx="1143" lry="1899" ulx="402" uly="1853">Breast, ൭. മാറ, മാവിടം, നെഞ്ചു, മുല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1923" type="textblock" ulx="2198" uly="1861">
        <line lrx="2331" lry="1923" ulx="2198" uly="1861">11], $, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1973" type="textblock" ulx="402" uly="1921">
        <line lrx="1013" lry="1973" ulx="402" uly="1921">Breast, 2. ൦. അഭിമുഖികരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1961" type="textblock" ulx="1251" uly="1915">
        <line lrx="1698" lry="1961" ulx="1251" uly="1915">Bridemaid, ൦. തോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2003" type="textblock" ulx="2195" uly="1932">
        <line lrx="2332" lry="2003" ulx="2195" uly="1932">1110 ൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="2035" type="textblock" ulx="1251" uly="1988">
        <line lrx="1737" lry="2035" ulx="1251" uly="1988">Brideman, ൭. (തോഴ൯.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="2056" type="textblock" ulx="402" uly="1991">
        <line lrx="879" lry="2056" ulx="402" uly="1991">1185110016, ൭. മാറെല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2070" type="textblock" ulx="2195" uly="2002">
        <line lrx="2332" lry="2070" ulx="2195" uly="2002">11 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="2110" type="textblock" ulx="1252" uly="2060">
        <line lrx="1610" lry="2110" ulx="1252" uly="2060">Bridge. ൭. പാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2116" type="textblock" ulx="404" uly="2061">
        <line lrx="1166" lry="2116" ulx="404" uly="2061">Breastplate, s. മാപതക്കം, മാക്കവ ചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2132" type="textblock" ulx="2198" uly="2075">
        <line lrx="2332" lry="2132" ulx="2198" uly="2075">11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2187" type="textblock" ulx="404" uly="2138">
        <line lrx="1187" lry="2187" ulx="404" uly="2138">Breath, ൭. ശാസം, ശ്വസനം, പ്രാണന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2180" type="textblock" ulx="1251" uly="2127">
        <line lrx="1755" lry="2180" ulx="1251" uly="2127">Bridge, 2. ൦. പാലമിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2208" type="textblock" ulx="2199" uly="2148">
        <line lrx="2331" lry="2208" ulx="2199" uly="2148">1 o</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2269" type="textblock" ulx="466" uly="2205">
        <line lrx="571" lry="2269" ulx="466" uly="2205">0.61\8;3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2247" type="textblock" ulx="1254" uly="2198">
        <line lrx="1938" lry="2247" ulx="1254" uly="2198">Bridle, s. കടിഞ്ഞാണം, കുടിവാളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="2283" type="textblock" ulx="2198" uly="2218">
        <line lrx="2314" lry="2283" ulx="2198" uly="2218">Briskness’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2316" type="textblock" ulx="1254" uly="2268">
        <line lrx="1872" lry="2316" ulx="1254" uly="2268">Bridle, v. ൦. കടിഞ്ഞാണമിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2343" type="textblock" ulx="406" uly="2272">
        <line lrx="1189" lry="2343" ulx="406" uly="2272">Breathe, 1. 2. ശസിക്ക, വിപ്പു വിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2365" type="textblock" ulx="1219" uly="2355">
        <line lrx="1221" lry="2365" ulx="1219" uly="2355">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2348" type="textblock" ulx="2198" uly="2287">
        <line lrx="2331" lry="2348" ulx="2198" uly="2287">1 [ Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2386" type="textblock" ulx="467" uly="2346">
        <line lrx="710" lry="2386" ulx="467" uly="2346">നിശ്വസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="2389" type="textblock" ulx="1255" uly="2340">
        <line lrx="1819" lry="2389" ulx="1255" uly="2340">Brief, ൭. ചുരുക്കമുള്ള, കുറിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2425" type="textblock" ulx="2192" uly="2355">
        <line lrx="2332" lry="2425" ulx="2192" uly="2355">118 ൫,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2459" type="textblock" ulx="1255" uly="2414">
        <line lrx="1863" lry="2459" ulx="1255" uly="2414">Brief, ൭. ചുരുക്കം, സംക്ഷേപം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2465" type="textblock" ulx="408" uly="2420">
        <line lrx="1190" lry="2465" ulx="408" uly="2420">Breathe, 2. ൦. ഉദതുക, ശ്വാസം വിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2489" type="textblock" ulx="2198" uly="2430">
        <line lrx="2311" lry="2489" ulx="2198" uly="2430">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2538" type="textblock" ulx="409" uly="2490">
        <line lrx="1160" lry="2538" ulx="409" uly="2490">Breathless, ൦. ശ്വാസമില്ലാത്ത, ചത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2534" type="textblock" ulx="1256" uly="2482">
        <line lrx="1767" lry="2534" ulx="1256" uly="2482">Briefly, ad. ചുരുക്കമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="2560" type="textblock" ulx="2197" uly="2500">
        <line lrx="2298" lry="2560" ulx="2197" uly="2500">Brity, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2570" type="textblock" ulx="2318" uly="2541">
        <line lrx="2332" lry="2570" ulx="2318" uly="2541">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2613" type="textblock" ulx="410" uly="2562">
        <line lrx="1039" lry="2613" ulx="410" uly="2562">Breech, s. പുഷ്ടഠ, പിമ്പുറം, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2604" type="textblock" ulx="1045" uly="2576">
        <line lrx="1123" lry="2604" ulx="1045" uly="2576">ലുട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2614" type="textblock" ulx="1046" uly="2591">
        <line lrx="1084" lry="2614" ulx="1046" uly="2591">ചവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2599" type="textblock" ulx="1257" uly="2556">
        <line lrx="1960" lry="2599" ulx="1257" uly="2556">Briefness, ൭. ചുരുക്കം, സംക്ഷേപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2270" lry="2623" type="textblock" ulx="2197" uly="2572">
        <line lrx="2270" lry="2623" ulx="2197" uly="2572">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2642" type="textblock" ulx="2272" uly="2606">
        <line lrx="2332" lry="2642" ulx="2272" uly="2606">) . g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2675" type="textblock" ulx="1258" uly="2623">
        <line lrx="1927" lry="2675" ulx="1258" uly="2623">Brier, s. കണ്ടകവ്ൃക്ഷം, മുാചെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="2687" type="textblock" ulx="2227" uly="2653">
        <line lrx="2285" lry="2687" ulx="2227" uly="2653">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2707" type="textblock" ulx="411" uly="2628">
        <line lrx="1195" lry="2707" ulx="411" uly="2628">13590, v. ൭. ജനിപല്ലിക്ക, പിറപ്പിക്ക, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2744" type="textblock" ulx="469" uly="2717">
        <line lrx="556" lry="2744" ulx="469" uly="2717">ളക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2747" type="textblock" ulx="1259" uly="2685">
        <line lrx="1852" lry="2747" ulx="1259" uly="2685">Briery, ൭. മുള്ളള്ള, കക്കശമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2752" type="textblock" ulx="2196" uly="2702">
        <line lrx="2261" lry="2752" ulx="2196" uly="2702">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2768" type="textblock" ulx="2264" uly="2736">
        <line lrx="2332" lry="2768" ulx="2264" uly="2736">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="2833" type="textblock" ulx="412" uly="2770">
        <line lrx="1194" lry="2833" ulx="412" uly="2770">Breeding, s Q@&amp;':j, വളത്തത, അഭ്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2828" type="textblock" ulx="1258" uly="2768">
        <line lrx="1816" lry="2828" ulx="1258" uly="2768">Brigade, s. സൈസ്പ്പക്പ്പു-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="2821" type="textblock" ulx="2227" uly="2783">
        <line lrx="2286" lry="2821" ulx="2227" uly="2783">രു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2889" type="textblock" ulx="412" uly="2845">
        <line lrx="809" lry="2889" ulx="412" uly="2845">Breese, ൭. കുടുന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2887" type="textblock" ulx="1259" uly="2835">
        <line lrx="1790" lry="2887" ulx="1259" uly="2835">Brigadier, s. സേനാപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2898" type="textblock" ulx="2194" uly="2830">
        <line lrx="2327" lry="2898" ulx="2194" uly="2830">Bmadens U,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2959" type="textblock" ulx="413" uly="2915">
        <line lrx="1066" lry="2959" ulx="413" uly="2915">Breeze, s. മ്ടദവായ്യ, 6 2Q800Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2960" type="textblock" ulx="1259" uly="2906">
        <line lrx="1793" lry="2960" ulx="1259" uly="2906">Brigand, s. ക്വച്ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2974" type="textblock" ulx="2193" uly="2900">
        <line lrx="2332" lry="2974" ulx="2193" uly="2900">Broudg</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="3035" type="textblock" ulx="413" uly="2985">
        <line lrx="928" lry="3035" ulx="413" uly="2985">Breviary, s. സംക്ഷേപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="3031" type="textblock" ulx="1259" uly="2968">
        <line lrx="1983" lry="3031" ulx="1259" uly="2968">Bright, a. പ്രസന്നമായ, മിനുസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="3009" type="textblock" ulx="2224" uly="2983">
        <line lrx="2253" lry="3009" ulx="2224" uly="2983">(o</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_CiXIV124_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="700" lry="358" type="textblock" ulx="613" uly="311">
        <line lrx="700" lry="358" ulx="613" uly="311">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="356" type="textblock" ulx="945" uly="289">
        <line lrx="1210" lry="356" ulx="945" uly="289">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="355" type="textblock" ulx="1456" uly="306">
        <line lrx="1554" lry="355" ulx="1456" uly="306">Bru</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="480" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="68" lry="480" ulx="0" uly="427">പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="468" type="textblock" ulx="263" uly="413">
        <line lrx="1042" lry="468" ulx="263" uly="413">Brighten, v. a. വിളങ്ങിക്ക, ശോഭിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="463" type="textblock" ulx="1106" uly="409">
        <line lrx="1810" lry="463" ulx="1106" uly="409">Brocage, s. തകര, കായ്യം നടത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="530" type="textblock" ulx="1106" uly="484">
        <line lrx="1461" lry="530" ulx="1106" uly="484">Brock, ൭. തകസു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="539" type="textblock" ulx="263" uly="486">
        <line lrx="1041" lry="539" ulx="263" uly="486">Brighten, 2. 2. പ്രകാശിക്ക, വിളങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="598" type="textblock" ulx="1104" uly="550">
        <line lrx="1687" lry="598" ulx="1104" uly="550">Broider, 2. ൦. ചിത്രതൈക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="609" type="textblock" ulx="0" uly="587">
        <line lrx="20" lry="609" ulx="0" uly="587">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="607" type="textblock" ulx="262" uly="557">
        <line lrx="565" lry="607" ulx="262" uly="557">Brightness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="609" type="textblock" ulx="623" uly="572">
        <line lrx="821" lry="609" ulx="623" uly="572">പ്രസന്നത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="608" type="textblock" ulx="867" uly="570">
        <line lrx="1043" lry="608" ulx="867" uly="570">പ്രസാദം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="654" type="textblock" ulx="323" uly="628">
        <line lrx="436" lry="654" ulx="323" uly="628">ശോഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="675" type="textblock" ulx="1106" uly="625">
        <line lrx="1635" lry="675" ulx="1106" uly="625">Broidery, ൭. ചിത്രത്തയ്യല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="750" type="textblock" ulx="262" uly="682">
        <line lrx="1042" lry="750" ulx="262" uly="682">Brillianey, s. പ്രകാശം, കാന്തി, തേജസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="742" type="textblock" ulx="1106" uly="693">
        <line lrx="1788" lry="742" ulx="1106" uly="693">181011, s. കലഹം, കലശല്‍, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="820" type="textblock" ulx="262" uly="753">
        <line lrx="952" lry="820" ulx="262" uly="753">Brilliant, ൭൦. ശോഭയുള്ള തേജസ്സുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="819" type="textblock" ulx="1106" uly="766">
        <line lrx="1863" lry="819" ulx="1106" uly="766">Broil, ൭. ൭. ചുടുക പൊരിക്ക, വരട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="896" type="textblock" ulx="0" uly="859">
        <line lrx="15" lry="896" ulx="0" uly="859">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="872" type="textblock" ulx="262" uly="824">
        <line lrx="951" lry="872" ulx="262" uly="824">Brim, s. വക്ക, വിളിമ്പു, ഒരം, വാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="887" type="textblock" ulx="1105" uly="837">
        <line lrx="1616" lry="887" ulx="1105" uly="837">Broil, 2. 2. ചൂടുകൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="942" type="textblock" ulx="262" uly="894">
        <line lrx="869" lry="942" ulx="262" uly="894">Brim, 2. a. വക്കോളം നിറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="957" type="textblock" ulx="1105" uly="905">
        <line lrx="1888" lry="957" ulx="1105" uly="905">Broken, part. pass. of /0 break, ഉട</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1012" type="textblock" ulx="262" uly="967">
        <line lrx="890" lry="1012" ulx="262" uly="967">Brim, v. 2. വക്കോളം നിറയ്യക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1020" type="textblock" ulx="1165" uly="977">
        <line lrx="1408" lry="1020" ulx="1165" uly="977">ഞ്ഞ, ഒടിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1082" type="textblock" ulx="262" uly="1038">
        <line lrx="729" lry="1082" ulx="262" uly="1038">Brimstone, ൭. ഗന്ധകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1091" type="textblock" ulx="1104" uly="1048">
        <line lrx="1500" lry="1091" ulx="1104" uly="1048">Broker, ൭. തരക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1111" type="textblock" ulx="1" uly="1089">
        <line lrx="25" lry="1111" ulx="1" uly="1089">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1172" type="textblock" ulx="262" uly="1107">
        <line lrx="844" lry="1172" ulx="262" uly="1107">Brine, s. ഉപ്പുവെള്ളം; സമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1168" type="textblock" ulx="1104" uly="1117">
        <line lrx="1527" lry="1168" ulx="1104" uly="1117">Brokerage, ൭. തരക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1192" type="textblock" ulx="0" uly="1158">
        <line lrx="83" lry="1192" ulx="0" uly="1158">യ ൫00,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1229" type="textblock" ulx="262" uly="1176">
        <line lrx="1041" lry="1229" ulx="262" uly="1176">Bring, 2. ൦. കൊണ്ടുവരിക, വരുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1232" type="textblock" ulx="1105" uly="1185">
        <line lrx="1748" lry="1232" ulx="1105" uly="1185">Bronze, s. വിച്ചള, വിച്ചളനിറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1273" type="textblock" ulx="13" uly="1212">
        <line lrx="95" lry="1273" ulx="13" uly="1212">ഉഷ്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1288" type="textblock" ulx="323" uly="1233">
        <line lrx="729" lry="1288" ulx="323" uly="1233">നടത്തുക, വിളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="1305" type="textblock" ulx="1103" uly="1258">
        <line lrx="1635" lry="1305" ulx="1103" uly="1258">Brooch, ൭. നെഞ്ചാഭരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1358" type="textblock" ulx="321" uly="1306">
        <line lrx="885" lry="1358" ulx="321" uly="1306">To bring about, സാധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1380" type="textblock" ulx="1103" uly="1325">
        <line lrx="1827" lry="1380" ulx="1103" uly="1325">Brood, v. 2. അടയിരിക്ക, ധ്യാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1430" type="textblock" ulx="321" uly="1376">
        <line lrx="951" lry="1430" ulx="321" uly="1376">To bring back, തിരിച്ചുവരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1444" type="textblock" ulx="1103" uly="1399">
        <line lrx="1245" lry="1444" ulx="1103" uly="1399">Brood,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1440" type="textblock" ulx="1268" uly="1394">
        <line lrx="1854" lry="1440" ulx="1268" uly="1394">V. ൦. പോഷിക്ക, താലോലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1485" type="textblock" ulx="9" uly="1447">
        <line lrx="49" lry="1485" ulx="9" uly="1447">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1497" type="textblock" ulx="321" uly="1442">
        <line lrx="1022" lry="1497" ulx="321" uly="1442">To bring forth, പെറുക, പ്രസവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1512" type="textblock" ulx="1268" uly="1461">
        <line lrx="1886" lry="1512" ulx="1268" uly="1461">€. ഒരു പെടക്കോഴിയുടെ കുഞ്ഞി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1517" type="textblock" ulx="1103" uly="1470">
        <line lrx="1246" lry="1517" ulx="1103" uly="1470">131000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1567" type="textblock" ulx="321" uly="1512">
        <line lrx="922" lry="1567" ulx="321" uly="1512">To bring 10, ഉഠ്പ്രവേശിപ്പുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1617" type="textblock" ulx="2" uly="1573">
        <line lrx="99" lry="1617" ulx="2" uly="1573">ഭൂന്നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1588" type="textblock" ulx="1164" uly="1556">
        <line lrx="1248" lry="1588" ulx="1164" uly="1556">ടൂട്ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1639" type="textblock" ulx="321" uly="1586">
        <line lrx="934" lry="1639" ulx="321" uly="1586">To bring out, കാണിക്ക, കാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1654" type="textblock" ulx="1102" uly="1610">
        <line lrx="1248" lry="1654" ulx="1102" uly="1610">Brook,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1654" type="textblock" ulx="1269" uly="1618">
        <line lrx="1785" lry="1654" ulx="1269" uly="1618">൭. തോടു, ചെറുപുഴ, ഒഴുക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1714" type="textblock" ulx="321" uly="1646">
        <line lrx="1004" lry="1714" ulx="321" uly="1646">10 bring up, വളക്ക, അഭയസിപ്പിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1724" type="textblock" ulx="1103" uly="1681">
        <line lrx="1248" lry="1724" ulx="1103" uly="1681">Brook,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1721" type="textblock" ulx="1273" uly="1676">
        <line lrx="1741" lry="1721" ulx="1273" uly="1676">൦. മ. സഫിക്ക, വഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1779" type="textblock" ulx="262" uly="1728">
        <line lrx="874" lry="1779" ulx="262" uly="1728">Bringer, s. കൊണ്ടുവരുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1787" type="textblock" ulx="1284" uly="1763">
        <line lrx="1391" lry="1787" ulx="1284" uly="1763">V. N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1785" type="textblock" ulx="1743" uly="1757">
        <line lrx="1886" lry="1785" ulx="1743" uly="1757">സന്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1797" type="textblock" ulx="1102" uly="1751">
        <line lrx="1250" lry="1797" ulx="1102" uly="1751">Brook,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1790" type="textblock" ulx="1437" uly="1760">
        <line lrx="1699" lry="1790" ulx="1437" uly="1760">മനംമപൊറുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1849" type="textblock" ulx="19" uly="1794">
        <line lrx="104" lry="1849" ulx="19" uly="1794">ക്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1844" type="textblock" ulx="262" uly="1798">
        <line lrx="965" lry="1844" ulx="262" uly="1798">Brinishness, ൭. ഉപ്പരസം, ലവണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1858" type="textblock" ulx="1161" uly="1821">
        <line lrx="1279" lry="1858" ulx="1161" uly="1821">ഷി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1916" type="textblock" ulx="263" uly="1865">
        <line lrx="957" lry="1916" ulx="263" uly="1865">Brink, ൭. വക്ക, ഒരം, കര, വിളിമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="1939" type="textblock" ulx="1102" uly="1887">
        <line lrx="1593" lry="1939" ulx="1102" uly="1887">Broom, ൭. ചത, മാച്ചില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2005" type="textblock" ulx="258" uly="1934">
        <line lrx="712" lry="2005" ulx="258" uly="1934">Briny, a. ഉപ്പുരസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2005" type="textblock" ulx="1101" uly="1961">
        <line lrx="1559" lry="2005" ulx="1101" uly="1961">Broth, ൭. ചാര, കുഥമ്പയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2056" type="textblock" ulx="260" uly="2001">
        <line lrx="1040" lry="2056" ulx="260" uly="2001">Brisk, ൦. ചുറുക്കള്ള, swazes, വിയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2075" type="textblock" ulx="1102" uly="2031">
        <line lrx="1885" lry="2075" ulx="1102" uly="2031">Brother, s. സഹോടഭര൯, ഭ്രാതാവു, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="2132" type="textblock" ulx="259" uly="2078">
        <line lrx="724" lry="2132" ulx="259" uly="2078">Brisket, s. വെണ്ണെഞ്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2142" type="textblock" ulx="1164" uly="2115">
        <line lrx="1255" lry="2142" ulx="1164" uly="2115">6033 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2198" type="textblock" ulx="260" uly="2142">
        <line lrx="1016" lry="2198" ulx="260" uly="2142">Briskly, ad. ചുറുക്കായി, ഉന്മേഷമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2217" type="textblock" ulx="1104" uly="2170">
        <line lrx="1745" lry="2217" ulx="1104" uly="2170">Brotherhood, s. സഹോടരത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2278" type="textblock" ulx="0" uly="2247">
        <line lrx="59" lry="2278" ulx="0" uly="2247">൮80</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2265" type="textblock" ulx="260" uly="2218">
        <line lrx="883" lry="2265" ulx="260" uly="2218">Briskness, ൭. ചുറുക്ക, ഉന്മേഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2291" type="textblock" ulx="1104" uly="2235">
        <line lrx="1839" lry="2291" ulx="1104" uly="2235">Brotherly, ad. സഹോടരപ്രിയമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2341" type="textblock" ulx="262" uly="2285">
        <line lrx="957" lry="2341" ulx="262" uly="2285">Bristle, s. പന്നിയുടെ കുഞ്ചിരോമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2363" type="textblock" ulx="1104" uly="2308">
        <line lrx="1887" lry="2363" ulx="1104" uly="2308">Brought, part. pass. of tobring, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="2407" type="textblock" ulx="260" uly="2358">
        <line lrx="828" lry="2407" ulx="260" uly="2358">Bristly, a. എഴുന്ന രോമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2430" type="textblock" ulx="1165" uly="2397">
        <line lrx="1319" lry="2430" ulx="1165" uly="2397">ണ്ടുവന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2494" type="textblock" ulx="0" uly="2473">
        <line lrx="22" lry="2494" ulx="0" uly="2473">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2479" type="textblock" ulx="262" uly="2422">
        <line lrx="897" lry="2479" ulx="262" uly="2422">British, ൭. ഇങ്ണിഷ, ബ്രിഅ്തിഷ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2496" type="textblock" ulx="1103" uly="2450">
        <line lrx="1742" lry="2496" ulx="1103" uly="2450">Brow, ൭. പുരികം, നെററി, ഒരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="2552" type="textblock" ulx="261" uly="2497">
        <line lrx="742" lry="2552" ulx="261" uly="2497">Briton, ൭. ഇ്ിഷ്ണാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="2573" type="textblock" ulx="1104" uly="2516">
        <line lrx="1618" lry="2573" ulx="1104" uly="2516">Brown, ൭. തവിടുനിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2637" type="textblock" ulx="3" uly="2604">
        <line lrx="67" lry="2637" ulx="3" uly="2604">൨1?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2621" type="textblock" ulx="262" uly="2565">
        <line lrx="1042" lry="2621" ulx="262" uly="2565">Brittle, ൭. ഉടയുന്ന, പൊട്ടുന്ന, ത്രാണമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2653" type="textblock" ulx="1103" uly="2583">
        <line lrx="1854" lry="2653" ulx="1103" uly="2583">Brown, ൭. പിംഗലവണ്ണം, തവിടുന്ദിറം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="2674" type="textblock" ulx="323" uly="2640">
        <line lrx="442" lry="2674" ulx="323" uly="2640">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2706" type="textblock" ulx="1104" uly="2660">
        <line lrx="1766" lry="2706" ulx="1104" uly="2660">Brownness, ൭. 566 106 preceding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2709" type="textblock" ulx="0" uly="2681">
        <line lrx="29" lry="2709" ulx="0" uly="2681">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2743" type="textblock" ulx="264" uly="2693">
        <line lrx="1044" lry="2743" ulx="264" uly="2693">131080, a. അകലമുള്ള, വിതിയുകള്ള, വിസ്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="2800" type="textblock" ulx="325" uly="2768">
        <line lrx="427" lry="2800" ulx="325" uly="2768">രമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2795" type="textblock" ulx="1105" uly="2737">
        <line lrx="1886" lry="2795" ulx="1105" uly="2737">Brownstudy, s. അതിഭ്്യാനം, അതിവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2867" type="textblock" ulx="264" uly="2820">
        <line lrx="1042" lry="2867" ulx="264" uly="2820">Broaden, v. a. അകലമാക്ക, വിതിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2847" type="textblock" ulx="1170" uly="2824">
        <line lrx="1284" lry="2847" ulx="1170" uly="2824">ചാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2925" type="textblock" ulx="1106" uly="2876">
        <line lrx="1887" lry="2925" ulx="1106" uly="2876">Bruise, 2. ൭. ചതെക്ക, ഞെരിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2946" type="textblock" ulx="263" uly="2891">
        <line lrx="1045" lry="2946" ulx="263" uly="2891">1310805106, s. കപ്പലിന്‍െറ നീളമുള്ള ഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="2989" type="textblock" ulx="325" uly="2966">
        <line lrx="380" lry="2989" ulx="325" uly="2966">ഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2990" type="textblock" ulx="1165" uly="2949">
        <line lrx="1298" lry="2990" ulx="1165" uly="2949">ഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="3070" type="textblock" ulx="0" uly="3024">
        <line lrx="88" lry="3070" ulx="0" uly="3024">91104"</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_CiXIV124_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="339" type="textblock" ulx="713" uly="291">
        <line lrx="812" lry="339" ulx="713" uly="291">Bru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="329" type="textblock" ulx="1060" uly="324">
        <line lrx="1112" lry="329" ulx="1060" uly="324">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="341" type="textblock" ulx="1161" uly="295">
        <line lrx="1224" lry="341" ulx="1161" uly="295">26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="329" type="textblock" ulx="1273" uly="325">
        <line lrx="1325" lry="329" ulx="1273" uly="325">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="343" type="textblock" ulx="1561" uly="294">
        <line lrx="1672" lry="343" ulx="1561" uly="294">Bun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="446" type="textblock" ulx="371" uly="398">
        <line lrx="1055" lry="446" ulx="371" uly="398">Bruise, s. ചതവു, ഞെരിവുയ, മുറിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="447" type="textblock" ulx="1220" uly="396">
        <line lrx="1760" lry="447" ulx="1220" uly="396">Bud, v. 2. മുളെക്ക, തളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="434" type="textblock" ulx="2208" uly="390">
        <line lrx="2320" lry="434" ulx="2208" uly="390">Bundle, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="519" type="textblock" ulx="373" uly="467">
        <line lrx="1047" lry="519" ulx="373" uly="467">Bruising, s. ചതചചത, ഞെരിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="525" type="textblock" ulx="1219" uly="466">
        <line lrx="2002" lry="525" ulx="1219" uly="466">Budge, 2. ൭. ഒടിച്ചുചേക്ക, കത്തിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="506" type="textblock" ulx="2208" uly="462">
        <line lrx="2323" lry="506" ulx="2208" uly="462">Bundle, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="589" type="textblock" ulx="372" uly="537">
        <line lrx="1057" lry="589" ulx="372" uly="537">Bruit, s. ശ്രൂതി, കേരവി, ഉരമ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="592" type="textblock" ulx="1220" uly="540">
        <line lrx="1810" lry="592" ulx="1220" uly="540">Budge, 2. 2. നീങ്ങുക, മാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="583" type="textblock" ulx="2208" uly="535">
        <line lrx="2332" lry="583" ulx="2208" uly="535">Bung, v. ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="663" type="textblock" ulx="372" uly="607">
        <line lrx="1157" lry="663" ulx="372" uly="607">Bruit, 2. a. ശ്രൂതിപ്പെടത്തുക, okl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="657" type="textblock" ulx="2209" uly="606">
        <line lrx="2324" lry="657" ulx="2209" uly="606">Bungle, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="677" type="textblock" ulx="1219" uly="612">
        <line lrx="1940" lry="677" ulx="1219" uly="612">Budget, s. സഞ്ചി, ഉറപ്പു, സംഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="731" type="textblock" ulx="432" uly="693">
        <line lrx="637" lry="731" ulx="432" uly="693">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="729" type="textblock" ulx="1217" uly="680">
        <line lrx="1891" lry="729" ulx="1217" uly="680">Buffalo, ൭. പോത്തു, എരുമ, കുന്ന്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="726" type="textblock" ulx="2209" uly="677">
        <line lrx="2325" lry="726" ulx="2209" uly="677">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="804" type="textblock" ulx="372" uly="748">
        <line lrx="1156" lry="804" ulx="372" uly="748">Brunt, ൭. കമ്പം, കമ്പനം, അടി, വില്ലോ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="800" type="textblock" ulx="1218" uly="753">
        <line lrx="1961" lry="800" ulx="1218" uly="753">Buffet, 2. ൦. ഇടിക്ക, കുത്തുക, കിഴക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="804" type="textblock" ulx="2209" uly="748">
        <line lrx="2332" lry="804" ulx="2209" uly="748">1111 8. 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="866" type="textblock" ulx="372" uly="819">
        <line lrx="984" lry="866" ulx="372" uly="819">Brush, ൭. കുഞ്ചാം, കൈയ്യേററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="871" type="textblock" ulx="1221" uly="823">
        <line lrx="1705" lry="871" ulx="1221" uly="823">Buffet, ൭. കിഴക്ക, കുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="864" type="textblock" ulx="2209" uly="819">
        <line lrx="2332" lry="864" ulx="2209" uly="819">Bunt, 8. o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="939" type="textblock" ulx="373" uly="890">
        <line lrx="1073" lry="939" ulx="373" uly="890">Brush, v. a. കുഞ്ചാകൊണ്ടു തുടെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="949" type="textblock" ulx="1221" uly="892">
        <line lrx="2004" lry="949" ulx="1221" uly="892">Buffoonery, s. ഗോഷ്ടി, ഹാസ്യം, പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="943" type="textblock" ulx="2210" uly="892">
        <line lrx="2328" lry="943" ulx="2210" uly="892">Buoancy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1008" type="textblock" ulx="1283" uly="978">
        <line lrx="1384" lry="1008" ulx="1283" uly="978">രാട്ടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1000" type="textblock" ulx="2241" uly="972">
        <line lrx="2318" lry="1000" ulx="2241" uly="972">ഷാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1014" type="textblock" ulx="373" uly="959">
        <line lrx="1157" lry="1014" ulx="373" uly="959">Brush, 2. n. ബഭ്ധപ്പെടുക, ഓടിപ്പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="1078" type="textblock" ulx="374" uly="1029">
        <line lrx="1138" lry="1078" ulx="374" uly="1029">Brushwood, ൭. കാഠിക്കാടു, ചുള്ളിക്കാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1079" type="textblock" ulx="2210" uly="1033">
        <line lrx="2325" lry="1079" ulx="2210" uly="1033">Burden, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="1086" type="textblock" ulx="1222" uly="1034">
        <line lrx="1650" lry="1086" ulx="1222" uly="1034">Bug, s. മൂട, മക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1148" type="textblock" ulx="375" uly="1099">
        <line lrx="1159" lry="1148" ulx="375" uly="1099">Brustle, v. n. കിറുകിറുക്ക, പൊരിയ്യക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1153" type="textblock" ulx="2209" uly="1102">
        <line lrx="2330" lry="1153" ulx="2209" uly="1102">Burden, o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1158" type="textblock" ulx="1222" uly="1103">
        <line lrx="1912" lry="1158" ulx="1222" uly="1103">Bugbear, s. ആലേശം, കുള്ളപ്പേടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1228" type="textblock" ulx="1223" uly="1176">
        <line lrx="1692" lry="1228" ulx="1223" uly="1176">Buggy, a. മൂട്ട നിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1224" type="textblock" ulx="2211" uly="1174">
        <line lrx="2322" lry="1224" ulx="2211" uly="1174">Burdener,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1237" type="textblock" ulx="375" uly="1166">
        <line lrx="1050" lry="1237" ulx="375" uly="1166">Brutal, a. ഉഗസ്വഭാവികം, ക്രൂരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1308" type="textblock" ulx="375" uly="1237">
        <line lrx="1073" lry="1308" ulx="375" uly="1237">Brutality, ൭. ഭുഗസ്വഭാവം, ക്രൂരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1296" type="textblock" ulx="1223" uly="1246">
        <line lrx="2003" lry="1296" ulx="1223" uly="1246">Bugle, ൭. ഉരതുന്ന കൊമ്പയ, കുഴല്‍, ശംഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="1288" type="textblock" ulx="2241" uly="1253">
        <line lrx="2309" lry="1288" ulx="2241" uly="1253">maud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1364" type="textblock" ulx="376" uly="1311">
        <line lrx="1159" lry="1364" ulx="376" uly="1311">Brutalize, v. a. § 7. ഉഗ്പ്പായമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1372" type="textblock" ulx="1222" uly="1312">
        <line lrx="1982" lry="1372" ulx="1222" uly="1312">Build, v. ൭ പണിയുക, കെട്ടുക, തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1362" type="textblock" ulx="2210" uly="1317">
        <line lrx="2332" lry="1362" ulx="2210" uly="1317">1118)</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1430" type="textblock" ulx="436" uly="1394">
        <line lrx="759" lry="1430" ulx="436" uly="1394">ഭുഗസ്ഭാവമാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1439" type="textblock" ulx="1224" uly="1387">
        <line lrx="2006" lry="1439" ulx="1224" uly="1387">Build, 2. 2. ആശ്രയിക്ക, ശരണപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1442" type="textblock" ulx="2210" uly="1388">
        <line lrx="2332" lry="1442" ulx="2210" uly="1388">Burgess, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1506" type="textblock" ulx="1221" uly="1455">
        <line lrx="2007" lry="1506" ulx="1221" uly="1455">Builder, ൭. പണിയുന്നവ൯, veleyowead),</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1513" type="textblock" ulx="2210" uly="1459">
        <line lrx="2332" lry="1513" ulx="2210" uly="1459">Burgh, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1532" type="textblock" ulx="377" uly="1462">
        <line lrx="1159" lry="1532" ulx="377" uly="1462">Brutally, ad. ഉഗ്പ്പായമായി, ക്രൂരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1601" type="textblock" ulx="376" uly="1530">
        <line lrx="946" lry="1601" ulx="376" uly="1530">Brute, s. മൃഗം, ജന്തു, ക്ൂര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1575" type="textblock" ulx="1283" uly="1526">
        <line lrx="1401" lry="1575" ulx="1283" uly="1526">ശില്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1586" type="textblock" ulx="2211" uly="1529">
        <line lrx="2332" lry="1586" ulx="2211" uly="1529">Burglar, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1671" type="textblock" ulx="378" uly="1601">
        <line lrx="1061" lry="1671" ulx="378" uly="1601">Brutish, a. ഉഗസ്വഭാവികം, ക്ൂരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1665" type="textblock" ulx="1224" uly="1609">
        <line lrx="1981" lry="1665" ulx="1224" uly="1609">Building, s. വിടു, ഭവനം, പുര, കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1662" type="textblock" ulx="2211" uly="1601">
        <line lrx="2332" lry="1662" ulx="2211" uly="1601">Burglary,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1742" type="textblock" ulx="377" uly="1672">
        <line lrx="1119" lry="1742" ulx="377" uly="1672">Brutishness, s. ഉഗസ്വഭാവം, ക്ൂരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="1726" type="textblock" ulx="1225" uly="1679">
        <line lrx="1680" lry="1726" ulx="1225" uly="1679">Bulb, ൭. കീഴങ്ങ, ഉണ്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1728" type="textblock" ulx="2211" uly="1673">
        <line lrx="2332" lry="1728" ulx="2211" uly="1673">1111 ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1794" type="textblock" ulx="379" uly="1744">
        <line lrx="952" lry="1794" ulx="379" uly="1744">Bryony, ൭. കൊവ്ു, കൊവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1804" type="textblock" ulx="1225" uly="1750">
        <line lrx="1676" lry="1804" ulx="1225" uly="1750">Bulk, ൭. വലിപ്പം, @i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1809" type="textblock" ulx="1678" uly="1787">
        <line lrx="1728" lry="1809" ulx="1678" uly="1787">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1795" type="textblock" ulx="1679" uly="1749">
        <line lrx="2006" lry="1795" ulx="1679" uly="1749">smo, തടി, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1805" type="textblock" ulx="2210" uly="1745">
        <line lrx="2332" lry="1805" ulx="2210" uly="1745">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1859" type="textblock" ulx="1287" uly="1835">
        <line lrx="1416" lry="1859" ulx="1287" uly="1835">മാണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1865" type="textblock" ulx="379" uly="1812">
        <line lrx="1090" lry="1865" ulx="379" uly="1812">Bubble, s. നീപ്പോള, കുമള, കബളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1878" type="textblock" ulx="2211" uly="1817">
        <line lrx="2330" lry="1878" ulx="2211" uly="1817">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1932" type="textblock" ulx="380" uly="1884">
        <line lrx="1164" lry="1932" ulx="380" uly="1884">Bubble, 2. n. കുമളെക്ക, രിളെക്ക, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1947" type="textblock" ulx="1225" uly="1892">
        <line lrx="1987" lry="1947" ulx="1225" uly="1892">Bulkiness, s. സ്മൂലത, പൊക്കം, ഭാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1956" type="textblock" ulx="2207" uly="1884">
        <line lrx="2326" lry="1956" ulx="2207" uly="1884">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="2004" type="textblock" ulx="441" uly="1969">
        <line lrx="544" lry="2004" ulx="441" uly="1969">603 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2015" type="textblock" ulx="1226" uly="1961">
        <line lrx="1930" lry="2015" ulx="1226" uly="1961">Bulky, മ. തടിച്ച വലിയ, സ്യൂലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2023" type="textblock" ulx="2211" uly="1959">
        <line lrx="2332" lry="2023" ulx="2211" uly="1959">11]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2079" type="textblock" ulx="382" uly="2024">
        <line lrx="1132" lry="2079" ulx="382" uly="2024">Bubble, 2. a. കബളിപ്പിക്ക, വഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2084" type="textblock" ulx="1225" uly="2033">
        <line lrx="1889" lry="2084" ulx="1225" uly="2033">Bull, ൦. മൂരി, എരുതു, കാള, വൃഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2095" type="textblock" ulx="2207" uly="2025">
        <line lrx="2324" lry="2095" ulx="2207" uly="2025">11110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2142" type="textblock" ulx="383" uly="2095">
        <line lrx="1118" lry="2142" ulx="383" uly="2095">Bubbler, s. കബളക്കാര൯, വഞ്ചക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2151" type="textblock" ulx="1227" uly="2105">
        <line lrx="1770" lry="2151" ulx="1227" uly="2105">Bullet, s. ചെടിയുയണ്ട, ഉണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="2155" type="textblock" ulx="2211" uly="2100">
        <line lrx="2307" lry="2155" ulx="2211" uly="2100">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2212" type="textblock" ulx="383" uly="2164">
        <line lrx="889" lry="2212" ulx="383" uly="2164">Bubo, ൭. കഴല, ഒടിക്കുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2223" type="textblock" ulx="1225" uly="2168">
        <line lrx="2008" lry="2223" ulx="1225" uly="2168">Bullion, s. കട്ടി, പൊ൯കടി, വെള്ളിക്കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2244" type="textblock" ulx="2242" uly="2178">
        <line lrx="2332" lry="2244" ulx="2242" uly="2178">ജല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2286" type="textblock" ulx="382" uly="2235">
        <line lrx="1102" lry="2286" ulx="382" uly="2235">Buck, s. കല, കലമാ൯, ആണ്‍മുയല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2307" type="textblock" ulx="1225" uly="2245">
        <line lrx="1801" lry="2307" ulx="1225" uly="2245">Bullition, s «s’ﬂs)gg;!, വേവയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="2312" type="textblock" ulx="2212" uly="2255">
        <line lrx="2306" lry="2312" ulx="2212" uly="2255">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2357" type="textblock" ulx="382" uly="2305">
        <line lrx="1104" lry="2357" ulx="382" uly="2305">Buck, 2. ൭. തുണി പുഴ്ങ്ങുക, അലക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2366" type="textblock" ulx="1226" uly="2314">
        <line lrx="1834" lry="2366" ulx="1226" uly="2314">Bullock, s. കാള, മൂരി, എരുതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2380" type="textblock" ulx="2242" uly="2346">
        <line lrx="2319" lry="2380" ulx="2242" uly="2346">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2427" type="textblock" ulx="381" uly="2376">
        <line lrx="1092" lry="2427" ulx="381" uly="2376">Bucket, s. ഏആഅക്കൊട്ട, ഏത്തമരവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2435" type="textblock" ulx="1227" uly="2374">
        <line lrx="1918" lry="2435" ulx="1227" uly="2374">Bully, s. ശണ്ണക്കാര൯, തക്കക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="2445" type="textblock" ulx="2214" uly="2397">
        <line lrx="2268" lry="2445" ulx="2214" uly="2397">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2457" type="textblock" ulx="2271" uly="2427">
        <line lrx="2332" lry="2457" ulx="2271" uly="2427">18൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2502" type="textblock" ulx="383" uly="2445">
        <line lrx="851" lry="2502" ulx="383" uly="2445">Buckle, ൭. ays ; കുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2506" type="textblock" ulx="1229" uly="2456">
        <line lrx="2007" lry="2506" ulx="1229" uly="2456">Bully, 2. ൭. വമ്പുപറക, ഭയപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2527" type="textblock" ulx="2214" uly="2469">
        <line lrx="2320" lry="2527" ulx="2214" uly="2469">110 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2576" type="textblock" ulx="383" uly="2519">
        <line lrx="1021" lry="2576" ulx="383" uly="2519">Buckle, v. a. പൂടുക, കുടുക്കിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2573" type="textblock" ulx="1229" uly="2527">
        <line lrx="2009" lry="2573" ulx="1229" uly="2527">Bulrush, s. ചെഴം, ഞാങ്ങണ, തഴകൈതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="2608" type="textblock" ulx="2214" uly="2540">
        <line lrx="2313" lry="2608" ulx="2214" uly="2540">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2642" type="textblock" ulx="384" uly="2589">
        <line lrx="1064" lry="2642" ulx="384" uly="2589">Buckle, 2. n. വളയുക, വണങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2661" type="textblock" ulx="1226" uly="2589">
        <line lrx="1946" lry="2661" ulx="1226" uly="2589">Bulwark, ൭. കൊത്തളം, വാട, ഉറപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2711" type="textblock" ulx="443" uly="2668">
        <line lrx="950" lry="2711" ulx="443" uly="2668">10 buckle with, പടക്രൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2689" type="textblock" ulx="2210" uly="2614">
        <line lrx="2318" lry="2689" ulx="2210" uly="2614">[സ്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2692" type="textblock" ulx="2320" uly="2655">
        <line lrx="2332" lry="2692" ulx="2320" uly="2655">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2726" type="textblock" ulx="1228" uly="2660">
        <line lrx="1876" lry="2726" ulx="1228" uly="2660">Bump, ൭. വീക്കം, തിണപ്പ, അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2778" type="textblock" ulx="383" uly="2731">
        <line lrx="1074" lry="2778" ulx="383" uly="2731">Buckler, ൭. പരിശ, പലിശ, ഖേടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2753" type="textblock" ulx="2215" uly="2689">
        <line lrx="2330" lry="2753" ulx="2215" uly="2689">1) 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2789" type="textblock" ulx="1227" uly="2732">
        <line lrx="2006" lry="2789" ulx="1227" uly="2732">Bump, v. a. ഉറക്കെ ശബ്ദിക്ക, മുഴങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="2819" type="textblock" ulx="2245" uly="2783">
        <line lrx="2303" lry="2819" ulx="2245" uly="2783">@a,</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2853" type="textblock" ulx="382" uly="2802">
        <line lrx="998" lry="2853" ulx="382" uly="2802">Buckler, v. a. താങ്ങുക, തടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2858" type="textblock" ulx="1226" uly="2806">
        <line lrx="1908" lry="2858" ulx="1226" uly="2806">Bumpkin, s. ആചാരമില്ലാത്തവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2925" type="textblock" ulx="383" uly="2872">
        <line lrx="980" lry="2925" ulx="383" uly="2872">Buckthorn, s. കാരമുഠവൃൃക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2926" type="textblock" ulx="1227" uly="2878">
        <line lrx="1991" lry="2926" ulx="1227" uly="2878">Bunch, s. g, മുഴ, മുഴന്തു, കുമ്പ കുല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2907" type="textblock" ulx="2215" uly="2834">
        <line lrx="2332" lry="2907" ulx="2215" uly="2834">സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2965" type="textblock" ulx="2234" uly="2922">
        <line lrx="2331" lry="2965" ulx="2234" uly="2922">[1 8 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2995" type="textblock" ulx="384" uly="2943">
        <line lrx="1088" lry="2995" ulx="384" uly="2943">Bud, s. മൊട്ട, കരുന്നു, രമ്യ, തളിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2998" type="textblock" ulx="1226" uly="2947">
        <line lrx="1814" lry="2998" ulx="1226" uly="2947">Bunchy, a. ക്രനുള്ള, മുഴന്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="3044" type="textblock" ulx="2216" uly="2975">
        <line lrx="2308" lry="3044" ulx="2216" uly="2975">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_CiXIV124_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="724" lry="355" type="textblock" ulx="614" uly="306">
        <line lrx="724" lry="355" ulx="614" uly="306">Bun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="343" type="textblock" ulx="966" uly="338">
        <line lrx="1018" lry="343" ulx="966" uly="338">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="357" type="textblock" ulx="1067" uly="310">
        <line lrx="1129" lry="357" ulx="1067" uly="310">27</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="345" type="textblock" ulx="1177" uly="340">
        <line lrx="1230" lry="345" ulx="1177" uly="340">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="360" type="textblock" ulx="1470" uly="310">
        <line lrx="1566" lry="360" ulx="1470" uly="310">But</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="480" type="textblock" ulx="283" uly="411">
        <line lrx="1062" lry="480" ulx="283" uly="411">Bundle, ൭. ചുമ, കെട്ടു, മാറാപ്പു, ചിപ്പും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="467" type="textblock" ulx="1125" uly="416">
        <line lrx="1837" lry="467" ulx="1125" uly="416">Burrow, v. ൦. തുരക്ക, തുരങ്കമുണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="517" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="83" lry="517" ulx="0" uly="475">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="541" type="textblock" ulx="283" uly="482">
        <line lrx="979" lry="541" ulx="283" uly="482">Bundle, 2. a. കെട്ടുകെട്ടുക, കെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="544" type="textblock" ulx="1125" uly="486">
        <line lrx="1856" lry="544" ulx="1125" uly="486">Burse, s. വ്യാപാരിക്ഠ കൂടുന്ന ഗൃഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="609" type="textblock" ulx="282" uly="552">
        <line lrx="972" lry="609" ulx="282" uly="552">Bung, 2. a. അടെക്ക, അടെപ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="614" type="textblock" ulx="1124" uly="557">
        <line lrx="1830" lry="614" ulx="1124" uly="557">Burst, 2. 2. പൊട്ടുക, തുറനുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="657" type="textblock" ulx="14" uly="634">
        <line lrx="44" lry="657" ulx="14" uly="634">100,</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="677" type="textblock" ulx="283" uly="622">
        <line lrx="884" lry="677" ulx="283" uly="622">Bungle, 2. ൭. ഭടവേല ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="677" type="textblock" ulx="1125" uly="627">
        <line lrx="1902" lry="677" ulx="1125" uly="627">Burst, 2. a. പൊടിക്ക, ഉടെക്ക, വിള്ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="741" type="textblock" ulx="281" uly="690">
        <line lrx="986" lry="741" ulx="281" uly="690">Bungle, 2. 9. നിമ്മയ്യാദം കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="748" type="textblock" ulx="1124" uly="698">
        <line lrx="1787" lry="748" ulx="1124" uly="698">Burst, s. പൊട്ടല്‍, ഉടച്ചല്‍, ഉടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="809" type="textblock" ulx="1" uly="763">
        <line lrx="57" lry="809" ulx="1" uly="763">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="821" type="textblock" ulx="282" uly="762">
        <line lrx="927" lry="821" ulx="282" uly="762">Bunn, ൭. ഉണ്ണിയപ്പം, ശക്കരയപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="819" type="textblock" ulx="1124" uly="768">
        <line lrx="1739" lry="819" ulx="1124" uly="768">Bursting, s. പൊട്ടല്‍, വിള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="879" type="textblock" ulx="281" uly="832">
        <line lrx="777" lry="879" ulx="281" uly="832">Bunt, ൭. തള്ളല്‍, വിങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="888" type="textblock" ulx="1123" uly="839">
        <line lrx="1612" lry="888" ulx="1123" uly="839">Burthen, ൭. ചുമുു, ഭാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="959" type="textblock" ulx="0" uly="912">
        <line lrx="84" lry="959" ulx="0" uly="912">0) പ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="955" type="textblock" ulx="282" uly="903">
        <line lrx="1062" lry="955" ulx="282" uly="903">Buoyancy, ൭. പൊങ്ങല്‍, പൊന്തല്‍, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="960" type="textblock" ulx="1124" uly="908">
        <line lrx="1868" lry="960" ulx="1124" uly="908">Bury, 2. ൭. ശവം അടക്ക, കുഴിച്ചിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1011" type="textblock" ulx="342" uly="984">
        <line lrx="486" lry="1011" ulx="342" uly="984">റോമഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1048" type="textblock" ulx="1123" uly="977">
        <line lrx="1761" lry="1048" ulx="1123" uly="977">Bush, s. ചെടി, പടപ്പു, കൊമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1108" type="textblock" ulx="282" uly="1042">
        <line lrx="1042" lry="1108" ulx="282" uly="1042">Burden, s. ചുമടു, ഭാരം, ഭാണ്ഡം, കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="1110" type="textblock" ulx="1123" uly="1047">
        <line lrx="1620" lry="1110" ulx="1123" uly="1047">Bushel, ൦. എട്ടാഡക്പ്പറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1173" type="textblock" ulx="0" uly="1125">
        <line lrx="30" lry="1173" ulx="0" uly="1125">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1164" type="textblock" ulx="280" uly="1111">
        <line lrx="942" lry="1164" ulx="280" uly="1111">Burden, 2. ൦. ഏററുക, ചുമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1192" type="textblock" ulx="1124" uly="1119">
        <line lrx="1731" lry="1192" ulx="1124" uly="1119">Bushy, a. കൊമ്പുള്ള, തഴപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1237" type="textblock" ulx="283" uly="1182">
        <line lrx="1061" lry="1237" ulx="283" uly="1182">Burdener, ൭. ഞെരുക്കക്കാര൯, ചുമത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1240" type="textblock" ulx="1123" uly="1190">
        <line lrx="1873" lry="1240" ulx="1123" uly="1190">Busily, ad. ഉത്സാഹമായി, ചുറുക്കായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1307" type="textblock" ulx="0" uly="1268">
        <line lrx="84" lry="1307" ulx="0" uly="1268">B, (40),</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1292" type="textblock" ulx="340" uly="1257">
        <line lrx="468" lry="1292" ulx="340" uly="1257">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="1313" type="textblock" ulx="1122" uly="1261">
        <line lrx="1826" lry="1313" ulx="1122" uly="1261">Business, s. തൊഴില്‍, വേല, ക്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1379" type="textblock" ulx="0" uly="1331">
        <line lrx="72" lry="1379" ulx="0" uly="1331">A തിമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1377" type="textblock" ulx="282" uly="1323">
        <line lrx="1010" lry="1377" ulx="282" uly="1323">Burdensome, ൭. ഭാരമുള്ള, സങ്കടമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="1381" type="textblock" ulx="1121" uly="1331">
        <line lrx="1630" lry="1381" ulx="1121" uly="1331">Buss, s. ചുംബനം, മുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1445" type="textblock" ulx="281" uly="1393">
        <line lrx="999" lry="1445" ulx="281" uly="1393">Burgess, ൭. പട്ടണക്കാര൯, പൌര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1457" type="textblock" ulx="0" uly="1416">
        <line lrx="85" lry="1457" ulx="0" uly="1416">958</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="1450" type="textblock" ulx="1120" uly="1401">
        <line lrx="1560" lry="1450" ulx="1120" uly="1401">Buss, 2. ൦. ചുംബിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1514" type="textblock" ulx="281" uly="1463">
        <line lrx="939" lry="1514" ulx="281" uly="1463">Burgh, ൭. ഉപഗ്രാമം, ഉപനഗാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1524" type="textblock" ulx="0" uly="1473">
        <line lrx="86" lry="1524" ulx="0" uly="1473">ശി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1535" type="textblock" ulx="1122" uly="1471">
        <line lrx="1843" lry="1535" ulx="1122" uly="1471">Bust, €. മാറുവരെയുള്ള മനുഷ്യരൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1585" type="textblock" ulx="281" uly="1533">
        <line lrx="920" lry="1585" ulx="281" uly="1533">Burglar, ൭. കുത്തിക്കവചുക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1603" type="textblock" ulx="1121" uly="1543">
        <line lrx="1844" lry="1603" ulx="1121" uly="1543">18105116, 2. 2. ഇരയുക, ബഭ്ധപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1683" type="textblock" ulx="0" uly="1642">
        <line lrx="73" lry="1683" ulx="0" uly="1642">] ട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1656" type="textblock" ulx="280" uly="1604">
        <line lrx="798" lry="1656" ulx="280" uly="1604">Burglary, s. കുഅതികവച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1677" type="textblock" ulx="1121" uly="1624">
        <line lrx="1904" lry="1677" ulx="1121" uly="1624">Bustle, s. ബദ്ധപ്പാഴ, കലഹം, ഇരച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1730" type="textblock" ulx="280" uly="1675">
        <line lrx="1010" lry="1730" ulx="280" uly="1675">Burial, s. ശവസംസ്കാരം, ശവമടക്കക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1745" type="textblock" ulx="1122" uly="1694">
        <line lrx="1785" lry="1745" ulx="1122" uly="1694">Bustler, ൦. ഉത്സാഹി, ശ്രമക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1819" type="textblock" ulx="0" uly="1766">
        <line lrx="86" lry="1819" ulx="0" uly="1766">h പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1806" type="textblock" ulx="279" uly="1746">
        <line lrx="898" lry="1806" ulx="279" uly="1746">Burial-ground, ൭. ശൂശാനഭൂമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1815" type="textblock" ulx="1122" uly="1764">
        <line lrx="1762" lry="1815" ulx="1122" uly="1764">Busy, ൦. ഉത്സാഹമുള്ള, ചുറുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1877" type="textblock" ulx="281" uly="1817">
        <line lrx="910" lry="1877" ulx="281" uly="1817">Burial-place, s. ശൃശാനസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1886" type="textblock" ulx="1122" uly="1834">
        <line lrx="1907" lry="1886" ulx="1122" uly="1834">Busy, v. a. &amp; 2. വേലക്കാക്കക, വേല</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1938" type="textblock" ulx="281" uly="1886">
        <line lrx="819" lry="1938" ulx="281" uly="1886">Burlesque, s. പരിഹാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1951" type="textblock" ulx="1181" uly="1907">
        <line lrx="1434" lry="1951" ulx="1181" uly="1907">യില്‍ ഇരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1962" type="textblock" ulx="0" uly="1926">
        <line lrx="76" lry="1962" ulx="0" uly="1926">, 800.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2009" type="textblock" ulx="281" uly="1957">
        <line lrx="905" lry="2009" ulx="281" uly="1957">Burlesque, v. ൦. പരിഹസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1988">
        <line lrx="42" lry="2031" ulx="0" uly="1988">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2037" type="textblock" ulx="1121" uly="1976">
        <line lrx="1907" lry="2037" ulx="1121" uly="1976">Busybody, s. വേണ്ടാത്തതിനെ ചെയ്യുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2085" type="textblock" ulx="1180" uly="2050">
        <line lrx="1258" lry="2085" ulx="1180" uly="2050">൮വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="2077">
        <line lrx="20" lry="2098" ulx="0" uly="2077">40,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="2102" type="textblock" ulx="280" uly="2027">
        <line lrx="1003" lry="2102" ulx="280" uly="2027">Burliness, s. mlgeiﬂa__é, ചിപ്പും വില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2153" type="textblock" ulx="279" uly="2097">
        <line lrx="1058" lry="2153" ulx="279" uly="2097">Burn, 2. ൭. കതഅതിക്ക, എരിക്ക, ചുടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2167" type="textblock" ulx="1120" uly="2117">
        <line lrx="1851" lry="2167" ulx="1120" uly="2117">But, conj. എന്നാല്‍, എങ്കിലും, മാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="2225" type="textblock" ulx="339" uly="2164">
        <line lrx="541" lry="2225" ulx="339" uly="2164">ഭഹിപ്പി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2223" type="textblock" ulx="1833" uly="2220">
        <line lrx="1847" lry="2223" ulx="1833" uly="2220">ek</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2246" type="textblock" ulx="0" uly="2201">
        <line lrx="59" lry="2246" ulx="0" uly="2201">തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2237" type="textblock" ulx="61" uly="2209">
        <line lrx="73" lry="2237" ulx="61" uly="2209">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2236" type="textblock" ulx="1120" uly="2187">
        <line lrx="1723" lry="2236" ulx="1120" uly="2187">But, €. അത്തി, അതിര, ഒരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="2305" type="textblock" ulx="281" uly="2248">
        <line lrx="1057" lry="2305" ulx="281" uly="2248">Burn, 2. 2. കാക, കത്തുക, ദഹിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="2303" type="textblock" ulx="1122" uly="2258">
        <line lrx="1650" lry="2303" ulx="1122" uly="2258">Butcher, ൭. അറുക്ഷന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2365" type="textblock" ulx="339" uly="2333">
        <line lrx="494" lry="2365" ulx="339" uly="2333">വെവുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2392" type="textblock" ulx="1121" uly="2327">
        <line lrx="1754" lry="2392" ulx="1121" uly="2327">Butcher, 2. ൭. അറുത്തുകൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2454" type="textblock" ulx="1" uly="2417">
        <line lrx="35" lry="2454" ulx="1" uly="2417">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2458" type="textblock" ulx="282" uly="2385">
        <line lrx="838" lry="2458" ulx="282" uly="2385">Burn, s. തിപ്പുണ്ണ, തിപ്പൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2449" type="textblock" ulx="1122" uly="2398">
        <line lrx="1905" lry="2449" ulx="1122" uly="2398">Butchery, s. അറുകുല, വധം, കുലസ്ഥലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2526" type="textblock" ulx="33" uly="2489">
        <line lrx="81" lry="2526" ulx="33" uly="2489">തജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2516" type="textblock" ulx="282" uly="2461">
        <line lrx="818" lry="2516" ulx="282" uly="2461">Burner, ൭. കതഅതിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="2513" type="textblock" ulx="1121" uly="2468">
        <line lrx="1619" lry="2513" ulx="1121" uly="2468">Butler, ൭. കലവറക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2598" type="textblock" ulx="0" uly="2562">
        <line lrx="81" lry="2598" ulx="0" uly="2562">൭൭5?</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2584" type="textblock" ulx="281" uly="2530">
        <line lrx="993" lry="2584" ulx="281" uly="2530">Burning, s. ays, എരിച്ചല്‍, കത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2596" type="textblock" ulx="1121" uly="2534">
        <line lrx="1904" lry="2596" ulx="1121" uly="2534">Butt,s. ലാക്‌, ലക്ഷ്യം, പരിഹാസ്യം, ഇടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2660" type="textblock" ulx="283" uly="2604">
        <line lrx="973" lry="2660" ulx="283" uly="2604">Burning-glass, s. സൂയ്യകാന്തചില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2662" type="textblock" ulx="1123" uly="2608">
        <line lrx="1686" lry="2662" ulx="1123" uly="2608">Butt, s. വഞ്ചി, പിപ്പ, കുററി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2687" type="textblock" ulx="14" uly="2638">
        <line lrx="51" lry="2687" ulx="14" uly="2638">പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2726" type="textblock" ulx="282" uly="2677">
        <line lrx="1060" lry="2726" ulx="282" uly="2677">Burnish, 2. ൭. മിരക്ക, മി്സം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2734" type="textblock" ulx="1121" uly="2678">
        <line lrx="1802" lry="2734" ulx="1121" uly="2678">Butt, v. ൦. മുട്ടുക ഇടിക്ക, പായുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2741" type="textblock" ulx="0" uly="2647">
        <line lrx="13" lry="2741" ulx="0" uly="2647">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2793" type="textblock" ulx="344" uly="2762">
        <line lrx="451" lry="2793" ulx="344" uly="2762">ആകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2811" type="textblock" ulx="1121" uly="2747">
        <line lrx="1574" lry="2811" ulx="1121" uly="2747">Butter, ൭. വചെണ്ണുനൈ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2819" type="textblock" ulx="5" uly="2771">
        <line lrx="81" lry="2819" ulx="5" uly="2771">ദ്യ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2867" type="textblock" ulx="283" uly="2818">
        <line lrx="859" lry="2867" ulx="283" uly="2818">Burnisher, ൭. മിനുക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2883" type="textblock" ulx="0" uly="2843">
        <line lrx="31" lry="2883" ulx="0" uly="2843">yob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2879" type="textblock" ulx="1122" uly="2819">
        <line lrx="1905" lry="2879" ulx="1122" uly="2819">Butter, v. a. വെണ്ണ പിരട്ടുക, വെണ്ണയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2944" type="textblock" ulx="38" uly="2914">
        <line lrx="73" lry="2944" ulx="38" uly="2914">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="2944" type="textblock" ulx="284" uly="2886">
        <line lrx="755" lry="2944" ulx="284" uly="2886">Burr, ൭. കാതിന്‍െറ തട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2936" type="textblock" ulx="1183" uly="2904">
        <line lrx="1244" lry="2936" ulx="1183" uly="2904">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2959" type="textblock" ulx="0" uly="2929">
        <line lrx="27" lry="2959" ulx="0" uly="2929">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="3006" type="textblock" ulx="285" uly="2959">
        <line lrx="957" lry="3006" ulx="285" uly="2959">Burrow, s. ഉപഗാമം, ഉപനഥാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="3014" type="textblock" ulx="1123" uly="2960">
        <line lrx="1762" lry="3014" ulx="1123" uly="2960">Butterfly, s. പാപ്പാഅി, പാററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3082" type="textblock" ulx="1731" uly="3054">
        <line lrx="1767" lry="3082" ulx="1731" uly="3054">4*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_CiXIV124_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="831" lry="336" type="textblock" ulx="733" uly="286">
        <line lrx="831" lry="336" ulx="733" uly="286">But</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="322" type="textblock" ulx="1066" uly="316">
        <line lrx="1119" lry="322" ulx="1066" uly="316">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="335" type="textblock" ulx="1168" uly="289">
        <line lrx="1232" lry="335" ulx="1168" uly="289">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="322" type="textblock" ulx="1280" uly="317">
        <line lrx="1332" lry="322" ulx="1280" uly="317">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="335" type="textblock" ulx="1586" uly="286">
        <line lrx="1676" lry="335" ulx="1586" uly="286">Cal</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="440" type="textblock" ulx="387" uly="396">
        <line lrx="814" lry="440" ulx="387" uly="396">Buttermilk, ൭. മോര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="445" type="textblock" ulx="1233" uly="394">
        <line lrx="1902" lry="445" ulx="1233" uly="394">Buyer, ൭. വാങ്ങുന്നവ൯, ക്രായക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="447" type="textblock" ulx="2235" uly="393">
        <line lrx="2332" lry="447" ulx="2235" uly="393">To വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="521" type="textblock" ulx="386" uly="466">
        <line lrx="1028" lry="521" ulx="386" uly="466">Buttertooth, s. വലിയ മു൯പല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="516" type="textblock" ulx="1233" uly="465">
        <line lrx="2017" lry="516" ulx="1233" uly="465">Buzz, v. 2. മൂളുക, മന്ത്രിക്ക, കശുകശുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="497" type="textblock" ulx="2236" uly="446">
        <line lrx="2332" lry="497" ulx="2236" uly="446">To call b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="587" type="textblock" ulx="386" uly="533">
        <line lrx="1175" lry="587" ulx="386" uly="533">Buttock, s. പൃഷ്ടം, ചന്തി, കുണ്ടി, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="602" type="textblock" ulx="1235" uly="528">
        <line lrx="2005" lry="602" ulx="1235" uly="528">Buzzing, ൭. മൂളല്‍, മന്ത്രം, പിറുപിറുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="568" type="textblock" ulx="2235" uly="536">
        <line lrx="2332" lry="568" ulx="2235" uly="536">To call fo</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="645" type="textblock" ulx="448" uly="622">
        <line lrx="558" lry="645" ulx="448" uly="622">സനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="656" type="textblock" ulx="1236" uly="603">
        <line lrx="2017" lry="656" ulx="1236" uly="603">By, prep. ആല്‍, ഇല്‍, കൊണ്ടു, അരികെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="640" type="textblock" ulx="2236" uly="610">
        <line lrx="2332" lry="640" ulx="2236" uly="610">10 (41</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="711" type="textblock" ulx="2236" uly="681">
        <line lrx="2332" lry="711" ulx="2236" uly="681">10 call o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="741" type="textblock" ulx="387" uly="683">
        <line lrx="1079" lry="741" ulx="387" uly="683">Button, s. കുടുക്ക, പൂവിന്‍െറ മൊട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="732" type="textblock" ulx="1236" uly="678">
        <line lrx="2018" lry="732" ulx="1236" uly="678">By, ൦൪. അടുക്കെ, സമീപത്തു, വഴിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="783" type="textblock" ulx="2236" uly="753">
        <line lrx="2332" lry="783" ulx="2236" uly="753">10 call o</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="805" type="textblock" ulx="385" uly="761">
        <line lrx="883" lry="805" ulx="385" uly="761">Buttonhole, s. കുത, കുഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="808" type="textblock" ulx="1237" uly="755">
        <line lrx="1968" lry="808" ulx="1237" uly="755">By-and-by, മ. പിന്നെ, ക്രമത്താലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="854" type="textblock" ulx="2237" uly="824">
        <line lrx="2332" lry="854" ulx="2237" uly="824">10 call in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="878" type="textblock" ulx="387" uly="833">
        <line lrx="1073" lry="878" ulx="387" uly="833">Buttress, s. മുട്ട, ഈരന്നു, ഉഈടന്നുകാല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="881" type="textblock" ulx="1239" uly="828">
        <line lrx="1814" lry="881" ulx="1239" uly="828">Byname, s. പരിഹാസപ്പേർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="934" type="textblock" ulx="2206" uly="888">
        <line lrx="2332" lry="934" ulx="2206" uly="888">Call, 5. ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="947" type="textblock" ulx="386" uly="898">
        <line lrx="1065" lry="947" ulx="386" uly="898">Buttress, v. a. മുടടിടുക, ഉരന്നിടൂക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="948" type="textblock" ulx="1238" uly="899">
        <line lrx="1656" lry="948" ulx="1238" uly="899">Bypath, s. ഉടടുവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1019" type="textblock" ulx="387" uly="973">
        <line lrx="1044" lry="1019" ulx="387" uly="973">Buxomness, s. ചുറുക്ക, ഉല്ലാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1019" type="textblock" ulx="1240" uly="968">
        <line lrx="2019" lry="1019" ulx="1240" uly="968">Byword, s. പഴഞ്ചൊല്‍, പരിഹാസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1012" type="textblock" ulx="2206" uly="959">
        <line lrx="2321" lry="1012" ulx="2206" uly="959">Calling, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1078" type="textblock" ulx="1300" uly="1052">
        <line lrx="1404" lry="1078" ulx="1300" uly="1052">വാക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1077" type="textblock" ulx="2206" uly="1032">
        <line lrx="2332" lry="1077" ulx="2206" uly="1032">(10, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1093" type="textblock" ulx="387" uly="1038">
        <line lrx="1172" lry="1093" ulx="387" uly="1038">Buy, 2. ൦. കൊള്ളുക, മേടിക്ക, വാങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1152" type="textblock" ulx="2206" uly="1102">
        <line lrx="2332" lry="1152" ulx="2206" uly="1102">Calm, . 0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1176" type="textblock" ulx="957" uly="1167">
        <line lrx="1031" lry="1176" ulx="957" uly="1167">ആട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1221" type="textblock" ulx="2207" uly="1173">
        <line lrx="2319" lry="1221" ulx="2207" uly="1173">Calmer, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1299" type="textblock" ulx="2206" uly="1242">
        <line lrx="2332" lry="1299" ulx="2206" uly="1242">Calaly, od</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1317" type="textblock" ulx="1176" uly="1262">
        <line lrx="1221" lry="1317" ulx="1176" uly="1262">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1317" type="textblock" ulx="1228" uly="1307">
        <line lrx="1237" lry="1317" ulx="1228" uly="1307">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="1369" type="textblock" ulx="2206" uly="1315">
        <line lrx="2316" lry="1369" ulx="2206" uly="1315">Calmness,</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1449" type="textblock" ulx="390" uly="1376">
        <line lrx="795" lry="1449" ulx="390" uly="1376">Cab, s. മുന്നാഴിതാപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1435" type="textblock" ulx="1237" uly="1380">
        <line lrx="1910" lry="1435" ulx="1237" uly="1380">Cake, ൭. ദോശ, അട, മധ്യര അപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="1418" type="textblock" ulx="2238" uly="1391">
        <line lrx="2307" lry="1418" ulx="2238" uly="1391">ധന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1508" type="textblock" ulx="390" uly="1452">
        <line lrx="1140" lry="1508" ulx="390" uly="1452">Cabal, ൭. രഹസ്യമുള്ള കൂട്ടുകെട്ടു, ഭുഷറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1498" type="textblock" ulx="1236" uly="1451">
        <line lrx="1767" lry="1498" ulx="1236" uly="1451">Calamine, s. തുത്തം, തുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1499" type="textblock" ulx="2207" uly="1444">
        <line lrx="2330" lry="1499" ulx="2207" uly="1444">Calomel, s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1564" type="textblock" ulx="2207" uly="1516">
        <line lrx="2332" lry="1564" ulx="2207" uly="1516">Calumniate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1586" type="textblock" ulx="389" uly="1534">
        <line lrx="1156" lry="1586" ulx="389" uly="1534">Cabin, s. ചെരുമുറി, കപ്പലില്‍ ഒരു മുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1572" type="textblock" ulx="1236" uly="1521">
        <line lrx="2019" lry="1572" ulx="1236" uly="1521">Calamity, s. ആപത്തു, വിപത്തി, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1631" type="textblock" ulx="2234" uly="1577">
        <line lrx="2332" lry="1631" ulx="2234" uly="1577">ണ്ണി 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1653" type="textblock" ulx="389" uly="1605">
        <line lrx="1171" lry="1653" ulx="389" uly="1605">Cabinet, s. ചെറിയ അറ, അന്തര്‍ഗ്ഗഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1650" type="textblock" ulx="1297" uly="1585">
        <line lrx="1423" lry="1650" ulx="1297" uly="1585">ഭാഗ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1696" type="textblock" ulx="2208" uly="1647">
        <line lrx="2329" lry="1696" ulx="2208" uly="1647">വിസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1730" type="textblock" ulx="388" uly="1676">
        <line lrx="1173" lry="1730" ulx="388" uly="1676">Cabinet-council, ൭. രഹസ്കമുള്ള ആലോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1721" type="textblock" ulx="1237" uly="1671">
        <line lrx="1755" lry="1721" ulx="1237" uly="1671">Calamus, ൭. വയമ്പു. വച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1785" type="textblock" ulx="449" uly="1761">
        <line lrx="619" lry="1785" ulx="449" uly="1761">ച്നസഭം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1768" type="textblock" ulx="2208" uly="1718">
        <line lrx="2332" lry="1768" ulx="2208" uly="1718">സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1797" type="textblock" ulx="1236" uly="1742">
        <line lrx="1987" lry="1797" ulx="1236" uly="1742">Calcination, ൭. ഭസ്മീകരണം, നീററല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2277" lry="1820" type="textblock" ulx="2237" uly="1786">
        <line lrx="2277" lry="1820" ulx="2237" uly="1786">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1865" type="textblock" ulx="387" uly="1817">
        <line lrx="956" lry="1865" ulx="387" uly="1817">Cable, ൭. നങ്കരക്കയര, വടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1868" type="textblock" ulx="1235" uly="1814">
        <line lrx="1949" lry="1868" ulx="1235" uly="1814">Calcine, 2. ൭. ഭസ്തീകരിക്ക, നിററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1900" type="textblock" ulx="2207" uly="1848">
        <line lrx="2332" lry="1900" ulx="2207" uly="1848">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1942" type="textblock" ulx="388" uly="1886">
        <line lrx="1157" lry="1942" ulx="388" uly="1886">Cackle,v.n. പനട്ടുക,കൊക്കക, ചിരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1938" type="textblock" ulx="1234" uly="1884">
        <line lrx="1862" lry="1938" ulx="1234" uly="1884">Calcine, 2. 2. ഭസ്കമാക, നിറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="1960" type="textblock" ulx="2238" uly="1925">
        <line lrx="2283" lry="1960" ulx="2238" uly="1925">യൂളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2006" type="textblock" ulx="387" uly="1959">
        <line lrx="1157" lry="2006" ulx="387" uly="1959">Cackle, ൭. പനട്ടത, കൊക്ക, വിടുവാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2013" type="textblock" ulx="1234" uly="1956">
        <line lrx="2018" lry="2013" ulx="1234" uly="1956">Calculate, 2. ൭. ഗണിക്ക, കണക്കക്ൂട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2040" type="textblock" ulx="2208" uly="1976">
        <line lrx="2332" lry="2040" ulx="2208" uly="1976">ല്ല |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2073" type="textblock" ulx="1234" uly="2024">
        <line lrx="1929" lry="2073" ulx="1234" uly="2024">Calculation, s. ഗണിതം, കണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2083" type="textblock" ulx="388" uly="2027">
        <line lrx="1157" lry="2083" ulx="388" uly="2027">Cackler, ൭. പനട്ടുന്ന കോഴി, വിടുവായന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2117" type="textblock" ulx="2208" uly="2049">
        <line lrx="2332" lry="2117" ulx="2208" uly="2049">യ 8 ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2153" type="textblock" ulx="388" uly="2097">
        <line lrx="1050" lry="2153" ulx="388" uly="2097">Cadence, ൭. afly, താഴു, പതനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2145" type="textblock" ulx="1234" uly="2095">
        <line lrx="2017" lry="2145" ulx="1234" uly="2095">Calculator, ൭. ഗണിതക്കാര൯, കണക്കന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2216" type="textblock" ulx="387" uly="2168">
        <line lrx="932" lry="2216" ulx="387" uly="2168">Cadent, ൭. വിഴ്ന്ന, താഴ്ന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2214" type="textblock" ulx="1234" uly="2167">
        <line lrx="1957" lry="2214" ulx="1234" uly="2167">Caldron, s. ഉരുളി, കുട്ടകം, കിടാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2250" type="textblock" ulx="2208" uly="2192">
        <line lrx="2332" lry="2250" ulx="2208" uly="2192">[യ] $, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2297" type="textblock" ulx="388" uly="2239">
        <line lrx="1171" lry="2297" ulx="388" uly="2239">Cadet, ൭. ആയുധാഭ്യാസം ശീലിക്കുന്നവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2290" type="textblock" ulx="1235" uly="2237">
        <line lrx="1926" lry="2290" ulx="1235" uly="2237">Calefy, v. 2. കായ്യക, ചൂടുപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2322" type="textblock" ulx="2208" uly="2263">
        <line lrx="2332" lry="2322" ulx="2208" uly="2263">Camp, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2355" type="textblock" ulx="447" uly="2314">
        <line lrx="701" lry="2355" ulx="447" uly="2314">ab, അനുജ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2357" type="textblock" ulx="1235" uly="2308">
        <line lrx="1731" lry="2357" ulx="1235" uly="2308">Calendar, s. പഞ്ചാംഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2395" type="textblock" ulx="2208" uly="2332">
        <line lrx="2331" lry="2395" ulx="2208" uly="2332">CamP: U q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2438" type="textblock" ulx="387" uly="2381">
        <line lrx="1170" lry="2438" ulx="387" uly="2381">Cadi, s. അറവികളുടെ ഒരു ന്യായാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2430" type="textblock" ulx="1234" uly="2381">
        <line lrx="2016" lry="2430" ulx="1234" uly="2381">Calends, ൭. pl. മാസങ്ങളുടെ ഒന്നാം തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2489" type="textblock" ulx="447" uly="2453">
        <line lrx="535" lry="2489" ulx="447" uly="2453">പരതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2475" type="textblock" ulx="2208" uly="2406">
        <line lrx="2325" lry="2475" ulx="2208" uly="2406">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2496" type="textblock" ulx="1294" uly="2449">
        <line lrx="1466" lry="2496" ulx="1294" uly="2449">യ്യതികനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="2543" type="textblock" ulx="2209" uly="2478">
        <line lrx="2315" lry="2543" ulx="2209" uly="2478">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2575" type="textblock" ulx="387" uly="2520">
        <line lrx="1172" lry="2575" ulx="387" uly="2520">Cage, ൭. പക്ഷിക്കൂടു, @S, പഞ്ചാരം, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2567" type="textblock" ulx="1234" uly="2522">
        <line lrx="1760" lry="2567" ulx="1234" uly="2522">Calf, ൭. കന്നുകുട്ടി, കിടാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2593" type="textblock" ulx="2209" uly="2550">
        <line lrx="2247" lry="2593" ulx="2209" uly="2550">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2629" type="textblock" ulx="445" uly="2607">
        <line lrx="554" lry="2629" ulx="445" uly="2607">വലറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2609" type="textblock" ulx="2251" uly="2576">
        <line lrx="2331" lry="2609" ulx="2251" uly="2576">1, ൫൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2644" type="textblock" ulx="1234" uly="2591">
        <line lrx="1812" lry="2644" ulx="1234" uly="2591">Calico, ൭. തുണി, വെള്ളശ്ശല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2710" type="textblock" ulx="385" uly="2662">
        <line lrx="989" lry="2710" ulx="385" uly="2662">Caisson, ൭. വെടിമരുന്നുപെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2682" type="textblock" ulx="2209" uly="2620">
        <line lrx="2332" lry="2682" ulx="2209" uly="2620">(൬ 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2715" type="textblock" ulx="1232" uly="2661">
        <line lrx="1802" lry="2715" ulx="1232" uly="2661">Calid, ൭. ചുടുള്ള എരിച്ചലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2267" lry="2742" type="textblock" ulx="2209" uly="2693">
        <line lrx="2267" lry="2742" ulx="2209" uly="2693">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2780" type="textblock" ulx="384" uly="2731">
        <line lrx="994" lry="2780" ulx="384" uly="2731">Caitiff, ൭. നിച൯, ചണ്ഡാല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2785" type="textblock" ulx="1232" uly="2735">
        <line lrx="1685" lry="2785" ulx="1232" uly="2735">Calidity, s. ചൂട, അന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2770" type="textblock" ulx="1690" uly="2749">
        <line lrx="1742" lry="2770" ulx="1690" uly="2749">Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2755" type="textblock" ulx="2271" uly="2725">
        <line lrx="2332" lry="2755" ulx="2271" uly="2725">y 8, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2788" type="textblock" ulx="1692" uly="2765">
        <line lrx="1730" lry="2788" ulx="1692" uly="2765">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2830" type="textblock" ulx="2209" uly="2763">
        <line lrx="2332" lry="2830" ulx="2209" uly="2763">CaDCel, (Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2861" type="textblock" ulx="383" uly="2801">
        <line lrx="1166" lry="2861" ulx="383" uly="2801">Cajole,v. a. മുഖന്ക്ുതിപറക, പ്രശംസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2860" type="textblock" ulx="1231" uly="2804">
        <line lrx="1940" lry="2860" ulx="1231" uly="2804">Caligation, s. ഇരുടു, D@D, മൂടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2932" type="textblock" ulx="383" uly="2873">
        <line lrx="1167" lry="2932" ulx="383" uly="2873">Cajoler, ൭. മുഖസ്തുതിക്കാര൯, പ്രശംസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2920" type="textblock" ulx="1231" uly="2874">
        <line lrx="2013" lry="2920" ulx="1231" uly="2874">Call, ൭. ൭. വിളിക്ക, ക്ഷണിക്ക, പേരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2901" type="textblock" ulx="2209" uly="2835">
        <line lrx="2329" lry="2901" ulx="2209" uly="2835">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2983" type="textblock" ulx="507" uly="2948">
        <line lrx="574" lry="2983" ulx="507" uly="2948">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2991" type="textblock" ulx="1289" uly="2944">
        <line lrx="1959" lry="2991" ulx="1289" uly="2944">ടുക, നോക്കിവിളിക്ക, അപേക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2981" type="textblock" ulx="2209" uly="2906">
        <line lrx="2318" lry="2981" ulx="2209" uly="2906">ന 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="3021" type="textblock" ulx="2238" uly="2988">
        <line lrx="2287" lry="3021" ulx="2238" uly="2988">fnig,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_CiXIV124_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="702" lry="350" type="textblock" ulx="610" uly="301">
        <line lrx="702" lry="350" ulx="610" uly="301">Cal</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="337" type="textblock" ulx="947" uly="333">
        <line lrx="999" lry="337" ulx="947" uly="333">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="350" type="textblock" ulx="1049" uly="304">
        <line lrx="1212" lry="350" ulx="1049" uly="304">29 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="352" type="textblock" ulx="1455" uly="303">
        <line lrx="1560" lry="352" ulx="1455" uly="303">(an</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="432" type="textblock" ulx="1" uly="398">
        <line lrx="21" lry="432" ulx="1" uly="398">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="466" type="textblock" ulx="327" uly="381">
        <line lrx="1047" lry="466" ulx="327" uly="381">To മേ] away, ഹിളിച്ചുകൊണ്ടുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="461" type="textblock" ulx="1112" uly="408">
        <line lrx="1811" lry="461" ulx="1112" uly="408">Candid, ൭. നേരുള്ള, കപടമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="516" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="88" lry="516" ulx="0" uly="481">൫,</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="523" type="textblock" ulx="327" uly="464">
        <line lrx="929" lry="523" ulx="327" uly="464">To call back, തിരികെ വിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="536" type="textblock" ulx="1112" uly="476">
        <line lrx="1784" lry="536" ulx="1112" uly="476">Candidate, ൭. ഉട്ടോഗകാംക്ഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="605" type="textblock" ulx="0" uly="537">
        <line lrx="83" lry="605" ulx="0" uly="537">പസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="593" type="textblock" ulx="327" uly="548">
        <line lrx="746" lry="593" ulx="327" uly="548">70 call for, ചോടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="599" type="textblock" ulx="1111" uly="549">
        <line lrx="1705" lry="599" ulx="1111" uly="549">Candidly, ad. പരമാത്ഥമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="650" type="textblock" ulx="0" uly="609">
        <line lrx="89" lry="650" ulx="0" uly="609">റ്റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="663" type="textblock" ulx="327" uly="614">
        <line lrx="764" lry="663" ulx="327" uly="614">To call to mind, ഓക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="676" type="textblock" ulx="1111" uly="618">
        <line lrx="1855" lry="676" ulx="1111" uly="618">Candidness, s. a))ay 0830, പരമാത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="726" type="textblock" ulx="0" uly="688">
        <line lrx="90" lry="726" ulx="0" uly="688">ഗനി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="733" type="textblock" ulx="328" uly="686">
        <line lrx="816" lry="733" ulx="328" uly="686">To call out, നിലവിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="737" type="textblock" ulx="1111" uly="688">
        <line lrx="1729" lry="737" ulx="1111" uly="688">Candle, s. മെഴുകുതിരി, വിളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="803" type="textblock" ulx="0" uly="780">
        <line lrx="64" lry="803" ulx="0" uly="780">[)00,</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="804" type="textblock" ulx="327" uly="754">
        <line lrx="908" lry="804" ulx="327" uly="754">10 call യേ, പോക്ക ക്ഷണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="810" type="textblock" ulx="1111" uly="756">
        <line lrx="1677" lry="810" ulx="1111" uly="756">Candlestick, ൭. വിളക്കതണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="874" type="textblock" ulx="329" uly="830">
        <line lrx="934" lry="874" ulx="329" uly="830">70 call 10 question, സംശയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="876" type="textblock" ulx="1111" uly="826">
        <line lrx="1782" lry="876" ulx="1111" uly="826">Candour, ൭. നിമ്മലത, പരമാത്ഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="954" type="textblock" ulx="270" uly="897">
        <line lrx="875" lry="954" ulx="270" uly="897">Call, ൭. വിളി, ചോളം, കല്പന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="950" type="textblock" ulx="1112" uly="896">
        <line lrx="1855" lry="950" ulx="1112" uly="896">Cane, s. ചുരത, വടി, പുരമ്പു, കരിമ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1018" type="textblock" ulx="0" uly="978">
        <line lrx="91" lry="1018" ulx="0" uly="978">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1025" type="textblock" ulx="270" uly="967">
        <line lrx="1008" lry="1025" ulx="270" uly="967">Calling, ൭. വിളി, തൊഴില്‍, ഉള്ലോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1020" type="textblock" ulx="1112" uly="968">
        <line lrx="1788" lry="1020" ulx="1112" uly="968">Cane, 2. ൭. ചകൂരൽകൊണ്ടു അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1086" type="textblock" ulx="270" uly="1039">
        <line lrx="885" lry="1086" ulx="270" uly="1039">Calm, ൭. അടക്കമുള്ള ശാന്തമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1089" type="textblock" ulx="1111" uly="1038">
        <line lrx="1892" lry="1089" ulx="1111" uly="1038">Canine, ൦. ശ്ാസ്വാഭാവികം, നാസ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1146" type="textblock" ulx="1172" uly="1110">
        <line lrx="1336" lry="1146" ulx="1172" uly="1110">ഭാവികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1164" type="textblock" ulx="270" uly="1108">
        <line lrx="1047" lry="1164" ulx="270" uly="1108">Calm, 2. ൦. ശാന്തതപ്പെടുത്തുക, ശമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="1232" type="textblock" ulx="271" uly="1176">
        <line lrx="828" lry="1232" ulx="271" uly="1176">Calmer, ൭. ശമിപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1242" type="textblock" ulx="1112" uly="1179">
        <line lrx="1762" lry="1242" ulx="1112" uly="1179">Canister, s. ചെറിയ തകരപ്പെടടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1300" type="textblock" ulx="271" uly="1247">
        <line lrx="856" lry="1300" ulx="271" uly="1247">Calmly, ad. സാവധാനമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1302" type="textblock" ulx="1112" uly="1249">
        <line lrx="1809" lry="1302" ulx="1112" uly="1249">Canker, ൭. പുഴു, cjpaan, ചൊത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1367" type="textblock" ulx="271" uly="1319">
        <line lrx="1050" lry="1367" ulx="271" uly="1319">Calmness, ൭. ശാന്തത, ശമനം, സാവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1368" type="textblock" ulx="1112" uly="1318">
        <line lrx="1889" lry="1368" ulx="1112" uly="1318">Canker, 2. 2. പുഴ്ചതിനനുക, ചൊത്ത പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1415" type="textblock" ulx="331" uly="1392">
        <line lrx="461" lry="1415" ulx="331" uly="1392">ധാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1436" type="textblock" ulx="1171" uly="1386">
        <line lrx="1269" lry="1436" ulx="1171" uly="1386">ടി ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1415">
        <line lrx="30" lry="1451" ulx="0" uly="1415">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1521" type="textblock" ulx="272" uly="1444">
        <line lrx="970" lry="1521" ulx="272" uly="1444">Calomel, ൭. രസഭസ്തം, രസകപ്പൂരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1509" type="textblock" ulx="1112" uly="1460">
        <line lrx="1887" lry="1509" ulx="1112" uly="1460">Canker, 2. ൦. കേടു വരു ആക, വഷാളാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1566" type="textblock" ulx="272" uly="1517">
        <line lrx="1050" lry="1566" ulx="272" uly="1517">Calumniate, 2. a. നണ പറക, ഏഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1585" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="92" lry="1585" ulx="0" uly="1538">നി, റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1581" type="textblock" ulx="1113" uly="1528">
        <line lrx="1686" lry="1581" ulx="1113" uly="1528">Cankerworm, ൭. ചാഴി, പുഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1614" type="textblock" ulx="332" uly="1577">
        <line lrx="541" lry="1614" ulx="332" uly="1577">ണി പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="1645" type="textblock" ulx="1112" uly="1599">
        <line lrx="1655" lry="1645" ulx="1112" uly="1599">Cannibal, ൭. മാന്ദഷഭോജി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1701" type="textblock" ulx="273" uly="1646">
        <line lrx="1047" lry="1701" ulx="273" uly="1646">Calumniation, s. അണ, ഭൂഷണം, കുരള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="1715" type="textblock" ulx="1113" uly="1670">
        <line lrx="1653" lry="1715" ulx="1113" uly="1670">Cannon, s. പിരജ്കിബോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1781" type="textblock" ulx="12" uly="1767">
        <line lrx="23" lry="1781" ulx="12" uly="1767">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1763" type="textblock" ulx="272" uly="1716">
        <line lrx="1051" lry="1763" ulx="272" uly="1716">Calumniator, s. ഏഷണിക്കാര൯, നദണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1806" type="textblock" ulx="0" uly="1782">
        <line lrx="51" lry="1806" ulx="0" uly="1782">[100</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1812" type="textblock" ulx="331" uly="1778">
        <line lrx="416" lry="1812" ulx="331" uly="1778">യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1796" type="textblock" ulx="1113" uly="1740">
        <line lrx="1891" lry="1796" ulx="1113" uly="1740">Cannonade, 2. a. പിരജ്ജികൊണ്ടു വെടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1849" type="textblock" ulx="1172" uly="1826">
        <line lrx="1286" lry="1849" ulx="1172" uly="1826">മെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1884" type="textblock" ulx="17" uly="1852">
        <line lrx="52" lry="1884" ulx="17" uly="1852">08.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1900" type="textblock" ulx="272" uly="1844">
        <line lrx="1049" lry="1900" ulx="272" uly="1844">Calumnious, ൭. ഭൂഷണമുള്ള, ഏഷണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1950" type="textblock" ulx="331" uly="1917">
        <line lrx="417" lry="1950" ulx="331" uly="1917">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="1939" type="textblock" ulx="1114" uly="1881">
        <line lrx="1648" lry="1939" ulx="1114" uly="1881">Cannonade, ൭. പിരജ്കിപ്പട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1997" type="textblock" ulx="1114" uly="1950">
        <line lrx="1703" lry="1997" ulx="1114" uly="1950">Cannonier, s. പിരങ്കിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2028" type="textblock" ulx="273" uly="1970">
        <line lrx="1048" lry="2028" ulx="273" uly="1970">Calumny, s. ഭൂഷണം; അണ, ഏഷണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2032" type="textblock" ulx="0" uly="1990">
        <line lrx="93" lry="2032" ulx="0" uly="1990">ക്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="2069">
        <line lrx="37" lry="2093" ulx="0" uly="2069">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2067" type="textblock" ulx="1113" uly="2023">
        <line lrx="1439" lry="2067" ulx="1113" uly="2023">Canoe, ൦൭. വള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="2095" type="textblock" ulx="272" uly="2043">
        <line lrx="558" lry="2095" ulx="272" uly="2043">Calx, ൭. ഭസ്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2148" type="textblock" ulx="1112" uly="2093">
        <line lrx="1892" lry="2148" ulx="1112" uly="2093">(ഈവ, ടം (പ്രമാണം; പ്രമാണമായ വേള</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2165" type="textblock" ulx="0" uly="2120">
        <line lrx="88" lry="2165" ulx="0" uly="2120">ണമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2164" type="textblock" ulx="272" uly="2113">
        <line lrx="891" lry="2164" ulx="272" uly="2113">Came, pret. of 70 come, വന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2213" type="textblock" ulx="1170" uly="2177">
        <line lrx="1333" lry="2213" ulx="1170" uly="2177">പുസ്തകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2236" type="textblock" ulx="0" uly="2201">
        <line lrx="62" lry="2236" ulx="0" uly="2201">150.</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2232" type="textblock" ulx="272" uly="2184">
        <line lrx="609" lry="2232" ulx="272" uly="2184">Camel, ൭. ഒട്ടകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2306" type="textblock" ulx="0" uly="2271">
        <line lrx="41" lry="2306" ulx="0" uly="2271">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2305" type="textblock" ulx="272" uly="2250">
        <line lrx="968" lry="2305" ulx="272" uly="2250">Camp, ൭. പാളയം, പട്ടാള സഞ്ചയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2303" type="textblock" ulx="1112" uly="2246">
        <line lrx="1812" lry="2303" ulx="1112" uly="2246">Canonist, ൭. ന്യായപ്രമാണകത്താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2367" type="textblock" ulx="1113" uly="2314">
        <line lrx="1739" lry="2367" ulx="1113" uly="2314">Canopy, ൭. മേല്ലെടടി, വിതാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2377" type="textblock" ulx="272" uly="2322">
        <line lrx="840" lry="2377" ulx="272" uly="2322">(യയ, 2. ൦. പാളയമിറങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="2434" type="textblock" ulx="1113" uly="2386">
        <line lrx="1662" lry="2434" ulx="1113" uly="2386">Cant, ൭. ഭടഭാഷ, കള്ളഭാഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2453" type="textblock" ulx="0" uly="2396">
        <line lrx="93" lry="2453" ulx="0" uly="2396">0110 രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2453" type="textblock" ulx="272" uly="2394">
        <line lrx="1047" lry="2453" ulx="272" uly="2394">Campaign, s. സമഭൂമി, യുഭ്ധപ്രയാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="2515" type="textblock" ulx="1114" uly="2457">
        <line lrx="1648" lry="2515" ulx="1114" uly="2457">Cantation, 5. പാട്ടു പാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2539" type="textblock" ulx="272" uly="2463">
        <line lrx="700" lry="2539" ulx="272" uly="2463">Camphor, ൦. കല്ലൂരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="2585" type="textblock" ulx="272" uly="2537">
        <line lrx="930" lry="2585" ulx="272" uly="2537">Can, ൭. തകരപാത്രം, പാനപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2576" type="textblock" ulx="1113" uly="2528">
        <line lrx="1830" lry="2576" ulx="1113" uly="2528">Canter, s. കുതിര ഓട്ടം, മായക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="2648" type="textblock" ulx="1113" uly="2597">
        <line lrx="1655" lry="2648" ulx="1113" uly="2597">Canter, 2. 2. കുതിര ഓടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2660" type="textblock" ulx="273" uly="2606">
        <line lrx="1012" lry="2660" ulx="273" uly="2606">Can, 2. 2. കഴിയ്യക, ക്രടുക, പാങ്ങാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2725" type="textblock" ulx="273" uly="2678">
        <line lrx="720" lry="2725" ulx="273" uly="2678">Canal, ൭. തൊടു, ചാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2726" type="textblock" ulx="1113" uly="2668">
        <line lrx="1468" lry="2726" ulx="1113" uly="2668">Canticle, ൦. പാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2803" type="textblock" ulx="271" uly="2747">
        <line lrx="1010" lry="2803" ulx="271" uly="2747">Cancel, 2. ൭. കീറുക്ക, കുത്തുക, തള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="2790" type="textblock" ulx="1112" uly="2728">
        <line lrx="1806" lry="2790" ulx="1112" uly="2728">(1116, ൭. നുറുക്കു, ക്ഷണം, കണ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2867" type="textblock" ulx="272" uly="2819">
        <line lrx="911" lry="2867" ulx="272" uly="2819">Cancellation, ൭. തള്ളത, കിഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2867" type="textblock" ulx="1111" uly="2811">
        <line lrx="1758" lry="2867" ulx="1111" uly="2811">Canto, s. പാടു, കാവ്യം, കാണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2873" type="textblock" ulx="17" uly="2854">
        <line lrx="55" lry="2873" ulx="17" uly="2854">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2927" type="textblock" ulx="1111" uly="2879">
        <line lrx="1787" lry="2927" ulx="1111" uly="2879">Canton, ൭. നാട്ടിന്‍െറ ഒരു അംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2953" type="textblock" ulx="0" uly="2903">
        <line lrx="93" lry="2953" ulx="0" uly="2903">, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2938" type="textblock" ulx="272" uly="2886">
        <line lrx="1049" lry="2938" ulx="272" uly="2886">Cancer, ൭. ആണ്ട്‌ , കുക്കിടകം രാശി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="3019" type="textblock" ulx="0" uly="2984">
        <line lrx="65" lry="3019" ulx="0" uly="2984">ചി!</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="2998" type="textblock" ulx="331" uly="2945">
        <line lrx="437" lry="2998" ulx="331" uly="2945">ബുടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="3008" type="textblock" ulx="1108" uly="2951">
        <line lrx="1704" lry="3008" ulx="1108" uly="2951">Cantonment, s. സൈസ്കപുരി,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_CiXIV124_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1144" lry="338" type="textblock" ulx="1092" uly="333">
        <line lrx="1144" lry="338" ulx="1092" uly="333">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="352" type="textblock" ulx="742" uly="302">
        <line lrx="849" lry="352" ulx="742" uly="302">Can</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="350" type="textblock" ulx="1193" uly="303">
        <line lrx="1357" lry="350" ulx="1193" uly="303">30 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="352" type="textblock" ulx="1604" uly="302">
        <line lrx="1702" lry="352" ulx="1604" uly="302">Car</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="439" type="textblock" ulx="2210" uly="393">
        <line lrx="2331" lry="439" ulx="2210" uly="393">(arnages §</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="457" type="textblock" ulx="405" uly="408">
        <line lrx="1184" lry="457" ulx="405" uly="408">Canvass, s. രടശില, കാശിരട്ട, തിരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="456" type="textblock" ulx="1249" uly="408">
        <line lrx="1764" lry="456" ulx="1249" uly="408">Car, ൭. ചാട, വണ്ടി, തേർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="504" type="textblock" ulx="2209" uly="462">
        <line lrx="2319" lry="504" ulx="2209" uly="462">(arnal, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="530" type="textblock" ulx="405" uly="480">
        <line lrx="1042" lry="530" ulx="405" uly="480">Canvass, 2. ൦. ശോധന ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="525" type="textblock" ulx="1249" uly="479">
        <line lrx="1847" lry="525" ulx="1249" uly="479">Carabine, ൭. ഒരു വക തോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="583" type="textblock" ulx="2209" uly="533">
        <line lrx="2322" lry="583" ulx="2209" uly="533">Camality,</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="599" type="textblock" ulx="405" uly="550">
        <line lrx="902" lry="599" ulx="405" uly="550">Canvass, v. 7. യാചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="611" type="textblock" ulx="1249" uly="542">
        <line lrx="2034" lry="611" ulx="1249" uly="542">Caravan, ൭. യാത്ര പോകുന്ന വ്യാപാരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="679" type="textblock" ulx="405" uly="620">
        <line lrx="1014" lry="679" ulx="405" uly="620">Cap, s. തൊപ്പി, wlo@yo, മൂടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="668" type="textblock" ulx="1310" uly="622">
        <line lrx="1781" lry="668" ulx="1310" uly="622">കൂട്ടം; ഒരു വലിയ വണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="655" type="textblock" ulx="2209" uly="606">
        <line lrx="2332" lry="655" ulx="2209" uly="606">Carnally, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="712" type="textblock" ulx="1249" uly="689">
        <line lrx="1278" lry="712" ulx="1249" uly="689">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="721" type="textblock" ulx="2209" uly="677">
        <line lrx="2323" lry="721" ulx="2209" uly="677">Carnelion,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="744" type="textblock" ulx="405" uly="689">
        <line lrx="1078" lry="744" ulx="405" uly="689">Capability, s. പ്രാഹ്ലി, സാമത്ഥ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="742" type="textblock" ulx="1252" uly="704">
        <line lrx="1572" lry="742" ulx="1252" uly="704">Caravansary, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="729" type="textblock" ulx="1611" uly="692">
        <line lrx="1847" lry="729" ulx="1611" uly="692">വഴിയമ്പലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="816" type="textblock" ulx="405" uly="760">
        <line lrx="1186" lry="816" ulx="405" uly="760">Capable, ൭. പ്രാപ്യിയുള്ള, സാമത്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="818" type="textblock" ulx="1249" uly="761">
        <line lrx="1970" lry="818" ulx="1249" uly="761">Carbuncle, ൭. മാണിക്കകല്ല, ഉണിലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="799" type="textblock" ulx="2209" uly="749">
        <line lrx="2326" lry="799" ulx="2209" uly="749">Carnosity,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="883" type="textblock" ulx="405" uly="832">
        <line lrx="1105" lry="883" ulx="405" uly="832">Capacious, a. വിസ്മാരമുള്ള, വലിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="877" type="textblock" ulx="1250" uly="831">
        <line lrx="2030" lry="877" ulx="1250" uly="831">Carcass, s. ഉടത, ശവം, വിടക്ക, ചമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="866" type="textblock" ulx="2209" uly="821">
        <line lrx="2312" lry="866" ulx="2209" uly="821">Carol, 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="940" type="textblock" ulx="2240" uly="887">
        <line lrx="2307" lry="940" ulx="2240" uly="887">അനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="956" type="textblock" ulx="404" uly="902">
        <line lrx="1187" lry="956" ulx="404" uly="902">Capaciousness, s. വിസ്മീണ്ണത, വിശാലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="950" type="textblock" ulx="1250" uly="902">
        <line lrx="1932" lry="950" ulx="1250" uly="902">Card, മ, ൦. ആടി൯രോമം ചിക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1029" type="textblock" ulx="405" uly="969">
        <line lrx="1188" lry="1029" ulx="405" uly="969">Capacitate, v. ൦. സാമത്ച്യമാക്ക, പ്രാപ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1037" type="textblock" ulx="1250" uly="967">
        <line lrx="1777" lry="1037" ulx="1250" uly="967">Card, s. ചെറിയ കടലാസ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1021" type="textblock" ulx="2209" uly="976">
        <line lrx="2327" lry="1021" ulx="2209" uly="976">(1101.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1084" type="textblock" ulx="463" uly="1059">
        <line lrx="566" lry="1084" ulx="463" uly="1059">യാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1091" type="textblock" ulx="1250" uly="1044">
        <line lrx="1889" lry="1091" ulx="1250" uly="1044">Cardamom, s. ഏലം, ഏലത്തരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1097" type="textblock" ulx="2208" uly="1047">
        <line lrx="2325" lry="1097" ulx="2208" uly="1047">0.1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1167" type="textblock" ulx="404" uly="1112">
        <line lrx="1145" lry="1167" ulx="404" uly="1112">Capacity, s. പ്രാവ്യി, ശേഷി, ത്രാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1166" type="textblock" ulx="1250" uly="1114">
        <line lrx="1948" lry="1166" ulx="1250" uly="1114">Cardinal, ൦. പ്രധാനമുള്ള, ശ്രേഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1169" type="textblock" ulx="2208" uly="1119">
        <line lrx="2327" lry="1169" ulx="2208" uly="1119">Carpenter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1237" type="textblock" ulx="404" uly="1187">
        <line lrx="727" lry="1237" ulx="404" uly="1187">Cape, s. മുനമ്പയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1234" type="textblock" ulx="1250" uly="1184">
        <line lrx="2032" lry="1234" ulx="1250" uly="1184">Cardinal, s. രോമസഭയില്‍ ഒരു മേധാവി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1244" type="textblock" ulx="2208" uly="1189">
        <line lrx="2330" lry="1244" ulx="2208" uly="1189">Carpenty,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1302" type="textblock" ulx="1307" uly="1253">
        <line lrx="2032" lry="1302" ulx="1307" uly="1253">The cardinal points, നാലുടിക്ക ടട കിഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="1299" type="textblock" ulx="2237" uly="1262">
        <line lrx="2280" lry="1299" ulx="2237" uly="1262">ഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1324" type="textblock" ulx="405" uly="1253">
        <line lrx="1184" lry="1324" ulx="405" uly="1253">Caper, s. ചാട്ടം, തുള്ളല്‍, കുതിപ്പു, ആട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1379" type="textblock" ulx="405" uly="1328">
        <line lrx="1124" lry="1379" ulx="405" uly="1328">Caper, 2. 2. ചാടുക, തുള്ളുക, ആടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1373" type="textblock" ulx="1308" uly="1328">
        <line lrx="1887" lry="1373" ulx="1308" uly="1328">ക്ക, പടിഞ്ഞാറു, തെക്ക, വടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1382" type="textblock" ulx="2207" uly="1330">
        <line lrx="2332" lry="1382" ulx="2207" uly="1330">Carpet, s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1450" type="textblock" ulx="405" uly="1396">
        <line lrx="1187" lry="1450" ulx="405" uly="1396">Capital, a. തലയായ, പ്രധാനമുള്ള, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1454" type="textblock" ulx="2208" uly="1401">
        <line lrx="2332" lry="1454" ulx="2208" uly="1401">Carpet, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1465" type="textblock" ulx="1248" uly="1409">
        <line lrx="2030" lry="1465" ulx="1248" uly="1409">Care, s. ക്ലേശം, ആധി, വിചാരം, നൂക്ലാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1506" type="textblock" ulx="464" uly="1469">
        <line lrx="558" lry="1506" ulx="464" uly="1469">ലിയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1528" type="textblock" ulx="2208" uly="1472">
        <line lrx="2332" lry="1528" ulx="2208" uly="1472">യ്യ ഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1532" type="textblock" ulx="1248" uly="1478">
        <line lrx="1870" lry="1532" ulx="1248" uly="1478">Care, ൭.൦. ക്ലേശിക്ക, സൂക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1598" type="textblock" ulx="1249" uly="1550">
        <line lrx="1970" lry="1598" ulx="1249" uly="1550">Career, ൭. ഓട്ടം, കാലഗതി, പാച്ചൽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1603" type="textblock" ulx="404" uly="1552">
        <line lrx="1184" lry="1603" ulx="404" uly="1552">Capital, ൭. പ്രധാനനഗരം മുതല്‍പണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="1610" type="textblock" ulx="2237" uly="1559">
        <line lrx="2275" lry="1610" ulx="2237" uly="1559">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1666" type="textblock" ulx="2207" uly="1613">
        <line lrx="2323" lry="1666" ulx="2207" uly="1613">Carier, 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1673" type="textblock" ulx="405" uly="1619">
        <line lrx="1187" lry="1673" ulx="405" uly="1619">Capitally, ad. പ്രധാനമായി, വിശേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1674" type="textblock" ulx="1248" uly="1623">
        <line lrx="1947" lry="1674" ulx="1248" uly="1623">Careful, ൭. ജാഗ്രതയുള്ള, സൂക്ഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1730" type="textblock" ulx="464" uly="1692">
        <line lrx="566" lry="1730" ulx="464" uly="1692">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1746" type="textblock" ulx="1248" uly="1693">
        <line lrx="2032" lry="1746" ulx="1248" uly="1693">Carefully, ad. ജാഗ്രതയോടെ, സൂക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1739" type="textblock" ulx="2207" uly="1683">
        <line lrx="2332" lry="1739" ulx="2207" uly="1683">പ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1801" type="textblock" ulx="1308" uly="1763">
        <line lrx="1411" lry="1801" ulx="1308" uly="1763">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1823" type="textblock" ulx="403" uly="1763">
        <line lrx="927" lry="1823" ulx="403" uly="1763">Capitation, ൭. തല എണ്ണാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1812" type="textblock" ulx="2206" uly="1755">
        <line lrx="2331" lry="1812" ulx="2206" uly="1755">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1886" type="textblock" ulx="403" uly="1834">
        <line lrx="1064" lry="1886" ulx="403" uly="1834">Capitulate, 2. ൦. ഉടമ്പടി ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1888" type="textblock" ulx="1249" uly="1834">
        <line lrx="2029" lry="1888" ulx="1249" uly="1834">Carefulness, ൭. ജാഗ്രത, mgegno, .ചരതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1886" type="textblock" ulx="2235" uly="1844">
        <line lrx="2331" lry="1886" ulx="2235" uly="1844">മണ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="1943" type="textblock" ulx="2236" uly="1903">
        <line lrx="2291" lry="1943" ulx="2236" uly="1903">മിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1956" type="textblock" ulx="403" uly="1904">
        <line lrx="998" lry="1956" ulx="403" uly="1904">Capitulation, ൭. ഉടമ്പടിച്ടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1951" type="textblock" ulx="1246" uly="1901">
        <line lrx="2032" lry="1951" ulx="1246" uly="1901">Careless, a. അജാഗ്രതയുള്ള, ഉടാസിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2011" type="textblock" ulx="2331" uly="2002">
        <line lrx="2332" lry="2011" ulx="2331" uly="2002">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2026" type="textblock" ulx="404" uly="1976">
        <line lrx="635" lry="2026" ulx="404" uly="1976">Caprice, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2030" type="textblock" ulx="690" uly="1987">
        <line lrx="905" lry="2030" ulx="690" uly="1987">വ്യാമോഹം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2029" type="textblock" ulx="950" uly="1986">
        <line lrx="1183" lry="2029" ulx="950" uly="1986">മനോരാജ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2022" type="textblock" ulx="1307" uly="1989">
        <line lrx="1381" lry="2022" ulx="1307" uly="1989">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2030" type="textblock" ulx="2206" uly="1969">
        <line lrx="2318" lry="2030" ulx="2206" uly="1969">Carrytal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2023" type="textblock" ulx="2328" uly="2013">
        <line lrx="2332" lry="2023" ulx="2328" uly="2013">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="2089" type="textblock" ulx="462" uly="2061">
        <line lrx="591" lry="2089" ulx="462" uly="2061">ഉയഡാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2097" type="textblock" ulx="1247" uly="2044">
        <line lrx="1914" lry="2097" ulx="1247" uly="2044">Carelessly, ൧൪. അജാഗ്രതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2097" type="textblock" ulx="2206" uly="2038">
        <line lrx="2330" lry="2097" ulx="2206" uly="2038">[ര S, ച്വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="2169" type="textblock" ulx="403" uly="2117">
        <line lrx="904" lry="2169" ulx="403" uly="2117">Capricorn, ൭. മകരരാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2169" type="textblock" ulx="1247" uly="2118">
        <line lrx="2031" lry="2169" ulx="1247" uly="2118">Carelessness, s. അജാഗ്രത, നൂക്ട്മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2168" type="textblock" ulx="2205" uly="2108">
        <line lrx="2332" lry="2168" ulx="2205" uly="2108">Carteablgy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2240" type="textblock" ulx="403" uly="2189">
        <line lrx="1182" lry="2240" ulx="403" uly="2189">Captain, s. പടത്തലവ൯, ക്പ്പല്‍തലവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2232" type="textblock" ulx="1308" uly="2201">
        <line lrx="1372" lry="2232" ulx="1308" uly="2201">റവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2244" type="textblock" ulx="2205" uly="2182">
        <line lrx="2320" lry="2244" ulx="2205" uly="2182">Carthorgg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2326" type="textblock" ulx="403" uly="2254">
        <line lrx="1163" lry="2326" ulx="403" uly="2254">Caption, s. ആ പിടിത്തം, മുടൂമറില്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2303" type="textblock" ulx="1247" uly="2258">
        <line lrx="2029" lry="2303" ulx="1247" uly="2258">Caress, ൭. ലാളനം, താലോലം, കൊഞ്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2318" type="textblock" ulx="2205" uly="2252">
        <line lrx="2332" lry="2318" ulx="2205" uly="2252">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2381" type="textblock" ulx="402" uly="2323">
        <line lrx="975" lry="2381" ulx="402" uly="2323">Captious, a. ടുസ്മക്കശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2376" type="textblock" ulx="1247" uly="2324">
        <line lrx="2032" lry="2376" ulx="1247" uly="2324">Caress, മ. a. ലാളിക്ക, താലോലിക്ക, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2388" type="textblock" ulx="2205" uly="2324">
        <line lrx="2327" lry="2388" ulx="2205" uly="2324">ലി g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2437" type="textblock" ulx="1307" uly="2398">
        <line lrx="1435" lry="2437" ulx="1307" uly="2398">ഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2452" type="textblock" ulx="403" uly="2395">
        <line lrx="1183" lry="2452" ulx="403" uly="2395">Captiousness, ൭. ടൂസ്മക്കശിലം, ഭൃശ്ശിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="2459" type="textblock" ulx="2206" uly="2395">
        <line lrx="2307" lry="2459" ulx="2206" uly="2395">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2523" type="textblock" ulx="403" uly="2469">
        <line lrx="1186" lry="2523" ulx="403" uly="2469">Captivate, 2. ൭. ചിറ പിടിക്ക, വശിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2517" type="textblock" ulx="1251" uly="2465">
        <line lrx="1950" lry="2517" ulx="1251" uly="2465">Caressed, ൦. ലാളിതം, താലോലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2532" type="textblock" ulx="2205" uly="2466">
        <line lrx="2331" lry="2532" ulx="2205" uly="2466">ലി 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2582" type="textblock" ulx="463" uly="2544">
        <line lrx="553" lry="2582" ulx="463" uly="2544">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2591" type="textblock" ulx="1251" uly="2540">
        <line lrx="1869" lry="2591" ulx="1251" uly="2540">Cargo, ൭. ക്പ്പല്‍ചരക്ക, ചരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="2606" type="textblock" ulx="2205" uly="2537">
        <line lrx="2316" lry="2606" ulx="2205" uly="2537">ന്ന്്</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2665" type="textblock" ulx="404" uly="2613">
        <line lrx="1160" lry="2665" ulx="404" uly="2613">Captivation, s. അടിമപ്പാട, മോഹനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2657" type="textblock" ulx="1250" uly="2610">
        <line lrx="1999" lry="2657" ulx="1250" uly="2610">Caricature, s. വിരൂപത, വൈരുപ്വാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2678" type="textblock" ulx="2205" uly="2608">
        <line lrx="2331" lry="2678" ulx="2205" uly="2608">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2735" type="textblock" ulx="404" uly="2683">
        <line lrx="1186" lry="2735" ulx="404" uly="2683">Captive, s. തടവുകാര൯, അടിമ, മോഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2729" type="textblock" ulx="1250" uly="2682">
        <line lrx="1981" lry="2729" ulx="1250" uly="2682">Caries, ൭. ചൊത്ത, ചൊള്ള, നലച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2741" type="textblock" ulx="2204" uly="2678">
        <line lrx="2324" lry="2741" ulx="2204" uly="2678">ന്ന 0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2792" type="textblock" ulx="463" uly="2757">
        <line lrx="536" lry="2792" ulx="463" uly="2757">ത൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2799" type="textblock" ulx="1251" uly="2752">
        <line lrx="1954" lry="2799" ulx="1251" uly="2752">Cark, s. വിചാരം, ആകുലം, ജാഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2284" lry="2814" type="textblock" ulx="2204" uly="2751">
        <line lrx="2284" lry="2814" ulx="2204" uly="2751">ങു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2878" type="textblock" ulx="404" uly="2824">
        <line lrx="1065" lry="2878" ulx="404" uly="2824">Captivity, ൭. അടിമപ്പാടു, ഭാസ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2873" type="textblock" ulx="1250" uly="2820">
        <line lrx="2029" lry="2873" ulx="1250" uly="2820">Cark, v. 2. വിചാരിക്ക, ആക്ലപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="2890" type="textblock" ulx="2204" uly="2822">
        <line lrx="2295" lry="2890" ulx="2204" uly="2822">ന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2945" type="textblock" ulx="405" uly="2890">
        <line lrx="877" lry="2945" ulx="405" uly="2890">Captor, ൭. പിടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2941" type="textblock" ulx="1251" uly="2892">
        <line lrx="1934" lry="2941" ulx="1251" uly="2892">Carman, ൭. വണ്ടിക്കാര൯, തേരാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="2951" type="textblock" ulx="2231" uly="2915">
        <line lrx="2294" lry="2951" ulx="2231" uly="2915">(പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="3019" type="textblock" ulx="405" uly="2964">
        <line lrx="1007" lry="3019" ulx="405" uly="2964">Capture, ൭. പിടിത്തം, കൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="3031" type="textblock" ulx="1250" uly="2957">
        <line lrx="1758" lry="3031" ulx="1250" uly="2957">Carmine, ൭. ൭ടും ചുവപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="3034" type="textblock" ulx="2203" uly="2963">
        <line lrx="2316" lry="3034" ulx="2203" uly="2963">ലു $</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_CiXIV124_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="985" lry="327" type="textblock" ulx="933" uly="320">
        <line lrx="985" lry="327" ulx="933" uly="320">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="327" type="textblock" ulx="1145" uly="321">
        <line lrx="1197" lry="327" ulx="1145" uly="321">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="341" type="textblock" ulx="595" uly="291">
        <line lrx="693" lry="341" ulx="595" uly="291">Car</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="339" type="textblock" ulx="1033" uly="293">
        <line lrx="1096" lry="339" ulx="1033" uly="293">31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="339" type="textblock" ulx="1445" uly="289">
        <line lrx="1537" lry="339" ulx="1445" uly="289">Cat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="448" type="textblock" ulx="255" uly="398">
        <line lrx="1032" lry="448" ulx="255" uly="398">Carnages; s. സംഹാരം, നാശം, ഹിംസ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="445" type="textblock" ulx="1098" uly="394">
        <line lrx="1878" lry="445" ulx="1098" uly="394">Case, ൭. കൂടു, ഉറ, പെടി, വിട്ടിന്‍െറ പുറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="506" type="textblock" ulx="1157" uly="482">
        <line lrx="1269" lry="506" ulx="1157" uly="482">ഭാഗാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="515" type="textblock" ulx="255" uly="469">
        <line lrx="843" lry="515" ulx="255" uly="469">Carnal, ൦. ജഡസംബന്ധമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="544">
        <line lrx="91" lry="603" ulx="0" uly="544">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="599" type="textblock" ulx="256" uly="540">
        <line lrx="979" lry="599" ulx="256" uly="540">Carnality, s. 220GV 21, കാമുകത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="585" type="textblock" ulx="1097" uly="533">
        <line lrx="1877" lry="585" ulx="1097" uly="533">Caseknife, s. ദേശക്കത്തി, വലിയ കുറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="647" type="textblock" ulx="1156" uly="606">
        <line lrx="1287" lry="647" ulx="1156" uly="606">ക്കത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="660" type="textblock" ulx="255" uly="610">
        <line lrx="892" lry="660" ulx="255" uly="610">Carnally, മ. മാംസേച യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="736" type="textblock" ulx="256" uly="679">
        <line lrx="907" lry="736" ulx="256" uly="679">Carnelion, s. ഒരു വക രത്ക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="740" type="textblock" ulx="1097" uly="674">
        <line lrx="1877" lry="740" ulx="1097" uly="674">(856, ൭. അവസ്ഥ, വയ്ക്കുത സംഗതി, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="788" type="textblock" ulx="1157" uly="747">
        <line lrx="1273" lry="788" ulx="1157" uly="747">ഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="805" type="textblock" ulx="0" uly="761">
        <line lrx="54" lry="805" ulx="0" uly="761">mly</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="814" type="textblock" ulx="255" uly="751">
        <line lrx="922" lry="814" ulx="255" uly="751">Carnosity, s. മാംസളത്വം, ഭശപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="858" type="textblock" ulx="856" uly="818">
        <line lrx="1037" lry="858" ulx="856" uly="818">ജ്ഞാനകീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="876" type="textblock" ulx="0" uly="845">
        <line lrx="90" lry="876" ulx="0" uly="845">33, ചവ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="866" type="textblock" ulx="256" uly="822">
        <line lrx="440" lry="866" ulx="256" uly="822">Carol, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="873" type="textblock" ulx="502" uly="834">
        <line lrx="792" lry="873" ulx="502" uly="834">സന്തോഷാപ്പാടു;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="870" type="textblock" ulx="1098" uly="818">
        <line lrx="1703" lry="870" ulx="1098" uly="818">Case, 2. ൭. ഉറയിലിടുക; മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="930" type="textblock" ulx="316" uly="891">
        <line lrx="443" lry="930" ulx="316" uly="891">ത്തനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="942" type="textblock" ulx="0" uly="916">
        <line lrx="34" lry="942" ulx="0" uly="916">R,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="937" type="textblock" ulx="1098" uly="884">
        <line lrx="1814" lry="937" ulx="1098" uly="884">Casement, s. തുറക്കുന്ന കിളിവാതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1007" type="textblock" ulx="1098" uly="960">
        <line lrx="1539" lry="1007" ulx="1098" uly="960">Casern, s. കാവല്‍മുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1039" type="textblock" ulx="256" uly="971">
        <line lrx="1034" lry="1039" ulx="256" uly="971">Carol, v. ൦. സ്ൂരിക്ക, പുക്കു, പാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1083" type="textblock" ulx="0" uly="1047">
        <line lrx="10" lry="1083" ulx="0" uly="1047">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1094" type="textblock" ulx="256" uly="1041">
        <line lrx="1005" lry="1094" ulx="256" uly="1041">Carp, v. n. നിഭത്സിക്ക, ആക്ഷേപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1078" type="textblock" ulx="1098" uly="1026">
        <line lrx="1854" lry="1078" ulx="1098" uly="1026">Cash, ൭. കാശ, പണം, റൊക്കം, മുതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1169" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="43" lry="1169" ulx="0" uly="1130">ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1164" type="textblock" ulx="256" uly="1114">
        <line lrx="872" lry="1164" ulx="256" uly="1114">Carpenter, s. തചച൯, ആശാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1147" type="textblock" ulx="1098" uly="1100">
        <line lrx="1878" lry="1147" ulx="1098" uly="1100">Cash-book, ൭. പണം വക കണക്കപ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1231" type="textblock" ulx="0" uly="1187">
        <line lrx="92" lry="1231" ulx="0" uly="1187">ദ്വി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1240" type="textblock" ulx="256" uly="1181">
        <line lrx="1036" lry="1240" ulx="256" uly="1181">Carpentry, s. തചുചണി, ആശാരിത്തൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1225" type="textblock" ulx="1153" uly="1181">
        <line lrx="1277" lry="1225" ulx="1153" uly="1181">സ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1305" type="textblock" ulx="2" uly="1252">
        <line lrx="93" lry="1305" ulx="2" uly="1252">മുട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="1292" type="textblock" ulx="315" uly="1256">
        <line lrx="405" lry="1292" ulx="315" uly="1256">ഗില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1287" type="textblock" ulx="1097" uly="1238">
        <line lrx="1845" lry="1287" ulx="1097" uly="1238">Cashier, 2. ൦. തള്ളിക്കളക, ഒഴിവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="1370" type="textblock" ulx="0" uly="1350">
        <line lrx="12" lry="1370" ulx="0" uly="1350">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1375" type="textblock" ulx="256" uly="1322">
        <line lrx="975" lry="1375" ulx="256" uly="1322">Carpet, s. ചൌക്കാള൦, പരവിധാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1364" type="textblock" ulx="1098" uly="1310">
        <line lrx="1393" lry="1364" ulx="1098" uly="1310">Cask, s. പീപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1445" type="textblock" ulx="257" uly="1394">
        <line lrx="850" lry="1445" ulx="257" uly="1394">Carpet, v. ൦. ചൌക്കാളമിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="1451" type="textblock" ulx="1097" uly="1375">
        <line lrx="1877" lry="1451" ulx="1097" uly="1375">Casket, s. ചെല്ലു; അളഭുക്ക്‌, ആഭരണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1527" type="textblock" ulx="4" uly="1364">
        <line lrx="87" lry="1527" ulx="4" uly="1364">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1516" type="textblock" ulx="257" uly="1464">
        <line lrx="1036" lry="1516" ulx="257" uly="1464">Carriage, s. വാഹനം, വണ്ടി, രഥം, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1505" type="textblock" ulx="1156" uly="1453">
        <line lrx="1276" lry="1505" ulx="1156" uly="1453">പ്പെട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1598" type="textblock" ulx="315" uly="1548">
        <line lrx="396" lry="1598" ulx="315" uly="1548">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="1572" type="textblock" ulx="1098" uly="1521">
        <line lrx="1624" lry="1572" ulx="1098" uly="1521">Cassada, s. വെലിക്കിഴങ്ങു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1606" type="textblock" ulx="0" uly="1563">
        <line lrx="56" lry="1606" ulx="0" uly="1563">ഉച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1652" type="textblock" ulx="257" uly="1604">
        <line lrx="872" lry="1652" ulx="257" uly="1604">Carrier, ൭. ചുമടാന, വാഹകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1641" type="textblock" ulx="1097" uly="1593">
        <line lrx="1525" lry="1641" ulx="1097" uly="1593">Cassia, s. എലവംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1676" type="textblock" ulx="8" uly="1646">
        <line lrx="45" lry="1676" ulx="8" uly="1646">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1726" type="textblock" ulx="256" uly="1672">
        <line lrx="810" lry="1726" ulx="256" uly="1672">Carrot, s. ഒരു വക കിഴങ്ങു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1714" type="textblock" ulx="1096" uly="1659">
        <line lrx="1876" lry="1714" ulx="1096" uly="1659">Cast, 2. ൦. എറിയുക, ചാടിക്കളക, ഇടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1754" type="textblock" ulx="0" uly="1712">
        <line lrx="94" lry="1754" ulx="0" uly="1712">, (i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1772" type="textblock" ulx="1157" uly="1744">
        <line lrx="1257" lry="1772" ulx="1157" uly="1744">കളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1796" type="textblock" ulx="256" uly="1744">
        <line lrx="1033" lry="1796" ulx="256" uly="1744">Carry, 2. ൭. ചുമക്ക, വഫഹിക്ക, കടത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1864" type="textblock" ulx="314" uly="1818">
        <line lrx="1035" lry="1864" ulx="314" uly="1818">കൊണ്ടുപോക, പിടിക്ക, ജയിക്ക, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1853" type="textblock" ulx="1097" uly="1799">
        <line lrx="1874" lry="1853" ulx="1097" uly="1799">Cast, 2.2. o, ആകൃതിപ്പെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1895" type="textblock" ulx="0" uly="1855">
        <line lrx="94" lry="1895" ulx="0" uly="1855">, 2000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1923" type="textblock" ulx="315" uly="1886">
        <line lrx="419" lry="1923" ulx="315" uly="1886">ഫിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1921" type="textblock" ulx="1155" uly="1887">
        <line lrx="1309" lry="1921" ulx="1155" uly="1887">കോടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1963" type="textblock" ulx="2" uly="1910">
        <line lrx="95" lry="1963" ulx="2" uly="1910">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2007" type="textblock" ulx="255" uly="1955">
        <line lrx="855" lry="2007" ulx="255" uly="1955">Carrytale, s. ഏകാണിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2004" type="textblock" ulx="1099" uly="1940">
        <line lrx="1843" lry="2004" ulx="1099" uly="1940">Cast, s. എറിച്ചത, കണ്ണോട്ടം, ആകൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2081" type="textblock" ulx="254" uly="2025">
        <line lrx="765" lry="2081" ulx="254" uly="2025">Cart, s. ചാട, ചുമട്ടുവണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="2066" type="textblock" ulx="1096" uly="2014">
        <line lrx="1650" lry="2066" ulx="1096" uly="2014">Castaway, s. ഉപേക്ഷിത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2102" type="textblock" ulx="2" uly="2078">
        <line lrx="15" lry="2102" ulx="2" uly="2078">ദ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2130" type="textblock" ulx="1096" uly="2083">
        <line lrx="1403" lry="2130" ulx="1096" uly="2083">(8516, ൭. ജാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2184" type="textblock" ulx="9" uly="2135">
        <line lrx="96" lry="2184" ulx="9" uly="2135">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2163" type="textblock" ulx="255" uly="2092">
        <line lrx="959" lry="2163" ulx="255" uly="2092">Carte-blanche, s. വെറും കടലാസു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2212" type="textblock" ulx="255" uly="2165">
        <line lrx="793" lry="2212" ulx="255" uly="2165">Carthorse, ൭. വണ്ടിക്കതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2205" type="textblock" ulx="1096" uly="2150">
        <line lrx="1872" lry="2205" ulx="1096" uly="2150">Castigate, 2. ൦. ശിക്ഷിക്ക, ടണ്ഡിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="2288" type="textblock" ulx="254" uly="2236">
        <line lrx="502" lry="2288" ulx="254" uly="2236">Cartilage, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2282" type="textblock" ulx="535" uly="2252">
        <line lrx="660" lry="2282" ulx="535" uly="2252">ഞരമ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2275" type="textblock" ulx="1095" uly="2223">
        <line lrx="1853" lry="2275" ulx="1095" uly="2223">Castigation, ൭. ശിക്ഷ, ടന്ധനം, അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2317" type="textblock" ulx="0" uly="2269">
        <line lrx="95" lry="2317" ulx="0" uly="2269">ക:</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2354" type="textblock" ulx="255" uly="2307">
        <line lrx="500" lry="2354" ulx="255" uly="2307">Cartload, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="2355" type="textblock" ulx="525" uly="2308">
        <line lrx="737" lry="2355" ulx="525" uly="2308">വണ്ടിച്ുമടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2346" type="textblock" ulx="1095" uly="2295">
        <line lrx="1565" lry="2346" ulx="1095" uly="2295">Casting, s. അലമ്പലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2389" type="textblock" ulx="0" uly="2348">
        <line lrx="97" lry="2389" ulx="0" uly="2348">g, 981</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2428" type="textblock" ulx="255" uly="2376">
        <line lrx="503" lry="2428" ulx="255" uly="2376">Cartrope, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2423" type="textblock" ulx="524" uly="2375">
        <line lrx="874" lry="2423" ulx="524" uly="2375">വണ്ടിക്കയവ, വടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2412" type="textblock" ulx="1095" uly="2367">
        <line lrx="1649" lry="2412" ulx="1095" uly="2367">Castle, ൭. കോട്ട, കൊത്തളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2498" type="textblock" ulx="254" uly="2447">
        <line lrx="485" lry="2498" ulx="254" uly="2447">Cartway, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="2487" type="textblock" ulx="518" uly="2446">
        <line lrx="718" lry="2487" ulx="518" uly="2446">വണ്ടിപഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2483" type="textblock" ulx="1096" uly="2433">
        <line lrx="1520" lry="2483" ulx="1096" uly="2433">Castor, ൭. നിരനായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2533" type="textblock" ulx="0" uly="2488">
        <line lrx="55" lry="2533" ulx="0" uly="2488">മിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2569" type="textblock" ulx="255" uly="2517">
        <line lrx="513" lry="2569" ulx="255" uly="2517">Cartridge, ൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2566" type="textblock" ulx="523" uly="2519">
        <line lrx="1018" lry="2566" ulx="523" uly="2519">വെടിമരുന്നുചുരുഠ തോട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2557" type="textblock" ulx="1095" uly="2504">
        <line lrx="1715" lry="2557" ulx="1095" uly="2504">Castor and pollux, s. മിഥുനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="2642" type="textblock" ulx="255" uly="2588">
        <line lrx="884" lry="2642" ulx="255" uly="2588">Cartridge-box, s. തോട്ടാപ്പെട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2622" type="textblock" ulx="1095" uly="2570">
        <line lrx="1721" lry="2622" ulx="1095" uly="2570">Castrate, v. ൭. ഉടെക്ക, അറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2682" type="textblock" ulx="0" uly="2600">
        <line lrx="81" lry="2682" ulx="0" uly="2600">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2704" type="textblock" ulx="255" uly="2656">
        <line lrx="1017" lry="2704" ulx="255" uly="2656">Carve, 2. ൦. ചിത്രാകൊത്തുക, വിളമ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="2692" type="textblock" ulx="1094" uly="2647">
        <line lrx="1636" lry="2692" ulx="1094" uly="2647">Casual, a. അസംഗതിയായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2748" type="textblock" ulx="0" uly="2702">
        <line lrx="72" lry="2748" ulx="0" uly="2702">30 ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2775" type="textblock" ulx="254" uly="2726">
        <line lrx="887" lry="2775" ulx="254" uly="2726">Carver, s. ചിത്രാകൊത്തുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2767" type="textblock" ulx="1094" uly="2717">
        <line lrx="1874" lry="2767" ulx="1094" uly="2717">Casually, ad. അസംഗരിയായി, യള</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2821" type="textblock" ulx="0" uly="2787">
        <line lrx="59" lry="2821" ulx="0" uly="2787">(0:</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2848" type="textblock" ulx="255" uly="2798">
        <line lrx="487" lry="2848" ulx="255" uly="2798">Carving, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2845" type="textblock" ulx="541" uly="2811">
        <line lrx="792" lry="2845" ulx="541" uly="2811">കൊത്തുവേല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2838" type="textblock" ulx="841" uly="2800">
        <line lrx="1032" lry="2838" ulx="841" uly="2800">കൊത്തിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2825" type="textblock" ulx="1153" uly="2801">
        <line lrx="1271" lry="2825" ulx="1153" uly="2801">o) Q0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2899" type="textblock" ulx="0" uly="2842">
        <line lrx="91" lry="2899" ulx="0" uly="2842">ല്ല?</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="2916" type="textblock" ulx="312" uly="2883">
        <line lrx="432" lry="2916" ulx="312" uly="2883">രൂപാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2919" type="textblock" ulx="1094" uly="2870">
        <line lrx="1834" lry="2919" ulx="1094" uly="2870">Casualty, s. അസംഗതി, അകാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2962" type="textblock" ulx="0" uly="2917">
        <line lrx="49" lry="2962" ulx="0" uly="2917">ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="2994" type="textblock" ulx="253" uly="2936">
        <line lrx="918" lry="2994" ulx="253" uly="2936">Cascade, ൭. വെള്ളച്ചാട്ടം, നിവിശ്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="3035" type="textblock" ulx="1094" uly="2937">
        <line lrx="1605" lry="3035" ulx="1094" uly="2937">Cat, ൦. പൂച, ആ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_CiXIV124_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="816" lry="342" type="textblock" ulx="725" uly="293">
        <line lrx="816" lry="342" ulx="725" uly="293">Cat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="328" type="textblock" ulx="1063" uly="324">
        <line lrx="1115" lry="328" ulx="1063" uly="324">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="340" type="textblock" ulx="1164" uly="295">
        <line lrx="1227" lry="340" ulx="1164" uly="295">32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="327" type="textblock" ulx="1277" uly="323">
        <line lrx="1328" lry="327" ulx="1277" uly="323">A2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="340" type="textblock" ulx="1577" uly="291">
        <line lrx="1666" lry="340" ulx="1577" uly="291">Cel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="453" type="textblock" ulx="382" uly="398">
        <line lrx="1082" lry="453" ulx="382" uly="398">Catacombs, s. pl. പ്രേതക്കല്പറകാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="449" type="textblock" ulx="1228" uly="397">
        <line lrx="1919" lry="449" ulx="1228" uly="397">Causelessly, ad. അസംഗരിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="443" type="textblock" ulx="2204" uly="399">
        <line lrx="2332" lry="443" ulx="2204" uly="399">റ്റ!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="496" type="textblock" ulx="2316" uly="484">
        <line lrx="2320" lry="496" ulx="2316" uly="484">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="520" type="textblock" ulx="382" uly="466">
        <line lrx="1046" lry="520" ulx="382" uly="466">Catalogue, s. ചാത്തു, വരി ചാത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="515" type="textblock" ulx="1228" uly="469">
        <line lrx="1878" lry="515" ulx="1228" uly="469">Causer, ൭. കാരണ൯ ഹേതുഭ്രത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="526" type="textblock" ulx="2238" uly="485">
        <line lrx="2305" lry="526" ulx="2238" uly="485">പുണ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="507" type="textblock" ulx="2317" uly="497">
        <line lrx="2319" lry="507" ulx="2317" uly="497">॥</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="522" type="textblock" ulx="2320" uly="502">
        <line lrx="2332" lry="522" ulx="2320" uly="502">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="507" type="textblock" ulx="2322" uly="488">
        <line lrx="2332" lry="507" ulx="2322" uly="488">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="594" type="textblock" ulx="381" uly="538">
        <line lrx="1034" lry="594" ulx="381" uly="538">Cataract, s. a3lafly, നിപാച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="590" type="textblock" ulx="2205" uly="545">
        <line lrx="2332" lry="590" ulx="2205" uly="545">(elebrious,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="615" type="textblock" ulx="1229" uly="538">
        <line lrx="1970" lry="615" ulx="1229" uly="538">Causeway, s. ചിറ, വരമ്പു @\m;—;m@.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="658" type="textblock" ulx="1228" uly="610">
        <line lrx="1745" lry="658" ulx="1228" uly="610">Caustic, ൭. കാരം, ക്ഷാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="655" type="textblock" ulx="2237" uly="620">
        <line lrx="2332" lry="655" ulx="2237" uly="620">ചഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="667" type="textblock" ulx="381" uly="608">
        <line lrx="1165" lry="667" ulx="381" uly="608">Cataract, ൭. കണ്ണിലെ പടലം, തിമിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="717" type="textblock" ulx="441" uly="692">
        <line lrx="580" lry="717" ulx="441" uly="692">രോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="734" type="textblock" ulx="1229" uly="679">
        <line lrx="1950" lry="734" ulx="1229" uly="679">Cautel, ൭. ജാഗ്രത, aydgmo, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="751" type="textblock" ulx="2206" uly="700">
        <line lrx="2332" lry="751" ulx="2206" uly="700">Celebrity,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="807" type="textblock" ulx="381" uly="761">
        <line lrx="1024" lry="807" ulx="381" uly="761">Catarrh, s. ജലടോഷാം, ചിരാപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="804" type="textblock" ulx="1228" uly="752">
        <line lrx="1948" lry="804" ulx="1228" uly="752">Cauterize, v. ൭. ചൂടുെക്ക, കാചൂുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="822" type="textblock" ulx="2207" uly="772">
        <line lrx="2330" lry="822" ulx="2207" uly="772">Celertty, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="889" type="textblock" ulx="380" uly="831">
        <line lrx="1070" lry="889" ulx="380" uly="831">Catastrophe, ൭. നിഭാഗ്യസംഗതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="881" type="textblock" ulx="1103" uly="849">
        <line lrx="1163" lry="881" ulx="1103" uly="849">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="872" type="textblock" ulx="1228" uly="819">
        <line lrx="1805" lry="872" ulx="1228" uly="819">Cautery, ൭. ചുടടിരിമ്പ, കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="888" type="textblock" ulx="2207" uly="843">
        <line lrx="2332" lry="888" ulx="2207" uly="843">(1, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="948" type="textblock" ulx="438" uly="916">
        <line lrx="542" lry="948" ulx="438" uly="916">പത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="946" type="textblock" ulx="1228" uly="893">
        <line lrx="1977" lry="946" ulx="1228" uly="893">Caution, ൭. ജാഗ്രത, aysgo, സൂചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="966" type="textblock" ulx="2208" uly="915">
        <line lrx="2332" lry="966" ulx="2208" uly="915">(1!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1028" type="textblock" ulx="380" uly="972">
        <line lrx="1159" lry="1028" ulx="380" uly="972">Catch, 2. ൭. പിടിക്ക, അകപ്പെടുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1014" type="textblock" ulx="1227" uly="956">
        <line lrx="2007" lry="1014" ulx="1227" uly="956">Caution, 2. ൦. ഓമ്മപ്പെടുത്തുക, സൂചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1038" type="textblock" ulx="2207" uly="985">
        <line lrx="2324" lry="1038" ulx="2207" uly="985">(18</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1024" type="textblock" ulx="2317" uly="1012">
        <line lrx="2332" lry="1024" ulx="2317" uly="1012">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1018" type="textblock" ulx="2327" uly="1001">
        <line lrx="2332" lry="1018" ulx="2327" uly="1001">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1102" type="textblock" ulx="441" uly="1037">
        <line lrx="565" lry="1102" ulx="441" uly="1037">കിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1087" type="textblock" ulx="1284" uly="1035">
        <line lrx="1388" lry="1087" ulx="1284" uly="1035">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1103" type="textblock" ulx="2208" uly="1058">
        <line lrx="2332" lry="1103" ulx="2208" uly="1058">Cellar, . ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1161" type="textblock" ulx="380" uly="1112">
        <line lrx="907" lry="1161" ulx="380" uly="1112">Catch, ൭. പിടി, പിടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1162" type="textblock" ulx="1225" uly="1090">
        <line lrx="1958" lry="1162" ulx="1225" uly="1090">Cautious, ൭. ജാഗ്രതയുള്ള, സൂക്ഷ്മമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1178" type="textblock" ulx="2208" uly="1127">
        <line lrx="2325" lry="1178" ulx="2208" uly="1127">Cement, s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1230" type="textblock" ulx="380" uly="1182">
        <line lrx="916" lry="1230" ulx="380" uly="1182">Catcher, s. പിടികുന്നച൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1226" type="textblock" ulx="1226" uly="1175">
        <line lrx="1852" lry="1226" ulx="1226" uly="1175">Cautiously, ad. ജാഗ്രതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1250" type="textblock" ulx="2207" uly="1200">
        <line lrx="2325" lry="1250" ulx="2207" uly="1200">Cement, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1299" type="textblock" ulx="1226" uly="1245">
        <line lrx="2009" lry="1299" ulx="1226" uly="1245">Cautiousness, s. ജാഗ്രത, aysgio, ജാഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1313" type="textblock" ulx="379" uly="1254">
        <line lrx="1077" lry="1313" ulx="379" uly="1254">Catechetical, ൭. ചോട്ടോത്തരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1321" type="textblock" ulx="2207" uly="1271">
        <line lrx="2326" lry="1321" ulx="2207" uly="1271">Cewent, o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1353" type="textblock" ulx="1286" uly="1331">
        <line lrx="1402" lry="1353" ulx="1286" uly="1331">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1383" type="textblock" ulx="378" uly="1325">
        <line lrx="1103" lry="1383" ulx="378" uly="1325">Catechise, 2. ൦. ചോടിച്ചചടേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1387" type="textblock" ulx="2208" uly="1342">
        <line lrx="2332" lry="1387" ulx="2208" uly="1342">(ഇസ്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1436" type="textblock" ulx="1226" uly="1385">
        <line lrx="1917" lry="1436" ulx="1226" uly="1385">Cavalier, ൭. കുതിരച്ചേകവ൯, പ്രഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1454" type="textblock" ulx="379" uly="1396">
        <line lrx="1102" lry="1454" ulx="379" uly="1396">Catechism, s. ചോട്ടോത്തരപസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1470" type="textblock" ulx="2208" uly="1413">
        <line lrx="2322" lry="1470" ulx="2208" uly="1413">Cemetery,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1515" type="textblock" ulx="379" uly="1466">
        <line lrx="1123" lry="1515" ulx="379" uly="1466">Catechist, s. ഉപദേശി, ഉപടേശക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1508" type="textblock" ulx="1225" uly="1455">
        <line lrx="1959" lry="1508" ulx="1225" uly="1455">Cavalry, s. കുതിരപ്പട, കുതിരപ്പട്ടാള൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1538" type="textblock" ulx="2208" uly="1485">
        <line lrx="2321" lry="1538" ulx="2208" uly="1485">Censer, s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1584" type="textblock" ulx="378" uly="1537">
        <line lrx="1122" lry="1584" ulx="378" uly="1537">Catechumen, s. വേടം പഠിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1577" type="textblock" ulx="1225" uly="1528">
        <line lrx="1704" lry="1577" ulx="1225" uly="1528">Cave, s. ഗുഹ, ഗഹ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1607" type="textblock" ulx="2209" uly="1557">
        <line lrx="2319" lry="1607" ulx="2209" uly="1557">Censor, 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1648" type="textblock" ulx="1225" uly="1599">
        <line lrx="1751" lry="1648" ulx="1225" uly="1599">Cavern, ൭. ഗുഹ, ഗഹ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1658" type="textblock" ulx="379" uly="1607">
        <line lrx="1145" lry="1658" ulx="379" uly="1607">Category, s. തരം, ക്രമം, സ്ഥാനം, വരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1675" type="textblock" ulx="2209" uly="1628">
        <line lrx="2332" lry="1675" ulx="2209" uly="1628">Censorions</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1718" type="textblock" ulx="1224" uly="1668">
        <line lrx="1703" lry="1718" ulx="1224" uly="1668">Caverned, ൭. ഗുഹയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1733" type="textblock" ulx="380" uly="1676">
        <line lrx="1147" lry="1733" ulx="380" uly="1676">Catenation, s. ചങ്ങല, ശൃംഖല, ബന്ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1745" type="textblock" ulx="2240" uly="1703">
        <line lrx="2327" lry="1745" ulx="2240" uly="1703">സിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1787" type="textblock" ulx="1224" uly="1732">
        <line lrx="2004" lry="1787" ulx="1224" uly="1732">Cavil, v. 2. തക്കിക്ക, വാടിക്ക, കലഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1820" type="textblock" ulx="379" uly="1746">
        <line lrx="1060" lry="1820" ulx="379" uly="1746">Caterpillar, s. കംബിളിപ്പുഴ, പുഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1819" type="textblock" ulx="2209" uly="1769">
        <line lrx="2331" lry="1819" ulx="2209" uly="1769">Censorious</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1872" type="textblock" ulx="379" uly="1818">
        <line lrx="949" lry="1872" ulx="379" uly="1818">Cathedral, ൭. പ്രധാനപള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1857" type="textblock" ulx="1224" uly="1804">
        <line lrx="1892" lry="1857" ulx="1224" uly="1804">Cavil, ൭. തക്കം, വിവാഭം, കലഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1903" type="textblock" ulx="2209" uly="1840">
        <line lrx="2330" lry="1903" ulx="2209" uly="1840">(ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1937" type="textblock" ulx="379" uly="1888">
        <line lrx="948" lry="1937" ulx="379" uly="1888">Catholic, ൭. രോമമതക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1927" type="textblock" ulx="1225" uly="1874">
        <line lrx="1969" lry="1927" ulx="1225" uly="1874">Caviller, s. തക്കക്കാര൯, ശണ്ണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1963" type="textblock" ulx="2210" uly="1911">
        <line lrx="2332" lry="1963" ulx="2210" uly="1911">Censurah</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2008" type="textblock" ulx="379" uly="1959">
        <line lrx="905" lry="2008" ulx="379" uly="1959">Catholicism, s. രോമമതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1998" type="textblock" ulx="1223" uly="1943">
        <line lrx="1723" lry="1998" ulx="1223" uly="1943">Cavillous, a. ടുസ്മക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2038" type="textblock" ulx="2210" uly="1982">
        <line lrx="2330" lry="2038" ulx="2210" uly="1982">Censure, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2087" type="textblock" ulx="379" uly="2029">
        <line lrx="877" lry="2087" ulx="379" uly="2029">Cat’s ഒ s. വൈഡൂയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2072" type="textblock" ulx="1225" uly="2018">
        <line lrx="2004" lry="2072" ulx="1225" uly="2018">Cavity, s. ഗുഹ, പൊള്ള, കുഴി, കോടരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2115" type="textblock" ulx="2210" uly="2053">
        <line lrx="2318" lry="2115" ulx="2210" uly="2053">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2165" type="textblock" ulx="379" uly="2099">
        <line lrx="1148" lry="2165" ulx="379" uly="2099">Cattle, ൭. കുന്നുകാലികം, നാട്ടൂഗങ്ങധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2138" type="textblock" ulx="1224" uly="2092">
        <line lrx="1851" lry="2138" ulx="1224" uly="2092">Caw, ൭. 2. കാക്കപോലെ കരക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="2182" type="textblock" ulx="2241" uly="2144">
        <line lrx="2303" lry="2182" ulx="2241" uly="2144">സ്യു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2221" type="textblock" ulx="379" uly="2171">
        <line lrx="860" lry="2221" ulx="379" uly="2171">Caul, ൭. കുല്ലു, നൈവല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2210" type="textblock" ulx="1225" uly="2158">
        <line lrx="2006" lry="2210" ulx="1225" uly="2158">Cease, v. 9. വിടുക, ഒഴിയുക, കഴിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2261" type="textblock" ulx="2211" uly="2197">
        <line lrx="2330" lry="2261" ulx="2211" uly="2197">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="2291" type="textblock" ulx="378" uly="2241">
        <line lrx="1031" lry="2291" ulx="378" uly="2241">Causal, a. ഹേതുകം, കാരണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2280" type="textblock" ulx="1284" uly="2232">
        <line lrx="1841" lry="2280" ulx="1284" uly="2232">തീരുക, ഇല്യാതാക, അടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2364" type="textblock" ulx="378" uly="2312">
        <line lrx="1129" lry="2364" ulx="378" uly="2312">Causality, s. ഹേതുത, കാരണഭൂതത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2358" type="textblock" ulx="1225" uly="2313">
        <line lrx="1946" lry="2358" ulx="1225" uly="2313">Ceaseless, s. ഇടവിടാതുള്ള, മാറാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2335" type="textblock" ulx="2212" uly="2268">
        <line lrx="2325" lry="2335" ulx="2212" uly="2268">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2395" type="textblock" ulx="2230" uly="2351">
        <line lrx="2328" lry="2395" ulx="2230" uly="2351">entennig)</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2434" type="textblock" ulx="378" uly="2383">
        <line lrx="907" lry="2434" ulx="378" uly="2383">Causally, ad. ഹേതുവായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2434" type="textblock" ulx="1225" uly="2380">
        <line lrx="1908" lry="2434" ulx="1225" uly="2380">Ceasing, s. ഒഴിവു, നിത്മല്‍, തിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2467" type="textblock" ulx="2213" uly="2411">
        <line lrx="2332" lry="2467" ulx="2213" uly="2411">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2502" type="textblock" ulx="378" uly="2454">
        <line lrx="1069" lry="2502" ulx="378" uly="2454">Causation, ൭. ഹേതുത്വം, കാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="2503" type="textblock" ulx="1225" uly="2454">
        <line lrx="1617" lry="2503" ulx="1225" uly="2454">Cedar, ൭. കാരകില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2542" type="textblock" ulx="2229" uly="2493">
        <line lrx="2323" lry="2542" ulx="2229" uly="2493">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2573" type="textblock" ulx="377" uly="2524">
        <line lrx="1147" lry="2573" ulx="377" uly="2524">Causative, ൦. ഹേതുകരമുള്ള, കാരണമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2580" type="textblock" ulx="1225" uly="2522">
        <line lrx="2007" lry="2580" ulx="1225" uly="2522">Cede, 2. ൦. വിടു കൊടുക്ക, ഏലക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2611" type="textblock" ulx="2214" uly="2551">
        <line lrx="2323" lry="2611" ulx="2214" uly="2551">Cen [1] g</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2643" type="textblock" ulx="377" uly="2594">
        <line lrx="922" lry="2643" ulx="377" uly="2594">Causator, s. കാരണ ഭൂത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2642" type="textblock" ulx="1284" uly="2597">
        <line lrx="1490" lry="2642" ulx="1284" uly="2597">ട്ടൊഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="2667" type="textblock" ulx="2215" uly="2621">
        <line lrx="2252" lry="2667" ulx="2215" uly="2621">Cen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2692" type="textblock" ulx="2265" uly="2638">
        <line lrx="2318" lry="2692" ulx="2265" uly="2638">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2714" type="textblock" ulx="377" uly="2664">
        <line lrx="1162" lry="2714" ulx="377" uly="2664">Cause, ൭. കാരണം, ഹേതു, നിമിത്തം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2715" type="textblock" ulx="1226" uly="2664">
        <line lrx="2006" lry="2715" ulx="1226" uly="2664">Ceil, v. ൭. മച്ചിടുക, തട്ടുക, മേത്തട്ടിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="2745" type="textblock" ulx="2244" uly="2713">
        <line lrx="2288" lry="2745" ulx="2244" uly="2713">Gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2749" type="textblock" ulx="2298" uly="2726">
        <line lrx="2326" lry="2749" ulx="2298" uly="2726">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2800" type="textblock" ulx="437" uly="2734">
        <line lrx="1032" lry="2800" ulx="437" uly="2734">ഗതി, മൂലം, സ്കായം; നിബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2790" type="textblock" ulx="1225" uly="2731">
        <line lrx="1813" lry="2790" ulx="1225" uly="2731">Ceiling, ൭. 221, തട്ടു, മേത്തട്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="2823" type="textblock" ulx="2215" uly="2766">
        <line lrx="2313" lry="2823" ulx="2215" uly="2766">Uentre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2853" type="textblock" ulx="377" uly="2803">
        <line lrx="1159" lry="2853" ulx="377" uly="2803">Cause, 2. ൦. ആക്ക, സംഗതി വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2854" type="textblock" ulx="1226" uly="2804">
        <line lrx="2008" lry="2854" ulx="1226" uly="2804">Celature, ൭. ചിത്രവേല, കൊത്തുപണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="2889" type="textblock" ulx="2215" uly="2837">
        <line lrx="2286" lry="2889" ulx="2215" uly="2837">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2901" type="textblock" ulx="2289" uly="2871">
        <line lrx="2332" lry="2901" ulx="2289" uly="2871">)0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2925" type="textblock" ulx="376" uly="2876">
        <line lrx="1150" lry="2925" ulx="376" uly="2876">Causeless, a. അസംഗതിയുള്ള, @g o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2928" type="textblock" ulx="1226" uly="2875">
        <line lrx="2010" lry="2928" ulx="1226" uly="2875">Celebrate, v. ൦. പ്രശംസിക്ക, കൊണ്ടാടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2969" type="textblock" ulx="2216" uly="2909">
        <line lrx="2320" lry="2969" ulx="2216" uly="2909">[യു [0 v</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2996" type="textblock" ulx="436" uly="2960">
        <line lrx="534" lry="2996" ulx="436" uly="2960">Qes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="3007" type="textblock" ulx="1440" uly="2982">
        <line lrx="1496" lry="3007" ulx="1440" uly="2982">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="3014" type="textblock" ulx="1288" uly="2942">
        <line lrx="1986" lry="3014" ulx="1288" uly="2942">ക, പുകള്‍ കീത്തിക്ക, ആചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="3041" type="textblock" ulx="2245" uly="2989">
        <line lrx="2317" lry="3041" ulx="2245" uly="2989">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_CiXIV124_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="706" lry="358" type="textblock" ulx="615" uly="308">
        <line lrx="706" lry="358" ulx="615" uly="308">Cel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="357" type="textblock" ulx="956" uly="310">
        <line lrx="1222" lry="357" ulx="956" uly="310">ല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="356" type="textblock" ulx="1456" uly="306">
        <line lrx="1565" lry="356" ulx="1456" uly="306">Cha</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="433" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="29" lry="433" ulx="0" uly="395">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="463" type="textblock" ulx="272" uly="416">
        <line lrx="1055" lry="463" ulx="272" uly="416">Celebration,s. ആചാരണം, കൊണ്ടാട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="463" type="textblock" ulx="1117" uly="414">
        <line lrx="1796" lry="463" ulx="1117" uly="414">Centric, ൭. നടുവിലുള്ള, കേന്ദ്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="545" type="textblock" ulx="334" uly="484">
        <line lrx="786" lry="545" ulx="334" uly="484">)&amp;, പ്രശംസ, സ്കൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="541" type="textblock" ulx="1117" uly="484">
        <line lrx="1899" lry="541" ulx="1117" uly="484">Centrical, a. മഭ്യെയുള്ള, ക്രേ്ടത്തിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="585" type="textblock" ulx="0" uly="540">
        <line lrx="64" lry="585" ulx="0" uly="540">വയി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="607" type="textblock" ulx="273" uly="554">
        <line lrx="1054" lry="607" ulx="273" uly="554">Celebrious, ൭൦. കീത്തിയുള്ള, ശ്രതിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="612" type="textblock" ulx="1117" uly="555">
        <line lrx="1824" lry="612" ulx="1117" uly="555">Centrifugal, a. മഭ്്യം വിട്ടു മാറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="680" type="textblock" ulx="332" uly="633">
        <line lrx="893" lry="680" ulx="332" uly="633">ചൊല്‍കൊണ്ട, പ്രമാണപ്പെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="678" type="textblock" ulx="1117" uly="626">
        <line lrx="1593" lry="678" ulx="1117" uly="626">Centry, s. കാവല്ലാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="719" type="textblock" ulx="0" uly="696">
        <line lrx="53" lry="719" ulx="0" uly="696">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="764" type="textblock" ulx="274" uly="709">
        <line lrx="1030" lry="764" ulx="274" uly="709">Celebrity, s. കീത്തി, ശ്രൂതി, വിഖ്യാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="744" type="textblock" ulx="1117" uly="696">
        <line lrx="1650" lry="744" ulx="1117" uly="696">Centurion, s. ശതാധിപ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="808" type="textblock" ulx="0" uly="767">
        <line lrx="47" lry="808" ulx="0" uly="767">൧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="832" type="textblock" ulx="275" uly="780">
        <line lrx="1053" lry="832" ulx="275" uly="780">Celerity, s. വേഗത, ശിഫ്രത, ബദ്ധ്പ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="819" type="textblock" ulx="1118" uly="766">
        <line lrx="1538" lry="819" ulx="1118" uly="766">Century, s. ogoomg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="889" type="textblock" ulx="1118" uly="833">
        <line lrx="1882" lry="889" ulx="1118" uly="833">Cerey v. ൦. 929 പൂശുക, മെഴുയകിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="905" type="textblock" ulx="273" uly="849">
        <line lrx="994" lry="905" ulx="273" uly="849">Celestial, a. സ്വഗ്ശീയം; പരമടിധ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="952" type="textblock" ulx="0" uly="905">
        <line lrx="68" lry="952" ulx="0" uly="905">100,</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="972" type="textblock" ulx="274" uly="918">
        <line lrx="764" lry="972" ulx="274" uly="918">Celibacy, s. ബ്രഹ്മചയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="955" type="textblock" ulx="1118" uly="907">
        <line lrx="1626" lry="955" ulx="1118" uly="907">Cerecloth, s. മെഴുകശില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1020" type="textblock" ulx="0" uly="966">
        <line lrx="84" lry="1020" ulx="0" uly="966">\ സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1025" type="textblock" ulx="1117" uly="972">
        <line lrx="1902" lry="1025" ulx="1117" uly="972">Ceremonial, ൦. കമ്മസംബന്ധമുള്ള, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1042" type="textblock" ulx="274" uly="992">
        <line lrx="846" lry="1042" ulx="274" uly="992">Cell, ൭. ഗുഹ, ചെറുമുറി, അറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1106" type="textblock" ulx="274" uly="1061">
        <line lrx="658" lry="1106" ulx="274" uly="1061">Cellar, ൭. നിലവറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1095" type="textblock" ulx="1178" uly="1063">
        <line lrx="1350" lry="1095" ulx="1178" uly="1063">ചാരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1166" type="textblock" ulx="0" uly="1123">
        <line lrx="53" lry="1166" ulx="0" uly="1123">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1166" type="textblock" ulx="1118" uly="1112">
        <line lrx="1798" lry="1166" ulx="1118" uly="1112">Ceremonial, s. കമ്മം, ആചാരമുറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1178" type="textblock" ulx="273" uly="1130">
        <line lrx="1024" lry="1178" ulx="273" uly="1130">Cement, ൭. ഇഴുക്കം, കുമ്മായം, ബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1237" type="textblock" ulx="1117" uly="1184">
        <line lrx="1901" lry="1237" ulx="1117" uly="1184">Ceremonious, @. കമ്മസംബന്ധമുള്ള, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1249" type="textblock" ulx="273" uly="1201">
        <line lrx="1053" lry="1249" ulx="273" uly="1201">Cement, 2. ൭. ഇഴുക്ക, വിളക്ക, പററിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1310" type="textblock" ulx="0" uly="1266">
        <line lrx="85" lry="1310" ulx="0" uly="1266">10 ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1306" type="textblock" ulx="1175" uly="1274">
        <line lrx="1395" lry="1306" ulx="1175" uly="1274">പചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1319" type="textblock" ulx="273" uly="1272">
        <line lrx="1052" lry="1319" ulx="273" uly="1272">Cement, v. 72. പററുക, ചേരുക, കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1380" type="textblock" ulx="1117" uly="1325">
        <line lrx="1899" lry="1380" ulx="1117" uly="1325">Ceremony, ൭. കമ്മം, ആചാരം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1388" type="textblock" ulx="273" uly="1340">
        <line lrx="916" lry="1388" ulx="273" uly="1340">Cementation, ൭. വിളക്കം, പററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1449" type="textblock" ulx="0" uly="1409">
        <line lrx="32" lry="1449" ulx="0" uly="1409">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1470" type="textblock" ulx="273" uly="1413">
        <line lrx="965" lry="1470" ulx="273" uly="1413">Cemetery, ൭. ഭശാനം, ചുടലക്കളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1455" type="textblock" ulx="1176" uly="1411">
        <line lrx="1315" lry="1455" ulx="1176" uly="1411">്ാനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1481">
        <line lrx="59" lry="1521" ulx="0" uly="1481">ട്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1539" type="textblock" ulx="272" uly="1484">
        <line lrx="964" lry="1539" ulx="272" uly="1484">Censer, ൭. ധ്ൃപകലശം, ധഠൂൂപ്പക്കററി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1519" type="textblock" ulx="1117" uly="1467">
        <line lrx="1899" lry="1519" ulx="1117" uly="1467">Certain, ൦. കേവലം, നിശ്ചയം, നിജം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1604" type="textblock" ulx="273" uly="1554">
        <line lrx="676" lry="1604" ulx="273" uly="1554">Censor, ൭. ശാസ്താ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1588" type="textblock" ulx="1176" uly="1556">
        <line lrx="1294" lry="1588" ulx="1176" uly="1556">QgMo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1669" type="textblock" ulx="272" uly="1622">
        <line lrx="1056" lry="1669" ulx="272" uly="1622">Censorious, ൦. കുററം വിധിക്കുന്ന, ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1667" type="textblock" ulx="1117" uly="1609">
        <line lrx="1898" lry="1667" ulx="1117" uly="1609">Certainly, ad. നിശ്ചയമായി, സത്യമായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1733" type="textblock" ulx="333" uly="1694">
        <line lrx="506" lry="1733" ulx="333" uly="1694">സിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1738" type="textblock" ulx="1172" uly="1678">
        <line lrx="1402" lry="1738" ulx="1172" uly="1678">നിസ്സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1791" type="textblock" ulx="0" uly="1747">
        <line lrx="83" lry="1791" ulx="0" uly="1747">ലി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1817" type="textblock" ulx="272" uly="1764">
        <line lrx="1050" lry="1817" ulx="272" uly="1764">Censoriousness, ൭. കുററപ്പാട, ശാസന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1808" type="textblock" ulx="1116" uly="1751">
        <line lrx="1860" lry="1808" ulx="1116" uly="1751">Certainty, ൭. സത്യം, നിശ്ചയം, തിട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1864" type="textblock" ulx="0" uly="1841">
        <line lrx="18" lry="1864" ulx="0" uly="1841">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1885" type="textblock" ulx="272" uly="1834">
        <line lrx="952" lry="1885" ulx="272" uly="1834">Censorship, s. ശാസ്താവു സ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1884" type="textblock" ulx="1115" uly="1821">
        <line lrx="1899" lry="1884" ulx="1115" uly="1821">Certificate, s. സാക്ഷികടലാസ്ത്, രേഖാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1934" type="textblock" ulx="0" uly="1894">
        <line lrx="60" lry="1934" ulx="0" uly="1894">ര)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1930" type="textblock" ulx="1174" uly="1893">
        <line lrx="1329" lry="1930" ulx="1174" uly="1893">സാക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1960" type="textblock" ulx="272" uly="1904">
        <line lrx="1003" lry="1960" ulx="272" uly="1904">Censurable, ൭ ശാസ്രമുള്ള, കുററമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2022" type="textblock" ulx="273" uly="1974">
        <line lrx="1050" lry="2022" ulx="273" uly="1974">Censure, 2. ൦. ആഭ്ഷേപിക്ക, ശാസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2015" type="textblock" ulx="1115" uly="1961">
        <line lrx="1899" lry="2015" ulx="1115" uly="1961">Certify, v. a. സാക്ഷിപ്പെടുത്തുക, നിശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2077" type="textblock" ulx="0" uly="2047">
        <line lrx="83" lry="2077" ulx="0" uly="2047">870580</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2092" type="textblock" ulx="288" uly="2043">
        <line lrx="1054" lry="2092" ulx="288" uly="2043">Jensurer, ൭. കുററം വിധിക്കുന്നവ൯, ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2085" type="textblock" ulx="1173" uly="2046">
        <line lrx="1416" lry="2085" ulx="1173" uly="2046">യപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="2165" type="textblock" ulx="332" uly="2129">
        <line lrx="438" lry="2165" ulx="332" uly="2129">സ്കാവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2163" type="textblock" ulx="1115" uly="2115">
        <line lrx="1898" lry="2163" ulx="1115" uly="2115">Certitude, ൭. നിശ്ചയം, ലേസ്ഥ, അസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2223" type="textblock" ulx="0" uly="2180">
        <line lrx="84" lry="2223" ulx="0" uly="2180">ലിയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2222" type="textblock" ulx="1174" uly="2200">
        <line lrx="1278" lry="2222" ulx="1174" uly="2200">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="2233" type="textblock" ulx="272" uly="2186">
        <line lrx="670" lry="2233" ulx="272" uly="2186">Cent, s. ന്യ ശതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2307" type="textblock" ulx="274" uly="2255">
        <line lrx="868" lry="2307" ulx="274" uly="2255">Centenary, s. റൂ, നൂറടക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2307" type="textblock" ulx="1116" uly="2253">
        <line lrx="1767" lry="2307" ulx="1116" uly="2253">Ceruse, s. വെള്ളിയം, ഈയ്യഭസ്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2376" type="textblock" ulx="0" uly="2347">
        <line lrx="48" lry="2376" ulx="0" uly="2347">101)</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2374" type="textblock" ulx="276" uly="2326">
        <line lrx="792" lry="2374" ulx="276" uly="2326">Centennial, ൦. agooszes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2372" type="textblock" ulx="1115" uly="2325">
        <line lrx="1820" lry="2372" ulx="1115" uly="2325">Cess, ൭. ഇറവരി, കരം, രാജഭോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="2444" type="textblock" ulx="275" uly="2397">
        <line lrx="722" lry="2444" ulx="275" uly="2397">Centesimal, ൦. നൂറാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="2440" type="textblock" ulx="1115" uly="2391">
        <line lrx="1596" lry="2440" ulx="1115" uly="2391">Cess, 2. ൭. കരംപതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2516" type="textblock" ulx="275" uly="2464">
        <line lrx="984" lry="2516" ulx="275" uly="2464">Centipede, ൭. ചേരട്ട, തൊട്ടാരൊട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2517" type="textblock" ulx="1115" uly="2444">
        <line lrx="1893" lry="2517" ulx="1115" uly="2444">Cessation, s. നിത്തത, ഒഴിച്ചല്‍, ഒഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2600" type="textblock" ulx="0" uly="2539">
        <line lrx="85" lry="2600" ulx="0" uly="2539">കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2592" type="textblock" ulx="276" uly="2535">
        <line lrx="944" lry="2592" ulx="276" uly="2535">Central, ൭. മദഭ്ധെയുള്ള somzes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2582" type="textblock" ulx="1115" uly="2535">
        <line lrx="1304" lry="2582" ulx="1115" uly="2535">Cessible,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2581" type="textblock" ulx="1356" uly="2535">
        <line lrx="1896" lry="2581" ulx="1356" uly="2535">a. ഇടകൊടുക്കുന്ന, വിട്ടൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2663" type="textblock" ulx="277" uly="2604">
        <line lrx="1054" lry="2663" ulx="277" uly="2604">Centrally, ad. മദ്ധ്യെ, നടുവെ, കേന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2651" type="textblock" ulx="1173" uly="2606">
        <line lrx="1318" lry="2651" ulx="1173" uly="2606">ഴിയുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2734" type="textblock" ulx="0" uly="2690">
        <line lrx="79" lry="2734" ulx="0" uly="2690">നട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="2714" type="textblock" ulx="315" uly="2688">
        <line lrx="497" lry="2714" ulx="315" uly="2688">തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2722" type="textblock" ulx="1115" uly="2674">
        <line lrx="1751" lry="2722" ulx="1115" uly="2674">Cession, ൭. ഒഴിച്ചത, പിന്മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="2801" type="textblock" ulx="276" uly="2746">
        <line lrx="926" lry="2801" ulx="276" uly="2746">Centre, ൭. മദ്യം, നടുവു, ക്രേന്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2793" type="textblock" ulx="1117" uly="2742">
        <line lrx="1777" lry="2793" ulx="1117" uly="2742">Cessment, ൭. കരം, വരി, നികുതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2872" type="textblock" ulx="277" uly="2817">
        <line lrx="1053" lry="2872" ulx="277" uly="2817">Centre, v. a. നടുവിലാക്ക, മഭ്ധ്യത്തിലാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2868" type="textblock" ulx="1117" uly="2813">
        <line lrx="1898" lry="2868" ulx="1117" uly="2813">Chafe, v. ൦. തടവുക, കോപിപ്പിക്ക, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2890" type="textblock" ulx="0" uly="2836">
        <line lrx="85" lry="2890" ulx="0" uly="2836">പളി? i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2936" type="textblock" ulx="278" uly="2887">
        <line lrx="1055" lry="2936" ulx="278" uly="2887">Centre, v. n. തങ്ങുക, ഈന്നുക, നടുവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2924" type="textblock" ulx="1176" uly="2887">
        <line lrx="1273" lry="2924" ulx="1176" uly="2887">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2954" type="textblock" ulx="0" uly="2905">
        <line lrx="85" lry="2954" ulx="0" uly="2905">൭1589</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="2996" type="textblock" ulx="336" uly="2958">
        <line lrx="483" lry="2996" ulx="336" uly="2958">ലിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="3006" type="textblock" ulx="1118" uly="2952">
        <line lrx="1876" lry="3006" ulx="1118" uly="2952">Chafe, v. 2. ചിറുക, തേയുക, ഗന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="3022" type="textblock" ulx="1" uly="2974">
        <line lrx="74" lry="3022" ulx="1" uly="2974">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3073" type="textblock" ulx="1740" uly="3048">
        <line lrx="1756" lry="3073" ulx="1740" uly="3048">5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_CiXIV124_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="840" lry="350" type="textblock" ulx="731" uly="299">
        <line lrx="840" lry="350" ulx="731" uly="299">Cha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="351" type="textblock" ulx="1081" uly="304">
        <line lrx="1346" lry="351" ulx="1081" uly="304">L ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="353" type="textblock" ulx="1587" uly="302">
        <line lrx="1695" lry="353" ulx="1587" uly="302">Cha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="422" type="textblock" ulx="2236" uly="381">
        <line lrx="2332" lry="422" ulx="2236" uly="381">(haract</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="456" type="textblock" ulx="394" uly="405">
        <line lrx="1117" lry="456" ulx="394" uly="405">Chafe, s. കോപാഗി, ചിറല്‍, ഗന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="466" type="textblock" ulx="1227" uly="409">
        <line lrx="2024" lry="466" ulx="1227" uly="409">_Chancellor, ൭. സ്കായാധിപരിത്രേഷ്ഠ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="491" type="textblock" ulx="2267" uly="467">
        <line lrx="2332" lry="491" ulx="2267" uly="467">RIAM6Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="527" type="textblock" ulx="394" uly="476">
        <line lrx="769" lry="527" ulx="394" uly="476">Chafer, s. ചിവിടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="539" type="textblock" ulx="1243" uly="480">
        <line lrx="1955" lry="539" ulx="1243" uly="480">Chancery, s. പ്രധാന ന്യായസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="598" type="textblock" ulx="395" uly="550">
        <line lrx="822" lry="598" ulx="395" uly="550">Chaff, ൭. പരിര, ഉമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="564" type="textblock" ulx="2235" uly="526">
        <line lrx="2332" lry="564" ulx="2235" uly="526">(haracte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="622" type="textblock" ulx="1244" uly="546">
        <line lrx="2025" lry="622" ulx="1244" uly="546">Chancre, s ഉണ്ണപ്പൂണ്ണം പിഅപ്പുണ്ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="636" type="textblock" ulx="2235" uly="598">
        <line lrx="2332" lry="636" ulx="2235" uly="598">(haract</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="677" type="textblock" ulx="394" uly="621">
        <line lrx="1180" lry="677" ulx="394" uly="621">Chaffer, v. 2. ക്ചവടം ചെയ്ത വ്യാപാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="670" type="textblock" ulx="1302" uly="634">
        <line lrx="1442" lry="670" ulx="1302" uly="634">വ്രണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="707" type="textblock" ulx="2265" uly="683">
        <line lrx="2330" lry="707" ulx="2265" uly="683">0 Ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="742" type="textblock" ulx="455" uly="705">
        <line lrx="648" lry="742" ulx="455" uly="705">രം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="742" type="textblock" ulx="1243" uly="692">
        <line lrx="1803" lry="742" ulx="1243" uly="692">Chandelier, ൭. വിളക്കതണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="780" type="textblock" ulx="2234" uly="740">
        <line lrx="2332" lry="780" ulx="2234" uly="740">(harcoal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="821" type="textblock" ulx="395" uly="763">
        <line lrx="1178" lry="821" ulx="395" uly="763">Chafferer, s. കചവടക്കാര൯, വ്യാപാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="812" type="textblock" ulx="1244" uly="763">
        <line lrx="2027" lry="812" ulx="1244" uly="763">Change, v. a. മാററുക, മറിക്ക, ഭേടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="865" type="textblock" ulx="2233" uly="812">
        <line lrx="2332" lry="865" ulx="2233" uly="812">Charge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="883" type="textblock" ulx="394" uly="832">
        <line lrx="937" lry="883" ulx="394" uly="832">Chaffless, a. പതിരില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="886" type="textblock" ulx="1301" uly="831">
        <line lrx="1404" lry="886" ulx="1301" uly="831">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="931" type="textblock" ulx="2264" uly="899">
        <line lrx="2313" lry="931" ulx="2264" uly="899">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="954" type="textblock" ulx="395" uly="905">
        <line lrx="816" lry="954" ulx="395" uly="905">Chaffy, ൦. പരിരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="955" type="textblock" ulx="1245" uly="903">
        <line lrx="1852" lry="955" ulx="1245" uly="903">Change, v. n. മാറുക, ഭേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1024" type="textblock" ulx="396" uly="973">
        <line lrx="1057" lry="1024" ulx="396" uly="973">Chafingdish, s. തിച്ചടി, തിക്കലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1009" type="textblock" ulx="2233" uly="954">
        <line lrx="2332" lry="1009" ulx="2233" uly="954">Charge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1037" type="textblock" ulx="1245" uly="972">
        <line lrx="1964" lry="1037" ulx="1245" uly="972">Change, ൭. മാററം, ഭേദം, വൃത്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1104" type="textblock" ulx="396" uly="1046">
        <line lrx="1130" lry="1104" ulx="396" uly="1046">Chagrin, ൭. gggemo, വസനം, ഭുഃഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1108" type="textblock" ulx="1245" uly="1044">
        <line lrx="1971" lry="1108" ulx="1245" uly="1044">Changeable, ൦. മാററമുള്ള, ഭേള്മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1076" type="textblock" ulx="2264" uly="1029">
        <line lrx="2331" lry="1076" ulx="2264" uly="1029">ചിലവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="1137" type="textblock" ulx="2264" uly="1102">
        <line lrx="2295" lry="1137" ulx="2264" uly="1102">5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1173" type="textblock" ulx="395" uly="1116">
        <line lrx="1183" lry="1173" ulx="395" uly="1116">Chagrin, v. a. ഉപദട്രവിക്ക, വൃസനപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1166" type="textblock" ulx="1246" uly="1116">
        <line lrx="2026" lry="1166" ulx="1246" uly="1116">Changeableness, s. മാററം, മറിച്ചൽ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1225" type="textblock" ulx="1305" uly="1199">
        <line lrx="1409" lry="1225" ulx="1305" uly="1199">ഭേഭാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1213" type="textblock" ulx="2231" uly="1159">
        <line lrx="2332" lry="1213" ulx="2231" uly="1159">Chargeal</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1233" type="textblock" ulx="456" uly="1200">
        <line lrx="579" lry="1233" ulx="456" uly="1200">SQOH</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="1260" type="textblock" ulx="2262" uly="1235">
        <line lrx="2307" lry="1260" ulx="2262" uly="1235">൫൬.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1311" type="textblock" ulx="395" uly="1255">
        <line lrx="1181" lry="1311" ulx="395" uly="1255">Chain, s. ചങ്ങല, വിലങ്ങ, ശൃംഖല, മാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1328" type="textblock" ulx="1246" uly="1255">
        <line lrx="1907" lry="1328" ulx="1246" uly="1255">Changer, ൭. മാററുകാര൯, ശറാപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1378" type="textblock" ulx="395" uly="1330">
        <line lrx="1180" lry="1378" ulx="395" uly="1330">Chain, ൭. ൭. ചങ്ങലയിടുക, ബന്ധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1376" type="textblock" ulx="1245" uly="1328">
        <line lrx="2027" lry="1376" ulx="1245" uly="1328">Channel, ൭. തോട്ട, ചാല, ഓക, പാഅി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1344" type="textblock" ulx="2230" uly="1290">
        <line lrx="2328" lry="1344" ulx="2230" uly="1290">Charger,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1406" type="textblock" ulx="2260" uly="1366">
        <line lrx="2332" lry="1406" ulx="2260" uly="1366">കതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1438" type="textblock" ulx="457" uly="1401">
        <line lrx="662" lry="1438" ulx="457" uly="1401">പിണെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1456" type="textblock" ulx="1246" uly="1399">
        <line lrx="2025" lry="1456" ulx="1246" uly="1399">Channel, v. a. തോടുവെട്ടുക, ചാലയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1489" type="textblock" ulx="2229" uly="1433">
        <line lrx="2332" lry="1489" ulx="2229" uly="1433">Charily,</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1518" type="textblock" ulx="394" uly="1471">
        <line lrx="708" lry="1518" ulx="394" uly="1471">Chainwork, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1524" type="textblock" ulx="773" uly="1468">
        <line lrx="1182" lry="1524" ulx="773" uly="1468">ചങ്ങലപ്പണി, തുടല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1524" type="textblock" ulx="1246" uly="1470">
        <line lrx="1990" lry="1524" ulx="1246" uly="1470">Chant, മം ൭ പാടുക, കീത്തനം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1551" type="textblock" ulx="2229" uly="1503">
        <line lrx="2332" lry="1551" ulx="2229" uly="1503">Charines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1588" type="textblock" ulx="1246" uly="1540">
        <line lrx="1936" lry="1588" ulx="1246" uly="1540">Chanter, s. ഗായക൯, രാഗക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1633" type="textblock" ulx="2228" uly="1577">
        <line lrx="2332" lry="1633" ulx="2228" uly="1577">Chatiot,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1663" type="textblock" ulx="395" uly="1610">
        <line lrx="1180" lry="1663" ulx="395" uly="1610">Chair, s. mogy 907, പീഠം, ചീനപിഠം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1668" type="textblock" ulx="1246" uly="1611">
        <line lrx="1972" lry="1668" ulx="1246" uly="1611">Chantress, ൭. പാട്ടുകാരി, രാഗക്കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1721" type="textblock" ulx="455" uly="1695">
        <line lrx="612" lry="1721" ulx="455" uly="1695">കസേലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1731" type="textblock" ulx="1245" uly="1680">
        <line lrx="1995" lry="1731" ulx="1245" uly="1680">Chaos, ൦. സമ്മിശ്രരൂപം, അലങ്കോലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1697" type="textblock" ulx="2227" uly="1648">
        <line lrx="2332" lry="1697" ulx="2227" uly="1648">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1768" type="textblock" ulx="2226" uly="1719">
        <line lrx="2332" lry="1768" ulx="2226" uly="1719">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1806" type="textblock" ulx="396" uly="1752">
        <line lrx="1179" lry="1806" ulx="396" uly="1752">Chairman, s. സഭാപ്രമാണി, അഗ്രസ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1815" type="textblock" ulx="1245" uly="1750">
        <line lrx="2024" lry="1815" ulx="1245" uly="1750">Chaotic, ൭൦. സമ്മിശ്രരൂപമുള്ള, അരൂപ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1849" type="textblock" ulx="2257" uly="1810">
        <line lrx="2332" lry="1849" ulx="2257" uly="1810">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1870" type="textblock" ulx="396" uly="1824">
        <line lrx="854" lry="1870" ulx="396" uly="1824">Chaise, ൭. കുതിരവണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1870" type="textblock" ulx="1302" uly="1837">
        <line lrx="1375" lry="1870" ulx="1302" uly="1837">ള്‍്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1913" type="textblock" ulx="2226" uly="1863">
        <line lrx="2332" lry="1913" ulx="2226" uly="1863">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1943" type="textblock" ulx="396" uly="1893">
        <line lrx="881" lry="1943" ulx="396" uly="1893">Chalice, ൭. പാനപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1948" type="textblock" ulx="1243" uly="1893">
        <line lrx="2025" lry="1948" ulx="1243" uly="1893">Chap, v. a. ൭ 2. വിള്ളുക, വെടിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2000" type="textblock" ulx="2221" uly="1930">
        <line lrx="2332" lry="2000" ulx="2221" uly="1930">(1 ॥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2029" type="textblock" ulx="396" uly="1959">
        <line lrx="1081" lry="2029" ulx="396" uly="1959">Chalk, ൭. ശിമച്ചണ്ണാമ്പ, ചേടിമണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2011" type="textblock" ulx="1302" uly="1962">
        <line lrx="1489" lry="2011" ulx="1302" uly="1962">വിരിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2076" type="textblock" ulx="2255" uly="2019">
        <line lrx="2329" lry="2076" ulx="2255" uly="2019">സ്ത്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2094" type="textblock" ulx="396" uly="2036">
        <line lrx="1149" lry="2094" ulx="396" uly="2036">Chalk-pit, ൭. വെള്ളമണ്ണു വെട്ടുന്ന കഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2114" type="textblock" ulx="1243" uly="2042">
        <line lrx="1949" lry="2114" ulx="1243" uly="2042">Chap, s. വിള്ളല്‍, വിടവു, വിരിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2157" type="textblock" ulx="396" uly="2103">
        <line lrx="1181" lry="2157" ulx="396" uly="2103">Challenge, 2. ൦. പോകുവിളിക്ക, വിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2137" type="textblock" ulx="2224" uly="2077">
        <line lrx="2329" lry="2137" ulx="2224" uly="2077">1 0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="2168" type="textblock" ulx="1243" uly="2118">
        <line lrx="1594" lry="2168" ulx="1243" uly="2118">Chapel, s. പള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="2215" type="textblock" ulx="456" uly="2174">
        <line lrx="544" lry="2215" ulx="456" uly="2174">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2239" type="textblock" ulx="1244" uly="2186">
        <line lrx="1807" lry="2239" ulx="1244" uly="2186">Chapelry, s. പള്ളി ഇടവക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2205" type="textblock" ulx="2223" uly="2150">
        <line lrx="2331" lry="2205" ulx="2223" uly="2150">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2297" type="textblock" ulx="397" uly="2244">
        <line lrx="1180" lry="2297" ulx="397" uly="2244">Challenge, ൭. വിരവാദം, പോക്കുവിളി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2311" type="textblock" ulx="1244" uly="2258">
        <line lrx="1919" lry="2311" ulx="1244" uly="2258">Chapiter, ൭. ഭൂണിനന്‍െറ പോരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="2286" type="textblock" ulx="2219" uly="2218">
        <line lrx="2302" lry="2286" ulx="2219" uly="2218">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="2355" type="textblock" ulx="455" uly="2316">
        <line lrx="671" lry="2355" ulx="455" uly="2316">വിസമ്മതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="2339" type="textblock" ulx="2252" uly="2300">
        <line lrx="2314" lry="2339" ulx="2252" uly="2300">ധൃന്റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2381" type="textblock" ulx="1244" uly="2329">
        <line lrx="1688" lry="2381" ulx="1244" uly="2329">Chaplain, s. പാതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2436" type="textblock" ulx="397" uly="2386">
        <line lrx="998" lry="2436" ulx="397" uly="2386">Chamber, s. മാളികമുറി, അറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2453" type="textblock" ulx="1244" uly="2399">
        <line lrx="1889" lry="2453" ulx="1244" uly="2399">Chaplaincy, s. പാരിരിസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2443" type="textblock" ulx="2222" uly="2353">
        <line lrx="2326" lry="2443" ulx="2222" uly="2353">Cha:‘m 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2504" type="textblock" ulx="397" uly="2449">
        <line lrx="1074" lry="2504" ulx="397" uly="2449">Chamberlain, s. പള്ളിയറക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2475" type="textblock" ulx="2252" uly="2446">
        <line lrx="2299" lry="2475" ulx="2252" uly="2446">Rl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2526" type="textblock" ulx="1244" uly="2473">
        <line lrx="1920" lry="2526" ulx="1244" uly="2473">Chaplet, s. ശിരോലങ്കാരം, പൂമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2575" type="textblock" ulx="397" uly="2528">
        <line lrx="823" lry="2575" ulx="397" uly="2528">Chamelion, ൭. ഓന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2594" type="textblock" ulx="1244" uly="2540">
        <line lrx="2027" lry="2594" ulx="1244" uly="2540">Chapman, s. അങ്ങാടിക്കാര൯, പിടിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2628" type="textblock" ulx="2251" uly="2591">
        <line lrx="2327" lry="2628" ulx="2251" uly="2591">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2655" type="textblock" ulx="396" uly="2599">
        <line lrx="1161" lry="2655" ulx="396" uly="2599">Champ, v. a. ചവെക്ക, g odans.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2653" type="textblock" ulx="1305" uly="2617">
        <line lrx="1449" lry="2653" ulx="1305" uly="2617">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2722" type="textblock" ulx="397" uly="2669">
        <line lrx="1098" lry="2722" ulx="397" uly="2669">Champaign, ൭. പടനിലം, സമട്ൂമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2740" type="textblock" ulx="1244" uly="2686">
        <line lrx="1936" lry="2740" ulx="1244" uly="2686">Chapter, ൭. അഭ്ധ്യായം, പ്രകരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2715" type="textblock" ulx="2221" uly="2639">
        <line lrx="2329" lry="2715" ulx="2221" uly="2639">സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="2756" type="textblock" ulx="2249" uly="2722">
        <line lrx="2287" lry="2756" ulx="2249" uly="2722">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2791" type="textblock" ulx="397" uly="2740">
        <line lrx="1183" lry="2791" ulx="397" uly="2740">Champion, ൭. യോഭ്ധാവു, വരാക്രമശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2804" type="textblock" ulx="1245" uly="2753">
        <line lrx="2025" lry="2804" ulx="1245" uly="2753">Char,v. ൭. കരിചുടുക, ഇരുന്നല്‍ കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2862" type="textblock" ulx="456" uly="2809">
        <line lrx="801" lry="2862" ulx="456" uly="2809">ലി, വീര൯, മല്ല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2847" type="textblock" ulx="2220" uly="2748">
        <line lrx="2330" lry="2847" ulx="2220" uly="2748">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2875" type="textblock" ulx="1244" uly="2827">
        <line lrx="2026" lry="2875" ulx="1244" uly="2827">Character, s. സ്വഭാവം, കുറി, ലക്ഷണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="2902" type="textblock" ulx="2248" uly="2869">
        <line lrx="2310" lry="2902" ulx="2248" uly="2869">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2949" type="textblock" ulx="396" uly="2891">
        <line lrx="1178" lry="2949" ulx="396" uly="2891">Chance, ൭. ഗതി, ഭാശ്യം, സംഗരി, തഞ്ചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2943" type="textblock" ulx="1302" uly="2910">
        <line lrx="1437" lry="2943" ulx="1302" uly="2910">എഴുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="3011" type="textblock" ulx="396" uly="2961">
        <line lrx="1129" lry="3011" ulx="396" uly="2961">Chance, v. 8. സംഭവിക്ക, തഞ്ചമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="3017" type="textblock" ulx="1243" uly="2966">
        <line lrx="2023" lry="3017" ulx="1243" uly="2966">Character, s. അടയാളം, അക്ഷരം, അച്ച.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_CiXIV124_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="725" lry="342" type="textblock" ulx="618" uly="292">
        <line lrx="725" lry="342" ulx="618" uly="292">Cha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="342" type="textblock" ulx="957" uly="294">
        <line lrx="1222" lry="342" ulx="957" uly="294">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="343" type="textblock" ulx="1463" uly="293">
        <line lrx="1573" lry="343" ulx="1463" uly="293">Cha</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="447" type="textblock" ulx="284" uly="395">
        <line lrx="638" lry="447" ulx="284" uly="395">Characteristic, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="445" type="textblock" ulx="692" uly="398">
        <line lrx="1063" lry="445" ulx="692" uly="398">അടയാളം, ചിവ്നാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="468" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="78" lry="468" ulx="0" uly="420">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="455" type="textblock" ulx="1127" uly="400">
        <line lrx="1549" lry="455" ulx="1127" uly="400">Chart, ൭. മാലുമിപ്പടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="524" type="textblock" ulx="0" uly="501">
        <line lrx="37" lry="524" ulx="0" uly="501">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="507" type="textblock" ulx="344" uly="482">
        <line lrx="524" lry="507" ulx="344" uly="482">ലക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="520" type="textblock" ulx="1127" uly="471">
        <line lrx="1910" lry="520" ulx="1127" uly="471">Charter, s. സാക്ഷിഎഴുത്തു, എഴുതിയ ഉട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="559" type="textblock" ulx="1742" uly="557">
        <line lrx="1744" lry="559" ulx="1742" uly="557">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="595" type="textblock" ulx="284" uly="538">
        <line lrx="1062" lry="595" ulx="284" uly="538">Characterize, v. ൦. വണ്ണിക്ക, വിവരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="581" type="textblock" ulx="1186" uly="543">
        <line lrx="1286" lry="581" ulx="1186" uly="543">മ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="624" type="textblock" ulx="0" uly="571">
        <line lrx="80" lry="624" ulx="0" uly="571">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="659" type="textblock" ulx="284" uly="609">
        <line lrx="1063" lry="659" ulx="284" uly="609">Characterless, a. നിചത്വമുള്ള, അസ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="669" type="textblock" ulx="1127" uly="612">
        <line lrx="1805" lry="669" ulx="1127" uly="612">Chary, ൭. ജാഗ്രതയുള്ള, myegges.</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="720" type="textblock" ulx="344" uly="682">
        <line lrx="649" lry="720" ulx="344" uly="682">ര സ്വാഭാവികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="733" type="textblock" ulx="1127" uly="685">
        <line lrx="1910" lry="733" ulx="1127" uly="685">Chase, v. ൦. നായാടുക, വേട്ടയാടുക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="818" type="textblock" ulx="0" uly="772">
        <line lrx="82" lry="818" ulx="0" uly="772">5, 83]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="799" type="textblock" ulx="284" uly="750">
        <line lrx="1043" lry="799" ulx="284" uly="750">Charcoal, ൭. കരി, കരിക്കട്ട, ഇരുന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="794" type="textblock" ulx="1187" uly="756">
        <line lrx="1273" lry="794" ulx="1187" uly="756">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="873" type="textblock" ulx="284" uly="820">
        <line lrx="1066" lry="873" ulx="284" uly="820">Charge,v. ൦. ഭരമേല്ിക്ക, ഏല്ലിക്ക, ചുമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="882" type="textblock" ulx="1127" uly="825">
        <line lrx="1907" lry="882" ulx="1127" uly="825">Chase, s. നായാട്ടു, ചേട്ട, ഭഗവ്യം; തേച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="937" type="textblock" ulx="343" uly="906">
        <line lrx="448" lry="937" ulx="343" uly="906">ആകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="953" type="textblock" ulx="1127" uly="896">
        <line lrx="1911" lry="953" ulx="1127" uly="896">Chaser, s. നായാടുകാരന്‍, വേട്ടാമന്‍, ഭഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1007" type="textblock" ulx="1187" uly="966">
        <line lrx="1364" lry="1007" ulx="1187" uly="966">ജീവന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1026" type="textblock" ulx="1" uly="1002">
        <line lrx="46" lry="1026" ulx="1" uly="1002">010</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1020" type="textblock" ulx="285" uly="960">
        <line lrx="1063" lry="1020" ulx="285" uly="960">Charge, 5. വിചാരണ, കല്പന, ഉട്ടോഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1115" type="textblock" ulx="0" uly="1075">
        <line lrx="56" lry="1115" ulx="0" uly="1075">[21%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1101" type="textblock" ulx="347" uly="1030">
        <line lrx="1065" lry="1101" ulx="347" uly="1030">ചിലവു, അതിക്രമം, എതിപ്പു; ഭാരം, ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1116" type="textblock" ulx="1128" uly="1044">
        <line lrx="1909" lry="1116" ulx="1128" uly="1044">Chasm, ൭. പിളപ്പു, വിള്ളല്‍, വിടവു, സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="1140" type="textblock" ulx="346" uly="1106">
        <line lrx="394" lry="1140" ulx="346" uly="1106">മട</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1177" type="textblock" ulx="2" uly="1132">
        <line lrx="85" lry="1177" ulx="2" uly="1132">മറിച്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1158" type="textblock" ulx="1187" uly="1122">
        <line lrx="1307" lry="1158" ulx="1187" uly="1122">ഷിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1214" type="textblock" ulx="285" uly="1162">
        <line lrx="582" lry="1214" ulx="285" uly="1162">Chargeable, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1220" type="textblock" ulx="645" uly="1165">
        <line lrx="1067" lry="1220" ulx="645" uly="1165">ഭരമേല്പിതം; ചുമത്താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1260" type="textblock" ulx="345" uly="1236">
        <line lrx="428" lry="1260" ulx="345" uly="1236">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1248" type="textblock" ulx="1129" uly="1185">
        <line lrx="1908" lry="1248" ulx="1129" uly="1185">Chaste, a. പാരിവ്രത്യമുള്ള നിമ്മലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1342" type="textblock" ulx="285" uly="1292">
        <line lrx="1066" lry="1342" ulx="285" uly="1292">Charger, s. താലം, തളിക, വട്ടക, പട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1311" type="textblock" ulx="1129" uly="1263">
        <line lrx="1436" lry="1311" ulx="1129" uly="1263">Chaste-tree, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1308" type="textblock" ulx="1462" uly="1263">
        <line lrx="1694" lry="1308" ulx="1462" uly="1263">കരിനൊച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1378" type="textblock" ulx="1456" uly="1330">
        <line lrx="1910" lry="1378" ulx="1456" uly="1330">ശിക്ഷിക്ക, ടഭണ്ഡിക്ക, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1385" type="textblock" ulx="10" uly="1342">
        <line lrx="86" lry="1385" ulx="10" uly="1342">പതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1402" type="textblock" ulx="344" uly="1364">
        <line lrx="479" lry="1402" ulx="344" uly="1364">ക്ടതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1381" type="textblock" ulx="1128" uly="1332">
        <line lrx="1424" lry="1381" ulx="1128" uly="1332">Chagten, v. ഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1444" type="textblock" ulx="1187" uly="1420">
        <line lrx="1310" lry="1444" ulx="1187" uly="1420">ന്നാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1465" type="textblock" ulx="0" uly="1416">
        <line lrx="86" lry="1465" ulx="0" uly="1416">ലട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1487" type="textblock" ulx="286" uly="1431">
        <line lrx="1063" lry="1487" ulx="286" uly="1431">Charily, ad. ജാഗ്രതയോടെ, കൃ്ടിപ്പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1522" type="textblock" ulx="1128" uly="1476">
        <line lrx="1422" lry="1522" ulx="1128" uly="1476">Chasteness, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1522" type="textblock" ulx="1455" uly="1470">
        <line lrx="1909" lry="1522" ulx="1455" uly="1470">നിമ്മലത, ശുദ്ധി, സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1539" type="textblock" ulx="2" uly="1503">
        <line lrx="63" lry="1539" ulx="2" uly="1503">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1560" type="textblock" ulx="285" uly="1502">
        <line lrx="1003" lry="1560" ulx="285" uly="1502">Chariness, ൭. ജാഗ്രത, aysgo, ഭയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1601" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="36" lry="1601" ulx="0" uly="1565">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1585" type="textblock" ulx="1186" uly="1559">
        <line lrx="1288" lry="1585" ulx="1186" uly="1559">ഛരതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1624" type="textblock" ulx="285" uly="1575">
        <line lrx="1062" lry="1624" ulx="285" uly="1575">Chariot, ൭. രഥം, തേര, വണ്ടി), വാഹനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1673" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="60" lry="1673" ulx="0" uly="1632">a0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1666" type="textblock" ulx="1127" uly="1618">
        <line lrx="1437" lry="1666" ulx="1127" uly="1618">Chastise, v. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1660" type="textblock" ulx="1465" uly="1613">
        <line lrx="1910" lry="1660" ulx="1465" uly="1613">ശിക്ഷിക്ക, ഭണ്ഡിക്ക ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1698" type="textblock" ulx="285" uly="1644">
        <line lrx="1063" lry="1698" ulx="285" uly="1644">Charioteer, s. സാരഥി, തേരാളി, സൂത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1744" type="textblock" ulx="0" uly="1717">
        <line lrx="72" lry="1744" ulx="0" uly="1717">000.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1727" type="textblock" ulx="1186" uly="1703">
        <line lrx="1301" lry="1727" ulx="1186" uly="1703">ന്നാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1765" type="textblock" ulx="284" uly="1711">
        <line lrx="1062" lry="1765" ulx="284" uly="1711">Charitable, a. ധാമ്മികമുള്ള, ഒടായ്യമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1808" type="textblock" ulx="1126" uly="1755">
        <line lrx="1909" lry="1808" ulx="1126" uly="1755">Chastisement, ൭. ശിക്ഷ, ഭണ്ഡം, ഭണ്ഡ</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1827" type="textblock" ulx="8" uly="1786">
        <line lrx="88" lry="1827" ulx="8" uly="1786">POy</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1837" type="textblock" ulx="345" uly="1801">
        <line lrx="526" lry="1837" ulx="345" uly="1801">കൂപയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1868" type="textblock" ulx="1185" uly="1845">
        <line lrx="1244" lry="1868" ulx="1185" uly="1845">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1909" type="textblock" ulx="284" uly="1855">
        <line lrx="1062" lry="1909" ulx="284" uly="1855">Charitably, ad. ധമ്മമായി, ഒരദായ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1968" type="textblock" ulx="2" uly="1912">
        <line lrx="89" lry="1968" ulx="2" uly="1912">വടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1953" type="textblock" ulx="1126" uly="1898">
        <line lrx="1769" lry="1953" ulx="1126" uly="1898">Chastiser, ൭. ഭണ്ഡിപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1981" type="textblock" ulx="284" uly="1924">
        <line lrx="1062" lry="1981" ulx="284" uly="1924">Charity, ൭. ധമ്മം, ഉപകാരം, ഭിക്ഷ, ഭയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2022" type="textblock" ulx="1126" uly="1971">
        <line lrx="1374" lry="2022" ulx="1126" uly="1971">Chastity, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2027" type="textblock" ulx="1441" uly="1968">
        <line lrx="1906" lry="2027" ulx="1441" uly="1968">0@ @Jgyo, സ്വഛത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2059" type="textblock" ulx="344" uly="2007">
        <line lrx="496" lry="2059" ulx="344" uly="2007">സ്നേഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2090" type="textblock" ulx="1184" uly="2040">
        <line lrx="1306" lry="2090" ulx="1184" uly="2040">ശുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2123" type="textblock" ulx="0" uly="2078">
        <line lrx="46" lry="2123" ulx="0" uly="2078">ചല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2138" type="textblock" ulx="285" uly="2065">
        <line lrx="1032" lry="2138" ulx="285" uly="2065">Chark, v. a. കരിക്ക, ഇരുന്നല്‍ ചുടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2163" type="textblock" ulx="1126" uly="2106">
        <line lrx="1905" lry="2163" ulx="1126" uly="2106">Chastly, ad. നിമ്മലമായി, സ്വഛമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2198" type="textblock" ulx="285" uly="2141">
        <line lrx="1062" lry="2198" ulx="285" uly="2141">Charlatan, ൭. കള്ളപൈട്യ൯, മായക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2260" type="textblock" ulx="284" uly="2211">
        <line lrx="1064" lry="2260" ulx="284" uly="2211">Charm, ൭. മന്ത്രം, വശികരം, മയക്കം, മോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2231" type="textblock" ulx="1125" uly="2182">
        <line lrx="1907" lry="2231" ulx="1125" uly="2182">Chat, ൭. n. വായാടുക, ജല്ലിക്ക, വെറുതെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2291" type="textblock" ulx="1185" uly="2254">
        <line lrx="1424" lry="2291" ulx="1185" uly="2254">സംസാരികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2333" type="textblock" ulx="0" uly="2291">
        <line lrx="31" lry="2333" ulx="0" uly="2291">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2309" type="textblock" ulx="343" uly="2285">
        <line lrx="460" lry="2309" ulx="343" uly="2285">വാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2372" type="textblock" ulx="1125" uly="2320">
        <line lrx="1907" lry="2372" ulx="1125" uly="2320">Chat, ൭. വായാട്ടം; ജല്പനം, തുമ്പില്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2393" type="textblock" ulx="284" uly="2341">
        <line lrx="1062" lry="2393" ulx="284" uly="2341">Charm, v. ൭. ആഭിചാരം ചെയ്തും, വശീക</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="2450" type="textblock" ulx="343" uly="2412">
        <line lrx="432" lry="2450" ulx="343" uly="2412">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2433" type="textblock" ulx="1183" uly="2407">
        <line lrx="1298" lry="2433" ulx="1183" uly="2407">വാക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2474" type="textblock" ulx="0" uly="2451">
        <line lrx="17" lry="2474" ulx="0" uly="2451">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2544" type="textblock" ulx="0" uly="2518">
        <line lrx="33" lry="2544" ulx="0" uly="2518">108!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2531" type="textblock" ulx="284" uly="2482">
        <line lrx="1063" lry="2531" ulx="284" uly="2482">Charmer, s. ആഭിചാരക്കാരന്‍, വശികര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2533" type="textblock" ulx="1125" uly="2461">
        <line lrx="1855" lry="2533" ulx="1125" uly="2461">Chattel, s. തട്ടുമൂട്ട, സാധനം; കോപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2592" type="textblock" ulx="344" uly="2557">
        <line lrx="488" lry="2592" ulx="344" uly="2557">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2583" type="textblock" ulx="1125" uly="2533">
        <line lrx="1907" lry="2583" ulx="1125" uly="2533">Chatter, v. 2. ചിലെക്ക, വായാടൂുക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2626" type="textblock" ulx="0" uly="2561">
        <line lrx="97" lry="2626" ulx="0" uly="2561">] പിടി?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2653" type="textblock" ulx="1185" uly="2608">
        <line lrx="1287" lry="2653" ulx="1185" uly="2608">ല്ലിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2677" type="textblock" ulx="284" uly="2622">
        <line lrx="1064" lry="2677" ulx="284" uly="2622">Charming, ൭. മോഹനിയമായ, രമണിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2731" type="textblock" ulx="342" uly="2697">
        <line lrx="415" lry="2731" ulx="342" uly="2697">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2724" type="textblock" ulx="1126" uly="2675">
        <line lrx="1906" lry="2724" ulx="1126" uly="2675">Chatterer, ൭. വായാടി, വായാളി, =gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2761" type="textblock" ulx="0" uly="2734">
        <line lrx="43" lry="2761" ulx="0" uly="2734">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2811" type="textblock" ulx="284" uly="2754">
        <line lrx="1064" lry="2811" ulx="284" uly="2754">Charming, ൭. വശികരണം; രമൃത, മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2786" type="textblock" ulx="1185" uly="2750">
        <line lrx="1260" lry="2786" ulx="1185" uly="2750">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2834" type="textblock" ulx="0" uly="2785">
        <line lrx="95" lry="2834" ulx="0" uly="2785">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="2863" type="textblock" ulx="342" uly="2839">
        <line lrx="450" lry="2863" ulx="342" uly="2839">വാരത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2873" type="textblock" ulx="1126" uly="2818">
        <line lrx="1876" lry="2873" ulx="1126" uly="2818">Chattering, s. വാക്യാപല്യം, വായാട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2906" type="textblock" ulx="1" uly="2866">
        <line lrx="96" lry="2906" ulx="1" uly="2866">ലയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2949" type="textblock" ulx="284" uly="2894">
        <line lrx="1065" lry="2949" ulx="284" uly="2894">Charmingness, s. വശികരണം, മോഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2944" type="textblock" ulx="1127" uly="2888">
        <line lrx="1904" lry="2944" ulx="1127" uly="2888">Chatwood, ൭. വിറക, ചുള്ളി; ചെത്തുപൂളൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="2994" type="textblock" ulx="343" uly="2969">
        <line lrx="412" lry="2994" ulx="343" uly="2969">നം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="3030" type="textblock" ulx="1127" uly="2956">
        <line lrx="1722" lry="3030" ulx="1127" uly="2956">Chaw, v. 2. ചവെക്ക, ച്പ്പൂകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="3052" type="textblock" ulx="0" uly="2993">
        <line lrx="95" lry="3052" ulx="0" uly="2993">00y ജമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="3081" type="textblock" ulx="1731" uly="3053">
        <line lrx="1766" lry="3081" ulx="1731" uly="3053">ടട</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_CiXIV124_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1329" lry="319" type="textblock" ulx="1276" uly="314">
        <line lrx="1329" lry="319" ulx="1276" uly="314">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="335" type="textblock" ulx="716" uly="285">
        <line lrx="822" lry="335" ulx="716" uly="285">Cha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="332" type="textblock" ulx="1061" uly="285">
        <line lrx="1227" lry="332" ulx="1061" uly="285">— 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="332" type="textblock" ulx="1570" uly="280">
        <line lrx="1667" lry="332" ulx="1570" uly="280">Chi</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="449" type="textblock" ulx="377" uly="387">
        <line lrx="977" lry="449" ulx="377" uly="387">Chaw, s. മേല്‍വായ്‌ , കീഗ്ഗായ്‌ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="437" type="textblock" ulx="1228" uly="388">
        <line lrx="1795" lry="437" ulx="1228" uly="388">Chessman, s. ചതുരാഗക്കരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="414" type="textblock" ulx="2214" uly="317">
        <line lrx="2322" lry="414" ulx="2214" uly="317">Chi]dless,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="514" type="textblock" ulx="379" uly="461">
        <line lrx="1105" lry="514" ulx="379" uly="461">Cheap, a. സഹായമുള്ള, വില കുറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="508" type="textblock" ulx="1229" uly="459">
        <line lrx="1905" lry="508" ulx="1229" uly="459">Chest, s. പെടി, പെട്ടകം, മാറിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="498" type="textblock" ulx="2245" uly="454">
        <line lrx="2315" lry="498" ulx="2245" uly="454">മൃദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="559" type="textblock" ulx="2215" uly="512">
        <line lrx="2326" lry="559" ulx="2215" uly="512">ഡു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="586" type="textblock" ulx="380" uly="531">
        <line lrx="1167" lry="586" ulx="380" uly="531">Cheapen, 2. ൦. വില കുറക്ക, വിലനയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="578" type="textblock" ulx="1230" uly="528">
        <line lrx="1768" lry="578" ulx="1230" uly="528">Chest, 2. ൭. പെടിയിലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="643" type="textblock" ulx="442" uly="619">
        <line lrx="531" lry="643" ulx="442" uly="619">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="631" type="textblock" ulx="2214" uly="584">
        <line lrx="2332" lry="631" ulx="2214" uly="584">(14.4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="669" type="textblock" ulx="1229" uly="594">
        <line lrx="2012" lry="669" ulx="1229" uly="594">Chew, v. a. ൦ n. ചവെക്ക, ചപ്പുക, അയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="728" type="textblock" ulx="380" uly="673">
        <line lrx="1096" lry="728" ulx="380" uly="673">Cheapness, s. നയം, വിലസഹായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="709" type="textblock" ulx="1293" uly="666">
        <line lrx="1427" lry="709" ulx="1293" uly="666">യോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="704" type="textblock" ulx="2214" uly="657">
        <line lrx="2332" lry="704" ulx="2214" uly="657">Chill, 5. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="775" type="textblock" ulx="2214" uly="728">
        <line lrx="2332" lry="775" ulx="2214" uly="728">Chill, . ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="794" type="textblock" ulx="383" uly="736">
        <line lrx="1153" lry="794" ulx="383" uly="736">Cheat, v. @. വഞ്ചിക്ക, ചരിക്ക, തടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="791" type="textblock" ulx="1230" uly="736">
        <line lrx="1908" lry="791" ulx="1230" uly="736">Chicane, s. gmydno, ഉപായതന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="859" type="textblock" ulx="1231" uly="811">
        <line lrx="1981" lry="859" ulx="1231" uly="811">Chicane, 2. 7. കലഹിക്ക, ഉപട്രവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="856" type="textblock" ulx="2241" uly="803">
        <line lrx="2299" lry="856" ulx="2241" uly="803">പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="865" type="textblock" ulx="382" uly="814">
        <line lrx="1153" lry="865" ulx="382" uly="814">Cheat, s. വഞ്ചന, ചതി, ക്ബളം, കപടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="936" type="textblock" ulx="384" uly="875">
        <line lrx="1136" lry="936" ulx="384" uly="875">Cheat, s. വഞ്ചക൯, ചതിയ൯, കള്ളന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="933" type="textblock" ulx="1232" uly="878">
        <line lrx="1777" lry="933" ulx="1232" uly="878">Chicaner, s. ടൂസ്നക്കക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="932" type="textblock" ulx="2214" uly="882">
        <line lrx="2332" lry="932" ulx="2214" uly="882">Chilliness,</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1011" type="textblock" ulx="384" uly="955">
        <line lrx="994" lry="1011" ulx="384" uly="955">Cheater, s. വഞ്ചകന്‍, ഉരുട്ട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1003" type="textblock" ulx="1231" uly="954">
        <line lrx="2011" lry="1003" ulx="1231" uly="954">Chicken, s. കോഴിക്കഞ്ഞു, പക്ഷിക്കഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1006" type="textblock" ulx="2214" uly="952">
        <line lrx="2332" lry="1006" ulx="2214" uly="952">ധ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1076" type="textblock" ulx="384" uly="1024">
        <line lrx="1156" lry="1076" ulx="384" uly="1024">Check, ൭.൭. നിരോധിക്ക, അടക്ക, തടുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1073" type="textblock" ulx="1232" uly="1022">
        <line lrx="2015" lry="1073" ulx="1232" uly="1022">Chicken-hearted, ൭. ഭയമുള്ള, ഭിരുവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1076" type="textblock" ulx="2214" uly="1025">
        <line lrx="2332" lry="1076" ulx="2214" uly="1025">Chilness,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1151" type="textblock" ulx="385" uly="1094">
        <line lrx="1171" lry="1151" ulx="385" uly="1094">Check, 2. n. നില്ല, തമ്മില്‍ മുട്ടുക, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1132" type="textblock" ulx="1293" uly="1109">
        <line lrx="1376" lry="1132" ulx="1293" uly="1109">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1148" type="textblock" ulx="2214" uly="1097">
        <line lrx="2332" lry="1148" ulx="2214" uly="1097">11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1222" type="textblock" ulx="445" uly="1182">
        <line lrx="589" lry="1222" ulx="445" uly="1182">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1219" type="textblock" ulx="1233" uly="1165">
        <line lrx="2018" lry="1219" ulx="1233" uly="1165">Chickenpox, ൭. പിത്തവസൂരി, പൊങ്ങ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1221" type="textblock" ulx="2214" uly="1168">
        <line lrx="2322" lry="1221" ulx="2214" uly="1168">Chime, o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1273" type="textblock" ulx="1293" uly="1236">
        <line lrx="1396" lry="1273" ulx="1293" uly="1236">മ്പവനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1283" type="textblock" ulx="385" uly="1236">
        <line lrx="1171" lry="1283" ulx="385" uly="1236">Check, ൭. നിരോധം, വിരോധം, അട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="1292" type="textblock" ulx="2245" uly="1258">
        <line lrx="2292" lry="1292" ulx="2245" uly="1258">ങൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1347" type="textblock" ulx="446" uly="1324">
        <line lrx="525" lry="1347" ulx="446" uly="1324">കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1361" type="textblock" ulx="1235" uly="1306">
        <line lrx="1773" lry="1361" ulx="1235" uly="1306">Chickling, ൭. കൊച്ചുകുഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1364" type="textblock" ulx="2214" uly="1313">
        <line lrx="2322" lry="1364" ulx="2214" uly="1313">Chime, ॥,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1428" type="textblock" ulx="387" uly="1373">
        <line lrx="1087" lry="1428" ulx="387" uly="1373">Cheek, s. കവിഠേ, ഗണ്ഡം, ചെകിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1421" type="textblock" ulx="1234" uly="1374">
        <line lrx="2017" lry="1421" ulx="1234" uly="1374">Chide, 2. ൭. നിരോധിക്ക, വിലക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1438" type="textblock" ulx="2213" uly="1383">
        <line lrx="2314" lry="1438" ulx="2213" uly="1383">Chimera,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1504" type="textblock" ulx="388" uly="1449">
        <line lrx="1095" lry="1504" ulx="388" uly="1449">Cheek-tooth, s. അണപ്പല്ൂ, ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1484" type="textblock" ulx="1293" uly="1447">
        <line lrx="1451" lry="1484" ulx="1293" uly="1447">വാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="1499" type="textblock" ulx="2244" uly="1472">
        <line lrx="2313" lry="1499" ulx="2244" uly="1472">2900,</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1569" type="textblock" ulx="388" uly="1520">
        <line lrx="567" lry="1569" ulx="388" uly="1520">Cheer, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1567" type="textblock" ulx="634" uly="1530">
        <line lrx="1173" lry="1567" ulx="634" uly="1530">സന്തോഷം, EYRPIB0, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1565" type="textblock" ulx="1235" uly="1517">
        <line lrx="2019" lry="1565" ulx="1235" uly="1517">Chide, ൭. 2. കലമ്പുക, കലഫിക്ക, അല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1573" type="textblock" ulx="2213" uly="1526">
        <line lrx="2332" lry="1573" ulx="2213" uly="1526">Chimerieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1629" type="textblock" ulx="448" uly="1604">
        <line lrx="571" lry="1629" ulx="448" uly="1604">മോഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1621" type="textblock" ulx="1295" uly="1590">
        <line lrx="1361" lry="1621" ulx="1295" uly="1590">൮൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1656" type="textblock" ulx="2213" uly="1595">
        <line lrx="2331" lry="1656" ulx="2213" uly="1595">൬ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1713" type="textblock" ulx="389" uly="1657">
        <line lrx="1173" lry="1713" ulx="389" uly="1657">Cheer, v. ൭. സന്തോഷിപ്പിക്ക, ആശ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1702" type="textblock" ulx="1236" uly="1647">
        <line lrx="1899" lry="1702" ulx="1236" uly="1647">Chider, ൭. ശാസിച്ചു പറയുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1723" type="textblock" ulx="2210" uly="1662">
        <line lrx="2332" lry="1723" ulx="2210" uly="1662">ധ്ു സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1790" type="textblock" ulx="445" uly="1730">
        <line lrx="628" lry="1790" ulx="445" uly="1730">സിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1769" type="textblock" ulx="1236" uly="1716">
        <line lrx="2017" lry="1769" ulx="1236" uly="1716">Chiding, ട.ശാസന, വിവാദം, നിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1790" type="textblock" ulx="2213" uly="1739">
        <line lrx="2332" lry="1790" ulx="2213" uly="1739">China, 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1840" type="textblock" ulx="1236" uly="1788">
        <line lrx="2018" lry="1840" ulx="1236" uly="1788">Chief, a. പ്രധാനമുള്ള, ശ്രേഷ്മുള്ള വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1860" type="textblock" ulx="390" uly="1811">
        <line lrx="1171" lry="1860" ulx="390" uly="1811">Cheer, v. 7. സന്തോഷിക്ക, ആശ്വസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1872" type="textblock" ulx="2213" uly="1810">
        <line lrx="2331" lry="1872" ulx="2213" uly="1810">Chinaman,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1906" type="textblock" ulx="1296" uly="1871">
        <line lrx="1490" lry="1906" ulx="1296" uly="1871">ശേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1934" type="textblock" ulx="391" uly="1884">
        <line lrx="1172" lry="1934" ulx="391" uly="1884">Cheerful, ൦. സന്തോഷമുള്ള, ആമോടിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1945" type="textblock" ulx="2213" uly="1883">
        <line lrx="2330" lry="1945" ulx="2213" uly="1883">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2008" type="textblock" ulx="392" uly="1955">
        <line lrx="1174" lry="2008" ulx="392" uly="1955">Cheerfully, ad. സന്തോഷമായി, പ്രസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1985" type="textblock" ulx="1236" uly="1928">
        <line lrx="2017" lry="1985" ulx="1236" uly="1928">Chief, ൭. പ്രധാനി, മുഖ്യസ്ഥന, ശ്രേഷ്ടന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2008" type="textblock" ulx="2213" uly="1954">
        <line lrx="2328" lry="2008" ulx="2213" uly="1954">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2026" type="textblock" ulx="1299" uly="1992">
        <line lrx="1457" lry="2026" ulx="1299" uly="1992">തലവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2066" type="textblock" ulx="452" uly="2040">
        <line lrx="642" lry="2066" ulx="452" uly="2040">ഭത്തോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2087" type="textblock" ulx="2209" uly="2023">
        <line lrx="2332" lry="2087" ulx="2209" uly="2023">ന്ന 8 (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2108" type="textblock" ulx="1237" uly="2058">
        <line lrx="1804" lry="2108" ulx="1237" uly="2058">Chiefless, ൭. തലവനില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2146" type="textblock" ulx="393" uly="2097">
        <line lrx="1171" lry="2146" ulx="393" uly="2097">Cheerfulness, s. സന്തോഷാം, ആനന്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2155" type="textblock" ulx="2213" uly="2098">
        <line lrx="2332" lry="2155" ulx="2213" uly="2098">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2186" type="textblock" ulx="1237" uly="2130">
        <line lrx="1946" lry="2186" ulx="1237" uly="2130">Chiefly, മ. മുഖ്യമായി, വിശേഷാരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2219" type="textblock" ulx="392" uly="2168">
        <line lrx="1175" lry="2219" ulx="392" uly="2168">Cheerless, ൦. അസന്തോഷമുള്ള അപ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2253" type="textblock" ulx="1237" uly="2198">
        <line lrx="2018" lry="2253" ulx="1237" uly="2198">Chieftain, ൭. പ്രധാനി, തവവന്‍, മേധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2226" type="textblock" ulx="2213" uly="2170">
        <line lrx="2332" lry="2226" ulx="2213" uly="2170">ഡു N</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="2278" type="textblock" ulx="453" uly="2239">
        <line lrx="623" lry="2278" ulx="453" uly="2239">സാഭിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2299" type="textblock" ulx="2212" uly="2241">
        <line lrx="2332" lry="2299" ulx="2212" uly="2241">നു 01</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2316" type="textblock" ulx="1297" uly="2269">
        <line lrx="1565" lry="2316" ulx="1297" uly="2269">വി, നായകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2358" type="textblock" ulx="393" uly="2308">
        <line lrx="823" lry="2358" ulx="393" uly="2308">Cheese, ൭. പാരിപിട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2371" type="textblock" ulx="2213" uly="2310">
        <line lrx="2332" lry="2371" ulx="2213" uly="2310">ലി S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2391" type="textblock" ulx="1238" uly="2342">
        <line lrx="2017" lry="2391" ulx="1238" uly="2342">Child, ൭. ശിശു, പൈതല്‍, പിള്ള, കുഞ്ഞു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2439" type="textblock" ulx="392" uly="2381">
        <line lrx="959" lry="2439" ulx="392" uly="2381">Cheque, ൭. ഉണ്ടികുക്കടലാസ്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2445" type="textblock" ulx="1298" uly="2402">
        <line lrx="1369" lry="2445" ulx="1298" uly="2402">കുട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="2441" type="textblock" ulx="2213" uly="2383">
        <line lrx="2269" lry="2441" ulx="2213" uly="2383">ലല]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2441" type="textblock" ulx="2280" uly="2410">
        <line lrx="2324" lry="2441" ulx="2280" uly="2410">(i}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2500" type="textblock" ulx="393" uly="2450">
        <line lrx="1176" lry="2500" ulx="393" uly="2450">Cherish, മ. ൦. പോഷിക്ക, പാലിക്ക, ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2523" type="textblock" ulx="1238" uly="2469">
        <line lrx="2018" lry="2523" ulx="1238" uly="2469">Childbearing, s. ഗഭധാരണം; ശിശുപ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="2516" type="textblock" ulx="2209" uly="2451">
        <line lrx="2269" lry="2516" ulx="2209" uly="2451">ന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2512" type="textblock" ulx="2281" uly="2482">
        <line lrx="2322" lry="2512" ulx="2281" uly="2482">59</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2560" type="textblock" ulx="453" uly="2522">
        <line lrx="584" lry="2560" ulx="453" uly="2522">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2568" type="textblock" ulx="1298" uly="2546">
        <line lrx="1418" lry="2568" ulx="1298" uly="2546">സവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="2597" type="textblock" ulx="2212" uly="2524">
        <line lrx="2316" lry="2597" ulx="2212" uly="2524">Chi ]plng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2641" type="textblock" ulx="392" uly="2593">
        <line lrx="1113" lry="2641" ulx="392" uly="2593">Cherisher, s. പോഷക൯, പാലക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2654" type="textblock" ulx="1238" uly="2601">
        <line lrx="1688" lry="2654" ulx="1238" uly="2601">Childbed, ൭. പ്രസവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2659" type="textblock" ulx="2242" uly="2616">
        <line lrx="2332" lry="2659" ulx="2242" uly="2616">പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2714" type="textblock" ulx="393" uly="2664">
        <line lrx="1114" lry="2714" ulx="393" uly="2664">Cherishing, ൭. പോഷണം, പാലനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2724" type="textblock" ulx="1239" uly="2671">
        <line lrx="2017" lry="2724" ulx="1239" uly="2671">Childbirth, s. പ്രസവം, പേ പ്രസൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="2730" type="textblock" ulx="2213" uly="2667">
        <line lrx="2302" lry="2730" ulx="2213" uly="2667">ന്ന $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2786" type="textblock" ulx="393" uly="2734">
        <line lrx="1054" lry="2786" ulx="393" uly="2734">Cherub, s. ഖെറുബ, ടൈവളുത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="2783" type="textblock" ulx="2212" uly="2739">
        <line lrx="2254" lry="2783" ulx="2212" uly="2739">ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2798" type="textblock" ulx="1238" uly="2740">
        <line lrx="2019" lry="2798" ulx="1238" uly="2740">Childhood, s. ശിശുത്വം, ബാല്ലം, ബാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2802" type="textblock" ulx="2260" uly="2763">
        <line lrx="2325" lry="2802" ulx="2260" uly="2763">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2856" type="textblock" ulx="392" uly="2804">
        <line lrx="1115" lry="2856" ulx="392" uly="2804">Cherup, 2. 79. രാഗം മൂളുക, ചിലെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2874" type="textblock" ulx="1293" uly="2824">
        <line lrx="1486" lry="2874" ulx="1293" uly="2824">ല്യാവസ്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2883" type="textblock" ulx="2213" uly="2810">
        <line lrx="2332" lry="2883" ulx="2213" uly="2810">1 ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2928" type="textblock" ulx="392" uly="2876">
        <line lrx="1113" lry="2928" ulx="392" uly="2876">Chess, s. ചതുരംഗം, ചതുരംഗപ്പോര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2940" type="textblock" ulx="1238" uly="2883">
        <line lrx="2020" lry="2940" ulx="1238" uly="2883">Childish, ൭. ബാല്യപ്രായമുള്ള, ബുദ്ധിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2945" type="textblock" ulx="2241" uly="2900">
        <line lrx="2299" lry="2945" ulx="2241" uly="2900">ന്യ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2989" type="textblock" ulx="1297" uly="2957">
        <line lrx="1409" lry="2989" ulx="1297" uly="2957">റലുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2999" type="textblock" ulx="392" uly="2946">
        <line lrx="1017" lry="2999" ulx="392" uly="2946">Chessboard, s. ചതുരംഗപ്പലക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2999" type="textblock" ulx="2213" uly="2952">
        <line lrx="2247" lry="2999" ulx="2213" uly="2952">(1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_CiXIV124_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1017" lry="320" type="textblock" ulx="965" uly="315">
        <line lrx="1017" lry="320" ulx="965" uly="315">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="335" type="textblock" ulx="307" uly="330">
        <line lrx="318" lry="335" ulx="307" uly="330">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="330" type="textblock" ulx="627" uly="260">
        <line lrx="720" lry="330" ulx="627" uly="260">Chi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="333" type="textblock" ulx="1065" uly="286">
        <line lrx="1230" lry="333" ulx="1065" uly="286">37 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="338" type="textblock" ulx="1471" uly="287">
        <line lrx="1569" lry="338" ulx="1471" uly="287">Chr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="438" type="textblock" ulx="285" uly="383">
        <line lrx="1065" lry="438" ulx="285" uly="383">Childless, ൦. സന്തതിയില്ലാത്ത, അനുപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="461" type="textblock" ulx="1129" uly="393">
        <line lrx="1910" lry="461" ulx="1129" uly="393">ളന ട. ശസ്തരവൈള്ടം, ശസ്ത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="498" type="textblock" ulx="3" uly="473">
        <line lrx="27" lry="498" ulx="3" uly="473">90</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="511" type="textblock" ulx="346" uly="469">
        <line lrx="476" lry="511" ulx="346" uly="469">തൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="505" type="textblock" ulx="1189" uly="475">
        <line lrx="1338" lry="505" ulx="1189" uly="475">യോഗാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="576" type="textblock" ulx="288" uly="523">
        <line lrx="832" lry="576" ulx="288" uly="523">ഡഖവഡ്ം, a. &amp;@@m e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="581" type="textblock" ulx="1129" uly="533">
        <line lrx="1599" lry="581" ulx="1129" uly="533">Chisel, ൭. ഉളി, ചിക്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="668" type="textblock" ulx="0" uly="603">
        <line lrx="90" lry="668" ulx="0" uly="603">[൫ (1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="668" type="textblock" ulx="286" uly="595">
        <line lrx="1064" lry="668" ulx="286" uly="595">Chill, a. കുളിരുള്ള, ശിതമുള്ള, തണുപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="656" type="textblock" ulx="1129" uly="596">
        <line lrx="1907" lry="656" ulx="1129" uly="596">Chivalrous, ൦. പരാക്രമമുള്ള, വിക്രമമു്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="726" type="textblock" ulx="1129" uly="674">
        <line lrx="1907" lry="726" ulx="1129" uly="674">Chivalry, s. പരാക്രമം, വിക്രമം, വിയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="735" type="textblock" ulx="286" uly="666">
        <line lrx="1065" lry="735" ulx="286" uly="666">Chill, s. കളിര, ശീതം, തണുപ്പു, അലച്ചര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="794" type="textblock" ulx="0" uly="761">
        <line lrx="19" lry="794" ulx="0" uly="761">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="790" type="textblock" ulx="286" uly="737">
        <line lrx="1067" lry="790" ulx="286" uly="737">Chill, v. ൭കളിപ്പിക്ക, ശിതമാക്ക, തണ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="815" type="textblock" ulx="1128" uly="741">
        <line lrx="1907" lry="815" ulx="1128" uly="741">Choice, ൭. തെരിഞ്ചെടുപ്പ, വേറുതിരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="861" type="textblock" ulx="3" uly="833">
        <line lrx="16" lry="861" ulx="3" uly="833">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="856" type="textblock" ulx="19" uly="818">
        <line lrx="68" lry="856" ulx="19" uly="818">2y</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="860" type="textblock" ulx="346" uly="808">
        <line lrx="447" lry="860" ulx="346" uly="808">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="872" type="textblock" ulx="1129" uly="815">
        <line lrx="1909" lry="872" ulx="1129" uly="815">Choice, ൭. തെരിഞ്ചെടുക്കപ്പെട്ട വിശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="939" type="textblock" ulx="287" uly="889">
        <line lrx="989" lry="939" ulx="287" uly="889">Chilliness, ൭. കളിര, ശീതം, കുളിമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="934" type="textblock" ulx="1189" uly="901">
        <line lrx="1322" lry="934" ulx="1189" uly="901">ഷാമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1010" type="textblock" ulx="0" uly="962">
        <line lrx="91" lry="1010" ulx="0" uly="962">ലികണ്ണു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1031" type="textblock" ulx="288" uly="957">
        <line lrx="1064" lry="1031" ulx="288" uly="957">Chilly, a. കുളിരുള്ള, ശിതമള്ള, തണുപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1012" type="textblock" ulx="1129" uly="956">
        <line lrx="1847" lry="1012" ulx="1129" uly="956">Choiceless, ൭. തെരിഞ്ചെടുപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1079" type="textblock" ulx="0" uly="1032">
        <line lrx="93" lry="1079" ulx="0" uly="1032"> ഭിത്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1078" type="textblock" ulx="1129" uly="1026">
        <line lrx="1909" lry="1078" ulx="1129" uly="1026">Choicely, മ. കൌതുകമായി, നിശ്ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1102" type="textblock" ulx="288" uly="1028">
        <line lrx="975" lry="1102" ulx="288" uly="1028">Chilness, s. കുളിര, ശിതം, തണുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1154" type="textblock" ulx="289" uly="1100">
        <line lrx="1064" lry="1154" ulx="289" uly="1100">Chime, ൭. കിലുക്കം, കിണുക്കം, സുസ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1135" type="textblock" ulx="1191" uly="1097">
        <line lrx="1294" lry="1135" ulx="1191" uly="1097">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1222" type="textblock" ulx="0" uly="1189">
        <line lrx="95" lry="1222" ulx="0" uly="1189">പങ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1222" type="textblock" ulx="290" uly="1166">
        <line lrx="1067" lry="1222" ulx="290" uly="1166">Chime, 2. 2. കിലുങ്ങുക, ചേരുക, ഇണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1240" type="textblock" ulx="1130" uly="1165">
        <line lrx="1909" lry="1240" ulx="1130" uly="1165">Choiceness, ൭. തെരിഞ്ചെടുപ്പു; വിശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1275" type="textblock" ulx="1189" uly="1253">
        <line lrx="1281" lry="1275" ulx="1189" uly="1253">ഷാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1292" type="textblock" ulx="349" uly="1257">
        <line lrx="437" lry="1292" ulx="349" uly="1257">ങ്ങുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1362" type="textblock" ulx="289" uly="1312">
        <line lrx="976" lry="1362" ulx="289" uly="1312">Chime, 2. ൭. ഹിലുക്ക, മണിയടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="1353" type="textblock" ulx="1130" uly="1308">
        <line lrx="1617" lry="1353" ulx="1130" uly="1308">Choir, ൭. ഗായകസംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1433" type="textblock" ulx="0" uly="1386">
        <line lrx="96" lry="1433" ulx="0" uly="1386">ലക വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1432" type="textblock" ulx="287" uly="1383">
        <line lrx="541" lry="1432" ulx="287" uly="1383">Chimera, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1430" type="textblock" ulx="600" uly="1399">
        <line lrx="768" lry="1430" ulx="600" uly="1399">അഭാവം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1433" type="textblock" ulx="821" uly="1397">
        <line lrx="1066" lry="1433" ulx="821" uly="1397">മായാമോഫഹാം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1445" type="textblock" ulx="1130" uly="1374">
        <line lrx="1908" lry="1445" ulx="1130" uly="1374">Choke, 2.൭. പീപ്പുമുട്ടിക്ക, മൂടിക്ക, വഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1485" type="textblock" ulx="1189" uly="1462">
        <line lrx="1308" lry="1485" ulx="1189" uly="1462">യഃടക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1496" type="textblock" ulx="346" uly="1468">
        <line lrx="476" lry="1496" ulx="346" uly="1468">ഉ9ഫാഠംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1577" type="textblock" ulx="0" uly="1535">
        <line lrx="97" lry="1577" ulx="0" uly="1535">ക, 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1573" type="textblock" ulx="288" uly="1523">
        <line lrx="915" lry="1573" ulx="288" uly="1523">Chimerical, ൭. മായാമോഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1585" type="textblock" ulx="1130" uly="1513">
        <line lrx="1910" lry="1585" ulx="1130" uly="1513">Choker, ൭. പീപ്പുമുടിക്കന്നവ൯, മുടുയുക്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1648" type="textblock" ulx="288" uly="1592">
        <line lrx="968" lry="1648" ulx="288" uly="1592">Chimney, ൭. പുക്കു, പുകട്വാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1652" type="textblock" ulx="1130" uly="1588">
        <line lrx="1831" lry="1652" ulx="1130" uly="1588">Choky, ൭ വിപ്പുമുടിക്കുന്ന, മുടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1704" type="textblock" ulx="0" uly="1667">
        <line lrx="30" lry="1704" ulx="0" uly="1667">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1712" type="textblock" ulx="289" uly="1662">
        <line lrx="764" lry="1712" ulx="289" uly="1662">Chin, s. താടി ചിബുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1720" type="textblock" ulx="1131" uly="1659">
        <line lrx="1878" lry="1720" ulx="1131" uly="1659">Choler, s. പിത്തം, പൈത്യം, കോപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1774" type="textblock" ulx="0" uly="1736">
        <line lrx="96" lry="1774" ulx="0" uly="1736">184110.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1791" type="textblock" ulx="288" uly="1733">
        <line lrx="978" lry="1791" ulx="288" uly="1733">China, s. ചീനരാജ്യം, പിഞ്ഞാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1776" type="textblock" ulx="1132" uly="1729">
        <line lrx="1379" lry="1776" ulx="1132" uly="1729">Cholerie, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1782" type="textblock" ulx="1403" uly="1732">
        <line lrx="1836" lry="1782" ulx="1403" uly="1732">പിത്തമുള്ള, കോപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1863" type="textblock" ulx="0" uly="1800">
        <line lrx="98" lry="1863" ulx="0" uly="1800">188 o</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1854" type="textblock" ulx="289" uly="1804">
        <line lrx="830" lry="1854" ulx="289" uly="1804">Chinaman, s. ചീനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1852" type="textblock" ulx="1132" uly="1800">
        <line lrx="1911" lry="1852" ulx="1132" uly="1800">Choose, v. a. തെരിഞ്ചെടുക്ക, വേറുതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1909" type="textblock" ulx="1191" uly="1872">
        <line lrx="1278" lry="1909" ulx="1191" uly="1872">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1930" type="textblock" ulx="289" uly="1875">
        <line lrx="792" lry="1930" ulx="289" uly="1875">Chinaroot, s. ചീനപ്പാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2000" type="textblock" ulx="4" uly="1946">
        <line lrx="98" lry="2000" ulx="4" uly="1946">sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1995" type="textblock" ulx="289" uly="1946">
        <line lrx="831" lry="1995" ulx="289" uly="1946">Chinaware, s. പിഞ്ഞാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1992" type="textblock" ulx="1131" uly="1939">
        <line lrx="1368" lry="1992" ulx="1131" uly="1939">Chop, v. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1996" type="textblock" ulx="1395" uly="1944">
        <line lrx="1879" lry="1996" ulx="1395" uly="1944">മാറിവാങ്ങുക; പിണങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2066" type="textblock" ulx="289" uly="2018">
        <line lrx="663" lry="2066" ulx="289" uly="2018">Chine, ൭. തണ്ടെല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2064" type="textblock" ulx="1131" uly="2012">
        <line lrx="1369" lry="2064" ulx="1131" uly="2012">Chop, v. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2085" type="textblock" ulx="1393" uly="2029">
        <line lrx="1894" lry="2085" ulx="1393" uly="2029">വെട്ടുക @OYS, മൂരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2136" type="textblock" ulx="290" uly="2087">
        <line lrx="1024" lry="2136" ulx="290" uly="2087">Chink, ൭. വിള്ളല്‍, വിരിവു, ചിലമ്പത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2133" type="textblock" ulx="1132" uly="2082">
        <line lrx="1370" lry="2133" ulx="1132" uly="2082">Chop, 2. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2158" type="textblock" ulx="1394" uly="2088">
        <line lrx="1801" lry="2158" ulx="1394" uly="2088">ബഭ്വപ്പെടുക, ചപ്പുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2195" type="textblock" ulx="0" uly="2156">
        <line lrx="62" lry="2195" ulx="0" uly="2156">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2206" type="textblock" ulx="289" uly="2158">
        <line lrx="703" lry="2206" ulx="289" uly="2158">Chink, v. a. കിലുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2207" type="textblock" ulx="1132" uly="2153">
        <line lrx="1910" lry="2207" ulx="1132" uly="2153">Chop, ൭. ഇറച്ചിക്കഷണം, താടി, വിള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2271" type="textblock" ulx="0" uly="2230">
        <line lrx="99" lry="2271" ulx="0" uly="2230">ന, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="2296" type="textblock" ulx="290" uly="2226">
        <line lrx="956" lry="2296" ulx="290" uly="2226">Chink, v. n. കീലുങ്ങുക, ചിലമ്പുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2297" type="textblock" ulx="1131" uly="2234">
        <line lrx="1911" lry="2297" ulx="1131" uly="2234">Chopping, ൭. വലിയ, തടിച്ച, സ്വൂലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2353" type="textblock" ulx="291" uly="2297">
        <line lrx="740" lry="2353" ulx="291" uly="2297">Chints, ൭. അച്ചടിശ്ശില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2366" type="textblock" ulx="1131" uly="2305">
        <line lrx="1879" lry="2366" ulx="1131" uly="2305">Chopping, s. വെട്ടു, കൊത്തല്‍, മൂരല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2408" type="textblock" ulx="60" uly="2374">
        <line lrx="93" lry="2408" ulx="60" uly="2374">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2417" type="textblock" ulx="0" uly="2387">
        <line lrx="22" lry="2417" ulx="0" uly="2387">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2423" type="textblock" ulx="290" uly="2369">
        <line lrx="1018" lry="2423" ulx="290" uly="2369">Chip, ൭. a. പൂളുക, നുറുക്കു, ചെത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2430" type="textblock" ulx="1132" uly="2377">
        <line lrx="1911" lry="2430" ulx="1132" uly="2377">Chopping-knife, ൭. കറിക്കത്തി, ഇറച്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2485" type="textblock" ulx="1192" uly="2445">
        <line lrx="1318" lry="2485" ulx="1192" uly="2445">ക്കത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2494" type="textblock" ulx="291" uly="2440">
        <line lrx="1029" lry="2494" ulx="291" uly="2440">Chip, s. ചെത്തുപൂള, നുറുക്ക കഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2549" type="textblock" ulx="0" uly="2498">
        <line lrx="100" lry="2549" ulx="0" uly="2498">) L@@’Qj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2564" type="textblock" ulx="290" uly="2507">
        <line lrx="1014" lry="2564" ulx="290" uly="2507">Chipping, s. പൂട, നറുക്കു, കാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2570" type="textblock" ulx="1131" uly="2517">
        <line lrx="1850" lry="2570" ulx="1131" uly="2517">Choppy, a. വിള്ളലുള്ള, വിരിച്ചലായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2632" type="textblock" ulx="290" uly="2579">
        <line lrx="1065" lry="2632" ulx="290" uly="2579">Chiromancy, ൭. കൈനോട്ടം, സാമുട്രികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2639" type="textblock" ulx="1131" uly="2587">
        <line lrx="1910" lry="2639" ulx="1131" uly="2587">Chops, s. ഒരു ഉൃഗത്തിന്‍െറ വായ്‌ , മോന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2720" type="textblock" ulx="291" uly="2647">
        <line lrx="977" lry="2720" ulx="291" uly="2647">Chirp, s. ഛിലെപ്പു, പക്ഷിനിനാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="2720" type="textblock" ulx="1132" uly="2656">
        <line lrx="1645" lry="2720" ulx="1132" uly="2656">Choral, ൭. ഒരു വക പാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2754" type="textblock" ulx="1" uly="2690">
        <line lrx="99" lry="2754" ulx="1" uly="2690">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2770" type="textblock" ulx="291" uly="2719">
        <line lrx="845" lry="2770" ulx="291" uly="2719">Chirper, s. ചിലെക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2776" type="textblock" ulx="1132" uly="2729">
        <line lrx="1685" lry="2776" ulx="1132" uly="2729">Chord, ൭. കമ്പി, ഭന്തി, വര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2833" type="textblock" ulx="10" uly="2798">
        <line lrx="31" lry="2833" ulx="10" uly="2798">ഗ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2816" type="textblock" ulx="14" uly="2774">
        <line lrx="101" lry="2816" ulx="14" uly="2774">0) o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2847" type="textblock" ulx="1132" uly="2799">
        <line lrx="1860" lry="2847" ulx="1132" uly="2799">Chorister, s. ഗായക൯, രാഗക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2890" type="textblock" ulx="291" uly="2787">
        <line lrx="1067" lry="2890" ulx="291" uly="2787">Chirping, s. .096)&amp;!8%, ഭൂമ, പക്ഷിനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2900" type="textblock" ulx="350" uly="2876">
        <line lrx="461" lry="2900" ulx="350" uly="2876">നാഭാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="2917" type="textblock" ulx="1133" uly="2870">
        <line lrx="1655" lry="2917" ulx="1133" uly="2870">Chorus, ൭. ഗായകസാലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2969" type="textblock" ulx="0" uly="2907">
        <line lrx="102" lry="2969" ulx="0" uly="2907">| e</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2996" type="textblock" ulx="291" uly="2926">
        <line lrx="902" lry="2996" ulx="291" uly="2926">Chirurgeon, s. ശസ്രലവൈല്ല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2989" type="textblock" ulx="1133" uly="2938">
        <line lrx="1783" lry="2989" ulx="1133" uly="2938">Chrism, s. തൈലം, അഭിഷേകം,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_CiXIV124_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="824" lry="343" type="textblock" ulx="723" uly="293">
        <line lrx="824" lry="343" ulx="723" uly="293">Chr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="338" type="textblock" ulx="1065" uly="290">
        <line lrx="1331" lry="338" ulx="1065" uly="290">B .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="336" type="textblock" ulx="1577" uly="285">
        <line lrx="1663" lry="336" ulx="1577" uly="285">Cir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="451" type="textblock" ulx="385" uly="396">
        <line lrx="1166" lry="451" ulx="385" uly="396">Christ, s. &amp;myb, അഭിഷിക്ത൯, രക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="446" type="textblock" ulx="1229" uly="389">
        <line lrx="1669" lry="446" ulx="1229" uly="389">Chymist, s. രസലാടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="439" type="textblock" ulx="2208" uly="394">
        <line lrx="2332" lry="439" ulx="2208" uly="394">Cireumspe</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="508" type="textblock" ulx="444" uly="476">
        <line lrx="535" lry="508" ulx="444" uly="476">താവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="517" type="textblock" ulx="1230" uly="465">
        <line lrx="2013" lry="517" ulx="1230" uly="465">Chymistry, s. രസവാടം, പുട്പ്രയോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="513" type="textblock" ulx="2207" uly="464">
        <line lrx="2332" lry="513" ulx="2207" uly="464">Circumspe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="586" type="textblock" ulx="387" uly="535">
        <line lrx="1031" lry="586" ulx="387" uly="535">Christen, v. a. സ്താനപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="583" type="textblock" ulx="1230" uly="536">
        <line lrx="1818" lry="583" ulx="1230" uly="536">Cicatrice, ൭. വടു, വടുക, കല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="586" type="textblock" ulx="2207" uly="538">
        <line lrx="2332" lry="586" ulx="2207" uly="538">Circumspe</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="668" type="textblock" ulx="386" uly="601">
        <line lrx="973" lry="668" ulx="386" uly="601">Christendom, s. @'Wn},})gamo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="652" type="textblock" ulx="1231" uly="606">
        <line lrx="2014" lry="652" ulx="1231" uly="606">Cimeter, ൭. ഒരു ചെറിയ വളഞ്ഞ വധാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="649" type="textblock" ulx="2207" uly="610">
        <line lrx="2332" lry="649" ulx="2207" uly="610">സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="725" type="textblock" ulx="387" uly="675">
        <line lrx="988" lry="725" ulx="387" uly="675">Christening, s. ഞഞാനസ്താനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="740" type="textblock" ulx="1232" uly="677">
        <line lrx="2013" lry="740" ulx="1232" uly="677">Cincture, s. വാറ, വേലി, പളപ്പും ചുററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="718" type="textblock" ulx="2238" uly="679">
        <line lrx="2316" lry="718" ulx="2238" uly="679">സ്ിരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="810" type="textblock" ulx="386" uly="736">
        <line lrx="1172" lry="810" ulx="386" uly="736">Christian, s. @’\ng)ocrﬂ, ക്രിസ്മുമതക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="797" type="textblock" ulx="1232" uly="747">
        <line lrx="1841" lry="797" ulx="1232" uly="747">Cinder, ൭. തീക്കനല്‍, കരിക്കട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="792" type="textblock" ulx="2207" uly="753">
        <line lrx="2332" lry="792" ulx="2207" uly="753">(ircumstar</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="847" type="textblock" ulx="454" uly="811">
        <line lrx="520" lry="847" ulx="454" uly="811">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="875" type="textblock" ulx="1232" uly="820">
        <line lrx="1701" lry="875" ulx="1232" uly="820">Cinnabar, ൭. ചായില്ലഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="863" type="textblock" ulx="2207" uly="825">
        <line lrx="2332" lry="863" ulx="2207" uly="825">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="937" type="textblock" ulx="387" uly="872">
        <line lrx="827" lry="937" ulx="387" uly="872">Christian, a. @’\%0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="936" type="textblock" ulx="1232" uly="889">
        <line lrx="1822" lry="936" ulx="1232" uly="889">Cinnamon, ൭. കറുപാത്തൊലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="936" type="textblock" ulx="2207" uly="894">
        <line lrx="2332" lry="936" ulx="2207" uly="894">സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="998" type="textblock" ulx="387" uly="938">
        <line lrx="1169" lry="998" ulx="387" uly="938">Christianity, s. ക്രിസ്മമതം, Glmyesge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1008" type="textblock" ulx="1233" uly="960">
        <line lrx="1483" lry="1008" ulx="1233" uly="960">Cion, ൭. മുള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1013" type="textblock" ulx="2207" uly="967">
        <line lrx="2332" lry="1013" ulx="2207" uly="967">Circus, s. ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1064" type="textblock" ulx="388" uly="1012">
        <line lrx="1110" lry="1064" ulx="388" uly="1012">Christmas, s. ക്രിസ്ചന്‍ പിറന്നനാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1084" type="textblock" ulx="1233" uly="1032">
        <line lrx="2018" lry="1084" ulx="1233" uly="1032">Cipher, s. അക്കാ, ലക്കം, സൊന്ന, oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1086" type="textblock" ulx="2207" uly="1038">
        <line lrx="2330" lry="1086" ulx="2207" uly="1038">Cist, 5. 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1137" type="textblock" ulx="389" uly="1091">
        <line lrx="905" lry="1137" ulx="389" uly="1091">Chronie, ൦. കാലം ചെന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="1159" type="textblock" ulx="1294" uly="1117">
        <line lrx="1564" lry="1159" ulx="1294" uly="1117">ജയം, അക്ഷരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1157" type="textblock" ulx="2208" uly="1109">
        <line lrx="2322" lry="1157" ulx="2208" uly="1109">Cistern, s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1207" type="textblock" ulx="389" uly="1161">
        <line lrx="887" lry="1207" ulx="389" uly="1161">Chronicle, s. നാളാഗമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1240" type="textblock" ulx="1234" uly="1187">
        <line lrx="2019" lry="1240" ulx="1234" uly="1187">Cipher, v. a. § n. കണക്ക G5, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1232" type="textblock" ulx="2208" uly="1180">
        <line lrx="2321" lry="1232" ulx="2208" uly="1180">Citadel, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1278" type="textblock" ulx="388" uly="1219">
        <line lrx="1174" lry="1278" ulx="388" uly="1219">Chronicle, v. ൦. പുരാണവത്രമാനം എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="1297" type="textblock" ulx="1296" uly="1254">
        <line lrx="1563" lry="1297" ulx="1296" uly="1254">ണക്ക വദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1305" type="textblock" ulx="2208" uly="1252">
        <line lrx="2332" lry="1305" ulx="2208" uly="1252">Citation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1339" type="textblock" ulx="448" uly="1306">
        <line lrx="551" lry="1339" ulx="448" uly="1306">ഴടതുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1380" type="textblock" ulx="1235" uly="1327">
        <line lrx="1796" lry="1380" ulx="1235" uly="1327">Ciphering, ൭. കണക്കക്ൂട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1374" type="textblock" ulx="2208" uly="1323">
        <line lrx="2321" lry="1374" ulx="2208" uly="1323">യ v (,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1409" type="textblock" ulx="391" uly="1353">
        <line lrx="1142" lry="1409" ulx="391" uly="1353">Chronology, €. കഴിഞ്ഞകാലഗണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1448" type="textblock" ulx="1236" uly="1394">
        <line lrx="2018" lry="1448" ulx="1236" uly="1394">Circle, ൭. ചക്രം, വൃത്തം, ചുഴി, മണ്ഡലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1449" type="textblock" ulx="2207" uly="1394">
        <line lrx="2332" lry="1449" ulx="2207" uly="1394">Citizen, 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1473" type="textblock" ulx="390" uly="1433">
        <line lrx="1173" lry="1473" ulx="390" uly="1433">Chronometer, . കാലം അളക്കന്ന സൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1515" type="textblock" ulx="1236" uly="1462">
        <line lrx="2022" lry="1515" ulx="1236" uly="1462">Circle, v. ൭. വട്ടമിടുക ചുററിക്ക, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1517" type="textblock" ulx="2208" uly="1467">
        <line lrx="2332" lry="1517" ulx="2208" uly="1467">Citron, 5, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1553" type="textblock" ulx="392" uly="1501">
        <line lrx="934" lry="1553" ulx="392" uly="1501">Chrysolite, s. ഗോമേദകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1582" type="textblock" ulx="1296" uly="1554">
        <line lrx="1413" lry="1582" ulx="1296" uly="1554">ളെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1592" type="textblock" ulx="2208" uly="1538">
        <line lrx="2332" lry="1592" ulx="2208" uly="1538">നു 8 (1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1618" type="textblock" ulx="390" uly="1563">
        <line lrx="1174" lry="1618" ulx="390" uly="1563">Chuck, ൭. വിടക്കോഴിയുടെ ശബ്ദം, സ്നേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1669" type="textblock" ulx="450" uly="1643">
        <line lrx="612" lry="1669" ulx="450" uly="1643">ഹവാക്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1661" type="textblock" ulx="1237" uly="1613">
        <line lrx="2022" lry="1661" ulx="1237" uly="1613">Circle, v. 2. ചുററുക ചുഴലുക, വട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1665" type="textblock" ulx="2203" uly="1607">
        <line lrx="2330" lry="1665" ulx="2203" uly="1607">ന്ന S ൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1747" type="textblock" ulx="391" uly="1687">
        <line lrx="1171" lry="1747" ulx="391" uly="1687">Chuckle, ഉ. ൭. വളരെ ചിരിക്ക, ലാളിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1730" type="textblock" ulx="1296" uly="1696">
        <line lrx="1445" lry="1730" ulx="1296" uly="1696">ചുററു൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1739" type="textblock" ulx="2208" uly="1682">
        <line lrx="2330" lry="1739" ulx="2208" uly="1682">Civetcat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1812" type="textblock" ulx="448" uly="1763">
        <line lrx="991" lry="1812" ulx="448" uly="1763">പിടക്കോഴിപോലെ വിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1802" type="textblock" ulx="1237" uly="1752">
        <line lrx="1810" lry="1802" ulx="1237" uly="1752">Circlet, ൭. ചുഴി, ചെറുപ്വത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1814" type="textblock" ulx="2208" uly="1754">
        <line lrx="2332" lry="1814" ulx="2208" uly="1754">ല്‌ ൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1889" type="textblock" ulx="390" uly="1835">
        <line lrx="1171" lry="1889" ulx="390" uly="1835">Chuff, s. അനാചാരക്കാര൯, ഭുരാചാരന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1876" type="textblock" ulx="1236" uly="1826">
        <line lrx="2002" lry="1876" ulx="1236" uly="1826">Circuit, ൭. ചുററല്‍, ചുല്യം ചക്രാകാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="1878" type="textblock" ulx="2238" uly="1844">
        <line lrx="2276" lry="1878" ulx="2238" uly="1844">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1959" type="textblock" ulx="392" uly="1915">
        <line lrx="1133" lry="1959" ulx="392" uly="1915">Chuffiness, ൭. അനാചാരം; ഭൂരാചാരാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1942" type="textblock" ulx="1236" uly="1897">
        <line lrx="1859" lry="1942" ulx="1236" uly="1897">Circuit, 2. 2. ചുററുക, ചുഴലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1960" type="textblock" ulx="2208" uly="1898">
        <line lrx="2322" lry="1960" ulx="2208" uly="1898">Civil-Jay,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="2038" type="textblock" ulx="391" uly="1972">
        <line lrx="1031" lry="2038" ulx="391" uly="1972">Chump, s. മുറിക്കററി, മുറിഅടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2020" type="textblock" ulx="1237" uly="1963">
        <line lrx="1982" lry="2020" ulx="1237" uly="1963">Circuition, ൭. ചുഴല്യ ചക്രാതിരിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2027" type="textblock" ulx="2209" uly="1968">
        <line lrx="2331" lry="2027" ulx="2209" uly="1968">ലി ഡു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2089" type="textblock" ulx="1237" uly="2040">
        <line lrx="2021" lry="2089" ulx="1237" uly="2040">Circular, a. വൃത്തമുള്ള പടമുള്ള ചുററുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2105" type="textblock" ulx="2209" uly="2040">
        <line lrx="2328" lry="2105" ulx="2209" uly="2040">[യ 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2121" type="textblock" ulx="392" uly="2046">
        <line lrx="1175" lry="2121" ulx="392" uly="2046">Church, ൭. @q%m}@, പള്ളി, ടൈവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="2167" type="textblock" ulx="453" uly="2145">
        <line lrx="540" lry="2167" ulx="453" uly="2145">ലയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2162" type="textblock" ulx="1238" uly="2112">
        <line lrx="2021" lry="2162" ulx="1238" uly="2112">Circularity, s. ചക്രാകാരം, വൃത്താകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2170" type="textblock" ulx="2208" uly="2113">
        <line lrx="2332" lry="2170" ulx="2208" uly="2113">ന്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2250" lry="2227" type="textblock" ulx="2238" uly="2221">
        <line lrx="2250" lry="2227" ulx="2238" uly="2221">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2250" lry="2219" type="textblock" ulx="2238" uly="2203">
        <line lrx="2250" lry="2219" ulx="2238" uly="2203">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2244" type="textblock" ulx="391" uly="2191">
        <line lrx="1144" lry="2244" ulx="391" uly="2191">Churchwarden, 5. പള്ളികൈക്കാരന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2233" type="textblock" ulx="1238" uly="2177">
        <line lrx="1881" lry="2233" ulx="1238" uly="2177">Circularly, ad. ചക്രാകാരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2300" type="textblock" ulx="1238" uly="2247">
        <line lrx="2021" lry="2300" ulx="1238" uly="2247">Circulate, 2. 2. വട്ടംതിരിയുക, ചുററു൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2322" type="textblock" ulx="393" uly="2252">
        <line lrx="1176" lry="2322" ulx="393" uly="2252">Churchyard, ൭. പള്ളിമതിലകം, പള്ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2329" type="textblock" ulx="2209" uly="2267">
        <line lrx="2322" lry="2329" ulx="2209" uly="2267">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2371" type="textblock" ulx="1239" uly="2317">
        <line lrx="2022" lry="2371" ulx="1239" uly="2317">Circulate, 2. ൭. വട്ടം രിരിക്ക പ്രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2387" type="textblock" ulx="452" uly="2357">
        <line lrx="586" lry="2387" ulx="452" uly="2357">പറന്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2397" type="textblock" ulx="2210" uly="2339">
        <line lrx="2332" lry="2397" ulx="2210" uly="2339">1 8 &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2435" type="textblock" ulx="1297" uly="2409">
        <line lrx="1454" lry="2435" ulx="1297" uly="2409">ഭ്വമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2462" type="textblock" ulx="393" uly="2408">
        <line lrx="1086" lry="2462" ulx="393" uly="2408">Churl, s. കുന്ന൯, ലുബ്ബ൯, ഭോഷന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2470" type="textblock" ulx="2210" uly="2410">
        <line lrx="2331" lry="2470" ulx="2210" uly="2410">ലി 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2509" type="textblock" ulx="1238" uly="2460">
        <line lrx="2020" lry="2509" ulx="1238" uly="2460">Circulation, ൭. വട്ടതിരിച്ചൽ പരത്തര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2537" type="textblock" ulx="395" uly="2485">
        <line lrx="1117" lry="2537" ulx="395" uly="2485">Churlish, ൦. അനാചാരമുള്ള, ലുബ്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2543" type="textblock" ulx="2211" uly="2481">
        <line lrx="2331" lry="2543" ulx="2211" uly="2481">1 U.g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2585" type="textblock" ulx="1240" uly="2530">
        <line lrx="1954" lry="2585" ulx="1240" uly="2530">Circumambulation, s. പ്രദക്ഷിണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2598" type="textblock" ulx="394" uly="2556">
        <line lrx="1175" lry="2598" ulx="394" uly="2556">Churlishness, s. അനാചാരം, ഭൂരാചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2612" type="textblock" ulx="2211" uly="2553">
        <line lrx="2326" lry="2612" ulx="2211" uly="2553">1 ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2674" type="textblock" ulx="395" uly="2628">
        <line lrx="1098" lry="2674" ulx="395" uly="2628">Churn, 2. ൦. മഥനം ചെയ്ത കലക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2653" type="textblock" ulx="1241" uly="2603">
        <line lrx="2001" lry="2653" ulx="1241" uly="2603">Circumcise, 2. @. പരിച്ചേടന ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2723" type="textblock" ulx="1241" uly="2676">
        <line lrx="2023" lry="2723" ulx="1241" uly="2676">Circumeision, ൭. പരിചേ ടന, ചുന്നത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2742" type="textblock" ulx="395" uly="2700">
        <line lrx="712" lry="2742" ulx="395" uly="2700">Churn, ൭. കലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2755" type="textblock" ulx="2211" uly="2694">
        <line lrx="2330" lry="2755" ulx="2211" uly="2694">1 ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2797" type="textblock" ulx="1241" uly="2743">
        <line lrx="1886" lry="2797" ulx="1241" uly="2743">Circumference, s. വൃത്തപരിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2816" type="textblock" ulx="394" uly="2743">
        <line lrx="996" lry="2816" ulx="394" uly="2743">Churning, s. മഥനം; കലക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2831" type="textblock" ulx="2210" uly="2767">
        <line lrx="2323" lry="2831" ulx="2210" uly="2767">ലി 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2868" type="textblock" ulx="1241" uly="2815">
        <line lrx="1934" lry="2868" ulx="1241" uly="2815">Circumflex, ൭. ഭീഘോച്ചാരണരേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2888" type="textblock" ulx="395" uly="2836">
        <line lrx="1050" lry="2888" ulx="395" uly="2836">Churning-stick, s. മഥനക്കോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2896" type="textblock" ulx="2211" uly="2838">
        <line lrx="2299" lry="2896" ulx="2211" uly="2838">Uﬂmber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2905" type="textblock" ulx="2321" uly="2880">
        <line lrx="2332" lry="2905" ulx="2321" uly="2880">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2935" type="textblock" ulx="1242" uly="2892">
        <line lrx="1889" lry="2935" ulx="1242" uly="2892">Circumfusion, €. ചുററുപരത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2959" type="textblock" ulx="396" uly="2907">
        <line lrx="1180" lry="2959" ulx="396" uly="2907">Chymical, a. രസവാഭമുള്ള, പുട്പ്രയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2956" type="textblock" ulx="2239" uly="2916">
        <line lrx="2257" lry="2956" ulx="2239" uly="2916">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2981" type="textblock" ulx="2259" uly="2942">
        <line lrx="2332" lry="2981" ulx="2259" uly="2942">4 ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="3015" type="textblock" ulx="458" uly="2980">
        <line lrx="570" lry="3015" ulx="458" uly="2980">ഗമ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="3031" type="textblock" ulx="1244" uly="2953">
        <line lrx="1888" lry="3031" ulx="1244" uly="2953">Circumscribe, 2. ൭. അതിരിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3050" type="textblock" ulx="2212" uly="2981">
        <line lrx="2328" lry="3050" ulx="2212" uly="2981">ലീ &amp;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_CiXIV124_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="999" lry="345" type="textblock" ulx="946" uly="340">
        <line lrx="999" lry="345" ulx="946" uly="340">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="345" type="textblock" ulx="1159" uly="340">
        <line lrx="1211" lry="345" ulx="1159" uly="340">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="358" type="textblock" ulx="608" uly="307">
        <line lrx="694" lry="358" ulx="608" uly="307">Cir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="359" type="textblock" ulx="1047" uly="312">
        <line lrx="1111" lry="359" ulx="1047" uly="312">39</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="359" type="textblock" ulx="1459" uly="309">
        <line lrx="1550" lry="359" ulx="1459" uly="309">Cla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="472" type="textblock" ulx="271" uly="415">
        <line lrx="1051" lry="472" ulx="271" uly="415">Circumspect, a. സൂക്മാമുള്ള ജാഗ്രതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="466" type="textblock" ulx="1115" uly="417">
        <line lrx="1896" lry="466" ulx="1115" uly="417">Clamorous, a. തൊള്ളയുള്ള, allqailq</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="517" type="textblock" ulx="0" uly="482">
        <line lrx="85" lry="517" ulx="0" uly="482">160,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="531" type="textblock" ulx="1220" uly="503">
        <line lrx="1264" lry="531" ulx="1220" uly="503">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="544" type="textblock" ulx="271" uly="485">
        <line lrx="1000" lry="544" ulx="271" uly="485">Circumspection, s. സൂക്ടാം, ജാഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="607" type="textblock" ulx="1115" uly="557">
        <line lrx="1892" lry="607" ulx="1115" uly="557">Clamour, s. തൊള്ള, നിലവിളി, കലാപം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="614" type="textblock" ulx="271" uly="558">
        <line lrx="915" lry="614" ulx="271" uly="558">Circumspectly, ad. സൂക്ടാമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="655" type="textblock" ulx="0" uly="623">
        <line lrx="85" lry="655" ulx="0" uly="623">൫ ൮0),</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="674" type="textblock" ulx="270" uly="629">
        <line lrx="570" lry="674" ulx="270" uly="629">Circumstance,</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="667" type="textblock" ulx="620" uly="644">
        <line lrx="639" lry="667" ulx="620" uly="644">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="680" type="textblock" ulx="700" uly="624">
        <line lrx="825" lry="680" ulx="700" uly="624">കായ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="677" type="textblock" ulx="875" uly="645">
        <line lrx="1051" lry="677" ulx="875" uly="645">അവസ്ഥ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="671" type="textblock" ulx="1174" uly="627">
        <line lrx="1306" lry="671" ulx="1174" uly="627">അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="752" type="textblock" ulx="0" uly="702">
        <line lrx="85" lry="752" ulx="0" uly="702">യ ചുറ്റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="737" type="textblock" ulx="329" uly="700">
        <line lrx="475" lry="737" ulx="329" uly="700">സ്ഥിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="748" type="textblock" ulx="1115" uly="697">
        <line lrx="1891" lry="748" ulx="1115" uly="697">Clamour, v. 2. പിറുപിറുക്ക, കലഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="820" type="textblock" ulx="270" uly="770">
        <line lrx="893" lry="820" ulx="270" uly="770">Circumstantial, a. വിവരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="826" type="textblock" ulx="1115" uly="770">
        <line lrx="1825" lry="826" ulx="1115" uly="770">Clamp, s. ബന്ധം, കെട്ടു, ക്ൂട്ടിക്കെട്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="896" type="textblock" ulx="1115" uly="842">
        <line lrx="1838" lry="896" ulx="1115" uly="842">Clamp, v. ൦. ബന്ധിക്ക, കൂട്ടിക്കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="899" type="textblock" ulx="270" uly="840">
        <line lrx="1037" lry="899" ulx="270" uly="840">Circumstantiate, 2. ൦ വിവരിച്ചു പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="961" type="textblock" ulx="269" uly="909">
        <line lrx="990" lry="961" ulx="269" uly="909">Circumvention, ൭. വഞ്ചന, ചരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="961" type="textblock" ulx="1114" uly="912">
        <line lrx="1893" lry="961" ulx="1114" uly="912">Clan, s. വംശം, കുഡുംബം, സന്താനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1029" type="textblock" ulx="270" uly="981">
        <line lrx="911" lry="1029" ulx="270" uly="981">Circus, ൭. രംഗസ്ഥലം, കളിപ്പര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1022" type="textblock" ulx="1174" uly="981">
        <line lrx="1283" lry="1022" ulx="1174" uly="981">ജാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1097" type="textblock" ulx="0" uly="1059">
        <line lrx="89" lry="1097" ulx="0" uly="1059">0 ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1107" type="textblock" ulx="270" uly="1051">
        <line lrx="892" lry="1107" ulx="270" uly="1051">Cist, ൭. 0, ഉറുപ്പ, മൂടി, സഞ്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1109" type="textblock" ulx="1113" uly="1054">
        <line lrx="1890" lry="1109" ulx="1113" uly="1054">Clandestine, ൭. രഹസ്യമുള്ള, ഗ്രഡമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1171" type="textblock" ulx="271" uly="1122">
        <line lrx="1037" lry="1171" ulx="271" uly="1122">Cistern, s. വെള്ളആാട്ി, വെള്ളമരവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1180" type="textblock" ulx="1169" uly="1119">
        <line lrx="1322" lry="1180" ulx="1169" uly="1119">കൃരരി മഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1249" type="textblock" ulx="272" uly="1192">
        <line lrx="737" lry="1249" ulx="272" uly="1192">Citadel, ൭. കോട്ട, ഭൂശ്ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1256" type="textblock" ulx="1113" uly="1191">
        <line lrx="1891" lry="1256" ulx="1113" uly="1191">Clandestinely, ad. രഹസ്യമായി, കൃരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="89" lry="1257" ulx="0" uly="1211">350 ൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1313" type="textblock" ulx="271" uly="1262">
        <line lrx="1037" lry="1313" ulx="271" uly="1262">Citation, ൭. വിളി, കല്പന, ഉദാഹരണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1304" type="textblock" ulx="1174" uly="1267">
        <line lrx="1302" lry="1304" ulx="1174" uly="1267">മമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1384" type="textblock" ulx="271" uly="1332">
        <line lrx="874" lry="1384" ulx="271" uly="1332">Cite, v. ൭. വിളിക്ക, വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1386" type="textblock" ulx="1114" uly="1334">
        <line lrx="1844" lry="1386" ulx="1114" uly="1334">Clang, s. ചിലമ്പല്‍, കിലുക്കം, തുമുലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1453" type="textblock" ulx="6" uly="1426">
        <line lrx="90" lry="1453" ulx="6" uly="1426">20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1454" type="textblock" ulx="269" uly="1403">
        <line lrx="937" lry="1454" ulx="269" uly="1403">Citizen, ൭. നഗരവാസി, പൌര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1457" type="textblock" ulx="1113" uly="1406">
        <line lrx="1791" lry="1457" ulx="1113" uly="1406">Clang, 2. n. ചിലുമ്പുക, കിലുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1531" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="92" lry="1531" ulx="0" uly="1485">ക്ക 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1526" type="textblock" ulx="271" uly="1474">
        <line lrx="905" lry="1526" ulx="271" uly="1474">Citron, ൭. വള്ളി നാരങ്ങാ, ജംഭം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1532" type="textblock" ulx="1112" uly="1477">
        <line lrx="1888" lry="1532" ulx="1112" uly="1477">Clap, v. ൭. അറയുക, കൊട്ടുക, അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1598" type="textblock" ulx="271" uly="1544">
        <line lrx="1034" lry="1598" ulx="271" uly="1544">City, ൭. നഗരം, നഗരി, പട്ടണം, പൂരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1599" type="textblock" ulx="1112" uly="1538">
        <line lrx="1718" lry="1599" ulx="1112" uly="1538">Clap, ൭. മ. കൈകൊട്ടി ആക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1667" type="textblock" ulx="270" uly="1617">
        <line lrx="928" lry="1667" ulx="270" uly="1617">Civet, ൭. പച്ചചുഴ്ര, വഴുക, ജവാദ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1672" type="textblock" ulx="1111" uly="1619">
        <line lrx="1892" lry="1672" ulx="1111" uly="1619">Clap, s. അടി, ഇടി, മുഴക്കം, വെടി, കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="1736" type="textblock" ulx="270" uly="1687">
        <line lrx="692" lry="1736" ulx="270" uly="1687">Civetecat, ൭. വെരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1750" type="textblock" ulx="1169" uly="1702">
        <line lrx="1300" lry="1750" ulx="1169" uly="1702">ക്കൊട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1809" type="textblock" ulx="270" uly="1756">
        <line lrx="1049" lry="1809" ulx="270" uly="1756">Civil, ൭. നല്ല മയ്യാദയുള്ള, ജനസംബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1828" type="textblock" ulx="1111" uly="1774">
        <line lrx="1726" lry="1828" ulx="1111" uly="1774">Clapper, ൭. കൈ കൊട്ുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1898" type="textblock" ulx="0" uly="1857">
        <line lrx="82" lry="1898" ulx="0" uly="1857">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="1876" type="textblock" ulx="328" uly="1844">
        <line lrx="401" lry="1876" ulx="328" uly="1844">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1896" type="textblock" ulx="1111" uly="1839">
        <line lrx="1843" lry="1896" ulx="1111" uly="1839">Claret, s. ഒരുവക പരന്ത്രിസ്റ്റ്‌ വിഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1946">
        <line lrx="2" lry="1957" ulx="0" uly="1946">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1959" type="textblock" ulx="270" uly="1900">
        <line lrx="835" lry="1959" ulx="270" uly="1900">Civil-law, ൭. കൊഴ്തമുതലാ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1961" type="textblock" ulx="1111" uly="1913">
        <line lrx="1890" lry="1961" ulx="1111" uly="1913">Clarification, ൭. തെളിചചത, തെളിയിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2036" type="textblock" ulx="0" uly="1991">
        <line lrx="72" lry="2036" ulx="0" uly="1991">ദി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2037" type="textblock" ulx="271" uly="1969">
        <line lrx="1015" lry="2037" ulx="271" uly="1969">Civilian, ൭. അടാലത്ത്‌ ഉട്ോഗസ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2036" type="textblock" ulx="1111" uly="1982">
        <line lrx="1888" lry="2036" ulx="1111" uly="1982">Clarify, v. a. തെളിയിക്ക, പ്രകാശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="2070">
        <line lrx="92" lry="2110" ulx="0" uly="2070">001:</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="2094" type="textblock" ulx="271" uly="2040">
        <line lrx="930" lry="2094" ulx="271" uly="2040">Civility, ൭. നല്ലമയ്യാട, ഉപ ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2103" type="textblock" ulx="1111" uly="2057">
        <line lrx="1515" lry="2103" ulx="1111" uly="2057">Clarion, ൭. കാഹളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2178" type="textblock" ulx="0" uly="2143">
        <line lrx="87" lry="2178" ulx="0" uly="2143">17)811</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2167" type="textblock" ulx="269" uly="2112">
        <line lrx="1048" lry="2167" ulx="269" uly="2112">Civilization, ൭. നാഗരികത്വം, നല്ല ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2177" type="textblock" ulx="1111" uly="2123">
        <line lrx="1889" lry="2177" ulx="1111" uly="2123">Clarity, ൭. തെളിവു, പ്രകാശം, മിനുസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2246" type="textblock" ulx="0" uly="2213">
        <line lrx="13" lry="2246" ulx="0" uly="2213">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="2249" type="textblock" ulx="330" uly="2197">
        <line lrx="409" lry="2249" ulx="330" uly="2197">Sgd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2251" type="textblock" ulx="1110" uly="2196">
        <line lrx="1820" lry="2251" ulx="1110" uly="2196">Clash, v. 2. തമ്മിൽ മുട്ടുക, കിടയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2330" type="textblock" ulx="1" uly="2284">
        <line lrx="87" lry="2330" ulx="1" uly="2284">ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2316" type="textblock" ulx="270" uly="2263">
        <line lrx="1044" lry="2316" ulx="270" uly="2263">Civilize, v. ൦. നല്ല മയ്യാദകളെ നടത്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2315" type="textblock" ulx="1110" uly="2264">
        <line lrx="1886" lry="2315" ulx="1110" uly="2264">Clash, 2. ൦. തമ്മിൽ മുടിക്ക, കൂടി മുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="2405" type="textblock" ulx="270" uly="2335">
        <line lrx="926" lry="2405" ulx="270" uly="2335">Clack, s. കളകളശബ്ദം, _a.ﬂaejgj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2392" type="textblock" ulx="1109" uly="2339">
        <line lrx="1744" lry="2392" ulx="1109" uly="2339">Clash, s. കിടച്ചല്‍, &amp;2, ഭൂട്ടുമടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="2458" type="textblock" ulx="270" uly="2405">
        <line lrx="924" lry="2458" ulx="270" uly="2405">Clack, v. n. ചിലെക്ക, വായാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2465" type="textblock" ulx="1109" uly="2410">
        <line lrx="1883" lry="2465" ulx="1109" uly="2410">Clasp, s. മടക്ക, പൂട്ടു, കൊടുത്ത, തഴുകല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2539" type="textblock" ulx="0" uly="2492">
        <line lrx="87" lry="2539" ulx="0" uly="2492">പർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2526" type="textblock" ulx="270" uly="2476">
        <line lrx="1043" lry="2526" ulx="270" uly="2476">Claim, ൭. ൭. അവകാശം പറക, ചോടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2536" type="textblock" ulx="1109" uly="2481">
        <line lrx="1885" lry="2536" ulx="1109" uly="2481">Clasp, 2. ൭. പൂടുക, കൊളുത്തുക, മടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2613" type="textblock" ulx="0" uly="2570">
        <line lrx="59" lry="2613" ulx="0" uly="2570">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2612" type="textblock" ulx="271" uly="2546">
        <line lrx="1044" lry="2612" ulx="271" uly="2546">Claim, s. 900, അവകാശം, വ്യവഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2603" type="textblock" ulx="1108" uly="2553">
        <line lrx="1573" lry="2603" ulx="1108" uly="2553">Clasper, s. വള്ളിനാമ്പും</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2683" type="textblock" ulx="0" uly="2646">
        <line lrx="83" lry="2683" ulx="0" uly="2646">) ഉച)!</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2666" type="textblock" ulx="270" uly="2615">
        <line lrx="965" lry="2666" ulx="270" uly="2615">Claimable, ൦. അവകാശമാകത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2675" type="textblock" ulx="1109" uly="2621">
        <line lrx="1675" lry="2675" ulx="1109" uly="2621">Clasp-knife, ൦. മടക്ക കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2760" type="textblock" ulx="12" uly="2715">
        <line lrx="89" lry="2760" ulx="12" uly="2715">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="2739" type="textblock" ulx="270" uly="2685">
        <line lrx="1023" lry="2739" ulx="270" uly="2685">Claimant, ൭. അവകാശം പറയുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2742" type="textblock" ulx="1109" uly="2689">
        <line lrx="1885" lry="2742" ulx="1109" uly="2689">Class, ൭. തരം, ജാതി, കൂട്ടം, ക്രമം, വരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2801" type="textblock" ulx="1166" uly="2779">
        <line lrx="1245" lry="2801" ulx="1166" uly="2779">പക</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2828" type="textblock" ulx="0" uly="2786">
        <line lrx="18" lry="2828" ulx="0" uly="2786">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2807" type="textblock" ulx="268" uly="2758">
        <line lrx="960" lry="2807" ulx="268" uly="2758">Clam, 2. 2. ഞണുഞണുക്ക, പററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2900" type="textblock" ulx="0" uly="2868">
        <line lrx="43" lry="2900" ulx="0" uly="2868">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2879" type="textblock" ulx="269" uly="2828">
        <line lrx="1044" lry="2879" ulx="269" uly="2828">Clamber, 2. 2. കയദിപോക, പററിപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2887" type="textblock" ulx="1108" uly="2833">
        <line lrx="1884" lry="2887" ulx="1108" uly="2833">Class, 7. ൦. ക്രമപ്പെടുത്തുക, തരാവെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2944" type="textblock" ulx="1165" uly="2919">
        <line lrx="1295" lry="2944" ulx="1165" uly="2919">വപകതക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2954" type="textblock" ulx="327" uly="2897">
        <line lrx="581" lry="2954" ulx="327" uly="2897">ടിച്ചു കയറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="3042" type="textblock" ulx="3" uly="3018">
        <line lrx="27" lry="3042" ulx="3" uly="3018">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="3040" type="textblock" ulx="269" uly="2968">
        <line lrx="1013" lry="3040" ulx="269" uly="2968">Clamminess, s. അണുഞ്ഞപ്പു, വഴപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="3025" type="textblock" ulx="1106" uly="2973">
        <line lrx="1886" lry="3025" ulx="1106" uly="2973">Classic, classical, ൦. വിശേഷഭാഷിതം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_CiXIV124_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="833" lry="357" type="textblock" ulx="740" uly="307">
        <line lrx="833" lry="357" ulx="740" uly="307">Cla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="344" type="textblock" ulx="1080" uly="339">
        <line lrx="1131" lry="344" ulx="1080" uly="339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="357" type="textblock" ulx="1180" uly="310">
        <line lrx="1346" lry="357" ulx="1180" uly="310">40 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="358" type="textblock" ulx="1592" uly="307">
        <line lrx="1671" lry="358" ulx="1592" uly="307">Cli</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="442" type="textblock" ulx="2223" uly="398">
        <line lrx="2320" lry="442" ulx="2223" uly="398">(lime, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="461" type="textblock" ulx="392" uly="413">
        <line lrx="1174" lry="461" ulx="392" uly="413">Classic, ൭. ഗ്രന്ഥകത്താവു, വിശേഷഭാഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="470" type="textblock" ulx="1237" uly="413">
        <line lrx="1932" lry="470" ulx="1237" uly="413">Clear, v. 2. തെളിയുക, വെടിപ്പാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="484" type="textblock" ulx="2232" uly="470">
        <line lrx="2238" lry="484" ulx="2232" uly="470">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="510" type="textblock" ulx="455" uly="476">
        <line lrx="530" lry="510" ulx="455" uly="476">ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="507" type="textblock" ulx="2222" uly="470">
        <line lrx="2237" lry="507" ulx="2222" uly="470">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="497" type="textblock" ulx="2236" uly="494">
        <line lrx="2238" lry="497" ulx="2236" uly="494">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="512" type="textblock" ulx="2240" uly="466">
        <line lrx="2330" lry="512" ulx="2240" uly="466">[100], v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="544" type="textblock" ulx="1238" uly="482">
        <line lrx="2022" lry="544" ulx="1238" uly="482">Clearance, s. ചുങ്കാതിന്ന ചിട്ട, രവാന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="593" type="textblock" ulx="393" uly="543">
        <line lrx="1174" lry="593" ulx="393" uly="543">Classification, ൭. തരന്തിരിച്ചത, തരഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="606" type="textblock" ulx="1239" uly="558">
        <line lrx="1826" lry="606" ulx="1239" uly="558">Clearer, ൭. തെളിയിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="581" type="textblock" ulx="2223" uly="538">
        <line lrx="2328" lry="581" ulx="2223" uly="538">(linch, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="646" type="textblock" ulx="2255" uly="621">
        <line lrx="2307" lry="646" ulx="2255" uly="621">QR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="665" type="textblock" ulx="395" uly="615">
        <line lrx="1176" lry="665" ulx="395" uly="615">Clatter, v. n. കീണുങ്ങുക, കിടുകിടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="681" type="textblock" ulx="1240" uly="626">
        <line lrx="1972" lry="681" ulx="1240" uly="626">Clearly, ad. തെളിവായി, സ്റ്ൂഷ്ടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="721" type="textblock" ulx="454" uly="688">
        <line lrx="641" lry="721" ulx="454" uly="688">വായാടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="752" type="textblock" ulx="1241" uly="700">
        <line lrx="2021" lry="752" ulx="1241" uly="700">Clearness, s. തെളിവു, ശോഭ, പ്രസന്നത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="731" type="textblock" ulx="2222" uly="681">
        <line lrx="2332" lry="731" ulx="2222" uly="681">Cling,v.1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="799" type="textblock" ulx="395" uly="742">
        <line lrx="1177" lry="799" ulx="395" uly="742">Clatter, മ. a. കിണുക, കിടുകിടുപ്പികക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="797" type="textblock" ulx="2221" uly="751">
        <line lrx="2332" lry="797" ulx="2221" uly="751">തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="822" type="textblock" ulx="1242" uly="767">
        <line lrx="1993" lry="822" ulx="1242" uly="767">Clearsighted, ൭൦. തെളിഞ്ഞ ഭൂഷ്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="849" type="textblock" ulx="456" uly="817">
        <line lrx="622" lry="849" ulx="456" uly="817">അലറുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="866" type="textblock" ulx="2222" uly="822">
        <line lrx="2332" lry="866" ulx="2222" uly="822">118.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="897" type="textblock" ulx="1243" uly="840">
        <line lrx="2000" lry="897" ulx="1243" uly="840">Cleave, v. 2. ഒട്ടുക, പററുക ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="941" type="textblock" ulx="398" uly="868">
        <line lrx="1180" lry="941" ulx="398" uly="868">Clatter, ൭. കിണുക്കം, കിടുകിടുപ്പു ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="959" type="textblock" ulx="1242" uly="907">
        <line lrx="2025" lry="959" ulx="1242" uly="907">Cleave, 2. 2. കീറുക, പിളരുക, പിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="943" type="textblock" ulx="2223" uly="894">
        <line lrx="2332" lry="943" ulx="2223" uly="894">11.4</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="971" type="textblock" ulx="458" uly="939">
        <line lrx="531" lry="971" ulx="458" uly="939">ശല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="1005" type="textblock" ulx="2253" uly="979">
        <line lrx="2313" lry="1005" ulx="2253" uly="979">0൫,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1029" type="textblock" ulx="1303" uly="996">
        <line lrx="1380" lry="1029" ulx="1303" uly="996">യ്യക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1060" type="textblock" ulx="396" uly="999">
        <line lrx="1180" lry="1060" ulx="396" uly="999">Clause, ൭. പാചകാ, വാക്യം, ചൊല്ല്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1115" type="textblock" ulx="460" uly="1077">
        <line lrx="628" lry="1115" ulx="460" uly="1077">സംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1108" type="textblock" ulx="1243" uly="1047">
        <line lrx="2026" lry="1108" ulx="1243" uly="1047">Cleave, 2. a. കീറുക, പിളക്ക, പൊളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1098" type="textblock" ulx="2222" uly="1047">
        <line lrx="2326" lry="1098" ulx="2222" uly="1047">Clipping,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1194" type="textblock" ulx="401" uly="1148">
        <line lrx="1181" lry="1194" ulx="401" uly="1148">Claw, s. ഇറുക്ക, ഇറുക്കകാല്‍, നഖം, കൈ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1182" type="textblock" ulx="1243" uly="1118">
        <line lrx="1949" lry="1182" ulx="1243" uly="1118">Cleaver, ൭. വെട്ടുകത്തി, O @051,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1169" type="textblock" ulx="2222" uly="1116">
        <line lrx="2331" lry="1169" ulx="2222" uly="1116">Clipt, par</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1244" type="textblock" ulx="1244" uly="1191">
        <line lrx="2025" lry="1244" ulx="1244" uly="1191">Cleaving, s. കീറല്‍, പിളച, പൊളിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1236" type="textblock" ulx="2222" uly="1189">
        <line lrx="2321" lry="1236" ulx="2222" uly="1189">118.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1266" type="textblock" ulx="402" uly="1215">
        <line lrx="1181" lry="1266" ulx="402" uly="1215">Claw, v. ൭. മാന്തുക, കലമ്പുക, ശകാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1310" type="textblock" ulx="1245" uly="1260">
        <line lrx="2027" lry="1310" ulx="1245" uly="1260">Cleft, ൦൭. കീററ, പൊളി, പിളച്ച, വിടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1305" type="textblock" ulx="2222" uly="1259">
        <line lrx="2322" lry="1305" ulx="2222" uly="1259">Cloak, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1346" type="textblock" ulx="401" uly="1287">
        <line lrx="1009" lry="1346" ulx="401" uly="1287">Clawback, s. gaydleaooad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1387" type="textblock" ulx="1245" uly="1326">
        <line lrx="2030" lry="1387" ulx="1245" uly="1326">Cleft, part. of to cleave, പിളന്ന, &amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1378" type="textblock" ulx="2221" uly="1328">
        <line lrx="2332" lry="1378" ulx="2221" uly="1328">C]OC[{, S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1411" type="textblock" ulx="402" uly="1360">
        <line lrx="1000" lry="1411" ulx="402" uly="1360">Clawing, s. മാന്തല്‍, ചുരണ്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1443" type="textblock" ulx="1305" uly="1406">
        <line lrx="1382" lry="1443" ulx="1305" uly="1406">റിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1443" type="textblock" ulx="2223" uly="1400">
        <line lrx="2332" lry="1443" ulx="2223" uly="1400">Clockmak</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1484" type="textblock" ulx="403" uly="1430">
        <line lrx="1131" lry="1484" ulx="403" uly="1430">Clay, s. കളിമണ്ണ, കശമണ്ണൂ, പശമണ്ണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1518" type="textblock" ulx="2222" uly="1472">
        <line lrx="2332" lry="1518" ulx="2222" uly="1472">10. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1556" type="textblock" ulx="404" uly="1500">
        <line lrx="950" lry="1556" ulx="404" uly="1500">Clay, ൭. ൦. കളിമണ്ണു തേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1546" type="textblock" ulx="1247" uly="1472">
        <line lrx="2032" lry="1546" ulx="1247" uly="1472">Clemency, 5. കരുണ, ടയ, കൃപ്യ ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1586" type="textblock" ulx="1308" uly="1562">
        <line lrx="1391" lry="1586" ulx="1308" uly="1562">ന്തത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1597" type="textblock" ulx="2222" uly="1543">
        <line lrx="2323" lry="1597" ulx="2222" uly="1543">(1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1627" type="textblock" ulx="404" uly="1571">
        <line lrx="864" lry="1627" ulx="404" uly="1571">Clayey, ൭. കുളിമണ്ണുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1663" type="textblock" ulx="1248" uly="1617">
        <line lrx="1939" lry="1663" ulx="1248" uly="1617">Clement, ൭. കരുണയുള്ള, ഭയയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1665" type="textblock" ulx="2221" uly="1611">
        <line lrx="2332" lry="1665" ulx="2221" uly="1611">Clog, v. ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1695" type="textblock" ulx="405" uly="1640">
        <line lrx="1111" lry="1695" ulx="405" uly="1640">Claymarl, s. വെള്ളമണ്ണ, ചേടിമണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1761" type="textblock" ulx="405" uly="1707">
        <line lrx="1185" lry="1761" ulx="405" uly="1707">Clean, a. ശുദ്ധമുള്ള, നിമ്മലമുള്ള, വെടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1733" type="textblock" ulx="1248" uly="1684">
        <line lrx="2029" lry="1733" ulx="1248" uly="1684">Clench, ൭. ൦. മുരുക പിടിക്ക, കൈമുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1738" type="textblock" ulx="2220" uly="1684">
        <line lrx="2330" lry="1738" ulx="2220" uly="1684">11,</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1816" type="textblock" ulx="510" uly="1788">
        <line lrx="554" lry="1816" ulx="510" uly="1788">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1810" type="textblock" ulx="1248" uly="1758">
        <line lrx="1971" lry="1810" ulx="1248" uly="1758">Clergy, s. ഗുരുജനം, ബോധകളുട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1814" type="textblock" ulx="2216" uly="1749">
        <line lrx="2331" lry="1814" ulx="2216" uly="1749">(1 SR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1880" type="textblock" ulx="1248" uly="1820">
        <line lrx="1983" lry="1880" ulx="1248" uly="1820">Clergyman, s. ബോധക൯, പാതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1883" type="textblock" ulx="2221" uly="1828">
        <line lrx="2331" lry="1883" ulx="2221" uly="1828">Cloister, {</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1896" type="textblock" ulx="405" uly="1837">
        <line lrx="1164" lry="1896" ulx="405" uly="1837">Clean, ad. അശേഷാം, മുഴവനും, തിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1963" type="textblock" ulx="406" uly="1910">
        <line lrx="1187" lry="1963" ulx="406" uly="1910">Clean, 2. ൭. ശുദ്ധമാക്ക, വെടിപ്പാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1950" type="textblock" ulx="1248" uly="1894">
        <line lrx="1969" lry="1950" ulx="1248" uly="1894">Clerk, s. ഗുരു, വിട്വാ൯, പണ്ഡിതന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1949" type="textblock" ulx="2221" uly="1897">
        <line lrx="2327" lry="1949" ulx="2221" uly="1897">(10, )</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2023" type="textblock" ulx="467" uly="1985">
        <line lrx="606" lry="2023" ulx="467" uly="1985">മിനുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2019" type="textblock" ulx="1250" uly="1967">
        <line lrx="2034" lry="2019" ulx="1250" uly="1967">Clerkship, s. പാണ്ഡിത്വ൦, എഴുത്തുവേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2022" type="textblock" ulx="2221" uly="1968">
        <line lrx="2332" lry="2022" ulx="2221" uly="1968">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2106" type="textblock" ulx="407" uly="2056">
        <line lrx="946" lry="2106" ulx="407" uly="2056">Cleaning, s. സംശോധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2095" type="textblock" ulx="1251" uly="2036">
        <line lrx="2003" lry="2095" ulx="1251" uly="2036">Clever, a. സാമ്യമുള്ള, വൈഭവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2092" type="textblock" ulx="2221" uly="2039">
        <line lrx="2332" lry="2092" ulx="2221" uly="2039">Close, v,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2162" type="textblock" ulx="1251" uly="2105">
        <line lrx="2035" lry="2162" ulx="1251" uly="2105">Cleverly, ad. മിടുക്കോടെ, സാമത്ഥൃയത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2162" type="textblock" ulx="2221" uly="2110">
        <line lrx="2332" lry="2162" ulx="2221" uly="2110">Ulose,s, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2170" type="textblock" ulx="408" uly="2116">
        <line lrx="1191" lry="2170" ulx="408" uly="2116">Cleanliness, s. ശുദ്ധി, നിമ്മലത, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="2245" type="textblock" ulx="462" uly="2189">
        <line lrx="591" lry="2245" ulx="462" uly="2189">വിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2220" type="textblock" ulx="1311" uly="2196">
        <line lrx="1364" lry="2220" ulx="1311" uly="2196">ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2233" type="textblock" ulx="2221" uly="2181">
        <line lrx="2311" lry="2233" ulx="2221" uly="2181">18%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2332" type="textblock" ulx="409" uly="2259">
        <line lrx="1076" lry="2332" ulx="409" uly="2259">Cleanly, a. ശുദ്ധമുള്ള, വെടിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2295" type="textblock" ulx="1253" uly="2244">
        <line lrx="2034" lry="2295" ulx="1253" uly="2244">Cleverness, s. നിപ്യണത, മിടുക്കു, സമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2306" type="textblock" ulx="2221" uly="2252">
        <line lrx="2332" lry="2306" ulx="2221" uly="2252">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2360" type="textblock" ulx="1312" uly="2321">
        <line lrx="1412" lry="2360" ulx="1312" uly="2321">ത്ഥത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2386" type="textblock" ulx="409" uly="2332">
        <line lrx="1144" lry="2386" ulx="409" uly="2332">Cleanly, ad. ശുദ്ധമായി, വെടിപ്പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2386" type="textblock" ulx="2245" uly="2333">
        <line lrx="2332" lry="2386" ulx="2245" uly="2333">1] 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2432" type="textblock" ulx="2222" uly="2393">
        <line lrx="2235" lry="2432" ulx="2222" uly="2393">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="2434" type="textblock" ulx="2236" uly="2327">
        <line lrx="2243" lry="2434" ulx="2236" uly="2327">ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2474" type="textblock" ulx="410" uly="2401">
        <line lrx="1150" lry="2474" ulx="410" uly="2401">Cleanness, ൭. ശുദ്ധി, വെടിപ്പും വൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2454" type="textblock" ulx="1253" uly="2376">
        <line lrx="1962" lry="2454" ulx="1253" uly="2376">Clew, ൭. നൂടുണ്ട, മാഗ്ം, ഒററ, തുമ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2449" type="textblock" ulx="2244" uly="2414">
        <line lrx="2327" lry="2449" ulx="2244" uly="2414">03enesg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2525" type="textblock" ulx="410" uly="2474">
        <line lrx="1190" lry="2525" ulx="410" uly="2474">Cleanse, v. ൭. ശുദ്ധമാക്ക, ശുഭ്ധീകരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2522" type="textblock" ulx="1254" uly="2469">
        <line lrx="1960" lry="2522" ulx="1254" uly="2469">Click, v. 28. കിലുകീലുക്ക, കിലുങ്ങുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="2525" type="textblock" ulx="2222" uly="2466">
        <line lrx="2294" lry="2525" ulx="2222" uly="2466">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2600" type="textblock" ulx="411" uly="2549">
        <line lrx="701" lry="2600" ulx="411" uly="2549">Cleansing, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2593" type="textblock" ulx="754" uly="2559">
        <line lrx="1021" lry="2593" ulx="754" uly="2559">സംശോധനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="2600" type="textblock" ulx="1062" uly="2561">
        <line lrx="1194" lry="2600" ulx="1062" uly="2561">പ്രക്ഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2592" type="textblock" ulx="1254" uly="2537">
        <line lrx="1919" lry="2592" ulx="1254" uly="2537">Client, s. ആശ്രിത൯, ചേന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2575" type="textblock" ulx="2222" uly="2537">
        <line lrx="2235" lry="2575" ulx="2222" uly="2537">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2597" type="textblock" ulx="2245" uly="2553">
        <line lrx="2319" lry="2597" ulx="2245" uly="2553">08¢t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2646" type="textblock" ulx="2223" uly="2606">
        <line lrx="2235" lry="2646" ulx="2223" uly="2606">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="2662" type="textblock" ulx="471" uly="2634">
        <line lrx="561" lry="2662" ulx="471" uly="2634">ളനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2660" type="textblock" ulx="1256" uly="2609">
        <line lrx="1920" lry="2660" ulx="1256" uly="2609">Cliff, clift, ൭. കതമല, ചെരിതടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2670" type="textblock" ulx="2245" uly="2626">
        <line lrx="2331" lry="2670" ulx="2245" uly="2626">11 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="2718" type="textblock" ulx="2223" uly="2680">
        <line lrx="2236" lry="2718" ulx="2223" uly="2680">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="2741" type="textblock" ulx="413" uly="2687">
        <line lrx="1197" lry="2741" ulx="413" uly="2687">Clear, ൦. പ്രസന്നമുള്ള, ഉങ്ക്വലിതം, സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2731" type="textblock" ulx="1257" uly="2684">
        <line lrx="1986" lry="2731" ulx="1257" uly="2684">Climate, ൭. ടദേശവിശേഷാം, 8 തുഭേദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2736" type="textblock" ulx="2284" uly="2708">
        <line lrx="2331" lry="2736" ulx="2284" uly="2708">S &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2804" type="textblock" ulx="1258" uly="2751">
        <line lrx="1996" lry="2804" ulx="1258" uly="2751">Climate, v. 2. കുടിയിരിക്ക, വസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="2804" type="textblock" ulx="2237" uly="2755">
        <line lrx="2301" lry="2804" ulx="2237" uly="2755">[) സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2812" type="textblock" ulx="472" uly="2751">
        <line lrx="1024" lry="2812" ulx="472" uly="2751">ഷ്ടം, ശോഭയുള്ള, നിമ്മലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2883" type="textblock" ulx="414" uly="2826">
        <line lrx="1107" lry="2883" ulx="414" uly="2826">Clear, ad. സക്ടമായി, തെളിവായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="2873" type="textblock" ulx="1258" uly="2828">
        <line lrx="2038" lry="2873" ulx="1258" uly="2828">Climax, 5. ക്രമം, കയററം; ആരോഹണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="2865" type="textblock" ulx="2223" uly="2822">
        <line lrx="2255" lry="2865" ulx="2223" uly="2822">Clo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2885" type="textblock" ulx="2266" uly="2832">
        <line lrx="2322" lry="2885" ulx="2266" uly="2832">he, )</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2952" type="textblock" ulx="415" uly="2899">
        <line lrx="1195" lry="2952" ulx="415" uly="2899">Clear, v. a. തെളിയിക്ക ശോഭിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2945" type="textblock" ulx="1260" uly="2894">
        <line lrx="1961" lry="2945" ulx="1260" uly="2894">Climb, v. a. കയറുക, കയറിപ്പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2953" type="textblock" ulx="2223" uly="2894">
        <line lrx="2326" lry="2953" ulx="2223" uly="2894">CIO hes $</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="3026" type="textblock" ulx="474" uly="2965">
        <line lrx="973" lry="3026" ulx="474" uly="2965">നിമ്മലീകരിക്ക, ഒഴിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="3016" type="textblock" ulx="1260" uly="2966">
        <line lrx="1899" lry="3016" ulx="1260" uly="2966">Climber, s. പററി കയറുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="3021" type="textblock" ulx="2224" uly="2966">
        <line lrx="2316" lry="3021" ulx="2224" uly="2966">[ലം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_CiXIV124_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="709" lry="362" type="textblock" ulx="630" uly="312">
        <line lrx="709" lry="362" ulx="630" uly="312">Cli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="347" type="textblock" ulx="967" uly="342">
        <line lrx="1018" lry="347" ulx="967" uly="342">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="360" type="textblock" ulx="1066" uly="313">
        <line lrx="1130" lry="360" ulx="1066" uly="313">41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="346" type="textblock" ulx="1180" uly="341">
        <line lrx="1231" lry="346" ulx="1180" uly="341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="357" type="textblock" ulx="1475" uly="309">
        <line lrx="1576" lry="357" ulx="1475" uly="309">Coa</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="463" type="textblock" ulx="2" uly="439">
        <line lrx="30" lry="463" ulx="2" uly="439">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="471" type="textblock" ulx="285" uly="418">
        <line lrx="1063" lry="471" ulx="285" uly="418">Clime, ൭. ടിക്ക, പ്രദേശം, ദേശവിശേഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="460" type="textblock" ulx="1128" uly="410">
        <line lrx="1912" lry="460" ulx="1128" uly="410">Cloud, ൭. മേഘം, അഭ്രം, ജലധരം, മുകില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="537" type="textblock" ulx="11" uly="512">
        <line lrx="79" lry="537" ulx="11" uly="512">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="541" type="textblock" ulx="283" uly="486">
        <line lrx="1062" lry="541" ulx="283" uly="486">Clinch, 2. ൦. മുറുക്പ്പിടിക്ക, കൈമുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="535" type="textblock" ulx="1129" uly="486">
        <line lrx="1914" lry="535" ulx="1129" uly="486">Cloud, v. ൦. മേഘം കൊണ്ടു കൂടുക, ഇരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="602" type="textblock" ulx="549" uly="557">
        <line lrx="1065" lry="602" ulx="549" uly="557">ഭായാത്ഥ വാക്ക, വിളയാടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="596" type="textblock" ulx="1186" uly="569">
        <line lrx="1268" lry="596" ulx="1186" uly="569">30D</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="604" type="textblock" ulx="284" uly="559">
        <line lrx="494" lry="604" ulx="284" uly="559">Clinch, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="668" type="textblock" ulx="342" uly="643">
        <line lrx="444" lry="668" ulx="342" uly="643">വാക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="676" type="textblock" ulx="1126" uly="626">
        <line lrx="1911" lry="676" ulx="1126" uly="626">Cloud, v. n. മേഘം മൂടുക, കാരകൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="679" type="textblock" ulx="0" uly="641">
        <line lrx="53" lry="679" ulx="0" uly="641">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="747" type="textblock" ulx="1126" uly="691">
        <line lrx="1910" lry="747" ulx="1126" uly="691">Clondiness, s. മേഘമൂടത, മോഘതിമിരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="763" type="textblock" ulx="0" uly="727">
        <line lrx="35" lry="763" ulx="0" uly="727">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="754" type="textblock" ulx="284" uly="698">
        <line lrx="1062" lry="754" ulx="284" uly="698">Cling, മം 2. ഒടടുക പററുക, കെട്ടിപ്പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="768" type="textblock" ulx="1095" uly="751">
        <line lrx="1097" lry="768" ulx="1095" uly="751">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="815" type="textblock" ulx="283" uly="766">
        <line lrx="943" lry="815" ulx="283" uly="766">Clink, മ. n. ചിലുമ്പക, മണിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="809" type="textblock" ulx="1188" uly="780">
        <line lrx="1269" lry="809" ulx="1188" uly="780">കാറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="894" type="textblock" ulx="0" uly="869">
        <line lrx="49" lry="894" ulx="0" uly="869">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="883" type="textblock" ulx="1128" uly="834">
        <line lrx="1891" lry="883" ulx="1128" uly="834">Cloudless, a. മോഛമില്ലാത്ത, തെളിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="902" type="textblock" ulx="284" uly="838">
        <line lrx="1062" lry="902" ulx="284" uly="838">Clink, s. ചിലമ്പൊലി, @ﬂeé(ﬁﬂe‘;gj, ഒച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="955" type="textblock" ulx="1128" uly="906">
        <line lrx="1911" lry="955" ulx="1128" uly="906">Cloudy, ൦. മേഘമള്ള, കാറുള്ള, മങ്ങലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="926">
        <line lrx="88" lry="975" ulx="0" uly="926">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="976" type="textblock" ulx="284" uly="909">
        <line lrx="1065" lry="976" ulx="284" uly="909">Clip, v. ൭. കത്രിക, കണ്ടിക്ക, നുറുക്കു ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1019" type="textblock" ulx="342" uly="993">
        <line lrx="456" lry="1019" ulx="342" uly="993">൭റക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="1022" type="textblock" ulx="1128" uly="972">
        <line lrx="1867" lry="1022" ulx="1128" uly="972">Clout, ൭. തുൂണിഖണ്ഡം, ഇരിമ്പു ചുറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1111" type="textblock" ulx="0" uly="1065">
        <line lrx="82" lry="1111" ulx="0" uly="1065">L1081</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1095" type="textblock" ulx="1128" uly="1044">
        <line lrx="1912" lry="1095" ulx="1128" uly="1044">Clove, part. of to cleave, പററി, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1120" type="textblock" ulx="1239" uly="1109">
        <line lrx="1246" lry="1120" ulx="1239" uly="1109">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1122" type="textblock" ulx="285" uly="1060">
        <line lrx="1052" lry="1122" ulx="285" uly="1060">Clipping, s. അറുക്ക, @umé\gj, നുറുക്കല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1157" type="textblock" ulx="1187" uly="1130">
        <line lrx="1268" lry="1157" ulx="1187" uly="1130">ളന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1178" type="textblock" ulx="0" uly="1148">
        <line lrx="49" lry="1178" ulx="0" uly="1148">റു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1180" type="textblock" ulx="286" uly="1128">
        <line lrx="988" lry="1180" ulx="286" uly="1128">Clipt, part. കണ്ടിക്കപ്പെട്ട, കണ്ടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1230" type="textblock" ulx="1128" uly="1184">
        <line lrx="1778" lry="1230" ulx="1128" uly="1184">Clove, ൭. കരയാമ്യ്യ, എലവംഗപ്പ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="88" lry="1255" ulx="0" uly="1211">ശിച്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1267" type="textblock" ulx="285" uly="1196">
        <line lrx="1007" lry="1267" ulx="285" uly="1196">Cloak, s. മുഴുക്കപ്പായം, മറവ്യ, പുത്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1342" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="89" lry="1342" ulx="0" uly="1278">] വിട്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1320" type="textblock" ulx="285" uly="1269">
        <line lrx="1004" lry="1320" ulx="285" uly="1269">Cloak, 2. ൭. മൂടുക, മറെക്ക, പുതെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1306" type="textblock" ulx="1130" uly="1255">
        <line lrx="1913" lry="1306" ulx="1130" uly="1255">Cloven, part. pret. of to cleave, പിള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1375" type="textblock" ulx="1189" uly="1316">
        <line lrx="1415" lry="1375" ulx="1189" uly="1316">ന്ന, വിടന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="1346">
        <line lrx="91" lry="1396" ulx="0" uly="1346">ന ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1388" type="textblock" ulx="285" uly="1336">
        <line lrx="835" lry="1388" ulx="285" uly="1336">Clock, ൭. മണി, ഗെതിയാഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1446" type="textblock" ulx="1130" uly="1390">
        <line lrx="1789" lry="1446" ulx="1130" uly="1390">Clovenfooted, ൭. കുളമ്പു പിളന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1456" type="textblock" ulx="287" uly="1409">
        <line lrx="969" lry="1456" ulx="287" uly="1409">Clockmaker, ൭. ഗെരിയാനകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1527" type="textblock" ulx="286" uly="1479">
        <line lrx="953" lry="1527" ulx="286" uly="1479">Clod, ൦. കട്ട, കട്ടി, മങ്കട്ട, പല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1514" type="textblock" ulx="1130" uly="1467">
        <line lrx="1784" lry="1514" ulx="1130" uly="1467">Clown, ൭. മുടാള ൯, മുട൯, മുരട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1548" type="textblock" ulx="0" uly="1504">
        <line lrx="93" lry="1548" ulx="0" uly="1504">൫൨) (ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1600" type="textblock" ulx="286" uly="1549">
        <line lrx="1028" lry="1600" ulx="286" uly="1549">Clodpoll, s. മഹാമ്ൃഡന്‍, മഹാമടയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1589" type="textblock" ulx="1128" uly="1534">
        <line lrx="1875" lry="1589" ulx="1128" uly="1534">Cloy, v. ൭൦. നിറെക്ക, തൃപ്യിപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1667" type="textblock" ulx="286" uly="1617">
        <line lrx="955" lry="1667" ulx="286" uly="1617">Clog, 2. ൭. ഭാരം ചുമത്തുക, മുടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1652" type="textblock" ulx="1128" uly="1604">
        <line lrx="1852" lry="1652" ulx="1128" uly="1604">Club, ൭. we, ഭണ്ഡം, പൊന്തി, ചിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1686" type="textblock" ulx="0" uly="1651">
        <line lrx="39" lry="1686" ulx="0" uly="1651">ളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1742" type="textblock" ulx="283" uly="1688">
        <line lrx="1062" lry="1742" ulx="283" uly="1688">Clog, മ. n. പററുക, &amp;5, Qlleglag |5 o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1725" type="textblock" ulx="1128" uly="1674">
        <line lrx="1808" lry="1725" ulx="1128" uly="1674">Club, v. n. കുറിക്ൂടുക, കൂട്ടം കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1754" type="textblock" ulx="0" uly="1716">
        <line lrx="92" lry="1754" ulx="0" uly="1716">08.</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1812" type="textblock" ulx="283" uly="1757">
        <line lrx="945" lry="1812" ulx="283" uly="1757">Clog, ൭. ഭാരം, വില്ലം, വിരോധാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1792" type="textblock" ulx="1128" uly="1747">
        <line lrx="1908" lry="1792" ulx="1128" uly="1747">Cluck, v. 2. പിടക്കോഴി പോലെ കൊക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1829" type="textblock" ulx="0" uly="1794">
        <line lrx="62" lry="1829" ulx="0" uly="1794">ട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1893" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="68" lry="1893" ulx="0" uly="1845">നിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1876" type="textblock" ulx="284" uly="1828">
        <line lrx="926" lry="1876" ulx="284" uly="1828">Cloister, s. യൊഗിമാഠം, നടപ്പര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1870" type="textblock" ulx="1128" uly="1816">
        <line lrx="1718" lry="1870" ulx="1128" uly="1816">Clump, ൭. മുറിത്തടി, മരക്കൂട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1964" type="textblock" ulx="0" uly="1923">
        <line lrx="61" lry="1964" ulx="0" uly="1923">തറി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1943" type="textblock" ulx="285" uly="1898">
        <line lrx="873" lry="1943" ulx="285" uly="1898">Cloom, 2. ൭. പശയിട്ടൊട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1940" type="textblock" ulx="1127" uly="1886">
        <line lrx="1910" lry="1940" ulx="1127" uly="1886">Clumsily, ad. കുന്നത്വമായി, രൂപടക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1996" type="textblock" ulx="1187" uly="1959">
        <line lrx="1291" lry="1996" ulx="1187" uly="1959">ടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2042" type="textblock" ulx="7" uly="2000">
        <line lrx="87" lry="2042" ulx="7" uly="2000">യ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2022" type="textblock" ulx="285" uly="1966">
        <line lrx="1043" lry="2022" ulx="285" uly="1966">Close, 2. ൭. അടെക്ക, പൂട്ടുക, നിത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2077" type="textblock" ulx="1128" uly="2029">
        <line lrx="1910" lry="2077" ulx="1128" uly="2029">Clumsiness, s. വശക്കേടു, കന്നത്വം, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="2075">
        <line lrx="79" lry="2110" ulx="0" uly="2075">ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2086" type="textblock" ulx="286" uly="2039">
        <line lrx="1027" lry="2086" ulx="286" uly="2039">Close, 2. 2. അടയുക, ചേരുക, കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2161" type="textblock" ulx="287" uly="2107">
        <line lrx="1063" lry="2161" ulx="287" uly="2107">Close, ൭. നിത്തത, അവസാനം, സമാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="2167" type="textblock" ulx="1187" uly="2093">
        <line lrx="1281" lry="2167" ulx="1187" uly="2093">ടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2194" type="textblock" ulx="0" uly="2137">
        <line lrx="95" lry="2194" ulx="0" uly="2137">൬800</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2230" type="textblock" ulx="287" uly="2178">
        <line lrx="1062" lry="2230" ulx="287" uly="2178">Close, ൭. അടെച്ച, ഇടരിങ്ങിയ, മൂടലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2232" type="textblock" ulx="1128" uly="2182">
        <line lrx="1857" lry="2232" ulx="1128" uly="2182">Clumsy, a. വശക്കേടുള്ള, തരക്കേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2299" type="textblock" ulx="1128" uly="2252">
        <line lrx="1763" lry="2299" ulx="1128" uly="2252">Cluster, ൭. കുല, കൂട്ടം, സഞ്ചയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2332" type="textblock" ulx="0" uly="2307">
        <line lrx="44" lry="2332" ulx="0" uly="2307">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2312" type="textblock" ulx="0" uly="2282">
        <line lrx="95" lry="2312" ulx="0" uly="2282">൧), 02</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2312" type="textblock" ulx="286" uly="2246">
        <line lrx="1024" lry="2312" ulx="286" uly="2246">Closehanded, a. പിശുക്കള്ള, ലുബ്നുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2370" type="textblock" ulx="287" uly="2319">
        <line lrx="1061" lry="2370" ulx="287" uly="2319">Closely, ad. അടുക്കെ, അരികെ, മുറുക്കെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2369" type="textblock" ulx="1127" uly="2321">
        <line lrx="1893" lry="2369" ulx="1127" uly="2321">Cluster, v. n. § ൦. കുലെക്ക, സ്വരൂപിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2441" type="textblock" ulx="288" uly="2387">
        <line lrx="1061" lry="2441" ulx="288" uly="2387">Closeness; s. അടെവു, അടുപ്പം, ഇടുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2446" type="textblock" ulx="1127" uly="2390">
        <line lrx="1893" lry="2446" ulx="1127" uly="2390">Clutch, v. ൭. മുറുക്പ്പിടിക്ക, മുഷ്ടിപ്പിടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2485" type="textblock" ulx="8" uly="2445">
        <line lrx="53" lry="2485" ulx="8" uly="2445">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2506" type="textblock" ulx="288" uly="2459">
        <line lrx="962" lry="2506" ulx="288" uly="2459">Closet, ൭. ഉള്ളറ, അറ, അകം, മുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2512" type="textblock" ulx="1126" uly="2460">
        <line lrx="1894" lry="2512" ulx="1126" uly="2460">Clutch, s. മുഷ്ടിബന്ധം, പിടി, കൈ, നഖം</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2561" type="textblock" ulx="0" uly="2512">
        <line lrx="58" lry="2561" ulx="0" uly="2512">ങൂം</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2576" type="textblock" ulx="288" uly="2529">
        <line lrx="842" lry="2576" ulx="288" uly="2529">Closet, 2. ൦. അറയിലാക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2595" type="textblock" ulx="1126" uly="2531">
        <line lrx="1894" lry="2595" ulx="1126" uly="2531">Clutter, ൭. ഒച്ച, ഇരെപ്പ, ആരവം, തൊള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2621" type="textblock" ulx="0" uly="2583">
        <line lrx="30" lry="2621" ulx="0" uly="2583">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2667" type="textblock" ulx="289" uly="2591">
        <line lrx="1063" lry="2667" ulx="289" uly="2591">Closure, s. അടെച്ചത, വളപ്പ, സമാപ്രു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2656" type="textblock" ulx="1126" uly="2601">
        <line lrx="1894" lry="2656" ulx="1126" uly="2601">Clutter, v. n. ആരവിക്ക, ബദ്ധപ്പെടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2692" type="textblock" ulx="0" uly="2665">
        <line lrx="37" lry="2692" ulx="0" uly="2665">)50</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2717" type="textblock" ulx="289" uly="2669">
        <line lrx="954" lry="2717" ulx="289" uly="2669">Clot, s. കുട്ട, തരി, ഉണ്ട, വിണപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2719" type="textblock" ulx="1128" uly="2671">
        <line lrx="1856" lry="2719" ulx="1128" uly="2671">Coach, ൭. നാലു ചക്രമുള്ള രഥം, വണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2774" type="textblock" ulx="0" uly="2728">
        <line lrx="71" lry="2774" ulx="0" uly="2728">6881</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2796" type="textblock" ulx="289" uly="2738">
        <line lrx="1063" lry="2796" ulx="289" uly="2738">Cloth, s. വര്മ ശിച, @em), ആട, പടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2796" type="textblock" ulx="1128" uly="2741">
        <line lrx="1670" lry="2796" ulx="1128" uly="2741">Coach-hire, ൭. വണ്ടിക്കൂലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2834" type="textblock" ulx="0" uly="2788">
        <line lrx="77" lry="2834" ulx="0" uly="2788">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2862" type="textblock" ulx="290" uly="2810">
        <line lrx="988" lry="2862" ulx="290" uly="2810">Clothe, v. a. § 2. 258199, ഉടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2866" type="textblock" ulx="1130" uly="2812">
        <line lrx="1894" lry="2866" ulx="1130" uly="2812">Coachman, ൭. സാരഥി, സൂത൯, തേരാളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2907" type="textblock" ulx="0" uly="2864">
        <line lrx="93" lry="2907" ulx="0" uly="2864">൧8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2943" type="textblock" ulx="290" uly="2880">
        <line lrx="1053" lry="2943" ulx="290" uly="2880">Clothes, ൭. ഉടുപ്പും വ്തം, വര്താലങ്കാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2945" type="textblock" ulx="1130" uly="2883">
        <line lrx="1910" lry="2945" ulx="1130" uly="2883">(68%, v. 2. സഹചരിക്ക, @Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2991" type="textblock" ulx="2" uly="2943">
        <line lrx="52" lry="2991" ulx="2" uly="2943">Hnﬁi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2990" type="textblock" ulx="1189" uly="2952">
        <line lrx="1315" lry="2990" ulx="1189" uly="2952">അക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="3016" type="textblock" ulx="291" uly="2951">
        <line lrx="820" lry="3016" ulx="291" uly="2951">Clothing, ൭. ഉടുപ്പു വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="3050" type="textblock" ulx="2" uly="3012">
        <line lrx="21" lry="3050" ulx="2" uly="3012">b</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_CiXIV124_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="744" lry="288" type="textblock" ulx="735" uly="284">
        <line lrx="744" lry="288" ulx="735" uly="284">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="343" type="textblock" ulx="1062" uly="289">
        <line lrx="1331" lry="343" ulx="1062" uly="289">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="342" type="textblock" ulx="1567" uly="289">
        <line lrx="1678" lry="342" ulx="1567" uly="289">Coh</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="345" type="textblock" ulx="724" uly="295">
        <line lrx="829" lry="345" ulx="724" uly="295">Coa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="447" type="textblock" ulx="1233" uly="396">
        <line lrx="2015" lry="447" ulx="1233" uly="396">Codle, v. ൭. പാതി വേവിക്ക, ajpaga.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="453" type="textblock" ulx="2225" uly="415">
        <line lrx="2331" lry="453" ulx="2225" uly="415">(loherenc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="458" type="textblock" ulx="385" uly="401">
        <line lrx="1158" lry="458" ulx="385" uly="401">Coaction, ൭. കൂടുപ്രവ്ൃത്തി, ബലബന്ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="526" type="textblock" ulx="385" uly="473">
        <line lrx="1159" lry="526" ulx="385" uly="473">Coadjutor, s. സഹായി, തുണക്കുന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="520" type="textblock" ulx="1234" uly="469">
        <line lrx="1904" lry="520" ulx="1234" uly="469">Coequal, ൭൦. സമാസമം, ശരാശരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="512" type="textblock" ulx="2256" uly="488">
        <line lrx="2298" lry="512" ulx="2256" uly="488">ജൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="591" type="textblock" ulx="386" uly="540">
        <line lrx="1158" lry="591" ulx="386" uly="540">Coal, s. കരി, കരിക്കട്ട, കല്ല, രി,തിക്കനല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="590" type="textblock" ulx="1234" uly="539">
        <line lrx="1822" lry="590" ulx="1234" uly="539">Coequality, s. സമാസമത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="584" type="textblock" ulx="2224" uly="523">
        <line lrx="2325" lry="584" ulx="2224" uly="523">യുന്ന!</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="661" type="textblock" ulx="386" uly="614">
        <line lrx="989" lry="661" ulx="386" uly="614">Coal, v. ൭. കുരികം, കരിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="655" type="textblock" ulx="1235" uly="606">
        <line lrx="2020" lry="655" ulx="1235" uly="606">Coerce, v. ൭. അടെക്ക, അമക്ക, നിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="663" type="textblock" ulx="2224" uly="617">
        <line lrx="2332" lry="663" ulx="2224" uly="617">Coheston,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="706" type="textblock" ulx="1294" uly="668">
        <line lrx="1410" lry="706" ulx="1294" uly="668">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="732" type="textblock" ulx="388" uly="683">
        <line lrx="804" lry="732" ulx="388" uly="683">Coal, 2. n. കരിയ്യക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="734" type="textblock" ulx="2223" uly="687">
        <line lrx="2332" lry="734" ulx="2223" uly="687">(08118</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="784" type="textblock" ulx="1236" uly="737">
        <line lrx="2017" lry="784" ulx="1236" uly="737">Coercion, ൭. അടക്കം, അമച്ച, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="805" type="textblock" ulx="387" uly="752">
        <line lrx="918" lry="805" ulx="387" uly="752">Coalmine, s. കുല്ലരി കുഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="809" type="textblock" ulx="2254" uly="776">
        <line lrx="2323" lry="809" ulx="2254" uly="776">സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="855" type="textblock" ulx="1235" uly="803">
        <line lrx="1911" lry="855" ulx="1235" uly="803">Coercive, ൭. അടക്കുന്ന, അമക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="879" type="textblock" ulx="387" uly="823">
        <line lrx="869" lry="879" ulx="387" uly="823">Coalpit, ൭. കല്ലരി കുഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="880" type="textblock" ulx="2222" uly="831">
        <line lrx="2332" lry="880" ulx="2222" uly="831">Cohibit, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="926" type="textblock" ulx="1236" uly="879">
        <line lrx="1832" lry="926" ulx="1236" uly="879">Coessential, a. സമതത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="945" type="textblock" ulx="388" uly="893">
        <line lrx="1159" lry="945" ulx="388" uly="893">Coalesce, v. n. ഒന്നിക്ക, ഒരു മനപ്പെടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="952" type="textblock" ulx="2222" uly="902">
        <line lrx="2329" lry="952" ulx="2222" uly="902">Coily v, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="999" type="textblock" ulx="1237" uly="948">
        <line lrx="2020" lry="999" ulx="1237" uly="948">Coexist, ൭. a. കൂടെ ജീവിക്ക, കൂടെ ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1033" type="textblock" ulx="388" uly="962">
        <line lrx="1119" lry="1033" ulx="388" uly="962">Coalescence, s. ഒന്നിപ്പു, ഐകമത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1025" type="textblock" ulx="2221" uly="976">
        <line lrx="2332" lry="1025" ulx="2221" uly="976">(116 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1057" type="textblock" ulx="1296" uly="1018">
        <line lrx="1384" lry="1057" ulx="1296" uly="1018">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1100" type="textblock" ulx="388" uly="1033">
        <line lrx="1151" lry="1100" ulx="388" uly="1033">Coalition, s. 65«79&amp;%, ഐ കൃത, ചേച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1104" type="textblock" ulx="2221" uly="1045">
        <line lrx="2332" lry="1104" ulx="2221" uly="1045">Coin, 5. ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1155" type="textblock" ulx="1237" uly="1087">
        <line lrx="2022" lry="1155" ulx="1237" uly="1087">Coexistence, s. aaﬁ]&amp;'ﬂr&amp;&amp;# സഹജി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1158" type="textblock" ulx="389" uly="1108">
        <line lrx="1007" lry="1158" ulx="389" uly="1108">Coarse, a. തടിയുള്ള, കടുപ്പമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1167" type="textblock" ulx="2221" uly="1118">
        <line lrx="2332" lry="1167" ulx="2221" uly="1118">(18.1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1198" type="textblock" ulx="1295" uly="1158">
        <line lrx="1346" lry="1198" ulx="1295" uly="1158">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1242" type="textblock" ulx="388" uly="1171">
        <line lrx="1159" lry="1242" ulx="388" uly="1171">Coarseness, ൭. തടി; പരുപരുപ്പും പുഷ്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1239" type="textblock" ulx="2221" uly="1187">
        <line lrx="2332" lry="1239" ulx="2221" uly="1187">(01) v, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1305" type="textblock" ulx="390" uly="1245">
        <line lrx="1096" lry="1305" ulx="390" uly="1245">Coast, s. കര, സമുട്രതിരം, കടലല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1284" type="textblock" ulx="1237" uly="1231">
        <line lrx="1665" lry="1284" ulx="1237" uly="1231">Coffee, ൭. കാപ്പിക്കുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1315" type="textblock" ulx="2219" uly="1259">
        <line lrx="2332" lry="1315" ulx="2219" uly="1259">Cotnage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1370" type="textblock" ulx="391" uly="1314">
        <line lrx="1059" lry="1370" ulx="391" uly="1314">Coat, ൭. പുറം കുപ്പായം, നിലയങ്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1354" type="textblock" ulx="1237" uly="1301">
        <line lrx="1837" lry="1354" ulx="1237" uly="1301">Coffer, s. പണപ്പെടി, ചെല്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1383" type="textblock" ulx="2219" uly="1330">
        <line lrx="2322" lry="1383" ulx="2219" uly="1330">Cotneide,</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1441" type="textblock" ulx="391" uly="1386">
        <line lrx="942" lry="1441" ulx="391" uly="1386">Coat, v. a. കുപ്പായമുടപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="1424" type="textblock" ulx="1238" uly="1372">
        <line lrx="1646" lry="1424" ulx="1238" uly="1372">Coffin, ൭. ശവപ്പെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="1431" type="textblock" ulx="2252" uly="1406">
        <line lrx="2292" lry="1431" ulx="2252" uly="1406">൫൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1510" type="textblock" ulx="391" uly="1457">
        <line lrx="1016" lry="1510" ulx="391" uly="1457">Coax, 2. ൭. പറഞ്ഞു രസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1499" type="textblock" ulx="1238" uly="1439">
        <line lrx="1778" lry="1499" ulx="1238" uly="1439">Cog, 5. ചക്ര്തിന്‍െറ പല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1508" type="textblock" ulx="2219" uly="1460">
        <line lrx="2332" lry="1508" ulx="2219" uly="1460">Coinciden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1563" type="textblock" ulx="1238" uly="1512">
        <line lrx="2021" lry="1563" ulx="1238" uly="1512">Cogency, s. ബലം, ശക്തി, അധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1577" type="textblock" ulx="391" uly="1529">
        <line lrx="994" lry="1577" ulx="391" uly="1529">Cobble, v. ൭. ചെരിപ്പ തുന്നുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1565" type="textblock" ulx="2250" uly="1525">
        <line lrx="2314" lry="1565" ulx="2250" uly="1525">സ്സ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1634" type="textblock" ulx="1238" uly="1582">
        <line lrx="2023" lry="1634" ulx="1238" uly="1582">Cogitate, 2. 2. നിരൂപിക്ക, നിനെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1668" type="textblock" ulx="392" uly="1594">
        <line lrx="1176" lry="1668" ulx="392" uly="1594">Cobbler, s. ചെരിപ്പു കുര്ന്നവ൯ ചെരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1640" type="textblock" ulx="2218" uly="1591">
        <line lrx="2332" lry="1640" ulx="2218" uly="1591">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1693" type="textblock" ulx="1301" uly="1651">
        <line lrx="1481" lry="1693" ulx="1301" uly="1651">ചിന്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1742" type="textblock" ulx="447" uly="1667">
        <line lrx="616" lry="1742" ulx="447" uly="1667">പ്പൂുക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1718" type="textblock" ulx="2218" uly="1662">
        <line lrx="2324" lry="1718" ulx="2218" uly="1662">Cotner, 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1774" type="textblock" ulx="1238" uly="1721">
        <line lrx="2023" lry="1774" ulx="1238" uly="1721">Cogitation, s. നിരൂപണം, നിനവു, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1801" type="textblock" ulx="393" uly="1753">
        <line lrx="1037" lry="1801" ulx="393" uly="1753">Cobweb, ൭. ചിലന്നിവല, മാറാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1823" type="textblock" ulx="1299" uly="1797">
        <line lrx="1419" lry="1823" ulx="1299" uly="1797">ന്തനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1789" type="textblock" ulx="2217" uly="1734">
        <line lrx="2330" lry="1789" ulx="2217" uly="1734">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1878" type="textblock" ulx="394" uly="1821">
        <line lrx="1093" lry="1878" ulx="394" uly="1821">Cobweb, ൭. നിസ്റ്റാരമുള്ള, ഫീനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1862" type="textblock" ulx="2217" uly="1802">
        <line lrx="2332" lry="1862" ulx="2217" uly="1802">Colaton,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1904" type="textblock" ulx="1239" uly="1854">
        <line lrx="1951" lry="1904" ulx="1239" uly="1854">Cognate, ൦. ബന്പുത്വമുള്ള, സഹജ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1930" type="textblock" ulx="2217" uly="1871">
        <line lrx="2332" lry="1930" ulx="2217" uly="1871">(11, ₹ ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1948" type="textblock" ulx="394" uly="1894">
        <line lrx="1140" lry="1948" ulx="394" uly="1894">Cock, s. പൂവങ്കോഴി, പൂവന്‍, ചാവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1975" type="textblock" ulx="1241" uly="1924">
        <line lrx="2024" lry="1975" ulx="1241" uly="1924">Cognation, s. സംബന്ധം; ബമ്പുത്വഠ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2000" type="textblock" ulx="2217" uly="1944">
        <line lrx="2332" lry="2000" ulx="2217" uly="1944">(ര, 03</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2016" type="textblock" ulx="394" uly="1962">
        <line lrx="1174" lry="2016" ulx="394" uly="1962">Cock, v. a. നേരെ വെക്ക, തൊപ്പിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2033" type="textblock" ulx="1301" uly="2008">
        <line lrx="1510" lry="2033" ulx="1301" uly="2008">സഹജനമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2082" type="textblock" ulx="395" uly="2032">
        <line lrx="1024" lry="2082" ulx="395" uly="2032">Cockatrice, s. വിരിയ൯ പാമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2080" type="textblock" ulx="2212" uly="2011">
        <line lrx="2331" lry="2080" ulx="2212" uly="2011">ഡ്യു ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2117" type="textblock" ulx="1241" uly="2054">
        <line lrx="2023" lry="2117" ulx="1241" uly="2054">Cognition, s. അറിവു, ജ്ഞാനം, ബോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2153" type="textblock" ulx="395" uly="2107">
        <line lrx="987" lry="2153" ulx="395" uly="2107">Cocket, ൭. ഉണ്ടികമുട്ര, രവാന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2156" type="textblock" ulx="2217" uly="2084">
        <line lrx="2321" lry="2156" ulx="2217" uly="2084">(11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2192" type="textblock" ulx="1241" uly="2135">
        <line lrx="2027" lry="2192" ulx="1241" uly="2135">Cognizable, a. ബോധ്യമുള്ള, അറിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2227" type="textblock" ulx="395" uly="2172">
        <line lrx="1072" lry="2227" ulx="395" uly="2172">Cockle, ൭. ഞമഞ്ഞി, കക്കാ, ചിപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2218" type="textblock" ulx="2212" uly="2154">
        <line lrx="2332" lry="2218" ulx="2212" uly="2154">ധ്യ 80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2239" type="textblock" ulx="1301" uly="2211">
        <line lrx="1401" lry="2239" ulx="1301" uly="2211">നുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2293" type="textblock" ulx="396" uly="2243">
        <line lrx="1029" lry="2293" ulx="396" uly="2243">Cockle, 2. ൭. 228, ചുരുളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2292" type="textblock" ulx="2216" uly="2231">
        <line lrx="2332" lry="2292" ulx="2216" uly="2231">ലി |</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2320" type="textblock" ulx="1242" uly="2246">
        <line lrx="2022" lry="2320" ulx="1242" uly="2246">6ാബ്ബ്മമ, ൭. വിചാരം, അറിവു, തുമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2363" type="textblock" ulx="396" uly="2317">
        <line lrx="952" lry="2363" ulx="396" uly="2317">Cockloft, ൭. മേരി മാളി കമുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="2347" type="textblock" ulx="2244" uly="2296">
        <line lrx="2314" lry="2347" ulx="2244" uly="2296">Uy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2389" type="textblock" ulx="1242" uly="2337">
        <line lrx="2025" lry="2389" ulx="1242" uly="2337">Cognomination, s. തറവാട്ടുപേര, വംശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2448" type="textblock" ulx="1302" uly="2404">
        <line lrx="1394" lry="2448" ulx="1302" uly="2404">@8:_\(13</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2422" type="textblock" ulx="2215" uly="2360">
        <line lrx="2331" lry="2422" ulx="2215" uly="2360">COHapsio 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="2458" type="textblock" ulx="396" uly="2381">
        <line lrx="926" lry="2458" ulx="396" uly="2381">Cock’scomb, s. കോഴിപ്ലൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2507" type="textblock" ulx="397" uly="2459">
        <line lrx="1105" lry="2507" ulx="397" uly="2459">Cocoa, ൭. തെങ്ങു, നാളികേര പക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2518" type="textblock" ulx="1243" uly="2459">
        <line lrx="2026" lry="2518" ulx="1243" uly="2459">Cohabit, 2. ൭. ഭായ്യയും ഭത്താവും ഒന്നിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2490" type="textblock" ulx="2216" uly="2430">
        <line lrx="2332" lry="2490" ulx="2216" uly="2430">(1 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2574" type="textblock" ulx="396" uly="2527">
        <line lrx="1062" lry="2574" ulx="396" uly="2527">Cocoanut, ൭. തേങ്ടാ, നാളികേരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2581" type="textblock" ulx="1302" uly="2530">
        <line lrx="1421" lry="2581" ulx="1302" uly="2530">പാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2584" type="textblock" ulx="1473" uly="2548">
        <line lrx="1824" lry="2584" ulx="1473" uly="2548">സഹവാസംചെചയ്തു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2571" type="textblock" ulx="1877" uly="2545">
        <line lrx="2026" lry="2571" ulx="1877" uly="2545">സംയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2564" type="textblock" ulx="2215" uly="2499">
        <line lrx="2332" lry="2564" ulx="2215" uly="2499">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2637" type="textblock" ulx="2216" uly="2572">
        <line lrx="2324" lry="2637" ulx="2216" uly="2572">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2644" type="textblock" ulx="397" uly="2598">
        <line lrx="887" lry="2644" ulx="397" uly="2598">Coction, ൭. വേവയ, കാച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2644" type="textblock" ulx="1304" uly="2604">
        <line lrx="1404" lry="2644" ulx="1304" uly="2604">ഗശിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="2718" type="textblock" ulx="397" uly="2670">
        <line lrx="685" lry="2718" ulx="397" uly="2670">Cod, ൭. ശ്രാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2721" type="textblock" ulx="1243" uly="2677">
        <line lrx="2023" lry="2721" ulx="1243" uly="2677">Cohabitation, 5. സഹവാസം, സംഗമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2714" type="textblock" ulx="2215" uly="2643">
        <line lrx="2322" lry="2714" ulx="2215" uly="2643">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2765" type="textblock" ulx="2243" uly="2721">
        <line lrx="2317" lry="2765" ulx="2243" uly="2721">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2796" type="textblock" ulx="398" uly="2738">
        <line lrx="976" lry="2796" ulx="398" uly="2738">Cod, 5. പയററുകത്തി, പുട്ടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2795" type="textblock" ulx="1244" uly="2743">
        <line lrx="1692" lry="2795" ulx="1244" uly="2743">Coheir, ൭. കൂടവകാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2840" type="textblock" ulx="2214" uly="2772">
        <line lrx="2330" lry="2840" ulx="2214" uly="2772">സ്സ 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2865" type="textblock" ulx="397" uly="2802">
        <line lrx="1119" lry="2865" ulx="397" uly="2802">006, . വൃവഹാരമാല, ധമ്മശാസ്ത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2865" type="textblock" ulx="1244" uly="2815">
        <line lrx="1811" lry="2865" ulx="1244" uly="2815">Coheiress, 5. കൂടുവകാശിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2925" type="textblock" ulx="397" uly="2871">
        <line lrx="1181" lry="2925" ulx="397" uly="2871">Codicil, ൭. മരണപത്രികയോടു ചേന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2934" type="textblock" ulx="1243" uly="2882">
        <line lrx="2026" lry="2934" ulx="1243" uly="2882">Cohere, 2. 7. തമ്മിൽ പററുക, കടിച്ചേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="2958" type="textblock" ulx="2226" uly="2921">
        <line lrx="2246" lry="2958" ulx="2226" uly="2921">)|</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="2961" type="textblock" ulx="2248" uly="2924">
        <line lrx="2254" lry="2961" ulx="2248" uly="2924">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2999" type="textblock" ulx="457" uly="2964">
        <line lrx="602" lry="2999" ulx="457" uly="2964">ഹൃഴ ത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2985" type="textblock" ulx="1305" uly="2961">
        <line lrx="1392" lry="2985" ulx="1305" uly="2961">@3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2979" type="textblock" ulx="2256" uly="2937">
        <line lrx="2317" lry="2979" ulx="2256" uly="2937">60 v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="3053" type="textblock" ulx="2241" uly="3004">
        <line lrx="2326" lry="3053" ulx="2241" uly="3004">Bl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_CiXIV124_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="725" lry="374" type="textblock" ulx="616" uly="323">
        <line lrx="725" lry="374" ulx="616" uly="323">Coh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="375" type="textblock" ulx="966" uly="327">
        <line lrx="1230" lry="375" ulx="966" uly="327">oA o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="377" type="textblock" ulx="1473" uly="323">
        <line lrx="1567" lry="377" ulx="1473" uly="323">Col</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="453" type="textblock" ulx="0" uly="417">
        <line lrx="79" lry="453" ulx="0" uly="417">ണർ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="478" type="textblock" ulx="280" uly="429">
        <line lrx="1061" lry="478" ulx="280" uly="429">Coherence, ൦. സംബന്ധം, ചേച, യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="511" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="13" lry="511" ulx="0" uly="475">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="488" type="textblock" ulx="1123" uly="431">
        <line lrx="1909" lry="488" ulx="1123" uly="431">Collectedness, s. ധീരത, നിശ്ശങ്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="545" type="textblock" ulx="339" uly="502">
        <line lrx="430" lry="545" ulx="339" uly="502">ജത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="530" type="textblock" ulx="1182" uly="507">
        <line lrx="1263" lry="530" ulx="1182" uly="507">ഭയഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="608" type="textblock" ulx="280" uly="542">
        <line lrx="1058" lry="608" ulx="280" uly="542">6, €. സംബന്ധമുള്ള, ചേചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="610" type="textblock" ulx="1123" uly="560">
        <line lrx="1908" lry="610" ulx="1123" uly="560">Collectible, ൭൦. സ്വരൂപിക്കത്തക്ക, സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="654" type="textblock" ulx="17" uly="614">
        <line lrx="83" lry="654" ulx="17" uly="614">ന്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="676" type="textblock" ulx="279" uly="628">
        <line lrx="1010" lry="676" ulx="279" uly="628">Cohesion, ൭. സംബന്ധം, സംയോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="679" type="textblock" ulx="1181" uly="648">
        <line lrx="1315" lry="679" ulx="1181" uly="648">രൂപ്പാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="746" type="textblock" ulx="280" uly="697">
        <line lrx="1060" lry="746" ulx="280" uly="697">Cohesive, ൭. തമ്മില്‍ പററുന്ന, സംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="751" type="textblock" ulx="1122" uly="702">
        <line lrx="1905" lry="751" ulx="1122" uly="702">Collection, ൭. ശേഖരം, കൂട്ടം, ഭചരുമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="785" type="textblock" ulx="0" uly="748">
        <line lrx="78" lry="785" ulx="0" uly="748">റ്റാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="817" type="textblock" ulx="338" uly="784">
        <line lrx="480" lry="817" ulx="338" uly="784">ന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="818" type="textblock" ulx="1123" uly="769">
        <line lrx="1908" lry="818" ulx="1123" uly="769">Collective, ൦. ശേഖരിക്കത്തക്ക, ചേക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="895" type="textblock" ulx="280" uly="839">
        <line lrx="1057" lry="895" ulx="280" uly="839">Cohibit, v. ൦. അടക്ക, തടുക്ക, ടമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="869" type="textblock" ulx="1182" uly="846">
        <line lrx="1298" lry="869" ulx="1182" uly="846">ത്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="967" type="textblock" ulx="280" uly="910">
        <line lrx="1027" lry="967" ulx="280" uly="910">Coil, മ. ൭. ചുരുട്ടുക, ചുററുക, മടിയ്യക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="955" type="textblock" ulx="1121" uly="899">
        <line lrx="1906" lry="955" ulx="1121" uly="899">Collectively, ad. ആക്ക്കൂടി, ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1012" type="textblock" ulx="7" uly="976">
        <line lrx="87" lry="1012" ulx="7" uly="976">ക്ല ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1029" type="textblock" ulx="279" uly="982">
        <line lrx="927" lry="1029" ulx="279" uly="982">Coil, ൭. ചരുണ, ചുരുഠ, ക്ലഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1016" type="textblock" ulx="1175" uly="970">
        <line lrx="1304" lry="1016" ulx="1175" uly="970">പ്പാടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1105" type="textblock" ulx="279" uly="1050">
        <line lrx="704" lry="1105" ulx="279" uly="1050">Coin, ൭. മൂല, കൊണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1087" type="textblock" ulx="1123" uly="1028">
        <line lrx="1904" lry="1087" ulx="1123" uly="1028">Collector, s. ശേഖരിപ്പവ൯, കൂട്ടുന്നോര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1143" type="textblock" ulx="13" uly="1116">
        <line lrx="83" lry="1143" ulx="13" uly="1116">സഫ</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1170" type="textblock" ulx="279" uly="1122">
        <line lrx="615" lry="1170" ulx="279" uly="1122">€ ൭. നാണ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1151" type="textblock" ulx="1122" uly="1100">
        <line lrx="1852" lry="1151" ulx="1122" uly="1100">College, ൭. പാഠശാല, മഠം, ആശ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1248" type="textblock" ulx="280" uly="1191">
        <line lrx="844" lry="1248" ulx="280" uly="1191">Coin, v. ൦ നാണ്ബം അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1235" type="textblock" ulx="1122" uly="1170">
        <line lrx="1692" lry="1235" ulx="1122" uly="1170">Collet, ൭. മോതിരകുട, Qo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1295" type="textblock" ulx="1122" uly="1240">
        <line lrx="1875" lry="1295" ulx="1122" uly="1240">Collide, v. a. തമ്മില്‍ മുട്ടുക, &amp;s@e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1319" type="textblock" ulx="279" uly="1262">
        <line lrx="877" lry="1319" ulx="279" uly="1262">Coinage, s. നാണ്യം, SzAlSo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1378" type="textblock" ulx="278" uly="1331">
        <line lrx="1060" lry="1378" ulx="278" uly="1331">Coincide, v. n. യോജിക്ക, തമ്മില്‍ ചേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1370" type="textblock" ulx="1123" uly="1308">
        <line lrx="1831" lry="1370" ulx="1123" uly="1308">Collision, s. കൂടിമുടു, കിടച്ചല്‍, തട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="1429" type="textblock" ulx="342" uly="1405">
        <line lrx="429" lry="1429" ulx="342" uly="1405">രുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1426" type="textblock" ulx="1123" uly="1380">
        <line lrx="1904" lry="1426" ulx="1123" uly="1380">Collocate, v. ൦. വെക്ക, ഒരേടത്തുവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1507" type="textblock" ulx="280" uly="1460">
        <line lrx="543" lry="1507" ulx="280" uly="1460">Coincidence,</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1500" type="textblock" ulx="593" uly="1476">
        <line lrx="624" lry="1500" ulx="593" uly="1476">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1518" type="textblock" ulx="678" uly="1474">
        <line lrx="851" lry="1518" ulx="678" uly="1474">യോജ്യത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1510" type="textblock" ulx="897" uly="1477">
        <line lrx="1059" lry="1510" ulx="897" uly="1477">രഞ്ജനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="1519" type="textblock" ulx="1123" uly="1444">
        <line lrx="1864" lry="1519" ulx="1123" uly="1444">Collocation, ൭. വെല്ലു, അടുക്കിവെല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1558" type="textblock" ulx="341" uly="1517">
        <line lrx="471" lry="1558" ulx="341" uly="1517">സന്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1573" type="textblock" ulx="0" uly="1533">
        <line lrx="92" lry="1573" ulx="0" uly="1533">ലിമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1570" type="textblock" ulx="1122" uly="1520">
        <line lrx="1906" lry="1570" ulx="1122" uly="1520">Collocution, s. സംഭാഷണം, സല്ലാപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1646" type="textblock" ulx="0" uly="1607">
        <line lrx="93" lry="1646" ulx="0" uly="1607">1൭18)</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1650" type="textblock" ulx="280" uly="1586">
        <line lrx="867" lry="1650" ulx="280" uly="1586">Coincident, ൭. യേോജ്യതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1640" type="textblock" ulx="1123" uly="1590">
        <line lrx="1876" lry="1640" ulx="1123" uly="1590">Colloquy, ൭. സംഭാഷണം, സംസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1716" type="textblock" ulx="280" uly="1659">
        <line lrx="896" lry="1716" ulx="280" uly="1659">Coiner, s. നാണ്യമടിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1705" type="textblock" ulx="1123" uly="1660">
        <line lrx="1846" lry="1705" ulx="1123" uly="1660">Collusion, s. ചതിവു, കള്ള ഉടമ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1791" type="textblock" ulx="0" uly="1737">
        <line lrx="95" lry="1791" ulx="0" uly="1737">ന്റ ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1777" type="textblock" ulx="280" uly="1730">
        <line lrx="1058" lry="1777" ulx="280" uly="1730">Coition, ൭. സംയോഗം, രതം, വിണച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="1777" type="textblock" ulx="1124" uly="1730">
        <line lrx="1877" lry="1777" ulx="1124" uly="1730">Collusive, ൦. വഞ്ചനയ്ുയള്ള, ചതിവൃള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1861" type="textblock" ulx="280" uly="1798">
        <line lrx="870" lry="1861" ulx="280" uly="1798">Colation, ൭. അടച്ചുററ, ഉരററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1850" type="textblock" ulx="1123" uly="1800">
        <line lrx="1733" lry="1850" ulx="1123" uly="1800">Collyrium, ൭. അഞ്ജനം, മഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1919" type="textblock" ulx="1" uly="1891">
        <line lrx="53" lry="1919" ulx="1" uly="1891">ഹൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1919" type="textblock" ulx="280" uly="1870">
        <line lrx="1058" lry="1919" ulx="280" uly="1870">Cold, ൭. തണുപ്പള്ള, കുളിരുള്ള, ശിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1924" type="textblock" ulx="1123" uly="1868">
        <line lrx="1787" lry="1924" ulx="1123" uly="1868">Colon, ൭. : എന്ന അപൂണ്ണവിരാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1996" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="97" lry="1996" ulx="0" uly="1958">൮൫1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1985" type="textblock" ulx="281" uly="1938">
        <line lrx="530" lry="1985" ulx="281" uly="1938">Cold, s. തണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1987" type="textblock" ulx="579" uly="1940">
        <line lrx="1060" lry="1987" ulx="579" uly="1940">, കളിര, ശീതം, ജലടോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1994" type="textblock" ulx="1124" uly="1939">
        <line lrx="1847" lry="1994" ulx="1124" uly="1939">Colonel, s. സഹയ്രാധിപ൯, കണ്ണൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2064" type="textblock" ulx="281" uly="2008">
        <line lrx="999" lry="2064" ulx="281" uly="2008">Coldly, ad. തണുപ്പായി, അടക്കമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2076" type="textblock" ulx="1124" uly="2003">
        <line lrx="1907" lry="2076" ulx="1124" uly="2003">Colonization, ൭. കുടിപാപ്പു, കുടിയിരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2106" type="textblock" ulx="1184" uly="2074">
        <line lrx="1287" lry="2106" ulx="1184" uly="2074">ആത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="2099">
        <line lrx="98" lry="2141" ulx="0" uly="2099">[യ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2128" type="textblock" ulx="281" uly="2080">
        <line lrx="989" lry="2128" ulx="281" uly="2080">Coldness, ൭. ശീതം, കുളിര, അടക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2185" type="textblock" ulx="1124" uly="2105">
        <line lrx="1909" lry="2185" ulx="1124" uly="2105">Colonize, 2. ൭. ഒരു ടേശഅഅില്‍ കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2203" type="textblock" ulx="23" uly="2158">
        <line lrx="101" lry="2203" ulx="23" uly="2158">റി?</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2196" type="textblock" ulx="281" uly="2149">
        <line lrx="933" lry="2196" ulx="281" uly="2149">60%, ൭. വയറുനോവ്യ, വയറുകടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="2217" type="textblock" ulx="1201" uly="2206">
        <line lrx="1207" lry="2217" ulx="1201" uly="2206">(]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2262" type="textblock" ulx="1178" uly="2205">
        <line lrx="1288" lry="2262" ulx="1178" uly="2205">പ്പി ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2276" type="textblock" ulx="281" uly="2219">
        <line lrx="1063" lry="2276" ulx="281" uly="2219">Collapse, 2. 2. തമ്മില്‍ പററുക, ഒന്നിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2325" type="textblock" ulx="340" uly="2277">
        <line lrx="470" lry="2325" ulx="340" uly="2277">വിഴ്ഴക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2328" type="textblock" ulx="1125" uly="2271">
        <line lrx="1908" lry="2328" ulx="1125" uly="2271">Colony, s. പരദേശഅ്തില്‍ ചെനാ പാക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2398" type="textblock" ulx="54" uly="2369">
        <line lrx="102" lry="2398" ulx="54" uly="2369">വാള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="2402" type="textblock" ulx="281" uly="2348">
        <line lrx="918" lry="2402" ulx="281" uly="2348">Collapsion, s. അടെവു. അടുപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2386" type="textblock" ulx="1183" uly="2349">
        <line lrx="1408" lry="2386" ulx="1183" uly="2349">ന്ന &amp;SIk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2409" type="textblock" ulx="0" uly="2376">
        <line lrx="40" lry="2409" ulx="0" uly="2376">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2469" type="textblock" ulx="282" uly="2418">
        <line lrx="1011" lry="2469" ulx="282" uly="2418">Collar, ൭. കഴആ്നാടാ, കണ്ണാഭരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2465" type="textblock" ulx="1125" uly="2415">
        <line lrx="1864" lry="2465" ulx="1125" uly="2415">Colorate, ൭. നിറമുള്ള, നിറം പിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2540" type="textblock" ulx="1126" uly="2488">
        <line lrx="1905" lry="2540" ulx="1126" uly="2488">Coloration, s. വണ്ണനം, നിറം തേക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2546" type="textblock" ulx="0" uly="2487">
        <line lrx="103" lry="2546" ulx="0" uly="2487">o @T{Mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2546" type="textblock" ulx="282" uly="2485">
        <line lrx="1037" lry="2546" ulx="282" uly="2485">Collarbone, ൭. കുണ്ണാസ്ഥി, eyaoogy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2605" type="textblock" ulx="27" uly="2567">
        <line lrx="103" lry="2605" ulx="27" uly="2567">സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2607" type="textblock" ulx="282" uly="2557">
        <line lrx="1061" lry="2607" ulx="282" uly="2557">Collate, 2. ൦. ഒത്തുനോക്ക, ക്രടടിവായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2609" type="textblock" ulx="1126" uly="2556">
        <line lrx="1906" lry="2609" ulx="1126" uly="2556">Colour, ൭. നിറം, വണ്ണം, ചായം, ചായല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2676" type="textblock" ulx="281" uly="2627">
        <line lrx="1064" lry="2676" ulx="281" uly="2627">Collation, ൭. വരഭാനം, സമ്മാനം, ഒത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="2679" type="textblock" ulx="1185" uly="2640">
        <line lrx="1600" lry="2679" ulx="1185" uly="2640">രൂപം, രക്ത്രപ്സാടം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="2713" type="textblock" ulx="772" uly="2704">
        <line lrx="786" lry="2713" ulx="772" uly="2704">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2730" type="textblock" ulx="341" uly="2697">
        <line lrx="479" lry="2730" ulx="341" uly="2697">നോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2750" type="textblock" ulx="1126" uly="2695">
        <line lrx="1907" lry="2750" ulx="1126" uly="2695">Colour, 2. a. നിറമിടുക, വണ്ണമിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2751" type="textblock" ulx="17" uly="2711">
        <line lrx="103" lry="2751" ulx="17" uly="2711">സഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2802" type="textblock" ulx="282" uly="2755">
        <line lrx="906" lry="2802" ulx="282" uly="2755">Collator, ൭. ഒത്തുനോക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2825" type="textblock" ulx="1184" uly="2763">
        <line lrx="1346" lry="2825" ulx="1184" uly="2763">വണ്ണി ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2881" type="textblock" ulx="282" uly="2825">
        <line lrx="954" lry="2881" ulx="282" uly="2825">Colleague, s. കൂടടപ്രന്ൃത്തിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2890" type="textblock" ulx="1125" uly="2835">
        <line lrx="1879" lry="2890" ulx="1125" uly="2835">Colouring, s. വണ്ണനം, ചിത്രലേഖനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2951" type="textblock" ulx="282" uly="2890">
        <line lrx="1063" lry="2951" ulx="282" uly="2890">Collect, മ. a. കൂടുക, ക്ൂടിചേക്ക സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2959" type="textblock" ulx="1126" uly="2905">
        <line lrx="1909" lry="2959" ulx="1126" uly="2905">Colourist, s. ചായക്കാര൯, വണ്ണിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2987" type="textblock" ulx="0" uly="2909">
        <line lrx="105" lry="2987" ulx="0" uly="2909">യ ടുട്</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="3002" type="textblock" ulx="1184" uly="2968">
        <line lrx="1261" lry="3002" ulx="1184" uly="2968">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3080" type="textblock" ulx="1733" uly="3054">
        <line lrx="1767" lry="3080" ulx="1733" uly="3054">6*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_CiXIV124_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1319" lry="352" type="textblock" ulx="1051" uly="304">
        <line lrx="1319" lry="352" ulx="1051" uly="304">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="351" type="textblock" ulx="1552" uly="300">
        <line lrx="1678" lry="351" ulx="1552" uly="300">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="354" type="textblock" ulx="716" uly="305">
        <line lrx="808" lry="354" ulx="716" uly="305">Col</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="445" type="textblock" ulx="2279" uly="407">
        <line lrx="2328" lry="445" ulx="2279" uly="407">(01</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="461" type="textblock" ulx="372" uly="383">
        <line lrx="2010" lry="461" ulx="372" uly="383">Colourless, ൭. നിറമില്ലാത്ത, തെളിവുള്ള. | Comfort, 2. ൭. നി. തണ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="530" type="textblock" ulx="373" uly="481">
        <line lrx="1158" lry="530" ulx="373" uly="481">Colt, ൦. ആഞ്ഭഃരിരക്കട്ടി, ആഞ്ടഴ്ചതക്കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="533" type="textblock" ulx="1282" uly="476">
        <line lrx="2010" lry="533" ulx="1282" uly="476">പ്പിക്കു, ശമിപ്പിക്ക, സന്തോഷിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="599" type="textblock" ulx="375" uly="553">
        <line lrx="715" lry="599" ulx="375" uly="553">Colter, ൦. കൊഴ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="597" type="textblock" ulx="1285" uly="552">
        <line lrx="1476" lry="597" ulx="1285" uly="552">ആഭരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="587" type="textblock" ulx="2280" uly="549">
        <line lrx="2328" lry="587" ulx="2280" uly="549">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="678" type="textblock" ulx="375" uly="623">
        <line lrx="1161" lry="678" ulx="375" uly="623">Column, ൭. തുൺ, തൂണ്ടവരി, സൈന്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="668" type="textblock" ulx="1226" uly="620">
        <line lrx="2012" lry="668" ulx="1226" uly="620">Comfort, ൭. ആശ്വാസം, ആററല്‍, ശമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="738" type="textblock" ulx="435" uly="691">
        <line lrx="1161" lry="738" ulx="435" uly="691">ആഅിനന്‍െറ ഒരു പകതി, പങ്ടതി, വത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="738" type="textblock" ulx="1286" uly="706">
        <line lrx="1501" lry="738" ulx="1286" uly="706">നം, സുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="741" type="textblock" ulx="2279" uly="702">
        <line lrx="2332" lry="741" ulx="2279" uly="702">(101</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="809" type="textblock" ulx="1228" uly="762">
        <line lrx="2013" lry="809" ulx="1228" uly="762">Comfortable, ൭. ആശ്വാസമുള്ള സുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="811" type="textblock" ulx="2279" uly="774">
        <line lrx="2327" lry="811" ulx="2279" uly="774">(om</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="820" type="textblock" ulx="376" uly="773">
        <line lrx="828" lry="820" ulx="376" uly="773">Coma, s. നിദ്രാമയക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="868" type="textblock" ulx="1288" uly="835">
        <line lrx="1363" lry="868" ulx="1288" uly="835">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="900" type="textblock" ulx="377" uly="843">
        <line lrx="1162" lry="900" ulx="377" uly="843">Comate, s. കൂട്ടുകാര൯, സഖി, ചങ്ങാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="883" type="textblock" ulx="2278" uly="844">
        <line lrx="2328" lry="883" ulx="2278" uly="844">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="941" type="textblock" ulx="1229" uly="888">
        <line lrx="2013" lry="941" ulx="1229" uly="888">Comfortably, ad. ആശ്വാസമായി, സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="960" type="textblock" ulx="377" uly="912">
        <line lrx="1031" lry="960" ulx="377" uly="912">Comb, ൦. ചില, ഈരി, തേന്‍കട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="953" type="textblock" ulx="2278" uly="916">
        <line lrx="2332" lry="953" ulx="2278" uly="916">(101)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="987" type="textblock" ulx="1290" uly="962">
        <line lrx="1405" lry="987" ulx="1290" uly="962">ഭഖന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1030" type="textblock" ulx="378" uly="982">
        <line lrx="890" lry="1030" ulx="378" uly="982">Comb, 2.൭. ചിക, ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1025" type="textblock" ulx="2278" uly="987">
        <line lrx="2332" lry="1025" ulx="2278" uly="987">(101</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1071" type="textblock" ulx="1230" uly="1020">
        <line lrx="2013" lry="1071" ulx="1230" uly="1020">Comforter, s. ആശ്വാസപ്പരട൯, ആശ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1102" type="textblock" ulx="379" uly="1055">
        <line lrx="1105" lry="1102" ulx="379" uly="1055">Combat, 2. ഗ. പോരാടുക, നേരിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="1142" type="textblock" ulx="1290" uly="1090">
        <line lrx="1599" lry="1142" ulx="1290" uly="1090">സിപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1176" type="textblock" ulx="379" uly="1122">
        <line lrx="1164" lry="1176" ulx="379" uly="1122">Combat, ൦. പോരാടും, ശണ്ണ, യുദ്ധം, പട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1168" type="textblock" ulx="2277" uly="1129">
        <line lrx="2332" lry="1168" ulx="2277" uly="1129">(om</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1208" type="textblock" ulx="1230" uly="1157">
        <line lrx="1938" lry="1208" ulx="1230" uly="1157">Comfortless, a. ആശ്വാസമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1243" type="textblock" ulx="378" uly="1194">
        <line lrx="1165" lry="1243" ulx="378" uly="1194">Combatant, s. പോരാളി, യോഭ്ധാവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1239" type="textblock" ulx="2278" uly="1200">
        <line lrx="2332" lry="1239" ulx="2278" uly="1200">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1283" type="textblock" ulx="1230" uly="1228">
        <line lrx="1990" lry="1283" ulx="1230" uly="1228">Comic, ൭. ചിരിപ്പിക്കുന്ന, വിനോടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1313" type="textblock" ulx="441" uly="1267">
        <line lrx="550" lry="1313" ulx="441" uly="1267">മല്ല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1312" type="textblock" ulx="2309" uly="1287">
        <line lrx="2331" lry="1312" ulx="2309" uly="1287">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1354" type="textblock" ulx="1230" uly="1301">
        <line lrx="1916" lry="1354" ulx="1230" uly="1301">Comical, a. മോടമുള്ള, പൊറാടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1397" type="textblock" ulx="379" uly="1333">
        <line lrx="1164" lry="1397" ulx="379" uly="1333">Combination, s. യോഗം, യോഗക്കെട്ടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1383" type="textblock" ulx="2277" uly="1343">
        <line lrx="2332" lry="1383" ulx="2277" uly="1343">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1442" type="textblock" ulx="440" uly="1405">
        <line lrx="572" lry="1442" ulx="440" uly="1405">സന്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1422" type="textblock" ulx="1229" uly="1370">
        <line lrx="2014" lry="1422" ulx="1229" uly="1370">Coming, s- വരവു, ആഗമനം; ആഗരതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1452" type="textblock" ulx="2308" uly="1427">
        <line lrx="2332" lry="1452" ulx="2308" uly="1427">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1491" type="textblock" ulx="1229" uly="1436">
        <line lrx="2014" lry="1491" ulx="1229" uly="1436">Comity, s. ആചാരം, ഉപചാരം, മയ്യാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1531" type="textblock" ulx="381" uly="1474">
        <line lrx="1165" lry="1531" ulx="381" uly="1474">Combine, 2. 29. ഒന്നിച്ചക്ൂടുക, ഇണങ്ങു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1526" type="textblock" ulx="2277" uly="1485">
        <line lrx="2332" lry="1526" ulx="2277" uly="1485">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1556" type="textblock" ulx="1229" uly="1509">
        <line lrx="1878" lry="1556" ulx="1229" uly="1509">Comma, s. , എന്ന അല്പവിരാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1590" type="textblock" ulx="440" uly="1545">
        <line lrx="660" lry="1590" ulx="440" uly="1545">&amp;, ഒന്നിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1628" type="textblock" ulx="1229" uly="1578">
        <line lrx="2016" lry="1628" ulx="1229" uly="1578">Command, v. a. കല്ലിക്ക, നിയോഗിക്കഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1672" type="textblock" ulx="380" uly="1613">
        <line lrx="1164" lry="1672" ulx="380" uly="1613">Combine, v. a. ഒന്നിച്ചു കൂട്ടുക, ചേക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1669" type="textblock" ulx="2277" uly="1626">
        <line lrx="2332" lry="1669" ulx="2277" uly="1626">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1696" type="textblock" ulx="1290" uly="1648">
        <line lrx="1930" lry="1696" ulx="1290" uly="1648">ആഞ്ഞാപിക്ക, ഭരിക്ക, നടത്അതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1727" type="textblock" ulx="440" uly="1698">
        <line lrx="627" lry="1727" ulx="440" uly="1698">ഇണെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1738" type="textblock" ulx="2307" uly="1714">
        <line lrx="2332" lry="1738" ulx="2307" uly="1714">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1768" type="textblock" ulx="1229" uly="1720">
        <line lrx="2014" lry="1768" ulx="1229" uly="1720">Command, s. ആഞ്ഞ, കപ്പന, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1811" type="textblock" ulx="380" uly="1754">
        <line lrx="1164" lry="1811" ulx="380" uly="1754">Combined, part. 255. ഒന്നിച്ച കൂട്ടിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1816" type="textblock" ulx="1292" uly="1793">
        <line lrx="1404" lry="1816" ulx="1292" uly="1793">൭ാരാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1812" type="textblock" ulx="2275" uly="1769">
        <line lrx="2332" lry="1812" ulx="2275" uly="1769">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1871" type="textblock" ulx="442" uly="1819">
        <line lrx="579" lry="1871" ulx="442" uly="1819">൫ ചത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="1896" type="textblock" ulx="1231" uly="1847">
        <line lrx="1986" lry="1896" ulx="1231" uly="1847">Commander, s. അധിപതി, മേധാവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1943" type="textblock" ulx="381" uly="1893">
        <line lrx="1105" lry="1943" ulx="381" uly="1893">Combining, s. സമാഹരണം, ചേച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1954" type="textblock" ulx="2275" uly="1909">
        <line lrx="2332" lry="1954" ulx="2275" uly="1909">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1971" type="textblock" ulx="1231" uly="1919">
        <line lrx="2014" lry="1971" ulx="1231" uly="1919">Commandment, s. കല്പന, പ്രമാണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2029" type="textblock" ulx="381" uly="1960">
        <line lrx="1165" lry="2029" ulx="381" uly="1960">Combustion, ൭. ടഹനം, അഗ്നിഭാഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2035" type="textblock" ulx="1290" uly="2002">
        <line lrx="1430" lry="2035" ulx="1290" uly="2002">ആഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2026" type="textblock" ulx="2305" uly="1998">
        <line lrx="2332" lry="2026" ulx="2305" uly="1998">@y</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2078" type="textblock" ulx="443" uly="2045">
        <line lrx="545" lry="2078" ulx="443" uly="2045">വേവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2098" type="textblock" ulx="2274" uly="2053">
        <line lrx="2332" lry="2098" ulx="2274" uly="2053">(സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="2109" type="textblock" ulx="1231" uly="2057">
        <line lrx="1873" lry="2109" ulx="1231" uly="2057">Commemorable, ൦. ഓപ്പാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2153" type="textblock" ulx="381" uly="2101">
        <line lrx="1166" lry="2153" ulx="381" uly="2101">Come, v. 2. വരിക, എത്തുക, ആഗമിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2168" type="textblock" ulx="2303" uly="2143">
        <line lrx="2330" lry="2168" ulx="2303" uly="2143">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2174" type="textblock" ulx="1232" uly="2124">
        <line lrx="2017" lry="2174" ulx="1232" uly="2124">Commemorate, 2. ൦. ഓക്ക, കൊണ്ടാടൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2222" type="textblock" ulx="441" uly="2173">
        <line lrx="1166" lry="2222" ulx="441" uly="2173">ഉണ്ടാക, സാഭവിക്ക, അടുക്ക, തിരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2250" type="textblock" ulx="1293" uly="2198">
        <line lrx="1831" lry="2250" ulx="1293" uly="2198">ക, ആചരിക്ക, പ്രശംസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2239" type="textblock" ulx="2273" uly="2193">
        <line lrx="2332" lry="2239" ulx="2273" uly="2193">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="2292" type="textblock" ulx="442" uly="2242">
        <line lrx="633" lry="2292" ulx="442" uly="2242">പ്രാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2314" type="textblock" ulx="1233" uly="2266">
        <line lrx="2017" lry="2314" ulx="1233" uly="2266">Commemoration, s. ഓമ്മധാരണം, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2309" type="textblock" ulx="2303" uly="2284">
        <line lrx="2332" lry="2309" ulx="2303" uly="2284">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2357" type="textblock" ulx="383" uly="2308">
        <line lrx="1166" lry="2357" ulx="383" uly="2308">Comedian, ൭. കളിക്കാരന്‍, നാടകക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2371" type="textblock" ulx="1292" uly="2342">
        <line lrx="1419" lry="2371" ulx="1292" uly="2342">ങ്ടാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2381" type="textblock" ulx="2272" uly="2335">
        <line lrx="2332" lry="2381" ulx="2272" uly="2335">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2432" type="textblock" ulx="381" uly="2380">
        <line lrx="1164" lry="2432" ulx="381" uly="2380">Comedy, s. കഥകളി, നാടകം, ക്രത്താട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2446" type="textblock" ulx="1233" uly="2396">
        <line lrx="2015" lry="2446" ulx="1233" uly="2396">Commence, 2. ൦. തുടങ്ങുക, ആരംഭിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2450" type="textblock" ulx="2302" uly="2425">
        <line lrx="2332" lry="2450" ulx="2302" uly="2425">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2501" type="textblock" ulx="383" uly="2451">
        <line lrx="1166" lry="2501" ulx="383" uly="2451">Comeliness, s. അഴക, ചന്തം, ഭാഗി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2514" type="textblock" ulx="1233" uly="2467">
        <line lrx="1990" lry="2514" ulx="1233" uly="2467">Commence, 2. 7. തുടങ്ങുക, ഉത്ഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2522" type="textblock" ulx="2271" uly="2475">
        <line lrx="2332" lry="2522" ulx="2271" uly="2475">(സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="2559" type="textblock" ulx="445" uly="2534">
        <line lrx="638" lry="2559" ulx="445" uly="2534">ചാരുത്വഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2583" type="textblock" ulx="1232" uly="2537">
        <line lrx="2015" lry="2583" ulx="1232" uly="2537">Commencement, s. ആടി, ആരംഭം, ®</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2593" type="textblock" ulx="2271" uly="2543">
        <line lrx="2332" lry="2593" ulx="2271" uly="2543">Comy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2641" type="textblock" ulx="382" uly="2590">
        <line lrx="1166" lry="2641" ulx="382" uly="2590">Comely, a. അഴകുള്ള, ചന്തമുള്ള, കാന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2654" type="textblock" ulx="1291" uly="2620">
        <line lrx="1766" lry="2654" ulx="1291" uly="2620">ടക്കം, ഉപക്രമം, ഉത്ഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2665" type="textblock" ulx="2270" uly="2614">
        <line lrx="2332" lry="2665" ulx="2270" uly="2614">[സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2706" type="textblock" ulx="443" uly="2673">
        <line lrx="539" lry="2706" ulx="443" uly="2673">യുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2734" type="textblock" ulx="1232" uly="2672">
        <line lrx="2013" lry="2734" ulx="1232" uly="2672">Commend, 2. a. പുകഴ്ച &amp;, പ്രശംസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2742" type="textblock" ulx="1657" uly="2710">
        <line lrx="1713" lry="2742" ulx="1657" uly="2710">Q@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2735" type="textblock" ulx="2269" uly="2686">
        <line lrx="2332" lry="2735" ulx="2269" uly="2686">Comy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2780" type="textblock" ulx="382" uly="2729">
        <line lrx="1127" lry="2780" ulx="382" uly="2729">Comely, ad. ചന്തമായി, ഭംഗിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2797" type="textblock" ulx="1231" uly="2744">
        <line lrx="2012" lry="2797" ulx="1231" uly="2744">Commendable, a. പ്രശംസനീയം, ays</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2806" type="textblock" ulx="2270" uly="2756">
        <line lrx="2332" lry="2806" ulx="2270" uly="2756">COmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2848" type="textblock" ulx="381" uly="2798">
        <line lrx="1033" lry="2848" ulx="381" uly="2798">Comer, s. വരുന്നവ൯, ആഗതന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2854" type="textblock" ulx="1289" uly="2831">
        <line lrx="1442" lry="2854" ulx="1289" uly="2831">L DD,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2876" type="textblock" ulx="2299" uly="2851">
        <line lrx="2332" lry="2876" ulx="2299" uly="2851">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2924" type="textblock" ulx="381" uly="2867">
        <line lrx="1060" lry="2924" ulx="381" uly="2867">Comet, ൭. ്ൂമകേതു, വാരനക്ഷത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2939" type="textblock" ulx="1230" uly="2886">
        <line lrx="2011" lry="2939" ulx="1230" uly="2886">Commendation, s. പുകഴ്ച, പ്രശംസനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2948" type="textblock" ulx="2269" uly="2897">
        <line lrx="2332" lry="2948" ulx="2269" uly="2897">Comy</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2996" type="textblock" ulx="380" uly="2937">
        <line lrx="813" lry="2996" ulx="380" uly="2937">Comfit, ൭. മധ്യരഭ്്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="3003" type="textblock" ulx="1289" uly="2943">
        <line lrx="1395" lry="3003" ulx="1289" uly="2943">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3019" type="textblock" ulx="2300" uly="2988">
        <line lrx="2330" lry="3019" ulx="2300" uly="2988">Gy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_CiXIV124_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1216" lry="346" type="textblock" ulx="1164" uly="341">
        <line lrx="1216" lry="346" ulx="1164" uly="341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="354" type="textblock" ulx="1448" uly="304">
        <line lrx="1573" lry="354" ulx="1448" uly="304">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="365" type="textblock" ulx="593" uly="314">
        <line lrx="717" lry="365" ulx="593" uly="314">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="360" type="textblock" ulx="951" uly="312">
        <line lrx="1115" lry="360" ulx="951" uly="312">— 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="455" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="28" lry="455" ulx="0" uly="432">|)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="479" type="textblock" ulx="265" uly="422">
        <line lrx="1017" lry="479" ulx="265" uly="422">Commender, s. ന്കൂതിക്കന്നവന്‍, പുകള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="460" type="textblock" ulx="1110" uly="410">
        <line lrx="1791" lry="460" ulx="1110" uly="410">Commodore, ൭. കടൽസേനാപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="534" type="textblock" ulx="0" uly="503">
        <line lrx="29" lry="534" ulx="0" uly="503">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="531" type="textblock" ulx="325" uly="496">
        <line lrx="465" lry="531" ulx="325" uly="496">ന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="533" type="textblock" ulx="1111" uly="488">
        <line lrx="1896" lry="533" ulx="1111" uly="488">Common, ൦. സാധാരണമുള്ള, സാമാസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="569" type="textblock" ulx="103" uly="447">
        <line lrx="115" lry="569" ulx="103" uly="447">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="592" type="textblock" ulx="1171" uly="560">
        <line lrx="1255" lry="592" ulx="1171" uly="560">zes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="620" type="textblock" ulx="267" uly="554">
        <line lrx="1048" lry="620" ulx="267" uly="554">Comment, v. 2. വ്യാഖ്യാനിക്ക, വിസ്മരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="666" type="textblock" ulx="1112" uly="610">
        <line lrx="1863" lry="666" ulx="1112" uly="610">Commoner, s. സാമാസ്ക൯, പ്രാകൃത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="670" type="textblock" ulx="5" uly="646">
        <line lrx="31" lry="670" ulx="5" uly="646">48</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="690" type="textblock" ulx="101" uly="653">
        <line lrx="119" lry="690" ulx="101" uly="653">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="693" type="textblock" ulx="323" uly="643">
        <line lrx="507" lry="693" ulx="323" uly="643">ഹു 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="735" type="textblock" ulx="1113" uly="679">
        <line lrx="1897" lry="735" ulx="1113" uly="679">Commonly, ad. പതിവോടെ, സാധാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="768" type="textblock" ulx="268" uly="710">
        <line lrx="1049" lry="768" ulx="268" uly="710">Commentary, s. വ്യാഖ്യാനം, നിബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="781" type="textblock" ulx="1174" uly="757">
        <line lrx="1295" lry="781" ulx="1174" uly="757">ണമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="823" type="textblock" ulx="0" uly="789">
        <line lrx="32" lry="823" ulx="0" uly="789">8!</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="838" type="textblock" ulx="268" uly="784">
        <line lrx="971" lry="838" ulx="268" uly="784">Commentator, ൭. വ്യാഖ്യാനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="869" type="textblock" ulx="1116" uly="816">
        <line lrx="1896" lry="869" ulx="1116" uly="816">Commonness, ൭. സാധാരണം, നടപ്പു;</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="909" type="textblock" ulx="269" uly="856">
        <line lrx="962" lry="909" ulx="269" uly="856">Commerce, s. വ്യാപാരം, കച്ചവടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="930" type="textblock" ulx="1175" uly="885">
        <line lrx="1281" lry="930" ulx="1175" uly="885">രൂഡി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="979" type="textblock" ulx="269" uly="926">
        <line lrx="1009" lry="979" ulx="269" uly="926">Commerce, v. 2. വ്യാപാരം തുടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1006" type="textblock" ulx="1117" uly="954">
        <line lrx="1785" lry="1006" ulx="1117" uly="954">Common-place, ൭. സാമാസ്മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1050" type="textblock" ulx="271" uly="996">
        <line lrx="1054" lry="1050" ulx="271" uly="996">Commercial, a. വ്യാപാരമുള്ള, ക്ചവട</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1074" type="textblock" ulx="0" uly="1052">
        <line lrx="33" lry="1074" ulx="0" uly="1052">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1073" type="textblock" ulx="1117" uly="1021">
        <line lrx="1837" lry="1073" ulx="1117" uly="1021">Commons, ൭. 27. കീഴാലോചനസഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1127" type="textblock" ulx="104" uly="1046">
        <line lrx="121" lry="1127" ulx="104" uly="1046">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1114" type="textblock" ulx="330" uly="1081">
        <line lrx="415" lry="1114" ulx="330" uly="1081">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1141" type="textblock" ulx="1117" uly="1093">
        <line lrx="1898" lry="1141" ulx="1117" uly="1093">Commotion, s. അമളി, കലഹം, ഇളക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1183" type="textblock" ulx="271" uly="1132">
        <line lrx="811" lry="1183" ulx="271" uly="1132">Commination, ൭. ഭീഷണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1211" type="textblock" ulx="1118" uly="1160">
        <line lrx="1897" lry="1211" ulx="1118" uly="1160">Commune, 2. 7. തമ്മിൽ സംസാരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1256" type="textblock" ulx="273" uly="1198">
        <line lrx="1057" lry="1256" ulx="273" uly="1198">Commingle, 2. ൦. കൂടിച്ചേകക, സമ്മിത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1284" type="textblock" ulx="1179" uly="1233">
        <line lrx="1401" lry="1284" ulx="1179" uly="1233">സല്പാപിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1295" type="textblock" ulx="0" uly="1266">
        <line lrx="16" lry="1295" ulx="0" uly="1266">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1315" type="textblock" ulx="334" uly="1292">
        <line lrx="433" lry="1315" ulx="334" uly="1292">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1354" type="textblock" ulx="1120" uly="1298">
        <line lrx="1898" lry="1354" ulx="1120" uly="1298">Communicable, ൦. കൊടുപ്പാന്തക്ക, അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1398" type="textblock" ulx="274" uly="1344">
        <line lrx="1056" lry="1398" ulx="274" uly="1344">Commingle, 2. 2. കൂടിക്കലരുക, കൂടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1431" type="textblock" ulx="0" uly="1393">
        <line lrx="35" lry="1431" ulx="0" uly="1393">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1432" type="textblock" ulx="1174" uly="1370">
        <line lrx="1399" lry="1432" ulx="1174" uly="1370">യിപ്പാന്തക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1471" type="textblock" ulx="102" uly="1458">
        <line lrx="114" lry="1471" ulx="102" uly="1458">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1456" type="textblock" ulx="102" uly="1443">
        <line lrx="117" lry="1456" ulx="102" uly="1443">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1455" type="textblock" ulx="334" uly="1430">
        <line lrx="491" lry="1455" ulx="334" uly="1430">ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1491" type="textblock" ulx="1121" uly="1444">
        <line lrx="1902" lry="1491" ulx="1121" uly="1444">Communicant, s. തിരുവത്താഴത്തെ അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1511" type="textblock" ulx="0" uly="1480">
        <line lrx="16" lry="1511" ulx="0" uly="1480">|)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1532" type="textblock" ulx="276" uly="1484">
        <line lrx="1058" lry="1532" ulx="276" uly="1484">Commiserate, 2. ഗ. വരിതപിക്ക, കനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1555" type="textblock" ulx="1180" uly="1516">
        <line lrx="1492" lry="1555" ulx="1180" uly="1516">അഭഭവിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1573" type="textblock" ulx="103" uly="1507">
        <line lrx="118" lry="1573" ulx="103" uly="1507">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1603" type="textblock" ulx="337" uly="1571">
        <line lrx="495" lry="1603" ulx="337" uly="1571">വുണ്ടാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1645" type="textblock" ulx="0" uly="1612">
        <line lrx="38" lry="1645" ulx="0" uly="1612">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1632" type="textblock" ulx="1122" uly="1578">
        <line lrx="1902" lry="1632" ulx="1122" uly="1578">Communicate, v. ൦. അറിയിക്ക, പ്രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1675" type="textblock" ulx="278" uly="1626">
        <line lrx="1060" lry="1675" ulx="278" uly="1626">Commiseration, s. കരുണ, കനിവു, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1694" type="textblock" ulx="1181" uly="1669">
        <line lrx="1337" lry="1694" ulx="1181" uly="1669">ഭ്വമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1735" type="textblock" ulx="337" uly="1699">
        <line lrx="508" lry="1735" ulx="337" uly="1699">ഭിതാപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1773" type="textblock" ulx="1123" uly="1721">
        <line lrx="1902" lry="1773" ulx="1123" uly="1721">Communicate, 2. 7. സംസഗ്ശം ചെയ്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1788" type="textblock" ulx="0" uly="1746">
        <line lrx="37" lry="1788" ulx="0" uly="1746">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1821" type="textblock" ulx="277" uly="1763">
        <line lrx="1062" lry="1821" ulx="277" uly="1763">Commissary, ൦. കായ്യസ്ഥ൯, ഉട്ടോഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1839" type="textblock" ulx="1180" uly="1794">
        <line lrx="1904" lry="1839" ulx="1180" uly="1794">തിരുവത്താഴം അനുഭഭവിക്ക, കൂടെ &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1876" type="textblock" ulx="337" uly="1840">
        <line lrx="461" lry="1876" ulx="337" uly="1840">സ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1902" type="textblock" ulx="1180" uly="1869">
        <line lrx="1254" lry="1902" ulx="1180" uly="1869">ടക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1918" type="textblock" ulx="0" uly="1890">
        <line lrx="16" lry="1918" ulx="0" uly="1890">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1955" type="textblock" ulx="279" uly="1906">
        <line lrx="1060" lry="1955" ulx="279" uly="1906">Commission, s. കിട്ടിയ അധികാരം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1990" type="textblock" ulx="0" uly="1966">
        <line lrx="38" lry="1990" ulx="0" uly="1966">Moy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1971" type="textblock" ulx="1123" uly="1924">
        <line lrx="1906" lry="1971" ulx="1123" uly="1924">Communication, s. സംസാരം, സംസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="1995" type="textblock" ulx="1198" uly="1985">
        <line lrx="1203" lry="1995" ulx="1198" uly="1985">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2032" type="textblock" ulx="338" uly="1976">
        <line lrx="923" lry="2032" ulx="338" uly="1976">യോഗം, കല്പന, വ്യാപാരക്രലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2036" type="textblock" ulx="1182" uly="2000">
        <line lrx="1248" lry="2036" ulx="1182" uly="2000">ഗാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="2090" type="textblock" ulx="279" uly="2049">
        <line lrx="672" lry="2090" ulx="279" uly="2049">Commission, 2. ൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2084" type="textblock" ulx="714" uly="2045">
        <line lrx="1063" lry="2084" ulx="714" uly="2045">അധികാരത്തോടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2106" type="textblock" ulx="1123" uly="2053">
        <line lrx="1903" lry="2106" ulx="1123" uly="2053">Communicative, a. അന്യോസ്ൃത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2157" type="textblock" ulx="337" uly="2132">
        <line lrx="486" lry="2157" ulx="337" uly="2132">അയക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2173" type="textblock" ulx="1124" uly="2121">
        <line lrx="1907" lry="2173" ulx="1124" uly="2121">Communion, s. MoV, ഐക്യത, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2205" type="textblock" ulx="0" uly="2175">
        <line lrx="40" lry="2205" ulx="0" uly="2175">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2232" type="textblock" ulx="280" uly="2181">
        <line lrx="1063" lry="2232" ulx="280" uly="2181">Commissioner, ൭. അധികാരി, കല്പന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2239" type="textblock" ulx="1183" uly="2187">
        <line lrx="1907" lry="2239" ulx="1183" uly="2187">ക്മേളനം, ചേച്ച, സംബന്ധം, തിരുവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="2308" type="textblock" ulx="339" uly="2257">
        <line lrx="615" lry="2308" ulx="339" uly="2257">നടത്തിപ്പവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2299" type="textblock" ulx="1185" uly="2276">
        <line lrx="1319" lry="2299" ulx="1185" uly="2276">ത്താഴാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2343" type="textblock" ulx="0" uly="2314">
        <line lrx="41" lry="2343" ulx="0" uly="2314">580</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2375" type="textblock" ulx="280" uly="2322">
        <line lrx="1064" lry="2375" ulx="280" uly="2322">Commit, 2. ൦. ചെയ്തു, ഏല്ിക്ക, തെറവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2382" type="textblock" ulx="1125" uly="2331">
        <line lrx="1872" lry="2382" ulx="1125" uly="2331">Community, s. ജനസംഘം, മേളനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2444" type="textblock" ulx="339" uly="2409">
        <line lrx="464" lry="2444" ulx="339" uly="2409">യ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2445" type="textblock" ulx="1125" uly="2402">
        <line lrx="1674" lry="2445" ulx="1125" uly="2402">Commutable, ൭. മാറത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2474" type="textblock" ulx="0" uly="2437">
        <line lrx="35" lry="2474" ulx="0" uly="2437">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2529" type="textblock" ulx="281" uly="2458">
        <line lrx="1061" lry="2529" ulx="281" uly="2458">Commitment, ൦. കാരാഗ്രഹപ്പാപ്പും തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2521" type="textblock" ulx="1126" uly="2471">
        <line lrx="1906" lry="2521" ulx="1126" uly="2471">Commutation, ൭. മാററം, പരസ്റ്രമാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2579" type="textblock" ulx="281" uly="2532">
        <line lrx="951" lry="2579" ulx="281" uly="2532">Committee, s. വിചാരണസംലഘാംം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2587" type="textblock" ulx="1127" uly="2539">
        <line lrx="1770" lry="2587" ulx="1127" uly="2539">Commute, 2. ൭. തമ്മില്‍ മാററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2621" type="textblock" ulx="0" uly="2586">
        <line lrx="41" lry="2621" ulx="0" uly="2586">0y 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2658" type="textblock" ulx="282" uly="2603">
        <line lrx="851" lry="2658" ulx="282" uly="2603">Committer, ൭. ചെയ്യന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2661" type="textblock" ulx="1128" uly="2609">
        <line lrx="1878" lry="2661" ulx="1128" uly="2609">Commute, v. 7. പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2733" type="textblock" ulx="281" uly="2668">
        <line lrx="1063" lry="2733" ulx="281" uly="2668">Commixion,s. @Qmm&amp;ld, ഭചരുമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2734" type="textblock" ulx="1128" uly="2679">
        <line lrx="1905" lry="2734" ulx="1128" uly="2679">Commutual, ൦. പരസ്പരം, അസ്കയോസ്കഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2754" type="textblock" ulx="0" uly="2730">
        <line lrx="35" lry="2754" ulx="0" uly="2730">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2785" type="textblock" ulx="282" uly="2741">
        <line lrx="1064" lry="2785" ulx="282" uly="2741">Commodious, ൦. തക്ക, ഉപയോഗിതം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2800" type="textblock" ulx="1128" uly="2749">
        <line lrx="1908" lry="2800" ulx="1128" uly="2749">Compact, ൦. ഉടമ്പടി, പ്രതിഞ്ഞ, ബന്ധു</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2832" type="textblock" ulx="0" uly="2797">
        <line lrx="41" lry="2832" ulx="0" uly="2797">വൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2860" type="textblock" ulx="340" uly="2826">
        <line lrx="514" lry="2860" ulx="340" uly="2826">പാങ്ങുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2852" type="textblock" ulx="1188" uly="2823">
        <line lrx="1301" lry="2852" ulx="1188" uly="2823">ക്കെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2929" type="textblock" ulx="1127" uly="2878">
        <line lrx="1907" lry="2929" ulx="1127" uly="2878">Compact, 2. ൦. ഇടുക്ക, ഒതുക്ക, EOYDs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2944" type="textblock" ulx="283" uly="2881">
        <line lrx="1067" lry="2944" ulx="283" uly="2881">ബോവി €. ഉപയോഗാ, തക്കാ, (o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2970" type="textblock" ulx="5" uly="2944">
        <line lrx="41" lry="2970" ulx="5" uly="2944">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2989" type="textblock" ulx="343" uly="2962">
        <line lrx="532" lry="2989" ulx="343" uly="2962">യോജനാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2995" type="textblock" ulx="1188" uly="2962">
        <line lrx="1327" lry="2995" ulx="1188" uly="2962">ചുരുക്കം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_CiXIV124_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="844" lry="355" type="textblock" ulx="721" uly="301">
        <line lrx="844" lry="355" ulx="721" uly="301">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="344" type="textblock" ulx="1079" uly="339">
        <line lrx="1131" lry="344" ulx="1079" uly="339">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="358" type="textblock" ulx="1180" uly="310">
        <line lrx="1243" lry="358" ulx="1180" uly="310">46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="346" type="textblock" ulx="1292" uly="341">
        <line lrx="1344" lry="346" ulx="1292" uly="341">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="362" type="textblock" ulx="1577" uly="310">
        <line lrx="1701" lry="362" ulx="1577" uly="310">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="445" type="textblock" ulx="2277" uly="394">
        <line lrx="2332" lry="445" ulx="2277" uly="394">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="459" type="textblock" ulx="386" uly="406">
        <line lrx="1113" lry="459" ulx="386" uly="406">Compact, ൭. ചേന്ന, തിങ്ങിയ, ഉറച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="467" type="textblock" ulx="1238" uly="416">
        <line lrx="1934" lry="467" ulx="1238" uly="416">Compend, ൭. ചുരുക്കം, സംക്ഷേപം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="535" type="textblock" ulx="388" uly="476">
        <line lrx="1172" lry="535" ulx="388" uly="476">Compactly, ad. ഉറപ്പായി, ഇടുക്കമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="537" type="textblock" ulx="1237" uly="485">
        <line lrx="2017" lry="537" ulx="1237" uly="485">Compendious,a. ചുരുക്കളുള്ള, ചുരുക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="600" type="textblock" ulx="387" uly="546">
        <line lrx="1171" lry="600" ulx="387" uly="546">Compactness, s. ഇടുക്കം, ഒതുക്കം, കടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="588" type="textblock" ulx="2276" uly="538">
        <line lrx="2332" lry="588" ulx="2276" uly="538">ഗ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="606" type="textblock" ulx="1237" uly="556">
        <line lrx="1997" lry="606" ulx="1237" uly="556">Compendium, s. ചുരുക്കല്‍, സംഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="671" type="textblock" ulx="386" uly="614">
        <line lrx="1171" lry="671" ulx="386" uly="614">Companion, ൭. തോഴ൯, ചങ്ങാതി, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="687" type="textblock" ulx="1236" uly="626">
        <line lrx="2016" lry="687" ulx="1236" uly="626">Compensable, ൦. പകരം ചെയ്തുന്തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="750" type="textblock" ulx="450" uly="690">
        <line lrx="1081" lry="750" ulx="450" uly="690">ചാരി, സഖി, കൂട്ടാളി, കൂട്ടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="751" type="textblock" ulx="1235" uly="697">
        <line lrx="1919" lry="751" ulx="1235" uly="697">Compensate, 2. ൦. പകരം ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="731" type="textblock" ulx="2275" uly="679">
        <line lrx="2332" lry="731" ulx="2275" uly="679">Comy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="833" type="textblock" ulx="387" uly="770">
        <line lrx="1080" lry="833" ulx="387" uly="770">Companionship, s. തോഴ, GSOY-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="823" type="textblock" ulx="1235" uly="766">
        <line lrx="2017" lry="823" ulx="1235" uly="766">Compensation, s. പ്രതിക്രിയ, പ്രതിഫ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="802" type="textblock" ulx="2273" uly="751">
        <line lrx="2332" lry="802" ulx="2273" uly="751">Comy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="862" type="textblock" ulx="1295" uly="841">
        <line lrx="1344" lry="862" ulx="1295" uly="841">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="900" type="textblock" ulx="387" uly="839">
        <line lrx="1171" lry="900" ulx="387" uly="839">Company, ൦. ജനകൂട്ടം, സംഘം, സമൂഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="862" type="textblock" ulx="2272" uly="822">
        <line lrx="2321" lry="862" ulx="2272" uly="822">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="950" type="textblock" ulx="1235" uly="894">
        <line lrx="1968" lry="950" ulx="1235" uly="894">Competence, s. പ്രാപ്തി, അധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="941" type="textblock" ulx="2304" uly="907">
        <line lrx="2332" lry="941" ulx="2304" uly="907">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="965" type="textblock" ulx="387" uly="909">
        <line lrx="1061" lry="965" ulx="387" uly="909">Comparable, ൦. ഉപമേയം, തുല്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1020" type="textblock" ulx="1234" uly="966">
        <line lrx="1985" lry="1020" ulx="1234" uly="966">Competent, a. പ്രാഫ്ലിയുള്ള, മതിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1016" type="textblock" ulx="2270" uly="963">
        <line lrx="2332" lry="1016" ulx="2270" uly="963">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1044" type="textblock" ulx="386" uly="979">
        <line lrx="1172" lry="1044" ulx="386" uly="979">Comparative, a. താരതമൃമുള്ള, ഒപ്പിപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="1091" type="textblock" ulx="446" uly="1067">
        <line lrx="556" lry="1091" ulx="446" uly="1067">ന്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1096" type="textblock" ulx="1235" uly="1034">
        <line lrx="1909" lry="1096" ulx="1235" uly="1034">Competible, ൭. B0, യോജ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1074" type="textblock" ulx="2301" uly="1037">
        <line lrx="2327" lry="1074" ulx="2301" uly="1037">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1184" type="textblock" ulx="386" uly="1122">
        <line lrx="1050" lry="1184" ulx="386" uly="1122">Comparatively, ad. താരതമൃമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1168" type="textblock" ulx="1234" uly="1107">
        <line lrx="1962" lry="1168" ulx="1234" uly="1107">Competibleness, s. യോജ്യത, ചേച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1191" type="textblock" ulx="2269" uly="1105">
        <line lrx="2328" lry="1191" ulx="2269" uly="1105">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1247" type="textblock" ulx="386" uly="1191">
        <line lrx="1169" lry="1247" ulx="386" uly="1191">Compare, 2. ൦. ഉപമിക്ക, സദൂശമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1233" type="textblock" ulx="1233" uly="1175">
        <line lrx="1994" lry="1233" ulx="1233" uly="1175">Competition, ൭. മത്സരം, സ്സുഭ്ധ, തക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1298" type="textblock" ulx="1233" uly="1247">
        <line lrx="2014" lry="1298" ulx="1233" uly="1247">Competitor, s. മത്സരക്കാര൯, എതിരാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1303" type="textblock" ulx="2268" uly="1246">
        <line lrx="2329" lry="1303" ulx="2268" uly="1246">(ു</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1319" type="textblock" ulx="447" uly="1260">
        <line lrx="593" lry="1319" ulx="447" uly="1260">ഒപ്പി ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1368" type="textblock" ulx="1232" uly="1318">
        <line lrx="2015" lry="1368" ulx="1232" uly="1318">Compilation, s. പല എഴുത്തുകളില്‍ുനിന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1361" type="textblock" ulx="2297" uly="1337">
        <line lrx="2332" lry="1361" ulx="2297" uly="1337">൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1401" type="textblock" ulx="383" uly="1332">
        <line lrx="1127" lry="1401" ulx="383" uly="1332">Comparison, ൭. ഉപമാനം, താരതമ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1457" type="textblock" ulx="384" uly="1401">
        <line lrx="1169" lry="1457" ulx="384" uly="1401">Compart, 2.൭. വിഭാഗിക്ക, പകുക്ക, അം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1443" type="textblock" ulx="1290" uly="1389">
        <line lrx="1913" lry="1443" ulx="1290" uly="1389">സ്കായം എടുത്തു എഴുതിയ എഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1446" type="textblock" ulx="2266" uly="1389">
        <line lrx="2330" lry="1446" ulx="2266" uly="1389">[യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1521" type="textblock" ulx="444" uly="1471">
        <line lrx="554" lry="1521" ulx="444" uly="1471">ശി (SO</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1509" type="textblock" ulx="1231" uly="1459">
        <line lrx="2014" lry="1509" ulx="1231" uly="1459">Compile, 2. ൦. വല എഴ്ുത്തുകളില്‍നിന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1518" type="textblock" ulx="2295" uly="1478">
        <line lrx="2324" lry="1518" ulx="2295" uly="1478">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1615" type="textblock" ulx="384" uly="1541">
        <line lrx="1169" lry="1615" ulx="384" uly="1541">Compartment, s. പക്പ്പു, അംശം, ഓ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1585" type="textblock" ulx="1289" uly="1532">
        <line lrx="1850" lry="1585" ulx="1289" uly="1532">ന്യായം എടുത്തു കൂട്ടി എഴുതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1588" type="textblock" ulx="2264" uly="1534">
        <line lrx="2332" lry="1588" ulx="2264" uly="1534">Comp</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1660" type="textblock" ulx="444" uly="1609">
        <line lrx="529" lry="1660" ulx="444" uly="1609">ഹരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1651" type="textblock" ulx="1229" uly="1600">
        <line lrx="2012" lry="1651" ulx="1229" uly="1600">Compiler, ൦. കൂട്ടി ചേത എഴുതുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1656" type="textblock" ulx="2294" uly="1622">
        <line lrx="2332" lry="1656" ulx="2294" uly="1622">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1727" type="textblock" ulx="1229" uly="1671">
        <line lrx="1982" lry="1727" ulx="1229" uly="1671">Complacency, s. സന്തോഷാം, പ്രിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1733" type="textblock" ulx="2262" uly="1675">
        <line lrx="2325" lry="1733" ulx="2262" uly="1675">[യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1738" type="textblock" ulx="381" uly="1682">
        <line lrx="1164" lry="1738" ulx="381" uly="1682">Compass, 2. ൦. വളെക്ക, ചുററിവളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1798" type="textblock" ulx="1228" uly="1741">
        <line lrx="2010" lry="1798" ulx="1228" uly="1741">Complacent, ൭. പ്രസന്നമുള്ള, പ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1791" type="textblock" ulx="2293" uly="1766">
        <line lrx="2332" lry="1791" ulx="2293" uly="1766">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1828" type="textblock" ulx="382" uly="1750">
        <line lrx="1166" lry="1828" ulx="382" uly="1750">Compass, 5. ചക്രം, വൃത്തം വളെപ്ലൂ, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1868" type="textblock" ulx="440" uly="1836">
        <line lrx="509" lry="1868" ulx="440" uly="1836">ക്വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1864" type="textblock" ulx="1228" uly="1809">
        <line lrx="2010" lry="1864" ulx="1228" uly="1809">Complain, 2. ൦. മുറയിടുക, മുറവിളിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1876" type="textblock" ulx="2259" uly="1818">
        <line lrx="2332" lry="1876" ulx="2259" uly="1818">ത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1958" type="textblock" ulx="381" uly="1892">
        <line lrx="1166" lry="1958" ulx="381" uly="1892">Compassion, s. കരുണ, കാരുണ്ബ൦, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1936" type="textblock" ulx="1286" uly="1884">
        <line lrx="1742" lry="1936" ulx="1286" uly="1884">സങ്കടം ബോധിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1931" type="textblock" ulx="1799" uly="1883">
        <line lrx="2010" lry="1931" ulx="1799" uly="1883">ആവലാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1961" type="textblock" ulx="2286" uly="1903">
        <line lrx="2330" lry="1961" ulx="2286" uly="1903">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1989" type="textblock" ulx="1286" uly="1953">
        <line lrx="1410" lry="1989" ulx="1286" uly="1953">ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2009" type="textblock" ulx="441" uly="1964">
        <line lrx="545" lry="2009" ulx="441" uly="1964">നിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2024" type="textblock" ulx="2254" uly="1959">
        <line lrx="2330" lry="2024" ulx="2254" uly="1959">ന്ത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2067" type="textblock" ulx="1227" uly="2010">
        <line lrx="1884" lry="2067" ulx="1227" uly="2010">Complainant, s. അസ്മായക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2078" type="textblock" ulx="2288" uly="2053">
        <line lrx="2332" lry="2078" ulx="2288" uly="2053">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2095" type="textblock" ulx="380" uly="2033">
        <line lrx="1165" lry="2095" ulx="380" uly="2033">Compassionate, ൭. മനസ്സലിവുള്ള, കൂപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2152" type="textblock" ulx="439" uly="2119">
        <line lrx="527" lry="2152" ulx="439" uly="2119">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2144" type="textblock" ulx="1226" uly="2080">
        <line lrx="2009" lry="2144" ulx="1226" uly="2080">Complaint, s. ആവലാധി, അന്യായം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2188" type="textblock" ulx="1286" uly="2164">
        <line lrx="1430" lry="2188" ulx="1286" uly="2164">സങ്കടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2179" type="textblock" ulx="2251" uly="2113">
        <line lrx="2328" lry="2179" ulx="2251" uly="2113">ലൂ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2229" type="textblock" ulx="380" uly="2174">
        <line lrx="1102" lry="2229" ulx="380" uly="2174">Compassionately, ad. കനിവോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2276" type="textblock" ulx="1225" uly="2219">
        <line lrx="2008" lry="2276" ulx="1225" uly="2219">Complaisance, s. ഉപചാരം, പ്രിയഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2252" type="textblock" ulx="2250" uly="2184">
        <line lrx="2330" lry="2252" ulx="2250" uly="2184">ന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2318" type="textblock" ulx="379" uly="2244">
        <line lrx="1119" lry="2318" ulx="379" uly="2244">Compatibility, s. സ്ഥിരത, യോഗ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2347" type="textblock" ulx="1225" uly="2288">
        <line lrx="2011" lry="2347" ulx="1225" uly="2288">Complaisant, ൭. ഉപചാരമുള്ള, പ്രയഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2320" type="textblock" ulx="2254" uly="2259">
        <line lrx="2330" lry="2320" ulx="2254" uly="2259">തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2384" type="textblock" ulx="378" uly="2314">
        <line lrx="1051" lry="2384" ulx="378" uly="2314">Compatible, a. ഉചിതം, യോഗ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2386" type="textblock" ulx="1283" uly="2349">
        <line lrx="1400" lry="2386" ulx="1283" uly="2349">വിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2390" type="textblock" ulx="2253" uly="2330">
        <line lrx="2329" lry="2390" ulx="2253" uly="2330">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2438" type="textblock" ulx="378" uly="2383">
        <line lrx="1143" lry="2438" ulx="378" uly="2383">Compatriot, ൭. സ്വദേശി, സഹവാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2469" type="textblock" ulx="1224" uly="2418">
        <line lrx="1908" lry="2469" ulx="1224" uly="2418">Complaisantly, ad. ഉപചാരേണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2461" type="textblock" ulx="2252" uly="2401">
        <line lrx="2328" lry="2461" ulx="2252" uly="2401">[ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2519" type="textblock" ulx="378" uly="2458">
        <line lrx="1110" lry="2519" ulx="378" uly="2458">Compeer, ൭. സമ൯, തുല്യ൯, തോഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2543" type="textblock" ulx="1223" uly="2487">
        <line lrx="1976" lry="2543" ulx="1223" uly="2487">Complete, ൦. പൂണ്ണം. തികവുള്ള, തീന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2533" type="textblock" ulx="2251" uly="2473">
        <line lrx="2326" lry="2533" ulx="2251" uly="2473">[ു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2580" type="textblock" ulx="377" uly="2528">
        <line lrx="1117" lry="2580" ulx="377" uly="2528">Compel, 2. ൦. നിബന്ധിക്ക, ഹോമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2610" type="textblock" ulx="1223" uly="2559">
        <line lrx="2005" lry="2610" ulx="1223" uly="2559">Completely, ൦൪. അശേഷം, തികവോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2603" type="textblock" ulx="2280" uly="2565">
        <line lrx="2324" lry="2603" ulx="2280" uly="2565">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2651" type="textblock" ulx="377" uly="2599">
        <line lrx="1161" lry="2651" ulx="377" uly="2599">Compellable, a. നിബന്ധിതം, ബലബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2669" type="textblock" ulx="2280" uly="2637">
        <line lrx="2332" lry="2669" ulx="2280" uly="2637">&amp;EJG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2684" type="textblock" ulx="1223" uly="2630">
        <line lrx="1888" lry="2684" ulx="1223" uly="2630">Completement, ൭. പൂത്രികരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2716" type="textblock" ulx="434" uly="2683">
        <line lrx="576" lry="2716" ulx="434" uly="2683">ന്ധമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2755" type="textblock" ulx="1223" uly="2699">
        <line lrx="2005" lry="2755" ulx="1223" uly="2699">Completeness, ൭. പൂണ്ണത, നിറയ, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2749" type="textblock" ulx="2248" uly="2687">
        <line lrx="2332" lry="2749" ulx="2248" uly="2687">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2790" type="textblock" ulx="377" uly="2738">
        <line lrx="728" lry="2790" ulx="377" uly="2738">Compellation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2798" type="textblock" ulx="798" uly="2753">
        <line lrx="1161" lry="2798" ulx="798" uly="2753">മാനപ്പേര, സ്ഥാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2804" type="textblock" ulx="1285" uly="2772">
        <line lrx="1370" lry="2804" ulx="1285" uly="2772">ക്വു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2821" type="textblock" ulx="2247" uly="2758">
        <line lrx="2332" lry="2821" ulx="2247" uly="2758">ന്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2860" type="textblock" ulx="437" uly="2818">
        <line lrx="528" lry="2860" ulx="437" uly="2818">പ്പേര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2883" type="textblock" ulx="1223" uly="2828">
        <line lrx="2004" lry="2883" ulx="1223" uly="2828">Completion, s. പൂത്രി, Mo, സിഭ്ഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2886" type="textblock" ulx="2277" uly="2851">
        <line lrx="2332" lry="2886" ulx="2277" uly="2851">Mag,</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2928" type="textblock" ulx="376" uly="2877">
        <line lrx="648" lry="2928" ulx="376" uly="2877">Compeller, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2929" type="textblock" ulx="701" uly="2882">
        <line lrx="1161" lry="2929" ulx="701" uly="2882">സാഹസക്കാര൯, നിബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2982" type="textblock" ulx="1223" uly="2897">
        <line lrx="2006" lry="2982" ulx="1223" uly="2897">Complexion, ൭. കലച്ച മുഖവണ്ണം, മുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2963" type="textblock" ulx="2245" uly="2900">
        <line lrx="2330" lry="2963" ulx="2245" uly="2900">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="2991" type="textblock" ulx="434" uly="2950">
        <line lrx="694" lry="2991" ulx="434" uly="2950">ന്ധിക്കുന്നചന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="3006" type="textblock" ulx="1281" uly="2972">
        <line lrx="1390" lry="3006" ulx="1281" uly="2972">@30</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3038" type="textblock" ulx="2261" uly="2990">
        <line lrx="2332" lry="3038" ulx="2261" uly="2990">ലി</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_CiXIV124_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="728" lry="354" type="textblock" ulx="603" uly="300">
        <line lrx="728" lry="354" ulx="603" uly="300">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="340" type="textblock" ulx="958" uly="335">
        <line lrx="1011" lry="340" ulx="958" uly="335">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="353" type="textblock" ulx="1058" uly="307">
        <line lrx="1223" lry="353" ulx="1058" uly="307">47 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="355" type="textblock" ulx="1458" uly="304">
        <line lrx="1583" lry="355" ulx="1458" uly="304">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="462" type="textblock" ulx="1124" uly="409">
        <line lrx="1907" lry="462" ulx="1124" uly="409">Composition, ൭. കൂട്ടല്‍, സമാഹരണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="463" type="textblock" ulx="277" uly="408">
        <line lrx="1060" lry="463" ulx="277" uly="408">Complexity, ൭. സമ്മിശ്രത, വിഷമത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="530" type="textblock" ulx="336" uly="481">
        <line lrx="552" lry="530" ulx="336" uly="481">കൂട്ടിക്കലച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="519" type="textblock" ulx="1184" uly="494">
        <line lrx="1333" lry="519" ulx="1184" uly="494">യോഗാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="542" type="textblock" ulx="0" uly="500">
        <line lrx="33" lry="542" ulx="0" uly="500">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="610" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="23" lry="610" ulx="0" uly="588">0o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="604" type="textblock" ulx="277" uly="553">
        <line lrx="1062" lry="604" ulx="277" uly="553">Compliance, s. സമ്മതം, ഇണക്കം, അന്ഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="605" type="textblock" ulx="1124" uly="551">
        <line lrx="1909" lry="605" ulx="1124" uly="551">Compositor, ൭. അച്ചടിപ്പാ൯ അക്ഷരങ്ങ</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="684" type="textblock" ulx="0" uly="660">
        <line lrx="39" lry="684" ulx="0" uly="660">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="670" type="textblock" ulx="338" uly="637">
        <line lrx="456" lry="670" ulx="338" uly="637">ക്രൂലതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="670" type="textblock" ulx="1184" uly="617">
        <line lrx="1616" lry="670" ulx="1184" uly="617">ളെ കൂട്ടി ചേക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="744" type="textblock" ulx="278" uly="691">
        <line lrx="1060" lry="744" ulx="278" uly="691">Compliant, a. സമ്മതമുള്ള, ഇണക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="743" type="textblock" ulx="1124" uly="692">
        <line lrx="1908" lry="743" ulx="1124" uly="692">Composure, ൭. ശാന്തത, ശമനത, യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="827" type="textblock" ulx="0" uly="786">
        <line lrx="41" lry="827" ulx="0" uly="786">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="814" type="textblock" ulx="277" uly="763">
        <line lrx="1060" lry="814" ulx="277" uly="763">Complicate, 2. ൦. മടക്കികൊള്ളുക, കുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="822" type="textblock" ulx="1185" uly="773">
        <line lrx="1277" lry="822" ulx="1185" uly="773">യതും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="884" type="textblock" ulx="277" uly="833">
        <line lrx="1061" lry="884" ulx="277" uly="833">Complicate, ൭. കുടുക്കള്ള, വിഷമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="883" type="textblock" ulx="1124" uly="828">
        <line lrx="1905" lry="883" ulx="1124" uly="828">Compound, 2. ൦. കൂടടിച്ചേക്ക, സമാസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="950" type="textblock" ulx="339" uly="902">
        <line lrx="519" lry="950" ulx="339" uly="902">ഭുഘടമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="953" type="textblock" ulx="1124" uly="903">
        <line lrx="1909" lry="953" ulx="1124" uly="903">Compound, ൦. കൂടിയ, സമാസമുള്ള, കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1035" type="textblock" ulx="0" uly="1006">
        <line lrx="20" lry="1035" ulx="0" uly="1006">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1024" type="textblock" ulx="278" uly="973">
        <line lrx="1060" lry="1024" ulx="278" uly="973">Complication, ൭. സമ്മിശ്രത, @gano,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1017" type="textblock" ulx="1184" uly="974">
        <line lrx="1271" lry="1017" ulx="1184" uly="974">ട്ടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1082" type="textblock" ulx="338" uly="1044">
        <line lrx="495" lry="1082" ulx="338" uly="1044">വിഷമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1099" type="textblock" ulx="1125" uly="1043">
        <line lrx="1909" lry="1099" ulx="1125" uly="1043">Compound, s. കൂടു, യോഗം, പറമ്പ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1164" type="textblock" ulx="279" uly="1112">
        <line lrx="1063" lry="1164" ulx="279" uly="1112">Complice, ൭. കൂട്ടാളി, സഹായി, (ടോഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1160" type="textblock" ulx="1184" uly="1111">
        <line lrx="1304" lry="1160" ulx="1184" uly="1111">തൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1242" type="textblock" ulx="0" uly="1220">
        <line lrx="26" lry="1242" ulx="0" uly="1220">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1229" type="textblock" ulx="341" uly="1184">
        <line lrx="477" lry="1229" ulx="341" uly="1184">ആല്‍.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1238" type="textblock" ulx="1125" uly="1183">
        <line lrx="1909" lry="1238" ulx="1125" uly="1183">Comprehend, 2. ൭. ഗ്രഹിക്ക, മനസ്ണിലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1305" type="textblock" ulx="281" uly="1252">
        <line lrx="1061" lry="1305" ulx="281" uly="1252">Compliment, ൭. ഉപചാരവാക്,, വന്ദനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1305" type="textblock" ulx="1186" uly="1268">
        <line lrx="1440" lry="1305" ulx="1186" uly="1268">ക്ക, കൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1314" type="textblock" ulx="0" uly="1272">
        <line lrx="37" lry="1314" ulx="0" uly="1272">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1362" type="textblock" ulx="338" uly="1336">
        <line lrx="513" lry="1362" ulx="338" uly="1336">വണക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1380" type="textblock" ulx="1125" uly="1325">
        <line lrx="1905" lry="1380" ulx="1125" uly="1325">Comprehensible, ൭. ഗ്രാഹ്യം, ബോധ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1385" type="textblock" ulx="0" uly="1348">
        <line lrx="44" lry="1385" ulx="0" uly="1348">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1446" type="textblock" ulx="282" uly="1393">
        <line lrx="1061" lry="1446" ulx="282" uly="1393">Compliment, 2. a. തൊഴുക, വനട്ദിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1445" type="textblock" ulx="1125" uly="1393">
        <line lrx="1906" lry="1445" ulx="1125" uly="1393">Comprehension, s. ഗ്രഹണം, അറിവ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1502" type="textblock" ulx="1185" uly="1477">
        <line lrx="1369" lry="1502" ulx="1185" uly="1477">ഗോചരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1528" type="textblock" ulx="0" uly="1491">
        <line lrx="44" lry="1528" ulx="0" uly="1491">൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1522" type="textblock" ulx="335" uly="1461">
        <line lrx="576" lry="1522" ulx="335" uly="1461">പ്രശംസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1586" type="textblock" ulx="281" uly="1536">
        <line lrx="1062" lry="1586" ulx="281" uly="1536">Complimental, a. ഉപചാരമുള്ള, വന്ദന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1590" type="textblock" ulx="1125" uly="1534">
        <line lrx="1908" lry="1590" ulx="1125" uly="1534">Comprehensive, ൭. ഗ്രാഹ്യ, അറിവാറാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1642" type="textblock" ulx="1184" uly="1618">
        <line lrx="1267" lry="1642" ulx="1184" uly="1618">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1671" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="39" lry="1671" ulx="0" uly="1633">൮)</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1653" type="textblock" ulx="340" uly="1620">
        <line lrx="414" lry="1653" ulx="340" uly="1620">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1743" type="textblock" ulx="0" uly="1720">
        <line lrx="24" lry="1743" ulx="0" uly="1720">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1728" type="textblock" ulx="281" uly="1676">
        <line lrx="1063" lry="1728" ulx="281" uly="1676">Complimenter, s. പ്രശാസക്കാരന, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1725" type="textblock" ulx="1124" uly="1673">
        <line lrx="1907" lry="1725" ulx="1124" uly="1673">Compress, v. a. അമുക്ക, ഒതുക്ക, ഞെരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1819" type="textblock" ulx="1" uly="1789">
        <line lrx="40" lry="1819" ulx="1" uly="1789">788,</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1795" type="textblock" ulx="342" uly="1750">
        <line lrx="593" lry="1795" ulx="342" uly="1750">emeogan 21ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1790" type="textblock" ulx="1190" uly="1759">
        <line lrx="1394" lry="1790" ulx="1190" uly="1759">99, ഞെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1873" type="textblock" ulx="280" uly="1817">
        <line lrx="1063" lry="1873" ulx="280" uly="1817">Complot, ൭. കൂട്ടുകെടു, യോഗകെട്ു, ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="1866" type="textblock" ulx="1125" uly="1814">
        <line lrx="1643" lry="1866" ulx="1125" uly="1814">Compress, ൭. നാടാ, കച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1891" type="textblock" ulx="0" uly="1850">
        <line lrx="46" lry="1891" ulx="0" uly="1850">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1948" type="textblock" ulx="341" uly="1901">
        <line lrx="433" lry="1948" ulx="341" uly="1901">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1940" type="textblock" ulx="1123" uly="1885">
        <line lrx="1906" lry="1940" ulx="1123" uly="1885">Compressible, ൭. അമുക്കപ്പെടുന്ന, ഒതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1959" type="textblock" ulx="0" uly="1912">
        <line lrx="46" lry="1959" ulx="0" uly="1912">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2019" type="textblock" ulx="282" uly="1958">
        <line lrx="1063" lry="2019" ulx="282" uly="1958">Complot, 2. n. ഭുര്‌ലോചന കഴിക്ക, കൂടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2005" type="textblock" ulx="1184" uly="1971">
        <line lrx="1287" lry="2005" ulx="1184" uly="1971">ങ്ങുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2088" type="textblock" ulx="341" uly="2029">
        <line lrx="979" lry="2088" ulx="341" uly="2029">കെട്ടായി കൂടുക, ORIV കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2078" type="textblock" ulx="1125" uly="2026">
        <line lrx="1909" lry="2078" ulx="1125" uly="2026">Compression, s. അമുക്കല്‍, ഒതുക്കത, ഞെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2162" type="textblock" ulx="281" uly="2107">
        <line lrx="1061" lry="2162" ulx="281" uly="2107">Comply, 2. 2. അനുസരിക, സമ്മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="2135" type="textblock" ulx="1185" uly="2103">
        <line lrx="1281" lry="2135" ulx="1185" uly="2103">ക്കല്‍ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2171" type="textblock" ulx="0" uly="2134">
        <line lrx="47" lry="2171" ulx="0" uly="2134">| 000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2217" type="textblock" ulx="1125" uly="2168">
        <line lrx="1906" lry="2217" ulx="1125" uly="2168">Compressure, s. @ogonm, ഇറുക്കം, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2233" type="textblock" ulx="281" uly="2175">
        <line lrx="962" lry="2233" ulx="281" uly="2175">Component, ൭. ചേന്ന, യോഗാമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2283" type="textblock" ulx="1184" uly="2252">
        <line lrx="1293" lry="2283" ulx="1184" uly="2252">റുക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2303" type="textblock" ulx="0" uly="2274">
        <line lrx="41" lry="2303" ulx="0" uly="2274">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2303" type="textblock" ulx="282" uly="2251">
        <line lrx="966" lry="2303" ulx="282" uly="2251">Comport, v. ൦. വഹിക്ക, സഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2363" type="textblock" ulx="1125" uly="2308">
        <line lrx="1907" lry="2363" ulx="1125" uly="2308">Comprise, v. ൦. അടക്ക, കൊള്ളുക, ഒതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2386" type="textblock" ulx="0" uly="2343">
        <line lrx="50" lry="2386" ulx="0" uly="2343">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2373" type="textblock" ulx="282" uly="2321">
        <line lrx="1024" lry="2373" ulx="282" uly="2321">Comportable, ൭. ഒക്കുന്നു, ചേചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2418" type="textblock" ulx="1185" uly="2392">
        <line lrx="1269" lry="2418" ulx="1185" uly="2392">ക്കുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="2442" type="textblock" ulx="282" uly="2393">
        <line lrx="721" lry="2442" ulx="282" uly="2393">Comportment, ൭. നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2441" type="textblock" ulx="801" uly="2387">
        <line lrx="993" lry="2441" ulx="801" uly="2387">ശീലഭേടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2513" type="textblock" ulx="283" uly="2457">
        <line lrx="1064" lry="2513" ulx="283" uly="2457">Compose, ൭. ൭. കൂട്ടിചേക്ക, ചമക്ക, എഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2507" type="textblock" ulx="1127" uly="2449">
        <line lrx="1907" lry="2507" ulx="1127" uly="2449">Compromise, s. അസ്ലായംപ്രതികാം സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2572" type="textblock" ulx="2" uly="2549">
        <line lrx="27" lry="2572" ulx="2" uly="2549">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2588" type="textblock" ulx="341" uly="2532">
        <line lrx="1063" lry="2588" ulx="341" uly="2532">തുക, ശമിപ്പിക്ക, അക്ഷരം ക്രൂട്ടുക, പാട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2589" type="textblock" ulx="1181" uly="2517">
        <line lrx="1865" lry="2589" ulx="1181" uly="2517">മ്മതിക്കുന്ന നിരപ്പും പ്രതിജ്ഞ, രാജി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2647" type="textblock" ulx="0" uly="2614">
        <line lrx="49" lry="2647" ulx="0" uly="2614">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2643" type="textblock" ulx="342" uly="2618">
        <line lrx="470" lry="2643" ulx="342" uly="2618">്ടാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2653" type="textblock" ulx="1127" uly="2602">
        <line lrx="1904" lry="2653" ulx="1127" uly="2602">Compromise,v.a. രാജിയാക, യോജിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2725" type="textblock" ulx="283" uly="2674">
        <line lrx="1014" lry="2725" ulx="283" uly="2674">Composed, ൭. ശാന്തമുള്ള അടക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2724" type="textblock" ulx="1128" uly="2671">
        <line lrx="1907" lry="2724" ulx="1128" uly="2671">Compulsatory, ൦. ബലബന്ധമുള്ള, നിബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="2796" type="textblock" ulx="0" uly="2778">
        <line lrx="12" lry="2796" ulx="0" uly="2778">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2782" type="textblock" ulx="3" uly="2741">
        <line lrx="50" lry="2782" ulx="3" uly="2741">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2795" type="textblock" ulx="283" uly="2744">
        <line lrx="1066" lry="2795" ulx="283" uly="2744">Composedly, ൭൪. ശാന്തമായി, സാവധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2790" type="textblock" ulx="1185" uly="2757">
        <line lrx="1327" lry="2790" ulx="1185" uly="2757">ന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="2852" type="textblock" ulx="342" uly="2828">
        <line lrx="437" lry="2852" ulx="342" uly="2828">നമെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2863" type="textblock" ulx="1128" uly="2811">
        <line lrx="1908" lry="2863" ulx="1128" uly="2811">Compulsion, ൭. ബലബന്ധം, നിബന്ധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2915" type="textblock" ulx="0" uly="2872">
        <line lrx="44" lry="2915" ulx="0" uly="2872">[4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2934" type="textblock" ulx="284" uly="2884">
        <line lrx="1064" lry="2934" ulx="284" uly="2884">Composedness, s. ശാന്തത, സാവധാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2922" type="textblock" ulx="1186" uly="2896">
        <line lrx="1313" lry="2922" ulx="1186" uly="2896">ഹേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2999" type="textblock" ulx="0" uly="2956">
        <line lrx="52" lry="2999" ulx="0" uly="2956">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="3009" type="textblock" ulx="284" uly="2954">
        <line lrx="1062" lry="3009" ulx="284" uly="2954">Composer, ൭. ചമക്കന്നവ൯, ലിഖിത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="3007" type="textblock" ulx="1127" uly="2951">
        <line lrx="1904" lry="3007" ulx="1127" uly="2951">Compulsive, a. നിബന്ധുള്ള, ഹേമമുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_CiXIV124_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="839" lry="345" type="textblock" ulx="716" uly="295">
        <line lrx="839" lry="345" ulx="716" uly="295">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="331" type="textblock" ulx="1071" uly="325">
        <line lrx="1124" lry="331" ulx="1071" uly="325">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="342" type="textblock" ulx="1171" uly="297">
        <line lrx="1336" lry="342" ulx="1171" uly="297">48 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="341" type="textblock" ulx="1573" uly="291">
        <line lrx="1682" lry="341" ulx="1573" uly="291">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="429" type="textblock" ulx="2279" uly="391">
        <line lrx="2332" lry="429" ulx="2279" uly="391">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="482" type="textblock" ulx="390" uly="395">
        <line lrx="1172" lry="482" ulx="390" uly="395">Compulsory, ൭. നിബന്ധിക്കുന്ന ഹേമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="451" type="textblock" ulx="1251" uly="394">
        <line lrx="2025" lry="451" ulx="1251" uly="394">1010061101, ൦. ഗ്രഹിപ്പാന്തക്ക, അറിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="508" type="textblock" ulx="1296" uly="484">
        <line lrx="1435" lry="508" ulx="1296" uly="484">ഠാകുന്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="514" type="textblock" ulx="451" uly="489">
        <line lrx="547" lry="514" ulx="451" uly="489">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="571" type="textblock" ulx="2277" uly="532">
        <line lrx="2331" lry="571" ulx="2277" uly="532">(100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="595" type="textblock" ulx="390" uly="546">
        <line lrx="1175" lry="595" ulx="390" uly="546">Compunction, ൭. മനോടൂടഖം, @MY</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="590" type="textblock" ulx="1236" uly="536">
        <line lrx="1993" lry="590" ulx="1236" uly="536">Conception, s. ഉല്‍പാടനം, ഗഭധാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="660" type="textblock" ulx="449" uly="628">
        <line lrx="651" lry="660" ulx="449" uly="628">വ്വം, കുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="660" type="textblock" ulx="1237" uly="605">
        <line lrx="2023" lry="660" ulx="1237" uly="605">Concern, മ. a. കുറിക്ക, സംബന്ധിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="719" type="textblock" ulx="1296" uly="679">
        <line lrx="1513" lry="719" ulx="1296" uly="679">വിചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="714" type="textblock" ulx="2275" uly="676">
        <line lrx="2330" lry="714" ulx="2275" uly="676">(100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="748" type="textblock" ulx="391" uly="696">
        <line lrx="1176" lry="748" ulx="391" uly="696">Computation, s. കണക്ക, ഗണനം, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="785" type="textblock" ulx="2305" uly="749">
        <line lrx="2332" lry="785" ulx="2305" uly="749">വവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="805" type="textblock" ulx="451" uly="768">
        <line lrx="585" lry="805" ulx="451" uly="768">ണിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="798" type="textblock" ulx="1239" uly="745">
        <line lrx="2022" lry="798" ulx="1239" uly="745">Concern, ൭. സംഗതി, വിചാരം, കായ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="858" type="textblock" ulx="1296" uly="822">
        <line lrx="1469" lry="858" ulx="1296" uly="822">വിഷാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="857" type="textblock" ulx="2273" uly="819">
        <line lrx="2332" lry="857" ulx="2273" uly="819">(11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="891" type="textblock" ulx="391" uly="835">
        <line lrx="1172" lry="891" ulx="391" uly="835">Compute, 2. ൦. കണക്ക കൂടുക, ഗണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="936" type="textblock" ulx="1238" uly="887">
        <line lrx="2024" lry="936" ulx="1238" uly="887">Concernment, ൦. കായ്യം, വിചാരം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="928" type="textblock" ulx="2303" uly="905">
        <line lrx="2332" lry="928" ulx="2303" uly="905">68</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="958" type="textblock" ulx="392" uly="903">
        <line lrx="1172" lry="958" ulx="392" uly="903">Computer, ൭. കണക്ക൯, ഗണിതക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1000" type="textblock" ulx="1299" uly="976">
        <line lrx="1409" lry="1000" ulx="1299" uly="976">ബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="998" type="textblock" ulx="1413" uly="989">
        <line lrx="1420" lry="998" ulx="1413" uly="989">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="989" type="textblock" ulx="1414" uly="981">
        <line lrx="1427" lry="989" ulx="1414" uly="981">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="999" type="textblock" ulx="1431" uly="991">
        <line lrx="1438" lry="999" ulx="1431" uly="991">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1001" type="textblock" ulx="2271" uly="962">
        <line lrx="2332" lry="1001" ulx="2271" uly="962">(0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1028" type="textblock" ulx="392" uly="978">
        <line lrx="1093" lry="1028" ulx="392" uly="978">Computist, s. കണക്ക൯, ഗണഛക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1092" type="textblock" ulx="393" uly="1045">
        <line lrx="1153" lry="1092" ulx="393" uly="1045">Comrade, ൭. തോഴ൯, സഖി, ചങ്ങാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1079" type="textblock" ulx="1239" uly="1026">
        <line lrx="2024" lry="1079" ulx="1239" uly="1026">Concert, 2. ൭. ക്ൂടിനിശ്ചധിക്ക, കൂടിവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1139" type="textblock" ulx="1302" uly="1102">
        <line lrx="1460" lry="1139" ulx="1302" uly="1102">ചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1144" type="textblock" ulx="2269" uly="1103">
        <line lrx="2332" lry="1144" ulx="2269" uly="1103">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1169" type="textblock" ulx="393" uly="1119">
        <line lrx="1003" lry="1169" ulx="393" uly="1119">Con, prefix. സം, അനു, സഹ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1216" type="textblock" ulx="1239" uly="1173">
        <line lrx="1415" lry="1216" ulx="1239" uly="1173">Concert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1210" type="textblock" ulx="1466" uly="1186">
        <line lrx="1485" lry="1210" ulx="1466" uly="1186">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1220" type="textblock" ulx="1549" uly="1172">
        <line lrx="2023" lry="1220" ulx="1549" uly="1172">കൂടിവിചാരം, ഒരുമ്പാടൃ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1215" type="textblock" ulx="2299" uly="1191">
        <line lrx="2329" lry="1215" ulx="2299" uly="1191">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1232" type="textblock" ulx="393" uly="1182">
        <line lrx="1174" lry="1232" ulx="393" uly="1182">Con, 5. a. അദിക, വിചാരിക്ക, പഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1287" type="textblock" ulx="2267" uly="1245">
        <line lrx="2332" lry="1287" ulx="2267" uly="1245">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1305" type="textblock" ulx="393" uly="1257">
        <line lrx="1086" lry="1305" ulx="393" uly="1257">Concave, ൦. കുഴിവുള്ള, k120,88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1302" type="textblock" ulx="1299" uly="1252">
        <line lrx="1421" lry="1302" ulx="1299" uly="1252">വാല്ലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1378" type="textblock" ulx="394" uly="1328">
        <line lrx="1031" lry="1378" ulx="394" uly="1328">Concavity, s. കഴിവു, odugal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1359" type="textblock" ulx="1240" uly="1312">
        <line lrx="2026" lry="1359" ulx="1240" uly="1312">Concession, s. സക്മതം, അനുജ്ഞ. അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1357" type="textblock" ulx="2298" uly="1332">
        <line lrx="2332" lry="1357" ulx="2298" uly="1332">ച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1420" type="textblock" ulx="1300" uly="1396">
        <line lrx="1455" lry="1420" ulx="1300" uly="1396">ന്വാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1430" type="textblock" ulx="2264" uly="1389">
        <line lrx="2332" lry="1430" ulx="2264" uly="1389">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1447" type="textblock" ulx="393" uly="1393">
        <line lrx="1176" lry="1447" ulx="393" uly="1393">Conceal, v. ൦. മറൊകം, ഒളിക്ക, ഒളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1504" type="textblock" ulx="1241" uly="1450">
        <line lrx="1712" lry="1504" ulx="1241" uly="1450">Conch, ൭. ശംഖ, ചിപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1520" type="textblock" ulx="394" uly="1466">
        <line lrx="1178" lry="1520" ulx="394" uly="1466">Concealable, ൭. മറെപ്പാന്തക്ക, ഒളി്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1523" type="textblock" ulx="2291" uly="1472">
        <line lrx="2330" lry="1523" ulx="2291" uly="1472">ക്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1579" type="textblock" ulx="454" uly="1555">
        <line lrx="562" lry="1579" ulx="454" uly="1555">ന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1573" type="textblock" ulx="1239" uly="1518">
        <line lrx="2024" lry="1573" ulx="1239" uly="1518">Conciliate, v. a. നിരപ്പാക്ക, യോജി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1574" type="textblock" ulx="2263" uly="1529">
        <line lrx="2329" lry="1574" ulx="2263" uly="1529">(ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1645" type="textblock" ulx="1297" uly="1594">
        <line lrx="1413" lry="1645" ulx="1297" uly="1594">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1651" type="textblock" ulx="2293" uly="1619">
        <line lrx="2332" lry="1651" ulx="2293" uly="1619">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1672" type="textblock" ulx="393" uly="1601">
        <line lrx="1116" lry="1672" ulx="393" uly="1601">Concealment, ൭. മറവു, ഒളി, ഒളിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1716" type="textblock" ulx="2261" uly="1672">
        <line lrx="2328" lry="1716" ulx="2261" uly="1672">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1726" type="textblock" ulx="394" uly="1679">
        <line lrx="1176" lry="1726" ulx="394" uly="1679">Concede, 2. ൭. സമ്മരിക്ക, ഏല്ലം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1727" type="textblock" ulx="1239" uly="1658">
        <line lrx="2022" lry="1727" ulx="1239" uly="1658">Conciliation, s യോജിപ്പും ഇണക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1771" type="textblock" ulx="1300" uly="1747">
        <line lrx="1424" lry="1771" ulx="1300" uly="1747">സാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1788" type="textblock" ulx="453" uly="1749">
        <line lrx="589" lry="1788" ulx="453" uly="1749">വദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1794" type="textblock" ulx="2292" uly="1762">
        <line lrx="2332" lry="1794" ulx="2292" uly="1762">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1868" type="textblock" ulx="396" uly="1820">
        <line lrx="1173" lry="1868" ulx="396" uly="1820">Conceit, s. നിരൂപണം, തോന്നല്‍, ഉഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1854" type="textblock" ulx="1239" uly="1799">
        <line lrx="1939" lry="1854" ulx="1239" uly="1799">Conciliator, ൭. യോജിപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1862" type="textblock" ulx="2259" uly="1813">
        <line lrx="2332" lry="1862" ulx="2259" uly="1813">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1938" type="textblock" ulx="395" uly="1888">
        <line lrx="1177" lry="1938" ulx="395" uly="1888">Conceit, 2. ൦. തോന്നുക, ഈഫിക്ക, നിരൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1924" type="textblock" ulx="1240" uly="1870">
        <line lrx="2023" lry="1924" ulx="1240" uly="1870">Conciliatory, a. യോജിപ്പിക്കുന്ന ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1932" type="textblock" ulx="2289" uly="1904">
        <line lrx="2318" lry="1932" ulx="2289" uly="1904">29</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1918" type="textblock" ulx="2322" uly="1909">
        <line lrx="2332" lry="1918" ulx="2322" uly="1909">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1930" type="textblock" ulx="2328" uly="1921">
        <line lrx="2332" lry="1930" ulx="2328" uly="1921">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2000" type="textblock" ulx="454" uly="1963">
        <line lrx="569" lry="2000" ulx="454" uly="1963">പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1983" type="textblock" ulx="1300" uly="1958">
        <line lrx="1466" lry="1983" ulx="1300" uly="1958">ണക്ടകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2003" type="textblock" ulx="2258" uly="1956">
        <line lrx="2332" lry="2003" ulx="2258" uly="1956">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2078" type="textblock" ulx="395" uly="2031">
        <line lrx="1058" lry="2078" ulx="395" uly="2031">Conceited, ൭. താന്തൊനിത്വമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2080" type="textblock" ulx="1240" uly="2009">
        <line lrx="2025" lry="2080" ulx="1240" uly="2009">Concise, ൦.൦ ചരുക്കമള്ള, സംക്ഷേപമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2076" type="textblock" ulx="2256" uly="2027">
        <line lrx="2332" lry="2076" ulx="2256" uly="2027">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2155" type="textblock" ulx="396" uly="2102">
        <line lrx="1180" lry="2155" ulx="396" uly="2102">Conceitedness, 5. അഹാഭാവം, വ്യാമോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2136" type="textblock" ulx="1242" uly="2084">
        <line lrx="2027" lry="2136" ulx="1242" uly="2084">Concisely, ad. ചുരുക്കമായി, സാംക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2147" type="textblock" ulx="2255" uly="2098">
        <line lrx="2332" lry="2147" ulx="2255" uly="2098">Congyg</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2211" type="textblock" ulx="455" uly="2188">
        <line lrx="531" lry="2211" ulx="455" uly="2188">വാഠംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2193" type="textblock" ulx="1300" uly="2156">
        <line lrx="1451" lry="2193" ulx="1300" uly="2156">പമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2233" type="textblock" ulx="2286" uly="2190">
        <line lrx="2332" lry="2233" ulx="2286" uly="2190">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2271" type="textblock" ulx="1242" uly="2227">
        <line lrx="2001" lry="2271" ulx="1242" uly="2227">Conciseness, ൭. ചുരുക്കം, സംക്ഷേപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2294" type="textblock" ulx="396" uly="2242">
        <line lrx="1178" lry="2294" ulx="396" uly="2242">Conceivable, ൭. ഗ്രഹിപ്പാന്തക്ക, ഗ്രാഹ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2300" type="textblock" ulx="2254" uly="2252">
        <line lrx="2320" lry="2300" ulx="2254" uly="2252">Congy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2358" type="textblock" ulx="396" uly="2314">
        <line lrx="1177" lry="2358" ulx="396" uly="2314">Conceivableness, s. ഗ്രഹണം, തോന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2343" type="textblock" ulx="1242" uly="2295">
        <line lrx="1783" lry="2343" ulx="1242" uly="2295">Concision, s. പരിച്ചേ ടന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2374" type="textblock" ulx="2254" uly="2324">
        <line lrx="2329" lry="2374" ulx="2254" uly="2324">Congy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2432" type="textblock" ulx="397" uly="2378">
        <line lrx="1179" lry="2432" ulx="397" uly="2378">Conceive, 2. ൦. ധരിക്ക, ഗ്രഹിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2433" type="textblock" ulx="1241" uly="2375">
        <line lrx="2027" lry="2433" ulx="1241" uly="2375">Conclave, ൭. രഹസ്കമുറി, മന്ത്രിശാല, ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2460" type="textblock" ulx="2252" uly="2395">
        <line lrx="2328" lry="2460" ulx="2252" uly="2395">(്ു</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2504" type="textblock" ulx="452" uly="2453">
        <line lrx="572" lry="2504" ulx="452" uly="2453">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2507" type="textblock" ulx="1344" uly="2458">
        <line lrx="1517" lry="2507" ulx="1344" uly="2458">സ്ക കൂട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2512" type="textblock" ulx="2283" uly="2489">
        <line lrx="2317" lry="2512" ulx="2283" uly="2489">ഹയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2573" type="textblock" ulx="396" uly="2518">
        <line lrx="1177" lry="2573" ulx="396" uly="2518">Conceive, 2. 2. ഗഭംധരിക്ക, ഉപ്പാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2568" type="textblock" ulx="1241" uly="2513">
        <line lrx="2025" lry="2568" ulx="1241" uly="2513">Conclude, 0. ൦. @&amp;, സമപ്പിക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2601" type="textblock" ulx="2251" uly="2537">
        <line lrx="2331" lry="2601" ulx="2251" uly="2537">[്ു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2644" type="textblock" ulx="397" uly="2589">
        <line lrx="1179" lry="2644" ulx="397" uly="2589">Conceiver, ൭. ഗ്രഹിക്കന്നവ൯, ബോധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2660" type="textblock" ulx="2251" uly="2608">
        <line lrx="2326" lry="2660" ulx="2251" uly="2608">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="2706" type="textblock" ulx="458" uly="2669">
        <line lrx="645" lry="2706" ulx="458" uly="2669">ക്ന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2710" type="textblock" ulx="1242" uly="2657">
        <line lrx="2026" lry="2710" ulx="1242" uly="2657">Conclusible, a. തിപ്പാന്തക്ക, അവസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2733" type="textblock" ulx="2281" uly="2701">
        <line lrx="2331" lry="2733" ulx="2281" uly="2701">സ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2770" type="textblock" ulx="1302" uly="2730">
        <line lrx="1591" lry="2770" ulx="1302" uly="2730">നിക്കുമാറാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2789" type="textblock" ulx="396" uly="2733">
        <line lrx="1060" lry="2789" ulx="396" uly="2733">Concent, ൭. രാഗചേച, യോജ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2859" type="textblock" ulx="398" uly="2800">
        <line lrx="1181" lry="2859" ulx="398" uly="2800">Concentrate, 2. ൦. മദ്ധ്യെ ചേക്ക, ഒരുമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2850" type="textblock" ulx="1243" uly="2798">
        <line lrx="2025" lry="2850" ulx="1243" uly="2798">Conclusion, ൭. തീച്ച, കലാശം, സമാപ്രി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2878" type="textblock" ulx="2280" uly="2843">
        <line lrx="2332" lry="2878" ulx="2280" uly="2843">ത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2911" type="textblock" ulx="1304" uly="2886">
        <line lrx="1516" lry="2911" ulx="1304" uly="2886">അനുമാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2934" type="textblock" ulx="457" uly="2892">
        <line lrx="637" lry="2934" ulx="457" uly="2892">ഛു കൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2999" type="textblock" ulx="398" uly="2949">
        <line lrx="1160" lry="2999" ulx="398" uly="2949">Concentration, s. ഒരുമ്പാഴ, ശേഖരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2996" type="textblock" ulx="1244" uly="2941">
        <line lrx="2025" lry="2996" ulx="1244" uly="2941">Conclusive, a. തിച്ചയുള്ള, ബോദഭ്യയമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3028" type="textblock" ulx="2243" uly="2959">
        <line lrx="2328" lry="3028" ulx="2243" uly="2959">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2185" lry="3056" type="textblock" ulx="2181" uly="3014">
        <line lrx="2185" lry="3056" ulx="2181" uly="3014">ക</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_CiXIV124_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="730" lry="353" type="textblock" ulx="621" uly="301">
        <line lrx="730" lry="353" ulx="621" uly="301">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="356" type="textblock" ulx="1474" uly="307">
        <line lrx="1582" lry="356" ulx="1474" uly="307">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="382" type="textblock" ulx="964" uly="307">
        <line lrx="1232" lry="382" ulx="964" uly="307">— 49 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="443" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="40" lry="443" ulx="0" uly="402">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="461" type="textblock" ulx="284" uly="407">
        <line lrx="1067" lry="461" ulx="284" uly="407">Conclusively, ad. തിച്യായി, നിശ്ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="461" type="textblock" ulx="1131" uly="412">
        <line lrx="1916" lry="461" ulx="1131" uly="412">Concussion, ൭. ഇളകം, കമ്പം, കമ്പനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="516" type="textblock" ulx="343" uly="479">
        <line lrx="446" lry="516" ulx="343" uly="479">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="529" type="textblock" ulx="1189" uly="498">
        <line lrx="1339" lry="529" ulx="1189" uly="498">കുലുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="585" type="textblock" ulx="0" uly="563">
        <line lrx="18" lry="585" ulx="0" uly="563">0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="602" type="textblock" ulx="1130" uly="551">
        <line lrx="1917" lry="602" ulx="1130" uly="551">Condemn, 2. ൭. കുററംവിധിക്ക, ശിക്കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="612" type="textblock" ulx="282" uly="529">
        <line lrx="1066" lry="612" ulx="282" uly="529">Conclusiveness, ൦. സാഭ്യസിഭ്ധി, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="662" type="textblock" ulx="3" uly="631">
        <line lrx="39" lry="662" ulx="3" uly="631">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="662" type="textblock" ulx="1188" uly="623">
        <line lrx="1418" lry="662" ulx="1188" uly="623">ക്ഷുവിധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="673" type="textblock" ulx="339" uly="620">
        <line lrx="545" lry="673" ulx="339" uly="620">ക്ഷിപൂത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="746" type="textblock" ulx="280" uly="689">
        <line lrx="1065" lry="746" ulx="280" uly="689">Concoct, v. n ജിണ്ണമാക, ഭഹിക്ക, ലേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="740" type="textblock" ulx="1127" uly="692">
        <line lrx="1913" lry="740" ulx="1127" uly="692">Condemnable, a. കുററം വിധിക്കത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="808" type="textblock" ulx="0" uly="758">
        <line lrx="38" lry="808" ulx="0" uly="758">ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="808" type="textblock" ulx="334" uly="757">
        <line lrx="450" lry="808" ulx="334" uly="757">വിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="811" type="textblock" ulx="1128" uly="761">
        <line lrx="1915" lry="811" ulx="1128" uly="761">Condemnation, ൭. കുററവിധി, ശിക്ഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="881" type="textblock" ulx="1185" uly="831">
        <line lrx="1550" lry="881" ulx="1185" uly="831">വിധി, ഭണ്ഡവിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="886" type="textblock" ulx="279" uly="830">
        <line lrx="1063" lry="886" ulx="279" uly="830">Concoction, s. ജീണ്ണം, ഭഹനം, കവിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="940" type="textblock" ulx="4" uly="917">
        <line lrx="39" lry="940" ulx="4" uly="917">(o</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="961" type="textblock" ulx="337" uly="911">
        <line lrx="438" lry="961" ulx="337" uly="911">കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="957" type="textblock" ulx="1126" uly="876">
        <line lrx="1888" lry="957" ulx="1126" uly="876">Condemner, ൭. കുററം വിധിങ്ങങ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1022" type="textblock" ulx="277" uly="972">
        <line lrx="1061" lry="1022" ulx="277" uly="972">Concomitancy, €. സഹവാസം, സംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1028" type="textblock" ulx="1125" uly="973">
        <line lrx="1839" lry="1028" ulx="1125" uly="973">Condensate, 2. ൦. മുഴുപ്പിക്ക, മുഴുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1084" type="textblock" ulx="0" uly="1053">
        <line lrx="40" lry="1084" ulx="0" uly="1053">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1080" type="textblock" ulx="335" uly="1056">
        <line lrx="422" lry="1080" ulx="335" uly="1056">ന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="1110" type="textblock" ulx="1124" uly="1044">
        <line lrx="1747" lry="1110" ulx="1124" uly="1044">Condensation, ൭. മുഴുപ്പും ഉറപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1163" type="textblock" ulx="276" uly="1111">
        <line lrx="1060" lry="1163" ulx="276" uly="1111">Concomitate, 2. ൦. ഇണങ്ൂടുക, സംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1171" type="textblock" ulx="1124" uly="1114">
        <line lrx="1910" lry="1171" ulx="1124" uly="1114">Condense, 2. ൦. § 2. മുഴപ്പിക്ക, ഉറപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1225" type="textblock" ulx="0" uly="1203">
        <line lrx="20" lry="1225" ulx="0" uly="1203">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1221" type="textblock" ulx="334" uly="1184">
        <line lrx="590" lry="1221" ulx="334" uly="1184">നസ്ധമായിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1234" type="textblock" ulx="22" uly="1212">
        <line lrx="39" lry="1234" ulx="22" uly="1212">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="1241" type="textblock" ulx="1183" uly="1198">
        <line lrx="1636" lry="1241" ulx="1183" uly="1198">ക്ക, മുഴുക്ക, ഉറച്ചപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1312" type="textblock" ulx="275" uly="1250">
        <line lrx="1056" lry="1312" ulx="275" uly="1250">Concord, ൭. ഒരുമ, ഐക്യത, ഒരുമബ്വാഭൂ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1325" type="textblock" ulx="1122" uly="1252">
        <line lrx="1908" lry="1325" ulx="1122" uly="1252">Condense, ൭. മുഴുപ്പുള്ള തടിപ്പുള്ള ഉറച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1367" type="textblock" ulx="334" uly="1322">
        <line lrx="452" lry="1367" ulx="334" uly="1322">ചേച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1398" type="textblock" ulx="1121" uly="1322">
        <line lrx="1848" lry="1398" ulx="1121" uly="1322">Condensity, ൦. മുഴുപ്പും ഉറപ്പും തടില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1453" type="textblock" ulx="272" uly="1393">
        <line lrx="1056" lry="1453" ulx="272" uly="1393">Concordance, ൭. സംയോജ്യത, ഒത്തുവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1446" type="textblock" ulx="1120" uly="1395">
        <line lrx="1848" lry="1446" ulx="1120" uly="1395">Condescend, v. ൦. ഇണങ്ങുക, താഴു .</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1522" type="textblock" ulx="332" uly="1472">
        <line lrx="547" lry="1522" ulx="332" uly="1472">കവപുസ്തകഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1524" type="textblock" ulx="1118" uly="1466">
        <line lrx="1906" lry="1524" ulx="1118" uly="1466">Condescension, ൭. amsmoyg, കടാക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="1539">
        <line lrx="39" lry="1583" ulx="0" uly="1539">o8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1586" type="textblock" ulx="272" uly="1531">
        <line lrx="1055" lry="1586" ulx="272" uly="1531">Concordant, ൭. emexes, ഒക്കന്ന, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1594" type="textblock" ulx="1115" uly="1536">
        <line lrx="1906" lry="1594" ulx="1115" uly="1536">Condiment, ൭. വ്യഞ്ജനം, കൊണ്ടാട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1647" type="textblock" ulx="330" uly="1617">
        <line lrx="446" lry="1647" ulx="330" uly="1617">oQam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1650" type="textblock" ulx="1179" uly="1620">
        <line lrx="1276" lry="1650" ulx="1179" uly="1620">ചാറും</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1727" type="textblock" ulx="0" uly="1701">
        <line lrx="38" lry="1727" ulx="0" uly="1701">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1729" type="textblock" ulx="270" uly="1672">
        <line lrx="1054" lry="1729" ulx="270" uly="1672">Concourse, ൭. ജനക്കൂട്ടട വൃരുഷാരം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1729" type="textblock" ulx="1117" uly="1676">
        <line lrx="1905" lry="1729" ulx="1117" uly="1676">Condition, ൦. തിട്ടം, ഗുണം, അവസ്ഥ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1800" type="textblock" ulx="330" uly="1754">
        <line lrx="437" lry="1800" ulx="330" uly="1754">മഹാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1815" type="textblock" ulx="1175" uly="1744">
        <line lrx="1314" lry="1815" ulx="1175" uly="1744">ഇരിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1871" type="textblock" ulx="270" uly="1811">
        <line lrx="1050" lry="1871" ulx="270" uly="1811">Concrete, v. ൭. ഒന്നില്പിക്ക, പിണക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1878" type="textblock" ulx="1116" uly="1828">
        <line lrx="1871" lry="1878" ulx="1116" uly="1828">Conditional, ൭. തിട്ടമുള്ള, സംശയമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1925" type="textblock" ulx="328" uly="1898">
        <line lrx="468" lry="1925" ulx="328" uly="1898">ഉറെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1954" type="textblock" ulx="1114" uly="1899">
        <line lrx="1903" lry="1954" ulx="1114" uly="1899">Condole, v. ൦. അന്ദനയപ്പെടുത്തുക, കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2001" type="textblock" ulx="269" uly="1953">
        <line lrx="466" lry="2001" ulx="269" uly="1953">Concrete,</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2012" type="textblock" ulx="486" uly="1954">
        <line lrx="864" lry="2012" ulx="486" uly="1954">a. തടിച്ച, സ്യൂലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2017" type="textblock" ulx="1173" uly="1969">
        <line lrx="1402" lry="2017" ulx="1173" uly="1969">ടെ ഭുഃഖിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2085" type="textblock" ulx="0" uly="2055">
        <line lrx="33" lry="2085" ulx="0" uly="2055">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2070" type="textblock" ulx="269" uly="2023">
        <line lrx="466" lry="2070" ulx="269" uly="2023">Concrete,</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2095" type="textblock" ulx="487" uly="2023">
        <line lrx="979" lry="2095" ulx="487" uly="2023">8. തടി, സമൂലം, പിണപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2090" type="textblock" ulx="1115" uly="2039">
        <line lrx="1903" lry="2090" ulx="1115" uly="2039">Condolement, ൭. ഭുഃഖിതനോടു കൂടെ g3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2155" type="textblock" ulx="1174" uly="2110">
        <line lrx="1369" lry="2155" ulx="1174" uly="2110">ഖിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2161" type="textblock" ulx="268" uly="2093">
        <line lrx="1051" lry="2161" ulx="268" uly="2093">Concreteness, ൭. തടിപ്പു, സ്മൂലത്വം, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="2174" type="textblock" ulx="403" uly="2163">
        <line lrx="410" lry="2174" ulx="403" uly="2163">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="2225" type="textblock" ulx="327" uly="2178">
        <line lrx="438" lry="2225" ulx="327" uly="2178">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2227" type="textblock" ulx="1114" uly="2180">
        <line lrx="1877" lry="2227" ulx="1114" uly="2180">Condolence, s. വരതാപം, അനുനയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2293" type="textblock" ulx="0" uly="2273">
        <line lrx="21" lry="2293" ulx="0" uly="2273">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2299" type="textblock" ulx="267" uly="2245">
        <line lrx="756" lry="2299" ulx="267" uly="2245">Concubine, s. വെപ്പാട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2297" type="textblock" ulx="1114" uly="2248">
        <line lrx="1800" lry="2297" ulx="1114" uly="2248">Condoler, ൭. കൂടെ ഖേടിക്ടന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2376" type="textblock" ulx="268" uly="2314">
        <line lrx="1002" lry="2376" ulx="268" uly="2314">Conculcate, 2. ൭. ചവിട്ടുക, മെതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2367" type="textblock" ulx="1113" uly="2319">
        <line lrx="1899" lry="2367" ulx="1113" uly="2319">Conduce, 2. 7. ഉതക, ഉപയോഗിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2427" type="textblock" ulx="1173" uly="2390">
        <line lrx="1400" lry="2427" ulx="1173" uly="2390">സഹായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2454" type="textblock" ulx="0" uly="2431">
        <line lrx="14" lry="2454" ulx="0" uly="2431">)y</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2442" type="textblock" ulx="26" uly="2419">
        <line lrx="40" lry="2442" ulx="26" uly="2419">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2438" type="textblock" ulx="267" uly="2384">
        <line lrx="1051" lry="2438" ulx="267" uly="2384">Concupiscence, ൭. കാമവികാരം, 86229</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="2494" type="textblock" ulx="327" uly="2471">
        <line lrx="401" lry="2494" ulx="327" uly="2471">വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2509" type="textblock" ulx="1113" uly="2458">
        <line lrx="1868" lry="2509" ulx="1113" uly="2458">Conducive, ൭. ഉതകുന്ന, അനുക്രലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2587" type="textblock" ulx="13" uly="2545">
        <line lrx="39" lry="2587" ulx="13" uly="2545">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2576" type="textblock" ulx="268" uly="2524">
        <line lrx="1047" lry="2576" ulx="268" uly="2524">Concupiscent, a. കാമിക്കന്ന, ടുരാശയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2578" type="textblock" ulx="1113" uly="2530">
        <line lrx="1898" lry="2578" ulx="1113" uly="2530">Conduciveness, s. ഉതവി, അനുക്ൂലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2644" type="textblock" ulx="268" uly="2596">
        <line lrx="1049" lry="2644" ulx="268" uly="2596">Concur, v. ൭. തമ്മിൽചേരുക, ഒക്കക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2646" type="textblock" ulx="1114" uly="2599">
        <line lrx="1440" lry="2646" ulx="1114" uly="2599">Conduct, ൭. നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2645" type="textblock" ulx="1490" uly="2600">
        <line lrx="1849" lry="2645" ulx="1490" uly="2600">; ചരിതം, ചരിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2704" type="textblock" ulx="328" uly="2667">
        <line lrx="529" lry="2704" ulx="328" uly="2667">സമ്മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2730" type="textblock" ulx="6" uly="2703">
        <line lrx="39" lry="2730" ulx="6" uly="2703">സ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2716" type="textblock" ulx="1114" uly="2668">
        <line lrx="1874" lry="2716" ulx="1114" uly="2668">Conduct, 2. ൦. നടത്നിക്ക, നിവഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2783" type="textblock" ulx="267" uly="2737">
        <line lrx="1049" lry="2783" ulx="267" uly="2737">Concurrence, ൭. സമ്മതം; അനുവാദം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2792" type="textblock" ulx="1114" uly="2739">
        <line lrx="1814" lry="2792" ulx="1114" uly="2739">Conductor, s. നായക൯, പ്രമാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="2844" type="textblock" ulx="327" uly="2820">
        <line lrx="437" lry="2844" ulx="327" uly="2820">ഒരുമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2857" type="textblock" ulx="1114" uly="2806">
        <line lrx="1810" lry="2857" ulx="1114" uly="2806">Conduit, ൭. നിചാലു, ഓക, പാത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2884" type="textblock" ulx="2" uly="2832">
        <line lrx="39" lry="2884" ulx="2" uly="2832">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2925" type="textblock" ulx="268" uly="2876">
        <line lrx="1048" lry="2925" ulx="268" uly="2876">Concurrent, ൦. സമ്മതമള്ള, കൂടിച്ചേരുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="2928" type="textblock" ulx="1115" uly="2877">
        <line lrx="1632" lry="2928" ulx="1115" uly="2877">Cone, ൭. @oomend, കൂടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="3021" type="textblock" ulx="0" uly="2989">
        <line lrx="39" lry="3021" ulx="0" uly="2989">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2995" type="textblock" ulx="267" uly="2946">
        <line lrx="990" lry="2995" ulx="267" uly="2946">Concurrent, ൭. ചെരുന്നതു, ഒക്കന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3019" type="textblock" ulx="1115" uly="2950">
        <line lrx="1798" lry="3019" ulx="1115" uly="2950">Confect, 2. a. പലഹാരം ഉണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3066" type="textblock" ulx="1741" uly="3042">
        <line lrx="1756" lry="3066" ulx="1741" uly="3042">7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_CiXIV124_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1105" lry="332" type="textblock" ulx="1052" uly="327">
        <line lrx="1105" lry="332" ulx="1052" uly="327">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="348" type="textblock" ulx="708" uly="297">
        <line lrx="816" lry="348" ulx="708" uly="297">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="345" type="textblock" ulx="1154" uly="297">
        <line lrx="1318" lry="345" ulx="1154" uly="297">50 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="344" type="textblock" ulx="1560" uly="293">
        <line lrx="1668" lry="344" ulx="1560" uly="293">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="448" type="textblock" ulx="1224" uly="400">
        <line lrx="2006" lry="448" ulx="1224" uly="400">Confine, 2. ൦. അതിരാക്ക, അവധിയാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="439" type="textblock" ulx="2267" uly="399">
        <line lrx="2330" lry="439" ulx="2267" uly="399">(lonfo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="453" type="textblock" ulx="371" uly="405">
        <line lrx="1129" lry="453" ulx="371" uly="405">Confection, s. പലഹാരം, മഠുരട്രവ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="512" type="textblock" ulx="1283" uly="470">
        <line lrx="1527" lry="512" ulx="1283" uly="470">നിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="509" type="textblock" ulx="2299" uly="472">
        <line lrx="2332" lry="509" ulx="2299" uly="472">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="527" type="textblock" ulx="372" uly="474">
        <line lrx="1162" lry="527" ulx="372" uly="474">Confectionary, s. പലഹാരം ഉണ്ടാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="584" type="textblock" ulx="432" uly="549">
        <line lrx="574" lry="584" ulx="432" uly="549">നനവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="592" type="textblock" ulx="1224" uly="540">
        <line lrx="2010" lry="592" ulx="1224" uly="540">Confine, v. n. അതിരില്‍ ഇരിക്ക, അക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="583" type="textblock" ulx="2266" uly="542">
        <line lrx="2330" lry="583" ulx="2266" uly="542">(onfo</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="668" type="textblock" ulx="373" uly="615">
        <line lrx="987" lry="668" ulx="373" uly="615">Confectioner, s. ആപ്ലപിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="652" type="textblock" ulx="1285" uly="614">
        <line lrx="1458" lry="652" ulx="1285" uly="614">ആഅിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="655" type="textblock" ulx="2298" uly="629">
        <line lrx="2332" lry="655" ulx="2298" uly="629">മീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="742" type="textblock" ulx="372" uly="688">
        <line lrx="1071" lry="742" ulx="372" uly="688">Confederacy, ൭. കൂട്ടുകെട്ടു, സഖ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="729" type="textblock" ulx="1224" uly="685">
        <line lrx="2007" lry="729" ulx="1224" uly="685">Confinement, ൭. അനുുബന്ധനം, കാവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="726" type="textblock" ulx="2267" uly="686">
        <line lrx="2331" lry="726" ulx="2267" uly="686">Confo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="812" type="textblock" ulx="373" uly="758">
        <line lrx="1072" lry="812" ulx="373" uly="758">Confederate, v. ൦. സഖ്യത ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="809" type="textblock" ulx="1225" uly="753">
        <line lrx="2008" lry="809" ulx="1225" uly="753">Confirm, v. @. സ്ഥാപിക്ക, ഉറപ്പിക്ക നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="816" type="textblock" ulx="2298" uly="773">
        <line lrx="2332" lry="816" ulx="2298" uly="773">ളയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="864" type="textblock" ulx="1285" uly="827">
        <line lrx="1447" lry="864" ulx="1285" uly="827">ശയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="882" type="textblock" ulx="374" uly="827">
        <line lrx="1042" lry="882" ulx="374" uly="827">Confederate, v. 2. ഒനിച്ചുക്ൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="882" type="textblock" ulx="2265" uly="831">
        <line lrx="2329" lry="882" ulx="2265" uly="831">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="941" type="textblock" ulx="2297" uly="919">
        <line lrx="2330" lry="941" ulx="2297" uly="919">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="953" type="textblock" ulx="374" uly="898">
        <line lrx="995" lry="953" ulx="374" uly="898">Confederate, a. ഒന്നിച്ചകൂടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="945" type="textblock" ulx="1225" uly="897">
        <line lrx="1559" lry="945" ulx="1225" uly="897">Confirmable, «</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="950" type="textblock" ulx="1628" uly="895">
        <line lrx="2009" lry="950" ulx="1628" uly="895">സ്ഥിരീകരിപ്പാന്തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1017" type="textblock" ulx="374" uly="969">
        <line lrx="1163" lry="1017" ulx="374" uly="969">Confederate, s. ചങ്ങാതി, കൂടടത്തുണക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1014" type="textblock" ulx="1279" uly="961">
        <line lrx="1500" lry="1014" ulx="1279" uly="961">സ്ഥാപിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1025" type="textblock" ulx="2265" uly="985">
        <line lrx="2330" lry="1025" ulx="2265" uly="985">(10!</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1078" type="textblock" ulx="435" uly="1044">
        <line lrx="502" lry="1078" ulx="435" uly="1044">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1085" type="textblock" ulx="1224" uly="1035">
        <line lrx="2012" lry="1085" ulx="1224" uly="1035">Confirmation, s. സ്ഥിരീകരണം; സ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1097" type="textblock" ulx="2296" uly="1074">
        <line lrx="2327" lry="1097" ulx="2296" uly="1074">നഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1164" type="textblock" ulx="375" uly="1105">
        <line lrx="1162" lry="1164" ulx="375" uly="1105">Confederation, s. യോഗക്കെട്ടു; സഖി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="1153" type="textblock" ulx="1283" uly="1106">
        <line lrx="1569" lry="1153" ulx="1283" uly="1106">പനം, സ്ഥിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1174" type="textblock" ulx="2296" uly="1131">
        <line lrx="2332" lry="1174" ulx="2296" uly="1131">ട്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1220" type="textblock" ulx="434" uly="1198">
        <line lrx="513" lry="1220" ulx="434" uly="1198">ത്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1232" type="textblock" ulx="1224" uly="1175">
        <line lrx="2010" lry="1232" ulx="1224" uly="1175">Confirmatory, ൭. ഉറ്പിക്കുന്ന, നിശ്ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1242" type="textblock" ulx="2262" uly="1198">
        <line lrx="2332" lry="1242" ulx="2262" uly="1198">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1301" type="textblock" ulx="375" uly="1249">
        <line lrx="1160" lry="1301" ulx="375" uly="1249">Confer, ൭.൦. കൊടുക്ക, നല്ല, ഉപയോഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1302" type="textblock" ulx="1284" uly="1263">
        <line lrx="1501" lry="1302" ulx="1284" uly="1263">പ്പെടുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1314" type="textblock" ulx="2263" uly="1271">
        <line lrx="2332" lry="1314" ulx="2263" uly="1271">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1375" type="textblock" ulx="434" uly="1323">
        <line lrx="538" lry="1375" ulx="434" uly="1323">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1366" type="textblock" ulx="1224" uly="1320">
        <line lrx="2009" lry="1366" ulx="1224" uly="1320">Confiscate, 2. ൭. മുതലപഹാരിക്ക, പണ്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1393" type="textblock" ulx="2293" uly="1361">
        <line lrx="2327" lry="1393" ulx="2293" uly="1361">ടൂർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="1440" type="textblock" ulx="1284" uly="1381">
        <line lrx="1629" lry="1440" ulx="1284" uly="1381">ര QDD ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1440" type="textblock" ulx="376" uly="1392">
        <line lrx="1161" lry="1440" ulx="376" uly="1392">Confer, v. 7. സംസാര്‍ക്ക, സംഭാഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1457" type="textblock" ulx="2262" uly="1414">
        <line lrx="2332" lry="1457" ulx="2262" uly="1414">Confi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1511" type="textblock" ulx="376" uly="1461">
        <line lrx="1161" lry="1511" ulx="376" uly="1461">Conference, ൭. സംഭാഷണം, കൂടിവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1518" type="textblock" ulx="1225" uly="1473">
        <line lrx="1538" lry="1518" ulx="1225" uly="1473">Confiscation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1520" type="textblock" ulx="1592" uly="1474">
        <line lrx="2011" lry="1520" ulx="1592" uly="1474">ഒരുത്തന്‍െറ മുതല്‍ പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1527" type="textblock" ulx="2292" uly="1502">
        <line lrx="2332" lry="1527" ulx="2292" uly="1502">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1571" type="textblock" ulx="438" uly="1547">
        <line lrx="557" lry="1571" ulx="438" uly="1547">ചാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1590" type="textblock" ulx="1284" uly="1537">
        <line lrx="1783" lry="1590" ulx="1284" uly="1537">ണ്ടാരവകയില്‍ ചേക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1600" type="textblock" ulx="2262" uly="1554">
        <line lrx="2332" lry="1600" ulx="2262" uly="1554">Confy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1651" type="textblock" ulx="376" uly="1599">
        <line lrx="1139" lry="1651" ulx="376" uly="1599">Confess, v. ൦. അറിയിക്ക, ഏററുപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1663" type="textblock" ulx="1226" uly="1614">
        <line lrx="1725" lry="1663" ulx="1226" uly="1614">Confiture, ൭. മധ്യരട്രവ്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1670" type="textblock" ulx="2293" uly="1643">
        <line lrx="2332" lry="1670" ulx="2293" uly="1643">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1727" type="textblock" ulx="379" uly="1670">
        <line lrx="1165" lry="1727" ulx="379" uly="1670">Confessedly, ad. സ്റൂക്ടമായി, തെളിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1737" type="textblock" ulx="1227" uly="1682">
        <line lrx="1920" lry="1737" ulx="1227" uly="1682">Confix, v. ൭. സ്ഥാപിക്ക, ഉറപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1772" type="textblock" ulx="437" uly="1750">
        <line lrx="473" lry="1772" ulx="437" uly="1750">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1745" type="textblock" ulx="2262" uly="1697">
        <line lrx="2332" lry="1745" ulx="2262" uly="1697">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1807" type="textblock" ulx="1227" uly="1755">
        <line lrx="2010" lry="1807" ulx="1227" uly="1755">Conflagration, ൭. അഗ്നിപ്രളയം, ടഹന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1849" type="textblock" ulx="379" uly="1801">
        <line lrx="1165" lry="1849" ulx="379" uly="1801">Confession, s. സ്വികരണം, അനുസര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1818" type="textblock" ulx="2293" uly="1789">
        <line lrx="2332" lry="1818" ulx="2293" uly="1789">(83%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1863" type="textblock" ulx="1287" uly="1840">
        <line lrx="1369" lry="1863" ulx="1287" uly="1840">ഭവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1889" type="textblock" ulx="2261" uly="1842">
        <line lrx="2332" lry="1889" ulx="2261" uly="1842">Confy</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1914" type="textblock" ulx="439" uly="1888">
        <line lrx="613" lry="1914" ulx="439" uly="1888">ണവാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1944" type="textblock" ulx="1228" uly="1897">
        <line lrx="2010" lry="1944" ulx="1228" uly="1897">Conflict, 2. 2. പോരാടുക, പൊരുതുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1960" type="textblock" ulx="2291" uly="1921">
        <line lrx="2332" lry="1960" ulx="2291" uly="1921">പ്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2011" type="textblock" ulx="379" uly="1953">
        <line lrx="1167" lry="2011" ulx="379" uly="1953">Confessor, s. സത്യത്തെ സ്വീകരിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2028" type="textblock" ulx="1289" uly="1963">
        <line lrx="1511" lry="2028" ulx="1289" uly="1963">മല്ലപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2033" type="textblock" ulx="2260" uly="1983">
        <line lrx="2332" lry="2033" ulx="2260" uly="1983">Confy</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2065" type="textblock" ulx="439" uly="2033">
        <line lrx="517" lry="2065" ulx="439" uly="2033">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2087" type="textblock" ulx="1228" uly="2036">
        <line lrx="2010" lry="2087" ulx="1228" uly="2036">Conflict, ൭. പോരാട്ടം; പട, ശണ്ണ, മല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2106" type="textblock" ulx="2260" uly="2055">
        <line lrx="2332" lry="2106" ulx="2260" uly="2055">Confiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2146" type="textblock" ulx="381" uly="2095">
        <line lrx="1082" lry="2146" ulx="381" uly="2095">Confidant, s. വിശ്വസ്പന്‍, സുഹൃത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2147" type="textblock" ulx="1289" uly="2109">
        <line lrx="1418" lry="2147" ulx="1289" uly="2109">ടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2177" type="textblock" ulx="2290" uly="2137">
        <line lrx="2332" lry="2177" ulx="2290" uly="2137">വു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2215" type="textblock" ulx="381" uly="2164">
        <line lrx="1165" lry="2215" ulx="381" uly="2164">Confide, v. 2. വിശ്വസിക്ക, ആശ്രയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2230" type="textblock" ulx="1229" uly="2174">
        <line lrx="2014" lry="2230" ulx="1229" uly="2174">Conflicting, part. പോരാടുന്ന, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2259" type="textblock" ulx="2259" uly="2199">
        <line lrx="2332" lry="2259" ulx="2259" uly="2199">Conge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2293" type="textblock" ulx="382" uly="2235">
        <line lrx="1166" lry="2293" ulx="382" uly="2235">Confidence, s. വിശ്വാസം, പ്രത്യയം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2287" type="textblock" ulx="1288" uly="2248">
        <line lrx="1581" lry="2287" ulx="1288" uly="2248">ധമായിരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2336" type="textblock" ulx="2260" uly="2267">
        <line lrx="2330" lry="2336" ulx="2260" uly="2267">ന്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2356" type="textblock" ulx="441" uly="2322">
        <line lrx="571" lry="2356" ulx="441" uly="2322">ത്രംഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2366" type="textblock" ulx="1229" uly="2316">
        <line lrx="2013" lry="2366" ulx="1229" uly="2316">Confluence, ൭. കൂടടൊഴ്ചക്ക, സന്ധി, പുരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2425" type="textblock" ulx="381" uly="2373">
        <line lrx="1165" lry="2425" ulx="381" uly="2373">Confident, ൦. വിശ്വാസമുള്ള, ധൈയ്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2427" type="textblock" ulx="1288" uly="2404">
        <line lrx="1413" lry="2427" ulx="1288" uly="2404">ഷാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2498" type="textblock" ulx="382" uly="2449">
        <line lrx="1168" lry="2498" ulx="382" uly="2449">Confident, s. വിശ്വസ്തന്‍, വിശ്വാസയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2474" type="textblock" ulx="2260" uly="2415">
        <line lrx="2329" lry="2474" ulx="2260" uly="2415">നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2513" type="textblock" ulx="1230" uly="2454">
        <line lrx="2013" lry="2513" ulx="1230" uly="2454">Confluent, ൭. ഒന്നിച്ച കൂടുന്ന, സന്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2569" type="textblock" ulx="439" uly="2507">
        <line lrx="543" lry="2569" ulx="439" uly="2507">ക്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2570" type="textblock" ulx="1289" uly="2544">
        <line lrx="1387" lry="2570" ulx="1289" uly="2544">കടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2545" type="textblock" ulx="2260" uly="2486">
        <line lrx="2329" lry="2545" ulx="2260" uly="2486">സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2610" type="textblock" ulx="2291" uly="2580">
        <line lrx="2332" lry="2610" ulx="2291" uly="2580">ഭൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2633" type="textblock" ulx="382" uly="2577">
        <line lrx="1166" lry="2633" ulx="382" uly="2577">Confidential, ൭ വിശ്വാസ്കം, വിശ്വസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2649" type="textblock" ulx="1230" uly="2599">
        <line lrx="2015" lry="2649" ulx="1230" uly="2599">Conflux, ൭. നിരൊഴുക്കു, ക്രട്ടൊഴ്ചക്ക, ജന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2681" type="textblock" ulx="2259" uly="2629">
        <line lrx="2329" lry="2681" ulx="2259" uly="2629">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="2706" type="textblock" ulx="437" uly="2659">
        <line lrx="612" lry="2706" ulx="437" uly="2659">പ്പാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2709" type="textblock" ulx="1290" uly="2684">
        <line lrx="1450" lry="2709" ulx="1290" uly="2684">ശേഖരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2762" type="textblock" ulx="2260" uly="2700">
        <line lrx="2329" lry="2762" ulx="2260" uly="2700">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2781" type="textblock" ulx="382" uly="2730">
        <line lrx="1169" lry="2781" ulx="382" uly="2730">Confidently, മ. വിശ്വാസമായി, ധൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2788" type="textblock" ulx="1231" uly="2737">
        <line lrx="2016" lry="2788" ulx="1231" uly="2737">Conform, ൦. അനുരൂപിതം, ഒത്രിരിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2835" type="textblock" ulx="2260" uly="2773">
        <line lrx="2329" lry="2835" ulx="2260" uly="2773">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="2849" type="textblock" ulx="442" uly="2797">
        <line lrx="667" lry="2849" ulx="442" uly="2797">യ്യരൂപേണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2858" type="textblock" ulx="1290" uly="2826">
        <line lrx="1481" lry="2858" ulx="1290" uly="2826">ന്ന, സമംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2906" type="textblock" ulx="2259" uly="2843">
        <line lrx="2332" lry="2906" ulx="2259" uly="2843">Cong</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2930" type="textblock" ulx="383" uly="2880">
        <line lrx="1169" lry="2930" ulx="383" uly="2880">Confine, s. അതിര, ഒരം, അവധി, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2934" type="textblock" ulx="1231" uly="2883">
        <line lrx="2016" lry="2934" ulx="1231" uly="2883">Conform, v. ൭. അനുരൂപപ്പെടുത്തുക, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2992" type="textblock" ulx="442" uly="2961">
        <line lrx="518" lry="2992" ulx="442" uly="2961">വല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="2963" type="textblock" ulx="2259" uly="2914">
        <line lrx="2303" lry="2963" ulx="2259" uly="2914">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="3007" type="textblock" ulx="1290" uly="2955">
        <line lrx="1393" lry="3007" ulx="1290" uly="2955">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="3015" type="textblock" ulx="2183" uly="2993">
        <line lrx="2188" lry="3015" ulx="2183" uly="2993">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="3044" type="textblock" ulx="2291" uly="3023">
        <line lrx="2313" lry="3044" ulx="2291" uly="3023">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="3219" type="textblock" ulx="2183" uly="3164">
        <line lrx="2188" lry="3219" ulx="2183" uly="3164">ത</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_CiXIV124_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="748" lry="352" type="textblock" ulx="639" uly="302">
        <line lrx="748" lry="352" ulx="639" uly="302">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="343" type="textblock" ulx="982" uly="336">
        <line lrx="1034" lry="343" ulx="982" uly="336">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="342" type="textblock" ulx="1194" uly="337">
        <line lrx="1248" lry="342" ulx="1194" uly="337">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="354" type="textblock" ulx="1084" uly="307">
        <line lrx="1146" lry="354" ulx="1084" uly="307">51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="358" type="textblock" ulx="1488" uly="304">
        <line lrx="1594" lry="358" ulx="1488" uly="304">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="444" type="textblock" ulx="0" uly="411">
        <line lrx="55" lry="444" ulx="0" uly="411">03,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="464" type="textblock" ulx="302" uly="406">
        <line lrx="1082" lry="464" ulx="302" uly="406">Conform, 2.9. അനുരൂപപ്പെടുക, ഒത്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="464" type="textblock" ulx="1147" uly="413">
        <line lrx="1931" lry="464" ulx="1147" uly="413">Congratulation, ൭. കൊണ്ടാട്ടം; മംഗല</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="525" type="textblock" ulx="358" uly="474">
        <line lrx="462" lry="525" ulx="358" uly="474">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="542" type="textblock" ulx="1207" uly="482">
        <line lrx="1314" lry="542" ulx="1207" uly="482">സ്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="579" type="textblock" ulx="10" uly="554">
        <line lrx="58" lry="579" ulx="10" uly="554">8൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="606" type="textblock" ulx="302" uly="545">
        <line lrx="1085" lry="606" ulx="302" uly="545">Conformable, ൭. അനുരൂപപ്പെടുന്ന, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="609" type="textblock" ulx="1148" uly="554">
        <line lrx="1930" lry="609" ulx="1148" uly="554">Congregate, v. n. സഭക്ൂടുക, കൂട്ടം @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="648" type="textblock" ulx="1606" uly="646">
        <line lrx="1612" lry="648" ulx="1606" uly="646">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="658" type="textblock" ulx="361" uly="632">
        <line lrx="470" lry="658" ulx="361" uly="632">കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="670" type="textblock" ulx="1206" uly="638">
        <line lrx="1279" lry="670" ulx="1206" uly="638">SO,</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="722" type="textblock" ulx="3" uly="691">
        <line lrx="57" lry="722" ulx="3" uly="691">1൮,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="740" type="textblock" ulx="301" uly="689">
        <line lrx="1085" lry="740" ulx="301" uly="689">Conformation, s. അനുരൂപത, സംയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="755" type="textblock" ulx="1146" uly="694">
        <line lrx="1930" lry="755" ulx="1146" uly="694">Congregate, 2. ൭. സഭ കൂട്ടുക, യോഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="802" type="textblock" ulx="0" uly="756">
        <line lrx="59" lry="802" ulx="0" uly="756">b, 00l</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="817" type="textblock" ulx="362" uly="774">
        <line lrx="455" lry="817" ulx="362" uly="774">%@.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="820" type="textblock" ulx="1206" uly="780">
        <line lrx="1309" lry="820" ulx="1206" uly="780">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="883" type="textblock" ulx="300" uly="831">
        <line lrx="1083" lry="883" ulx="300" uly="831">Conformity, s. അനുരൂപം, അനുവത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="897" type="textblock" ulx="1146" uly="835">
        <line lrx="1927" lry="897" ulx="1146" uly="835">Congregation, s. സഭ, യോഗം, സമൂഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="943" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="59" lry="943" ulx="0" uly="913">ന്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="959" type="textblock" ulx="360" uly="902">
        <line lrx="826" lry="959" ulx="360" uly="902">നം, അനുശ്ൃത്തി, സാമ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="961" type="textblock" ulx="1145" uly="895">
        <line lrx="1928" lry="961" ulx="1145" uly="895">ദമേള്ടേട, ൭. യോഗം, സംഗമം, സംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1037" type="textblock" ulx="300" uly="983">
        <line lrx="1080" lry="1037" ulx="300" uly="983">Confound, 2. ൭. കഴപ്പിക്ക, കലക്ക, നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1029" type="textblock" ulx="1145" uly="974">
        <line lrx="1930" lry="1029" ulx="1145" uly="974">Congrue, 2. 9. യോജിക്ക, ചേരുക, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1088" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="62" lry="1088" ulx="0" uly="1056">സ്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1109" type="textblock" ulx="359" uly="1054">
        <line lrx="1080" lry="1109" ulx="359" uly="1054">നാവിധമാക്ക, അന്ധാളിപ്പിക്ക, മുടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1086" type="textblock" ulx="1202" uly="1060">
        <line lrx="1298" lry="1086" ulx="1202" uly="1060">കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1182" type="textblock" ulx="355" uly="1119">
        <line lrx="547" lry="1182" ulx="355" uly="1119">ഭൂമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1201" type="textblock" ulx="1143" uly="1115">
        <line lrx="1927" lry="1201" ulx="1143" uly="1115">Congruence, ൭. യോജ്യത; യ ഓചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1224" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="62" lry="1224" ulx="0" uly="1183">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1246" type="textblock" ulx="296" uly="1193">
        <line lrx="1011" lry="1246" ulx="296" uly="1193">Confraternity, s. സഹോദരബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1245" type="textblock" ulx="1200" uly="1205">
        <line lrx="1276" lry="1245" ulx="1200" uly="1205">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1315" type="textblock" ulx="296" uly="1265">
        <line lrx="1077" lry="1315" ulx="296" uly="1265">Confront, v. ൦. അഭിമുഖികരിക്ക, നേരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1318" type="textblock" ulx="1142" uly="1259">
        <line lrx="1927" lry="1318" ulx="1142" uly="1259">Congruent, ൭. യോജ്യതയുള്ള, SR</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1367" type="textblock" ulx="1" uly="1341">
        <line lrx="62" lry="1367" ulx="1" uly="1341">പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1367" type="textblock" ulx="1203" uly="1343">
        <line lrx="1301" lry="1367" ulx="1203" uly="1343">രുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="1383" type="textblock" ulx="356" uly="1350">
        <line lrx="430" lry="1383" ulx="356" uly="1350">ടകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1457" type="textblock" ulx="296" uly="1403">
        <line lrx="1078" lry="1457" ulx="296" uly="1403">Confuse, v. ൦. സമ്മിശ്രമാക്ക, കൂട്ടി കലക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1458" type="textblock" ulx="1142" uly="1399">
        <line lrx="1907" lry="1458" ulx="1142" uly="1399">Congruity, s. യോജ്യത, ചേച, യൂക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1523" type="textblock" ulx="0" uly="1489">
        <line lrx="63" lry="1523" ulx="0" uly="1489">b ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="1529" type="textblock" ulx="355" uly="1478">
        <line lrx="537" lry="1529" ulx="355" uly="1478">കുഴപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1522" type="textblock" ulx="1142" uly="1470">
        <line lrx="1925" lry="1522" ulx="1142" uly="1470">Congruous, ൭. ചേരുന്ന, ഒത്തുവരുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1598" type="textblock" ulx="296" uly="1544">
        <line lrx="1080" lry="1598" ulx="296" uly="1544">Confusedly, ad. സകിത്രമായി, സംഭ്രമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1586" type="textblock" ulx="1200" uly="1555">
        <line lrx="1362" lry="1586" ulx="1200" uly="1555">പാറുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1656" type="textblock" ulx="355" uly="1629">
        <line lrx="521" lry="1656" ulx="355" uly="1629">ത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="1661" type="textblock" ulx="1141" uly="1610">
        <line lrx="1656" lry="1661" ulx="1141" uly="1610">Conical, ൭. കൂടംരൂപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1731" type="textblock" ulx="1142" uly="1680">
        <line lrx="1732" lry="1731" ulx="1142" uly="1680">Conjector, ൭. ഈരഹിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1747" type="textblock" ulx="296" uly="1685">
        <line lrx="1078" lry="1747" ulx="296" uly="1685">Confusion, s. സമ്മിശ്രം, കാലുഷ്യം. പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1801" type="textblock" ulx="356" uly="1766">
        <line lrx="444" lry="1801" ulx="356" uly="1766">ഭ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1812" type="textblock" ulx="0" uly="1782">
        <line lrx="65" lry="1812" ulx="0" uly="1782">൮0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1808" type="textblock" ulx="1140" uly="1751">
        <line lrx="1924" lry="1808" ulx="1140" uly="1751">Conjecturable, ൦. ഈാഹിപ്പാന്തക്ക, ഉഈഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1868" type="textblock" ulx="1196" uly="1817">
        <line lrx="1320" lry="1868" ulx="1196" uly="1817">നിയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1880" type="textblock" ulx="296" uly="1823">
        <line lrx="1077" lry="1880" ulx="296" uly="1823">Confutable, ൭. മറുക്കവാന്തക്ക, ആക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1960" type="textblock" ulx="2" uly="1923">
        <line lrx="66" lry="1960" ulx="2" uly="1923">WO</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1938" type="textblock" ulx="354" uly="1900">
        <line lrx="478" lry="1938" ulx="354" uly="1900">പിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1943" type="textblock" ulx="1141" uly="1890">
        <line lrx="1873" lry="1943" ulx="1141" uly="1890">Conjectural, a. ഈഹമുള്ള, തോന്നുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="2019" type="textblock" ulx="295" uly="1967">
        <line lrx="607" lry="2019" ulx="295" uly="1967">Confutation, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2020" type="textblock" ulx="636" uly="1972">
        <line lrx="1037" lry="2020" ulx="636" uly="1972">മറിച്ചത, ആക്ഷേപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2017" type="textblock" ulx="1140" uly="1961">
        <line lrx="1922" lry="2017" ulx="1140" uly="1961">Conjecture, s. ഉടഹം, തോന്നല്‍, ഉട്ടേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2086" type="textblock" ulx="295" uly="2038">
        <line lrx="606" lry="2086" ulx="295" uly="2038">Confute, 2. ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2089" type="textblock" ulx="659" uly="2056">
        <line lrx="891" lry="2089" ulx="659" uly="2056">മറുത്തുക്ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2091" type="textblock" ulx="931" uly="2056">
        <line lrx="1078" lry="2091" ulx="931" uly="2056">ആക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2085" type="textblock" ulx="1140" uly="2033">
        <line lrx="1922" lry="2085" ulx="1140" uly="2033">Conjecture, 2. ൦. ഈഹിക്ക, തോന്നുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2115" type="textblock" ulx="0" uly="2047">
        <line lrx="66" lry="2115" ulx="0" uly="2047">) og]</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2150" type="textblock" ulx="353" uly="2112">
        <line lrx="471" lry="2150" ulx="353" uly="2112">പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2152" type="textblock" ulx="1199" uly="2105">
        <line lrx="1389" lry="2152" ulx="1199" uly="2105">ഉട്ടേശിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2239" type="textblock" ulx="5" uly="2195">
        <line lrx="69" lry="2239" ulx="5" uly="2195">പില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2237" type="textblock" ulx="295" uly="2180">
        <line lrx="1076" lry="2237" ulx="295" uly="2180">Congeal, 2.൭. പിണപ്പിക്ക, പെരുപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2236" type="textblock" ulx="1141" uly="2183">
        <line lrx="1778" lry="2236" ulx="1141" uly="2183">Conjecturer, s. ഈഹിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2303" type="textblock" ulx="297" uly="2249">
        <line lrx="1078" lry="2303" ulx="297" uly="2249">Congeal, v. 7. വിണക്ക, പെരുത്തുപോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2320" type="textblock" ulx="1141" uly="2254">
        <line lrx="1897" lry="2320" ulx="1141" uly="2254">Conjoin, 2. a. ഇണെക്ക, സസന്ധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="2360" type="textblock" ulx="357" uly="2335">
        <line lrx="403" lry="2360" ulx="357" uly="2335">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2383" type="textblock" ulx="0" uly="2344">
        <line lrx="70" lry="2383" ulx="0" uly="2344">പൂർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2378" type="textblock" ulx="1142" uly="2326">
        <line lrx="1808" lry="2378" ulx="1142" uly="2326">Conjoin, 2. 2. കൂടുക, സംഘടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2443" type="textblock" ulx="298" uly="2370">
        <line lrx="1075" lry="2443" ulx="298" uly="2370">ള്‌], സഹങജമുള്ള, സഹഭാവികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2449" type="textblock" ulx="1142" uly="2397">
        <line lrx="1866" lry="2449" ulx="1142" uly="2397">Conjugal, ൦. വിവാഹം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2524" type="textblock" ulx="8" uly="2472">
        <line lrx="70" lry="2524" ulx="8" uly="2472">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2515" type="textblock" ulx="298" uly="2464">
        <line lrx="1077" lry="2515" ulx="298" uly="2464">Congeniality, €.ഏകവിലേകം, ag@ a0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2526" type="textblock" ulx="1142" uly="2467">
        <line lrx="1920" lry="2526" ulx="1142" uly="2467">Conjugate, v. ൦. ഒന്നിച്ച ചേരുക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2573" type="textblock" ulx="357" uly="2549">
        <line lrx="470" lry="2573" ulx="357" uly="2549">ഭാവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2589" type="textblock" ulx="1201" uly="2536">
        <line lrx="1922" lry="2589" ulx="1201" uly="2536">വാഹഅില്‍ ചേക്ക, ക്രിയാമാലയെ ചൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2656" type="textblock" ulx="298" uly="2604">
        <line lrx="1078" lry="2656" ulx="298" uly="2604">Congenite, ൭. ഏകോത്ഭവം, സഹജം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2672" type="textblock" ulx="0" uly="2632">
        <line lrx="72" lry="2672" ulx="0" uly="2632">By ജന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2669" type="textblock" ulx="1200" uly="2618">
        <line lrx="1285" lry="2669" ulx="1200" uly="2618">ളുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2731" type="textblock" ulx="299" uly="2674">
        <line lrx="1077" lry="2731" ulx="299" uly="2674">Congest, 2. ൭. ഒന്നിച്ചകൂട്ടുക, ചലവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2732" type="textblock" ulx="1141" uly="2679">
        <line lrx="1918" lry="2732" ulx="1141" uly="2679">Conjugation, s. ഇണ, ജോടു, ക്രിയാമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2812" type="textblock" ulx="0" uly="2767">
        <line lrx="73" lry="2812" ulx="0" uly="2767">റിൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2796" type="textblock" ulx="298" uly="2746">
        <line lrx="881" lry="2796" ulx="298" uly="2746">Congestion, s. ചലം കൂടുതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2802" type="textblock" ulx="1141" uly="2749">
        <line lrx="1832" lry="2802" ulx="1141" uly="2749">Conjunct, ൦. കൂടടിചേത്ത, സന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2867" type="textblock" ulx="299" uly="2815">
        <line lrx="1079" lry="2867" ulx="299" uly="2815">Conglomeration, s. o @ a), കൂട്ടികലച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2874" type="textblock" ulx="1142" uly="2818">
        <line lrx="1921" lry="2874" ulx="1142" uly="2818">Conjunction, s. യോഗം, സന്ധി, avz.oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2937" type="textblock" ulx="299" uly="2886">
        <line lrx="1079" lry="2937" ulx="299" uly="2886">Congratulate, v. a. കൊണ്ടാടുക, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2938" type="textblock" ulx="1201" uly="2905">
        <line lrx="1738" lry="2938" ulx="1201" uly="2905">യാ, സമാഹാരം, സംബന്ധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2965" type="textblock" ulx="0" uly="2915">
        <line lrx="75" lry="2965" ulx="0" uly="2915">g ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="3004" type="textblock" ulx="357" uly="2958">
        <line lrx="521" lry="3004" ulx="357" uly="2958">ഗ്രഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="3013" type="textblock" ulx="1142" uly="2960">
        <line lrx="1896" lry="3013" ulx="1142" uly="2960">Conjuncture, ൭. കായ്യസന്ധി, സംഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="3088" type="textblock" ulx="1746" uly="3058">
        <line lrx="1780" lry="3088" ulx="1746" uly="3058">7%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_CiXIV124_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="818" lry="347" type="textblock" ulx="705" uly="295">
        <line lrx="818" lry="347" ulx="705" uly="295">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="330" type="textblock" ulx="1054" uly="325">
        <line lrx="1108" lry="330" ulx="1054" uly="325">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="343" type="textblock" ulx="1156" uly="296">
        <line lrx="1320" lry="343" ulx="1156" uly="296">52 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="341" type="textblock" ulx="1561" uly="291">
        <line lrx="1668" lry="341" ulx="1561" uly="291">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="450" type="textblock" ulx="1218" uly="397">
        <line lrx="1920" lry="450" ulx="1218" uly="397">Consecrator, s. പ്രതിഷ്ടിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="426" type="textblock" ulx="2277" uly="388">
        <line lrx="2330" lry="426" ulx="2277" uly="388">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="457" type="textblock" ulx="366" uly="400">
        <line lrx="1154" lry="457" ulx="366" uly="400">Conjuration, s. ആണം, ശപഥം, ആഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="498" type="textblock" ulx="2277" uly="458">
        <line lrx="2331" lry="498" ulx="2277" uly="458">(018</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="515" type="textblock" ulx="429" uly="490">
        <line lrx="546" lry="515" ulx="429" uly="490">ചാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="520" type="textblock" ulx="1218" uly="466">
        <line lrx="2001" lry="520" ulx="1218" uly="466">Consecration, 5. പ്രതിഷ്ട, ശുദ്ധികരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="571" type="textblock" ulx="2276" uly="529">
        <line lrx="2330" lry="571" ulx="2276" uly="529">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="598" type="textblock" ulx="367" uly="543">
        <line lrx="1118" lry="598" ulx="367" uly="543">Conjure, മ. ൦. ആണയിടുക, ശപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="586" type="textblock" ulx="1220" uly="539">
        <line lrx="2003" lry="586" ulx="1220" uly="539">Consecution, ൭. വിന്തുടച, യഥാക്രമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="663" type="textblock" ulx="1280" uly="612">
        <line lrx="1494" lry="663" ulx="1280" uly="612">സക്രാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="641" type="textblock" ulx="2306" uly="617">
        <line lrx="2332" lry="641" ulx="2306" uly="617">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="668" type="textblock" ulx="368" uly="611">
        <line lrx="1029" lry="668" ulx="368" uly="611">Conjurer, ൭. മന്ത്രവാദി, മായാവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="713" type="textblock" ulx="2275" uly="672">
        <line lrx="2332" lry="713" ulx="2275" uly="672">Cons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="742" type="textblock" ulx="368" uly="683">
        <line lrx="1156" lry="742" ulx="368" uly="683">Conjurement, ൭. മു്യകപ്പന, വലിയ നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="739" type="textblock" ulx="1222" uly="691">
        <line lrx="2004" lry="739" ulx="1222" uly="691">Consecutive, ൭. പിന്തുടരുന്ന, സങ്ക മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="784" type="textblock" ulx="2305" uly="761">
        <line lrx="2332" lry="784" ulx="2305" uly="761">തഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="812" type="textblock" ulx="429" uly="754">
        <line lrx="548" lry="812" ulx="429" uly="754">ട്ടേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="802" type="textblock" ulx="1282" uly="777">
        <line lrx="1379" lry="802" ulx="1282" uly="777">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="878" type="textblock" ulx="371" uly="826">
        <line lrx="1038" lry="878" ulx="371" uly="826">Connate, ൦. സഹജം, ക്രടപ്പിറന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="881" type="textblock" ulx="1224" uly="832">
        <line lrx="2003" lry="881" ulx="1224" uly="832">Consent, s. സമ്മതം, അനുമതി, ഒരുമ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="876" type="textblock" ulx="2273" uly="828">
        <line lrx="2332" lry="876" ulx="2273" uly="828">(ons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="946" type="textblock" ulx="372" uly="891">
        <line lrx="1161" lry="946" ulx="372" uly="891">Connect, v. ൭. ഇണെക്ക, Bald, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="952" type="textblock" ulx="1224" uly="903">
        <line lrx="2005" lry="952" ulx="1224" uly="903">Consent, v. ൭. സമ്മതിക്ക, അനുമരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="949" type="textblock" ulx="2304" uly="916">
        <line lrx="2332" lry="949" ulx="2304" uly="916">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1007" type="textblock" ulx="432" uly="970">
        <line lrx="559" lry="1007" ulx="432" uly="970">റഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1012" type="textblock" ulx="1285" uly="973">
        <line lrx="1519" lry="1012" ulx="1285" uly="973">അനുലടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1011" type="textblock" ulx="2272" uly="972">
        <line lrx="2332" lry="1011" ulx="2272" uly="972">Cons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1091" type="textblock" ulx="374" uly="1035">
        <line lrx="1160" lry="1091" ulx="374" uly="1035">Connect, v. 2. ഒന്നിച്ചു കൂടുക, ചേരു൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1099" type="textblock" ulx="1226" uly="1043">
        <line lrx="2007" lry="1099" ulx="1226" uly="1043">Consequence, ൭. സംഗതി, സാഭ്ധ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1084" type="textblock" ulx="2271" uly="1043">
        <line lrx="2332" lry="1084" ulx="2271" uly="1043">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1159" type="textblock" ulx="376" uly="1110">
        <line lrx="1092" lry="1159" ulx="376" uly="1110">Connectively, ad. ഇണക്കത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1153" type="textblock" ulx="1287" uly="1130">
        <line lrx="1400" lry="1153" ulx="1287" uly="1130">analo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1170" type="textblock" ulx="2303" uly="1129">
        <line lrx="2332" lry="1170" ulx="2303" uly="1129">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1231" type="textblock" ulx="376" uly="1171">
        <line lrx="1164" lry="1231" ulx="376" uly="1171">Connex, 2. a. സന്ധിപ്പിക്ക, ചേക്ക, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1236" type="textblock" ulx="1227" uly="1184">
        <line lrx="2010" lry="1236" ulx="1227" uly="1184">Consequent, a. ഫലിതം, സാധിച്ച, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1227" type="textblock" ulx="2271" uly="1186">
        <line lrx="2332" lry="1227" ulx="2271" uly="1186">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1304" type="textblock" ulx="434" uly="1252">
        <line lrx="552" lry="1304" ulx="434" uly="1252">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1302" type="textblock" ulx="1287" uly="1270">
        <line lrx="1468" lry="1302" ulx="1287" uly="1270">ന്തുടരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1299" type="textblock" ulx="2303" uly="1275">
        <line lrx="2332" lry="1299" ulx="2303" uly="1275">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1368" type="textblock" ulx="378" uly="1318">
        <line lrx="1122" lry="1368" ulx="378" uly="1318">Connexion, ൭. ചേച, ഘടനം, ഒരുമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1376" type="textblock" ulx="1228" uly="1326">
        <line lrx="1994" lry="1376" ulx="1228" uly="1326">Consequent, s. സിദ്ധി, @@, ഫലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1372" type="textblock" ulx="2270" uly="1329">
        <line lrx="2332" lry="1372" ulx="2270" uly="1329">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1443" type="textblock" ulx="379" uly="1391">
        <line lrx="1163" lry="1443" ulx="379" uly="1391">Connivance, ൭. കണ്ടും കാണായ, ക്ഷമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1448" type="textblock" ulx="1229" uly="1397">
        <line lrx="2014" lry="1448" ulx="1229" uly="1397">Consequently, ad. അതുകൊണ്ടു, അതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1444" type="textblock" ulx="2269" uly="1401">
        <line lrx="2332" lry="1444" ulx="2269" uly="1401">(108</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1504" type="textblock" ulx="1288" uly="1466">
        <line lrx="1472" lry="1504" ulx="1288" uly="1466">നിമിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1518" type="textblock" ulx="380" uly="1460">
        <line lrx="1167" lry="1518" ulx="380" uly="1460">Connive, 2. 2. കണ്ണിമ ൭, ക്ഷമിക്ക പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1514" type="textblock" ulx="2299" uly="1489">
        <line lrx="2325" lry="1514" ulx="2299" uly="1489">[V</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1578" type="textblock" ulx="440" uly="1548">
        <line lrx="528" lry="1578" ulx="440" uly="1548">റുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1590" type="textblock" ulx="1230" uly="1537">
        <line lrx="1976" lry="1590" ulx="1230" uly="1537">Conservable, ൭. സൂക്ഷിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1587" type="textblock" ulx="2268" uly="1543">
        <line lrx="2332" lry="1587" ulx="2268" uly="1543">(നഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1655" type="textblock" ulx="382" uly="1599">
        <line lrx="1169" lry="1655" ulx="382" uly="1599">Conquer, 2. ൭. ജയിക്ക, തോല്ലിക്ക, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1655" type="textblock" ulx="1231" uly="1600">
        <line lrx="2014" lry="1655" ulx="1231" uly="1600">Conservation, ൭. രക്ഷണം, രക്ഷ, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1659" type="textblock" ulx="2299" uly="1634">
        <line lrx="2325" lry="1659" ulx="2299" uly="1634">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1716" type="textblock" ulx="1292" uly="1693">
        <line lrx="1463" lry="1716" ulx="1292" uly="1693">പാലനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1735" type="textblock" ulx="444" uly="1685">
        <line lrx="529" lry="1735" ulx="444" uly="1685">ളുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1731" type="textblock" ulx="2267" uly="1686">
        <line lrx="2332" lry="1731" ulx="2267" uly="1686">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1795" type="textblock" ulx="385" uly="1743">
        <line lrx="757" lry="1795" ulx="385" uly="1743">Conquerable, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1792" type="textblock" ulx="813" uly="1738">
        <line lrx="1168" lry="1792" ulx="813" uly="1738">ജയിക്കപ്പെടത്തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1796" type="textblock" ulx="1233" uly="1747">
        <line lrx="1932" lry="1796" ulx="1233" uly="1747">Conservative, ൭. രക്ഷാശക്രിയുള്ള,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1816" type="textblock" ulx="2296" uly="1763">
        <line lrx="2332" lry="1816" ulx="2296" uly="1763">പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1875" type="textblock" ulx="442" uly="1812">
        <line lrx="573" lry="1875" ulx="442" uly="1812">ജിത്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1873" type="textblock" ulx="1233" uly="1815">
        <line lrx="2015" lry="1873" ulx="1233" uly="1815">Conservator, ൭. കാത്തു സൂക്ഷിക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1874" type="textblock" ulx="2265" uly="1828">
        <line lrx="2332" lry="1874" ulx="2265" uly="1828">Consg</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1938" type="textblock" ulx="842" uly="1893">
        <line lrx="979" lry="1938" ulx="842" uly="1893">ജയിച്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1937" type="textblock" ulx="1031" uly="1904">
        <line lrx="1170" lry="1937" ulx="1031" uly="1904">തോററ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1947" type="textblock" ulx="387" uly="1895">
        <line lrx="786" lry="1947" ulx="387" uly="1895">Conquered, part.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1943" type="textblock" ulx="1234" uly="1891">
        <line lrx="2019" lry="1943" ulx="1234" uly="1891">Conserve, v. a. കാരു സൂക്ഷിക്ക പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1947" type="textblock" ulx="2264" uly="1899">
        <line lrx="2332" lry="1947" ulx="2264" uly="1899">Congg</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2005" type="textblock" ulx="446" uly="1982">
        <line lrx="574" lry="2005" ulx="446" uly="1982">വെന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2007" type="textblock" ulx="1279" uly="1962">
        <line lrx="1400" lry="2007" ulx="1279" uly="1962">ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2018" type="textblock" ulx="2265" uly="1970">
        <line lrx="2332" lry="2018" ulx="2265" uly="1970">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2087" type="textblock" ulx="388" uly="2034">
        <line lrx="1171" lry="2087" ulx="388" uly="2034">Conqueror, s. ജയി, വിജയി, വെന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2076" type="textblock" ulx="1235" uly="2029">
        <line lrx="2017" lry="2076" ulx="1235" uly="2029">Consider, 2. ൭. വിചാരിക്ക, ചിന്തിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2088" type="textblock" ulx="2295" uly="2062">
        <line lrx="2332" lry="2088" ulx="2295" uly="2062">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2141" type="textblock" ulx="1296" uly="2098">
        <line lrx="1476" lry="2141" ulx="1296" uly="2098">നിനെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2158" type="textblock" ulx="387" uly="2106">
        <line lrx="1127" lry="2158" ulx="387" uly="2106">Conquest, ൭. ജയം, വിജയം, വെല്ലല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2162" type="textblock" ulx="2263" uly="2114">
        <line lrx="2330" lry="2162" ulx="2263" uly="2114">Congg</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="2215" type="textblock" ulx="700" uly="2191">
        <line lrx="730" lry="2215" ulx="700" uly="2191">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2211" type="textblock" ulx="1067" uly="2185">
        <line lrx="1175" lry="2211" ulx="1067" uly="2185">മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2226" type="textblock" ulx="389" uly="2178">
        <line lrx="641" lry="2226" ulx="389" uly="2178">Conscience,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2229" type="textblock" ulx="789" uly="2176">
        <line lrx="1008" lry="2229" ulx="789" uly="2176">മനസ്സാക്ഷി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2219" type="textblock" ulx="1237" uly="2141">
        <line lrx="2019" lry="2219" ulx="1237" uly="2141">Considerable, ൭. ചുളി ഹു a0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2235" type="textblock" ulx="2262" uly="2185">
        <line lrx="2327" lry="2235" ulx="2262" uly="2185">Congg</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="2286" type="textblock" ulx="450" uly="2261">
        <line lrx="620" lry="2286" ulx="450" uly="2261">ബോധുംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2286" type="textblock" ulx="1297" uly="2258">
        <line lrx="1433" lry="2286" ulx="1297" uly="2258">വളരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2307" type="textblock" ulx="2262" uly="2259">
        <line lrx="2329" lry="2307" ulx="2262" uly="2259">Congg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2364" type="textblock" ulx="390" uly="2314">
        <line lrx="1174" lry="2364" ulx="390" uly="2314">Conscientious, a. നേരുള്ള, നീതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2359" type="textblock" ulx="1238" uly="2315">
        <line lrx="2020" lry="2359" ulx="1238" uly="2315">Considerableness, s. സാരം, ഗൌരവം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2379" type="textblock" ulx="2261" uly="2330">
        <line lrx="2328" lry="2379" ulx="2261" uly="2330">Congg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2440" type="textblock" ulx="390" uly="2384">
        <line lrx="1174" lry="2440" ulx="390" uly="2384">Conscientiously, ad.ecog semlewoss.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2441" type="textblock" ulx="1298" uly="2400">
        <line lrx="1422" lry="2441" ulx="1298" uly="2400">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2451" type="textblock" ulx="2291" uly="2424">
        <line lrx="2331" lry="2451" ulx="2291" uly="2424">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2506" type="textblock" ulx="390" uly="2455">
        <line lrx="1174" lry="2506" ulx="390" uly="2455">Conscientiousness, s. മനോഭയം, നിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2506" type="textblock" ulx="1240" uly="2455">
        <line lrx="2021" lry="2506" ulx="1240" uly="2455">Considerably, ൦൪. ഏററവും, ഏറെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2523" type="textblock" ulx="2260" uly="2473">
        <line lrx="2326" lry="2523" ulx="2260" uly="2473">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2582" type="textblock" ulx="392" uly="2528">
        <line lrx="1175" lry="2582" ulx="392" uly="2528">Conscious, ൦. മനസ്സാക്ഷിയുള്ള, നേരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2564" type="textblock" ulx="1299" uly="2539">
        <line lrx="1453" lry="2564" ulx="1299" uly="2539">തോനെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2611" type="textblock" ulx="2291" uly="2566">
        <line lrx="2325" lry="2611" ulx="2291" uly="2566">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2642" type="textblock" ulx="1240" uly="2565">
        <line lrx="2023" lry="2642" ulx="1240" uly="2565">Considerate, a. വിചാരമള്ള ദ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2652" type="textblock" ulx="391" uly="2600">
        <line lrx="1124" lry="2652" ulx="391" uly="2600">Consciously, ad. മനസ്സാക്ഷിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2666" type="textblock" ulx="2258" uly="2613">
        <line lrx="2325" lry="2666" ulx="2258" uly="2613">(സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2714" type="textblock" ulx="392" uly="2663">
        <line lrx="1178" lry="2714" ulx="392" uly="2663">Consciousness, ൭. മനോബോധംം, കായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2714" type="textblock" ulx="1299" uly="2682">
        <line lrx="1373" lry="2714" ulx="1299" uly="2682">zeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2744" type="textblock" ulx="2289" uly="2709">
        <line lrx="2323" lry="2744" ulx="2289" uly="2709">@s</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="2781" type="textblock" ulx="452" uly="2754">
        <line lrx="623" lry="2781" ulx="452" uly="2754">ബോധാുംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2784" type="textblock" ulx="1241" uly="2733">
        <line lrx="2023" lry="2784" ulx="1241" uly="2733">Considerateness, s. വിചാരം, വിവേകം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2822" type="textblock" ulx="2257" uly="2756">
        <line lrx="2324" lry="2822" ulx="2257" uly="2756">[നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2865" type="textblock" ulx="392" uly="2807">
        <line lrx="1115" lry="2865" ulx="392" uly="2807">Conscription, s. പേർ വരിച്ചാത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2855" type="textblock" ulx="1301" uly="2809">
        <line lrx="1421" lry="2855" ulx="1301" uly="2809">ബുഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2893" type="textblock" ulx="2256" uly="2830">
        <line lrx="2331" lry="2893" ulx="2256" uly="2830">Congy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2924" type="textblock" ulx="1241" uly="2877">
        <line lrx="2025" lry="2924" ulx="1241" uly="2877">Consideration, ൭. വിചാരം, ചിന്ത, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2935" type="textblock" ulx="392" uly="2877">
        <line lrx="1177" lry="2935" ulx="392" uly="2877">Consecrate, 2. ൦. പ്രരിഷ്മിക്ക, ശുഭ്ധിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="2948" type="textblock" ulx="2255" uly="2900">
        <line lrx="2309" lry="2948" ulx="2255" uly="2900">(കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2988" type="textblock" ulx="1301" uly="2962">
        <line lrx="1477" lry="2988" ulx="1301" uly="2962">ലോചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2966" type="textblock" ulx="2310" uly="2929">
        <line lrx="2330" lry="2966" ulx="2310" uly="2929">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2994" type="textblock" ulx="452" uly="2953">
        <line lrx="543" lry="2994" ulx="452" uly="2953">രിക്ക</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_CiXIV124_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="750" lry="352" type="textblock" ulx="641" uly="302">
        <line lrx="750" lry="352" ulx="641" uly="302">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="342" type="textblock" ulx="984" uly="335">
        <line lrx="1038" lry="342" ulx="984" uly="335">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="354" type="textblock" ulx="1087" uly="306">
        <line lrx="1251" lry="354" ulx="1087" uly="306">53 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="356" type="textblock" ulx="1494" uly="306">
        <line lrx="1603" lry="356" ulx="1494" uly="306">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="467" type="textblock" ulx="304" uly="407">
        <line lrx="1085" lry="467" ulx="304" uly="407">Consign, v. a. എല്ലിക്ക, എല്പിച്ചകൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="466" type="textblock" ulx="1151" uly="410">
        <line lrx="1934" lry="466" ulx="1151" uly="410">Conspicuousness, a. തെളിവു, പ്രസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="519" type="textblock" ulx="3" uly="495">
        <line lrx="43" lry="519" ulx="3" uly="495">ണ്ണ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="520" type="textblock" ulx="1209" uly="499">
        <line lrx="1294" lry="520" ulx="1209" uly="499">ന്൬ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="549" type="textblock" ulx="305" uly="474">
        <line lrx="1085" lry="549" ulx="305" uly="474">Consignment, s. ag;g:ﬂg:cl, ഭരമേപ്പിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="600" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="51" lry="600" ulx="0" uly="565">B0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="597" type="textblock" ulx="305" uly="547">
        <line lrx="1089" lry="597" ulx="305" uly="547">Consist, v. a. ഉണ്ടാക, ഇരിക്ക, നില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="610" type="textblock" ulx="1150" uly="553">
        <line lrx="1932" lry="610" ulx="1150" uly="553">Conspiracy, ൭. കൂട്ടുകെടു, തന്ത്രം, മത്സരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="670" type="textblock" ulx="363" uly="620">
        <line lrx="482" lry="670" ulx="363" uly="620">നില്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="673" type="textblock" ulx="1151" uly="623">
        <line lrx="1932" lry="673" ulx="1151" uly="623">Conspirator, ൭. മത്സരക്കാര൯, ദ്രോഹി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="746" type="textblock" ulx="8" uly="707">
        <line lrx="53" lry="746" ulx="8" uly="707">B0l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="751" type="textblock" ulx="306" uly="688">
        <line lrx="1087" lry="751" ulx="306" uly="688">Consistence, s. അവസ്ഥ, വയ്ക്കു, കനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="744" type="textblock" ulx="1151" uly="694">
        <line lrx="1854" lry="744" ulx="1151" uly="694">Conspire, 2. 3. മന്ത്രിക്ക, മത്സരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="816" type="textblock" ulx="1151" uly="762">
        <line lrx="1933" lry="816" ulx="1151" uly="762">Conspiring, part. മന്ത്രിക്കുന്ന, മസരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="828" type="textblock" ulx="363" uly="757">
        <line lrx="494" lry="828" ulx="363" uly="757">തടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="873" type="textblock" ulx="1210" uly="848">
        <line lrx="1307" lry="873" ulx="1210" uly="848">കടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="898" type="textblock" ulx="0" uly="867">
        <line lrx="54" lry="898" ulx="0" uly="867">വടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="895" type="textblock" ulx="306" uly="841">
        <line lrx="1087" lry="895" ulx="306" uly="841">Consistency, ൭. നില, സ്ഥിരത, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="970" type="textblock" ulx="0" uly="924">
        <line lrx="55" lry="970" ulx="0" uly="924">0l</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="959" type="textblock" ulx="365" uly="928">
        <line lrx="485" lry="959" ulx="365" uly="928">രൂപാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="958" type="textblock" ulx="1152" uly="904">
        <line lrx="1932" lry="958" ulx="1152" uly="904">Constable, s. നാജര, കാവല്‍പ്രമാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1027" type="textblock" ulx="1152" uly="975">
        <line lrx="1909" lry="1027" ulx="1152" uly="975">Constancy, ൭. സ്ഥിരത, സ്ഥിതി, ധൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1053" type="textblock" ulx="306" uly="981">
        <line lrx="1086" lry="1053" ulx="306" uly="981">Consistent, a. അനുഗുണമള്ള, ഒറപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1098" type="textblock" ulx="9" uly="1078">
        <line lrx="34" lry="1098" ulx="9" uly="1078">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1101" type="textblock" ulx="642" uly="1056">
        <line lrx="981" lry="1101" ulx="642" uly="1056">൦൪. സ്ഥിരമായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1098" type="textblock" ulx="1035" uly="1070">
        <line lrx="1089" lry="1098" ulx="1035" uly="1070">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1098" type="textblock" ulx="1152" uly="1045">
        <line lrx="1856" lry="1098" ulx="1152" uly="1045">Constant, ൭. സ്ഥിരം, നിലനില്ലന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1121" type="textblock" ulx="10" uly="1091">
        <line lrx="40" lry="1121" ulx="10" uly="1091">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1108" type="textblock" ulx="43" uly="1083">
        <line lrx="58" lry="1108" ulx="43" uly="1083">0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1106" type="textblock" ulx="306" uly="1054">
        <line lrx="586" lry="1106" ulx="306" uly="1054">Consistently,</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1181" type="textblock" ulx="367" uly="1133">
        <line lrx="516" lry="1181" ulx="367" uly="1133">പ്പോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1168" type="textblock" ulx="1152" uly="1115">
        <line lrx="1936" lry="1168" ulx="1152" uly="1115">Constantly, ad. സ്ഥിരമായി, ഇടവിടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1224" type="textblock" ulx="1211" uly="1201">
        <line lrx="1283" lry="1224" ulx="1211" uly="1201">൭തെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1254" type="textblock" ulx="0" uly="1205">
        <line lrx="61" lry="1254" ulx="0" uly="1205">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1246" type="textblock" ulx="308" uly="1194">
        <line lrx="545" lry="1246" ulx="308" uly="1194">Consistory,</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1241" type="textblock" ulx="604" uly="1194">
        <line lrx="943" lry="1241" ulx="604" uly="1194">s. വൈടികസഭ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1252" type="textblock" ulx="1011" uly="1211">
        <line lrx="1088" lry="1252" ulx="1011" uly="1211">മുഖ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1311" type="textblock" ulx="368" uly="1280">
        <line lrx="520" lry="1311" ulx="368" uly="1280">സംഘം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1305" type="textblock" ulx="1153" uly="1256">
        <line lrx="1935" lry="1305" ulx="1153" uly="1256">Constellation, ൭. നക്ഷത്ര സഞ്ചയം, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1375" type="textblock" ulx="1212" uly="1342">
        <line lrx="1660" lry="1375" ulx="1212" uly="1342">രാഗണം, താരാസംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1389" type="textblock" ulx="0" uly="1366">
        <line lrx="53" lry="1389" ulx="0" uly="1366">൧00,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1390" type="textblock" ulx="308" uly="1335">
        <line lrx="1087" lry="1390" ulx="308" uly="1335">Consolable, ൦. ആശ്വസിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1469" type="textblock" ulx="0" uly="1433">
        <line lrx="65" lry="1469" ulx="0" uly="1433">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1452" type="textblock" ulx="309" uly="1406">
        <line lrx="1088" lry="1452" ulx="309" uly="1406">Consolation, €. ആശ്വാസം, അനുനയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1444" type="textblock" ulx="1153" uly="1397">
        <line lrx="1853" lry="1444" ulx="1153" uly="1397">Consternation, ൭. െെട്ടല്‍, വിഭ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1523" type="textblock" ulx="367" uly="1490">
        <line lrx="902" lry="1523" ulx="367" uly="1490">സാന്ത്വനം, സാമം, തെൊററാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1520" type="textblock" ulx="1152" uly="1468">
        <line lrx="1934" lry="1520" ulx="1152" uly="1468">Constipate, 2. ൭. രിക്ക, തിരക്ക, കെട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1586" type="textblock" ulx="1211" uly="1554">
        <line lrx="1324" lry="1586" ulx="1211" uly="1554">മുറുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1603" type="textblock" ulx="0" uly="1579">
        <line lrx="39" lry="1603" ulx="0" uly="1579">4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1598" type="textblock" ulx="309" uly="1546">
        <line lrx="1091" lry="1598" ulx="309" uly="1546">Consolatory, a. ആശ്വാസകരം, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1656" type="textblock" ulx="368" uly="1631">
        <line lrx="543" lry="1656" ulx="368" uly="1631">ന്ത്വകരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1684" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="66" lry="1684" ulx="0" uly="1632">1] പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1675" type="textblock" ulx="1153" uly="1610">
        <line lrx="1933" lry="1675" ulx="1153" uly="1610">Constipation, ൭. രിക്ക, അടപ്പു, കടെപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1741" type="textblock" ulx="309" uly="1686">
        <line lrx="1091" lry="1741" ulx="309" uly="1686">Console, v. a. ആശ്വസിപ്പിക്ക, തണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1727" type="textblock" ulx="1153" uly="1678">
        <line lrx="1935" lry="1727" ulx="1153" uly="1678">Constituent, ൭. നിയമിക്കുന്നവ൯, നിയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1810" type="textblock" ulx="367" uly="1757">
        <line lrx="484" lry="1810" ulx="367" uly="1757">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1795" type="textblock" ulx="1212" uly="1764">
        <line lrx="1343" lry="1795" ulx="1212" uly="1764">ക്താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1827" type="textblock" ulx="0" uly="1797">
        <line lrx="20" lry="1827" ulx="0" uly="1797">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1868" type="textblock" ulx="1154" uly="1814">
        <line lrx="1933" lry="1868" ulx="1154" uly="1814">Constitute, 2. ൦. സ്ഥാപിക്ക, ആകി</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1892" type="textblock" ulx="0" uly="1852">
        <line lrx="69" lry="1892" ulx="0" uly="1852">നവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1884" type="textblock" ulx="309" uly="1827">
        <line lrx="1088" lry="1884" ulx="309" uly="1827">Consolidate, v. ൭. കനമാക്ക, ഉറപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1930" type="textblock" ulx="1212" uly="1906">
        <line lrx="1339" lry="1930" ulx="1212" uly="1906">മെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1933">
        <line lrx="71" lry="1969" ulx="0" uly="1933">9, ൨1</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1966" type="textblock" ulx="310" uly="1897">
        <line lrx="971" lry="1966" ulx="310" uly="1897">Consolidation, ൭. കുടെപ്പം ഉറപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2028" type="textblock" ulx="310" uly="1967">
        <line lrx="1089" lry="2028" ulx="310" uly="1967">Consonance, ൭. ശബ്ദചേച്, യോജ്യത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2010" type="textblock" ulx="1153" uly="1962">
        <line lrx="1933" lry="2010" ulx="1153" uly="1962">Constitution, ൭. സ്ഥാപനം, നിയമാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2076" type="textblock" ulx="370" uly="2052">
        <line lrx="479" lry="2076" ulx="370" uly="2052">ഒരുമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2108" type="textblock" ulx="0" uly="2063">
        <line lrx="72" lry="2108" ulx="0" uly="2063">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2096" type="textblock" ulx="1211" uly="2030">
        <line lrx="1933" lry="2096" ulx="1211" uly="2030">വെല്ലു, ടേഹാവസ്ഥ, രാജനിതി, ചട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2157" type="textblock" ulx="310" uly="2105">
        <line lrx="1048" lry="2157" ulx="310" uly="2105">Consonant ൦. ചേരുന്ന, യോജിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2162" type="textblock" ulx="1152" uly="2112">
        <line lrx="1827" lry="2162" ulx="1152" uly="2112">Constitutional, ൭. രാജനിരതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2236" type="textblock" ulx="311" uly="2178">
        <line lrx="917" lry="2236" ulx="311" uly="2178">Consonant, ൭. വൃഞ്ജനം, വല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2233" type="textblock" ulx="1153" uly="2182">
        <line lrx="1933" lry="2233" ulx="1153" uly="2182">Constrain, 2. a. നിബന്ധിക്ക, ഞെരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2258" type="textblock" ulx="0" uly="2216">
        <line lrx="74" lry="2258" ulx="0" uly="2216">) ’Em-ﬁ‘r</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="2302" type="textblock" ulx="312" uly="2251">
        <line lrx="919" lry="2302" ulx="312" uly="2251">Consonantly, ad. ചേചയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2303" type="textblock" ulx="1153" uly="2252">
        <line lrx="1935" lry="2303" ulx="1153" uly="2252">Constraint, s. നിബന്ധം, അെരുക്കം, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2369" type="textblock" ulx="311" uly="2321">
        <line lrx="1091" lry="2369" ulx="311" uly="2321">Consort, s. ആളി, തോഴ൯, തോഴി, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2371" type="textblock" ulx="1213" uly="2339">
        <line lrx="1287" lry="2371" ulx="1213" uly="2339">say.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2395" type="textblock" ulx="0" uly="2360">
        <line lrx="75" lry="2395" ulx="0" uly="2360">810)</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2438" type="textblock" ulx="370" uly="2389">
        <line lrx="610" lry="2438" ulx="370" uly="2389">O, ഭായ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2444" type="textblock" ulx="1154" uly="2394">
        <line lrx="1861" lry="2444" ulx="1154" uly="2394">Constriction, ൭. ചുരുക്കം, അമുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2511" type="textblock" ulx="311" uly="2458">
        <line lrx="1091" lry="2511" ulx="311" uly="2458">Consort, 2. ൭. ക്ൂട്ടിച്ചേക്ക, സഖിത്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2517" type="textblock" ulx="1153" uly="2466">
        <line lrx="1884" lry="2517" ulx="1153" uly="2466">Constringe, 2. ൭. ചുരുക്ക, ബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2542" type="textblock" ulx="15" uly="2496">
        <line lrx="78" lry="2542" ulx="15" uly="2496">ഗ്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2591" type="textblock" ulx="367" uly="2542">
        <line lrx="486" lry="2591" ulx="367" uly="2542">കൂട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2585" type="textblock" ulx="1154" uly="2534">
        <line lrx="1904" lry="2585" ulx="1154" uly="2534">Construct, 2. ൦. കെട്ടിണ്ടാക്ക, തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2679" type="textblock" ulx="0" uly="2636">
        <line lrx="26" lry="2679" ulx="0" uly="2636">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2669" type="textblock" ulx="43" uly="2639">
        <line lrx="80" lry="2669" ulx="43" uly="2639">വ്വ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2660" type="textblock" ulx="312" uly="2601">
        <line lrx="1093" lry="2660" ulx="312" uly="2601">Consort, 2. 2. ഒന്നിച്ചകൂടുക, സഖിത്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2662" type="textblock" ulx="1155" uly="2605">
        <line lrx="1934" lry="2662" ulx="1155" uly="2605">Construction, s. കെട്ടു, മാളിക വിടൂ, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2720" type="textblock" ulx="371" uly="2686">
        <line lrx="484" lry="2720" ulx="371" uly="2686">കൂടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2714" type="textblock" ulx="1203" uly="2683">
        <line lrx="1357" lry="2714" ulx="1203" uly="2683">ബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="2794" type="textblock" ulx="311" uly="2741">
        <line lrx="930" lry="2794" ulx="311" uly="2741">Conspersion, ൭. തളി, തപ്പണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2803" type="textblock" ulx="1156" uly="2746">
        <line lrx="1934" lry="2803" ulx="1156" uly="2746">Constructure, ൭. കൂട്ട, പണി, ബന്ധനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2825" type="textblock" ulx="0" uly="2784">
        <line lrx="80" lry="2825" ulx="0" uly="2784">[ത്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2866" type="textblock" ulx="311" uly="2814">
        <line lrx="1091" lry="2866" ulx="311" uly="2814">Conspicuity, s, കാഴ്ച, ശോഭ, പ്രസന്നതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2863" type="textblock" ulx="1214" uly="2815">
        <line lrx="1301" lry="2863" ulx="1214" uly="2815">വിടൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2937" type="textblock" ulx="311" uly="2883">
        <line lrx="1054" lry="2937" ulx="311" uly="2883">Conspicuous, ൦. കാണാകുന്ന, സ്റഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2936" type="textblock" ulx="1156" uly="2885">
        <line lrx="1934" lry="2936" ulx="1156" uly="2885">Construe, 2. ൭. ചേത്തുവെക്ക, അന്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2968" type="textblock" ulx="10" uly="2941">
        <line lrx="54" lry="2968" ulx="10" uly="2941">o !</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="3006" type="textblock" ulx="311" uly="2954">
        <line lrx="1009" lry="3006" ulx="311" uly="2954">Conspicuously, ad. വിശേഷമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2996" type="textblock" ulx="1214" uly="2954">
        <line lrx="1322" lry="2996" ulx="1214" uly="2954">Qﬂﬁﬁ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_CiXIV124_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="818" lry="343" type="textblock" ulx="711" uly="292">
        <line lrx="818" lry="343" ulx="711" uly="292">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="340" type="textblock" ulx="1058" uly="292">
        <line lrx="1325" lry="340" ulx="1058" uly="292">AR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="340" type="textblock" ulx="1565" uly="289">
        <line lrx="1674" lry="340" ulx="1565" uly="289">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="443" type="textblock" ulx="1221" uly="392">
        <line lrx="2003" lry="443" ulx="1221" uly="392">Contamination, s. തീണ്ടല്‍, മലിനത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="423" type="textblock" ulx="2274" uly="384">
        <line lrx="2332" lry="423" ulx="2274" uly="384">(0!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="456" type="textblock" ulx="375" uly="398">
        <line lrx="1161" lry="456" ulx="375" uly="398">Consul, €.അസ്ൃരാജ്യത്തിൽ സ്വജാരിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="505" type="textblock" ulx="1282" uly="482">
        <line lrx="1345" lry="505" ulx="1282" uly="482">കറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="493" type="textblock" ulx="2304" uly="469">
        <line lrx="2332" lry="493" ulx="2304" uly="469">ഹവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="526" type="textblock" ulx="436" uly="467">
        <line lrx="1161" lry="526" ulx="436" uly="467">രുടെ അവസ്ഥ വിചാരിക്കുന്ന ഉല്ലോഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="580" type="textblock" ulx="433" uly="543">
        <line lrx="559" lry="580" ulx="433" uly="543">സ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="587" type="textblock" ulx="1222" uly="516">
        <line lrx="2007" lry="587" ulx="1222" uly="516">Contemn, 2. a. നിന്ദിക്ക, ധിക്കരിക്ക, കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="567" type="textblock" ulx="2272" uly="527">
        <line lrx="2332" lry="567" ulx="2272" uly="527">(1!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="638" type="textblock" ulx="2272" uly="597">
        <line lrx="2332" lry="638" ulx="2272" uly="597">(101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="660" type="textblock" ulx="374" uly="609">
        <line lrx="1160" lry="660" ulx="374" uly="609">Consult, v. 2. ആലോചിക്ക, ക്രൂടിവിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="648" type="textblock" ulx="1280" uly="608">
        <line lrx="1414" lry="648" ulx="1280" uly="608">സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="708" type="textblock" ulx="2302" uly="682">
        <line lrx="2332" lry="708" ulx="2302" uly="682">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="720" type="textblock" ulx="435" uly="680">
        <line lrx="526" lry="720" ulx="435" uly="680">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="727" type="textblock" ulx="1220" uly="678">
        <line lrx="1939" lry="727" ulx="1220" uly="678">Contemner, ൭. ധിക്കാരി, നിഷേധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="782" type="textblock" ulx="2270" uly="743">
        <line lrx="2332" lry="782" ulx="2270" uly="743">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="798" type="textblock" ulx="375" uly="751">
        <line lrx="1117" lry="798" ulx="375" uly="751">Consult, 2. ൦. ആലോചന ചോടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="801" type="textblock" ulx="1221" uly="749">
        <line lrx="2005" lry="801" ulx="1221" uly="749">Contemplate, 2. a. ചിന്തിക്കു, വിചാരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="871" type="textblock" ulx="376" uly="820">
        <line lrx="1158" lry="871" ulx="376" uly="820">Consultation, s. ആലോചന, അനുചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="853" type="textblock" ulx="2269" uly="813">
        <line lrx="2332" lry="853" ulx="2269" uly="813">Conte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="877" type="textblock" ulx="1282" uly="817">
        <line lrx="1680" lry="877" ulx="1282" uly="817">ക്ക, ധ്യാനിക്ക, ഓക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="935" type="textblock" ulx="435" uly="909">
        <line lrx="547" lry="935" ulx="435" uly="909">ന്തനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="947" type="textblock" ulx="1223" uly="891">
        <line lrx="2004" lry="947" ulx="1223" uly="891">Contemplation, s. ധ്യാനം, ചിന്ത, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="925" type="textblock" ulx="2268" uly="885">
        <line lrx="2332" lry="925" ulx="2268" uly="885">(0!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1011" type="textblock" ulx="375" uly="963">
        <line lrx="1052" lry="1011" ulx="375" uly="963">Consultor, s. ആലോചിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1009" type="textblock" ulx="1282" uly="977">
        <line lrx="1462" lry="1009" ulx="1282" uly="977">രൂപണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1000" type="textblock" ulx="2294" uly="955">
        <line lrx="2332" lry="1000" ulx="2294" uly="955">പ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1069" type="textblock" ulx="2266" uly="1028">
        <line lrx="2331" lry="1069" ulx="2266" uly="1028">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1084" type="textblock" ulx="376" uly="1033">
        <line lrx="1119" lry="1084" ulx="376" uly="1033">Consumable, a, ഒടുങ്ങുന്ന, അഴിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1101" type="textblock" ulx="1223" uly="1042">
        <line lrx="2007" lry="1101" ulx="1223" uly="1042">Contemplative, ൭. ധ്യാനിക്കുന്ന ചിന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1154" type="textblock" ulx="377" uly="1105">
        <line lrx="1161" lry="1154" ulx="377" uly="1105">Consume, 2. ൭. വിഴ്രങ്ങുക, ഒടുക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1163" type="textblock" ulx="1283" uly="1129">
        <line lrx="1371" lry="1163" ulx="1283" uly="1129">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1214" type="textblock" ulx="436" uly="1177">
        <line lrx="526" lry="1214" ulx="436" uly="1177">ഴിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="1211" type="textblock" ulx="2265" uly="1172">
        <line lrx="2307" lry="1211" ulx="2265" uly="1172">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1212" type="textblock" ulx="2309" uly="1177">
        <line lrx="2329" lry="1212" ulx="2309" uly="1177">fe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1251" type="textblock" ulx="1223" uly="1184">
        <line lrx="2008" lry="1251" ulx="1223" uly="1184">Contemplator, €. ധ്യാനിക്യന്‍, ധ്യായമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1303" type="textblock" ulx="377" uly="1245">
        <line lrx="1158" lry="1303" ulx="377" uly="1245">Consume, v. 2. ഒടുങ്ങുക, അഴിയുക, oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1295" type="textblock" ulx="1282" uly="1261">
        <line lrx="1362" lry="1295" ulx="1282" uly="1261">ന൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1285" type="textblock" ulx="2263" uly="1242">
        <line lrx="2327" lry="1285" ulx="2263" uly="1242">(onte</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1356" type="textblock" ulx="435" uly="1331">
        <line lrx="566" lry="1356" ulx="435" uly="1331">യമാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1378" type="textblock" ulx="1224" uly="1328">
        <line lrx="1982" lry="1378" ulx="1224" uly="1328">Contemporary, ൭. സമകാലത്തുള്ളവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1356" type="textblock" ulx="2263" uly="1315">
        <line lrx="2324" lry="1356" ulx="2263" uly="1315">സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1436" type="textblock" ulx="377" uly="1384">
        <line lrx="1161" lry="1436" ulx="377" uly="1384">Consumer, ൭. വിഴ്യങ്ങി, ചിചവഴിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1450" type="textblock" ulx="1224" uly="1400">
        <line lrx="1906" lry="1450" ulx="1224" uly="1400">Contemporary, a. സമകാലത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1428" type="textblock" ulx="2295" uly="1401">
        <line lrx="2328" lry="1428" ulx="2295" uly="1401">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1497" type="textblock" ulx="436" uly="1462">
        <line lrx="514" lry="1497" ulx="436" uly="1462">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1520" type="textblock" ulx="1224" uly="1466">
        <line lrx="2008" lry="1520" ulx="1224" uly="1466">Contempt, ൭. നിന്ദ, അപഹാസം, ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1520" type="textblock" ulx="2262" uly="1453">
        <line lrx="2331" lry="1520" ulx="2262" uly="1453">(സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1581" type="textblock" ulx="377" uly="1526">
        <line lrx="1161" lry="1581" ulx="377" uly="1526">Consummate, v. ൦. പൂത്രിയാക്ക, തിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1579" type="textblock" ulx="1283" uly="1555">
        <line lrx="1410" lry="1579" ulx="1283" uly="1555">ക്ാരറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1579" type="textblock" ulx="2293" uly="1549">
        <line lrx="2332" lry="1579" ulx="2293" uly="1549">ട്രീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1637" type="textblock" ulx="436" uly="1614">
        <line lrx="552" lry="1637" ulx="436" uly="1614">വാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1646" type="textblock" ulx="2261" uly="1600">
        <line lrx="2332" lry="1646" ulx="2261" uly="1600">Contiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1661" type="textblock" ulx="1224" uly="1596">
        <line lrx="2007" lry="1661" ulx="1224" uly="1596">Contemptible, മ. അപഹസിതം, നിന്ദ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1724" type="textblock" ulx="378" uly="1667">
        <line lrx="1161" lry="1724" ulx="378" uly="1667">Consummate, a. പൂണ്ണം, തികവുള്ള സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1731" type="textblock" ulx="1226" uly="1681">
        <line lrx="2008" lry="1731" ulx="1226" uly="1681">Contemptibleness, s. അപഹാസത്വം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1725" type="textblock" ulx="2292" uly="1687">
        <line lrx="2332" lry="1725" ulx="2292" uly="1687">സ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1787" type="textblock" ulx="438" uly="1740">
        <line lrx="559" lry="1787" ulx="438" uly="1740">ഭ്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1803" type="textblock" ulx="1285" uly="1750">
        <line lrx="1477" lry="1803" ulx="1285" uly="1750">നികൃഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1789" type="textblock" ulx="2260" uly="1740">
        <line lrx="2332" lry="1789" ulx="2260" uly="1740">(സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1864" type="textblock" ulx="380" uly="1810">
        <line lrx="1162" lry="1864" ulx="380" uly="1810">Consummation, s. പൂത്തി, തികവു, സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1874" type="textblock" ulx="1226" uly="1822">
        <line lrx="2010" lry="1874" ulx="1226" uly="1822">Contemptibly, ad. അപഹാസേന, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1869" type="textblock" ulx="2290" uly="1833">
        <line lrx="2329" lry="1869" ulx="2290" uly="1833">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1928" type="textblock" ulx="439" uly="1881">
        <line lrx="676" lry="1928" ulx="439" uly="1881">ഭ്ധി, അന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1932" type="textblock" ulx="1286" uly="1894">
        <line lrx="1551" lry="1932" ulx="1286" uly="1894">രിഹാസമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1933" type="textblock" ulx="2258" uly="1887">
        <line lrx="2331" lry="1933" ulx="2258" uly="1887">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="2004" type="textblock" ulx="381" uly="1952">
        <line lrx="729" lry="2004" ulx="381" uly="1952">Consumption, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2005" type="textblock" ulx="2257" uly="1958">
        <line lrx="2330" lry="2005" ulx="2257" uly="1958">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2009" type="textblock" ulx="793" uly="1952">
        <line lrx="1165" lry="2009" ulx="793" uly="1952">വ്യയം, അഴിവു, ക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2016" type="textblock" ulx="1226" uly="1961">
        <line lrx="2010" lry="2016" ulx="1226" uly="1961">Contemptuous, ൭. നിന്ദാശിലമുള്ള, ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="2063" type="textblock" ulx="439" uly="2037">
        <line lrx="616" lry="2063" ulx="439" uly="2037">യരോഗാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2083" type="textblock" ulx="1287" uly="2050">
        <line lrx="1467" lry="2083" ulx="1287" uly="2050">ക്കാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2076" type="textblock" ulx="2288" uly="2048">
        <line lrx="2328" lry="2076" ulx="2288" uly="2048">2%y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2157" type="textblock" ulx="381" uly="2106">
        <line lrx="1166" lry="2157" ulx="381" uly="2106">Consumptive, a. ക്ഷയിക്കുന്ന, ക്ഷയരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="2156" type="textblock" ulx="1227" uly="2107">
        <line lrx="1639" lry="2156" ulx="1227" uly="2107">Contemptuousness,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2143" type="textblock" ulx="1696" uly="2119">
        <line lrx="1715" lry="2143" ulx="1696" uly="2119">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2147" type="textblock" ulx="1784" uly="2102">
        <line lrx="2009" lry="2147" ulx="1784" uly="2102">നിന്ഭാശിലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2149" type="textblock" ulx="2255" uly="2100">
        <line lrx="2329" lry="2149" ulx="2255" uly="2100">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2225" type="textblock" ulx="441" uly="2192">
        <line lrx="551" lry="2225" ulx="441" uly="2192">ഗമ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2222" type="textblock" ulx="1287" uly="2177">
        <line lrx="1400" lry="2222" ulx="1287" uly="2177">തെറി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2231" type="textblock" ulx="2286" uly="2179">
        <line lrx="2332" lry="2231" ulx="2286" uly="2179">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2299" type="textblock" ulx="383" uly="2246">
        <line lrx="1167" lry="2299" ulx="383" uly="2246">Contact, s. സ്്ദനം, സന്ധി, സംഘടനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2295" type="textblock" ulx="1229" uly="2243">
        <line lrx="2012" lry="2295" ulx="1229" uly="2243">Contend, 2. ൦. പോരാടുക, വാടിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2292" type="textblock" ulx="2254" uly="2240">
        <line lrx="2328" lry="2292" ulx="2254" uly="2240">Contiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2357" type="textblock" ulx="1289" uly="2316">
        <line lrx="1449" lry="2357" ulx="1289" uly="2316">ആരിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2373" type="textblock" ulx="383" uly="2316">
        <line lrx="1166" lry="2373" ulx="383" uly="2316">Contagion, ൭. പകരുന്നവ്യാധി, പക്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2371" type="textblock" ulx="2285" uly="2333">
        <line lrx="2331" lry="2371" ulx="2285" uly="2333">യൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2439" type="textblock" ulx="384" uly="2387">
        <line lrx="1137" lry="2439" ulx="384" uly="2387">Contagious, ൦. പകരുന്ന, സ്ശ്ദിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2441" type="textblock" ulx="1230" uly="2381">
        <line lrx="2010" lry="2441" ulx="1230" uly="2381">Contendent, ൭. പ്രതിയോഗി, പ്രത്യത്ഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2448" type="textblock" ulx="2253" uly="2397">
        <line lrx="2332" lry="2448" ulx="2253" uly="2397">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2511" type="textblock" ulx="385" uly="2459">
        <line lrx="1169" lry="2511" ulx="385" uly="2459">Contain, 2. ൭. കൊള്ളുക, പിടിക്കു അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2507" type="textblock" ulx="1231" uly="2459">
        <line lrx="2011" lry="2507" ulx="1231" uly="2459">Contender, ൭. പോരാളി, മത്സരക്കാര൯ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2520" type="textblock" ulx="2253" uly="2469">
        <line lrx="2332" lry="2520" ulx="2253" uly="2469">(സ്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2569" type="textblock" ulx="444" uly="2545">
        <line lrx="516" lry="2569" ulx="444" uly="2545">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2579" type="textblock" ulx="1292" uly="2533">
        <line lrx="1392" lry="2579" ulx="1292" uly="2533">മല്ലന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="2587" type="textblock" ulx="2251" uly="2540">
        <line lrx="2303" lry="2587" ulx="2251" uly="2540">Cont</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2595" type="textblock" ulx="2305" uly="2566">
        <line lrx="2332" lry="2595" ulx="2305" uly="2566">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2647" type="textblock" ulx="385" uly="2598">
        <line lrx="1006" lry="2647" ulx="385" uly="2598">Contain, മ. n. അടങ്ങിയിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2651" type="textblock" ulx="1231" uly="2596">
        <line lrx="1982" lry="2651" ulx="1231" uly="2596">Content, ൦. തുപ്യിയുള്ള, അലംഭാവിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2666" type="textblock" ulx="2250" uly="2611">
        <line lrx="2330" lry="2666" ulx="2250" uly="2611">(മല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2717" type="textblock" ulx="386" uly="2670">
        <line lrx="1169" lry="2717" ulx="386" uly="2670">Containable, ൦. കൊള്ളാകുന്ന, പിടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2721" type="textblock" ulx="1231" uly="2665">
        <line lrx="1982" lry="2721" ulx="1231" uly="2665">Content, v. ൦. തുപ്ലിയാക്ക, ശമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2739" type="textblock" ulx="2250" uly="2683">
        <line lrx="2332" lry="2739" ulx="2250" uly="2683">(സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="2797" type="textblock" ulx="446" uly="2750">
        <line lrx="658" lry="2797" ulx="446" uly="2750">പ്പെടത്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2792" type="textblock" ulx="1232" uly="2738">
        <line lrx="2013" lry="2792" ulx="1232" uly="2738">Content, €. തുപ്പി, സന്തുക്ടി, അലംഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2810" type="textblock" ulx="2249" uly="2754">
        <line lrx="2331" lry="2810" ulx="2249" uly="2754">(സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2858" type="textblock" ulx="387" uly="2808">
        <line lrx="1167" lry="2858" ulx="387" uly="2808">Contaminate, 2. a. തിണ്ടിക്ക, വഷളാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2863" type="textblock" ulx="1232" uly="2809">
        <line lrx="2001" lry="2863" ulx="1232" uly="2809">Contented, ൦. തൃപ്യിപ്പെടം സന്തുക്മിയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2882" type="textblock" ulx="2248" uly="2824">
        <line lrx="2332" lry="2882" ulx="2248" uly="2824">(സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2929" type="textblock" ulx="388" uly="2879">
        <line lrx="1168" lry="2929" ulx="388" uly="2879">Contaminate, a. തിണ്ടലുള്ള, അശുഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2934" type="textblock" ulx="1233" uly="2881">
        <line lrx="2014" lry="2934" ulx="1233" uly="2881">Contentedly, ൭൪. തൃപ്തിയോടെ, സന്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2954" type="textblock" ulx="2248" uly="2896">
        <line lrx="2331" lry="2954" ulx="2248" uly="2896">Con 0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="3001" type="textblock" ulx="447" uly="2966">
        <line lrx="534" lry="3001" ulx="447" uly="2966">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="3005" type="textblock" ulx="1292" uly="2953">
        <line lrx="1473" lry="3005" ulx="1292" uly="2953">ക്ലിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3026" type="textblock" ulx="2248" uly="2969">
        <line lrx="2331" lry="3026" ulx="2248" uly="2969">(സ്സ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_CiXIV124_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="753" lry="349" type="textblock" ulx="645" uly="298">
        <line lrx="753" lry="349" ulx="645" uly="298">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="338" type="textblock" ulx="987" uly="333">
        <line lrx="1039" lry="338" ulx="987" uly="333">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="351" type="textblock" ulx="1088" uly="303">
        <line lrx="1252" lry="351" ulx="1088" uly="303">55 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="354" type="textblock" ulx="1494" uly="303">
        <line lrx="1603" lry="354" ulx="1494" uly="303">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="451" type="textblock" ulx="0" uly="401">
        <line lrx="57" lry="451" ulx="0" uly="401">Ima,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="463" type="textblock" ulx="310" uly="402">
        <line lrx="1089" lry="463" ulx="310" uly="402">Contention, s. കലഹം, തക്കം, ശണ്ണ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="460" type="textblock" ulx="1154" uly="409">
        <line lrx="1932" lry="460" ulx="1154" uly="409">Contort, ൭.൦. പിരിക്ക, മുറുക്ക, ഞെടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="522" type="textblock" ulx="364" uly="469">
        <line lrx="501" lry="522" ulx="364" uly="469">ഛരിട്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="531" type="textblock" ulx="1153" uly="480">
        <line lrx="1932" lry="531" ulx="1153" uly="480">Contortion, ൭. പിരി, മുറുക്കം, വക്രഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="595" type="textblock" ulx="1" uly="563">
        <line lrx="60" lry="595" ulx="1" uly="563">&amp;, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="596" type="textblock" ulx="308" uly="543">
        <line lrx="1087" lry="596" ulx="308" uly="543">Contentious, a. കലഹമുള്ള, മത്സരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="601" type="textblock" ulx="1151" uly="552">
        <line lrx="1741" lry="601" ulx="1151" uly="552">Contour, s. വളച്ചൽ, പുറവര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="667" type="textblock" ulx="308" uly="612">
        <line lrx="1089" lry="667" ulx="308" uly="612">Contentiously, ad. കലഹത്തോടെ, മത്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="676" type="textblock" ulx="1151" uly="621">
        <line lrx="1907" lry="676" ulx="1151" uly="621">Contra, prep. എതിരെ, പ്രതി, നേരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="730" type="textblock" ulx="0" uly="692">
        <line lrx="19" lry="730" ulx="0" uly="692">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="724" type="textblock" ulx="367" uly="697">
        <line lrx="488" lry="724" ulx="367" uly="697">രേണ.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="747" type="textblock" ulx="1150" uly="690">
        <line lrx="1931" lry="747" ulx="1150" uly="690">Contract, v. ൭. ചുരുക്ക, ലോപിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="802" type="textblock" ulx="0" uly="764">
        <line lrx="60" lry="802" ulx="0" uly="764">ചുരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="812" type="textblock" ulx="306" uly="756">
        <line lrx="1086" lry="812" ulx="306" uly="756">Contentment, s. അലംഭാവം, സന്തുഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="809" type="textblock" ulx="1209" uly="772">
        <line lrx="1341" lry="809" ulx="1209" uly="772">ചുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="883" type="textblock" ulx="305" uly="825">
        <line lrx="1025" lry="883" ulx="305" uly="825">Contents, ൭. pl. അടക്കം, സംഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="890" type="textblock" ulx="1150" uly="832">
        <line lrx="1932" lry="890" ulx="1150" uly="832">Contract, v. 9. ചുരുങ്ങുക, കൊച്ഛുക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="947" type="textblock" ulx="304" uly="896">
        <line lrx="1086" lry="947" ulx="304" uly="896">Contest, s. വാഗ്വാദം, തക്കം, ദ്വന്ദ്വം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="61" lry="953" ulx="0" uly="907">m റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="954" type="textblock" ulx="1210" uly="912">
        <line lrx="1702" lry="954" ulx="1210" uly="912">റാർ ചെയ്ത, കുത്തത ഏല്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1015" type="textblock" ulx="362" uly="964">
        <line lrx="558" lry="1015" ulx="362" uly="964">പിണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1031" type="textblock" ulx="1150" uly="974">
        <line lrx="1928" lry="1031" ulx="1150" uly="974">Contract, s. ഉടമ്പടി, കറാര, ബന്യുക്കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1102" type="textblock" ulx="10" uly="1062">
        <line lrx="63" lry="1102" ulx="10" uly="1062">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1089" type="textblock" ulx="304" uly="1037">
        <line lrx="1088" lry="1089" ulx="304" uly="1037">Contest, 2. a. തക്കിക്ക, മത്സരിക്ക, പിണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1093" type="textblock" ulx="1149" uly="1044">
        <line lrx="1929" lry="1093" ulx="1149" uly="1044">Contraction, ൭. ചുരുക്കം; കൊച്ചത, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1157" type="textblock" ulx="362" uly="1122">
        <line lrx="466" lry="1157" ulx="362" uly="1122">ങ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1161" type="textblock" ulx="1207" uly="1129">
        <line lrx="1311" lry="1161" ulx="1207" uly="1129">S0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1230" type="textblock" ulx="303" uly="1177">
        <line lrx="1084" lry="1230" ulx="303" uly="1177">Contestable, a. തക്കമുള്ള, മത്സരിക്കതക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1234" type="textblock" ulx="1149" uly="1183">
        <line lrx="1930" lry="1234" ulx="1149" uly="1183">Contractor, s. കുറാരകാര൯, നിയമക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1265" type="textblock" ulx="0" uly="1218">
        <line lrx="64" lry="1265" ulx="0" uly="1218">Z)D&amp;'ZD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1300" type="textblock" ulx="302" uly="1249">
        <line lrx="1085" lry="1300" ulx="302" uly="1249">Context, ൭. ചേച്ച, സംബന്ധം, ഒചിത്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1293" type="textblock" ulx="1208" uly="1259">
        <line lrx="1285" lry="1293" ulx="1208" uly="1259">ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1374" type="textblock" ulx="301" uly="1320">
        <line lrx="1084" lry="1374" ulx="301" uly="1320">Contiguity, ൭. അടുപ്പം, സമിപം, സന്നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1387" type="textblock" ulx="0" uly="1350">
        <line lrx="51" lry="1387" ulx="0" uly="1350">വ്വ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1381" type="textblock" ulx="1148" uly="1325">
        <line lrx="1929" lry="1381" ulx="1148" uly="1325">Contradict, 2. ൭. വിരോധം പറക, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1429" type="textblock" ulx="363" uly="1403">
        <line lrx="496" lry="1429" ulx="363" uly="1403">വേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1436" type="textblock" ulx="1205" uly="1396">
        <line lrx="1406" lry="1436" ulx="1205" uly="1396">തിവാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1538" type="textblock" ulx="0" uly="1488">
        <line lrx="66" lry="1538" ulx="0" uly="1488">o, W1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1513" type="textblock" ulx="303" uly="1460">
        <line lrx="1085" lry="1513" ulx="303" uly="1460">Contiguous, a. സമീപമുള്ള തമ്മില്‍തൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1521" type="textblock" ulx="1147" uly="1468">
        <line lrx="1888" lry="1521" ulx="1147" uly="1468">Contradicter, ൭. മാററാ൯, പ്രതിവാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1578" type="textblock" ulx="362" uly="1547">
        <line lrx="448" lry="1578" ulx="362" uly="1547">ടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1592" type="textblock" ulx="1146" uly="1535">
        <line lrx="1872" lry="1592" ulx="1146" uly="1535">Contradiction, ൭. പ്രതിവാദം, തക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1654" type="textblock" ulx="302" uly="1601">
        <line lrx="1082" lry="1654" ulx="302" uly="1601">Continence, ൭. അടക്കം, വ്രതം, പാതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1662" type="textblock" ulx="1146" uly="1609">
        <line lrx="1843" lry="1662" ulx="1146" uly="1609">Contradictory, a. പ്രതിവാദിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="22" lry="1674" ulx="0" uly="1633">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1689" type="textblock" ulx="24" uly="1648">
        <line lrx="66" lry="1689" ulx="24" uly="1648">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1731" type="textblock" ulx="1146" uly="1678">
        <line lrx="1908" lry="1731" ulx="1146" uly="1678">Contrariety, s. വിപയ്യയം, വിപരീതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1748" type="textblock" ulx="0" uly="1720">
        <line lrx="67" lry="1748" ulx="0" uly="1720">[7710</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1793" type="textblock" ulx="302" uly="1739">
        <line lrx="1083" lry="1793" ulx="302" uly="1739">Continent, ൭൦. അടക്കമുള്ള, സാവധാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1804" type="textblock" ulx="1145" uly="1748">
        <line lrx="1927" lry="1804" ulx="1145" uly="1748">Contrarily, ad. വിരോധമായി, പ്രതികര</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1860" type="textblock" ulx="361" uly="1827">
        <line lrx="444" lry="1860" ulx="361" uly="1827">മുള്ളും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1858" type="textblock" ulx="1205" uly="1821">
        <line lrx="1344" lry="1858" ulx="1205" uly="1821">ലമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1897" type="textblock" ulx="8" uly="1860">
        <line lrx="70" lry="1897" ulx="8" uly="1860">M, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1941" type="textblock" ulx="301" uly="1884">
        <line lrx="1036" lry="1941" ulx="301" uly="1884">Continent, ൭. ഭൂഖണ്ഡം, വിസ്മിണ്ണഭൂമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1944" type="textblock" ulx="1144" uly="1889">
        <line lrx="1924" lry="1944" ulx="1144" uly="1889">Contrariwise, ad. പ്രതിയായി, എതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1998" type="textblock" ulx="1203" uly="1961">
        <line lrx="1310" lry="1998" ulx="1203" uly="1961">രായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2007" type="textblock" ulx="301" uly="1954">
        <line lrx="1081" lry="2007" ulx="301" uly="1954">Continently, ad. അടക്കമായി, വ്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2042" type="textblock" ulx="0" uly="1987">
        <line lrx="70" lry="2042" ulx="0" uly="1987">B ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="2062" type="textblock" ulx="360" uly="2025">
        <line lrx="462" lry="2062" ulx="360" uly="2025">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2085" type="textblock" ulx="1144" uly="2029">
        <line lrx="1925" lry="2085" ulx="1144" uly="2029">Contrary, a. വിരോധമുള്ള, പ്രതിക്രല</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="2135" type="textblock" ulx="631" uly="2111">
        <line lrx="650" lry="2135" ulx="631" uly="2111">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2146" type="textblock" ulx="300" uly="2095">
        <line lrx="577" lry="2146" ulx="300" uly="2095">Contingence,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2144" type="textblock" ulx="713" uly="2097">
        <line lrx="1079" lry="2144" ulx="713" uly="2097">അസംഗതി, ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2148" type="textblock" ulx="1201" uly="2115">
        <line lrx="1274" lry="2148" ulx="1201" uly="2115">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2184" type="textblock" ulx="0" uly="2131">
        <line lrx="71" lry="2184" ulx="0" uly="2131">ശില</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2216" type="textblock" ulx="359" uly="2164">
        <line lrx="486" lry="2216" ulx="359" uly="2164">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2228" type="textblock" ulx="1143" uly="2169">
        <line lrx="1845" lry="2228" ulx="1143" uly="2169">Contrast, s. വൃത്യാസം, വൃതിരേകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2289" type="textblock" ulx="1143" uly="2241">
        <line lrx="1922" lry="2289" ulx="1143" uly="2241">Contrast, v. ൦. വിപരിതമാക്കി വെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2324" type="textblock" ulx="0" uly="2282">
        <line lrx="73" lry="2324" ulx="0" uly="2282">റ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2287" type="textblock" ulx="300" uly="2233">
        <line lrx="1059" lry="2287" ulx="300" uly="2233">Contingent, മ. അകാരണമായ, യ ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="2352" type="textblock" ulx="359" uly="2319">
        <line lrx="457" lry="2352" ulx="359" uly="2319">യുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2348" type="textblock" ulx="1202" uly="2326">
        <line lrx="1235" lry="2348" ulx="1202" uly="2326">വവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2368" type="textblock" ulx="1214" uly="2336">
        <line lrx="1250" lry="2368" ulx="1214" uly="2336">=)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2368" type="textblock" ulx="1255" uly="2311">
        <line lrx="1862" lry="2368" ulx="1255" uly="2311">ത്യാസം കാട്ടുക, എതിരെ വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2439" type="textblock" ulx="300" uly="2387">
        <line lrx="1075" lry="2439" ulx="300" uly="2387">Contingent, .അകാരണം, അംശം, പങ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2441" type="textblock" ulx="1143" uly="2392">
        <line lrx="1920" lry="2441" ulx="1143" uly="2392">Contravene,v. ൦. എതിക്ക, വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2482" type="textblock" ulx="0" uly="2434">
        <line lrx="59" lry="2482" ulx="0" uly="2434">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2506" type="textblock" ulx="300" uly="2458">
        <line lrx="1047" lry="2506" ulx="300" uly="2458">Continual, a. ഇടവിടാത്ത, നിരന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2511" type="textblock" ulx="1143" uly="2463">
        <line lrx="1902" lry="2511" ulx="1143" uly="2463">Contravention, ൭. വിപരീതം, വികടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2532" type="textblock" ulx="25" uly="2491">
        <line lrx="73" lry="2532" ulx="25" uly="2491">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2585" type="textblock" ulx="299" uly="2528">
        <line lrx="1075" lry="2585" ulx="299" uly="2528">Continually, ad. ഇടവിടാതെ, എപ്പോഴും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2584" type="textblock" ulx="1142" uly="2535">
        <line lrx="1920" lry="2584" ulx="1142" uly="2535">Contribute, 2. ൭. കൊടുക്ക, സഹായിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2662" type="textblock" ulx="298" uly="2598">
        <line lrx="1026" lry="2662" ulx="298" uly="2598">Continuance, ൭. നിലനില്ല, സ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2643" type="textblock" ulx="1201" uly="2603">
        <line lrx="1402" lry="2643" ulx="1201" uly="2603">ശേഖരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2674" type="textblock" ulx="26" uly="2651">
        <line lrx="59" lry="2674" ulx="26" uly="2651">(00%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2728" type="textblock" ulx="298" uly="2667">
        <line lrx="1075" lry="2728" ulx="298" uly="2667">Continuate,a.aVsovo, തീരാത്ത, നിത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2727" type="textblock" ulx="1141" uly="2675">
        <line lrx="1920" lry="2727" ulx="1141" uly="2675">Contribution, s. വരി, ഇറരി, കൊടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2768" type="textblock" ulx="0" uly="2712">
        <line lrx="53" lry="2768" ulx="0" uly="2712">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="2788" type="textblock" ulx="298" uly="2740">
        <line lrx="956" lry="2788" ulx="298" uly="2740">Continuation, s. തുടച, സ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2797" type="textblock" ulx="1196" uly="2737">
        <line lrx="1920" lry="2797" ulx="1196" uly="2737">ക്കല്‍; ധമ്മശേഖരം, ഉതവി, ധമ്മോപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2828" type="textblock" ulx="0" uly="2785">
        <line lrx="75" lry="2828" ulx="0" uly="2785">8111'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2861" type="textblock" ulx="297" uly="2808">
        <line lrx="1014" lry="2861" ulx="297" uly="2808">Continue, 2. ൦. തുടരുക, നിലനില്ല,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2853" type="textblock" ulx="1199" uly="2829">
        <line lrx="1311" lry="2853" ulx="1199" uly="2829">കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2896" type="textblock" ulx="0" uly="2855">
        <line lrx="70" lry="2896" ulx="0" uly="2855">യൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="2931" type="textblock" ulx="297" uly="2879">
        <line lrx="1013" lry="2931" ulx="297" uly="2879">Continuity, ൭. തുടച, സന്ധിബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2932" type="textblock" ulx="1138" uly="2886">
        <line lrx="1489" lry="2932" ulx="1138" uly="2886">Contributive, മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2935" type="textblock" ulx="1549" uly="2886">
        <line lrx="1920" lry="2935" ulx="1549" uly="2886">സഹായിക്കുന്ന, ഉത</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2962" type="textblock" ulx="25" uly="2926">
        <line lrx="77" lry="2962" ulx="25" uly="2926">സ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="3000" type="textblock" ulx="298" uly="2947">
        <line lrx="1022" lry="3000" ulx="298" uly="2947">Continuous, ൦. ഇടചേന്ന, വിടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2995" type="textblock" ulx="1197" uly="2971">
        <line lrx="1291" lry="2995" ulx="1197" uly="2971">കുന്ന.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_CiXIV124_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="825" lry="347" type="textblock" ulx="718" uly="296">
        <line lrx="825" lry="347" ulx="718" uly="296">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="333" type="textblock" ulx="1067" uly="326">
        <line lrx="1119" lry="333" ulx="1067" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="344" type="textblock" ulx="1169" uly="297">
        <line lrx="1232" lry="344" ulx="1169" uly="297">56</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="331" type="textblock" ulx="1281" uly="326">
        <line lrx="1333" lry="331" ulx="1281" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="342" type="textblock" ulx="1576" uly="292">
        <line lrx="1684" lry="342" ulx="1576" uly="292">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="419" type="textblock" ulx="2285" uly="381">
        <line lrx="2332" lry="419" ulx="2285" uly="381">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="450" type="textblock" ulx="381" uly="403">
        <line lrx="1018" lry="450" ulx="381" uly="403">Contributor, ൭. കൊടുക്ന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="445" type="textblock" ulx="1232" uly="399">
        <line lrx="1871" lry="445" ulx="1232" uly="399">Convalescent, ൭൦. ടീനം മാറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="491" type="textblock" ulx="2285" uly="453">
        <line lrx="2332" lry="491" ulx="2285" uly="453">(10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="525" type="textblock" ulx="381" uly="474">
        <line lrx="735" lry="525" ulx="381" uly="474">Contributory, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="518" type="textblock" ulx="790" uly="474">
        <line lrx="1169" lry="518" ulx="790" uly="474">സഫായിക്കന്ന, ഉത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="519" type="textblock" ulx="1232" uly="468">
        <line lrx="1997" lry="519" ulx="1232" uly="468">Convene, 2. 79. ക്ൂടിവരിക, വന്നുക്ൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="582" type="textblock" ulx="442" uly="560">
        <line lrx="525" lry="582" ulx="442" uly="560">ക്ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="596" type="textblock" ulx="1231" uly="540">
        <line lrx="2015" lry="596" ulx="1231" uly="540">Convene, 2. ൭. വിളിച്ചകൂടുക, ക്ഷണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="635" type="textblock" ulx="2284" uly="597">
        <line lrx="2332" lry="635" ulx="2284" uly="597">(10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="661" type="textblock" ulx="382" uly="614">
        <line lrx="1169" lry="661" ulx="382" uly="614">Contrite, ൦. ചതഞ്ഞ, നുറുങ്ങിയ, അത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="666" type="textblock" ulx="1231" uly="613">
        <line lrx="2018" lry="666" ulx="1231" uly="613">Convenience, €. യോഗ്യത, തക്കം, അവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="722" type="textblock" ulx="1292" uly="698">
        <line lrx="1400" lry="722" ulx="1292" uly="698">സരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="731" type="textblock" ulx="442" uly="702">
        <line lrx="523" lry="731" ulx="442" uly="702">ലുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="766" type="textblock" ulx="2282" uly="728">
        <line lrx="2326" lry="766" ulx="2282" uly="728">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="804" type="textblock" ulx="382" uly="757">
        <line lrx="1168" lry="804" ulx="382" uly="757">Contriteness, ൭. ചതചചത, നറുങ്ങൽ, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="801" type="textblock" ulx="1231" uly="755">
        <line lrx="1937" lry="801" ulx="1231" uly="755">Convenient, a. തക്ക, അവസരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="866" type="textblock" ulx="444" uly="842">
        <line lrx="536" lry="866" ulx="444" uly="842">ജാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="878" type="textblock" ulx="1232" uly="820">
        <line lrx="2014" lry="878" ulx="1232" uly="820">Conveniently, മ. തക്കത്തില്‍, യോഗ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="909" type="textblock" ulx="2282" uly="870">
        <line lrx="2332" lry="909" ulx="2282" uly="870">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="944" type="textblock" ulx="384" uly="897">
        <line lrx="1166" lry="944" ulx="384" uly="897">Contrition, s. പൊടിച്ചത, @R IO,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="934" type="textblock" ulx="1293" uly="897">
        <line lrx="1395" lry="934" ulx="1293" uly="897">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="980" type="textblock" ulx="2318" uly="958">
        <line lrx="2332" lry="980" ulx="2318" uly="958">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1013" type="textblock" ulx="383" uly="968">
        <line lrx="1169" lry="1013" ulx="383" uly="968">Contrivable, മ. കൌശലമള്ള, ഉപായമേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1015" type="textblock" ulx="1232" uly="968">
        <line lrx="1992" lry="1015" ulx="1232" uly="968">Convent, ൭. മഠം, ആശ്രമം, യോഗമാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1053" type="textblock" ulx="2281" uly="1013">
        <line lrx="2332" lry="1053" ulx="2281" uly="1013">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1076" type="textblock" ulx="443" uly="1039">
        <line lrx="529" lry="1076" ulx="443" uly="1039">റിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1083" type="textblock" ulx="1231" uly="1039">
        <line lrx="1954" lry="1083" ulx="1231" uly="1039">Counventicle, ൭. സംഘം, കൂട്ടം; സഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1124" type="textblock" ulx="2280" uly="1084">
        <line lrx="2332" lry="1124" ulx="2280" uly="1084">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1158" type="textblock" ulx="384" uly="1108">
        <line lrx="1166" lry="1158" ulx="384" uly="1108">Contrivance, ൭. കൌശലം, യന്ത്രം, സൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1156" type="textblock" ulx="1231" uly="1109">
        <line lrx="1992" lry="1156" ulx="1231" uly="1109">Convention, ൭. സഭായോഗം, സംഗമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1195" type="textblock" ulx="2280" uly="1156">
        <line lrx="2332" lry="1195" ulx="2280" uly="1156">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1230" type="textblock" ulx="384" uly="1178">
        <line lrx="1164" lry="1230" ulx="384" uly="1178">Contrive, 2. a. യന്ത്രിക്ക, സാധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1230" type="textblock" ulx="1230" uly="1176">
        <line lrx="1984" lry="1230" ulx="1230" uly="1176">Converge, 2. 9. ചാരിനില്ല, ചായുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1266" type="textblock" ulx="2312" uly="1244">
        <line lrx="2332" lry="1266" ulx="2312" uly="1244">ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1298" type="textblock" ulx="384" uly="1246">
        <line lrx="1167" lry="1298" ulx="384" uly="1246">Contriver, ൭. യന്ത്രി, താന്ത്രികന്‍, ഉപായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1301" type="textblock" ulx="1231" uly="1245">
        <line lrx="2013" lry="1301" ulx="1231" uly="1245">Convergent, ൦. ചാരിനില്ലന്നു ചായുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1327" type="textblock" ulx="2279" uly="1286">
        <line lrx="2332" lry="1327" ulx="2279" uly="1286">Cony</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1366" type="textblock" ulx="385" uly="1319">
        <line lrx="1143" lry="1366" ulx="385" uly="1319">Control, s. മേതവി ചാരം, അധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1375" type="textblock" ulx="1232" uly="1321">
        <line lrx="2014" lry="1375" ulx="1232" uly="1321">Conversable, a. ആലാപമുള്ള, വാച്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1399" type="textblock" ulx="2278" uly="1359">
        <line lrx="2331" lry="1399" ulx="2278" uly="1359">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1439" type="textblock" ulx="385" uly="1391">
        <line lrx="1169" lry="1439" ulx="385" uly="1391">Control, v. ൭. വിചാരിക്ക, നടത്തുക, ഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1430" type="textblock" ulx="1292" uly="1406">
        <line lrx="1381" lry="1430" ulx="1292" uly="1406">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1470" type="textblock" ulx="2309" uly="1458">
        <line lrx="2332" lry="1470" ulx="2309" uly="1458">0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1501" type="textblock" ulx="445" uly="1465">
        <line lrx="547" lry="1501" ulx="445" uly="1465">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1510" type="textblock" ulx="1232" uly="1459">
        <line lrx="2017" lry="1510" ulx="1232" uly="1459">Conversant, മം മുഖപരിചയമുള്ള ചേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1543" type="textblock" ulx="2277" uly="1501">
        <line lrx="2332" lry="1543" ulx="2277" uly="1501">Cony</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1584" type="textblock" ulx="386" uly="1533">
        <line lrx="1168" lry="1584" ulx="386" uly="1533">Controllable, മം ഭരിക്കപ്പെടത്തക്ക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1571" type="textblock" ulx="1294" uly="1548">
        <line lrx="1382" lry="1571" ulx="1294" uly="1548">രുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1616" type="textblock" ulx="2277" uly="1573">
        <line lrx="2332" lry="1616" ulx="2277" uly="1573">Cony</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="1651" type="textblock" ulx="446" uly="1619">
        <line lrx="640" lry="1651" ulx="446" uly="1619">ണക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1650" type="textblock" ulx="1233" uly="1602">
        <line lrx="2016" lry="1650" ulx="1233" uly="1602">Conversation, s. സംസാരം, ആലാപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1685" type="textblock" ulx="2308" uly="1664">
        <line lrx="2328" lry="1685" ulx="2308" uly="1664">()</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1721" type="textblock" ulx="1234" uly="1671">
        <line lrx="2019" lry="1721" ulx="1234" uly="1671">Converse, 2. 2. സംസാരിക്ക, സംഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1735" type="textblock" ulx="386" uly="1685">
        <line lrx="1079" lry="1735" ulx="386" uly="1685">Controller, ൭. മേല്‍വിചാരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1749" type="textblock" ulx="2276" uly="1703">
        <line lrx="2332" lry="1749" ulx="2276" uly="1703">Cony</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1793" type="textblock" ulx="1293" uly="1739">
        <line lrx="1414" lry="1793" ulx="1293" uly="1739">ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1804" type="textblock" ulx="386" uly="1752">
        <line lrx="1123" lry="1804" ulx="386" uly="1752">Controlment, s. അടക്കം, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1817" type="textblock" ulx="2306" uly="1797">
        <line lrx="2329" lry="1817" ulx="2306" uly="1797">a0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1872" type="textblock" ulx="387" uly="1822">
        <line lrx="1121" lry="1872" ulx="387" uly="1822">Controversial, ൦. തക്കസംബന്ധമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1867" type="textblock" ulx="1234" uly="1813">
        <line lrx="1940" lry="1867" ulx="1234" uly="1813">Converse, ൭. പരിചയം, വൃത്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1893" type="textblock" ulx="2274" uly="1850">
        <line lrx="2332" lry="1893" ulx="2274" uly="1850">Cony</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1935" type="textblock" ulx="1234" uly="1880">
        <line lrx="2020" lry="1935" ulx="1234" uly="1880">Conversely, ad. വിപരീതമായി, പര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1949" type="textblock" ulx="388" uly="1893">
        <line lrx="1168" lry="1949" ulx="388" uly="1893">Controversy, s. തക്കം, വാദം, വക്കാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1965" type="textblock" ulx="2273" uly="1920">
        <line lrx="2330" lry="1965" ulx="2273" uly="1920">Cony</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2023" type="textblock" ulx="388" uly="1964">
        <line lrx="1171" lry="2023" ulx="388" uly="1964">Controvert, v. ൭. വ്യവഹരിക്ക പിശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2008" type="textblock" ulx="1294" uly="1956">
        <line lrx="1486" lry="2008" ulx="1294" uly="1956">സ്തൂരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2037" type="textblock" ulx="2273" uly="1994">
        <line lrx="2329" lry="2037" ulx="2273" uly="1994">Cony</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2078" type="textblock" ulx="449" uly="2054">
        <line lrx="532" lry="2078" ulx="449" uly="2054">കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2071" type="textblock" ulx="1235" uly="2028">
        <line lrx="1989" lry="2071" ulx="1235" uly="2028">Conversion, ൭. മാനസാന്തരം, മാററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2109" type="textblock" ulx="2303" uly="2092">
        <line lrx="2332" lry="2109" ulx="2303" uly="2092">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2152" type="textblock" ulx="1235" uly="2094">
        <line lrx="2020" lry="2152" ulx="1235" uly="2094">Convert, v. ൭. മാററുക, തിരിക്ക, മനസ്സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2157" type="textblock" ulx="389" uly="2104">
        <line lrx="1171" lry="2157" ulx="389" uly="2104">Controvertible, ൦. തക്കമുള്ള, തകരാറുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2182" type="textblock" ulx="2271" uly="2136">
        <line lrx="2328" lry="2182" ulx="2271" uly="2136">Cony</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2206" type="textblock" ulx="1293" uly="2169">
        <line lrx="1444" lry="2206" ulx="1293" uly="2169">രിരിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2229" type="textblock" ulx="389" uly="2174">
        <line lrx="1173" lry="2229" ulx="389" uly="2174">Controvertist, s. തക്കക്കാര൯, താക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2254" type="textblock" ulx="2271" uly="2209">
        <line lrx="2328" lry="2254" ulx="2271" uly="2209">(1 റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2290" type="textblock" ulx="450" uly="2255">
        <line lrx="534" lry="2290" ulx="450" uly="2255">ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2298" type="textblock" ulx="1236" uly="2253">
        <line lrx="2021" lry="2298" ulx="1236" uly="2253">Convert, v. 7. മാറുക, മാനസാന്തരപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2328" type="textblock" ulx="2302" uly="2301">
        <line lrx="2332" lry="2328" ulx="2302" uly="2301">രൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2367" type="textblock" ulx="389" uly="2322">
        <line lrx="701" lry="2367" ulx="389" uly="2322">Contumacious,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2368" type="textblock" ulx="1295" uly="2336">
        <line lrx="1369" lry="2368" ulx="1295" uly="2336">ടകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2377" type="textblock" ulx="735" uly="2318">
        <line lrx="1173" lry="2377" ulx="735" uly="2318">൭. ശാമ്ൃമുള്ള കലഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2403" type="textblock" ulx="2267" uly="2337">
        <line lrx="2328" lry="2403" ulx="2267" uly="2337">[തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="2432" type="textblock" ulx="450" uly="2407">
        <line lrx="558" lry="2432" ulx="450" uly="2407">കുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2433" type="textblock" ulx="1544" uly="2385">
        <line lrx="2023" lry="2433" ulx="1544" uly="2385">മനം തിരിച്ചവ൯, മതാവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2440" type="textblock" ulx="1237" uly="2392">
        <line lrx="1490" lry="2440" ulx="1237" uly="2392">Convert, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2456" type="textblock" ulx="2270" uly="2413">
        <line lrx="2311" lry="2456" ulx="2270" uly="2413">Cog</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="2515" type="textblock" ulx="391" uly="2463">
        <line lrx="697" lry="2515" ulx="391" uly="2463">Contumacy, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2519" type="textblock" ulx="731" uly="2459">
        <line lrx="1173" lry="2519" ulx="731" uly="2459">ശാല്യം, നൈരാശ്യം, ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2499" type="textblock" ulx="1297" uly="2462">
        <line lrx="1428" lry="2499" ulx="1297" uly="2462">ലംബി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2533" type="textblock" ulx="2269" uly="2485">
        <line lrx="2326" lry="2533" ulx="2269" uly="2485">(റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2573" type="textblock" ulx="452" uly="2550">
        <line lrx="577" lry="2573" ulx="452" uly="2550">ക്കാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2575" type="textblock" ulx="1238" uly="2532">
        <line lrx="1560" lry="2575" ulx="1238" uly="2532">Convertible, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2574" type="textblock" ulx="1604" uly="2542">
        <line lrx="2023" lry="2574" ulx="1604" uly="2542">മാറാകുന്ന, മാററാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2618" type="textblock" ulx="2266" uly="2551">
        <line lrx="2326" lry="2618" ulx="2266" uly="2551">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2649" type="textblock" ulx="1238" uly="2602">
        <line lrx="1961" lry="2649" ulx="1238" uly="2602">Convex, ൭. ഉരുണ്ട, മുഴണ്ട, വളവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="2657" type="textblock" ulx="391" uly="2607">
        <line lrx="695" lry="2657" ulx="391" uly="2607">Contumely, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2653" type="textblock" ulx="735" uly="2604">
        <line lrx="1176" lry="2653" ulx="735" uly="2604">നിന്ദ, അധിക്ഷേപം g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2679" type="textblock" ulx="2300" uly="2651">
        <line lrx="2332" lry="2679" ulx="2300" uly="2651">വൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2715" type="textblock" ulx="452" uly="2690">
        <line lrx="567" lry="2715" ulx="452" uly="2690">വാക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2728" type="textblock" ulx="1239" uly="2670">
        <line lrx="1998" lry="2728" ulx="1239" uly="2670">Convex, ൭. ഉരുണ്ടവയ്ക്കു, പിണ്ഡാകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2739" type="textblock" ulx="2269" uly="2690">
        <line lrx="2332" lry="2739" ulx="2269" uly="2690">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2794" type="textblock" ulx="392" uly="2748">
        <line lrx="696" lry="2794" ulx="392" uly="2748">Contuse, 2. ൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2789" type="textblock" ulx="734" uly="2743">
        <line lrx="1177" lry="2789" ulx="734" uly="2743">ചതെക്, ഇടിക്ക, ഞെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2794" type="textblock" ulx="1238" uly="2739">
        <line lrx="2025" lry="2794" ulx="1238" uly="2739">Convexity, s. പവിണ്ഡാകാരം, വളവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2810" type="textblock" ulx="2268" uly="2764">
        <line lrx="2324" lry="2810" ulx="2268" uly="2764">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2855" type="textblock" ulx="453" uly="2818">
        <line lrx="553" lry="2855" ulx="453" uly="2818">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2851" type="textblock" ulx="1301" uly="2811">
        <line lrx="1398" lry="2851" ulx="1301" uly="2811">കൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2890" type="textblock" ulx="2267" uly="2833">
        <line lrx="2326" lry="2890" ulx="2267" uly="2833">Ca,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2932" type="textblock" ulx="392" uly="2885">
        <line lrx="1123" lry="2932" ulx="392" uly="2885">Contusion, s. ചതവു, ഞെരിവു, ഇടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2935" type="textblock" ulx="1239" uly="2881">
        <line lrx="2023" lry="2935" ulx="1239" uly="2881">Convey,v. a. കൊണ്ടുപോക, കൊണ്ടാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="3006" type="textblock" ulx="393" uly="2956">
        <line lrx="1175" lry="3006" ulx="393" uly="2956">Convalescence, ൭. രോഗശാന്തി, സുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="3005" type="textblock" ulx="1239" uly="2950">
        <line lrx="2024" lry="3005" ulx="1239" uly="2950">Conveyance, s. വാഹനം, യാനം, വണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2993" type="textblock" ulx="2268" uly="2905">
        <line lrx="2325" lry="2993" ulx="2268" uly="2905">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3028" type="textblock" ulx="2299" uly="3000">
        <line lrx="2332" lry="3028" ulx="2299" uly="3000">0</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_CiXIV124_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1050" lry="324" type="textblock" ulx="997" uly="319">
        <line lrx="1050" lry="324" ulx="997" uly="319">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="337" type="textblock" ulx="654" uly="287">
        <line lrx="763" lry="337" ulx="654" uly="287">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="337" type="textblock" ulx="1099" uly="290">
        <line lrx="1263" lry="337" ulx="1099" uly="290">87 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="356" type="textblock" ulx="1498" uly="290">
        <line lrx="1605" lry="356" ulx="1498" uly="290">Cop</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="444" type="textblock" ulx="319" uly="394">
        <line lrx="1012" lry="444" ulx="319" uly="394">Conveyer, s. കൊണ്ടുപോകുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="445" type="textblock" ulx="1159" uly="392">
        <line lrx="1883" lry="445" ulx="1159" uly="392">Cool, 2. 2. ആറുക, തണുക്ക, കുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="512" type="textblock" ulx="319" uly="464">
        <line lrx="1097" lry="512" ulx="319" uly="464">Convict, 2. ൭. കുററം തെളിയിക്ക, കുററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="522" type="textblock" ulx="0" uly="487">
        <line lrx="51" lry="522" ulx="0" uly="487">156</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="521" type="textblock" ulx="1159" uly="467">
        <line lrx="1846" lry="521" ulx="1159" uly="467">Coolly, ad. തണുപ്പോടെ, മെല്ലവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="574" type="textblock" ulx="377" uly="535">
        <line lrx="545" lry="574" ulx="377" uly="535">വിധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="583" type="textblock" ulx="0" uly="545">
        <line lrx="55" lry="583" ulx="0" uly="545">Mg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="607" type="textblock" ulx="1161" uly="530">
        <line lrx="1883" lry="607" ulx="1161" uly="530">Coolness, s. തണുപ്പും കുളിമ്മ, കുളില്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="660" type="textblock" ulx="0" uly="630">
        <line lrx="63" lry="660" ulx="0" uly="630">ഇവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="654" type="textblock" ulx="319" uly="605">
        <line lrx="1100" lry="654" ulx="319" uly="605">Convict, ൭. കുററം തെളിഞ്ഞവ൯, തടവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="658" type="textblock" ulx="1161" uly="608">
        <line lrx="1811" lry="658" ulx="1161" uly="608">Coop, 2. ൭. കൂട്ടിലാക്ക, ഇടടെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="714" type="textblock" ulx="380" uly="680">
        <line lrx="512" lry="714" ulx="380" uly="680">കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="732" type="textblock" ulx="1161" uly="679">
        <line lrx="1803" lry="732" ulx="1161" uly="679">Cooper, s. പിപ്പയുണ്ടാക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="784" type="textblock" ulx="318" uly="735">
        <line lrx="1100" lry="784" ulx="318" uly="735">Conviction, ൭. കുററം തെളിവു, കാറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="804" type="textblock" ulx="0" uly="776">
        <line lrx="16" lry="804" ulx="0" uly="776">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="810" type="textblock" ulx="1162" uly="748">
        <line lrx="1946" lry="810" ulx="1162" uly="748">Co-operate, v. 2. കൂടുപ്രവൃത്തിക്ക, കൂടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="843" type="textblock" ulx="379" uly="817">
        <line lrx="547" lry="843" ulx="379" uly="817">ബോധാംം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="867" type="textblock" ulx="1221" uly="817">
        <line lrx="1383" lry="867" ulx="1221" uly="817">യത്നി ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="888" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="63" lry="888" ulx="0" uly="844">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="923" type="textblock" ulx="319" uly="875">
        <line lrx="1100" lry="923" ulx="319" uly="875">Convince, 2. ൭. തെളിയിക്ക, ബോധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="944" type="textblock" ulx="1162" uly="889">
        <line lrx="1947" lry="944" ulx="1162" uly="889">Co-operation, s. കൂടട'പ്രവ്ൃത്തി, സഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="992" type="textblock" ulx="378" uly="960">
        <line lrx="566" lry="992" ulx="378" uly="960">വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="996" type="textblock" ulx="1222" uly="972">
        <line lrx="1328" lry="996" ulx="1222" uly="972">വലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1014" type="textblock" ulx="0" uly="989">
        <line lrx="52" lry="1014" ulx="0" uly="989">1200,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1065" type="textblock" ulx="319" uly="1016">
        <line lrx="1044" lry="1065" ulx="319" uly="1016">Convincible, ൦. ബോധം വരുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1085" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="27" lry="1085" ulx="0" uly="1061">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1084" type="textblock" ulx="1163" uly="1028">
        <line lrx="1944" lry="1084" ulx="1163" uly="1028">Co-operator, s. കൂടിപ്രവൃഅിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1157" type="textblock" ulx="0" uly="1132">
        <line lrx="53" lry="1157" ulx="0" uly="1132">(20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1139" type="textblock" ulx="319" uly="1086">
        <line lrx="1025" lry="1139" ulx="319" uly="1086">Convincingly, ഗമ. ബോധമാകുമാറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="1153" type="textblock" ulx="1162" uly="1101">
        <line lrx="1826" lry="1153" ulx="1162" uly="1101">Co-ordinate, ൦. സഹസ്ഥാനുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1214" type="textblock" ulx="319" uly="1157">
        <line lrx="1101" lry="1214" ulx="319" uly="1157">Convocate, 2. ൭. വിളിച്ച കൂടുക, ക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1216" type="textblock" ulx="1162" uly="1168">
        <line lrx="1519" lry="1216" ulx="1162" uly="1168">Coot, ൦. നീക്കാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1238" type="textblock" ulx="0" uly="1203">
        <line lrx="43" lry="1238" ulx="0" uly="1203">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1264" type="textblock" ulx="379" uly="1227">
        <line lrx="507" lry="1264" ulx="379" uly="1227">a1l @s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1308" type="textblock" ulx="0" uly="1275">
        <line lrx="65" lry="1308" ulx="0" uly="1275">[ലിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1299" type="textblock" ulx="1162" uly="1242">
        <line lrx="1945" lry="1299" ulx="1162" uly="1242">Copartner, ൭. കൂടുപങ്കാളി, സമഓഹരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1342" type="textblock" ulx="318" uly="1285">
        <line lrx="1099" lry="1342" ulx="318" uly="1285">Convocation, ൭. വിളിച്ചകൂടുല്‍, സംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1350" type="textblock" ulx="1222" uly="1315">
        <line lrx="1366" lry="1350" ulx="1222" uly="1315">ക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1394" type="textblock" ulx="4" uly="1339">
        <line lrx="69" lry="1394" ulx="4" uly="1339">വുച്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1433" type="textblock" ulx="320" uly="1356">
        <line lrx="1102" lry="1433" ulx="320" uly="1356">പു, 2. ൭ വിളിച്ച കൂട്ടുക, സംഘം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1436" type="textblock" ulx="1161" uly="1383">
        <line lrx="1924" lry="1436" ulx="1161" uly="1383">Cope, v. ൭. മൂടുക, മറെക്ക, പൊരുതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1465" type="textblock" ulx="379" uly="1439">
        <line lrx="503" lry="1465" ulx="379" uly="1439">ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1502" type="textblock" ulx="1162" uly="1450">
        <line lrx="1870" lry="1502" ulx="1162" uly="1450">Copier, ൭. പെക്കുന്നവന്‍, അനുകാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1523" type="textblock" ulx="0" uly="1484">
        <line lrx="68" lry="1523" ulx="0" uly="1484">യ 64</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1546" type="textblock" ulx="319" uly="1497">
        <line lrx="1098" lry="1546" ulx="319" uly="1497">Convolution, €. പിരി, ചുരുണ, ചുരുട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1574" type="textblock" ulx="1163" uly="1523">
        <line lrx="1755" lry="1574" ulx="1163" uly="1523">Coping, s. മതിലിന്‍െറ മകുടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1624" type="textblock" ulx="320" uly="1568">
        <line lrx="1100" lry="1624" ulx="320" uly="1568">Convolve, 2. ൭. ചുരുട്ടുക, ചുററുക പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1650" type="textblock" ulx="1163" uly="1592">
        <line lrx="1946" lry="1650" ulx="1163" uly="1592">Copious, ൭. ബഹു, പരിപൂണ്ണം, പെരുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1661" type="textblock" ulx="0" uly="1631">
        <line lrx="68" lry="1661" ulx="0" uly="1631">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1676" type="textblock" ulx="379" uly="1638">
        <line lrx="476" lry="1676" ulx="379" uly="1638">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1729" type="textblock" ulx="10" uly="1699">
        <line lrx="70" lry="1729" ulx="10" uly="1699">081</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1748" type="textblock" ulx="319" uly="1695">
        <line lrx="1102" lry="1748" ulx="319" uly="1695">Convoy, 2. ൦. യാത്രയില്‍ തുണെക്ക, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1724" type="textblock" ulx="1163" uly="1666">
        <line lrx="1946" lry="1724" ulx="1163" uly="1666">Copiousness, ൭. ബഹുത്വം, പരിപൂണ്ണത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1773" type="textblock" ulx="1222" uly="1737">
        <line lrx="1401" lry="1773" ulx="1222" uly="1737">അധികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1807" type="textblock" ulx="378" uly="1769">
        <line lrx="550" lry="1807" ulx="378" uly="1769">ഹായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1873" type="textblock" ulx="0" uly="1850">
        <line lrx="30" lry="1873" ulx="0" uly="1850">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1869" type="textblock" ulx="1164" uly="1818">
        <line lrx="1947" lry="1869" ulx="1164" uly="1818">Copper, ൭. ചെമ്പു താമ്രം, ൭ചെമ്പുകിടാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1890" type="textblock" ulx="319" uly="1840">
        <line lrx="1099" lry="1890" ulx="319" uly="1840">Convoy, ൭. യാത്രത്തുണ, യാത്രസഹായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1945" type="textblock" ulx="0" uly="1910">
        <line lrx="10" lry="1945" ulx="0" uly="1910">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1939" type="textblock" ulx="34" uly="1912">
        <line lrx="72" lry="1939" ulx="34" uly="1912">പപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1957" type="textblock" ulx="318" uly="1909">
        <line lrx="1070" lry="1957" ulx="318" uly="1909">Convulse, 2. ൭. കുലുക്ക, വലിവുണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1940" type="textblock" ulx="1165" uly="1889">
        <line lrx="1528" lry="1940" ulx="1165" uly="1889">Copper-plate, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1941" type="textblock" ulx="1580" uly="1894">
        <line lrx="1948" lry="1941" ulx="1580" uly="1894">ചെന്പുതകിടു, താമ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2004" type="textblock" ulx="1224" uly="1974">
        <line lrx="1341" lry="2004" ulx="1224" uly="1974">പത്രഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2037" type="textblock" ulx="318" uly="1980">
        <line lrx="1102" lry="2037" ulx="318" uly="1980">Convulse, 2. 7. സന്നിപിടിച്ച വിറെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2090" type="textblock" ulx="0" uly="2062">
        <line lrx="57" lry="2090" ulx="0" uly="2062">9000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2081" type="textblock" ulx="1166" uly="2030">
        <line lrx="1651" lry="2081" ulx="1166" uly="2030">Copperas, s. അന്നഭേടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2107" type="textblock" ulx="377" uly="2064">
        <line lrx="545" lry="2107" ulx="377" uly="2064">@@13%@3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2151" type="textblock" ulx="1166" uly="2099">
        <line lrx="1785" lry="2151" ulx="1166" uly="2099">Coppersmith, s. ചെമ്പുകൊട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2173" type="textblock" ulx="13" uly="2128">
        <line lrx="74" lry="2173" ulx="13" uly="2128">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2171" type="textblock" ulx="318" uly="2122">
        <line lrx="1081" lry="2171" ulx="318" uly="2122">Convulsion, ൭. സന്നി, വലി, കോച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2242" type="textblock" ulx="319" uly="2192">
        <line lrx="1104" lry="2242" ulx="319" uly="2192">Convulsive, ൭. സന്നിപിടിച്ച, വിറെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2222" type="textblock" ulx="1166" uly="2169">
        <line lrx="1918" lry="2222" ulx="1166" uly="2169">Coppery, ൦. ചെന്യമയമള്ള, ചെമ്പിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="2302" type="textblock" ulx="379" uly="2279">
        <line lrx="475" lry="2302" ulx="379" uly="2279">൭്ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2292" type="textblock" ulx="1165" uly="2242">
        <line lrx="1810" lry="2292" ulx="1165" uly="2242">Coppice, ൭. ചുള്ളിക്കാടു, കുറുങ്കാഴൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2321" type="textblock" ulx="0" uly="2283">
        <line lrx="75" lry="2321" ulx="0" uly="2283">MO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2364" type="textblock" ulx="1166" uly="2311">
        <line lrx="1947" lry="2364" ulx="1166" uly="2311">Copulate, v. ൦. കൂടടിചേക്ക, സംയോജി</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2374" type="textblock" ulx="319" uly="2324">
        <line lrx="817" lry="2374" ulx="319" uly="2324">Cony, ൭. ഒരു വക മുയല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2457" type="textblock" ulx="16" uly="2423">
        <line lrx="77" lry="2457" ulx="16" uly="2423">2010</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2448" type="textblock" ulx="320" uly="2394">
        <line lrx="982" lry="2448" ulx="320" uly="2394">(00 v. 2. പ്രാവുപോലെ ശബ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2436" type="textblock" ulx="1224" uly="2385">
        <line lrx="1336" lry="2436" ulx="1224" uly="2385">പ്ലിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2510" type="textblock" ulx="1166" uly="2452">
        <line lrx="1950" lry="2510" ulx="1166" uly="2452">Copulate, v. 2. ഒരുമിച്ചകൂടുക, സംയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="2534" type="textblock" ulx="320" uly="2461">
        <line lrx="1126" lry="2534" ulx="320" uly="2461">Cook, ൭. വെപ്പൂകാര൯, അടുക്കളക്കാര൯. ₹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2585" type="textblock" ulx="321" uly="2532">
        <line lrx="1102" lry="2585" ulx="321" uly="2532">Cook, v. ൭. പാകം ചെയ്ത, പചിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2562" type="textblock" ulx="1228" uly="2525">
        <line lrx="1334" lry="2562" ulx="1228" uly="2525">ജുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2603" type="textblock" ulx="0" uly="2567">
        <line lrx="77" lry="2603" ulx="0" uly="2567">റ്റർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2645" type="textblock" ulx="380" uly="2622">
        <line lrx="494" lry="2645" ulx="380" uly="2622">വെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2645" type="textblock" ulx="1167" uly="2595">
        <line lrx="1949" lry="2645" ulx="1167" uly="2595">Copulation, s. സംയോഗം, സംഗമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2682" type="textblock" ulx="0" uly="2648">
        <line lrx="45" lry="2682" ulx="0" uly="2648">ളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2703" type="textblock" ulx="1227" uly="2677">
        <line lrx="1435" lry="2703" ulx="1227" uly="2677">സാംഭോഗംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2717" type="textblock" ulx="322" uly="2664">
        <line lrx="917" lry="2717" ulx="322" uly="2664">Cookery, s. അടുക്കളപ്രവ്ൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2747" type="textblock" ulx="0" uly="2714">
        <line lrx="65" lry="2747" ulx="0" uly="2714">) 2080</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2802" type="textblock" ulx="323" uly="2728">
        <line lrx="1009" lry="2802" ulx="323" uly="2728">Cookroom, ൭. അടുക്കള, വെപ്ലൂമുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2787" type="textblock" ulx="1168" uly="2732">
        <line lrx="1878" lry="2787" ulx="1168" uly="2732">Copulative, ൭. ചേക്കന്ന പദം ട po.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2815" type="textblock" ulx="15" uly="2778">
        <line lrx="79" lry="2815" ulx="15" uly="2778">വ!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2854" type="textblock" ulx="322" uly="2803">
        <line lrx="1073" lry="2854" ulx="322" uly="2803">Cool, ൭. തണുത്ത, കുളിരുള്ള, ശിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2874" type="textblock" ulx="1167" uly="2802">
        <line lrx="1950" lry="2874" ulx="1167" uly="2802">Copy, ൭. പേപ്പ, പ്രതി, നക്കല്‍, ചട്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2930" type="textblock" ulx="323" uly="2874">
        <line lrx="1106" lry="2930" ulx="323" uly="2874">Cool, 2. ൭. തണ്ടപ്പിക്ക, കുടിപ്പിക്ക ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2933" type="textblock" ulx="1223" uly="2886">
        <line lrx="1320" lry="2933" ulx="1223" uly="2886">ക്ലലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2961" type="textblock" ulx="3" uly="2923">
        <line lrx="79" lry="2961" ulx="3" uly="2923">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2987" type="textblock" ulx="382" uly="2946">
        <line lrx="482" lry="2987" ulx="382" uly="2946">റിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3002" type="textblock" ulx="1168" uly="2945">
        <line lrx="1807" lry="3002" ulx="1168" uly="2945">Copy, 2. ൭. പേക്ക, അനുകരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="3040" type="textblock" ulx="0" uly="2979">
        <line lrx="80" lry="3040" ulx="0" uly="2979">) QJWQ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="3071" type="textblock" ulx="1792" uly="3043">
        <line lrx="1808" lry="3071" ulx="1792" uly="3043">8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_CiXIV124_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1187" lry="344" type="textblock" ulx="1161" uly="297">
        <line lrx="1187" lry="344" ulx="1161" uly="297">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="343" type="textblock" ulx="1574" uly="293">
        <line lrx="1674" lry="343" ulx="1574" uly="293">Cor</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="363" type="textblock" ulx="709" uly="294">
        <line lrx="816" lry="363" ulx="709" uly="294">Cop</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="427" type="textblock" ulx="2279" uly="388">
        <line lrx="2330" lry="427" ulx="2279" uly="388">(101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="454" type="textblock" ulx="371" uly="403">
        <line lrx="1037" lry="454" ulx="371" uly="403">Copy-book, s. എഴുതുന്ന പുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="452" type="textblock" ulx="1220" uly="399">
        <line lrx="1822" lry="452" ulx="1220" uly="399">Coronal, ൦. കീരീടം, ചൂടുമ്മാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="525" type="textblock" ulx="371" uly="472">
        <line lrx="1158" lry="525" ulx="371" uly="472">Copyisty ൭. പേപ്പെടുകുന്നവ൯, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="520" type="textblock" ulx="1221" uly="470">
        <line lrx="2006" lry="520" ulx="1221" uly="470">Coronation, s. കീരിടധാരണം, പട്ടാഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="570" type="textblock" ulx="2278" uly="532">
        <line lrx="2326" lry="570" ulx="2278" uly="532">(01</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="583" type="textblock" ulx="433" uly="544">
        <line lrx="540" lry="583" ulx="433" uly="544">കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="580" type="textblock" ulx="1283" uly="555">
        <line lrx="1421" lry="580" ulx="1283" uly="555">കഷോകാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="668" type="textblock" ulx="371" uly="614">
        <line lrx="1157" lry="668" ulx="371" uly="614">Copy-right, s. ഒരു പുസ്നകത്തെ അച്ചടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="663" type="textblock" ulx="1222" uly="612">
        <line lrx="1875" lry="663" ulx="1222" uly="612">Corporal, s. ശരീരസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="642" type="textblock" ulx="2278" uly="604">
        <line lrx="2329" lry="642" ulx="2278" uly="604">(101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="734" type="textblock" ulx="1221" uly="680">
        <line lrx="1990" lry="734" ulx="1221" uly="680">Corporality, s. ടേഹാകതി, ശരീരത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="713" type="textblock" ulx="2277" uly="675">
        <line lrx="2332" lry="713" ulx="2277" uly="675">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="742" type="textblock" ulx="429" uly="682">
        <line lrx="1100" lry="742" ulx="429" uly="682">പ്പാുള്ള Mmoo, അച്ചടിയവകാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="784" type="textblock" ulx="2276" uly="746">
        <line lrx="2332" lry="784" ulx="2276" uly="746">(01</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="815" type="textblock" ulx="373" uly="769">
        <line lrx="730" lry="815" ulx="373" uly="769">Coral, s. വവിഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="805" type="textblock" ulx="1222" uly="753">
        <line lrx="1982" lry="805" ulx="1222" uly="753">Corporation, s. ജനസംഘം, സമൂഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="855" type="textblock" ulx="2309" uly="832">
        <line lrx="2332" lry="855" ulx="2309" uly="832">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="877" type="textblock" ulx="1221" uly="826">
        <line lrx="1876" lry="877" ulx="1221" uly="826">Corps, ൭. പട്ടാള, പടസന്നാഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="907" type="textblock" ulx="372" uly="833">
        <line lrx="895" lry="907" ulx="372" uly="833">Coralline, ൭. പവിഴപ്പുറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="928" type="textblock" ulx="2276" uly="870">
        <line lrx="2332" lry="928" ulx="2276" uly="870">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="959" type="textblock" ulx="372" uly="906">
        <line lrx="1072" lry="959" ulx="372" uly="906">Corban, ൭. ഭാനം, സമ്മാനം, ഭിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="946" type="textblock" ulx="1221" uly="896">
        <line lrx="1928" lry="946" ulx="1221" uly="896">Corpse, ൭. ശവം, കുണപം, പ്രേതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1017" type="textblock" ulx="1221" uly="964">
        <line lrx="2009" lry="1017" ulx="1221" uly="964">Corpulence, corpulency, s. ശരീരപുഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1000" type="textblock" ulx="2274" uly="960">
        <line lrx="2332" lry="1000" ulx="2274" uly="960">(arn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1026" type="textblock" ulx="372" uly="981">
        <line lrx="1126" lry="1026" ulx="372" uly="981">Cord, s. ചരട, കയ്യ, പാശം, ഞരമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1071" type="textblock" ulx="2274" uly="1032">
        <line lrx="2332" lry="1071" ulx="2274" uly="1032">(0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1106" type="textblock" ulx="372" uly="1049">
        <line lrx="1118" lry="1106" ulx="372" uly="1049">Cord, 2. ൦. കയറിട്ടുകെട്ടുക, ബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1090" type="textblock" ulx="1222" uly="1036">
        <line lrx="2006" lry="1090" ulx="1222" uly="1036">Corpulent, ൦. ശരീരപുഷ്പിയുള്ള, സ്മൂലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1143" type="textblock" ulx="2273" uly="1101">
        <line lrx="2332" lry="1143" ulx="2273" uly="1101">(10%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1177" type="textblock" ulx="372" uly="1123">
        <line lrx="1052" lry="1177" ulx="372" uly="1123">Cordage, s. കയറുകെട്ടു, ബന്ധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1164" type="textblock" ulx="1223" uly="1105">
        <line lrx="1850" lry="1164" ulx="1223" uly="1105">Corradiation, ൭. രശ്സിസംഗമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1215" type="textblock" ulx="2304" uly="1190">
        <line lrx="2332" lry="1215" ulx="2304" uly="1190">02</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1243" type="textblock" ulx="372" uly="1191">
        <line lrx="1161" lry="1243" ulx="372" uly="1191">Cordial, s. ഹൃദയത്തെ ശക്തികരിക്കന്ന ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1226" type="textblock" ulx="1224" uly="1176">
        <line lrx="1905" lry="1226" ulx="1224" uly="1176">Correct, v. ൭. നന്നാക്ക, ശിക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1297" type="textblock" ulx="1225" uly="1247">
        <line lrx="1933" lry="1297" ulx="1225" uly="1247">Correct, ൭. ശരി, നനാ, നല്ല, ഒത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1299" type="textblock" ulx="2270" uly="1258">
        <line lrx="2330" lry="1299" ulx="2270" uly="1258">Cosm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1317" type="textblock" ulx="431" uly="1276">
        <line lrx="1160" lry="1317" ulx="431" uly="1276">ധം, ബലപ്പെടുത്തുന്നൊരു സാധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1368" type="textblock" ulx="1226" uly="1318">
        <line lrx="2012" lry="1368" ulx="1226" uly="1318">Correction, ൭. ശിക്ഷ, ഭണ്ഡനം, പിഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1371" type="textblock" ulx="2270" uly="1328">
        <line lrx="2330" lry="1371" ulx="2270" uly="1328">(101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1382" type="textblock" ulx="374" uly="1333">
        <line lrx="1142" lry="1382" ulx="374" uly="1333">Cordial, ൦. ആശ്വാസകരം, അ൯പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1434" type="textblock" ulx="1285" uly="1403">
        <line lrx="1425" lry="1434" ulx="1285" uly="1403">നോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1460" type="textblock" ulx="373" uly="1399">
        <line lrx="1161" lry="1460" ulx="373" uly="1399">ംബ്ല!!07,5.അന്‍പ്യ സ്നേഹം, തഃല്‍പയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1442" type="textblock" ulx="2269" uly="1401">
        <line lrx="2318" lry="1442" ulx="2269" uly="1401">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1532" type="textblock" ulx="374" uly="1476">
        <line lrx="1163" lry="1532" ulx="374" uly="1476">Cordially, ad. മന പൂവ്വമായി, സ്നേഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1517" type="textblock" ulx="1227" uly="1457">
        <line lrx="2010" lry="1517" ulx="1227" uly="1457">Corrective, ൭. നന്നാക്കുന്ന വന്ത, മിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1524" type="textblock" ulx="2268" uly="1473">
        <line lrx="2323" lry="1524" ulx="2268" uly="1473">Cost</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1594" type="textblock" ulx="433" uly="1560">
        <line lrx="617" lry="1594" ulx="433" uly="1560">രൂപേണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1583" type="textblock" ulx="1227" uly="1529">
        <line lrx="2011" lry="1583" ulx="1227" uly="1529">Correctly, ad. ശരിയായി, നന്നായി, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1588" type="textblock" ulx="2268" uly="1546">
        <line lrx="2332" lry="1588" ulx="2268" uly="1546">(ര്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1647" type="textblock" ulx="1287" uly="1604">
        <line lrx="1419" lry="1647" ulx="1287" uly="1604">ടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1661" type="textblock" ulx="2267" uly="1617">
        <line lrx="2332" lry="1661" ulx="2267" uly="1617">Costi</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1681" type="textblock" ulx="373" uly="1618">
        <line lrx="987" lry="1681" ulx="373" uly="1618">Cordwainer, ൭. കെരിപ്പുക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1739" type="textblock" ulx="373" uly="1690">
        <line lrx="917" lry="1739" ulx="373" uly="1690">0016, ൭. agswo, ഉമഭാഗാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1741" type="textblock" ulx="1227" uly="1666">
        <line lrx="2012" lry="1741" ulx="1227" uly="1666">Correctness, ൭. വെടിപ്പ, തിട്ടം, സമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1732" type="textblock" ulx="2267" uly="1688">
        <line lrx="2331" lry="1732" ulx="2267" uly="1688">Costly</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1782" type="textblock" ulx="1290" uly="1758">
        <line lrx="1406" lry="1782" ulx="1290" uly="1758">ചാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1807" type="textblock" ulx="374" uly="1760">
        <line lrx="1164" lry="1807" ulx="374" uly="1760">Coriander, ൭. കൊത്താബാല, കൊത്താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1822" type="textblock" ulx="2262" uly="1757">
        <line lrx="2332" lry="1822" ulx="2262" uly="1757">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1887" type="textblock" ulx="435" uly="1830">
        <line lrx="1164" lry="1887" ulx="435" uly="1830">മബ്പാലരി, തിഷ്റ്റുഘലം, തുംബുരു, ധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1860" type="textblock" ulx="1227" uly="1809">
        <line lrx="2013" lry="1860" ulx="1227" uly="1809">Corrector, ൭. ശിക്ഷിക്കന്നവ൯, പിഴതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1878" type="textblock" ulx="2265" uly="1832">
        <line lrx="2332" lry="1878" ulx="2265" uly="1832">Costy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1927" type="textblock" ulx="1288" uly="1881">
        <line lrx="1474" lry="1927" ulx="1288" uly="1881">ക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1961" type="textblock" ulx="431" uly="1912">
        <line lrx="560" lry="1961" ulx="431" uly="1912">സ്ൃകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1956" type="textblock" ulx="2264" uly="1904">
        <line lrx="2330" lry="1956" ulx="2264" uly="1904">( s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2007" type="textblock" ulx="1227" uly="1956">
        <line lrx="2011" lry="2007" ulx="1227" uly="1956">Correlative, @. പരസ്റ്പരസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2041" type="textblock" ulx="376" uly="1969">
        <line lrx="905" lry="2041" ulx="376" uly="1969">Cork, s. അടെപ്പും കിടെശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2021" type="textblock" ulx="2262" uly="1974">
        <line lrx="2332" lry="2021" ulx="2262" uly="1974">Cotey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2079" type="textblock" ulx="1228" uly="2028">
        <line lrx="2013" lry="2079" ulx="1228" uly="2028">Correspond, v. 7. ചേരുക, ഒക്കക, യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2097" type="textblock" ulx="376" uly="2042">
        <line lrx="868" lry="2097" ulx="376" uly="2042">Cork, v. a. അടെപ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2092" type="textblock" ulx="2293" uly="2066">
        <line lrx="2330" lry="2092" ulx="2293" uly="2066">029</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2171" type="textblock" ulx="377" uly="2115">
        <line lrx="855" lry="2171" ulx="377" uly="2115">Corn, ൭. ധാസ്കയം, നെല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2155" type="textblock" ulx="1288" uly="2095">
        <line lrx="1942" lry="2155" ulx="1288" uly="2095">ജിക്കു, അന്യോസ്ം കത്‌ എഴുതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2164" type="textblock" ulx="2262" uly="2116">
        <line lrx="2330" lry="2164" ulx="2262" uly="2116">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2238" type="textblock" ulx="376" uly="2181">
        <line lrx="1119" lry="2238" ulx="376" uly="2181">Corn, v. ൦. ഉപ്പിടുക, മണിപിടിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2232" type="textblock" ulx="1228" uly="2178">
        <line lrx="2011" lry="2232" ulx="1228" uly="2178">Correspondence, s. സംബന്ധം, ചേച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2234" type="textblock" ulx="2292" uly="2209">
        <line lrx="2328" lry="2234" ulx="2292" uly="2209">215</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2303" type="textblock" ulx="376" uly="2254">
        <line lrx="847" lry="2303" ulx="376" uly="2254">Corn-field, s. വിളഭ്ൂമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="2309" type="textblock" ulx="1287" uly="2265">
        <line lrx="1626" lry="2309" ulx="1287" uly="2265">അന്യോന്റെഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2311" type="textblock" ulx="2261" uly="2261">
        <line lrx="2332" lry="2311" ulx="2261" uly="2261">Cotto;</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2388" type="textblock" ulx="376" uly="2321">
        <line lrx="847" lry="2388" ulx="376" uly="2321">Corn-mill, s. തിരികല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2374" type="textblock" ulx="1228" uly="2318">
        <line lrx="2010" lry="2374" ulx="1228" uly="2318">Correspondent, . എഴുതിയയക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2392" type="textblock" ulx="2291" uly="2358">
        <line lrx="2332" lry="2392" ulx="2291" uly="2358">&amp;«</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2453" type="textblock" ulx="377" uly="2395">
        <line lrx="1043" lry="2453" ulx="377" uly="2395">Cornelian, s. ഒരു വക രത്നക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2445" type="textblock" ulx="1228" uly="2394">
        <line lrx="1921" lry="2445" ulx="1228" uly="2394">Corrigible, ൭. നന്നാക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2456" type="textblock" ulx="2260" uly="2405">
        <line lrx="2330" lry="2456" ulx="2260" uly="2405">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="2520" type="textblock" ulx="377" uly="2463">
        <line lrx="1141" lry="2520" ulx="377" uly="2463">Corner, ൭. കോണ്‍, മൂല, കോടി, മുക്ക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2514" type="textblock" ulx="1200" uly="2456">
        <line lrx="1951" lry="2514" ulx="1200" uly="2456">*Corrival, ൭. മസരക്കാര൯, സ്റഭ്ധാലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2531" type="textblock" ulx="2289" uly="2498">
        <line lrx="2328" lry="2531" ulx="2289" uly="2498">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2585" type="textblock" ulx="1229" uly="2536">
        <line lrx="2011" lry="2585" ulx="1229" uly="2536">Corroboration, s. സ്ഥാപനം, പ്രബലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="2596" type="textblock" ulx="378" uly="2537">
        <line lrx="884" lry="2596" ulx="378" uly="2537">Cornerstone, s. മലക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2598" type="textblock" ulx="2257" uly="2548">
        <line lrx="2326" lry="2598" ulx="2257" uly="2548">സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2653" type="textblock" ulx="1228" uly="2606">
        <line lrx="2010" lry="2653" ulx="1228" uly="2606">Corrosion, s. അരിച്ച, തുരുമ്പയ, കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2665" type="textblock" ulx="378" uly="2608">
        <line lrx="1164" lry="2665" ulx="378" uly="2608">Cornet, s. ഗീതവാള്യം, കാഹളം, കീരിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2670" type="textblock" ulx="2289" uly="2641">
        <line lrx="2329" lry="2670" ulx="2289" uly="2641">am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2734" type="textblock" ulx="378" uly="2678">
        <line lrx="1166" lry="2734" ulx="378" uly="2678">Cornet, s. പട്ടാളത്തില്‍ കൊടി പിടിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2737" type="textblock" ulx="1228" uly="2676">
        <line lrx="2012" lry="2737" ulx="1228" uly="2676">Corrupt, മം ൭ കൊടുക്ക അളിക്ക, വക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2742" type="textblock" ulx="2257" uly="2690">
        <line lrx="2324" lry="2742" ulx="2257" uly="2690">(സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="2801" type="textblock" ulx="437" uly="2748">
        <line lrx="685" lry="2801" ulx="437" uly="2748">നില്ലന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2794" type="textblock" ulx="1287" uly="2763">
        <line lrx="1395" lry="2794" ulx="1287" uly="2763">ളാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2817" type="textblock" ulx="2255" uly="2761">
        <line lrx="2331" lry="2817" ulx="2255" uly="2761">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2868" type="textblock" ulx="377" uly="2818">
        <line lrx="1092" lry="2868" ulx="377" uly="2818">Cornice, ൭. ചുവരിന്‍െറ മേല്‍ വളര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2869" type="textblock" ulx="1228" uly="2816">
        <line lrx="2012" lry="2869" ulx="1228" uly="2816">Corrupt, മം 8. കെടുക, അളിയുക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2900" type="textblock" ulx="2254" uly="2835">
        <line lrx="2332" lry="2900" ulx="2254" uly="2835">(സ്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2941" type="textblock" ulx="379" uly="2888">
        <line lrx="1166" lry="2941" ulx="379" uly="2888">Corollary, s. അനുമാനം; നിത്കൂത്തി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2936" type="textblock" ulx="1286" uly="2904">
        <line lrx="1364" lry="2936" ulx="1286" uly="2904">P,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2968" type="textblock" ulx="2254" uly="2906">
        <line lrx="2331" lry="2968" ulx="2254" uly="2906">നള</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="2999" type="textblock" ulx="437" uly="2974">
        <line lrx="615" lry="2999" ulx="437" uly="2974">ചസാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="3012" type="textblock" ulx="1227" uly="2954">
        <line lrx="1901" lry="3012" ulx="1227" uly="2954">Corrupt, a. കെട്ട, ചീഞ്ഞ, ചിത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3039" type="textblock" ulx="2253" uly="2976">
        <line lrx="2332" lry="3039" ulx="2253" uly="2976">ലി</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_CiXIV124_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="742" lry="346" type="textblock" ulx="645" uly="296">
        <line lrx="742" lry="346" ulx="645" uly="296">Cor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="347" type="textblock" ulx="980" uly="298">
        <line lrx="1246" lry="347" ulx="980" uly="298">oG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="348" type="textblock" ulx="1488" uly="298">
        <line lrx="1594" lry="348" ulx="1488" uly="298">Cou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="452" type="textblock" ulx="307" uly="402">
        <line lrx="1089" lry="452" ulx="307" uly="402">Corrupter, s. കെടുത്തുന്നവ൯, വഷളാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="456" type="textblock" ulx="1152" uly="404">
        <line lrx="1934" lry="456" ulx="1152" uly="404">Could, 7720. of മോ. കഴിഞ്ഞു, കഴിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="511" type="textblock" ulx="366" uly="477">
        <line lrx="495" lry="511" ulx="366" uly="477">ന്നാവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="522" type="textblock" ulx="0" uly="493">
        <line lrx="32" lry="522" ulx="0" uly="493">ട്ട)</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="516" type="textblock" ulx="35" uly="478">
        <line lrx="54" lry="516" ulx="35" uly="478">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="524" type="textblock" ulx="1152" uly="475">
        <line lrx="1522" lry="524" ulx="1152" uly="475">Coulter, ൭. കൊഴ്യ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="595" type="textblock" ulx="307" uly="544">
        <line lrx="1088" lry="595" ulx="307" uly="544">Corruptibility, s. കേടു, അഴ്ചകല്‍, നാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="594" type="textblock" ulx="1152" uly="546">
        <line lrx="1781" lry="594" ulx="1152" uly="546">Council, s. ആലോചനസംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="666" type="textblock" ulx="308" uly="612">
        <line lrx="1028" lry="666" ulx="308" uly="612">Corruptible, a. കെടുന്ന, അഴിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="665" type="textblock" ulx="1152" uly="616">
        <line lrx="1935" lry="665" ulx="1152" uly="616">Counsel, ൭. ആലോചന, ബുഭ്ധി, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="730" type="textblock" ulx="0" uly="708">
        <line lrx="41" lry="730" ulx="0" uly="708">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="736" type="textblock" ulx="308" uly="682">
        <line lrx="1057" lry="736" ulx="308" uly="682">Corruptibly, ad. കേടായി, വഷളായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="724" type="textblock" ulx="1213" uly="701">
        <line lrx="1309" lry="724" ulx="1213" uly="701">രണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="802" type="textblock" ulx="5" uly="779">
        <line lrx="27" lry="802" ulx="5" uly="779">a0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="805" type="textblock" ulx="308" uly="756">
        <line lrx="1090" lry="805" ulx="308" uly="756">Corruption, ൭. കേടു, വഷളത്വം, അഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="806" type="textblock" ulx="1153" uly="758">
        <line lrx="1936" lry="806" ulx="1153" uly="758">Counsel, 2. a. ആലോചിക്ക, ബുഭ്ധിപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="863" type="textblock" ulx="369" uly="832">
        <line lrx="465" lry="863" ulx="369" uly="832">ക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="866" type="textblock" ulx="1213" uly="842">
        <line lrx="1288" lry="866" ulx="1213" uly="842">റകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="946" type="textblock" ulx="1" uly="927">
        <line lrx="15" lry="946" ulx="1" uly="927">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="947" type="textblock" ulx="308" uly="880">
        <line lrx="1088" lry="947" ulx="308" uly="880">ത്യ ൦൪. കേടോടെ, ചീത്തയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="956" type="textblock" ulx="1153" uly="899">
        <line lrx="1932" lry="956" ulx="1153" uly="899">Counsellor, .ആലോചക൯, അമാത്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1017" type="textblock" ulx="308" uly="966">
        <line lrx="1087" lry="1017" ulx="308" uly="966">Corruptness, ൭. കേടു, വഷളത്വം, നാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1020" type="textblock" ulx="1153" uly="968">
        <line lrx="1821" lry="1020" ulx="1153" uly="968">Counsellorship, s. മന്ത്രിസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1030" type="textblock" ulx="0" uly="979">
        <line lrx="59" lry="1030" ulx="0" uly="979">ലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1085" type="textblock" ulx="308" uly="1037">
        <line lrx="982" lry="1085" ulx="308" uly="1037">Coruscant, ൭. മിനാന്ന, വിളങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1107" type="textblock" ulx="0" uly="1052">
        <line lrx="57" lry="1107" ulx="0" uly="1052">ലിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1087" type="textblock" ulx="1153" uly="1040">
        <line lrx="1936" lry="1087" ulx="1153" uly="1040">Count, v. 2. എണ്ണുക, കണക്ിടുക, ഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1148" type="textblock" ulx="1213" uly="1110">
        <line lrx="1339" lry="1148" ulx="1213" uly="1110">ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1154" type="textblock" ulx="308" uly="1105">
        <line lrx="1090" lry="1154" ulx="308" uly="1105">Cosmetic, ൦. ചന്തം വരുത്തുന്ന, ഭംഗീക</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1224" type="textblock" ulx="366" uly="1192">
        <line lrx="479" lry="1224" ulx="366" uly="1192">രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1237" type="textblock" ulx="1153" uly="1181">
        <line lrx="1827" lry="1237" ulx="1153" uly="1181">Count, s. എണ്ണം, ലക്കം, വാമൊഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1303" type="textblock" ulx="0" uly="1282">
        <line lrx="14" lry="1303" ulx="0" uly="1282">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1308" type="textblock" ulx="1153" uly="1252">
        <line lrx="1901" lry="1308" ulx="1153" uly="1252">Countable, a. ഗണ്ബയം, എണ്ണവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1318" type="textblock" ulx="306" uly="1260">
        <line lrx="976" lry="1318" ulx="306" uly="1260">Cosmography, s. ഭൂഗോളശാസ്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1374" type="textblock" ulx="16" uly="1336">
        <line lrx="62" lry="1374" ulx="16" uly="1336">പ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1369" type="textblock" ulx="1152" uly="1323">
        <line lrx="1932" lry="1369" ulx="1152" uly="1323">Countenance, ൭. മുഖം, ആനനം, ആടരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1383" type="textblock" ulx="306" uly="1329">
        <line lrx="1087" lry="1383" ulx="306" uly="1329">Cosmopolite, ൭. പ്രപഞ്ചി, പ്രപഞ്ചക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1462" type="textblock" ulx="305" uly="1398">
        <line lrx="1013" lry="1462" ulx="305" uly="1398">Cost, ൭. വില, മൂല്യം ചിലവു, സ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1443" type="textblock" ulx="1151" uly="1391">
        <line lrx="1932" lry="1443" ulx="1151" uly="1391">Countenance, 2. ഗ. ആഭരിക്ക, താങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1524" type="textblock" ulx="2" uly="1475">
        <line lrx="62" lry="1524" ulx="2" uly="1475">മിത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1520" type="textblock" ulx="306" uly="1472">
        <line lrx="1054" lry="1520" ulx="306" uly="1472">Cost, v. 7. വിലപെടുക, വിലപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1509" type="textblock" ulx="1151" uly="1465">
        <line lrx="1330" lry="1509" ulx="1151" uly="1465">Counter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1510" type="textblock" ulx="1378" uly="1463">
        <line lrx="1934" lry="1510" ulx="1378" uly="1463">ad. വിപരീതമായി; ധികട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1591" type="textblock" ulx="306" uly="1541">
        <line lrx="1038" lry="1591" ulx="306" uly="1541">Costive, a. മലബന്ധമുള്ള, ഒഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1572" type="textblock" ulx="1210" uly="1532">
        <line lrx="1314" lry="1572" ulx="1210" uly="1532">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1601" type="textblock" ulx="0" uly="1550">
        <line lrx="63" lry="1601" ulx="0" uly="1550">g), രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1659" type="textblock" ulx="306" uly="1613">
        <line lrx="1084" lry="1659" ulx="306" uly="1613">Costiveness, s. മലബന്ധം, മലമിറുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1653" type="textblock" ulx="1149" uly="1605">
        <line lrx="1932" lry="1653" ulx="1149" uly="1605">Counteract, v. ൦. തുടുക്ക, വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1724" type="textblock" ulx="1149" uly="1673">
        <line lrx="1901" lry="1724" ulx="1149" uly="1673">Counterbalance, 2. ൦. എതിർതൂക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1734" type="textblock" ulx="16" uly="1705">
        <line lrx="64" lry="1734" ulx="16" uly="1705">സ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1740" type="textblock" ulx="306" uly="1684">
        <line lrx="1084" lry="1740" ulx="306" uly="1684">Costliness, s. 120g2})0, ധാരാള ചിലവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1810" type="textblock" ulx="306" uly="1755">
        <line lrx="1083" lry="1810" ulx="306" uly="1755">Costly, a. വിലയേറിയ, enpogeyzes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1794" type="textblock" ulx="1148" uly="1746">
        <line lrx="1812" lry="1794" ulx="1148" uly="1746">Counterbalance, s. ag@)dzm @so.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1878" type="textblock" ulx="0" uly="1831">
        <line lrx="66" lry="1878" ulx="0" uly="1831">ദരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1877" type="textblock" ulx="306" uly="1826">
        <line lrx="1084" lry="1877" ulx="306" uly="1826">Costume, s. വേഷം, ആകൃതി, അലങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1869" type="textblock" ulx="1147" uly="1817">
        <line lrx="1852" lry="1869" ulx="1147" uly="1817">Counterevidence, ൭. പ്രതിസാക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1944" type="textblock" ulx="305" uly="1896">
        <line lrx="1083" lry="1944" ulx="305" uly="1896">Cot, ൭. കൂട്ടില്‍, ചെറിയവിടു, കുടില്‍മാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1943" type="textblock" ulx="1147" uly="1888">
        <line lrx="1781" lry="1943" ulx="1147" uly="1888">Counterfeit, 2. ൦. കള്ളംകാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2006" type="textblock" ulx="1148" uly="1956">
        <line lrx="1927" lry="2006" ulx="1148" uly="1956">Counterfeit, s. വേഷധാരി, മായക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2024" type="textblock" ulx="0" uly="1992">
        <line lrx="60" lry="2024" ulx="0" uly="1992">288</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2022" type="textblock" ulx="304" uly="1966">
        <line lrx="1085" lry="2022" ulx="304" uly="1966">Cotemporary, a. വയസ്റൊത്ത കാല</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2075" type="textblock" ulx="365" uly="2051">
        <line lrx="503" lry="2075" ulx="365" uly="2051">മൊത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2077" type="textblock" ulx="1148" uly="2029">
        <line lrx="1859" lry="2077" ulx="1148" uly="2029">Countermand, 2. ൦. എതിരകല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="2062">
        <line lrx="67" lry="2100" ulx="0" uly="2062">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2171" type="textblock" ulx="0" uly="2143">
        <line lrx="25" lry="2171" ulx="0" uly="2143">)&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2164" type="textblock" ulx="306" uly="2106">
        <line lrx="1085" lry="2164" ulx="306" uly="2106">Cottage, ൭. കുടില്‍, കൊച്ചുവിടു, ചാള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2191" type="textblock" ulx="1149" uly="2096">
        <line lrx="1929" lry="2191" ulx="1149" uly="2096">Countermand, ൭. പ്രതികളുന, മറുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="2215" type="textblock" ulx="366" uly="2192">
        <line lrx="465" lry="2215" ulx="366" uly="2192">മാ0ടാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2216" type="textblock" ulx="1210" uly="2185">
        <line lrx="1290" lry="2216" ulx="1210" uly="2185">1M</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2251" type="textblock" ulx="5" uly="2219">
        <line lrx="59" lry="2251" ulx="5" uly="2219">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2298" type="textblock" ulx="307" uly="2248">
        <line lrx="1087" lry="2298" ulx="307" uly="2248">Cotton, s. പഞ്ഞി, പരത്തി, തൂലം, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2308" type="textblock" ulx="1149" uly="2250">
        <line lrx="1868" lry="2308" ulx="1149" uly="2250">Countermarch, 2. 2. തിരിചുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2395" type="textblock" ulx="0" uly="2349">
        <line lrx="62" lry="2395" ulx="0" uly="2349">നവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2369" type="textblock" ulx="367" uly="2317">
        <line lrx="509" lry="2369" ulx="367" uly="2317">പ്പലാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="2369" type="textblock" ulx="1149" uly="2323">
        <line lrx="1796" lry="2369" ulx="1149" uly="2323">Countermarch, ൭. വിന്തിരിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2438" type="textblock" ulx="308" uly="2386">
        <line lrx="1087" lry="2438" ulx="308" uly="2386">Cotton, s. പരതഅിന്ൃയല്‍കൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="2438" type="textblock" ulx="1150" uly="2391">
        <line lrx="1661" lry="2438" ulx="1150" uly="2391">Countermark, s. മറുകുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2507" type="textblock" ulx="365" uly="2461">
        <line lrx="481" lry="2507" ulx="365" uly="2461">തുണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2516" type="textblock" ulx="1149" uly="2461">
        <line lrx="1741" lry="2516" ulx="1149" uly="2461">Countermine, ൭. പ്രതിതുരങ്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2540" type="textblock" ulx="0" uly="2529">
        <line lrx="14" lry="2540" ulx="0" uly="2529">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2580" type="textblock" ulx="307" uly="2530">
        <line lrx="1085" lry="2580" ulx="307" uly="2530">Couch, v. n. കിടക്ക, ചാരുക, G,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2587" type="textblock" ulx="1149" uly="2533">
        <line lrx="1930" lry="2587" ulx="1149" uly="2533">Countermotion, s. പ്രതിഗതി, പ്രതിഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2608" type="textblock" ulx="4" uly="2577">
        <line lrx="64" lry="2608" ulx="4" uly="2577">ലല?</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2647" type="textblock" ulx="368" uly="2599">
        <line lrx="549" lry="2647" ulx="368" uly="2599">കുനിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2640" type="textblock" ulx="1211" uly="2617">
        <line lrx="1295" lry="2640" ulx="1211" uly="2617">മനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2679" type="textblock" ulx="11" uly="2653">
        <line lrx="69" lry="2679" ulx="11" uly="2653">മൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2717" type="textblock" ulx="307" uly="2669">
        <line lrx="942" lry="2717" ulx="307" uly="2669">Couch, 2. ൭. കിടത്തുക, വരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2723" type="textblock" ulx="1149" uly="2673">
        <line lrx="1767" lry="2723" ulx="1149" uly="2673">Counterpace, s. എതിർ നടപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2757" type="textblock" ulx="0" uly="2717">
        <line lrx="70" lry="2757" ulx="0" uly="2717">യ 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2784" type="textblock" ulx="1749" uly="2774">
        <line lrx="1752" lry="2784" ulx="1749" uly="2774">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2772" type="textblock" ulx="1749" uly="2761">
        <line lrx="1755" lry="2772" ulx="1749" uly="2761">!,</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2789" type="textblock" ulx="307" uly="2740">
        <line lrx="972" lry="2789" ulx="307" uly="2740">Couchant, ൭. കിടക്കന്ന, ചാരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2796" type="textblock" ulx="1149" uly="2742">
        <line lrx="1727" lry="2796" ulx="1149" uly="2742">Counterpart, s. എതിർഭാഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2800" type="textblock" ulx="1752" uly="2762">
        <line lrx="1801" lry="2800" ulx="1752" uly="2762">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2800" type="textblock" ulx="1802" uly="2749">
        <line lrx="1930" lry="2800" ulx="1802" uly="2749">തി, (@)</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2862" type="textblock" ulx="306" uly="2813">
        <line lrx="863" lry="2862" ulx="306" uly="2813">Cough, s. കുര, ചുമ, കാസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2862" type="textblock" ulx="1177" uly="2815">
        <line lrx="1390" lry="2862" ulx="1177" uly="2815">_ തിലക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2900" type="textblock" ulx="2" uly="2872">
        <line lrx="26" lry="2900" ulx="2" uly="2872">&amp;y</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2884" type="textblock" ulx="46" uly="2857">
        <line lrx="68" lry="2884" ulx="46" uly="2857">@0</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="2934" type="textblock" ulx="306" uly="2883">
        <line lrx="914" lry="2934" ulx="306" uly="2883">Cough, v. n. കുരരക്ക, ചുമെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2939" type="textblock" ulx="1149" uly="2884">
        <line lrx="1927" lry="2939" ulx="1149" uly="2884">Counterpoise, s. എതിരിടു; പ്രതിതുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="3003" type="textblock" ulx="305" uly="2952">
        <line lrx="1027" lry="3003" ulx="305" uly="2952">Cougher, s. കുരക്കാര൯, ചുമക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="3007" type="textblock" ulx="1149" uly="2955">
        <line lrx="1745" lry="3007" ulx="1149" uly="2955">Counterpoison, s. വിഷഹരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="3074" type="textblock" ulx="1754" uly="3049">
        <line lrx="1789" lry="3074" ulx="1754" uly="3049">8%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_CiXIV124_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="814" lry="348" type="textblock" ulx="708" uly="299">
        <line lrx="814" lry="348" ulx="708" uly="299">Cou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="360" type="textblock" ulx="1569" uly="294">
        <line lrx="1676" lry="360" ulx="1569" uly="294">Coy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="403" type="textblock" ulx="1062" uly="298">
        <line lrx="1330" lry="403" ulx="1062" uly="298">ന =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="430" type="textblock" ulx="2262" uly="390">
        <line lrx="2329" lry="430" ulx="2262" uly="390">(lozen</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="454" type="textblock" ulx="369" uly="404">
        <line lrx="979" lry="454" ulx="369" uly="404">Countertide, ൭. വേലി ഇറക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="458" type="textblock" ulx="1216" uly="397">
        <line lrx="1980" lry="458" ulx="1216" uly="397">Cousin, s. ജ്യേഷ്ടാന്ജമക്കഠം, ഭായാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="499" type="textblock" ulx="2294" uly="474">
        <line lrx="2331" lry="499" ulx="2294" uly="474">6l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="532" type="textblock" ulx="370" uly="477">
        <line lrx="1152" lry="532" ulx="370" uly="477">Countervail, s. സമശക്തി, തുല്യസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="520" type="textblock" ulx="1217" uly="473">
        <line lrx="1844" lry="520" ulx="1217" uly="473">Cove, ൭. ഉടുക്ടല്‍, മറവുസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="573" type="textblock" ulx="2263" uly="535">
        <line lrx="2329" lry="573" ulx="2263" uly="535">(ozen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="601" type="textblock" ulx="371" uly="544">
        <line lrx="1153" lry="601" ulx="371" uly="544">Counterview, s. പ്രതിഭാവം, വിപരീതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="594" type="textblock" ulx="1217" uly="542">
        <line lrx="2000" lry="594" ulx="1217" uly="542">Covenant, s. ഉടമ്പടി, നിയമം, പ്രതിജ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="658" type="textblock" ulx="1218" uly="614">
        <line lrx="1563" lry="658" ulx="1218" uly="614">Covenant, v. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="658" type="textblock" ulx="1619" uly="613">
        <line lrx="2002" lry="658" ulx="1619" uly="613">നിയമിക്ക, ഉടമ്പടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="644" type="textblock" ulx="2264" uly="606">
        <line lrx="2330" lry="644" ulx="2264" uly="606">118)</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="675" type="textblock" ulx="371" uly="621">
        <line lrx="996" lry="675" ulx="371" uly="621">Counting, s. ഗണനം, എണ്ണുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="716" type="textblock" ulx="1914" uly="708">
        <line lrx="1924" lry="716" ulx="1914" uly="708">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="722" type="textblock" ulx="2264" uly="678">
        <line lrx="2324" lry="722" ulx="2264" uly="678">Crab,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="742" type="textblock" ulx="371" uly="686">
        <line lrx="1036" lry="742" ulx="371" uly="686">Countinghouse, s. കണക്ക്‌ ശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="734" type="textblock" ulx="1277" uly="697">
        <line lrx="1403" lry="734" ulx="1277" uly="697">ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="788" type="textblock" ulx="2264" uly="750">
        <line lrx="2330" lry="788" ulx="2264" uly="750">(rack</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="820" type="textblock" ulx="375" uly="759">
        <line lrx="1145" lry="820" ulx="375" uly="759">Countless, ൦. എണ്ണമില്ലാത്ത, അസംഖ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="799" type="textblock" ulx="1220" uly="754">
        <line lrx="1848" lry="799" ulx="1220" uly="754">Covenanter, s. ഉടമ്പടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="877" type="textblock" ulx="1222" uly="824">
        <line lrx="2003" lry="877" ulx="1222" uly="824">Cover, 2. a. മൂടുക, 29099, പൊരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="864" type="textblock" ulx="2297" uly="836">
        <line lrx="2332" lry="864" ulx="2297" uly="836">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="887" type="textblock" ulx="375" uly="833">
        <line lrx="1019" lry="887" ulx="375" uly="833">Country, ൦. നാടു, ദേശം, രാജ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="930" type="textblock" ulx="2265" uly="892">
        <line lrx="2285" lry="930" ulx="2265" uly="892">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="958" type="textblock" ulx="376" uly="901">
        <line lrx="947" lry="958" ulx="376" uly="901">Countryman, ൭. നാട്ടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="959" type="textblock" ulx="1222" uly="892">
        <line lrx="2004" lry="959" ulx="1222" uly="892">Cover, s. മൂടി, മറവു, പൊതപ്പു മുടപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1025" type="textblock" ulx="377" uly="973">
        <line lrx="1109" lry="1025" ulx="377" uly="973">County, s. ടേശത്തിന്‍െറ ഒര അംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1029" type="textblock" ulx="1223" uly="965">
        <line lrx="2005" lry="1029" ulx="1223" uly="965">Covering, s. മൂടൽ, ഉടുപ്പും 200, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1009" type="textblock" ulx="2298" uly="979">
        <line lrx="2328" lry="1009" ulx="2298" uly="979">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1095" type="textblock" ulx="377" uly="1040">
        <line lrx="1126" lry="1095" ulx="377" uly="1040">Couple, s. ഇണ, യൂശം, ജോട്‌ , ഇരട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1081" type="textblock" ulx="1283" uly="1051">
        <line lrx="1416" lry="1081" ulx="1283" uly="1051">ധാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1075" type="textblock" ulx="2265" uly="1035">
        <line lrx="2332" lry="1075" ulx="2265" uly="1035">(rack</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1152" type="textblock" ulx="1225" uly="1105">
        <line lrx="2006" lry="1152" ulx="1225" uly="1105">Covert, ൭. മറവു, മറവുസ്ഥലം, നിഴലിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1153" type="textblock" ulx="2297" uly="1123">
        <line lrx="2321" lry="1153" ulx="2297" uly="1123">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1164" type="textblock" ulx="377" uly="1114">
        <line lrx="1068" lry="1164" ulx="377" uly="1114">Couple, v. ൦. ഇണെക്ക, ജോടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1218" type="textblock" ulx="2266" uly="1176">
        <line lrx="2332" lry="1218" ulx="2266" uly="1176">(rack</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1234" type="textblock" ulx="378" uly="1182">
        <line lrx="1147" lry="1234" ulx="378" uly="1182">Couple, v. n. തമ്മില്‍ ചേരുക, ഇണങ്ങുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1226" type="textblock" ulx="1225" uly="1174">
        <line lrx="1929" lry="1226" ulx="1225" uly="1174">Covert, a. മറവുള്ള, മറെച്ച, ഒളിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1294" type="textblock" ulx="1226" uly="1248">
        <line lrx="1821" lry="1294" ulx="1226" uly="1248">Coverture, ൭. മറവു, മറവിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1296" type="textblock" ulx="2299" uly="1266">
        <line lrx="2332" lry="1296" ulx="2299" uly="1266">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1323" type="textblock" ulx="379" uly="1247">
        <line lrx="1101" lry="1323" ulx="379" uly="1247">Courage, ൭. ധൈയ്യം, ധീരത ഉറപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1374" type="textblock" ulx="380" uly="1322">
        <line lrx="1131" lry="1374" ulx="380" uly="1322">Courageous, ൦. ധൈയ്യമള്ള, ടുഡമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1363" type="textblock" ulx="1227" uly="1318">
        <line lrx="2010" lry="1363" ulx="1227" uly="1318">Covet, 2. ൭. മോഫിക്ക, കൊതിക്ക, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1363" type="textblock" ulx="2266" uly="1292">
        <line lrx="2332" lry="1363" ulx="2266" uly="1292">നല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1426" type="textblock" ulx="1287" uly="1389">
        <line lrx="1384" lry="1426" ulx="1287" uly="1389">മിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1434" type="textblock" ulx="2300" uly="1410">
        <line lrx="2332" lry="1434" ulx="2300" uly="1410">രൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1447" type="textblock" ulx="381" uly="1394">
        <line lrx="1061" lry="1447" ulx="381" uly="1394">Courageously, ad. ധീരതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1521" type="textblock" ulx="379" uly="1467">
        <line lrx="1150" lry="1521" ulx="379" uly="1467">Courier, ൭. @pemi@aonad, ഭൂത൯, വേശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1517" type="textblock" ulx="1229" uly="1452">
        <line lrx="1881" lry="1517" ulx="1229" uly="1452">69%6!ല016, മം മോഫിതാ, കാമ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1507" type="textblock" ulx="2268" uly="1463">
        <line lrx="2332" lry="1507" ulx="2268" uly="1463">Crack</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1576" type="textblock" ulx="1230" uly="1527">
        <line lrx="1980" lry="1576" ulx="1230" uly="1527">Covetous, a. മോഹമള്ള, കൊതിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1578" type="textblock" ulx="2269" uly="1536">
        <line lrx="2329" lry="1578" ulx="2269" uly="1536">Crad]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1603" type="textblock" ulx="381" uly="1538">
        <line lrx="1166" lry="1603" ulx="381" uly="1538">Course, ൭. ഓട്ട, ഗതി, വഴി, നടപ്പു പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1646" type="textblock" ulx="441" uly="1606">
        <line lrx="528" lry="1646" ulx="441" uly="1606">ഭവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1650" type="textblock" ulx="1230" uly="1597">
        <line lrx="2013" lry="1650" ulx="1230" uly="1597">Covetously, ad. ടുമ്മോഹത്തോടെ, ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1657" type="textblock" ulx="2269" uly="1607">
        <line lrx="2332" lry="1657" ulx="2269" uly="1607">Craft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1725" type="textblock" ulx="382" uly="1678">
        <line lrx="1029" lry="1725" ulx="382" uly="1678">Course, v. ൭. നായാടുക, ഓടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1729" type="textblock" ulx="1292" uly="1680">
        <line lrx="1454" lry="1729" ulx="1292" uly="1680">ബ്ലോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1722" type="textblock" ulx="2270" uly="1679">
        <line lrx="2332" lry="1722" ulx="2270" uly="1679">ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1796" type="textblock" ulx="383" uly="1746">
        <line lrx="1166" lry="1796" ulx="383" uly="1746">Court, s. കോവിലകം, രാജധാനി, മന്ത്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1818" type="textblock" ulx="1232" uly="1745">
        <line lrx="2012" lry="1818" ulx="1232" uly="1745">Covetousness,s. ഭുമ്മോഹം, ബ്ദം ലോഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1794" type="textblock" ulx="2300" uly="1770">
        <line lrx="2328" lry="1794" ulx="2300" uly="1770">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1878" type="textblock" ulx="443" uly="1829">
        <line lrx="1166" lry="1878" ulx="443" uly="1829">ശാല; ന്യായസ്ഥലം; ആസ്ഥാനം; GOOo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1873" type="textblock" ulx="1233" uly="1824">
        <line lrx="1764" lry="1873" ulx="1233" uly="1824">Covey, s. ഒരു പക്ഷിക്രട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1867" type="textblock" ulx="2269" uly="1822">
        <line lrx="2332" lry="1867" ulx="2269" uly="1822">(11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1938" type="textblock" ulx="2302" uly="1914">
        <line lrx="2332" lry="1938" ulx="2302" uly="1914">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1942" type="textblock" ulx="383" uly="1886">
        <line lrx="1171" lry="1942" ulx="383" uly="1886">Court, v. ൭. ലയിപ്പിക്ക, വശികരിക്ക, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="1941" type="textblock" ulx="1234" uly="1895">
        <line lrx="1628" lry="1941" ulx="1234" uly="1895">Cow, ൭. പശു, ഗോ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1997" type="textblock" ulx="442" uly="1960">
        <line lrx="624" lry="1997" ulx="442" uly="1960">ശംസിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2012" type="textblock" ulx="1235" uly="1967">
        <line lrx="1998" lry="2012" ulx="1235" uly="1967">Cowherd, ൭. പശുപാലന്‍, ഗോപാലന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2021" type="textblock" ulx="2270" uly="1978">
        <line lrx="2332" lry="2021" ulx="2270" uly="1978">Crat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="2080" type="textblock" ulx="386" uly="2027">
        <line lrx="1128" lry="2080" ulx="386" uly="2027">Court-day, s. കച്ചേരിയുള്ള ടിവസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2088" type="textblock" ulx="1235" uly="2038">
        <line lrx="1922" lry="2088" ulx="1235" uly="2038">Cowhouse, a. വശുക്കൂടു, ഗോശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2108" type="textblock" ulx="2270" uly="2050">
        <line lrx="2332" lry="2108" ulx="2270" uly="2050">Craft:</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="2146" type="textblock" ulx="383" uly="2101">
        <line lrx="749" lry="2146" ulx="383" uly="2101">Court-favour, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2155" type="textblock" ulx="805" uly="2100">
        <line lrx="1168" lry="2155" ulx="805" uly="2100">IRBIa00, തിരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2154" type="textblock" ulx="1235" uly="2102">
        <line lrx="1902" lry="2154" ulx="1235" uly="2102">Coward, s. ഭീരു, അധൈയ്യാാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2177" type="textblock" ulx="2271" uly="2119">
        <line lrx="2331" lry="2177" ulx="2271" uly="2119">Crag,</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="2216" type="textblock" ulx="446" uly="2185">
        <line lrx="562" lry="2216" ulx="446" uly="2185">വുള്ളഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2223" type="textblock" ulx="1235" uly="2175">
        <line lrx="1926" lry="2223" ulx="1235" uly="2175">Cowardice, ൭. ഭീരുത്വം, ലാഭൃത്വഠ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2239" type="textblock" ulx="2270" uly="2192">
        <line lrx="2330" lry="2239" ulx="2270" uly="2192">Crany</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2308" type="textblock" ulx="386" uly="2237">
        <line lrx="1170" lry="2308" ulx="386" uly="2237">Courteous, a. ഉപചാരമുള്ളഃ പ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2299" type="textblock" ulx="1236" uly="2246">
        <line lrx="2017" lry="2299" ulx="1236" uly="2246">Cowardly, a. ഭീരുത്വമുള്ള, ഭയപ്പെടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2310" type="textblock" ulx="2271" uly="2265">
        <line lrx="2329" lry="2310" ulx="2271" uly="2265">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2359" type="textblock" ulx="388" uly="2310">
        <line lrx="1170" lry="2359" ulx="388" uly="2310">Courteousness, s. ഉപചാരം; നയശിലം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2367" type="textblock" ulx="1237" uly="2314">
        <line lrx="2018" lry="2367" ulx="1237" uly="2314">Cowardly, ad. പേടിയോടെ, ഭയമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2381" type="textblock" ulx="2302" uly="2356">
        <line lrx="2332" lry="2381" ulx="2302" uly="2356">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2420" type="textblock" ulx="451" uly="2398">
        <line lrx="511" lry="2420" ulx="451" uly="2398">ഭയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2436" type="textblock" ulx="1237" uly="2388">
        <line lrx="2018" lry="2436" ulx="1237" uly="2388">Cower, 2. 9. താഴ്ഗക, കുനിയ്യക, ചുളുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2454" type="textblock" ulx="2272" uly="2407">
        <line lrx="2331" lry="2454" ulx="2272" uly="2407">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2500" type="textblock" ulx="391" uly="2449">
        <line lrx="1174" lry="2500" ulx="391" uly="2449">Courtezan, s. കാമരേഖ, വിലമകഠേ, OO</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2509" type="textblock" ulx="1238" uly="2456">
        <line lrx="2018" lry="2509" ulx="1238" uly="2456">Cowhage, s. ചൊറിയണം, നായ്ക്കുരുണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2526" type="textblock" ulx="2303" uly="2500">
        <line lrx="2332" lry="2526" ulx="2303" uly="2500">സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="2574" type="textblock" ulx="445" uly="2519">
        <line lrx="608" lry="2574" ulx="445" uly="2519">വിടിച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2581" type="textblock" ulx="1239" uly="2529">
        <line lrx="2018" lry="2581" ulx="1239" uly="2529">Cowpen, s. ഗോഷ്ടം, അമ്പാടി, തൊഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2597" type="textblock" ulx="2272" uly="2549">
        <line lrx="2332" lry="2597" ulx="2272" uly="2549">സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2657" type="textblock" ulx="392" uly="2606">
        <line lrx="1177" lry="2657" ulx="392" uly="2606">Courtesy, s. ഉപചാരം, ആചാരം, (@)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2652" type="textblock" ulx="1240" uly="2600">
        <line lrx="1727" lry="2652" ulx="1240" uly="2600">Cowpox, s. ഗോവസൂരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2670" type="textblock" ulx="2272" uly="2621">
        <line lrx="2332" lry="2670" ulx="2272" uly="2621">Crang</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2713" type="textblock" ulx="452" uly="2675">
        <line lrx="567" lry="2713" ulx="452" uly="2675">ണരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2736" type="textblock" ulx="1241" uly="2662">
        <line lrx="2020" lry="2736" ulx="1241" uly="2662">Coxcomb, ൭. കോഴിയുടെ പൂ, തൃംഗാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2742" type="textblock" ulx="2273" uly="2691">
        <line lrx="2332" lry="2742" ulx="2273" uly="2691">Cray</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2790" type="textblock" ulx="393" uly="2747">
        <line lrx="953" lry="2790" ulx="393" uly="2747">Courtier, s. രാജസേവക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2793" type="textblock" ulx="1242" uly="2743">
        <line lrx="2020" lry="2793" ulx="1242" uly="2743">Coxcombry, s. ശൃംഗാരം, അഹംഭാവം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2812" type="textblock" ulx="2273" uly="2764">
        <line lrx="2330" lry="2812" ulx="2273" uly="2764">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2859" type="textblock" ulx="393" uly="2812">
        <line lrx="1155" lry="2859" ulx="393" uly="2812">Courtliness, ൭. നയശിലം, നാഗരികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2851" type="textblock" ulx="1302" uly="2814">
        <line lrx="1417" lry="2851" ulx="1302" uly="2814">മോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2888" type="textblock" ulx="2273" uly="2834">
        <line lrx="2332" lry="2888" ulx="2273" uly="2834">ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2938" type="textblock" ulx="395" uly="2886">
        <line lrx="1177" lry="2938" ulx="395" uly="2886">Courtly, a. ഉപചാരമുള്ളം പ്രശംസിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2934" type="textblock" ulx="1243" uly="2885">
        <line lrx="1837" lry="2934" ulx="1243" uly="2885">Coy, ൭. ലങ്കയയുള്ള, അടക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2955" type="textblock" ulx="2273" uly="2906">
        <line lrx="2330" lry="2955" ulx="2273" uly="2906">Crag)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="3010" type="textblock" ulx="396" uly="2958">
        <line lrx="1036" lry="3010" ulx="396" uly="2958">Courtship, s. വണക്കം, ആടരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="3004" type="textblock" ulx="1243" uly="2952">
        <line lrx="1864" lry="3004" ulx="1243" uly="2952">Coyness, s. അടക്കം, വിരക്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3029" type="textblock" ulx="2274" uly="2977">
        <line lrx="2332" lry="3029" ulx="2274" uly="2977">Cl‘zltc</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="3065" type="textblock" ulx="587" uly="3056">
        <line lrx="598" lry="3065" ulx="587" uly="3056">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_CiXIV124_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="734" lry="352" type="textblock" ulx="633" uly="302">
        <line lrx="734" lry="352" ulx="633" uly="302">Coz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="338" type="textblock" ulx="976" uly="332">
        <line lrx="1029" lry="338" ulx="976" uly="332">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="350" type="textblock" ulx="1079" uly="304">
        <line lrx="1141" lry="350" ulx="1079" uly="304">61</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="338" type="textblock" ulx="1190" uly="332">
        <line lrx="1243" lry="338" ulx="1190" uly="332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="350" type="textblock" ulx="1491" uly="300">
        <line lrx="1585" lry="350" ulx="1491" uly="300">Cre</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="444" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="45" lry="444" ulx="0" uly="403">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="455" type="textblock" ulx="297" uly="409">
        <line lrx="1076" lry="455" ulx="297" uly="409">Cozen, 2. ൭. വഞ്ചിക്ക, തട്ടിക്ക, ചതിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="462" type="textblock" ulx="1144" uly="405">
        <line lrx="1861" lry="462" ulx="1144" uly="405">Cravat, ൭. കഴുത്തില്‍ കെടുന്ന തുണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="525" type="textblock" ulx="357" uly="481">
        <line lrx="544" lry="525" ulx="357" uly="481">ചൊടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="525" type="textblock" ulx="1144" uly="475">
        <line lrx="1924" lry="525" ulx="1144" uly="475">Crave, v. ൦. ആഗ്രഹിക്ക, യാചിക്ക, കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="588" type="textblock" ulx="0" uly="562">
        <line lrx="56" lry="588" ulx="0" uly="562">8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="598" type="textblock" ulx="1203" uly="564">
        <line lrx="1298" lry="598" ulx="1203" uly="564">oD &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="621" type="textblock" ulx="298" uly="548">
        <line lrx="1048" lry="621" ulx="298" uly="548">Cozenage, s. വഞ്ചന, തട്ടിപ്പു ചതില,</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="660" type="textblock" ulx="0" uly="622">
        <line lrx="57" lry="660" ulx="0" uly="622">സട)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="683" type="textblock" ulx="299" uly="620">
        <line lrx="1047" lry="683" ulx="299" uly="620">Cozener, ൭. വഞ്ചക൯. വ്യാപ്യിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="673" type="textblock" ulx="1144" uly="622">
        <line lrx="1922" lry="673" ulx="1144" uly="622">Craving, s. യാചന, കെഞ്ചതൽ, ആഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="739" type="textblock" ulx="299" uly="689">
        <line lrx="1078" lry="739" ulx="299" uly="689">Crab, ൭. ഞണ്ട, വികട൯, കക്കടകരാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="737" type="textblock" ulx="1144" uly="686">
        <line lrx="1925" lry="737" ulx="1144" uly="686">Craw, ൭. പക്ഷിയുടെ ഇരസഞ്ചി, തി൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="819" type="textblock" ulx="299" uly="761">
        <line lrx="1077" lry="819" ulx="299" uly="761">Crack, ൭. പൊട്ടൽ, പൊട്ട, ഉടവു വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="882" type="textblock" ulx="0" uly="837">
        <line lrx="58" lry="882" ulx="0" uly="837">ന്റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="876" type="textblock" ulx="358" uly="839">
        <line lrx="441" lry="876" ulx="358" uly="839">ള്ളൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="878" type="textblock" ulx="1145" uly="832">
        <line lrx="1708" lry="878" ulx="1145" uly="832">Crawfish, ൭. ഞണ്ടു, കൊഞ്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="952" type="textblock" ulx="0" uly="921">
        <line lrx="58" lry="952" ulx="0" uly="921">IS0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="949" type="textblock" ulx="300" uly="886">
        <line lrx="1077" lry="949" ulx="300" uly="886">ളി V. ൦. പൊടിക്ക, ഉടെക്ക, പൊളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="951" type="textblock" ulx="1145" uly="903">
        <line lrx="1899" lry="951" ulx="1145" uly="903">Crawl, 2. n. ഇഴയുക, ഇഴഞ്ഞ നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1015" type="textblock" ulx="29" uly="978">
        <line lrx="59" lry="1015" ulx="29" uly="978">പ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1019" type="textblock" ulx="361" uly="969">
        <line lrx="585" lry="1019" ulx="361" uly="969">ക്ക, പിളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1022" type="textblock" ulx="1144" uly="974">
        <line lrx="1684" lry="1022" ulx="1144" uly="974">Crawler, ൦. നിരങ്ങുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1101" type="textblock" ulx="300" uly="1044">
        <line lrx="1080" lry="1101" ulx="300" uly="1044">Crack, 2. 2. പൊടുക, ഇടിയുക, വിള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1090" type="textblock" ulx="1144" uly="1036">
        <line lrx="1924" lry="1090" ulx="1144" uly="1036">Craze, 2. ൭. ഉടെക്ക, WQH, തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="1122">
        <line lrx="60" lry="1158" ulx="0" uly="1122">ട്ടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1163" type="textblock" ulx="359" uly="1114">
        <line lrx="612" lry="1163" ulx="359" uly="1114">ക, വിരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1154" type="textblock" ulx="1203" uly="1116">
        <line lrx="1392" lry="1154" ulx="1203" uly="1116">പൊടി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="1227" type="textblock" ulx="0" uly="1210">
        <line lrx="12" lry="1227" ulx="0" uly="1210">)|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1235" type="textblock" ulx="300" uly="1183">
        <line lrx="1080" lry="1235" ulx="300" uly="1183">Crack-brained, a. മതികെട്ട, ബുദ്ധിട്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1231" type="textblock" ulx="1145" uly="1182">
        <line lrx="1924" lry="1231" ulx="1145" uly="1182">Craziness, s. ഉടവു, ഭിന്നത, ബുദ്ധി ഭ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1303" type="textblock" ulx="362" uly="1270">
        <line lrx="470" lry="1303" ulx="362" uly="1270">മമ്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1308" type="textblock" ulx="1144" uly="1245">
        <line lrx="1928" lry="1308" ulx="1144" uly="1245">Crazy, a. ഉടഞ്ഞ, ഭിന്നമുള്ള, ബുഭ്ധിട്രമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1374" type="textblock" ulx="300" uly="1326">
        <line lrx="1081" lry="1374" ulx="300" uly="1326">Crackle, 2. 2. കിറുകിറുക്ക, പൊരുപൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1375" type="textblock" ulx="1203" uly="1343">
        <line lrx="1276" lry="1375" ulx="1203" uly="1343">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1348">
        <line lrx="62" lry="1381" ulx="0" uly="1348">൭ &amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1435" type="textblock" ulx="363" uly="1412">
        <line lrx="480" lry="1435" ulx="363" uly="1412">രൂക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="1446" type="textblock" ulx="1145" uly="1398">
        <line lrx="1654" lry="1446" ulx="1145" uly="1398">Creak, 2. 2. കീറുകീറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1524" type="textblock" ulx="302" uly="1466">
        <line lrx="1001" lry="1524" ulx="302" uly="1466">Crackling, ൭. കീറുകിറുക്കന്ന ശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="1521" type="textblock" ulx="1144" uly="1469">
        <line lrx="1655" lry="1521" ulx="1144" uly="1469">Creaky, ൭. കീറുകീറുകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1588" type="textblock" ulx="302" uly="1538">
        <line lrx="1078" lry="1588" ulx="302" uly="1538">Cradle, ൭. തൊട്ടില്‍, തൊട്ടി, ശിശുത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1589" type="textblock" ulx="1144" uly="1543">
        <line lrx="1793" lry="1589" ulx="1144" uly="1543">Cream, s. പാട, പാപ്പാട, സാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1659" type="textblock" ulx="302" uly="1608">
        <line lrx="1081" lry="1659" ulx="302" uly="1608">Craft,s. തൊഴില്‍, വേല, ഉപായം, തന്ത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1668" type="textblock" ulx="0" uly="1635">
        <line lrx="64" lry="1668" ulx="0" uly="1635">ടയ B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1661" type="textblock" ulx="1144" uly="1611">
        <line lrx="1798" lry="1661" ulx="1144" uly="1611">Creamy, ൦. പാടയുള്ള സാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1756" type="textblock" ulx="302" uly="1678">
        <line lrx="1081" lry="1756" ulx="302" uly="1678">Craftily, ൭൪. ഉപായേന, കൌശലത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1727" type="textblock" ulx="1145" uly="1681">
        <line lrx="1449" lry="1727" ulx="1145" uly="1681">Crease, ൭. ചുളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1726" type="textblock" ulx="1500" uly="1678">
        <line lrx="1800" lry="1726" ulx="1500" uly="1678">; ചുളിവു, മടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1788" type="textblock" ulx="361" uly="1765">
        <line lrx="413" lry="1788" ulx="361" uly="1765">ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1802" type="textblock" ulx="1146" uly="1751">
        <line lrx="1926" lry="1802" ulx="1146" uly="1751">Crease, 2. ൦. ചുളിപ്പിക്ക, മടക്ക, ചുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1818" type="textblock" ulx="0" uly="1792">
        <line lrx="63" lry="1818" ulx="0" uly="1792">180,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1870" type="textblock" ulx="303" uly="1819">
        <line lrx="1080" lry="1870" ulx="303" uly="1819">Craftiness, ൭. ഉപായം, കൌശലം, യുക്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1888" type="textblock" ulx="1146" uly="1815">
        <line lrx="1809" lry="1888" ulx="1146" uly="1815">Creasy, ൭. ചുലിപ്പുള്ള ഞൊറിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1929" type="textblock" ulx="364" uly="1906">
        <line lrx="502" lry="1929" ulx="364" uly="1906">കാവടാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1942" type="textblock" ulx="1145" uly="1884">
        <line lrx="1929" lry="1942" ulx="1145" uly="1884">Create, 2. ൦. സൃഷ്ടിക്ക, നിമ്മിക്ക പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2031" type="textblock" ulx="4" uly="1993">
        <line lrx="50" lry="2031" ulx="4" uly="1993">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2029" type="textblock" ulx="303" uly="1973">
        <line lrx="1079" lry="2029" ulx="303" uly="1973">Craftsman, s. തൊഴിലാളി, സൂത്രക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2008" type="textblock" ulx="1205" uly="1977">
        <line lrx="1474" lry="2008" ulx="1205" uly="1977">ടക്ക; ഉണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2097" type="textblock" ulx="1146" uly="2013">
        <line lrx="1927" lry="2097" ulx="1146" uly="2013">Creation, ൭. സ്കഷ്ടി, സ്ൃക്ടിപ്പ, കൂതം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="2097" type="textblock" ulx="0" uly="2082">
        <line lrx="10" lry="2097" ulx="0" uly="2082">),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2094" type="textblock" ulx="303" uly="2045">
        <line lrx="1006" lry="2094" ulx="303" uly="2045">Crafty, a. ഉപായമള്ള, കൌശലമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2142" type="textblock" ulx="1204" uly="2100">
        <line lrx="1352" lry="2142" ulx="1204" uly="2100">Zéos‘rﬂo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2165" type="textblock" ulx="304" uly="2113">
        <line lrx="813" lry="2165" ulx="304" uly="2113">Crag, s. വിഘടമള്ള പറ്റ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2234" type="textblock" ulx="302" uly="2183">
        <line lrx="1080" lry="2234" ulx="302" uly="2183">Cram, v. a. കൊള്ളിക്ക, അമുക്കിനിറെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2225" type="textblock" ulx="1146" uly="2165">
        <line lrx="1928" lry="2225" ulx="1146" uly="2165">Creator, s. യക്മാവു, സ്ൃക്ടികത്താവു, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2289" type="textblock" ulx="1206" uly="2241">
        <line lrx="1368" lry="2289" ulx="1206" uly="2241">മ്മാതാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2334" type="textblock" ulx="0" uly="2290">
        <line lrx="60" lry="2334" ulx="0" uly="2290">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2325" type="textblock" ulx="305" uly="2253">
        <line lrx="1082" lry="2325" ulx="305" uly="2253">Cramp, s. തരിപ്പു, കൊച്ചു, ആരമ്പുവലി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2372" type="textblock" ulx="362" uly="2340">
        <line lrx="459" lry="2372" ulx="362" uly="2340">വായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2389" type="textblock" ulx="13" uly="2375">
        <line lrx="33" lry="2389" ulx="13" uly="2375">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2377" type="textblock" ulx="13" uly="2342">
        <line lrx="60" lry="2377" ulx="13" uly="2342">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2376" type="textblock" ulx="1147" uly="2320">
        <line lrx="1929" lry="2376" ulx="1147" uly="2320">Creature, s. സ്ൃക്ടി, ജന്തു, പ്രാണി, ജീവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2451" type="textblock" ulx="305" uly="2396">
        <line lrx="1083" lry="2451" ulx="305" uly="2396">Cramp, 2. ൭. തരിപ്പിക്ക, മരവിക്ക, ബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2445" type="textblock" ulx="1208" uly="2412">
        <line lrx="1303" lry="2445" ulx="1208" uly="2412">ജന്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2467" type="textblock" ulx="0" uly="2435">
        <line lrx="57" lry="2467" ulx="0" uly="2435">)30</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="2505" type="textblock" ulx="363" uly="2467">
        <line lrx="491" lry="2505" ulx="363" uly="2467">) @s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2515" type="textblock" ulx="1148" uly="2469">
        <line lrx="1352" lry="2515" ulx="1148" uly="2469">Credence,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2504" type="textblock" ulx="1402" uly="2481">
        <line lrx="1431" lry="2504" ulx="1402" uly="2481">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2515" type="textblock" ulx="1485" uly="2462">
        <line lrx="1928" lry="2515" ulx="1485" uly="2462">വിശ്വാസം; പ്രമാണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2529" type="textblock" ulx="11" uly="2501">
        <line lrx="61" lry="2529" ulx="11" uly="2501">തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2583" type="textblock" ulx="305" uly="2536">
        <line lrx="799" lry="2583" ulx="305" uly="2536">Crane, s. ബകം, കൊക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2616" type="textblock" ulx="0" uly="2570">
        <line lrx="60" lry="2616" ulx="0" uly="2570">[1 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2625" type="textblock" ulx="1835" uly="2602">
        <line lrx="1918" lry="2625" ulx="1835" uly="2602">).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2636" type="textblock" ulx="1921" uly="2606">
        <line lrx="1928" lry="2636" ulx="1921" uly="2606">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2655" type="textblock" ulx="304" uly="2607">
        <line lrx="943" lry="2655" ulx="304" uly="2607">Cranium, s. തലമണ്ട, തലയോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2653" type="textblock" ulx="1149" uly="2607">
        <line lrx="1691" lry="2653" ulx="1149" uly="2607">Credent, a വിശ്വാസയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2665" type="textblock" ulx="1692" uly="2613">
        <line lrx="1916" lry="2665" ulx="1692" uly="2613">ശ്യം &amp; (@O0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2727" type="textblock" ulx="305" uly="2676">
        <line lrx="1042" lry="2727" ulx="305" uly="2676">Cranny, s. വിരിച്ചത, വിള്ളൽ, വിടവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2727" type="textblock" ulx="1208" uly="2694">
        <line lrx="1294" lry="2727" ulx="1208" uly="2694">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2748" type="textblock" ulx="0" uly="2720">
        <line lrx="54" lry="2748" ulx="0" uly="2720">0/1?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2797" type="textblock" ulx="305" uly="2748">
        <line lrx="1039" lry="2797" ulx="305" uly="2748">Crash, 2. 2. നറുങ്ങിപോക, ചതയുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2807" type="textblock" ulx="1148" uly="2744">
        <line lrx="1816" lry="2807" ulx="1148" uly="2744">Credential, ൭. വിശ്വാസസാക്ഷ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2819" type="textblock" ulx="0" uly="2789">
        <line lrx="67" lry="2819" ulx="0" uly="2789">81110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2865" type="textblock" ulx="305" uly="2816">
        <line lrx="1046" lry="2865" ulx="305" uly="2816">Crash, 2. ൦. ചതെക്ക, ഉടെക്ക, നറുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2872" type="textblock" ulx="1147" uly="2820">
        <line lrx="1828" lry="2872" ulx="1147" uly="2820">Credibility, s. വിശ്വാസയോഗ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2943" type="textblock" ulx="305" uly="2888">
        <line lrx="885" lry="2943" ulx="305" uly="2888">Crash, ൭. ഉറച്ചശബ്ദം, മുഴക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2946" type="textblock" ulx="1147" uly="2887">
        <line lrx="1887" lry="2946" ulx="1147" uly="2887">Credible, ൭. വിശ്വാസ്യം, കിത്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="3023" type="textblock" ulx="305" uly="2951">
        <line lrx="668" lry="3023" ulx="305" uly="2951">Cratch, ൭. പൂ്ൂട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="3022" type="textblock" ulx="1146" uly="2953">
        <line lrx="1867" lry="3022" ulx="1146" uly="2953">Credibleness, s വിശ്വാസമയോഗ്യത.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_CiXIV124_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1342" lry="320" type="textblock" ulx="1289" uly="315">
        <line lrx="1342" lry="320" ulx="1289" uly="315">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="336" type="textblock" ulx="730" uly="286">
        <line lrx="825" lry="336" ulx="730" uly="286">Cre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="322" type="textblock" ulx="1073" uly="317">
        <line lrx="1125" lry="322" ulx="1073" uly="317">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="333" type="textblock" ulx="1175" uly="286">
        <line lrx="1238" lry="333" ulx="1175" uly="286">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="334" type="textblock" ulx="1571" uly="284">
        <line lrx="1656" lry="334" ulx="1571" uly="284">Cri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="427" type="textblock" ulx="2274" uly="387">
        <line lrx="2332" lry="427" ulx="2274" uly="387">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="449" type="textblock" ulx="389" uly="390">
        <line lrx="1000" lry="449" ulx="389" uly="390">Credibly, ad. വിശ്വാസ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="435" type="textblock" ulx="1236" uly="391">
        <line lrx="1635" lry="435" ulx="1236" uly="391">Cribration, ൭. അരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="435" type="textblock" ulx="1683" uly="396">
        <line lrx="1857" lry="435" ulx="1683" uly="396">, ചേറല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="497" type="textblock" ulx="2305" uly="474">
        <line lrx="2332" lry="497" ulx="2305" uly="474">ട്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="510" type="textblock" ulx="390" uly="462">
        <line lrx="1175" lry="510" ulx="390" uly="462">Credit, ൭. വിശ്വാസം, സല്‍കീത്തി, വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="530" type="textblock" ulx="1236" uly="455">
        <line lrx="1903" lry="530" ulx="1236" uly="455">Crick, s. കതകീനന്‍െറ കിറുകിറുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="572" type="textblock" ulx="449" uly="548">
        <line lrx="578" lry="572" ulx="449" uly="548">ശത്തറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="570" type="textblock" ulx="2273" uly="498">
        <line lrx="2323" lry="570" ulx="2273" uly="498">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="582" type="textblock" ulx="1236" uly="529">
        <line lrx="1991" lry="582" ulx="1236" uly="529">Cricket, s. ചീവിട, ചിലി, കാരകൊടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="642" type="textblock" ulx="2305" uly="618">
        <line lrx="2331" lry="642" ulx="2305" uly="618">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="655" type="textblock" ulx="390" uly="601">
        <line lrx="1176" lry="655" ulx="390" uly="601">Credit, v. ൦. വിശ്വസിക്ക, കൈക്കൊള്ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="653" type="textblock" ulx="1237" uly="603">
        <line lrx="2019" lry="653" ulx="1237" uly="603">Crime, ൭. കുററം, പാതകം, പിഴ, ഭൂഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="714" type="textblock" ulx="2273" uly="636">
        <line lrx="2331" lry="714" ulx="2273" uly="636">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="730" type="textblock" ulx="451" uly="688">
        <line lrx="892" lry="730" ulx="451" uly="688">ക, വക്വെച്ച കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="723" type="textblock" ulx="1237" uly="672">
        <line lrx="1791" lry="723" ulx="1237" uly="672">Crimeless, ൦. കുറാമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="786" type="textblock" ulx="2272" uly="747">
        <line lrx="2332" lry="786" ulx="2272" uly="747">(110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="801" type="textblock" ulx="390" uly="743">
        <line lrx="1177" lry="801" ulx="390" uly="743">Creditable, ൭. വിശ്വാസ്യമായ, പ്രാമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="800" type="textblock" ulx="1238" uly="741">
        <line lrx="2024" lry="800" ulx="1238" uly="741">Criminal, a. കുററമുള്ള, cgoqvo_'ﬂ@mw</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="871" type="textblock" ulx="450" uly="831">
        <line lrx="604" lry="871" ulx="450" uly="831">D) %eR.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="862" type="textblock" ulx="1298" uly="829">
        <line lrx="1382" lry="862" ulx="1298" uly="829">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="931" type="textblock" ulx="2272" uly="870">
        <line lrx="2330" lry="931" ulx="2272" uly="870">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="945" type="textblock" ulx="390" uly="887">
        <line lrx="1174" lry="945" ulx="390" uly="887">Creditableness ൭. വിശ്വാസ്ൃത, യശസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="933" type="textblock" ulx="1239" uly="886">
        <line lrx="1961" lry="933" ulx="1239" uly="886">Criminal, ൭. കുററക്കാര൯, പാതകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1002" type="textblock" ulx="2271" uly="961">
        <line lrx="2332" lry="1002" ulx="2271" uly="961">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1012" type="textblock" ulx="391" uly="954">
        <line lrx="1176" lry="1012" ulx="391" uly="954">Creditably, ad. വിശ്വാസ്യമായി, നേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1008" type="textblock" ulx="1239" uly="957">
        <line lrx="2022" lry="1008" ulx="1239" uly="957">Criminality, ൭. കുററപ്പാടു, ഉപപാതകും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1067" type="textblock" ulx="450" uly="1041">
        <line lrx="586" lry="1067" ulx="450" uly="1041">രോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1081" type="textblock" ulx="1238" uly="1023">
        <line lrx="1971" lry="1081" ulx="1238" uly="1023">Criminally, ad. (Q)ocsva_ﬂ@mow@ocsﬂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1082" type="textblock" ulx="2270" uly="1033">
        <line lrx="2332" lry="1082" ulx="2270" uly="1033">Croft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1147" type="textblock" ulx="391" uly="1097">
        <line lrx="1176" lry="1147" ulx="391" uly="1097">Creditor, s. കടക്കാര൯, മുതലാളി, നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1144" type="textblock" ulx="1239" uly="1088">
        <line lrx="1890" lry="1144" ulx="1239" uly="1088">Crimination, s. കുററം ചുമത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1163" type="textblock" ulx="2267" uly="1100">
        <line lrx="2330" lry="1163" ulx="2267" uly="1100">ന്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1209" type="textblock" ulx="451" uly="1170">
        <line lrx="704" lry="1209" ulx="451" uly="1170">ണിയക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1214" type="textblock" ulx="1239" uly="1167">
        <line lrx="1948" lry="1214" ulx="1239" uly="1167">Criminous, a. കുററമുള്ള ദോഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1217" type="textblock" ulx="2270" uly="1176">
        <line lrx="2332" lry="1217" ulx="2270" uly="1176">110]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1285" type="textblock" ulx="723" uly="1239">
        <line lrx="1177" lry="1285" ulx="723" uly="1239">ക്ഷണവിശ്വാസം, പര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1289" type="textblock" ulx="1239" uly="1235">
        <line lrx="2026" lry="1289" ulx="1239" uly="1235">Criminously, ad. കുററമായി, ഭോഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1289" type="textblock" ulx="2268" uly="1247">
        <line lrx="2332" lry="1289" ulx="2268" uly="1247">10]</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1294" type="textblock" ulx="389" uly="1243">
        <line lrx="665" lry="1294" ulx="389" uly="1243">Credulity, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1350" type="textblock" ulx="450" uly="1328">
        <line lrx="557" lry="1350" ulx="450" uly="1328">വശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1348" type="textblock" ulx="1299" uly="1323">
        <line lrx="1465" lry="1348" ulx="1299" uly="1323">ത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1360" type="textblock" ulx="2268" uly="1319">
        <line lrx="2332" lry="1360" ulx="2268" uly="1319">Crook</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1430" type="textblock" ulx="391" uly="1381">
        <line lrx="1094" lry="1430" ulx="391" uly="1381">Credulous, ൦. കാണവിശ്വാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1431" type="textblock" ulx="1240" uly="1375">
        <line lrx="2024" lry="1431" ulx="1240" uly="1375">Crimp, 2. ൭. മടക്ക, ചുക്ക, ്െരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1433" type="textblock" ulx="2265" uly="1389">
        <line lrx="2332" lry="1433" ulx="2265" uly="1389">Crook</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1506" type="textblock" ulx="390" uly="1454">
        <line lrx="983" lry="1506" ulx="390" uly="1454">Creed, s. വിശ്വാസപ്രമാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1501" type="textblock" ulx="1239" uly="1446">
        <line lrx="2024" lry="1501" ulx="1239" uly="1446">Crimple, v. a. മടക്ക, 21899, ചുരുളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1510" type="textblock" ulx="2297" uly="1479">
        <line lrx="2332" lry="1510" ulx="2297" uly="1479">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1573" type="textblock" ulx="392" uly="1523">
        <line lrx="896" lry="1573" ulx="392" uly="1523">Creek, 2. n. കിറുകിറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1577" type="textblock" ulx="2266" uly="1530">
        <line lrx="2332" lry="1577" ulx="2266" uly="1530">ഗ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1586" type="textblock" ulx="1240" uly="1523">
        <line lrx="1983" lry="1586" ulx="1240" uly="1523">Crimson, ൭. കടുഞ്ചുവപ്പും ചുവപ്പവണ്ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1643" type="textblock" ulx="391" uly="1592">
        <line lrx="1178" lry="1643" ulx="391" uly="1592">Creek, ൭. ഇടക്കടത, കൈവഴി, അഴിമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1645" type="textblock" ulx="1240" uly="1590">
        <line lrx="1773" lry="1645" ulx="1240" uly="1590">Crimson, 2. മം ചുവപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1649" type="textblock" ulx="2265" uly="1602">
        <line lrx="2332" lry="1649" ulx="2265" uly="1602">Crook</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1715" type="textblock" ulx="451" uly="1681">
        <line lrx="699" lry="1715" ulx="451" uly="1681">ഖം; തുറമുഖം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1716" type="textblock" ulx="1240" uly="1664">
        <line lrx="1827" lry="1716" ulx="1240" uly="1664">Cringe, ൭. കുനിപ്പ, വണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1732" type="textblock" ulx="2264" uly="1676">
        <line lrx="2325" lry="1732" ulx="2264" uly="1676">Crap,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1785" type="textblock" ulx="1241" uly="1734">
        <line lrx="1925" lry="1785" ulx="1241" uly="1734">Cringe, മ. a. കുനിയുക, സേവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1804" type="textblock" ulx="391" uly="1749">
        <line lrx="1177" lry="1804" ulx="391" uly="1749">Creep, v. 2. ഇഴയുക, അരിച്ചനടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1804" type="textblock" ulx="2264" uly="1749">
        <line lrx="2324" lry="1804" ulx="2264" uly="1749">Crap,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1859" type="textblock" ulx="1241" uly="1805">
        <line lrx="1936" lry="1859" ulx="1241" uly="1805">Cripple, ൦. അംഗഹീനന്‍, മുടന്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1867" type="textblock" ulx="2262" uly="1818">
        <line lrx="2332" lry="1867" ulx="2262" uly="1818">(18</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1869" type="textblock" ulx="450" uly="1821">
        <line lrx="638" lry="1869" ulx="450" uly="1821">നിരങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1929" type="textblock" ulx="1241" uly="1878">
        <line lrx="2028" lry="1929" ulx="1241" uly="1878">Cripple, 2. ൦. മുടന്തിക്ക, ഈനാവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1942" type="textblock" ulx="392" uly="1890">
        <line lrx="755" lry="1942" ulx="392" uly="1890">Creeper, ൭. വള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1946" type="textblock" ulx="2262" uly="1892">
        <line lrx="2329" lry="1946" ulx="2262" uly="1892">Crogs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2011" type="textblock" ulx="391" uly="1960">
        <line lrx="1167" lry="2011" ulx="391" uly="1960">Creephole, s. പൊകുംവഴി, ഒഴിക്കഴിവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2000" type="textblock" ulx="1241" uly="1946">
        <line lrx="2026" lry="2000" ulx="1241" uly="1946">Crippleness, s. അംഗഹീനത, മുടന്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2018" type="textblock" ulx="2262" uly="1963">
        <line lrx="2329" lry="2018" ulx="2262" uly="1963">Crogs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2082" type="textblock" ulx="392" uly="2032">
        <line lrx="1102" lry="2082" ulx="392" uly="2032">Creepingly, ad. പതുക്കെ, മെല്പവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="2075" type="textblock" ulx="1242" uly="2021">
        <line lrx="1873" lry="2075" ulx="1242" uly="2021">Crisis, ൭. ചതുക്കം, അത്യാസന്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2090" type="textblock" ulx="2291" uly="2055">
        <line lrx="2330" lry="2090" ulx="2291" uly="2055">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2171" type="textblock" ulx="391" uly="2096">
        <line lrx="945" lry="2171" ulx="391" uly="2096">Crepitation, s. കിറുകിറുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2164" type="textblock" ulx="1241" uly="2084">
        <line lrx="2029" lry="2164" ulx="1241" uly="2084">Crisp, ൭ ചുരുണ്ട, പിരിഞ്ഞ; എടപ്പറ ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2165" type="textblock" ulx="2260" uly="2107">
        <line lrx="2326" lry="2165" ulx="2260" uly="2107">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2225" type="textblock" ulx="392" uly="2172">
        <line lrx="1177" lry="2225" ulx="392" uly="2172">Crept, part. from creep. ഇഴഞ്ഞ, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2210" type="textblock" ulx="1301" uly="2177">
        <line lrx="1417" lry="2210" ulx="1301" uly="2177">sQam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2235" type="textblock" ulx="2259" uly="2177">
        <line lrx="2328" lry="2235" ulx="2259" uly="2177">Cross</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2282" type="textblock" ulx="451" uly="2245">
        <line lrx="595" lry="2282" ulx="451" uly="2245">രങ്ങിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2283" type="textblock" ulx="1241" uly="2232">
        <line lrx="1836" lry="2283" ulx="1241" uly="2232">Crisp, 2. ൦. ചുരുളുക, ചുഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2304" type="textblock" ulx="2288" uly="2271">
        <line lrx="2318" lry="2304" ulx="2288" uly="2271">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2360" type="textblock" ulx="392" uly="2311">
        <line lrx="1077" lry="2360" ulx="392" uly="2311">Crescent, a. വളരുന്ന, വഭ്ധിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2355" type="textblock" ulx="1240" uly="2301">
        <line lrx="2026" lry="2355" ulx="1240" uly="2301">Crispation, s. ചുരുാച, പിരി, ചുഴിവ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2380" type="textblock" ulx="2256" uly="2330">
        <line lrx="2330" lry="2380" ulx="2256" uly="2330">ഗു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2437" type="textblock" ulx="391" uly="2380">
        <line lrx="1175" lry="2437" ulx="391" uly="2380">Crescent, ൭. ചന്ദ്രനൊ വൃഭ്ഥി, വദ്ധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2426" type="textblock" ulx="1239" uly="2374">
        <line lrx="1832" lry="2426" ulx="1239" uly="2374">Crispy, a. ചുരുണ്ട, വിരിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2455" type="textblock" ulx="2287" uly="2424">
        <line lrx="2332" lry="2455" ulx="2287" uly="2424">൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2504" type="textblock" ulx="390" uly="2452">
        <line lrx="1079" lry="2504" ulx="390" uly="2452">Crescive, ൦. വളരുന്ന, വദ്ധിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2499" type="textblock" ulx="1240" uly="2446">
        <line lrx="2027" lry="2499" ulx="1240" uly="2446">Criterion, ൭. ലക്ഷണം, ലക്ഷ്യം, നൂക്ടമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2527" type="textblock" ulx="2255" uly="2456">
        <line lrx="2330" lry="2527" ulx="2255" uly="2456">[ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2575" type="textblock" ulx="391" uly="2526">
        <line lrx="966" lry="2575" ulx="391" uly="2526">Cress, s. നീരാരൽ, ആശാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2564" type="textblock" ulx="1241" uly="2518">
        <line lrx="1428" lry="2564" ulx="1241" uly="2518">Critic, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2559" type="textblock" ulx="1482" uly="2513">
        <line lrx="2030" lry="2559" ulx="1482" uly="2513">കുററം വിധിക്കുന്നവ൯, ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2600" type="textblock" ulx="2255" uly="2547">
        <line lrx="2330" lry="2600" ulx="2255" uly="2547">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2647" type="textblock" ulx="392" uly="2597">
        <line lrx="1176" lry="2647" ulx="392" uly="2597">Crest, ൭. കീരിടം, മകുടം, കുടുമ, കോടിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2637" type="textblock" ulx="1301" uly="2600">
        <line lrx="1418" lry="2637" ulx="1301" uly="2600">R0y,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2716" type="textblock" ulx="392" uly="2667">
        <line lrx="1161" lry="2716" ulx="392" uly="2667">Crevice, s. വിള്ളല്‍, വിടവു, വെടിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2703" type="textblock" ulx="1242" uly="2654">
        <line lrx="1979" lry="2703" ulx="1242" uly="2654">Critie, ൭. പരിശോധനം, ഭആക്ഷേപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2745" type="textblock" ulx="2253" uly="2690">
        <line lrx="2328" lry="2745" ulx="2253" uly="2690">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2792" type="textblock" ulx="393" uly="2736">
        <line lrx="933" lry="2792" ulx="393" uly="2736">Crew, ൭. കപ്പല്‍ ആരക്ക്കൂട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2780" type="textblock" ulx="1242" uly="2730">
        <line lrx="2029" lry="2780" ulx="1242" uly="2730">Critical, ൭. പ്രയാസന്നമുള്ള കുററം തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2816" type="textblock" ulx="2253" uly="2762">
        <line lrx="2331" lry="2816" ulx="2253" uly="2762">Croggy</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2857" type="textblock" ulx="393" uly="2808">
        <line lrx="964" lry="2857" ulx="393" uly="2808">Crewel, ൭. നൂലുണ്ട, ageyma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2846" type="textblock" ulx="1301" uly="2801">
        <line lrx="1773" lry="2846" ulx="1301" uly="2801">ളിയിക്കന്ന, അപകടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2889" type="textblock" ulx="2253" uly="2831">
        <line lrx="2328" lry="2889" ulx="2253" uly="2831">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2941" type="textblock" ulx="394" uly="2876">
        <line lrx="1074" lry="2941" ulx="394" uly="2876">Crib, ൭. പുലൂടി, തൊഴുത്തു, കുടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2934" type="textblock" ulx="1242" uly="2879">
        <line lrx="2028" lry="2934" ulx="1242" uly="2879">Critically, ad. പ്രയാസമായി, അപകട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="3019" type="textblock" ulx="394" uly="2946">
        <line lrx="1067" lry="3019" ulx="394" uly="2946">Cribble, s. ചെറുമുറം, അരിപ്പൂമുറം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2990" type="textblock" ulx="1303" uly="2949">
        <line lrx="1406" lry="2990" ulx="1303" uly="2949">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3041" type="textblock" ulx="2282" uly="3000">
        <line lrx="2330" lry="3041" ulx="2282" uly="3000">ബ്ലൂ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_CiXIV124_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="345" type="textblock" ulx="969" uly="341">
        <line lrx="1023" lry="345" ulx="969" uly="341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="346" type="textblock" ulx="1183" uly="341">
        <line lrx="1236" lry="346" ulx="1183" uly="341">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="359" type="textblock" ulx="641" uly="309">
        <line lrx="726" lry="359" ulx="641" uly="309">Cri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="359" type="textblock" ulx="1072" uly="312">
        <line lrx="1135" lry="359" ulx="1072" uly="312">63</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="359" type="textblock" ulx="1484" uly="309">
        <line lrx="1585" lry="359" ulx="1484" uly="309">Cru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="468" type="textblock" ulx="293" uly="411">
        <line lrx="1077" lry="468" ulx="293" uly="411">Criticize, ൭. a. പരിശോധിക്ക, കുററപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="464" type="textblock" ulx="1137" uly="417">
        <line lrx="1919" lry="464" ulx="1137" uly="417">Crow, ൭. കാക്ക, കാകന്‍, ഇരിമ്പുപാര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="529" type="textblock" ulx="352" uly="497">
        <line lrx="486" lry="529" ulx="352" uly="497">ട്ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="536" type="textblock" ulx="1197" uly="485">
        <line lrx="1449" lry="536" ulx="1197" uly="485">കോഴിക്രകല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="593" type="textblock" ulx="0" uly="563">
        <line lrx="35" lry="593" ulx="0" uly="563">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="602" type="textblock" ulx="293" uly="553">
        <line lrx="1075" lry="602" ulx="293" uly="553">Criticism, ൭. പരിശോധനം, ആക്ഷേപം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="618" type="textblock" ulx="1137" uly="568">
        <line lrx="1919" lry="618" ulx="1137" uly="568">Crow, 2. 2. കൂകുക, ക്രവുക, വമ്പുപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="661" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="51" lry="661" ulx="0" uly="636">പ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="674" type="textblock" ulx="354" uly="634">
        <line lrx="962" lry="674" ulx="354" uly="634">കുററം ചുമത്തത, ടോകാരോപാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="692" type="textblock" ulx="1138" uly="640">
        <line lrx="1920" lry="692" ulx="1138" uly="640">Crowd, ൭. സമൂഹം, ജനസംഘം, പുരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="744" type="textblock" ulx="294" uly="695">
        <line lrx="772" lry="744" ulx="294" uly="695">Croak, ൭. തവളകരച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="748" type="textblock" ulx="1198" uly="726">
        <line lrx="1322" lry="748" ulx="1198" uly="726">ഷാരാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="823" type="textblock" ulx="293" uly="765">
        <line lrx="1079" lry="823" ulx="293" uly="765">Crockery, ൭. മണ്ണാത്രങ്ങ, വിഞ്ഞാണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="826" type="textblock" ulx="1139" uly="780">
        <line lrx="1920" lry="826" ulx="1139" uly="780">Crowd, 2. ൭. തിരക്ക, തിക്ക, രതിക്കിത്തിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="895" type="textblock" ulx="349" uly="841">
        <line lrx="454" lry="895" ulx="349" uly="841">ങ്ടഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="898" type="textblock" ulx="1198" uly="865">
        <line lrx="1463" lry="898" ulx="1198" uly="865">ക്ക, തുരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="944" type="textblock" ulx="5" uly="909">
        <line lrx="29" lry="944" ulx="5" uly="909">b,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="965" type="textblock" ulx="294" uly="906">
        <line lrx="1017" lry="965" ulx="294" uly="906">Crocodile, s. ചിങ്കണ്ണി, നക്രം, മുതല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="972" type="textblock" ulx="1138" uly="922">
        <line lrx="1918" lry="972" ulx="1138" uly="922">Crowd, 2. 2. തിങ്ങുക, ഞെരുങ്ങുക സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1016" type="textblock" ulx="1" uly="991">
        <line lrx="61" lry="1016" ulx="1" uly="991">൫0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1031" type="textblock" ulx="294" uly="977">
        <line lrx="934" lry="1031" ulx="294" uly="977">Crocus, ൭. ഒരു വക പൂ, മഞ്ഞാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1041" type="textblock" ulx="1199" uly="992">
        <line lrx="1346" lry="1041" ulx="1199" uly="992">മ്മട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1087" type="textblock" ulx="0" uly="1060">
        <line lrx="29" lry="1087" ulx="0" uly="1060">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1096" type="textblock" ulx="293" uly="1043">
        <line lrx="987" lry="1096" ulx="293" uly="1043">Croft, s. വിട്ടിനോടു ചേന്ന പാവ്പയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1111" type="textblock" ulx="1139" uly="1060">
        <line lrx="1917" lry="1111" ulx="1139" uly="1060">Crown, ൭. കീരിടം, മുടി, മകുടം, മാല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1175" type="textblock" ulx="295" uly="1118">
        <line lrx="999" lry="1175" ulx="295" uly="1118">Crony, ൭. പൂവ്യസ്നേഹഫിത൯, തോഗ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1181" type="textblock" ulx="1198" uly="1147">
        <line lrx="1416" lry="1181" ulx="1198" uly="1147">ബലള്കമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="1205">
        <line lrx="24" lry="1241" ulx="0" uly="1205">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1245" type="textblock" ulx="295" uly="1189">
        <line lrx="962" lry="1245" ulx="295" uly="1189">Crook, s. തല വളഞ്ഞ വടി, തുറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1257" type="textblock" ulx="1138" uly="1203">
        <line lrx="1919" lry="1257" ulx="1138" uly="1203">Crown, 2. a. കീരീടം ധരിപ്പിക്ക, gS)ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1302" type="textblock" ulx="7" uly="1276">
        <line lrx="66" lry="1302" ulx="7" uly="1276">6802</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1308" type="textblock" ulx="294" uly="1259">
        <line lrx="914" lry="1308" ulx="294" uly="1259">Crook, v. ൭. വളെക്ക, വില്ലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1312" type="textblock" ulx="1197" uly="1272">
        <line lrx="1297" lry="1312" ulx="1197" uly="1272">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1378" type="textblock" ulx="294" uly="1329">
        <line lrx="1042" lry="1378" ulx="294" uly="1329">Crookbacked, ൭. മുതുകുന്തിയ, ക്രന്ദള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1398" type="textblock" ulx="1136" uly="1345">
        <line lrx="1917" lry="1398" ulx="1136" uly="1345">Cruciate, 2. ൦. ഒണ്ഡിപ്പിക്ക, ബാധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1409">
        <line lrx="67" lry="1451" ulx="0" uly="1409">യ്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1447" type="textblock" ulx="290" uly="1399">
        <line lrx="1075" lry="1447" ulx="290" uly="1399">Crooked, ൦. വളഞ്ഞ, ഗഡുലമുള്ള, വക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1458" type="textblock" ulx="1196" uly="1417">
        <line lrx="1413" lry="1458" ulx="1196" uly="1417">ഉപദ്രവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1518" type="textblock" ulx="352" uly="1485">
        <line lrx="437" lry="1518" ulx="352" uly="1485">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1552" type="textblock" ulx="1135" uly="1483">
        <line lrx="1917" lry="1552" ulx="1135" uly="1483">Crucifix, ൭. കൃൂശിക്കപ്പെട ക്രീസ്മന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1587" type="textblock" ulx="7" uly="1567">
        <line lrx="53" lry="1587" ulx="7" uly="1567">1Mo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1592" type="textblock" ulx="294" uly="1538">
        <line lrx="1052" lry="1592" ulx="294" uly="1538">Crookedly, ad. വളവോടെ, വക്രമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1606" type="textblock" ulx="0" uly="1586">
        <line lrx="37" lry="1606" ulx="0" uly="1586">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1602" type="textblock" ulx="1195" uly="1571">
        <line lrx="1314" lry="1602" ulx="1195" uly="1571">രൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1660" type="textblock" ulx="293" uly="1609">
        <line lrx="1071" lry="1660" ulx="293" uly="1609">Crookedness, s. വളവു, വക്രത, വികടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1692" type="textblock" ulx="1135" uly="1621">
        <line lrx="1774" lry="1692" ulx="1135" uly="1621">Crucifixion, s. കൂശാരോഹണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1733" type="textblock" ulx="292" uly="1681">
        <line lrx="1071" lry="1733" ulx="292" uly="1681">Crop, ൭. കൊയിത്തു, വിളവ്യ, തി൯ചില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1759" type="textblock" ulx="1135" uly="1697">
        <line lrx="1728" lry="1759" ulx="1135" uly="1697">Cruciform, ൭ കൃശാകൃതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1807" type="textblock" ulx="0" uly="1787">
        <line lrx="19" lry="1807" ulx="0" uly="1787">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1814" type="textblock" ulx="292" uly="1752">
        <line lrx="1030" lry="1814" ulx="292" uly="1752">Crop, v. a. അറുക്ക, മൂരുക, കൊയ്യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1834" type="textblock" ulx="1135" uly="1763">
        <line lrx="1913" lry="1834" ulx="1135" uly="1763">Crucify, v. ൭. കൂശില്‍ തറൊെക്ക, ക്രൂശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="25" lry="1880" ulx="0" uly="1845">൬,</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1869" type="textblock" ulx="293" uly="1822">
        <line lrx="737" lry="1869" ulx="293" uly="1822">Crosier, ൭. അംശവടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1886" type="textblock" ulx="1135" uly="1839">
        <line lrx="1772" lry="1886" ulx="1135" uly="1839">Crude, ൭. പഴ്ചക്കാത്ത, പച്ചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1920">
        <line lrx="73" lry="1957" ulx="0" uly="1920">0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1957" type="textblock" ulx="291" uly="1893">
        <line lrx="1071" lry="1957" ulx="291" uly="1893">Cross, ൭. W, വിലങ്ങം, aflaw, വില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1967" type="textblock" ulx="1134" uly="1909">
        <line lrx="1915" lry="1967" ulx="1134" uly="1909">Crudeness, ൭. പ്രക്കായ്ക, പാകുക്കേടു, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2018" type="textblock" ulx="291" uly="1964">
        <line lrx="1072" lry="2018" ulx="291" uly="1964">Cross, ൦. വിലങ്ങമുള്ള, വക്രമുള്ള, ഭൂശ്ശൂല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2038" type="textblock" ulx="1195" uly="1975">
        <line lrx="1338" lry="2038" ulx="1195" uly="1975">ജീണ്ണതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="2084" type="textblock" ulx="350" uly="2052">
        <line lrx="433" lry="2084" ulx="350" uly="2052">ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2117" type="textblock" ulx="1134" uly="2047">
        <line lrx="1916" lry="2117" ulx="1134" uly="2047">Cruel, ൭. കൃൂരമുള്ള കഠിനമുള്ള, പരുഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2158" type="textblock" ulx="290" uly="2107">
        <line lrx="747" lry="2158" ulx="290" uly="2107">Cross, prep. വിലങ്ങെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2168" type="textblock" ulx="1193" uly="2136">
        <line lrx="1264" lry="2168" ulx="1193" uly="2136">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2179" type="textblock" ulx="4" uly="2159">
        <line lrx="16" lry="2179" ulx="4" uly="2159">7|</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2181" type="textblock" ulx="18" uly="2135">
        <line lrx="75" lry="2181" ulx="18" uly="2135">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2225" type="textblock" ulx="291" uly="2175">
        <line lrx="1071" lry="2225" ulx="291" uly="2175">Cross, 2. ൭. വിലങ്ങ്തില്‍ വെക്ക, വില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2257" type="textblock" ulx="1133" uly="2187">
        <line lrx="1857" lry="2257" ulx="1133" uly="2187">Cruelly, ad. കരമായി, ഉഗ്രത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="2295" type="textblock" ulx="348" uly="2249">
        <line lrx="956" lry="2295" ulx="348" uly="2249">B9, കടക്ക, തടുക്ക, വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2329" type="textblock" ulx="1132" uly="2259">
        <line lrx="1914" lry="2329" ulx="1132" uly="2259">Cruelty, ൭. കൂരത, കാഠിസ്കയം; ഉഗ്രത, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2391" type="textblock" ulx="6" uly="2340">
        <line lrx="76" lry="2391" ulx="6" uly="2340">ചില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2391" type="textblock" ulx="288" uly="2326">
        <line lrx="1070" lry="2391" ulx="288" uly="2326">Cross-examination, s. ചോട്ടോത്തര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2371" type="textblock" ulx="1192" uly="2345">
        <line lrx="1331" lry="2371" ulx="1192" uly="2345">ധോരതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2450" type="textblock" ulx="346" uly="2401">
        <line lrx="528" lry="2450" ulx="346" uly="2401">വിസ്മാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="2448" type="textblock" ulx="1132" uly="2401">
        <line lrx="1599" lry="2448" ulx="1132" uly="2401">Cruet, ൭. ചെറു ഭരണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2525" type="textblock" ulx="288" uly="2468">
        <line lrx="1066" lry="2525" ulx="288" uly="2468">Crossbite, 2. ൭. തടിക്ക, കബളിലപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2519" type="textblock" ulx="1132" uly="2475">
        <line lrx="1279" lry="2519" ulx="1132" uly="2475">Cruise,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2512" type="textblock" ulx="1325" uly="2489">
        <line lrx="1355" lry="2512" ulx="1325" uly="2489">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2528" type="textblock" ulx="1420" uly="2475">
        <line lrx="1915" lry="2528" ulx="1420" uly="2475">ചെറിയപത്രം, കപ്പല്‍സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2546" type="textblock" ulx="0" uly="2491">
        <line lrx="78" lry="2546" ulx="0" uly="2491">സൂദ്‌!</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2590" type="textblock" ulx="4" uly="2562">
        <line lrx="80" lry="2590" ulx="4" uly="2562">൯, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="2589" type="textblock" ulx="288" uly="2540">
        <line lrx="655" lry="2589" ulx="288" uly="2540">Crossbite, ൭. തട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2590" type="textblock" ulx="705" uly="2544">
        <line lrx="1066" lry="2590" ulx="705" uly="2544">; കബളം, ചതിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2582" type="textblock" ulx="1192" uly="2559">
        <line lrx="1328" lry="2582" ulx="1192" uly="2559">ഞ്ചാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2606" type="textblock" ulx="0" uly="2587">
        <line lrx="28" lry="2606" ulx="0" uly="2587">(Vg</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2664" type="textblock" ulx="289" uly="2611">
        <line lrx="989" lry="2664" ulx="289" uly="2611">Crossly, ad. വിലങ്ങെ, വികടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2668" type="textblock" ulx="1133" uly="2613">
        <line lrx="1912" lry="2668" ulx="1133" uly="2613">Cruise, v. 7. കവചെെക്കായി കുപ്പലോടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2747" type="textblock" ulx="0" uly="2717">
        <line lrx="55" lry="2747" ulx="0" uly="2717">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2736" type="textblock" ulx="289" uly="2683">
        <line lrx="1067" lry="2736" ulx="289" uly="2683">Crossness, s. വിലങ്ങം, വികടം, ഭൂശ്ശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2740" type="textblock" ulx="1132" uly="2685">
        <line lrx="1882" lry="2740" ulx="1132" uly="2685">Cruiser, ൭. പടക്ക്പല്‍, കൊള്ളക്കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2805" type="textblock" ulx="289" uly="2753">
        <line lrx="1044" lry="2805" ulx="289" uly="2753">Crossway, s. കുറുക്ുവഴി, വിലങ്ങവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2809" type="textblock" ulx="1133" uly="2756">
        <line lrx="1882" lry="2809" ulx="1133" uly="2756">Crumb, ൭. അപ്പനുറുക്ക അപ്പകഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2820" type="textblock" ulx="0" uly="2779">
        <line lrx="82" lry="2820" ulx="0" uly="2779">000 60</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2872" type="textblock" ulx="290" uly="2823">
        <line lrx="825" lry="2872" ulx="290" uly="2823">Crotch, s. @os, കൊടുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2871" type="textblock" ulx="1132" uly="2826">
        <line lrx="1374" lry="2871" ulx="1132" uly="2826">Crumble, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2865" type="textblock" ulx="1424" uly="2841">
        <line lrx="1460" lry="2865" ulx="1424" uly="2841">a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="2872" type="textblock" ulx="1496" uly="2841">
        <line lrx="1630" lry="2872" ulx="1496" uly="2841">നുറുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2874" type="textblock" ulx="1670" uly="2841">
        <line lrx="1912" lry="2874" ulx="1670" uly="2841">ക്ഷണമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2943" type="textblock" ulx="289" uly="2895">
        <line lrx="1069" lry="2943" ulx="289" uly="2895">Crouch, v. n. കുനിയുക, താഴ്ചക, പതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2935" type="textblock" ulx="1191" uly="2898">
        <line lrx="1380" lry="2935" ulx="1191" uly="2898">പൊടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="3017" type="textblock" ulx="348" uly="2979">
        <line lrx="447" lry="3017" ulx="348" uly="2979">കല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="3013" type="textblock" ulx="1132" uly="2967">
        <line lrx="1380" lry="3013" ulx="1132" uly="2967">Crumble, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="3051" type="textblock" ulx="1403" uly="2969">
        <line lrx="1882" lry="3051" ulx="1403" uly="2969">n. oaqemg@, പൊടിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="3107" type="textblock" ulx="1834" uly="3095">
        <line lrx="1845" lry="3107" ulx="1834" uly="3095">ൽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_CiXIV124_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1128" lry="324" type="textblock" ulx="1075" uly="320">
        <line lrx="1128" lry="324" ulx="1075" uly="320">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="340" type="textblock" ulx="736" uly="290">
        <line lrx="835" lry="340" ulx="736" uly="290">Cru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="336" type="textblock" ulx="1177" uly="290">
        <line lrx="1341" lry="336" ulx="1177" uly="290">64 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="367" type="textblock" ulx="1589" uly="277">
        <line lrx="1690" lry="367" ulx="1589" uly="277">യ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="450" type="textblock" ulx="395" uly="401">
        <line lrx="833" lry="450" ulx="395" uly="401">Crummy, ൭. കാല്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="439" type="textblock" ulx="1244" uly="389">
        <line lrx="2022" lry="439" ulx="1244" uly="389">Cull, ൭. ൭. നുള്ളിഎടുക്ക, നുള്ളികൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="442" type="textblock" ulx="2275" uly="403">
        <line lrx="2332" lry="442" ulx="2275" uly="403">(arb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="507" type="textblock" ulx="1244" uly="459">
        <line lrx="1874" lry="507" ulx="1244" uly="459">Cullion, s. ചണ്ഡാള൯, ഫിന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="520" type="textblock" ulx="396" uly="469">
        <line lrx="1133" lry="520" ulx="396" uly="469">Crump, a. ക്രന്ദള്ള @M, ഗധുലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="514" type="textblock" ulx="2275" uly="475">
        <line lrx="2330" lry="514" ulx="2275" uly="475">Carb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="592" type="textblock" ulx="396" uly="537">
        <line lrx="1181" lry="592" ulx="396" uly="537">Crumple, 2. ൦. ചുടളിക്ക, ഞെറിയുക, ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="584" type="textblock" ulx="1244" uly="531">
        <line lrx="1994" lry="584" ulx="1244" uly="531">Cully, ൭. വഞ്ചിത൯, ചരിക്കപ്പെടുവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="591" type="textblock" ulx="2274" uly="547">
        <line lrx="2332" lry="591" ulx="2274" uly="547">(urd</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="658" type="textblock" ulx="455" uly="621">
        <line lrx="544" lry="658" ulx="455" uly="621">8 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="654" type="textblock" ulx="1244" uly="600">
        <line lrx="1842" lry="654" ulx="1244" uly="600">Cully, ൭. ൦. വഞ്ചിക്ക, തട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="657" type="textblock" ulx="2274" uly="619">
        <line lrx="2328" lry="657" ulx="2274" uly="619">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="726" type="textblock" ulx="397" uly="677">
        <line lrx="1180" lry="726" ulx="397" uly="677">Crusade, ൭. മതഭേടികളടെ നേരയ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="725" type="textblock" ulx="1244" uly="675">
        <line lrx="1994" lry="725" ulx="1244" uly="675">Culpability, ൭. കുററപ്പാഴു, അപവാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="726" type="textblock" ulx="2304" uly="704">
        <line lrx="2332" lry="726" ulx="2304" uly="704">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="798" type="textblock" ulx="458" uly="764">
        <line lrx="661" lry="798" ulx="458" uly="764">യ്യഭ്ധയാത്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="797" type="textblock" ulx="1245" uly="745">
        <line lrx="1978" lry="797" ulx="1245" uly="745">Culpable, ൭. കുററമുള്ള, ടണ്ഡയോശ്യ൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="799" type="textblock" ulx="2273" uly="759">
        <line lrx="2327" lry="799" ulx="2273" uly="759">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="866" type="textblock" ulx="399" uly="821">
        <line lrx="1168" lry="866" ulx="399" uly="821">Crush, v. ൦. ചതെക്ക, ഞെരിക്ക, ചതുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="870" type="textblock" ulx="1246" uly="816">
        <line lrx="2026" lry="870" ulx="1246" uly="816">Culpableness, s. കുററം, ഭണ്ഡയോഗ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="946" type="textblock" ulx="399" uly="889">
        <line lrx="1179" lry="946" ulx="399" uly="889">Crush, ൭. വീഴ്ചയുടെ ഒച്ച, വീഴ്ക. ചതവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="938" type="textblock" ulx="1246" uly="887">
        <line lrx="2027" lry="938" ulx="1246" uly="887">Culprit, ൭. കാറക്കാരന്‍, ഭണ്ഡയോശ്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1006" type="textblock" ulx="1246" uly="953">
        <line lrx="2028" lry="1006" ulx="1246" uly="953">Cultivate, 2. ൦. കൃഷിചെയ്തു, നന്നാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1013" type="textblock" ulx="400" uly="960">
        <line lrx="1142" lry="1013" ulx="400" uly="960">Crushing, s. ചതച്ചല്‍, ആടാം, മട്ടനാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1016" type="textblock" ulx="2272" uly="965">
        <line lrx="2332" lry="1016" ulx="2272" uly="965">ര്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1087" type="textblock" ulx="400" uly="1032">
        <line lrx="1008" lry="1087" ulx="400" uly="1032">Crust, ൭. അപ്പത്തിന്‍െറ തോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1082" type="textblock" ulx="1247" uly="1027">
        <line lrx="2029" lry="1082" ulx="1247" uly="1027">Cultivation, s. കൃഷി, ഉഴവു, വ്യവസായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1082" type="textblock" ulx="2271" uly="1037">
        <line lrx="2329" lry="1082" ulx="2271" uly="1037">Cure,</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1156" type="textblock" ulx="401" uly="1102">
        <line lrx="908" lry="1156" ulx="401" uly="1102">Crustily, ad. ഭൂശ്ശീലമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1148" type="textblock" ulx="1247" uly="1098">
        <line lrx="2002" lry="1148" ulx="1247" uly="1098">Cultivator, s. കൃഷിക്കാര൯, ക്ഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1147" type="textblock" ulx="2302" uly="1125">
        <line lrx="2330" lry="1147" ulx="2302" uly="1125">()</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="1218" type="textblock" ulx="1248" uly="1165">
        <line lrx="1747" lry="1218" ulx="1248" uly="1165">Culture, ൭. കൃഷി, ഉഴവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1216" type="textblock" ulx="2270" uly="1169">
        <line lrx="2328" lry="1216" ulx="2270" uly="1169">Cure,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1226" type="textblock" ulx="401" uly="1175">
        <line lrx="1159" lry="1226" ulx="401" uly="1175">Crusty, a. തോല്‍മൂടിയ, ggy-eouzes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1280" type="textblock" ulx="2300" uly="1258">
        <line lrx="2332" lry="1280" ulx="2300" uly="1258">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1293" type="textblock" ulx="403" uly="1243">
        <line lrx="1047" lry="1293" ulx="403" uly="1243">Crutch, ൭. മുടന്തനന്‍െറ ഉടന്നുവടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1290" type="textblock" ulx="1249" uly="1238">
        <line lrx="2032" lry="1290" ulx="1249" uly="1238">Cumber, 2. ൦. മുഷിപ്പിക്ക, കുഴകം, തടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1368" type="textblock" ulx="404" uly="1314">
        <line lrx="1186" lry="1368" ulx="404" uly="1314">Cry, v. a. അടുഹാസിക്ക, മുറയിടുക, ക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1361" type="textblock" ulx="1249" uly="1310">
        <line lrx="2032" lry="1361" ulx="1249" uly="1310">Cumbersome, ൭. ഭാരമുള്ള, അസംഹ്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1352" type="textblock" ulx="2269" uly="1312">
        <line lrx="2332" lry="1352" ulx="2269" uly="1312">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1434" type="textblock" ulx="465" uly="1386">
        <line lrx="1140" lry="1434" ulx="465" uly="1386">യുക, കേയ്യോക, മുറവിളിക്ക, അലറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1425" type="textblock" ulx="1249" uly="1376">
        <line lrx="2035" lry="1425" ulx="1249" uly="1376">Cumbersomeness, ൭. വരുത്താം, അസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1420" type="textblock" ulx="2325" uly="1396">
        <line lrx="2327" lry="1420" ulx="2325" uly="1396">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1483" type="textblock" ulx="2268" uly="1442">
        <line lrx="2328" lry="1483" ulx="2268" uly="1442">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1522" type="textblock" ulx="405" uly="1464">
        <line lrx="1186" lry="1522" ulx="405" uly="1464">Cry, s. വിളി, അടുഹാസം, കരച്ചത, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1511" type="textblock" ulx="1309" uly="1462">
        <line lrx="1396" lry="1511" ulx="1309" uly="1462">വ്യ ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1556" type="textblock" ulx="2267" uly="1514">
        <line lrx="2332" lry="1556" ulx="2267" uly="1514">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1579" type="textblock" ulx="465" uly="1557">
        <line lrx="590" lry="1579" ulx="465" uly="1557">ലാപഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1571" type="textblock" ulx="1251" uly="1518">
        <line lrx="1983" lry="1571" ulx="1251" uly="1518">Cumbrance, ൭. ഭാരം, കുഴക്ക, allego.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1626" type="textblock" ulx="2298" uly="1589">
        <line lrx="2332" lry="1626" ulx="2298" uly="1589">വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1639" type="textblock" ulx="1251" uly="1595">
        <line lrx="1904" lry="1639" ulx="1251" uly="1595">Cumbrous, a. ഭാരമുള്ള, തടവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1664" type="textblock" ulx="406" uly="1602">
        <line lrx="1185" lry="1664" ulx="406" uly="1602">Crystal, ൭. പളുങ്കു, സ്ൂടികം; അഗാിശഗഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="1710" type="textblock" ulx="1252" uly="1663">
        <line lrx="1625" lry="1710" ulx="1252" uly="1663">Cumin, s. ജീരകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1699" type="textblock" ulx="2267" uly="1655">
        <line lrx="2332" lry="1699" ulx="2267" uly="1655">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1739" type="textblock" ulx="405" uly="1674">
        <line lrx="1188" lry="1739" ulx="405" uly="1674">Crystallization,s. m@@@omﬁmmﬂ, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1764" type="textblock" ulx="540" uly="1753">
        <line lrx="546" lry="1764" ulx="540" uly="1753">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1783" type="textblock" ulx="1253" uly="1724">
        <line lrx="2003" lry="1783" ulx="1253" uly="1724">Cumulate, v. ൭. ക്രമ്പിക്ക, കൂട്ടിചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1780" type="textblock" ulx="2298" uly="1743">
        <line lrx="2332" lry="1780" ulx="2298" uly="1743">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1793" type="textblock" ulx="465" uly="1770">
        <line lrx="519" lry="1793" ulx="465" uly="1770">ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1841" type="textblock" ulx="2266" uly="1796">
        <line lrx="2332" lry="1841" ulx="2266" uly="1796">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1873" type="textblock" ulx="1253" uly="1800">
        <line lrx="1921" lry="1873" ulx="1253" uly="1800">Cumulation, ൭. ശേഖരിപ്പു, കൂട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="1877" type="textblock" ulx="407" uly="1819">
        <line lrx="1191" lry="1877" ulx="407" uly="1819">Crystallize, 2. ൭. സ്തൂടികമാക്ക, ഫിണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1905" type="textblock" ulx="484" uly="1896">
        <line lrx="490" lry="1905" ulx="484" uly="1896">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="1933" type="textblock" ulx="497" uly="1894">
        <line lrx="568" lry="1933" ulx="497" uly="1894">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1927" type="textblock" ulx="1253" uly="1879">
        <line lrx="2005" lry="1927" ulx="1253" uly="1879">Cunning, a. ഉപായമുള്ള കൌശലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1914" type="textblock" ulx="2297" uly="1887">
        <line lrx="2332" lry="1914" ulx="2297" uly="1887">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1947" type="textblock" ulx="466" uly="1912">
        <line lrx="507" lry="1947" ulx="466" uly="1912">പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1999" type="textblock" ulx="1254" uly="1944">
        <line lrx="2035" lry="1999" ulx="1254" uly="1944">Cunning, s. ഉപായം, തന്ത്രം, കൃത്രിമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1978" type="textblock" ulx="2266" uly="1928">
        <line lrx="2320" lry="1978" ulx="2266" uly="1928">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2019" type="textblock" ulx="408" uly="1954">
        <line lrx="1175" lry="2019" ulx="408" uly="1954">Crystallize, 2. 7. പളുങ്കാക, പിണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2051" type="textblock" ulx="2265" uly="1999">
        <line lrx="2332" lry="2051" ulx="2265" uly="1999">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2087" type="textblock" ulx="409" uly="2030">
        <line lrx="1094" lry="2087" ulx="409" uly="2030">Cub, ൭. ഉഗക്കടടി, ചെക്കന്‍, പെണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2076" type="textblock" ulx="1309" uly="2029">
        <line lrx="1435" lry="2076" ulx="1309" uly="2029">സ്ര്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2124" type="textblock" ulx="2264" uly="2071">
        <line lrx="2320" lry="2124" ulx="2264" uly="2071">Cur,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2143" type="textblock" ulx="1255" uly="2088">
        <line lrx="2034" lry="2143" ulx="1255" uly="2088">Cunningly,ad. വ്യാജമായി, ചതിലവോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2162" type="textblock" ulx="410" uly="2104">
        <line lrx="1115" lry="2162" ulx="410" uly="2104">Cube, ൦. മഠക്കട്ടിയുള്ള വന്ത, കണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2211" type="textblock" ulx="1256" uly="2156">
        <line lrx="2034" lry="2211" ulx="1256" uly="2156">Cunning-man, ൭. ഉപായി, താന്ത്രിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2188" type="textblock" ulx="2264" uly="2141">
        <line lrx="2332" lry="2188" ulx="2264" uly="2141">Corley</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2229" type="textblock" ulx="411" uly="2178">
        <line lrx="905" lry="2229" ulx="411" uly="2178">Cube root, s. കണ്ടിമൂലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2262" type="textblock" ulx="2263" uly="2213">
        <line lrx="2331" lry="2262" ulx="2263" uly="2213">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="2299" type="textblock" ulx="411" uly="2250">
        <line lrx="820" lry="2299" ulx="411" uly="2250">Cubit, 5. മുളം, മുഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="2282" type="textblock" ulx="1256" uly="2233">
        <line lrx="2039" lry="2282" ulx="1256" uly="2233">Cunningness, $. ഉപായം, തന്ത്രം, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2335" type="textblock" ulx="2263" uly="2286">
        <line lrx="2332" lry="2335" ulx="2263" uly="2286">Curre</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2366" type="textblock" ulx="412" uly="2321">
        <line lrx="788" lry="2366" ulx="412" uly="2321">Cuckoo, s. കയില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2348" type="textblock" ulx="1315" uly="2301">
        <line lrx="1428" lry="2348" ulx="1315" uly="2301">രിമാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2428" type="textblock" ulx="1258" uly="2375">
        <line lrx="1780" lry="2428" ulx="1258" uly="2375">Cup, . പാനപാത്രം, @3)0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2408" type="textblock" ulx="2263" uly="2359">
        <line lrx="2332" lry="2408" ulx="2263" uly="2359">(യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2438" type="textblock" ulx="412" uly="2383">
        <line lrx="1178" lry="2438" ulx="412" uly="2383">Cucumber, s. വെള്ളരി, വെള്ളരിക്കായ്‌ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="2496" type="textblock" ulx="1259" uly="2445">
        <line lrx="2042" lry="2496" ulx="1259" uly="2445">Cupboard, s. പിഞ്ഞാണം വെക്കുന്ന പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2479" type="textblock" ulx="2262" uly="2429">
        <line lrx="2331" lry="2479" ulx="2262" uly="2429">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2512" type="textblock" ulx="411" uly="2460">
        <line lrx="1047" lry="2512" ulx="411" uly="2460">Cud, ൭. ഭക്ഷണം, തീ൯, കൊററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2554" type="textblock" ulx="1320" uly="2530">
        <line lrx="1387" lry="2554" ulx="1320" uly="2530">ലക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2550" type="textblock" ulx="2262" uly="2501">
        <line lrx="2332" lry="2550" ulx="2262" uly="2501">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2583" type="textblock" ulx="414" uly="2529">
        <line lrx="1125" lry="2583" ulx="414" uly="2529">Cudden, s. ഭോഷ൯, ബുഭ്ധിഹീന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2650" type="textblock" ulx="414" uly="2596">
        <line lrx="1184" lry="2650" ulx="414" uly="2596">Cuddle, v. ൦. ചേന്നുകിടക്ക താണുകിടക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="2639" type="textblock" ulx="1261" uly="2583">
        <line lrx="2040" lry="2639" ulx="1261" uly="2583">Cupidity, s. ആശ, കാമം, കാമവികാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2638" type="textblock" ulx="2257" uly="2567">
        <line lrx="2327" lry="2638" ulx="2257" uly="2567">ന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2698" type="textblock" ulx="1320" uly="2672">
        <line lrx="1451" lry="2698" ulx="1320" uly="2672">ലോഭഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2704" type="textblock" ulx="2261" uly="2644">
        <line lrx="2327" lry="2704" ulx="2261" uly="2644">നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2728" type="textblock" ulx="415" uly="2668">
        <line lrx="1166" lry="2728" ulx="415" uly="2668">Cudgel, s. esmy, പൊന്തി, ഗല, വടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2798" type="textblock" ulx="413" uly="2743">
        <line lrx="1114" lry="2798" ulx="413" uly="2743">Cudgel, 2. ൦. വടികൊണ്ടു അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="2793" type="textblock" ulx="1261" uly="2743">
        <line lrx="2045" lry="2793" ulx="1261" uly="2743">Curable, ൭. പൊറുക്കുന്ന, സൊൌഖ്യമാക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2776" type="textblock" ulx="2261" uly="2715">
        <line lrx="2332" lry="2776" ulx="2261" uly="2715">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2826" type="textblock" ulx="2291" uly="2798">
        <line lrx="2332" lry="2826" ulx="2291" uly="2798">യ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2850" type="textblock" ulx="1322" uly="2828">
        <line lrx="1400" lry="2850" ulx="1322" uly="2828">തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2886" type="textblock" ulx="417" uly="2814">
        <line lrx="1153" lry="2886" ulx="417" uly="2814">Cue, ൭. പുക്ഷ, വാല്‍, കുടുമ, സമാപ്യു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2908" type="textblock" ulx="2260" uly="2846">
        <line lrx="2329" lry="2908" ulx="2260" uly="2846">ന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2944" type="textblock" ulx="418" uly="2888">
        <line lrx="905" lry="2944" ulx="418" uly="2888">Cuff, 5. &amp;5, ഇടി, കുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2932" type="textblock" ulx="1262" uly="2884">
        <line lrx="1842" lry="2932" ulx="1262" uly="2884">Curate, s. 9218800004, ഗുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2971" type="textblock" ulx="2259" uly="2919">
        <line lrx="2332" lry="2971" ulx="2259" uly="2919">സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="3003" type="textblock" ulx="1262" uly="2952">
        <line lrx="1996" lry="3003" ulx="1262" uly="2952">Curator, ൭. പരിഹാരി; ഭരിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="3047" type="textblock" ulx="418" uly="2955">
        <line lrx="1091" lry="3047" ulx="418" uly="2955">Cuff, v‘. a. കുടടുക, ഇടിക്ക, കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="3029" type="textblock" ulx="2292" uly="3011">
        <line lrx="2304" lry="3029" ulx="2292" uly="3011">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="3038" type="textblock" ulx="2292" uly="3024">
        <line lrx="2313" lry="3038" ulx="2292" uly="3024">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3043" type="textblock" ulx="2319" uly="3020">
        <line lrx="2332" lry="3043" ulx="2319" uly="3020">)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_CiXIV124_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="744" lry="366" type="textblock" ulx="644" uly="317">
        <line lrx="744" lry="366" ulx="644" uly="317">Cur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="353" type="textblock" ulx="978" uly="349">
        <line lrx="1030" lry="353" ulx="978" uly="349">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="366" type="textblock" ulx="1079" uly="320">
        <line lrx="1142" lry="366" ulx="1079" uly="320">65</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="353" type="textblock" ulx="1193" uly="348">
        <line lrx="1234" lry="353" ulx="1193" uly="348">_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="367" type="textblock" ulx="1485" uly="318">
        <line lrx="1584" lry="367" ulx="1485" uly="318">Cut</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="444" type="textblock" ulx="7" uly="412">
        <line lrx="53" lry="444" ulx="7" uly="412">158</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="469" type="textblock" ulx="302" uly="418">
        <line lrx="960" lry="469" ulx="302" uly="418">Curb, ൭. അടക്കം, തട, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="475" type="textblock" ulx="1145" uly="423">
        <line lrx="1897" lry="475" ulx="1145" uly="423">Cursory, ൭. പതറുന്ന, അജാഗ്രതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="541" type="textblock" ulx="302" uly="491">
        <line lrx="990" lry="541" ulx="302" uly="491">റമ, v. ൦. അടക്ക, തടുക്ക, അമക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="577" type="textblock" ulx="0" uly="543">
        <line lrx="40" lry="577" ulx="0" uly="543">൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="554" type="textblock" ulx="1144" uly="494">
        <line lrx="1931" lry="554" ulx="1144" uly="494">Curst, a. സാഹസമുള്ള ഭൂഗ്ശണമുള്ള, 348!</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="609" type="textblock" ulx="302" uly="563">
        <line lrx="908" lry="609" ulx="302" uly="563">Curd, ൭. തൈർ, കുട്ട പിണപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="612" type="textblock" ulx="1204" uly="580">
        <line lrx="1320" lry="612" ulx="1204" uly="580">ലമൂള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="689" type="textblock" ulx="302" uly="633">
        <line lrx="1081" lry="689" ulx="302" uly="633">Curd, v. a. eogs &gt;, കട്െപ്പിക്ക പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="712" type="textblock" ulx="4" uly="699">
        <line lrx="29" lry="712" ulx="4" uly="699">198</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="721" type="textblock" ulx="9" uly="709">
        <line lrx="29" lry="721" ulx="9" uly="709">=1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="717" type="textblock" ulx="1162" uly="631">
        <line lrx="1931" lry="717" ulx="1162" uly="631">Jurstness, ൭. നൂ വികടം, ഭൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="755" type="textblock" ulx="360" uly="702">
        <line lrx="537" lry="755" ulx="360" uly="702">ണപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="765" type="textblock" ulx="1205" uly="707">
        <line lrx="1443" lry="765" ulx="1205" uly="707">ണം, ഈരക്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="791" type="textblock" ulx="5" uly="772">
        <line lrx="33" lry="791" ulx="5" uly="772">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="823" type="textblock" ulx="302" uly="772">
        <line lrx="1081" lry="823" ulx="302" uly="772">Curdle, 2. 9. 2റകൂടുക, മുറിയുക, പിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="824" type="textblock" ulx="1145" uly="776">
        <line lrx="1910" lry="824" ulx="1145" uly="776">Curtail, 2. ൦. ചുരുക്ക, കുറെക്ക, കുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="886" type="textblock" ulx="6" uly="843">
        <line lrx="63" lry="886" ulx="6" uly="843">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="891" type="textblock" ulx="362" uly="859">
        <line lrx="451" lry="891" ulx="362" uly="859">യ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="899" type="textblock" ulx="1146" uly="844">
        <line lrx="1757" lry="899" ulx="1146" uly="844">Curtain, ൦. മറ, തിര, തിരശ്ശീല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="955" type="textblock" ulx="4" uly="903">
        <line lrx="64" lry="955" ulx="4" uly="903">ഗ്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="959" type="textblock" ulx="302" uly="904">
        <line lrx="993" lry="959" ulx="302" uly="904">Curdle, 2. ൭. ഉറക്രടുക, കടെപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="964" type="textblock" ulx="1146" uly="914">
        <line lrx="1801" lry="964" ulx="1146" uly="914">Curvated, ൭. വളെച്ച, ചാപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1009" type="textblock" ulx="0" uly="985">
        <line lrx="65" lry="1009" ulx="0" uly="985">1114.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1024" type="textblock" ulx="302" uly="973">
        <line lrx="1055" lry="1024" ulx="302" uly="973">Curdy, ൭. കുട്ടയ്യള്ള, പിരിഞ്ഞ, മുറിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1034" type="textblock" ulx="1145" uly="987">
        <line lrx="1732" lry="1034" ulx="1145" uly="987">Curvation, ൭. വളവു, ചാപാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1079" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="66" lry="1079" ulx="0" uly="1057">[110</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1089" type="textblock" ulx="301" uly="1046">
        <line lrx="467" lry="1089" ulx="301" uly="1046">Cure, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1090" type="textblock" ulx="518" uly="1044">
        <line lrx="1084" lry="1090" ulx="518" uly="1044">ചികിത്സ, ഉപശാന്തി, രോഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1105" type="textblock" ulx="1146" uly="1057">
        <line lrx="1726" lry="1105" ulx="1146" uly="1057">Curve, ൭. വളെച്ച, ചാപമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1152" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="46" lry="1152" ulx="0" uly="1116">൭൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1166" type="textblock" ulx="362" uly="1109">
        <line lrx="491" lry="1166" ulx="362" uly="1109">ശാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1174" type="textblock" ulx="1146" uly="1125">
        <line lrx="1816" lry="1174" ulx="1146" uly="1125">Curve, ൭. വളവു, വളച്ചത, ചാപാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1227" type="textblock" ulx="302" uly="1173">
        <line lrx="1081" lry="1227" ulx="302" uly="1173">Cure, 2. ൭. പൊറുപ്പിക്ക, ചികിത്സിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1245" type="textblock" ulx="1145" uly="1197">
        <line lrx="1929" lry="1245" ulx="1145" uly="1197">Curve, v. a. &amp; 7. വളെക്ക, വളയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1294" type="textblock" ulx="6" uly="1268">
        <line lrx="62" lry="1294" ulx="6" uly="1268">&lt;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1283" type="textblock" ulx="360" uly="1244">
        <line lrx="598" lry="1283" ulx="360" uly="1244">പരിഹാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1314" type="textblock" ulx="1205" uly="1265">
        <line lrx="1412" lry="1314" ulx="1205" uly="1265">ഞെളിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1385" type="textblock" ulx="0" uly="1340">
        <line lrx="69" lry="1385" ulx="0" uly="1340">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1366" type="textblock" ulx="302" uly="1295">
        <line lrx="1084" lry="1366" ulx="302" uly="1295">Cureless, a. പരിഹാരമില്ലാത്ത, പൊരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1384" type="textblock" ulx="1146" uly="1337">
        <line lrx="1692" lry="1384" ulx="1146" uly="1337">Curved-line, s. ചാപരേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1439" type="textblock" ulx="17" uly="1409">
        <line lrx="71" lry="1439" ulx="17" uly="1409">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1438" type="textblock" ulx="359" uly="1387">
        <line lrx="551" lry="1438" ulx="359" uly="1387">പ്പിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1454" type="textblock" ulx="1147" uly="1405">
        <line lrx="1928" lry="1454" ulx="1147" uly="1405">Curvet, 2. 79. ചാടുക, തുള്ളിക്ക, കുതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1497" type="textblock" ulx="302" uly="1441">
        <line lrx="1022" lry="1497" ulx="302" uly="1441">Curer, ൭. ചികിസക്കാരന്‍, വൈല്യന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1565" type="textblock" ulx="302" uly="1512">
        <line lrx="1082" lry="1565" ulx="302" uly="1512">Curiosity, s. വത്തമാനകാക്ഷ, പൃതുമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1546" type="textblock" ulx="1147" uly="1472">
        <line lrx="1810" lry="1546" ulx="1147" uly="1472">Curvet, ൭. ചാട്ടാ, കുത്പ്പു തുള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1596" type="textblock" ulx="1147" uly="1547">
        <line lrx="1888" lry="1596" ulx="1147" uly="1547">Cushion, ൭. തലയിണ, കസെരമെത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1622" type="textblock" ulx="361" uly="1586">
        <line lrx="552" lry="1622" ulx="361" uly="1586">വിനോടഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1669" type="textblock" ulx="1148" uly="1619">
        <line lrx="1932" lry="1669" ulx="1148" uly="1619">Custody, ൭. കാവല്‍, പാറാവു, വശം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1700" type="textblock" ulx="303" uly="1653">
        <line lrx="1086" lry="1700" ulx="303" uly="1653">Curious, ൦. വത്തമാനകാംക്ഷയുള്ള, പതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1726" type="textblock" ulx="1208" uly="1687">
        <line lrx="1390" lry="1726" ulx="1208" uly="1687">അധീനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1777" type="textblock" ulx="363" uly="1724">
        <line lrx="980" lry="1777" ulx="363" uly="1724">മയ്യള്ള, അത്ഭുതമുള്ള, അപൂച്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1798" type="textblock" ulx="0" uly="1750">
        <line lrx="57" lry="1798" ulx="0" uly="1750">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1803" type="textblock" ulx="1149" uly="1754">
        <line lrx="1854" lry="1803" ulx="1149" uly="1754">Custom, s. മയ്യാട, ആചാരം, ചുങ്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1847" type="textblock" ulx="304" uly="1793">
        <line lrx="1086" lry="1847" ulx="304" uly="1793">Curiously, ad. അപൂയ്യമായി, വിചിത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1876" type="textblock" ulx="1150" uly="1829">
        <line lrx="1698" lry="1876" ulx="1150" uly="1829">Custom-house, s. ചുങ്കപ്പര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1902" type="textblock" ulx="365" uly="1863">
        <line lrx="467" lry="1902" ulx="365" uly="1863">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1949" type="textblock" ulx="0" uly="1915">
        <line lrx="59" lry="1949" ulx="0" uly="1915">വളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1976" type="textblock" ulx="305" uly="1924">
        <line lrx="1084" lry="1976" ulx="305" uly="1924">Curl, s. അളകം, കുറുനിര, ചുഴി, ചുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1966" type="textblock" ulx="1149" uly="1890">
        <line lrx="1894" lry="1966" ulx="1149" uly="1890">Customable, ൭. മയ്യാഭയുള്ള, നടപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2030" type="textblock" ulx="0" uly="1973">
        <line lrx="75" lry="2030" ulx="0" uly="1973">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2041" type="textblock" ulx="305" uly="1992">
        <line lrx="1084" lry="2041" ulx="305" uly="1992">Curl, 2. ൭. ചുഴിക്ക, ചുരുളിക്ക, പിനാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2049" type="textblock" ulx="1150" uly="1976">
        <line lrx="1935" lry="2049" ulx="1150" uly="1976">Customableness, ൭. നടപ്പു പതിവു, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2097" type="textblock" ulx="1210" uly="2048">
        <line lrx="1303" lry="2097" ulx="1210" uly="2048">യ്യാഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2112" type="textblock" ulx="305" uly="2065">
        <line lrx="913" lry="2112" ulx="305" uly="2065">Curl, v. n. ചുഴിയുക, ചുരു൭ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2159" type="textblock" ulx="1" uly="2151">
        <line lrx="32" lry="2159" ulx="1" uly="2151">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2154" type="textblock" ulx="1" uly="2126">
        <line lrx="75" lry="2154" ulx="1" uly="2126">81095</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2182" type="textblock" ulx="306" uly="2130">
        <line lrx="932" lry="2182" ulx="306" uly="2130">Curlew, s. കലിക൯, നീകോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2172" type="textblock" ulx="1150" uly="2116">
        <line lrx="1936" lry="2172" ulx="1150" uly="2116">Customably, ad. മയ്യാടപ്രകാരം, നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2224" type="textblock" ulx="32" uly="2187">
        <line lrx="70" lry="2224" ulx="32" uly="2187">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2233" type="textblock" ulx="4" uly="2223">
        <line lrx="17" lry="2233" ulx="4" uly="2223">1Y)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2248" type="textblock" ulx="1203" uly="2191">
        <line lrx="1328" lry="2248" ulx="1203" uly="2191">ല്ല യി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2272" type="textblock" ulx="306" uly="2199">
        <line lrx="1085" lry="2272" ulx="306" uly="2199">Currency, s. കൈമാററം; നടപ്പ മതിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2314" type="textblock" ulx="0" uly="2281">
        <line lrx="39" lry="2314" ulx="0" uly="2281">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2305" type="textblock" ulx="59" uly="2269">
        <line lrx="78" lry="2305" ulx="59" uly="2269">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2314" type="textblock" ulx="1150" uly="2256">
        <line lrx="1932" lry="2314" ulx="1150" uly="2256">Customarily, മര. നടപ്പായി, മയ്യാടയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2343" type="textblock" ulx="305" uly="2272">
        <line lrx="1026" lry="2343" ulx="305" uly="2272">Current, a. കൈമാററമുള്ള, നടപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2392" type="textblock" ulx="306" uly="2343">
        <line lrx="1085" lry="2392" ulx="306" uly="2343">Current, ൦. ഒഴുക്ക, നിരൊഴ്ചക്ക, നിരോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2394" type="textblock" ulx="1150" uly="2333">
        <line lrx="1931" lry="2394" ulx="1150" uly="2333">Customary, a. നടപ്പുള്ള സാമാസ്കൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2468" type="textblock" ulx="306" uly="2416">
        <line lrx="1086" lry="2468" ulx="306" uly="2416">Currently, മര്‍. നടപ്പായി, പൊതുവായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2446" type="textblock" ulx="1150" uly="2401">
        <line lrx="1415" lry="2446" ulx="1150" uly="2401">Customer, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2445" type="textblock" ulx="1463" uly="2398">
        <line lrx="1935" lry="2445" ulx="1463" uly="2398">കുററിക്കാര൯, പതിവുകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2509" type="textblock" ulx="1213" uly="2475">
        <line lrx="1290" lry="2509" ulx="1213" uly="2475">ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2535" type="textblock" ulx="306" uly="2480">
        <line lrx="1071" lry="2535" ulx="306" uly="2480">Currier, s. തോല്ലൊല്പ൯, ചമ്മക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2608" type="textblock" ulx="307" uly="2556">
        <line lrx="611" lry="2608" ulx="307" uly="2556">Curry, ൦. കുരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2597" type="textblock" ulx="1151" uly="2541">
        <line lrx="1934" lry="2597" ulx="1151" uly="2541">Cut, മ. ൭ വെടുക, അറുക്ക മുറിക്കു ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2665" type="textblock" ulx="0" uly="2625">
        <line lrx="81" lry="2665" ulx="0" uly="2625">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2663" type="textblock" ulx="1211" uly="2609">
        <line lrx="1935" lry="2663" ulx="1211" uly="2609">ണ്ടിക്ക, ഖണ്ഡിക്ക, അരിയുക, മൂരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2691" type="textblock" ulx="307" uly="2619">
        <line lrx="1070" lry="2691" ulx="307" uly="2619">Currycomb, s. കരപ്പന്‍, ഇരിന്യ, ചപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2727" type="textblock" ulx="1211" uly="2683">
        <line lrx="1909" lry="2727" ulx="1211" uly="2683">നുറുക്ക, തഠിക്ക, ചെത്തുക, കൊത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2744" type="textblock" ulx="307" uly="2698">
        <line lrx="496" lry="2744" ulx="307" uly="2698">Curse, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2748" type="textblock" ulx="548" uly="2710">
        <line lrx="839" lry="2748" ulx="548" uly="2710">ശാപാ, (വാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2753" type="textblock" ulx="880" uly="2705">
        <line lrx="1091" lry="2753" ulx="880" uly="2705">ശപനം; [൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="2794" type="textblock" ulx="366" uly="2772">
        <line lrx="502" lry="2794" ulx="366" uly="2772">ഷാണം:.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2802" type="textblock" ulx="67" uly="2779">
        <line lrx="84" lry="2802" ulx="67" uly="2779">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2818" type="textblock" ulx="1210" uly="2750">
        <line lrx="1902" lry="2818" ulx="1210" uly="2750">To cut down, S)Qngiﬁ]%‘a@cﬁl, മുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2834" type="textblock" ulx="8" uly="2785">
        <line lrx="64" lry="2834" ulx="8" uly="2785">o0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2878" type="textblock" ulx="1210" uly="2820">
        <line lrx="1712" lry="2878" ulx="1210" uly="2820">To cut off, @mé\%@g@h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2889" type="textblock" ulx="308" uly="2821">
        <line lrx="1045" lry="2889" ulx="308" uly="2821">Curse, v. a. ശപിക്ക, 0o, ഭൂഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2948" type="textblock" ulx="309" uly="2896">
        <line lrx="1091" lry="2948" ulx="309" uly="2896">Cursorary, a. വേശമുള്ള, വിചാരം @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2944" type="textblock" ulx="1211" uly="2887">
        <line lrx="1901" lry="2944" ulx="1211" uly="2887">To cut off, നശിപ്പിക്ക, നിശുലമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="3006" type="textblock" ulx="369" uly="2982">
        <line lrx="479" lry="3006" ulx="369" uly="2982">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="3037" type="textblock" ulx="0" uly="2990">
        <line lrx="60" lry="3037" ulx="0" uly="2990">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="3009" type="textblock" ulx="1212" uly="2969">
        <line lrx="1744" lry="3009" ulx="1212" uly="2969">10 cut off, കുകറക്ക, ചുരുക്കം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_CiXIV124_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="814" lry="349" type="textblock" ulx="718" uly="299">
        <line lrx="814" lry="349" ulx="718" uly="299">Cut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="349" type="textblock" ulx="1158" uly="302">
        <line lrx="1221" lry="349" ulx="1158" uly="302">66</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="348" type="textblock" ulx="1556" uly="273">
        <line lrx="1681" lry="348" ulx="1556" uly="273">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="421" type="textblock" ulx="2282" uly="383">
        <line lrx="2332" lry="421" ulx="2282" uly="383">Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="452" type="textblock" ulx="438" uly="413">
        <line lrx="880" lry="452" ulx="438" uly="413">To cut out, ഭാഷയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="456" type="textblock" ulx="1227" uly="407">
        <line lrx="1917" lry="456" ulx="1227" uly="407">Cutting, part. കുര്ുന്ന, അറുക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="532" type="textblock" ulx="437" uly="471">
        <line lrx="837" lry="532" ulx="437" uly="471">To cut out, യന്ത്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="526" type="textblock" ulx="1227" uly="477">
        <line lrx="2010" lry="526" ulx="1227" uly="477">Cutting, s. അറുക്ക, ഖണ്ഡം, ചുള്ളിക്കൊമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="563" type="textblock" ulx="2279" uly="524">
        <line lrx="2332" lry="563" ulx="2279" uly="524">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="594" type="textblock" ulx="437" uly="549">
        <line lrx="1093" lry="594" ulx="437" uly="549">To cut short, തടുക്ക, വിരോധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="608" type="textblock" ulx="1227" uly="544">
        <line lrx="1742" lry="608" ulx="1227" uly="544">Cuttle, ൭. ഒരുവക മത്സ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="635" type="textblock" ulx="2279" uly="596">
        <line lrx="2332" lry="635" ulx="2279" uly="596">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="663" type="textblock" ulx="437" uly="624">
        <line lrx="791" lry="663" ulx="437" uly="624">10 cut up, നുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="666" type="textblock" ulx="1228" uly="613">
        <line lrx="1606" lry="666" ulx="1228" uly="613">Cuttle, s. ഭൂമ്മുഖ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="745" type="textblock" ulx="379" uly="700">
        <line lrx="855" lry="745" ulx="379" uly="700">Cut, v. 2. അററുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="750" type="textblock" ulx="1229" uly="698">
        <line lrx="1872" lry="750" ulx="1229" uly="698">Cycle, ൭. കാലചക്രം, 0210804</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="777" type="textblock" ulx="2278" uly="740">
        <line lrx="2332" lry="777" ulx="2278" uly="740">Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="825" type="textblock" ulx="380" uly="768">
        <line lrx="1135" lry="825" ulx="380" uly="768">Cut, ൦. വെട്ടു, gdlay, മുരി, ചാല്‍, ഓക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="828" type="textblock" ulx="1229" uly="770">
        <line lrx="2011" lry="828" ulx="1229" uly="770">Cyclopadia, ൭. ശാസ്ത്രമാല, വിട്യാമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="848" type="textblock" ulx="2277" uly="810">
        <line lrx="2332" lry="848" ulx="2277" uly="810">Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="886" type="textblock" ulx="380" uly="839">
        <line lrx="951" lry="886" ulx="380" uly="839">Cuticle, ൭. പുറംതോല്‍, പാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="891" type="textblock" ulx="1229" uly="840">
        <line lrx="1738" lry="891" ulx="1229" uly="840">Cylinder, ൭. ഗോള സ്തംഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="921" type="textblock" ulx="2278" uly="883">
        <line lrx="2332" lry="921" ulx="2278" uly="883">Dang</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="957" type="textblock" ulx="379" uly="909">
        <line lrx="932" lry="957" ulx="379" uly="909">Cutlass, s. വിതിയുള്ള വാഠാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="960" type="textblock" ulx="1230" uly="910">
        <line lrx="1845" lry="960" ulx="1230" uly="910">Cymbal, s. കൈത്താളം, താളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="993" type="textblock" ulx="2276" uly="954">
        <line lrx="2332" lry="993" ulx="2276" uly="954">[ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1036" type="textblock" ulx="380" uly="980">
        <line lrx="1095" lry="1036" ulx="380" uly="980">Cutter, s. വെടുന്നവ൯, വെടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1034" type="textblock" ulx="1231" uly="979">
        <line lrx="1981" lry="1034" ulx="1231" uly="979">Cynic, ൭. ഉഗ്പ്രായമുള്ളവ൯, നിട്ടയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1100" type="textblock" ulx="379" uly="1049">
        <line lrx="1166" lry="1100" ulx="379" uly="1049">Cut-throat, s. കു്തിക്കൊല്ലി, ഘാടക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1106" type="textblock" ulx="1233" uly="1051">
        <line lrx="2010" lry="1106" ulx="1233" uly="1051">Cynosure, ൭. വടക്കെ നക്ഷത്രം, ധ്രൂവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1134" type="textblock" ulx="2275" uly="1094">
        <line lrx="2320" lry="1134" ulx="2275" uly="1094">Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="1175" type="textblock" ulx="1106" uly="1166">
        <line lrx="1198" lry="1175" ulx="1106" uly="1166">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1176" type="textblock" ulx="1433" uly="1173">
        <line lrx="1443" lry="1176" ulx="1433" uly="1173">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1206" type="textblock" ulx="2275" uly="1166">
        <line lrx="2320" lry="1206" ulx="2275" uly="1166">Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1206" type="textblock" ulx="2323" uly="1183">
        <line lrx="2332" lry="1206" ulx="2323" uly="1183">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1278" type="textblock" ulx="2274" uly="1238">
        <line lrx="2332" lry="1278" ulx="2274" uly="1238">Dang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1305" type="textblock" ulx="1162" uly="1251">
        <line lrx="1230" lry="1305" ulx="1162" uly="1251">01</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1346" type="textblock" ulx="2305" uly="1324">
        <line lrx="2332" lry="1346" ulx="2305" uly="1324">൭:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1420" type="textblock" ulx="2274" uly="1380">
        <line lrx="2332" lry="1420" ulx="2274" uly="1380">Dang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1448" type="textblock" ulx="378" uly="1397">
        <line lrx="1030" lry="1448" ulx="378" uly="1397">Dabble, v. a. പൂശുക, നനെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1439" type="textblock" ulx="1228" uly="1390">
        <line lrx="1513" lry="1439" ulx="1228" uly="1390">Dam, s. തള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1513" type="textblock" ulx="378" uly="1464">
        <line lrx="1071" lry="1513" ulx="378" uly="1464">Dabble, v. 2. വെള്ളത്തില്‍ കളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1512" type="textblock" ulx="1228" uly="1464">
        <line lrx="2012" lry="1512" ulx="1228" uly="1464">Dam, s. ചിറ, aiomy, അണ, ധാരിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1506" type="textblock" ulx="2272" uly="1451">
        <line lrx="2331" lry="1506" ulx="2272" uly="1451">[റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1560" type="textblock" ulx="1288" uly="1537">
        <line lrx="1404" lry="1560" ulx="1288" uly="1537">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1587" type="textblock" ulx="379" uly="1537">
        <line lrx="924" lry="1587" ulx="379" uly="1537">Dagger, ൭. കുട്ടാരം, ചൊട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1576" type="textblock" ulx="2271" uly="1521">
        <line lrx="2330" lry="1576" ulx="2271" uly="1521">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1661" type="textblock" ulx="378" uly="1606">
        <line lrx="1162" lry="1661" ulx="378" uly="1606">Daily, a. ടിവസംപ്രതിയുള്ള, നിത്യവുമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1650" type="textblock" ulx="1227" uly="1592">
        <line lrx="2015" lry="1650" ulx="1227" uly="1592">Dam, 2. ൭. ചിറകെട്ടുക, വരമ്പിടുക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1635" type="textblock" ulx="2271" uly="1592">
        <line lrx="2332" lry="1635" ulx="2271" uly="1592">Dang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1699" type="textblock" ulx="1288" uly="1667">
        <line lrx="1362" lry="1699" ulx="1288" uly="1667">S D9</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1733" type="textblock" ulx="439" uly="1672">
        <line lrx="920" lry="1733" ulx="439" uly="1672">Daily duties, O'Q@@Q'Zo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1708" type="textblock" ulx="2272" uly="1666">
        <line lrx="2326" lry="1708" ulx="2272" uly="1666">Dare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1805" type="textblock" ulx="439" uly="1748">
        <line lrx="1045" lry="1805" ulx="439" uly="1748">Daily maintenance, adloyqyod).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1777" type="textblock" ulx="1229" uly="1725">
        <line lrx="2009" lry="1777" ulx="1229" uly="1725">Damage, s. ഉപദ്രവം, ചേതം, നക്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1780" type="textblock" ulx="2303" uly="1756">
        <line lrx="2332" lry="1780" ulx="2303" uly="1756">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1829" type="textblock" ulx="1289" uly="1795">
        <line lrx="1376" lry="1829" ulx="1289" uly="1795">കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1880" type="textblock" ulx="439" uly="1815">
        <line lrx="1025" lry="1880" ulx="439" uly="1815">Daily expenses, നിത്യ ചിലവും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1864" type="textblock" ulx="2270" uly="1819">
        <line lrx="2324" lry="1864" ulx="2270" uly="1819">Dare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1908" type="textblock" ulx="1228" uly="1853">
        <line lrx="2011" lry="1908" ulx="1228" uly="1853">Damage, 2. a. ഉപദ്രവിക്ക, നക്ടപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1940" type="textblock" ulx="381" uly="1886">
        <line lrx="1167" lry="1940" ulx="381" uly="1886">Daily, ad. നാനതോറും, ഭിനെടിനെ, ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1937" type="textblock" ulx="2269" uly="1892">
        <line lrx="2332" lry="1937" ulx="2269" uly="1892">0]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="1972" type="textblock" ulx="1291" uly="1939">
        <line lrx="1568" lry="1972" ulx="1291" uly="1939">ആക, കെടു ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1998" type="textblock" ulx="440" uly="1972">
        <line lrx="607" lry="1998" ulx="440" uly="1972">വസേന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2010" type="textblock" ulx="2269" uly="1962">
        <line lrx="2332" lry="2010" ulx="2269" uly="1962">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2048" type="textblock" ulx="1232" uly="1996">
        <line lrx="2010" lry="2048" ulx="1232" uly="1996">Damageable, ൭. നകഷ്ടമാക്തക്ക, നാശകഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2081" type="textblock" ulx="382" uly="2031">
        <line lrx="1156" lry="2081" ulx="382" uly="2031">Daintily, ad. ഇ൯പമായി, രുചികരമായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2081" type="textblock" ulx="2268" uly="2035">
        <line lrx="2332" lry="2081" ulx="2268" uly="2035">Darjy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2102" type="textblock" ulx="1291" uly="2070">
        <line lrx="1403" lry="2102" ulx="1291" uly="2070">രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2162" type="textblock" ulx="382" uly="2102">
        <line lrx="1166" lry="2162" ulx="382" uly="2102">0ഖ്ണടേട, €. ഇന്‍പം, രസം, രുചി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="2178" type="textblock" ulx="1230" uly="2126">
        <line lrx="1620" lry="2178" ulx="1230" uly="2126">Damask, s. പൂപ്പട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2159" type="textblock" ulx="2299" uly="2131">
        <line lrx="2332" lry="2159" ulx="2299" uly="2131">ഷ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="2219" type="textblock" ulx="445" uly="2169">
        <line lrx="582" lry="2219" ulx="445" uly="2169">മാട്ടവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2224" type="textblock" ulx="2267" uly="2177">
        <line lrx="2323" lry="2224" ulx="2267" uly="2177">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2242" type="textblock" ulx="1230" uly="2194">
        <line lrx="1949" lry="2242" ulx="1230" uly="2194">Dame, ൭. യജമാനിച്ചി, അമ്മ, നാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2301" type="textblock" ulx="381" uly="2240">
        <line lrx="1167" lry="2301" ulx="381" uly="2240">Dainty, ൭. രുചിയ്യള്ള, ഇ൯പമുള്ള, ഇക്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2313" type="textblock" ulx="1228" uly="2267">
        <line lrx="2009" lry="2313" ulx="1228" uly="2267">Damn, v. ൭. ശിക്ഷാവിധി കഴിക്ക, ശപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2357" type="textblock" ulx="443" uly="2324">
        <line lrx="517" lry="2357" ulx="443" uly="2324">ശ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="2382" type="textblock" ulx="1290" uly="2335">
        <line lrx="1532" lry="2382" ulx="1290" uly="2335">ക്ക, വിന്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2380" type="textblock" ulx="2262" uly="2319">
        <line lrx="2329" lry="2380" ulx="2262" uly="2319">[1 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2432" type="textblock" ulx="382" uly="2379">
        <line lrx="1164" lry="2432" ulx="382" uly="2379">Dainty, s. രുചികരഭോജനം, പലഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2465" type="textblock" ulx="1228" uly="2406">
        <line lrx="2008" lry="2465" ulx="1228" uly="2406">Damnable, ൭. ശിക്ഷാവിധിക്ക യോഗ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2442" type="textblock" ulx="2265" uly="2393">
        <line lrx="2332" lry="2442" ulx="2265" uly="2393">Dark</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2504" type="textblock" ulx="1290" uly="2481">
        <line lrx="1369" lry="2504" ulx="1290" uly="2481">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2521" type="textblock" ulx="383" uly="2464">
        <line lrx="1146" lry="2521" ulx="383" uly="2464">Dairy, s. പാല്‍ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുന്ന മുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2593" type="textblock" ulx="382" uly="2533">
        <line lrx="1037" lry="2593" ulx="382" uly="2533">Dale, ൭. @, മലയിടുക്ക, തടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2585" type="textblock" ulx="1228" uly="2536">
        <line lrx="2008" lry="2585" ulx="1228" uly="2536">Damnation, s. ശിക്ഷാവിധി, കുററവിധി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2586" type="textblock" ulx="2265" uly="2537">
        <line lrx="2329" lry="2586" ulx="2265" uly="2537">[ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2646" type="textblock" ulx="1289" uly="2624">
        <line lrx="1413" lry="2646" ulx="1289" uly="2624">നാശംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2655" type="textblock" ulx="381" uly="2604">
        <line lrx="1164" lry="2655" ulx="381" uly="2604">1811181066, ൭. ഉല്ലാസം, വിലാസം, ലീല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2661" type="textblock" ulx="2259" uly="2602">
        <line lrx="2330" lry="2661" ulx="2259" uly="2602">[]] ൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2715" type="textblock" ulx="445" uly="2688">
        <line lrx="595" lry="2715" ulx="445" uly="2688">ലാളനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2744" type="textblock" ulx="1228" uly="2679">
        <line lrx="2007" lry="2744" ulx="1228" uly="2679">Damp,a. ഈറമുള്ള, തഞ്പ്പുള്ള നനവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2733" type="textblock" ulx="2263" uly="2679">
        <line lrx="2332" lry="2733" ulx="2263" uly="2679">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2793" type="textblock" ulx="381" uly="2744">
        <line lrx="1166" lry="2793" ulx="381" uly="2744">Dallier, ൦. വിനോടക്കാര൯, ലാളിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2815" type="textblock" ulx="1227" uly="2750">
        <line lrx="2008" lry="2815" ulx="1227" uly="2750">Damp,s. ഈറാ, തണുപ്പു, നവ്യ വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2805" type="textblock" ulx="2261" uly="2752">
        <line lrx="2328" lry="2805" ulx="2261" uly="2752">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2853" type="textblock" ulx="441" uly="2817">
        <line lrx="519" lry="2853" ulx="441" uly="2817">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2847" type="textblock" ulx="1287" uly="2823">
        <line lrx="1407" lry="2847" ulx="1287" uly="2823">ഷാടാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2873" type="textblock" ulx="2261" uly="2822">
        <line lrx="2317" lry="2873" ulx="2261" uly="2822">Dany</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2925" type="textblock" ulx="381" uly="2873">
        <line lrx="1163" lry="2925" ulx="381" uly="2873">Dally, v. 7. താമസിക്ക, വിളയാടുക, മേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2946" type="textblock" ulx="1227" uly="2877">
        <line lrx="1991" lry="2946" ulx="1227" uly="2877">Dampness, s. തണുപ്പു, ഇറം; കുതിമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2943" type="textblock" ulx="2262" uly="2895">
        <line lrx="2331" lry="2943" ulx="2262" uly="2895">1] (</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2954" type="textblock" ulx="2316" uly="2938">
        <line lrx="2332" lry="2954" ulx="2316" uly="2938">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2994" type="textblock" ulx="439" uly="2943">
        <line lrx="751" lry="2994" ulx="439" uly="2943">ളിക്ക, ഉല്ലസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="3007" type="textblock" ulx="1223" uly="2949">
        <line lrx="2006" lry="3007" ulx="1223" uly="2949">Dampy, ൭. മനയ്തിടിവുള്ള, വിഷാടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="3015" type="textblock" ulx="2261" uly="2964">
        <line lrx="2313" lry="3015" ulx="2261" uly="2964">[ര</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_CiXIV124_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="350" type="textblock" ulx="624" uly="300">
        <line lrx="751" lry="350" ulx="624" uly="300">Dam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="337" type="textblock" ulx="987" uly="330">
        <line lrx="1039" lry="337" ulx="987" uly="330">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="349" type="textblock" ulx="1088" uly="301">
        <line lrx="1151" lry="349" ulx="1088" uly="301">67</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="336" type="textblock" ulx="1200" uly="330">
        <line lrx="1253" lry="336" ulx="1200" uly="330">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="349" type="textblock" ulx="1491" uly="296">
        <line lrx="1597" lry="349" ulx="1491" uly="296">Daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="455" type="textblock" ulx="1155" uly="404">
        <line lrx="1910" lry="455" ulx="1155" uly="404">Dart, v. 7. ചാടിപോക, ചാടിപറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="468" type="textblock" ulx="310" uly="402">
        <line lrx="1091" lry="468" ulx="310" uly="402">Damsel, s. കുമാരി, യുവതി, ബാല്യക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="514" type="textblock" ulx="371" uly="475">
        <line lrx="481" lry="514" ulx="371" uly="475">രത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="543" type="textblock" ulx="0" uly="505">
        <line lrx="48" lry="543" ulx="0" uly="505">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="534" type="textblock" ulx="1155" uly="478">
        <line lrx="1936" lry="534" ulx="1155" uly="478">118511, 2. ൦. ഇടുകളക, മുടിക്ക, തട്ടുക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="594" type="textblock" ulx="1214" uly="562">
        <line lrx="1307" lry="594" ulx="1214" uly="562">ആക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="599" type="textblock" ulx="306" uly="545">
        <line lrx="1087" lry="599" ulx="306" uly="545">Dance, v. ൦. ക്രത്താടുക, നൃത്തം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="667" type="textblock" ulx="307" uly="616">
        <line lrx="1091" lry="667" ulx="307" uly="616">Dance, 2. ൦. കൂത്താടിക്ക, ആടിക്ക, ©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="672" type="textblock" ulx="1152" uly="618">
        <line lrx="1935" lry="672" ulx="1152" uly="618">Dash, v. 9. തെറിച്ചുപോക, പൊട്ടിത്തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="730" type="textblock" ulx="367" uly="687">
        <line lrx="475" lry="730" ulx="367" uly="687">ള്ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="727" type="textblock" ulx="1214" uly="687">
        <line lrx="1301" lry="727" ulx="1214" uly="687">റിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="828" type="textblock" ulx="1" uly="805">
        <line lrx="49" lry="828" ulx="1" uly="805">1011</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="808" type="textblock" ulx="308" uly="758">
        <line lrx="1087" lry="808" ulx="308" uly="758">118106, €. ആട്ടം, @@, നൃത്തം, നടനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="815" type="textblock" ulx="1154" uly="759">
        <line lrx="1931" lry="815" ulx="1154" uly="759">10851, ൭. തട്ടു, തട്ടല്‍, മൂടു, മടല്‍, കിടച്ചര്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="889" type="textblock" ulx="307" uly="826">
        <line lrx="1067" lry="889" ulx="307" uly="826">Dancer, ൭. കൂത്താടി, നട൯, നത്മക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="875" type="textblock" ulx="1154" uly="829">
        <line lrx="1675" lry="875" ulx="1154" uly="829">Dastard, ൭. ഭീരു, ഫിനന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="947" type="textblock" ulx="309" uly="898">
        <line lrx="1045" lry="947" ulx="309" uly="898">Dancing, ൭. ആട്ടം, നടനം, നത്മനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="951" type="textblock" ulx="1153" uly="898">
        <line lrx="1931" lry="951" ulx="1153" uly="898">Dastardly, ad. ഭയവശാല്‍, ഹീനമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1023" type="textblock" ulx="307" uly="968">
        <line lrx="1089" lry="1023" ulx="307" uly="968">Dancing-school, ൭. നാടക്ശാല, ആടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1022" type="textblock" ulx="1154" uly="965">
        <line lrx="1934" lry="1022" ulx="1154" uly="965">Dastardy, s. ഭീരുത്വം, അധൈയ്യം, ഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1046" type="textblock" ulx="0" uly="1011">
        <line lrx="35" lry="1046" ulx="0" uly="1011">റ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1079" type="textblock" ulx="368" uly="1036">
        <line lrx="500" lry="1079" ulx="368" uly="1036">ക്കളരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1079" type="textblock" ulx="1211" uly="1057">
        <line lrx="1285" lry="1079" ulx="1211" uly="1057">നത</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1131" type="textblock" ulx="0" uly="1082">
        <line lrx="51" lry="1131" ulx="0" uly="1082">൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1154" type="textblock" ulx="306" uly="1107">
        <line lrx="996" lry="1154" ulx="306" uly="1107">Dandle, 2. a. ലാളിക്ക, കൊഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1156" type="textblock" ulx="1150" uly="1111">
        <line lrx="1871" lry="1156" ulx="1150" uly="1111">1816, ൭. തിയ്യതി, കാലം, അവസാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1226" type="textblock" ulx="308" uly="1177">
        <line lrx="892" lry="1226" ulx="308" uly="1177">Dandriff, ൦. താരണം, താരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1229" type="textblock" ulx="1152" uly="1180">
        <line lrx="1687" lry="1229" ulx="1152" uly="1180">Date, 2. ൭. തിയ്യതി ഇടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1299" type="textblock" ulx="308" uly="1249">
        <line lrx="1089" lry="1299" ulx="308" uly="1249">Danger, €. അപായം, ആപത്തു, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1302" type="textblock" ulx="1151" uly="1253">
        <line lrx="1677" lry="1302" ulx="1151" uly="1253">Date-tree, ൭. ഈന്തപ്ൃക്ഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1356" type="textblock" ulx="368" uly="1331">
        <line lrx="448" lry="1356" ulx="368" uly="1331">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1377" type="textblock" ulx="1152" uly="1321">
        <line lrx="1870" lry="1377" ulx="1152" uly="1321">Dative, ൭. വ്യാകരണത്തില്‍ ചതുത്ഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1439" type="textblock" ulx="308" uly="1388">
        <line lrx="1086" lry="1439" ulx="308" uly="1388">Dangerous, ൦. ആപത്തുള്ള അപായമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1446" type="textblock" ulx="1151" uly="1392">
        <line lrx="1899" lry="1446" ulx="1151" uly="1392">Daub, v. ൫. പൂശുക, തേക്ക, വിരടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1511" type="textblock" ulx="309" uly="1459">
        <line lrx="978" lry="1511" ulx="309" uly="1459">Dangerously, ad. അപായമാമാറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1514" type="textblock" ulx="1150" uly="1464">
        <line lrx="1932" lry="1514" ulx="1150" uly="1464">Dauby, a. പശയുള്ള, പശപോലെ പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1536" type="textblock" ulx="0" uly="1499">
        <line lrx="60" lry="1536" ulx="0" uly="1499">ദ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1579" type="textblock" ulx="307" uly="1528">
        <line lrx="1015" lry="1579" ulx="307" uly="1528">Dangle, v. n. ഞാലുക, പിന്തുടരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1577" type="textblock" ulx="1209" uly="1547">
        <line lrx="1315" lry="1577" ulx="1209" uly="1547">ററുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1650" type="textblock" ulx="308" uly="1595">
        <line lrx="988" lry="1650" ulx="308" uly="1595">Dangler, ൭. ഭുമ്മോഹി, കാമാതുര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1650" type="textblock" ulx="1458" uly="1603">
        <line lrx="1934" lry="1650" ulx="1458" uly="1603">മകാ, പുത്രി, സുതാ; ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1678" type="textblock" ulx="0" uly="1641">
        <line lrx="62" lry="1678" ulx="0" uly="1641">ക O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1654" type="textblock" ulx="1148" uly="1603">
        <line lrx="1403" lry="1654" ulx="1148" uly="1603">Daughter, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1720" type="textblock" ulx="310" uly="1670">
        <line lrx="1088" lry="1720" ulx="310" uly="1670">Dare, v. 2. തുനിയ്യക, ഒരുമ്പെടുക, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1710" type="textblock" ulx="1207" uly="1687">
        <line lrx="1305" lry="1710" ulx="1207" uly="1687">ദനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1809" type="textblock" ulx="0" uly="1774">
        <line lrx="60" lry="1809" ulx="0" uly="1774">140</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1793" type="textblock" ulx="370" uly="1754">
        <line lrx="613" lry="1793" ulx="370" uly="1754">ഹസപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1795" type="textblock" ulx="1150" uly="1739">
        <line lrx="1888" lry="1795" ulx="1150" uly="1739">Daughter-in-law, s. മകന്‍െറ ഭായ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1870" type="textblock" ulx="310" uly="1818">
        <line lrx="1086" lry="1870" ulx="310" uly="1818">Dare, 2. ൦. പൊക്കുവിളിക്ക, ധിക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1867" type="textblock" ulx="1150" uly="1814">
        <line lrx="1930" lry="1867" ulx="1150" uly="1814">Daunt, 2. ൭. പേടിപ്പിക്ക, ഭയപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1945" type="textblock" ulx="0" uly="1902">
        <line lrx="62" lry="1945" ulx="0" uly="1902">സഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1943" type="textblock" ulx="310" uly="1889">
        <line lrx="1010" lry="1943" ulx="310" uly="1889">Daring, a. ധൈയ്മള്ള, നിഭയമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1932" type="textblock" ulx="1150" uly="1881">
        <line lrx="1929" lry="1932" ulx="1150" uly="1881">Dauntless, s. നിഭയം, ധീരത, പരാക്രമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2016" type="textblock" ulx="310" uly="1962">
        <line lrx="1087" lry="2016" ulx="310" uly="1962">Daringly, ad. നിശ്ശൂ്കം, ധീരതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2002" type="textblock" ulx="1150" uly="1952">
        <line lrx="1929" lry="2002" ulx="1150" uly="1952">Dawn, 2. 2. പുലരുക, വെളുക്ക, ഉടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2073" type="textblock" ulx="0" uly="2042">
        <line lrx="62" lry="2073" ulx="0" uly="2042">[085</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2084" type="textblock" ulx="310" uly="2033">
        <line lrx="1090" lry="2084" ulx="310" uly="2033">Daringness, ൭. ധീരത, സാഹസം, തുന്ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2084" type="textblock" ulx="1152" uly="2020">
        <line lrx="1910" lry="2084" ulx="1152" uly="2020">Dawn, 5. പുലകാലം, ഉഷസ്സം പ്രഭാതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="2149" type="textblock" ulx="370" uly="2111">
        <line lrx="447" lry="2149" ulx="370" uly="2111">ഛചവൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2155" type="textblock" ulx="1152" uly="2095">
        <line lrx="1928" lry="2155" ulx="1152" uly="2095">Day, €. പകല്‍, @O, ഭിവസം, വാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2203" type="textblock" ulx="1211" uly="2173">
        <line lrx="1306" lry="2203" ulx="1211" uly="2173">നാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2231" type="textblock" ulx="311" uly="2173">
        <line lrx="1091" lry="2231" ulx="311" uly="2173">Dark, a. @_ra%@g, ഇരുണ്ട, അന്ധകാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2278" type="textblock" ulx="0" uly="2238">
        <line lrx="25" lry="2278" ulx="0" uly="2238">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="2292" type="textblock" ulx="369" uly="2258">
        <line lrx="441" lry="2292" ulx="369" uly="2258">കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2285" type="textblock" ulx="1153" uly="2229">
        <line lrx="1927" lry="2285" ulx="1153" uly="2229">Daybreak, s. പുലകാലം, അരുണോദയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2344" type="textblock" ulx="15" uly="2302">
        <line lrx="63" lry="2344" ulx="15" uly="2302">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2363" type="textblock" ulx="312" uly="2316">
        <line lrx="969" lry="2363" ulx="312" uly="2316">Dark, ൭. ൦. ഇരുളാക്ക, ഇരുട്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2356" type="textblock" ulx="1151" uly="2302">
        <line lrx="1930" lry="2356" ulx="1151" uly="2302">Daylabour, s. കൂലിവേല, പകലത്തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2412" type="textblock" ulx="1211" uly="2388">
        <line lrx="1316" lry="2412" ulx="1211" uly="2388">വേലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2441" type="textblock" ulx="310" uly="2386">
        <line lrx="1089" lry="2441" ulx="310" uly="2386">Darken, v. ൭. ഇല്‍ട്ടാക്ക, അന്ധതപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2501" type="textblock" ulx="0" uly="2459">
        <line lrx="63" lry="2501" ulx="0" uly="2459">007</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="2501" type="textblock" ulx="372" uly="2470">
        <line lrx="465" lry="2501" ulx="372" uly="2470">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2506" type="textblock" ulx="1151" uly="2457">
        <line lrx="1738" lry="2506" ulx="1151" uly="2457">Daylabourer, s. കൂലി കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2577" type="textblock" ulx="313" uly="2527">
        <line lrx="998" lry="2577" ulx="313" uly="2527">Darkly, ad. ഇരുളായി, മങ്ങലായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2577" type="textblock" ulx="1150" uly="2527">
        <line lrx="1931" lry="2577" ulx="1150" uly="2527">Dayspring, s. ഉഭയകാലം, അരുണോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2630" type="textblock" ulx="2" uly="2569">
        <line lrx="65" lry="2630" ulx="2" uly="2569">വിധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2633" type="textblock" ulx="1212" uly="2611">
        <line lrx="1291" lry="2633" ulx="1212" uly="2611">ഭയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2658" type="textblock" ulx="311" uly="2597">
        <line lrx="1087" lry="2658" ulx="311" uly="2597">Darkness, s. ഇരുട്ടു, തമസ്സ, അന്ധകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2723" type="textblock" ulx="311" uly="2666">
        <line lrx="1012" lry="2723" ulx="311" uly="2666">Darksome, a. ഇരുട്ടുള്ള, തിമിരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2716" type="textblock" ulx="1153" uly="2664">
        <line lrx="1899" lry="2716" ulx="1153" uly="2664">Daystar, s. ഉടയനക്ഷത്രം, പെരുമീ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2770" type="textblock" ulx="0" uly="2735">
        <line lrx="60" lry="2770" ulx="0" uly="2735">182</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2794" type="textblock" ulx="311" uly="2738">
        <line lrx="1090" lry="2794" ulx="311" uly="2738">Darling, s. ഉണ്ണി, ഓമല്‍, ഓമന, കുഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2785" type="textblock" ulx="1155" uly="2736">
        <line lrx="1842" lry="2785" ulx="1155" uly="2736">Daytime, s. പകല്‍, പകല്‍സമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2846" type="textblock" ulx="0" uly="2791">
        <line lrx="66" lry="2846" ulx="0" uly="2791">യ o</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="2855" type="textblock" ulx="312" uly="2809">
        <line lrx="761" lry="2855" ulx="312" uly="2809">Darn, 2. ൦. ഇഴയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="2855" type="textblock" ulx="1155" uly="2806">
        <line lrx="1638" lry="2855" ulx="1155" uly="2806">Daywork, ൭. കൂലിവേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2928" type="textblock" ulx="313" uly="2880">
        <line lrx="1091" lry="2928" ulx="313" uly="2880">Dart, s. @omy, ചാട്ടകുന്തം, വേല്‍, ശ്രലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2922" type="textblock" ulx="1156" uly="2874">
        <line lrx="1933" lry="2922" ulx="1156" uly="2874">Dazzle, 2. ൭. കഞ്ചൊച്ചിക്ക; മിനുമിന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2974" type="textblock" ulx="0" uly="2927">
        <line lrx="51" lry="2974" ulx="0" uly="2927">a2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="3005" type="textblock" ulx="313" uly="2945">
        <line lrx="1062" lry="3005" ulx="313" uly="2945">10811, v. ൭. 21058, എയ്യക, എറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="3003" type="textblock" ulx="1209" uly="2941">
        <line lrx="1329" lry="3003" ulx="1209" uly="2941">പ്പി ൭൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="3047" type="textblock" ulx="2" uly="3008">
        <line lrx="61" lry="3047" ulx="2" uly="3008">1248</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="3065" type="textblock" ulx="1759" uly="3037">
        <line lrx="1794" lry="3065" ulx="1759" uly="3037">9%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_CiXIV124_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="825" lry="345" type="textblock" ulx="720" uly="297">
        <line lrx="825" lry="345" ulx="720" uly="297">Daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="344" type="textblock" ulx="1071" uly="292">
        <line lrx="1331" lry="344" ulx="1071" uly="292">- 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="344" type="textblock" ulx="1573" uly="295">
        <line lrx="1676" lry="344" ulx="1573" uly="295">Dec</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="433" type="textblock" ulx="2283" uly="395">
        <line lrx="2332" lry="433" ulx="2283" uly="395">Dee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="458" type="textblock" ulx="384" uly="402">
        <line lrx="1168" lry="458" ulx="384" uly="402">Dazzle, v. n. കഞ്ചൊച്ചുക, മിനുമിനുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="449" type="textblock" ulx="1231" uly="399">
        <line lrx="2013" lry="449" ulx="1231" uly="399">Debasement, €. താഴ ൽ, ഹീനത, കുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="504" type="textblock" ulx="2284" uly="467">
        <line lrx="2332" lry="504" ulx="2284" uly="467">Dec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="520" type="textblock" ulx="383" uly="475">
        <line lrx="1035" lry="520" ulx="383" uly="475">Deacon, s. സഹായാപടേശക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="525" type="textblock" ulx="1230" uly="468">
        <line lrx="2014" lry="525" ulx="1230" uly="468">Debate, s. തക്കം, വിവാടം, കലഹം, വ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="593" type="textblock" ulx="383" uly="545">
        <line lrx="1167" lry="593" ulx="383" uly="545">1680, ൭. മരിച്ച, ചത്ത, അന്തരിച്ച, തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="580" type="textblock" ulx="1290" uly="557">
        <line lrx="1457" lry="580" ulx="1290" uly="557">വഹാാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="576" type="textblock" ulx="2283" uly="538">
        <line lrx="2332" lry="576" ulx="2283" uly="538">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="660" type="textblock" ulx="1231" uly="610">
        <line lrx="2018" lry="660" ulx="1231" uly="610">Debate, v. ൭. തക്കിക്ക, വാടിക്ക, കല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="646" type="textblock" ulx="2315" uly="622">
        <line lrx="2326" lry="646" ulx="2315" uly="622">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="668" type="textblock" ulx="382" uly="612">
        <line lrx="1171" lry="668" ulx="382" uly="612">Deaden, v. a. ബുദ്ധിമന്ദിച്പിക്ക, നിബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="724" type="textblock" ulx="445" uly="686">
        <line lrx="632" lry="724" ulx="445" uly="686">ലീകരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="731" type="textblock" ulx="1288" uly="680">
        <line lrx="1414" lry="731" ulx="1288" uly="680">ഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="719" type="textblock" ulx="2282" uly="681">
        <line lrx="2332" lry="719" ulx="2282" uly="681">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="791" type="textblock" ulx="2281" uly="752">
        <line lrx="2332" lry="791" ulx="2281" uly="752">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="807" type="textblock" ulx="383" uly="754">
        <line lrx="1080" lry="807" ulx="383" uly="754">Deadly, ad. മരണസംബന്ധമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="809" type="textblock" ulx="1232" uly="749">
        <line lrx="1956" lry="809" ulx="1232" uly="749">Debater, s. തക്കി, വാടി, വ്യവഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="852" type="textblock" ulx="1202" uly="839">
        <line lrx="1203" lry="852" ulx="1202" uly="839">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="876" type="textblock" ulx="383" uly="827">
        <line lrx="1112" lry="876" ulx="383" uly="827">Deadly, a. മരണമുള്ള, നാശകരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="872" type="textblock" ulx="1233" uly="825">
        <line lrx="1991" lry="872" ulx="1233" uly="825">Debauch, v. a. വഷാളാക്ക, വിടക്കാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="861" type="textblock" ulx="2314" uly="839">
        <line lrx="2328" lry="861" ulx="2314" uly="839">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="933" type="textblock" ulx="2281" uly="871">
        <line lrx="2332" lry="933" ulx="2281" uly="871">Déc«</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="966" type="textblock" ulx="385" uly="892">
        <line lrx="1001" lry="966" ulx="385" uly="892">Deadness, s. തരിപ്പു, മരവില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="950" type="textblock" ulx="1235" uly="892">
        <line lrx="2018" lry="950" ulx="1235" uly="892">Debauch, ൭. കാമത്വം, മള്യപത്വറ; അഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1004" type="textblock" ulx="1298" uly="968">
        <line lrx="1367" lry="1004" ulx="1298" uly="968">മതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1016" type="textblock" ulx="386" uly="966">
        <line lrx="1140" lry="1016" ulx="386" uly="966">Deaf, a. ചെകിടുള്ള, ചെവികേള തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1085" type="textblock" ulx="386" uly="1036">
        <line lrx="1173" lry="1085" ulx="386" uly="1036">Deafen, 2. a. ചെകിടാക്ക, ചെവിപൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1084" type="textblock" ulx="1235" uly="1034">
        <line lrx="2020" lry="1084" ulx="1235" uly="1034">Debauchee, s. കാളി, രാഗി, വിടന്‍, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1078" type="textblock" ulx="2280" uly="1037">
        <line lrx="2332" lry="1078" ulx="2280" uly="1037">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1152" type="textblock" ulx="450" uly="1109">
        <line lrx="549" lry="1152" ulx="450" uly="1109">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1145" type="textblock" ulx="1298" uly="1108">
        <line lrx="1424" lry="1145" ulx="1298" uly="1108">ടിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2279" uly="1109">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2279" uly="1109">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1217" type="textblock" ulx="387" uly="1166">
        <line lrx="962" lry="1217" ulx="387" uly="1166">Deafly, ad. ചൊവികേളാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1223" type="textblock" ulx="1236" uly="1178">
        <line lrx="1881" lry="1223" ulx="1236" uly="1178">Debaucher, s. വഷളാക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1234" type="textblock" ulx="2309" uly="1198">
        <line lrx="2332" lry="1234" ulx="2309" uly="1198">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1285" type="textblock" ulx="388" uly="1238">
        <line lrx="1062" lry="1285" ulx="388" uly="1238">Deafness, a. ചെകിടു, കാതടെപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1300" type="textblock" ulx="1236" uly="1244">
        <line lrx="2021" lry="1300" ulx="1236" uly="1244">Debauchery, s. കാമം, ഭൂമ്മാറ്ദൂശിലം, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1292" type="textblock" ulx="2278" uly="1252">
        <line lrx="2332" lry="1292" ulx="2278" uly="1252">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1353" type="textblock" ulx="390" uly="1306">
        <line lrx="1113" lry="1353" ulx="390" uly="1306">Deal, ൭. അധികം, പരിമിതി, പക്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1380" type="textblock" ulx="1294" uly="1330">
        <line lrx="1467" lry="1380" ulx="1294" uly="1330">ലപതാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1362" type="textblock" ulx="2311" uly="1339">
        <line lrx="2332" lry="1362" ulx="2311" uly="1339">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1424" type="textblock" ulx="389" uly="1376">
        <line lrx="1172" lry="1424" ulx="389" uly="1376">Deal, 2. ൦. പെരുമാറുക, വിഭാഗിക്ക, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1440" type="textblock" ulx="1237" uly="1383">
        <line lrx="2021" lry="1440" ulx="1237" uly="1383">Debilitate, v. a. ക്ഷിണിപ്പിക്ക, ഭുബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1473" type="textblock" ulx="2277" uly="1393">
        <line lrx="2332" lry="1473" ulx="2277" uly="1393">Decle</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1487" type="textblock" ulx="450" uly="1451">
        <line lrx="585" lry="1487" ulx="450" uly="1451">തറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1498" type="textblock" ulx="1300" uly="1475">
        <line lrx="1387" lry="1498" ulx="1300" uly="1475">204</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1577" type="textblock" ulx="391" uly="1520">
        <line lrx="1176" lry="1577" ulx="391" uly="1520">Deal, 2. 2. വ്യാപരിക്ക, ഇടപ്പെടുക ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1582" type="textblock" ulx="1237" uly="1528">
        <line lrx="2022" lry="1582" ulx="1237" uly="1528">Debility, s. ബലഹീനത, ക്ഷിണത, ബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1579" type="textblock" ulx="2276" uly="1536">
        <line lrx="2332" lry="1579" ulx="2276" uly="1536">[9</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1628" type="textblock" ulx="453" uly="1605">
        <line lrx="536" lry="1628" ulx="453" uly="1605">ടക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1640" type="textblock" ulx="1301" uly="1617">
        <line lrx="1462" lry="1640" ulx="1301" uly="1617">ലക്കയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1651" type="textblock" ulx="2275" uly="1608">
        <line lrx="2332" lry="1651" ulx="2275" uly="1608">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1704" type="textblock" ulx="392" uly="1648">
        <line lrx="1115" lry="1704" ulx="392" uly="1648">Dealer, s. വ്യാപാരി, കച്ചവടക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1720" type="textblock" ulx="1239" uly="1670">
        <line lrx="1824" lry="1720" ulx="1239" uly="1670">Debt, ൭. കുടം, ജണം, നിലവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1723" type="textblock" ulx="2276" uly="1679">
        <line lrx="2332" lry="1723" ulx="2276" uly="1679">Dece</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1769" type="textblock" ulx="394" uly="1714">
        <line lrx="1176" lry="1769" ulx="394" uly="1714">Dealing, s. തൊഴില്‍, കായ്യം, ഇടപാടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1787" type="textblock" ulx="1240" uly="1743">
        <line lrx="1448" lry="1787" ulx="1240" uly="1743">Debtor, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1785" type="textblock" ulx="1499" uly="1741">
        <line lrx="2001" lry="1785" ulx="1499" uly="1741">കടംപെട്ടവ൯, കടക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1794" type="textblock" ulx="2275" uly="1750">
        <line lrx="2331" lry="1794" ulx="2275" uly="1750">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1848" type="textblock" ulx="454" uly="1799">
        <line lrx="647" lry="1848" ulx="454" uly="1799">വ്വ വാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1867" type="textblock" ulx="1240" uly="1813">
        <line lrx="1938" lry="1867" ulx="1240" uly="1813">Decade, ൭. ഭശസംഖ്യ, പഅഎണ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1914" type="textblock" ulx="394" uly="1859">
        <line lrx="1176" lry="1914" ulx="394" uly="1859">Dear, a. പ്രിയമുള്ള, സ്നേഹമുള്ള, ഇഷ്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="1932" type="textblock" ulx="1240" uly="1883">
        <line lrx="1747" lry="1932" ulx="1240" uly="1883">Decagon, s. ഭശകോണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1949" type="textblock" ulx="2273" uly="1904">
        <line lrx="2328" lry="1949" ulx="2273" uly="1904">Dege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1982" type="textblock" ulx="395" uly="1930">
        <line lrx="1016" lry="1982" ulx="395" uly="1930">Dear, s. ഓമന, ഓമല്‍, പ്രിയാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2005" type="textblock" ulx="1239" uly="1948">
        <line lrx="2025" lry="2005" ulx="1239" uly="1948">Decalogue, ൭. ധമ്മഅിലെ പത്തു കല്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2020" type="textblock" ulx="2273" uly="1975">
        <line lrx="2329" lry="2020" ulx="2273" uly="1975">Dege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2055" type="textblock" ulx="396" uly="2000">
        <line lrx="1117" lry="2055" ulx="396" uly="2000">Dearly, ad. പ്രിയമായി, സ്നേഹമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2063" type="textblock" ulx="1302" uly="2034">
        <line lrx="1430" lry="2063" ulx="1302" uly="2034">നക്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2092" type="textblock" ulx="2271" uly="2031">
        <line lrx="2332" lry="2092" ulx="2271" uly="2031">[൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2119" type="textblock" ulx="396" uly="2070">
        <line lrx="913" lry="2119" ulx="396" uly="2070">Dearness, s. വാത്സല്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2119" type="textblock" ulx="1157" uly="2086">
        <line lrx="1179" lry="2119" ulx="1157" uly="2086">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2125" type="textblock" ulx="968" uly="2084">
        <line lrx="1118" lry="2125" ulx="968" uly="2084">@(TA,%\'LOO,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2145" type="textblock" ulx="1241" uly="2090">
        <line lrx="2025" lry="2145" ulx="1241" uly="2090">Decamp, v. @. പാളയം പൊളിക്ക പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2178" type="textblock" ulx="460" uly="2139">
        <line lrx="597" lry="2178" ulx="460" uly="2139">ഭിക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2165" type="textblock" ulx="2272" uly="2117">
        <line lrx="2332" lry="2165" ulx="2272" uly="2117">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2206" type="textblock" ulx="1302" uly="2167">
        <line lrx="1470" lry="2206" ulx="1302" uly="2167">യികളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2235" type="textblock" ulx="2302" uly="2211">
        <line lrx="2332" lry="2235" ulx="2302" uly="2211">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2249" type="textblock" ulx="398" uly="2199">
        <line lrx="1180" lry="2249" ulx="398" uly="2199">Dearth, ൭. ക്ഷാമം, വഞ്ഞം, ഭുലഭം, g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="2272" type="textblock" ulx="1587" uly="2250">
        <line lrx="1605" lry="2272" ulx="1587" uly="2250">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2277" type="textblock" ulx="1675" uly="2246">
        <line lrx="1898" lry="2277" ulx="1675" uly="2246">സേനയാത്ര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2269" type="textblock" ulx="1939" uly="2232">
        <line lrx="2024" lry="2269" ulx="1939" uly="2232">ഓടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="2307" type="textblock" ulx="461" uly="2267">
        <line lrx="600" lry="2307" ulx="461" uly="2267">ഭിക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="2287" type="textblock" ulx="1241" uly="2237">
        <line lrx="1534" lry="2287" ulx="1241" uly="2237">Decampment,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2307" type="textblock" ulx="2270" uly="2259">
        <line lrx="2332" lry="2307" ulx="2270" uly="2259">[ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2362" type="textblock" ulx="1304" uly="2315">
        <line lrx="1445" lry="2362" ulx="1304" uly="2315">പ്പോക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2379" type="textblock" ulx="2270" uly="2331">
        <line lrx="2332" lry="2379" ulx="2270" uly="2331">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2404" type="textblock" ulx="398" uly="2338">
        <line lrx="1178" lry="2404" ulx="398" uly="2338">Death, ൭. മരണം, 9D, ചാവു, അന്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2423" type="textblock" ulx="1242" uly="2376">
        <line lrx="1881" lry="2423" ulx="1242" uly="2376">Decant, 2. ൦. വാററുകഃ, ഉ9ററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2453" type="textblock" ulx="398" uly="2409">
        <line lrx="954" lry="2453" ulx="398" uly="2409">Deathbed, ൭. മരണക്കിടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2451" type="textblock" ulx="2270" uly="2404">
        <line lrx="2332" lry="2451" ulx="2270" uly="2404">Degiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2497" type="textblock" ulx="1243" uly="2444">
        <line lrx="2028" lry="2497" ulx="1243" uly="2444">Decapitate, 2. മതല വെടിക്കള ക, ശിരഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2529" type="textblock" ulx="399" uly="2480">
        <line lrx="981" lry="2529" ulx="399" uly="2480">Deathless, ൦. മരണമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2535" type="textblock" ulx="2269" uly="2472">
        <line lrx="2332" lry="2535" ulx="2269" uly="2472">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="2563" type="textblock" ulx="1308" uly="2529">
        <line lrx="1630" lry="2563" ulx="1308" uly="2529">ഛേദനം കചെയ്തു-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2602" type="textblock" ulx="399" uly="2550">
        <line lrx="1011" lry="2602" ulx="399" uly="2550">Deathlike, ൭. മരണപ്രായമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2598" type="textblock" ulx="2300" uly="2567">
        <line lrx="2329" lry="2598" ulx="2300" uly="2567">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2647" type="textblock" ulx="1244" uly="2597">
        <line lrx="1907" lry="2647" ulx="1244" uly="2597">Decapitation, s. ശിരഃഛേരദനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2667" type="textblock" ulx="401" uly="2618">
        <line lrx="1182" lry="2667" ulx="401" uly="2618">Debar, v. ൦. വിരോധിക്ക, തടുക്ക, ഒഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2666" type="textblock" ulx="2267" uly="2614">
        <line lrx="2330" lry="2666" ulx="2267" uly="2614">Degs</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2745" type="textblock" ulx="456" uly="2684">
        <line lrx="576" lry="2745" ulx="456" uly="2684">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2718" type="textblock" ulx="1245" uly="2661">
        <line lrx="2029" lry="2718" ulx="1245" uly="2661">Decay, 2. 2. കെടുക, ക്ഷയിക്ക, ചീഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2738" type="textblock" ulx="2267" uly="2684">
        <line lrx="2329" lry="2738" ulx="2267" uly="2684">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2775" type="textblock" ulx="1307" uly="2751">
        <line lrx="1441" lry="2775" ulx="1307" uly="2751">പോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2800" type="textblock" ulx="401" uly="2747">
        <line lrx="1181" lry="2800" ulx="401" uly="2747">Debark, 2. ൭. ക്പ്പല്‍വിടുക, കരെക്ക ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="2803" type="textblock" ulx="2300" uly="2781">
        <line lrx="2315" lry="2803" ulx="2300" uly="2781">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2797" type="textblock" ulx="2315" uly="2783">
        <line lrx="2329" lry="2797" ulx="2315" uly="2783">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2817" type="textblock" ulx="2304" uly="2791">
        <line lrx="2330" lry="2817" ulx="2304" uly="2791">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="2866" type="textblock" ulx="462" uly="2833">
        <line lrx="591" lry="2866" ulx="462" uly="2833">റങ്ങുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2858" type="textblock" ulx="1245" uly="2806">
        <line lrx="2015" lry="2858" ulx="1245" uly="2806">Decay, s. കേടു, ക്ഷയം, വാട്ടം, അഴിവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2881" type="textblock" ulx="2266" uly="2827">
        <line lrx="2330" lry="2881" ulx="2266" uly="2827">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2928" type="textblock" ulx="402" uly="2875">
        <line lrx="1185" lry="2928" ulx="402" uly="2875">160856, v. ൭. ഹീനപ്പെടുത്തുക,; അപമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2933" type="textblock" ulx="1245" uly="2872">
        <line lrx="1988" lry="2933" ulx="1245" uly="2872">Decease, s. മരണം; ഉത്യ, നിയ്യാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2953" type="textblock" ulx="2298" uly="2923">
        <line lrx="2332" lry="2953" ulx="2298" uly="2923">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2983" type="textblock" ulx="461" uly="2947">
        <line lrx="576" lry="2983" ulx="461" uly="2947">നിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2996" type="textblock" ulx="1245" uly="2944">
        <line lrx="2014" lry="2996" ulx="1245" uly="2944">Decease, 2. 9. ചാക, മരിക്ക, അന്തരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="3024" type="textblock" ulx="2266" uly="2968">
        <line lrx="2329" lry="3024" ulx="2266" uly="2968">[1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_CiXIV124_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="742" lry="356" type="textblock" ulx="640" uly="307">
        <line lrx="742" lry="356" ulx="640" uly="307">Dec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="343" type="textblock" ulx="983" uly="338">
        <line lrx="1034" lry="343" ulx="983" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="356" type="textblock" ulx="1083" uly="310">
        <line lrx="1146" lry="356" ulx="1083" uly="310">69</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="343" type="textblock" ulx="1194" uly="338">
        <line lrx="1247" lry="343" ulx="1194" uly="338">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="357" type="textblock" ulx="1490" uly="308">
        <line lrx="1595" lry="357" ulx="1490" uly="308">1)66</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="457" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="49" lry="457" ulx="0" uly="425">റ്റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="469" type="textblock" ulx="303" uly="414">
        <line lrx="1082" lry="469" ulx="303" uly="414">Deceit, ൭. വഞ്ചന, ചതി, വ്യാഹ്ി, കപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="468" type="textblock" ulx="1149" uly="414">
        <line lrx="1749" lry="468" ulx="1149" uly="414">Deck, s. കപ്പലിന്‍െറ മേതതട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="538" type="textblock" ulx="0" uly="499">
        <line lrx="51" lry="538" ulx="0" uly="499">വ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="539" type="textblock" ulx="304" uly="483">
        <line lrx="1005" lry="539" ulx="304" uly="483">Deceitful, ൭. ചതിവുള്ള വ്യാജമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="536" type="textblock" ulx="1147" uly="484">
        <line lrx="1929" lry="536" ulx="1147" uly="484">Declaim, 2. ൦. പ്രസ്ഥാപിക്ക, പ്രകടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="605" type="textblock" ulx="303" uly="556">
        <line lrx="655" lry="605" ulx="303" uly="556">Deceitfully, ൭൪.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="592" type="textblock" ulx="1000" uly="555">
        <line lrx="1083" lry="592" ulx="1000" uly="555">ചതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="615" type="textblock" ulx="715" uly="552">
        <line lrx="931" lry="615" ulx="715" uly="552">വ്യാജമായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="606" type="textblock" ulx="1146" uly="554">
        <line lrx="1932" lry="606" ulx="1146" uly="554">Declaimer. s. പ്രസംഗക്കാര൯, വാചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="663" type="textblock" ulx="17" uly="639">
        <line lrx="54" lry="663" ulx="17" uly="639">ക്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="664" type="textblock" ulx="365" uly="639">
        <line lrx="511" lry="664" ulx="365" uly="639">വോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="661" type="textblock" ulx="1209" uly="629">
        <line lrx="1278" lry="661" ulx="1209" uly="629">ല൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="751" type="textblock" ulx="303" uly="694">
        <line lrx="1085" lry="751" ulx="303" uly="694">Deceitfulness, s. വ്യാജം, കപടം; ചതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="746" type="textblock" ulx="1148" uly="694">
        <line lrx="1931" lry="746" ulx="1148" uly="694">Declamation, s. പ്രസ്ഥാപനം, വപ്രസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="807" type="textblock" ulx="0" uly="771">
        <line lrx="16" lry="807" ulx="0" uly="771">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="814" type="textblock" ulx="304" uly="765">
        <line lrx="1086" lry="814" ulx="304" uly="765">Deceivable, a. വഞ്ചിക്കതക്ക, ചരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="801" type="textblock" ulx="1209" uly="778">
        <line lrx="1265" lry="801" ulx="1209" uly="778">ഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="879" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="41" lry="879" ulx="0" uly="856">280,</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="889" type="textblock" ulx="365" uly="851">
        <line lrx="521" lry="889" ulx="365" uly="851">പ്പെടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="892" type="textblock" ulx="1148" uly="834">
        <line lrx="1932" lry="892" ulx="1148" uly="834">Declaration, ൭. പ്രസിദ്ധം, പരസ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="941" type="textblock" ulx="1207" uly="902">
        <line lrx="1407" lry="941" ulx="1207" uly="902">അറിയിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="950" type="textblock" ulx="7" uly="916">
        <line lrx="56" lry="950" ulx="7" uly="916">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="954" type="textblock" ulx="305" uly="907">
        <line lrx="1087" lry="954" ulx="305" uly="907">Deceive, 2. ൭. ചതിക്ക, വഞ്ചിക്ക, ൭ചൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1026" type="textblock" ulx="363" uly="971">
        <line lrx="466" lry="1026" ulx="363" uly="971">ട്ടി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1028" type="textblock" ulx="1147" uly="973">
        <line lrx="1932" lry="1028" ulx="1147" uly="973">Declarative, ൭. തെളിയിക്കുന്ന, സ്ൂക്കമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1100" type="textblock" ulx="3" uly="1061">
        <line lrx="58" lry="1100" ulx="3" uly="1061">ന &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1095" type="textblock" ulx="305" uly="1035">
        <line lrx="943" lry="1095" ulx="305" uly="1035">Deceived, ൭. വഞ്ചിത. ചതിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1083" type="textblock" ulx="1209" uly="1059">
        <line lrx="1305" lry="1083" ulx="1209" uly="1059">കുടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1177" type="textblock" ulx="305" uly="1113">
        <line lrx="1088" lry="1177" ulx="305" uly="1113">Deceiver, ൭. ചതിയൻ, വഞ്ചകന്‍, വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1169" type="textblock" ulx="1148" uly="1114">
        <line lrx="1933" lry="1169" ulx="1148" uly="1114">Declare, v. ൭. അറിയിക്ക, പ്രസിദ്ധപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1240" type="textblock" ulx="363" uly="1189">
        <line lrx="575" lry="1240" ulx="363" uly="1189">എസക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1231" type="textblock" ulx="1209" uly="1199">
        <line lrx="1331" lry="1231" ulx="1209" uly="1199">SAD</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1313" type="textblock" ulx="0" uly="1281">
        <line lrx="60" lry="1313" ulx="0" uly="1281">plo, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1306" type="textblock" ulx="305" uly="1259">
        <line lrx="1087" lry="1306" ulx="305" uly="1259">December, s. élavosnidaoavo, ധന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1310" type="textblock" ulx="1148" uly="1255">
        <line lrx="1933" lry="1310" ulx="1148" uly="1255">Declension, s. താഴു ക്ഷയം, അധഃപത</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1366" type="textblock" ulx="368" uly="1327">
        <line lrx="490" lry="1366" ulx="368" uly="1327">മാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1373" type="textblock" ulx="1209" uly="1326">
        <line lrx="1678" lry="1373" ulx="1209" uly="1326">നം, രൂപമാല, വിഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1449" type="textblock" ulx="3" uly="1423">
        <line lrx="61" lry="1449" ulx="3" uly="1423">ബ്!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1445" type="textblock" ulx="1148" uly="1397">
        <line lrx="1933" lry="1445" ulx="1148" uly="1397">Declinable, ൭. ക്ഷയിക്കന്ന, രൂപഭേദം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1448" type="textblock" ulx="305" uly="1399">
        <line lrx="1088" lry="1448" ulx="305" uly="1399">മ €. ലങ്ക, അടക്കം, ശുചി, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1514" type="textblock" ulx="368" uly="1483">
        <line lrx="448" lry="1514" ulx="368" uly="1483">യ്യാഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1507" type="textblock" ulx="1208" uly="1480">
        <line lrx="1463" lry="1507" ulx="1208" uly="1480">വരുത്താകുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1590" type="textblock" ulx="305" uly="1539">
        <line lrx="975" lry="1590" ulx="305" uly="1539">Decent, ൦. അടക്കമുള്ള, ലങ്കകയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1593" type="textblock" ulx="1148" uly="1537">
        <line lrx="1932" lry="1593" ulx="1148" uly="1537">Declination, s. താഴു ക്ഷയം, ചരിവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1599" type="textblock" ulx="0" uly="1567">
        <line lrx="63" lry="1599" ulx="0" uly="1567">m, 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1656" type="textblock" ulx="1209" uly="1607">
        <line lrx="1796" lry="1656" ulx="1209" uly="1607">രൂപമാല, രൂപഭേദം, വിഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1667" type="textblock" ulx="305" uly="1610">
        <line lrx="1084" lry="1667" ulx="305" uly="1610">Decently, ad. യോഗ്യമായി, യുക്തമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1736" type="textblock" ulx="307" uly="1680">
        <line lrx="1062" lry="1736" ulx="307" uly="1680">Deceptibility, s. വ്ൃാജഭാവം, വാഫി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1726" type="textblock" ulx="1148" uly="1678">
        <line lrx="1932" lry="1726" ulx="1148" uly="1678">Decline, v. 7. ചായുക, ക്ഷയിക്ക, ചരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1807" type="textblock" ulx="5" uly="1769">
        <line lrx="48" lry="1807" ulx="5" uly="1769">ദന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1805" type="textblock" ulx="307" uly="1750">
        <line lrx="1086" lry="1805" ulx="307" uly="1750">Deceptible, ൭. ചരിക്കപ്പെടുന്ന വഞ്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1807" type="textblock" ulx="1210" uly="1763">
        <line lrx="1718" lry="1807" ulx="1210" uly="1763">ക്ക, രൂപമാലയെ ചൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1873" type="textblock" ulx="367" uly="1835">
        <line lrx="572" lry="1873" ulx="367" uly="1835">ക്കപ്പെടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1866" type="textblock" ulx="1148" uly="1819">
        <line lrx="1844" lry="1866" ulx="1148" uly="1819">Decline, ൭. ചായിവ്യ, ക്ഷയം, വാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1878" type="textblock" ulx="0" uly="1860">
        <line lrx="15" lry="1878" ulx="0" uly="1860">)0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1958" type="textblock" ulx="306" uly="1901">
        <line lrx="1055" lry="1958" ulx="306" uly="1901">Deception, s. വ്യാപ്യി, ചതി, വഞ്ചന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1941" type="textblock" ulx="1147" uly="1890">
        <line lrx="1931" lry="1941" ulx="1147" uly="1890">Declivity, s. ഇറക്കം, ചായിവ്യ, ചുരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2026" type="textblock" ulx="0" uly="1994">
        <line lrx="67" lry="2026" ulx="0" uly="1994">) മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2022" type="textblock" ulx="306" uly="1972">
        <line lrx="1046" lry="2022" ulx="306" uly="1972">Deceptive, ൦. വഞ്ചിക്കുന്ന, ചതിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2009" type="textblock" ulx="1207" uly="1977">
        <line lrx="1315" lry="2009" ulx="1207" uly="1977">തൂക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2090" type="textblock" ulx="304" uly="2042">
        <line lrx="960" lry="2090" ulx="304" uly="2042">Decession, s. പോക്ക, പിരിച്ചത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2087" type="textblock" ulx="1148" uly="2032">
        <line lrx="1932" lry="2087" ulx="1148" uly="2032">Decoct, 2. ൭. വേവിക്ക, കാച്ചുക, ട്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2155" type="textblock" ulx="1208" uly="2103">
        <line lrx="1323" lry="2155" ulx="1208" uly="2103">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2166" type="textblock" ulx="0" uly="2135">
        <line lrx="68" lry="2166" ulx="0" uly="2135">5 111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2159" type="textblock" ulx="307" uly="2111">
        <line lrx="1088" lry="2159" ulx="307" uly="2111">160106, v. ൦. നിശ്ചയിക്ക, തിക്ക, ഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2220" type="textblock" ulx="366" uly="2183">
        <line lrx="509" lry="2220" ulx="366" uly="2183">ണ്ഡിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2230" type="textblock" ulx="1149" uly="2173">
        <line lrx="1882" lry="2230" ulx="1149" uly="2173">Decoction, ൭. വേവ്യ, കാച്ച, കഷായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2304" type="textblock" ulx="25" uly="2266">
        <line lrx="68" lry="2304" ulx="25" uly="2266">ലട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2306" type="textblock" ulx="307" uly="2252">
        <line lrx="1086" lry="2306" ulx="307" uly="2252">Decidedly, ad. നിശ്ചയമായി, തീപ്പോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2292" type="textblock" ulx="1148" uly="2242">
        <line lrx="1843" lry="2292" ulx="1148" uly="2242">Decocture, ൭. കഷായം, നിയ്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2371" type="textblock" ulx="307" uly="2322">
        <line lrx="874" lry="2371" ulx="307" uly="2322">Decimal, ൦. ഭശോഹരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2362" type="textblock" ulx="1149" uly="2313">
        <line lrx="1933" lry="2362" ulx="1149" uly="2313">Decollation, ൭. ശിരടഃഛേടനം, തലയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2440" type="textblock" ulx="308" uly="2392">
        <line lrx="1072" lry="2440" ulx="308" uly="2392">Decimate, v. ൦. പത്തിലൊന്നു വരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2452" type="textblock" ulx="1211" uly="2395">
        <line lrx="1294" lry="2452" ulx="1211" uly="2395">പ്പൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2512" type="textblock" ulx="22" uly="2489">
        <line lrx="62" lry="2512" ulx="22" uly="2489">@0</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2508" type="textblock" ulx="66" uly="2485">
        <line lrx="72" lry="2508" ulx="66" uly="2485">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2516" type="textblock" ulx="308" uly="2462">
        <line lrx="1089" lry="2516" ulx="308" uly="2462">Decipher, 2. ൭. പ്രയാസമുള്ള എഴുത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2515" type="textblock" ulx="1149" uly="2466">
        <line lrx="1932" lry="2515" ulx="1149" uly="2466">Decompose, v. ൭. വിഭാഗിക്ക, ഭേടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="2591" type="textblock" ulx="368" uly="2527">
        <line lrx="807" lry="2591" ulx="368" uly="2527">ളെ വിവരിച്ചു വായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2588" type="textblock" ulx="1209" uly="2534">
        <line lrx="1326" lry="2588" ulx="1209" uly="2534">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2669" type="textblock" ulx="308" uly="2598">
        <line lrx="1011" lry="2669" ulx="308" uly="2598">Decision, ൭. നിശ്ചയം, തില്ല വിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2653" type="textblock" ulx="1150" uly="2605">
        <line lrx="1931" lry="2653" ulx="1150" uly="2605">Decorate, v. a. അണിയിക്ക, അലങ്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2732" type="textblock" ulx="51" uly="2712">
        <line lrx="74" lry="2732" ulx="51" uly="2712">0}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2720" type="textblock" ulx="308" uly="2671">
        <line lrx="1090" lry="2720" ulx="308" uly="2671">Decisive, a. തിചചയ്യള്ള, നിശ്ചയം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2729" type="textblock" ulx="1150" uly="2677">
        <line lrx="1872" lry="2729" ulx="1150" uly="2677">Decoration, €. അലങ്കാരം, ശൃംഗാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2746" type="textblock" ulx="13" uly="2722">
        <line lrx="49" lry="2746" ulx="13" uly="2722">൧8</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2788" type="textblock" ulx="370" uly="2756">
        <line lrx="476" lry="2788" ulx="370" uly="2756">ആന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2793" type="textblock" ulx="1150" uly="2747">
        <line lrx="1802" lry="2793" ulx="1150" uly="2747">Decorator, s. അലങ്കരിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2863" type="textblock" ulx="308" uly="2811">
        <line lrx="1091" lry="2863" ulx="308" uly="2811">Decisively, ad. തിപ്പോടെ, നിശ്ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2894" type="textblock" ulx="0" uly="2846">
        <line lrx="69" lry="2894" ulx="0" uly="2846">ലി!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2874" type="textblock" ulx="1150" uly="2816">
        <line lrx="1883" lry="2874" ulx="1150" uly="2816">Decorous, ൦. ഭംഗിയുള്ള, യോശ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2920" type="textblock" ulx="371" uly="2880">
        <line lrx="473" lry="2920" ulx="371" uly="2880">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2946" type="textblock" ulx="1151" uly="2887">
        <line lrx="1934" lry="2946" ulx="1151" uly="2887">Decorum, ൭. ലക്ഷണം, യോഗ്യത, മാനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2962" type="textblock" ulx="3" uly="2933">
        <line lrx="55" lry="2962" ulx="3" uly="2933">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="3001" type="textblock" ulx="309" uly="2950">
        <line lrx="1088" lry="3001" ulx="309" uly="2950">Decisiveness, s. തിച, നിശ്ചയം, തിട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2995" type="textblock" ulx="1214" uly="2971">
        <line lrx="1329" lry="2995" ulx="1214" uly="2971">ചാരം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_CiXIV124_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="830" lry="349" type="textblock" ulx="727" uly="301">
        <line lrx="830" lry="349" ulx="727" uly="301">Dec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="334" type="textblock" ulx="1070" uly="329">
        <line lrx="1123" lry="334" ulx="1070" uly="329">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="346" type="textblock" ulx="1174" uly="299">
        <line lrx="1338" lry="346" ulx="1174" uly="299">70 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="344" type="textblock" ulx="1583" uly="294">
        <line lrx="1685" lry="344" ulx="1583" uly="294">Def</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="455" type="textblock" ulx="388" uly="408">
        <line lrx="1176" lry="455" ulx="388" uly="408">Decrease, v. n. കുറയ്യക, താഴ്യക, ക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="443" type="textblock" ulx="2289" uly="405">
        <line lrx="2332" lry="443" ulx="2289" uly="405">Def</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="466" type="textblock" ulx="1237" uly="401">
        <line lrx="2026" lry="466" ulx="1237" uly="401">Deepen, v. a. ആഴം കഴിക്ക, താക ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="499" type="textblock" ulx="1300" uly="463">
        <line lrx="1401" lry="499" ulx="1300" uly="463">&amp;) o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="517" type="textblock" ulx="450" uly="480">
        <line lrx="549" lry="517" ulx="450" uly="480">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="598" type="textblock" ulx="389" uly="543">
        <line lrx="1135" lry="598" ulx="389" uly="543">16016856, 2. ൦. കുറെകം, ക്ഷയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="584" type="textblock" ulx="1238" uly="531">
        <line lrx="1862" lry="584" ulx="1238" uly="531">Deeply, ad. ആഴെ, ആഴമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="595" type="textblock" ulx="2283" uly="544">
        <line lrx="2330" lry="595" ulx="2283" uly="544">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="670" type="textblock" ulx="389" uly="622">
        <line lrx="1079" lry="670" ulx="389" uly="622">Decrease, s. ക്ഷയം, കുറച്ചം, താഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="652" type="textblock" ulx="1238" uly="604">
        <line lrx="1645" lry="652" ulx="1238" uly="604">Deer, ൭. മാന്‍, ഭഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="658" type="textblock" ulx="2286" uly="619">
        <line lrx="2332" lry="658" ulx="2286" uly="619">Def</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="738" type="textblock" ulx="388" uly="686">
        <line lrx="1178" lry="738" ulx="388" uly="686">Decree, v. a. വിധിക്ക. തിപ്പാക്ക, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="723" type="textblock" ulx="1238" uly="672">
        <line lrx="2026" lry="723" ulx="1238" uly="672">Deface, v. a. മായ്ക്കും കടുക്ക, കുത്തിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="775" type="textblock" ulx="1299" uly="748">
        <line lrx="1364" lry="775" ulx="1299" uly="748">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="809" type="textblock" ulx="452" uly="763">
        <line lrx="565" lry="809" ulx="452" uly="763">ല്ലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="801" type="textblock" ulx="2284" uly="762">
        <line lrx="2332" lry="801" ulx="2284" uly="762">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="857" type="textblock" ulx="1239" uly="796">
        <line lrx="2026" lry="857" ulx="1239" uly="796">Defacement, ൭. നിമ്മലം, മായിച്ചുകളയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="896" type="textblock" ulx="390" uly="825">
        <line lrx="1178" lry="896" ulx="390" uly="825">Decree, ൭. വിധി, തിപ്പ കല്പന, പ്രമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="872" type="textblock" ulx="2283" uly="833">
        <line lrx="2332" lry="872" ulx="2283" uly="833">Def</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="903" type="textblock" ulx="1300" uly="877">
        <line lrx="1382" lry="903" ulx="1300" uly="877">ന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="941" type="textblock" ulx="452" uly="919">
        <line lrx="538" lry="941" ulx="452" uly="919">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="988" type="textblock" ulx="1239" uly="933">
        <line lrx="1830" lry="988" ulx="1239" uly="933">Defacer, s. മാചൂുകളയുന്നവന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1031" type="textblock" ulx="390" uly="974">
        <line lrx="1130" lry="1031" ulx="390" uly="974">Decrepit, a. വയസ്സ ചെന്ന, ജരയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1038" type="textblock" ulx="1976" uly="1014">
        <line lrx="2027" lry="1038" ulx="1976" uly="1014">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1015" type="textblock" ulx="2282" uly="975">
        <line lrx="2332" lry="1015" ulx="2282" uly="975">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1049" type="textblock" ulx="1239" uly="1005">
        <line lrx="1512" lry="1049" ulx="1239" uly="1005">Defalcate, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1045" type="textblock" ulx="1559" uly="1016">
        <line lrx="1779" lry="1045" ulx="1559" uly="1016">a. കുറെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1046" type="textblock" ulx="1815" uly="1014">
        <line lrx="1939" lry="1046" ulx="1815" uly="1014">ഷറുക്ക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1096" type="textblock" ulx="391" uly="1044">
        <line lrx="1178" lry="1096" ulx="391" uly="1044">Decrepitude, ൭. നര, ജര, വയസ്്ാലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1122" type="textblock" ulx="1299" uly="1072">
        <line lrx="1403" lry="1122" ulx="1299" uly="1072">ഴി ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1087" type="textblock" ulx="2281" uly="1046">
        <line lrx="2332" lry="1087" ulx="2281" uly="1046">Deft</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1153" type="textblock" ulx="452" uly="1114">
        <line lrx="629" lry="1153" ulx="452" uly="1114">ക്ഷിണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1192" type="textblock" ulx="1239" uly="1139">
        <line lrx="1995" lry="1192" ulx="1239" uly="1139">Defalcation, s. കുറവു, തള്ളല്‍, നിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1231" type="textblock" ulx="391" uly="1183">
        <line lrx="1126" lry="1231" ulx="391" uly="1183">Decrescent, ൭. കുറയുന്ന, ക്ഷയിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1230" type="textblock" ulx="2280" uly="1190">
        <line lrx="2331" lry="1230" ulx="2280" uly="1190">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1266" type="textblock" ulx="1240" uly="1216">
        <line lrx="2029" lry="1266" ulx="1240" uly="1216">Defamation, s. അപവാഭം, gege, ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1300" type="textblock" ulx="391" uly="1251">
        <line lrx="1177" lry="1300" ulx="391" uly="1251">Decretal, ൭. വിധിസംബന്ധിച്ച, കല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1302" type="textblock" ulx="2278" uly="1261">
        <line lrx="2331" lry="1302" ulx="2278" uly="1261">Defe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1336" type="textblock" ulx="1302" uly="1285">
        <line lrx="1454" lry="1336" ulx="1302" uly="1285">o).</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1373" type="textblock" ulx="452" uly="1340">
        <line lrx="560" lry="1373" ulx="452" uly="1340">തമള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1407" type="textblock" ulx="1240" uly="1352">
        <line lrx="2027" lry="1407" ulx="1240" uly="1352">Defamatory, a. ഏഷണിയുള്ള, ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1453" type="textblock" ulx="391" uly="1405">
        <line lrx="1177" lry="1453" ulx="391" uly="1405">Decretal, s. വിധി കല്പന കുറിച്ച പുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1453" type="textblock" ulx="1304" uly="1429">
        <line lrx="1378" lry="1453" ulx="1304" uly="1429">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1446" type="textblock" ulx="2276" uly="1404">
        <line lrx="2323" lry="1446" ulx="2276" uly="1404">Defi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1527" type="textblock" ulx="392" uly="1475">
        <line lrx="1147" lry="1527" ulx="392" uly="1475">Decrial, s. നിട്ടചാക്ക, അധിക്ഷേപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1535" type="textblock" ulx="1241" uly="1480">
        <line lrx="2030" lry="1535" ulx="1241" uly="1480">Defame, 2. a. ടൂറ്കിത്രിപ്പെടുത്തുക. അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1519" type="textblock" ulx="2276" uly="1476">
        <line lrx="2332" lry="1519" ulx="2276" uly="1476">[ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1601" type="textblock" ulx="392" uly="1548">
        <line lrx="1179" lry="1601" ulx="392" uly="1548">Decry, v. ൭ നിന്ദിച്ചചറക, അപവാടറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1593" type="textblock" ulx="1302" uly="1555">
        <line lrx="1506" lry="1593" ulx="1302" uly="1555">പമാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1589" type="textblock" ulx="2307" uly="1564">
        <line lrx="2332" lry="1589" ulx="2307" uly="1564">8¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1659" type="textblock" ulx="453" uly="1636">
        <line lrx="563" lry="1659" ulx="453" uly="1636">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1677" type="textblock" ulx="1242" uly="1622">
        <line lrx="1837" lry="1677" ulx="1242" uly="1622">Defamer, ൭. ഭുഭാഷി, ഭൂഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1674" type="textblock" ulx="2273" uly="1630">
        <line lrx="2332" lry="1674" ulx="2273" uly="1630">Defi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1751" type="textblock" ulx="392" uly="1688">
        <line lrx="1177" lry="1751" ulx="392" uly="1688">Decumbency, s. കിടപ്പു. ശയനാവസ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1761" type="textblock" ulx="1241" uly="1688">
        <line lrx="1967" lry="1761" ulx="1241" uly="1688">Default, ൭. വിക്കു emoq, പിഴ, തപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1745" type="textblock" ulx="2272" uly="1701">
        <line lrx="2332" lry="1745" ulx="2272" uly="1701">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1811" type="textblock" ulx="393" uly="1755">
        <line lrx="1178" lry="1811" ulx="393" uly="1755">Dedicate, v. ൦. പ്രതിഷ്ടഠിക്ക നിയമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1821" type="textblock" ulx="1241" uly="1764">
        <line lrx="2027" lry="1821" ulx="1241" uly="1764">Defeat, 2. ൦. ജയിക്ക, വെല്ലുക, തോല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1819" type="textblock" ulx="2302" uly="1790">
        <line lrx="2330" lry="1819" ulx="2302" uly="1790">ഭയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1882" type="textblock" ulx="393" uly="1825">
        <line lrx="1106" lry="1882" ulx="393" uly="1825">Dedication, ൭. പ്രതിഷ്ട, സമപ്പണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1890" type="textblock" ulx="1241" uly="1838">
        <line lrx="1998" lry="1890" ulx="1241" uly="1838">Defeat, s. അപജയം, തോല്യ, തടുകേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1891" type="textblock" ulx="2269" uly="1844">
        <line lrx="2332" lry="1891" ulx="2269" uly="1844">Def</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1947" type="textblock" ulx="394" uly="1895">
        <line lrx="1149" lry="1947" ulx="394" uly="1895">Dedition, s. ഒഴിച്ച, കൈവെടിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1951" type="textblock" ulx="1242" uly="1904">
        <line lrx="1795" lry="1951" ulx="1242" uly="1904">Defecate, v. a. തെളിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1963" type="textblock" ulx="2268" uly="1916">
        <line lrx="2332" lry="1963" ulx="2268" uly="1916">Def</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2020" type="textblock" ulx="395" uly="1966">
        <line lrx="1182" lry="2020" ulx="395" uly="1966">Deduce, v. ൭. അനുമാനിക്ക, സാരമെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2044" type="textblock" ulx="1243" uly="1973">
        <line lrx="1944" lry="2044" ulx="1243" uly="1973">Defecation, s. തെളിയിപ്പു, മട്ടരില്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2035" type="textblock" ulx="2268" uly="1987">
        <line lrx="2332" lry="2035" ulx="2268" uly="1987">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2090" type="textblock" ulx="456" uly="2058">
        <line lrx="529" lry="2090" ulx="456" uly="2058">S0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2097" type="textblock" ulx="1244" uly="2049">
        <line lrx="1998" lry="2097" ulx="1244" uly="2049">Defect, ൭. @00y, gomo, കേടു, കുററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2112" type="textblock" ulx="2298" uly="2080">
        <line lrx="2332" lry="2112" ulx="2298" uly="2080">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2158" type="textblock" ulx="395" uly="2110">
        <line lrx="1108" lry="2158" ulx="395" uly="2110">Deducement, ൭. അനുമാനം, യൂക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2167" type="textblock" ulx="1244" uly="2117">
        <line lrx="1909" lry="2167" ulx="1244" uly="2117">Defect, 9. 2. കുറവാക, ഹിനമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2179" type="textblock" ulx="2265" uly="2131">
        <line lrx="2332" lry="2179" ulx="2265" uly="2131">Defie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="2231" type="textblock" ulx="396" uly="2184">
        <line lrx="1136" lry="2231" ulx="396" uly="2184">Deducible, a. യ്യക്തമുള്ള അനുമേയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2261" type="textblock" ulx="1245" uly="2187">
        <line lrx="2032" lry="2261" ulx="1245" uly="2187">Defectibility, s സ്കനത, ഉനേത, കുറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2250" type="textblock" ulx="2264" uly="2201">
        <line lrx="2324" lry="2250" ulx="2264" uly="2201">Dey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2297" type="textblock" ulx="396" uly="2250">
        <line lrx="1184" lry="2297" ulx="396" uly="2250">Deduct, v. a. കിഴിക്ക, നീക്ക, തട്ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2295" type="textblock" ulx="1306" uly="2256">
        <line lrx="1383" lry="2295" ulx="1306" uly="2256">ച്ചല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2323" type="textblock" ulx="2263" uly="2272">
        <line lrx="2332" lry="2323" ulx="2263" uly="2272">Defy</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2364" type="textblock" ulx="455" uly="2324">
        <line lrx="560" lry="2364" ulx="455" uly="2324">ഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2365" type="textblock" ulx="1245" uly="2320">
        <line lrx="1927" lry="2365" ulx="1245" uly="2320">Defectible, ൭. കുറവായ, ഈനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2443" type="textblock" ulx="396" uly="2391">
        <line lrx="1038" lry="2443" ulx="396" uly="2391">Deduction, ൭. കീഴിപ്പ, ഹരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2435" type="textblock" ulx="1245" uly="2391">
        <line lrx="1948" lry="2435" ulx="1245" uly="2391">Defection, ൭. കുറവു, ഈനം, തെററു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2467" type="textblock" ulx="2261" uly="2415">
        <line lrx="2332" lry="2467" ulx="2261" uly="2415">Defy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2516" type="textblock" ulx="397" uly="2458">
        <line lrx="1184" lry="2516" ulx="397" uly="2458">Deed, s. ക്രിയ, കമ്മം, പ്രവൃത്തി, കായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2505" type="textblock" ulx="1245" uly="2462">
        <line lrx="1905" lry="2505" ulx="1245" uly="2462">Defective, ൦. കുറവുള്ള മരനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2539" type="textblock" ulx="2261" uly="2487">
        <line lrx="2332" lry="2539" ulx="2261" uly="2487">Defy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2582" type="textblock" ulx="1246" uly="2532">
        <line lrx="2030" lry="2582" ulx="1246" uly="2532">Defectiveness, ൭. കുറവു, തെറ, geg)o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2589" type="textblock" ulx="396" uly="2533">
        <line lrx="1184" lry="2589" ulx="396" uly="2533">Deedless, ൭. പേലയില്ലാത്ത പ്രശ്ൃ്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2611" type="textblock" ulx="2291" uly="2576">
        <line lrx="2332" lry="2611" ulx="2291" uly="2576">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="2647" type="textblock" ulx="459" uly="2622">
        <line lrx="594" lry="2647" ulx="459" uly="2622">്കാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2646" type="textblock" ulx="1247" uly="2600">
        <line lrx="2030" lry="2646" ulx="1247" uly="2600">Defence, s. പരിരക്ഷണം, പരിത്രാണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2683" type="textblock" ulx="2259" uly="2628">
        <line lrx="2332" lry="2683" ulx="2259" uly="2628">[ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2723" type="textblock" ulx="397" uly="2674">
        <line lrx="1187" lry="2723" ulx="397" uly="2674">Deem, 2. ൦. വിധിക്ക, നിരൂപിക്ക, 90</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2719" type="textblock" ulx="1309" uly="2682">
        <line lrx="2030" lry="2719" ulx="1309" uly="2682">ഉത്തരം, ഉത്തരവാടഭം, വാട, സഹായാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2763" type="textblock" ulx="2290" uly="2722">
        <line lrx="2332" lry="2763" ulx="2290" uly="2722">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="2786" type="textblock" ulx="459" uly="2748">
        <line lrx="579" lry="2786" ulx="459" uly="2748">o.i'ﬂcﬂm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2789" type="textblock" ulx="1248" uly="2739">
        <line lrx="2033" lry="2789" ulx="1248" uly="2739">Defenceless, a. സഹായമില്ലാത്ത, നില്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2827" type="textblock" ulx="2256" uly="2770">
        <line lrx="2332" lry="2827" ulx="2256" uly="2770">DEﬁmt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2870" type="textblock" ulx="398" uly="2820">
        <line lrx="1184" lry="2870" ulx="398" uly="2820">Deep, a. ആഴമുള്ള, അഗാധമായ താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2861" type="textblock" ulx="1309" uly="2813">
        <line lrx="1518" lry="2861" ulx="1309" uly="2813">ഹമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2901" type="textblock" ulx="2256" uly="2842">
        <line lrx="2332" lry="2901" ulx="2256" uly="2842">[ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2939" type="textblock" ulx="399" uly="2889">
        <line lrx="1187" lry="2939" ulx="399" uly="2889">Deep, s. ആഴം, അഗാധം, സമുദ്രം, ഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2943" type="textblock" ulx="1249" uly="2882">
        <line lrx="2032" lry="2943" ulx="1249" uly="2882">Defend, v. ൭. രക്ഷിക്ക കാക്ക, (@)oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2997" type="textblock" ulx="461" uly="2958">
        <line lrx="573" lry="2997" ulx="461" uly="2958">ഭീരത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2991" type="textblock" ulx="1310" uly="2966">
        <line lrx="1497" lry="2991" ulx="1310" uly="2966">രാ 10D,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2988" type="textblock" ulx="2286" uly="2951">
        <line lrx="2332" lry="2988" ulx="2286" uly="2951">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3045" type="textblock" ulx="2255" uly="2985">
        <line lrx="2331" lry="3045" ulx="2255" uly="2985">[ലു</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_CiXIV124_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1025" lry="351" type="textblock" ulx="975" uly="346">
        <line lrx="1025" lry="351" ulx="975" uly="346">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="350" type="textblock" ulx="1188" uly="345">
        <line lrx="1240" lry="350" ulx="1188" uly="345">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="363" type="textblock" ulx="640" uly="314">
        <line lrx="743" lry="363" ulx="640" uly="314">Def</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="363" type="textblock" ulx="1078" uly="318">
        <line lrx="1140" lry="363" ulx="1078" uly="318">71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="382" type="textblock" ulx="1485" uly="315">
        <line lrx="1593" lry="382" ulx="1485" uly="315">Deg</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="464" type="textblock" ulx="295" uly="418">
        <line lrx="610" lry="464" ulx="295" uly="418">Defendable, ൧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="473" type="textblock" ulx="674" uly="418">
        <line lrx="1078" lry="473" ulx="674" uly="418">രക്ഷിക്കതക്ക, തടുപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="470" type="textblock" ulx="1139" uly="421">
        <line lrx="1925" lry="470" ulx="1139" uly="421">Definitive, a. നിശ്ചയമള്ള, തിരുമാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="529" type="textblock" ulx="357" uly="504">
        <line lrx="464" lry="529" ulx="357" uly="504">ന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="529" type="textblock" ulx="1201" uly="505">
        <line lrx="1279" lry="529" ulx="1201" uly="505">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="613" type="textblock" ulx="295" uly="560">
        <line lrx="1074" lry="613" ulx="295" uly="560">Defendant, s. പ്രതിചാടി, പ്രതിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="626" type="textblock" ulx="1139" uly="574">
        <line lrx="1920" lry="626" ulx="1139" uly="574">Definitively, ൦. നിശ്ചയമായി, തിപ്പോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="678" type="textblock" ulx="294" uly="629">
        <line lrx="1079" lry="678" ulx="294" uly="629">Defender, ൭. രക്ഷക൯, എതിരാളി, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="692" type="textblock" ulx="1139" uly="644">
        <line lrx="1920" lry="692" ulx="1139" uly="644">Definitiveness, s. നിശ്ചയം, @'}, തിട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="720" type="textblock" ulx="0" uly="682">
        <line lrx="51" lry="720" ulx="0" uly="682">റിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="749" type="textblock" ulx="353" uly="696">
        <line lrx="461" lry="749" ulx="353" uly="696">ക്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="769" type="textblock" ulx="1140" uly="715">
        <line lrx="1919" lry="769" ulx="1140" uly="715">Deflagration, ൭. തിപ്പററല്‍, തിപ്പിടുത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="825" type="textblock" ulx="293" uly="770">
        <line lrx="1035" lry="825" ulx="293" uly="770">Defensible, ൭. രക്ഷിക്കപ്പെടുവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="831" type="textblock" ulx="1139" uly="785">
        <line lrx="1918" lry="831" ulx="1139" uly="785">Deflect, v. n. മാദിപോക, വഴിതെററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="857" type="textblock" ulx="0" uly="826">
        <line lrx="51" lry="857" ulx="0" uly="826">ളയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="888" type="textblock" ulx="293" uly="840">
        <line lrx="1078" lry="888" ulx="293" uly="840">Defensive,a. രക്ഷാകരമായ, പരിത്രാണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="903" type="textblock" ulx="1138" uly="855">
        <line lrx="1921" lry="903" ulx="1138" uly="855">Deflection, ൭. വഴിപിഴ, വഴിതെറവ് മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="958" type="textblock" ulx="354" uly="926">
        <line lrx="479" lry="958" ulx="354" uly="926">നമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="965" type="textblock" ulx="1198" uly="923">
        <line lrx="1384" lry="965" ulx="1198" uly="923">റിപോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1030" type="textblock" ulx="293" uly="981">
        <line lrx="1003" lry="1030" ulx="293" uly="981">Defensive, ൭. കാവല്‍, സംരക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1055" type="textblock" ulx="1137" uly="1007">
        <line lrx="1918" lry="1055" ulx="1137" uly="1007">Deflexure, ൭. കുനിവ്, വളച്ചല്‍, വഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1060" type="textblock" ulx="0" uly="1028">
        <line lrx="54" lry="1060" ulx="0" uly="1028">, 810</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1106" type="textblock" ulx="292" uly="1051">
        <line lrx="1076" lry="1106" ulx="292" uly="1051">Defer, v. a. താമസിപ്പിക്ക, നിത്തുക, തടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1116" type="textblock" ulx="1198" uly="1093">
        <line lrx="1323" lry="1116" ulx="1198" uly="1093">മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="1161" type="textblock" ulx="354" uly="1136">
        <line lrx="438" lry="1161" ulx="354" uly="1136">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1196" type="textblock" ulx="0" uly="1173">
        <line lrx="32" lry="1196" ulx="0" uly="1173">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1208" type="textblock" ulx="1136" uly="1160">
        <line lrx="1725" lry="1208" ulx="1136" uly="1160">Defloration, s. ചാരിത്രഭംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1253" type="textblock" ulx="294" uly="1192">
        <line lrx="941" lry="1253" ulx="294" uly="1192">Defer, v. 2. താമസിക്ക, നീങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1286" type="textblock" ulx="0" uly="1241">
        <line lrx="56" lry="1286" ulx="0" uly="1241">K 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1282" type="textblock" ulx="1136" uly="1231">
        <line lrx="1916" lry="1282" ulx="1136" uly="1231">Deforcement, s. ബലാല്ലാരം, ആക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1313" type="textblock" ulx="292" uly="1262">
        <line lrx="1076" lry="1313" ulx="292" uly="1262">Deference, €. വണക്ംം, വന്ദനം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1372" type="textblock" ulx="354" uly="1348">
        <line lrx="522" lry="1372" ulx="354" uly="1348">സരണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1360" type="textblock" ulx="1136" uly="1302">
        <line lrx="1918" lry="1360" ulx="1136" uly="1302">Deform, 2.൦. വിരൂപമാക്ക, വൈരൂപ്യയറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1411" type="textblock" ulx="2" uly="1372">
        <line lrx="29" lry="1411" ulx="2" uly="1372">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1425" type="textblock" ulx="38" uly="1392">
        <line lrx="56" lry="1425" ulx="38" uly="1392">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1418" type="textblock" ulx="1196" uly="1386">
        <line lrx="1385" lry="1418" ulx="1196" uly="1386">വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1450" type="textblock" ulx="291" uly="1402">
        <line lrx="1073" lry="1450" ulx="291" uly="1402">Defiance, s. ധിക്കാരം, പരിഭവം, നിന്ദ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1502" type="textblock" ulx="1136" uly="1453">
        <line lrx="1917" lry="1502" ulx="1136" uly="1453">Deform, ൭. വിരൂപമുള്ള, ലക്ഷണഫീന</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1526" type="textblock" ulx="292" uly="1475">
        <line lrx="532" lry="1526" ulx="292" uly="1475">Deficiency,</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1514" type="textblock" ulx="568" uly="1490">
        <line lrx="586" lry="1514" ulx="568" uly="1490">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1523" type="textblock" ulx="640" uly="1489">
        <line lrx="752" lry="1523" ulx="640" uly="1489">കുറവ്യ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1522" type="textblock" ulx="792" uly="1491">
        <line lrx="906" lry="1522" ulx="792" uly="1491">ഉനത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1523" type="textblock" ulx="945" uly="1492">
        <line lrx="1074" lry="1523" ulx="945" uly="1492">തെൊററു</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1548" type="textblock" ulx="0" uly="1513">
        <line lrx="59" lry="1548" ulx="0" uly="1513">യ 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1563" type="textblock" ulx="1198" uly="1539">
        <line lrx="1273" lry="1563" ulx="1198" uly="1539">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1592" type="textblock" ulx="353" uly="1558">
        <line lrx="449" lry="1592" ulx="353" uly="1558">കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1657" type="textblock" ulx="1135" uly="1593">
        <line lrx="1915" lry="1657" ulx="1135" uly="1593">Deformation, ൭. വൈരുപ്യം പിടിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1674" type="textblock" ulx="291" uly="1625">
        <line lrx="1001" lry="1674" ulx="291" uly="1625">Defier, ൭. ധിക്കാരി, നിന്ദിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1713" type="textblock" ulx="1196" uly="1680">
        <line lrx="1336" lry="1713" ulx="1196" uly="1680">ക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1749" type="textblock" ulx="290" uly="1697">
        <line lrx="1072" lry="1749" ulx="290" uly="1697">106816, v. a. തിണ്ടിക്ക, കറയാക്ക, അശു</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1806" type="textblock" ulx="349" uly="1780">
        <line lrx="507" lry="1806" ulx="349" uly="1780">ഭ്ധമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1800" type="textblock" ulx="1134" uly="1748">
        <line lrx="1780" lry="1800" ulx="1134" uly="1748">Deformedly, ad, ചന്തക്കേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1837" type="textblock" ulx="2" uly="1789">
        <line lrx="53" lry="1837" ulx="2" uly="1789">plén</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1884" type="textblock" ulx="288" uly="1838">
        <line lrx="1068" lry="1884" ulx="288" uly="1838">Defile, v. n. അണിഅണിയായി നടക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1870" type="textblock" ulx="1131" uly="1819">
        <line lrx="1912" lry="1870" ulx="1131" uly="1819">Deformity, s. വിരൂപം, കുരൂപം, ഭംഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1905" type="textblock" ulx="0" uly="1874">
        <line lrx="40" lry="1905" ulx="0" uly="1874">363</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1937" type="textblock" ulx="1190" uly="1902">
        <line lrx="1288" lry="1937" ulx="1190" uly="1902">ക്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1960" type="textblock" ulx="288" uly="1908">
        <line lrx="1025" lry="1960" ulx="288" uly="1908">Defile, ൭. ഇടുക്കവഴി, ഇടവഴി, മടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2010" type="textblock" ulx="1130" uly="1959">
        <line lrx="1914" lry="2010" ulx="1130" uly="1959">Defraud, v. ൦. വഞ്ചിക്ക, ചതിക്കു, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2031" type="textblock" ulx="288" uly="1979">
        <line lrx="1071" lry="2031" ulx="288" uly="1979">1268161011, ൭. തീണ്ടല്‍, അശുഭ്ധി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2070" type="textblock" ulx="0" uly="2022">
        <line lrx="14" lry="2070" ulx="0" uly="2022">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2068" type="textblock" ulx="1191" uly="2032">
        <line lrx="1340" lry="2068" ulx="1191" uly="2032">ഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2111" type="textblock" ulx="19" uly="2088">
        <line lrx="32" lry="2111" ulx="19" uly="2088">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2097" type="textblock" ulx="347" uly="2064">
        <line lrx="435" lry="2097" ulx="347" uly="2064">wos.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2113" type="textblock" ulx="5" uly="2091">
        <line lrx="17" lry="2113" ulx="5" uly="2091">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2169" type="textblock" ulx="287" uly="2120">
        <line lrx="985" lry="2169" ulx="287" uly="2120">Defiler, s. അശുഭ്ധി വരുത്തുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2161" type="textblock" ulx="1130" uly="2112">
        <line lrx="1863" lry="2161" ulx="1130" uly="2112">Defrauder, ൭. അപഹാരി, വഞ്ചക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2264" type="textblock" ulx="0" uly="2223">
        <line lrx="65" lry="2264" ulx="0" uly="2223">), 80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2246" type="textblock" ulx="287" uly="2190">
        <line lrx="1037" lry="2246" ulx="287" uly="2190">Definable, ൭. വിവരിക്കപ്പെടുവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2241" type="textblock" ulx="1130" uly="2184">
        <line lrx="1879" lry="2241" ulx="1130" uly="2184">Defray, v. ൦. ചിലവു വെച്ചു കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2318" type="textblock" ulx="287" uly="2260">
        <line lrx="1067" lry="2318" ulx="287" uly="2260">Define, 2.൭. വിവരിക്ക, വണ്ണിക്ക കുറിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2306" type="textblock" ulx="1130" uly="2254">
        <line lrx="1899" lry="2306" ulx="1130" uly="2254">Defunct, a. മരിച്ച, ചത്ത, കഴിഞ്ഞുപോയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2390" type="textblock" ulx="347" uly="2326">
        <line lrx="983" lry="2390" ulx="347" uly="2326">അരിരഭിടുക, ക്ലിപ്യമാക്ക, തീപ്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2387" type="textblock" ulx="1129" uly="2323">
        <line lrx="1831" lry="2387" ulx="1129" uly="2323">Defunction, ൭. മരണം, ചാവു, ത്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2456" type="textblock" ulx="286" uly="2401">
        <line lrx="995" lry="2456" ulx="286" uly="2401">Define, 2. 2. നിശ്വയമാക, തിപ്പാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2447" type="textblock" ulx="1128" uly="2391">
        <line lrx="1908" lry="2447" ulx="1128" uly="2391">Defy, v. ൭. പോക്കുവിളിക്ക, നിന്ദിക്ക, ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2504" type="textblock" ulx="1190" uly="2467">
        <line lrx="1336" lry="2504" ulx="1190" uly="2467">ക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2534" type="textblock" ulx="286" uly="2472">
        <line lrx="1073" lry="2534" ulx="286" uly="2472">Definer, s. വിവരിക്കന്നവന്‍, വണ്ണിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="2580" type="textblock" ulx="345" uly="2545">
        <line lrx="423" lry="2580" ulx="345" uly="2545">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2587" type="textblock" ulx="1127" uly="2536">
        <line lrx="1896" lry="2587" ulx="1127" uly="2536">Degenerate, 2. n. ഫിനമാ൭ക, വിടക്കാക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2586" type="textblock" ulx="1900" uly="2571">
        <line lrx="1908" lry="2586" ulx="1900" uly="2571">?</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2614" type="textblock" ulx="7" uly="2572">
        <line lrx="61" lry="2614" ulx="7" uly="2572">മ്ത്യഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2644" type="textblock" ulx="1187" uly="2621">
        <line lrx="1291" lry="2644" ulx="1187" uly="2621">താഴ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2684" type="textblock" ulx="0" uly="2643">
        <line lrx="67" lry="2684" ulx="0" uly="2643">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2662" type="textblock" ulx="285" uly="2612">
        <line lrx="1067" lry="2662" ulx="285" uly="2612">Definite, ൦. നിശ്ചയമുള്ള, തിട്ടമായ, തിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2665" type="textblock" ulx="1246" uly="2643">
        <line lrx="1280" lry="2665" ulx="1246" uly="2643">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2747" type="textblock" ulx="2" uly="2714">
        <line lrx="61" lry="2747" ulx="2" uly="2714">൧1</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="2728" type="textblock" ulx="346" uly="2696">
        <line lrx="441" lry="2728" ulx="346" uly="2696">വള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2728" type="textblock" ulx="1127" uly="2676">
        <line lrx="1906" lry="2728" ulx="1127" uly="2676">1626116186, a. കുജാതമായ, ഫിനമുള്ള,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2816" type="textblock" ulx="12" uly="2779">
        <line lrx="70" lry="2816" ulx="12" uly="2779">നല!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2808" type="textblock" ulx="285" uly="2752">
        <line lrx="1064" lry="2808" ulx="285" uly="2752">Definitely, ad. നിശ്ചയമായി, തിപ്പോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2803" type="textblock" ulx="1127" uly="2747">
        <line lrx="1810" lry="2803" ulx="1127" uly="2747">Degeneration, ൦. നികൃഷ്ടത, ഭരഷ്ഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2868" type="textblock" ulx="1126" uly="2818">
        <line lrx="1475" lry="2868" ulx="1126" uly="2818">Degradation, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2873" type="textblock" ulx="1533" uly="2834">
        <line lrx="1762" lry="2873" ulx="1533" uly="2834">സ്ഥാനഭ്രഷ്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2861" type="textblock" ulx="1821" uly="2836">
        <line lrx="1907" lry="2861" ulx="1821" uly="2836">മാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2893" type="textblock" ulx="284" uly="2817">
        <line lrx="1065" lry="2893" ulx="284" uly="2817">Definiteness, s. നിശ്ചയം, തപ്പു, ക്ലിപ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="2904" type="textblock" ulx="405" uly="2894">
        <line lrx="411" lry="2904" ulx="405" uly="2894">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2942" type="textblock" ulx="58" uly="2920">
        <line lrx="71" lry="2942" ulx="58" uly="2920">[)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2936" type="textblock" ulx="1187" uly="2901">
        <line lrx="1280" lry="2936" ulx="1187" uly="2901">ക്കേട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2952" type="textblock" ulx="344" uly="2904">
        <line lrx="503" lry="2952" ulx="344" uly="2904">വണ്ണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2979" type="textblock" ulx="21" uly="2932">
        <line lrx="39" lry="2979" ulx="21" uly="2932">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="3022" type="textblock" ulx="284" uly="2963">
        <line lrx="1064" lry="3022" ulx="284" uly="2963">Definition, s. വിവരണം, വണ്ണനം, തിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="3029" type="textblock" ulx="1127" uly="2969">
        <line lrx="1904" lry="3029" ulx="1127" uly="2969">Degrade, v. a. താഴ &amp;, സ്ഥാനഭൂക്ടാക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_CiXIV124_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1124" lry="341" type="textblock" ulx="1072" uly="337">
        <line lrx="1124" lry="341" ulx="1072" uly="337">മ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="340" type="textblock" ulx="1287" uly="335">
        <line lrx="1338" lry="340" ulx="1287" uly="335">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="350" type="textblock" ulx="1581" uly="302">
        <line lrx="1675" lry="350" ulx="1581" uly="302">Del</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="375" type="textblock" ulx="723" uly="309">
        <line lrx="834" lry="375" ulx="723" uly="309">Deg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="354" type="textblock" ulx="1175" uly="309">
        <line lrx="1237" lry="354" ulx="1175" uly="309">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="417" type="textblock" ulx="2277" uly="377">
        <line lrx="2332" lry="417" ulx="2277" uly="377">Deli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="469" type="textblock" ulx="386" uly="414">
        <line lrx="1170" lry="469" ulx="386" uly="414">Degree, s. സ്ഥാനം, സ്ഥിരി, നില, തരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="464" type="textblock" ulx="1233" uly="412">
        <line lrx="2016" lry="464" ulx="1233" uly="412">Delectation, s. ഇക്ടം, രമ്യം, മോടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="488" type="textblock" ulx="2276" uly="450">
        <line lrx="2332" lry="488" ulx="2276" uly="450">Deli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="542" type="textblock" ulx="446" uly="489">
        <line lrx="1169" lry="542" ulx="446" uly="489">ഇലി, By degrees, ad. മേല്ലമേത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="533" type="textblock" ulx="1233" uly="480">
        <line lrx="2019" lry="533" ulx="1233" uly="480">Delegate, v. a. നിയോഗിച്ചയക്ക, ചൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="569" type="textblock" ulx="2304" uly="531">
        <line lrx="2329" lry="569" ulx="2304" uly="531">യ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="607" type="textblock" ulx="448" uly="572">
        <line lrx="611" lry="607" ulx="448" uly="572">ക്രമേണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="602" type="textblock" ulx="1295" uly="554">
        <line lrx="1478" lry="602" ulx="1295" uly="554">ല്ലിയയക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="642" type="textblock" ulx="2274" uly="562">
        <line lrx="2332" lry="642" ulx="2274" uly="562">Dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="677" type="textblock" ulx="388" uly="625">
        <line lrx="1087" lry="677" ulx="388" uly="625">Dehort, 2. ൦. വിലക്ക, വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="675" type="textblock" ulx="1234" uly="618">
        <line lrx="1987" lry="675" ulx="1234" uly="618">Delegate, ൭. കായ്യസ്ഥന്‍, സ്ഥാനപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="704" type="textblock" ulx="2275" uly="665">
        <line lrx="2330" lry="704" ulx="2275" uly="665">Deli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="745" type="textblock" ulx="387" uly="701">
        <line lrx="1172" lry="745" ulx="387" uly="701">Deification, s. ടൈവമാക്കുന്നതു, ടൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="743" type="textblock" ulx="1234" uly="688">
        <line lrx="1840" lry="743" ulx="1234" uly="688">Delegate, a. നിയോഗിച്ചയച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="775" type="textblock" ulx="2273" uly="737">
        <line lrx="2332" lry="775" ulx="2273" uly="737">Deli</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="814" type="textblock" ulx="1235" uly="760">
        <line lrx="2021" lry="814" ulx="1235" uly="760">Delegation, s. നിയോഗം, സ്ഥാനാവത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="822" type="textblock" ulx="449" uly="772">
        <line lrx="613" lry="822" ulx="449" uly="772">പ്രതിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="871" type="textblock" ulx="2272" uly="808">
        <line lrx="2322" lry="871" ulx="2272" uly="808">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="896" type="textblock" ulx="389" uly="840">
        <line lrx="1006" lry="896" ulx="389" uly="840">Deiform, a. ഭിവ്യസ്വരൂപമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="897" type="textblock" ulx="1236" uly="836">
        <line lrx="1965" lry="897" ulx="1236" uly="836">Deleterious, a. goy®®o, നാശകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="926" type="textblock" ulx="2306" uly="894">
        <line lrx="2331" lry="926" ulx="2306" uly="894">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="963" type="textblock" ulx="391" uly="908">
        <line lrx="1175" lry="963" ulx="391" uly="908">Deify, v. a. ടൈലമാക്ക, ടൈവപ്രതിഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="957" type="textblock" ulx="1237" uly="902">
        <line lrx="1832" lry="957" ulx="1237" uly="902">Deletion, s. @lqasmb, നാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="990" type="textblock" ulx="2271" uly="951">
        <line lrx="2331" lry="990" ulx="2271" uly="951">Deliy</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1020" type="textblock" ulx="454" uly="983">
        <line lrx="591" lry="1020" ulx="454" uly="983">കഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1024" type="textblock" ulx="1238" uly="970">
        <line lrx="2019" lry="1024" ulx="1238" uly="970">Delf, s. മൺപാത്രം, പിഞ്ഞാണം, കക്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1062" type="textblock" ulx="2302" uly="1039">
        <line lrx="2332" lry="1062" ulx="2302" uly="1039">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1104" type="textblock" ulx="391" uly="1054">
        <line lrx="1114" lry="1104" ulx="391" uly="1054">Deign, 2. 2. അരുഭൂക, ഭയതോന്നുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1091" type="textblock" ulx="1238" uly="1041">
        <line lrx="2021" lry="1091" ulx="1238" uly="1041">Deliberate, 2.൭. ചിന്തിക്ക, വിചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1134" type="textblock" ulx="2270" uly="1094">
        <line lrx="2332" lry="1134" ulx="2270" uly="1094">Deliy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1173" type="textblock" ulx="391" uly="1125">
        <line lrx="1173" lry="1173" ulx="391" uly="1125">Deism, s. ഒരു ടൈവമെയുള്ള എന്ന മതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1165" type="textblock" ulx="1238" uly="1109">
        <line lrx="2020" lry="1165" ulx="1238" uly="1109">Deliberate, ൦. വിചാരമുള്ള, സൂജിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1207" type="textblock" ulx="2269" uly="1165">
        <line lrx="2332" lry="1207" ulx="2269" uly="1165">Deliy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1244" type="textblock" ulx="392" uly="1191">
        <line lrx="1175" lry="1244" ulx="392" uly="1191">Deist, €. ഒരു ടൈവമെയുള്ളു എന്നു മതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1237" type="textblock" ulx="1239" uly="1188">
        <line lrx="2003" lry="1237" ulx="1239" uly="1188">Deliberately, ad. സാവധാനത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1306" type="textblock" ulx="455" uly="1268">
        <line lrx="642" lry="1306" ulx="455" uly="1268">കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1308" type="textblock" ulx="1240" uly="1252">
        <line lrx="2022" lry="1308" ulx="1240" uly="1252">Deliberation, s. വിചാരം, ചിന്ത, ധ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1286" type="textblock" ulx="2301" uly="1255">
        <line lrx="2332" lry="1286" ulx="2301" uly="1255">ചുര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1374" type="textblock" ulx="1240" uly="1321">
        <line lrx="1971" lry="1374" ulx="1240" uly="1321">Deliberative, s. വിചാരണ, ബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1361" type="textblock" ulx="2267" uly="1319">
        <line lrx="2332" lry="1361" ulx="2267" uly="1319">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1387" type="textblock" ulx="393" uly="1338">
        <line lrx="1153" lry="1387" ulx="393" uly="1338">Deity, s. ടൈവത്വ൦ം, പരത്വം, ടേവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1433" type="textblock" ulx="2266" uly="1390">
        <line lrx="2332" lry="1433" ulx="2266" uly="1390">Delug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1458" type="textblock" ulx="394" uly="1405">
        <line lrx="1178" lry="1458" ulx="394" uly="1405">Deject, v. a. ഭുടഖിപ്പിക്ക, സങ്കടപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1449" type="textblock" ulx="1242" uly="1397">
        <line lrx="2023" lry="1449" ulx="1242" uly="1397">Delicacy,s. രുചികരഭോജനം, പലഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1513" type="textblock" ulx="458" uly="1480">
        <line lrx="562" lry="1513" ulx="458" uly="1480">ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1520" type="textblock" ulx="1304" uly="1466">
        <line lrx="1980" lry="1520" ulx="1304" uly="1466">രം, നേമ്മ, ഭുബലം, കൃശത, Mydgno.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1522" type="textblock" ulx="2262" uly="1458">
        <line lrx="2332" lry="1522" ulx="2262" uly="1458">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1587" type="textblock" ulx="394" uly="1530">
        <line lrx="1178" lry="1587" ulx="394" uly="1530">Dejected, ൦. അധൈയ്യമുള്ള, കുണ്ണിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1598" type="textblock" ulx="1243" uly="1545">
        <line lrx="1909" lry="1598" ulx="1243" uly="1545">Delicate, ൦. നേമ്മയുള്ള, രസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1577" type="textblock" ulx="2321" uly="1563">
        <line lrx="2332" lry="1577" ulx="2321" uly="1563">[ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1658" type="textblock" ulx="395" uly="1608">
        <line lrx="1029" lry="1658" ulx="395" uly="1608">Dejectedly, ad. സങ്കടത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1664" type="textblock" ulx="1632" uly="1612">
        <line lrx="2024" lry="1664" ulx="1632" uly="1612">ഭംശിയോടെ, നേമ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1666" type="textblock" ulx="2260" uly="1600">
        <line lrx="2332" lry="1666" ulx="2260" uly="1600">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="1675" type="textblock" ulx="1243" uly="1625">
        <line lrx="1579" lry="1675" ulx="1243" uly="1625">Delicately, ad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1729" type="textblock" ulx="395" uly="1677">
        <line lrx="1180" lry="1729" ulx="395" uly="1677">Dejectedness, s. ഇടിവു, സങ്കടം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1734" type="textblock" ulx="1303" uly="1697">
        <line lrx="1418" lry="1734" ulx="1303" uly="1697">യായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1734" type="textblock" ulx="2297" uly="1699">
        <line lrx="2331" lry="1734" ulx="2297" uly="1699">തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1800" type="textblock" ulx="458" uly="1751">
        <line lrx="588" lry="1800" ulx="458" uly="1751">ബ്ണിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="1793" type="textblock" ulx="2263" uly="1749">
        <line lrx="2315" lry="1793" ulx="2263" uly="1749">Dely</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1795" type="textblock" ulx="2319" uly="1770">
        <line lrx="2332" lry="1795" ulx="2319" uly="1770">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1817" type="textblock" ulx="1242" uly="1758">
        <line lrx="2024" lry="1817" ulx="1242" uly="1758">Delicateness, s. സൂക്മംം, നേമ്മ, ഉടുത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1871" type="textblock" ulx="398" uly="1821">
        <line lrx="688" lry="1871" ulx="398" uly="1821">Dejection, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1861" type="textblock" ulx="743" uly="1819">
        <line lrx="1105" lry="1861" ulx="743" uly="1819">ക്ഷിണത, സങ്കടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1853" type="textblock" ulx="1148" uly="1830">
        <line lrx="1181" lry="1853" ulx="1148" uly="1830">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1867" type="textblock" ulx="2295" uly="1840">
        <line lrx="2332" lry="1867" ulx="2295" uly="1840">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1885" type="textblock" ulx="1242" uly="1832">
        <line lrx="1997" lry="1885" ulx="1242" uly="1832">Delicious, ൦. മധുരമുള്ള, രുചികരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1941" type="textblock" ulx="461" uly="1893">
        <line lrx="589" lry="1941" ulx="461" uly="1893">ബ്ണിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1960" type="textblock" ulx="1243" uly="1903">
        <line lrx="2024" lry="1960" ulx="1243" uly="1903">Deliciously, ad. മധ്യരമായി, ജാത്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1941" type="textblock" ulx="2261" uly="1894">
        <line lrx="2332" lry="1941" ulx="2261" uly="1894">[ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2016" type="textblock" ulx="399" uly="1963">
        <line lrx="1182" lry="2016" ulx="399" uly="1963">Dejecture, s. മലം, അമേട്യ്യം, കാഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2026" type="textblock" ulx="1243" uly="1973">
        <line lrx="2024" lry="2026" ulx="1243" uly="1973">Deliciousness, s. മാധ്യയ്യം, ഇമ്പം, മോടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2023" type="textblock" ulx="2260" uly="1965">
        <line lrx="2332" lry="2023" ulx="2260" uly="1965">Delve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2081" type="textblock" ulx="398" uly="2033">
        <line lrx="1153" lry="2081" ulx="398" uly="2033">Delation, s. moai1080, സാവാഹനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2100" type="textblock" ulx="1245" uly="2048">
        <line lrx="2025" lry="2100" ulx="1245" uly="2048">Deligation, s. കെട്ടിപരിച്ചത, ബന്ധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2093" type="textblock" ulx="2259" uly="2036">
        <line lrx="2332" lry="2093" ulx="2259" uly="2036">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2147" type="textblock" ulx="400" uly="2104">
        <line lrx="979" lry="2147" ulx="400" uly="2104">Delator, s. അപവാഭക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2173" type="textblock" ulx="1246" uly="2122">
        <line lrx="2026" lry="2173" ulx="1246" uly="2122">Delight, s. സന്തോഷം, ആനാടം, മോഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2170" type="textblock" ulx="2259" uly="2108">
        <line lrx="2332" lry="2170" ulx="2259" uly="2108">Demy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2223" type="textblock" ulx="400" uly="2170">
        <line lrx="1186" lry="2223" ulx="400" uly="2170">Delatoriness, s. താമസശീലം, ടഭിഘസൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2230" type="textblock" ulx="2258" uly="2179">
        <line lrx="2331" lry="2230" ulx="2258" uly="2179">[സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2242" type="textblock" ulx="1247" uly="2185">
        <line lrx="2029" lry="2242" ulx="1247" uly="2185">Delight, 2. ൦. സന്തോഷിലപ്പിക്ക, പ്രസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2278" type="textblock" ulx="463" uly="2247">
        <line lrx="521" lry="2278" ulx="463" uly="2247">ത്രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2315" type="textblock" ulx="1308" uly="2264">
        <line lrx="1459" lry="2315" ulx="1308" uly="2264">ടിപ്പി ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2312" type="textblock" ulx="2257" uly="2247">
        <line lrx="2329" lry="2312" ulx="2257" uly="2247">[ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2353" type="textblock" ulx="402" uly="2300">
        <line lrx="1187" lry="2353" ulx="402" uly="2300">Delatory, ൭. ടിഘസൂത്രമുള്ള താമസശില</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2399" type="textblock" ulx="465" uly="2376">
        <line lrx="554" lry="2399" ulx="465" uly="2376">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2383" type="textblock" ulx="1248" uly="2328">
        <line lrx="2028" lry="2383" ulx="1248" uly="2328">Delight, v. 2. പ്രസാടിക്ക, സന്തോഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2373" type="textblock" ulx="2288" uly="2345">
        <line lrx="2329" lry="2373" ulx="2288" uly="2345">ഴ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2455" type="textblock" ulx="1248" uly="2399">
        <line lrx="2031" lry="2455" ulx="1248" uly="2399">Delightful, ൦ സന്തോഷമുള്ള, ഭംഗിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2449" type="textblock" ulx="2256" uly="2396">
        <line lrx="2332" lry="2449" ulx="2256" uly="2396">[സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2483" type="textblock" ulx="402" uly="2430">
        <line lrx="1186" lry="2483" ulx="402" uly="2430">Delay, 2. ൦. താമസിപ്പിക്ക, തടുക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2513" type="textblock" ulx="490" uly="2502">
        <line lrx="495" lry="2513" ulx="490" uly="2502">॥</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2526" type="textblock" ulx="1249" uly="2468">
        <line lrx="2030" lry="2526" ulx="1249" uly="2468">Delightfully, ad. ഇ൯പമായി, മോടഭാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2522" type="textblock" ulx="2255" uly="2468">
        <line lrx="2332" lry="2522" ulx="2255" uly="2468">Demg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2550" type="textblock" ulx="464" uly="2518">
        <line lrx="559" lry="2550" ulx="464" uly="2518">QD</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2597" type="textblock" ulx="1250" uly="2546">
        <line lrx="2030" lry="2597" ulx="1250" uly="2546">Delightfulness, s. ഉന്മേഷം, മനോരമാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2595" type="textblock" ulx="2254" uly="2539">
        <line lrx="2332" lry="2595" ulx="2254" uly="2539">Doy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2624" type="textblock" ulx="403" uly="2573">
        <line lrx="1024" lry="2624" ulx="403" uly="2573">Delay, 2. n. താമസികം, നില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2696" type="textblock" ulx="404" uly="2641">
        <line lrx="1189" lry="2696" ulx="404" uly="2641">Delayer, ൭. താമസക്കാരണന്‍, ടീഘസൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2669" type="textblock" ulx="1250" uly="2618">
        <line lrx="2033" lry="2669" ulx="1250" uly="2618">Delightsome, ൦. സന്തോഷമുള്ള, പ്രസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2671" type="textblock" ulx="2254" uly="2607">
        <line lrx="2330" lry="2671" ulx="2254" uly="2607">[സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2748" type="textblock" ulx="465" uly="2707">
        <line lrx="556" lry="2748" ulx="465" uly="2707">൫൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2735" type="textblock" ulx="1311" uly="2703">
        <line lrx="1418" lry="2735" ulx="1311" uly="2703">ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2738" type="textblock" ulx="2253" uly="2682">
        <line lrx="2331" lry="2738" ulx="2253" uly="2682">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2824" type="textblock" ulx="405" uly="2774">
        <line lrx="1143" lry="2824" ulx="405" uly="2774">Delectable, ൦. ഇ൯പമുള്ള. ഇഷ്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2809" type="textblock" ulx="1250" uly="2747">
        <line lrx="2031" lry="2809" ulx="1250" uly="2747">Delineate, 2. ൧. വരെക്ക; വണ്ണിക്ക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2810" type="textblock" ulx="2285" uly="2779">
        <line lrx="2332" lry="2810" ulx="2285" uly="2779">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2888" type="textblock" ulx="405" uly="2844">
        <line lrx="1187" lry="2888" ulx="405" uly="2844">Delectableness, s. ഇ൯പം, സന്തോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2867" type="textblock" ulx="1313" uly="2827">
        <line lrx="1446" lry="2867" ulx="1313" uly="2827">കുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2885" type="textblock" ulx="2252" uly="2827">
        <line lrx="2331" lry="2885" ulx="2252" uly="2827">[൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2945" type="textblock" ulx="1252" uly="2900">
        <line lrx="1920" lry="2945" ulx="1252" uly="2900">Delineation, ൭. വര, രേഖ, പടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2966" type="textblock" ulx="405" uly="2915">
        <line lrx="1191" lry="2966" ulx="405" uly="2915">Delectably, ad. ഇ൯പമെ, സന്തോഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="3013" type="textblock" ulx="468" uly="2974">
        <line lrx="570" lry="3013" ulx="468" uly="2974">മായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="3027" type="textblock" ulx="1252" uly="2965">
        <line lrx="2005" lry="3027" ulx="1252" uly="2965">Delinquency, s. തെറ, കുററം, പിഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="3029" type="textblock" ulx="2284" uly="2995">
        <line lrx="2327" lry="3029" ulx="2284" uly="2995">Mo,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_CiXIV124_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1014" lry="325" type="textblock" ulx="962" uly="320">
        <line lrx="1014" lry="325" ulx="962" uly="320">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="325" type="textblock" ulx="1175" uly="320">
        <line lrx="1226" lry="325" ulx="1175" uly="320">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="338" type="textblock" ulx="620" uly="289">
        <line lrx="714" lry="338" ulx="620" uly="289">Del</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="338" type="textblock" ulx="1065" uly="292">
        <line lrx="1126" lry="338" ulx="1065" uly="292">73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="339" type="textblock" ulx="1469" uly="291">
        <line lrx="1581" lry="339" ulx="1469" uly="291">Den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="448" type="textblock" ulx="282" uly="398">
        <line lrx="1065" lry="448" ulx="282" uly="398">Delinquent, s. കുററക്കാര൯, പിഴയാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="447" type="textblock" ulx="1129" uly="392">
        <line lrx="1883" lry="447" ulx="1129" uly="392">Demi, particle. അര, അഭ്ധം, പാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="456" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="47" lry="456" ulx="0" uly="432">2080,</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="528" type="textblock" ulx="1" uly="504">
        <line lrx="49" lry="528" ulx="1" uly="504">02l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="519" type="textblock" ulx="282" uly="466">
        <line lrx="1067" lry="519" ulx="282" uly="466">Deliquate, 2. a. ഉരുക, ട്രവിക്ക, അലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="517" type="textblock" ulx="1129" uly="467">
        <line lrx="1828" lry="517" ulx="1129" uly="467">Demi-god, ൦. ടേവയോന്ദി, ദേവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="586" type="textblock" ulx="345" uly="553">
        <line lrx="420" lry="586" ulx="345" uly="553">Q)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="588" type="textblock" ulx="1129" uly="536">
        <line lrx="1851" lry="588" ulx="1129" uly="536">Demise, ൭. മരണം, ഉത്യ, നിയ്യാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="661" type="textblock" ulx="282" uly="578">
        <line lrx="832" lry="661" ulx="282" uly="578">Deliquation, ൭. ഉരുകല്‍, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="658" type="textblock" ulx="1129" uly="608">
        <line lrx="1860" lry="658" ulx="1129" uly="608">Demise, 2. ൦. മരണപത്രിക എഴുതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="671" type="textblock" ulx="0" uly="634">
        <line lrx="33" lry="671" ulx="0" uly="634">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="728" type="textblock" ulx="283" uly="678">
        <line lrx="1065" lry="728" ulx="283" uly="678">Delirious, ൦. തലതിരിച്ചലുള്ള, ഭ്രമിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="735" type="textblock" ulx="1128" uly="678">
        <line lrx="1820" lry="735" ulx="1128" uly="678">Demission, ൭. നിക്കം, താഴ്മ, afly.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="799" type="textblock" ulx="282" uly="752">
        <line lrx="1064" lry="799" ulx="282" uly="752">Delirium, ൭. ഭ്രമം, മയക്കം, ബോധക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="811" type="textblock" ulx="1129" uly="750">
        <line lrx="1737" lry="811" ulx="1129" uly="750">Demit, v. ൭. കുറെക്ക, താഴ്‌:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="810" type="textblock" ulx="1631" uly="786">
        <line lrx="1687" lry="810" ulx="1631" uly="786">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="832" type="textblock" ulx="0" uly="792">
        <line lrx="45" lry="832" ulx="0" uly="792">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="883" type="textblock" ulx="282" uly="819">
        <line lrx="1068" lry="883" ulx="282" uly="819">ലന V. @ ഏലക്ക, കൊടുക്ക, വിട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="871" type="textblock" ulx="1129" uly="805">
        <line lrx="1911" lry="871" ulx="1129" uly="805">Demolish, 2. ൭. ഇടിക്ക, പൊളിക്ക, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="885" type="textblock" ulx="0" uly="863">
        <line lrx="18" lry="885" ulx="0" uly="863">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="937" type="textblock" ulx="345" uly="893">
        <line lrx="548" lry="937" ulx="345" uly="893">&amp;, ഒഴിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="942" type="textblock" ulx="1189" uly="890">
        <line lrx="1504" lry="942" ulx="1189" uly="890">ശിപ്പിക്ക, മുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1007" type="textblock" ulx="1128" uly="959">
        <line lrx="1910" lry="1007" ulx="1128" uly="959">Demolisher, s. നാശക൯, ഇടിക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1026" type="textblock" ulx="0" uly="989">
        <line lrx="46" lry="1026" ulx="0" uly="989">കരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1009" type="textblock" ulx="282" uly="962">
        <line lrx="1067" lry="1009" ulx="282" uly="962">Deliverance, ൭. കൊടുക്കൽ, വിടുതൽ, ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1098" type="textblock" ulx="2" uly="1063">
        <line lrx="46" lry="1098" ulx="2" uly="1063">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1084" type="textblock" ulx="343" uly="1046">
        <line lrx="1064" lry="1084" ulx="343" uly="1046">ക്ഷ സംസാരം, ഉച്രണം; (പ്രസവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1079" type="textblock" ulx="1127" uly="1031">
        <line lrx="1911" lry="1079" ulx="1127" uly="1031">Demolition, ൭. ഇടിച്ചത, നാശനം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1149" type="textblock" ulx="282" uly="1100">
        <line lrx="1064" lry="1149" ulx="282" uly="1100">Deliverer, ൭. രക്ഷക൯, വിടുവിക്ഷനനാവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1134" type="textblock" ulx="1186" uly="1090">
        <line lrx="1280" lry="1134" ulx="1186" uly="1090">ഴിലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1171" type="textblock" ulx="0" uly="1147">
        <line lrx="49" lry="1171" ulx="0" uly="1147">181)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1224" type="textblock" ulx="282" uly="1173">
        <line lrx="1064" lry="1224" ulx="282" uly="1173">Delivery, s. വിടുതല്‍, രക്ഷ, ഏപ്പിക്കുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1211" type="textblock" ulx="1126" uly="1159">
        <line lrx="1857" lry="1211" ulx="1126" uly="1159">Demon, s. പിശാചു, ടുഭ്ൂതം, ടൂട്ടേവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1243" type="textblock" ulx="0" uly="1218">
        <line lrx="46" lry="1243" ulx="0" uly="1218">195</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1281" type="textblock" ulx="1126" uly="1230">
        <line lrx="1638" lry="1281" ulx="1126" uly="1230">Demoniac, ൭. ഭൂതഗ്രസ്മ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1296" type="textblock" ulx="344" uly="1257">
        <line lrx="806" lry="1296" ulx="344" uly="1257">ചുറുക്ക, പേറ, പ്രസവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1334" type="textblock" ulx="0" uly="1290">
        <line lrx="56" lry="1334" ulx="0" uly="1290">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1374" type="textblock" ulx="282" uly="1322">
        <line lrx="1062" lry="1374" ulx="282" uly="1322">Delude, v. ൭. വഞ്ചിക്ക, ചരതിക്ക, തട്ടിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1358" type="textblock" ulx="1126" uly="1300">
        <line lrx="1906" lry="1358" ulx="1126" uly="1300">Demonstrate, 2. ൦. വിവരിച്ച കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1347">
        <line lrx="24" lry="1388" ulx="0" uly="1347">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1426" type="textblock" ulx="1126" uly="1371">
        <line lrx="1887" lry="1426" ulx="1126" uly="1371">Demonstration, s. ഭൃക്ടാന്തപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1460" type="textblock" ulx="0" uly="1432">
        <line lrx="58" lry="1460" ulx="0" uly="1432">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1444" type="textblock" ulx="282" uly="1397">
        <line lrx="938" lry="1444" ulx="282" uly="1397">Deluder, ൭. വഞ്ചക൯, ചതിയന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1502" type="textblock" ulx="1125" uly="1441">
        <line lrx="1905" lry="1502" ulx="1125" uly="1441">Demonstrative, ൭. ഭൃഷ്ടാന്തപ്പെടുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1523" type="textblock" ulx="282" uly="1467">
        <line lrx="1065" lry="1523" ulx="282" uly="1467">Deluge, s. പ്രളയം, പ്രവാഹം, അത്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1549" type="textblock" ulx="0" uly="1506">
        <line lrx="36" lry="1549" ulx="0" uly="1506">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1583" type="textblock" ulx="342" uly="1551">
        <line lrx="458" lry="1583" ulx="342" uly="1551">പത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1568" type="textblock" ulx="1126" uly="1512">
        <line lrx="1908" lry="1568" ulx="1126" uly="1512">Demonstrator, ൭. ഭൂക്ടാന്തപ്പെടുആന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1610" type="textblock" ulx="1186" uly="1575">
        <line lrx="1274" lry="1610" ulx="1186" uly="1575">൮൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1683" type="textblock" ulx="18" uly="1656">
        <line lrx="60" lry="1683" ulx="18" uly="1656">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1661" type="textblock" ulx="282" uly="1606">
        <line lrx="1065" lry="1661" ulx="282" uly="1606">Deluge, 2. a. മുക, പ്രവാഹിക്ക, നിറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1692" type="textblock" ulx="1125" uly="1641">
        <line lrx="1907" lry="1692" ulx="1125" uly="1641">Demur, 2. ൦. 4 9. സംശയിക്ക, നിത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="1729" type="textblock" ulx="345" uly="1676">
        <line lrx="584" lry="1729" ulx="345" uly="1676">ഞ്വഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1739" type="textblock" ulx="1186" uly="1716">
        <line lrx="1313" lry="1739" ulx="1186" uly="1716">വെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1800" type="textblock" ulx="284" uly="1750">
        <line lrx="1065" lry="1800" ulx="284" uly="1750">Delusion, s. മായ, മായാമോഹം, ഇന്ദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1842" type="textblock" ulx="2" uly="1804">
        <line lrx="62" lry="1842" ulx="2" uly="1804">൫10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1830" type="textblock" ulx="1125" uly="1773">
        <line lrx="1879" lry="1830" ulx="1125" uly="1773">Demur, s. സംശയം, താമസം, aflago.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1859" type="textblock" ulx="346" uly="1835">
        <line lrx="460" lry="1859" ulx="346" uly="1835">ജാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1894" type="textblock" ulx="1125" uly="1844">
        <line lrx="1907" lry="1894" ulx="1125" uly="1844">Demure, ൦. സുബോധമുള്ള, അടക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1912" type="textblock" ulx="0" uly="1877">
        <line lrx="43" lry="1912" ulx="0" uly="1877">788</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1937" type="textblock" ulx="283" uly="1892">
        <line lrx="959" lry="1937" ulx="283" uly="1892">Delusive, a. മായയുള്ള, ചരിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1965" type="textblock" ulx="1125" uly="1915">
        <line lrx="1910" lry="1965" ulx="1125" uly="1915">Demureness, s. സുബോധം, ലങ്ക്യാഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="1995" type="textblock" ulx="0" uly="1964">
        <line lrx="7" lry="1995" ulx="0" uly="1964">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1974" type="textblock" ulx="11" uly="1931">
        <line lrx="63" lry="1974" ulx="11" uly="1931">മനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2010" type="textblock" ulx="284" uly="1961">
        <line lrx="1062" lry="2010" ulx="284" uly="1961">Delve, 2. ൦. കുടിക്ക, തോണ്ടുക, മാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2046" type="textblock" ulx="13" uly="2019">
        <line lrx="58" lry="2046" ulx="13" uly="2019">2080</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2035" type="textblock" ulx="1126" uly="1985">
        <line lrx="1747" lry="2035" ulx="1126" uly="1985">Den, ൭. ഗുഹ, ഗഹ്വരം, കാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="2084" type="textblock" ulx="283" uly="2033">
        <line lrx="892" lry="2084" ulx="283" uly="2033">Delve, s. കുഴി, പടുകുഴി, ഗുഹ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2126" type="textblock" ulx="0" uly="2086">
        <line lrx="64" lry="2126" ulx="0" uly="2086">1110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2101" type="textblock" ulx="1126" uly="2055">
        <line lrx="1374" lry="2101" ulx="1126" uly="2055">Deniable, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2103" type="textblock" ulx="1425" uly="2057">
        <line lrx="1910" lry="2103" ulx="1425" uly="2057">നിഷിഭ്ധം, മറുത്തു പറയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2155" type="textblock" ulx="284" uly="2103">
        <line lrx="922" lry="2155" ulx="284" uly="2103">Demagogue, s. മത്സരക്കത്താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2152" type="textblock" ulx="1187" uly="2129">
        <line lrx="1278" lry="2152" ulx="1187" uly="2129">തകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2191" type="textblock" ulx="1" uly="2160">
        <line lrx="65" lry="2191" ulx="1" uly="2160">(2080</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="2222" type="textblock" ulx="286" uly="2174">
        <line lrx="935" lry="2222" ulx="286" uly="2174">Demain, s. സ്വന്തഭൂമി, ജന്മഭൂമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2235" type="textblock" ulx="1127" uly="2181">
        <line lrx="1848" lry="2235" ulx="1127" uly="2181">Denial, s. തക്കം, നിഷേധം, തള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2261" type="textblock" ulx="9" uly="2228">
        <line lrx="68" lry="2261" ulx="9" uly="2228">പ്പ്‌?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2302" type="textblock" ulx="285" uly="2246">
        <line lrx="1066" lry="2302" ulx="285" uly="2246">Demand, s. ചോല്ലം, അന്വേഷണം, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2302" type="textblock" ulx="1127" uly="2256">
        <line lrx="1734" lry="2302" ulx="1127" uly="2256">Denier, ൭. നിഷേധിക്കുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="2354" type="textblock" ulx="345" uly="2331">
        <line lrx="433" lry="2354" ulx="345" uly="2331">ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2376" type="textblock" ulx="1126" uly="2326">
        <line lrx="1871" lry="2376" ulx="1126" uly="2326">Denizen, s. നഗരവാസി, സ്വതന്ത്ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2407" type="textblock" ulx="0" uly="2382">
        <line lrx="37" lry="2407" ulx="0" uly="2382">&amp;l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2436" type="textblock" ulx="285" uly="2385">
        <line lrx="1063" lry="2436" ulx="285" uly="2385">Demand, v. @. ചോടിക്ക, അന്വേഷിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2447" type="textblock" ulx="1127" uly="2397">
        <line lrx="1907" lry="2447" ulx="1127" uly="2397">Denominate, v. ൦. പേരിടുക, നാമം വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2482" type="textblock" ulx="0" uly="2441">
        <line lrx="69" lry="2482" ulx="0" uly="2441">യ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="2503" type="textblock" ulx="285" uly="2457">
        <line lrx="938" lry="2503" ulx="285" uly="2457">Demandable, ൦. ചോടിക്കത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2511" type="textblock" ulx="1187" uly="2470">
        <line lrx="1287" lry="2511" ulx="1187" uly="2470">ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2551" type="textblock" ulx="2" uly="2506">
        <line lrx="70" lry="2551" ulx="2" uly="2506">മു:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2587" type="textblock" ulx="285" uly="2527">
        <line lrx="1066" lry="2587" ulx="285" uly="2527">Demandant, ൭. വാടി, അന്യായക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2589" type="textblock" ulx="1127" uly="2541">
        <line lrx="1823" lry="2589" ulx="1127" uly="2541">Denomination, ൭. പേര, മതനാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2632" type="textblock" ulx="0" uly="2589">
        <line lrx="70" lry="2632" ulx="0" uly="2589">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2656" type="textblock" ulx="286" uly="2600">
        <line lrx="860" lry="2656" ulx="286" uly="2600">Demander, ൭. ചോല്ലക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2659" type="textblock" ulx="1128" uly="2611">
        <line lrx="1911" lry="2659" ulx="1128" uly="2611">Denominator, s. പേരിടുന്നവ൯, നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2700" type="textblock" ulx="10" uly="2656">
        <line lrx="73" lry="2700" ulx="10" uly="2656">പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2720" type="textblock" ulx="286" uly="2670">
        <line lrx="1068" lry="2720" ulx="286" uly="2670">Demean, v. 7. § a. നടക്ക, ശിലിക്ക, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2721" type="textblock" ulx="1191" uly="2680">
        <line lrx="1331" lry="2721" ulx="1191" uly="2680">മധാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2780" type="textblock" ulx="348" uly="2756">
        <line lrx="458" lry="2780" ulx="348" uly="2756">റെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2798" type="textblock" ulx="1129" uly="2753">
        <line lrx="1380" lry="2798" ulx="1129" uly="2753">Denotation,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2791" type="textblock" ulx="1432" uly="2767">
        <line lrx="1462" lry="2791" ulx="1432" uly="2767">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2801" type="textblock" ulx="1509" uly="2766">
        <line lrx="1699" lry="2801" ulx="1509" uly="2766">അടയാളം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2810" type="textblock" ulx="1745" uly="2762">
        <line lrx="1907" lry="2810" ulx="1745" uly="2762">സൂചകം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2836" type="textblock" ulx="6" uly="2787">
        <line lrx="73" lry="2836" ulx="6" uly="2787">ഷനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="2838" type="textblock" ulx="0" uly="2818">
        <line lrx="9" lry="2838" ulx="0" uly="2818">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2850" type="textblock" ulx="11" uly="2827">
        <line lrx="35" lry="2850" ulx="11" uly="2827">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2872" type="textblock" ulx="1191" uly="2817">
        <line lrx="1335" lry="2872" ulx="1191" uly="2817">ചിഹ്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2876" type="textblock" ulx="287" uly="2811">
        <line lrx="1066" lry="2876" ulx="287" uly="2811">Demeanour, s. നടപ്പു; നടപ്പടി, ശിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2941" type="textblock" ulx="288" uly="2883">
        <line lrx="1069" lry="2941" ulx="288" uly="2883">Demerit, s. അയോഗ്യത, അപാത്രത, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2950" type="textblock" ulx="1129" uly="2895">
        <line lrx="1912" lry="2950" ulx="1129" uly="2895">100016, 2. ൦. അടയാളം കാട്ടുക ലക്ഷ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2941" type="textblock" ulx="1862" uly="2931">
        <line lrx="1878" lry="2941" ulx="1862" uly="2931">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2980" type="textblock" ulx="1" uly="2962">
        <line lrx="16" lry="2980" ulx="1" uly="2962">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2992" type="textblock" ulx="1191" uly="2954">
        <line lrx="1323" lry="2992" ulx="1191" uly="2954">കുറിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="2993" type="textblock" ulx="351" uly="2968">
        <line lrx="432" lry="2993" ulx="351" uly="2968">000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="3050" type="textblock" ulx="9" uly="3009">
        <line lrx="61" lry="3050" ulx="9" uly="3009">പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="3071" type="textblock" ulx="1738" uly="3045">
        <line lrx="1772" lry="3071" ulx="1738" uly="3045">10</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_CiXIV124_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1125" lry="334" type="textblock" ulx="1072" uly="329">
        <line lrx="1125" lry="334" ulx="1072" uly="329">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="346" type="textblock" ulx="724" uly="298">
        <line lrx="834" lry="346" ulx="724" uly="298">Den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="346" type="textblock" ulx="1177" uly="301">
        <line lrx="1340" lry="346" ulx="1177" uly="301">4 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="365" type="textblock" ulx="1581" uly="299">
        <line lrx="1690" lry="365" ulx="1581" uly="299">Dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="450" type="textblock" ulx="2287" uly="399">
        <line lrx="2332" lry="450" ulx="2287" uly="399">Dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="453" type="textblock" ulx="386" uly="397">
        <line lrx="1170" lry="453" ulx="386" uly="397">Denounce, 2. ൦. താഴുഗിപറക, നിന്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="457" type="textblock" ulx="1234" uly="404">
        <line lrx="1993" lry="457" ulx="1234" uly="404">Deplorableness, s. സങ്കടം, കുണ്ണിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="524" type="textblock" ulx="387" uly="475">
        <line lrx="1172" lry="524" ulx="387" uly="475">Denouncement, ൭. ഭീഷണിവാക്ക, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="527" type="textblock" ulx="1235" uly="476">
        <line lrx="1842" lry="527" ulx="1235" uly="476">Deplorably, ad. സങ്കടമാമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="515" type="textblock" ulx="1862" uly="489">
        <line lrx="2022" lry="515" ulx="1862" uly="489">ഭ$ഭഖന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="525" type="textblock" ulx="1866" uly="510">
        <line lrx="1881" lry="525" ulx="1866" uly="510">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="585" type="textblock" ulx="450" uly="562">
        <line lrx="563" lry="585" ulx="450" uly="562">കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="598" type="textblock" ulx="1235" uly="547">
        <line lrx="2022" lry="598" ulx="1235" uly="547">16101016, 2. ൭. പരിതാപിക്ക, ഭൂടഖിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="593" type="textblock" ulx="2285" uly="542">
        <line lrx="2332" lry="593" ulx="2285" uly="542">Dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="670" type="textblock" ulx="386" uly="619">
        <line lrx="1095" lry="670" ulx="386" uly="619">Denouncer, s. വാവിക്ടാണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="655" type="textblock" ulx="1298" uly="632">
        <line lrx="1400" lry="655" ulx="1298" uly="632">കരക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="651" type="textblock" ulx="2318" uly="629">
        <line lrx="2332" lry="651" ulx="2318" uly="629">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="736" type="textblock" ulx="386" uly="688">
        <line lrx="1070" lry="736" ulx="386" uly="688">Dense, ൦. ഇടതിങ്ങിയ, ഇടുക്കമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="742" type="textblock" ulx="1235" uly="688">
        <line lrx="2026" lry="742" ulx="1235" uly="688">Deplorer, s. ഭുഃഖിത൯, പ്രലാപിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="736" type="textblock" ulx="2284" uly="685">
        <line lrx="2330" lry="736" ulx="2284" uly="685">Dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="811" type="textblock" ulx="387" uly="761">
        <line lrx="607" lry="811" ulx="387" uly="761">Density, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="807" type="textblock" ulx="635" uly="756">
        <line lrx="1171" lry="807" ulx="635" uly="756">ഇടുക്കം, ഒതുക്കം, കനം, കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="796" type="textblock" ulx="1296" uly="763">
        <line lrx="1374" lry="796" ulx="1296" uly="763">Qb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="795" type="textblock" ulx="2316" uly="774">
        <line lrx="2327" lry="795" ulx="2316" uly="774">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="877" type="textblock" ulx="386" uly="832">
        <line lrx="602" lry="877" ulx="386" uly="832">Dental, a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="887" type="textblock" ulx="633" uly="828">
        <line lrx="1112" lry="887" ulx="633" uly="828">Q_)g%CTDO@”)J(qui}_‘;, B(T'?)_JJO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="880" type="textblock" ulx="1235" uly="830">
        <line lrx="2026" lry="880" ulx="1235" uly="830">Depone, v. ൭. പണയം വെക്ക, ഭാഗ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="880" type="textblock" ulx="2282" uly="829">
        <line lrx="2330" lry="880" ulx="2282" uly="829">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="947" type="textblock" ulx="387" uly="902">
        <line lrx="610" lry="947" ulx="387" uly="902">Dentist, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="962" type="textblock" ulx="633" uly="902">
        <line lrx="900" lry="962" ulx="633" uly="902">പലൂവൈള്യ ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="938" type="textblock" ulx="1295" uly="899">
        <line lrx="1520" lry="938" ulx="1295" uly="899">വരിക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="954" type="textblock" ulx="2315" uly="916">
        <line lrx="2332" lry="954" ulx="2315" uly="916">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1019" type="textblock" ulx="387" uly="973">
        <line lrx="1171" lry="1019" ulx="387" uly="973">Denudate, v. a. ഉരിയുക, അഴിച്ചെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1022" type="textblock" ulx="1236" uly="971">
        <line lrx="1822" lry="1022" ulx="1236" uly="971">Deponent, s. സാക്ഷിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1025" type="textblock" ulx="2281" uly="972">
        <line lrx="2327" lry="1025" ulx="2281" uly="972">Dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1113" type="textblock" ulx="387" uly="1039">
        <line lrx="1041" lry="1113" ulx="387" uly="1039">Denudation, s. അഴിപ്പും നഗ്നത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1093" type="textblock" ulx="1236" uly="1042">
        <line lrx="2025" lry="1093" ulx="1236" uly="1042">Depopulate, 2. a. ജനനിഗ്രഹം ചെയ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1160" type="textblock" ulx="387" uly="1113">
        <line lrx="1090" lry="1160" ulx="387" uly="1113">Denude, 2. ൭. ഉരിയുക, നഗ്തമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1165" type="textblock" ulx="1298" uly="1112">
        <line lrx="1695" lry="1165" ulx="1298" uly="1112">പാഴാക്ക, നശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1179" type="textblock" ulx="2279" uly="1127">
        <line lrx="2332" lry="1179" ulx="2279" uly="1127">Dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1230" type="textblock" ulx="387" uly="1182">
        <line lrx="1174" lry="1230" ulx="387" uly="1182">Denunciation, s. ഭീഷണിവാക്ക, ശകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1246" type="textblock" ulx="1237" uly="1192">
        <line lrx="2028" lry="1246" ulx="1237" uly="1192">Depopulation, s. ജനനിഗ്രഹം, കുടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1305" type="textblock" ulx="387" uly="1253">
        <line lrx="1177" lry="1305" ulx="387" uly="1253">Deny, v. a. മറുത്തുപറക, നിഷേധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1303" type="textblock" ulx="1301" uly="1280">
        <line lrx="1427" lry="1303" ulx="1301" uly="1280">നഃശാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1323" type="textblock" ulx="2278" uly="1270">
        <line lrx="2332" lry="1323" ulx="2278" uly="1270">Dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1363" type="textblock" ulx="450" uly="1325">
        <line lrx="697" lry="1363" ulx="450" uly="1325">വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1388" type="textblock" ulx="1238" uly="1336">
        <line lrx="2029" lry="1388" ulx="1238" uly="1336">Deport, 2. ൭. കൊണ്ടുപോക, നാടുകട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1382" type="textblock" ulx="2310" uly="1360">
        <line lrx="2332" lry="1382" ulx="2310" uly="1360">ഗല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1447" type="textblock" ulx="388" uly="1393">
        <line lrx="1175" lry="1447" ulx="388" uly="1393">Depart, 2. ൭. വിട്ടൊഴിക്ക, ഉപേക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1445" type="textblock" ulx="1301" uly="1405">
        <line lrx="1432" lry="1445" ulx="1301" uly="1405">ആിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1467" type="textblock" ulx="2276" uly="1412">
        <line lrx="2330" lry="1467" ulx="2276" uly="1412">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1505" type="textblock" ulx="449" uly="1465">
        <line lrx="611" lry="1505" ulx="449" uly="1465">പിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1526" type="textblock" ulx="2307" uly="1504">
        <line lrx="2331" lry="1526" ulx="2307" uly="1504">Q0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1529" type="textblock" ulx="1239" uly="1478">
        <line lrx="2030" lry="1529" ulx="1239" uly="1478">Deportation, s. mogesond, ടേശഭ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1593" type="textblock" ulx="388" uly="1538">
        <line lrx="1176" lry="1593" ulx="388" uly="1538">Depart, v. n. പുറപ്പെടുക, നിശ്ശമിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1605" type="textblock" ulx="1299" uly="1560">
        <line lrx="1372" lry="1605" ulx="1299" uly="1560">ഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1610" type="textblock" ulx="2274" uly="1556">
        <line lrx="2329" lry="1610" ulx="2274" uly="1556">Depy</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1648" type="textblock" ulx="453" uly="1610">
        <line lrx="583" lry="1648" ulx="453" uly="1610">മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1690" type="textblock" ulx="1242" uly="1613">
        <line lrx="2031" lry="1690" ulx="1242" uly="1613">Depose, 2. ൭. വെച്ുക്ള ക, വിക്കുക ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1683" type="textblock" ulx="2273" uly="1627">
        <line lrx="2331" lry="1683" ulx="2273" uly="1627">Depy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1735" type="textblock" ulx="389" uly="1680">
        <line lrx="1180" lry="1735" ulx="389" uly="1680">Departure, s. പുറപ്പാടു, നിശ്ശമനം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1736" type="textblock" ulx="1304" uly="1690">
        <line lrx="1491" lry="1736" ulx="1304" uly="1690">ള്ളിക്കള ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1743" type="textblock" ulx="2306" uly="1719">
        <line lrx="2332" lry="1743" ulx="2306" uly="1719">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1796" type="textblock" ulx="458" uly="1752">
        <line lrx="624" lry="1796" ulx="458" uly="1752">ട്ടൊഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1816" type="textblock" ulx="1245" uly="1761">
        <line lrx="2030" lry="1816" ulx="1245" uly="1761">Depose, 2. 2. സാക്ഷിപറക, സാക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1829" type="textblock" ulx="2273" uly="1771">
        <line lrx="2330" lry="1829" ulx="2273" uly="1771">1൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1873" type="textblock" ulx="390" uly="1821">
        <line lrx="1150" lry="1873" ulx="390" uly="1821">Department, s. പക്പ്പ, ഓഹരി, വക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1883" type="textblock" ulx="1307" uly="1836">
        <line lrx="1413" lry="1883" ulx="1307" uly="1836">നില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1905" type="textblock" ulx="2269" uly="1839">
        <line lrx="2330" lry="1905" ulx="2269" uly="1839">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1951" type="textblock" ulx="390" uly="1893">
        <line lrx="1184" lry="1951" ulx="390" uly="1893">Depauperate, v. a. ഭാരിട്യം പിടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1956" type="textblock" ulx="1247" uly="1901">
        <line lrx="2031" lry="1956" ulx="1247" uly="1901">Deposit, v. ൦. സംഗ്രഹിക്ക, നിക്ഷേപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1962" type="textblock" ulx="2304" uly="1937">
        <line lrx="2332" lry="1962" ulx="2304" uly="1937">QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2016" type="textblock" ulx="391" uly="1964">
        <line lrx="1185" lry="2016" ulx="391" uly="1964">Depend, v. ൭. തൂങ്ങുക, ഞാലുക, ആശ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2024" type="textblock" ulx="1310" uly="1990">
        <line lrx="1502" lry="2024" ulx="1310" uly="1990">കക, ഇട്ടകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2074" type="textblock" ulx="452" uly="2035">
        <line lrx="549" lry="2074" ulx="452" uly="2035">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2046" type="textblock" ulx="2293" uly="2006">
        <line lrx="2317" lry="2046" ulx="2293" uly="2006">ക]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2099" type="textblock" ulx="1247" uly="2043">
        <line lrx="2032" lry="2099" ulx="1247" uly="2043">Deposit, ൭. പണയം, ഉപനിധി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="2119" type="textblock" ulx="2293" uly="2080">
        <line lrx="2316" lry="2119" ulx="2293" uly="2080">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2158" type="textblock" ulx="391" uly="2105">
        <line lrx="1183" lry="2158" ulx="391" uly="2105">Dependant, s. പരാധിനന്‍, ആശ്രിത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2157" type="textblock" ulx="1308" uly="2133">
        <line lrx="1444" lry="2157" ulx="1308" uly="2133">നാമനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2228" type="textblock" ulx="391" uly="2177">
        <line lrx="1186" lry="2228" ulx="391" uly="2177">Dependence, ൭. തൂക്കം, സംബന്ധം, ചേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2242" type="textblock" ulx="1247" uly="2186">
        <line lrx="2001" lry="2242" ulx="1247" uly="2186">Deposition, s. വാമൊഴി, അഭിപ്രായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2263" type="textblock" ulx="2268" uly="2204">
        <line lrx="2332" lry="2263" ulx="2268" uly="2204">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2307" type="textblock" ulx="453" uly="2247">
        <line lrx="1185" lry="2307" ulx="453" uly="2247">ചം പരാധീിനം, പരവശത, ഭാസ്കര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="2313" type="textblock" ulx="1248" uly="2261">
        <line lrx="1557" lry="2313" ulx="1248" uly="2261">Depository, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2305" type="textblock" ulx="1612" uly="2261">
        <line lrx="2035" lry="2305" ulx="1612" uly="2261">പാണ്ടിശാല, സാമാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2325" type="textblock" ulx="2300" uly="2301">
        <line lrx="2332" lry="2325" ulx="2300" uly="2301">0]</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2369" type="textblock" ulx="457" uly="2318">
        <line lrx="900" lry="2369" ulx="457" uly="2318">സ്വാധീനത, ആശ്രയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2380" type="textblock" ulx="1309" uly="2333">
        <line lrx="1385" lry="2380" ulx="1309" uly="2333">മുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2408" type="textblock" ulx="2268" uly="2348">
        <line lrx="2327" lry="2408" ulx="2268" uly="2348">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2454" type="textblock" ulx="392" uly="2402">
        <line lrx="1188" lry="2454" ulx="392" uly="2402">Dependent, ൦. പരാധിനമുള്ള, ആശ്രയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2455" type="textblock" ulx="1249" uly="2402">
        <line lrx="2035" lry="2455" ulx="1249" uly="2402">Depravation, s. കേടു, വഷളത്വം, ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2480" type="textblock" ulx="2267" uly="2420">
        <line lrx="2326" lry="2480" ulx="2267" uly="2420">Depy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2525" type="textblock" ulx="453" uly="2477">
        <line lrx="1185" lry="2525" ulx="453" uly="2477">മുള്ള തൂങ്ങുന്ന, ഞാലുന്ന, ആശ്രയിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2531" type="textblock" ulx="1308" uly="2487">
        <line lrx="1395" lry="2531" ulx="1308" uly="2487">ഷ്ടത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2553" type="textblock" ulx="2266" uly="2492">
        <line lrx="2332" lry="2553" ulx="2266" uly="2492">Depy</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="2592" type="textblock" ulx="455" uly="2546">
        <line lrx="706" lry="2592" ulx="455" uly="2546">സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2596" type="textblock" ulx="1251" uly="2524">
        <line lrx="2035" lry="2596" ulx="1251" uly="2524">Deprave, v. ൭. കൊടുക്ക, വഷളാക്ക, ഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2629" type="textblock" ulx="2297" uly="2592">
        <line lrx="2329" lry="2629" ulx="2297" uly="2592">ജഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2670" type="textblock" ulx="392" uly="2615">
        <line lrx="1190" lry="2670" ulx="392" uly="2615">Dependent, ൭. പരാധിീന൯, ആശ്രിത൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2671" type="textblock" ulx="1312" uly="2630">
        <line lrx="1559" lry="2671" ulx="1312" uly="2630">നപ്പെടുആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2696" type="textblock" ulx="2265" uly="2636">
        <line lrx="2325" lry="2696" ulx="2265" uly="2636">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2725" type="textblock" ulx="453" uly="2690">
        <line lrx="657" lry="2725" ulx="453" uly="2690">സേവക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2741" type="textblock" ulx="1251" uly="2684">
        <line lrx="2003" lry="2741" ulx="1251" uly="2684">Depraved, ൭. കെട്ട, ചിത്ത, വഷളായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2761" type="textblock" ulx="2297" uly="2732">
        <line lrx="2332" lry="2761" ulx="2297" uly="2732">വ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2808" type="textblock" ulx="392" uly="2751">
        <line lrx="1188" lry="2808" ulx="392" uly="2751">Depict, v. ൭. ചിത്രം വരെക്ക, ചായമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2811" type="textblock" ulx="1251" uly="2754">
        <line lrx="2037" lry="2811" ulx="1251" uly="2754">Depravedness, ൭. കേടു, ഹീനത, ചീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2840" type="textblock" ulx="2264" uly="2779">
        <line lrx="2323" lry="2840" ulx="2264" uly="2779">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2877" type="textblock" ulx="452" uly="2843">
        <line lrx="515" lry="2877" ulx="452" uly="2843">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2870" type="textblock" ulx="1311" uly="2846">
        <line lrx="1458" lry="2870" ulx="1311" uly="2846">തത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2913" type="textblock" ulx="2263" uly="2852">
        <line lrx="2323" lry="2913" ulx="2263" uly="2852">[റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2955" type="textblock" ulx="390" uly="2897">
        <line lrx="1185" lry="2955" ulx="390" uly="2897">Depicture, 2. ൦. ചിത്രമെഴുതുക, വണ്ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2953" type="textblock" ulx="1248" uly="2899">
        <line lrx="2033" lry="2953" ulx="1248" uly="2899">Depravement, ൭. ഹീനത്വം, ദുഷ്ടത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2986" type="textblock" ulx="2263" uly="2924">
        <line lrx="2329" lry="2986" ulx="2263" uly="2924">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="3031" type="textblock" ulx="392" uly="2970">
        <line lrx="1111" lry="3031" ulx="392" uly="2970">101൦06, ൦. സങ്കടമുള്ള, ഭുഃഖമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="3019" type="textblock" ulx="1307" uly="2986">
        <line lrx="1462" lry="3019" ulx="1307" uly="2986">കെടുമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3051" type="textblock" ulx="2294" uly="3023">
        <line lrx="2332" lry="3051" ulx="2294" uly="3023">W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_CiXIV124_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="341" type="textblock" ulx="991" uly="336">
        <line lrx="1042" lry="341" ulx="991" uly="336">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="354" type="textblock" ulx="1093" uly="307">
        <line lrx="1154" lry="354" ulx="1093" uly="307">75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="340" type="textblock" ulx="1203" uly="336">
        <line lrx="1255" lry="340" ulx="1203" uly="336">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="356" type="textblock" ulx="1533" uly="307">
        <line lrx="1632" lry="356" ulx="1533" uly="307">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="370" type="textblock" ulx="641" uly="301">
        <line lrx="748" lry="370" ulx="641" uly="301">Dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="445" type="textblock" ulx="4" uly="424">
        <line lrx="30" lry="445" ulx="4" uly="424">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="460" type="textblock" ulx="304" uly="408">
        <line lrx="1090" lry="460" ulx="304" uly="408">Depraver, s. കൊടുക്കന്നവ൯, വഷളാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="467" type="textblock" ulx="1151" uly="411">
        <line lrx="1939" lry="467" ulx="1151" uly="411">Deputy, ൦. പ്രതികമ്മി, അധികാരി, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="518" type="textblock" ulx="0" uly="495">
        <line lrx="47" lry="518" ulx="0" uly="495">UM,</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="518" type="textblock" ulx="365" uly="483">
        <line lrx="551" lry="518" ulx="365" uly="483">കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="522" type="textblock" ulx="1211" uly="484">
        <line lrx="1479" lry="522" ulx="1211" uly="484">തിഅധികാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="597" type="textblock" ulx="0" uly="551">
        <line lrx="54" lry="597" ulx="0" uly="551">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="604" type="textblock" ulx="304" uly="549">
        <line lrx="1089" lry="604" ulx="304" uly="549">Depravity, ൭. നികൃഷ്ടത, ഭൂഷ്ടത, അരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="605" type="textblock" ulx="1150" uly="553">
        <line lrx="1935" lry="605" ulx="1150" uly="553">Derange, 2. ൦. ക്രമക്കേടാക്ക, കലക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="667" type="textblock" ulx="1213" uly="639">
        <line lrx="1389" lry="667" ulx="1213" uly="639">ഭ്രാന്താക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="671" type="textblock" ulx="365" uly="636">
        <line lrx="448" lry="671" ulx="365" uly="636">ടത</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="736" type="textblock" ulx="0" uly="702">
        <line lrx="57" lry="736" ulx="0" uly="702">ക്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="746" type="textblock" ulx="303" uly="690">
        <line lrx="1090" lry="746" ulx="303" uly="690">Deprecate, 2. a. ശരണം പ്രാപിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="747" type="textblock" ulx="1149" uly="695">
        <line lrx="1934" lry="747" ulx="1149" uly="695">Derangement, 5. ക്രമക്കേട്, കലക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="800" type="textblock" ulx="363" uly="762">
        <line lrx="583" lry="800" ulx="363" uly="762">വിധപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="796" type="textblock" ulx="1212" uly="769">
        <line lrx="1300" lry="796" ulx="1212" uly="769">ഭ്രമോം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="882" type="textblock" ulx="302" uly="831">
        <line lrx="1087" lry="882" ulx="302" uly="831">Deprecation, s. ശരണാഗതം, അഭയം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="883" type="textblock" ulx="1148" uly="824">
        <line lrx="1736" lry="883" ulx="1148" uly="824">Dereliction, ൭. പരിത്യാഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="866" type="textblock" ulx="1829" uly="841">
        <line lrx="1936" lry="866" ulx="1829" uly="841">ഭശേഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="897" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="59" lry="897" ulx="0" uly="855">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="943" type="textblock" ulx="1208" uly="896">
        <line lrx="1343" lry="943" ulx="1208" uly="896">ത്യാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="954" type="textblock" ulx="363" uly="902">
        <line lrx="543" lry="954" ulx="363" uly="902">പ്രാത്ഥന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1003" type="textblock" ulx="1148" uly="954">
        <line lrx="1935" lry="1003" ulx="1148" uly="954">Deride, 2. ൦. അപഹസിക്ക, പരിഹസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1024" type="textblock" ulx="302" uly="973">
        <line lrx="1088" lry="1024" ulx="302" uly="973">Depreciate, v. ൭. വില കുറെക്ക, വില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1059" type="textblock" ulx="1210" uly="1013">
        <line lrx="1455" lry="1059" ulx="1210" uly="1013">ക്ക, നിദ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1082" type="textblock" ulx="363" uly="1058">
        <line lrx="522" lry="1082" ulx="363" uly="1058">താഴ്ച, ൭൦</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1102" type="textblock" ulx="0" uly="1066">
        <line lrx="60" lry="1102" ulx="0" uly="1066">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1110" type="textblock" ulx="417" uly="1079">
        <line lrx="474" lry="1110" ulx="417" uly="1079">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1133" type="textblock" ulx="1147" uly="1084">
        <line lrx="1932" lry="1133" ulx="1147" uly="1084">Derider, €.അപഹാസി, നിന്ഭിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1177" type="textblock" ulx="302" uly="1125">
        <line lrx="1087" lry="1177" ulx="302" uly="1125">Depredate, 2. ൦. കൊള്ളയിടുക, കവച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1204" type="textblock" ulx="1147" uly="1154">
        <line lrx="1912" lry="1204" ulx="1147" uly="1154">Derision, s. അപഹാസം, നിട്ടാവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="1202">
        <line lrx="63" lry="1252" ulx="0" uly="1202">കടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="1251" type="textblock" ulx="362" uly="1206">
        <line lrx="487" lry="1251" ulx="362" uly="1206">ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1274" type="textblock" ulx="1147" uly="1225">
        <line lrx="1420" lry="1274" ulx="1147" uly="1225">Derisive, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1275" type="textblock" ulx="1472" uly="1229">
        <line lrx="1781" lry="1275" ulx="1472" uly="1229">പരിഹസിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1268" type="textblock" ulx="1829" uly="1230">
        <line lrx="1932" lry="1268" ulx="1829" uly="1230">നിന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1317" type="textblock" ulx="301" uly="1266">
        <line lrx="1087" lry="1317" ulx="301" uly="1266">Depredation, s. കൊള്ള, കവച്ച, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1323" type="textblock" ulx="1208" uly="1297">
        <line lrx="1305" lry="1323" ulx="1208" uly="1297">Hean</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1375" type="textblock" ulx="362" uly="1352">
        <line lrx="485" lry="1375" ulx="362" uly="1352">aC0Mo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="1360">
        <line lrx="65" lry="1396" ulx="0" uly="1360">NG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1403" type="textblock" ulx="1147" uly="1348">
        <line lrx="1884" lry="1403" ulx="1147" uly="1348">Derivable, ൭. ഉണ്ടാകുന്ന, ഉളവാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1458" type="textblock" ulx="301" uly="1407">
        <line lrx="619" lry="1458" ulx="301" uly="1407">Depredator, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1458" type="textblock" ulx="673" uly="1416">
        <line lrx="1087" lry="1458" ulx="673" uly="1416">കൊള്ളക്കാരന്‍, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1476" type="textblock" ulx="1147" uly="1425">
        <line lrx="1934" lry="1476" ulx="1147" uly="1425">Derivation, ൭. ഉത്ഭവം, ജനനം, ഉല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1532" type="textblock" ulx="2" uly="1506">
        <line lrx="14" lry="1532" ulx="2" uly="1506">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1531" type="textblock" ulx="16" uly="1522">
        <line lrx="39" lry="1531" ulx="16" uly="1522">ജം</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1528" type="textblock" ulx="16" uly="1507">
        <line lrx="47" lry="1528" ulx="16" uly="1507">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1516" type="textblock" ulx="362" uly="1478">
        <line lrx="479" lry="1516" ulx="362" uly="1478">ഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1533" type="textblock" ulx="1209" uly="1482">
        <line lrx="1335" lry="1533" ulx="1209" uly="1482">വത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1601" type="textblock" ulx="300" uly="1548">
        <line lrx="1085" lry="1601" ulx="300" uly="1548">Deprehend, 2. ൦. കണ്ടുപിടിക്ക, പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1607" type="textblock" ulx="1148" uly="1555">
        <line lrx="1931" lry="1607" ulx="1148" uly="1555">Derivative, ൭. ഉത്ഭവിക്കന്ന, ഉളവാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1681" type="textblock" ulx="16" uly="1649">
        <line lrx="69" lry="1681" ulx="16" uly="1649">&amp; O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1671" type="textblock" ulx="299" uly="1618">
        <line lrx="1088" lry="1671" ulx="299" uly="1618">Depress, v. ൦. അമക്ക, താഴു. ൭, ഇടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1673" type="textblock" ulx="1148" uly="1626">
        <line lrx="1720" lry="1673" ulx="1148" uly="1626">Derivative, ൭. തഭ്ധിതനാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1707" type="textblock" ulx="0" uly="1675">
        <line lrx="14" lry="1707" ulx="0" uly="1675">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1691" type="textblock" ulx="823" uly="1659">
        <line lrx="880" lry="1691" ulx="823" uly="1659">Q@</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1730" type="textblock" ulx="363" uly="1705">
        <line lrx="519" lry="1730" ulx="363" uly="1705">വണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1746" type="textblock" ulx="1148" uly="1697">
        <line lrx="1881" lry="1746" ulx="1148" uly="1697">Derive, 2. ൦. അനുമാനിക്ക, ഉണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1813" type="textblock" ulx="302" uly="1761">
        <line lrx="1084" lry="1813" ulx="302" uly="1761">Depression, s. അമച, ഇടിവു, വണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1830" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="74" lry="1830" ulx="0" uly="1771">സു്ി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1816" type="textblock" ulx="1147" uly="1768">
        <line lrx="1931" lry="1816" ulx="1147" uly="1768">Derive, 2. n. ജനിക്ക, ഉണ്ടാക, ഉത്ഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1909" type="textblock" ulx="302" uly="1829">
        <line lrx="1087" lry="1909" ulx="302" uly="1829">Depressor, ൭. അമക്കന്നവ൯, താന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1897" type="textblock" ulx="979" uly="1872">
        <line lrx="1035" lry="1897" ulx="979" uly="1872">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1891" type="textblock" ulx="1147" uly="1839">
        <line lrx="1934" lry="1891" ulx="1147" uly="1839">Derogate, v. ൭. കുറെക്ക, കിഴിക്ക, വില</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1966" type="textblock" ulx="10" uly="1939">
        <line lrx="71" lry="1966" ulx="10" uly="1939">കൂവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1942" type="textblock" ulx="362" uly="1908">
        <line lrx="451" lry="1942" ulx="362" uly="1908">൮൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1949" type="textblock" ulx="1209" uly="1924">
        <line lrx="1357" lry="1949" ulx="1209" uly="1924">ഷറെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2026" type="textblock" ulx="301" uly="1974">
        <line lrx="1044" lry="2026" ulx="301" uly="1974">Deprivation, s. അപഹാരം, നിക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2041" type="textblock" ulx="1146" uly="1980">
        <line lrx="1933" lry="2041" ulx="1146" uly="1980">Derogate, 2. 2. അപമാനിക്ക, ഇളപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="2068">
        <line lrx="22" lry="2112" ulx="0" uly="2068">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2098" type="textblock" ulx="302" uly="2046">
        <line lrx="1084" lry="2098" ulx="302" uly="2046">Deprive, v. a. ഇല്ലാതാക്ക, അപഹരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2098" type="textblock" ulx="1207" uly="2065">
        <line lrx="1329" lry="2098" ulx="1207" uly="2065">ട്ടത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="2163" type="textblock" ulx="364" uly="2117">
        <line lrx="594" lry="2163" ulx="364" uly="2117">ക്ക, നിക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2173" type="textblock" ulx="1146" uly="2122">
        <line lrx="1929" lry="2173" ulx="1146" uly="2122">Derogation, s. കുറവു, മാനക്കേട്ര, ഇടിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2240" type="textblock" ulx="301" uly="2187">
        <line lrx="1083" lry="2240" ulx="301" uly="2187">Depth, ൦. ആഴം, അഗാധം; കയം, കുണ്ടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2244" type="textblock" ulx="1146" uly="2193">
        <line lrx="1899" lry="2244" ulx="1146" uly="2193">Derogative, ൭. കുറക്കുന്ന, കിഴിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2271" type="textblock" ulx="0" uly="2226">
        <line lrx="59" lry="2271" ulx="0" uly="2226">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2306" type="textblock" ulx="362" uly="2257">
        <line lrx="933" lry="2306" ulx="362" uly="2257">പാതാളം, ഗാംഭിയ്യം, വിഷമത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2328" type="textblock" ulx="0" uly="2291">
        <line lrx="76" lry="2328" ulx="0" uly="2291">1211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2325" type="textblock" ulx="1146" uly="2256">
        <line lrx="1680" lry="2325" ulx="1146" uly="2256">Dervish, ൭. തുക്കസസ്യ സി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2381" type="textblock" ulx="301" uly="2329">
        <line lrx="1054" lry="2381" ulx="301" uly="2329">Depulsion, ൭. തള്ളല്‍, ആട്ടല്‍, നിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2391" type="textblock" ulx="1146" uly="2335">
        <line lrx="1930" lry="2391" ulx="1146" uly="2335">Descant, s. രാഗം, ഗീതം, പ്രസംഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2411" type="textblock" ulx="1257" uly="2401">
        <line lrx="1264" lry="2411" ulx="1257" uly="2401">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2452" type="textblock" ulx="302" uly="2401">
        <line lrx="1015" lry="2452" ulx="302" uly="2401">Depulsory, a. അകററുന്ന, നിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2444" type="textblock" ulx="1207" uly="2421">
        <line lrx="1305" lry="2444" ulx="1207" uly="2421">തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2477" type="textblock" ulx="0" uly="2431">
        <line lrx="82" lry="2477" ulx="0" uly="2431">710) ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2524" type="textblock" ulx="302" uly="2471">
        <line lrx="1085" lry="2524" ulx="302" uly="2471">Depurate, v. ൭. ശുദ്ധീകരിക്ക, വെടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2526" type="textblock" ulx="1147" uly="2476">
        <line lrx="1930" lry="2526" ulx="1147" uly="2476">Descend, 2. ൦. ഇറങ്ങുക, താഴ്ചക, ചാടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2618" type="textblock" ulx="0" uly="2580">
        <line lrx="72" lry="2618" ulx="0" uly="2580">യ &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2599" type="textblock" ulx="358" uly="2554">
        <line lrx="479" lry="2599" ulx="358" uly="2554">പ്പാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2594" type="textblock" ulx="1208" uly="2545">
        <line lrx="1833" lry="2594" ulx="1208" uly="2545">വിഴ്ചക, ഉല്പാടിക്ക, അനന്തരമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2685" type="textblock" ulx="302" uly="2609">
        <line lrx="1087" lry="2685" ulx="302" uly="2609">Depuration, ൭. തെലിയില്പു ശുഭ്ധീകര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2666" type="textblock" ulx="1147" uly="2616">
        <line lrx="1929" lry="2666" ulx="1147" uly="2616">Descendant, s. അനന്തരവ൯, സന്തതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="2722" type="textblock" ulx="364" uly="2700">
        <line lrx="439" lry="2722" ulx="364" uly="2700">ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2738" type="textblock" ulx="1148" uly="2687">
        <line lrx="1829" lry="2738" ulx="1148" uly="2687">Descendent, ൦. ഇറങ്ങുന്ന, താഴ്ന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2764" type="textblock" ulx="0" uly="2727">
        <line lrx="64" lry="2764" ulx="0" uly="2727">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2805" type="textblock" ulx="302" uly="2754">
        <line lrx="1054" lry="2805" ulx="302" uly="2754">Depure, v. ൭൦. തെളിയിക്ക, ശുഭ്ധമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2835" type="textblock" ulx="0" uly="2794">
        <line lrx="74" lry="2835" ulx="0" uly="2794">Dy 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2810" type="textblock" ulx="1148" uly="2758">
        <line lrx="1932" lry="2810" ulx="1148" uly="2758">Descension, s. ഇറക്കം, ഇറങ്ടുന്നതു, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2867" type="textblock" ulx="1208" uly="2844">
        <line lrx="1301" lry="2867" ulx="1208" uly="2844">തനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2881" type="textblock" ulx="302" uly="2826">
        <line lrx="1067" lry="2881" ulx="302" uly="2826">Deputation, s. ഭൂതസംഘാ, നിയോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2948" type="textblock" ulx="303" uly="2897">
        <line lrx="1087" lry="2948" ulx="303" uly="2897">Depute, v. ൦. ആളയക്ക, നിയോഗിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2951" type="textblock" ulx="1148" uly="2900">
        <line lrx="1933" lry="2951" ulx="1148" uly="2900">Descent, s. ഇറക്കം, അധോഗതി, ആക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2969" type="textblock" ulx="35" uly="2940">
        <line lrx="81" lry="2969" ulx="35" uly="2940">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="3008" type="textblock" ulx="362" uly="2983">
        <line lrx="458" lry="3008" ulx="362" uly="2983">യ്യക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="3020" type="textblock" ulx="1211" uly="2974">
        <line lrx="1803" lry="3020" ulx="1211" uly="2974">മസന്തതി, വംശം, നട, പടവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="3092" type="textblock" ulx="1739" uly="3067">
        <line lrx="1790" lry="3092" ulx="1739" uly="3067">10%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_CiXIV124_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="835" lry="354" type="textblock" ulx="736" uly="304">
        <line lrx="835" lry="354" ulx="736" uly="304">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="340" type="textblock" ulx="1077" uly="334">
        <line lrx="1130" lry="340" ulx="1077" uly="334">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="353" type="textblock" ulx="1180" uly="307">
        <line lrx="1241" lry="353" ulx="1180" uly="307">76</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="340" type="textblock" ulx="1290" uly="336">
        <line lrx="1343" lry="340" ulx="1290" uly="336">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="354" type="textblock" ulx="1624" uly="306">
        <line lrx="1723" lry="354" ulx="1624" uly="306">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="443" type="textblock" ulx="2294" uly="405">
        <line lrx="2332" lry="443" ulx="2294" uly="405">De</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="466" type="textblock" ulx="399" uly="409">
        <line lrx="2029" lry="466" ulx="399" uly="409">Describe, v. ൭. വിവരിക്ക, വണ്ണിക്ക ക | Desire, 2. a. ഇചിക്ക, ആഗ്രഹിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="508" type="textblock" ulx="460" uly="471">
        <line lrx="559" lry="508" ulx="460" uly="471">റിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="529" type="textblock" ulx="1309" uly="482">
        <line lrx="2029" lry="529" ulx="1309" uly="482">കൊതിക്ക, ആശിക്ക, കാമിക്ക, ചോടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="514" type="textblock" ulx="2294" uly="476">
        <line lrx="2326" lry="514" ulx="2294" uly="476">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="600" type="textblock" ulx="398" uly="528">
        <line lrx="987" lry="600" ulx="398" uly="528">Describer, ൭. വണ്ണിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="603" type="textblock" ulx="1310" uly="554">
        <line lrx="1592" lry="603" ulx="1310" uly="554">ക്ക, വാഞ്ചദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="586" type="textblock" ulx="2294" uly="548">
        <line lrx="2325" lry="586" ulx="2294" uly="548">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="661" type="textblock" ulx="399" uly="610">
        <line lrx="1186" lry="661" ulx="399" uly="610">Descrier, ൭. കണ്ടുപിടിക്കന്നവ൯, കാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="678" type="textblock" ulx="1248" uly="623">
        <line lrx="2029" lry="678" ulx="1248" uly="623">Desirer, s. ആഗ്രഹി, മോഹി, കാക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="737" type="textblock" ulx="398" uly="682">
        <line lrx="1170" lry="737" ulx="398" uly="682">Description, ൭. വിവരം, വണ്ണനം, വര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="735" type="textblock" ulx="1310" uly="700">
        <line lrx="1497" lry="735" ulx="1310" uly="700">ക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="730" type="textblock" ulx="2294" uly="691">
        <line lrx="2326" lry="730" ulx="2294" uly="691">De</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="810" type="textblock" ulx="398" uly="754">
        <line lrx="1187" lry="810" ulx="398" uly="754">Descriptive, a. വണ്ണിക്കന്ന, @osan, നൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="816" type="textblock" ulx="1249" uly="764">
        <line lrx="2031" lry="816" ulx="1249" uly="764">Desirous, ൦. വഞ്ചിക്കുന്ന, കൊരിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="803" type="textblock" ulx="2293" uly="764">
        <line lrx="2332" lry="803" ulx="2293" uly="764">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="883" type="textblock" ulx="458" uly="823">
        <line lrx="684" lry="883" ulx="458" uly="823">ചിപ്പിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="887" type="textblock" ulx="1249" uly="835">
        <line lrx="2030" lry="887" ulx="1249" uly="835">Desist, 2. 8. മാറുക, നിനദഃുപോക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="946" type="textblock" ulx="2293" uly="907">
        <line lrx="2332" lry="946" ulx="2293" uly="907">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="949" type="textblock" ulx="399" uly="896">
        <line lrx="1187" lry="949" ulx="399" uly="896">Descry, 2. ൭. കണ്ടുപിടിക്ക, ഒററുനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="956" type="textblock" ulx="1310" uly="908">
        <line lrx="1517" lry="956" ulx="1310" uly="908">ട്ടൊഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="996" type="textblock" ulx="462" uly="970">
        <line lrx="545" lry="996" ulx="462" uly="970">9്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1018" type="textblock" ulx="2292" uly="979">
        <line lrx="2332" lry="1018" ulx="2292" uly="979">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1041" type="textblock" ulx="1249" uly="990">
        <line lrx="2006" lry="1041" ulx="1249" uly="990">Desistance, s. ഒഴിച്ചല്‍, മാററം, നില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1076" type="textblock" ulx="399" uly="1026">
        <line lrx="1183" lry="1076" ulx="399" uly="1026">Desecrate, v. ൦. അശുഭ്ധമാക്ക, തിണ്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1111" type="textblock" ulx="1248" uly="1060">
        <line lrx="1971" lry="1111" ulx="1248" uly="1060">Desk, s. എഴുത്തുപിഠം, എഴ്യത്തുപെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1153" type="textblock" ulx="400" uly="1098">
        <line lrx="1137" lry="1153" ulx="400" uly="1098">Desecration, s. അശുഭ്ധിം മാലിസ്ൃത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1161" type="textblock" ulx="2291" uly="1122">
        <line lrx="2332" lry="1161" ulx="2291" uly="1122">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1183" type="textblock" ulx="1248" uly="1133">
        <line lrx="1958" lry="1183" ulx="1248" uly="1133">Desolate, ൭. നിങ്ജുനമായ, പാഴായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1225" type="textblock" ulx="399" uly="1168">
        <line lrx="1128" lry="1225" ulx="399" uly="1168">Desert, s. വനം, കാട്ടുപ്രദേശം, മരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1257" type="textblock" ulx="1248" uly="1205">
        <line lrx="1999" lry="1257" ulx="1248" uly="1205">10680186, v. ൦. പാഴാക്ക, ശ്രസ്മാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1288" type="textblock" ulx="399" uly="1239">
        <line lrx="1183" lry="1288" ulx="399" uly="1239">Desert, ൭. വനമായ, o588, തരിശായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1305" type="textblock" ulx="2290" uly="1265">
        <line lrx="2332" lry="1305" ulx="2290" uly="1265">1);</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1330" type="textblock" ulx="1248" uly="1273">
        <line lrx="2029" lry="1330" ulx="1248" uly="1273">Desolation, ൭. ശ്രന്യത, നാശം; വിജനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1368" type="textblock" ulx="400" uly="1309">
        <line lrx="1095" lry="1368" ulx="400" uly="1309">Desert, 2. ൦. കൈവിടുക, തൃജിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1377" type="textblock" ulx="2290" uly="1336">
        <line lrx="2331" lry="1377" ulx="2290" uly="1336">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1396" type="textblock" ulx="1248" uly="1340">
        <line lrx="2031" lry="1396" ulx="1248" uly="1340">Despair, s. നിരാശ, ആശാഭംഗം, അഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1438" type="textblock" ulx="399" uly="1380">
        <line lrx="1086" lry="1438" ulx="399" uly="1380">Desert, s. ശ്രേഷ്ടത, മുഖ്യത, ഫലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1454" type="textblock" ulx="1296" uly="1418">
        <line lrx="1407" lry="1454" ulx="1296" uly="1418">നില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1455" type="textblock" ulx="2323" uly="1426">
        <line lrx="2332" lry="1455" ulx="2323" uly="1426">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1511" type="textblock" ulx="400" uly="1452">
        <line lrx="1186" lry="1511" ulx="400" uly="1452">Deserter, ൭. ഉപേക്ഷിക്കുന്നവന്‍, വിട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1521" type="textblock" ulx="2290" uly="1480">
        <line lrx="2332" lry="1521" ulx="2290" uly="1480">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1539" type="textblock" ulx="1248" uly="1484">
        <line lrx="2031" lry="1539" ulx="1248" uly="1484">Despair, v. 2. അഴിനില പൂണുക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1572" type="textblock" ulx="460" uly="1524">
        <line lrx="1123" lry="1572" ulx="460" uly="1524">പിരിയ്യന്നവ൯, ഓടിപോകുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1593" type="textblock" ulx="2288" uly="1552">
        <line lrx="2332" lry="1593" ulx="2288" uly="1552">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1611" type="textblock" ulx="1310" uly="1573">
        <line lrx="1538" lry="1611" ulx="1310" uly="1573">രാശപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1654" type="textblock" ulx="400" uly="1595">
        <line lrx="1187" lry="1654" ulx="400" uly="1595">Desertion, ൭. ഉപേക്ഷണം;, ത്യാഗം, ഓ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1682" type="textblock" ulx="1248" uly="1630">
        <line lrx="1528" lry="1682" ulx="1248" uly="1630">Despairer, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1673" type="textblock" ulx="1589" uly="1630">
        <line lrx="1777" lry="1673" ulx="1589" uly="1630">നിരാശ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1673" type="textblock" ulx="1827" uly="1625">
        <line lrx="2031" lry="1673" ulx="1827" uly="1625">ആശാരഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1675" type="textblock" ulx="2285" uly="1619">
        <line lrx="2332" lry="1675" ulx="2285" uly="1619">]ഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1726" type="textblock" ulx="462" uly="1664">
        <line lrx="943" lry="1726" ulx="462" uly="1664">ടിപോക്ക, വി ട്ടപവ ഭിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1740" type="textblock" ulx="1309" uly="1705">
        <line lrx="1393" lry="1740" ulx="1309" uly="1705">ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1752" type="textblock" ulx="2321" uly="1736">
        <line lrx="2332" lry="1752" ulx="2321" uly="1736">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1794" type="textblock" ulx="400" uly="1737">
        <line lrx="1185" lry="1794" ulx="400" uly="1737">Deserve, v. n. യോശ്യമാക, പാത്രമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1809" type="textblock" ulx="2287" uly="1767">
        <line lrx="2330" lry="1809" ulx="2287" uly="1767">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1824" type="textblock" ulx="1247" uly="1773">
        <line lrx="1934" lry="1824" ulx="1247" uly="1773">Despairingly, ad. നിരാശയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1866" type="textblock" ulx="400" uly="1808">
        <line lrx="1185" lry="1866" ulx="400" uly="1808">Deservedly, ad. യോഗ്യമായി, തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1898" type="textblock" ulx="1247" uly="1834">
        <line lrx="2030" lry="1898" ulx="1247" uly="1834">Despatch, v. a. അയക്ക, am%{a‘ﬂé@,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1905" type="textblock" ulx="461" uly="1882">
        <line lrx="581" lry="1905" ulx="461" uly="1882">വണ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1965" type="textblock" ulx="2286" uly="1923">
        <line lrx="2329" lry="1965" ulx="2286" uly="1923">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1996" type="textblock" ulx="401" uly="1938">
        <line lrx="1042" lry="1996" ulx="401" uly="1938">Deserver, s. യോഗ്യ൯, പാത്ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1976" type="textblock" ulx="1309" uly="1925">
        <line lrx="1477" lry="1976" ulx="1309" uly="1925">കൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2039" type="textblock" ulx="1248" uly="1979">
        <line lrx="2006" lry="2039" ulx="1248" uly="1979">Despatch, ൭. ഭൂത, ബഭ്ധപ്പാഴു, തിടുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2036" type="textblock" ulx="2286" uly="1993">
        <line lrx="2329" lry="2036" ulx="2286" uly="1993">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2066" type="textblock" ulx="400" uly="2009">
        <line lrx="1151" lry="2066" ulx="400" uly="2009">Deserving, a. യോശ്ൃമുള്ള പാത്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2107" type="textblock" ulx="1248" uly="2051">
        <line lrx="2033" lry="2107" ulx="1248" uly="2051">Desperate, a. നിരാശയുള്ള, നിയ്യി ചാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2123" type="textblock" ulx="2317" uly="2106">
        <line lrx="2327" lry="2123" ulx="2317" uly="2106">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2132" type="textblock" ulx="401" uly="2078">
        <line lrx="1187" lry="2132" ulx="401" uly="2078">Desideratum, s. വേണ്ടുന്ന കായ്യം, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2175" type="textblock" ulx="1309" uly="2142">
        <line lrx="1392" lry="2175" ulx="1309" uly="2142">മുള്ളും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2180" type="textblock" ulx="2284" uly="2137">
        <line lrx="2327" lry="2180" ulx="2284" uly="2137">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="2203" type="textblock" ulx="458" uly="2148">
        <line lrx="797" lry="2203" ulx="458" uly="2148">ഹിതം, ചിന്തിതറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2274" type="textblock" ulx="401" uly="2222">
        <line lrx="1186" lry="2274" ulx="401" uly="2222">Design, 2.൦. ഭാവിക്ക, ഉട്ടേശിക്ക, കുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2249" type="textblock" ulx="1249" uly="2193">
        <line lrx="2032" lry="2249" ulx="1249" uly="2193">Desperateness, s. സാഹസം, വെരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2307" type="textblock" ulx="1313" uly="2284">
        <line lrx="1379" lry="2307" ulx="1313" uly="2284">മ്ഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2325" type="textblock" ulx="2284" uly="2280">
        <line lrx="2332" lry="2325" ulx="2284" uly="2280">Deg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2345" type="textblock" ulx="401" uly="2292">
        <line lrx="1144" lry="2345" ulx="401" uly="2292">Design, s. ഭാലം, ഉട്ടേശം, താല്‍പയ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2392" type="textblock" ulx="1250" uly="2336">
        <line lrx="2009" lry="2392" ulx="1250" uly="2336">Desperation, s. നിരാശ, ആശാഭംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2396" type="textblock" ulx="2283" uly="2352">
        <line lrx="2327" lry="2396" ulx="2283" uly="2352">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2418" type="textblock" ulx="401" uly="2365">
        <line lrx="1184" lry="2418" ulx="401" uly="2365">Designate, 2. ൦. നിയമിക്ക, നിശ്ചയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2462" type="textblock" ulx="1250" uly="2408">
        <line lrx="2029" lry="2462" ulx="1250" uly="2408">Despicable, ൭. വെറുക്കതക്ക, നിറ്ട്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2469" type="textblock" ulx="2316" uly="2451">
        <line lrx="2332" lry="2469" ulx="2316" uly="2451">Ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2506" type="textblock" ulx="402" uly="2435">
        <line lrx="1187" lry="2506" ulx="402" uly="2435">Designation, s. നിയമം, ഉട്ടേശം, കുറിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2548" type="textblock" ulx="1122" uly="2525">
        <line lrx="1187" lry="2548" ulx="1122" uly="2525">മന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2532" type="textblock" ulx="1250" uly="2477">
        <line lrx="2030" lry="2532" ulx="1250" uly="2477">Despicableness, s. ഹിനത, നികൃഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2538" type="textblock" ulx="2282" uly="2494">
        <line lrx="2325" lry="2538" ulx="2282" uly="2494">Deg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2560" type="textblock" ulx="403" uly="2507">
        <line lrx="1068" lry="2560" ulx="403" uly="2507">Designedly, ad. നിശ്ചയമായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2603" type="textblock" ulx="1249" uly="2547">
        <line lrx="2030" lry="2603" ulx="1249" uly="2547">Despicably, ad. ഹീനമായി, നിന്ത്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2614" type="textblock" ulx="2282" uly="2566">
        <line lrx="2332" lry="2614" ulx="2282" uly="2566">Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="2632" type="textblock" ulx="465" uly="2591">
        <line lrx="618" lry="2632" ulx="465" uly="2591">@g{gOS)S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2675" type="textblock" ulx="1250" uly="2618">
        <line lrx="2032" lry="2675" ulx="1250" uly="2618">Despisable, a. വെറുക്കതക്ക നിരസിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2706" type="textblock" ulx="403" uly="2649">
        <line lrx="1188" lry="2706" ulx="403" uly="2649">Designer, s. ഉപായി, യന്ത്രി, കൌശല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2685" type="textblock" ulx="2282" uly="2638">
        <line lrx="2325" lry="2685" ulx="2282" uly="2638">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2732" type="textblock" ulx="1310" uly="2709">
        <line lrx="1391" lry="2732" ulx="1310" uly="2709">തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2747" type="textblock" ulx="466" uly="2708">
        <line lrx="611" lry="2747" ulx="466" uly="2708">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2759" type="textblock" ulx="2281" uly="2710">
        <line lrx="2332" lry="2759" ulx="2281" uly="2710">[ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2832" type="textblock" ulx="403" uly="2778">
        <line lrx="1186" lry="2832" ulx="403" uly="2778">Designing, ൦. വഞ്ചനയുള്ള, കൃരരിമമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2817" type="textblock" ulx="1249" uly="2764">
        <line lrx="2033" lry="2817" ulx="1249" uly="2764">Despise, v. a. നിരസിക്ക, വെറുക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2832" type="textblock" ulx="2312" uly="2810">
        <line lrx="2332" lry="2832" ulx="2312" uly="2810">൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2875" type="textblock" ulx="1310" uly="2834">
        <line lrx="1524" lry="2875" ulx="1310" uly="2834">പഹസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2904" type="textblock" ulx="404" uly="2849">
        <line lrx="1185" lry="2904" ulx="404" uly="2849">Desirable, ൦. ഇക്ടമള്ള, വാഞ്ചിതമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2910" type="textblock" ulx="2276" uly="2850">
        <line lrx="2331" lry="2910" ulx="2276" uly="2850">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2960" type="textblock" ulx="1249" uly="2901">
        <line lrx="2030" lry="2960" ulx="1249" uly="2901">Despiser, ൭. അപഹാസി, ധിക്കാരി, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2985" type="textblock" ulx="405" uly="2922">
        <line lrx="1187" lry="2985" ulx="405" uly="2922">Desire, ൭. ഇഷ്ടം; ഇച്ച ആശം, ആഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="3019" type="textblock" ulx="1310" uly="2982">
        <line lrx="1498" lry="3019" ulx="1310" uly="2982">ന്ദക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="3029" type="textblock" ulx="466" uly="2997">
        <line lrx="713" lry="3029" ulx="466" uly="2997">വാം, കാംക്ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3055" type="textblock" ulx="2279" uly="3000">
        <line lrx="2332" lry="3055" ulx="2279" uly="3000">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_CiXIV124_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1059" lry="345" type="textblock" ulx="1007" uly="340">
        <line lrx="1059" lry="345" ulx="1007" uly="340">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="343" type="textblock" ulx="1221" uly="339">
        <line lrx="1272" lry="343" ulx="1221" uly="339">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="360" type="textblock" ulx="662" uly="312">
        <line lrx="761" lry="360" ulx="662" uly="312">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="357" type="textblock" ulx="1110" uly="312">
        <line lrx="1171" lry="357" ulx="1110" uly="312">77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="355" type="textblock" ulx="1544" uly="306">
        <line lrx="1653" lry="355" ulx="1544" uly="306">Dev</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="461" type="textblock" ulx="0" uly="413">
        <line lrx="51" lry="461" ulx="0" uly="413">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="475" type="textblock" ulx="322" uly="409">
        <line lrx="1103" lry="475" ulx="322" uly="409">Despite, s. ദ്വേഷം; നിന്ദ ഈക്യ, പക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="466" type="textblock" ulx="1166" uly="411">
        <line lrx="1790" lry="466" ulx="1166" uly="411">Detail, s. വിവരം, ഉപവണ്ണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="524" type="textblock" ulx="2" uly="487">
        <line lrx="52" lry="524" ulx="2" uly="487">ചു)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="542" type="textblock" ulx="321" uly="487">
        <line lrx="1073" lry="542" ulx="321" uly="487">Despiteful, a. ടദ്വേഷമുള്ള, നിന്്യമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="536" type="textblock" ulx="1166" uly="481">
        <line lrx="1947" lry="536" ulx="1166" uly="481">Detain, ൭. ൦. താമസിപ്പിക്ക, തടുത്തുവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="610" type="textblock" ulx="322" uly="547">
        <line lrx="1103" lry="610" ulx="322" uly="547">Despitefully, ad. വെറുപ്പോടെ, o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="607" type="textblock" ulx="1166" uly="551">
        <line lrx="1948" lry="607" ulx="1166" uly="551">Detect, v. a. കണ്ടുപിടിക്ക, കണ്ടുകിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="668" type="textblock" ulx="5" uly="637">
        <line lrx="53" lry="668" ulx="5" uly="637">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="666" type="textblock" ulx="386" uly="629">
        <line lrx="489" lry="666" ulx="386" uly="629">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="673" type="textblock" ulx="1166" uly="624">
        <line lrx="1781" lry="673" ulx="1166" uly="624">Detecter, s. കണ്ടുപിടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="749" type="textblock" ulx="324" uly="696">
        <line lrx="1103" lry="749" ulx="324" uly="696">Despitefulness, s. നിരസം, നിന്ദ, പക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="743" type="textblock" ulx="1166" uly="696">
        <line lrx="1865" lry="743" ulx="1166" uly="696">Detection, s. കണ്ടുപിടിത്തം, തുമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="813" type="textblock" ulx="0" uly="787">
        <line lrx="49" lry="813" ulx="0" uly="787">911)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="814" type="textblock" ulx="1166" uly="766">
        <line lrx="1947" lry="814" ulx="1166" uly="766">Detention, s. തടങ്ങൽ, പിടിത്തം, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="822" type="textblock" ulx="323" uly="769">
        <line lrx="1104" lry="822" ulx="323" uly="769">10660011, 2. a. അപഹരിക്ക, കൊള്ളയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="884" type="textblock" ulx="0" uly="854">
        <line lrx="55" lry="884" ulx="0" uly="854">), Qul</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="888" type="textblock" ulx="386" uly="855">
        <line lrx="448" lry="888" ulx="386" uly="855">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="890" type="textblock" ulx="1167" uly="833">
        <line lrx="1948" lry="890" ulx="1167" uly="833">Deter, v. ൦. ഭയപ്പെടുത്തുക, പേടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="962" type="textblock" ulx="325" uly="908">
        <line lrx="1065" lry="962" ulx="325" uly="908">Despond, v. 2. അഴിനിലപൂണ്ടിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="958" type="textblock" ulx="1167" uly="907">
        <line lrx="1850" lry="958" ulx="1167" uly="907">Deterge, 2. ൦. തോത്തുക, തുടെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1038" type="textblock" ulx="0" uly="1002">
        <line lrx="36" lry="1038" ulx="0" uly="1002">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1033" type="textblock" ulx="324" uly="976">
        <line lrx="1107" lry="1033" ulx="324" uly="976">Despondency, s. നിരാശ, അഴിനില, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1026" type="textblock" ulx="1168" uly="975">
        <line lrx="1951" lry="1026" ulx="1168" uly="975">Deteriorate, v. n. കെടുക, ചീത്തയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1110" type="textblock" ulx="0" uly="1073">
        <line lrx="18" lry="1110" ulx="0" uly="1073">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1099" type="textblock" ulx="385" uly="1069">
        <line lrx="408" lry="1099" ulx="385" uly="1069">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1099" type="textblock" ulx="1168" uly="1046">
        <line lrx="1789" lry="1099" ulx="1168" uly="1046">Determent, s. @kanend), €lago.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1174" type="textblock" ulx="324" uly="1117">
        <line lrx="1107" lry="1174" ulx="324" uly="1117">Despondent, a. അഴിനിലപൂണ്ട, നിരാശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1165" type="textblock" ulx="1168" uly="1116">
        <line lrx="1951" lry="1165" ulx="1168" uly="1116">Determinate, a. നിശ്ചയമുള്ള, ഖണ്ഡിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1182" type="textblock" ulx="0" uly="1160">
        <line lrx="18" lry="1182" ulx="0" uly="1160">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1240" type="textblock" ulx="387" uly="1207">
        <line lrx="486" lry="1240" ulx="387" uly="1207">യുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1227" type="textblock" ulx="1232" uly="1203">
        <line lrx="1320" lry="1227" ulx="1232" uly="1203">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1253" type="textblock" ulx="13" uly="1243">
        <line lrx="34" lry="1253" ulx="13" uly="1243">യ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1307" type="textblock" ulx="1169" uly="1255">
        <line lrx="1950" lry="1307" ulx="1169" uly="1255">Determination, 5. നിശ്ചയം, തിച്ച, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1326" type="textblock" ulx="2" uly="1300">
        <line lrx="51" lry="1326" ulx="2" uly="1300">2o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1324" type="textblock" ulx="325" uly="1262">
        <line lrx="1010" lry="1324" ulx="325" uly="1262">Despot, s. ക്രൂരന്‍, തന്നിഷ്ടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1374" type="textblock" ulx="1231" uly="1343">
        <line lrx="1306" lry="1374" ulx="1231" uly="1343">ക്വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1394" type="textblock" ulx="10" uly="1360">
        <line lrx="58" lry="1394" ulx="10" uly="1360">ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1395" type="textblock" ulx="325" uly="1334">
        <line lrx="1108" lry="1395" ulx="325" uly="1334">Despotism, ൭. @@, ഡംഭം, കടുപ്പം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1449" type="textblock" ulx="388" uly="1419">
        <line lrx="505" lry="1449" ulx="388" uly="1419">ഉഗ്രതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1444" type="textblock" ulx="1170" uly="1394">
        <line lrx="1950" lry="1444" ulx="1170" uly="1394">Determinative, ൭. നിശ്ചയിക്കന്ന, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1520" type="textblock" ulx="327" uly="1475">
        <line lrx="781" lry="1520" ulx="327" uly="1475">Dessert, s. പലഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1521" type="textblock" ulx="1232" uly="1469">
        <line lrx="1455" lry="1521" ulx="1232" uly="1469">്തൃഷിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1543" type="textblock" ulx="0" uly="1507">
        <line lrx="59" lry="1543" ulx="0" uly="1507">യ 1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1593" type="textblock" ulx="326" uly="1542">
        <line lrx="1107" lry="1593" ulx="326" uly="1542">Destinate, v. ൦. നിയമിക്ക, നിശ്ചയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1587" type="textblock" ulx="1169" uly="1539">
        <line lrx="1951" lry="1587" ulx="1169" uly="1539">Determine, 2. ൦. നിശ്ചയിക്ക, സ്ഥാപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1662" type="textblock" ulx="326" uly="1611">
        <line lrx="1107" lry="1662" ulx="326" uly="1611">Destination, s. നിശ്ചയം, നിയമം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1660" type="textblock" ulx="1232" uly="1607">
        <line lrx="1818" lry="1660" ulx="1232" uly="1607">ക, തിക്ക, നിദ്തുഷിക്ക, മുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1684" type="textblock" ulx="8" uly="1650">
        <line lrx="60" lry="1684" ulx="8" uly="1650">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1729" type="textblock" ulx="1170" uly="1678">
        <line lrx="1952" lry="1729" ulx="1170" uly="1678">Determine, 2. n. നിശ്ചയമാക, തിരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1744" type="textblock" ulx="383" uly="1683">
        <line lrx="506" lry="1744" ulx="383" uly="1683">ണ്ണയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1804" type="textblock" ulx="326" uly="1752">
        <line lrx="1105" lry="1804" ulx="326" uly="1752">Destine, 2. ൭. നിയമിക്ക, നിശ്ചയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1800" type="textblock" ulx="1168" uly="1748">
        <line lrx="1954" lry="1800" ulx="1168" uly="1748">Detest, 2. ൭. വെറുക്ക, അറെക്ക, നിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1870" type="textblock" ulx="19" uly="1853">
        <line lrx="43" lry="1870" ulx="19" uly="1853">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1865" type="textblock" ulx="387" uly="1826">
        <line lrx="557" lry="1865" ulx="387" uly="1826">ലിധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1860" type="textblock" ulx="1229" uly="1823">
        <line lrx="1350" lry="1860" ulx="1229" uly="1823">സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1901" type="textblock" ulx="1" uly="1873">
        <line lrx="61" lry="1901" ulx="1" uly="1873">തൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1963" type="textblock" ulx="326" uly="1906">
        <line lrx="1105" lry="1963" ulx="326" uly="1906">Destiny,s. വിധി, കപ്രിതം, ഗതി, ഭാഗ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1958" type="textblock" ulx="1167" uly="1886">
        <line lrx="1927" lry="1958" ulx="1167" uly="1886">Detestable, ൭. വെറുപ്പുള്ള ചീത്തയായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2028" type="textblock" ulx="327" uly="1976">
        <line lrx="1106" lry="2028" ulx="327" uly="1976">Destitate, ൭. നിഗരിയുള്ള, രഹിതം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2014" type="textblock" ulx="1167" uly="1959">
        <line lrx="1953" lry="2014" ulx="1167" uly="1959">Detestably, ad. വെറുപ്പോടെ, ചീത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="2020">
        <line lrx="44" lry="2047" ulx="0" uly="2020">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2070" type="textblock" ulx="1229" uly="2015">
        <line lrx="1346" lry="2070" ulx="1229" uly="2015">യായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2111" type="textblock" ulx="3" uly="2077">
        <line lrx="64" lry="2111" ulx="3" uly="2077">ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2108" type="textblock" ulx="384" uly="2061">
        <line lrx="512" lry="2108" ulx="384" uly="2061">സ്റ്റാരംഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2156" type="textblock" ulx="1168" uly="2092">
        <line lrx="1954" lry="2156" ulx="1168" uly="2092">Detestation, ൭. വെറുപ്പു അറപ്പും ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2172" type="textblock" ulx="327" uly="2115">
        <line lrx="1109" lry="2172" ulx="327" uly="2115">1110, s. നിരാധാരം, നിശ്ൂതി, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2193" type="textblock" ulx="1228" uly="2149">
        <line lrx="1269" lry="2193" ulx="1228" uly="2149">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2189" type="textblock" ulx="1320" uly="2181">
        <line lrx="1327" lry="2189" ulx="1320" uly="2181">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="2233" type="textblock" ulx="389" uly="2192">
        <line lrx="505" lry="2233" ulx="389" uly="2192">രിട്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2261" type="textblock" ulx="2" uly="2214">
        <line lrx="63" lry="2261" ulx="2" uly="2214">o "1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2269" type="textblock" ulx="1169" uly="2222">
        <line lrx="1715" lry="2269" ulx="1169" uly="2222">Detester, s. വെറുക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2311" type="textblock" ulx="328" uly="2259">
        <line lrx="1105" lry="2311" ulx="328" uly="2259">Destroy, 2.൦. ഇടിക്ക, മുടിക്ക, നശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2342" type="textblock" ulx="1169" uly="2289">
        <line lrx="1951" lry="2342" ulx="1169" uly="2289">Dethrone, 2. ൦. രാജാവിനെ ഭൂക്ടാക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2383" type="textblock" ulx="328" uly="2327">
        <line lrx="1109" lry="2383" ulx="328" uly="2327">Destroyer, s. നശിപ്പിക്കുന്നവ൯, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2402" type="textblock" ulx="0" uly="2376">
        <line lrx="53" lry="2402" ulx="0" uly="2376">20000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2417" type="textblock" ulx="1169" uly="2363">
        <line lrx="1951" lry="2417" ulx="1169" uly="2363">Detonation, s. മുഴക്കം, പൊട്ുന്ന ശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="2449" type="textblock" ulx="390" uly="2399">
        <line lrx="506" lry="2449" ulx="390" uly="2399">ഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2496" type="textblock" ulx="0" uly="2463">
        <line lrx="13" lry="2496" ulx="0" uly="2463">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2472" type="textblock" ulx="17" uly="2442">
        <line lrx="58" lry="2472" ulx="17" uly="2442">21%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2482" type="textblock" ulx="1169" uly="2430">
        <line lrx="1953" lry="2482" ulx="1169" uly="2430">Detract, 2. ൦. കുറെക്ക, ഇടിക്ക, ടൂദ്ക്റിത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2520" type="textblock" ulx="328" uly="2471">
        <line lrx="1065" lry="2520" ulx="328" uly="2471">Destructible, a. നാശമുള്ള, ഒടുങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2530" type="textblock" ulx="1230" uly="2508">
        <line lrx="1352" lry="2530" ulx="1230" uly="2508">പറകംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2561" type="textblock" ulx="0" uly="2520">
        <line lrx="41" lry="2561" ulx="0" uly="2520">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2593" type="textblock" ulx="329" uly="2542">
        <line lrx="1107" lry="2593" ulx="329" uly="2542">Destruction, s. നാശം, നഷ്ടം, സംഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2632" type="textblock" ulx="1170" uly="2560">
        <line lrx="1954" lry="2632" ulx="1170" uly="2560">Detracter, s കുറെക്കന്നവ൯, കുരളക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2637" type="textblock" ulx="0" uly="2587">
        <line lrx="51" lry="2637" ulx="0" uly="2587">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2660" type="textblock" ulx="1232" uly="2626">
        <line lrx="1298" lry="2660" ulx="1232" uly="2626">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2665" type="textblock" ulx="329" uly="2613">
        <line lrx="1107" lry="2665" ulx="329" uly="2613">Destructive, a. നശിപ്പിക്കുന്ന, മുടിക്ുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2730" type="textblock" ulx="330" uly="2680">
        <line lrx="1108" lry="2730" ulx="330" uly="2680">Detach, v. ൭. വോക്ക, വേറുതിരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2759" type="textblock" ulx="1170" uly="2685">
        <line lrx="1904" lry="2759" ulx="1170" uly="2685">Detraction, ൭. ഭൂഷ്യം, കരള, കിഴിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2793" type="textblock" ulx="389" uly="2756">
        <line lrx="549" lry="2793" ulx="389" uly="2756">പിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2815" type="textblock" ulx="1169" uly="2761">
        <line lrx="1902" lry="2815" ulx="1169" uly="2761">Detriment, ൭. നഷ്ടം, ചേതം, ഹാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2840" type="textblock" ulx="0" uly="2809">
        <line lrx="53" lry="2840" ulx="0" uly="2809">ത 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2881" type="textblock" ulx="329" uly="2823">
        <line lrx="1110" lry="2881" ulx="329" uly="2823">Detachment, s. വെപ്ലാട, സൈസ്പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2887" type="textblock" ulx="1169" uly="2835">
        <line lrx="1953" lry="2887" ulx="1169" uly="2835">Detrimental, a. നശിപ്പിക്കുന്ന, നക്ടമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="2937" type="textblock" ulx="392" uly="2899">
        <line lrx="483" lry="2937" ulx="392" uly="2899">കുതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2969" type="textblock" ulx="41" uly="2933">
        <line lrx="67" lry="2969" ulx="41" uly="2933">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2964" type="textblock" ulx="1169" uly="2905">
        <line lrx="1953" lry="2964" ulx="1169" uly="2905">Devastate, 2. ഭം അഴിച്ചുകളക, ശ്രസ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="3015" type="textblock" ulx="330" uly="2967">
        <line lrx="1106" lry="3015" ulx="330" uly="2967">Detail, 2. ൭. വിവരം പറക, വിവരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="3006" type="textblock" ulx="1232" uly="2980">
        <line lrx="1332" lry="3006" ulx="1232" uly="2980">മാക്കം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_CiXIV124_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1114" lry="340" type="textblock" ulx="1062" uly="335">
        <line lrx="1114" lry="340" ulx="1062" uly="335">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="341" type="textblock" ulx="1276" uly="336">
        <line lrx="1328" lry="341" ulx="1276" uly="336">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="354" type="textblock" ulx="713" uly="304">
        <line lrx="822" lry="354" ulx="713" uly="304">Dev</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="354" type="textblock" ulx="1165" uly="308">
        <line lrx="1227" lry="354" ulx="1165" uly="308">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="355" type="textblock" ulx="1569" uly="306">
        <line lrx="1669" lry="355" ulx="1569" uly="306">Did</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="426" type="textblock" ulx="2293" uly="386">
        <line lrx="2332" lry="426" ulx="2293" uly="386">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="467" type="textblock" ulx="374" uly="408">
        <line lrx="1158" lry="467" ulx="374" uly="408">Devastation, s. നാശം, ശ്രസ്ം, അമളും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="472" type="textblock" ulx="1222" uly="408">
        <line lrx="1988" lry="472" ulx="1222" uly="408">Dexterous, ൭. സാമ്യമുള്ള, മിടുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="531" type="textblock" ulx="374" uly="477">
        <line lrx="1158" lry="531" ulx="374" uly="477">Develop, 2. ൦. നിവിക്ക, തെളിയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="538" type="textblock" ulx="1221" uly="481">
        <line lrx="2009" lry="538" ulx="1221" uly="481">Dexterously, ad. സാമത്ഥ്യത്തോടെ, മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="597" type="textblock" ulx="434" uly="550">
        <line lrx="754" lry="597" ulx="434" uly="550">തുറന്നു കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="600" type="textblock" ulx="1283" uly="564">
        <line lrx="1451" lry="600" ulx="1283" uly="564">ടൂക്കോടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="614" type="textblock" ulx="2287" uly="527">
        <line lrx="2331" lry="614" ulx="2287" uly="527">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="641" type="textblock" ulx="2290" uly="603">
        <line lrx="2330" lry="641" ulx="2290" uly="603">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="676" type="textblock" ulx="373" uly="622">
        <line lrx="1098" lry="676" ulx="373" uly="622">Development, s. തെളിവ്യ, പുറപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="671" type="textblock" ulx="1221" uly="622">
        <line lrx="2008" lry="671" ulx="1221" uly="622">Diabolic, a. 69010092180, പിശാചു സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="712" type="textblock" ulx="2290" uly="675">
        <line lrx="2330" lry="712" ulx="2290" uly="675">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="744" type="textblock" ulx="373" uly="692">
        <line lrx="1040" lry="744" ulx="373" uly="692">Devergence, s. ചായിവു, ചരിവ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="739" type="textblock" ulx="1282" uly="693">
        <line lrx="1449" lry="739" ulx="1282" uly="693">ബന്ധിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="811" type="textblock" ulx="372" uly="762">
        <line lrx="1157" lry="811" ulx="372" uly="762">10%, 2. ൦. ഉരിയിക്ക, ഉഈരരുക, നിക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="814" type="textblock" ulx="1493" uly="791">
        <line lrx="1518" lry="814" ulx="1493" uly="791">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="784" type="textblock" ulx="2289" uly="746">
        <line lrx="2329" lry="784" ulx="2289" uly="746">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="824" type="textblock" ulx="1220" uly="775">
        <line lrx="1454" lry="824" ulx="1220" uly="775">Diabolical,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="822" type="textblock" ulx="1582" uly="790">
        <line lrx="1849" lry="822" ulx="1582" uly="790">പൈശാചകം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="824" type="textblock" ulx="1901" uly="791">
        <line lrx="2007" lry="824" ulx="1901" uly="791">രൂക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="881" type="textblock" ulx="373" uly="832">
        <line lrx="1157" lry="881" ulx="373" uly="832">Deviate, ൭. 9. വഴിതെററുക, പിഴെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="856" type="textblock" ulx="2288" uly="818">
        <line lrx="2330" lry="856" ulx="2288" uly="818">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="884" type="textblock" ulx="1282" uly="861">
        <line lrx="1362" lry="884" ulx="1282" uly="861">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="930" type="textblock" ulx="435" uly="892">
        <line lrx="611" lry="930" ulx="435" uly="892">ലാലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="928" type="textblock" ulx="2288" uly="889">
        <line lrx="2329" lry="928" ulx="2288" uly="889">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="969" type="textblock" ulx="1219" uly="915">
        <line lrx="1951" lry="969" ulx="1219" uly="915">Diabolically, ad. പൈശാചകമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1010" type="textblock" ulx="372" uly="962">
        <line lrx="1125" lry="1010" ulx="372" uly="962">Deviationy ൭. വഴിപിഴ, തൊ, പിഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1000" type="textblock" ulx="2287" uly="961">
        <line lrx="2332" lry="1000" ulx="2287" uly="961">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1039" type="textblock" ulx="1218" uly="986">
        <line lrx="2007" lry="1039" ulx="1218" uly="986">Diadem, s. കീരിടം, ചൃഡാമണി, രാജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1072" type="textblock" ulx="2308" uly="1035">
        <line lrx="2331" lry="1072" ulx="2308" uly="1035">if</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1089" type="textblock" ulx="370" uly="1032">
        <line lrx="1125" lry="1089" ulx="370" uly="1032">Device, s. ഉപായം, കൌശലം, സൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1096" type="textblock" ulx="1280" uly="1057">
        <line lrx="1425" lry="1096" ulx="1280" uly="1057">ചിവ്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1144" type="textblock" ulx="2307" uly="1107">
        <line lrx="2332" lry="1144" ulx="2307" uly="1107">if</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1152" type="textblock" ulx="370" uly="1101">
        <line lrx="988" lry="1152" ulx="370" uly="1101">Devil, s. പിശാചു, മൈശൈത്താ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1174" type="textblock" ulx="1217" uly="1126">
        <line lrx="1893" lry="1174" ulx="1217" uly="1126">Diademed, ൭. കിരീടം അണിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1219" type="textblock" ulx="370" uly="1173">
        <line lrx="917" lry="1219" ulx="370" uly="1173">Devilish, ൦. പൈശാചകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1216" type="textblock" ulx="2284" uly="1176">
        <line lrx="2332" lry="1216" ulx="2284" uly="1176">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="1253" type="textblock" ulx="1217" uly="1199">
        <line lrx="1612" lry="1253" ulx="1217" uly="1199">Diagonal, ൭. കണ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1294" type="textblock" ulx="370" uly="1243">
        <line lrx="981" lry="1294" ulx="370" uly="1243">Devious, ൦. പിഗച, തൊററുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1297" type="textblock" ulx="2280" uly="1243">
        <line lrx="2329" lry="1297" ulx="2280" uly="1243">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1323" type="textblock" ulx="1216" uly="1269">
        <line lrx="1856" lry="1323" ulx="1216" uly="1269">Diagram, s. ഒരു കണക്കസൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1365" type="textblock" ulx="370" uly="1315">
        <line lrx="1154" lry="1365" ulx="370" uly="1315">Devise, 2. ൦. യന്ത്രിക്ക, ചടമാക്ക, കല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1359" type="textblock" ulx="2283" uly="1318">
        <line lrx="2332" lry="1359" ulx="2283" uly="1318">Diff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1393" type="textblock" ulx="1216" uly="1336">
        <line lrx="1704" lry="1393" ulx="1216" uly="1336">Dial, s. സൂയ്യലടികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1434" type="textblock" ulx="369" uly="1386">
        <line lrx="1085" lry="1434" ulx="369" uly="1386">Devise, 2. 9. വിചാരിക്ക, ചിന്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1432" type="textblock" ulx="2283" uly="1390">
        <line lrx="2332" lry="1432" ulx="2283" uly="1390">Diff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1459" type="textblock" ulx="1215" uly="1410">
        <line lrx="1999" lry="1459" ulx="1215" uly="1410">Dialect, s. ഭാഷ, ഭാഷാഭഭടം, ടേശവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1505" type="textblock" ulx="370" uly="1456">
        <line lrx="1070" lry="1505" ulx="370" uly="1456">Deviser, ൭. കൌശലക്കാര൯, യന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1539" type="textblock" ulx="1216" uly="1477">
        <line lrx="1856" lry="1539" ulx="1216" uly="1477">Dialectic, ൭. തക്കം, തക്കശാസ്്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1581" type="textblock" ulx="369" uly="1528">
        <line lrx="1154" lry="1581" ulx="369" uly="1528">Devoid, ൭. ഒഴിഞ്ഞ, വൃഥാാവായ, ഇല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1603" type="textblock" ulx="1216" uly="1551">
        <line lrx="1953" lry="1603" ulx="1216" uly="1551">Dialogue, s. സംഭാഷണം, സംവാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1576" type="textblock" ulx="2281" uly="1533">
        <line lrx="2331" lry="1576" ulx="2281" uly="1533">Diff</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1646" type="textblock" ulx="369" uly="1599">
        <line lrx="709" lry="1646" ulx="369" uly="1599">Devolve, 2. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1649" type="textblock" ulx="761" uly="1599">
        <line lrx="1155" lry="1649" ulx="761" uly="1599">അഴിയുക, മാറിമാറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1672" type="textblock" ulx="1216" uly="1622">
        <line lrx="1998" lry="1672" ulx="1216" uly="1622">Diameter, s. വിതം, നടുരേഖ, നടുവര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1697" type="textblock" ulx="432" uly="1672">
        <line lrx="566" lry="1697" ulx="432" uly="1672">പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1720" type="textblock" ulx="2282" uly="1678">
        <line lrx="2332" lry="1720" ulx="2282" uly="1678">Diff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1742" type="textblock" ulx="1216" uly="1692">
        <line lrx="2000" lry="1742" ulx="1216" uly="1692">Diametrical, ൦. നടുരേഖ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1784" type="textblock" ulx="369" uly="1730">
        <line lrx="1155" lry="1784" ulx="369" uly="1730">Devote, 2. ൭. പ്രരിക്ടഠിക്ക, നേമിക്ക ഏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1817" type="textblock" ulx="1216" uly="1764">
        <line lrx="1999" lry="1817" ulx="1216" uly="1764">Diametrically, ad. ചൊപ്ലെ, നേരെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1856" type="textblock" ulx="432" uly="1801">
        <line lrx="718" lry="1856" ulx="432" uly="1801">ലച കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1866" type="textblock" ulx="2279" uly="1821">
        <line lrx="2332" lry="1866" ulx="2279" uly="1821">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1881" type="textblock" ulx="1278" uly="1849">
        <line lrx="1421" lry="1881" ulx="1278" uly="1849">നടുവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1923" type="textblock" ulx="369" uly="1869">
        <line lrx="1156" lry="1923" ulx="369" uly="1869">Devotedness, s. ഭക്തി, ശുവ്ക്ാന്തി, അഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1963" type="textblock" ulx="1216" uly="1905">
        <line lrx="1856" lry="1963" ulx="1216" uly="1905">Diamond, ൭. വജ്രം, വൈരക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1980" type="textblock" ulx="430" uly="1942">
        <line lrx="617" lry="1980" ulx="430" uly="1942">നിവേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2020" type="textblock" ulx="1216" uly="1976">
        <line lrx="1515" lry="2020" ulx="1216" uly="1976">Diarrheea, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2021" type="textblock" ulx="1563" uly="1977">
        <line lrx="2000" lry="2021" ulx="1563" uly="1977">അതിസാരം, ഗ്രഹണി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2011" type="textblock" ulx="2278" uly="1965">
        <line lrx="2332" lry="2011" ulx="2278" uly="1965">Diff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2069" type="textblock" ulx="368" uly="2011">
        <line lrx="1117" lry="2069" ulx="368" uly="2011">Devotee, ൭. സസ്കാസി, തപോധനന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2086" type="textblock" ulx="1277" uly="2059">
        <line lrx="1421" lry="2086" ulx="1277" uly="2059">പോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2083" type="textblock" ulx="2277" uly="2037">
        <line lrx="2332" lry="2083" ulx="2277" uly="2037">Diff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2137" type="textblock" ulx="367" uly="2082">
        <line lrx="1154" lry="2137" ulx="367" uly="2082">Devotion,s. ഭക്തി, ഉപാസനം, പ്രാത്ഥന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2168" type="textblock" ulx="1216" uly="2116">
        <line lrx="2000" lry="2168" ulx="1216" uly="2116">Diary,s. നാടവഴികണക്കപുസ്തകം, ടിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2203" type="textblock" ulx="368" uly="2153">
        <line lrx="1153" lry="2203" ulx="368" uly="2153">Devotional, a. ടൈഭക്രിസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2235" type="textblock" ulx="1279" uly="2185">
        <line lrx="1359" lry="2235" ulx="1279" uly="2185">ച്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2240" type="textblock" ulx="2275" uly="2193">
        <line lrx="2332" lry="2240" ulx="2275" uly="2193">Diffy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2277" type="textblock" ulx="367" uly="2224">
        <line lrx="1154" lry="2277" ulx="367" uly="2224">Devour, 2. a. olyape, തിന്നുകളക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2310" type="textblock" ulx="1215" uly="2259">
        <line lrx="1967" lry="2310" ulx="1215" uly="2259">Dice, s. pl. പകീട, തായം, ചുക്കിണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2313" type="textblock" ulx="2274" uly="2265">
        <line lrx="2331" lry="2313" ulx="2274" uly="2265">Diff</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2336" type="textblock" ulx="428" uly="2282">
        <line lrx="635" lry="2336" ulx="428" uly="2282">നശിച്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2380" type="textblock" ulx="1215" uly="2330">
        <line lrx="1997" lry="2380" ulx="1215" uly="2330">Dictate, 2. ൦. കല്ലിക്ക ചൊല്ലിഎഴ്യതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2386" type="textblock" ulx="2273" uly="2337">
        <line lrx="2330" lry="2386" ulx="2273" uly="2337">Diffy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2404" type="textblock" ulx="366" uly="2353">
        <line lrx="1152" lry="2404" ulx="366" uly="2353">Devourer, ൭. ofgegmaimb, സംഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2450" type="textblock" ulx="1214" uly="2400">
        <line lrx="1996" lry="2450" ulx="1214" uly="2400">Dictation, s. കല്ലിതം, ചൊല്പി എഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2459" type="textblock" ulx="2273" uly="2410">
        <line lrx="2329" lry="2459" ulx="2273" uly="2410">]]]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2476" type="textblock" ulx="366" uly="2424">
        <line lrx="1154" lry="2476" ulx="366" uly="2424">Devout, ൦. ഭക്തിയ്യള്ള, ശ്രദ്ധയുള്ള, താത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2522" type="textblock" ulx="1214" uly="2470">
        <line lrx="1997" lry="2522" ulx="1214" uly="2470">101801, s. അധികാരി, ചൊല്ലി എഴുതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2543" type="textblock" ulx="427" uly="2491">
        <line lrx="597" lry="2543" ulx="427" uly="2491">പയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2547" type="textblock" ulx="2304" uly="2527">
        <line lrx="2329" lry="2547" ulx="2304" uly="2527">ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2582" type="textblock" ulx="1275" uly="2545">
        <line lrx="1461" lry="2582" ulx="1275" uly="2545">കുുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2618" type="textblock" ulx="366" uly="2565">
        <line lrx="1153" lry="2618" ulx="366" uly="2565">Devoutly, ad. ഭക്തിയോടെ, ശ്രദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2603" type="textblock" ulx="2293" uly="2562">
        <line lrx="2332" lry="2603" ulx="2293" uly="2562">[ര]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2662" type="textblock" ulx="1212" uly="2614">
        <line lrx="1525" lry="2662" ulx="1212" uly="2614">Dictatorial, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2665" type="textblock" ulx="428" uly="2638">
        <line lrx="572" lry="2665" ulx="428" uly="2638">യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2664" type="textblock" ulx="1577" uly="2615">
        <line lrx="1998" lry="2664" ulx="1577" uly="2615">അധികാരമുള്ള, ഡംഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2680" type="textblock" ulx="2266" uly="2622">
        <line lrx="2326" lry="2680" ulx="2266" uly="2622">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2723" type="textblock" ulx="1276" uly="2699">
        <line lrx="1355" lry="2723" ulx="1276" uly="2699">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2748" type="textblock" ulx="365" uly="2695">
        <line lrx="794" lry="2748" ulx="365" uly="2695">Dew, ൭. മഞ്ഞു, ഫിമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2756" type="textblock" ulx="2270" uly="2698">
        <line lrx="2318" lry="2756" ulx="2270" uly="2698">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2818" type="textblock" ulx="365" uly="2766">
        <line lrx="847" lry="2818" ulx="365" uly="2766">Dewdrop, ൭. മഞ്ഞുതുള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2805" type="textblock" ulx="1212" uly="2754">
        <line lrx="1996" lry="2805" ulx="1212" uly="2754">Diction, s. ഭാഷ, വാക്ക, വാചകരിതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2822" type="textblock" ulx="2300" uly="2791">
        <line lrx="2330" lry="2822" ulx="2300" uly="2791">൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="2888" type="textblock" ulx="364" uly="2837">
        <line lrx="914" lry="2888" ulx="364" uly="2837">Dewy, ൭. മഞ്ഞുള്ള, നനഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2889" type="textblock" ulx="1273" uly="2838">
        <line lrx="1407" lry="2889" ulx="1273" uly="2838">ചൊല്ലൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2915" type="textblock" ulx="2263" uly="2848">
        <line lrx="2322" lry="2915" ulx="2263" uly="2848">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2954" type="textblock" ulx="1208" uly="2882">
        <line lrx="1926" lry="2954" ulx="1208" uly="2882">10 1ദ്േഖ ൭. അകാരാഭി, പഭഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2966" type="textblock" ulx="366" uly="2908">
        <line lrx="1152" lry="2966" ulx="366" uly="2908">Dexterity, s. സാമത്ഥ്യം, മിടുക്ക, വൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2987" type="textblock" ulx="2262" uly="2919">
        <line lrx="2321" lry="2987" ulx="2262" uly="2919">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="3007" type="textblock" ulx="426" uly="2982">
        <line lrx="521" lry="3007" ulx="426" uly="2982">ഭവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="3029" type="textblock" ulx="1213" uly="2969">
        <line lrx="1771" lry="3029" ulx="1213" uly="2969">Did, pret. of to do. ചെയ്യൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="3047" type="textblock" ulx="2299" uly="3007">
        <line lrx="2321" lry="3047" ulx="2299" uly="3007">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3066" type="textblock" ulx="2324" uly="3029">
        <line lrx="2332" lry="3066" ulx="2324" uly="3029">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_CiXIV124_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="744" lry="338" type="textblock" ulx="646" uly="289">
        <line lrx="744" lry="338" ulx="646" uly="289">Did</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="325" type="textblock" ulx="986" uly="321">
        <line lrx="1038" lry="325" ulx="986" uly="321">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="337" type="textblock" ulx="1089" uly="291">
        <line lrx="1150" lry="337" ulx="1089" uly="291">79</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="324" type="textblock" ulx="1199" uly="319">
        <line lrx="1251" lry="324" ulx="1199" uly="319">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="337" type="textblock" ulx="1526" uly="287">
        <line lrx="1612" lry="337" ulx="1526" uly="287">Dil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="443" type="textblock" ulx="306" uly="394">
        <line lrx="1087" lry="443" ulx="306" uly="394">Didactic, didactical, a. കല്ലിക്കുന്ന, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="447" type="textblock" ulx="1146" uly="393">
        <line lrx="1930" lry="447" ulx="1146" uly="393">Digest, v. n. ഭഫിക്ക, ജീണ്ണമാക, പ്രക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="507" type="textblock" ulx="366" uly="469">
        <line lrx="574" lry="507" ulx="366" uly="469">ടേശിക്കനാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="533" type="textblock" ulx="0" uly="487">
        <line lrx="37" lry="533" ulx="0" uly="487">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="519" type="textblock" ulx="1147" uly="463">
        <line lrx="1761" lry="519" ulx="1147" uly="463">Digestion, s. ഭഹനം, ജിണ്ണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="605" type="textblock" ulx="306" uly="532">
        <line lrx="1085" lry="605" ulx="306" uly="532">Die, v. a. ചായാമൂക്ക, നിറംപിടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="616" type="textblock" ulx="1147" uly="534">
        <line lrx="1933" lry="616" ulx="1147" uly="534">Digestive, ൭. ജീണ്ണമാക്കുന്ന, | ക്രമപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="667" type="textblock" ulx="2" uly="642">
        <line lrx="38" lry="667" ulx="2" uly="642">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="661" type="textblock" ulx="306" uly="609">
        <line lrx="1047" lry="661" ulx="306" uly="609">Die, or dye, s. ചായം, നിറം, വണ്ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="652" type="textblock" ulx="1211" uly="621">
        <line lrx="1328" lry="652" ulx="1211" uly="621">ആന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="727" type="textblock" ulx="306" uly="680">
        <line lrx="1088" lry="727" ulx="306" uly="680">116, v. 2. മരിക്ക, ചാക, കഴിഞ്ഞുപോ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="729" type="textblock" ulx="1149" uly="678">
        <line lrx="1356" lry="729" ulx="1149" uly="678">Digger, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="723" type="textblock" ulx="1409" uly="678">
        <line lrx="1932" lry="723" ulx="1409" uly="678">കിളെക്കന്നവ൯, കൊത്തുകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="795" type="textblock" ulx="306" uly="747">
        <line lrx="1086" lry="795" ulx="306" uly="747">116, ൭. പകിട, തായം, ചുക്കിണി, അക്ഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="785" type="textblock" ulx="1212" uly="752">
        <line lrx="1278" lry="785" ulx="1212" uly="752">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="877" type="textblock" ulx="306" uly="821">
        <line lrx="1089" lry="877" ulx="306" uly="821">Dier, €. ചായം മുക്കുന്നവ൯, ചായക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="870" type="textblock" ulx="1149" uly="812">
        <line lrx="1931" lry="870" ulx="1149" uly="812">Digit, s. മുക്കാല്‍ അംഗുലം, സൂയ്യകലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="953" type="textblock" ulx="307" uly="887">
        <line lrx="1011" lry="953" ulx="307" uly="887">116, s. ആഹാരം, ഭക്ഷണം; പഥ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="938" type="textblock" ulx="1214" uly="903">
        <line lrx="1408" lry="938" ulx="1214" uly="903">ചന്ദ്രകലാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1016" type="textblock" ulx="307" uly="962">
        <line lrx="859" lry="1016" ulx="307" uly="962">Dict-drink, ൭. പഥ്പാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1036" type="textblock" ulx="0" uly="1012">
        <line lrx="41" lry="1036" ulx="0" uly="1012">[8]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1037" type="textblock" ulx="1150" uly="971">
        <line lrx="1935" lry="1037" ulx="1150" uly="971">Dignification, s ശ്രേഷ്ടത, 3oy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1080" type="textblock" ulx="307" uly="1026">
        <line lrx="1088" lry="1080" ulx="307" uly="1026">Differ, 2. 9. ഭേടിക്ക, ഭേടമാക, തക്കിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1084" type="textblock" ulx="1213" uly="1040">
        <line lrx="1351" lry="1084" ulx="1213" uly="1040">ഉന്നതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1158" type="textblock" ulx="307" uly="1101">
        <line lrx="1090" lry="1158" ulx="307" uly="1101">Difference, s. ഭേടം, ൮ൃത്യാസം, ഭിന്നത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1164" type="textblock" ulx="1151" uly="1113">
        <line lrx="1904" lry="1164" ulx="1151" uly="1113">Dignified, ൭. മഹിമയുള്ള, ശ്രേഷ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1229" type="textblock" ulx="308" uly="1170">
        <line lrx="1089" lry="1229" ulx="308" uly="1170">Different, ൦. വൃത്യാസമുള്ള, വിവിധമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1234" type="textblock" ulx="1151" uly="1183">
        <line lrx="1937" lry="1234" ulx="1151" uly="1183">Dignify, 2.൦. ബഹുമാനിക്ക, മഹത്വപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1299" type="textblock" ulx="309" uly="1243">
        <line lrx="1088" lry="1299" ulx="309" uly="1243">Differently, ad. വേറെ, വൃത്യാസമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1301" type="textblock" ulx="1213" uly="1268">
        <line lrx="1346" lry="1301" ulx="1213" uly="1268">ടുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1366" type="textblock" ulx="308" uly="1314">
        <line lrx="1061" lry="1366" ulx="308" uly="1314">Difficult, ൭. പ്രയാസമുള്ള, വിഷമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1375" type="textblock" ulx="1152" uly="1326">
        <line lrx="1808" lry="1375" ulx="1152" uly="1326">Dignitary, 5. ശ്രേഎ്ഠബോധക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1437" type="textblock" ulx="309" uly="1384">
        <line lrx="1093" lry="1437" ulx="309" uly="1384">Difficulty, s. പ്രയാസം, വിഷമം, വൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1465" type="textblock" ulx="3" uly="1440">
        <line lrx="35" lry="1465" ulx="3" uly="1440">088</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1454" type="textblock" ulx="1153" uly="1392">
        <line lrx="1916" lry="1454" ulx="1153" uly="1392">Dignity, s. ശ്രേഷ്ടത, ഉന്നതി, തേജസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1516" type="textblock" ulx="371" uly="1465">
        <line lrx="489" lry="1516" ulx="371" uly="1465">ഷാമ്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1523" type="textblock" ulx="1153" uly="1463">
        <line lrx="1938" lry="1523" ulx="1153" uly="1463">Digress, 2. 2. പി൯൭ചെല്ലുക, പി൯വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1578" type="textblock" ulx="310" uly="1523">
        <line lrx="1092" lry="1578" ulx="310" uly="1523">Diffidence, s. വിശ്വാസകേടു, ഭൂശ്ശൂ്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1587" type="textblock" ulx="1216" uly="1551">
        <line lrx="1316" lry="1587" ulx="1216" uly="1551">ങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1610" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="18" lry="1610" ulx="0" uly="1590">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1634" type="textblock" ulx="372" uly="1598">
        <line lrx="490" lry="1634" ulx="372" uly="1598">പേടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1660" type="textblock" ulx="1155" uly="1608">
        <line lrx="1937" lry="1660" ulx="1155" uly="1608">Digression, s. വി൯വാങ്ങല്‍, തെറരയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1681" type="textblock" ulx="4" uly="1655">
        <line lrx="38" lry="1681" ulx="4" uly="1655">QO</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1713" type="textblock" ulx="312" uly="1668">
        <line lrx="579" lry="1713" ulx="312" uly="1668">Diffident, a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1715" type="textblock" ulx="631" uly="1667">
        <line lrx="1094" lry="1715" ulx="631" uly="1667">അവിശ്വാസമുള്ള, പേടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1725" type="textblock" ulx="1213" uly="1676">
        <line lrx="1314" lry="1725" ulx="1213" uly="1676">ഫിഗ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1758" type="textblock" ulx="0" uly="1719">
        <line lrx="38" lry="1758" ulx="0" uly="1719">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1785" type="textblock" ulx="375" uly="1752">
        <line lrx="460" lry="1785" ulx="375" uly="1752">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="1801" type="textblock" ulx="1155" uly="1749">
        <line lrx="1634" lry="1801" ulx="1155" uly="1749">Dijudication, s. വിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1826" type="textblock" ulx="0" uly="1798">
        <line lrx="44" lry="1826" ulx="0" uly="1798">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1866" type="textblock" ulx="313" uly="1809">
        <line lrx="1095" lry="1866" ulx="313" uly="1809">Difform, a. വൈരുപ്യമുള്ള അപലക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1868" type="textblock" ulx="1155" uly="1821">
        <line lrx="1793" lry="1868" ulx="1155" uly="1821">Dike, ൭. ചാല, കൈജ്ോടു, മട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1917" type="textblock" ulx="373" uly="1893">
        <line lrx="522" lry="1917" ulx="373" uly="1893">ണമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1943" type="textblock" ulx="1156" uly="1889">
        <line lrx="1935" lry="1943" ulx="1156" uly="1889">Dilapidate, 2. 7. നശിക്ക, കേടുപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2006" type="textblock" ulx="313" uly="1950">
        <line lrx="1063" lry="2006" ulx="313" uly="1950">Difformity, ൭. വൈര്യം, ഭുരാകൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2012" type="textblock" ulx="1156" uly="1960">
        <line lrx="1569" lry="2012" ulx="1156" uly="1960">Dilapidation, ൭. ജീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="2016" type="textblock" ulx="1572" uly="1978">
        <line lrx="1620" lry="2016" ulx="1572" uly="1978">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2008" type="textblock" ulx="1623" uly="1962">
        <line lrx="1935" lry="2008" ulx="1623" uly="1962">ത, ക്ഷയം, മുടിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="2006">
        <line lrx="47" lry="2040" ulx="0" uly="2006">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2077" type="textblock" ulx="313" uly="2021">
        <line lrx="1095" lry="2077" ulx="313" uly="2021">Diffuse, v. a. § 8. പരത്തുക, വ്യാപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2081" type="textblock" ulx="1157" uly="2030">
        <line lrx="1933" lry="2081" ulx="1157" uly="2030">Dilate, 2. a. വിസ്മാരമാക്ക, വിസ്മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2147" type="textblock" ulx="372" uly="2090">
        <line lrx="1045" lry="2147" ulx="372" uly="2090">പ്പിക്ക, പരക്ക, വ്യാപിക്ക, നിറയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2153" type="textblock" ulx="1158" uly="2104">
        <line lrx="1876" lry="2153" ulx="1158" uly="2104">Dilate, v. 79. വിസ്മാരമാക, വലുതാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2235" type="textblock" ulx="313" uly="2170">
        <line lrx="989" lry="2235" ulx="313" uly="2170">Diffuse, a. പരപ്പള്ള, വ്യാപകമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2223" type="textblock" ulx="1158" uly="2173">
        <line lrx="1935" lry="2223" ulx="1158" uly="2173">Dilatoriness, s. താമസം, താമസശിലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2302" type="textblock" ulx="313" uly="2244">
        <line lrx="1050" lry="2302" ulx="313" uly="2244">Diffused, part. പരത്മിയ, വ്യാപിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2284" type="textblock" ulx="1220" uly="2247">
        <line lrx="1295" lry="2284" ulx="1220" uly="2247">മടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2329" type="textblock" ulx="0" uly="2298">
        <line lrx="26" lry="2329" ulx="0" uly="2298">m!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2367" type="textblock" ulx="1157" uly="2314">
        <line lrx="1876" lry="2367" ulx="1157" uly="2314">Dilatory, a. താമസിക്കുന്ന, മടിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2404" type="textblock" ulx="0" uly="2367">
        <line lrx="47" lry="2404" ulx="0" uly="2367">൬4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2373" type="textblock" ulx="314" uly="2316">
        <line lrx="1095" lry="2373" ulx="314" uly="2316">Diffusely, ൪. പരക്കെ, വ്യാപകമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2453" type="textblock" ulx="314" uly="2383">
        <line lrx="1097" lry="2453" ulx="314" uly="2383">Diffusion, ൭. പരപ്പു; വ്യാപിതം, വിസ്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2442" type="textblock" ulx="1157" uly="2384">
        <line lrx="1905" lry="2442" ulx="1157" uly="2384">Dilection, s. സ്നേഹം, പ്രീതി, പ്രിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2481" type="textblock" ulx="0" uly="2457">
        <line lrx="43" lry="2481" ulx="0" uly="2457">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2472" type="textblock" ulx="13" uly="2437">
        <line lrx="43" lry="2472" ulx="13" uly="2437">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2513" type="textblock" ulx="375" uly="2460">
        <line lrx="469" lry="2513" ulx="375" uly="2460">ണ്ണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2505" type="textblock" ulx="1158" uly="2457">
        <line lrx="1847" lry="2505" ulx="1158" uly="2457">Dilemma, ൦. വിഷമം, ബുദ്ധിഭ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2552" type="textblock" ulx="0" uly="2506">
        <line lrx="51" lry="2552" ulx="0" uly="2506">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2585" type="textblock" ulx="315" uly="2527">
        <line lrx="1062" lry="2585" ulx="315" uly="2527">Diffusive, ൭. പരത്തുന്ന, വ്യാപിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2577" type="textblock" ulx="1157" uly="2529">
        <line lrx="1935" lry="2577" ulx="1157" uly="2529">Diligence, ൭. ജാഗ്രത, ഉത്സാഹം, ശ്രഭ്ധ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2650" type="textblock" ulx="315" uly="2599">
        <line lrx="1036" lry="2650" ulx="315" uly="2599">Diffusiveness, s. പരപ്പ, വിസ്തീണ്ണത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2649" type="textblock" ulx="1157" uly="2595">
        <line lrx="1935" lry="2649" ulx="1157" uly="2595">Diligent, ൦. ഉത്സാഹമുള്ള, താല്‍പയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2685" type="textblock" ulx="3" uly="2662">
        <line lrx="53" lry="2685" ulx="3" uly="2662">105</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2720" type="textblock" ulx="316" uly="2670">
        <line lrx="1095" lry="2720" ulx="316" uly="2670">Dig, 2. ൦. കഴിക്ക, കിളെക്ക. കൊത്തുക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2720" type="textblock" ulx="1157" uly="2670">
        <line lrx="1938" lry="2720" ulx="1157" uly="2670">Diligently, ad. ഉത്സാഹത്തോടെ, താല്‍പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2790" type="textblock" ulx="376" uly="2754">
        <line lrx="559" lry="2790" ulx="376" uly="2754">തോണ്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2787" type="textblock" ulx="1219" uly="2737">
        <line lrx="1361" lry="2787" ulx="1219" uly="2737">യ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2832" type="textblock" ulx="1" uly="2785">
        <line lrx="53" lry="2832" ulx="1" uly="2785">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2880" type="textblock" ulx="315" uly="2820">
        <line lrx="1047" lry="2880" ulx="315" uly="2820">Digest, €. നീതിശാസ്ത്രം; നീതിസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2875" type="textblock" ulx="1158" uly="2823">
        <line lrx="1504" lry="2875" ulx="1158" uly="2823">1111, ൭. ശതക്കപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2947" type="textblock" ulx="315" uly="2891">
        <line lrx="1095" lry="2947" ulx="315" uly="2891">Digest, 2. ൦. ക്രമപ്പെടുത്തുക, വേവിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2951" type="textblock" ulx="1158" uly="2894">
        <line lrx="1937" lry="2951" ulx="1158" uly="2894">Dilucidation, ൭. പ്രകാശനം, വ്യാഖ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="3018" type="textblock" ulx="377" uly="2963">
        <line lrx="579" lry="3018" ulx="377" uly="2963">ജ്ണ്ണമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="3015" type="textblock" ulx="1158" uly="2959">
        <line lrx="1937" lry="3015" ulx="1158" uly="2959">Dilute, v. ൦. നേപ്പിക്ക, വിയ്യം കുറെക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_CiXIV124_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="794" lry="338" type="textblock" ulx="709" uly="290">
        <line lrx="794" lry="338" ulx="709" uly="290">Dil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="325" type="textblock" ulx="1050" uly="319">
        <line lrx="1103" lry="325" ulx="1050" uly="319">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="338" type="textblock" ulx="1151" uly="291">
        <line lrx="1217" lry="338" ulx="1151" uly="291">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="324" type="textblock" ulx="1265" uly="320">
        <line lrx="1317" lry="324" ulx="1265" uly="320">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="338" type="textblock" ulx="1563" uly="288">
        <line lrx="1654" lry="338" ulx="1563" uly="288">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="447" type="textblock" ulx="366" uly="391">
        <line lrx="1151" lry="447" ulx="366" uly="391">Dilution, s. നേപ്പിക്കക, വിയ്യം, കുറെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="447" type="textblock" ulx="1215" uly="396">
        <line lrx="1669" lry="447" ulx="1215" uly="396">Dipper, ൭. മുക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="423" type="textblock" ulx="2291" uly="385">
        <line lrx="2329" lry="423" ulx="2291" uly="385">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="507" type="textblock" ulx="429" uly="481">
        <line lrx="524" lry="507" ulx="429" uly="481">D,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="494" type="textblock" ulx="2291" uly="456">
        <line lrx="2329" lry="494" ulx="2291" uly="456">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="518" type="textblock" ulx="1215" uly="467">
        <line lrx="1806" lry="518" ulx="1215" uly="467">Dipping, s. മുക്കല്‍, നനച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="567" type="textblock" ulx="2291" uly="528">
        <line lrx="2329" lry="567" ulx="2291" uly="528">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="591" type="textblock" ulx="368" uly="538">
        <line lrx="1129" lry="591" ulx="368" uly="538">Diluvian, a. ജലപ്രളയം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="585" type="textblock" ulx="1214" uly="537">
        <line lrx="1822" lry="585" ulx="1214" uly="537">Dire, a. ഖേടമുള്ള, ഭയങ്കരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="658" type="textblock" ulx="367" uly="608">
        <line lrx="926" lry="658" ulx="367" uly="608">Dim, a. ഇരുണ്ട, തിമിരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="667" type="textblock" ulx="1214" uly="606">
        <line lrx="1885" lry="667" ulx="1214" uly="606">Direct, a. നേരെയുള്ള, ചൊപ്വുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="725" type="textblock" ulx="367" uly="680">
        <line lrx="979" lry="725" ulx="367" uly="680">Dim, v. a. ഇരുളിക്ക, മങ്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="733" type="textblock" ulx="1215" uly="679">
        <line lrx="1996" lry="733" ulx="1215" uly="679">Direct, v. a. നേരെയാക്, വഴികാട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="710" type="textblock" ulx="2289" uly="672">
        <line lrx="2317" lry="710" ulx="2289" uly="672">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="709" type="textblock" ulx="2319" uly="687">
        <line lrx="2332" lry="709" ulx="2319" uly="687">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="796" type="textblock" ulx="368" uly="751">
        <line lrx="672" lry="796" ulx="368" uly="751">Dimension, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="797" type="textblock" ulx="725" uly="752">
        <line lrx="1154" lry="797" ulx="725" uly="752">അളവു, വിശാലത, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="782" type="textblock" ulx="2290" uly="743">
        <line lrx="2332" lry="782" ulx="2290" uly="743">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="801" type="textblock" ulx="1277" uly="750">
        <line lrx="1971" lry="801" ulx="1277" uly="750">ചൃണ്ടികാണിക്ക, ഉട്ടേശിക്ക, കല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="875" type="textblock" ulx="431" uly="823">
        <line lrx="548" lry="875" ulx="431" uly="823">ലിപ്പും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="877" type="textblock" ulx="1215" uly="832">
        <line lrx="1994" lry="877" ulx="1215" uly="832">Directer, ൭. വഴികാട്ടി, നടിക്കുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="926" type="textblock" ulx="2290" uly="887">
        <line lrx="2329" lry="926" ulx="2290" uly="887">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="941" type="textblock" ulx="368" uly="893">
        <line lrx="1153" lry="941" ulx="368" uly="893">Diminish, 2. a. കുറെക്ക ചെറുതാക്ക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="952" type="textblock" ulx="1214" uly="903">
        <line lrx="1997" lry="952" ulx="1214" uly="903">Direction, s. വഴികാട്ടല്‍, ഉട്ടേശം, നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1001" type="textblock" ulx="428" uly="977">
        <line lrx="538" lry="1001" ulx="428" uly="977">W ഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1010" type="textblock" ulx="1276" uly="979">
        <line lrx="1380" lry="1010" ulx="1276" uly="979">ആല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1081" type="textblock" ulx="369" uly="1022">
        <line lrx="1128" lry="1081" ulx="369" uly="1022">ന്സ്്ട, V. 2. കുറെയുക, ചെറുതാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1070" type="textblock" ulx="2288" uly="1030">
        <line lrx="2332" lry="1070" ulx="2288" uly="1030">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1099" type="textblock" ulx="1214" uly="1044">
        <line lrx="1955" lry="1099" ulx="1214" uly="1044">Directive, a. വഴികാട്ടുന്ന, നടത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1154" type="textblock" ulx="368" uly="1105">
        <line lrx="1148" lry="1154" ulx="368" uly="1105">Diminution, s. 0010, കുറവു, ചേതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1165" type="textblock" ulx="1213" uly="1115">
        <line lrx="1965" lry="1165" ulx="1213" uly="1115">Directly, ad. നേരെ, ചൊവ്വ, ഉടനെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1215" type="textblock" ulx="2288" uly="1174">
        <line lrx="2332" lry="1215" ulx="2288" uly="1174">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1227" type="textblock" ulx="367" uly="1176">
        <line lrx="1061" lry="1227" ulx="367" uly="1176">Diminutive, a. ചെറിയ, കൃശമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1237" type="textblock" ulx="1213" uly="1186">
        <line lrx="1993" lry="1237" ulx="1213" uly="1186">Directness, s. ചൊപ്വ, നേര, നേവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1298" type="textblock" ulx="368" uly="1246">
        <line lrx="1151" lry="1298" ulx="368" uly="1246">Diminutive, s. കൃശ൯, അപ്പ൯, ചെറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1304" type="textblock" ulx="1213" uly="1258">
        <line lrx="1993" lry="1304" ulx="1213" uly="1258">Director, ൭. നടത്തുന്നവന്‍; ഭരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1355" type="textblock" ulx="429" uly="1321">
        <line lrx="545" lry="1355" ulx="429" uly="1321">യവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1359" type="textblock" ulx="2287" uly="1317">
        <line lrx="2332" lry="1359" ulx="2287" uly="1317">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1389" type="textblock" ulx="1213" uly="1326">
        <line lrx="1995" lry="1389" ulx="1213" uly="1326">Direful, ൭൦ ഭയങ്കരമുള്ള, ക്രൂരമായ, @0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1439" type="textblock" ulx="368" uly="1388">
        <line lrx="1075" lry="1439" ulx="368" uly="1388">Diminutiveness, s. അല്പത, കൃശത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1431" type="textblock" ulx="2286" uly="1389">
        <line lrx="2332" lry="1431" ulx="2286" uly="1389">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1446" type="textblock" ulx="1275" uly="1414">
        <line lrx="1389" lry="1446" ulx="1275" uly="1414">നമ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1511" type="textblock" ulx="367" uly="1458">
        <line lrx="1081" lry="1511" ulx="367" uly="1458">Dimly, ad. ഇരുളോടെ, തിഭിരേണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1533" type="textblock" ulx="1212" uly="1471">
        <line lrx="1996" lry="1533" ulx="1212" uly="1471">Direfulness, ൭. ഭയങ്കരത്വം, കടുപ്പം, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1591" type="textblock" ulx="367" uly="1520">
        <line lrx="1149" lry="1591" ulx="367" uly="1520">Dimness, €. തിമിരം, ഇരുട്ടു, കാഴ്ചക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1581" type="textblock" ulx="1274" uly="1557">
        <line lrx="1345" lry="1581" ulx="1274" uly="1557">രതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1574" type="textblock" ulx="2286" uly="1533">
        <line lrx="2325" lry="1574" ulx="2286" uly="1533">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1653" type="textblock" ulx="367" uly="1600">
        <line lrx="838" lry="1653" ulx="367" uly="1600">Dimple, s. കവിഠരതടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1665" type="textblock" ulx="1213" uly="1612">
        <line lrx="1800" lry="1665" ulx="1213" uly="1612">Direption, s. കവച്ച, കൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1720" type="textblock" ulx="2308" uly="1693">
        <line lrx="2332" lry="1720" ulx="2308" uly="1693">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1735" type="textblock" ulx="367" uly="1671">
        <line lrx="925" lry="1735" ulx="367" uly="1671">Din, s. മുഴക്കം, ഒച്ച, ശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1733" type="textblock" ulx="1212" uly="1682">
        <line lrx="1934" lry="1733" ulx="1212" uly="1682">Dirt, ൭. അഴ്ചക്ക, ചേവ്ര ചളി, നീചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1809" type="textblock" ulx="368" uly="1741">
        <line lrx="936" lry="1809" ulx="368" uly="1741">Dine, v. 29. ഭക്ഷിക്ക, ഉണ്ണുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1804" type="textblock" ulx="1212" uly="1752">
        <line lrx="1995" lry="1804" ulx="1212" uly="1752">Dirtiness, ൭. അഴ്ചക്ക, മലിനത, മുകിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1866" type="textblock" ulx="368" uly="1815">
        <line lrx="1147" lry="1866" ulx="368" uly="1815">Ding, v. n. 29000 പറക, വമ്പു പറക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1873" type="textblock" ulx="1272" uly="1827">
        <line lrx="1488" lry="1873" ulx="1272" uly="1827">@, ഫിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1862" type="textblock" ulx="2306" uly="1838">
        <line lrx="2324" lry="1862" ulx="2306" uly="1838">1§</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1939" type="textblock" ulx="369" uly="1886">
        <line lrx="1147" lry="1939" ulx="369" uly="1886">Dingy, a. കറുത്ത, @opasss, ഇരുള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1950" type="textblock" ulx="1212" uly="1894">
        <line lrx="1995" lry="1950" ulx="1212" uly="1894">Dirty, ൭. അഴ്ചക്കള്ള, മുഷിഞ്ഞ, വെറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1936" type="textblock" ulx="2284" uly="1892">
        <line lrx="2332" lry="1936" ulx="2284" uly="1892">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2016" type="textblock" ulx="368" uly="1957">
        <line lrx="1148" lry="2016" ulx="368" uly="1957">Dining-room, ൭. ഭക്ഷണശാല, ഉട്ടുപൂര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2035" type="textblock" ulx="1272" uly="1985">
        <line lrx="1374" lry="2035" ulx="1272" uly="1985">പള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2079" type="textblock" ulx="2283" uly="2034">
        <line lrx="2332" lry="2079" ulx="2283" uly="2034">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2087" type="textblock" ulx="368" uly="2028">
        <line lrx="1066" lry="2087" ulx="368" uly="2028">Dinner, €, ഭക്ഷണം, മുഖ്യഭോജനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2092" type="textblock" ulx="1213" uly="2040">
        <line lrx="1994" lry="2092" ulx="1213" uly="2040">Dirty, 7.൦. ചേറാക്ക, അഴ്ചക്കാക്ക, മുഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2163" type="textblock" ulx="368" uly="2092">
        <line lrx="1071" lry="2163" ulx="368" uly="2092">Dinner-time, s. മുഖ്യഭോജനകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2163" type="textblock" ulx="1212" uly="2109">
        <line lrx="1990" lry="2163" ulx="1212" uly="2109">Diruption, s. പിള ച, വെടിച്ചത, കീറല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2151" type="textblock" ulx="2316" uly="2127">
        <line lrx="2328" lry="2151" ulx="2316" uly="2127">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2224" type="textblock" ulx="369" uly="2171">
        <line lrx="1151" lry="2224" ulx="369" uly="2171">Dint, s. അടി, വുടുക, ചളക്കം, ബലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2235" type="textblock" ulx="1213" uly="2180">
        <line lrx="1779" lry="2235" ulx="1213" uly="2180">Dis, particle. അ, നിര, വി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2223" type="textblock" ulx="2282" uly="2177">
        <line lrx="2332" lry="2223" ulx="2282" uly="2177">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2284" type="textblock" ulx="429" uly="2245">
        <line lrx="552" lry="2284" ulx="429" uly="2245">ശക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2295" type="textblock" ulx="2314" uly="2268">
        <line lrx="2332" lry="2295" ulx="2314" uly="2268">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2307" type="textblock" ulx="1212" uly="2251">
        <line lrx="1994" lry="2307" ulx="1212" uly="2251">Disability, s. ബലഹീനത, അശക്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2367" type="textblock" ulx="1273" uly="2342">
        <line lrx="1483" lry="2367" ulx="1273" uly="2342">അപാടവാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2375" type="textblock" ulx="368" uly="2314">
        <line lrx="1149" lry="2375" ulx="368" uly="2314">Dint, v. ൭. ചവിട്ുകൊണ്ടു അടയാളം ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2379" type="textblock" ulx="2281" uly="2331">
        <line lrx="2332" lry="2379" ulx="2281" uly="2331">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2437" type="textblock" ulx="429" uly="2398">
        <line lrx="663" lry="2437" ulx="429" uly="2398">ടക ചർക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2450" type="textblock" ulx="1212" uly="2395">
        <line lrx="1993" lry="2450" ulx="1212" uly="2395">Disable, 2. ൦. ഹീനപ്പെടുത്തുക, കുറെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2510" type="textblock" ulx="370" uly="2458">
        <line lrx="1152" lry="2510" ulx="370" uly="2458">Dip, v. ൭. മുക്ക, തുവെക്ക, നനെക്ക, കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="2519" type="textblock" ulx="1212" uly="2470">
        <line lrx="1599" lry="2519" ulx="1212" uly="2470">Disadvantage, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2516" type="textblock" ulx="1649" uly="2483">
        <line lrx="1816" lry="2516" ulx="1649" uly="2483">അവലം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2512" type="textblock" ulx="1866" uly="2479">
        <line lrx="1995" lry="2512" ulx="1866" uly="2479">ചേതം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="2512" type="textblock" ulx="2281" uly="2474">
        <line lrx="2297" lry="2512" ulx="2281" uly="2474">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2578" type="textblock" ulx="428" uly="2532">
        <line lrx="554" lry="2578" ulx="428" uly="2532">യിട്ടക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2579" type="textblock" ulx="1273" uly="2541">
        <line lrx="1402" lry="2579" ulx="1273" uly="2541">ഹാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2595" type="textblock" ulx="2281" uly="2546">
        <line lrx="2332" lry="2595" ulx="2281" uly="2546">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2658" type="textblock" ulx="368" uly="2600">
        <line lrx="1152" lry="2658" ulx="368" uly="2600">Diphthong, s. രണ്ടു സ്വരങ്ങഠ ക്രൂടിടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2663" type="textblock" ulx="1213" uly="2613">
        <line lrx="1997" lry="2663" ulx="1213" uly="2613">Disadvantageous, ൭. നഷ്ടമായ, ചേത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2667" type="textblock" ulx="2280" uly="2617">
        <line lrx="2332" lry="2667" ulx="2280" uly="2617">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2725" type="textblock" ulx="428" uly="2675">
        <line lrx="1151" lry="2725" ulx="428" uly="2675">ള്ള പ്രയോഗം ഇങ്ങിനെ, @, @, au,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2732" type="textblock" ulx="1274" uly="2699">
        <line lrx="1358" lry="2732" ulx="1274" uly="2699">ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2735" type="textblock" ulx="2313" uly="2714">
        <line lrx="2332" lry="2735" ulx="2313" uly="2714">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="2791" type="textblock" ulx="428" uly="2745">
        <line lrx="699" lry="2791" ulx="428" uly="2745">01, മുതലായവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2806" type="textblock" ulx="1214" uly="2754">
        <line lrx="1996" lry="2806" ulx="1214" uly="2754">Disadvantageously, ad. കുറവോടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2810" type="textblock" ulx="2280" uly="2760">
        <line lrx="2331" lry="2810" ulx="2280" uly="2760">Dl&amp;a</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2877" type="textblock" ulx="367" uly="2825">
        <line lrx="977" lry="2877" ulx="367" uly="2825">Diploma, s. സ്ഥാനമാനടാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2864" type="textblock" ulx="1276" uly="2825">
        <line lrx="1484" lry="2864" ulx="1276" uly="2825">ചേതമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2943" type="textblock" ulx="1215" uly="2892">
        <line lrx="1999" lry="2943" ulx="1215" uly="2892">Disaffect, 2. ൦. രസക്ടേ വരുത്തുക, നീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2949" type="textblock" ulx="368" uly="2895">
        <line lrx="1153" lry="2949" ulx="368" uly="2895">Diplomacy, s. സ്ഥാനമാനം, മന്ത്രികള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2948" type="textblock" ulx="2279" uly="2904">
        <line lrx="2317" lry="2948" ulx="2279" uly="2904">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="3007" type="textblock" ulx="1277" uly="2981">
        <line lrx="1461" lry="3007" ulx="1277" uly="2981">രസമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="3016" type="textblock" ulx="429" uly="2979">
        <line lrx="738" lry="3016" ulx="429" uly="2979">ടെ ആലോചന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3026" type="textblock" ulx="2313" uly="2999">
        <line lrx="2332" lry="3026" ulx="2313" uly="2999">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_CiXIV124_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="746" lry="344" type="textblock" ulx="657" uly="294">
        <line lrx="746" lry="344" ulx="657" uly="294">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="333" type="textblock" ulx="994" uly="328">
        <line lrx="1044" lry="333" ulx="994" uly="328">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="345" type="textblock" ulx="1092" uly="298">
        <line lrx="1155" lry="345" ulx="1092" uly="298">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="333" type="textblock" ulx="1205" uly="328">
        <line lrx="1257" lry="333" ulx="1205" uly="328">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="347" type="textblock" ulx="1504" uly="297">
        <line lrx="1593" lry="347" ulx="1504" uly="297">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="455" type="textblock" ulx="312" uly="398">
        <line lrx="1032" lry="455" ulx="312" uly="398">Disaffected, part. ൦. അപ്രിയപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="456" type="textblock" ulx="1155" uly="404">
        <line lrx="1823" lry="456" ulx="1155" uly="404">Disastrously, ad. ആപത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="528" type="textblock" ulx="314" uly="468">
        <line lrx="1092" lry="528" ulx="314" uly="468">Disaffection, s. സ്നേഹക്കേഴ, അപ്രീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="522" type="textblock" ulx="1155" uly="474">
        <line lrx="1937" lry="522" ulx="1155" uly="474">Disavow, v. a. നിഷേധിക്ക, നിരസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="591" type="textblock" ulx="314" uly="539">
        <line lrx="1095" lry="591" ulx="314" uly="539">Disagree, v. n. ചേരാതിരിക്ക, പിണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="595" type="textblock" ulx="1154" uly="545">
        <line lrx="1915" lry="595" ulx="1154" uly="545">Disavowal, s. നിഷേധം, നിരസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="659" type="textblock" ulx="375" uly="624">
        <line lrx="464" lry="659" ulx="375" uly="624">603 D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="665" type="textblock" ulx="1155" uly="615">
        <line lrx="1941" lry="665" ulx="1155" uly="615">Disband, v. ൭. പട്ടാളം പൊടിക്ക, ചിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="722" type="textblock" ulx="0" uly="699">
        <line lrx="24" lry="722" ulx="0" uly="699">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="733" type="textblock" ulx="314" uly="680">
        <line lrx="1040" lry="733" ulx="314" uly="680">Disagreeable, ൦. ഒക്കാത്ത, ഭൂഃഖമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="712" type="textblock" ulx="1217" uly="675">
        <line lrx="1314" lry="712" ulx="1217" uly="675">റിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="795" type="textblock" ulx="3" uly="777">
        <line lrx="12" lry="795" ulx="3" uly="777">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="797" type="textblock" ulx="1152" uly="727">
        <line lrx="1938" lry="797" ulx="1152" uly="727">1051 ബറി, 2. 7. പട്ടാള൦ പിരിഞ്ഞു പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="803" type="textblock" ulx="315" uly="750">
        <line lrx="1096" lry="803" ulx="315" uly="750">Disagreeableness, ൭. ചേച്ചക്കേടു, ഭുമ്മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="863" type="textblock" ulx="1157" uly="815">
        <line lrx="1909" lry="863" ulx="1157" uly="815">Disbelief, s. അവിശ്വാസം, സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="878" type="textblock" ulx="2" uly="845">
        <line lrx="25" lry="878" ulx="2" uly="845">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="877" type="textblock" ulx="377" uly="836">
        <line lrx="892" lry="877" ulx="377" uly="836">ഖം, ഇഷ്ടക്കേട്, സുഖക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="951" type="textblock" ulx="0" uly="927">
        <line lrx="32" lry="951" ulx="0" uly="927">NS</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="942" type="textblock" ulx="314" uly="892">
        <line lrx="683" lry="942" ulx="314" uly="892">Disagreement, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="944" type="textblock" ulx="763" uly="896">
        <line lrx="984" lry="944" ulx="763" uly="896">ചേച്ക്കേടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="933" type="textblock" ulx="1040" uly="893">
        <line lrx="1096" lry="933" ulx="1040" uly="893">പവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="935" type="textblock" ulx="1157" uly="886">
        <line lrx="1938" lry="935" ulx="1157" uly="886">Disbelieve, 2. ൦. വിശ്വസിക്കാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1001" type="textblock" ulx="381" uly="977">
        <line lrx="516" lry="1001" ulx="381" uly="977">ണക്കാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1003" type="textblock" ulx="1157" uly="956">
        <line lrx="1755" lry="1003" ulx="1157" uly="956">Disbeliever, ൭. അവിശ്വാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1088" type="textblock" ulx="314" uly="1032">
        <line lrx="1096" lry="1088" ulx="314" uly="1032">Disallow, 2. ൭. തള്ളുക, ഉപേക്ഷിക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1079" type="textblock" ulx="1158" uly="1027">
        <line lrx="1941" lry="1079" ulx="1158" uly="1027">Disburden, 2. ൦. ഭാരമില്ലാതാക്ക, ചുമട</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="1095" type="textblock" ulx="0" uly="1074">
        <line lrx="11" lry="1095" ulx="0" uly="1074">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1141" type="textblock" ulx="377" uly="1119">
        <line lrx="467" lry="1141" ulx="377" uly="1119">ലക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="1150" type="textblock" ulx="1219" uly="1112">
        <line lrx="1683" lry="1150" ulx="1219" uly="1112">ഇറക്ക; ശാന്തപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1238" type="textblock" ulx="0" uly="1201">
        <line lrx="25" lry="1238" ulx="0" uly="1201">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1226" type="textblock" ulx="314" uly="1173">
        <line lrx="1097" lry="1226" ulx="314" uly="1173">Disallow, 2. 2. അനടിക്കാതിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1217" type="textblock" ulx="1159" uly="1168">
        <line lrx="1509" lry="1217" ulx="1159" uly="1168">Disburden, v. n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1220" type="textblock" ulx="1581" uly="1169">
        <line lrx="1939" lry="1220" ulx="1581" uly="1169">നോട്ട ഖം @M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="1285" type="textblock" ulx="376" uly="1246">
        <line lrx="734" lry="1285" ulx="376" uly="1246">സമ്മരിക്കാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1289" type="textblock" ulx="1159" uly="1239">
        <line lrx="1879" lry="1289" ulx="1159" uly="1239">Disburse, v. ൭. പണം ചെലവിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1364" type="textblock" ulx="313" uly="1315">
        <line lrx="1085" lry="1364" ulx="313" uly="1315">Disallowable, ൦. അനുചിതം, നിഷിഭ്ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1360" type="textblock" ulx="1159" uly="1309">
        <line lrx="1942" lry="1360" ulx="1159" uly="1309">Disbursement, s. പണച്ചെലവ്യ, ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1382" type="textblock" ulx="0" uly="1348">
        <line lrx="33" lry="1382" ulx="0" uly="1348">50!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1436" type="textblock" ulx="314" uly="1386">
        <line lrx="1095" lry="1436" ulx="314" uly="1386">Disallowance, s. വിസമ്മതം, തള്ളൽ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1414" type="textblock" ulx="1220" uly="1383">
        <line lrx="1290" lry="1414" ulx="1220" uly="1383">ലവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1496" type="textblock" ulx="375" uly="1457">
        <line lrx="574" lry="1496" ulx="375" uly="1457">വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1497" type="textblock" ulx="1158" uly="1438">
        <line lrx="1943" lry="1497" ulx="1158" uly="1438">Discard, 2. ൭. പറഞ്ഞയക്ക, ഉപേക്ഷിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1551" type="textblock" ulx="1222" uly="1523">
        <line lrx="1323" lry="1551" ulx="1222" uly="1523">ക്ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1580" type="textblock" ulx="316" uly="1527">
        <line lrx="1097" lry="1580" ulx="316" uly="1527">Disannul, v. ൦. നിവാരണം ചെയ്തു ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1632" type="textblock" ulx="1157" uly="1579">
        <line lrx="1941" lry="1632" ulx="1157" uly="1579">Discern, 2. ൭. കണ്ടറിക, തിരിച്ചറിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1640" type="textblock" ulx="376" uly="1599">
        <line lrx="550" lry="1640" ulx="376" uly="1599">ള്ളികളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1689" type="textblock" ulx="1218" uly="1648">
        <line lrx="1452" lry="1689" ulx="1218" uly="1648">വിലേചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1728" type="textblock" ulx="314" uly="1667">
        <line lrx="1094" lry="1728" ulx="314" uly="1667">Disappear, 2. 2. കാണാതാക, അപ്രതയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1777" type="textblock" ulx="377" uly="1753">
        <line lrx="529" lry="1777" ulx="377" uly="1753">ക്ഷമാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1775" type="textblock" ulx="1157" uly="1720">
        <line lrx="1939" lry="1775" ulx="1157" uly="1720">Discernible, ൭. കാണാകുന്ന, സ്ഷ്ടമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1820" type="textblock" ulx="1" uly="1773">
        <line lrx="36" lry="1820" ulx="1" uly="1773">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1843" type="textblock" ulx="1157" uly="1790">
        <line lrx="1941" lry="1843" ulx="1157" uly="1790">Discerning, a. വിവേകമുള്ള വകതിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1866" type="textblock" ulx="314" uly="1809">
        <line lrx="1093" lry="1866" ulx="314" uly="1809">Disappearance, s. അപ്രത്യക്ഷത, മറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1906" type="textblock" ulx="1217" uly="1875">
        <line lrx="1302" lry="1906" ulx="1217" uly="1875">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1932" type="textblock" ulx="314" uly="1880">
        <line lrx="1093" lry="1932" ulx="314" uly="1880">Disappoint, 2. a. അലസിക്ക, ചൊട്ടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1960" type="textblock" ulx="3" uly="1930">
        <line lrx="38" lry="1960" ulx="3" uly="1930">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1980" type="textblock" ulx="1156" uly="1931">
        <line lrx="1942" lry="1980" ulx="1156" uly="1931">Discernment, ൭. തിരിച്ചറിവു, വിവേച</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1995" type="textblock" ulx="375" uly="1949">
        <line lrx="510" lry="1995" ulx="375" uly="1949">തട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2027" type="textblock" ulx="1217" uly="2004">
        <line lrx="1274" lry="2027" ulx="1217" uly="2004">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="2071" type="textblock" ulx="314" uly="2020">
        <line lrx="718" lry="2071" ulx="314" uly="2020">Disappointment, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2088" type="textblock" ulx="758" uly="2025">
        <line lrx="1096" lry="2088" ulx="758" uly="2025">അലസത; &amp; 0\ 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2111" type="textblock" ulx="1156" uly="2059">
        <line lrx="1711" lry="2111" ulx="1156" uly="2059">Discerp, v. a. ചീന്തികള ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2129" type="textblock" ulx="376" uly="2106">
        <line lrx="490" lry="2129" ulx="376" uly="2106">ഭംഗാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2172" type="textblock" ulx="0" uly="2139">
        <line lrx="36" lry="2172" ulx="0" uly="2139">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2180" type="textblock" ulx="1157" uly="2130">
        <line lrx="1797" lry="2180" ulx="1157" uly="2130">Discerption, ൦. കീറല്‍, ചീന്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2211" type="textblock" ulx="314" uly="2161">
        <line lrx="720" lry="2211" ulx="314" uly="2161">Disapprobation, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2214" type="textblock" ulx="760" uly="2161">
        <line lrx="1096" lry="2214" ulx="760" uly="2161">വിസമ്മതം; ഇഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2251" type="textblock" ulx="1157" uly="2201">
        <line lrx="1942" lry="2251" ulx="1157" uly="2201">Discharge, v. ൭. ഭാരം നീക്ക, തുറന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="2279" type="textblock" ulx="376" uly="2243">
        <line lrx="718" lry="2279" ulx="376" uly="2243">ക്കേഴ്, ആക്ഷേപം</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2320" type="textblock" ulx="0" uly="2276">
        <line lrx="39" lry="2320" ulx="0" uly="2276">ററ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2320" type="textblock" ulx="1218" uly="2273">
        <line lrx="1942" lry="2320" ulx="1218" uly="2273">വെക്ക, വെടി വെക്ക, ഒഴിക്ക, കുടം വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2364" type="textblock" ulx="314" uly="2312">
        <line lrx="1095" lry="2364" ulx="314" uly="2312">Disapprove, v. a. സമ്മതിക്കാതിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2396" type="textblock" ulx="1219" uly="2344">
        <line lrx="1495" lry="2396" ulx="1219" uly="2344">S&amp;, മോചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2422" type="textblock" ulx="376" uly="2383">
        <line lrx="585" lry="2422" ulx="376" uly="2383">നിരസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2463" type="textblock" ulx="0" uly="2438">
        <line lrx="34" lry="2463" ulx="0" uly="2438">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2464" type="textblock" ulx="1157" uly="2411">
        <line lrx="1940" lry="2464" ulx="1157" uly="2411">Discharge, v. 7. ഒഴിഞ്ഞ പോക, ഒഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2503" type="textblock" ulx="314" uly="2453">
        <line lrx="1064" lry="2503" ulx="314" uly="2453">Disarm, 2. ൦. ആയ്യധം അപഹാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2517" type="textblock" ulx="1219" uly="2484">
        <line lrx="1306" lry="2517" ulx="1219" uly="2484">Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2538" type="textblock" ulx="0" uly="2512">
        <line lrx="41" lry="2538" ulx="0" uly="2512">100)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2575" type="textblock" ulx="315" uly="2523">
        <line lrx="1095" lry="2575" ulx="315" uly="2523">Disarrange, 2. ൦. ക്രമമില്ലാതാക്ക, കലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2590" type="textblock" ulx="1157" uly="2540">
        <line lrx="1942" lry="2590" ulx="1157" uly="2540">Discharge, s. ഒഴിവു, വെടി, ചലം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2646" type="textblock" ulx="315" uly="2593">
        <line lrx="573" lry="2646" ulx="315" uly="2593">Disarray, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2645" type="textblock" ulx="607" uly="2598">
        <line lrx="1097" lry="2645" ulx="607" uly="2598">ക്രമക്കേട്യ, കലക്കം, ടിഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2644" type="textblock" ulx="1219" uly="2605">
        <line lrx="1326" lry="2644" ulx="1219" uly="2605">ടൂതല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2679" type="textblock" ulx="6" uly="2649">
        <line lrx="43" lry="2679" ulx="6" uly="2649">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2702" type="textblock" ulx="378" uly="2680">
        <line lrx="489" lry="2702" ulx="378" uly="2680">ബരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2716" type="textblock" ulx="1158" uly="2669">
        <line lrx="1807" lry="2716" ulx="1158" uly="2669">Discind, v. ൭. നറുക്ക, ഖണ്ഡിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="2783" type="textblock" ulx="315" uly="2734">
        <line lrx="562" lry="2783" ulx="315" uly="2734">Disaster, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2788" type="textblock" ulx="602" uly="2735">
        <line lrx="1096" lry="2788" ulx="602" uly="2735">ആപത്തു, വിപത്തു, അരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="2797" type="textblock" ulx="1158" uly="2739">
        <line lrx="1586" lry="2797" ulx="1158" uly="2739">Disciple, s. ശിഷ്യന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2825" type="textblock" ulx="3" uly="2794">
        <line lrx="43" lry="2825" ulx="3" uly="2794">905</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2856" type="textblock" ulx="377" uly="2821">
        <line lrx="470" lry="2856" ulx="377" uly="2821">Q@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2867" type="textblock" ulx="1158" uly="2808">
        <line lrx="1888" lry="2867" ulx="1158" uly="2808">Discipleship, s. ശിഷ്ൃത്വഠ, wlaga.</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2924" type="textblock" ulx="315" uly="2875">
        <line lrx="554" lry="2924" ulx="315" uly="2875">Disastrous,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2930" type="textblock" ulx="596" uly="2879">
        <line lrx="1099" lry="2930" ulx="596" uly="2879">a. ആപത്തുള്ള അരിക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2936" type="textblock" ulx="1159" uly="2880">
        <line lrx="1944" lry="2936" ulx="1159" uly="2880">Discipline, s. ഉപടേശം, അഭ്യാസം, ഗു</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="2979" type="textblock" ulx="0" uly="2953">
        <line lrx="10" lry="2979" ulx="0" uly="2953">)y</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2984" type="textblock" ulx="380" uly="2959">
        <line lrx="467" lry="2984" ulx="380" uly="2959">മായം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2990" type="textblock" ulx="1222" uly="2951">
        <line lrx="1384" lry="2990" ulx="1222" uly="2951">രൂശിക്കാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3073" type="textblock" ulx="1770" uly="3046">
        <line lrx="1802" lry="3073" ulx="1770" uly="3046">11</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_CiXIV124_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1118" lry="321" type="textblock" ulx="1066" uly="316">
        <line lrx="1118" lry="321" ulx="1066" uly="316">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="320" type="textblock" ulx="1280" uly="315">
        <line lrx="1332" lry="320" ulx="1280" uly="315">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="336" type="textblock" ulx="717" uly="288">
        <line lrx="805" lry="336" ulx="717" uly="288">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="333" type="textblock" ulx="1167" uly="287">
        <line lrx="1232" lry="333" ulx="1167" uly="287">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="332" type="textblock" ulx="1575" uly="283">
        <line lrx="1664" lry="332" ulx="1575" uly="283">1118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="446" type="textblock" ulx="372" uly="391">
        <line lrx="1158" lry="446" ulx="372" uly="391">Discipline, 2. ൭. ഉപടദേശിക്ക. പഠിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="436" type="textblock" ulx="1221" uly="389">
        <line lrx="2007" lry="436" ulx="1221" uly="389">Discontinue, v. ൭. വിടുക, മാററുക, മട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="440" type="textblock" ulx="2298" uly="401">
        <line lrx="2325" lry="440" ulx="2298" uly="401">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="511" type="textblock" ulx="435" uly="466">
        <line lrx="701" lry="511" ulx="435" uly="466">ക്ക, ശിക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="507" type="textblock" ulx="1284" uly="459">
        <line lrx="1533" lry="507" ulx="1284" uly="459">ക്ക, നിത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="571" type="textblock" ulx="2297" uly="533">
        <line lrx="2325" lry="571" ulx="2297" uly="533">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="582" type="textblock" ulx="372" uly="531">
        <line lrx="1159" lry="582" ulx="372" uly="531">Disclaim, 2. ൭. നിഷേധിക്ക, നിരസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="576" type="textblock" ulx="1222" uly="529">
        <line lrx="2007" lry="576" ulx="1222" uly="529">11150010, ൭. ചേചക്കേടു, വിണക്കം, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="652" type="textblock" ulx="434" uly="602">
        <line lrx="909" lry="652" ulx="434" uly="602">ക്ക, തള്ളിക്കള ക, തക്കിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="640" type="textblock" ulx="1280" uly="616">
        <line lrx="1369" lry="640" ulx="1280" uly="616">L9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="718" type="textblock" ulx="1220" uly="667">
        <line lrx="2005" lry="718" ulx="1220" uly="667">Discordance, s. വിരോധം, വിപരീതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="704" type="textblock" ulx="2297" uly="665">
        <line lrx="2332" lry="704" ulx="2297" uly="665">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="738" type="textblock" ulx="372" uly="683">
        <line lrx="1144" lry="738" ulx="372" uly="683">Disclaimer, s. നിഷേധി, തക്കക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="788" type="textblock" ulx="1221" uly="744">
        <line lrx="1926" lry="788" ulx="1221" uly="744">Discordant, a. ചേരാത്ത, ഒക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="812" type="textblock" ulx="373" uly="756">
        <line lrx="1157" lry="812" ulx="373" uly="756">Disclose, v. a. വെളിപ്പെടുത്തുക, അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="836" type="textblock" ulx="2297" uly="798">
        <line lrx="2332" lry="836" ulx="2297" uly="798">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="869" type="textblock" ulx="434" uly="829">
        <line lrx="544" lry="869" ulx="434" uly="829">യിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="865" type="textblock" ulx="1220" uly="810">
        <line lrx="2007" lry="865" ulx="1220" uly="810">Discordantly, ad. ചേരാതെ, വിപരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="908" type="textblock" ulx="2296" uly="867">
        <line lrx="2326" lry="908" ulx="2296" uly="867">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="924" type="textblock" ulx="1282" uly="883">
        <line lrx="1436" lry="924" ulx="1282" uly="883">തത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="952" type="textblock" ulx="373" uly="901">
        <line lrx="1160" lry="952" ulx="373" uly="901">11561056, v. 2. തുറന്നുപോക, വെളിപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1009" type="textblock" ulx="1217" uly="939">
        <line lrx="2005" lry="1009" ulx="1217" uly="939">105001, 2. ൦. വെളിപ്പെടുത്തുക കണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1020" type="textblock" ulx="434" uly="988">
        <line lrx="496" lry="1020" ulx="434" uly="988">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1066" type="textblock" ulx="1283" uly="1025">
        <line lrx="1441" lry="1066" ulx="1283" uly="1025">പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1041" type="textblock" ulx="2295" uly="1002">
        <line lrx="2324" lry="1041" ulx="2295" uly="1002">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1100" type="textblock" ulx="372" uly="1043">
        <line lrx="1128" lry="1100" ulx="372" uly="1043">Disclosure, s. വെളിപ്പാടു, പ്രത്യക്ഷത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1161" type="textblock" ulx="374" uly="1113">
        <line lrx="1157" lry="1161" ulx="374" uly="1113">Discomfit, v. ൭. തോല്ലിക്ക, ജയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1149" type="textblock" ulx="1221" uly="1098">
        <line lrx="2007" lry="1149" ulx="1221" uly="1098">Discoverable, ൭. കണ്ടെത്താകുന്നു, സ്റഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1173" type="textblock" ulx="2295" uly="1133">
        <line lrx="2323" lry="1173" ulx="2295" uly="1133">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1207" type="textblock" ulx="1284" uly="1183">
        <line lrx="1362" lry="1207" ulx="1284" uly="1183">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1247" type="textblock" ulx="435" uly="1196">
        <line lrx="588" lry="1247" ulx="435" uly="1196">വെളുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1284" type="textblock" ulx="1221" uly="1237">
        <line lrx="1868" lry="1284" ulx="1221" uly="1237">Discoverer, s. കണ്ടെത്തിയവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1306" type="textblock" ulx="374" uly="1257">
        <line lrx="1089" lry="1306" ulx="374" uly="1257">Discomfiture, s. അപജയം, തോല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1306" type="textblock" ulx="2294" uly="1266">
        <line lrx="2332" lry="1306" ulx="2294" uly="1266">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1372" type="textblock" ulx="373" uly="1327">
        <line lrx="1161" lry="1372" ulx="373" uly="1327">Discomfort, s. ആശ്വാസക്കേട്, സുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1360" type="textblock" ulx="1222" uly="1307">
        <line lrx="1961" lry="1360" ulx="1222" uly="1307">Discovery, s. കണ്ടുപിടിത്തം, @@y, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1441" type="textblock" ulx="1277" uly="1392">
        <line lrx="1435" lry="1441" ulx="1277" uly="1392">തൃക്ഷ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1445" type="textblock" ulx="436" uly="1411">
        <line lrx="533" lry="1445" ulx="436" uly="1411">ക്കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1500" type="textblock" ulx="1221" uly="1449">
        <line lrx="2007" lry="1500" ulx="1221" uly="1449">Discount, €. കണക്കസാരത്തിലെ വിടുവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1520" type="textblock" ulx="374" uly="1467">
        <line lrx="1158" lry="1520" ulx="374" uly="1467">Discomfort, 2. ൭. ഖേടിപ്പിക്ക ഭൂഃഖി</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1593" type="textblock" ulx="434" uly="1540">
        <line lrx="549" lry="1593" ulx="434" uly="1540">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1583" type="textblock" ulx="1283" uly="1533">
        <line lrx="1416" lry="1583" ulx="1283" uly="1533">സംങ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1593" type="textblock" ulx="2293" uly="1552">
        <line lrx="2332" lry="1593" ulx="2293" uly="1552">1);</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1637" type="textblock" ulx="1221" uly="1588">
        <line lrx="2008" lry="1637" ulx="1221" uly="1588">Discount, 2. ൭. കണക്കിൽനിന്നു വിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1661" type="textblock" ulx="374" uly="1606">
        <line lrx="1158" lry="1661" ulx="374" uly="1606">Discompose, v. ൭. ഭ്രമിപ്പിക്ക, കലഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1716" type="textblock" ulx="1222" uly="1659">
        <line lrx="2006" lry="1716" ulx="1222" uly="1659">Discountenance, v. ൦. വിമുഖത കാട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1734" type="textblock" ulx="433" uly="1679">
        <line lrx="551" lry="1734" ulx="433" uly="1679">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1738" type="textblock" ulx="2316" uly="1714">
        <line lrx="2332" lry="1738" ulx="2316" uly="1714">1§</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1805" type="textblock" ulx="374" uly="1752">
        <line lrx="1160" lry="1805" ulx="374" uly="1752">Discomposure, s. ഭ്രമം, ചാഞ്ചല്യം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1788" type="textblock" ulx="1282" uly="1732">
        <line lrx="1793" lry="1788" ulx="1282" uly="1732">നാണിപ്പിക്ക, വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1810" type="textblock" ulx="2293" uly="1768">
        <line lrx="2332" lry="1810" ulx="2293" uly="1768">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1869" type="textblock" ulx="436" uly="1835">
        <line lrx="570" lry="1869" ulx="436" uly="1835">മക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1863" type="textblock" ulx="1221" uly="1814">
        <line lrx="2007" lry="1863" ulx="1221" uly="1814">Discountenance, ൭. വിമുഖത, വിരോധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1944" type="textblock" ulx="375" uly="1893">
        <line lrx="1159" lry="1944" ulx="375" uly="1893">Disconcert, 2. ൭. ചഞ്ചലപ്പെടുത്തുക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1939" type="textblock" ulx="1221" uly="1884">
        <line lrx="2009" lry="1939" ulx="1221" uly="1884">Discourage, 2. a. പേടിപ്പിക്ക അധൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1952" type="textblock" ulx="2291" uly="1911">
        <line lrx="2330" lry="1952" ulx="2291" uly="1911">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2021" type="textblock" ulx="433" uly="1958">
        <line lrx="590" lry="2021" ulx="433" uly="1958">മില്ലി ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="2011" type="textblock" ulx="1284" uly="1956">
        <line lrx="1527" lry="2011" ulx="1284" uly="1956">യ്യപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2024" type="textblock" ulx="2291" uly="1982">
        <line lrx="2319" lry="2024" ulx="2291" uly="1982">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2089" type="textblock" ulx="374" uly="2035">
        <line lrx="1158" lry="2089" ulx="374" uly="2035">Disconformity, ൭. അയോജ്യത, അക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="2080" type="textblock" ulx="1223" uly="2030">
        <line lrx="1645" lry="2080" ulx="1223" uly="2030">Discouragement, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2073" type="textblock" ulx="1705" uly="2024">
        <line lrx="2011" lry="2073" ulx="1705" uly="2024">അദധൈയ്യം, @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2154" type="textblock" ulx="374" uly="2105">
        <line lrx="1163" lry="2154" ulx="374" uly="2105">Disconsolate, a. ആശ്വസിക്കാത്ത, g3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2139" type="textblock" ulx="1285" uly="2102">
        <line lrx="1415" lry="2139" ulx="1285" uly="2102">ഷണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2168" type="textblock" ulx="2312" uly="2145">
        <line lrx="2329" lry="2168" ulx="2312" uly="2145">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="2224" type="textblock" ulx="437" uly="2191">
        <line lrx="561" lry="2224" ulx="437" uly="2191">ഖമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2220" type="textblock" ulx="1224" uly="2172">
        <line lrx="1978" lry="2220" ulx="1224" uly="2172">Discourse, s. സംവാഭം, സംഭാഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2242" type="textblock" ulx="2290" uly="2198">
        <line lrx="2329" lry="2242" ulx="2290" uly="2198">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2301" type="textblock" ulx="374" uly="2245">
        <line lrx="1161" lry="2301" ulx="374" uly="2245">Discontent, s. അസന്തുഷ്ടി, സൌഖ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2287" type="textblock" ulx="1224" uly="2240">
        <line lrx="2008" lry="2287" ulx="1224" uly="2240">Discourse, v. 2. തമ്മില്‍ സംസാരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2365" type="textblock" ulx="437" uly="2331">
        <line lrx="534" lry="2365" ulx="437" uly="2331">ക്കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2362" type="textblock" ulx="1286" uly="2306">
        <line lrx="1523" lry="2362" ulx="1286" uly="2306">സംഭാഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2372" type="textblock" ulx="2289" uly="2329">
        <line lrx="2328" lry="2372" ulx="2289" uly="2329">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2429" type="textblock" ulx="1224" uly="2383">
        <line lrx="1890" lry="2429" ulx="1224" uly="2383">Discourser, ൭. സംസാരി, ജല്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2439" type="textblock" ulx="376" uly="2387">
        <line lrx="1161" lry="2439" ulx="376" uly="2387">Discontent, ൦. അസയ്തുഷ്പിയുള്ള, കലഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="2499" type="textblock" ulx="438" uly="2473">
        <line lrx="546" lry="2499" ulx="438" uly="2473">AN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2499" type="textblock" ulx="1224" uly="2454">
        <line lrx="2011" lry="2499" ulx="1224" uly="2454">Discoursive, ൦. സംഭാഷിക്കുന്ന, സംസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2506" type="textblock" ulx="2311" uly="2481">
        <line lrx="2332" lry="2506" ulx="2311" uly="2481">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2582" type="textblock" ulx="376" uly="2529">
        <line lrx="1162" lry="2582" ulx="376" uly="2529">Discontent, v. ൭. കലഹിപ്പിക്ക, gsall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2575" type="textblock" ulx="1287" uly="2542">
        <line lrx="1387" lry="2575" ulx="1287" uly="2542">രമ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2576" type="textblock" ulx="2289" uly="2532">
        <line lrx="2317" lry="2576" ulx="2289" uly="2532">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2578" type="textblock" ulx="2319" uly="2558">
        <line lrx="2332" lry="2578" ulx="2319" uly="2558">bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2647" type="textblock" ulx="1225" uly="2599">
        <line lrx="2008" lry="2647" ulx="1225" uly="2599">Discourtesy, s. അനാചാരം, ഭൂരാചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2649" type="textblock" ulx="2288" uly="2603">
        <line lrx="2332" lry="2649" ulx="2288" uly="2603">Dlal</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2653" type="textblock" ulx="436" uly="2601">
        <line lrx="553" lry="2653" ulx="436" uly="2601">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2721" type="textblock" ulx="377" uly="2669">
        <line lrx="1164" lry="2721" ulx="377" uly="2669">Discontentment, €. അസന്തുഷ്ടി, നീര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2714" type="textblock" ulx="1225" uly="2665">
        <line lrx="2010" lry="2714" ulx="1225" uly="2665">Discredit, ൭. അപകീത്രി, അപശ്രുതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2780" type="textblock" ulx="439" uly="2756">
        <line lrx="519" lry="2780" ulx="439" uly="2756">സംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2779" type="textblock" ulx="1286" uly="2739">
        <line lrx="1553" lry="2779" ulx="1286" uly="2739">അവിശ്വാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="2774" type="textblock" ulx="2288" uly="2734">
        <line lrx="2307" lry="2774" ulx="2288" uly="2734">ി</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="2858" type="textblock" ulx="377" uly="2813">
        <line lrx="773" lry="2858" ulx="377" uly="2813">Discontinuance, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2858" type="textblock" ulx="805" uly="2810">
        <line lrx="1162" lry="2858" ulx="805" uly="2810">നിത്മത, ഒഴിച്ചത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2857" type="textblock" ulx="1226" uly="2805">
        <line lrx="1979" lry="2857" ulx="1226" uly="2805">Discredit, v. ൭. വിശ്വസിക്കാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2853" type="textblock" ulx="2309" uly="2825">
        <line lrx="2332" lry="2853" ulx="2309" uly="2825">1§</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2922" type="textblock" ulx="441" uly="2898">
        <line lrx="569" lry="2922" ulx="441" uly="2898">മാററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2927" type="textblock" ulx="1226" uly="2875">
        <line lrx="2010" lry="2927" ulx="1226" uly="2875">11501698, ൭. ബുദ്ധിയുള്ള, വിചാരമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2928" type="textblock" ulx="2318" uly="2895">
        <line lrx="2332" lry="2928" ulx="2318" uly="2895">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2985" type="textblock" ulx="2287" uly="2936">
        <line lrx="2332" lry="2985" ulx="2287" uly="2936">le(</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="3004" type="textblock" ulx="378" uly="2954">
        <line lrx="767" lry="3004" ulx="378" uly="2954">Discontinue, v. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="3002" type="textblock" ulx="794" uly="2955">
        <line lrx="1133" lry="3002" ulx="794" uly="2955">ഇടവിടുക, മാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="2999" type="textblock" ulx="1288" uly="2953">
        <line lrx="1527" lry="2999" ulx="1288" uly="2953">വിലേകമള്ളം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_CiXIV124_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="765" lry="356" type="textblock" ulx="676" uly="307">
        <line lrx="765" lry="356" ulx="676" uly="307">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="341" type="textblock" ulx="1005" uly="335">
        <line lrx="1056" lry="341" ulx="1005" uly="335">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="353" type="textblock" ulx="1105" uly="306">
        <line lrx="1169" lry="353" ulx="1105" uly="306">83</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="339" type="textblock" ulx="1217" uly="334">
        <line lrx="1269" lry="339" ulx="1217" uly="334">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="349" type="textblock" ulx="1510" uly="300">
        <line lrx="1598" lry="349" ulx="1510" uly="300">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="431" type="textblock" ulx="10" uly="406">
        <line lrx="37" lry="431" ulx="10" uly="406">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="466" type="textblock" ulx="321" uly="411">
        <line lrx="1106" lry="466" ulx="321" uly="411">Discreetly, ad. ബുദ്ധിയോടെ, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="459" type="textblock" ulx="1167" uly="407">
        <line lrx="1931" lry="459" ulx="1167" uly="407">Disengagement, s. ഒഴിവു, അവസരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="529" type="textblock" ulx="384" uly="475">
        <line lrx="518" lry="529" ulx="384" uly="475">രിച്ചിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="531" type="textblock" ulx="1167" uly="471">
        <line lrx="1953" lry="531" ulx="1167" uly="471">Disentangle, 2. ൭. കുടുക്ക തിക്ക, വേപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="580" type="textblock" ulx="0" uly="550">
        <line lrx="39" lry="580" ulx="0" uly="550">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="592" type="textblock" ulx="322" uly="540">
        <line lrx="1103" lry="592" ulx="322" uly="540">Discreetness, ൭. നുബുദ്ധി, വിവേകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="598" type="textblock" ulx="1228" uly="564">
        <line lrx="1362" lry="598" ulx="1228" uly="564">ടുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="642" type="textblock" ulx="384" uly="605">
        <line lrx="554" lry="642" ulx="384" uly="605">വി ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="669" type="textblock" ulx="1168" uly="616">
        <line lrx="1951" lry="669" ulx="1168" uly="616">Disesteem, s. നിന്ദ, ധിക്കാരം, നിരസാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="717" type="textblock" ulx="0" uly="679">
        <line lrx="38" lry="717" ulx="0" uly="679">ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="728" type="textblock" ulx="322" uly="671">
        <line lrx="1106" lry="728" ulx="322" uly="671">Discrepance, s. ഭേഭം, വൃത്യാസം; വിപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="739" type="textblock" ulx="1168" uly="687">
        <line lrx="1951" lry="739" ulx="1168" uly="687">Disesteem, 2. ൭. നിന്ദിക്ക, നിരസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="771" type="textblock" ulx="385" uly="734">
        <line lrx="490" lry="771" ulx="385" uly="734">ഭീതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="810" type="textblock" ulx="1168" uly="756">
        <line lrx="1953" lry="810" ulx="1168" uly="756">Disfavour, ൭. നീരസം, കുരൂപം, വിമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="860" type="textblock" ulx="0" uly="828">
        <line lrx="41" lry="860" ulx="0" uly="828">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="858" type="textblock" ulx="322" uly="803">
        <line lrx="1064" lry="858" ulx="322" uly="803">Discrepant, ൭. ഭേടിച്ച, ൃത്യാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="872" type="textblock" ulx="1198" uly="849">
        <line lrx="1312" lry="872" ulx="1198" uly="849">€ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="921" type="textblock" ulx="323" uly="871">
        <line lrx="1105" lry="921" ulx="323" uly="871">1150161101, s. സുബുഭ്ധി, വിവേകം, ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="972" type="textblock" ulx="388" uly="949">
        <line lrx="503" lry="972" ulx="388" uly="949">ചാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="951" type="textblock" ulx="1167" uly="899">
        <line lrx="1867" lry="951" ulx="1167" uly="899">Disfavour, 2. ൭. ആടരിയാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1004" type="textblock" ulx="0" uly="982">
        <line lrx="41" lry="1004" ulx="0" uly="982">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1026" type="textblock" ulx="1167" uly="974">
        <line lrx="1953" lry="1026" ulx="1167" uly="974">Disfiguration, ൦. വിരൂപമാക്കന്നതു, ഭം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1055" type="textblock" ulx="323" uly="998">
        <line lrx="1106" lry="1055" ulx="323" uly="998">Discriminate, 2. ൦. വകതിരിക്ക, സൂക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1094" type="textblock" ulx="1228" uly="1046">
        <line lrx="1378" lry="1094" ulx="1228" uly="1046">ഗികേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="1125" type="textblock" ulx="386" uly="1073">
        <line lrx="568" lry="1125" ulx="386" uly="1073">ഹുനോക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1182" type="textblock" ulx="324" uly="1131">
        <line lrx="1106" lry="1182" ulx="324" uly="1131">Discrimination, s. വിവേചനം, വക്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1180" type="textblock" ulx="1168" uly="1116">
        <line lrx="1951" lry="1180" ulx="1168" uly="1116">1, 2, ൭.൦ വിരൂപമാക്ക, മായ്ക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1239" type="textblock" ulx="386" uly="1195">
        <line lrx="478" lry="1239" ulx="386" uly="1195">രിലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1313" type="textblock" ulx="324" uly="1263">
        <line lrx="1108" lry="1313" ulx="324" uly="1263">Discriminative, a. വിലേചനമുള്ള വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1310" type="textblock" ulx="1169" uly="1257">
        <line lrx="1953" lry="1310" ulx="1169" uly="1257">Disgrace, €. അപമാനം, വരിഭവം; &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="1372" type="textblock" ulx="2" uly="1357">
        <line lrx="21" lry="1372" ulx="2" uly="1357">) \</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1377" type="textblock" ulx="21" uly="1339">
        <line lrx="45" lry="1377" ulx="21" uly="1339">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1380" type="textblock" ulx="388" uly="1335">
        <line lrx="611" lry="1380" ulx="388" uly="1335">കതിരിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1377" type="textblock" ulx="1229" uly="1343">
        <line lrx="1371" lry="1377" ulx="1229" uly="1343">പട$ക്ടടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1468" type="textblock" ulx="325" uly="1406">
        <line lrx="1109" lry="1468" ulx="325" uly="1406">Discursive, ൭. അലഞ്ഞ നടക്കുന്ന; തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1453" type="textblock" ulx="1169" uly="1400">
        <line lrx="1953" lry="1453" ulx="1169" uly="1400">Disgrace, 2. ൭. അപമാനിക്ക, കൃപകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1515" type="textblock" ulx="0" uly="1470">
        <line lrx="47" lry="1515" ulx="0" uly="1470">ലവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1521" type="textblock" ulx="387" uly="1491">
        <line lrx="464" lry="1521" ulx="387" uly="1491">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1510" type="textblock" ulx="1230" uly="1473">
        <line lrx="1517" lry="1510" ulx="1230" uly="1473">ബിക്കാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1592" type="textblock" ulx="1169" uly="1543">
        <line lrx="1952" lry="1592" ulx="1169" uly="1543">Disgraceful, a. അപമാനമുള്ള, കുറവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1598" type="textblock" ulx="325" uly="1549">
        <line lrx="641" lry="1598" ulx="325" uly="1549">Discursory, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1606" type="textblock" ulx="694" uly="1554">
        <line lrx="1109" lry="1606" ulx="694" uly="1554">വ്ൃവഹാരമള്ളം സ്ക യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1659" type="textblock" ulx="9" uly="1624">
        <line lrx="42" lry="1659" ulx="9" uly="1624">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1666" type="textblock" ulx="387" uly="1633">
        <line lrx="471" lry="1666" ulx="387" uly="1633">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1665" type="textblock" ulx="1169" uly="1614">
        <line lrx="1927" lry="1665" ulx="1169" uly="1614">Disgracefully, ad. അപമാനത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1739" type="textblock" ulx="8" uly="1698">
        <line lrx="48" lry="1739" ulx="8" uly="1698">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1735" type="textblock" ulx="326" uly="1686">
        <line lrx="945" lry="1735" ulx="326" uly="1686">Discus, €. ചക്രം, ഒരു കളികോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="1736" type="textblock" ulx="1170" uly="1684">
        <line lrx="1608" lry="1736" ulx="1170" uly="1684">Disgracefulness, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1728" type="textblock" ulx="1662" uly="1697">
        <line lrx="1873" lry="1728" ulx="1662" uly="1697">അപമാനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1731" type="textblock" ulx="1932" uly="1698">
        <line lrx="1954" lry="1731" ulx="1932" uly="1698">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1806" type="textblock" ulx="327" uly="1757">
        <line lrx="1109" lry="1806" ulx="327" uly="1757">Discuss, 2. ൭. വിസ്മരിക്കു ശോധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1810" type="textblock" ulx="1228" uly="1750">
        <line lrx="1383" lry="1810" ulx="1228" uly="1750">ഷ്ണ o).</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1877" type="textblock" ulx="3" uly="1854">
        <line lrx="50" lry="1877" ulx="3" uly="1854">(10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1880" type="textblock" ulx="388" uly="1844">
        <line lrx="511" lry="1880" ulx="388" uly="1844">ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1877" type="textblock" ulx="1170" uly="1827">
        <line lrx="1956" lry="1877" ulx="1170" uly="1827">Disguise, 2. ൫. വേഷം മാററുക, മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1936" type="textblock" ulx="1230" uly="1898">
        <line lrx="1379" lry="1936" ulx="1230" uly="1898">തിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1951" type="textblock" ulx="0" uly="1923">
        <line lrx="51" lry="1951" ulx="0" uly="1923">AW</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1956" type="textblock" ulx="326" uly="1898">
        <line lrx="1059" lry="1956" ulx="326" uly="1898">Discussion, s. വ്യവഹാരം, വിസ്താരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2015" type="textblock" ulx="327" uly="1968">
        <line lrx="1108" lry="2015" ulx="327" uly="1968">Disdain, v. ൦. അധിക്ഷേപിക്ക, കുത്സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2018" type="textblock" ulx="1170" uly="1969">
        <line lrx="1956" lry="2018" ulx="1170" uly="1969">Disguise, s. വേഷം, വേഷധാരണം;, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2090" type="textblock" ulx="36" uly="2049">
        <line lrx="53" lry="2090" ulx="36" uly="2049">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2086" type="textblock" ulx="389" uly="2039">
        <line lrx="635" lry="2086" ulx="389" uly="2039">ക്ക, നിന്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2082" type="textblock" ulx="1231" uly="2050">
        <line lrx="1403" lry="2082" ulx="1231" uly="2050">വുവേഷകാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2157" type="textblock" ulx="327" uly="2110">
        <line lrx="1049" lry="2157" ulx="327" uly="2110">Disdain, s. അധിക്ഷേപം, ധിക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2160" type="textblock" ulx="1170" uly="2105">
        <line lrx="1957" lry="2160" ulx="1170" uly="2105">Disgust, s. അരുചി, രൂചിക്ടേ, വെറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2238" type="textblock" ulx="0" uly="2213">
        <line lrx="32" lry="2238" ulx="0" uly="2213">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2230" type="textblock" ulx="327" uly="2179">
        <line lrx="1108" lry="2230" ulx="327" uly="2179">Disdainful, ൭. അധിക്ഷേപമുള്ള, എലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2229" type="textblock" ulx="1277" uly="2175">
        <line lrx="1397" lry="2229" ulx="1277" uly="2175">] ചലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2310" type="textblock" ulx="1" uly="2271">
        <line lrx="54" lry="2310" ulx="1" uly="2271">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2289" type="textblock" ulx="387" uly="2256">
        <line lrx="496" lry="2289" ulx="387" uly="2256">തമ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2304" type="textblock" ulx="1171" uly="2239">
        <line lrx="1953" lry="2304" ulx="1171" uly="2239">Disgust, 2. a. വെറുപ്പിക്ക, ചടിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2366" type="textblock" ulx="328" uly="2309">
        <line lrx="1110" lry="2366" ulx="328" uly="2309">Disease, s. ടീനം, വ്യാധി, രോഗം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2357" type="textblock" ulx="1232" uly="2318">
        <line lrx="1469" lry="2357" ulx="1232" uly="2318">നിരസമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="2407" type="textblock" ulx="391" uly="2384">
        <line lrx="483" lry="2407" ulx="391" uly="2384">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2456" type="textblock" ulx="1170" uly="2384">
        <line lrx="1930" lry="2456" ulx="1170" uly="2384">Disgustful, a. വെറുപ്പുള്ള, നിരസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2485" type="textblock" ulx="328" uly="2442">
        <line lrx="1059" lry="2485" ulx="328" uly="2442">Disembark, 2. ൦. ക൭രക്ക ഇറക്കുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2524" type="textblock" ulx="0" uly="2493">
        <line lrx="57" lry="2524" ulx="0" uly="2493">011</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2517" type="textblock" ulx="1171" uly="2459">
        <line lrx="1955" lry="2517" ulx="1171" uly="2459">Dish, ൭. കിണ്ണം, തളിക, താലം, തളികയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2557" type="textblock" ulx="328" uly="2512">
        <line lrx="1059" lry="2557" ulx="328" uly="2512">Disembark, 2. 2. കരെക്കു ഇറങ്ങുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2570" type="textblock" ulx="1232" uly="2544">
        <line lrx="1485" lry="2570" ulx="1232" uly="2544">ലെ ഭക്ഷണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2632" type="textblock" ulx="329" uly="2578">
        <line lrx="1110" lry="2632" ulx="329" uly="2578">Disenable, 2. ൭. ക്ഷീണിപ്പിക്ക, ക്ഷയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2670" type="textblock" ulx="0" uly="2640">
        <line lrx="51" lry="2670" ulx="0" uly="2640">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2653" type="textblock" ulx="1172" uly="2595">
        <line lrx="1955" lry="2653" ulx="1172" uly="2595">Dishearten, 2. ൦. അധൈയ്യപ്പെടുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="2692" type="textblock" ulx="389" uly="2641">
        <line lrx="505" lry="2692" ulx="389" uly="2641">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2737" type="textblock" ulx="2" uly="2712">
        <line lrx="46" lry="2737" ulx="2" uly="2712">11]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2724" type="textblock" ulx="1234" uly="2669">
        <line lrx="1456" lry="2724" ulx="1234" uly="2669">പേടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2757" type="textblock" ulx="329" uly="2709">
        <line lrx="1040" lry="2757" ulx="329" uly="2709">Disencumber, v. ൭. ഭാരമില്ലാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2802" type="textblock" ulx="1173" uly="2754">
        <line lrx="1958" lry="2802" ulx="1173" uly="2754">11510068, a. നേരുകേടുള്ള, വഞ്ചന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2833" type="textblock" ulx="329" uly="2777">
        <line lrx="1112" lry="2833" ulx="329" uly="2777">Disengage, 2. ൭. അഴിച്ചവിടുക, ഒഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2882" type="textblock" ulx="9" uly="2860">
        <line lrx="28" lry="2882" ulx="9" uly="2860">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="2891" type="textblock" ulx="390" uly="2840">
        <line lrx="504" lry="2891" ulx="390" uly="2840">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2871" type="textblock" ulx="1237" uly="2838">
        <line lrx="1332" lry="2871" ulx="1237" uly="2838">യ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2955" type="textblock" ulx="31" uly="2924">
        <line lrx="60" lry="2955" ulx="31" uly="2924">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2960" type="textblock" ulx="330" uly="2906">
        <line lrx="1115" lry="2960" ulx="330" uly="2906">Disengage, 2. n. ഒഴിയുക, അഴിഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2945" type="textblock" ulx="1175" uly="2895">
        <line lrx="1957" lry="2945" ulx="1175" uly="2895">Dishonestly, ad. വഞ്ചനയോടെ, ചതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="3005" type="textblock" ulx="393" uly="2980">
        <line lrx="526" lry="3005" ulx="393" uly="2980">പോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="3003" type="textblock" ulx="1236" uly="2966">
        <line lrx="1354" lry="3003" ulx="1236" uly="2966">വായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="3080" type="textblock" ulx="1765" uly="3054">
        <line lrx="1817" lry="3080" ulx="1765" uly="3054">വ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_CiXIV124_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="804" lry="341" type="textblock" ulx="714" uly="292">
        <line lrx="804" lry="341" ulx="714" uly="292">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="329" type="textblock" ulx="1051" uly="325">
        <line lrx="1104" lry="329" ulx="1051" uly="325">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="343" type="textblock" ulx="1153" uly="296">
        <line lrx="1320" lry="343" ulx="1153" uly="296">84 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="346" type="textblock" ulx="1567" uly="296">
        <line lrx="1657" lry="346" ulx="1567" uly="296">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="446" type="textblock" ulx="2292" uly="407">
        <line lrx="2331" lry="446" ulx="2292" uly="407">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="459" type="textblock" ulx="368" uly="399">
        <line lrx="1152" lry="459" ulx="368" uly="399">Dishonesty, s. വിശ്വാസവഞ്ചന, സത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="454" type="textblock" ulx="1216" uly="401">
        <line lrx="1998" lry="454" ulx="1216" uly="401">Dismantle, v. a. ഉരിക്ക, അഴിച്ചെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="508" type="textblock" ulx="431" uly="484">
        <line lrx="545" lry="508" ulx="431" uly="484">ഭംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="532" type="textblock" ulx="1216" uly="472">
        <line lrx="1927" lry="532" ulx="1216" uly="472">Dismast, v. ൭. പാമരം മുറിച്ചുകളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="593" type="textblock" ulx="368" uly="542">
        <line lrx="1155" lry="593" ulx="368" uly="542">Dishonour, s. അപമാനം, നിന്ദ, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="606" type="textblock" ulx="1216" uly="543">
        <line lrx="2003" lry="606" ulx="1216" uly="543">Dismay, 2. ൭൦. പേടിപ്പിക്ക, ഭയപ്പെടുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="589" type="textblock" ulx="2291" uly="551">
        <line lrx="2330" lry="589" ulx="2291" uly="551">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="652" type="textblock" ulx="431" uly="628">
        <line lrx="525" lry="652" ulx="431" uly="628">ഭവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="671" type="textblock" ulx="1279" uly="615">
        <line lrx="1803" lry="671" ulx="1279" uly="615">ക, വിരട്ടുക, വിഷാടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="733" type="textblock" ulx="369" uly="684">
        <line lrx="1154" lry="733" ulx="369" uly="684">Dishonour, v. a. അവമാറിക്ക, നിന്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="751" type="textblock" ulx="1216" uly="697">
        <line lrx="2000" lry="751" ulx="1216" uly="697">Dismay, s. ഭീതി, ഭയം, അധൈയ്യം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="806" type="textblock" ulx="369" uly="756">
        <line lrx="1042" lry="806" ulx="369" uly="756">Dishonourable, ൦. അവമാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="807" type="textblock" ulx="1278" uly="783">
        <line lrx="1398" lry="807" ulx="1278" uly="783">ഷാടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="806" type="textblock" ulx="2290" uly="767">
        <line lrx="2329" lry="806" ulx="2290" uly="767">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="890" type="textblock" ulx="369" uly="827">
        <line lrx="1154" lry="890" ulx="369" uly="827">Disinclination,s. മനസ്സുകേടു, അനിഷ്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="893" type="textblock" ulx="1218" uly="839">
        <line lrx="2002" lry="893" ulx="1218" uly="839">Dismember, 2. ൦. അംശഭംഗം വരുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="878" type="textblock" ulx="2290" uly="839">
        <line lrx="2331" lry="878" ulx="2290" uly="839">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="962" type="textblock" ulx="371" uly="897">
        <line lrx="1155" lry="962" ulx="371" uly="897">Disincline, v. a. മനസ്സക്ടേ വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="962" type="textblock" ulx="1281" uly="924">
        <line lrx="1694" lry="962" ulx="1281" uly="924">ക, തുണ്ടമാക്ക, Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1017" type="textblock" ulx="370" uly="968">
        <line lrx="1157" lry="1017" ulx="370" uly="968">Disinherit, 2. ൦. അവകാശത്തില്‍നിന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="1023" type="textblock" ulx="2289" uly="984">
        <line lrx="2317" lry="1023" ulx="2289" uly="984">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1035" type="textblock" ulx="1217" uly="981">
        <line lrx="2001" lry="1035" ulx="1217" uly="981">Dismiss, v. ൦. പറഞ്ഞയക്ക, നിക്ക, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1091" type="textblock" ulx="431" uly="1053">
        <line lrx="560" lry="1091" ulx="431" uly="1053">തള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1097" type="textblock" ulx="1278" uly="1067">
        <line lrx="1383" lry="1097" ulx="1278" uly="1067">ററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1167" type="textblock" ulx="371" uly="1111">
        <line lrx="1153" lry="1167" ulx="371" uly="1111">Disinterest, s. സ്വലാഭം വിചാരിക്കായ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1166" type="textblock" ulx="2287" uly="1127">
        <line lrx="2326" lry="1166" ulx="2287" uly="1127">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1193" type="textblock" ulx="1217" uly="1118">
        <line lrx="2000" lry="1193" ulx="1217" uly="1118">Dismissal,s. പറഞ്ഞയപ്പു, മാററം, നീക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1231" type="textblock" ulx="371" uly="1182">
        <line lrx="1157" lry="1231" ulx="371" uly="1182">Disinterested, ൭. സ്വലാഭം വിചാരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1218" type="textblock" ulx="2321" uly="1204">
        <line lrx="2332" lry="1218" ulx="2321" uly="1204">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1249" type="textblock" ulx="1217" uly="1193">
        <line lrx="1977" lry="1249" ulx="1217" uly="1193">Dismission, s. നിക്കം, തള്ളല്‍, മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1292" type="textblock" ulx="433" uly="1268">
        <line lrx="566" lry="1292" ulx="433" uly="1268">ക്കാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1312" type="textblock" ulx="2287" uly="1259">
        <line lrx="2332" lry="1312" ulx="2287" uly="1259">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1331" type="textblock" ulx="1218" uly="1264">
        <line lrx="1980" lry="1331" ulx="1218" uly="1264">Dismount, v. ൦. ഇറക്ക, കീഴ്ലെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1377" type="textblock" ulx="371" uly="1325">
        <line lrx="1155" lry="1377" ulx="371" uly="1325">Disinterestedly, ad. സ്വലാഭം വി ചാരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1402" type="textblock" ulx="1217" uly="1335">
        <line lrx="1970" lry="1402" ulx="1217" uly="1335">Dismount, 2. 2. ഇറങ്ങുക, കീ്ലെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1385" type="textblock" ulx="2286" uly="1330">
        <line lrx="2330" lry="1385" ulx="2286" uly="1330">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1435" type="textblock" ulx="431" uly="1411">
        <line lrx="558" lry="1435" ulx="431" uly="1411">യാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1463" type="textblock" ulx="1217" uly="1406">
        <line lrx="2002" lry="1463" ulx="1217" uly="1406">Disobedience, s. അനുസരണക്കേടു, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1529" type="textblock" ulx="371" uly="1464">
        <line lrx="1153" lry="1529" ulx="371" uly="1464">Disinterestedness, ൭. സ്വലാഭത്യാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1518" type="textblock" ulx="1280" uly="1492">
        <line lrx="1434" lry="1518" ulx="1280" uly="1492">മാനനാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1530" type="textblock" ulx="2306" uly="1490">
        <line lrx="2330" lry="1530" ulx="2306" uly="1490">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1595" type="textblock" ulx="371" uly="1538">
        <line lrx="1153" lry="1595" ulx="371" uly="1538">Disjoin, 2. ൦. വേര൭പെടുക്ക, ഭിന്നിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1605" type="textblock" ulx="1216" uly="1547">
        <line lrx="2002" lry="1605" ulx="1216" uly="1547">Disobedient, ൦. അനുസരിക്കാത്ത, കൂട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1661" type="textblock" ulx="372" uly="1609">
        <line lrx="1064" lry="1661" ulx="372" uly="1609">Disjoint, 2. ൭. ഉളുക്കിക്ക, കണ്ടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1658" type="textblock" ulx="1280" uly="1633">
        <line lrx="1410" lry="1658" ulx="1280" uly="1633">ക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1646" type="textblock" ulx="2285" uly="1604">
        <line lrx="2324" lry="1646" ulx="2285" uly="1604">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1718" type="textblock" ulx="2306" uly="1694">
        <line lrx="2323" lry="1718" ulx="2306" uly="1694">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1732" type="textblock" ulx="372" uly="1679">
        <line lrx="1153" lry="1732" ulx="372" uly="1679">Disjoint, 2. 2. വേപ്പെടുക, വേരവിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1744" type="textblock" ulx="1217" uly="1689">
        <line lrx="1961" lry="1744" ulx="1217" uly="1689">Disobediently, ad. അനുസരിയാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1779" type="textblock" ulx="2316" uly="1742">
        <line lrx="2332" lry="1779" ulx="2316" uly="1742">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1804" type="textblock" ulx="372" uly="1749">
        <line lrx="1099" lry="1804" ulx="372" uly="1749">Disjunction, s. വിയോഗം, വേപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1814" type="textblock" ulx="1218" uly="1761">
        <line lrx="1999" lry="1814" ulx="1218" uly="1761">Disobey, v. ൦. അനുസരിക്കാതിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="1848" type="textblock" ulx="2304" uly="1811">
        <line lrx="2310" lry="1848" ulx="2304" uly="1811">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1850" type="textblock" ulx="2312" uly="1825">
        <line lrx="2321" lry="1850" ulx="2312" uly="1825">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1874" type="textblock" ulx="372" uly="1821">
        <line lrx="981" lry="1874" ulx="372" uly="1821">Disjunctive, a. പേപ്പെടുക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1879" type="textblock" ulx="1279" uly="1835">
        <line lrx="1598" lry="1879" ulx="1279" uly="1835">കപ്പന ലംഘിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1943" type="textblock" ulx="372" uly="1892">
        <line lrx="979" lry="1943" ulx="372" uly="1892">Disjunctively, ad. വെല്ലേറെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1961" type="textblock" ulx="1217" uly="1902">
        <line lrx="2000" lry="1961" ulx="1217" uly="1902">Disoblige, v. a. നീരസപ്പെടുത്തുക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2013" type="textblock" ulx="1282" uly="1985">
        <line lrx="1480" lry="2013" ulx="1282" uly="1985">രൂഭ്ധമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2012" type="textblock" ulx="2277" uly="1946">
        <line lrx="2332" lry="2012" ulx="2277" uly="1946">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2017" type="textblock" ulx="373" uly="1958">
        <line lrx="1157" lry="2017" ulx="373" uly="1958">Disk, ൭. സൂയ്യപ്രഭ; സൂയ്യബിംബം, ചന്ദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="2071" type="textblock" ulx="435" uly="2034">
        <line lrx="607" lry="2071" ulx="435" uly="2034">ബിംബം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2096" type="textblock" ulx="1218" uly="2044">
        <line lrx="2001" lry="2096" ulx="1218" uly="2044">Disorder, ൦. അക്രമം, അമാന്തം, നാനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2114" type="textblock" ulx="2281" uly="2022">
        <line lrx="2327" lry="2114" ulx="2281" uly="2022">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2168" type="textblock" ulx="373" uly="2115">
        <line lrx="1158" lry="2168" ulx="373" uly="2115">Dislike, ൦. ഇക്ടക്കേഴ്ര, രസക്കേടു, അവമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2153" type="textblock" ulx="1278" uly="2116">
        <line lrx="1404" lry="2153" ulx="1278" uly="2116">വിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2239" type="textblock" ulx="1217" uly="2186">
        <line lrx="2000" lry="2239" ulx="1217" uly="2186">Disorder, v. ൦. ക്രമക്കേടാക്ക, നാനാവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2228" type="textblock" ulx="2276" uly="2160">
        <line lrx="2332" lry="2228" ulx="2276" uly="2160">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="2250" type="textblock" ulx="430" uly="2182">
        <line lrx="919" lry="2250" ulx="430" uly="2182">തി, വെറുപ്പ, അപ്രസാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2304" type="textblock" ulx="375" uly="2256">
        <line lrx="1072" lry="2304" ulx="375" uly="2256">10151116, v. ൭. നിരസിക്ക, വെറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2295" type="textblock" ulx="1279" uly="2270">
        <line lrx="1425" lry="2295" ulx="1279" uly="2270">ധമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2296" type="textblock" ulx="2279" uly="2235">
        <line lrx="2331" lry="2296" ulx="2279" uly="2235">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2352" type="textblock" ulx="2310" uly="2330">
        <line lrx="2328" lry="2352" ulx="2310" uly="2330">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2385" type="textblock" ulx="375" uly="2326">
        <line lrx="1134" lry="2385" ulx="375" uly="2326">Dislikeness, s. അതുല്യത, ഏററക്കുറവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2381" type="textblock" ulx="1216" uly="2327">
        <line lrx="1998" lry="2381" ulx="1216" uly="2327">Disordered, ൭. ക്രമംകെട്ട, സുഖകേടടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2451" type="textblock" ulx="1216" uly="2397">
        <line lrx="1997" lry="2451" ulx="1216" uly="2397">Disorderly, ൦. ക്രമക്േടുള്ള, അമാന്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2440" type="textblock" ulx="2277" uly="2378">
        <line lrx="2330" lry="2440" ulx="2277" uly="2378">11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2484" type="textblock" ulx="375" uly="2397">
        <line lrx="1157" lry="2484" ulx="375" uly="2397">8 V. ൭. ഉടുക്കിക്ക, സ്ഥലം മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2513" type="textblock" ulx="435" uly="2482">
        <line lrx="539" lry="2513" ulx="435" uly="2482">ററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2527" type="textblock" ulx="1217" uly="2462">
        <line lrx="1999" lry="2527" ulx="1217" uly="2462">Disorderly, ad. ക്രമക്കേടായി, നാനാപ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2588" type="textblock" ulx="375" uly="2539">
        <line lrx="1090" lry="2588" ulx="375" uly="2539">Dislocation, ൭. ഉളുക്ക, സ്ഥലമാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2577" type="textblock" ulx="1281" uly="2554">
        <line lrx="1394" lry="2577" ulx="1281" uly="2554">കാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2586" type="textblock" ulx="2272" uly="2517">
        <line lrx="2329" lry="2586" ulx="2272" uly="2517">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2641" type="textblock" ulx="2308" uly="2614">
        <line lrx="2332" lry="2641" ulx="2308" uly="2614">8¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2661" type="textblock" ulx="375" uly="2609">
        <line lrx="1156" lry="2661" ulx="375" uly="2609">Dislodge, v. ൭. സ്ഥലം @205 പോകുമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2668" type="textblock" ulx="1216" uly="2611">
        <line lrx="1998" lry="2668" ulx="1216" uly="2611">Disordinate, a. ക്രമം ലംഘിച്ച, ഭൂശ്ശില</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="2718" type="textblock" ulx="436" uly="2694">
        <line lrx="538" lry="2718" ulx="436" uly="2694">ാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2729" type="textblock" ulx="1277" uly="2696">
        <line lrx="1360" lry="2729" ulx="1277" uly="2696">ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2729" type="textblock" ulx="2270" uly="2659">
        <line lrx="2327" lry="2729" ulx="2270" uly="2659">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2802" type="textblock" ulx="374" uly="2751">
        <line lrx="942" lry="2802" ulx="374" uly="2751">Disloyal, ൦. ട്രോഹഭാവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2800" type="textblock" ulx="1216" uly="2753">
        <line lrx="1996" lry="2800" ulx="1216" uly="2753">Disown, 2. ൦. നിഷേധിക്ക, ഉപേക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2844" type="textblock" ulx="2272" uly="2747">
        <line lrx="2332" lry="2844" ulx="2272" uly="2747">Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2873" type="textblock" ulx="372" uly="2821">
        <line lrx="1152" lry="2873" ulx="372" uly="2821">Disloyalty, s. ട്രോഹഭാവം, അസ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2879" type="textblock" ulx="1277" uly="2833">
        <line lrx="1456" lry="2879" ulx="1277" uly="2833">2 പറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2910" type="textblock" ulx="2304" uly="2879">
        <line lrx="2323" lry="2910" ulx="2304" uly="2879">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2948" type="textblock" ulx="370" uly="2891">
        <line lrx="1072" lry="2948" ulx="370" uly="2891">Dismal, a. വൃസനമുള്ള, സങ്കടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2954" type="textblock" ulx="1215" uly="2895">
        <line lrx="1996" lry="2954" ulx="1215" uly="2895">Disparity, s. തുല്ലക്കേടു, ഏററകുറവു, oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2989" type="textblock" ulx="2271" uly="2924">
        <line lrx="2332" lry="2989" ulx="2271" uly="2924">DlSp]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="3016" type="textblock" ulx="369" uly="2962">
        <line lrx="1097" lry="3016" ulx="369" uly="2962">Dismalness, s. സുഖക്കേഴ, കുണ്ണിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="3027" type="textblock" ulx="1274" uly="2975">
        <line lrx="1420" lry="3027" ulx="1274" uly="2975">ത്വ സം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3049" type="textblock" ulx="2303" uly="3009">
        <line lrx="2331" lry="3049" ulx="2303" uly="3009">o)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_CiXIV124_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1041" lry="346" type="textblock" ulx="988" uly="341">
        <line lrx="1041" lry="346" ulx="988" uly="341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="357" type="textblock" ulx="654" uly="308">
        <line lrx="742" lry="357" ulx="654" uly="308">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="360" type="textblock" ulx="1090" uly="312">
        <line lrx="1254" lry="360" ulx="1090" uly="312">88 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="363" type="textblock" ulx="1591" uly="331">
        <line lrx="1632" lry="363" ulx="1591" uly="331">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="443" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="35" lry="443" ulx="0" uly="418">(o8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="465" type="textblock" ulx="312" uly="414">
        <line lrx="1092" lry="465" ulx="312" uly="414">Dispassion, s. വിരക്തി, ശാന്തശിലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="471" type="textblock" ulx="1157" uly="418">
        <line lrx="1938" lry="471" ulx="1157" uly="418">Disposal, s. സ്വാധീനം, കൈകായ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="542" type="textblock" ulx="373" uly="500">
        <line lrx="558" lry="542" ulx="373" uly="500">G)CTDng)(m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="538" type="textblock" ulx="1216" uly="498">
        <line lrx="1424" lry="538" ulx="1216" uly="498">കൊടുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="596" type="textblock" ulx="0" uly="562">
        <line lrx="38" lry="596" ulx="0" uly="562">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="608" type="textblock" ulx="310" uly="556">
        <line lrx="1094" lry="608" ulx="310" uly="556">Dispassionate, a. ശാന്തശിലമുള്ള, വിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="613" type="textblock" ulx="1156" uly="561">
        <line lrx="1935" lry="613" ulx="1156" uly="561">Dispose, v. a. കൊടുക്ക, വെക്ക, ആക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="672" type="textblock" ulx="1216" uly="646">
        <line lrx="1347" lry="672" ulx="1216" uly="646">ഒരുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="675" type="textblock" ulx="372" uly="628">
        <line lrx="548" lry="675" ulx="372" uly="628">ക്രിയ്ുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="743" type="textblock" ulx="12" uly="705">
        <line lrx="38" lry="743" ulx="12" uly="705">al</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="748" type="textblock" ulx="310" uly="698">
        <line lrx="990" lry="748" ulx="310" uly="698">Dispel, v. a. ചിതറിക്ക, ചിനാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="756" type="textblock" ulx="1154" uly="703">
        <line lrx="1937" lry="756" ulx="1154" uly="703">Disposition, s. ക്രമം, ചട്ടം, നില, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="820" type="textblock" ulx="309" uly="768">
        <line lrx="890" lry="820" ulx="309" uly="768">Dispensary, s. ഒഷേധശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="813" type="textblock" ulx="1214" uly="789">
        <line lrx="1338" lry="813" ulx="1214" uly="789">Qlanan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="885" type="textblock" ulx="0" uly="865">
        <line lrx="8" lry="885" ulx="0" uly="865">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="903" type="textblock" ulx="310" uly="839">
        <line lrx="1091" lry="903" ulx="310" uly="839">Dispensation, ൭. വിഭാഗിച്ചകൊടുക്കല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="897" type="textblock" ulx="1153" uly="845">
        <line lrx="1936" lry="897" ulx="1153" uly="845">1150085685, 2. ൦. അപഹരിക്ക, എടുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="959" type="textblock" ulx="370" uly="911">
        <line lrx="949" lry="959" ulx="370" uly="911">വിചാരണ ഒഴിവു, അനുവാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="959" type="textblock" ulx="1214" uly="930">
        <line lrx="1328" lry="959" ulx="1214" uly="930">കളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1041" type="textblock" ulx="1" uly="1008">
        <line lrx="41" lry="1041" ulx="1" uly="1008">8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1041" type="textblock" ulx="309" uly="982">
        <line lrx="1092" lry="1041" ulx="309" uly="982">Dispense, v. ൦. വിഭാഗിച്ചുകൊടുക്ക പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1038" type="textblock" ulx="1152" uly="986">
        <line lrx="1935" lry="1038" ulx="1152" uly="986">Dispraise, s. ആക്ഷേപം, നിന്ട, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1085" type="textblock" ulx="1212" uly="1061">
        <line lrx="1324" lry="1085" ulx="1212" uly="1061">വാടഭംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1100" type="textblock" ulx="372" uly="1053">
        <line lrx="653" lry="1100" ulx="372" uly="1053">ജിടുക, ഒഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1178" type="textblock" ulx="0" uly="1154">
        <line lrx="41" lry="1178" ulx="0" uly="1154">00,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1183" type="textblock" ulx="307" uly="1123">
        <line lrx="1089" lry="1183" ulx="307" uly="1123">Dispenser, ൭. വിഭാഗിച്ചു കൊടുക്കന്നവന്‍;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1168" type="textblock" ulx="1152" uly="1116">
        <line lrx="1710" lry="1168" ulx="1152" uly="1116">Disproportion, s. തരഭേടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1229" type="textblock" ulx="372" uly="1197">
        <line lrx="515" lry="1229" ulx="372" uly="1197">ഭാതാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1239" type="textblock" ulx="1152" uly="1187">
        <line lrx="1852" lry="1239" ulx="1152" uly="1187">Disprove, v. ൭. മറുത്തു തെളിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1249" type="textblock" ulx="1" uly="1227">
        <line lrx="23" lry="1249" ulx="1" uly="1227">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1304" type="textblock" ulx="308" uly="1253">
        <line lrx="999" lry="1304" ulx="308" uly="1253">Disperge, 2. a. തളിക്ക, ചിതറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1318" type="textblock" ulx="1152" uly="1256">
        <line lrx="1930" lry="1318" ulx="1152" uly="1256">Disputable, ൭. തക്കമുള്ള, വ്ൃവഹാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1383" type="textblock" ulx="307" uly="1322">
        <line lrx="1090" lry="1383" ulx="307" uly="1322">Disperse, v. മം ചിന്നിക്ക, ഭിന്നിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1390" type="textblock" ulx="1154" uly="1326">
        <line lrx="1886" lry="1390" ulx="1154" uly="1326">Disputant, ൭. താക്കികന്‍, വ്യവഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1433" type="textblock" ulx="371" uly="1394">
        <line lrx="545" lry="1433" ulx="371" uly="1394">വിതെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1454" type="textblock" ulx="1152" uly="1397">
        <line lrx="1929" lry="1454" ulx="1152" uly="1397">Disputant, ൭. തക്കിക്കുന്ന, പിണങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1476" type="textblock" ulx="1" uly="1453">
        <line lrx="19" lry="1476" ulx="1" uly="1453">] L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1528" type="textblock" ulx="306" uly="1464">
        <line lrx="1096" lry="1528" ulx="306" uly="1464">Disperser, s. വിതറുന്നവന്‍, ഭിന്നിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1532" type="textblock" ulx="1151" uly="1469">
        <line lrx="1930" lry="1532" ulx="1151" uly="1469">Disputation, s. തക്കം, ശണ്ണ, വാദം, oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1562" type="textblock" ulx="369" uly="1528">
        <line lrx="506" lry="1562" ulx="369" uly="1528">്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1579" type="textblock" ulx="1212" uly="1556">
        <line lrx="1374" lry="1579" ulx="1212" uly="1556">വഫഷാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1619" type="textblock" ulx="0" uly="1583">
        <line lrx="45" lry="1619" ulx="0" uly="1583">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1645" type="textblock" ulx="306" uly="1593">
        <line lrx="1055" lry="1645" ulx="306" uly="1593">Dispersion, ൭. ഭിന്നത, ചിന്നല്‍, വിത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1663" type="textblock" ulx="1151" uly="1610">
        <line lrx="1931" lry="1663" ulx="1151" uly="1610">Dispute, 2. ൭. തക്കിക്ക വാടിക്ക, കല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1722" type="textblock" ulx="306" uly="1663">
        <line lrx="1088" lry="1722" ulx="306" uly="1663">Dispirit, v. a. അധൈയ്യപ്പെടുത്തുക, പേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1730" type="textblock" ulx="1206" uly="1678">
        <line lrx="1330" lry="1730" ulx="1206" uly="1678">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1751" type="textblock" ulx="2" uly="1730">
        <line lrx="24" lry="1751" ulx="2" uly="1730">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1804" type="textblock" ulx="1150" uly="1750">
        <line lrx="1929" lry="1804" ulx="1150" uly="1750">Dispute, s. തക്കം, വാടം, വഴക്ക, പിണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1827" type="textblock" ulx="0" uly="1796">
        <line lrx="45" lry="1827" ulx="0" uly="1796">4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1845" type="textblock" ulx="306" uly="1792">
        <line lrx="1087" lry="1845" ulx="306" uly="1792">Dispiritedness, s. അധൈയ്യം, മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1850" type="textblock" ulx="1210" uly="1826">
        <line lrx="1284" lry="1850" ulx="1210" uly="1826">ക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1902" type="textblock" ulx="365" uly="1864">
        <line lrx="538" lry="1902" ulx="365" uly="1864">വികാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1934" type="textblock" ulx="1147" uly="1879">
        <line lrx="1872" lry="1934" ulx="1147" uly="1879">Disputer, ൭. തക്കക്കാര൯, താക്കികന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1965" type="textblock" ulx="20" uly="1926">
        <line lrx="47" lry="1965" ulx="20" uly="1926">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1984" type="textblock" ulx="304" uly="1934">
        <line lrx="1022" lry="1984" ulx="304" uly="1934">Displace, v. ൦. സ്ഥലം മാററിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2010" type="textblock" ulx="1147" uly="1953">
        <line lrx="1926" lry="2010" ulx="1147" uly="1953">Disqualification, ൭. പ്രാഫ്ികേടു, ബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2057" type="textblock" ulx="304" uly="2004">
        <line lrx="1083" lry="2057" ulx="304" uly="2004">Displacency, s. അപചാരം, വിരക്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2062" type="textblock" ulx="1206" uly="2023">
        <line lrx="1351" lry="2062" ulx="1206" uly="2023">ഫീനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="2083">
        <line lrx="48" lry="2112" ulx="0" uly="2083">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2114" type="textblock" ulx="365" uly="2075">
        <line lrx="531" lry="2114" ulx="365" uly="2075">നീരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2150" type="textblock" ulx="1146" uly="2094">
        <line lrx="1826" lry="2150" ulx="1146" uly="2094">Disqualify, 2. ൦. ഹീനപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2204" type="textblock" ulx="303" uly="2145">
        <line lrx="1081" lry="2204" ulx="303" uly="2145">Displant, 2.൦.പറിച്ചുകളക, ആടിക്കള ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2222" type="textblock" ulx="1144" uly="2163">
        <line lrx="1924" lry="2222" ulx="1144" uly="2163">Disquiet, ൭. വ്യാകുലം; കലഹം, സുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2254" type="textblock" ulx="0" uly="2211">
        <line lrx="48" lry="2254" ulx="0" uly="2211">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2270" type="textblock" ulx="1204" uly="2235">
        <line lrx="1312" lry="2270" ulx="1204" uly="2235">ക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2276" type="textblock" ulx="302" uly="2215">
        <line lrx="1083" lry="2276" ulx="302" uly="2215">Display, v. ൦ വിരിച്ചു കാണിക്ക, തുറന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="2325" type="textblock" ulx="363" uly="2284">
        <line lrx="546" lry="2325" ulx="363" uly="2284">കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2352" type="textblock" ulx="1144" uly="2293">
        <line lrx="1920" lry="2352" ulx="1144" uly="2293">Disquietly, ad. വ്യാകുലമെ, ആതങ്കമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2406" type="textblock" ulx="5" uly="2370">
        <line lrx="48" lry="2406" ulx="5" uly="2370">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2413" type="textblock" ulx="301" uly="2355">
        <line lrx="1080" lry="2413" ulx="301" uly="2355">Display, s. കാഴ്ച, കൊലാഹലം, ആഡം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2423" type="textblock" ulx="1143" uly="2364">
        <line lrx="1841" lry="2423" ulx="1143" uly="2364">Disquietness, s. വ്യാകുലം, കലഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2453" type="textblock" ulx="362" uly="2430">
        <line lrx="474" lry="2453" ulx="362" uly="2430">ബരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2472" type="textblock" ulx="0" uly="2441">
        <line lrx="42" lry="2472" ulx="0" uly="2441">782</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2494" type="textblock" ulx="1142" uly="2434">
        <line lrx="1918" lry="2494" ulx="1142" uly="2434">Disquietude, s. ചാഞ്ചല്യം, സുഖക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2549" type="textblock" ulx="0" uly="2509">
        <line lrx="49" lry="2549" ulx="0" uly="2509">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2552" type="textblock" ulx="300" uly="2496">
        <line lrx="1078" lry="2552" ulx="300" uly="2496">Displease, v. ൭. ഇകഷ്ടക്കേട്ട വരുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2556" type="textblock" ulx="1142" uly="2505">
        <line lrx="1921" lry="2556" ulx="1142" uly="2505">Disquisition, s. പരിശോധനം, അന്വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2625" type="textblock" ulx="360" uly="2564">
        <line lrx="610" lry="2625" ulx="360" uly="2564">കോപിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2602" type="textblock" ulx="1201" uly="2579">
        <line lrx="1336" lry="2602" ulx="1201" uly="2579">ഷാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="2675" type="textblock" ulx="0" uly="2660">
        <line lrx="10" lry="2675" ulx="0" uly="2660">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2686" type="textblock" ulx="1140" uly="2634">
        <line lrx="1919" lry="2686" ulx="1140" uly="2634">Disregard, s. ഉപേക്ഷ, ഉടാസിനത, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2698" type="textblock" ulx="0" uly="2674">
        <line lrx="15" lry="2698" ulx="0" uly="2674">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2695" type="textblock" ulx="14" uly="2658">
        <line lrx="32" lry="2695" ulx="14" uly="2658">:2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2699" type="textblock" ulx="298" uly="2637">
        <line lrx="1077" lry="2699" ulx="298" uly="2637">Displeasing, a. അനിക്ടമുള്ള, രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2734" type="textblock" ulx="359" uly="2710">
        <line lrx="489" lry="2734" ulx="359" uly="2710">ക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2743" type="textblock" ulx="1201" uly="2706">
        <line lrx="1338" lry="2743" ulx="1201" uly="2706">രിഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2811" type="textblock" ulx="296" uly="2754">
        <line lrx="1077" lry="2811" ulx="296" uly="2754">Displeasingness, s. അനിഷ്ടം, രസക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2826" type="textblock" ulx="0" uly="2780">
        <line lrx="50" lry="2826" ulx="0" uly="2780">a8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2826" type="textblock" ulx="1138" uly="2774">
        <line lrx="1915" lry="2826" ulx="1138" uly="2774">Disregard,v. a. നിരസിക്ക, ഉപേക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="2878" type="textblock" ulx="357" uly="2826">
        <line lrx="600" lry="2878" ulx="357" uly="2826">S, അപ്രിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2919" type="textblock" ulx="1137" uly="2844">
        <line lrx="1912" lry="2919" ulx="1137" uly="2844">Disrelish, s. gav.os, കലിപ്പു, അരുചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2953" type="textblock" ulx="295" uly="2895">
        <line lrx="1072" lry="2953" ulx="295" uly="2895">Displeasure, €. അനിക്ടം, അപ്രസാടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2970" type="textblock" ulx="1137" uly="2917">
        <line lrx="1915" lry="2970" ulx="1137" uly="2917">Disrelish, %. ൦. രസിക്കാതിരിക്ക, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="2978" type="textblock" ulx="0" uly="2946">
        <line lrx="8" lry="2978" ulx="0" uly="2946">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2980" type="textblock" ulx="32" uly="2938">
        <line lrx="51" lry="2980" ulx="32" uly="2938">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="3005" type="textblock" ulx="354" uly="2964">
        <line lrx="519" lry="3005" ulx="354" uly="2964">നിരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="3020" type="textblock" ulx="1193" uly="2989">
        <line lrx="1282" lry="3020" ulx="1193" uly="2989">റുക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_CiXIV124_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1117" lry="348" type="textblock" ulx="1065" uly="343">
        <line lrx="1117" lry="348" ulx="1065" uly="343">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="347" type="textblock" ulx="1280" uly="341">
        <line lrx="1333" lry="347" ulx="1280" uly="341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="363" type="textblock" ulx="724" uly="314">
        <line lrx="811" lry="363" ulx="724" uly="314">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="360" type="textblock" ulx="1167" uly="313">
        <line lrx="1231" lry="360" ulx="1167" uly="313">86</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="358" type="textblock" ulx="1579" uly="308">
        <line lrx="1667" lry="358" ulx="1579" uly="308">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="423" type="textblock" ulx="2297" uly="386">
        <line lrx="2332" lry="423" ulx="2297" uly="386">1);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="473" type="textblock" ulx="381" uly="419">
        <line lrx="1166" lry="473" ulx="381" uly="419">Disreputable, ൦. അപകീത്തിയുള്ള, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="469" type="textblock" ulx="1228" uly="409">
        <line lrx="2010" lry="469" ulx="1228" uly="409">Dissoluteness, s. അഴിമതി, gz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="495" type="textblock" ulx="2296" uly="457">
        <line lrx="2322" lry="495" ulx="2296" uly="457">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="537" type="textblock" ulx="442" uly="507">
        <line lrx="605" lry="537" ulx="442" uly="507">നംകെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="553" type="textblock" ulx="1287" uly="483">
        <line lrx="1446" lry="553" ulx="1287" uly="483">ഭൂന്നടപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="608" type="textblock" ulx="1227" uly="557">
        <line lrx="2014" lry="608" ulx="1227" uly="557">Dissolution, s. ഉരുക്കല്‍, അലിച്ചത, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="616" type="textblock" ulx="382" uly="565">
        <line lrx="1165" lry="616" ulx="382" uly="565">Disrespect, s. അനാചാരം, അനാഭരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="638" type="textblock" ulx="2295" uly="600">
        <line lrx="2323" lry="638" ulx="2295" uly="600">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="657" type="textblock" ulx="1290" uly="635">
        <line lrx="1404" lry="657" ulx="1290" uly="635">രണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="687" type="textblock" ulx="381" uly="637">
        <line lrx="1053" lry="687" ulx="381" uly="637">Disrespectful, ൦. അനാചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="710" type="textblock" ulx="2294" uly="672">
        <line lrx="2322" lry="710" ulx="2294" uly="672">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="758" type="textblock" ulx="382" uly="700">
        <line lrx="1167" lry="758" ulx="382" uly="700">Disrespectfully, ad. അപമയ്യാടയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="740" type="textblock" ulx="1229" uly="691">
        <line lrx="1958" lry="740" ulx="1229" uly="691">Dissolvable, ൦. ഉരുക്കപ്പെടുവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="781" type="textblock" ulx="2326" uly="767">
        <line lrx="2332" lry="781" ulx="2326" uly="767">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="829" type="textblock" ulx="382" uly="779">
        <line lrx="1036" lry="829" ulx="382" uly="779">Disruption, s. ഉടചചത, പൊട്ടരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="811" type="textblock" ulx="1229" uly="758">
        <line lrx="2014" lry="811" ulx="1229" uly="758">Dissolve, v. a. ഉരുക്ക, ട്രവിപ്പിക്ക അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="859" type="textblock" ulx="1291" uly="823">
        <line lrx="1396" lry="859" ulx="1291" uly="823">ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="865" type="textblock" ulx="2294" uly="826">
        <line lrx="2322" lry="865" ulx="2294" uly="826">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="915" type="textblock" ulx="385" uly="842">
        <line lrx="1167" lry="915" ulx="385" uly="842">Dissatisfaction, s. അസന്തുഷ്ടി, വെറുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="941" type="textblock" ulx="1229" uly="888">
        <line lrx="2014" lry="941" ulx="1229" uly="888">Dissolve, 2. 7. ഉരുക, ഭ്രവിക്ക, അഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="972" type="textblock" ulx="384" uly="916">
        <line lrx="1122" lry="972" ulx="384" uly="916">Dissatisfactory, ൦. അസന്തുഷ്പിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1000" type="textblock" ulx="1291" uly="966">
        <line lrx="1368" lry="1000" ulx="1291" uly="966">യ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1009" type="textblock" ulx="2292" uly="970">
        <line lrx="2331" lry="1009" ulx="2292" uly="970">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1043" type="textblock" ulx="384" uly="992">
        <line lrx="1132" lry="1043" ulx="384" uly="992">Dissatisfy, 2. a. രസക്കേടുവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1070" type="textblock" ulx="1230" uly="1020">
        <line lrx="1945" lry="1070" ulx="1230" uly="1020">Dissolvible, ൦. ഉരുകുന്ന, gallesan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1082" type="textblock" ulx="2291" uly="1042">
        <line lrx="2330" lry="1082" ulx="2291" uly="1042">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1112" type="textblock" ulx="384" uly="1061">
        <line lrx="1170" lry="1112" ulx="384" uly="1061">Dissect, v. ൭. കീറുക, കീഠി ശോധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1146" type="textblock" ulx="1230" uly="1090">
        <line lrx="2014" lry="1146" ulx="1230" uly="1090">Dissonance, s. വിപരീതശബ്ദം, ggy-eo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1178" type="textblock" ulx="444" uly="1133">
        <line lrx="569" lry="1178" ulx="444" uly="1133">൭ ച്യ്ക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1243" type="textblock" ulx="384" uly="1192">
        <line lrx="1139" lry="1243" ulx="384" uly="1192">Dissection, s. ഉടൽ കീറി നോക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1217" type="textblock" ulx="1231" uly="1161">
        <line lrx="2014" lry="1217" ulx="1231" uly="1161">Dissonant, ൦. വിപരീതമായി ശബ്ദിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1226" type="textblock" ulx="2289" uly="1150">
        <line lrx="2332" lry="1226" ulx="2289" uly="1150">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1287" type="textblock" ulx="1232" uly="1232">
        <line lrx="2015" lry="1287" ulx="1232" uly="1232">Dissuade, v. @. തെററിച്ച പറക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1318" type="textblock" ulx="385" uly="1263">
        <line lrx="1171" lry="1318" ulx="385" uly="1263">Dissemble,v. ൦. ക്പടം കാട്ടുക, നടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1344" type="textblock" ulx="1293" uly="1320">
        <line lrx="1375" lry="1344" ulx="1293" uly="1320">ലക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1370" type="textblock" ulx="2288" uly="1328">
        <line lrx="2327" lry="1370" ulx="2288" uly="1328">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1383" type="textblock" ulx="384" uly="1334">
        <line lrx="1170" lry="1383" ulx="384" uly="1334">Dissembler, s. മായക്കാര൯, വേഷധാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1425" type="textblock" ulx="1232" uly="1370">
        <line lrx="2018" lry="1425" ulx="1232" uly="1370">Dissuation, s. വിപരീതോപടേശം, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1458" type="textblock" ulx="384" uly="1408">
        <line lrx="1170" lry="1458" ulx="384" uly="1408">Dissemblingly, ad. മായമെ, ക്പടമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1447" type="textblock" ulx="2322" uly="1418">
        <line lrx="2332" lry="1447" ulx="2322" uly="1418">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1474" type="textblock" ulx="1294" uly="1450">
        <line lrx="1390" lry="1474" ulx="1294" uly="1450">ശക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1523" type="textblock" ulx="385" uly="1473">
        <line lrx="1170" lry="1523" ulx="385" uly="1473">Disseminate, 2. ൦. വിതെക്ക, വിതറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1513" type="textblock" ulx="2285" uly="1471">
        <line lrx="2332" lry="1513" ulx="2285" uly="1471">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1553" type="textblock" ulx="1233" uly="1504">
        <line lrx="1993" lry="1553" ulx="1233" uly="1504">Dissuasive, ൦. വിപരിതോപടേശമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1597" type="textblock" ulx="385" uly="1548">
        <line lrx="1058" lry="1597" ulx="385" uly="1548">Dissemination, ൭. വിത, വിതറത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1586" type="textblock" ulx="2286" uly="1542">
        <line lrx="2332" lry="1586" ulx="2286" uly="1542">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1632" type="textblock" ulx="1233" uly="1580">
        <line lrx="2017" lry="1632" ulx="1233" uly="1580">Distance, s. ഭൂരം, അകലം, ഇട, അന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1658" type="textblock" ulx="2318" uly="1635">
        <line lrx="2332" lry="1658" ulx="2318" uly="1635">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1669" type="textblock" ulx="385" uly="1618">
        <line lrx="1171" lry="1669" ulx="385" uly="1618">Dessension, s. ഭിന്നത, ഛരിട്രം; പിണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1703" type="textblock" ulx="1233" uly="1651">
        <line lrx="2020" lry="1703" ulx="1233" uly="1651">Distance, 2. ൫. ഭൂരത്താക്ക, അകലപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1740" type="textblock" ulx="386" uly="1689">
        <line lrx="1057" lry="1740" ulx="386" uly="1689">Dissent, v. 2). സമ്മരിക്കാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1737" type="textblock" ulx="2280" uly="1682">
        <line lrx="2331" lry="1737" ulx="2280" uly="1682">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1767" type="textblock" ulx="1296" uly="1735">
        <line lrx="1401" lry="1767" ulx="1296" uly="1735">ആകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1807" type="textblock" ulx="386" uly="1757">
        <line lrx="1096" lry="1807" ulx="386" uly="1757">Dissent, €. സമ്മതക്കേടു, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1845" type="textblock" ulx="1234" uly="1792">
        <line lrx="2018" lry="1845" ulx="1234" uly="1792">Distant, ൦. gozes, അകലമുള്ള, ഇടയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1880" type="textblock" ulx="387" uly="1827">
        <line lrx="1172" lry="1880" ulx="387" uly="1827">Dissenter, s. സമ്മരിക്കാത്തവ൯, പിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1874" type="textblock" ulx="2304" uly="1841">
        <line lrx="2331" lry="1874" ulx="2304" uly="1841">Ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1908" type="textblock" ulx="1234" uly="1858">
        <line lrx="2019" lry="1908" ulx="1234" uly="1858">Distaste,s. അരുചി, ടുസ്വാട്ട, ബിഭത്സം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1932" type="textblock" ulx="450" uly="1895">
        <line lrx="604" lry="1932" ulx="450" uly="1895">ഞ്ഞവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1945" type="textblock" ulx="2282" uly="1903">
        <line lrx="2321" lry="1945" ulx="2282" uly="1903">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1982" type="textblock" ulx="1235" uly="1930">
        <line lrx="2021" lry="1982" ulx="1235" uly="1930">Distaste, v. ൦. ടുസ്വാടാക്ക, കലിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2016" type="textblock" ulx="389" uly="1963">
        <line lrx="1171" lry="2016" ulx="389" uly="1963">Dissertation, s. പ്രസംഗം, വ്യാഖ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2051" type="textblock" ulx="1235" uly="1999">
        <line lrx="2021" lry="2051" ulx="1235" uly="1999">Distasteful, ൦. ഭുസ്വാടുള്ള, ബീഭത്സമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2084" type="textblock" ulx="391" uly="2032">
        <line lrx="1175" lry="2084" ulx="391" uly="2032">Disserve, v. ൭. നഷ്ടമാക്ക, ഹാനി വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2091" type="textblock" ulx="2281" uly="2044">
        <line lrx="2332" lry="2091" ulx="2281" uly="2044">Dist</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="2139" type="textblock" ulx="453" uly="2107">
        <line lrx="558" lry="2139" ulx="453" uly="2107">തക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2121" type="textblock" ulx="1236" uly="2071">
        <line lrx="1913" lry="2121" ulx="1236" uly="2071">Distastefulness, s. ബിഭത്സരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2163" type="textblock" ulx="2280" uly="2114">
        <line lrx="2332" lry="2163" ulx="2280" uly="2114">DlSh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2197" type="textblock" ulx="1237" uly="2140">
        <line lrx="2021" lry="2197" ulx="1237" uly="2140">Distemper, s. രോഗം, ആമയം, ഭൂശ്ശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2213" type="textblock" ulx="391" uly="2161">
        <line lrx="1151" lry="2213" ulx="391" uly="2161">Disservice, ൭. നഷ്ടം, ഹാനി, ടോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2235" type="textblock" ulx="2279" uly="2188">
        <line lrx="2332" lry="2235" ulx="2279" uly="2188">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2266" type="textblock" ulx="1237" uly="2211">
        <line lrx="2025" lry="2266" ulx="1237" uly="2211">Distemper, 2. ൦. രോഗപ്പെടുത്തുക, LR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2283" type="textblock" ulx="391" uly="2232">
        <line lrx="1174" lry="2283" ulx="391" uly="2232">101551, 2. ൦. രണ്ടിക്ക, വിയോഗിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2307" type="textblock" ulx="2310" uly="2282">
        <line lrx="2330" lry="2307" ulx="2310" uly="2282">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2358" type="textblock" ulx="392" uly="2306">
        <line lrx="1155" lry="2358" ulx="392" uly="2306">Dissimilar, ൭. ഒക്കാത്ത, വ൮ൃത്യാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2339" type="textblock" ulx="1299" uly="2300">
        <line lrx="1536" lry="2339" ulx="1299" uly="2300">ലപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2378" type="textblock" ulx="2300" uly="2343">
        <line lrx="2327" lry="2378" ulx="2300" uly="2343">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2427" type="textblock" ulx="392" uly="2377">
        <line lrx="726" lry="2427" ulx="392" uly="2377">Dissimilarity, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2434" type="textblock" ulx="779" uly="2382">
        <line lrx="1175" lry="2434" ulx="779" uly="2382">അതുല്യത; വത്യാസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2405" type="textblock" ulx="1238" uly="2351">
        <line lrx="2025" lry="2405" ulx="1238" uly="2351">Distend, v. a. വീതി വരുത്തുക, വിസ്മാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2454" type="textblock" ulx="1301" uly="2430">
        <line lrx="1402" lry="2454" ulx="1301" uly="2430">204൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2451" type="textblock" ulx="2309" uly="2427">
        <line lrx="2327" lry="2451" ulx="2309" uly="2427">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2500" type="textblock" ulx="392" uly="2447">
        <line lrx="998" lry="2500" ulx="392" uly="2447">Dissimilitude, s. അസാളശ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2523" type="textblock" ulx="2277" uly="2473">
        <line lrx="2332" lry="2523" ulx="2277" uly="2473">Dlstl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2534" type="textblock" ulx="1240" uly="2484">
        <line lrx="1880" lry="2534" ulx="1240" uly="2484">Distent, s. വിസ്മാരം, വിശാലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2575" type="textblock" ulx="393" uly="2510">
        <line lrx="1176" lry="2575" ulx="393" uly="2510">Dissimulation, s. മായം, 200050, വ്യാഫ്ി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2607" type="textblock" ulx="1240" uly="2552">
        <line lrx="2023" lry="2607" ulx="1240" uly="2552">Distention, s. വിതി, വലിപ്പം, വിശാലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2595" type="textblock" ulx="2276" uly="2544">
        <line lrx="2331" lry="2595" ulx="2276" uly="2544">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2640" type="textblock" ulx="394" uly="2582">
        <line lrx="1177" lry="2640" ulx="394" uly="2582">Dissipate, 2. ൭. ചിതറിക്ക, ഭിനിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2678" type="textblock" ulx="1241" uly="2622">
        <line lrx="1996" lry="2678" ulx="1241" uly="2622">Distil, v. 7. ഭ്രവിക്ക, ഇററിററു വീഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2666" type="textblock" ulx="2309" uly="2639">
        <line lrx="2332" lry="2666" ulx="2309" uly="2639">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2727" type="textblock" ulx="394" uly="2651">
        <line lrx="1178" lry="2727" ulx="394" uly="2651">Dissipation, s. ചിതറല്‍, ഭൂയ്യയം, ഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2747" type="textblock" ulx="1241" uly="2694">
        <line lrx="2024" lry="2747" ulx="1241" uly="2694">Distil, 2. . 200q®, വാററുക, ട്രവിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2740" type="textblock" ulx="2275" uly="2690">
        <line lrx="2332" lry="2740" ulx="2275" uly="2690">സ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="2758" type="textblock" ulx="457" uly="2718">
        <line lrx="575" lry="2758" ulx="457" uly="2718">ന്നിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2810" type="textblock" ulx="2307" uly="2773">
        <line lrx="2331" lry="2810" ulx="2307" uly="2773">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2839" type="textblock" ulx="396" uly="2788">
        <line lrx="1120" lry="2839" ulx="396" uly="2788">Dissoluble, ൦. ട്രവിക്കപ്പെടുവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2817" type="textblock" ulx="1242" uly="2770">
        <line lrx="1965" lry="2817" ulx="1242" uly="2770">Distillation, s. ഉറവ, വാററൃ, ©alo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2911" type="textblock" ulx="396" uly="2854">
        <line lrx="1178" lry="2911" ulx="396" uly="2854">Dissolute, ൭. ടുമ്മാറ്റമുള്ള ഭുത്ൃഅ്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2890" type="textblock" ulx="1242" uly="2837">
        <line lrx="2025" lry="2890" ulx="1242" uly="2837">Distinct,a. തെളിവുള്ള സ്ക്ടമായ, വേരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2887" type="textblock" ulx="2270" uly="2827">
        <line lrx="2328" lry="2887" ulx="2270" uly="2827">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2966" type="textblock" ulx="1243" uly="2912">
        <line lrx="2028" lry="2966" ulx="1243" uly="2912">Distinction, ൭. ഭേടം; വത്യാസം, വക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2956" type="textblock" ulx="2274" uly="2902">
        <line lrx="2329" lry="2956" ulx="2274" uly="2902">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2982" type="textblock" ulx="397" uly="2923">
        <line lrx="1182" lry="2982" ulx="397" uly="2923">Dissolutely, ad. ഭുമ്മാഗ്ുമെ, ടുന്നടപ്പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="3028" type="textblock" ulx="457" uly="3003">
        <line lrx="522" lry="3028" ulx="457" uly="3003">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="3027" type="textblock" ulx="1303" uly="2983">
        <line lrx="1444" lry="3027" ulx="1303" uly="2983">തിരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3024" type="textblock" ulx="2305" uly="2998">
        <line lrx="2331" lry="3024" ulx="2305" uly="2998">യ്യ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_CiXIV124_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="337" type="textblock" ulx="660" uly="288">
        <line lrx="751" lry="337" ulx="660" uly="288">Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="327" type="textblock" ulx="1002" uly="322">
        <line lrx="1054" lry="327" ulx="1002" uly="322">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="341" type="textblock" ulx="1102" uly="295">
        <line lrx="1164" lry="341" ulx="1102" uly="295">87</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="328" type="textblock" ulx="1214" uly="323">
        <line lrx="1266" lry="328" ulx="1214" uly="323">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="346" type="textblock" ulx="1506" uly="295">
        <line lrx="1605" lry="346" ulx="1506" uly="295">Div</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="444" type="textblock" ulx="312" uly="390">
        <line lrx="1084" lry="444" ulx="312" uly="390">Distinctive, ൭. വകതിരിവുള്ള, ഭേടമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="450" type="textblock" ulx="1160" uly="399">
        <line lrx="1939" lry="450" ulx="1160" uly="399">Disturb, 2. ൦. കലക്ക, കലഹിക്ക, അസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="465" type="textblock" ulx="1" uly="424">
        <line lrx="37" lry="465" ulx="1" uly="424">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="523" type="textblock" ulx="312" uly="460">
        <line lrx="1096" lry="523" ulx="312" uly="460">Distinctly, ad. പ്രത്യേകമായി, gym</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="524" type="textblock" ulx="1217" uly="484">
        <line lrx="1480" lry="524" ulx="1217" uly="484">09y g5 AR .</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="598" type="textblock" ulx="0" uly="558">
        <line lrx="40" lry="598" ulx="0" uly="558">), @</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="570" type="textblock" ulx="376" uly="530">
        <line lrx="478" lry="570" ulx="376" uly="530">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="591" type="textblock" ulx="1155" uly="538">
        <line lrx="1937" lry="591" ulx="1155" uly="538">Disturbance, ൭. കലക്കം, അമളി, താറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="657" type="textblock" ulx="310" uly="601">
        <line lrx="983" lry="657" ulx="310" uly="601">Distinctness, ൦. സൂഷ്മത, തെളിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="654" type="textblock" ulx="1217" uly="623">
        <line lrx="1288" lry="654" ulx="1217" uly="623">മാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="731" type="textblock" ulx="310" uly="672">
        <line lrx="1090" lry="731" ulx="310" uly="672">Distinguish, 2. a. വിശേഷപ്പെടുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="730" type="textblock" ulx="1153" uly="679">
        <line lrx="1873" lry="730" ulx="1153" uly="679">Disturber, s. കലഹക്കാരന്‍, ട്രോഫി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="795" type="textblock" ulx="16" uly="772">
        <line lrx="41" lry="795" ulx="16" uly="772">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="804" type="textblock" ulx="366" uly="740">
        <line lrx="939" lry="804" ulx="366" uly="740">തിരിച്ചറിക, കീത്രിപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="801" type="textblock" ulx="1152" uly="751">
        <line lrx="1933" lry="801" ulx="1152" uly="751">Disunion, s. വിയോഗം, ഭിന്നത, വിരഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="884" type="textblock" ulx="309" uly="824">
        <line lrx="1089" lry="884" ulx="309" uly="824">Distinguishing, ൭. വിശേഷിപ്പിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="884" type="textblock" ulx="1152" uly="819">
        <line lrx="1934" lry="884" ulx="1152" uly="819">10151116, ൭.൭. വേര്‍പിരിക്ക, ഭിന്നിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="928" type="textblock" ulx="0" uly="889">
        <line lrx="42" lry="928" ulx="0" uly="889">റ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="949" type="textblock" ulx="371" uly="894">
        <line lrx="709" lry="949" ulx="371" uly="894">കീത്രിപ്പെടുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="943" type="textblock" ulx="1153" uly="891">
        <line lrx="1933" lry="943" ulx="1153" uly="891">Disunite,v. 2. ചേരപിരിയുമ, ഭിനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1024" type="textblock" ulx="308" uly="965">
        <line lrx="1058" lry="1024" ulx="308" uly="965">Distort, 2. ൭. 805D, ചുഭുക്ക, മുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1025" type="textblock" ulx="1153" uly="962">
        <line lrx="1934" lry="1025" ulx="1153" uly="962">Disuse, 2. ൭. നടപ്പില്ാതാക്ക, പ്രയോഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1091" type="textblock" ulx="307" uly="1036">
        <line lrx="1090" lry="1091" ulx="307" uly="1036">Distortion, s. കോട്ടം, ചുടുക്ക, മുറുക്ക, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1080" type="textblock" ulx="1213" uly="1034">
        <line lrx="1821" lry="1080" ulx="1213" uly="1034">ക്കാതിരിക്ക, ഉപകരിക്കാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1130" type="textblock" ulx="0" uly="1108">
        <line lrx="37" lry="1130" ulx="0" uly="1108">180</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1154" type="textblock" ulx="368" uly="1123">
        <line lrx="477" lry="1154" ulx="368" uly="1123">രൂപം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1155" type="textblock" ulx="1152" uly="1104">
        <line lrx="1932" lry="1155" ulx="1152" uly="1104">Disvaluation, s. മാനക്കേടു, മാനഹാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1203" type="textblock" ulx="0" uly="1180">
        <line lrx="38" lry="1203" ulx="0" uly="1180">ദി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1232" type="textblock" ulx="305" uly="1177">
        <line lrx="1087" lry="1232" ulx="305" uly="1177">Distract, v. ൦. വേര്‍പിരിക്ക, ബുഭ്ധിഭ്ൂമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1227" type="textblock" ulx="1151" uly="1174">
        <line lrx="1934" lry="1227" ulx="1151" uly="1174">Disvalue, 2. ൭. വിലയില്ലാതാക്ക, ഫീന</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1284" type="textblock" ulx="0" uly="1236">
        <line lrx="44" lry="1284" ulx="0" uly="1236">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="1302" type="textblock" ulx="365" uly="1250">
        <line lrx="681" lry="1302" ulx="365" uly="1250">പ്പിക്ക, ഭ്രാന്താക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1297" type="textblock" ulx="1210" uly="1259">
        <line lrx="1413" lry="1297" ulx="1210" uly="1259">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1373" type="textblock" ulx="304" uly="1318">
        <line lrx="1085" lry="1373" ulx="304" uly="1318">Distractedly, ad. മതികേടായി, ബുട്വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1378" type="textblock" ulx="1150" uly="1326">
        <line lrx="1933" lry="1378" ulx="1150" uly="1326">Disvouch, 2. ൦. നിഷേധിക്ക, മറുത്തു പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1417" type="textblock" ulx="16" uly="1376">
        <line lrx="46" lry="1417" ulx="16" uly="1376">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1432" type="textblock" ulx="368" uly="1397">
        <line lrx="491" lry="1432" ulx="368" uly="1397">ഭ്രമാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1433" type="textblock" ulx="1210" uly="1411">
        <line lrx="1271" lry="1433" ulx="1210" uly="1411">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1515" type="textblock" ulx="301" uly="1459">
        <line lrx="1054" lry="1515" ulx="301" uly="1459">Distractedness, s. ബുദ്ധിഭ്രമം, ഭ്രാന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1518" type="textblock" ulx="1148" uly="1466">
        <line lrx="1933" lry="1518" ulx="1148" uly="1466">11010, ൭. കുഴി, തോടു, ചാല, പൊയിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1556" type="textblock" ulx="4" uly="1527">
        <line lrx="29" lry="1556" ulx="4" uly="1527">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1598" type="textblock" ulx="302" uly="1529">
        <line lrx="1083" lry="1598" ulx="302" uly="1529">Distraction, s. ബുഭ്ധികേടു, വ്യാകുല;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1597" type="textblock" ulx="1147" uly="1538">
        <line lrx="1903" lry="1597" ulx="1147" uly="1538">Ditch, v. ൭. കുഴിപെട്ടുക, തോടുകഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1597">
        <line lrx="41" lry="1624" ulx="0" uly="1597">70</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1657" type="textblock" ulx="361" uly="1616">
        <line lrx="503" lry="1657" ulx="361" uly="1616">വൃഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1657" type="textblock" ulx="1147" uly="1608">
        <line lrx="1493" lry="1657" ulx="1147" uly="1608">Ditto, €. മേപ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1669">
        <line lrx="49" lry="1708" ulx="0" uly="1669">പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1722" type="textblock" ulx="300" uly="1670">
        <line lrx="1083" lry="1722" ulx="300" uly="1670">Distrain, 2. ൭. തടുത്തുചെക്ക, തടങ്ങല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1729" type="textblock" ulx="1152" uly="1679">
        <line lrx="1884" lry="1729" ulx="1152" uly="1679">Divan, s. ആലോചനസടഭ, മന്ത്രിസഭ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1793" type="textblock" ulx="361" uly="1757">
        <line lrx="474" lry="1793" ulx="361" uly="1757">ചെയ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1803" type="textblock" ulx="1146" uly="1749">
        <line lrx="1896" lry="1803" ulx="1146" uly="1749">Dive, 2. 2. വെള്ളത്തില്‍ മുങ്ങുക, gwse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1842" type="textblock" ulx="0" uly="1812">
        <line lrx="44" lry="1842" ulx="0" uly="1812">ളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1873" type="textblock" ulx="299" uly="1813">
        <line lrx="1080" lry="1873" ulx="299" uly="1813">Distress, s. ബുദ്ധിമുട്ടു, ഭുഃഖം, പരവശത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1879" type="textblock" ulx="1145" uly="1821">
        <line lrx="1926" lry="1879" ulx="1145" uly="1821">Diver, ൭. മഗ്നം ചെയ്യന്നവ൯, നിരകോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1912" type="textblock" ulx="0" uly="1886">
        <line lrx="44" lry="1912" ulx="0" uly="1886">oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1950" type="textblock" ulx="299" uly="1884">
        <line lrx="1083" lry="1950" ulx="299" uly="1884">Distress, v. a. ബുദ്ധിമുടിക്ക, വ്ൃയസനപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1951" type="textblock" ulx="1145" uly="1892">
        <line lrx="1926" lry="1951" ulx="1145" uly="1892">Diverge, v. n. വിട്ടു പിരിയുക, വിട്ട മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="1962">
        <line lrx="18" lry="1998" ulx="0" uly="1962">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2001" type="textblock" ulx="360" uly="1969">
        <line lrx="482" lry="2001" ulx="360" uly="1969">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2007" type="textblock" ulx="1203" uly="1978">
        <line lrx="1268" lry="2007" ulx="1203" uly="1978">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2057" type="textblock" ulx="9" uly="2027">
        <line lrx="46" lry="2057" ulx="9" uly="2027">782</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2079" type="textblock" ulx="297" uly="2023">
        <line lrx="1078" lry="2079" ulx="297" uly="2023">Distressed, part. a. വലഞ്ഞ, ഭൂഃ ഖിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2083" type="textblock" ulx="1144" uly="2032">
        <line lrx="1926" lry="2083" ulx="1144" uly="2032">Divers, a. പല, പലപല, 6o, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2149" type="textblock" ulx="297" uly="2093">
        <line lrx="1068" lry="2149" ulx="297" uly="2093">Distressful, a. ഭുഃഖകരമുള്ള, സങ്കടമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2150" type="textblock" ulx="1202" uly="2116">
        <line lrx="1330" lry="2150" ulx="1202" uly="2116">പ്ചേറെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2214" type="textblock" ulx="0" uly="2158">
        <line lrx="52" lry="2214" ulx="0" uly="2158">റ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2226" type="textblock" ulx="296" uly="2165">
        <line lrx="1078" lry="2226" ulx="296" uly="2165">Distribute, v. ൭. വിഭാഗദിച്ച കൊടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2229" type="textblock" ulx="1141" uly="2171">
        <line lrx="1925" lry="2229" ulx="1141" uly="2171">Diverse, a. ബഹുവിധമുള്ള, പലപ്രകാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2259" type="textblock" ulx="14" uly="2242">
        <line lrx="32" lry="2259" ulx="14" uly="2242">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2278" type="textblock" ulx="0" uly="2260">
        <line lrx="26" lry="2278" ulx="0" uly="2260">| T</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2277" type="textblock" ulx="36" uly="2222">
        <line lrx="54" lry="2277" ulx="36" uly="2222">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2281" type="textblock" ulx="356" uly="2237">
        <line lrx="520" lry="2281" ulx="356" uly="2237">വിതറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2291" type="textblock" ulx="1199" uly="2258">
        <line lrx="1273" lry="2291" ulx="1199" uly="2258">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2360" type="textblock" ulx="297" uly="2306">
        <line lrx="1076" lry="2360" ulx="297" uly="2306">Distribution, s. കൊടുക്കല്‍, ദാനം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2366" type="textblock" ulx="1139" uly="2315">
        <line lrx="1923" lry="2366" ulx="1139" uly="2315">Diversely, ad. പല വിധത്തില്‍, പല</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2419" type="textblock" ulx="0" uly="2377">
        <line lrx="55" lry="2419" ulx="0" uly="2377">സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2415" type="textblock" ulx="355" uly="2384">
        <line lrx="453" lry="2415" ulx="355" uly="2384">തറല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2441" type="textblock" ulx="1194" uly="2395">
        <line lrx="1366" lry="2441" ulx="1194" uly="2395">പ്രകാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2501" type="textblock" ulx="295" uly="2446">
        <line lrx="1030" lry="2501" ulx="295" uly="2446">Distributive, a. പകത്തു കൊടുക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2506" type="textblock" ulx="1139" uly="2454">
        <line lrx="1919" lry="2506" ulx="1139" uly="2454">Diversify, v. a. വിവിധമാക്ക, വോറാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2575" type="textblock" ulx="294" uly="2516">
        <line lrx="1075" lry="2575" ulx="294" uly="2516">District, s. mog, താലുക്ക, തുക്കിടി, ശീമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2574" type="textblock" ulx="1139" uly="2524">
        <line lrx="1918" lry="2574" ulx="1139" uly="2524">Diversion, s. വഴിമാററം, നേരം പോക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2616" type="textblock" ulx="0" uly="2585">
        <line lrx="50" lry="2616" ulx="0" uly="2585">8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="2637" type="textblock" ulx="357" uly="2589">
        <line lrx="439" lry="2637" ulx="357" uly="2589">ജില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2653" type="textblock" ulx="1140" uly="2597">
        <line lrx="1918" lry="2653" ulx="1140" uly="2597">Diversity, s. ൮ൃത്യാസം, 8880, വിവിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2700" type="textblock" ulx="0" uly="2654">
        <line lrx="36" lry="2700" ulx="0" uly="2654">ഗഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2710" type="textblock" ulx="294" uly="2660">
        <line lrx="1076" lry="2710" ulx="294" uly="2660">Distrust, v. ൭. വിശ്വസിക്കാരിരിക്ക, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2718" type="textblock" ulx="1138" uly="2666">
        <line lrx="1918" lry="2718" ulx="1138" uly="2666">Divert, 2. ൭. മാററുക, മറിക്ക, ഉല്ലസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2774" type="textblock" ulx="0" uly="2719">
        <line lrx="48" lry="2774" ulx="0" uly="2719">കീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="2769" type="textblock" ulx="356" uly="2731">
        <line lrx="463" lry="2769" ulx="356" uly="2731">&amp;) a9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2789" type="textblock" ulx="1196" uly="2738">
        <line lrx="1299" lry="2789" ulx="1196" uly="2738">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2831" type="textblock" ulx="0" uly="2808">
        <line lrx="21" lry="2831" ulx="0" uly="2808">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2848" type="textblock" ulx="293" uly="2797">
        <line lrx="1073" lry="2848" ulx="293" uly="2797">Distrust, €. അവിശ്വാസം, ശങ്ക, സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2860" type="textblock" ulx="1137" uly="2807">
        <line lrx="1774" lry="2860" ulx="1137" uly="2807">Divertive, a. വിനോടിപ്പിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2902" type="textblock" ulx="6" uly="2872">
        <line lrx="52" lry="2902" ulx="6" uly="2872">_ué]/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2921" type="textblock" ulx="294" uly="2868">
        <line lrx="1074" lry="2921" ulx="294" uly="2868">Distrustful, a. അവിശ്വാസമുള്ള, സംശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2946" type="textblock" ulx="1136" uly="2873">
        <line lrx="1917" lry="2946" ulx="1136" uly="2873">Divest, v. a. ഉരിയിക്ക, ഉടുപ്പു നിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2969" type="textblock" ulx="21" uly="2943">
        <line lrx="55" lry="2969" ulx="21" uly="2943">വഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2981" type="textblock" ulx="353" uly="2938">
        <line lrx="513" lry="2981" ulx="353" uly="2938">യിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="3004" type="textblock" ulx="1195" uly="2947">
        <line lrx="1649" lry="3004" ulx="1195" uly="2947">ഴിച്ചുകളക; നിക്കികളക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_CiXIV124_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="821" lry="339" type="textblock" ulx="722" uly="290">
        <line lrx="821" lry="339" ulx="722" uly="290">Div</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="323" type="textblock" ulx="1067" uly="317">
        <line lrx="1121" lry="323" ulx="1067" uly="317">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="335" type="textblock" ulx="1169" uly="289">
        <line lrx="1233" lry="335" ulx="1169" uly="289">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="321" type="textblock" ulx="1281" uly="316">
        <line lrx="1334" lry="321" ulx="1281" uly="316">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="332" type="textblock" ulx="1616" uly="283">
        <line lrx="1717" lry="332" ulx="1616" uly="283">Dol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="447" type="textblock" ulx="382" uly="396">
        <line lrx="1109" lry="447" ulx="382" uly="396">Dividable, ൦. വിഭാഗിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="438" type="textblock" ulx="1231" uly="383">
        <line lrx="1774" lry="438" ulx="1231" uly="383">Doctrinal, ൦. ഉപടേശികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="429" type="textblock" ulx="2298" uly="391">
        <line lrx="2331" lry="429" ulx="2298" uly="391">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="500" type="textblock" ulx="2299" uly="463">
        <line lrx="2330" lry="500" ulx="2299" uly="463">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="513" type="textblock" ulx="385" uly="466">
        <line lrx="1052" lry="513" ulx="385" uly="466">Divide, v. a. വിഭാഗിക്ക, ഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="512" type="textblock" ulx="1231" uly="456">
        <line lrx="1917" lry="512" ulx="1231" uly="456">Doctrinally, മ. ഉപദേശികമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="584" type="textblock" ulx="385" uly="534">
        <line lrx="1145" lry="584" ulx="385" uly="534">Divide, 2. 2. വേര്‍പിരിയുക, ഭേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="580" type="textblock" ulx="1231" uly="528">
        <line lrx="2019" lry="580" ulx="1231" uly="528">Doctrine, ൭. ഉപടേശം, പഠിത്വം, പ്രമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="641" type="textblock" ulx="1294" uly="619">
        <line lrx="1369" lry="641" ulx="1294" uly="619">ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="642" type="textblock" ulx="2297" uly="604">
        <line lrx="2328" lry="642" ulx="2297" uly="604">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="656" type="textblock" ulx="385" uly="608">
        <line lrx="1172" lry="656" ulx="385" uly="608">Dividend, s. ഓഹരി, പങ്ക, കണക്കസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="704" type="textblock" ulx="1987" uly="681">
        <line lrx="2021" lry="704" ulx="1987" uly="681">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="714" type="textblock" ulx="2296" uly="676">
        <line lrx="2329" lry="714" ulx="2296" uly="676">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="722" type="textblock" ulx="448" uly="679">
        <line lrx="714" lry="722" ulx="448" uly="679">oA പിള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="721" type="textblock" ulx="1233" uly="674">
        <line lrx="1935" lry="721" ulx="1233" uly="674">Document, s. എഴുത്തു ആധാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="808" type="textblock" ulx="386" uly="757">
        <line lrx="906" lry="808" ulx="386" uly="757">Divider, s. പങ്കിടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="791" type="textblock" ulx="1298" uly="759">
        <line lrx="1379" lry="791" ulx="1298" uly="759">പ്പന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="858" type="textblock" ulx="2295" uly="818">
        <line lrx="2330" lry="858" ulx="2295" uly="818">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="887" type="textblock" ulx="387" uly="830">
        <line lrx="1141" lry="887" ulx="387" uly="830">Divination, s. അഞ്ജനം, ട്രേ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="864" type="textblock" ulx="1235" uly="810">
        <line lrx="1930" lry="864" ulx="1235" uly="810">Dodge, v. a. തട്ടിക്ക, ക്ബളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="956" type="textblock" ulx="388" uly="899">
        <line lrx="1119" lry="956" ulx="388" uly="899">Divine, a. ടൈവികം, &amp;layo, പരമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="933" type="textblock" ulx="1235" uly="885">
        <line lrx="1594" lry="933" ulx="1235" uly="885">Doe, ൭. മാ൯പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="999" type="textblock" ulx="2294" uly="961">
        <line lrx="2327" lry="999" ulx="2294" uly="961">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1022" type="textblock" ulx="388" uly="972">
        <line lrx="960" lry="1022" ulx="388" uly="972">Divine, s. ഗുരു, വൈടിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1012" type="textblock" ulx="1235" uly="948">
        <line lrx="1968" lry="1012" ulx="1235" uly="948">Doer, s. ചെയ്യുന്നവന്‍, കമ്മി, കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1098" type="textblock" ulx="389" uly="1042">
        <line lrx="1176" lry="1098" ulx="389" uly="1042">Divine, v. a. ലക്ഷണം പറക, പ്രശ്ശഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1077" type="textblock" ulx="1235" uly="1026">
        <line lrx="1806" lry="1077" ulx="1235" uly="1026">Dog, s. നായി, പടി, ശ്വാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1143" type="textblock" ulx="2293" uly="1105">
        <line lrx="2332" lry="1143" ulx="2293" uly="1105">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1163" type="textblock" ulx="451" uly="1127">
        <line lrx="591" lry="1163" ulx="451" uly="1127">ചൊല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1150" type="textblock" ulx="1235" uly="1087">
        <line lrx="2025" lry="1150" ulx="1235" uly="1087">Dog,v. ൦. പിന്തുടരുക, ചതിവായി ഫിന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1239" type="textblock" ulx="390" uly="1183">
        <line lrx="890" lry="1239" ulx="390" uly="1183">Divinely, ad. ഭിവ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1226" type="textblock" ulx="1295" uly="1183">
        <line lrx="1451" lry="1226" ulx="1295" uly="1183">67_0_\%@1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1285" type="textblock" ulx="2292" uly="1246">
        <line lrx="2332" lry="1285" ulx="2292" uly="1246">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1312" type="textblock" ulx="391" uly="1252">
        <line lrx="1107" lry="1312" ulx="391" uly="1252">Diviner, ൭. (@) ക്കാരന്‍, മന്ത്രവാദി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1303" type="textblock" ulx="1237" uly="1248">
        <line lrx="1638" lry="1303" ulx="1237" uly="1248">Dogfish, s. ചിറാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1358" type="textblock" ulx="2292" uly="1318">
        <line lrx="2332" lry="1358" ulx="2292" uly="1318">Do)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1382" type="textblock" ulx="391" uly="1323">
        <line lrx="1068" lry="1382" ulx="391" uly="1323">Divinity, s. ദൈവത്വം, 8loy@-to.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="1375" type="textblock" ulx="1239" uly="1320">
        <line lrx="1640" lry="1375" ulx="1239" uly="1320">Dogfly, s. നായിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1458" type="textblock" ulx="392" uly="1397">
        <line lrx="1180" lry="1458" ulx="392" uly="1397">Division, s. വിഭാഗം; പക്പ്പ, പങ്ക, അം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1446" type="textblock" ulx="1240" uly="1387">
        <line lrx="1924" lry="1446" ulx="1240" uly="1387">Dogged, ൭. ഭുമ്മുഖമുള്ളം ഭൂശ്ശീലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1507" type="textblock" ulx="454" uly="1486">
        <line lrx="519" lry="1507" ulx="454" uly="1486">ശാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1501" type="textblock" ulx="2291" uly="1460">
        <line lrx="2332" lry="1501" ulx="2291" uly="1460">10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1515" type="textblock" ulx="1241" uly="1457">
        <line lrx="2030" lry="1515" ulx="1241" uly="1457">Doggedness, ൭. ഭൂമ്മുഖം, ഭൂശ്ശീലം, ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1548" type="textblock" ulx="1320" uly="1538">
        <line lrx="1325" lry="1548" ulx="1320" uly="1538">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1587" type="textblock" ulx="392" uly="1534">
        <line lrx="1118" lry="1587" ulx="392" uly="1534">Divisor, 5. കണക്കസാരത്തില്‍ തള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1595" type="textblock" ulx="1304" uly="1550">
        <line lrx="1418" lry="1595" ulx="1304" uly="1550">ഗണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1589" type="textblock" ulx="2322" uly="1549">
        <line lrx="2332" lry="1589" ulx="2322" uly="1549">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1644" type="textblock" ulx="2290" uly="1602">
        <line lrx="2332" lry="1644" ulx="2290" uly="1602">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1656" type="textblock" ulx="394" uly="1608">
        <line lrx="1182" lry="1656" ulx="394" uly="1608">Divorce, ൭. വിവാഹപിരിച്ചൽ, ഉപേക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1658" type="textblock" ulx="1243" uly="1593">
        <line lrx="2032" lry="1658" ulx="1243" uly="1593">ാളള്ടി, ൦. നായെപോലെയുള്ള, U9</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1741" type="textblock" ulx="457" uly="1676">
        <line lrx="551" lry="1741" ulx="457" uly="1676">ചീട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1725" type="textblock" ulx="1305" uly="1692">
        <line lrx="1426" lry="1725" ulx="1305" uly="1692">യമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1800" type="textblock" ulx="396" uly="1746">
        <line lrx="1074" lry="1800" ulx="396" uly="1746">Divorce, 2. ൦. വിവാഹം വിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1810" type="textblock" ulx="1246" uly="1741">
        <line lrx="1722" lry="1810" ulx="1246" uly="1741">Dogkennel, ൭. നായ്ക്കൂട്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1799" type="textblock" ulx="2288" uly="1757">
        <line lrx="2332" lry="1799" ulx="2288" uly="1757">Doy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1871" type="textblock" ulx="397" uly="1817">
        <line lrx="1105" lry="1871" ulx="397" uly="1817">Divorcement, s. വിവാഹപ്പിരിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1870" type="textblock" ulx="1246" uly="1820">
        <line lrx="1834" lry="1870" ulx="1246" uly="1820">Dogma, s. ഉപദേശപ്രമാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1870" type="textblock" ulx="2288" uly="1828">
        <line lrx="2332" lry="1870" ulx="2288" uly="1828">Doy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1944" type="textblock" ulx="397" uly="1887">
        <line lrx="1185" lry="1944" ulx="397" uly="1887">Divulge, v. a. പ്രസിദ്ധമാക്ക, അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1941" type="textblock" ulx="1247" uly="1888">
        <line lrx="2000" lry="1941" ulx="1247" uly="1888">Dogmatical, a. ഉപടദേശപ്രമാണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2003" type="textblock" ulx="459" uly="1966">
        <line lrx="559" lry="2003" ulx="459" uly="1966">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2011" type="textblock" ulx="1247" uly="1955">
        <line lrx="1718" lry="2011" ulx="1247" uly="1955">Dogsleep, ൦. കള്ളനി൫.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2015" type="textblock" ulx="2287" uly="1972">
        <line lrx="2332" lry="2015" ulx="2287" uly="1972">Doy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2084" type="textblock" ulx="399" uly="2030">
        <line lrx="1155" lry="2084" ulx="399" uly="2030">Dizen, v. a. അലങ്കരിക്ക, അണിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2081" type="textblock" ulx="1249" uly="2023">
        <line lrx="2032" lry="2081" ulx="1249" uly="2023">Dogsmeat, s. എച്ചില്‍, വിടക്ക സാധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2086" type="textblock" ulx="2286" uly="2042">
        <line lrx="2332" lry="2086" ulx="2286" uly="2042">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2154" type="textblock" ulx="400" uly="2101">
        <line lrx="1184" lry="2154" ulx="400" uly="2101">Dizziness, 5. തലതിരിച്ചൽ, തലചുററല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2152" type="textblock" ulx="1249" uly="2094">
        <line lrx="2033" lry="2152" ulx="1249" uly="2094">Doing, ൭. പ്രവൃത്തി തൊഴില്‍, വേല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2218" type="textblock" ulx="1309" uly="2171">
        <line lrx="1415" lry="2218" ulx="1309" uly="2171">ക്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2229" type="textblock" ulx="401" uly="2176">
        <line lrx="1137" lry="2229" ulx="401" uly="2176">Dizzy, ൦. തലതിരിക്കുന്ന, തലചുററുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2231" type="textblock" ulx="2285" uly="2186">
        <line lrx="2332" lry="2231" ulx="2285" uly="2186">Dog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2298" type="textblock" ulx="402" uly="2243">
        <line lrx="1189" lry="2298" ulx="402" uly="2243">Do, v. ൭. ചെയ്ത പ്രവ്ൃതഅതിക്ക, mly</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2286" type="textblock" ulx="1250" uly="2236">
        <line lrx="2003" lry="2286" ulx="1250" uly="2236">Dole, 5. ഓഹരി, പങ്ക, വേടന, gsalo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2303" type="textblock" ulx="2285" uly="2257">
        <line lrx="2332" lry="2303" ulx="2285" uly="2257">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2357" type="textblock" ulx="465" uly="2319">
        <line lrx="595" lry="2357" ulx="465" uly="2319">തരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2358" type="textblock" ulx="1250" uly="2306">
        <line lrx="2037" lry="2358" ulx="1250" uly="2306">Dole, 2. ൦. പകത്തുകൊടുക്ക, ഭിക്ഷകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2374" type="textblock" ulx="2285" uly="2329">
        <line lrx="2331" lry="2374" ulx="2285" uly="2329">Dog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2438" type="textblock" ulx="402" uly="2383">
        <line lrx="1186" lry="2438" ulx="402" uly="2383">Do, v. 2൦ നടക്ക, തീരുക, വിട്ടൊഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2429" type="textblock" ulx="1311" uly="2397">
        <line lrx="1384" lry="2429" ulx="1311" uly="2397">SO0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2447" type="textblock" ulx="2284" uly="2400">
        <line lrx="2329" lry="2447" ulx="2284" uly="2400">Dog</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2509" type="textblock" ulx="403" uly="2458">
        <line lrx="922" lry="2509" ulx="403" uly="2458">Do, s. അമളി, ആരവലാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2498" type="textblock" ulx="1251" uly="2453">
        <line lrx="1884" lry="2498" ulx="1251" uly="2453">Doleful, a. സങ്കടമുള്ള, ഭുഃഖമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2519" type="textblock" ulx="2283" uly="2472">
        <line lrx="2329" lry="2519" ulx="2283" uly="2472">Dog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2578" type="textblock" ulx="403" uly="2526">
        <line lrx="1129" lry="2578" ulx="403" uly="2526">Docile, ൦. ഇണക്കമുള്ള, അധീനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="2574" type="textblock" ulx="1253" uly="2523">
        <line lrx="2036" lry="2574" ulx="1253" uly="2523">Dolefully, ad. സങ്കടത്തോടെ, gseaim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2587" type="textblock" ulx="2315" uly="2565">
        <line lrx="2332" lry="2587" ulx="2315" uly="2565">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2638" type="textblock" ulx="1251" uly="2595">
        <line lrx="2006" lry="2638" ulx="1251" uly="2595">Dolefulness, s. സങ്കടം, gsalo, ഖേടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2666" type="textblock" ulx="406" uly="2593">
        <line lrx="1189" lry="2666" ulx="406" uly="2593">10911117, €.ഇണക്കം, അധീനത, പടിച്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2661" type="textblock" ulx="2282" uly="2615">
        <line lrx="2329" lry="2661" ulx="2282" uly="2615">Doy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2724" type="textblock" ulx="406" uly="2667">
        <line lrx="1129" lry="2724" ulx="406" uly="2667">Dock, ൭. ക്പലുകാം സൂക്ഷിക്കുന്ന തുറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2729" type="textblock" ulx="1254" uly="2656">
        <line lrx="1802" lry="2729" ulx="1254" uly="2656">Doll, s. പാവ, കളിക്കോപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="2794" type="textblock" ulx="406" uly="2741">
        <line lrx="1194" lry="2794" ulx="406" uly="2741">Dockyard, s. കപ്പലുകളെ പണിയുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2785" type="textblock" ulx="1255" uly="2734">
        <line lrx="1795" lry="2785" ulx="1255" uly="2734">Dollar, s. വെള്ളിപ്പത്താക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2807" type="textblock" ulx="2281" uly="2758">
        <line lrx="2332" lry="2807" ulx="2281" uly="2758">Doy</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="2853" type="textblock" ulx="469" uly="2829">
        <line lrx="607" lry="2853" ulx="469" uly="2829">സ്ഥലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="2854" type="textblock" ulx="1255" uly="2807">
        <line lrx="2041" lry="2854" ulx="1255" uly="2807">Dolorific, a. ദുഃഖകരം, വേടനപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2938" type="textblock" ulx="408" uly="2879">
        <line lrx="1178" lry="2938" ulx="408" uly="2879">Doctor, s. ലൈല്യ൯, uao@\, വിടദ്വാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2925" type="textblock" ulx="1318" uly="2893">
        <line lrx="1426" lry="2925" ulx="1318" uly="2893">ആന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2950" type="textblock" ulx="2281" uly="2864">
        <line lrx="2332" lry="2950" ulx="2281" uly="2864">Do,</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="3007" type="textblock" ulx="409" uly="2953">
        <line lrx="951" lry="3007" ulx="409" uly="2953">Doctor, v. a. ചികിത്സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2997" type="textblock" ulx="1255" uly="2951">
        <line lrx="1963" lry="2997" ulx="1255" uly="2951">Dolorous, a. ടുഃഖമുള്ള, വേടനയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3024" type="textblock" ulx="2280" uly="2972">
        <line lrx="2332" lry="3024" ulx="2280" uly="2972">Do</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_CiXIV124_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1056" lry="333" type="textblock" ulx="1005" uly="329">
        <line lrx="1056" lry="333" ulx="1005" uly="329">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="331" type="textblock" ulx="1217" uly="326">
        <line lrx="1268" lry="331" ulx="1217" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="348" type="textblock" ulx="660" uly="300">
        <line lrx="759" lry="348" ulx="660" uly="300">Dol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="346" type="textblock" ulx="1105" uly="299">
        <line lrx="1169" lry="346" ulx="1105" uly="299">89</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="343" type="textblock" ulx="1501" uly="294">
        <line lrx="1627" lry="343" ulx="1501" uly="294">Dow</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="455" type="textblock" ulx="323" uly="407">
        <line lrx="1105" lry="455" ulx="323" uly="407">Dolour, s. ടൂഃഖം, സങ്കടം, വേടന, കുഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="450" type="textblock" ulx="1167" uly="398">
        <line lrx="1841" lry="450" ulx="1167" uly="398">10056, s. മാത്ര, വിതം, പരിമാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="532" type="textblock" ulx="324" uly="478">
        <line lrx="1106" lry="532" ulx="324" uly="478">Domain, s. രാജ്യം, സംസ്ഥാനം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="523" type="textblock" ulx="1168" uly="469">
        <line lrx="1953" lry="523" ulx="1168" uly="469">Dot, s. പുള്ളി, കുത്തു, വിന്ദു, പൂണ്ണുവിരാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="578" type="textblock" ulx="1" uly="548">
        <line lrx="47" lry="578" ulx="1" uly="548">വ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="594" type="textblock" ulx="382" uly="545">
        <line lrx="459" lry="594" ulx="382" uly="545">ഭൂതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="596" type="textblock" ulx="1168" uly="542">
        <line lrx="1862" lry="596" ulx="1168" uly="542">Dotage, s. ബുഭ്ധിമയക്കം, അത്യാശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="663" type="textblock" ulx="323" uly="615">
        <line lrx="783" lry="663" ulx="323" uly="615">Dome, ൭. വിടു, ഭവനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="659" type="textblock" ulx="1167" uly="609">
        <line lrx="1834" lry="659" ulx="1167" uly="609">Dote, 2. 2. ബുഭ്ധിമയങ്ങിയിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="736" type="textblock" ulx="321" uly="682">
        <line lrx="1106" lry="736" ulx="321" uly="682">Domestic, ൭. ഗൃഹസംബന്ധമുള്ള, വീടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="735" type="textblock" ulx="1167" uly="680">
        <line lrx="1727" lry="735" ulx="1167" uly="680">Dotingly, ad. കൊതിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="803" type="textblock" ulx="384" uly="757">
        <line lrx="631" lry="803" ulx="384" uly="757">സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="812" type="textblock" ulx="1167" uly="749">
        <line lrx="1879" lry="812" ulx="1167" uly="749">Double, ൦. ഈട്ടി, ഈട, വ്യാജമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="882" type="textblock" ulx="321" uly="816">
        <line lrx="1103" lry="882" ulx="321" uly="816">Domestic, ൦. പിട്ടുപണിക്കാര൯, ടാസ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="877" type="textblock" ulx="1167" uly="822">
        <line lrx="1880" lry="877" ulx="1167" uly="822">Double, 2. ൦. ഈരടിക്ക, ഇരടിക്രട്ടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="956" type="textblock" ulx="383" uly="896">
        <line lrx="504" lry="956" ulx="383" uly="896">ഭൂത ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="957" type="textblock" ulx="1166" uly="891">
        <line lrx="1867" lry="957" ulx="1166" uly="891">Double, 2. 2. ഇരട്ടിയാക, മടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1012" type="textblock" ulx="321" uly="963">
        <line lrx="1103" lry="1012" ulx="321" uly="963">Domicile, s. വാസസ്ഥലം, ഭവനം, വിടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1033" type="textblock" ulx="1166" uly="960">
        <line lrx="1952" lry="1033" ulx="1166" uly="960">Double, ൦. ഇരട്ട, രഞ്ജു, ഇരട്ടിപ്പു, g, o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1084" type="textblock" ulx="381" uly="1051">
        <line lrx="452" lry="1084" ulx="381" uly="1051">aj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1086" type="textblock" ulx="1165" uly="1034">
        <line lrx="1953" lry="1086" ulx="1165" uly="1034">Double-biting, a. ഇരുഭാഗം മൃചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1145" type="textblock" ulx="0" uly="1106">
        <line lrx="52" lry="1145" ulx="0" uly="1106">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1155" type="textblock" ulx="322" uly="1104">
        <line lrx="1103" lry="1155" ulx="322" uly="1104">Dominant, a. കതആത്വമുള്ള, അധികരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1160" type="textblock" ulx="1165" uly="1104">
        <line lrx="1954" lry="1160" ulx="1165" uly="1104">Double-dealer, ൭. വഞ്ചകൻ, മാറാട്ടുകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1212" type="textblock" ulx="1227" uly="1178">
        <line lrx="1292" lry="1212" ulx="1227" uly="1178">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1217" type="textblock" ulx="382" uly="1191">
        <line lrx="479" lry="1217" ulx="382" uly="1191">൭്൭ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1302" type="textblock" ulx="320" uly="1243">
        <line lrx="1103" lry="1302" ulx="320" uly="1243">Dominate, 2. ൦. കത്തവ്യം ചെയ്തു ഭരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1298" type="textblock" ulx="1165" uly="1243">
        <line lrx="1906" lry="1298" ulx="1165" uly="1243">Double-dealing, s. തിരിപ്പടി, മറിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1363" type="textblock" ulx="320" uly="1313">
        <line lrx="1105" lry="1363" ulx="320" uly="1313">Domination, s. അധികാരം, ശക്തി, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1364" type="textblock" ulx="1165" uly="1315">
        <line lrx="1952" lry="1364" ulx="1165" uly="1315">Double-handed, a. രണ്ടു കൈയുള്ള, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1427" type="textblock" ulx="382" uly="1388">
        <line lrx="521" lry="1427" ulx="382" uly="1388">ത്തവ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1432" type="textblock" ulx="1228" uly="1399">
        <line lrx="1429" lry="1432" ulx="1228" uly="1399">ഞ്ചനയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1522" type="textblock" ulx="0" uly="1488">
        <line lrx="56" lry="1522" ulx="0" uly="1488">o, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1512" type="textblock" ulx="320" uly="1459">
        <line lrx="1105" lry="1512" ulx="320" uly="1459">Domineer, 2. ൦. വമ്പുകാട്ടുക, ഡംഭം കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="1513" type="textblock" ulx="1166" uly="1468">
        <line lrx="1620" lry="1513" ulx="1166" uly="1468">Double-lock, ൭. ഈരടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1522" type="textblock" ulx="1676" uly="1482">
        <line lrx="1711" lry="1522" ulx="1676" uly="1482">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1587" type="textblock" ulx="377" uly="1538">
        <line lrx="443" lry="1587" ulx="377" uly="1538">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1599" type="textblock" ulx="1166" uly="1538">
        <line lrx="1848" lry="1599" ulx="1166" uly="1538">Double-minded, ൦. ഇരുമനസ്സുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1662" type="textblock" ulx="0" uly="1631">
        <line lrx="58" lry="1662" ulx="0" uly="1631">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1653" type="textblock" ulx="320" uly="1594">
        <line lrx="1104" lry="1653" ulx="320" uly="1594">Dominion, s. കതത്വം, രാജ്യം, ആധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1659" type="textblock" ulx="1166" uly="1608">
        <line lrx="1850" lry="1659" ulx="1166" uly="1608">Double-tongued, ൦. ഇരുനാവുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1725" type="textblock" ulx="379" uly="1677">
        <line lrx="627" lry="1725" ulx="379" uly="1677">പത്യഠ, വാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1726" type="textblock" ulx="1165" uly="1678">
        <line lrx="1926" lry="1726" ulx="1165" uly="1678">Doubt, v. ൭. സംശയിക്ക, സന്ദേഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1800" type="textblock" ulx="319" uly="1750">
        <line lrx="1102" lry="1800" ulx="319" uly="1750">Donation, s. ഭാനം, പ്രടാനം, സമ്മാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1802" type="textblock" ulx="1166" uly="1747">
        <line lrx="1903" lry="1802" ulx="1166" uly="1747">Doubt, 2. 2. ചഞ്ചലപ്പെടുക, ശജ്കിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1870" type="textblock" ulx="319" uly="1821">
        <line lrx="1104" lry="1870" ulx="319" uly="1821">Done, part. 7755. of /0 0, ചെയ്യ, ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1866" type="textblock" ulx="1165" uly="1820">
        <line lrx="1951" lry="1866" ulx="1165" uly="1820">Doubt, s. സംശയം, സന്ദേഹം, അനുമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1943" type="textblock" ulx="380" uly="1905">
        <line lrx="528" lry="1943" ulx="380" uly="1905">യ്യപ്പെടട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1928" type="textblock" ulx="1227" uly="1905">
        <line lrx="1285" lry="1928" ulx="1227" uly="1905">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1956" type="textblock" ulx="0" uly="1920">
        <line lrx="37" lry="1956" ulx="0" uly="1920">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2009" type="textblock" ulx="319" uly="1962">
        <line lrx="975" lry="2009" ulx="319" uly="1962">Done, interj. ആകടെ, സമ്മതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2006" type="textblock" ulx="1165" uly="1961">
        <line lrx="1773" lry="2006" ulx="1165" uly="1961">Doubter, s. സംശയിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2079" type="textblock" ulx="319" uly="2032">
        <line lrx="1104" lry="2079" ulx="319" uly="2032">Donor, ൭. ടഭാതാവു, ഭായക൯, കൊടുക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2080" type="textblock" ulx="1167" uly="2031">
        <line lrx="1948" lry="2080" ulx="1167" uly="2031">Doubtful, a. സംശയമള്ള, നിശ്ചയമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2090" type="textblock" ulx="0" uly="2060">
        <line lrx="59" lry="2090" ulx="0" uly="2060">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="2140" type="textblock" ulx="379" uly="2105">
        <line lrx="508" lry="2140" ulx="379" uly="2105">ന്നാവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2150" type="textblock" ulx="1227" uly="2116">
        <line lrx="1347" lry="2150" ulx="1227" uly="2116">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2159" type="textblock" ulx="4" uly="2129">
        <line lrx="60" lry="2159" ulx="4" uly="2129">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2219" type="textblock" ulx="318" uly="2171">
        <line lrx="877" lry="2219" ulx="318" uly="2171">Doodle, ൭. മടിയ൯, അല്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="2223" type="textblock" ulx="1165" uly="2173">
        <line lrx="1765" lry="2223" ulx="1165" uly="2173">Doubtfully, ൭൪. സംശയമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2292" type="textblock" ulx="318" uly="2239">
        <line lrx="959" lry="2292" ulx="318" uly="2239">Doom, 2. ൦. വിധിക്ക, തിപ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2291" type="textblock" ulx="1165" uly="2242">
        <line lrx="1921" lry="2291" ulx="1165" uly="2242">Doubtfulness, s. സംശയം, സമന്ദേഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2305" type="textblock" ulx="2" uly="2277">
        <line lrx="45" lry="2305" ulx="2" uly="2277">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2365" type="textblock" ulx="1165" uly="2313">
        <line lrx="1841" lry="2365" ulx="1165" uly="2313">Doubtingly, ad. സംശയത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2378" type="textblock" ulx="0" uly="2342">
        <line lrx="62" lry="2378" ulx="0" uly="2342">2981</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2378" type="textblock" ulx="318" uly="2306">
        <line lrx="1050" lry="2378" ulx="318" uly="2306">Doom, s. ശിക്ഷാവിധി, തിപ്പു, നാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2434" type="textblock" ulx="319" uly="2383">
        <line lrx="851" lry="2434" ulx="319" uly="2383">Doomsday, s. വിധിനാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2433" type="textblock" ulx="1166" uly="2384">
        <line lrx="1949" lry="2433" ulx="1166" uly="2384">Doubtless, a. അസംശയമുള്ള, നിശ്ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2502" type="textblock" ulx="317" uly="2454">
        <line lrx="1103" lry="2502" ulx="317" uly="2454">Door, €. ക്തക, വാതില്‍, ഉമ്മരം, കവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2501" type="textblock" ulx="1225" uly="2468">
        <line lrx="1298" lry="2501" ulx="1225" uly="2468">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2577" type="textblock" ulx="5" uly="2565">
        <line lrx="28" lry="2577" ulx="5" uly="2565">ടറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="2562" type="textblock" ulx="380" uly="2538">
        <line lrx="423" lry="2562" ulx="380" uly="2538">So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="2574" type="textblock" ulx="1165" uly="2525">
        <line lrx="1603" lry="2574" ulx="1165" uly="2525">Dough, s. കുഴച്ചമാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2591" type="textblock" ulx="0" uly="2574">
        <line lrx="28" lry="2591" ulx="0" uly="2574">൧0:</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2585" type="textblock" ulx="29" uly="2557">
        <line lrx="57" lry="2585" ulx="29" uly="2557">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2646" type="textblock" ulx="318" uly="2570">
        <line lrx="1101" lry="2646" ulx="318" uly="2570">Doorkeeper, s mod\mﬁ@om%momnﬁ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2647" type="textblock" ulx="1164" uly="2595">
        <line lrx="1696" lry="2647" ulx="1164" uly="2595">Dove, s. പ്രാവു, കപോതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2663" type="textblock" ulx="0" uly="2634">
        <line lrx="47" lry="2663" ulx="0" uly="2634">21800</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="2703" type="textblock" ulx="380" uly="2668">
        <line lrx="661" lry="2703" ulx="380" uly="2668">ഭ്വാരപാല൭ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2718" type="textblock" ulx="1164" uly="2665">
        <line lrx="1591" lry="2718" ulx="1164" uly="2665">Dovecot, ൭. പ്രാക്കൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2784" type="textblock" ulx="319" uly="2735">
        <line lrx="1103" lry="2784" ulx="319" uly="2735">Dormant, ൭. ഉറങ്ങുന്ന, കിടക്കുന്ന, മറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2784" type="textblock" ulx="1164" uly="2735">
        <line lrx="1791" lry="2784" ulx="1164" uly="2735">Dovetail, s. കുടുമചേത്ത പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2849" type="textblock" ulx="380" uly="2818">
        <line lrx="466" lry="2849" ulx="380" uly="2818">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2857" type="textblock" ulx="1165" uly="2805">
        <line lrx="1914" lry="2857" ulx="1165" uly="2805">Dowager, s. അധിപതിയുടെ വിധവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2883" type="textblock" ulx="0" uly="2840">
        <line lrx="66" lry="2883" ulx="0" uly="2840">്ില്പ$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2926" type="textblock" ulx="319" uly="2874">
        <line lrx="1048" lry="2926" ulx="319" uly="2874">Dormitory, s. ഉറങ്ങുന്ന മുറി, ഉറക്കറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2934" type="textblock" ulx="1165" uly="2875">
        <line lrx="1800" lry="2934" ulx="1165" uly="2875">Dowery, s. @ﬂwmo, പ്രദാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2994" type="textblock" ulx="319" uly="2944">
        <line lrx="810" lry="2994" ulx="319" uly="2944">Dormouse, s. ചുണ്ടെലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2992" type="textblock" ulx="1166" uly="2944">
        <line lrx="1932" lry="2992" ulx="1166" uly="2944">Down, ad. കീഴെ, താഴെ, കീഴില്‍, അധഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="3029" type="textblock" ulx="0" uly="2997">
        <line lrx="21" lry="3029" ulx="0" uly="2997">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="3063" type="textblock" ulx="1772" uly="3039">
        <line lrx="1806" lry="3063" ulx="1772" uly="3039">12</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_CiXIV124_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="825" lry="340" type="textblock" ulx="699" uly="290">
        <line lrx="825" lry="340" ulx="699" uly="290">Dow</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="329" type="textblock" ulx="1054" uly="323">
        <line lrx="1107" lry="329" ulx="1054" uly="323">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="343" type="textblock" ulx="1156" uly="296">
        <line lrx="1319" lry="343" ulx="1156" uly="296">90 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="346" type="textblock" ulx="1568" uly="297">
        <line lrx="1659" lry="346" ulx="1568" uly="297">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="444" type="textblock" ulx="372" uly="395">
        <line lrx="1159" lry="444" ulx="372" uly="395">Downcast, ൭. നിലത്ത നോക്കുന്ന, അധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="418" type="textblock" ulx="2304" uly="380">
        <line lrx="2332" lry="418" ulx="2304" uly="380">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="454" type="textblock" ulx="1219" uly="401">
        <line lrx="2003" lry="454" ulx="1219" uly="401">Drawing, €. ചിത്രമെഴ്ത്തു, ചിത്രം, വര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="504" type="textblock" ulx="432" uly="470">
        <line lrx="783" lry="504" ulx="432" uly="470">മുഖമുള്ള, ഭൂഃഖമൂള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="524" type="textblock" ulx="1220" uly="472">
        <line lrx="1896" lry="524" ulx="1220" uly="472">Drawn, part. ൭. വരെച്ച, വലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="568" type="textblock" ulx="974" uly="529">
        <line lrx="1157" lry="568" ulx="974" uly="529">ധോഗമതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="561" type="textblock" ulx="2303" uly="523">
        <line lrx="2330" lry="561" ulx="2303" uly="523">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="580" type="textblock" ulx="372" uly="525">
        <line lrx="895" lry="580" ulx="372" uly="525">Downfall,s. വിഴ്ണ. നാശം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="594" type="textblock" ulx="1221" uly="543">
        <line lrx="1854" lry="594" ulx="1221" uly="543">Drawwell, s. ആഴമുള്ള കിണവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="634" type="textblock" ulx="2302" uly="596">
        <line lrx="2329" lry="634" ulx="2302" uly="596">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="650" type="textblock" ulx="373" uly="598">
        <line lrx="1160" lry="650" ulx="373" uly="598">Downfallen, part. a. വിീണ്ടപോയ, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="671" type="textblock" ulx="1221" uly="615">
        <line lrx="2006" lry="671" ulx="1221" uly="615">Dread, v. a. ഭയപ്പെടുക, പേടിക്ക, നടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="696" type="textblock" ulx="435" uly="655">
        <line lrx="552" lry="696" ulx="435" uly="655">ടിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="723" type="textblock" ulx="1283" uly="689">
        <line lrx="1386" lry="723" ulx="1283" uly="689">6013 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="706" type="textblock" ulx="2302" uly="668">
        <line lrx="2331" lry="706" ulx="2302" uly="668">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="776" type="textblock" ulx="373" uly="728">
        <line lrx="1127" lry="776" ulx="373" uly="728">Downhill, s. മലയിറക്കം, മലചരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="797" type="textblock" ulx="1221" uly="738">
        <line lrx="1982" lry="797" ulx="1221" uly="738">Dreadful, ൭. ഭയങ്കരമുള്ള, ഘോരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="778" type="textblock" ulx="2301" uly="739">
        <line lrx="2329" lry="778" ulx="2301" uly="739">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="850" type="textblock" ulx="372" uly="799">
        <line lrx="1067" lry="850" ulx="372" uly="799">Downright, ad. കേവലം, മുഴുവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="867" type="textblock" ulx="1221" uly="815">
        <line lrx="1811" lry="867" ulx="1221" uly="815">Dreadfully, ad. ഭയങ്കരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="924" type="textblock" ulx="374" uly="870">
        <line lrx="1111" lry="924" ulx="374" uly="870">Downright, a. പൂണ്ണമായ, സ്ക്ടമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="936" type="textblock" ulx="1221" uly="886">
        <line lrx="2005" lry="936" ulx="1221" uly="886">Dreadfulness, s. ഭയങ്കരത്വം, ഘോരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="934" type="textblock" ulx="2301" uly="895">
        <line lrx="2330" lry="934" ulx="2301" uly="895">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1010" type="textblock" ulx="373" uly="937">
        <line lrx="1075" lry="1010" ulx="373" uly="937">Downsitting, s. ഇരിപ്പു, സൌഖ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1008" type="textblock" ulx="1221" uly="957">
        <line lrx="2002" lry="1008" ulx="1221" uly="957">16501655, ൦. നിഭയമുള്ള, പേടിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1005" type="textblock" ulx="2301" uly="966">
        <line lrx="2330" lry="1005" ulx="2301" uly="966">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1070" type="textblock" ulx="375" uly="1011">
        <line lrx="1072" lry="1070" ulx="375" uly="1011">Downward, ad. കീഴോട്ടു, താഴോട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1082" type="textblock" ulx="1221" uly="1028">
        <line lrx="1789" lry="1082" ulx="1221" uly="1028">Dream, ൭. സ്വപ്പം, കിനാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1077" type="textblock" ulx="2300" uly="1038">
        <line lrx="2332" lry="1077" ulx="2300" uly="1038">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1137" type="textblock" ulx="374" uly="1081">
        <line lrx="1045" lry="1137" ulx="374" uly="1081">Downward, ൭. കീട, ചരിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1149" type="textblock" ulx="2300" uly="1109">
        <line lrx="2331" lry="1149" ulx="2300" uly="1109">Dr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1155" type="textblock" ulx="1221" uly="1099">
        <line lrx="2006" lry="1155" ulx="1221" uly="1099">Dream, v. 2. സ്വപ്പം കാണുക, കിനാവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1203" type="textblock" ulx="375" uly="1151">
        <line lrx="833" lry="1203" ulx="375" uly="1151">Downy, ൭. ളടുവായുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1196" type="textblock" ulx="1284" uly="1172">
        <line lrx="1447" lry="1196" ulx="1284" uly="1172">കാണുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1221" type="textblock" ulx="2299" uly="1181">
        <line lrx="2332" lry="1221" ulx="2299" uly="1181">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1280" type="textblock" ulx="374" uly="1222">
        <line lrx="803" lry="1280" ulx="374" uly="1222">Dowry, ൭. സ്ത്രീധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1284" type="textblock" ulx="1221" uly="1228">
        <line lrx="1760" lry="1284" ulx="1221" uly="1228">Dreamer, s. സ്വപ്പക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1293" type="textblock" ulx="2299" uly="1253">
        <line lrx="2331" lry="1293" ulx="2299" uly="1253">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1354" type="textblock" ulx="374" uly="1293">
        <line lrx="908" lry="1354" ulx="374" uly="1293">Doxology, s. ടൈവസ്റ്കുതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1351" type="textblock" ulx="1221" uly="1298">
        <line lrx="2003" lry="1351" ulx="1221" uly="1298">Dreary, a. gsaizes, സങ്കടമുള്ള, ഇരുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1365" type="textblock" ulx="2299" uly="1326">
        <line lrx="2326" lry="1365" ulx="2299" uly="1326">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1416" type="textblock" ulx="375" uly="1363">
        <line lrx="1107" lry="1416" ulx="375" uly="1363">1026, v. ൭. മയങ്ങുക, ഉറക്കം തൂങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1422" type="textblock" ulx="1221" uly="1370">
        <line lrx="1944" lry="1422" ulx="1221" uly="1370">Dregs, ൦. മട്ട, കല്ല; കീട൯, ഉജറല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1437" type="textblock" ulx="2298" uly="1396">
        <line lrx="2326" lry="1437" ulx="2298" uly="1396">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1482" type="textblock" ulx="374" uly="1433">
        <line lrx="803" lry="1482" ulx="374" uly="1433">Dozen, s. പന്തിരണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1490" type="textblock" ulx="1221" uly="1438">
        <line lrx="2006" lry="1490" ulx="1221" uly="1438">Drench, v. ൭. കുതിക്ക, നനെക്ക, വെള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1550" type="textblock" ulx="374" uly="1505">
        <line lrx="902" lry="1550" ulx="374" uly="1505">Doziness, s. നിദ്രാമയക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1561" type="textblock" ulx="1283" uly="1512">
        <line lrx="1498" lry="1561" ulx="1283" uly="1512">ആഅില്‍ മൂക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1580" type="textblock" ulx="2296" uly="1540">
        <line lrx="2332" lry="1580" ulx="2296" uly="1540">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1627" type="textblock" ulx="374" uly="1575">
        <line lrx="885" lry="1627" ulx="374" uly="1575">Dozy, a. നിദ്രാമയക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1642" type="textblock" ulx="1221" uly="1583">
        <line lrx="2003" lry="1642" ulx="1221" uly="1583">Dress, v. a. ഉടുപ്പിക്ക, വസ്തം ധരിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1696" type="textblock" ulx="375" uly="1646">
        <line lrx="962" lry="1696" ulx="375" uly="1646">Drag, v. a. ഇഴെക്ക, വലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1712" type="textblock" ulx="1283" uly="1656">
        <line lrx="1849" lry="1712" ulx="1283" uly="1656">മുറിവു കെട്ടുക, പാകം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1725" type="textblock" ulx="2296" uly="1683">
        <line lrx="2332" lry="1725" ulx="2296" uly="1683">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1784" type="textblock" ulx="375" uly="1715">
        <line lrx="1022" lry="1784" ulx="375" uly="1715">Dragon, s. പെരിയ്പാന്യ, കൂരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1792" type="textblock" ulx="1222" uly="1726">
        <line lrx="2003" lry="1792" ulx="1222" uly="1726">Dress, ൭. ഉടുപ്പു, വര്തം, ചമയം; ഭൂഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1798" type="textblock" ulx="2295" uly="1754">
        <line lrx="2332" lry="1798" ulx="2295" uly="1754">Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1839" type="textblock" ulx="374" uly="1788">
        <line lrx="956" lry="1839" ulx="374" uly="1788">Dragoon, €. കുതിരച്ചേവകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1853" type="textblock" ulx="1222" uly="1798">
        <line lrx="2009" lry="1853" ulx="1222" uly="1798">Dresser, ൭. ഉപവൈള്൯, ഉടുപ്പിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1906" type="textblock" ulx="375" uly="1856">
        <line lrx="1160" lry="1906" ulx="375" uly="1856">Drain, 2. ൭. വററിക്ക, ഉററുക, ഉണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1894" type="textblock" ulx="1284" uly="1859">
        <line lrx="1362" lry="1894" ulx="1284" uly="1859">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1942" type="textblock" ulx="2294" uly="1898">
        <line lrx="2332" lry="1942" ulx="2294" uly="1898">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1983" type="textblock" ulx="376" uly="1927">
        <line lrx="1161" lry="1983" ulx="376" uly="1927">Drain,s. ഓക, പാത്തി, തോടു, കു്പക്കഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1978" type="textblock" ulx="1223" uly="1927">
        <line lrx="2008" lry="1978" ulx="1223" uly="1927">Dressing-room, ൭. ഉടുക്കന്ന മുരി, അണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2014" type="textblock" ulx="2294" uly="1970">
        <line lrx="2332" lry="2014" ulx="2294" uly="1970">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2024" type="textblock" ulx="1286" uly="2001">
        <line lrx="1347" lry="2024" ulx="1286" uly="2001">QO</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2050" type="textblock" ulx="376" uly="2001">
        <line lrx="859" lry="2050" ulx="376" uly="2001">Drake, s. ആൺ ആരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2107" type="textblock" ulx="1225" uly="2057">
        <line lrx="2005" lry="2107" ulx="1225" uly="2057">Dribble, v. 2. ഇററിററുവിഴ്ഴക, ഒലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2087" type="textblock" ulx="2294" uly="2041">
        <line lrx="2332" lry="2087" ulx="2294" uly="2041">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2120" type="textblock" ulx="377" uly="2072">
        <line lrx="1012" lry="2120" ulx="377" uly="2072">Dram, ൭. ഒരു തൂക്കം, ഒരു മാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2158" type="textblock" ulx="2294" uly="2112">
        <line lrx="2332" lry="2158" ulx="2294" uly="2112">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="2190" type="textblock" ulx="378" uly="2142">
        <line lrx="1003" lry="2190" ulx="378" uly="2142">Drama, s. തുട്ടക്കഥ, കഥക്കളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2200" type="textblock" ulx="1225" uly="2125">
        <line lrx="2007" lry="2200" ulx="1225" uly="2125">Dribble, v. ൦. ഇററിറവു പീഴ്ശുക, തുളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2229" type="textblock" ulx="2293" uly="2183">
        <line lrx="2332" lry="2229" ulx="2293" uly="2183">D,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2260" type="textblock" ulx="378" uly="2213">
        <line lrx="1120" lry="2260" ulx="378" uly="2213">Dramatic, ൦. ആട്ടക്കഥ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2246" type="textblock" ulx="1225" uly="2198">
        <line lrx="1877" lry="2246" ulx="1225" uly="2198">Driblet, ൭. ചെറുതുക, ചില്വാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2302" type="textblock" ulx="2292" uly="2255">
        <line lrx="2332" lry="2302" ulx="2292" uly="2255">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2336" type="textblock" ulx="379" uly="2283">
        <line lrx="1074" lry="2336" ulx="379" uly="2283">Dramshop, s. കള്ള പിടിക, മന്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2317" type="textblock" ulx="1225" uly="2269">
        <line lrx="2010" lry="2317" ulx="1225" uly="2269">Drift, ൭. ബലാല്‍കാരം, കരുത്തു, താല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2373" type="textblock" ulx="1286" uly="2324">
        <line lrx="1401" lry="2373" ulx="1286" uly="2324">പയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2374" type="textblock" ulx="2293" uly="2327">
        <line lrx="2332" lry="2374" ulx="2293" uly="2327">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2406" type="textblock" ulx="379" uly="2353">
        <line lrx="1165" lry="2406" ulx="379" uly="2353">Draught, s. വലി, വര, ഛായ, ചിത്രമെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2461" type="textblock" ulx="439" uly="2428">
        <line lrx="529" lry="2461" ulx="439" uly="2428">PO</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2449" type="textblock" ulx="1226" uly="2398">
        <line lrx="2009" lry="2449" ulx="1226" uly="2398">Drift, v. a. &amp; 2. തള്ളികൊണ്ടുപോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2446" type="textblock" ulx="2292" uly="2399">
        <line lrx="2332" lry="2446" ulx="2292" uly="2399">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2526" type="textblock" ulx="1293" uly="2469">
        <line lrx="1838" lry="2526" ulx="1293" uly="2469">അടിച്ചു കൂട്ടുക, ഒഴുകിപോ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2519" type="textblock" ulx="2291" uly="2471">
        <line lrx="2332" lry="2519" ulx="2291" uly="2471">Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2531" type="textblock" ulx="379" uly="2484">
        <line lrx="1163" lry="2531" ulx="379" uly="2484">Draw, v. ൦. വലിക്ക, വരെക്ക, കോരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2589" type="textblock" ulx="1227" uly="2540">
        <line lrx="1949" lry="2589" ulx="1227" uly="2540">1111], v. ൭. തമരിടൂക, അണിപഴക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2613" type="textblock" ulx="442" uly="2554">
        <line lrx="1166" lry="2613" ulx="442" uly="2554">ആക്കിക്ക, പിടിച്ചു പഠിക്ക, വശിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2652" type="textblock" ulx="442" uly="2615">
        <line lrx="543" lry="2652" ulx="442" uly="2615">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2665" type="textblock" ulx="1227" uly="2613">
        <line lrx="2008" lry="2665" ulx="1227" uly="2613">Drill, ൭. തമര, തുരപ്പന്‍, അണിപഗഥക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2664" type="textblock" ulx="2291" uly="2616">
        <line lrx="2332" lry="2664" ulx="2291" uly="2616">Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2736" type="textblock" ulx="378" uly="2685">
        <line lrx="1166" lry="2736" ulx="378" uly="2685">Draw,v.n. വലിയുക, ചുരുങ്ങുക, ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2734" type="textblock" ulx="1228" uly="2681">
        <line lrx="2012" lry="2734" ulx="1228" uly="2681">Drink, v. ൦. കുടിക്ക, പാനം ചെയ്തു, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2736" type="textblock" ulx="2291" uly="2689">
        <line lrx="2332" lry="2736" ulx="2291" uly="2689">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2781" type="textblock" ulx="1291" uly="2744">
        <line lrx="1393" lry="2781" ulx="1291" uly="2744">ലിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2802" type="textblock" ulx="379" uly="2755">
        <line lrx="1105" lry="2802" ulx="379" uly="2755">Drawback, ൭. വി൯വാങ്ങല്‍, കുറച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2808" type="textblock" ulx="2290" uly="2760">
        <line lrx="2332" lry="2808" ulx="2290" uly="2760">Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2878" type="textblock" ulx="380" uly="2825">
        <line lrx="952" lry="2878" ulx="380" uly="2825">Drawbridge, s. ഉരരുപാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2859" type="textblock" ulx="1229" uly="2810">
        <line lrx="2009" lry="2859" ulx="1229" uly="2810">Drink, s. കുടി, പാനിയം; പാനം, പേയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2880" type="textblock" ulx="2290" uly="2832">
        <line lrx="2332" lry="2880" ulx="2290" uly="2832">Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2943" type="textblock" ulx="381" uly="2896">
        <line lrx="1168" lry="2943" ulx="381" uly="2896">Drawer, s. വലിക്കുന്നവ൯, വലിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2937" type="textblock" ulx="1229" uly="2885">
        <line lrx="2010" lry="2937" ulx="1229" uly="2885">Drinkable, a. കുടിപ്പാന്തക്ക, പേയമായ,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2952" type="textblock" ulx="2290" uly="2903">
        <line lrx="2332" lry="2952" ulx="2290" uly="2903">Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="3000" type="textblock" ulx="442" uly="2956">
        <line lrx="564" lry="3000" ulx="442" uly="2956">പെട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="3003" type="textblock" ulx="1229" uly="2951">
        <line lrx="1939" lry="3003" ulx="1229" uly="2951">Drinker, s. കുടികുന്നവ൯, കുടിയ൯.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_CiXIV124_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="348" type="textblock" ulx="663" uly="300">
        <line lrx="751" lry="348" ulx="663" uly="300">111]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="339" type="textblock" ulx="998" uly="334">
        <line lrx="1050" lry="339" ulx="998" uly="334">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="343" type="textblock" ulx="1210" uly="338">
        <line lrx="1262" lry="343" ulx="1210" uly="338">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="355" type="textblock" ulx="1099" uly="308">
        <line lrx="1161" lry="355" ulx="1099" uly="308">91</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="361" type="textblock" ulx="1539" uly="310">
        <line lrx="1653" lry="361" ulx="1539" uly="310">Dub</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="457" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="26" lry="457" ulx="0" uly="433">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="458" type="textblock" ulx="321" uly="401">
        <line lrx="1100" lry="458" ulx="321" uly="401">Drip, v. n. തുള്ളിതുള്ളിയായി oflys, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="470" type="textblock" ulx="1164" uly="414">
        <line lrx="1947" lry="470" ulx="1164" uly="414">Drowsy, a. നിട്രാമയക്കമുള്ള, ഉറക്കം തൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="522" type="textblock" ulx="383" uly="474">
        <line lrx="655" lry="522" ulx="383" uly="474">ററിററു വിഴ്ഴക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="536" type="textblock" ulx="1224" uly="502">
        <line lrx="1336" lry="536" ulx="1224" uly="502">ങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="615" type="textblock" ulx="320" uly="541">
        <line lrx="917" lry="615" ulx="320" uly="541">Drip, 2. ൦. ഇററിറവു വിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="618" type="textblock" ulx="1162" uly="555">
        <line lrx="1884" lry="618" ulx="1162" uly="555">Drub, 2. ൦. അടിക്ക, തല്ലുക, ഇടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="671" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="19" lry="671" ulx="0" uly="647">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="690" type="textblock" ulx="319" uly="612">
        <line lrx="993" lry="690" ulx="319" uly="612">Dripping, ൭. moq, തുള്ളി, തുളില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="692" type="textblock" ulx="1162" uly="624">
        <line lrx="1679" lry="692" ulx="1162" uly="624">Drub, ൭. അടി, തല്ല, ഇടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="736" type="textblock" ulx="319" uly="683">
        <line lrx="1099" lry="736" ulx="319" uly="683">Drive, v. ൭. തെളിക്ക, ഒടിക്ക, തറെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="753" type="textblock" ulx="1162" uly="696">
        <line lrx="1945" lry="753" ulx="1162" uly="696">Drudge, 2. ൭. നിചവേല ചെയ്ത പാടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="805" type="textblock" ulx="319" uly="754">
        <line lrx="1102" lry="805" ulx="319" uly="754">Drive, 2.2. ഓടുക; വണ്ടിയില്‍ കേോഠിപോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="815" type="textblock" ulx="1224" uly="783">
        <line lrx="1371" lry="815" ulx="1224" uly="783">OIS D,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="888" type="textblock" ulx="380" uly="828">
        <line lrx="1098" lry="888" ulx="380" uly="828">ക, വളരുക, ഭാവിക്ക, ഉറചൂ അടിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="899" type="textblock" ulx="1162" uly="836">
        <line lrx="1944" lry="899" ulx="1162" uly="836">Drudgery, ൭. പാട, ടഭാസ്കവൃഅ്തി, നീച</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="946" type="textblock" ulx="0" uly="922">
        <line lrx="34" lry="946" ulx="0" uly="922">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="945" type="textblock" ulx="1223" uly="920">
        <line lrx="1329" lry="945" ulx="1223" uly="920">വേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="961" type="textblock" ulx="318" uly="907">
        <line lrx="1025" lry="961" ulx="318" uly="907">Driver, ൭. തെളിക്കുന്നവ൯, തേരാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1032" type="textblock" ulx="318" uly="977">
        <line lrx="1058" lry="1032" ulx="318" uly="977">Drizzle, v. ൭. § 2. ചാരിക്ക, ചാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1029" type="textblock" ulx="1161" uly="976">
        <line lrx="1941" lry="1029" ulx="1161" uly="976">Drug, s. ഒടഷേധം, മരുന്ന, കിടചരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1100" type="textblock" ulx="318" uly="1048">
        <line lrx="756" lry="1100" ulx="318" uly="1048">Drizzly, a. ചാറലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1108" type="textblock" ulx="1160" uly="1046">
        <line lrx="1943" lry="1108" ulx="1160" uly="1046">Druggist, ൭. ammaggmmsee വില്ലന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1167" type="textblock" ulx="0" uly="1136">
        <line lrx="34" lry="1167" ulx="0" uly="1136">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1172" type="textblock" ulx="317" uly="1117">
        <line lrx="1000" lry="1172" ulx="317" uly="1117">Droll, s. ഫലിതക്കാര൯, സരസന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1157" type="textblock" ulx="1220" uly="1122">
        <line lrx="1297" lry="1157" ulx="1220" uly="1122">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1240" type="textblock" ulx="1158" uly="1187">
        <line lrx="1796" lry="1240" ulx="1158" uly="1187">Drum, s. ചെണ്ട, പടഹം, ഭേരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1248" type="textblock" ulx="317" uly="1188">
        <line lrx="1014" lry="1248" ulx="317" uly="1188">Droll, ൭. ഫലിതമുള്ള, ഗോഷ്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1324" type="textblock" ulx="317" uly="1259">
        <line lrx="1097" lry="1324" ulx="317" uly="1259">Drollery, s. ഫലിതം, സരസം, ഗോഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1326" type="textblock" ulx="1157" uly="1258">
        <line lrx="1737" lry="1326" ulx="1157" uly="1258">101010, 2. a. ചെണ്ട കൊട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1385" type="textblock" ulx="317" uly="1331">
        <line lrx="1017" lry="1385" ulx="317" uly="1331">Dromedary, s. വേഗതയുള്ള ഒട്ടകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1397" type="textblock" ulx="1157" uly="1328">
        <line lrx="1829" lry="1397" ulx="1157" uly="1328">Drummer, ൭. ചെണ്ടകൊട്ടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1472" type="textblock" ulx="316" uly="1400">
        <line lrx="1094" lry="1472" ulx="316" uly="1400">Drone, v. 7. @n@@, സ്വപ്പം കാണുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1450" type="textblock" ulx="1156" uly="1399">
        <line lrx="1726" lry="1450" ulx="1156" uly="1399">Drumstick, s. ചെണ്ടകോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1500" type="textblock" ulx="0" uly="1482">
        <line lrx="22" lry="1500" ulx="0" uly="1482">1R</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1523" type="textblock" ulx="377" uly="1481">
        <line lrx="474" lry="1523" ulx="377" uly="1481">മൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1526" type="textblock" ulx="1157" uly="1469">
        <line lrx="1937" lry="1526" ulx="1157" uly="1469">Drunk, ൭. ലഹരിപിടിച്ച, കടിച്ച, വെറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1596" type="textblock" ulx="314" uly="1541">
        <line lrx="1094" lry="1596" ulx="314" uly="1541">110116, ൭. തേനുണ്ടാക്കാത്ത ഈച്ച, മടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1594" type="textblock" ulx="1216" uly="1556">
        <line lrx="1321" lry="1594" ulx="1216" uly="1556">പ്പെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1654" type="textblock" ulx="0" uly="1613">
        <line lrx="34" lry="1654" ulx="0" uly="1613">2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1651" type="textblock" ulx="375" uly="1617">
        <line lrx="451" lry="1651" ulx="375" uly="1617">യന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1679" type="textblock" ulx="1155" uly="1623">
        <line lrx="1875" lry="1679" ulx="1155" uly="1623">Drankard, ൦. കുടിയന്‍, വെദിയന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1737" type="textblock" ulx="313" uly="1682">
        <line lrx="964" lry="1737" ulx="313" uly="1682">Dronish, ൭. മടിയുള്ള, മന്ദതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1732" type="textblock" ulx="1216" uly="1697">
        <line lrx="1321" lry="1732" ulx="1216" uly="1697">ആന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1794" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="34" lry="1794" ulx="0" uly="1771">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1807" type="textblock" ulx="313" uly="1752">
        <line lrx="1094" lry="1807" ulx="313" uly="1752">Droop, v. 7. തളരുക, ക്ഷിണിക്ക, ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1820" type="textblock" ulx="1153" uly="1762">
        <line lrx="1935" lry="1820" ulx="1153" uly="1762">Drunken, ൭. ലഹരിപിടിച്ച, വെറിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1864" type="textblock" ulx="0" uly="1841">
        <line lrx="38" lry="1864" ulx="0" uly="1841">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1872" type="textblock" ulx="374" uly="1838">
        <line lrx="451" lry="1872" ulx="374" uly="1838">QYD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1892" type="textblock" ulx="1153" uly="1829">
        <line lrx="1934" lry="1892" ulx="1153" uly="1829">Drunkenness, s. കള്ളുകുടി, വെറി, മത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1948" type="textblock" ulx="312" uly="1893">
        <line lrx="1032" lry="1948" ulx="312" uly="1893">Drop, ൦. തുള്ളി, ഇറ, വിന്ദു, ശികരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1956" type="textblock" ulx="1153" uly="1904">
        <line lrx="1829" lry="1956" ulx="1153" uly="1904">Dry, ൭. ഉണങ്ങിയ, ഉലനാ, വരണ്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1997" type="textblock" ulx="1" uly="1972">
        <line lrx="37" lry="1997" ulx="1" uly="1972">ന)!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2035" type="textblock" ulx="312" uly="1964">
        <line lrx="1051" lry="2035" ulx="312" uly="1964">Drop, 2. ൦. തുള്ളിതുള്ളിയായി വിഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2044" type="textblock" ulx="1153" uly="1975">
        <line lrx="1935" lry="2044" ulx="1153" uly="1975">Dry, 2. ൦. ഉണക്ക, ഉലത്തുക, വരട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2089" type="textblock" ulx="312" uly="2029">
        <line lrx="1021" lry="2089" ulx="312" uly="2029">Drop, v. 7, തുള്ളിതുള്ളിയായി വിഴ്ുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2085" type="textblock" ulx="1213" uly="2044">
        <line lrx="1377" lry="2085" ulx="1213" uly="2044">വററിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2127" type="textblock" ulx="0" uly="2090">
        <line lrx="31" lry="2127" ulx="0" uly="2090">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2199" type="textblock" ulx="0" uly="2165">
        <line lrx="32" lry="2199" ulx="0" uly="2165">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2176" type="textblock" ulx="311" uly="2104">
        <line lrx="1091" lry="2176" ulx="311" uly="2104">Dropping, s. ഇററൃ, @gﬂ;ﬁ, ഇററുവീഴ്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2171" type="textblock" ulx="1152" uly="2114">
        <line lrx="1932" lry="2171" ulx="1152" uly="2114">Dry, v. n. ഉണങ്ങുക, ഉലരുക, വററുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2233" type="textblock" ulx="1211" uly="2195">
        <line lrx="1358" lry="2233" ulx="1211" uly="2195">QIS &amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2236" type="textblock" ulx="311" uly="2174">
        <line lrx="1067" lry="2236" ulx="311" uly="2174">Dropsy, s. മഹോടരം, നിവിഴ്ഗുരോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2310" type="textblock" ulx="310" uly="2244">
        <line lrx="1090" lry="2310" ulx="310" uly="2244">Dross, s. കിടന, കിട്ടം, @may, കുല്ലഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2320" type="textblock" ulx="1151" uly="2255">
        <line lrx="1934" lry="2320" ulx="1151" uly="2255">Dryly, ൭൪. ഉണക്കത്തോടെ, സ്നേഹം കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2344" type="textblock" ulx="0" uly="2306">
        <line lrx="39" lry="2344" ulx="0" uly="2306">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2366" type="textblock" ulx="1212" uly="2341">
        <line lrx="1327" lry="2366" ulx="1212" uly="2341">S09) D).</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2379" type="textblock" ulx="311" uly="2315">
        <line lrx="972" lry="2379" ulx="311" uly="2315">Drossy, ൦. കീടനുള്ള, കല്ുഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2455" type="textblock" ulx="310" uly="2386">
        <line lrx="1030" lry="2455" ulx="310" uly="2386">Drought, s. അനാവ്ൃഷ്ടി, മഴയില്ലായ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2450" type="textblock" ulx="1151" uly="2397">
        <line lrx="1894" lry="2450" ulx="1151" uly="2397">Dryness, s. ഉണക്കം, ഉലച, വരഠച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="2447">
        <line lrx="33" lry="2475" ulx="0" uly="2447">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2514" type="textblock" ulx="311" uly="2457">
        <line lrx="1092" lry="2514" ulx="311" uly="2457">Drove, ൭. കനനുകാലിക്രൂട്ടം, കൂട്ടം, സഞ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2524" type="textblock" ulx="1151" uly="2466">
        <line lrx="1772" lry="2524" ulx="1151" uly="2466">Dual, ൭. 81), ഇരടിച്ച, രണ്ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="2567" type="textblock" ulx="371" uly="2545">
        <line lrx="437" lry="2567" ulx="371" uly="2545">യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2584" type="textblock" ulx="1151" uly="2537">
        <line lrx="1563" lry="2584" ulx="1151" uly="2537">Dual, ൭. ഭ്വിവചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2688" type="textblock" ulx="1" uly="2664">
        <line lrx="39" lry="2688" ulx="1" uly="2664">ദം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2668" type="textblock" ulx="311" uly="2599">
        <line lrx="1088" lry="2668" ulx="311" uly="2599">Drown, 2. ൦. വെള്ളത്തില്‍ മുക്കികൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2664" type="textblock" ulx="1151" uly="2609">
        <line lrx="1933" lry="2664" ulx="1151" uly="2609">Dub, 2. ൭. സ്ഥാനം കൊടുക്ക വിരുതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2723" type="textblock" ulx="310" uly="2670">
        <line lrx="1087" lry="2723" ulx="310" uly="2670">Drown, 2. 2. വെള്ളത്തില്‍ മുങ്ങി ചാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2728" type="textblock" ulx="1212" uly="2695">
        <line lrx="1377" lry="2728" ulx="1212" uly="2695">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2793" type="textblock" ulx="310" uly="2741">
        <line lrx="937" lry="2793" ulx="310" uly="2741">Drowning, ൭. മുങ്ങല്‍, നിമഗ്തത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2800" type="textblock" ulx="1151" uly="2751">
        <line lrx="1403" lry="2800" ulx="1151" uly="2751">Dubious, ൦</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2805" type="textblock" ulx="1476" uly="2756">
        <line lrx="1932" lry="2805" ulx="1476" uly="2756">സംശയമുള്ള, നിശ്ചയമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2892" type="textblock" ulx="0" uly="2866">
        <line lrx="34" lry="2892" ulx="0" uly="2866">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2868" type="textblock" ulx="310" uly="2812">
        <line lrx="1090" lry="2868" ulx="310" uly="2812">Drowse, 2. 2. ഉറക്കം തൂങ്ങുക, മയങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2872" type="textblock" ulx="1212" uly="2838">
        <line lrx="1369" lry="2872" ulx="1212" uly="2838">ല്ലാത്ത. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2960" type="textblock" ulx="7" uly="2933">
        <line lrx="34" lry="2960" ulx="7" uly="2933">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2945" type="textblock" ulx="1150" uly="2892">
        <line lrx="1802" lry="2945" ulx="1150" uly="2892">Dubiously, ad. സംശയത്തോടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2961" type="textblock" ulx="311" uly="2881">
        <line lrx="1134" lry="2961" ulx="311" uly="2881">Drowsiness, s. നിഭ്രാമയക്കം, ഉറക്കം [</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="3001" type="textblock" ulx="369" uly="2961">
        <line lrx="510" lry="3001" ulx="369" uly="2961">തൂങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="3015" type="textblock" ulx="1117" uly="2963">
        <line lrx="1120" lry="3015" ulx="1117" uly="2963">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="3014" type="textblock" ulx="1149" uly="2963">
        <line lrx="1897" lry="3014" ulx="1149" uly="2963">Dubiousness, s. സംശയം, സന്ദേഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="3087" type="textblock" ulx="1741" uly="3060">
        <line lrx="1792" lry="3087" ulx="1741" uly="3060">12*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_CiXIV124_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1111" lry="327" type="textblock" ulx="1059" uly="323">
        <line lrx="1111" lry="327" ulx="1059" uly="323">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="324" type="textblock" ulx="1273" uly="321">
        <line lrx="1326" lry="324" ulx="1273" uly="321">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="344" type="textblock" ulx="706" uly="294">
        <line lrx="821" lry="344" ulx="706" uly="294">Dub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="340" type="textblock" ulx="1161" uly="293">
        <line lrx="1225" lry="340" ulx="1161" uly="293">92</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="335" type="textblock" ulx="1556" uly="286">
        <line lrx="1681" lry="335" ulx="1556" uly="286">Dwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="445" type="textblock" ulx="1220" uly="389">
        <line lrx="1984" lry="445" ulx="1220" uly="389">Daung, s. വളം, മലം, കാഷ്ടം, പുരീഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="424" type="textblock" ulx="2306" uly="386">
        <line lrx="2332" lry="424" ulx="2306" uly="386">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="448" type="textblock" ulx="372" uly="402">
        <line lrx="1157" lry="448" ulx="372" uly="402">Dubitable, ൦. സംശയമുള്ള, സന്ദേഹമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="524" type="textblock" ulx="372" uly="466">
        <line lrx="1051" lry="524" ulx="372" uly="466">Duchess, s. ഇടപ്രഭവിന്‍െറ ഭയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="515" type="textblock" ulx="1222" uly="463">
        <line lrx="1673" lry="515" ulx="1222" uly="463">Dung, 2. ൦. വളമിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="495" type="textblock" ulx="2306" uly="457">
        <line lrx="2332" lry="495" ulx="2306" uly="457">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="595" type="textblock" ulx="373" uly="543">
        <line lrx="1038" lry="595" ulx="373" uly="543">Duchy, s. ഇടപ്രഭവിനന്‍െറ ദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="586" type="textblock" ulx="1221" uly="537">
        <line lrx="1851" lry="586" ulx="1221" uly="537">Dungeon, s. കാരാഗ്രഹം, തുറുങ്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="567" type="textblock" ulx="2305" uly="529">
        <line lrx="2332" lry="567" ulx="2305" uly="529">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="639" type="textblock" ulx="2306" uly="601">
        <line lrx="2332" lry="639" ulx="2306" uly="601">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="660" type="textblock" ulx="372" uly="615">
        <line lrx="776" lry="660" ulx="372" uly="615">Duck, s. പെണ്ണാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="658" type="textblock" ulx="1222" uly="600">
        <line lrx="1886" lry="658" ulx="1222" uly="600">Dunghill, s. ക്്പക്കുന്നു, വളക്ഷഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="733" type="textblock" ulx="373" uly="685">
        <line lrx="1158" lry="733" ulx="373" uly="685">Duck, 2. 2. &amp; ൭. മുഴുക, മുക്ക, താഴ, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="729" type="textblock" ulx="1222" uly="672">
        <line lrx="2005" lry="729" ulx="1222" uly="672">൬ ധാ൦,€.എടുപ്പത്തില്‍വിശ്വസിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="799" type="textblock" ulx="2302" uly="753">
        <line lrx="2326" lry="799" ulx="2302" uly="753">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="804" type="textblock" ulx="372" uly="754">
        <line lrx="883" lry="804" ulx="372" uly="754">Duckling, s. ആരികുഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="800" type="textblock" ulx="1223" uly="749">
        <line lrx="1619" lry="800" ulx="1223" uly="749">Dupe, v. a. തടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="871" type="textblock" ulx="373" uly="821">
        <line lrx="874" lry="871" ulx="373" uly="821">Duct, s. വഴി, വഴികാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="871" type="textblock" ulx="1222" uly="816">
        <line lrx="1967" lry="871" ulx="1222" uly="816">Duplicate, v. a. ഇരടിക്ക, കൂട്ടിമടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="947" type="textblock" ulx="374" uly="895">
        <line lrx="988" lry="947" ulx="374" uly="895">Duactility, s. നീട്ടം, മയഗുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="950" type="textblock" ulx="1223" uly="885">
        <line lrx="2006" lry="950" ulx="1223" uly="885">Duplicate, €. നേരപകല്ല, പേപ്പ; പ്രതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1015" type="textblock" ulx="374" uly="967">
        <line lrx="1159" lry="1015" ulx="374" uly="967">1006, ൭. ചെല്ലേണ്ടുന്ന, കടംപെട്ട, തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1027" type="textblock" ulx="1224" uly="953">
        <line lrx="1923" lry="1027" ulx="1224" uly="953">Duplication, ൭. ഇരടി്പു; ടൈവൈതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1092" type="textblock" ulx="375" uly="1038">
        <line lrx="937" lry="1092" ulx="375" uly="1038">10%, ൦. തക്കവണ്ണം, നേരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1088" type="textblock" ulx="1224" uly="1025">
        <line lrx="2008" lry="1088" ulx="1224" uly="1025">Duplicity, s. ഇരട്ടി, ഇരുമനസ്സു, ഭ്വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1130" type="textblock" ulx="1284" uly="1105">
        <line lrx="1398" lry="1130" ulx="1284" uly="1105">വാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1160" type="textblock" ulx="375" uly="1103">
        <line lrx="1160" lry="1160" ulx="375" uly="1103">Due, ൭. കുടം, അവകാശം, സ്കായം, വരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1217" type="textblock" ulx="436" uly="1196">
        <line lrx="469" lry="1217" ulx="436" uly="1196">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1193" type="textblock" ulx="459" uly="1179">
        <line lrx="470" lry="1193" ulx="459" uly="1179">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1223" type="textblock" ulx="467" uly="1178">
        <line lrx="525" lry="1223" ulx="467" uly="1178">)01</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1188" type="textblock" ulx="501" uly="1178">
        <line lrx="506" lry="1188" ulx="501" uly="1178">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1220" type="textblock" ulx="1224" uly="1153">
        <line lrx="2009" lry="1220" ulx="1224" uly="1153">Darability, ൭. orﬂe.mr'ﬂ%, സ്ഥിരത, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1298" type="textblock" ulx="377" uly="1243">
        <line lrx="1163" lry="1298" ulx="377" uly="1243">Duel, s. ദ്വദ്വയുഭ്ധം, പൊയിത്തം, ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1292" type="textblock" ulx="1284" uly="1244">
        <line lrx="1419" lry="1292" ulx="1284" uly="1244">തൃത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1352" type="textblock" ulx="1225" uly="1299">
        <line lrx="1977" lry="1352" ulx="1225" uly="1299">Durable, ൦. നിലനിച്ലന്ന സ്ഥിരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1391" type="textblock" ulx="438" uly="1316">
        <line lrx="925" lry="1391" ulx="438" uly="1316">ണ്ടാ കൂടി ചെയ്യുന്ന പട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1418" type="textblock" ulx="1225" uly="1370">
        <line lrx="1958" lry="1418" ulx="1225" uly="1370">Durableness, s. സ്ഥിരത, അക്ഷയത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1455" type="textblock" ulx="377" uly="1402">
        <line lrx="785" lry="1455" ulx="377" uly="1402">Dug, s. അകീടം മുല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1495" type="textblock" ulx="1225" uly="1443">
        <line lrx="1979" lry="1495" ulx="1225" uly="1443">Durably, ൭൪. സ്ഥിരമായി, ഉറപ്പോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1526" type="textblock" ulx="377" uly="1472">
        <line lrx="989" lry="1526" ulx="377" uly="1472">Duke, s. പ്രഭ, ഇടവാഴ്ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1501" type="textblock" ulx="2305" uly="1462">
        <line lrx="2332" lry="1501" ulx="2305" uly="1462">B¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1560" type="textblock" ulx="1225" uly="1515">
        <line lrx="2009" lry="1560" ulx="1225" uly="1515">Durance, s. സ്ഥിരത, സഹനത, കാവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1573" type="textblock" ulx="2304" uly="1533">
        <line lrx="2332" lry="1573" ulx="2304" uly="1533">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1595" type="textblock" ulx="378" uly="1545">
        <line lrx="1045" lry="1595" ulx="378" uly="1545">Dukedom, ൭. പ്രഭത്വം, ഇടവാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1649" type="textblock" ulx="1225" uly="1578">
        <line lrx="2010" lry="1649" ulx="1225" uly="1578">Duration, ൭. നില്ല, നില, സ്ഥിരത, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1644" type="textblock" ulx="2303" uly="1604">
        <line lrx="2332" lry="1644" ulx="2303" uly="1604">1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1663" type="textblock" ulx="379" uly="1616">
        <line lrx="992" lry="1663" ulx="379" uly="1616">Dulcet, ൦. മധുരമുള്ള രസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1713" type="textblock" ulx="1284" uly="1639">
        <line lrx="1386" lry="1713" ulx="1284" uly="1639">രില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1716" type="textblock" ulx="2304" uly="1677">
        <line lrx="2332" lry="1716" ulx="2304" uly="1677">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1737" type="textblock" ulx="377" uly="1682">
        <line lrx="921" lry="1737" ulx="377" uly="1682">Dulcify, v. ൦. മധുരിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1760" type="textblock" ulx="1226" uly="1716">
        <line lrx="1756" lry="1760" ulx="1226" uly="1716">Duress, s. പാഠാവു, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1804" type="textblock" ulx="378" uly="1756">
        <line lrx="830" lry="1804" ulx="378" uly="1756">Dulcimer, ൭. കിന്നരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1789" type="textblock" ulx="2305" uly="1748">
        <line lrx="2332" lry="1789" ulx="2305" uly="1748">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1836" type="textblock" ulx="1227" uly="1786">
        <line lrx="1921" lry="1836" ulx="1227" uly="1786">During, prep. സമയത്തു, ഇടെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1873" type="textblock" ulx="378" uly="1824">
        <line lrx="1110" lry="1873" ulx="378" uly="1824">Dull, ൭. മാടദബുഭ്ഥിയുള്ള, വിഷാടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1907" type="textblock" ulx="1227" uly="1855">
        <line lrx="1869" lry="1907" ulx="1227" uly="1855">11075, 77%. of dare, തുനിഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1949" type="textblock" ulx="380" uly="1889">
        <line lrx="1165" lry="1949" ulx="380" uly="1889">Dull, ൭. a. മന്ദിപ്പിക്ക, മയക്ക, വിഷാടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1945" type="textblock" ulx="2304" uly="1904">
        <line lrx="2332" lry="1945" ulx="2304" uly="1904">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1972" type="textblock" ulx="1228" uly="1928">
        <line lrx="1414" lry="1972" ulx="1228" uly="1928">Dusk, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1971" type="textblock" ulx="1463" uly="1933">
        <line lrx="2014" lry="1971" ulx="1463" uly="1933">മയക്കം, ഇരുശാമയക്കം, കരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2026" type="textblock" ulx="435" uly="1966">
        <line lrx="556" lry="2026" ulx="435" uly="1966">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2024" type="textblock" ulx="1291" uly="1992">
        <line lrx="1385" lry="2024" ulx="1291" uly="1992">കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2017" type="textblock" ulx="2303" uly="1975">
        <line lrx="2332" lry="2017" ulx="2303" uly="1975">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2089" type="textblock" ulx="379" uly="2034">
        <line lrx="937" lry="2089" ulx="379" uly="2034">Dullhead, s. ofgg), മന്ദ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2102" type="textblock" ulx="1228" uly="2058">
        <line lrx="1952" lry="2102" ulx="1228" uly="2058">Dusk, v. n. കരുക്ക, നേരം മയങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2090" type="textblock" ulx="2303" uly="2047">
        <line lrx="2332" lry="2090" ulx="2303" uly="2047">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2159" type="textblock" ulx="382" uly="2105">
        <line lrx="1166" lry="2159" ulx="382" uly="2105">Dullness, ൭. മന്ദത, ജളത, മയക്കം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2162" type="textblock" ulx="2303" uly="2120">
        <line lrx="2332" lry="2162" ulx="2303" uly="2120">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2179" type="textblock" ulx="1230" uly="2124">
        <line lrx="1992" lry="2179" ulx="1230" uly="2124">Dusky, ൭. കരുക്കലുള്ള, മങ്ങല്‍നിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2220" type="textblock" ulx="442" uly="2196">
        <line lrx="563" lry="2220" ulx="442" uly="2196">ഷാളഭാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2234" type="textblock" ulx="2303" uly="2191">
        <line lrx="2332" lry="2234" ulx="2303" uly="2191">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2252" type="textblock" ulx="1231" uly="2195">
        <line lrx="1972" lry="2252" ulx="1231" uly="2195">Dust, ൭. പൂഴി, ധൂളി, പൊടി, ഭൂരേണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2308" type="textblock" ulx="382" uly="2249">
        <line lrx="1167" lry="2308" ulx="382" uly="2249">Duly, ad. തക്കവണ്ണം, സ്ായമായി, ശരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2306" type="textblock" ulx="2303" uly="2262">
        <line lrx="2332" lry="2306" ulx="2303" uly="2262">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2322" type="textblock" ulx="1231" uly="2269">
        <line lrx="1878" lry="2322" ulx="1231" uly="2269">1005, v. ൭. പൊടി @osS2 08 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2362" type="textblock" ulx="442" uly="2322">
        <line lrx="559" lry="2362" ulx="442" uly="2322">യായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2394" type="textblock" ulx="1232" uly="2338">
        <line lrx="2018" lry="2394" ulx="1232" uly="2338">Dusty, a. ധൂളി പിടിച, പുഴിയുള്ള, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2378" type="textblock" ulx="2302" uly="2334">
        <line lrx="2332" lry="2378" ulx="2302" uly="2334">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2445" type="textblock" ulx="383" uly="2391">
        <line lrx="1168" lry="2445" ulx="383" uly="2391">Dumb, a. സംസാരിപ്പാ൯ വഹിയാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2448" type="textblock" ulx="1294" uly="2402">
        <line lrx="1431" lry="2448" ulx="1294" uly="2402">ടിയ്യള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2449" type="textblock" ulx="2303" uly="2406">
        <line lrx="2332" lry="2449" ulx="2303" uly="2406">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="2508" type="textblock" ulx="445" uly="2480">
        <line lrx="626" lry="2508" ulx="445" uly="2480">ളഈമയായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2516" type="textblock" ulx="1233" uly="2464">
        <line lrx="1921" lry="2516" ulx="1233" uly="2464">Dutiful, ൦. വിനയമുള്ള, ഭക്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2521" type="textblock" ulx="2303" uly="2478">
        <line lrx="2332" lry="2521" ulx="2303" uly="2478">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2587" type="textblock" ulx="384" uly="2537">
        <line lrx="1110" lry="2587" ulx="384" uly="2537">Dumbness, ൭. മൂകത, ഉടമ, മൌനതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2593" type="textblock" ulx="1233" uly="2538">
        <line lrx="2019" lry="2593" ulx="1233" uly="2538">Dutifully, ad. വിനീതമായി, അനുദസര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2594" type="textblock" ulx="2302" uly="2549">
        <line lrx="2332" lry="2594" ulx="2302" uly="2549">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2662" type="textblock" ulx="385" uly="2605">
        <line lrx="1171" lry="2662" ulx="385" uly="2605">Dump, s. ഭുഃഖം, വ്യസനം, വിഷാഭം, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2653" type="textblock" ulx="1295" uly="2626">
        <line lrx="1517" lry="2653" ulx="1295" uly="2626">ണത്തോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2666" type="textblock" ulx="2302" uly="2622">
        <line lrx="2332" lry="2666" ulx="2302" uly="2622">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2724" type="textblock" ulx="446" uly="2679">
        <line lrx="536" lry="2724" ulx="446" uly="2679">ടവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2729" type="textblock" ulx="1234" uly="2683">
        <line lrx="2020" lry="2729" ulx="1234" uly="2683">Dutifulness, s. വിനയം, വണക്കം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2737" type="textblock" ulx="2303" uly="2693">
        <line lrx="2332" lry="2737" ulx="2303" uly="2693">[ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2800" type="textblock" ulx="386" uly="2749">
        <line lrx="1052" lry="2800" ulx="386" uly="2749">Dumpish, a. ഭുടഖമുള്ള, ഇടിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2794" type="textblock" ulx="1296" uly="2771">
        <line lrx="1452" lry="2794" ulx="1296" uly="2771">സരണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2810" type="textblock" ulx="2302" uly="2764">
        <line lrx="2332" lry="2810" ulx="2302" uly="2764">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2874" type="textblock" ulx="386" uly="2816">
        <line lrx="1170" lry="2874" ulx="386" uly="2816">Dun, 2. ൭. കടം ചോടിച്ച കൊണ്ടിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2881" type="textblock" ulx="1234" uly="2819">
        <line lrx="2018" lry="2881" ulx="1234" uly="2819">Duty, s. കൃത്യം കമ്മം, മുറ, അന്ദസരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2883" type="textblock" ulx="2302" uly="2838">
        <line lrx="2332" lry="2883" ulx="2302" uly="2838">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2939" type="textblock" ulx="447" uly="2892">
        <line lrx="572" lry="2939" ulx="447" uly="2892">മുടടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2945" type="textblock" ulx="1235" uly="2895">
        <line lrx="2021" lry="2945" ulx="1235" uly="2895">Dwarf, ൭. മുണ്ട൯, വാമന൯, കൃശ൯, @&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2954" type="textblock" ulx="2302" uly="2909">
        <line lrx="2332" lry="2954" ulx="2302" uly="2909">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="3013" type="textblock" ulx="387" uly="2959">
        <line lrx="1054" lry="3013" ulx="387" uly="2959">Dunce, s. മടയ൯, മൃഡന, വില്ലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="3001" type="textblock" ulx="1297" uly="2960">
        <line lrx="1383" lry="3001" ulx="1297" uly="2960">ള്ള൯</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_CiXIV124_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="785" lry="348" type="textblock" ulx="658" uly="300">
        <line lrx="785" lry="348" ulx="658" uly="300">Dwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="339" type="textblock" ulx="1015" uly="334">
        <line lrx="1067" lry="339" ulx="1015" uly="334">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="352" type="textblock" ulx="1117" uly="306">
        <line lrx="1179" lry="352" ulx="1117" uly="306">93</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="341" type="textblock" ulx="1228" uly="337">
        <line lrx="1280" lry="341" ulx="1228" uly="337">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="359" type="textblock" ulx="1523" uly="309">
        <line lrx="1622" lry="359" ulx="1523" uly="309">Eas</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="428" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="16" lry="428" ulx="0" uly="410">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="450" type="textblock" ulx="330" uly="400">
        <line lrx="841" lry="450" ulx="330" uly="400">Dwarf, v. a. വളരാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="467" type="textblock" ulx="1174" uly="409">
        <line lrx="1871" lry="467" ulx="1174" uly="409">Dwelling-house, s. പാക്കന്ന വിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="525" type="textblock" ulx="330" uly="471">
        <line lrx="1014" lry="525" ulx="330" uly="471">Dwarfish, a. കൃശമുള്ള, വാമനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="544" type="textblock" ulx="1174" uly="481">
        <line lrx="1960" lry="544" ulx="1174" uly="481">Dwindle, v. n. ചുരുങ്ങുക, ക്ഷിണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="598" type="textblock" ulx="329" uly="541">
        <line lrx="1012" lry="598" ulx="329" uly="541">Dwarfishness, ൭. കൃശത, വാമനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="592" type="textblock" ulx="1236" uly="553">
        <line lrx="1406" lry="592" ulx="1236" uly="553">ക്ഷയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="664" type="textblock" ulx="329" uly="612">
        <line lrx="1112" lry="664" ulx="329" uly="612">Dwell, v. 2. പാക്ക, വസിക്ക, കുടിയിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="715" type="textblock" ulx="0" uly="683">
        <line lrx="27" lry="715" ulx="0" uly="683">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="690" type="textblock" ulx="1174" uly="634">
        <line lrx="1958" lry="690" ulx="1174" uly="634">Dye, v. a. ചായം ഇടുക, നിറം കയററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="746" type="textblock" ulx="391" uly="686">
        <line lrx="1022" lry="746" ulx="391" uly="686">ക്ക; താമസിക്ക, വിസ്തരിച്ച പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="768" type="textblock" ulx="1174" uly="705">
        <line lrx="1647" lry="768" ulx="1174" uly="705">Dying, €. മരണം, ളത്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="777" type="textblock" ulx="1610" uly="739">
        <line lrx="1634" lry="777" ulx="1610" uly="739">J]</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="814" type="textblock" ulx="327" uly="765">
        <line lrx="771" lry="814" ulx="327" uly="765">Dweller, s. കുടിയാന്‍:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="832" type="textblock" ulx="1174" uly="776">
        <line lrx="1918" lry="832" ulx="1174" uly="776">Dynasty, s. രാജത്വം, രാജസ്വരൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="930" type="textblock" ulx="7" uly="893">
        <line lrx="28" lry="930" ulx="7" uly="893">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="911" type="textblock" ulx="327" uly="836">
        <line lrx="1111" lry="911" ulx="327" uly="836">Dwelling, s ഇരിപ്പു; പാപ്പു, വാസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="901" type="textblock" ulx="1174" uly="847">
        <line lrx="1911" lry="901" ulx="1174" uly="847">Dysentery, s. അതിസാരം, ഗ്രഹണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="955" type="textblock" ulx="387" uly="907">
        <line lrx="464" lry="955" ulx="387" uly="907">വിടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="999" type="textblock" ulx="1174" uly="917">
        <line lrx="1927" lry="999" ulx="1174" uly="917">Dyspepsy, s. ഭഹനക്കേടു, അജിണ്ണതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1073" type="textblock" ulx="2" uly="1034">
        <line lrx="35" lry="1073" ulx="2" uly="1034">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1206" type="textblock" ulx="8" uly="1175">
        <line lrx="36" lry="1206" ulx="8" uly="1175">m!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1194" type="textblock" ulx="1107" uly="1141">
        <line lrx="1169" lry="1194" ulx="1107" uly="1141">11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1300" type="textblock" ulx="324" uly="1246">
        <line lrx="1110" lry="1300" ulx="324" uly="1246">Each, pron. ഓരൊരു, ഓരൊനാ, ഓരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1323" type="textblock" ulx="1172" uly="1259">
        <line lrx="1953" lry="1323" ulx="1172" uly="1259">Earth,s. ഭൂമി, ഉഴി, മണ്ണൂ, മഹി, ഭൂലോകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1357" type="textblock" ulx="387" uly="1322">
        <line lrx="534" lry="1357" ulx="387" uly="1322">രുത്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1387" type="textblock" ulx="1171" uly="1329">
        <line lrx="1955" lry="1387" ulx="1171" uly="1329">Earthborn, ൭. ഭൂമിയില്‍ ജനിച്ച, ഭ്രജാത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1447" type="textblock" ulx="322" uly="1387">
        <line lrx="1056" lry="1447" ulx="322" uly="1387">Eager, ൭. അത്യാശയുള്ള, കൊരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1438" type="textblock" ulx="1232" uly="1413">
        <line lrx="1310" lry="1438" ulx="1232" uly="1413">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1519" type="textblock" ulx="322" uly="1458">
        <line lrx="870" lry="1519" ulx="322" uly="1458">Eagerly, ad. അത്യാശയാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1532" type="textblock" ulx="1170" uly="1470">
        <line lrx="1951" lry="1532" ulx="1170" uly="1470">Earthen, a. മണ്ണൂുകൊണ്ടുണ്ടായ, മാത്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1564" type="textblock" ulx="0" uly="1531">
        <line lrx="30" lry="1564" ulx="0" uly="1531">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1592" type="textblock" ulx="321" uly="1529">
        <line lrx="1095" lry="1592" ulx="321" uly="1529">Eagerness, s. അത്യാശ, കൊരി, തീക്ക്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1588" type="textblock" ulx="1169" uly="1539">
        <line lrx="1485" lry="1588" ulx="1169" uly="1539">Earthliness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1604" type="textblock" ulx="1554" uly="1547">
        <line lrx="1953" lry="1604" ulx="1554" uly="1547">ലൌകീകം; പ്രപഞ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1641" type="textblock" ulx="0" uly="1612">
        <line lrx="36" lry="1641" ulx="0" uly="1612">; ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1655" type="textblock" ulx="318" uly="1598">
        <line lrx="1093" lry="1655" ulx="318" uly="1598">Eagle, ൭. കഴഴവന്‍, കഴക, ആനറാഞ്ച൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1726" type="textblock" ulx="319" uly="1670">
        <line lrx="774" lry="1726" ulx="319" uly="1670">Eaglet, ൭. കഴ്ചകുക്കഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1736" type="textblock" ulx="1168" uly="1681">
        <line lrx="1949" lry="1736" ulx="1168" uly="1681">Earthly, ൦. ഭൂമിക്കടുത്ത, ഭൌമം, ഹീനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1801" type="textblock" ulx="320" uly="1739">
        <line lrx="1103" lry="1801" ulx="320" uly="1739">Ear, s. ചെവി, കാതു, കണ്ണം, ശ്രോത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1803" type="textblock" ulx="1167" uly="1752">
        <line lrx="1660" lry="1803" ulx="1167" uly="1752">Earthquake, ൭. ഭൂകമ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1862" type="textblock" ulx="382" uly="1806">
        <line lrx="504" lry="1862" ulx="382" uly="1806">ക്തിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1892" type="textblock" ulx="1166" uly="1822">
        <line lrx="1948" lry="1892" ulx="1166" uly="1822">Earthworm,s. ഭരനാഗം, നീച൯,ലുബ്ബ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1941" type="textblock" ulx="318" uly="1893">
        <line lrx="888" lry="1941" ulx="318" uly="1893">Ear-ache, s. ചെവിക്കുത്തല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1981" type="textblock" ulx="0" uly="1954">
        <line lrx="37" lry="1981" ulx="0" uly="1954">50</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1954" type="textblock" ulx="1165" uly="1893">
        <line lrx="1886" lry="1954" ulx="1165" uly="1893">Earthy, a. മണ്ണുള്ള, ട്രമിസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2016" type="textblock" ulx="318" uly="1963">
        <line lrx="903" lry="2016" ulx="318" uly="1963">Ear-pick, s. ചെവിത്തോണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2026" type="textblock" ulx="1164" uly="1964">
        <line lrx="1852" lry="2026" ulx="1164" uly="1964">Ease, s. സുഖാ, സൌഖ്യം, ശാന്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2088" type="textblock" ulx="317" uly="2034">
        <line lrx="1100" lry="2088" ulx="317" uly="2034">Ear-ring, s. കാതില, കടുക്കന്‍, കുണ്ഡലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2103" type="textblock" ulx="1164" uly="2033">
        <line lrx="1948" lry="2103" ulx="1164" uly="2033">Ease, 2. a. ലഘ്യവാക്ക, ആശ്വസിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2144" type="textblock" ulx="1223" uly="2118">
        <line lrx="1433" lry="2144" ulx="1223" uly="2118">ശാന്തമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2192" type="textblock" ulx="0" uly="2161">
        <line lrx="20" lry="2192" ulx="0" uly="2161">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2163" type="textblock" ulx="316" uly="2105">
        <line lrx="1009" lry="2163" ulx="316" uly="2105">Earwazx, s. ചെവിപ്പി, ശ്രോത്രമലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2225" type="textblock" ulx="316" uly="2175">
        <line lrx="880" lry="2225" ulx="316" uly="2175">Earwitness, s. കേട്ടസാക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2236" type="textblock" ulx="1162" uly="2185">
        <line lrx="1783" lry="2236" ulx="1162" uly="2185">Easement, ൭. സുഖം, സഹായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2302" type="textblock" ulx="316" uly="2245">
        <line lrx="905" lry="2302" ulx="316" uly="2245">Ear, 2. ൭. ഉഴഴക, കൃഷിചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2317" type="textblock" ulx="1162" uly="2255">
        <line lrx="1946" lry="2317" ulx="1162" uly="2255">Easily, ad. എളുപ്പത്തില്‍, പ്രയാസം എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2365" type="textblock" ulx="1221" uly="2327">
        <line lrx="1358" lry="2365" ulx="1221" uly="2327">നായെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2401" type="textblock" ulx="0" uly="2372">
        <line lrx="40" lry="2401" ulx="0" uly="2372">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2372" type="textblock" ulx="315" uly="2316">
        <line lrx="1096" lry="2372" ulx="315" uly="2316">Ear, v. n. കതിരുവരിക, കരിരു വിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2438" type="textblock" ulx="314" uly="2386">
        <line lrx="1026" lry="2438" ulx="314" uly="2386">Earliness, ൭. മു൯കാലം, അരികാലം.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2468" type="textblock" ulx="1160" uly="2396">
        <line lrx="1941" lry="2468" ulx="1160" uly="2396">1585110688, €. എളുപ്പം, ലഘ്യത്വം, സൌഖ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2510" type="textblock" ulx="314" uly="2458">
        <line lrx="983" lry="2510" ulx="314" uly="2458">Early, ൭. മുന്നമുള്ള, മു൯കാലത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2527" type="textblock" ulx="1159" uly="2466">
        <line lrx="1729" lry="2527" ulx="1159" uly="2466">1185, ൭. കിഴക്ക, പൃവ്വപക്ഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2603" type="textblock" ulx="0" uly="2574">
        <line lrx="40" lry="2603" ulx="0" uly="2574">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="2581" type="textblock" ulx="314" uly="2528">
        <line lrx="1023" lry="2581" ulx="314" uly="2528">Early, ad. നേരത്തെ, അതികാലത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2595" type="textblock" ulx="1159" uly="2537">
        <line lrx="1835" lry="2595" ulx="1159" uly="2537">1:85, ൭. കിഴക്കുള്ള, പൃവ്വപക്ഷമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2665" type="textblock" ulx="314" uly="2599">
        <line lrx="1094" lry="2665" ulx="314" uly="2599">Earn, v. ൭. സമ്പാടിക്ക, നേടുക, കിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2657" type="textblock" ulx="1158" uly="2609">
        <line lrx="1853" lry="2657" ulx="1158" uly="2609">Easter, s. പുനരുത്ഥാനപെരുനാഠാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2750" type="textblock" ulx="0" uly="2719">
        <line lrx="40" lry="2750" ulx="0" uly="2719">0?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2725" type="textblock" ulx="313" uly="2669">
        <line lrx="1093" lry="2725" ulx="313" uly="2669">Earnest, ൭. ജാഗ്രതയുള്ള, താല്‍പയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2730" type="textblock" ulx="1158" uly="2679">
        <line lrx="1822" lry="2730" ulx="1158" uly="2679">Easterly, ad. കിഴക്കെ, കിഴക്ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2798" type="textblock" ulx="312" uly="2739">
        <line lrx="881" lry="2798" ulx="312" uly="2739">10098 €. കായ്യം, അച്ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="2798" type="textblock" ulx="1158" uly="2750">
        <line lrx="1601" lry="2798" ulx="1158" uly="2750">1185, ൭. കിഴക്കുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2893" type="textblock" ulx="0" uly="2867">
        <line lrx="39" lry="2893" ulx="0" uly="2867">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2863" type="textblock" ulx="312" uly="2798">
        <line lrx="952" lry="2863" ulx="312" uly="2798">നടേ, ൪. ഉത്സാഹത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2882" type="textblock" ulx="1158" uly="2820">
        <line lrx="1939" lry="2882" ulx="1158" uly="2820">Eastward, ൭. &amp; ad. കിഴക്കോട്ടുള്ള, കിഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2959" type="textblock" ulx="0" uly="2934">
        <line lrx="40" lry="2959" ulx="0" uly="2934">, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2937" type="textblock" ulx="311" uly="2881">
        <line lrx="1095" lry="2937" ulx="311" uly="2881">Earnestness, s. ഉത്സാഹം; ജാഗ്രത, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2951" type="textblock" ulx="1217" uly="2899">
        <line lrx="1341" lry="2951" ulx="1217" uly="2899">ക്കോട്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2999" type="textblock" ulx="370" uly="2949">
        <line lrx="522" lry="2999" ulx="370" uly="2949">ല്‍പയ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="3020" type="textblock" ulx="1156" uly="2963">
        <line lrx="1912" lry="3020" ulx="1156" uly="2963">15857, a. എടുപ്പമുള്ള ഫ്രയാസം കുറഞ്ഞ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_CiXIV124_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="803" lry="348" type="textblock" ulx="705" uly="299">
        <line lrx="803" lry="348" ulx="705" uly="299">Eat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="331" type="textblock" ulx="1060" uly="326">
        <line lrx="1112" lry="331" ulx="1060" uly="326">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="344" type="textblock" ulx="1162" uly="296">
        <line lrx="1326" lry="344" ulx="1162" uly="296">94 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="341" type="textblock" ulx="1580" uly="291">
        <line lrx="1669" lry="341" ulx="1580" uly="291">Eff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="438" type="textblock" ulx="2311" uly="400">
        <line lrx="2328" lry="438" ulx="2311" uly="400">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="461" type="textblock" ulx="369" uly="405">
        <line lrx="1075" lry="461" ulx="369" uly="405">Eat, v. ൭. തിന്നുക, ഭക്ഷിക്ക, ഉണ്ണുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="451" type="textblock" ulx="1216" uly="396">
        <line lrx="1759" lry="451" ulx="1216" uly="396">Edged, ൭. മൃചയുള്ള, കത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="523" type="textblock" ulx="1217" uly="470">
        <line lrx="1747" lry="523" ulx="1217" uly="470">Edgeless, ൦. മൃചയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="509" type="textblock" ulx="2310" uly="472">
        <line lrx="2332" lry="509" ulx="2310" uly="472">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="533" type="textblock" ulx="369" uly="480">
        <line lrx="927" lry="533" ulx="369" uly="480">Eatable, ൦. ഭേജ്യം, ഭക്ഷ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="598" type="textblock" ulx="370" uly="551">
        <line lrx="1113" lry="598" ulx="370" uly="551">Eater, s. ഭക്ഷക൯, ഭോക്താവു, കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="592" type="textblock" ulx="1218" uly="539">
        <line lrx="2003" lry="592" ulx="1218" uly="539">Edging, s. വിളിമ്പത്തു തൈക്കുന്ന തുന്നല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="666" type="textblock" ulx="371" uly="618">
        <line lrx="1137" lry="666" ulx="371" uly="618">Ebb, €. വേലിയിറക്കം, വററല്‍, ക്ഷയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="651" type="textblock" ulx="2309" uly="614">
        <line lrx="2332" lry="651" ulx="2309" uly="614">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="740" type="textblock" ulx="370" uly="689">
        <line lrx="1159" lry="740" ulx="370" uly="689">Ebb, 2. a. വേലിയിറങ്ങുക, വററുക, ക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="749" type="textblock" ulx="1219" uly="677">
        <line lrx="1949" lry="749" ulx="1219" uly="677">Edgetool, s. മൃചയുള്ള പണിക്കോപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="801" type="textblock" ulx="433" uly="761">
        <line lrx="544" lry="801" ulx="433" uly="761">യിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="799" type="textblock" ulx="1219" uly="754">
        <line lrx="1829" lry="799" ulx="1219" uly="754">110116, ൭. തിന്മാന്തക്ക, ഭക്ഷ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="795" type="textblock" ulx="2308" uly="757">
        <line lrx="2332" lry="795" ulx="2308" uly="757">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="884" type="textblock" ulx="372" uly="827">
        <line lrx="1159" lry="884" ulx="372" uly="827">Ebony, s. കരിന്തകാളി, കൊവിടാരം, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="872" type="textblock" ulx="1220" uly="826">
        <line lrx="1830" lry="872" ulx="1220" uly="826">Edict, s. രാജകല്പന, പരസ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="943" type="textblock" ulx="434" uly="918">
        <line lrx="562" lry="943" ulx="434" uly="918">ന്താരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="941" type="textblock" ulx="1220" uly="887">
        <line lrx="2004" lry="941" ulx="1220" uly="887">Edification, s. വിശ്വാസവഭ്ധന, അഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="939" type="textblock" ulx="2306" uly="900">
        <line lrx="2332" lry="939" ulx="2306" uly="900">ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1035" type="textblock" ulx="371" uly="973">
        <line lrx="1156" lry="1035" ulx="371" uly="973">Ebullition, s mﬂagg__é, പൊങ്ങല്‍, ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1019" type="textblock" ulx="1280" uly="968">
        <line lrx="1396" lry="1019" ulx="1280" uly="968">പൃഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1084" type="textblock" ulx="1220" uly="1035">
        <line lrx="1863" lry="1084" ulx="1220" uly="1035">Edifice, ൭. ഭവനം, വിടു, മാളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1082" type="textblock" ulx="2306" uly="1044">
        <line lrx="2332" lry="1082" ulx="2306" uly="1044">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1090" type="textblock" ulx="372" uly="1044">
        <line lrx="1131" lry="1090" ulx="372" uly="1044">Eccentrie, a. ക്രമക്കേടുള്ള, മാകെടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1164" type="textblock" ulx="373" uly="1114">
        <line lrx="1097" lry="1164" ulx="373" uly="1114">Eccentricity, s. ക്രമക്കേടു, മുറക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1160" type="textblock" ulx="1220" uly="1100">
        <line lrx="2006" lry="1160" ulx="1220" uly="1100">Edify, 2. a. വിശ്വാസം വഭ്ധിപ്പിക്ക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1239" type="textblock" ulx="373" uly="1175">
        <line lrx="1159" lry="1239" ulx="373" uly="1175">Ecclesiastic, ൭. ടൈവളത്യ൯, വൈടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1236" type="textblock" ulx="1278" uly="1173">
        <line lrx="1435" lry="1236" ulx="1278" uly="1173">ഠിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1224" type="textblock" ulx="2304" uly="1186">
        <line lrx="2322" lry="1224" ulx="2304" uly="1186">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1295" type="textblock" ulx="437" uly="1260">
        <line lrx="525" lry="1295" ulx="437" uly="1260">ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1297" type="textblock" ulx="1221" uly="1243">
        <line lrx="2007" lry="1297" ulx="1221" uly="1243">Edition, s. ഒരു പുസ്തകത്തിന്‍െറ അച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1360" type="textblock" ulx="1283" uly="1322">
        <line lrx="1318" lry="1360" ulx="1283" uly="1322">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1367" type="textblock" ulx="2303" uly="1329">
        <line lrx="2332" lry="1367" ulx="2303" uly="1329">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1375" type="textblock" ulx="374" uly="1326">
        <line lrx="1162" lry="1375" ulx="374" uly="1326">Ecclesiastic, ൦. ക്രിസ്സഭയോടു സംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1444" type="textblock" ulx="435" uly="1396">
        <line lrx="548" lry="1444" ulx="435" uly="1396">ന്ധിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1439" type="textblock" ulx="1222" uly="1387">
        <line lrx="1750" lry="1439" ulx="1222" uly="1387">Editor, ൭. പുസ്മകകത്താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1439" type="textblock" ulx="2302" uly="1399">
        <line lrx="2332" lry="1439" ulx="2302" uly="1399">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1519" type="textblock" ulx="377" uly="1465">
        <line lrx="1163" lry="1519" ulx="377" uly="1465">Echo, ൭. മാറൊറാലി, പ്രതിധ്വനി, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1512" type="textblock" ulx="1223" uly="1453">
        <line lrx="2006" lry="1512" ulx="1223" uly="1453">Educate, 2. ൭. പഠിപ്പിക്ക, ശിലിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1581" type="textblock" ulx="438" uly="1555">
        <line lrx="540" lry="1581" ulx="438" uly="1555">നാഭം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1579" type="textblock" ulx="1283" uly="1532">
        <line lrx="1461" lry="1579" ulx="1283" uly="1532">വളത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1582" type="textblock" ulx="2301" uly="1543">
        <line lrx="2332" lry="1582" ulx="2301" uly="1543">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1661" type="textblock" ulx="377" uly="1605">
        <line lrx="1163" lry="1661" ulx="377" uly="1605">Echo, v. n. മാറെറാലികൊള്ളുക, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1686" type="textblock" ulx="1224" uly="1598">
        <line lrx="2009" lry="1686" ulx="1224" uly="1598">Education, s. പഠിത്വം, oﬂgjé@omo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1723" type="textblock" ulx="439" uly="1680">
        <line lrx="621" lry="1723" ulx="439" uly="1680">ധ്വനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1721" type="textblock" ulx="1286" uly="1673">
        <line lrx="1510" lry="1721" ulx="1286" uly="1673">വളത്രുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1739" type="textblock" ulx="2300" uly="1698">
        <line lrx="2332" lry="1739" ulx="2300" uly="1698">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1806" type="textblock" ulx="380" uly="1757">
        <line lrx="1165" lry="1806" ulx="380" uly="1757">Eclat, s. പ്രകാശ, കോലാഹലം, പ്രസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1805" type="textblock" ulx="1225" uly="1749">
        <line lrx="2008" lry="1805" ulx="1225" uly="1749">Educe, 2.൦. വെളിപ്പെടുത്തുക, കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1810" type="textblock" ulx="2300" uly="1770">
        <line lrx="2332" lry="1810" ulx="2300" uly="1770">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1864" type="textblock" ulx="440" uly="1842">
        <line lrx="522" lry="1864" ulx="440" uly="1842">anam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1876" type="textblock" ulx="1226" uly="1828">
        <line lrx="1581" lry="1876" ulx="1226" uly="1828">Eel, s. ആരൊന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1882" type="textblock" ulx="2300" uly="1841">
        <line lrx="2332" lry="1882" ulx="2300" uly="1841">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1942" type="textblock" ulx="381" uly="1893">
        <line lrx="983" lry="1942" ulx="381" uly="1893">Eclectic, a. തെരിഞ്ഞെടുക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1948" type="textblock" ulx="1227" uly="1896">
        <line lrx="2009" lry="1948" ulx="1227" uly="1896">Effable, ൭. ഉചചരിപ്പാന്തക്ക, പറയത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1953" type="textblock" ulx="2299" uly="1912">
        <line lrx="2332" lry="1953" ulx="2299" uly="1912">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2020" type="textblock" ulx="381" uly="1970">
        <line lrx="1168" lry="2020" ulx="381" uly="1970">Eclipse, ൭. ഗ്രഹണം; ഉപരാഗം, രാഹു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2020" type="textblock" ulx="1228" uly="1958">
        <line lrx="2012" lry="2020" ulx="1228" uly="1958">Efface, 2. ൭. മായ്ക്കു, മാചചുകളക, കുഅ്തിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2025" type="textblock" ulx="2298" uly="1983">
        <line lrx="2332" lry="2025" ulx="2298" uly="1983">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2084" type="textblock" ulx="443" uly="2053">
        <line lrx="581" lry="2084" ulx="443" uly="2053">ഗ്രാഫാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2082" type="textblock" ulx="1287" uly="2055">
        <line lrx="1354" lry="2082" ulx="1287" uly="2055">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2161" type="textblock" ulx="382" uly="2106">
        <line lrx="1168" lry="2161" ulx="382" uly="2106">Ecliptic, ൭. ഭരഗോളത്തിന്‍െറ ഉത്തമ ചുററ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2164" type="textblock" ulx="1229" uly="2097">
        <line lrx="2012" lry="2164" ulx="1229" uly="2097">Effect, s. ഫലം, സാഭ്്യം, സിഭ്ധി, കായ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2168" type="textblock" ulx="2297" uly="2127">
        <line lrx="2332" lry="2168" ulx="2297" uly="2127">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2225" type="textblock" ulx="443" uly="2194">
        <line lrx="512" lry="2225" ulx="443" uly="2194">ളവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2226" type="textblock" ulx="1230" uly="2170">
        <line lrx="2010" lry="2226" ulx="1230" uly="2170">Effect, 2. ൭. സഫലമാക്ക, സാധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2240" type="textblock" ulx="2297" uly="2198">
        <line lrx="2331" lry="2240" ulx="2297" uly="2198">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2301" type="textblock" ulx="384" uly="2243">
        <line lrx="1137" lry="2301" ulx="384" uly="2243">Economy, s. ഗൃഹവിചാരണ, തുരിശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2303" type="textblock" ulx="1230" uly="2252">
        <line lrx="2016" lry="2303" ulx="1230" uly="2252">Effectible, ൦. സാഭ്ൃമുള്ള, ചെയ്തുന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2372" type="textblock" ulx="385" uly="2319">
        <line lrx="1172" lry="2372" ulx="385" uly="2319">Ecstasy, s. വിവശത, അത്യാമോഭം, ബഹു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2374" type="textblock" ulx="1231" uly="2322">
        <line lrx="2017" lry="2374" ulx="1231" uly="2322">Effective, . സാഭ്യയം വരുത്തുന്ന; ബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2383" type="textblock" ulx="2295" uly="2341">
        <line lrx="2332" lry="2383" ulx="2295" uly="2341">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2440" type="textblock" ulx="445" uly="2385">
        <line lrx="981" lry="2440" ulx="445" uly="2385">ആശ്ചയ്യം, അതിസന്തോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2441" type="textblock" ulx="1292" uly="2408">
        <line lrx="1366" lry="2441" ulx="1292" uly="2408">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2457" type="textblock" ulx="2294" uly="2413">
        <line lrx="2332" lry="2457" ulx="2294" uly="2413">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2522" type="textblock" ulx="386" uly="2471">
        <line lrx="1173" lry="2522" ulx="386" uly="2471">Ecstatic, a. ആനാട്വിവശതയുള്ള, ബഹു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2514" type="textblock" ulx="1233" uly="2457">
        <line lrx="2018" lry="2514" ulx="1233" uly="2457">Effectively, ad. സഫലമായി, ബലത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2528" type="textblock" ulx="2294" uly="2484">
        <line lrx="2329" lry="2528" ulx="2294" uly="2484">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2573" type="textblock" ulx="1294" uly="2549">
        <line lrx="1347" lry="2573" ulx="1294" uly="2549">ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2603" type="textblock" ulx="2314" uly="2576">
        <line lrx="2326" lry="2603" ulx="2314" uly="2576">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2614" type="textblock" ulx="2327" uly="2580">
        <line lrx="2332" lry="2614" ulx="2327" uly="2580">é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2664" type="textblock" ulx="387" uly="2611">
        <line lrx="1014" lry="2664" ulx="387" uly="2611">Edacious, a. ഭോജന്പ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2650" type="textblock" ulx="1234" uly="2598">
        <line lrx="2018" lry="2650" ulx="1234" uly="2598">Effectless, ൦. ഫലമില്ലാത്ത, പിടിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2682" type="textblock" ulx="2311" uly="2600">
        <line lrx="2326" lry="2682" ulx="2311" uly="2600">ൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2726" type="textblock" ulx="1235" uly="2675">
        <line lrx="1827" lry="2726" ulx="1235" uly="2675">Effects, 7. s. ഇളകുന്ന മുതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="2737" type="textblock" ulx="388" uly="2680">
        <line lrx="929" lry="2737" ulx="388" uly="2680">Edacity, s. ഭോജനപ്രിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2755" type="textblock" ulx="2292" uly="2699">
        <line lrx="2332" lry="2755" ulx="2292" uly="2699">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2808" type="textblock" ulx="389" uly="2748">
        <line lrx="1174" lry="2808" ulx="389" uly="2748">Edge, s. ക്രത്തഭാഗം, വായല, വക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2817" type="textblock" ulx="1236" uly="2735">
        <line lrx="2021" lry="2817" ulx="1236" uly="2735">Effectual, ൦. സാധിപ്പിക്കുന്ന പ്രബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2878" type="textblock" ulx="450" uly="2826">
        <line lrx="659" lry="2878" ulx="450" uly="2826">ളിമ്പ, @ 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2867" type="textblock" ulx="1298" uly="2834">
        <line lrx="1371" lry="2867" ulx="1298" uly="2834">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2883" type="textblock" ulx="2292" uly="2842">
        <line lrx="2324" lry="2883" ulx="2292" uly="2842">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2952" type="textblock" ulx="391" uly="2896">
        <line lrx="1175" lry="2952" ulx="391" uly="2896">Edge, 2. ൦. മൃല്ൂടുക; വായ്യല ഉണ്ടാക്ക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2941" type="textblock" ulx="1238" uly="2885">
        <line lrx="2023" lry="2941" ulx="1238" uly="2885">Effectually, ad. സഫലമായി, പ്രബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2999" type="textblock" ulx="1302" uly="2960">
        <line lrx="1404" lry="2999" ulx="1302" uly="2960">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="3026" type="textblock" ulx="453" uly="2966">
        <line lrx="707" lry="3026" ulx="453" uly="2966">കോപിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="3026" type="textblock" ulx="2293" uly="2985">
        <line lrx="2323" lry="3026" ulx="2293" uly="2985">Bo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_CiXIV124_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="767" lry="360" type="textblock" ulx="678" uly="308">
        <line lrx="767" lry="360" ulx="678" uly="308">Eff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="352" type="textblock" ulx="1011" uly="346">
        <line lrx="1064" lry="352" ulx="1011" uly="346">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="365" type="textblock" ulx="1113" uly="317">
        <line lrx="1276" lry="365" ulx="1113" uly="317">95 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="370" type="textblock" ulx="1560" uly="320">
        <line lrx="1652" lry="370" ulx="1560" uly="320">Ele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="471" type="textblock" ulx="330" uly="415">
        <line lrx="1080" lry="471" ulx="330" uly="415">Effectuate, v. a. നില്ല്തി വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="481" type="textblock" ulx="1174" uly="424">
        <line lrx="1791" lry="481" ulx="1174" uly="424">Egress, s. പുറപ്പാടും നിശ്ശമനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="552" type="textblock" ulx="329" uly="486">
        <line lrx="1852" lry="552" ulx="329" uly="486">Effeminacy, ൭. ന്്രീസ്വഭാവം, ബലഹീ | Egression, s. പുറപ്പാടു, നിശ്ശമനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="581" type="textblock" ulx="0" uly="548">
        <line lrx="32" lry="581" ulx="0" uly="548">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="594" type="textblock" ulx="388" uly="571">
        <line lrx="460" lry="594" ulx="388" uly="571">നത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="617" type="textblock" ulx="1172" uly="566">
        <line lrx="1957" lry="617" ulx="1172" uly="566">Ejaculate, 2. ൭. എറിയുക, ഉച്ചരിക്ക, =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="675" type="textblock" ulx="1213" uly="635">
        <line lrx="1350" lry="675" ulx="1213" uly="635">'പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="686" type="textblock" ulx="327" uly="626">
        <line lrx="1111" lry="686" ulx="327" uly="626">Effeminate, ൭ (സ്മിസ്വഭാവമുള്ള കാമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="743" type="textblock" ulx="386" uly="710">
        <line lrx="469" lry="743" ulx="386" uly="710">മ്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="757" type="textblock" ulx="1171" uly="693">
        <line lrx="1794" lry="757" ulx="1171" uly="693">ബില, €. ഉച്രണം, ഏറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="828" type="textblock" ulx="325" uly="766">
        <line lrx="1107" lry="828" ulx="325" uly="766">Effeminate, 2. a. (glavagoate പിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="828" type="textblock" ulx="1170" uly="779">
        <line lrx="1432" lry="828" ulx="1170" uly="779">Eject, v. a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="861" type="textblock" ulx="1260" uly="848">
        <line lrx="1271" lry="861" ulx="1260" uly="848">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="830" type="textblock" ulx="1495" uly="783">
        <line lrx="1952" lry="830" ulx="1495" uly="783">പുറത്താക്ക, തള്ളികളക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="889" type="textblock" ulx="383" uly="834">
        <line lrx="488" lry="889" ulx="383" uly="834">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="886" type="textblock" ulx="1230" uly="863">
        <line lrx="1269" lry="886" ulx="1230" uly="863">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="885" type="textblock" ulx="1267" uly="847">
        <line lrx="1329" lry="885" ulx="1267" uly="847">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="941" type="textblock" ulx="0" uly="902">
        <line lrx="33" lry="941" ulx="0" uly="902">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="968" type="textblock" ulx="322" uly="907">
        <line lrx="1107" lry="968" ulx="322" uly="907">Effeminate, ൭. n. സ്ത്രിസ്വഭാവം പൂണ്ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1006" type="textblock" ulx="1134" uly="976">
        <line lrx="1137" lry="1006" ulx="1134" uly="976">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="970" type="textblock" ulx="1135" uly="919">
        <line lrx="1952" lry="970" ulx="1135" uly="919">| Ejection, ൦. തള്ളല്‍, മാററം, പുറത്താക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1015" type="textblock" ulx="383" uly="978">
        <line lrx="469" lry="1015" ulx="383" uly="978">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1037" type="textblock" ulx="1227" uly="1005">
        <line lrx="1309" lry="1037" ulx="1227" uly="1005">ന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1104" type="textblock" ulx="321" uly="1047">
        <line lrx="1103" lry="1104" ulx="321" uly="1047">Efficacious, ൭. സാധിപ്പിക്കുന്ന, സിദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1123" type="textblock" ulx="1166" uly="1056">
        <line lrx="1717" lry="1123" ulx="1166" uly="1056">Ejectment, ൭. വിലക്കചിീട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1156" type="textblock" ulx="381" uly="1131">
        <line lrx="478" lry="1156" ulx="381" uly="1131">കുടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="1187" type="textblock" ulx="1166" uly="1130">
        <line lrx="1582" lry="1187" ulx="1166" uly="1130">Eight, 2. ൭. എട്ടു, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1239" type="textblock" ulx="319" uly="1187">
        <line lrx="1102" lry="1239" ulx="319" uly="1187">Efficaciously, ad. സഫലമായി, ശക്ര)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="1249" type="textblock" ulx="1166" uly="1200">
        <line lrx="1592" lry="1249" ulx="1166" uly="1200">Eighth, n. ൦. എട്ടാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1304" type="textblock" ulx="0" uly="1274">
        <line lrx="35" lry="1304" ulx="0" uly="1274">02</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1296" type="textblock" ulx="380" uly="1270">
        <line lrx="524" lry="1296" ulx="380" uly="1270">യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1322" type="textblock" ulx="1164" uly="1271">
        <line lrx="1817" lry="1322" ulx="1164" uly="1271">Eighteen, 7. ൭. പതിനെട്ട, ൧൮.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1384" type="textblock" ulx="318" uly="1328">
        <line lrx="1101" lry="1384" ulx="318" uly="1328">Efficacy, s. വ്യാപാരശക്രി, ബലം, ഉരക്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1404" type="textblock" ulx="1165" uly="1340">
        <line lrx="1842" lry="1404" ulx="1165" uly="1340">Eightfold, ൭. എട്ടിരട്ടി, എടുമേനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1453" type="textblock" ulx="316" uly="1398">
        <line lrx="1102" lry="1453" ulx="316" uly="1398">Efficiency, ൭. പ്രാഹ്ലി, കാരണം, പവൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1470" type="textblock" ulx="1163" uly="1411">
        <line lrx="1700" lry="1470" ulx="1163" uly="1411">Eightieth, 2. ൦. എണ്ണതാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1519" type="textblock" ulx="3" uly="1487">
        <line lrx="34" lry="1519" ulx="3" uly="1487">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1507" type="textblock" ulx="378" uly="1484">
        <line lrx="460" lry="1507" ulx="378" uly="1484">ഭവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="1542" type="textblock" ulx="1163" uly="1481">
        <line lrx="1735" lry="1542" ulx="1163" uly="1481">Eightscore, ൭. എണ്ണിരുപത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1598" type="textblock" ulx="315" uly="1538">
        <line lrx="1099" lry="1598" ulx="315" uly="1538">Efficient, a. സാധിപ്പിക്കന്നു, പ്രാഫ്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="1609" type="textblock" ulx="1162" uly="1552">
        <line lrx="1600" lry="1609" ulx="1162" uly="1552">Eighty, 2. a. എണ്ണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1661" type="textblock" ulx="0" uly="1630">
        <line lrx="36" lry="1661" ulx="0" uly="1630">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1655" type="textblock" ulx="374" uly="1622">
        <line lrx="460" lry="1655" ulx="374" uly="1622">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1673" type="textblock" ulx="1162" uly="1622">
        <line lrx="1944" lry="1673" ulx="1162" uly="1622">Either, pro. 467777. രണ്ടിലൊനാ, ഒന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1746" type="textblock" ulx="313" uly="1691">
        <line lrx="1037" lry="1746" ulx="313" uly="1691">Effigy, s. പ്രതികൃതി, പ്രതിബിംബം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1731" type="textblock" ulx="1221" uly="1693">
        <line lrx="1318" lry="1731" ulx="1221" uly="1693">കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1807" type="textblock" ulx="0" uly="1775">
        <line lrx="30" lry="1807" ulx="0" uly="1775">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1813" type="textblock" ulx="313" uly="1763">
        <line lrx="1012" lry="1813" ulx="313" uly="1763">Effluence, ൦. ഒഴ്ചക്ക, ഈറിവരുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1828" type="textblock" ulx="1160" uly="1762">
        <line lrx="1941" lry="1828" ulx="1160" uly="1762">Eke, 2. a. ഏററുക, വദ്ധിപ്പിക്ക, നീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1884" type="textblock" ulx="313" uly="1832">
        <line lrx="953" lry="1884" ulx="313" uly="1832">Efflux, s. ഒഴ്ചക്ക, ഉറി വരുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1888" type="textblock" ulx="1159" uly="1834">
        <line lrx="1916" lry="1888" ulx="1159" uly="1834">Elaborate, ൭. പ്രയാസത്തോടെ തിത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1952" type="textblock" ulx="0" uly="1927">
        <line lrx="31" lry="1952" ulx="0" uly="1927">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1952" type="textblock" ulx="312" uly="1902">
        <line lrx="1005" lry="1952" ulx="312" uly="1902">Efflux, v. 79. ഒഴ്ചകുക, 208 വരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1960" type="textblock" ulx="1157" uly="1905">
        <line lrx="1936" lry="1960" ulx="1157" uly="1905">Elaborately, ad. അതിപ്രയത്നത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2024" type="textblock" ulx="0" uly="1982">
        <line lrx="38" lry="2024" ulx="0" uly="1982">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2037" type="textblock" ulx="311" uly="1972">
        <line lrx="1096" lry="2037" ulx="311" uly="1972">Effort, s. പ്രയത്നം, ഉത്സാഹം; വ്യവസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2033" type="textblock" ulx="1158" uly="1975">
        <line lrx="1938" lry="2033" ulx="1158" uly="1975">Elapse, 2.2. കഴിഞ്ഞുപോക, ചോയ്കോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="2080" type="textblock" ulx="371" uly="2058">
        <line lrx="426" lry="2080" ulx="371" uly="2058">യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2097" type="textblock" ulx="1157" uly="2045">
        <line lrx="1828" lry="2097" ulx="1157" uly="2045">11185116, ൭. വഴങ്ങലുള്ള, വലിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2174" type="textblock" ulx="0" uly="2143">
        <line lrx="33" lry="2174" ulx="0" uly="2143">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2170" type="textblock" ulx="310" uly="2114">
        <line lrx="1017" lry="2170" ulx="310" uly="2114">Effrontery, s. നിലങ്കു, അഹങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2177" type="textblock" ulx="1123" uly="2116">
        <line lrx="1936" lry="2177" ulx="1123" uly="2116">| Elasticity, ൭. നിണ്ടൊതുക്കം വഴങ്ങല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2221" type="textblock" ulx="1122" uly="2195">
        <line lrx="1125" lry="2221" ulx="1122" uly="2195">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2235" type="textblock" ulx="0" uly="2199">
        <line lrx="33" lry="2235" ulx="0" uly="2199">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2250" type="textblock" ulx="309" uly="2184">
        <line lrx="1092" lry="2250" ulx="309" uly="2184">Effulgence, ൭. ശോഭ, തേജന്തു, പ്രകാശം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2233" type="textblock" ulx="1215" uly="2187">
        <line lrx="1392" lry="2233" ulx="1215" uly="2187">വലിച്ചത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2302" type="textblock" ulx="369" uly="2269">
        <line lrx="495" lry="2302" ulx="369" uly="2269">അംശു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2311" type="textblock" ulx="0" uly="2282">
        <line lrx="34" lry="2311" ulx="0" uly="2282">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2311" type="textblock" ulx="1154" uly="2257">
        <line lrx="1875" lry="2311" ulx="1154" uly="2257">111816, a. പുളെക്കുന്ന, ഉന്നതഭാവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2380" type="textblock" ulx="0" uly="2350">
        <line lrx="42" lry="2380" ulx="0" uly="2350">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2383" type="textblock" ulx="307" uly="2325">
        <line lrx="1092" lry="2383" ulx="307" uly="2325">Effulgent, a. ശോഭിക്കുന്ന, പ്രകാശിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2381" type="textblock" ulx="1120" uly="2326">
        <line lrx="1839" lry="2381" ulx="1120" uly="2326">| Elate, v. a. പുളെക്ക, അഹങ്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2452" type="textblock" ulx="307" uly="2395">
        <line lrx="1088" lry="2452" ulx="307" uly="2395">Effuse,v.a. ചിന്നുക, ചൊരിയുക, തൂകുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2467" type="textblock" ulx="1154" uly="2397">
        <line lrx="1933" lry="2467" ulx="1154" uly="2397">Elation, ൭. ഗല്യാ, പുളെപ്പു, പൊങ്ങച്ചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2525" type="textblock" ulx="0" uly="2496">
        <line lrx="33" lry="2525" ulx="0" uly="2496">(17</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2516" type="textblock" ulx="36" uly="2494">
        <line lrx="43" lry="2516" ulx="36" uly="2494">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2520" type="textblock" ulx="306" uly="2466">
        <line lrx="1087" lry="2520" ulx="306" uly="2466">Effusion, s. allaneb, ചൊരിച്ചത, വാച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2529" type="textblock" ulx="1151" uly="2467">
        <line lrx="1932" lry="2529" ulx="1151" uly="2467">| Elbow, ൭. മുഴങ്കൈ, കയ്യുടെ @S, വളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="2587" type="textblock" ulx="305" uly="2536">
        <line lrx="724" lry="2587" ulx="305" uly="2536">Egg, s. മുട്ട, താണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2597" type="textblock" ulx="1152" uly="2537">
        <line lrx="1935" lry="2597" ulx="1152" uly="2537">Elbow, 2. ൭. കൈമൂട്ടുകൊണ്ടു തള്ളുക, പുറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2668" type="textblock" ulx="0" uly="2639">
        <line lrx="37" lry="2668" ulx="0" uly="2639">o0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="2660" type="textblock" ulx="304" uly="2606">
        <line lrx="1057" lry="2660" ulx="304" uly="2606">Egotism, s. അഹംബുഭ്ധി, അഹമ്മതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2661" type="textblock" ulx="1212" uly="2622">
        <line lrx="1397" lry="2661" ulx="1212" uly="2622">തതള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2734" type="textblock" ulx="304" uly="2676">
        <line lrx="1088" lry="2734" ulx="304" uly="2676">Egotist, ൭. ആത്മപ്രശംസക്കാരന്‍, അഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="2743" type="textblock" ulx="1149" uly="2689">
        <line lrx="1663" lry="2743" ulx="1149" uly="2689">Elder, ൭. മൂത്ത, മുമ്പിറന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2812" type="textblock" ulx="0" uly="2779">
        <line lrx="44" lry="2812" ulx="0" uly="2779">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2786" type="textblock" ulx="365" uly="2749">
        <line lrx="471" lry="2786" ulx="365" uly="2749">ങ്കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2824" type="textblock" ulx="1149" uly="2761">
        <line lrx="1875" lry="2824" ulx="1149" uly="2761">Elder, ൭. മൂത്തചന്‍, മൂപ്പന്‍, ജ്യേഷ്ടന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2869" type="textblock" ulx="302" uly="2817">
        <line lrx="1086" lry="2869" ulx="302" uly="2817">Egotize, 2. n. അഹങ്കരിക്ക, അഹംഭാവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2888" type="textblock" ulx="1148" uly="2831">
        <line lrx="1687" lry="2888" ulx="1148" uly="2831">Eldership, ൭. മൂപ്പസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2956" type="textblock" ulx="0" uly="2923">
        <line lrx="46" lry="2956" ulx="0" uly="2923">ബ്ല!</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2948" type="textblock" ulx="364" uly="2897">
        <line lrx="492" lry="2948" ulx="364" uly="2897">കാട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2970" type="textblock" ulx="1146" uly="2901">
        <line lrx="1895" lry="2970" ulx="1146" uly="2901">Eldest, ൭. എല്ലാററിലും മൂത്ത, ജ്യേഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="3012" type="textblock" ulx="300" uly="2958">
        <line lrx="858" lry="3012" ulx="300" uly="2958">Egregious, a. വിശേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="3027" type="textblock" ulx="1112" uly="2972">
        <line lrx="1924" lry="3027" ulx="1112" uly="2972">| Elect, v. a. തെരിഞ്ചെടുക്ക, വേറുതിരിക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_CiXIV124_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="803" lry="354" type="textblock" ulx="710" uly="305">
        <line lrx="803" lry="354" ulx="710" uly="305">Ele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="352" type="textblock" ulx="1151" uly="305">
        <line lrx="1214" lry="352" ulx="1151" uly="305">96</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="348" type="textblock" ulx="1546" uly="298">
        <line lrx="1674" lry="348" ulx="1546" uly="298">Ema</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="465" type="textblock" ulx="367" uly="411">
        <line lrx="959" lry="465" ulx="367" uly="411">Elect, a. തെരിഞ്ഞെടുക്കപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="456" type="textblock" ulx="1218" uly="410">
        <line lrx="1478" lry="456" ulx="1218" uly="410">Elk, ൭. ളാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="524" type="textblock" ulx="1218" uly="480">
        <line lrx="1550" lry="524" ulx="1218" uly="480">Ell, 5. ഒരു മുഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="531" type="textblock" ulx="369" uly="485">
        <line lrx="916" lry="531" ulx="369" uly="485">Election, s. തെരിഞ്ചെടുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="564" type="textblock" ulx="1183" uly="408">
        <line lrx="1188" lry="564" ulx="1183" uly="408">i‘!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="600" type="textblock" ulx="1218" uly="550">
        <line lrx="1805" lry="600" ulx="1218" uly="550">Ellipsis, s. ലോപം, ലക്ഷണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="601" type="textblock" ulx="369" uly="555">
        <line lrx="1035" lry="601" ulx="369" uly="555">Elector; s. തെരിഞ്ചെടുക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="667" type="textblock" ulx="1220" uly="611">
        <line lrx="1978" lry="667" ulx="1220" uly="611">Elocution, s. വാഗ്വൈഭവം, ചാതുയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="694" type="textblock" ulx="370" uly="621">
        <line lrx="932" lry="694" ulx="370" uly="621">Electricity, s. വിള ചക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="750" type="textblock" ulx="373" uly="701">
        <line lrx="805" lry="750" ulx="373" uly="701">Electuary, 5. ലേഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="752" type="textblock" ulx="1220" uly="686">
        <line lrx="1933" lry="752" ulx="1220" uly="686">Elogy, s. സ്തുതി, )&amp;, കൊണ്ടാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="822" type="textblock" ulx="373" uly="766">
        <line lrx="1159" lry="822" ulx="373" uly="766">Elegance, ൭. ഭംശി, ശോഭ, ചന്തം, ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="811" type="textblock" ulx="1220" uly="754">
        <line lrx="2004" lry="811" ulx="1220" uly="754">Elongate, 2. ൦. നിളമാക്ക, നീട്ടുക, ടീഘ</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="892" type="textblock" ulx="436" uly="855">
        <line lrx="570" lry="892" ulx="436" uly="855">രുത്വഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="869" type="textblock" ulx="1282" uly="845">
        <line lrx="1384" lry="869" ulx="1282" uly="845">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="932" type="textblock" ulx="2314" uly="895">
        <line lrx="2332" lry="932" ulx="2314" uly="895">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="963" type="textblock" ulx="375" uly="907">
        <line lrx="1158" lry="963" ulx="375" uly="907">Elegant, a. ഭംഗിയുള്ള, ചന്തമായ, ചാരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="952" type="textblock" ulx="1220" uly="896">
        <line lrx="1892" lry="952" ulx="1220" uly="896">Elongate, 2. n. നിക, ഭീഘമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1034" type="textblock" ulx="377" uly="972">
        <line lrx="1158" lry="1034" ulx="377" uly="972">Elegantly,ad. ഭംഗിയോടെ, ചാരുവായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1024" type="textblock" ulx="1221" uly="966">
        <line lrx="1943" lry="1024" ulx="1221" uly="966">Elongation, s. ഭീഘത, നീട്ടം, നീളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1076" type="textblock" ulx="2312" uly="966">
        <line lrx="2332" lry="1076" ulx="2312" uly="966">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1106" type="textblock" ulx="377" uly="1046">
        <line lrx="1064" lry="1106" ulx="377" uly="1046">Elegy, s. ഭൂഃഖപ്പാട്ട, വിലാപഗീതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1095" type="textblock" ulx="1222" uly="1036">
        <line lrx="2006" lry="1095" ulx="1222" uly="1036">Eloquence, ൭. വാക്യാതുയ്യം, വാചൊയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1152" type="textblock" ulx="1285" uly="1115">
        <line lrx="1370" lry="1152" ulx="1285" uly="1115">ക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1175" type="textblock" ulx="377" uly="1127">
        <line lrx="1160" lry="1175" ulx="377" uly="1127">Element, s. മൂലം, ഭൂതം, വാസന, ആട്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1235" type="textblock" ulx="438" uly="1211">
        <line lrx="555" lry="1235" ulx="438" uly="1211">വാഠാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1239" type="textblock" ulx="1222" uly="1187">
        <line lrx="2008" lry="1239" ulx="1222" uly="1187">Eloquent, ൦. വാഗ്ൈൈഭവമുള്ള വാശ്ശ 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1311" type="textblock" ulx="380" uly="1260">
        <line lrx="1164" lry="1311" ulx="380" uly="1260">Elemental, ൦. പഞ്ചട്രതസമമ്പിതം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1316" type="textblock" ulx="1282" uly="1251">
        <line lrx="1437" lry="1316" ulx="1282" uly="1251">ത്ഥൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1400" type="textblock" ulx="437" uly="1339">
        <line lrx="651" lry="1400" ulx="437" uly="1339">ഭ്ൃപാഠമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1388" type="textblock" ulx="1226" uly="1335">
        <line lrx="1815" lry="1388" ulx="1226" uly="1335">15156, pro. അല്ലാതെ, കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1471" type="textblock" ulx="381" uly="1412">
        <line lrx="1166" lry="1471" ulx="381" uly="1412">Elementary, a. ആള്യപാഠമുള്ള വിള്യാമൂല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1452" type="textblock" ulx="1226" uly="1401">
        <line lrx="2012" lry="1452" ulx="1226" uly="1401">Else, ൭൪. പിന്നെയും, ഇനിയും അല്ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1539" type="textblock" ulx="442" uly="1507">
        <line lrx="515" lry="1539" ulx="442" uly="1507">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1520" type="textblock" ulx="1289" uly="1485">
        <line lrx="1419" lry="1520" ulx="1289" uly="1485">ഞ്ഞാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1615" type="textblock" ulx="382" uly="1553">
        <line lrx="1023" lry="1615" ulx="382" uly="1553">Elephant, s. ആന, ഗജം, കരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1596" type="textblock" ulx="1229" uly="1543">
        <line lrx="2010" lry="1596" ulx="1229" uly="1543">Elsewhere, ൪. മറൊറങ്ങാനും, മററിടത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1686" type="textblock" ulx="381" uly="1616">
        <line lrx="1166" lry="1686" ulx="381" uly="1616">Elephantiasis, ൭. ആനക്കാല്‍; പെരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1671" type="textblock" ulx="1229" uly="1616">
        <line lrx="2015" lry="1671" ulx="1229" uly="1616">Elucidate, 2. ൭. തെളിയിക്ക വ്യാഖ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1730" type="textblock" ulx="1291" uly="1692">
        <line lrx="1391" lry="1730" ulx="1291" uly="1692">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1743" type="textblock" ulx="445" uly="1709">
        <line lrx="535" lry="1743" ulx="445" uly="1709">ങ്കാല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1813" type="textblock" ulx="1231" uly="1756">
        <line lrx="2016" lry="1813" ulx="1231" uly="1756">Elucidation, s. വിവരണം, വ്യാഖ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1797" type="textblock" ulx="2311" uly="1471">
        <line lrx="2330" lry="1797" ulx="2311" uly="1471">ഞ്ച്‌ [0 11 10% [3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1821" type="textblock" ulx="383" uly="1769">
        <line lrx="1169" lry="1821" ulx="383" uly="1769">Elevate, v. ൦. ഉയത്തുക, പൊക്കുക, മേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1884" type="textblock" ulx="447" uly="1860">
        <line lrx="544" lry="1884" ulx="447" uly="1860">ലാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1886" type="textblock" ulx="1231" uly="1830">
        <line lrx="1875" lry="1886" ulx="1231" uly="1830">Elucidator, ൭. വ്യാബ്യാനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1964" type="textblock" ulx="386" uly="1909">
        <line lrx="1052" lry="1964" ulx="386" uly="1909">Elevate, ൦. ഉയത്രിയ, പൊക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1951" type="textblock" ulx="1232" uly="1897">
        <line lrx="2017" lry="1951" ulx="1232" uly="1897">Elude, v. ൭. ഉപായംകൊണ്ടു ഒഴിഞ്ഞുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2032" type="textblock" ulx="387" uly="1979">
        <line lrx="1173" lry="2032" ulx="387" uly="1979">Elevation, ൭. ഉന്നതി, ഉയത്തുന്നതു, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2013" type="textblock" ulx="1293" uly="1984">
        <line lrx="1360" lry="2013" ulx="1293" uly="1984">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2105" type="textblock" ulx="451" uly="2076">
        <line lrx="574" lry="2105" ulx="451" uly="2076">ങ്ടച്ചാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2090" type="textblock" ulx="1235" uly="2037">
        <line lrx="2018" lry="2090" ulx="1235" uly="2037">Elusion, s. ഉപായമുള്ള ഒഴിച്ച, തന്ത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2177" type="textblock" ulx="388" uly="2125">
        <line lrx="1157" lry="2177" ulx="388" uly="2125">Eleven, 2. ൦. പരിനൊന്നു, ഏകാഭശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2163" type="textblock" ulx="1295" uly="2131">
        <line lrx="1438" lry="2163" ulx="1295" uly="2131">തറുതലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2233" type="textblock" ulx="1236" uly="2190">
        <line lrx="1974" lry="2233" ulx="1236" uly="2190">Elusive, ൦. ഉപായമുള്ള, കൌശലമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2247" type="textblock" ulx="389" uly="2196">
        <line lrx="1014" lry="2247" ulx="389" uly="2196">Eleventh, 7. a. പരിനൊന്നാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2265" type="textblock" ulx="2310" uly="2224">
        <line lrx="2332" lry="2265" ulx="2310" uly="2224">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2309" type="textblock" ulx="1237" uly="2261">
        <line lrx="1960" lry="2309" ulx="1237" uly="2261">Elusory, ൦. വഞ്ചനയുള്ള, ക്പടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2319" type="textblock" ulx="390" uly="2261">
        <line lrx="1176" lry="2319" ulx="390" uly="2261">Elicit, ൭. ൦. പുറത്തുവരുത്തുക, ചോടിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2382" type="textblock" ulx="452" uly="2344">
        <line lrx="527" lry="2382" ulx="452" uly="2344">റിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2377" type="textblock" ulx="1239" uly="2320">
        <line lrx="2023" lry="2377" ulx="1239" uly="2320">Emaciate, 2. ൭. § 2). ശോഷിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="2400" type="textblock" ulx="2212" uly="2380">
        <line lrx="2222" lry="2400" ulx="2212" uly="2380">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2396" type="textblock" ulx="2310" uly="2356">
        <line lrx="2332" lry="2396" ulx="2310" uly="2356">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2461" type="textblock" ulx="393" uly="2406">
        <line lrx="1175" lry="2461" ulx="393" uly="2406">Elicitation, s. വെളിയില്‍ വരുത്തുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2439" type="textblock" ulx="1300" uly="2401">
        <line lrx="1499" lry="2439" ulx="1300" uly="2401">ശോഷിചക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2534" type="textblock" ulx="393" uly="2477">
        <line lrx="1045" lry="2534" ulx="393" uly="2477">Elide, 2. ൭. ശകലിക്ക, തകത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2535" type="textblock" ulx="1241" uly="2460">
        <line lrx="2024" lry="2535" ulx="1241" uly="2460">Emaciation, s ശോഷിപ്പു മെലിച്ചല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2609" type="textblock" ulx="393" uly="2553">
        <line lrx="1179" lry="2609" ulx="393" uly="2553">Eligibility, s. തെരിഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുവാന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2598" type="textblock" ulx="1302" uly="2554">
        <line lrx="1423" lry="2598" ulx="1302" uly="2554">കൃശതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2681" type="textblock" ulx="455" uly="2640">
        <line lrx="679" lry="2681" ulx="455" uly="2640">ള്ളയോശ്യതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2657" type="textblock" ulx="1244" uly="2603">
        <line lrx="2025" lry="2657" ulx="1244" uly="2603">Emaculation, s. ശുദ്ധീകരണം; പവിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2751" type="textblock" ulx="395" uly="2692">
        <line lrx="1155" lry="2751" ulx="395" uly="2692">Eligible, ൭. തെരിഞ്ചെടുക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2732" type="textblock" ulx="1243" uly="2676">
        <line lrx="2026" lry="2732" ulx="1243" uly="2676">Emanant, s. പുറപ്പെടുന്ന, ഒഴുകിവരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2802" type="textblock" ulx="1246" uly="2744">
        <line lrx="2026" lry="2802" ulx="1246" uly="2744">Emanate, 2. 7. പുറപ്പെടുക, ഒഴുകിവരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2820" type="textblock" ulx="396" uly="2762">
        <line lrx="1183" lry="2820" ulx="396" uly="2762">Eligibleness, s. തെരിഞ്ചെടുപ്പിന്ന യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2828" type="textblock" ulx="2309" uly="2786">
        <line lrx="2332" lry="2828" ulx="2309" uly="2786">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2873" type="textblock" ulx="1247" uly="2815">
        <line lrx="1949" lry="2873" ulx="1247" uly="2815">Emanation, s. പുറപ്പാടു, നിശ്ശമനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2897" type="textblock" ulx="459" uly="2855">
        <line lrx="556" lry="2897" ulx="459" uly="2855">ശ്ൃത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2906" type="textblock" ulx="2010" uly="2883">
        <line lrx="2033" lry="2906" ulx="2010" uly="2883">5)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2900" type="textblock" ulx="2309" uly="2857">
        <line lrx="2332" lry="2900" ulx="2309" uly="2857">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2947" type="textblock" ulx="1248" uly="2889">
        <line lrx="1952" lry="2947" ulx="1248" uly="2889">Emancipate, v. ൭. അടിമസ്ഥാനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2923" type="textblock" ulx="1980" uly="2900">
        <line lrx="2033" lry="2923" ulx="1980" uly="2900">നഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2959" type="textblock" ulx="398" uly="2900">
        <line lrx="1088" lry="2959" ulx="398" uly="2900">Elision, ൭. പുറത്താക്കുന്നതു, നീക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2972" type="textblock" ulx="2309" uly="2929">
        <line lrx="2332" lry="2972" ulx="2309" uly="2929">I}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="3026" type="textblock" ulx="399" uly="2968">
        <line lrx="1094" lry="3026" ulx="399" uly="2968">Elixir, s. ഇറകിയതൈലം, സ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="3007" type="textblock" ulx="1310" uly="2980">
        <line lrx="1405" lry="3007" ulx="1310" uly="2980">കം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_CiXIV124_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="775" lry="352" type="textblock" ulx="647" uly="304">
        <line lrx="775" lry="352" ulx="647" uly="304">Ema</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="339" type="textblock" ulx="997" uly="335">
        <line lrx="1048" lry="339" ulx="997" uly="335">Lt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="338" type="textblock" ulx="1210" uly="334">
        <line lrx="1261" lry="338" ulx="1210" uly="334">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="353" type="textblock" ulx="1099" uly="307">
        <line lrx="1159" lry="353" ulx="1099" uly="307">a7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="353" type="textblock" ulx="1490" uly="304">
        <line lrx="1616" lry="353" ulx="1490" uly="304">Emo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="461" type="textblock" ulx="319" uly="408">
        <line lrx="1098" lry="461" ulx="319" uly="408">Emancipation, s. അടിമ വിടുതത, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="459" type="textblock" ulx="1161" uly="408">
        <line lrx="1942" lry="459" ulx="1161" uly="408">Embrocate, v. a. തിരുമ്മുക, കീഴികത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="519" type="textblock" ulx="380" uly="493">
        <line lrx="564" lry="519" ulx="380" uly="493">മോചനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="528" type="textblock" ulx="1161" uly="482">
        <line lrx="1944" lry="528" ulx="1161" uly="482">Embrocation, ൭. തിരുമ്മൽ, അനുലേപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="608" type="textblock" ulx="319" uly="550">
        <line lrx="1100" lry="608" ulx="319" uly="550">Embale, 2. ൭. കെട്ടായികെട്ടുക, വരിഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="590" type="textblock" ulx="1221" uly="567">
        <line lrx="1290" lry="590" ulx="1221" uly="567">നംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="666" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="12" lry="666" ulx="0" uly="647">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="671" type="textblock" ulx="1161" uly="623">
        <line lrx="1831" lry="671" ulx="1161" uly="623">Embroider, 2. ൭. ചിത്രം തൈക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="682" type="textblock" ulx="380" uly="633">
        <line lrx="521" lry="682" ulx="380" uly="633">കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="745" type="textblock" ulx="320" uly="692">
        <line lrx="1097" lry="745" ulx="320" uly="692">Embalm,v. a. സുഗന്ധ്ശ്ങ്ങളില്‍ ഇടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="746" type="textblock" ulx="1162" uly="695">
        <line lrx="1749" lry="746" ulx="1162" uly="695">Embroidery, s. ചിത്രത്തയ്യല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3" lry="805" type="textblock" ulx="1" uly="780">
        <line lrx="3" lry="805" ulx="1" uly="780">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="806" type="textblock" ulx="5" uly="784">
        <line lrx="27" lry="806" ulx="5" uly="784">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="812" type="textblock" ulx="321" uly="763">
        <line lrx="1099" lry="812" ulx="321" uly="763">Embar, v. ൦. അടെക്ക, തടുത്തു നിത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="812" type="textblock" ulx="1162" uly="765">
        <line lrx="1942" lry="812" ulx="1162" uly="765">Embroil, v. ൦. താറുമാറാക്ക, കലഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="887" type="textblock" ulx="323" uly="832">
        <line lrx="980" lry="887" ulx="323" uly="832">Embark, 2. 2. കപ്പലില്‍ കയറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="886" type="textblock" ulx="1163" uly="833">
        <line lrx="1946" lry="886" ulx="1163" uly="833">Embryo, s. ഗഭപിണ്ഡം, മുഴുവനാകാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="958" type="textblock" ulx="320" uly="906">
        <line lrx="1003" lry="958" ulx="320" uly="906">Embark, 2. a. കപ്പലില്‍ കയററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="952" type="textblock" ulx="1224" uly="903">
        <line lrx="1347" lry="952" ulx="1224" uly="903">കായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1022" type="textblock" ulx="1162" uly="978">
        <line lrx="1819" lry="1022" ulx="1162" uly="978">Emendable, a. നന്നാക്കവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1029" type="textblock" ulx="321" uly="976">
        <line lrx="1065" lry="1029" ulx="321" uly="976">Embarkation, s. കപ്പലില്‍ കയറുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1097" type="textblock" ulx="0" uly="1069">
        <line lrx="28" lry="1097" ulx="0" uly="1069">W)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1100" type="textblock" ulx="320" uly="1047">
        <line lrx="1100" lry="1100" ulx="320" uly="1047">Embarrass, v. a. കക്ക, കഴപ്പിക്ക, ഭ്രമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1101" type="textblock" ulx="1161" uly="1049">
        <line lrx="1949" lry="1101" ulx="1161" uly="1049">Emendation, s. നന്നാക്കുന്നതു, ഗുണമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1170" type="textblock" ulx="380" uly="1118">
        <line lrx="482" lry="1170" ulx="380" uly="1118">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1235" type="textblock" ulx="7" uly="1211">
        <line lrx="29" lry="1235" ulx="7" uly="1211">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1247" type="textblock" ulx="1164" uly="1189">
        <line lrx="1888" lry="1247" ulx="1164" uly="1189">Emerald, ൭. മരതകക്കല്ല, മഹാനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1258" type="textblock" ulx="320" uly="1190">
        <line lrx="1100" lry="1258" ulx="320" uly="1190">Embarrassment, s. കുഴപ്പം, െരുക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1312" type="textblock" ulx="1165" uly="1261">
        <line lrx="1951" lry="1312" ulx="1165" uly="1261">Emerge, v. ൭. വെള്ളത്തില്‍നിന്നു പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1314" type="textblock" ulx="380" uly="1259">
        <line lrx="783" lry="1314" ulx="380" uly="1259">പരുങ്ങല്‍, ബുഭ്ധിമുടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1375" type="textblock" ulx="322" uly="1330">
        <line lrx="651" lry="1375" ulx="322" uly="1330">Embassador, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1375" type="textblock" ulx="703" uly="1330">
        <line lrx="940" lry="1375" ulx="703" uly="1330">സ്ഥാനപതി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1384" type="textblock" ulx="995" uly="1333">
        <line lrx="1103" lry="1384" ulx="995" uly="1333">ഭൂത൯;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1389" type="textblock" ulx="1226" uly="1332">
        <line lrx="1949" lry="1389" ulx="1226" uly="1332">ങ്ങിവരിക, പുറപ്പെടുക, കാണായ്ക്കുരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1438" type="textblock" ulx="381" uly="1400">
        <line lrx="530" lry="1438" ulx="381" uly="1400">വക്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1472" type="textblock" ulx="0" uly="1437">
        <line lrx="31" lry="1472" ulx="0" uly="1437">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1459" type="textblock" ulx="1167" uly="1402">
        <line lrx="1954" lry="1459" ulx="1167" uly="1402">Emergency, 5. പുറ്പാഴ, &amp;g, അത്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1528" type="textblock" ulx="322" uly="1472">
        <line lrx="1008" lry="1528" ulx="322" uly="1472">Embassage, s. സ്ഥാനാപത്യം, go.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1527" type="textblock" ulx="1228" uly="1487">
        <line lrx="1759" lry="1527" ulx="1228" uly="1487">വശ്യം, മഹാമൂട്ട, അവസരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1599" type="textblock" ulx="321" uly="1543">
        <line lrx="879" lry="1599" ulx="321" uly="1543">Embassy, s. gayo, ദൌത്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1613" type="textblock" ulx="0" uly="1579">
        <line lrx="31" lry="1613" ulx="0" uly="1579">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1612" type="textblock" ulx="1168" uly="1555">
        <line lrx="1952" lry="1612" ulx="1168" uly="1555">Emergent, a. പുറപ്പെടുന്നു അത്യാവശ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1659" type="textblock" ulx="321" uly="1610">
        <line lrx="1104" lry="1659" ulx="321" uly="1610">Embattle, v. ൦. പടക്ക അണി നിരത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1695" type="textblock" ulx="0" uly="1651">
        <line lrx="33" lry="1695" ulx="0" uly="1651">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1671" type="textblock" ulx="1228" uly="1639">
        <line lrx="1299" lry="1671" ulx="1228" uly="1639">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1734" type="textblock" ulx="325" uly="1684">
        <line lrx="952" lry="1734" ulx="325" uly="1684">Embay, 2. ൭. കുളിക്ക, നനെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1745" type="textblock" ulx="1170" uly="1696">
        <line lrx="1672" lry="1745" ulx="1170" uly="1696">Emery, s. ഇരിന്പുപൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1819" type="textblock" ulx="0" uly="1796">
        <line lrx="27" lry="1819" ulx="0" uly="1796">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1805" type="textblock" ulx="325" uly="1752">
        <line lrx="1107" lry="1805" ulx="325" uly="1752">Embellish, 2. a. ശുംഗാരിക്ക, അലങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1814" type="textblock" ulx="1170" uly="1764">
        <line lrx="1922" lry="1814" ulx="1170" uly="1764">110616, ൭. ഛട്ടിയ്യണ്ടാക്കന്ന അഷധംം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1850" type="textblock" ulx="386" uly="1814">
        <line lrx="486" lry="1850" ulx="386" uly="1814">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1884" type="textblock" ulx="1170" uly="1835">
        <line lrx="1738" lry="1884" ulx="1170" uly="1835">Emetic, ൭. ഛരട്ടിയ്യണ്ടാക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1936" type="textblock" ulx="325" uly="1883">
        <line lrx="1108" lry="1936" ulx="325" uly="1883">Embellishment, s. ശുംഗാരം, അലങ്ക തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1974" type="textblock" ulx="0" uly="1934">
        <line lrx="35" lry="1974" ulx="0" uly="1934">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1962" type="textblock" ulx="1170" uly="1905">
        <line lrx="1953" lry="1962" ulx="1170" uly="1905">Emigrant, s. അസ്കരാജ്യത്തേക്ക പാപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2004" type="textblock" ulx="324" uly="1952">
        <line lrx="1109" lry="2004" ulx="324" uly="1952">Embers, ൭. pl. തി കെടാത്ത ചാരം, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2014" type="textblock" ulx="1230" uly="1978">
        <line lrx="1550" lry="2014" ulx="1230" uly="1978">൯ പോകുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2073" type="textblock" ulx="381" uly="2008">
        <line lrx="489" lry="2073" ulx="381" uly="2008">ണ്ണീര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2104" type="textblock" ulx="1170" uly="2047">
        <line lrx="1952" lry="2104" ulx="1170" uly="2047">Emigration, s. അന്യരാജ്യത്തേക്ക പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2116" type="textblock" ulx="0" uly="2081">
        <line lrx="35" lry="2116" ulx="0" uly="2081">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2130" type="textblock" ulx="325" uly="2083">
        <line lrx="1108" lry="2130" ulx="325" uly="2083">Embezzle, v. a. വഞ്ചിച്ചെടുക്ക അപഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2167" type="textblock" ulx="1229" uly="2115">
        <line lrx="1562" lry="2167" ulx="1229" uly="2115">പ്ലയാ൯ പോകുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2178" type="textblock" ulx="386" uly="2143">
        <line lrx="488" lry="2178" ulx="386" uly="2143">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2249" type="textblock" ulx="0" uly="2228">
        <line lrx="13" lry="2249" ulx="0" uly="2228">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2258" type="textblock" ulx="325" uly="2212">
        <line lrx="1108" lry="2258" ulx="325" uly="2212">Embezzlement, s. അപഹരണം, മോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2244" type="textblock" ulx="1169" uly="2187">
        <line lrx="1951" lry="2244" ulx="1169" uly="2187">Emigrate, 2. a. അസ്കരാജ്യത്തില്‍ പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2295" type="textblock" ulx="1227" uly="2252">
        <line lrx="1416" lry="2295" ulx="1227" uly="2252">യി പാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2309" type="textblock" ulx="386" uly="2286">
        <line lrx="519" lry="2309" ulx="386" uly="2286">ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2392" type="textblock" ulx="0" uly="2358">
        <line lrx="38" lry="2392" ulx="0" uly="2358">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2386" type="textblock" ulx="326" uly="2336">
        <line lrx="1106" lry="2386" ulx="326" uly="2336">Emblazon, v. ൭. ചിത്രകൊണ്ടു അലങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2379" type="textblock" ulx="1167" uly="2326">
        <line lrx="1931" lry="2379" ulx="1167" uly="2326">Eminence, ൭. ഉയച, ഉന്നതി, ശ്രേഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2455" type="textblock" ulx="386" uly="2406">
        <line lrx="1059" lry="2455" ulx="386" uly="2406">രിക്ക, മിനുസം വരുത്തുക, വണ്ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2444" type="textblock" ulx="1168" uly="2398">
        <line lrx="1841" lry="2444" ulx="1168" uly="2398">Eminent, ൦. ഉയരമുള്ള, ഉന്നതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2519" type="textblock" ulx="1167" uly="2465">
        <line lrx="1951" lry="2519" ulx="1167" uly="2465">Eminently, ad. വിശേഷാമായി, ശ്രേഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2545" type="textblock" ulx="0" uly="2498">
        <line lrx="38" lry="2545" ulx="0" uly="2498">യർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2531" type="textblock" ulx="327" uly="2477">
        <line lrx="1106" lry="2531" ulx="327" uly="2477">Emblem, s. സാഭൃശ്യം, പ്രതിനിധി, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2575" type="textblock" ulx="1230" uly="2538">
        <line lrx="1331" lry="2575" ulx="1230" uly="2538">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2596" type="textblock" ulx="385" uly="2551">
        <line lrx="869" lry="2596" ulx="385" uly="2551">തിരി, ചിഹ്നം, താടയാളം൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2683" type="textblock" ulx="4" uly="2650">
        <line lrx="39" lry="2683" ulx="4" uly="2650">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2666" type="textblock" ulx="327" uly="2620">
        <line lrx="1107" lry="2666" ulx="327" uly="2620">Embrace, v. ൭. കെട്ടിപിടിക്ക, ആലിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2660" type="textblock" ulx="1168" uly="2608">
        <line lrx="1815" lry="2660" ulx="1168" uly="2608">Emissary, s. ഒററുകാര൯, ദൂതന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2750" type="textblock" ulx="0" uly="2721">
        <line lrx="39" lry="2750" ulx="0" uly="2721">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2741" type="textblock" ulx="388" uly="2705">
        <line lrx="632" lry="2741" ulx="388" uly="2705">ഗനം ചെയ്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2728" type="textblock" ulx="1167" uly="2675">
        <line lrx="1950" lry="2728" ulx="1167" uly="2675">Emit, 2. ൦. പുറത്തു തള്ളുക, പുറത്തു വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2809" type="textblock" ulx="326" uly="2763">
        <line lrx="976" lry="2809" ulx="326" uly="2763">Embrace, v. n. തുക, അടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2795" type="textblock" ulx="1227" uly="2762">
        <line lrx="1298" lry="2795" ulx="1227" uly="2762">S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2820" type="textblock" ulx="0" uly="2782">
        <line lrx="32" lry="2820" ulx="0" uly="2782">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2879" type="textblock" ulx="326" uly="2831">
        <line lrx="1012" lry="2879" ulx="326" uly="2831">Embrace, ൭. തഴുക്ത, ആലിംഗനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2866" type="textblock" ulx="1167" uly="2816">
        <line lrx="1770" lry="2866" ulx="1167" uly="2816">Emmet, ൭. ഇറുമ്പയ, പിപിലിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2937" type="textblock" ulx="1166" uly="2890">
        <line lrx="1745" lry="2937" ulx="1166" uly="2890">Emollition, s. പതമാക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2952" type="textblock" ulx="326" uly="2902">
        <line lrx="1106" lry="2952" ulx="326" uly="2902">Embracement, s. ആലിംഗനം, ആശ്ലേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="3000" type="textblock" ulx="386" uly="2976">
        <line lrx="463" lry="3000" ulx="386" uly="2976">ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="3006" type="textblock" ulx="1165" uly="2960">
        <line lrx="1944" lry="3006" ulx="1165" uly="2960">Emolument, s. ആടായം, ലാഭം, വരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="3075" type="textblock" ulx="1775" uly="3050">
        <line lrx="1808" lry="3075" ulx="1775" uly="3050">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="3257" type="textblock" ulx="128" uly="3223">
        <line lrx="136" lry="3257" ulx="128" uly="3223">ചം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_CiXIV124_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="830" lry="338" type="textblock" ulx="702" uly="289">
        <line lrx="830" lry="338" ulx="702" uly="289">Emo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="325" type="textblock" ulx="1063" uly="321">
        <line lrx="1114" lry="325" ulx="1063" uly="321">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="338" type="textblock" ulx="1164" uly="292">
        <line lrx="1227" lry="338" ulx="1164" uly="292">98</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="325" type="textblock" ulx="1275" uly="321">
        <line lrx="1327" lry="325" ulx="1275" uly="321">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="339" type="textblock" ulx="1568" uly="292">
        <line lrx="1676" lry="339" ulx="1568" uly="292">Enc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="443" type="textblock" ulx="376" uly="396">
        <line lrx="1100" lry="443" ulx="376" uly="396">Emotion, s. മനോവികാരം, ഇളക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="448" type="textblock" ulx="1225" uly="399">
        <line lrx="2008" lry="448" ulx="1225" uly="399">Enact, v. ൭. നടതുക, കല്പിക്ക, സ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="517" type="textblock" ulx="1283" uly="467">
        <line lrx="1399" lry="517" ulx="1283" uly="467">പി ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="517" type="textblock" ulx="375" uly="467">
        <line lrx="1107" lry="517" ulx="375" uly="467">Emperor, s. ചക്രവത്തി, രാജരാജ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="609" type="textblock" ulx="374" uly="535">
        <line lrx="1160" lry="609" ulx="374" uly="535">Emphasis, s. വാകിനെറ ഉറപ്പു; വാക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="608" type="textblock" ulx="1223" uly="538">
        <line lrx="2005" lry="608" ulx="1223" uly="538">Enactment, s. നടത്തല്‍, കല്പന, വെപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="649" type="textblock" ulx="435" uly="611">
        <line lrx="669" lry="649" ulx="435" uly="611">൭൯റ ശക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="658" type="textblock" ulx="1224" uly="612">
        <line lrx="1458" lry="658" ulx="1224" uly="612">Enactor, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="659" type="textblock" ulx="1510" uly="610">
        <line lrx="2008" lry="659" ulx="1510" uly="610">നടത്തുന്നവ൯, കല്പിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="708" type="textblock" ulx="1282" uly="673">
        <line lrx="1360" lry="708" ulx="1282" uly="673">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="738" type="textblock" ulx="375" uly="681">
        <line lrx="1122" lry="738" ulx="375" uly="681">Empire, €. ചക്രാധിപത്യം, സാമ്ൂജ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="789" type="textblock" ulx="1223" uly="739">
        <line lrx="1862" lry="789" ulx="1223" uly="739">Enamel, 2. ൦. അഴ്ഴ്തി വരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="806" type="textblock" ulx="376" uly="753">
        <line lrx="1161" lry="806" ulx="376" uly="753">Employ, 2. a. വേല എടുപ്പിക്ക, പ്രയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="868" type="textblock" ulx="437" uly="824">
        <line lrx="769" lry="868" ulx="437" uly="824">ഗിക്ക, കൊള്ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="868" type="textblock" ulx="1221" uly="811">
        <line lrx="2006" lry="868" ulx="1221" uly="811">Enamour, 2. a. കാമിപ്പിക്ക, മോഹിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="952" type="textblock" ulx="376" uly="892">
        <line lrx="1141" lry="952" ulx="376" uly="892">Employ, s. തൊഴില്‍, വേല, ഉട്ടോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="939" type="textblock" ulx="1283" uly="878">
        <line lrx="1489" lry="939" ulx="1283" uly="878">ലാളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1017" type="textblock" ulx="375" uly="967">
        <line lrx="1160" lry="1017" ulx="375" uly="967">Employer, s. വേല കൊടുക്കന്നവ൯, യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1005" type="textblock" ulx="1222" uly="955">
        <line lrx="2007" lry="1005" ulx="1222" uly="955">Encamp, 2. @. പാളയം ഇറങ്ങുക, പാള</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1075" type="textblock" ulx="438" uly="1039">
        <line lrx="608" lry="1075" ulx="438" uly="1039">ജമാന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1072" type="textblock" ulx="1282" uly="1039">
        <line lrx="1471" lry="1072" ulx="1282" uly="1039">Qo ഇടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1146" type="textblock" ulx="1223" uly="1096">
        <line lrx="1976" lry="1146" ulx="1223" uly="1096">Encampment, s. പാളയം, ക്ഥിനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1165" type="textblock" ulx="375" uly="1105">
        <line lrx="1162" lry="1165" ulx="375" uly="1105">Employment, ൭. പണി, തൊഴില്‍, വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1238" type="textblock" ulx="436" uly="1186">
        <line lrx="757" lry="1238" ulx="436" uly="1186">പാരം; ഉള്ലോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1225" type="textblock" ulx="1222" uly="1166">
        <line lrx="2005" lry="1225" ulx="1222" uly="1166">Enchafe, v. ൭. കോപിപ്പിക്ക, ടേഷ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1302" type="textblock" ulx="376" uly="1248">
        <line lrx="1162" lry="1302" ulx="376" uly="1248">Empoison, 2. ൭. വിഷം കൊടുക്ക, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1291" type="textblock" ulx="1282" uly="1251">
        <line lrx="1487" lry="1291" ulx="1282" uly="1251">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1368" type="textblock" ulx="436" uly="1322">
        <line lrx="582" lry="1368" ulx="436" uly="1322">ഞ്ചിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1357" type="textblock" ulx="1223" uly="1309">
        <line lrx="2006" lry="1357" ulx="1223" uly="1309">Enchain, 2. a. ചങ്ടലയിടുക, ബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1435" type="textblock" ulx="1221" uly="1379">
        <line lrx="2005" lry="1435" ulx="1221" uly="1379">Enchant, 2.൦. മോഫിപ്പിക്ക, വശീകരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1448" type="textblock" ulx="375" uly="1392">
        <line lrx="1160" lry="1448" ulx="375" uly="1392">Emporium, €. വ്ൃാപാരപട്ടണം, കചച</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1501" type="textblock" ulx="436" uly="1477">
        <line lrx="599" lry="1501" ulx="436" uly="1477">ടസ്ഥലംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1500" type="textblock" ulx="1220" uly="1452">
        <line lrx="1454" lry="1500" ulx="1220" uly="1452">Enchanter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1499" type="textblock" ulx="1510" uly="1453">
        <line lrx="2008" lry="1499" ulx="1510" uly="1453">€. ആഭിചാരക്കാര൯, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1549" type="textblock" ulx="1281" uly="1512">
        <line lrx="1403" lry="1549" ulx="1281" uly="1512">യാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1592" type="textblock" ulx="375" uly="1534">
        <line lrx="1157" lry="1592" ulx="375" uly="1534">Empoverish, 2. a. ഭാരിട്യം വരുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1664" type="textblock" ulx="430" uly="1615">
        <line lrx="648" lry="1664" ulx="430" uly="1615">ശരൂസ്യമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1658" type="textblock" ulx="1221" uly="1578">
        <line lrx="2007" lry="1658" ulx="1221" uly="1578">Enchantment, s. സ്മംഭനം; ആഭി ചാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1691" type="textblock" ulx="1281" uly="1652">
        <line lrx="1470" lry="1691" ulx="1281" uly="1652">വശികരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1737" type="textblock" ulx="376" uly="1685">
        <line lrx="1158" lry="1737" ulx="376" uly="1685">Empower 2. ൦. അധികാരം ഏല്ലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1772" type="textblock" ulx="1221" uly="1723">
        <line lrx="2007" lry="1772" ulx="1221" uly="1723">Enchantress, s. ആഭിചാരക്കാരത്തി, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1810" type="textblock" ulx="436" uly="1755">
        <line lrx="780" lry="1810" ulx="436" uly="1755">പ്രാപ്യി വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1843" type="textblock" ulx="1282" uly="1795">
        <line lrx="1478" lry="1843" ulx="1282" uly="1795">(്രജാലി൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1878" type="textblock" ulx="376" uly="1827">
        <line lrx="1139" lry="1878" ulx="376" uly="1827">Empress, s. ചക്രവത്രിനി, മഹാരാഞ്ഞി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1915" type="textblock" ulx="1221" uly="1865">
        <line lrx="2003" lry="1915" ulx="1221" uly="1865">Encircle, 2. ൭. വളയുക, ചൃഴ്ഴക, ചുററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1952" type="textblock" ulx="375" uly="1899">
        <line lrx="978" lry="1952" ulx="375" uly="1899">Emprise, ൭. അപക്ടപ്രൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1983" type="textblock" ulx="1221" uly="1933">
        <line lrx="1960" lry="1983" ulx="1221" uly="1933">Encirclet, ൭. വലയം, മോതിരം, വട്ടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2026" type="textblock" ulx="376" uly="1967">
        <line lrx="1159" lry="2026" ulx="376" uly="1967">Emptiness, ൭. ഒഴില്യ, വെറുമ, ശ്രസ്ാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2061" type="textblock" ulx="1220" uly="2003">
        <line lrx="2004" lry="2061" ulx="1220" uly="2003">Enclose, 2. ൭. വേലി വളചു കെട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2099" type="textblock" ulx="431" uly="2034">
        <line lrx="589" lry="2099" ulx="431" uly="2034">വൃത്ഥത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="2111" type="textblock" ulx="1281" uly="2064">
        <line lrx="1509" lry="2111" ulx="1281" uly="2064">പൊരിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2173" type="textblock" ulx="376" uly="2111">
        <line lrx="1142" lry="2173" ulx="376" uly="2111">1൬ €. വാങ്ങല്‍, ക്രയം, ആധാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2188" type="textblock" ulx="1220" uly="2135">
        <line lrx="2004" lry="2188" ulx="1220" uly="2135">Enclosure, ൭. വേലി, പ്രാകാരം, വാട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2237" type="textblock" ulx="376" uly="2180">
        <line lrx="1158" lry="2237" ulx="376" uly="2180">Empty, ൭. ഒഴിഞ്ഞ, വെറും, വ്യത്ഥമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2245" type="textblock" ulx="1280" uly="2195">
        <line lrx="1447" lry="2245" ulx="1280" uly="2195">പ്രാവ്ൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2307" type="textblock" ulx="436" uly="2259">
        <line lrx="629" lry="2307" ulx="436" uly="2259">ശ്രസ്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2322" type="textblock" ulx="1220" uly="2262">
        <line lrx="2007" lry="2322" ulx="1220" uly="2262">Encomium, ൭. മംഗലവാക്ക, സ്കൂതി, @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2359" type="textblock" ulx="1279" uly="2336">
        <line lrx="1387" lry="2359" ulx="1279" uly="2336">ശ൦സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2381" type="textblock" ulx="377" uly="2321">
        <line lrx="1158" lry="2381" ulx="377" uly="2321">Empty, v. ൦. ഒഴികക, വൃത്ഥമക്ക, ശ്രസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2429" type="textblock" ulx="438" uly="2405">
        <line lrx="537" lry="2429" ulx="438" uly="2405">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2445" type="textblock" ulx="1220" uly="2393">
        <line lrx="2007" lry="2445" ulx="1220" uly="2393">Encompass, 2. ൦. ആവേഷ്ടിക്ക, ()8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2434" type="textblock" ulx="2215" uly="2387">
        <line lrx="2223" lry="2434" ulx="2215" uly="2387">യക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2514" type="textblock" ulx="375" uly="2463">
        <line lrx="1110" lry="2514" ulx="375" uly="2463">Empyreal, a. പരമണ്ഡലസമന്വിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2513" type="textblock" ulx="1280" uly="2462">
        <line lrx="1579" lry="2513" ulx="1280" uly="2462">ക്ഷിണം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2581" type="textblock" ulx="376" uly="2533">
        <line lrx="1158" lry="2581" ulx="376" uly="2533">Emulate, 2. ൭. മത്സരിക്ക, പിണക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2580" type="textblock" ulx="1221" uly="2535">
        <line lrx="1969" lry="2580" ulx="1221" uly="2535">Encounter, s. പോര, പട, നേരിടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2653" type="textblock" ulx="1221" uly="2606">
        <line lrx="2004" lry="2653" ulx="1221" uly="2606">Encounter, 2. ൦. പൊരുതുക, നേരിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="2657" type="textblock" ulx="436" uly="2599">
        <line lrx="614" lry="2657" ulx="436" uly="2599">സ്ഭ്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2730" type="textblock" ulx="376" uly="2672">
        <line lrx="1158" lry="2730" ulx="376" uly="2672">Emulation, ൭. മത്സരം, പിണക്കം, gyeb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2728" type="textblock" ulx="1221" uly="2676">
        <line lrx="2003" lry="2728" ulx="1221" uly="2676">Encountering, s. സമ്മുഖം, സംഘടനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2799" type="textblock" ulx="375" uly="2742">
        <line lrx="1161" lry="2799" ulx="375" uly="2742">Emulator, ൦. മത്സരക്കാര൯, സ്ുഭ്ധക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2800" type="textblock" ulx="1222" uly="2743">
        <line lrx="2007" lry="2800" ulx="1222" uly="2743">Encourage, 2. ൭. ധെയ്യപ്പെടുക, ഉത്സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2809" type="textblock" ulx="2309" uly="2767">
        <line lrx="2332" lry="2809" ulx="2309" uly="2767">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2854" type="textblock" ulx="436" uly="2819">
        <line lrx="514" lry="2854" ulx="436" uly="2819">ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2871" type="textblock" ulx="1281" uly="2815">
        <line lrx="1456" lry="2871" ulx="1281" uly="2815">ഹിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2941" type="textblock" ulx="375" uly="2887">
        <line lrx="1158" lry="2941" ulx="375" uly="2887">Enable, v. a. @) വരുത്തുക, ശക്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2940" type="textblock" ulx="1221" uly="2883">
        <line lrx="2007" lry="2940" ulx="1221" uly="2883">Encouragement, s. ധൈയ്യപ്പെടുത്തുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2953" type="textblock" ulx="2308" uly="2911">
        <line lrx="2332" lry="2953" ulx="2308" uly="2911">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="3011" type="textblock" ulx="435" uly="2971">
        <line lrx="640" lry="3011" ulx="435" uly="2971">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="3028" type="textblock" ulx="1276" uly="2961">
        <line lrx="2005" lry="3028" ulx="1276" uly="2961">തു ഉറപ്പും താങ്ങൽ, ആടഭരം, സഹായംം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_CiXIV124_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1055" lry="344" type="textblock" ulx="1003" uly="339">
        <line lrx="1055" lry="344" ulx="1003" uly="339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="345" type="textblock" ulx="1215" uly="339">
        <line lrx="1267" lry="345" ulx="1215" uly="339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="355" type="textblock" ulx="657" uly="306">
        <line lrx="764" lry="355" ulx="657" uly="306">Enc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="357" type="textblock" ulx="1105" uly="310">
        <line lrx="1167" lry="357" ulx="1105" uly="310">99</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="376" type="textblock" ulx="1500" uly="310">
        <line lrx="1617" lry="376" ulx="1500" uly="310">Eng</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="445" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="22" lry="445" ulx="0" uly="422">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="466" type="textblock" ulx="320" uly="388">
        <line lrx="1103" lry="466" ulx="320" uly="388">10000801, V. ൦. ആക്രമിക്ക, അപഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="475" type="textblock" ulx="1164" uly="415">
        <line lrx="1947" lry="475" ulx="1164" uly="415">Endowment, ൭. സാപി, സ്ത്രീധനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="518" type="textblock" ulx="383" uly="481">
        <line lrx="472" lry="518" ulx="383" uly="481">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="538" type="textblock" ulx="1225" uly="486">
        <line lrx="1804" lry="538" ulx="1225" uly="486">സ്വഭാവവിശിഷ്ടത, സാമത്ഥ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="602" type="textblock" ulx="320" uly="550">
        <line lrx="1100" lry="602" ulx="320" uly="550">Encroachment, s. ആക്രമം, അപഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="612" type="textblock" ulx="0" uly="567">
        <line lrx="15" lry="612" ulx="0" uly="567">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="609" type="textblock" ulx="1163" uly="555">
        <line lrx="1948" lry="609" ulx="1163" uly="555">Endue, v. ൭. വരം കൊടുക്ക, നല്ലക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="671" type="textblock" ulx="321" uly="621">
        <line lrx="1099" lry="671" ulx="321" uly="621">Encumber, 2. a. ഭാരം ചുമത്തുക, തടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="670" type="textblock" ulx="1223" uly="627">
        <line lrx="1431" lry="670" ulx="1223" uly="627">നുഗ്രഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="292" lry="718" type="textblock" ulx="285" uly="710">
        <line lrx="292" lry="718" ulx="285" uly="710">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="748" type="textblock" ulx="321" uly="691">
        <line lrx="1103" lry="748" ulx="321" uly="691">Encumbrance, ൭. ഭാരം, വില്ല, മിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="744" type="textblock" ulx="1164" uly="696">
        <line lrx="1475" lry="744" ulx="1164" uly="696">Endurance, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="752" type="textblock" ulx="1533" uly="697">
        <line lrx="1945" lry="752" ulx="1533" uly="697">സഹിക്ക്കുത, സ്ഥിരത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="808" type="textblock" ulx="382" uly="775">
        <line lrx="480" lry="808" ulx="382" uly="775">IS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="815" type="textblock" ulx="1225" uly="767">
        <line lrx="1708" lry="815" ulx="1225" uly="767">പൊറുതി, സഹനം, ക്ഷമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="869" type="textblock" ulx="0" uly="841">
        <line lrx="22" lry="869" ulx="0" uly="841">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="892" type="textblock" ulx="321" uly="832">
        <line lrx="960" lry="892" ulx="321" uly="832">Encyclopedia, s. ശാസ്ത്രവലയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="886" type="textblock" ulx="1166" uly="835">
        <line lrx="1947" lry="886" ulx="1166" uly="835">Endure, v. ൭. സഹിക്ക, പൊറുക്ക, ക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="957" type="textblock" ulx="321" uly="903">
        <line lrx="1101" lry="957" ulx="321" uly="903">100, ൭. അവസാനം, സമാപ്യി, തിച്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="943" type="textblock" ulx="1227" uly="904">
        <line lrx="1310" lry="943" ulx="1227" uly="904">മിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1010" type="textblock" ulx="1" uly="982">
        <line lrx="23" lry="1010" ulx="1" uly="982">[8</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1012" type="textblock" ulx="382" uly="987">
        <line lrx="514" lry="1012" ulx="382" uly="987">അന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1034" type="textblock" ulx="1165" uly="976">
        <line lrx="1944" lry="1034" ulx="1165" uly="976">Endure, 2. 2. നിലനില്ലം സ്ഥിരപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1104" type="textblock" ulx="321" uly="1055">
        <line lrx="1103" lry="1104" ulx="321" uly="1055">End, v. n. അവസാനിക്ക, തിരുക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1095" type="textblock" ulx="1165" uly="1047">
        <line lrx="1944" lry="1095" ulx="1165" uly="1047">Endurer, ൭. സഹിക്കന്നവന്‍, ക്ഷമാവാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1175" type="textblock" ulx="380" uly="1123">
        <line lrx="593" lry="1175" ulx="380" uly="1123">വൃത്തിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1174" type="textblock" ulx="1165" uly="1118">
        <line lrx="1945" lry="1174" ulx="1165" uly="1118">Enemy, s. ശത്ര, വൈരി, രിപ്യ, ട്വേഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="1201">
        <line lrx="22" lry="1241" ulx="0" uly="1201">4!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1243" type="textblock" ulx="1165" uly="1189">
        <line lrx="1947" lry="1243" ulx="1165" uly="1189">Energetic, ൦. അരിപ്രയത്നമുള്ള ഉത്സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1250" type="textblock" ulx="321" uly="1194">
        <line lrx="1103" lry="1250" ulx="321" uly="1194">End, v. ൭. അവസാനിപ്പിക്ക, നിവൃത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1303" type="textblock" ulx="381" uly="1279">
        <line lrx="496" lry="1303" ulx="381" uly="1279">യാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1307" type="textblock" ulx="1225" uly="1273">
        <line lrx="1355" lry="1307" ulx="1225" uly="1273">വാമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1385" type="textblock" ulx="321" uly="1335">
        <line lrx="970" lry="1385" ulx="321" uly="1335">Endanger, 2. ൦. ആപത്തിലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1402" type="textblock" ulx="1165" uly="1330">
        <line lrx="1942" lry="1402" ulx="1165" uly="1330">Energy, s. അതിപ്രയത്നം, അതൃയത്സാഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1462" type="textblock" ulx="321" uly="1406">
        <line lrx="1103" lry="1462" ulx="321" uly="1406">Endear, v. ൭. പ്രിയപ്പെടുത്തുക, ലാളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1456" type="textblock" ulx="1164" uly="1400">
        <line lrx="1946" lry="1456" ulx="1164" uly="1400">Enervate, 2. a. ക്ഷീണിപ്പിക്ക, ഹിനപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1509" type="textblock" ulx="3" uly="1486">
        <line lrx="25" lry="1509" ulx="3" uly="1486">2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1528" type="textblock" ulx="380" uly="1474">
        <line lrx="497" lry="1528" ulx="380" uly="1474">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1517" type="textblock" ulx="1225" uly="1484">
        <line lrx="1358" lry="1517" ulx="1225" uly="1484">ടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1596" type="textblock" ulx="1165" uly="1540">
        <line lrx="1945" lry="1596" ulx="1165" uly="1540">Enervation, s. ക്ഷീണിപ്പിക്കുന്നതു, ബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1604" type="textblock" ulx="321" uly="1546">
        <line lrx="1103" lry="1604" ulx="321" uly="1546">Endearment, ൭. പ്രീതി, സ്നേഹം, പ്രേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1646" type="textblock" ulx="0" uly="1618">
        <line lrx="25" lry="1646" ulx="0" uly="1618">0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1648" type="textblock" ulx="1226" uly="1609">
        <line lrx="1370" lry="1648" ulx="1226" uly="1609">ഫിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1671" type="textblock" ulx="321" uly="1616">
        <line lrx="1104" lry="1671" ulx="321" uly="1616">Endeavour, ൭. ശ്രമം, പ്രയത്നം, ഉത്സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1724" type="textblock" ulx="381" uly="1701">
        <line lrx="457" lry="1724" ulx="381" uly="1701">വാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1737" type="textblock" ulx="1165" uly="1680">
        <line lrx="1941" lry="1737" ulx="1165" uly="1680">Enerve, v. ൦. ക്ഷിണിപ്പിക്ക, ക്ഷയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1809" type="textblock" ulx="321" uly="1757">
        <line lrx="1102" lry="1809" ulx="321" uly="1757">Endeavour, v. 7. ശ്രമിക്ക, ഉത്സാഹിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1806" type="textblock" ulx="1164" uly="1750">
        <line lrx="1942" lry="1806" ulx="1164" uly="1750">Enfeeble, 2. a. ക്ഷിണിപ്പിക്ക, ബലമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1866" type="textblock" ulx="381" uly="1829">
        <line lrx="539" lry="1866" ulx="381" uly="1829">യത്ങിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1870" type="textblock" ulx="1193" uly="1836">
        <line lrx="1384" lry="1870" ulx="1193" uly="1836">' ല്ലാതാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1941" type="textblock" ulx="1164" uly="1890">
        <line lrx="1942" lry="1941" ulx="1164" uly="1890">Enforce, v. ൭. നിബന്ധിക്ക, ഹേമിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1958" type="textblock" ulx="320" uly="1898">
        <line lrx="1103" lry="1958" ulx="320" uly="1898">Endeavour, 2. ൦. പരീക്ഷിക്ക, ചെയ്യാന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2006" type="textblock" ulx="380" uly="1980">
        <line lrx="521" lry="2006" ulx="380" uly="1980">നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2000" type="textblock" ulx="1223" uly="1976">
        <line lrx="1395" lry="2000" ulx="1223" uly="1976">ഞെരുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2072" type="textblock" ulx="2" uly="2045">
        <line lrx="25" lry="2072" ulx="2" uly="2045">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2079" type="textblock" ulx="1162" uly="2031">
        <line lrx="1941" lry="2079" ulx="1162" uly="2031">Enforcement, s. നിബന്ധം, ബലബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="2088" type="textblock" ulx="320" uly="2039">
        <line lrx="690" lry="2088" ulx="320" uly="2039">Endeavourer, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2090" type="textblock" ulx="743" uly="2042">
        <line lrx="1025" lry="2090" ulx="743" uly="2042">ശ്രമിക്ന്നവന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2084" type="textblock" ulx="1075" uly="2057">
        <line lrx="1102" lry="2084" ulx="1075" uly="2057">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="2147" type="textblock" ulx="380" uly="2107">
        <line lrx="526" lry="2147" ulx="380" uly="2107">ത്സാഹി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2151" type="textblock" ulx="1163" uly="2103">
        <line lrx="1943" lry="2151" ulx="1163" uly="2103">Enfranchise, 2. a. നഗരാവകാശംകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2204" type="textblock" ulx="8" uly="2188">
        <line lrx="25" lry="2204" ulx="8" uly="2188">=)</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2228" type="textblock" ulx="320" uly="2178">
        <line lrx="960" lry="2228" ulx="320" uly="2178">Endictment, s. കുററം ചുമത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2219" type="textblock" ulx="1223" uly="2188">
        <line lrx="1296" lry="2219" ulx="1223" uly="2188">ടൂക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2301" type="textblock" ulx="320" uly="2249">
        <line lrx="1100" lry="2301" ulx="320" uly="2249">11001688, ൦. അവസാനമില്ലാത്ത, തീരാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2293" type="textblock" ulx="1164" uly="2242">
        <line lrx="1943" lry="2293" ulx="1164" uly="2242">Enfranchisement, s. നഗരാവകാശഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2344" type="textblock" ulx="0" uly="2304">
        <line lrx="27" lry="2344" ulx="0" uly="2304">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2349" type="textblock" ulx="1223" uly="2327">
        <line lrx="1282" lry="2349" ulx="1223" uly="2327">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2375" type="textblock" ulx="320" uly="2318">
        <line lrx="1103" lry="2375" ulx="320" uly="2318">Endlessly, ad. ഇടാവിടാതെ, എല്ലായ്ക്യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2457" type="textblock" ulx="15" uly="2434">
        <line lrx="27" lry="2457" ulx="15" uly="2434">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="2435" type="textblock" ulx="379" uly="2403">
        <line lrx="438" lry="2435" ulx="379" uly="2403">Yo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2456" type="textblock" ulx="1163" uly="2380">
        <line lrx="1940" lry="2456" ulx="1163" uly="2380">Engage, v. ൭. വാക്ക കൊടുക്ക, എതിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2472" type="textblock" ulx="0" uly="2442">
        <line lrx="13" lry="2472" ulx="0" uly="2442">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2506" type="textblock" ulx="320" uly="2459">
        <line lrx="1102" lry="2506" ulx="320" uly="2459">Endlessness, s. അനന്തം, അനാവസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2511" type="textblock" ulx="1219" uly="2448">
        <line lrx="1510" lry="2511" ulx="1219" uly="2448">പ്രവേശിപ്പി ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="2568" type="textblock" ulx="380" uly="2545">
        <line lrx="450" lry="2568" ulx="380" uly="2545">നംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2576" type="textblock" ulx="1163" uly="2525">
        <line lrx="1943" lry="2576" ulx="1163" uly="2525">Engage, 2. n. ശണ്ണയിടുക, പറഞ്ഞുബോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2651" type="textblock" ulx="320" uly="2599">
        <line lrx="1102" lry="2651" ulx="320" uly="2599">Endorse, 2. a. ഒര ആധാരത്തിന്‍െറ പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2633" type="textblock" ulx="1223" uly="2595">
        <line lrx="1328" lry="2633" ulx="1223" uly="2595">ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2724" type="textblock" ulx="1163" uly="2665">
        <line lrx="1942" lry="2724" ulx="1163" uly="2665">Engagement, €. വാഗ്ദത്തം, കറാർ, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2747" type="textblock" ulx="5" uly="2725">
        <line lrx="26" lry="2747" ulx="5" uly="2725">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2725" type="textblock" ulx="380" uly="2673">
        <line lrx="916" lry="2725" ulx="380" uly="2673">റത്തു എഴുതുക, കയ്യൊപ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2781" type="textblock" ulx="1222" uly="2733">
        <line lrx="1720" lry="2781" ulx="1222" uly="2733">ഞ്ഞ, പോര്‍, വേല, കായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2788" type="textblock" ulx="320" uly="2741">
        <line lrx="1102" lry="2788" ulx="320" uly="2741">Endorsement, ൭. ഒര ആധാരങ്തിന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2820" type="textblock" ulx="0" uly="2792">
        <line lrx="28" lry="2820" ulx="0" uly="2792">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2876" type="textblock" ulx="379" uly="2824">
        <line lrx="974" lry="2876" ulx="379" uly="2824">പുറത്തുള്ള എഴുത്തു, കൈയൊപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2867" type="textblock" ulx="1162" uly="2816">
        <line lrx="1939" lry="2867" ulx="1162" uly="2816">Engender, 2. 2. ജനിക്ക ഉത്ഭവിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2945" type="textblock" ulx="320" uly="2878">
        <line lrx="1102" lry="2945" ulx="320" uly="2878">Endow, 2. ൭, (സ്ത്രീധനം കൊടുക്ക, വരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2929" type="textblock" ulx="1222" uly="2901">
        <line lrx="1369" lry="2929" ulx="1222" uly="2901">ഉണ്ടാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="3002" type="textblock" ulx="380" uly="2968">
        <line lrx="549" lry="3002" ulx="380" uly="2968">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="3034" type="textblock" ulx="0" uly="3010">
        <line lrx="27" lry="3034" ulx="0" uly="3010">90,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="3015" type="textblock" ulx="1161" uly="2956">
        <line lrx="1940" lry="3015" ulx="1161" uly="2956">Engender, 2.ഭ.ജനിപ്പിക്ക, ഉത്ഭവിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3078" type="textblock" ulx="1751" uly="3053">
        <line lrx="1802" lry="3078" ulx="1751" uly="3053">13%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_CiXIV124_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1091" lry="326" type="textblock" ulx="1039" uly="322">
        <line lrx="1091" lry="326" ulx="1039" uly="322">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="357" type="textblock" ulx="696" uly="291">
        <line lrx="810" lry="357" ulx="696" uly="291">Eng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="339" type="textblock" ulx="1142" uly="291">
        <line lrx="1339" lry="339" ulx="1142" uly="291">100 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="339" type="textblock" ulx="1575" uly="289">
        <line lrx="1678" lry="339" ulx="1575" uly="289">Ens</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="447" type="textblock" ulx="1223" uly="356">
        <line lrx="2005" lry="447" ulx="1223" uly="356">Ennoblement, s. ശ്രേഷ്ഠത, ശീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="450" type="textblock" ulx="376" uly="397">
        <line lrx="1123" lry="450" ulx="376" uly="397">Engine, ൭. യന്ത്രം, സൂത്രം, യന്ത്രപ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="521" type="textblock" ulx="377" uly="468">
        <line lrx="1160" lry="521" ulx="377" uly="468">Eugineer, s. യന്ത്രിക൯, സൂത്രപ്പണിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="493" type="textblock" ulx="1284" uly="471">
        <line lrx="1371" lry="493" ulx="1284" uly="471">ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="565" type="textblock" ulx="439" uly="530">
        <line lrx="505" lry="565" ulx="439" uly="530">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="581" type="textblock" ulx="1224" uly="526">
        <line lrx="2006" lry="581" ulx="1224" uly="526">Enormity, 5. അക്രമം, അന്യായം, അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="651" type="textblock" ulx="377" uly="598">
        <line lrx="1121" lry="651" ulx="377" uly="598">Enginery, ൭. യന്ത്രപ്പണി, സൂത്രപ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="653" type="textblock" ulx="1284" uly="594">
        <line lrx="1444" lry="653" ulx="1284" uly="594">വലിപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="720" type="textblock" ulx="378" uly="669">
        <line lrx="1160" lry="720" ulx="378" uly="669">Engird, v. ൭. ചൃഴ്ചക, ചുററുക, വളയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="716" type="textblock" ulx="1225" uly="665">
        <line lrx="2006" lry="716" ulx="1225" uly="665">Enormous, ൦. അക്രമമുള്ള, അതിവമ്പിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="793" type="textblock" ulx="378" uly="740">
        <line lrx="798" lry="793" ulx="378" uly="740">English, ൦. ഇല്ലിഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="811" type="textblock" ulx="1225" uly="735">
        <line lrx="2010" lry="811" ulx="1225" uly="735">Enough, ൭. മതിയായ; തൃപ്യിയുള്ള കൃത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="862" type="textblock" ulx="379" uly="810">
        <line lrx="1139" lry="862" ulx="379" uly="810">Engorge, v. ൭. വിഴ്രങ്ങുക, തിന്നുകള o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="846" type="textblock" ulx="1288" uly="823">
        <line lrx="1367" lry="846" ulx="1288" uly="823">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="938" type="textblock" ulx="379" uly="881">
        <line lrx="1165" lry="938" ulx="379" uly="881">Engrapple, 2. a. മല്ലപിടിക്ക, തമ്മില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="933" type="textblock" ulx="1227" uly="879">
        <line lrx="1699" lry="933" ulx="1227" uly="879">Enough, ൭. മതി, തൃപ്യി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1001" type="textblock" ulx="440" uly="948">
        <line lrx="704" lry="1001" ulx="440" uly="948">കെട്ടിപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1003" type="textblock" ulx="1228" uly="948">
        <line lrx="1941" lry="1003" ulx="1228" uly="948">Enough, ad. മതിയായി, തൃഹ്ലിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1075" type="textblock" ulx="381" uly="1020">
        <line lrx="1121" lry="1075" ulx="381" uly="1020">Engrasp, 2. a- കൈകൊണ്ടു പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1075" type="textblock" ulx="1228" uly="1021">
        <line lrx="2009" lry="1075" ulx="1228" uly="1021">Enrage, v. ൭. കോപിപ്പിക്ക, രോഷിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1143" type="textblock" ulx="380" uly="1094">
        <line lrx="1046" lry="1143" ulx="380" uly="1094">Engrave, 2. ൭. ചിത്രം കൊത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1144" type="textblock" ulx="1289" uly="1092">
        <line lrx="1545" lry="1144" ulx="1289" uly="1092">ക്ക, മടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1216" type="textblock" ulx="382" uly="1164">
        <line lrx="1035" lry="1216" ulx="382" uly="1164">Engraver, s. ചിത്രപ്പണിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1215" type="textblock" ulx="1228" uly="1164">
        <line lrx="2012" lry="1215" ulx="1228" uly="1164">Enrapture, v. a. പരവശപ്പെടുത്തുക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1287" type="textblock" ulx="381" uly="1232">
        <line lrx="1096" lry="1287" ulx="381" uly="1232">Engraving, s. കൊത്തു, ചിത്രപ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1290" type="textblock" ulx="1285" uly="1230">
        <line lrx="1496" lry="1290" ulx="1285" uly="1230">നന്ദിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1354" type="textblock" ulx="382" uly="1305">
        <line lrx="1163" lry="1354" ulx="382" uly="1305">Enhance, v. ൭. ഉയത്തുക, അധികമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1356" type="textblock" ulx="1228" uly="1305">
        <line lrx="1931" lry="1356" ulx="1228" uly="1305">Enravish, 2. a. പരവശപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1424" type="textblock" ulx="382" uly="1376">
        <line lrx="1164" lry="1424" ulx="382" uly="1376">Enhancement, s. വലുതാക്കുന്നതു, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1429" type="textblock" ulx="1228" uly="1376">
        <line lrx="2012" lry="1429" ulx="1228" uly="1376">Enravishment, s. പരവശത, അത്യാമോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1471" type="textblock" ulx="1289" uly="1448">
        <line lrx="1330" lry="1471" ulx="1289" uly="1448">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1493" type="textblock" ulx="444" uly="1445">
        <line lrx="793" lry="1493" ulx="444" uly="1445">കത്വം, ആധിക്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1569" type="textblock" ulx="381" uly="1517">
        <line lrx="1057" lry="1569" ulx="381" uly="1517">Enigma, ൭. വിടുകഥ, മറപൊരുഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1555" type="textblock" ulx="1228" uly="1504">
        <line lrx="2009" lry="1555" ulx="1228" uly="1504">Enrich, 2. മ.സമ്പത്തുണ്ടാക്ക, വൃഷ്മിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1626" type="textblock" ulx="1227" uly="1568">
        <line lrx="2009" lry="1626" ulx="1227" uly="1568">Enrichment, s. ധനവൃത്തി, ധനവദ്ധന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1639" type="textblock" ulx="381" uly="1585">
        <line lrx="1164" lry="1639" ulx="381" uly="1585">Enjoin, 2. ൦. കല്ലിക്ക, പറക, നിട്ദേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1696" type="textblock" ulx="1289" uly="1647">
        <line lrx="1447" lry="1696" ulx="1289" uly="1647">സളഭദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1710" type="textblock" ulx="382" uly="1658">
        <line lrx="1048" lry="1710" ulx="382" uly="1658">Enjoinment, ൭. ക്പ്പന, നിട്ദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1773" type="textblock" ulx="1227" uly="1712">
        <line lrx="2009" lry="1773" ulx="1227" uly="1712">Enrobe, v. ൦. ഉടുപ്പിക്ക വ്തംധരിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1781" type="textblock" ulx="381" uly="1726">
        <line lrx="1163" lry="1781" ulx="381" uly="1726">Enjoy, 2. ൦. അനുഭവിക്ക, ഉപഭോഗിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1851" type="textblock" ulx="381" uly="1800">
        <line lrx="1139" lry="1851" ulx="381" uly="1800">Enjoy, v. ൭. ഉല്ലസിക്ക, സന്തോഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1834" type="textblock" ulx="1226" uly="1786">
        <line lrx="2010" lry="1834" ulx="1226" uly="1786">Enrol, 2. . പേര ചാത്തുക, പേർവഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1922" type="textblock" ulx="381" uly="1872">
        <line lrx="1163" lry="1922" ulx="381" uly="1872">Enjoyment, s. അനുഭവം; ഉപഭോഗം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1896" type="textblock" ulx="1285" uly="1859">
        <line lrx="1440" lry="1896" ulx="1285" uly="1859">പരിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1968" type="textblock" ulx="443" uly="1946">
        <line lrx="557" lry="1968" ulx="443" uly="1946">വലലംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1977" type="textblock" ulx="1226" uly="1926">
        <line lrx="2009" lry="1977" ulx="1226" uly="1926">Enrolment, s. പേരചാത്തത, പേരവഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2052" type="textblock" ulx="381" uly="1997">
        <line lrx="1164" lry="2052" ulx="381" uly="1997">Enkindle, ൭. ൭൦. കക്ക ജാലിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2045" type="textblock" ulx="1286" uly="2000">
        <line lrx="1429" lry="2045" ulx="1286" uly="2000">വരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="2117" type="textblock" ulx="444" uly="2073">
        <line lrx="592" lry="2117" ulx="444" uly="2073">എരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2124" type="textblock" ulx="1226" uly="2067">
        <line lrx="2009" lry="2124" ulx="1226" uly="2067">Enroot, v. ൦. വേരുന്നിക്ക, കുഴിച്ചുവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2195" type="textblock" ulx="381" uly="2138">
        <line lrx="1164" lry="2195" ulx="381" uly="2138">Enlarge, v. ൦. വലുതാക്ക, വദ്ധിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2192" type="textblock" ulx="1226" uly="2142">
        <line lrx="2010" lry="2192" ulx="1226" uly="2142">Ensample, ൭. മാതിരി, ഉദാഹരണം, g</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="2274" type="textblock" ulx="437" uly="2210">
        <line lrx="772" lry="2274" ulx="437" uly="2210">വിസ്മരിച്ച പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2267" type="textblock" ulx="1284" uly="2223">
        <line lrx="1437" lry="2267" ulx="1284" uly="2223">ഷ്കാന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2334" type="textblock" ulx="380" uly="2278">
        <line lrx="1055" lry="2334" ulx="380" uly="2278">Enlarge, 2. 7. വലുതാക വഭ്ധിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2330" type="textblock" ulx="1227" uly="2283">
        <line lrx="2008" lry="2330" ulx="1227" uly="2283">Enshield, 2. ൦. പലിശകൊണ്ടു മറെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2407" type="textblock" ulx="381" uly="2350">
        <line lrx="1167" lry="2407" ulx="381" uly="2350">Enlargement, s. വദ്ധന, വൃഭ്ധി, വിസ്മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2389" type="textblock" ulx="1286" uly="2356">
        <line lrx="1395" lry="2389" ulx="1286" uly="2356">തുുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2451" type="textblock" ulx="443" uly="2428">
        <line lrx="489" lry="2451" ulx="443" uly="2428">രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2466" type="textblock" ulx="1228" uly="2412">
        <line lrx="2011" lry="2466" ulx="1228" uly="2412">Enshrine, 2. a. പെടിയില്‍ലെച്ചു സൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2538" type="textblock" ulx="381" uly="2485">
        <line lrx="1166" lry="2538" ulx="381" uly="2485">Enlighten, v. ൦. വെളിച്ചമാക്ക, പ്രകാശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2522" type="textblock" ulx="1288" uly="2484">
        <line lrx="1421" lry="2522" ulx="1288" uly="2484">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2612" type="textblock" ulx="437" uly="2541">
        <line lrx="1075" lry="2612" ulx="437" uly="2541">പ്പിക്ക, ശോഭിപ്പിക്ക, ഉപടഭേഗശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2606" type="textblock" ulx="1228" uly="2550">
        <line lrx="2010" lry="2606" ulx="1228" uly="2550">Ensign, s. കൊടി, കൊടിക്കൂറ, വിരുത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2671" type="textblock" ulx="381" uly="2626">
        <line lrx="1070" lry="2671" ulx="381" uly="2626">Enlist, 2. ൭. പട്ടാളത്തില്‍ ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2663" type="textblock" ulx="1289" uly="2622">
        <line lrx="1559" lry="2663" ulx="1289" uly="2622">കൊടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2750" type="textblock" ulx="381" uly="2697">
        <line lrx="1166" lry="2750" ulx="381" uly="2697">Enliven, 2. ൭. ജീവിപ്പിക്ക, ഉണത്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2747" type="textblock" ulx="1228" uly="2695">
        <line lrx="2010" lry="2747" ulx="1228" uly="2695">Ensigney, s. കൊടിക്കാരന്‍െറ സ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2822" type="textblock" ulx="382" uly="2767">
        <line lrx="1166" lry="2822" ulx="382" uly="2767">Enmity, ൭. ശരൂത്വം, ട്വേഷം, വൈരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2818" type="textblock" ulx="1228" uly="2763">
        <line lrx="2013" lry="2818" ulx="1228" uly="2763">Enslave, v. ൭. അടിമപ്പെടുത്തുക, ഭാസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2864" type="textblock" ulx="442" uly="2841">
        <line lrx="524" lry="2864" ulx="442" uly="2841">പക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2862" type="textblock" ulx="1291" uly="2826">
        <line lrx="1426" lry="2862" ulx="1291" uly="2826">കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2951" type="textblock" ulx="381" uly="2856">
        <line lrx="1169" lry="2951" ulx="381" uly="2856">1 നിക V. ൦. ശ്രേഷ്ടപ്പെടത്ക, ഗുണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2944" type="textblock" ulx="1228" uly="2895">
        <line lrx="2013" lry="2944" ulx="1228" uly="2895">Enslavement, s. അടിമസ്ഥാനം, അടിമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2994" type="textblock" ulx="444" uly="2957">
        <line lrx="585" lry="2994" ulx="444" uly="2957">കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="3009" type="textblock" ulx="1288" uly="2971">
        <line lrx="1374" lry="3009" ulx="1288" uly="2971">പ്പാട്‌</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_CiXIV124_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="747" lry="345" type="textblock" ulx="643" uly="297">
        <line lrx="747" lry="345" ulx="643" uly="297">Ens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="332" type="textblock" ulx="980" uly="327">
        <line lrx="1033" lry="332" ulx="980" uly="327">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="345" type="textblock" ulx="1085" uly="298">
        <line lrx="1280" lry="345" ulx="1085" uly="298">101 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="362" type="textblock" ulx="1514" uly="296">
        <line lrx="1612" lry="362" ulx="1514" uly="296">Epi</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="441" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="12" lry="441" ulx="0" uly="420">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="430" type="textblock" ulx="9" uly="419">
        <line lrx="22" lry="430" ulx="9" uly="419">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="441" type="textblock" ulx="14" uly="431">
        <line lrx="23" lry="441" ulx="14" uly="431">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="455" type="textblock" ulx="318" uly="400">
        <line lrx="1010" lry="455" ulx="318" uly="400">Enslaver, s. അടിമപ്പെടുത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="453" type="textblock" ulx="1160" uly="402">
        <line lrx="1940" lry="453" ulx="1160" uly="402">Entirely, ad. മുഴുവനും, തിരെ, കേവലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="525" type="textblock" ulx="318" uly="472">
        <line lrx="1098" lry="525" ulx="318" uly="472">Ensnare, 2. ൭. കുടുക്ക, കണിയിലകുപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="525" type="textblock" ulx="1160" uly="472">
        <line lrx="1863" lry="525" ulx="1160" uly="472">Entireness, s. പൂത്രി, പാരായണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="574" type="textblock" ulx="0" uly="537">
        <line lrx="23" lry="574" ulx="0" uly="537">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="588" type="textblock" ulx="379" uly="556">
        <line lrx="512" lry="588" ulx="379" uly="556">ടത്തുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="590" type="textblock" ulx="1160" uly="543">
        <line lrx="1942" lry="590" ulx="1160" uly="543">Entitle, v. ൦. സ്ഥാനമാനം കൊടുക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="669" type="textblock" ulx="319" uly="612">
        <line lrx="1097" lry="669" ulx="319" uly="612">Ensue, 2. ൭. പിന്തുടരുക, പി൯ചെല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="667" type="textblock" ulx="1221" uly="613">
        <line lrx="1834" lry="667" ulx="1221" uly="613">ധികാരം കൊടുക്ക, പേരകെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="728" type="textblock" ulx="320" uly="682">
        <line lrx="709" lry="728" ulx="320" uly="682">Ensurance, ൭. ഭീമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="731" type="textblock" ulx="1162" uly="684">
        <line lrx="1803" lry="731" ulx="1162" uly="684">Entomb, v. ൭. കല്ലായി ഇടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="790" type="textblock" ulx="0" uly="769">
        <line lrx="25" lry="790" ulx="0" uly="769">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="802" type="textblock" ulx="0" uly="786">
        <line lrx="6" lry="802" ulx="0" uly="786">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="806" type="textblock" ulx="320" uly="748">
        <line lrx="981" lry="806" ulx="320" uly="748">Ensure, v. a. ഉറപ്പിക്ക, ഭീമരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="804" type="textblock" ulx="1162" uly="754">
        <line lrx="1676" lry="804" ulx="1162" uly="754">Entrails, s. pl. കുടലുകഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="876" type="textblock" ulx="321" uly="821">
        <line lrx="1102" lry="876" ulx="321" uly="821">Entail, 2. a. അവകാശികളെ സ്ഥിരപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="877" type="textblock" ulx="1162" uly="825">
        <line lrx="1824" lry="877" ulx="1162" uly="825">Entrance, ൭. പ്രവേശനം; പകല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="941" type="textblock" ulx="383" uly="908">
        <line lrx="505" lry="941" ulx="383" uly="908">SAOH</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="945" type="textblock" ulx="1163" uly="895">
        <line lrx="1875" lry="945" ulx="1163" uly="895">Entrap, v. a. കണിയിലാക്ക, കുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1011" type="textblock" ulx="321" uly="966">
        <line lrx="1100" lry="1011" ulx="321" uly="966">Entame, v.a. ഇണക്കം വരുത്തുക, മരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1012" type="textblock" ulx="1163" uly="964">
        <line lrx="1852" lry="1012" ulx="1163" uly="964">151168, 2. ൦. അത്ഥിക്ക, യാചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1081" type="textblock" ulx="0" uly="1038">
        <line lrx="24" lry="1081" ulx="0" uly="1038">1l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1085" type="textblock" ulx="322" uly="1036">
        <line lrx="1102" lry="1085" ulx="322" uly="1036">Entangle, v. ൭. കുടുക്ക, പിണക്ക, അക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1085" type="textblock" ulx="1163" uly="1036">
        <line lrx="1942" lry="1085" ulx="1163" uly="1036">Entreaty, €. അപേക്ഷ, അത്ഥന, യാചന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="1159" type="textblock" ulx="383" uly="1120">
        <line lrx="587" lry="1159" ulx="383" uly="1120">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1159" type="textblock" ulx="1163" uly="1106">
        <line lrx="1940" lry="1159" ulx="1163" uly="1106">Entry, s. പൂമുഖം, പ്രവേശനം; എപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1226" type="textblock" ulx="324" uly="1177">
        <line lrx="1104" lry="1226" ulx="324" uly="1177">Entanglement, s. കുടുക്ക, പിണക്കം, കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1232" type="textblock" ulx="1163" uly="1177">
        <line lrx="1943" lry="1232" ulx="1163" uly="1177">Enumerate,v. ഗ.കണക്കകൂട്ടുക, ഗണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1292" type="textblock" ulx="386" uly="1261">
        <line lrx="619" lry="1292" ulx="386" uly="1261">ഴക്ക, ശമ്മല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1296" type="textblock" ulx="1164" uly="1247">
        <line lrx="1944" lry="1296" ulx="1164" uly="1247">Enumeration, s. ഗണനം; കണക്കുകൂട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1370" type="textblock" ulx="324" uly="1315">
        <line lrx="1102" lry="1370" ulx="324" uly="1315">Enter, v. ൭. പ്രവേശിപ്പിക്ക, അകത്താക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1371" type="textblock" ulx="1164" uly="1316">
        <line lrx="1948" lry="1371" ulx="1164" uly="1316">Enunciate, v. ൭. പ്രകടിക്ക, പ്രസിഭ്വഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1432" type="textblock" ulx="4" uly="1408">
        <line lrx="26" lry="1432" ulx="4" uly="1408">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1440" type="textblock" ulx="385" uly="1396">
        <line lrx="656" lry="1440" ulx="385" uly="1396">ഉഠപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1413" type="textblock" ulx="1227" uly="1390">
        <line lrx="1314" lry="1413" ulx="1227" uly="1390">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1503" type="textblock" ulx="1164" uly="1447">
        <line lrx="1947" lry="1503" ulx="1164" uly="1447">Enunciation, s. പരസ്യം; പ്രസിദ്ധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1511" type="textblock" ulx="325" uly="1459">
        <line lrx="1103" lry="1511" ulx="325" uly="1459">Enter, v. 2. പ്രവേശിക്ക, അകം പുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1563" type="textblock" ulx="0" uly="1540">
        <line lrx="18" lry="1563" ulx="0" uly="1540">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1568" type="textblock" ulx="383" uly="1529">
        <line lrx="610" lry="1568" ulx="383" uly="1529">വിവേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1572" type="textblock" ulx="1221" uly="1526">
        <line lrx="1415" lry="1572" ulx="1221" uly="1526">(പ്രക്ടനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1641" type="textblock" ulx="0" uly="1611">
        <line lrx="25" lry="1641" ulx="0" uly="1611">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1652" type="textblock" ulx="323" uly="1597">
        <line lrx="1104" lry="1652" ulx="323" uly="1597">Entering, s. പ്രവേശനം, പൂകല്‍, വിവേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1639" type="textblock" ulx="1165" uly="1587">
        <line lrx="1945" lry="1639" ulx="1165" uly="1587">Envelop, v. ൭. മൂടുക, മറെക്ക, പൊതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1693" type="textblock" ulx="1227" uly="1660">
        <line lrx="1318" lry="1693" ulx="1227" uly="1660">QY.</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1708" type="textblock" ulx="385" uly="1685">
        <line lrx="480" lry="1708" ulx="385" uly="1685">ശനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1791" type="textblock" ulx="324" uly="1704">
        <line lrx="1004" lry="1791" ulx="324" uly="1704">തി, ൭. പ്രയത്നം, പ്രവൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1782" type="textblock" ulx="1166" uly="1717">
        <line lrx="1821" lry="1782" ulx="1166" uly="1717">Envelope, ൭. മൂടി, പൊതപ്പു, ഉറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1850" type="textblock" ulx="0" uly="1811">
        <line lrx="25" lry="1850" ulx="0" uly="1811">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1842" type="textblock" ulx="1166" uly="1786">
        <line lrx="1946" lry="1842" ulx="1166" uly="1786">Envenom, 2. ൦. നഞ്ചിടുക, വെറുപ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1862" type="textblock" ulx="324" uly="1811">
        <line lrx="1105" lry="1862" ulx="324" uly="1811">Enterprise, 2. ൭. പ്രയത്നാചെയ്യു, യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1919" type="textblock" ulx="383" uly="1882">
        <line lrx="504" lry="1919" ulx="383" uly="1882">തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1910" type="textblock" ulx="1167" uly="1857">
        <line lrx="1810" lry="1910" ulx="1167" uly="1857">Enviable, a. അസൂയപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1994" type="textblock" ulx="2" uly="1954">
        <line lrx="24" lry="1994" ulx="2" uly="1954">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2003" type="textblock" ulx="325" uly="1952">
        <line lrx="1105" lry="2003" ulx="325" uly="1952">Enterpriser, s. പ്രയത്നക്കാര൯, മഹാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1985" type="textblock" ulx="1167" uly="1926">
        <line lrx="1911" lry="1985" ulx="1167" uly="1926">Envious, a. അസ്മയയുള്ള, @mﬁcﬂd@g@ﬁ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2060" type="textblock" ulx="384" uly="2025">
        <line lrx="460" lry="2060" ulx="384" uly="2025">@ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2051" type="textblock" ulx="1167" uly="1998">
        <line lrx="1745" lry="2051" ulx="1167" uly="1998">Enviously, ad. അസൂയയാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2144" type="textblock" ulx="324" uly="2089">
        <line lrx="1104" lry="2144" ulx="324" uly="2089">Entertain, v. a. രസിപ്പിക്ക പ്രസാടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2120" type="textblock" ulx="1167" uly="2069">
        <line lrx="1949" lry="2120" ulx="1167" uly="2069">Environ,v. a. ചൃഴ്രക, വളയുക, ചുററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2189" type="textblock" ulx="1168" uly="2139">
        <line lrx="1949" lry="2189" ulx="1168" uly="2139">Environs, ൭. pl. ഉപഗ്രാമങ്ങന, അയല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2216" type="textblock" ulx="12" uly="2184">
        <line lrx="25" lry="2216" ulx="12" uly="2184">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2215" type="textblock" ulx="383" uly="2160">
        <line lrx="995" lry="2215" ulx="383" uly="2160">പ്പിക്ക, ഭക്ഷണത്തിനു ഇരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2247" type="textblock" ulx="1227" uly="2217">
        <line lrx="1435" lry="2247" ulx="1227" uly="2217">സ്ഥലങ്ങാാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2300" type="textblock" ulx="326" uly="2241">
        <line lrx="1104" lry="2300" ulx="326" uly="2241">Entertainment, s. ഉടട്ടു, സല്ല, വിരുന്നു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2333" type="textblock" ulx="1168" uly="2277">
        <line lrx="1744" lry="2333" ulx="1168" uly="2277">Envoy, ൭. ഭൂത൯, കായ്യസ്ഥ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2355" type="textblock" ulx="0" uly="2328">
        <line lrx="24" lry="2355" ulx="0" uly="2328">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2352" type="textblock" ulx="387" uly="2315">
        <line lrx="577" lry="2352" ulx="387" uly="2315">വിനോടഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2400" type="textblock" ulx="1168" uly="2351">
        <line lrx="1752" lry="2400" ulx="1168" uly="2351">Envy, 2. ൭. പകക്ക, വെറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2441" type="textblock" ulx="327" uly="2382">
        <line lrx="1104" lry="2441" ulx="327" uly="2382">Enthrone, 2. ൭. രാജ്യാഭിഷേകം ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2495" type="textblock" ulx="0" uly="2457">
        <line lrx="25" lry="2495" ulx="0" uly="2457">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2477" type="textblock" ulx="1168" uly="2421">
        <line lrx="1950" lry="2477" ulx="1168" uly="2421">Envy, v. n. അസൂയപ്പെടുക, ഈയ്യപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2501" type="textblock" ulx="327" uly="2453">
        <line lrx="1107" lry="2501" ulx="327" uly="2453">Enthusiasm, s. അതിസക്തി, ഉന്നതഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2525" type="textblock" ulx="1229" uly="2493">
        <line lrx="1302" lry="2525" ulx="1229" uly="2493">ടക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2563" type="textblock" ulx="388" uly="2541">
        <line lrx="458" lry="2563" ulx="388" uly="2541">വംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2605" type="textblock" ulx="1169" uly="2547">
        <line lrx="1947" lry="2605" ulx="1169" uly="2547">Envy,s. അസൂയ, ഈക്യ, മത്സരം, സ്വ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2629" type="textblock" ulx="2" uly="2602">
        <line lrx="24" lry="2629" ulx="2" uly="2602">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2646" type="textblock" ulx="328" uly="2597">
        <line lrx="1106" lry="2646" ulx="328" uly="2597">Enthusiast,s. അതിസക്ത൯, മതഭ്രാന്തന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2669" type="textblock" ulx="1170" uly="2620">
        <line lrx="1951" lry="2669" ulx="1170" uly="2620">Ephemerist, s.. ഗണിതക്കാരന, ഗണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2720" type="textblock" ulx="329" uly="2664">
        <line lrx="1108" lry="2720" ulx="329" uly="2664">Entice, 2. ൦. ആശപ്പെടുത്തുക, വശിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2714" type="textblock" ulx="1231" uly="2680">
        <line lrx="1316" lry="2714" ulx="1231" uly="2680">ക൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2768" type="textblock" ulx="0" uly="2746">
        <line lrx="24" lry="2768" ulx="0" uly="2746">10ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="2774" type="textblock" ulx="391" uly="2738">
        <line lrx="480" lry="2774" ulx="391" uly="2738">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="2802" type="textblock" ulx="1171" uly="2748">
        <line lrx="1724" lry="2802" ulx="1171" uly="2748">Epicure, ൭. ഭോജനപ്രിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2856" type="textblock" ulx="330" uly="2807">
        <line lrx="1109" lry="2856" ulx="330" uly="2807">Enticement, ൭. വശീകരണം; മോഹനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2868" type="textblock" ulx="1171" uly="2819">
        <line lrx="1845" lry="2868" ulx="1171" uly="2819">Epicurean, ൭. കാമവികാരി, മട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2923" type="textblock" ulx="331" uly="2877">
        <line lrx="933" lry="2923" ulx="331" uly="2877">Enticer, ൭. വശികരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2940" type="textblock" ulx="1173" uly="2890">
        <line lrx="1951" lry="2940" ulx="1173" uly="2890">Epicurism, s. കാമവികാരം, മഅവിലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2967" type="textblock" ulx="7" uly="2942">
        <line lrx="26" lry="2967" ulx="7" uly="2942">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2998" type="textblock" ulx="332" uly="2950">
        <line lrx="1032" lry="2998" ulx="332" uly="2950">Entire, a. മുഴുവ൯, അശേഷാം, ഒക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2986" type="textblock" ulx="1234" uly="2963">
        <line lrx="1314" lry="2986" ulx="1234" uly="2963">സം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_CiXIV124_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1107" lry="322" type="textblock" ulx="1054" uly="317">
        <line lrx="1107" lry="322" ulx="1054" uly="317">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="335" type="textblock" ulx="1159" uly="288">
        <line lrx="1255" lry="335" ulx="1159" uly="288">102</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="322" type="textblock" ulx="1303" uly="318">
        <line lrx="1356" lry="322" ulx="1303" uly="318">യ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="337" type="textblock" ulx="1589" uly="289">
        <line lrx="1688" lry="337" ulx="1589" uly="289">Ere</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="350" type="textblock" ulx="720" uly="283">
        <line lrx="819" lry="350" ulx="720" uly="283">Epi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="446" type="textblock" ulx="387" uly="388">
        <line lrx="1006" lry="446" ulx="387" uly="388">Epidemic, s. പകരുന്ന വ്യാധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="460" type="textblock" ulx="1234" uly="389">
        <line lrx="2019" lry="460" ulx="1234" uly="389">Equipage, s. കോപ്പു, ചമയം, വാഹനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="510" type="textblock" ulx="388" uly="460">
        <line lrx="1013" lry="510" ulx="388" uly="460">Epigram, ൭. ഒരു ചെറു കവിത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="502" type="textblock" ulx="1294" uly="478">
        <line lrx="1466" lry="502" ulx="1294" uly="478">സംഭാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="583" type="textblock" ulx="387" uly="530">
        <line lrx="1114" lry="583" ulx="387" uly="530">Epilepsy, s. സനിവലി, അപസ്കാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="601" type="textblock" ulx="1232" uly="534">
        <line lrx="2019" lry="601" ulx="1232" uly="534">Equipment, s. കോപ്പു, സന്നാഹം, ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="652" type="textblock" ulx="387" uly="599">
        <line lrx="1017" lry="652" ulx="387" uly="599">Epileptic, ൭. സന്നിസമന്വിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="642" type="textblock" ulx="1294" uly="618">
        <line lrx="1374" lry="642" ulx="1294" uly="618">മയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="728" type="textblock" ulx="386" uly="672">
        <line lrx="886" lry="728" ulx="386" uly="672">Epilogue, s. മംഗലപ്പാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="733" type="textblock" ulx="1232" uly="676">
        <line lrx="2017" lry="733" ulx="1232" uly="676">Equitable, ൦. നീതിയുള്ള, സ്കായമായ, നേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="795" type="textblock" ulx="386" uly="743">
        <line lrx="985" lry="795" ulx="386" uly="743">Epiphany, s. പ്രകാശനടിനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="790" type="textblock" ulx="1295" uly="760">
        <line lrx="1380" lry="790" ulx="1295" uly="760">രള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="865" type="textblock" ulx="386" uly="813">
        <line lrx="696" lry="865" ulx="386" uly="813">Episcopacy, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="867" type="textblock" ulx="750" uly="814">
        <line lrx="1171" lry="867" ulx="750" uly="814">ബികൊപ്പവാഴ്യ, ബി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="868" type="textblock" ulx="1233" uly="817">
        <line lrx="2014" lry="868" ulx="1233" uly="817">Equitably, ൦൪. നീതിയോടെ, നേരോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="940" type="textblock" ulx="445" uly="893">
        <line lrx="744" lry="940" ulx="445" uly="893">കൊപ്പസ്ഥാനാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="946" type="textblock" ulx="1234" uly="888">
        <line lrx="2015" lry="946" ulx="1234" uly="888">Equity, s. നീതി, നേര, ശരി, സ്കായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1020" type="textblock" ulx="385" uly="960">
        <line lrx="1170" lry="1020" ulx="385" uly="960">Episcopate, ൭. ബിഷൊപ്പിനന്‍െറ അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1019" type="textblock" ulx="1233" uly="956">
        <line lrx="2017" lry="1019" ulx="1233" uly="956">Equivalence, €. സമത്വം; ഒപ്പ; സമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1074" type="textblock" ulx="446" uly="1050">
        <line lrx="559" lry="1074" ulx="446" uly="1050">കാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1069" type="textblock" ulx="1294" uly="1029">
        <line lrx="1378" lry="1069" ulx="1294" uly="1029">വില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1158" type="textblock" ulx="384" uly="1106">
        <line lrx="1031" lry="1158" ulx="384" uly="1106">101516, s. ലേഖനം, കത്തു, കുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1159" type="textblock" ulx="1233" uly="1101">
        <line lrx="2016" lry="1159" ulx="1233" uly="1101">Equivalent, ൦. സമവിലയുള്ള, തുല്യാത്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1219" type="textblock" ulx="1291" uly="1186">
        <line lrx="1365" lry="1219" ulx="1291" uly="1186">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1234" type="textblock" ulx="383" uly="1178">
        <line lrx="1095" lry="1234" ulx="383" uly="1178">Epithet, s. വിശേഷണം, ക്ൂടടുവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1299" type="textblock" ulx="383" uly="1249">
        <line lrx="1168" lry="1299" ulx="383" uly="1249">10101116, s. ചുരുക്കം, സംക്ഷേപം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1298" type="textblock" ulx="1230" uly="1241">
        <line lrx="2016" lry="1298" ulx="1230" uly="1241">Equivalent, ൭. സമവിലയുള്ളതു, തുല്യാത്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1364" type="textblock" ulx="443" uly="1334">
        <line lrx="553" lry="1364" ulx="443" uly="1334">ഗ്രഥാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1360" type="textblock" ulx="1290" uly="1327">
        <line lrx="1397" lry="1360" ulx="1290" uly="1327">മുള്ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1441" type="textblock" ulx="382" uly="1390">
        <line lrx="1163" lry="1441" ulx="382" uly="1390">10001, s. കാലക്കണക്ക, ശാകം, കാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1434" type="textblock" ulx="1228" uly="1382">
        <line lrx="2014" lry="1434" ulx="1228" uly="1382">Equivocal, ൦. സംശയാത്ഥമുള്ള ഇരുവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1518" type="textblock" ulx="381" uly="1462">
        <line lrx="1128" lry="1518" ulx="381" uly="1462">Equability, ൭. തുല്യത, ഒപ്പം, സമത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1498" type="textblock" ulx="1289" uly="1467">
        <line lrx="1381" lry="1498" ulx="1289" uly="1467">ക്കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1588" type="textblock" ulx="381" uly="1533">
        <line lrx="1063" lry="1588" ulx="381" uly="1533">Equable, ൭. തുല്യം, ഒക്കുന്നു, സമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1575" type="textblock" ulx="1227" uly="1525">
        <line lrx="2015" lry="1575" ulx="1227" uly="1525">Equivocation, s. ഇരുലാക്ക, സംശയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1633" type="textblock" ulx="1289" uly="1594">
        <line lrx="1374" lry="1633" ulx="1289" uly="1594">ത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1659" type="textblock" ulx="380" uly="1602">
        <line lrx="1126" lry="1659" ulx="380" uly="1602">Equal, ൭. തുല്യം; സമം, ശരി, ഒക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1711" type="textblock" ulx="1227" uly="1665">
        <line lrx="1367" lry="1711" ulx="1227" uly="1665">Era, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1711" type="textblock" ulx="1724" uly="1679">
        <line lrx="1829" lry="1711" ulx="1724" uly="1679">ശക്രം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1732" type="textblock" ulx="380" uly="1674">
        <line lrx="1090" lry="1732" ulx="380" uly="1674">Equal, ൭. തുല്യന്‍, സമന൯, സമാനന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1713" type="textblock" ulx="1430" uly="1679">
        <line lrx="1686" lry="1713" ulx="1430" uly="1679">കാലക്കണക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1721" type="textblock" ulx="1874" uly="1680">
        <line lrx="2010" lry="1721" ulx="1874" uly="1680">അങ്ദും;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1774" type="textblock" ulx="1290" uly="1750">
        <line lrx="1405" lry="1774" ulx="1290" uly="1750">കാലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1798" type="textblock" ulx="380" uly="1744">
        <line lrx="1164" lry="1798" ulx="380" uly="1744">Equal, 2. ൦. സമമാക്ക, ഒപ്പിക്ക, ശരി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1853" type="textblock" ulx="439" uly="1829">
        <line lrx="553" lry="1853" ulx="439" uly="1829">യാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1863" type="textblock" ulx="1227" uly="1804">
        <line lrx="2011" lry="1863" ulx="1227" uly="1804">Eradicate, 2. ൦. നിമൂലമാക്ക, ഉന്റലനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1929" type="textblock" ulx="1286" uly="1892">
        <line lrx="1400" lry="1929" ulx="1286" uly="1892">ചെയ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1943" type="textblock" ulx="379" uly="1885">
        <line lrx="1111" lry="1943" ulx="379" uly="1885">Equalise, 2. ൭. തുല്യമാക്ക, ഒപ്പമിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2014" type="textblock" ulx="379" uly="1957">
        <line lrx="1162" lry="2014" ulx="379" uly="1957">Equality, ൭. തുല്യത സമത്വം, ഒപ്പം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2014" type="textblock" ulx="1225" uly="1957">
        <line lrx="2008" lry="2014" ulx="1225" uly="1957">Eradication, s. നിലം, നിമൂലനാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="2064" type="textblock" ulx="439" uly="2041">
        <line lrx="465" lry="2064" ulx="439" uly="2041">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2083" type="textblock" ulx="1226" uly="2032">
        <line lrx="2011" lry="2083" ulx="1226" uly="2032">Erase, v. ൦. മായ്ക്കും കുഅ്തികള൭, കിറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2156" type="textblock" ulx="378" uly="2097">
        <line lrx="1164" lry="2156" ulx="378" uly="2097">Equally, ad. തുല്യമായി, സമമായി, ഒരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2155" type="textblock" ulx="1225" uly="2103">
        <line lrx="2008" lry="2155" ulx="1225" uly="2103">Erasement, €. മായ്ക്കൽ, കുത്തു, കീറുക്കല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="2207" type="textblock" ulx="439" uly="2180">
        <line lrx="596" lry="2207" ulx="439" uly="2180">പോലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2212" type="textblock" ulx="1286" uly="2189">
        <line lrx="1456" lry="2212" ulx="1286" uly="2189">നാശനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2290" type="textblock" ulx="378" uly="2239">
        <line lrx="999" lry="2290" ulx="378" uly="2239">Equangular, മ. സമകോണള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="2291" type="textblock" ulx="1224" uly="2245">
        <line lrx="1532" lry="2291" ulx="1224" uly="2245">1076, ad. മുമ്പെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2364" type="textblock" ulx="377" uly="2311">
        <line lrx="1159" lry="2364" ulx="377" uly="2311">Equation, ൭. ഒപ്പം, സമഭാഗം, വികല്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2366" type="textblock" ulx="1224" uly="2312">
        <line lrx="1935" lry="2366" ulx="1224" uly="2312">Erelong, ad. ഏറക്കാലം കഴിയാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2438" type="textblock" ulx="377" uly="2381">
        <line lrx="1162" lry="2438" ulx="377" uly="2381">Equator, ൭. ഭൂഗോളത്തിന്‍റ മഭ്യരേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2433" type="textblock" ulx="1224" uly="2383">
        <line lrx="1774" lry="2433" ulx="1224" uly="2383">Erenow, ൦൪. ഇതിനു മുമ്പെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="2508" type="textblock" ulx="377" uly="2451">
        <line lrx="1138" lry="2508" ulx="377" uly="2451">Equatorial, a. മഭ്യരേഖസമന്_തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2505" type="textblock" ulx="1223" uly="2457">
        <line lrx="2006" lry="2505" ulx="1223" uly="2457">Erewhile, ad. കുറെ മുമ്പെ, മുമ്പെതന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2578" type="textblock" ulx="377" uly="2523">
        <line lrx="937" lry="2578" ulx="377" uly="2523">Equidistant, ൭. സമടൂരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2584" type="textblock" ulx="1223" uly="2523">
        <line lrx="2004" lry="2584" ulx="1223" uly="2523">Erect, v. ൦. നിവിക്ക, നിത്തുക, നാട്ടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2645" type="textblock" ulx="377" uly="2593">
        <line lrx="1113" lry="2645" ulx="377" uly="2593">Equiformity, ൭. സമരൂപം, സമത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2647" type="textblock" ulx="1283" uly="2599">
        <line lrx="1457" lry="2647" ulx="1283" uly="2599">ഉയത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2714" type="textblock" ulx="376" uly="2664">
        <line lrx="1085" lry="2714" ulx="376" uly="2664">Equilateral, ൭. ഒക്കന്ന ഭാഗങ്ങളുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2722" type="textblock" ulx="1221" uly="2663">
        <line lrx="2002" lry="2722" ulx="1221" uly="2663">Erect, v. n. നിവിരുക, നിവിന്നുനില്ക,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2786" type="textblock" ulx="377" uly="2735">
        <line lrx="1111" lry="2786" ulx="377" uly="2735">Equilibrium, s. സമതൂക്കം, സമത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2789" type="textblock" ulx="1221" uly="2735">
        <line lrx="2003" lry="2789" ulx="1221" uly="2735">Erect, ൭. നിവിന്ന, നാട്ടിയ, നേരെ നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2874" type="textblock" ulx="376" uly="2805">
        <line lrx="1161" lry="2874" ulx="376" uly="2805">Equinox, s. സമരാത്രി, രാപ്പകല്‍ ഒക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2863" type="textblock" ulx="1283" uly="2826">
        <line lrx="1381" lry="2863" ulx="1283" uly="2826">Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2931" type="textblock" ulx="1221" uly="2881">
        <line lrx="2003" lry="2931" ulx="1221" uly="2881">Erection, s. ഉയത്തുന്നതു, ഉയച, പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="2946" type="textblock" ulx="438" uly="2873">
        <line lrx="744" lry="2946" ulx="438" uly="2873">കാലം, വിക്വം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2998" type="textblock" ulx="1221" uly="2951">
        <line lrx="1675" lry="2998" ulx="1221" uly="2951">Erectness, ൭. നിവിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="3015" type="textblock" ulx="377" uly="2947">
        <line lrx="1159" lry="3015" ulx="377" uly="2947">Equip, ». ൦. കോപ്പു ഒരുക്ക, കേപ്പിടുക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_CiXIV124_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="737" lry="346" type="textblock" ulx="638" uly="298">
        <line lrx="737" lry="346" ulx="638" uly="298">Ere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="346" type="textblock" ulx="1511" uly="297">
        <line lrx="1601" lry="346" ulx="1511" uly="297">Est</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="364" type="textblock" ulx="970" uly="298">
        <line lrx="1271" lry="364" ulx="970" uly="298">=gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="445" type="textblock" ulx="3" uly="419">
        <line lrx="17" lry="445" ulx="3" uly="419">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="458" type="textblock" ulx="1152" uly="404">
        <line lrx="1933" lry="458" ulx="1152" uly="404">Espy, v. ൭. ഭൂരം നോക്കി കാങ്ങ, കണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="473" type="textblock" ulx="309" uly="398">
        <line lrx="983" lry="473" ulx="309" uly="398">Ereption, s. പരിപ്പും പിടിച്ചപറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="524" type="textblock" ulx="309" uly="474">
        <line lrx="1090" lry="524" ulx="309" uly="474">Err, 2. n. തെററുക, പിഴെക്ക, ഭ്രമിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="512" type="textblock" ulx="1212" uly="474">
        <line lrx="1370" lry="512" ulx="1212" uly="474">പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="598" type="textblock" ulx="370" uly="546">
        <line lrx="594" lry="598" ulx="370" uly="546">തപ്പിപ്പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="597" type="textblock" ulx="1153" uly="545">
        <line lrx="1933" lry="597" ulx="1153" uly="545">Esquire, ൦. (സ്ഥാനപ്പേര.) വാഴ്ചന്നോര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="679" type="textblock" ulx="312" uly="626">
        <line lrx="848" lry="679" ulx="312" uly="626">Errable, ൭. തപ്പിപോകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="668" type="textblock" ulx="1154" uly="615">
        <line lrx="1909" lry="668" ulx="1154" uly="615">Essay, 2. ൦. ശ്രമിക്ക പ്രയത്നം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="752" type="textblock" ulx="310" uly="698">
        <line lrx="620" lry="752" ulx="310" uly="698">Errand, ൭. ഭൂത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="739" type="textblock" ulx="1154" uly="684">
        <line lrx="1934" lry="739" ulx="1154" uly="684">Essay, ൭. ശ്രമം, പ്രയത്നം, പരിക്ഷ, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="821" type="textblock" ulx="310" uly="769">
        <line lrx="973" lry="821" ulx="310" uly="769">Errant, ൭. തെററുന്ന, പിഴെക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="794" type="textblock" ulx="1216" uly="768">
        <line lrx="1394" lry="794" ulx="1216" uly="768">ശോധന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="868" type="textblock" ulx="0" uly="843">
        <line lrx="11" lry="868" ulx="0" uly="843">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="875" type="textblock" ulx="1155" uly="824">
        <line lrx="1936" lry="875" ulx="1155" uly="824">Essence, s. സത്‌, സാരം, ക്ഷാരം, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="909" type="textblock" ulx="311" uly="833">
        <line lrx="1094" lry="909" ulx="311" uly="833">Errata, s. pl. തപ്പുക, പിഴകാ, ഗ്രന്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="949" type="textblock" ulx="373" uly="924">
        <line lrx="471" lry="949" ulx="373" uly="924">ന്തരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="949" type="textblock" ulx="1215" uly="903">
        <line lrx="1446" lry="949" ulx="1215" uly="903">തല്‍, ഗുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1010" type="textblock" ulx="0" uly="987">
        <line lrx="18" lry="1010" ulx="0" uly="987">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1029" type="textblock" ulx="313" uly="981">
        <line lrx="1073" lry="1029" ulx="313" uly="981">Erroneous, a. തെററുള്ള, അബഭദ്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1026" type="textblock" ulx="1155" uly="977">
        <line lrx="1886" lry="1026" ulx="1155" uly="977">Essence, v. ൦. പരിമളിക്ക, ഗന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1103" type="textblock" ulx="312" uly="1051">
        <line lrx="1094" lry="1103" ulx="312" uly="1051">Erroneously, ad. തെററായി, അബദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1097" type="textblock" ulx="1155" uly="1051">
        <line lrx="1934" lry="1097" ulx="1155" uly="1051">Essential, a. സാരാന്വിതം, സത്തുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1160" type="textblock" ulx="373" uly="1123">
        <line lrx="474" lry="1160" ulx="373" uly="1123">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1246" type="textblock" ulx="1155" uly="1192">
        <line lrx="1935" lry="1246" ulx="1155" uly="1192">Essential, s. സത്തു, പ്രകൃതി, സാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1262" type="textblock" ulx="312" uly="1189">
        <line lrx="1094" lry="1262" ulx="312" uly="1189">111701 ൭. തൊറവൃതപ്പ പിഗ, ഭ്രംശം, കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1295" type="textblock" ulx="0" uly="1273">
        <line lrx="18" lry="1295" ulx="0" uly="1273">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1316" type="textblock" ulx="371" uly="1264">
        <line lrx="457" lry="1316" ulx="371" uly="1264">പ്പിഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1319" type="textblock" ulx="1211" uly="1272">
        <line lrx="1298" lry="1319" ulx="1211" uly="1272">ക്ലലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1397" type="textblock" ulx="312" uly="1331">
        <line lrx="1093" lry="1397" ulx="312" uly="1331">സവ ൭. വിടല്യ, വിജ്ഞാനം, പാണ്ഡി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1386" type="textblock" ulx="1155" uly="1334">
        <line lrx="1936" lry="1386" ulx="1155" uly="1334">Essentially, ad. സത്തായി, പ്രധാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1437" type="textblock" ulx="0" uly="1415">
        <line lrx="17" lry="1437" ulx="0" uly="1415">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1461" type="textblock" ulx="372" uly="1421">
        <line lrx="447" lry="1461" ulx="372" uly="1421">(‘5__))0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1443" type="textblock" ulx="1217" uly="1405">
        <line lrx="1320" lry="1443" ulx="1217" uly="1405">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1531" type="textblock" ulx="313" uly="1472">
        <line lrx="1091" lry="1531" ulx="313" uly="1472">Eruption, s. പൊട്ടൽ, പൊട്ടു, വെടിച്ചത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1526" type="textblock" ulx="1155" uly="1474">
        <line lrx="1936" lry="1526" ulx="1155" uly="1474">Establish, v. ൦. സ്ഥാപിക്ക, സ്ഥിരപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1579" type="textblock" ulx="0" uly="1556">
        <line lrx="17" lry="1579" ulx="0" uly="1556">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1603" type="textblock" ulx="313" uly="1547">
        <line lrx="1093" lry="1603" ulx="313" uly="1547">Eruptive, ൦. പൊട്ടുന്ന പൊങ്ങുന്ന, കരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1592" type="textblock" ulx="1217" uly="1560">
        <line lrx="1311" lry="1592" ulx="1217" uly="1560">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1656" type="textblock" ulx="374" uly="1631">
        <line lrx="471" lry="1656" ulx="374" uly="1631">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1662" type="textblock" ulx="1154" uly="1614">
        <line lrx="1938" lry="1662" ulx="1154" uly="1614">Establishment, s. സ്ഥാപനം, സ്ഥിതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1730" type="textblock" ulx="1" uly="1704">
        <line lrx="15" lry="1730" ulx="1" uly="1704">0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1740" type="textblock" ulx="312" uly="1687">
        <line lrx="1090" lry="1740" ulx="312" uly="1687">Escape, v. a. ഒഴിഞ്ജുപോക, തെററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1731" type="textblock" ulx="1213" uly="1703">
        <line lrx="1267" lry="1731" ulx="1213" uly="1703">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1796" type="textblock" ulx="373" uly="1770">
        <line lrx="506" lry="1796" ulx="373" uly="1770">പോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1816" type="textblock" ulx="1153" uly="1758">
        <line lrx="1932" lry="1816" ulx="1153" uly="1758">115816, s. ആസ്ഥി, വസ്ക്ുവക, അവസ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1865" type="textblock" ulx="0" uly="1843">
        <line lrx="16" lry="1865" ulx="0" uly="1843">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1866" type="textblock" ulx="530" uly="1843">
        <line lrx="550" lry="1866" ulx="530" uly="1843">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1880" type="textblock" ulx="313" uly="1829">
        <line lrx="477" lry="1880" ulx="313" uly="1829">Escape,</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1881" type="textblock" ulx="623" uly="1828">
        <line lrx="896" lry="1881" ulx="623" uly="1828">തൊറിപ്പോക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1878" type="textblock" ulx="953" uly="1828">
        <line lrx="1094" lry="1878" ulx="953" uly="1828">ഒഴിഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1875" type="textblock" ulx="1152" uly="1828">
        <line lrx="1934" lry="1875" ulx="1152" uly="1828">Esteem, 2. ൦. മരിക്ക, വിലമരിക്ക, അഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1938" type="textblock" ulx="374" uly="1911">
        <line lrx="517" lry="1938" ulx="374" uly="1911">പോക്ടകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1937" type="textblock" ulx="1215" uly="1899">
        <line lrx="1369" lry="1937" ulx="1215" uly="1899">മാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="2019" type="textblock" ulx="1" uly="2002">
        <line lrx="9" lry="2019" ulx="1" uly="2002">i}</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2015" type="textblock" ulx="313" uly="1970">
        <line lrx="897" lry="2015" ulx="313" uly="1970">Eschar, ൭. വടു, owmy, പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2037" type="textblock" ulx="1154" uly="1963">
        <line lrx="1933" lry="2037" ulx="1154" uly="1963">Esteem, s. മതി, മതിപ്പു; അഭിമാനം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2093" type="textblock" ulx="313" uly="2039">
        <line lrx="1012" lry="2093" ulx="313" uly="2039">Escheat, 2. ൦. അസ്ം നിന്നുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2085" type="textblock" ulx="1219" uly="2053">
        <line lrx="1298" lry="2085" ulx="1219" uly="2053">നവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="2162" type="textblock" ulx="0" uly="2132">
        <line lrx="8" lry="2162" ulx="0" uly="2132">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2164" type="textblock" ulx="313" uly="2107">
        <line lrx="1093" lry="2164" ulx="313" uly="2107">Eschew, v. a. അകററുക, വിട്ടു മാറുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2165" type="textblock" ulx="1155" uly="2109">
        <line lrx="1899" lry="2165" ulx="1155" uly="2109">Estimable, ൦. വിലയേറിയ, വയ്ത്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2225" type="textblock" ulx="373" uly="2181">
        <line lrx="572" lry="2225" ulx="373" uly="2181">വിട്ടകലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2226" type="textblock" ulx="1155" uly="2178">
        <line lrx="1935" lry="2226" ulx="1155" uly="2178">Estimate, v. ൭. മതിക്ക, വിലമരിക്ക, ഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2298" type="textblock" ulx="314" uly="2249">
        <line lrx="1046" lry="2298" ulx="314" uly="2249">155001, ൦. വഴിത്തുണ, യാത്രസഹായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2289" type="textblock" ulx="1216" uly="2251">
        <line lrx="1344" lry="2289" ulx="1216" uly="2251">ണിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2369" type="textblock" ulx="314" uly="2320">
        <line lrx="1096" lry="2369" ulx="314" uly="2320">Escort, v. ൦. വഴിയില്‍ തുണക്ക, യാത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2373" type="textblock" ulx="1156" uly="2321">
        <line lrx="1935" lry="2373" ulx="1156" uly="2321">Estimate, s. ഗണനം, വില, അഭിപ്രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2429" type="textblock" ulx="372" uly="2391">
        <line lrx="705" lry="2429" ulx="372" uly="2391">യിൽ സഹായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2429" type="textblock" ulx="1216" uly="2407">
        <line lrx="1283" lry="2429" ulx="1216" uly="2407">യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2518" type="textblock" ulx="315" uly="2461">
        <line lrx="963" lry="2518" ulx="315" uly="2461">Esculent, a. ഭക്ഷ്യം, തിന്മാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2531" type="textblock" ulx="1155" uly="2458">
        <line lrx="1935" lry="2531" ulx="1155" uly="2458">Estimation, s വിലമതിപ്പു; ഗണനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2578" type="textblock" ulx="1215" uly="2534">
        <line lrx="1361" lry="2578" ulx="1215" uly="2534">നിനവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2593" type="textblock" ulx="0" uly="2575">
        <line lrx="13" lry="2593" ulx="0" uly="2575">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2589" type="textblock" ulx="315" uly="2533">
        <line lrx="1093" lry="2589" ulx="315" uly="2533">Esculent, s. ഭോജ്യം, ഭക്ഷണസാധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="2663" type="textblock" ulx="314" uly="2601">
        <line lrx="1034" lry="2663" ulx="314" uly="2601">Especial, ൦. വിശേഷമുള്ള, മുഖ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2648" type="textblock" ulx="1155" uly="2599">
        <line lrx="1797" lry="2648" ulx="1155" uly="2599">Estimator, s. വിലമതിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2725" type="textblock" ulx="316" uly="2673">
        <line lrx="1096" lry="2725" ulx="316" uly="2673">Especially, ad. വിശേഷാല്‍, പ്രധാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2724" type="textblock" ulx="1155" uly="2672">
        <line lrx="1935" lry="2724" ulx="1155" uly="2672">Estrange, v. a. അകററുക, വിരിക്ക, ഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="2781" type="textblock" ulx="377" uly="2743">
        <line lrx="480" lry="2781" ulx="377" uly="2743">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2801" type="textblock" ulx="1211" uly="2741">
        <line lrx="1392" lry="2801" ulx="1211" uly="2741">ന്നിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="2810" type="textblock" ulx="0" uly="2773">
        <line lrx="12" lry="2810" ulx="0" uly="2773">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="2865" type="textblock" ulx="316" uly="2812">
        <line lrx="1034" lry="2865" ulx="316" uly="2812">Espial, s. ഒററുകാര൯, അവസപ്പന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2867" type="textblock" ulx="1156" uly="2816">
        <line lrx="1543" lry="2867" ulx="1156" uly="2816">Estrangement, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2859" type="textblock" ulx="1598" uly="2814">
        <line lrx="1784" lry="2859" ulx="1598" uly="2814">മിത്രഭേടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2870" type="textblock" ulx="1832" uly="2828">
        <line lrx="1934" lry="2870" ulx="1832" uly="2828">അസ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2936" type="textblock" ulx="317" uly="2883">
        <line lrx="1097" lry="2936" ulx="317" uly="2883">15100186, 2. @. വിവാഹം പറഞ്ഞു നിശ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2923" type="textblock" ulx="1216" uly="2899">
        <line lrx="1358" lry="2923" ulx="1216" uly="2899">ഥാത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="2993" type="textblock" ulx="376" uly="2954">
        <line lrx="483" lry="2993" ulx="376" uly="2954">യിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="3007" type="textblock" ulx="1157" uly="2952">
        <line lrx="1838" lry="3007" ulx="1157" uly="2952">Estuary, s. അഴിമുഖം, കൂടാക്കടല്‍.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_CiXIV124_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="339" type="textblock" ulx="730" uly="289">
        <line lrx="819" lry="339" ulx="730" uly="289">Est</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="327" type="textblock" ulx="1052" uly="323">
        <line lrx="1105" lry="327" ulx="1052" uly="323">ഷെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="341" type="textblock" ulx="1156" uly="294">
        <line lrx="1354" lry="341" ulx="1156" uly="294">104 --</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="345" type="textblock" ulx="1594" uly="295">
        <line lrx="1690" lry="345" ulx="1594" uly="295">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="448" type="textblock" ulx="393" uly="394">
        <line lrx="1179" lry="448" ulx="393" uly="394">Estuate, 2. 7). തിളെക്ക, പൊങ്ങുക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="469" type="textblock" ulx="1240" uly="396">
        <line lrx="2024" lry="469" ulx="1240" uly="396">Even, ൭. നിരപ്പുള്ള ഒപ്പമുള്ള, സമമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="513" type="textblock" ulx="454" uly="479">
        <line lrx="566" lry="513" ulx="454" uly="479">ലയ്യക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="519" type="textblock" ulx="1301" uly="472">
        <line lrx="1479" lry="519" ulx="1301" uly="472">ശരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="599" type="textblock" ulx="1240" uly="542">
        <line lrx="2026" lry="599" ulx="1240" uly="542">Even, 2. ൭. സമമാക്ക, നിരപ്പാക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="603" type="textblock" ulx="393" uly="535">
        <line lrx="1070" lry="603" ulx="393" uly="535">Estuation, s. (Uﬂﬁ)@g._l_l, പൊങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="666" type="textblock" ulx="393" uly="606">
        <line lrx="1057" lry="666" ulx="393" uly="606">166. or 61061618, ഇത്യാടി, ആടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="659" type="textblock" ulx="1301" uly="627">
        <line lrx="1424" lry="659" ulx="1301" uly="627">രത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="737" type="textblock" ulx="392" uly="678">
        <line lrx="1175" lry="737" ulx="392" uly="678">Eternal, ൭. ആട്ടന്തമില്ലാത്ത, നിത്യമുട്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="734" type="textblock" ulx="1239" uly="685">
        <line lrx="2024" lry="734" ulx="1239" uly="685">Even, ad. തന്നെ, പോലെ, തന്നെയും,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="800" type="textblock" ulx="392" uly="749">
        <line lrx="1177" lry="800" ulx="392" uly="749">Eternally, ൭൪. എനും, എന്നേക്കും, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="800" type="textblock" ulx="1300" uly="768">
        <line lrx="1450" lry="800" ulx="1300" uly="768">പോലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="865" type="textblock" ulx="453" uly="823">
        <line lrx="566" lry="865" ulx="453" uly="823">തമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="878" type="textblock" ulx="1240" uly="824">
        <line lrx="2027" lry="878" ulx="1240" uly="824">Evenhanded, ൭. പക്ഷഭേടമില്ലാത്ത, നീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="939" type="textblock" ulx="393" uly="880">
        <line lrx="1064" lry="939" ulx="393" uly="880">Eternity, s. നിത്യത്വം, ശാശ്വത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="944" type="textblock" ulx="1299" uly="894">
        <line lrx="1449" lry="944" ulx="1299" uly="894">തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1005" type="textblock" ulx="393" uly="952">
        <line lrx="1070" lry="1005" ulx="393" uly="952">Ether, s. ആകാശം, വായ്യവാസ്തുടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1026" type="textblock" ulx="1239" uly="968">
        <line lrx="2023" lry="1026" ulx="1239" uly="968">Evening, s. വൈകുന്നേരം, സന്ധ്യാകാലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1071" type="textblock" ulx="393" uly="1023">
        <line lrx="1110" lry="1071" ulx="393" uly="1023">Ethereal, ൦. ആകാശം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1078" type="textblock" ulx="1299" uly="1036">
        <line lrx="1427" lry="1078" ulx="1299" uly="1036">അന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1149" type="textblock" ulx="392" uly="1093">
        <line lrx="1175" lry="1149" ulx="392" uly="1093">Ethic, ൭. നീരിസാരമുള്ള, നിരിമാറ്റ്മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1165" type="textblock" ulx="1239" uly="1108">
        <line lrx="2024" lry="1165" ulx="1239" uly="1108">Evenly, ad. സമമായി, നിരപ്പോടെ, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1224" type="textblock" ulx="393" uly="1165">
        <line lrx="1109" lry="1224" ulx="393" uly="1165">Ethics, ൭. നീതിശാസ്ത്രം; നീതിസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1219" type="textblock" ulx="1300" uly="1182">
        <line lrx="1456" lry="1219" ulx="1300" uly="1182">രിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1287" type="textblock" ulx="392" uly="1236">
        <line lrx="905" lry="1287" ulx="392" uly="1236">Etiquette, s. ഉപചാരമുറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1322" type="textblock" ulx="1239" uly="1246">
        <line lrx="2022" lry="1322" ulx="1239" uly="1246">Evenness, s. സമത്വം, നിരപ്പു, ചൊവ്വ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1368" type="textblock" ulx="392" uly="1307">
        <line lrx="1174" lry="1368" ulx="392" uly="1307">Etymology, s. ശബ്ദശാസ്ത്രം, പടകാണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1363" type="textblock" ulx="1299" uly="1338">
        <line lrx="1449" lry="1363" ulx="1299" uly="1338">ശാന്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1433" type="textblock" ulx="393" uly="1378">
        <line lrx="1177" lry="1433" ulx="393" uly="1378">Eucharist, s. തിരുവത്താഴം, രാത്രിഭോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1450" type="textblock" ulx="1238" uly="1393">
        <line lrx="2022" lry="1450" ulx="1238" uly="1393">Event, ൭. സംഭവം, സംഗതി, സദ്ധ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1476" type="textblock" ulx="454" uly="1451">
        <line lrx="548" lry="1476" ulx="454" uly="1451">ജനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1517" type="textblock" ulx="1298" uly="1465">
        <line lrx="1490" lry="1517" ulx="1298" uly="1465">പ്രസക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1555" type="textblock" ulx="392" uly="1509">
        <line lrx="1175" lry="1555" ulx="392" uly="1509">Eucharistical, ൦. തിരുവത്താഴഥസമന്വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1583" type="textblock" ulx="1238" uly="1534">
        <line lrx="2023" lry="1583" ulx="1238" uly="1534">Eventful, ൭. പല വിധസംഗതി കാരണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1606" type="textblock" ulx="452" uly="1585">
        <line lrx="505" lry="1606" ulx="452" uly="1585">തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1653" type="textblock" ulx="1297" uly="1619">
        <line lrx="1371" lry="1653" ulx="1297" uly="1619">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1696" type="textblock" ulx="393" uly="1639">
        <line lrx="1174" lry="1696" ulx="393" uly="1639">Euphony, s. സ്വരവാസന, മധ്യരശബ്ദം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1729" type="textblock" ulx="1237" uly="1676">
        <line lrx="2023" lry="1729" ulx="1237" uly="1676">Eventide, ൭. സന്ധ്യാനേരം, സായങ്കാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1761" type="textblock" ulx="392" uly="1710">
        <line lrx="1114" lry="1761" ulx="392" uly="1710">Euphorbium, ൭. കള്ളി, ചതുര ടള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1798" type="textblock" ulx="1237" uly="1745">
        <line lrx="2021" lry="1798" ulx="1237" uly="1745">Eventual, a. പ്രയുക്തമുള്ള സിഭ്ധിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1832" type="textblock" ulx="393" uly="1781">
        <line lrx="1176" lry="1832" ulx="393" uly="1781">European, s. വിലാആഅിക്കാര൯, വെള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1890" type="textblock" ulx="453" uly="1855">
        <line lrx="597" lry="1890" ulx="453" uly="1855">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1868" type="textblock" ulx="1298" uly="1811">
        <line lrx="1521" lry="1868" ulx="1298" uly="1811">ആയ്യിരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1936" type="textblock" ulx="1237" uly="1883">
        <line lrx="1769" lry="1936" ulx="1237" uly="1883">Eventually, ad. തിചെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1972" type="textblock" ulx="393" uly="1921">
        <line lrx="1124" lry="1972" ulx="393" uly="1921">European, ൭. വിലാഅിസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2009" type="textblock" ulx="1237" uly="1959">
        <line lrx="2024" lry="2009" ulx="1237" uly="1959">Ever, ൭൪. എപ്പോഴ്ം; എല്ലായ്ക്കോഴ്ചര, എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2048" type="textblock" ulx="392" uly="1993">
        <line lrx="1175" lry="2048" ulx="392" uly="1993">Evacuate, 2. ൦. ഒഴിച്ചുകള ക, ഒഴിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2067" type="textblock" ulx="1299" uly="2041">
        <line lrx="1449" lry="2067" ulx="1299" uly="2041">ന്നേക്കാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2109" type="textblock" ulx="391" uly="2064">
        <line lrx="1009" lry="2109" ulx="391" uly="2064">Evacuant, ൭. ഒഴിക്കുന്ന മരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2151" type="textblock" ulx="1237" uly="2101">
        <line lrx="1947" lry="2151" ulx="1237" uly="2101">Evergreen, ൭. എപ്പൊഴ്ചം പച്ചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2183" type="textblock" ulx="391" uly="2133">
        <line lrx="1146" lry="2183" ulx="391" uly="2133">Evacuation, €. ഒഴിവാക്കുന്നതു, ഒഴിവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2229" type="textblock" ulx="1237" uly="2162">
        <line lrx="2027" lry="2229" ulx="1237" uly="2162">Everlasting, ൦. എനാമിരിക്കുന്ന, നിത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2251" type="textblock" ulx="391" uly="2204">
        <line lrx="1173" lry="2251" ulx="391" uly="2204">Evade, 2. a. അകാറുക, നിക്കുക, ഒഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2288" type="textblock" ulx="1298" uly="2255">
        <line lrx="1374" lry="2288" ulx="1298" uly="2255">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2329" type="textblock" ulx="392" uly="2276">
        <line lrx="1144" lry="2329" ulx="392" uly="2276">Evade, v. 2. തപ്പിപ്പോക, മാറിപ്പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2361" type="textblock" ulx="1238" uly="2310">
        <line lrx="2024" lry="2361" ulx="1238" uly="2310">Everlastingly, ൪ എന്നെക്കും, എന്നെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2396" type="textblock" ulx="391" uly="2344">
        <line lrx="1174" lry="2396" ulx="391" uly="2344">Evangelical, ൭. സുവിശേഷസമന്വിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2420" type="textblock" ulx="1298" uly="2394">
        <line lrx="1450" lry="2420" ulx="1298" uly="2394">ന്നേക്ഭംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2467" type="textblock" ulx="392" uly="2417">
        <line lrx="1015" lry="2467" ulx="392" uly="2417">Evangelist, €. സുവിശേഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2503" type="textblock" ulx="1237" uly="2449">
        <line lrx="1915" lry="2503" ulx="1237" uly="2449">Everliving, a. എന്നും ജീവിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2540" type="textblock" ulx="392" uly="2486">
        <line lrx="1175" lry="2540" ulx="392" uly="2486">Evangelize, 2. ൭ സുവിശേഷം അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="2585" type="textblock" ulx="452" uly="2548">
        <line lrx="562" lry="2585" ulx="452" uly="2548">ഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2576" type="textblock" ulx="1238" uly="2524">
        <line lrx="1969" lry="2576" ulx="1238" uly="2524">Evermore, ad. എല്ലായ്ക്കോഴ്ഗം, എന്നും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2668" type="textblock" ulx="391" uly="2618">
        <line lrx="726" lry="2668" ulx="391" uly="2618">Evaporation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2666" type="textblock" ulx="780" uly="2623">
        <line lrx="1175" lry="2666" ulx="780" uly="2623">പുകയ്യന്നതു, വററല്‍;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2649" type="textblock" ulx="1238" uly="2591">
        <line lrx="2001" lry="2649" ulx="1238" uly="2591">Evert, മം ൭. ഇടിച്ചുകള ൭, മറിച്ചുകളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2725" type="textblock" ulx="452" uly="2678">
        <line lrx="577" lry="2725" ulx="452" uly="2678">ആവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2715" type="textblock" ulx="1237" uly="2666">
        <line lrx="1779" lry="2715" ulx="1237" uly="2666">Every, a. എല്ലാ, ഒരൊരൊ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2795" type="textblock" ulx="391" uly="2746">
        <line lrx="1176" lry="2795" ulx="391" uly="2746">Evasion, 5. നിക്കുപോക്ക, ഒഴികഴിവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2792" type="textblock" ulx="1238" uly="2733">
        <line lrx="2021" lry="2792" ulx="1238" uly="2733">Everyday, a. നിത്ൃമുള്ള, ടിനയ്രരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="2871" type="textblock" ulx="450" uly="2817">
        <line lrx="634" lry="2871" ulx="450" uly="2817">തിരിപ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2870" type="textblock" ulx="1237" uly="2819">
        <line lrx="2022" lry="2870" ulx="1237" uly="2819">Everywhere, ൪൪. എല്ലാടവും, എങ്ങു, എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2936" type="textblock" ulx="390" uly="2888">
        <line lrx="1177" lry="2936" ulx="390" uly="2888">Eve, ൭. വൈകുന്നേരം, ഒരു വലിയ ടിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2937" type="textblock" ulx="1297" uly="2889">
        <line lrx="1477" lry="2937" ulx="1297" uly="2889">വിടെയും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2999" type="textblock" ulx="452" uly="2956">
        <line lrx="811" lry="2999" ulx="452" uly="2956">ആഅിനെറ തലനാറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="3012" type="textblock" ulx="1238" uly="2957">
        <line lrx="2020" lry="3012" ulx="1238" uly="2957">Evidence, ൭. തെളിവു, സൂഷ്മത, സാക്ഷി.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_CiXIV124_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="743" lry="363" type="textblock" ulx="645" uly="314">
        <line lrx="743" lry="363" ulx="645" uly="314">Evi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="362" type="textblock" ulx="976" uly="304">
        <line lrx="1277" lry="362" ulx="976" uly="304">— 105 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="364" type="textblock" ulx="1510" uly="315">
        <line lrx="1618" lry="364" ulx="1510" uly="315">Exec</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="454" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="28" lry="454" ulx="0" uly="424">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="468" type="textblock" ulx="322" uly="418">
        <line lrx="1107" lry="468" ulx="322" uly="418">Evidence, 2. a. തെളിയിക്ക, സാക്ഷിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="470" type="textblock" ulx="1169" uly="419">
        <line lrx="1501" lry="470" ulx="1169" uly="419">Ewer, s. കിണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="550" type="textblock" ulx="385" uly="488">
        <line lrx="1012" lry="550" ulx="385" uly="488">ഭിക്ക, ഭൃഷ്ടാന്തപ്പെടുത്തുക, കാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="547" type="textblock" ulx="1169" uly="492">
        <line lrx="1952" lry="547" ulx="1169" uly="492">Exact, ൭. ഭംഗിയുള്ള, സൂക്ഷമുള്ള, ശരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="590" type="textblock" ulx="1" uly="550">
        <line lrx="28" lry="590" ulx="1" uly="550">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="621" type="textblock" ulx="324" uly="559">
        <line lrx="1111" lry="621" ulx="324" uly="559">Evident, ൭. തെളിവുള്ള, തെളിഞ്ഞ, വ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="601" type="textblock" ulx="1229" uly="578">
        <line lrx="1331" lry="601" ulx="1229" uly="578">യായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="678" type="textblock" ulx="387" uly="645">
        <line lrx="534" lry="678" ulx="387" uly="645">ക്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="693" type="textblock" ulx="1170" uly="634">
        <line lrx="1954" lry="693" ulx="1170" uly="634">Exact, ൭. ൦. ബലം ചെയ്യുമേടിക്ക, പിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="743" type="textblock" ulx="0" uly="716">
        <line lrx="27" lry="743" ulx="0" uly="716">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="755" type="textblock" ulx="324" uly="703">
        <line lrx="1109" lry="755" ulx="324" uly="703">Evidently, ad. സക്ടമായി, തെളിവോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="762" type="textblock" ulx="1227" uly="701">
        <line lrx="1437" lry="762" ulx="1227" uly="701">ഹു പഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="811" type="textblock" ulx="385" uly="787">
        <line lrx="449" lry="811" ulx="385" uly="787">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="826" type="textblock" ulx="1171" uly="775">
        <line lrx="1953" lry="826" ulx="1171" uly="775">Exaction, ൦. ഞെരുക്കി ചോടിക്കുന്നതു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="878" type="textblock" ulx="2" uly="838">
        <line lrx="29" lry="878" ulx="2" uly="838">നറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="896" type="textblock" ulx="326" uly="844">
        <line lrx="1110" lry="896" ulx="326" uly="844">Evil, a. ടോഷമുള്ള, ദുഷ്ട, തിന്മയുള്ള ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="884" type="textblock" ulx="1233" uly="860">
        <line lrx="1454" lry="884" ulx="1233" uly="860">അപവധഹാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="952" type="textblock" ulx="387" uly="928">
        <line lrx="509" lry="952" ulx="387" uly="928">കാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="975" type="textblock" ulx="1172" uly="916">
        <line lrx="1953" lry="975" ulx="1172" uly="916">Exactly, ad. ശരിയായി, സൂക്മാഭത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1028" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="28" lry="1028" ulx="0" uly="999">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1039" type="textblock" ulx="325" uly="985">
        <line lrx="1108" lry="1039" ulx="325" uly="985">Evil, ൭. ഭോഷാം, തിന്മ, ഭൂഷ്ടത, ഭരിതം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1058" type="textblock" ulx="1171" uly="985">
        <line lrx="1955" lry="1058" ulx="1171" uly="985">Exactness, ൭. സൂക്മം, ഖണ്ഡിതം, നടപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1110" type="textblock" ulx="389" uly="1065">
        <line lrx="541" lry="1110" ulx="389" uly="1065">൭ല്യഷാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1096" type="textblock" ulx="1233" uly="1057">
        <line lrx="1332" lry="1096" ulx="1233" uly="1057">രീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1163" type="textblock" ulx="10" uly="1143">
        <line lrx="28" lry="1163" ulx="10" uly="1143">(0}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1180" type="textblock" ulx="326" uly="1126">
        <line lrx="1111" lry="1180" ulx="326" uly="1126">Evil, ad. ഭോഷാമായി, ഭൂഷ്ടതയോടെ, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1181" type="textblock" ulx="1171" uly="1129">
        <line lrx="1954" lry="1181" ulx="1171" uly="1129">Exaggerate, 2. ൦. അധികമാക്ക, കൂട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1245" type="textblock" ulx="388" uly="1211">
        <line lrx="512" lry="1245" ulx="388" uly="1211">ല്ലാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1249" type="textblock" ulx="1231" uly="1213">
        <line lrx="1338" lry="1249" ulx="1231" uly="1213">OS&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1317" type="textblock" ulx="3" uly="1286">
        <line lrx="27" lry="1317" ulx="3" uly="1286">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1320" type="textblock" ulx="326" uly="1268">
        <line lrx="1111" lry="1320" ulx="326" uly="1268">Evil-counsel, s. ഭുരാലോചന, കമന്ത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1321" type="textblock" ulx="1172" uly="1269">
        <line lrx="1888" lry="1321" ulx="1172" uly="1269">Exaggeration, s. അധികമാക്കന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1375" type="textblock" ulx="389" uly="1353">
        <line lrx="475" lry="1375" ulx="389" uly="1353">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1402" type="textblock" ulx="1171" uly="1340">
        <line lrx="1891" lry="1402" ulx="1171" uly="1340">Exagitate, 2. ൦. ഇളക്ക, ചലിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1455" type="textblock" ulx="13" uly="1430">
        <line lrx="27" lry="1455" ulx="13" uly="1430">Oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1453" type="textblock" ulx="1922" uly="1430">
        <line lrx="1955" lry="1453" ulx="1922" uly="1430">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1469" type="textblock" ulx="0" uly="1437">
        <line lrx="10" lry="1469" ulx="0" uly="1437">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1463" type="textblock" ulx="326" uly="1406">
        <line lrx="1108" lry="1463" ulx="326" uly="1406">Evil-doer, 5. ടൂറ്ലമ്മി, ggaqyod) @somab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1463" type="textblock" ulx="1172" uly="1412">
        <line lrx="1493" lry="1463" ulx="1172" uly="1412">Exagitation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1460" type="textblock" ulx="1547" uly="1428">
        <line lrx="1697" lry="1460" ulx="1547" uly="1428">ഇളക്കം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1462" type="textblock" ulx="1741" uly="1429">
        <line lrx="1886" lry="1462" ulx="1741" uly="1429">ചലനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1520" type="textblock" ulx="1233" uly="1498">
        <line lrx="1342" lry="1520" ulx="1233" uly="1498">മ്പനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1547" type="textblock" ulx="326" uly="1472">
        <line lrx="1112" lry="1547" ulx="326" uly="1472">Evil-minded, ൭ ഭൂമ്മനസ്സുള്ള ൂശ്ചിന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1591" type="textblock" ulx="0" uly="1567">
        <line lrx="29" lry="1591" ulx="0" uly="1567">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1599" type="textblock" ulx="389" uly="1566">
        <line lrx="476" lry="1599" ulx="389" uly="1566">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1605" type="textblock" ulx="1173" uly="1554">
        <line lrx="1955" lry="1605" ulx="1173" uly="1554">Exalt, v. ൭. ഉയത്തുക, പൊക്കുക, പുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1659" type="textblock" ulx="1235" uly="1638">
        <line lrx="1330" lry="1659" ulx="1235" uly="1638">QY &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1673" type="textblock" ulx="328" uly="1622">
        <line lrx="1111" lry="1673" ulx="328" uly="1622">Evil-mindedness, s. ഭൂശ്ചിന്ത, ടുവ്യിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1689" type="textblock" ulx="1233" uly="1653">
        <line lrx="1342" lry="1689" ulx="1233" uly="1653">ത്തു *</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1734" type="textblock" ulx="0" uly="1711">
        <line lrx="23" lry="1734" ulx="0" uly="1711">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1754" type="textblock" ulx="389" uly="1691">
        <line lrx="826" lry="1754" ulx="389" uly="1691">രം, ഭുമ്മനസ്സും ഭുബ്ബഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1746" type="textblock" ulx="1173" uly="1695">
        <line lrx="1957" lry="1746" ulx="1173" uly="1695">Exaltation, s. ഉയരുന്നതു, ഉന്നതി, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1813" type="textblock" ulx="0" uly="1784">
        <line lrx="28" lry="1813" ulx="0" uly="1784">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1833" type="textblock" ulx="328" uly="1775">
        <line lrx="1110" lry="1833" ulx="328" uly="1775">Evil-speaking, ൭. അപവാടം, ഭൂഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1822" type="textblock" ulx="1234" uly="1759">
        <line lrx="1351" lry="1822" ulx="1234" uly="1759">ലിപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="1892" type="textblock" ulx="389" uly="1860">
        <line lrx="682" lry="1892" ulx="389" uly="1860">വാക്ക, ശകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1887" type="textblock" ulx="1171" uly="1837">
        <line lrx="1955" lry="1887" ulx="1171" uly="1837">Examination, ൭. പരിക്ഷ, ശോധന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1973" type="textblock" ulx="329" uly="1917">
        <line lrx="1110" lry="1973" ulx="329" uly="1917">Evince, 2. a. കാണിക്ക, സ്റഷ്ടമാക്ക, തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1968" type="textblock" ulx="1232" uly="1915">
        <line lrx="1383" lry="1968" ulx="1232" uly="1915">ചോട്ടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2025" type="textblock" ulx="6" uly="1996">
        <line lrx="29" lry="2025" ulx="6" uly="1996">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="2029" type="textblock" ulx="388" uly="1988">
        <line lrx="541" lry="2029" ulx="388" uly="1988">ളിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2030" type="textblock" ulx="1171" uly="1979">
        <line lrx="1953" lry="2030" ulx="1171" uly="1979">Examine, 2. ൦. പരിക്ഷിക്ക, ചോടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2107" type="textblock" ulx="328" uly="2058">
        <line lrx="1077" lry="2107" ulx="328" uly="2058">Evincible, ൦. തെളിവായികാണിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2100" type="textblock" ulx="1231" uly="2050">
        <line lrx="1434" lry="2100" ulx="1231" uly="2050">വിസ്മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2176" type="textblock" ulx="327" uly="2130">
        <line lrx="574" lry="2176" ulx="327" uly="2130">Evitable, ൦</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2180" type="textblock" ulx="643" uly="2133">
        <line lrx="1111" lry="2180" ulx="643" uly="2133">ഒഴിക്കത്തക്ക, അകററുവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2178" type="textblock" ulx="1172" uly="2133">
        <line lrx="1894" lry="2178" ulx="1172" uly="2133">Examiner, ൦. പരിക്ഷകഴിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2252" type="textblock" ulx="11" uly="2211">
        <line lrx="30" lry="2252" ulx="11" uly="2211">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2240" type="textblock" ulx="390" uly="2215">
        <line lrx="489" lry="2240" ulx="390" uly="2215">ന്തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2258" type="textblock" ulx="1172" uly="2203">
        <line lrx="1956" lry="2258" ulx="1172" uly="2203">Example, €. മാതിരി, ദൃഷ്ടാന്തം, ഉദാഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2313" type="textblock" ulx="1233" uly="2289">
        <line lrx="1348" lry="2313" ulx="1233" uly="2289">രണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2345" type="textblock" ulx="329" uly="2272">
        <line lrx="1111" lry="2345" ulx="329" uly="2272">Eulogize, v. ൦. സ്ൂരികക, പുകള്‍; പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2379" type="textblock" ulx="0" uly="2352">
        <line lrx="30" lry="2379" ulx="0" uly="2352">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2382" type="textblock" ulx="390" uly="2343">
        <line lrx="571" lry="2382" ulx="390" uly="2343">ശംസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2403" type="textblock" ulx="1172" uly="2346">
        <line lrx="1956" lry="2403" ulx="1172" uly="2346">Exasperate, 2. ൭. കോപിപ്പിക്ക, വെറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2473" type="textblock" ulx="328" uly="2414">
        <line lrx="1108" lry="2473" ulx="328" uly="2414">Eulogy, s. ന്തി, സ്കോത്രം, മംഗലവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2473" type="textblock" ulx="1226" uly="2412">
        <line lrx="1346" lry="2473" ulx="1226" uly="2412">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2544" type="textblock" ulx="327" uly="2483">
        <line lrx="1001" lry="2544" ulx="327" uly="2483">Eunuch, s. നപ്ുംസക൯, &amp; laniad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2539" type="textblock" ulx="1171" uly="2488">
        <line lrx="1530" lry="2539" ulx="1171" uly="2488">Exasperation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2538" type="textblock" ulx="1583" uly="2490">
        <line lrx="1956" lry="2538" ulx="1583" uly="2490">ക്രോധം, അതികോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2605" type="textblock" ulx="329" uly="2555">
        <line lrx="1110" lry="2605" ulx="329" uly="2555">Evolve, 2. ൭. വിരിക്ക, വിടക്ക, ചുഴിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2607" type="textblock" ulx="1231" uly="2557">
        <line lrx="1489" lry="2607" ulx="1231" uly="2557">പാ, ചിററതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2663" type="textblock" ulx="388" uly="2625">
        <line lrx="479" lry="2663" ulx="388" uly="2625">ഴിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2682" type="textblock" ulx="1172" uly="2629">
        <line lrx="1870" lry="2682" ulx="1172" uly="2629">Excavate, v. ൭. കഴിക്ക, തോണ്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2746" type="textblock" ulx="328" uly="2695">
        <line lrx="1109" lry="2746" ulx="328" uly="2695">Evolve, 2. 2. വിരിയുക, വിടരുക, ചുഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2751" type="textblock" ulx="1171" uly="2699">
        <line lrx="1955" lry="2751" ulx="1171" uly="2699">Excavation, s. കഴിക്കുന്നതു, കഴി, തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2800" type="textblock" ulx="0" uly="2783">
        <line lrx="22" lry="2800" ulx="0" uly="2783">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2813" type="textblock" ulx="388" uly="2767">
        <line lrx="563" lry="2813" ulx="388" uly="2767">വഴിയ്യക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2810" type="textblock" ulx="1232" uly="2777">
        <line lrx="1331" lry="2810" ulx="1232" uly="2777">ണ്ടത്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2812" type="textblock" ulx="1749" uly="2803">
        <line lrx="1762" lry="2812" ulx="1749" uly="2803">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2890" type="textblock" ulx="7" uly="2866">
        <line lrx="30" lry="2890" ulx="7" uly="2866">of)</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="2885" type="textblock" ulx="329" uly="2835">
        <line lrx="967" lry="2885" ulx="329" uly="2835">Evolution, s. വിരിച്ചൽ, വിടച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2891" type="textblock" ulx="1171" uly="2842">
        <line lrx="1952" lry="2891" ulx="1171" uly="2842">Exceed, v. ൦. അതിക്രമിക്ക, അധികരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2962" type="textblock" ulx="1170" uly="2912">
        <line lrx="1954" lry="2962" ulx="1170" uly="2912">Exceed, v. n. കവിയുക, കടക്ക, ലംഘി</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2965" type="textblock" ulx="327" uly="2908">
        <line lrx="949" lry="2965" ulx="327" uly="2908">Evulsion, s. പറിച്ചു കളയുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="3031" type="textblock" ulx="1232" uly="2984">
        <line lrx="1456" lry="3031" ulx="1232" uly="2984">കു, മിഞ്ചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="3036" type="textblock" ulx="0" uly="3004">
        <line lrx="22" lry="3036" ulx="0" uly="3004">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="3038" type="textblock" ulx="328" uly="2978">
        <line lrx="870" lry="3038" ulx="328" uly="2978">Ewe, ൭. പെണ്ണാഴ്, മെഷിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="3103" type="textblock" ulx="1779" uly="3080">
        <line lrx="1813" lry="3103" ulx="1779" uly="3080">14</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_CiXIV124_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="821" lry="345" type="textblock" ulx="712" uly="296">
        <line lrx="821" lry="345" ulx="712" uly="296">Exe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="330" type="textblock" ulx="1049" uly="325">
        <line lrx="1102" lry="330" ulx="1049" uly="325">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="342" type="textblock" ulx="1154" uly="295">
        <line lrx="1250" lry="342" ulx="1154" uly="295">106</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="329" type="textblock" ulx="1298" uly="324">
        <line lrx="1351" lry="329" ulx="1298" uly="324">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="342" type="textblock" ulx="1580" uly="292">
        <line lrx="1689" lry="342" ulx="1580" uly="292">Exe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="446" type="textblock" ulx="1230" uly="396">
        <line lrx="1944" lry="446" ulx="1230" uly="396">Exclaimer, s. അട്ടഹാസിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="456" type="textblock" ulx="379" uly="401">
        <line lrx="1164" lry="456" ulx="379" uly="401">Exceeding, part. കടക്കുന്ന, കവിയുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="516" type="textblock" ulx="441" uly="476">
        <line lrx="668" lry="516" ulx="441" uly="476">ലാലി ക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="520" type="textblock" ulx="1229" uly="466">
        <line lrx="2018" lry="520" ulx="1229" uly="466">Exclamation, s. നിലവിളി, മുറവിളി, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="580" type="textblock" ulx="1292" uly="547">
        <line lrx="1376" lry="580" ulx="1292" uly="547">ക്കല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="599" type="textblock" ulx="378" uly="547">
        <line lrx="1167" lry="599" ulx="378" uly="547">Exceedingly, ad. വളരെ, ഏററവും, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="676" type="textblock" ulx="438" uly="634">
        <line lrx="569" lry="676" ulx="438" uly="634">തൃന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="660" type="textblock" ulx="1228" uly="612">
        <line lrx="2016" lry="660" ulx="1228" uly="612">Exclude, v. ൦. പുറത്താക്ക, പുറത്തിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="738" type="textblock" ulx="379" uly="687">
        <line lrx="1168" lry="738" ulx="379" uly="687">Excel, v. ൭. ഏറുക, അരിക്രമിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="741" type="textblock" ulx="1289" uly="695">
        <line lrx="1418" lry="741" ulx="1289" uly="695">തള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="800" type="textblock" ulx="440" uly="762">
        <line lrx="640" lry="800" ulx="440" uly="762">ധികരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="804" type="textblock" ulx="1229" uly="754">
        <line lrx="2016" lry="804" ulx="1229" uly="754">Exclusion, s. പുറത്താക്കല്‍, വിരോധം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="881" type="textblock" ulx="379" uly="829">
        <line lrx="1167" lry="881" ulx="379" uly="829">Excel, 2. 2. വിശേഷമാക, ശ്രേഷ്ടമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="865" type="textblock" ulx="1290" uly="826">
        <line lrx="1423" lry="865" ulx="1290" uly="826">നിക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="947" type="textblock" ulx="1228" uly="899">
        <line lrx="1521" lry="947" ulx="1228" uly="899">Exclusive, «</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="944" type="textblock" ulx="1584" uly="896">
        <line lrx="2018" lry="944" ulx="1584" uly="896">ഒഴികെയുള്ള, പുറത്താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="954" type="textblock" ulx="380" uly="904">
        <line lrx="1060" lry="954" ulx="380" uly="904">Excellence, ൭. ശ്രേഷ്ടത, മഹത്വ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1010" type="textblock" ulx="1291" uly="984">
        <line lrx="1387" lry="1010" ulx="1291" uly="984">൭്ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1026" type="textblock" ulx="380" uly="976">
        <line lrx="1121" lry="1026" ulx="380" uly="976">Excellency, 5. ശ്രേഷ്ടത, ബഹുമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1095" type="textblock" ulx="380" uly="1043">
        <line lrx="1136" lry="1095" ulx="380" uly="1043">Excellent, ൦. മഹത്വമുള്ള, ശ്രീത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1092" type="textblock" ulx="1229" uly="1040">
        <line lrx="1941" lry="1092" ulx="1229" uly="1040">Exclusively, ad. കൂടാതെ, ഒഴികെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1169" type="textblock" ulx="381" uly="1113">
        <line lrx="1169" lry="1169" ulx="381" uly="1113">Excellently, ad. വിശേഷമായി, മെച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1160" type="textblock" ulx="1230" uly="1109">
        <line lrx="2018" lry="1160" ulx="1230" uly="1109">Excommunicate, 2. a. സഭയില്‍നിന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1228" type="textblock" ulx="443" uly="1190">
        <line lrx="562" lry="1228" ulx="443" uly="1190">അത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1235" type="textblock" ulx="1291" uly="1183">
        <line lrx="1590" lry="1235" ulx="1291" uly="1183">നീക്ക, ഭ്രക്മാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1299" type="textblock" ulx="1232" uly="1251">
        <line lrx="2019" lry="1299" ulx="1232" uly="1251">Excommunication, ൭. സഭയിൽനിനഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1311" type="textblock" ulx="381" uly="1257">
        <line lrx="1111" lry="1311" ulx="381" uly="1257">Except, v. ൦. ഒഴിക്ക, തള്ളുക, നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1383" type="textblock" ulx="383" uly="1331">
        <line lrx="1171" lry="1383" ulx="383" uly="1331">Except, prep. ഒഴികെ, അല്ലാതെ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="1377" type="textblock" ulx="1292" uly="1326">
        <line lrx="1630" lry="1377" ulx="1292" uly="1326">നീക്ഷന്നതു, ട്രക്ടഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1443" type="textblock" ulx="445" uly="1417">
        <line lrx="554" lry="1443" ulx="445" uly="1417">തരാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1446" type="textblock" ulx="1231" uly="1396">
        <line lrx="1807" lry="1446" ulx="1231" uly="1396">Excoriate, 2. a. തൊലുരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1525" type="textblock" ulx="383" uly="1472">
        <line lrx="1101" lry="1525" ulx="383" uly="1472">Excepting, prep. ഒഴികെ, കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1519" type="textblock" ulx="1231" uly="1459">
        <line lrx="1886" lry="1519" ulx="1231" uly="1459">Excrement, ൭. മലം, പി, കാഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1597" type="textblock" ulx="383" uly="1544">
        <line lrx="1169" lry="1597" ulx="383" uly="1544">Exception, ൭. ഒഴിവു, തള്ളല്‍, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="1588" type="textblock" ulx="1232" uly="1542">
        <line lrx="1653" lry="1588" ulx="1232" uly="1542">11% 01650106, ൭. മുഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1668" type="textblock" ulx="384" uly="1617">
        <line lrx="1028" lry="1668" ulx="384" uly="1617">Exceptionable, ൦. ഒഴിക്കത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="1660" type="textblock" ulx="1233" uly="1612">
        <line lrx="1629" lry="1660" ulx="1233" uly="1612">Excruciate, 2. ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1661" type="textblock" ulx="1690" uly="1610">
        <line lrx="2018" lry="1661" ulx="1690" uly="1610">അതിപേടനപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="1730" type="textblock" ulx="1296" uly="1683">
        <line lrx="1615" lry="1730" ulx="1296" uly="1683">ആക, ബാധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1742" type="textblock" ulx="384" uly="1688">
        <line lrx="956" lry="1742" ulx="384" uly="1688">Excern, 2. a. അരിച്ചുകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1805" type="textblock" ulx="1233" uly="1746">
        <line lrx="2022" lry="1805" ulx="1233" uly="1746">Exculpate, 2. ൭. കുറാമില്ലാതാക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1809" type="textblock" ulx="385" uly="1754">
        <line lrx="1170" lry="1809" ulx="385" uly="1754">Excess, 5. അധികത്വം, അപരിമിതം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1901" type="textblock" ulx="446" uly="1828">
        <line lrx="625" lry="1901" ulx="446" uly="1828">ശേഷിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="1875" type="textblock" ulx="1295" uly="1824">
        <line lrx="1567" lry="1875" ulx="1295" uly="1824">ട്ടോഷികരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1964" type="textblock" ulx="386" uly="1909">
        <line lrx="1171" lry="1964" ulx="386" uly="1909">Excessive, ൦. അധികമുള്ള, അമിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1954" type="textblock" ulx="1235" uly="1909">
        <line lrx="2022" lry="1954" ulx="1235" uly="1909">Excursion, s. സഞ്ചാര൦, നടത്തം, നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2029" type="textblock" ulx="1296" uly="1996">
        <line lrx="1437" lry="2029" ulx="1296" uly="1996">കുടന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2039" type="textblock" ulx="387" uly="1981">
        <line lrx="1173" lry="2039" ulx="387" uly="1981">Excessively, ad. അധികമായി, തീവ്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2099" type="textblock" ulx="1236" uly="2050">
        <line lrx="2023" lry="2099" ulx="1236" uly="2050">Excursive, ൦. സഞ്ചരിക്കന്ന, ചുററും ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2110" type="textblock" ulx="387" uly="2058">
        <line lrx="1176" lry="2110" ulx="387" uly="2058">Exchange, ൭. ൧. മാറിവെക്ക, പകരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2164" type="textblock" ulx="1299" uly="2138">
        <line lrx="1435" lry="2164" ulx="1299" uly="2138">ടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="2179" type="textblock" ulx="449" uly="2146">
        <line lrx="617" lry="2179" ulx="449" uly="2146">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2255" type="textblock" ulx="388" uly="2204">
        <line lrx="1142" lry="2255" ulx="388" uly="2204">Exchange, s. മാററം, പരസ്റ്പരമാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2240" type="textblock" ulx="1237" uly="2189">
        <line lrx="2022" lry="2240" ulx="1237" uly="2189">Excusable, ൦. പരിഹരിക്കതക്ക, ക്ഷമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2325" type="textblock" ulx="389" uly="2273">
        <line lrx="1173" lry="2325" ulx="389" uly="2273">Exchanger, s. മാറുന്നവ൯, മാററുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2307" type="textblock" ulx="1299" uly="2282">
        <line lrx="1440" lry="2307" ulx="1299" uly="2282">കതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2398" type="textblock" ulx="390" uly="2347">
        <line lrx="1067" lry="2398" ulx="390" uly="2347">Exchequer, s. രാജഭണ്ഡാരഗ്ൃഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2387" type="textblock" ulx="1238" uly="2333">
        <line lrx="2024" lry="2387" ulx="1238" uly="2333">Excusation, s. ഒഴിക്ഴിവു, അവിധ, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2450" type="textblock" ulx="1310" uly="2413">
        <line lrx="1474" lry="2450" ulx="1310" uly="2413">രിഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="2439" type="textblock" ulx="2232" uly="2365">
        <line lrx="2242" lry="2439" ulx="2232" uly="2365">ഷ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2467" type="textblock" ulx="390" uly="2416">
        <line lrx="1012" lry="2467" ulx="390" uly="2416">Excise, s. ഇറവരി, ചരക്കവരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2528" type="textblock" ulx="1238" uly="2476">
        <line lrx="2022" lry="2528" ulx="1238" uly="2476">Excuse, v. ൦. ഒഴിവുപറക, വരിഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2541" type="textblock" ulx="390" uly="2484">
        <line lrx="1032" lry="2541" ulx="390" uly="2484">Excision, s. വിനാശം, നിമ്കൂലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="2533" type="textblock" ulx="1205" uly="2515">
        <line lrx="1208" lry="2533" ulx="1205" uly="2515">53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2614" type="textblock" ulx="391" uly="2557">
        <line lrx="1177" lry="2614" ulx="391" uly="2557">Excite, v. a. അനക്ക ഇളക്ക, @_@gjooﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2600" type="textblock" ulx="1239" uly="2545">
        <line lrx="2024" lry="2600" ulx="1239" uly="2545">Excuse, s. edlavlay, അവിധ, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2685" type="textblock" ulx="450" uly="2633">
        <line lrx="567" lry="2685" ulx="450" uly="2633">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="2670" type="textblock" ulx="1301" uly="2625">
        <line lrx="1638" lry="2670" ulx="1301" uly="2625">ഹാരം, നിവാഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2751" type="textblock" ulx="391" uly="2704">
        <line lrx="1179" lry="2751" ulx="391" uly="2704">Excitement, s. ഇളക്കം; അനക്കം, ചഞ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2743" type="textblock" ulx="1239" uly="2692">
        <line lrx="2026" lry="2743" ulx="1239" uly="2692">Excuser, s. ക്ഷമിക്കന്നവ൯, അവിധ പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2814" type="textblock" ulx="453" uly="2790">
        <line lrx="529" lry="2814" ulx="453" uly="2790">ലതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2817" type="textblock" ulx="1301" uly="2771">
        <line lrx="1508" lry="2817" ulx="1301" uly="2771">റയ്യന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2893" type="textblock" ulx="391" uly="2847">
        <line lrx="903" lry="2893" ulx="391" uly="2847">Exciter, ൭. ഇളക്കുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2891" type="textblock" ulx="1241" uly="2836">
        <line lrx="2023" lry="2891" ulx="1241" uly="2836">Execrate, 2. ൦. ശപിക്ക, പ്രാക, വെറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2967" type="textblock" ulx="392" uly="2915">
        <line lrx="1179" lry="2967" ulx="392" uly="2915">Exclaim, v. ൦. കൂവുക, നിലവിളിക്ക, അടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2961" type="textblock" ulx="1241" uly="2907">
        <line lrx="2024" lry="2961" ulx="1241" uly="2907">Execration, s. ശാപം, ശകാരം, ശാലി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="3028" type="textblock" ulx="453" uly="2989">
        <line lrx="641" lry="3028" ulx="453" uly="2989">ഹാസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="3038" type="textblock" ulx="1302" uly="2998">
        <line lrx="1433" lry="3038" ulx="1302" uly="2998">പ്രാക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_CiXIV124_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="756" lry="358" type="textblock" ulx="647" uly="309">
        <line lrx="756" lry="358" ulx="647" uly="309">Exe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="343" type="textblock" ulx="982" uly="336">
        <line lrx="1035" lry="343" ulx="982" uly="336">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="357" type="textblock" ulx="1088" uly="309">
        <line lrx="1182" lry="357" ulx="1088" uly="309">107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="343" type="textblock" ulx="1233" uly="338">
        <line lrx="1285" lry="343" ulx="1233" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="356" type="textblock" ulx="1514" uly="306">
        <line lrx="1624" lry="356" ulx="1514" uly="306">Exo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="466" type="textblock" ulx="320" uly="417">
        <line lrx="1103" lry="466" ulx="320" uly="417">Execute, v. a. ചെയ്ത, നടത്തുക, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="462" type="textblock" ulx="1165" uly="414">
        <line lrx="1459" lry="462" ulx="1165" uly="414">Exhalation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="462" type="textblock" ulx="1512" uly="412">
        <line lrx="1949" lry="462" ulx="1512" uly="412">ആവി, നീരാവി, പുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="541" type="textblock" ulx="380" uly="485">
        <line lrx="749" lry="541" ulx="380" uly="485">ഷ്മിക്ക, നിഡ്ൃത്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="545" type="textblock" ulx="1225" uly="481">
        <line lrx="1353" lry="545" ulx="1225" uly="481">ൂമിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="610" type="textblock" ulx="319" uly="556">
        <line lrx="1102" lry="610" ulx="319" uly="556">Execution, ൭. നിഡ്ൃവഅി, അനുഷ്ടാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="614" type="textblock" ulx="1165" uly="555">
        <line lrx="1888" lry="614" ulx="1165" uly="555">Exhale, 2. ൦. ആവി പുറപ്പെടുവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="667" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="17" lry="667" ulx="0" uly="636">Iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="676" type="textblock" ulx="1165" uly="628">
        <line lrx="1745" lry="676" ulx="1165" uly="628">Exhalement, s. ആവി, ays.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="678" type="textblock" ulx="380" uly="631">
        <line lrx="725" lry="678" ulx="380" uly="631">കുല, തൂക്കിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="746" type="textblock" ulx="319" uly="700">
        <line lrx="1104" lry="746" ulx="319" uly="700">Executioner, 5. ശിക്ഷകഴിക്കുന്നവ൯, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="748" type="textblock" ulx="1165" uly="699">
        <line lrx="1947" lry="748" ulx="1165" uly="699">Exhaust, 2. a. &amp; 2. വററിക്ക, വററുമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="811" type="textblock" ulx="4" uly="785">
        <line lrx="18" lry="811" ulx="4" uly="785">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="820" type="textblock" ulx="1227" uly="769">
        <line lrx="1928" lry="820" ulx="1227" uly="769">ഒടുക്ക, ഒടുങ്ങുക, ക്ഷിണിക്ക, തള രുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="833" type="textblock" ulx="380" uly="770">
        <line lrx="663" lry="833" ulx="380" uly="770">ല൭ ചയ്യന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="900" type="textblock" ulx="319" uly="853">
        <line lrx="1104" lry="900" ulx="319" uly="853">Executive, ൦. നടത്തുവാന്‍ അധികാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="908" type="textblock" ulx="1165" uly="852">
        <line lrx="1837" lry="908" ulx="1165" uly="852">Exhaustible, a. ക്ഷീണിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="926">
        <line lrx="19" lry="949" ulx="0" uly="926">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="974" type="textblock" ulx="379" uly="941">
        <line lrx="452" lry="974" ulx="379" uly="941">ള്‍ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="974" type="textblock" ulx="1165" uly="924">
        <line lrx="1945" lry="974" ulx="1165" uly="924">Exhaustion, s. വററല്‍, ബലഫീനത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1043" type="textblock" ulx="318" uly="997">
        <line lrx="1102" lry="1043" ulx="318" uly="997">Executor, s. മരണപ്രികയെ നടത്തുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1034" type="textblock" ulx="1224" uly="994">
        <line lrx="1399" lry="1034" ulx="1224" uly="994">ക്ഷിണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1107" type="textblock" ulx="378" uly="1071">
        <line lrx="456" lry="1107" ulx="378" uly="1071">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1123" type="textblock" ulx="1163" uly="1064">
        <line lrx="1948" lry="1123" ulx="1163" uly="1064">Exhibit, v. ൭. വിവരിച്ച കാട്ടുക, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1184" type="textblock" ulx="318" uly="1137">
        <line lrx="1100" lry="1184" ulx="318" uly="1137">Executrix, s. മരണപത്രികയെ നടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1176" type="textblock" ulx="1224" uly="1135">
        <line lrx="1355" lry="1176" ulx="1224" uly="1135">ണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1250" type="textblock" ulx="379" uly="1217">
        <line lrx="562" lry="1250" ulx="379" uly="1217">കുടന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1266" type="textblock" ulx="1164" uly="1207">
        <line lrx="1947" lry="1266" ulx="1164" uly="1207">Exhibition, s. വിവരിച്ചു കാട്ടുന്നതു, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1335" type="textblock" ulx="319" uly="1280">
        <line lrx="1039" lry="1335" ulx="319" uly="1280">Exegesis, s. വിവരണം, വ്യാഖ്യാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1324" type="textblock" ulx="1225" uly="1284">
        <line lrx="1297" lry="1324" ulx="1225" uly="1284">ട്ടത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1410" type="textblock" ulx="316" uly="1349">
        <line lrx="1099" lry="1410" ulx="316" uly="1349">Exegetical, ൭. വ്യാഖ്യാനംസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1405" type="textblock" ulx="1164" uly="1351">
        <line lrx="1948" lry="1405" ulx="1164" uly="1351">Exhilarate, 2. a. സന്തോഷിപ്പിക്ക, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1476" type="textblock" ulx="318" uly="1424">
        <line lrx="1097" lry="1476" ulx="318" uly="1424">Exemplar, ൭. മാതിരി, ഭൂഷ്ടാന്തം, ചട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1480" type="textblock" ulx="1221" uly="1419">
        <line lrx="1446" lry="1480" ulx="1221" uly="1419">സാടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1547" type="textblock" ulx="317" uly="1492">
        <line lrx="1101" lry="1547" ulx="317" uly="1492">Exemplary, ൭. മാതിരിയുള്ള, ദൃഷ്ടാന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1541" type="textblock" ulx="1163" uly="1494">
        <line lrx="1846" lry="1541" ulx="1163" uly="1494">Exhilaration, ൭. ഉന്മേഷം, മോടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1604" type="textblock" ulx="379" uly="1580">
        <line lrx="458" lry="1604" ulx="379" uly="1580">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1614" type="textblock" ulx="1164" uly="1564">
        <line lrx="1945" lry="1614" ulx="1164" uly="1564">Exhort, 2.൭. ഉപടേശിക്ക, ബുഭ്ധിപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1685" type="textblock" ulx="0" uly="1647">
        <line lrx="20" lry="1685" ulx="0" uly="1647">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1688" type="textblock" ulx="318" uly="1636">
        <line lrx="980" lry="1688" ulx="318" uly="1636">Exemplification, s. ഉഭാഹരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1690" type="textblock" ulx="1164" uly="1635">
        <line lrx="1948" lry="1690" ulx="1164" uly="1635">Exhortation, s. ബുദ്ധിയുപദേശം, @y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1760" type="textblock" ulx="320" uly="1708">
        <line lrx="1044" lry="1760" ulx="320" uly="1708">Exemplify, v. ൫. ഭൂഷ്ടാന്തപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1746" type="textblock" ulx="1225" uly="1719">
        <line lrx="1416" lry="1746" ulx="1225" uly="1719">ബോധന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1812" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="22" lry="1812" ulx="0" uly="1771">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1832" type="textblock" ulx="319" uly="1775">
        <line lrx="1103" lry="1832" ulx="319" uly="1775">Exempt, 2. ൦. ഒഴിവാക്ക, നീക്ക വിടുത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1838" type="textblock" ulx="1164" uly="1778">
        <line lrx="1945" lry="1838" ulx="1164" uly="1778">Exigency, ൦. മൂടു, ആവശ്യം, അവസരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1888" type="textblock" ulx="382" uly="1865">
        <line lrx="478" lry="1888" ulx="382" uly="1865">ലാക്൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1907" type="textblock" ulx="1164" uly="1849">
        <line lrx="1948" lry="1907" ulx="1164" uly="1849">Exigent, ൭. അത്യാവശ്യമുള്ള മഹാ @</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1944">
        <line lrx="23" lry="1969" ulx="0" uly="1944">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1984" type="textblock" ulx="320" uly="1914">
        <line lrx="1062" lry="1984" ulx="320" uly="1914">Exempt, a. ഒഴിവുള്ള, സ്വാതന്തമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1976" type="textblock" ulx="1225" uly="1936">
        <line lrx="1308" lry="1976" ulx="1225" uly="1936">Ses.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2043" type="textblock" ulx="319" uly="1990">
        <line lrx="1102" lry="2043" ulx="319" uly="1990">Exemption, s. ഒഴിവു, നീക്കം, വിടുതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2045" type="textblock" ulx="1165" uly="1993">
        <line lrx="1869" lry="2045" ulx="1165" uly="1993">Exile, ൭. നാടുകടത്തല്‍, ടേശഭ്രഷ്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2114" type="textblock" ulx="319" uly="2064">
        <line lrx="965" lry="2114" ulx="319" uly="2064">Exequies, ൭. pl. ശേഷക്രിയകാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2121" type="textblock" ulx="1165" uly="2064">
        <line lrx="1945" lry="2121" ulx="1165" uly="2064">Exile, 2. ൦. നാടുകടത്തുക, ആടികള ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2190" type="textblock" ulx="320" uly="2133">
        <line lrx="1101" lry="2190" ulx="320" uly="2133">Exercent, ൭. ശീലിക്കുന്ന, അഭ്യസിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2184" type="textblock" ulx="1165" uly="2133">
        <line lrx="1948" lry="2184" ulx="1165" uly="2133">Exist, v. n. ഇരിക്ക, ഉണ്ടായിരിക്ക, ജി</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="2258" type="textblock" ulx="0" uly="2218">
        <line lrx="23" lry="2258" ulx="0" uly="2218">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2262" type="textblock" ulx="321" uly="2205">
        <line lrx="1102" lry="2262" ulx="321" uly="2205">Exercise, ൭. ശിലം, അഭ്യാസം, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2244" type="textblock" ulx="1225" uly="2207">
        <line lrx="1327" lry="2244" ulx="1225" uly="2207">വിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2315" type="textblock" ulx="383" uly="2291">
        <line lrx="490" lry="2315" ulx="383" uly="2291">ചയഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2323" type="textblock" ulx="1165" uly="2274">
        <line lrx="1945" lry="2323" ulx="1165" uly="2274">Existence, s. ജിവ൯, ജീവനം, ജീവിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2401" type="textblock" ulx="320" uly="2344">
        <line lrx="1104" lry="2401" ulx="320" uly="2344">Exercise, v. ൭. പ്രയോഗിക്ക, ശീലിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2397" type="textblock" ulx="1165" uly="2347">
        <line lrx="1845" lry="2397" ulx="1165" uly="2347">Existent, ൭. ഇരിക്കുന്ന, ജീവനുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2474" type="textblock" ulx="382" uly="2415">
        <line lrx="1104" lry="2474" ulx="382" uly="2415">ക്ക, അഭയസിപ്പിക്ക, പരിചയിക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2473" type="textblock" ulx="1165" uly="2415">
        <line lrx="1945" lry="2473" ulx="1165" uly="2415">Exit, ൭. പുറപ്പാടു, നിശ്ശമനം, നിയ്യാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="2527" type="textblock" ulx="379" uly="2503">
        <line lrx="457" lry="2527" ulx="379" uly="2503">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2543" type="textblock" ulx="1165" uly="2490">
        <line lrx="1947" lry="2543" ulx="1165" uly="2490">Exodus, ൭. പുറപ്പാഴ്, മോശയുടെ രണ്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2614" type="textblock" ulx="1225" uly="2569">
        <line lrx="1386" lry="2614" ulx="1225" uly="2569">പുസ്തകാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2619" type="textblock" ulx="4" uly="2577">
        <line lrx="25" lry="2619" ulx="4" uly="2577">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2616" type="textblock" ulx="320" uly="2559">
        <line lrx="1103" lry="2616" ulx="320" uly="2559">Exercise, v. n. ശീലിക്ക, അഭ്യസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2679" type="textblock" ulx="381" uly="2631">
        <line lrx="534" lry="2679" ulx="381" uly="2631">ശ്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2681" type="textblock" ulx="1165" uly="2628">
        <line lrx="1944" lry="2681" ulx="1165" uly="2628">Exonerate, 2. a. ഭാരം തിക്ക, ഭാരം ഒഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="2757" type="textblock" ulx="320" uly="2701">
        <line lrx="795" lry="2757" ulx="320" uly="2701">Exerciser, ൭. അഭ്യാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2757" type="textblock" ulx="1222" uly="2703">
        <line lrx="1327" lry="2757" ulx="1222" uly="2703">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2821" type="textblock" ulx="320" uly="2770">
        <line lrx="1104" lry="2821" ulx="320" uly="2770">Exert, 2. ൭൦. യതിക്ക, അഭ്ധ്വാനിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2822" type="textblock" ulx="1163" uly="2773">
        <line lrx="1945" lry="2822" ulx="1163" uly="2773">Exoneration, s. ഭാരം നിക്കുന്നതു, ഒഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2907" type="textblock" ulx="0" uly="2886">
        <line lrx="19" lry="2907" ulx="0" uly="2886">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="2883" type="textblock" ulx="380" uly="2845">
        <line lrx="575" lry="2883" ulx="380" uly="2845">തസാഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2901" type="textblock" ulx="1164" uly="2845">
        <line lrx="1923" lry="2901" ulx="1164" uly="2845">Exorable, ൭. മനസ്സലിവുള്ള, കൃപയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2985" type="textblock" ulx="0" uly="2945">
        <line lrx="25" lry="2985" ulx="0" uly="2945">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2968" type="textblock" ulx="321" uly="2916">
        <line lrx="1102" lry="2968" ulx="321" uly="2916">Exertion, €. പ്രയത്നം, അഭ്ധ്വാനം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2989" type="textblock" ulx="1164" uly="2911">
        <line lrx="1945" lry="2989" ulx="1164" uly="2911">Exorbitance, ൭. കപ്പു, അമിതം, അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="3025" type="textblock" ulx="379" uly="3000">
        <line lrx="514" lry="3025" ulx="379" uly="3000">യാസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="3036" type="textblock" ulx="1225" uly="3001">
        <line lrx="1311" lry="3036" ulx="1225" uly="3001">ക്രമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3109" type="textblock" ulx="1756" uly="3082">
        <line lrx="1807" lry="3109" ulx="1756" uly="3082">14</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_CiXIV124_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2211" lry="271" type="textblock" ulx="2205" uly="182">
        <line lrx="2211" lry="271" ulx="2205" uly="182">S r—</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="338" type="textblock" ulx="690" uly="288">
        <line lrx="802" lry="338" ulx="690" uly="288">Exo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="327" type="textblock" ulx="1035" uly="322">
        <line lrx="1087" lry="327" ulx="1035" uly="322">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="327" type="textblock" ulx="1284" uly="322">
        <line lrx="1336" lry="327" ulx="1284" uly="322">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="340" type="textblock" ulx="1139" uly="293">
        <line lrx="1236" lry="340" ulx="1139" uly="293">108</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="360" type="textblock" ulx="1566" uly="292">
        <line lrx="1679" lry="360" ulx="1566" uly="292">Exp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="446" type="textblock" ulx="366" uly="398">
        <line lrx="1083" lry="446" ulx="366" uly="398">Exorbitant, a. കടന്ന, അധികമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="450" type="textblock" ulx="1216" uly="398">
        <line lrx="1986" lry="450" ulx="1216" uly="398">Expend, 2. ൦. ചെലവഴിക്ക, ചെലവിടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="517" type="textblock" ulx="366" uly="468">
        <line lrx="1155" lry="517" ulx="366" uly="468">Exorcise, 2. ൭. ഭൂതാവാഫിക്ക, ഭൂതം നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="528" type="textblock" ulx="1216" uly="471">
        <line lrx="1785" lry="528" ulx="1216" uly="471">Expense, ൭. ചെലവു, വൃയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="567" type="textblock" ulx="428" uly="543">
        <line lrx="522" lry="567" ulx="428" uly="543">ടക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="593" type="textblock" ulx="1216" uly="541">
        <line lrx="1855" lry="593" ulx="1216" uly="541">Expenseless, ൦. ചെലവില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="647" type="textblock" ulx="366" uly="600">
        <line lrx="1152" lry="647" ulx="366" uly="600">Exordium, 5. മുനവാചകം, അവതാരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="664" type="textblock" ulx="1215" uly="614">
        <line lrx="1741" lry="664" ulx="1215" uly="614">Expensive, a. ചെലവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="722" type="textblock" ulx="366" uly="672">
        <line lrx="1103" lry="722" ulx="366" uly="672">Exornation, s. ശൃംഗാരം, അലങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="735" type="textblock" ulx="1216" uly="685">
        <line lrx="1859" lry="735" ulx="1216" uly="685">Expensively, ad. ചെലവോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="793" type="textblock" ulx="366" uly="740">
        <line lrx="1155" lry="793" ulx="366" uly="740">Expand, 2. ൦. വിരിക്ക, പരത്തുക, വിസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="806" type="textblock" ulx="1216" uly="753">
        <line lrx="1946" lry="806" ulx="1216" uly="753">Expensiveness, s, അധിക ചെലവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="851" type="textblock" ulx="428" uly="814">
        <line lrx="529" lry="851" ulx="428" uly="814">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="876" type="textblock" ulx="1216" uly="825">
        <line lrx="1987" lry="876" ulx="1216" uly="825">Experience, s. പരിചയം, പരിജ്ഞാനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="934" type="textblock" ulx="366" uly="881">
        <line lrx="1154" lry="934" ulx="366" uly="881">Expand, 2. 2. വിരിയുക, പരക്ക വിട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="947" type="textblock" ulx="1216" uly="895">
        <line lrx="1988" lry="947" ulx="1216" uly="895">Experience, 2. ൦. പരിചയിക്ക, ശിലിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="982" type="textblock" ulx="430" uly="958">
        <line lrx="505" lry="982" ulx="430" uly="958">O3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1018" type="textblock" ulx="1216" uly="967">
        <line lrx="1989" lry="1018" ulx="1216" uly="967">Experiment, s. പരീക്ഷ, പരിശോധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1043" type="textblock" ulx="1185" uly="1026">
        <line lrx="1187" lry="1043" ulx="1185" uly="1026">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1083" type="textblock" ulx="366" uly="1007">
        <line lrx="1151" lry="1083" ulx="366" uly="1007">Expanse, ൭. വിരിവയ, പരപ്പു, വിസ്മിണ്ണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1088" type="textblock" ulx="1185" uly="1049">
        <line lrx="1187" lry="1088" ulx="1185" uly="1049">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1090" type="textblock" ulx="1216" uly="1039">
        <line lrx="2003" lry="1090" ulx="1216" uly="1039">Experimental, ൦. പരിജ്ഞാനമുള്ള, പരീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1137" type="textblock" ulx="366" uly="1085">
        <line lrx="1153" lry="1137" ulx="366" uly="1085">Expansibility, ൭. വിരിയുന്നതു, പരക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1157" type="textblock" ulx="1276" uly="1107">
        <line lrx="1785" lry="1157" ulx="1276" uly="1107">ക്ഷിച്ചറിഞ്ഞ, അനുഭവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1192" type="textblock" ulx="428" uly="1160">
        <line lrx="509" lry="1192" ulx="428" uly="1160">ന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1238" type="textblock" ulx="1216" uly="1180">
        <line lrx="2002" lry="1238" ulx="1216" uly="1180">Expert, ൦. സാമത്ഥ്യമുള്ള, മിടുക്കള്ള, പടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1266" type="textblock" ulx="367" uly="1215">
        <line lrx="1154" lry="1266" ulx="367" uly="1215">Expansible, ൭. വിരിക്കഅക്ക, പരക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1312" type="textblock" ulx="428" uly="1289">
        <line lrx="544" lry="1312" ulx="428" uly="1289">ത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1286" type="textblock" ulx="1276" uly="1254">
        <line lrx="1422" lry="1286" ulx="1276" uly="1254">ത്വമൂള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1368" type="textblock" ulx="1216" uly="1310">
        <line lrx="2002" lry="1368" ulx="1216" uly="1310">Expertly, ad. സാമത്ഥ്യത്തോടെ, മിടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1404" type="textblock" ulx="366" uly="1327">
        <line lrx="1152" lry="1404" ulx="366" uly="1327">Expansion, s. വിരിവയ, വിരിപ്പു, പരപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1407" type="textblock" ulx="1278" uly="1381">
        <line lrx="1433" lry="1407" ulx="1278" uly="1381">ക്ോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1455" type="textblock" ulx="367" uly="1404">
        <line lrx="1092" lry="1455" ulx="367" uly="1404">Expansive, ൭. വിരിയുന്ന, പരക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1526" type="textblock" ulx="367" uly="1477">
        <line lrx="767" lry="1526" ulx="367" uly="1477">Expatiate, v. 2. വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1528" type="textblock" ulx="770" uly="1509">
        <line lrx="817" lry="1528" ulx="770" uly="1509">ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1510" type="textblock" ulx="770" uly="1475">
        <line lrx="829" lry="1510" ulx="770" uly="1475">ങ്ങി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1497" type="textblock" ulx="1216" uly="1436">
        <line lrx="2003" lry="1497" ulx="1216" uly="1436">Expertness, s. വശത, സാമത്ഥ്യം, വൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1533" type="textblock" ulx="831" uly="1483">
        <line lrx="1014" lry="1533" ulx="831" uly="1483">ഹൃ പറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1538" type="textblock" ulx="1278" uly="1514">
        <line lrx="1374" lry="1538" ulx="1278" uly="1514">ഭവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1584" type="textblock" ulx="658" uly="1546">
        <line lrx="871" lry="1584" ulx="658" uly="1546">൭. വണ്ണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1599" type="textblock" ulx="368" uly="1547">
        <line lrx="638" lry="1599" ulx="368" uly="1547">Expatiating,</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1599" type="textblock" ulx="750" uly="1581">
        <line lrx="798" lry="1599" ulx="750" uly="1581">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1646" type="textblock" ulx="1217" uly="1567">
        <line lrx="2004" lry="1646" ulx="1217" uly="1567">Expiable, a. പരിഹരിപ്പാന്തക്ക, വിമോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1669" type="textblock" ulx="368" uly="1613">
        <line lrx="1152" lry="1669" ulx="368" uly="1613">Expect, 2.൦. കാതഅിരിക്ക, നോക്കിപാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1694" type="textblock" ulx="1281" uly="1640">
        <line lrx="1543" lry="1694" ulx="1281" uly="1640">ചിക്കപ്പെടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1757" type="textblock" ulx="371" uly="1682">
        <line lrx="1156" lry="1757" ulx="371" uly="1682">Expectance, ൭. കാത്തിരിപ്പു; ആശാബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1765" type="textblock" ulx="1217" uly="1710">
        <line lrx="2003" lry="1765" ulx="1217" uly="1710">Expiate, 2. ൦. വിമോചിക്ക, പരിഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1787" type="textblock" ulx="431" uly="1763">
        <line lrx="518" lry="1787" ulx="431" uly="1763">നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1837" type="textblock" ulx="1218" uly="1784">
        <line lrx="2005" lry="1837" ulx="1218" uly="1784">Expiation, s. പ്രതിശാന്തി, പാപനിയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1884" type="textblock" ulx="371" uly="1819">
        <line lrx="1154" lry="1884" ulx="371" uly="1819">1൬0, a. കാരഅിരിക്കുന്ന, നോക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="1903" type="textblock" ulx="1279" uly="1851">
        <line lrx="1593" lry="1903" ulx="1279" uly="1851">അി, പരിഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1919" type="textblock" ulx="430" uly="1893">
        <line lrx="603" lry="1919" ulx="430" uly="1893">പാക്ടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1978" type="textblock" ulx="1217" uly="1926">
        <line lrx="2002" lry="1978" ulx="1217" uly="1926">Expiatory, ൭. പ്രതിശാന്തി ഉണ്ടാക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2001" type="textblock" ulx="370" uly="1949">
        <line lrx="1036" lry="2001" ulx="370" uly="1949">Expectant, s. കാഅിരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2036" type="textblock" ulx="1278" uly="1997">
        <line lrx="1567" lry="2036" ulx="1278" uly="1997">വിമോചിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2089" type="textblock" ulx="371" uly="2015">
        <line lrx="1155" lry="2089" ulx="371" uly="2015">Expectation, ൭. കാആതിരില്പു, നോക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2058" type="textblock" ulx="1186" uly="1973">
        <line lrx="1189" lry="2058" ulx="1186" uly="1973">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2121" type="textblock" ulx="1219" uly="2066">
        <line lrx="1894" lry="2121" ulx="1219" uly="2066">Expilation, s. മോഷണം, കവച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2146" type="textblock" ulx="426" uly="2075">
        <line lrx="543" lry="2146" ulx="426" uly="2075">പ്പാപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2192" type="textblock" ulx="1219" uly="2141">
        <line lrx="1528" lry="2192" ulx="1219" uly="2141">Expiration, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2187" type="textblock" ulx="1581" uly="2136">
        <line lrx="2005" lry="2187" ulx="1581" uly="2136">ശ്വാസംവിടുന്നതു, മര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2201" type="textblock" ulx="370" uly="2150">
        <line lrx="1015" lry="2201" ulx="370" uly="2150">Expecter, ൦. കാഅതിരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="2257" type="textblock" ulx="1280" uly="2225">
        <line lrx="1625" lry="2257" ulx="1280" uly="2225">ണം, അവസാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2272" type="textblock" ulx="371" uly="2222">
        <line lrx="966" lry="2272" ulx="371" uly="2222">Expectorate, s. കഫം കള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2348" type="textblock" ulx="371" uly="2290">
        <line lrx="1154" lry="2348" ulx="371" uly="2290">Expedience, s. ചേച്ച, യോഗ്യത, യുക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2334" type="textblock" ulx="1218" uly="2281">
        <line lrx="2004" lry="2334" ulx="1218" uly="2281">Expire, v. ൭. ശ്വാസംവിടുക, ആവി പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2415" type="textblock" ulx="371" uly="2362">
        <line lrx="1154" lry="2415" ulx="371" uly="2362">Expedient, ൭. ചേചയുള്ള, കൊള്ളാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2406" type="textblock" ulx="1280" uly="2351">
        <line lrx="1476" lry="2406" ulx="1280" uly="2351">റപ്പെടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2485" type="textblock" ulx="372" uly="2434">
        <line lrx="1154" lry="2485" ulx="372" uly="2434">Expedient, s. ഉപായം, നിവ്യാഹം, വഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2476" type="textblock" ulx="1219" uly="2420">
        <line lrx="2002" lry="2476" ulx="1219" uly="2420">Expire, ൭. 2. മരിക്ക, കഴിഞ്ഞുപോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="2534" type="textblock" ulx="1283" uly="2493">
        <line lrx="1564" lry="2534" ulx="1283" uly="2493">ജീവ൯ പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2557" type="textblock" ulx="372" uly="2506">
        <line lrx="1157" lry="2557" ulx="372" uly="2506">Expediently, ൭൪. വേശ്തില്‍, ഉപായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="2603" type="textblock" ulx="435" uly="2578">
        <line lrx="600" lry="2603" ulx="435" uly="2578">ത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2618" type="textblock" ulx="1219" uly="2565">
        <line lrx="2001" lry="2618" ulx="1219" uly="2565">Explain, 2. ൭. വിവരപ്പെടുത്തുക തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2690" type="textblock" ulx="372" uly="2637">
        <line lrx="1156" lry="2690" ulx="372" uly="2637">Expedition, 5.വേഗത, ബഭ്ധപ്പാഴു, യാത്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2692" type="textblock" ulx="1282" uly="2636">
        <line lrx="2005" lry="2692" ulx="1282" uly="2636">യിച്ചു പറക, വ്യാഖ്യാനിക്ക, വിസ്മരിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2735" type="textblock" ulx="1279" uly="2711">
        <line lrx="1402" lry="2735" ulx="1279" uly="2711">പറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2759" type="textblock" ulx="373" uly="2708">
        <line lrx="1118" lry="2759" ulx="373" uly="2708">Expeditious, ൭. വേഗമുള്ള, ചുറുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2820" type="textblock" ulx="1219" uly="2767">
        <line lrx="2001" lry="2820" ulx="1219" uly="2767">Explainable, ഗ.വിവരിക്കപ്പെടുവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2830" type="textblock" ulx="372" uly="2778">
        <line lrx="1159" lry="2830" ulx="372" uly="2778">Expeditiously, ad. സത്വരമായി, തിവ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="2876" type="textblock" ulx="435" uly="2839">
        <line lrx="538" lry="2876" ulx="435" uly="2839">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2894" type="textblock" ulx="1219" uly="2838">
        <line lrx="2001" lry="2894" ulx="1219" uly="2838">Explanation, s. വിവരണം, വ്യാഖ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2966" type="textblock" ulx="373" uly="2909">
        <line lrx="1156" lry="2966" ulx="373" uly="2909">Expel, v. ൦. ആടിക്ളക, പുറത്താക്ക തൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2967" type="textblock" ulx="1219" uly="2906">
        <line lrx="2003" lry="2967" ulx="1219" uly="2906">Explanatory, ൦. വ്യാഖ്യാനിക്കന്ന, വിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="3007" type="textblock" ulx="435" uly="2968">
        <line lrx="542" lry="3007" ulx="435" uly="2968">ജിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="3024" type="textblock" ulx="1280" uly="2983">
        <line lrx="1528" lry="3024" ulx="1280" uly="2983">രപ്പെടുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="3207" type="textblock" ulx="2218" uly="3169">
        <line lrx="2225" lry="3207" ulx="2218" uly="3169">]</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_CiXIV124_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1016" lry="331" type="textblock" ulx="962" uly="326">
        <line lrx="1016" lry="331" ulx="962" uly="326">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="343" type="textblock" ulx="1068" uly="296">
        <line lrx="1163" lry="343" ulx="1068" uly="296">109</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="329" type="textblock" ulx="1212" uly="325">
        <line lrx="1264" lry="329" ulx="1212" uly="325">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="343" type="textblock" ulx="1498" uly="293">
        <line lrx="1602" lry="343" ulx="1498" uly="293">Exs</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="362" type="textblock" ulx="627" uly="295">
        <line lrx="740" lry="362" ulx="627" uly="295">Exp</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="446" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="13" lry="446" ulx="0" uly="424">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="455" type="textblock" ulx="310" uly="400">
        <line lrx="1091" lry="455" ulx="310" uly="400">Explicable, a. തെളിയിക്കപ്പെടുവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="453" type="textblock" ulx="1155" uly="396">
        <line lrx="1936" lry="453" ulx="1155" uly="396">Exposure, s. തുറന്നു വെക്ന്നതു, പ്രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="511" type="textblock" ulx="1215" uly="485">
        <line lrx="1409" lry="511" ulx="1215" uly="485">ഭ്വാവസ്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="529" type="textblock" ulx="310" uly="471">
        <line lrx="1094" lry="529" ulx="310" uly="471">Explicate, v. ൦. തെളിയിക്ക, വിസ്മരിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="583" type="textblock" ulx="370" uly="559">
        <line lrx="490" lry="583" ulx="370" uly="559">വറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="598" type="textblock" ulx="1154" uly="544">
        <line lrx="1938" lry="598" ulx="1154" uly="544">Expound, 2. ൭. വിസ്മരിച്ച പറക, വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="673" type="textblock" ulx="312" uly="616">
        <line lrx="1090" lry="673" ulx="312" uly="616">Explication, ൭. വിവരണം, വ്യാഖ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="675" type="textblock" ulx="1213" uly="608">
        <line lrx="1400" lry="675" ulx="1213" uly="608">ഖ്യ നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="738" type="textblock" ulx="311" uly="685">
        <line lrx="1092" lry="738" ulx="311" uly="685">Explicative, ൭. വിവരിക്കുന്ന, തെളിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="742" type="textblock" ulx="1155" uly="686">
        <line lrx="1808" lry="742" ulx="1155" uly="686">Expounder, s. വ്യാഖ്യാനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="797" type="textblock" ulx="374" uly="772">
        <line lrx="480" lry="797" ulx="374" uly="772">Heam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="808" type="textblock" ulx="1156" uly="752">
        <line lrx="1937" lry="808" ulx="1156" uly="752">Express, 2. a. അനുകരിക്ക, വണ്ണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="886" type="textblock" ulx="313" uly="828">
        <line lrx="1001" lry="886" ulx="313" uly="828">Explicit, a. വ്ൃക്തമുള്ള, തെളിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="884" type="textblock" ulx="1216" uly="824">
        <line lrx="1940" lry="884" ulx="1216" uly="824">ഉച്ചരിക്ക, ചൊല്ലുക, അറിയിക്ക, സൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="936" type="textblock" ulx="1219" uly="896">
        <line lrx="1322" lry="936" ulx="1219" uly="896">ചിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="955" type="textblock" ulx="313" uly="898">
        <line lrx="1095" lry="955" ulx="313" uly="898">Explicitly, ൭൪. വ്യക്തമായി, തെളിവോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1009" type="textblock" ulx="374" uly="985">
        <line lrx="437" lry="1009" ulx="374" uly="985">ടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1022" type="textblock" ulx="1156" uly="966">
        <line lrx="1938" lry="1022" ulx="1156" uly="966">Express, a. പ്രതിമയുള്ള, വിവരമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1093" type="textblock" ulx="314" uly="1039">
        <line lrx="1096" lry="1093" ulx="314" uly="1039">Explode, v. ൦. തള്ളിക്കള ക, ഉചത്തില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1086" type="textblock" ulx="1218" uly="1042">
        <line lrx="1419" lry="1086" ulx="1218" uly="1042">തെളിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1157" type="textblock" ulx="375" uly="1113">
        <line lrx="566" lry="1157" ulx="375" uly="1113">പൊടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1164" type="textblock" ulx="1158" uly="1110">
        <line lrx="1803" lry="1164" ulx="1158" uly="1110">Express, s. good, അടിയന്തരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1146" type="textblock" ulx="1826" uly="1125">
        <line lrx="1848" lry="1146" ulx="1826" uly="1125">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1164" type="textblock" ulx="1829" uly="1139">
        <line lrx="1850" lry="1164" ulx="1829" uly="1139">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1148" type="textblock" ulx="1852" uly="1126">
        <line lrx="1895" lry="1148" ulx="1852" uly="1126">തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1223" type="textblock" ulx="0" uly="1214">
        <line lrx="15" lry="1223" ulx="0" uly="1214">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1239" type="textblock" ulx="316" uly="1184">
        <line lrx="1097" lry="1239" ulx="316" uly="1184">Explode, 2. n. വെടിപൊടുക, ഉച്ചത്തില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1236" type="textblock" ulx="1158" uly="1178">
        <line lrx="1939" lry="1236" ulx="1158" uly="1178">Expressible, ൭. ഉച്ചരിക്കതക്ക, വാച്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1312" type="textblock" ulx="377" uly="1263">
        <line lrx="541" lry="1312" ulx="377" uly="1263">പൊട്ട D,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1305" type="textblock" ulx="1159" uly="1253">
        <line lrx="1940" lry="1305" ulx="1159" uly="1253">Expression, s. വാചകം, 921900, ഭാഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1375" type="textblock" ulx="0" uly="1334">
        <line lrx="17" lry="1375" ulx="0" uly="1334">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1375" type="textblock" ulx="316" uly="1320">
        <line lrx="978" lry="1375" ulx="316" uly="1320">Exploit, s. പരാക്രമകായ്യം, ജയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1379" type="textblock" ulx="1160" uly="1319">
        <line lrx="1939" lry="1379" ulx="1160" uly="1319">Expressive, a. വിവരിക്കുന്ന, ചൊല്ലുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1446" type="textblock" ulx="318" uly="1396">
        <line lrx="1100" lry="1446" ulx="318" uly="1396">Explorate, v. a. ആരായുക, ശോധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1445" type="textblock" ulx="1161" uly="1391">
        <line lrx="1861" lry="1445" ulx="1161" uly="1391">Expressly, ad. തെളിവായി, തിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1520" type="textblock" ulx="379" uly="1476">
        <line lrx="510" lry="1520" ulx="379" uly="1476">ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1516" type="textblock" ulx="1162" uly="1463">
        <line lrx="1941" lry="1516" ulx="1162" uly="1463">Expressure, ൭. വിവരിക്കുന്നതു, ഭാഷ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1573" type="textblock" ulx="1223" uly="1549">
        <line lrx="1392" lry="1573" ulx="1223" uly="1549">വാചകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1588" type="textblock" ulx="319" uly="1537">
        <line lrx="1101" lry="1588" ulx="319" uly="1537">Exploration, s. ആരായണം, അന്വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1629" type="textblock" ulx="0" uly="1605">
        <line lrx="18" lry="1629" ulx="0" uly="1605">2]</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1645" type="textblock" ulx="381" uly="1622">
        <line lrx="517" lry="1645" ulx="381" uly="1622">ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1657" type="textblock" ulx="1163" uly="1602">
        <line lrx="1942" lry="1657" ulx="1163" uly="1602">Expugn, 2. ൦. പിടിച്ചടക്ക, ആക്രമിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1728" type="textblock" ulx="321" uly="1678">
        <line lrx="1100" lry="1728" ulx="321" uly="1678">Explore, 2. a. അന്വേഷണം കഥിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1716" type="textblock" ulx="1226" uly="1678">
        <line lrx="1371" lry="1716" ulx="1226" uly="1678">ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1772" type="textblock" ulx="0" uly="1751">
        <line lrx="18" lry="1772" ulx="0" uly="1751">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1786" type="textblock" ulx="380" uly="1746">
        <line lrx="667" lry="1786" ulx="380" uly="1746">പരിശോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1799" type="textblock" ulx="1163" uly="1745">
        <line lrx="1943" lry="1799" ulx="1163" uly="1745">Expugnation, s. ജയം, ആക്രമിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1869" type="textblock" ulx="321" uly="1817">
        <line lrx="1098" lry="1869" ulx="321" uly="1817">Explosion, s. വെടിപൊട്ടല്‍, പൊട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1869" type="textblock" ulx="1163" uly="1819">
        <line lrx="1943" lry="1869" ulx="1163" uly="1819">Expulse,v. ൦. ആടിക്കള ൭, പുറത്താകുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1940" type="textblock" ulx="322" uly="1889">
        <line lrx="981" lry="1940" ulx="322" uly="1889">Explosive, ൭. വെടിപൊട്ടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1940" type="textblock" ulx="1163" uly="1884">
        <line lrx="1945" lry="1940" ulx="1163" uly="1884">Expulsion, s. ആടിക്കട യുന്നതു, ബഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1993" type="textblock" ulx="0" uly="1966">
        <line lrx="18" lry="1993" ulx="0" uly="1966">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2011" type="textblock" ulx="323" uly="1961">
        <line lrx="1103" lry="2011" ulx="323" uly="1961">Export, v. ൭. നാട്ടില്‍നിനാ ചരക്കകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2011" type="textblock" ulx="1225" uly="1974">
        <line lrx="1398" lry="2011" ulx="1225" uly="1974">്ലൂരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2079" type="textblock" ulx="386" uly="2032">
        <line lrx="846" lry="2079" ulx="386" uly="2032">ണ്ടുപോക, ഏററിയയക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2083" type="textblock" ulx="1164" uly="2031">
        <line lrx="1946" lry="2083" ulx="1164" uly="2031">Expulsive, ൦. ആടിക്കളയുന്ന, പുറത്താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2164" type="textblock" ulx="324" uly="2115">
        <line lrx="941" lry="2164" ulx="324" uly="2115">Export, s. ഏററിയയച്ച ചരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2141" type="textblock" ulx="1227" uly="2116">
        <line lrx="1334" lry="2141" ulx="1227" uly="2116">കന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2201" type="textblock" ulx="0" uly="2178">
        <line lrx="20" lry="2201" ulx="0" uly="2178">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2227" type="textblock" ulx="1166" uly="2171">
        <line lrx="1944" lry="2227" ulx="1166" uly="2171">Expunge, 2. a. 200589, കുത്രിക്കള ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2236" type="textblock" ulx="324" uly="2185">
        <line lrx="653" lry="2236" ulx="324" uly="2185">Exportation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2236" type="textblock" ulx="706" uly="2200">
        <line lrx="1105" lry="2236" ulx="706" uly="2200">ചരക്ക ഏററുകൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2295" type="textblock" ulx="1167" uly="2240">
        <line lrx="1949" lry="2295" ulx="1167" uly="2240">Expurgation, ൭. ശുദ്ധീകരണം, വയറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="2321" type="textblock" ulx="385" uly="2264">
        <line lrx="601" lry="2321" ulx="385" uly="2264">പോകുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2359" type="textblock" ulx="1228" uly="2328">
        <line lrx="1440" lry="2359" ulx="1228" uly="2328">ഇളക്കന്നത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2384" type="textblock" ulx="326" uly="2328">
        <line lrx="1107" lry="2384" ulx="326" uly="2328">Expose, 2. ൭. തുറന്നുവെക്ക, വിവരിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2452" type="textblock" ulx="387" uly="2399">
        <line lrx="1106" lry="2452" ulx="387" uly="2399">കാണിക്ക, വെളിപ്പെടുത്തുക, അപകട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2438" type="textblock" ulx="1168" uly="2383">
        <line lrx="1948" lry="2438" ulx="1168" uly="2383">Expurgatory, a. ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന വയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2507" type="textblock" ulx="387" uly="2470">
        <line lrx="568" lry="2507" ulx="387" uly="2470">അിലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2502" type="textblock" ulx="1229" uly="2466">
        <line lrx="1438" lry="2502" ulx="1229" uly="2466">റു്ളക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2590" type="textblock" ulx="326" uly="2541">
        <line lrx="1108" lry="2590" ulx="326" uly="2541">Exposition, ൭. തുറന്നു വെക്കുന്നതു, വിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2590" type="textblock" ulx="1169" uly="2534">
        <line lrx="1947" lry="2590" ulx="1169" uly="2534">Exquisite, ൦. വിശേഷമുള്ള, പൂത്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2634" type="textblock" ulx="0" uly="2595">
        <line lrx="19" lry="2634" ulx="0" uly="2595">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="2648" type="textblock" ulx="388" uly="2625">
        <line lrx="504" lry="2648" ulx="388" uly="2625">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2660" type="textblock" ulx="1169" uly="2608">
        <line lrx="1949" lry="2660" ulx="1169" uly="2608">Exquisitely, ad. വിശേഷമായി, അശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2718" type="textblock" ulx="1231" uly="2696">
        <line lrx="1307" lry="2718" ulx="1231" uly="2696">ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2737" type="textblock" ulx="328" uly="2682">
        <line lrx="957" lry="2737" ulx="328" uly="2682">Expositor, ൭. വ്യാബ്യാനക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2807" type="textblock" ulx="328" uly="2751">
        <line lrx="1109" lry="2807" ulx="328" uly="2751">Expostulate, v. ൭. വ്യവഹരിക്ക, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2803" type="textblock" ulx="1170" uly="2748">
        <line lrx="1949" lry="2803" ulx="1170" uly="2748">Exquisiteness, s. വിശേഷത, പൂത്രി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2860" type="textblock" ulx="388" uly="2823">
        <line lrx="565" lry="2860" ulx="388" uly="2823">ശാസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2861" type="textblock" ulx="1231" uly="2824">
        <line lrx="1339" lry="2861" ulx="1231" uly="2824">ഭംഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2907" type="textblock" ulx="0" uly="2889">
        <line lrx="18" lry="2907" ulx="0" uly="2889">04</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2949" type="textblock" ulx="329" uly="2894">
        <line lrx="1110" lry="2949" ulx="329" uly="2894">Expostulation, s. വ്യവഹാരം, അനുശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2960" type="textblock" ulx="1171" uly="2889">
        <line lrx="1950" lry="2960" ulx="1171" uly="2889">Exsudation, s. വിയപ്പു സ്വേദം, ട്രവം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="3004" type="textblock" ulx="389" uly="2979">
        <line lrx="489" lry="3004" ulx="389" uly="2979">സന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="3008" type="textblock" ulx="1233" uly="2970">
        <line lrx="1357" lry="3008" ulx="1233" uly="2970">ഉരറതം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_CiXIV124_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1100" lry="333" type="textblock" ulx="1047" uly="328">
        <line lrx="1100" lry="333" ulx="1047" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="345" type="textblock" ulx="706" uly="295">
        <line lrx="811" lry="345" ulx="706" uly="295">Exs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="346" type="textblock" ulx="1151" uly="299">
        <line lrx="1349" lry="346" ulx="1151" uly="299">110 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="348" type="textblock" ulx="1579" uly="298">
        <line lrx="1681" lry="348" ulx="1579" uly="298">Ext</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="457" type="textblock" ulx="373" uly="400">
        <line lrx="2004" lry="457" ulx="373" uly="400">Exsuffolate, v. a. കാതില്‍ അഭിമന്ത്രിക്ക. | Extirpate, v. ൭. വേരോടെപദിക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="543" type="textblock" ulx="372" uly="469">
        <line lrx="995" lry="543" ulx="372" uly="469">Extancy, s. തുറിപ്പ, മേട, കുന്നു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="530" type="textblock" ulx="1280" uly="473">
        <line lrx="1464" lry="530" ulx="1280" uly="473">കൃലമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="603" type="textblock" ulx="373" uly="545">
        <line lrx="1158" lry="603" ulx="373" uly="545">Extatie, ൭. അത്യാനന്ദമുള്ള, ഭരരിസന്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="603" type="textblock" ulx="1220" uly="546">
        <line lrx="1922" lry="603" ulx="1220" uly="546">Extirpation, s. നിമൂലം, വിനാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="665" type="textblock" ulx="434" uly="631">
        <line lrx="567" lry="665" ulx="434" uly="631">ഷാമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="690" type="textblock" ulx="1219" uly="619">
        <line lrx="2004" lry="690" ulx="1219" uly="619">Extol, 2. ൭. മഹത്വപ്പെടുത്തുക, LI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="738" type="textblock" ulx="372" uly="686">
        <line lrx="1158" lry="738" ulx="372" uly="686">Extemporal, a. മുന്‍വിചാരിയാതെ ചൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="749" type="textblock" ulx="1280" uly="688">
        <line lrx="1847" lry="749" ulx="1280" uly="688">&amp;, @mﬂm, ഉന്നതപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="811" type="textblock" ulx="433" uly="773">
        <line lrx="576" lry="811" ulx="433" uly="773">ല്ലപ്പെടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="829" type="textblock" ulx="1219" uly="761">
        <line lrx="1774" lry="829" ulx="1219" uly="761">Extoller, s. M@%@_mmnﬁ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="887" type="textblock" ulx="371" uly="828">
        <line lrx="1155" lry="887" ulx="371" uly="828">Extend, v. ൦. നീട്ടുക, നിളുക, വിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="887" type="textblock" ulx="1218" uly="832">
        <line lrx="2004" lry="887" ulx="1218" uly="832">Extort, 2. ൭. ബലംപ്രമാണത്തോടെ വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="961" type="textblock" ulx="428" uly="898">
        <line lrx="619" lry="961" ulx="428" uly="898">വ്യാപിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="964" type="textblock" ulx="1279" uly="906">
        <line lrx="2003" lry="964" ulx="1279" uly="906">ങ്ങുക, നെരുങ്ങി മേടിക്ക, പിടിച്ച പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1012" type="textblock" ulx="1279" uly="972">
        <line lrx="1375" lry="1012" ulx="1279" uly="972">റിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1045" type="textblock" ulx="371" uly="970">
        <line lrx="1155" lry="1045" ulx="371" uly="970">Extensibility, ൦. വിസ്മിണ്ണത, പരപ്പും</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1081" type="textblock" ulx="432" uly="1049">
        <line lrx="613" lry="1081" ulx="432" uly="1049">പരത്തത.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1102" type="textblock" ulx="1218" uly="1044">
        <line lrx="1870" lry="1102" ulx="1218" uly="1044">Extorter, s. പിടിച്ചപറിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1166" type="textblock" ulx="369" uly="1112">
        <line lrx="1062" lry="1166" ulx="369" uly="1112">Extensible, a. വിസ്മാരമാക്കത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1175" type="textblock" ulx="1217" uly="1117">
        <line lrx="1999" lry="1175" ulx="1217" uly="1117">Extortion, s. പിടിച്ചചറി, അപഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1237" type="textblock" ulx="371" uly="1184">
        <line lrx="1153" lry="1237" ulx="371" uly="1184">Extension, €.വിസ്മരണം, വിരിവ്യ, നീട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1237" type="textblock" ulx="1215" uly="1188">
        <line lrx="1772" lry="1237" ulx="1215" uly="1188">Extortioner, s. അപഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1312" type="textblock" ulx="1216" uly="1260">
        <line lrx="1931" lry="1312" ulx="1216" uly="1260">Extra, a. വിശേഷാലുള്ള, ഏറെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1329" type="textblock" ulx="370" uly="1253">
        <line lrx="1123" lry="1329" ulx="370" uly="1253">Extensive, a. വിസ്മാരമുള്ള, പരപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1380" type="textblock" ulx="369" uly="1326">
        <line lrx="1152" lry="1380" ulx="369" uly="1326">Extensively, ഭ൪.വിസ്മാരമായി, നീളവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1379" type="textblock" ulx="1216" uly="1332">
        <line lrx="2000" lry="1379" ulx="1216" uly="1332">Extract, 2. ൦. പുറത്തുവലിക്ക, നിഹാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1457" type="textblock" ulx="369" uly="1397">
        <line lrx="1154" lry="1457" ulx="369" uly="1397">Extensiveness, s. വിസ്മിണ്ണത, വിശാലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1450" type="textblock" ulx="1216" uly="1404">
        <line lrx="1898" lry="1450" ulx="1216" uly="1404">Extract, s. തൈലം, സാരം, രസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1540" type="textblock" ulx="369" uly="1468">
        <line lrx="1155" lry="1540" ulx="369" uly="1468">Extent, ൭. വിസ്കാരം, പരപ്പ, അകലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1525" type="textblock" ulx="1216" uly="1473">
        <line lrx="1999" lry="1525" ulx="1216" uly="1473">Extraction, ൭. പുറത്ത്ചലിക്കുന്നതു, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1600" type="textblock" ulx="430" uly="1538">
        <line lrx="588" lry="1600" ulx="430" uly="1538">വലിപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1594" type="textblock" ulx="1278" uly="1546">
        <line lrx="1934" lry="1594" ulx="1278" uly="1546">ഹാരം, സന്തതി, പരമ്പരാ, വംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1666" type="textblock" ulx="369" uly="1612">
        <line lrx="1155" lry="1666" ulx="369" uly="1612">Extenuate, v. ൦. കുറെക്ക, മറെക്ക, ലഘയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1673" type="textblock" ulx="1215" uly="1617">
        <line lrx="1923" lry="1673" ulx="1215" uly="1617">Extraordinarily, ad. അപൂവ്വമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1722" type="textblock" ulx="428" uly="1699">
        <line lrx="533" lry="1722" ulx="428" uly="1699">വാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1747" type="textblock" ulx="1215" uly="1688">
        <line lrx="2001" lry="1747" ulx="1215" uly="1688">Extraordinariness, ൭. അപൂവ്യത, പ്രബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1811" type="textblock" ulx="367" uly="1754">
        <line lrx="1094" lry="1811" ulx="367" uly="1754">Extenuation, s. കുറെക്കുന്നതു, കൃശത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1785" type="textblock" ulx="1278" uly="1763">
        <line lrx="1343" lry="1785" ulx="1278" uly="1763">ലത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1891" type="textblock" ulx="367" uly="1825">
        <line lrx="1092" lry="1891" ulx="367" uly="1825">Exterior, ൭. ajoaoes, ബാഹ്ൃമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1878" type="textblock" ulx="1215" uly="1819">
        <line lrx="2001" lry="1878" ulx="1215" uly="1819">Extraordinary, ൦. അപൂവ്വമുള്ള നടപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1949" type="textblock" ulx="366" uly="1897">
        <line lrx="1013" lry="1949" ulx="366" uly="1897">Exteriorly, ad. പുറമെ, പുറത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1939" type="textblock" ulx="1275" uly="1904">
        <line lrx="1397" lry="1939" ulx="1275" uly="1904">ല്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2019" type="textblock" ulx="366" uly="1967">
        <line lrx="1149" lry="2019" ulx="366" uly="1967">Exterminate, 2. ൦. വേരോടെ പഠിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2014" type="textblock" ulx="1213" uly="1961">
        <line lrx="2000" lry="2014" ulx="1213" uly="1961">Extravagance, s. ചട്ടലംഘനം, ക്രമക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="2098" type="textblock" ulx="424" uly="2032">
        <line lrx="667" lry="2098" ulx="424" uly="2032">നിമ്ലമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2088" type="textblock" ulx="1274" uly="2036">
        <line lrx="1479" lry="2088" ulx="1274" uly="2036">$ ഭൂവ്യയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2155" type="textblock" ulx="1212" uly="2082">
        <line lrx="1999" lry="2155" ulx="1212" uly="2082">Extravagant, a. ക്രമക്കേടുള്ള, ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2179" type="textblock" ulx="365" uly="2122">
        <line lrx="1133" lry="2179" ulx="365" uly="2122">Extermination, ൭. നിമൂലം, വിനാശം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="2231" type="textblock" ulx="1274" uly="2179">
        <line lrx="1588" lry="2231" ulx="1274" uly="2179">മായ, ഭുദ്യയമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2250" type="textblock" ulx="365" uly="2193">
        <line lrx="1090" lry="2250" ulx="365" uly="2193">Exterminator, ൭. നശിപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2307" type="textblock" ulx="1212" uly="2245">
        <line lrx="1996" lry="2307" ulx="1212" uly="2245">Extravagantly, മ. ധാരാളമായി, ഭവ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2329" type="textblock" ulx="365" uly="2264">
        <line lrx="1074" lry="2329" ulx="365" uly="2264">External, ൭. പുറത്തുള്ള, ബാദൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2344" type="textblock" ulx="1272" uly="2306">
        <line lrx="1415" lry="2344" ulx="1272" uly="2306">യമായി).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2345" type="textblock" ulx="2228" uly="2204">
        <line lrx="2240" lry="2345" ulx="2228" uly="2204">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2389" type="textblock" ulx="365" uly="2335">
        <line lrx="1008" lry="2389" ulx="365" uly="2335">Externally, ad. പുറത്തു, പുറമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2461" type="textblock" ulx="365" uly="2405">
        <line lrx="1147" lry="2461" ulx="365" uly="2405">Extil, v. 2. galles, ഉഈറുക, moqaiws.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2430" type="textblock" ulx="1211" uly="2377">
        <line lrx="1996" lry="2430" ulx="1211" uly="2377">Extravagate, v. a. അതിർ ലംലഘിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2496" type="textblock" ulx="1270" uly="2447">
        <line lrx="1515" lry="2496" ulx="1270" uly="2447">86516101086,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2531" type="textblock" ulx="365" uly="2477">
        <line lrx="1149" lry="2531" ulx="365" uly="2477">Extillation, a. ട്രവം, ഉടറല്‍, ഇററിറവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2570" type="textblock" ulx="1210" uly="2520">
        <line lrx="1998" lry="2570" ulx="1210" uly="2520">Extreme, ൦. അധികമുള്ള, പെരുത്ത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="2610" type="textblock" ulx="421" uly="2544">
        <line lrx="591" lry="2610" ulx="421" uly="2544">ള്ള വിഗ്ഗും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2636" type="textblock" ulx="1270" uly="2594">
        <line lrx="1455" lry="2636" ulx="1270" uly="2594">തൃന്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2677" type="textblock" ulx="365" uly="2620">
        <line lrx="1147" lry="2677" ulx="365" uly="2620">Extinct, ൭. കെട്ട, മുടി്ഞപോയ, തള്ളിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2714" type="textblock" ulx="1210" uly="2651">
        <line lrx="1995" lry="2714" ulx="1210" uly="2651">Extreme, s. അററം, അഗ്രം, അത്യന്തം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2748" type="textblock" ulx="364" uly="2692">
        <line lrx="1146" lry="2748" ulx="364" uly="2692">Extinction, ൭. കെടുത്തല്‍, മുടിവ, തള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2768" type="textblock" ulx="1270" uly="2718">
        <line lrx="1521" lry="2768" ulx="1270" uly="2718">പയ്യന്തഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2824" type="textblock" ulx="363" uly="2763">
        <line lrx="1147" lry="2824" ulx="363" uly="2763">Extinguish, v. a. കൊടുക്ക, നശിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2875" type="textblock" ulx="426" uly="2850">
        <line lrx="566" lry="2875" ulx="426" uly="2850">മറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2846" type="textblock" ulx="1211" uly="2795">
        <line lrx="1995" lry="2846" ulx="1211" uly="2795">Extremely, ൦൦. എത്രയും, ഏററവും, പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2900" type="textblock" ulx="1272" uly="2868">
        <line lrx="1371" lry="2900" ulx="1272" uly="2868">രുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2960" type="textblock" ulx="362" uly="2907">
        <line lrx="777" lry="2960" ulx="362" uly="2907">Extinguishable, «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2966" type="textblock" ulx="854" uly="2925">
        <line lrx="1148" lry="2966" ulx="854" uly="2925">കൊടുക്കപ്പെടുവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2978" type="textblock" ulx="1209" uly="2924">
        <line lrx="1993" lry="2978" ulx="1209" uly="2924">Extremity, s. അററം, അവധി, അതിർ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="3020" type="textblock" ulx="424" uly="2994">
        <line lrx="523" lry="3020" ulx="424" uly="2994">ന്തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="3024" type="textblock" ulx="1270" uly="3000">
        <line lrx="1483" lry="3024" ulx="1270" uly="3000">പാരവശ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3053" type="textblock" ulx="2321" uly="3011">
        <line lrx="2332" lry="3053" ulx="2321" uly="3011">]</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_CiXIV124_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="749" lry="353" type="textblock" ulx="648" uly="303">
        <line lrx="749" lry="353" ulx="648" uly="303">Ext</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="339" type="textblock" ulx="978" uly="334">
        <line lrx="1031" lry="339" ulx="978" uly="334">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="354" type="textblock" ulx="1081" uly="306">
        <line lrx="1177" lry="354" ulx="1081" uly="306">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="340" type="textblock" ulx="1227" uly="335">
        <line lrx="1279" lry="340" ulx="1227" uly="335">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="354" type="textblock" ulx="1514" uly="305">
        <line lrx="1616" lry="354" ulx="1514" uly="305">186</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="452" type="textblock" ulx="0" uly="412">
        <line lrx="15" lry="452" ulx="0" uly="412">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="460" type="textblock" ulx="322" uly="410">
        <line lrx="1104" lry="460" ulx="322" uly="410">Extricate, 2. ൭. ധവിടുവിക്ക, ഉദ്ധരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="483" type="textblock" ulx="1166" uly="405">
        <line lrx="1949" lry="483" ulx="1166" uly="405">Exuperance, ൭. അധിക തൂക്കം, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="511" type="textblock" ulx="1230" uly="485">
        <line lrx="1369" lry="511" ulx="1230" uly="485">കഭാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="529" type="textblock" ulx="381" uly="476">
        <line lrx="599" lry="529" ulx="381" uly="476">പവിണ്ടെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="593" type="textblock" ulx="1167" uly="542">
        <line lrx="1266" lry="593" ulx="1167" uly="542">Eye,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="580" type="textblock" ulx="1292" uly="557">
        <line lrx="1438" lry="580" ulx="1292" uly="557">S. e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="589" type="textblock" ulx="1478" uly="543">
        <line lrx="1949" lry="589" ulx="1478" uly="543">നയനം, നേത്രം, അക്ഷി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="622" type="textblock" ulx="321" uly="547">
        <line lrx="1105" lry="622" ulx="321" uly="547">Extrication, ൭. ഉദ്ധാരണം, വീണ്ടെടുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="601" type="textblock" ulx="1388" uly="571">
        <line lrx="1449" lry="601" ulx="1388" uly="571">ണ്ട്‌?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="664" type="textblock" ulx="1230" uly="610">
        <line lrx="1318" lry="664" ulx="1230" uly="610">ദൃഷ്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="680" type="textblock" ulx="322" uly="624">
        <line lrx="1044" lry="680" ulx="322" uly="624">Extrinsic, ൭. പുറത്തുള്ള, ബാഹ്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="748" type="textblock" ulx="323" uly="695">
        <line lrx="1106" lry="748" ulx="323" uly="695">Extrude, 2. ൫. പുറത്തു തള്ളുക, ആടിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="747" type="textblock" ulx="1168" uly="679">
        <line lrx="1952" lry="747" ulx="1168" uly="679">Eye, v. a. നോക്ക, നോക്കികാങ്ങ, കണ്ണൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="808" type="textblock" ulx="389" uly="780">
        <line lrx="455" lry="808" ulx="389" uly="780">8D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="792" type="textblock" ulx="1230" uly="768">
        <line lrx="1345" lry="792" ulx="1230" uly="768">മെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="888" type="textblock" ulx="0" uly="863">
        <line lrx="17" lry="888" ulx="0" uly="863">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="884" type="textblock" ulx="324" uly="837">
        <line lrx="1074" lry="884" ulx="324" uly="837">Extrusion, s. പുറത്ത തള്ളികള യുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="876" type="textblock" ulx="1169" uly="821">
        <line lrx="1950" lry="876" ulx="1169" uly="821">Eyeball, ൭. കണ്ിഴി, കണ്മണി, അക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="962" type="textblock" ulx="323" uly="908">
        <line lrx="1105" lry="962" ulx="323" uly="908">Exuberance, ൭. സുഭിക്ഷം, സാപൂണ്ണാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="943" type="textblock" ulx="1230" uly="909">
        <line lrx="1364" lry="943" ulx="1230" uly="909">കടകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1030" type="textblock" ulx="385" uly="980">
        <line lrx="490" lry="1030" ulx="385" uly="980">പുഷ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1028" type="textblock" ulx="1169" uly="961">
        <line lrx="1951" lry="1028" ulx="1169" uly="961">Eyebrow, s. പിരികം, ചില്ലിക്കൊടി, ഭു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1098" type="textblock" ulx="324" uly="1049">
        <line lrx="1104" lry="1098" ulx="324" uly="1049">Exuberant, ൦. അധികമുള്ള, പെരുത്തുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1099" type="textblock" ulx="1168" uly="1032">
        <line lrx="1953" lry="1099" ulx="1168" uly="1032">Eyedrop, ൭. കണ്ണുനീര, നേത്രാംബു, ബഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1145" type="textblock" ulx="1230" uly="1112">
        <line lrx="1299" lry="1145" ulx="1230" uly="1112">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1172" type="textblock" ulx="385" uly="1120">
        <line lrx="593" lry="1172" ulx="385" uly="1120">പുഷ്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1226" type="textblock" ulx="1168" uly="1168">
        <line lrx="1669" lry="1226" ulx="1168" uly="1168">Eyeglance, ൭. കണ്ണോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1251" type="textblock" ulx="325" uly="1202">
        <line lrx="1106" lry="1251" ulx="325" uly="1202">Exuberate, v. 7. അധികം വളരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1320" type="textblock" ulx="385" uly="1270">
        <line lrx="630" lry="1320" ulx="385" uly="1270">സുഭിക്ഷമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1289" type="textblock" ulx="1168" uly="1238">
        <line lrx="1440" lry="1289" ulx="1168" uly="1238">Eyeglass, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1287" type="textblock" ulx="1508" uly="1239">
        <line lrx="1953" lry="1287" ulx="1508" uly="1239">കണ്ണാടി, സുലോചനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1335" type="textblock" ulx="1232" uly="1311">
        <line lrx="1355" lry="1335" ulx="1232" uly="1311">കണ്ണട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1407" type="textblock" ulx="325" uly="1342">
        <line lrx="1078" lry="1407" ulx="325" uly="1342">Exudation, s. വിയപ്പ, സ്പേം, രവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1426" type="textblock" ulx="1170" uly="1366">
        <line lrx="1954" lry="1426" ulx="1170" uly="1366">Eyelash, s. ഇമ, കണ്ണിമ, കണ്ണീലി, നെതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1464" type="textblock" ulx="1231" uly="1440">
        <line lrx="1344" lry="1464" ulx="1231" uly="1440">ഹരഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1478" type="textblock" ulx="325" uly="1411">
        <line lrx="1109" lry="1478" ulx="325" uly="1411">Exudate, v. 2. വിയക്ക, സോടിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="1524" type="textblock" ulx="386" uly="1486">
        <line lrx="487" lry="1524" ulx="386" uly="1486">വിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1554" type="textblock" ulx="1171" uly="1499">
        <line lrx="1651" lry="1554" ulx="1171" uly="1499">Eyeless, ൭. കണ്ണില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1609" type="textblock" ulx="324" uly="1556">
        <line lrx="1041" lry="1609" ulx="324" uly="1556">Exulcerate, 2. a. വ്രണം പഴപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1624" type="textblock" ulx="1171" uly="1569">
        <line lrx="1819" lry="1624" ulx="1171" uly="1569">Eyelid, s. കണ്ണോള, നേത൫രഛടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1680" type="textblock" ulx="326" uly="1626">
        <line lrx="1108" lry="1680" ulx="326" uly="1626">Exult, 2.ഗ.ആനന്ദിക്ക, അതിപ്രസാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1691" type="textblock" ulx="1172" uly="1640">
        <line lrx="1750" lry="1691" ulx="1172" uly="1640">Eyeservice, s. ഭൂഷ്ടിശുശ്രൂഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1747" type="textblock" ulx="328" uly="1697">
        <line lrx="630" lry="1747" ulx="328" uly="1697">Exultation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1756" type="textblock" ulx="690" uly="1698">
        <line lrx="1111" lry="1756" ulx="690" uly="1698">അത്യാനന്ദം, അതിപ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1768" type="textblock" ulx="1174" uly="1709">
        <line lrx="1953" lry="1768" ulx="1174" uly="1709">Eyeshot, s. കണ്ണോട്ടം; നയനവിക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1807" type="textblock" ulx="388" uly="1783">
        <line lrx="510" lry="1807" ulx="388" uly="1783">സാഭംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1840" type="textblock" ulx="1173" uly="1781">
        <line lrx="1848" lry="1840" ulx="1173" uly="1781">Eyetooth, ൭. കുലപ്പലൂം ഭൂച൯പല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1889" type="textblock" ulx="328" uly="1839">
        <line lrx="1061" lry="1889" ulx="328" uly="1839">Exundate, v. 2. കവിയുക, വഴിയ്യക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1911" type="textblock" ulx="1173" uly="1853">
        <line lrx="1955" lry="1911" ulx="1173" uly="1853">Eyewink, ൭. കണ്ണുകാട്ടുക, നേരൂസംഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1966" type="textblock" ulx="329" uly="1912">
        <line lrx="1112" lry="1966" ulx="329" uly="1912">Exundation, s. കവിച്ചൽ, പ്രവാഹം; &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1975" type="textblock" ulx="1173" uly="1925">
        <line lrx="1492" lry="1975" ulx="1173" uly="1925">Eyewitness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1973" type="textblock" ulx="1560" uly="1925">
        <line lrx="1958" lry="1973" ulx="1560" uly="1925">കണ്ടസാക്ഷി, ചക്ഷു</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2040" type="textblock" ulx="390" uly="1993">
        <line lrx="574" lry="2040" ulx="390" uly="1993">ലപ്രരളയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2038" type="textblock" ulx="1234" uly="1982">
        <line lrx="1384" lry="2038" ulx="1234" uly="1982">സ്റ്റാക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2176" type="textblock" ulx="0" uly="2151">
        <line lrx="17" lry="2176" ulx="0" uly="2151">ളൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2265" type="textblock" ulx="1112" uly="2211">
        <line lrx="1173" lry="2265" ulx="1112" uly="2211">F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2339" type="textblock" ulx="0" uly="2296">
        <line lrx="18" lry="2339" ulx="0" uly="2296">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2382" type="textblock" ulx="332" uly="2325">
        <line lrx="1071" lry="2382" ulx="332" uly="2325">Fable, ൭. കഥ, കെട്ടുകഥ, കൃതി, കള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2383" type="textblock" ulx="1174" uly="2328">
        <line lrx="1956" lry="2383" ulx="1174" uly="2328">Face, ൭. മുഖം, ആനനം, വ്രക്തും, വദനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2461" type="textblock" ulx="0" uly="2433">
        <line lrx="18" lry="2461" ulx="0" uly="2433">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2454" type="textblock" ulx="332" uly="2396">
        <line lrx="1113" lry="2454" ulx="332" uly="2396">Fable, 2. ൭. കെട്ടുകഥ ഉണ്ടാക്കക, കവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2450" type="textblock" ulx="1175" uly="2397">
        <line lrx="1953" lry="2450" ulx="1175" uly="2397">Face, v. ൭. മുഖംരിരിക്ക, നേരെനിച്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2529" type="textblock" ulx="391" uly="2478">
        <line lrx="568" lry="2529" ulx="391" uly="2478">തകെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2518" type="textblock" ulx="1175" uly="2469">
        <line lrx="1691" lry="2518" ulx="1175" uly="2469">Faceless, ൭. മുഖമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2598" type="textblock" ulx="333" uly="2551">
        <line lrx="1070" lry="2598" ulx="333" uly="2551">Fabrie, ൭. പണി, ചട്ടം, മേട, മാളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2594" type="textblock" ulx="1176" uly="2541">
        <line lrx="1959" lry="2594" ulx="1176" uly="2541">Facile, ൭. എടുപ്പമുള്ള, സുലഭമുള്ള, ലഹു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2669" type="textblock" ulx="333" uly="2618">
        <line lrx="1114" lry="2669" ulx="333" uly="2618">Fabricate, 2. ൦. കെട്ടി തിക്ക; നിമ്മിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2656" type="textblock" ulx="1236" uly="2625">
        <line lrx="1321" lry="2656" ulx="1236" uly="2625">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2733" type="textblock" ulx="0" uly="2709">
        <line lrx="19" lry="2733" ulx="0" uly="2709">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2735" type="textblock" ulx="393" uly="2707">
        <line lrx="555" lry="2735" ulx="393" uly="2707">ഉണ്ടാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2748" type="textblock" ulx="1176" uly="2693">
        <line lrx="1957" lry="2748" ulx="1176" uly="2693">Facilitate,v. a. എടുപ്പമാക്ക, സുലഭമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2811" type="textblock" ulx="334" uly="2762">
        <line lrx="1118" lry="2811" ulx="334" uly="2762">Fabrication, s. പണി, നിമ്മിതി, കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2818" type="textblock" ulx="1177" uly="2765">
        <line lrx="1957" lry="2818" ulx="1177" uly="2765">Facility, s. എളുപ്പ, അപ്രയാസം, സുലഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2890" type="textblock" ulx="393" uly="2838">
        <line lrx="517" lry="2890" ulx="393" uly="2838">പ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2888" type="textblock" ulx="1177" uly="2833">
        <line lrx="1957" lry="2888" ulx="1177" uly="2833">Facing, s. അലം കൃതി, സുമുഖം, മിന്ദസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2954" type="textblock" ulx="1177" uly="2904">
        <line lrx="1958" lry="2954" ulx="1177" uly="2904">Fact, ൭. കായ്യം, പരമാത്ഥം, പട്ടാങ്ങ, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2958" type="textblock" ulx="335" uly="2904">
        <line lrx="1115" lry="2958" ulx="335" uly="2904">Fabulist, ൭. കവിതക്കാരന്‍, കൃതിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="3034" type="textblock" ulx="1235" uly="2969">
        <line lrx="1471" lry="3034" ulx="1235" uly="2969">മ്മം, കൃതിം -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="3035" type="textblock" ulx="336" uly="2978">
        <line lrx="1062" lry="3035" ulx="336" uly="2978">Fabulous, a. കെട്ടുകഥ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_CiXIV124_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="815" lry="353" type="textblock" ulx="713" uly="303">
        <line lrx="815" lry="353" ulx="713" uly="303">Fac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="339" type="textblock" ulx="1043" uly="334">
        <line lrx="1096" lry="339" ulx="1043" uly="334">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="351" type="textblock" ulx="1147" uly="305">
        <line lrx="1244" lry="351" ulx="1147" uly="305">112</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="339" type="textblock" ulx="1292" uly="334">
        <line lrx="1344" lry="339" ulx="1292" uly="334">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="352" type="textblock" ulx="1584" uly="303">
        <line lrx="1677" lry="352" ulx="1584" uly="303">Fal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="466" type="textblock" ulx="381" uly="408">
        <line lrx="1166" lry="466" ulx="381" uly="408">Faction, s. പക്ഷം, ബന്പുകെട്ടു, ഭിനിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="466" type="textblock" ulx="1229" uly="410">
        <line lrx="2015" lry="466" ulx="1229" uly="410">Fainting, s. മോഹാലസ്യം, ബോധക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="546" type="textblock" ulx="382" uly="476">
        <line lrx="1105" lry="546" ulx="382" uly="476">Factious, a. കലഹിക്കന്ന, sogees.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="529" type="textblock" ulx="1231" uly="479">
        <line lrx="2016" lry="529" ulx="1231" uly="479">Faintish, ൦. ക്ഷിണിച്ച, തളരുന്ന, ആല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="613" type="textblock" ulx="382" uly="551">
        <line lrx="1125" lry="613" ulx="382" uly="551">Factiousness, ൭. കലഹശിലം, ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="608" type="textblock" ulx="1291" uly="566">
        <line lrx="1435" lry="608" ulx="1291" uly="566">സ്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="676" type="textblock" ulx="1229" uly="621">
        <line lrx="2015" lry="676" ulx="1229" uly="621">Faintishness, s. ക്ഷിണത, ആലസ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="692" type="textblock" ulx="383" uly="618">
        <line lrx="1126" lry="692" ulx="383" uly="618">Factor, ൭. ധിചാരിപ്പുകാര൯, വക്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="745" type="textblock" ulx="382" uly="695">
        <line lrx="627" lry="745" ulx="382" uly="695">Factory, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="738" type="textblock" ulx="1289" uly="693">
        <line lrx="1406" lry="738" ulx="1289" uly="693">തളച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="755" type="textblock" ulx="681" uly="704">
        <line lrx="1168" lry="755" ulx="681" uly="704">൭ചഛചവടസ്ഥലം; വ്വ വാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="802" type="textblock" ulx="445" uly="779">
        <line lrx="597" lry="802" ulx="445" uly="779">സംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="817" type="textblock" ulx="1229" uly="763">
        <line lrx="1991" lry="817" ulx="1229" uly="763">Faintly, ad. ക്ഷീണമായി, തളചയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="881" type="textblock" ulx="383" uly="830">
        <line lrx="1168" lry="881" ulx="383" uly="830">Facture, s. ഉണ്ടാക്കുക, പണി, നിമ്മിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="890" type="textblock" ulx="1232" uly="831">
        <line lrx="2017" lry="890" ulx="1232" uly="831">Faintness, €. തളച, ആലസ്യം, ക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="942" type="textblock" ulx="445" uly="910">
        <line lrx="527" lry="942" ulx="445" uly="910">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="946" type="textblock" ulx="1292" uly="924">
        <line lrx="1383" lry="946" ulx="1292" uly="924">ണത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1019" type="textblock" ulx="381" uly="964">
        <line lrx="1168" lry="1019" ulx="381" uly="964">Faculty, ൭. ശേഷി, പ്രാപ്യി, ത്രാണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1031" type="textblock" ulx="1231" uly="973">
        <line lrx="2018" lry="1031" ulx="1231" uly="973">Fair, a. സൌന്ദയ്യമുള്ള, ഭംഗിയുള്ള, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1074" type="textblock" ulx="446" uly="1034">
        <line lrx="642" lry="1074" ulx="446" uly="1034">സാമത്ഥ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1096" type="textblock" ulx="1291" uly="1059">
        <line lrx="1390" lry="1096" ulx="1291" uly="1059">2 oo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1154" type="textblock" ulx="385" uly="1105">
        <line lrx="1169" lry="1154" ulx="385" uly="1105">Faddle, v. n. മിനക്കെടുക, കളിക്ക, വിള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1165" type="textblock" ulx="1232" uly="1117">
        <line lrx="1888" lry="1165" ulx="1232" uly="1117">Fair, ad. ഭംഗിയായി, ചന്തമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1224" type="textblock" ulx="446" uly="1191">
        <line lrx="575" lry="1224" ulx="446" uly="1191">WIS H.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1238" type="textblock" ulx="1231" uly="1187">
        <line lrx="2016" lry="1238" ulx="1231" uly="1187">Fair, s. സ്ടാഭരി, നിതി, നേര, ഉത്തമത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1302" type="textblock" ulx="385" uly="1248">
        <line lrx="1168" lry="1302" ulx="385" uly="1248">17806, v. ൭. വാടുക, മങ്ങിക്ക, ക്ഷയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1308" type="textblock" ulx="1234" uly="1263">
        <line lrx="1832" lry="1308" ulx="1234" uly="1263">Fair, ൭. ചന്ത, കച്വാടസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1368" type="textblock" ulx="385" uly="1317">
        <line lrx="1114" lry="1368" ulx="385" uly="1317">178606, 2. n. വാടുക, മങ്ങുക, ഉതിരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1383" type="textblock" ulx="1233" uly="1329">
        <line lrx="1775" lry="1383" ulx="1233" uly="1329">Fair-day, s. ചന്തടിവസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1441" type="textblock" ulx="385" uly="1387">
        <line lrx="1169" lry="1441" ulx="385" uly="1387">Fadge, v. n. യോജിക്ക, ചേരുക, ഏശുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1438" type="textblock" ulx="2310" uly="1400">
        <line lrx="2332" lry="1438" ulx="2310" uly="1400">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1455" type="textblock" ulx="1235" uly="1401">
        <line lrx="1960" lry="1455" ulx="1235" uly="1401">Fairly, ad. ചന്തമായി, ഭംഗിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1505" type="textblock" ulx="385" uly="1462">
        <line lrx="585" lry="1505" ulx="385" uly="1462">18665, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1539" type="textblock" ulx="643" uly="1459">
        <line lrx="1169" lry="1539" ulx="643" uly="1459">പുരിഷം, മലം, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1520" type="textblock" ulx="1233" uly="1468">
        <line lrx="2018" lry="1520" ulx="1233" uly="1468">Fairness, s. സൌന്ദയ്യം, അഴക, ഭംഗി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1565" type="textblock" ulx="446" uly="1520">
        <line lrx="557" lry="1565" ulx="446" uly="1520">ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1583" type="textblock" ulx="1298" uly="1559">
        <line lrx="1418" lry="1583" ulx="1298" uly="1559">ചന്താം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1643" type="textblock" ulx="386" uly="1589">
        <line lrx="1171" lry="1643" ulx="386" uly="1589">Fag, v. ൭. അഭ്ധ്വാനപ്പെടുക കുത്തിപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1667" type="textblock" ulx="1235" uly="1617">
        <line lrx="1837" lry="1667" ulx="1235" uly="1617">Fairspoken, a. നേർപറയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1700" type="textblock" ulx="447" uly="1659">
        <line lrx="547" lry="1700" ulx="447" uly="1659">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1734" type="textblock" ulx="1234" uly="1684">
        <line lrx="1935" lry="1734" ulx="1234" uly="1684">Faith, s. വിശ്വാസം, ഭക്തി, ശ്രഭ്ധ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1726" type="textblock" ulx="2311" uly="1687">
        <line lrx="2332" lry="1726" ulx="2311" uly="1687">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1784" type="textblock" ulx="386" uly="1734">
        <line lrx="1056" lry="1784" ulx="386" uly="1734">Fagend, s. കര, അററം, ഇളന്തല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1802" type="textblock" ulx="1235" uly="1753">
        <line lrx="1943" lry="1802" ulx="1235" uly="1753">Faithbreach, s. വിശ്വാസപാതകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1859" type="textblock" ulx="386" uly="1805">
        <line lrx="825" lry="1859" ulx="386" uly="1805">Fagot, s. വിറകകെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1880" type="textblock" ulx="1234" uly="1827">
        <line lrx="1981" lry="1880" ulx="1234" uly="1827">Faithful, ൭൦ വിശ്വാസമുള്ള, സത്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1925" type="textblock" ulx="387" uly="1873">
        <line lrx="1169" lry="1925" ulx="387" uly="1873">Fail, v. n. കുറക, ഇല്ലാതാക, പിഴെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1950" type="textblock" ulx="1235" uly="1899">
        <line lrx="1920" lry="1950" ulx="1235" uly="1899">Faithfully, ad. വിശ്വസ്തതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1998" type="textblock" ulx="448" uly="1960">
        <line lrx="633" lry="1998" ulx="448" uly="1960">നഷ്ടമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2023" type="textblock" ulx="1235" uly="1969">
        <line lrx="1948" lry="2023" ulx="1235" uly="1969">Faithfulness, ൭. വിശ്വസ്തത, സത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2078" type="textblock" ulx="387" uly="2013">
        <line lrx="1173" lry="2078" ulx="387" uly="2013">Fail, 2. ൭. വിട്ടുകളക, ഉപേക്ഷിക്ക, കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2088" type="textblock" ulx="1235" uly="2037">
        <line lrx="2020" lry="2088" ulx="1235" uly="2037">Faithless, ൦. വിശ്വാസമില്ലാത്ത, നേരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="2124" type="textblock" ulx="448" uly="2077">
        <line lrx="575" lry="2124" ulx="448" uly="2077">വിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2135" type="textblock" ulx="2312" uly="2096">
        <line lrx="2329" lry="2135" ulx="2312" uly="2096">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2162" type="textblock" ulx="1297" uly="2126">
        <line lrx="1419" lry="2162" ulx="1297" uly="2126">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2203" type="textblock" ulx="387" uly="2148">
        <line lrx="1173" lry="2203" ulx="387" uly="2148">Failing, ൭. കുറവു, കുറ, തെറ, പിഴ, വീഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2228" type="textblock" ulx="1236" uly="2180">
        <line lrx="2023" lry="2228" ulx="1236" uly="2180">Faithlessness, s. അവിശ്വാസം, വിശ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2268" type="textblock" ulx="388" uly="2221">
        <line lrx="1172" lry="2268" ulx="388" uly="2221">Failure, €.തെറവ്യ, കുറവു, മുടക്കം, പാതകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2301" type="textblock" ulx="1297" uly="2267">
        <line lrx="1446" lry="2301" ulx="1297" uly="2267">MESS,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2344" type="textblock" ulx="388" uly="2292">
        <line lrx="1120" lry="2344" ulx="388" uly="2292">Fain, a. സന്തോഷമുള്ള, ഇക്ടമാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2370" type="textblock" ulx="1239" uly="2326">
        <line lrx="1991" lry="2370" ulx="1239" uly="2326">Falcation, s. വളവു, വക്രത, ഗഡുലതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2412" type="textblock" ulx="389" uly="2364">
        <line lrx="1175" lry="2412" ulx="389" uly="2364">Fain, ad. സന്തോഷത്തോടെ, നല്പയമന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2435" type="textblock" ulx="1164" uly="2427">
        <line lrx="1182" lry="2435" ulx="1164" uly="2427">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2447" type="textblock" ulx="1237" uly="2389">
        <line lrx="1991" lry="2447" ulx="1237" uly="2389">Falcon, s. പുള്ള, പരന്തു, ക്പൊതാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2488" type="textblock" ulx="449" uly="2432">
        <line lrx="574" lry="2488" ulx="449" uly="2432">o).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2485" type="textblock" ulx="2314" uly="2446">
        <line lrx="2330" lry="2485" ulx="2314" uly="2446">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2524" type="textblock" ulx="1239" uly="2462">
        <line lrx="2024" lry="2524" ulx="1239" uly="2462">Fall, v. 2. വിഴ്ചക പരിക്ക, @8 , ഹ്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2562" type="textblock" ulx="389" uly="2507">
        <line lrx="1174" lry="2562" ulx="389" uly="2507">Faint, v. n. മോഹാലസ്യപ്പെടുക, തള രുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2592" type="textblock" ulx="1299" uly="2553">
        <line lrx="1442" lry="2592" ulx="1299" uly="2553">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2633" type="textblock" ulx="390" uly="2575">
        <line lrx="1177" lry="2633" ulx="390" uly="2575">Faint, ൭. ൦. മോഹാലസ്പ്പെടുത്തുകം ക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2674" type="textblock" ulx="1297" uly="2619">
        <line lrx="2024" lry="2674" ulx="1297" uly="2619">Fall away, മെലിഞ്ഞുടപാോക, നശിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="2701" type="textblock" ulx="451" uly="2646">
        <line lrx="639" lry="2701" ulx="451" uly="2646">ണിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2730" type="textblock" ulx="1369" uly="2705">
        <line lrx="1502" lry="2730" ulx="1369" uly="2705">പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2776" type="textblock" ulx="390" uly="2713">
        <line lrx="1174" lry="2776" ulx="390" uly="2713">Faint. a. ആലസ്കമുള്ള, തളന്ന, മങ്ങലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2811" type="textblock" ulx="1298" uly="2763">
        <line lrx="1779" lry="2811" ulx="1298" uly="2763">Fall away, വി൯വാങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="2838" type="textblock" ulx="390" uly="2790">
        <line lrx="791" lry="2838" ulx="390" uly="2790">Faint-hearted, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2840" type="textblock" ulx="844" uly="2789">
        <line lrx="1176" lry="2840" ulx="844" uly="2789">ക്ഷിണഹ്മടയമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2880" type="textblock" ulx="1300" uly="2831">
        <line lrx="1983" lry="2880" ulx="1300" uly="2831">Fall back, മാറിപോക, വാക്കമാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="2897" type="textblock" ulx="453" uly="2850">
        <line lrx="664" lry="2897" ulx="453" uly="2850">പേടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2950" type="textblock" ulx="1300" uly="2913">
        <line lrx="1518" lry="2950" ulx="1300" uly="2913">Fall down,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2951" type="textblock" ulx="1567" uly="2903">
        <line lrx="2024" lry="2951" ulx="1567" uly="2903">കുമ്പിടുക, വദ്ദിക്കു ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2966" type="textblock" ulx="390" uly="2919">
        <line lrx="1179" lry="2966" ulx="390" uly="2919">Faint-heartedness, s. ഭീരുത്വം, അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="3018" type="textblock" ulx="453" uly="2994">
        <line lrx="546" lry="3018" ulx="453" uly="2994">ഭയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="3014" type="textblock" ulx="1365" uly="2978">
        <line lrx="1461" lry="3014" ulx="1365" uly="2978">മിക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_CiXIV124_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="757" lry="340" type="textblock" ulx="664" uly="290">
        <line lrx="757" lry="340" ulx="664" uly="290">Fal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="328" type="textblock" ulx="993" uly="324">
        <line lrx="1045" lry="328" ulx="993" uly="324">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="342" type="textblock" ulx="1096" uly="294">
        <line lrx="1192" lry="342" ulx="1096" uly="294">113</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="330" type="textblock" ulx="1241" uly="326">
        <line lrx="1293" lry="330" ulx="1241" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="345" type="textblock" ulx="1525" uly="292">
        <line lrx="1631" lry="345" ulx="1525" uly="292">Fan</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="461" type="textblock" ulx="0" uly="426">
        <line lrx="31" lry="461" ulx="0" uly="426">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="453" type="textblock" ulx="393" uly="396">
        <line lrx="1040" lry="453" ulx="393" uly="396">Fall from, വിട്ടു മാറുക, പിരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="450" type="textblock" ulx="1182" uly="401">
        <line lrx="1413" lry="450" ulx="1182" uly="401">Falsifier, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="449" type="textblock" ulx="1467" uly="398">
        <line lrx="1967" lry="449" ulx="1467" uly="398">കള്ളം ചേക്കന്നവ൯, aeem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="517" type="textblock" ulx="393" uly="467">
        <line lrx="1118" lry="517" ulx="393" uly="467">Fall in, യോജിക്ക, തമ്മിൽ ചേരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="511" type="textblock" ulx="1243" uly="475">
        <line lrx="1318" lry="511" ulx="1243" uly="475">യ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="533" type="textblock" ulx="0" uly="500">
        <line lrx="38" lry="533" ulx="0" uly="500">[൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="593" type="textblock" ulx="454" uly="554">
        <line lrx="731" lry="593" ulx="454" uly="554">സമ്മതപ്പെടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="602" type="textblock" ulx="1183" uly="542">
        <line lrx="1966" lry="602" ulx="1183" uly="542">Falsify, v. a. കള്ളംചേക്ക, വ്യാപ്യി കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="671" type="textblock" ulx="393" uly="605">
        <line lrx="1119" lry="671" ulx="393" uly="605">Fall off, പിരിഞ്ഞുപോക, വിട്ട മാറുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="672" type="textblock" ulx="1239" uly="624">
        <line lrx="1319" lry="672" ulx="1239" uly="624">ട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="719" type="textblock" ulx="446" uly="681">
        <line lrx="617" lry="719" ulx="446" uly="681">ക്ഷയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="743" type="textblock" ulx="1183" uly="685">
        <line lrx="1966" lry="743" ulx="1183" uly="685">Falsify, ൭.2. കളവു പറക, വ്യാജം സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="794" type="textblock" ulx="1244" uly="753">
        <line lrx="1410" lry="794" ulx="1244" uly="753">സാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="809" type="textblock" ulx="0" uly="772">
        <line lrx="17" lry="809" ulx="0" uly="772">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="803" type="textblock" ulx="393" uly="754">
        <line lrx="1025" lry="803" ulx="393" uly="754">Fall out, ശണ്ണക്ൂടുക, പിണങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="880" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="38" lry="880" ulx="0" uly="855">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="874" type="textblock" ulx="393" uly="822">
        <line lrx="1121" lry="874" ulx="393" uly="822">Fall upon, അതിക്രമിക്ക, പാഞ്ഞ ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="883" type="textblock" ulx="1181" uly="826">
        <line lrx="1964" lry="883" ulx="1181" uly="826">Falsity, s. അസത്യം, കള്ളം, അബഭ്ധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="949" type="textblock" ulx="448" uly="908">
        <line lrx="619" lry="949" ulx="448" uly="908">ന്നു മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="943" type="textblock" ulx="1241" uly="911">
        <line lrx="1370" lry="943" ulx="1241" uly="911">തൊററു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1023" type="textblock" ulx="3" uly="1000">
        <line lrx="38" lry="1023" ulx="3" uly="1000">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1025" type="textblock" ulx="333" uly="975">
        <line lrx="1119" lry="1025" ulx="333" uly="975">Fall, 2. ൭. വിഴു, ൭, താഴെയിടുക, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1023" type="textblock" ulx="1181" uly="968">
        <line lrx="1964" lry="1023" ulx="1181" uly="968">Falter, 2. 2. ഇടറിഈടറി പറക, വിക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1085" type="textblock" ulx="393" uly="1060">
        <line lrx="508" lry="1085" ulx="393" uly="1060">റെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1077" type="textblock" ulx="1241" uly="1036">
        <line lrx="1492" lry="1077" ulx="1241" uly="1036">വിക്കി പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1171" type="textblock" ulx="333" uly="1116">
        <line lrx="1116" lry="1171" ulx="333" uly="1116">Fall, s. oflp, പതനം, ഉതിച്ച, മരണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1173" type="textblock" ulx="1181" uly="1107">
        <line lrx="1963" lry="1173" ulx="1181" uly="1107">Fame, €. ശ്രൂതി, കത്തി, യശസ്ത്, ഖ്യാതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1238" type="textblock" ulx="0" uly="1215">
        <line lrx="31" lry="1238" ulx="0" uly="1215">)10</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1225" type="textblock" ulx="394" uly="1202">
        <line lrx="517" lry="1225" ulx="394" uly="1202">നാശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1233" type="textblock" ulx="1240" uly="1178">
        <line lrx="1437" lry="1233" ulx="1240" uly="1178">പ്രസിഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1316" type="textblock" ulx="334" uly="1257">
        <line lrx="1115" lry="1316" ulx="334" uly="1257">Fallacious, ൦. തെററിക്കുന്ന, വ്യാപ്യിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1319" type="textblock" ulx="1180" uly="1263">
        <line lrx="1964" lry="1319" ulx="1180" uly="1263">Famed, ൭. കീത്തിപ്പെട ശ്രതിപ്പെട്ട വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1376" type="textblock" ulx="397" uly="1343">
        <line lrx="591" lry="1376" ulx="397" uly="1343">കപടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1384" type="textblock" ulx="1241" uly="1348">
        <line lrx="1349" lry="1384" ulx="1241" uly="1348">ശ്രുതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1457" type="textblock" ulx="334" uly="1398">
        <line lrx="1115" lry="1457" ulx="334" uly="1398">Fallaciously, ad. വ്യാഫ്മിയോടെ, തട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1458" type="textblock" ulx="1179" uly="1405">
        <line lrx="1961" lry="1458" ulx="1179" uly="1405">Fameless, ൭. കീത്രിഹിനം, ശ്രൂതിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1532" type="textblock" ulx="0" uly="1486">
        <line lrx="37" lry="1532" ulx="0" uly="1486">@,</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1522" type="textblock" ulx="392" uly="1471">
        <line lrx="515" lry="1522" ulx="392" uly="1471">പ്പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1524" type="textblock" ulx="1239" uly="1490">
        <line lrx="1359" lry="1524" ulx="1239" uly="1490">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1598" type="textblock" ulx="333" uly="1540">
        <line lrx="1117" lry="1598" ulx="333" uly="1540">Fallaciousness, ൭. വ്യാപ്യ, ക്പടം, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1595" type="textblock" ulx="1179" uly="1546">
        <line lrx="1963" lry="1595" ulx="1179" uly="1546">Familiar, ൦. കുഡുംബംസംബന്ധിച്ച, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1649" type="textblock" ulx="394" uly="1625">
        <line lrx="608" lry="1649" ulx="394" uly="1625">ഞനഭാവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="1665" type="textblock" ulx="1239" uly="1612">
        <line lrx="1575" lry="1665" ulx="1239" uly="1612">ററ, പരിചയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1733" type="textblock" ulx="333" uly="1681">
        <line lrx="1116" lry="1733" ulx="333" uly="1681">Fallacy, s. തന്ത്രം; ഉപായം, തറുതല, ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1738" type="textblock" ulx="1178" uly="1688">
        <line lrx="1962" lry="1738" ulx="1178" uly="1688">Familiarity, s. പഴക്കം, വരിചയം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1757" type="textblock" ulx="460" uly="1748">
        <line lrx="468" lry="1757" ulx="460" uly="1748">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1801" type="textblock" ulx="394" uly="1765">
        <line lrx="510" lry="1801" ulx="394" uly="1765">സ്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1815" type="textblock" ulx="1238" uly="1755">
        <line lrx="1356" lry="1815" ulx="1238" uly="1755">സശ്ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1874" type="textblock" ulx="333" uly="1822">
        <line lrx="620" lry="1874" ulx="333" uly="1822">Fallibility, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1873" type="textblock" ulx="676" uly="1826">
        <line lrx="1113" lry="1873" ulx="676" uly="1826">വഞ്ചനഹേതു, അസ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1876" type="textblock" ulx="1177" uly="1829">
        <line lrx="1962" lry="1876" ulx="1177" uly="1829">Familiarize, v.a. വഴക്ക, പരിചയം ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="1891" type="textblock" ulx="0" uly="1861">
        <line lrx="11" lry="1891" ulx="0" uly="1861">ഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="1918" type="textblock" ulx="395" uly="1896">
        <line lrx="455" lry="1918" ulx="395" uly="1896">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1945" type="textblock" ulx="1239" uly="1913">
        <line lrx="1386" lry="1945" ulx="1239" uly="1913">രുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2008" type="textblock" ulx="333" uly="1952">
        <line lrx="1116" lry="2008" ulx="333" uly="1952">Falling, ൭. വീഴ്കു, പതനം, പാതാ, വീഴ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="2059" type="textblock" ulx="393" uly="2026">
        <line lrx="475" lry="2059" ulx="393" uly="2026">an®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2027" type="textblock" ulx="1177" uly="1971">
        <line lrx="1958" lry="2027" ulx="1177" uly="1971">Familiarly, ad. സ്നേഹത്തോടെ; പതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2078" type="textblock" ulx="1236" uly="2041">
        <line lrx="1352" lry="2078" ulx="1236" uly="2041">വായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="2057">
        <line lrx="37" lry="2098" ulx="0" uly="2057">0ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2135" type="textblock" ulx="333" uly="2082">
        <line lrx="1114" lry="2135" ulx="333" uly="2082">Fallingsickness, s. അപസ്മാരം, സന്നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2161" type="textblock" ulx="1176" uly="2111">
        <line lrx="1959" lry="2161" ulx="1176" uly="2111">Family, s. കുഡുംബം, കുലം, വംശം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2192" type="textblock" ulx="393" uly="2165">
        <line lrx="595" lry="2192" ulx="393" uly="2165">പാതഭേേടഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2220" type="textblock" ulx="1237" uly="2182">
        <line lrx="1345" lry="2220" ulx="1237" uly="2182">ന്തതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2243" type="textblock" ulx="0" uly="2216">
        <line lrx="38" lry="2243" ulx="0" uly="2216">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2294" type="textblock" ulx="333" uly="2221">
        <line lrx="1115" lry="2294" ulx="333" uly="2221">Fallow, ൭. ചുവപ്പുള്ള വിതെക്കാത്ത, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2321" type="textblock" ulx="392" uly="2298">
        <line lrx="511" lry="2321" ulx="392" uly="2298">താത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2302" type="textblock" ulx="1176" uly="2252">
        <line lrx="1908" lry="2302" ulx="1176" uly="2252">Famine, s. ക്ഷാമം, ടുഭിക്ഷം, പഞ്ചാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2399" type="textblock" ulx="333" uly="2352">
        <line lrx="1024" lry="2399" ulx="333" uly="2352">Fallow, s. പഴനിലം, തരിശനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2373" type="textblock" ulx="1176" uly="2322">
        <line lrx="1958" lry="2373" ulx="1176" uly="2322">Famish, 2. ൭. പട്ടിണിയിടുക, പട്ടിണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2458" type="textblock" ulx="0" uly="2365">
        <line lrx="16" lry="2458" ulx="0" uly="2365">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2456" type="textblock" ulx="1232" uly="2383">
        <line lrx="1501" lry="2456" ulx="1232" uly="2383">യിട്ടു കൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2472" type="textblock" ulx="333" uly="2426">
        <line lrx="1112" lry="2472" ulx="333" uly="2426">False, ൦. കപടമുള്ള, കള്ളമായ, ചരിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2530" type="textblock" ulx="0" uly="2491">
        <line lrx="38" lry="2530" ulx="0" uly="2491">10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2515" type="textblock" ulx="1177" uly="2464">
        <line lrx="1958" lry="2515" ulx="1177" uly="2464">Famish, 2. 2. പട്ട്ണികിടക്ക, പട്ടിണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2558" type="textblock" ulx="333" uly="2495">
        <line lrx="1115" lry="2558" ulx="333" uly="2495">Falsehearted, ൦. വഞ്ചനമനസ്സുള്ള, ട്രോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2601" type="textblock" ulx="394" uly="2568">
        <line lrx="524" lry="2601" ulx="394" uly="2568">വാള്‍്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2574" type="textblock" ulx="1239" uly="2532">
        <line lrx="1494" lry="2574" ulx="1239" uly="2532">കിടന്നു ചാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="2670" type="textblock" ulx="334" uly="2625">
        <line lrx="619" lry="2670" ulx="334" uly="2625">Falsehood, ൭5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="2670" type="textblock" ulx="680" uly="2640">
        <line lrx="784" lry="2670" ulx="680" uly="2640">കുരള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2653" type="textblock" ulx="1178" uly="2605">
        <line lrx="1958" lry="2653" ulx="1178" uly="2605">Famishment, s. പട്ടിണി, അനാശനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2699" type="textblock" ulx="0" uly="2650">
        <line lrx="37" lry="2699" ulx="0" uly="2650">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2673" type="textblock" ulx="827" uly="2639">
        <line lrx="941" lry="2673" ulx="827" uly="2639">കളവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2677" type="textblock" ulx="981" uly="2638">
        <line lrx="1114" lry="2677" ulx="981" uly="2638">ഭോഷ്കു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2743" type="textblock" ulx="389" uly="2694">
        <line lrx="529" lry="2743" ulx="389" uly="2694">വ്യാജം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2721" type="textblock" ulx="1178" uly="2677">
        <line lrx="1411" lry="2721" ulx="1178" uly="2677">Famous, ൦</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2738" type="textblock" ulx="1474" uly="2668">
        <line lrx="1958" lry="2738" ulx="1474" uly="2668">ചൊല്ലാന്ന, കിത്തിപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2797" type="textblock" ulx="1240" uly="2748">
        <line lrx="1443" lry="2797" ulx="1240" uly="2748">ശൂരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="2809" type="textblock" ulx="333" uly="2755">
        <line lrx="1057" lry="2809" ulx="333" uly="2755">Falsely, ad. വ്യാജമായി, കളവോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2874" type="textblock" ulx="333" uly="2823">
        <line lrx="1116" lry="2874" ulx="333" uly="2823">Falseness, s. ചതി, കള്ളസ്വഭാവം, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2872" type="textblock" ulx="1178" uly="2818">
        <line lrx="1959" lry="2872" ulx="1178" uly="2818">Famously, ad. കീഅതിയോടെ, ശ്രൂതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2922" type="textblock" ulx="393" uly="2899">
        <line lrx="503" lry="2922" ulx="393" uly="2899">ഞ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2927" type="textblock" ulx="1239" uly="2886">
        <line lrx="1353" lry="2927" ulx="1239" uly="2886">യായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="3005" type="textblock" ulx="332" uly="2949">
        <line lrx="1005" lry="3005" ulx="332" uly="2949">Falsification, ൭. കള്ളംചേക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="3013" type="textblock" ulx="1179" uly="2959">
        <line lrx="1836" lry="3013" ulx="1179" uly="2959">Fan, ൭. വിശറി, താലവ്വന്തം, മുറം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="3062" type="textblock" ulx="1803" uly="3054">
        <line lrx="1814" lry="3062" ulx="1803" uly="3054">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="3081" type="textblock" ulx="1786" uly="3058">
        <line lrx="1817" lry="3081" ulx="1786" uly="3058">15</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_CiXIV124_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="806" lry="352" type="textblock" ulx="698" uly="303">
        <line lrx="806" lry="352" ulx="698" uly="303">Fan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="350" type="textblock" ulx="1037" uly="280">
        <line lrx="1338" lry="350" ulx="1037" uly="280">=y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="348" type="textblock" ulx="1580" uly="300">
        <line lrx="1677" lry="348" ulx="1580" uly="300">Fas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="418" type="textblock" ulx="2307" uly="381">
        <line lrx="2332" lry="418" ulx="2307" uly="381">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="459" type="textblock" ulx="375" uly="410">
        <line lrx="1158" lry="459" ulx="375" uly="410">Fan,v. a. വിശുക, പേററുക, കൊഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="462" type="textblock" ulx="1223" uly="407">
        <line lrx="1806" lry="462" ulx="1223" uly="407">Farming, ൭. കൃഷിചെയ്യുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="536" type="textblock" ulx="375" uly="483">
        <line lrx="1157" lry="536" ulx="375" uly="483">Fanatic, ൭. മതഭ്രാന്തുള്ള, വൈരാധ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="531" type="textblock" ulx="1224" uly="478">
        <line lrx="1765" lry="531" ulx="1224" uly="478">Farmost, ൭. അതി ഭൂരമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="600" type="textblock" ulx="376" uly="550">
        <line lrx="1129" lry="600" ulx="376" uly="550">Fanatic, ൭. മതഭ്രാന്ത൯, കലിയുള്ളപ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="603" type="textblock" ulx="1224" uly="551">
        <line lrx="1742" lry="603" ulx="1224" uly="551">Farness, ൭. ഭൂരം, അകലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="670" type="textblock" ulx="376" uly="622">
        <line lrx="1160" lry="670" ulx="376" uly="622">Fanaticism, ൭. മത ഭ്രാന്തി, ടദേവതാഭക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="675" type="textblock" ulx="1225" uly="620">
        <line lrx="2013" lry="675" ulx="1225" uly="620">Farrier, s. ക്തിരവൈല്യ൯, ലാടം തറക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="706" type="textblock" ulx="2307" uly="669">
        <line lrx="2332" lry="706" ulx="2307" uly="669">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="730" type="textblock" ulx="1286" uly="694">
        <line lrx="1414" lry="730" ulx="1286" uly="694">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="752" type="textblock" ulx="376" uly="697">
        <line lrx="1163" lry="752" ulx="376" uly="697">Fanciful, ൭. മനോരാങ്യമുള്ള' തോനുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="808" type="textblock" ulx="1226" uly="761">
        <line lrx="1686" lry="808" ulx="1226" uly="761">Farrow, ൭. പനിക്കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="818" type="textblock" ulx="377" uly="768">
        <line lrx="1122" lry="818" ulx="377" uly="768">Fancifully, ad. മനോഭാവനത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="895" type="textblock" ulx="379" uly="833">
        <line lrx="1166" lry="895" ulx="379" uly="833">Fancifulness, s. മനോരാജ്യം, വൃഥാനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="887" type="textblock" ulx="1229" uly="826">
        <line lrx="2014" lry="887" ulx="1229" uly="826">Farther, ad. അരിളൂരെ, ഇനിയും, വിഭശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="956" type="textblock" ulx="441" uly="924">
        <line lrx="536" lry="956" ulx="441" uly="924">നവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="950" type="textblock" ulx="1290" uly="912">
        <line lrx="1402" lry="950" ulx="1290" uly="912">കാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="995" type="textblock" ulx="2309" uly="957">
        <line lrx="2332" lry="995" ulx="2309" uly="957">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1040" type="textblock" ulx="380" uly="982">
        <line lrx="1168" lry="1040" ulx="380" uly="982">Fancy, ൭. മനോരാജ്യം, ഭാവം, തോന്നല്‍;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1029" type="textblock" ulx="1230" uly="976">
        <line lrx="2016" lry="1029" ulx="1230" uly="976">Farther, ൭. അതിഭൂരമുള്ള ഏററം അകല</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1096" type="textblock" ulx="441" uly="1066">
        <line lrx="571" lry="1096" ulx="441" uly="1066">ഉ൪ധാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1098" type="textblock" ulx="1290" uly="1064">
        <line lrx="1375" lry="1098" ulx="1290" uly="1064">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1138" type="textblock" ulx="2308" uly="1100">
        <line lrx="2324" lry="1138" ulx="2308" uly="1100">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1175" type="textblock" ulx="382" uly="1122">
        <line lrx="1170" lry="1175" ulx="382" uly="1122">Fancy, 2. ൦. നിരൂപിക്ക, നിനെക്ക, 2o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1170" type="textblock" ulx="1230" uly="1113">
        <line lrx="2015" lry="1170" ulx="1230" uly="1113">Farther, 2. ൦. വദ്ധിപ്പിക്ക, അഭിവൃദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1232" type="textblock" ulx="443" uly="1195">
        <line lrx="561" lry="1232" ulx="443" uly="1195">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1230" type="textblock" ulx="1290" uly="1206">
        <line lrx="1404" lry="1230" ulx="1290" uly="1206">യാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1310" type="textblock" ulx="1231" uly="1256">
        <line lrx="1979" lry="1310" ulx="1231" uly="1256">Fartherance, s. വദ്ധനം, അഭിപ്ൃഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1294" type="textblock" ulx="2309" uly="1255">
        <line lrx="2325" lry="1294" ulx="2309" uly="1255">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1314" type="textblock" ulx="384" uly="1268">
        <line lrx="972" lry="1314" ulx="384" uly="1268">Fane, ൭. ടദേലാലയം, ആലയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1395" type="textblock" ulx="384" uly="1339">
        <line lrx="1168" lry="1395" ulx="384" uly="1339">Fang, ൭. തേറവപ്പലൂ, ടം(്രം, പലു, നഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1381" type="textblock" ulx="1232" uly="1330">
        <line lrx="2020" lry="1381" ulx="1232" uly="1330">Farthermore, ad. അതുമല്ലാതെ; പിന്നെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="1428" type="textblock" ulx="1202" uly="1409">
        <line lrx="1204" lry="1428" ulx="1202" uly="1409">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1453" type="textblock" ulx="386" uly="1411">
        <line lrx="644" lry="1453" ulx="386" uly="1411">Fantasm, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1467" type="textblock" ulx="715" uly="1400">
        <line lrx="1170" lry="1467" ulx="715" uly="1400">മായാമോഹാം; വൃത്ഥവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1451" type="textblock" ulx="1294" uly="1418">
        <line lrx="1353" lry="1451" ulx="1294" uly="1418">Qo</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1518" type="textblock" ulx="449" uly="1495">
        <line lrx="565" lry="1518" ulx="449" uly="1495">ചാരഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1526" type="textblock" ulx="1234" uly="1471">
        <line lrx="1883" lry="1526" ulx="1234" uly="1471">Farthest, ൦. എല്ലാററിലും ഭൂരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1599" type="textblock" ulx="385" uly="1552">
        <line lrx="1173" lry="1599" ulx="385" uly="1552">Fantastical, a. മായാമോഹമുള്ള, ഉഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1598" type="textblock" ulx="1235" uly="1547">
        <line lrx="1846" lry="1598" ulx="1235" uly="1547">Farthest, ൦൦. ഏററവും ഭൂരവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="1671" type="textblock" ulx="447" uly="1638">
        <line lrx="531" lry="1671" ulx="447" uly="1638">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1670" type="textblock" ulx="1234" uly="1617">
        <line lrx="1893" lry="1670" ulx="1234" uly="1617">Farthing, s. ഒരു നാണ്യം, കാശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1653" type="textblock" ulx="2310" uly="1614">
        <line lrx="2332" lry="1653" ulx="2310" uly="1614">I}</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1734" type="textblock" ulx="1234" uly="1682">
        <line lrx="2022" lry="1734" ulx="1234" uly="1682">Fascinate, v. ൭. വശികരിക്ക, മോഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1752" type="textblock" ulx="387" uly="1686">
        <line lrx="1085" lry="1752" ulx="387" uly="1686">Fantastically, ൪. വ്യാമോഹമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1817" type="textblock" ulx="387" uly="1767">
        <line lrx="625" lry="1817" ulx="387" uly="1767">Fantasy, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1809" type="textblock" ulx="678" uly="1761">
        <line lrx="1171" lry="1809" ulx="678" uly="1761">മായ, ഉയഹം, നിരൂപണ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1815" type="textblock" ulx="1290" uly="1755">
        <line lrx="1411" lry="1815" ulx="1290" uly="1755">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1885" type="textblock" ulx="447" uly="1833">
        <line lrx="567" lry="1885" ulx="447" uly="1833">ചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1885" type="textblock" ulx="1235" uly="1838">
        <line lrx="2022" lry="1885" ulx="1235" uly="1838">Fascination, 5. വശിക്രണം, മോഹനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1960" type="textblock" ulx="388" uly="1909">
        <line lrx="1020" lry="1960" ulx="388" uly="1909">Far, ad. ഭൂരവെ, ഭൂരെ, അകലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1961" type="textblock" ulx="1295" uly="1924">
        <line lrx="1464" lry="1961" ulx="1295" uly="1924">സ്മംഭനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1940" type="textblock" ulx="2311" uly="1902">
        <line lrx="2332" lry="1940" ulx="2311" uly="1902">I}</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2031" type="textblock" ulx="388" uly="1980">
        <line lrx="971" lry="2031" ulx="388" uly="1980">Far, ൦. ഭൂരത്തുള്ള, അകലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2034" type="textblock" ulx="1235" uly="1982">
        <line lrx="1897" lry="2034" ulx="1235" uly="1982">Fascinous, ൭. ക്ഷടട്രപുദയാഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2103" type="textblock" ulx="390" uly="2051">
        <line lrx="962" lry="2103" ulx="390" uly="2051">Farce, 2. ൭. പൊറാട്ടുകാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2103" type="textblock" ulx="1239" uly="2049">
        <line lrx="2023" lry="2103" ulx="1239" uly="2049">Fashion, 5. ആകൃതി, മാതിരി, ഭാഷ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2162" type="textblock" ulx="1298" uly="2125">
        <line lrx="1426" lry="2162" ulx="1298" uly="2125">വിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2156" type="textblock" ulx="2312" uly="2116">
        <line lrx="2332" lry="2156" ulx="2312" uly="2116">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2174" type="textblock" ulx="390" uly="2111">
        <line lrx="1124" lry="2174" ulx="390" uly="2111">Farce, ൭. പൊറാട്ടുകഥ, ഹാസ്ൃകായ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="2258" type="textblock" ulx="392" uly="2186">
        <line lrx="769" lry="2258" ulx="392" uly="2186">Fardel, ൭. മാറാപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2247" type="textblock" ulx="1240" uly="2191">
        <line lrx="2026" lry="2247" ulx="1240" uly="2191">Fashion, v. ൦. ആകൃതിപ്പെടുത്തുക, ഭാഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2307" type="textblock" ulx="392" uly="2258">
        <line lrx="1178" lry="2307" ulx="392" uly="2258">Fare, 2. n. പോക, നടക്ക, ഭവിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2303" type="textblock" ulx="1299" uly="2280">
        <line lrx="1398" lry="2303" ulx="1299" uly="2280">യാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="2370" type="textblock" ulx="452" uly="2333">
        <line lrx="587" lry="2370" ulx="452" uly="2333">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2383" type="textblock" ulx="1239" uly="2332">
        <line lrx="2024" lry="2383" ulx="1239" uly="2332">Fashionable, ൦. മാതിരിയുള്ള, മോടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2456" type="textblock" ulx="393" uly="2400">
        <line lrx="1180" lry="2456" ulx="393" uly="2400">Fare, s. വാഹനക്കൂലി, കേലുക്ൂലി, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2472" type="textblock" ulx="1240" uly="2404">
        <line lrx="2026" lry="2472" ulx="1240" uly="2404">Fashionably, ad. മാതിരിയായി, മോടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2513" type="textblock" ulx="455" uly="2490">
        <line lrx="578" lry="2513" ulx="455" uly="2490">വാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2517" type="textblock" ulx="1300" uly="2491">
        <line lrx="1443" lry="2517" ulx="1300" uly="2491">യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2594" type="textblock" ulx="394" uly="2543">
        <line lrx="1022" lry="2594" ulx="394" uly="2543">Farewell, v. 2. സുഖമായിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2601" type="textblock" ulx="1241" uly="2549">
        <line lrx="1997" lry="2601" ulx="1241" uly="2549">Fashioner, s. ആകൃതിപ്പെടുത്തു്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2665" type="textblock" ulx="395" uly="2612">
        <line lrx="1047" lry="2665" ulx="395" uly="2612">Farewell, ad. സുഖമായിരിക്കട്ടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2670" type="textblock" ulx="1241" uly="2617">
        <line lrx="2028" lry="2670" ulx="1241" uly="2617">Fast, v. a. ഉപവസിക്ക, ഉപോഷിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2736" type="textblock" ulx="395" uly="2688">
        <line lrx="887" lry="2736" ulx="395" uly="2688">Farewell, s. യാത്രപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2741" type="textblock" ulx="1304" uly="2705">
        <line lrx="1450" lry="2741" ulx="1304" uly="2705">നോല്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2808" type="textblock" ulx="395" uly="2757">
        <line lrx="1104" lry="2808" ulx="395" uly="2757">Farm, s. പാട്ടനിലം, കൃഷി, കുത്തക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2808" type="textblock" ulx="1243" uly="2764">
        <line lrx="2030" lry="2808" ulx="1243" uly="2764">Fast, s. ഉപവാസം, നോമ്പയ, ഉപോകഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2822" type="textblock" ulx="2226" uly="2766">
        <line lrx="2237" lry="2822" ulx="2226" uly="2766">കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2880" type="textblock" ulx="396" uly="2826">
        <line lrx="1183" lry="2880" ulx="396" uly="2826">Farm, 2. ൦. കൃഷിചെയ്തു, പാടത്തിനു ഏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2872" type="textblock" ulx="1305" uly="2850">
        <line lrx="1393" lry="2872" ulx="1305" uly="2850">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2876" type="textblock" ulx="2316" uly="2837">
        <line lrx="2331" lry="2876" ulx="2316" uly="2837">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2947" type="textblock" ulx="458" uly="2900">
        <line lrx="572" lry="2947" ulx="458" uly="2900">ല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2972" type="textblock" ulx="1244" uly="2898">
        <line lrx="2000" lry="2972" ulx="1244" uly="2898">11851, a. ഉറപ്പുള്ള സ്ഥിരമുള്ള, പററുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="3034" type="textblock" ulx="397" uly="2981">
        <line lrx="1152" lry="3034" ulx="397" uly="2981">Farmer, ൭. കൃഷിക്കാര൯, പാടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="3028" type="textblock" ulx="1246" uly="2974">
        <line lrx="1977" lry="3028" ulx="1246" uly="2974">11851, ad. ഉറപ്പായി, അടുക്കെ, വേഗം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_CiXIV124_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="326" type="textblock" ulx="980" uly="321">
        <line lrx="1032" lry="326" ulx="980" uly="321">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="327" type="textblock" ulx="1229" uly="322">
        <line lrx="1280" lry="327" ulx="1229" uly="322">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="341" type="textblock" ulx="648" uly="292">
        <line lrx="745" lry="341" ulx="648" uly="292">Fas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="340" type="textblock" ulx="1084" uly="292">
        <line lrx="1180" lry="340" ulx="1084" uly="292">115</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="341" type="textblock" ulx="1517" uly="291">
        <line lrx="1623" lry="341" ulx="1517" uly="291">Fav</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="445" type="textblock" ulx="1163" uly="399">
        <line lrx="1829" lry="445" ulx="1163" uly="399">Fathom, s. മാറ, മാറളവു, ആഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="452" type="textblock" ulx="319" uly="398">
        <line lrx="1103" lry="452" ulx="319" uly="398">Fasten, 2. ൭. ഉറ്പിക്ക, സ്ഥാപിക്ക, ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="515" type="textblock" ulx="1165" uly="469">
        <line lrx="1951" lry="515" ulx="1165" uly="469">Fathom, 2. ൭. ചുററിപിടിക്ക, ആഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="524" type="textblock" ulx="379" uly="470">
        <line lrx="1101" lry="524" ulx="379" uly="470">ട്ടു, മുറുക്കി കെടുക, തറെക്ക, പാറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="586" type="textblock" ulx="318" uly="538">
        <line lrx="1043" lry="586" ulx="318" uly="538">Faster, s. ഉപവാസി, നോമ്പുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="577" type="textblock" ulx="1226" uly="552">
        <line lrx="1365" lry="577" ulx="1226" uly="552">നോക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="664" type="textblock" ulx="0" uly="638">
        <line lrx="31" lry="664" ulx="0" uly="638">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="670" type="textblock" ulx="320" uly="611">
        <line lrx="1043" lry="670" ulx="320" uly="611">Fastbanded, a. പിശുക്കള്ള, ലുബ്ദള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="658" type="textblock" ulx="1166" uly="610">
        <line lrx="1952" lry="658" ulx="1166" uly="610">Fathomless, ൭. അടിയില്ലാത്ത, ആഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="731" type="textblock" ulx="319" uly="681">
        <line lrx="1053" lry="731" ulx="319" uly="681">Fasting, s. ഉപവാസം, ഉപോകാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="719" type="textblock" ulx="1228" uly="695">
        <line lrx="1427" lry="719" ulx="1228" uly="695">കാണാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="804" type="textblock" ulx="319" uly="752">
        <line lrx="1105" lry="804" ulx="319" uly="752">Fasting-day, s. ഉപവാസടിവസം, @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="859" type="textblock" ulx="380" uly="839">
        <line lrx="432" lry="859" ulx="380" uly="839">താം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="833" type="textblock" ulx="1166" uly="752">
        <line lrx="1951" lry="833" ulx="1166" uly="752">ലി 2. ൦. ആലസ്യപ്പെടുത്തുക, തള</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="877" type="textblock" ulx="1" uly="853">
        <line lrx="31" lry="877" ulx="1" uly="853">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="869" type="textblock" ulx="1226" uly="836">
        <line lrx="1322" lry="869" ulx="1226" uly="836">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="957" type="textblock" ulx="320" uly="864">
        <line lrx="1003" lry="957" ulx="320" uly="864">ലട §. ഉറപ്പും മുറുക്കം, ബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="947" type="textblock" ulx="1165" uly="891">
        <line lrx="1951" lry="947" ulx="1165" uly="891">Fatigue, s. തളച, ആയാസം, ആലസ്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1017" type="textblock" ulx="320" uly="961">
        <line lrx="1042" lry="1017" ulx="320" uly="961">Fat, ൭. പുഷ്ടിയുള്ള, തടിച്ച സ്യൂലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1001" type="textblock" ulx="1225" uly="962">
        <line lrx="1386" lry="1001" ulx="1225" uly="962">ക്ഷിണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1022" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="32" lry="1022" ulx="0" uly="999">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1084" type="textblock" ulx="1164" uly="1032">
        <line lrx="1951" lry="1084" ulx="1164" uly="1032">Fatigue, 2. ൭. § 2. തളത്ുക, തളരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1097" type="textblock" ulx="319" uly="1036">
        <line lrx="944" lry="1097" ulx="319" uly="1036">1781, ൭. മേടസ്സു, നെയ്യ, കൊഴുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1168" type="textblock" ulx="0" uly="1128">
        <line lrx="32" lry="1168" ulx="0" uly="1128">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1158" type="textblock" ulx="319" uly="1102">
        <line lrx="1105" lry="1158" ulx="319" uly="1102">Fat, v. ൭. തടിപ്പിക്ക, സ്വൂലിപ്പിക്ക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1157" type="textblock" ulx="1224" uly="1102">
        <line lrx="1952" lry="1157" ulx="1224" uly="1102">ക്ഷിണിപ്പിക്ക ക്ഷിണിക്ക, പ്രയാസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1227" type="textblock" ulx="380" uly="1177">
        <line lrx="555" lry="1227" ulx="380" uly="1177">ക്ലിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1227" type="textblock" ulx="1225" uly="1188">
        <line lrx="1429" lry="1227" ulx="1225" uly="1188">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1311" type="textblock" ulx="320" uly="1250">
        <line lrx="1103" lry="1311" ulx="320" uly="1250">Fat, v. n. തടിക്ക, സൂലിക്ക, പുഷ്ടിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="1296" type="textblock" ulx="1165" uly="1245">
        <line lrx="1645" lry="1296" ulx="1165" uly="1245">Fatling, ൭. തടിച്ച ജന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1385" type="textblock" ulx="0" uly="1361">
        <line lrx="34" lry="1385" ulx="0" uly="1361">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1374" type="textblock" ulx="320" uly="1328">
        <line lrx="1103" lry="1374" ulx="320" uly="1328">Fatal, a. ആപത്തുള്ള മരണഹേതുവുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1384" type="textblock" ulx="1165" uly="1310">
        <line lrx="1952" lry="1384" ulx="1165" uly="1310">Fatness, s. പുഷ്ി, തടിപ്പു, സൂലിപ്പും an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1436" type="textblock" ulx="1226" uly="1383">
        <line lrx="1376" lry="1436" ulx="1226" uly="1383">ലപ്ൃഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1437" type="textblock" ulx="381" uly="1412">
        <line lrx="575" lry="1437" ulx="381" uly="1412">നാശക്രംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1510" type="textblock" ulx="1165" uly="1456">
        <line lrx="1951" lry="1510" ulx="1165" uly="1456">Fatten, 2. ൫. തടിപ്പിക്ക, പുഷ്മിയാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1517" type="textblock" ulx="320" uly="1466">
        <line lrx="1105" lry="1517" ulx="320" uly="1466">Fatalist, s. എല്ലാ വിധി പോലെ ആകും</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1585" type="textblock" ulx="380" uly="1540">
        <line lrx="772" lry="1585" ulx="380" uly="1540">എന്നു മരിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1585" type="textblock" ulx="1221" uly="1521">
        <line lrx="1464" lry="1585" ulx="1221" uly="1521">സ്ൂലിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1661" type="textblock" ulx="320" uly="1608">
        <line lrx="1103" lry="1661" ulx="320" uly="1608">Fatality, s. വിധിവശം, ടൈവകല്വിതം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1667" type="textblock" ulx="1165" uly="1581">
        <line lrx="1953" lry="1667" ulx="1165" uly="1581">Fatten, v. 2. തടിപ്പിക്ക, സ്ൂലിക്ക, പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1718" type="textblock" ulx="380" uly="1678">
        <line lrx="560" lry="1718" ulx="380" uly="1678">വിപത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1731" type="textblock" ulx="1226" uly="1678">
        <line lrx="1393" lry="1731" ulx="1226" uly="1678">ഷ്ഷിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1745" type="textblock" ulx="0" uly="1702">
        <line lrx="36" lry="1745" ulx="0" uly="1702">ഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1802" type="textblock" ulx="321" uly="1752">
        <line lrx="1105" lry="1802" ulx="321" uly="1752">Fatally, ad. ആപത്തോടെ, മരണഹേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="1806" type="textblock" ulx="1164" uly="1750">
        <line lrx="1776" lry="1806" ulx="1164" uly="1750">Fatty, a. നെയ്യുള്ള, പുഷ്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1869" type="textblock" ulx="380" uly="1834">
        <line lrx="560" lry="1869" ulx="380" uly="1834">തുലോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1868" type="textblock" ulx="1165" uly="1822">
        <line lrx="1293" lry="1868" ulx="1165" uly="1822">Fault,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1858" type="textblock" ulx="1353" uly="1835">
        <line lrx="1371" lry="1858" ulx="1353" uly="1835">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1866" type="textblock" ulx="1430" uly="1820">
        <line lrx="1950" lry="1866" ulx="1430" uly="1820">കുററം, അപരാധം, പിഴ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1899" type="textblock" ulx="0" uly="1876">
        <line lrx="30" lry="1899" ulx="0" uly="1876">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1937" type="textblock" ulx="321" uly="1888">
        <line lrx="1104" lry="1937" ulx="321" uly="1888">Fate, s. വിധി, വിധിവശം, ടൈവഗതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1935" type="textblock" ulx="1226" uly="1905">
        <line lrx="1355" lry="1935" ulx="1226" uly="1905">തെറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="2009" type="textblock" ulx="380" uly="1964">
        <line lrx="661" lry="2009" ulx="380" uly="1964">തലയിലെഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2008" type="textblock" ulx="1166" uly="1961">
        <line lrx="1890" lry="2008" ulx="1166" uly="1961">Faultfinder, ൭. കാറം ചുമര്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2080" type="textblock" ulx="322" uly="2030">
        <line lrx="1055" lry="2080" ulx="322" uly="2030">178160, ൭. വിധിച്ച, ടൈവകല്ലിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2082" type="textblock" ulx="1166" uly="2029">
        <line lrx="1872" lry="2082" ulx="1166" uly="2029">Faultily, ad. കുറാമായി, തെററായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="2091">
        <line lrx="36" lry="2118" ulx="0" uly="2091">)&amp;y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2157" type="textblock" ulx="322" uly="2104">
        <line lrx="1106" lry="2157" ulx="322" uly="2104">Father, ൭. അപ്പന്‍, പിതാവു, ജനക൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2158" type="textblock" ulx="1166" uly="2103">
        <line lrx="1949" lry="2158" ulx="1166" uly="2103">Faultiness, ൭. ടോഷം, കുറവു, ആകായ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2213" type="textblock" ulx="381" uly="2177">
        <line lrx="517" lry="2213" ulx="381" uly="2177">താത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2222" type="textblock" ulx="1166" uly="2170">
        <line lrx="1949" lry="2222" ulx="1166" uly="2170">Faultless, ൦. കുററമില്ലാത്ത, നിട്ടോഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2262" type="textblock" ulx="0" uly="2234">
        <line lrx="38" lry="2262" ulx="0" uly="2234">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2293" type="textblock" ulx="322" uly="2239">
        <line lrx="1106" lry="2293" ulx="322" uly="2239">Father-in-law, ൭. ഭത്തുപിതാവ്യ, ഭായ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2293" type="textblock" ulx="1166" uly="2244">
        <line lrx="1776" lry="2293" ulx="1166" uly="2244">Faulty, ൭. കുററമുള്ള, തൊററുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="2360" type="textblock" ulx="382" uly="2316">
        <line lrx="542" lry="2360" ulx="382" uly="2316">പിതാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2363" type="textblock" ulx="1166" uly="2305">
        <line lrx="1951" lry="2363" ulx="1166" uly="2305">Favour, 2.൭. ൭ 2. ആടരിക്ക, സഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2436" type="textblock" ulx="323" uly="2384">
        <line lrx="1106" lry="2436" ulx="323" uly="2384">Father, 2. a. പുരരസ്വികാരം ചെയ്തു e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2435" type="textblock" ulx="1227" uly="2384">
        <line lrx="1951" lry="2435" ulx="1227" uly="2384">യിക്ക, ഭയ ചെയ്ത, കൂപ കാണിക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2476" type="textblock" ulx="0" uly="2433">
        <line lrx="38" lry="2476" ulx="0" uly="2433">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2493" type="textblock" ulx="1228" uly="2468">
        <line lrx="1348" lry="2493" ulx="1228" uly="2468">രമാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2504" type="textblock" ulx="383" uly="2472">
        <line lrx="554" lry="2504" ulx="383" uly="2472">ത്ടുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2575" type="textblock" ulx="323" uly="2527">
        <line lrx="845" lry="2575" ulx="323" uly="2527">Fatherhood, €. പിതൃത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2576" type="textblock" ulx="1166" uly="2526">
        <line lrx="1949" lry="2576" ulx="1166" uly="2526">Favour, ൭. ഭയ, സഹായം, ആടരം, കൃപ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2646" type="textblock" ulx="323" uly="2595">
        <line lrx="923" lry="2646" ulx="323" uly="2595">Fatherless, ൦. പിതാവില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2648" type="textblock" ulx="1229" uly="2595">
        <line lrx="1949" lry="2648" ulx="1229" uly="2595">കനിവു, അനുഗ്രഹം, പ്രസാടം, ക്ഷമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2687" type="textblock" ulx="4" uly="2670">
        <line lrx="21" lry="2687" ulx="4" uly="2670">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2722" type="textblock" ulx="323" uly="2664">
        <line lrx="1107" lry="2722" ulx="323" uly="2664">Fatherliness, ൦. പിതൃഭാവം; പിതൃസ്നേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2703" type="textblock" ulx="1227" uly="2680">
        <line lrx="1312" lry="2703" ulx="1227" uly="2680">വരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="2777" type="textblock" ulx="385" uly="2754">
        <line lrx="447" lry="2777" ulx="385" uly="2754">ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2784" type="textblock" ulx="1168" uly="2736">
        <line lrx="1495" lry="2784" ulx="1168" uly="2736">Favourable, ൧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2784" type="textblock" ulx="1562" uly="2750">
        <line lrx="1721" lry="2784" ulx="1562" uly="2750">ഭയയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2788" type="textblock" ulx="1767" uly="2750">
        <line lrx="1949" lry="2788" ulx="1767" uly="2750">കൃവയ്യള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2831" type="textblock" ulx="5" uly="2804">
        <line lrx="37" lry="2831" ulx="5" uly="2804">08</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2861" type="textblock" ulx="324" uly="2810">
        <line lrx="1108" lry="2861" ulx="324" uly="2810">Fatherly, ൫. പിതൃസംബന്ധമുള്ള, പൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2845" type="textblock" ulx="1228" uly="2821">
        <line lrx="1310" lry="2845" ulx="1228" uly="2821">തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2931" type="textblock" ulx="384" uly="2896">
        <line lrx="487" lry="2931" ulx="384" uly="2896">തൃകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2955" type="textblock" ulx="1169" uly="2876">
        <line lrx="1951" lry="2955" ulx="1169" uly="2876">Favourableness, ൭. ഭയാശിലം, ത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="3004" type="textblock" ulx="326" uly="2947">
        <line lrx="1018" lry="3004" ulx="326" uly="2947">Fatherly, ad. പിതൃസംബന്ധമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2998" type="textblock" ulx="1228" uly="2963">
        <line lrx="1443" lry="2998" ulx="1228" uly="2963">അനുഭ്രൂലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="3065" type="textblock" ulx="1761" uly="3039">
        <line lrx="1813" lry="3065" ulx="1761" uly="3039">15%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_CiXIV124_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="783" lry="357" type="textblock" ulx="675" uly="309">
        <line lrx="783" lry="357" ulx="675" uly="309">Fav</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="342" type="textblock" ulx="1020" uly="338">
        <line lrx="1072" lry="342" ulx="1020" uly="338">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="354" type="textblock" ulx="1124" uly="308">
        <line lrx="1220" lry="354" ulx="1124" uly="308">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="341" type="textblock" ulx="1269" uly="336">
        <line lrx="1320" lry="341" ulx="1269" uly="336">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="353" type="textblock" ulx="1557" uly="303">
        <line lrx="1648" lry="353" ulx="1557" uly="303">Fel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="432" type="textblock" ulx="2307" uly="394">
        <line lrx="2332" lry="432" ulx="2307" uly="394">¢l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="467" type="textblock" ulx="345" uly="412">
        <line lrx="1131" lry="467" ulx="345" uly="412">Favourably,ad. ഭയയോടെ, പ്രിയമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="460" type="textblock" ulx="1196" uly="414">
        <line lrx="1855" lry="460" ulx="1196" uly="414">Feature, ൭. മുഖഭാവം, മുഖരൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="506" type="textblock" ulx="2289" uly="468">
        <line lrx="2306" lry="506" ulx="2289" uly="468">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="505" type="textblock" ulx="2309" uly="467">
        <line lrx="2332" lry="505" ulx="2309" uly="467">¢l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="540" type="textblock" ulx="345" uly="485">
        <line lrx="1131" lry="540" ulx="345" uly="485">Favoured, a. @)lesgs, അനുഗ്രഹിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="531" type="textblock" ulx="1197" uly="483">
        <line lrx="1920" lry="531" ulx="1197" uly="483">Feaze, v. a. പിരി അഴിക്ക, അടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="578" type="textblock" ulx="2291" uly="540">
        <line lrx="2308" lry="578" ulx="2291" uly="540">E‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="577" type="textblock" ulx="2311" uly="539">
        <line lrx="2328" lry="577" ulx="2311" uly="539">¢l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="605" type="textblock" ulx="347" uly="560">
        <line lrx="1072" lry="605" ulx="347" uly="560">Favourer, s. ഭയാവാ൯, അനുക്രൂല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="605" type="textblock" ulx="1197" uly="553">
        <line lrx="1924" lry="605" ulx="1197" uly="553">February, s. കുഭമാസാ, ഫിബ്രവരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="648" type="textblock" ulx="1733" uly="624">
        <line lrx="1755" lry="648" ulx="1733" uly="624">5}</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="650" type="textblock" ulx="2291" uly="611">
        <line lrx="2328" lry="650" ulx="2291" uly="611">Fel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="681" type="textblock" ulx="347" uly="625">
        <line lrx="1110" lry="681" ulx="347" uly="625">Favourite, s. ഇക്യന്‍, പ്രിയന്‍, സഖി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="675" type="textblock" ulx="1198" uly="624">
        <line lrx="1732" lry="675" ulx="1198" uly="624">16068, ൭. മലം, പുരീകാം, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="663" type="textblock" ulx="1733" uly="639">
        <line lrx="1813" lry="663" ulx="1733" uly="639">h IS0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="723" type="textblock" ulx="2292" uly="684">
        <line lrx="2328" lry="723" ulx="2292" uly="684">Fel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="752" type="textblock" ulx="347" uly="700">
        <line lrx="1136" lry="752" ulx="347" uly="700">Favourless, a. ഇഷ്ടടിലാത്ത, തക്കടക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="748" type="textblock" ulx="1199" uly="689">
        <line lrx="1949" lry="748" ulx="1199" uly="689">Fecundity, s. സുഭിക്ഷം, ഫലവദ്ധന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="808" type="textblock" ulx="412" uly="777">
        <line lrx="485" lry="808" ulx="412" uly="777">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="820" type="textblock" ulx="1200" uly="767">
        <line lrx="1904" lry="820" ulx="1200" uly="767">1160, part. 2. of to feed, പോററി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="794" type="textblock" ulx="2293" uly="756">
        <line lrx="2331" lry="794" ulx="2293" uly="756">Fel</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="878" type="textblock" ulx="349" uly="831">
        <line lrx="727" lry="878" ulx="349" uly="831">Fawn, s. മാ൯കുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="894" type="textblock" ulx="1201" uly="839">
        <line lrx="1846" lry="894" ulx="1201" uly="839">Fedary, s. കൂട്ടുമാര൯, ചങ്ങാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="867" type="textblock" ulx="2296" uly="828">
        <line lrx="2332" lry="867" ulx="2296" uly="828">Fe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="949" type="textblock" ulx="350" uly="904">
        <line lrx="1139" lry="949" ulx="350" uly="904">Fawn, v. 2. മാ൯ പെറുക, കൊഞ്ചുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="959" type="textblock" ulx="1202" uly="907">
        <line lrx="1832" lry="959" ulx="1202" uly="907">Federal, ൦. ഉടമ്പടിസമന്വിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1012" type="textblock" ulx="413" uly="972">
        <line lrx="558" lry="1012" ulx="413" uly="972">ലയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1034" type="textblock" ulx="1202" uly="982">
        <line lrx="1874" lry="1034" ulx="1202" uly="982">Federary, ൭. കൂട്ടാളി, പങ്കുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1010" type="textblock" ulx="2297" uly="973">
        <line lrx="2332" lry="1010" ulx="2297" uly="973">Fe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1095" type="textblock" ulx="352" uly="1047">
        <line lrx="1100" lry="1095" ulx="352" uly="1047">Fawning, s. ഓമല്‍, താരാട്ടം; £198Mo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1108" type="textblock" ulx="1202" uly="1054">
        <line lrx="1991" lry="1108" ulx="1202" uly="1054">Federate, ൭. കൂടുകെടുള്ള, ബന്പുക്കെട്ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1168" type="textblock" ulx="353" uly="1115">
        <line lrx="1109" lry="1168" ulx="353" uly="1115">Fealty, ൭. ഭക്തി; വണക്കം, ആശ്രയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1177" type="textblock" ulx="1204" uly="1123">
        <line lrx="1859" lry="1177" ulx="1204" uly="1123">1766, ൭. @20, പ്രതിഫവചം, amydl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1236" type="textblock" ulx="354" uly="1184">
        <line lrx="1141" lry="1236" ulx="354" uly="1184">Fear, ൭. ഭയം, ഭീതി, ഭീരുത, സംഭ്രമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1244" type="textblock" ulx="1204" uly="1194">
        <line lrx="1936" lry="1244" ulx="1204" uly="1194">166, 2. ൭. ക്രലികൊടുക്ക, സകമ്മാനിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1226" type="textblock" ulx="2298" uly="1188">
        <line lrx="2328" lry="1226" ulx="2298" uly="1188">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1295" type="textblock" ulx="417" uly="1243">
        <line lrx="536" lry="1295" ulx="417" uly="1243">പേടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1315" type="textblock" ulx="1206" uly="1262">
        <line lrx="1896" lry="1315" ulx="1206" uly="1262">Feeble, ൭. ക്ഷിണമള്ള, ദുബ്ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1369" type="textblock" ulx="356" uly="1312">
        <line lrx="1142" lry="1369" ulx="356" uly="1312">Fear, 2. ൦. § n. ഭയപ്പെടുക, പേടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1371" type="textblock" ulx="2300" uly="1333">
        <line lrx="2330" lry="1371" ulx="2300" uly="1333">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1397" type="textblock" ulx="1207" uly="1336">
        <line lrx="1925" lry="1397" ulx="1207" uly="1336">Feebleminded, ൭. മനസ്സുവ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1444" type="textblock" ulx="418" uly="1385">
        <line lrx="1144" lry="1444" ulx="418" uly="1385">വിരട്ടുക പേടിപ്പിക്ക, വിരഭക, ശജ്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1454" type="textblock" ulx="1208" uly="1406">
        <line lrx="1948" lry="1454" ulx="1208" uly="1406">Feebleness, ൭. ക്ഷിണത, ബലക്ഷയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1443" type="textblock" ulx="2302" uly="1404">
        <line lrx="2331" lry="1443" ulx="2302" uly="1404">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1506" type="textblock" ulx="423" uly="1473">
        <line lrx="662" lry="1506" ulx="423" uly="1473">ക്ക, അഞ്ചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1531" type="textblock" ulx="1210" uly="1476">
        <line lrx="1996" lry="1531" ulx="1210" uly="1476">Feebly, ad. തള ചയോടെ, ക്ഷിണമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1576" type="textblock" ulx="360" uly="1529">
        <line lrx="1147" lry="1576" ulx="360" uly="1529">Fearful, a. ഭയമുള്ള, പേടിക്കുന്ന, ശജ്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1588" type="textblock" ulx="2302" uly="1548">
        <line lrx="2332" lry="1588" ulx="2302" uly="1548">Fe</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1630" type="textblock" ulx="423" uly="1605">
        <line lrx="520" lry="1630" ulx="423" uly="1605">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1603" type="textblock" ulx="1211" uly="1545">
        <line lrx="2001" lry="1603" ulx="1211" uly="1545">17660, 2. a. ഭക്ഷിപ്പിക്ക, പോററു൭, തിറവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1672" type="textblock" ulx="1275" uly="1620">
        <line lrx="1999" lry="1672" ulx="1275" uly="1620">&amp;, മേയിക്ക, പോഷിപ്പിക്ക AV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1713" type="textblock" ulx="361" uly="1659">
        <line lrx="1152" lry="1713" ulx="361" uly="1659">Fearfully, ad. ഭയത്തോടെ, പേടിയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1730" type="textblock" ulx="1277" uly="1693">
        <line lrx="1364" lry="1730" ulx="1277" uly="1693">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1731" type="textblock" ulx="2305" uly="1692">
        <line lrx="2332" lry="1731" ulx="2305" uly="1692">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1759" type="textblock" ulx="423" uly="1736">
        <line lrx="476" lry="1759" ulx="423" uly="1736">ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1805" type="textblock" ulx="2306" uly="1765">
        <line lrx="2332" lry="1805" ulx="2306" uly="1765">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1838" type="textblock" ulx="364" uly="1789">
        <line lrx="1137" lry="1838" ulx="364" uly="1789">Fearless, മ. ഭയമില്ലാത്ത, പേടിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1811" type="textblock" ulx="1215" uly="1762">
        <line lrx="1970" lry="1811" ulx="1215" uly="1762">11960, v. 2. തിന്നുക, ഭക്ഷിക്ക, മേയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1876" type="textblock" ulx="2307" uly="1836">
        <line lrx="2332" lry="1876" ulx="2307" uly="1836">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1913" type="textblock" ulx="364" uly="1858">
        <line lrx="1155" lry="1913" ulx="364" uly="1858">Fearlessly, ad. നിഭയത്തോടെ, നിശ്ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1882" type="textblock" ulx="1216" uly="1831">
        <line lrx="1881" lry="1882" ulx="1216" uly="1831">Feed, ൭. ആഹാരം, തീ൯, മേച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1961" type="textblock" ulx="429" uly="1938">
        <line lrx="481" lry="1961" ulx="429" uly="1938">ho</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1956" type="textblock" ulx="1216" uly="1903">
        <line lrx="2001" lry="1956" ulx="1216" uly="1903">1766], v. ൦. § n. തൊടുറിക, തൊട്ടുനോക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2046" type="textblock" ulx="367" uly="1991">
        <line lrx="1156" lry="2046" ulx="367" uly="1991">Feasibility, s. സാഭ്്യം, കഴിവു, സുല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2050" type="textblock" ulx="1278" uly="1977">
        <line lrx="2005" lry="2050" ulx="1278" uly="1977">gyl @, തലോടുക, ഉണരുക, ലന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2032" type="textblock" ulx="2308" uly="1992">
        <line lrx="2332" lry="2032" ulx="2308" uly="1992">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2086" type="textblock" ulx="1279" uly="2045">
        <line lrx="1396" lry="2086" ulx="1279" uly="2045">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2102" type="textblock" ulx="430" uly="2079">
        <line lrx="487" lry="2102" ulx="430" uly="2079">ഭത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2189" type="textblock" ulx="368" uly="2132">
        <line lrx="1065" lry="2189" ulx="368" uly="2132">Feasible, ൭. സാഭ്യൃമുള്ള, കഴിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2181" type="textblock" ulx="1219" uly="2128">
        <line lrx="1921" lry="2181" ulx="1219" uly="2128">Feel, ൭. gydemo, തടലാടത, തടവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2176" type="textblock" ulx="2310" uly="2137">
        <line lrx="2332" lry="2176" ulx="2310" uly="2137">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2260" type="textblock" ulx="369" uly="2204">
        <line lrx="1158" lry="2260" ulx="369" uly="2204">Feast, ൭. വിരുന്നു; സള്യ, ഉത്സവം, പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2251" type="textblock" ulx="1219" uly="2198">
        <line lrx="1915" lry="2251" ulx="1219" uly="2198">Feecling, ൭. ഉണച്ചയുള്ള അറിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2246" type="textblock" ulx="2309" uly="2208">
        <line lrx="2332" lry="2246" ulx="2309" uly="2208">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2314" type="textblock" ulx="434" uly="2283">
        <line lrx="580" lry="2314" ulx="434" uly="2283">@M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2323" type="textblock" ulx="1220" uly="2267">
        <line lrx="2005" lry="2323" ulx="1220" uly="2267">Feeling, s. സ്ൂശനം, ഉണച്ച, ബോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2395" type="textblock" ulx="370" uly="2342">
        <line lrx="1160" lry="2395" ulx="370" uly="2342">17688, 2. ൦. ൭ 7. വിരുന്ന കഴിക്ക സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2392" type="textblock" ulx="1220" uly="2338">
        <line lrx="1820" lry="2392" ulx="1220" uly="2338">Feelingly, ad. ഉണചയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2463" type="textblock" ulx="1220" uly="2407">
        <line lrx="1987" lry="2463" ulx="1220" uly="2407">Feet, pl. of foot, കാലുകാഠം, പാടങ്ങാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2474" type="textblock" ulx="429" uly="2417">
        <line lrx="1157" lry="2474" ulx="429" uly="2417">ഭൃകഴിക്ക, വിരുന്നുണ്ണൂട, സന്തോലബിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2541" type="textblock" ulx="372" uly="2482">
        <line lrx="1158" lry="2541" ulx="372" uly="2482">Feat, ൭. ക്രിയ, പ്രവൃത്തി, പരംക്രമകായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2531" type="textblock" ulx="1221" uly="2481">
        <line lrx="1721" lry="2531" ulx="1221" uly="2481">Feetless, ൭. കാലില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2607" type="textblock" ulx="1221" uly="2553">
        <line lrx="1934" lry="2607" ulx="1221" uly="2553">Feign, 2. ൦. നടിക്ക, കൃതരിമംകാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2614" type="textblock" ulx="372" uly="2557">
        <line lrx="1008" lry="2614" ulx="372" uly="2557">Feat, ൭. മിടുക്കള്ള, സാമത്ഥ്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2683" type="textblock" ulx="372" uly="2630">
        <line lrx="1017" lry="2683" ulx="372" uly="2630">Feather, s. തൂവല്‍, പൂട, ചിറ൭ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2678" type="textblock" ulx="1222" uly="2621">
        <line lrx="1983" lry="2678" ulx="1222" uly="2621">Feignedly, ad. മായമായി, വ്യാജമായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2749" type="textblock" ulx="374" uly="2700">
        <line lrx="1159" lry="2749" ulx="374" uly="2700">Feather, 2. മ തുവല്‍കൊണ്ടു അലങ്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2748" type="textblock" ulx="1221" uly="2694">
        <line lrx="1932" lry="2748" ulx="1221" uly="2694">Feigner, ൭. കൃരരിമക്കാര൯, മായാവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2755" type="textblock" ulx="2316" uly="2715">
        <line lrx="2332" lry="2755" ulx="2316" uly="2715">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2820" type="textblock" ulx="374" uly="2770">
        <line lrx="1046" lry="2820" ulx="374" uly="2770">16810160, ൭. ചിറകുള്ള, ഇറകുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2816" type="textblock" ulx="1222" uly="2769">
        <line lrx="1900" lry="2816" ulx="1222" uly="2769">Feint, ൭. മായ, മായം, കള്ളവേകാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2892" type="textblock" ulx="1222" uly="2840">
        <line lrx="1905" lry="2892" ulx="1222" uly="2840">1761161816, v. ൭. ഭാശ്യ൦ വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2895" type="textblock" ulx="374" uly="2842">
        <line lrx="963" lry="2895" ulx="374" uly="2842">Featherless, ൭. പൂടയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2967" type="textblock" ulx="374" uly="2914">
        <line lrx="1025" lry="2967" ulx="374" uly="2914">Feathery, ൦. പൂടയുള്ള, ഇറകുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2965" type="textblock" ulx="1222" uly="2910">
        <line lrx="2009" lry="2965" ulx="1222" uly="2910">Felicitation, ൭. ഭാഗ്യം വരുത്തുന്നതു, മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="3032" type="textblock" ulx="373" uly="2984">
        <line lrx="922" lry="3032" ulx="373" uly="2984">Featness, ൭. മോടി, മിടുക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="3043" type="textblock" ulx="1284" uly="2977">
        <line lrx="1464" lry="3043" ulx="1284" uly="2977">ഗലയ്ക്കുതി.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_CiXIV124_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="736" lry="353" type="textblock" ulx="647" uly="304">
        <line lrx="736" lry="353" ulx="647" uly="304">Fel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="339" type="textblock" ulx="979" uly="333">
        <line lrx="1031" lry="339" ulx="979" uly="333">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="351" type="textblock" ulx="1082" uly="305">
        <line lrx="1177" lry="351" ulx="1082" uly="305">117</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="338" type="textblock" ulx="1227" uly="333">
        <line lrx="1278" lry="338" ulx="1227" uly="333">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="349" type="textblock" ulx="1519" uly="300">
        <line lrx="1617" lry="349" ulx="1519" uly="300">Fer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="457" type="textblock" ulx="1162" uly="406">
        <line lrx="1947" lry="457" ulx="1162" uly="406">Fence, s. വേലി, മതില്‍, കയ്യാല, വാടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="468" type="textblock" ulx="316" uly="412">
        <line lrx="1019" lry="468" ulx="316" uly="412">Felicitous, ൭. ഭാശ്യമുള്ള, ധസ്കൃമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="517" type="textblock" ulx="1226" uly="485">
        <line lrx="1365" lry="517" ulx="1226" uly="485">കാവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="538" type="textblock" ulx="317" uly="480">
        <line lrx="1039" lry="538" ulx="317" uly="480">Felicity, s. o, ഭാഗ്യം, ആനി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="601" type="textblock" ulx="319" uly="548">
        <line lrx="751" lry="601" ulx="319" uly="548">Fell, s. തോൽ, ചമ്മം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="604" type="textblock" ulx="1163" uly="547">
        <line lrx="1947" lry="604" ulx="1163" uly="547">Fence, v. a. വേലികെട്ടുക, മതില്‍കെട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="689" type="textblock" ulx="318" uly="620">
        <line lrx="1098" lry="689" ulx="318" uly="620">Fell, v. a. msﬁﬁdzﬁ\%@&amp;, തള്ളിയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="679" type="textblock" ulx="1224" uly="619">
        <line lrx="1403" lry="679" ulx="1224" uly="619">ഉറപ്പു ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="750" type="textblock" ulx="319" uly="689">
        <line lrx="762" lry="750" ulx="319" uly="689">Feller, s. ചെട്ടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="745" type="textblock" ulx="1165" uly="691">
        <line lrx="1949" lry="745" ulx="1165" uly="691">Fence, v. 7. ഭണ്ഡിക്ക, ആയ്യധാഭ്യാസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="827" type="textblock" ulx="319" uly="767">
        <line lrx="1032" lry="827" ulx="319" uly="767">Fellness, €. ക്രൂരത, ഘോരത, ഭുഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="814" type="textblock" ulx="1226" uly="778">
        <line lrx="1350" lry="814" ulx="1226" uly="778">ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="885" type="textblock" ulx="320" uly="835">
        <line lrx="1102" lry="885" ulx="320" uly="835">Fellow, s. കൂട്ടാളി, തോഴന്‍, ചങ്ങാതി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="894" type="textblock" ulx="1166" uly="846">
        <line lrx="1752" lry="894" ulx="1166" uly="846">Fenceless, ൦. ചെലിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="951" type="textblock" ulx="381" uly="922">
        <line lrx="489" lry="951" ulx="381" uly="922">ഇണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="972" type="textblock" ulx="1166" uly="919">
        <line lrx="1728" lry="972" ulx="1166" uly="919">Fencing, s. ആയുധാഭ്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1026" type="textblock" ulx="321" uly="977">
        <line lrx="1104" lry="1026" ulx="321" uly="977">Fellow, v. a. ഇണയാക്ക, ചങ്ങാതിത്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1037" type="textblock" ulx="1166" uly="985">
        <line lrx="1936" lry="1037" ulx="1166" uly="985">Fend, v. a. തടുക്ക, വിലക്ക, വിരോധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="1100" type="textblock" ulx="0" uly="1078">
        <line lrx="21" lry="1100" ulx="0" uly="1078">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1104" type="textblock" ulx="383" uly="1063">
        <line lrx="497" lry="1104" ulx="383" uly="1063">കൂട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1108" type="textblock" ulx="1166" uly="1054">
        <line lrx="1787" lry="1108" ulx="1166" uly="1054">Fend, v. 79. തക്കിക്ക, കലഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1171" type="textblock" ulx="321" uly="1117">
        <line lrx="985" lry="1171" ulx="321" uly="1117">Fellow-creature, s. സഹസ്കക്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="1177" type="textblock" ulx="1167" uly="1130">
        <line lrx="1628" lry="1177" ulx="1167" uly="1130">Feneration, s. പലിശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1240" type="textblock" ulx="322" uly="1190">
        <line lrx="1103" lry="1240" ulx="322" uly="1190">Fellow-feeling, s. പരതാപം, ആഭ്രത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1253" type="textblock" ulx="1166" uly="1202">
        <line lrx="1558" lry="1253" ulx="1166" uly="1202">Fennel, s. ശതക്പ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="1306" type="textblock" ulx="383" uly="1275">
        <line lrx="600" lry="1306" ulx="383" uly="1275">ഐകമത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1339" type="textblock" ulx="1167" uly="1267">
        <line lrx="1765" lry="1339" ulx="1167" uly="1267">Fenny, a. ഈറമുള്ള, ചതപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1380" type="textblock" ulx="323" uly="1332">
        <line lrx="902" lry="1380" ulx="323" uly="1332">Fellow-heir, s. കൂട്ടവകാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1391" type="textblock" ulx="1167" uly="1344">
        <line lrx="1950" lry="1391" ulx="1167" uly="1344">Feoffment, s. അനുഭോഗം കൊടുക്കന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1453" type="textblock" ulx="324" uly="1403">
        <line lrx="1107" lry="1453" ulx="324" uly="1403">Fellow-helper, s. സഹായി, തുണക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1465" type="textblock" ulx="1168" uly="1411">
        <line lrx="1842" lry="1465" ulx="1168" uly="1411">Feracity, s. സുഭിക്ഷം, ഫലപ്ൃഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1511" type="textblock" ulx="384" uly="1476">
        <line lrx="463" lry="1511" ulx="384" uly="1476">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1531" type="textblock" ulx="0" uly="1493">
        <line lrx="23" lry="1531" ulx="0" uly="1493">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1547" type="textblock" ulx="1168" uly="1484">
        <line lrx="1850" lry="1547" ulx="1168" uly="1484">Ferity, s. ക്രൂരത, കുന്നത്വം, ഉഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1607" type="textblock" ulx="4" uly="1578">
        <line lrx="32" lry="1607" ulx="4" uly="1578">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1600" type="textblock" ulx="324" uly="1541">
        <line lrx="1108" lry="1600" ulx="324" uly="1541">Fellow-labourer, ൭. കൂടുപ്രവൃത്തിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1607" type="textblock" ulx="1170" uly="1553">
        <line lrx="1950" lry="1607" ulx="1170" uly="1553">Ferment, 2. ൦. പുളിപ്പിക്ക അരെപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1673" type="textblock" ulx="0" uly="1642">
        <line lrx="32" lry="1673" ulx="0" uly="1642">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1653" type="textblock" ulx="386" uly="1618">
        <line lrx="452" lry="1653" ulx="386" uly="1618">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1665" type="textblock" ulx="1230" uly="1628">
        <line lrx="1421" lry="1665" ulx="1230" uly="1628">കലഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1742" type="textblock" ulx="327" uly="1686">
        <line lrx="1058" lry="1742" ulx="327" uly="1686">Fellow-servant, ൭. കൂടുവേലക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1743" type="textblock" ulx="1171" uly="1695">
        <line lrx="1955" lry="1743" ulx="1171" uly="1695">Ferment, v. 7. വുളിക്ക, അരയക, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1812" type="textblock" ulx="327" uly="1757">
        <line lrx="1106" lry="1812" ulx="327" uly="1757">Fellow-soldier, s. ggesab; സഹഭടന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1819" type="textblock" ulx="1231" uly="1783">
        <line lrx="1332" lry="1819" ulx="1231" uly="1783">6‘013@).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1882" type="textblock" ulx="327" uly="1827">
        <line lrx="1110" lry="1882" ulx="327" uly="1827">Fellowship, s. സഖിത്വം, cmog, കൂട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1903" type="textblock" ulx="1170" uly="1835">
        <line lrx="1954" lry="1903" ulx="1170" uly="1835">Ferment, s. Q'qu&amp;ﬂ’ പുളിപ്പികുന്ന സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1955" type="textblock" ulx="387" uly="1900">
        <line lrx="647" lry="1955" ulx="387" uly="1900">യ്ക, സംസശ്ഛം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1950" type="textblock" ulx="1230" uly="1926">
        <line lrx="1333" lry="1950" ulx="1230" uly="1926">ധനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1965" type="textblock" ulx="3" uly="1937">
        <line lrx="31" lry="1965" ulx="3" uly="1937">2l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2026" type="textblock" ulx="328" uly="1981">
        <line lrx="1110" lry="2026" ulx="328" uly="1981">Felon, s. മഹാപാതക൯, കുലപാതക൯,;</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2032" type="textblock" ulx="0" uly="2006">
        <line lrx="32" lry="2032" ulx="0" uly="2006">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2033" type="textblock" ulx="1170" uly="1979">
        <line lrx="1954" lry="2033" ulx="1170" uly="1979">Fermentation, s. പുളിപ്പിക്കക, ര, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2091" type="textblock" ulx="1230" uly="2067">
        <line lrx="1340" lry="2091" ulx="1230" uly="2067">ലഫാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2096" type="textblock" ulx="393" uly="2056">
        <line lrx="515" lry="2096" ulx="393" uly="2056">ക്ള്ള൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="2189" type="textblock" ulx="329" uly="2119">
        <line lrx="955" lry="2189" ulx="329" uly="2119">Felon, ൭. പാതകമുള്ള, കരൂരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2188" type="textblock" ulx="1170" uly="2111">
        <line lrx="1956" lry="2188" ulx="1170" uly="2111">Ferocious, ൭. കൂരമുള്ള മൂക്കവമുള്ള ഘോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2260" type="textblock" ulx="328" uly="2190">
        <line lrx="1110" lry="2260" ulx="328" uly="2190">Felonious; a. മഹാ പാതകമള്ള, ക്ൂരത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2232" type="textblock" ulx="1232" uly="2210">
        <line lrx="1277" lry="2232" ulx="1232" uly="2210">രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="2311" type="textblock" ulx="389" uly="2278">
        <line lrx="477" lry="2311" ulx="389" uly="2278">യുള്ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2331" type="textblock" ulx="1171" uly="2255">
        <line lrx="1876" lry="2331" ulx="1171" uly="2255">Ferocity, s. കൂരത, മൂക്കവത, ഉഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2333" type="textblock" ulx="0" uly="2310">
        <line lrx="26" lry="2333" ulx="0" uly="2310">L0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2385" type="textblock" ulx="328" uly="2334">
        <line lrx="1043" lry="2385" ulx="328" uly="2334">Felony, s. മഹാപാതകം, കുലക്കററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2386" type="textblock" ulx="1171" uly="2336">
        <line lrx="1957" lry="2386" ulx="1171" uly="2336">Ferret, v. a. തൊണ്ടിതേടു ക, വേടനപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2461" type="textblock" ulx="329" uly="2403">
        <line lrx="1109" lry="2461" ulx="329" uly="2403">Felt, part. of to feel, തൊട്ടുനോക്കി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2455" type="textblock" ulx="1232" uly="2422">
        <line lrx="1364" lry="2455" ulx="1232" uly="2422">ടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2515" type="textblock" ulx="390" uly="2475">
        <line lrx="539" lry="2515" ulx="390" uly="2475">തോന്നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2530" type="textblock" ulx="1172" uly="2478">
        <line lrx="1895" lry="2530" ulx="1172" uly="2478">Ferriage, ൭. കടത്തുകൂലി, കേവക്രലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2601" type="textblock" ulx="1173" uly="2551">
        <line lrx="1795" lry="2601" ulx="1173" uly="2551">Ferry, 2. ൦. അക്കരെ കടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2606" type="textblock" ulx="329" uly="2546">
        <line lrx="950" lry="2606" ulx="329" uly="2546">Female, s. പെൺ, സ്ത്രീ, നാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2668" type="textblock" ulx="329" uly="2619">
        <line lrx="980" lry="2668" ulx="329" uly="2619">Female, ൦. പെൺ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2671" type="textblock" ulx="1173" uly="2617">
        <line lrx="1954" lry="2671" ulx="1173" uly="2617">Ferry, ൭. കടവു, കടവുതോണി, കടത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2688" type="textblock" ulx="0" uly="2662">
        <line lrx="14" lry="2688" ulx="0" uly="2662">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2751" type="textblock" ulx="330" uly="2691">
        <line lrx="1110" lry="2751" ulx="330" uly="2691">Female-sex, s. പെൺജാതി, സ്ത്രീകുലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2742" type="textblock" ulx="1174" uly="2693">
        <line lrx="1730" lry="2742" ulx="1174" uly="2693">Ferryman, s. കടത്തുകാരന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2825" type="textblock" ulx="329" uly="2757">
        <line lrx="1043" lry="2825" ulx="329" uly="2757">Feminality, s. (സ്മീത്വം, (സ്തരീബുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2809" type="textblock" ulx="1173" uly="2762">
        <line lrx="1955" lry="2809" ulx="1173" uly="2762">Fertile, ൭. വളമള്ള ഫലവത്ത, ഫലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2872" type="textblock" ulx="1233" uly="2847">
        <line lrx="1330" lry="2872" ulx="1233" uly="2847">ശുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="2891" type="textblock" ulx="329" uly="2832">
        <line lrx="921" lry="2891" ulx="329" uly="2832">Feminine, ൦. സ്ത്രീബുദ്ധിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2977" type="textblock" ulx="8" uly="2952">
        <line lrx="31" lry="2977" ulx="8" uly="2952">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2962" type="textblock" ulx="330" uly="2902">
        <line lrx="991" lry="2962" ulx="330" uly="2902">Feminine gender, ൭. സ്ത്രീലിംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2957" type="textblock" ulx="1173" uly="2897">
        <line lrx="1958" lry="2957" ulx="1173" uly="2897">Fertility, ൦. വദ്ധന, നിലപുഷ്ടി, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="3044" type="textblock" ulx="330" uly="2970">
        <line lrx="739" lry="3044" ulx="330" uly="2970">Fen, ൭. ഛചതപ്പുനിലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="3036" type="textblock" ulx="1234" uly="2986">
        <line lrx="1361" lry="3036" ulx="1234" uly="2986">വല്ലം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_CiXIV124_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1086" lry="315" type="textblock" ulx="1033" uly="310">
        <line lrx="1086" lry="315" ulx="1033" uly="310">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="313" type="textblock" ulx="1282" uly="309">
        <line lrx="1334" lry="313" ulx="1282" uly="309">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="326" type="textblock" ulx="1576" uly="277">
        <line lrx="1663" lry="326" ulx="1576" uly="277">Fif</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="329" type="textblock" ulx="696" uly="262">
        <line lrx="794" lry="329" ulx="696" uly="262">Fer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="327" type="textblock" ulx="1137" uly="281">
        <line lrx="1233" lry="327" ulx="1137" uly="281">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="438" type="textblock" ulx="365" uly="382">
        <line lrx="1152" lry="438" ulx="365" uly="382">Fertilize, v. ൦. വളംചേക്ക, ഫലിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="439" type="textblock" ulx="1214" uly="386">
        <line lrx="1938" lry="439" ulx="1214" uly="386">Fib, 2. ൭. കള്ളം പറക നദണ പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="437" type="textblock" ulx="2296" uly="396">
        <line lrx="2332" lry="437" ulx="2296" uly="396">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="508" type="textblock" ulx="426" uly="458">
        <line lrx="645" lry="508" ulx="426" uly="458">പുഷ്ടിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="505" type="textblock" ulx="1214" uly="457">
        <line lrx="1638" lry="505" ulx="1214" uly="457">Fibber, s. ദണയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="509" type="textblock" ulx="2296" uly="468">
        <line lrx="2332" lry="509" ulx="2296" uly="468">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="587" type="textblock" ulx="365" uly="527">
        <line lrx="1151" lry="587" ulx="365" uly="527">Fervency, ൭. തിക്കും, ശുസ്ലാന്തി, ചൊടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="576" type="textblock" ulx="1214" uly="528">
        <line lrx="1745" lry="576" ulx="1214" uly="528">Fibre, ൭. നാര, ചെറുവേര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="592" type="textblock" ulx="2298" uly="542">
        <line lrx="2332" lry="592" ulx="2298" uly="542">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="650" type="textblock" ulx="428" uly="614">
        <line lrx="498" lry="650" ulx="428" uly="614">%%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="647" type="textblock" ulx="1215" uly="599">
        <line lrx="1749" lry="647" ulx="1215" uly="599">Fibril, s. നാര, &amp; a1qeud.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="653" type="textblock" ulx="2299" uly="614">
        <line lrx="2332" lry="653" ulx="2299" uly="614">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="722" type="textblock" ulx="366" uly="670">
        <line lrx="1154" lry="722" ulx="366" uly="670">Fervent, ൭. ചുടുള്ള, എരിവുള്ള ശുറ്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="718" type="textblock" ulx="1215" uly="671">
        <line lrx="1631" lry="718" ulx="1215" uly="671">Fibrous, ൭. നാരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="789" type="textblock" ulx="428" uly="742">
        <line lrx="591" lry="789" ulx="428" uly="742">ന്തിയ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="789" type="textblock" ulx="1215" uly="743">
        <line lrx="1905" lry="789" ulx="1215" uly="743">110196, ൭. ചഞ്ചലമുള്ള, ചപലമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="798" type="textblock" ulx="2303" uly="760">
        <line lrx="2330" lry="798" ulx="2303" uly="760">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="867" type="textblock" ulx="1216" uly="813">
        <line lrx="1972" lry="867" ulx="1216" uly="813">Fickleness, ൭. ചഞ്ചലഭാവം, ചാപല്യറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="873" type="textblock" ulx="365" uly="811">
        <line lrx="1154" lry="873" ulx="365" uly="811">Fervently, ad. എരിലോടെ; mﬂg%a)arm</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="922" type="textblock" ulx="428" uly="896">
        <line lrx="572" lry="922" ulx="428" uly="896">യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="929" type="textblock" ulx="1216" uly="885">
        <line lrx="1439" lry="929" ulx="1216" uly="885">Fiction, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="938" type="textblock" ulx="1499" uly="880">
        <line lrx="1999" lry="938" ulx="1499" uly="880">കൃതി, കവിത, കെട്ടുകഥ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="955" type="textblock" ulx="2310" uly="916">
        <line lrx="2332" lry="955" ulx="2310" uly="916">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1011" type="textblock" ulx="366" uly="955">
        <line lrx="1035" lry="1011" ulx="366" uly="955">Fervid, a. ചുടുള്ള വൈരാശ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1012" type="textblock" ulx="1277" uly="970">
        <line lrx="1411" lry="1012" ulx="1277" uly="970">%0%0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1026" type="textblock" ulx="2307" uly="989">
        <line lrx="2331" lry="1026" ulx="2307" uly="989">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1083" type="textblock" ulx="366" uly="1026">
        <line lrx="1032" lry="1083" ulx="366" uly="1026">Fervidity, s. ചുടു 2gn0, ചൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1078" type="textblock" ulx="1216" uly="1021">
        <line lrx="1923" lry="1078" ulx="1216" uly="1021">Fictious, a. കൃതിയുള്ള, നിരൂപിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1098" type="textblock" ulx="2305" uly="1060">
        <line lrx="2330" lry="1098" ulx="2305" uly="1060">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1154" type="textblock" ulx="366" uly="1096">
        <line lrx="1126" lry="1154" ulx="366" uly="1096">Fervour, ൭. ഉണ്ണും, തിക്ത, ശുഷ്കാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1147" type="textblock" ulx="1215" uly="1099">
        <line lrx="1481" lry="1147" ulx="1215" uly="1099">Fictitious, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1148" type="textblock" ulx="1546" uly="1097">
        <line lrx="1731" lry="1148" ulx="1546" uly="1097">കൃതിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1143" type="textblock" ulx="1786" uly="1108">
        <line lrx="2002" lry="1143" ulx="1786" uly="1108">കള്ളന്ത്രാണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1171" type="textblock" ulx="2306" uly="1133">
        <line lrx="2330" lry="1171" ulx="2306" uly="1133">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1208" type="textblock" ulx="1278" uly="1184">
        <line lrx="1354" lry="1208" ulx="1278" uly="1184">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1215" type="textblock" ulx="365" uly="1168">
        <line lrx="1005" lry="1215" ulx="365" uly="1168">1768ല്‍, ൦. ഉത്സവം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1289" type="textblock" ulx="366" uly="1239">
        <line lrx="1002" lry="1289" ulx="366" uly="1239">Festination, ൭. തിടുക്കം, തീവ്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1292" type="textblock" ulx="1216" uly="1238">
        <line lrx="2001" lry="1292" ulx="1216" uly="1238">Fictitiously, 7. കള്ളമായി, കൃതിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1315" type="textblock" ulx="2311" uly="1277">
        <line lrx="2328" lry="1315" ulx="2311" uly="1277">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1357" type="textblock" ulx="366" uly="1310">
        <line lrx="1155" lry="1357" ulx="366" uly="1310">Festival, s. ഉത്സവം, പെരുനാഠ, ഉദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="1357" type="textblock" ulx="1216" uly="1308">
        <line lrx="1667" lry="1357" ulx="1216" uly="1308">Fiddle, ൦. കമ്പിവിണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1388" type="textblock" ulx="447" uly="1379">
        <line lrx="452" lry="1388" ulx="447" uly="1379">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1436" type="textblock" ulx="119" uly="1390">
        <line lrx="152" lry="1436" ulx="119" uly="1390">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1418" type="textblock" ulx="428" uly="1395">
        <line lrx="489" lry="1418" ulx="428" uly="1395">ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1428" type="textblock" ulx="1216" uly="1379">
        <line lrx="2002" lry="1428" ulx="1216" uly="1379">Fiddle, v. 2. കമ്പിവിണ വായിക്ക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1501" type="textblock" ulx="366" uly="1452">
        <line lrx="1157" lry="1501" ulx="366" uly="1452">Festive, ൦. ഉത്സവമള്ള, സന്തോഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1497" type="textblock" ulx="1275" uly="1455">
        <line lrx="1366" lry="1497" ulx="1275" uly="1455">ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1575" type="textblock" ulx="367" uly="1517">
        <line lrx="1152" lry="1575" ulx="367" uly="1517">Festivity, s. ഉത്സവം, വിശേഷടിവസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1571" type="textblock" ulx="1216" uly="1524">
        <line lrx="1726" lry="1571" ulx="1216" uly="1524">Fiddler, ൭. വിണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1646" type="textblock" ulx="367" uly="1592">
        <line lrx="1028" lry="1646" ulx="367" uly="1592">17651001, s. പുത്ശുമാല, തോരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1647" type="textblock" ulx="1216" uly="1590">
        <line lrx="1930" lry="1647" ulx="1216" uly="1590">Fiddlestring, s. വീണകന്പി, തന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1716" type="textblock" ulx="368" uly="1666">
        <line lrx="1154" lry="1716" ulx="368" uly="1666">1681, .ഗ.കൊണ്ടുവരിക, എത്തിപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1724" type="textblock" ulx="1217" uly="1665">
        <line lrx="1925" lry="1724" ulx="1217" uly="1665">Fidelity, s. വിശ്വാസ്ൃത, ഭയഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1784" type="textblock" ulx="369" uly="1737">
        <line lrx="1022" lry="1784" ulx="369" uly="1737">Fetch, ൭. ഉപായവേല, കൌശലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1791" type="textblock" ulx="1217" uly="1735">
        <line lrx="2002" lry="1791" ulx="1217" uly="1735">Fidget, v..n. അടങ്ങാരിരിക്ക, ഇളകി</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1863" type="textblock" ulx="369" uly="1809">
        <line lrx="957" lry="1863" ulx="369" uly="1809">Fetid, ൭. നാറുന്ന, ഭുശ്നന്ധമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1858" type="textblock" ulx="1277" uly="1808">
        <line lrx="1950" lry="1858" ulx="1277" uly="1808">കൊണ്ടിരിക്ക, ഇടവിടാതെ ചവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1934" type="textblock" ulx="368" uly="1880">
        <line lrx="1094" lry="1934" ulx="368" uly="1880">Fetidness, s. നാററം, ഭൂശ്ശന്ധം, പൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1927" type="textblock" ulx="1217" uly="1879">
        <line lrx="2000" lry="1927" ulx="1217" uly="1879">Fiducial, ൭. വിശ്വാസമള്ള, നിശ്ചയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1998" type="textblock" ulx="370" uly="1952">
        <line lrx="996" lry="1998" ulx="370" uly="1952">Fetter, ൭. ചങ്ങല, വിലങ്ങ, തള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2005" type="textblock" ulx="1217" uly="1951">
        <line lrx="1981" lry="2005" ulx="1217" uly="1951">Fiduciary, s. വിശ്വസ്മ൯, നേരസ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2072" type="textblock" ulx="370" uly="2024">
        <line lrx="1155" lry="2072" ulx="370" uly="2024">Fetter, v. ൭. ചങ്ങലയിടുക, ബന്ധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2073" type="textblock" ulx="1218" uly="2019">
        <line lrx="2002" lry="2073" ulx="1218" uly="2019">Field, s. വയല്‍, നിലം, വെളിപറമ്പയ, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2109" type="textblock" ulx="2315" uly="1853">
        <line lrx="2332" lry="2109" ulx="2315" uly="1853">b P 1/7 ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2154" type="textblock" ulx="431" uly="2105">
        <line lrx="574" lry="2154" ulx="431" uly="2105">കെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2157" type="textblock" ulx="1279" uly="2094">
        <line lrx="1710" lry="2157" ulx="1279" uly="2094">ണ്ടം, യുഭ്ധഭൂമി, പരപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2226" type="textblock" ulx="371" uly="2176">
        <line lrx="959" lry="2226" ulx="371" uly="2176">Fetus, s. ഗഭപിണ്ഡം. Fetus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2225" type="textblock" ulx="1217" uly="2172">
        <line lrx="1829" lry="2225" ulx="1217" uly="2172">Fieldmarshal, s. സേനാപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2301" type="textblock" ulx="371" uly="2249">
        <line lrx="1044" lry="2301" ulx="371" uly="2249">Feud, s. ക്ലഹം, ശണ്ണ, വക്കാണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2301" type="textblock" ulx="1217" uly="2247">
        <line lrx="1807" lry="2301" ulx="1217" uly="2247">Fieldpiece, ൦. പിരദ്ധിതോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2367" type="textblock" ulx="371" uly="2321">
        <line lrx="840" lry="2367" ulx="371" uly="2321">Fever, ൭. പന്ദി, ജ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2374" type="textblock" ulx="1217" uly="2315">
        <line lrx="2003" lry="2374" ulx="1217" uly="2315">Fiend, ൭. ശത്രു, രജനി ചര൯, പിശാച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2440" type="textblock" ulx="370" uly="2393">
        <line lrx="1067" lry="2440" ulx="370" uly="2393">Feverish, ൭. പനിക്കുന്ന, ജവരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2453" type="textblock" ulx="1218" uly="2394">
        <line lrx="1859" lry="2453" ulx="1218" uly="2394">11161706, ൩. കരൂരമുള്ള ഭയങ്കരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2460" type="textblock" ulx="2219" uly="2340">
        <line lrx="2235" lry="2460" ulx="2219" uly="2340">ഇ കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="2513" type="textblock" ulx="370" uly="2464">
        <line lrx="730" lry="2513" ulx="370" uly="2464">Feverishness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2514" type="textblock" ulx="791" uly="2466">
        <line lrx="1025" lry="2514" ulx="791" uly="2466">മേല്‍ കാച്ചൽ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2503" type="textblock" ulx="1070" uly="2478">
        <line lrx="1158" lry="2503" ulx="1070" uly="2478">ജ്വര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2524" type="textblock" ulx="1218" uly="2460">
        <line lrx="1965" lry="2524" ulx="1218" uly="2460">Fiercely, ad. ക്രൂരമായി, ഭയങ്കരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2574" type="textblock" ulx="433" uly="2550">
        <line lrx="559" lry="2574" ulx="433" uly="2550">ബാധ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2595" type="textblock" ulx="1219" uly="2527">
        <line lrx="2002" lry="2595" ulx="1219" uly="2527">Fierceness, s. ക്ൂരത, ക്രോധം, മൂക്കവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2655" type="textblock" ulx="372" uly="2606">
        <line lrx="1078" lry="2655" ulx="372" uly="2606">Feverous, ൭. വനിക്കന്ന, ജ്വരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2650" type="textblock" ulx="1219" uly="2603">
        <line lrx="1923" lry="2650" ulx="1219" uly="2603">Fieriness, ൭. കോപാഗ്നി, എരിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2729" type="textblock" ulx="371" uly="2677">
        <line lrx="875" lry="2729" ulx="371" uly="2677">Fevery, a. വനിപിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2728" type="textblock" ulx="1220" uly="2672">
        <line lrx="1973" lry="2728" ulx="1220" uly="2672">Fiery, a. അഗ്നിമയമുള്ള, തിക്കൃതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2798" type="textblock" ulx="372" uly="2751">
        <line lrx="1157" lry="2798" ulx="372" uly="2751">Few, a. കുറയ, അല്പം, കുറെ, ചുരുക്ക൦,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2795" type="textblock" ulx="1220" uly="2742">
        <line lrx="1955" lry="2795" ulx="1220" uly="2742">Fife, s. കുഴല്‍, നാഗസ്വരം, ചിങ്കഗത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2870" type="textblock" ulx="435" uly="2818">
        <line lrx="522" lry="2870" ulx="435" uly="2818">ചുല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2866" type="textblock" ulx="1221" uly="2814">
        <line lrx="1725" lry="2866" ulx="1221" uly="2814">Fifteen, 2. ൦. പതിനഞ്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2943" type="textblock" ulx="373" uly="2894">
        <line lrx="1127" lry="2943" ulx="373" uly="2894">Fewness, €. കുറച്ച അല്പത, ചുരുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2935" type="textblock" ulx="1221" uly="2885">
        <line lrx="1807" lry="2935" ulx="1221" uly="2885">Fifteenth, 7. ൦. പതിനഞ്ചാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="3007" type="textblock" ulx="1220" uly="2962">
        <line lrx="1992" lry="3007" ulx="1220" uly="2962">Fifth, n. a. അഞ്ചാം; fifthly, അഞ്ചാമന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="3020" type="textblock" ulx="373" uly="2965">
        <line lrx="1104" lry="3020" ulx="373" uly="2965">Fib, s. ഭോഷ്കു, കള്ളം, അണ, വ്യാജം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_CiXIV124_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="748" lry="356" type="textblock" ulx="660" uly="307">
        <line lrx="748" lry="356" ulx="660" uly="307">Fif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="342" type="textblock" ulx="983" uly="338">
        <line lrx="1035" lry="342" ulx="983" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="355" type="textblock" ulx="1086" uly="308">
        <line lrx="1183" lry="355" ulx="1086" uly="308">119</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="341" type="textblock" ulx="1232" uly="337">
        <line lrx="1283" lry="341" ulx="1232" uly="337">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="354" type="textblock" ulx="1525" uly="306">
        <line lrx="1619" lry="354" ulx="1525" uly="306">Fin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="461" type="textblock" ulx="1173" uly="411">
        <line lrx="1950" lry="461" ulx="1173" uly="411">Film, €. പാട, പുറംതോല്‍, നേത്ത പോള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="464" type="textblock" ulx="325" uly="415">
        <line lrx="825" lry="464" ulx="325" uly="415">Fiftieth, 2. ൦. അമ്പതാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="537" type="textblock" ulx="325" uly="486">
        <line lrx="731" lry="537" ulx="325" uly="486">Fifty, n. ൭. അമ്പതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="534" type="textblock" ulx="1173" uly="482">
        <line lrx="1769" lry="534" ulx="1173" uly="482">Filmy, ൭. നേത്ത തൊലിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="608" type="textblock" ulx="325" uly="553">
        <line lrx="990" lry="608" ulx="325" uly="553">Fig, s. അത്തിഡ്ൃപക്ഷം, അത്തിപ്പഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="601" type="textblock" ulx="1172" uly="554">
        <line lrx="1953" lry="601" ulx="1172" uly="554">Filter,v. ൭: ഉരററുക, വാററുക, അരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="666" type="textblock" ulx="1232" uly="625">
        <line lrx="1444" lry="666" ulx="1232" uly="625">തെളിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="678" type="textblock" ulx="325" uly="627">
        <line lrx="1110" lry="678" ulx="325" uly="627">Fight,v. ൧. പൊരുക, പോരാടുക, ശണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="745" type="textblock" ulx="385" uly="699">
        <line lrx="510" lry="745" ulx="385" uly="699">യിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="744" type="textblock" ulx="1172" uly="694">
        <line lrx="1952" lry="744" ulx="1172" uly="694">Filter, €. ഉദററന്ല്‍, വാററുകോത, അരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="822" type="textblock" ulx="326" uly="770">
        <line lrx="1109" lry="822" ulx="326" uly="770">Fight, s. പോര, പട, യുദ്ധം; ശണ്ണ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="804" type="textblock" ulx="1231" uly="780">
        <line lrx="1321" lry="804" ulx="1231" uly="780">യാടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="879" type="textblock" ulx="378" uly="839">
        <line lrx="537" lry="879" ulx="378" uly="839">ടിപിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="895" type="textblock" ulx="1172" uly="836">
        <line lrx="1955" lry="895" ulx="1172" uly="836">Filth, ൭. ചേയ, ചളി, അഴ്ചക്ക, മലം, കല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="936" type="textblock" ulx="4" uly="904">
        <line lrx="28" lry="936" ulx="4" uly="904">£,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="956" type="textblock" ulx="1231" uly="924">
        <line lrx="1432" lry="956" ulx="1231" uly="924">ഷാം, കെടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="974" type="textblock" ulx="328" uly="924">
        <line lrx="990" lry="974" ulx="328" uly="924">Fighter, s. പോരാളി, യോധാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1031" type="textblock" ulx="1170" uly="979">
        <line lrx="1953" lry="1031" ulx="1170" uly="979">Filthily, ad. അഴ്ചക്കോടെ, ചീത്തയായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1046" type="textblock" ulx="327" uly="995">
        <line lrx="1077" lry="1046" ulx="327" uly="995">Fighting, ൭. പൊരുതുന്ന, പോരാടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1096" type="textblock" ulx="1170" uly="1051">
        <line lrx="1441" lry="1096" ulx="1170" uly="1051">Filthiness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1103" type="textblock" ulx="1499" uly="1054">
        <line lrx="1952" lry="1103" ulx="1499" uly="1054">അഴ്ചക്ക, മഹിനത, മുഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="1121" type="textblock" ulx="327" uly="1065">
        <line lrx="897" lry="1121" ulx="327" uly="1065">Figment, ൭. കെട്ടുകഥ, കൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1167" type="textblock" ulx="1232" uly="1127">
        <line lrx="1308" lry="1167" ulx="1232" uly="1127">ച്ചല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1186" type="textblock" ulx="326" uly="1136">
        <line lrx="1110" lry="1186" ulx="326" uly="1136">Figuration, s. രൂപമാക്കക, ഭാഷായാക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1243" type="textblock" ulx="1172" uly="1193">
        <line lrx="1366" lry="1243" ulx="1172" uly="1193">Filthy, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1243" type="textblock" ulx="1420" uly="1196">
        <line lrx="1954" lry="1243" ulx="1420" uly="1196">അഴ്ചക്കള്ള, മുഷിഞ്ഞ, കെട്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1253" type="textblock" ulx="388" uly="1222">
        <line lrx="471" lry="1253" ulx="388" uly="1222">an®</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1264">
        <line lrx="22" lry="1288" ulx="0" uly="1264">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1301" type="textblock" ulx="1235" uly="1262">
        <line lrx="1357" lry="1301" ulx="1235" uly="1262">ചിത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1328" type="textblock" ulx="329" uly="1277">
        <line lrx="1112" lry="1328" ulx="329" uly="1277">Figurative, ൭. ഉപമസംബന്ധിച്ച, മ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1390" type="textblock" ulx="388" uly="1362">
        <line lrx="613" lry="1390" ulx="388" uly="1362">പൊതങ്ളായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1383" type="textblock" ulx="1173" uly="1334">
        <line lrx="1954" lry="1383" ulx="1173" uly="1334">Filtrate, 2. ൭൦. അരിക്ക, ഉഠററുക, തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1442" type="textblock" ulx="1233" uly="1405">
        <line lrx="1340" lry="1442" ulx="1233" uly="1405">യ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1470" type="textblock" ulx="329" uly="1419">
        <line lrx="1113" lry="1470" ulx="329" uly="1419">Figuratively, ad. ഉപമയായി, ഭൂഷ്ടാന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1528" type="textblock" ulx="392" uly="1489">
        <line lrx="495" lry="1528" ulx="392" uly="1489">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1523" type="textblock" ulx="1173" uly="1475">
        <line lrx="1558" lry="1523" ulx="1173" uly="1475">Filtration, s. അരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1521" type="textblock" ulx="1608" uly="1485">
        <line lrx="1791" lry="1521" ulx="1608" uly="1485">y ഉദററല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1613" type="textblock" ulx="329" uly="1558">
        <line lrx="1114" lry="1613" ulx="329" uly="1558">Figure, s. രൂപം, ഉരു, ആക്രി, വിഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="1597" type="textblock" ulx="1173" uly="1545">
        <line lrx="1601" lry="1597" ulx="1173" uly="1545">Fin, ൭. മീനി൯ചിറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1678" type="textblock" ulx="390" uly="1646">
        <line lrx="586" lry="1678" ulx="390" uly="1646">ഹം, ഭാഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1681" type="textblock" ulx="1174" uly="1618">
        <line lrx="1956" lry="1681" ulx="1174" uly="1618">Final, a. ഒടുക്കമുള്ള, അന്തമുള്ള, അന്ത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1668" type="textblock" ulx="1934" uly="1660">
        <line lrx="1943" lry="1668" ulx="1934" uly="1660">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1752" type="textblock" ulx="330" uly="1700">
        <line lrx="1112" lry="1752" ulx="330" uly="1700">Figure, 2. ൦. ഉരുവാക്ക, രൂപിക്ക, ഉപമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1727" type="textblock" ulx="1237" uly="1702">
        <line lrx="1324" lry="1727" ulx="1237" uly="1702">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1791" type="textblock" ulx="2" uly="1752">
        <line lrx="26" lry="1791" ulx="2" uly="1752">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1810" type="textblock" ulx="1175" uly="1759">
        <line lrx="1955" lry="1810" ulx="1175" uly="1759">Finally, ad. ഒടുക്കത്തു, തീചെക്ക, തിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="1826" type="textblock" ulx="389" uly="1774">
        <line lrx="493" lry="1826" ulx="389" uly="1774">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1892" type="textblock" ulx="329" uly="1844">
        <line lrx="925" lry="1892" ulx="329" uly="1844">Filament, ൭. നാര, ചെറുറ്യല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1903" type="textblock" ulx="1174" uly="1829">
        <line lrx="1957" lry="1903" ulx="1174" uly="1829">Finance, s. വരവ്യ, ഭൂവ്യാഗമം; മുതലെടുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1967" type="textblock" ulx="330" uly="1916">
        <line lrx="1111" lry="1967" ulx="330" uly="1916">11101, 2.൭. മോഷ്ടിക്ക, കക്ക, തട്ടിയെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1960" type="textblock" ulx="1174" uly="1902">
        <line lrx="1773" lry="1960" ulx="1174" uly="1902">Financial, a. ഭവ സമന്വിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2022" type="textblock" ulx="1174" uly="1973">
        <line lrx="1784" lry="2022" ulx="1174" uly="1973">Financier, s. മുതലടക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2046" type="textblock" ulx="330" uly="1986">
        <line lrx="1028" lry="2046" ulx="330" uly="1986">File, s. അരം; ചാത്തു, വര, അണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2105" type="textblock" ulx="330" uly="2052">
        <line lrx="1112" lry="2105" ulx="330" uly="2052">File, 2. ൭. § 2. രാക, കൊക്ക. അണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2097" type="textblock" ulx="1174" uly="2044">
        <line lrx="1956" lry="2097" ulx="1174" uly="2044">Find, v. a. കണ്ടെ്ുക, കാണുക, കണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2163" type="textblock" ulx="1233" uly="2113">
        <line lrx="1390" lry="2163" ulx="1233" uly="2113">പിടി ള്‍കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2167" type="textblock" ulx="390" uly="2129">
        <line lrx="648" lry="2167" ulx="390" uly="2129">യായി പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2247" type="textblock" ulx="330" uly="2199">
        <line lrx="746" lry="2247" ulx="330" uly="2199">Filer, ൭. രാകുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2234" type="textblock" ulx="1174" uly="2186">
        <line lrx="1726" lry="2234" ulx="1174" uly="2186">Finder, ൭. കണ്ടെത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2322" type="textblock" ulx="330" uly="2270">
        <line lrx="522" lry="2322" ulx="330" uly="2270">Filial, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2317" type="textblock" ulx="597" uly="2283">
        <line lrx="851" lry="2317" ulx="597" uly="2283">പൃത്രഭാവമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2316" type="textblock" ulx="903" uly="2282">
        <line lrx="1113" lry="2316" ulx="903" uly="2282">പുത്രസംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2309" type="textblock" ulx="1174" uly="2255">
        <line lrx="1956" lry="2309" ulx="1174" uly="2255">Fine, ൭. പ്രായശ്ചിത്തം, പിഴ, ഒടുക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2386" type="textblock" ulx="390" uly="2341">
        <line lrx="512" lry="2386" ulx="390" uly="2341">ന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2380" type="textblock" ulx="1236" uly="2328">
        <line lrx="1403" lry="2380" ulx="1236" uly="2328">സമാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2467" type="textblock" ulx="1174" uly="2410">
        <line lrx="1956" lry="2467" ulx="1174" uly="2410">171106, ൭. നേരിയ, സൂക്മ്മാമായ, മിനുസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2487" type="textblock" ulx="331" uly="2405">
        <line lrx="1112" lry="2487" ulx="331" uly="2405">Fill, v. ൦. നിറെക്ക, പൂരിക്ക, തൃപ്ലിയാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2527" type="textblock" ulx="392" uly="2480">
        <line lrx="584" lry="2527" ulx="392" uly="2480">നിരത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2529" type="textblock" ulx="1175" uly="2476">
        <line lrx="1957" lry="2529" ulx="1175" uly="2476">Fine, 2. ൭. നിമ്മലമാക്ക, മിന്ദസമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2598" type="textblock" ulx="1234" uly="2549">
        <line lrx="1479" lry="2598" ulx="1234" uly="2549">പിഗകല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2605" type="textblock" ulx="332" uly="2552">
        <line lrx="1113" lry="2605" ulx="332" uly="2552">1111, 2. 2. നിറയുക, സംപൂണ്ണമാക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2660" type="textblock" ulx="394" uly="2636">
        <line lrx="476" lry="2660" ulx="394" uly="2636">കക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2675" type="textblock" ulx="1176" uly="2621">
        <line lrx="1825" lry="2675" ulx="1176" uly="2621">Fine, v. 2. പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2745" type="textblock" ulx="332" uly="2689">
        <line lrx="1000" lry="2745" ulx="332" uly="2689">Fill, s. സംപൂണ്ണത, പൂത്രി, @af).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2742" type="textblock" ulx="1175" uly="2692">
        <line lrx="1927" lry="2742" ulx="1175" uly="2692">Finely, ad. മോടിയായി, മിനുസമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2812" type="textblock" ulx="332" uly="2764">
        <line lrx="853" lry="2812" ulx="332" uly="2764">Fillet, s. മേല്‍ചുററ, നാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2811" type="textblock" ulx="1175" uly="2763">
        <line lrx="1423" lry="2811" ulx="1175" uly="2763">Fineness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2815" type="textblock" ulx="1478" uly="2766">
        <line lrx="1957" lry="2815" ulx="1478" uly="2766">ഭംഗി, ചന്തം, മോടി, മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2872" type="textblock" ulx="1236" uly="2847">
        <line lrx="1359" lry="2872" ulx="1236" uly="2847">നുസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2887" type="textblock" ulx="332" uly="2836">
        <line lrx="830" lry="2887" ulx="332" uly="2836">Fillet, v. ൭. നാടകെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="2957" type="textblock" ulx="334" uly="2900">
        <line lrx="948" lry="2957" ulx="334" uly="2900">Fillip, v. ൭. നൊടിക്ക, മിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2953" type="textblock" ulx="1176" uly="2904">
        <line lrx="1896" lry="2953" ulx="1176" uly="2904">Finer, s, ലോഹം ശുഭ്ധിയാക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="3029" type="textblock" ulx="2" uly="3010">
        <line lrx="14" lry="3029" ulx="2" uly="3010">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="3042" type="textblock" ulx="334" uly="2967">
        <line lrx="884" lry="3042" ulx="334" uly="2967">Fillip, s. നൊടിപ്പു മിടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="3027" type="textblock" ulx="1178" uly="2975">
        <line lrx="1957" lry="3027" ulx="1178" uly="2975">Finery, ൭. മോടി, അലങ്കാരങ്ങര, ആഭ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_CiXIV124_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="341" type="textblock" ulx="745" uly="292">
        <line lrx="812" lry="341" ulx="745" uly="292">"In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="339" type="textblock" ulx="1153" uly="292">
        <line lrx="1350" lry="339" ulx="1153" uly="292">120 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="338" type="textblock" ulx="1585" uly="290">
        <line lrx="1683" lry="338" ulx="1585" uly="290">Fix</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="447" type="textblock" ulx="380" uly="403">
        <line lrx="995" lry="447" ulx="380" uly="403">Finesse, s. കൌശലം, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="446" type="textblock" ulx="1226" uly="398">
        <line lrx="1830" lry="446" ulx="1226" uly="398">First, a. ഒന്നാം, ആടിയായുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="431" type="textblock" ulx="2291" uly="392">
        <line lrx="2332" lry="431" ulx="2291" uly="392">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="524" type="textblock" ulx="378" uly="473">
        <line lrx="934" lry="524" ulx="378" uly="473">Finger, s. വിരത, അംഗുലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="526" type="textblock" ulx="1227" uly="470">
        <line lrx="1872" lry="526" ulx="1227" uly="470">First-begotten, s- ആള്യജാതന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="503" type="textblock" ulx="2291" uly="464">
        <line lrx="2332" lry="503" ulx="2291" uly="464">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="598" type="textblock" ulx="380" uly="538">
        <line lrx="1166" lry="598" ulx="380" uly="538">Finger, 2. a. വിരൽകൊണ്ടു തൊടുക; മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="597" type="textblock" ulx="1227" uly="538">
        <line lrx="2015" lry="597" ulx="1227" uly="538">Firstfruits, s. ആളൃഫലങ്ങാര, ആള്യവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="574" type="textblock" ulx="2292" uly="534">
        <line lrx="2332" lry="574" ulx="2292" uly="534">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="680" type="textblock" ulx="436" uly="630">
        <line lrx="503" lry="680" ulx="436" uly="630">ട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="645" type="textblock" ulx="1287" uly="608">
        <line lrx="1443" lry="645" ulx="1287" uly="608">8 Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="646" type="textblock" ulx="2293" uly="608">
        <line lrx="2332" lry="646" ulx="2293" uly="608">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="744" type="textblock" ulx="379" uly="682">
        <line lrx="1164" lry="744" ulx="379" uly="682">Fingleflangle, ൭. അല്പകായ്യം, ലാഘവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="727" type="textblock" ulx="1228" uly="668">
        <line lrx="1888" lry="727" ulx="1228" uly="668">Firstling, s. ആട്ടം ജനിച്ച കുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="718" type="textblock" ulx="2293" uly="679">
        <line lrx="2332" lry="718" ulx="2293" uly="679">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="788" type="textblock" ulx="1228" uly="743">
        <line lrx="1662" lry="788" ulx="1228" uly="743">1156, ൭. രാജഭണ്ഡാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="812" type="textblock" ulx="379" uly="755">
        <line lrx="1121" lry="812" ulx="379" uly="755">Finis, s. സമാപി, അവസാനം; തിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="790" type="textblock" ulx="2294" uly="751">
        <line lrx="2332" lry="790" ulx="2294" uly="751">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="859" type="textblock" ulx="1228" uly="809">
        <line lrx="1862" lry="859" ulx="1228" uly="809">Fiscal, s. പണ്ടാരകായ്യവി ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="882" type="textblock" ulx="379" uly="827">
        <line lrx="1167" lry="882" ulx="379" uly="827">Finish, v. a. @&amp;, നിഡ്യഅിക്കു അവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="944" type="textblock" ulx="441" uly="905">
        <line lrx="623" lry="944" ulx="441" uly="905">സാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="933" type="textblock" ulx="1228" uly="883">
        <line lrx="1662" lry="933" ulx="1228" uly="883">Fish, ൭. മീ൯, മത്സ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="933" type="textblock" ulx="2325" uly="909">
        <line lrx="2332" lry="933" ulx="2325" uly="909">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1024" type="textblock" ulx="380" uly="969">
        <line lrx="1168" lry="1024" ulx="380" uly="969">Finish, s. തിച്ച, നിവൃത്തി, മിന്ദസം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1005" type="textblock" ulx="1228" uly="952">
        <line lrx="1990" lry="1005" ulx="1228" uly="952">Fish, 2. ൦. മീന്‍പിടിക്ക, കിണ്ണാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1087" type="textblock" ulx="441" uly="1063">
        <line lrx="533" lry="1087" ulx="441" uly="1063">ന്ത്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="1078" type="textblock" ulx="1228" uly="1029">
        <line lrx="1668" lry="1078" ulx="1228" uly="1029">Fishhook, s. ചുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1148" type="textblock" ulx="2297" uly="1110">
        <line lrx="2332" lry="1148" ulx="2297" uly="1110">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1167" type="textblock" ulx="379" uly="1113">
        <line lrx="1007" lry="1167" ulx="379" uly="1113">Finisher, ൭. നിവ്ൃഅിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1149" type="textblock" ulx="1228" uly="1096">
        <line lrx="1692" lry="1149" ulx="1228" uly="1096">Fishpond, s. മീ൯കുളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1218" type="textblock" ulx="1228" uly="1165">
        <line lrx="1834" lry="1218" ulx="1228" uly="1165">Fisher, s. മുദ്വ൯, മാത്സിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1220" type="textblock" ulx="2298" uly="1181">
        <line lrx="2323" lry="1220" ulx="2298" uly="1181">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1237" type="textblock" ulx="379" uly="1183">
        <line lrx="1008" lry="1237" ulx="379" uly="1183">Finite, a. അറാമുള്ള, അതിരായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1289" type="textblock" ulx="1228" uly="1238">
        <line lrx="2015" lry="1289" ulx="1228" uly="1238">Fisherboat, s. മീ൯പിടിക്കുന്ന തോണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1334" type="textblock" ulx="380" uly="1252">
        <line lrx="1163" lry="1334" ulx="380" uly="1252">Finiteless, a. അററമില്ലാത്ത; @omﬂmqo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1358" type="textblock" ulx="1228" uly="1314">
        <line lrx="1692" lry="1358" ulx="1228" uly="1314">Fisherman, ൭. മുക്കവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1364" type="textblock" ulx="2318" uly="1326">
        <line lrx="2332" lry="1364" ulx="2318" uly="1326">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1385" type="textblock" ulx="379" uly="1333">
        <line lrx="986" lry="1385" ulx="379" uly="1333">Finitely, ൦൪. ഇന്നേടത്തോളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1435" type="textblock" ulx="1229" uly="1381">
        <line lrx="1752" lry="1435" ulx="1229" uly="1381">Fishery, s. മീ൯പിടിത്താ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1435" type="textblock" ulx="2318" uly="1398">
        <line lrx="2332" lry="1435" ulx="2318" uly="1398">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1455" type="textblock" ulx="381" uly="1402">
        <line lrx="780" lry="1455" ulx="381" uly="1402">Finny, a. ചിറകുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1507" type="textblock" ulx="1229" uly="1452">
        <line lrx="2016" lry="1507" ulx="1229" uly="1452">Fishing, s. മീന്‍പിടിക്കുന്നതു, മാസിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1507" type="textblock" ulx="2319" uly="1470">
        <line lrx="2332" lry="1507" ulx="2319" uly="1470">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1524" type="textblock" ulx="381" uly="1477">
        <line lrx="999" lry="1524" ulx="381" uly="1477">Fir, s. ടേവഭാരം, ടോഭാരമരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1578" type="textblock" ulx="1290" uly="1527">
        <line lrx="1411" lry="1578" ulx="1290" uly="1527">വൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1579" type="textblock" ulx="2319" uly="1541">
        <line lrx="2332" lry="1579" ulx="2319" uly="1541">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1595" type="textblock" ulx="382" uly="1539">
        <line lrx="1127" lry="1595" ulx="382" uly="1539">Fire, s. തീ, അഗ്നി, വഹ്നി, പാലന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1667" type="textblock" ulx="382" uly="1606">
        <line lrx="1168" lry="1667" ulx="382" uly="1606">Fire, 2. ൭. തീ വെക്ക, ചുടുക, ചൂടു വിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1662" type="textblock" ulx="1230" uly="1590">
        <line lrx="1926" lry="1662" ulx="1230" uly="1590">Fissure, ൭. പിളപ്പു വിടച്ച, വിടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1720" type="textblock" ulx="1230" uly="1667">
        <line lrx="1730" lry="1720" ulx="1230" uly="1667">Fist, s. മുഷ്ടി, കൈപ്പിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1721" type="textblock" ulx="2320" uly="1612">
        <line lrx="2327" lry="1721" ulx="2320" uly="1612">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1743" type="textblock" ulx="442" uly="1690">
        <line lrx="558" lry="1743" ulx="442" uly="1690">പ്പിക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1794" type="textblock" ulx="1231" uly="1742">
        <line lrx="1723" lry="1794" ulx="1231" uly="1742">Fist, 0. ൭. കൂട്ടുക, കുമക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1821" type="textblock" ulx="384" uly="1765">
        <line lrx="1091" lry="1821" ulx="384" uly="1765">Fire, 2. 7. തിപിടിക്ക, ചൃടുപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1860" type="textblock" ulx="1231" uly="1809">
        <line lrx="1875" lry="1860" ulx="1231" uly="1809">Fistula, s. നാഡി, നാഡിയ്യണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1890" type="textblock" ulx="385" uly="1837">
        <line lrx="1026" lry="1890" ulx="385" uly="1837">Firearms, s. വെടിയായുധങ്ങാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1961" type="textblock" ulx="384" uly="1909">
        <line lrx="1059" lry="1961" ulx="384" uly="1909">Firebrand, s. തീക്കൊള്ളി, പന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1933" type="textblock" ulx="1231" uly="1879">
        <line lrx="2020" lry="1933" ulx="1231" uly="1879">Fit, s. സനി, @ ചും മയക്കം, മോഹാല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1999" type="textblock" ulx="1293" uly="1956">
        <line lrx="1386" lry="1999" ulx="1293" uly="1956">സ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="2032" type="textblock" ulx="385" uly="1979">
        <line lrx="928" lry="2032" ulx="385" uly="1979">Firedrake, s. അഗ്നിസപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2071" type="textblock" ulx="1231" uly="2015">
        <line lrx="1990" lry="2071" ulx="1231" uly="2015">Fit, a. തക്ക, യോധ്യമുള്ള, കൊള്ളാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="2102" type="textblock" ulx="386" uly="2059">
        <line lrx="789" lry="2102" ulx="386" uly="2059">Firelock, s. തോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2138" type="textblock" ulx="1233" uly="2085">
        <line lrx="2019" lry="2138" ulx="1233" uly="2085">Fit, v. a. കൊള്ളിക്ക, യോഗ്ടയപ്പെടുത്തുക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2181" type="textblock" ulx="386" uly="2117">
        <line lrx="1060" lry="2181" ulx="386" uly="2117">Firepan, s. തീചചടി, 'അഗാികലശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2213" type="textblock" ulx="1295" uly="2154">
        <line lrx="1441" lry="2213" ulx="1295" uly="2154">ഒപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="2248" type="textblock" ulx="386" uly="2196">
        <line lrx="894" lry="2248" ulx="386" uly="2196">Firer, ൭. തിവെക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2294" type="textblock" ulx="1293" uly="2230">
        <line lrx="1773" lry="2294" ulx="1293" uly="2230">Fit out, കോപ്പൂ ഒരുക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2294" type="textblock" ulx="2307" uly="2254">
        <line lrx="2332" lry="2294" ulx="2307" uly="2254">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2336" type="textblock" ulx="386" uly="2263">
        <line lrx="912" lry="2336" ulx="386" uly="2263">Fireside, s. അടുപ്പുസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2357" type="textblock" ulx="1234" uly="2299">
        <line lrx="2019" lry="2357" ulx="1234" uly="2299">Fit, 2. n. ചേരുക, യോഗ്യമാക, ഒക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2365" type="textblock" ulx="2308" uly="2324">
        <line lrx="2332" lry="2365" ulx="2308" uly="2324">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2387" type="textblock" ulx="386" uly="2338">
        <line lrx="805" lry="2387" ulx="386" uly="2338">Firewood, s. വിറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="2422" type="textblock" ulx="1235" uly="2370">
        <line lrx="1612" lry="2422" ulx="1235" uly="2370">Fitch, ൭. കാട്ടുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2464" type="textblock" ulx="387" uly="2411">
        <line lrx="1159" lry="2464" ulx="387" uly="2411">Fireworks, s. വെടികെട്ടു, ക്പബാണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2486" type="textblock" ulx="1828" uly="2431">
        <line lrx="2020" lry="2486" ulx="1828" uly="2431">ണം; ഉചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2495" type="textblock" ulx="1235" uly="2438">
        <line lrx="1825" lry="2495" ulx="1235" uly="2438">Fitly, ൭. യോശ്യമായി, തക്കവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2494" type="textblock" ulx="1827" uly="2472">
        <line lrx="1877" lry="2494" ulx="1827" uly="2472">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2536" type="textblock" ulx="388" uly="2478">
        <line lrx="881" lry="2536" ulx="388" uly="2478">Firing, s. വെടി, വിറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2538" type="textblock" ulx="1295" uly="2499">
        <line lrx="1434" lry="2538" ulx="1295" uly="2499">തമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2620" type="textblock" ulx="388" uly="2536">
        <line lrx="1172" lry="2620" ulx="388" uly="2536">Firm, a. ഉറപ്പുള്ള കടുപ്പമുള്ള സ്ഥിരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2623" type="textblock" ulx="1236" uly="2563">
        <line lrx="2020" lry="2623" ulx="1236" uly="2563">Fitness, ൭. യോഗ്യത, ചേച, ഉചിതം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2678" type="textblock" ulx="388" uly="2620">
        <line lrx="1173" lry="2678" ulx="388" uly="2620">Firm, v. ൭. ഉറപ്പാക്ക, സ്ഥിരപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2691" type="textblock" ulx="1293" uly="2641">
        <line lrx="1435" lry="2691" ulx="1293" uly="2641">ന്യായാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2746" type="textblock" ulx="389" uly="2701">
        <line lrx="1177" lry="2746" ulx="389" uly="2701">Firmament, s. ആകാശതട്ട, ആകാശ മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2750" type="textblock" ulx="1237" uly="2702">
        <line lrx="1769" lry="2750" ulx="1237" uly="2702">Five, 2. ൦. അഞ്ചു, പഞ്ചാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2814" type="textblock" ulx="449" uly="2785">
        <line lrx="584" lry="2814" ulx="449" uly="2785">ബ്ഡലം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2819" type="textblock" ulx="1237" uly="2771">
        <line lrx="1772" lry="2819" ulx="1237" uly="2771">Fivefold, ad. അഞ്ചുമടങ്ങു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2894" type="textblock" ulx="389" uly="2827">
        <line lrx="1087" lry="2894" ulx="389" uly="2827">Firmly, ad. ഉറപ്പായി, സ്ഥിരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2891" type="textblock" ulx="1237" uly="2838">
        <line lrx="2020" lry="2891" ulx="1237" uly="2838">Fix, v. ൭. § 2. സ്ഥാപിക്ക, ഉറ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2972" type="textblock" ulx="388" uly="2901">
        <line lrx="1178" lry="2972" ulx="388" uly="2901">Firmness, s. ഉറപ്പു; സ്ഥിരത, ധ്യരി, ധീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2958" type="textblock" ulx="1298" uly="2909">
        <line lrx="2020" lry="2958" ulx="1298" uly="2909">പതിക്ക, നിലനിത്തുക, 2608, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="3012" type="textblock" ulx="1298" uly="2987">
        <line lrx="1419" lry="3012" ulx="1298" uly="2987">ലെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="3023" type="textblock" ulx="452" uly="2997">
        <line lrx="524" lry="3023" ulx="452" uly="2997">രത.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_CiXIV124_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="752" lry="351" type="textblock" ulx="655" uly="298">
        <line lrx="752" lry="351" ulx="655" uly="298">Fix</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="354" type="textblock" ulx="992" uly="302">
        <line lrx="1293" lry="354" ulx="992" uly="302">— 121 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="357" type="textblock" ulx="1526" uly="304">
        <line lrx="1616" lry="357" ulx="1526" uly="304">Fle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="456" type="textblock" ulx="326" uly="402">
        <line lrx="1106" lry="456" ulx="326" uly="402">Fixation, s. സ്ഥാപനം, സ്ഥിതി, ഉറപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="469" type="textblock" ulx="1172" uly="413">
        <line lrx="1952" lry="469" ulx="1172" uly="413">Flask, s. വെടിമരുന്നു പെട്ടി, ചതുരക്കപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="531" type="textblock" ulx="325" uly="473">
        <line lrx="1038" lry="531" ulx="325" uly="473">Fixedly, ൭൪. ഉറപ്പായി, സ്ഥിരമായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="533" type="textblock" ulx="1170" uly="473">
        <line lrx="1953" lry="533" ulx="1170" uly="473">Flat, a. സമമൂള്ള, നിരന്ന, പരന്ന, പര</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="593" type="textblock" ulx="0" uly="537">
        <line lrx="46" lry="593" ulx="0" uly="537">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="599" type="textblock" ulx="1275" uly="569">
        <line lrx="1321" lry="599" ulx="1275" uly="569">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="619" type="textblock" ulx="326" uly="543">
        <line lrx="1104" lry="619" ulx="326" uly="543">Fixedness, s. സ്ഥാപനം, സ്ഥിതി, ഉറപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="687" type="textblock" ulx="325" uly="615">
        <line lrx="1104" lry="687" ulx="325" uly="615">Fixture, ൭. സ്ഥാപരം, ഉറപ്പും നിലപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="691" type="textblock" ulx="1168" uly="623">
        <line lrx="1949" lry="691" ulx="1168" uly="623">Flat, s. സമഭൂമി, പരപ്പും തട്ടും വിതിവശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="738" type="textblock" ulx="325" uly="686">
        <line lrx="986" lry="738" ulx="325" uly="686">Flabby, a. അയവുള്ള, ഈടാട്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="749" type="textblock" ulx="1168" uly="693">
        <line lrx="1952" lry="749" ulx="1168" uly="693">Flat, 2. ൭. നിരപ്പാക്ക, നിരത്തുക, സമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="802" type="textblock" ulx="1232" uly="777">
        <line lrx="1319" lry="802" ulx="1232" uly="777">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="809" type="textblock" ulx="325" uly="756">
        <line lrx="1107" lry="809" ulx="325" uly="756">Flag, v. n. ഉടടാടുക, വാടിതുടങ്ങുക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="875" type="textblock" ulx="386" uly="841">
        <line lrx="502" lry="875" ulx="386" uly="841">യയ്യക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="895" type="textblock" ulx="1169" uly="831">
        <line lrx="1821" lry="895" ulx="1169" uly="831">Flatly, ൭൪. നിരപ്പായി, പരപ്പില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="949" type="textblock" ulx="326" uly="897">
        <line lrx="925" lry="949" ulx="326" uly="897">Flag, 2. ൭. തളത്തുക, അയക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="977" type="textblock" ulx="1169" uly="900">
        <line lrx="1815" lry="977" ulx="1169" uly="900">Flatness, ൭. നിലനിരപ്പും പരല്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1023" type="textblock" ulx="326" uly="964">
        <line lrx="1106" lry="1023" ulx="326" uly="964">Flag, s. കൊടി, കൊടിക്കൂറ, നിക്കൊര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1027" type="textblock" ulx="1169" uly="975">
        <line lrx="1951" lry="1027" ulx="1169" uly="975">Flatten, 2. ൭. പരത്തുക, നിരത്തുക, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1088" type="textblock" ulx="325" uly="1039">
        <line lrx="1082" lry="1088" ulx="325" uly="1039">Flagellation, s. വാറുകൊണ്ടടിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1085" type="textblock" ulx="1228" uly="1047">
        <line lrx="1356" lry="1085" ulx="1228" uly="1047">22089,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1160" type="textblock" ulx="324" uly="1109">
        <line lrx="1104" lry="1160" ulx="324" uly="1109">Flagginess, €.ഉടടാട്ടം, അയവ്ൃയ, ക്ഷിണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1161" type="textblock" ulx="1169" uly="1104">
        <line lrx="1950" lry="1161" ulx="1169" uly="1104">Flatten, v. 79. നിരപ്പാക, പരപ്പാക, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1200" type="textblock" ulx="1231" uly="1176">
        <line lrx="1347" lry="1200" ulx="1231" uly="1176">മമാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1231" type="textblock" ulx="325" uly="1175">
        <line lrx="1106" lry="1231" ulx="325" uly="1175">Flaggy, ൦. ജടാട്ടമുള്ള, തളന്ന, രുചിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1285" type="textblock" ulx="1" uly="1262">
        <line lrx="30" lry="1285" ulx="1" uly="1262">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1299" type="textblock" ulx="388" uly="1265">
        <line lrx="509" lry="1299" ulx="388" uly="1265">ല്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1296" type="textblock" ulx="1168" uly="1233">
        <line lrx="1950" lry="1296" ulx="1168" uly="1233">Flatter, ൭. ൭. മുഖസ്തുതിപറക, പ്രശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1341" type="textblock" ulx="1229" uly="1302">
        <line lrx="1337" lry="1341" ulx="1229" uly="1302">സിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1374" type="textblock" ulx="325" uly="1318">
        <line lrx="1104" lry="1374" ulx="325" uly="1318">Flagitiousness, 5: ടൂഷ്ടത, മൃക്കവത, കുററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1444" type="textblock" ulx="325" uly="1390">
        <line lrx="1105" lry="1444" ulx="325" uly="1390">Flagrancy, s. ജ്വലനം, എരിച്ചത, തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1434" type="textblock" ulx="1168" uly="1373">
        <line lrx="1951" lry="1434" ulx="1168" uly="1373">Flatterer, s. മുഖന്ക്കുതിക്കാര൯, പ്രിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1469" type="textblock" ulx="1227" uly="1432">
        <line lrx="1332" lry="1469" ulx="1227" uly="1432">വാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1501" type="textblock" ulx="0" uly="1462">
        <line lrx="43" lry="1501" ulx="0" uly="1462">ിർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1520" type="textblock" ulx="325" uly="1460">
        <line lrx="1074" lry="1520" ulx="325" uly="1460">Flagrant, ൦. ജ്വലിക്കുന്ന, എരിച്ചലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1563" type="textblock" ulx="1168" uly="1503">
        <line lrx="1952" lry="1563" ulx="1168" uly="1503">Flattery, ൭. മുഖസ്തുതി, പ്രശംസ, പ്രിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1583" type="textblock" ulx="324" uly="1532">
        <line lrx="1105" lry="1583" ulx="324" uly="1532">Flagration, s. എരിതി, എരിവു, Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1599" type="textblock" ulx="1228" uly="1575">
        <line lrx="1340" lry="1599" ulx="1228" uly="1575">വാഭംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1651" type="textblock" ulx="325" uly="1602">
        <line lrx="807" lry="1651" ulx="325" uly="1602">Flagstaff, s. കൊടിമരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1702" type="textblock" ulx="1169" uly="1629">
        <line lrx="1880" lry="1702" ulx="1169" uly="1629">Flattish, ൭. അല്പംപരന്ന, പരപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1734" type="textblock" ulx="324" uly="1667">
        <line lrx="1107" lry="1734" ulx="324" uly="1667">Flake, ൭. തിപ്പൊരി, ഇരിമ്പൃചില്ലു, വര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1753" type="textblock" ulx="1169" uly="1702">
        <line lrx="1855" lry="1753" ulx="1169" uly="1702">Flatulency, s. വായു, വായ്മയരോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1792" type="textblock" ulx="324" uly="1742">
        <line lrx="1105" lry="1792" ulx="324" uly="1742">Flaky, ൭. അടരുന്ന, വരയ്യള്ള, അടുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="1820" type="textblock" ulx="1169" uly="1770">
        <line lrx="1659" lry="1820" ulx="1169" uly="1770">Flatulent, a. വായ്യവുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1859" type="textblock" ulx="324" uly="1812">
        <line lrx="944" lry="1859" ulx="324" uly="1812">Flambeau, s. പന്തം, തീപെട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1889" type="textblock" ulx="1169" uly="1841">
        <line lrx="1711" lry="1889" ulx="1169" uly="1841">Flatuous, ൭. വായുന്ദിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1932" type="textblock" ulx="1" uly="1908">
        <line lrx="42" lry="1932" ulx="1" uly="1908">(1001</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1931" type="textblock" ulx="325" uly="1883">
        <line lrx="1105" lry="1931" ulx="325" uly="1883">Flame, s. അഗ്ദിജ്വാല, തിവെട്ടം, തിക്ക്കഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1960" type="textblock" ulx="1169" uly="1911">
        <line lrx="1952" lry="1960" ulx="1169" uly="1911">Flavour, s. രുചി, സ്വാടൂ, രസം, മണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2003" type="textblock" ulx="325" uly="1952">
        <line lrx="1105" lry="2003" ulx="325" uly="1952">Flame, 2. 79. ജ്വലിക്ക, കഅിയെരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2029" type="textblock" ulx="1169" uly="1980">
        <line lrx="1892" lry="2029" ulx="1169" uly="1980">Flavourous, ൦. രുചിയ്യള്ള, രസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2075" type="textblock" ulx="324" uly="2024">
        <line lrx="998" lry="2075" ulx="324" uly="2024">Flaming, ൭. കത്തുന്ന, ജ്വലിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2100" type="textblock" ulx="1169" uly="2052">
        <line lrx="1884" lry="2100" ulx="1169" uly="2052">Flaw, ൭. ഈനം, കേട, കുറവു, കുററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="2111">
        <line lrx="41" lry="2141" ulx="0" uly="2111">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2142" type="textblock" ulx="325" uly="2094">
        <line lrx="1107" lry="2142" ulx="325" uly="2094">Flammation, ൭. തികത്തിക്കുന്നതു, ജവലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2170" type="textblock" ulx="1169" uly="2122">
        <line lrx="1950" lry="2170" ulx="1169" uly="2122">Flaw, 2. ൭. ഉടെക്ക, പൊടിക്ക, കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2211" type="textblock" ulx="388" uly="2177">
        <line lrx="519" lry="2211" ulx="388" uly="2177">ക്കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2241" type="textblock" ulx="1170" uly="2189">
        <line lrx="1950" lry="2241" ulx="1170" uly="2189">Flawless, a. കുറവില്ലാത്ത, കേടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2286" type="textblock" ulx="326" uly="2235">
        <line lrx="1048" lry="2286" ulx="326" uly="2235">Flamy, a. ജ്വാലസമന്വിതം, ചൂടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2312" type="textblock" ulx="1170" uly="2261">
        <line lrx="1749" lry="2312" ulx="1170" uly="2261">Flawy, a. ഉടവുള്ള, ഈനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2355" type="textblock" ulx="0" uly="2327">
        <line lrx="33" lry="2355" ulx="0" uly="2327">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2352" type="textblock" ulx="326" uly="2304">
        <line lrx="907" lry="2352" ulx="326" uly="2304">Flank, s. പാശ്വഭാഗം, പാടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2379" type="textblock" ulx="1170" uly="2331">
        <line lrx="1713" lry="2379" ulx="1170" uly="2331">Flax, s. ചണം, ചണനാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2422" type="textblock" ulx="327" uly="2372">
        <line lrx="1107" lry="2422" ulx="327" uly="2372">Flank, 2. ൦. പാശ്വഭാഗത്തെ ആക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="2450" type="textblock" ulx="1170" uly="2401">
        <line lrx="1737" lry="2450" ulx="1170" uly="2401">Flaxen, a. ചണംകൊണ്ടുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2498" type="textblock" ulx="0" uly="2465">
        <line lrx="40" lry="2498" ulx="0" uly="2465">) all</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2493" type="textblock" ulx="328" uly="2444">
        <line lrx="848" lry="2493" ulx="328" uly="2444">Flannel, s. വെള്ളകമ്പിളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2564" type="textblock" ulx="329" uly="2514">
        <line lrx="912" lry="2564" ulx="329" uly="2514">Flap, s. ഏററ, അടി, വിശറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2542" type="textblock" ulx="1171" uly="2465">
        <line lrx="1860" lry="2542" ulx="1171" uly="2465">Flay, 2. ൦. തോല്‍ ഉരിക്ക, കിഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2592" type="textblock" ulx="1171" uly="2541">
        <line lrx="1475" lry="2592" ulx="1171" uly="2541">1168, s. ചെള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2631" type="textblock" ulx="1" uly="2607">
        <line lrx="38" lry="2631" ulx="1" uly="2607">(70)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2636" type="textblock" ulx="329" uly="2585">
        <line lrx="1111" lry="2636" ulx="329" uly="2585">Flap, 2. ൭. § 2. ഏററുക, അറയുക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="2662" type="textblock" ulx="1173" uly="2603">
        <line lrx="1647" lry="2662" ulx="1173" uly="2603">1198, 2. a. ചെള്ളുകള.൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="2714" type="textblock" ulx="389" uly="2665">
        <line lrx="455" lry="2714" ulx="389" uly="2665">ട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2735" type="textblock" ulx="1173" uly="2678">
        <line lrx="1685" lry="2735" ulx="1173" uly="2678">Fleabane, ൭. കാട്ടുജീരകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2787" type="textblock" ulx="330" uly="2735">
        <line lrx="1109" lry="2787" ulx="330" uly="2735">Flare, 2. 2. പ്രകാശിക്ക, മിന്നുക, ജവലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2794" type="textblock" ulx="1173" uly="2750">
        <line lrx="1461" lry="2794" ulx="1173" uly="2750">Fleak, ൭. ഇഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2865" type="textblock" ulx="330" uly="2803">
        <line lrx="1111" lry="2865" ulx="330" uly="2803">Flash, s. മിന്നല്‍, പിണർ; e300 g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2869" type="textblock" ulx="1173" uly="2818">
        <line lrx="1891" lry="2869" ulx="1173" uly="2818">Fled, part. of to flee, ഓടിപോയി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2907" type="textblock" ulx="4" uly="2881">
        <line lrx="35" lry="2907" ulx="4" uly="2881">മ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2947" type="textblock" ulx="23" uly="2934">
        <line lrx="35" lry="2947" ulx="23" uly="2934">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2929" type="textblock" ulx="392" uly="2877">
        <line lrx="554" lry="2929" ulx="392" uly="2877">ഭൂതഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2940" type="textblock" ulx="1173" uly="2890">
        <line lrx="1955" lry="2940" ulx="1173" uly="2890">116056, 2. ൦. &amp; 2. ചിറകുണ്ടാക്ക, ചിറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2978" type="textblock" ulx="8" uly="2943">
        <line lrx="36" lry="2978" ulx="8" uly="2943">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2997" type="textblock" ulx="332" uly="2946">
        <line lrx="1109" lry="2997" ulx="332" uly="2946">Flash, v. a. § n. മിന്നുക, വെള്ളാതെറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2987" type="textblock" ulx="1234" uly="2961">
        <line lrx="1387" lry="2987" ulx="1234" uly="2961">കൂട്ടാകും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="3066" type="textblock" ulx="1782" uly="3040">
        <line lrx="1815" lry="3066" ulx="1782" uly="3040">16</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_CiXIV124_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1081" lry="328" type="textblock" ulx="1027" uly="321">
        <line lrx="1081" lry="328" ulx="1027" uly="321">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="339" type="textblock" ulx="696" uly="291">
        <line lrx="787" lry="339" ulx="696" uly="291">Fle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="340" type="textblock" ulx="1132" uly="293">
        <line lrx="1330" lry="340" ulx="1132" uly="293">122 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="340" type="textblock" ulx="1570" uly="291">
        <line lrx="1664" lry="340" ulx="1570" uly="291">Flo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="443" type="textblock" ulx="365" uly="394">
        <line lrx="1150" lry="443" ulx="365" uly="394">Flee, v. n. ഓടിപോക, മണ്ടിപോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="447" type="textblock" ulx="1214" uly="395">
        <line lrx="1955" lry="447" ulx="1214" uly="395">Flimsy, ൦. ക്ഷിണമുള്ള, ബലമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="431" type="textblock" ulx="2296" uly="391">
        <line lrx="2332" lry="431" ulx="2296" uly="391">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="503" type="textblock" ulx="2297" uly="464">
        <line lrx="2332" lry="503" ulx="2297" uly="464">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="522" type="textblock" ulx="426" uly="467">
        <line lrx="631" lry="522" ulx="426" uly="467">വിട്ടുമാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="521" type="textblock" ulx="1214" uly="467">
        <line lrx="2002" lry="521" ulx="1214" uly="467">Flinch, 2. 2. ചൂഭൂക, ചുുങ്ങുക, കോച്ചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="589" type="textblock" ulx="1214" uly="537">
        <line lrx="2004" lry="589" ulx="1214" uly="537">Flinching, s. sygab, കോച്ചല്‍, പി൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="574" type="textblock" ulx="2297" uly="535">
        <line lrx="2332" lry="574" ulx="2297" uly="535">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="591" type="textblock" ulx="365" uly="537">
        <line lrx="1151" lry="591" ulx="365" uly="537">11666, ൭. കരരിക്കപ്പെട്ട ആടി൯ രോമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="656" type="textblock" ulx="366" uly="608">
        <line lrx="1113" lry="656" ulx="366" uly="608">116666, 2. ൦. ആട്ടിന്‍ രോമം ക്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="645" type="textblock" ulx="1279" uly="620">
        <line lrx="1406" lry="645" ulx="1279" uly="620">മാററാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="645" type="textblock" ulx="2298" uly="607">
        <line lrx="2332" lry="645" ulx="2298" uly="607">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="729" type="textblock" ulx="366" uly="677">
        <line lrx="1105" lry="729" ulx="366" uly="677">Fleecy, ൦. രോമമുള്ള, രോമം നിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="747" type="textblock" ulx="1216" uly="638">
        <line lrx="2005" lry="747" ulx="1216" uly="638">Fling, v. ൭൦. എറിയുക, വിക്കുക ച്വിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="717" type="textblock" ulx="2298" uly="678">
        <line lrx="2332" lry="717" ulx="2298" uly="678">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="800" type="textblock" ulx="367" uly="747">
        <line lrx="1154" lry="800" ulx="367" uly="747">11661, ൭. പരിഹാസം, ഹാസം; ഗോഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="785" type="textblock" ulx="1279" uly="748">
        <line lrx="1363" lry="785" ulx="1279" uly="748">റിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="788" type="textblock" ulx="2298" uly="750">
        <line lrx="2332" lry="788" ulx="2298" uly="750">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="865" type="textblock" ulx="367" uly="819">
        <line lrx="967" lry="865" ulx="367" uly="819">Fleerer, s. പരിഹാസക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="869" type="textblock" ulx="1217" uly="818">
        <line lrx="1838" lry="869" ulx="1217" uly="818">Fling, v. n. അലെക്ക, പായുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="942" type="textblock" ulx="368" uly="890">
        <line lrx="1082" lry="942" ulx="368" uly="890">Fleet, s. ക്പ്പല്‍ക്ൂട്ടം; പടക്പ്പലുകഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="938" type="textblock" ulx="1217" uly="887">
        <line lrx="1812" lry="938" ulx="1217" uly="887">Fling, s. ഏറ, കവിണ, വിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="931" type="textblock" ulx="2300" uly="892">
        <line lrx="2332" lry="931" ulx="2300" uly="892">യ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1009" type="textblock" ulx="368" uly="959">
        <line lrx="967" lry="1009" ulx="368" uly="959">Fleet, ൭. ലേഗമുള്ള, ശിഫ്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1002" type="textblock" ulx="2300" uly="964">
        <line lrx="2332" lry="1002" ulx="2300" uly="964">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="1022" type="textblock" ulx="1217" uly="955">
        <line lrx="1557" lry="1022" ulx="1217" uly="955">Flint, s. തീക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1077" type="textblock" ulx="369" uly="1030">
        <line lrx="1156" lry="1077" ulx="369" uly="1030">Fleet, 2. n. വേഗം ഓടുക, വേഗത്തില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1099" type="textblock" ulx="1218" uly="1025">
        <line lrx="1905" lry="1099" ulx="1218" uly="1025">Flinty, ൭. തീക്കലലപോലെ ഉറപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1140" type="textblock" ulx="429" uly="1116">
        <line lrx="548" lry="1140" ulx="429" uly="1116">പറക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1152" type="textblock" ulx="1219" uly="1101">
        <line lrx="2004" lry="1152" ulx="1219" uly="1101">Flippancy, s. വായാട്ടം; പടപറയുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1223" type="textblock" ulx="370" uly="1173">
        <line lrx="979" lry="1223" ulx="370" uly="1173">Fleeting, ൭. വേഗം പോകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1222" type="textblock" ulx="1220" uly="1171">
        <line lrx="1989" lry="1222" ulx="1220" uly="1171">Flippant, a. വായാട്ടമുള്ള, പടപറയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1293" type="textblock" ulx="371" uly="1239">
        <line lrx="1159" lry="1293" ulx="371" uly="1239">Fleetly, ad. ലേഗതഅതില്‍, ദ്ധടിതി, തീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1300" type="textblock" ulx="1220" uly="1234">
        <line lrx="1901" lry="1300" ulx="1220" uly="1234">Flirt, v. a. വിശുക, തെറിച്ചകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1361" type="textblock" ulx="435" uly="1310">
        <line lrx="594" lry="1361" ulx="435" uly="1310">വ്രമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1364" type="textblock" ulx="1220" uly="1311">
        <line lrx="2005" lry="1364" ulx="1220" uly="1311">Flirt, 2.7. പരിഹസിക്ക, ചിരിച്ചുനോക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1371" type="textblock" ulx="2304" uly="1333">
        <line lrx="2329" lry="1371" ulx="2304" uly="1333">Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1428" type="textblock" ulx="1221" uly="1383">
        <line lrx="2009" lry="1428" ulx="1221" uly="1383">Flirt, s. ഇളക്കം, കലക്കം, തന്ത്രം, ഉല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1443" type="textblock" ulx="372" uly="1396">
        <line lrx="648" lry="1443" ulx="372" uly="1396">Fleetness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1442" type="textblock" ulx="704" uly="1393">
        <line lrx="1160" lry="1442" ulx="704" uly="1393">വേഗത, ശീഫ്രം, സൌ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1442" type="textblock" ulx="2304" uly="1404">
        <line lrx="2331" lry="1442" ulx="2304" uly="1404">Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="1491" type="textblock" ulx="1283" uly="1449">
        <line lrx="1605" lry="1491" ulx="1283" uly="1449">സിക്ുന്ന പെണ്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1514" type="textblock" ulx="2304" uly="1475">
        <line lrx="2331" lry="1514" ulx="2304" uly="1475">Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1517" type="textblock" ulx="434" uly="1480">
        <line lrx="553" lry="1517" ulx="434" uly="1480">o%()_lo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1584" type="textblock" ulx="373" uly="1533">
        <line lrx="1158" lry="1584" ulx="373" uly="1533">Flesh, s. മാംസം, ഇറച്ചി, ജഡം, ശരിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1572" type="textblock" ulx="1221" uly="1522">
        <line lrx="2009" lry="1572" ulx="1221" uly="1522">Flit, v. n. ഓടിപൊട്കകുളക, പറന്നുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1640" type="textblock" ulx="1221" uly="1590">
        <line lrx="2010" lry="1640" ulx="1221" uly="1590">Float, v. 9. വെള്ളത്തില്‍ പൊങ്ങുക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1658" type="textblock" ulx="374" uly="1605">
        <line lrx="1087" lry="1658" ulx="374" uly="1605">Flesh, v. ൭. പൃഷ്മിയാക്ക, തടിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1658" type="textblock" ulx="2306" uly="1619">
        <line lrx="2332" lry="1658" ulx="2306" uly="1619">Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1721" type="textblock" ulx="373" uly="1676">
        <line lrx="944" lry="1721" ulx="373" uly="1676">Fleshcolour, s. മാംസനിറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1709" type="textblock" ulx="1284" uly="1676">
        <line lrx="1372" lry="1709" ulx="1284" uly="1676">ത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1730" type="textblock" ulx="2306" uly="1691">
        <line lrx="2332" lry="1730" ulx="2306" uly="1691">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1808" type="textblock" ulx="372" uly="1746">
        <line lrx="1077" lry="1808" ulx="372" uly="1746">Fleshiness, ൭. മാംസപുഷ്ടി, തടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1780" type="textblock" ulx="1223" uly="1733">
        <line lrx="2013" lry="1780" ulx="1223" uly="1733">11108, v. ൭. വെള്ള്തിന്മേൽ പൊങ്ങുമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1840" type="textblock" ulx="1287" uly="1816">
        <line lrx="1379" lry="1840" ulx="1287" uly="1816">QI</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1865" type="textblock" ulx="374" uly="1813">
        <line lrx="952" lry="1865" ulx="374" uly="1813">Fleshless, a. മാംസമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1873" type="textblock" ulx="2307" uly="1833">
        <line lrx="2332" lry="1873" ulx="2307" uly="1833">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1934" type="textblock" ulx="373" uly="1882">
        <line lrx="1145" lry="1934" ulx="373" uly="1882">Fleshliness, ൭. മാംസേച, ജഡാചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1922" type="textblock" ulx="1225" uly="1870">
        <line lrx="1839" lry="1922" ulx="1225" uly="1870">Float, s. പൊങ്ങുതടി, ഉധുപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1995" type="textblock" ulx="1227" uly="1943">
        <line lrx="1912" lry="1995" ulx="1227" uly="1943">Floaty, ൦. വെള്ളത്തില്‍ പൊങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2031" type="textblock" ulx="375" uly="1952">
        <line lrx="1163" lry="2031" ulx="375" uly="1952">Fleshly, a. മാംസമുള്ള, ജഡചിന്തയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2079" type="textblock" ulx="375" uly="2027">
        <line lrx="949" lry="2079" ulx="375" uly="2027">Fleshy, ൭. മാംസപൃഷ്പിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2069" type="textblock" ulx="1227" uly="2014">
        <line lrx="2012" lry="2069" ulx="1227" uly="2014">Flock, ൭. @so, ആടുകൂടം, ആകൂട്ടാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2088" type="textblock" ulx="2309" uly="2049">
        <line lrx="2332" lry="2088" ulx="2309" uly="2049">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2139" type="textblock" ulx="1288" uly="2096">
        <line lrx="1498" lry="2139" ulx="1288" uly="2096">(3@067(95)%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2148" type="textblock" ulx="374" uly="2098">
        <line lrx="976" lry="2148" ulx="374" uly="2098">Flew, pret. of to fly, പറന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2161" type="textblock" ulx="2309" uly="2120">
        <line lrx="2332" lry="2161" ulx="2309" uly="2120">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2202" type="textblock" ulx="1227" uly="2155">
        <line lrx="1710" lry="2202" ulx="1227" uly="2155">Flock, v. n. @sogse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2231" type="textblock" ulx="376" uly="2166">
        <line lrx="856" lry="2231" ulx="376" uly="2166">Flexibility, s. 03?98:3</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2285" type="textblock" ulx="376" uly="2236">
        <line lrx="855" lry="2285" ulx="376" uly="2236">Flexible, ൭. വില്ലിപ്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2281" type="textblock" ulx="1226" uly="2224">
        <line lrx="1890" lry="2281" ulx="1226" uly="2224">Flog, v. a. അടിക്ക, തല്ലുക, തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2348" type="textblock" ulx="1227" uly="2295">
        <line lrx="2012" lry="2348" ulx="1227" uly="2295">Flood, ൭. വെള്ളപൊക്കം, പ്രവാഹം, =</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="2373" type="textblock" ulx="376" uly="2300">
        <line lrx="895" lry="2373" ulx="376" uly="2300">Flexibleness, ൭. വില്ിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2425" type="textblock" ulx="377" uly="2376">
        <line lrx="875" lry="2425" ulx="377" uly="2376">Flexion, ൭. വില്ലിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2421" type="textblock" ulx="1288" uly="2374">
        <line lrx="1473" lry="2421" ulx="1288" uly="2374">ലപ്രരളയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2495" type="textblock" ulx="376" uly="2445">
        <line lrx="882" lry="2495" ulx="376" uly="2445">Flexuous, ൭ വില്ലിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2497" type="textblock" ulx="1226" uly="2445">
        <line lrx="2013" lry="2497" ulx="1226" uly="2445">Flood, v. ൦. വെള്ളം കൊണ്ടു മൂടുക @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2553" type="textblock" ulx="1286" uly="2515">
        <line lrx="1461" lry="2553" ulx="1286" uly="2515">വാഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2565" type="textblock" ulx="377" uly="2513">
        <line lrx="801" lry="2565" ulx="377" uly="2513">Flexure, ൭. വില്ലിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2633" type="textblock" ulx="376" uly="2585">
        <line lrx="1139" lry="2633" ulx="376" uly="2585">Flicker, v. ൭. ചിറകു അടിക്ക, ഇളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2632" type="textblock" ulx="1225" uly="2582">
        <line lrx="2010" lry="2632" ulx="1225" uly="2582">111000, v. 7. വെള്ളം പെരുകി കവിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2706" type="textblock" ulx="376" uly="2655">
        <line lrx="1065" lry="2706" ulx="376" uly="2655">Flickering, s. ചിറകു അടിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2708" type="textblock" ulx="1225" uly="2652">
        <line lrx="1978" lry="2708" ulx="1225" uly="2652">Floor, ൭. മിററം, കളം, തളം, തറ, തട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2774" type="textblock" ulx="377" uly="2726">
        <line lrx="1165" lry="2774" ulx="377" uly="2726">Flier, s. ഓടി പോകുന്നവ൯, മണ്ടി പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2773" type="textblock" ulx="1225" uly="2724">
        <line lrx="2009" lry="2773" ulx="1225" uly="2724">Floor, v. ൦. തളമിടുക, തറയിടുക, തട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="2835" type="textblock" ulx="438" uly="2799">
        <line lrx="612" lry="2835" ulx="438" uly="2799">കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2848" type="textblock" ulx="1225" uly="2795">
        <line lrx="1931" lry="2848" ulx="1225" uly="2795">Flooring, ൭. മിററം, തളം, തട്ടു, തറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2933" type="textblock" ulx="375" uly="2860">
        <line lrx="1139" lry="2933" ulx="375" uly="2860">Flight, ൭. ഓടിപ്ോക്ക, ഓട്ടം മണ്ടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2920" type="textblock" ulx="1225" uly="2860">
        <line lrx="2011" lry="2920" ulx="1225" uly="2860">Flop, v. ൭. ചിറകുകൊട്ടുക, അടിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2974" type="textblock" ulx="1286" uly="2949">
        <line lrx="1392" lry="2974" ulx="1286" uly="2949">ലെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2987" type="textblock" ulx="375" uly="2932">
        <line lrx="1053" lry="2987" ulx="375" uly="2932">Flighty, a. ലേഗുമുള്ള, തിടുക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_CiXIV124_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="358" type="textblock" ulx="657" uly="308">
        <line lrx="751" lry="358" ulx="657" uly="308">Flo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="346" type="textblock" ulx="987" uly="339">
        <line lrx="1040" lry="346" ulx="987" uly="339">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="359" type="textblock" ulx="1090" uly="311">
        <line lrx="1289" lry="359" ulx="1090" uly="311">123 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="361" type="textblock" ulx="1523" uly="312">
        <line lrx="1631" lry="361" ulx="1523" uly="312">Fod</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="465" type="textblock" ulx="326" uly="413">
        <line lrx="880" lry="465" ulx="326" uly="413">Floral, a. aygavem Nao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="467" type="textblock" ulx="1175" uly="417">
        <line lrx="1498" lry="467" ulx="1175" uly="417">Fluctuation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="468" type="textblock" ulx="1553" uly="424">
        <line lrx="1961" lry="468" ulx="1553" uly="424">®QSmd, ഇളക്കം, ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="529" type="textblock" ulx="0" uly="487">
        <line lrx="30" lry="529" ulx="0" uly="487">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="555" type="textblock" ulx="326" uly="482">
        <line lrx="1023" lry="555" ulx="326" uly="482">Florid, ൭. പൂവുള്ള, ചുവപ്പുനിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="527" type="textblock" ulx="1236" uly="502">
        <line lrx="1359" lry="527" ulx="1236" uly="502">ഞ്ചലംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="583" type="textblock" ulx="0" uly="545">
        <line lrx="37" lry="583" ulx="0" uly="545">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="609" type="textblock" ulx="326" uly="554">
        <line lrx="1091" lry="609" ulx="326" uly="554">Floridness, ൭. പൂവണ്ണം, രക്തപ്രസാദം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="609" type="textblock" ulx="1174" uly="558">
        <line lrx="1960" lry="609" ulx="1174" uly="558">Fluency, ൭. വാഗ്വൈഭവം, പാച്ചൽ, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="672" type="textblock" ulx="326" uly="624">
        <line lrx="1095" lry="672" ulx="326" uly="624">Florin, s. ഒരു നാണയത്തിനന്‍െറ പേര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="663" type="textblock" ulx="1233" uly="630">
        <line lrx="1312" lry="663" ulx="1233" uly="630">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="726" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="37" lry="726" ulx="0" uly="687">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="748" type="textblock" ulx="326" uly="694">
        <line lrx="791" lry="748" ulx="326" uly="694">Flotilla, s. ക്പ്പല്‍കൂടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="736" type="textblock" ulx="1174" uly="687">
        <line lrx="1755" lry="736" ulx="1174" uly="687">Fluent, ൭. ഒഴുകുന്ന, പായുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="821" type="textblock" ulx="326" uly="764">
        <line lrx="1112" lry="821" ulx="326" uly="764">Flounce, v. 2. അമളിക്ക, കോപിച്ചു ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="811" type="textblock" ulx="1174" uly="758">
        <line lrx="1770" lry="811" ulx="1174" uly="758">Fluent, ൭. ഒഴ്ചക്ക, ജലപ്പാച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="886" type="textblock" ulx="383" uly="848">
        <line lrx="470" lry="886" ulx="383" uly="848">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="879" type="textblock" ulx="1173" uly="827">
        <line lrx="1891" lry="879" ulx="1173" uly="827">Fluently, ad. വാഗ്വൈഭവത്തോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="952" type="textblock" ulx="326" uly="904">
        <line lrx="901" lry="952" ulx="326" uly="904">Flounce, v. a. തൊങ്ങലിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="945" type="textblock" ulx="1173" uly="897">
        <line lrx="1955" lry="945" ulx="1173" uly="897">Fluid, ൦. ഒഴുകുന്ന, ട്രവിക്കുന്ന, ഉരുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1026" type="textblock" ulx="1173" uly="967">
        <line lrx="1814" lry="1026" ulx="1173" uly="967">Fluid, ൭. ഒഴുകുന്ന വസ്തു, ്രാവകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1036" type="textblock" ulx="326" uly="971">
        <line lrx="1056" lry="1036" ulx="326" uly="971">Flounce, ൭. തൊങ്ങല്‍, വ്രസ്മാലങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1093" type="textblock" ulx="326" uly="1045">
        <line lrx="786" lry="1093" ulx="326" uly="1045">Flour, ൭. മാവ്യ, പൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1087" type="textblock" ulx="1173" uly="1039">
        <line lrx="1896" lry="1087" ulx="1173" uly="1039">1511100685, ൭. ഉരുക്ക, ഒഴ്ചകല്‍, ഭ്രവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1162" type="textblock" ulx="0" uly="1129">
        <line lrx="30" lry="1162" ulx="0" uly="1129">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1160" type="textblock" ulx="326" uly="1114">
        <line lrx="886" lry="1160" ulx="326" uly="1114">Flourish, 2. ൦. അലങ്കർക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1159" type="textblock" ulx="1173" uly="1109">
        <line lrx="1956" lry="1159" ulx="1173" uly="1109">Flurry, s. കാറേറാട്ടം; വെമ്പല്‍, സംഭ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1235" type="textblock" ulx="327" uly="1178">
        <line lrx="1110" lry="1235" ulx="327" uly="1178">Flourish, v. 2. തഴെക്ക, തളിക്ക, വായ്ക്കു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1227" type="textblock" ulx="1172" uly="1180">
        <line lrx="1958" lry="1227" ulx="1172" uly="1180">Flush,v. 9. പാഞ്ഞൊഴ്ഴക, ചെമ്മുഖം കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1301" type="textblock" ulx="388" uly="1250">
        <line lrx="945" lry="1301" ulx="388" uly="1250">ഫലിക്ക, വഭധഥിക്ക, പൊറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1297" type="textblock" ulx="1229" uly="1247">
        <line lrx="1297" lry="1297" ulx="1229" uly="1247">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1366" type="textblock" ulx="0" uly="1343">
        <line lrx="29" lry="1366" ulx="0" uly="1343">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1382" type="textblock" ulx="327" uly="1336">
        <line lrx="1070" lry="1382" ulx="327" uly="1336">Flourish, ൭. അലങ്കാരം, ഭംഗി, മോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1373" type="textblock" ulx="1172" uly="1294">
        <line lrx="1868" lry="1373" ulx="1172" uly="1294">Flush, ൭. പുതിയ, പുച്ച, തഴെപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1447" type="textblock" ulx="3" uly="1414">
        <line lrx="36" lry="1447" ulx="3" uly="1414">%R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1455" type="textblock" ulx="327" uly="1406">
        <line lrx="1079" lry="1455" ulx="327" uly="1406">Flout, v. a. പരിഹസിക്ക, ധിക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1432" type="textblock" ulx="1172" uly="1378">
        <line lrx="1938" lry="1432" ulx="1172" uly="1378">Flush, s. പാച്ചല്‍, ഭൂതി, രക്തപ്രസാദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1497" type="textblock" ulx="1172" uly="1449">
        <line lrx="1955" lry="1497" ulx="1172" uly="1449">Flute, s. ഈത്തുകുഴല്‍, ഓടക്കുഴല്‍, വേണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1525" type="textblock" ulx="327" uly="1478">
        <line lrx="524" lry="1525" ulx="327" uly="1478">Flout, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1527" type="textblock" ulx="580" uly="1471">
        <line lrx="814" lry="1527" ulx="580" uly="1471">പരിഹാസം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1524" type="textblock" ulx="864" uly="1489">
        <line lrx="1110" lry="1524" ulx="864" uly="1489">അപഹാസം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1567" type="textblock" ulx="1172" uly="1517">
        <line lrx="1957" lry="1567" ulx="1172" uly="1517">Flutter, 2. n. ചിറകു അടിക്ക, പറക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1580" type="textblock" ulx="1" uly="1555">
        <line lrx="29" lry="1580" ulx="1" uly="1555">09</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1601" type="textblock" ulx="388" uly="1548">
        <line lrx="545" lry="1601" ulx="388" uly="1548">ഗോഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1651" type="textblock" ulx="8" uly="1611">
        <line lrx="36" lry="1651" ulx="8" uly="1611">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1628" type="textblock" ulx="1232" uly="1592">
        <line lrx="1487" lry="1628" ulx="1232" uly="1592">@100 നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1664" type="textblock" ulx="328" uly="1618">
        <line lrx="1019" lry="1664" ulx="328" uly="1618">Flouter, s. അപഹാസി), ധിക്കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1716" type="textblock" ulx="1173" uly="1660">
        <line lrx="1957" lry="1716" ulx="1173" uly="1660">Flutter,s. സംഭ്രമം, മനോഡവ്യയാകുലം, തത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1737" type="textblock" ulx="327" uly="1688">
        <line lrx="1112" lry="1737" ulx="327" uly="1688">Flow, 2. n. ഒഴ്ക, ഒലിക്ക, വാലുക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1771" type="textblock" ulx="1232" uly="1733">
        <line lrx="1316" lry="1771" ulx="1232" uly="1733">പ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1805" type="textblock" ulx="0" uly="1767">
        <line lrx="37" lry="1805" ulx="0" uly="1767">റ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1808" type="textblock" ulx="383" uly="1754">
        <line lrx="501" lry="1808" ulx="383" uly="1754">വിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1880" type="textblock" ulx="327" uly="1828">
        <line lrx="1004" lry="1880" ulx="327" uly="1828">Flow, 2. ൭. ഒഴുക്ക, കവിഞ്ഞു മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1858" type="textblock" ulx="1173" uly="1784">
        <line lrx="1954" lry="1858" ulx="1173" uly="1784">Flux, s. ഒഴുകുന്നതു, ഒലിപ്പും അതിസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1907" type="textblock" ulx="1173" uly="1857">
        <line lrx="1956" lry="1907" ulx="1173" uly="1857">Flux, ഗം ഒഴ്ചകികൊണ്ടിരിക്കുന്ന, നിലനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1952" type="textblock" ulx="328" uly="1902">
        <line lrx="1110" lry="1952" ulx="328" uly="1902">Flower, ൭. പുക്കു, പൂ; കുസുമം, മലര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1980" type="textblock" ulx="1235" uly="1944">
        <line lrx="1372" lry="1980" ulx="1235" uly="1944">ല്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2008" type="textblock" ulx="389" uly="1984">
        <line lrx="589" lry="2008" ulx="389" uly="1984">സാരാംശാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2048" type="textblock" ulx="1173" uly="1998">
        <line lrx="1850" lry="2048" ulx="1173" uly="1998">Fluxion, ൭. ഒഴുക്കു, വാച്ച, ഉരുക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2089" type="textblock" ulx="0" uly="2055">
        <line lrx="35" lry="2089" ulx="0" uly="2055">30)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2092" type="textblock" ulx="329" uly="2039">
        <line lrx="1111" lry="2092" ulx="329" uly="2039">Flower, 2. 7. പുഷ്ണിക്ക, പൂക്ക, തധെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2123" type="textblock" ulx="1173" uly="2071">
        <line lrx="1955" lry="2123" ulx="1173" uly="2071">Fly, 2. 2. പറക്ക, പറന്നുപോക, ഓടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2165" type="textblock" ulx="329" uly="2109">
        <line lrx="1112" lry="2165" ulx="329" uly="2109">Flower, 2. a. പൂവിടുക പൂവിട്ടു അലങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2180" type="textblock" ulx="1232" uly="2155">
        <line lrx="1370" lry="2180" ulx="1232" uly="2155">പൊകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2220" type="textblock" ulx="390" uly="2179">
        <line lrx="481" lry="2220" ulx="390" uly="2179">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2264" type="textblock" ulx="1173" uly="2211">
        <line lrx="1623" lry="2264" ulx="1173" uly="2211">Fly, s. ഈച, മക്ഷിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2305" type="textblock" ulx="330" uly="2251">
        <line lrx="1110" lry="2305" ulx="330" uly="2251">Flowergarden, ൭. പൂങ്കാവു, പുക്ളുവാടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2335" type="textblock" ulx="1172" uly="2278">
        <line lrx="1842" lry="2335" ulx="1172" uly="2278">Flycatcher, s. ഈചപിടിക്കാര൯-</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2374" type="textblock" ulx="390" uly="2337">
        <line lrx="597" lry="2374" ulx="390" uly="2337">പുക്തുവനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="2405" type="textblock" ulx="1173" uly="2355">
        <line lrx="1640" lry="2405" ulx="1173" uly="2355">Flyer, s. പറക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2446" type="textblock" ulx="330" uly="2393">
        <line lrx="1114" lry="2446" ulx="330" uly="2393">Flowery, a. പുത്തകം നിറഞ്ഞ പൂസമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2473" type="textblock" ulx="1174" uly="2424">
        <line lrx="1571" lry="2473" ulx="1174" uly="2424">Foal, €. കുതിരക്കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2503" type="textblock" ulx="389" uly="2464">
        <line lrx="536" lry="2503" ulx="389" uly="2464">ന്വിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2541" type="textblock" ulx="1174" uly="2497">
        <line lrx="1925" lry="2541" ulx="1174" uly="2497">Foam, ൭. നുര, പത, ഫേനം, കോപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2597" type="textblock" ulx="329" uly="2532">
        <line lrx="1087" lry="2597" ulx="329" uly="2532">Flowing, s. ഒഴുകുന്നതു aeﬂa, സ്രാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2617" type="textblock" ulx="1175" uly="2567">
        <line lrx="1957" lry="2617" ulx="1175" uly="2567">Foam, 2. 2. ന്ഭരയുക, അരതള്ളുക, പത</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2673" type="textblock" ulx="0" uly="2629">
        <line lrx="30" lry="2673" ulx="0" uly="2629">18)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2658" type="textblock" ulx="331" uly="2603">
        <line lrx="1115" lry="2658" ulx="331" uly="2603">Flowingly, ad. പരിപൂണ്ണമായി, വൈഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2672" type="textblock" ulx="1235" uly="2638">
        <line lrx="1312" lry="2672" ulx="1235" uly="2638">യ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2714" type="textblock" ulx="391" uly="2688">
        <line lrx="595" lry="2714" ulx="391" uly="2688">വത്തോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2746" type="textblock" ulx="1175" uly="2697">
        <line lrx="1957" lry="2746" ulx="1175" uly="2697">Foamy, ഭം ന്രയ്ുള്ള, പതയുള്ള, ഫേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2809" type="textblock" ulx="0" uly="2774">
        <line lrx="25" lry="2809" ulx="0" uly="2774">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2797" type="textblock" ulx="331" uly="2745">
        <line lrx="1113" lry="2797" ulx="331" uly="2745">Flown, part. of to fly or to flee,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2793" type="textblock" ulx="1235" uly="2769">
        <line lrx="1328" lry="2793" ulx="1235" uly="2769">നലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2862" type="textblock" ulx="391" uly="2816">
        <line lrx="932" lry="2862" ulx="391" uly="2816">പറന പോയ, ഓടി പോയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2874" type="textblock" ulx="1174" uly="2822">
        <line lrx="1823" lry="2874" ulx="1174" uly="2822">Fob, v. a. തടിക്ക ഒഴിഞ്ഞുകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2935" type="textblock" ulx="332" uly="2889">
        <line lrx="1113" lry="2935" ulx="332" uly="2889">Fluctuate, v. 2. അലയ്യക ആടുക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2943" type="textblock" ulx="1175" uly="2895">
        <line lrx="1389" lry="2943" ulx="1175" uly="2895">Fodder, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2953" type="textblock" ulx="1446" uly="2903">
        <line lrx="1960" lry="2953" ulx="1446" uly="2903">പുല്ലമുതലായ ഭൂഗങ്ങളുടെ ഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="3002" type="textblock" ulx="392" uly="2972">
        <line lrx="494" lry="3002" ulx="392" uly="2972">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2994" type="textblock" ulx="1234" uly="2969">
        <line lrx="1384" lry="2994" ulx="1234" uly="2969">ക്ഷണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="3071" type="textblock" ulx="1765" uly="3043">
        <line lrx="1818" lry="3071" ulx="1765" uly="3043">16*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_CiXIV124_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="800" lry="347" type="textblock" ulx="690" uly="296">
        <line lrx="800" lry="347" ulx="690" uly="296">Fod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="332" type="textblock" ulx="1033" uly="327">
        <line lrx="1086" lry="332" ulx="1033" uly="327">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="345" type="textblock" ulx="1137" uly="296">
        <line lrx="1335" lry="345" ulx="1137" uly="296">124 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="361" type="textblock" ulx="1562" uly="295">
        <line lrx="1672" lry="361" ulx="1562" uly="295">Fop</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="433" type="textblock" ulx="2278" uly="390">
        <line lrx="2326" lry="433" ulx="2278" uly="390">For,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="454" type="textblock" ulx="360" uly="402">
        <line lrx="1145" lry="454" ulx="360" uly="402">Fodder, v. ൦. ഭഗങ്ങാക്ക തി൯ കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="458" type="textblock" ulx="1208" uly="401">
        <line lrx="1994" lry="458" ulx="1208" uly="401">Fondly, ad. കൊതിയായി, വാ്സല്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="498" type="textblock" ulx="2311" uly="474">
        <line lrx="2332" lry="498" ulx="2311" uly="474">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="528" type="textblock" ulx="360" uly="474">
        <line lrx="1145" lry="528" ulx="360" uly="474">Foe,s. ശത്രു, വൈരി, പ്രതിയോഗി, രിപ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="528" type="textblock" ulx="1209" uly="473">
        <line lrx="1994" lry="528" ulx="1209" uly="473">Fonduess, s. ലാളനം, വാ്സല്യം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="596" type="textblock" ulx="361" uly="542">
        <line lrx="906" lry="596" ulx="361" uly="542">Foetus, s. ഗഭത്തിലെ പ്രജ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="582" type="textblock" ulx="1271" uly="558">
        <line lrx="1385" lry="582" ulx="1271" uly="558">രാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="573" type="textblock" ulx="2279" uly="534">
        <line lrx="2332" lry="573" ulx="2279" uly="534">[01</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="667" type="textblock" ulx="361" uly="617">
        <line lrx="863" lry="667" ulx="361" uly="617">Fog, s. മൂടല്‍മഞ്ഞു, മഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="662" type="textblock" ulx="1211" uly="614">
        <line lrx="1996" lry="662" ulx="1211" uly="614">17000, ൭. ആഹാരം, അന്നം, ഭക്ഷണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="697" type="textblock" ulx="1294" uly="684">
        <line lrx="1305" lry="697" ulx="1294" uly="684">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="716" type="textblock" ulx="2280" uly="678">
        <line lrx="2332" lry="716" ulx="2280" uly="678">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="737" type="textblock" ulx="362" uly="687">
        <line lrx="1126" lry="737" ulx="362" uly="687">Fogginess, s. മൂടല്‍മഞ്ഞു, മഞ്ഞു, മൂട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="721" type="textblock" ulx="1271" uly="700">
        <line lrx="1304" lry="721" ulx="1271" uly="700">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="722" type="textblock" ulx="1320" uly="688">
        <line lrx="1357" lry="722" ulx="1320" uly="688">൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="788" type="textblock" ulx="2281" uly="748">
        <line lrx="2332" lry="788" ulx="2281" uly="748">Forl</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="804" type="textblock" ulx="364" uly="757">
        <line lrx="557" lry="804" ulx="364" uly="757">Foible, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="803" type="textblock" ulx="612" uly="753">
        <line lrx="1149" lry="803" ulx="612" uly="753">ബലഹീനത, ബുദ്ധിമോശം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="806" type="textblock" ulx="1212" uly="752">
        <line lrx="1996" lry="806" ulx="1212" uly="752">1100], 5. മൂഡന്‍, ഭോഷന൯, ബുഭ്ധിഹിന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="857" type="textblock" ulx="423" uly="829">
        <line lrx="561" lry="857" ulx="423" uly="829">ഉനനതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="874" type="textblock" ulx="1212" uly="822">
        <line lrx="1998" lry="874" ulx="1212" uly="822">1790], ൭. 2. മിനക്കെടുക, കളിക്ക, ചെണ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="934" type="textblock" ulx="364" uly="882">
        <line lrx="1103" lry="934" ulx="364" uly="882">Foil, 2. ൦. തോല്ലിക്ക, മടക്ക, ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="955" type="textblock" ulx="1273" uly="906">
        <line lrx="1432" lry="955" ulx="1273" uly="906">കൊട്ടക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="931" type="textblock" ulx="2282" uly="892">
        <line lrx="2332" lry="931" ulx="2282" uly="892">Forl</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1000" type="textblock" ulx="364" uly="952">
        <line lrx="830" lry="1000" ulx="364" uly="952">Foil, s. തോലി, മടക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1012" type="textblock" ulx="1213" uly="962">
        <line lrx="2001" lry="1012" ulx="1213" uly="962">Fool, v. a. ഭോഷനാക്ക, ധിക്കരിക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1073" type="textblock" ulx="363" uly="1026">
        <line lrx="907" lry="1073" ulx="363" uly="1026">Foiler, s. തോല്ക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1081" type="textblock" ulx="1275" uly="1038">
        <line lrx="1359" lry="1081" ulx="1275" uly="1038">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1075" type="textblock" ulx="2283" uly="1036">
        <line lrx="2332" lry="1075" ulx="2283" uly="1036">10]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1164" type="textblock" ulx="364" uly="1090">
        <line lrx="1119" lry="1164" ulx="364" uly="1090">Foistiness, s. പൂപ്പം വളിപ്പു നുരച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1159" type="textblock" ulx="1214" uly="1103">
        <line lrx="1958" lry="1159" ulx="1214" uly="1103">Foolery, ൭. ഭോഷആഅരം, മൃഡബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1215" type="textblock" ulx="365" uly="1166">
        <line lrx="1139" lry="1215" ulx="365" uly="1166">1010, ൭. ആട്ി൯തൊഴുത്തു, അതിര, മടക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1225" type="textblock" ulx="1214" uly="1174">
        <line lrx="2002" lry="1225" ulx="1214" uly="1174">Foolhardiness, s. ബുദ്ധിയില്ലാത്ത ധൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1206" type="textblock" ulx="2284" uly="1167">
        <line lrx="2332" lry="1206" ulx="2284" uly="1167">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1254" type="textblock" ulx="1294" uly="1244">
        <line lrx="1300" lry="1254" ulx="1294" uly="1244">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1292" type="textblock" ulx="365" uly="1236">
        <line lrx="1151" lry="1292" ulx="365" uly="1236">Fold, v. a. മടക്ക ചുളിപ്പിക്ക ചുരുടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1293" type="textblock" ulx="1277" uly="1264">
        <line lrx="1333" lry="1293" ulx="1277" uly="1264">യ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1337" type="textblock" ulx="2285" uly="1267">
        <line lrx="2328" lry="1337" ulx="2285" uly="1267">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1345" type="textblock" ulx="426" uly="1308">
        <line lrx="576" lry="1345" ulx="426" uly="1308">രിരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1366" type="textblock" ulx="1215" uly="1317">
        <line lrx="2003" lry="1366" ulx="1215" uly="1317">Foolish, ൭. ബുദ്ധിയില്ലാത്ത, ഭോഷത്തര</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1426" type="textblock" ulx="367" uly="1378">
        <line lrx="960" lry="1426" ulx="367" uly="1378">Fold, v. n. മടങ്ങുക, ചുരുഭൂ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1437" type="textblock" ulx="1275" uly="1403">
        <line lrx="1348" lry="1437" ulx="1275" uly="1403">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1498" type="textblock" ulx="368" uly="1449">
        <line lrx="796" lry="1498" ulx="368" uly="1449">Folding, ൭. മടക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1469" type="textblock" ulx="2286" uly="1429">
        <line lrx="2332" lry="1469" ulx="2286" uly="1429">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1506" type="textblock" ulx="1216" uly="1456">
        <line lrx="2002" lry="1506" ulx="1216" uly="1456">Foolishness, s. ബുഭ്ധിക്കറവു, ഭോഷത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1569" type="textblock" ulx="368" uly="1520">
        <line lrx="956" lry="1569" ulx="368" uly="1520">Foliage, s. ഇലകാഠം, തഴക്ഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1578" type="textblock" ulx="1217" uly="1527">
        <line lrx="2002" lry="1578" ulx="1217" uly="1527">Foot, s. കാല്‍, പാടം, അടി, അംഘഫ്രി, പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1613" type="textblock" ulx="2287" uly="1573">
        <line lrx="2327" lry="1613" ulx="2287" uly="1573">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1656" type="textblock" ulx="370" uly="1581">
        <line lrx="1047" lry="1656" ulx="370" uly="1581">Foliation, s. തകിടടിപ്പും പൂ, ഭളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1654" type="textblock" ulx="1218" uly="1596">
        <line lrx="2001" lry="1654" ulx="1218" uly="1596">11008 2. 2. കാല്‍നടന്നിട്ടു പോക, തുള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1707" type="textblock" ulx="370" uly="1658">
        <line lrx="1052" lry="1707" ulx="370" uly="1658">110110, ൭. മടക്കാത്തക്ടലാസ പാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="1724" type="textblock" ulx="1219" uly="1670">
        <line lrx="1636" lry="1724" ulx="1219" uly="1670">Foot, ». ൦. ചവിടുൂക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1757" type="textblock" ulx="2288" uly="1715">
        <line lrx="2330" lry="1757" ulx="2288" uly="1715">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1784" type="textblock" ulx="371" uly="1728">
        <line lrx="1144" lry="1784" ulx="371" uly="1728">Folk, ൭. മനുഷ്യര, മനുഷ്യവംശം, പരിഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1793" type="textblock" ulx="1219" uly="1742">
        <line lrx="1760" lry="1793" ulx="1219" uly="1742">Footbridge, s. ഒററപ്പാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1788" type="textblock" ulx="1963" uly="1784">
        <line lrx="1979" lry="1788" ulx="1963" uly="1784">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1856" type="textblock" ulx="372" uly="1796">
        <line lrx="1158" lry="1856" ulx="372" uly="1796">Follow, 2.൭. പി൯ചെല്ുക, പിന്തുടരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1863" type="textblock" ulx="1220" uly="1808">
        <line lrx="2006" lry="1863" ulx="1220" uly="1808">Footing, s. അടിസ്ഥാനം; മൂലം, നടപടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1917" type="textblock" ulx="436" uly="1870">
        <line lrx="665" lry="1917" ulx="436" uly="1870">ആശ്രയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1914" type="textblock" ulx="722" uly="1868">
        <line lrx="959" lry="1914" ulx="722" uly="1868">അനുഗമിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1908" type="textblock" ulx="1013" uly="1882">
        <line lrx="1161" lry="1908" ulx="1013" uly="1882">അനുസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1900" type="textblock" ulx="2288" uly="1859">
        <line lrx="2330" lry="1900" ulx="2288" uly="1859">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1930" type="textblock" ulx="1220" uly="1881">
        <line lrx="1876" lry="1930" ulx="1220" uly="1881">Footman, s. കാലാം, പാടചാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1978" type="textblock" ulx="435" uly="1940">
        <line lrx="536" lry="1978" ulx="435" uly="1940">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2022" type="textblock" ulx="1221" uly="1948">
        <line lrx="1935" lry="2022" ulx="1221" uly="1948">Footmanship, ൭. കാരനടപ്പു, ഓട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2033" type="textblock" ulx="2289" uly="1991">
        <line lrx="2329" lry="2033" ulx="2289" uly="1991">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2059" type="textblock" ulx="375" uly="1999">
        <line lrx="1161" lry="2059" ulx="375" uly="1999">Fdllow, v. 7. വി൯വരിക, ഫലിക്ക, ശ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2071" type="textblock" ulx="1223" uly="2025">
        <line lrx="1733" lry="2071" ulx="1223" uly="2025">Footmark, s. കാരചുവടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2105" type="textblock" ulx="2290" uly="2063">
        <line lrx="2332" lry="2105" ulx="2290" uly="2063">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2127" type="textblock" ulx="436" uly="2080">
        <line lrx="663" lry="2127" ulx="436" uly="2080">ദ്ധിച്ചിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2145" type="textblock" ulx="1223" uly="2096">
        <line lrx="1682" lry="2145" ulx="1223" uly="2096">Footpace, s. കാല്‍നടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2178" type="textblock" ulx="2290" uly="2134">
        <line lrx="2332" lry="2178" ulx="2290" uly="2134">Bor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2202" type="textblock" ulx="376" uly="2152">
        <line lrx="1160" lry="2202" ulx="376" uly="2152">Follower, s. അനുചാരി, അനുഗാമി, ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2217" type="textblock" ulx="1224" uly="2165">
        <line lrx="1685" lry="2217" ulx="1224" uly="2165">19010811, €. ഉടടുവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="2268" type="textblock" ulx="436" uly="2215">
        <line lrx="547" lry="2268" ulx="436" uly="2215">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2288" type="textblock" ulx="1224" uly="2237">
        <line lrx="2008" lry="2288" ulx="1224" uly="2237">Footpost, s. അഞ്ചൽകാരന൯, ത്്പാല്‍കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2335" type="textblock" ulx="376" uly="2283">
        <line lrx="1163" lry="2335" ulx="376" uly="2283">Following, s. അനുസരണം, അനുഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2345" type="textblock" ulx="1284" uly="2310">
        <line lrx="1362" lry="2345" ulx="1284" uly="2310">രനും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2322" type="textblock" ulx="2291" uly="2278">
        <line lrx="2332" lry="2322" ulx="2291" uly="2278">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2381" type="textblock" ulx="440" uly="2357">
        <line lrx="524" lry="2381" ulx="440" uly="2357">മനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2394" type="textblock" ulx="2292" uly="2351">
        <line lrx="2332" lry="2394" ulx="2292" uly="2351">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2431" type="textblock" ulx="1224" uly="2373">
        <line lrx="1932" lry="2431" ulx="1224" uly="2373">Footstep, s. കാലടി, ചവിട്ടു, പാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2466" type="textblock" ulx="378" uly="2412">
        <line lrx="1160" lry="2466" ulx="378" uly="2412">Folly, s. ബുഭ്ധികേടു, ഭോഷത്വം, മൃഡത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2466" type="textblock" ulx="2292" uly="2422">
        <line lrx="2332" lry="2466" ulx="2292" uly="2422">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2496" type="textblock" ulx="1225" uly="2447">
        <line lrx="1877" lry="2496" ulx="1225" uly="2447">Footsoldier, ൭. കാലാഠം, പടാജി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2538" type="textblock" ulx="378" uly="2482">
        <line lrx="1161" lry="2538" ulx="378" uly="2482">Foment, v. ൭. ചുടുപിടിപ്പിക്ക, ശാന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2538" type="textblock" ulx="2293" uly="2494">
        <line lrx="2331" lry="2538" ulx="2293" uly="2494">10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2572" type="textblock" ulx="1226" uly="2516">
        <line lrx="1966" lry="2572" ulx="1226" uly="2516">1100151001, ൦. പാടപിഠം, ചവിട്ടുപടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="2601" type="textblock" ulx="439" uly="2568">
        <line lrx="630" lry="2601" ulx="439" uly="2568">വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2611" type="textblock" ulx="2293" uly="2566">
        <line lrx="2332" lry="2611" ulx="2293" uly="2566">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2642" type="textblock" ulx="1226" uly="2584">
        <line lrx="2009" lry="2642" ulx="1226" uly="2584">Fop, s. പരമാത്ഥി, ശൃംഗശാരി, സത്ഭാവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2679" type="textblock" ulx="378" uly="2622">
        <line lrx="1072" lry="2679" ulx="378" uly="2622">Fond, ൦. അരിപ്രിയമുള്ള, ഇഷ്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2714" type="textblock" ulx="1226" uly="2665">
        <line lrx="2010" lry="2714" ulx="1226" uly="2665">Foppery, s. സത്ഭാവം, ശൃംഗാരം, നേരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2752" type="textblock" ulx="379" uly="2697">
        <line lrx="1164" lry="2752" ulx="379" uly="2697">Fondle, ൭. ൦. താരാട്ടുക, താലോലിക്ക, ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2772" type="textblock" ulx="1287" uly="2746">
        <line lrx="1431" lry="2772" ulx="1287" uly="2746">പോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2755" type="textblock" ulx="2295" uly="2710">
        <line lrx="2332" lry="2755" ulx="2295" uly="2710">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="2799" type="textblock" ulx="439" uly="2757">
        <line lrx="541" lry="2799" ulx="439" uly="2757">ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2828" type="textblock" ulx="2294" uly="2781">
        <line lrx="2332" lry="2828" ulx="2294" uly="2781">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2875" type="textblock" ulx="378" uly="2826">
        <line lrx="990" lry="2875" ulx="378" uly="2826">Fondler, s. വാത്സല്ിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2868" type="textblock" ulx="1226" uly="2816">
        <line lrx="2008" lry="2868" ulx="1226" uly="2816">Foppish, a. അഹംഭാവമുള്ള, മൂഡതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2938" type="textblock" ulx="1226" uly="2887">
        <line lrx="1569" lry="2938" ulx="1226" uly="2887">Foppishness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2937" type="textblock" ulx="1632" uly="2884">
        <line lrx="2010" lry="2937" ulx="1632" uly="2884">അഹംഭാവം; QNP</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2952" type="textblock" ulx="378" uly="2898">
        <line lrx="1165" lry="2952" ulx="378" uly="2898">Fondling, s. ഒമനക്ടി, ലാളനം, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2972" type="textblock" ulx="2295" uly="2925">
        <line lrx="2332" lry="2972" ulx="2295" uly="2925">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="3003" type="textblock" ulx="439" uly="2972">
        <line lrx="542" lry="3003" ulx="439" uly="2972">രാട്ടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2996" type="textblock" ulx="1285" uly="2955">
        <line lrx="1424" lry="2996" ulx="1285" uly="2955">തിത്വം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_CiXIV124_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="730" lry="349" type="textblock" ulx="629" uly="299">
        <line lrx="730" lry="349" ulx="629" uly="299">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="336" type="textblock" ulx="975" uly="330">
        <line lrx="1028" lry="336" ulx="975" uly="330">ഞ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="348" type="textblock" ulx="1079" uly="300">
        <line lrx="1176" lry="348" ulx="1079" uly="300">125</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="336" type="textblock" ulx="1225" uly="330">
        <line lrx="1277" lry="336" ulx="1225" uly="330">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="348" type="textblock" ulx="1511" uly="299">
        <line lrx="1610" lry="348" ulx="1511" uly="299">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="441" type="textblock" ulx="1" uly="403">
        <line lrx="34" lry="441" ulx="1" uly="403">10l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="456" type="textblock" ulx="312" uly="405">
        <line lrx="1093" lry="456" ulx="312" uly="405">For, prep. &amp; conj. എന്തെന്നാല്‍, നിമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="457" type="textblock" ulx="1158" uly="401">
        <line lrx="1941" lry="457" ulx="1158" uly="401">Foredo, v. a. ബുദ്ധിമുടിക്ക, മുഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="513" type="textblock" ulx="0" uly="489">
        <line lrx="41" lry="513" ulx="0" uly="489">[8</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="524" type="textblock" ulx="374" uly="477">
        <line lrx="957" lry="524" ulx="374" uly="477">തം, വേണ്ടി, കൊണ്ടു, പകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="529" type="textblock" ulx="1158" uly="474">
        <line lrx="1944" lry="529" ulx="1158" uly="474">Foredoom, v. ൭. മുന്നിയമിക്ക, മുന്നിണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="597" type="textblock" ulx="314" uly="545">
        <line lrx="1097" lry="597" ulx="314" uly="545">Forage, s. @lab, ആഹാരം; തീ൯തിരഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="584" type="textblock" ulx="1218" uly="544">
        <line lrx="1330" lry="584" ulx="1218" uly="544">യിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="662" type="textblock" ulx="0" uly="631">
        <line lrx="40" lry="662" ulx="0" uly="631">Mo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="664" type="textblock" ulx="374" uly="631">
        <line lrx="585" lry="664" ulx="374" uly="631">നടക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="665" type="textblock" ulx="1159" uly="616">
        <line lrx="1684" lry="665" ulx="1159" uly="616">Fore-end, ൭. മുന്പുറം, തല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="738" type="textblock" ulx="315" uly="682">
        <line lrx="1048" lry="738" ulx="315" uly="682">Forage, 2. ൦. പാഥാക്ക, കവന്നെടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="732" type="textblock" ulx="1159" uly="687">
        <line lrx="1447" lry="732" ulx="1159" uly="687">Forefather, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="731" type="textblock" ulx="1495" uly="684">
        <line lrx="1942" lry="731" ulx="1495" uly="684">പിതാമഹന്‍, ഗോത്രപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="797" type="textblock" ulx="0" uly="762">
        <line lrx="34" lry="797" ulx="0" uly="762">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="791" type="textblock" ulx="1219" uly="759">
        <line lrx="1321" lry="791" ulx="1219" uly="759">താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="806" type="textblock" ulx="314" uly="757">
        <line lrx="1096" lry="806" ulx="314" uly="757">Forbear, v. 7. ഇടവിടുക, താമസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="869" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="40" lry="869" ulx="0" uly="844">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="862" type="textblock" ulx="1160" uly="781">
        <line lrx="1943" lry="862" ulx="1160" uly="781">Forefend, v. a. വിലക്ക, തടുക്ക, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="879" type="textblock" ulx="376" uly="830">
        <line lrx="936" lry="879" ulx="376" uly="830">അടങ്ങുക, ക്ഷമിക്ക, പൊറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="924" type="textblock" ulx="1220" uly="900">
        <line lrx="1346" lry="924" ulx="1220" uly="900">വെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="956" type="textblock" ulx="315" uly="900">
        <line lrx="1097" lry="956" ulx="315" uly="900">Forbear, 2. ൭. ഒഴിച്ചകളക, പൊറുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1019" type="textblock" ulx="0" uly="990">
        <line lrx="41" lry="1019" ulx="0" uly="990">) 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1008" type="textblock" ulx="375" uly="969">
        <line lrx="542" lry="1008" ulx="375" uly="969">ക്ഷമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1008" type="textblock" ulx="1159" uly="956">
        <line lrx="1793" lry="1008" ulx="1159" uly="956">Forefinger, s. ചയണ്ടാണിവിരല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1086" type="textblock" ulx="315" uly="1041">
        <line lrx="645" lry="1086" ulx="315" uly="1041">Forbearance, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1087" type="textblock" ulx="713" uly="1042">
        <line lrx="1097" lry="1087" ulx="713" uly="1042">പൊറുതി, അടക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="1075" type="textblock" ulx="1160" uly="1028">
        <line lrx="1607" lry="1075" ulx="1160" uly="1028">Forefoot, s. മു൯കാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1137" type="textblock" ulx="375" uly="1113">
        <line lrx="472" lry="1137" ulx="375" uly="1113">ക്ഷാമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1145" type="textblock" ulx="1160" uly="1097">
        <line lrx="1804" lry="1145" ulx="1160" uly="1097">Forefront, s. മു൯ഭാഗം, നെററരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1225" type="textblock" ulx="0" uly="1200">
        <line lrx="39" lry="1225" ulx="0" uly="1200">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1216" type="textblock" ulx="315" uly="1167">
        <line lrx="1100" lry="1216" ulx="315" uly="1167">Forbid, 2. ൦. വിലക്ക, വിരോധിക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1221" type="textblock" ulx="1160" uly="1167">
        <line lrx="1941" lry="1221" ulx="1160" uly="1167">Forego, v. ൦. വിട്ടൊഴിയുക, വിടുുകളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1275" type="textblock" ulx="377" uly="1242">
        <line lrx="451" lry="1275" ulx="377" uly="1242">S Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1287" type="textblock" ulx="1161" uly="1235">
        <line lrx="1943" lry="1287" ulx="1161" uly="1235">Forehead, ൭. omod), emodlomso, ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1336" type="textblock" ulx="1222" uly="1312">
        <line lrx="1328" lry="1336" ulx="1222" uly="1312">ലാടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1367" type="textblock" ulx="0" uly="1342">
        <line lrx="39" lry="1367" ulx="0" uly="1342">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1347" type="textblock" ulx="316" uly="1297">
        <line lrx="1101" lry="1347" ulx="316" uly="1297">Forbiddance, s. വിലക്ക, വിരോധം, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1426" type="textblock" ulx="378" uly="1368">
        <line lrx="461" lry="1426" ulx="378" uly="1368">പ്പു:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1423" type="textblock" ulx="1161" uly="1369">
        <line lrx="1918" lry="1423" ulx="1161" uly="1369">Foreign, ൭. അസ്കമുള്ള പരടേശത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1477" type="textblock" ulx="317" uly="1427">
        <line lrx="1101" lry="1477" ulx="317" uly="1427">Force, s. ബലം, ശക്രി, പരാക്രമം, പട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1492" type="textblock" ulx="1161" uly="1439">
        <line lrx="1943" lry="1492" ulx="1161" uly="1439">Foreigner, ൭. പരടേശി, അസ്ക൯, ഇത</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1510" type="textblock" ulx="0" uly="1487">
        <line lrx="30" lry="1510" ulx="0" uly="1487">)10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1535" type="textblock" ulx="1223" uly="1500">
        <line lrx="1290" lry="1535" ulx="1223" uly="1500">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1546" type="textblock" ulx="377" uly="1511">
        <line lrx="494" lry="1546" ulx="377" uly="1511">കനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1582" type="textblock" ulx="0" uly="1542">
        <line lrx="30" lry="1582" ulx="0" uly="1542">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1652" type="textblock" ulx="0" uly="1627">
        <line lrx="29" lry="1652" ulx="0" uly="1627">1൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1619" type="textblock" ulx="317" uly="1565">
        <line lrx="1101" lry="1619" ulx="317" uly="1565">Force, v. ൦. നിബന്ധിക്ക, ഹേമിക്ക, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1619" type="textblock" ulx="1161" uly="1566">
        <line lrx="1942" lry="1619" ulx="1161" uly="1566">Forejudge, 2. ൭. മുന്‍വിധിക്ക, മു൯വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1694" type="textblock" ulx="375" uly="1649">
        <line lrx="621" lry="1694" ulx="375" uly="1649">ഫഹസംകെയ്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1676" type="textblock" ulx="1224" uly="1639">
        <line lrx="1385" lry="1676" ulx="1224" uly="1639">ചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1760" type="textblock" ulx="318" uly="1707">
        <line lrx="1099" lry="1760" ulx="318" uly="1707">10166017, ൦൪. നിബന്ധത്തോടെ, ഹേമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1757" type="textblock" ulx="1162" uly="1708">
        <line lrx="1943" lry="1757" ulx="1162" uly="1708">Foreknow, v. ൦. മുന്നറിയുക, മുമ്പെ ഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1839" type="textblock" ulx="375" uly="1777">
        <line lrx="471" lry="1839" ulx="375" uly="1777">ചുട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1818" type="textblock" ulx="1222" uly="1778">
        <line lrx="1329" lry="1818" ulx="1222" uly="1778">ഫിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1867" type="textblock" ulx="0" uly="1828">
        <line lrx="29" lry="1867" ulx="0" uly="1828">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1901" type="textblock" ulx="318" uly="1850">
        <line lrx="1098" lry="1901" ulx="318" uly="1850">Forceless, ൭. ബലമില്ലാത്ത, ശക്രിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1903" type="textblock" ulx="1161" uly="1847">
        <line lrx="1943" lry="1903" ulx="1161" uly="1847">Foreknowledge, ൭. മുന്നറിവു, പൃവ്വജ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1958" type="textblock" ulx="379" uly="1924">
        <line lrx="500" lry="1958" ulx="379" uly="1924">ല്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1947" type="textblock" ulx="1222" uly="1924">
        <line lrx="1280" lry="1947" ulx="1222" uly="1924">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2032" type="textblock" ulx="318" uly="1980">
        <line lrx="1080" lry="2032" ulx="318" uly="1980">Forcible, a. ബലമുള്ള, ബലാല്ലാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2028" type="textblock" ulx="1161" uly="1979">
        <line lrx="1901" lry="2028" ulx="1161" uly="1979">Foreland, s. മുന്പു, കടല്‍മുന, മുന്നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2102" type="textblock" ulx="318" uly="2050">
        <line lrx="1097" lry="2102" ulx="318" uly="2050">Forcibleness, ൦. ബലബന്ധം, ഉട്ടണ്ഡത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2101" type="textblock" ulx="1161" uly="2048">
        <line lrx="1942" lry="2101" ulx="1161" uly="2048">Forelay, 2. ൦. പതിയിരിക്ക, കണിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2172" type="textblock" ulx="319" uly="2121">
        <line lrx="1101" lry="2172" ulx="319" uly="2121">Forcibly, ad. ബലത്തോടെ, നിബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="2169" type="textblock" ulx="1161" uly="2122">
        <line lrx="1604" lry="2169" ulx="1161" uly="2122">Forelock, ൭. മു൯കുടുമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2231" type="textblock" ulx="380" uly="2203">
        <line lrx="545" lry="2231" ulx="380" uly="2203">ത്തോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2245" type="textblock" ulx="1161" uly="2192">
        <line lrx="1942" lry="2245" ulx="1161" uly="2192">Foreman, ൭. മുന്നാം പ്രമാണി, gmiad,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2294" type="textblock" ulx="0" uly="2265">
        <line lrx="35" lry="2294" ulx="0" uly="2265">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2313" type="textblock" ulx="319" uly="2263">
        <line lrx="861" lry="2313" ulx="319" uly="2263">1010, ൭. തുറ, കടവു, ഒഴ്ക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2317" type="textblock" ulx="1221" uly="2267">
        <line lrx="1334" lry="2317" ulx="1221" uly="2267">മൂപ്പ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2385" type="textblock" ulx="319" uly="2333">
        <line lrx="1014" lry="2385" ulx="319" uly="2333">Fore, ൦. മുന്‍, മുമ്പുള്ള, മുമ്പെവരുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2383" type="textblock" ulx="1161" uly="2333">
        <line lrx="1943" lry="2383" ulx="1161" uly="2333">Forementioned, ൭. മുന്‍ചൊല്ലിയ, മേല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2454" type="textblock" ulx="318" uly="2404">
        <line lrx="809" lry="2454" ulx="318" uly="2404">1016, ad. മുമ്പെ, മുമ്പില്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2446" type="textblock" ulx="1221" uly="2421">
        <line lrx="1368" lry="2446" ulx="1221" uly="2421">പറഞ്ഞം</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2523" type="textblock" ulx="319" uly="2475">
        <line lrx="756" lry="2523" ulx="319" uly="2475">Forearm, s. മുന്‍കൈ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2527" type="textblock" ulx="1161" uly="2478">
        <line lrx="1943" lry="2527" ulx="1161" uly="2478">Foremost, a. മുമ്പുള്ള പ്രധാനമുള്ള, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2584" type="textblock" ulx="1222" uly="2560">
        <line lrx="1412" lry="2584" ulx="1222" uly="2560">ന്നാമ്ത്തെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2598" type="textblock" ulx="320" uly="2545">
        <line lrx="1100" lry="2598" ulx="320" uly="2545">1701610006, v. ൦. മുമ്പിൽ കൂട്ടിപറക, മുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2654" type="textblock" ulx="1" uly="2610">
        <line lrx="26" lry="2654" ulx="1" uly="2610">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2654" type="textblock" ulx="381" uly="2616">
        <line lrx="529" lry="2654" ulx="381" uly="2616">റിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2666" type="textblock" ulx="1162" uly="2619">
        <line lrx="1941" lry="2666" ulx="1162" uly="2619">11010001, s. ഉച്ചക്കു മുമ്പെയുള്ള സമയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2725" type="textblock" ulx="0" uly="2699">
        <line lrx="32" lry="2725" ulx="0" uly="2699">)00</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2734" type="textblock" ulx="320" uly="2687">
        <line lrx="818" lry="2734" ulx="320" uly="2687">Forecastle, s. അണിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2726" type="textblock" ulx="1224" uly="2689">
        <line lrx="1394" lry="2726" ulx="1224" uly="2689">രാവിലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2813" type="textblock" ulx="320" uly="2756">
        <line lrx="1101" lry="2813" ulx="320" uly="2756">Foredeck, ൭. അണിയം, കപ്പലിന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2830" type="textblock" ulx="1162" uly="2754">
        <line lrx="1943" lry="2830" ulx="1162" uly="2754">Forenotice, ൭. മുന്നറിയിപ്പു, മുന്പില്‍ എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2875" type="textblock" ulx="380" uly="2830">
        <line lrx="560" lry="2875" ulx="380" uly="2830">മു൯ഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2876" type="textblock" ulx="1224" uly="2829">
        <line lrx="1569" lry="2876" ulx="1224" uly="2829">അച്ച വത്രമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2966" type="textblock" ulx="0" uly="2918">
        <line lrx="30" lry="2966" ulx="0" uly="2918">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2953" type="textblock" ulx="320" uly="2895">
        <line lrx="1099" lry="2953" ulx="320" uly="2895">Foredesign, v. a. മുന്നിണ്ണയിക്ക, മു൯വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2951" type="textblock" ulx="1162" uly="2898">
        <line lrx="1942" lry="2951" ulx="1162" uly="2898">Foreordain, v. a. മുന്നിയമിക്ക, മുന്നിശ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2995" type="textblock" ulx="383" uly="2957">
        <line lrx="543" lry="2995" ulx="383" uly="2957">ചാരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2999" type="textblock" ulx="1221" uly="2961">
        <line lrx="1331" lry="2999" ulx="1221" uly="2961">യിക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_CiXIV124_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="801" lry="354" type="textblock" ulx="699" uly="304">
        <line lrx="801" lry="354" ulx="699" uly="304">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="339" type="textblock" ulx="1036" uly="333">
        <line lrx="1089" lry="339" ulx="1036" uly="333">യയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="352" type="textblock" ulx="1142" uly="305">
        <line lrx="1239" lry="352" ulx="1142" uly="305">126</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="339" type="textblock" ulx="1287" uly="333">
        <line lrx="1340" lry="339" ulx="1287" uly="333">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="350" type="textblock" ulx="1575" uly="300">
        <line lrx="1677" lry="350" ulx="1575" uly="300">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="423" type="textblock" ulx="2267" uly="383">
        <line lrx="2330" lry="423" ulx="2267" uly="383">Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="464" type="textblock" ulx="372" uly="413">
        <line lrx="1156" lry="464" ulx="372" uly="413">Forepart, s. gmyoo, പുരോഭാശം, തല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="460" type="textblock" ulx="1220" uly="408">
        <line lrx="2007" lry="460" ulx="1220" uly="408">Forewarning, s. മു൯പ്രബോധന, മുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="494" type="textblock" ulx="2268" uly="455">
        <line lrx="2332" lry="494" ulx="2268" uly="455">Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="534" type="textblock" ulx="371" uly="482">
        <line lrx="936" lry="534" ulx="371" uly="482">Forepast, a. മുമ്പെ കഴിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="547" type="textblock" ulx="1278" uly="472">
        <line lrx="1430" lry="547" ulx="1278" uly="472">റിയില്ലൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="600" type="textblock" ulx="371" uly="552">
        <line lrx="1021" lry="600" ulx="371" uly="552">Forerank, ൭. മുന്നണി, മു൯ഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="598" type="textblock" ulx="1221" uly="547">
        <line lrx="2007" lry="598" ulx="1221" uly="547">Forewish, 2. ൭. മുന്നാഗ്രഫിക്ക, മു൯കൊാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="564" type="textblock" ulx="2268" uly="526">
        <line lrx="2331" lry="564" ulx="2268" uly="526">Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="637" type="textblock" ulx="2269" uly="598">
        <line lrx="2331" lry="637" ulx="2269" uly="598">Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="671" type="textblock" ulx="372" uly="625">
        <line lrx="1161" lry="671" ulx="372" uly="625">Forerun, v. n. മുന്‍ഓടുക, മുമ്പോടുക, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="657" type="textblock" ulx="1283" uly="620">
        <line lrx="1390" lry="657" ulx="1283" uly="620">തിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="707" type="textblock" ulx="2302" uly="681">
        <line lrx="2332" lry="707" ulx="2302" uly="681">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="733" type="textblock" ulx="436" uly="694">
        <line lrx="645" lry="733" ulx="436" uly="694">മ്പെവരികം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="740" type="textblock" ulx="1222" uly="691">
        <line lrx="1856" lry="740" ulx="1222" uly="691">Foreworn, part. തേഞ്ുപോയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="780" type="textblock" ulx="2270" uly="740">
        <line lrx="2332" lry="780" ulx="2270" uly="740">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="811" type="textblock" ulx="373" uly="765">
        <line lrx="997" lry="811" ulx="373" uly="765">Forerunner, ൭. മുന്നോടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="810" type="textblock" ulx="1222" uly="756">
        <line lrx="1879" lry="810" ulx="1222" uly="756">17011611, s. ഭണ്ഡം, നക്ടം, ശിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="862" type="textblock" ulx="2270" uly="812">
        <line lrx="2332" lry="862" ulx="2270" uly="812">Forn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="889" type="textblock" ulx="374" uly="835">
        <line lrx="1160" lry="889" ulx="374" uly="835">Foresay, v. ൦. മു൯പറക, മുന്‍ചെല്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="880" type="textblock" ulx="1223" uly="832">
        <line lrx="2008" lry="880" ulx="1223" uly="832">Forfeit, v. ൭. കാററത്താല്‍ നഷ്ടം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="943" type="textblock" ulx="436" uly="904">
        <line lrx="783" lry="943" ulx="436" uly="904">ഭീഘടശനം പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="948" type="textblock" ulx="1285" uly="916">
        <line lrx="1379" lry="948" ulx="1285" uly="916">ആക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="922" type="textblock" ulx="2272" uly="884">
        <line lrx="2332" lry="922" ulx="2272" uly="884">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1024" type="textblock" ulx="375" uly="972">
        <line lrx="1119" lry="1024" ulx="375" uly="972">17016566, v. ൦. മു൯കാഞ്ട, മു൯ടശ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1021" type="textblock" ulx="1223" uly="973">
        <line lrx="1944" lry="1021" ulx="1223" uly="973">Forfeiture, s. നഷ്ടം, ഭണ്ഡം, കുററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="994" type="textblock" ulx="2271" uly="955">
        <line lrx="2332" lry="994" ulx="2271" uly="955">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1098" type="textblock" ulx="375" uly="1042">
        <line lrx="1017" lry="1098" ulx="375" uly="1042">Foreshame, v. ൭. നാണിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1091" type="textblock" ulx="1223" uly="1037">
        <line lrx="1953" lry="1091" ulx="1223" uly="1037">Forfend, 2. ൭. വിലക്ക, വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1075" type="textblock" ulx="2303" uly="1041">
        <line lrx="2332" lry="1075" ulx="2303" uly="1041">മറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1166" type="textblock" ulx="374" uly="1111">
        <line lrx="1161" lry="1166" ulx="374" uly="1111">Foreshow, 2. ൦. മു൯കാണിക്ക, മൂന്നറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1164" type="textblock" ulx="1223" uly="1107">
        <line lrx="2009" lry="1164" ulx="1223" uly="1107">Forge, s. ഇരിമ്പുപണിസ്ഥലം, ഉലസ്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2272" uly="1109">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2272" uly="1109">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1214" type="textblock" ulx="436" uly="1177">
        <line lrx="548" lry="1214" ulx="436" uly="1177">യിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1222" type="textblock" ulx="1284" uly="1200">
        <line lrx="1334" lry="1222" ulx="1284" uly="1200">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1221" type="textblock" ulx="2272" uly="1181">
        <line lrx="2332" lry="1221" ulx="2272" uly="1181">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1298" type="textblock" ulx="376" uly="1243">
        <line lrx="1029" lry="1298" ulx="376" uly="1243">Foresight, s. മു൯കാഴ്ക മുന്നറിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1291" type="textblock" ulx="2306" uly="1268">
        <line lrx="2332" lry="1291" ulx="2306" uly="1268">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1316" type="textblock" ulx="1223" uly="1247">
        <line lrx="2008" lry="1316" ulx="1223" uly="1247">Forgery,s. @@g@magyogd,@m'\mgo_xsnﬂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1362" type="textblock" ulx="376" uly="1310">
        <line lrx="869" lry="1362" ulx="376" uly="1310">Foreskin, s. അഗ്രചമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1377" type="textblock" ulx="1223" uly="1316">
        <line lrx="2009" lry="1377" ulx="1223" uly="1316">Forget, v. ൭. മറക്ക, അന്ധാലിക്ക, വിട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1365" type="textblock" ulx="2274" uly="1323">
        <line lrx="2332" lry="1365" ulx="2274" uly="1323">Forn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1435" type="textblock" ulx="376" uly="1384">
        <line lrx="1160" lry="1435" ulx="376" uly="1384">Foreskirt, 5.മു൯ഭാഗം (ക്പ്പായ്തിനെറ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1433" type="textblock" ulx="1285" uly="1408">
        <line lrx="1423" lry="1433" ulx="1285" uly="1408">പോകും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1444" type="textblock" ulx="2307" uly="1410">
        <line lrx="2332" lry="1444" ulx="2307" uly="1410">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1509" type="textblock" ulx="377" uly="1453">
        <line lrx="1163" lry="1509" ulx="377" uly="1453">Forespeak, 2. n. മുന്നറിയിക്ക, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1517" type="textblock" ulx="1224" uly="1461">
        <line lrx="1979" lry="1517" ulx="1224" uly="1461">Forgetful, ൦. ഒഓമ്മയില്ലാത്ത, മറക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1507" type="textblock" ulx="2275" uly="1465">
        <line lrx="2332" lry="1507" ulx="2275" uly="1465">101)</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1555" type="textblock" ulx="439" uly="1515">
        <line lrx="555" lry="1555" ulx="439" uly="1515">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1587" type="textblock" ulx="1224" uly="1528">
        <line lrx="2008" lry="1587" ulx="1224" uly="1528">Forgetfulness, ൭. ഓമ്മക്ടു, മറവി, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1579" type="textblock" ulx="2275" uly="1537">
        <line lrx="2332" lry="1579" ulx="2275" uly="1537">[01</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1639" type="textblock" ulx="378" uly="1582">
        <line lrx="1164" lry="1639" ulx="378" uly="1582">Forespent, ൦. മുതചെലവിടം മു൯കഥഴിഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1685" type="textblock" ulx="440" uly="1659">
        <line lrx="573" lry="1685" ulx="440" uly="1659">പോയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1668" type="textblock" ulx="1286" uly="1604">
        <line lrx="1383" lry="1668" ulx="1286" uly="1604">സൂത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1663" type="textblock" ulx="2307" uly="1622">
        <line lrx="2331" lry="1663" ulx="2307" uly="1622">പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1728" type="textblock" ulx="1225" uly="1670">
        <line lrx="2007" lry="1728" ulx="1225" uly="1670">Forgive, v. ൦. ക്ഷമിക്ക, വിമോചിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1723" type="textblock" ulx="2276" uly="1680">
        <line lrx="2332" lry="1723" ulx="2276" uly="1680">[01</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1765" type="textblock" ulx="381" uly="1711">
        <line lrx="1124" lry="1765" ulx="381" uly="1711">Forest, ൭. കാടു, വനം, അടവിസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1810" type="textblock" ulx="1297" uly="1760">
        <line lrx="1510" lry="1810" ulx="1297" uly="1760">മാപ്പുചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1794" type="textblock" ulx="2308" uly="1769">
        <line lrx="2331" lry="1794" ulx="2308" uly="1769">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1834" type="textblock" ulx="381" uly="1786">
        <line lrx="1161" lry="1834" ulx="381" uly="1786">Forestborn, ൭. കാട്ടില്‍ ജനിച്ച, വനജാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1867" type="textblock" ulx="2277" uly="1821">
        <line lrx="2332" lry="1867" ulx="2277" uly="1821">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1906" type="textblock" ulx="381" uly="1857">
        <line lrx="1162" lry="1906" ulx="381" uly="1857">Forester, 5.വനചരന്‍, കാട്ടാളന്‍, കാട്ട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1890" type="textblock" ulx="1225" uly="1831">
        <line lrx="2009" lry="1890" ulx="1225" uly="1831">Forgiveness, ൭. ക്ഷമ, മോചനം, മാപ്പു;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1947" type="textblock" ulx="1285" uly="1897">
        <line lrx="1499" lry="1947" ulx="1285" uly="1897">പരിഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1938" type="textblock" ulx="2277" uly="1893">
        <line lrx="2332" lry="1938" ulx="2277" uly="1893">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1975" type="textblock" ulx="382" uly="1926">
        <line lrx="1165" lry="1975" ulx="382" uly="1926">Foretaste, 2. ൦. രൂചിനോക്ക, മുന്നനുഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2039" type="textblock" ulx="441" uly="2001">
        <line lrx="552" lry="2039" ulx="441" uly="2001">വിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2023" type="textblock" ulx="1226" uly="1966">
        <line lrx="2011" lry="2023" ulx="1226" uly="1966">Forgiver, ൭. ക്ഷമിക്കന്നവ൯, മോചിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2081" type="textblock" ulx="1286" uly="2044">
        <line lrx="1415" lry="2081" ulx="1286" uly="2044">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2082" type="textblock" ulx="2278" uly="2036">
        <line lrx="2332" lry="2082" ulx="2278" uly="2036">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2120" type="textblock" ulx="382" uly="2071">
        <line lrx="1087" lry="2120" ulx="382" uly="2071">Foretaste, s. മുന്‍രുചി, മുന്നഭഭഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2152" type="textblock" ulx="2311" uly="2128">
        <line lrx="2332" lry="2152" ulx="2311" uly="2128">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2191" type="textblock" ulx="382" uly="2137">
        <line lrx="1167" lry="2191" ulx="382" uly="2137">Foretell, 2. ൭. മുന്നറിയിക്ക, ടീഷടശനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2166" type="textblock" ulx="1227" uly="2105">
        <line lrx="1981" lry="2166" ulx="1227" uly="2105">Forgiving, part. ക്ഷമിക്കുന്ന, വിടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2240" type="textblock" ulx="443" uly="2217">
        <line lrx="566" lry="2240" ulx="443" uly="2217">വറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2237" type="textblock" ulx="1227" uly="2186">
        <line lrx="1978" lry="2237" ulx="1227" uly="2186">Fork, s. മുള്ള, മുന, ക്രൂര, കവ, ക്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2226" type="textblock" ulx="2279" uly="2180">
        <line lrx="2331" lry="2226" ulx="2279" uly="2180">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2304" type="textblock" ulx="1228" uly="2253">
        <line lrx="1676" lry="2304" ulx="1228" uly="2253">Fork, v. ൦. ചിനെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2303" type="textblock" ulx="2310" uly="2275">
        <line lrx="2332" lry="2303" ulx="2310" uly="2275">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2320" type="textblock" ulx="383" uly="2270">
        <line lrx="1165" lry="2320" ulx="383" uly="2270">Foreteller, s. ലക്ഷണം പറയുന്നവ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="2383" type="textblock" ulx="444" uly="2343">
        <line lrx="620" lry="2383" ulx="444" uly="2343">ഭീഘടശ്ഭി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2393" type="textblock" ulx="1228" uly="2318">
        <line lrx="1925" lry="2393" ulx="1228" uly="2318">Forked, ൭. ചിനെപ്പുള്ള കവരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2370" type="textblock" ulx="2279" uly="2324">
        <line lrx="2332" lry="2370" ulx="2279" uly="2324">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2461" type="textblock" ulx="383" uly="2412">
        <line lrx="1165" lry="2461" ulx="383" uly="2412">Forethink, 2. ൦. മുന്‍വിചാരിക്ക, മുനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2460" type="textblock" ulx="1228" uly="2394">
        <line lrx="1907" lry="2460" ulx="1228" uly="2394">Forkedness, s. _qﬂmmg:é, കവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2441" type="textblock" ulx="2280" uly="2395">
        <line lrx="2331" lry="2441" ulx="2280" uly="2395">Borg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2512" type="textblock" ulx="2279" uly="2465">
        <line lrx="2332" lry="2512" ulx="2279" uly="2465">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2539" type="textblock" ulx="444" uly="2483">
        <line lrx="603" lry="2539" ulx="444" uly="2483">രൂപി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2519" type="textblock" ulx="1229" uly="2469">
        <line lrx="1649" lry="2519" ulx="1229" uly="2469">Forky, ൦. കവരമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2589" type="textblock" ulx="1229" uly="2535">
        <line lrx="2015" lry="2589" ulx="1229" uly="2535">Forlorn, ൭. കൈപവിടപ്പെട നിരാത്രയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2583" type="textblock" ulx="2280" uly="2536">
        <line lrx="2331" lry="2583" ulx="2280" uly="2536">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2609" type="textblock" ulx="383" uly="2551">
        <line lrx="1167" lry="2609" ulx="383" uly="2551">Forethought, s. മു൯ചിചാരം, മുന്‍നിരൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2655" type="textblock" ulx="445" uly="2632">
        <line lrx="567" lry="2655" ulx="445" uly="2632">പണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2658" type="textblock" ulx="1289" uly="2625">
        <line lrx="1363" lry="2658" ulx="1289" uly="2625">ള്‍്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2655" type="textblock" ulx="2281" uly="2607">
        <line lrx="2332" lry="2655" ulx="2281" uly="2607">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2739" type="textblock" ulx="385" uly="2686">
        <line lrx="1167" lry="2739" ulx="385" uly="2686">Foretoken, ൭. മുന്നടയാളം, മു൯ലക്ഷ്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2728" type="textblock" ulx="1230" uly="2673">
        <line lrx="2013" lry="2728" ulx="1230" uly="2673">Forlornness, ൭. നിരാശ്രയം, നിരാധാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2725" type="textblock" ulx="2281" uly="2677">
        <line lrx="2332" lry="2725" ulx="2281" uly="2677">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2814" type="textblock" ulx="385" uly="2758">
        <line lrx="815" lry="2814" ulx="385" uly="2758">Foretooth, ൭. മുമ്പല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2800" type="textblock" ulx="1231" uly="2744">
        <line lrx="2013" lry="2800" ulx="1231" uly="2744">Form, s. ഉരു, രൂപം, ആകൃതി, ഭാഷാ രീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2877" type="textblock" ulx="385" uly="2824">
        <line lrx="1170" lry="2877" ulx="385" uly="2824">Foreward, ൭. മുമ്പട, മു൯ഭാഗം, മുന്നണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2902" type="textblock" ulx="1232" uly="2814">
        <line lrx="2013" lry="2902" ulx="1232" uly="2814">Form, 2. a. ഉരുവാക്ക, രൂപ്പമാക നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2867" type="textblock" ulx="2281" uly="2818">
        <line lrx="2331" lry="2867" ulx="2281" uly="2818">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2932" type="textblock" ulx="1296" uly="2892">
        <line lrx="1402" lry="2932" ulx="1296" uly="2892">മ്മിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2938" type="textblock" ulx="2282" uly="2889">
        <line lrx="2331" lry="2938" ulx="2282" uly="2889">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2951" type="textblock" ulx="386" uly="2895">
        <line lrx="1170" lry="2951" ulx="386" uly="2895">Forewarn, 2. ൦. മുന്‍പ്രബോധിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="3018" type="textblock" ulx="446" uly="2967">
        <line lrx="677" lry="3018" ulx="446" uly="2967">മൂന്നറിയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="3012" type="textblock" ulx="1233" uly="2965">
        <line lrx="1901" lry="3012" ulx="1233" uly="2965">Formal, ൭. ക്രമമുള്ള, ആചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3010" type="textblock" ulx="2283" uly="2959">
        <line lrx="2332" lry="3010" ulx="2283" uly="2959">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_CiXIV124_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="737" lry="343" type="textblock" ulx="635" uly="294">
        <line lrx="737" lry="343" ulx="635" uly="294">For</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="331" type="textblock" ulx="969" uly="326">
        <line lrx="1023" lry="331" ulx="969" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="333" type="textblock" ulx="1217" uly="327">
        <line lrx="1270" lry="333" ulx="1217" uly="327">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="345" type="textblock" ulx="1073" uly="297">
        <line lrx="1168" lry="345" ulx="1073" uly="297">127</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="346" type="textblock" ulx="1509" uly="297">
        <line lrx="1608" lry="346" ulx="1509" uly="297">Fos</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="444" type="textblock" ulx="308" uly="397">
        <line lrx="976" lry="444" ulx="308" uly="397">Formalist, ൭. ലോകാചാരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="448" type="textblock" ulx="1152" uly="402">
        <line lrx="1939" lry="448" ulx="1152" uly="402">Fortification, s. കോട്ടസ്ഥലം, കൊത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="520" type="textblock" ulx="308" uly="465">
        <line lrx="1089" lry="520" ulx="308" uly="465">Formality, ൭. കമ്മലശം, ലോകാചാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="516" type="textblock" ulx="1212" uly="486">
        <line lrx="1272" lry="516" ulx="1212" uly="486">8o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="585" type="textblock" ulx="0" uly="550">
        <line lrx="49" lry="585" ulx="0" uly="550">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="595" type="textblock" ulx="308" uly="537">
        <line lrx="1021" lry="595" ulx="308" uly="537">Formally, ad. ലോകാചാരപ്രകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="598" type="textblock" ulx="1151" uly="544">
        <line lrx="1722" lry="598" ulx="1151" uly="544">Fortifier, s. ഉറപ്പിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="662" type="textblock" ulx="308" uly="608">
        <line lrx="1092" lry="662" ulx="308" uly="608">Formation, s. ഉരുവാക്കുന്നതു, രൂപമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="672" type="textblock" ulx="1151" uly="613">
        <line lrx="1901" lry="672" ulx="1151" uly="613">Fortify, v. ൭. കോട്ടകെട്ടുക, ഉറപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="726" type="textblock" ulx="369" uly="692">
        <line lrx="499" lry="726" ulx="369" uly="692">കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="738" type="textblock" ulx="1152" uly="685">
        <line lrx="1935" lry="738" ulx="1152" uly="685">Fortitude, ൭. പരാക്രമം, ധീരത, ധൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="807" type="textblock" ulx="307" uly="748">
        <line lrx="1044" lry="807" ulx="307" uly="748">Formative, ൭. രൂപിക്കപ്പെടുവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="811" type="textblock" ulx="1151" uly="755">
        <line lrx="1938" lry="811" ulx="1151" uly="755">Fortnight, s. രണ്ട ആഴ്ചവട്ടം; ഒരുപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="870" type="textblock" ulx="6" uly="846">
        <line lrx="48" lry="870" ulx="6" uly="846">വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="873" type="textblock" ulx="307" uly="819">
        <line lrx="1015" lry="873" ulx="307" uly="819">Former, s. ഉരുവാക്കന്നവ൯, യന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="864" type="textblock" ulx="1212" uly="840">
        <line lrx="1301" lry="864" ulx="1212" uly="840">HMo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="948" type="textblock" ulx="307" uly="890">
        <line lrx="905" lry="948" ulx="307" uly="890">Former, a. മുമ്പുള്ള, പൂവ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="951" type="textblock" ulx="1151" uly="896">
        <line lrx="1650" lry="951" ulx="1151" uly="896">Fortress, ൭. കോട്ട ggo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1014" type="textblock" ulx="307" uly="960">
        <line lrx="1088" lry="1014" ulx="307" uly="960">Formerly, ad. മുമ്പെ, മുമ്പില്‍, പണ്ടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1025" type="textblock" ulx="1150" uly="967">
        <line lrx="1847" lry="1025" ulx="1150" uly="967">Fortunate, ൭. ധസ്ൃമുള്ള, ഭാശ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1078" type="textblock" ulx="367" uly="1045">
        <line lrx="462" lry="1078" ulx="367" uly="1045">മുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1096" type="textblock" ulx="1150" uly="1037">
        <line lrx="1935" lry="1096" ulx="1150" uly="1037">Fortunately, ൪൪. ഭാഗ്യമായി, ധ്യ മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1155" type="textblock" ulx="4" uly="1130">
        <line lrx="47" lry="1155" ulx="4" uly="1130">[വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1165" type="textblock" ulx="306" uly="1112">
        <line lrx="1048" lry="1165" ulx="306" uly="1112">Formidable, ൦. ഈരക്കള്ള, ഭയങ്കരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1173" type="textblock" ulx="1150" uly="1108">
        <line lrx="1924" lry="1173" ulx="1150" uly="1108">Fortunateness, ൭. ഭാശ്യത, കൈപ്പുണ്ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1226" type="textblock" ulx="1150" uly="1179">
        <line lrx="1395" lry="1226" ulx="1150" uly="1179">Fortune, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1237" type="textblock" ulx="306" uly="1182">
        <line lrx="1090" lry="1237" ulx="306" uly="1182">Formidableness, s. ഭയങ്കരത്വം, ഘോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1237" type="textblock" ulx="1453" uly="1193">
        <line lrx="1934" lry="1237" ulx="1453" uly="1193">ഭാശ്യം, ധന്യം യോഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1296" type="textblock" ulx="3" uly="1258">
        <line lrx="38" lry="1296" ulx="3" uly="1258">ണ്ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="1290" type="textblock" ulx="368" uly="1267">
        <line lrx="430" lry="1290" ulx="368" uly="1267">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1298" type="textblock" ulx="1211" uly="1248">
        <line lrx="1348" lry="1298" ulx="1211" uly="1248">ആസ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1368" type="textblock" ulx="1149" uly="1318">
        <line lrx="1935" lry="1368" ulx="1149" uly="1318">Fortune, v. 2. സംഭവിക്ക, ഉണ്ടാക, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1384" type="textblock" ulx="3" uly="1327">
        <line lrx="45" lry="1384" ulx="3" uly="1327">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1381" type="textblock" ulx="306" uly="1323">
        <line lrx="1087" lry="1381" ulx="306" uly="1323">Formless, ൭. രൂപമില്ലാത്ത, നിരാകൃരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1440" type="textblock" ulx="367" uly="1406">
        <line lrx="465" lry="1440" ulx="367" uly="1406">യുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1428" type="textblock" ulx="1210" uly="1389">
        <line lrx="1447" lry="1428" ulx="1210" uly="1389">ഗതി വരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1511" type="textblock" ulx="0" uly="1488">
        <line lrx="28" lry="1511" ulx="0" uly="1488">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="1514" type="textblock" ulx="305" uly="1463">
        <line lrx="974" lry="1514" ulx="305" uly="1463">Formula, s. ക്രമം, രിതി, മാതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1511" type="textblock" ulx="1147" uly="1459">
        <line lrx="1931" lry="1511" ulx="1147" uly="1459">Fortuneteller, s. ലക്ഷണം പായുന്നവ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1591" type="textblock" ulx="1" uly="1544">
        <line lrx="43" lry="1591" ulx="1" uly="1544">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1587" type="textblock" ulx="305" uly="1533">
        <line lrx="1087" lry="1587" ulx="305" uly="1533">Formulary, s. ആചാരക്രമങ്ങളുടെ ഒരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1573" type="textblock" ulx="1207" uly="1530">
        <line lrx="1421" lry="1573" ulx="1207" uly="1530">ഗ്രന്ഥിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1654" type="textblock" ulx="365" uly="1617">
        <line lrx="528" lry="1654" ulx="365" uly="1617">പുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1651" type="textblock" ulx="1148" uly="1599">
        <line lrx="1574" lry="1651" ulx="1148" uly="1599">Forty, n. ൦. നാപ്പത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1731" type="textblock" ulx="0" uly="1686">
        <line lrx="42" lry="1731" ulx="0" uly="1686">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1728" type="textblock" ulx="306" uly="1674">
        <line lrx="1088" lry="1728" ulx="306" uly="1674">Fornicate, 2. 2). വുലയാടുക, അപരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1735" type="textblock" ulx="1149" uly="1669">
        <line lrx="1842" lry="1735" ulx="1149" uly="1669">Forward, മ. മുന്നോക്കം, മുമ്പൊടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1783" type="textblock" ulx="365" uly="1744">
        <line lrx="480" lry="1783" ulx="365" uly="1744">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1793" type="textblock" ulx="1149" uly="1740">
        <line lrx="1931" lry="1793" ulx="1149" uly="1740">Forward, ൭. ശൂഷ്ണാന്തിയുള്ള, മുമ്പുള്ള, മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1857" type="textblock" ulx="1209" uly="1824">
        <line lrx="1329" lry="1857" ulx="1209" uly="1824">ടൂക്കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1877" type="textblock" ulx="305" uly="1813">
        <line lrx="1086" lry="1877" ulx="305" uly="1813">Fornication, ൭. പുലയാട്ടു, വേശ്യാസംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1906" type="textblock" ulx="4" uly="1856">
        <line lrx="41" lry="1906" ulx="4" uly="1856">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1954" type="textblock" ulx="305" uly="1884">
        <line lrx="1089" lry="1954" ulx="305" uly="1884">Fornicator, ൭. പുലയാടി, പരരസ്തമിസംഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1940" type="textblock" ulx="1148" uly="1880">
        <line lrx="1931" lry="1940" ulx="1148" uly="1880">Forward, 2. a. മുന്നോട്ടു നടത്തിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1994" type="textblock" ulx="366" uly="1959">
        <line lrx="510" lry="1994" ulx="366" uly="1959">ക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1996" type="textblock" ulx="1201" uly="1949">
        <line lrx="1546" lry="1996" ulx="1201" uly="1949">-യക്ക, സഹായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2025" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="41" lry="2025" ulx="0" uly="1986">കറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2089" type="textblock" ulx="304" uly="2024">
        <line lrx="1087" lry="2089" ulx="304" uly="2024">Fornicatress, ൭. വേശ്മാസ്തരീ, വേശ്യ, പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2086" type="textblock" ulx="1148" uly="2033">
        <line lrx="1840" lry="2086" ulx="1148" uly="2033">Forwardly, ad. ശുസ്ണാന്തിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2144" type="textblock" ulx="365" uly="2095">
        <line lrx="559" lry="2144" ulx="365" uly="2095">ലയാടിച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2156" type="textblock" ulx="1147" uly="2103">
        <line lrx="1928" lry="2156" ulx="1147" uly="2103">Forwardness, ൭. ശു്താന്തി, ജാഗ്രത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2217" type="textblock" ulx="303" uly="2166">
        <line lrx="1084" lry="2217" ulx="303" uly="2166">Forsake, 2. a. കൈവിടുക, ഉപേക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2222" type="textblock" ulx="1208" uly="2186">
        <line lrx="1315" lry="2222" ulx="1208" uly="2186">ത്രദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2241" type="textblock" ulx="0" uly="2218">
        <line lrx="17" lry="2241" ulx="0" uly="2218">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2290" type="textblock" ulx="362" uly="2252">
        <line lrx="490" lry="2290" ulx="362" uly="2252">തള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2302" type="textblock" ulx="1146" uly="2243">
        <line lrx="1857" lry="2302" ulx="1146" uly="2243">Forwards, ad. മുമ്പോട്ടു, മുന്നോക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="2360" type="textblock" ulx="302" uly="2308">
        <line lrx="910" lry="2360" ulx="302" uly="2308">Forsaker, s. കൈവിടുന്നവ൯..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2361" type="textblock" ulx="1145" uly="2313">
        <line lrx="1731" lry="2361" ulx="1145" uly="2313">Fosse, ൭. കിടങ്ങ, കോട്ടക്കഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2436" type="textblock" ulx="301" uly="2378">
        <line lrx="1008" lry="2436" ulx="301" uly="2378">Forswear, 2. ൦. കള്ളസത്യം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2436" type="textblock" ulx="1144" uly="2384">
        <line lrx="1929" lry="2436" ulx="1144" uly="2384">108811, ൭. ധാതു, നിലതഅിൽനിന്നു എടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2514" type="textblock" ulx="300" uly="2448">
        <line lrx="1051" lry="2514" ulx="300" uly="2448">Fort, s. കോട്ട ഭൂശ്ശം, ഉറപ്പുള്ള സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2500" type="textblock" ulx="1206" uly="2467">
        <line lrx="1306" lry="2500" ulx="1206" uly="2467">അതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2575" type="textblock" ulx="301" uly="2517">
        <line lrx="932" lry="2575" ulx="301" uly="2517">110111, ad. പുറത്തോടു, മുന്നോട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2575" type="textblock" ulx="1143" uly="2522">
        <line lrx="1927" lry="2575" ulx="1143" uly="2522">Foster, v, ൦. പോറുക, പോഷിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2611" type="textblock" ulx="0" uly="2570">
        <line lrx="39" lry="2611" ulx="0" uly="2570">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="2638" type="textblock" ulx="300" uly="2587">
        <line lrx="791" lry="2638" ulx="300" uly="2587">Forth, prep. ഇല്‍നിനു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2646" type="textblock" ulx="1203" uly="2593">
        <line lrx="1455" lry="2646" ulx="1203" uly="2593">സാഫിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="2708" type="textblock" ulx="300" uly="2655">
        <line lrx="662" lry="2708" ulx="300" uly="2655">Forthcoming, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2703" type="textblock" ulx="1000" uly="2660">
        <line lrx="1080" lry="2703" ulx="1000" uly="2660">ഇരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2742" type="textblock" ulx="0" uly="2716">
        <line lrx="31" lry="2742" ulx="0" uly="2716">)00</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2712" type="textblock" ulx="720" uly="2672">
        <line lrx="949" lry="2712" ulx="720" uly="2672">പുറപ്പെടുന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2713" type="textblock" ulx="1142" uly="2661">
        <line lrx="1876" lry="2713" ulx="1142" uly="2661">Fosterage, s. പോററല്‍, പോഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="2765" type="textblock" ulx="360" uly="2739">
        <line lrx="468" lry="2765" ulx="360" uly="2739">DM,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2779" type="textblock" ulx="1143" uly="2731">
        <line lrx="1517" lry="2779" ulx="1143" uly="2731">Fosterbrother, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2813" type="textblock" ulx="0" uly="2777">
        <line lrx="22" lry="2813" ulx="0" uly="2777">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2789" type="textblock" ulx="1572" uly="2735">
        <line lrx="1925" lry="2789" ulx="1572" uly="2735">ഒന്നിച്ച മുലകുടിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2852" type="textblock" ulx="22" uly="2841">
        <line lrx="33" lry="2852" ulx="22" uly="2841">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2850" type="textblock" ulx="299" uly="2767">
        <line lrx="1078" lry="2850" ulx="299" uly="2767">Forthwith, ad. ഉടനെ, ഇപ്പോതന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2839" type="textblock" ulx="1202" uly="2804">
        <line lrx="1290" lry="2839" ulx="1202" uly="2804">൮൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2882" type="textblock" ulx="7" uly="2851">
        <line lrx="35" lry="2882" ulx="7" uly="2851">m!</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2913" type="textblock" ulx="299" uly="2864">
        <line lrx="813" lry="2913" ulx="299" uly="2864">Fortieth, 2. മം നാല്പതാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2921" type="textblock" ulx="1141" uly="2871">
        <line lrx="1869" lry="2921" ulx="1141" uly="2871">Fostermother, ൭. പോറമമ്മ, ധാത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2991" type="textblock" ulx="299" uly="2933">
        <line lrx="1049" lry="2991" ulx="299" uly="2933">Fortifiable, a. ഉറ്പിക്കപ്പെടുപാന്തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2990" type="textblock" ulx="1142" uly="2940">
        <line lrx="1763" lry="2990" ulx="1142" uly="2940">Fosterson, s. പോററിയ മക൯.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_CiXIV124_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="357" type="textblock" ulx="703" uly="307">
        <line lrx="812" lry="357" ulx="703" uly="307">Fou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="342" type="textblock" ulx="1034" uly="335">
        <line lrx="1088" lry="342" ulx="1034" uly="335">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="353" type="textblock" ulx="1138" uly="306">
        <line lrx="1235" lry="353" ulx="1138" uly="306">128</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="338" type="textblock" ulx="1283" uly="333">
        <line lrx="1336" lry="338" ulx="1283" uly="333">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="350" type="textblock" ulx="1576" uly="300">
        <line lrx="1677" lry="350" ulx="1576" uly="300">Fra</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="434" type="textblock" ulx="2272" uly="394">
        <line lrx="2332" lry="434" ulx="2272" uly="394">Prate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="469" type="textblock" ulx="376" uly="412">
        <line lrx="1162" lry="469" ulx="376" uly="412">Fought, pret. &amp; part. of to fight, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="456" type="textblock" ulx="1222" uly="406">
        <line lrx="1872" lry="456" ulx="1222" uly="406">Fowler, s. പക്ഷിപിടിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="506" type="textblock" ulx="2271" uly="466">
        <line lrx="2332" lry="506" ulx="2271" uly="466">Frter</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="536" type="textblock" ulx="441" uly="503">
        <line lrx="514" lry="536" ulx="441" uly="503">രു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="528" type="textblock" ulx="1222" uly="476">
        <line lrx="1974" lry="528" ulx="1222" uly="476">Fox, ൭. കുറുനരി, കുറുക്കന്‍, ജംബയക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="596" type="textblock" ulx="1223" uly="550">
        <line lrx="1842" lry="596" ulx="1223" uly="550">Foxcase, ൭. കുറുക്ക൯റ തോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="577" type="textblock" ulx="2272" uly="538">
        <line lrx="2332" lry="577" ulx="2272" uly="538">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="607" type="textblock" ulx="378" uly="551">
        <line lrx="1163" lry="607" ulx="378" uly="551">Foul,a. അഴ്ചക്കള്ള, മുഷിഞ്ഞ, ചീത്ത, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="668" type="textblock" ulx="440" uly="644">
        <line lrx="514" lry="668" ulx="440" uly="644">ട്്൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="671" type="textblock" ulx="1224" uly="615">
        <line lrx="1828" lry="671" ulx="1224" uly="615">Foxchase, s. കുറുനരിനായാടടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="649" type="textblock" ulx="2272" uly="609">
        <line lrx="2332" lry="649" ulx="2272" uly="609">Frat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="746" type="textblock" ulx="378" uly="694">
        <line lrx="1165" lry="746" ulx="378" uly="694">Foul, v. a. അഴ്രക്കാക്ക, ചേറാക്ക, മുഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="737" type="textblock" ulx="1225" uly="687">
        <line lrx="1978" lry="737" ulx="1225" uly="687">Fract, v. ൭. ഉടെക്ക, ലംഘിക്ക, മറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="720" type="textblock" ulx="2272" uly="680">
        <line lrx="2332" lry="720" ulx="2272" uly="680">Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="824" type="textblock" ulx="440" uly="772">
        <line lrx="543" lry="824" ulx="440" uly="772">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="821" type="textblock" ulx="1225" uly="748">
        <line lrx="2008" lry="821" ulx="1225" uly="748">Fraction, s. ഉടവു, ഭിന്നിതം, കികു ണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="791" type="textblock" ulx="2274" uly="752">
        <line lrx="2332" lry="791" ulx="2274" uly="752">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="863" type="textblock" ulx="2273" uly="824">
        <line lrx="2331" lry="863" ulx="2273" uly="824">Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="891" type="textblock" ulx="380" uly="832">
        <line lrx="1166" lry="891" ulx="380" uly="832">Foully, ad. അഴ്ചക്കായി, വിടക്കായി, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="880" type="textblock" ulx="1226" uly="830">
        <line lrx="1774" lry="880" ulx="1226" uly="830">Fractional, ൭. ഭിന്നിതമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="935" type="textblock" ulx="2276" uly="898">
        <line lrx="2332" lry="935" ulx="2276" uly="898">Fran</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="962" type="textblock" ulx="443" uly="924">
        <line lrx="623" lry="962" ulx="443" uly="924">റുപ്പോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="948" type="textblock" ulx="1227" uly="897">
        <line lrx="2011" lry="948" ulx="1227" uly="897">Fracture, ൭. വിടവ്യ, ഒടിവു, ഞെരിവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1007" type="textblock" ulx="2309" uly="980">
        <line lrx="2332" lry="1007" ulx="2309" uly="980">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1030" type="textblock" ulx="381" uly="977">
        <line lrx="1169" lry="1030" ulx="381" uly="977">Foulmouthed, a. ടുവാക്ക പായുന്ന, ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1030" type="textblock" ulx="1291" uly="987">
        <line lrx="1450" lry="1030" ulx="1291" uly="987">എല്ലുടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1093" type="textblock" ulx="442" uly="1049">
        <line lrx="862" lry="1093" ulx="442" uly="1049">01008 സംസാരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1079" type="textblock" ulx="2275" uly="1039">
        <line lrx="2330" lry="1079" ulx="2275" uly="1039">Fran</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1095" type="textblock" ulx="1229" uly="1042">
        <line lrx="2014" lry="1095" ulx="1229" uly="1042">Fracture, v. a. ്െരിക്ക, ഉടെക്ക, എലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1153" type="textblock" ulx="1290" uly="1130">
        <line lrx="1405" lry="1153" ulx="1290" uly="1130">ടെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1164" type="textblock" ulx="2275" uly="1112">
        <line lrx="2332" lry="1164" ulx="2275" uly="1112">11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1172" type="textblock" ulx="383" uly="1117">
        <line lrx="1167" lry="1172" ulx="383" uly="1117">Foulness, s. അഴ്ചക്ക, മലിനത, അശുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1246" type="textblock" ulx="382" uly="1188">
        <line lrx="1167" lry="1246" ulx="382" uly="1188">Found, pret. § part. 55. of to find,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1237" type="textblock" ulx="1231" uly="1180">
        <line lrx="2015" lry="1237" ulx="1231" uly="1180">Fragile, a. ബലഹീനമുള്ള, എുപ്പത്തില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1236" type="textblock" ulx="2276" uly="1183">
        <line lrx="2332" lry="1236" ulx="2276" uly="1183">Fray</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1304" type="textblock" ulx="447" uly="1265">
        <line lrx="648" lry="1304" ulx="447" uly="1265">കണ്ടെത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1315" type="textblock" ulx="1292" uly="1266">
        <line lrx="1471" lry="1315" ulx="1292" uly="1266">പൊട്ടുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1294" type="textblock" ulx="2309" uly="1271">
        <line lrx="2332" lry="1294" ulx="2309" uly="1271">8%ഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1381" type="textblock" ulx="385" uly="1334">
        <line lrx="1171" lry="1381" ulx="385" uly="1334">Found, v. ൦. അടിസ്ഥാനം ഇടുക; സ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1378" type="textblock" ulx="1232" uly="1325">
        <line lrx="2011" lry="1378" ulx="1232" uly="1325">Fragility, s. എുപ്പത്തില്‍ പൊടുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1368" type="textblock" ulx="2276" uly="1304">
        <line lrx="2329" lry="1368" ulx="2276" uly="1304">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1436" type="textblock" ulx="1295" uly="1397">
        <line lrx="1529" lry="1436" ulx="1295" uly="1397">ബലഹിനതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1451" type="textblock" ulx="445" uly="1398">
        <line lrx="885" lry="1451" ulx="445" uly="1398">പിക്ക, ഉണ്ടാക്ക, വാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1511" type="textblock" ulx="2278" uly="1470">
        <line lrx="2331" lry="1511" ulx="2278" uly="1470">Prea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1525" type="textblock" ulx="387" uly="1473">
        <line lrx="1170" lry="1525" ulx="387" uly="1473">Foundation, s. അടിസ്ഥാനം, ആധാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1518" type="textblock" ulx="1233" uly="1469">
        <line lrx="2015" lry="1518" ulx="1233" uly="1469">Fragment, s. ഖണ്ഡം, കഷണം, നറുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1586" type="textblock" ulx="1295" uly="1533">
        <line lrx="1423" lry="1586" ulx="1295" uly="1533">ഭിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1583" type="textblock" ulx="2311" uly="1558">
        <line lrx="2332" lry="1583" ulx="2311" uly="1558">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1599" type="textblock" ulx="449" uly="1559">
        <line lrx="916" lry="1599" ulx="449" uly="1559">ചുവടം @alo, സ്ഥാപനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1664" type="textblock" ulx="388" uly="1619">
        <line lrx="637" lry="1664" ulx="388" uly="1619">Founder, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1658" type="textblock" ulx="698" uly="1615">
        <line lrx="1174" lry="1658" ulx="698" uly="1615">സ്ഥാപിക്കുന്നവ൯, കാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1664" type="textblock" ulx="1234" uly="1602">
        <line lrx="1938" lry="1664" ulx="1234" uly="1602">Fragrance, s. സൌരഭ്യം, പരിമളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1656" type="textblock" ulx="2278" uly="1614">
        <line lrx="2332" lry="1656" ulx="2278" uly="1614">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="1740" type="textblock" ulx="451" uly="1688">
        <line lrx="722" lry="1740" ulx="451" uly="1688">ണന്‍, മൂശാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1731" type="textblock" ulx="1235" uly="1682">
        <line lrx="1912" lry="1731" ulx="1235" uly="1682">Fragrancy, s. സുഗന്ധം, വാസന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1811" type="textblock" ulx="1236" uly="1747">
        <line lrx="2018" lry="1811" ulx="1236" uly="1747">Fragrant, a. പരിമളമുള്ള, സുഗന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1801" type="textblock" ulx="2279" uly="1758">
        <line lrx="2331" lry="1801" ulx="2279" uly="1758">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1822" type="textblock" ulx="390" uly="1766">
        <line lrx="1172" lry="1822" ulx="390" uly="1766">Founder, ൭. 7. മുങ്ങിപോക, തട്ടുകെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1868" type="textblock" ulx="1237" uly="1816">
        <line lrx="2018" lry="1868" ulx="1237" uly="1816">Frail, a. ബലഹിനമുള്ള, സ്ഥിരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1873" type="textblock" ulx="2279" uly="1830">
        <line lrx="2331" lry="1873" ulx="2279" uly="1830">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1901" type="textblock" ulx="390" uly="1838">
        <line lrx="912" lry="1901" ulx="390" uly="1838">Founding, ൭. വാപ്പുപണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1963" type="textblock" ulx="390" uly="1912">
        <line lrx="648" lry="1963" ulx="390" uly="1912">Foundry, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1966" type="textblock" ulx="712" uly="1903">
        <line lrx="1177" lry="1966" ulx="712" uly="1903">കുപ്യശാല, മൃശാരിയുടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1940" type="textblock" ulx="1237" uly="1894">
        <line lrx="1504" lry="1940" ulx="1237" uly="1894">Frailness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1933" type="textblock" ulx="1568" uly="1885">
        <line lrx="2019" lry="1933" ulx="1568" uly="1885">ബലഹീനത, ക്ഷിണത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1946" type="textblock" ulx="2280" uly="1901">
        <line lrx="2332" lry="1946" ulx="2280" uly="1901">11%</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2029" type="textblock" ulx="454" uly="1997">
        <line lrx="549" lry="2029" ulx="454" uly="1997">ആല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2010" type="textblock" ulx="1299" uly="1963">
        <line lrx="1528" lry="2010" ulx="1299" uly="1963">സ്ഥിരക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2103" type="textblock" ulx="392" uly="2050">
        <line lrx="1018" lry="2103" ulx="392" uly="2050">Fount, s. കിണറ, ഉറവ, കൂപം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2098" type="textblock" ulx="1245" uly="2041">
        <line lrx="1952" lry="2098" ulx="1245" uly="2041">Frailty, s. ബലഹീനത, അസ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2101" type="textblock" ulx="2282" uly="2056">
        <line lrx="2332" lry="2101" ulx="2282" uly="2056">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2171" type="textblock" ulx="392" uly="2119">
        <line lrx="1179" lry="2171" ulx="392" uly="2119">Fountain, €. നിരുറവു, ഉടറല്‍, മൂലം, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2162" type="textblock" ulx="1240" uly="2111">
        <line lrx="2024" lry="2162" ulx="1240" uly="2111">Frame, 2. ൭. ഉരുലാക്ക, ചടമിടുക, യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2174" type="textblock" ulx="2282" uly="2129">
        <line lrx="2332" lry="2174" ulx="2282" uly="2129">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2231" type="textblock" ulx="454" uly="2208">
        <line lrx="570" lry="2231" ulx="454" uly="2208">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2228" type="textblock" ulx="1301" uly="2188">
        <line lrx="1428" lry="2228" ulx="1301" uly="2188">നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2246" type="textblock" ulx="2283" uly="2201">
        <line lrx="2332" lry="2246" ulx="2283" uly="2201">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2309" type="textblock" ulx="392" uly="2265">
        <line lrx="913" lry="2309" ulx="392" uly="2265">Four, 2. ൦. നാല, ചതുരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2310" type="textblock" ulx="1239" uly="2252">
        <line lrx="2023" lry="2310" ulx="1239" uly="2252">Frame, s. ചട്ടം, ഉരുവു, കട്ടിള, വിധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2318" type="textblock" ulx="2283" uly="2272">
        <line lrx="2332" lry="2318" ulx="2283" uly="2272">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2382" type="textblock" ulx="393" uly="2327">
        <line lrx="1074" lry="2382" ulx="393" uly="2327">Fourfold, ൭. നാന്മടങ്ങ, നാലിരട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2375" type="textblock" ulx="1300" uly="2343">
        <line lrx="1408" lry="2375" ulx="1300" uly="2343">രൂപ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2389" type="textblock" ulx="2285" uly="2344">
        <line lrx="2332" lry="2389" ulx="2285" uly="2344">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2453" type="textblock" ulx="394" uly="2404">
        <line lrx="962" lry="2453" ulx="394" uly="2404">Fourfooted, ൭. നാലുകാലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2445" type="textblock" ulx="1239" uly="2393">
        <line lrx="1946" lry="2445" ulx="1239" uly="2393">Framer, s. ഉരുവാക്കന്നവ൯, യന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2529" type="textblock" ulx="394" uly="2468">
        <line lrx="1104" lry="2529" ulx="394" uly="2468">Fourscore, ൦. എണ്ണുതും ചതുവ്ി൦ശേതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2519" type="textblock" ulx="1238" uly="2462">
        <line lrx="1982" lry="2519" ulx="1238" uly="2462">Frangible, ൦. എളുപ്പത്തില്‍ ഒടിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2532" type="textblock" ulx="2286" uly="2488">
        <line lrx="2332" lry="2532" ulx="2286" uly="2488">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2597" type="textblock" ulx="395" uly="2549">
        <line lrx="990" lry="2597" ulx="395" uly="2549">Foursquare, ൦. ചതുരശ്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2586" type="textblock" ulx="1238" uly="2533">
        <line lrx="2019" lry="2586" ulx="1238" uly="2533">Frank, a. പരമാത്ഥമള്ള, കപടമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2665" type="textblock" ulx="395" uly="2609">
        <line lrx="1106" lry="2665" ulx="395" uly="2609">Fourteen, 7. ൭. പതിനാലു, ചതുഭശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2660" type="textblock" ulx="1239" uly="2603">
        <line lrx="1960" lry="2660" ulx="1239" uly="2603">Frank, v. ൭. തപ്പാല്‍ക്രലി ഒഴിവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2677" type="textblock" ulx="2288" uly="2632">
        <line lrx="2330" lry="2677" ulx="2288" uly="2632">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2727" type="textblock" ulx="1240" uly="2673">
        <line lrx="2025" lry="2727" ulx="1240" uly="2673">Frankincense, 5. കുന്തുരുക്കം, ധൂപവഗ്ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2732" type="textblock" ulx="397" uly="2685">
        <line lrx="1030" lry="2732" ulx="397" uly="2685">Fourteenth, 2. ൦. വരിന്നാലാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2803" type="textblock" ulx="397" uly="2759">
        <line lrx="1096" lry="2803" ulx="397" uly="2759">Fourth, 2. ൦. നാലാം, നാലാമത്തെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2800" type="textblock" ulx="1242" uly="2742">
        <line lrx="2021" lry="2800" ulx="1242" uly="2742">Frankly, ad. ഒടടോയ്യമായി, ധാരാളമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2820" type="textblock" ulx="2290" uly="2775">
        <line lrx="2331" lry="2820" ulx="2290" uly="2775">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="2880" type="textblock" ulx="396" uly="2828">
        <line lrx="896" lry="2880" ulx="396" uly="2828">Fourthly, ad. നാലാമതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2870" type="textblock" ulx="1243" uly="2811">
        <line lrx="2028" lry="2870" ulx="1243" uly="2811">Frankness, s. സൂഷ്ടമൊഴി, ഒടടാരശിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2894" type="textblock" ulx="2290" uly="2848">
        <line lrx="2330" lry="2894" ulx="2290" uly="2848">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2943" type="textblock" ulx="398" uly="2897">
        <line lrx="1039" lry="2943" ulx="398" uly="2897">Fourwheeled, ൦. നാല ചക്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2938" type="textblock" ulx="1244" uly="2886">
        <line lrx="1923" lry="2938" ulx="1244" uly="2886">Frantic, ൦. മടമുള്ള, ബുഭ്ധിട്രമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="3014" type="textblock" ulx="400" uly="2966">
        <line lrx="882" lry="3014" ulx="400" uly="2966">Fowl, €. കോഴി, പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="3005" type="textblock" ulx="1245" uly="2961">
        <line lrx="2031" lry="3005" ulx="1245" uly="2961">Franticness, ൭. ഉന്മാഭം, ഭ്രാന്തു, ഉഗ്രതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3038" type="textblock" ulx="2292" uly="2990">
        <line lrx="2332" lry="3038" ulx="2292" uly="2990">11</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_CiXIV124_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="744" lry="348" type="textblock" ulx="645" uly="298">
        <line lrx="744" lry="348" ulx="645" uly="298">F'ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="344" type="textblock" ulx="982" uly="295">
        <line lrx="1283" lry="344" ulx="982" uly="295">— 129 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="342" type="textblock" ulx="1517" uly="292">
        <line lrx="1614" lry="342" ulx="1517" uly="292">Fre</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="453" type="textblock" ulx="314" uly="407">
        <line lrx="971" lry="453" ulx="314" uly="407">Fraternal, ൦. സഹോടരഭാവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="463" type="textblock" ulx="1159" uly="396">
        <line lrx="1942" lry="463" ulx="1159" uly="396">Freeness, ൭. സ്വാതന്ത്രാവസ്ഥ, തടവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="512" type="textblock" ulx="0" uly="477">
        <line lrx="33" lry="512" ulx="0" uly="477">റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="520" type="textblock" ulx="1220" uly="471">
        <line lrx="1319" lry="520" ulx="1220" uly="471">ലായകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="528" type="textblock" ulx="313" uly="478">
        <line lrx="1096" lry="528" ulx="313" uly="478">Frternally, ad. സഹോടരഭാവത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="581" type="textblock" ulx="1159" uly="525">
        <line lrx="1788" lry="581" ulx="1159" uly="525">Freeschool, s. wzzaieg)@sso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="599" type="textblock" ulx="313" uly="549">
        <line lrx="1097" lry="599" ulx="313" uly="549">Fraternity, s. സഹോഭരത്വാം, ഭ്രാതൃക്ൂട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="673" type="textblock" ulx="314" uly="619">
        <line lrx="945" lry="673" ulx="314" uly="619">Fratricide, ൭. ഭ്രാതൃഹത്യടോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="652" type="textblock" ulx="1158" uly="602">
        <line lrx="1913" lry="652" ulx="1158" uly="602">Freespoken, ൭. ശങ്കക്രടാതെ പായുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="733" type="textblock" ulx="0" uly="702">
        <line lrx="34" lry="733" ulx="0" uly="702">@,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="745" type="textblock" ulx="314" uly="689">
        <line lrx="1096" lry="745" ulx="314" uly="689">Fraud, s. വ്യാജം, വഞ്ചന, മായം; കപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="727" type="textblock" ulx="1159" uly="674">
        <line lrx="1641" lry="727" ulx="1159" uly="674">Freestone, ൭. വെട്ടുകല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="800" type="textblock" ulx="0" uly="773">
        <line lrx="50" lry="800" ulx="0" uly="773">1),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="808" type="textblock" ulx="314" uly="758">
        <line lrx="1097" lry="808" ulx="314" uly="758">Fraudulence, ൭. കപടം, വഞ്ചന, ചതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="789" type="textblock" ulx="1159" uly="738">
        <line lrx="1941" lry="789" ulx="1159" uly="738">Freethinker, ൭. താന്തോന്നി, നാസ്മിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="877" type="textblock" ulx="312" uly="830">
        <line lrx="1095" lry="877" ulx="312" uly="830">Fraudulent, ൦. കപടമുള്ള, വഞ്ചനയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="862" type="textblock" ulx="1159" uly="814">
        <line lrx="1943" lry="862" ulx="1159" uly="814">Freewill, s. സ്വച്ച, സൈവൈരത, സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="911" type="textblock" ulx="1220" uly="885">
        <line lrx="1324" lry="911" ulx="1220" uly="885">മേധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="903">
        <line lrx="51" lry="949" ulx="0" uly="903">dloy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="952" type="textblock" ulx="315" uly="896">
        <line lrx="1099" lry="952" ulx="315" uly="896">Fraudulently, ad. കപടമായി, വഞ്ചന</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1010" type="textblock" ulx="377" uly="984">
        <line lrx="519" lry="1010" ulx="377" uly="984">യോടടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="990" type="textblock" ulx="1159" uly="940">
        <line lrx="1883" lry="990" ulx="1159" uly="940">Freewoman, ൭. സ്വതന്ത്ര, സ്വതന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1060" type="textblock" ulx="1159" uly="1012">
        <line lrx="1839" lry="1060" ulx="1159" uly="1012">Freeze, v. n. ശിത൦കൊണ്ടു ഉറക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1103" type="textblock" ulx="10" uly="1061">
        <line lrx="52" lry="1103" ulx="10" uly="1061">05</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1092" type="textblock" ulx="314" uly="1037">
        <line lrx="1096" lry="1092" ulx="314" uly="1037">Fraught, part. of to freight, നിറഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1134" type="textblock" ulx="1159" uly="1082">
        <line lrx="1892" lry="1134" ulx="1159" uly="1082">Freeze, v. a. ശിതംകൊണ്ടു ഉറപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1163" type="textblock" ulx="314" uly="1113">
        <line lrx="1075" lry="1163" ulx="314" uly="1113">Fray, s. കലഹം, ശണ്ണ, യുദ്ധം, പോർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1208" type="textblock" ulx="1160" uly="1153">
        <line lrx="1901" lry="1208" ulx="1160" uly="1153">Freezing, s. ശിതാകൊണ്ടു ഉറക്കുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1228" type="textblock" ulx="0" uly="1189">
        <line lrx="53" lry="1228" ulx="0" uly="1189">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1236" type="textblock" ulx="315" uly="1181">
        <line lrx="1098" lry="1236" ulx="315" uly="1181">Fray, v. ൭. ഉരെക്ക, തേക്ക, ആടുക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1274" type="textblock" ulx="1160" uly="1220">
        <line lrx="1942" lry="1274" ulx="1160" uly="1220">Freight, 2. ൦. ചരക്കു കയാറുക, നിറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1313" type="textblock" ulx="372" uly="1265">
        <line lrx="480" lry="1313" ulx="372" uly="1265">രട്ട കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="1347" type="textblock" ulx="1160" uly="1294">
        <line lrx="1770" lry="1347" ulx="1160" uly="1294">Freight, ൭. ചരക്ക, കേവക്രലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1380" type="textblock" ulx="1" uly="1347">
        <line lrx="50" lry="1380" ulx="1" uly="1347">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1379" type="textblock" ulx="313" uly="1319">
        <line lrx="1099" lry="1379" ulx="313" uly="1319">Freak, s. വ്യാമോഹം; ഉന്മേഷം, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1442" type="textblock" ulx="376" uly="1407">
        <line lrx="462" lry="1442" ulx="376" uly="1407">കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1430" type="textblock" ulx="1161" uly="1359">
        <line lrx="1884" lry="1430" ulx="1161" uly="1359">French, ൭. പരന്ത്രിന്റുസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1485" type="textblock" ulx="1160" uly="1435">
        <line lrx="1898" lry="1485" ulx="1160" uly="1435">Frenetic, ൭. ഭ്രാന്തുള്ള, ബുഭ്ധിഭ്രമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1522" type="textblock" ulx="0" uly="1488">
        <line lrx="52" lry="1522" ulx="0" uly="1488">08</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1516" type="textblock" ulx="315" uly="1462">
        <line lrx="1101" lry="1516" ulx="315" uly="1462">Freak, v. ൦. പലനിറമാക്ക, നാനാവണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1574" type="textblock" ulx="377" uly="1550">
        <line lrx="477" lry="1574" ulx="377" uly="1550">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1561" type="textblock" ulx="1161" uly="1507">
        <line lrx="1945" lry="1561" ulx="1161" uly="1507">Frenzy, s. ഭ്രാന്തു, ബുദ്ധിഭ്രമം, പൈത്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="1630" type="textblock" ulx="1162" uly="1579">
        <line lrx="1826" lry="1630" ulx="1162" uly="1579">Frequence, s. ജനങ്ങ ക്രടുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="1658" type="textblock" ulx="0" uly="1640">
        <line lrx="12" lry="1658" ulx="0" uly="1640">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1651" type="textblock" ulx="315" uly="1607">
        <line lrx="679" lry="1651" ulx="315" uly="1607">Freakishness, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1666" type="textblock" ulx="725" uly="1613">
        <line lrx="946" lry="1666" ulx="725" uly="1613">വ്യാമോഹം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1642" type="textblock" ulx="995" uly="1616">
        <line lrx="1102" lry="1642" ulx="995" uly="1616">മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1701" type="textblock" ulx="1162" uly="1651">
        <line lrx="1948" lry="1701" ulx="1162" uly="1651">Frequency, s. ജനസഞ്ചാരം, പോക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1737" type="textblock" ulx="377" uly="1687">
        <line lrx="503" lry="1737" ulx="377" uly="1687">രാജ്ക്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1754" type="textblock" ulx="1222" uly="1722">
        <line lrx="1341" lry="1754" ulx="1222" uly="1722">വരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1804" type="textblock" ulx="0" uly="1774">
        <line lrx="53" lry="1804" ulx="0" uly="1774">788</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1795" type="textblock" ulx="315" uly="1749">
        <line lrx="1000" lry="1795" ulx="315" uly="1749">Freckle, ൭. ചുണങ്ങ, ൭൮, ജഡുലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1847" type="textblock" ulx="1162" uly="1775">
        <line lrx="1945" lry="1847" ulx="1162" uly="1775">Frequent, ൦. ജനസഞ്ചാരമുള്ള, നടപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1886" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="52" lry="1886" ulx="0" uly="1845">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1885" type="textblock" ulx="315" uly="1814">
        <line lrx="991" lry="1885" ulx="315" uly="1814">11166, ൭. സ്വാതത്തൃമുള്ള, ഒഴിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1901" type="textblock" ulx="1163" uly="1847">
        <line lrx="1947" lry="1901" ulx="1163" uly="1847">Frequent, 2. 2. നടന്നുവരിക, നടമാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1945" type="textblock" ulx="0" uly="1917">
        <line lrx="53" lry="1945" ulx="0" uly="1917">M@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1950" type="textblock" ulx="316" uly="1880">
        <line lrx="1100" lry="1950" ulx="316" uly="1880">Free, v. a. സ്വാതന്ത്രമാക്ക, വിട്ടൊഴിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1999" type="textblock" ulx="379" uly="1960">
        <line lrx="497" lry="1999" ulx="379" uly="1960">നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1974" type="textblock" ulx="1162" uly="1922">
        <line lrx="1948" lry="1974" ulx="1162" uly="1922">Frequently, ൪൪. കൂടക്കൂടെ, തെരുതെരെ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2047" type="textblock" ulx="1223" uly="1994">
        <line lrx="1947" lry="2047" ulx="1223" uly="1994">പലപ്രാവശ്യം, പലപ്പോഴ്ചം; ഉടനുടന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2090" type="textblock" ulx="318" uly="2040">
        <line lrx="1063" lry="2090" ulx="318" uly="2040">Freebooter, s. കവച്ക്കാര൯, കള്ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2111" type="textblock" ulx="1163" uly="2061">
        <line lrx="1948" lry="2111" ulx="1163" uly="2061">Fresh, ൦. കുളിരുള്ള, വച, ശുദ്ധ, നല്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2165" type="textblock" ulx="319" uly="2111">
        <line lrx="969" lry="2165" ulx="319" uly="2111">Freebooting, €. കവച്ച, കൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2177" type="textblock" ulx="3" uly="2142">
        <line lrx="55" lry="2177" ulx="3" uly="2142">&amp; v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2180" type="textblock" ulx="1225" uly="2133">
        <line lrx="1365" lry="2180" ulx="1225" uly="2133">പൃതിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2255" type="textblock" ulx="319" uly="2175">
        <line lrx="1072" lry="2255" ulx="319" uly="2175">Freeborn, a. സ്വാതന്ത്രമായി ജനിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2255" type="textblock" ulx="1164" uly="2201">
        <line lrx="1951" lry="2255" ulx="1164" uly="2201">Freshen, 2. a. കുളിപ്പിക്ക, നന്നാക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2316" type="textblock" ulx="0" uly="2277">
        <line lrx="54" lry="2316" ulx="0" uly="2277">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2308" type="textblock" ulx="319" uly="2256">
        <line lrx="1101" lry="2308" ulx="319" uly="2256">Freecost, ഭ.സൌജനസ്ക൦ം, ചെലവ, കൂടായ്ക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2326" type="textblock" ulx="1225" uly="2272">
        <line lrx="1397" lry="2326" ulx="1225" uly="2272">ണപ്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2371" type="textblock" ulx="321" uly="2322">
        <line lrx="1103" lry="2371" ulx="321" uly="2322">Freedom, ൭. സ്വാതന്ത്രം, വിടുതല്‍, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2384" type="textblock" ulx="776" uly="2376">
        <line lrx="793" lry="2384" ulx="776" uly="2376">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2390" type="textblock" ulx="1166" uly="2342">
        <line lrx="1949" lry="2390" ulx="1166" uly="2342">Freshen, 2. n. കുളിരുക, നന്നായി വരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2457" type="textblock" ulx="0" uly="2422">
        <line lrx="14" lry="2457" ulx="0" uly="2422">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2433" type="textblock" ulx="384" uly="2408">
        <line lrx="566" lry="2433" ulx="384" uly="2408">മോചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2464" type="textblock" ulx="1229" uly="2428">
        <line lrx="1410" lry="2464" ulx="1229" uly="2428">&amp;, മുറുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2529" type="textblock" ulx="2" uly="2503">
        <line lrx="32" lry="2529" ulx="2" uly="2503">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2515" type="textblock" ulx="322" uly="2466">
        <line lrx="1107" lry="2515" ulx="322" uly="2466">Freehearted, ൭. ഉഭാരഹ്മടയമുള്ള, ധാരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2538" type="textblock" ulx="1169" uly="2483">
        <line lrx="1952" lry="2538" ulx="1169" uly="2483">Freshly, മ. കുളിരായി, പുതുതായി, വച</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2584" type="textblock" ulx="384" uly="2550">
        <line lrx="498" lry="2584" ulx="384" uly="2550">ളമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2595" type="textblock" ulx="1231" uly="2554">
        <line lrx="1346" lry="2595" ulx="1231" uly="2554">യായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2612" type="textblock" ulx="0" uly="2570">
        <line lrx="46" lry="2612" ulx="0" uly="2570">8?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2659" type="textblock" ulx="325" uly="2605">
        <line lrx="1106" lry="2659" ulx="325" uly="2605">Freehold, s. അട്ടിപ്പേര, സ്വന്തനിലം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2670" type="textblock" ulx="0" uly="2649">
        <line lrx="15" lry="2670" ulx="0" uly="2649">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2676" type="textblock" ulx="1170" uly="2620">
        <line lrx="1952" lry="2676" ulx="1170" uly="2620">Freshness, ൭. കളിമ്മ, നൂതനം, പുതുമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2715" type="textblock" ulx="389" uly="2692">
        <line lrx="484" lry="2715" ulx="389" uly="2692">ജറ്മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2724" type="textblock" ulx="1231" uly="2700">
        <line lrx="1294" lry="2724" ulx="1231" uly="2700">തഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2723" type="textblock" ulx="1343" uly="2715">
        <line lrx="1350" lry="2723" ulx="1343" uly="2715">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2751" type="textblock" ulx="0" uly="2713">
        <line lrx="54" lry="2751" ulx="0" uly="2713">l\%(!.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="2793" type="textblock" ulx="327" uly="2748">
        <line lrx="757" lry="2793" ulx="327" uly="2748">Freeholder, s. ജനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2813" type="textblock" ulx="0" uly="2767">
        <line lrx="52" lry="2813" ulx="0" uly="2767">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2813" type="textblock" ulx="1171" uly="2757">
        <line lrx="1953" lry="2813" ulx="1171" uly="2757">Fret, s. അഴിമുഖം, മനൊഃചഞ്ചലം, ൮൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2854" type="textblock" ulx="1233" uly="2831">
        <line lrx="1353" lry="2854" ulx="1233" uly="2831">സനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2882" type="textblock" ulx="1" uly="2842">
        <line lrx="55" lry="2882" ulx="1" uly="2842">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2890" type="textblock" ulx="327" uly="2811">
        <line lrx="1108" lry="2890" ulx="327" uly="2811">Freely, ൭. സ്വാതന്ത്ര മായി, സൌജന്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2927" type="textblock" ulx="391" uly="2889">
        <line lrx="494" lry="2927" ulx="391" uly="2889">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2936" type="textblock" ulx="1172" uly="2886">
        <line lrx="1955" lry="2936" ulx="1172" uly="2886">Fret, 2. a. കുലുക്ക, ഇളക്ക, തേമ്പിക്ക, ൭ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="3007" type="textblock" ulx="329" uly="2956">
        <line lrx="1004" lry="3007" ulx="329" uly="2956">Freeman, s. സ്വതന്ത്ര൯, സ്ഥാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="3015" type="textblock" ulx="1233" uly="2955">
        <line lrx="1915" lry="3015" ulx="1233" uly="2955">S, വൃസനപ്പെടുത്തുക, മുഷിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="3033" type="textblock" ulx="0" uly="2994">
        <line lrx="57" lry="3033" ulx="0" uly="2994">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="3079" type="textblock" ulx="1782" uly="3049">
        <line lrx="1815" lry="3079" ulx="1782" uly="3049">17</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_CiXIV124_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="798" lry="363" type="textblock" ulx="702" uly="314">
        <line lrx="798" lry="363" ulx="702" uly="314">Fre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="346" type="textblock" ulx="1035" uly="341">
        <line lrx="1086" lry="346" ulx="1035" uly="341">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="358" type="textblock" ulx="1139" uly="311">
        <line lrx="1337" lry="358" ulx="1139" uly="311">130 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="355" type="textblock" ulx="1571" uly="307">
        <line lrx="1671" lry="355" ulx="1571" uly="307">Fro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="421" type="textblock" ulx="2288" uly="382">
        <line lrx="2329" lry="421" ulx="2288" uly="382">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="474" type="textblock" ulx="368" uly="425">
        <line lrx="1158" lry="474" ulx="368" uly="425">Fret, v. n. ചഞ്ചലപ്പെടുക, തേഞ്ടുപോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="465" type="textblock" ulx="1218" uly="415">
        <line lrx="1779" lry="465" ulx="1218" uly="415">Frisk, s. തുള്ളിക്കളി, തത്തതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="550" type="textblock" ulx="432" uly="490">
        <line lrx="1013" lry="550" ulx="432" uly="490">&amp;, വ്ൃസനപ്പെടുക, കോപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="554" type="textblock" ulx="1220" uly="482">
        <line lrx="2006" lry="554" ulx="1220" uly="482">Friskiness, 5. കുടിപ്പു, കൂത്താട്ടം, ഉന്മേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="566" type="textblock" ulx="2289" uly="527">
        <line lrx="2330" lry="566" ulx="2289" uly="527">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="610" type="textblock" ulx="370" uly="561">
        <line lrx="1010" lry="610" ulx="370" uly="561">Fretful, ൦. കോപമള്ള, മുഷിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="596" type="textblock" ulx="1281" uly="574">
        <line lrx="1358" lry="596" ulx="1281" uly="574">ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="637" type="textblock" ulx="2289" uly="598">
        <line lrx="2330" lry="637" ulx="2289" uly="598">Fro</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="686" type="textblock" ulx="372" uly="636">
        <line lrx="986" lry="686" ulx="372" uly="636">Fretfully, ad. കോപത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="680" type="textblock" ulx="1222" uly="625">
        <line lrx="1982" lry="680" ulx="1222" uly="625">Frisky, a. തുള്ളിക്കളിക്കുന്ന, കുതിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="747" type="textblock" ulx="1223" uly="696">
        <line lrx="1914" lry="747" ulx="1223" uly="696">Frith, s. അഴിമുഖം, ഒരു വക വല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="775" type="textblock" ulx="373" uly="708">
        <line lrx="1163" lry="775" ulx="373" uly="708">്യടേടം ൭. കോപം, വ്യസനം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="781" type="textblock" ulx="2290" uly="742">
        <line lrx="2332" lry="781" ulx="2290" uly="742">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="804" type="textblock" ulx="436" uly="772">
        <line lrx="498" lry="804" ulx="436" uly="772">ടൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="818" type="textblock" ulx="1224" uly="771">
        <line lrx="1788" lry="818" ulx="1224" uly="771">Fritter, s. നറുക്ക, ക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="881" type="textblock" ulx="375" uly="836">
        <line lrx="651" lry="881" ulx="375" uly="836">Fretwork, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="876" type="textblock" ulx="705" uly="837">
        <line lrx="996" lry="876" ulx="705" uly="837">പൊങ്ങല്‍വേലച,;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="888" type="textblock" ulx="1225" uly="840">
        <line lrx="1866" lry="888" ulx="1225" uly="840">Fritter, v. ൦. അരിയുക, നുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="933" type="textblock" ulx="436" uly="895">
        <line lrx="564" lry="933" ulx="436" uly="895">പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="964" type="textblock" ulx="1226" uly="908">
        <line lrx="1949" lry="964" ulx="1226" uly="908">Frivolity, s. നിസ്സാരത്വ൦, ലലുത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="937" type="textblock" ulx="2292" uly="898">
        <line lrx="2332" lry="937" ulx="2292" uly="898">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1017" type="textblock" ulx="376" uly="958">
        <line lrx="973" lry="1017" ulx="376" uly="958">Friar, s. മഠസ്ഥ൯, സന്കാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1034" type="textblock" ulx="1227" uly="979">
        <line lrx="1884" lry="1034" ulx="1227" uly="979">Frivolous, a. നിസ്റ്റാരമുള്ള, ലാമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1087" type="textblock" ulx="378" uly="1032">
        <line lrx="1021" lry="1087" ulx="378" uly="1032">Friary, s. ആശ്രമം, യോഗിമാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1102" type="textblock" ulx="1228" uly="1051">
        <line lrx="2010" lry="1102" ulx="1228" uly="1051">Frivolousness, s. അപ്പവ്വത്തി, ലഘുത്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1081" type="textblock" ulx="2292" uly="1043">
        <line lrx="2332" lry="1081" ulx="2292" uly="1043">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1154" type="textblock" ulx="379" uly="1102">
        <line lrx="1165" lry="1154" ulx="379" uly="1102">11101016, 2. 2. മിനക്കെടുക, നേരംകളക൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1175" type="textblock" ulx="1228" uly="1118">
        <line lrx="2014" lry="1175" ulx="1228" uly="1118">Frivolously, ad. ലഘുവായി, നിസ്സാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1239" type="textblock" ulx="379" uly="1178">
        <line lrx="1165" lry="1239" ulx="379" uly="1178">Friction,s. ഉരെപ്പു, ഉര, ഉരവു, ഉരസല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1232" type="textblock" ulx="1291" uly="1195">
        <line lrx="1394" lry="1232" ulx="1291" uly="1195">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1224" type="textblock" ulx="2293" uly="1186">
        <line lrx="2332" lry="1224" ulx="2293" uly="1186">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1298" type="textblock" ulx="380" uly="1247">
        <line lrx="1082" lry="1298" ulx="380" uly="1247">Friday, s. വെള്ളിയാഴ്ക. ശുക്രവാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1313" type="textblock" ulx="1230" uly="1264">
        <line lrx="2014" lry="1313" ulx="1230" uly="1264">Frizzle,v.a. ചുഴിക്ക, ചെറുചരുഭുകളാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1372" type="textblock" ulx="382" uly="1316">
        <line lrx="1167" lry="1372" ulx="382" uly="1316">Friend, 5. സ്നേഹിതന്‍, തോഴ൯, ബന്ധു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1368" type="textblock" ulx="2293" uly="1329">
        <line lrx="2332" lry="1368" ulx="2293" uly="1329">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1389" type="textblock" ulx="1231" uly="1334">
        <line lrx="1859" lry="1389" ulx="1231" uly="1334">1170, ad. പുറകോടുൂ, പിന്നോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1440" type="textblock" ulx="442" uly="1383">
        <line lrx="1070" lry="1440" ulx="442" uly="1383">ഇഷ്ട൯, സഖി, @b, ചങ്ങാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1460" type="textblock" ulx="1292" uly="1411">
        <line lrx="1937" lry="1460" ulx="1292" uly="1411">To and 110, ഇങ്ങോട്ടും അടേങ്ടോട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1505" type="textblock" ulx="383" uly="1456">
        <line lrx="1171" lry="1505" ulx="383" uly="1456">Friendless, ൦. സഹായമില്ലാത്തയ ആരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1511" type="textblock" ulx="2295" uly="1472">
        <line lrx="2332" lry="1511" ulx="2295" uly="1472">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1553" type="textblock" ulx="1234" uly="1489">
        <line lrx="1855" lry="1553" ulx="1234" uly="1489">Frock, ൭. ഉടുപ്പു പുറം കുപ്പായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="1580" type="textblock" ulx="447" uly="1531">
        <line lrx="609" lry="1580" ulx="447" uly="1531">മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1583" type="textblock" ulx="2326" uly="1562">
        <line lrx="2332" lry="1583" ulx="2326" uly="1562">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1613" type="textblock" ulx="1234" uly="1556">
        <line lrx="2017" lry="1613" ulx="1234" uly="1556">Frog, s. തവള, മാക്രി, മബൂകം, ഭേകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1646" type="textblock" ulx="385" uly="1601">
        <line lrx="725" lry="1646" ulx="385" uly="1601">Friendliness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1647" type="textblock" ulx="778" uly="1613">
        <line lrx="995" lry="1647" ulx="778" uly="1613">അനുഭ്രൂലത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1642" type="textblock" ulx="1035" uly="1611">
        <line lrx="1172" lry="1642" ulx="1035" uly="1611">പക്ഷം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1656" type="textblock" ulx="2294" uly="1616">
        <line lrx="2332" lry="1656" ulx="2294" uly="1616">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1678" type="textblock" ulx="1236" uly="1628">
        <line lrx="1835" lry="1678" ulx="1236" uly="1628">Frolic, ൭. തുള്ളിക്കളി, ഉല്ലാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1727" type="textblock" ulx="447" uly="1686">
        <line lrx="605" lry="1727" ulx="447" uly="1686">കൂററായ്ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1751" type="textblock" ulx="1235" uly="1701">
        <line lrx="1979" lry="1751" ulx="1235" uly="1701">Frolic, 2. n. തുള്ളിക്കളിക്ക, ക്രത്താടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1797" type="textblock" ulx="386" uly="1743">
        <line lrx="1061" lry="1797" ulx="386" uly="1743">Friendly, ൦. സ്നേഹമുള്ള, ഭയയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1800" type="textblock" ulx="2297" uly="1761">
        <line lrx="2332" lry="1800" ulx="2297" uly="1761">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1820" type="textblock" ulx="1237" uly="1768">
        <line lrx="2024" lry="1820" ulx="1237" uly="1768">Frolicsome, a. തുള്ളിക്കളിക്കുന്ന, ഉല്ലാസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1872" type="textblock" ulx="2297" uly="1832">
        <line lrx="2332" lry="1872" ulx="2297" uly="1832">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1888" type="textblock" ulx="386" uly="1811">
        <line lrx="1177" lry="1888" ulx="386" uly="1811">ഖു, €. മിരരത്വം, സഖിത്വം, (@)</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1911" type="textblock" ulx="449" uly="1888">
        <line lrx="562" lry="1911" ulx="449" uly="1888">ണയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1890" type="textblock" ulx="1299" uly="1858">
        <line lrx="1373" lry="1890" ulx="1299" uly="1858">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1943" type="textblock" ulx="2298" uly="1904">
        <line lrx="2332" lry="1943" ulx="2298" uly="1904">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1964" type="textblock" ulx="1239" uly="1912">
        <line lrx="2023" lry="1964" ulx="1239" uly="1912">From, prep. ഇല്‍നിന്നും മുതല്‍, തുടങ്ങി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1994" type="textblock" ulx="389" uly="1945">
        <line lrx="1056" lry="1994" ulx="389" uly="1945">Frigate, s. ചെറുവക പടക്കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2015" type="textblock" ulx="2298" uly="1975">
        <line lrx="2332" lry="2015" ulx="2298" uly="1975">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2032" type="textblock" ulx="1299" uly="1993">
        <line lrx="1409" lry="2032" ulx="1299" uly="1993">®rg)ob.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2067" type="textblock" ulx="391" uly="2014">
        <line lrx="1176" lry="2067" ulx="391" uly="2014">Fright, v. a. പേടിപ്പിക്ക, ഭയപ്പെടുത്തും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2104" type="textblock" ulx="1240" uly="2050">
        <line lrx="2027" lry="2104" ulx="1240" uly="2050">Front, ൭. മുഖം, മുന്‍ഭാഗം, മുന്നണി, മുൻ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2136" type="textblock" ulx="391" uly="2083">
        <line lrx="1147" lry="2136" ulx="391" uly="2083">Frighten, v. ൦. പേടിപ്പിക്ക, വിരട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2165" type="textblock" ulx="1301" uly="2141">
        <line lrx="1383" lry="2165" ulx="1301" uly="2141">വടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2159" type="textblock" ulx="2298" uly="2119">
        <line lrx="2332" lry="2159" ulx="2298" uly="2119">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2207" type="textblock" ulx="392" uly="2157">
        <line lrx="1088" lry="2207" ulx="392" uly="2157">Frightful, a. ഭയങ്കരം, ഘോരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2262" type="textblock" ulx="964" uly="2240">
        <line lrx="997" lry="2262" ulx="964" uly="2240">യഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2258" type="textblock" ulx="1004" uly="2234">
        <line lrx="1009" lry="2258" ulx="1004" uly="2234">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2260" type="textblock" ulx="1062" uly="2236">
        <line lrx="1183" lry="2260" ulx="1062" uly="2236">ഘോര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2245" type="textblock" ulx="1244" uly="2191">
        <line lrx="2025" lry="2245" ulx="1244" uly="2191">Front, 2.൭. എതിരിടുക, അഭിമുഖികരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2231" type="textblock" ulx="2299" uly="2191">
        <line lrx="2329" lry="2231" ulx="2299" uly="2191">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2278" type="textblock" ulx="393" uly="2227">
        <line lrx="960" lry="2278" ulx="393" uly="2227">Frightfully, ad. ഭയങ്കരമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2269" type="textblock" ulx="985" uly="2225">
        <line lrx="1022" lry="2269" ulx="985" uly="2225">""</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="2323" type="textblock" ulx="457" uly="2286">
        <line lrx="561" lry="2323" ulx="457" uly="2286">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2317" type="textblock" ulx="1246" uly="2266">
        <line lrx="1990" lry="2317" ulx="1246" uly="2266">Front, v. 2. എതിരെനില്ലം, നേരിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2303" type="textblock" ulx="2300" uly="2262">
        <line lrx="2329" lry="2303" ulx="2300" uly="2262">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2385" type="textblock" ulx="1243" uly="2335">
        <line lrx="2004" lry="2385" ulx="1243" uly="2335">Frontier, s. അതിര, അറുതി, അതൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2408" type="textblock" ulx="394" uly="2352">
        <line lrx="1181" lry="2408" ulx="394" uly="2352">Frightfulness, ൭. ഭയങ്കരത്വം, ഭീഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2458" type="textblock" ulx="1246" uly="2412">
        <line lrx="1795" lry="2458" ulx="1246" uly="2412">Frontless, a. നാണം കെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2447" type="textblock" ulx="2301" uly="2407">
        <line lrx="2330" lry="2447" ulx="2301" uly="2407">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2478" type="textblock" ulx="395" uly="2425">
        <line lrx="990" lry="2478" ulx="395" uly="2425">Frigid, a. കുളിരുള്ള തണുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2531" type="textblock" ulx="1244" uly="2480">
        <line lrx="1754" lry="2531" ulx="1244" uly="2480">Frontlet, s. നൊറിപ്പട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2549" type="textblock" ulx="395" uly="2489">
        <line lrx="1132" lry="2549" ulx="395" uly="2489">Frigidity, s. തണുപ്പ, കുളിമ്മ, ശീതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2599" type="textblock" ulx="1244" uly="2549">
        <line lrx="2027" lry="2599" ulx="1244" uly="2549">Frost, s. അതിശിതം, ഉറച്ചമഞ്ഞു, ഹിമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2590" type="textblock" ulx="2302" uly="2550">
        <line lrx="2331" lry="2590" ulx="2302" uly="2550">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2621" type="textblock" ulx="396" uly="2565">
        <line lrx="1151" lry="2621" ulx="396" uly="2565">Frigidly, ad. തണുപ്പായി, കുളിരോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2668" type="textblock" ulx="1245" uly="2618">
        <line lrx="2029" lry="2668" ulx="1245" uly="2618">Frostiness, s. അതിശീതളം, ബഹുകളിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2703" type="textblock" ulx="396" uly="2631">
        <line lrx="1151" lry="2703" ulx="396" uly="2631">Frigidness, ൭. തണുപ്പും ശീതം, കളിമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2745" type="textblock" ulx="1244" uly="2690">
        <line lrx="2029" lry="2745" ulx="1244" uly="2690">Frosty, a. ഉറച്ചമഞ്ഞുള്ള, അതിശിതമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2733" type="textblock" ulx="2305" uly="2692">
        <line lrx="2331" lry="2733" ulx="2305" uly="2692">I3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2761" type="textblock" ulx="396" uly="2708">
        <line lrx="1162" lry="2761" ulx="396" uly="2708">Frigorific, ൭. തഞുപ്പിക്കുന്ന, ശിതകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2811" type="textblock" ulx="1306" uly="2780">
        <line lrx="1430" lry="2811" ulx="1306" uly="2780">നരച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2832" type="textblock" ulx="396" uly="2782">
        <line lrx="972" lry="2832" ulx="396" uly="2782">Fringe, s. തൊങ്ങല്‍, അലു2ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2870" type="textblock" ulx="1213" uly="2859">
        <line lrx="1216" lry="2870" ulx="1213" uly="2859">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2880" type="textblock" ulx="1245" uly="2837">
        <line lrx="1821" lry="2880" ulx="1245" uly="2837">Froth, ൭. നര, പത, ഫേനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2878" type="textblock" ulx="2304" uly="2836">
        <line lrx="2332" lry="2878" ulx="2304" uly="2836">Iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2902" type="textblock" ulx="395" uly="2850">
        <line lrx="950" lry="2902" ulx="395" uly="2850">Fringe, v. a. തൊങ്ങചിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2903" type="textblock" ulx="1214" uly="2889">
        <line lrx="1216" lry="2903" ulx="1214" uly="2889">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2952" type="textblock" ulx="1246" uly="2907">
        <line lrx="2033" lry="2952" ulx="1246" uly="2907">Froth, v. n. നരയുക, പതയുക, ന്ദരത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2979" type="textblock" ulx="396" uly="2920">
        <line lrx="1185" lry="2979" ulx="396" uly="2920">Frisk, 2, a. തുള്ളിക്കളിക്ക, കുതിക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="3027" type="textblock" ulx="459" uly="2993">
        <line lrx="564" lry="3027" ulx="459" uly="2993">ആകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="3031" type="textblock" ulx="1307" uly="2991">
        <line lrx="1401" lry="3031" ulx="1307" uly="2991">ളും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3022" type="textblock" ulx="2305" uly="2979">
        <line lrx="2332" lry="3022" ulx="2305" uly="2979">B</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_CiXIV124_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1035" lry="327" type="textblock" ulx="982" uly="320">
        <line lrx="1035" lry="327" ulx="982" uly="320">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="327" type="textblock" ulx="1231" uly="321">
        <line lrx="1284" lry="327" ulx="1231" uly="321">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="339" type="textblock" ulx="653" uly="290">
        <line lrx="753" lry="339" ulx="653" uly="290">Fro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="338" type="textblock" ulx="1087" uly="292">
        <line lrx="1183" lry="338" ulx="1087" uly="292">131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="339" type="textblock" ulx="1524" uly="289">
        <line lrx="1620" lry="339" ulx="1524" uly="289">Ful</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="448" type="textblock" ulx="322" uly="394">
        <line lrx="1105" lry="448" ulx="322" uly="394">Frothy, a. ന്രയ്യള്ള, പതയുള്ള, സാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="447" type="textblock" ulx="1169" uly="396">
        <line lrx="1953" lry="447" ulx="1169" uly="396">Fruit-time, s. ഫലകാലം, കായ്ക്കുന്ന സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="524" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="41" lry="524" ulx="0" uly="497">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="518" type="textblock" ulx="385" uly="484">
        <line lrx="506" lry="518" ulx="385" uly="484">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="505" type="textblock" ulx="1231" uly="481">
        <line lrx="1311" lry="505" ulx="1231" uly="481">മയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="591" type="textblock" ulx="323" uly="536">
        <line lrx="1104" lry="591" ulx="323" uly="536">Froward, ൦. അഹമ്മരിയുള്ള, ഭൂശ്ശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="588" type="textblock" ulx="1170" uly="538">
        <line lrx="1685" lry="588" ulx="1170" uly="538">Frait-tree, s. ഫലവ്യക്ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="662" type="textblock" ulx="323" uly="607">
        <line lrx="1107" lry="662" ulx="323" uly="607">Frowardly, മ. പ്രതിക്രവമായി, വികട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="663" type="textblock" ulx="1169" uly="605">
        <line lrx="1954" lry="663" ulx="1169" uly="605">Frump, 2. a. പരിഹസിക്ക, ക്രൂദ്ധിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="719" type="textblock" ulx="386" uly="679">
        <line lrx="489" lry="719" ulx="386" uly="679">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="716" type="textblock" ulx="1231" uly="691">
        <line lrx="1374" lry="716" ulx="1231" uly="691">നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="821" type="textblock" ulx="323" uly="743">
        <line lrx="1105" lry="821" ulx="323" uly="743">Frowardness, ൭. പ്രതിക്രലത, ധാഷ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="801" type="textblock" ulx="1169" uly="744">
        <line lrx="1953" lry="801" ulx="1169" uly="744">Frustrate, 2. ൦. മടുപ്പിക്ക തട്ടിക്ക, വൃത്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="858" type="textblock" ulx="1232" uly="834">
        <line lrx="1322" lry="858" ulx="1232" uly="834">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="879" type="textblock" ulx="382" uly="837">
        <line lrx="537" lry="879" ulx="382" uly="837">ഭശ്ശാറ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="958" type="textblock" ulx="324" uly="901">
        <line lrx="1107" lry="958" ulx="324" uly="901">Frown, 2. ൭. ചുളിച്ചനോക്ക, മുഖംകന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="953" type="textblock" ulx="1169" uly="884">
        <line lrx="1954" lry="953" ulx="1169" uly="884">Frustrate, ൭. മടുപ്പുള്ളം തട്ടുകൊട്ടം വൃത്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1008" type="textblock" ulx="1230" uly="975">
        <line lrx="1304" lry="1008" ulx="1230" uly="975">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1028" type="textblock" ulx="384" uly="976">
        <line lrx="490" lry="1028" ulx="384" uly="976">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1096" type="textblock" ulx="1170" uly="1024">
        <line lrx="1952" lry="1096" ulx="1170" uly="1024">Frustration, ൭. മടക്കം; തടിപ്പു ഭംഗം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1098" type="textblock" ulx="0" uly="1074">
        <line lrx="36" lry="1098" ulx="0" uly="1074">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1099" type="textblock" ulx="325" uly="1044">
        <line lrx="1108" lry="1099" ulx="325" uly="1044">Frown, ൭. നിരസഭാവം, മുഖചൂളിവു, കോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1155" type="textblock" ulx="386" uly="1131">
        <line lrx="546" lry="1155" ulx="386" uly="1131">പഭാവംഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1146" type="textblock" ulx="1230" uly="1099">
        <line lrx="1417" lry="1146" ulx="1230" uly="1099">ചൊട്ടിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1187" type="textblock" ulx="0" uly="1145">
        <line lrx="44" lry="1187" ulx="0" uly="1145">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1239" type="textblock" ulx="326" uly="1183">
        <line lrx="1106" lry="1239" ulx="326" uly="1183">Fructify, v. a. ഫലിപ്പിക്ക, സഫലമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1217" type="textblock" ulx="1170" uly="1167">
        <line lrx="1891" lry="1217" ulx="1170" uly="1167">Frustrator, s. മാററി, തട്ടിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1314" type="textblock" ulx="5" uly="1288">
        <line lrx="38" lry="1314" ulx="5" uly="1288">14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1309" type="textblock" ulx="387" uly="1259">
        <line lrx="612" lry="1309" ulx="387" uly="1259">പുഷ്മിയാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1301" type="textblock" ulx="1171" uly="1238">
        <line lrx="1702" lry="1301" ulx="1171" uly="1238">Fry, s. മീ൯കിടാവു, പാപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1379" type="textblock" ulx="326" uly="1327">
        <line lrx="1110" lry="1379" ulx="326" uly="1327">Fructify, v. 29. കായ്ക്കും, ഫലിക്ക, ഫലാത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1365" type="textblock" ulx="1171" uly="1312">
        <line lrx="1914" lry="1365" ulx="1171" uly="1312">Fry, v. ൦. പൊരിക്ക, വറുക്ക, വരട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1435" type="textblock" ulx="389" uly="1399">
        <line lrx="466" lry="1435" ulx="389" uly="1399">രിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1434" type="textblock" ulx="1171" uly="1379">
        <line lrx="1793" lry="1434" ulx="1171" uly="1379">Fry, v. 2. പൊരിയുക, വറളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1505" type="textblock" ulx="1172" uly="1451">
        <line lrx="1954" lry="1505" ulx="1172" uly="1451">Frying, s. പൊരിച്ചല്‍, പൊരി, വറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1513" type="textblock" ulx="327" uly="1461">
        <line lrx="1110" lry="1513" ulx="327" uly="1461">1170118100, ൦. ഫലവദഥന, സഫല</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1586" type="textblock" ulx="387" uly="1539">
        <line lrx="637" lry="1586" ulx="387" uly="1539">ത, സുഭിക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1569" type="textblock" ulx="1232" uly="1530">
        <line lrx="1379" lry="1569" ulx="1232" uly="1530">വരട്ടൽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1614" type="textblock" ulx="0" uly="1587">
        <line lrx="39" lry="1614" ulx="0" uly="1587">360</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1657" type="textblock" ulx="327" uly="1611">
        <line lrx="1108" lry="1657" ulx="327" uly="1611">Fructuous, a. ഫലവത്ത, ഫലാതരുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1646" type="textblock" ulx="1172" uly="1592">
        <line lrx="1840" lry="1646" ulx="1172" uly="1592">Fryingpan, s. വറചടി, വറകലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1732" type="textblock" ulx="392" uly="1695">
        <line lrx="558" lry="1732" ulx="392" uly="1695">കായ്ക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="1710" type="textblock" ulx="1172" uly="1663">
        <line lrx="1670" lry="1710" ulx="1172" uly="1663">Fuel, ൭. വിറക, മേലെരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1809" type="textblock" ulx="330" uly="1747">
        <line lrx="938" lry="1809" ulx="330" uly="1747">Frugal, ൦. തുരിശമുള്ള, ലുബ്ലള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1787" type="textblock" ulx="1173" uly="1731">
        <line lrx="1958" lry="1787" ulx="1173" uly="1731">Fugitive, ൭. ഓടിപോകുന്ന, മഴനനുനട</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1840" type="textblock" ulx="0" uly="1801">
        <line lrx="48" lry="1840" ulx="0" uly="1801">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1853" type="textblock" ulx="1235" uly="1819">
        <line lrx="1342" lry="1853" ulx="1235" uly="1819">കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1882" type="textblock" ulx="332" uly="1816">
        <line lrx="1082" lry="1882" ulx="332" uly="1816">Frugality, s. തുരിശം, കഷ്ടിപ്പ, ലുബ്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1928" type="textblock" ulx="1174" uly="1875">
        <line lrx="1959" lry="1928" ulx="1174" uly="1875">Fugitive, s. ഓടിപോകുന്നവ൯, അഭയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1944" type="textblock" ulx="331" uly="1888">
        <line lrx="1110" lry="1944" ulx="331" uly="1888">Frugally, ad. തുരിശമായി, കുക്ടിപ്പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1975" type="textblock" ulx="7" uly="1931">
        <line lrx="47" lry="1975" ulx="7" uly="1931">തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1999" type="textblock" ulx="1236" uly="1946">
        <line lrx="1937" lry="1999" ulx="1236" uly="1946">പ്രാവിച്ചവ൯, വലഞ്ഞു നടക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2007" type="textblock" ulx="332" uly="1958">
        <line lrx="1113" lry="2007" ulx="332" uly="1958">Fruit, ൭. ഫലം, കായ്‌, കനി, പഴം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2073" type="textblock" ulx="394" uly="2034">
        <line lrx="501" lry="2073" ulx="394" uly="2034">ന്തതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2068" type="textblock" ulx="1176" uly="2011">
        <line lrx="1958" lry="2068" ulx="1176" uly="2011">11181, ൭. ൦. പൂത്രിയാക്ക, നിപ്പഅിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2114" type="textblock" ulx="15" uly="2075">
        <line lrx="49" lry="2114" ulx="15" uly="2075">o0</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2155" type="textblock" ulx="333" uly="2098">
        <line lrx="840" lry="2155" ulx="333" uly="2098">Fruitage, s. ഫലാടികറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2137" type="textblock" ulx="1236" uly="2081">
        <line lrx="1938" lry="2137" ulx="1236" uly="2081">തികെക്ക, അദസരിക്ക, പ്രമാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2223" type="textblock" ulx="333" uly="2172">
        <line lrx="1115" lry="2223" ulx="333" uly="2172">Fruitbearing, ൭. കായ്ക്കുന്ന ഫലിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2219" type="textblock" ulx="1177" uly="2163">
        <line lrx="1958" lry="2219" ulx="1177" uly="2163">Fulfilment, s. നിവൃത്തി, തികവു, സിദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2259" type="textblock" ulx="3" uly="2214">
        <line lrx="45" lry="2259" ulx="3" uly="2214">ക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2293" type="textblock" ulx="334" uly="2235">
        <line lrx="1117" lry="2293" ulx="334" uly="2235">Fruitful, a. ഫലമുള്ള, കായ്ക്കുന്ന വദ്ധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2290" type="textblock" ulx="1178" uly="2240">
        <line lrx="1900" lry="2290" ulx="1178" uly="2240">Fulgency, ൭. പ്രകാശം, പ്രഭ, ശോഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2339" type="textblock" ulx="0" uly="2306">
        <line lrx="24" lry="2339" ulx="0" uly="2306">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2363" type="textblock" ulx="396" uly="2329">
        <line lrx="484" lry="2363" ulx="396" uly="2329">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2360" type="textblock" ulx="1178" uly="2306">
        <line lrx="1961" lry="2360" ulx="1178" uly="2306">Fulgent, ൦. പ്രകാശിക്കുന്ന, ശോഭിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2403" type="textblock" ulx="0" uly="2362">
        <line lrx="29" lry="2403" ulx="0" uly="2362">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2436" type="textblock" ulx="335" uly="2376">
        <line lrx="1116" lry="2436" ulx="335" uly="2376">Fruitfully, ad. ഫലകരമായി, വഭ്ധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2437" type="textblock" ulx="1179" uly="2376">
        <line lrx="1961" lry="2437" ulx="1179" uly="2376">Fulgour, s. പ്രകാശം, കാന്തി, തേജസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="2493" type="textblock" ulx="397" uly="2468">
        <line lrx="542" lry="2493" ulx="397" uly="2468">യോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2495" type="textblock" ulx="1179" uly="2446">
        <line lrx="1961" lry="2495" ulx="1179" uly="2446">Full,a.00o®, നിറഞ്ഞ, നികന്നു, തികഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2572" type="textblock" ulx="337" uly="2516">
        <line lrx="1117" lry="2572" ulx="337" uly="2516">Fruitfulness, ട. ഫലകരം, വദ്ധന, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2572" type="textblock" ulx="1181" uly="2517">
        <line lrx="1859" lry="2572" ulx="1181" uly="2517">Full, s. പൂത്തി, തിക്ചല്‍, പൂണ്ണിമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2620" type="textblock" ulx="0" uly="2581">
        <line lrx="48" lry="2620" ulx="0" uly="2581">20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2647" type="textblock" ulx="398" uly="2593">
        <line lrx="552" lry="2647" ulx="398" uly="2593">ലപുക്ടിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2642" type="textblock" ulx="1182" uly="2588">
        <line lrx="1965" lry="2642" ulx="1182" uly="2588">11011, 2. പൂണ്ണമായി, തികവോടെ, മുഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2694" type="textblock" ulx="0" uly="2647">
        <line lrx="49" lry="2694" ulx="0" uly="2647">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2715" type="textblock" ulx="338" uly="2658">
        <line lrx="1119" lry="2715" ulx="338" uly="2658">Fruition, s. ഫലപ്രാപ്യി; ഫലസിദ്ധി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2698" type="textblock" ulx="1242" uly="2674">
        <line lrx="1344" lry="2698" ulx="1242" uly="2674">വനും</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2770" type="textblock" ulx="0" uly="2732">
        <line lrx="49" lry="2770" ulx="0" uly="2732">788</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="2776" type="textblock" ulx="399" uly="2749">
        <line lrx="592" lry="2776" ulx="399" uly="2749">അന്ഭഭവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2781" type="textblock" ulx="1183" uly="2728">
        <line lrx="1745" lry="2781" ulx="1183" uly="2728">Full, 2. a. തുണിവെടുപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2854" type="textblock" ulx="339" uly="2798">
        <line lrx="1120" lry="2854" ulx="339" uly="2798">Fruitless, ൭. കായ്ക്കാത്ത, ഫലിക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2844" type="textblock" ulx="1183" uly="2797">
        <line lrx="1852" lry="2844" ulx="1183" uly="2797">Fullblown, ൭. നന്നായി വിരിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2918" type="textblock" ulx="1184" uly="2865">
        <line lrx="1774" lry="2918" ulx="1184" uly="2865">Fulleared, ൭. കതിർ നിരന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2927" type="textblock" ulx="399" uly="2876">
        <line lrx="563" lry="2927" ulx="399" uly="2876">നിക്ൂലാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2977" type="textblock" ulx="0" uly="2944">
        <line lrx="49" lry="2977" ulx="0" uly="2944">98</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="3003" type="textblock" ulx="340" uly="2936">
        <line lrx="1121" lry="3003" ulx="340" uly="2936">Fruitlessly, 2൦. വെറുതെ, വൃത്ഥമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2996" type="textblock" ulx="1185" uly="2939">
        <line lrx="1907" lry="2996" ulx="1185" uly="2939">Fuller, s. വണ്ണത്താനു വെടുത്തേട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="3055" type="textblock" ulx="1776" uly="3029">
        <line lrx="1828" lry="3055" ulx="1776" uly="3029">17%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_CiXIV124_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="800" lry="362" type="textblock" ulx="701" uly="310">
        <line lrx="800" lry="362" ulx="701" uly="310">Ful</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="343" type="textblock" ulx="1034" uly="338">
        <line lrx="1087" lry="343" ulx="1034" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="355" type="textblock" ulx="1138" uly="308">
        <line lrx="1235" lry="355" ulx="1138" uly="308">132</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="340" type="textblock" ulx="1283" uly="335">
        <line lrx="1328" lry="340" ulx="1283" uly="335">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="350" type="textblock" ulx="1569" uly="301">
        <line lrx="1672" lry="350" ulx="1569" uly="301">Fus</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="474" type="textblock" ulx="372" uly="415">
        <line lrx="886" lry="474" ulx="372" uly="415">Fulleyed, a. തുരികണ്ണുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="456" type="textblock" ulx="1220" uly="408">
        <line lrx="1823" lry="456" ulx="1220" uly="408">Furbish, 2. a. തേക്ക, ദിനുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="444" type="textblock" ulx="2276" uly="401">
        <line lrx="2332" lry="444" ulx="2276" uly="401">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="542" type="textblock" ulx="372" uly="480">
        <line lrx="1158" lry="542" ulx="372" uly="480">Fully, ad. തികവായി, മുഴവനും, തിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="527" type="textblock" ulx="1220" uly="483">
        <line lrx="1656" lry="527" ulx="1220" uly="483">Furcation, s. കവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="516" type="textblock" ulx="2277" uly="473">
        <line lrx="2332" lry="516" ulx="2277" uly="473">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="583" type="textblock" ulx="2311" uly="561">
        <line lrx="2332" lry="583" ulx="2311" uly="561">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="608" type="textblock" ulx="371" uly="561">
        <line lrx="1157" lry="608" ulx="371" uly="561">Fulminate, v. n. ഇടിമുഴങ്ങുക, മുഴങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="599" type="textblock" ulx="1221" uly="555">
        <line lrx="2005" lry="599" ulx="1221" uly="555">Furious, a. മത്തുള്ള, ഭ്രാന്തുള്ള, മഗ്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="679" type="textblock" ulx="370" uly="631">
        <line lrx="1158" lry="679" ulx="370" uly="631">Fulmination, ൭. ഇടിമുഴക്കം, ഭയങ്കരക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="675" type="textblock" ulx="1221" uly="619">
        <line lrx="1989" lry="675" ulx="1221" uly="619">Furiously, ൭൪. മത്തമായി, ഭ്രാന്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="659" type="textblock" ulx="2280" uly="621">
        <line lrx="2332" lry="659" ulx="2280" uly="621">[8</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="749" type="textblock" ulx="436" uly="717">
        <line lrx="518" lry="749" ulx="436" uly="717">പ്പന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="744" type="textblock" ulx="1222" uly="688">
        <line lrx="2009" lry="744" ulx="1222" uly="688">Furiousness, s. മടം, മൃക്കവത, വെറി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="729" type="textblock" ulx="2313" uly="707">
        <line lrx="2332" lry="729" ulx="2313" uly="707">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="825" type="textblock" ulx="374" uly="765">
        <line lrx="1158" lry="825" ulx="374" uly="765">Fulness, s. പരിപൂണ്ണത, തികവു, @ag)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="813" type="textblock" ulx="1284" uly="778">
        <line lrx="1444" lry="813" ulx="1284" uly="778">ക്രോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="815" type="textblock" ulx="2283" uly="776">
        <line lrx="2332" lry="815" ulx="2283" uly="776">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="890" type="textblock" ulx="1223" uly="834">
        <line lrx="1933" lry="890" ulx="1223" uly="834">Furl, v. a. ചുരുട്ടുക, ഇറുകികെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="886" type="textblock" ulx="2284" uly="848">
        <line lrx="2329" lry="886" ulx="2284" uly="848">Fus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="910" type="textblock" ulx="373" uly="835">
        <line lrx="1160" lry="910" ulx="373" uly="835">Fulsome, a. വെറുപ്പുള്ള ചിത്ത, വിടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="956" type="textblock" ulx="1223" uly="895">
        <line lrx="1932" lry="956" ulx="1223" uly="895">Furlong, s. അരക്കാല്‍ നാഴികവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="958" type="textblock" ulx="2286" uly="920">
        <line lrx="2330" lry="958" ulx="2286" uly="920">Fus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="981" type="textblock" ulx="375" uly="910">
        <line lrx="1162" lry="981" ulx="375" uly="910">Fulsomeness, s. വെറുപ്പു ഭൂശ്ദന്ധം, നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1022" type="textblock" ulx="437" uly="999">
        <line lrx="521" lry="1022" ulx="437" uly="999">റാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1029" type="textblock" ulx="1224" uly="977">
        <line lrx="1988" lry="1029" ulx="1224" uly="977">Furlough, ൭. കപ്രന, ഉത്തരവു, ഇളവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1030" type="textblock" ulx="2286" uly="991">
        <line lrx="2329" lry="1030" ulx="2286" uly="991">Fus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1098" type="textblock" ulx="1224" uly="1046">
        <line lrx="1951" lry="1098" ulx="1224" uly="1046">Furnace, s. ഉല, ചൂളം അഗ്ദികണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1117" type="textblock" ulx="376" uly="1053">
        <line lrx="1121" lry="1117" ulx="376" uly="1053">Fumble, 2. 29. തപ്പിക്കളിക്ക, കഴപ്പുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1171" type="textblock" ulx="376" uly="1122">
        <line lrx="1164" lry="1171" ulx="376" uly="1122">Fume, s. പുക, ആവി, വേവുമണ്ഡം, കോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1165" type="textblock" ulx="1225" uly="1116">
        <line lrx="2011" lry="1165" ulx="1225" uly="1116">Furnish, 2. ൦. ലേണ്ടുന്നതിനെ ഉണ്ടാക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1234" type="textblock" ulx="439" uly="1214">
        <line lrx="502" lry="1234" ulx="439" uly="1214">പഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1240" type="textblock" ulx="1286" uly="1185">
        <line lrx="2013" lry="1240" ulx="1286" uly="1185">കൊടുക്ക, ശേഖരിക്ക, കേപ്പിടുക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1314" type="textblock" ulx="379" uly="1270">
        <line lrx="1134" lry="1314" ulx="379" uly="1270">Fume, v. 7. പുകയുക, പുകഞ്ഞുപോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1298" type="textblock" ulx="1287" uly="1260">
        <line lrx="1456" lry="1298" ulx="1287" uly="1260">താനിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1384" type="textblock" ulx="379" uly="1336">
        <line lrx="1141" lry="1384" ulx="379" uly="1336">Fume, v. a. പുകെക്ക, പുകയില്‍വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1377" type="textblock" ulx="2294" uly="1338">
        <line lrx="2332" lry="1377" ulx="2294" uly="1338">(a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1396" type="textblock" ulx="1227" uly="1327">
        <line lrx="2015" lry="1396" ulx="1227" uly="1327">Furniture, s. കോപ്പു, പണ്ടം, വീട്ടുസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1427" type="textblock" ulx="1291" uly="1397">
        <line lrx="1478" lry="1427" ulx="1291" uly="1397">മാന്ങ്ങാഠാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1460" type="textblock" ulx="380" uly="1405">
        <line lrx="1165" lry="1460" ulx="380" uly="1405">Fumigate, 2. a. പുകെക്ക, പുകപിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1520" type="textblock" ulx="1227" uly="1458">
        <line lrx="2011" lry="1520" ulx="1227" uly="1458">1170 €. ഉഴവൃചാൽ, സീത, തടം; ജര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1520" type="textblock" ulx="2297" uly="1478">
        <line lrx="2329" lry="1520" ulx="2297" uly="1478">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1534" type="textblock" ulx="442" uly="1478">
        <line lrx="559" lry="1534" ulx="442" uly="1478">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="1579" type="textblock" ulx="1228" uly="1532">
        <line lrx="1663" lry="1579" ulx="1228" uly="1532">Furrow, 2. ൦. ഉഴ്ഴക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1591" type="textblock" ulx="2298" uly="1550">
        <line lrx="2330" lry="1591" ulx="2298" uly="1550">(a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1612" type="textblock" ulx="381" uly="1555">
        <line lrx="1164" lry="1612" ulx="381" uly="1555">Fumigation, ൭. പുക്ചത, aidlaglg]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1668" type="textblock" ulx="1228" uly="1603">
        <line lrx="2013" lry="1668" ulx="1228" uly="1603">Further, ൭. അപ്പുറത്തുള്ള, അകലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1663" type="textblock" ulx="2299" uly="1621">
        <line lrx="2332" lry="1663" ulx="2299" uly="1621">(a</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1679" type="textblock" ulx="443" uly="1646">
        <line lrx="586" lry="1679" ulx="443" uly="1646">ക്ടന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1736" type="textblock" ulx="2301" uly="1696">
        <line lrx="2332" lry="1736" ulx="2301" uly="1696">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1753" type="textblock" ulx="381" uly="1700">
        <line lrx="1076" lry="1753" ulx="381" uly="1700">Fumy, ൦. പുക്പിടിച്ച, ആവിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1740" type="textblock" ulx="1229" uly="1674">
        <line lrx="2015" lry="1740" ulx="1229" uly="1674">Further, ad. അപ്പുറം, അപ്പുറത്തു, പവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1779" type="textblock" ulx="1291" uly="1746">
        <line lrx="1443" lry="1779" ulx="1291" uly="1746">ന്നെയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1818" type="textblock" ulx="382" uly="1768">
        <line lrx="1038" lry="1818" ulx="382" uly="1768">Fun, s. നേരംപോക്ക, വിനോടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1850" type="textblock" ulx="1229" uly="1802">
        <line lrx="2020" lry="1850" ulx="1229" uly="1802">Further, 2. a. സഹായിക്ക, ആടരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1898" type="textblock" ulx="382" uly="1841">
        <line lrx="1167" lry="1898" ulx="382" uly="1841">Function, €. തൊഴില്‍, ഉട്ടോഗം, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1891" type="textblock" ulx="2303" uly="1850">
        <line lrx="2332" lry="1891" ulx="2303" uly="1850">(e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1923" type="textblock" ulx="1292" uly="1871">
        <line lrx="1546" lry="1923" ulx="1292" uly="1871">ഗുണികരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1927" type="textblock" ulx="1612" uly="1870">
        <line lrx="2018" lry="1927" ulx="1612" uly="1870">വഭ്ധിപ്പിക്ക, സാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1950" type="textblock" ulx="446" uly="1927">
        <line lrx="558" lry="1950" ulx="446" uly="1927">കാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1995" type="textblock" ulx="1292" uly="1942">
        <line lrx="1410" lry="1995" ulx="1292" uly="1942">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2039" type="textblock" ulx="384" uly="1984">
        <line lrx="1014" lry="2039" ulx="384" uly="1984">Functionary, s. ഉട്ടോഗസ്ഥന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2036" type="textblock" ulx="2306" uly="1993">
        <line lrx="2332" lry="2036" ulx="2306" uly="1993">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2061" type="textblock" ulx="1232" uly="2009">
        <line lrx="2020" lry="2061" ulx="1232" uly="2009">Furtherance, s. സഹായം; വദ്ധന, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2105" type="textblock" ulx="384" uly="2055">
        <line lrx="1081" lry="2105" ulx="384" uly="2055">Fund, s. മുതല്‍, മുതല്‍പ്പണം, ധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2135" type="textblock" ulx="1294" uly="2084">
        <line lrx="1453" lry="2135" ulx="1294" uly="2084">ഭിപ്പഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2169" type="textblock" ulx="385" uly="2125">
        <line lrx="1112" lry="2169" ulx="385" uly="2125">Fundament, s. അപാനം, മലദ്വാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2213" type="textblock" ulx="1234" uly="2157">
        <line lrx="2022" lry="2213" ulx="1234" uly="2157">Furthermore, ad. വിശേഷിച്ചും, പിന്നെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2246" type="textblock" ulx="386" uly="2194">
        <line lrx="1106" lry="2246" ulx="386" uly="2194">Fundamental, ൭. പ്രധാന സംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2278" type="textblock" ulx="1295" uly="2241">
        <line lrx="1903" lry="2278" ulx="1295" uly="2241">Qo, അത്രയ്യമല്ല, അതല്ലാതെയും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2316" type="textblock" ulx="387" uly="2264">
        <line lrx="1173" lry="2316" ulx="387" uly="2264">Fundamental, ൦. അടിസ്ഥാനമുള്ള മൂല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2351" type="textblock" ulx="1234" uly="2298">
        <line lrx="2022" lry="2351" ulx="1234" uly="2298">Fury, ൭. മടം, ഭ്രാന്തു, വെറി, രോഷം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2383" type="textblock" ulx="448" uly="2350">
        <line lrx="522" lry="2383" ulx="448" uly="2350">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2396" type="textblock" ulx="1295" uly="2359">
        <line lrx="1494" lry="2396" ulx="1295" uly="2359">ലഹക്കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2457" type="textblock" ulx="388" uly="2404">
        <line lrx="1174" lry="2457" ulx="388" uly="2404">Fundamentally, ad. മൂലമായി, പ്രധാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2480" type="textblock" ulx="1234" uly="2424">
        <line lrx="2021" lry="2480" ulx="1234" uly="2424">Fuse, ൭. ൭. ഉരുക്ക, അലിക്ക, ട്രവിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2515" type="textblock" ulx="452" uly="2477">
        <line lrx="556" lry="2515" ulx="452" uly="2477">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2552" type="textblock" ulx="1298" uly="2498">
        <line lrx="1496" lry="2552" ulx="1298" uly="2498">ലയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2597" type="textblock" ulx="389" uly="2545">
        <line lrx="1154" lry="2597" ulx="389" uly="2545">Funeral, s. ശലചസംസ്കാരം, ശേഷക്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2618" type="textblock" ulx="1236" uly="2565">
        <line lrx="2021" lry="2618" ulx="1236" uly="2565">Fuse, 2. 2. ഉരുക, അലിയുക, ട്രവിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2664" type="textblock" ulx="389" uly="2616">
        <line lrx="1112" lry="2664" ulx="389" uly="2616">Funeral, ൦. ഉടകക്രിയ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2669" type="textblock" ulx="1299" uly="2631">
        <line lrx="1442" lry="2669" ulx="1299" uly="2631">ലയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2682" type="textblock" ulx="2312" uly="2424">
        <line lrx="2332" lry="2682" ulx="2312" uly="2424">ക്ത . 2.9 ഗയ ' &lt; 2 |</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2740" type="textblock" ulx="389" uly="2689">
        <line lrx="900" lry="2740" ulx="389" uly="2689">Funk, ൭. ഭൃശ്ശന്ധം, നാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2748" type="textblock" ulx="1237" uly="2689">
        <line lrx="1823" lry="2748" ulx="1237" uly="2689">Fusee, ൭. തോക്ക, വഴിആആിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2807" type="textblock" ulx="390" uly="2760">
        <line lrx="1090" lry="2807" ulx="390" uly="2760">Funnel, s. പുകപോവാന്തക്ക കഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2822" type="textblock" ulx="1236" uly="2771">
        <line lrx="2020" lry="2822" ulx="1236" uly="2771">Fusibility, ൭. ഉരുകുന്ന ഗുണം, ഭ്രാവ്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2885" type="textblock" ulx="389" uly="2831">
        <line lrx="1173" lry="2885" ulx="389" uly="2831">Funny, ൦. നേരംപോക്കള്ള, ഹാസ്യ മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2887" type="textblock" ulx="1236" uly="2843">
        <line lrx="1362" lry="2887" ulx="1236" uly="2843">Fusil,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2880" type="textblock" ulx="1408" uly="2856">
        <line lrx="1433" lry="2880" ulx="1408" uly="2856">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2892" type="textblock" ulx="1495" uly="2839">
        <line lrx="2023" lry="2892" ulx="1495" uly="2839">ഉരുക്ുവാന്തക്ക, ട്രവിപ്പിപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2948" type="textblock" ulx="388" uly="2899">
        <line lrx="1174" lry="2948" ulx="388" uly="2899">Fur, ൭. നേരിയരോമമുള്ള തോല്‍, രോമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2940" type="textblock" ulx="1297" uly="2914">
        <line lrx="1404" lry="2940" ulx="1297" uly="2914">ന്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="3023" type="textblock" ulx="389" uly="2971">
        <line lrx="1031" lry="3023" ulx="389" uly="2971">Furacity, s. മോഷണം, കപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="3019" type="textblock" ulx="1235" uly="2971">
        <line lrx="1741" lry="3019" ulx="1235" uly="2971">10511, €. ഒരുവക തോക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_CiXIV124_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1044" lry="351" type="textblock" ulx="991" uly="346">
        <line lrx="1044" lry="351" ulx="991" uly="346">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="350" type="textblock" ulx="1239" uly="344">
        <line lrx="1291" lry="350" ulx="1239" uly="344">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="364" type="textblock" ulx="658" uly="313">
        <line lrx="760" lry="364" ulx="658" uly="313">Fus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="362" type="textblock" ulx="1095" uly="316">
        <line lrx="1191" lry="362" ulx="1095" uly="316">133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="361" type="textblock" ulx="1528" uly="309">
        <line lrx="1627" lry="361" ulx="1528" uly="309">Gal</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="470" type="textblock" ulx="329" uly="422">
        <line lrx="859" lry="470" ulx="329" uly="422">Fusileer, s. തോക്കുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="472" type="textblock" ulx="1175" uly="418">
        <line lrx="1903" lry="472" ulx="1175" uly="418">| Futile, ൦. അബഭ്ധമുള്ള, നിസ്്റാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="541" type="textblock" ulx="329" uly="490">
        <line lrx="1112" lry="541" ulx="329" uly="490">Fusion, ൦. ഉരുകല്‍, അലിച്ചത, ഭൂവം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="545" type="textblock" ulx="1142" uly="474">
        <line lrx="1959" lry="545" ulx="1142" uly="474">| Futility, s crﬂg;goro(m, നിരത്ഥം, വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="598" type="textblock" ulx="0" uly="564">
        <line lrx="57" lry="598" ulx="0" uly="564">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="601" type="textblock" ulx="391" uly="578">
        <line lrx="491" lry="601" ulx="391" uly="578">ലയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="607" type="textblock" ulx="1236" uly="577">
        <line lrx="1347" lry="607" ulx="1236" uly="577">യാട്ടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="661" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="47" lry="661" ulx="0" uly="637">5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="680" type="textblock" ulx="1174" uly="624">
        <line lrx="1959" lry="680" ulx="1174" uly="624">Future, s. ഭാവികാലം, വരുംകാലം, ഭവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="682" type="textblock" ulx="329" uly="633">
        <line lrx="1114" lry="682" ulx="329" uly="633">Fuss, ൭. കലഹം, തിടുക്കം, അമളി, ഈര</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="742" type="textblock" ulx="0" uly="695">
        <line lrx="57" lry="742" ulx="0" uly="695">വറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="751" type="textblock" ulx="390" uly="711">
        <line lrx="469" lry="751" ulx="390" uly="711">ചവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="760" type="textblock" ulx="1236" uly="719">
        <line lrx="1340" lry="760" ulx="1236" uly="719">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="856" type="textblock" ulx="330" uly="783">
        <line lrx="941" lry="856" ulx="330" uly="783">Fust, ൭. വളിപ്പു, പൂപ്പു ഭുഗ്ലന്ധാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="844" type="textblock" ulx="1176" uly="781">
        <line lrx="1928" lry="844" ulx="1176" uly="781">Future, ൭൦. വരുവാനുള്ള, ഭവിഷ്യ മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="851">
        <line lrx="9" lry="873" ulx="0" uly="851">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="907" type="textblock" ulx="329" uly="856">
        <line lrx="1009" lry="907" ulx="329" uly="856">Fustigate, v. ൦. വടികൊണ്ടടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="912" type="textblock" ulx="1176" uly="854">
        <line lrx="1764" lry="912" ulx="1176" uly="854">Futurity, s. ഭാവി, ഭവിഷ്ൃത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="993" type="textblock" ulx="330" uly="927">
        <line lrx="1083" lry="993" ulx="330" uly="927">Fustiness, ൭. നലച്ചല്‍, വലിപ്പ, പൂപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="972" type="textblock" ulx="1175" uly="924">
        <line lrx="1781" lry="972" ulx="1175" uly="924">Fuzz, 2. n. ചീററുക, ഇരെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1023" type="textblock" ulx="1" uly="995">
        <line lrx="36" lry="1023" ulx="1" uly="995">8൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1064" type="textblock" ulx="330" uly="1000">
        <line lrx="1043" lry="1064" ulx="330" uly="1000">Fusty, a. പൂത്ത, പൂപ്പുള്ള വളിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1050" type="textblock" ulx="1176" uly="995">
        <line lrx="1784" lry="1050" ulx="1176" uly="995">Fy or Fie, inter. ചീ, ചിച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1092" type="textblock" ulx="0" uly="1069">
        <line lrx="16" lry="1092" ulx="0" uly="1069">)0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1164" type="textblock" ulx="0" uly="1125">
        <line lrx="53" lry="1164" ulx="0" uly="1125">2068</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1233" type="textblock" ulx="28" uly="1195">
        <line lrx="53" lry="1233" ulx="28" uly="1195">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1280" type="textblock" ulx="1120" uly="1224">
        <line lrx="1186" lry="1280" ulx="1120" uly="1224">G.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1397" type="textblock" ulx="0" uly="1347">
        <line lrx="52" lry="1397" ulx="0" uly="1347">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1397" type="textblock" ulx="333" uly="1340">
        <line lrx="1114" lry="1397" ulx="333" uly="1340">Gabble, 2. n. പടപറക, വായാട്ടുക, ജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1396" type="textblock" ulx="1179" uly="1339">
        <line lrx="1963" lry="1396" ulx="1179" uly="1339">Gainless, ൭. ലാഭമില്ാത്ത, പ്രയോജനമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1457" type="textblock" ulx="394" uly="1410">
        <line lrx="508" lry="1457" ulx="394" uly="1410">ല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1462" type="textblock" ulx="1236" uly="1427">
        <line lrx="1358" lry="1462" ulx="1236" uly="1427">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1514" type="textblock" ulx="0" uly="1486">
        <line lrx="44" lry="1514" ulx="0" uly="1486">8:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1534" type="textblock" ulx="1178" uly="1481">
        <line lrx="1963" lry="1534" ulx="1178" uly="1481">Gainsay, 2. ൭. വിരോധം പറക, നികേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1552" type="textblock" ulx="334" uly="1476">
        <line lrx="1067" lry="1552" ulx="334" uly="1476">Gabble, ൭. വായാടം, ജല്പം, ചിലെപ്ചൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1599" type="textblock" ulx="334" uly="1549">
        <line lrx="942" lry="1599" ulx="334" uly="1549">Gabbler, s. ജപ്പക൯, വായാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1592" type="textblock" ulx="1237" uly="1555">
        <line lrx="1339" lry="1592" ulx="1237" uly="1555">ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1667" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="43" lry="1667" ulx="0" uly="1633">088</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1667" type="textblock" ulx="334" uly="1619">
        <line lrx="992" lry="1667" ulx="334" uly="1619">Gable, s. വിട്ടിന്‍െറ നെററിപ്പറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1675" type="textblock" ulx="1179" uly="1622">
        <line lrx="1963" lry="1675" ulx="1179" uly="1622">Gainsayer, s. വിരോധം പറയുന്നവ൯;</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1727" type="textblock" ulx="19" uly="1689">
        <line lrx="48" lry="1727" ulx="19" uly="1689">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1751" type="textblock" ulx="334" uly="1692">
        <line lrx="1115" lry="1751" ulx="334" uly="1692">Gad, 2. n. അലഞ്ഞുതിരിയുക, മിനക്കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1735" type="textblock" ulx="1237" uly="1695">
        <line lrx="1433" lry="1735" ulx="1237" uly="1695">നിഷേധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1801" type="textblock" ulx="393" uly="1777">
        <line lrx="508" lry="1801" ulx="393" uly="1777">നടക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1863" type="textblock" ulx="0" uly="1823">
        <line lrx="49" lry="1863" ulx="0" uly="1823">വിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1848" type="textblock" ulx="1179" uly="1774">
        <line lrx="1886" lry="1848" ulx="1179" uly="1774">Gait, s. നട, നടപ്പടി, നടപ്പു ഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1896" type="textblock" ulx="334" uly="1843">
        <line lrx="971" lry="1896" ulx="334" uly="1843">Gadfly, s. കാട്ടിച, ഗോമക്ഷിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1898" type="textblock" ulx="1179" uly="1847">
        <line lrx="1881" lry="1898" ulx="1179" uly="1847">Gala, ൭. ആഡംബരം, മഹോത്സവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1932" type="textblock" ulx="0" uly="1890">
        <line lrx="47" lry="1932" ulx="0" uly="1890">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1975" type="textblock" ulx="335" uly="1914">
        <line lrx="648" lry="1975" ulx="335" uly="1914">Gaff, 5. ചാട്ടുളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1971" type="textblock" ulx="1178" uly="1921">
        <line lrx="1688" lry="1971" ulx="1178" uly="1921">Galaxy, s. ആകാശഗംഗ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2037" type="textblock" ulx="335" uly="1984">
        <line lrx="1114" lry="2037" ulx="335" uly="1984">Gag, മ. ൦. വായടക്ക, വായില്‍ കടികോല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2047" type="textblock" ulx="1177" uly="1991">
        <line lrx="1824" lry="2047" ulx="1177" uly="1991">Gale, ൭. കൊടുങ്കാററ, കാററുവിഴ്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="2048">
        <line lrx="47" lry="2083" ulx="0" uly="2048">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2095" type="textblock" ulx="393" uly="2070">
        <line lrx="519" lry="2095" ulx="393" uly="2070">വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2129" type="textblock" ulx="1178" uly="2059">
        <line lrx="1960" lry="2129" ulx="1178" uly="2059">Gall, ൭. പിത്തം; കൈപ്പു, പക, കോപം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2177" type="textblock" ulx="335" uly="2125">
        <line lrx="1065" lry="2177" ulx="335" uly="2125">Gag, s. വായില്‍ വെക്കുന്ന കടികോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2187" type="textblock" ulx="1178" uly="2131">
        <line lrx="1878" lry="2187" ulx="1178" uly="2131">Gall, ൭. ൭. തോലുരിക്ക, ഭൂഃഖിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2218" type="textblock" ulx="0" uly="2184">
        <line lrx="46" lry="2218" ulx="0" uly="2184">റ്റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="2249" type="textblock" ulx="335" uly="2195">
        <line lrx="824" lry="2249" ulx="335" uly="2195">Gage, ൭. ഈട, പണയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2253" type="textblock" ulx="1178" uly="2204">
        <line lrx="1786" lry="2253" ulx="1178" uly="2204">Gall, v. 2. ടൂഃഖിക്ക, മുഷിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2324" type="textblock" ulx="335" uly="2266">
        <line lrx="1116" lry="2324" ulx="335" uly="2266">Gage, 2. ൭. പണയം വെക്ക, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2333" type="textblock" ulx="1179" uly="2272">
        <line lrx="1961" lry="2333" ulx="1179" uly="2272">Gallant, a. വര്മാലങ്കാരമുള്ള, പരാക്രമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2363" type="textblock" ulx="0" uly="2332">
        <line lrx="44" lry="2363" ulx="0" uly="2332">0, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2377" type="textblock" ulx="393" uly="2352">
        <line lrx="536" lry="2377" ulx="393" uly="2352">നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2391" type="textblock" ulx="1236" uly="2358">
        <line lrx="1310" lry="2391" ulx="1236" uly="2358">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2464" type="textblock" ulx="334" uly="2407">
        <line lrx="1113" lry="2464" ulx="334" uly="2407">Gaiety, ൦. ഉല്ലാസം, ഉന്മേഷം, പ്രമോടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2479" type="textblock" ulx="1179" uly="2408">
        <line lrx="1961" lry="2479" ulx="1179" uly="2408">Gallant, ൭. ശൃംഗാരി, ജാര൯, സ്ത്ര്‌ലോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2495" type="textblock" ulx="0" uly="2452">
        <line lrx="42" lry="2495" ulx="0" uly="2452">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2530" type="textblock" ulx="335" uly="2478">
        <line lrx="1113" lry="2530" ulx="335" uly="2478">Gaily, ad. ഉല്ലാസത്തോടെ, മോടിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2523" type="textblock" ulx="1238" uly="2488">
        <line lrx="1308" lry="2523" ulx="1238" uly="2488">ല൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2600" type="textblock" ulx="335" uly="2548">
        <line lrx="1113" lry="2600" ulx="335" uly="2548">Gain, ൭. ലാഭം, ഫലം, നേട്ടം, ആടായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2608" type="textblock" ulx="1179" uly="2553">
        <line lrx="1961" lry="2608" ulx="1179" uly="2553">Gallantly, ad. വിശേഷമായി, ശൊൌയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2633" type="textblock" ulx="7" uly="2603">
        <line lrx="40" lry="2633" ulx="7" uly="2603">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2671" type="textblock" ulx="334" uly="2621">
        <line lrx="1113" lry="2671" ulx="334" uly="2621">ബോ, v. ൦. ലാഭം വരുത്തുക, നേടുക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2664" type="textblock" ulx="1238" uly="2628">
        <line lrx="1341" lry="2664" ulx="1238" uly="2628">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2730" type="textblock" ulx="394" uly="2692">
        <line lrx="492" lry="2730" ulx="394" uly="2692">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2749" type="textblock" ulx="1177" uly="2696">
        <line lrx="1840" lry="2749" ulx="1177" uly="2696">Gallantry, s. പരാക്രമം, ശൌയ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2817" type="textblock" ulx="335" uly="2760">
        <line lrx="1115" lry="2817" ulx="335" uly="2760">Gain, 2. 8. സാധിക്ക, ബലപ്പെടുക, കര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2818" type="textblock" ulx="1178" uly="2767">
        <line lrx="1747" lry="2818" ulx="1178" uly="2767">Gallery, ൭. നടശാല, മാളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2882" type="textblock" ulx="393" uly="2830">
        <line lrx="552" lry="2882" ulx="393" uly="2830">പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2902" type="textblock" ulx="1178" uly="2837">
        <line lrx="1928" lry="2902" ulx="1178" uly="2837">Gallican, ൭ പരന്ത്രിസ്റ്റ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2953" type="textblock" ulx="336" uly="2903">
        <line lrx="1114" lry="2953" ulx="336" uly="2903">Gainer, ൭. നേടുന്നവ൯, ലാഭം വരുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2960" type="textblock" ulx="1179" uly="2905">
        <line lrx="1584" lry="2960" ulx="1179" uly="2905">Gallipot, ൭. ചുളകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="3013" type="textblock" ulx="392" uly="2977">
        <line lrx="530" lry="3013" ulx="392" uly="2977">ന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3030" type="textblock" ulx="1178" uly="2975">
        <line lrx="1807" lry="3030" ulx="1178" uly="2975">Gall-nut, ൦. മാശികാ, മായാക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_CiXIV124_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="807" lry="339" type="textblock" ulx="712" uly="288">
        <line lrx="807" lry="339" ulx="712" uly="288">Gal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="325" type="textblock" ulx="1044" uly="320">
        <line lrx="1097" lry="325" ulx="1044" uly="320">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="337" type="textblock" ulx="1149" uly="291">
        <line lrx="1346" lry="337" ulx="1149" uly="291">134 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="335" type="textblock" ulx="1576" uly="285">
        <line lrx="1685" lry="335" ulx="1576" uly="285">Gea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="448" type="textblock" ulx="379" uly="398">
        <line lrx="1161" lry="448" ulx="379" uly="398">Gallop, 2. 7. കുതിര ഓടുക, പാഞ്ചോടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="441" type="textblock" ulx="1227" uly="393">
        <line lrx="1874" lry="441" ulx="1227" uly="393">Grarnish, ൭. അലങ്കാരം, ഭൂഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="434" type="textblock" ulx="2268" uly="392">
        <line lrx="2330" lry="434" ulx="2268" uly="392">(relid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="517" type="textblock" ulx="1227" uly="463">
        <line lrx="2008" lry="517" ulx="1227" uly="463">Garnishment, s. അലങ് തി, സംസ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="513" type="textblock" ulx="2269" uly="466">
        <line lrx="2326" lry="513" ulx="2269" uly="466">(rem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="519" type="textblock" ulx="381" uly="466">
        <line lrx="1104" lry="519" ulx="381" uly="466">Gallop, s. കുതിര ഓട്ടം, കുതിരച്ചാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="586" type="textblock" ulx="381" uly="539">
        <line lrx="911" lry="586" ulx="381" uly="539">Gallows, ൭. തൂക്കമരം, ൭ഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="590" type="textblock" ulx="1227" uly="531">
        <line lrx="2013" lry="590" ulx="1227" uly="531">Garniture, ൭. അചങ്കരികുന്ന വന്തു, ഭൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="586" type="textblock" ulx="2270" uly="540">
        <line lrx="2327" lry="586" ulx="2270" uly="540">(rem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="650" type="textblock" ulx="1287" uly="621">
        <line lrx="1423" lry="650" ulx="1287" uly="621">ഷണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="647" type="textblock" ulx="2302" uly="608">
        <line lrx="2324" lry="647" ulx="2302" uly="608">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="660" type="textblock" ulx="383" uly="608">
        <line lrx="1118" lry="660" ulx="383" uly="608">Gamble, 2. ൦. ചുതാടുക, ചുതുകളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="711" type="textblock" ulx="1883" uly="678">
        <line lrx="2012" lry="711" ulx="1883" uly="678">കാവല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="735" type="textblock" ulx="383" uly="679">
        <line lrx="986" lry="735" ulx="383" uly="679">Gambler, ൭. കൃതാളി, ദൂത്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="723" type="textblock" ulx="1229" uly="675">
        <line lrx="1502" lry="723" ulx="1229" uly="675">Garrison, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="719" type="textblock" ulx="1554" uly="680">
        <line lrx="1837" lry="719" ulx="1554" uly="680">കാവല്‍പട്ടാള 0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="727" type="textblock" ulx="2272" uly="684">
        <line lrx="2330" lry="727" ulx="2272" uly="684">(rem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="805" type="textblock" ulx="384" uly="749">
        <line lrx="1164" lry="805" ulx="384" uly="749">Gambling, s. ചൂതാട്ടം, ചുതുകളി, ത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="792" type="textblock" ulx="1287" uly="760">
        <line lrx="1546" lry="792" ulx="1287" uly="760">പട്ടാള സ്ഥലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="793" type="textblock" ulx="2273" uly="753">
        <line lrx="2332" lry="793" ulx="2273" uly="753">ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="874" type="textblock" ulx="385" uly="821">
        <line lrx="1165" lry="874" ulx="385" uly="821">Gambol, 2. 2. കുതിക്ക, തുള്ളുക, കുളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="865" type="textblock" ulx="1230" uly="807">
        <line lrx="2014" lry="865" ulx="1230" uly="807">Garrison,v.d. വാട ഇടുക, കാവല്‍പട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="866" type="textblock" ulx="2275" uly="826">
        <line lrx="2332" lry="866" ulx="2275" uly="826">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="931" type="textblock" ulx="1289" uly="902">
        <line lrx="1481" lry="931" ulx="1289" uly="902">80 മെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="938" type="textblock" ulx="2276" uly="897">
        <line lrx="2328" lry="938" ulx="2276" uly="897">Gem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="963" type="textblock" ulx="386" uly="888">
        <line lrx="1165" lry="963" ulx="386" uly="888">Gambol, s. കുതിപ്പു, തുള്ളിക്കളി, തത്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1011" type="textblock" ulx="384" uly="965">
        <line lrx="1048" lry="1011" ulx="384" uly="965">Game, ൭. കളി, ആട്ടം, വേട്ടയാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1009" type="textblock" ulx="2277" uly="968">
        <line lrx="2327" lry="1009" ulx="2277" uly="968">(7൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="1019" type="textblock" ulx="1232" uly="969">
        <line lrx="1604" lry="1019" ulx="1232" uly="969">Gas, ൭. പുകയാവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1085" type="textblock" ulx="386" uly="1033">
        <line lrx="1166" lry="1085" ulx="386" uly="1033">Game, 2. ൭ കളിക്ക, ആടുക, ചൃതാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1090" type="textblock" ulx="1232" uly="1039">
        <line lrx="1841" lry="1090" ulx="1232" uly="1039">Gash, v. a. ആഴമായി മുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1081" type="textblock" ulx="2278" uly="1039">
        <line lrx="2332" lry="1081" ulx="2278" uly="1039">(ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1152" type="textblock" ulx="386" uly="1103">
        <line lrx="1170" lry="1152" ulx="386" uly="1103">Gamecock, s. പോര കോഴി, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1174" type="textblock" ulx="1233" uly="1111">
        <line lrx="1968" lry="1174" ulx="1233" uly="1111">Gasp, മം n. വീപ്പുമടുക ശ്വാസാമുട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1153" type="textblock" ulx="2312" uly="1130">
        <line lrx="2332" lry="1153" ulx="2312" uly="1130">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1214" type="textblock" ulx="446" uly="1174">
        <line lrx="578" lry="1214" ulx="446" uly="1174">കോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1235" type="textblock" ulx="1233" uly="1180">
        <line lrx="2016" lry="1235" ulx="1233" uly="1180">Gasp, ൭. ശ്വാസമമുട്ടത, ശ്വാസം വലിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1225" type="textblock" ulx="2280" uly="1187">
        <line lrx="2332" lry="1225" ulx="2280" uly="1187">(ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1299" type="textblock" ulx="387" uly="1248">
        <line lrx="1070" lry="1299" ulx="387" uly="1248">Gamester, s. ayo9g), ചുതുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1309" type="textblock" ulx="1233" uly="1251">
        <line lrx="1896" lry="1309" ulx="1233" uly="1251">Gast, v. ൭. വിരട്ടുക, പേടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1298" type="textblock" ulx="2281" uly="1258">
        <line lrx="2332" lry="1298" ulx="2281" uly="1258">(e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1374" type="textblock" ulx="1232" uly="1323">
        <line lrx="1925" lry="1374" ulx="1232" uly="1323">ലേ, s. പടി, പടിവാതില്‍, ദ്വാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1369" type="textblock" ulx="2282" uly="1327">
        <line lrx="2332" lry="1369" ulx="2282" uly="1327">(൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1395" type="textblock" ulx="387" uly="1312">
        <line lrx="984" lry="1395" ulx="387" uly="1312">Gaming, ൭. ചുതുപൊർ, മൃതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1445" type="textblock" ulx="388" uly="1378">
        <line lrx="1114" lry="1445" ulx="388" uly="1378">Gander, . ആണ്ണാത്ത, പൂവ൯പാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1448" type="textblock" ulx="1233" uly="1395">
        <line lrx="1739" lry="1448" ulx="1233" uly="1395">Gateway, s. പടിവാതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1512" type="textblock" ulx="389" uly="1459">
        <line lrx="936" lry="1512" ulx="389" uly="1459">Gang, v. 2. പോക, നടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1514" type="textblock" ulx="2285" uly="1471">
        <line lrx="2329" lry="1514" ulx="2285" uly="1471">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1544" type="textblock" ulx="1235" uly="1466">
        <line lrx="2015" lry="1544" ulx="1235" uly="1466">ഷണ 2. ഭം ഒന്നിച്ചു കൂടുക, പെറുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1588" type="textblock" ulx="389" uly="1530">
        <line lrx="1098" lry="1588" ulx="389" uly="1530">Gang, ൭. പിടിച്ചുപറിക്കാരുടെ കൂട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1577" type="textblock" ulx="1293" uly="1552">
        <line lrx="1417" lry="1577" ulx="1293" uly="1552">േക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1586" type="textblock" ulx="2317" uly="1562">
        <line lrx="2332" lry="1586" ulx="2317" uly="1562">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1662" type="textblock" ulx="389" uly="1599">
        <line lrx="1118" lry="1662" ulx="389" uly="1599">Gangrene, s. അബുദവ്യാധി, ഗ്രന്ഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1659" type="textblock" ulx="1236" uly="1604">
        <line lrx="2020" lry="1659" ulx="1236" uly="1604">Gather, മം 7. കൂടുക, ചേരുക, ഒന്നിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1657" type="textblock" ulx="2287" uly="1614">
        <line lrx="2332" lry="1657" ulx="2287" uly="1614">(1൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1722" type="textblock" ulx="390" uly="1671">
        <line lrx="886" lry="1722" ulx="390" uly="1671">Gantlet, ൭. അടി, ശിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1731" type="textblock" ulx="1297" uly="1695">
        <line lrx="1413" lry="1731" ulx="1297" uly="1695">കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1729" type="textblock" ulx="2291" uly="1686">
        <line lrx="2332" lry="1729" ulx="2291" uly="1686">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1800" type="textblock" ulx="1238" uly="1749">
        <line lrx="1850" lry="1800" ulx="1238" uly="1749">Gatherer, s. ശേഖരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1803" type="textblock" ulx="2292" uly="1759">
        <line lrx="2330" lry="1803" ulx="2292" uly="1759">Ger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1809" type="textblock" ulx="392" uly="1742">
        <line lrx="1150" lry="1809" ulx="392" uly="1742">Gaol, ൭. കാരാഗ്രഹം, പാറാപ്പുര, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1866" type="textblock" ulx="392" uly="1812">
        <line lrx="1177" lry="1866" ulx="392" uly="1812">Gaoler, ൭. കാരാഗ്ൃഹവി ചാരക്കാര൯, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1884" type="textblock" ulx="1240" uly="1820">
        <line lrx="2023" lry="1884" ulx="1240" uly="1820">Gathering, ൭. ശേഖരിപ്പു ശേഖരം, സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1873" type="textblock" ulx="2324" uly="1850">
        <line lrx="2332" lry="1873" ulx="2324" uly="1850">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1937" type="textblock" ulx="452" uly="1888">
        <line lrx="699" lry="1937" ulx="452" uly="1888">രാഗ്ൃഹരക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1941" type="textblock" ulx="1298" uly="1910">
        <line lrx="1418" lry="1941" ulx="1298" uly="1910">രൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1947" type="textblock" ulx="2293" uly="1905">
        <line lrx="2330" lry="1947" ulx="2293" uly="1905">(e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2022" type="textblock" ulx="393" uly="1968">
        <line lrx="1176" lry="2022" ulx="393" uly="1968">Gap, s. ഇടിവു, ട്വാരം, വിടവു, alleg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2013" type="textblock" ulx="1242" uly="1958">
        <line lrx="1999" lry="2013" ulx="1242" uly="1958">Gaud, v. 2. @MW, ആഹ്ല ടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2088" type="textblock" ulx="454" uly="2054">
        <line lrx="535" lry="2088" ulx="454" uly="2054">പുഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2083" type="textblock" ulx="1243" uly="2036">
        <line lrx="2023" lry="2083" ulx="1243" uly="2036">Gaudiness, ൭. ആഭ, സുവേഷാം, സുഷമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2079" type="textblock" ulx="2295" uly="2035">
        <line lrx="2332" lry="2079" ulx="2295" uly="2035">Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2164" type="textblock" ulx="396" uly="2108">
        <line lrx="1129" lry="2164" ulx="396" uly="2108">Gape, v. n. വായിപിളക്ക, ഇടിവാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2159" type="textblock" ulx="1243" uly="2108">
        <line lrx="1935" lry="2159" ulx="1243" uly="2108">Gaudy, ൦. ആഭയുള്ള, സുവേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2230" type="textblock" ulx="1244" uly="2178">
        <line lrx="1980" lry="2230" ulx="1244" uly="2178">Gauge, s. അളവു, അളവുകോല്‍, മട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2225" type="textblock" ulx="2296" uly="2183">
        <line lrx="2332" lry="2225" ulx="2296" uly="2183">(e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2249" type="textblock" ulx="395" uly="2185">
        <line lrx="1159" lry="2249" ulx="395" uly="2185">ഖോ s. ഉടുപ്പു (Mo, വേഷം, ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2297" type="textblock" ulx="1245" uly="2239">
        <line lrx="1998" lry="2297" ulx="1245" uly="2239">Gaunt, ൭. നേത്മ, നേരിയ, മെലിഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2298" type="textblock" ulx="2298" uly="2256">
        <line lrx="2328" lry="2298" ulx="2298" uly="2256">Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2303" type="textblock" ulx="397" uly="2255">
        <line lrx="1127" lry="2303" ulx="397" uly="2255">Garble, 2. a. അരിക്ക, വെരപെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2375" type="textblock" ulx="396" uly="2327">
        <line lrx="1133" lry="2375" ulx="396" uly="2327">Garboil, ൭. അമളി, കലഹം, ആരവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2371" type="textblock" ulx="1246" uly="2316">
        <line lrx="1928" lry="2371" ulx="1246" uly="2316">Gay, ൦. പ്രമോടമുള്ള, ഉല്ലസിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2430" type="textblock" ulx="2299" uly="2388">
        <line lrx="2329" lry="2430" ulx="2299" uly="2388">Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2450" type="textblock" ulx="397" uly="2398">
        <line lrx="1110" lry="2450" ulx="397" uly="2398">Garden, ടം തോട്ടം; പറമ്പു, വൃങ്കാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2442" type="textblock" ulx="1247" uly="2382">
        <line lrx="2005" lry="2442" ulx="1247" uly="2382">Gayety, ൭. ആമോടം, ഉല്ലാസം, മോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="2518" type="textblock" ulx="398" uly="2469">
        <line lrx="938" lry="2518" ulx="398" uly="2469">Gardener, ൭. തോട്ടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2513" type="textblock" ulx="1247" uly="2452">
        <line lrx="2030" lry="2513" ulx="1247" uly="2452">Gayly, മ. ഉല്ലാസത്തോടെ, മോടിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2562" type="textblock" ulx="2301" uly="2517">
        <line lrx="2332" lry="2562" ulx="2301" uly="2517">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2594" type="textblock" ulx="399" uly="2540">
        <line lrx="1185" lry="2594" ulx="399" uly="2540">Gardening, s. തോട്ടത്തിലെ വേല, തോട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2584" type="textblock" ulx="1249" uly="2526">
        <line lrx="1848" lry="2584" ulx="1249" uly="2526">Gayness, s. ആമോടം, മോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2652" type="textblock" ulx="1248" uly="2601">
        <line lrx="1845" lry="2652" ulx="1248" uly="2601">Gaze, v. n. ചുഴിഞ്ഞുനോക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2635" type="textblock" ulx="1888" uly="2596">
        <line lrx="2031" lry="2635" ulx="1888" uly="2596">നോക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2634" type="textblock" ulx="2302" uly="2589">
        <line lrx="2332" lry="2634" ulx="2302" uly="2589">(¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2670" type="textblock" ulx="452" uly="2609">
        <line lrx="568" lry="2670" ulx="452" uly="2609">പ്പണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2725" type="textblock" ulx="1307" uly="2673">
        <line lrx="1430" lry="2725" ulx="1307" uly="2673">നിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2706" type="textblock" ulx="2303" uly="2661">
        <line lrx="2332" lry="2706" ulx="2303" uly="2661">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2734" type="textblock" ulx="400" uly="2682">
        <line lrx="1183" lry="2734" ulx="400" uly="2682">Garland, 5. പുക്കുമാല, പൂമാല, തോരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2794" type="textblock" ulx="1250" uly="2743">
        <line lrx="1791" lry="2794" ulx="1250" uly="2743">Gaze, ൭. നോക്കിനില്ലനാതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2777" type="textblock" ulx="2304" uly="2732">
        <line lrx="2332" lry="2777" ulx="2304" uly="2732">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="2805" type="textblock" ulx="401" uly="2749">
        <line lrx="1138" lry="2805" ulx="401" uly="2749">Garlic, ൭. വെള്ളള്ളി, വെള്ളമെങ്കായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2888" type="textblock" ulx="400" uly="2827">
        <line lrx="1063" lry="2888" ulx="400" uly="2827">Garment, s. വ്രതം, ഉടുപ്പു; പടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2865" type="textblock" ulx="1251" uly="2807">
        <line lrx="1876" lry="2865" ulx="1251" uly="2807">Gazette, s. വത്തമാനകടലാസ്്‌ -</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2909" type="textblock" ulx="2306" uly="2865">
        <line lrx="2332" lry="2909" ulx="2306" uly="2865">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2959" type="textblock" ulx="403" uly="2895">
        <line lrx="1123" lry="2959" ulx="403" uly="2895">Grarner, s. കളപ്പുര, ധാസ്കൃപ്പത്തായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2952" type="textblock" ulx="1251" uly="2888">
        <line lrx="1964" lry="2952" ulx="1251" uly="2888">Gear, ൭. മടുപ്പു; ചമയം, ഉപകരണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2981" type="textblock" ulx="2306" uly="2939">
        <line lrx="2332" lry="2981" ulx="2306" uly="2939">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="3015" type="textblock" ulx="402" uly="2962">
        <line lrx="1185" lry="3015" ulx="402" uly="2962">Garnish, v. a. അലങ്കരിക്ക, തൃംഗാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3010" type="textblock" ulx="1252" uly="2957">
        <line lrx="1716" lry="3010" ulx="1252" uly="2957">Gear, v. ൭ കോപ്പിടുക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_CiXIV124_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1026" lry="346" type="textblock" ulx="974" uly="341">
        <line lrx="1026" lry="346" ulx="974" uly="341">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="357" type="textblock" ulx="647" uly="308">
        <line lrx="744" lry="357" ulx="647" uly="308">Gel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="360" type="textblock" ulx="1078" uly="312">
        <line lrx="1275" lry="360" ulx="1078" uly="312">135 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="363" type="textblock" ulx="1510" uly="312">
        <line lrx="1610" lry="363" ulx="1510" uly="312">Ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="465" type="textblock" ulx="318" uly="412">
        <line lrx="796" lry="465" ulx="318" uly="412">Gelidity, s. അതിശിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="466" type="textblock" ulx="1161" uly="418">
        <line lrx="1923" lry="466" ulx="1161" uly="418">Genial, a. സുഖകരമള്ള, സ്വാഭാവി ൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="514" type="textblock" ulx="0" uly="478">
        <line lrx="58" lry="514" ulx="0" uly="478">00,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="542" type="textblock" ulx="318" uly="483">
        <line lrx="1023" lry="542" ulx="318" uly="483">Gem, ൭. രതം, ആട്യം വരുന്ന ക്രമ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="542" type="textblock" ulx="1161" uly="488">
        <line lrx="1716" lry="542" ulx="1161" uly="488">Genitive, ൭. കാഷ്മിവിഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="579" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="27" lry="579" ulx="0" uly="565">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="562" type="textblock" ulx="15" uly="550">
        <line lrx="22" lry="562" ulx="15" uly="550">).</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="584" type="textblock" ulx="45" uly="551">
        <line lrx="60" lry="584" ulx="45" uly="551">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="606" type="textblock" ulx="317" uly="556">
        <line lrx="1098" lry="606" ulx="317" uly="556">Gem, 2. ൭. രത്നങ്ങാ കൊണ്ടു അവങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="613" type="textblock" ulx="1162" uly="558">
        <line lrx="1943" lry="613" ulx="1162" uly="558">Genius, ൭. പ്രകൃതിവിശേഷത്വം, സല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="664" type="textblock" ulx="377" uly="625">
        <line lrx="477" lry="664" ulx="377" uly="625">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="677" type="textblock" ulx="1221" uly="631">
        <line lrx="1354" lry="677" ulx="1221" uly="631">ബുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="716" type="textblock" ulx="0" uly="685">
        <line lrx="59" lry="716" ulx="0" uly="685">വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="755" type="textblock" ulx="317" uly="698">
        <line lrx="1038" lry="755" ulx="317" uly="698">Gem, മ. 2. ആട്യക്രമ്പുണ്ടാക, കരമ്പുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="751" type="textblock" ulx="1163" uly="698">
        <line lrx="1942" lry="751" ulx="1163" uly="698">Genteel, ൭. ആചാരമള്ള, നാഗരികമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="822" type="textblock" ulx="318" uly="767">
        <line lrx="895" lry="822" ulx="318" uly="767">Geminate, v. ൭. ഇരടിപ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="821" type="textblock" ulx="1162" uly="771">
        <line lrx="1942" lry="821" ulx="1162" uly="771">Genteelly, ൦. ആചാരമായി, ചന്തമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="867" type="textblock" ulx="0" uly="826">
        <line lrx="58" lry="867" ulx="0" uly="826">പട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="909" type="textblock" ulx="317" uly="833">
        <line lrx="1096" lry="909" ulx="317" uly="833">Gemination, ൭. ഇരടിപ്പ; ഇരട്ടിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="895" type="textblock" ulx="1163" uly="839">
        <line lrx="1942" lry="895" ulx="1163" uly="839">Genteelness, s. സല്‍ഗുണശിലം, ചന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="958" type="textblock" ulx="318" uly="908">
        <line lrx="787" lry="958" ulx="318" uly="908">Gemini, ൭. മിഥുനരാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="961" type="textblock" ulx="1164" uly="910">
        <line lrx="1841" lry="961" ulx="1164" uly="910">Gentile, ൭. ജാതിക്കാര൯, മറുജാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="1046" type="textblock" ulx="318" uly="978">
        <line lrx="866" lry="1046" ulx="318" uly="978">Geminy, s. ഇരടിപ്പു ഇരട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1035" type="textblock" ulx="1165" uly="980">
        <line lrx="1946" lry="1035" ulx="1165" uly="980">Gentility, s. സകലം, നാഗരികം, നയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1095" type="textblock" ulx="319" uly="1048">
        <line lrx="535" lry="1095" ulx="319" uly="1048">Gender, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1099" type="textblock" ulx="593" uly="1049">
        <line lrx="1095" lry="1099" ulx="593" uly="1049">വിധം, ജാതി; ലിംഗം, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1091" type="textblock" ulx="1221" uly="1052">
        <line lrx="1336" lry="1091" ulx="1221" uly="1052">ശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1176" type="textblock" ulx="0" uly="1134">
        <line lrx="25" lry="1176" ulx="0" uly="1134">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1162" type="textblock" ulx="378" uly="1137">
        <line lrx="499" lry="1162" ulx="378" uly="1137">തടവാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1183" type="textblock" ulx="1164" uly="1117">
        <line lrx="1943" lry="1183" ulx="1164" uly="1117">Grentle, ൭. സൌമൃമുള്ള സാവധാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1236" type="textblock" ulx="0" uly="1192">
        <line lrx="55" lry="1236" ulx="0" uly="1192">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1249" type="textblock" ulx="317" uly="1193">
        <line lrx="1098" lry="1249" ulx="317" uly="1193">Gender, 2. ൭. ജനിപ്പിക്ക ഉത്ഭവിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1248" type="textblock" ulx="1165" uly="1191">
        <line lrx="1943" lry="1248" ulx="1165" uly="1191">Gentlefolk, ൭. സങ്യനങ്ങാ, കലിനന്മാര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1311" type="textblock" ulx="318" uly="1263">
        <line lrx="990" lry="1311" ulx="318" uly="1263">Gender, 2. 2. ജനിക്ക, ഉത്ഭചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1328" type="textblock" ulx="1165" uly="1262">
        <line lrx="1943" lry="1328" ulx="1165" uly="1262">Gentleman, s. കലിന൯, സാന്ത, ശ്രീമാ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1388" type="textblock" ulx="319" uly="1331">
        <line lrx="1101" lry="1388" ulx="319" uly="1331">Geneology, ൭. വംശപൃത്താന്തം, വംശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1383" type="textblock" ulx="1165" uly="1335">
        <line lrx="1855" lry="1383" ulx="1165" uly="1335">Gentlemanlike, ൦. കുടീനോചിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1442" type="textblock" ulx="376" uly="1404">
        <line lrx="469" lry="1442" ulx="376" uly="1404">വഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1459" type="textblock" ulx="1165" uly="1407">
        <line lrx="1825" lry="1459" ulx="1165" uly="1407">Gentlemanly, a. കുലിനോചിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1524" type="textblock" ulx="0" uly="1490">
        <line lrx="52" lry="1524" ulx="0" uly="1490">0%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1527" type="textblock" ulx="319" uly="1472">
        <line lrx="1101" lry="1527" ulx="319" uly="1472">General, a. സാധാരണമായ, പൊതുവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1537" type="textblock" ulx="1166" uly="1474">
        <line lrx="1913" lry="1537" ulx="1166" uly="1474">Gentleness, ൭. സൌമൃത, സാധ്ൃശിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1593" type="textblock" ulx="377" uly="1560">
        <line lrx="467" lry="1593" ulx="377" uly="1560">ലുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1603" type="textblock" ulx="1166" uly="1548">
        <line lrx="1946" lry="1603" ulx="1166" uly="1548">Gentlewoman, ൭. കുലിന, ശ്രിമതി, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1665" type="textblock" ulx="319" uly="1613">
        <line lrx="1099" lry="1665" ulx="319" uly="1613">General, s. സേനാപതി, പടനായകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1657" type="textblock" ulx="1225" uly="1618">
        <line lrx="1349" lry="1657" ulx="1225" uly="1618">നിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1621">
        <line lrx="53" lry="1674" ulx="0" uly="1621">നിമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1746" type="textblock" ulx="324" uly="1684">
        <line lrx="1100" lry="1746" ulx="324" uly="1684">Generalissimo, s. പ്രധാനസേനാപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1763" type="textblock" ulx="1166" uly="1700">
        <line lrx="1942" lry="1763" ulx="1166" uly="1700">Gently, ad. സാവധാനത്തില്‍, മെല്ലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1811" type="textblock" ulx="323" uly="1756">
        <line lrx="1101" lry="1811" ulx="323" uly="1756">Generality, ൭. സാധാരണം, പൊതുവ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1831" type="textblock" ulx="1167" uly="1768">
        <line lrx="1883" lry="1831" ulx="1167" uly="1768">ബേ ൭. മുഖ്യസ്ഥന്മാര, ശ്രീമാറ്മാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1869" type="textblock" ulx="382" uly="1827">
        <line lrx="579" lry="1869" ulx="382" uly="1827">മിക്കപേര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1873" type="textblock" ulx="12" uly="1848">
        <line lrx="53" lry="1873" ulx="12" uly="1848">സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1908" type="textblock" ulx="1167" uly="1840">
        <line lrx="1777" lry="1908" ulx="1167" uly="1840">Genuflection, ൦. മുടടുമടക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1952" type="textblock" ulx="322" uly="1899">
        <line lrx="1101" lry="1952" ulx="322" uly="1899">Generalize, v. ൦. വിവരിക്ക, പൊതുവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1970" type="textblock" ulx="1165" uly="1913">
        <line lrx="1944" lry="1970" ulx="1165" uly="1913">Genuine, ൭. ഉത്തമം, സ്വതെയുള്ള, തനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1997" type="textblock" ulx="381" uly="1974">
        <line lrx="491" lry="1997" ulx="381" uly="1974">ലാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2018" type="textblock" ulx="4" uly="1989">
        <line lrx="38" lry="2018" ulx="4" uly="1989">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2039" type="textblock" ulx="1166" uly="1982">
        <line lrx="1943" lry="2039" ulx="1166" uly="1982">Genuinely, ad. ഉത്തമമായി, സ്വതവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2090" type="textblock" ulx="0" uly="2063">
        <line lrx="45" lry="2090" ulx="0" uly="2063">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2081" type="textblock" ulx="322" uly="2028">
        <line lrx="1104" lry="2081" ulx="322" uly="2028">Generally, ad. സാധാരണമായി, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2109" type="textblock" ulx="1166" uly="2053">
        <line lrx="1922" lry="2109" ulx="1166" uly="2053">Genuineness, s. ഉത്തമത്വം, നിമ്മലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2149" type="textblock" ulx="379" uly="2100">
        <line lrx="514" lry="2149" ulx="379" uly="2100">തുവില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2181" type="textblock" ulx="1166" uly="2125">
        <line lrx="1863" lry="2181" ulx="1166" uly="2125">Genus, s. തരം, വക, വിധം, ജാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2234" type="textblock" ulx="320" uly="2172">
        <line lrx="1100" lry="2234" ulx="320" uly="2172">Generate, v. ൦. ജനിപ്പിക്ക, ഉപ്പാടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2243" type="textblock" ulx="0" uly="2215">
        <line lrx="21" lry="2243" ulx="0" uly="2215">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2264" type="textblock" ulx="1166" uly="2196">
        <line lrx="1946" lry="2264" ulx="1166" uly="2196">Geographer, ൭. ഭൂമിശാസ്ത്രം എഴുതിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2292" type="textblock" ulx="320" uly="2244">
        <line lrx="1102" lry="2292" ulx="320" uly="2244">Generate, 2. 2. ജനിക്ക, ഉത്ഭവിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2308" type="textblock" ulx="0" uly="2283">
        <line lrx="35" lry="2308" ulx="0" uly="2283">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2308" type="textblock" ulx="1223" uly="2274">
        <line lrx="1311" lry="2308" ulx="1223" uly="2274">വ൮വ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="2344" type="textblock" ulx="379" uly="2318">
        <line lrx="497" lry="2344" ulx="379" uly="2318">ണ്ടാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2425" type="textblock" ulx="320" uly="2374">
        <line lrx="1100" lry="2425" ulx="320" uly="2374">Generation, ൭. ജന്മം, തലമുറ, കുലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2410" type="textblock" ulx="1167" uly="2337">
        <line lrx="1942" lry="2410" ulx="1167" uly="2337">Geography, ഒ. ഭൂമിശാസ്ത്രം, ഭൂഗോളവിദൃ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2451" type="textblock" ulx="3" uly="2408">
        <line lrx="31" lry="2451" ulx="3" uly="2408">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="2471" type="textblock" ulx="378" uly="2449">
        <line lrx="502" lry="2471" ulx="378" uly="2449">വംശാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2474" type="textblock" ulx="1164" uly="2413">
        <line lrx="1705" lry="2474" ulx="1164" uly="2413">Geology, ൭. ഭൂധാതുശാസ്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2524" type="textblock" ulx="0" uly="2477">
        <line lrx="43" lry="2524" ulx="0" uly="2477">ഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2559" type="textblock" ulx="320" uly="2500">
        <line lrx="1098" lry="2559" ulx="320" uly="2500">Generator, ൭. ജനിപ്പിക്കുന്നവ൯, പ്രഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2551" type="textblock" ulx="1164" uly="2482">
        <line lrx="1867" lry="2551" ulx="1164" uly="2482">Geometer, ൭. ക്ഷേതൃഗണിതശാസ്്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="2627" type="textblock" ulx="320" uly="2572">
        <line lrx="612" lry="2627" ulx="320" uly="2572">Generosity, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2625" type="textblock" ulx="669" uly="2573">
        <line lrx="1039" lry="2625" ulx="669" uly="2573">ഉളായ്ക്യം, ഉഭാരശിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2606" type="textblock" ulx="1163" uly="2555">
        <line lrx="1762" lry="2606" ulx="1163" uly="2555">Geometry, ൭. ക്ഷേതുഗണിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2666" type="textblock" ulx="0" uly="2620">
        <line lrx="48" lry="2666" ulx="0" uly="2620">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2678" type="textblock" ulx="1165" uly="2623">
        <line lrx="1853" lry="2678" ulx="1165" uly="2623">Germ, ൭. തളിര, കൂമ്പയ, മുള, തിരുഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2709" type="textblock" ulx="320" uly="2639">
        <line lrx="1098" lry="2709" ulx="320" uly="2639">Grenerous, ൦. ഒടടായ്യമള്ള, മാഹാത്മ്മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2750" type="textblock" ulx="1164" uly="2694">
        <line lrx="1945" lry="2750" ulx="1164" uly="2694">Germinate, 2. 2. തളിക്ക, മുളെക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2768" type="textblock" ulx="319" uly="2712">
        <line lrx="1099" lry="2768" ulx="319" uly="2712">Generously, ad. ഒടായ്യമായി, ധാരാള</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2812" type="textblock" ulx="379" uly="2775">
        <line lrx="481" lry="2812" ulx="379" uly="2775">മായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2805" type="textblock" ulx="1221" uly="2781">
        <line lrx="1324" lry="2805" ulx="1221" uly="2781">ഴെകക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2894" type="textblock" ulx="320" uly="2842">
        <line lrx="1097" lry="2894" ulx="320" uly="2842">Generousness, s. ഒടടോയ്യാ, ഉഭാരശീലം.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2913" type="textblock" ulx="1163" uly="2836">
        <line lrx="1939" lry="2913" ulx="1163" uly="2836">Germination, s. @@’W&amp;g, മുളപ്പു, കിടപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="2952" type="textblock" ulx="0" uly="2937">
        <line lrx="8" lry="2952" ulx="0" uly="2937">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2970" type="textblock" ulx="318" uly="2915">
        <line lrx="1098" lry="2970" ulx="318" uly="2915">Genesis, s. മോശയുടെ ഒന്നാം പുസ്തകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2969" type="textblock" ulx="1162" uly="2907">
        <line lrx="1901" lry="2969" ulx="1162" uly="2907">Gest, ൭. ക്രിയ പ്രവൃത്തി, കമ്മം, കാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="3015" type="textblock" ulx="379" uly="2987">
        <line lrx="543" lry="3015" ulx="379" uly="2987">സംഭവം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="3047" type="textblock" ulx="1162" uly="2976">
        <line lrx="1900" lry="3047" ulx="1162" uly="2976">Gesticulate, 2. 8. തുംഗ്ദികം കാട്ടുക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_CiXIV124_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="799" lry="352" type="textblock" ulx="698" uly="302">
        <line lrx="799" lry="352" ulx="698" uly="302">Ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="335" type="textblock" ulx="1029" uly="329">
        <line lrx="1083" lry="335" ulx="1029" uly="329">PR,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="346" type="textblock" ulx="1136" uly="299">
        <line lrx="1232" lry="346" ulx="1136" uly="299">136</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="332" type="textblock" ulx="1281" uly="326">
        <line lrx="1333" lry="332" ulx="1281" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="342" type="textblock" ulx="1573" uly="290">
        <line lrx="1674" lry="342" ulx="1573" uly="290">Gla</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="440" type="textblock" ulx="2271" uly="399">
        <line lrx="2332" lry="440" ulx="2271" uly="399">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="459" type="textblock" ulx="372" uly="408">
        <line lrx="947" lry="459" ulx="372" uly="408">Gesticulation, s. ആംഗികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="452" type="textblock" ulx="1222" uly="399">
        <line lrx="1803" lry="452" ulx="1222" uly="399">Gilder, s. പൊ൯പൂശുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="510" type="textblock" ulx="2300" uly="471">
        <line lrx="2332" lry="510" ulx="2300" uly="471">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="537" type="textblock" ulx="374" uly="485">
        <line lrx="951" lry="537" ulx="374" uly="485">Gesture, s. ആംഗ്യം, നടനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="531" type="textblock" ulx="1223" uly="466">
        <line lrx="1924" lry="531" ulx="1223" uly="466">Gilding, s. പൊന്‍പുൂചം നിരാലിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="593" type="textblock" ulx="1224" uly="537">
        <line lrx="1835" lry="593" ulx="1224" uly="537">Gim, ൭. ഭംഗിയുള്ള, മോടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="583" type="textblock" ulx="2271" uly="543">
        <line lrx="2332" lry="583" ulx="2271" uly="543">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="604" type="textblock" ulx="375" uly="544">
        <line lrx="1157" lry="604" ulx="375" uly="544">Get, ൭. ൭. സമ്പാടിക്ക, ലഭിക്ക, കിട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="673" type="textblock" ulx="435" uly="640">
        <line lrx="579" lry="673" ulx="435" uly="640">നേടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="663" type="textblock" ulx="1224" uly="611">
        <line lrx="1974" lry="663" ulx="1224" uly="611">Gin, ൭. കണി, ചുരുക്ക, കുടുക്ക, കുരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="655" type="textblock" ulx="2303" uly="615">
        <line lrx="2332" lry="655" ulx="2303" uly="615">ok</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="746" type="textblock" ulx="375" uly="686">
        <line lrx="1159" lry="746" ulx="375" uly="686">Get, മ. 2. എത്തുക, സംഭവിക്ക, പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="736" type="textblock" ulx="1224" uly="678">
        <line lrx="2006" lry="736" ulx="1224" uly="678">Ginger, ൭. ചുക്ക, ഇഞ്ചി, നാഗരം, ശുണ്ണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="728" type="textblock" ulx="2273" uly="687">
        <line lrx="2332" lry="728" ulx="2273" uly="687">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="797" type="textblock" ulx="2304" uly="778">
        <line lrx="2332" lry="797" ulx="2304" uly="778">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="819" type="textblock" ulx="377" uly="762">
        <line lrx="1162" lry="819" ulx="377" uly="762">Getting, ൭. സമ്പാദനം, കിട്ടുന്നതു, ലംഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="806" type="textblock" ulx="1225" uly="749">
        <line lrx="1948" lry="806" ulx="1225" uly="749">Gingle, 2. n. കീലുങ്ങക, കിണുങ്ങുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="871" type="textblock" ulx="2275" uly="831">
        <line lrx="2301" lry="871" ulx="2275" uly="831">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="870" type="textblock" ulx="2304" uly="845">
        <line lrx="2332" lry="870" ulx="2304" uly="845">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="885" type="textblock" ulx="437" uly="853">
        <line lrx="636" lry="885" ulx="437" uly="853">നം, ലാഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="879" type="textblock" ulx="1227" uly="820">
        <line lrx="1855" lry="879" ulx="1227" uly="820">Gingle, v. ൦. കിലുക്ക, കിണുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="950" type="textblock" ulx="1227" uly="892">
        <line lrx="1835" lry="950" ulx="1227" uly="892">Gingle, ൭. കിലുക്കം, കിണുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="942" type="textblock" ulx="2277" uly="903">
        <line lrx="2303" lry="942" ulx="2277" uly="903">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="942" type="textblock" ulx="2305" uly="918">
        <line lrx="2332" lry="942" ulx="2305" uly="918">a8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="957" type="textblock" ulx="380" uly="910">
        <line lrx="1163" lry="957" ulx="380" uly="910">Ghastliness, s. ഭൂതാകാരം, മരണഛരായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1022" type="textblock" ulx="1228" uly="965">
        <line lrx="1887" lry="1022" ulx="1228" uly="965">Gipsy, s. ലക്ഷണം പറയുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1014" type="textblock" ulx="2277" uly="974">
        <line lrx="2327" lry="1014" ulx="2277" uly="974">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1032" type="textblock" ulx="381" uly="981">
        <line lrx="1165" lry="1032" ulx="381" uly="981">Ghastly, a. ഭയങ്കരമുള്ള അപലക്ഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1101" type="textblock" ulx="439" uly="1067">
        <line lrx="524" lry="1101" ulx="439" uly="1067">മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1081" type="textblock" ulx="1069" uly="1079">
        <line lrx="1071" lry="1081" ulx="1069" uly="1079">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1093" type="textblock" ulx="1228" uly="1038">
        <line lrx="2009" lry="1093" ulx="1228" uly="1038">Gird, v. a. ചുററികെട്ടുക. കച്ചകെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1086" type="textblock" ulx="2279" uly="1046">
        <line lrx="2329" lry="1086" ulx="2279" uly="1046">Glaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1172" type="textblock" ulx="383" uly="1115">
        <line lrx="1166" lry="1172" ulx="383" uly="1115">Ghost, s. ഭൂതം, മായക്കാഴ്ച അരൂപി, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1151" type="textblock" ulx="1287" uly="1112">
        <line lrx="1454" lry="1151" ulx="1287" uly="1112">നിന്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1158" type="textblock" ulx="2279" uly="1117">
        <line lrx="2331" lry="1158" ulx="2279" uly="1117">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1234" type="textblock" ulx="441" uly="1195">
        <line lrx="519" lry="1234" ulx="441" uly="1195">യിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1231" type="textblock" ulx="1230" uly="1177">
        <line lrx="1790" lry="1231" ulx="1230" uly="1177">Girder, s. വലിയ ചീലാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="1229" type="textblock" ulx="2281" uly="1189">
        <line lrx="2305" lry="1229" ulx="2281" uly="1189">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1229" type="textblock" ulx="2309" uly="1204">
        <line lrx="2331" lry="1229" ulx="2309" uly="1204">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1300" type="textblock" ulx="1230" uly="1249">
        <line lrx="1990" lry="1300" ulx="1230" uly="1249">Girdle, ൭. കച ക്ചവാറ, EOREODISD.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="1300" type="textblock" ulx="2282" uly="1260">
        <line lrx="2308" lry="1300" ulx="2282" uly="1260">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1301" type="textblock" ulx="2310" uly="1277">
        <line lrx="2332" lry="1301" ulx="2310" uly="1277">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1313" type="textblock" ulx="442" uly="1256">
        <line lrx="1166" lry="1313" ulx="442" uly="1256">To give up the ghost, പ്രാണനെ വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1376" type="textblock" ulx="1232" uly="1322">
        <line lrx="2014" lry="1376" ulx="1232" uly="1322">Girdle, v. a. ചുററികെട്ടുക, ഭഅരഞ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1383" type="textblock" ulx="504" uly="1334">
        <line lrx="729" lry="1383" ulx="504" uly="1334">S&amp;, മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1454" type="textblock" ulx="443" uly="1404">
        <line lrx="1169" lry="1454" ulx="443" uly="1404">The Holy Ghost, പരിശുദ്ധാത്മാവു, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1443" type="textblock" ulx="1291" uly="1397">
        <line lrx="1437" lry="1443" ulx="1291" uly="1397">ണിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1446" type="textblock" ulx="2284" uly="1404">
        <line lrx="2332" lry="1446" ulx="2284" uly="1404">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1524" type="textblock" ulx="505" uly="1480">
        <line lrx="740" lry="1524" ulx="505" uly="1480">വിത്രാത്മാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1512" type="textblock" ulx="1233" uly="1464">
        <line lrx="1895" lry="1512" ulx="1233" uly="1464">Girl, ൭. പെങ്ടടടി, പെൺ, ബാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1518" type="textblock" ulx="2285" uly="1476">
        <line lrx="2332" lry="1518" ulx="2285" uly="1476">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1601" type="textblock" ulx="387" uly="1551">
        <line lrx="1171" lry="1601" ulx="387" uly="1551">Ghostly, ൭. ഭരതസംബന്ധമുള്ള ആത്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1586" type="textblock" ulx="1233" uly="1534">
        <line lrx="1871" lry="1586" ulx="1233" uly="1534">Girlish, ൭ പെങ്ടടട്ടി പ്രായമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1590" type="textblock" ulx="2317" uly="1566">
        <line lrx="2331" lry="1590" ulx="2317" uly="1566">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1667" type="textblock" ulx="448" uly="1634">
        <line lrx="718" lry="1667" ulx="448" uly="1634">സംബന്ധമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1661" type="textblock" ulx="1235" uly="1609">
        <line lrx="1997" lry="1661" ulx="1235" uly="1609">Girth, ൭. ൦. ചുററികെടുക, ക്ചകെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1662" type="textblock" ulx="2287" uly="1620">
        <line lrx="2332" lry="1662" ulx="2287" uly="1620">ന്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1727" type="textblock" ulx="1233" uly="1674">
        <line lrx="2016" lry="1727" ulx="1233" uly="1674">Give, ൭. ൭. കൊടുക്ക തരിക, നല്ല; ഏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1741" type="textblock" ulx="390" uly="1686">
        <line lrx="1134" lry="1741" ulx="390" uly="1686">Giant, ൭. രാക്ഷസ൯, വിക്രമ൯, മല്ല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1734" type="textblock" ulx="2289" uly="1692">
        <line lrx="2328" lry="1734" ulx="2289" uly="1692">Gle</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1810" type="textblock" ulx="389" uly="1759">
        <line lrx="842" lry="1810" ulx="389" uly="1759">Giantess, s. രാക്ഷസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1801" type="textblock" ulx="1295" uly="1753">
        <line lrx="1409" lry="1801" ulx="1295" uly="1753">പ്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1882" type="textblock" ulx="383" uly="1828">
        <line lrx="1068" lry="1882" ulx="383" uly="1828">Gibbet, ൭. തൂക്കമരം, &amp;y, വിലങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1869" type="textblock" ulx="1235" uly="1816">
        <line lrx="1936" lry="1869" ulx="1235" uly="1816">Giver, ൭. ഭാതാവു, ഭായക൯, പ്രഭന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1878" type="textblock" ulx="2290" uly="1835">
        <line lrx="2328" lry="1878" ulx="2290" uly="1835">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1953" type="textblock" ulx="391" uly="1897">
        <line lrx="1172" lry="1953" ulx="391" uly="1897">Gibe, ൭. a. അപഹസിക്ക, പരിഹസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1945" type="textblock" ulx="1236" uly="1897">
        <line lrx="1454" lry="1945" ulx="1236" uly="1897">Giving, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1939" type="textblock" ulx="1512" uly="1904">
        <line lrx="1764" lry="1939" ulx="1512" uly="1904">കൊടുക്കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1933" type="textblock" ulx="1810" uly="1889">
        <line lrx="2017" lry="1933" ulx="1810" uly="1889">കൊടുക്കല്‍;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1950" type="textblock" ulx="2292" uly="1906">
        <line lrx="2330" lry="1950" ulx="2292" uly="1906">Gle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2005" type="textblock" ulx="1296" uly="1982">
        <line lrx="1414" lry="2005" ulx="1296" uly="1982">ഭാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="2018" type="textblock" ulx="452" uly="1977">
        <line lrx="658" lry="2018" ulx="452" uly="1977">ധിക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2023" type="textblock" ulx="2293" uly="1979">
        <line lrx="2331" lry="2023" ulx="2293" uly="1979">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2083" type="textblock" ulx="1240" uly="2038">
        <line lrx="1960" lry="2083" ulx="1240" uly="2038">Glad, ൭. സന്തോഷമുള്ള, ഉല്ാസമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2104" type="textblock" ulx="394" uly="2028">
        <line lrx="1056" lry="2104" ulx="394" uly="2028">ദ്യം, മ. 3. നിട്ടിക്കു തെറിപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2161" type="textblock" ulx="1241" uly="2096">
        <line lrx="2022" lry="2161" ulx="1241" uly="2096">Gladden, v. a. സന്തോഷിലപ്പിക്ക, മോടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2174" type="textblock" ulx="395" uly="2110">
        <line lrx="1176" lry="2174" ulx="395" uly="2110">ദ്ധ, Se പരിഹാസം; ധിക്കാരം; ajal o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2166" type="textblock" ulx="2295" uly="2123">
        <line lrx="2332" lry="2166" ulx="2295" uly="2123">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2230" type="textblock" ulx="455" uly="2187">
        <line lrx="569" lry="2230" ulx="455" uly="2187">തെറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2237" type="textblock" ulx="1295" uly="2177">
        <line lrx="1413" lry="2237" ulx="1295" uly="2177">്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2239" type="textblock" ulx="2296" uly="2195">
        <line lrx="2332" lry="2239" ulx="2296" uly="2195">ലല]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2306" type="textblock" ulx="399" uly="2253">
        <line lrx="1178" lry="2306" ulx="399" uly="2253">Giddiness, ൭. തലചുററത, തലതിരിച്ച്‌,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2305" type="textblock" ulx="1244" uly="2257">
        <line lrx="2024" lry="2305" ulx="1244" uly="2257">Gladiator, s. അങ്കക്കാരന്‍, വാഠക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2310" type="textblock" ulx="2318" uly="2287">
        <line lrx="2331" lry="2310" ulx="2318" uly="2287">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2373" type="textblock" ulx="459" uly="2346">
        <line lrx="625" lry="2373" ulx="459" uly="2346">ഛച്ഞ്ചലഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2384" type="textblock" ulx="1245" uly="2332">
        <line lrx="2027" lry="2384" ulx="1245" uly="2332">Gladly, ad. സന്തോഷത്തോടെ, പ്രസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2382" type="textblock" ulx="2299" uly="2339">
        <line lrx="2332" lry="2382" ulx="2299" uly="2339">ന്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2458" type="textblock" ulx="400" uly="2389">
        <line lrx="1180" lry="2458" ulx="400" uly="2389">ങ൪1,മ.തലതിരിച്ചലുള്ളം സൂക്ഷമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2441" type="textblock" ulx="1304" uly="2415">
        <line lrx="1494" lry="2441" ulx="1304" uly="2415">ഭത്തോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2526" type="textblock" ulx="402" uly="2469">
        <line lrx="1184" lry="2526" ulx="402" uly="2469">Gift, ൭. ഭാനം, സമ്മാനം, വഴിപാടു, (0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2519" type="textblock" ulx="1247" uly="2474">
        <line lrx="2030" lry="2519" ulx="1247" uly="2474">Gladness, ൭. സന്തോഷം; ആനന്ദം, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2585" type="textblock" ulx="1307" uly="2559">
        <line lrx="1450" lry="2585" ulx="1307" uly="2559">ന്മേഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2605" type="textblock" ulx="456" uly="2542">
        <line lrx="696" lry="2605" ulx="456" uly="2542">പ്യിം ത്രാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2665" type="textblock" ulx="1249" uly="2612">
        <line lrx="2030" lry="2665" ulx="1249" uly="2612">Glance, ൭. മിന്നുന്ന പ്രകാശം, കടാക്ഷം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2675" type="textblock" ulx="405" uly="2617">
        <line lrx="1184" lry="2675" ulx="405" uly="2617">Gifted, മ. ഭാനം കിട്ടിയ, പ്രാപ്യിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2682" type="textblock" ulx="2304" uly="2640">
        <line lrx="2330" lry="2682" ulx="2304" uly="2640">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2743" type="textblock" ulx="465" uly="2698">
        <line lrx="679" lry="2743" ulx="465" uly="2698">0_1(00&amp;1@ ഹവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2746" type="textblock" ulx="1310" uly="2698">
        <line lrx="1399" lry="2746" ulx="1310" uly="2698">കാഴ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2755" type="textblock" ulx="2305" uly="2712">
        <line lrx="2331" lry="2755" ulx="2305" uly="2712">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2823" type="textblock" ulx="406" uly="2770">
        <line lrx="1188" lry="2823" ulx="406" uly="2770">Gigantic, ൦. രാക്ഷസ സംബന്ധമള്ള, പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2804" type="textblock" ulx="1252" uly="2750">
        <line lrx="2032" lry="2804" ulx="1252" uly="2750">Glance, 2. 7. @3 ച യായി പ്രകാശിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2826" type="textblock" ulx="2307" uly="2783">
        <line lrx="2332" lry="2826" ulx="2307" uly="2783">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2889" type="textblock" ulx="469" uly="2855">
        <line lrx="637" lry="2889" ulx="469" uly="2855">രുമയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="2867" type="textblock" ulx="1311" uly="2840">
        <line lrx="1597" lry="2867" ulx="1311" uly="2840">വേഗം നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2898" type="textblock" ulx="2308" uly="2855">
        <line lrx="2332" lry="2898" ulx="2308" uly="2855">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2961" type="textblock" ulx="409" uly="2901">
        <line lrx="1189" lry="2961" ulx="409" uly="2901">Gild, v. ൭. പൊ൯പുൂശുക, നിരാളിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2944" type="textblock" ulx="1253" uly="2894">
        <line lrx="2035" lry="2944" ulx="1253" uly="2894">Glare, ൭. ഒളി, ഉജ്വലനം, വെളിച്ചം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2969" type="textblock" ulx="2309" uly="2927">
        <line lrx="2332" lry="2969" ulx="2309" uly="2927">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="3027" type="textblock" ulx="471" uly="2985">
        <line lrx="835" lry="3027" ulx="471" uly="2985">ഭിനുസം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="3036" type="textblock" ulx="1313" uly="2963">
        <line lrx="1512" lry="3036" ulx="1313" uly="2963">ജ്യോരിസ്റ്ു.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_CiXIV124_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="746" lry="359" type="textblock" ulx="647" uly="309">
        <line lrx="746" lry="359" ulx="647" uly="309">Gla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="344" type="textblock" ulx="981" uly="339">
        <line lrx="1034" lry="344" ulx="981" uly="339">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="356" type="textblock" ulx="1084" uly="309">
        <line lrx="1180" lry="356" ulx="1084" uly="309">137</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="343" type="textblock" ulx="1230" uly="337">
        <line lrx="1282" lry="343" ulx="1230" uly="337">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="355" type="textblock" ulx="1520" uly="303">
        <line lrx="1623" lry="355" ulx="1520" uly="303">Glu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="462" type="textblock" ulx="322" uly="413">
        <line lrx="1100" lry="462" ulx="322" uly="413">Glare, v. n. ഉജ്വലിക്ക, മിനുലിനുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="468" type="textblock" ulx="1167" uly="412">
        <line lrx="1740" lry="468" ulx="1167" uly="412">Gloar, v. 2. ചിരിച്ച നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="529" type="textblock" ulx="1167" uly="483">
        <line lrx="1946" lry="529" ulx="1167" uly="483">Globe, ൭. ഗോള, ഗോളം ഉണ്ട, അണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="534" type="textblock" ulx="377" uly="486">
        <line lrx="714" lry="534" ulx="377" uly="486">മിന്നുക, ശോടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="609" type="textblock" ulx="320" uly="554">
        <line lrx="1099" lry="609" ulx="320" uly="554">Glaring, ൦. ശോഭിക്കുന്ന, മിനുമിനുക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="606" type="textblock" ulx="1166" uly="553">
        <line lrx="1746" lry="606" ulx="1166" uly="553">Globose, ൦. ഗോളാകൃതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="648" type="textblock" ulx="0" uly="624">
        <line lrx="31" lry="648" ulx="0" uly="624">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="668" type="textblock" ulx="378" uly="629">
        <line lrx="527" lry="668" ulx="378" uly="629">മിന്നുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="681" type="textblock" ulx="1165" uly="624">
        <line lrx="1886" lry="681" ulx="1165" uly="624">Globosity, ൭. ഉരുാരച, വട്ടം, വൃത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="733" type="textblock" ulx="0" uly="683">
        <line lrx="45" lry="733" ulx="0" uly="683">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="756" type="textblock" ulx="320" uly="695">
        <line lrx="1099" lry="756" ulx="320" uly="695">Glass, s. സ്തൂടികം, കണ്ണാടി, ഭപ്പണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="746" type="textblock" ulx="1165" uly="695">
        <line lrx="1793" lry="746" ulx="1165" uly="695">Globular, ൭. ഉരുണ്ട, വൃത്മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="818" type="textblock" ulx="376" uly="780">
        <line lrx="486" lry="818" ulx="376" uly="780">പള ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="813" type="textblock" ulx="1166" uly="765">
        <line lrx="1803" lry="813" ulx="1166" uly="765">Globule, ൭. ചെറിയ ഉണ്ട, കുമള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="899" type="textblock" ulx="319" uly="833">
        <line lrx="912" lry="899" ulx="319" uly="833">Glass, 2. ൭. കണ്ണാടിച്ചില്ലിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="883" type="textblock" ulx="1165" uly="836">
        <line lrx="1947" lry="883" ulx="1165" uly="836">Glomerate, v. 2. ഉണ്ടയാക, ഉരുണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="966" type="textblock" ulx="320" uly="907">
        <line lrx="909" lry="966" ulx="320" uly="907">Glasswork, ൭. കണ്ണാടിപ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="945" type="textblock" ulx="1222" uly="920">
        <line lrx="1359" lry="945" ulx="1222" uly="920">പോകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1042" type="textblock" ulx="320" uly="972">
        <line lrx="956" lry="1042" ulx="320" uly="972">Glassy, a. കണ്ണാടിസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1017" type="textblock" ulx="1165" uly="965">
        <line lrx="1948" lry="1017" ulx="1165" uly="965">Glomerous, ൭. വൃത്താകാരമായ, ഉരുണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1074" type="textblock" ulx="1221" uly="1033">
        <line lrx="1331" lry="1074" ulx="1221" uly="1033">തിന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1096" type="textblock" ulx="0" uly="1053">
        <line lrx="50" lry="1096" ulx="0" uly="1053">50,</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1113" type="textblock" ulx="321" uly="1043">
        <line lrx="995" lry="1113" ulx="321" uly="1043">Glaze, v. a. കണ്ണാടിച്ചിലൂവെക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1147" type="textblock" ulx="1165" uly="1094">
        <line lrx="1947" lry="1147" ulx="1165" uly="1094">Gloom, ൭. മങ്ങല്‍, ഇരു൭, മൂടല്‍; കുണ്ണിതം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1179" type="textblock" ulx="321" uly="1121">
        <line lrx="1061" lry="1179" ulx="321" uly="1121">Glazier, ൭. കണ്ണാടിചചിലുവെക്കുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1212" type="textblock" ulx="1166" uly="1165">
        <line lrx="1950" lry="1212" ulx="1166" uly="1165">Gloom, 2. 2. മങ്ടലാക, ഇരുഭൂക മന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1254" type="textblock" ulx="321" uly="1184">
        <line lrx="1101" lry="1254" ulx="321" uly="1184">Gleam, s. പ്രകാശം, മിന്നൽ, ജ്യോതിന്‍്റു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1295" type="textblock" ulx="0" uly="1259">
        <line lrx="34" lry="1295" ulx="0" uly="1259">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1290" type="textblock" ulx="1222" uly="1234">
        <line lrx="1413" lry="1290" ulx="1222" uly="1234">സ്ത്രിടിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1315" type="textblock" ulx="322" uly="1259">
        <line lrx="1100" lry="1315" ulx="322" uly="1259">Gleam, ൭. ൭. മിന്നിപ്രകാശിക്ക, ഒളിമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1345" type="textblock" ulx="1166" uly="1293">
        <line lrx="1948" lry="1345" ulx="1166" uly="1293">Gloominess, s. മങ്ങൽ, ഇരുഠം മൂടത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1367" type="textblock" ulx="0" uly="1342">
        <line lrx="51" lry="1367" ulx="0" uly="1342">0]</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1373" type="textblock" ulx="380" uly="1348">
        <line lrx="478" lry="1373" ulx="380" uly="1348">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1418" type="textblock" ulx="1219" uly="1358">
        <line lrx="1364" lry="1418" ulx="1219" uly="1358">ടുമ്മുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1457" type="textblock" ulx="323" uly="1402">
        <line lrx="1025" lry="1457" ulx="323" uly="1402">Gleamy, ൭. മിനുന്ന, പ്രകാശിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1475" type="textblock" ulx="1168" uly="1423">
        <line lrx="1950" lry="1475" ulx="1168" uly="1423">Gloomy, ൦. മങ്ങലുള്ള, ഇരുണ്ട, ടുഃഖമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1521" type="textblock" ulx="323" uly="1472">
        <line lrx="1102" lry="1521" ulx="323" uly="1472">Glean, 2. ൭. കാലാപെറുക്ക, ഇരുമണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1562" type="textblock" ulx="1168" uly="1494">
        <line lrx="1950" lry="1562" ulx="1168" uly="1494">മ്ങ്ച്ഖ്േ, €. മഹത്വികരണം, പുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1591" type="textblock" ulx="379" uly="1561">
        <line lrx="543" lry="1591" ulx="379" uly="1561">൭പെറുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1625" type="textblock" ulx="1224" uly="1572">
        <line lrx="1330" lry="1625" ulx="1224" uly="1572">ല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1653" type="textblock" ulx="1" uly="1628">
        <line lrx="34" lry="1653" ulx="1" uly="1628">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1664" type="textblock" ulx="323" uly="1614">
        <line lrx="1021" lry="1664" ulx="323" uly="1614">Gleaner, ൭. പെറുക്കിയെടുക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1688" type="textblock" ulx="1169" uly="1635">
        <line lrx="1920" lry="1688" ulx="1169" uly="1635">Glorify, ൭. a. മഹത്വികരിക്ക, പുകഴ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1739" type="textblock" ulx="0" uly="1699">
        <line lrx="49" lry="1739" ulx="0" uly="1699">യ 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1765" type="textblock" ulx="324" uly="1681">
        <line lrx="1103" lry="1765" ulx="324" uly="1681">Gleaning, s. കാലാപെറുക്കുന്നതു, പെറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1765" type="textblock" ulx="1226" uly="1688">
        <line lrx="1952" lry="1765" ulx="1226" uly="1688">ക, ന്കൂരിക്ക, കീത്രിക്ക, ബഹുമാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1805" type="textblock" ulx="381" uly="1773">
        <line lrx="512" lry="1805" ulx="381" uly="1773">കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1827" type="textblock" ulx="1169" uly="1776">
        <line lrx="1911" lry="1827" ulx="1169" uly="1776">Glorious, ൦. മഹത്വമുള്ള, ശ്രേഷ്മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1874" type="textblock" ulx="324" uly="1826">
        <line lrx="1102" lry="1874" ulx="324" uly="1826">Glebe, ൦.മണ്‍കട്ട നിലം, പള്ളിവകനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1900" type="textblock" ulx="1168" uly="1847">
        <line lrx="1811" lry="1900" ulx="1168" uly="1847">Gloriously, ad. മഹത്വത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1944" type="textblock" ulx="0" uly="1906">
        <line lrx="48" lry="1944" ulx="0" uly="1906">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="1946" type="textblock" ulx="325" uly="1897">
        <line lrx="681" lry="1946" ulx="325" uly="1897">Glede, ൭. പരിന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1978" type="textblock" ulx="1168" uly="1918">
        <line lrx="1949" lry="1978" ulx="1168" uly="1918">Glory, s. മഹത്വം, തേജസ്സ, ബഹുമാനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2016" type="textblock" ulx="326" uly="1968">
        <line lrx="1105" lry="2016" ulx="326" uly="1968">Glee, ൦. സതോകഷാം, സമ്മോടം, ഉന്മേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2049" type="textblock" ulx="1225" uly="1988">
        <line lrx="1874" lry="2049" ulx="1225" uly="1988">പ്രഭ, പരമാനന്ദം, കീത്രി, യശസ്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2078" type="textblock" ulx="383" uly="2056">
        <line lrx="460" lry="2078" ulx="383" uly="2056">ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2111" type="textblock" ulx="1169" uly="2058">
        <line lrx="1948" lry="2111" ulx="1169" uly="2058">Glory, v. 2. പുകഴു, ൭ പ്രശാസിക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2125" type="textblock" ulx="1523" uly="2094">
        <line lrx="1579" lry="2125" ulx="1523" uly="2094">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2159" type="textblock" ulx="0" uly="2129">
        <line lrx="42" lry="2159" ulx="0" uly="2129">3008</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2153" type="textblock" ulx="327" uly="2110">
        <line lrx="629" lry="2153" ulx="327" uly="2110">Gleet, s. ചലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2169" type="textblock" ulx="1226" uly="2131">
        <line lrx="1368" lry="2169" ulx="1226" uly="2131">ഗടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2237" type="textblock" ulx="328" uly="2177">
        <line lrx="1015" lry="2237" ulx="328" uly="2177">Glen, ൭. താഴ്ഗര, പള്ളം, മലയിടുക്ക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2246" type="textblock" ulx="1169" uly="2188">
        <line lrx="1948" lry="2246" ulx="1169" uly="2188">Gloss, 5. വ്യാഖ്യാനം, സൃത്രി, ഉപായാത്ഥറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2317" type="textblock" ulx="0" uly="2277">
        <line lrx="48" lry="2317" ulx="0" uly="2277">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2313" type="textblock" ulx="328" uly="2250">
        <line lrx="1073" lry="2313" ulx="328" uly="2250">Glibness, ൭. മിനുകം; വഴ്ചപ്പും വഴ്ചതര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2316" type="textblock" ulx="1170" uly="2259">
        <line lrx="1949" lry="2316" ulx="1170" uly="2259">Gloss, v. 2. വ്യാഖ്യാനിക്ക, വണ്ണിചചചറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2388" type="textblock" ulx="0" uly="2359">
        <line lrx="49" lry="2388" ulx="0" uly="2359">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2368" type="textblock" ulx="329" uly="2322">
        <line lrx="1106" lry="2368" ulx="329" uly="2322">Glide, v. 2. ഇരച്ചല്‍ക്രടാതെ ഒഴ്ക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2381" type="textblock" ulx="1171" uly="2329">
        <line lrx="1831" lry="2381" ulx="1171" uly="2329">Gloss, 2. ൦. വൃത്തിയാക്ക, മിനുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2439" type="textblock" ulx="387" uly="2391">
        <line lrx="986" lry="2439" ulx="387" uly="2391">റക്ക, നിന്തുക, പൊന്തി ഒഴ്ചകുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2457" type="textblock" ulx="1172" uly="2401">
        <line lrx="1666" lry="2457" ulx="1172" uly="2401">Glossary, s. വ്യാഖ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2521" type="textblock" ulx="329" uly="2470">
        <line lrx="1106" lry="2521" ulx="329" uly="2470">Glimmer, 2. n. മിന്നുക, മിനുങ്ങുക, മങ്ങി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2517" type="textblock" ulx="1173" uly="2471">
        <line lrx="1951" lry="2517" ulx="1173" uly="2471">Glossiness, ൭. മിന്രസം, മിനുക്കം, ശോഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2537" type="textblock" ulx="0" uly="2500">
        <line lrx="49" lry="2537" ulx="0" uly="2500">റ &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2592" type="textblock" ulx="389" uly="2561">
        <line lrx="521" lry="2592" ulx="389" uly="2561">കത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2594" type="textblock" ulx="1173" uly="2542">
        <line lrx="1891" lry="2594" ulx="1173" uly="2542">Glossy, a. മിനുസമുള്ള, പ്രകാശമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2663" type="textblock" ulx="332" uly="2615">
        <line lrx="988" lry="2663" ulx="332" uly="2615">Glimmer, ൭. മിനങ്ങല്‍, മന്ദശോഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2658" type="textblock" ulx="1173" uly="2613">
        <line lrx="1543" lry="2658" ulx="1173" uly="2613">Glove, ൭. കയ്യൊറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2676" type="textblock" ulx="2" uly="2649">
        <line lrx="48" lry="2676" ulx="2" uly="2649">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2739" type="textblock" ulx="333" uly="2685">
        <line lrx="1071" lry="2739" ulx="333" uly="2685">Glimpse, ൭. മിന്നുന്നപ്രകാശം, മിന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2731" type="textblock" ulx="1175" uly="2683">
        <line lrx="1901" lry="2731" ulx="1175" uly="2683">Glow, v. 8. പഴ്ചക്ക, കായ്യക, ചുക്ക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2804" type="textblock" ulx="333" uly="2752">
        <line lrx="1020" lry="2804" ulx="333" uly="2752">Glisten, v. 2. മിനുങ്ങുക, ശോഭിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2818" type="textblock" ulx="0" uly="2780">
        <line lrx="47" lry="2818" ulx="0" uly="2780">Ny</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2818" type="textblock" ulx="1175" uly="2753">
        <line lrx="1833" lry="2818" ulx="1175" uly="2753">Glow, s. g, കാച്ചല്‍, ചുകപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2871" type="textblock" ulx="1176" uly="2821">
        <line lrx="1719" lry="2871" ulx="1176" uly="2821">Glow-worm, ൭. മിന്നാമ്പഴ്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2877" type="textblock" ulx="335" uly="2825">
        <line lrx="1011" lry="2877" ulx="335" uly="2825">Glister, v. n. മിന്നുക, പ്രകാശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2944" type="textblock" ulx="335" uly="2893">
        <line lrx="1097" lry="2944" ulx="335" uly="2893">Glitter,v.n. മിനങ്ങുക, ശോഭിക്ക, മിന്നുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2939" type="textblock" ulx="1176" uly="2893">
        <line lrx="1454" lry="2939" ulx="1176" uly="2893">Glue, ൭. പശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2970" type="textblock" ulx="0" uly="2927">
        <line lrx="47" lry="2970" ulx="0" uly="2927">ച്ഛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="3030" type="textblock" ulx="338" uly="2960">
        <line lrx="1034" lry="3030" ulx="338" uly="2960">Glittering, ൭. ശോഭ, പ്രഭ തേജസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="3020" type="textblock" ulx="1178" uly="2963">
        <line lrx="1937" lry="3020" ulx="1178" uly="2963">Glue, 2. ൭. പശ ഇടു ഒട്ടിക്ക പാററിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="3084" type="textblock" ulx="1784" uly="3058">
        <line lrx="1817" lry="3084" ulx="1784" uly="3058">18</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_CiXIV124_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="805" lry="355" type="textblock" ulx="700" uly="303">
        <line lrx="805" lry="355" ulx="700" uly="303">Glu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="342" type="textblock" ulx="1038" uly="335">
        <line lrx="1092" lry="342" ulx="1038" uly="335">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="355" type="textblock" ulx="1143" uly="306">
        <line lrx="1343" lry="355" ulx="1143" uly="306">138 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="355" type="textblock" ulx="1574" uly="304">
        <line lrx="1681" lry="355" ulx="1574" uly="304">Gor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="429" type="textblock" ulx="2278" uly="378">
        <line lrx="2332" lry="429" ulx="2278" uly="378">(rorg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="463" type="textblock" ulx="370" uly="410">
        <line lrx="1157" lry="463" ulx="370" uly="410">Glut, v. a. allpega, തിക്കി നിറക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="462" type="textblock" ulx="1223" uly="410">
        <line lrx="1762" lry="462" ulx="1223" uly="410">Godliness, s. ദൈവഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="488" type="textblock" ulx="2309" uly="462">
        <line lrx="2332" lry="488" ulx="2309" uly="462">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="535" type="textblock" ulx="1223" uly="482">
        <line lrx="1769" lry="535" ulx="1223" uly="482">Godly, ൦. ടൈവഭക്രിയുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="537" type="textblock" ulx="426" uly="484">
        <line lrx="692" lry="537" ulx="426" uly="484">തിതൃപ്തിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="572" type="textblock" ulx="2279" uly="522">
        <line lrx="2332" lry="572" ulx="2279" uly="522">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="603" type="textblock" ulx="370" uly="552">
        <line lrx="1159" lry="603" ulx="370" uly="552">Glut, ൭. വിഴ്രങ്ങിയതു, രിങ്ങിനിറവ്യ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="607" type="textblock" ulx="1223" uly="553">
        <line lrx="1702" lry="607" ulx="1223" uly="553">Godship, s. ദൈവത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="634" type="textblock" ulx="2280" uly="593">
        <line lrx="2322" lry="634" ulx="2280" uly="593">(ros</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="678" type="textblock" ulx="426" uly="625">
        <line lrx="586" lry="678" ulx="426" uly="625">തിതൃപ്യി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="672" type="textblock" ulx="1223" uly="623">
        <line lrx="2009" lry="672" ulx="1223" uly="623">Godward, ad. ദൈവത്തിങ്കലെക്ക, ലൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="740" type="textblock" ulx="371" uly="693">
        <line lrx="603" lry="740" ulx="371" uly="693">Glutton, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="717" type="textblock" ulx="2282" uly="666">
        <line lrx="2332" lry="717" ulx="2282" uly="666">(rog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="754" type="textblock" ulx="658" uly="662">
        <line lrx="1157" lry="754" ulx="658" uly="662">ഭോജനപ്രിയ൯, ലൂബി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="748" type="textblock" ulx="1279" uly="697">
        <line lrx="1449" lry="748" ulx="1279" uly="697">വംപ്രതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="778" type="textblock" ulx="2283" uly="738">
        <line lrx="2332" lry="778" ulx="2283" uly="738">Gos</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="805" type="textblock" ulx="427" uly="764">
        <line lrx="707" lry="805" ulx="427" uly="764">അതിഭക്ഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="813" type="textblock" ulx="1223" uly="765">
        <line lrx="2009" lry="813" ulx="1223" uly="765">Goer, ൭. പോകുന്നവന്‍, ഗാമി, നടക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="864" type="textblock" ulx="1279" uly="829">
        <line lrx="1369" lry="864" ulx="1279" uly="829">൮൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="850" type="textblock" ulx="2284" uly="810">
        <line lrx="2332" lry="850" ulx="2284" uly="810">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="889" type="textblock" ulx="371" uly="835">
        <line lrx="1157" lry="889" ulx="371" uly="835">Gluttonize, 2. ൦. അരിഭക്ഷണം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="962" type="textblock" ulx="372" uly="907">
        <line lrx="1045" lry="962" ulx="372" uly="907">Gluttonous, ൦. ഭോജനപ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="962" type="textblock" ulx="1224" uly="894">
        <line lrx="2008" lry="962" ulx="1224" uly="894">Going, s. പോക്ക, നടപ്പു, ഗമനം; ഗരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1022" type="textblock" ulx="1223" uly="966">
        <line lrx="2006" lry="1022" ulx="1223" uly="966">Gold, s. പൊ൯, സ്വണ്ണം, കനകം, തങ്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1003" type="textblock" ulx="2306" uly="960">
        <line lrx="2332" lry="1003" ulx="2306" uly="960">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1033" type="textblock" ulx="372" uly="977">
        <line lrx="1158" lry="1033" ulx="372" uly="977">Gluttony, s. ഭോജനപ്രിയം, ബുഭക്ഷ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1066" type="textblock" ulx="2306" uly="1032">
        <line lrx="2332" lry="1066" ulx="2306" uly="1032">of</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1089" type="textblock" ulx="429" uly="1051">
        <line lrx="708" lry="1089" ulx="429" uly="1051">അരിഭക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1087" type="textblock" ulx="1224" uly="1036">
        <line lrx="1846" lry="1087" ulx="1224" uly="1036">Goldbound, ൦. പൊനാകെട്ടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1139" type="textblock" ulx="2288" uly="1098">
        <line lrx="2332" lry="1139" ulx="2288" uly="1098">സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1171" type="textblock" ulx="372" uly="1119">
        <line lrx="1106" lry="1171" ulx="372" uly="1119">Gluy, a. പശയുള്ള, പശസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1158" type="textblock" ulx="1225" uly="1107">
        <line lrx="2006" lry="1158" ulx="1225" uly="1107">Golden, ൭. പൊന്നുകൊണ്ടുണ്ടായ, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1230" type="textblock" ulx="1283" uly="1179">
        <line lrx="1465" lry="1230" ulx="1283" uly="1179">നിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1211" type="textblock" ulx="2288" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1211" ulx="2288" uly="1169">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1249" type="textblock" ulx="372" uly="1190">
        <line lrx="1056" lry="1249" ulx="372" uly="1190">Gnash, v. ൭. ഇറുമുക, പലൂകടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1299" type="textblock" ulx="1223" uly="1248">
        <line lrx="2009" lry="1299" ulx="1223" uly="1248">Goldsmith, s. തട്ടാൻ, പൊ൯പണിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1283" type="textblock" ulx="2289" uly="1240">
        <line lrx="2332" lry="1283" ulx="2289" uly="1240">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1320" type="textblock" ulx="372" uly="1260">
        <line lrx="1021" lry="1320" ulx="372" uly="1260">Gnashing, s. ഇരുമ്മല്‍, പലുകടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1347" type="textblock" ulx="1281" uly="1313">
        <line lrx="1360" lry="1347" ulx="1281" uly="1313">ര൪൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1354" type="textblock" ulx="2289" uly="1315">
        <line lrx="2332" lry="1354" ulx="2289" uly="1315">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1382" type="textblock" ulx="372" uly="1332">
        <line lrx="880" lry="1382" ulx="372" uly="1332">യല, s. കൊതുക, മശകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1433" type="textblock" ulx="1223" uly="1378">
        <line lrx="1932" lry="1433" ulx="1223" uly="1378">Gone, part. past of /0 go, പോയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1428" type="textblock" ulx="2291" uly="1384">
        <line lrx="2332" lry="1428" ulx="2291" uly="1384">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1452" type="textblock" ulx="373" uly="1399">
        <line lrx="1078" lry="1452" ulx="373" uly="1399">Gnaw, v. ൦. കാരുക, കാന്നുതിനുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1503" type="textblock" ulx="1226" uly="1449">
        <line lrx="2006" lry="1503" ulx="1226" uly="1449">Gonorrheea,s. അസ്മി യരാവം, മൃര്രടോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1500" type="textblock" ulx="2291" uly="1457">
        <line lrx="2332" lry="1500" ulx="2291" uly="1457">(o</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1527" type="textblock" ulx="373" uly="1473">
        <line lrx="787" lry="1527" ulx="373" uly="1473">Gnawing, s. കാരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1596" type="textblock" ulx="374" uly="1545">
        <line lrx="567" lry="1596" ulx="374" uly="1545">Gnomon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1586" type="textblock" ulx="629" uly="1561">
        <line lrx="648" lry="1586" ulx="629" uly="1561">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1601" type="textblock" ulx="723" uly="1543">
        <line lrx="1160" lry="1601" ulx="723" uly="1543">സൂയ്യലടികാരത്തിന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1574" type="textblock" ulx="1225" uly="1521">
        <line lrx="2006" lry="1574" ulx="1225" uly="1521">Good, ൭൦. നല്ല, സല്‍, നല്‍, സുഹുണമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1641" type="textblock" ulx="1280" uly="1608">
        <line lrx="1465" lry="1641" ulx="1280" uly="1608">നന്മയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1643" type="textblock" ulx="2293" uly="1600">
        <line lrx="2332" lry="1643" ulx="2293" uly="1600">(o</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1672" type="textblock" ulx="431" uly="1618">
        <line lrx="538" lry="1672" ulx="431" uly="1618">സൂചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1722" type="textblock" ulx="1224" uly="1659">
        <line lrx="2006" lry="1722" ulx="1224" uly="1659">Good, ൭. നന്മ, ഗുണം; പുണ്ബം, കായ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1749" type="textblock" ulx="375" uly="1685">
        <line lrx="1159" lry="1749" ulx="375" uly="1685">Go, v. 2. പോക, ചെല്ലുക, നടക്ക, ഗമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1807" type="textblock" ulx="433" uly="1758">
        <line lrx="651" lry="1807" ulx="433" uly="1758">ക്ക, ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1775" type="textblock" ulx="1281" uly="1750">
        <line lrx="1386" lry="1775" ulx="1281" uly="1750">ധനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1788" type="textblock" ulx="2296" uly="1745">
        <line lrx="2327" lry="1788" ulx="2296" uly="1745">ന്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1883" type="textblock" ulx="375" uly="1830">
        <line lrx="1026" lry="1883" ulx="375" uly="1830">Go-by, ൭. മായ, ഉപായം, തന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1856" type="textblock" ulx="1224" uly="1805">
        <line lrx="1825" lry="1856" ulx="1224" uly="1805">Good, ad. നന്നായി, കൊള്ളാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1860" type="textblock" ulx="2297" uly="1818">
        <line lrx="2328" lry="1860" ulx="2297" uly="1818">Go</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1929" type="textblock" ulx="1223" uly="1876">
        <line lrx="2006" lry="1929" ulx="1223" uly="1876">Good-conditioned, ൦. സുലക്ഷണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1951" type="textblock" ulx="376" uly="1901">
        <line lrx="1159" lry="1951" ulx="376" uly="1901">Goad, ൭. മുടിങ്കൊല്‍, എരുതൊടി, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1933" type="textblock" ulx="2297" uly="1890">
        <line lrx="2328" lry="1933" ulx="2297" uly="1890">(o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1996" type="textblock" ulx="1224" uly="1947">
        <line lrx="2008" lry="1996" ulx="1224" uly="1947">Goodliness, s. അഴക, ചന്തം, സേന്ടേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2013" type="textblock" ulx="434" uly="1975">
        <line lrx="537" lry="2013" ulx="434" uly="1975">ഡനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2094" type="textblock" ulx="375" uly="2043">
        <line lrx="1161" lry="2094" ulx="375" uly="2043">Goal, ൭. ലാട, അതുഅി, അവധി, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2070" type="textblock" ulx="1278" uly="2011">
        <line lrx="1483" lry="2070" ulx="1278" uly="2011">യ്യ, ഭംഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2076" type="textblock" ulx="2300" uly="2034">
        <line lrx="2330" lry="2076" ulx="2300" uly="2034">(o</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="2173" type="textblock" ulx="431" uly="2128">
        <line lrx="530" lry="2173" ulx="431" uly="2128">ദ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2147" type="textblock" ulx="1225" uly="2063">
        <line lrx="2007" lry="2147" ulx="1225" uly="2063">Goodly, ൭൦. അഴകുള്ള, ചന്തമുള്ള, ഭംഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2149" type="textblock" ulx="2301" uly="2106">
        <line lrx="2327" lry="2149" ulx="2301" uly="2106">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2198" type="textblock" ulx="1284" uly="2165">
        <line lrx="1369" lry="2198" ulx="1284" uly="2165">Qs</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2248" type="textblock" ulx="376" uly="2197">
        <line lrx="925" lry="2248" ulx="376" uly="2197">Goat, ൭. വെള്ളാടു, കോലാടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2222" type="textblock" ulx="2303" uly="2179">
        <line lrx="2332" lry="2222" ulx="2303" uly="2179">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2273" type="textblock" ulx="1226" uly="2219">
        <line lrx="2006" lry="2273" ulx="1226" uly="2219">Goodnature, ൭. ഗുണശീലം, സല്‍ഗുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2318" type="textblock" ulx="375" uly="2267">
        <line lrx="902" lry="2318" ulx="375" uly="2267">Gobbet, s. കബളം, ഉരുള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2344" type="textblock" ulx="1227" uly="2290">
        <line lrx="1822" lry="2344" ulx="1227" uly="2290">Goodnatured, ൦. സുശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2377" type="textblock" ulx="2305" uly="2335">
        <line lrx="2332" lry="2377" ulx="2305" uly="2335">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="2394" type="textblock" ulx="375" uly="2338">
        <line lrx="1135" lry="2394" ulx="375" uly="2338">Gobble, 2. a. കപ്പിതിനുക, കബളിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2419" type="textblock" ulx="1226" uly="2362">
        <line lrx="2006" lry="2419" ulx="1226" uly="2362">Goodness, s. നന്മ, ഭയ, ഗുണം, പുണ്യാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2460" type="textblock" ulx="1283" uly="2436">
        <line lrx="1402" lry="2460" ulx="1283" uly="2436">സത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2449" type="textblock" ulx="2306" uly="2406">
        <line lrx="2331" lry="2449" ulx="2306" uly="2406">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2466" type="textblock" ulx="375" uly="2409">
        <line lrx="931" lry="2466" ulx="375" uly="2409">Go-between, s. gmab, ഭൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2541" type="textblock" ulx="375" uly="2480">
        <line lrx="1076" lry="2541" ulx="375" uly="2480">Goblet, ൦. കഴികിണ്ണം, പാനപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2540" type="textblock" ulx="1225" uly="2492">
        <line lrx="1906" lry="2540" ulx="1225" uly="2492">Goods, ൭. ധനം, ചരക്ക, സമ്പത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2521" type="textblock" ulx="2307" uly="2479">
        <line lrx="2332" lry="2521" ulx="2307" uly="2479">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2600" type="textblock" ulx="375" uly="2552">
        <line lrx="1118" lry="2600" ulx="375" uly="2552">Goblin, ൭. ഭൂതം, പിശാച, രാക്ഷസന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="2617" type="textblock" ulx="1226" uly="2563">
        <line lrx="1653" lry="2617" ulx="1226" uly="2563">Goose, s. പിടപ്പാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2665" type="textblock" ulx="2309" uly="2623">
        <line lrx="2332" lry="2665" ulx="2309" uly="2623">@G</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2671" type="textblock" ulx="375" uly="2622">
        <line lrx="871" lry="2671" ulx="375" uly="2622">God, s. ടൈവം, ടേലച൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2688" type="textblock" ulx="1226" uly="2632">
        <line lrx="2005" lry="2688" ulx="1226" uly="2632">Gordian, a. ചുററിപ്പിണഞ്ഞ, വിഷമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="2739" type="textblock" ulx="375" uly="2693">
        <line lrx="753" lry="2739" ulx="375" uly="2693">Goddess, ൭. ദേവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2754" type="textblock" ulx="1225" uly="2705">
        <line lrx="1928" lry="2754" ulx="1225" uly="2705">Gore, ൭. ചോര, രക്താ, ഉറച്ചരക്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2813" type="textblock" ulx="375" uly="2762">
        <line lrx="925" lry="2813" ulx="375" uly="2762">Godfather, ൭. ജ്ഞാനപിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2828" type="textblock" ulx="1225" uly="2774">
        <line lrx="2007" lry="2828" ulx="1225" uly="2774">Gorge, 2. ൦. വയറുനിറക്ക, തിക്കിനിറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2881" type="textblock" ulx="374" uly="2834">
        <line lrx="860" lry="2881" ulx="374" uly="2834">Godhead, s. ടൈവത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2901" type="textblock" ulx="1225" uly="2847">
        <line lrx="1976" lry="2901" ulx="1225" uly="2847">Gorgeous, ൦. വലിയ ആഡംബരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="2955" type="textblock" ulx="374" uly="2904">
        <line lrx="918" lry="2955" ulx="374" uly="2904">Godless, ൦. ദൈവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2971" type="textblock" ulx="1224" uly="2917">
        <line lrx="2009" lry="2971" ulx="1224" uly="2917">Gorgeously, ad. വേഷകോലാഹലത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="3018" type="textblock" ulx="1280" uly="2992">
        <line lrx="1344" lry="3018" ulx="1280" uly="2992">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="3055" type="textblock" ulx="373" uly="2969">
        <line lrx="1127" lry="3055" ulx="373" uly="2969">Godlike, ൦. ടൈവസമമുള്ള, ഭിയ്ുമായ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_CiXIV124_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="756" lry="343" type="textblock" ulx="649" uly="292">
        <line lrx="756" lry="343" ulx="649" uly="292">Gor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="331" type="textblock" ulx="983" uly="324">
        <line lrx="1036" lry="331" ulx="983" uly="324">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="345" type="textblock" ulx="1087" uly="296">
        <line lrx="1285" lry="345" ulx="1087" uly="296">139 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="344" type="textblock" ulx="1519" uly="293">
        <line lrx="1625" lry="344" ulx="1519" uly="293">Gra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="451" type="textblock" ulx="323" uly="397">
        <line lrx="1107" lry="451" ulx="323" uly="397">Gorgeousness, s. ആഡംബരം, വേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="452" type="textblock" ulx="1171" uly="398">
        <line lrx="1951" lry="452" ulx="1171" uly="398">Gradation, s. ക്രമെല്ലകാം, അനുലൊമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="509" type="textblock" ulx="381" uly="468">
        <line lrx="501" lry="509" ulx="381" uly="468">മോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="521" type="textblock" ulx="1172" uly="470">
        <line lrx="1951" lry="521" ulx="1172" uly="470">Gradual, a. ക്രമേണയുള്ള, ക്രമത്താലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="591" type="textblock" ulx="324" uly="539">
        <line lrx="1039" lry="591" ulx="324" uly="539">Gory, ൭. രക്രംപിരണ്ട, ഘാടകമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="576" type="textblock" ulx="1231" uly="545">
        <line lrx="1318" lry="576" ulx="1231" uly="545">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="663" type="textblock" ulx="324" uly="610">
        <line lrx="1051" lry="663" ulx="324" uly="610">Gosling, s. പാഅക്ഞ്ഞു, ഇളംപാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="653" type="textblock" ulx="1173" uly="599">
        <line lrx="1951" lry="653" ulx="1173" uly="599">Graduality, ൭. ക്രമൊല്ലഷം, അനുലൊമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="670" type="textblock" ulx="11" uly="646">
        <line lrx="53" lry="670" ulx="11" uly="646">008</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="733" type="textblock" ulx="325" uly="681">
        <line lrx="1106" lry="733" ulx="325" uly="681">Gospel, s. സുവിശേഷം, സട്വത്തമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="724" type="textblock" ulx="1173" uly="671">
        <line lrx="1897" lry="724" ulx="1173" uly="671">Gradually, ad. ക്രമേണ, മേല്ലമേല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="792" type="textblock" ulx="1173" uly="742">
        <line lrx="1954" lry="792" ulx="1173" uly="742">Graduate, v. ൦. ഉയരുക, ക്രമേണ കയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="815" type="textblock" ulx="1" uly="788">
        <line lrx="52" lry="815" ulx="1" uly="788">മന</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="805" type="textblock" ulx="325" uly="752">
        <line lrx="965" lry="805" ulx="325" uly="752">Gossip, s. ജപ്പ൯, വിണ്‍വായ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="847" type="textblock" ulx="1229" uly="816">
        <line lrx="1295" lry="847" ulx="1229" uly="816">Qd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="876" type="textblock" ulx="325" uly="821">
        <line lrx="1108" lry="876" ulx="325" uly="821">Gossip, മ. ൦. ജല്ലിക്ക, വെറുതെ സംസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="933" type="textblock" ulx="382" uly="896">
        <line lrx="470" lry="933" ulx="382" uly="896">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="931" type="textblock" ulx="1172" uly="871">
        <line lrx="1953" lry="931" ulx="1172" uly="871">Graduate, ൭. വിട്യശാലയില്‍ പദവി ലഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="944" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="43" lry="944" ulx="0" uly="907">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="978" type="textblock" ulx="1229" uly="936">
        <line lrx="1348" lry="978" ulx="1229" uly="936">ചുവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="993">
        <line lrx="43" lry="1016" ulx="0" uly="993">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1016" type="textblock" ulx="325" uly="964">
        <line lrx="870" lry="1016" ulx="325" uly="964">Got, pret. of to get, കിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1051" type="textblock" ulx="1172" uly="1001">
        <line lrx="1952" lry="1051" ulx="1172" uly="1001">Graduation, s. അനുലൊമം, പടവികൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1088" type="textblock" ulx="325" uly="1034">
        <line lrx="1085" lry="1088" ulx="325" uly="1034">Gotten, part. past of to get, കിട്ടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1110" type="textblock" ulx="1228" uly="1076">
        <line lrx="1396" lry="1110" ulx="1228" uly="1076">ടൂക്കന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1159" type="textblock" ulx="1" uly="1135">
        <line lrx="47" lry="1159" ulx="1" uly="1135">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1158" type="textblock" ulx="325" uly="1106">
        <line lrx="782" lry="1158" ulx="325" uly="1106">Gouge, s. വളഞ്ഞ ഉളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1187" type="textblock" ulx="1171" uly="1128">
        <line lrx="1824" lry="1187" ulx="1171" uly="1128">Graft, v. ൦. ഒട്ടിക്ക, ഒടിച്ചചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1224" type="textblock" ulx="323" uly="1174">
        <line lrx="1030" lry="1224" ulx="323" uly="1174">Gourd, ൭. മത്ത, വെള്ളരി മുതലായവ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1258" type="textblock" ulx="1170" uly="1197">
        <line lrx="1800" lry="1258" ulx="1170" uly="1197">Grafter, ൭. ഒടിച്ചു ചേക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1302" type="textblock" ulx="0" uly="1265">
        <line lrx="48" lry="1302" ulx="0" uly="1265">റ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1295" type="textblock" ulx="324" uly="1246">
        <line lrx="979" lry="1295" ulx="324" uly="1246">Gout, ൭. വാതരോഗം, വാതരക്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1332" type="textblock" ulx="1170" uly="1273">
        <line lrx="1950" lry="1332" ulx="1170" uly="1273">Grain, s. womyo, വിത്തു ധാസ്ക്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1370" type="textblock" ulx="323" uly="1320">
        <line lrx="833" lry="1370" ulx="323" uly="1320">Gouty, a. വാതരോഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1372" type="textblock" ulx="1227" uly="1332">
        <line lrx="1351" lry="1372" ulx="1227" uly="1332">മ ണി .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1438" type="textblock" ulx="325" uly="1388">
        <line lrx="1103" lry="1438" ulx="325" uly="1388">Govern, 2. a. ഭരികം, വാഴ്ക, നടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1455" type="textblock" ulx="1170" uly="1402">
        <line lrx="1778" lry="1455" ulx="1170" uly="1402">Grainy, a. മണിക നിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1506" type="textblock" ulx="0" uly="1483">
        <line lrx="38" lry="1506" ulx="0" uly="1483">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1505" type="textblock" ulx="324" uly="1458">
        <line lrx="653" lry="1505" ulx="324" uly="1458">Governable, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1514" type="textblock" ulx="719" uly="1461">
        <line lrx="1103" lry="1514" ulx="719" uly="1461">ഭരിക്കപ്പെടുവാന്തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1531" type="textblock" ulx="1170" uly="1474">
        <line lrx="1693" lry="1531" ulx="1170" uly="1474">Grammar, ൭. വ്യാകരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1570" type="textblock" ulx="381" uly="1532">
        <line lrx="684" lry="1570" ulx="381" uly="1532">അന്ഭസരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1588" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="43" lry="1588" ulx="0" uly="1553">1%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1601" type="textblock" ulx="1169" uly="1545">
        <line lrx="1873" lry="1601" ulx="1169" uly="1545">Grammarian, s. വ്യാകരണക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1648" type="textblock" ulx="324" uly="1599">
        <line lrx="629" lry="1648" ulx="324" uly="1599">Governance, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1646" type="textblock" ulx="685" uly="1602">
        <line lrx="911" lry="1646" ulx="685" uly="1602">അധികാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1647" type="textblock" ulx="959" uly="1616">
        <line lrx="1103" lry="1647" ulx="959" uly="1616">ഭരണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1673" type="textblock" ulx="1170" uly="1615">
        <line lrx="1949" lry="1673" ulx="1170" uly="1615">Grammatical, a. വ്യാകരണ സംബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1730" type="textblock" ulx="0" uly="1679">
        <line lrx="42" lry="1730" ulx="0" uly="1679">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1731" type="textblock" ulx="383" uly="1683">
        <line lrx="488" lry="1731" ulx="383" uly="1683">വാഴ്ചും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1724" type="textblock" ulx="1226" uly="1691">
        <line lrx="1300" lry="1724" ulx="1226" uly="1691">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1795" type="textblock" ulx="325" uly="1742">
        <line lrx="1074" lry="1795" ulx="325" uly="1742">Governess, ൭. ഭരിക്കുന്നചഠം, ഗുരുഭൂത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1814" type="textblock" ulx="1171" uly="1727">
        <line lrx="1949" lry="1814" ulx="1171" uly="1727">ദമ, S. കളപ്പുര നെല്ലര, ധാന്ൃയപുരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1871" type="textblock" ulx="326" uly="1814">
        <line lrx="1105" lry="1871" ulx="326" uly="1814">Government, s. രാജാധിപത്യം, കോയ്കതകു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1867" type="textblock" ulx="1171" uly="1816">
        <line lrx="1951" lry="1867" ulx="1171" uly="1816">Grand, ൭.൦ വലിയ, മഉന്നതമുള്ളം ശ്രേഷ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1924" type="textblock" ulx="1228" uly="1891">
        <line lrx="1313" lry="1924" ulx="1228" uly="1891">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1946" type="textblock" ulx="0" uly="1913">
        <line lrx="33" lry="1946" ulx="0" uly="1913">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1936" type="textblock" ulx="325" uly="1884">
        <line lrx="1107" lry="1936" ulx="325" uly="1884">Governor, ൭. വാഴി, അധിപതി, ഗുരുഭൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1991" type="textblock" ulx="1172" uly="1943">
        <line lrx="1872" lry="1991" ulx="1172" uly="1943">Grandchild, ൭. പൌത്ര൯, പെരത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2010" type="textblock" ulx="0" uly="1984">
        <line lrx="40" lry="2010" ulx="0" uly="1984">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1995" type="textblock" ulx="383" uly="1959">
        <line lrx="457" lry="1995" ulx="383" uly="1959">ത൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2080" type="textblock" ulx="327" uly="2025">
        <line lrx="1046" lry="2080" ulx="327" uly="2025">Gown, s. അജ്കി, നിലയങ്കി, ക്പ്പായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2067" type="textblock" ulx="1173" uly="2014">
        <line lrx="1952" lry="2067" ulx="1173" uly="2014">Grandee, ൭. വലിയവ൯; ശ്രേഷ്ട൯, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2114" type="textblock" ulx="1230" uly="2079">
        <line lrx="1343" lry="2114" ulx="1230" uly="2079">ഹാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2153" type="textblock" ulx="0" uly="2112">
        <line lrx="38" lry="2153" ulx="0" uly="2112">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="2168" type="textblock" ulx="327" uly="2092">
        <line lrx="771" lry="2168" ulx="327" uly="2092">Grabble, v. 2. തപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2193" type="textblock" ulx="1174" uly="2145">
        <line lrx="1952" lry="2193" ulx="1174" uly="2145">Grandeur, ൭. കോലാഹലം, മഹത്വം, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2220" type="textblock" ulx="328" uly="2168">
        <line lrx="1107" lry="2220" ulx="328" uly="2168">Grace, ൭. കൃപ, കരുണ, അനുഭ്രൂലത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2243" type="textblock" ulx="1231" uly="2207">
        <line lrx="1314" lry="2243" ulx="1231" uly="2207">ലിമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2286" type="textblock" ulx="0" uly="2261">
        <line lrx="31" lry="2286" ulx="0" uly="2261">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2278" type="textblock" ulx="385" uly="2253">
        <line lrx="482" lry="2278" ulx="385" uly="2253">ക്ഷമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2323" type="textblock" ulx="1174" uly="2273">
        <line lrx="1952" lry="2323" ulx="1174" uly="2273">Grandfather, s. പിതാമഹ൯, മാതാമഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2376" type="textblock" ulx="329" uly="2320">
        <line lrx="1049" lry="2376" ulx="329" uly="2320">Grace, v. ൦. അലങ്കരിക്ക, ഭയകാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2395" type="textblock" ulx="1231" uly="2337">
        <line lrx="1497" lry="2395" ulx="1231" uly="2337">൯, @am ol ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2448" type="textblock" ulx="0" uly="2406">
        <line lrx="35" lry="2448" ulx="0" uly="2406">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2440" type="textblock" ulx="329" uly="2390">
        <line lrx="1105" lry="2440" ulx="329" uly="2390">Graceful, ൦. ചാരുത്വമുള്ള, കമനീയമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2452" type="textblock" ulx="1174" uly="2400">
        <line lrx="1916" lry="2452" ulx="1174" uly="2400">Grandmother, ൭. മാതാമഹി, മുത്തച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2515" type="textblock" ulx="330" uly="2462">
        <line lrx="1108" lry="2515" ulx="330" uly="2462">Gracefully, ad. അഴകിനോടു, .ചാരുത്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2520" type="textblock" ulx="1174" uly="2473">
        <line lrx="1707" lry="2520" ulx="1174" uly="2473">Grandsire, ൭. പിതാമഹ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="2571" type="textblock" ulx="389" uly="2535">
        <line lrx="493" lry="2571" ulx="389" uly="2535">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="2590" type="textblock" ulx="1176" uly="2544">
        <line lrx="1655" lry="2590" ulx="1176" uly="2544">Grandson, ൭. പൌത്രന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2649" type="textblock" ulx="330" uly="2601">
        <line lrx="1109" lry="2649" ulx="330" uly="2601">Gracefulness, s. ചാരുത്വം, ഭാഗി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2667" type="textblock" ulx="1175" uly="2613">
        <line lrx="1893" lry="2667" ulx="1175" uly="2613">Grange, s. വിശാലമായ കൃഷിനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2714" type="textblock" ulx="386" uly="2689">
        <line lrx="452" lry="2714" ulx="386" uly="2689">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="2742" type="textblock" ulx="1176" uly="2685">
        <line lrx="1586" lry="2742" ulx="1176" uly="2685">Granite, ൭. കരിങ്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2796" type="textblock" ulx="331" uly="2741">
        <line lrx="1108" lry="2796" ulx="331" uly="2741">Graceless, ൭. നിട്ടയമുള്ള കൃപയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2805" type="textblock" ulx="1176" uly="2755">
        <line lrx="1954" lry="2805" ulx="1176" uly="2755">Grant, v. ൦. കൊടുക്ക, നല്ല, തരിക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="2848" type="textblock" ulx="0" uly="2824">
        <line lrx="23" lry="2848" ulx="0" uly="2824">&amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2867" type="textblock" ulx="332" uly="2816">
        <line lrx="1060" lry="2867" ulx="332" uly="2816">Gracious, ൭. കൃപയുള്ള, കരുണയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2864" type="textblock" ulx="1233" uly="2825">
        <line lrx="1416" lry="2864" ulx="1233" uly="2825">നവടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2939" type="textblock" ulx="332" uly="2886">
        <line lrx="969" lry="2939" ulx="332" uly="2886">Graciously, ad. കൃപയോടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2924" type="textblock" ulx="1023" uly="2885">
        <line lrx="1111" lry="2924" ulx="1023" uly="2885">കനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2944" type="textblock" ulx="1178" uly="2895">
        <line lrx="1731" lry="2944" ulx="1178" uly="2895">Grant, s ഭാനം, സമ്മാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2941" type="textblock" ulx="1769" uly="2907">
        <line lrx="1955" lry="2941" ulx="1769" uly="2907">ആധാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2990" type="textblock" ulx="0" uly="2965">
        <line lrx="30" lry="2990" ulx="0" uly="2965">09</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2997" type="textblock" ulx="390" uly="2970">
        <line lrx="534" lry="2997" ulx="390" uly="2970">വോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="3001" type="textblock" ulx="1236" uly="2954">
        <line lrx="1327" lry="3001" ulx="1236" uly="2954">നീട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="3071" type="textblock" ulx="1763" uly="3041">
        <line lrx="1816" lry="3071" ulx="1763" uly="3041">18%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_CiXIV124_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1087" lry="340" type="textblock" ulx="1034" uly="335">
        <line lrx="1087" lry="340" ulx="1034" uly="335">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="352" type="textblock" ulx="1139" uly="305">
        <line lrx="1236" lry="352" ulx="1139" uly="305">140</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="339" type="textblock" ulx="1284" uly="333">
        <line lrx="1336" lry="339" ulx="1284" uly="333">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="353" type="textblock" ulx="696" uly="303">
        <line lrx="801" lry="353" ulx="696" uly="303">Gra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="353" type="textblock" ulx="1580" uly="301">
        <line lrx="1682" lry="353" ulx="1580" uly="301">Gre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="442" type="textblock" ulx="2273" uly="401">
        <line lrx="2332" lry="442" ulx="2273" uly="401">Greer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="459" type="textblock" ulx="379" uly="408">
        <line lrx="1013" lry="459" ulx="379" uly="408">Grantee, s. ഭാനം വാങ്ങിയവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="456" type="textblock" ulx="1225" uly="408">
        <line lrx="1800" lry="456" ulx="1225" uly="408">Grave, 2. 7. ചിത്രം വരെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="539" type="textblock" ulx="379" uly="482">
        <line lrx="1157" lry="539" ulx="379" uly="482">Grantor, ൭. ഭാനം ചെയ്യുന്നവ൯, ടാതാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="529" type="textblock" ulx="1225" uly="479">
        <line lrx="2010" lry="529" ulx="1225" uly="479">Grave, ൦. അടക്കമുള്ള, ഭക്രിയുള്ള, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="514" type="textblock" ulx="2273" uly="474">
        <line lrx="2332" lry="514" ulx="2273" uly="474">ന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="606" type="textblock" ulx="380" uly="552">
        <line lrx="1054" lry="606" ulx="380" uly="552">Grape, ട. മുന്തിരിങ്ങപ്പഗം, ട്രാക്ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="599" type="textblock" ulx="1283" uly="566">
        <line lrx="1366" lry="599" ulx="1283" uly="566">മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="586" type="textblock" ulx="2274" uly="545">
        <line lrx="2332" lry="586" ulx="2274" uly="545">ന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="657" type="textblock" ulx="2275" uly="617">
        <line lrx="2332" lry="657" ulx="2275" uly="617">ന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="677" type="textblock" ulx="381" uly="623">
        <line lrx="1084" lry="677" ulx="381" uly="623">Graphic, ൭. നന്നായി വണ്ണിക്കപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="685" type="textblock" ulx="1228" uly="618">
        <line lrx="1953" lry="685" ulx="1228" uly="618">Gravel, s. ചരല്‍, ചരല്‍കല്ലു, ശക്കര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="729" type="textblock" ulx="2275" uly="689">
        <line lrx="2332" lry="729" ulx="2275" uly="689">(iree</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="748" type="textblock" ulx="382" uly="694">
        <line lrx="1163" lry="748" ulx="382" uly="694">Graphically, ad. നന്നായി വണ്ണിച (പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="746" type="textblock" ulx="1228" uly="693">
        <line lrx="2011" lry="746" ulx="1228" uly="693">Gravel, 2. a. ചരതകൊണ്ടു മൂടുക മണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="791" type="textblock" ulx="442" uly="768">
        <line lrx="554" lry="791" ulx="442" uly="768">കാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="800" type="textblock" ulx="2277" uly="760">
        <line lrx="2331" lry="800" ulx="2277" uly="760">ന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="810" type="textblock" ulx="1287" uly="762">
        <line lrx="1530" lry="810" ulx="1287" uly="762">ലില്‍ കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="875" type="textblock" ulx="383" uly="823">
        <line lrx="566" lry="875" ulx="383" uly="823">Grapnel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="871" type="textblock" ulx="587" uly="824">
        <line lrx="947" lry="871" ulx="587" uly="824">€. ചെറിയ നങ്കുരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="886" type="textblock" ulx="1230" uly="832">
        <line lrx="2008" lry="886" ulx="1230" uly="832">Gravely, ad. ഭക്രിയോടെ, ഘനമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="872" type="textblock" ulx="2278" uly="832">
        <line lrx="2332" lry="872" ulx="2278" uly="832">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="946" type="textblock" ulx="384" uly="894">
        <line lrx="569" lry="946" ulx="384" uly="894">Grapple,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="946" type="textblock" ulx="599" uly="892">
        <line lrx="1156" lry="946" ulx="599" uly="892">2. n. മല്ലിടിക്ക, മുഷ്ടിയുഭ്ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="953" type="textblock" ulx="1230" uly="904">
        <line lrx="2009" lry="953" ulx="1230" uly="904">Graveness, ൭. അടക്കം, സുബോധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="943" type="textblock" ulx="2279" uly="903">
        <line lrx="2332" lry="943" ulx="2279" uly="903">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1004" type="textblock" ulx="440" uly="968">
        <line lrx="566" lry="1004" ulx="440" uly="968">ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1013" type="textblock" ulx="1287" uly="989">
        <line lrx="1410" lry="1013" ulx="1287" uly="989">ഘനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1015" type="textblock" ulx="2280" uly="975">
        <line lrx="2332" lry="1015" ulx="2280" uly="975">Grey</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1073" type="textblock" ulx="384" uly="1022">
        <line lrx="566" lry="1073" ulx="384" uly="1022">Grapple,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1074" type="textblock" ulx="586" uly="1021">
        <line lrx="1145" lry="1074" ulx="586" uly="1021">s. മല്ലിടിത്തം, മുഷ്ടിപ്രഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1093" type="textblock" ulx="1231" uly="1044">
        <line lrx="1890" lry="1093" ulx="1231" uly="1044">Graver, ൭. ചിത്രം കൊത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1100" type="textblock" ulx="2280" uly="1047">
        <line lrx="2332" lry="1100" ulx="2280" uly="1047">നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1143" type="textblock" ulx="384" uly="1091">
        <line lrx="1164" lry="1143" ulx="384" uly="1091">Grasp, v. ൭. കൈയില്‍ പിടിക്ക, മുറുക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1167" type="textblock" ulx="1232" uly="1113">
        <line lrx="1778" lry="1167" ulx="1232" uly="1113">Gravidity, s. ഗഭധാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1159" type="textblock" ulx="2281" uly="1119">
        <line lrx="2319" lry="1159" ulx="2281" uly="1119">(i</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1212" type="textblock" ulx="437" uly="1161">
        <line lrx="598" lry="1212" ulx="437" uly="1161">പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1238" type="textblock" ulx="1232" uly="1186">
        <line lrx="1785" lry="1238" ulx="1232" uly="1186">Graving, s. കൊത്തു പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="1231" type="textblock" ulx="2282" uly="1191">
        <line lrx="2312" lry="1231" ulx="2282" uly="1191">Gr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1232" type="textblock" ulx="2313" uly="1208">
        <line lrx="2331" lry="1232" ulx="2313" uly="1208">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1285" type="textblock" ulx="385" uly="1232">
        <line lrx="1168" lry="1285" ulx="385" uly="1232">Grasp, s. പിടി, മുറുകപിടിക്കുന്നതു, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1309" type="textblock" ulx="1233" uly="1257">
        <line lrx="1878" lry="1309" ulx="1233" uly="1257">Gravitation, s. ഗുരുവാക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1356" type="textblock" ulx="442" uly="1319">
        <line lrx="604" lry="1356" ulx="442" uly="1319">o_on@o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1376" type="textblock" ulx="2284" uly="1334">
        <line lrx="2332" lry="1376" ulx="2284" uly="1334">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1379" type="textblock" ulx="1233" uly="1328">
        <line lrx="2012" lry="1379" ulx="1233" uly="1328">Gravity, ൭. ഗുരുത്വം, സുബോധം, ഭക്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1434" type="textblock" ulx="386" uly="1375">
        <line lrx="832" lry="1434" ulx="386" uly="1375">Grass, ൭. പുലൂം തുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1438" type="textblock" ulx="1291" uly="1398">
        <line lrx="1463" lry="1438" ulx="1291" uly="1398">ഗംഭീരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1507" type="textblock" ulx="387" uly="1445">
        <line lrx="1168" lry="1507" ulx="387" uly="1445">Grasshopper, ൭. വെട്ടുകിളി, തുള്ളന്‍, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1521" type="textblock" ulx="1234" uly="1468">
        <line lrx="1839" lry="1521" ulx="1234" uly="1468">Gray, ൭. നരച്ച, ചാരനിറമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1521" type="textblock" ulx="2286" uly="1478">
        <line lrx="2332" lry="1521" ulx="2286" uly="1478">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1544" type="textblock" ulx="446" uly="1521">
        <line lrx="536" lry="1544" ulx="446" uly="1521">ലഭാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1593" type="textblock" ulx="1234" uly="1539">
        <line lrx="1932" lry="1593" ulx="1234" uly="1539">Graybeard, ൭. താടി നരച്ച വൃദ്ധ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1627" type="textblock" ulx="386" uly="1574">
        <line lrx="1023" lry="1627" ulx="386" uly="1574">Grass-plot, s. പുല്‍തറ, തകിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="1662" type="textblock" ulx="1235" uly="1609">
        <line lrx="1602" lry="1662" ulx="1235" uly="1609">Grayness, ൭. നര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1675" type="textblock" ulx="2286" uly="1633">
        <line lrx="2332" lry="1675" ulx="2286" uly="1633">(i</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1704" type="textblock" ulx="387" uly="1644">
        <line lrx="994" lry="1704" ulx="387" uly="1644">Grassy, ൦. ajgyss, പുതമൂടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1730" type="textblock" ulx="1234" uly="1680">
        <line lrx="2010" lry="1730" ulx="1234" uly="1680">Graze, v. 2. മെയ്യക, ഉരയുക, ഉരുമ്മുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1748" type="textblock" ulx="2288" uly="1705">
        <line lrx="2332" lry="1748" ulx="2288" uly="1705">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1767" type="textblock" ulx="386" uly="1715">
        <line lrx="1166" lry="1767" ulx="386" uly="1715">Grate, 2. a. ഉരെക്ക, അരെക്ക, o Y.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1799" type="textblock" ulx="1234" uly="1750">
        <line lrx="2010" lry="1799" ulx="1234" uly="1750">Graze, v.a. മെയിക്ക, തിററുക, ഉരെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1839" type="textblock" ulx="386" uly="1787">
        <line lrx="1148" lry="1839" ulx="386" uly="1787">Grateful, ൭. നാദിയുള്ള, കൃതജ്ഞതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1870" type="textblock" ulx="1233" uly="1821">
        <line lrx="1738" lry="1870" ulx="1233" uly="1821">Grease, ൭. നെയ്യു, oY,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1910" type="textblock" ulx="386" uly="1857">
        <line lrx="1049" lry="1910" ulx="386" uly="1857">Gratefully, ad. കൃതജ്ഞതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1891" type="textblock" ulx="2289" uly="1848">
        <line lrx="2332" lry="1891" ulx="2289" uly="1848">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="1947" type="textblock" ulx="1234" uly="1891">
        <line lrx="1770" lry="1947" ulx="1234" uly="1891">Grease, v. ൦. നൈപൂശു o .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1982" type="textblock" ulx="387" uly="1926">
        <line lrx="1055" lry="1982" ulx="387" uly="1926">Grater, s. അരം, ചിരവ, ഉരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2017" type="textblock" ulx="1234" uly="1962">
        <line lrx="1720" lry="2017" ulx="1234" uly="1962">Greasy, a. നൈപൂശിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2034" type="textblock" ulx="2290" uly="1991">
        <line lrx="2332" lry="2034" ulx="2290" uly="1991">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2053" type="textblock" ulx="387" uly="1998">
        <line lrx="1167" lry="2053" ulx="387" uly="1998">Gratification, ൭. ഇഷ്ടം, ഹിതം, തുഷ്ടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2110" type="textblock" ulx="444" uly="2055">
        <line lrx="568" lry="2110" ulx="444" uly="2055">പ്രീതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2084" type="textblock" ulx="1234" uly="2033">
        <line lrx="1976" lry="2084" ulx="1234" uly="2033">Great, ൦. വലിയ, മഹല്‍, മഹാ, ബു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2106" type="textblock" ulx="2321" uly="2083">
        <line lrx="2332" lry="2106" ulx="2321" uly="2083">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2163" type="textblock" ulx="1234" uly="2104">
        <line lrx="1871" lry="2163" ulx="1234" uly="2104">Greathearted, a. മാഹാത്മ്മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2182" type="textblock" ulx="387" uly="2126">
        <line lrx="1169" lry="2182" ulx="387" uly="2126">Gratify, മ. ൭. ഇഷ്ടപ്പെടുക, സടന്താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2179" type="textblock" ulx="2291" uly="2135">
        <line lrx="2327" lry="2179" ulx="2291" uly="2135">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2227" type="textblock" ulx="1234" uly="2175">
        <line lrx="1849" lry="2227" ulx="1234" uly="2175">Greatly, ad. ഏററവും, വളരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="2254" type="textblock" ulx="442" uly="2194">
        <line lrx="623" lry="2254" ulx="442" uly="2194">ഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2251" type="textblock" ulx="2292" uly="2206">
        <line lrx="2329" lry="2251" ulx="2292" uly="2206">സറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2299" type="textblock" ulx="1233" uly="2244">
        <line lrx="2012" lry="2299" ulx="1233" uly="2244">Greatness, ൭. വലിപ്പം, വലഭത്വ൦, മഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2326" type="textblock" ulx="388" uly="2265">
        <line lrx="1129" lry="2326" ulx="388" uly="2265">Gratis, ad. സൌജസ്കമായി, വെറുതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2320" type="textblock" ulx="2293" uly="2278">
        <line lrx="2322" lry="2320" ulx="2293" uly="2278">Gr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2391" type="textblock" ulx="388" uly="2336">
        <line lrx="1165" lry="2391" ulx="388" uly="2336">Gratitude, ൭. ന്ദി, സ്ഥായി, കൃതജ്ഞത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2373" type="textblock" ulx="1291" uly="2331">
        <line lrx="1472" lry="2373" ulx="1291" uly="2331">മ, മുഖ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2395" type="textblock" ulx="2293" uly="2350">
        <line lrx="2330" lry="2395" ulx="2293" uly="2350">സറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2440" type="textblock" ulx="1233" uly="2397">
        <line lrx="1656" lry="2440" ulx="1233" uly="2397">Grecian, s. യവനന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2471" type="textblock" ulx="388" uly="2406">
        <line lrx="993" lry="2471" ulx="388" uly="2406">Gratuitous, a. സൌജന്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2467" type="textblock" ulx="2295" uly="2422">
        <line lrx="2330" lry="2467" ulx="2295" uly="2422">സററ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2530" type="textblock" ulx="1233" uly="2464">
        <line lrx="1710" lry="2530" ulx="1233" uly="2464">Greece, ൭. യവനരജ്ജ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2539" type="textblock" ulx="388" uly="2476">
        <line lrx="1169" lry="2539" ulx="388" uly="2476">Gratuity, ൭. ഭാനം, ധമ്മോപകാരം, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2596" type="textblock" ulx="444" uly="2563">
        <line lrx="653" lry="2596" ulx="444" uly="2563">തൃപകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2596" type="textblock" ulx="1234" uly="2538">
        <line lrx="2014" lry="2596" ulx="1234" uly="2538">Greedily, ൪൪. അത്യാഗ്രഹത്തോടെ, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2610" type="textblock" ulx="2296" uly="2527">
        <line lrx="2332" lry="2610" ulx="2296" uly="2527">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2671" type="textblock" ulx="387" uly="2616">
        <line lrx="1169" lry="2671" ulx="387" uly="2616">Gratulate, v. ൭. കൊണ്ടാടുക, മംഗചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2666" type="textblock" ulx="1290" uly="2610">
        <line lrx="1431" lry="2666" ulx="1290" uly="2610">തിച്ചിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="2750" type="textblock" ulx="445" uly="2699">
        <line lrx="618" lry="2750" ulx="445" uly="2699">ചൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2737" type="textblock" ulx="1234" uly="2680">
        <line lrx="2010" lry="2737" ulx="1234" uly="2680">Greediness, ട.അത്യാശ, കൊതി, ബുഭക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2754" type="textblock" ulx="2298" uly="2709">
        <line lrx="2332" lry="2754" ulx="2298" uly="2709">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2814" type="textblock" ulx="388" uly="2756">
        <line lrx="1164" lry="2814" ulx="388" uly="2756">Gratulation, ൭. കൊണ്ടാട്ടം, മംഗചവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2809" type="textblock" ulx="1233" uly="2751">
        <line lrx="2011" lry="2809" ulx="1233" uly="2751">Greedy, ൭. അത്യാശയുള്ള, ബുഭക്ഷയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2826" type="textblock" ulx="2298" uly="2781">
        <line lrx="2332" lry="2826" ulx="2298" uly="2781">സററ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2876" type="textblock" ulx="1232" uly="2822">
        <line lrx="1874" lry="2876" ulx="1232" uly="2822">Green, ൦. പച്ച, ഇളയ, മൂക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2889" type="textblock" ulx="384" uly="2827">
        <line lrx="1046" lry="2889" ulx="384" uly="2827">Grave, ൭. ശവക്കുഴി, ശൃശാനക്കഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2963" type="textblock" ulx="387" uly="2896">
        <line lrx="1163" lry="2963" ulx="387" uly="2896">Grave, 2. ൫. ചിത്രംകൊത്തുക, വെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2952" type="textblock" ulx="1231" uly="2893">
        <line lrx="1912" lry="2952" ulx="1231" uly="2893">Green, s. പച്ചനിറം, aggﬂ@zg(ﬁ]mo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2967" type="textblock" ulx="2299" uly="2923">
        <line lrx="2332" lry="2967" ulx="2299" uly="2923">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="3006" type="textblock" ulx="443" uly="2956">
        <line lrx="652" lry="3006" ulx="443" uly="2956">കുഴിച്ചിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="3027" type="textblock" ulx="1230" uly="2959">
        <line lrx="1787" lry="3027" ulx="1230" uly="2959">Greeneyed, a. പച്ചകണ്ണള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_CiXIV124_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1029" lry="340" type="textblock" ulx="977" uly="335">
        <line lrx="1029" lry="340" ulx="977" uly="335">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="352" type="textblock" ulx="1080" uly="306">
        <line lrx="1176" lry="352" ulx="1080" uly="306">141</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="339" type="textblock" ulx="1225" uly="334">
        <line lrx="1278" lry="339" ulx="1225" uly="334">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="351" type="textblock" ulx="1513" uly="300">
        <line lrx="1619" lry="351" ulx="1513" uly="300">Gro</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="354" type="textblock" ulx="645" uly="304">
        <line lrx="748" lry="354" ulx="645" uly="304">Gre</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="460" type="textblock" ulx="318" uly="411">
        <line lrx="848" lry="460" ulx="318" uly="411">Greenish, a. പചനിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="457" type="textblock" ulx="1162" uly="404">
        <line lrx="1943" lry="457" ulx="1162" uly="404">Grindstone, s. ചാണ, അരകല്ല, അമ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="515" type="textblock" ulx="10" uly="492">
        <line lrx="57" lry="515" ulx="10" uly="492">a0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="531" type="textblock" ulx="317" uly="483">
        <line lrx="1038" lry="531" ulx="317" uly="483">Greenness, s. പച്ചനിറം, അപക്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="527" type="textblock" ulx="1162" uly="478">
        <line lrx="1688" lry="527" ulx="1162" uly="478">Grinner, s. ഇടിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="600" type="textblock" ulx="1162" uly="548">
        <line lrx="1915" lry="600" ulx="1162" uly="548">Grinning, s. ഇളി, പല്ിളി, കള്ളച്ചിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="609" type="textblock" ulx="319" uly="552">
        <line lrx="984" lry="609" ulx="319" uly="552">Greens, ൭. ചീര, പച്ചില, സസ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="658" type="textblock" ulx="8" uly="635">
        <line lrx="27" lry="658" ulx="8" uly="635">(08</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="670" type="textblock" ulx="320" uly="621">
        <line lrx="1096" lry="670" ulx="320" uly="621">Greet, v. @. സലാം പറക, സല്‍കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="673" type="textblock" ulx="1163" uly="620">
        <line lrx="1719" lry="673" ulx="1163" uly="620">Grinningly, ad. ഇളിപ്പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="734" type="textblock" ulx="0" uly="706">
        <line lrx="56" lry="734" ulx="0" uly="706">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="745" type="textblock" ulx="319" uly="694">
        <line lrx="1094" lry="745" ulx="319" uly="694">Greeting, s. വാടനം, സൽകാരം, സവാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="742" type="textblock" ulx="1164" uly="689">
        <line lrx="1945" lry="742" ulx="1164" uly="689">Gripe, v. ൭. പിടിക്ക, മുറുക്പിടിക്ക, മു൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="821" type="textblock" ulx="320" uly="764">
        <line lrx="754" lry="821" ulx="320" uly="764">Greeze, s. പടിക്കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="811" type="textblock" ulx="1223" uly="776">
        <line lrx="1434" lry="811" ulx="1223" uly="776">ക്ക, ഞെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="873" type="textblock" ulx="1" uly="837">
        <line lrx="54" lry="873" ulx="1" uly="837">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="883" type="textblock" ulx="321" uly="834">
        <line lrx="806" lry="883" ulx="321" uly="834">Grenade, ൭. വെടി ഉണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="896" type="textblock" ulx="1165" uly="841">
        <line lrx="1942" lry="896" ulx="1165" uly="841">Gripe, v. 7. വയറുനോവ്യക, വയറുകടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="952" type="textblock" ulx="0" uly="921">
        <line lrx="55" lry="952" ulx="0" uly="921">10000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="951" type="textblock" ulx="321" uly="903">
        <line lrx="1097" lry="951" ulx="321" uly="903">Grenadier, s. നെടിയഭടന്‍, നെടിയാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="967" type="textblock" ulx="1165" uly="913">
        <line lrx="1945" lry="967" ulx="1165" uly="913">ഞം, s. പിടി, മുറുക്ക, ഞെക്കല്‍, ഞെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1024" type="textblock" ulx="1224" uly="1001">
        <line lrx="1343" lry="1024" ulx="1224" uly="1001">രുക്കഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1029" type="textblock" ulx="321" uly="970">
        <line lrx="979" lry="1029" ulx="321" uly="970">Grew, pret. of /0 grow, വളന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1098" type="textblock" ulx="321" uly="1047">
        <line lrx="832" lry="1098" ulx="321" uly="1047">Grey, a. നരയ്യള്ള, നരച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1121" type="textblock" ulx="1165" uly="1067">
        <line lrx="1704" lry="1121" ulx="1165" uly="1067">Gripes, s. ശ്രല, വയറുകടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1167" type="textblock" ulx="322" uly="1118">
        <line lrx="1099" lry="1167" ulx="322" uly="1118">യല s. അത്തല്‍, അല്ലല്‍, ഭുഃഖം, സങ്കടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="1206" type="textblock" ulx="1166" uly="1132">
        <line lrx="1556" lry="1206" ulx="1166" uly="1132">Grist, s. ശേഖരിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1245" type="textblock" ulx="322" uly="1188">
        <line lrx="1099" lry="1245" ulx="322" uly="1188">Grievance, ൭. സങ്കടം, ആവലാധി, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1265" type="textblock" ulx="1166" uly="1210">
        <line lrx="1706" lry="1265" ulx="1166" uly="1210">Gristle, ൭. ഞരമ്പു, എല്ലുമട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1298" type="textblock" ulx="380" uly="1274">
        <line lrx="502" lry="1298" ulx="380" uly="1274">സനറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1332" type="textblock" ulx="1166" uly="1277">
        <line lrx="1894" lry="1332" ulx="1166" uly="1277">Grit, ൭. നുറുകരി, തരിപ്പണം, മണല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1343">
        <line lrx="54" lry="1381" ulx="0" uly="1343">4),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1384" type="textblock" ulx="323" uly="1329">
        <line lrx="1100" lry="1384" ulx="323" uly="1329">Grieve, 2. 2. ഭുടഖിക്ക, സങ്കടപ്പെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1400" type="textblock" ulx="1167" uly="1351">
        <line lrx="1483" lry="1400" ulx="1167" uly="1351">Grizzle, ൭. നര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1440" type="textblock" ulx="380" uly="1402">
        <line lrx="541" lry="1440" ulx="380" uly="1402">ഖേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1469" type="textblock" ulx="1167" uly="1416">
        <line lrx="1945" lry="1469" ulx="1167" uly="1416">Groan, 2. 2. ഞരങ്ങുക, നെടുവിപ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1527" type="textblock" ulx="324" uly="1470">
        <line lrx="1103" lry="1527" ulx="324" uly="1470">Grieve, v. ൭. gsalges, സങ്കടപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1551" type="textblock" ulx="1167" uly="1488">
        <line lrx="1755" lry="1551" ulx="1167" uly="1488">Groan, 5. ഞരക്കം, നെടുവിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="1592" type="textblock" ulx="0" uly="1570">
        <line lrx="12" lry="1592" ulx="0" uly="1570">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1588" type="textblock" ulx="381" uly="1556">
        <line lrx="488" lry="1588" ulx="381" uly="1556">ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1615" type="textblock" ulx="1168" uly="1563">
        <line lrx="1903" lry="1615" ulx="1168" uly="1563">Groaning, ൭. നെരങ്ങുന്നതു, ആരങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1680" type="textblock" ulx="323" uly="1623">
        <line lrx="1048" lry="1680" ulx="323" uly="1623">Grievous, ൭. വൃസനമുള്ള, ദുഃഖകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="1683" type="textblock" ulx="1168" uly="1633">
        <line lrx="1630" lry="1683" ulx="1168" uly="1633">Groin, s. ഒടി, ഒടുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1742" type="textblock" ulx="0" uly="1706">
        <line lrx="46" lry="1742" ulx="0" uly="1706">ഗു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1746" type="textblock" ulx="325" uly="1693">
        <line lrx="1104" lry="1746" ulx="325" uly="1693">Grievously, ad. സങ്കടമായി, ഭുഃഖത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1751" type="textblock" ulx="1168" uly="1703">
        <line lrx="1944" lry="1751" ulx="1168" uly="1703">Groom, s. കുതിരക്കാരന്‍, ഭോഗപാലന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1806" type="textblock" ulx="0" uly="1780">
        <line lrx="52" lry="1806" ulx="0" uly="1780">൫4).</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="1803" type="textblock" ulx="381" uly="1779">
        <line lrx="445" lry="1803" ulx="381" uly="1779">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1829" type="textblock" ulx="1168" uly="1770">
        <line lrx="1944" lry="1829" ulx="1168" uly="1770">Groove, ൭. പൊഴി, വെട്ടുകാല്‍, അയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1854" type="textblock" ulx="1240" uly="1841">
        <line lrx="1248" lry="1854" ulx="1240" uly="1841">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1892" type="textblock" ulx="324" uly="1834">
        <line lrx="1103" lry="1892" ulx="324" uly="1834">Grievousness, s. ഭുഃഖം, സങ്കടം, വയസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1889" type="textblock" ulx="1227" uly="1848">
        <line lrx="1326" lry="1889" ulx="1227" uly="1848">കുഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1952" type="textblock" ulx="381" uly="1919">
        <line lrx="592" lry="1952" ulx="381" uly="1919">നം, ഖേദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1976" type="textblock" ulx="1168" uly="1922">
        <line lrx="1942" lry="1976" ulx="1168" uly="1922">Groove, 2. ൦. പൊഴിക്ക, പൊഴിയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2034" type="textblock" ulx="325" uly="1974">
        <line lrx="1104" lry="2034" ulx="325" uly="1974">Grill, v. ൭. പൊരിക്ക, വാറട്ടുക, ഉപട്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2051" type="textblock" ulx="1167" uly="1998">
        <line lrx="1942" lry="2051" ulx="1167" uly="1998">Grope, 2. a. &amp; n. ത്പിനോക്ക, തടവുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2103" type="textblock" ulx="5" uly="2068">
        <line lrx="29" lry="2103" ulx="5" uly="2068">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2085" type="textblock" ulx="381" uly="2046">
        <line lrx="492" lry="2085" ulx="381" uly="2046">വിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2117" type="textblock" ulx="1167" uly="2067">
        <line lrx="1945" lry="2117" ulx="1167" uly="2067">Gross, ൭. കുട്ടിയുള്ള, തടിച്ച, അവലക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2186" type="textblock" ulx="325" uly="2113">
        <line lrx="1075" lry="2186" ulx="325" uly="2113">Grim, ൭. ഭയങ്കരമുഖമുള്ള കൃൂരഭാവമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2188" type="textblock" ulx="1223" uly="2155">
        <line lrx="1366" lry="2188" ulx="1223" uly="2155">ണമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2237" type="textblock" ulx="325" uly="2186">
        <line lrx="788" lry="2237" ulx="325" uly="2186">Grimace, ൭. മുഖചുഭക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2272" type="textblock" ulx="1166" uly="2222">
        <line lrx="1943" lry="2272" ulx="1166" uly="2222">Gross, ട. അടക്കം, ആസകലം, മുഴുവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2306" type="textblock" ulx="8" uly="2274">
        <line lrx="50" lry="2306" ulx="8" uly="2274">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2316" type="textblock" ulx="325" uly="2257">
        <line lrx="839" lry="2316" ulx="325" uly="2257">Grimalkin, s. കിഴട്ടുപൂചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2345" type="textblock" ulx="1166" uly="2291">
        <line lrx="1944" lry="2345" ulx="1166" uly="2291">Grossly, ad. പരിക്കനായി,; കടുപ്പമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2395" type="textblock" ulx="325" uly="2327">
        <line lrx="1100" lry="2395" ulx="325" uly="2327">Grimly, ad. കൂൂരഭാവത്തോടെ, ഉഗ്രമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2432" type="textblock" ulx="1167" uly="2358">
        <line lrx="1946" lry="2432" ulx="1167" uly="2358">Grossness, ൭. മുഴുപ്പും പുഷ്ടി, അവലക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2464" type="textblock" ulx="325" uly="2396">
        <line lrx="1104" lry="2464" ulx="325" uly="2396">Grimness, s. ഭൂമുഖം, ഭയങ്കരമുഖം, ക്രൂര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2473" type="textblock" ulx="1224" uly="2450">
        <line lrx="1311" lry="2473" ulx="1224" uly="2450">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2517" type="textblock" ulx="382" uly="2484">
        <line lrx="479" lry="2517" ulx="382" uly="2484">മുഖം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2563" type="textblock" ulx="1168" uly="2516">
        <line lrx="1706" lry="2563" ulx="1168" uly="2516">Grot, ൭. നിലവറ, ഗഹ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2603" type="textblock" ulx="8" uly="2575">
        <line lrx="50" lry="2603" ulx="8" uly="2575">൭21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2600" type="textblock" ulx="326" uly="2539">
        <line lrx="1103" lry="2600" ulx="326" uly="2539">Grin, v. ൦.൭. പലുകാട്ടുക, ഇളിക്ക, പല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2650" type="textblock" ulx="381" uly="2610">
        <line lrx="485" lry="2650" ulx="381" uly="2610">ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2638" type="textblock" ulx="1169" uly="2587">
        <line lrx="1398" lry="2638" ulx="1169" uly="2587">Grotesque,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2634" type="textblock" ulx="1419" uly="2598">
        <line lrx="1902" lry="2634" ulx="1419" uly="2598">a. കുരൂപമുള്ള, കോട്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2704" type="textblock" ulx="1169" uly="2658">
        <line lrx="1399" lry="2704" ulx="1169" uly="2658">Ground, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2714" type="textblock" ulx="1433" uly="2657">
        <line lrx="1945" lry="2714" ulx="1433" uly="2657">നിലം, ഭൂമി, മണ്ണു, തറ, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2746" type="textblock" ulx="0" uly="2720">
        <line lrx="47" lry="2746" ulx="0" uly="2720">&gt; Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="2731" type="textblock" ulx="326" uly="2679">
        <line lrx="770" lry="2731" ulx="326" uly="2679">Grin, s. ഇളി, പല്ലിളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2767" type="textblock" ulx="1226" uly="2745">
        <line lrx="1342" lry="2767" ulx="1226" uly="2745">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2806" type="textblock" ulx="326" uly="2750">
        <line lrx="1105" lry="2806" ulx="326" uly="2750">Grind, v. a. അരെക്ക, പൊടിക്ക, മൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2828" type="textblock" ulx="0" uly="2795">
        <line lrx="16" lry="2828" ulx="0" uly="2795">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2822" type="textblock" ulx="18" uly="2792">
        <line lrx="41" lry="2822" ulx="18" uly="2792">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2877" type="textblock" ulx="384" uly="2836">
        <line lrx="498" lry="2877" ulx="384" uly="2836">കൂട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2860" type="textblock" ulx="1168" uly="2811">
        <line lrx="1396" lry="2860" ulx="1168" uly="2811">Ground, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2863" type="textblock" ulx="1417" uly="2811">
        <line lrx="1947" lry="2863" ulx="1417" uly="2811">൦. സ്ഥാപിക്ക, ഉറ്പിക്ക, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2940" type="textblock" ulx="327" uly="2890">
        <line lrx="1104" lry="2940" ulx="327" uly="2890">Grinder, ൭. അരെക്കന്നവ൯, കുഴവി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2920" type="textblock" ulx="1224" uly="2896">
        <line lrx="1322" lry="2920" ulx="1224" uly="2896">നുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="3026" type="textblock" ulx="379" uly="2974">
        <line lrx="531" lry="3026" ulx="379" uly="2974">ഞ്പ്പലൂം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="3010" type="textblock" ulx="1168" uly="2963">
        <line lrx="1396" lry="3010" ulx="1168" uly="2963">Ground, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="3023" type="textblock" ulx="1418" uly="2977">
        <line lrx="1907" lry="3023" ulx="1418" uly="2977">7. ഉറക്ക; ഉറെചുപോകം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_CiXIV124_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="822" lry="343" type="textblock" ulx="716" uly="292">
        <line lrx="822" lry="343" ulx="716" uly="292">Gro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="331" type="textblock" ulx="1058" uly="324">
        <line lrx="1111" lry="331" ulx="1058" uly="324">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="343" type="textblock" ulx="1162" uly="295">
        <line lrx="1359" lry="343" ulx="1162" uly="295">142 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="346" type="textblock" ulx="1596" uly="294">
        <line lrx="1699" lry="346" ulx="1596" uly="294">Gui</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="444" type="textblock" ulx="2272" uly="403">
        <line lrx="2331" lry="444" ulx="2272" uly="403">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="456" type="textblock" ulx="394" uly="397">
        <line lrx="1176" lry="456" ulx="394" uly="397">Groundless, ൦. സ്ലായമില്ലാത്ത, ഹേതുവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="452" type="textblock" ulx="1242" uly="399">
        <line lrx="1749" lry="452" ulx="1242" uly="399">Gruntling, s. പന്നികുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="507" type="textblock" ulx="451" uly="473">
        <line lrx="572" lry="507" ulx="451" uly="473">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="516" type="textblock" ulx="2301" uly="492">
        <line lrx="2332" lry="516" ulx="2301" uly="492">ത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="532" type="textblock" ulx="1243" uly="470">
        <line lrx="1914" lry="532" ulx="1243" uly="470">Guarantee, s. ഉത്തരവാടി, ജാമ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="579" type="textblock" ulx="394" uly="528">
        <line lrx="803" lry="579" ulx="394" uly="528">Groundlessness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="589" type="textblock" ulx="861" uly="544">
        <line lrx="1081" lry="589" ulx="861" uly="544">ന്യായക്കേടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="571" type="textblock" ulx="1127" uly="548">
        <line lrx="1177" lry="571" ulx="1127" uly="548">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="601" type="textblock" ulx="2272" uly="560">
        <line lrx="2332" lry="601" ulx="2272" uly="560">സഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="637" type="textblock" ulx="450" uly="601">
        <line lrx="554" lry="637" ulx="450" uly="601">ഹേതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="604" type="textblock" ulx="1242" uly="541">
        <line lrx="2025" lry="604" ulx="1242" uly="541">Guaranty, 2. ൭ പണയാനില്ല, ജാമ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="664" type="textblock" ulx="1299" uly="615">
        <line lrx="1418" lry="664" ulx="1299" uly="615">നില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="714" type="textblock" ulx="394" uly="658">
        <line lrx="932" lry="714" ulx="394" uly="658">Groundrent, ൭. നിലപ്പാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="683" type="textblock" ulx="2304" uly="649">
        <line lrx="2332" lry="683" ulx="2304" uly="649">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="746" type="textblock" ulx="1242" uly="683">
        <line lrx="2026" lry="746" ulx="1242" uly="683">Guard, v. a. കാക്ക, സൂക്ഷിക്ക, ജാഗ്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="745" type="textblock" ulx="2274" uly="704">
        <line lrx="2332" lry="745" ulx="2274" uly="704">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="779" type="textblock" ulx="394" uly="729">
        <line lrx="1177" lry="779" ulx="394" uly="729">Groundwork, ൭. അടിസ്ഥാനം, അടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="829" type="textblock" ulx="452" uly="802">
        <line lrx="546" lry="829" ulx="452" uly="802">വേല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="810" type="textblock" ulx="1298" uly="772">
        <line lrx="1442" lry="810" ulx="1298" uly="772">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="817" type="textblock" ulx="2276" uly="777">
        <line lrx="2332" lry="817" ulx="2276" uly="777">സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="878" type="textblock" ulx="1242" uly="826">
        <line lrx="2026" lry="878" ulx="1242" uly="826">Guard, ൭. കാവൽ, കാലലാളി, രക്ഷിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="890" type="textblock" ulx="2277" uly="849">
        <line lrx="2332" lry="890" ulx="2277" uly="849">സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="915" type="textblock" ulx="394" uly="860">
        <line lrx="1098" lry="915" ulx="394" uly="860">Group, ൭. കൂട്ട; സഞ്ചയം, സമൂഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="936" type="textblock" ulx="1285" uly="899">
        <line lrx="1376" lry="936" ulx="1285" uly="899">L) ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="989" type="textblock" ulx="395" uly="931">
        <line lrx="1175" lry="989" ulx="395" uly="931">Group, 2. ൭. ഒന്നിച്ചകൂടുക, ശേഖരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="962" type="textblock" ulx="2278" uly="921">
        <line lrx="2332" lry="962" ulx="2278" uly="921">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1015" type="textblock" ulx="1243" uly="968">
        <line lrx="1497" lry="1015" ulx="1243" uly="968">Guardian, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1018" type="textblock" ulx="1555" uly="969">
        <line lrx="2024" lry="1018" ulx="1555" uly="969">രക്ഷകന്‍, പാലക൯, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1068" type="textblock" ulx="395" uly="1002">
        <line lrx="1177" lry="1068" ulx="395" uly="1002">Grove, ൭. നടക്കാവു, തോപ്പ, ഉപവനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1045" type="textblock" ulx="2309" uly="1012">
        <line lrx="2332" lry="1045" ulx="2309" uly="1012">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1079" type="textblock" ulx="1302" uly="1045">
        <line lrx="1477" lry="1079" ulx="1302" uly="1045">ചാരക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1106" type="textblock" ulx="2279" uly="1064">
        <line lrx="2332" lry="1106" ulx="2279" uly="1064">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1125" type="textblock" ulx="395" uly="1072">
        <line lrx="1175" lry="1125" ulx="395" uly="1072">Grovel, v. n. നിരങ്ങുക, കവിണുകിടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1160" type="textblock" ulx="1242" uly="1111">
        <line lrx="1993" lry="1160" ulx="1242" uly="1111">Guardian, ൭. രക്ഷിക്കുന്ന, പാലിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1194" type="textblock" ulx="395" uly="1141">
        <line lrx="1176" lry="1194" ulx="395" uly="1141">Grow, മ. 2. വളരുക, മുളെക്ക, വദ്ധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1264" type="textblock" ulx="451" uly="1217">
        <line lrx="618" lry="1264" ulx="451" uly="1217">മുതിരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1236" type="textblock" ulx="1243" uly="1182">
        <line lrx="1591" lry="1236" ulx="1243" uly="1182">Guardianship, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1231" type="textblock" ulx="1651" uly="1198">
        <line lrx="2024" lry="1231" ulx="1651" uly="1198">രക്ഷണം, പാലനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1250" type="textblock" ulx="2280" uly="1170">
        <line lrx="2331" lry="1250" ulx="2280" uly="1170">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1293" type="textblock" ulx="1299" uly="1256">
        <line lrx="1511" lry="1293" ulx="1299" uly="1256">വിചാരണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1337" type="textblock" ulx="396" uly="1285">
        <line lrx="1176" lry="1337" ulx="396" uly="1285">Growl, 2. 2. മുരുക, മുവുമുറുക്ക, പിറുപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1323" type="textblock" ulx="2282" uly="1280">
        <line lrx="2332" lry="1323" ulx="2282" uly="1280">സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1375" type="textblock" ulx="1243" uly="1324">
        <line lrx="2023" lry="1375" ulx="1243" uly="1324">Guarding, ൭. കാക്കുന്നതു, സംരക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1392" type="textblock" ulx="453" uly="1361">
        <line lrx="532" lry="1392" ulx="453" uly="1361">റുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1395" type="textblock" ulx="2283" uly="1352">
        <line lrx="2332" lry="1395" ulx="2283" uly="1352">(i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1447" type="textblock" ulx="1243" uly="1395">
        <line lrx="2024" lry="1447" ulx="1243" uly="1395">Guardless, a. കാവലില്ലാത്ത, രക്ഷയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1468" type="textblock" ulx="396" uly="1416">
        <line lrx="956" lry="1468" ulx="396" uly="1416">Growl, s. ഗങ്ജനം, മുരനച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1517" type="textblock" ulx="1300" uly="1482">
        <line lrx="1421" lry="1517" ulx="1300" uly="1482">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1542" type="textblock" ulx="396" uly="1487">
        <line lrx="1029" lry="1542" ulx="396" uly="1487">Growling, ൭. മുരച, ഗജ്ജുനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1540" type="textblock" ulx="2284" uly="1496">
        <line lrx="2332" lry="1540" ulx="2284" uly="1496">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1585" type="textblock" ulx="1243" uly="1537">
        <line lrx="1638" lry="1585" ulx="1243" uly="1537">Guava, ൭. പേരക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1612" type="textblock" ulx="2285" uly="1568">
        <line lrx="2332" lry="1612" ulx="2285" uly="1568">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1633" type="textblock" ulx="395" uly="1552">
        <line lrx="1179" lry="1633" ulx="395" uly="1552">Growth, ൭. വളചം മുളെപ്പു വദ്ധന, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="1641" type="textblock" ulx="518" uly="1631">
        <line lrx="523" lry="1641" ulx="518" uly="1631">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1676" type="textblock" ulx="452" uly="1632">
        <line lrx="541" lry="1676" ulx="452" uly="1632">തിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1660" type="textblock" ulx="1243" uly="1608">
        <line lrx="2024" lry="1660" ulx="1243" uly="1608">Guess, 2. ൦. ¢ 2. ഈഹിക്ക, ഉട്ടേശിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1719" type="textblock" ulx="1302" uly="1693">
        <line lrx="1478" lry="1719" ulx="1302" uly="1693">തോനുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1753" type="textblock" ulx="397" uly="1701">
        <line lrx="1178" lry="1753" ulx="397" uly="1701">Grub, ൭. ൭. കുത്രിയെടുക്ക, തോണ്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1756" type="textblock" ulx="2287" uly="1712">
        <line lrx="2328" lry="1756" ulx="2287" uly="1712">Gul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1800" type="textblock" ulx="1245" uly="1750">
        <line lrx="1945" lry="1800" ulx="1245" uly="1750">Guess, s. ഈഹം, ഉട്ടേശം, തോന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="1813" type="textblock" ulx="453" uly="1775">
        <line lrx="600" lry="1813" ulx="453" uly="1775">വഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1828" type="textblock" ulx="2288" uly="1784">
        <line lrx="2328" lry="1828" ulx="2288" uly="1784">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1869" type="textblock" ulx="1246" uly="1820">
        <line lrx="1924" lry="1869" ulx="1246" uly="1820">Guest, ൭. വിരുന്നകാര൯, അതിഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1894" type="textblock" ulx="397" uly="1844">
        <line lrx="824" lry="1894" ulx="397" uly="1844">Grub, ൭. പുഴ, മുണ്ട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1942" type="textblock" ulx="1246" uly="1891">
        <line lrx="2026" lry="1942" ulx="1246" uly="1891">Guestchamber,s. വിരുന്നശാല, വിടുതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1971" type="textblock" ulx="398" uly="1915">
        <line lrx="1181" lry="1971" ulx="398" uly="1915">Grubble, 2. ൭. § 7. തപ്പിനോക്ക, തട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1972" type="textblock" ulx="2289" uly="1927">
        <line lrx="2329" lry="1972" ulx="2289" uly="1927">രീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2022" type="textblock" ulx="455" uly="1990">
        <line lrx="531" lry="2022" ulx="455" uly="1990">വുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2011" type="textblock" ulx="1302" uly="1980">
        <line lrx="1400" lry="2011" ulx="1302" uly="1980">ശാല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2044" type="textblock" ulx="2290" uly="1999">
        <line lrx="2330" lry="2044" ulx="2290" uly="1999">(]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2102" type="textblock" ulx="399" uly="2045">
        <line lrx="1183" lry="2102" ulx="399" uly="2045">Grudge, v. a. § n. അസൂയപ്പെടുക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2089" type="textblock" ulx="1247" uly="2035">
        <line lrx="2028" lry="2089" ulx="1247" uly="2035">Guidage, s. വഴി കാണിക്കുന്നവന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2117" type="textblock" ulx="2290" uly="2072">
        <line lrx="2330" lry="2117" ulx="2290" uly="2072">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2156" type="textblock" ulx="1304" uly="2108">
        <line lrx="1402" lry="2156" ulx="1304" uly="2108">ക്ലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2171" type="textblock" ulx="456" uly="2132">
        <line lrx="681" lry="2171" ulx="456" uly="2132">രസപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2190" type="textblock" ulx="2291" uly="2146">
        <line lrx="2331" lry="2190" ulx="2291" uly="2146">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2223" type="textblock" ulx="1247" uly="2176">
        <line lrx="1947" lry="2223" ulx="1247" uly="2176">Guidance, ൭. വഴികാട്ടല്‍, നടത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2245" type="textblock" ulx="400" uly="2186">
        <line lrx="1181" lry="2245" ulx="400" uly="2186">Grudge, s. അസൂയ, ഈക്യ, നീരസം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2264" type="textblock" ulx="2292" uly="2218">
        <line lrx="2332" lry="2264" ulx="2292" uly="2218">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2307" type="textblock" ulx="456" uly="2272">
        <line lrx="648" lry="2307" ulx="456" uly="2272">രസക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2304" type="textblock" ulx="1247" uly="2245">
        <line lrx="2029" lry="2304" ulx="1247" uly="2245">Guide, v. ൦. വഴികാട്ടുക, നടത്തുക, ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2385" type="textblock" ulx="400" uly="2328">
        <line lrx="1024" lry="2385" ulx="400" uly="2328">Grudgingly, ad. മനസ്സില്ലാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="2367" type="textblock" ulx="1303" uly="2318">
        <line lrx="1620" lry="2367" ulx="1303" uly="2318">ഭ്ധിയുപടേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="2447" type="textblock" ulx="400" uly="2399">
        <line lrx="736" lry="2447" ulx="400" uly="2399">Gruel, s. കുഞ്ഞി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2454" type="textblock" ulx="1246" uly="2401">
        <line lrx="2028" lry="2454" ulx="1246" uly="2401">Guide, s. വഴികാട്ടി, നായക൯, പ്രമാണി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2513" type="textblock" ulx="1305" uly="2477">
        <line lrx="1450" lry="2513" ulx="1305" uly="2477">നാഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2522" type="textblock" ulx="400" uly="2471">
        <line lrx="1114" lry="2522" ulx="400" uly="2471">Gruff, ൭. പരുഷമുള്ള, അപചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2590" type="textblock" ulx="400" uly="2542">
        <line lrx="1125" lry="2590" ulx="400" uly="2542">Gruffness, s. അപചാരം, പാരുഷ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2591" type="textblock" ulx="1248" uly="2542">
        <line lrx="2028" lry="2591" ulx="1248" uly="2542">Guideless, a. അനാഥനായ, നായകനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2612" type="textblock" ulx="2293" uly="2567">
        <line lrx="2328" lry="2612" ulx="2293" uly="2567">Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2665" type="textblock" ulx="400" uly="2611">
        <line lrx="1050" lry="2665" ulx="400" uly="2611">Grum, ൭. വിമുഖമായ, grraizes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2667" type="textblock" ulx="1306" uly="2631">
        <line lrx="1427" lry="2667" ulx="1306" uly="2631">ല്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2684" type="textblock" ulx="2294" uly="2639">
        <line lrx="2330" lry="2684" ulx="2294" uly="2639">Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2734" type="textblock" ulx="400" uly="2684">
        <line lrx="1183" lry="2734" ulx="400" uly="2684">Grumble v. n. മുറുമുറുക്ക, പിറുപിറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2763" type="textblock" ulx="1249" uly="2686">
        <line lrx="2030" lry="2763" ulx="1249" uly="2686">യേ 8. നടത്തുന്നവ൯, നായക൯, നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2756" type="textblock" ulx="2295" uly="2710">
        <line lrx="2329" lry="2756" ulx="2295" uly="2710">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2805" type="textblock" ulx="401" uly="2754">
        <line lrx="1066" lry="2805" ulx="401" uly="2754">Grumbler, ൭. പിറുപിറുക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2797" type="textblock" ulx="1305" uly="2765">
        <line lrx="1382" lry="2797" ulx="1305" uly="2765">ഥ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2898" type="textblock" ulx="401" uly="2822">
        <line lrx="1110" lry="2898" ulx="401" uly="2822">Grumbling, s പിറുപിറുപ്പു മുഴക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2877" type="textblock" ulx="1249" uly="2827">
        <line lrx="2031" lry="2877" ulx="1249" uly="2827">Guild, ൭. യോഗം, കൂട്ട; സമൂഹം, സഹോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2938" type="textblock" ulx="1306" uly="2913">
        <line lrx="1451" lry="2938" ulx="1306" uly="2913">ഭരത്വഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2911" type="textblock" ulx="2296" uly="2865">
        <line lrx="2331" lry="2911" ulx="2296" uly="2865">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2955" type="textblock" ulx="401" uly="2897">
        <line lrx="1122" lry="2955" ulx="401" uly="2897">Grunt, v. ൦. പന്നിപോലെ ശബ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2982" type="textblock" ulx="2298" uly="2936">
        <line lrx="2332" lry="2982" ulx="2298" uly="2936">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="3027" type="textblock" ulx="402" uly="2968">
        <line lrx="1182" lry="3027" ulx="402" uly="2968">Gruntle, s. പന്നിയുടെ ശബ്ദം, മുറുമ്മത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="3026" type="textblock" ulx="1249" uly="2967">
        <line lrx="2028" lry="3026" ulx="1249" uly="2967">Guile, ൦. വഞ്ചന, വ്യാജം, ചതി, കപടം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_CiXIV124_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="360" type="textblock" ulx="968" uly="353">
        <line lrx="1021" lry="360" ulx="968" uly="353">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="370" type="textblock" ulx="632" uly="319">
        <line lrx="735" lry="370" ulx="632" uly="319">Gui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="374" type="textblock" ulx="1071" uly="326">
        <line lrx="1269" lry="374" ulx="1071" uly="326">143 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="379" type="textblock" ulx="1532" uly="327">
        <line lrx="1649" lry="379" ulx="1532" uly="327">Hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="479" type="textblock" ulx="312" uly="398">
        <line lrx="1093" lry="479" ulx="312" uly="398">Gﬁ'ilefulness, €. ചതി, ദ്രോഹം, ഉപായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="486" type="textblock" ulx="1157" uly="431">
        <line lrx="1939" lry="486" ulx="1157" uly="431">Gum, v. ൭. പശയിടുക, പശകൊണ്ടു പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="546" type="textblock" ulx="368" uly="512">
        <line lrx="477" lry="546" ulx="368" uly="512">തന്ത്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="532" type="textblock" ulx="1214" uly="493">
        <line lrx="1340" lry="532" ulx="1214" uly="493">ററിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="615" type="textblock" ulx="4" uly="563">
        <line lrx="65" lry="615" ulx="4" uly="563">ങ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="633" type="textblock" ulx="312" uly="576">
        <line lrx="1092" lry="633" ulx="312" uly="576">Guileless, ൭. കപടമില്ലാത്ത, ചതിവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="616" type="textblock" ulx="1158" uly="562">
        <line lrx="1816" lry="616" ulx="1158" uly="562">Gummy, ൦. പശയുള്ള, പിളയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="699" type="textblock" ulx="369" uly="665">
        <line lrx="491" lry="699" ulx="369" uly="665">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="682" type="textblock" ulx="1157" uly="632">
        <line lrx="1472" lry="682" ulx="1157" uly="632">Gun, ൭. തോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="743" type="textblock" ulx="0" uly="710">
        <line lrx="65" lry="743" ulx="0" uly="710">117)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="754" type="textblock" ulx="1157" uly="703">
        <line lrx="1806" lry="754" ulx="1157" uly="703">Gunner, s. പിരങ്കിതോക്കുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="784" type="textblock" ulx="312" uly="718">
        <line lrx="1090" lry="784" ulx="312" uly="718">Guilt, ൭. കുററം, ടോഷം, ദ്രോഹം, gy oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="827" type="textblock" ulx="1157" uly="774">
        <line lrx="1682" lry="827" ulx="1157" uly="774">Gunnery, s. പിരജിവേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="848" type="textblock" ulx="312" uly="790">
        <line lrx="984" lry="848" ulx="312" uly="790">Guiltiness, s. കുററപ്പാഴു, പാതകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="64" lry="878" ulx="0" uly="840">8l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="898" type="textblock" ulx="1157" uly="844">
        <line lrx="1735" lry="898" ulx="1157" uly="844">Gunpowder, s. വെടിമരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="916" type="textblock" ulx="312" uly="861">
        <line lrx="1089" lry="916" ulx="312" uly="861">Guiltless, ൦. കുറാമില്ലാത്ത, നിട്ടോഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="987" type="textblock" ulx="312" uly="932">
        <line lrx="1092" lry="987" ulx="312" uly="932">Guiltlessly, ad. കുററംക്ൂടാതെ, ടോഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="971" type="textblock" ulx="1156" uly="915">
        <line lrx="1628" lry="971" ulx="1156" uly="915">Gunshot, ൭. വെടിപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1029" type="textblock" ulx="0" uly="980">
        <line lrx="62" lry="1029" ulx="0" uly="980">f വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1054" type="textblock" ulx="369" uly="1020">
        <line lrx="524" lry="1054" ulx="369" uly="1020">കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1042" type="textblock" ulx="1157" uly="986">
        <line lrx="1891" lry="1042" ulx="1157" uly="986">Gunstock, ൭. തോക്കമരം, ചടുപ്പാത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1135" type="textblock" ulx="312" uly="1073">
        <line lrx="1091" lry="1135" ulx="312" uly="1073">Guiltlessness, s കുററമില്ലായ്കകക നിരപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1116" type="textblock" ulx="1156" uly="1056">
        <line lrx="1808" lry="1116" ulx="1156" uly="1056">Gurge, ൭. കയം, നീച്ചഴി, ചുഴലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1167" type="textblock" ulx="0" uly="1141">
        <line lrx="40" lry="1167" ulx="0" uly="1141">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1186" type="textblock" ulx="369" uly="1161">
        <line lrx="488" lry="1186" ulx="369" uly="1161">രാധുംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1186" type="textblock" ulx="1157" uly="1127">
        <line lrx="1937" lry="1186" ulx="1157" uly="1127">Gush, v. 2. ചാടുക, തെറിച്ചപോക, പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1248" type="textblock" ulx="0" uly="1208">
        <line lrx="61" lry="1248" ulx="0" uly="1208">0110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1235" type="textblock" ulx="1213" uly="1202">
        <line lrx="1404" lry="1235" ulx="1213" uly="1202">ഞ്ഞൊഴ്ഗക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1268" type="textblock" ulx="311" uly="1214">
        <line lrx="928" lry="1268" ulx="311" uly="1214">Guilty, a. കുററമുള്ള, പാപമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1340" type="textblock" ulx="312" uly="1285">
        <line lrx="1012" lry="1340" ulx="312" uly="1285">Guinea-pig, s. കൂര൯, ഗിനിക്രര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1307" type="textblock" ulx="1156" uly="1257">
        <line lrx="1936" lry="1307" ulx="1156" uly="1257">Gush, ൭. വെള്ളത്തിന്‍െറ പാച്ചൽ, ചാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1382" type="textblock" ulx="0" uly="1356">
        <line lrx="54" lry="1382" ulx="0" uly="1356">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1375" type="textblock" ulx="1155" uly="1327">
        <line lrx="1327" lry="1375" ulx="1155" uly="1327">Gust, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1383" type="textblock" ulx="1391" uly="1330">
        <line lrx="1937" lry="1383" ulx="1391" uly="1330">രസന്റെനദ്രിയം, മഹാപ്രിയാഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1408">
        <line lrx="60" lry="1461" ulx="0" uly="1408">ക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1429" type="textblock" ulx="312" uly="1355">
        <line lrx="1089" lry="1429" ulx="312" uly="1355">Guise, ൭. വിധം, ഭാവം, തരം; നടപ്പു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1426" type="textblock" ulx="1214" uly="1388">
        <line lrx="1307" lry="1426" ulx="1214" uly="1388">രുചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1468" type="textblock" ulx="368" uly="1428">
        <line lrx="467" lry="1468" ulx="368" uly="1428">രീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1508" type="textblock" ulx="1155" uly="1456">
        <line lrx="1833" lry="1508" ulx="1155" uly="1456">Gustable, ൦. രുചികരം, സ്വാദുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="1547" type="textblock" ulx="312" uly="1498">
        <line lrx="657" lry="1547" ulx="312" uly="1498">Guitar, ൭. വീണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1574" type="textblock" ulx="1155" uly="1527">
        <line lrx="1418" lry="1574" ulx="1155" uly="1527">Grustation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1578" type="textblock" ulx="1473" uly="1528">
        <line lrx="1935" lry="1578" ulx="1473" uly="1528">രൂചിനോക്കുന്നതു, രുചി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1630" type="textblock" ulx="311" uly="1569">
        <line lrx="1089" lry="1630" ulx="311" uly="1569">Gulf, ൭. ഉരകടല്‍, കയം, നിച്ചുഴി, തൃഷ്ഛി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1625" type="textblock" ulx="1212" uly="1585">
        <line lrx="1352" lry="1625" ulx="1212" uly="1585">സ്വാദ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1672" type="textblock" ulx="1" uly="1629">
        <line lrx="58" lry="1672" ulx="1" uly="1629">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1689" type="textblock" ulx="368" uly="1654">
        <line lrx="454" lry="1689" ulx="368" uly="1654">ക്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1698" type="textblock" ulx="1155" uly="1644">
        <line lrx="1934" lry="1698" ulx="1155" uly="1644">Gusty, ൭൦. പെരുങ്കാററുള്ള കൊടുങ്കാററുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1770" type="textblock" ulx="312" uly="1710">
        <line lrx="947" lry="1770" ulx="312" uly="1710">Gulfy, ൭. കയമുള്ള, നിച്ചഴിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1767" type="textblock" ulx="1155" uly="1714">
        <line lrx="1934" lry="1767" ulx="1155" uly="1714">Gut, ൭. കുടര, കുടല്‍, വയറ, തീ൯പണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1832" type="textblock" ulx="312" uly="1781">
        <line lrx="1089" lry="1832" ulx="312" uly="1781">Gull, ൭. ൭ തട്ടിക്ക, വഞ്ചിക്ക, കബളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1837" type="textblock" ulx="1155" uly="1786">
        <line lrx="1892" lry="1837" ulx="1155" uly="1786">Gutter, s. പാത്തി, ഓക, വെള്ളച്ചാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1908" type="textblock" ulx="366" uly="1854">
        <line lrx="482" lry="1908" ulx="366" uly="1854">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="1909" type="textblock" ulx="1155" uly="1857">
        <line lrx="1623" lry="1909" ulx="1155" uly="1857">Guttle, v. ൦. വിഴ്ങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1964" type="textblock" ulx="0" uly="1876">
        <line lrx="57" lry="1964" ulx="0" uly="1876">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1996" type="textblock" ulx="311" uly="1920">
        <line lrx="1043" lry="1996" ulx="311" uly="1920">Gull, ൭. കടല്‍പക്ഷി, തട്ടിപ്പു വഞ്ചന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="1981" type="textblock" ulx="1155" uly="1927">
        <line lrx="1622" lry="1981" ulx="1155" uly="1927">Guttural, ൦. കണ്ണ മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2044" type="textblock" ulx="311" uly="1993">
        <line lrx="954" lry="2044" ulx="311" uly="1993">Gullet, ൭. തൊണ്ട, തൊണ്ടക്കഥരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2048" type="textblock" ulx="1154" uly="1997">
        <line lrx="1722" lry="2048" ulx="1154" uly="1997">Guzzle, 2. ൦. വിഴ്ഴങ്ങികള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="2060">
        <line lrx="58" lry="2100" ulx="0" uly="2060">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2119" type="textblock" ulx="311" uly="2064">
        <line lrx="1086" lry="2119" ulx="311" uly="2064">Gulosity, s. പെരുന്തി൯, ബഹുഭക്ഷണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2121" type="textblock" ulx="1153" uly="2069">
        <line lrx="1761" lry="2121" ulx="1153" uly="2069">ഞം, s. അപഹാസം; ൨ ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2196" type="textblock" ulx="311" uly="2137">
        <line lrx="903" lry="2196" ulx="311" uly="2137">Gulp, ൭. ൭. ഒന്നിച്ച വിഴ്ങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2192" type="textblock" ulx="1154" uly="2139">
        <line lrx="1934" lry="2192" ulx="1154" uly="2139">Gybe, 2. n. അപഹസിക്ക, പരിഹസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2269" type="textblock" ulx="311" uly="2208">
        <line lrx="1086" lry="2269" ulx="311" uly="2208">Gum, 5. a0, പിള, ഉഠ൯, തൊണ്ണു, മൊണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2265" type="textblock" ulx="1154" uly="2210">
        <line lrx="1727" lry="2265" ulx="1154" uly="2210">ഞ്ഞ ടം ചക്രം, വട്ടം, വൃത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2324" type="textblock" ulx="0" uly="2286">
        <line lrx="57" lry="2324" ulx="0" uly="2286">യ ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2482" type="textblock" ulx="0" uly="2422">
        <line lrx="56" lry="2482" ulx="0" uly="2422">ണ്ണി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2492" type="textblock" ulx="1074" uly="2438">
        <line lrx="1144" lry="2492" ulx="1074" uly="2438">11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2615" type="textblock" ulx="0" uly="2568">
        <line lrx="55" lry="2615" ulx="0" uly="2568">ശനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2600" type="textblock" ulx="307" uly="2552">
        <line lrx="945" lry="2600" ulx="307" uly="2552">Ha! inter. ഹാ, ഹാഹാ, ആഹാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2603" type="textblock" ulx="1152" uly="2553">
        <line lrx="1936" lry="2603" ulx="1152" uly="2553">1181018106, s. വാസം, അധിവാസം, കുടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2688" type="textblock" ulx="306" uly="2624">
        <line lrx="945" lry="2688" ulx="306" uly="2624">Habiliment, ൭. ഉടുപ്പും ഉടുപുടവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2694" type="textblock" ulx="1208" uly="2618">
        <line lrx="1362" lry="2694" ulx="1208" uly="2618">യിരിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2766" type="textblock" ulx="0" uly="2724">
        <line lrx="55" lry="2766" ulx="0" uly="2724">യ 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2763" type="textblock" ulx="306" uly="2691">
        <line lrx="1089" lry="2763" ulx="306" uly="2691">118101, s. അവസ്ഥ, നടപ്പും ശിലം, മുറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2753" type="textblock" ulx="1156" uly="2706">
        <line lrx="1881" lry="2753" ulx="1156" uly="2706">Habitant, s. അധിവാസി, കുടിയാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2825" type="textblock" ulx="1153" uly="2777">
        <line lrx="1453" lry="2825" ulx="1153" uly="2777">Habitation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="2823" type="textblock" ulx="1508" uly="2790">
        <line lrx="1647" lry="2823" ulx="1508" uly="2790">വാസം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2824" type="textblock" ulx="1688" uly="2792">
        <line lrx="1935" lry="2824" ulx="1688" uly="2792">വാസസ്ഥലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2833" type="textblock" ulx="366" uly="2776">
        <line lrx="467" lry="2833" ulx="366" uly="2776">ളട്പ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2901" type="textblock" ulx="0" uly="2868">
        <line lrx="54" lry="2901" ulx="0" uly="2868">8101</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2899" type="textblock" ulx="306" uly="2843">
        <line lrx="946" lry="2899" ulx="306" uly="2843">Habit, 2. ൦. ഉടുപ്പിക്ക, ചമയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2893" type="textblock" ulx="1211" uly="2846">
        <line lrx="1301" lry="2893" ulx="1211" uly="2846">വിടൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2970" type="textblock" ulx="307" uly="2914">
        <line lrx="1091" lry="2970" ulx="307" uly="2914">Habitable, ൭. പാപ്പാന്തക്ക, വസിപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2963" type="textblock" ulx="1152" uly="2918">
        <line lrx="1422" lry="2963" ulx="1152" uly="2918">Habitator, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2964" type="textblock" ulx="1487" uly="2913">
        <line lrx="1938" lry="2964" ulx="1487" uly="2913">അധിവാസി, പാകുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="3044" type="textblock" ulx="0" uly="3023">
        <line lrx="36" lry="3044" ulx="0" uly="3023">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="3027" type="textblock" ulx="368" uly="3001">
        <line lrx="475" lry="3027" ulx="368" uly="3001">ന്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="3026" type="textblock" ulx="1211" uly="2992">
        <line lrx="1288" lry="3026" ulx="1211" uly="2992">വന്‍</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_CiXIV124_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="368" type="textblock" ulx="701" uly="317">
        <line lrx="819" lry="368" ulx="701" uly="317">Hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="353" type="textblock" ulx="1049" uly="346">
        <line lrx="1102" lry="353" ulx="1049" uly="346">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="364" type="textblock" ulx="1153" uly="317">
        <line lrx="1352" lry="364" ulx="1153" uly="317">144 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="363" type="textblock" ulx="1573" uly="313">
        <line lrx="1692" lry="363" ulx="1573" uly="313">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="440" type="textblock" ulx="2270" uly="399">
        <line lrx="2332" lry="440" ulx="2270" uly="399">Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="477" type="textblock" ulx="1231" uly="422">
        <line lrx="2019" lry="477" ulx="1231" uly="422">Hall, s. സ്കായസ്ഥലം, ശാല, മാം, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="496" type="textblock" ulx="384" uly="422">
        <line lrx="1169" lry="496" ulx="384" uly="422">Habitual, ൭ നടപ്പുള്ള ശിലമുള്ള, വതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="526" type="textblock" ulx="1295" uly="496">
        <line lrx="1400" lry="526" ulx="1295" uly="496">ട്ടാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="518" type="textblock" ulx="2303" uly="481">
        <line lrx="2332" lry="518" ulx="2303" uly="481">off</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="542" type="textblock" ulx="445" uly="511">
        <line lrx="531" lry="542" ulx="445" uly="511">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="584" type="textblock" ulx="2270" uly="544">
        <line lrx="2332" lry="584" ulx="2270" uly="544">Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="619" type="textblock" ulx="385" uly="564">
        <line lrx="1167" lry="619" ulx="385" uly="564">Habitually, ad. പരിവായി, നടപ്പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="609" type="textblock" ulx="1233" uly="552">
        <line lrx="2017" lry="609" ulx="1233" uly="552">Hallelujah, €. ടൈസ്ക്ുതി, വന്ദനപ്പാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="686" type="textblock" ulx="384" uly="637">
        <line lrx="1170" lry="686" ulx="384" uly="637">Habitude, ൭. ചേച, പരിചയം, പഴക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="689" type="textblock" ulx="1233" uly="617">
        <line lrx="1898" lry="689" ulx="1233" uly="617">Hallo, s. വായ്യാരി, ആപ്പു; കുരവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="655" type="textblock" ulx="2271" uly="615">
        <line lrx="2332" lry="655" ulx="2271" uly="615">Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="726" type="textblock" ulx="2271" uly="687">
        <line lrx="2332" lry="726" ulx="2271" uly="687">Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="747" type="textblock" ulx="1234" uly="688">
        <line lrx="2019" lry="747" ulx="1234" uly="688">Halloo, v. a. 42. ആക്ക, ഉറച്ചുവിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="776" type="textblock" ulx="386" uly="704">
        <line lrx="1129" lry="776" ulx="386" uly="704">Habnab, ad. @g al @0, വിധിവശാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="795" type="textblock" ulx="2306" uly="756">
        <line lrx="2332" lry="795" ulx="2306" uly="756">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="832" type="textblock" ulx="385" uly="780">
        <line lrx="1174" lry="832" ulx="385" uly="780">Hack, 2. ൭. നറുക്ക, വെട്ടുക, കഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="816" type="textblock" ulx="1234" uly="763">
        <line lrx="1988" lry="816" ulx="1234" uly="763">Hallow, 2. ൦. ശുഭ്ധമാക്ക, പ്രരിഷ്ഠിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="888" type="textblock" ulx="449" uly="865">
        <line lrx="537" lry="888" ulx="449" uly="865">Q0D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="887" type="textblock" ulx="1235" uly="831">
        <line lrx="2019" lry="887" ulx="1235" uly="831">Hallucination, s. തെറ, പിഴ, തപ്പിതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="870" type="textblock" ulx="2274" uly="830">
        <line lrx="2332" lry="870" ulx="2274" uly="830">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="956" type="textblock" ulx="1235" uly="903">
        <line lrx="1779" lry="956" ulx="1235" uly="903">Halm, ൭. വയ്കൊല്‍, താളടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="940" type="textblock" ulx="2274" uly="901">
        <line lrx="2332" lry="940" ulx="2274" uly="901">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="971" type="textblock" ulx="389" uly="914">
        <line lrx="1044" lry="971" ulx="389" uly="914">115, pret. of to have, ഉണ്ടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1040" type="textblock" ulx="387" uly="987">
        <line lrx="676" lry="1040" ulx="387" uly="987">Haft, S. പുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1026" type="textblock" ulx="1235" uly="977">
        <line lrx="2019" lry="1026" ulx="1235" uly="977">Halt, 2. 2. നൊണ്ടുക, മുടന്തുക സംശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1011" type="textblock" ulx="2276" uly="974">
        <line lrx="2332" lry="1011" ulx="2276" uly="974">Hang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1073" type="textblock" ulx="1294" uly="1036">
        <line lrx="1406" lry="1073" ulx="1294" uly="1036">യിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1082" type="textblock" ulx="2277" uly="1044">
        <line lrx="2332" lry="1082" ulx="2277" uly="1044">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1108" type="textblock" ulx="388" uly="1059">
        <line lrx="865" lry="1108" ulx="388" uly="1059">Haft, മം a. പിടിയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1153" type="textblock" ulx="1235" uly="1106">
        <line lrx="1765" lry="1153" ulx="1235" uly="1106">Halt, a. നൊണ്ട, മുടന്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1153" type="textblock" ulx="2278" uly="1115">
        <line lrx="2332" lry="1153" ulx="2278" uly="1115">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1187" type="textblock" ulx="388" uly="1128">
        <line lrx="1173" lry="1187" ulx="388" uly="1128">Hag, v, a. വൃസനപ്പെടുത്തുക, ഭ്രമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="1223" type="textblock" ulx="1236" uly="1178">
        <line lrx="1747" lry="1223" ulx="1236" uly="1178">Halt, €. നൊണ്ടല്‍, മുടന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1224" type="textblock" ulx="2278" uly="1186">
        <line lrx="2332" lry="1224" ulx="2278" uly="1186">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1254" type="textblock" ulx="387" uly="1198">
        <line lrx="1082" lry="1254" ulx="387" uly="1198">Haggle, v. ൦. അറുക്ക, കകാണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1322" type="textblock" ulx="389" uly="1275">
        <line lrx="728" lry="1322" ulx="389" uly="1275">Habh, inter. ഹാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1293" type="textblock" ulx="1237" uly="1244">
        <line lrx="1810" lry="1293" ulx="1237" uly="1244">Halter, ൭. നൊണ്ടി, മുടന്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1296" type="textblock" ulx="2279" uly="1257">
        <line lrx="2332" lry="1296" ulx="2279" uly="1257">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1364" type="textblock" ulx="1236" uly="1318">
        <line lrx="1935" lry="1364" ulx="1236" uly="1318">Halter, s. പാശം, കയറ, മുഖകയവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1367" type="textblock" ulx="2312" uly="1343">
        <line lrx="2332" lry="1367" ulx="2312" uly="1343">[l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1397" type="textblock" ulx="388" uly="1345">
        <line lrx="1144" lry="1397" ulx="388" uly="1345">Hail, s. ആലിപ്പഴം, കല്ലഴ, ഉറെച്ചമഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1432" type="textblock" ulx="1239" uly="1382">
        <line lrx="1878" lry="1432" ulx="1239" uly="1382">Halve, 2. ൭. അഭ്ധിക്ക, രണ്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1439" type="textblock" ulx="2281" uly="1398">
        <line lrx="2332" lry="1439" ulx="2281" uly="1398">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1470" type="textblock" ulx="391" uly="1417">
        <line lrx="903" lry="1470" ulx="391" uly="1417">Hail, v. n. കല്ലഴപെയ്കയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1510" type="textblock" ulx="1239" uly="1458">
        <line lrx="1718" lry="1510" ulx="1239" uly="1458">Halves, s. pl. പപ്പാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1534" type="textblock" ulx="392" uly="1487">
        <line lrx="799" lry="1534" ulx="392" uly="1487">Hail, inter. വാഴ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1605" type="textblock" ulx="393" uly="1558">
        <line lrx="655" lry="1605" ulx="393" uly="1558">Hail,v.a. 010</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1600" type="textblock" ulx="659" uly="1553">
        <line lrx="1177" lry="1600" ulx="659" uly="1553">ഗു, ൭ വന്ദിക്കസല്‍ക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1575" type="textblock" ulx="1242" uly="1528">
        <line lrx="1706" lry="1575" ulx="1242" uly="1528">Ham, ൭. തുട, പനിതുടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1583" type="textblock" ulx="2283" uly="1542">
        <line lrx="2331" lry="1583" ulx="2283" uly="1542">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1614" type="textblock" ulx="660" uly="1590">
        <line lrx="716" lry="1614" ulx="660" uly="1590">തൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1644" type="textblock" ulx="1241" uly="1597">
        <line lrx="1885" lry="1644" ulx="1241" uly="1597">Hamlet, ൭. ചെറിയ ഗ്രാമം, മുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1687" type="textblock" ulx="392" uly="1609">
        <line lrx="767" lry="1687" ulx="392" uly="1609">Hailshot, ൭. ചില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1653" type="textblock" ulx="2284" uly="1613">
        <line lrx="2330" lry="1653" ulx="2284" uly="1613">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1715" type="textblock" ulx="1242" uly="1668">
        <line lrx="2022" lry="1715" ulx="1242" uly="1668">Hammer, s. ചുററിക, ചുററി, മുട്ടി, മും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1726" type="textblock" ulx="2285" uly="1683">
        <line lrx="2332" lry="1726" ulx="2285" uly="1683">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1749" type="textblock" ulx="391" uly="1697">
        <line lrx="907" lry="1749" ulx="391" uly="1697">11115006, s. ആടിപ്പഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1793" type="textblock" ulx="1242" uly="1740">
        <line lrx="1854" lry="1793" ulx="1242" uly="1740">Hammer, 2. ൭. മുട്ടുക, തറെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1816" type="textblock" ulx="393" uly="1768">
        <line lrx="1166" lry="1816" ulx="393" uly="1768">Hair, s. രോമം, തലമുടി, കേശം, ക്രന്തല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1887" type="textblock" ulx="392" uly="1836">
        <line lrx="1156" lry="1887" ulx="392" uly="1836">Haircloth, s. കരിയടം, കമ്പളിതുൂണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1859" type="textblock" ulx="1246" uly="1809">
        <line lrx="2022" lry="1859" ulx="1246" uly="1809">Hammer, 2. n. വേലചെയ്തു, പരിഭ്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1881" type="textblock" ulx="2285" uly="1838">
        <line lrx="2332" lry="1881" ulx="2285" uly="1838">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1964" type="textblock" ulx="393" uly="1909">
        <line lrx="1067" lry="1964" ulx="393" uly="1909">Hairlace, s. തലമുടികെട്ടുന്ന നാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1929" type="textblock" ulx="1243" uly="1880">
        <line lrx="2025" lry="1929" ulx="1243" uly="1880">Hammock, ൭. ഉഴിഞ്ഞാല്‍ കൂട്ടില്‍, തൂക്കമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1952" type="textblock" ulx="2287" uly="1911">
        <line lrx="2332" lry="1952" ulx="2287" uly="1911">Har</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1979" type="textblock" ulx="1301" uly="1955">
        <line lrx="1389" lry="1979" ulx="1301" uly="1955">ഞം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="2030" type="textblock" ulx="394" uly="1980">
        <line lrx="934" lry="2030" ulx="394" uly="1980">Hairless, ൦. രോമമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2023" type="textblock" ulx="2287" uly="1981">
        <line lrx="2332" lry="2023" ulx="2287" uly="1981">[1൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2063" type="textblock" ulx="1242" uly="2012">
        <line lrx="2023" lry="2063" ulx="1242" uly="2012">Hamper, v. a. കുടുക്ക, അകപ്പെടുത്തുക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="2105" type="textblock" ulx="395" uly="2056">
        <line lrx="803" lry="2105" ulx="395" uly="2056">Hairy, a. രോമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2094" type="textblock" ulx="2289" uly="2052">
        <line lrx="2332" lry="2094" ulx="2289" uly="2052">Har</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2133" type="textblock" ulx="1302" uly="2079">
        <line lrx="1581" lry="2133" ulx="1302" uly="2079">പരിഭ്രമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2165" type="textblock" ulx="2289" uly="2122">
        <line lrx="2332" lry="2165" ulx="2289" uly="2122">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2172" type="textblock" ulx="393" uly="2125">
        <line lrx="817" lry="2172" ulx="393" uly="2125">Halberd, ൭. വെണ്മഴ്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2201" type="textblock" ulx="1244" uly="2148">
        <line lrx="2000" lry="2201" ulx="1244" uly="2148">Hamstring, s. കാചിനൊ കുതിഞരമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2237" type="textblock" ulx="2290" uly="2194">
        <line lrx="2332" lry="2237" ulx="2290" uly="2194">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2250" type="textblock" ulx="398" uly="2197">
        <line lrx="1133" lry="2250" ulx="398" uly="2197">Hale, a. ആരോഗ്യമുള്ള സൊപങ്യമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2273" type="textblock" ulx="1244" uly="2221">
        <line lrx="1985" lry="2273" ulx="1244" uly="2221">Hand, s. കൈ കരം, ഹസ്തം, പത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2315" type="textblock" ulx="400" uly="2261">
        <line lrx="1182" lry="2315" ulx="400" uly="2261">Hale, 2. ൦. ഇഴെക്ക, വലിക്ക, വലിച്ചു ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2323" type="textblock" ulx="2291" uly="2265">
        <line lrx="2332" lry="2323" ulx="2291" uly="2265">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2381" type="textblock" ulx="460" uly="2349">
        <line lrx="603" lry="2381" ulx="460" uly="2349">യററുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2341" type="textblock" ulx="1244" uly="2293">
        <line lrx="1973" lry="2341" ulx="1244" uly="2293">Hand, 2. a. കൈയാല്‍ കൊടുക്ക, ളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="2408" type="textblock" ulx="1303" uly="2362">
        <line lrx="1643" lry="2408" ulx="1303" uly="2362">പിടിച്ച നടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2395" type="textblock" ulx="2292" uly="2340">
        <line lrx="2332" lry="2395" ulx="2292" uly="2340">Hy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2466" type="textblock" ulx="400" uly="2408">
        <line lrx="1180" lry="2466" ulx="400" uly="2408">Half, ൭. പാതി, അര, അഭ്ധം, അരവാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2479" type="textblock" ulx="1244" uly="2432">
        <line lrx="2002" lry="2479" ulx="1244" uly="2432">Handbasket, s. കൈവട്ി, കൈകൊട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2537" type="textblock" ulx="400" uly="2486">
        <line lrx="839" lry="2537" ulx="400" uly="2486">Half, ad. പാതിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2552" type="textblock" ulx="1246" uly="2501">
        <line lrx="2004" lry="2552" ulx="1246" uly="2501">Handbell, s. കൈമണി, കിലുക്കമണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2538" type="textblock" ulx="2293" uly="2481">
        <line lrx="2332" lry="2538" ulx="2293" uly="2481">Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2608" type="textblock" ulx="399" uly="2552">
        <line lrx="1152" lry="2608" ulx="399" uly="2552">Half-moon, s. അഭ്ധചന്ദ്ര൯, അഷ്ടമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2597" type="textblock" ulx="2295" uly="2555">
        <line lrx="2330" lry="2597" ulx="2295" uly="2555">Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2619" type="textblock" ulx="1247" uly="2574">
        <line lrx="1772" lry="2619" ulx="1247" uly="2574">Handcuff, s. കൈവിലങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="2680" type="textblock" ulx="398" uly="2631">
        <line lrx="926" lry="2680" ulx="398" uly="2631">Half-penny, s. അരകാശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2684" type="textblock" ulx="1850" uly="2659">
        <line lrx="2031" lry="2684" ulx="1850" uly="2659">കൈകൊ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2669" type="textblock" ulx="2295" uly="2625">
        <line lrx="2331" lry="2669" ulx="2295" uly="2625">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2693" type="textblock" ulx="1247" uly="2645">
        <line lrx="1501" lry="2693" ulx="1247" uly="2645">Handed, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2691" type="textblock" ulx="1552" uly="2645">
        <line lrx="1798" lry="2691" ulx="1552" uly="2645">കൈപിടിച്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2751" type="textblock" ulx="398" uly="2702">
        <line lrx="916" lry="2751" ulx="398" uly="2702">Half-pike, s. ചെറുകുന്താ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2754" type="textblock" ulx="1310" uly="2721">
        <line lrx="1410" lry="2754" ulx="1310" uly="2721">ണണ്‍ുൂള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="2821" type="textblock" ulx="399" uly="2771">
        <line lrx="730" lry="2821" ulx="399" uly="2771">Half-sphere, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2820" type="textblock" ulx="796" uly="2757">
        <line lrx="1187" lry="2820" ulx="796" uly="2757">(m@b%;mm അഭ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2824" type="textblock" ulx="1248" uly="2775">
        <line lrx="1976" lry="2824" ulx="1248" uly="2775">Handfull, s. കൈനിറയ, ഒരു പിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2813" type="textblock" ulx="2296" uly="2770">
        <line lrx="2330" lry="2813" ulx="2296" uly="2770">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="2882" type="textblock" ulx="462" uly="2854">
        <line lrx="601" lry="2882" ulx="462" uly="2854">ഗോളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2886" type="textblock" ulx="2297" uly="2841">
        <line lrx="2331" lry="2886" ulx="2297" uly="2841">Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2899" type="textblock" ulx="1249" uly="2849">
        <line lrx="1786" lry="2899" ulx="1249" uly="2849">Handgun, s. കൈത്തോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2964" type="textblock" ulx="402" uly="2909">
        <line lrx="1095" lry="2964" ulx="402" uly="2909">Half-way, ad. പാതിവഴി, 2ocwy).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2963" type="textblock" ulx="1252" uly="2918">
        <line lrx="1556" lry="2963" ulx="1252" uly="2918">Handicraft, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2962" type="textblock" ulx="1618" uly="2931">
        <line lrx="1901" lry="2962" ulx="1618" uly="2931">കൈകൌശലം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2955" type="textblock" ulx="1941" uly="2931">
        <line lrx="2033" lry="2955" ulx="1941" uly="2931">കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="3030" type="textblock" ulx="402" uly="2975">
        <line lrx="1114" lry="3030" ulx="402" uly="2975">Half-wit, s. ജള൯, മടയ൯, allgs).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="3017" type="textblock" ulx="1312" uly="2990">
        <line lrx="1418" lry="3017" ulx="1312" uly="2990">വേല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3031" type="textblock" ulx="2298" uly="2985">
        <line lrx="2332" lry="3031" ulx="2298" uly="2985">H;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_CiXIV124_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="769" lry="353" type="textblock" ulx="651" uly="302">
        <line lrx="769" lry="353" ulx="651" uly="302">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="355" type="textblock" ulx="998" uly="294">
        <line lrx="1299" lry="355" ulx="998" uly="294">Sy U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="355" type="textblock" ulx="1531" uly="305">
        <line lrx="1638" lry="355" ulx="1531" uly="305">Har</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="451" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="77" lry="451" ulx="0" uly="421">0, ൫൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="459" type="textblock" ulx="333" uly="406">
        <line lrx="1112" lry="459" ulx="333" uly="406">Handiness, ൭. കൈവശം, കൈമിടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="472" type="textblock" ulx="1178" uly="393">
        <line lrx="1948" lry="472" ulx="1178" uly="393">Harangue, ൭. പ്രസംഗം, പ്രസ്ഥാപനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="535" type="textblock" ulx="394" uly="483">
        <line lrx="541" lry="535" ulx="394" uly="483">എപ്പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="537" type="textblock" ulx="1176" uly="481">
        <line lrx="1948" lry="537" ulx="1176" uly="481">Harass, 2. ൦. ബുഭ്ധിമുടിക്ക, പിഡിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="599" type="textblock" ulx="2" uly="547">
        <line lrx="74" lry="599" ulx="2" uly="547">പ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="598" type="textblock" ulx="331" uly="547">
        <line lrx="865" lry="598" ulx="331" uly="547">Handiwork, ൭. കൈക്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="611" type="textblock" ulx="1175" uly="552">
        <line lrx="1959" lry="611" ulx="1175" uly="552">Harass, s. ആയാസം; അസംഫഹ്ൃത, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="655" type="textblock" ulx="0" uly="625">
        <line lrx="11" lry="655" ulx="0" uly="625">॥</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="668" type="textblock" ulx="332" uly="618">
        <line lrx="862" lry="668" ulx="332" uly="618">Handkerchief, ൭. ഉറുമാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="666" type="textblock" ulx="1237" uly="625">
        <line lrx="1303" lry="666" ulx="1237" uly="625">മുട്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="724" type="textblock" ulx="0" uly="682">
        <line lrx="73" lry="724" ulx="0" uly="682">ളി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="744" type="textblock" ulx="330" uly="687">
        <line lrx="1110" lry="744" ulx="330" uly="687">110016, 2. ൭. തൊടുക, gyddles, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="736" type="textblock" ulx="1174" uly="681">
        <line lrx="1854" lry="736" ulx="1174" uly="681">Harbinger, ൭. gabgmab, മുന്നോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="805" type="textblock" ulx="0" uly="754">
        <line lrx="24" lry="805" ulx="0" uly="754">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="792" type="textblock" ulx="27" uly="768">
        <line lrx="49" lry="792" ulx="27" uly="768">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="796" type="textblock" ulx="392" uly="756">
        <line lrx="493" lry="796" ulx="392" uly="756">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="800" type="textblock" ulx="1174" uly="750">
        <line lrx="1926" lry="800" ulx="1174" uly="750">Harbour, ൭. തുറമുഖം, സങ്കേതസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="884" type="textblock" ulx="0" uly="819">
        <line lrx="72" lry="884" ulx="0" uly="819">ലി ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="875" type="textblock" ulx="330" uly="827">
        <line lrx="909" lry="875" ulx="330" uly="827">110016, s. പിടി, കൈപിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="877" type="textblock" ulx="1174" uly="820">
        <line lrx="1896" lry="877" ulx="1174" uly="820">Harbour, v. 2. സങ്കേതം പ്രാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="942" type="textblock" ulx="1173" uly="890">
        <line lrx="1959" lry="942" ulx="1173" uly="890">Harbour, 2. ൦. സങ്കേതം കൊടുക്ക, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="949" type="textblock" ulx="329" uly="897">
        <line lrx="883" lry="949" ulx="329" uly="897">Handless, ൦. കൈയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1007" type="textblock" ulx="14" uly="983">
        <line lrx="70" lry="1007" ulx="14" uly="983">സ്മാൾ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1015" type="textblock" ulx="331" uly="967">
        <line lrx="1060" lry="1015" ulx="331" uly="967">Handmaid, ൭. ഭാസി, വേലക്കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1004" type="textblock" ulx="1234" uly="958">
        <line lrx="1399" lry="1004" ulx="1234" uly="958">ഗ്രഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1081" type="textblock" ulx="1171" uly="1029">
        <line lrx="1957" lry="1081" ulx="1171" uly="1029">Harbourage, ൭. അതിഥിസല്‍ക്കാരം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1096" type="textblock" ulx="332" uly="1038">
        <line lrx="795" lry="1096" ulx="332" uly="1038">Handmill, ൭. തിരികല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1127" type="textblock" ulx="1233" uly="1100">
        <line lrx="1358" lry="1127" ulx="1233" uly="1100">്കേതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1155" type="textblock" ulx="330" uly="1103">
        <line lrx="1077" lry="1155" ulx="330" uly="1103">Handsome, ൦. സെന്ദേയ്യമുള്ള, വലിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1229" type="textblock" ulx="330" uly="1175">
        <line lrx="1109" lry="1229" ulx="330" uly="1175">Handsomely, ad. നന്നായി, ചന്തമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1228" type="textblock" ulx="1171" uly="1158">
        <line lrx="1955" lry="1228" ulx="1171" uly="1158">Hard, ൭. കഠിനമുള്ള, കടുപ്പമുള്ള, ഉറപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1280" type="textblock" ulx="1170" uly="1227">
        <line lrx="1931" lry="1280" ulx="1170" uly="1227">Hard, ad. അടുത്തു, അഭികെ, ചുറുക്കെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1296" type="textblock" ulx="330" uly="1243">
        <line lrx="1109" lry="1296" ulx="330" uly="1243">Handsomeness, ൭. സെൌന്ദയ്യം, മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1354" type="textblock" ulx="390" uly="1331">
        <line lrx="485" lry="1354" ulx="390" uly="1331">aCo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1357" type="textblock" ulx="1170" uly="1298">
        <line lrx="1955" lry="1357" ulx="1170" uly="1298">Harden, v. a. ഉറപ്പിക്ക കുടുപ്പമാക്ക, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1408" type="textblock" ulx="1231" uly="1366">
        <line lrx="1415" lry="1408" ulx="1231" uly="1366">ടിനമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1438" type="textblock" ulx="329" uly="1386">
        <line lrx="1110" lry="1438" ulx="329" uly="1386">Handwriting, s. കൈയെഴുത്തു, കൈയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1501" type="textblock" ulx="390" uly="1470">
        <line lrx="509" lry="1501" ulx="390" uly="1470">ക്ഷരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1511" type="textblock" ulx="1170" uly="1438">
        <line lrx="1955" lry="1511" ulx="1170" uly="1438">Hardhearted, ൭. കുടിനഹ്ൃഭയമുള്ള, ക്കര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1544" type="textblock" ulx="1232" uly="1511">
        <line lrx="1306" lry="1544" ulx="1232" uly="1511">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1588" type="textblock" ulx="330" uly="1521">
        <line lrx="1106" lry="1588" ulx="330" uly="1521">Handy, ൦. കൈടിടുക്കള്ള, സാമത്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1648" type="textblock" ulx="329" uly="1597">
        <line lrx="1107" lry="1648" ulx="329" uly="1597">Hang, 2. ൭.തൂക്ക, തൂക്കിയിടുക, ഞാത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1640" type="textblock" ulx="1171" uly="1566">
        <line lrx="1955" lry="1640" ulx="1171" uly="1566">Hardheartedness, s. ഹൃഭയകാഠിസ്കം, &amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1664" type="textblock" ulx="1232" uly="1640">
        <line lrx="1292" lry="1664" ulx="1232" uly="1640">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1682">
        <line lrx="43" lry="1708" ulx="0" uly="1682">D, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1717" type="textblock" ulx="330" uly="1666">
        <line lrx="1107" lry="1717" ulx="330" uly="1666">Hang, v. 2. തൂങ്ങുക, പററുക, ഞാലുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1768" type="textblock" ulx="1171" uly="1694">
        <line lrx="1878" lry="1768" ulx="1171" uly="1694">Hardiness, ൭. ഉറപ്പു, ധീരത, പുഷ്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1785" type="textblock" ulx="391" uly="1735">
        <line lrx="566" lry="1785" ulx="391" uly="1735">ചരിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1823" type="textblock" ulx="1170" uly="1767">
        <line lrx="1954" lry="1823" ulx="1170" uly="1767">Hardly, ad. പ്രയാസത്തോടെ, വിഷമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1858" type="textblock" ulx="0" uly="1813">
        <line lrx="61" lry="1858" ulx="0" uly="1813">ളക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1870" type="textblock" ulx="327" uly="1816">
        <line lrx="874" lry="1870" ulx="327" uly="1816">Hanger-on, s. ആശ്രിതന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1864" type="textblock" ulx="1232" uly="1826">
        <line lrx="1334" lry="1864" ulx="1232" uly="1826">മായിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1935" type="textblock" ulx="0" uly="1894">
        <line lrx="62" lry="1935" ulx="0" uly="1894">൭492</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1941" type="textblock" ulx="328" uly="1890">
        <line lrx="957" lry="1941" ulx="328" uly="1890">Hanging, s. തൂങ്ങല്‍, ഞാലുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1970" type="textblock" ulx="1170" uly="1894">
        <line lrx="1949" lry="1970" ulx="1170" uly="1894">Hardness, ൭. കടുപ്പം, കാഠിന്യം, ഉറപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2005" type="textblock" ulx="1227" uly="1966">
        <line lrx="1385" lry="2005" ulx="1227" uly="1966">വിഷമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2012" type="textblock" ulx="327" uly="1959">
        <line lrx="1030" lry="2012" ulx="327" uly="1959">Hangings, s. തിരശ്ശീലകാം, മറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2063" type="textblock" ulx="4" uly="2026">
        <line lrx="59" lry="2063" ulx="4" uly="2026">w3</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2080" type="textblock" ulx="328" uly="2029">
        <line lrx="839" lry="2080" ulx="328" uly="2029">Hangman, s. കുലക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2090" type="textblock" ulx="1168" uly="2035">
        <line lrx="1948" lry="2090" ulx="1168" uly="2035">Hardship, s. പ്രയാസം, വരുത്തം, സങ്കടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2146" type="textblock" ulx="326" uly="2081">
        <line lrx="1053" lry="2146" ulx="326" uly="2081">Hanker, v. 7. വാഞ്ചിക്ക, മോഫിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2158" type="textblock" ulx="1166" uly="2105">
        <line lrx="1950" lry="2158" ulx="1166" uly="2105">Hardware, ൭. ലോഹപാത്രങ്ങാ, ഇരിമ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2198" type="textblock" ulx="0" uly="2172">
        <line lrx="39" lry="2198" ulx="0" uly="2172">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2220" type="textblock" ulx="326" uly="2169">
        <line lrx="1082" lry="2220" ulx="326" uly="2169">Hankering, ൭. വാഞ്ച, കാകക്ഷ, ആശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2225" type="textblock" ulx="1226" uly="2176">
        <line lrx="1676" lry="2225" ulx="1226" uly="2176">പിച്ചള മുതലായ ചരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2268" type="textblock" ulx="0" uly="2230">
        <line lrx="30" lry="2268" ulx="0" uly="2230">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2290" type="textblock" ulx="326" uly="2239">
        <line lrx="1102" lry="2290" ulx="326" uly="2239">Hap, s. കാലഗതി, സംഭവം, അസംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2299" type="textblock" ulx="1167" uly="2245">
        <line lrx="1810" lry="2299" ulx="1167" uly="2245">Hardy, ൦. ധൈയ്യമുള്ള, ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2341" type="textblock" ulx="8" uly="2312">
        <line lrx="57" lry="2341" ulx="8" uly="2312">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2363" type="textblock" ulx="326" uly="2311">
        <line lrx="1104" lry="2363" ulx="326" uly="2311">Hap, v. n. സംഭവിക്ക, ഉണ്ടാക, ഇടക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2370" type="textblock" ulx="1166" uly="2317">
        <line lrx="1714" lry="2370" ulx="1166" uly="2317">Hare, s. മുയല്‍, ളൂടുലോമകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2428" type="textblock" ulx="386" uly="2395">
        <line lrx="449" lry="2428" ulx="386" uly="2395">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2446" type="textblock" ulx="1168" uly="2388">
        <line lrx="1558" lry="2446" ulx="1168" uly="2388">Harelip, s. മുച്ചണ്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2487" type="textblock" ulx="0" uly="2457">
        <line lrx="43" lry="2487" ulx="0" uly="2457">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2508" type="textblock" ulx="324" uly="2424">
        <line lrx="1079" lry="2508" ulx="324" uly="2424">Hapless, ത നിഭാശ്യമുള്ള ആപത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2517" type="textblock" ulx="1167" uly="2457">
        <line lrx="1775" lry="2517" ulx="1167" uly="2457">Harier, ൭. മുയല്‍ നായാട്ടുനായ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2555" type="textblock" ulx="1" uly="2513">
        <line lrx="37" lry="2555" ulx="1" uly="2513">ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2572" type="textblock" ulx="326" uly="2522">
        <line lrx="725" lry="2572" ulx="326" uly="2522">Haply, ൭൪. പക്ഷെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2580" type="textblock" ulx="1167" uly="2527">
        <line lrx="1780" lry="2580" ulx="1167" uly="2527">Hark, v. 2. കോക്ക, ത്രവിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2643" type="textblock" ulx="325" uly="2592">
        <line lrx="1104" lry="2643" ulx="325" uly="2592">11801061, v. 2. സംഭവിക്ക, ഭവിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2659" type="textblock" ulx="1168" uly="2598">
        <line lrx="1949" lry="2659" ulx="1168" uly="2598">Harlot, ൭. വേശ്യ, കുലട, കൂത്തിച്ചി, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2699" type="textblock" ulx="0" uly="2667">
        <line lrx="55" lry="2699" ulx="0" uly="2667">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="2702" type="textblock" ulx="385" uly="2677">
        <line lrx="504" lry="2702" ulx="385" uly="2677">ണങ്ടാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2707" type="textblock" ulx="1226" uly="2669">
        <line lrx="1345" lry="2707" ulx="1226" uly="2669">ണിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2789" type="textblock" ulx="324" uly="2734">
        <line lrx="1101" lry="2789" ulx="324" uly="2734">Happily, ad. ഭാഗ്യമായി, സുഖത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2806" type="textblock" ulx="1166" uly="2738">
        <line lrx="1878" lry="2806" ulx="1166" uly="2738">ണം 5. വേശ്യാവൃത്തി, പുലയാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2861" type="textblock" ulx="325" uly="2803">
        <line lrx="1102" lry="2861" ulx="325" uly="2803">Happiness, ൭. @0, ധവ്കയം, സുഖം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2861" type="textblock" ulx="1166" uly="2809">
        <line lrx="1947" lry="2861" ulx="1166" uly="2809">Harm, s. ടോഷാം, ഹാനദി, കുററം, ചേതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2921" type="textblock" ulx="386" uly="2888">
        <line lrx="559" lry="2921" ulx="386" uly="2888">ആനന്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2935" type="textblock" ulx="1168" uly="2880">
        <line lrx="1949" lry="2935" ulx="1168" uly="2880">Harm, v. ൭. ടോഷം ചെയ്തും ഹാനി വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2973" type="textblock" ulx="3" uly="2942">
        <line lrx="52" lry="2973" ulx="3" uly="2942">ടീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="3003" type="textblock" ulx="324" uly="2945">
        <line lrx="965" lry="3003" ulx="324" uly="2945">Happy, a. ഭാശ്യമള്ള, ധസ്കൃമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2998" type="textblock" ulx="1230" uly="2964">
        <line lrx="1336" lry="2998" ulx="1230" uly="2964">തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3074" type="textblock" ulx="1774" uly="3048">
        <line lrx="1807" lry="3074" ulx="1774" uly="3048">19</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_CiXIV124_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="349" type="textblock" ulx="703" uly="298">
        <line lrx="812" lry="349" ulx="703" uly="298">Har</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="335" type="textblock" ulx="1039" uly="328">
        <line lrx="1093" lry="335" ulx="1039" uly="328">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="346" type="textblock" ulx="1144" uly="299">
        <line lrx="1241" lry="346" ulx="1144" uly="299">146</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="333" type="textblock" ulx="1290" uly="327">
        <line lrx="1344" lry="333" ulx="1290" uly="327">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="343" type="textblock" ulx="1592" uly="294">
        <line lrx="1673" lry="343" ulx="1592" uly="294">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="425" type="textblock" ulx="2276" uly="380">
        <line lrx="2332" lry="425" ulx="2276" uly="380">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="455" type="textblock" ulx="378" uly="403">
        <line lrx="1159" lry="455" ulx="378" uly="403">Harmless, a. നിട്ടോഷമുള്ള, ഹാനിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="452" type="textblock" ulx="1222" uly="396">
        <line lrx="2011" lry="452" ulx="1222" uly="396">Hasty, a. വേഗമുള്ള, ത്വരിതമായ, തീവ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="519" type="textblock" ulx="1284" uly="486">
        <line lrx="1358" lry="519" ulx="1284" uly="486">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="496" type="textblock" ulx="2278" uly="454">
        <line lrx="2332" lry="496" ulx="2278" uly="454">Heas</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="525" type="textblock" ulx="440" uly="491">
        <line lrx="561" lry="525" ulx="440" uly="491">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="596" type="textblock" ulx="378" uly="541">
        <line lrx="1161" lry="596" ulx="378" uly="541">Harmlessness, s. നിട്ടോഷാം, പരമാത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="593" type="textblock" ulx="1224" uly="540">
        <line lrx="1534" lry="593" ulx="1224" uly="540">Hat, s. തൊപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="567" type="textblock" ulx="2278" uly="525">
        <line lrx="2332" lry="567" ulx="2278" uly="525">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="638" type="textblock" ulx="2280" uly="596">
        <line lrx="2332" lry="638" ulx="2280" uly="596">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="669" type="textblock" ulx="379" uly="616">
        <line lrx="1165" lry="669" ulx="379" uly="616">Harmony, s. ചേചം ഐെകൃത, സംയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="659" type="textblock" ulx="1224" uly="609">
        <line lrx="1897" lry="659" ulx="1224" uly="609">Hatch, 2. a. പൊരുഅതില്‍ വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="710" type="textblock" ulx="2280" uly="670">
        <line lrx="2332" lry="710" ulx="2280" uly="670">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="744" type="textblock" ulx="440" uly="702">
        <line lrx="533" lry="744" ulx="440" uly="702">%@.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="729" type="textblock" ulx="1228" uly="676">
        <line lrx="1808" lry="729" ulx="1228" uly="676">Hatch, v. 7. പൊരുന്നിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="780" type="textblock" ulx="2281" uly="742">
        <line lrx="2332" lry="780" ulx="2281" uly="742">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="817" type="textblock" ulx="379" uly="757">
        <line lrx="1163" lry="817" ulx="379" uly="757">Harness, ൭. വണ്ടിക്കതിരയുടെ കോപ്പു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="812" type="textblock" ulx="1227" uly="746">
        <line lrx="1930" lry="812" ulx="1227" uly="746">Hatch, s. പൊരുന്നല്‍, msm’ﬂaﬂ&amp;é.</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="865" type="textblock" ulx="441" uly="841">
        <line lrx="591" lry="865" ulx="441" uly="841">കവചാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="866" type="textblock" ulx="1227" uly="819">
        <line lrx="1841" lry="866" ulx="1227" uly="819">Hatchet, s. ചെറിയ കോടാലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="852" type="textblock" ulx="2283" uly="814">
        <line lrx="2331" lry="852" ulx="2283" uly="814">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="946" type="textblock" ulx="380" uly="891">
        <line lrx="1164" lry="946" ulx="380" uly="891">Harness, 2. ൭. edloss കേപ്പിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="936" type="textblock" ulx="1227" uly="888">
        <line lrx="2011" lry="936" ulx="1227" uly="888">Hate, 2. ൦. പകക്ക, വെറുക്ക, ട്വേഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1019" type="textblock" ulx="442" uly="964">
        <line lrx="835" lry="1019" ulx="442" uly="964">ആയുധം ധരിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1015" type="textblock" ulx="1227" uly="962">
        <line lrx="1905" lry="1015" ulx="1227" uly="962">Hateful, ൦. പകയുള്ള, ട്വേഷ്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="994" type="textblock" ulx="2286" uly="956">
        <line lrx="2332" lry="994" ulx="2286" uly="956">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1065" type="textblock" ulx="2287" uly="1028">
        <line lrx="2332" lry="1065" ulx="2287" uly="1028">Hes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1090" type="textblock" ulx="382" uly="1034">
        <line lrx="1085" lry="1090" ulx="382" uly="1034">Harp, ൭. കിന്നരം, വീണ, നക്ഷത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1083" type="textblock" ulx="1227" uly="1028">
        <line lrx="2011" lry="1083" ulx="1227" uly="1028">Hatefully, ൭൪. വെറുപ്പോടെ, പകച്ചിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1136" type="textblock" ulx="2288" uly="1097">
        <line lrx="2332" lry="1136" ulx="2288" uly="1097">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1160" type="textblock" ulx="382" uly="1104">
        <line lrx="933" lry="1160" ulx="382" uly="1104">Harp, v. a. &amp;ameo മിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1149" type="textblock" ulx="1227" uly="1100">
        <line lrx="1946" lry="1149" ulx="1227" uly="1100">Hater, s. പക്യ൯, ടദ്വേഷി, വൈരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1224" type="textblock" ulx="1227" uly="1166">
        <line lrx="2015" lry="1224" ulx="1227" uly="1166">Hatred, s. പക, ദ്വേഷം, ശരൂത്വം, നീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1207" type="textblock" ulx="2290" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1207" ulx="2290" uly="1169">He:</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1229" type="textblock" ulx="382" uly="1178">
        <line lrx="904" lry="1229" ulx="382" uly="1178">Harper, s. കിന്നരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1304" type="textblock" ulx="383" uly="1249">
        <line lrx="800" lry="1304" ulx="383" uly="1249">Harpoon, s. ചാടുളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1280" type="textblock" ulx="1290" uly="1256">
        <line lrx="1387" lry="1280" ulx="1290" uly="1256">രസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1278" type="textblock" ulx="2290" uly="1240">
        <line lrx="2332" lry="1278" ulx="2290" uly="1240">He:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1367" type="textblock" ulx="382" uly="1313">
        <line lrx="1167" lry="1367" ulx="382" uly="1313">Harrow, 2. ൭. പല്ലിക്ക അടിക്ക, കീറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1363" type="textblock" ulx="1228" uly="1310">
        <line lrx="2013" lry="1363" ulx="1228" uly="1310">Haughtily, ad. ഗവ്യത്തോടെ, ഡംഭമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1349" type="textblock" ulx="2291" uly="1310">
        <line lrx="2324" lry="1349" ulx="2291" uly="1310">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1420" type="textblock" ulx="2292" uly="1381">
        <line lrx="2332" lry="1420" ulx="2292" uly="1381">He:</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1430" type="textblock" ulx="445" uly="1402">
        <line lrx="573" lry="1430" ulx="445" uly="1402">ക്കളകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="1433" type="textblock" ulx="1229" uly="1383">
        <line lrx="1579" lry="1433" ulx="1229" uly="1383">Haughtiness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1425" type="textblock" ulx="1655" uly="1386">
        <line lrx="2014" lry="1425" ulx="1655" uly="1386">അഹങ്കാരം, ഗവ്യം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1480" type="textblock" ulx="1292" uly="1456">
        <line lrx="1419" lry="1480" ulx="1292" uly="1456">ഡാടഭംാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1492" type="textblock" ulx="2293" uly="1453">
        <line lrx="2332" lry="1492" ulx="2293" uly="1453">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1534" type="textblock" ulx="383" uly="1454">
        <line lrx="1167" lry="1534" ulx="383" uly="1454">Harry, 2. a. ആയാസപ്പെടുത്തുക; മുഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1562" type="textblock" ulx="1231" uly="1508">
        <line lrx="2015" lry="1562" ulx="1231" uly="1508">Haughty, a. അഹംഭാവമുള്ള പ്രൌഡി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1563" type="textblock" ulx="2295" uly="1523">
        <line lrx="2329" lry="1563" ulx="2295" uly="1523">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1583" type="textblock" ulx="443" uly="1531">
        <line lrx="549" lry="1583" ulx="443" uly="1531">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1649" type="textblock" ulx="384" uly="1597">
        <line lrx="1080" lry="1649" ulx="384" uly="1597">Harsh, ൭. കുഠിനമുള്ള, രൂക്ഷതയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1617" type="textblock" ulx="1292" uly="1583">
        <line lrx="1381" lry="1617" ulx="1292" uly="1583">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1634" type="textblock" ulx="2296" uly="1594">
        <line lrx="2329" lry="1634" ulx="2296" uly="1594">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1689" type="textblock" ulx="1231" uly="1637">
        <line lrx="1812" lry="1689" ulx="1231" uly="1637">Haul, 2. a. വലിക്ക, ഇഴെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1723" type="textblock" ulx="386" uly="1666">
        <line lrx="1169" lry="1723" ulx="386" uly="1666">Harshly, ad. ചവപ്പോടെ, കടിനമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1757" type="textblock" ulx="1231" uly="1708">
        <line lrx="1707" lry="1757" ulx="1231" uly="1708">Haul, s. വലി, ഇഴച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1806" type="textblock" ulx="385" uly="1732">
        <line lrx="1169" lry="1806" ulx="385" uly="1732">Harshness, ൭. കക്കശം, ചവപ്പും രൂക്ഷത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1787" type="textblock" ulx="2299" uly="1747">
        <line lrx="2332" lry="1787" ulx="2299" uly="1747">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1831" type="textblock" ulx="1231" uly="1780">
        <line lrx="2017" lry="1831" ulx="1231" uly="1780">Haunt, 2. a. § 2. സഞ്ചരിക്ക, പെരുമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1875" type="textblock" ulx="447" uly="1827">
        <line lrx="558" lry="1875" ulx="447" uly="1827">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1887" type="textblock" ulx="1293" uly="1855">
        <line lrx="1358" lry="1887" ulx="1293" uly="1855">റക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1857" type="textblock" ulx="2301" uly="1818">
        <line lrx="2332" lry="1857" ulx="2301" uly="1818">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1944" type="textblock" ulx="386" uly="1896">
        <line lrx="843" lry="1944" ulx="386" uly="1896">Hart, s. കലമാ൯, കല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1929" type="textblock" ulx="2302" uly="1889">
        <line lrx="2332" lry="1929" ulx="2302" uly="1889">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1968" type="textblock" ulx="1231" uly="1911">
        <line lrx="1854" lry="1968" ulx="1231" uly="1911">Haunt, s. നിത്യസഞ്ചാരസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1999" type="textblock" ulx="2304" uly="1959">
        <line lrx="2332" lry="1999" ulx="2304" uly="1959">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2020" type="textblock" ulx="386" uly="1966">
        <line lrx="1172" lry="2020" ulx="386" uly="1966">Harts’horn, 5. ഒരു സസ്യം, ഒര ഒഷാധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2032" type="textblock" ulx="1233" uly="1980">
        <line lrx="2018" lry="2032" ulx="1233" uly="1980">Have, v. 2. ഉണ്ടാക, കൊണ്ടിരിക്കു, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2083" type="textblock" ulx="387" uly="2033">
        <line lrx="1172" lry="2083" ulx="387" uly="2033">Harvest, s. കൊയിത്തു, കൊയിത്തുകാലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2081" type="textblock" ulx="1294" uly="2057">
        <line lrx="1369" lry="2081" ulx="1294" uly="2057">ടക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2070" type="textblock" ulx="2304" uly="2030">
        <line lrx="2332" lry="2070" ulx="2304" uly="2030">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="2153" type="textblock" ulx="446" uly="2109">
        <line lrx="582" lry="2153" ulx="446" uly="2109">വിളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2161" type="textblock" ulx="1234" uly="2115">
        <line lrx="2017" lry="2161" ulx="1234" uly="2115">Haven, ൭. തുറ, തുറമുഖം, സങ്കേതസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2223" type="textblock" ulx="387" uly="2177">
        <line lrx="1176" lry="2223" ulx="387" uly="2177">Hash, v. ൭. ഇറച്ചിക്കഷണം, ക്ഷണമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2232" type="textblock" ulx="1236" uly="2179">
        <line lrx="2018" lry="2232" ulx="1236" uly="2179">Havoc, ൭. നാശം, നഷ്ടം, ചേതം, അഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2212" type="textblock" ulx="2306" uly="2173">
        <line lrx="2332" lry="2212" ulx="2306" uly="2173">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="2292" type="textblock" ulx="448" uly="2246">
        <line lrx="655" lry="2292" ulx="448" uly="2246">യി നുറുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2302" type="textblock" ulx="1236" uly="2250">
        <line lrx="2018" lry="2302" ulx="1236" uly="2250">Havoc, . a. നാശംവരുത്തുക, നശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2370" type="textblock" ulx="389" uly="2297">
        <line lrx="869" lry="2370" ulx="389" uly="2297">Hasp, s. മുടക്ക൯, നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2374" type="textblock" ulx="1237" uly="2320">
        <line lrx="1881" lry="2374" ulx="1237" uly="2320">Hawk, ൭. രാജാളി, പുള്ള, കാറല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2441" type="textblock" ulx="389" uly="2385">
        <line lrx="1173" lry="2441" ulx="389" uly="2385">Haste, ൭. ബദ്ധപ്പാഴു, വേഗത, തിടുക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2444" type="textblock" ulx="1235" uly="2394">
        <line lrx="2021" lry="2444" ulx="1235" uly="2394">Hawker, €. ചരക്കകൊണ്ടു നടന്നു വില്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2512" type="textblock" ulx="445" uly="2454">
        <line lrx="581" lry="2512" ulx="445" uly="2454">തിവ്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2493" type="textblock" ulx="1296" uly="2457">
        <line lrx="1425" lry="2493" ulx="1296" uly="2457">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2580" type="textblock" ulx="390" uly="2530">
        <line lrx="1177" lry="2580" ulx="390" uly="2530">Haste, hasten, v. 2. ബഭ്ധപ്പെടുക, ഉഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="2581" type="textblock" ulx="1236" uly="2526">
        <line lrx="1644" lry="2581" ulx="1236" uly="2526">Hay, s. ഉണക്കുപ്ല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2646" type="textblock" ulx="450" uly="2615">
        <line lrx="516" lry="2646" ulx="450" uly="2615">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2644" type="textblock" ulx="1238" uly="2595">
        <line lrx="2019" lry="2644" ulx="1238" uly="2595">Hazard, ൭. കാലഗതി, ആപത്തു, മോശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2722" type="textblock" ulx="391" uly="2671">
        <line lrx="1176" lry="2722" ulx="391" uly="2671">Haste, hasten, 2. ൭. ബഭ്ധപ്പെടുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2716" type="textblock" ulx="1239" uly="2662">
        <line lrx="1893" lry="2716" ulx="1239" uly="2662">Hazard, 2. മ. അപകടത്തിലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2784" type="textblock" ulx="1238" uly="2738">
        <line lrx="2019" lry="2784" ulx="1238" uly="2738">Hazardous, a. ആപത്തുള്ള, അപകടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2776" type="textblock" ulx="2316" uly="2736">
        <line lrx="2332" lry="2776" ulx="2316" uly="2736">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="2787" type="textblock" ulx="452" uly="2755">
        <line lrx="619" lry="2787" ulx="452" uly="2755">ഉഗററുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2863" type="textblock" ulx="392" uly="2810">
        <line lrx="1176" lry="2863" ulx="392" uly="2810">Hastily, ad. വേഗഅില്‍, ത്വരിതമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2860" type="textblock" ulx="1239" uly="2811">
        <line lrx="1923" lry="2860" ulx="1239" uly="2811">Haze, ൭. മൂടല്‍മഞ്ഞു, മൂടല്‍, മങ്ങരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2933" type="textblock" ulx="392" uly="2880">
        <line lrx="1177" lry="2933" ulx="392" uly="2880">Hastiness, s. ബഭ്ധപ്പാഴും ടൂതി, തിടുക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2931" type="textblock" ulx="1239" uly="2881">
        <line lrx="1790" lry="2931" ulx="1239" uly="2881">Hazy, ൭. മൂടലുള്ള, മങ്ങലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2992" type="textblock" ulx="453" uly="2967">
        <line lrx="651" lry="2992" ulx="453" uly="2967">സാഹസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="3000" type="textblock" ulx="1239" uly="2949">
        <line lrx="1886" lry="3000" ulx="1239" uly="2949">116, pron. താ൯, അവന്‍, ഇവന്‍.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_CiXIV124_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1271" lry="343" type="textblock" ulx="1218" uly="337">
        <line lrx="1271" lry="343" ulx="1218" uly="337">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="356" type="textblock" ulx="636" uly="306">
        <line lrx="749" lry="356" ulx="636" uly="306">1168</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="344" type="textblock" ulx="969" uly="337">
        <line lrx="1023" lry="344" ulx="969" uly="337">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="355" type="textblock" ulx="1073" uly="308">
        <line lrx="1169" lry="355" ulx="1073" uly="308">147</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="354" type="textblock" ulx="1506" uly="305">
        <line lrx="1617" lry="354" ulx="1506" uly="305">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="456" type="textblock" ulx="5" uly="405">
        <line lrx="58" lry="456" ulx="5" uly="405">oYy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="474" type="textblock" ulx="316" uly="412">
        <line lrx="1097" lry="474" ulx="316" uly="412">Head, s. തല, ശിരസു, മസ്തകം, തലവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="459" type="textblock" ulx="1161" uly="410">
        <line lrx="1946" lry="459" ulx="1161" uly="410">Hearse, s. ശവം കൊണ്ടുപോകുന്ന വണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="531" type="textblock" ulx="318" uly="484">
        <line lrx="1097" lry="531" ulx="318" uly="484">11680, 2. ൦. മുന്നടക്ക, തലവനാക, ഭരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="533" type="textblock" ulx="1161" uly="485">
        <line lrx="1946" lry="533" ulx="1161" uly="485">Heart, s. ഹൃദയം, ത്തു, നെഞ്ചകം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="607" type="textblock" ulx="316" uly="553">
        <line lrx="1045" lry="607" ulx="316" uly="553">1168080106, ൭. തലവേടഭന് തലനോവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="613" type="textblock" ulx="1221" uly="543">
        <line lrx="1948" lry="613" ulx="1221" uly="543">ധൈയ്യം, മനസ്സു, പ്രേമം, ഓമ്മ, ഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="664" type="textblock" ulx="1221" uly="621">
        <line lrx="1375" lry="664" ulx="1221" uly="621">ഡാത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="680" type="textblock" ulx="317" uly="623">
        <line lrx="798" lry="680" ulx="317" uly="623">Headband, s. തലക്കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="747" type="textblock" ulx="316" uly="693">
        <line lrx="1098" lry="747" ulx="316" uly="693">Headdress, s. ശിരോലങ്കാരം, തലപ്പാവയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="740" type="textblock" ulx="1162" uly="693">
        <line lrx="1947" lry="740" ulx="1162" uly="693">Heartache, s. മനോവേടഭന, asmogsaio,</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="813" type="textblock" ulx="316" uly="764">
        <line lrx="944" lry="813" ulx="316" uly="764">Headland, s. കടല്‍മുന, gonmy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="810" type="textblock" ulx="1222" uly="760">
        <line lrx="1355" lry="810" ulx="1222" uly="760">ആധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="884" type="textblock" ulx="316" uly="834">
        <line lrx="1099" lry="884" ulx="316" uly="834">Headless, ൭. തലയില്ലാത്ത, ബുഭ്ധിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="887" type="textblock" ulx="1162" uly="832">
        <line lrx="1948" lry="887" ulx="1162" uly="832">Heartbreaking, s. മനോഡ്യസനം അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="941" type="textblock" ulx="0" uly="903">
        <line lrx="45" lry="941" ulx="0" uly="903">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="953" type="textblock" ulx="378" uly="919">
        <line lrx="499" lry="953" ulx="378" uly="919">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="950" type="textblock" ulx="1221" uly="900">
        <line lrx="1379" lry="950" ulx="1221" uly="900">തിഭുഃഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1025" type="textblock" ulx="318" uly="974">
        <line lrx="958" lry="1025" ulx="318" uly="974">Headlong, ൦൪. അധോമുഖമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1020" type="textblock" ulx="1161" uly="972">
        <line lrx="1872" lry="1020" ulx="1161" uly="972">1168176856, s. ശാന്തത, മനോസുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1101" type="textblock" ulx="0" uly="1045">
        <line lrx="43" lry="1101" ulx="0" uly="1045">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1101" type="textblock" ulx="317" uly="1045">
        <line lrx="1074" lry="1101" ulx="317" uly="1045">Headpiece, ൭. ശിരസ്സ്രം, തലക്കോരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1094" type="textblock" ulx="1163" uly="1037">
        <line lrx="1839" lry="1094" ulx="1163" uly="1037">Hearten, 2. ൦. ധൈയ്യപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1171" type="textblock" ulx="318" uly="1114">
        <line lrx="1098" lry="1171" ulx="318" uly="1114">Headquarters, ൭. മുഖ്യസ്ഥലം, മേല്ലോോയ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1158" type="textblock" ulx="1161" uly="1112">
        <line lrx="1783" lry="1158" ulx="1161" uly="1112">Heartfelt, a. മനോബോധമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1227" type="textblock" ulx="1161" uly="1182">
        <line lrx="1475" lry="1227" ulx="1161" uly="1182">Hearth, s. അടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1225" type="textblock" ulx="1524" uly="1181">
        <line lrx="1806" lry="1225" ulx="1524" uly="1181">, അഗ്ദികണ്ഡാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1236" type="textblock" ulx="0" uly="1181">
        <line lrx="49" lry="1236" ulx="0" uly="1181">) നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1239" type="textblock" ulx="318" uly="1184">
        <line lrx="1045" lry="1239" ulx="318" uly="1184">Headship, s. തലമ, gayo, ggoaya.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1303" type="textblock" ulx="1161" uly="1245">
        <line lrx="1948" lry="1303" ulx="1161" uly="1245">Heartily, ad. മനഃ5പൂവ്വമായി, താല്‍പയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1311" type="textblock" ulx="317" uly="1254">
        <line lrx="1068" lry="1311" ulx="317" uly="1254">Headstone, s. മൂലക്കല്ല, പ്രധാനക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1369" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="45" lry="1369" ulx="0" uly="1330">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1372" type="textblock" ulx="317" uly="1323">
        <line lrx="955" lry="1372" ulx="317" uly="1323">Headstrong, ൦. അടക്കമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1358" type="textblock" ulx="1224" uly="1322">
        <line lrx="1329" lry="1358" ulx="1224" uly="1322">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1446" type="textblock" ulx="0" uly="1408">
        <line lrx="44" lry="1446" ulx="0" uly="1408">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1444" type="textblock" ulx="317" uly="1393">
        <line lrx="976" lry="1444" ulx="317" uly="1393">Heady, ൭. തിടുക്കമുള്ള, ശഠതയ്ുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1442" type="textblock" ulx="1162" uly="1390">
        <line lrx="1946" lry="1442" ulx="1162" uly="1390">Heartiness, s. മനഃപൂന്വം, മനൊങജാഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1518" type="textblock" ulx="317" uly="1463">
        <line lrx="1098" lry="1518" ulx="317" uly="1463">Heal, 2. ൦. സൌഖ്യമാക്ക, പൊറുപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1508" type="textblock" ulx="1161" uly="1454">
        <line lrx="1946" lry="1508" ulx="1161" uly="1454">Heartless, ൭. ഭയയില്ലാത്ത, ധൈയ്യമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1569" type="textblock" ulx="1" uly="1530">
        <line lrx="43" lry="1569" ulx="1" uly="1530">ഡി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1589" type="textblock" ulx="317" uly="1533">
        <line lrx="1016" lry="1589" ulx="317" uly="1533">Heal, ൭. n. സൌഖ്യമാക, പൊറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1567" type="textblock" ulx="1222" uly="1533">
        <line lrx="1343" lry="1567" ulx="1222" uly="1533">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1658" type="textblock" ulx="317" uly="1603">
        <line lrx="1101" lry="1658" ulx="317" uly="1603">Healing, part. a. സൌഖ്യ മാക്കുന്ന, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1639" type="textblock" ulx="1161" uly="1581">
        <line lrx="1948" lry="1639" ulx="1161" uly="1581">Heartlessness, s. അധൈയ്യം, മനസ്സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1702" type="textblock" ulx="1223" uly="1655">
        <line lrx="1301" lry="1702" ulx="1223" uly="1655">ടിവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1724" type="textblock" ulx="381" uly="1669">
        <line lrx="576" lry="1724" ulx="381" uly="1669">റൃപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1778" type="textblock" ulx="1162" uly="1727">
        <line lrx="1532" lry="1778" ulx="1162" uly="1727">Heartrending, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1776" type="textblock" ulx="1598" uly="1739">
        <line lrx="1823" lry="1776" ulx="1598" uly="1739">Q) BW G0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1763" type="textblock" ulx="1861" uly="1738">
        <line lrx="1949" lry="1763" ulx="1861" uly="1738">മഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1807" type="textblock" ulx="319" uly="1751">
        <line lrx="1099" lry="1807" ulx="319" uly="1751">Health, s. ശരീരസൌഖ്യം, ആരോഗ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1842" type="textblock" ulx="0" uly="1816">
        <line lrx="40" lry="1842" ulx="0" uly="1816">2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1833" type="textblock" ulx="1223" uly="1799">
        <line lrx="1331" lry="1833" ulx="1223" uly="1799">ഭൂടഖഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1877" type="textblock" ulx="320" uly="1822">
        <line lrx="1075" lry="1877" ulx="320" uly="1822">Healthful, ൦. സൌഖ്യമുള്ള, ക്ഷേമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1909" type="textblock" ulx="1162" uly="1855">
        <line lrx="1806" lry="1909" ulx="1162" uly="1855">Heartsick, ൭. മനോവ്യസനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1946" type="textblock" ulx="320" uly="1892">
        <line lrx="1100" lry="1946" ulx="320" uly="1892">Healthfulness, s. സൌഖ്യം, ആരോഗ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1970" type="textblock" ulx="1164" uly="1926">
        <line lrx="1433" lry="1970" ulx="1164" uly="1926">Heartstruck,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1963" type="textblock" ulx="1483" uly="1939">
        <line lrx="1509" lry="1963" ulx="1483" uly="1939">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2007" type="textblock" ulx="319" uly="1961">
        <line lrx="996" lry="2007" ulx="319" uly="1961">Healthiness, s. സുഖം, നിരാമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1974" type="textblock" ulx="1590" uly="1921">
        <line lrx="1949" lry="1974" ulx="1590" uly="1921">ഹൃദയത്തില്‍ കുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2020" type="textblock" ulx="1223" uly="1996">
        <line lrx="1370" lry="2020" ulx="1223" uly="1996">കൊണ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2086" type="textblock" ulx="319" uly="2028">
        <line lrx="1103" lry="2086" ulx="319" uly="2028">Healthless, a. സൌഖ്യമില്ലാത്ത, രോഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2115" type="textblock" ulx="1163" uly="2046">
        <line lrx="1948" lry="2115" ulx="1163" uly="2046">Hearty, a. മനഃപൂവ്വമുള്ള, സ്റനേഹമനസ്സുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="2147" type="textblock" ulx="380" uly="2113">
        <line lrx="454" lry="2147" ulx="380" uly="2113">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2177" type="textblock" ulx="3" uly="2154">
        <line lrx="28" lry="2177" ulx="3" uly="2154">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2176" type="textblock" ulx="1163" uly="2123">
        <line lrx="1948" lry="2176" ulx="1163" uly="2123">Heat, ൭. ogno, ചൂടു, അനല്‍, താപം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2226" type="textblock" ulx="319" uly="2170">
        <line lrx="1053" lry="2226" ulx="319" uly="2170">Healthy, a. സുഖമുള്ള, ആരോഗ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2225" type="textblock" ulx="1224" uly="2192">
        <line lrx="1338" lry="2225" ulx="1224" uly="2192">വേവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2253" type="textblock" ulx="0" uly="2212">
        <line lrx="29" lry="2253" ulx="0" uly="2212">log</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2288" type="textblock" ulx="319" uly="2239">
        <line lrx="1070" lry="2288" ulx="319" uly="2239">Heap, s. ക്രമ്പാരം, ക്രമ്പല്‍, കൂട്ടം, കുല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2303" type="textblock" ulx="1163" uly="2245">
        <line lrx="1947" lry="2303" ulx="1163" uly="2245">Heat, മം ൦. ചുടുപിടിപ്പിക്ക ഉഷ്ണിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2362" type="textblock" ulx="320" uly="2306">
        <line lrx="1070" lry="2362" ulx="320" uly="2306">Heap, 2. ൭. ഒന്നിച്ചക്ൂടടുക, ശേഖരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2364" type="textblock" ulx="1224" uly="2319">
        <line lrx="1371" lry="2364" ulx="1224" uly="2319">എരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2425" type="textblock" ulx="320" uly="2377">
        <line lrx="1101" lry="2425" ulx="320" uly="2377">Hear, v. ൭൦. കോക്ക, ശ്രവിക്ക, ചെവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2434" type="textblock" ulx="1165" uly="2387">
        <line lrx="1776" lry="2434" ulx="1165" uly="2387">116810, s. കുറുങ്കാട്, കുററിക്കാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="2429">
        <line lrx="32" lry="2475" ulx="0" uly="2429">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2492" type="textblock" ulx="380" uly="2459">
        <line lrx="549" lry="2492" ulx="380" uly="2459">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2504" type="textblock" ulx="1165" uly="2456">
        <line lrx="1711" lry="2504" ulx="1165" uly="2456">Heathen, ൭. പുറജാതിക്കാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2571" type="textblock" ulx="320" uly="2515">
        <line lrx="1102" lry="2571" ulx="320" uly="2515">Heard, pret. of to hear, കേട്ടു, ശ്രവിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2573" type="textblock" ulx="1165" uly="2524">
        <line lrx="1950" lry="2573" ulx="1165" uly="2524">Heave, 2. a. ഉയത്തുക, പൊക്ക, എടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2633" type="textblock" ulx="321" uly="2586">
        <line lrx="1060" lry="2633" ulx="321" uly="2586">Hearer, s. കേോശക്കന്നവ൯; ശ്രോതാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2668" type="textblock" ulx="0" uly="2646">
        <line lrx="22" lry="2668" ulx="0" uly="2646">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2641" type="textblock" ulx="1228" uly="2595">
        <line lrx="1372" lry="2641" ulx="1228" uly="2595">ആിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2703" type="textblock" ulx="321" uly="2653">
        <line lrx="937" lry="2703" ulx="321" uly="2653">Hearing, s. കോവി, ശ്രോത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2709" type="textblock" ulx="1165" uly="2660">
        <line lrx="1951" lry="2709" ulx="1165" uly="2660">Heave, v. 7. ശ്വാസം വലിക്ക, വിക്ക, ഓ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2774" type="textblock" ulx="320" uly="2720">
        <line lrx="1104" lry="2774" ulx="320" uly="2720">Hearken, v. n. ചെവികൊള്ളുക, ചെവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2770" type="textblock" ulx="1227" uly="2730">
        <line lrx="1404" lry="2770" ulx="1227" uly="2730">ക്കാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2817" type="textblock" ulx="0" uly="2787">
        <line lrx="19" lry="2817" ulx="0" uly="2787">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2841" type="textblock" ulx="380" uly="2783">
        <line lrx="500" lry="2841" ulx="380" uly="2783">പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2848" type="textblock" ulx="1166" uly="2803">
        <line lrx="1902" lry="2848" ulx="1166" uly="2803">Heave, ൭. ശ്വാസം വലിവു, ഓക്കാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2911" type="textblock" ulx="321" uly="2860">
        <line lrx="1106" lry="2911" ulx="321" uly="2860">Hearsay, s. കേധവി, ജനവാടം, ജന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2927" type="textblock" ulx="1166" uly="2872">
        <line lrx="1950" lry="2927" ulx="1166" uly="2872">Heaven, s. സ്വകം, പരലോകം, ആകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2980" type="textblock" ulx="383" uly="2931">
        <line lrx="498" lry="2980" ulx="383" uly="2931">ശരതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2974" type="textblock" ulx="1228" uly="2943">
        <line lrx="1446" lry="2974" ulx="1228" uly="2943">ശം, വാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="3047" type="textblock" ulx="1758" uly="3020">
        <line lrx="1810" lry="3047" ulx="1758" uly="3020">19</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_CiXIV124_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1084" lry="355" type="textblock" ulx="1032" uly="349">
        <line lrx="1084" lry="355" ulx="1032" uly="349">ങ്ങ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="367" type="textblock" ulx="1135" uly="319">
        <line lrx="1231" lry="367" ulx="1135" uly="319">148</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="353" type="textblock" ulx="1280" uly="347">
        <line lrx="1332" lry="353" ulx="1280" uly="347">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="364" type="textblock" ulx="1556" uly="313">
        <line lrx="1690" lry="364" ulx="1556" uly="313">Hem</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="370" type="textblock" ulx="697" uly="319">
        <line lrx="810" lry="370" ulx="697" uly="319">Hea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="479" type="textblock" ulx="358" uly="426">
        <line lrx="1038" lry="479" ulx="358" uly="426">Heaven-born, a. സ്വശ്ശജാതമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="474" type="textblock" ulx="1206" uly="420">
        <line lrx="1993" lry="474" ulx="1206" uly="420">Heighten, v. ൦. ഉയത്തുക, മഉന്നതപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="453" type="textblock" ulx="2254" uly="412">
        <line lrx="2331" lry="453" ulx="2254" uly="412">Hemor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="550" type="textblock" ulx="358" uly="497">
        <line lrx="1146" lry="550" ulx="358" uly="497">Heavenly, a. സ്വഗ്സംബന്ധമുള്ള സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="540" type="textblock" ulx="1269" uly="508">
        <line lrx="1365" lry="540" ulx="1269" uly="508">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="532" type="textblock" ulx="2254" uly="484">
        <line lrx="2330" lry="532" ulx="2254" uly="484">110),</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="600" type="textblock" ulx="2257" uly="556">
        <line lrx="2332" lry="600" ulx="2257" uly="556">Hen, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="621" type="textblock" ulx="420" uly="569">
        <line lrx="626" lry="621" ulx="420" uly="569">ഗ്ലസ്ഥമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="615" type="textblock" ulx="1207" uly="563">
        <line lrx="1995" lry="615" ulx="1207" uly="563">Heinous, a. അരിഭുഷ്ടതയുള്ള, കഠോര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="682" type="textblock" ulx="1269" uly="649">
        <line lrx="1347" lry="682" ulx="1269" uly="649">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="669" type="textblock" ulx="2258" uly="626">
        <line lrx="2332" lry="669" ulx="2258" uly="626">Henba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="692" type="textblock" ulx="359" uly="636">
        <line lrx="1145" lry="692" ulx="359" uly="636">Heavenly, ad. സ്വഗ്ശസ്ഥമായി, éloy</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="747" type="textblock" ulx="423" uly="707">
        <line lrx="528" lry="747" ulx="423" uly="707">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="757" type="textblock" ulx="1209" uly="703">
        <line lrx="1995" lry="757" ulx="1209" uly="703">Heinously, ad. കഠോരമായി, കൊടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="740" type="textblock" ulx="2259" uly="701">
        <line lrx="2331" lry="740" ulx="2259" uly="701">Henee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="808" type="textblock" ulx="2293" uly="769">
        <line lrx="2332" lry="808" ulx="2293" uly="769">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="832" type="textblock" ulx="359" uly="778">
        <line lrx="1088" lry="832" ulx="359" uly="778">Heavenward, ad. സ്വശ്ശഅ്തിനാമാറും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="815" type="textblock" ulx="1270" uly="777">
        <line lrx="1387" lry="815" ulx="1270" uly="777">യായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="881" type="textblock" ulx="2262" uly="843">
        <line lrx="2332" lry="881" ulx="2262" uly="843">11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="900" type="textblock" ulx="359" uly="846">
        <line lrx="1146" lry="900" ulx="359" uly="846">Heavily, ad. ഭാരമായി, ഘനമായി, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="895" type="textblock" ulx="1209" uly="841">
        <line lrx="1966" lry="895" ulx="1209" uly="841">Heinousness, €. ക്ഠോരം, അതിടുഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="958" type="textblock" ulx="422" uly="918">
        <line lrx="610" lry="958" ulx="422" uly="918">ടിലോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="962" type="textblock" ulx="1210" uly="917">
        <line lrx="1889" lry="962" ulx="1210" uly="917">Heir, s. അവകാശി, അനന്തരവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="953" type="textblock" ulx="2265" uly="914">
        <line lrx="2332" lry="953" ulx="2265" uly="914">Hence</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1042" type="textblock" ulx="361" uly="991">
        <line lrx="1148" lry="1042" ulx="361" uly="991">Heaviness, s. ഭാരം, കനം, ഘനം, വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1035" type="textblock" ulx="1210" uly="984">
        <line lrx="1994" lry="1035" ulx="1210" uly="984">Heiress, s. അവകാശിനി, അനന്തരവാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1021" type="textblock" ulx="2298" uly="996">
        <line lrx="2332" lry="1021" ulx="2298" uly="996">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1086" type="textblock" ulx="424" uly="1063">
        <line lrx="511" lry="1086" ulx="424" uly="1063">ശലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1104" type="textblock" ulx="1210" uly="1054">
        <line lrx="1853" lry="1104" ulx="1210" uly="1054">Heirless, ൦. അവകാശിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1103" type="textblock" ulx="2266" uly="1055">
        <line lrx="2332" lry="1103" ulx="2266" uly="1055">Hend</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1166" type="textblock" ulx="2268" uly="1127">
        <line lrx="2332" lry="1166" ulx="2268" uly="1127">Henr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1169" type="textblock" ulx="361" uly="1119">
        <line lrx="1145" lry="1169" ulx="361" uly="1119">Heavy, a. ഭാരമുള്ള, കനമായ, ഭുഃഖമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1179" type="textblock" ulx="1210" uly="1126">
        <line lrx="1844" lry="1179" ulx="1210" uly="1126">Heirship, s. അവകാശസംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="1240" type="textblock" ulx="361" uly="1189">
        <line lrx="883" lry="1240" ulx="361" uly="1189">Hebrew, s. എബ്രായഭാഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1248" type="textblock" ulx="1210" uly="1196">
        <line lrx="1998" lry="1248" ulx="1210" uly="1196">Held, pret. &amp; part. pass. of to hold,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1248" type="textblock" ulx="2269" uly="1198">
        <line lrx="2332" lry="1248" ulx="2269" uly="1198">Hept</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1306" type="textblock" ulx="362" uly="1258">
        <line lrx="1149" lry="1306" ulx="362" uly="1258">Hectic, a. ക്ഷയരോഗഗമുള്ള താപജ്വര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1327" type="textblock" ulx="1267" uly="1265">
        <line lrx="1423" lry="1327" ulx="1267" uly="1265">പിടിച്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1320" type="textblock" ulx="2271" uly="1270">
        <line lrx="2332" lry="1320" ulx="2271" uly="1270">Her,</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1355" type="textblock" ulx="425" uly="1331">
        <line lrx="503" lry="1355" ulx="425" uly="1331">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1389" type="textblock" ulx="1212" uly="1335">
        <line lrx="1870" lry="1389" ulx="1212" uly="1335">Hell, ൭. നരകം, പാതാളം, ഭൂശ്ശതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1378" type="textblock" ulx="2273" uly="1340">
        <line lrx="2332" lry="1378" ulx="2273" uly="1340">Hera</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1439" type="textblock" ulx="363" uly="1384">
        <line lrx="906" lry="1439" ulx="363" uly="1384">Hedge, s. ലേലി, പ്രാവൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1456" type="textblock" ulx="1212" uly="1404">
        <line lrx="2001" lry="1456" ulx="1212" uly="1404">Hellish, ൦. നരകസംബന്ധമള്ള, അരിഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1459" type="textblock" ulx="2307" uly="1426">
        <line lrx="2332" lry="1459" ulx="2307" uly="1426">യ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1511" type="textblock" ulx="362" uly="1451">
        <line lrx="1152" lry="1511" ulx="362" uly="1451">Hedge, ൭. a. പേലികെട്ടുക വേലിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1555" type="textblock" ulx="424" uly="1526">
        <line lrx="541" lry="1555" ulx="424" uly="1526">ളെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1529" type="textblock" ulx="1274" uly="1491">
        <line lrx="1449" lry="1529" ulx="1274" uly="1491">വ്തരമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1533" type="textblock" ulx="2275" uly="1493">
        <line lrx="2332" lry="1533" ulx="2275" uly="1493">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1605" type="textblock" ulx="2277" uly="1564">
        <line lrx="2332" lry="1605" ulx="2277" uly="1564">Hert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1638" type="textblock" ulx="363" uly="1582">
        <line lrx="1150" lry="1638" ulx="363" uly="1582">Hedgehog, s. മുള്ളന്‍പന്നി, നിന്ടാവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1610" type="textblock" ulx="1213" uly="1559">
        <line lrx="2002" lry="1610" ulx="1213" uly="1559">Hellishness, s. അരിഭുഷ്ടത; നരക്യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1687" type="textblock" ulx="1276" uly="1644">
        <line lrx="1356" lry="1687" ulx="1276" uly="1644">(@o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1676" type="textblock" ulx="2279" uly="1635">
        <line lrx="2332" lry="1676" ulx="2279" uly="1635">Herl</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1707" type="textblock" ulx="365" uly="1656">
        <line lrx="955" lry="1707" ulx="365" uly="1656">Hedgesparrow, s. കുരികീല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1746" type="textblock" ulx="1215" uly="1697">
        <line lrx="2002" lry="1746" ulx="1215" uly="1697">Helm, €. തലക്കോരിക, അമരം, ചുക്കാന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1745" type="textblock" ulx="2280" uly="1705">
        <line lrx="2332" lry="1745" ulx="2280" uly="1705">Her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1779" type="textblock" ulx="365" uly="1725">
        <line lrx="1155" lry="1779" ulx="365" uly="1725">Heed, v. ൦. കരുതുക, സൂക്ഷിക്ക കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1844" type="textblock" ulx="429" uly="1796">
        <line lrx="688" lry="1844" ulx="429" uly="1796">ക്ക, ശ്രദ്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1819" type="textblock" ulx="1214" uly="1766">
        <line lrx="2002" lry="1819" ulx="1214" uly="1766">Helm, 2. ൦. ചുക്കാ൯ പിടിക്ക, നടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1816" type="textblock" ulx="2282" uly="1776">
        <line lrx="2332" lry="1816" ulx="2282" uly="1776">Her</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1887" type="textblock" ulx="2284" uly="1847">
        <line lrx="2332" lry="1887" ulx="2284" uly="1847">Hel'l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1918" type="textblock" ulx="366" uly="1861">
        <line lrx="1154" lry="1918" ulx="366" uly="1861">Heed, s. കരുതല്‍, ജാഗ്രത, സൂക്ഷം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1889" type="textblock" ulx="1215" uly="1838">
        <line lrx="1973" lry="1889" ulx="1215" uly="1838">Helmet, s. തലക്കോരിക, പടത്തൊപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1961" type="textblock" ulx="432" uly="1937">
        <line lrx="547" lry="1961" ulx="432" uly="1937">ചാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1963" type="textblock" ulx="1215" uly="1911">
        <line lrx="2004" lry="1963" ulx="1215" uly="1911">Help; 10. ൭. സഹായിക്ക, തുണെക്ക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1959" type="textblock" ulx="2285" uly="1917">
        <line lrx="2332" lry="1959" ulx="2285" uly="1917">Her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2041" type="textblock" ulx="366" uly="1994">
        <line lrx="1094" lry="2041" ulx="366" uly="1994">Heedful, a. ജാഗ്രതയുള്ള, കരുതലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2020" type="textblock" ulx="1278" uly="1982">
        <line lrx="1401" lry="2020" ulx="1278" uly="1982">ഭരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2119" type="textblock" ulx="367" uly="2064">
        <line lrx="1157" lry="2119" ulx="367" uly="2064">Heedfully, ad. ജാഗ്രതയോടെ, സൂക്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2103" type="textblock" ulx="1216" uly="2049">
        <line lrx="1831" lry="2103" ulx="1216" uly="2049">Help, 2. 2. ഉതക്ക, ഉപകരിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2098" type="textblock" ulx="2287" uly="2057">
        <line lrx="2330" lry="2098" ulx="2287" uly="2057">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="2172" type="textblock" ulx="429" uly="2146">
        <line lrx="594" lry="2172" ulx="429" uly="2146">ത്തോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2172" type="textblock" ulx="1217" uly="2124">
        <line lrx="2003" lry="2172" ulx="1217" uly="2124">Help, s. സഹായം, തുണ, ആടഭരവു, രക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2169" type="textblock" ulx="2289" uly="2128">
        <line lrx="2331" lry="2169" ulx="2289" uly="2128">Her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2242" type="textblock" ulx="1216" uly="2188">
        <line lrx="1885" lry="2242" ulx="1216" uly="2188">Helper, s. സഹായി, തുണക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2241" type="textblock" ulx="2290" uly="2199">
        <line lrx="2332" lry="2241" ulx="2290" uly="2199">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2258" type="textblock" ulx="367" uly="2199">
        <line lrx="1157" lry="2258" ulx="367" uly="2199">Heedless, a. അജാഗ്രതയുള്ള, myopa</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2311" type="textblock" ulx="429" uly="2277">
        <line lrx="551" lry="2311" ulx="429" uly="2277">ല്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2313" type="textblock" ulx="1217" uly="2262">
        <line lrx="1926" lry="2313" ulx="1217" uly="2262">Helpful, a. സഹായമുള്ള, തുണയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2312" type="textblock" ulx="2292" uly="2270">
        <line lrx="2332" lry="2312" ulx="2292" uly="2270">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2385" type="textblock" ulx="368" uly="2332">
        <line lrx="1157" lry="2385" ulx="368" uly="2332">Heedlessness, s. അജാഗ്രത, സൂക്ാകേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2383" type="textblock" ulx="1217" uly="2325">
        <line lrx="2009" lry="2383" ulx="1217" uly="2325">Helpless, a. സഹായമില്ലാത്ത, ബലഫി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2383" type="textblock" ulx="2294" uly="2341">
        <line lrx="2327" lry="2383" ulx="2294" uly="2341">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2453" type="textblock" ulx="369" uly="2399">
        <line lrx="1095" lry="2453" ulx="369" uly="2399">Heel, s. കുതികാല്‍, asmy, പാടമൃലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2454" type="textblock" ulx="2294" uly="2412">
        <line lrx="2328" lry="2454" ulx="2294" uly="2412">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2522" type="textblock" ulx="369" uly="2472">
        <line lrx="1155" lry="2522" ulx="369" uly="2472">Heel, v. n. നഅംചെയ്തു, ചാഞ്ഞുരടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2523" type="textblock" ulx="1217" uly="2465">
        <line lrx="2010" lry="2523" ulx="1217" uly="2465">Helplessness, s. അസഹായം, ബലഹ്‌]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2524" type="textblock" ulx="2296" uly="2483">
        <line lrx="2329" lry="2524" ulx="2296" uly="2483">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2595" type="textblock" ulx="369" uly="2542">
        <line lrx="995" lry="2595" ulx="369" uly="2542">Heft, ൭. പിടി, പ്രയത്നം, ശ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2579" type="textblock" ulx="1280" uly="2556">
        <line lrx="1354" lry="2579" ulx="1280" uly="2556">നത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2596" type="textblock" ulx="2298" uly="2553">
        <line lrx="2332" lry="2596" ulx="2298" uly="2553">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2668" type="textblock" ulx="369" uly="2611">
        <line lrx="1159" lry="2668" ulx="369" uly="2611">Hegira, s. മഹമ്മട മക്ക വിട്ട ഓടിപോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2666" type="textblock" ulx="1218" uly="2609">
        <line lrx="1794" lry="2666" ulx="1218" uly="2609">Hem, ൭. വര്തരഅ്തിന്‍െറ വക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2666" type="textblock" ulx="2299" uly="2623">
        <line lrx="2332" lry="2666" ulx="2299" uly="2623">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2720" type="textblock" ulx="431" uly="2696">
        <line lrx="585" lry="2720" ulx="431" uly="2696">യകാലംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2734" type="textblock" ulx="1219" uly="2682">
        <line lrx="1965" lry="2734" ulx="1219" uly="2682">Hem, 2. ൦. വക്കുവെക്ക, വളച്ചുകെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2801" type="textblock" ulx="368" uly="2751">
        <line lrx="992" lry="2801" ulx="368" uly="2751">Heifer, s. പശുകിടാവ്യ, കടച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2799" type="textblock" ulx="1219" uly="2746">
        <line lrx="1720" lry="2799" ulx="1219" uly="2746">Hem, v. 2. ഹുങ്കാരമിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2807" type="textblock" ulx="2301" uly="2766">
        <line lrx="2332" lry="2807" ulx="2301" uly="2766">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2873" type="textblock" ulx="367" uly="2821">
        <line lrx="916" lry="2873" ulx="367" uly="2821">Heighho, inter. അയ്യയ്യൊ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2872" type="textblock" ulx="1219" uly="2810">
        <line lrx="2008" lry="2872" ulx="1219" uly="2810">Hemisphere, s. അഭ്ധഗോളം, അഭ്ധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2879" type="textblock" ulx="2303" uly="2836">
        <line lrx="2332" lry="2879" ulx="2303" uly="2836">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2928" type="textblock" ulx="1281" uly="2905">
        <line lrx="1382" lry="2928" ulx="1281" uly="2905">ബാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2959" type="textblock" ulx="368" uly="2890">
        <line lrx="1158" lry="2959" ulx="368" uly="2890">Height, ൭. ഉയരം, പൊക്കം, ഉന്നതം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="3012" type="textblock" ulx="428" uly="2957">
        <line lrx="567" lry="3012" ulx="428" uly="2957">ഉന്നതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="3025" type="textblock" ulx="1220" uly="2960">
        <line lrx="1843" lry="3025" ulx="1220" uly="2960">11യോലളം, ൭, ചോരപോക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3020" type="textblock" ulx="2305" uly="2978">
        <line lrx="2332" lry="3020" ulx="2305" uly="2978">i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_CiXIV124_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="335" type="textblock" ulx="970" uly="329">
        <line lrx="1023" lry="335" ulx="970" uly="329">അങ്ങ</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="349" type="textblock" ulx="613" uly="299">
        <line lrx="747" lry="349" ulx="613" uly="299">Hem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="347" type="textblock" ulx="1073" uly="300">
        <line lrx="1270" lry="347" ulx="1073" uly="300">149 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="345" type="textblock" ulx="1498" uly="295">
        <line lrx="1604" lry="345" ulx="1498" uly="295">Hid</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="455" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="55" lry="455" ulx="0" uly="406">പ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="453" type="textblock" ulx="1143" uly="399">
        <line lrx="1934" lry="453" ulx="1143" uly="399">Hereto, hereunto, ad. ഇവിടേക്ക, ഇത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="468" type="textblock" ulx="295" uly="405">
        <line lrx="1049" lry="468" ulx="295" uly="405">Hemorrhoids, s. മൂലരോഗം, അള്‍സ്റ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="504" type="textblock" ulx="1205" uly="476">
        <line lrx="1363" lry="504" ulx="1205" uly="476">ത്തോളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="529" type="textblock" ulx="296" uly="478">
        <line lrx="992" lry="529" ulx="296" uly="478">Hemp, s. ചണം, ചണനാര, വക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="579" type="textblock" ulx="0" uly="550">
        <line lrx="54" lry="579" ulx="0" uly="550">(80)</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="595" type="textblock" ulx="297" uly="548">
        <line lrx="962" lry="595" ulx="297" uly="548">1161, s. പെട, പെടക്കോഴി, തള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="580" type="textblock" ulx="1144" uly="529">
        <line lrx="1854" lry="580" ulx="1144" uly="529">Heretofore, ad. മുമ്പിനാത, പണ്ടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="667" type="textblock" ulx="298" uly="618">
        <line lrx="775" lry="667" ulx="298" uly="618">Henbane, ൭. കരശാണി,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="649" type="textblock" ulx="1145" uly="600">
        <line lrx="1929" lry="649" ulx="1145" uly="600">Herewith, ad. ഇതിനോടു, ഇതുകൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="728" type="textblock" ulx="0" uly="680">
        <line lrx="56" lry="728" ulx="0" uly="680">കട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="738" type="textblock" ulx="298" uly="687">
        <line lrx="1083" lry="738" ulx="298" uly="687">116106, ൦൦. ഇവിടെനിന, ഇതുമുതല്‍, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="722" type="textblock" ulx="1146" uly="675">
        <line lrx="1772" lry="722" ulx="1146" uly="675">Heritable, ൭. അവകാശമാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="798" type="textblock" ulx="361" uly="760">
        <line lrx="489" lry="798" ulx="361" uly="760">മിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="795" type="textblock" ulx="1146" uly="739">
        <line lrx="1929" lry="795" ulx="1146" uly="739">Heritage, s. അവകാശം, സ്വകീയത്വഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="864" type="textblock" ulx="0" uly="842">
        <line lrx="29" lry="864" ulx="0" uly="842">10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="883" type="textblock" ulx="299" uly="829">
        <line lrx="1023" lry="883" ulx="299" uly="829">Henceforth, ad. ഇനി, ഇന്നുമുതല്‍. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="863" type="textblock" ulx="1147" uly="811">
        <line lrx="1932" lry="863" ulx="1147" uly="811">Hermit, s. വനവാസി, ജുഷി, മുന്ദി; ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="922" type="textblock" ulx="1206" uly="869">
        <line lrx="1354" lry="922" ulx="1206" uly="869">പസ്വ്വി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="947" type="textblock" ulx="300" uly="896">
        <line lrx="1085" lry="947" ulx="300" uly="896">Henceforward, ad. ഇനിമേല്‍, ഇനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1008" type="textblock" ulx="3" uly="976">
        <line lrx="41" lry="1008" ulx="3" uly="976">വ്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1007" type="textblock" ulx="361" uly="974">
        <line lrx="512" lry="1007" ulx="361" uly="974">മേലാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="993" type="textblock" ulx="1147" uly="938">
        <line lrx="1928" lry="993" ulx="1147" uly="938">Hermitage, ൭. സിദ്ധാശ്രമം, മുനിവാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1061" type="textblock" ulx="1147" uly="1009">
        <line lrx="1931" lry="1061" ulx="1147" uly="1009">Hero, ൭. വിര൯, പരാക്രദി, വിക്രമ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1088" type="textblock" ulx="300" uly="1037">
        <line lrx="1054" lry="1088" ulx="300" uly="1037">Hend, 2. a. പിടിക്ക, വളഞ്ഞുപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1125" type="textblock" ulx="1208" uly="1075">
        <line lrx="1332" lry="1125" ulx="1208" uly="1075">ശ്രൂര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1159" type="textblock" ulx="301" uly="1107">
        <line lrx="955" lry="1159" ulx="301" uly="1107">Henroost, s. കോഴിക്കൂട, ചെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1187" type="textblock" ulx="1148" uly="1135">
        <line lrx="1841" lry="1187" ulx="1148" uly="1135">Heroic, ൦. പരാക്രമമുള്ള, വിയ്യമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1221" type="textblock" ulx="0" uly="1195">
        <line lrx="18" lry="1221" ulx="0" uly="1195">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1222" type="textblock" ulx="20" uly="1182">
        <line lrx="46" lry="1222" ulx="20" uly="1182">ld,</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1230" type="textblock" ulx="301" uly="1181">
        <line lrx="870" lry="1230" ulx="301" uly="1181">Heptagon, s. സവ്യകൊണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1259" type="textblock" ulx="1149" uly="1203">
        <line lrx="1931" lry="1259" ulx="1149" uly="1203">Heroine, ൭. പരാക്രമക്കാരത്തി, വിയ്യമരതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1300" type="textblock" ulx="302" uly="1251">
        <line lrx="915" lry="1300" ulx="302" uly="1251">Her, pron. അവളുടെ, അവളെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1329" type="textblock" ulx="1149" uly="1280">
        <line lrx="1931" lry="1329" ulx="1149" uly="1280">Heroism, s. പരാക്രമം, വിക്രമം, ശ്രൂരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1371" type="textblock" ulx="302" uly="1313">
        <line lrx="1089" lry="1371" ulx="302" uly="1313">Herald, ൭. ഭൂതന്‍, മുന്നോടി, വിളിച്ചചറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1397" type="textblock" ulx="1150" uly="1350">
        <line lrx="1598" lry="1397" ulx="1150" uly="1350">Heron, s. ഞാറലക്കഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1442" type="textblock" ulx="0" uly="1393">
        <line lrx="44" lry="1442" ulx="0" uly="1393">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1436" type="textblock" ulx="366" uly="1391">
        <line lrx="546" lry="1436" ulx="366" uly="1391">യുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1471" type="textblock" ulx="1150" uly="1416">
        <line lrx="1688" lry="1471" ulx="1150" uly="1416">Herring, s. ഒരു വക മീ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1523" type="textblock" ulx="303" uly="1467">
        <line lrx="788" lry="1523" ulx="303" uly="1467">Herb, s. സസ്കം, മൃലിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1542" type="textblock" ulx="1150" uly="1491">
        <line lrx="1731" lry="1542" ulx="1150" uly="1491">Herself, pron. അവതന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1585" type="textblock" ulx="2" uly="1559">
        <line lrx="42" lry="1585" ulx="2" uly="1559">%)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1591" type="textblock" ulx="303" uly="1538">
        <line lrx="1087" lry="1591" ulx="303" uly="1538">Herbage, s. തുണാടികഠം, മേചചല്‍സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1608" type="textblock" ulx="1151" uly="1558">
        <line lrx="1934" lry="1608" ulx="1151" uly="1558">Hesitate, 2. 9. സംശയിക്ക, ശജ്ജിക്ക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1659" type="textblock" ulx="304" uly="1604">
        <line lrx="957" lry="1659" ulx="304" uly="1604">Herbous, ൦. മൃലികകര നിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1669" type="textblock" ulx="1215" uly="1628">
        <line lrx="1364" lry="1669" ulx="1215" uly="1628">മസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1728" type="textblock" ulx="0" uly="1692">
        <line lrx="34" lry="1728" ulx="0" uly="1692">റ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1726" type="textblock" ulx="305" uly="1676">
        <line lrx="1089" lry="1726" ulx="305" uly="1676">Herd, s. കുന്നുകാലിക്രൂട്ടം, കൂട്ടം; നിവഹാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1748" type="textblock" ulx="1152" uly="1701">
        <line lrx="1933" lry="1748" ulx="1152" uly="1701">Hesitation, €. സംശയം, സന്ദേഹം, ശങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1798" type="textblock" ulx="306" uly="1748">
        <line lrx="1066" lry="1798" ulx="306" uly="1748">Herdsman, ൭. മെയ്താര൯, ഗോപാല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1818" type="textblock" ulx="1152" uly="1772">
        <line lrx="1473" lry="1818" ulx="1152" uly="1772">Hest, ൭. കല്പന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1885" type="textblock" ulx="0" uly="1833">
        <line lrx="16" lry="1885" ulx="0" uly="1833">j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1879" type="textblock" ulx="306" uly="1811">
        <line lrx="1088" lry="1879" ulx="306" uly="1811">Here, ad. ഇവിടെ, ഇങ്ങു, ഇവിടത്തിത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1894" type="textblock" ulx="1152" uly="1840">
        <line lrx="1846" lry="1894" ulx="1152" uly="1840">Heterodox, ൦. അന്യോപടേശമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1934" type="textblock" ulx="307" uly="1884">
        <line lrx="1092" lry="1934" ulx="307" uly="1884">Hereabouts, ad. ഇവിടത്തില്‍, ഈ സ്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1948" type="textblock" ulx="6" uly="1917">
        <line lrx="38" lry="1948" ulx="6" uly="1917">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1962" type="textblock" ulx="1152" uly="1911">
        <line lrx="1862" lry="1962" ulx="1152" uly="1911">Heterogeneous, a. അന്യജാതമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2001" type="textblock" ulx="369" uly="1968">
        <line lrx="461" lry="2001" ulx="369" uly="1968">ലത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2034" type="textblock" ulx="1152" uly="1981">
        <line lrx="1936" lry="2034" ulx="1152" uly="1981">Hew, 2. ൦. വെട്ടുക, നുറുക്കു, ചെത്തുക, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2074" type="textblock" ulx="307" uly="2023">
        <line lrx="1062" lry="2074" ulx="307" uly="2023">Hereafter, ad- ഇനിമേലാല്‍, മേലാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2076" type="textblock" ulx="1214" uly="2039">
        <line lrx="1310" lry="2076" ulx="1214" uly="2039">റിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2141" type="textblock" ulx="308" uly="2084">
        <line lrx="1008" lry="2141" ulx="308" uly="2084">Hereat, ad. ഇവിടത്തില്‍, ഇതിങ്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2162" type="textblock" ulx="1152" uly="2103">
        <line lrx="1898" lry="2162" ulx="1152" uly="2103">Hewer, s. വെടുന്നവ൯, മൂറിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2215" type="textblock" ulx="308" uly="2162">
        <line lrx="1037" lry="2215" ulx="308" uly="2162">Hereby, ad. ഇതുകൊണ്ടു, ഇതിനാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2227" type="textblock" ulx="1152" uly="2179">
        <line lrx="1683" lry="2227" ulx="1152" uly="2179">Hexagon, s. ഷധകോണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2281" type="textblock" ulx="308" uly="2234">
        <line lrx="993" lry="2281" ulx="308" uly="2234">Hereditable, a. അവകാശമാക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2300" type="textblock" ulx="1152" uly="2248">
        <line lrx="1874" lry="2300" ulx="1152" uly="2248">Hexameter, s. അറുപടമുള്ള ശ്ലോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2365" type="textblock" ulx="0" uly="2322">
        <line lrx="34" lry="2365" ulx="0" uly="2322">ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2351" type="textblock" ulx="309" uly="2303">
        <line lrx="1089" lry="2351" ulx="309" uly="2303">Hereditament, s. അവകാശം, സ്വകീയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2368" type="textblock" ulx="1153" uly="2312">
        <line lrx="1735" lry="2368" ulx="1153" uly="2312">Hey, inter. ഹാ, ഹിഹി, ഫീ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2423" type="textblock" ulx="309" uly="2374">
        <line lrx="992" lry="2423" ulx="309" uly="2374">Hereditary, ൦. അവകാശത്താലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2438" type="textblock" ulx="1153" uly="2385">
        <line lrx="1933" lry="2438" ulx="1153" uly="2385">Heyday, s. ഉന്മേഷം, ഉല്ലാസം, തുള്ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2488" type="textblock" ulx="309" uly="2443">
        <line lrx="941" lry="2488" ulx="309" uly="2443">Herein, ad. ഇതില്‍, ഇരിലേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2506" type="textblock" ulx="1" uly="2464">
        <line lrx="33" lry="2506" ulx="1" uly="2464">ഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2502" type="textblock" ulx="1216" uly="2452">
        <line lrx="1315" lry="2502" ulx="1216" uly="2452">കളി),</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2559" type="textblock" ulx="310" uly="2510">
        <line lrx="973" lry="2559" ulx="310" uly="2510">Hereof, ൪൪. ഇതില്‍, ഇതില്‍നിന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2576" type="textblock" ulx="1153" uly="2520">
        <line lrx="1935" lry="2576" ulx="1153" uly="2520">Hiccough, s. എക്കിര, എക്കിട്ട, ഇക്കിഠ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2628" type="textblock" ulx="310" uly="2579">
        <line lrx="985" lry="2628" ulx="310" uly="2579">Hereon, ad. ഇതിങ്കത, ഇതിന്മേല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2655" type="textblock" ulx="1154" uly="2588">
        <line lrx="1934" lry="2655" ulx="1154" uly="2588">11106, v. ൭. ഒളിച്ച വെക്ക, മറെക്ക, ഒളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2698" type="textblock" ulx="310" uly="2648">
        <line lrx="850" lry="2698" ulx="310" uly="2648">Hereout, ad. ഇതില്‍ന്ദിനു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2716" type="textblock" ulx="1214" uly="2664">
        <line lrx="1329" lry="2716" ulx="1214" uly="2664">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2770" type="textblock" ulx="310" uly="2720">
        <line lrx="1092" lry="2770" ulx="310" uly="2720">Heresy, s. വേദവിപരീതം, മതവി രോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2783" type="textblock" ulx="1154" uly="2734">
        <line lrx="1710" lry="2783" ulx="1154" uly="2734">Hide, 2. 2. ഒളിക്ക, മറയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2837" type="textblock" ulx="311" uly="2787">
        <line lrx="1095" lry="2837" ulx="311" uly="2787">Heretic, s. വേടവിപരിതക്കാര൯, പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2851" type="textblock" ulx="1155" uly="2804">
        <line lrx="1874" lry="2851" ulx="1155" uly="2804">1110601015, ൦. ഭയങ്കരമുള്ള, ഘോരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2862" type="textblock" ulx="0" uly="2833">
        <line lrx="25" lry="2862" ulx="0" uly="2833">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2897" type="textblock" ulx="372" uly="2860">
        <line lrx="514" lry="2897" ulx="372" uly="2860">ഷാണ്ഡി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2926" type="textblock" ulx="1155" uly="2871">
        <line lrx="1936" lry="2926" ulx="1155" uly="2871">Hideously, ad. ഭയങ്കരമായി, ഘോര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2970" type="textblock" ulx="1218" uly="2933">
        <line lrx="1319" lry="2970" ulx="1218" uly="2933">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2979" type="textblock" ulx="309" uly="2929">
        <line lrx="951" lry="2979" ulx="309" uly="2929">Heretical, ൦. ചേടവിപരിതമുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_CiXIV124_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1098" lry="325" type="textblock" ulx="1045" uly="319">
        <line lrx="1098" lry="325" ulx="1045" uly="319">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="337" type="textblock" ulx="711" uly="288">
        <line lrx="817" lry="337" ulx="711" uly="288">Hid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="338" type="textblock" ulx="1149" uly="291">
        <line lrx="1347" lry="338" ulx="1149" uly="291">150 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="340" type="textblock" ulx="1582" uly="290">
        <line lrx="1688" lry="340" ulx="1582" uly="290">Hiv</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="450" type="textblock" ulx="385" uly="394">
        <line lrx="920" lry="450" ulx="385" uly="394">Hider, ൭. ഒളിപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="445" type="textblock" ulx="1231" uly="394">
        <line lrx="2019" lry="445" ulx="1231" uly="394">Hinder, 2. ൫. തുുക്ക, വിലക്ക, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="434" type="textblock" ulx="2256" uly="382">
        <line lrx="2332" lry="434" ulx="2256" uly="382">Ho, b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="516" type="textblock" ulx="385" uly="465">
        <line lrx="1168" lry="516" ulx="385" uly="465">Hiding-place, s. ഒളിസ്ഥാനം, സങ്കേതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="505" type="textblock" ulx="1295" uly="464">
        <line lrx="1398" lry="505" ulx="1295" uly="464">ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="503" type="textblock" ulx="2257" uly="458">
        <line lrx="2332" lry="503" ulx="2257" uly="458">Hoar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="568" type="textblock" ulx="2259" uly="527">
        <line lrx="2332" lry="568" ulx="2259" uly="527">Hoarf</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="591" type="textblock" ulx="385" uly="536">
        <line lrx="885" lry="591" ulx="385" uly="536">Hierarchy, s. ഗുരുവാഴ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="583" type="textblock" ulx="1232" uly="537">
        <line lrx="1782" lry="583" ulx="1232" uly="537">Hinder, a. വി൯ഭാഗത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="639" type="textblock" ulx="2260" uly="598">
        <line lrx="2332" lry="639" ulx="2260" uly="598">Hoard</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="664" type="textblock" ulx="384" uly="606">
        <line lrx="998" lry="664" ulx="384" uly="606">Hierography, s. ടിവൃഎഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="662" type="textblock" ulx="1233" uly="608">
        <line lrx="2017" lry="662" ulx="1233" uly="608">Hinderance, €.വിരോധം, തടവ്യ വില്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="726" type="textblock" ulx="386" uly="672">
        <line lrx="1174" lry="726" ulx="386" uly="672">High, a. ഉയന്ന, പൊക്കമുള്ള, നെടുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="716" type="textblock" ulx="1294" uly="679">
        <line lrx="1442" lry="716" ulx="1294" uly="679">വിലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="711" type="textblock" ulx="2261" uly="671">
        <line lrx="2332" lry="711" ulx="2261" uly="671">Hoard</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="794" type="textblock" ulx="447" uly="761">
        <line lrx="520" lry="794" ulx="447" uly="761">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="796" type="textblock" ulx="1234" uly="748">
        <line lrx="1986" lry="796" ulx="1234" uly="748">Hinderer, ൭. വിരോധി, തടുക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="869" type="textblock" ulx="385" uly="818">
        <line lrx="1172" lry="869" ulx="385" uly="818">Highborn, a. കുലജാതമുള്ള, വലിയ ജാതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="868" type="textblock" ulx="1234" uly="818">
        <line lrx="2016" lry="868" ulx="1234" uly="818">Hindermost, ൦. എല്ലാററിലും ഒടുക്കത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="865" type="textblock" ulx="2264" uly="814">
        <line lrx="2332" lry="865" ulx="2264" uly="814">1101</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="935" type="textblock" ulx="448" uly="902">
        <line lrx="537" lry="935" ulx="448" uly="902">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="936" type="textblock" ulx="1234" uly="880">
        <line lrx="2016" lry="936" ulx="1234" uly="880">Hindmost, ൭. ഒടുക്കത്തുള്ള, പുറകത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="925" type="textblock" ulx="2266" uly="886">
        <line lrx="2332" lry="925" ulx="2266" uly="886">Hoars</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1012" type="textblock" ulx="387" uly="958">
        <line lrx="1054" lry="1012" ulx="387" uly="958">Highcoloured, a. snipocignzes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1010" type="textblock" ulx="1235" uly="956">
        <line lrx="1928" lry="1010" ulx="1235" uly="956">Hinge, s. ചുഴികുററി, ആങ്ങാകുററി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="995" type="textblock" ulx="2267" uly="957">
        <line lrx="2332" lry="995" ulx="2267" uly="957">Hoar</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1097" type="textblock" ulx="387" uly="1025">
        <line lrx="921" lry="1097" ulx="387" uly="1025">Highest, a. അത്യന്നതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1080" type="textblock" ulx="1235" uly="1029">
        <line lrx="2019" lry="1080" ulx="1235" uly="1029">Hinge, 2. ൦. ചുഴലുക, കുററിമേല്‍ തൂക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1079" type="textblock" ulx="2268" uly="1028">
        <line lrx="2332" lry="1079" ulx="2268" uly="1028">Hoar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1150" type="textblock" ulx="387" uly="1098">
        <line lrx="1088" lry="1150" ulx="387" uly="1098">Highland, ൭. മലപ്രടേശം, മലനാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1137" type="textblock" ulx="2270" uly="1099">
        <line lrx="2332" lry="1137" ulx="2270" uly="1099">Hobt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1153" type="textblock" ulx="1234" uly="1097">
        <line lrx="2020" lry="1153" ulx="1234" uly="1097">Hint, v. ൭. സൂചിപ്പിക്ക, അനുഭാവം കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1224" type="textblock" ulx="387" uly="1169">
        <line lrx="999" lry="1224" ulx="387" uly="1169">Highlander, ൭. മലനാട്ടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1228" type="textblock" ulx="1292" uly="1178">
        <line lrx="1359" lry="1228" ulx="1292" uly="1178">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1222" type="textblock" ulx="2272" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1222" ulx="2272" uly="1169">110;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1290" type="textblock" ulx="387" uly="1240">
        <line lrx="1174" lry="1290" ulx="387" uly="1240">Highly, ad. ഉയരമായി, ഏററവും, എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="1291" type="textblock" ulx="1235" uly="1240">
        <line lrx="1986" lry="1291" ulx="1235" uly="1240">Hint, €. സൂചകം, സംഞ്ഞ, അനുഭാവം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1293" type="textblock" ulx="2273" uly="1241">
        <line lrx="2329" lry="1293" ulx="2273" uly="1241">Hog,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1351" type="textblock" ulx="2274" uly="1312">
        <line lrx="2324" lry="1351" ulx="2274" uly="1312">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1357" type="textblock" ulx="448" uly="1323">
        <line lrx="551" lry="1357" ulx="448" uly="1323">@Yo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1373" type="textblock" ulx="1235" uly="1310">
        <line lrx="1717" lry="1373" ulx="1235" uly="1310">Hip, s. ഇടുപ്പും അരക്രൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1430" type="textblock" ulx="388" uly="1379">
        <line lrx="1176" lry="1430" ulx="388" uly="1379">Highminded, a. അഹാംഭാവമുള്ള, മാഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1431" type="textblock" ulx="1235" uly="1379">
        <line lrx="1856" lry="1431" ulx="1235" uly="1379">Hippopotamus, s. നടിക്കുതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1436" type="textblock" ulx="2275" uly="1384">
        <line lrx="2325" lry="1436" ulx="2275" uly="1384">Hog</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1506" type="textblock" ulx="451" uly="1463">
        <line lrx="604" lry="1506" ulx="451" uly="1463">ത്മൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1498" type="textblock" ulx="1235" uly="1446">
        <line lrx="2018" lry="1498" ulx="1235" uly="1446">Hire, 2. ൭. ക്രലിക്ടവാങ്ങുക, ക്ലിക്കു വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1495" type="textblock" ulx="2277" uly="1455">
        <line lrx="2330" lry="1495" ulx="2277" uly="1455">1101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1583" type="textblock" ulx="389" uly="1527">
        <line lrx="1066" lry="1583" ulx="389" uly="1527">Highmost, a. എല്ലാററിലും ഉയന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1562" type="textblock" ulx="1296" uly="1520">
        <line lrx="1386" lry="1562" ulx="1296" uly="1520">ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1574" type="textblock" ulx="2311" uly="1544">
        <line lrx="2332" lry="1574" ulx="2311" uly="1544">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1645" type="textblock" ulx="1236" uly="1562">
        <line lrx="2017" lry="1645" ulx="1236" uly="1562">Hire, ൭. കൂലി, ശമ്പളം, കോഴ, മാസപ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1638" type="textblock" ulx="2303" uly="1613">
        <line lrx="2332" lry="1638" ulx="2303" uly="1613">Ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1659" type="textblock" ulx="389" uly="1602">
        <line lrx="1172" lry="1659" ulx="389" uly="1602">Highness, s. ഉന്നതി, ഓന്നത്യം, G g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1723" type="textblock" ulx="387" uly="1672">
        <line lrx="677" lry="1723" ulx="387" uly="1672">Highspirited,</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1711" type="textblock" ulx="732" uly="1687">
        <line lrx="758" lry="1711" ulx="732" uly="1687">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1721" type="textblock" ulx="825" uly="1671">
        <line lrx="1175" lry="1721" ulx="825" uly="1671">ധീരതയുള്ള, തുനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1711" type="textblock" ulx="1237" uly="1659">
        <line lrx="2018" lry="1711" ulx="1237" uly="1659">Hireling, ൭. കൂലിക്കാരന്‍, ശമ്പളക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1786" type="textblock" ulx="450" uly="1755">
        <line lrx="536" lry="1786" ulx="450" uly="1755">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1780" type="textblock" ulx="1237" uly="1731">
        <line lrx="1912" lry="1780" ulx="1237" uly="1731">1115, pron. അവനെറ, അവന്നുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1769" type="textblock" ulx="2306" uly="1731">
        <line lrx="2332" lry="1769" ulx="2306" uly="1731">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1845" type="textblock" ulx="1236" uly="1797">
        <line lrx="1920" lry="1845" ulx="1236" uly="1797">Hiss, 2. 2. പാമ്പു പോലെ ചീറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1840" type="textblock" ulx="2319" uly="1803">
        <line lrx="2332" lry="1840" ulx="2319" uly="1803">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1863" type="textblock" ulx="389" uly="1812">
        <line lrx="730" lry="1863" ulx="389" uly="1812">Hightreason, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1862" type="textblock" ulx="812" uly="1812">
        <line lrx="1177" lry="1862" ulx="812" uly="1812">രാജദ്രോഹം, കത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1923" type="textblock" ulx="451" uly="1893">
        <line lrx="599" lry="1923" ulx="451" uly="1893">ദ്രോഹാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1917" type="textblock" ulx="1236" uly="1866">
        <line lrx="2019" lry="1917" ulx="1236" uly="1866">Hiss, 2. ൭. ചീററുക, അപഹസിക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1911" type="textblock" ulx="2320" uly="1874">
        <line lrx="2332" lry="1911" ulx="2320" uly="1874">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2001" type="textblock" ulx="389" uly="1951">
        <line lrx="995" lry="2001" ulx="389" uly="1951">High-water, ൭. വേലി ഏററം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1976" type="textblock" ulx="1296" uly="1936">
        <line lrx="1409" lry="1976" ulx="1296" uly="1936">ട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2053" type="textblock" ulx="1236" uly="2005">
        <line lrx="1865" lry="2053" ulx="1236" uly="2005">Hiss, ൭. ചീറവ്യ, ചീററത, ഉരത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="2075" type="textblock" ulx="389" uly="2022">
        <line lrx="1126" lry="2075" ulx="389" uly="2022">High-way, s. പെരുവഴി, രാജമാഗ്ം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2124" type="textblock" ulx="1236" uly="2076">
        <line lrx="1706" lry="2124" ulx="1236" uly="2076">Hist, inter. ചുമ്മാ, ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2143" type="textblock" ulx="388" uly="2092">
        <line lrx="1177" lry="2143" ulx="388" uly="2092">Highwayman, s. പെരുവഴികവചക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2200" type="textblock" ulx="451" uly="2166">
        <line lrx="519" lry="2200" ulx="451" uly="2166">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2198" type="textblock" ulx="1236" uly="2144">
        <line lrx="2022" lry="2198" ulx="1236" uly="2144">Historian, s. ചരിത്രലിഖിതന്‍, വൃത്താന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2199" type="textblock" ulx="2290" uly="2156">
        <line lrx="2332" lry="2199" ulx="2290" uly="2156">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2257" type="textblock" ulx="1299" uly="2222">
        <line lrx="1444" lry="2257" ulx="1299" uly="2222">ക്കാര൯ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2283" type="textblock" ulx="390" uly="2231">
        <line lrx="1177" lry="2283" ulx="390" uly="2231">Hilarity, s. പ്രമോദം, ഉല്ലാസം, നേരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2272" type="textblock" ulx="2292" uly="2228">
        <line lrx="2332" lry="2272" ulx="2292" uly="2228">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2339" type="textblock" ulx="452" uly="2312">
        <line lrx="597" lry="2339" ulx="452" uly="2312">പോക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2335" type="textblock" ulx="1236" uly="2286">
        <line lrx="1902" lry="2335" ulx="1236" uly="2286">Historie, ൭. ചരിത്രംസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2421" type="textblock" ulx="391" uly="2371">
        <line lrx="978" lry="2421" ulx="391" uly="2371">Hilding, s. അധമ൯, അധമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2409" type="textblock" ulx="1237" uly="2357">
        <line lrx="1975" lry="2409" ulx="1237" uly="2357">History, s. ചരിത്രം, കഥ, വൃത്താന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2403" type="textblock" ulx="2294" uly="2360">
        <line lrx="2329" lry="2403" ulx="2294" uly="2360">Ho</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2490" type="textblock" ulx="391" uly="2441">
        <line lrx="931" lry="2490" ulx="391" uly="2441">Hill, s. കുന്നു, മല, aigjmo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2483" type="textblock" ulx="1236" uly="2424">
        <line lrx="2019" lry="2483" ulx="1236" uly="2424">Hit, v. a. അടിക്ക, തല്ലുക, ലാക്കമുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2476" type="textblock" ulx="2296" uly="2432">
        <line lrx="2331" lry="2476" ulx="2296" uly="2432">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2556" type="textblock" ulx="391" uly="2511">
        <line lrx="819" lry="2556" ulx="391" uly="2511">Hillock, ൭. ചെറുകുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2548" type="textblock" ulx="1237" uly="2499">
        <line lrx="2021" lry="2548" ulx="1237" uly="2499">Hit, 2. 2. കൊള്ളുക, എത്തുക, ഏശുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2628" type="textblock" ulx="1297" uly="2578">
        <line lrx="1397" lry="2628" ulx="1297" uly="2578">തട്ടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2608" type="textblock" ulx="2298" uly="2564">
        <line lrx="2332" lry="2608" ulx="2298" uly="2564">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2632" type="textblock" ulx="391" uly="2581">
        <line lrx="751" lry="2632" ulx="391" uly="2581">Hilly, ൭ കുന്നിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="2698" type="textblock" ulx="391" uly="2648">
        <line lrx="798" lry="2698" ulx="391" uly="2648">11116, ൭. പിടി, കാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2704" type="textblock" ulx="1237" uly="2623">
        <line lrx="2022" lry="2704" ulx="1237" uly="2623">Hit, s. അടി, തല്ല, നില മൂട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2680" type="textblock" ulx="2300" uly="2636">
        <line lrx="2332" lry="2680" ulx="2300" uly="2636">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2770" type="textblock" ulx="391" uly="2721">
        <line lrx="1146" lry="2770" ulx="391" uly="2721">Him, pron. അവനെ, ഇവനെ, തന്നെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2767" type="textblock" ulx="1236" uly="2720">
        <line lrx="1782" lry="2767" ulx="1236" uly="2720">Hitch, 2. 2. ഇളക്ക, ഉടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2751" type="textblock" ulx="2302" uly="2707">
        <line lrx="2332" lry="2751" ulx="2302" uly="2707">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2840" type="textblock" ulx="390" uly="2790">
        <line lrx="979" lry="2840" ulx="390" uly="2790">Himself, pron. അവ൯തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2834" type="textblock" ulx="1237" uly="2787">
        <line lrx="1881" lry="2834" ulx="1237" uly="2787">Hither, ad. ഇവിടെ, ഇവിടേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2908" type="textblock" ulx="391" uly="2857">
        <line lrx="1115" lry="2908" ulx="391" uly="2857">Hind, a. പി൯പ്യറത്തുള്ള പിന്നിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2905" type="textblock" ulx="1237" uly="2860">
        <line lrx="2019" lry="2905" ulx="1237" uly="2860">Hitherto, ad. ഇതുവരേയും, ഇത്രത്തോള .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2881" type="textblock" ulx="2304" uly="2839">
        <line lrx="2332" lry="2881" ulx="2304" uly="2839">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2953" type="textblock" ulx="2305" uly="2912">
        <line lrx="2332" lry="2953" ulx="2305" uly="2912">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2976" type="textblock" ulx="391" uly="2928">
        <line lrx="1002" lry="2976" ulx="391" uly="2928">Hind, s. പെണ്മാ൯, പെടമാന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2981" type="textblock" ulx="1237" uly="2926">
        <line lrx="1920" lry="2981" ulx="1237" uly="2926">Hive, s. തേനിച്ചക്കൂടു, മധുകോഷാം,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_CiXIV124_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1028" lry="335" type="textblock" ulx="975" uly="330">
        <line lrx="1028" lry="335" ulx="975" uly="330">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="348" type="textblock" ulx="645" uly="298">
        <line lrx="728" lry="348" ulx="645" uly="298">Ho</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="349" type="textblock" ulx="1079" uly="301">
        <line lrx="1276" lry="349" ulx="1079" uly="301">151 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="351" type="textblock" ulx="1506" uly="302">
        <line lrx="1621" lry="351" ulx="1506" uly="302">Hoo</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="431" type="textblock" ulx="11" uly="393">
        <line lrx="37" lry="431" ulx="11" uly="393">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="434" type="textblock" ulx="40" uly="406">
        <line lrx="76" lry="434" ulx="40" uly="406">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="450" type="textblock" ulx="310" uly="401">
        <line lrx="906" lry="450" ulx="310" uly="401">110, 108, inter. ഹൈ, ഹോ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="456" type="textblock" ulx="1156" uly="404">
        <line lrx="1802" lry="456" ulx="1156" uly="404">Holy Ghost, s. വിശുഭ്ധാത്മാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="526" type="textblock" ulx="311" uly="472">
        <line lrx="1093" lry="526" ulx="311" uly="472">Hoar, a. വെളുത്ത, നരച്ച, ഉറച്ചമഞ്ഞുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="531" type="textblock" ulx="1155" uly="477">
        <line lrx="1904" lry="531" ulx="1155" uly="477">Homage, ൭. ഉഈഴിയം, വണകുംം, പൂജ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="595" type="textblock" ulx="310" uly="542">
        <line lrx="825" lry="595" ulx="310" uly="542">Hoarfrost, ൭. ഉറച്ച മഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="595" type="textblock" ulx="1155" uly="546">
        <line lrx="1838" lry="595" ulx="1155" uly="546">Home, s. വീട, ഭവനം, സ്വദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="661" type="textblock" ulx="1" uly="605">
        <line lrx="71" lry="661" ulx="1" uly="605">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="662" type="textblock" ulx="310" uly="612">
        <line lrx="1092" lry="662" ulx="310" uly="612">110800, s. നിക്ഷേപം, സംഗ്രഹിച്ചട്രവ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="665" type="textblock" ulx="1155" uly="616">
        <line lrx="1936" lry="665" ulx="1155" uly="616">110106, ad. വീട്ടിലേക്ക, സ്വദേശത്തേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="734" type="textblock" ulx="310" uly="682">
        <line lrx="1094" lry="734" ulx="310" uly="682">Hoard, 2. ൭. നിക്ഷേപം വെക്ക, പണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="742" type="textblock" ulx="1155" uly="683">
        <line lrx="1846" lry="742" ulx="1155" uly="683">Homebred, ൭. വീട്ടില്‍ വളക്കപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="787" type="textblock" ulx="0" uly="752">
        <line lrx="47" lry="787" ulx="0" uly="752">വ്വ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="794" type="textblock" ulx="371" uly="752">
        <line lrx="595" lry="794" ulx="371" uly="752">സമ്പാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="803" type="textblock" ulx="1155" uly="756">
        <line lrx="1781" lry="803" ulx="1155" uly="756">Homefelt, ൭. ഉള്ളില്‍ തോന്നിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="866" type="textblock" ulx="0" uly="833">
        <line lrx="62" lry="866" ulx="0" uly="833">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="872" type="textblock" ulx="310" uly="823">
        <line lrx="693" lry="872" ulx="310" uly="823">Hoariness, ൭. നര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="883" type="textblock" ulx="1155" uly="827">
        <line lrx="1936" lry="883" ulx="1155" uly="827">Homeliness, ൭. സാമാസ്ൃത, അനാചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="937" type="textblock" ulx="7" uly="903">
        <line lrx="61" lry="937" ulx="7" uly="903">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="962" type="textblock" ulx="310" uly="892">
        <line lrx="830" lry="962" ulx="310" uly="892">Hoarse, ൭. ഒച്ച അടപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="954" type="textblock" ulx="1155" uly="896">
        <line lrx="1939" lry="954" ulx="1155" uly="896">Homely, ൦. സാമാസ്കമുള്ള, പരിക്കനായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="998" type="textblock" ulx="0" uly="962">
        <line lrx="13" lry="998" ulx="0" uly="962">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1033" type="textblock" ulx="310" uly="961">
        <line lrx="838" lry="1033" ulx="310" uly="961">Hoarseness, s. ഒച്ചയടപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1021" type="textblock" ulx="1155" uly="966">
        <line lrx="1907" lry="1021" ulx="1155" uly="966">Homemade, ൭. വിട്ടില്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1069" type="textblock" ulx="0" uly="1046">
        <line lrx="59" lry="1069" ulx="0" uly="1046">) ൫9൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1084" type="textblock" ulx="311" uly="1033">
        <line lrx="1048" lry="1084" ulx="311" uly="1033">Hoary, ൭. നരച്ച നരയുള്ള, വെളുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1093" type="textblock" ulx="1155" uly="1036">
        <line lrx="1938" lry="1093" ulx="1155" uly="1036">Homeward, ad. വീട്ടിന്നായിട്ടു, വിട്ടിനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1142" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="65" lry="1142" ulx="0" uly="1116">)10 ൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1151" type="textblock" ulx="311" uly="1103">
        <line lrx="1092" lry="1151" ulx="311" uly="1103">Hobble, v. 2. നൊണ്ടിനൊണ്ടി നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1139" type="textblock" ulx="1217" uly="1108">
        <line lrx="1288" lry="1139" ulx="1217" uly="1108">മാറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1223" type="textblock" ulx="311" uly="1172">
        <line lrx="1093" lry="1223" ulx="311" uly="1172">Hobgoblin, ൭. ഭൂതം, പിശാചു, ചാത്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1225" type="textblock" ulx="1155" uly="1164">
        <line lrx="1939" lry="1225" ulx="1155" uly="1164">Homicide, ൭. കുല, മനുക്ൃഹത്യ, ഘാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1284" type="textblock" ulx="3" uly="1261">
        <line lrx="46" lry="1284" ulx="3" uly="1261">110,</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1294" type="textblock" ulx="311" uly="1242">
        <line lrx="731" lry="1294" ulx="311" uly="1242">Hog, s. പനി, കിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1271" type="textblock" ulx="1216" uly="1248">
        <line lrx="1306" lry="1271" ulx="1216" uly="1248">തകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1366" type="textblock" ulx="311" uly="1313">
        <line lrx="902" lry="1366" ulx="311" uly="1313">Hoggish, ൭. പന്നിപ്രായമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="1357" type="textblock" ulx="1156" uly="1303">
        <line lrx="1601" lry="1357" ulx="1156" uly="1303">Homily, s. പ്രസംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1433" type="textblock" ulx="310" uly="1382">
        <line lrx="829" lry="1433" ulx="310" uly="1382">Hogslard, s. പന്ന)ിനെയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1425" type="textblock" ulx="1156" uly="1373">
        <line lrx="1771" lry="1425" ulx="1156" uly="1373">Homogeneal, a. സമജാതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1498" type="textblock" ulx="0" uly="1456">
        <line lrx="59" lry="1498" ulx="0" uly="1456">2 ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1501" type="textblock" ulx="311" uly="1453">
        <line lrx="1093" lry="1501" ulx="311" uly="1453">Hoist, v. a. ഉയത്തുക, പൊക്ക, കയററുക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1497" type="textblock" ulx="1156" uly="1443">
        <line lrx="1834" lry="1497" ulx="1156" uly="1443">Homogeneous, a. സമാകൃതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1572" type="textblock" ulx="372" uly="1522">
        <line lrx="1094" lry="1572" ulx="372" uly="1522">ഏററു൭ക, തൂക്കിയിടുക, (കൊടി ഏററുക).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1577" type="textblock" ulx="1157" uly="1513">
        <line lrx="1878" lry="1577" ulx="1157" uly="1513">Homologous, ൦. സമമുള്ള, തുല്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1636" type="textblock" ulx="1157" uly="1583">
        <line lrx="1941" lry="1636" ulx="1157" uly="1583">Honest, ൦. നേരുള്ള, പരമാത്ഥമുള്ള, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1651" type="textblock" ulx="0" uly="1598">
        <line lrx="56" lry="1651" ulx="0" uly="1598">പ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1645" type="textblock" ulx="311" uly="1591">
        <line lrx="1094" lry="1645" ulx="311" uly="1591">Hold, v. ൦. പിടിക്ക, അടക്ക, കൊള്ളുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="56" lry="1708" ulx="0" uly="1671">0),</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1697" type="textblock" ulx="372" uly="1664">
        <line lrx="510" lry="1697" ulx="372" uly="1664">മുടക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1699" type="textblock" ulx="1217" uly="1650">
        <line lrx="1367" lry="1699" ulx="1217" uly="1650">തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1772" type="textblock" ulx="312" uly="1720">
        <line lrx="1093" lry="1772" ulx="312" uly="1720">Hold, v. n. നില്ല നിലനില്ല, അടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1774" type="textblock" ulx="1157" uly="1722">
        <line lrx="1912" lry="1774" ulx="1157" uly="1722">Honestly, ad. നേരെ, പരമാത്ഥമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1849" type="textblock" ulx="311" uly="1791">
        <line lrx="953" lry="1849" ulx="311" uly="1791">Hold, 77797”. നില്ല, വിടു, പൊറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1858" type="textblock" ulx="1157" uly="1792">
        <line lrx="1919" lry="1858" ulx="1157" uly="1792">Honesty, s. പരമാത്ഥം, നേരു, സത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1929" type="textblock" ulx="0" uly="1880">
        <line lrx="53" lry="1929" ulx="0" uly="1880">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1907" type="textblock" ulx="312" uly="1861">
        <line lrx="1094" lry="1907" ulx="312" uly="1861">Hold, ൭. പിടി, പിടിത്തം, കാവൽ, ബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1916" type="textblock" ulx="1156" uly="1863">
        <line lrx="1820" lry="1916" ulx="1156" uly="1863">Honey, s. തേ൯, മധു, മധുരരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1980" type="textblock" ulx="313" uly="1931">
        <line lrx="844" lry="1980" ulx="313" uly="1931">Holder, ൭. പിടിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1984" type="textblock" ulx="1156" uly="1933">
        <line lrx="1690" lry="1984" ulx="1156" uly="1933">Honey-comb, ൭. തേ൯കട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2067" type="textblock" ulx="312" uly="1997">
        <line lrx="1064" lry="2067" ulx="312" uly="1997">Holding, s. പാട്ടനിലം; പാട്ടം, ഏല്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2065" type="textblock" ulx="1156" uly="2004">
        <line lrx="1833" lry="2065" ulx="1156" uly="2004">Honey-moon, s. കല്യാണ മാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2120" type="textblock" ulx="312" uly="2071">
        <line lrx="1092" lry="2120" ulx="312" uly="2071">11016, ൭. കഴി, ദ്വാരം, തുള, അള, പൊത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2127" type="textblock" ulx="1156" uly="2074">
        <line lrx="1738" lry="2127" ulx="1156" uly="2074">Honorary, a. ബഹുമാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2193" type="textblock" ulx="313" uly="2143">
        <line lrx="1036" lry="2193" ulx="313" uly="2143">Holily, ad. ശുദ്ധമായി, പവിത്രമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2201" type="textblock" ulx="0" uly="2176">
        <line lrx="51" lry="2201" ulx="0" uly="2176">70)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2196" type="textblock" ulx="1156" uly="2144">
        <line lrx="1939" lry="2196" ulx="1156" uly="2144">Honour, ൭. ബഹുമാനം, മാനം, കീത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2263" type="textblock" ulx="312" uly="2213">
        <line lrx="1096" lry="2263" ulx="312" uly="2213">Holiness, s. ശുദ്ധി, പവിത്രത ooz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2267" type="textblock" ulx="1156" uly="2215">
        <line lrx="1938" lry="2267" ulx="1156" uly="2215">Honour, v. ൭. ബഹുമാനിക്ക, മാനിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2312" type="textblock" ulx="374" uly="2273">
        <line lrx="487" lry="2312" ulx="374" uly="2273">ഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2325" type="textblock" ulx="1216" uly="2287">
        <line lrx="1367" lry="2325" ulx="1216" uly="2287">വന്ദിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2393" type="textblock" ulx="312" uly="2343">
        <line lrx="1093" lry="2393" ulx="312" uly="2343">Holla, v. ൭. കൂകിവിളിക്ക, നിലവിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2413" type="textblock" ulx="1156" uly="2356">
        <line lrx="1941" lry="2413" ulx="1156" uly="2356">Honourable, ൭. ബഹുമാനപ്പെട്ട, മഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2417" type="textblock" ulx="0" uly="2393">
        <line lrx="16" lry="2417" ulx="0" uly="2393">)0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2485" type="textblock" ulx="0" uly="2449">
        <line lrx="39" lry="2485" ulx="0" uly="2449">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2462" type="textblock" ulx="313" uly="2412">
        <line lrx="1095" lry="2462" ulx="313" uly="2412">Hollow, ൦. പൊള്ളയുള്ള, കുഴിവുള്ള, തുള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2461" type="textblock" ulx="1220" uly="2429">
        <line lrx="1336" lry="2461" ulx="1220" uly="2429">ആള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="2519" type="textblock" ulx="374" uly="2487">
        <line lrx="463" lry="2519" ulx="374" uly="2487">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2560" type="textblock" ulx="0" uly="2527">
        <line lrx="44" lry="2560" ulx="0" uly="2527">൫൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2542" type="textblock" ulx="1157" uly="2486">
        <line lrx="1942" lry="2542" ulx="1157" uly="2486">Honourableness, ൦. ശ്രേഷൃത, മാഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2596" type="textblock" ulx="314" uly="2542">
        <line lrx="1070" lry="2596" ulx="314" uly="2542">Hollow, s. പൊള്ള, കുഴി, പള്ളം, ഗുഹം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2601" type="textblock" ulx="1218" uly="2559">
        <line lrx="1318" lry="2601" ulx="1218" uly="2559">ആയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2664" type="textblock" ulx="314" uly="2614">
        <line lrx="1095" lry="2664" ulx="314" uly="2614">Hollow, 2.൭. കുഴിക്ക, തോണ്ടുക, തുളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2666" type="textblock" ulx="1157" uly="2615">
        <line lrx="1430" lry="2666" ulx="1157" uly="2615">Honourably,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2655" type="textblock" ulx="1487" uly="2618">
        <line lrx="1549" lry="2655" ulx="1487" uly="2618">ad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2666" type="textblock" ulx="1621" uly="2616">
        <line lrx="1940" lry="2666" ulx="1621" uly="2616">മാനമായി, യശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2717" type="textblock" ulx="0" uly="2672">
        <line lrx="36" lry="2717" ulx="0" uly="2672">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2734" type="textblock" ulx="314" uly="2684">
        <line lrx="1096" lry="2734" ulx="314" uly="2684">Hollowness, ൭. പൊള്ള, പൊള്ളം; ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2731" type="textblock" ulx="1217" uly="2682">
        <line lrx="1376" lry="2731" ulx="1217" uly="2682">സ്റ്റോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="2781" type="textblock" ulx="375" uly="2757">
        <line lrx="478" lry="2781" ulx="375" uly="2757">വടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2799" type="textblock" ulx="1156" uly="2745">
        <line lrx="1696" lry="2799" ulx="1156" uly="2745">110900, ൭. തലമുടി, മൂടുപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2864" type="textblock" ulx="314" uly="2813">
        <line lrx="1037" lry="2864" ulx="314" uly="2813">Holy, ൭. പരിശുഭ്ധമുള്ള, പവിത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2863" type="textblock" ulx="1156" uly="2816">
        <line lrx="1475" lry="2863" ulx="1156" uly="2816">Hoof, ൭. കുളമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2908" type="textblock" ulx="0" uly="2895">
        <line lrx="18" lry="2908" ulx="0" uly="2895">2l</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2925" type="textblock" ulx="0" uly="2909">
        <line lrx="20" lry="2925" ulx="0" uly="2909">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2936" type="textblock" ulx="314" uly="2882">
        <line lrx="1096" lry="2936" ulx="314" uly="2882">Holy-day, s. പെരുനാഠ വിശേഷടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2942" type="textblock" ulx="1156" uly="2887">
        <line lrx="1941" lry="2942" ulx="1156" uly="2887">Hook, s. കൊടുത്ത, തുരട, കൊക്കി, ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2982" type="textblock" ulx="376" uly="2956">
        <line lrx="496" lry="2982" ulx="376" uly="2956">വസാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2985" type="textblock" ulx="1218" uly="2952">
        <line lrx="1320" lry="2985" ulx="1218" uly="2952">ണ്ടല്‍ം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_CiXIV124_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="821" lry="337" type="textblock" ulx="707" uly="287">
        <line lrx="821" lry="337" ulx="707" uly="287">Hoo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="324" type="textblock" ulx="1051" uly="318">
        <line lrx="1104" lry="324" ulx="1051" uly="318">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="336" type="textblock" ulx="1156" uly="286">
        <line lrx="1354" lry="336" ulx="1156" uly="286">152 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="336" type="textblock" ulx="1582" uly="286">
        <line lrx="1698" lry="336" ulx="1582" uly="286">Hou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="449" type="textblock" ulx="386" uly="393">
        <line lrx="1173" lry="449" ulx="386" uly="393">Hook, v. a. കൊളുത്തുക, ചൃണ്ടലിടുടുപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="444" type="textblock" ulx="1235" uly="392">
        <line lrx="2025" lry="444" ulx="1235" uly="392">Horripilation, s. കൊഠമയിര, രോമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="443" type="textblock" ulx="2258" uly="403">
        <line lrx="2330" lry="443" ulx="2258" uly="403">House</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="490" type="textblock" ulx="1296" uly="466">
        <line lrx="1386" lry="490" ulx="1296" uly="466">6210,</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="504" type="textblock" ulx="448" uly="466">
        <line lrx="537" lry="504" ulx="448" uly="466">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="511" type="textblock" ulx="2292" uly="486">
        <line lrx="2332" lry="511" ulx="2292" uly="486">൭൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="583" type="textblock" ulx="386" uly="536">
        <line lrx="1016" lry="583" ulx="386" uly="536">Hookedness, s. വളവ്യ, കൊക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="572" type="textblock" ulx="1235" uly="492">
        <line lrx="2022" lry="572" ulx="1235" uly="492">Horror, ൭. ഭീഷ്മം ഭീമം, പേടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="587" type="textblock" ulx="2261" uly="547">
        <line lrx="2332" lry="587" ulx="2261" uly="547">11018</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="631" type="textblock" ulx="1296" uly="606">
        <line lrx="1402" lry="631" ulx="1296" uly="606">അറെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="658" type="textblock" ulx="386" uly="606">
        <line lrx="1015" lry="658" ulx="386" uly="606">11000, ൭. @dlmy 2500, വളയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="655" type="textblock" ulx="2294" uly="630">
        <line lrx="2331" lry="655" ulx="2294" uly="630">8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="730" type="textblock" ulx="387" uly="677">
        <line lrx="1071" lry="730" ulx="387" uly="677">Hoop, 2. ൭. ചുററുകെട്ടുക വളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="716" type="textblock" ulx="1235" uly="660">
        <line lrx="2022" lry="716" ulx="1235" uly="660">110156, ൭. കുതിര, അശ്വം, കുതിരപ്പട്ടാള ൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="730" type="textblock" ulx="2263" uly="691">
        <line lrx="2332" lry="730" ulx="2263" uly="691">108</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="798" type="textblock" ulx="387" uly="742">
        <line lrx="1060" lry="798" ulx="387" uly="742">Hoop, v. 2. ആക്ക, ക്രക്കിവിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="801" type="textblock" ulx="1236" uly="730">
        <line lrx="1911" lry="801" ulx="1236" uly="730">110156, 2. 2. കുതിരപ്പുറത്തു ഏറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="802" type="textblock" ulx="2263" uly="763">
        <line lrx="2332" lry="802" ulx="2263" uly="763">Hous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="867" type="textblock" ulx="388" uly="816">
        <line lrx="1033" lry="867" ulx="388" uly="816">Hooping-cough, s. കൊക്കക്കര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="872" type="textblock" ulx="1236" uly="800">
        <line lrx="1771" lry="872" ulx="1236" uly="800">Horseback, s. കുതിരപ്പുറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="870" type="textblock" ulx="2299" uly="847">
        <line lrx="2332" lry="870" ulx="2299" uly="847">സ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="934" type="textblock" ulx="388" uly="885">
        <line lrx="1176" lry="934" ulx="388" uly="885">11001, v. n. അലറുക, അട്ടഹാസിക്ക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="921" type="textblock" ulx="1236" uly="873">
        <line lrx="1893" lry="921" ulx="1236" uly="873">Horseman, s. കുതിര ഏറുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="944" type="textblock" ulx="2267" uly="906">
        <line lrx="2332" lry="944" ulx="2267" uly="906">Hous</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="994" type="textblock" ulx="450" uly="970">
        <line lrx="534" lry="994" ulx="450" uly="970">ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="991" type="textblock" ulx="1236" uly="941">
        <line lrx="1796" lry="991" ulx="1236" uly="941">1101561866, ൭. കുതിരയോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1015" type="textblock" ulx="2266" uly="977">
        <line lrx="2332" lry="1015" ulx="2266" uly="977">1101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="1061" type="textblock" ulx="1236" uly="1014">
        <line lrx="1659" lry="1061" ulx="1236" uly="1014">1101565106, ൭. ലാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1090" type="textblock" ulx="388" uly="1019">
        <line lrx="1096" lry="1090" ulx="388" uly="1019">Hoot, ൭. അട്ടഹാസം, ക്കല്‍, ആപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1086" type="textblock" ulx="2267" uly="1048">
        <line lrx="2332" lry="1086" ulx="2267" uly="1048">Hous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1147" type="textblock" ulx="388" uly="1093">
        <line lrx="1174" lry="1147" ulx="388" uly="1093">Hop, v. 9. കൊത്തം കുറക്ക, നടയില്‍വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1131" type="textblock" ulx="1236" uly="1083">
        <line lrx="1868" lry="1131" ulx="1236" uly="1083">Hortation, ൭. ബുദ്ധി ഉപദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1157" type="textblock" ulx="2302" uly="1133">
        <line lrx="2332" lry="1157" ulx="2302" uly="1133">08</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1213" type="textblock" ulx="450" uly="1180">
        <line lrx="511" lry="1213" ulx="450" uly="1180">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1205" type="textblock" ulx="1236" uly="1153">
        <line lrx="1827" lry="1205" ulx="1236" uly="1153">Horticulture, s. തോട്ട കൃഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1230" type="textblock" ulx="2270" uly="1191">
        <line lrx="2329" lry="1230" ulx="2270" uly="1191">1101</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1287" type="textblock" ulx="388" uly="1236">
        <line lrx="830" lry="1287" ulx="388" uly="1236">Hop, s. കൊത്തം നട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="1275" type="textblock" ulx="1236" uly="1222">
        <line lrx="1986" lry="1275" ulx="1236" uly="1222">Hospitable, ൦. അതിഥിസതക്കാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1302" type="textblock" ulx="2271" uly="1263">
        <line lrx="2331" lry="1302" ulx="2271" uly="1263">Hous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1357" type="textblock" ulx="389" uly="1305">
        <line lrx="1174" lry="1357" ulx="389" uly="1305">Hope, s. ആശ, ആശാബന്ധം, കാത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1346" type="textblock" ulx="1237" uly="1294">
        <line lrx="2025" lry="1346" ulx="1237" uly="1294">Hospitably, ad. അതിഥിസല്‍ക്കാരത്തൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1375" type="textblock" ulx="2272" uly="1335">
        <line lrx="2331" lry="1375" ulx="2272" uly="1335">Hons</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1414" type="textblock" ulx="451" uly="1377">
        <line lrx="489" lry="1414" ulx="451" uly="1377">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1391" type="textblock" ulx="1298" uly="1367">
        <line lrx="1362" lry="1391" ulx="1298" uly="1367">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1445" type="textblock" ulx="2305" uly="1422">
        <line lrx="2332" lry="1445" ulx="2305" uly="1422">8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1473" type="textblock" ulx="1236" uly="1418">
        <line lrx="1885" lry="1473" ulx="1236" uly="1418">Hospital, ൭. ടിനപ്പര, ധമ്മശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1497" type="textblock" ulx="389" uly="1446">
        <line lrx="1174" lry="1497" ulx="389" uly="1446">Hope, v. 2. ആശിക്ക, ഇ ചിക്ക S0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1519" type="textblock" ulx="2273" uly="1480">
        <line lrx="2332" lry="1519" ulx="2273" uly="1480">Hous</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1555" type="textblock" ulx="451" uly="1518">
        <line lrx="552" lry="1555" ulx="451" uly="1518">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1529" type="textblock" ulx="716" uly="1521">
        <line lrx="726" lry="1529" ulx="716" uly="1521">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1544" type="textblock" ulx="1236" uly="1493">
        <line lrx="2025" lry="1544" ulx="1236" uly="1493">Hospitality, s. അതിഥിസല്‍ക്കാരം, ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1591" type="textblock" ulx="2307" uly="1568">
        <line lrx="2332" lry="1591" ulx="2307" uly="1568">൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1638" type="textblock" ulx="388" uly="1579">
        <line lrx="1173" lry="1638" ulx="388" uly="1579">Hopeful, ൦. ആശയുള്ള, കാതആഅിരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1603" type="textblock" ulx="1298" uly="1559">
        <line lrx="1546" lry="1603" ulx="1298" uly="1559">മ്മോപകാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1663" type="textblock" ulx="2275" uly="1622">
        <line lrx="2332" lry="1663" ulx="2275" uly="1622">Hou</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1709" type="textblock" ulx="388" uly="1658">
        <line lrx="980" lry="1709" ulx="388" uly="1658">Hopefully, ad. ആശയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1685" type="textblock" ulx="1236" uly="1631">
        <line lrx="2021" lry="1685" ulx="1236" uly="1631">1105,5.വഴിയമ്പലക്കാര൯, സേനാഗണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1736" type="textblock" ulx="2277" uly="1695">
        <line lrx="2332" lry="1736" ulx="2277" uly="1695">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1762" type="textblock" ulx="1237" uly="1706">
        <line lrx="1732" lry="1762" ulx="1237" uly="1706">Hostage, s. ആഠജാമ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1791" type="textblock" ulx="388" uly="1728">
        <line lrx="1175" lry="1791" ulx="388" uly="1728">Hopefulness, s. ഗുണലക്ഷണം, @ ചൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1821" type="textblock" ulx="1236" uly="1777">
        <line lrx="1881" lry="1821" ulx="1236" uly="1777">Hostess, s. വഴിയമ്പലക്കാര്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1808" type="textblock" ulx="2277" uly="1766">
        <line lrx="2332" lry="1808" ulx="2277" uly="1766">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1850" type="textblock" ulx="389" uly="1797">
        <line lrx="1174" lry="1850" ulx="389" uly="1797">Hopeless, ൦.ആശയില്ലാത്ത, നിരാശയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1879" type="textblock" ulx="2277" uly="1837">
        <line lrx="2332" lry="1879" ulx="2277" uly="1837">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1921" type="textblock" ulx="389" uly="1869">
        <line lrx="1087" lry="1921" ulx="389" uly="1869">Hopingly, ad. ആശിക്കുന്നതിനാല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1901" type="textblock" ulx="1236" uly="1847">
        <line lrx="1923" lry="1901" ulx="1236" uly="1847">Hostile, ൭. ശരൂത്വമുള്ള, പകക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1971" type="textblock" ulx="1236" uly="1917">
        <line lrx="2021" lry="1971" ulx="1236" uly="1917">Hostility, s. ശരൂത്വം, വിരോധം, പക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1951" type="textblock" ulx="2310" uly="1927">
        <line lrx="2332" lry="1951" ulx="2310" uly="1927">St</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1992" type="textblock" ulx="389" uly="1940">
        <line lrx="991" lry="1992" ulx="389" uly="1940">Horde, s. ആമകൂട്ടം, സമൂഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2023" type="textblock" ulx="2279" uly="1981">
        <line lrx="2332" lry="2023" ulx="2279" uly="1981">Hoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2060" type="textblock" ulx="388" uly="2011">
        <line lrx="859" lry="2060" ulx="388" uly="2011">Horizon, s. ചക്രവാളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2058" type="textblock" ulx="1236" uly="1983">
        <line lrx="2023" lry="2058" ulx="1236" uly="1983">Hot, a. ചുടുള്ള എരിവുള്ള, ചൊടിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2105" type="textblock" ulx="1237" uly="2057">
        <line lrx="2022" lry="2105" ulx="1237" uly="2057">11016], s. വഴിയമ്പലം, പെരുവഴിസത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2095" type="textblock" ulx="2280" uly="2053">
        <line lrx="2332" lry="2095" ulx="2280" uly="2053">Hoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2146" type="textblock" ulx="389" uly="2081">
        <line lrx="990" lry="2146" ulx="389" uly="2081">Horizontal, a. സമനിരപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2176" type="textblock" ulx="1237" uly="2128">
        <line lrx="1752" lry="2176" ulx="1237" uly="2128">Hothouse, s. അനല്‍ുവിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2202" type="textblock" ulx="389" uly="2152">
        <line lrx="987" lry="2202" ulx="389" uly="2152">Horn, s. ളൃഗക്കൊല്പ, കൊമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2255" type="textblock" ulx="1238" uly="2197">
        <line lrx="2025" lry="2255" ulx="1238" uly="2197">Hotly, ad. ചുടുപിടിച്ചിടും ക്രോധത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2252" type="textblock" ulx="2280" uly="2208">
        <line lrx="2332" lry="2252" ulx="2280" uly="2208">Hoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2270" type="textblock" ulx="389" uly="2222">
        <line lrx="842" lry="2270" ulx="389" uly="2222">Horned, a. കൊമ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2296" type="textblock" ulx="1299" uly="2272">
        <line lrx="1363" lry="2296" ulx="1299" uly="2272">ടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2342" type="textblock" ulx="389" uly="2292">
        <line lrx="1151" lry="2342" ulx="389" uly="2292">Hornet, ൭. വേട്ടാള൯, കുളവി, കുടുന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2385" type="textblock" ulx="1238" uly="2327">
        <line lrx="2024" lry="2385" ulx="1238" uly="2327">11010685, 5. ചൂടു; ഉക്ണും, ഉഗ്രത അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2397" type="textblock" ulx="2283" uly="2351">
        <line lrx="2332" lry="2397" ulx="2283" uly="2351">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2416" type="textblock" ulx="389" uly="2365">
        <line lrx="821" lry="2416" ulx="389" uly="2365">Horny, a. കൊമ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2426" type="textblock" ulx="1301" uly="2401">
        <line lrx="1457" lry="2426" ulx="1301" uly="2401">കോപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2489" type="textblock" ulx="389" uly="2435">
        <line lrx="1078" lry="2489" ulx="389" uly="2435">Horoscope, s. ജാതകം; ഗ്രഹനില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="2511" type="textblock" ulx="1239" uly="2458">
        <line lrx="1630" lry="2511" ulx="1239" uly="2458">Hough, ൭. കീഴ, ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2554" type="textblock" ulx="389" uly="2507">
        <line lrx="1144" lry="2554" ulx="389" uly="2507">Horrible, a. ഭയങ്കരമുള്ള, ഭൈരവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2541" type="textblock" ulx="2283" uly="2495">
        <line lrx="2332" lry="2541" ulx="2283" uly="2495">Hoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2585" type="textblock" ulx="1239" uly="2529">
        <line lrx="1738" lry="2585" ulx="1239" uly="2529">Hound, s. നായാട്ടുനായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2626" type="textblock" ulx="389" uly="2578">
        <line lrx="1176" lry="2626" ulx="389" uly="2578">Horribleness, s. ഭയങ്കരത്വം, ഭൈരവം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2613" type="textblock" ulx="2285" uly="2567">
        <line lrx="2332" lry="2613" ulx="2285" uly="2567">Hoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2646" type="textblock" ulx="1239" uly="2601">
        <line lrx="1871" lry="2646" ulx="1239" uly="2601">Hour, s. മണിക്കൂറ, മണിനേരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2701" type="textblock" ulx="451" uly="2647">
        <line lrx="567" lry="2701" ulx="451" uly="2647">@ﬂ%o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2684" type="textblock" ulx="2287" uly="2638">
        <line lrx="2332" lry="2684" ulx="2287" uly="2638">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2724" type="textblock" ulx="1239" uly="2669">
        <line lrx="1828" lry="2724" ulx="1239" uly="2669">Hourly, ad. മണിക്കൂറുതോറും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2780" type="textblock" ulx="390" uly="2730">
        <line lrx="1165" lry="2780" ulx="390" uly="2730">Horribly, ad. ഭയങ്കരമായി, ഘോരമായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2755" type="textblock" ulx="2288" uly="2710">
        <line lrx="2332" lry="2755" ulx="2288" uly="2710">Hy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2796" type="textblock" ulx="1240" uly="2742">
        <line lrx="1727" lry="2796" ulx="1240" uly="2742">Hourly, a. മണിക്കൂറുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2848" type="textblock" ulx="391" uly="2801">
        <line lrx="1045" lry="2848" ulx="391" uly="2801">Horrid, ഗം ഭയങ്കരമുള്ള, കൊടിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2863" type="textblock" ulx="1240" uly="2813">
        <line lrx="2022" lry="2863" ulx="1240" uly="2813">House, ൭. വിടു, ഭവനം, ഗൃഹം, കുവുംബം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2917" type="textblock" ulx="391" uly="2869">
        <line lrx="1093" lry="2917" ulx="391" uly="2869">Horridness, ൭. ഭയങ്കരത, ഭീഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2933" type="textblock" ulx="1240" uly="2881">
        <line lrx="2024" lry="2933" ulx="1240" uly="2881">110056, 2. 2. വിട്ടില്‍ പാക്കു, സങ്കേതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2901" type="textblock" ulx="2288" uly="2854">
        <line lrx="2332" lry="2901" ulx="2288" uly="2854">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2991" type="textblock" ulx="391" uly="2935">
        <line lrx="1048" lry="2991" ulx="391" uly="2935">Horrific, a. ഭയങ്കരമുള്ള, ഭിമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="3001" type="textblock" ulx="1296" uly="2941">
        <line lrx="1493" lry="3001" ulx="1296" uly="2941">പ്രാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2972" type="textblock" ulx="2320" uly="2936">
        <line lrx="2332" lry="2972" ulx="2320" uly="2936">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3046" type="textblock" ulx="2291" uly="2998">
        <line lrx="2332" lry="3046" ulx="2291" uly="2998">11</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_CiXIV124_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="745" lry="360" type="textblock" ulx="626" uly="310">
        <line lrx="745" lry="360" ulx="626" uly="310">Hou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="345" type="textblock" ulx="971" uly="340">
        <line lrx="1025" lry="345" ulx="971" uly="340">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="357" type="textblock" ulx="1076" uly="309">
        <line lrx="1275" lry="357" ulx="1076" uly="309">153 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="355" type="textblock" ulx="1491" uly="306">
        <line lrx="1630" lry="355" ulx="1491" uly="306">Hum</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="431" type="textblock" ulx="11" uly="402">
        <line lrx="71" lry="431" ulx="11" uly="402">യമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="468" type="textblock" ulx="300" uly="414">
        <line lrx="1088" lry="468" ulx="300" uly="414">House, 2. a. വീട്ടില്‍പാപ്പിക്ക, സങ്കേത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="459" type="textblock" ulx="1149" uly="412">
        <line lrx="1878" lry="459" ulx="1149" uly="412">Huff, ൦. ചീറല്‍, ജവഭകോപം, 99000.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="537" type="textblock" ulx="363" uly="501">
        <line lrx="534" lry="537" ulx="363" uly="501">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="539" type="textblock" ulx="1149" uly="480">
        <line lrx="1939" lry="539" ulx="1149" uly="480">Huff; ൭. a. ചീററുക, ശകാരിക്ക, നിന്ദിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="570" type="textblock" ulx="6" uly="523">
        <line lrx="68" lry="570" ulx="6" uly="523">പ്പി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="594" type="textblock" ulx="1210" uly="570">
        <line lrx="1319" lry="594" ulx="1210" uly="570">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="611" type="textblock" ulx="302" uly="557">
        <line lrx="1088" lry="611" ulx="302" uly="557">Housebreaking, ൭. കുത്തിക്കപച, തുരങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="669" type="textblock" ulx="363" uly="644">
        <line lrx="571" lry="669" ulx="363" uly="644">മോഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="673" type="textblock" ulx="1150" uly="625">
        <line lrx="1936" lry="673" ulx="1150" uly="625">Huff, 2.9. ചിറുക, വമ്പുപറക, കലമ്പയക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="718" type="textblock" ulx="0" uly="676">
        <line lrx="66" lry="718" ulx="0" uly="676">15080,</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="760" type="textblock" ulx="304" uly="694">
        <line lrx="808" lry="760" ulx="304" uly="694">Housedog, s. പീട്ടുനായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="751" type="textblock" ulx="1151" uly="695">
        <line lrx="1937" lry="751" ulx="1151" uly="695">Huffishness, ൭. തണ്ുതപ്പിത്വം, വമ്പു, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="810" type="textblock" ulx="1212" uly="783">
        <line lrx="1314" lry="810" ulx="1212" uly="783">ഗളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="828" type="textblock" ulx="302" uly="767">
        <line lrx="1089" lry="828" ulx="302" uly="767">Household, 5. വീട്ടുകായും, കുഡുംബം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="880" type="textblock" ulx="364" uly="857">
        <line lrx="565" lry="880" ulx="364" uly="857">സംസാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="893" type="textblock" ulx="1151" uly="838">
        <line lrx="1793" lry="893" ulx="1151" uly="838">Hug, 2. ൦. തക, കെട്ടിപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="968" type="textblock" ulx="301" uly="911">
        <line lrx="1086" lry="968" ulx="301" uly="911">Householder, ൭. വീട്ടുകാരന്‍, കുഡുംബി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="963" type="textblock" ulx="1151" uly="907">
        <line lrx="1940" lry="963" ulx="1151" uly="907">Hug, ൭. തഴുകല്‍, ആലിംഗനം, ആര്തേഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1040" type="textblock" ulx="301" uly="981">
        <line lrx="1061" lry="1040" ulx="301" uly="981">Householdstuff, ൦. വീട്ടുസാമാനങ്ങഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1032" type="textblock" ulx="1151" uly="979">
        <line lrx="1938" lry="1032" ulx="1151" uly="979">Huge, ൦. ഏററവും വലിയ, ഭീമാകൃതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1110" type="textblock" ulx="301" uly="1052">
        <line lrx="1089" lry="1110" ulx="301" uly="1052">Housekeeper, s. ഗൃഹപരി, വിട്ടുവിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1104" type="textblock" ulx="1151" uly="1052">
        <line lrx="1708" lry="1104" ulx="1151" uly="1052">Hugeness, ൭. അതിവലിപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1162" type="textblock" ulx="367" uly="1128">
        <line lrx="471" lry="1162" ulx="367" uly="1128">രക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1175" type="textblock" ulx="1151" uly="1122">
        <line lrx="1796" lry="1175" ulx="1151" uly="1122">Hum, v. 2. മൂളുക, ചിന്തപാടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1251" type="textblock" ulx="304" uly="1180">
        <line lrx="1088" lry="1251" ulx="304" uly="1180">Housekeeping, s. o.ﬂ§a&gt;o@ﬂ ചാരണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1248" type="textblock" ulx="1151" uly="1193">
        <line lrx="1822" lry="1248" ulx="1151" uly="1193">Hum, ൭. മൂളല്‍, ചിന്ത, മന്ദശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1283" type="textblock" ulx="0" uly="1249">
        <line lrx="33" lry="1283" ulx="0" uly="1249">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1315" type="textblock" ulx="304" uly="1264">
        <line lrx="1088" lry="1315" ulx="304" uly="1264">Houseless, ൦.പുരയില്ാത്ത, അഗതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1311" type="textblock" ulx="1151" uly="1265">
        <line lrx="1757" lry="1311" ulx="1151" uly="1265">Hum, inter. എന്തോ, ആരൊ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1343" type="textblock" ulx="0" uly="1318">
        <line lrx="59" lry="1343" ulx="0" uly="1318">(017)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1392" type="textblock" ulx="305" uly="1336">
        <line lrx="1088" lry="1392" ulx="305" uly="1336">Housemaid, ൭. വീട്ടുവേലക്കാരി, ഭൂത്യ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1391" type="textblock" ulx="1151" uly="1336">
        <line lrx="1939" lry="1391" ulx="1151" uly="1336">Human, ൭. മാനദഷമുള്ള, മനുഷ്യസംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1445" type="textblock" ulx="366" uly="1408">
        <line lrx="483" lry="1445" ulx="366" uly="1408">ഭാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1454" type="textblock" ulx="1211" uly="1420">
        <line lrx="1354" lry="1454" ulx="1211" uly="1420">സ്ധമൂള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1526" type="textblock" ulx="304" uly="1477">
        <line lrx="1090" lry="1526" ulx="304" uly="1477">Housewife, ൭. കഡുംബിന്ദി, വിട്ടെജമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1556" type="textblock" ulx="3" uly="1521">
        <line lrx="55" lry="1556" ulx="3" uly="1521">0, W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1529" type="textblock" ulx="1151" uly="1474">
        <line lrx="1938" lry="1529" ulx="1151" uly="1474">Humane,a. 2006820 ചിതം, ഭയാശീലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1587" type="textblock" ulx="365" uly="1549">
        <line lrx="459" lry="1587" ulx="365" uly="1549">നനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1600" type="textblock" ulx="1151" uly="1547">
        <line lrx="1832" lry="1600" ulx="1151" uly="1547">Humanely, ad. ഭയാശിലത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1674" type="textblock" ulx="304" uly="1617">
        <line lrx="1088" lry="1674" ulx="304" uly="1617">Housing, s. പാപ്പിക്കുന്നതു, കുതിരപ്പന്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1675" type="textblock" ulx="1151" uly="1617">
        <line lrx="1939" lry="1675" ulx="1151" uly="1617">Humanity, s. മാന്ദഷത്വം, മനുഷ്ൃപ്രിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1691" type="textblock" ulx="0" uly="1666">
        <line lrx="45" lry="1691" ulx="0" uly="1666">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1741" type="textblock" ulx="304" uly="1690">
        <line lrx="999" lry="1741" ulx="304" uly="1690">Hove, pret. of 70 heave, ഉയത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1737" type="textblock" ulx="1152" uly="1688">
        <line lrx="1934" lry="1737" ulx="1152" uly="1688">Humanize, v. ൦. ശാന്തശിലം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1810" type="textblock" ulx="304" uly="1761">
        <line lrx="875" lry="1810" ulx="304" uly="1761">Hovel, ൭. കുടില്‍, താണവിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1817" type="textblock" ulx="1152" uly="1762">
        <line lrx="1938" lry="1817" ulx="1152" uly="1762">Humankind, ൭. മാനഷലശ്ശം, മനുഷ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1885" type="textblock" ulx="304" uly="1832">
        <line lrx="1090" lry="1885" ulx="304" uly="1832">Hover, v. 2. വലഞ്ഞുപറക്ക, വലഞ്ഞന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1871" type="textblock" ulx="1214" uly="1833">
        <line lrx="1325" lry="1871" ulx="1214" uly="1833">ജാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="1940" type="textblock" ulx="365" uly="1916">
        <line lrx="439" lry="1940" ulx="365" uly="1916">Sds</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1958" type="textblock" ulx="1151" uly="1903">
        <line lrx="1775" lry="1958" ulx="1151" uly="1903">Humanly, ad. മനുഷ്ൃപ്രകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1976" type="textblock" ulx="0" uly="1949">
        <line lrx="47" lry="1976" ulx="0" uly="1949">112.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2028" type="textblock" ulx="303" uly="1973">
        <line lrx="1088" lry="2028" ulx="303" uly="1973">How, ൪൪. എങ്ങിനെ, എത്ര, ഏതുപ്രകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2020" type="textblock" ulx="1150" uly="1971">
        <line lrx="1865" lry="2020" ulx="1150" uly="1971">Humble, ൦. വിനയമുള്ള, താണ്മയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="2022">
        <line lrx="41" lry="2075" ulx="0" uly="2022">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2093" type="textblock" ulx="303" uly="2045">
        <line lrx="1090" lry="2093" ulx="303" uly="2045">However, ൦൪. എങ്ങിനെ എങ്കിലും, എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2097" type="textblock" ulx="1150" uly="2044">
        <line lrx="1939" lry="2097" ulx="1150" uly="2044">Humble, 2. ൭. വിനയപ്പെടുത്തുക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="2089">
        <line lrx="39" lry="2129" ulx="0" uly="2089">(൫0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="2153" type="textblock" ulx="1209" uly="2130">
        <line lrx="1239" lry="2153" ulx="1209" uly="2130">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2151" type="textblock" ulx="1274" uly="2129">
        <line lrx="1307" lry="2151" ulx="1274" uly="2129">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2161" type="textblock" ulx="364" uly="2128">
        <line lrx="496" lry="2161" ulx="364" uly="2128">ന്നാലും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2180" type="textblock" ulx="1212" uly="2149">
        <line lrx="1269" lry="2180" ulx="1212" uly="2149">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2263" type="textblock" ulx="0" uly="2233">
        <line lrx="45" lry="2263" ulx="0" uly="2233">(7)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2245" type="textblock" ulx="303" uly="2195">
        <line lrx="1089" lry="2245" ulx="303" uly="2195">Howl, 2. 79. അലറുക, നിലവിളിക്ക, മോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2242" type="textblock" ulx="1149" uly="2197">
        <line lrx="1492" lry="2242" ulx="1149" uly="2197">Humbleness, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2242" type="textblock" ulx="1544" uly="2197">
        <line lrx="1816" lry="2242" ulx="1544" uly="2197">മനോവിനയം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2235" type="textblock" ulx="1873" uly="2210">
        <line lrx="1939" lry="2235" ulx="1873" uly="2210">മന</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="2317" type="textblock" ulx="365" uly="2282">
        <line lrx="455" lry="2317" ulx="365" uly="2282">6013</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2306" type="textblock" ulx="1212" uly="2283">
        <line lrx="1350" lry="2306" ulx="1212" uly="2283">ത്താണ്മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2393" type="textblock" ulx="0" uly="2347">
        <line lrx="43" lry="2393" ulx="0" uly="2347">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2386" type="textblock" ulx="303" uly="2338">
        <line lrx="1085" lry="2386" ulx="303" uly="2338">Howl, ൭. നിലവിളി, അലച, മോങ്ങല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2394" type="textblock" ulx="1149" uly="2336">
        <line lrx="1934" lry="2394" ulx="1149" uly="2336">Humbly, ad. വിനയമായി, താഴ്സയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="2451" type="textblock" ulx="365" uly="2409">
        <line lrx="436" lry="2451" ulx="365" uly="2409">ഒളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2461" type="textblock" ulx="1149" uly="2410">
        <line lrx="1933" lry="2461" ulx="1149" uly="2410">Humid, ൦. ഈറമുള്ള, നനഞ്ഞ, നനവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2529" type="textblock" ulx="301" uly="2479">
        <line lrx="1088" lry="2529" ulx="301" uly="2479">Howling, s. അലറുന്നതു, ഒളി, മേങ്ങത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2535" type="textblock" ulx="1149" uly="2480">
        <line lrx="1934" lry="2535" ulx="1149" uly="2480">Humiliation, ൭. ooy, @0y, വിനയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2598" type="textblock" ulx="303" uly="2550">
        <line lrx="1037" lry="2598" ulx="303" uly="2550">Howsoever, ad. എങ്ങിനെ എങ്കിലും,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2589" type="textblock" ulx="1210" uly="2565">
        <line lrx="1386" lry="2589" ulx="1210" uly="2565">വണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2669" type="textblock" ulx="302" uly="2620">
        <line lrx="1086" lry="2669" ulx="302" uly="2620">Hubbub, s. അമളി, കലഹം, കലമ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2673" type="textblock" ulx="1150" uly="2621">
        <line lrx="1937" lry="2673" ulx="1150" uly="2621">Humility, s. വിനയം, താണ്മ, ലങ്ക, ടൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2749" type="textblock" ulx="303" uly="2690">
        <line lrx="1089" lry="2749" ulx="303" uly="2690">11100016, ൭. ൭. പൊരിങഞ്ജുടുക്ക, വാരിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2750" type="textblock" ulx="1211" uly="2707">
        <line lrx="1310" lry="2750" ulx="1211" uly="2707">സ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="2806" type="textblock" ulx="365" uly="2775">
        <line lrx="457" lry="2806" ulx="365" uly="2775">ററുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2819" type="textblock" ulx="1149" uly="2763">
        <line lrx="1936" lry="2819" ulx="1149" uly="2763">Humorist, s. സരസക്കാര൯, വ്യാമോഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2881" type="textblock" ulx="0" uly="2857">
        <line lrx="28" lry="2881" ulx="0" uly="2857">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2884" type="textblock" ulx="1210" uly="2837">
        <line lrx="1379" lry="2884" ulx="1210" uly="2837">മുള്ളവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2882" type="textblock" ulx="299" uly="2826">
        <line lrx="1089" lry="2882" ulx="299" uly="2826">11100016, 2. . തിക്കിതിരക്ക, തിങ്ങിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2953" type="textblock" ulx="0" uly="2927">
        <line lrx="34" lry="2953" ulx="0" uly="2927">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2942" type="textblock" ulx="363" uly="2904">
        <line lrx="453" lry="2942" ulx="363" uly="2904">രിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2951" type="textblock" ulx="1149" uly="2906">
        <line lrx="1932" lry="2951" ulx="1149" uly="2906">Humour, ൭. ഈറം, സ്വഭാവം, സരസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="3025" type="textblock" ulx="302" uly="2974">
        <line lrx="954" lry="3025" ulx="302" uly="2974">Hue, ൭. നിറം, ചായം, ക്രകുവിളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="3024" type="textblock" ulx="1209" uly="2988">
        <line lrx="1396" lry="3024" ulx="1209" uly="2988">ആമരമോടാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="3094" type="textblock" ulx="1756" uly="3068">
        <line lrx="1789" lry="3094" ulx="1756" uly="3068">20</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_CiXIV124_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="821" lry="359" type="textblock" ulx="683" uly="309">
        <line lrx="821" lry="359" ulx="683" uly="309">Hum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="344" type="textblock" ulx="1038" uly="339">
        <line lrx="1092" lry="344" ulx="1038" uly="339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="357" type="textblock" ulx="1143" uly="309">
        <line lrx="1341" lry="357" ulx="1143" uly="309">154 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="372" type="textblock" ulx="1572" uly="306">
        <line lrx="1684" lry="372" ulx="1572" uly="306">Hys</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="471" type="textblock" ulx="374" uly="418">
        <line lrx="1161" lry="471" ulx="374" uly="418">Humour, v. ൦. ഇഷ്ടപ്പെടുത്തുക, സന്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="464" type="textblock" ulx="1222" uly="413">
        <line lrx="2011" lry="464" ulx="1222" uly="413">Hurtfully, ad. നാശകരമായി, ദോഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="511" type="textblock" ulx="1285" uly="473">
        <line lrx="1389" lry="511" ulx="1285" uly="473">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="546" type="textblock" ulx="432" uly="482">
        <line lrx="613" lry="546" ulx="432" uly="482">ഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="598" type="textblock" ulx="1225" uly="542">
        <line lrx="2011" lry="598" ulx="1225" uly="542">Hurtle, 2. 2. തമ്മില്‍ തള്ളുക, ക്ൂടിമുടടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="623" type="textblock" ulx="375" uly="572">
        <line lrx="838" lry="623" ulx="375" uly="572">Hump, s. @ab, കുബ്ബം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="630" type="textblock" ulx="2260" uly="579">
        <line lrx="2332" lry="630" ulx="2260" uly="579">1/1</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="693" type="textblock" ulx="375" uly="642">
        <line lrx="943" lry="693" ulx="375" uly="642">Humpback, s. കരന്‍, കുബ്ബ o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="665" type="textblock" ulx="1224" uly="611">
        <line lrx="2009" lry="665" ulx="1224" uly="611">Hurtless, a. നിട്ടോഷമുള്ള, കുററമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="691" type="textblock" ulx="2259" uly="649">
        <line lrx="2332" lry="691" ulx="2259" uly="649">[0111</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="731" type="textblock" ulx="1225" uly="682">
        <line lrx="2012" lry="731" ulx="1225" uly="682">Husband, s. ഭത്താവു, പതി, വര൯, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="760" type="textblock" ulx="377" uly="713">
        <line lrx="936" lry="760" ulx="377" uly="713">Hundred, 2. ൦. ൮, ശതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="767" type="textblock" ulx="2261" uly="724">
        <line lrx="2327" lry="767" ulx="2261" uly="724">11.8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="786" type="textblock" ulx="1287" uly="748">
        <line lrx="1388" lry="786" ulx="1287" uly="748">ന്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="831" type="textblock" ulx="377" uly="784">
        <line lrx="879" lry="831" ulx="377" uly="784">Hundredth, 2. ൭. നൂറാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="835" type="textblock" ulx="2261" uly="795">
        <line lrx="2332" lry="835" ulx="2261" uly="795">[109</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="871" type="textblock" ulx="1226" uly="815">
        <line lrx="2012" lry="871" ulx="1226" uly="815">Husbandman, ൭. കൃഷിക്കാരന്‍, വ്യവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="923" type="textblock" ulx="378" uly="851">
        <line lrx="1120" lry="923" ulx="378" uly="851">Hunger, s. വിശപ്പു SO, അത്യാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="914" type="textblock" ulx="1287" uly="875">
        <line lrx="1415" lry="914" ulx="1287" uly="875">സായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="919" type="textblock" ulx="2265" uly="868">
        <line lrx="2332" lry="919" ulx="2265" uly="868">1൬ ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="977" type="textblock" ulx="379" uly="923">
        <line lrx="1122" lry="977" ulx="379" uly="923">Hungered, ൦. വിശന്ന, പടിണിയായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="984" type="textblock" ulx="2267" uly="939">
        <line lrx="2323" lry="984" ulx="2267" uly="939">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1002" type="textblock" ulx="1226" uly="946">
        <line lrx="2012" lry="1002" ulx="1226" uly="946">Husbandry, ൭. കൃഷി, വ്യവസായം, തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1065" type="textblock" ulx="379" uly="990">
        <line lrx="1039" lry="1065" ulx="379" uly="990">Hungry, a. വിശപ്പുള്ള, ക്ഷൃത്തള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1043" type="textblock" ulx="1288" uly="1006">
        <line lrx="1397" lry="1043" ulx="1288" uly="1006">ദിശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1049" type="textblock" ulx="2301" uly="1025">
        <line lrx="2324" lry="1049" ulx="2301" uly="1025">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1119" type="textblock" ulx="380" uly="1068">
        <line lrx="1014" lry="1119" ulx="380" uly="1068">Hunks, ൭. ഭുരാഗുരഹി, കൃപണന്‍൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="1122" type="textblock" ulx="1227" uly="1076">
        <line lrx="1628" lry="1122" ulx="1227" uly="1076">Hush, inter. ചുമ്മാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1127" type="textblock" ulx="2268" uly="1082">
        <line lrx="2332" lry="1127" ulx="2268" uly="1082">Tdeal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1187" type="textblock" ulx="381" uly="1138">
        <line lrx="1165" lry="1187" ulx="381" uly="1138">Hunt, v. a. § n. നായാടുക, പിന്തുടരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1191" type="textblock" ulx="1227" uly="1145">
        <line lrx="1895" lry="1191" ulx="1227" uly="1145">Hush, s. അമച്, ശാന്തം, മൌനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1193" type="textblock" ulx="2271" uly="1153">
        <line lrx="2331" lry="1193" ulx="2271" uly="1153">[൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1255" type="textblock" ulx="443" uly="1220">
        <line lrx="575" lry="1255" ulx="443" uly="1220">g .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1267" type="textblock" ulx="1227" uly="1216">
        <line lrx="2011" lry="1267" ulx="1227" uly="1216">Hush, v. a. § n. അമത്തുക, മിണ്ടാതാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1310" type="textblock" ulx="2274" uly="1226">
        <line lrx="2332" lry="1310" ulx="2274" uly="1226">Idenj</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1334" type="textblock" ulx="381" uly="1265">
        <line lrx="858" lry="1334" ulx="381" uly="1265">Hﬁnt, ൭. നായാടു, വേട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1329" type="textblock" ulx="1291" uly="1289">
        <line lrx="1553" lry="1329" ulx="1291" uly="1289">മിണ്ടാരിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1352" type="textblock" ulx="2308" uly="1315">
        <line lrx="2331" lry="1352" ulx="2308" uly="1315">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1414" type="textblock" ulx="382" uly="1344">
        <line lrx="1166" lry="1414" ulx="382" uly="1344">Hunter, s. നായാടി, വേട൯, വ്യാധ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1405" type="textblock" ulx="1228" uly="1359">
        <line lrx="1938" lry="1405" ulx="1228" uly="1359">Husk, ൭. ഉമി, തവിടു, തോല്‍, തോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1409" type="textblock" ulx="2279" uly="1370">
        <line lrx="2332" lry="1409" ulx="2279" uly="1370">[den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1477" type="textblock" ulx="382" uly="1421">
        <line lrx="1166" lry="1477" ulx="382" uly="1421">Huntsman, s. നായാടി, നായാട്ടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1484" type="textblock" ulx="1228" uly="1430">
        <line lrx="1922" lry="1484" ulx="1228" uly="1430">Husk, v. ൦. ഉമികളക, തോടുകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1481" type="textblock" ulx="2279" uly="1440">
        <line lrx="2332" lry="1481" ulx="2279" uly="1440">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1537" type="textblock" ulx="382" uly="1489">
        <line lrx="1167" lry="1537" ulx="382" uly="1489">Hurdle, s. കീരാതി, ചിനവേലി, ഉരരഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1546" type="textblock" ulx="1229" uly="1502">
        <line lrx="1809" lry="1546" ulx="1229" uly="1502">11105116, v. ൦. കുലുക്ക, ഇളക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1553" type="textblock" ulx="2282" uly="1514">
        <line lrx="2332" lry="1553" ulx="2282" uly="1514">രി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1610" type="textblock" ulx="383" uly="1560">
        <line lrx="1167" lry="1610" ulx="383" uly="1560">Hurl, 2. a. വിശി എറിയുക, ഉന്നിക്കളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1620" type="textblock" ulx="1229" uly="1572">
        <line lrx="1767" lry="1620" ulx="1229" uly="1572">1111, ൭. കുടിൽ, മാടം, ചാള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1626" type="textblock" ulx="2284" uly="1584">
        <line lrx="2332" lry="1626" ulx="2284" uly="1584">Idio</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1682" type="textblock" ulx="384" uly="1631">
        <line lrx="1171" lry="1682" ulx="384" uly="1631">Hurl, s. അമളി, ക്ലശല്‍, ആരവം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1693" type="textblock" ulx="1230" uly="1639">
        <line lrx="1983" lry="1693" ulx="1230" uly="1639">Huzza, v. n. ആപ്പിടുക, ആത്തൂപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1697" type="textblock" ulx="2321" uly="1674">
        <line lrx="2332" lry="1697" ulx="2321" uly="1674">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1745" type="textblock" ulx="448" uly="1719">
        <line lrx="572" lry="1745" ulx="448" uly="1719">മാന്തംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1761" type="textblock" ulx="1231" uly="1712">
        <line lrx="1897" lry="1761" ulx="1231" uly="1712">Huzza, 2. ൦. ആത്തുപരിഗ്രഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1770" type="textblock" ulx="2288" uly="1727">
        <line lrx="2332" lry="1770" ulx="2288" uly="1727">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1828" type="textblock" ulx="385" uly="1775">
        <line lrx="1171" lry="1828" ulx="385" uly="1775">Hurlyburly, s. അമളി, കലശത, ഈര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1837" type="textblock" ulx="1231" uly="1785">
        <line lrx="1960" lry="1837" ulx="1231" uly="1785">Hyacinth, ൭. പത്മരാഗം, ഒരുപുഷ്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1893" type="textblock" ulx="447" uly="1852">
        <line lrx="526" lry="1893" ulx="447" uly="1852">ച്വചൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1908" type="textblock" ulx="1231" uly="1856">
        <line lrx="1753" lry="1908" ulx="1231" uly="1856">Hydraulics, ൭. ജലസൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1916" type="textblock" ulx="2291" uly="1873">
        <line lrx="2332" lry="1916" ulx="2291" uly="1873">Tdl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1963" type="textblock" ulx="387" uly="1918">
        <line lrx="1169" lry="1963" ulx="387" uly="1918">Hurricane, s. പെരുങ്കാറവ്, കൊടുങ്കാററു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1979" type="textblock" ulx="1232" uly="1927">
        <line lrx="1769" lry="1979" ulx="1232" uly="1927">Hydrometer, s. ജലമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2041" type="textblock" ulx="388" uly="1986">
        <line lrx="1169" lry="2041" ulx="388" uly="1986">Hurry, v. a. ബദ്ധപ്പെടുത്തുക, കുഴപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2050" type="textblock" ulx="1232" uly="1997">
        <line lrx="1778" lry="2050" ulx="1232" uly="1997">Hydrophobia, s. ജലഭയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2111" type="textblock" ulx="388" uly="2061">
        <line lrx="1173" lry="2111" ulx="388" uly="2061">Hurry, യ. 2. ബഭ്ധപ്പെടുക ലേഗപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="2121" type="textblock" ulx="1233" uly="2066">
        <line lrx="1724" lry="2121" ulx="1233" uly="2066">Hyena, s. നായികററ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2179" type="textblock" ulx="450" uly="2146">
        <line lrx="512" lry="2179" ulx="450" uly="2146">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2195" type="textblock" ulx="1233" uly="2137">
        <line lrx="2017" lry="2195" ulx="1233" uly="2137">Hymn, 5. പാട്ടു, സങ്കിത്തനം, ജ്ഞാനപാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2255" type="textblock" ulx="389" uly="2203">
        <line lrx="1173" lry="2255" ulx="389" uly="2203">Hurry, s. ബദ്ധപ്പാഴു, തത്രപ്പാട വേഗത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2270" type="textblock" ulx="1234" uly="2202">
        <line lrx="1986" lry="2270" ulx="1234" uly="2202">Hymn, 2. n. കീത്രിക്ക, പാടിസ്തകുതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2288" type="textblock" ulx="2302" uly="2248">
        <line lrx="2332" lry="2288" ulx="2302" uly="2248">ld</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2312" type="textblock" ulx="450" uly="2278">
        <line lrx="606" lry="2312" ulx="450" uly="2278">പതറത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2334" type="textblock" ulx="1234" uly="2280">
        <line lrx="2018" lry="2334" ulx="1234" uly="2280">Hypocrisy, s, കപടഭക്തി, മായം, ജാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2359" type="textblock" ulx="2304" uly="2319">
        <line lrx="2332" lry="2359" ulx="2304" uly="2319">Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2394" type="textblock" ulx="389" uly="2338">
        <line lrx="1176" lry="2394" ulx="389" uly="2338">Hurt, v. a. ഉപട്രവിക്ക, ഹാനിപ്പെടുത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2405" type="textblock" ulx="1235" uly="2353">
        <line lrx="1526" lry="2405" ulx="1235" uly="2353">Hypocrite, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2395" type="textblock" ulx="1580" uly="2351">
        <line lrx="2021" lry="2395" ulx="1580" uly="2351">കപടഭക്രിക്കാര൯, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="2460" type="textblock" ulx="451" uly="2415">
        <line lrx="708" lry="2460" ulx="451" uly="2415">ക, ബാധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2449" type="textblock" ulx="1296" uly="2412">
        <line lrx="1418" lry="2449" ulx="1296" uly="2412">യാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2431" type="textblock" ulx="2304" uly="2390">
        <line lrx="2330" lry="2431" ulx="2304" uly="2390">ld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2536" type="textblock" ulx="389" uly="2480">
        <line lrx="1175" lry="2536" ulx="389" uly="2480">Hurt, s. ഉപ്രവം, ദോഷം, നഷ്ടം, മുറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2533" type="textblock" ulx="1235" uly="2480">
        <line lrx="1917" lry="2533" ulx="1235" uly="2480">Hypocritical, ൦. ക്പടഭക്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2505" type="textblock" ulx="2308" uly="2464">
        <line lrx="2332" lry="2505" ulx="2308" uly="2464">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="2602" type="textblock" ulx="452" uly="2569">
        <line lrx="650" lry="2602" ulx="452" uly="2569">വ, ബാധ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2604" type="textblock" ulx="1236" uly="2552">
        <line lrx="2019" lry="2604" ulx="1236" uly="2552">Hypocritically, ad. ക്പടഭക്രിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2649" type="textblock" ulx="2312" uly="2609">
        <line lrx="2332" lry="2649" ulx="2312" uly="2609">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2674" type="textblock" ulx="389" uly="2627">
        <line lrx="1148" lry="2674" ulx="389" uly="2627">Hurtful, ൦. നാശകരമള്ള, ഉപട്രവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2676" type="textblock" ulx="1236" uly="2620">
        <line lrx="1797" lry="2676" ulx="1236" uly="2620">Hysterics, s. സൂതികാവായു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2735" type="textblock" ulx="2315" uly="2682">
        <line lrx="2332" lry="2735" ulx="2315" uly="2682">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3011" type="textblock" ulx="2319" uly="2899">
        <line lrx="2332" lry="3011" ulx="2319" uly="2899">|</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_CiXIV124_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1273" lry="331" type="textblock" ulx="1076" uly="283">
        <line lrx="1273" lry="331" ulx="1076" uly="283">155 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="451" type="textblock" ulx="13" uly="420">
        <line lrx="71" lry="451" ulx="13" uly="420">94</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="527" type="textblock" ulx="1106" uly="472">
        <line lrx="1147" lry="527" ulx="1106" uly="472">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="626" type="textblock" ulx="0" uly="541">
        <line lrx="69" lry="626" ulx="0" uly="541">ഒം</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="664" type="textblock" ulx="2" uly="630">
        <line lrx="60" lry="664" ulx="2" uly="630">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="649" type="textblock" ulx="310" uly="597">
        <line lrx="604" lry="649" ulx="310" uly="597">I, pron. ഞാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="651" type="textblock" ulx="1152" uly="599">
        <line lrx="1936" lry="651" ulx="1152" uly="599">Ignominious, ൦. അവമാനമുള്ള, കുറവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="715" type="textblock" ulx="305" uly="668">
        <line lrx="756" lry="715" ulx="305" uly="668">18011011, s. പത്മരാഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="732" type="textblock" ulx="2" uly="690">
        <line lrx="66" lry="732" ulx="2" uly="690">b, ൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="723" type="textblock" ulx="1151" uly="670">
        <line lrx="1936" lry="723" ulx="1151" uly="670">Ignominiously, ad. അവമാനത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="785" type="textblock" ulx="306" uly="739">
        <line lrx="648" lry="785" ulx="306" uly="739">Ice, ൭. ഉറച്ചനിരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="793" type="textblock" ulx="1152" uly="740">
        <line lrx="1906" lry="793" ulx="1152" uly="740">Ignominy, ൭. അവമാനം, അപകീത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="880" type="textblock" ulx="13" uly="830">
        <line lrx="63" lry="880" ulx="13" uly="830">വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="856" type="textblock" ulx="302" uly="808">
        <line lrx="730" lry="856" ulx="302" uly="808">Ichneumon, ൭. കീരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="868" type="textblock" ulx="1152" uly="812">
        <line lrx="1794" lry="868" ulx="1152" uly="812">Ignoramus, s. ഭോഷന്‍, മൂഡന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="950" type="textblock" ulx="304" uly="877">
        <line lrx="907" lry="950" ulx="304" uly="877">1017, ൭ നീരുറച്ചള്ള, തണുപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="946" type="textblock" ulx="1154" uly="879">
        <line lrx="1938" lry="946" ulx="1154" uly="879">Ignorance, ൭. അറിവില്ലയ്കക അവിഞജ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="999" type="textblock" ulx="0" uly="965">
        <line lrx="61" lry="999" ulx="0" uly="965">Yo, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="998" type="textblock" ulx="305" uly="950">
        <line lrx="1089" lry="998" ulx="305" uly="950">Idea, s. തോന്നല്‍, 29000, നിനവു, മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="990" type="textblock" ulx="1212" uly="967">
        <line lrx="1272" lry="990" ulx="1212" uly="967">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1062" type="textblock" ulx="366" uly="1038">
        <line lrx="479" lry="1062" ulx="366" uly="1038">ഭാവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1080" type="textblock" ulx="1149" uly="1022">
        <line lrx="1937" lry="1080" ulx="1149" uly="1022">Ignorant, ൭. അറിവില്ലാത്ത, ൃഡതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1141" type="textblock" ulx="302" uly="1093">
        <line lrx="932" lry="1141" ulx="302" uly="1093">1068], a. തോന്നലുള്ള, മഈഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1160" type="textblock" ulx="1151" uly="1095">
        <line lrx="1937" lry="1160" ulx="1151" uly="1095">Ignorantly, ad. അറിയാതെ, അറിയായ്കക</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1211" type="textblock" ulx="302" uly="1163">
        <line lrx="910" lry="1211" ulx="302" uly="1163">Identical, ൦. സമമുള്ള, ഒക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1205" type="textblock" ulx="1212" uly="1177">
        <line lrx="1357" lry="1205" ulx="1212" uly="1177">യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1271" type="textblock" ulx="0" uly="1239">
        <line lrx="54" lry="1271" ulx="0" uly="1239">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1287" type="textblock" ulx="303" uly="1235">
        <line lrx="1089" lry="1287" ulx="303" uly="1235">Identify, ൭. ൦. നിശ്ചയം വരുത്തുക, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1288" type="textblock" ulx="1151" uly="1235">
        <line lrx="1938" lry="1288" ulx="1151" uly="1235">111, ൭. ആകാത്ത, ചീത്ത, ടൂര, നിര, ടിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1358" type="textblock" ulx="364" uly="1305">
        <line lrx="467" lry="1358" ulx="364" uly="1305">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1354" type="textblock" ulx="1210" uly="1320">
        <line lrx="1284" lry="1354" ulx="1210" uly="1320">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1428" type="textblock" ulx="305" uly="1376">
        <line lrx="931" lry="1428" ulx="305" uly="1376">Identity, ൭. സമത്വം, ഒക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1447" type="textblock" ulx="1151" uly="1389">
        <line lrx="1881" lry="1447" ulx="1151" uly="1389">111, ൭. തിന്മ, ടോഷം, ഭുഭാഗ്യം, തീയതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1500" type="textblock" ulx="305" uly="1446">
        <line lrx="992" lry="1500" ulx="305" uly="1446">Idiocy, s. ബുദ്ധിഹീനത, മൃഡത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1506" type="textblock" ulx="1150" uly="1459">
        <line lrx="1794" lry="1506" ulx="1150" uly="1459">111, ൦൪. ടോഷമായി, ചീത്തയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1563" type="textblock" ulx="306" uly="1517">
        <line lrx="732" lry="1563" ulx="306" uly="1517">Idiom, ൭. ഭാഷാരിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1602" type="textblock" ulx="1151" uly="1523">
        <line lrx="1855" lry="1602" ulx="1151" uly="1523">I1l-conduct, ൭. ടൂന്നടപ്പ, ഭൂശ്ചവരിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1639" type="textblock" ulx="304" uly="1588">
        <line lrx="1090" lry="1639" ulx="304" uly="1588">1010, ൭. അറരിവില്ലാആതവ൯, ബുഭ്ധിഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1649" type="textblock" ulx="1149" uly="1601">
        <line lrx="1851" lry="1649" ulx="1149" uly="1601">Illation, s. അനുമാനം, സിഭ്ധാന്തം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1693" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="23" lry="1693" ulx="0" uly="1671">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1698" type="textblock" ulx="367" uly="1663">
        <line lrx="447" lry="1698" ulx="367" uly="1663">ന൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1734" type="textblock" ulx="1151" uly="1670">
        <line lrx="1752" lry="1734" ulx="1151" uly="1670">Illegal, ൭ ന്ലായവിരോധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1779" type="textblock" ulx="304" uly="1728">
        <line lrx="1087" lry="1779" ulx="304" uly="1728">1016, ൭. മടിവുള്ള, മിനക്കേടുള്ള സാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1804" type="textblock" ulx="1151" uly="1745">
        <line lrx="1936" lry="1804" ulx="1151" uly="1745">Illegality, ൭. സ്കായവിരോധം, സ്കായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1852" type="textblock" ulx="367" uly="1817">
        <line lrx="489" lry="1852" ulx="367" uly="1817">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1863" type="textblock" ulx="1211" uly="1828">
        <line lrx="1310" lry="1863" ulx="1211" uly="1828">ക്കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1922" type="textblock" ulx="304" uly="1871">
        <line lrx="1089" lry="1922" ulx="304" uly="1871">1016, v. 29. മടിച്ചിരിക്ക, മിനക്കെടുക, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1945" type="textblock" ulx="1150" uly="1886">
        <line lrx="1836" lry="1945" ulx="1150" uly="1886">1116881177, ad. സ്കായവിരോധമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1990" type="textblock" ulx="371" uly="1946">
        <line lrx="620" lry="1990" ulx="371" uly="1946">റുതെ ഇരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2012" type="textblock" ulx="1148" uly="1957">
        <line lrx="1874" lry="2012" ulx="1148" uly="1957">Illegible, ൦. വായിപ്പാ൯ വഹിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2075" type="textblock" ulx="305" uly="2027">
        <line lrx="1084" lry="2075" ulx="305" uly="2027">10110658, ൭. മടിവു, മിനക്കേടു, അജാഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2081" type="textblock" ulx="1148" uly="2029">
        <line lrx="1774" lry="2081" ulx="1148" uly="2029">Illegitimacy, s. കൌലടയത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2146" type="textblock" ulx="305" uly="2097">
        <line lrx="1000" lry="2146" ulx="305" uly="2097">Idler, s. മടിയ൯, മിനക്കെടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2159" type="textblock" ulx="1147" uly="2100">
        <line lrx="1891" lry="2159" ulx="1147" uly="2100">Illegitimate, ൭. പരസ്ത്രിയില്‍ ജനിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2213" type="textblock" ulx="0" uly="2172">
        <line lrx="30" lry="2213" ulx="0" uly="2172">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2226" type="textblock" ulx="305" uly="2170">
        <line lrx="960" lry="2226" ulx="305" uly="2170">Idly, ad. മടിവോടെ, വൃത്ഥമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2233" type="textblock" ulx="1147" uly="2169">
        <line lrx="1773" lry="2233" ulx="1147" uly="2169">Illfavoured, ൭. വൈരുപ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2287" type="textblock" ulx="306" uly="2239">
        <line lrx="845" lry="2287" ulx="306" uly="2239">1001, s. വിഗ്രഹം, ബിംബം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2292" type="textblock" ulx="1149" uly="2241">
        <line lrx="1898" lry="2292" ulx="1149" uly="2241">1118%01116010685, s. വിരൂപം, കുരൂപം</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2340" type="textblock" ulx="2" uly="2317">
        <line lrx="28" lry="2340" ulx="2" uly="2317">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2357" type="textblock" ulx="305" uly="2311">
        <line lrx="1006" lry="2357" ulx="305" uly="2311">Idolater, s. വിഗ്രഹാരാധനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2376" type="textblock" ulx="1149" uly="2310">
        <line lrx="1886" lry="2376" ulx="1149" uly="2310">Illiberal, a. ഒടായ്യമില്ലാത്ത, ലുബ്ദള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2411" type="textblock" ulx="12" uly="2387">
        <line lrx="33" lry="2411" ulx="12" uly="2387">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2436" type="textblock" ulx="304" uly="2381">
        <line lrx="944" lry="2436" ulx="304" uly="2381">Idolatrous, a. വിഗ്രഹപൂജയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2436" type="textblock" ulx="1147" uly="2381">
        <line lrx="1894" lry="2436" ulx="1147" uly="2381">Illiberality, s. ഒടടോയ്യക്കേടു, പിശുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2505" type="textblock" ulx="306" uly="2453">
        <line lrx="1089" lry="2505" ulx="306" uly="2453">Idolatry, s. വിഗ്രഹാരാധന, ബിംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2507" type="textblock" ulx="1149" uly="2452">
        <line lrx="1805" lry="2507" ulx="1149" uly="2452">Iliberally, ad. ടായ്യക്കേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2563" type="textblock" ulx="368" uly="2537">
        <line lrx="481" lry="2563" ulx="368" uly="2537">സേവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2583" type="textblock" ulx="1149" uly="2527">
        <line lrx="1933" lry="2583" ulx="1149" uly="2527">111165, ൦. സ്കായമില്ലാത്ത, ചെയ്യരുതാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2616" type="textblock" ulx="0" uly="2590">
        <line lrx="22" lry="2616" ulx="0" uly="2590">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2645" type="textblock" ulx="307" uly="2596">
        <line lrx="998" lry="2645" ulx="307" uly="2596">If, conj. എങ്കില്‍, ആകില്‍, പക്കെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2652" type="textblock" ulx="1150" uly="2597">
        <line lrx="1937" lry="2652" ulx="1150" uly="2597">Illighten, v. ൭. പ്രകാശിപ്പിക, വെളിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2719" type="textblock" ulx="307" uly="2666">
        <line lrx="945" lry="2719" ulx="307" uly="2666">Igneous, ൭. തിയുള്ള, അഗ്നിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2707" type="textblock" ulx="1213" uly="2682">
        <line lrx="1315" lry="2707" ulx="1213" uly="2682">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2791" type="textblock" ulx="306" uly="2737">
        <line lrx="1088" lry="2791" ulx="306" uly="2737">Ignite, v. a. @) കൊടു ത്തുക, തി ക്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2800" type="textblock" ulx="1151" uly="2736">
        <line lrx="1793" lry="2800" ulx="1151" uly="2736">Illimitable, ൭. അരിരിടുങ്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2862" type="textblock" ulx="307" uly="2807">
        <line lrx="1011" lry="2862" ulx="307" uly="2807">Ignite, 2. 2. തിപററുക, തിപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2872" type="textblock" ulx="1152" uly="2803">
        <line lrx="1936" lry="2872" ulx="1152" uly="2803">Illiterate, ൭. പഠിപ്പില്ലാത്ത, വിളൃയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2933" type="textblock" ulx="307" uly="2880">
        <line lrx="1017" lry="2933" ulx="307" uly="2880">Ignition, ൭. തീപററല്‍, തീപിടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2931" type="textblock" ulx="1214" uly="2897">
        <line lrx="1335" lry="2931" ulx="1214" uly="2897">ല്ലാ്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="3006" type="textblock" ulx="306" uly="2951">
        <line lrx="1090" lry="3006" ulx="306" uly="2951">Ignoble, ൭. ഹീിനജാരിയുള്ള, നിചമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="3012" type="textblock" ulx="1153" uly="2951">
        <line lrx="1937" lry="3012" ulx="1153" uly="2951">Illnature, s. ggamo, ഭൂശ്ശീലം ഭുസ്സ്വഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="3070" type="textblock" ulx="1743" uly="3044">
        <line lrx="1797" lry="3070" ulx="1743" uly="3044">20%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_CiXIV124_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="789" lry="322" type="textblock" ulx="722" uly="273">
        <line lrx="789" lry="322" ulx="722" uly="273">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="320" type="textblock" ulx="1040" uly="270">
        <line lrx="1344" lry="320" ulx="1040" uly="270">— 156 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="317" type="textblock" ulx="1565" uly="267">
        <line lrx="1696" lry="317" ulx="1565" uly="267">Imm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="398" type="textblock" ulx="2252" uly="358">
        <line lrx="2332" lry="398" ulx="2252" uly="358">Tmmatr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="435" type="textblock" ulx="374" uly="378">
        <line lrx="1159" lry="435" ulx="374" uly="378">Illnatured, a. ഭുസ്സവഭാവമുള്ള, ഭൂശ്ശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="428" type="textblock" ulx="1223" uly="376">
        <line lrx="1935" lry="428" ulx="1223" uly="376">Imaginary, ൭. തോന്നുന്ന, ഈഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="472" type="textblock" ulx="2253" uly="431">
        <line lrx="2332" lry="472" ulx="2253" uly="431">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="506" type="textblock" ulx="374" uly="452">
        <line lrx="1108" lry="506" ulx="374" uly="452">Illnaturedly, ad. ഭുസ്സഭാവത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="499" type="textblock" ulx="1224" uly="443">
        <line lrx="2014" lry="499" ulx="1224" uly="443">Imagination, s. തോന്നല്‍, നിനവു, ചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="571" type="textblock" ulx="1225" uly="511">
        <line lrx="2017" lry="571" ulx="1225" uly="511">Imaginative, ൦. മഫിതമുള്ള, വൃഥാാനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="543" type="textblock" ulx="2254" uly="504">
        <line lrx="2331" lry="543" ulx="2254" uly="504">Tmmea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="591" type="textblock" ulx="373" uly="518">
        <line lrx="1162" lry="591" ulx="373" uly="518">Illnaturedness, s. ഭസ്ത്കാഭാവാഃ ഭൂശ്ശണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="606" type="textblock" ulx="2312" uly="588">
        <line lrx="2332" lry="606" ulx="2312" uly="588">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="612" type="textblock" ulx="2314" uly="607">
        <line lrx="2325" lry="612" ulx="2314" uly="607">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="650" type="textblock" ulx="373" uly="592">
        <line lrx="1166" lry="650" ulx="373" uly="592">Illness, s. ഭീനം, വ്യാധി, രോഗാ, ദോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="636" type="textblock" ulx="1288" uly="604">
        <line lrx="1416" lry="636" ulx="1288" uly="604">നവുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="624" type="textblock" ulx="2290" uly="590">
        <line lrx="2311" lry="624" ulx="2290" uly="590">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="688" type="textblock" ulx="2258" uly="648">
        <line lrx="2332" lry="688" ulx="2258" uly="648">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="705" type="textblock" ulx="436" uly="682">
        <line lrx="501" lry="705" ulx="436" uly="682">ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="714" type="textblock" ulx="1227" uly="657">
        <line lrx="2016" lry="714" ulx="1227" uly="657">Imagine, v. ൦. നിരൂപിക്ക നിനെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="772" type="textblock" ulx="1290" uly="734">
        <line lrx="1449" lry="772" ulx="1290" uly="734">ഭാവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="761" type="textblock" ulx="2261" uly="719">
        <line lrx="2332" lry="761" ulx="2261" uly="719">Tmme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="794" type="textblock" ulx="375" uly="735">
        <line lrx="1089" lry="794" ulx="375" uly="735">Ilogical, a. വ്യവഹാരവിരോധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="857" type="textblock" ulx="375" uly="806">
        <line lrx="1137" lry="857" ulx="375" uly="806">Illtreatment, ൭. കൈയോറം; ഹിംസ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="853" type="textblock" ulx="1230" uly="799">
        <line lrx="1963" lry="853" ulx="1230" uly="799">Imbecile, ൦. ദുബലമുള്ള, ക്ഷിണമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="833" type="textblock" ulx="2264" uly="794">
        <line lrx="2330" lry="833" ulx="2264" uly="794">[1100</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="905" type="textblock" ulx="2266" uly="864">
        <line lrx="2332" lry="905" ulx="2266" uly="864">സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="926" type="textblock" ulx="375" uly="876">
        <line lrx="1087" lry="926" ulx="375" uly="876">111006, v. ൭. തട്ടിക്ക, പരിഹസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="927" type="textblock" ulx="1229" uly="872">
        <line lrx="1977" lry="927" ulx="1229" uly="872">Imbecility, s. ബലഹീനത, ക്ഷീണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="963" type="textblock" ulx="2302" uly="940">
        <line lrx="2332" lry="963" ulx="2302" uly="940">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1006" type="textblock" ulx="375" uly="948">
        <line lrx="1167" lry="1006" ulx="375" uly="948">Illume, v. ൦ പ്രകാശിപ്പിക്ക, ശോഭിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="996" type="textblock" ulx="1230" uly="942">
        <line lrx="2018" lry="996" ulx="1230" uly="942">Imbibe, 2. ൭൦. കുടിക്ക, വലിക്ക, വാറിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1066" type="textblock" ulx="1291" uly="1012">
        <line lrx="1451" lry="1066" ulx="1291" uly="1012">പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1035" type="textblock" ulx="2269" uly="995">
        <line lrx="2332" lry="1035" ulx="2269" uly="995">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1074" type="textblock" ulx="377" uly="1018">
        <line lrx="1170" lry="1074" ulx="377" uly="1018">Ilumine, v. ൭. പ്രകാശിപ്പിക്ക അലജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1107" type="textblock" ulx="2304" uly="1083">
        <line lrx="2332" lry="1107" ulx="2304" uly="1083">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1133" type="textblock" ulx="440" uly="1095">
        <line lrx="527" lry="1133" ulx="440" uly="1095">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1143" type="textblock" ulx="1232" uly="1090">
        <line lrx="2022" lry="1143" ulx="1232" uly="1090">Imbitter, 2. ൫. കൈപ്പാക്ക, വ്ൃസനപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1179" type="textblock" ulx="2274" uly="1139">
        <line lrx="2332" lry="1179" ulx="2274" uly="1139">ലീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1213" type="textblock" ulx="379" uly="1160">
        <line lrx="1168" lry="1213" ulx="379" uly="1160">1111011816, v. ൦. തോരണടീപം വെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1208" type="textblock" ulx="1292" uly="1174">
        <line lrx="1428" lry="1208" ulx="1292" uly="1174">ട്ത്തുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1251" type="textblock" ulx="2275" uly="1211">
        <line lrx="2332" lry="1251" ulx="2275" uly="1211">൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1286" type="textblock" ulx="441" uly="1230">
        <line lrx="1168" lry="1286" ulx="441" uly="1230">ചിത്രംകൊണ്ടലങ്കരിക്ക, പ്രകാശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1281" type="textblock" ulx="1230" uly="1227">
        <line lrx="2020" lry="1281" ulx="1230" uly="1227">Imbody, v. ൦. ഒന്നാക്ക, ഏകികരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1351" type="textblock" ulx="1293" uly="1297">
        <line lrx="1498" lry="1351" ulx="1293" uly="1297">കൂട്ടിചേേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1323" type="textblock" ulx="2278" uly="1285">
        <line lrx="2331" lry="1323" ulx="2278" uly="1285">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1358" type="textblock" ulx="380" uly="1305">
        <line lrx="1171" lry="1358" ulx="380" uly="1305">Illumination, s. പ്രകാശിപ്പികുന്നതു, തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1396" type="textblock" ulx="2280" uly="1357">
        <line lrx="2332" lry="1396" ulx="2280" uly="1357">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1425" type="textblock" ulx="442" uly="1376">
        <line lrx="642" lry="1425" ulx="442" uly="1376">രണടിപം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1423" type="textblock" ulx="1232" uly="1372">
        <line lrx="1876" lry="1423" ulx="1232" uly="1372">Imbody, 2. 79. ഒന്നാക, ഒന്നിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1513" type="textblock" ulx="381" uly="1459">
        <line lrx="1070" lry="1513" ulx="381" uly="1459">Illuminative, ൭. പ്രകാശിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1496" type="textblock" ulx="1233" uly="1437">
        <line lrx="2023" lry="1496" ulx="1233" uly="1437">Imbolden, v. ൦. ധൈയ്യപ്പെടുത്തുക തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1553" type="textblock" ulx="1295" uly="1516">
        <line lrx="1462" lry="1553" ulx="1295" uly="1516">നിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1529" type="textblock" ulx="2283" uly="1488">
        <line lrx="2332" lry="1529" ulx="2283" uly="1488">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1597" type="textblock" ulx="381" uly="1525">
        <line lrx="1174" lry="1597" ulx="381" uly="1525">Ilusion, ൭. തടിപ്പു, മായ, ചതി, പരിഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1601" type="textblock" ulx="2287" uly="1560">
        <line lrx="2332" lry="1601" ulx="2287" uly="1560">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1643" type="textblock" ulx="443" uly="1619">
        <line lrx="513" lry="1643" ulx="443" uly="1619">സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1633" type="textblock" ulx="1234" uly="1581">
        <line lrx="2021" lry="1633" ulx="1234" uly="1581">Imbosom, v. ൦. മടിയിലാക്ക, വാത്സല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1724" type="textblock" ulx="382" uly="1670">
        <line lrx="1174" lry="1724" ulx="382" uly="1670">Illusive, ൭. തടിക്കുന്ന ചെണ്ടപവിണെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1703" type="textblock" ulx="1235" uly="1658">
        <line lrx="1915" lry="1703" ulx="1235" uly="1658">Imbrication, s. വള്ളൽ, ഉഠവളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1734" type="textblock" ulx="2290" uly="1692">
        <line lrx="2332" lry="1734" ulx="2290" uly="1692">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1786" type="textblock" ulx="444" uly="1759">
        <line lrx="542" lry="1786" ulx="444" uly="1759">കടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1776" type="textblock" ulx="1235" uly="1729">
        <line lrx="1809" lry="1776" ulx="1235" uly="1729">10101106, v. a. മുക്ക, തുവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1806" type="textblock" ulx="2293" uly="1767">
        <line lrx="2332" lry="1806" ulx="2293" uly="1767">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1883" type="textblock" ulx="383" uly="1813">
        <line lrx="1031" lry="1883" ulx="383" uly="1813">Illusory, ൭. തട്ടിപ്പുള്ള മായയ്ുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1851" type="textblock" ulx="1235" uly="1800">
        <line lrx="1834" lry="1851" ulx="1235" uly="1800">Imbrute, v. ൭. ഭൃഗ്പ്പായമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1879" type="textblock" ulx="2294" uly="1838">
        <line lrx="2332" lry="1879" ulx="2294" uly="1838">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1922" type="textblock" ulx="1235" uly="1867">
        <line lrx="1881" lry="1922" ulx="1235" uly="1867">Imbue, 2. ൦. ചായം പിടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1939" type="textblock" ulx="385" uly="1885">
        <line lrx="1142" lry="1939" ulx="385" uly="1885">Illustrate, v. ൦. തെളിയിക്ക, വണ്ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1951" type="textblock" ulx="2296" uly="1909">
        <line lrx="2332" lry="1951" ulx="2296" uly="1909">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1989" type="textblock" ulx="1237" uly="1936">
        <line lrx="2027" lry="1989" ulx="1237" uly="1936">Imitable, ൭. പിന്തുടരത്തക്ക, അനുകരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2013" type="textblock" ulx="385" uly="1958">
        <line lrx="1113" lry="2013" ulx="385" uly="1958">1111518110, s. വണ്ണനം; വിവരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2023" type="textblock" ulx="2298" uly="1982">
        <line lrx="2330" lry="2023" ulx="2298" uly="1982">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2082" type="textblock" ulx="386" uly="2028">
        <line lrx="1175" lry="2082" ulx="386" uly="2028">Illustrative, ൭. വിവരപ്പെടുത്തുന്ന, തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="2071" type="textblock" ulx="1295" uly="2023">
        <line lrx="1564" lry="2071" ulx="1295" uly="2023">ഭ്ക്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2095" type="textblock" ulx="2302" uly="2055">
        <line lrx="2332" lry="2095" ulx="2302" uly="2055">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2143" type="textblock" ulx="448" uly="2104">
        <line lrx="609" lry="2143" ulx="448" uly="2104">യിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2143" type="textblock" ulx="1239" uly="2094">
        <line lrx="2028" lry="2143" ulx="1239" uly="2094">Imitate, 2. ൦. അനുകരിക്ക, മാതിരിനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2167" type="textblock" ulx="2303" uly="2126">
        <line lrx="2332" lry="2167" ulx="2303" uly="2126">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2209" type="textblock" ulx="1301" uly="2171">
        <line lrx="1493" lry="2209" ulx="1301" uly="2171">കിനടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2226" type="textblock" ulx="387" uly="2172">
        <line lrx="1099" lry="2226" ulx="387" uly="2172">Illustratively, ad. വണ്ണനത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2239" type="textblock" ulx="2306" uly="2199">
        <line lrx="2332" lry="2239" ulx="2306" uly="2199">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2296" type="textblock" ulx="386" uly="2246">
        <line lrx="1176" lry="2296" ulx="386" uly="2246">Illustrious, ൭. പ്രശസ്തമുള്ള ശ്രേഷ്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2288" type="textblock" ulx="1240" uly="2234">
        <line lrx="2026" lry="2288" ulx="1240" uly="2234">Imitation, s. അനദകരണം, പേപ്പ, പക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2368" type="textblock" ulx="387" uly="2312">
        <line lrx="1180" lry="2368" ulx="387" uly="2312">11]51100517% ad. പ്രബലമായി, പ്രകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2350" type="textblock" ulx="1301" uly="2311">
        <line lrx="1405" lry="2350" ulx="1301" uly="2311">ത്തത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2370" type="textblock" ulx="2309" uly="2328">
        <line lrx="2332" lry="2370" ulx="2309" uly="2328">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="2425" type="textblock" ulx="450" uly="2385">
        <line lrx="643" lry="2425" ulx="450" uly="2385">ശിതമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2437" type="textblock" ulx="1240" uly="2382">
        <line lrx="2007" lry="2437" ulx="1240" uly="2382">Imitative, ൭. കണ്ടുചെയ്യാ൯ നോക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2443" type="textblock" ulx="2310" uly="2402">
        <line lrx="2332" lry="2443" ulx="2310" uly="2402">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2500" type="textblock" ulx="1238" uly="2449">
        <line lrx="2028" lry="2500" ulx="1238" uly="2449">Imitator, s. പിന്തുടരുന്നവ൯, അനുഭകാരി-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2511" type="textblock" ulx="388" uly="2459">
        <line lrx="1179" lry="2511" ulx="388" uly="2459">Illustriousness, s. പ്രബലത, ശ്രേഷ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2586" type="textblock" ulx="389" uly="2526">
        <line lrx="1179" lry="2586" ulx="389" uly="2526">Image, s. ബിംബം, പ്രതിമ, രൂപം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2574" type="textblock" ulx="1240" uly="2520">
        <line lrx="2026" lry="2574" ulx="1240" uly="2520">Immaculate, ൭. നിഷ്ണളങ്കമള്ള, കറയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2575" type="textblock" ulx="2313" uly="2533">
        <line lrx="2332" lry="2575" ulx="2313" uly="2533">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="2648" type="textblock" ulx="451" uly="2617">
        <line lrx="561" lry="2648" ulx="451" uly="2617">ഗ്രഹാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2647" type="textblock" ulx="1303" uly="2612">
        <line lrx="1423" lry="2647" ulx="1303" uly="2612">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2646" type="textblock" ulx="2316" uly="2606">
        <line lrx="2332" lry="2646" ulx="2316" uly="2606">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2724" type="textblock" ulx="391" uly="2671">
        <line lrx="1177" lry="2724" ulx="391" uly="2671">Image, 2. ൦. രൂപിക്ക, ഭാവിക്ക, ഉരഹിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2713" type="textblock" ulx="1240" uly="2661">
        <line lrx="1944" lry="2713" ulx="1240" uly="2661">Immanent, a. അന്തഭവിച്ചിരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2791" type="textblock" ulx="1241" uly="2725">
        <line lrx="2025" lry="2791" ulx="1241" uly="2725">Immanity, s. കുന്നത്വം, (o, മൂക്കവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2795" type="textblock" ulx="391" uly="2743">
        <line lrx="1181" lry="2795" ulx="391" uly="2743">Imagery, ൭. നിരൂപണം, ഭാവം, തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2853" type="textblock" ulx="453" uly="2821">
        <line lrx="539" lry="2853" ulx="453" uly="2821">ന്നല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2856" type="textblock" ulx="1240" uly="2807">
        <line lrx="1972" lry="2856" ulx="1240" uly="2807">Immartial, a. യുദ്ധവൈഭവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2937" type="textblock" ulx="393" uly="2881">
        <line lrx="1182" lry="2937" ulx="393" uly="2881">Imaginable, a. നിരൂപിപ്പാന്തക്ക തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2931" type="textblock" ulx="1243" uly="2875">
        <line lrx="2028" lry="2931" ulx="1243" uly="2875">Immaterial, a. അല്പവ്വഅ്തിയുള്ള, അശരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2996" type="textblock" ulx="453" uly="2969">
        <line lrx="673" lry="2996" ulx="453" uly="2969">ന്നഅധാന്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2992" type="textblock" ulx="1305" uly="2951">
        <line lrx="1451" lry="2992" ulx="1305" uly="2951">രിയായ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_CiXIV124_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="758" lry="320" type="textblock" ulx="628" uly="271">
        <line lrx="758" lry="320" ulx="628" uly="271">Imm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="308" type="textblock" ulx="978" uly="302">
        <line lrx="1032" lry="308" ulx="978" uly="302">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="320" type="textblock" ulx="1084" uly="271">
        <line lrx="1280" lry="320" ulx="1084" uly="271">157 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="338" type="textblock" ulx="1507" uly="271">
        <line lrx="1619" lry="338" ulx="1507" uly="271">Imp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="428" type="textblock" ulx="310" uly="375">
        <line lrx="1094" lry="428" ulx="310" uly="375">Immature, ൦. പഴുക്കാത്ത, പാകമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="436" type="textblock" ulx="1157" uly="378">
        <line lrx="1774" lry="436" ulx="1157" uly="378">Immortalize, 2. ൦. നിരൃമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="71" lry="492" ulx="0" uly="434">ചിന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="501" type="textblock" ulx="311" uly="449">
        <line lrx="1070" lry="501" ulx="311" uly="449">Immaturity, s. അപക്വം, പാകക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="506" type="textblock" ulx="1157" uly="447">
        <line lrx="1943" lry="506" ulx="1157" uly="447">Immortally, ad. ചാകായ്കമയോടെ, നിതയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="562" type="textblock" ulx="0" uly="510">
        <line lrx="72" lry="562" ulx="0" uly="510">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="558" type="textblock" ulx="1220" uly="521">
        <line lrx="1323" lry="558" ulx="1220" uly="521">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="570" type="textblock" ulx="310" uly="519">
        <line lrx="1097" lry="570" ulx="310" uly="519">Immeasurable, a. അളവററ, അളന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="640" type="textblock" ulx="374" uly="606">
        <line lrx="529" lry="640" ulx="374" uly="606">കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="640" type="textblock" ulx="1157" uly="590">
        <line lrx="1943" lry="640" ulx="1157" uly="590">Immoveable, ൦. ഇളകാത്ത, അനക്കമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="703" type="textblock" ulx="2" uly="669">
        <line lrx="68" lry="703" ulx="2" uly="669">ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="709" type="textblock" ulx="1219" uly="675">
        <line lrx="1341" lry="709" ulx="1219" uly="675">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="714" type="textblock" ulx="311" uly="661">
        <line lrx="1017" lry="714" ulx="311" uly="661">Immeasurably, ൦൪. അളവുക്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="782" type="textblock" ulx="312" uly="734">
        <line lrx="1016" lry="782" ulx="312" uly="734">1101060186, ൦. അടുത്ത, അന്നന്നുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="783" type="textblock" ulx="1158" uly="730">
        <line lrx="1944" lry="783" ulx="1158" uly="730">Immoveably, ad. ഇള കാത്ത, സ്ഥിരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="838" type="textblock" ulx="0" uly="814">
        <line lrx="32" lry="838" ulx="0" uly="814">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="856" type="textblock" ulx="313" uly="805">
        <line lrx="1079" lry="856" ulx="313" uly="805">Immediately, ad. ഉടനെ, തൽക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="854" type="textblock" ulx="1157" uly="800">
        <line lrx="1942" lry="854" ulx="1157" uly="800">Immunity, s. ഒഴിച്ച, ഒഴിവു, നിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="912" type="textblock" ulx="0" uly="888">
        <line lrx="37" lry="912" ulx="0" uly="888">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="924" type="textblock" ulx="313" uly="876">
        <line lrx="1098" lry="924" ulx="313" uly="876">Immediateness, s. തൽസമയം, അകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="931" type="textblock" ulx="1158" uly="873">
        <line lrx="1853" lry="931" ulx="1158" uly="873">Immutability, ൭. അഭേടം, മാറായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="991" type="textblock" ulx="0" uly="943">
        <line lrx="62" lry="991" ulx="0" uly="943">റ്റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="974" type="textblock" ulx="376" uly="950">
        <line lrx="492" lry="974" ulx="376" uly="950">രണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1001" type="textblock" ulx="1157" uly="939">
        <line lrx="1943" lry="1001" ulx="1157" uly="939">Immutable, a. അഭേള്യമുള്ളം മാററില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1058" type="textblock" ulx="312" uly="1000">
        <line lrx="1098" lry="1058" ulx="312" uly="1000">Immemorial, ൦. ഓമ്മയില്ലാത്ത, പൂയ്യകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1072" type="textblock" ulx="1157" uly="1014">
        <line lrx="1944" lry="1072" ulx="1157" uly="1014">Immutably, ad. അഭേദ്യമായി, മാറാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1145" type="textblock" ulx="0" uly="1099">
        <line lrx="62" lry="1145" ulx="0" uly="1099">ല്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1122" type="textblock" ulx="374" uly="1089">
        <line lrx="588" lry="1122" ulx="374" uly="1089">ലത്തുണ്ടായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1135" type="textblock" ulx="1157" uly="1083">
        <line lrx="1893" lry="1135" ulx="1157" uly="1083">Imp, s. മക൯, സന്തതി, കുട്ടിചാത്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1196" type="textblock" ulx="313" uly="1145">
        <line lrx="1094" lry="1196" ulx="313" uly="1145">Immense, ൦. അളവില്ലാത്ത, അമിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1209" type="textblock" ulx="1158" uly="1155">
        <line lrx="1941" lry="1209" ulx="1158" uly="1155">Impair, 2. ൭. കുറെക്ക, നഷ്ടം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1268" type="textblock" ulx="314" uly="1216">
        <line lrx="944" lry="1268" ulx="314" uly="1216">Immensely, ad. അളവൃക്ടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1278" type="textblock" ulx="0" uly="1233">
        <line lrx="58" lry="1278" ulx="0" uly="1233">x(ﬂéﬁ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1279" type="textblock" ulx="1157" uly="1226">
        <line lrx="1824" lry="1279" ulx="1157" uly="1226">Impair, v. 2. കുറയുക, നഷ്ടമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1345" type="textblock" ulx="314" uly="1287">
        <line lrx="1042" lry="1345" ulx="314" uly="1287">Immensity, ൭. അളവില്ലായ്ക, അമിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1351" type="textblock" ulx="1156" uly="1296">
        <line lrx="1914" lry="1351" ulx="1156" uly="1296">Impairment, ൦. കേഴ, നഷ്ടം, ചേതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1409" type="textblock" ulx="313" uly="1359">
        <line lrx="1099" lry="1409" ulx="313" uly="1359">Immerge, 2. ൦. വെള്ളത്തില്‍മുക്ക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1426" type="textblock" ulx="1159" uly="1367">
        <line lrx="1883" lry="1426" ulx="1159" uly="1367">Imparity, s. അസമത്വം, വൃത്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="1456" type="textblock" ulx="374" uly="1434">
        <line lrx="405" lry="1456" ulx="374" uly="1434">ഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1485" type="textblock" ulx="377" uly="1453">
        <line lrx="435" lry="1485" ulx="377" uly="1453">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1455" type="textblock" ulx="439" uly="1432">
        <line lrx="473" lry="1455" ulx="439" uly="1432">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1489" type="textblock" ulx="1159" uly="1438">
        <line lrx="1944" lry="1489" ulx="1159" uly="1438">Impart, 2. ൭. കൊടുക്ക, അറിയിക്ക, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1496" type="textblock" ulx="0" uly="1463">
        <line lrx="55" lry="1496" ulx="0" uly="1463">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1560" type="textblock" ulx="313" uly="1483">
        <line lrx="1097" lry="1560" ulx="313" uly="1483">Immerse, v. ൦. മുക്ക, ആക്കു അമക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1547" type="textblock" ulx="1221" uly="1506">
        <line lrx="1349" lry="1547" ulx="1221" uly="1506">ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1609" type="textblock" ulx="314" uly="1560">
        <line lrx="1100" lry="1609" ulx="314" uly="1560">Immersion, ൭. മുക്കുന്നതു, നിമഗ്നം, അവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1644" type="textblock" ulx="0" uly="1591">
        <line lrx="45" lry="1644" ulx="0" uly="1591">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1658" type="textblock" ulx="377" uly="1634">
        <line lrx="508" lry="1658" ulx="377" uly="1634">ഗാഡാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1643" type="textblock" ulx="1160" uly="1564">
        <line lrx="1943" lry="1643" ulx="1160" uly="1564">Impartial, ൭. ലു നീതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1741" type="textblock" ulx="314" uly="1689">
        <line lrx="1032" lry="1741" ulx="314" uly="1689">1101061001, a. യഥാക്രമമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1714" type="textblock" ulx="1161" uly="1662">
        <line lrx="1914" lry="1714" ulx="1161" uly="1662">Impartially, ൧൪. പക്ഷഭേദം കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1785" type="textblock" ulx="1161" uly="1734">
        <line lrx="1516" lry="1785" ulx="1161" uly="1734">Impartiality, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1783" type="textblock" ulx="1568" uly="1748">
        <line lrx="1781" lry="1783" ulx="1568" uly="1748">സമപക്ഷം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1782" type="textblock" ulx="1832" uly="1736">
        <line lrx="1944" lry="1782" ulx="1832" uly="1736">നീതി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1810" type="textblock" ulx="316" uly="1762">
        <line lrx="939" lry="1810" ulx="316" uly="1762">Imminence, ൦. അടുത്തവിപത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1843" type="textblock" ulx="1223" uly="1816">
        <line lrx="1344" lry="1843" ulx="1223" uly="1816">നേരും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1881" type="textblock" ulx="315" uly="1832">
        <line lrx="1039" lry="1881" ulx="315" uly="1832">Imminent, a. അടുത്ത, സമീപത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1952" type="textblock" ulx="315" uly="1903">
        <line lrx="931" lry="1952" ulx="315" uly="1903">Imminution, s. കുറവു, കുറച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1936" type="textblock" ulx="1160" uly="1876">
        <line lrx="1944" lry="1936" ulx="1160" uly="1876">Impassable, ൦. കടന്നുങ്രടാത്ത, അഗമയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1992" type="textblock" ulx="0" uly="1948">
        <line lrx="46" lry="1992" ulx="0" uly="1948">കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1985" type="textblock" ulx="1223" uly="1960">
        <line lrx="1300" lry="1985" ulx="1223" uly="1960">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="2023" type="textblock" ulx="316" uly="1974">
        <line lrx="955" lry="2023" ulx="316" uly="1974">Immit, 2. ൦. അകത്തു കയററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2076" type="textblock" ulx="1160" uly="2018">
        <line lrx="1801" lry="2076" ulx="1160" uly="2018">Impassible, a. സഹിച്ച്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="2093" type="textblock" ulx="317" uly="2046">
        <line lrx="789" lry="2093" ulx="317" uly="2046">Immix, 2. a. കലത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2149" type="textblock" ulx="0" uly="2122">
        <line lrx="43" lry="2149" ulx="0" uly="2122">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2145" type="textblock" ulx="1159" uly="2088">
        <line lrx="1947" lry="2145" ulx="1159" uly="2088">Impassioned, ൭. കോപപ്പെട്ട, നിരസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2168" type="textblock" ulx="317" uly="2117">
        <line lrx="1018" lry="2168" ulx="317" uly="2117">Immobility, s. നിശ്ചലത, സ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2206" type="textblock" ulx="1219" uly="2160">
        <line lrx="1369" lry="2206" ulx="1219" uly="2160">പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2235" type="textblock" ulx="317" uly="2186">
        <line lrx="1100" lry="2235" ulx="317" uly="2186">Immoderate, ൭. അപരിമിതമുള്ള, ക്രമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2292" type="textblock" ulx="0" uly="2265">
        <line lrx="39" lry="2292" ulx="0" uly="2265">4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2293" type="textblock" ulx="377" uly="2259">
        <line lrx="535" lry="2293" ulx="377" uly="2259">ക്കേടുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2289" type="textblock" ulx="1159" uly="2231">
        <line lrx="1946" lry="2289" ulx="1159" uly="2231">Impatience, s. ക്ഷമക്കേടു, അസഹിഷ്ണുത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2373" type="textblock" ulx="316" uly="2305">
        <line lrx="1053" lry="2373" ulx="316" uly="2305">111011000618617, ad. അപരിമിതമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2361" type="textblock" ulx="1221" uly="2312">
        <line lrx="1428" lry="2361" ulx="1221" uly="2312">അസമക്ൃത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2438" type="textblock" ulx="316" uly="2384">
        <line lrx="1099" lry="2438" ulx="316" uly="2384">Immodest, ൦. നാണക്കേടുള്ള, ലങ്ക്യയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2425" type="textblock" ulx="1160" uly="2371">
        <line lrx="1947" lry="2425" ulx="1160" uly="2371">Impatient, ൭. ക്ഷമയില്ലാത്ത, പൊറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2482" type="textblock" ulx="1225" uly="2459">
        <line lrx="1355" lry="2482" ulx="1225" uly="2459">ക്കാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2508" type="textblock" ulx="0" uly="2468">
        <line lrx="27" lry="2508" ulx="0" uly="2468">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2495" type="textblock" ulx="378" uly="2462">
        <line lrx="500" lry="2495" ulx="378" uly="2462">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2581" type="textblock" ulx="0" uly="2538">
        <line lrx="32" lry="2581" ulx="0" uly="2538">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="2566" type="textblock" ulx="316" uly="2516">
        <line lrx="939" lry="2566" ulx="316" uly="2516">Immolate, 2. ൦. ബലികൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2566" type="textblock" ulx="1161" uly="2516">
        <line lrx="1947" lry="2566" ulx="1161" uly="2516">Impatiently, ൭൪. ക്ഷമക്കേടോടെ, അസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="2658" type="textblock" ulx="317" uly="2579">
        <line lrx="1019" lry="2658" ulx="317" uly="2579">Immoral, ൭. ഭുന്നടപ്പുള്ള ഭൂശ്ശീലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2646" type="textblock" ulx="1218" uly="2582">
        <line lrx="1389" lry="2646" ulx="1218" uly="2582">ഹൃമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="2707" type="textblock" ulx="1162" uly="2657">
        <line lrx="1792" lry="2707" ulx="1162" uly="2657">Impawn, 2. ൦. പണയം വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2728" type="textblock" ulx="317" uly="2651">
        <line lrx="995" lry="2728" ulx="317" uly="2651">Immorality, s. ഭൂന്നടപ്പ ഭൂമ്മയ്യാഭ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2779" type="textblock" ulx="317" uly="2727">
        <line lrx="1101" lry="2779" ulx="317" uly="2727">Immortal, a. മരണമില്ലാത്ത, ചാകാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2779" type="textblock" ulx="1162" uly="2726">
        <line lrx="1948" lry="2779" ulx="1162" uly="2726">Impeach, v. a. അധികാരത്താൽ കുററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2796" type="textblock" ulx="0" uly="2773">
        <line lrx="20" lry="2796" ulx="0" uly="2773">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2839" type="textblock" ulx="377" uly="2814">
        <line lrx="573" lry="2839" ulx="377" uly="2814">അമരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2844" type="textblock" ulx="1223" uly="2811">
        <line lrx="1400" lry="2844" ulx="1223" uly="2811">ചുമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2926" type="textblock" ulx="317" uly="2867">
        <line lrx="1100" lry="2926" ulx="317" uly="2867">Immortality, s. മരണമില്ലായ്ക്ക, ചാകായ്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2925" type="textblock" ulx="1161" uly="2868">
        <line lrx="1946" lry="2925" ulx="1161" uly="2868">Impeachable, മ. കുററം ചുമക്കപ്പെടുവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2939" type="textblock" ulx="3" uly="2898">
        <line lrx="24" lry="2939" ulx="3" uly="2898">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="3001" type="textblock" ulx="374" uly="2935">
        <line lrx="525" lry="3001" ulx="374" uly="2935">നിതയ തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2981" type="textblock" ulx="1223" uly="2955">
        <line lrx="1323" lry="2981" ulx="1223" uly="2955">ന്തക്ക</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_CiXIV124_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="342" type="textblock" ulx="708" uly="276">
        <line lrx="819" lry="342" ulx="708" uly="276">Imp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="323" type="textblock" ulx="1048" uly="274">
        <line lrx="1352" lry="323" ulx="1048" uly="274">— 158 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="338" type="textblock" ulx="1578" uly="271">
        <line lrx="1690" lry="338" ulx="1578" uly="271">Imp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="432" type="textblock" ulx="1224" uly="373">
        <line lrx="2009" lry="432" ulx="1224" uly="373">Imperiousness, €. സാഹസം, പ്രൌഡി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="437" type="textblock" ulx="375" uly="384">
        <line lrx="1164" lry="437" ulx="375" uly="384">Impeachment, s. കുററം ചുമത്തല്‍, തട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="452" type="textblock" ulx="2261" uly="398">
        <line lrx="2332" lry="452" ulx="2261" uly="398">Tmpli</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="502" type="textblock" ulx="438" uly="463">
        <line lrx="669" lry="502" ulx="438" uly="463">ങ്ങല്‍, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="502" type="textblock" ulx="1224" uly="451">
        <line lrx="1588" lry="502" ulx="1224" uly="451">Imperishable, ൧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="498" type="textblock" ulx="1653" uly="464">
        <line lrx="1892" lry="498" ulx="1653" uly="464">അക്കായമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="486" type="textblock" ulx="1942" uly="462">
        <line lrx="2011" lry="486" ulx="1942" uly="462">കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="561" type="textblock" ulx="1286" uly="537">
        <line lrx="1399" lry="561" ulx="1286" uly="537">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="525" type="textblock" ulx="2261" uly="471">
        <line lrx="2332" lry="525" ulx="2261" uly="471">Tmpli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="580" type="textblock" ulx="374" uly="524">
        <line lrx="1164" lry="580" ulx="374" uly="524">Impede, v. ൭. തടുക്ക, വിരോധിക്ക, മുട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="570" type="textblock" ulx="2296" uly="539">
        <line lrx="2332" lry="570" ulx="2296" uly="539">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="646" type="textblock" ulx="439" uly="612">
        <line lrx="643" lry="646" ulx="439" uly="612">ക, കക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="645" type="textblock" ulx="1224" uly="587">
        <line lrx="2009" lry="645" ulx="1224" uly="587">Impertinence, ൭. ഭുബുഭ്ധി, അഹംഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="658" type="textblock" ulx="2264" uly="604">
        <line lrx="2331" lry="658" ulx="2264" uly="604">[100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="722" type="textblock" ulx="376" uly="668">
        <line lrx="1164" lry="722" ulx="376" uly="668">Impediment, €. തടവു, വിരോധം, മുടക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="716" type="textblock" ulx="1224" uly="657">
        <line lrx="2010" lry="716" ulx="1224" uly="657">Impertinent, ൭. കായ്യമില്ലാത്ത, ഭുബഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="789" type="textblock" ulx="438" uly="756">
        <line lrx="521" lry="789" ulx="438" uly="756">ന്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="783" type="textblock" ulx="1286" uly="750">
        <line lrx="1373" lry="783" ulx="1286" uly="750">Qea</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="788" type="textblock" ulx="2267" uly="736">
        <line lrx="2332" lry="788" ulx="2267" uly="736">Tmple</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="864" type="textblock" ulx="375" uly="807">
        <line lrx="1165" lry="864" ulx="375" uly="807">Impel, ൭. a. നിബന്ധിക്ക, തുരത്തുക ഹേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="859" type="textblock" ulx="1223" uly="806">
        <line lrx="1901" lry="859" ulx="1223" uly="806">Impertinent, ൭. മുഷിപ്പിക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="891" type="textblock" ulx="2268" uly="809">
        <line lrx="2332" lry="891" ulx="2268" uly="809">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="922" type="textblock" ulx="439" uly="884">
        <line lrx="538" lry="922" ulx="439" uly="884">മിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="931" type="textblock" ulx="1224" uly="876">
        <line lrx="1890" lry="931" ulx="1224" uly="876">Impertinently, ad. മുഷിച്ചലായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1008" type="textblock" ulx="376" uly="949">
        <line lrx="1018" lry="1008" ulx="376" uly="949">Impellent, s. നിബന്ധം, ഹേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1005" type="textblock" ulx="1224" uly="944">
        <line lrx="2010" lry="1005" ulx="1224" uly="944">Impetrable, a. ലഭ്യമുള്ള, ലഭിപ്പാ൯ കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1006" type="textblock" ulx="2273" uly="955">
        <line lrx="2331" lry="1006" ulx="2273" uly="955">Tmpe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1079" type="textblock" ulx="376" uly="1022">
        <line lrx="1162" lry="1079" ulx="376" uly="1022">Impend, v. 9. തൂങ്ങുക, ഞാലുക, അടുത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1067" type="textblock" ulx="1287" uly="1034">
        <line lrx="1376" lry="1067" ulx="1287" uly="1034">യ്യുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1073" type="textblock" ulx="2305" uly="1039">
        <line lrx="2332" lry="1073" ulx="2305" uly="1039">ടര</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1137" type="textblock" ulx="437" uly="1095">
        <line lrx="528" lry="1137" ulx="437" uly="1095">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1144" type="textblock" ulx="1224" uly="1089">
        <line lrx="1868" lry="1144" ulx="1224" uly="1089">Impetrate, 2. ൭. യാചിച്ചുടിടടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2275" uly="1099">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2275" uly="1099">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1221" type="textblock" ulx="377" uly="1163">
        <line lrx="1164" lry="1221" ulx="377" uly="1163">Impendence, s. തൂങ്ങല്‍, ഞാല്യ, സമീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1214" type="textblock" ulx="1225" uly="1158">
        <line lrx="1945" lry="1214" ulx="1225" uly="1158">Impetration, ൭. കെഞ്ചിമേടിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1221" type="textblock" ulx="2276" uly="1170">
        <line lrx="2332" lry="1221" ulx="2276" uly="1170">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1279" type="textblock" ulx="442" uly="1257">
        <line lrx="520" lry="1279" ulx="442" uly="1257">പത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1311" type="textblock" ulx="1225" uly="1234">
        <line lrx="2012" lry="1311" ulx="1225" uly="1234">ആ €. ഉട്ടണ്ഡത, സാഹസം; മൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1363" type="textblock" ulx="377" uly="1311">
        <line lrx="1165" lry="1363" ulx="377" uly="1311">1100610610, ൦. തൂങ്ങുന്ന, ഞാലുന്ന, അടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1343" type="textblock" ulx="1287" uly="1319">
        <line lrx="1392" lry="1343" ulx="1287" uly="1319">ക്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1354" type="textblock" ulx="2279" uly="1301">
        <line lrx="2332" lry="1354" ulx="2279" uly="1301">Ty</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="1422" type="textblock" ulx="439" uly="1383">
        <line lrx="664" lry="1422" ulx="439" uly="1383">ആിരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1440" type="textblock" ulx="1225" uly="1372">
        <line lrx="2012" lry="1440" ulx="1225" uly="1372">Impetuous, ൦. സാഹസമുള്ള മൂക്കവത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1505" type="textblock" ulx="377" uly="1449">
        <line lrx="1095" lry="1505" ulx="377" uly="1449">Impenetrability, ൭. ഭൂശ്ശമം, ഭുഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1507" type="textblock" ulx="1286" uly="1473">
        <line lrx="1375" lry="1507" ulx="1286" uly="1473">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1496" type="textblock" ulx="2282" uly="1444">
        <line lrx="2332" lry="1496" ulx="2282" uly="1444">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1577" type="textblock" ulx="376" uly="1520">
        <line lrx="1145" lry="1577" ulx="376" uly="1520">Impenetrable, ൦. ടുശ്ശമമുള്ളം ടുഗ്രഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1582" type="textblock" ulx="1225" uly="1529">
        <line lrx="2012" lry="1582" ulx="1225" uly="1529">Impetuously, ad. സാഹസത്കതോടെ, ഹേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1569" type="textblock" ulx="2283" uly="1516">
        <line lrx="2329" lry="1569" ulx="2283" uly="1516">Tmp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1639" type="textblock" ulx="1288" uly="1601">
        <line lrx="1421" lry="1639" ulx="1288" uly="1601">മമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1651" type="textblock" ulx="377" uly="1594">
        <line lrx="1165" lry="1651" ulx="377" uly="1594">Impenitence, s. ഹൃഭയകാഠിന്കൃത, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1641" type="textblock" ulx="2287" uly="1589">
        <line lrx="2332" lry="1641" ulx="2287" uly="1589">Ty</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1715" type="textblock" ulx="439" uly="1679">
        <line lrx="648" lry="1715" ulx="439" uly="1679">താപക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1723" type="textblock" ulx="1226" uly="1672">
        <line lrx="1891" lry="1723" ulx="1226" uly="1672">Impetus, €. പാച്ചൽ, ബലബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1714" type="textblock" ulx="2288" uly="1662">
        <line lrx="2332" lry="1714" ulx="2288" uly="1662">Ty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1791" type="textblock" ulx="378" uly="1736">
        <line lrx="1073" lry="1791" ulx="378" uly="1736">Impenitent, ൦. അനുതാപമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1796" type="textblock" ulx="1227" uly="1734">
        <line lrx="2010" lry="1796" ulx="1227" uly="1734">Impiety, ട. ഭക്രികേടു, ഭൂമ്മാറ്്ം, ദുഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1863" type="textblock" ulx="378" uly="1810">
        <line lrx="1163" lry="1863" ulx="378" uly="1810">Impenitently, ad. അനുതാപം കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1868" type="textblock" ulx="1226" uly="1806">
        <line lrx="1966" lry="1868" ulx="1226" uly="1806">Impinge, 2. 2. മുടുക; തട്ടുക; അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1857" type="textblock" ulx="2291" uly="1805">
        <line lrx="2332" lry="1857" ulx="2291" uly="1805">Ty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1934" type="textblock" ulx="378" uly="1876">
        <line lrx="1164" lry="1934" ulx="378" uly="1876">Imperative, a. കല്ലിക്കുന്ന, വിധിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1939" type="textblock" ulx="1227" uly="1882">
        <line lrx="1980" lry="1939" ulx="1227" uly="1882">Impious, a. ഭക്രികേടുള്ള, ഭൂഷ്ടതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2006" type="textblock" ulx="378" uly="1943">
        <line lrx="1168" lry="2006" ulx="378" uly="1943">Imperceptible, ൧. അഗോചരമുള്ള, അസ്</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2011" type="textblock" ulx="1226" uly="1947">
        <line lrx="2014" lry="2011" ulx="1226" uly="1947">Impiously, ad. ഭക്രികേടായി, നീച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2000" type="textblock" ulx="2294" uly="1947">
        <line lrx="2332" lry="2000" ulx="2294" uly="1947">Iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2069" type="textblock" ulx="1289" uly="2031">
        <line lrx="1394" lry="2069" ulx="1289" uly="2031">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="2077" type="textblock" ulx="442" uly="2039">
        <line lrx="579" lry="2077" ulx="442" uly="2039">ഷ്മുള്ള;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2148" type="textblock" ulx="380" uly="2096">
        <line lrx="1167" lry="2148" ulx="380" uly="2096">Imperceptibleness, €. അഗോചരത്വം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2153" type="textblock" ulx="1229" uly="2098">
        <line lrx="1834" lry="2153" ulx="1229" uly="2098">Implacability, s. അരതിക്രഭ്ധാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2118" type="textblock" ulx="2297" uly="2078">
        <line lrx="2328" lry="2118" ulx="2297" uly="2078">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2224" type="textblock" ulx="442" uly="2181">
        <line lrx="703" lry="2224" ulx="442" uly="2181">അപ്രത്യക്ഷതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2226" type="textblock" ulx="1229" uly="2170">
        <line lrx="1849" lry="2226" ulx="1229" uly="2170">Implacable, a. അതിക്രൂഭ്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2262" type="textblock" ulx="2300" uly="2221">
        <line lrx="2331" lry="2262" ulx="2300" uly="2221">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2305" type="textblock" ulx="381" uly="2249">
        <line lrx="1170" lry="2305" ulx="381" uly="2249">Imperceptibly, ad. അവ്യക്തം, അസ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2296" type="textblock" ulx="1228" uly="2237">
        <line lrx="2015" lry="2296" ulx="1228" uly="2237">Implant, v. @. സ്ഥാപിക്ക, നാട്ടുക, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2364" type="textblock" ulx="1291" uly="2329">
        <line lrx="1353" lry="2364" ulx="1291" uly="2329">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2335" type="textblock" ulx="2303" uly="2294">
        <line lrx="2332" lry="2335" ulx="2303" uly="2294">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2377" type="textblock" ulx="439" uly="2332">
        <line lrx="513" lry="2377" ulx="439" uly="2332">ഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2406" type="textblock" ulx="2303" uly="2363">
        <line lrx="2332" lry="2406" ulx="2303" uly="2363">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2446" type="textblock" ulx="381" uly="2390">
        <line lrx="1170" lry="2446" ulx="381" uly="2390">Imperfect, a. തീരാത്ത; അപൂണ്ണമുള്ള, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2438" type="textblock" ulx="1230" uly="2385">
        <line lrx="1960" lry="2438" ulx="1230" uly="2385">Implantation, ൭. നാട്ടല്‍, സ്ഥാപനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2512" type="textblock" ulx="444" uly="2478">
        <line lrx="559" lry="2512" ulx="444" uly="2478">നമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2511" type="textblock" ulx="1231" uly="2450">
        <line lrx="2015" lry="2511" ulx="1231" uly="2450">Implausible, ൦. യൂക്തിയില്ലാത്ത, വമ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2539" type="textblock" ulx="2306" uly="2498">
        <line lrx="2332" lry="2539" ulx="2306" uly="2498">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2581" type="textblock" ulx="1293" uly="2545">
        <line lrx="1413" lry="2581" ulx="1293" uly="2545">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2590" type="textblock" ulx="382" uly="2534">
        <line lrx="1169" lry="2590" ulx="382" uly="2534">Imperfection, 5. അപൂണ്ണത, പോരായ്കക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2611" type="textblock" ulx="2307" uly="2570">
        <line lrx="2332" lry="2611" ulx="2307" uly="2570">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2644" type="textblock" ulx="445" uly="2620">
        <line lrx="586" lry="2644" ulx="445" uly="2620">ന്യനതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2661" type="textblock" ulx="1231" uly="2598">
        <line lrx="2017" lry="2661" ulx="1231" uly="2598">Implement, s. Q.JGTTﬂGcBﬂO&amp;d, ഉപക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2682" type="textblock" ulx="2310" uly="2642">
        <line lrx="2332" lry="2682" ulx="2310" uly="2642">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2728" type="textblock" ulx="383" uly="2671">
        <line lrx="1170" lry="2728" ulx="383" uly="2671">Imperfectly, ad. തീരാതെ, el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2719" type="textblock" ulx="1293" uly="2686">
        <line lrx="1530" lry="2719" ulx="1293" uly="2686">ണം, യന്ത്രാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2755" type="textblock" ulx="2311" uly="2713">
        <line lrx="2332" lry="2755" ulx="2311" uly="2713">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2798" type="textblock" ulx="446" uly="2762">
        <line lrx="571" lry="2798" ulx="446" uly="2762">ല്ലാതെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2796" type="textblock" ulx="1232" uly="2738">
        <line lrx="1932" lry="2796" ulx="1232" uly="2738">Impletion, s. നിറൊക്കുന്നതു, നിറവൃ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2870" type="textblock" ulx="382" uly="2819">
        <line lrx="1011" lry="2870" ulx="382" uly="2819">Imperial, ൦. രാജസംബന്ധമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2867" type="textblock" ulx="1232" uly="2816">
        <line lrx="2016" lry="2867" ulx="1232" uly="2816">Implicate, 2. ൦. കുടുക്ക, അകപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2899" type="textblock" ulx="2313" uly="2856">
        <line lrx="2332" lry="2899" ulx="2313" uly="2856">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2945" type="textblock" ulx="383" uly="2879">
        <line lrx="1170" lry="2945" ulx="383" uly="2879">Imperious, ൭. സാഹസമുള്ള, പ്രൌഡി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2938" type="textblock" ulx="1230" uly="2886">
        <line lrx="2019" lry="2938" ulx="1230" uly="2886">Implication, ൭. കുടുക്ക, ഉഠപ്പാടു, പരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2971" type="textblock" ulx="2315" uly="2930">
        <line lrx="2332" lry="2971" ulx="2315" uly="2930">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="3008" type="textblock" ulx="446" uly="2973">
        <line lrx="535" lry="3008" ulx="446" uly="2973">QYea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2996" type="textblock" ulx="1292" uly="2963">
        <line lrx="1395" lry="2996" ulx="1292" uly="2963">ങ്ങത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3043" type="textblock" ulx="2316" uly="3000">
        <line lrx="2332" lry="3043" ulx="2316" uly="3000">I</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_CiXIV124_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1028" lry="349" type="textblock" ulx="975" uly="342">
        <line lrx="1028" lry="349" ulx="975" uly="342">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="363" type="textblock" ulx="1079" uly="314">
        <line lrx="1277" lry="363" ulx="1079" uly="314">159 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="379" type="textblock" ulx="635" uly="312">
        <line lrx="748" lry="379" ulx="635" uly="312">Imp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="379" type="textblock" ulx="1505" uly="313">
        <line lrx="1616" lry="379" ulx="1505" uly="313">Imp</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="425" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="59" lry="425" ulx="0" uly="372">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="487" type="textblock" ulx="29" uly="461">
        <line lrx="64" lry="487" ulx="29" uly="461">൫൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="474" type="textblock" ulx="312" uly="419">
        <line lrx="1092" lry="474" ulx="312" uly="419">Implicit, ൭. കുടുക്കള്ള, കുടുങ്ങിയ, മാപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="471" type="textblock" ulx="1155" uly="419">
        <line lrx="1732" lry="471" ulx="1155" uly="419">Imposthume, s. പരു, ചലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="543" type="textblock" ulx="308" uly="491">
        <line lrx="1095" lry="543" ulx="308" uly="491">Implicitly, ad. അശേഷം, സംബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="549" type="textblock" ulx="1156" uly="491">
        <line lrx="1897" lry="549" ulx="1156" uly="491">Imposture, ൭. ajoa ), വഞ്ചന, ചതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="589" type="textblock" ulx="372" uly="551">
        <line lrx="475" lry="589" ulx="372" uly="551">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="629" type="textblock" ulx="2" uly="603">
        <line lrx="61" lry="629" ulx="2" uly="603">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="614" type="textblock" ulx="1156" uly="558">
        <line lrx="1940" lry="614" ulx="1156" uly="558">Impotence, ൭. ബലഹീനത, ഭുബലം, ക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="672" type="textblock" ulx="309" uly="620">
        <line lrx="1095" lry="672" ulx="309" uly="620">Implore, 2. ൦. അത്ഥിക്ക, യാചിക്ക, കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="671" type="textblock" ulx="1216" uly="648">
        <line lrx="1318" lry="671" ulx="1216" uly="648">ണതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="710" type="textblock" ulx="0" uly="662">
        <line lrx="60" lry="710" ulx="0" uly="662">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="727" type="textblock" ulx="370" uly="693">
        <line lrx="480" lry="727" ulx="370" uly="693">o) S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="755" type="textblock" ulx="1156" uly="703">
        <line lrx="1937" lry="755" ulx="1156" uly="703">Impotent,a.@owen) Qeg, ബലമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="801" type="textblock" ulx="308" uly="739">
        <line lrx="928" lry="801" ulx="308" uly="739">Implorer, s. അത്ഥി, യാചക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="826" type="textblock" ulx="1155" uly="772">
        <line lrx="1939" lry="826" ulx="1155" uly="772">Impotently, a. ശക്രിങ്രടാതെ, ഭുബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="878" type="textblock" ulx="308" uly="822">
        <line lrx="1094" lry="878" ulx="308" uly="822">Imply, 2. ൦. ചുരുട്ടുക, ഉഠപ്പെടുത്തുക, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="884" type="textblock" ulx="1217" uly="846">
        <line lrx="1321" lry="884" ulx="1217" uly="846">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="940" type="textblock" ulx="366" uly="881">
        <line lrx="489" lry="940" ulx="366" uly="881">ഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="987" type="textblock" ulx="0" uly="949">
        <line lrx="55" lry="987" ulx="0" uly="949">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="972" type="textblock" ulx="1155" uly="914">
        <line lrx="1939" lry="972" ulx="1155" uly="914">Impracticability, s. അസാദ്ധ്യം, കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1015" type="textblock" ulx="307" uly="963">
        <line lrx="1094" lry="1015" ulx="307" uly="963">Impoison, 2. ൭. നഞ്ചിടുക, വിഷം കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1042" type="textblock" ulx="1214" uly="986">
        <line lrx="1390" lry="1042" ulx="1214" uly="986">വില്ലായ്ക. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1092" type="textblock" ulx="367" uly="1047">
        <line lrx="643" lry="1092" ulx="367" uly="1047">ടു കൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1108" type="textblock" ulx="1154" uly="1056">
        <line lrx="1938" lry="1108" ulx="1154" uly="1056">Impracticable, ൦. ആവതില്ലാത്ത, കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1157" type="textblock" ulx="307" uly="1099">
        <line lrx="1091" lry="1157" ulx="307" uly="1099">Impolite, ൦. അനാചാരമുള്ള, നിമ്മയ്യാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1177" type="textblock" ulx="1214" uly="1129">
        <line lrx="1391" lry="1177" ulx="1214" uly="1129">വില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1226" type="textblock" ulx="306" uly="1176">
        <line lrx="1092" lry="1226" ulx="306" uly="1176">Impoliteness, s. ആചാരക്കേടു, അനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="50" lry="1288" ulx="0" uly="1248">0, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1273" type="textblock" ulx="369" uly="1249">
        <line lrx="488" lry="1273" ulx="369" uly="1249">0100,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1252" type="textblock" ulx="1152" uly="1198">
        <line lrx="1811" lry="1252" ulx="1152" uly="1198">Imprecate, v. a. ശപിക്ക, പ്രാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1357" type="textblock" ulx="307" uly="1305">
        <line lrx="1092" lry="1357" ulx="307" uly="1305">Import, 2. a. &amp; n. ചരക്ക ഇറക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1330" type="textblock" ulx="1152" uly="1269">
        <line lrx="1935" lry="1330" ulx="1152" uly="1269">Imprecation, s. ശപഥം, ശപനം, ശാപ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1392" type="textblock" ulx="1154" uly="1341">
        <line lrx="1935" lry="1392" ulx="1154" uly="1341">Imprecatory, a. ശാപമുള്ള, ശപിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1431" type="textblock" ulx="0" uly="1387">
        <line lrx="48" lry="1431" ulx="0" uly="1387">710</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1432" type="textblock" ulx="369" uly="1375">
        <line lrx="852" lry="1432" ulx="369" uly="1375">ത്ഥം സ്ൂലിക്ക, സാധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1469" type="textblock" ulx="1153" uly="1410">
        <line lrx="1937" lry="1469" ulx="1153" uly="1410">Impregnable, a. ജയിച്ചക്രടാത്ത, പിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1497" type="textblock" ulx="306" uly="1444">
        <line lrx="1090" lry="1497" ulx="306" uly="1444">Import, s. അത്ഥം, സാത്ഥം, സാരകായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1527" type="textblock" ulx="1214" uly="1483">
        <line lrx="1428" lry="1527" ulx="1214" uly="1483">ഛു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1568" type="textblock" ulx="306" uly="1514">
        <line lrx="1054" lry="1568" ulx="306" uly="1514">Importance, ൭. കായ്യസാരം, സംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1575" type="textblock" ulx="8" uly="1548">
        <line lrx="45" lry="1575" ulx="8" uly="1548">ഥു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1594" type="textblock" ulx="1152" uly="1540">
        <line lrx="1937" lry="1594" ulx="1152" uly="1540">Impregnation, s. ഗഭധാരണം, നിറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1638" type="textblock" ulx="307" uly="1588">
        <line lrx="1000" lry="1638" ulx="307" uly="1588">Important, a. സാരമുള്ള, കനമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1663" type="textblock" ulx="1152" uly="1612">
        <line lrx="1937" lry="1663" ulx="1152" uly="1612">Impress, 2. ൭. വരിക്ക, മുദ്രകത്തുത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1716" type="textblock" ulx="307" uly="1659">
        <line lrx="1091" lry="1716" ulx="307" uly="1659">Importation, ൭. അസ്മരാജ്യഅതില്‍നിനഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1729" type="textblock" ulx="1212" uly="1684">
        <line lrx="1354" lry="1729" ulx="1212" uly="1684">ചുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1810" type="textblock" ulx="0" uly="1764">
        <line lrx="35" lry="1810" ulx="0" uly="1764">18)</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1779" type="textblock" ulx="369" uly="1744">
        <line lrx="822" lry="1779" ulx="369" uly="1744">ചഛരക്കകാൊണ്ടു വരുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1805" type="textblock" ulx="1151" uly="1755">
        <line lrx="1937" lry="1805" ulx="1151" uly="1755">Impress, s. പതിച്ചത്‌, ചിഹ്നം, മുട്രയട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1860" type="textblock" ulx="306" uly="1800">
        <line lrx="1090" lry="1860" ulx="306" uly="1800">Importer, ൭. അസ്കരാജ്യത്തിൽനിന്നു ചര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1856" type="textblock" ulx="1210" uly="1827">
        <line lrx="1323" lry="1856" ulx="1210" uly="1827">യാളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1919" type="textblock" ulx="368" uly="1877">
        <line lrx="801" lry="1919" ulx="368" uly="1877">ക്കകൊണ്ടു വരുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1940" type="textblock" ulx="1150" uly="1885">
        <line lrx="1854" lry="1940" ulx="1150" uly="1885">Impressible, ൭. പരിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1997" type="textblock" ulx="307" uly="1941">
        <line lrx="1092" lry="1997" ulx="307" uly="1941">Importunate, ൭. മുഷിപ്പിക്കുന്ന, നിബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2006" type="textblock" ulx="1148" uly="1954">
        <line lrx="1934" lry="2006" ulx="1148" uly="1954">Impression, ൭. പതിച്ചത, പതിവ, മന</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2009" type="textblock" ulx="0" uly="1969">
        <line lrx="38" lry="2009" ulx="0" uly="1969">[ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2048" type="textblock" ulx="366" uly="2014">
        <line lrx="498" lry="2048" ulx="366" uly="2014">സ്ഥക്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2085" type="textblock" ulx="1206" uly="2023">
        <line lrx="1379" lry="2085" ulx="1206" uly="2023">സ്്ലിളക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2122" type="textblock" ulx="307" uly="2070">
        <line lrx="1091" lry="2122" ulx="307" uly="2070">Importunately, ൭൪. അലട്ടായി, നിബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2148" type="textblock" ulx="1149" uly="2096">
        <line lrx="1932" lry="2148" ulx="1149" uly="2096">Impressure, €. പതിച്ചൽ, പതിവു, പതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2179" type="textblock" ulx="366" uly="2142">
        <line lrx="528" lry="2179" ulx="366" uly="2142">സ്ധമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2211" type="textblock" ulx="1211" uly="2182">
        <line lrx="1487" lry="2211" ulx="1211" uly="2182">ഞ്ഞ അടയാള 0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2270" type="textblock" ulx="305" uly="2211">
        <line lrx="1087" lry="2270" ulx="305" uly="2211">Importune, 2. ൦. അലട്ടുക, മുഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2292" type="textblock" ulx="1150" uly="2240">
        <line lrx="1933" lry="2292" ulx="1150" uly="2240">Imprint, 2. ൫. വരിക്ക, അച്ചടിക്ക, g6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2339" type="textblock" ulx="306" uly="2282">
        <line lrx="1087" lry="2339" ulx="306" uly="2282">Importune, ൭. മുഷിപ്പിക്കുന്ന, വരുത്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2344" type="textblock" ulx="1211" uly="2312">
        <line lrx="1356" lry="2344" ulx="1211" uly="2312">കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2406" type="textblock" ulx="305" uly="2351">
        <line lrx="1088" lry="2406" ulx="305" uly="2351">Importunity, s. നിബന്ധം, മുട്ടി ചോടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2422" type="textblock" ulx="1150" uly="2370">
        <line lrx="1931" lry="2422" ulx="1150" uly="2370">Imprison, 2. ൭. കാരാഗ്ൃഹഅതിലാക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="2459" type="textblock" ulx="367" uly="2424">
        <line lrx="510" lry="2459" ulx="367" uly="2424">ക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2467" type="textblock" ulx="1209" uly="2443">
        <line lrx="1333" lry="2467" ulx="1209" uly="2443">മെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2513" type="textblock" ulx="0" uly="2472">
        <line lrx="30" lry="2513" ulx="0" uly="2472">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="2533" type="textblock" ulx="306" uly="2483">
        <line lrx="928" lry="2533" ulx="306" uly="2483">Imposable, a. ചുമത്തുവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2551" type="textblock" ulx="1150" uly="2500">
        <line lrx="1932" lry="2551" ulx="1150" uly="2500">Imprisonment, s. കാരാഗൃഹത്തിലിരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2605" type="textblock" ulx="305" uly="2554">
        <line lrx="1087" lry="2605" ulx="305" uly="2554">11000056, 2.൦. ചുമുക, വഞ്ചിക്ക, ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2617" type="textblock" ulx="1210" uly="2576">
        <line lrx="1466" lry="2617" ulx="1210" uly="2576">ന്നതു, കാവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2656" type="textblock" ulx="0" uly="2629">
        <line lrx="28" lry="2656" ulx="0" uly="2629">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2676" type="textblock" ulx="305" uly="2617">
        <line lrx="1086" lry="2676" ulx="305" uly="2617">Imposition, s. ചുമത്തല്‍, ക്പ്പന, വഞ്ചന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2694" type="textblock" ulx="1149" uly="2641">
        <line lrx="1931" lry="2694" ulx="1149" uly="2641">Improbability, s. അസംഭവം, തോന്നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2748" type="textblock" ulx="305" uly="2694">
        <line lrx="1089" lry="2748" ulx="305" uly="2694">Impossibility, ൭. കഴിയാഅകായ്യം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2748" type="textblock" ulx="1209" uly="2714">
        <line lrx="1310" lry="2748" ulx="1209" uly="2714">ആതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2805" type="textblock" ulx="366" uly="2778">
        <line lrx="533" lry="2805" ulx="366" uly="2778">സാദഭ്ധ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2828" type="textblock" ulx="1148" uly="2769">
        <line lrx="1932" lry="2828" ulx="1148" uly="2769">Improbable, ൭. വിശ്വസിപ്പാന്തക്കതല്ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2888" type="textblock" ulx="305" uly="2836">
        <line lrx="1075" lry="2888" ulx="305" uly="2836">110100551016,൦.ആവതില്ലാത്ത, കഴിയാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2890" type="textblock" ulx="1210" uly="2854">
        <line lrx="1507" lry="2890" ulx="1210" uly="2854">ത്ത, തോന്നാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2959" type="textblock" ulx="304" uly="2908">
        <line lrx="1004" lry="2959" ulx="304" uly="2908">Impost, €. ചുങ്കം, കരം, വരി, തിവ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2966" type="textblock" ulx="1148" uly="2914">
        <line lrx="1929" lry="2966" ulx="1148" uly="2914">Improbate, 2. ൦. നിഷേധിക്ക, വിസമ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="3031" type="textblock" ulx="304" uly="2976">
        <line lrx="1072" lry="3031" ulx="304" uly="2976">Imposter, €.വഞ്ചക൯, ചതിയ൯, ദ്രോഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="3024" type="textblock" ulx="1206" uly="2983">
        <line lrx="1315" lry="3024" ulx="1206" uly="2983">തിക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_CiXIV124_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1097" lry="347" type="textblock" ulx="1045" uly="342">
        <line lrx="1097" lry="347" ulx="1045" uly="342">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="360" type="textblock" ulx="1149" uly="312">
        <line lrx="1348" lry="360" ulx="1149" uly="312">160 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="358" type="textblock" ulx="1590" uly="309">
        <line lrx="1682" lry="358" ulx="1590" uly="309">Ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="377" type="textblock" ulx="703" uly="311">
        <line lrx="815" lry="377" ulx="703" uly="311">Imp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="427" type="textblock" ulx="2256" uly="379">
        <line lrx="2332" lry="427" ulx="2256" uly="379">Tnaug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="471" type="textblock" ulx="376" uly="418">
        <line lrx="1163" lry="471" ulx="376" uly="418">Improper, ൭. അനുചിതമായ, കൊള്ളരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="468" type="textblock" ulx="1223" uly="415">
        <line lrx="1802" lry="468" ulx="1223" uly="415">Impurely, ad. അശുദ്ധമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="528" type="textblock" ulx="439" uly="505">
        <line lrx="560" lry="528" ulx="439" uly="505">താത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="498" type="textblock" ulx="2257" uly="450">
        <line lrx="2332" lry="498" ulx="2257" uly="450">സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="538" type="textblock" ulx="1227" uly="482">
        <line lrx="2015" lry="538" ulx="1227" uly="482">[mpurity, s. അശുഭ്ധി, അശുചി, മലിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="571" type="textblock" ulx="2259" uly="523">
        <line lrx="2332" lry="571" ulx="2259" uly="523">സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="614" type="textblock" ulx="377" uly="559">
        <line lrx="1165" lry="614" ulx="377" uly="559">Improperly, ad. അനുചിതമായി, ചേച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="611" type="textblock" ulx="1226" uly="559">
        <line lrx="1879" lry="611" ulx="1226" uly="559">Imputable, ൭. ചുമക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="636" type="textblock" ulx="2293" uly="607">
        <line lrx="2331" lry="636" ulx="2293" uly="607">മജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="671" type="textblock" ulx="440" uly="630">
        <line lrx="608" lry="671" ulx="440" uly="630">കേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="681" type="textblock" ulx="1228" uly="630">
        <line lrx="2015" lry="681" ulx="1228" uly="630">Imputation, s. ചുമത്തത, ആരോപണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="716" type="textblock" ulx="2261" uly="667">
        <line lrx="2332" lry="716" ulx="2261" uly="667">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="754" type="textblock" ulx="377" uly="702">
        <line lrx="1005" lry="754" ulx="377" uly="702">Impropriate, 2. ൭. തനിക്കാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="753" type="textblock" ulx="1227" uly="699">
        <line lrx="2015" lry="753" ulx="1227" uly="699">Impute, v. ൦. ചുമത്തുക, ആരോപിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="806" type="textblock" ulx="1291" uly="760">
        <line lrx="1528" lry="806" ulx="1291" uly="760">കണക്കിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="778" type="textblock" ulx="2263" uly="740">
        <line lrx="2332" lry="778" ulx="2263" uly="740">11101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="828" type="textblock" ulx="376" uly="771">
        <line lrx="1165" lry="828" ulx="376" uly="771">Impropriety, s. അയോഗ്യത, അനുചിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="847" type="textblock" ulx="2298" uly="825">
        <line lrx="2332" lry="847" ulx="2298" uly="825">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="882" type="textblock" ulx="1229" uly="833">
        <line lrx="1538" lry="882" ulx="1229" uly="833">In, prep. ഇല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="899" type="textblock" ulx="378" uly="842">
        <line lrx="1168" lry="899" ulx="378" uly="842">Improsperous, a. നിഭാശ്യമുള്ള അശുഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="921" type="textblock" ulx="2267" uly="873">
        <line lrx="2329" lry="921" ulx="2267" uly="873">Tobre</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="965" type="textblock" ulx="440" uly="932">
        <line lrx="514" lry="965" ulx="440" uly="932">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="950" type="textblock" ulx="1228" uly="904">
        <line lrx="1649" lry="950" ulx="1228" uly="904">111, ൦൪. അകത്ത, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="993" type="textblock" ulx="2269" uly="956">
        <line lrx="2332" lry="993" ulx="2269" uly="956">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1041" type="textblock" ulx="379" uly="983">
        <line lrx="1164" lry="1041" ulx="379" uly="983">Improsperously, ad. നിഭാഗ്യത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1024" type="textblock" ulx="1229" uly="971">
        <line lrx="2017" lry="1024" ulx="1229" uly="971">Inability, s. പ്രാഹ്ലികേടു, ശക്രികുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1065" type="textblock" ulx="2269" uly="1027">
        <line lrx="2331" lry="1065" ulx="2269" uly="1027">[ncan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1109" type="textblock" ulx="379" uly="1058">
        <line lrx="1097" lry="1109" ulx="379" uly="1058">Improvable, a. നന്നാക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1090" type="textblock" ulx="1227" uly="1043">
        <line lrx="1888" lry="1090" ulx="1227" uly="1043">Inaccessible, a. അടുത്ുക്രൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2271" uly="1098">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2271" uly="1098">Tncap</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1180" type="textblock" ulx="379" uly="1125">
        <line lrx="1166" lry="1180" ulx="379" uly="1125">Improve, v. ൦. നന്നാക്ക, ഗുണികരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1169" type="textblock" ulx="1227" uly="1111">
        <line lrx="2015" lry="1169" ulx="1227" uly="1111">Inaccuracy, ൭. നിശ്വയമില്ലായ്ക, സത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1221" type="textblock" ulx="1291" uly="1186">
        <line lrx="1390" lry="1221" ulx="1291" uly="1186">ക്കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1209" type="textblock" ulx="2305" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1209" ulx="2305" uly="1169">നല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1293" type="textblock" ulx="1229" uly="1244">
        <line lrx="1987" lry="1293" ulx="1229" uly="1244">Inaccurate, ൦. ശരിയല്ലാത്ത, ഒക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1294" type="textblock" ulx="2274" uly="1241">
        <line lrx="2332" lry="1294" ulx="2274" uly="1241">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1334" type="textblock" ulx="380" uly="1281">
        <line lrx="1167" lry="1334" ulx="380" uly="1281">Tmprove, 2. 9. നന്നാക, ഗുണമായിവരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1364" type="textblock" ulx="1231" uly="1311">
        <line lrx="2018" lry="1364" ulx="1231" uly="1311">Inaction, ൭. മിനക്കേടു, സ്വസ്ഥായിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1367" type="textblock" ulx="2304" uly="1321">
        <line lrx="2331" lry="1367" ulx="2304" uly="1321">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1399" type="textblock" ulx="443" uly="1347">
        <line lrx="676" lry="1399" ulx="443" uly="1347">&amp;, വദ്ധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1423" type="textblock" ulx="1292" uly="1390">
        <line lrx="1424" lry="1423" ulx="1292" uly="1390">ക്കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1436" type="textblock" ulx="2278" uly="1385">
        <line lrx="2332" lry="1436" ulx="2278" uly="1385">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1476" type="textblock" ulx="380" uly="1413">
        <line lrx="1167" lry="1476" ulx="380" uly="1413">Improvement, s. അഭിപ്ൃഭ്ധി, വഭദ്ധന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1492" type="textblock" ulx="1230" uly="1440">
        <line lrx="2019" lry="1492" ulx="1230" uly="1440">Inactive, ൭. മിനക്കേടുള്ള, സ്വസ്ഥായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1509" type="textblock" ulx="2278" uly="1455">
        <line lrx="2331" lry="1509" ulx="2278" uly="1455">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1565" type="textblock" ulx="442" uly="1505">
        <line lrx="680" lry="1565" ulx="442" uly="1505">ഗുണം; പ്പു”</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1568" type="textblock" ulx="1231" uly="1513">
        <line lrx="2019" lry="1568" ulx="1231" uly="1513">Inactivity, .മിനക്കേടു, മന്ദത, സ്വസ്ഥത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1567" type="textblock" ulx="2281" uly="1528">
        <line lrx="2331" lry="1567" ulx="2281" uly="1528">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1620" type="textblock" ulx="380" uly="1563">
        <line lrx="1058" lry="1620" ulx="380" uly="1563">Improver, ൭. ഗുണീകരിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1643" type="textblock" ulx="1232" uly="1585">
        <line lrx="2019" lry="1643" ulx="1232" uly="1585">Inadequacy, €. പോരായ്ക്ക. ഈചിത്യക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1638" type="textblock" ulx="2317" uly="1614">
        <line lrx="2329" lry="1638" ulx="2317" uly="1614">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1694" type="textblock" ulx="379" uly="1637">
        <line lrx="1168" lry="1694" ulx="379" uly="1637">Improvidence, s. ayagesss, gabdall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1711" type="textblock" ulx="1232" uly="1660">
        <line lrx="1958" lry="1711" ulx="1232" uly="1660">Inadequate, a. പോരാത്ത, ഒക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1712" type="textblock" ulx="2284" uly="1672">
        <line lrx="2332" lry="1712" ulx="2284" uly="1672">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1756" type="textblock" ulx="446" uly="1711">
        <line lrx="715" lry="1756" ulx="446" uly="1711">ചാരിക്കാത്തതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1781" type="textblock" ulx="1231" uly="1730">
        <line lrx="2020" lry="1781" ulx="1231" uly="1730">Inadequately, ൦൪. പോരാതെ, ഒക്കാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1783" type="textblock" ulx="2286" uly="1743">
        <line lrx="2332" lry="1783" ulx="2286" uly="1743">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1832" type="textblock" ulx="381" uly="1777">
        <line lrx="1117" lry="1832" ulx="381" uly="1777">Improvident, ൦. മുന്‍വി ചാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1848" type="textblock" ulx="1232" uly="1799">
        <line lrx="2018" lry="1848" ulx="1232" uly="1799">Inadvertence, ൭. ഉടാസിനത, ഉപേക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1855" type="textblock" ulx="2286" uly="1812">
        <line lrx="2332" lry="1855" ulx="2286" uly="1812">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1904" type="textblock" ulx="382" uly="1850">
        <line lrx="1167" lry="1904" ulx="382" uly="1850">Imprudence, s. ബുഭ്ധിക്കറവു, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1917" type="textblock" ulx="1232" uly="1869">
        <line lrx="1899" lry="1917" ulx="1232" uly="1869">Inadvertent, ൦. ഉടാസിനതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1927" type="textblock" ulx="2320" uly="1905">
        <line lrx="2332" lry="1927" ulx="2320" uly="1905">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1970" type="textblock" ulx="444" uly="1935">
        <line lrx="542" lry="1970" ulx="444" uly="1935">ക്കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1994" type="textblock" ulx="1231" uly="1942">
        <line lrx="1875" lry="1994" ulx="1231" uly="1942">Inane, a. വൃഥാാവായുള്ള, ഒഴിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2000" type="textblock" ulx="2289" uly="1959">
        <line lrx="2332" lry="2000" ulx="2289" uly="1959">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2045" type="textblock" ulx="383" uly="1991">
        <line lrx="1168" lry="2045" ulx="383" uly="1991">Imprudent, ൭. ബുദ്ധിക്കേടുള്ള, ബുഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2062" type="textblock" ulx="1232" uly="2011">
        <line lrx="1810" lry="2062" ulx="1232" uly="2011">Inanimate, a. ജീവനില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2067" type="textblock" ulx="2324" uly="2051">
        <line lrx="2332" lry="2067" ulx="2324" uly="2051">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="2110" type="textblock" ulx="445" uly="2078">
        <line lrx="618" lry="2110" ulx="445" uly="2078">൭9റവുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2137" type="textblock" ulx="1232" uly="2083">
        <line lrx="2019" lry="2137" ulx="1232" uly="2083">1000118016, ൦. ചേരാത്ത, യൂക്കമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2157" type="textblock" ulx="2292" uly="2100">
        <line lrx="2332" lry="2157" ulx="2292" uly="2100">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2188" type="textblock" ulx="382" uly="2136">
        <line lrx="1094" lry="2188" ulx="382" uly="2136">Imprudently, ad. വി ചാരംക്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2195" type="textblock" ulx="1295" uly="2159">
        <line lrx="1418" lry="2195" ulx="1295" uly="2159">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2214" type="textblock" ulx="2326" uly="2199">
        <line lrx="2332" lry="2214" ulx="2326" uly="2199">॥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2260" type="textblock" ulx="382" uly="2207">
        <line lrx="1122" lry="2260" ulx="382" uly="2207">Impudence, ൭. നിലങ്കും നാണക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2268" type="textblock" ulx="1232" uly="2213">
        <line lrx="2021" lry="2268" ulx="1232" uly="2213">Inapplication, s. മടി, ഉടാസീനത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2287" type="textblock" ulx="2295" uly="2244">
        <line lrx="2332" lry="2287" ulx="2295" uly="2244">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2320" type="textblock" ulx="1296" uly="2290">
        <line lrx="1438" lry="2320" ulx="1296" uly="2290">ജാഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2330" type="textblock" ulx="383" uly="2277">
        <line lrx="1170" lry="2330" ulx="383" uly="2277">Impudent, ൦. നിലങ്കയയുള്ള, നാണംകെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2400" type="textblock" ulx="383" uly="2349">
        <line lrx="1047" lry="2400" ulx="383" uly="2349">Impudently, ad. നാണംങ്കടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2401" type="textblock" ulx="1233" uly="2340">
        <line lrx="1986" lry="2401" ulx="1233" uly="2340">Inaptitude, s. അയോഗ്യത, അയൂക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2430" type="textblock" ulx="2300" uly="2389">
        <line lrx="2332" lry="2430" ulx="2300" uly="2389">[|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2472" type="textblock" ulx="383" uly="2418">
        <line lrx="1173" lry="2472" ulx="383" uly="2418">Impugn, 2. ൦. എതിരിടുക, എതിത്തുപറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2467" type="textblock" ulx="1235" uly="2413">
        <line lrx="2023" lry="2467" ulx="1235" uly="2413">Inarticulate, a. തെളിവായുചരിക്കപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2516" type="textblock" ulx="1297" uly="2492">
        <line lrx="1410" lry="2516" ulx="1297" uly="2492">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2539" type="textblock" ulx="447" uly="2505">
        <line lrx="673" lry="2539" ulx="447" uly="2505">൭, ൭ചെറുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2587" type="textblock" ulx="1236" uly="2529">
        <line lrx="2022" lry="2587" ulx="1236" uly="2529">Inarticulately, ad. സ്ക്ടമായുചരിയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2574" type="textblock" ulx="2303" uly="2532">
        <line lrx="2332" lry="2574" ulx="2303" uly="2532">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2627" type="textblock" ulx="384" uly="2559">
        <line lrx="1171" lry="2627" ulx="384" uly="2559">Impulse, 5. ഉട്ടോഗിപ്പ, ഉത്സാഹം, ബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2646" type="textblock" ulx="1296" uly="2623">
        <line lrx="1357" lry="2646" ulx="1296" uly="2623">തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2646" type="textblock" ulx="2305" uly="2605">
        <line lrx="2330" lry="2646" ulx="2305" uly="2605">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2685" type="textblock" ulx="383" uly="2630">
        <line lrx="1175" lry="2685" ulx="383" uly="2630">Impulsion, s. കരുത്തു, നിബന്ധം, തുര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2712" type="textblock" ulx="1237" uly="2667">
        <line lrx="2022" lry="2712" ulx="1237" uly="2667">Inattention, s. അജാഗ്രത, അശ്രദ്ധ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="2743" type="textblock" ulx="447" uly="2711">
        <line lrx="541" lry="2743" ulx="447" uly="2711">ആല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2765" type="textblock" ulx="1298" uly="2741">
        <line lrx="1443" lry="2765" ulx="1298" uly="2741">നാഭരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2801" type="textblock" ulx="2307" uly="2759">
        <line lrx="2331" lry="2801" ulx="2307" uly="2759">Iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2828" type="textblock" ulx="385" uly="2771">
        <line lrx="1172" lry="2828" ulx="385" uly="2771">Impulsive, ൦. കരുത്തുള്ള, നിബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2844" type="textblock" ulx="1238" uly="2794">
        <line lrx="2022" lry="2844" ulx="1238" uly="2794">Inattentive, ൦. ജാഗ്രതയില്ലാത്ത മന്ദത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2899" type="textblock" ulx="386" uly="2845">
        <line lrx="1174" lry="2899" ulx="386" uly="2845">Impunity, s. ശിക്ഷാവിഹീനത, ഭണ്ഡമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2904" type="textblock" ulx="1300" uly="2871">
        <line lrx="1388" lry="2904" ulx="1300" uly="2871">ez,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2944" type="textblock" ulx="2311" uly="2905">
        <line lrx="2332" lry="2944" ulx="2311" uly="2905">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2975" type="textblock" ulx="447" uly="2934">
        <line lrx="536" lry="2975" ulx="447" uly="2934">&amp;°Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2982" type="textblock" ulx="1236" uly="2922">
        <line lrx="2023" lry="2982" ulx="1236" uly="2922">Inaudible, a. കേട്ടുകൂടാത്ത, കോവ 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="3042" type="textblock" ulx="386" uly="2988">
        <line lrx="1146" lry="3042" ulx="386" uly="2988">Impure, ൦. അശുദ്ധമുള്ള, മലിനതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="3046" type="textblock" ulx="1298" uly="2996">
        <line lrx="1490" lry="3046" ulx="1298" uly="2996">എത്താത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3015" type="textblock" ulx="2312" uly="2975">
        <line lrx="2332" lry="3015" ulx="2312" uly="2975">I</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_CiXIV124_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="741" lry="344" type="textblock" ulx="649" uly="293">
        <line lrx="741" lry="344" ulx="649" uly="293">Ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="332" type="textblock" ulx="981" uly="326">
        <line lrx="1034" lry="332" ulx="981" uly="326">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="344" type="textblock" ulx="1085" uly="297">
        <line lrx="1181" lry="344" ulx="1085" uly="297">161</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="331" type="textblock" ulx="1230" uly="325">
        <line lrx="1282" lry="331" ulx="1230" uly="325">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="344" type="textblock" ulx="1516" uly="294">
        <line lrx="1605" lry="344" ulx="1516" uly="294">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="455" type="textblock" ulx="315" uly="399">
        <line lrx="930" lry="455" ulx="315" uly="399">Inaugurate, 2. ൭. പ്രരിഷ്ടഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="457" type="textblock" ulx="1135" uly="403">
        <line lrx="1681" lry="457" ulx="1135" uly="403">~Incensory, ൭. ധൂപകലശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="530" type="textblock" ulx="0" uly="484">
        <line lrx="60" lry="530" ulx="0" uly="484">ററ</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="525" type="textblock" ulx="315" uly="470">
        <line lrx="845" lry="525" ulx="315" uly="470">Inauguration, ൭. പ്രതിക്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="526" type="textblock" ulx="1160" uly="472">
        <line lrx="1944" lry="526" ulx="1160" uly="472">Incentive, ൦. ജ്വചിപ്പിക്കുന്നതു, ധൈയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="594" type="textblock" ulx="315" uly="539">
        <line lrx="1100" lry="594" ulx="315" uly="539">Inauspicious, ൭. ഭുന്ദിമിത്തമുള്ള, അശുഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="597" type="textblock" ulx="1158" uly="533">
        <line lrx="1943" lry="597" ulx="1158" uly="533">Incentive, ൭. ജ്വലിപ്പിക്കുന്ന, ഉത്സാഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="672" type="textblock" ulx="0" uly="648">
        <line lrx="59" lry="672" ulx="0" uly="648">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="660" type="textblock" ulx="376" uly="627">
        <line lrx="449" lry="660" ulx="376" uly="627">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="671" type="textblock" ulx="1216" uly="609">
        <line lrx="1386" lry="671" ulx="1216" uly="609">പ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="752" type="textblock" ulx="0" uly="705">
        <line lrx="64" lry="752" ulx="0" uly="705">പിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="738" type="textblock" ulx="315" uly="684">
        <line lrx="1001" lry="738" ulx="315" uly="684">Inauspiciously, ൭൪. ഭൂശ്ശൂകുനമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="751" type="textblock" ulx="1162" uly="697">
        <line lrx="1776" lry="751" ulx="1162" uly="697">Inception, ൭. ആരംഭം, തുടസ്സം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="809" type="textblock" ulx="316" uly="752">
        <line lrx="1099" lry="809" ulx="316" uly="752">Inborn, ൭. ജന്മപ്രകൃതിയുള്ള, കൂടെപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="824" type="textblock" ulx="1162" uly="768">
        <line lrx="1944" lry="824" ulx="1162" uly="768">Incertitude, s. നിശ്ചയമില്ലായ്ക, സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="864" type="textblock" ulx="377" uly="841">
        <line lrx="452" lry="864" ulx="377" uly="841">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="884" type="textblock" ulx="1162" uly="838">
        <line lrx="1913" lry="884" ulx="1162" uly="838">Incessant, ൦. ഒഴിയാത്ത, ഇടവിടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="949" type="textblock" ulx="317" uly="889">
        <line lrx="771" lry="949" ulx="317" uly="889">Inbred, ൭. സഹങജമ്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="960" type="textblock" ulx="1163" uly="910">
        <line lrx="1946" lry="960" ulx="1163" uly="910">Incessantly, ൭൪. ഇടവിടാതെ, ഒഴിയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1028" type="textblock" ulx="2" uly="995">
        <line lrx="56" lry="1028" ulx="2" uly="995">&amp;0</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1015" type="textblock" ulx="318" uly="968">
        <line lrx="947" lry="1015" ulx="318" uly="968">Incalculable, a. കണക്കില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1017" type="textblock" ulx="1221" uly="994">
        <line lrx="1281" lry="1017" ulx="1221" uly="994">തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1086" type="textblock" ulx="316" uly="1038">
        <line lrx="990" lry="1086" ulx="316" uly="1038">Incantation, s. അഭി ചാരം, മന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1101" type="textblock" ulx="1162" uly="1048">
        <line lrx="1672" lry="1101" ulx="1162" uly="1048">Inch, s. അംഗുലം, വിരല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1180" type="textblock" ulx="9" uly="1137">
        <line lrx="58" lry="1180" ulx="9" uly="1137">my</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1160" type="textblock" ulx="317" uly="1108">
        <line lrx="641" lry="1160" ulx="317" uly="1108">Incapability, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1162" type="textblock" ulx="695" uly="1110">
        <line lrx="1101" lry="1162" ulx="695" uly="1110">പ്രാഹ്മിക്ടേ, അസമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1168" type="textblock" ulx="1163" uly="1118">
        <line lrx="1926" lry="1168" ulx="1163" uly="1118">Incide, 2. ൦. അറുക്ക, കണ്ടിക്ക, കീറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1228" type="textblock" ulx="375" uly="1174">
        <line lrx="479" lry="1228" ulx="375" uly="1174">ത്ഥത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1240" type="textblock" ulx="1164" uly="1191">
        <line lrx="1945" lry="1240" ulx="1164" uly="1191">Incident, s. സംഭവം, കാലഗതി, ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1293" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="37" lry="1293" ulx="0" uly="1270">(17)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1302" type="textblock" ulx="318" uly="1249">
        <line lrx="1100" lry="1302" ulx="318" uly="1249">Incapable, ൭. പ്രാപ്യികേടുള്ള, ശേഷിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1317" type="textblock" ulx="1219" uly="1255">
        <line lrx="1351" lry="1317" ulx="1219" uly="1255">സ്തീകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1366" type="textblock" ulx="2" uly="1325">
        <line lrx="57" lry="1366" ulx="2" uly="1325">നകി</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1369" type="textblock" ulx="380" uly="1334">
        <line lrx="501" lry="1369" ulx="380" uly="1334">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1381" type="textblock" ulx="1163" uly="1332">
        <line lrx="1948" lry="1381" ulx="1163" uly="1332">Incident, ൭൦. യദ ച യായ്ള്ള, വന്നുസംഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1439" type="textblock" ulx="319" uly="1390">
        <line lrx="1099" lry="1439" ulx="319" uly="1390">Incapacious, ൦. ഇടുക്കമുള്ള, ഇടകുറഞ്ഞം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1441" type="textblock" ulx="1223" uly="1402">
        <line lrx="1385" lry="1441" ulx="1223" uly="1402">വിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1498" type="textblock" ulx="0" uly="1455">
        <line lrx="56" lry="1498" ulx="0" uly="1455">നി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1513" type="textblock" ulx="319" uly="1459">
        <line lrx="1078" lry="1513" ulx="319" uly="1459">Incapacitate, v. ൭. പ്രാഹ്ലിയില്ാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1523" type="textblock" ulx="1163" uly="1472">
        <line lrx="1949" lry="1523" ulx="1163" uly="1472">Incidentally, ad. അപായമായി, അസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1571" type="textblock" ulx="0" uly="1546">
        <line lrx="48" lry="1571" ulx="0" uly="1546">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1592" type="textblock" ulx="321" uly="1526">
        <line lrx="1101" lry="1592" ulx="321" uly="1526">Incapacity, ൭. പ്രാപ്യിക്ടു, സാമത്ഥ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1581" type="textblock" ulx="1225" uly="1541">
        <line lrx="1427" lry="1581" ulx="1225" uly="1541">ഗതിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1650" type="textblock" ulx="0" uly="1617">
        <line lrx="47" lry="1650" ulx="0" uly="1617">കട</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1648" type="textblock" ulx="382" uly="1613">
        <line lrx="479" lry="1648" ulx="382" uly="1613">ക്കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1665" type="textblock" ulx="1165" uly="1611">
        <line lrx="1950" lry="1665" ulx="1165" uly="1611">Incidently, ad. അസംഗതിയായി, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1714" type="textblock" ulx="0" uly="1692">
        <line lrx="16" lry="1714" ulx="0" uly="1692">[)</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1716" type="textblock" ulx="320" uly="1673">
        <line lrx="937" lry="1716" ulx="320" uly="1673">Incarcerate, v. ൭൦. തടവിലാക്ക.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1729" type="textblock" ulx="1228" uly="1698">
        <line lrx="1317" lry="1729" ulx="1228" uly="1698">QO®</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1787" type="textblock" ulx="0" uly="1762">
        <line lrx="47" lry="1787" ulx="0" uly="1762">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1789" type="textblock" ulx="320" uly="1742">
        <line lrx="958" lry="1789" ulx="320" uly="1742">Incarceration, s. തടവിലാക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1808" type="textblock" ulx="1167" uly="1752">
        <line lrx="1950" lry="1808" ulx="1167" uly="1752">Incinerate, 2. ൦. ഭസ്തീകരിക്ക, ഭഹിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1859" type="textblock" ulx="0" uly="1833">
        <line lrx="45" lry="1859" ulx="0" uly="1833">1881</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1869" type="textblock" ulx="320" uly="1810">
        <line lrx="1106" lry="1869" ulx="320" uly="1810">Incarnate, 2. ൦. അവതരിക്ക, മനുഷ്യനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1875" type="textblock" ulx="1167" uly="1823">
        <line lrx="1921" lry="1875" ulx="1167" uly="1823">Incipient, ൦. തുടങ്ങുന്ന, ആരംഭിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1921" type="textblock" ulx="382" uly="1881">
        <line lrx="597" lry="1921" ulx="382" uly="1881">യി പിറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1951" type="textblock" ulx="1168" uly="1895">
        <line lrx="1847" lry="1951" ulx="1168" uly="1895">Incircumspection, ൭. സൂക്ടമാക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2020" type="textblock" ulx="323" uly="1949">
        <line lrx="1104" lry="2020" ulx="323" uly="1949">Incarnate, ൭. അവതരിച്ച, മനുഷ്യനായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2021" type="textblock" ulx="1167" uly="1964">
        <line lrx="1947" lry="2021" ulx="1167" uly="1964">10015100, s. മുറിവു, കീറല്‍, വെട്ടു, ചിനക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2061" type="textblock" ulx="383" uly="2025">
        <line lrx="528" lry="2061" ulx="383" uly="2025">പിറന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2091" type="textblock" ulx="1167" uly="2035">
        <line lrx="1948" lry="2091" ulx="1167" uly="2035">Incisive, ൭. കീറുന്ന, മുറിക്കുന്ന, വെട്ടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2146" type="textblock" ulx="0" uly="2104">
        <line lrx="47" lry="2146" ulx="0" uly="2104">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2149" type="textblock" ulx="322" uly="2094">
        <line lrx="1107" lry="2149" ulx="322" uly="2094">Incarnation, ൭. അവതാരം, മനുഷ്യാവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2163" type="textblock" ulx="1169" uly="2106">
        <line lrx="1950" lry="2163" ulx="1169" uly="2106">Incite, ൭. ൭. ഉട്ടോഗിപ്പിക്ക ഉത്സാഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2203" type="textblock" ulx="383" uly="2180">
        <line lrx="494" lry="2203" ulx="383" uly="2180">താരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2229" type="textblock" ulx="1227" uly="2178">
        <line lrx="1332" lry="2229" ulx="1227" uly="2178">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2286" type="textblock" ulx="0" uly="2250">
        <line lrx="47" lry="2286" ulx="0" uly="2250">യ 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2287" type="textblock" ulx="323" uly="2235">
        <line lrx="1105" lry="2287" ulx="323" uly="2235">1056, 2. മ. പൊരിയുക, മൂടുക, ഉറയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2316" type="textblock" ulx="1170" uly="2243">
        <line lrx="1952" lry="2316" ulx="1170" uly="2243">Incitement, s. ഉല്ലോഗിപ്പു, ഇളക്കം, ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2351" type="textblock" ulx="387" uly="2307">
        <line lrx="507" lry="2351" ulx="387" uly="2307">ലിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2356" type="textblock" ulx="1230" uly="2333">
        <line lrx="1332" lry="2356" ulx="1230" uly="2333">സനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2410" type="textblock" ulx="0" uly="2367">
        <line lrx="21" lry="2410" ulx="0" uly="2367">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2431" type="textblock" ulx="325" uly="2376">
        <line lrx="1106" lry="2431" ulx="325" uly="2376">Incautious, a. സൂക്മാക്കേടുള്ള, ശ്രദ്ധയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2436" type="textblock" ulx="1170" uly="2388">
        <line lrx="1952" lry="2436" ulx="1170" uly="2388">Incivil, ൦. അനാചാരമുള്ള അനാഗരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2492" type="textblock" ulx="0" uly="2453">
        <line lrx="45" lry="2492" ulx="0" uly="2453">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2495" type="textblock" ulx="387" uly="2461">
        <line lrx="509" lry="2495" ulx="387" uly="2461">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2505" type="textblock" ulx="1230" uly="2473">
        <line lrx="1375" lry="2505" ulx="1230" uly="2473">ത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2569" type="textblock" ulx="327" uly="2517">
        <line lrx="980" lry="2569" ulx="327" uly="2517">Incautiously, ad. സൂക്ഷിക്കാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2580" type="textblock" ulx="1171" uly="2529">
        <line lrx="1432" lry="2580" ulx="1171" uly="2529">Incivility, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2576" type="textblock" ulx="1488" uly="2525">
        <line lrx="1955" lry="2576" ulx="1488" uly="2525">അനാചാരം, അനാഗരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2601" type="textblock" ulx="0" uly="2560">
        <line lrx="43" lry="2601" ulx="0" uly="2560">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2638" type="textblock" ulx="327" uly="2587">
        <line lrx="1111" lry="2638" ulx="327" uly="2587">Incendiary, s. കൊള്ളിവെക്കുന്നവ൯, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2636" type="textblock" ulx="1233" uly="2614">
        <line lrx="1311" lry="2636" ulx="1233" uly="2614">ത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2731" type="textblock" ulx="15" uly="2703">
        <line lrx="41" lry="2731" ulx="15" uly="2703">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="2710" type="textblock" ulx="389" uly="2655">
        <line lrx="623" lry="2710" ulx="389" uly="2655">ലഹപ്രിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2731" type="textblock" ulx="1173" uly="2667">
        <line lrx="1955" lry="2731" ulx="1173" uly="2667">Inclemency, ൭. നിള്ടയ, ക്രൂരത, കടുപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2793" type="textblock" ulx="327" uly="2738">
        <line lrx="1112" lry="2793" ulx="327" uly="2738">Incense, ൭. പവ, സാന്്രാണി, കുന്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2799" type="textblock" ulx="1174" uly="2738">
        <line lrx="1885" lry="2799" ulx="1174" uly="2738">Inclement, ൭. നിട്ടയയുള്ള, ക്ൂരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2860" type="textblock" ulx="3" uly="2835">
        <line lrx="39" lry="2860" ulx="3" uly="2835">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2848" type="textblock" ulx="391" uly="2824">
        <line lrx="509" lry="2848" ulx="391" uly="2824">രൂക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2871" type="textblock" ulx="1176" uly="2810">
        <line lrx="1961" lry="2871" ulx="1176" uly="2810">Inclinable, ൭. മനസ്സുള്ള, ഇക്ടമുള്ള, ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2937" type="textblock" ulx="330" uly="2852">
        <line lrx="1109" lry="2937" ulx="330" uly="2852">Incense, v. ൦. ധ്യൂപിപ്പിക്ക, കേപിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2925" type="textblock" ulx="1236" uly="2881">
        <line lrx="1384" lry="2925" ulx="1236" uly="2881">യിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="3000" type="textblock" ulx="329" uly="2948">
        <line lrx="972" lry="3000" ulx="329" uly="2948">Incension, €. എരിച്ചത, കത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="3012" type="textblock" ulx="1177" uly="2944">
        <line lrx="1960" lry="3012" ulx="1177" uly="2944">Inclination, s. മനസ്സു, കാടക്ഷ, ചായിലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="3067" type="textblock" ulx="1788" uly="3043">
        <line lrx="1819" lry="3067" ulx="1788" uly="3043">21</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_CiXIV124_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1087" lry="318" type="textblock" ulx="1034" uly="313">
        <line lrx="1087" lry="318" ulx="1034" uly="313">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="343" type="textblock" ulx="704" uly="279">
        <line lrx="794" lry="343" ulx="704" uly="279">Inc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="331" type="textblock" ulx="1138" uly="284">
        <line lrx="1330" lry="331" ulx="1138" uly="284">162 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="332" type="textblock" ulx="1575" uly="282">
        <line lrx="1663" lry="332" ulx="1575" uly="282">Inc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="437" type="textblock" ulx="365" uly="387">
        <line lrx="1151" lry="437" ulx="365" uly="387">Incline, v. 2. ചായുക, ചരിയുക, മന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="440" type="textblock" ulx="1212" uly="390">
        <line lrx="1611" lry="440" ulx="1212" uly="390">Incomprehensible,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="429" type="textblock" ulx="1689" uly="404">
        <line lrx="1728" lry="429" ulx="1689" uly="404">a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="437" type="textblock" ulx="1798" uly="386">
        <line lrx="1999" lry="437" ulx="1798" uly="386">ബുഭ്ധിക്കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="438" type="textblock" ulx="2255" uly="398">
        <line lrx="2332" lry="438" ulx="2255" uly="398">Tncont</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="513" type="textblock" ulx="426" uly="473">
        <line lrx="538" lry="513" ulx="426" uly="473">8,’80@7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="498" type="textblock" ulx="1273" uly="475">
        <line lrx="1418" lry="498" ulx="1273" uly="475">അത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="505" type="textblock" ulx="2289" uly="482">
        <line lrx="2330" lry="505" ulx="2289" uly="482">ട്ട്മീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="581" type="textblock" ulx="2258" uly="543">
        <line lrx="2332" lry="581" ulx="2258" uly="543">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="595" type="textblock" ulx="365" uly="527">
        <line lrx="1149" lry="595" ulx="365" uly="527">11011106, 2. ൦. ചായിക്ക, മനസ്സവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="587" type="textblock" ulx="1212" uly="532">
        <line lrx="1898" lry="587" ulx="1212" uly="532">Inconcealable, ൦. മറെച്ചു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="655" type="textblock" ulx="366" uly="602">
        <line lrx="1148" lry="655" ulx="366" uly="602">110006, 2. ൭. അകപ്പെടുത്തുക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="656" type="textblock" ulx="1213" uly="603">
        <line lrx="1884" lry="656" ulx="1213" uly="603">Inconceivable, ൦. അപ്രമേയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="653" type="textblock" ulx="2260" uly="614">
        <line lrx="2332" lry="653" ulx="2260" uly="614">[10011</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="725" type="textblock" ulx="366" uly="672">
        <line lrx="1052" lry="725" ulx="366" uly="672">Inclusive, ൦. ഉപ്പെട, അടങ്ങിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="727" type="textblock" ulx="1212" uly="674">
        <line lrx="1997" lry="727" ulx="1212" uly="674">Inconceivably, ad. ഗ്രഹിയാത്പ്പകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="721" type="textblock" ulx="2294" uly="696">
        <line lrx="2332" lry="721" ulx="2294" uly="696">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="799" type="textblock" ulx="366" uly="741">
        <line lrx="1046" lry="799" ulx="366" uly="741">Inclusively, ൪. ക്ൂട്ടിടടു, അടക്കിട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="793" type="textblock" ulx="1212" uly="744">
        <line lrx="1997" lry="793" ulx="1212" uly="744">Inconclusive, ൭. നിശ്ചയം പോരാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="797" type="textblock" ulx="2264" uly="758">
        <line lrx="2332" lry="797" ulx="2264" uly="758">[1001</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="866" type="textblock" ulx="366" uly="813">
        <line lrx="944" lry="866" ulx="366" uly="813">Incogitancy, s. നിയ്യിചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="854" type="textblock" ulx="1274" uly="830">
        <line lrx="1437" lry="854" ulx="1274" uly="830">ഒക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="867" type="textblock" ulx="2299" uly="842">
        <line lrx="2332" lry="867" ulx="2299" uly="842">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="936" type="textblock" ulx="365" uly="885">
        <line lrx="1089" lry="936" ulx="365" uly="885">Incognito, ൦൪. അജ്ഞാതവാസമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="936" type="textblock" ulx="1211" uly="886">
        <line lrx="1966" lry="936" ulx="1211" uly="886">Incondite, ൭. ക്രമമല്ലാത്ത, മുറയല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="940" type="textblock" ulx="2268" uly="874">
        <line lrx="2330" lry="940" ulx="2268" uly="874">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1003" type="textblock" ulx="366" uly="957">
        <line lrx="638" lry="1003" ulx="366" uly="957">Incoherence,</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="996" type="textblock" ulx="690" uly="972">
        <line lrx="721" lry="996" ulx="690" uly="972">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1004" type="textblock" ulx="780" uly="956">
        <line lrx="1151" lry="1004" ulx="780" uly="956">ചേച്ചക്ടു, ഭരസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1003" type="textblock" ulx="1212" uly="957">
        <line lrx="1936" lry="1003" ulx="1212" uly="957">Inconditional, ൦. അസാംഭാവനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1012" type="textblock" ulx="2269" uly="974">
        <line lrx="2332" lry="1012" ulx="2269" uly="974">[100]</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1068" type="textblock" ulx="427" uly="1042">
        <line lrx="569" lry="1068" ulx="427" uly="1042">ബന്ധംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1072" type="textblock" ulx="2303" uly="1047">
        <line lrx="2332" lry="1072" ulx="2303" uly="1047">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1080" type="textblock" ulx="1210" uly="1029">
        <line lrx="1999" lry="1080" ulx="1210" uly="1029">Inconformity, s. അനദുസരണകേട, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1144" type="textblock" ulx="2272" uly="1105">
        <line lrx="2332" lry="1144" ulx="2272" uly="1105">Tncor</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1148" type="textblock" ulx="366" uly="1098">
        <line lrx="975" lry="1148" ulx="366" uly="1098">Incoherent, ൦. ചേചയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1147" type="textblock" ulx="1272" uly="1113">
        <line lrx="1372" lry="1147" ulx="1272" uly="1113">്രമാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1221" type="textblock" ulx="366" uly="1171">
        <line lrx="933" lry="1221" ulx="366" uly="1171">Incoherently ad. ചേരാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1226" type="textblock" ulx="1211" uly="1170">
        <line lrx="1998" lry="1226" ulx="1211" uly="1170">Incongruence, s. ചേച്കേട്, യോജ്യത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1215" type="textblock" ulx="2308" uly="1181">
        <line lrx="2326" lry="1215" ulx="2308" uly="1181">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1277" type="textblock" ulx="2275" uly="1238">
        <line lrx="2332" lry="1277" ulx="2275" uly="1238">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1285" type="textblock" ulx="366" uly="1240">
        <line lrx="1068" lry="1285" ulx="366" uly="1240">Incombustible, ൧. തി പിടിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1288" type="textblock" ulx="1273" uly="1254">
        <line lrx="1358" lry="1288" ulx="1273" uly="1254">കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1368" type="textblock" ulx="366" uly="1314">
        <line lrx="949" lry="1368" ulx="366" uly="1314">110106, s. വരവു, ഭൂരവ്യാഗമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1364" type="textblock" ulx="1212" uly="1312">
        <line lrx="1966" lry="1364" ulx="1212" uly="1312">Incongruity, s. ചേചകേടു, അയുക്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1350" type="textblock" ulx="2278" uly="1310">
        <line lrx="2332" lry="1350" ulx="2278" uly="1310">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1434" type="textblock" ulx="1210" uly="1383">
        <line lrx="1996" lry="1434" ulx="1210" uly="1383">Incongruous, ൭. ഒക്കാത്ത, സമമല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1429" type="textblock" ulx="2313" uly="1399">
        <line lrx="2332" lry="1429" ulx="2313" uly="1399">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1455" type="textblock" ulx="365" uly="1378">
        <line lrx="1149" lry="1455" ulx="365" uly="1378">Incommode, v. a. അസധ്ഛപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1502" type="textblock" ulx="366" uly="1453">
        <line lrx="690" lry="1502" ulx="366" uly="1453">Incommodious,</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1493" type="textblock" ulx="746" uly="1469">
        <line lrx="783" lry="1493" ulx="746" uly="1469">ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1500" type="textblock" ulx="833" uly="1466">
        <line lrx="1064" lry="1500" ulx="833" uly="1466">തക്കക്ടുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1490" type="textblock" ulx="1113" uly="1467">
        <line lrx="1152" lry="1490" ulx="1113" uly="1467">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1505" type="textblock" ulx="1211" uly="1452">
        <line lrx="1917" lry="1505" ulx="1211" uly="1452">Inconnectedly, ad. ചേച്ച കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1495" type="textblock" ulx="2281" uly="1455">
        <line lrx="2331" lry="1495" ulx="2281" uly="1455">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="1571" type="textblock" ulx="429" uly="1538">
        <line lrx="587" lry="1571" ulx="429" uly="1538">രുത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1567" type="textblock" ulx="2284" uly="1527">
        <line lrx="2332" lry="1567" ulx="2284" uly="1527">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1575" type="textblock" ulx="1212" uly="1524">
        <line lrx="1825" lry="1575" ulx="1212" uly="1524">Inconsequence, ൭. അസ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1639" type="textblock" ulx="2285" uly="1599">
        <line lrx="2332" lry="1639" ulx="2285" uly="1599">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1642" type="textblock" ulx="366" uly="1595">
        <line lrx="1151" lry="1642" ulx="366" uly="1595">Incommodiousness, ൭. തക്കകേടു, സുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1647" type="textblock" ulx="1212" uly="1593">
        <line lrx="1895" lry="1647" ulx="1212" uly="1593">Inconsequent, ൦. അസ്ഥിരതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1714" type="textblock" ulx="428" uly="1680">
        <line lrx="538" lry="1714" ulx="428" uly="1680">ക്ക്ടേം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1713" type="textblock" ulx="1212" uly="1666">
        <line lrx="1997" lry="1713" ulx="1212" uly="1666">Inconsiderable, ൭. വിചാരിക്കരുതാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1794" type="textblock" ulx="365" uly="1727">
        <line lrx="1148" lry="1794" ulx="365" uly="1727">Incommunicable, ൭. അറിയിച്ചക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1775" type="textblock" ulx="1273" uly="1738">
        <line lrx="1433" lry="1775" ulx="1273" uly="1738">ചെഠിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1783" type="textblock" ulx="2289" uly="1743">
        <line lrx="2332" lry="1783" ulx="2289" uly="1743">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1860" type="textblock" ulx="365" uly="1808">
        <line lrx="1078" lry="1860" ulx="365" uly="1808">Incompact, ൭. ചേരാത്ത, പററാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1861" type="textblock" ulx="1215" uly="1807">
        <line lrx="1995" lry="1861" ulx="1215" uly="1807">Inconsiderableness, ൭. അപ്രമാണ്ൃത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1855" type="textblock" ulx="2291" uly="1814">
        <line lrx="2332" lry="1855" ulx="2291" uly="1814">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1929" type="textblock" ulx="1270" uly="1870">
        <line lrx="1493" lry="1929" ulx="1270" uly="1870">അല്പകായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1927" type="textblock" ulx="2292" uly="1887">
        <line lrx="2332" lry="1927" ulx="2292" uly="1887">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1945" type="textblock" ulx="365" uly="1874">
        <line lrx="1152" lry="1945" ulx="365" uly="1874">Incomparable, a. maamzﬂwo, ഒപ്പുമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1987" type="textblock" ulx="427" uly="1952">
        <line lrx="550" lry="1987" ulx="427" uly="1952">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2005" type="textblock" ulx="1214" uly="1946">
        <line lrx="1999" lry="2005" ulx="1214" uly="1946">Inconsiderate, ൦. സൂക്ണ്മമില്ലാത്ത, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2067" type="textblock" ulx="366" uly="2001">
        <line lrx="1153" lry="2067" ulx="366" uly="2001">Incomparably, ൦. ഉപമിക്കപ്പെടു കൂടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2070" type="textblock" ulx="1275" uly="2020">
        <line lrx="1466" lry="2070" ulx="1275" uly="2020">രമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2073" type="textblock" ulx="2295" uly="2031">
        <line lrx="2332" lry="2073" ulx="2295" uly="2031">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2107" type="textblock" ulx="428" uly="2083">
        <line lrx="500" lry="2107" ulx="428" uly="2083">D).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2147" type="textblock" ulx="1213" uly="2091">
        <line lrx="1997" lry="2147" ulx="1213" uly="2091">Inconsistence, s. അസ്ഥിരത, ചാഞ്ചല്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2190" type="textblock" ulx="367" uly="2138">
        <line lrx="1053" lry="2190" ulx="367" uly="2138">Incompassionate, ൭. ഭയയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2211" type="textblock" ulx="1212" uly="2159">
        <line lrx="1997" lry="2211" ulx="1212" uly="2159">Inconsistent, ൦. ഒക്കാത്ത, സ്ഥിരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2206" type="textblock" ulx="2299" uly="2164">
        <line lrx="2332" lry="2206" ulx="2299" uly="2164">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2262" type="textblock" ulx="366" uly="2208">
        <line lrx="1151" lry="2262" ulx="366" uly="2208">Incompatibility, s. ചേചുകേടു, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2284" type="textblock" ulx="1213" uly="2232">
        <line lrx="1999" lry="2284" ulx="1213" uly="2232">Inconsistently, ad. ചേചങ്രടാതെ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2320" type="textblock" ulx="430" uly="2282">
        <line lrx="549" lry="2320" ulx="430" uly="2282">ചിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2342" type="textblock" ulx="1274" uly="2301">
        <line lrx="1498" lry="2342" ulx="1274" uly="2301">സ്ഥിരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2336" type="textblock" ulx="2303" uly="2296">
        <line lrx="2332" lry="2336" ulx="2303" uly="2296">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2402" type="textblock" ulx="367" uly="2352">
        <line lrx="1120" lry="2402" ulx="367" uly="2352">Incompatible, a. ചേരാത്ത, ഒക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2420" type="textblock" ulx="1213" uly="2373">
        <line lrx="1996" lry="2420" ulx="1213" uly="2373">Inconsolable, ൦. ആശ്വാസാംലഭിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2411" type="textblock" ulx="2304" uly="2370">
        <line lrx="2329" lry="2411" ulx="2304" uly="2370">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2475" type="textblock" ulx="368" uly="2423">
        <line lrx="1030" lry="2475" ulx="368" uly="2423">Incompatibly, ad. ഒത്തുവരാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2497" type="textblock" ulx="1213" uly="2444">
        <line lrx="1996" lry="2497" ulx="1213" uly="2444">Inconsonancy, €.ചേച്ചക്േടു, ഒരുമകേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2483" type="textblock" ulx="2306" uly="2442">
        <line lrx="2331" lry="2483" ulx="2306" uly="2442">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2546" type="textblock" ulx="368" uly="2493">
        <line lrx="1153" lry="2546" ulx="368" uly="2493">Incompetency, s. പ്രാഹ്ലിക്ട, പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2556" type="textblock" ulx="2308" uly="2514">
        <line lrx="2332" lry="2556" ulx="2308" uly="2514">Iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2568" type="textblock" ulx="1214" uly="2513">
        <line lrx="1999" lry="2568" ulx="1214" uly="2513">Inconspicuous, a. തെളിവില്ലാത്ത, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="2609" type="textblock" ulx="430" uly="2568">
        <line lrx="523" lry="2609" ulx="430" uly="2568">(OO%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2625" type="textblock" ulx="1274" uly="2602">
        <line lrx="1499" lry="2625" ulx="1274" uly="2602">ണജെത്താത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2675" type="textblock" ulx="367" uly="2619">
        <line lrx="1153" lry="2675" ulx="367" uly="2619">Incompetent, a. പ്രാപ്യിയില്ലാത്ത, പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2720" type="textblock" ulx="430" uly="2697">
        <line lrx="545" lry="2720" ulx="430" uly="2697">രാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2720" type="textblock" ulx="1214" uly="2669">
        <line lrx="1996" lry="2720" ulx="1214" uly="2669">Inconstancy, s. അസ്ഥിരത, നിലകേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2699" type="textblock" ulx="2312" uly="2658">
        <line lrx="2332" lry="2699" ulx="2312" uly="2658">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2789" type="textblock" ulx="1213" uly="2739">
        <line lrx="1997" lry="2789" ulx="1213" uly="2739">Inconstant, a. സ്ഥിരമില്ലാത്ത, ഇളകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2804" type="textblock" ulx="368" uly="2750">
        <line lrx="1148" lry="2804" ulx="368" uly="2750">Incomplete, a. തികലില്ലാത്ത, കുറവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2843" type="textblock" ulx="2315" uly="2802">
        <line lrx="2332" lry="2843" ulx="2315" uly="2802">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2875" type="textblock" ulx="368" uly="2821">
        <line lrx="1149" lry="2875" ulx="368" uly="2821">Incompleteness, s. (ma@@o, M, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2865" type="textblock" ulx="1212" uly="2811">
        <line lrx="1997" lry="2865" ulx="1212" uly="2811">Inconsumable, a. അവ്വമുള്ള, ഒടുങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2944" type="textblock" ulx="366" uly="2892">
        <line lrx="1149" lry="2944" ulx="366" uly="2892">Incomprehensibility, s. അഗോചരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2931" type="textblock" ulx="1212" uly="2874">
        <line lrx="2001" lry="2931" ulx="1212" uly="2874">Incontestible, a. തക്കമില്ലാത്തു, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="3010" type="textblock" ulx="428" uly="2960">
        <line lrx="654" lry="3010" ulx="428" uly="2960">അപ്രരമേയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="3001" type="textblock" ulx="1273" uly="2952">
        <line lrx="1470" lry="3001" ulx="1273" uly="2952">ധമില്ലാത്ത</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_CiXIV124_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1044" lry="345" type="textblock" ulx="991" uly="341">
        <line lrx="1044" lry="345" ulx="991" uly="341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="345" type="textblock" ulx="1240" uly="340">
        <line lrx="1292" lry="345" ulx="1240" uly="340">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="359" type="textblock" ulx="663" uly="310">
        <line lrx="752" lry="359" ulx="663" uly="310">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="358" type="textblock" ulx="1095" uly="311">
        <line lrx="1191" lry="358" ulx="1095" uly="311">163</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="358" type="textblock" ulx="1526" uly="309">
        <line lrx="1623" lry="358" ulx="1526" uly="309">Ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="425" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="68" lry="425" ulx="0" uly="379">റക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="466" type="textblock" ulx="327" uly="412">
        <line lrx="1109" lry="466" ulx="327" uly="412">Incontrovertible, ൦. തക്കം പറഞ്ഞകൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="467" type="textblock" ulx="1169" uly="416">
        <line lrx="1766" lry="467" ulx="1169" uly="416">Incredulity, s. അവിശ്വാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="525" type="textblock" ulx="388" uly="501">
        <line lrx="500" lry="525" ulx="388" uly="501">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="538" type="textblock" ulx="1169" uly="485">
        <line lrx="1953" lry="538" ulx="1169" uly="485">Incredulous, ൦. വിശ്വസിക്കാത്ത അവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="605" type="textblock" ulx="327" uly="557">
        <line lrx="1108" lry="605" ulx="327" uly="557">Inconvenience, s. തക്കക്കേടു, സുഖക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="605" type="textblock" ulx="1230" uly="572">
        <line lrx="1445" lry="605" ulx="1230" uly="572">ശ്വാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="678" type="textblock" ulx="327" uly="627">
        <line lrx="1110" lry="678" ulx="327" uly="627">Inconvenient, ൭. ഉചിതമല്ലാത്ത, തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="675" type="textblock" ulx="1169" uly="622">
        <line lrx="1953" lry="675" ulx="1169" uly="622">Increment, s. വദ്ധനം, വളച, വിളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="712" type="textblock" ulx="0" uly="685">
        <line lrx="62" lry="712" ulx="0" uly="685">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="745" type="textblock" ulx="389" uly="709">
        <line lrx="545" lry="745" ulx="389" uly="709">ക്കേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="751" type="textblock" ulx="1170" uly="700">
        <line lrx="1860" lry="751" ulx="1170" uly="700">Increpation, s. ശാസന, കലമ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="790" type="textblock" ulx="2" uly="758">
        <line lrx="60" lry="790" ulx="2" uly="758">ഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="820" type="textblock" ulx="327" uly="769">
        <line lrx="1108" lry="820" ulx="327" uly="769">Inconveniently, മര്‍. അവസരംങ്കടാതെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="818" type="textblock" ulx="1171" uly="770">
        <line lrx="1872" lry="818" ulx="1171" uly="770">Incriminate, 2. ൭. കുററം ചുമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="888" type="textblock" ulx="388" uly="852">
        <line lrx="628" lry="888" ulx="388" uly="852">അസമയത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="889" type="textblock" ulx="1171" uly="841">
        <line lrx="1827" lry="889" ulx="1171" uly="841">Incubation, s. പോരുന്നല്‍, അട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="925" type="textblock" ulx="9" uly="902">
        <line lrx="42" lry="925" ulx="9" uly="902">7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="960" type="textblock" ulx="327" uly="909">
        <line lrx="1109" lry="960" ulx="327" uly="909">Inconvertible, ൦. ഭേടം വരുത്തിക്രടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="960" type="textblock" ulx="1171" uly="910">
        <line lrx="1955" lry="960" ulx="1171" uly="910">Inculcate, 2. ൦. ബുദ്ധിയുപടേശിക്ക, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1032" type="textblock" ulx="327" uly="981">
        <line lrx="1111" lry="1032" ulx="327" uly="981">Inconvincible, ൧. ബോധം വരുത്അിക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1028" type="textblock" ulx="1233" uly="983">
        <line lrx="1344" lry="1028" ulx="1233" uly="983">ല്വിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1078" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="18" lry="1078" ulx="0" uly="1061">7]</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1078" type="textblock" ulx="388" uly="1054">
        <line lrx="500" lry="1078" ulx="388" uly="1054">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1103" type="textblock" ulx="1171" uly="1053">
        <line lrx="1953" lry="1103" ulx="1171" uly="1053">Incumbent, ൭൦. ചെയ്യേണ്ടുന്ന, ചരിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1161" type="textblock" ulx="327" uly="1110">
        <line lrx="1110" lry="1161" ulx="327" uly="1110">Incorporal, a. അശരീരിയായ, ടദേഹമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1192" type="textblock" ulx="1171" uly="1124">
        <line lrx="1955" lry="1192" ulx="1171" uly="1124">Incur, 2. ൭. ഉണ്ടാക്ക, ഇടവരുത്തുക ഹേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1231" type="textblock" ulx="2" uly="1189">
        <line lrx="53" lry="1231" ulx="2" uly="1189">ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1218" type="textblock" ulx="390" uly="1184">
        <line lrx="511" lry="1218" ulx="390" uly="1184">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1241" type="textblock" ulx="1230" uly="1208">
        <line lrx="1436" lry="1241" ulx="1230" uly="1208">തൂവുണ്ടാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1291" type="textblock" ulx="327" uly="1241">
        <line lrx="1108" lry="1291" ulx="327" uly="1241">1100091%00186,2.൦.ഏകാംശമാക്ക, ഒനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1314" type="textblock" ulx="1172" uly="1265">
        <line lrx="1818" lry="1314" ulx="1172" uly="1265">Incur, 2. 2. ഉണ്ടാക, ഹേതുവാക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1356" type="textblock" ulx="0" uly="1319">
        <line lrx="34" lry="1356" ulx="0" uly="1319">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1363" type="textblock" ulx="328" uly="1312">
        <line lrx="1110" lry="1363" ulx="328" uly="1312">Incorporation, s. ഏകീകരണം, കൂട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1375" type="textblock" ulx="1442" uly="1351">
        <line lrx="1479" lry="1375" ulx="1442" uly="1351">മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1380" type="textblock" ulx="1171" uly="1336">
        <line lrx="1386" lry="1380" ulx="1171" uly="1336">Incurable,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1387" type="textblock" ulx="1538" uly="1339">
        <line lrx="1954" lry="1387" ulx="1538" uly="1339">സ്വസ്ഥമാകിങ്ടാത്ത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1438" type="textblock" ulx="0" uly="1404">
        <line lrx="42" lry="1438" ulx="0" uly="1404">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1428" type="textblock" ulx="390" uly="1396">
        <line lrx="577" lry="1428" ulx="390" uly="1396">ഏകാംശാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1451" type="textblock" ulx="1232" uly="1421">
        <line lrx="1488" lry="1451" ulx="1232" uly="1421">പൊറുക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1503" type="textblock" ulx="328" uly="1454">
        <line lrx="1062" lry="1503" ulx="328" uly="1454">Incorrect, ൭. ശരിയല്ലാത്ത, പിഴയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="1547" type="textblock" ulx="1172" uly="1489">
        <line lrx="1865" lry="1547" ulx="1172" uly="1489">Incurableness, s. സൌഖ്യമാകായ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1577" type="textblock" ulx="329" uly="1525">
        <line lrx="1037" lry="1577" ulx="329" uly="1525">Incorrectly, ad. തപ്പായി, ഒക്കാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1618" type="textblock" ulx="1172" uly="1559">
        <line lrx="1956" lry="1618" ulx="1172" uly="1559">Incurious, a. ayemadlgyom, ഉഭാസിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1660" type="textblock" ulx="328" uly="1593">
        <line lrx="1110" lry="1660" ulx="328" uly="1593">Incorrectness, s. പിഴ, തപ്പു, തെറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1678" type="textblock" ulx="1233" uly="1645">
        <line lrx="1307" lry="1678" ulx="1233" uly="1645">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1714" type="textblock" ulx="0" uly="1692">
        <line lrx="24" lry="1714" ulx="0" uly="1692">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1721" type="textblock" ulx="391" uly="1680">
        <line lrx="536" lry="1721" ulx="391" uly="1680">6509670%).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1758" type="textblock" ulx="1172" uly="1701">
        <line lrx="1956" lry="1758" ulx="1172" uly="1701">Incursion, s. ആക്രമം, ശരൂഗണപ്രവേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1786" type="textblock" ulx="328" uly="1736">
        <line lrx="1004" lry="1786" ulx="328" uly="1736">Incorrigible, a. നന്നാക്കിക്ൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1810" type="textblock" ulx="1232" uly="1787">
        <line lrx="1341" lry="1810" ulx="1232" uly="1787">ശനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1875" type="textblock" ulx="0" uly="1835">
        <line lrx="39" lry="1875" ulx="0" uly="1835">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1859" type="textblock" ulx="329" uly="1805">
        <line lrx="1109" lry="1859" ulx="329" uly="1805">Incorrigibleness, s. വികൃതി, വഷളത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="1888" type="textblock" ulx="1172" uly="1842">
        <line lrx="1682" lry="1888" ulx="1172" uly="1842">Incurvate, v. ൦. വളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1929" type="textblock" ulx="328" uly="1877">
        <line lrx="1110" lry="1929" ulx="328" uly="1877">Incorrupt, ൭. നിട്ടോഷമുള്ള osmal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1962" type="textblock" ulx="1172" uly="1913">
        <line lrx="1954" lry="1962" ulx="1172" uly="1913">Incurvation, s. വളെക്കുന്നതു, വഞ്ചക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2000" type="textblock" ulx="0" uly="1962">
        <line lrx="39" lry="2000" ulx="0" uly="1962">ച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1998" type="textblock" ulx="390" uly="1964">
        <line lrx="511" lry="1998" ulx="390" uly="1964">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2035" type="textblock" ulx="1171" uly="1983">
        <line lrx="1953" lry="2035" ulx="1171" uly="1983">Indagate, 2. ൦. തേടുക, ശോധനചെച്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2077" type="textblock" ulx="329" uly="2020">
        <line lrx="1111" lry="2077" ulx="329" uly="2020">Incorruptibility, s. mouagdocg, അക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="2102" type="textblock" ulx="1171" uly="2054">
        <line lrx="1646" lry="2102" ulx="1171" uly="2054">10060160, ൭. കടംപെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2118" type="textblock" ulx="389" uly="2095">
        <line lrx="459" lry="2118" ulx="389" uly="2095">യത</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2165" type="textblock" ulx="0" uly="2123">
        <line lrx="35" lry="2165" ulx="0" uly="2123">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2176" type="textblock" ulx="1172" uly="2125">
        <line lrx="1956" lry="2176" ulx="1172" uly="2125">Indecency, ൭. അവലക്ഷണം; നാണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2200" type="textblock" ulx="329" uly="2149">
        <line lrx="1110" lry="2200" ulx="329" uly="2149">Incorruptible, ൭. നാശമില്ലാത്ത, അഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2248" type="textblock" ulx="389" uly="2224">
        <line lrx="512" lry="2248" ulx="389" uly="2224">യാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2242" type="textblock" ulx="1233" uly="2207">
        <line lrx="1341" lry="2242" ulx="1233" uly="2207">ക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2289" type="textblock" ulx="7" uly="2263">
        <line lrx="33" lry="2289" ulx="7" uly="2263">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2339" type="textblock" ulx="329" uly="2273">
        <line lrx="1109" lry="2339" ulx="329" uly="2273">Incorruption,s. നാശമില്ലായ്ക, അക്ഷയത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2315" type="textblock" ulx="1171" uly="2267">
        <line lrx="1956" lry="2315" ulx="1171" uly="2267">11066611, a. അവലക്ഷണമുള്ള, നാണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2384" type="textblock" ulx="1233" uly="2349">
        <line lrx="1389" lry="2384" ulx="1233" uly="2349">ക്കേടുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2403" type="textblock" ulx="328" uly="2350">
        <line lrx="1109" lry="2403" ulx="328" uly="2350">Incorruptness, €.നിഷ്ണുളജ്കം; ഉത്തമത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="2433" type="textblock" ulx="0" uly="2409">
        <line lrx="23" lry="2433" ulx="0" uly="2409">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2455" type="textblock" ulx="1171" uly="2408">
        <line lrx="1930" lry="2455" ulx="1171" uly="2408">Indecision, s. സംശയം, നിശ്ചയക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2473" type="textblock" ulx="328" uly="2415">
        <line lrx="1110" lry="2473" ulx="328" uly="2415">Increase, v. 7. വദ്ധിക്ക, വളരുക, മൃക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2513" type="textblock" ulx="0" uly="2482">
        <line lrx="21" lry="2513" ulx="0" uly="2482">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2525" type="textblock" ulx="1172" uly="2478">
        <line lrx="1883" lry="2525" ulx="1172" uly="2478">Indeclinable, a. അന്തഭേടംവരാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2545" type="textblock" ulx="328" uly="2488">
        <line lrx="1109" lry="2545" ulx="328" uly="2488">Increase, v. ൭. വഭ്ധിപ്പിക്ക, വലുതാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2621" type="textblock" ulx="385" uly="2560">
        <line lrx="576" lry="2621" ulx="385" uly="2560">തടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2597" type="textblock" ulx="1172" uly="2544">
        <line lrx="1955" lry="2597" ulx="1172" uly="2544">Indecorous, ൭. ഉചിതമില്ലാത്ത, അവല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2668" type="textblock" ulx="1233" uly="2631">
        <line lrx="1442" lry="2668" ulx="1233" uly="2631">ക്ഷണമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2698" type="textblock" ulx="328" uly="2627">
        <line lrx="1111" lry="2698" ulx="328" uly="2627">Increase, s. വഭ്ധഥന, വളച, മൂപ്പു സന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2740" type="textblock" ulx="5" uly="2709">
        <line lrx="18" lry="2740" ulx="5" uly="2709">&lt;N</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2744" type="textblock" ulx="389" uly="2699">
        <line lrx="581" lry="2744" ulx="389" uly="2699">തിവഭ്ധന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2736" type="textblock" ulx="1172" uly="2688">
        <line lrx="1952" lry="2736" ulx="1172" uly="2688">Indecorum, s. അനാചാരം, ചേച്ചക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2802" type="textblock" ulx="0" uly="2780">
        <line lrx="22" lry="2802" ulx="0" uly="2780">1),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2832" type="textblock" ulx="329" uly="2775">
        <line lrx="1110" lry="2832" ulx="329" uly="2775">Incredibility, s. maﬂuo_\ocrg@, വിശ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2818" type="textblock" ulx="1172" uly="2760">
        <line lrx="1953" lry="2818" ulx="1172" uly="2760">110660, ad. ഉള്ളവണ്ണമെ, സത്യം, നേർ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2868" type="textblock" ulx="1232" uly="2846">
        <line lrx="1355" lry="2868" ulx="1232" uly="2846">തന്നെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="2903" type="textblock" ulx="390" uly="2847">
        <line lrx="647" lry="2903" ulx="390" uly="2847">സിച്ചു @S0</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2943" type="textblock" ulx="0" uly="2919">
        <line lrx="21" lry="2943" ulx="0" uly="2919">()</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2970" type="textblock" ulx="328" uly="2917">
        <line lrx="1110" lry="2970" ulx="328" uly="2917">Incredible, ൭. വിശ്വസിപ്പാ൯ കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2958" type="textblock" ulx="1172" uly="2901">
        <line lrx="1952" lry="2958" ulx="1172" uly="2901">Indefatigable; a. തളരാത്ത, ആലസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="3016" type="textblock" ulx="390" uly="2992">
        <line lrx="513" lry="3016" ulx="390" uly="2992">യാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="3029" type="textblock" ulx="1233" uly="2982">
        <line lrx="1414" lry="3029" ulx="1233" uly="2982">പ്പെട ത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="3092" type="textblock" ulx="1761" uly="3066">
        <line lrx="1813" lry="3092" ulx="1761" uly="3066">21%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_CiXIV124_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="806" lry="347" type="textblock" ulx="710" uly="297">
        <line lrx="806" lry="347" ulx="710" uly="297">Ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="334" type="textblock" ulx="1041" uly="328">
        <line lrx="1094" lry="334" ulx="1041" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="346" type="textblock" ulx="1145" uly="299">
        <line lrx="1344" lry="346" ulx="1145" uly="299">164 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="348" type="textblock" ulx="1620" uly="298">
        <line lrx="1715" lry="348" ulx="1620" uly="298">Ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="440" type="textblock" ulx="2254" uly="389">
        <line lrx="2332" lry="440" ulx="2254" uly="389">Tndisp</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="456" type="textblock" ulx="377" uly="405">
        <line lrx="974" lry="456" ulx="377" uly="405">Indefatigably, ad. തളരാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="472" type="textblock" ulx="1226" uly="406">
        <line lrx="1904" lry="472" ulx="1226" uly="406">Indiction, s. അറിയിപ്പു, പരസ്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="527" type="textblock" ulx="378" uly="475">
        <line lrx="967" lry="527" ulx="378" uly="475">Indefectibility, s. അന്യനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="525" type="textblock" ulx="1225" uly="475">
        <line lrx="2009" lry="525" ulx="1225" uly="475">Indifference, ൭. ഉടാസിനത, അജാഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="512" type="textblock" ulx="2255" uly="461">
        <line lrx="2332" lry="512" ulx="2255" uly="461">Indisp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="595" type="textblock" ulx="378" uly="546">
        <line lrx="1162" lry="595" ulx="378" uly="546">Indefectible, ൦. അന്യനമുള്ള, ഒടുങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="596" type="textblock" ulx="1226" uly="546">
        <line lrx="2009" lry="596" ulx="1226" uly="546">Indifferent, ൦. ഉടാസിനമുള്ള, വി ചാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="582" type="textblock" ulx="2289" uly="546">
        <line lrx="2332" lry="582" ulx="2289" uly="546">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="645" type="textblock" ulx="2258" uly="605">
        <line lrx="2332" lry="645" ulx="2258" uly="605">Tndiss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="675" type="textblock" ulx="379" uly="617">
        <line lrx="1167" lry="675" ulx="379" uly="617">Indefensible, a. രക്ഷിച്ചകൂടാത്ത, കാത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="666" type="textblock" ulx="1288" uly="632">
        <line lrx="1410" lry="666" ulx="1288" uly="632">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="735" type="textblock" ulx="441" uly="701">
        <line lrx="593" lry="735" ulx="441" uly="701">കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="741" type="textblock" ulx="1227" uly="689">
        <line lrx="1921" lry="741" ulx="1227" uly="689">Indifferently, ൦൪. പക്ഷം കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="717" type="textblock" ulx="2260" uly="677">
        <line lrx="2331" lry="717" ulx="2260" uly="677">Tndiss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="808" type="textblock" ulx="380" uly="758">
        <line lrx="1168" lry="808" ulx="380" uly="758">Indefinite, ൦. നിശ്ചയമില്ലാത്ത, കുറിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="824" type="textblock" ulx="1228" uly="754">
        <line lrx="1951" lry="824" ulx="1228" uly="754">Indigence, ൭. ഭാരിട്യം, g, gs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="796" type="textblock" ulx="2295" uly="749">
        <line lrx="2332" lry="796" ulx="2295" uly="749">alk</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="881" type="textblock" ulx="443" uly="843">
        <line lrx="627" lry="881" ulx="443" uly="843">പ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="892" type="textblock" ulx="1228" uly="828">
        <line lrx="1869" lry="892" ulx="1228" uly="828">Indigent, ൭. ഭരിട്രതയുള്ള, മുടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="880" type="textblock" ulx="2264" uly="821">
        <line lrx="2332" lry="880" ulx="2264" uly="821">[118</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="936" type="textblock" ulx="2299" uly="906">
        <line lrx="2332" lry="936" ulx="2299" uly="906">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="961" type="textblock" ulx="382" uly="911">
        <line lrx="1078" lry="961" ulx="382" uly="911">Indefinitely, ad. നിശ്ചയംക്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="956" type="textblock" ulx="1228" uly="900">
        <line lrx="2014" lry="956" ulx="1228" uly="900">Indigested, ൭. ക്രമപ്പെടാത്ത, അജിണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1018" type="textblock" ulx="1291" uly="985">
        <line lrx="1376" lry="1018" ulx="1291" uly="985">മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1003" type="textblock" ulx="2268" uly="964">
        <line lrx="2332" lry="1003" ulx="2268" uly="964">Tndis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1032" type="textblock" ulx="382" uly="982">
        <line lrx="1108" lry="1032" ulx="382" uly="982">Indelicacy, s. നാണക്കേടു, അഭംഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1100" type="textblock" ulx="383" uly="1052">
        <line lrx="1170" lry="1100" ulx="383" uly="1052">Indelicate, ൦. നാണംകെട്ട, അവലക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1091" type="textblock" ulx="1231" uly="1041">
        <line lrx="1548" lry="1091" ulx="1231" uly="1041">Indigestible, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1098" type="textblock" ulx="1606" uly="1042">
        <line lrx="2016" lry="1098" ulx="1606" uly="1042">ദഹിക്കാത്ത, അജിണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1075" type="textblock" ulx="2269" uly="1037">
        <line lrx="2332" lry="1075" ulx="2269" uly="1037">Tndis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1149" type="textblock" ulx="2304" uly="1122">
        <line lrx="2332" lry="1149" ulx="2304" uly="1122">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1169" type="textblock" ulx="445" uly="1136">
        <line lrx="588" lry="1169" ulx="445" uly="1136">ണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1221" type="textblock" ulx="2273" uly="1180">
        <line lrx="2332" lry="1221" ulx="2273" uly="1180">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1249" type="textblock" ulx="384" uly="1191">
        <line lrx="1172" lry="1249" ulx="384" uly="1191">Indemnify, 2. a. ചേതത്തിനു വകവെച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1239" type="textblock" ulx="1231" uly="1181">
        <line lrx="1990" lry="1239" ulx="1231" uly="1181">Indigestion, s. ഭഹനക്കേടു, അജിണ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1311" type="textblock" ulx="445" uly="1278">
        <line lrx="616" lry="1311" ulx="445" uly="1278">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1311" type="textblock" ulx="1232" uly="1253">
        <line lrx="2016" lry="1311" ulx="1232" uly="1253">Indign, ൭. അയോഗ്യമുള്ള, പാത്രമല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1293" type="textblock" ulx="2275" uly="1253">
        <line lrx="2332" lry="1293" ulx="2275" uly="1253">Tndi</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1386" type="textblock" ulx="384" uly="1335">
        <line lrx="999" lry="1386" ulx="384" uly="1335">Indemnity, s. പിഴയൊഴിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1376" type="textblock" ulx="1232" uly="1324">
        <line lrx="2014" lry="1376" ulx="1232" uly="1324">Indignant, a. കോപിക്കുന്ന, ക്ഷോഭമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1362" type="textblock" ulx="2309" uly="1341">
        <line lrx="2325" lry="1362" ulx="2309" uly="1341">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="1434" type="textblock" ulx="1552" uly="1411">
        <line lrx="1571" lry="1434" ulx="1552" uly="1411">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1436" type="textblock" ulx="2279" uly="1365">
        <line lrx="2332" lry="1436" ulx="2279" uly="1365">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1455" type="textblock" ulx="385" uly="1403">
        <line lrx="1171" lry="1455" ulx="385" uly="1403">Indent, 2. ൦. വള്ളിക്ക, പല്ലിടുക, ചലുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1446" type="textblock" ulx="1232" uly="1395">
        <line lrx="1497" lry="1446" ulx="1232" uly="1395">Indignation,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1443" type="textblock" ulx="1638" uly="1409">
        <line lrx="1796" lry="1443" ulx="1638" uly="1409">ക്ഷോഭം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1441" type="textblock" ulx="1859" uly="1410">
        <line lrx="2014" lry="1441" ulx="1859" uly="1410">കോപം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1513" type="textblock" ulx="1294" uly="1477">
        <line lrx="1453" lry="1513" ulx="1294" uly="1477">ക്രോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1527" type="textblock" ulx="385" uly="1477">
        <line lrx="1172" lry="1527" ulx="385" uly="1477">Indent, 2. 2. ഉടമ്പടിചെയ്തു, കുത്തക</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1597" type="textblock" ulx="451" uly="1561">
        <line lrx="563" lry="1597" ulx="451" uly="1561">കല്പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1592" type="textblock" ulx="1232" uly="1514">
        <line lrx="2014" lry="1592" ulx="1232" uly="1514">Indignity, ൦. നിന്ദ, ധിക്കാരം, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1580" type="textblock" ulx="2282" uly="1515">
        <line lrx="2331" lry="1580" ulx="2282" uly="1515">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1664" type="textblock" ulx="386" uly="1618">
        <line lrx="959" lry="1664" ulx="386" uly="1618">Indent, ൭. വള്ളൽ, അലുക്കില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1647" type="textblock" ulx="1294" uly="1619">
        <line lrx="1455" lry="1647" ulx="1294" uly="1619">ക്ഷേപ്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1653" type="textblock" ulx="2285" uly="1612">
        <line lrx="2332" lry="1653" ulx="2285" uly="1612">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1724" type="textblock" ulx="2286" uly="1683">
        <line lrx="2332" lry="1724" ulx="2286" uly="1683">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1758" type="textblock" ulx="386" uly="1688">
        <line lrx="1174" lry="1758" ulx="386" uly="1688">Independence, s സ്വാതന്ത്ര സ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1727" type="textblock" ulx="1233" uly="1677">
        <line lrx="1742" lry="1727" ulx="1233" uly="1677">Indigo, s. അമരി, നീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1798" type="textblock" ulx="448" uly="1757">
        <line lrx="576" lry="1798" ulx="448" uly="1757">ധീനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1800" type="textblock" ulx="1234" uly="1748">
        <line lrx="2016" lry="1800" ulx="1234" uly="1748">Indirect, ൭. നേരല്ലാത്ത, മുറകേടുള്ള അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1871" type="textblock" ulx="1295" uly="1833">
        <line lrx="1485" lry="1871" ulx="1295" uly="1833">സ്ഷ്ടമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1869" type="textblock" ulx="2289" uly="1827">
        <line lrx="2329" lry="1869" ulx="2289" uly="1827">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1896" type="textblock" ulx="386" uly="1825">
        <line lrx="1034" lry="1896" ulx="386" uly="1825">Independent, ൭. സ്വാതന്ത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1957" type="textblock" ulx="388" uly="1899">
        <line lrx="1154" lry="1957" ulx="388" uly="1899">Independently, ad. ഒഴികെ, കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1952" type="textblock" ulx="1233" uly="1901">
        <line lrx="2016" lry="1952" ulx="1233" uly="1901">Indirectly, ad. നേരല്ലാതെ, വളവായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2012" type="textblock" ulx="2293" uly="1971">
        <line lrx="2331" lry="2012" ulx="2293" uly="1971">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2030" type="textblock" ulx="389" uly="1964">
        <line lrx="1111" lry="2030" ulx="389" uly="1964">Indescribable, ൭. വിവരിച്ചക്ൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2028" type="textblock" ulx="1293" uly="1981">
        <line lrx="1481" lry="2028" ulx="1293" uly="1981">അസ്റ്വഷ്ടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2091" type="textblock" ulx="1233" uly="2043">
        <line lrx="2015" lry="2091" ulx="1233" uly="2043">Indiscernible, ൦. കാണ്മാ൯ വഹിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2085" type="textblock" ulx="2294" uly="2043">
        <line lrx="2332" lry="2085" ulx="2294" uly="2043">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2098" type="textblock" ulx="388" uly="2039">
        <line lrx="1152" lry="2098" ulx="388" uly="2039">Indestructible, ൭. നശിപ്പിച്ചു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2163" type="textblock" ulx="388" uly="2111">
        <line lrx="1099" lry="2163" ulx="388" uly="2111">Indeterminate, ൭. നിശ്ചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2165" type="textblock" ulx="1233" uly="2114">
        <line lrx="2017" lry="2165" ulx="1233" uly="2114">Indiscreet, ൭. അവിപേകമുള്ള ബുഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2156" type="textblock" ulx="2296" uly="2113">
        <line lrx="2332" lry="2156" ulx="2296" uly="2113">Tng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2239" type="textblock" ulx="388" uly="2183">
        <line lrx="1172" lry="2239" ulx="388" uly="2183">Indetermination, s. സംശയിച്ച നില്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2230" type="textblock" ulx="1293" uly="2198">
        <line lrx="1465" lry="2230" ulx="1293" uly="2198">ക്കുറവുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2300" type="textblock" ulx="448" uly="2268">
        <line lrx="531" lry="2300" ulx="448" uly="2268">ന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2306" type="textblock" ulx="1231" uly="2252">
        <line lrx="1905" lry="2306" ulx="1231" uly="2252">Indiscreetly, ad. ബുഭ്ധികേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2300" type="textblock" ulx="2299" uly="2258">
        <line lrx="2332" lry="2300" ulx="2299" uly="2258">Tng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2380" type="textblock" ulx="387" uly="2323">
        <line lrx="1151" lry="2380" ulx="387" uly="2323">Indetermined, ൭. സംശയിച്ചു നില്ലന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2375" type="textblock" ulx="1231" uly="2326">
        <line lrx="2016" lry="2375" ulx="1231" uly="2326">Indiscretion, s. അവിവേകം, ബുഭ്ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2445" type="textblock" ulx="387" uly="2395">
        <line lrx="947" lry="2445" ulx="387" uly="2395">Indevout, ൦. ഭക്രിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2442" type="textblock" ulx="1291" uly="2410">
        <line lrx="1356" lry="2442" ulx="1291" uly="2410">റവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2445" type="textblock" ulx="2303" uly="2403">
        <line lrx="2332" lry="2445" ulx="2303" uly="2403">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2515" type="textblock" ulx="387" uly="2464">
        <line lrx="1168" lry="2515" ulx="387" uly="2464">Index, s. അ൯ുക്രമണിക, സംഗതിവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2525" type="textblock" ulx="1229" uly="2468">
        <line lrx="2013" lry="2525" ulx="1229" uly="2468">Indiscriminate, a. വൃത്യാസം കൂടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2573" type="textblock" ulx="448" uly="2551">
        <line lrx="535" lry="2573" ulx="448" uly="2551">വരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2589" type="textblock" ulx="1231" uly="2539">
        <line lrx="1982" lry="2589" ulx="1231" uly="2539">Indiscriminately, ad. ഭേടമെനിയെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2588" type="textblock" ulx="2305" uly="2546">
        <line lrx="2330" lry="2588" ulx="2305" uly="2546">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="2655" type="textblock" ulx="386" uly="2607">
        <line lrx="736" lry="2655" ulx="386" uly="2607">Indian, s. ഹിന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2667" type="textblock" ulx="1230" uly="2609">
        <line lrx="2014" lry="2667" ulx="1230" uly="2609">Indispensable, ൦. അത്യാവശ്യമുള്ള ലേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2735" type="textblock" ulx="386" uly="2676">
        <line lrx="1170" lry="2735" ulx="386" uly="2676">Indicant, ൭. ചുണ്ടികാടടുന്നു ചയണ്ടിപറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2728" type="textblock" ulx="1294" uly="2695">
        <line lrx="1397" lry="2728" ulx="1294" uly="2695">ണ്ടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2743" type="textblock" ulx="2309" uly="2701">
        <line lrx="2332" lry="2743" ulx="2309" uly="2701">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="2795" type="textblock" ulx="448" uly="2762">
        <line lrx="538" lry="2795" ulx="448" uly="2762">യ്യുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2808" type="textblock" ulx="1230" uly="2749">
        <line lrx="1963" lry="2808" ulx="1230" uly="2749">Indispensably, ad. അത്യാവശ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2873" type="textblock" ulx="1231" uly="2821">
        <line lrx="2012" lry="2873" ulx="1231" uly="2821">Indispose, v. ൭. ചേച്ഛക്കേടാക്ക, സുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2875" type="textblock" ulx="385" uly="2818">
        <line lrx="1167" lry="2875" ulx="385" uly="2818">Indicate, 2. ൦. ചൃണ്ടികാട്ടുക കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2884" type="textblock" ulx="2312" uly="2844">
        <line lrx="2332" lry="2884" ulx="2312" uly="2844">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2938" type="textblock" ulx="384" uly="2887">
        <line lrx="1038" lry="2938" ulx="384" uly="2887">Indication, s. അടയാളം, ലക്ഷ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2931" type="textblock" ulx="1292" uly="2904">
        <line lrx="1468" lry="2931" ulx="1292" uly="2904">ക്കേടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="3017" type="textblock" ulx="383" uly="2958">
        <line lrx="1165" lry="3017" ulx="383" uly="2958">Indicative, ൭. ചൃണ്ടികാട്ടുന്ന, കുറിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="3030" type="textblock" ulx="1230" uly="2927">
        <line lrx="2009" lry="3030" ulx="1230" uly="2927">1001500560, ൦. ക മനസ്സുകേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3030" type="textblock" ulx="2315" uly="2988">
        <line lrx="2332" lry="3030" ulx="2315" uly="2988">|</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_CiXIV124_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="733" lry="358" type="textblock" ulx="638" uly="308">
        <line lrx="733" lry="358" ulx="638" uly="308">Ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="346" type="textblock" ulx="971" uly="341">
        <line lrx="1024" lry="346" ulx="971" uly="341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="360" type="textblock" ulx="1074" uly="312">
        <line lrx="1271" lry="360" ulx="1074" uly="312">165 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="363" type="textblock" ulx="1512" uly="314">
        <line lrx="1600" lry="363" ulx="1512" uly="314">Ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="478" type="textblock" ulx="309" uly="394">
        <line lrx="1064" lry="478" ulx="309" uly="394">Indisposition, s. രോഗം, zmgw@é@)g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="472" type="textblock" ulx="1151" uly="418">
        <line lrx="1704" lry="472" ulx="1151" uly="418">Indue, v. ൭. കൊടുക്ക, നല്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="522" type="textblock" ulx="0" uly="490">
        <line lrx="63" lry="522" ulx="0" uly="490">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="536" type="textblock" ulx="309" uly="482">
        <line lrx="1089" lry="536" ulx="309" uly="482">Indisputable, a. തക്കം ക്രടാത്ത, വഴക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="542" type="textblock" ulx="1151" uly="489">
        <line lrx="1929" lry="542" ulx="1151" uly="489">Indulge, 2. ൭. § n. താലോലിക്ക, രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="589" type="textblock" ulx="1" uly="551">
        <line lrx="67" lry="589" ulx="1" uly="551">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="603" type="textblock" ulx="370" uly="569">
        <line lrx="491" lry="603" ulx="370" uly="569">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="612" type="textblock" ulx="1214" uly="574">
        <line lrx="1476" lry="612" ulx="1214" uly="574">ക്ക, ഇഷ്ടമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="683" type="textblock" ulx="309" uly="624">
        <line lrx="1087" lry="683" ulx="309" uly="624">Indissoluble, a. വേർ ചിരിച്ച കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="681" type="textblock" ulx="1152" uly="629">
        <line lrx="1898" lry="681" ulx="1152" uly="629">Indulgence, ൭. ഭയ, ക്ഷമ, അനുക്രലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="747" type="textblock" ulx="309" uly="696">
        <line lrx="1090" lry="747" ulx="309" uly="696">Indissolvable, ൦. ഉരുക്കിക്രടാത്ത, അഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="750" type="textblock" ulx="1152" uly="700">
        <line lrx="1829" lry="750" ulx="1152" uly="700">Indulgent, ൦. ടയയുള്ള, അ൯പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="821" type="textblock" ulx="0" uly="779">
        <line lrx="27" lry="821" ulx="0" uly="779">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="816" type="textblock" ulx="370" uly="767">
        <line lrx="545" lry="816" ulx="370" uly="767">വില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="826" type="textblock" ulx="1152" uly="770">
        <line lrx="1918" lry="826" ulx="1152" uly="770">Indurate, v. n. കടുപ്പമാക, കടിനമാക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="894" type="textblock" ulx="310" uly="837">
        <line lrx="1091" lry="894" ulx="310" uly="837">Indistinct, a. തെളിവില്ലാത്ത, @Gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="896" type="textblock" ulx="1152" uly="841">
        <line lrx="1918" lry="896" ulx="1152" uly="841">Indurate, v. ൭. കുടുപ്പമാക്ക, കടിനമാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="968" type="textblock" ulx="0" uly="920">
        <line lrx="63" lry="968" ulx="0" uly="920">87)</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="955" type="textblock" ulx="370" uly="921">
        <line lrx="444" lry="955" ulx="370" uly="921">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="971" type="textblock" ulx="1152" uly="911">
        <line lrx="1919" lry="971" ulx="1152" uly="911">Induration, ൭. കാഠിസ്കം, കടുപ്പമാക്കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1030" type="textblock" ulx="310" uly="978">
        <line lrx="962" lry="1030" ulx="310" uly="978">Indistinetly, ad. തെളിവില്ലാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1037" type="textblock" ulx="1151" uly="983">
        <line lrx="1933" lry="1037" ulx="1151" uly="983">Industrious, @. ഉത്സാഹമുള്ള, പ്രയാസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1111" type="textblock" ulx="0" uly="1046">
        <line lrx="65" lry="1111" ulx="0" uly="1046">റ്റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1105" type="textblock" ulx="310" uly="1049">
        <line lrx="1091" lry="1105" ulx="310" uly="1049">Indistinctness, s. അസ്റ്റക്കത, പ്രകാശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1106" type="textblock" ulx="1212" uly="1067">
        <line lrx="1368" lry="1106" ulx="1212" uly="1067">പ്പെടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1165" type="textblock" ulx="372" uly="1133">
        <line lrx="485" lry="1165" ulx="372" uly="1133">കുറവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1176" type="textblock" ulx="1151" uly="1124">
        <line lrx="1932" lry="1176" ulx="1151" uly="1124">Industry, ൭. അഭ്ധ്വാനാ, ദേഹടണ്ഡം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1232" type="textblock" ulx="0" uly="1196">
        <line lrx="39" lry="1232" ulx="0" uly="1196">ണ്ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1249" type="textblock" ulx="3" uly="1231">
        <line lrx="28" lry="1249" ulx="3" uly="1231">om</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1241" type="textblock" ulx="311" uly="1190">
        <line lrx="1089" lry="1241" ulx="311" uly="1190">Individual, s. ദേഹം, ആരം, ഒരുത്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="1242" type="textblock" ulx="1213" uly="1195">
        <line lrx="1576" lry="1242" ulx="1213" uly="1195">കൈഞ്തൊഴിലുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1317" type="textblock" ulx="0" uly="1282">
        <line lrx="51" lry="1317" ulx="0" uly="1282">ു</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1313" type="textblock" ulx="311" uly="1261">
        <line lrx="679" lry="1313" ulx="311" uly="1261">Individuality, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1310" type="textblock" ulx="746" uly="1277">
        <line lrx="935" lry="1310" ulx="746" uly="1277">സ്വഭാവം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1313" type="textblock" ulx="987" uly="1278">
        <line lrx="1091" lry="1313" ulx="987" uly="1278">സ്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1340" type="textblock" ulx="1152" uly="1276">
        <line lrx="1930" lry="1340" ulx="1152" uly="1276">Inebriation, s. വെറി, ലഹരി, മദ്യപാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1385" type="textblock" ulx="0" uly="1352">
        <line lrx="50" lry="1385" ulx="0" uly="1352">ള്</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1391" type="textblock" ulx="366" uly="1328">
        <line lrx="510" lry="1391" ulx="366" uly="1328">വ്യക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1399" type="textblock" ulx="1152" uly="1347">
        <line lrx="1749" lry="1399" ulx="1152" uly="1347">Ineffable, ൦. പറഞ്ഞു തിരാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1454" type="textblock" ulx="0" uly="1427">
        <line lrx="54" lry="1454" ulx="0" uly="1427">0010)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1454" type="textblock" ulx="311" uly="1402">
        <line lrx="1093" lry="1454" ulx="311" uly="1402">Individually, ൦൦൪. ആളാളായി, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1477" type="textblock" ulx="1152" uly="1418">
        <line lrx="1932" lry="1477" ulx="1152" uly="1418">Ineffective, ൭. സാഭ്ധ്യം വരുത്താത്ത, ഫ</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1521" type="textblock" ulx="371" uly="1485">
        <line lrx="500" lry="1521" ulx="371" uly="1485">ചല്ലേറെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1527" type="textblock" ulx="1213" uly="1489">
        <line lrx="1392" lry="1527" ulx="1213" uly="1489">ലിക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1593" type="textblock" ulx="0" uly="1551">
        <line lrx="51" lry="1593" ulx="0" uly="1551">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1595" type="textblock" ulx="311" uly="1544">
        <line lrx="926" lry="1595" ulx="311" uly="1544">Indivisible, ൭. പകആക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1614" type="textblock" ulx="1152" uly="1558">
        <line lrx="1932" lry="1614" ulx="1152" uly="1558">Ineffectual, ൭. ഭുബലമുള്ള quoo, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1671" type="textblock" ulx="311" uly="1615">
        <line lrx="1031" lry="1671" ulx="311" uly="1615">Indocile, ൭. പഠിപ്പാ൯ മനയ്തില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1668" type="textblock" ulx="1214" uly="1645">
        <line lrx="1352" lry="1668" ulx="1214" uly="1645">റാത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1741" type="textblock" ulx="311" uly="1684">
        <line lrx="1090" lry="1741" ulx="311" uly="1684">Indocility, s. പഠിപ്പാ൯ മനസ്സില്ലാത്തതു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1756" type="textblock" ulx="1153" uly="1698">
        <line lrx="1883" lry="1756" ulx="1153" uly="1698">Ineffectually, ad. ടുബലമായി, വൃഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1803" type="textblock" ulx="373" uly="1756">
        <line lrx="572" lry="1803" ulx="373" uly="1756">മന്ദബുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1814" type="textblock" ulx="0" uly="1781">
        <line lrx="49" lry="1814" ulx="0" uly="1781">, @0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1822" type="textblock" ulx="1152" uly="1771">
        <line lrx="1932" lry="1822" ulx="1152" uly="1771">Inefficacious, a. സാധിക്കാത്ത, പിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1876" type="textblock" ulx="311" uly="1826">
        <line lrx="1093" lry="1876" ulx="311" uly="1826">Indolence, s. മടിവു, അശ്രദ്ധ, ഉടാസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1881" type="textblock" ulx="1214" uly="1858">
        <line lrx="1344" lry="1881" ulx="1214" uly="1858">ക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1966" type="textblock" ulx="6" uly="1921">
        <line lrx="46" lry="1966" ulx="6" uly="1921">ലി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="1936" type="textblock" ulx="372" uly="1913">
        <line lrx="445" lry="1936" ulx="372" uly="1913">നത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1965" type="textblock" ulx="1152" uly="1911">
        <line lrx="1790" lry="1965" ulx="1152" uly="1911">Inefficacy, ൦. ടുബലം, അശക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2018" type="textblock" ulx="312" uly="1968">
        <line lrx="1066" lry="2018" ulx="312" uly="1968">100011, ൭. മടിയുള്ള, മ്ദബുദ്ധിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2039" type="textblock" ulx="1152" uly="1984">
        <line lrx="1932" lry="2039" ulx="1152" uly="1984">Inefficient, ൭. പ്രാപ്ലികേടുള്ള ശേഷിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2104" type="textblock" ulx="0" uly="2079">
        <line lrx="36" lry="2104" ulx="0" uly="2079">17)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2091" type="textblock" ulx="311" uly="2039">
        <line lrx="1060" lry="2091" ulx="311" uly="2039">Indolently, ad. മടിയോടെ, മാ്ടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2104" type="textblock" ulx="1212" uly="2070">
        <line lrx="1333" lry="2104" ulx="1212" uly="2070">പ്പാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2187" type="textblock" ulx="0" uly="2135">
        <line lrx="42" lry="2187" ulx="0" uly="2135">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2168" type="textblock" ulx="310" uly="2109">
        <line lrx="1092" lry="2168" ulx="310" uly="2109">Indubious, ൦. സംശയമില്ലാത്ത, നിസ്സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2178" type="textblock" ulx="1151" uly="2126">
        <line lrx="1871" lry="2178" ulx="1151" uly="2126">Inelegance, s. അഭംഗി, ചന്തക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="2217" type="textblock" ulx="371" uly="2195">
        <line lrx="462" lry="2217" ulx="371" uly="2195">ശയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2247" type="textblock" ulx="1151" uly="2197">
        <line lrx="1438" lry="2247" ulx="1151" uly="2197">Inelegant, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="2251" type="textblock" ulx="1501" uly="2193">
        <line lrx="1746" lry="2251" ulx="1501" uly="2193">ഭംഗികേടുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2251" type="textblock" ulx="1801" uly="2196">
        <line lrx="1930" lry="2251" ulx="1801" uly="2196">ചന്തമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2303" type="textblock" ulx="310" uly="2249">
        <line lrx="1091" lry="2303" ulx="310" uly="2249">1001018116, ൦. സന്ദേഹമില്ലാത്ത, തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2317" type="textblock" ulx="1214" uly="2283">
        <line lrx="1334" lry="2317" ulx="1214" uly="2283">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2393" type="textblock" ulx="0" uly="2353">
        <line lrx="37" lry="2393" ulx="0" uly="2353">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2372" type="textblock" ulx="373" uly="2321">
        <line lrx="533" lry="2372" ulx="373" uly="2321">മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2391" type="textblock" ulx="1151" uly="2338">
        <line lrx="1879" lry="2391" ulx="1151" uly="2338">Ineloquent, ൦. വാധ്വൈഭവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2444" type="textblock" ulx="310" uly="2393">
        <line lrx="1090" lry="2444" ulx="310" uly="2393">Indubitably, ad. അസംശയമായി തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2471" type="textblock" ulx="1151" uly="2405">
        <line lrx="1930" lry="2471" ulx="1151" uly="2405">110601, ൭. യോഗ്യ മില്ലാത്ത, കൊള്ളരുതാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2502" type="textblock" ulx="370" uly="2461">
        <line lrx="566" lry="2502" ulx="370" uly="2461">മെന്നിയെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2534" type="textblock" ulx="0" uly="2509">
        <line lrx="28" lry="2534" ulx="0" uly="2509">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2537" type="textblock" ulx="1150" uly="2479">
        <line lrx="1872" lry="2537" ulx="1150" uly="2479">Inequality, s. അതുല്യത, അസമത്വം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2595" type="textblock" ulx="309" uly="2533">
        <line lrx="1090" lry="2595" ulx="309" uly="2533">Induce, v. ൦. മനസ്സ വരുത്തുക, ഇഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="2595" type="textblock" ulx="1150" uly="2549">
        <line lrx="1639" lry="2595" ulx="1150" uly="2549">Inerrable, ൭. തെററാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2657" type="textblock" ulx="369" uly="2617">
        <line lrx="572" lry="2657" ulx="369" uly="2617">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2677" type="textblock" ulx="0" uly="2652">
        <line lrx="31" lry="2677" ulx="0" uly="2652">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2672" type="textblock" ulx="1149" uly="2620">
        <line lrx="1681" lry="2672" ulx="1149" uly="2620">Inerrably, ad. തെററാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2740" type="textblock" ulx="1148" uly="2690">
        <line lrx="1805" lry="2740" ulx="1148" uly="2690">Inert, ൦. അനങ്ങാത്ത, മാദതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2748" type="textblock" ulx="308" uly="2685">
        <line lrx="1089" lry="2748" ulx="308" uly="2685">Inducement, ൭. മനസ്ണുവരുത്തുന്നതു, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="2795" type="textblock" ulx="370" uly="2754">
        <line lrx="540" lry="2795" ulx="370" uly="2754">ക്കണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2813" type="textblock" ulx="1148" uly="2760">
        <line lrx="1930" lry="2813" ulx="1148" uly="2760">Inestimable, ൭. വിലയേറിയ, മതിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2895" type="textblock" ulx="0" uly="2865">
        <line lrx="26" lry="2895" ulx="0" uly="2865">&amp;l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2883" type="textblock" ulx="307" uly="2827">
        <line lrx="1086" lry="2883" ulx="307" uly="2827">110101, v. ൭. പ്രവേശിപ്പിക്ക, അനുഭവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2880" type="textblock" ulx="1208" uly="2846">
        <line lrx="1329" lry="2880" ulx="1208" uly="2846">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2951" type="textblock" ulx="366" uly="2898">
        <line lrx="471" lry="2951" ulx="366" uly="2898">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2957" type="textblock" ulx="1148" uly="2900">
        <line lrx="1930" lry="2957" ulx="1148" uly="2900">Inevident, ൭. തെളിവില്ലാത്ത, അസ്റ്റക്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="3024" type="textblock" ulx="306" uly="2968">
        <line lrx="996" lry="3024" ulx="306" uly="2968">Induction, ൭. പ്രവേശനം, ഏപ്പാടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="3021" type="textblock" ulx="1206" uly="2988">
        <line lrx="1280" lry="3021" ulx="1206" uly="2988">മ്ള്ള</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_CiXIV124_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="809" lry="356" type="textblock" ulx="719" uly="307">
        <line lrx="809" lry="356" ulx="719" uly="307">Ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="344" type="textblock" ulx="1052" uly="339">
        <line lrx="1105" lry="344" ulx="1052" uly="339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="357" type="textblock" ulx="1156" uly="309">
        <line lrx="1253" lry="357" ulx="1156" uly="309">166</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="343" type="textblock" ulx="1302" uly="338">
        <line lrx="1355" lry="343" ulx="1302" uly="338">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="357" type="textblock" ulx="1600" uly="307">
        <line lrx="1689" lry="357" ulx="1600" uly="307">Inf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="415" type="textblock" ulx="2250" uly="374">
        <line lrx="2332" lry="415" ulx="2250" uly="374">[സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="471" type="textblock" ulx="389" uly="414">
        <line lrx="1176" lry="471" ulx="389" uly="414">Inevitable, ൦. ഒഴിച്ചക്ൂടാത്ത, തളളിക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="462" type="textblock" ulx="1237" uly="414">
        <line lrx="1974" lry="462" ulx="1237" uly="414">Infectious, ൦. പകരുന്ന, പക്ചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="485" type="textblock" ulx="2281" uly="459">
        <line lrx="2332" lry="485" ulx="2281" uly="459">ഭടന്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="512" type="textblock" ulx="449" uly="488">
        <line lrx="562" lry="512" ulx="449" uly="488">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="542" type="textblock" ulx="1238" uly="483">
        <line lrx="2026" lry="542" ulx="1238" uly="483">Infelicity, s. നിഭാഗ്യം, അരിക്ൃത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="558" type="textblock" ulx="2251" uly="519">
        <line lrx="2332" lry="558" ulx="2251" uly="519">Tnflame</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="596" type="textblock" ulx="388" uly="543">
        <line lrx="1056" lry="596" ulx="388" uly="543">Inevitably, ad. അകററിക്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="606" type="textblock" ulx="1300" uly="550">
        <line lrx="1427" lry="606" ulx="1300" uly="550">നത്ഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="629" type="textblock" ulx="2283" uly="605">
        <line lrx="2316" lry="629" ulx="2283" uly="605">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="666" type="textblock" ulx="388" uly="614">
        <line lrx="1178" lry="666" ulx="388" uly="614">Inexcusable, a. ഒഴികഴിവില്ലാത്ത, ക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="673" type="textblock" ulx="1239" uly="626">
        <line lrx="2027" lry="673" ulx="1239" uly="626">Infer, v. ഗം വരുത്തുക, ഈഫിക്ക, നിഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="701" type="textblock" ulx="2252" uly="663">
        <line lrx="2332" lry="701" ulx="2252" uly="663">Inflam</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="742" type="textblock" ulx="451" uly="687">
        <line lrx="703" lry="742" ulx="451" uly="687">മിച്ചു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="736" type="textblock" ulx="1300" uly="698">
        <line lrx="1403" lry="736" ulx="1300" uly="698">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="779" type="textblock" ulx="2254" uly="735">
        <line lrx="2332" lry="779" ulx="2254" uly="735">Inflate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="813" type="textblock" ulx="387" uly="754">
        <line lrx="1146" lry="813" ulx="387" uly="754">Inexcusableness, s. ഒഴികഴിവില്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="815" type="textblock" ulx="1239" uly="768">
        <line lrx="1843" lry="815" ulx="1239" uly="768">Inferable, a. നിഭാനിക്കത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="883" type="textblock" ulx="389" uly="828">
        <line lrx="1177" lry="883" ulx="389" uly="828">Inexhaustible, ൭. വാറിപ്പോകാത്ത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="886" type="textblock" ulx="1238" uly="839">
        <line lrx="2027" lry="886" ulx="1238" uly="839">Inference, ൭. അനുമാനം, ഉഹം, നിടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="857" type="textblock" ulx="2291" uly="804">
        <line lrx="2332" lry="857" ulx="2291" uly="804">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="917" type="textblock" ulx="2257" uly="872">
        <line lrx="2332" lry="917" ulx="2257" uly="872">[ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="936" type="textblock" ulx="450" uly="903">
        <line lrx="635" lry="936" ulx="450" uly="903">ക്ഷയമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="950" type="textblock" ulx="1300" uly="927">
        <line lrx="1358" lry="950" ulx="1300" uly="927">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="990" type="textblock" ulx="2258" uly="951">
        <line lrx="2332" lry="990" ulx="2258" uly="951">Inflect</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1015" type="textblock" ulx="389" uly="959">
        <line lrx="1144" lry="1015" ulx="389" uly="959">Inexistence, s. നാസ്മികുത്വം, ഇല്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1034" type="textblock" ulx="1237" uly="978">
        <line lrx="1949" lry="1034" ulx="1237" uly="978">Inferible, a. നിടാനിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1080" type="textblock" ulx="389" uly="1029">
        <line lrx="871" lry="1080" ulx="389" uly="1029">Inexistent, a. ഇല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1069" type="textblock" ulx="2292" uly="1037">
        <line lrx="2332" lry="1069" ulx="2292" uly="1037">@1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1101" type="textblock" ulx="1236" uly="1052">
        <line lrx="1774" lry="1101" ulx="1236" uly="1052">Inferior, a. അധമ, താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1155" type="textblock" ulx="388" uly="1099">
        <line lrx="1055" lry="1155" ulx="388" uly="1099">Inexorable, ൦. മനസ്തലിചില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1134" type="textblock" ulx="2261" uly="1094">
        <line lrx="2332" lry="1134" ulx="2261" uly="1094">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1170" type="textblock" ulx="1237" uly="1121">
        <line lrx="2027" lry="1170" ulx="1237" uly="1121">Inferior, s. ഫിനജാതിക്കാര൯, &amp;lwes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1206" type="textblock" ulx="2263" uly="1166">
        <line lrx="2330" lry="1206" ulx="2263" uly="1166">Inflex</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1222" type="textblock" ulx="388" uly="1170">
        <line lrx="1034" lry="1222" ulx="388" uly="1170">Inexpedient, a. ഉചിതമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1232" type="textblock" ulx="1298" uly="1197">
        <line lrx="1376" lry="1232" ulx="1298" uly="1197">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1267" type="textblock" ulx="2295" uly="1242">
        <line lrx="2326" lry="1267" ulx="2295" uly="1242">(00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1299" type="textblock" ulx="389" uly="1241">
        <line lrx="1062" lry="1299" ulx="389" uly="1241">Inexperience, s. പരിചയമില്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1323" type="textblock" ulx="1239" uly="1262">
        <line lrx="2004" lry="1323" ulx="1239" uly="1262">Inferiority, s. ഇളിമ, aﬂ%mmo, താണ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1365" type="textblock" ulx="388" uly="1314">
        <line lrx="1127" lry="1365" ulx="388" uly="1314">Inexperienced, ൭. പരിചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1337" type="textblock" ulx="2263" uly="1298">
        <line lrx="2332" lry="1337" ulx="2263" uly="1298">Inflex</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1384" type="textblock" ulx="1240" uly="1332">
        <line lrx="2029" lry="1384" ulx="1240" uly="1332">Infernal, ൦. പാതാള സമന്വിതം, അതിഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1408" type="textblock" ulx="2300" uly="1386">
        <line lrx="2329" lry="1408" ulx="2300" uly="1386">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1441" type="textblock" ulx="389" uly="1384">
        <line lrx="1177" lry="1441" ulx="389" uly="1384">Inexpert, ൭. അസാമത്ച്യമുള്ള, മിടുക്കമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1459" type="textblock" ulx="1301" uly="1421">
        <line lrx="1486" lry="1459" ulx="1301" uly="1421">ക്ടടതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1482" type="textblock" ulx="2267" uly="1441">
        <line lrx="2332" lry="1482" ulx="2267" uly="1441">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1493" type="textblock" ulx="451" uly="1458">
        <line lrx="573" lry="1493" ulx="451" uly="1458">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1528" type="textblock" ulx="1239" uly="1476">
        <line lrx="1996" lry="1528" ulx="1239" uly="1476">Infernal, s. നരകവാസി, പരമഃടുഷ്ഷ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1550" type="textblock" ulx="2302" uly="1504">
        <line lrx="2329" lry="1550" ulx="2302" uly="1504">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1573" type="textblock" ulx="390" uly="1515">
        <line lrx="1088" lry="1573" ulx="390" uly="1515">Inexpiable, ൦. പരിഹരിച്ചകൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1595" type="textblock" ulx="1238" uly="1549">
        <line lrx="1966" lry="1595" ulx="1238" uly="1549">Infertile, ഗം ഫലിക്കാത്ത, വിളയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1644" type="textblock" ulx="389" uly="1585">
        <line lrx="1117" lry="1644" ulx="389" uly="1585">Inexplicable, ൭. തെളിയിച്ചക്ൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1614" type="textblock" ulx="2269" uly="1571">
        <line lrx="2332" lry="1614" ulx="2269" uly="1571">Inflic</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1678" type="textblock" ulx="1239" uly="1619">
        <line lrx="2026" lry="1678" ulx="1239" uly="1619">Infest, v. a. അസഫ്ൃപ്പെടുത്തുക; മൂഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1685" type="textblock" ulx="2270" uly="1643">
        <line lrx="2332" lry="1685" ulx="2270" uly="1643">Infly</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1714" type="textblock" ulx="390" uly="1657">
        <line lrx="1087" lry="1714" ulx="390" uly="1657">Inexpressible, a. ഉച്രിച്ചുക്ടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1745" type="textblock" ulx="1300" uly="1689">
        <line lrx="1415" lry="1745" ulx="1300" uly="1689">8jﬂ£ﬂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1744" type="textblock" ulx="2306" uly="1720">
        <line lrx="2328" lry="1744" ulx="2306" uly="1720">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1779" type="textblock" ulx="390" uly="1728">
        <line lrx="1177" lry="1779" ulx="390" uly="1728">Inextinguishable, a. കെടുത്തിക്ൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1812" type="textblock" ulx="1241" uly="1758">
        <line lrx="1958" lry="1812" ulx="1241" uly="1758">11806], s. അവിശ്വാസി, നാസ്മിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1818" type="textblock" ulx="2273" uly="1736">
        <line lrx="2331" lry="1818" ulx="2273" uly="1736">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1859" type="textblock" ulx="391" uly="1797">
        <line lrx="1070" lry="1859" ulx="391" uly="1797">Inextricable, a. ഉഭ്ധരിച്ചുക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1881" type="textblock" ulx="1241" uly="1833">
        <line lrx="2025" lry="1881" ulx="1241" uly="1833">111106], ൭. അവിശ്വാസമുള്ള, നേരുകെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1916" type="textblock" ulx="391" uly="1869">
        <line lrx="1156" lry="1916" ulx="391" uly="1869">Infallible, ൦. തെററാത്ത, പിഴെക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1890" type="textblock" ulx="2273" uly="1846">
        <line lrx="2332" lry="1890" ulx="2273" uly="1846">Infly</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1957" type="textblock" ulx="1240" uly="1903">
        <line lrx="2026" lry="1957" ulx="1240" uly="1903">Infidelity, s. അവിശ്വാസം, നേരുകേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1962" type="textblock" ulx="2275" uly="1919">
        <line lrx="2332" lry="1962" ulx="2275" uly="1919">Infly</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1990" type="textblock" ulx="391" uly="1940">
        <line lrx="1005" lry="1990" ulx="391" uly="1940">Infamous, ൦. അപകീത്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2025" type="textblock" ulx="1240" uly="1974">
        <line lrx="2026" lry="2025" ulx="1240" uly="1974">Infinite, ൦. അന്തമില്ലാത്ത, സീമയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2034" type="textblock" ulx="2276" uly="1990">
        <line lrx="2331" lry="2034" ulx="2276" uly="1990">Infly</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2064" type="textblock" ulx="391" uly="2011">
        <line lrx="1100" lry="2064" ulx="391" uly="2011">Infamously, ad. അപശ്രൂതിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2099" type="textblock" ulx="1240" uly="2044">
        <line lrx="1997" lry="2099" ulx="1240" uly="2044">Infinitely, ad. അനന്തമായി, തീരാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2107" type="textblock" ulx="2277" uly="2062">
        <line lrx="2332" lry="2107" ulx="2277" uly="2062">Tafy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2136" type="textblock" ulx="392" uly="2082">
        <line lrx="1181" lry="2136" ulx="392" uly="2082">Infamy, s. അപശ്രതി, ടുദ്കിത്തി, ലോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2168" type="textblock" ulx="1241" uly="2117">
        <line lrx="2026" lry="2168" ulx="1241" uly="2117">Infinitive, മ. അററമില്ലാത്ത, അമിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2180" type="textblock" ulx="457" uly="2155">
        <line lrx="668" lry="2180" ulx="457" uly="2155">കാവവാടഭാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2179" type="textblock" ulx="2279" uly="2134">
        <line lrx="2332" lry="2179" ulx="2279" uly="2134">[1[)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2247" type="textblock" ulx="1241" uly="2189">
        <line lrx="2026" lry="2247" ulx="1241" uly="2189">Infinitive, ൭. വ്യാകരണത്തിൽ ഭാവരൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2264" type="textblock" ulx="392" uly="2212">
        <line lrx="1178" lry="2264" ulx="392" uly="2212">Infancy, s. ശിശുത്വം, ശൈശവം, ബാല്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2250" type="textblock" ulx="2312" uly="2229">
        <line lrx="2332" lry="2250" ulx="2312" uly="2229">൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2317" type="textblock" ulx="1241" uly="2261">
        <line lrx="1918" lry="2317" ulx="1241" uly="2261">Infinity, s. അസംഖ്യം, അനവധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2322" type="textblock" ulx="2282" uly="2277">
        <line lrx="2328" lry="2322" ulx="2282" uly="2277">Infy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2335" type="textblock" ulx="392" uly="2284">
        <line lrx="1163" lry="2335" ulx="392" uly="2284">Infant, s. ശിശു, കുഞ്ഞു, കുട്ടി, പൈതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2403" type="textblock" ulx="391" uly="2352">
        <line lrx="917" lry="2403" ulx="391" uly="2352">Infanticide, ൭. ശിശുവധാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2380" type="textblock" ulx="1240" uly="2330">
        <line lrx="2028" lry="2380" ulx="1240" uly="2330">Infirm, ൦. ക്ഷിണമുള്ള ബലഫീനമുള്ള, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2392" type="textblock" ulx="2282" uly="2350">
        <line lrx="2332" lry="2392" ulx="2282" uly="2350">11[)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2474" type="textblock" ulx="392" uly="2426">
        <line lrx="1015" lry="2474" ulx="392" uly="2426">Infantile, a. ശിശസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="2456" type="textblock" ulx="1303" uly="2404">
        <line lrx="1509" lry="2456" ulx="1303" uly="2404">റപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2453" type="textblock" ulx="2317" uly="2431">
        <line lrx="2332" lry="2453" ulx="2317" uly="2431">[(/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2526" type="textblock" ulx="2285" uly="2480">
        <line lrx="2331" lry="2526" ulx="2285" uly="2480">Infg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2546" type="textblock" ulx="392" uly="2497">
        <line lrx="1047" lry="2546" ulx="392" uly="2497">Infantine, a. ശിശസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2537" type="textblock" ulx="1241" uly="2480">
        <line lrx="1730" lry="2537" ulx="1241" uly="2480">Infirmary, s. ധമ്മശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2608" type="textblock" ulx="1241" uly="2558">
        <line lrx="1505" lry="2608" ulx="1241" uly="2558">Infirmity, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2604" type="textblock" ulx="1562" uly="2553">
        <line lrx="2025" lry="2604" ulx="1562" uly="2553">ക്ഷീണത, ബലഹീനത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2620" type="textblock" ulx="394" uly="2568">
        <line lrx="882" lry="2620" ulx="394" uly="2568">Infantry, s. കാലാഠപടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2666" type="textblock" ulx="1303" uly="2640">
        <line lrx="1442" lry="2666" ulx="1303" uly="2640">രോഗംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2658" type="textblock" ulx="2288" uly="2612">
        <line lrx="2332" lry="2658" ulx="2288" uly="2612">[[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2692" type="textblock" ulx="392" uly="2638">
        <line lrx="1177" lry="2692" ulx="392" uly="2638">Infatuate, 2. ൭. ഭ്രമിപ്പിക്ക, ബുഭ്ധിമയക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2758" type="textblock" ulx="392" uly="2710">
        <line lrx="1095" lry="2758" ulx="392" uly="2710">Infatuation, ൭. ഭ്രമം, ബുഭ്ധിമയക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2751" type="textblock" ulx="1241" uly="2697">
        <line lrx="1994" lry="2751" ulx="1241" uly="2697">Infix, 2. ൦. തറെക്ക, ഉറപ്പിക്ക, നാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2729" type="textblock" ulx="2289" uly="2684">
        <line lrx="2332" lry="2729" ulx="2289" uly="2684">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2801" type="textblock" ulx="2291" uly="2755">
        <line lrx="2332" lry="2801" ulx="2291" uly="2755">Tnfy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2837" type="textblock" ulx="393" uly="2781">
        <line lrx="1178" lry="2837" ulx="393" uly="2781">Infeasible, a. അസഭഭ്യൃമുള്ള, കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2821" type="textblock" ulx="1241" uly="2765">
        <line lrx="2026" lry="2821" ulx="1241" uly="2765">Inflame, v. ൦. ജ്വലിപ്പിക്ക, കത്തിക്കു, എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2878" type="textblock" ulx="1301" uly="2841">
        <line lrx="1391" lry="2878" ulx="1301" uly="2841">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2900" type="textblock" ulx="393" uly="2852">
        <line lrx="1089" lry="2900" ulx="393" uly="2852">Infect, v. ൦. പകരുക, സങ്കമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2959" type="textblock" ulx="1239" uly="2909">
        <line lrx="2025" lry="2959" ulx="1239" uly="2909">Inflame, v. 2. ജവലിക്ക, അഴലുക, ചൂടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2945" type="textblock" ulx="2292" uly="2900">
        <line lrx="2332" lry="2945" ulx="2292" uly="2900">Inf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2975" type="textblock" ulx="393" uly="2923">
        <line lrx="1179" lry="2975" ulx="393" uly="2923">Infection, s. പകച്ച, സങ്ക മം, പകരുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="3043" type="textblock" ulx="450" uly="2978">
        <line lrx="591" lry="3043" ulx="450" uly="2978">വ്യാധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="3031" type="textblock" ulx="1296" uly="2979">
        <line lrx="1459" lry="3031" ulx="1296" uly="2979">പിടിക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_CiXIV124_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="726" lry="334" type="textblock" ulx="636" uly="284">
        <line lrx="726" lry="334" ulx="636" uly="284">Inf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="324" type="textblock" ulx="962" uly="318">
        <line lrx="1015" lry="324" ulx="962" uly="318">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="338" type="textblock" ulx="1065" uly="291">
        <line lrx="1160" lry="338" ulx="1065" uly="291">167</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="326" type="textblock" ulx="1209" uly="321">
        <line lrx="1262" lry="326" ulx="1209" uly="321">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="341" type="textblock" ulx="1506" uly="289">
        <line lrx="1603" lry="341" ulx="1506" uly="289">Inh</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="456" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="42" lry="456" ulx="0" uly="422">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="447" type="textblock" ulx="295" uly="375">
        <line lrx="1080" lry="447" ulx="295" uly="375">Inﬂammable, ൦. എടുപ്പത്തില്‍ തി പിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="451" type="textblock" ulx="1140" uly="397">
        <line lrx="1927" lry="451" ulx="1140" uly="397">Infringement, ൦. ഭംഗം, അതിക്രമം, ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="532" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="73" lry="532" ulx="0" uly="497">൫ ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="501" type="textblock" ulx="356" uly="474">
        <line lrx="454" lry="501" ulx="356" uly="474">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="508" type="textblock" ulx="1201" uly="483">
        <line lrx="1328" lry="508" ulx="1201" uly="483">ഘനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="583" type="textblock" ulx="294" uly="531">
        <line lrx="1080" lry="583" ulx="294" uly="531">Inflammation, s. എരിച്ചല്‍, കത്തല്‍, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="595" type="textblock" ulx="1140" uly="539">
        <line lrx="1923" lry="595" ulx="1140" uly="539">Infuriate, ൭. മടിച്ച, അതി മൂക്കവതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="642" type="textblock" ulx="354" uly="618">
        <line lrx="439" lry="642" ulx="354" uly="618">ലും</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="670" type="textblock" ulx="0" uly="627">
        <line lrx="72" lry="670" ulx="0" uly="627">നിദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="658" type="textblock" ulx="388" uly="635">
        <line lrx="428" lry="658" ulx="388" uly="635">ചവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="659" type="textblock" ulx="1141" uly="610">
        <line lrx="1841" lry="659" ulx="1141" uly="610">1൩056, 2. ൦. അകത്താക്ക, പകരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="728" type="textblock" ulx="293" uly="672">
        <line lrx="1078" lry="728" ulx="293" uly="672">Inflammatory, ൦. എരിയുന്ന, കത്തിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="742" type="textblock" ulx="1141" uly="680">
        <line lrx="1921" lry="742" ulx="1141" uly="680">Infusible, ൭. അകത്തൊഴിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="799" type="textblock" ulx="293" uly="743">
        <line lrx="1079" lry="799" ulx="293" uly="743">Inflate, 2. ൭. വീപ്പിക, കാററുകൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="797" type="textblock" ulx="1141" uly="752">
        <line lrx="1388" lry="797" ulx="1141" uly="752">Infusion, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="804" type="textblock" ulx="1448" uly="754">
        <line lrx="1925" lry="804" ulx="1448" uly="754">പകച്ച; ഒഴിക്കുന്നു, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="849" type="textblock" ulx="1201" uly="827">
        <line lrx="1332" lry="849" ulx="1201" uly="827">ഷായാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="889" type="textblock" ulx="0" uly="837">
        <line lrx="69" lry="889" ulx="0" uly="837">y ന്റ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="871" type="textblock" ulx="353" uly="810">
        <line lrx="531" lry="871" ulx="353" uly="810">ചിപ്പി ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="929" type="textblock" ulx="1140" uly="881">
        <line lrx="1803" lry="929" ulx="1140" uly="881">Infusive, a. പകരുന്ന, ഒഴിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="957" type="textblock" ulx="293" uly="883">
        <line lrx="1078" lry="957" ulx="293" uly="883">Inflation, s. വീച്ലിക്കുന്നതു, പീപ്പു, വായൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1021" type="textblock" ulx="0" uly="997">
        <line lrx="20" lry="1021" ulx="0" uly="997">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1006" type="textblock" ulx="293" uly="957">
        <line lrx="1079" lry="1006" ulx="293" uly="957">Inflect, v. ൭. മടക്ക, മാററുക, ഭേടംവരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1007" type="textblock" ulx="1140" uly="952">
        <line lrx="1924" lry="1007" ulx="1140" uly="952">Ingathering, s. കൊയിത്തു, അകത്ത ക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="1074" type="textblock" ulx="355" uly="1042">
        <line lrx="450" lry="1074" ulx="355" uly="1042">ത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1069" type="textblock" ulx="1197" uly="1021">
        <line lrx="1274" lry="1069" ulx="1197" uly="1021">ട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1131" type="textblock" ulx="1139" uly="1081">
        <line lrx="1419" lry="1131" ulx="1139" uly="1081">Ingenious, ൧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1136" type="textblock" ulx="1482" uly="1081">
        <line lrx="1924" lry="1136" ulx="1482" uly="1081">വിവേകമുള്ള, കൌശല</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="1126">
        <line lrx="65" lry="1175" ulx="0" uly="1126">മൂള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1157" type="textblock" ulx="293" uly="1097">
        <line lrx="1075" lry="1157" ulx="293" uly="1097">Inflection, ൭. വളചചല്‍, മാററം, ശബ്ദഭേടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1188" type="textblock" ulx="1199" uly="1155">
        <line lrx="1272" lry="1188" ulx="1199" uly="1155">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1227" type="textblock" ulx="294" uly="1168">
        <line lrx="1077" lry="1227" ulx="294" uly="1168">Inflexibility, ൭. വളയായ്ക്ക, കഠിനത, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1267" type="textblock" ulx="353" uly="1243">
        <line lrx="410" lry="1267" ulx="353" uly="1243">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1263" type="textblock" ulx="1138" uly="1210">
        <line lrx="1924" lry="1263" ulx="1138" uly="1210">Ingeniously, ad. വിവേകത്തോടെ, കൌ</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1309" type="textblock" ulx="0" uly="1286">
        <line lrx="46" lry="1309" ulx="0" uly="1286">[7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1321" type="textblock" ulx="1198" uly="1294">
        <line lrx="1435" lry="1321" ulx="1198" uly="1294">ശലത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1357" type="textblock" ulx="291" uly="1298">
        <line lrx="1079" lry="1357" ulx="291" uly="1298">Inflexible, ൦. വളച്ചക്രടാത്ത വില്ലിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1390" type="textblock" ulx="0" uly="1339">
        <line lrx="64" lry="1390" ulx="0" uly="1339">ററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1414" type="textblock" ulx="356" uly="1383">
        <line lrx="648" lry="1414" ulx="356" uly="1383">ത്ത, മടങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1424" type="textblock" ulx="1138" uly="1361">
        <line lrx="1923" lry="1424" ulx="1138" uly="1361">Ingenuity, s. മിടുക്ക, കൌശലം, സൂക്ട്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1495" type="textblock" ulx="293" uly="1439">
        <line lrx="1077" lry="1495" ulx="293" uly="1439">Inflict, 2. ൭ പിഡിപ്പിക്ക, ചുമത്തുക, ഏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1486" type="textblock" ulx="1200" uly="1431">
        <line lrx="1333" lry="1486" ulx="1200" uly="1431">ബുഭ്ധി .</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1538" type="textblock" ulx="0" uly="1501">
        <line lrx="18" lry="1538" ulx="0" uly="1501">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1544" type="textblock" ulx="355" uly="1499">
        <line lrx="469" lry="1544" ulx="355" uly="1499">ല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1556" type="textblock" ulx="1138" uly="1503">
        <line lrx="1920" lry="1556" ulx="1138" uly="1503">Ingenuous, ൦. കപടമില്ലാത്ത, നേരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1635" type="textblock" ulx="292" uly="1566">
        <line lrx="1074" lry="1635" ulx="292" uly="1566">Infliction, ൭. പീഡ, ഭണ്ഡനം, ചുമത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1626" type="textblock" ulx="1138" uly="1574">
        <line lrx="1808" lry="1626" ulx="1138" uly="1574">Ingenuously, ad. കപടംങ്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1677" type="textblock" ulx="13" uly="1638">
        <line lrx="58" lry="1677" ulx="13" uly="1638">72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1688" type="textblock" ulx="292" uly="1638">
        <line lrx="1076" lry="1688" ulx="292" uly="1638">Influence, ൭. ശക്രി; ബലം, അധികാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1695" type="textblock" ulx="1137" uly="1644">
        <line lrx="1924" lry="1695" ulx="1137" uly="1644">Ingenuousness, ൭. പരമാത്ഥം, മാഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1737" type="textblock" ulx="356" uly="1712">
        <line lrx="468" lry="1737" ulx="356" uly="1712">മാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1758" type="textblock" ulx="1200" uly="1717">
        <line lrx="1296" lry="1758" ulx="1200" uly="1717">തും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1829" type="textblock" ulx="291" uly="1768">
        <line lrx="1066" lry="1829" ulx="291" uly="1768">Influence, v. ൦. നടത്തുക, സമ്മതിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1834" type="textblock" ulx="1137" uly="1774">
        <line lrx="1923" lry="1834" ulx="1137" uly="1774">ളി, ൭. മഹത്വമില്ലാത്ത, അപമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1888" type="textblock" ulx="1" uly="1858">
        <line lrx="55" lry="1888" ulx="1" uly="1858">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1891" type="textblock" ulx="291" uly="1839">
        <line lrx="1061" lry="1891" ulx="291" uly="1839">Influential, ൦. അധികാരമുള്ള, മാനമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1881" type="textblock" ulx="1197" uly="1848">
        <line lrx="1312" lry="1881" ulx="1197" uly="1848">നമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1963" type="textblock" ulx="17" uly="1931">
        <line lrx="48" lry="1963" ulx="17" uly="1931">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1956" type="textblock" ulx="291" uly="1910">
        <line lrx="791" lry="1956" ulx="291" uly="1910">Influenza, s. ജലടോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="1955" type="textblock" ulx="1135" uly="1903">
        <line lrx="1670" lry="1955" ulx="1135" uly="1903">Ingot, s. കട്ടി, പൊ൯കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2042" type="textblock" ulx="0" uly="2003">
        <line lrx="48" lry="2042" ulx="0" uly="2003">Jﬂﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2037" type="textblock" ulx="290" uly="1980">
        <line lrx="1059" lry="2037" ulx="290" uly="1980">Influx, ൭. ഒഴുക്കു, പ്രവേശനം, ഉഠപ്പാചചല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2033" type="textblock" ulx="1134" uly="1972">
        <line lrx="1845" lry="2033" ulx="1134" uly="1972">Ingraft, 2. ൭. ഒടിക്ക, ഒട്ടിച്ച ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2101" type="textblock" ulx="1" uly="2077">
        <line lrx="31" lry="2101" ulx="1" uly="2077">൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2114" type="textblock" ulx="291" uly="2050">
        <line lrx="975" lry="2114" ulx="291" uly="2050">111010, ൭. ൦. പൊരിയുക, ചുരുട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2106" type="textblock" ulx="1134" uly="2045">
        <line lrx="1920" lry="2106" ulx="1134" uly="2045">Ingrateful, a. നദ്ദിയില്ലാത്ത, കൃതള്ലത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2151" type="textblock" ulx="1195" uly="2117">
        <line lrx="1283" lry="2151" ulx="1195" uly="2117">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2177" type="textblock" ulx="0" uly="2147">
        <line lrx="46" lry="2177" ulx="0" uly="2147">288</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2178" type="textblock" ulx="290" uly="2123">
        <line lrx="1072" lry="2178" ulx="290" uly="2123">Inform, 2. a. അറിയിക്ക, ഗ്രഫിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2226" type="textblock" ulx="1134" uly="2174">
        <line lrx="1775" lry="2226" ulx="1134" uly="2174">Ingratiate, 2. ൭. കൃപവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2256" type="textblock" ulx="0" uly="2222">
        <line lrx="44" lry="2256" ulx="0" uly="2222">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2251" type="textblock" ulx="346" uly="2190">
        <line lrx="549" lry="2251" ulx="346" uly="2190">പഠിപ്പി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2317" type="textblock" ulx="290" uly="2263">
        <line lrx="1049" lry="2317" ulx="290" uly="2263">Informal, a. മറയില്ലാത്ത, ക്രമമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2302" type="textblock" ulx="1135" uly="2244">
        <line lrx="1846" lry="2302" ulx="1135" uly="2244">Ingratitude, s. നാ്ദികേടു, കൃതാല്ലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2365" type="textblock" ulx="1135" uly="2315">
        <line lrx="1846" lry="2365" ulx="1135" uly="2315">Ingredient, s. ഒരു മരുന്ന, യോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2398" type="textblock" ulx="0" uly="2379">
        <line lrx="25" lry="2398" ulx="0" uly="2379">£)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2386" type="textblock" ulx="290" uly="2334">
        <line lrx="1076" lry="2386" ulx="290" uly="2334">Information, s. അറിയിക്കന്നതു, ഉപടേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="2432" type="textblock" ulx="352" uly="2410">
        <line lrx="419" lry="2432" ulx="352" uly="2410">ശാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2442" type="textblock" ulx="1136" uly="2386">
        <line lrx="1894" lry="2442" ulx="1136" uly="2386">Ingress, ൭. ഉഠപ്രവേശം, അകംപൂകല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2513" type="textblock" ulx="290" uly="2463">
        <line lrx="1076" lry="2513" ulx="290" uly="2463">Informer, ൭. അറിയിക്കുന്നവ൯, ഒററുകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2510" type="textblock" ulx="1135" uly="2457">
        <line lrx="1744" lry="2510" ulx="1135" uly="2457">Ingression, s. ഉഠപ്രവേശനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="2560" type="textblock" ulx="352" uly="2526">
        <line lrx="419" lry="2560" ulx="352" uly="2526">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2578" type="textblock" ulx="1136" uly="2525">
        <line lrx="1919" lry="2578" ulx="1136" uly="2525">Ingulf, 2. a. വിഴ്ചങ്ങികള ക, കയത്തില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2617" type="textblock" ulx="0" uly="2591">
        <line lrx="45" lry="2617" ulx="0" uly="2591">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2651" type="textblock" ulx="290" uly="2592">
        <line lrx="865" lry="2651" ulx="290" uly="2592">Infortunate, a. നിഭാശ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2643" type="textblock" ulx="1197" uly="2597">
        <line lrx="1371" lry="2643" ulx="1197" uly="2597">എറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2713" type="textblock" ulx="290" uly="2663">
        <line lrx="1070" lry="2713" ulx="290" uly="2663">Infract, 2. ൦. ഉടെക്ക, മുറിക്ക, ലംഘിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2715" type="textblock" ulx="1134" uly="2665">
        <line lrx="1919" lry="2715" ulx="1134" uly="2665">Inhabit, 2. ൭൦. കുടിയിരിക്ക, പാക്ക, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2785" type="textblock" ulx="290" uly="2734">
        <line lrx="1073" lry="2785" ulx="290" uly="2734">Infraction, s. ഉടച്ചല്‍, മുറിക്കുന്നതു, ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2774" type="textblock" ulx="1196" uly="2734">
        <line lrx="1308" lry="2774" ulx="1196" uly="2734">സിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2839" type="textblock" ulx="2" uly="2803">
        <line lrx="42" lry="2839" ulx="2" uly="2803">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2843" type="textblock" ulx="351" uly="2819">
        <line lrx="474" lry="2843" ulx="351" uly="2819">ഘനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2861" type="textblock" ulx="1134" uly="2804">
        <line lrx="1814" lry="2861" ulx="1134" uly="2804">Inhabitable, ൭. കുടിയിരിപ്പാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2927" type="textblock" ulx="290" uly="2875">
        <line lrx="1071" lry="2927" ulx="290" uly="2875">Infringe, 2. ൦. ഭംഗംവരുത്തുക, അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2930" type="textblock" ulx="1134" uly="2878">
        <line lrx="1913" lry="2930" ulx="1134" uly="2878">Inhabitance, s. വാസസ്ഥലം, പാപ്പിടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2977" type="textblock" ulx="0" uly="2942">
        <line lrx="39" lry="2977" ulx="0" uly="2942">219</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2995" type="textblock" ulx="352" uly="2944">
        <line lrx="498" lry="2995" ulx="352" uly="2944">ക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2994" type="textblock" ulx="1134" uly="2946">
        <line lrx="1834" lry="2994" ulx="1134" uly="2946">Inhabitant, s. നിവാസി, കുടിയാ൯,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_CiXIV124_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="827" lry="336" type="textblock" ulx="730" uly="286">
        <line lrx="827" lry="336" ulx="730" uly="286">Inh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="323" type="textblock" ulx="1060" uly="319">
        <line lrx="1113" lry="323" ulx="1060" uly="319">ഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="338" type="textblock" ulx="1165" uly="289">
        <line lrx="1261" lry="338" ulx="1165" uly="289">168</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="339" type="textblock" ulx="1599" uly="288">
        <line lrx="1695" lry="339" ulx="1599" uly="288">Inn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="442" type="textblock" ulx="393" uly="391">
        <line lrx="1179" lry="442" ulx="393" uly="391">Inhale, v. ൦. അകത്തേക്ക്‌ വലിക്ക, ശ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="449" type="textblock" ulx="1239" uly="393">
        <line lrx="2028" lry="449" ulx="1239" uly="393">Injure, v. ൭. പിഡിപ്പിക്ക, ഹാനി വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="418" type="textblock" ulx="2254" uly="380">
        <line lrx="2332" lry="418" ulx="2254" uly="380">[ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="489" type="textblock" ulx="2254" uly="451">
        <line lrx="2332" lry="489" ulx="2254" uly="451">[10111</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="503" type="textblock" ulx="455" uly="462">
        <line lrx="688" lry="503" ulx="455" uly="462">സം വലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="500" type="textblock" ulx="1303" uly="468">
        <line lrx="1397" lry="500" ulx="1303" uly="468">ആക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="560" type="textblock" ulx="2256" uly="518">
        <line lrx="2332" lry="560" ulx="2256" uly="518">Tnocul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="586" type="textblock" ulx="393" uly="535">
        <line lrx="1177" lry="586" ulx="393" uly="535">Inharmonious, ൦. സ്വരചേചയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="577" type="textblock" ulx="1240" uly="522">
        <line lrx="1996" lry="577" ulx="1240" uly="522">Injurer, s. സാഹസക്കാര൯, ഉപ്ര്രവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="632" type="textblock" ulx="2257" uly="591">
        <line lrx="2329" lry="632" ulx="2257" uly="591">[0001]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="656" type="textblock" ulx="391" uly="606">
        <line lrx="1125" lry="656" ulx="391" uly="606">111616, v. 79. പററുക, കൂടെ ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="648" type="textblock" ulx="1241" uly="597">
        <line lrx="2028" lry="648" ulx="1241" uly="597">Injurious, a. ദോഷമുള്ള, ഹാനി വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="702" type="textblock" ulx="1304" uly="670">
        <line lrx="1411" lry="702" ulx="1304" uly="670">ആന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="703" type="textblock" ulx="2258" uly="663">
        <line lrx="2332" lry="703" ulx="2258" uly="663">Tnoffer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="726" type="textblock" ulx="394" uly="676">
        <line lrx="1182" lry="726" ulx="394" uly="676">Inherent, a. അന്തഭവിച്ചിരിക്കുന്ന, സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="784" type="textblock" ulx="455" uly="751">
        <line lrx="615" lry="784" ulx="455" uly="751">തെയ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="778" type="textblock" ulx="1241" uly="726">
        <line lrx="1816" lry="778" ulx="1241" uly="726">Injuriously, ad. ഭോഷമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="774" type="textblock" ulx="2292" uly="736">
        <line lrx="2332" lry="774" ulx="2292" uly="736">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="852" type="textblock" ulx="392" uly="806">
        <line lrx="1149" lry="852" ulx="392" uly="806">Inherit, 2. a. അവകാശമായന്ഭഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="850" type="textblock" ulx="1242" uly="796">
        <line lrx="2028" lry="850" ulx="1242" uly="796">Injury, ൭. ഭോകാം, ഹാനി, ഉപ്രരവം;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="878" type="textblock" ulx="2262" uly="807">
        <line lrx="2328" lry="878" ulx="2262" uly="807">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="924" type="textblock" ulx="392" uly="880">
        <line lrx="1049" lry="924" ulx="392" uly="880">Inheritable, a. അവകാശമാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="913" type="textblock" ulx="1303" uly="869">
        <line lrx="1413" lry="913" ulx="1303" uly="869">നഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="918" type="textblock" ulx="2315" uly="896">
        <line lrx="2332" lry="918" ulx="2315" uly="896">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="998" type="textblock" ulx="393" uly="950">
        <line lrx="1067" lry="998" ulx="393" uly="950">Inheritance, s. അവകാശം, ജന്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1008" type="textblock" ulx="1243" uly="924">
        <line lrx="2031" lry="1008" ulx="1243" uly="924">ദേ, 5. അന്യായം; നീതികേടു, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1005" type="textblock" ulx="2265" uly="954">
        <line lrx="2332" lry="1005" ulx="2265" uly="954">Tnopy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1037" type="textblock" ulx="1304" uly="1012">
        <line lrx="1412" lry="1037" ulx="1304" uly="1012">ധമാ2ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1067" type="textblock" ulx="393" uly="1020">
        <line lrx="1008" lry="1067" ulx="393" uly="1020">Inheritor, s. അവകാശി, ജന്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1063" type="textblock" ulx="2300" uly="1038">
        <line lrx="2332" lry="1063" ulx="2300" uly="1038">൫$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1118" type="textblock" ulx="1243" uly="1070">
        <line lrx="1498" lry="1118" ulx="1243" uly="1070">Ink, ൭. മഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1137" type="textblock" ulx="392" uly="1091">
        <line lrx="979" lry="1137" ulx="392" uly="1091">Inheritress, s. അവകാശിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1137" type="textblock" ulx="2268" uly="1098">
        <line lrx="2331" lry="1137" ulx="2268" uly="1098">Tnord</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1188" type="textblock" ulx="1245" uly="1141">
        <line lrx="1729" lry="1188" ulx="1245" uly="1141">Inkhorn, s. മഷിപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1214" type="textblock" ulx="394" uly="1162">
        <line lrx="1184" lry="1214" ulx="394" uly="1162">Inhibit, v. ൫. തടവു ചെയ്ത, വിലക്ക, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1208" type="textblock" ulx="2270" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1208" ulx="2270" uly="1169">Tnord</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1259" type="textblock" ulx="458" uly="1235">
        <line lrx="532" lry="1259" ulx="458" uly="1235">ടക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1260" type="textblock" ulx="1244" uly="1212">
        <line lrx="1786" lry="1260" ulx="1244" uly="1212">Ink-nut, s. മായക്ക, കുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1281" type="textblock" ulx="2272" uly="1242">
        <line lrx="2332" lry="1281" ulx="2272" uly="1242">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1340" type="textblock" ulx="394" uly="1290">
        <line lrx="1183" lry="1340" ulx="394" uly="1290">Inhibition, €. തടവു, മുടക്കം, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1335" type="textblock" ulx="1246" uly="1282">
        <line lrx="1972" lry="1335" ulx="1246" uly="1282">Inkstand, ൭. മഷിപാത്രം, മഷിക്കപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1365" type="textblock" ulx="2273" uly="1314">
        <line lrx="2332" lry="1365" ulx="2273" uly="1314">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1415" type="textblock" ulx="395" uly="1361">
        <line lrx="1044" lry="1415" ulx="395" uly="1361">Inhold, v. ൭. കൊള്ളുക, പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1410" type="textblock" ulx="1245" uly="1343">
        <line lrx="1871" lry="1410" ulx="1245" uly="1343">Inland, s. നാട്ടുപുറം, ഉദരരജ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1451" type="textblock" ulx="2275" uly="1399">
        <line lrx="2332" lry="1451" ulx="2275" uly="1399">Inqu</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1485" type="textblock" ulx="394" uly="1433">
        <line lrx="676" lry="1485" ulx="394" uly="1433">Inhospitable,</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1472" type="textblock" ulx="732" uly="1448">
        <line lrx="757" lry="1472" ulx="732" uly="1448">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1473" type="textblock" ulx="826" uly="1435">
        <line lrx="1185" lry="1473" ulx="826" uly="1435">അതിഥിസല്‍ക്കാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="1480" type="textblock" ulx="1245" uly="1422">
        <line lrx="2033" lry="1480" ulx="1245" uly="1422">Inlay, 2. ൦. പതിച്ചുവെക്ക, പലനിറമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1522" type="textblock" ulx="2277" uly="1470">
        <line lrx="2330" lry="1522" ulx="2277" uly="1470">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1538" type="textblock" ulx="457" uly="1506">
        <line lrx="656" lry="1538" ulx="457" uly="1506">ചെയ്യാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1550" type="textblock" ulx="1246" uly="1496">
        <line lrx="1805" lry="1550" ulx="1246" uly="1496">1116, ൭. അകത്തോട്ടുള്ള വഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1594" type="textblock" ulx="2279" uly="1542">
        <line lrx="2332" lry="1594" ulx="2279" uly="1542">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1615" type="textblock" ulx="395" uly="1563">
        <line lrx="1058" lry="1615" ulx="395" uly="1563">Inhospitability, €.ഉപചാരക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1618" type="textblock" ulx="1247" uly="1567">
        <line lrx="1805" lry="1618" ulx="1247" uly="1567">Inly, ൦. അകത്തുള്ള, മറവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1666" type="textblock" ulx="2280" uly="1613">
        <line lrx="2332" lry="1666" ulx="2280" uly="1613">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1700" type="textblock" ulx="397" uly="1629">
        <line lrx="1102" lry="1700" ulx="397" uly="1629">Inhuman, ൭ കൃൂരമുള്ള ഭയയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1693" type="textblock" ulx="1248" uly="1631">
        <line lrx="1894" lry="1693" ulx="1248" uly="1631">Inmate, ൭. ഒന്നിച്ചു പാക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1725" type="textblock" ulx="2316" uly="1704">
        <line lrx="2332" lry="1725" ulx="2316" uly="1704">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="1773" type="textblock" ulx="397" uly="1701">
        <line lrx="1138" lry="1773" ulx="397" uly="1701">Inhumanity, s. ഉഗസ്വഭാവം, ക്രൂരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1756" type="textblock" ulx="1248" uly="1708">
        <line lrx="1845" lry="1756" ulx="1248" uly="1708">Inmost, ൦. തുലോം അകത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1811" type="textblock" ulx="2281" uly="1757">
        <line lrx="2332" lry="1811" ulx="2281" uly="1757">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1832" type="textblock" ulx="399" uly="1777">
        <line lrx="943" lry="1832" ulx="399" uly="1777">Inhume, 2. ൦ കുഴിച്ചൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="1828" type="textblock" ulx="1249" uly="1778">
        <line lrx="2038" lry="1828" ulx="1249" uly="1778">101, s. സത്രം, പെരുവഴിസത്രം, വഴിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1894" type="textblock" ulx="398" uly="1846">
        <line lrx="1185" lry="1894" ulx="398" uly="1846">Inimical, a. വിപരിതമുള്ള, വിരോധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1877" type="textblock" ulx="1310" uly="1854">
        <line lrx="1413" lry="1877" ulx="1310" uly="1854">മ്പലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1883" type="textblock" ulx="2284" uly="1830">
        <line lrx="2332" lry="1883" ulx="2284" uly="1830">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1959" type="textblock" ulx="1251" uly="1903">
        <line lrx="2005" lry="1959" ulx="1251" uly="1903">Innate, ൭. സ്വാഭാവികം, സ്വതെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1973" type="textblock" ulx="398" uly="1917">
        <line lrx="1186" lry="1973" ulx="398" uly="1917">Iniquitous, ൦. അന്യായമുള്ള, നിരികെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="2034" type="textblock" ulx="1251" uly="1981">
        <line lrx="2040" lry="2034" ulx="1251" uly="1981">Innavigable, a. കപ്പലോട്ടം വിരോധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2027" type="textblock" ulx="2287" uly="1974">
        <line lrx="2332" lry="2027" ulx="2287" uly="1974">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2047" type="textblock" ulx="400" uly="1989">
        <line lrx="1188" lry="2047" ulx="400" uly="1989">Iniquity,s.eom;owo, അനീതി, അകൃത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2080" type="textblock" ulx="1314" uly="2056">
        <line lrx="1403" lry="2080" ulx="1314" uly="2056">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2109" type="textblock" ulx="400" uly="2059">
        <line lrx="1028" lry="2109" ulx="400" uly="2059">Initial, ൦. ആടിയുള്ള, തുടങ്ങിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2088" type="textblock" ulx="2288" uly="2046">
        <line lrx="2332" lry="2088" ulx="2288" uly="2046">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2180" type="textblock" ulx="402" uly="2123">
        <line lrx="1189" lry="2180" ulx="402" uly="2123">Initiate, 2. ൦. തുടങ്ങിക്ക, ചൊല്ലികൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2159" type="textblock" ulx="1252" uly="2114">
        <line lrx="1670" lry="2159" ulx="1252" uly="2114">Inner, ൦. അകത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2159" type="textblock" ulx="2290" uly="2118">
        <line lrx="2326" lry="2159" ulx="2290" uly="2118">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2257" type="textblock" ulx="401" uly="2198">
        <line lrx="1113" lry="2257" ulx="401" uly="2198">Initiate, 2. 9. തുടങ്ങുക, അക്ൃസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2232" type="textblock" ulx="1252" uly="2182">
        <line lrx="2008" lry="2232" ulx="1252" uly="2182">Innermost, ൦. എല്ലാററിലും അകത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="2304" type="textblock" ulx="1252" uly="2253">
        <line lrx="2042" lry="2304" ulx="1252" uly="2253">Innkeeper, s. സത്രക്കാര൯, വഴിയമ്പല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2303" type="textblock" ulx="2293" uly="2262">
        <line lrx="2329" lry="2303" ulx="2293" uly="2262">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2332" type="textblock" ulx="402" uly="2265">
        <line lrx="1195" lry="2332" ulx="402" uly="2265">Initiation, ൭. തുടങ്ങിക്കുന്നതു, അഭൃസിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2352" type="textblock" ulx="1315" uly="2316">
        <line lrx="1461" lry="2352" ulx="1315" uly="2316">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2377" type="textblock" ulx="2294" uly="2334">
        <line lrx="2330" lry="2377" ulx="2294" uly="2334">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2379" type="textblock" ulx="464" uly="2346">
        <line lrx="595" lry="2379" ulx="464" uly="2346">ക്കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2437" type="textblock" ulx="1252" uly="2382">
        <line lrx="2011" lry="2437" ulx="1252" uly="2382">Innocence, ൭. നിട്ടോഷാം, കുററമില്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2448" type="textblock" ulx="2296" uly="2407">
        <line lrx="2332" lry="2448" ulx="2296" uly="2407">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2461" type="textblock" ulx="403" uly="2394">
        <line lrx="1191" lry="2461" ulx="403" uly="2394">Inject, 2. a. അക്ത്ക്ക പീച്ചുക, ഉള്ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="2500" type="textblock" ulx="465" uly="2476">
        <line lrx="562" lry="2500" ulx="465" uly="2476">ലാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="2508" type="textblock" ulx="1253" uly="2453">
        <line lrx="2041" lry="2508" ulx="1253" uly="2453">Innocency, s. നിരപരാധം, നിവ്ക്ുളങ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2522" type="textblock" ulx="2298" uly="2445">
        <line lrx="2332" lry="2522" ulx="2298" uly="2445">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="2586" type="textblock" ulx="403" uly="2530">
        <line lrx="1130" lry="2586" ulx="403" uly="2530">Injection, s. അകത്തേക്ക പിച്ചന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="2577" type="textblock" ulx="1253" uly="2526">
        <line lrx="1796" lry="2577" ulx="1253" uly="2526">Innocent, ൭. നിഭ്ദോഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2655" type="textblock" ulx="405" uly="2599">
        <line lrx="1173" lry="2655" ulx="405" uly="2599">Injoin, 2. ൦. നിയോഗിക്ക, നിട്ദേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2650" type="textblock" ulx="1256" uly="2598">
        <line lrx="1869" lry="2650" ulx="1256" uly="2598">Innocently, ൭൪. കുറാമില്ലാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2665" type="textblock" ulx="2302" uly="2623">
        <line lrx="2332" lry="2665" ulx="2302" uly="2623">Iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2724" type="textblock" ulx="405" uly="2673">
        <line lrx="968" lry="2724" ulx="405" uly="2673">Injudicial, ൦. അനീരിയ്ുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2043" lry="2715" type="textblock" ulx="1256" uly="2666">
        <line lrx="2043" lry="2715" ulx="1256" uly="2666">Innovate, 2. ൦. പുതുതാക്ക, നവികരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="2800" type="textblock" ulx="403" uly="2741">
        <line lrx="1196" lry="2800" ulx="403" uly="2741">Injudicious, ൦. ബുദ്ധിക്കറവുള്ള അനസ്ാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2789" type="textblock" ulx="1256" uly="2736">
        <line lrx="2013" lry="2789" ulx="1256" uly="2736">Innovation, ൭. പുതിയ ചട്ടം, നവീനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2809" type="textblock" ulx="2305" uly="2768">
        <line lrx="2329" lry="2809" ulx="2305" uly="2768">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2858" type="textblock" ulx="1256" uly="2809">
        <line lrx="1876" lry="2858" ulx="1256" uly="2809">Innoxious, ൦. ഉപട്രവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2862" type="textblock" ulx="467" uly="2830">
        <line lrx="577" lry="2862" ulx="467" uly="2830">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2937" type="textblock" ulx="405" uly="2882">
        <line lrx="1093" lry="2937" ulx="405" uly="2882">Injudiciously, ad. വിചാരിയാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="2937" type="textblock" ulx="1257" uly="2883">
        <line lrx="2047" lry="2937" ulx="1257" uly="2883">Innumerable, a. അസംഖ്ൃയുള്ള, എണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2954" type="textblock" ulx="2308" uly="2911">
        <line lrx="2332" lry="2954" ulx="2308" uly="2911">Iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="3006" type="textblock" ulx="405" uly="2956">
        <line lrx="1011" lry="3006" ulx="405" uly="2956">Injunction, s. കല്പന, ആജ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="3003" type="textblock" ulx="1318" uly="2952">
        <line lrx="1481" lry="3003" ulx="1318" uly="2952">മില്ലാത്ത</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_CiXIV124_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1020" lry="324" type="textblock" ulx="967" uly="319">
        <line lrx="1020" lry="324" ulx="967" uly="319">————</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="325" type="textblock" ulx="1218" uly="320">
        <line lrx="1269" lry="325" ulx="1218" uly="320">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="337" type="textblock" ulx="625" uly="289">
        <line lrx="717" lry="337" ulx="625" uly="289">Inn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="337" type="textblock" ulx="1072" uly="289">
        <line lrx="1168" lry="337" ulx="1072" uly="289">169</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="338" type="textblock" ulx="1530" uly="285">
        <line lrx="1614" lry="338" ulx="1530" uly="285">Ing</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="433" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="77" lry="433" ulx="0" uly="389">1) ൮൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="456" type="textblock" ulx="304" uly="391">
        <line lrx="1011" lry="456" ulx="304" uly="391">Innumerably, ad. എണ്ണമില്ലാതോളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="447" type="textblock" ulx="1145" uly="395">
        <line lrx="1871" lry="447" ulx="1145" uly="395">Inscription, s. എഴുത്തു, മേലെഴ്രത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="529" type="textblock" ulx="303" uly="464">
        <line lrx="911" lry="529" ulx="303" uly="464">Innumerous, ൭. എണ്ണമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="518" type="textblock" ulx="1147" uly="467">
        <line lrx="1784" lry="518" ulx="1147" uly="467">Insculp, 2. ൭. കൊത്തി ഉണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="565" type="textblock" ulx="0" uly="521">
        <line lrx="58" lry="565" ulx="0" uly="521">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="591" type="textblock" ulx="304" uly="533">
        <line lrx="894" lry="591" ulx="304" uly="533">Inoculate, 2. ൭. ഒടിച്ച ചക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="589" type="textblock" ulx="1147" uly="537">
        <line lrx="1742" lry="589" ulx="1147" uly="537">Insculpture, s. കൊത്തുചേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="634" type="textblock" ulx="0" uly="594">
        <line lrx="73" lry="634" ulx="0" uly="594">| ൮൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="662" type="textblock" ulx="305" uly="602">
        <line lrx="980" lry="662" ulx="305" uly="602">Inoculation, s. ഒടിച്ച ചേക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="662" type="textblock" ulx="1147" uly="607">
        <line lrx="1733" lry="662" ulx="1147" uly="607">Insect, s. പുഴ, കമി, പ്രാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="728" type="textblock" ulx="305" uly="677">
        <line lrx="1087" lry="728" ulx="305" uly="677">Inoffensive, ൦. വിരുഭ്ധമില്ലാത്ത, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="735" type="textblock" ulx="1147" uly="678">
        <line lrx="1826" lry="735" ulx="1147" uly="678">Insection, ൭. ഖണ്ഡിക്കുന്നതു, വെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="786" type="textblock" ulx="365" uly="749">
        <line lrx="555" lry="786" ulx="365" uly="749">വിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="808" type="textblock" ulx="1147" uly="748">
        <line lrx="1932" lry="808" ulx="1147" uly="748">10560016, ൦ ഉറ്പില്ലാത്ത, സൂക്മമില്ാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="845" type="textblock" ulx="0" uly="812">
        <line lrx="69" lry="845" ulx="0" uly="812">310</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="870" type="textblock" ulx="306" uly="820">
        <line lrx="1088" lry="870" ulx="306" uly="820">Inoffensiveness, €. നിട്ടോഷം, നിരപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="872" type="textblock" ulx="1148" uly="820">
        <line lrx="1841" lry="872" ulx="1148" uly="820">Insecurity, s. അപകടം, വിഷമത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="939" type="textblock" ulx="368" uly="880">
        <line lrx="486" lry="939" ulx="368" uly="880">രാധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="949" type="textblock" ulx="1147" uly="892">
        <line lrx="1935" lry="949" ulx="1147" uly="892">[ടട €. ബോധക്കേടു, ചുണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="979" type="textblock" ulx="0" uly="944">
        <line lrx="69" lry="979" ulx="0" uly="944">s, @0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1013" type="textblock" ulx="306" uly="962">
        <line lrx="1086" lry="1013" ulx="306" uly="962">Inopportune, ൭. തക്കക്കേടുള്ള, അവസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1010" type="textblock" ulx="1210" uly="975">
        <line lrx="1297" lry="1010" ulx="1210" uly="975">കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1079" type="textblock" ulx="368" uly="1045">
        <line lrx="551" lry="1079" ulx="368" uly="1045">രക്കേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1081" type="textblock" ulx="1147" uly="1034">
        <line lrx="1934" lry="1081" ulx="1147" uly="1034">1156051016, ൦. അറിയാത്ത, ബോധക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1154" type="textblock" ulx="305" uly="1102">
        <line lrx="1046" lry="1154" ulx="305" uly="1102">Inordinancy, s. രീതികേടു, ക്രമക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1151" type="textblock" ulx="1207" uly="1120">
        <line lrx="1279" lry="1151" ulx="1207" uly="1120">S22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1222" type="textblock" ulx="305" uly="1173">
        <line lrx="1084" lry="1222" ulx="305" uly="1173">Inordinate, a. രീരികേടുള്ള, ക്രമക്കേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1227" type="textblock" ulx="1147" uly="1175">
        <line lrx="1934" lry="1227" ulx="1147" uly="1175">Insensibly, ad. അറിയാതെ, ബോധക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1296" type="textblock" ulx="307" uly="1243">
        <line lrx="943" lry="1296" ulx="307" uly="1243">Inordinately, ad. ക്രമക്കേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1284" type="textblock" ulx="1208" uly="1247">
        <line lrx="1314" lry="1284" ulx="1208" uly="1247">ടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1342" type="textblock" ulx="0" uly="1299">
        <line lrx="26" lry="1342" ulx="0" uly="1299">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1372" type="textblock" ulx="306" uly="1313">
        <line lrx="1037" lry="1372" ulx="306" uly="1313">Inquest, s. ശോധന, സ്കായവിസ്മാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1378" type="textblock" ulx="1147" uly="1316">
        <line lrx="1871" lry="1378" ulx="1147" uly="1316">Inseparability, s. വേറാക്കി @sog.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1439" type="textblock" ulx="1148" uly="1388">
        <line lrx="1719" lry="1439" ulx="1148" uly="1388">Inseparable, ൭. പിരിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1471" type="textblock" ulx="0" uly="1446">
        <line lrx="61" lry="1471" ulx="0" uly="1446">(04),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1453" type="textblock" ulx="307" uly="1399">
        <line lrx="1022" lry="1453" ulx="307" uly="1399">Inquietude, ൭. സുഖടക്കടു, വ്യാകുലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1510" type="textblock" ulx="1148" uly="1459">
        <line lrx="1848" lry="1510" ulx="1148" uly="1459">Inseparably, ad. ലേരപിരിയാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1520" type="textblock" ulx="307" uly="1468">
        <line lrx="1086" lry="1520" ulx="307" uly="1468">Inquire, v. a. ചോടിക്ക, അന്വേഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1583" type="textblock" ulx="1149" uly="1529">
        <line lrx="1931" lry="1583" ulx="1149" uly="1529">Insert, v. ൭. ചാത്രൽ എഴ്ചതുക, കൂട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1591" type="textblock" ulx="307" uly="1540">
        <line lrx="970" lry="1591" ulx="307" uly="1540">Inquirer, s. അന്വേഷണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1606" type="textblock" ulx="1292" uly="1595">
        <line lrx="1299" lry="1606" ulx="1292" uly="1595">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1646" type="textblock" ulx="1211" uly="1612">
        <line lrx="1321" lry="1646" ulx="1211" uly="1612">ച്ചേക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1668" type="textblock" ulx="307" uly="1611">
        <line lrx="1088" lry="1668" ulx="307" uly="1611">Inquiry, €.ചോല്ം, വിചാരണ, അന്വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1719" type="textblock" ulx="367" uly="1695">
        <line lrx="504" lry="1719" ulx="367" uly="1695">കാണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1734" type="textblock" ulx="1149" uly="1669">
        <line lrx="1931" lry="1734" ulx="1149" uly="1669">Insertion, s. ൂട്ടിചേക്കുന്നതു, കൂടെപരതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1782" type="textblock" ulx="1211" uly="1756">
        <line lrx="1294" lry="1782" ulx="1211" uly="1756">ടക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1810" type="textblock" ulx="303" uly="1751">
        <line lrx="1085" lry="1810" ulx="303" uly="1751">Inquisition, €.ന്യായവിചാരണ, ചോട്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1831" type="textblock" ulx="0" uly="1791">
        <line lrx="57" lry="1831" ulx="0" uly="1791">9l</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1874" type="textblock" ulx="305" uly="1824">
        <line lrx="625" lry="1874" ulx="305" uly="1824">Inquisitive, a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1870" type="textblock" ulx="685" uly="1825">
        <line lrx="1085" lry="1870" ulx="685" uly="1825">അറിവാ൯ ആഗ്രഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1866" type="textblock" ulx="1149" uly="1813">
        <line lrx="1922" lry="1866" ulx="1149" uly="1813">Inservient, ൦. ഉതകുന്ന, ഉപയോഗമള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1934" type="textblock" ulx="367" uly="1909">
        <line lrx="464" lry="1934" ulx="367" uly="1909">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1940" type="textblock" ulx="1149" uly="1884">
        <line lrx="1810" lry="1940" ulx="1149" uly="1884">Inship, 2. ൭ കപ്പലിൽ കയററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1968" type="textblock" ulx="7" uly="1938">
        <line lrx="37" lry="1968" ulx="7" uly="1938">ല്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2022" type="textblock" ulx="305" uly="1965">
        <line lrx="1011" lry="2022" ulx="305" uly="1965">Inquisitor, ൭. സ്യായവിസ്മാരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2004" type="textblock" ulx="1149" uly="1955">
        <line lrx="1795" lry="2004" ulx="1149" uly="1955">Inside, s. മാഭാഗം, അന്തഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2035" type="textblock" ulx="0" uly="2006">
        <line lrx="54" lry="2035" ulx="0" uly="2006">01)</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2093" type="textblock" ulx="304" uly="2036">
        <line lrx="819" lry="2093" ulx="304" uly="2036">Inrail, 2. ൭. അഴികെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2079" type="textblock" ulx="1149" uly="2026">
        <line lrx="1854" lry="2079" ulx="1149" uly="2026">Insidious, ൦. ചരിവുള്ള, ദ്രോഹമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2154" type="textblock" ulx="591" uly="2120">
        <line lrx="810" lry="2154" ulx="591" uly="2120">പടഭകേററം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2162" type="textblock" ulx="859" uly="2122">
        <line lrx="1088" lry="2162" ulx="859" uly="2122">ശതര്രഗണ്പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2150" type="textblock" ulx="1149" uly="2097">
        <line lrx="1932" lry="2150" ulx="1149" uly="2097">Insidiously, ൦൪. കൃരിമമായി, ചതിവായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2169" type="textblock" ulx="306" uly="2103">
        <line lrx="529" lry="2169" ulx="306" uly="2103">110108, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2216" type="textblock" ulx="368" uly="2190">
        <line lrx="496" lry="2216" ulx="368" uly="2190">വേശംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2222" type="textblock" ulx="1149" uly="2168">
        <line lrx="1935" lry="2222" ulx="1149" uly="2168">Insidiousness, ൭. കൃരിമം, ചതിവു, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2242" type="textblock" ulx="0" uly="2213">
        <line lrx="28" lry="2242" ulx="0" uly="2213">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="2297" type="textblock" ulx="306" uly="2249">
        <line lrx="924" lry="2297" ulx="306" uly="2249">Insalubrious, ൦. നുഖക്കേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2278" type="textblock" ulx="1210" uly="2254">
        <line lrx="1319" lry="2278" ulx="1210" uly="2254">ഞന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2308" type="textblock" ulx="0" uly="2281">
        <line lrx="50" lry="2308" ulx="0" uly="2281">റ്റ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2368" type="textblock" ulx="305" uly="2320">
        <line lrx="996" lry="2368" ulx="305" uly="2320">115816, ൭. ഭ്രാന്തുള്ള, ബുഭ്ഥിട്രമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2376" type="textblock" ulx="1149" uly="2309">
        <line lrx="1936" lry="2376" ulx="1149" uly="2309">Insight, ൦. ഉഠകാഴ്ച, ഉള്ളറിവു, സൂക്ട്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2421" type="textblock" ulx="1210" uly="2393">
        <line lrx="1370" lry="2421" ulx="1210" uly="2393">ജ്ഞാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2457" type="textblock" ulx="0" uly="2417">
        <line lrx="25" lry="2457" ulx="0" uly="2417">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2441" type="textblock" ulx="306" uly="2390">
        <line lrx="1025" lry="2441" ulx="306" uly="2390">Insanity, ൭. ഭ്രാന്തു, ബുദ്ധിഭ്രമം, മദം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="2513" type="textblock" ulx="0" uly="2491">
        <line lrx="7" lry="2513" ulx="0" uly="2491">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2513" type="textblock" ulx="12" uly="2488">
        <line lrx="40" lry="2513" ulx="12" uly="2488">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2515" type="textblock" ulx="306" uly="2462">
        <line lrx="1085" lry="2515" ulx="306" uly="2462">Insatiable, ൭. @af) വരുഅി കൂടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2513" type="textblock" ulx="1149" uly="2463">
        <line lrx="1931" lry="2513" ulx="1149" uly="2463">Insignificance, ൭. നിരത്ഥത, അല്പകായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2593" type="textblock" ulx="366" uly="2530">
        <line lrx="994" lry="2593" ulx="366" uly="2530">അത്യാശയുള്ള, അലാംഭാവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2592" type="textblock" ulx="1149" uly="2533">
        <line lrx="1934" lry="2592" ulx="1149" uly="2533">Insignificant, ൭. അത്ഥമില്ലാത്ത, നിസ്റസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2656" type="textblock" ulx="308" uly="2601">
        <line lrx="1088" lry="2656" ulx="308" uly="2601">Insatiate, ൦. തൃപ്യിയില്ലാത്ത, അതികൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2651" type="textblock" ulx="1210" uly="2618">
        <line lrx="1312" lry="2651" ulx="1210" uly="2618">രമ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2728" type="textblock" ulx="0" uly="2692">
        <line lrx="37" lry="2728" ulx="0" uly="2692">ക)</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2720" type="textblock" ulx="368" uly="2671">
        <line lrx="516" lry="2720" ulx="368" uly="2671">തിയുയള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2726" type="textblock" ulx="1148" uly="2675">
        <line lrx="1872" lry="2726" ulx="1148" uly="2675">Insincere, ൦. നേരല്ലാത്ത, കപടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2800" type="textblock" ulx="0" uly="2778">
        <line lrx="20" lry="2800" ulx="0" uly="2778">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2792" type="textblock" ulx="307" uly="2743">
        <line lrx="1087" lry="2792" ulx="307" uly="2743">Insaturable, ൦. അലംഭാവം വരാത്ത, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2805" type="textblock" ulx="1149" uly="2746">
        <line lrx="1933" lry="2805" ulx="1149" uly="2746">Insincerity, ൭. oy, സത്യക്കേ്, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2853" type="textblock" ulx="370" uly="2829">
        <line lrx="518" lry="2853" ulx="370" uly="2829">യാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2855" type="textblock" ulx="1210" uly="2831">
        <line lrx="1301" lry="2855" ulx="1210" uly="2831">വടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2934" type="textblock" ulx="308" uly="2886">
        <line lrx="1089" lry="2934" ulx="308" uly="2886">10511106, v. ൦. എഴുതുക, മേല്‍വിലാസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2944" type="textblock" ulx="1149" uly="2887">
        <line lrx="1932" lry="2944" ulx="1149" uly="2887">Insinuate, 2. a. ലയിപ്പിക്ക, മോഹിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2950" type="textblock" ulx="0" uly="2921">
        <line lrx="13" lry="2950" ulx="0" uly="2921">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2960" type="textblock" ulx="14" uly="2937">
        <line lrx="40" lry="2960" ulx="14" uly="2937">ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="3005" type="textblock" ulx="369" uly="2970">
        <line lrx="526" lry="3005" ulx="369" uly="2970">എഴുതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="3013" type="textblock" ulx="1212" uly="2956">
        <line lrx="1517" lry="3013" ulx="1212" uly="2956">ക്ക, സൂചിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="3082" type="textblock" ulx="1757" uly="3053">
        <line lrx="1792" lry="3082" ulx="1757" uly="3053">22</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_CiXIV124_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1099" lry="331" type="textblock" ulx="1046" uly="326">
        <line lrx="1099" lry="331" ulx="1046" uly="326">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="343" type="textblock" ulx="1149" uly="296">
        <line lrx="1347" lry="343" ulx="1149" uly="296">170 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="340" type="textblock" ulx="1594" uly="291">
        <line lrx="1678" lry="340" ulx="1594" uly="291">Ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="346" type="textblock" ulx="701" uly="297">
        <line lrx="787" lry="346" ulx="701" uly="297">Ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="454" type="textblock" ulx="379" uly="405">
        <line lrx="1166" lry="454" ulx="379" uly="405">Insinuation, s. മോഹനവാക്ക, നയവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="452" type="textblock" ulx="1226" uly="395">
        <line lrx="2014" lry="452" ulx="1226" uly="395">Instability, s. അസ്ഥിരത, നിലക്കേടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="427" type="textblock" ulx="2252" uly="389">
        <line lrx="2332" lry="427" ulx="2252" uly="389">Tnstruc</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="504" type="textblock" ulx="442" uly="480">
        <line lrx="553" lry="504" ulx="442" uly="480">ഞന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="516" type="textblock" ulx="1288" uly="485">
        <line lrx="1443" lry="516" ulx="1288" uly="485">ഇളക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="504" type="textblock" ulx="2287" uly="468">
        <line lrx="2331" lry="504" ulx="2287" uly="468">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="589" type="textblock" ulx="380" uly="534">
        <line lrx="1144" lry="589" ulx="380" uly="534">Insipid, a. രസക്കേടുള്ള, സ്വാദില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="590" type="textblock" ulx="1228" uly="541">
        <line lrx="2013" lry="590" ulx="1228" uly="541">Instable, ൦. സ്ഥിരമില്ലാത്ത, ചഞ്ചലമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="570" type="textblock" ulx="2255" uly="532">
        <line lrx="2332" lry="570" ulx="2255" uly="532">Tnstru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="660" type="textblock" ulx="379" uly="606">
        <line lrx="1103" lry="660" ulx="379" uly="606">Insipidity, s. അരുചി, അരോചകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="668" type="textblock" ulx="1228" uly="612">
        <line lrx="2017" lry="668" ulx="1228" uly="612">Install, v. ൭. ഉഭ്യോഗത്തിലാക്ക, പട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="653" type="textblock" ulx="2291" uly="599">
        <line lrx="2329" lry="653" ulx="2291" uly="599">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="713" type="textblock" ulx="2260" uly="675">
        <line lrx="2332" lry="713" ulx="2260" uly="675">Tngtru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="730" type="textblock" ulx="380" uly="676">
        <line lrx="1168" lry="730" ulx="380" uly="676">Insipience, s. ബുഭ്ധിഹിനത, ഭോഷത്വഠ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="744" type="textblock" ulx="1289" uly="695">
        <line lrx="1434" lry="744" ulx="1289" uly="695">കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="783" type="textblock" ulx="2295" uly="757">
        <line lrx="2332" lry="783" ulx="2295" uly="757">QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="791" type="textblock" ulx="444" uly="752">
        <line lrx="558" lry="791" ulx="444" uly="752">%r\m@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="804" type="textblock" ulx="1230" uly="755">
        <line lrx="1843" lry="804" ulx="1230" uly="755">Installation, s. പട്ടാഭികോകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="857" type="textblock" ulx="382" uly="808">
        <line lrx="1169" lry="857" ulx="382" uly="808">Tnsist, v. n. ഈന്നുക, നിലനില്ല, മാറാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="881" type="textblock" ulx="1229" uly="828">
        <line lrx="2013" lry="881" ulx="1229" uly="828">Instalment, s. പട്ടാ കെട്ടുന്നതു, തവണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="869" type="textblock" ulx="2265" uly="831">
        <line lrx="2332" lry="869" ulx="2265" uly="831">[1811]</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="919" type="textblock" ulx="445" uly="882">
        <line lrx="598" lry="919" ulx="445" uly="882">തിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="950" type="textblock" ulx="1230" uly="899">
        <line lrx="1936" lry="950" ulx="1230" uly="899">Instance, ൭. ഭൂക്ടാന്തം, ഉദാഹരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="939" type="textblock" ulx="2301" uly="914">
        <line lrx="2330" lry="939" ulx="2301" uly="914">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="998" type="textblock" ulx="383" uly="947">
        <line lrx="1145" lry="998" ulx="383" uly="947">Insistent, ൦. മനുന്ന, നിബന്ധിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1021" type="textblock" ulx="1231" uly="970">
        <line lrx="2018" lry="1021" ulx="1231" uly="970">Instance, v. ൦. ഭൂഷ്ടാന്തപ്പെടുത്തുക, ഉടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1013" type="textblock" ulx="2269" uly="975">
        <line lrx="2332" lry="1013" ulx="2269" uly="975">Tnsty</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1078" type="textblock" ulx="384" uly="1016">
        <line lrx="981" lry="1078" ulx="384" uly="1016">Insition, s. ഒടിച്ച ചേക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1078" type="textblock" ulx="1293" uly="1041">
        <line lrx="1443" lry="1078" ulx="1293" uly="1041">ഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1084" type="textblock" ulx="2271" uly="1047">
        <line lrx="2332" lry="1084" ulx="2271" uly="1047">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1144" type="textblock" ulx="384" uly="1093">
        <line lrx="1172" lry="1144" ulx="384" uly="1093">Insnare, 2. ൦. കുടുക്ക കണിയിലകപ്ലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1155" type="textblock" ulx="2308" uly="1132">
        <line lrx="2327" lry="1155" ulx="2308" uly="1132">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1159" type="textblock" ulx="1232" uly="1111">
        <line lrx="1979" lry="1159" ulx="1232" uly="1111">Instant, ൦. തല്‍ക്കാലത്തുള്ള, വേഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1214" type="textblock" ulx="448" uly="1181">
        <line lrx="569" lry="1214" ulx="448" uly="1181">ട്ട്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1228" type="textblock" ulx="1232" uly="1183">
        <line lrx="1845" lry="1228" ulx="1232" uly="1183">Instant, s. ക്ഷണം, തല്‍ക്കാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1228" type="textblock" ulx="2276" uly="1190">
        <line lrx="2332" lry="1228" ulx="2276" uly="1190">Tnsuf</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1286" type="textblock" ulx="386" uly="1239">
        <line lrx="906" lry="1286" ulx="386" uly="1239">Insnarer, s. കുടുക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1301" type="textblock" ulx="1232" uly="1254">
        <line lrx="1905" lry="1301" ulx="1232" uly="1254">Instantaneous, a. തല്‍ക്ഷണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1363" type="textblock" ulx="386" uly="1308">
        <line lrx="1169" lry="1363" ulx="386" uly="1308">Insobriety, €.സുബുഭ്ധിക്ടു, മട്ടപാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1376" type="textblock" ulx="1232" uly="1326">
        <line lrx="2022" lry="1376" ulx="1232" uly="1326">Instantaneously, ad. തൽക്ഷണം, ഉട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1373" type="textblock" ulx="2280" uly="1334">
        <line lrx="2332" lry="1373" ulx="2280" uly="1334">[01</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1428" type="textblock" ulx="386" uly="1380">
        <line lrx="1032" lry="1428" ulx="386" uly="1380">115011, ൭. ഗല്ചും, ടുരഹങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1434" type="textblock" ulx="1295" uly="1411">
        <line lrx="1362" lry="1434" ulx="1295" uly="1411">നെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1446" type="textblock" ulx="2281" uly="1407">
        <line lrx="2331" lry="1446" ulx="2281" uly="1407">സ്റ്റ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1500" type="textblock" ulx="387" uly="1452">
        <line lrx="1111" lry="1500" ulx="387" uly="1452">11501611, ൭. ഗവ്യമുള്ള, ഭുരഹങ്കാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1519" type="textblock" ulx="1233" uly="1468">
        <line lrx="2018" lry="1519" ulx="1233" uly="1468">Instantly, ad. തല്‍ക്ഷണം, പൈകാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1518" type="textblock" ulx="2284" uly="1478">
        <line lrx="2332" lry="1518" ulx="2284" uly="1478">Tnst</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1575" type="textblock" ulx="386" uly="1524">
        <line lrx="971" lry="1575" ulx="386" uly="1524">Insolently, ad. ഗവ്വത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1589" type="textblock" ulx="1234" uly="1538">
        <line lrx="1698" lry="1589" ulx="1234" uly="1538">Instead, prep. പകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1588" type="textblock" ulx="2320" uly="1566">
        <line lrx="2332" lry="1588" ulx="2320" uly="1566">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1641" type="textblock" ulx="387" uly="1594">
        <line lrx="982" lry="1641" ulx="387" uly="1594">1150111016, ൭, ഉരുക്കി ക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1661" type="textblock" ulx="1234" uly="1607">
        <line lrx="2019" lry="1661" ulx="1234" uly="1607">Instigate, 2. ൦. ഇളക്കിവിടുക, ഉത്സാഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1662" type="textblock" ulx="2288" uly="1623">
        <line lrx="2332" lry="1662" ulx="2288" uly="1623">[18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1717" type="textblock" ulx="387" uly="1664">
        <line lrx="1085" lry="1717" ulx="387" uly="1664">Insolvable, ൦. തെളിയിച്ച കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1733" type="textblock" ulx="1295" uly="1682">
        <line lrx="1411" lry="1733" ulx="1295" uly="1682">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1734" type="textblock" ulx="2290" uly="1695">
        <line lrx="2332" lry="1734" ulx="2290" uly="1695">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1789" type="textblock" ulx="388" uly="1732">
        <line lrx="1172" lry="1789" ulx="388" uly="1732">Insolvency, s. കടം തീപ്പാന്‍ പ്രാഷ്ലിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1805" type="textblock" ulx="1234" uly="1748">
        <line lrx="2022" lry="1805" ulx="1234" uly="1748">Instigation, ൭. ഇളക്കിവിടുന്നതു, ഉട്ടോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1853" type="textblock" ulx="451" uly="1812">
        <line lrx="539" lry="1853" ulx="451" uly="1812">ല്ലായ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1861" type="textblock" ulx="1297" uly="1821">
        <line lrx="1347" lry="1861" ulx="1297" uly="1821">ഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1861" type="textblock" ulx="1397" uly="1852">
        <line lrx="1405" lry="1861" ulx="1397" uly="1852">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1878" type="textblock" ulx="2295" uly="1838">
        <line lrx="2329" lry="1878" ulx="2295" uly="1838">Ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1916" type="textblock" ulx="388" uly="1860">
        <line lrx="1170" lry="1916" ulx="388" uly="1860">Insolvent, ൭. കടം തിപ്പാ൯ കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1946" type="textblock" ulx="1235" uly="1893">
        <line lrx="1948" lry="1946" ulx="1235" uly="1893">Instigator, €. ഉത്സാഹിചല്പിക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1987" type="textblock" ulx="388" uly="1938">
        <line lrx="953" lry="1987" ulx="388" uly="1938">Insomuch, ad. അതുകൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2034" type="textblock" ulx="1235" uly="1959">
        <line lrx="2023" lry="2034" ulx="1235" uly="1959">108111], v. ൭. ഇററിററുവിക്കുക; ക്രമേണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2021" type="textblock" ulx="2298" uly="1981">
        <line lrx="2323" lry="2021" ulx="2298" uly="1981">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2062" type="textblock" ulx="389" uly="2007">
        <line lrx="1175" lry="2062" ulx="389" uly="2007">Inspect, 2. ൫. മേൽവിചാരിക്ക, ശോധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2094" type="textblock" ulx="1298" uly="2033">
        <line lrx="1538" lry="2094" ulx="1298" uly="2033">മനസ്സി ലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="2131" type="textblock" ulx="450" uly="2095">
        <line lrx="634" lry="2131" ulx="450" uly="2095">ന ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2183" type="textblock" ulx="1235" uly="2116">
        <line lrx="2023" lry="2183" ulx="1235" uly="2116">Instillation, s @o&amp;oqmﬂg&amp;@mg, ക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2166" type="textblock" ulx="2302" uly="2125">
        <line lrx="2332" lry="2166" ulx="2302" uly="2125">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2203" type="textblock" ulx="390" uly="2149">
        <line lrx="1175" lry="2203" ulx="390" uly="2149">Inspection, s. മേൽവി ചാരം, പരിശോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2251" type="textblock" ulx="452" uly="2226">
        <line lrx="536" lry="2251" ulx="452" uly="2226">ധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2243" type="textblock" ulx="1297" uly="2191">
        <line lrx="1750" lry="2243" ulx="1297" uly="2191">മേണ മനസ്തിലാക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2335" type="textblock" ulx="390" uly="2280">
        <line lrx="1060" lry="2335" ulx="390" uly="2280">Tnspector, s. മേൽവിചാരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2311" type="textblock" ulx="1235" uly="2262">
        <line lrx="1962" lry="2311" ulx="1235" uly="2262">11051100; s. സ്വഭാവഗുണം, വാസന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2309" type="textblock" ulx="2306" uly="2269">
        <line lrx="2331" lry="2309" ulx="2306" uly="2269">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2407" type="textblock" ulx="390" uly="2349">
        <line lrx="1030" lry="2407" ulx="390" uly="2349">Inspersion, s. തളി, തലിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2384" type="textblock" ulx="1234" uly="2333">
        <line lrx="2023" lry="2384" ulx="1234" uly="2333">Instinctively, ad. പ്രകൃതസ്വഭാവത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2442" type="textblock" ulx="1297" uly="2418">
        <line lrx="1361" lry="2442" ulx="1297" uly="2418">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2478" type="textblock" ulx="390" uly="2420">
        <line lrx="899" lry="2478" ulx="390" uly="2420">Insphere, v. ൭. വട്ടമിഭുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2454" type="textblock" ulx="2311" uly="2414">
        <line lrx="2332" lry="2454" ulx="2311" uly="2414">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2519" type="textblock" ulx="1235" uly="2472">
        <line lrx="2022" lry="2519" ulx="1235" uly="2472">Institute, v. ൦. സ്ഥാപിക്ക, നിശ്ചയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2549" type="textblock" ulx="390" uly="2490">
        <line lrx="1029" lry="2549" ulx="390" uly="2490">Inspirable, ൦. നിശ്വസിക്കതക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2593" type="textblock" ulx="1300" uly="2547">
        <line lrx="1454" lry="2593" ulx="1300" uly="2547">കല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2598" type="textblock" ulx="2315" uly="2559">
        <line lrx="2332" lry="2598" ulx="2315" uly="2559">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2620" type="textblock" ulx="390" uly="2567">
        <line lrx="1178" lry="2620" ulx="390" uly="2567">Inspiration, s. നിശ്വാസം, ആവേശം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="2683" type="textblock" ulx="451" uly="2652">
        <line lrx="643" lry="2683" ulx="451" uly="2652">ഉപടേശാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2685" type="textblock" ulx="1237" uly="2613">
        <line lrx="2023" lry="2685" ulx="1237" uly="2613">11511116, s വെപ്പു, സ്ഥാപിച്ച നിതി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2746" type="textblock" ulx="1294" uly="2699">
        <line lrx="1489" lry="2746" ulx="1294" uly="2699">(പ്രമാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2762" type="textblock" ulx="390" uly="2704">
        <line lrx="1174" lry="2762" ulx="390" uly="2704">Inspire, 2. 2. നിശ്വസിക്ക, ആവേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2807" type="textblock" ulx="1236" uly="2757">
        <line lrx="2024" lry="2807" ulx="1236" uly="2757">Institution, s. സ്ഥാപനം, വിധി, പാഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2833" type="textblock" ulx="390" uly="2770">
        <line lrx="1177" lry="2833" ulx="390" uly="2770">Inspire, 2. ൭. ഉണത്രുക, ധൈയ്യപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2888" type="textblock" ulx="453" uly="2856">
        <line lrx="560" lry="2888" ulx="453" uly="2856">ആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2869" type="textblock" ulx="1297" uly="2848">
        <line lrx="1382" lry="2869" ulx="1297" uly="2848">ശാല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2965" type="textblock" ulx="390" uly="2903">
        <line lrx="1174" lry="2965" ulx="390" uly="2903">Inspirit, v. ൭. ചൊടിപ്പിക്ക, ഉത്സാഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2953" type="textblock" ulx="1235" uly="2897">
        <line lrx="2022" lry="2953" ulx="1235" uly="2897">Instruct, 2. ഭം പഠിപ്പിക്ക, ഉപടേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2957" type="textblock" ulx="2320" uly="2703">
        <line lrx="2332" lry="2957" ulx="2320" uly="2703">ക ന്‌ യി ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="3037" type="textblock" ulx="450" uly="2984">
        <line lrx="567" lry="3037" ulx="450" uly="2984">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="3023" type="textblock" ulx="1235" uly="2974">
        <line lrx="1902" lry="3023" ulx="1235" uly="2974">Instructor, s. ഉപഭേകഷ്ടാവു, ഗുരു.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_CiXIV124_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1030" lry="338" type="textblock" ulx="978" uly="333">
        <line lrx="1030" lry="338" ulx="978" uly="333">ഭം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="336" type="textblock" ulx="1227" uly="331">
        <line lrx="1280" lry="336" ulx="1227" uly="331">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="353" type="textblock" ulx="648" uly="304">
        <line lrx="732" lry="353" ulx="648" uly="304">Ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="349" type="textblock" ulx="1083" uly="303">
        <line lrx="1178" lry="349" ulx="1083" uly="303">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="347" type="textblock" ulx="1520" uly="298">
        <line lrx="1602" lry="347" ulx="1520" uly="298">Int</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="452" type="textblock" ulx="0" uly="413">
        <line lrx="72" lry="452" ulx="0" uly="413">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="461" type="textblock" ulx="311" uly="411">
        <line lrx="1095" lry="461" ulx="311" uly="411">Instruction, s. പടിത്വം, ഉപദേശം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="465" type="textblock" ulx="1155" uly="402">
        <line lrx="1940" lry="465" ulx="1155" uly="402">Intellect, ൭. ബുദ്ധി, ധി, ചേതസ്സൂ, ജ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="514" type="textblock" ulx="1217" uly="492">
        <line lrx="1275" lry="514" ulx="1217" uly="492">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="530" type="textblock" ulx="374" uly="498">
        <line lrx="456" lry="530" ulx="374" uly="498">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="594" type="textblock" ulx="0" uly="558">
        <line lrx="68" lry="594" ulx="0" uly="558">2178,</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="602" type="textblock" ulx="311" uly="554">
        <line lrx="557" lry="602" ulx="311" uly="554">Instructive,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="597" type="textblock" ulx="593" uly="520">
        <line lrx="1094" lry="597" ulx="593" uly="520">d. അറിവുണ്ടാകുന്ന, വഠി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="593" type="textblock" ulx="1155" uly="543">
        <line lrx="1937" lry="593" ulx="1155" uly="543">Intellective, a. ബുദ്ധിയുള്ള, അറിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="664" type="textblock" ulx="22" uly="636">
        <line lrx="69" lry="664" ulx="22" uly="636">വട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="664" type="textblock" ulx="1156" uly="616">
        <line lrx="1886" lry="664" ulx="1156" uly="616">Intellectual, ൦. ബുദ്ധിസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="682" type="textblock" ulx="368" uly="621">
        <line lrx="539" lry="682" ulx="368" uly="621">പ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="741" type="textblock" ulx="1157" uly="686">
        <line lrx="1939" lry="741" ulx="1157" uly="686">Intelligence, s. വത്തമാനം; വൃത്താന്തം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="756" type="textblock" ulx="313" uly="693">
        <line lrx="1095" lry="756" ulx="313" uly="693">Instrument, s. ആയുധം, a_ssnﬂtsceuogj,</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="825" type="textblock" ulx="373" uly="776">
        <line lrx="497" lry="825" ulx="373" uly="776">വാള്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="807" type="textblock" ulx="1219" uly="760">
        <line lrx="1353" lry="807" ulx="1219" uly="760">ബുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="849">
        <line lrx="62" lry="873" ulx="0" uly="849">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="894" type="textblock" ulx="313" uly="848">
        <line lrx="1097" lry="894" ulx="313" uly="848">Instrumental, ൦. കാരണമായ, മുഖാന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="882" type="textblock" ulx="1157" uly="826">
        <line lrx="1941" lry="882" ulx="1157" uly="826">Intelligencer, ൭. വത്തമാനം അറിയിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="943" type="textblock" ulx="0" uly="922">
        <line lrx="15" lry="943" ulx="0" uly="922">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="958" type="textblock" ulx="375" uly="933">
        <line lrx="495" lry="958" ulx="375" uly="933">രമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="940" type="textblock" ulx="1218" uly="904">
        <line lrx="1346" lry="940" ulx="1218" uly="904">ന്നാവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1024" type="textblock" ulx="0" uly="994">
        <line lrx="62" lry="1024" ulx="0" uly="994">യ 99)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1040" type="textblock" ulx="314" uly="990">
        <line lrx="1097" lry="1040" ulx="314" uly="990">Instrumentality, s. കാരണം, മുഖാന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1023" type="textblock" ulx="1157" uly="965">
        <line lrx="1942" lry="1023" ulx="1157" uly="965">Intelligent, ൭. അറിവുള്ള ബുദ്ധിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1112" type="textblock" ulx="314" uly="1061">
        <line lrx="1098" lry="1112" ulx="314" uly="1061">Instramentally, ad. കാരണത്താല്‍, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1097" type="textblock" ulx="1219" uly="1040">
        <line lrx="1470" lry="1097" ulx="1219" uly="1040">സാമ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1172" type="textblock" ulx="0" uly="1138">
        <line lrx="33" lry="1172" ulx="0" uly="1138">ജൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1171" type="textblock" ulx="379" uly="1146">
        <line lrx="546" lry="1171" ulx="379" uly="1146">ലാന്തരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1176" type="textblock" ulx="1158" uly="1122">
        <line lrx="1910" lry="1176" ulx="1158" uly="1122">Intelligible, ൦. തെളിവുള്ള, സ്ഷ്ടമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1256" type="textblock" ulx="316" uly="1200">
        <line lrx="1101" lry="1256" ulx="316" uly="1200">Insufferable, ൭. സഹിച്ച്രടാത്ത, സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1245" type="textblock" ulx="1159" uly="1193">
        <line lrx="1898" lry="1245" ulx="1159" uly="1193">Intelligibleness, s. തെളിവു, സൃഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1320" type="textblock" ulx="377" uly="1287">
        <line lrx="498" lry="1320" ulx="377" uly="1287">ഹമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1318" type="textblock" ulx="1160" uly="1254">
        <line lrx="1942" lry="1318" ulx="1160" uly="1254">Intelligibly, ഗ.തെളിവായി, സ്റ്ഷ്ടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1384" type="textblock" ulx="0" uly="1353">
        <line lrx="57" lry="1384" ulx="0" uly="1353">യ 95</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1395" type="textblock" ulx="317" uly="1342">
        <line lrx="1094" lry="1395" ulx="317" uly="1342">Insufficiency, s. പ്രാപ്യിക്ടേ, പോരായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1391" type="textblock" ulx="1162" uly="1338">
        <line lrx="1944" lry="1391" ulx="1162" uly="1338">Intemperance, ൭. മള്യപാനം, പതക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1460" type="textblock" ulx="317" uly="1413">
        <line lrx="1097" lry="1460" ulx="317" uly="1413">Insufficient, ഗ. പോരാത്ത, മതിയാകാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1458" type="textblock" ulx="1161" uly="1409">
        <line lrx="1946" lry="1458" ulx="1161" uly="1409">Intemperate, ൭. പതക്കേടുള്ള, പാകഭേട</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1498">
        <line lrx="51" lry="1521" ulx="0" uly="1498">(0),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1526" type="textblock" ulx="1222" uly="1494">
        <line lrx="1295" lry="1526" ulx="1222" uly="1494">മള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1537" type="textblock" ulx="318" uly="1484">
        <line lrx="1101" lry="1537" ulx="318" uly="1484">Insufficiently, ad. മതിയാകാതെ, എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1594" type="textblock" ulx="380" uly="1570">
        <line lrx="528" lry="1594" ulx="380" uly="1570">ത്താതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1594" type="textblock" ulx="1162" uly="1545">
        <line lrx="1947" lry="1594" ulx="1162" uly="1545">Intend, 2. ൭. ഭാവിക്ക, നിശ്ചയിക്ക ശ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1666" type="textblock" ulx="0" uly="1625">
        <line lrx="50" lry="1666" ulx="0" uly="1625">ഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1672" type="textblock" ulx="319" uly="1623">
        <line lrx="940" lry="1672" ulx="319" uly="1623">Insular, a. ഭ്വിപ്സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1657" type="textblock" ulx="1225" uly="1618">
        <line lrx="1309" lry="1657" ulx="1225" uly="1618">മിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1746" type="textblock" ulx="319" uly="1694">
        <line lrx="1103" lry="1746" ulx="319" uly="1694">Insult, ൭. നിന്ദ, അവമാനം, അധിക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1742" type="textblock" ulx="1163" uly="1688">
        <line lrx="1948" lry="1742" ulx="1163" uly="1688">Intense, ൭. കടുപ്പമുള്ള, അധികമുള്ള വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1808" type="textblock" ulx="0" uly="1791">
        <line lrx="17" lry="1808" ulx="0" uly="1791">ഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1806" type="textblock" ulx="381" uly="1785">
        <line lrx="444" lry="1806" ulx="381" uly="1785">പറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1807" type="textblock" ulx="1224" uly="1762">
        <line lrx="1441" lry="1807" ulx="1224" uly="1762">ലിയ, മഹാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1830" type="textblock" ulx="13" uly="1780">
        <line lrx="48" lry="1830" ulx="13" uly="1780">ളൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1883" type="textblock" ulx="320" uly="1837">
        <line lrx="1103" lry="1883" ulx="320" uly="1837">Insult, 2. ൭. ഭത്സിക്ക, നിന്ദിക്ക, അവമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1910" type="textblock" ulx="1163" uly="1823">
        <line lrx="1945" lry="1910" ulx="1163" uly="1823">Intenseness, s. കടുപ്പം, കഠോരം;, തൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1947" type="textblock" ulx="382" uly="1907">
        <line lrx="484" lry="1947" ulx="382" uly="1907">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1954" type="textblock" ulx="1163" uly="1904">
        <line lrx="1740" lry="1954" ulx="1163" uly="1904">Intension, s. മുറുക്കം, കടുപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2025" type="textblock" ulx="1" uly="1999">
        <line lrx="44" lry="2025" ulx="1" uly="1999">261</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2025" type="textblock" ulx="320" uly="1978">
        <line lrx="1105" lry="2025" ulx="320" uly="1978">Insulter, s. അവമാനിക്കന്നവ൯, ശകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2020" type="textblock" ulx="1163" uly="1971">
        <line lrx="1943" lry="2020" ulx="1163" uly="1971">Intensive, ൭. ജാഗ്രതയുള്ള, വിചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="2089" type="textblock" ulx="383" uly="2051">
        <line lrx="613" lry="2089" ulx="383" uly="2051">രിക്ഷന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2097" type="textblock" ulx="1163" uly="2041">
        <line lrx="1944" lry="2097" ulx="1163" uly="2041">Intent, ൦. ഭാവം, സദഭ്യ്യം, അഭിപ്രായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2188" type="textblock" ulx="3" uly="2153">
        <line lrx="40" lry="2188" ulx="3" uly="2153">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2172" type="textblock" ulx="320" uly="2117">
        <line lrx="1105" lry="2172" ulx="320" uly="2117">Insuperable, ൦. കലിഞ്ഞുകൂടാത്ത, വെന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2160" type="textblock" ulx="1163" uly="2112">
        <line lrx="1945" lry="2160" ulx="1163" uly="2112">11611101, s. ഭാവം, വിചാരം, നിശ്ചയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2224" type="textblock" ulx="1226" uly="2192">
        <line lrx="1386" lry="2224" ulx="1226" uly="2192">കരുതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2241" type="textblock" ulx="384" uly="2206">
        <line lrx="535" lry="2241" ulx="384" uly="2206">കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2303" type="textblock" ulx="1164" uly="2251">
        <line lrx="1877" lry="2303" ulx="1164" uly="2251">Intentional, ൦. ഭാവിച്ച, നിശ്ചയിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2317" type="textblock" ulx="322" uly="2259">
        <line lrx="1105" lry="2317" ulx="322" uly="2259">Insupportable, ൦. സഹിച്ചകൂടാത്ത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2395" type="textblock" ulx="0" uly="2369">
        <line lrx="36" lry="2395" ulx="0" uly="2369">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2390" type="textblock" ulx="384" uly="2347">
        <line lrx="580" lry="2390" ulx="384" uly="2347">സഥദ്ൃമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2380" type="textblock" ulx="1165" uly="2329">
        <line lrx="1778" lry="2380" ulx="1165" uly="2329">Intentionally, ad. മനസ്സോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2449" type="textblock" ulx="324" uly="2402">
        <line lrx="1103" lry="2449" ulx="324" uly="2402">Insurmountable, a. കഴിയാത്ത, സാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2449" type="textblock" ulx="1164" uly="2393">
        <line lrx="1946" lry="2449" ulx="1164" uly="2393">Intentive, a. താല്‍പയ്യപ്പെട്ട ജാഗ്രതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2513" type="textblock" ulx="386" uly="2489">
        <line lrx="520" lry="2513" ulx="386" uly="2489">ക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2519" type="textblock" ulx="1165" uly="2470">
        <line lrx="1950" lry="2519" ulx="1165" uly="2470">Intentively, ൪. ജാഗ്രതയോടെ, ശുദ്ണ്ാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2542" type="textblock" ulx="0" uly="2511">
        <line lrx="32" lry="2542" ulx="0" uly="2511">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2593" type="textblock" ulx="324" uly="2546">
        <line lrx="1106" lry="2593" ulx="324" uly="2546">Insurrection, s. രാജദ്രോഹം, മത്സരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2579" type="textblock" ulx="1228" uly="2540">
        <line lrx="1437" lry="2579" ulx="1228" uly="2540">ന൯൯ിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2654" type="textblock" ulx="388" uly="2631">
        <line lrx="533" lry="2654" ulx="388" uly="2631">൭ലഡാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2660" type="textblock" ulx="1168" uly="2605">
        <line lrx="1736" lry="2660" ulx="1168" uly="2605">Intently, ൪. താല്‍്പയ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2685" type="textblock" ulx="0" uly="2643">
        <line lrx="29" lry="2685" ulx="0" uly="2643">a,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2740" type="textblock" ulx="326" uly="2685">
        <line lrx="1011" lry="2740" ulx="326" uly="2685">Intastable, a. ആസ്വടിച്ചക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2727" type="textblock" ulx="1168" uly="2674">
        <line lrx="1775" lry="2727" ulx="1168" uly="2674">Intentness, s. അതിതാല്‍പയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2809" type="textblock" ulx="327" uly="2759">
        <line lrx="1107" lry="2809" ulx="327" uly="2759">Integer, s. മുഴുവ൯, അശേഷാം, സമൂലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2810" type="textblock" ulx="1169" uly="2746">
        <line lrx="1814" lry="2810" ulx="1169" uly="2746">Inter, v. ൭. കഴിച്ചമൂടുക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2825" type="textblock" ulx="0" uly="2800">
        <line lrx="27" lry="2825" ulx="0" uly="2800">150</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2879" type="textblock" ulx="327" uly="2828">
        <line lrx="1059" lry="2879" ulx="327" uly="2828">Integral, ൦. മുഴവനുള്ള, അശേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2876" type="textblock" ulx="1169" uly="2819">
        <line lrx="1952" lry="2876" ulx="1169" uly="2819">Intercede, v. 7. മഭ്യസ്ഥംകചെയ്തു, സന്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2929" type="textblock" ulx="1231" uly="2906">
        <line lrx="1339" lry="2929" ulx="1231" uly="2906">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2968" type="textblock" ulx="0" uly="2947">
        <line lrx="22" lry="2968" ulx="0" uly="2947">2l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2950" type="textblock" ulx="326" uly="2895">
        <line lrx="1109" lry="2950" ulx="326" uly="2895">Integrity, s. പരമാത്ഥാ, ഉത്തമഗുണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="3018" type="textblock" ulx="389" uly="2984">
        <line lrx="516" lry="3018" ulx="389" uly="2984">o) 0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="3027" type="textblock" ulx="449" uly="3002">
        <line lrx="483" lry="3027" ulx="449" uly="3002">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="3017" type="textblock" ulx="1171" uly="2963">
        <line lrx="1880" lry="3017" ulx="1171" uly="2963">Interceder, ൭. മഭ്യസ്ഥന്‍, നടുവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="3078" type="textblock" ulx="1763" uly="3051">
        <line lrx="1816" lry="3078" ulx="1763" uly="3051">22%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_CiXIV124_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="810" lry="357" type="textblock" ulx="727" uly="308">
        <line lrx="810" lry="357" ulx="727" uly="308">Int</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="359" type="textblock" ulx="1160" uly="313">
        <line lrx="1221" lry="359" ulx="1160" uly="313">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="361" type="textblock" ulx="1600" uly="312">
        <line lrx="1683" lry="361" ulx="1600" uly="312">Int</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="460" type="textblock" ulx="2261" uly="421">
        <line lrx="2332" lry="460" ulx="2261" uly="421">Tntern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="493" type="textblock" ulx="389" uly="426">
        <line lrx="1174" lry="493" ulx="389" uly="426">Intercept, v. ൭. തടയുക, വഴിയില്‍നിന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="489" type="textblock" ulx="1237" uly="429">
        <line lrx="2023" lry="489" ulx="1237" uly="429">Intermeddle, 2, ൭. അസ്കകായ്യഅതില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="515" type="textblock" ulx="2294" uly="491">
        <line lrx="2332" lry="515" ulx="2294" uly="491">&amp;8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="550" type="textblock" ulx="1297" uly="503">
        <line lrx="1516" lry="550" ulx="1297" uly="503">കൈയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="591" type="textblock" ulx="2263" uly="553">
        <line lrx="2331" lry="591" ulx="2263" uly="553">Inter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="618" type="textblock" ulx="388" uly="568">
        <line lrx="1042" lry="618" ulx="388" uly="568">Interception, ൭. തടവ്യ, തടങ്ങത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="630" type="textblock" ulx="1236" uly="573">
        <line lrx="2022" lry="630" ulx="1236" uly="573">Intermedial, a. മഭ്യേയുള്ള, നടുവിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="663" type="textblock" ulx="2265" uly="625">
        <line lrx="2332" lry="663" ulx="2265" uly="625">[110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="697" type="textblock" ulx="389" uly="639">
        <line lrx="1175" lry="697" ulx="389" uly="639">Intercession, s. മഭ്യസ്ഥത, മറേറവന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="695" type="textblock" ulx="1236" uly="644">
        <line lrx="2021" lry="695" ulx="1236" uly="644">Interminable, ൦. അറാമില്ലാത്തതിരാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="760" type="textblock" ulx="450" uly="710">
        <line lrx="940" lry="760" ulx="450" uly="710">വേണ്ടി അപേക്ഷിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="766" type="textblock" ulx="1236" uly="714">
        <line lrx="1913" lry="766" ulx="1236" uly="714">Intermingle, 2. ൭. കൂടികലത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="739" type="textblock" ulx="2300" uly="709">
        <line lrx="2324" lry="739" ulx="2300" uly="709">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="807" type="textblock" ulx="2268" uly="769">
        <line lrx="2332" lry="807" ulx="2268" uly="769">Tnten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="837" type="textblock" ulx="388" uly="781">
        <line lrx="1113" lry="837" ulx="388" uly="781">Intercessor, ൭. മദ്ധ്യസ്ഥ൯, നടുച൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="836" type="textblock" ulx="1236" uly="786">
        <line lrx="1888" lry="836" ulx="1236" uly="786">Intermingle, 2. 2. കൂടികലരു ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="880" type="textblock" ulx="2270" uly="842">
        <line lrx="2294" lry="880" ulx="2270" uly="842">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="878" type="textblock" ulx="2307" uly="853">
        <line lrx="2332" lry="878" ulx="2307" uly="853">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="907" type="textblock" ulx="388" uly="852">
        <line lrx="1176" lry="907" ulx="388" uly="852">Interchange, 2. ൭. പരസ്പരം മാററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="906" type="textblock" ulx="1236" uly="856">
        <line lrx="2021" lry="906" ulx="1236" uly="856">Intermission, s. ഇടവിടുന്നതു, നിത്തത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="973" type="textblock" ulx="450" uly="936">
        <line lrx="576" lry="973" ulx="450" uly="936">ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="976" type="textblock" ulx="1236" uly="927">
        <line lrx="1808" lry="976" ulx="1236" uly="927">Intermissive, ൭൦. ഇടവിടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1048" type="textblock" ulx="388" uly="993">
        <line lrx="1018" lry="1048" ulx="388" uly="993">Interchange, s. പരസ്ത്റരമാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1054" type="textblock" ulx="1236" uly="998">
        <line lrx="1869" lry="1054" ulx="1236" uly="998">Intermit, v. n. ഇടവിട്ടു വരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="1082" type="textblock" ulx="2287" uly="1049">
        <line lrx="2308" lry="1082" ulx="2287" uly="1049">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1113" type="textblock" ulx="388" uly="1064">
        <line lrx="1175" lry="1113" ulx="388" uly="1064">Interclude, v. ൭. വിരോധിക്ക, നിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1118" type="textblock" ulx="1236" uly="1068">
        <line lrx="1949" lry="1118" ulx="1236" uly="1068">Intermit, 2. a. ഇടവിടുക, നിത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1174" type="textblock" ulx="449" uly="1135">
        <line lrx="566" lry="1174" ulx="449" uly="1135">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1184" type="textblock" ulx="1237" uly="1139">
        <line lrx="1931" lry="1184" ulx="1237" uly="1139">Intermittent, ൭. മാരി മാദിവരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1155" type="textblock" ulx="2289" uly="1120">
        <line lrx="2322" lry="1155" ulx="2289" uly="1120">nte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1214" type="textblock" ulx="2311" uly="1192">
        <line lrx="2332" lry="1214" ulx="2311" uly="1192">ന്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1263" type="textblock" ulx="387" uly="1206">
        <line lrx="1174" lry="1263" ulx="387" uly="1206">Intercommunication, ൦. സംസമ്ൂം, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1260" type="textblock" ulx="1236" uly="1210">
        <line lrx="2024" lry="1260" ulx="1236" uly="1210">Intermix, 2. ൦. കൂടടികലത്തുക, സമ്മേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1288" type="textblock" ulx="2279" uly="1249">
        <line lrx="2332" lry="1288" ulx="2279" uly="1249">[1[]</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1321" type="textblock" ulx="449" uly="1281">
        <line lrx="540" lry="1321" ulx="449" uly="1281">ട്ടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1323" type="textblock" ulx="1296" uly="1282">
        <line lrx="1399" lry="1323" ulx="1296" uly="1282">ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1360" type="textblock" ulx="2282" uly="1321">
        <line lrx="2332" lry="1360" ulx="2282" uly="1321">Tnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1384" type="textblock" ulx="386" uly="1336">
        <line lrx="1172" lry="1384" ulx="386" uly="1336">Intercourse, s. സഹവാസം, സമ്മേളനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1397" type="textblock" ulx="1236" uly="1352">
        <line lrx="1590" lry="1397" ulx="1236" uly="1352">Intermixture, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1401" type="textblock" ulx="1644" uly="1352">
        <line lrx="2023" lry="1401" ulx="1644" uly="1352">കൂട്ടിക്കലച, സമ്മേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1456" type="textblock" ulx="386" uly="1408">
        <line lrx="1172" lry="1456" ulx="386" uly="1408">Interdict, v. ൭. വിരോധിക്ക, വിലക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1453" type="textblock" ulx="1296" uly="1425">
        <line lrx="1398" lry="1453" ulx="1296" uly="1425">ളനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1492" type="textblock" ulx="2283" uly="1452">
        <line lrx="2332" lry="1492" ulx="2283" uly="1452">Inte</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1513" type="textblock" ulx="447" uly="1481">
        <line lrx="560" lry="1513" ulx="447" uly="1481">മുടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1530" type="textblock" ulx="1236" uly="1481">
        <line lrx="2022" lry="1530" ulx="1236" uly="1481">Internal, ൦. അകത്തുള്ള, അന്തഭാഗത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1597" type="textblock" ulx="386" uly="1537">
        <line lrx="1082" lry="1597" ulx="386" uly="1537">Interdict, ൭. വിരോധം, നിഷേധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1604" type="textblock" ulx="1236" uly="1552">
        <line lrx="1904" lry="1604" ulx="1236" uly="1552">Internally, ad. അകത്തു, ഉള്ളില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1624" type="textblock" ulx="2287" uly="1584">
        <line lrx="2332" lry="1624" ulx="2287" uly="1584">[1[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1663" type="textblock" ulx="386" uly="1605">
        <line lrx="1172" lry="1663" ulx="386" uly="1605">Interest, 2. ൦. കായ്യമാക്ക, ഉഠപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="1676" type="textblock" ulx="1236" uly="1622">
        <line lrx="1986" lry="1676" ulx="1236" uly="1622">Interpellation, ൭. വിളി, വരുത്തുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1684" type="textblock" ulx="2322" uly="1658">
        <line lrx="2332" lry="1684" ulx="2322" uly="1658">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1732" type="textblock" ulx="385" uly="1676">
        <line lrx="1171" lry="1732" ulx="385" uly="1676">Interest, ൦. കായ്യം, പ്രയോജനം, പലിശ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1751" type="textblock" ulx="1236" uly="1694">
        <line lrx="2023" lry="1751" ulx="1236" uly="1694">Interpose, v. ൭. മദ്യത്തില്‍ ഇടുക ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1757" type="textblock" ulx="2290" uly="1716">
        <line lrx="2332" lry="1757" ulx="2290" uly="1716">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1776" type="textblock" ulx="448" uly="1753">
        <line lrx="554" lry="1776" ulx="448" uly="1753">ലാഭം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1801" type="textblock" ulx="1297" uly="1769">
        <line lrx="1372" lry="1801" ulx="1297" uly="1769">S o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1867" type="textblock" ulx="385" uly="1809">
        <line lrx="1171" lry="1867" ulx="385" uly="1809">Interfere, v. a. തടസ്ഥംചെയ്തു o2y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1876" type="textblock" ulx="1234" uly="1825">
        <line lrx="1469" lry="1876" ulx="1234" uly="1825">Interposer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1863" type="textblock" ulx="1521" uly="1840">
        <line lrx="1539" lry="1863" ulx="1521" uly="1840">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1882" type="textblock" ulx="1604" uly="1829">
        <line lrx="2020" lry="1882" ulx="1604" uly="1829">തടസ്ഥക്കാര൯, മഭ്യൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1888" type="textblock" ulx="2293" uly="1849">
        <line lrx="2332" lry="1888" ulx="2293" uly="1849">Int</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1931" type="textblock" ulx="445" uly="1876">
        <line lrx="1172" lry="1931" ulx="445" uly="1876">സ്ഥ൦൭ ചയ്ക്കും വല്പകായ്യതില്‍ കൈയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1934" type="textblock" ulx="1295" uly="1900">
        <line lrx="1420" lry="1934" ulx="1295" uly="1900">സ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1985" type="textblock" ulx="447" uly="1952">
        <line lrx="521" lry="1985" ulx="447" uly="1952">ട്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1999" type="textblock" ulx="2294" uly="1921">
        <line lrx="2332" lry="1999" ulx="2294" uly="1921">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2023" type="textblock" ulx="1234" uly="1966">
        <line lrx="2019" lry="2023" ulx="1234" uly="1966">Interposition, s. മദ്യ അില്‍ ഇടുന്നതു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2032" type="textblock" ulx="2296" uly="1993">
        <line lrx="2329" lry="2032" ulx="2296" uly="1993">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="2067" type="textblock" ulx="385" uly="2009">
        <line lrx="1126" lry="2067" ulx="385" uly="2009">Interference, ൭. തടസ്ഥം, മദ്യസ്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2098" type="textblock" ulx="1297" uly="2046">
        <line lrx="1493" lry="2098" ulx="1297" uly="2046">മഭ്യസ്ഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2105" type="textblock" ulx="2298" uly="2064">
        <line lrx="2332" lry="2105" ulx="2298" uly="2064">[|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2128" type="textblock" ulx="384" uly="2080">
        <line lrx="1017" lry="2128" ulx="384" uly="2080">Interim, s. അന്തരം, ഇടസന്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2166" type="textblock" ulx="1234" uly="2108">
        <line lrx="2021" lry="2166" ulx="1234" uly="2108">Interpret, 2. ൭. ഭാഷാന്തരം ചെയ്തു വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2199" type="textblock" ulx="383" uly="2151">
        <line lrx="1170" lry="2199" ulx="383" uly="2151">Interior, ൭൦. അകത്തുള്ള, അന്തഭാഗഞ്്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2177" type="textblock" ulx="2299" uly="2136">
        <line lrx="2332" lry="2177" ulx="2299" uly="2136">[|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2238" type="textblock" ulx="1295" uly="2178">
        <line lrx="1478" lry="2238" ulx="1295" uly="2178">ഖ്യ നി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2278" type="textblock" ulx="383" uly="2221">
        <line lrx="1173" lry="2278" ulx="383" uly="2221">Interjection, ൭. വ്യാകരണത്തില്‍ ആശ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="2330" type="textblock" ulx="441" uly="2272">
        <line lrx="582" lry="2330" ulx="441" uly="2272">യ്യപഭം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2308" type="textblock" ulx="1233" uly="2250">
        <line lrx="2020" lry="2308" ulx="1233" uly="2250">Interpretation, ൭. ഭാഷാന്തരം, വ്യ5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2309" type="textblock" ulx="2302" uly="2269">
        <line lrx="2332" lry="2309" ulx="2302" uly="2269">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2379" type="textblock" ulx="1290" uly="2332">
        <line lrx="1435" lry="2379" ulx="1290" uly="2332">ഖ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2382" type="textblock" ulx="2303" uly="2341">
        <line lrx="2328" lry="2382" ulx="2303" uly="2341">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2404" type="textblock" ulx="382" uly="2351">
        <line lrx="1111" lry="2404" ulx="382" uly="2351">Interjoin, v. 2. വരസ്ത്രം യോജിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2442" type="textblock" ulx="1232" uly="2390">
        <line lrx="2017" lry="2442" ulx="1232" uly="2390">Interpreter, s. ഭ്വിവാച്ചി, പരിഭാഷി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2454" type="textblock" ulx="2305" uly="2413">
        <line lrx="2329" lry="2454" ulx="2305" uly="2413">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2480" type="textblock" ulx="381" uly="2422">
        <line lrx="1124" lry="2480" ulx="381" uly="2422">Interlapse, s. മഭ്യകാലം, ഇടക്കാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2524" type="textblock" ulx="1288" uly="2458">
        <line lrx="1500" lry="2524" ulx="1288" uly="2458">വ്യാഖ്യ നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2527" type="textblock" ulx="2307" uly="2485">
        <line lrx="2332" lry="2527" ulx="2307" uly="2485">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2542" type="textblock" ulx="382" uly="2493">
        <line lrx="1009" lry="2542" ulx="382" uly="2493">Interlocution, s. സംഭാഷണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2594" type="textblock" ulx="1231" uly="2530">
        <line lrx="1857" lry="2594" ulx="1231" uly="2530">Interregnum, s. @b 0210104,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2624" type="textblock" ulx="383" uly="2564">
        <line lrx="1171" lry="2624" ulx="383" uly="2564">Interlope, ൭. ൦. അനുവാദം കൂടാതെ വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="2686" type="textblock" ulx="442" uly="2649">
        <line lrx="704" lry="2686" ulx="442" uly="2649">പാരം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2668" type="textblock" ulx="1231" uly="2603">
        <line lrx="2016" lry="2668" ulx="1231" uly="2603">Interrogate, v. a. ചോടിക്ക, പൃ ക്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2659" type="textblock" ulx="2309" uly="2617">
        <line lrx="2332" lry="2659" ulx="2309" uly="2617">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="2714" type="textblock" ulx="1587" uly="2690">
        <line lrx="1617" lry="2714" ulx="1587" uly="2690">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2716" type="textblock" ulx="1873" uly="2690">
        <line lrx="2017" lry="2716" ulx="1873" uly="2690">അന്വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2726" type="textblock" ulx="1231" uly="2674">
        <line lrx="1533" lry="2726" ulx="1231" uly="2674">Interrogation,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2734" type="textblock" ulx="1667" uly="2689">
        <line lrx="1821" lry="2734" ulx="1667" uly="2689">@mogo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2757" type="textblock" ulx="382" uly="2704">
        <line lrx="1170" lry="2757" ulx="382" uly="2704">Interloper, s. സംഗതി കൂടാതെ ഇടയില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2772" type="textblock" ulx="1291" uly="2749">
        <line lrx="1427" lry="2772" ulx="1291" uly="2749">ഷണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2802" type="textblock" ulx="2311" uly="2761">
        <line lrx="2330" lry="2802" ulx="2311" uly="2761">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2827" type="textblock" ulx="443" uly="2776">
        <line lrx="1054" lry="2827" ulx="443" uly="2776">പ്രവേശിക്കന്നവന്‍, അകാചാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2866" type="textblock" ulx="1230" uly="2803">
        <line lrx="2015" lry="2866" ulx="1230" uly="2803">Interrogative, s. ചോള്യം, ചോട്ടപ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2903" type="textblock" ulx="382" uly="2844">
        <line lrx="1166" lry="2903" ulx="382" uly="2844">Intermarriage, s. അന്യോസ്വിവാഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2901" type="textblock" ulx="1290" uly="2876">
        <line lrx="1438" lry="2901" ulx="1290" uly="2876">സംഞ്ഞം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2934" type="textblock" ulx="2314" uly="2893">
        <line lrx="2332" lry="2934" ulx="2314" uly="2893">It</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2976" type="textblock" ulx="381" uly="2915">
        <line lrx="1167" lry="2976" ulx="381" uly="2915">Intermarry, v. a. അന്യോസ്യം കെട്ടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2988" type="textblock" ulx="1227" uly="2932">
        <line lrx="2001" lry="2988" ulx="1227" uly="2932">Interrogator, s. ചോടിക്ുന്നവ൯, പൂ ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3006" type="textblock" ulx="2315" uly="2965">
        <line lrx="2332" lry="3006" ulx="2315" uly="2965">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="3031" type="textblock" ulx="1291" uly="2995">
        <line lrx="1377" lry="3031" ulx="1291" uly="2995">&amp;ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="3043" type="textblock" ulx="442" uly="2988">
        <line lrx="996" lry="3043" ulx="442" uly="2988">Qo കെട്ടികൊടുക്കയും ചെയ്തും</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_CiXIV124_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1033" lry="365" type="textblock" ulx="981" uly="360">
        <line lrx="1033" lry="365" ulx="981" uly="360">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="379" type="textblock" ulx="654" uly="331">
        <line lrx="736" lry="379" ulx="654" uly="331">Int</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="377" type="textblock" ulx="1083" uly="330">
        <line lrx="1281" lry="377" ulx="1083" uly="330">173 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="373" type="textblock" ulx="1521" uly="325">
        <line lrx="1603" lry="373" ulx="1521" uly="325">Int</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="478" type="textblock" ulx="0" uly="426">
        <line lrx="72" lry="478" ulx="0" uly="426">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="475" type="textblock" ulx="679" uly="452">
        <line lrx="698" lry="475" ulx="679" uly="452">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="486" type="textblock" ulx="1161" uly="432">
        <line lrx="1856" lry="486" ulx="1161" uly="432">Intolerably, ൦൪. സഹിച്ച കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="489" type="textblock" ulx="318" uly="438">
        <line lrx="626" lry="489" ulx="318" uly="438">Interrogatory,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="493" type="textblock" ulx="765" uly="447">
        <line lrx="1101" lry="493" ulx="765" uly="447">.algj0, അന്വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="535" type="textblock" ulx="381" uly="512">
        <line lrx="517" lry="535" ulx="381" uly="512">ഷാണംാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="555" type="textblock" ulx="1162" uly="499">
        <line lrx="1762" lry="555" ulx="1162" uly="499">1001678106, s. അസഹിക്ക്കുതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="623" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="63" lry="623" ulx="0" uly="588">ലുളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="618" type="textblock" ulx="319" uly="566">
        <line lrx="940" lry="618" ulx="319" uly="566">Interrogatory, ൦. ചോടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="621" type="textblock" ulx="1162" uly="573">
        <line lrx="1788" lry="621" ulx="1162" uly="573">Intolerant, a. പൊറുരികേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="687" type="textblock" ulx="8" uly="662">
        <line lrx="62" lry="687" ulx="8" uly="662">80൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="691" type="textblock" ulx="321" uly="637">
        <line lrx="1103" lry="691" ulx="321" uly="637">11010101, 7. ൭. തടയുക, വില്ലം വരുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="697" type="textblock" ulx="1163" uly="640">
        <line lrx="1945" lry="697" ulx="1163" uly="640">Intort, v. ൭. പിരിമുറുക്ക ചുരുട്ടുക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="756" type="textblock" ulx="384" uly="707">
        <line lrx="617" lry="756" ulx="384" uly="707">ക, നിത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="762" type="textblock" ulx="1223" uly="717">
        <line lrx="1358" lry="762" ulx="1223" uly="717">ഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="831" type="textblock" ulx="320" uly="776">
        <line lrx="1103" lry="831" ulx="320" uly="776">Interruption,s. തടവു, വിരോധം, വില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="836" type="textblock" ulx="1164" uly="783">
        <line lrx="1946" lry="836" ulx="1164" uly="783">Intoxicate, v. @. ലഹരി പിടിപ്പിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="901" type="textblock" ulx="0" uly="862">
        <line lrx="59" lry="901" ulx="0" uly="862">oo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="898" type="textblock" ulx="321" uly="846">
        <line lrx="1101" lry="898" ulx="321" uly="846">Intersect,v. a. വിഭാഗിക്ക, കണ്ടിക്ക, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="910" type="textblock" ulx="1225" uly="855">
        <line lrx="1423" lry="910" ulx="1225" uly="855">നൂടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="947" type="textblock" ulx="384" uly="911">
        <line lrx="483" lry="947" ulx="384" uly="911">ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="980" type="textblock" ulx="1164" uly="924">
        <line lrx="1928" lry="980" ulx="1164" uly="924">Intoxicating, @. ലഹരി പിടിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1027" type="textblock" ulx="323" uly="980">
        <line lrx="824" lry="1027" ulx="323" uly="980">Intersect, 2. n. മുരിയ്യക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1043" type="textblock" ulx="1166" uly="999">
        <line lrx="1946" lry="1043" ulx="1166" uly="999">Intoxication, ൭. ലഹരി, വെരി, ഉന്മഭം.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1103" type="textblock" ulx="324" uly="1035">
        <line lrx="1103" lry="1103" ulx="324" uly="1035">Intersperse, 2. ഗ. അവിടവിടെ വിതറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1125" type="textblock" ulx="1166" uly="1067">
        <line lrx="1947" lry="1125" ulx="1166" uly="1067">Intractable, ൦. കീഴടങ്ങാത്ത, ഭൂശ്ശാമ്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1172" type="textblock" ulx="324" uly="1120">
        <line lrx="1107" lry="1172" ulx="324" uly="1120">Interspersion, s. അവിടവിടെ വിതറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1196" type="textblock" ulx="1166" uly="1137">
        <line lrx="1908" lry="1196" ulx="1166" uly="1137">Intractableness, ൭. ഭൂശ്ശാ്യം, വികടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1228" type="textblock" ulx="386" uly="1196">
        <line lrx="468" lry="1228" ulx="386" uly="1196">ന്നള</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="1233">
        <line lrx="60" lry="1259" ulx="0" uly="1233">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1263" type="textblock" ulx="1167" uly="1208">
        <line lrx="1948" lry="1263" ulx="1167" uly="1208">Intranquillity, s. നിശ്ശാന്തത, ചാഞ്ചവ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1302" type="textblock" ulx="324" uly="1250">
        <line lrx="939" lry="1302" ulx="324" uly="1250">Intertwine, v. ൭. കരടിപ്പിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1343" type="textblock" ulx="1167" uly="1276">
        <line lrx="1950" lry="1343" ulx="1167" uly="1276">Intransitive, s. വ്യാകരണത്തില്‍ അക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1358" type="textblock" ulx="1245" uly="1348">
        <line lrx="1251" lry="1358" ulx="1245" uly="1348">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1376" type="textblock" ulx="326" uly="1320">
        <line lrx="1107" lry="1376" ulx="326" uly="1320">Interval, s. ഇട, സന്ധി, മദ്ധ്യകാലം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1390" type="textblock" ulx="1228" uly="1366">
        <line lrx="1340" lry="1390" ulx="1228" uly="1366">മകാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1402" type="textblock" ulx="0" uly="1376">
        <line lrx="58" lry="1402" ulx="0" uly="1376">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1423" type="textblock" ulx="388" uly="1395">
        <line lrx="545" lry="1423" ulx="388" uly="1395">a8 0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1498" type="textblock" ulx="324" uly="1448">
        <line lrx="1107" lry="1498" ulx="324" uly="1448">Intervene, 2. n. ഇടയിൽ വരിക, അന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1476" type="textblock" ulx="1168" uly="1419">
        <line lrx="1949" lry="1476" ulx="1168" uly="1419">Intrench, v. ൦. കിടങ്ങകൊണ്ടു ഉറപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1543" type="textblock" ulx="0" uly="1509">
        <line lrx="50" lry="1543" ulx="0" uly="1509">1088</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1542" type="textblock" ulx="1228" uly="1494">
        <line lrx="1665" lry="1542" ulx="1228" uly="1494">വാടയിടുക, ആക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1561" type="textblock" ulx="388" uly="1521">
        <line lrx="528" lry="1561" ulx="388" uly="1521">ഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1626" type="textblock" ulx="327" uly="1581">
        <line lrx="1109" lry="1626" ulx="327" uly="1581">Intervention, s. ഇടയില്‍ വരുന്നതു, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1614" type="textblock" ulx="1169" uly="1565">
        <line lrx="1861" lry="1614" ulx="1169" uly="1565">Intrenchment, ൦. കിടങ്ങുള്ള കോട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1686" type="textblock" ulx="0" uly="1654">
        <line lrx="30" lry="1686" ulx="0" uly="1654">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1679" type="textblock" ulx="388" uly="1653">
        <line lrx="560" lry="1679" ulx="388" uly="1653">ഭ്വസ്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1688" type="textblock" ulx="1170" uly="1633">
        <line lrx="1906" lry="1688" ulx="1170" uly="1633">Intrepid, ൦. ഭയമില്ലാത്ത, ധീരതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1756" type="textblock" ulx="0" uly="1725">
        <line lrx="53" lry="1756" ulx="0" uly="1725">യ O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1759" type="textblock" ulx="326" uly="1710">
        <line lrx="1107" lry="1759" ulx="326" uly="1710">Interview, €. തമ്മിൽ കാണുന്നതു, കൂടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1757" type="textblock" ulx="1170" uly="1703">
        <line lrx="1804" lry="1757" ulx="1170" uly="1703">Intrepidity, s. നിഭയം, ധീരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1824" type="textblock" ulx="389" uly="1784">
        <line lrx="489" lry="1824" ulx="389" uly="1784">&amp;0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1829" type="textblock" ulx="1172" uly="1774">
        <line lrx="1952" lry="1829" ulx="1172" uly="1774">Intricacy, s. കക്ക, പിണക്കം, ഭൂഘടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1880" type="textblock" ulx="3" uly="1853">
        <line lrx="29" lry="1880" ulx="3" uly="1853">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1888" type="textblock" ulx="327" uly="1837">
        <line lrx="998" lry="1888" ulx="327" uly="1837">Intestinal, ൭. കുടല്‍ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1907" type="textblock" ulx="1172" uly="1850">
        <line lrx="1951" lry="1907" ulx="1172" uly="1850">Intrigue, ൭. കൂട്ടുകെട്ടു, ഭൂശ്ളര, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1962" type="textblock" ulx="329" uly="1912">
        <line lrx="880" lry="1962" ulx="329" uly="1912">1106511165, s. pl. കുടലുകാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1974" type="textblock" ulx="1173" uly="1921">
        <line lrx="1954" lry="1974" ulx="1173" uly="1921">Intrigue, v. ൦. ഭൂടുകെടുണ്ടാക്കുക, ട്രോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2032" type="textblock" ulx="0" uly="1999">
        <line lrx="47" lry="2032" ulx="0" uly="1999">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2037" type="textblock" ulx="329" uly="1978">
        <line lrx="1110" lry="2037" ulx="329" uly="1978">Inthral, 2. ൭. ഭാസ്കമാക്ക, അടിമയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2039" type="textblock" ulx="1229" uly="1988">
        <line lrx="1349" lry="2039" ulx="1229" uly="1988">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2107" type="textblock" ulx="329" uly="2052">
        <line lrx="1056" lry="2107" ulx="329" uly="2052">Inthralment, ൭. ഭാസ്ൃവ്ൃത്തി, അടിമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2115" type="textblock" ulx="1172" uly="2062">
        <line lrx="1878" lry="2115" ulx="1172" uly="2062">Intriguer, s. കൂട്ടുകെട്ടുണ്ടാക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2189" type="textblock" ulx="6" uly="2137">
        <line lrx="46" lry="2189" ulx="6" uly="2137">വ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2179" type="textblock" ulx="330" uly="2124">
        <line lrx="1111" lry="2179" ulx="330" uly="2124">Intimacy, s. ഉററസ്തേഹം, പ്രാണസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2187" type="textblock" ulx="1172" uly="2131">
        <line lrx="1840" lry="2187" ulx="1172" uly="2131">Intrinsic, ൭. ഉള്ളിലുള്ള, സത്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2239" type="textblock" ulx="391" uly="2197">
        <line lrx="487" lry="2239" ulx="391" uly="2197">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2255" type="textblock" ulx="1174" uly="2202">
        <line lrx="1952" lry="2255" ulx="1174" uly="2202">Introduce, v. ൭. പ്രലേശിപ്പിക്ക, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="2309" type="textblock" ulx="330" uly="2254">
        <line lrx="898" lry="2309" ulx="330" uly="2254">Intimate, ൭. ഉററസ്റേഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2332" type="textblock" ulx="4" uly="2281">
        <line lrx="43" lry="2332" ulx="4" uly="2281">വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2320" type="textblock" ulx="1235" uly="2287">
        <line lrx="1542" lry="2320" ulx="1235" uly="2287">ചയം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2375" type="textblock" ulx="331" uly="2322">
        <line lrx="1110" lry="2375" ulx="331" uly="2322">Intimate, s. ഉററബന്പു, സഖി, ആപ്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2409" type="textblock" ulx="1173" uly="2353">
        <line lrx="1906" lry="2409" ulx="1173" uly="2353">Introducer, ൭. പ്രവേശിപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2457" type="textblock" ulx="3" uly="2411">
        <line lrx="39" lry="2457" ulx="3" uly="2411">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2450" type="textblock" ulx="330" uly="2394">
        <line lrx="1109" lry="2450" ulx="330" uly="2394">Intimate, 2. ൦. സ്റേഹിപ്പിക്ക, അറിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2479" type="textblock" ulx="1173" uly="2424">
        <line lrx="1956" lry="2479" ulx="1173" uly="2424">Introduction, s. പ്രവേശിപ്പിക്കന്നതു, മുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2516" type="textblock" ulx="331" uly="2464">
        <line lrx="1112" lry="2516" ulx="331" uly="2464">Intimately, ad. മനചേച്ചയായി, നല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2563" type="textblock" ulx="391" uly="2539">
        <line lrx="511" lry="2563" ulx="391" uly="2539">വണ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2544" type="textblock" ulx="1233" uly="2498">
        <line lrx="1570" lry="2544" ulx="1233" uly="2498">വര അവതാരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="2584" type="textblock" ulx="431" uly="2561">
        <line lrx="480" lry="2584" ulx="431" uly="2561">ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2649" type="textblock" ulx="331" uly="2596">
        <line lrx="1111" lry="2649" ulx="331" uly="2596">Intimation, s. സൂചകം, അനുഭാവം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2620" type="textblock" ulx="1173" uly="2567">
        <line lrx="1931" lry="2620" ulx="1173" uly="2567">Introductory, s. മുഖവുരസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2670" type="textblock" ulx="0" uly="2633">
        <line lrx="29" lry="2670" ulx="0" uly="2633">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="2704" type="textblock" ulx="391" uly="2667">
        <line lrx="538" lry="2704" ulx="391" uly="2667">റിയിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2696" type="textblock" ulx="1173" uly="2635">
        <line lrx="1957" lry="2696" ulx="1173" uly="2635">Intrude, 2. ൦. ആക്രമിച്ചു കടക്ക, നിബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2741" type="textblock" ulx="1" uly="2715">
        <line lrx="35" lry="2741" ulx="1" uly="2715">mnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2770" type="textblock" ulx="1229" uly="2708">
        <line lrx="1489" lry="2770" ulx="1229" uly="2708">ന്ധിച്ച കടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2789" type="textblock" ulx="331" uly="2734">
        <line lrx="1113" lry="2789" ulx="331" uly="2734">Intimidate, 2. ൦. ഭയപ്പെടുത്തുക വിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2829" type="textblock" ulx="1174" uly="2782">
        <line lrx="1957" lry="2829" ulx="1174" uly="2782">Intruder, s. അനുവാഭം ക്രടാതെ കടക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="2855" type="textblock" ulx="387" uly="2805">
        <line lrx="454" lry="2855" ulx="387" uly="2805">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2886" type="textblock" ulx="0" uly="2831">
        <line lrx="31" lry="2886" ulx="0" uly="2831">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2918" type="textblock" ulx="332" uly="2867">
        <line lrx="1009" lry="2918" ulx="332" uly="2867">110, prep. ഇലെക്ക, അക്തെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2890" type="textblock" ulx="1233" uly="2854">
        <line lrx="1360" lry="2890" ulx="1233" uly="2854">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2992" type="textblock" ulx="331" uly="2937">
        <line lrx="1113" lry="2992" ulx="331" uly="2937">Intolerable, ൦. സഹിച്ചു കൂടാത്ത, ടുസ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2979" type="textblock" ulx="1173" uly="2923">
        <line lrx="1880" lry="2979" ulx="1173" uly="2923">Intrusion, s. ആക്രമിച്ചു കടക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="3028" type="textblock" ulx="0" uly="3001">
        <line lrx="27" lry="3028" ulx="0" uly="3001">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="3044" type="textblock" ulx="392" uly="3010">
        <line lrx="512" lry="3044" ulx="392" uly="3010">വാമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="3049" type="textblock" ulx="1174" uly="2993">
        <line lrx="1850" lry="3049" ulx="1174" uly="2993">Intrusive, a. ആക്രമിച്ച കടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_CiXIV124_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="782" lry="355" type="textblock" ulx="700" uly="306">
        <line lrx="782" lry="355" ulx="700" uly="306">Int</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="341" type="textblock" ulx="1039" uly="335">
        <line lrx="1092" lry="341" ulx="1039" uly="335">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="353" type="textblock" ulx="1144" uly="307">
        <line lrx="1343" lry="353" ulx="1144" uly="307">174 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="352" type="textblock" ulx="1601" uly="301">
        <line lrx="1695" lry="352" ulx="1601" uly="301">Inv</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="428" type="textblock" ulx="2262" uly="385">
        <line lrx="2332" lry="428" ulx="2262" uly="385">Tavok</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="458" type="textblock" ulx="1226" uly="410">
        <line lrx="1878" lry="458" ulx="1226" uly="410">Inversion, s. മറിച്ചല്‍, മാറുപാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="467" type="textblock" ulx="380" uly="409">
        <line lrx="1165" lry="467" ulx="380" uly="409">Intrust, v. a. വിശ്വസിച്ചു ഏല്പിക്ക, ഭര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="489" type="textblock" ulx="2292" uly="447">
        <line lrx="2332" lry="489" ulx="2292" uly="447">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="530" type="textblock" ulx="442" uly="485">
        <line lrx="611" lry="530" ulx="442" uly="485">മേല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="537" type="textblock" ulx="1226" uly="480">
        <line lrx="2011" lry="537" ulx="1226" uly="480">Invert, 2. ൭൦. കീമെല്‍ മറിക്ക; മുമ്പുപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="561" type="textblock" ulx="2263" uly="520">
        <line lrx="2332" lry="561" ulx="2263" uly="520">[111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="603" type="textblock" ulx="380" uly="552">
        <line lrx="1165" lry="603" ulx="380" uly="552">Intuition, s. തല്‍ക്കാലജ്ഞാനം, അറിവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="590" type="textblock" ulx="1288" uly="567">
        <line lrx="1416" lry="590" ulx="1288" uly="567">മ്പാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="619" type="textblock" ulx="2296" uly="594">
        <line lrx="2332" lry="619" ulx="2296" uly="594">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="678" type="textblock" ulx="379" uly="625">
        <line lrx="1165" lry="678" ulx="379" uly="625">Intwine, 2. ൦. കൂടടിപ്പിരിക്ക, കൂടിചചററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="679" type="textblock" ulx="1227" uly="615">
        <line lrx="1953" lry="679" ulx="1227" uly="615">Invertedly, ad. കീ്ലെല്‍ മറിഞ്ഞിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="695" type="textblock" ulx="2266" uly="654">
        <line lrx="2332" lry="695" ulx="2266" uly="654">[10]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="744" type="textblock" ulx="379" uly="696">
        <line lrx="1166" lry="744" ulx="379" uly="696">Inumbrate, 2. ൦. നിഴലിടുക, നിഴലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="747" type="textblock" ulx="1227" uly="693">
        <line lrx="2014" lry="747" ulx="1227" uly="693">Invest, 2. ൭. ഉടുപ്പിക്ക, അലങ്കരിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="768" type="textblock" ulx="2267" uly="726">
        <line lrx="2332" lry="768" ulx="2267" uly="726">11]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="818" type="textblock" ulx="379" uly="764">
        <line lrx="1081" lry="818" ulx="379" uly="764">Inunction, s. തേക്കല്‍, അഭിഷേകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="826" type="textblock" ulx="1289" uly="759">
        <line lrx="1581" lry="826" ulx="1289" uly="759">ഭ്ലോഗത്തിലാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="834" type="textblock" ulx="2303" uly="803">
        <line lrx="2315" lry="834" ulx="2303" uly="803">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="830" type="textblock" ulx="2318" uly="817">
        <line lrx="2332" lry="830" ulx="2318" uly="817">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="892" type="textblock" ulx="379" uly="839">
        <line lrx="1164" lry="892" ulx="379" uly="839">Inundation, ൭. പ്രളയം, വെള്ളപൊക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="889" type="textblock" ulx="1227" uly="837">
        <line lrx="2016" lry="889" ulx="1227" uly="837">Investigable, a. ശോധനമെയ്യപ്പെടുവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="899" type="textblock" ulx="2272" uly="860">
        <line lrx="2332" lry="899" ulx="2272" uly="860">ലല]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="963" type="textblock" ulx="380" uly="907">
        <line lrx="1148" lry="963" ulx="380" uly="907">Inure, 2. ൭. ശിലിപ്പിക്ക, പരിചയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="948" type="textblock" ulx="1290" uly="922">
        <line lrx="1401" lry="948" ulx="1290" uly="922">ന്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="971" type="textblock" ulx="2272" uly="933">
        <line lrx="2327" lry="971" ulx="2272" uly="933">Tava</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1028" type="textblock" ulx="379" uly="982">
        <line lrx="1023" lry="1028" ulx="379" uly="982">Inurement, s. ശിലം, പരിചയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1030" type="textblock" ulx="1228" uly="978">
        <line lrx="1991" lry="1030" ulx="1228" uly="978">Investigation, s. ശോധന, വിസ്മാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1043" type="textblock" ulx="2275" uly="1004">
        <line lrx="2331" lry="1043" ulx="2275" uly="1004">Tnwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1106" type="textblock" ulx="380" uly="1055">
        <line lrx="968" lry="1106" ulx="380" uly="1055">Inutile, ൦. അപ്രയോജനരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1109" type="textblock" ulx="1227" uly="1046">
        <line lrx="1930" lry="1109" ulx="1227" uly="1046">Investiture, ൭. ഉള്ലോഗത്തിലാക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1115" type="textblock" ulx="2289" uly="1090">
        <line lrx="2332" lry="1115" ulx="2289" uly="1090">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1178" type="textblock" ulx="379" uly="1124">
        <line lrx="1142" lry="1178" ulx="379" uly="1124">Inutility, s. അപ്രയോജനം, നിസ്സാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1185" type="textblock" ulx="1228" uly="1122">
        <line lrx="1973" lry="1185" ulx="1228" uly="1122">Investment, s. ഉടുപ്പും വരം, മുടക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1187" type="textblock" ulx="2291" uly="1163">
        <line lrx="2323" lry="1187" ulx="2291" uly="1163">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1245" type="textblock" ulx="380" uly="1195">
        <line lrx="1165" lry="1245" ulx="380" uly="1195">107806, 2. ൦. ആക്രമിക്ക, അരിക്രമിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1242" type="textblock" ulx="1227" uly="1193">
        <line lrx="2016" lry="1242" ulx="1227" uly="1193">Inveteracy, €. പഴക്കമുള്ള ടോഷം, പഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1259" type="textblock" ulx="2281" uly="1221">
        <line lrx="2332" lry="1259" ulx="2281" uly="1221">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1316" type="textblock" ulx="380" uly="1267">
        <line lrx="796" lry="1316" ulx="380" uly="1267">Invader, ൭. ആക്രമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="1323" type="textblock" ulx="1285" uly="1256">
        <line lrx="1572" lry="1323" ulx="1285" uly="1256">ക്കുള്ള വ്യാധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1331" type="textblock" ulx="2282" uly="1293">
        <line lrx="2332" lry="1331" ulx="2282" uly="1293">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1386" type="textblock" ulx="380" uly="1336">
        <line lrx="1162" lry="1386" ulx="380" uly="1336">Invalid, s. രോഗി, ബലഹിന൯, ടീന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1386" type="textblock" ulx="1227" uly="1335">
        <line lrx="1966" lry="1386" ulx="1227" uly="1335">Inveterate, ൭. പഴക്കമുള്ള, കടുപ്പമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1459" type="textblock" ulx="379" uly="1406">
        <line lrx="1168" lry="1459" ulx="379" uly="1406">Invalidate, 2. ൭. ബലമില്ലാതാക്ക, നിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1466" type="textblock" ulx="1226" uly="1399">
        <line lrx="2002" lry="1466" ulx="1226" uly="1399">Invidious, ൦. അസൂയയുള്ള, ഈക്യയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1465" type="textblock" ulx="2285" uly="1425">
        <line lrx="2328" lry="1465" ulx="2285" uly="1425">Tnw</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1520" type="textblock" ulx="442" uly="1495">
        <line lrx="578" lry="1520" ulx="442" uly="1495">ലമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1530" type="textblock" ulx="1227" uly="1478">
        <line lrx="1883" lry="1530" ulx="1227" uly="1478">Invidiously, ad. അസൂയയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1546" type="textblock" ulx="2287" uly="1497">
        <line lrx="2328" lry="1546" ulx="2287" uly="1497">Tre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1615" type="textblock" ulx="379" uly="1559">
        <line lrx="1086" lry="1615" ulx="379" uly="1559">Invalidity, s. ബലഹിനത, ഭുബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1603" type="textblock" ulx="1223" uly="1549">
        <line lrx="1924" lry="1603" ulx="1223" uly="1549">Invidiousness, s. അസൂയ, ഈയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1608" type="textblock" ulx="2289" uly="1569">
        <line lrx="2331" lry="1608" ulx="2289" uly="1569">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1682" type="textblock" ulx="379" uly="1634">
        <line lrx="948" lry="1682" ulx="379" uly="1634">Invaluable, a. വിലയേറിയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1673" type="textblock" ulx="1226" uly="1617">
        <line lrx="2017" lry="1673" ulx="1226" uly="1617">Invigorate, 2. a. ശക്തിപ്പെടുത്തുക, ധൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1680" type="textblock" ulx="2291" uly="1640">
        <line lrx="2332" lry="1680" ulx="2291" uly="1640">Ttk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1745" type="textblock" ulx="1288" uly="1688">
        <line lrx="1534" lry="1745" ulx="1288" uly="1688">യ്യപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1752" type="textblock" ulx="2293" uly="1712">
        <line lrx="2329" lry="1752" ulx="2293" uly="1712">Tro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1761" type="textblock" ulx="380" uly="1708">
        <line lrx="1110" lry="1761" ulx="380" uly="1708">Invariable, a. മാറാത്ത, അഭേട്മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1836" type="textblock" ulx="379" uly="1770">
        <line lrx="1122" lry="1836" ulx="379" uly="1770">Invariableness, s. @000y, നിഭേട്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1811" type="textblock" ulx="1226" uly="1763">
        <line lrx="1990" lry="1811" ulx="1226" uly="1763">Invincible, ൦. അജയം, വെന്നുക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1826" type="textblock" ulx="2295" uly="1785">
        <line lrx="2329" lry="1826" ulx="2295" uly="1785">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1900" type="textblock" ulx="380" uly="1847">
        <line lrx="1133" lry="1900" ulx="380" uly="1847">Invariably, ad. മാറാതെ, സ്ഥിരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1887" type="textblock" ulx="1225" uly="1832">
        <line lrx="1857" lry="1887" ulx="1225" uly="1832">Inviolable, ൭. ലാഘിച്ചുക്ൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1898" type="textblock" ulx="2296" uly="1857">
        <line lrx="2331" lry="1898" ulx="2296" uly="1857">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1969" type="textblock" ulx="381" uly="1921">
        <line lrx="637" lry="1969" ulx="381" uly="1921">Invasion, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1972" type="textblock" ulx="698" uly="1914">
        <line lrx="1166" lry="1972" ulx="698" uly="1914">ആക്രമിക്കുന്നതു, @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1952" type="textblock" ulx="1226" uly="1905">
        <line lrx="2017" lry="1952" ulx="1226" uly="1905">Inviolate, a. ഉപട്രവം കൂടാത്ത, ഭംഗംവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1969" type="textblock" ulx="2298" uly="1928">
        <line lrx="2332" lry="1969" ulx="2298" uly="1928">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2029" type="textblock" ulx="442" uly="2004">
        <line lrx="573" lry="2029" ulx="442" uly="2004">ഭവശാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2013" type="textblock" ulx="1290" uly="1990">
        <line lrx="1404" lry="2013" ulx="1290" uly="1990">രാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2041" type="textblock" ulx="2298" uly="2000">
        <line lrx="2332" lry="2041" ulx="2298" uly="2000">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2110" type="textblock" ulx="381" uly="2061">
        <line lrx="923" lry="2110" ulx="381" uly="2061">Invasive, ൦. ആക്രമിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2102" type="textblock" ulx="1227" uly="2046">
        <line lrx="2017" lry="2102" ulx="1227" uly="2046">Invisibility, ൭. അപ്രത്യക്ഷത, കാണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2179" type="textblock" ulx="381" uly="2133">
        <line lrx="1105" lry="2179" ulx="381" uly="2133">Invective, ൭. കൊള്ളിവാക്ക, ശകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2177" type="textblock" ulx="1289" uly="2128">
        <line lrx="1451" lry="2177" ulx="1289" uly="2128">പ്പെടായ്ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2185" type="textblock" ulx="2302" uly="2144">
        <line lrx="2332" lry="2185" ulx="2302" uly="2144">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2263" type="textblock" ulx="382" uly="2204">
        <line lrx="1165" lry="2263" ulx="382" uly="2204">Invective, a. കൊള്ളിക്കുന്ന, cr’ﬂos@mggg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2255" type="textblock" ulx="1229" uly="2201">
        <line lrx="2017" lry="2255" ulx="1229" uly="2201">Invisible, ൦. അഭശ്യം, അപ്രത്യക്ഷം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2258" type="textblock" ulx="2304" uly="2216">
        <line lrx="2332" lry="2258" ulx="2304" uly="2216">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2329" type="textblock" ulx="381" uly="2275">
        <line lrx="1164" lry="2329" ulx="381" uly="2275">Inveigh, v. 2. ശകാരിക്ക, മുഷിച്ച പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2319" type="textblock" ulx="1291" uly="2285">
        <line lrx="1502" lry="2319" ulx="1291" uly="2285">ങക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2402" type="textblock" ulx="381" uly="2341">
        <line lrx="1168" lry="2402" ulx="381" uly="2341">Invent,v.a. നിനച്ച കാഞ്ച, നിരൂപിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2396" type="textblock" ulx="1228" uly="2343">
        <line lrx="2015" lry="2396" ulx="1228" uly="2343">Invisibly, മ. കാണപ്പെടാതെ, അപ്രത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2388" type="textblock" ulx="2307" uly="2348">
        <line lrx="2330" lry="2388" ulx="2307" uly="2348">Ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="2456" type="textblock" ulx="444" uly="2432">
        <line lrx="575" lry="2456" ulx="444" uly="2432">ണ്ടാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2452" type="textblock" ulx="1290" uly="2412">
        <line lrx="1457" lry="2452" ulx="1290" uly="2412">ക്ഷമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2540" type="textblock" ulx="381" uly="2487">
        <line lrx="1107" lry="2540" ulx="381" uly="2487">Inventer, ൭. കൃതിക്കാരന്‍, യന്ത്രിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2530" type="textblock" ulx="1230" uly="2481">
        <line lrx="2017" lry="2530" ulx="1230" uly="2481">Invitation, €. ക്ഷണിക്കുന്നതു, ക്ഷണനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2533" type="textblock" ulx="2311" uly="2492">
        <line lrx="2329" lry="2533" ulx="2311" uly="2492">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2611" type="textblock" ulx="382" uly="2557">
        <line lrx="1169" lry="2611" ulx="382" uly="2557">Invention, s. കൃതി, കബന്ധം, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2598" type="textblock" ulx="1291" uly="2557">
        <line lrx="1399" lry="2598" ulx="1291" uly="2557">വിളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2605" type="textblock" ulx="2312" uly="2564">
        <line lrx="2331" lry="2605" ulx="2312" uly="2564">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2670" type="textblock" ulx="444" uly="2646">
        <line lrx="632" lry="2670" ulx="444" uly="2646">കൌശലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2675" type="textblock" ulx="1230" uly="2623">
        <line lrx="2021" lry="2675" ulx="1230" uly="2623">Invite, 2. ൦. വിളിക്ക, ക്ഷണിക്ക, വശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2677" type="textblock" ulx="2314" uly="2636">
        <line lrx="2332" lry="2677" ulx="2314" uly="2636">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2753" type="textblock" ulx="383" uly="2699">
        <line lrx="1056" lry="2753" ulx="383" uly="2699">Inventive, ൦. കൃതിസംബന്ധമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2736" type="textblock" ulx="1295" uly="2699">
        <line lrx="1431" lry="2736" ulx="1295" uly="2699">കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2825" type="textblock" ulx="383" uly="2771">
        <line lrx="1169" lry="2825" ulx="383" uly="2771">Inventor, ൭. കൃതിക്കാര൯, കവിതക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2817" type="textblock" ulx="1232" uly="2762">
        <line lrx="2019" lry="2817" ulx="1232" uly="2762">Invocate, 2. ൦. അത്ഥിക്ക, യാചിക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2901" type="textblock" ulx="383" uly="2842">
        <line lrx="1171" lry="2901" ulx="383" uly="2842">Inventory, s. വന്തകുവകയുടെ വിവരചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2882" type="textblock" ulx="1294" uly="2841">
        <line lrx="1397" lry="2882" ulx="1294" uly="2841">ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2954" type="textblock" ulx="449" uly="2915">
        <line lrx="554" lry="2954" ulx="449" uly="2915">ത്തത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2960" type="textblock" ulx="1233" uly="2908">
        <line lrx="2021" lry="2960" ulx="1233" uly="2908">Invocation, s. അത്ഥനം, യാചന, (@ 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="3020" type="textblock" ulx="1296" uly="2981">
        <line lrx="1402" lry="3020" ulx="1296" uly="2981">ത്ഥന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="3042" type="textblock" ulx="383" uly="2981">
        <line lrx="1132" lry="3042" ulx="383" uly="2981">Inverse, ൭. മറിച്ചിടടള്ള, വിപരീതമുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_CiXIV124_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="746" lry="350" type="textblock" ulx="650" uly="300">
        <line lrx="746" lry="350" ulx="650" uly="300">Inv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="335" type="textblock" ulx="986" uly="330">
        <line lrx="1039" lry="335" ulx="986" uly="330">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="347" type="textblock" ulx="1091" uly="299">
        <line lrx="1288" lry="347" ulx="1091" uly="299">175 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="345" type="textblock" ulx="1535" uly="297">
        <line lrx="1610" lry="345" ulx="1535" uly="297">Irr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="456" type="textblock" ulx="320" uly="402">
        <line lrx="1946" lry="456" ulx="320" uly="402">Invoke, v. a. അത്ഥിക്ക, യാചിക്ക, വി | Irregularity, s. ക്രമക്കേടു, മുറക്ടേ, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="528" type="textblock" ulx="0" uly="483">
        <line lrx="67" lry="528" ulx="0" uly="483">oyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="508" type="textblock" ulx="379" uly="468">
        <line lrx="482" lry="508" ulx="379" uly="468">ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="520" type="textblock" ulx="1225" uly="471">
        <line lrx="1361" lry="520" ulx="1225" uly="471">മ്മയ്യാഒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="592" type="textblock" ulx="319" uly="537">
        <line lrx="1105" lry="592" ulx="319" uly="537">Involve, 2. ൦. ചുരുട്ടുക, കുടുകിലാക്ക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="598" type="textblock" ulx="1164" uly="544">
        <line lrx="1777" lry="598" ulx="1164" uly="544">Irregularly, ad. ക്രമക്കേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="636" type="textblock" ulx="380" uly="613">
        <line lrx="458" lry="636" ulx="380" uly="613">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="663" type="textblock" ulx="0" uly="623">
        <line lrx="30" lry="663" ulx="0" uly="623">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="667" type="textblock" ulx="1164" uly="612">
        <line lrx="1948" lry="667" ulx="1164" uly="612">Irreligion, ൭. ഭക്തിവിഫിനത, നാസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="741" type="textblock" ulx="0" uly="696">
        <line lrx="66" lry="741" ulx="0" uly="696">a9, 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="721" type="textblock" ulx="320" uly="667">
        <line lrx="972" lry="721" ulx="320" uly="667">Involuntarily, ad. മനയ്ത്കിലാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="726" type="textblock" ulx="1228" uly="703">
        <line lrx="1353" lry="726" ulx="1228" uly="703">കത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="801" type="textblock" ulx="319" uly="731">
        <line lrx="1105" lry="801" ulx="319" uly="731">Involuntary, ൭. മനസ്ണസിലാത്ത, മനസ്സുകേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="810" type="textblock" ulx="1165" uly="757">
        <line lrx="1947" lry="810" ulx="1165" uly="757">Irreligious, ൭. ഭക്കിയില്ലാത്ത ടേവവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="847" type="textblock" ulx="382" uly="816">
        <line lrx="455" lry="847" ulx="382" uly="816">ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="894" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="65" lry="894" ulx="0" uly="856">ടട)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="878" type="textblock" ulx="1230" uly="830">
        <line lrx="1479" lry="878" ulx="1230" uly="830">ചാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="915" type="textblock" ulx="321" uly="871">
        <line lrx="952" lry="915" ulx="321" uly="871">Involution, s. ചുരാച, കുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="954" type="textblock" ulx="1165" uly="900">
        <line lrx="1912" lry="954" ulx="1165" uly="900">Irremediable, ൦. പരിഹരിച്ചക്ൂടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="993" type="textblock" ulx="320" uly="940">
        <line lrx="1104" lry="993" ulx="320" uly="940">Invulnerable, ൦. മുറിവേല്പിച്ചു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1034" type="textblock" ulx="0" uly="998">
        <line lrx="44" lry="1034" ulx="0" uly="998">4180</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1026" type="textblock" ulx="1165" uly="970">
        <line lrx="1819" lry="1026" ulx="1165" uly="970">Irremissible, ൭. ക്ഷമിച്ചകൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1066" type="textblock" ulx="322" uly="1013">
        <line lrx="1081" lry="1066" ulx="322" uly="1013">Inward, ad. അക്കോട്ടു, അകത്തേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1094" type="textblock" ulx="1166" uly="1024">
        <line lrx="1792" lry="1094" ulx="1166" uly="1024">Irremovable, ൭. നീക്കികൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1128" type="textblock" ulx="324" uly="1082">
        <line lrx="980" lry="1128" ulx="324" uly="1082">Inward, ൦. അകത്തുള്ള, ഉള്ളിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1165" type="textblock" ulx="0" uly="1142">
        <line lrx="34" lry="1165" ulx="0" uly="1142">00,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="1166" type="textblock" ulx="1166" uly="1111">
        <line lrx="1830" lry="1166" ulx="1166" uly="1111">Irreparable, ൭. നന്നാക്ിക്ൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1204" type="textblock" ulx="324" uly="1153">
        <line lrx="966" lry="1204" ulx="324" uly="1153">Inwardly, ad. അകത്തു, ഉള്ളില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="1215">
        <line lrx="60" lry="1246" ulx="0" uly="1215">യ 010</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1235" type="textblock" ulx="1168" uly="1184">
        <line lrx="1844" lry="1235" ulx="1168" uly="1184">Irreprehensible, ൦. കുറാമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1284" type="textblock" ulx="324" uly="1221">
        <line lrx="893" lry="1284" ulx="324" uly="1221">Inweave, v. ൭. കൂട്ടിനെയ്യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1312" type="textblock" ulx="1168" uly="1253">
        <line lrx="1952" lry="1312" ulx="1168" uly="1253">Irreproachable, ൭. അനിന്്യമുള്ള, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1351" type="textblock" ulx="324" uly="1291">
        <line lrx="1109" lry="1351" ulx="324" uly="1291">Inwrap, v. ൦. ചുരുട്ടുക, പൊതിയും, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1383" type="textblock" ulx="3" uly="1360">
        <line lrx="26" lry="1383" ulx="3" uly="1360">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1393" type="textblock" ulx="384" uly="1370">
        <line lrx="462" lry="1393" ulx="384" uly="1370">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="1381" type="textblock" ulx="1230" uly="1328">
        <line lrx="1572" lry="1381" ulx="1230" uly="1328">ക്ഷേപിച്ചുക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1466" type="textblock" ulx="0" uly="1432">
        <line lrx="44" lry="1466" ulx="0" uly="1432">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1470" type="textblock" ulx="323" uly="1424">
        <line lrx="1089" lry="1470" ulx="323" uly="1424">Inwreathe, 2. ൦. മാലകൊണ്ടലങ്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1449" type="textblock" ulx="1169" uly="1398">
        <line lrx="1878" lry="1449" ulx="1169" uly="1398">Irreproachably, ad. കുററംങ്രൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1520" type="textblock" ulx="1169" uly="1466">
        <line lrx="1928" lry="1520" ulx="1169" uly="1466">Irreprovable, a. കുററം ചുമത്തിക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1545" type="textblock" ulx="326" uly="1498">
        <line lrx="936" lry="1545" ulx="326" uly="1498">Ire, s. കോപം, ക്രോധം, ഉഗ്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1594" type="textblock" ulx="1169" uly="1540">
        <line lrx="1953" lry="1594" ulx="1169" uly="1540">Irresistible, ൦. എരിരിട്ടുകൂടാത്ത, തടുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1630" type="textblock" ulx="325" uly="1562">
        <line lrx="956" lry="1630" ulx="325" uly="1562">Iris, ൭. മേഘവില്ല, ഇന്ദ്രധനുസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1646" type="textblock" ulx="1231" uly="1612">
        <line lrx="1382" lry="1646" ulx="1231" uly="1612">കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1671" type="textblock" ulx="3" uly="1645">
        <line lrx="55" lry="1671" ulx="3" uly="1645">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1685" type="textblock" ulx="325" uly="1635">
        <line lrx="1065" lry="1685" ulx="325" uly="1635">Irksome, a. മുഷിച്ചലുള്ള, വരുത്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1717" type="textblock" ulx="1170" uly="1668">
        <line lrx="1900" lry="1717" ulx="1170" uly="1668">Irresolute, ൦. മനോന്ദിശ്ചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1757" type="textblock" ulx="327" uly="1709">
        <line lrx="852" lry="1757" ulx="327" uly="1709">11010, s. ഇരിയ, ആയസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1785" type="textblock" ulx="1170" uly="1740">
        <line lrx="1495" lry="1785" ulx="1170" uly="1740">Irresolution, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1790" type="textblock" ulx="1555" uly="1751">
        <line lrx="1784" lry="1790" ulx="1555" uly="1751">തമോഗുണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1777" type="textblock" ulx="1826" uly="1752">
        <line lrx="1956" lry="1777" ulx="1826" uly="1752">താമസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1815" type="textblock" ulx="0" uly="1791">
        <line lrx="34" lry="1815" ulx="0" uly="1791">(1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1826" type="textblock" ulx="327" uly="1781">
        <line lrx="704" lry="1826" ulx="327" uly="1781">Iron, ൭. ഇരിമ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1837" type="textblock" ulx="1233" uly="1814">
        <line lrx="1343" lry="1837" ulx="1233" uly="1814">ഭാവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1898" type="textblock" ulx="327" uly="1847">
        <line lrx="1006" lry="1898" ulx="327" uly="1847">17010, v. ൦. ഇരിമ്യകൊണ്ടു മിനുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1920" type="textblock" ulx="1171" uly="1865">
        <line lrx="1953" lry="1920" ulx="1171" uly="1865">Irrespective, ൭. കായ്യം വിചാരിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1960" type="textblock" ulx="0" uly="1932">
        <line lrx="51" lry="1960" ulx="0" uly="1932">001</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1978" type="textblock" ulx="327" uly="1919">
        <line lrx="1108" lry="1978" ulx="327" uly="1919">Ironical, ൭. നിന്ഭാന്കൃതിയുള്ള, ഹാസ്യ മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1989" type="textblock" ulx="1172" uly="1939">
        <line lrx="1956" lry="1989" ulx="1172" uly="1939">Irretrievable, ൦. വീണ്ടുകിട്ടാത്ത, നന്നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2054" type="textblock" ulx="326" uly="1988">
        <line lrx="1111" lry="2054" ulx="326" uly="1988">11007, s. നിന്ദാസ്ക്കുതി, കൊള്ളിവാക്ക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2059" type="textblock" ulx="1234" uly="2011">
        <line lrx="1446" lry="2059" ulx="1234" uly="2011">കുിക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2102" type="textblock" ulx="0" uly="2075">
        <line lrx="50" lry="2102" ulx="0" uly="2075">111]</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2101" type="textblock" ulx="390" uly="2064">
        <line lrx="577" lry="2101" ulx="390" uly="2064">രിഹാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2126" type="textblock" ulx="1173" uly="2079">
        <line lrx="1887" lry="2126" ulx="1173" uly="2079">Irreverence, s. മാനവിചാരഹീനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2190" type="textblock" ulx="328" uly="2133">
        <line lrx="1110" lry="2190" ulx="328" uly="2133">Irradiance, s. egledesomzes ശോഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2197" type="textblock" ulx="1173" uly="2151">
        <line lrx="1906" lry="2197" ulx="1173" uly="2151">Irreverent, a. മാനവി ചാരഫീിനമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2253" type="textblock" ulx="0" uly="2229">
        <line lrx="47" lry="2253" ulx="0" uly="2229">)y @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2264" type="textblock" ulx="328" uly="2197">
        <line lrx="1111" lry="2264" ulx="328" uly="2197">Irradiate, 2. a. രശ്സികാവീശി പ്രകാശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2270" type="textblock" ulx="1172" uly="2222">
        <line lrx="1783" lry="2270" ulx="1172" uly="2222">Irreversible, ൭. മാററിക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="2315" type="textblock" ulx="389" uly="2264">
        <line lrx="502" lry="2315" ulx="389" uly="2264">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2349" type="textblock" ulx="1172" uly="2293">
        <line lrx="1958" lry="2349" ulx="1172" uly="2293">Irrevocable, ൭. രിരികെ വിളിപ്പിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2403" type="textblock" ulx="0" uly="2379">
        <line lrx="20" lry="2403" ulx="0" uly="2379">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2389" type="textblock" ulx="328" uly="2330">
        <line lrx="1113" lry="2389" ulx="328" uly="2330">Irradiation, s. രശ്മികാ വിശുന്നതു, ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2391" type="textblock" ulx="1234" uly="2367">
        <line lrx="1346" lry="2391" ulx="1234" uly="2367">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2417" type="textblock" ulx="23" uly="2376">
        <line lrx="44" lry="2417" ulx="23" uly="2376">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2457" type="textblock" ulx="389" uly="2404">
        <line lrx="635" lry="2457" ulx="389" uly="2404">ഭ്വിപ്രകാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2475" type="textblock" ulx="1172" uly="2424">
        <line lrx="1957" lry="2475" ulx="1172" uly="2424">Irrigate, 2. മ. നനെക്ക, വെള്ളംകയററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2548" type="textblock" ulx="0" uly="2521">
        <line lrx="43" lry="2548" ulx="0" uly="2521">Moy</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2530" type="textblock" ulx="329" uly="2473">
        <line lrx="989" lry="2530" ulx="329" uly="2473">Irrational, ൦. ന്യായവിരോധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2543" type="textblock" ulx="1173" uly="2494">
        <line lrx="1960" lry="2543" ulx="1173" uly="2494">Irrigation, s. നനെക്കുന്നതു, വെള്ളംകയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2602" type="textblock" ulx="328" uly="2546">
        <line lrx="912" lry="2602" ulx="328" uly="2546">Irrationality, s. ന്യായക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2611" type="textblock" ulx="1236" uly="2579">
        <line lrx="1389" lry="2611" ulx="1236" uly="2579">ററുന്നതും</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2691" type="textblock" ulx="0" uly="2645">
        <line lrx="43" lry="2691" ulx="0" uly="2645">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="2665" type="textblock" ulx="330" uly="2615">
        <line lrx="1031" lry="2665" ulx="330" uly="2615">Irreclaimable, ൦. നന്നാക്കിക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2682" type="textblock" ulx="1174" uly="2631">
        <line lrx="1920" lry="2682" ulx="1174" uly="2631">Irrision, s. പരിഹാസം, അപഹാസാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2740" type="textblock" ulx="330" uly="2685">
        <line lrx="1111" lry="2740" ulx="330" uly="2685">Irreconcilable, ൦. യോജിപ്പിച്ചകൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2752" type="textblock" ulx="1175" uly="2705">
        <line lrx="1727" lry="2752" ulx="1175" uly="2705">Irritable, ൦. മുന്‍കോപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2804" type="textblock" ulx="330" uly="2753">
        <line lrx="1113" lry="2804" ulx="330" uly="2753">Irrecoverable, ൦. തിരികെ കിട്ടിക്ൂടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2835" type="textblock" ulx="0" uly="2787">
        <line lrx="40" lry="2835" ulx="0" uly="2787">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2827" type="textblock" ulx="1175" uly="2772">
        <line lrx="1958" lry="2827" ulx="1175" uly="2772">Irritate, 2. ൦. കോപിപ്പിക്ക, ഇളക്കിവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2888" type="textblock" ulx="393" uly="2827">
        <line lrx="871" lry="2888" ulx="393" uly="2827">സെൌഖ്യപ്പെടുതതിക്രൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2881" type="textblock" ulx="1238" uly="2848">
        <line lrx="1299" lry="2881" ulx="1238" uly="2848">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="2948" type="textblock" ulx="331" uly="2900">
        <line lrx="934" lry="2948" ulx="331" uly="2900">Irrefutable, ൦. മറുത്തുകൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2989" type="textblock" ulx="1" uly="2947">
        <line lrx="38" lry="2989" ulx="1" uly="2947">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2991" type="textblock" ulx="1176" uly="2877">
        <line lrx="1960" lry="2991" ulx="1176" uly="2877">1111811010, ൭. കോപം; ഇളക്കം; ളെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="3005" type="textblock" ulx="1239" uly="2980">
        <line lrx="1350" lry="3005" ulx="1239" uly="2980">ഭാവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="3024" type="textblock" ulx="331" uly="2973">
        <line lrx="1084" lry="3024" ulx="331" uly="2973">Irregular, ൦. ക്രമക്കേടുള്ള മുറകേടുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_CiXIV124_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="800" lry="331" type="textblock" ulx="724" uly="282">
        <line lrx="800" lry="331" ulx="724" uly="282">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="319" type="textblock" ulx="1046" uly="314">
        <line lrx="1099" lry="319" ulx="1046" uly="314">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="332" type="textblock" ulx="1151" uly="284">
        <line lrx="1248" lry="332" ulx="1151" uly="284">176</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="320" type="textblock" ulx="1297" uly="314">
        <line lrx="1350" lry="320" ulx="1297" uly="314">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="334" type="textblock" ulx="1596" uly="284">
        <line lrx="1658" lry="334" ulx="1596" uly="284">Je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="441" type="textblock" ulx="386" uly="383">
        <line lrx="1091" lry="441" ulx="386" uly="383">Irruption, s. പിളക്കന്നതു, ആക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="441" type="textblock" ulx="1234" uly="390">
        <line lrx="1722" lry="441" ulx="1234" uly="390">1൦1, s. ചൊറി, ചിരങ്ങ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="414" type="textblock" ulx="2270" uly="374">
        <line lrx="2332" lry="414" ulx="2270" uly="374">Jeste</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="485" type="textblock" ulx="2269" uly="445">
        <line lrx="2332" lry="485" ulx="2269" uly="445">Jestir</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="517" type="textblock" ulx="386" uly="459">
        <line lrx="901" lry="517" ulx="386" uly="459">Is, 2. ൦. (7/0 be.) ആകുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="511" type="textblock" ulx="1234" uly="461">
        <line lrx="1694" lry="511" ulx="1234" uly="461">11011, 2. 7. ചൊറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="561" type="textblock" ulx="2272" uly="516">
        <line lrx="2332" lry="561" ulx="2272" uly="516">Jet, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="581" type="textblock" ulx="385" uly="531">
        <line lrx="1010" lry="581" ulx="385" uly="531">Island, isle, s. ദ്വീപ്യ, തുരുത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="585" type="textblock" ulx="1234" uly="533">
        <line lrx="1673" lry="585" ulx="1234" uly="533">Itchy, ൭. ചൊറിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="651" type="textblock" ulx="385" uly="600">
        <line lrx="890" lry="651" ulx="385" uly="600">Islander, s. ഭ്വിപുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="653" type="textblock" ulx="1234" uly="603">
        <line lrx="2019" lry="653" ulx="1234" uly="603">16, ad. അനുഭാവം, പിന്നെയും, പുതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="639" type="textblock" ulx="2272" uly="589">
        <line lrx="2331" lry="639" ulx="2272" uly="589">Jetty</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="708" type="textblock" ulx="2273" uly="660">
        <line lrx="2326" lry="708" ulx="2273" uly="660">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="723" type="textblock" ulx="385" uly="674">
        <line lrx="1140" lry="723" ulx="385" uly="674">1505096165, ൭. രണ്ടു ഭാഗങ്ങന ഒക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="733" type="textblock" ulx="1295" uly="689">
        <line lrx="1551" lry="733" ulx="1295" uly="689">യ വസ്തു, തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="771" type="textblock" ulx="2274" uly="732">
        <line lrx="2331" lry="771" ulx="2274" uly="732">Jowe</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="791" type="textblock" ulx="385" uly="745">
        <line lrx="559" lry="791" ulx="385" uly="745">Issue, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="798" type="textblock" ulx="618" uly="746">
        <line lrx="1173" lry="798" ulx="618" uly="746">പുറപ്പാഴ്യ, പോക്ക, ഗതി, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="806" type="textblock" ulx="1236" uly="756">
        <line lrx="2017" lry="806" ulx="1236" uly="756">Iterate, 2. ൦. ആവത്തിക്ക, ഉരുക്കഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="855" type="textblock" ulx="451" uly="817">
        <line lrx="559" lry="855" ulx="451" uly="817">ന്തതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="841" type="textblock" ulx="2275" uly="803">
        <line lrx="2332" lry="841" ulx="2275" uly="803">Jewe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="875" type="textblock" ulx="1234" uly="827">
        <line lrx="1744" lry="875" ulx="1234" uly="827">Iteration, s. ആവത്തനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="913" type="textblock" ulx="2276" uly="874">
        <line lrx="2332" lry="913" ulx="2276" uly="874">ണ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="952" type="textblock" ulx="384" uly="895">
        <line lrx="1170" lry="952" ulx="384" uly="895">15506, v. 79. പുറപ്പെടുക, ഉണ്ടാക, ഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="950" type="textblock" ulx="1235" uly="899">
        <line lrx="1999" lry="950" ulx="1235" uly="899">Itinerant, ൦. ഇങ്ങുമങ്ങും സഞ്ചരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="994" type="textblock" ulx="2277" uly="945">
        <line lrx="2322" lry="994" ulx="2277" uly="945">Jilt</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1019" type="textblock" ulx="384" uly="967">
        <line lrx="989" lry="1019" ulx="384" uly="967">Issueless, ൦. സന്തരിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1022" type="textblock" ulx="1234" uly="972">
        <line lrx="1978" lry="1022" ulx="1234" uly="972">115611; pron. ഇതു തന്നെ, അതു തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1089" type="textblock" ulx="383" uly="1040">
        <line lrx="773" lry="1089" ulx="383" uly="1040">Isthmus, s. മുനമ്പയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1094" type="textblock" ulx="1234" uly="1043">
        <line lrx="1701" lry="1094" ulx="1234" uly="1043">Ivory, ൭. ആനക്കൊമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1063" type="textblock" ulx="2278" uly="1018">
        <line lrx="2324" lry="1063" ulx="2278" uly="1018">Jilt</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1162" type="textblock" ulx="384" uly="1111">
        <line lrx="795" lry="1162" ulx="384" uly="1111">It, pron. അതു, ഇതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1165" type="textblock" ulx="1232" uly="1113">
        <line lrx="1997" lry="1165" ulx="1232" uly="1113">Ivory, a. ആനക്കൊമ്പു കൊണ്ടു തിത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1140" type="textblock" ulx="2278" uly="1089">
        <line lrx="2328" lry="1140" ulx="2278" uly="1089">Jing</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1213" type="textblock" ulx="2279" uly="1160">
        <line lrx="2330" lry="1213" ulx="2279" uly="1160">Jing</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1272" type="textblock" ulx="2280" uly="1232">
        <line lrx="2320" lry="1272" ulx="2280" uly="1232">Job</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1394" type="textblock" ulx="1172" uly="1339">
        <line lrx="1225" lry="1394" ulx="1172" uly="1339">പ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1424" type="textblock" ulx="2282" uly="1375">
        <line lrx="2329" lry="1424" ulx="2282" uly="1375">Job,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1506" type="textblock" ulx="380" uly="1456">
        <line lrx="1134" lry="1506" ulx="380" uly="1456">Jacent, ൭. കീടക്കന്ന, നീണ്ടുകിടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1509" type="textblock" ulx="1229" uly="1458">
        <line lrx="2014" lry="1509" ulx="1229" uly="1458">Jargon, ൭. തുന്ചില്ലാതത സംസാരം, വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1486" type="textblock" ulx="2283" uly="1445">
        <line lrx="2332" lry="1486" ulx="2283" uly="1445">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1574" type="textblock" ulx="381" uly="1526">
        <line lrx="912" lry="1574" ulx="381" uly="1526">Jack, ൭. മിടുക്ക൯, ഉപായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1573" type="textblock" ulx="1289" uly="1544">
        <line lrx="1401" lry="1573" ulx="1289" uly="1544">യാട്ടഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1557" type="textblock" ulx="2283" uly="1517">
        <line lrx="2332" lry="1557" ulx="2283" uly="1517">[0]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1649" type="textblock" ulx="380" uly="1595">
        <line lrx="1066" lry="1649" ulx="380" uly="1595">Jackpudding, ൭. വിനോടഭക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="1649" type="textblock" ulx="1228" uly="1600">
        <line lrx="1564" lry="1649" ulx="1228" uly="1600">Jasmine, ൭. മല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1700" type="textblock" ulx="2284" uly="1659">
        <line lrx="2332" lry="1700" ulx="2284" uly="1659">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1722" type="textblock" ulx="382" uly="1667">
        <line lrx="1166" lry="1722" ulx="382" uly="1667">Jackal, €. കുറുക്കന്‍, കുറുനരി, ക്രോഷ്ടാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="1729" type="textblock" ulx="1228" uly="1670">
        <line lrx="1658" lry="1729" ulx="1228" uly="1670">Jasper, ൭. യസ്സികല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1788" type="textblock" ulx="383" uly="1741">
        <line lrx="879" lry="1788" ulx="383" uly="1741">Jacket, ൭. ചട്ട, കഞ്ചുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1791" type="textblock" ulx="1227" uly="1743">
        <line lrx="1943" lry="1791" ulx="1227" uly="1743">Jaundice, ൭. കാമലം, പിത്തകാമലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1785" type="textblock" ulx="2313" uly="1747">
        <line lrx="2332" lry="1785" ulx="2313" uly="1747">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1868" type="textblock" ulx="381" uly="1812">
        <line lrx="1079" lry="1868" ulx="381" uly="1812">Jaculation, ൭. എയ്യുന്നതു, എറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1861" type="textblock" ulx="1227" uly="1812">
        <line lrx="1979" lry="1861" ulx="1227" uly="1812">Jaunt, 2. 79. ചുററിനടക്ക, സഞ്ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1936" type="textblock" ulx="381" uly="1881">
        <line lrx="1167" lry="1936" ulx="381" uly="1881">806, 2. ൦. ക്ഷിണിപ്പിക്ക ആയാസപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1931" type="textblock" ulx="1227" uly="1885">
        <line lrx="1824" lry="1931" ulx="1227" uly="1885">Javelin, ൭. ചെറുകുന്തം, വേത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2001" type="textblock" ulx="442" uly="1968">
        <line lrx="564" lry="2001" ulx="442" uly="1968">FQOH</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2014" type="textblock" ulx="1227" uly="1956">
        <line lrx="1978" lry="2014" ulx="1227" uly="1956">Jaw, s. താടിയെല്ല, കരട്ടകത്തി, വായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2011" type="textblock" ulx="2287" uly="1957">
        <line lrx="2328" lry="2011" ulx="2287" uly="1957">Jog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2082" type="textblock" ulx="381" uly="2035">
        <line lrx="1052" lry="2082" ulx="381" uly="2035">Jadish, a. ചിത്ത, കൊള്ളരുതാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2071" type="textblock" ulx="2288" uly="2031">
        <line lrx="2330" lry="2071" ulx="2288" uly="2031">Joo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2083" type="textblock" ulx="1227" uly="2028">
        <line lrx="2009" lry="2083" ulx="1227" uly="2028">Jealous, s. അസൂയയുള്ള, വൈരാശ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2151" type="textblock" ulx="1226" uly="2099">
        <line lrx="1795" lry="2151" ulx="1226" uly="2099">Jealously, ad. അനൂയയാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2144" type="textblock" ulx="2289" uly="2101">
        <line lrx="2332" lry="2144" ulx="2289" uly="2101">Joi</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2159" type="textblock" ulx="380" uly="2108">
        <line lrx="819" lry="2159" ulx="380" uly="2108">Jag, s. വള്ളല്‍, വളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2229" type="textblock" ulx="380" uly="2178">
        <line lrx="1011" lry="2229" ulx="380" uly="2178">Jaggy, a. വളവുള്ള കൊതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2227" type="textblock" ulx="1225" uly="2163">
        <line lrx="2009" lry="2227" ulx="1225" uly="2163">Jealousy, s. അസൂയ, സ്സുഭ്ഥ, വൈരാഗ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2216" type="textblock" ulx="2289" uly="2173">
        <line lrx="2332" lry="2216" ulx="2289" uly="2173">Joi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2298" type="textblock" ulx="379" uly="2249">
        <line lrx="1041" lry="2298" ulx="379" uly="2249">Jail, a. കാരാഗൃഹം, തടവ്യ, തുറുങ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2286" type="textblock" ulx="1224" uly="2237">
        <line lrx="2009" lry="2286" ulx="1224" uly="2237">Jeer, v. ൦. അപഹസിക്ക, നിന്ദിക്ക, ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2346" type="textblock" ulx="1287" uly="2310">
        <line lrx="1432" lry="2346" ulx="1287" uly="2310">ക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2369" type="textblock" ulx="380" uly="2319">
        <line lrx="1163" lry="2369" ulx="380" uly="2319">Jailer, ൭. കാരാഗ്ൃഹവി ചാരക൯, കാരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2360" type="textblock" ulx="2290" uly="2316">
        <line lrx="2331" lry="2360" ulx="2290" uly="2316">Joi</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2441" type="textblock" ulx="440" uly="2391">
        <line lrx="642" lry="2441" ulx="440" uly="2391">ഗൃഹരക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2426" type="textblock" ulx="1224" uly="2379">
        <line lrx="1989" lry="2426" ulx="1224" uly="2379">Jeer, s. അപഹാസം, നിന്ദ, ധിക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2433" type="textblock" ulx="2291" uly="2389">
        <line lrx="2332" lry="2433" ulx="2291" uly="2389">Joi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2497" type="textblock" ulx="1224" uly="2450">
        <line lrx="2007" lry="2497" ulx="1224" uly="2450">Jehovah, s. യഹോച, ജീവനുള്ള ടൈം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2507" type="textblock" ulx="379" uly="2461">
        <line lrx="806" lry="2507" ulx="379" uly="2461">Jamb, €. കട്ടിളക്കാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2504" type="textblock" ulx="2292" uly="2460">
        <line lrx="2332" lry="2504" ulx="2292" uly="2460">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2574" type="textblock" ulx="1224" uly="2523">
        <line lrx="1701" lry="2574" ulx="1224" uly="2523">Jelly, s. കുറുക്കിയ ചാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2583" type="textblock" ulx="378" uly="2534">
        <line lrx="1048" lry="2583" ulx="378" uly="2534">Jangle, v. 7. കലഹിക്ക, വാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2577" type="textblock" ulx="2292" uly="2532">
        <line lrx="2332" lry="2577" ulx="2292" uly="2532">0]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2645" type="textblock" ulx="1224" uly="2592">
        <line lrx="2007" lry="2645" ulx="1224" uly="2592">Jeopard, 2. ൦. ആപത്തിലാക്ക, ഹാനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2647" type="textblock" ulx="2293" uly="2603">
        <line lrx="2332" lry="2647" ulx="2293" uly="2603">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2653" type="textblock" ulx="378" uly="2602">
        <line lrx="1103" lry="2653" ulx="378" uly="2602">Jangler, s. കലഹക്കാരന്‍, വാഗ്വാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2725" type="textblock" ulx="377" uly="2674">
        <line lrx="1061" lry="2725" ulx="377" uly="2674">January, €. മകരമാസം, ജന്ദവരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2711" type="textblock" ulx="1285" uly="2679">
        <line lrx="1475" lry="2711" ulx="1285" uly="2679">വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2718" type="textblock" ulx="2295" uly="2675">
        <line lrx="2332" lry="2718" ulx="2295" uly="2675">യ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2797" type="textblock" ulx="377" uly="2746">
        <line lrx="734" lry="2797" ulx="377" uly="2746">Japan, ൭. അരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2800" type="textblock" ulx="1224" uly="2745">
        <line lrx="2006" lry="2800" ulx="1224" uly="2745">Jeopardy, s. ആപത്തു, വിപത്തു, ഭീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2872" type="textblock" ulx="378" uly="2813">
        <line lrx="1162" lry="2872" ulx="378" uly="2813">Jar, 2. 2. തട്ടുക, മുടുക, തക്കിക്ക, കിറുകി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2867" type="textblock" ulx="1224" uly="2816">
        <line lrx="2007" lry="2867" ulx="1224" uly="2816">1651, v. n. അപഹനസിക്ക, കളിവാക്കു പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2863" type="textblock" ulx="2296" uly="2818">
        <line lrx="2332" lry="2863" ulx="2296" uly="2818">ര]</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2931" type="textblock" ulx="438" uly="2901">
        <line lrx="517" lry="2931" ulx="438" uly="2901">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2928" type="textblock" ulx="1287" uly="2905">
        <line lrx="1348" lry="2928" ulx="1287" uly="2905">റക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2935" type="textblock" ulx="2296" uly="2892">
        <line lrx="2332" lry="2935" ulx="2296" uly="2892">Jol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="3007" type="textblock" ulx="376" uly="2924">
        <line lrx="1160" lry="3007" ulx="376" uly="2924">Jar, s. തട്ടല്‍, égmb, കിടച്ചല്‍, വാഗ്വാദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="3008" type="textblock" ulx="1223" uly="2961">
        <line lrx="2006" lry="3008" ulx="1223" uly="2961">Jest, s. ഹാസം, സരസവാക്ക, ഫലിതം,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_CiXIV124_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="732" lry="331" type="textblock" ulx="645" uly="280">
        <line lrx="732" lry="331" ulx="645" uly="280">Jes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="321" type="textblock" ulx="982" uly="314">
        <line lrx="1036" lry="321" ulx="982" uly="314">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="334" type="textblock" ulx="1086" uly="287">
        <line lrx="1181" lry="334" ulx="1086" uly="287">177</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="323" type="textblock" ulx="1230" uly="318">
        <line lrx="1282" lry="323" ulx="1230" uly="318">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="339" type="textblock" ulx="1508" uly="286">
        <line lrx="1612" lry="339" ulx="1508" uly="286">Jud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="442" type="textblock" ulx="310" uly="384">
        <line lrx="1063" lry="442" ulx="310" uly="384">Jester, s. ഹാസ്ൃക്കാര൯, അപഹാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="454" type="textblock" ulx="1156" uly="394">
        <line lrx="1869" lry="454" ulx="1156" uly="394">Jolly, a. ഉല്ലസിക്കുന്ന; ആഹ്ല 8മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="507" type="textblock" ulx="308" uly="454">
        <line lrx="1018" lry="507" ulx="308" uly="454">Jesting, s. സരസവാക്ക, കളിവാക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="519" type="textblock" ulx="1155" uly="464">
        <line lrx="1862" lry="519" ulx="1155" uly="464">01, 2. 2. കുലുങ്ങുക, ഇളക, ആടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="580" type="textblock" ulx="310" uly="524">
        <line lrx="1016" lry="580" ulx="310" uly="524">Jet, v. 2. തുറിക്ക, ഞെളിഞ്ഞു നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="584" type="textblock" ulx="1154" uly="534">
        <line lrx="1668" lry="584" ulx="1154" uly="534">01, 2. ൭. കുലുക്ക, ഇളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="648" type="textblock" ulx="11" uly="603">
        <line lrx="57" lry="648" ulx="11" uly="603">ajal</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="670" type="textblock" ulx="309" uly="595">
        <line lrx="877" lry="670" ulx="309" uly="595">Jetty, ൭. ഏററവും കറുപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="667" type="textblock" ulx="1153" uly="604">
        <line lrx="1936" lry="667" ulx="1153" uly="604">Jostle, 2. ൭. തിക്ക, ഉന്തുക, മുട്ടുക, കിട</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="722" type="textblock" ulx="310" uly="665">
        <line lrx="650" lry="722" ulx="310" uly="665">Jew, ൭. യ്രൂട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="722" type="textblock" ulx="1214" uly="689">
        <line lrx="1291" lry="722" ulx="1214" uly="689">യ്യുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="788" type="textblock" ulx="308" uly="736">
        <line lrx="999" lry="788" ulx="308" uly="736">Jewel, s. ആഭരണം, രത്നം, മണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="795" type="textblock" ulx="1" uly="756">
        <line lrx="48" lry="795" ulx="1" uly="756">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="794" type="textblock" ulx="1152" uly="745">
        <line lrx="1554" lry="794" ulx="1152" uly="745">Jot, ൭. പുള്ളി, കുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="855" type="textblock" ulx="309" uly="805">
        <line lrx="702" lry="855" ulx="309" uly="805">Jeweller, ൭. തട്ടാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="883" type="textblock" ulx="1151" uly="815">
        <line lrx="1935" lry="883" ulx="1151" uly="815">Journal,s. വത്തമാന SSeiogy, നാമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="939" type="textblock" ulx="0" uly="916">
        <line lrx="38" lry="939" ulx="0" uly="916">ലല]</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="942" type="textblock" ulx="310" uly="876">
        <line lrx="758" lry="942" ulx="310" uly="876">Jewess, ൭. യഫ്രടരസ്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="922" type="textblock" ulx="1212" uly="883">
        <line lrx="1295" lry="922" ulx="1212" uly="883">വഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1001" type="textblock" ulx="309" uly="946">
        <line lrx="991" lry="1001" ulx="309" uly="946">Jilt, ൭. വഞ്ചകി, ടുഷ്ണിത്രിയുള്ളചാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1011" type="textblock" ulx="1151" uly="955">
        <line lrx="1935" lry="1011" ulx="1151" uly="955">Journalist, ൭. ടിവസപൃൃത്താന്തം എഴുതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1067" type="textblock" ulx="310" uly="1016">
        <line lrx="868" lry="1067" ulx="310" uly="1016">Jilt, 2. ൭. വഞ്ചിക്ക, തട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1064" type="textblock" ulx="1212" uly="1029">
        <line lrx="1340" lry="1064" ulx="1212" uly="1029">ന്നധ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1142" type="textblock" ulx="308" uly="1087">
        <line lrx="1028" lry="1142" ulx="308" uly="1087">Jingle, 2. 2. കിലുങ്ങുക, കിണുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1154" type="textblock" ulx="1151" uly="1094">
        <line lrx="1820" lry="1154" ulx="1151" uly="1094">Journey, s. വഴിയാ, പ്രയാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1209" type="textblock" ulx="309" uly="1157">
        <line lrx="902" lry="1209" ulx="309" uly="1157">Jingle, ൭. കിലുക്കം, കിണുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1230" type="textblock" ulx="1151" uly="1164">
        <line lrx="1933" lry="1230" ulx="1151" uly="1164">Journey, v. 2. യാത്രയാക, പ്രയാണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1273" type="textblock" ulx="309" uly="1227">
        <line lrx="399" lry="1273" ulx="309" uly="1227">Job,</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1266" type="textblock" ulx="450" uly="1243">
        <line lrx="469" lry="1266" ulx="450" uly="1243">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1280" type="textblock" ulx="522" uly="1228">
        <line lrx="1088" lry="1280" ulx="522" uly="1228">ചില്വാന വേല, അല്പവേല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1287" type="textblock" ulx="1212" uly="1249">
        <line lrx="1338" lry="1287" ulx="1212" uly="1249">ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1344" type="textblock" ulx="372" uly="1311">
        <line lrx="465" lry="1344" ulx="372" uly="1311">കത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="1362" type="textblock" ulx="1152" uly="1306">
        <line lrx="1561" lry="1362" ulx="1152" uly="1306">Joust, ൭. കള്ളപ്പോർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1431" type="textblock" ulx="309" uly="1366">
        <line lrx="845" lry="1431" ulx="309" uly="1366">Job, 2. ൦. കുത്തുക വെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1432" type="textblock" ulx="1151" uly="1377">
        <line lrx="1871" lry="1432" ulx="1151" uly="1377">Jovial, ൭. ഉല്ലസിക്കുന്ന, ഉന്മേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1504" type="textblock" ulx="16" uly="1480">
        <line lrx="46" lry="1504" ulx="16" uly="1480">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1496" type="textblock" ulx="309" uly="1438">
        <line lrx="1085" lry="1496" ulx="309" uly="1438">Jockey, 2. ൭. മുടുക, ചിക്ക, വഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1500" type="textblock" ulx="1150" uly="1447">
        <line lrx="1820" lry="1500" ulx="1150" uly="1447">Jovialness, ൭. ഉല്ലാസം, ഉന്മേഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1561" type="textblock" ulx="309" uly="1508">
        <line lrx="1090" lry="1561" ulx="309" uly="1508">Jocularity, s. സരസത, ഹാസം, ഉന്മേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1569" type="textblock" ulx="1151" uly="1517">
        <line lrx="1882" lry="1569" ulx="1151" uly="1517">Joy, ൭. സന്തോഷാം, മോടം, ആനന്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1617" type="textblock" ulx="370" uly="1593">
        <line lrx="447" lry="1617" ulx="370" uly="1593">ഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1653" type="textblock" ulx="1150" uly="1588">
        <line lrx="1930" lry="1653" ulx="1150" uly="1588">Joy, 2. 2. സന്തോഷിക്ക, മോടിക്ക, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1698" type="textblock" ulx="1210" uly="1658">
        <line lrx="1377" lry="1698" ulx="1210" uly="1658">സാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1706" type="textblock" ulx="309" uly="1647">
        <line lrx="1023" lry="1706" ulx="309" uly="1647">Jocund, a. സരസമുള്ള, പ്രമോടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1785" type="textblock" ulx="308" uly="1718">
        <line lrx="967" lry="1785" ulx="308" uly="1718">Jog, 2. ൭. കുലുക്ക, അനക്ക, മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1800" type="textblock" ulx="1148" uly="1740">
        <line lrx="1929" lry="1800" ulx="1148" uly="1740">Joy, ൭. ൦. സന്മോഷിപ്പിക്ക, പ്രസാടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1841" type="textblock" ulx="309" uly="1788">
        <line lrx="1085" lry="1841" ulx="309" uly="1788">Jog, 2. 72. നടന്നുപോക, ചാടി ചാടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1864" type="textblock" ulx="1207" uly="1813">
        <line lrx="1311" lry="1864" ulx="1207" uly="1813">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1898" type="textblock" ulx="370" uly="1871">
        <line lrx="504" lry="1898" ulx="370" uly="1871">പോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1934" type="textblock" ulx="1146" uly="1881">
        <line lrx="1926" lry="1934" ulx="1146" uly="1881">Joyful, ൭. സന്തോഷം നിറഞ്ഞ, മോടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2000" type="textblock" ulx="307" uly="1940">
        <line lrx="880" lry="2000" ulx="307" uly="1940">Jog, ൭. തള്ളൽ, മുട്ടു, അനക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1991" type="textblock" ulx="1207" uly="1965">
        <line lrx="1305" lry="1991" ulx="1207" uly="1965">Heam</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2077" type="textblock" ulx="5" uly="2054">
        <line lrx="29" lry="2077" ulx="5" uly="2054">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2072" type="textblock" ulx="307" uly="2013">
        <line lrx="1026" lry="2072" ulx="307" uly="2013">Joggle, 2. ൦. അനക്ക, മുട്ടുക, ഇളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2083" type="textblock" ulx="1146" uly="2022">
        <line lrx="1928" lry="2083" ulx="1146" uly="2022">Joyfulness, s. സന്തോഷം, മോടം, (പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2143" type="textblock" ulx="308" uly="2082">
        <line lrx="1082" lry="2143" ulx="308" uly="2082">Join, 2. a. ചേക്ക, കൂടുക, യേജിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2131" type="textblock" ulx="1207" uly="2107">
        <line lrx="1331" lry="2131" ulx="1207" uly="2107">സാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2215" type="textblock" ulx="307" uly="2152">
        <line lrx="1086" lry="2215" ulx="307" uly="2152">Join, v. 2. ചേരുക, കൂടുക, ഒട്ടുക യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2223" type="textblock" ulx="1146" uly="2163">
        <line lrx="1924" lry="2223" ulx="1146" uly="2163">Joyless, a. സന്തോകാമില്ലാത്ത, പ്രസാഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2242" type="textblock" ulx="0" uly="2198">
        <line lrx="17" lry="2242" ulx="0" uly="2198">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2262" type="textblock" ulx="369" uly="2224">
        <line lrx="476" lry="2262" ulx="369" uly="2224">ജിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2272" type="textblock" ulx="1207" uly="2247">
        <line lrx="1341" lry="2272" ulx="1207" uly="2247">ക്കാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2292" type="textblock" ulx="7" uly="2263">
        <line lrx="35" lry="2292" ulx="7" uly="2263">wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="2366" type="textblock" ulx="306" uly="2291">
        <line lrx="890" lry="2366" ulx="306" uly="2291">Joining, s. പ്പു; ചേപ്പും മൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2360" type="textblock" ulx="1145" uly="2304">
        <line lrx="1919" lry="2360" ulx="1145" uly="2304">Joyous, ൭. സന്തോഷമുള്ള, പ്രസാദമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2437" type="textblock" ulx="0" uly="2414">
        <line lrx="17" lry="2437" ulx="0" uly="2414">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="2438" type="textblock" ulx="306" uly="2361">
        <line lrx="1023" lry="2438" ulx="306" uly="2361">Joint, s. സന്ധി, മമ്മം, e_ruggj, പ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2437" type="textblock" ulx="1145" uly="2373">
        <line lrx="1832" lry="2437" ulx="1145" uly="2373">Jubilant, ൭. സന്തോഷിച്ചു പാടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="2495" type="textblock" ulx="307" uly="2435">
        <line lrx="914" lry="2495" ulx="307" uly="2435">Jointly, ഒ. ഒന്നിച്ച, ഒരുമിച്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2496" type="textblock" ulx="1144" uly="2444">
        <line lrx="1892" lry="2496" ulx="1144" uly="2444">Jubilation, s. ജയഘോകാം പാടുനാതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2510" type="textblock" ulx="0" uly="2486">
        <line lrx="26" lry="2510" ulx="0" uly="2486">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2569" type="textblock" ulx="306" uly="2503">
        <line lrx="908" lry="2569" ulx="306" uly="2503">Jointure, ൭. (സ്മിീധനസമ്പത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2559" type="textblock" ulx="1145" uly="2514">
        <line lrx="1631" lry="2559" ulx="1145" uly="2514">Jubilee, ൭. മഹോത്സവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2651" type="textblock" ulx="0" uly="2611">
        <line lrx="31" lry="2651" ulx="0" uly="2611">ററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2636" type="textblock" ulx="306" uly="2576">
        <line lrx="964" lry="2636" ulx="306" uly="2576">Joke, ൭. കളിവാക്ക, ഹാസ്യവാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2646" type="textblock" ulx="1145" uly="2584">
        <line lrx="1923" lry="2646" ulx="1145" uly="2584">Jucundity, ൭. മനോഹരം, രമത, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2705" type="textblock" ulx="306" uly="2645">
        <line lrx="1086" lry="2705" ulx="306" uly="2645">Joke, 2. ൭. കളിച്ചു പറക, ഗോഷ്ടികാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2712" type="textblock" ulx="1201" uly="2664">
        <line lrx="1332" lry="2712" ulx="1201" uly="2664">റ്കൂ ഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="2775" type="textblock" ulx="362" uly="2726">
        <line lrx="440" lry="2775" ulx="362" uly="2726">ട്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="2781" type="textblock" ulx="1145" uly="2725">
        <line lrx="1618" lry="2781" ulx="1145" uly="2725">Judaism, ൭. @egazmo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2805" type="textblock" ulx="0" uly="2766">
        <line lrx="22" lry="2805" ulx="0" uly="2766">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2845" type="textblock" ulx="307" uly="2786">
        <line lrx="1014" lry="2845" ulx="307" uly="2786">Jole, s. കവിം, മതസ്യഅിനന്‍െറ തല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2852" type="textblock" ulx="1146" uly="2795">
        <line lrx="1920" lry="2852" ulx="1146" uly="2795">Judge, €. ന്യായാധിപതി, വിധികത്താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2917" type="textblock" ulx="1148" uly="2866">
        <line lrx="1925" lry="2917" ulx="1148" uly="2866">Judge, 2. ൭ വിധിക്ക നിഭാനിക്ക, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2919" type="textblock" ulx="306" uly="2857">
        <line lrx="1086" lry="2919" ulx="306" uly="2857">Jollity, s. ഉല്ലാസം, ആഹ്ല ഭം, വിള</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="2977" type="textblock" ulx="363" uly="2938">
        <line lrx="478" lry="2977" ulx="363" uly="2938">യാട്ടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2987" type="textblock" ulx="1206" uly="2934">
        <line lrx="1322" lry="2987" ulx="1206" uly="2934">പ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="3023" type="textblock" ulx="0" uly="2999">
        <line lrx="26" lry="3023" ulx="0" uly="2999">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="3058" type="textblock" ulx="1752" uly="3031">
        <line lrx="1785" lry="3058" ulx="1752" uly="3031">23</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_CiXIV124_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1092" lry="322" type="textblock" ulx="1041" uly="317">
        <line lrx="1092" lry="322" ulx="1041" uly="317">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="317" type="textblock" ulx="1288" uly="311">
        <line lrx="1340" lry="317" ulx="1288" uly="311">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="326" type="textblock" ulx="1581" uly="275">
        <line lrx="1682" lry="326" ulx="1581" uly="275">Ket</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="341" type="textblock" ulx="706" uly="289">
        <line lrx="811" lry="341" ulx="706" uly="289">Jud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="332" type="textblock" ulx="1144" uly="285">
        <line lrx="1240" lry="332" ulx="1144" uly="285">178</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="436" type="textblock" ulx="1224" uly="380">
        <line lrx="1657" lry="436" ulx="1224" uly="380">Junk, s. ചിനക്കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="446" type="textblock" ulx="2262" uly="401">
        <line lrx="2330" lry="446" ulx="2262" uly="401">Kettle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="461" type="textblock" ulx="380" uly="389">
        <line lrx="1161" lry="461" ulx="380" uly="389">Judgment, s. വിധി, സ്കായതിപ്പ, ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="514" type="textblock" ulx="442" uly="471">
        <line lrx="642" lry="514" ulx="442" uly="471">ക്ഷാവിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="506" type="textblock" ulx="1228" uly="460">
        <line lrx="1770" lry="506" ulx="1228" uly="460">Junket, s. മധ്യരപലഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="526" type="textblock" ulx="2263" uly="477">
        <line lrx="2332" lry="526" ulx="2263" uly="477">Key, :</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="581" type="textblock" ulx="1227" uly="520">
        <line lrx="2015" lry="581" ulx="1227" uly="520">Jurisdiction,s. cgowoo.ﬂ@»omo, ഇടവക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="600" type="textblock" ulx="2264" uly="547">
        <line lrx="2332" lry="600" ulx="2264" uly="547">Keyh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="609" type="textblock" ulx="381" uly="551">
        <line lrx="1006" lry="609" ulx="381" uly="551">Judicature, s. സ്കായാധിപത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="634" type="textblock" ulx="1606" uly="610">
        <line lrx="1624" lry="634" ulx="1606" uly="610">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="682" type="textblock" ulx="384" uly="611">
        <line lrx="1156" lry="682" ulx="384" uly="611">Judicial, ൦. സ്ൃായാവിസ്മാരം സംബന്ധിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="649" type="textblock" ulx="1228" uly="599">
        <line lrx="1545" lry="649" ulx="1228" uly="599">Jurisprudence,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="649" type="textblock" ulx="1707" uly="587">
        <line lrx="2013" lry="649" ulx="1707" uly="587">mﬂ&amp;mo@urﬁ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="670" type="textblock" ulx="2265" uly="621">
        <line lrx="2332" lry="670" ulx="2265" uly="621">188</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="696" type="textblock" ulx="1294" uly="672">
        <line lrx="1390" lry="696" ulx="1294" uly="672">ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="749" type="textblock" ulx="384" uly="694">
        <line lrx="1108" lry="749" ulx="384" uly="694">Judicially, ad. നീരിശാ(സ്പപകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="738" type="textblock" ulx="2267" uly="692">
        <line lrx="2329" lry="738" ulx="2267" uly="692">Kibe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="778" type="textblock" ulx="1230" uly="719">
        <line lrx="2017" lry="778" ulx="1230" uly="719">Jurist, s. നയജ്ഞ൯, നീതിശാസ(്്രജ്ഞ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="813" type="textblock" ulx="385" uly="759">
        <line lrx="1156" lry="813" ulx="385" uly="759">Judicious, ൭. വിവേകമുള്ള, ബുദ്ധിയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="810" type="textblock" ulx="2269" uly="763">
        <line lrx="2332" lry="810" ulx="2269" uly="763">[001</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="853" type="textblock" ulx="1232" uly="797">
        <line lrx="1683" lry="853" ulx="1232" uly="797">Juror, €. സത്യക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="881" type="textblock" ulx="2270" uly="835">
        <line lrx="2332" lry="881" ulx="2270" uly="835">11%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="889" type="textblock" ulx="386" uly="835">
        <line lrx="1024" lry="889" ulx="386" uly="835">Judiciously, ad. ബുദ്ധിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="920" type="textblock" ulx="1232" uly="871">
        <line lrx="1687" lry="920" ulx="1232" uly="871">Jury, s. പഞ്ചായക്കാര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="962" type="textblock" ulx="387" uly="912">
        <line lrx="797" lry="962" ulx="387" uly="912">Jug, s. പാനപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="953" type="textblock" ulx="2273" uly="905">
        <line lrx="2323" lry="953" ulx="2273" uly="905">Kid,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="987" type="textblock" ulx="1232" uly="935">
        <line lrx="1813" lry="987" ulx="1232" uly="935">Just, a. നിതിയ്യള്ള, നേരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1032" type="textblock" ulx="389" uly="969">
        <line lrx="1117" lry="1032" ulx="389" uly="969">Juggle, s. ചെച്പിടിവിട്യ, മായാവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1016" type="textblock" ulx="2276" uly="977">
        <line lrx="2332" lry="1016" ulx="2276" uly="977">Kidn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1059" type="textblock" ulx="1233" uly="999">
        <line lrx="2022" lry="1059" ulx="1233" uly="999">Justice, s. നീതി, ധമ്മം, വ്യവഹാരം, രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1086" type="textblock" ulx="2308" uly="1063">
        <line lrx="2330" lry="1086" ulx="2308" uly="1063">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1102" type="textblock" ulx="390" uly="1044">
        <line lrx="1110" lry="1102" ulx="390" uly="1044">Juggler, s. മായാവി, ഇന്ദ്രജാലികന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1107" type="textblock" ulx="1298" uly="1065">
        <line lrx="1451" lry="1107" ulx="1298" uly="1065">ജനിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1167" type="textblock" ulx="391" uly="1118">
        <line lrx="1094" lry="1167" ulx="391" uly="1118">Juice, s. ചാറ, നീര്‍, രസം, സാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1184" type="textblock" ulx="1235" uly="1131">
        <line lrx="2020" lry="1184" ulx="1235" uly="1131">Justifiable, ൭. നിതികരിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1170" type="textblock" ulx="2278" uly="1131">
        <line lrx="2332" lry="1170" ulx="2278" uly="1131">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1243" type="textblock" ulx="392" uly="1188">
        <line lrx="941" lry="1243" ulx="392" uly="1188">Juicy, a. ചാറുള്ള, നിരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1258" type="textblock" ulx="1237" uly="1204">
        <line lrx="2024" lry="1258" ulx="1237" uly="1204">Justifiably, മ. നിതികരിക്കപ്പെടത്തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1250" type="textblock" ulx="2280" uly="1203">
        <line lrx="2332" lry="1250" ulx="2280" uly="1203">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1314" type="textblock" ulx="393" uly="1256">
        <line lrx="1074" lry="1314" ulx="393" uly="1256">July, s. കക്കിടക മാസം, ലായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1306" type="textblock" ulx="1298" uly="1268">
        <line lrx="1412" lry="1306" ulx="1298" uly="1268">തായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1313" type="textblock" ulx="2282" uly="1275">
        <line lrx="2332" lry="1313" ulx="2282" uly="1275">Kill</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1380" type="textblock" ulx="394" uly="1328">
        <line lrx="1163" lry="1380" ulx="394" uly="1328">Jumble, 2. ൦. കൂടികലത്തുക, മിശ്രമാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1379" type="textblock" ulx="1238" uly="1331">
        <line lrx="1851" lry="1379" ulx="1238" uly="1331">Justification, s. നിതികരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1384" type="textblock" ulx="2284" uly="1345">
        <line lrx="2332" lry="1384" ulx="2284" uly="1345">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1453" type="textblock" ulx="396" uly="1400">
        <line lrx="943" lry="1453" ulx="396" uly="1400">Jumble, 2. 29. കൂട്ടികലരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="1451" type="textblock" ulx="1239" uly="1403">
        <line lrx="1877" lry="1451" ulx="1239" uly="1403">Justifier, s. നീതികരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1455" type="textblock" ulx="2286" uly="1416">
        <line lrx="2328" lry="1455" ulx="2286" uly="1416">Kin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1527" type="textblock" ulx="395" uly="1464">
        <line lrx="1119" lry="1527" ulx="395" uly="1464">Jump, v. n. ചാടുക, തുള്ളുക, കുതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1527" type="textblock" ulx="2287" uly="1489">
        <line lrx="2332" lry="1527" ulx="2287" uly="1489">Kin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1529" type="textblock" ulx="1240" uly="1464">
        <line lrx="2025" lry="1529" ulx="1240" uly="1464">Justify, 2. ൭. നിതികരിക്ക, നിതിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1609" type="textblock" ulx="397" uly="1535">
        <line lrx="1178" lry="1609" ulx="397" uly="1535">Jump, s. ചാട്ടം, തുള്ളല്‍, കുതിപ്പു; തത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1599" type="textblock" ulx="1241" uly="1541">
        <line lrx="2025" lry="1599" ulx="1241" uly="1541">Justly, ad. നേരായി, നീതിയായി, സത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1598" type="textblock" ulx="2289" uly="1560">
        <line lrx="2332" lry="1598" ulx="2289" uly="1560">Kin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1645" type="textblock" ulx="1306" uly="1608">
        <line lrx="1409" lry="1645" ulx="1306" uly="1608">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1681" type="textblock" ulx="397" uly="1609">
        <line lrx="1122" lry="1681" ulx="397" uly="1609">Junction, ൭. ചേപ്പ, ഒന്നിപ്പ, സന്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1670" type="textblock" ulx="2291" uly="1630">
        <line lrx="2332" lry="1670" ulx="2291" uly="1630">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1728" type="textblock" ulx="1244" uly="1670">
        <line lrx="2028" lry="1728" ulx="1244" uly="1670">Justness, s. നിതി, സ്കായം, @50, നേ൪.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1748" type="textblock" ulx="399" uly="1682">
        <line lrx="1183" lry="1748" ulx="399" uly="1682">Juncture, s. സന്ധി, cmmlﬂgj, ഐക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1800" type="textblock" ulx="465" uly="1776">
        <line lrx="566" lry="1800" ulx="465" uly="1776">മത്വഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1794" type="textblock" ulx="1245" uly="1741">
        <line lrx="1921" lry="1794" ulx="1245" uly="1741">Jut, 2. n. ഉന്തിനില്ലം; തള്ളിനില്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1812" type="textblock" ulx="2294" uly="1773">
        <line lrx="2332" lry="1812" ulx="2294" uly="1773">Ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1882" type="textblock" ulx="401" uly="1830">
        <line lrx="959" lry="1882" ulx="401" uly="1830">June, ൭. മിഥുനമാസം, (൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1866" type="textblock" ulx="1246" uly="1819">
        <line lrx="2008" lry="1866" ulx="1246" uly="1819">Juvenile, a. യൌവനമുള്ള, ബാല്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1884" type="textblock" ulx="2297" uly="1842">
        <line lrx="2332" lry="1884" ulx="2297" uly="1842">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1924" type="textblock" ulx="1839" uly="1895">
        <line lrx="2031" lry="1924" ulx="1839" uly="1895">കൌമാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1960" type="textblock" ulx="402" uly="1905">
        <line lrx="1065" lry="1960" ulx="402" uly="1905">Junior, ൦. ഇളയ, cxwgy കുറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="1941" type="textblock" ulx="1247" uly="1890">
        <line lrx="1541" lry="1941" ulx="1247" uly="1890">Juvenility, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1929" type="textblock" ulx="1596" uly="1899">
        <line lrx="1794" lry="1929" ulx="1596" uly="1899">യൌവനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1955" type="textblock" ulx="2298" uly="1914">
        <line lrx="2332" lry="1955" ulx="2298" uly="1914">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2021" type="textblock" ulx="403" uly="1974">
        <line lrx="830" lry="2021" ulx="403" uly="1974">Janior, s. ഇളയവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2009" type="textblock" ulx="1312" uly="1976">
        <line lrx="1462" lry="2009" ulx="1312" uly="1976">ബാല്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2026" type="textblock" ulx="2299" uly="1986">
        <line lrx="2329" lry="2026" ulx="2299" uly="1986">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2098" type="textblock" ulx="2302" uly="2058">
        <line lrx="2330" lry="2098" ulx="2302" uly="2058">Ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2241" type="textblock" ulx="1186" uly="2188">
        <line lrx="1255" lry="2241" ulx="1186" uly="2188">K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2241" type="textblock" ulx="2305" uly="2200">
        <line lrx="2332" lry="2241" ulx="2305" uly="2200">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2360" type="textblock" ulx="408" uly="2315">
        <line lrx="906" lry="2360" ulx="408" uly="2315">Kalendar, s. പഞ്ചാംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2358" type="textblock" ulx="1253" uly="2303">
        <line lrx="2021" lry="2358" ulx="1253" uly="2303">Keep, s. കാവല്‍, വാട, ഉറപ്പുള്ള കോട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2383" type="textblock" ulx="2309" uly="2344">
        <line lrx="2330" lry="2383" ulx="2309" uly="2344">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2436" type="textblock" ulx="408" uly="2389">
        <line lrx="1093" lry="2436" ulx="408" uly="2389">Kaw, v. 8. കാക്കപോലെ കരയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="2423" type="textblock" ulx="1255" uly="2361">
        <line lrx="2040" lry="2423" ulx="1255" uly="2361">Keeper, s. കാവൽക്കാരൻ, സൂക്ഷിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2480" type="textblock" ulx="1316" uly="2445">
        <line lrx="1394" lry="2480" ulx="1316" uly="2445">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2454" type="textblock" ulx="2311" uly="2415">
        <line lrx="2332" lry="2454" ulx="2311" uly="2415">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2506" type="textblock" ulx="409" uly="2453">
        <line lrx="906" lry="2506" ulx="409" uly="2453">Keck, v. n. ഓക്കാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2525" type="textblock" ulx="2312" uly="2486">
        <line lrx="2332" lry="2525" ulx="2312" uly="2486">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2579" type="textblock" ulx="410" uly="2522">
        <line lrx="949" lry="2579" ulx="410" uly="2522">Keel, s. കപ്പലിന്‍െറ അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="2589" type="textblock" ulx="422" uly="2583">
        <line lrx="428" lry="2589" ulx="422" uly="2583">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="2570" type="textblock" ulx="1256" uly="2525">
        <line lrx="1819" lry="2570" ulx="1256" uly="2525">Kell, s. പായസം, നൈവലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2595" type="textblock" ulx="2315" uly="2557">
        <line lrx="2324" lry="2595" ulx="2315" uly="2557">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2570" type="textblock" ulx="2325" uly="2559">
        <line lrx="2332" lry="2570" ulx="2325" uly="2559">~</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2641" type="textblock" ulx="1256" uly="2590">
        <line lrx="1786" lry="2641" ulx="1256" uly="2590">Ken, v. ൦. കാഞ്ച, അറിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2649" type="textblock" ulx="411" uly="2588">
        <line lrx="1192" lry="2649" ulx="411" uly="2588">Keen, a. മൂചയുള്ള, ക്രമ്മയുള്ള, മഗ്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2666" type="textblock" ulx="2316" uly="2627">
        <line lrx="2332" lry="2666" ulx="2316" uly="2627">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2722" type="textblock" ulx="412" uly="2653">
        <line lrx="1165" lry="2722" ulx="412" uly="2653">Keenly, ad. കരമമതയോടെ, ഉഗ്രമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2723" type="textblock" ulx="1258" uly="2666">
        <line lrx="1856" lry="2723" ulx="1258" uly="2666">Kennel, ൭. നായ്ക്കും നായ്ക്കൂട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="2790" type="textblock" ulx="414" uly="2728">
        <line lrx="1196" lry="2790" ulx="414" uly="2728">160685, s. മൂച, @2, കനം; തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2782" type="textblock" ulx="1258" uly="2728">
        <line lrx="1855" lry="2782" ulx="1258" uly="2728">Kerchief, s. ഉറുമാല്‍, ലെഞ്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2851" type="textblock" ulx="475" uly="2825">
        <line lrx="581" lry="2851" ulx="475" uly="2825">BN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2855" type="textblock" ulx="1260" uly="2798">
        <line lrx="2013" lry="2855" ulx="1260" uly="2798">Kern, v. 2. മണിപ്പിടിക്ക, മണിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2926" type="textblock" ulx="1260" uly="2875">
        <line lrx="1740" lry="2926" ulx="1260" uly="2875">16106], s. അണ്ടി, കുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="2945" type="textblock" ulx="414" uly="2884">
        <line lrx="1199" lry="2945" ulx="414" uly="2884">Keep, 2. ൦. വെക്ക, കാക്ക, സൂക്ഷിക്ക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="3012" type="textblock" ulx="479" uly="2958">
        <line lrx="621" lry="3012" ulx="479" uly="2958">ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2997" type="textblock" ulx="1261" uly="2950">
        <line lrx="1736" lry="2997" ulx="1261" uly="2950">Kettle, s. ചെന്യപാത്രാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3015" type="textblock" ulx="2319" uly="2698">
        <line lrx="2332" lry="3015" ulx="2319" uly="2698">Al T SRR R g W ക el</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_CiXIV124_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="745" lry="370" type="textblock" ulx="644" uly="322">
        <line lrx="745" lry="370" ulx="644" uly="322">Ket</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="355" type="textblock" ulx="967" uly="351">
        <line lrx="1019" lry="355" ulx="967" uly="351">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="367" type="textblock" ulx="1071" uly="321">
        <line lrx="1166" lry="367" ulx="1071" uly="321">179</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="353" type="textblock" ulx="1214" uly="348">
        <line lrx="1266" lry="353" ulx="1214" uly="348">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="365" type="textblock" ulx="1497" uly="317">
        <line lrx="1614" lry="365" ulx="1497" uly="317">Kno</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="475" type="textblock" ulx="312" uly="427">
        <line lrx="966" lry="475" ulx="312" uly="427">Kettledrum, ൭. ഭേരി, പെരിമ്പറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="469" type="textblock" ulx="1155" uly="425">
        <line lrx="1772" lry="469" ulx="1155" uly="425">Kiss, s. ചുംബനം, മുത്തം, ഉമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="562" type="textblock" ulx="3" uly="537">
        <line lrx="55" lry="562" ulx="3" uly="537">5൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="550" type="textblock" ulx="312" uly="498">
        <line lrx="937" lry="550" ulx="312" uly="498">Key, s. താക്കോല്‍, പിരിയാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="560" type="textblock" ulx="1155" uly="487">
        <line lrx="1794" lry="560" ulx="1155" uly="487">Kitchen, ൭. അടുക്കള, വെപ്പുപുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="623" type="textblock" ulx="312" uly="571">
        <line lrx="891" lry="623" ulx="312" uly="571">Keyhole, ൭. താടക്കാല്‍ പ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="622" type="textblock" ulx="1154" uly="558">
        <line lrx="1857" lry="622" ulx="1154" uly="558">Kitchen-garden, ൭. സസ്യത്തോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="656" type="textblock" ulx="0" uly="590">
        <line lrx="60" lry="656" ulx="0" uly="590">പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="695" type="textblock" ulx="311" uly="638">
        <line lrx="833" lry="695" ulx="311" uly="638">Keystone, s. ആണിക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="679" type="textblock" ulx="1155" uly="632">
        <line lrx="1876" lry="679" ulx="1155" uly="632">Kitchen-maid, ൭. അടുക്കളക്കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="750" type="textblock" ulx="1154" uly="705">
        <line lrx="1465" lry="750" ulx="1154" uly="705">1116, ൭. വരന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="764" type="textblock" ulx="0" uly="729">
        <line lrx="55" lry="764" ulx="0" uly="729">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="759" type="textblock" ulx="311" uly="711">
        <line lrx="695" lry="759" ulx="311" uly="711">Kibe, s. ചുടുവാതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="827" type="textblock" ulx="1153" uly="770">
        <line lrx="1564" lry="827" ulx="1153" uly="770">Kitten, ൭. പൂചചക്കടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="834" type="textblock" ulx="311" uly="775">
        <line lrx="941" lry="834" ulx="311" uly="775">Kick, v. ൦. ചവിട്ടുക, തൊഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="893" type="textblock" ulx="1154" uly="840">
        <line lrx="1814" lry="893" ulx="1154" uly="840">Klick, 2. 8. കീലുങ്ങുക, കിടുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="906" type="textblock" ulx="311" uly="848">
        <line lrx="924" lry="906" ulx="311" uly="848">Kick, s. ചവിട്ടു, തൊഴി, മെതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="969" type="textblock" ulx="313" uly="920">
        <line lrx="797" lry="969" ulx="313" uly="920">Kid, s. കോലാട്ടി൯ കുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="967" type="textblock" ulx="1153" uly="916">
        <line lrx="1593" lry="967" ulx="1153" uly="916">Klicking, s. കിലുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1055" type="textblock" ulx="0" uly="1025">
        <line lrx="58" lry="1055" ulx="0" uly="1025">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1041" type="textblock" ulx="314" uly="984">
        <line lrx="1091" lry="1041" ulx="314" uly="984">Kidnap, 2. a. കുഞ്ഞങ്ങളെ മോഷ്ടിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1031" type="textblock" ulx="1152" uly="984">
        <line lrx="1923" lry="1031" ulx="1152" uly="984">Knack, s. കൈലവേഗം, ഭിടുക്ക, ഒരുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1122" type="textblock" ulx="371" uly="1057">
        <line lrx="745" lry="1122" ulx="371" uly="1057">നഷ്യരെ മേഷ്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1107" type="textblock" ulx="1151" uly="1056">
        <line lrx="1763" lry="1107" ulx="1151" uly="1056">1080, v. a. കുടിക്ക, പൊട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1180" type="textblock" ulx="0" uly="1156">
        <line lrx="48" lry="1180" ulx="0" uly="1156">ks</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1193" type="textblock" ulx="312" uly="1142">
        <line lrx="716" lry="1193" ulx="312" uly="1142">Kidney, s. കണ്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1177" type="textblock" ulx="1152" uly="1127">
        <line lrx="1895" lry="1177" ulx="1152" uly="1127">Knapple, 2. n. ഞെരിയുക, നറുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1246" type="textblock" ulx="1151" uly="1197">
        <line lrx="1936" lry="1246" ulx="1151" uly="1197">Knapsack, s. പട്ടാളക്കാരുടെ, തോന മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1251" type="textblock" ulx="1" uly="1227">
        <line lrx="55" lry="1251" ulx="1" uly="1227">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1269" type="textblock" ulx="311" uly="1208">
        <line lrx="1088" lry="1269" ulx="311" uly="1208">Kill, v. a. കൊലക, വധിക്ക, മരിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1330" type="textblock" ulx="312" uly="1284">
        <line lrx="905" lry="1330" ulx="312" uly="1284">Killer, s. ഘാതകന്‍, ഹന്താവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1335" type="textblock" ulx="1214" uly="1278">
        <line lrx="1305" lry="1335" ulx="1214" uly="1278">ലം]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1397" type="textblock" ulx="1152" uly="1348">
        <line lrx="1558" lry="1397" ulx="1152" uly="1348">Knar, 5. മുഴന്തു, മുഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1420" type="textblock" ulx="311" uly="1347">
        <line lrx="797" lry="1420" ulx="311" uly="1347">Kiln, s. o8, ചൃളയടപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1470" type="textblock" ulx="312" uly="1422">
        <line lrx="971" lry="1470" ulx="312" uly="1422">Kin, s. ചാച, ബന്ധു, സംബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1474" type="textblock" ulx="1153" uly="1419">
        <line lrx="1856" lry="1474" ulx="1153" uly="1419">Knave, ൭. കള്ളന്‍, മോക്ണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1523" type="textblock" ulx="0" uly="1499">
        <line lrx="44" lry="1523" ulx="0" uly="1499">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1541" type="textblock" ulx="311" uly="1488">
        <line lrx="989" lry="1541" ulx="311" uly="1488">Kind, s. ജാതി, തരം, വിധം, വക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="1540" type="textblock" ulx="1153" uly="1490">
        <line lrx="1681" lry="1540" ulx="1153" uly="1490">Knavery, ൭. കള്ളന്ത്രാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1611" type="textblock" ulx="1" uly="1571">
        <line lrx="49" lry="1611" ulx="1" uly="1571">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1615" type="textblock" ulx="311" uly="1559">
        <line lrx="1017" lry="1615" ulx="311" uly="1559">Kind, ൭. ടയയുള്ള, പ്രീതിയുള്ള, നല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1604" type="textblock" ulx="1154" uly="1559">
        <line lrx="1591" lry="1604" ulx="1154" uly="1559">10650, v. a. കുഴെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1679" type="textblock" ulx="312" uly="1630">
        <line lrx="1093" lry="1679" ulx="312" uly="1630">Kindle, 2. ൦. കത്രിക, കൊടുത്തുക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1678" type="textblock" ulx="1154" uly="1629">
        <line lrx="1821" lry="1678" ulx="1154" uly="1629">11166, s. കാലിനെറ മുട്യ, മുഴങ്കാല്‍.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1725" type="textblock" ulx="0" uly="1693">
        <line lrx="48" lry="1725" ulx="0" uly="1693">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1740" type="textblock" ulx="371" uly="1703">
        <line lrx="498" lry="1740" ulx="371" uly="1703">ററിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1750" type="textblock" ulx="1154" uly="1699">
        <line lrx="1800" lry="1750" ulx="1154" uly="1699">116606൭൬, ൭. മുട്ടോളം ആഴമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1817" type="textblock" ulx="312" uly="1771">
        <line lrx="992" lry="1817" ulx="312" uly="1771">Kindle, 2. 2. കത്തുക, തി ചിടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="1823" type="textblock" ulx="1154" uly="1769">
        <line lrx="1828" lry="1823" ulx="1154" uly="1769">11066], 2. 2. മുടുകത്തുക, കുമ്പിടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1878" type="textblock" ulx="0" uly="1844">
        <line lrx="30" lry="1878" ulx="0" uly="1844">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="1890" type="textblock" ulx="1155" uly="1840">
        <line lrx="1685" lry="1890" ulx="1155" uly="1840">Kneepan, s. മുടിെറ കുഴ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1894" type="textblock" ulx="312" uly="1839">
        <line lrx="1025" lry="1894" ulx="312" uly="1839">Kindly, ad. ടയയോടെ, പ്രിതിയാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1942" type="textblock" ulx="0" uly="1914">
        <line lrx="46" lry="1942" ulx="0" uly="1914">000</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1967" type="textblock" ulx="312" uly="1913">
        <line lrx="978" lry="1967" ulx="312" uly="1913">Kindly, a. ശാന്തമായ, സ്നേഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="1964" type="textblock" ulx="1154" uly="1909">
        <line lrx="1685" lry="1964" ulx="1154" uly="1909">Knell, s. മണിയുടെ ശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2037" type="textblock" ulx="312" uly="1980">
        <line lrx="1091" lry="2037" ulx="312" uly="1980">Kindness, ൭. പ്രീതി, ഭയ, സ്നേഹം, പ്രേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2030" type="textblock" ulx="1156" uly="1980">
        <line lrx="1867" lry="2030" ulx="1156" uly="1980">Knew, pret. of 70 know, അറിഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2101" type="textblock" ulx="313" uly="2052">
        <line lrx="1093" lry="2101" ulx="313" uly="2052">Kindred, ൭. ചാച, ബനമ്പുത്വം, ശേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2096" type="textblock" ulx="1154" uly="2048">
        <line lrx="1738" lry="2096" ulx="1154" uly="2048">111116, ൭. കത്തി, പിച്ചാങ്കത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2160" type="textblock" ulx="374" uly="2131">
        <line lrx="466" lry="2160" ulx="374" uly="2131">ക്കാര്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2170" type="textblock" ulx="1155" uly="2119">
        <line lrx="1910" lry="2170" ulx="1155" uly="2119">Knight, ൭. സ്ഥാനി, പരാക്രമി, വിര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2239" type="textblock" ulx="312" uly="2193">
        <line lrx="1081" lry="2239" ulx="312" uly="2193">10110160, ൦. സഹജമായ, സംബന്ധമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2240" type="textblock" ulx="1155" uly="2191">
        <line lrx="1460" lry="2240" ulx="1155" uly="2191">Knight, 2. ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2236" type="textblock" ulx="1519" uly="2190">
        <line lrx="1935" lry="2236" ulx="1519" uly="2190">മാടമ്പിസ്ഥാനം, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2307" type="textblock" ulx="1215" uly="2274">
        <line lrx="1289" lry="2307" ulx="1215" uly="2274">S 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="2313" type="textblock" ulx="313" uly="2264">
        <line lrx="761" lry="2313" ulx="313" uly="2264">Kine, ൭. pl. പശുക്കഠാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2361" type="textblock" ulx="0" uly="2332">
        <line lrx="27" lry="2361" ulx="0" uly="2332">05</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2382" type="textblock" ulx="313" uly="2333">
        <line lrx="1090" lry="2382" ulx="313" uly="2333">King, s. രാജാവു, രാജന്‍, ൬൯, ഭൂപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2382" type="textblock" ulx="1149" uly="2328">
        <line lrx="1791" lry="2382" ulx="1149" uly="2328">XKnighthood, ൭. മാടമ്പിസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2428" type="textblock" ulx="0" uly="2400">
        <line lrx="42" lry="2428" ulx="0" uly="2400">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2458" type="textblock" ulx="314" uly="2403">
        <line lrx="972" lry="2458" ulx="314" uly="2403">Kingdom, ൭. രാജ്യം, ടേശം, നാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2454" type="textblock" ulx="1154" uly="2400">
        <line lrx="1874" lry="2454" ulx="1154" uly="2400">1111, v. ൭. മെടഞ്ഞുകെട്ടുക, പിന്നുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="2523" type="textblock" ulx="313" uly="2473">
        <line lrx="904" lry="2523" ulx="313" uly="2473">Kingly, ൦. രാജസംബന്ധമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2524" type="textblock" ulx="1154" uly="2471">
        <line lrx="1686" lry="2524" ulx="1154" uly="2471">Knob, s. മുഴന്തു, ൭൮, മുടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2592" type="textblock" ulx="314" uly="2542">
        <line lrx="848" lry="2592" ulx="314" uly="2542">Kingship, s. രാജസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2594" type="textblock" ulx="1156" uly="2536">
        <line lrx="1936" lry="2594" ulx="1156" uly="2536">Knock, 2. a. മുടുക, തടുക, ഇടിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2647" type="textblock" ulx="1215" uly="2610">
        <line lrx="1299" lry="2647" ulx="1215" uly="2610">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2661" type="textblock" ulx="313" uly="2610">
        <line lrx="1082" lry="2661" ulx="313" uly="2610">Kinsfolk, s. 7. ചാചുക്കാര, ശേഷക്കാർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2725" type="textblock" ulx="1156" uly="2679">
        <line lrx="1924" lry="2725" ulx="1156" uly="2679">Knock, ൭. മുട്ടൽ, തട്ടൽ, ഇടി, കിടച്ചല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2729" type="textblock" ulx="315" uly="2680">
        <line lrx="984" lry="2729" ulx="315" uly="2680">Kinsman, s. ചാചക്കാര൯, ബമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2795" type="textblock" ulx="314" uly="2748">
        <line lrx="933" lry="2795" ulx="314" uly="2748">Kinswoman, €. ചാചക്കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2803" type="textblock" ulx="1155" uly="2749">
        <line lrx="1843" lry="2803" ulx="1155" uly="2749">Knocker, ൭. മുടുന്നവ൯, ക്തകതട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="2865" type="textblock" ulx="315" uly="2820">
        <line lrx="620" lry="2865" ulx="315" uly="2820">Kirk, ൭. പള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2872" type="textblock" ulx="1157" uly="2818">
        <line lrx="1859" lry="2872" ulx="1157" uly="2818">Knoll, 2. 7. മണിപോലെ ശബ്ദിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="2950" type="textblock" ulx="315" uly="2888">
        <line lrx="921" lry="2950" ulx="315" uly="2888">111116, s. ഉത്തരീയം, മേലുടവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2943" type="textblock" ulx="1158" uly="2888">
        <line lrx="1868" lry="2943" ulx="1158" uly="2888">Knot, ൭. കെട്ടു, കമ്പു, കല, വിഷമത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="3007" type="textblock" ulx="315" uly="2960">
        <line lrx="1082" lry="3007" ulx="315" uly="2960">10155, 2. ൦. ചുംബിക്ക, മുത്തുക, ഉമ്മത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="3013" type="textblock" ulx="1159" uly="2958">
        <line lrx="1879" lry="3013" ulx="1159" uly="2958">1101, 2. a. കെട്ടുക, പിന്നുക, കുഴക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="3074" type="textblock" ulx="1748" uly="3049">
        <line lrx="1800" lry="3074" ulx="1748" uly="3049">23%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_CiXIV124_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="810" lry="359" type="textblock" ulx="690" uly="310">
        <line lrx="810" lry="359" ulx="690" uly="310">Kno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="346" type="textblock" ulx="1033" uly="341">
        <line lrx="1086" lry="346" ulx="1033" uly="341">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="359" type="textblock" ulx="1139" uly="310">
        <line lrx="1336" lry="359" ulx="1139" uly="310">180 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="358" type="textblock" ulx="1567" uly="310">
        <line lrx="1676" lry="358" ulx="1567" uly="310">Lan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="443" type="textblock" ulx="2253" uly="401">
        <line lrx="2332" lry="443" ulx="2253" uly="401">Lancet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="463" type="textblock" ulx="372" uly="413">
        <line lrx="1154" lry="463" ulx="372" uly="413">Know, 0. a. അറിക, ഗ്രഹിക്ക, ബോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="466" type="textblock" ulx="1218" uly="415">
        <line lrx="2003" lry="466" ulx="1218" uly="415">Knowledge, s. അറിലു, ജ്ഞാനം, alilg,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="495" type="textblock" ulx="2153" uly="300">
        <line lrx="2164" lry="495" ulx="2153" uly="300">ത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="519" type="textblock" ulx="2253" uly="472">
        <line lrx="2332" lry="519" ulx="2253" uly="472">Lanch</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="534" type="textblock" ulx="371" uly="488">
        <line lrx="972" lry="534" ulx="371" uly="488">Knowable, a. അറിവാറാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="533" type="textblock" ulx="1277" uly="485">
        <line lrx="1749" lry="533" ulx="1277" uly="485">പരിചയം, പരിജ്ഞാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="587" type="textblock" ulx="2256" uly="544">
        <line lrx="2332" lry="587" ulx="2256" uly="544">[4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="620" type="textblock" ulx="371" uly="562">
        <line lrx="1132" lry="620" ulx="371" uly="562">Knowing, a. അറിയുന്ന, mozm’xg)@@g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="617" type="textblock" ulx="1218" uly="566">
        <line lrx="2003" lry="617" ulx="1218" uly="566">Knuckle, v. n. വണങ്ങുക, കീഴടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="660" type="textblock" ulx="2289" uly="631">
        <line lrx="2328" lry="660" ulx="2289" uly="631">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="695" type="textblock" ulx="373" uly="638">
        <line lrx="946" lry="695" ulx="373" uly="638">Knowingly, ad. അറിഞ്ഞിട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="687" type="textblock" ulx="1219" uly="637">
        <line lrx="1804" lry="687" ulx="1219" uly="637">Knuckle, s. വിരലിനെറ മുട്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="683" type="textblock" ulx="1861" uly="655">
        <line lrx="1896" lry="683" ulx="1861" uly="655">ട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="729" type="textblock" ulx="2258" uly="688">
        <line lrx="2317" lry="729" ulx="2258" uly="688">Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="807" type="textblock" ulx="2292" uly="759">
        <line lrx="2329" lry="807" ulx="2292" uly="759">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="883" type="textblock" ulx="2263" uly="843">
        <line lrx="2321" lry="883" ulx="2263" uly="843">Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="919" type="textblock" ulx="1161" uly="864">
        <line lrx="1226" lry="919" ulx="1161" uly="864">L.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="955" type="textblock" ulx="2266" uly="915">
        <line lrx="2332" lry="955" ulx="2266" uly="915">Land!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1030" type="textblock" ulx="376" uly="984">
        <line lrx="1057" lry="1030" ulx="376" uly="984">La, inter. ഇതാ, കണ്ടാലും, കാഞ്ഞ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1025" type="textblock" ulx="1225" uly="981">
        <line lrx="1827" lry="1025" ulx="1225" uly="981">Laconism, €. വാചകചതരുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1027" type="textblock" ulx="2266" uly="987">
        <line lrx="2326" lry="1027" ulx="2266" uly="987">Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1124" type="textblock" ulx="376" uly="1048">
        <line lrx="743" lry="1124" ulx="376" uly="1048">Labial, s. oy o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1100" type="textblock" ulx="1225" uly="1050">
        <line lrx="2010" lry="1100" ulx="1225" uly="1050">Lactant, ൭. ga@sesan, പാല്‍കൊടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1099" type="textblock" ulx="2269" uly="1059">
        <line lrx="2328" lry="1099" ulx="2269" uly="1059">Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1176" type="textblock" ulx="378" uly="1101">
        <line lrx="1161" lry="1176" ulx="378" uly="1101">18100191, ൭. രസപാടി, പുടവേലക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1161" type="textblock" ulx="1285" uly="1136">
        <line lrx="1384" lry="1161" ulx="1285" uly="1136">൭ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1169" type="textblock" ulx="2303" uly="1146">
        <line lrx="2332" lry="1169" ulx="2303" uly="1146">Rl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1245" type="textblock" ulx="377" uly="1196">
        <line lrx="1161" lry="1245" ulx="377" uly="1196">Laboratory, s. പുടവേല നടക്കുന്ന ശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1246" type="textblock" ulx="1225" uly="1192">
        <line lrx="1889" lry="1246" ulx="1225" uly="1192">180, ൭. ചെറുക്കന്‍, ബാല്യക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1242" type="textblock" ulx="2272" uly="1203">
        <line lrx="2331" lry="1242" ulx="2272" uly="1203">Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1310" type="textblock" ulx="379" uly="1263">
        <line lrx="1165" lry="1310" ulx="379" uly="1263">Laborious, a. അഭ്ധ്വാനിക്ടന്ന, ഉഴെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1307" type="textblock" ulx="1227" uly="1261">
        <line lrx="1781" lry="1307" ulx="1227" uly="1261">Ladder, s. കോണി, ഏണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1314" type="textblock" ulx="2274" uly="1275">
        <line lrx="2332" lry="1314" ulx="2274" uly="1275">[ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1378" type="textblock" ulx="1227" uly="1333">
        <line lrx="1891" lry="1378" ulx="1227" uly="1333">1806, v. ൦. ഏററുക, ചുമടേററു൭ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="1380" type="textblock" ulx="485" uly="1351">
        <line lrx="531" lry="1380" ulx="485" uly="1351">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1453" type="textblock" ulx="1227" uly="1404">
        <line lrx="1838" lry="1453" ulx="1227" uly="1404">Lading, ൭. ഭാരം, കപ്പല്‍കേവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1456" type="textblock" ulx="380" uly="1406">
        <line lrx="1120" lry="1456" ulx="380" uly="1406">Laboriously, ad. അഭ്ധ്വാനത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1457" type="textblock" ulx="2279" uly="1418">
        <line lrx="2332" lry="1457" ulx="2279" uly="1418">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1525" type="textblock" ulx="1228" uly="1468">
        <line lrx="2011" lry="1525" ulx="1228" uly="1468">Lady, s. കുടുംബിനി, യജമാനത്തി, നാഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1530" type="textblock" ulx="380" uly="1471">
        <line lrx="1166" lry="1530" ulx="380" uly="1471">Laboriousness, ൭. അഭ്ധ്വാനം, അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1600" type="textblock" ulx="444" uly="1561">
        <line lrx="619" lry="1600" ulx="444" uly="1561">പ്രയത്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1595" type="textblock" ulx="1228" uly="1541">
        <line lrx="2015" lry="1595" ulx="1228" uly="1541">Lag, v. n. വിന്ദിഭുക, പി൯വരിക, താമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1599" type="textblock" ulx="2282" uly="1558">
        <line lrx="2327" lry="1599" ulx="2282" uly="1558">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1653" type="textblock" ulx="1290" uly="1614">
        <line lrx="1399" lry="1653" ulx="1290" uly="1614">സിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1680" type="textblock" ulx="381" uly="1630">
        <line lrx="1165" lry="1680" ulx="381" uly="1630">Labour, s. അഭ്ധ്വാനം, പ്രയത്നം, വേല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1748" type="textblock" ulx="1228" uly="1670">
        <line lrx="2012" lry="1748" ulx="1228" uly="1670">Laid, part. 755. of to lay, വെച്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1743" type="textblock" ulx="2285" uly="1701">
        <line lrx="2331" lry="1743" ulx="2285" uly="1701">Lan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1817" type="textblock" ulx="381" uly="1768">
        <line lrx="1165" lry="1817" ulx="381" uly="1768">Labour, 2. 2. അഭ്ധ്വാനിക്ക, വേലചെയ്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1811" type="textblock" ulx="1288" uly="1783">
        <line lrx="1367" lry="1811" ulx="1288" uly="1783">ജട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1814" type="textblock" ulx="2286" uly="1773">
        <line lrx="2331" lry="1814" ulx="2286" uly="1773">Lan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1895" type="textblock" ulx="381" uly="1842">
        <line lrx="1168" lry="1895" ulx="381" uly="1842">Labour, v. a. പ്രയാസപ്പെടുചെയ്തും തലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1887" type="textblock" ulx="1229" uly="1834">
        <line lrx="1993" lry="1887" ulx="1229" uly="1834">Lain, part. pass. of 70 lie, കിടന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1885" type="textblock" ulx="2287" uly="1843">
        <line lrx="2332" lry="1885" ulx="2287" uly="1843">Lar</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1955" type="textblock" ulx="445" uly="1910">
        <line lrx="655" lry="1955" ulx="445" uly="1910">ക, ഇടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1959" type="textblock" ulx="1229" uly="1907">
        <line lrx="1855" lry="1959" ulx="1229" uly="1907">Laity, s. സാധാരണ ജനങ്ങാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1956" type="textblock" ulx="2290" uly="1915">
        <line lrx="2332" lry="1956" ulx="2290" uly="1915">Lar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2031" type="textblock" ulx="382" uly="1981">
        <line lrx="1169" lry="2031" ulx="382" uly="1981">Labourer, s. വേലക്കാരന്‍, പ്രയത്നക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2026" type="textblock" ulx="1229" uly="1978">
        <line lrx="2012" lry="2026" ulx="1229" uly="1978">Lake, s. വെള്ള്തടാകം, പൊയ്ക, കായല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2028" type="textblock" ulx="2291" uly="1986">
        <line lrx="2332" lry="2028" ulx="2291" uly="1986">La</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2089" type="textblock" ulx="445" uly="2054">
        <line lrx="511" lry="2089" ulx="445" uly="2054">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2094" type="textblock" ulx="1231" uly="2044">
        <line lrx="1670" lry="2094" ulx="1231" uly="2044">Lamb, s. ആടി൯കുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2170" type="textblock" ulx="384" uly="2119">
        <line lrx="1168" lry="2170" ulx="384" uly="2119">Labouring, ഗം. അഭ്ധ്വാനിക്കന്ന, യതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2164" type="textblock" ulx="1231" uly="2118">
        <line lrx="2014" lry="2164" ulx="1231" uly="2118">Lame, ൦. നൊണ്ടുള്ള, മുടന്തുള്ള, ഉഈനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2170" type="textblock" ulx="2294" uly="2127">
        <line lrx="2332" lry="2170" ulx="2294" uly="2127">La</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2231" type="textblock" ulx="445" uly="2206">
        <line lrx="555" lry="2231" ulx="445" uly="2206">കുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2233" type="textblock" ulx="1231" uly="2187">
        <line lrx="1924" lry="2233" ulx="1231" uly="2187">Lame, v. ൭. മുടന്താക്ക, നൊബ്ടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2304" type="textblock" ulx="1232" uly="2260">
        <line lrx="2003" lry="2304" ulx="1232" uly="2260">Lameness, ൭. മുടന്തു, നൊണ്ടല്‍, ഉടനത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2313" type="textblock" ulx="383" uly="2260">
        <line lrx="1171" lry="2313" ulx="383" uly="2260">Labyrinth, s. കൃര്രിമമണ്ഡപം; രാവണന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2312" type="textblock" ulx="2298" uly="2270">
        <line lrx="2329" lry="2312" ulx="2298" uly="2270">La</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2376" type="textblock" ulx="444" uly="2343">
        <line lrx="563" lry="2376" ulx="444" uly="2343">കോട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2378" type="textblock" ulx="1232" uly="2325">
        <line lrx="2013" lry="2378" ulx="1232" uly="2325">Lament, 2. ൦. വിലാപിക്ക, പ്രലാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2383" type="textblock" ulx="2299" uly="2341">
        <line lrx="2331" lry="2383" ulx="2299" uly="2341">La</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2449" type="textblock" ulx="383" uly="2401">
        <line lrx="981" lry="2449" ulx="383" uly="2401">Lac, s. അരക്ക, ലാക്ഷം, ലക്ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2444" type="textblock" ulx="1232" uly="2398">
        <line lrx="1984" lry="2444" ulx="1232" uly="2398">Lamentable, ൦. സങ്കടമുള്ള, ഭൂഃ ഖമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2455" type="textblock" ulx="2302" uly="2413">
        <line lrx="2332" lry="2455" ulx="2302" uly="2413">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="2518" type="textblock" ulx="384" uly="2467">
        <line lrx="956" lry="2518" ulx="384" uly="2467">Lace, ൭. നാട, കസവ, ഫീട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2519" type="textblock" ulx="1231" uly="2465">
        <line lrx="2015" lry="2519" ulx="1231" uly="2465">Lamentation, s. വിലാപം, പ്രലാപം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2595" type="textblock" ulx="385" uly="2542">
        <line lrx="1010" lry="2595" ulx="385" uly="2542">Lace, v. ൭. നാടവെച്ച തൈക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2584" type="textblock" ulx="1295" uly="2544">
        <line lrx="1452" lry="2584" ulx="1295" uly="2544">കരച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2597" type="textblock" ulx="2326" uly="2573">
        <line lrx="2332" lry="2597" ulx="2326" uly="2573">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2655" type="textblock" ulx="385" uly="2608">
        <line lrx="1170" lry="2655" ulx="385" uly="2608">18061786, 2. a. ചിനക്ക, കീടദികളക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2659" type="textblock" ulx="1231" uly="2607">
        <line lrx="2015" lry="2659" ulx="1231" uly="2607">Lamenter, s. പ്രലാപിക്കുന്നവന്‍, ഭൂടഖി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2665" type="textblock" ulx="2305" uly="2555">
        <line lrx="2325" lry="2665" ulx="2305" uly="2555">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2668" type="textblock" ulx="2328" uly="2644">
        <line lrx="2332" lry="2668" ulx="2328" uly="2644">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2731" type="textblock" ulx="445" uly="2672">
        <line lrx="602" lry="2731" ulx="445" uly="2672">ചിന്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2717" type="textblock" ulx="1291" uly="2683">
        <line lrx="1364" lry="2717" ulx="1291" uly="2683">ത൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2799" type="textblock" ulx="385" uly="2714">
        <line lrx="1169" lry="2799" ulx="385" uly="2714">Laceration, ൭. ചിനക്ക, കീറല്‍, ചിന്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2801" type="textblock" ulx="1232" uly="2746">
        <line lrx="1716" lry="2801" ulx="1232" uly="2746">Lamp, ൭. വിളക്ക, ടീപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2810" type="textblock" ulx="2310" uly="2770">
        <line lrx="2332" lry="2810" ulx="2310" uly="2770">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2875" type="textblock" ulx="385" uly="2820">
        <line lrx="1170" lry="2875" ulx="385" uly="2820">Lack, v. 2. ആവശ്യപ്പെടുക, വേണ്ടിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2869" type="textblock" ulx="1232" uly="2815">
        <line lrx="1791" lry="2869" ulx="1232" uly="2815">Lampblack, s. വിളക്കുമഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2928" type="textblock" ulx="446" uly="2888">
        <line lrx="536" lry="2928" ulx="446" uly="2888">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2937" type="textblock" ulx="1232" uly="2885">
        <line lrx="1992" lry="2937" ulx="1232" uly="2885">Lance, ൭. കുന്തം, ഈട്ടി, വേല്‍, ശ്രലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="3017" type="textblock" ulx="384" uly="2960">
        <line lrx="998" lry="3017" ulx="384" uly="2960">Lack, ൭. ആവശ്യം, മുട്ട, കുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="3009" type="textblock" ulx="1233" uly="2959">
        <line lrx="1944" lry="3009" ulx="1233" uly="2959">Lancer, ൭. വേല്ലാര൯, കുന്തക്കാരന൯.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_CiXIV124_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="754" lry="367" type="textblock" ulx="644" uly="319">
        <line lrx="754" lry="367" ulx="644" uly="319">Lan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="354" type="textblock" ulx="982" uly="349">
        <line lrx="1035" lry="354" ulx="982" uly="349">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="368" type="textblock" ulx="1086" uly="321">
        <line lrx="1181" lry="368" ulx="1086" uly="321">181</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="356" type="textblock" ulx="1229" uly="350">
        <line lrx="1282" lry="356" ulx="1229" uly="350">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="369" type="textblock" ulx="1515" uly="321">
        <line lrx="1610" lry="369" ulx="1515" uly="321">Lat</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="473" type="textblock" ulx="10" uly="415">
        <line lrx="63" lry="473" ulx="10" uly="415">വിട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="483" type="textblock" ulx="316" uly="423">
        <line lrx="1064" lry="483" ulx="316" uly="423">Lancet, s. വജ്രകത്തി, ശന്്രരം, കുരുവി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="484" type="textblock" ulx="1156" uly="425">
        <line lrx="1771" lry="484" ulx="1156" uly="425">Lapidate, v. a. കല്ലു എറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="551" type="textblock" ulx="315" uly="494">
        <line lrx="938" lry="551" ulx="315" uly="494">Lanch, v. ൭. ചാട്ടുക; എറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="554" type="textblock" ulx="1155" uly="497">
        <line lrx="1937" lry="554" ulx="1155" uly="497">Lapideous, ൭. കല്ലുള്ള കല്ലുപോലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="619" type="textblock" ulx="8" uly="583">
        <line lrx="54" lry="619" ulx="8" uly="583">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="615" type="textblock" ulx="316" uly="565">
        <line lrx="1094" lry="615" ulx="316" uly="565">Lancinate, v. ൭. കീറുക, ചിന്തുക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="621" type="textblock" ulx="1155" uly="566">
        <line lrx="1794" lry="621" ulx="1155" uly="566">Lapse, ൭. aflg, പതിത്വം, പിഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="642" type="textblock" ulx="421" uly="631">
        <line lrx="428" lry="642" ulx="421" uly="631">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="678" type="textblock" ulx="374" uly="650">
        <line lrx="462" lry="678" ulx="374" uly="650">ളക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="688" type="textblock" ulx="1155" uly="634">
        <line lrx="1936" lry="688" ulx="1155" uly="634">Lapse, v. 2. വിഴ്ചക, തെററുക, പരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="760" type="textblock" ulx="315" uly="706">
        <line lrx="1094" lry="760" ulx="315" uly="706">18100, ൭. നാടു, പ്രദേശം, ടിക്ക, നിലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="758" type="textblock" ulx="1156" uly="706">
        <line lrx="1675" lry="758" ulx="1156" uly="706">Larceny, s. കളവു, കള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="824" type="textblock" ulx="374" uly="776">
        <line lrx="555" lry="824" ulx="374" uly="776">ഭൂമി, കര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="822" type="textblock" ulx="1156" uly="776">
        <line lrx="1586" lry="822" ulx="1156" uly="776">Lard, ൭. വന്ദിനെയ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="908" type="textblock" ulx="315" uly="858">
        <line lrx="908" lry="908" ulx="315" uly="858">Land, v. ൦. കരെക്കു ഇറങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="906" type="textblock" ulx="1157" uly="846">
        <line lrx="1935" lry="906" ulx="1157" uly="846">Large, ൦. വലിയ, വണ്ണമുള്ള, വിസ്മാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="981" type="textblock" ulx="316" uly="928">
        <line lrx="1076" lry="981" ulx="316" uly="928">Landflood, ൭. വെള്ളപ്പൊക്കാ, പ്രളയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="974" type="textblock" ulx="1156" uly="918">
        <line lrx="1937" lry="974" ulx="1156" uly="918">Largeness, s. വലിപ്പം, വണ്ണം, വിസ്മാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1043" type="textblock" ulx="315" uly="999">
        <line lrx="756" lry="1043" ulx="315" uly="999">Landholder, ൭. ജന്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1038" type="textblock" ulx="1216" uly="983">
        <line lrx="1401" lry="1038" ulx="1216" uly="983">വിശാലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1102" type="textblock" ulx="0" uly="1068">
        <line lrx="54" lry="1102" ulx="0" uly="1068">505</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1119" type="textblock" ulx="316" uly="1067">
        <line lrx="1096" lry="1119" ulx="316" uly="1067">Landing, s. കടവ, കോണിയുടെ മേല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1110" type="textblock" ulx="1156" uly="1058">
        <line lrx="1742" lry="1110" ulx="1156" uly="1058">Largess, s. സമ്മാനം, ഭാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1178" type="textblock" ulx="376" uly="1137">
        <line lrx="575" lry="1178" ulx="376" uly="1137">ത്തെ പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1177" type="textblock" ulx="1156" uly="1130">
        <line lrx="1829" lry="1177" ulx="1156" uly="1130">Lark, s. വാനംപാടി, ഭരഭ്വാജകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1261" type="textblock" ulx="315" uly="1209">
        <line lrx="1093" lry="1261" ulx="315" uly="1209">Landlady, s. സത്രഅ്തിലെ യജമാനത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="1246" type="textblock" ulx="1155" uly="1197">
        <line lrx="1866" lry="1246" ulx="1155" uly="1197">Larum, s. അയ്യംവിളി, ആത്തനാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1326" type="textblock" ulx="315" uly="1277">
        <line lrx="1096" lry="1326" ulx="315" uly="1277">Landlord, ൭. ജന്മി, സത്രത്തിലെ യജമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1318" type="textblock" ulx="1155" uly="1269">
        <line lrx="1938" lry="1318" ulx="1155" uly="1269">Lascivious, ൦. കാമമടമുള്ള, കാമവികാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1376" type="textblock" ulx="1215" uly="1344">
        <line lrx="1289" lry="1376" ulx="1215" uly="1344">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1388" type="textblock" ulx="375" uly="1354">
        <line lrx="454" lry="1388" ulx="375" uly="1354">ന൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1446" type="textblock" ulx="1155" uly="1397">
        <line lrx="1936" lry="1446" ulx="1155" uly="1397">Lasciviousness, ൭. കാമാതുരത, കാമവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1466" type="textblock" ulx="316" uly="1420">
        <line lrx="1095" lry="1466" ulx="316" uly="1420">Landmark, ൭. നിലഅിനെറ അതിരട</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1520" type="textblock" ulx="0" uly="1495">
        <line lrx="38" lry="1520" ulx="0" uly="1495">112</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1496" type="textblock" ulx="1216" uly="1472">
        <line lrx="1328" lry="1496" ulx="1216" uly="1472">കാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1533" type="textblock" ulx="375" uly="1505">
        <line lrx="489" lry="1533" ulx="375" uly="1505">യാളഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1591" type="textblock" ulx="6" uly="1564">
        <line lrx="46" lry="1591" ulx="6" uly="1564">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1575" type="textblock" ulx="1155" uly="1527">
        <line lrx="1834" lry="1575" ulx="1155" uly="1527">Lash, s. കൊരടാവു, അടി, കൊറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1617" type="textblock" ulx="315" uly="1559">
        <line lrx="1096" lry="1617" ulx="315" uly="1559">Landscape, s. നാട്ടുപുറത്തിന്‍ന്‍െറ ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1646" type="textblock" ulx="1155" uly="1597">
        <line lrx="1938" lry="1646" ulx="1155" uly="1597">Lash, 2. ൦. ചമ്മടടികൊണ്ടു അടിക്ക, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1681" type="textblock" ulx="376" uly="1631">
        <line lrx="472" lry="1681" ulx="376" uly="1631">കൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1712" type="textblock" ulx="1215" uly="1668">
        <line lrx="1331" lry="1712" ulx="1215" uly="1668">ള്ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1748" type="textblock" ulx="314" uly="1697">
        <line lrx="1055" lry="1748" ulx="314" uly="1697">Landtax, ൭. നിലവരി, നികതി, കരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1761" type="textblock" ulx="0" uly="1721">
        <line lrx="42" lry="1761" ulx="0" uly="1721">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1815" type="textblock" ulx="313" uly="1769">
        <line lrx="1022" lry="1815" ulx="313" uly="1769">Lane, s. ഇടവഴി, ഇടകുറഞ്ഞ വിഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1793" type="textblock" ulx="1155" uly="1738">
        <line lrx="1934" lry="1793" ulx="1155" uly="1738">14855, .പെണ്‍,പെണണ്‍പൈതല്‍, ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1892" type="textblock" ulx="313" uly="1840">
        <line lrx="856" lry="1892" ulx="313" uly="1840">Language, ൭. ഭാഷാ, വാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1864" type="textblock" ulx="1155" uly="1805">
        <line lrx="1936" lry="1864" ulx="1155" uly="1805">Lassitude, ൭. തളച,, ആലസ്യം, വിഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1905" type="textblock" ulx="1213" uly="1882">
        <line lrx="1329" lry="1905" ulx="1213" uly="1882">M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1966" type="textblock" ulx="313" uly="1910">
        <line lrx="1091" lry="1966" ulx="313" uly="1910">Languid, a. ആലസ്മുള്ള ക്ഷിണതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1984" type="textblock" ulx="1154" uly="1936">
        <line lrx="1932" lry="1984" ulx="1154" uly="1936">Last, a. ഒടുക്കത്തുള്ള, പിമ്പുള്ള, കഴിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2038" type="textblock" ulx="313" uly="1979">
        <line lrx="1094" lry="2038" ulx="313" uly="1979">Languidness, s. തലസ്തം, ടുബലം, ശോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2054" type="textblock" ulx="1154" uly="2007">
        <line lrx="1893" lry="2054" ulx="1154" uly="2007">Last, ad. ഒടുക്കം, ഒടുക്കത്തു, പിന്നില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2088" type="textblock" ulx="372" uly="2065">
        <line lrx="507" lry="2088" ulx="372" uly="2065">കാണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="2127" type="textblock" ulx="1155" uly="2074">
        <line lrx="1605" lry="2127" ulx="1155" uly="2074">1:85, v. 9. നിലനില്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2176" type="textblock" ulx="312" uly="2119">
        <line lrx="1094" lry="2176" ulx="312" uly="2119">Languish, 2. ൦. ആലയ്പ്പെടുക കുഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2199" type="textblock" ulx="1154" uly="2145">
        <line lrx="1884" lry="2199" ulx="1154" uly="2145">Lasting, a. നിലനില്ലന്ന, സ്ഥിരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2238" type="textblock" ulx="372" uly="2203">
        <line lrx="461" lry="2238" ulx="372" uly="2203">603 &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2269" type="textblock" ulx="1155" uly="2218">
        <line lrx="1781" lry="2269" ulx="1155" uly="2218">Lastly, ad. ഒടുക്കത്തു, പിമ്പില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2314" type="textblock" ulx="0" uly="2289">
        <line lrx="26" lry="2314" ulx="0" uly="2289">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2311" type="textblock" ulx="311" uly="2259">
        <line lrx="1061" lry="2311" ulx="311" uly="2259">Languishingly, ad. ക്ഷീണതയോടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2335" type="textblock" ulx="1153" uly="2286">
        <line lrx="1932" lry="2335" ulx="1153" uly="2286">Latch, s. കതകിനന്‍െറ കൊടുത്തു, കുററി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="2384" type="textblock" ulx="0" uly="2359">
        <line lrx="23" lry="2384" ulx="0" uly="2359">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2380" type="textblock" ulx="310" uly="2329">
        <line lrx="1001" lry="2380" ulx="310" uly="2329">Languishment, s. കുഴച്ചത്‌, തളച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2412" type="textblock" ulx="1153" uly="2358">
        <line lrx="1790" lry="2412" ulx="1153" uly="2358">Latch, v. a. കൊടുആ്ക, aygse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2458" type="textblock" ulx="311" uly="2399">
        <line lrx="1092" lry="2458" ulx="311" uly="2399">Languor, s. ബലക്ഷയം, ആലസ്യം, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2480" type="textblock" ulx="1153" uly="2427">
        <line lrx="1789" lry="2480" ulx="1153" uly="2427">Latchet, ൭. ചെരിപ്പിന്‍െറ വാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="2506" type="textblock" ulx="370" uly="2483">
        <line lrx="442" lry="2506" ulx="370" uly="2483">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2530" type="textblock" ulx="0" uly="2504">
        <line lrx="27" lry="2530" ulx="0" uly="2504">10y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2545" type="textblock" ulx="1153" uly="2495">
        <line lrx="1933" lry="2545" ulx="1153" uly="2495">Late, a. കാലം ലൈകിയ, കഴിഞ്ഞ, ഒടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2588" type="textblock" ulx="311" uly="2538">
        <line lrx="1037" lry="2588" ulx="311" uly="2538">Lank, a. മെലിഞ്ഞ, ശോഷിച്ച, കുഴച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2605" type="textblock" ulx="1213" uly="2582">
        <line lrx="1358" lry="2605" ulx="1213" uly="2582">്ത്തൈം</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2668" type="textblock" ulx="0" uly="2638">
        <line lrx="25" lry="2668" ulx="0" uly="2638">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2656" type="textblock" ulx="309" uly="2607">
        <line lrx="1030" lry="2656" ulx="309" uly="2607">Lankness, ൭. മെലിച്ചത, ശോഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2695" type="textblock" ulx="1152" uly="2636">
        <line lrx="1900" lry="2695" ulx="1152" uly="2636">Late, ad. നേരം വൈകീട്ട താമസിച്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2747" type="textblock" ulx="309" uly="2679">
        <line lrx="1025" lry="2747" ulx="309" uly="2679">Lantern, s. കൈവിളക്ക, (പാണസ്റ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2758" type="textblock" ulx="1151" uly="2708">
        <line lrx="1933" lry="2758" ulx="1151" uly="2708">Lately, ad. കുറയ മുമ്പെ, കുറയ ok</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2807" type="textblock" ulx="310" uly="2748">
        <line lrx="1032" lry="2807" ulx="310" uly="2748">Lap, s. മടി, o.x@«m'ﬂanbo തൊങ്ങല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2813" type="textblock" ulx="1211" uly="2780">
        <line lrx="1315" lry="2813" ulx="1211" uly="2780">മുമ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2878" type="textblock" ulx="310" uly="2819">
        <line lrx="1089" lry="2878" ulx="310" uly="2819">Lap,v. a. ചുററികെട്ടുക, ചുരുട്ടുക, മടക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2882" type="textblock" ulx="1151" uly="2836">
        <line lrx="1786" lry="2882" ulx="1151" uly="2836">Lateness, s. വൈകല്‍, താമസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2939" type="textblock" ulx="309" uly="2889">
        <line lrx="874" lry="2939" ulx="309" uly="2889">1.80, v. a. ചുററുക, ചുരുളുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2973" type="textblock" ulx="1149" uly="2904">
        <line lrx="1934" lry="2973" ulx="1149" uly="2904">Latent, ൭. ഗ്രഡമുള്ള, മറവുള്ള, രഹസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="3003" type="textblock" ulx="1211" uly="2978">
        <line lrx="1299" lry="3003" ulx="1211" uly="2978">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="3010" type="textblock" ulx="309" uly="2958">
        <line lrx="681" lry="3010" ulx="309" uly="2958">Lap, 2. 2. നക്കുക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_CiXIV124_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="804" lry="366" type="textblock" ulx="711" uly="319">
        <line lrx="804" lry="366" ulx="711" uly="319">Lat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="353" type="textblock" ulx="1038" uly="348">
        <line lrx="1089" lry="353" ulx="1038" uly="348">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="364" type="textblock" ulx="1142" uly="318">
        <line lrx="1238" lry="364" ulx="1142" uly="318">182</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="350" type="textblock" ulx="1287" uly="345">
        <line lrx="1339" lry="350" ulx="1287" uly="345">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="360" type="textblock" ulx="1575" uly="313">
        <line lrx="1678" lry="360" ulx="1575" uly="313">168</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="412" type="textblock" ulx="2264" uly="367">
        <line lrx="2332" lry="412" ulx="2264" uly="367">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="473" type="textblock" ulx="380" uly="423">
        <line lrx="847" lry="473" ulx="380" uly="423">Lath, s. പടിക, വാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="481" type="textblock" ulx="1225" uly="409">
        <line lrx="2009" lry="481" ulx="1225" uly="409">Law, ൭. ധമ്മം, നീതി, ചട്ടം, സതി, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="491" type="textblock" ulx="2265" uly="440">
        <line lrx="2331" lry="491" ulx="2265" uly="440">Lealy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="544" type="textblock" ulx="381" uly="494">
        <line lrx="1162" lry="544" ulx="381" uly="494">Lath, v. a. പട്ടിക തറെക്ക, വാരി കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="538" type="textblock" ulx="1287" uly="506">
        <line lrx="1368" lry="538" ulx="1287" uly="506">e\</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="561" type="textblock" ulx="2267" uly="515">
        <line lrx="2332" lry="561" ulx="2267" uly="515">[ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="626" type="textblock" ulx="436" uly="576">
        <line lrx="515" lry="626" ulx="436" uly="576">ട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="618" type="textblock" ulx="1227" uly="557">
        <line lrx="1897" lry="618" ulx="1227" uly="557">Lawful, ൭. ന്യായമുള്ള, നീതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="634" type="textblock" ulx="2269" uly="586">
        <line lrx="2332" lry="634" ulx="2269" uly="586">Leag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="684" type="textblock" ulx="379" uly="635">
        <line lrx="1145" lry="684" ulx="379" uly="635">Latin, s. ലത്തി൯ ഭാഷാ, ലത്തീ൯ വാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="687" type="textblock" ulx="1226" uly="627">
        <line lrx="1831" lry="687" ulx="1226" uly="627">Lawfulness, s. സ്കായം, നീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="705" type="textblock" ulx="2270" uly="656">
        <line lrx="2332" lry="705" ulx="2270" uly="656">Leag</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="755" type="textblock" ulx="380" uly="707">
        <line lrx="992" lry="755" ulx="380" uly="707">Latish, a. അസാരം ലൈകിീിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="757" type="textblock" ulx="1227" uly="697">
        <line lrx="2010" lry="757" ulx="1227" uly="697">Lawgiver, ൭. സ്കായഭാതാവ, നീരിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="819" type="textblock" ulx="1287" uly="773">
        <line lrx="1413" lry="819" ulx="1287" uly="773">ത്താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="829" type="textblock" ulx="380" uly="773">
        <line lrx="1163" lry="829" ulx="380" uly="773">Latitude, ൭. അകലം, അകലപ്പടി, വീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="839" type="textblock" ulx="2274" uly="798">
        <line lrx="2332" lry="839" ulx="2274" uly="798">[48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="900" type="textblock" ulx="380" uly="847">
        <line lrx="1164" lry="900" ulx="380" uly="847">Latten, s. പിച്ചള, ഈയം പൂശിയ ഇരിമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="899" type="textblock" ulx="1227" uly="845">
        <line lrx="1979" lry="899" ulx="1227" uly="845">Lawless, ൦. അന്മായമുള്ള, അക്രമമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="909" type="textblock" ulx="2276" uly="870">
        <line lrx="2332" lry="909" ulx="2276" uly="870">Leal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="969" type="textblock" ulx="380" uly="918">
        <line lrx="1166" lry="969" ulx="380" uly="918">Latter, ൭. രണ്ടിൽ ഒടുക്കത്തെ, ഇപ്പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="970" type="textblock" ulx="1228" uly="909">
        <line lrx="1891" lry="970" ulx="1228" uly="909">Lawsuit, ൭. വ്യവഹാരം; വിവാദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="981" type="textblock" ulx="2278" uly="941">
        <line lrx="2332" lry="981" ulx="2278" uly="941">Lieak</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="1028" type="textblock" ulx="441" uly="1005">
        <line lrx="568" lry="1028" ulx="441" uly="1005">ഴഗ൭ത്തെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1041" type="textblock" ulx="1228" uly="981">
        <line lrx="1899" lry="1041" ulx="1228" uly="981">Lawyer, s. ശാസ്ത്രി, ന്യായശാസസ്്രി-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1052" type="textblock" ulx="2280" uly="1012">
        <line lrx="2332" lry="1052" ulx="2280" uly="1012">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1108" type="textblock" ulx="380" uly="1057">
        <line lrx="1046" lry="1108" ulx="380" uly="1057">Lattice, s. കിളിവാതില്‍, ജാലകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1103" type="textblock" ulx="1228" uly="1048">
        <line lrx="1921" lry="1103" ulx="1228" uly="1048">Lax, ൦. അയഞ്ഞ, തലന്ന, അഴിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1124" type="textblock" ulx="2281" uly="1086">
        <line lrx="2332" lry="1124" ulx="2281" uly="1086">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1188" type="textblock" ulx="380" uly="1128">
        <line lrx="1022" lry="1188" ulx="380" uly="1128">Laud, s. പുഴഴ്ക, myo), സ്കോത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1177" type="textblock" ulx="1227" uly="1123">
        <line lrx="1968" lry="1177" ulx="1227" uly="1123">Laxity, s. അയവു, അഴിവു, അഴിമതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1194" type="textblock" ulx="2283" uly="1156">
        <line lrx="2332" lry="1194" ulx="2283" uly="1156">Lea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1262" type="textblock" ulx="381" uly="1200">
        <line lrx="1022" lry="1262" ulx="381" uly="1200">Laud, v. a. പുകഴ്ച &amp;), യ്്കതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1248" type="textblock" ulx="1228" uly="1192">
        <line lrx="1815" lry="1248" ulx="1228" uly="1192">Lay, pret. of 70 lie, കിടന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1266" type="textblock" ulx="2284" uly="1227">
        <line lrx="2328" lry="1266" ulx="2284" uly="1227">Lea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1330" type="textblock" ulx="381" uly="1260">
        <line lrx="1167" lry="1330" ulx="381" uly="1260">Laudable, ൭. @go, സ്തൂതിക്കപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1318" type="textblock" ulx="1229" uly="1261">
        <line lrx="2013" lry="1318" ulx="1229" uly="1261">Lay, 2. ൭. വെക്ക, ഇടുക, സ്ഥാപിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1337" type="textblock" ulx="2320" uly="1314">
        <line lrx="2332" lry="1337" ulx="2320" uly="1314">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1380" type="textblock" ulx="444" uly="1357">
        <line lrx="560" lry="1380" ulx="444" uly="1357">ത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1390" type="textblock" ulx="1288" uly="1334">
        <line lrx="2014" lry="1390" ulx="1288" uly="1334">അടക്ക, ഏല്പിക്ക, ചുമത്തുക, വിസ്മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1409" type="textblock" ulx="2288" uly="1370">
        <line lrx="2331" lry="1409" ulx="2288" uly="1370">Lea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1465" type="textblock" ulx="381" uly="1413">
        <line lrx="1032" lry="1465" ulx="381" uly="1413">Laugh, 2. 2. ചിരിക്ക, ഹസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1472" type="textblock" ulx="1229" uly="1417">
        <line lrx="2013" lry="1472" ulx="1229" uly="1417">Lay, s. വരി, നിര, അടുക്ക, വാത, പാട്ടു;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1480" type="textblock" ulx="2289" uly="1440">
        <line lrx="2332" lry="1480" ulx="2289" uly="1440">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1535" type="textblock" ulx="381" uly="1484">
        <line lrx="1168" lry="1535" ulx="381" uly="1484">Laugh, 2. ൭. പരഹസിക്ക, അപഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1535" type="textblock" ulx="1289" uly="1487">
        <line lrx="1802" lry="1535" ulx="1289" uly="1487">മൈഥാനം, മേച്ചില്‍സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1552" type="textblock" ulx="2291" uly="1512">
        <line lrx="2332" lry="1552" ulx="2291" uly="1512">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="1592" type="textblock" ulx="444" uly="1554">
        <line lrx="568" lry="1592" ulx="444" uly="1554">സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1613" type="textblock" ulx="1229" uly="1563">
        <line lrx="1760" lry="1613" ulx="1229" uly="1563">Lay, ൭. ജനസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1623" type="textblock" ulx="2293" uly="1583">
        <line lrx="2324" lry="1623" ulx="2293" uly="1583">Le</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1676" type="textblock" ulx="383" uly="1624">
        <line lrx="885" lry="1676" ulx="383" uly="1624">Laugh, s. ചിരി, ഹാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1684" type="textblock" ulx="1229" uly="1628">
        <line lrx="1970" lry="1684" ulx="1229" uly="1628">Layer s. വരി, നിര, അടുക്ക, പാത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1694" type="textblock" ulx="2297" uly="1653">
        <line lrx="2332" lry="1694" ulx="2297" uly="1653">Le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1751" type="textblock" ulx="383" uly="1693">
        <line lrx="1167" lry="1751" ulx="383" uly="1693">Laughable, ൭. ചിരിക്കത്തക്ക, ഹാസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1756" type="textblock" ulx="1230" uly="1702">
        <line lrx="1895" lry="1756" ulx="1230" uly="1702">Layman, s. സാധാരണപുരുക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1805" type="textblock" ulx="447" uly="1780">
        <line lrx="535" lry="1805" ulx="447" uly="1780">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1835" type="textblock" ulx="1231" uly="1768">
        <line lrx="1872" lry="1835" ulx="1231" uly="1768">Lazar, ൭. വ്യാധിക്കാരന്‍, രോഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1849" type="textblock" ulx="2300" uly="1809">
        <line lrx="2330" lry="1849" ulx="2300" uly="1809">Le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1893" type="textblock" ulx="385" uly="1835">
        <line lrx="1171" lry="1893" ulx="385" uly="1835">Laugher, s. ചിരിക്കന്നവ൯, ഹാസ്ക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1891" type="textblock" ulx="1232" uly="1842">
        <line lrx="1918" lry="1891" ulx="1232" uly="1842">Lazaretto, ൭. 8lmg |0, രോഗശാലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1922" type="textblock" ulx="2301" uly="1880">
        <line lrx="2332" lry="1922" ulx="2301" uly="1880">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1945" type="textblock" ulx="447" uly="1910">
        <line lrx="514" lry="1945" ulx="447" uly="1910">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1967" type="textblock" ulx="1233" uly="1905">
        <line lrx="2016" lry="1967" ulx="1233" uly="1905">Lazily, ad. മടിയോടെ, ഉടാസിനതയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2030" type="textblock" ulx="386" uly="1979">
        <line lrx="1142" lry="2030" ulx="386" uly="1979">Laughter, ൭. ചിരി, ഹാസം; ഹാസ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2025" type="textblock" ulx="1293" uly="2001">
        <line lrx="1344" lry="2025" ulx="1293" uly="2001">ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2065" type="textblock" ulx="2304" uly="2024">
        <line lrx="2332" lry="2065" ulx="2304" uly="2024">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2103" type="textblock" ulx="386" uly="2050">
        <line lrx="1170" lry="2103" ulx="386" uly="2050">Launch, v. a. കപ്പല്‍ വെള്ളത്തില്‍ ഇറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2105" type="textblock" ulx="1233" uly="2050">
        <line lrx="1985" lry="2105" ulx="1233" uly="2050">Laziness, s. മടി, ഉടാരത, ഉദാസീനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2135" type="textblock" ulx="2307" uly="2094">
        <line lrx="2332" lry="2135" ulx="2307" uly="2094">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2177" type="textblock" ulx="387" uly="2120">
        <line lrx="1171" lry="2177" ulx="387" uly="2120">Launch, v. n. ക്ടലിലേക്ക തള്ളികൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2180" type="textblock" ulx="1234" uly="2124">
        <line lrx="1829" lry="2180" ulx="1234" uly="2124">Lazy, ൦. മടിയ്യള്ള, മമ്വാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2230" type="textblock" ulx="449" uly="2204">
        <line lrx="583" lry="2230" ulx="449" uly="2204">പോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2207" type="textblock" ulx="2308" uly="2167">
        <line lrx="2332" lry="2207" ulx="2308" uly="2167">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2244" type="textblock" ulx="1234" uly="2199">
        <line lrx="1561" lry="2244" ulx="1234" uly="2199">Lead, s. ഈയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2308" type="textblock" ulx="388" uly="2262">
        <line lrx="998" lry="2308" ulx="388" uly="2262">Laundress, s. അലക്കകാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2318" type="textblock" ulx="1233" uly="2263">
        <line lrx="1704" lry="2318" ulx="1233" uly="2263">Lead, 2. a. moxdlge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2384" type="textblock" ulx="388" uly="2333">
        <line lrx="844" lry="2384" ulx="388" uly="2333">Laurel, s. ajonqesmo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2389" type="textblock" ulx="1233" uly="2330">
        <line lrx="2019" lry="2389" ulx="1233" uly="2330">Lead, 2. a. നടത്തുക, വഴികാട്ടുക, വശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2450" type="textblock" ulx="389" uly="2404">
        <line lrx="1027" lry="2450" ulx="389" uly="2404">Lavation, ൭. ക്കല്‍, ക്ഷാളനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2447" type="textblock" ulx="1296" uly="2411">
        <line lrx="1434" lry="2447" ulx="1296" uly="2411">കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2525" type="textblock" ulx="389" uly="2470">
        <line lrx="1174" lry="2525" ulx="389" uly="2470">Lave, 2. ൭. കഴ്ചക, കുളിപ്പിക്ക, കോരുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2528" type="textblock" ulx="1235" uly="2482">
        <line lrx="1922" lry="2528" ulx="1235" uly="2482">Lead, v. n. മുന്നടക്ക, നായകനാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2590" type="textblock" ulx="389" uly="2542">
        <line lrx="735" lry="2590" ulx="389" uly="2542">Laver, s. തൊട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2596" type="textblock" ulx="1236" uly="2552">
        <line lrx="1669" lry="2596" ulx="1236" uly="2552">Leaden, a. ഈയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2637" type="textblock" ulx="2312" uly="2310">
        <line lrx="2332" lry="2637" ulx="2312" uly="2310">R A S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2663" type="textblock" ulx="389" uly="2612">
        <line lrx="1176" lry="2663" ulx="389" uly="2612">Lavish, a. അധികം ചെലാഴിക്കുന്ന, g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2669" type="textblock" ulx="1237" uly="2612">
        <line lrx="2020" lry="2669" ulx="1237" uly="2612">TLeader, s. നായക൯, നാഥ൯, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2747" type="textblock" ulx="449" uly="2685">
        <line lrx="870" lry="2747" ulx="449" uly="2685">വൃയമുള്ള, ധാരാളമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2729" type="textblock" ulx="1297" uly="2692">
        <line lrx="1388" lry="2729" ulx="1297" uly="2692">പതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2806" type="textblock" ulx="390" uly="2750">
        <line lrx="1174" lry="2806" ulx="390" uly="2750">Lavish, 2. ൭. ധാരാളമായി ചെലവഴിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2810" type="textblock" ulx="1237" uly="2756">
        <line lrx="1762" lry="2810" ulx="1237" uly="2756">Leading, ൦. നടത്തിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="2884" type="textblock" ulx="450" uly="2823">
        <line lrx="939" lry="2884" ulx="450" uly="2823">ഭുദ്യയം ചെയ്തും ചിതറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2880" type="textblock" ulx="1238" uly="2826">
        <line lrx="2020" lry="2880" ulx="1238" uly="2826">Leaf, s. ഇല, പത്രം, ടലം, വണ്ണം, ഓല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2964" type="textblock" ulx="389" uly="2902">
        <line lrx="1114" lry="2964" ulx="389" uly="2902">Lavisher, ൭. ഭുവ്യയക്കാരൻ, ധാരാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2940" type="textblock" ulx="1301" uly="2916">
        <line lrx="1339" lry="2940" ulx="1301" uly="2916">ചവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2971" type="textblock" ulx="2322" uly="2741">
        <line lrx="2332" lry="2971" ulx="2322" uly="2741">പ ര ത R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="3031" type="textblock" ulx="390" uly="2978">
        <line lrx="1131" lry="3031" ulx="390" uly="2978">Lavishment, s. ധാരാളത്വം, gaywo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="3019" type="textblock" ulx="1236" uly="2970">
        <line lrx="1684" lry="3019" ulx="1236" uly="2970">Leaf, v. n. ഇലവിടുക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_CiXIV124_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="329" type="textblock" ulx="649" uly="281">
        <line lrx="751" lry="329" ulx="649" uly="281">Lea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="316" type="textblock" ulx="985" uly="311">
        <line lrx="1037" lry="316" ulx="985" uly="311">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="329" type="textblock" ulx="1089" uly="283">
        <line lrx="1185" lry="329" ulx="1089" uly="283">183</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="316" type="textblock" ulx="1233" uly="312">
        <line lrx="1285" lry="316" ulx="1233" uly="312">=R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="347" type="textblock" ulx="1515" uly="281">
        <line lrx="1622" lry="347" ulx="1515" uly="281">Leg</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="436" type="textblock" ulx="315" uly="384">
        <line lrx="836" lry="436" ulx="315" uly="384">Leafless, a. ഇലയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="436" type="textblock" ulx="1161" uly="387">
        <line lrx="1870" lry="436" ulx="1161" uly="387">Lecher, s. കാമി, കാമുക൯, കാമൂകി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="455" type="textblock" ulx="5" uly="405">
        <line lrx="68" lry="455" ulx="5" uly="405">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="509" type="textblock" ulx="315" uly="457">
        <line lrx="707" lry="509" ulx="315" uly="457">Leafy, ൦. ഇലയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="509" type="textblock" ulx="1161" uly="457">
        <line lrx="1808" lry="509" ulx="1161" uly="457">Lechery, s. കാമം, കാമവികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="584" type="textblock" ulx="315" uly="526">
        <line lrx="1097" lry="584" ulx="315" uly="526">League, s. മൂന്നുനാഴിക്പഴി, ബന്ധുകെട്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="573" type="textblock" ulx="1161" uly="528">
        <line lrx="1559" lry="573" ulx="1161" uly="528">Lection, ൭. വായന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="654" type="textblock" ulx="315" uly="598">
        <line lrx="889" lry="654" ulx="315" uly="598">League, 2. 2. സഖ്യതചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="651" type="textblock" ulx="1161" uly="597">
        <line lrx="1945" lry="651" ulx="1161" uly="597">Lecture, s. പ്രസംഗം. പാഠകം, വായന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="736" type="textblock" ulx="0" uly="693">
        <line lrx="62" lry="736" ulx="0" uly="693">ററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="718" type="textblock" ulx="316" uly="667">
        <line lrx="1101" lry="718" ulx="316" uly="667">Leaguer, s. നിരോധം, കോട്ടയെ ആക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="718" type="textblock" ulx="1160" uly="666">
        <line lrx="1946" lry="718" ulx="1160" uly="666">Lecture, 2. a. ചൊല്ലികൊടുക്ക, ആക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="777" type="textblock" ulx="378" uly="738">
        <line lrx="513" lry="777" ulx="378" uly="738">മിക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="786" type="textblock" ulx="1217" uly="722">
        <line lrx="1463" lry="786" ulx="1217" uly="722">പിച്ചു പറമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="856" type="textblock" ulx="315" uly="807">
        <line lrx="908" lry="856" ulx="315" uly="807">Leak, s. ചോച, കിഴ്ഴത്തു, ഒട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="848" type="textblock" ulx="1161" uly="794">
        <line lrx="1729" lry="848" ulx="1161" uly="794">Lecturer, ൭. പാഠക൯, ഗുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="887" type="textblock" ulx="0" uly="853">
        <line lrx="37" lry="887" ulx="0" uly="853">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="930" type="textblock" ulx="316" uly="878">
        <line lrx="724" lry="930" ulx="316" uly="878">Leakage, s. ചോച്ചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="916" type="textblock" ulx="1161" uly="865">
        <line lrx="1914" lry="916" ulx="1161" uly="865">Led, part. pret. of 70 lead, നടത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="999" type="textblock" ulx="315" uly="949">
        <line lrx="954" lry="999" ulx="315" uly="949">Leaky, s. ചോചപയുള്ള, ഒട്ടയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="987" type="textblock" ulx="1160" uly="935">
        <line lrx="1839" lry="987" ulx="1160" uly="935">Ledge, s. നിര; വരി, മുഴ, ഉന്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1067" type="textblock" ulx="315" uly="1018">
        <line lrx="1094" lry="1067" ulx="315" uly="1018">Lean, v. ൭. ചായ്യക, ചരിയ്യക, ചാരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1053" type="textblock" ulx="1159" uly="1006">
        <line lrx="1796" lry="1053" ulx="1159" uly="1006">1466, s. മട്ട, ഉററല്‍, കിട്ടം, കീടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1136" type="textblock" ulx="316" uly="1089">
        <line lrx="1052" lry="1136" ulx="316" uly="1089">Lean, ൭. മെടിഞ്ഞ, നേത്ത, ശോഷിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1139" type="textblock" ulx="1159" uly="1072">
        <line lrx="1881" lry="1139" ulx="1159" uly="1072">146601, ൭. അട്ട ജളുക, ചികിത്സക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1163" type="textblock" ulx="2" uly="1126">
        <line lrx="30" lry="1163" ulx="2" uly="1126">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="1191" type="textblock" ulx="1159" uly="1145">
        <line lrx="1652" lry="1191" ulx="1159" uly="1145">Leecheraft, ൭. ചികിത്സ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1207" type="textblock" ulx="315" uly="1160">
        <line lrx="1030" lry="1207" ulx="315" uly="1160">Leanness, ൭. മെലിച്ചൽ, ശോഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="1264" type="textblock" ulx="1160" uly="1216">
        <line lrx="1662" lry="1264" ulx="1160" uly="1216">Leek, ൭. വെള്ളവെങ്കായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1283" type="textblock" ulx="315" uly="1229">
        <line lrx="1099" lry="1283" ulx="315" uly="1229">Leap, 2. ൭. ചാടുക, തുള്ളുക, കുതിക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1314" type="textblock" ulx="0" uly="1265">
        <line lrx="51" lry="1314" ulx="0" uly="1265">വക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1378" type="textblock" ulx="0" uly="1340">
        <line lrx="43" lry="1378" ulx="0" uly="1340">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1346" type="textblock" ulx="378" uly="1314">
        <line lrx="473" lry="1346" ulx="378" uly="1314">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1343" type="textblock" ulx="1159" uly="1286">
        <line lrx="1847" lry="1343" ulx="1159" uly="1286">Leer, ൭. ചരിച്ചുനോക്കല്‍, കടാക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1417" type="textblock" ulx="1159" uly="1355">
        <line lrx="1684" lry="1417" ulx="1159" uly="1355">Leer, 2. 2. ചരിച്ചുനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1442" type="textblock" ulx="315" uly="1368">
        <line lrx="1096" lry="1442" ulx="315" uly="1368">Leap, s. ചാട്ടം, തുള്ളല്‍, കുതിപ്പു, പാച്ചത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1487" type="textblock" ulx="1160" uly="1428">
        <line lrx="1912" lry="1487" ulx="1160" uly="1428">Leeward, ad. കാററിനു മറുപുറത്തോട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1492" type="textblock" ulx="315" uly="1439">
        <line lrx="857" lry="1492" ulx="315" uly="1439">Leap-year, s. അധിവഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1558" type="textblock" ulx="1160" uly="1497">
        <line lrx="1880" lry="1558" ulx="1160" uly="1497">Left, part. pret. of to leave, വിട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1570" type="textblock" ulx="315" uly="1510">
        <line lrx="1097" lry="1570" ulx="315" uly="1510">Learn,v. a. പഠിക്ക അഭ്യസിക്ക, ശിലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="1614" type="textblock" ulx="1161" uly="1568">
        <line lrx="1599" lry="1614" ulx="1161" uly="1568">Left, ൭. ഇടം, ഇടത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1653" type="textblock" ulx="315" uly="1577">
        <line lrx="1096" lry="1653" ulx="315" uly="1577">Learned, ൦. പഠിച്ച, പഠിപ്പുള്ള, ിടൃയൂള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="1676" type="textblock" ulx="0" uly="1638">
        <line lrx="13" lry="1676" ulx="0" uly="1638">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1702" type="textblock" ulx="318" uly="1649">
        <line lrx="591" lry="1702" ulx="318" uly="1649">Learning, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1688" type="textblock" ulx="1160" uly="1639">
        <line lrx="1709" lry="1688" ulx="1160" uly="1639">Leg, s. കാല്‍, പാടം, ജംഘ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1717" type="textblock" ulx="653" uly="1649">
        <line lrx="1101" lry="1717" ulx="653" uly="1649">പഠിത്വാ, പാണ്ഡിത്യ 0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1776" type="textblock" ulx="379" uly="1721">
        <line lrx="479" lry="1776" ulx="379" uly="1721">Qﬂ@.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1760" type="textblock" ulx="1161" uly="1709">
        <line lrx="1943" lry="1760" ulx="1161" uly="1709">Legacy, s. മരണപത്രികയില്‍ എഴ്ചതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1815" type="textblock" ulx="1221" uly="1770">
        <line lrx="1764" lry="1815" ulx="1221" uly="1770">വെച്ച ഓഹരി, ഭത്തവകാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1855" type="textblock" ulx="317" uly="1803">
        <line lrx="1010" lry="1855" ulx="317" uly="1803">Lease, ൭. കുത്തക, പതിവ്യ, ഉടമ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1895" type="textblock" ulx="1160" uly="1838">
        <line lrx="1927" lry="1895" ulx="1160" uly="1838">Legal, ൭. സ്യായപ്രകാരമുള്ള, നീതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1924" type="textblock" ulx="318" uly="1873">
        <line lrx="1100" lry="1924" ulx="318" uly="1873">Lease, 2. ൦. കുത്തകെക്ക ഏല്ലിക്ക, പാട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1962" type="textblock" ulx="11" uly="1937">
        <line lrx="38" lry="1962" ulx="11" uly="1937">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1965" type="textblock" ulx="1160" uly="1906">
        <line lrx="1942" lry="1965" ulx="1160" uly="1906">Legality, s. സ്കായം, നിതി, ധമ്മവെപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1991" type="textblock" ulx="378" uly="1957">
        <line lrx="547" lry="1991" ulx="378" uly="1957">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2036" type="textblock" ulx="1159" uly="1979">
        <line lrx="1942" lry="2036" ulx="1159" uly="1979">Legalize, v. ൭. സ്കായമാക്ക, നിതിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="2063" type="textblock" ulx="317" uly="2013">
        <line lrx="739" lry="2063" ulx="317" uly="2013">Leash, s. തോല്‍വ൪.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2109" type="textblock" ulx="1159" uly="2046">
        <line lrx="1882" lry="2109" ulx="1159" uly="2046">Legally, ad. ധമ്മമായി; ന്യായമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2138" type="textblock" ulx="317" uly="2083">
        <line lrx="845" lry="2138" ulx="317" uly="2083">Leasing, s. ഭോ, കള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2171" type="textblock" ulx="1159" uly="2120">
        <line lrx="1631" lry="2171" ulx="1159" uly="2120">Legate, s. സ്ഥാനപരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2206" type="textblock" ulx="317" uly="2154">
        <line lrx="1099" lry="2206" ulx="317" uly="2154">Least, ൭. aggjoodlejo ചെറിയ, ഏററലും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2230" type="textblock" ulx="1633" uly="2208">
        <line lrx="1709" lry="2230" ulx="1633" uly="2208">@),0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="2240" type="textblock" ulx="1158" uly="2191">
        <line lrx="1629" lry="2240" ulx="1158" uly="2191">Legation, s. സ്ഥാനാപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2249" type="textblock" ulx="1640" uly="2223">
        <line lrx="1675" lry="2249" ulx="1640" uly="2223">ഭവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2270" type="textblock" ulx="378" uly="2240">
        <line lrx="496" lry="2270" ulx="378" uly="2240">D8 Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2312" type="textblock" ulx="1159" uly="2261">
        <line lrx="1943" lry="2312" ulx="1159" uly="2261">Legator, s. മരണപത്രികയില്‍ ഒര അവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="2356" type="textblock" ulx="317" uly="2274">
        <line lrx="890" lry="2356" ulx="317" uly="2274">146851, ad. ഒട്ടും, ഏതെങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2389" type="textblock" ulx="0" uly="2346">
        <line lrx="30" lry="2389" ulx="0" uly="2346">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2380" type="textblock" ulx="1221" uly="2334">
        <line lrx="1776" lry="2380" ulx="1221" uly="2334">കാശം എഴ്യതികൊടുക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2417" type="textblock" ulx="316" uly="2366">
        <line lrx="978" lry="2417" ulx="316" uly="2366">Leather, ൭. തോല്‍, ചമ്മം, തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="2485" type="textblock" ulx="317" uly="2437">
        <line lrx="773" lry="2485" ulx="317" uly="2437">Leathern, ൦. തോലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2457" type="textblock" ulx="1159" uly="2401">
        <line lrx="1921" lry="2457" ulx="1159" uly="2401">Legend, ൭. കെട്ടുകഥ, കവിത, ചരിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2526" type="textblock" ulx="1159" uly="2472">
        <line lrx="1941" lry="2526" ulx="1159" uly="2472">Legible, ൭. വായിക്കപ്പെടത്തക്ക, തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2558" type="textblock" ulx="316" uly="2507">
        <line lrx="1096" lry="2558" ulx="316" uly="2507">Leave, s. അനുവാദം, അനുഞ്ഞ, വിടുതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2576" type="textblock" ulx="1220" uly="2545">
        <line lrx="1306" lry="2576" ulx="1220" uly="2545">പുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2626" type="textblock" ulx="316" uly="2577">
        <line lrx="1099" lry="2626" ulx="316" uly="2577">Leave, v. ൭. വിടുക, ഉപേക്ഷിക്ക, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2651" type="textblock" ulx="1159" uly="2600">
        <line lrx="1768" lry="2651" ulx="1159" uly="2600">Legion, s. സേന, വലിയ തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2675" type="textblock" ulx="0" uly="2632">
        <line lrx="24" lry="2675" ulx="0" uly="2632">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2694" type="textblock" ulx="378" uly="2660">
        <line lrx="492" lry="2694" ulx="378" uly="2660">ച്ചേക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2721" type="textblock" ulx="1159" uly="2669">
        <line lrx="1941" lry="2721" ulx="1159" uly="2669">Legislate,v. a. രാജനിതിയെ സ്ഥാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2769" type="textblock" ulx="316" uly="2714">
        <line lrx="765" lry="2769" ulx="316" uly="2714">149860, ൦. ഇലകളുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2793" type="textblock" ulx="1158" uly="2740">
        <line lrx="1941" lry="2793" ulx="1158" uly="2740">Legislation, s. രാജനിതിയെ സ്ഥാപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="2835" type="textblock" ulx="317" uly="2789">
        <line lrx="784" lry="2835" ulx="317" uly="2789">Leaven, s. പുളിച്ചമാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2847" type="textblock" ulx="1219" uly="2814">
        <line lrx="1360" lry="2847" ulx="1219" uly="2814">ക്കുന്നതും</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2913" type="textblock" ulx="317" uly="2859">
        <line lrx="826" lry="2913" ulx="317" uly="2859">Leaven, 2. a. പുളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2922" type="textblock" ulx="1158" uly="2870">
        <line lrx="1941" lry="2922" ulx="1158" uly="2870">Legislative, ൦. രാജനിതിയെ സ്ഥാപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2969" type="textblock" ulx="1221" uly="2943">
        <line lrx="1327" lry="2969" ulx="1221" uly="2943">9ുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2999" type="textblock" ulx="316" uly="2926">
        <line lrx="982" lry="2999" ulx="316" uly="2926">Leavings, ൭. ശേഷിപ്പു; ഉഛിഷ്കാ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_CiXIV124_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1094" lry="312" type="textblock" ulx="1041" uly="306">
        <line lrx="1094" lry="312" ulx="1041" uly="306">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="324" type="textblock" ulx="1146" uly="277">
        <line lrx="1343" lry="324" ulx="1146" uly="277">184 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="322" type="textblock" ulx="1572" uly="274">
        <line lrx="1679" lry="322" ulx="1572" uly="274">Lev</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="343" type="textblock" ulx="704" uly="278">
        <line lrx="811" lry="343" ulx="704" uly="278">Leg</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="440" type="textblock" ulx="373" uly="386">
        <line lrx="934" lry="440" ulx="373" uly="386">Legislator, ൭. myowamony.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="425" type="textblock" ulx="1221" uly="377">
        <line lrx="1926" lry="425" ulx="1221" uly="377">Lesson, €. പാഠം, ഉപദേശം, ശിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="418" type="textblock" ulx="2249" uly="369">
        <line lrx="2332" lry="418" ulx="2249" uly="369">Levy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="477" type="textblock" ulx="2283" uly="443">
        <line lrx="2328" lry="477" ulx="2283" uly="443">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="510" type="textblock" ulx="375" uly="447">
        <line lrx="1161" lry="510" ulx="375" uly="447">Legislature, ൭. രാജനീതി സ്ഥാപിപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="499" type="textblock" ulx="1222" uly="452">
        <line lrx="1886" lry="499" ulx="1222" uly="452">Lessor, ൭. കുത്തക്കൊടുക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="560" type="textblock" ulx="438" uly="515">
        <line lrx="773" lry="560" ulx="438" uly="515">നുള്ള അധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="577" type="textblock" ulx="1223" uly="523">
        <line lrx="1903" lry="577" ulx="1223" uly="523">Lest, conj. അല്ല, ഇല്ല, തക്കവണ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="554" type="textblock" ulx="2252" uly="510">
        <line lrx="2322" lry="554" ulx="2252" uly="510">Lewd,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="638" type="textblock" ulx="377" uly="580">
        <line lrx="1159" lry="638" ulx="377" uly="580">Legitimacy, s. വിവാഹഭായ്വയയില്‍ ജനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="641" type="textblock" ulx="1221" uly="589">
        <line lrx="2008" lry="641" ulx="1221" uly="589">Let, v. ൭. അനുവടിക്ക, സമ്മരിക്ക, ഏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="630" type="textblock" ulx="2287" uly="597">
        <line lrx="2332" lry="630" ulx="2287" uly="597">20!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="705" type="textblock" ulx="438" uly="668">
        <line lrx="1068" lry="705" ulx="438" uly="668">ചതു; ഉത്തമത്വം, സ്വഭാവഗുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="710" type="textblock" ulx="1286" uly="661">
        <line lrx="1388" lry="710" ulx="1286" uly="661">പ്ലിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="695" type="textblock" ulx="2254" uly="655">
        <line lrx="2332" lry="695" ulx="2254" uly="655">Lewdn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="780" type="textblock" ulx="376" uly="720">
        <line lrx="1161" lry="780" ulx="376" uly="720">Legitimate, ൦.വിവാഹഭായ്യയില്‍ജനിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="780" type="textblock" ulx="1224" uly="732">
        <line lrx="1865" lry="780" ulx="1224" uly="732">Let, v. n. തടയുക, വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="767" type="textblock" ulx="2256" uly="728">
        <line lrx="2332" lry="767" ulx="2256" uly="728">Lexic</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="851" type="textblock" ulx="379" uly="801">
        <line lrx="766" lry="851" ulx="379" uly="801">Legume, s. പയറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="852" type="textblock" ulx="1226" uly="803">
        <line lrx="1716" lry="852" ulx="1226" uly="803">Let, s. തടവു, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="840" type="textblock" ulx="2259" uly="800">
        <line lrx="2332" lry="840" ulx="2259" uly="800">Liable</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="913" type="textblock" ulx="378" uly="871">
        <line lrx="1164" lry="913" ulx="378" uly="871">TLeisure, $.അവസരം, സമയം, സ്വസ്ഥത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="926" type="textblock" ulx="1227" uly="871">
        <line lrx="1930" lry="926" ulx="1227" uly="871">Lethargy, s. നിദ്രാമയക്കം, മയക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="917" type="textblock" ulx="2260" uly="870">
        <line lrx="2332" lry="917" ulx="2260" uly="870">Liar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="990" type="textblock" ulx="380" uly="936">
        <line lrx="1164" lry="990" ulx="380" uly="936">1.67, മ. സാവകാശമായി, പതുക്കെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="993" type="textblock" ulx="1227" uly="945">
        <line lrx="1556" lry="993" ulx="1227" uly="945">Lethe, s. മറവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="983" type="textblock" ulx="2261" uly="944">
        <line lrx="2332" lry="983" ulx="2261" uly="944">Libati</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1055" type="textblock" ulx="379" uly="1006">
        <line lrx="1122" lry="1055" ulx="379" uly="1006">Lemon, ൭. പുളിനാരങ്ങ, പുളിനാരകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1064" type="textblock" ulx="1227" uly="1017">
        <line lrx="2012" lry="1064" ulx="1227" uly="1017">Letter, s. അക്ഷരം, എഴുത്തു, കത്തു, ലേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1061" type="textblock" ulx="2263" uly="1016">
        <line lrx="2329" lry="1061" ulx="2263" uly="1016">Libel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1131" type="textblock" ulx="380" uly="1076">
        <line lrx="1165" lry="1131" ulx="380" uly="1076">Lend, v. ൭. വായിപ്പകൊടുക്ക, കടംകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1124" type="textblock" ulx="1289" uly="1100">
        <line lrx="1388" lry="1124" ulx="1289" uly="1100">ഖനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1126" type="textblock" ulx="2297" uly="1100">
        <line lrx="2327" lry="1126" ulx="2297" uly="1100">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1187" type="textblock" ulx="444" uly="1154">
        <line lrx="519" lry="1187" ulx="444" uly="1154">9൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1202" type="textblock" ulx="1227" uly="1158">
        <line lrx="2013" lry="1202" ulx="1227" uly="1158">Letter, v. a. അക്ഷരം ഇടുക, അക്ഷരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1199" type="textblock" ulx="2265" uly="1159">
        <line lrx="2326" lry="1199" ulx="2265" uly="1159">Libel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1261" type="textblock" ulx="381" uly="1209">
        <line lrx="1076" lry="1261" ulx="381" uly="1209">Lender, s. വായിപ്പകൊടുക്കുന്നവന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1265" type="textblock" ulx="1288" uly="1225">
        <line lrx="1442" lry="1265" ulx="1288" uly="1225">വരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1281" type="textblock" ulx="2299" uly="1247">
        <line lrx="2327" lry="1281" ulx="2299" uly="1247">റല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1341" type="textblock" ulx="381" uly="1278">
        <line lrx="1094" lry="1341" ulx="381" uly="1278">Length, s. നീളം, ആയതാ, നെടുപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1351" type="textblock" ulx="1228" uly="1292">
        <line lrx="1989" lry="1351" ulx="1228" uly="1292">Letters, ൭. 77. അക്ഷരവിട്യ, പഠിത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1344" type="textblock" ulx="2268" uly="1303">
        <line lrx="2327" lry="1344" ulx="2268" uly="1303">Libel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1403" type="textblock" ulx="381" uly="1345">
        <line lrx="1086" lry="1403" ulx="381" uly="1345">Lengthen, v. a. നിളമാക്ക, നീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1420" type="textblock" ulx="1229" uly="1366">
        <line lrx="1722" lry="1420" ulx="1229" uly="1366">Levee, s. പരിജനക്കൂട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1413" type="textblock" ulx="2303" uly="1391">
        <line lrx="2332" lry="1413" ulx="2303" uly="1391">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1473" type="textblock" ulx="383" uly="1417">
        <line lrx="1064" lry="1473" ulx="383" uly="1417">Lengthen, v. 2. നിള൭, ഭീഘമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1489" type="textblock" ulx="2271" uly="1448">
        <line lrx="2330" lry="1489" ulx="2271" uly="1448">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1507" type="textblock" ulx="1229" uly="1435">
        <line lrx="2014" lry="1507" ulx="1229" uly="1435">Level,a. ഒപ്പനിരപ്പുള്ള, നിരന്ന, സമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1545" type="textblock" ulx="384" uly="1487">
        <line lrx="1140" lry="1545" ulx="384" uly="1487">Lengthwise, ad. നീള അിത, നിളവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1559" type="textblock" ulx="1230" uly="1511">
        <line lrx="2017" lry="1559" ulx="1230" uly="1511">Level, v. ൦. നിരത്തുക, സമമാക്ക, മട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1560" type="textblock" ulx="2272" uly="1519">
        <line lrx="2332" lry="1560" ulx="2272" uly="1519">Libe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1612" type="textblock" ulx="384" uly="1560">
        <line lrx="1108" lry="1612" ulx="384" uly="1560">Lenient, ൭. ശാന്തമായ, ശമിപ്പിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1632" type="textblock" ulx="2308" uly="1608">
        <line lrx="2332" lry="1632" ulx="2308" uly="1608">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1637" type="textblock" ulx="1291" uly="1593">
        <line lrx="1544" lry="1637" ulx="1291" uly="1593">വെച്ഛനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1687" type="textblock" ulx="385" uly="1623">
        <line lrx="1108" lry="1687" ulx="385" uly="1623">Lenify, 2. ൭. ശാന്തമാക്ക, ശമിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1710" type="textblock" ulx="1231" uly="1657">
        <line lrx="2016" lry="1710" ulx="1231" uly="1657">Level, 2. 2. ഉന്നുക, ഭാവിക്ക, ഉട്ടേശിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1705" type="textblock" ulx="2275" uly="1662">
        <line lrx="2328" lry="1705" ulx="2275" uly="1662">Libe</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1750" type="textblock" ulx="384" uly="1706">
        <line lrx="926" lry="1750" ulx="384" uly="1706">Lenitive, ൦. ശാന്തകരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1777" type="textblock" ulx="1294" uly="1735">
        <line lrx="1465" lry="1777" ulx="1294" uly="1735">ഈഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1777" type="textblock" ulx="2311" uly="1752">
        <line lrx="2332" lry="1777" ulx="2311" uly="1752">i}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1827" type="textblock" ulx="385" uly="1769">
        <line lrx="1169" lry="1827" ulx="385" uly="1769">Lenity, s. ഭയ, കൃപ, സാവധാനശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1856" type="textblock" ulx="1234" uly="1803">
        <line lrx="2017" lry="1856" ulx="1234" uly="1803">Level, s. സമഭൂമി, തരം, ഒപ്പം, സമനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1849" type="textblock" ulx="2278" uly="1807">
        <line lrx="2330" lry="1849" ulx="2278" uly="1807">Libe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1905" type="textblock" ulx="386" uly="1836">
        <line lrx="1173" lry="1905" ulx="386" uly="1836">Lens, s. സൂയ്യകാന്തചിലും കുഴൽ കണ്ണാടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1920" type="textblock" ulx="1298" uly="1889">
        <line lrx="1366" lry="1920" ulx="1298" uly="1889">മട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1963" type="textblock" ulx="450" uly="1907">
        <line lrx="552" lry="1963" ulx="450" uly="1907">ഛു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2014" type="textblock" ulx="1235" uly="1938">
        <line lrx="1805" lry="2014" ulx="1235" uly="1938">Levelness, ൭. നിരപ്പു; സമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2005" type="textblock" ulx="2281" uly="1962">
        <line lrx="2332" lry="2005" ulx="2281" uly="1962">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2026" type="textblock" ulx="389" uly="1973">
        <line lrx="1175" lry="2026" ulx="389" uly="1973">Lent, part. pass. of to lend, കുടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="2082" type="textblock" ulx="451" uly="2049">
        <line lrx="630" lry="2082" ulx="451" uly="2049">കൊടുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2065" type="textblock" ulx="1235" uly="2015">
        <line lrx="2018" lry="2065" ulx="1235" uly="2015">Lever, ൭. തുലാം, നിരകൊല്‍, പാര, കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2152" type="textblock" ulx="390" uly="2099">
        <line lrx="830" lry="2152" ulx="390" uly="2099">Lent, s. നോമ്പുകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2126" type="textblock" ulx="1296" uly="2093">
        <line lrx="1437" lry="2126" ulx="1296" uly="2093">ക്കൊല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2150" type="textblock" ulx="2284" uly="2105">
        <line lrx="2332" lry="2150" ulx="2284" uly="2105">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2220" type="textblock" ulx="390" uly="2176">
        <line lrx="1112" lry="2220" ulx="390" uly="2176">Lentitude, ൭. സാവധാനം, താമസാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2206" type="textblock" ulx="1236" uly="2158">
        <line lrx="1717" lry="2206" ulx="1236" uly="2158">Levet, ൭. കാഹളധ്_നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2294" type="textblock" ulx="389" uly="2244">
        <line lrx="1084" lry="2294" ulx="389" uly="2244">Leonine, ൭. സിംഹം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="2281" type="textblock" ulx="1236" uly="2227">
        <line lrx="1873" lry="2281" ulx="1236" uly="2227">Leviable, ൭. പരിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2294" type="textblock" ulx="2288" uly="2249">
        <line lrx="2332" lry="2294" ulx="2288" uly="2249">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2343" type="textblock" ulx="1236" uly="2296">
        <line lrx="1754" lry="2343" ulx="1236" uly="2296">Leviathan, s. തിമിംഗലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2369" type="textblock" ulx="392" uly="2316">
        <line lrx="765" lry="2369" ulx="392" uly="2316">Leopard, s. പുലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2374" type="textblock" ulx="2321" uly="2341">
        <line lrx="2332" lry="2374" ulx="2321" uly="2341">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2418" type="textblock" ulx="1236" uly="2368">
        <line lrx="2023" lry="2418" ulx="1236" uly="2368">Levigate, 2. ൦. അരക്ക, പൊടിക്ക, നേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2434" type="textblock" ulx="2290" uly="2392">
        <line lrx="2330" lry="2434" ulx="2290" uly="2392">Lib</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2440" type="textblock" ulx="392" uly="2383">
        <line lrx="825" lry="2440" ulx="392" uly="2383">Leper, s. കുക്ടരോഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2494" type="textblock" ulx="1294" uly="2434">
        <line lrx="1415" lry="2494" ulx="1294" uly="2434">പ്പി ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2508" type="textblock" ulx="2291" uly="2464">
        <line lrx="2332" lry="2508" ulx="2291" uly="2464">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2512" type="textblock" ulx="393" uly="2460">
        <line lrx="837" lry="2512" ulx="393" uly="2460">Leprous, ൦. കുഷ്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2559" type="textblock" ulx="1237" uly="2505">
        <line lrx="2020" lry="2559" ulx="1237" uly="2505">Levigation, s. പൊടിക്കല്‍, നേപ്പിക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="2582" type="textblock" ulx="392" uly="2532">
        <line lrx="1019" lry="2582" ulx="392" uly="2532">Leprosy, ൭. കഷ്ടരോഗം, കുഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="2648" type="textblock" ulx="394" uly="2597">
        <line lrx="936" lry="2648" ulx="394" uly="2597">Less, ൦. അധികം ചെറിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2627" type="textblock" ulx="1239" uly="2580">
        <line lrx="1850" lry="2627" ulx="1239" uly="2580">Levite, s. ലേവിഗോത്രക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2652" type="textblock" ulx="2294" uly="2608">
        <line lrx="2332" lry="2652" ulx="2294" uly="2608">Lt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2716" type="textblock" ulx="394" uly="2672">
        <line lrx="1016" lry="2716" ulx="394" uly="2672">Less, ൭. കുറച്ചല്‍, കുറവ്യ, ന്യനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2701" type="textblock" ulx="1239" uly="2651">
        <line lrx="2021" lry="2701" ulx="1239" uly="2651">Leviticus, s. മോശയുടെ മൂന്നാം പുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2786" type="textblock" ulx="394" uly="2737">
        <line lrx="1159" lry="2786" ulx="394" uly="2737">168866, €. കുത്തകക്കാര൯, പാട്ടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2771" type="textblock" ulx="1240" uly="2720">
        <line lrx="2025" lry="2771" ulx="1240" uly="2720">Levity, s. ലഘ്യത്വം, അസ്ഥിരത, ഇളമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2797" type="textblock" ulx="2297" uly="2752">
        <line lrx="2332" lry="2797" ulx="2297" uly="2752">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="2856" type="textblock" ulx="396" uly="2812">
        <line lrx="918" lry="2856" ulx="396" uly="2812">Lessen, v. ൦. കുറെക്ക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2852" type="textblock" ulx="921" uly="2819">
        <line lrx="1179" lry="2852" ulx="921" uly="2819">ഗത, ഇറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2855" type="textblock" ulx="1301" uly="2802">
        <line lrx="1395" lry="2855" ulx="1301" uly="2802">നസ്ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2871" type="textblock" ulx="923" uly="2840">
        <line lrx="980" lry="2871" ulx="923" uly="2840">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2870" type="textblock" ulx="2298" uly="2824">
        <line lrx="2332" lry="2870" ulx="2298" uly="2824">Li</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2912" type="textblock" ulx="1241" uly="2854">
        <line lrx="2024" lry="2912" ulx="1241" uly="2854">Levy, v. a. പട്ടാളംചേക്ക, വരിയിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2929" type="textblock" ulx="396" uly="2882">
        <line lrx="1182" lry="2929" ulx="396" uly="2882">Lessen, v, 7. കുറയുക, 09, ഇളപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2939" type="textblock" ulx="2300" uly="2896">
        <line lrx="2332" lry="2939" ulx="2300" uly="2896">li</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2990" type="textblock" ulx="458" uly="2954">
        <line lrx="533" lry="2990" ulx="458" uly="2954">%ﬁ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2969" type="textblock" ulx="1304" uly="2931">
        <line lrx="1545" lry="2969" ulx="1304" uly="2931">കരംപവരിക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_CiXIV124_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1015" lry="325" type="textblock" ulx="961" uly="320">
        <line lrx="1015" lry="325" ulx="961" uly="320">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="336" type="textblock" ulx="625" uly="286">
        <line lrx="733" lry="336" ulx="625" uly="286">Lev</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="339" type="textblock" ulx="1066" uly="291">
        <line lrx="1264" lry="339" ulx="1066" uly="291">185 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="360" type="textblock" ulx="1499" uly="294">
        <line lrx="1595" lry="360" ulx="1499" uly="294">Lig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="442" type="textblock" ulx="297" uly="387">
        <line lrx="1078" lry="442" ulx="297" uly="387">Levy, s. പട്ടാളം ചേക്കുന്നതു, കരംപതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="449" type="textblock" ulx="1142" uly="397">
        <line lrx="1924" lry="449" ulx="1142" uly="397">Licentiate, ൭. അധികാരകലപ്പന ലഭിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="499" type="textblock" ulx="359" uly="467">
        <line lrx="453" lry="499" ulx="359" uly="467">ക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="507" type="textblock" ulx="1201" uly="472">
        <line lrx="1279" lry="507" ulx="1201" uly="472">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="586" type="textblock" ulx="297" uly="530">
        <line lrx="1081" lry="586" ulx="297" uly="530">Lewd, ൭. വഷകളത്വമായ, ടുമ്മദമുള്ള, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="599" type="textblock" ulx="1141" uly="522">
        <line lrx="1899" lry="599" ulx="1141" uly="522">Licentious, ൭. തന്നിക്കമായി നടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="641" type="textblock" ulx="0" uly="607">
        <line lrx="61" lry="641" ulx="0" uly="607">9y o</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="651" type="textblock" ulx="360" uly="617">
        <line lrx="551" lry="651" ulx="360" uly="617">മാതുരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="661" type="textblock" ulx="1141" uly="610">
        <line lrx="1925" lry="661" ulx="1141" uly="610">Licentiousness, ൭. താന്തോന്നിത്വം, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="728" type="textblock" ulx="297" uly="670">
        <line lrx="1077" lry="728" ulx="297" uly="670">Lewdness, ൭. ഭൂമ്മദം, കാമം, ഭൂമ്മോഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="721" type="textblock" ulx="1204" uly="682">
        <line lrx="1401" lry="721" ulx="1204" uly="682">മവി കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="790" type="textblock" ulx="297" uly="744">
        <line lrx="761" lry="790" ulx="297" uly="744">Lexicon, s. അകാരാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="808" type="textblock" ulx="1141" uly="752">
        <line lrx="1810" lry="808" ulx="1141" uly="752">Lick, v. ൭. നക്ക, ചേഹനാ യ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="868" type="textblock" ulx="298" uly="815">
        <line lrx="1076" lry="868" ulx="298" uly="815">14181016, ൦. ഹേതുവാകുന്ന, മധപെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="875" type="textblock" ulx="1140" uly="822">
        <line lrx="1642" lry="875" ulx="1140" uly="822">Licorice, s. ഇരട്ടി മധ്യരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="944" type="textblock" ulx="297" uly="885">
        <line lrx="1077" lry="944" ulx="297" uly="885">Liar, ൭. അസത്യവാടി, ഭദഅണയന്‍, കള്ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="965" type="textblock" ulx="1140" uly="890">
        <line lrx="1542" lry="965" ulx="1140" uly="890">Lid, ൭. മൂടി, അടപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1020" type="textblock" ulx="297" uly="956">
        <line lrx="826" lry="1020" ulx="297" uly="956">14081100, ൭. പാനീയകാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1027" type="textblock" ulx="1140" uly="964">
        <line lrx="1923" lry="1027" ulx="1140" uly="964">146, ൭. കള്ളം, G0y, അസത്യം, പൊളി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1070" type="textblock" ulx="0" uly="1033">
        <line lrx="56" lry="1070" ulx="0" uly="1033">) 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1074" type="textblock" ulx="1201" uly="1051">
        <line lrx="1312" lry="1074" ulx="1201" uly="1051">ന൯ണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1088" type="textblock" ulx="298" uly="1027">
        <line lrx="1079" lry="1088" ulx="298" uly="1027">Libel, s. അപനിന്ദയായ എഴുത്തു, ഭൂഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1138" type="textblock" ulx="359" uly="1110">
        <line lrx="528" lry="1138" ulx="359" uly="1110">ലേഖനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1168" type="textblock" ulx="1141" uly="1106">
        <line lrx="1923" lry="1168" ulx="1141" uly="1106">Lie, 2.2. കള്ളവാക്ക പറക, ഭോറ്ണുപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1204" type="textblock" ulx="0" uly="1179">
        <line lrx="55" lry="1204" ulx="0" uly="1179">410</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1229" type="textblock" ulx="297" uly="1169">
        <line lrx="1078" lry="1229" ulx="297" uly="1169">14106], 2. ൭. ഭൂഷ്യം എഴുതുക, അപകീത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1229" type="textblock" ulx="1141" uly="1175">
        <line lrx="1911" lry="1229" ulx="1141" uly="1175">146, v.n. കിടക്ക, ഉന്നുക, തിങ്ങിയിരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1294" type="textblock" ulx="358" uly="1255">
        <line lrx="562" lry="1294" ulx="358" uly="1255">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1299" type="textblock" ulx="1141" uly="1247">
        <line lrx="1779" lry="1299" ulx="1141" uly="1247">Liege, ൭. ടേശാധിപതി, രാജ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1347" type="textblock" ulx="0" uly="1323">
        <line lrx="41" lry="1347" ulx="0" uly="1323">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1362" type="textblock" ulx="297" uly="1311">
        <line lrx="1079" lry="1362" ulx="297" uly="1311">Libellous, ൭. നിന്ദിക്കുന്ന, അവമാനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="1370" type="textblock" ulx="1141" uly="1319">
        <line lrx="1607" lry="1370" ulx="1141" uly="1319">Lieger, ൭. സ്ഥാനപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1421" type="textblock" ulx="359" uly="1396">
        <line lrx="454" lry="1421" ulx="359" uly="1396">൭്ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1443" type="textblock" ulx="1141" uly="1389">
        <line lrx="1862" lry="1443" ulx="1141" uly="1389">Lier, ൭. കീടക്കുന്നവ൯, ഉറങ്ങുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1494" type="textblock" ulx="0" uly="1466">
        <line lrx="46" lry="1494" ulx="0" uly="1466">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1507" type="textblock" ulx="297" uly="1452">
        <line lrx="1047" lry="1507" ulx="297" uly="1452">Liberal, ൭. ഒടോയ്യമുള്ള, ദാനശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1521" type="textblock" ulx="1141" uly="1460">
        <line lrx="1825" lry="1521" ulx="1141" uly="1460">14610, s. ഈട, പകരം, ഇട, പ്രതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1567" type="textblock" ulx="0" uly="1537">
        <line lrx="52" lry="1567" ulx="0" uly="1537">881</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1577" type="textblock" ulx="296" uly="1524">
        <line lrx="1080" lry="1577" ulx="296" uly="1524">Liberality, s. ഒടടായ്യം, ഭാനശീലം, ധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1576" type="textblock" ulx="1140" uly="1530">
        <line lrx="1811" lry="1576" ulx="1140" uly="1530">Lieutenant, ൭. സഹപടത്തലവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1637" type="textblock" ulx="359" uly="1609">
        <line lrx="463" lry="1637" ulx="359" uly="1609">രാളഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1657" type="textblock" ulx="1141" uly="1601">
        <line lrx="1924" lry="1657" ulx="1141" uly="1601">Life, s. ജിവ൯, ഉയിര, പ്രാണ൯, ജീവിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1718" type="textblock" ulx="298" uly="1665">
        <line lrx="1080" lry="1718" ulx="298" uly="1665">1410618117, ad. ധാരാളമായി, ഒടായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1722" type="textblock" ulx="0" uly="1676">
        <line lrx="49" lry="1722" ulx="0" uly="1676">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="1721" type="textblock" ulx="1141" uly="1672">
        <line lrx="1630" lry="1721" ulx="1141" uly="1672">Lifeblood, ൭. മമ്മരക്താ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1774" type="textblock" ulx="340" uly="1734">
        <line lrx="465" lry="1774" ulx="340" uly="1734">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1795" type="textblock" ulx="1141" uly="1743">
        <line lrx="1927" lry="1795" ulx="1141" uly="1743">Lifeguard, ൭. രാജാവിന്‍െറ കാവല്‍പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1865" type="textblock" ulx="0" uly="1835">
        <line lrx="48" lry="1865" ulx="0" uly="1835">2000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1860" type="textblock" ulx="297" uly="1807">
        <line lrx="1081" lry="1860" ulx="297" uly="1807">Liberate, v. a. വിടുക, മോചിക്ക, സ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1858" type="textblock" ulx="1203" uly="1828">
        <line lrx="1305" lry="1858" ulx="1203" uly="1828">ടാളഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1947" type="textblock" ulx="357" uly="1893">
        <line lrx="567" lry="1947" ulx="357" uly="1893">തന്ത്രമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1948" type="textblock" ulx="1142" uly="1885">
        <line lrx="1927" lry="1948" ulx="1142" uly="1885">Lifeless, ൭. ജീവനില്ലാത്ത, കചൈതസ്കമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2012" type="textblock" ulx="297" uly="1960">
        <line lrx="1078" lry="2012" ulx="297" uly="1960">1410618100, s. വിടുതല്‍, മോചനം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2004" type="textblock" ulx="1203" uly="1971">
        <line lrx="1323" lry="2004" ulx="1203" uly="1971">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2076" type="textblock" ulx="0" uly="2048">
        <line lrx="45" lry="2076" ulx="0" uly="2048">L)</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2071" type="textblock" ulx="359" uly="2043">
        <line lrx="578" lry="2071" ulx="359" uly="2043">മോക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2076" type="textblock" ulx="1141" uly="2025">
        <line lrx="1669" lry="2076" ulx="1141" uly="2025">Lifestring, s. ജീവനാഡി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2153" type="textblock" ulx="1141" uly="2096">
        <line lrx="1883" lry="2153" ulx="1141" uly="2096">Lifetime, s. ജീവകാലം, ആയ്ഷ്ണാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2169" type="textblock" ulx="297" uly="2101">
        <line lrx="1078" lry="2169" ulx="297" uly="2101">Libertine, ൭. താന്തോന്നി, (സ്തരീസക്ത൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2212" type="textblock" ulx="359" uly="2167">
        <line lrx="520" lry="2212" ulx="359" uly="2167">നമ്മഠ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2223" type="textblock" ulx="1142" uly="2167">
        <line lrx="1924" lry="2223" ulx="1142" uly="2167">Lift, v. ൭. ഉയത്തുക, പൊക്ക, ഓങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2296" type="textblock" ulx="297" uly="2243">
        <line lrx="1081" lry="2296" ulx="297" uly="2243">Libertine, ൭. താന്തോന്നിത്വമുള്ള, കാമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2283" type="textblock" ulx="1202" uly="2252">
        <line lrx="1385" lry="2283" ulx="1202" uly="2252">വലുതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2363" type="textblock" ulx="358" uly="2327">
        <line lrx="512" lry="2363" ulx="358" uly="2327">തുരമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2372" type="textblock" ulx="1142" uly="2308">
        <line lrx="1924" lry="2372" ulx="1142" uly="2308">11%, ൭. പൊക്കുന്നതു, ഉയത്തരി, താങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2431" type="textblock" ulx="9" uly="2404">
        <line lrx="43" lry="2431" ulx="9" uly="2404">ém</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2430" type="textblock" ulx="297" uly="2383">
        <line lrx="937" lry="2430" ulx="297" uly="2383">Libertinism, s. താന്തോനിത്വാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2447" type="textblock" ulx="1141" uly="2378">
        <line lrx="1864" lry="2447" ulx="1141" uly="2378">Ligament, s. കെട്ടു, ബന്ധനം, പ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2522" type="textblock" ulx="296" uly="2454">
        <line lrx="1080" lry="2522" ulx="296" uly="2454">Liberty, ൭. വിടുതല്‍, സ്വാതന്ത്രം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2506" type="textblock" ulx="1141" uly="2449">
        <line lrx="1841" lry="2506" ulx="1141" uly="2449">Ligation, ൭. കൂടടികെട്ടുന്നതു, മുറുക്കാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2564" type="textblock" ulx="359" uly="2540">
        <line lrx="471" lry="2564" ulx="359" uly="2540">വാടദാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2575" type="textblock" ulx="0" uly="2539">
        <line lrx="33" lry="2575" ulx="0" uly="2539">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2575" type="textblock" ulx="1141" uly="2519">
        <line lrx="1880" lry="2575" ulx="1141" uly="2519">Light, s. വെളിച്ചം, പ്രകാശം; പകല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2648" type="textblock" ulx="297" uly="2595">
        <line lrx="1081" lry="2648" ulx="297" uly="2595">Libidinous, ൦. കാമുകത്വമുള്ള, ഭുമ്മോഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2644" type="textblock" ulx="1141" uly="2589">
        <line lrx="1925" lry="2644" ulx="1141" uly="2589">Light, ൭. ലഫുവുള്ള, ഘനമില്ലാത്ത, എള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2716" type="textblock" ulx="0" uly="2693">
        <line lrx="32" lry="2716" ulx="0" uly="2693">A0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2712" type="textblock" ulx="359" uly="2679">
        <line lrx="435" lry="2712" ulx="359" uly="2679">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2712" type="textblock" ulx="1201" uly="2675">
        <line lrx="1330" lry="2712" ulx="1201" uly="2675">പ്പമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2793" type="textblock" ulx="0" uly="2760">
        <line lrx="39" lry="2793" ulx="0" uly="2760">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2789" type="textblock" ulx="297" uly="2714">
        <line lrx="780" lry="2789" ulx="297" uly="2714">Libfa.ry, $. പുസ്തകശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2800" type="textblock" ulx="1141" uly="2743">
        <line lrx="1847" lry="2800" ulx="1141" uly="2743">Light, ad. ലഘുവായി, എടുപ്പത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2867" type="textblock" ulx="297" uly="2808">
        <line lrx="1078" lry="2867" ulx="297" uly="2808">License, s. കല്പന, അന്പാഭക്കടലാന്റ്‌ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2879" type="textblock" ulx="1141" uly="2813">
        <line lrx="1923" lry="2879" ulx="1141" uly="2813">Light,v. a. കൊളുത്തുക, വെളിച്ചംകാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2942" type="textblock" ulx="0" uly="2904">
        <line lrx="35" lry="2942" ulx="0" uly="2904">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2932" type="textblock" ulx="297" uly="2879">
        <line lrx="1082" lry="2932" ulx="297" uly="2879">License, v. ൦. അനുപാടാകൊടുക്ക, കല്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2949" type="textblock" ulx="1142" uly="2885">
        <line lrx="1872" lry="2949" ulx="1142" uly="2885">Light, 2. 2. ഇറങ്ങുക, വിഴ്ചക, തട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2998" type="textblock" ulx="358" uly="2965">
        <line lrx="567" lry="2998" ulx="358" uly="2965">നമൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="3007" type="textblock" ulx="1142" uly="2955">
        <line lrx="1852" lry="3007" ulx="1142" uly="2955">Lighten, 2. 2. ഇടിമിന്നുക, മിന്നുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="3077" type="textblock" ulx="1750" uly="3052">
        <line lrx="1784" lry="3077" ulx="1750" uly="3052">24</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_CiXIV124_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1365" lry="350" type="textblock" ulx="1062" uly="300">
        <line lrx="1365" lry="350" ulx="1062" uly="300">— 186 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="345" type="textblock" ulx="1604" uly="295">
        <line lrx="1700" lry="345" ulx="1604" uly="295">Lin</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="372" type="textblock" ulx="726" uly="304">
        <line lrx="823" lry="372" ulx="726" uly="304">Lig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="456" type="textblock" ulx="1247" uly="406">
        <line lrx="1827" lry="456" ulx="1247" uly="406">Limber, a. എളുപ്പം വളയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="429" type="textblock" ulx="2263" uly="383">
        <line lrx="2332" lry="429" ulx="2263" uly="383">Linte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="469" type="textblock" ulx="398" uly="408">
        <line lrx="1185" lry="469" ulx="398" uly="408">Lighten, v. ൦. പ്രകാശിപ്പിക്ക, ഭാരമില്ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="526" type="textblock" ulx="461" uly="502">
        <line lrx="573" lry="526" ulx="461" uly="502">താക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="533" type="textblock" ulx="1247" uly="471">
        <line lrx="2030" lry="533" ulx="1247" uly="471">Lime, €. ചുണ്ണാമ്പു കുമ്മായം; പുളിനാരങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="504" type="textblock" ulx="2265" uly="461">
        <line lrx="2327" lry="504" ulx="2265" uly="461">Lion,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="566" type="textblock" ulx="2299" uly="544">
        <line lrx="2323" lry="566" ulx="2299" uly="544">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="592" type="textblock" ulx="1248" uly="548">
        <line lrx="1946" lry="592" ulx="1248" uly="548">Lime, v. a. കുമ്മായം തേക്ക, കുടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="611" type="textblock" ulx="400" uly="558">
        <line lrx="1185" lry="611" ulx="400" uly="558">Lightfooted, ൭. വേഗംരാടുന്ന ചുറുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="643" type="textblock" ulx="2268" uly="603">
        <line lrx="2332" lry="643" ulx="2268" uly="603">[10]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="681" type="textblock" ulx="1249" uly="612">
        <line lrx="1759" lry="681" ulx="1249" uly="612">Limekiln, ൭. കുമ്മായച്ചുളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="681" type="textblock" ulx="401" uly="628">
        <line lrx="1188" lry="681" ulx="401" uly="628">Lighthearted, ൦. ആമോടമുള്ള, സന്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="739" type="textblock" ulx="463" uly="701">
        <line lrx="634" lry="739" ulx="463" uly="701">ഷിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="743" type="textblock" ulx="1249" uly="690">
        <line lrx="1794" lry="743" ulx="1249" uly="690">1410680116, s. കുമ്മായക്കല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="725" type="textblock" ulx="2269" uly="676">
        <line lrx="2318" lry="725" ulx="2269" uly="676">Lip,</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="821" type="textblock" ulx="402" uly="767">
        <line lrx="946" lry="821" ulx="402" uly="767">Lighthouse, s. കൊടിമരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="808" type="textblock" ulx="1251" uly="752">
        <line lrx="2032" lry="808" ulx="1251" uly="752">Limit, s. അവധി, അറുതി, അതിർ, ക്ലിപ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="797" type="textblock" ulx="2271" uly="746">
        <line lrx="2332" lry="797" ulx="2271" uly="746">Lipo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="853" type="textblock" ulx="2306" uly="828">
        <line lrx="2332" lry="853" ulx="2306" uly="828">G4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="894" type="textblock" ulx="403" uly="843">
        <line lrx="1190" lry="894" ulx="403" uly="843">Lightly, ad. ഘനം കൂടാതെ, എപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="881" type="textblock" ulx="1251" uly="828">
        <line lrx="2032" lry="881" ulx="1251" uly="828">Limit, v. മ.അതിരിടുക ക്ലിപ്യപ്പെടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="952" type="textblock" ulx="467" uly="914">
        <line lrx="587" lry="952" ulx="467" uly="914">ആത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="952" type="textblock" ulx="1252" uly="898">
        <line lrx="2016" lry="952" ulx="1252" uly="898">Limitation, s. അതിർ, ക്ലിപ്യം, അളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="940" type="textblock" ulx="2274" uly="868">
        <line lrx="2330" lry="940" ulx="2274" uly="868">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1025" type="textblock" ulx="1251" uly="974">
        <line lrx="1780" lry="1025" ulx="1251" uly="974">Limp, s. നൊണ്ടല്‍, മുടന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1040" type="textblock" ulx="2276" uly="961">
        <line lrx="2330" lry="1040" ulx="2276" uly="961">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1047" type="textblock" ulx="404" uly="973">
        <line lrx="1189" lry="1047" ulx="404" uly="973">Lightminded, ൭. ഇളമനസ്സുള്ള സ്ഥിരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1104" type="textblock" ulx="467" uly="1070">
        <line lrx="591" lry="1104" ulx="467" uly="1070">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1094" type="textblock" ulx="1252" uly="1040">
        <line lrx="2036" lry="1094" ulx="1252" uly="1040">Limp, 2. 2. നൊണ്ടുക, നൊണ്ടിനടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1143" type="textblock" ulx="2279" uly="1093">
        <line lrx="2332" lry="1143" ulx="2279" uly="1093">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1177" type="textblock" ulx="407" uly="1119">
        <line lrx="1130" lry="1177" ulx="407" uly="1119">Lightness, s. ലലമുത്വം, അസ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1150" type="textblock" ulx="1314" uly="1116">
        <line lrx="1467" lry="1150" ulx="1314" uly="1116">മുടന്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="1250" type="textblock" ulx="407" uly="1184">
        <line lrx="1193" lry="1250" ulx="407" uly="1184">Lightning, s. മിന്നല്‍; ഇടിഅി, കൊള്ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1224" type="textblock" ulx="1254" uly="1172">
        <line lrx="2007" lry="1224" ulx="1254" uly="1172">Limpid, a. തെളിവുള്ള, സ്വഛതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1275" type="textblock" ulx="2281" uly="1224">
        <line lrx="2332" lry="1275" ulx="2281" uly="1224">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1307" type="textblock" ulx="469" uly="1272">
        <line lrx="562" lry="1307" ulx="469" uly="1272">യാ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1295" type="textblock" ulx="1254" uly="1242">
        <line lrx="1954" lry="1295" ulx="1254" uly="1242">Limpidness, s. തെളിവു, സ്വഛത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1390" type="textblock" ulx="408" uly="1333">
        <line lrx="1025" lry="1390" ulx="408" uly="1333">Lights, s. 7. ശ്വാസനാടികഠേ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="1366" type="textblock" ulx="1255" uly="1313">
        <line lrx="1864" lry="1366" ulx="1255" uly="1313">Limpingly, ad. നൊണ്ടലായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1380" type="textblock" ulx="2283" uly="1296">
        <line lrx="2332" lry="1380" ulx="2283" uly="1296">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1393" type="textblock" ulx="2317" uly="1372">
        <line lrx="2327" lry="1393" ulx="2317" uly="1372">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1436" type="textblock" ulx="1255" uly="1388">
        <line lrx="1896" lry="1436" ulx="1255" uly="1388">Limy, ൦. പശയ്യള്ള, കുമ്മായമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1462" type="textblock" ulx="409" uly="1406">
        <line lrx="1192" lry="1462" ulx="409" uly="1406">Lightsome, a. പ്രകാശമുള്ള, തെളിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="1504" type="textblock" ulx="1255" uly="1452">
        <line lrx="2039" lry="1504" ulx="1255" uly="1452">Line, s. വര, വരി, രേഖ, നിര, പന്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1479" type="textblock" ulx="2286" uly="1428">
        <line lrx="2332" lry="1479" ulx="2286" uly="1428">Lig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1533" type="textblock" ulx="409" uly="1478">
        <line lrx="1192" lry="1533" ulx="409" uly="1478">Lightsomeness, s. പ്രകാശം, തെളിവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1567" type="textblock" ulx="1318" uly="1526">
        <line lrx="1453" lry="1567" ulx="1318" uly="1526">അണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1592" type="textblock" ulx="472" uly="1565">
        <line lrx="697" lry="1592" ulx="472" uly="1565">സന്തോഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="1647" type="textblock" ulx="1257" uly="1594">
        <line lrx="2041" lry="1647" ulx="1257" uly="1594">Line, 2. ൦. അകശിലയിടുക, ഈരടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1622" type="textblock" ulx="2289" uly="1570">
        <line lrx="2332" lry="1622" ulx="2289" uly="1570">Lig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1670" type="textblock" ulx="410" uly="1625">
        <line lrx="1169" lry="1670" ulx="410" uly="1625">Like, a. പോലെയുള്ള, ഒത്ത, സമമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1681" type="textblock" ulx="2290" uly="1642">
        <line lrx="2329" lry="1681" ulx="2290" uly="1642">Lis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1710" type="textblock" ulx="1322" uly="1671">
        <line lrx="1431" lry="1710" ulx="1322" uly="1671">മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="1751" type="textblock" ulx="411" uly="1696">
        <line lrx="1195" lry="1751" ulx="411" uly="1696">Like, s. സാമ്യം; ഛായ, അനുരൂപത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1753" type="textblock" ulx="2292" uly="1714">
        <line lrx="2331" lry="1753" ulx="2292" uly="1714">Lis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2044" lry="1779" type="textblock" ulx="1259" uly="1725">
        <line lrx="2044" lry="1779" ulx="1259" uly="1725">Lineage, s. വംശവരി, വംശാവലി, വാശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1817" type="textblock" ulx="475" uly="1781">
        <line lrx="597" lry="1817" ulx="475" uly="1781">ഇക്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1825" type="textblock" ulx="2294" uly="1786">
        <line lrx="2331" lry="1825" ulx="2294" uly="1786">Lis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1851" type="textblock" ulx="1321" uly="1791">
        <line lrx="1533" lry="1851" ulx="1321" uly="1791">പാരമ്പയ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="1888" type="textblock" ulx="473" uly="1832">
        <line lrx="1198" lry="1888" ulx="473" uly="1832">Like and dislike, പ്രിയവും അപ്രിയവ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1919" type="textblock" ulx="1262" uly="1870">
        <line lrx="1808" lry="1919" ulx="1262" uly="1870">Lineal, a. വംശവരിയായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1971" type="textblock" ulx="415" uly="1919">
        <line lrx="1199" lry="1971" ulx="415" uly="1919">Like, ad. അപ്രകാരം, പോലെ, പക്കെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1968" type="textblock" ulx="2297" uly="1929">
        <line lrx="2323" lry="1968" ulx="2297" uly="1929">Li</line>
      </zone>
      <zone lrx="2044" lry="1987" type="textblock" ulx="1262" uly="1941">
        <line lrx="2044" lry="1987" ulx="1262" uly="1941">Lineament, s. വരി, മുഖഭാവം; ലക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2038" type="textblock" ulx="415" uly="1990">
        <line lrx="1156" lry="2038" ulx="415" uly="1990">Like, v. ൦. തെരിഞ്ഞെടുക്ക, ഇഷ്ടമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2061" type="textblock" ulx="1263" uly="2012">
        <line lrx="1818" lry="2061" ulx="1263" uly="2012">Linear, ൭. വരിവരിയായുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="2121" type="textblock" ulx="417" uly="2053">
        <line lrx="1201" lry="2121" ulx="417" uly="2053">Likelihood, s. തോന്നൽ, ഇട, സംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2113" type="textblock" ulx="2301" uly="2072">
        <line lrx="2332" lry="2113" ulx="2301" uly="2072">Li</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2131" type="textblock" ulx="1264" uly="2085">
        <line lrx="1769" lry="2131" ulx="1264" uly="2085">Lineation, s. വര, രേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="2183" type="textblock" ulx="417" uly="2126">
        <line lrx="1204" lry="2183" ulx="417" uly="2126">Likely, a. ഇഷ്ടമുള്ള, തക്ക, അപ്രുകാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2184" type="textblock" ulx="2301" uly="2144">
        <line lrx="2332" lry="2184" ulx="2301" uly="2144">Li</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2200" type="textblock" ulx="1264" uly="2157">
        <line lrx="1401" lry="2200" ulx="1264" uly="2157">Linen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2193" type="textblock" ulx="1455" uly="2169">
        <line lrx="1474" lry="2193" ulx="1455" uly="2169">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2050" lry="2199" type="textblock" ulx="1548" uly="2145">
        <line lrx="2050" lry="2199" ulx="1548" uly="2145">ചണന്യല്‍കൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2250" type="textblock" ulx="480" uly="2217">
        <line lrx="563" lry="2250" ulx="480" uly="2217">മുള്ളും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2273" type="textblock" ulx="1325" uly="2225">
        <line lrx="1441" lry="2273" ulx="1325" uly="2225">തുണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2324" type="textblock" ulx="420" uly="2273">
        <line lrx="829" lry="2324" ulx="420" uly="2273">Likely, ad. പക്ഷെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2328" type="textblock" ulx="2305" uly="2288">
        <line lrx="2330" lry="2328" ulx="2305" uly="2288">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="2348" type="textblock" ulx="1265" uly="2286">
        <line lrx="2049" lry="2348" ulx="1265" uly="2286">Linger, 2. 7. ബഹുകാലം ഭിനപ്പെടിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="2389" type="textblock" ulx="420" uly="2345">
        <line lrx="1206" lry="2389" ulx="420" uly="2345">Liken, 2. ൭, സമമാക്ക, സദൂശമാക്ക, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2400" type="textblock" ulx="2306" uly="2359">
        <line lrx="2332" lry="2400" ulx="2306" uly="2359">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2415" type="textblock" ulx="1329" uly="2364">
        <line lrx="1854" lry="2415" ulx="1329" uly="2364">ക്ക, താമസിക്ക, സംശയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="2469" type="textblock" ulx="482" uly="2416">
        <line lrx="598" lry="2469" ulx="482" uly="2416">പ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="2492" type="textblock" ulx="1268" uly="2433">
        <line lrx="2052" lry="2492" ulx="1268" uly="2433">Linguist, s. പലഭാഷക്ളെ അറിയുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="2539" type="textblock" ulx="421" uly="2481">
        <line lrx="1206" lry="2539" ulx="421" uly="2481">Likeness, s. സാടഭൃശ്ണം; ഉപമ, നിഭം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2538" type="textblock" ulx="1329" uly="2502">
        <line lrx="1406" lry="2538" ulx="1329" uly="2502">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2610" type="textblock" ulx="484" uly="2558">
        <line lrx="625" lry="2610" ulx="484" uly="2558">പ്രതിമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2618" type="textblock" ulx="1270" uly="2572">
        <line lrx="1860" lry="2618" ulx="1270" uly="2572">Liniment, s. കുഴമ്പ്യ, തൈലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2678" type="textblock" ulx="423" uly="2620">
        <line lrx="1182" lry="2678" ulx="423" uly="2620">Likewise, ad. അപ്രകാരം, അങ്ങിനെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2692" type="textblock" ulx="1271" uly="2639">
        <line lrx="1739" lry="2692" ulx="1271" uly="2639">Lining, s. അകത്തുണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="2750" type="textblock" ulx="424" uly="2687">
        <line lrx="1209" lry="2750" ulx="424" uly="2687">Liking, s. ശരീരപുഷ്ടി, രുചി, പ്രിയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2053" lry="2766" type="textblock" ulx="1272" uly="2710">
        <line lrx="2053" lry="2766" ulx="1272" uly="2710">Link, s. ചങ്ങലക്കണ്ണി, കൊടു ത്തു, വളയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2747" type="textblock" ulx="2310" uly="2491">
        <line lrx="2332" lry="2747" ulx="2310" uly="2491">ത്‌ [തി [തി P</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="2807" type="textblock" ulx="488" uly="2783">
        <line lrx="634" lry="2807" ulx="488" uly="2783">കാക്ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2828" type="textblock" ulx="1272" uly="2783">
        <line lrx="1453" lry="2828" ulx="1272" uly="2783">Link, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2053" lry="2826" type="textblock" ulx="1503" uly="2776">
        <line lrx="2053" lry="2826" ulx="1503" uly="2776">൧. OB, പിണെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="2910" type="textblock" ulx="426" uly="2833">
        <line lrx="770" lry="2910" ulx="426" uly="2833">Lily, s. താമരപ്പൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2880" type="textblock" ulx="1333" uly="2836">
        <line lrx="1457" lry="2880" ulx="1333" uly="2836">ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="2959" type="textblock" ulx="426" uly="2911">
        <line lrx="1210" lry="2959" ulx="426" uly="2911">Limb, s. അലയവാ, അംഗം, കൊന്യയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2958" type="textblock" ulx="1273" uly="2913">
        <line lrx="1454" lry="2958" ulx="1273" uly="2913">Linseed,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="2956" type="textblock" ulx="1489" uly="2921">
        <line lrx="2057" lry="2956" ulx="1489" uly="2921">ടം. ചെറു ചണം, ചെറു ചണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="3020" type="textblock" ulx="1335" uly="2974">
        <line lrx="1457" lry="3020" ulx="1335" uly="2974">വിത്തു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="3022" type="textblock" ulx="488" uly="2998">
        <line lrx="585" lry="3022" ulx="488" uly="2998">ക്കം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_CiXIV124_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="728" lry="358" type="textblock" ulx="632" uly="296">
        <line lrx="728" lry="358" ulx="632" uly="296">1111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="334" type="textblock" ulx="970" uly="328">
        <line lrx="1023" lry="334" ulx="970" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="346" type="textblock" ulx="1074" uly="299">
        <line lrx="1171" lry="346" ulx="1074" uly="299">187</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="332" type="textblock" ulx="1219" uly="328">
        <line lrx="1272" lry="332" ulx="1219" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="345" type="textblock" ulx="1502" uly="296">
        <line lrx="1609" lry="345" ulx="1502" uly="296">Loa</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="453" type="textblock" ulx="303" uly="405">
        <line lrx="871" lry="453" ulx="303" uly="405">Lintel, s. മീത്തലെ കുറുമ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="459" type="textblock" ulx="1146" uly="403">
        <line lrx="1621" lry="459" ulx="1146" uly="403">Litigant, s. വ്യവഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="511" type="textblock" ulx="0" uly="484">
        <line lrx="67" lry="511" ulx="0" uly="484">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="526" type="textblock" ulx="303" uly="480">
        <line lrx="419" lry="526" ulx="303" uly="480">Lion,</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="516" type="textblock" ulx="467" uly="493">
        <line lrx="486" lry="516" ulx="467" uly="493">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="523" type="textblock" ulx="539" uly="475">
        <line lrx="1086" lry="523" ulx="539" uly="475">സിംഹം, കേസരി, ചിങ്ങം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="531" type="textblock" ulx="1147" uly="470">
        <line lrx="1894" lry="531" ulx="1147" uly="470">Litigate, 2. ൦. വ്യവഹരിക്ക, പാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="581" type="textblock" ulx="0" uly="557">
        <line lrx="20" lry="581" ulx="0" uly="557">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="587" type="textblock" ulx="364" uly="549">
        <line lrx="471" lry="587" ulx="364" uly="549">രാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="601" type="textblock" ulx="1146" uly="543">
        <line lrx="1856" lry="601" ulx="1146" uly="543">Litigation, ൭. വ്യവഹാരം, വിവാടാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="668" type="textblock" ulx="303" uly="616">
        <line lrx="1039" lry="668" ulx="303" uly="616">Lioness, s. സിംഹി, കേസരിപ്പെൺ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="672" type="textblock" ulx="1146" uly="613">
        <line lrx="1928" lry="672" ulx="1146" uly="613">Litigious, ൦. വ്യലഹരിക്കുന്ന, വിവാദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="741" type="textblock" ulx="304" uly="687">
        <line lrx="942" lry="741" ulx="304" uly="687">Lip, s. ചുണ്ട, അധരം, വിളിമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="733" type="textblock" ulx="1207" uly="701">
        <line lrx="1281" lry="733" ulx="1207" uly="701">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="818" type="textblock" ulx="23" uly="771">
        <line lrx="62" lry="818" ulx="23" uly="771">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="816" type="textblock" ulx="303" uly="761">
        <line lrx="1087" lry="816" ulx="303" uly="761">Lipothymy, s. മോഹാലസ്യം, ബോധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="803" type="textblock" ulx="1147" uly="757">
        <line lrx="1926" lry="803" ulx="1147" uly="757">Litter, s. അന്തോള൦, ഒരുവക വാഹനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="879" type="textblock" ulx="0" uly="846">
        <line lrx="66" lry="879" ulx="0" uly="846">൫,</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="877" type="textblock" ulx="366" uly="843">
        <line lrx="463" lry="877" ulx="366" uly="843">ക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="872" type="textblock" ulx="1147" uly="821">
        <line lrx="1927" lry="872" ulx="1147" uly="821">Little, ൦. ചെറ്യ, ചെറിയ, കൊച്ച , കുറിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="950" type="textblock" ulx="0" uly="917">
        <line lrx="50" lry="950" ulx="0" uly="917">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="959" type="textblock" ulx="304" uly="881">
        <line lrx="770" lry="959" ulx="304" uly="881">145100, s. ഉരുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="953" type="textblock" ulx="1147" uly="900">
        <line lrx="1923" lry="953" ulx="1147" uly="900">141116, ൭. അല്പം; അസാരം, തെല്ലു, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1022" type="textblock" ulx="304" uly="972">
        <line lrx="652" lry="1022" ulx="304" uly="972">Liquefaction, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1015" type="textblock" ulx="704" uly="969">
        <line lrx="1085" lry="1015" ulx="704" uly="969">ഉരുക്കം, ഭരലിച്ചൽ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1006" type="textblock" ulx="1209" uly="969">
        <line lrx="1333" lry="1006" ulx="1209" uly="969">അരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1068" type="textblock" ulx="367" uly="1046">
        <line lrx="453" lry="1068" ulx="367" uly="1046">ലയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1091" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="63" lry="1091" ulx="0" uly="1061">15%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1084" type="textblock" ulx="1147" uly="1036">
        <line lrx="1708" lry="1084" ulx="1147" uly="1036">Little, ad. കുറെ, അല്പമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1153" type="textblock" ulx="306" uly="1099">
        <line lrx="1086" lry="1153" ulx="306" uly="1099">Liquefy, v. ൭. § 8. ഉരുക്ക, അലിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1160" type="textblock" ulx="1147" uly="1110">
        <line lrx="1927" lry="1160" ulx="1147" uly="1110">Littleness, s. ചെറുപ്പ; അപ്പത, കുറച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1197" type="textblock" ulx="369" uly="1174">
        <line lrx="443" lry="1197" ulx="369" uly="1174">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1225" type="textblock" ulx="0" uly="1192">
        <line lrx="27" lry="1225" ulx="0" uly="1192">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="1231" type="textblock" ulx="1148" uly="1178">
        <line lrx="1683" lry="1231" ulx="1148" uly="1178">Liturgy, s. പ്രാത്ഥനക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1281" type="textblock" ulx="305" uly="1228">
        <line lrx="978" lry="1281" ulx="305" uly="1228">Liquid, a. അലിച്ചലുള്ള, ഉരുകിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1295" type="textblock" ulx="1148" uly="1242">
        <line lrx="1928" lry="1295" ulx="1148" uly="1242">Live, 2. 2. ജീവിക്ക, വസിക്ക പാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1353" type="textblock" ulx="306" uly="1300">
        <line lrx="1086" lry="1353" ulx="306" uly="1300">Liquid, s. നിരപണ്ടം, രസം, ദ്രാവകം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1398" type="textblock" ulx="368" uly="1376">
        <line lrx="467" lry="1398" ulx="368" uly="1376">ലയ്ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1366" type="textblock" ulx="1210" uly="1333">
        <line lrx="1349" lry="1366" ulx="1210" uly="1333">മേവുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1437" type="textblock" ulx="1148" uly="1388">
        <line lrx="1931" lry="1437" ulx="1148" uly="1388">Live, ൭. ജീവിക്കന്ന, ജീവനുള്ള, ചുറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1481" type="textblock" ulx="307" uly="1428">
        <line lrx="1088" lry="1481" ulx="307" uly="1428">Liquidate, v. ൦. തിത്തുകൊള്ളുക, കുടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1506" type="textblock" ulx="1210" uly="1475">
        <line lrx="1304" lry="1506" ulx="1210" uly="1475">ക്കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1509" type="textblock" ulx="0" uly="1465">
        <line lrx="57" lry="1509" ulx="0" uly="1465">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1539" type="textblock" ulx="366" uly="1498">
        <line lrx="471" lry="1539" ulx="366" uly="1498">@)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1577" type="textblock" ulx="1148" uly="1528">
        <line lrx="1930" lry="1577" ulx="1148" uly="1528">Livelihood, s. ജീവനം, ഉപജീവനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1625" type="textblock" ulx="306" uly="1568">
        <line lrx="873" lry="1625" ulx="306" uly="1568">Liquor, s. നീരപണ്ടം, മള്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1655" type="textblock" ulx="0" uly="1610">
        <line lrx="55" lry="1655" ulx="0" uly="1610">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1654" type="textblock" ulx="1210" uly="1603">
        <line lrx="1330" lry="1654" ulx="1210" uly="1603">പൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1693" type="textblock" ulx="307" uly="1642">
        <line lrx="962" lry="1693" ulx="307" uly="1642">Lisp, 2. 2. കൊഞ്ഞുപറക, മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1758" type="textblock" ulx="308" uly="1707">
        <line lrx="1056" lry="1758" ulx="308" uly="1707">List, €. ചാത്തു, വരിച്ചാത്തു, പേര്‍വരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1728" type="textblock" ulx="1150" uly="1672">
        <line lrx="1932" lry="1728" ulx="1150" uly="1672">Liveliness, s. ഉണച, ചുണ, ചൈതന്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1779" type="textblock" ulx="5" uly="1754">
        <line lrx="54" lry="1779" ulx="5" uly="1754">[117]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1796" type="textblock" ulx="1150" uly="1742">
        <line lrx="1933" lry="1796" ulx="1150" uly="1742">Livelong, ൦. ജീവനോളമുള്ള നിലനി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1829" type="textblock" ulx="309" uly="1781">
        <line lrx="1089" lry="1829" ulx="309" uly="1781">List, 2. n. ആഗ്രഹിക്ക, കൊരിക്ക, കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1867" type="textblock" ulx="1213" uly="1829">
        <line lrx="1312" lry="1867" ulx="1213" uly="1829">ല്ലന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1892" type="textblock" ulx="370" uly="1854">
        <line lrx="503" lry="1892" ulx="370" uly="1854">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1937" type="textblock" ulx="1151" uly="1873">
        <line lrx="1874" lry="1937" ulx="1151" uly="1873">117617, ൭. ഉണചയ്ള്ള, ഉത്സാഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1972" type="textblock" ulx="309" uly="1916">
        <line lrx="1091" lry="1972" ulx="309" uly="1916">List, 2. ൦. പട്ടാളത്തില്‍ ചേക്ക, ചാത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1995" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="50" lry="1995" ulx="0" uly="1968">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2009" type="textblock" ulx="1152" uly="1954">
        <line lrx="1933" lry="2009" ulx="1152" uly="1954">Lively, ad. ഉണചയോടെ, ചൊടിപ്പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="2040" type="textblock" ulx="371" uly="1995">
        <line lrx="594" lry="2040" ulx="371" uly="1995">&amp;, വരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2076" type="textblock" ulx="1153" uly="2027">
        <line lrx="1743" lry="2076" ulx="1153" uly="2027">Liver, s. കരള, പിത്തപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2111" type="textblock" ulx="310" uly="2062">
        <line lrx="833" lry="2111" ulx="310" uly="2062">115160, ൦. പേര ചാത്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="2148" type="textblock" ulx="1154" uly="2098">
        <line lrx="1873" lry="2148" ulx="1154" uly="2098">Livid, ൭. കരുവാളിച്ച, നിറഭേടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2183" type="textblock" ulx="308" uly="2131">
        <line lrx="1090" lry="2183" ulx="308" uly="2131">Listen, v. 2. കോക്ക; ശ്രവിക്ക, ചെവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2209" type="textblock" ulx="0" uly="2165">
        <line lrx="48" lry="2209" ulx="0" uly="2165">ഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="2212" type="textblock" ulx="449" uly="2203">
        <line lrx="456" lry="2212" ulx="449" uly="2203">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2244" type="textblock" ulx="371" uly="2221">
        <line lrx="479" lry="2244" ulx="371" uly="2221">പാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2237" type="textblock" ulx="1154" uly="2162">
        <line lrx="1866" lry="2237" ulx="1154" uly="2162">Lividity, ൭. കരുവാളിപ്പു, നിറഭേടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2291" type="textblock" ulx="1154" uly="2241">
        <line lrx="1360" lry="2291" ulx="1154" uly="2241">Living, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2285" type="textblock" ulx="1413" uly="2236">
        <line lrx="1935" lry="2285" ulx="1413" uly="2236">ജീവനം, ഉപജീവനം, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2327" type="textblock" ulx="311" uly="2272">
        <line lrx="972" lry="2327" ulx="311" uly="2272">Listener, s. ചെവികൊള്ളുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2367" type="textblock" ulx="0" uly="2305">
        <line lrx="45" lry="2367" ulx="0" uly="2305">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2401" type="textblock" ulx="311" uly="2343">
        <line lrx="1091" lry="2401" ulx="311" uly="2343">Listless, ൭. വിചാരമില്ലാത്ത, സൂക്മാമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2375" type="textblock" ulx="1213" uly="2326">
        <line lrx="1326" lry="2375" ulx="1213" uly="2326">ളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2455" type="textblock" ulx="373" uly="2420">
        <line lrx="495" lry="2455" ulx="373" uly="2420">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2451" type="textblock" ulx="1153" uly="2392">
        <line lrx="1664" lry="2451" ulx="1153" uly="2392">Lizard, s. പല്ലി, ഗെളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2504" type="textblock" ulx="0" uly="2467">
        <line lrx="44" lry="2504" ulx="0" uly="2467">ററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2512" type="textblock" ulx="1154" uly="2465">
        <line lrx="1822" lry="2512" ulx="1154" uly="2465">Lo, inter. അതാ, ഇതാ, കണ്ടാലും,</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2527" type="textblock" ulx="312" uly="2476">
        <line lrx="979" lry="2527" ulx="312" uly="2476">Lit, pret. of 70 light, കൊടുഅതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2582" type="textblock" ulx="1155" uly="2535">
        <line lrx="1750" lry="2582" ulx="1155" uly="2535">Load, s. ചുമട്യ ഭാരം, ഭാണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2599" type="textblock" ulx="312" uly="2545">
        <line lrx="823" lry="2599" ulx="312" uly="2545">Litany, s. പ്രാത്ഥനക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2650" type="textblock" ulx="1155" uly="2605">
        <line lrx="1937" lry="2650" ulx="1155" uly="2605">Load, v. ൦. ചുമുു ഏററുക, ഭാരം വെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2664" type="textblock" ulx="313" uly="2616">
        <line lrx="853" lry="2664" ulx="313" uly="2616">Literal, ൦. അക്ഷരാത്ഥമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2713" type="textblock" ulx="1216" uly="2676">
        <line lrx="1497" lry="2713" ulx="1216" uly="2676">തോക്ക നിറക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2744" type="textblock" ulx="313" uly="2687">
        <line lrx="1091" lry="2744" ulx="313" uly="2687">Literary, a. പഠിത്വമുള്ള, അക്ഷരവിട്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2770" type="textblock" ulx="4" uly="2746">
        <line lrx="32" lry="2770" ulx="4" uly="2746">(110</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="2794" type="textblock" ulx="375" uly="2761">
        <line lrx="462" lry="2794" ulx="375" uly="2761">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2802" type="textblock" ulx="1155" uly="2746">
        <line lrx="1927" lry="2802" ulx="1155" uly="2746">Loadstone, s. കന്തക്കല്ല, അയസ്കുന്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2843" type="textblock" ulx="0" uly="2816">
        <line lrx="36" lry="2843" ulx="0" uly="2816">)&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2872" type="textblock" ulx="314" uly="2813">
        <line lrx="913" lry="2872" ulx="314" uly="2813">Literature, s. പഠിത്വം, വില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="2869" type="textblock" ulx="1156" uly="2816">
        <line lrx="1622" lry="2869" ulx="1156" uly="2816">Loaf, s. അപ്പം; വിക്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2938" type="textblock" ulx="314" uly="2884">
        <line lrx="1094" lry="2938" ulx="314" uly="2884">Lithography, s. കല്ലിന്മേൽ കൊത്തിഅ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="2947" type="textblock" ulx="1156" uly="2881">
        <line lrx="1534" lry="2947" ulx="1156" uly="2881">Loam, s. കളിമണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2975" type="textblock" ulx="0" uly="2945">
        <line lrx="36" lry="2975" ulx="0" uly="2945">ലി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3015" type="textblock" ulx="1157" uly="2957">
        <line lrx="1727" lry="3015" ulx="1157" uly="2957">Loam, 2. a. കുളിമണ്ണ തേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="3028" type="textblock" ulx="376" uly="2952">
        <line lrx="511" lry="3028" ulx="376" uly="2952">ചുടി്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3075" type="textblock" ulx="1746" uly="3048">
        <line lrx="1799" lry="3075" ulx="1746" uly="3048">24</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_CiXIV124_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="822" lry="355" type="textblock" ulx="715" uly="307">
        <line lrx="822" lry="355" ulx="715" uly="307">Loa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="345" type="textblock" ulx="1045" uly="340">
        <line lrx="1098" lry="345" ulx="1045" uly="340">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="357" type="textblock" ulx="1149" uly="310">
        <line lrx="1245" lry="357" ulx="1149" uly="310">138</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="343" type="textblock" ulx="1293" uly="338">
        <line lrx="1346" lry="343" ulx="1293" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="358" type="textblock" ulx="1612" uly="311">
        <line lrx="1718" lry="358" ulx="1612" uly="311">Loo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="440" type="textblock" ulx="2265" uly="400">
        <line lrx="2330" lry="440" ulx="2265" uly="400">Loom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="471" type="textblock" ulx="385" uly="411">
        <line lrx="1011" lry="471" ulx="385" uly="411">Loan, s. കടം, വായിപ്പ, ഇരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="466" type="textblock" ulx="1230" uly="416">
        <line lrx="1802" lry="466" ulx="1230" uly="416">Log, s. തടി, മുറിഅടി, മുട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="513" type="textblock" ulx="2267" uly="471">
        <line lrx="2332" lry="513" ulx="2267" uly="471">Loon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="539" type="textblock" ulx="1231" uly="488">
        <line lrx="1883" lry="539" ulx="1231" uly="488">Logger-head, ൭. വിഡി, മടയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="552" type="textblock" ulx="385" uly="483">
        <line lrx="1092" lry="552" ulx="385" uly="483">Loath, ൭. മനസ്ണുകേടുള്ള, വെറുപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="605" type="textblock" ulx="385" uly="556">
        <line lrx="1171" lry="605" ulx="385" uly="556">108116, 2. ൦. വെറുക്ക, നിരസിക്ക അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="614" type="textblock" ulx="1232" uly="553">
        <line lrx="2017" lry="614" ulx="1232" uly="553">Logic, s. തക്കശാസ്ം, @césmﬂced, ളീമാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="589" type="textblock" ulx="2269" uly="542">
        <line lrx="2332" lry="589" ulx="2269" uly="542">Loop</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="666" type="textblock" ulx="446" uly="627">
        <line lrx="638" lry="666" ulx="446" uly="627">രൊചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="684" type="textblock" ulx="1295" uly="643">
        <line lrx="1622" lry="684" ulx="1295" uly="643">സം, സ്കായലാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="659" type="textblock" ulx="2271" uly="612">
        <line lrx="2329" lry="659" ulx="2271" uly="612">Loop</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="749" type="textblock" ulx="1233" uly="696">
        <line lrx="2016" lry="749" ulx="1233" uly="696">Logical, ൦. താക്കികമായ, സംബന്ധമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="733" type="textblock" ulx="2273" uly="684">
        <line lrx="2332" lry="733" ulx="2273" uly="684">100]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="765" type="textblock" ulx="386" uly="698">
        <line lrx="1174" lry="765" ulx="386" uly="698">Loathing, ൭. വെറുപ്പു, അരൊചകം;, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="807" type="textblock" ulx="449" uly="783">
        <line lrx="547" lry="807" ulx="449" uly="783">രസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="826" type="textblock" ulx="1234" uly="768">
        <line lrx="1957" lry="826" ulx="1234" uly="768">Logically, ad. സ്യായസംബന്ധമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="842" type="textblock" ulx="2274" uly="755">
        <line lrx="2332" lry="842" ulx="2274" uly="755">Loos</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="866" type="textblock" ulx="2310" uly="841">
        <line lrx="2332" lry="866" ulx="2310" uly="841">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="911" type="textblock" ulx="388" uly="836">
        <line lrx="1171" lry="911" ulx="388" uly="836">Loathsome, ൭. വെറുപ്പുള്ള നിരസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="903" type="textblock" ulx="1234" uly="832">
        <line lrx="1864" lry="903" ulx="1234" uly="832">Logician, ൭. തക്കി, തക്ശാസ്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="965" type="textblock" ulx="1235" uly="913">
        <line lrx="1696" lry="965" ulx="1235" uly="913">Logwood, ൭. ചപ്പങ്ങാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="938" type="textblock" ulx="2279" uly="870">
        <line lrx="2330" lry="938" ulx="2279" uly="870">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="978" type="textblock" ulx="388" uly="912">
        <line lrx="1142" lry="978" ulx="388" uly="912">Loathsomeness, ൭. വെറുപ്പു, അറെപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1033" type="textblock" ulx="389" uly="982">
        <line lrx="1098" lry="1033" ulx="389" uly="982">1:00, s. തടിയന്‍, മന്ദന്‍, കാരാഗൃഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1035" type="textblock" ulx="1236" uly="983">
        <line lrx="1905" lry="1035" ulx="1236" uly="983">14010, ൦. കടിപ്രദേശം, അര, എളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1009" type="textblock" ulx="2281" uly="970">
        <line lrx="2332" lry="1009" ulx="2281" uly="970">100</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1098" type="textblock" ulx="390" uly="1053">
        <line lrx="825" lry="1098" ulx="390" uly="1053">Lobe, ൭. ഒരു അംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1101" type="textblock" ulx="1236" uly="1054">
        <line lrx="1975" lry="1101" ulx="1236" uly="1054">Loiter, v. 2. താമസിക്ക, മിനക്കെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1081" type="textblock" ulx="2283" uly="1042">
        <line lrx="2332" lry="1081" ulx="2283" uly="1042">Loo</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1171" type="textblock" ulx="390" uly="1124">
        <line lrx="793" lry="1171" ulx="390" uly="1124">Lobster, s. o ®oem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1163" type="textblock" ulx="1297" uly="1126">
        <line lrx="1385" lry="1163" ulx="1297" uly="1126">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1152" type="textblock" ulx="2285" uly="1113">
        <line lrx="2331" lry="1152" ulx="2285" uly="1113">Loo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1242" type="textblock" ulx="391" uly="1193">
        <line lrx="1155" lry="1242" ulx="391" uly="1193">Local, a. സ്ഥാനികരമുള്ള സ്ഥലത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1242" type="textblock" ulx="1237" uly="1195">
        <line lrx="2001" lry="1242" ulx="1237" uly="1195">Loiterer, s. മിനക്കെടുന്നവ൯, മടിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1318" type="textblock" ulx="391" uly="1266">
        <line lrx="1105" lry="1318" ulx="391" uly="1266">Locality, s. സ്ഥലം, ഇടം, പ്രദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1313" type="textblock" ulx="1237" uly="1264">
        <line lrx="1973" lry="1313" ulx="1237" uly="1264">Loll, 2. 8. നാക്ക നിട്ടി കൊണ്ടിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1320" type="textblock" ulx="2290" uly="1268">
        <line lrx="2332" lry="1320" ulx="2290" uly="1268">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1386" type="textblock" ulx="392" uly="1335">
        <line lrx="1068" lry="1386" ulx="392" uly="1335">Locally, ൪. സ്ഥലത്തു, ഇടത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1384" type="textblock" ulx="1238" uly="1332">
        <line lrx="2024" lry="1384" ulx="1238" uly="1332">Lone, ൭. തനിച്ച, ഏകമായ, സ്വകായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1454" type="textblock" ulx="393" uly="1407">
        <line lrx="1117" lry="1454" ulx="393" uly="1407">Location, €. സ്ഥാപനം, വെക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1445" type="textblock" ulx="1302" uly="1421">
        <line lrx="1379" lry="1445" ulx="1302" uly="1421">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1464" type="textblock" ulx="2295" uly="1412">
        <line lrx="2332" lry="1464" ulx="2295" uly="1412">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1526" type="textblock" ulx="1238" uly="1478">
        <line lrx="2024" lry="1526" ulx="1238" uly="1478">Loneliness, s. ഏകത്വം, ഏകാന്തം, ഏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1522" type="textblock" ulx="2295" uly="1483">
        <line lrx="2332" lry="1522" ulx="2295" uly="1483">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1533" type="textblock" ulx="393" uly="1479">
        <line lrx="884" lry="1533" ulx="393" uly="1479">Lock, s. താഴ, പൂട്ടു, ജട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1596" type="textblock" ulx="1300" uly="1542">
        <line lrx="1496" lry="1596" ulx="1300" uly="1542">കാകിത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1604" type="textblock" ulx="393" uly="1549">
        <line lrx="1176" lry="1604" ulx="393" uly="1549">Lock, 2. a. പൂടുക, കൂടികെട്ടുക, കൂട്ടിപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1657" type="textblock" ulx="455" uly="1620">
        <line lrx="553" lry="1657" ulx="455" uly="1620">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1666" type="textblock" ulx="2300" uly="1626">
        <line lrx="2332" lry="1666" ulx="2300" uly="1626">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1669" type="textblock" ulx="1240" uly="1616">
        <line lrx="2025" lry="1669" ulx="1240" uly="1616">Lonely, ൦. ഏകമായ, തനിച്ച, ജനവിഹീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1737" type="textblock" ulx="393" uly="1690">
        <line lrx="1180" lry="1737" ulx="393" uly="1690">Locker, s. പത്തായം, കള്ളി കളള്ള പെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1737" type="textblock" ulx="1302" uly="1704">
        <line lrx="1426" lry="1737" ulx="1302" uly="1704">നമ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1738" type="textblock" ulx="2302" uly="1698">
        <line lrx="2332" lry="1738" ulx="2302" uly="1698">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1808" type="textblock" ulx="394" uly="1758">
        <line lrx="1177" lry="1808" ulx="394" uly="1758">Locket, s. ചെറിയ താഗ, ഒര ആഭരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1810" type="textblock" ulx="1242" uly="1758">
        <line lrx="2025" lry="1810" ulx="1242" uly="1758">Long,a. നീളമുള്ള ടീഷമുള്ള നീണ്ട, ബഹു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1810" type="textblock" ulx="2304" uly="1770">
        <line lrx="2332" lry="1810" ulx="2304" uly="1770">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1879" type="textblock" ulx="396" uly="1832">
        <line lrx="1154" lry="1879" ulx="396" uly="1832">Locomotion, s. സ്ഥലമാററം, ജംശമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1881" type="textblock" ulx="1242" uly="1830">
        <line lrx="1885" lry="1881" ulx="1242" uly="1830">Long, ad. നീളത്തില്‍, ടീഘമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1882" type="textblock" ulx="2306" uly="1842">
        <line lrx="2332" lry="1882" ulx="2306" uly="1842">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1947" type="textblock" ulx="396" uly="1902">
        <line lrx="1009" lry="1947" ulx="396" uly="1902">Locomotive, ൦. സ്ഥലമ്മാറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1952" type="textblock" ulx="1242" uly="1899">
        <line lrx="2029" lry="1952" ulx="1242" uly="1899">Long, v. ൦. വാഞ്ചിക്ക, കൊതിക്ക, ആഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2020" type="textblock" ulx="1299" uly="1971">
        <line lrx="1422" lry="2020" ulx="1299" uly="1971">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2019" type="textblock" ulx="397" uly="1971">
        <line lrx="977" lry="2019" ulx="397" uly="1971">Locomotive, s. ആയധിയന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2026" type="textblock" ulx="2310" uly="1987">
        <line lrx="2332" lry="2026" ulx="2310" uly="1987">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2099" type="textblock" ulx="397" uly="2041">
        <line lrx="996" lry="2099" ulx="397" uly="2041">Locust, s. വെട്ടുക്കിളി, തുള്ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2096" type="textblock" ulx="1243" uly="2041">
        <line lrx="1918" lry="2096" ulx="1243" uly="2041">Longimanous, ൭. ബാഹുനിളമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2167" type="textblock" ulx="397" uly="2112">
        <line lrx="1180" lry="2167" ulx="397" uly="2112">Lodge, 2. ൦. പാപ്പിക്ക, സ്ഥലം കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2166" type="textblock" ulx="1244" uly="2115">
        <line lrx="2027" lry="2166" ulx="1244" uly="2115">Longing, s. വാഞ്ച, കൊരി, ആഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2234" type="textblock" ulx="398" uly="2180">
        <line lrx="1181" lry="2234" ulx="398" uly="2180">Lodge, v. n. പാക്ക, വസിക്ക, കുടിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2235" type="textblock" ulx="1244" uly="2184">
        <line lrx="2030" lry="2235" ulx="1244" uly="2184">Longitude, ൭. നീളം, ഭ്രഗോളത്തിന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2292" type="textblock" ulx="460" uly="2255">
        <line lrx="560" lry="2292" ulx="460" uly="2255">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2302" type="textblock" ulx="1307" uly="2254">
        <line lrx="1885" lry="2302" ulx="1307" uly="2254">കിഴക്കപടിഞ്ഞാറുള്ള ചുററളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="2389" type="textblock" ulx="399" uly="2334">
        <line lrx="1131" lry="2389" ulx="399" uly="2334">Lodge, s. വാസം, ഇരിപ്പിടം, കുടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2390" type="textblock" ulx="1245" uly="2336">
        <line lrx="1887" lry="2390" ulx="1245" uly="2336">Longitudinal, ൭ നീളപ്പടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2458" type="textblock" ulx="399" uly="2401">
        <line lrx="1184" lry="2458" ulx="399" uly="2401">Lodger, s. കൂലിക്കു പാക്കന്നവ൯, പാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2460" type="textblock" ulx="1245" uly="2408">
        <line lrx="1814" lry="2460" ulx="1245" uly="2408">Longsuffering, ൭. ടീഘഷക്ഷാമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2517" type="textblock" ulx="461" uly="2482">
        <line lrx="589" lry="2517" ulx="461" uly="2482">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2531" type="textblock" ulx="1247" uly="2478">
        <line lrx="1910" lry="2531" ulx="1247" uly="2478">Longsuffering, ൦. ടീഷക്കമയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2602" type="textblock" ulx="401" uly="2549">
        <line lrx="1137" lry="2602" ulx="401" uly="2549">Lodging, s. വാസസ്ഥലം, ഇരിപ്പിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2600" type="textblock" ulx="1248" uly="2547">
        <line lrx="1894" lry="2600" ulx="1248" uly="2547">Longways, മ. നെടുനീളത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2686" type="textblock" ulx="401" uly="2616">
        <line lrx="1004" lry="2686" ulx="401" uly="2616">Lodgement, ൭. പാപ്പു ഇരിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2665" type="textblock" ulx="1248" uly="2618">
        <line lrx="2028" lry="2665" ulx="1248" uly="2618">Look,v. ൦. നോക്ക, കാഞ്ച, വിചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2746" type="textblock" ulx="401" uly="2692">
        <line lrx="1101" lry="2746" ulx="401" uly="2692">1.06, ൭. തട്ടു, മേതതട്ടു; മേല്‍മുറികഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2736" type="textblock" ulx="1248" uly="2692">
        <line lrx="1798" lry="2736" ulx="1248" uly="2692">Look, inter. നോക്ക, ഇതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2814" type="textblock" ulx="402" uly="2762">
        <line lrx="1079" lry="2814" ulx="402" uly="2762">Loftily, ad. ഉയരെ, ഗവ്യത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2807" type="textblock" ulx="1248" uly="2763">
        <line lrx="2030" lry="2807" ulx="1248" uly="2763">Look, ൭. നോട്ടം, നോക്ക, ആലോകനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2883" type="textblock" ulx="402" uly="2832">
        <line lrx="1166" lry="2883" ulx="402" uly="2832">Loftiness, s. ഉയരം, ഉന്നതി, ശ്രേക്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2870" type="textblock" ulx="1309" uly="2846">
        <line lrx="1420" lry="2870" ulx="1309" uly="2846">ഭാവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2955" type="textblock" ulx="402" uly="2904">
        <line lrx="1188" lry="2955" ulx="402" uly="2904">Lofty, ൭. ഉയരമുള്ള ഉന്നതമായ, ഗവ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2956" type="textblock" ulx="1249" uly="2897">
        <line lrx="1994" lry="2956" ulx="1249" uly="2897">Looking-glass, s. കണ്ണാടി, ഭപ്പണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="3021" type="textblock" ulx="463" uly="2987">
        <line lrx="537" lry="3021" ulx="463" uly="2987">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="3017" type="textblock" ulx="1250" uly="2970">
        <line lrx="1854" lry="3017" ulx="1250" uly="2970">10010, ൭. മക്കം, തറി, തറിമരം,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_CiXIV124_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1036" lry="344" type="textblock" ulx="983" uly="338">
        <line lrx="1036" lry="344" ulx="983" uly="338">PR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="350" type="textblock" ulx="1505" uly="301">
        <line lrx="1628" lry="350" ulx="1505" uly="301">Low</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="360" type="textblock" ulx="645" uly="313">
        <line lrx="751" lry="360" ulx="645" uly="313">Loo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="356" type="textblock" ulx="1087" uly="308">
        <line lrx="1284" lry="356" ulx="1087" uly="308">189 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="448" type="textblock" ulx="1879" uly="418">
        <line lrx="1950" lry="448" ulx="1879" uly="418">221</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="475" type="textblock" ulx="321" uly="415">
        <line lrx="859" lry="475" ulx="321" uly="415">Loom, v. 2. കാണായ്്ുരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="462" type="textblock" ulx="1163" uly="411">
        <line lrx="1841" lry="462" ulx="1163" uly="411">Loudly, ad. ഉറക്കെ, 2080,</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="539" type="textblock" ulx="323" uly="487">
        <line lrx="902" lry="539" ulx="323" uly="487">Loon, s. നിചന്‍, ചണ്ഡാല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="519" type="textblock" ulx="1227" uly="481">
        <line lrx="1345" lry="519" ulx="1227" uly="481">അില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="602" type="textblock" ulx="12" uly="562">
        <line lrx="66" lry="602" ulx="12" uly="562">മമ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="602" type="textblock" ulx="1167" uly="552">
        <line lrx="1778" lry="602" ulx="1167" uly="552">Loudness, ൭. ഉറചശബ്ദം, ഒച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="612" type="textblock" ulx="324" uly="563">
        <line lrx="599" lry="612" ulx="324" uly="563">Loop, ൭. കുഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="681" type="textblock" ulx="326" uly="631">
        <line lrx="769" lry="681" ulx="326" uly="631">Looped, ൦. കഴകളുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="673" type="textblock" ulx="1168" uly="620">
        <line lrx="1849" lry="673" ulx="1168" uly="620">Lough, s. വെള്ളത്തടാകം, കായല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="747" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="62" lry="747" ulx="0" uly="721">00,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="753" type="textblock" ulx="327" uly="702">
        <line lrx="1108" lry="753" ulx="327" uly="702">Loophole, s. കഥ, സൂതുഭ്വാരം, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="743" type="textblock" ulx="1170" uly="689">
        <line lrx="1819" lry="743" ulx="1170" uly="689">Lounge, 2. 2. മിനക്കെടു നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="816" type="textblock" ulx="0" uly="784">
        <line lrx="25" lry="816" ulx="0" uly="784">Wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="821" type="textblock" ulx="328" uly="763">
        <line lrx="1110" lry="821" ulx="328" uly="763">Loose, v. ൭. അഴിക്ക, അഴിച്ചവിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="813" type="textblock" ulx="1172" uly="758">
        <line lrx="1593" lry="813" ulx="1172" uly="758">Lounger, s. മടിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="890" type="textblock" ulx="390" uly="840">
        <line lrx="562" lry="890" ulx="390" uly="840">തളത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="877" type="textblock" ulx="1174" uly="834">
        <line lrx="1511" lry="877" ulx="1174" uly="834">Louse, ൭. പേ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="956" type="textblock" ulx="331" uly="909">
        <line lrx="1083" lry="956" ulx="331" uly="909">Loose, ൧. അഴിഞ്ഞ, അയഞ്ഞ, ആടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="948" type="textblock" ulx="1176" uly="900">
        <line lrx="1772" lry="948" ulx="1176" uly="900">Lout, €. കന്ന൯, വിടഭോഷ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1025" type="textblock" ulx="333" uly="974">
        <line lrx="1092" lry="1025" ulx="333" uly="974">Loose, s. അഴിവു, അഴിച്ചത, വിടുതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1027" type="textblock" ulx="1177" uly="964">
        <line lrx="1959" lry="1027" ulx="1177" uly="964">Love, 2. ൦. സ്നേഹിക്ക, വാത്സലിക്ക, പ്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1113" type="textblock" ulx="0" uly="1080">
        <line lrx="59" lry="1113" ulx="0" uly="1080">6, 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1099" type="textblock" ulx="334" uly="1049">
        <line lrx="1115" lry="1099" ulx="334" uly="1049">Loosen, v. ൦. കെട്ടഴിക്ക, ഇളക്ക, അയക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1097" type="textblock" ulx="1239" uly="1058">
        <line lrx="1422" lry="1097" ulx="1239" uly="1058">യപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1170" type="textblock" ulx="336" uly="1118">
        <line lrx="1117" lry="1170" ulx="336" uly="1118">Looseness, s. അയവു, അഴിമതി, ഇളക്കം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1169" type="textblock" ulx="1179" uly="1107">
        <line lrx="1961" lry="1169" ulx="1179" uly="1107">Love, ൭. സ്നേഹം; പ്രീതി, വാത്സല്യ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1247" type="textblock" ulx="2" uly="1212">
        <line lrx="41" lry="1247" ulx="2" uly="1212">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1236" type="textblock" ulx="399" uly="1194">
        <line lrx="945" lry="1236" ulx="399" uly="1194">അതിസാരം, ഉഈടാട്ടം; ചരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1242" type="textblock" ulx="1237" uly="1181">
        <line lrx="1375" lry="1242" ulx="1237" uly="1181">പ്രിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1307" type="textblock" ulx="1181" uly="1247">
        <line lrx="1964" lry="1307" ulx="1181" uly="1247">Loveliness, ൭. സ്നേഹയോഗ്യതം സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1327" type="textblock" ulx="340" uly="1269">
        <line lrx="1122" lry="1327" ulx="340" uly="1269">Lop, 2. ൦. കോതുക, കൊമ്പിറക്ക, അറുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1364" type="textblock" ulx="1246" uly="1338">
        <line lrx="1363" lry="1364" ulx="1246" uly="1338">ഗ്ദ്ധതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1397" type="textblock" ulx="0" uly="1367">
        <line lrx="55" lry="1397" ulx="0" uly="1367">180y</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1384" type="textblock" ulx="402" uly="1347">
        <line lrx="583" lry="1384" ulx="402" uly="1347">ഖണ്ഡിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1468" type="textblock" ulx="342" uly="1415">
        <line lrx="994" lry="1468" ulx="342" uly="1415">Lop, s. ഇറക്കിയ കൊമ്പു, ൭ചെള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1448" type="textblock" ulx="1185" uly="1397">
        <line lrx="1968" lry="1448" ulx="1185" uly="1397">Lovely, a. സ്നേഹയോഗശ്യം; മനോഹര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1514" type="textblock" ulx="1246" uly="1481">
        <line lrx="1320" lry="1514" ulx="1246" uly="1481">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1540" type="textblock" ulx="2" uly="1509">
        <line lrx="53" lry="1540" ulx="2" uly="1509">0y 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1537" type="textblock" ulx="342" uly="1479">
        <line lrx="1125" lry="1537" ulx="342" uly="1479">Loquacious, ൦. ബഹുഭാഷിതം, പടപറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1587" type="textblock" ulx="1187" uly="1533">
        <line lrx="1850" lry="1587" ulx="1187" uly="1533">Lover, s. പ്രാണനാഥന്‍, രമക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1603" type="textblock" ulx="406" uly="1571">
        <line lrx="496" lry="1603" ulx="406" uly="1571">യ്യുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1652" type="textblock" ulx="1189" uly="1607">
        <line lrx="1970" lry="1652" ulx="1189" uly="1607">Lovesick, ൦. കാമമാലുള്ള, കാമാതുരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1676" type="textblock" ulx="0" uly="1634">
        <line lrx="52" lry="1676" ulx="0" uly="1634">ഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1678" type="textblock" ulx="345" uly="1623">
        <line lrx="1126" lry="1678" ulx="345" uly="1623">Loquacity, €.പടവാക്ക അതിസംസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1748" type="textblock" ulx="349" uly="1691">
        <line lrx="1128" lry="1748" ulx="349" uly="1691">Lord, ൭. കത്താവു, പ്രഭ, നാഥ൯, ഭത്താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1730" type="textblock" ulx="1190" uly="1674">
        <line lrx="1850" lry="1730" ulx="1190" uly="1674">Loving, a. പ്രിയമുള്ള, അ൯പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1824" type="textblock" ulx="350" uly="1766">
        <line lrx="918" lry="1824" ulx="350" uly="1766">Lord, 2. n. കത്തവ്യം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="1800" type="textblock" ulx="1191" uly="1739">
        <line lrx="1974" lry="1800" ulx="1191" uly="1739">Lovingkindness, ൭. കരുണ, പ്രീതിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1828" type="textblock" ulx="0" uly="1794">
        <line lrx="49" lry="1828" ulx="0" uly="1794">40,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1875" type="textblock" ulx="1253" uly="1835">
        <line lrx="1387" lry="1875" ulx="1253" uly="1835">അല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1898" type="textblock" ulx="351" uly="1839">
        <line lrx="1132" lry="1898" ulx="351" uly="1839">Lordliness, ൭. ശ്രേഷ്ടത, ശ്ലാഹ്യത വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1936">
        <line lrx="48" lry="1969" ulx="0" uly="1936">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="1962" type="textblock" ulx="415" uly="1911">
        <line lrx="531" lry="1962" ulx="415" uly="1911">ലിപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1953" type="textblock" ulx="1193" uly="1895">
        <line lrx="1977" lry="1953" ulx="1193" uly="1895">Lovingly, ad. പ്രീതിയോടെ, സ്നേഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2011" type="textblock" ulx="1257" uly="1970">
        <line lrx="1361" lry="2011" ulx="1257" uly="1970">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2030" type="textblock" ulx="353" uly="1978">
        <line lrx="1028" lry="2030" ulx="353" uly="1978">Lordly, ൭. കതആത്വമുള്ള, ഗവ്വരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="2100" type="textblock" ulx="355" uly="2044">
        <line lrx="1136" lry="2100" ulx="355" uly="2044">Lordship, s. കത്ആത്വം, പ്രഭുത്വം, കത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2093" type="textblock" ulx="1196" uly="2037">
        <line lrx="1820" lry="2093" ulx="1196" uly="2037">Lovingness, s. പ്രീതി, അ൯പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2160" type="textblock" ulx="416" uly="2136">
        <line lrx="580" lry="2160" ulx="416" uly="2136">സ്ഥാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2159" type="textblock" ulx="1197" uly="2104">
        <line lrx="1981" lry="2159" ulx="1197" uly="2104">Low,a. താണ, താണ്മയ്യള്ള, ഇളയ; ഹീന</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2178" type="textblock" ulx="0" uly="2152">
        <line lrx="38" lry="2178" ulx="0" uly="2152">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2239" type="textblock" ulx="357" uly="2183">
        <line lrx="1060" lry="2239" ulx="357" uly="2183">1016, S. പാഠം, ഉപടേശം; പടിത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2231" type="textblock" ulx="1259" uly="2199">
        <line lrx="1333" lry="2231" ulx="1259" uly="2199">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2249" type="textblock" ulx="0" uly="2216">
        <line lrx="44" lry="2249" ulx="0" uly="2216">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2299" type="textblock" ulx="1200" uly="2251">
        <line lrx="1839" lry="2299" ulx="1200" uly="2251">Low, ad. ഫിനമായി; പതുക്കവെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2313" type="textblock" ulx="359" uly="2264">
        <line lrx="1137" lry="2313" ulx="359" uly="2264">Lose, v. ൭. നഷ്ടമാക്ക, ചേതം വരുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2375" type="textblock" ulx="421" uly="2347">
        <line lrx="522" lry="2375" ulx="421" uly="2347">കളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2372" type="textblock" ulx="1201" uly="2327">
        <line lrx="1914" lry="2372" ulx="1201" uly="2327">Low, 2. ൭. താഴ, &amp;, താഴ്തവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="2452" type="textblock" ulx="361" uly="2405">
        <line lrx="1141" lry="2452" ulx="361" uly="2405">Lose, 2. n. തോല്ലം, നഷ്ടമാക, ചേതമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2444" type="textblock" ulx="1203" uly="2376">
        <line lrx="1984" lry="2444" ulx="1203" uly="2376">Low, v. n. മൂക്കറയിടുക, അലറുക, അകി</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2524" type="textblock" ulx="362" uly="2475">
        <line lrx="836" lry="2524" ulx="362" uly="2475">Loser, s. തോല്ലന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2510" type="textblock" ulx="1265" uly="2479">
        <line lrx="1329" lry="2510" ulx="1265" uly="2479">റക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2505" type="textblock" ulx="1541" uly="2499">
        <line lrx="1549" lry="2505" ulx="1541" uly="2499">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2579" type="textblock" ulx="1205" uly="2538">
        <line lrx="1956" lry="2579" ulx="1205" uly="2538">Lower, v. ൦. താഴു, ൭ ഇറക്ക, കുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2594" type="textblock" ulx="363" uly="2546">
        <line lrx="1145" lry="2594" ulx="363" uly="2546">Loss, s. നക്ടം, ചേതാ, തോല്യ, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2653" type="textblock" ulx="427" uly="2630">
        <line lrx="528" lry="2653" ulx="427" uly="2630">ജയ/ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2650" type="textblock" ulx="1206" uly="2608">
        <line lrx="1989" lry="2650" ulx="1206" uly="2608">Lower, v. 2. താഴ്ചക, താണുപോക,; കുറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2684" type="textblock" ulx="7" uly="2660">
        <line lrx="35" lry="2684" ulx="7" uly="2660">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2747" type="textblock" ulx="366" uly="2687">
        <line lrx="1144" lry="2747" ulx="366" uly="2687">Lost, part. a. നഷ്ടമായ, കളഞ്ഞുപോയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2725" type="textblock" ulx="1267" uly="2690">
        <line lrx="1342" lry="2725" ulx="1267" uly="2690">QYD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2804" type="textblock" ulx="366" uly="2749">
        <line lrx="1144" lry="2804" ulx="366" uly="2749">Lot, €. അവസ്ഥ, വിധി, പങ്ക, ചിടി, കുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2792" type="textblock" ulx="1206" uly="2749">
        <line lrx="1990" lry="2792" ulx="1206" uly="2749">Lower, v. 7. മഴക്കൊനകൊള്ളുക; മേഘം</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2830" type="textblock" ulx="0" uly="2804">
        <line lrx="34" lry="2830" ulx="0" uly="2804">N0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2879" type="textblock" ulx="368" uly="2822">
        <line lrx="925" lry="2879" ulx="368" uly="2822">Lottery, s. കുറി, ഭാശ്യക്കുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2870" type="textblock" ulx="1266" uly="2831">
        <line lrx="1371" lry="2870" ulx="1266" uly="2831">BT O</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2941" type="textblock" ulx="368" uly="2898">
        <line lrx="746" lry="2941" ulx="368" uly="2898">Lotus, s. താമരപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2935" type="textblock" ulx="1208" uly="2890">
        <line lrx="1359" lry="2935" ulx="1208" uly="2890">Lower,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2925" type="textblock" ulx="1408" uly="2902">
        <line lrx="1439" lry="2925" ulx="1408" uly="2902">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2942" type="textblock" ulx="1500" uly="2882">
        <line lrx="1991" lry="2942" ulx="1500" uly="2882">കടല്‍, മേഘര്‍ൂടത്‌; കൂര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2998" type="textblock" ulx="1271" uly="2974">
        <line lrx="1383" lry="2998" ulx="1271" uly="2974">ഭാവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="3021" type="textblock" ulx="369" uly="2961">
        <line lrx="1119" lry="3021" ulx="369" uly="2961">Loud, ൭. ഉയന്നശബ്ദമുള്ള, ഉച്ചത്തിലുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_CiXIV124_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="809" lry="325" type="textblock" ulx="686" uly="275">
        <line lrx="809" lry="325" ulx="686" uly="275">Low</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="316" type="textblock" ulx="1031" uly="310">
        <line lrx="1083" lry="316" ulx="1031" uly="310">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="329" type="textblock" ulx="1135" uly="282">
        <line lrx="1333" lry="329" ulx="1135" uly="282">190 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="336" type="textblock" ulx="1568" uly="286">
        <line lrx="1668" lry="336" ulx="1568" uly="286">Lut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="414" type="textblock" ulx="2273" uly="373">
        <line lrx="2332" lry="414" ulx="2273" uly="373">Tt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="432" type="textblock" ulx="367" uly="379">
        <line lrx="1066" lry="432" ulx="367" uly="379">Lowermost, a. എല്ലാററിലും താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="446" type="textblock" ulx="1213" uly="388">
        <line lrx="1997" lry="446" ulx="1213" uly="388">Luminous, ൭. പ്രകാശിക്കുന്ന, ശോഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="512" type="textblock" ulx="366" uly="451">
        <line lrx="1147" lry="512" ulx="366" uly="451">Lowland, ൭. താണഭ്രമി, താണ്പ്രടേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="506" type="textblock" ulx="1274" uly="473">
        <line lrx="1372" lry="506" ulx="1274" uly="473">യുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="487" type="textblock" ulx="2276" uly="447">
        <line lrx="2332" lry="487" ulx="2276" uly="447">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="582" type="textblock" ulx="369" uly="521">
        <line lrx="1149" lry="582" ulx="369" uly="521">Lowliness, ൭. താണ്മ, ഇളമ, താഴു, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="584" type="textblock" ulx="1212" uly="530">
        <line lrx="1876" lry="584" ulx="1212" uly="530">Lump, ൭. കട്ട, പിണ്ഡം, ക്രമ്പാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="630" type="textblock" ulx="426" uly="607">
        <line lrx="534" lry="630" ulx="426" uly="607">നയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="655" type="textblock" ulx="1212" uly="601">
        <line lrx="1993" lry="655" ulx="1212" uly="601">Lumping, ൭ കട്ടിയുള്ള, വലിയ, കനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="647" type="textblock" ulx="2280" uly="607">
        <line lrx="2332" lry="647" ulx="2280" uly="607">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="715" type="textblock" ulx="365" uly="661">
        <line lrx="1039" lry="715" ulx="365" uly="661">Lowly, ൦. താണ്മയുള്ള, വിനയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="723" type="textblock" ulx="1211" uly="671">
        <line lrx="1626" lry="723" ulx="1211" uly="671">Lumpy, ൭. ൭ട്ടയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="791" type="textblock" ulx="363" uly="732">
        <line lrx="1101" lry="791" ulx="363" uly="732">Lowness, s. താഴ്ത, അധമ, നികൃഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="795" type="textblock" ulx="1211" uly="741">
        <line lrx="1828" lry="795" ulx="1211" uly="741">Lunacy, ൭. ഭ്രാന്തു, ചന്ദ്രരോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="855" type="textblock" ulx="363" uly="802">
        <line lrx="983" lry="855" ulx="363" uly="802">Lowspirited, ൭. ഭൂഃഖഭാവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="867" type="textblock" ulx="1210" uly="811">
        <line lrx="1970" lry="867" ulx="1210" uly="811">Lunar, lunary, ൭. ചന്ദ്രസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="930" type="textblock" ulx="362" uly="873">
        <line lrx="1147" lry="930" ulx="362" uly="873">Loyal, ൦. സ്വാമിഭക്തിയ്യള്ള, വിശ്വസ്തത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="933" type="textblock" ulx="1209" uly="882">
        <line lrx="1626" lry="933" ulx="1209" uly="882">Lunatic, a. ഭ്രാന്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="990" type="textblock" ulx="423" uly="957">
        <line lrx="509" lry="990" ulx="423" uly="957">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="993" type="textblock" ulx="2291" uly="954">
        <line lrx="2332" lry="993" ulx="2291" uly="954">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1020" type="textblock" ulx="1208" uly="954">
        <line lrx="1932" lry="1020" ulx="1208" uly="954">Lunatic, s. ഭ്രാന്ത൯, പൈത്യക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1066" type="textblock" ulx="361" uly="1014">
        <line lrx="1143" lry="1066" ulx="361" uly="1014">Loyalty, s. രാജഭക്തി, വിശ്വാസഭക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1065" type="textblock" ulx="2292" uly="1026">
        <line lrx="2332" lry="1065" ulx="2292" uly="1026">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="1077" type="textblock" ulx="1207" uly="1024">
        <line lrx="1679" lry="1077" ulx="1207" uly="1024">Lunation, s. ചന്ദ്രഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1141" type="textblock" ulx="360" uly="1084">
        <line lrx="1101" lry="1141" ulx="360" uly="1084">Lozenge, s. മാത്ര, അഷധഗുളികകാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1148" type="textblock" ulx="1207" uly="1093">
        <line lrx="1709" lry="1148" ulx="1207" uly="1093">Lunette, s. അഭ്ധചന്ദ്ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1136" type="textblock" ulx="2294" uly="1098">
        <line lrx="2332" lry="1136" ulx="2294" uly="1098">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1208" type="textblock" ulx="361" uly="1155">
        <line lrx="1140" lry="1208" ulx="361" uly="1155">Lubricate, v. a. വഴകിക്ക, വഴ്രക്കലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1218" type="textblock" ulx="1207" uly="1165">
        <line lrx="1848" lry="1218" ulx="1207" uly="1165">Lungs, s. pl. ശ്വാസനാഡികാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1280" type="textblock" ulx="360" uly="1226">
        <line lrx="1143" lry="1280" ulx="360" uly="1226">Lucent, a. പ്രകാശിക്കുന്ന, ശോഭിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1281" type="textblock" ulx="2298" uly="1243">
        <line lrx="2332" lry="1281" ulx="2298" uly="1243">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1289" type="textblock" ulx="1206" uly="1237">
        <line lrx="1888" lry="1289" ulx="1206" uly="1237">Lunt, s. വെടിത്തിരി, കയററുതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1349" type="textblock" ulx="359" uly="1297">
        <line lrx="1144" lry="1349" ulx="359" uly="1297">Lucid, ൭. തെളിവുള്ള, മിന്നുന്ന, സ്വഛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1357" type="textblock" ulx="1205" uly="1308">
        <line lrx="1804" lry="1357" ulx="1205" uly="1308">Lurch, ൭. നിരാധാരം, മോശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1353" type="textblock" ulx="2300" uly="1315">
        <line lrx="2325" lry="1353" ulx="2300" uly="1315">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1415" type="textblock" ulx="420" uly="1383">
        <line lrx="505" lry="1415" ulx="420" uly="1383">മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1432" type="textblock" ulx="1205" uly="1379">
        <line lrx="1989" lry="1432" ulx="1205" uly="1379">Lurch, v. ൭. വിഴ്ഴങ്ങുക, തട്ടിക്ക, ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1502" type="textblock" ulx="358" uly="1448">
        <line lrx="1059" lry="1502" ulx="358" uly="1448">Lucifer, s. പിശാചു, ഉടയനക്ഷത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1498" type="textblock" ulx="1205" uly="1449">
        <line lrx="1736" lry="1498" ulx="1205" uly="1449">Lure, ൭. ഇര, ആക്കണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1498" type="textblock" ulx="2304" uly="1460">
        <line lrx="2327" lry="1498" ulx="2304" uly="1460">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1572" type="textblock" ulx="358" uly="1521">
        <line lrx="1047" lry="1572" ulx="358" uly="1521">Luciferous, ൭. വെളിച്ചമുണ്ടാക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="1568" type="textblock" ulx="1204" uly="1521">
        <line lrx="1594" lry="1568" ulx="1204" uly="1521">Lurid, ൭. മങ്ങലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1651" type="textblock" ulx="358" uly="1593">
        <line lrx="1010" lry="1651" ulx="358" uly="1593">Luck, s. ഭാശ്യം വിധി, താൃഷ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1645" type="textblock" ulx="1203" uly="1591">
        <line lrx="1987" lry="1645" ulx="1203" uly="1591">Lurk, v. 2. പരിയിരിക്ക, പതുങ്ങുക, ഒളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1654" type="textblock" ulx="2309" uly="1615">
        <line lrx="2332" lry="1654" ulx="2309" uly="1615">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1707" type="textblock" ulx="1264" uly="1660">
        <line lrx="1419" lry="1707" ulx="1264" uly="1660">ചിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1722" type="textblock" ulx="357" uly="1664">
        <line lrx="1139" lry="1722" ulx="357" uly="1664">Luckily, ad. ഭാശ്യത്താല്‍, വിധിവശാര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1726" type="textblock" ulx="2310" uly="1687">
        <line lrx="2332" lry="1726" ulx="2310" uly="1687">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1797" type="textblock" ulx="356" uly="1735">
        <line lrx="980" lry="1797" ulx="356" uly="1735">Lucky, a. ഭാഗ്യമുള്ള, ധന്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1791" type="textblock" ulx="1202" uly="1745">
        <line lrx="1816" lry="1791" ulx="1202" uly="1745">Lurker, ൭. പതിയിരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1797" type="textblock" ulx="2312" uly="1759">
        <line lrx="2332" lry="1797" ulx="2312" uly="1759">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1853" type="textblock" ulx="356" uly="1806">
        <line lrx="580" lry="1853" ulx="356" uly="1806">Lucrative,</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1867" type="textblock" ulx="629" uly="1824">
        <line lrx="949" lry="1867" ulx="629" uly="1824">a. ട്രവ്യലാഭമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1861" type="textblock" ulx="999" uly="1828">
        <line lrx="1142" lry="1861" ulx="999" uly="1828">ആടായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1874" type="textblock" ulx="1202" uly="1817">
        <line lrx="1902" lry="1874" ulx="1202" uly="1817">Lurking-place, ൭. ഒളി, ഒളിപ്പിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1869" type="textblock" ulx="2314" uly="1832">
        <line lrx="2328" lry="1869" ulx="2314" uly="1832">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1928" type="textblock" ulx="416" uly="1891">
        <line lrx="504" lry="1928" ulx="416" uly="1891">മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="1939" type="textblock" ulx="1202" uly="1888">
        <line lrx="1770" lry="1939" ulx="1202" uly="1888">Luscious, ൦. അതിമധ്യരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1941" type="textblock" ulx="2317" uly="1904">
        <line lrx="2330" lry="1941" ulx="2317" uly="1904">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2007" type="textblock" ulx="355" uly="1950">
        <line lrx="1142" lry="2007" ulx="355" uly="1950">Lucre, s. ഭൂവ്യലാഭം, ആടായം, ധനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2012" type="textblock" ulx="1201" uly="1960">
        <line lrx="1984" lry="2012" ulx="1201" uly="1960">Lusciousness, ൭. അതിമധുരം, അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2013" type="textblock" ulx="2319" uly="1976">
        <line lrx="2332" lry="2013" ulx="2319" uly="1976">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2059" type="textblock" ulx="418" uly="2035">
        <line lrx="512" lry="2059" ulx="418" uly="2035">ഗമംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2144" type="textblock" ulx="355" uly="2090">
        <line lrx="998" lry="2144" ulx="355" uly="2090">Lucriferous, ൭. ലാഭാവരുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2170" type="textblock" ulx="1201" uly="2099">
        <line lrx="1983" lry="2170" ulx="1201" uly="2099">141151, s. മോഹം, കാമം, മടം, ഭുരാശ, ഇ ചൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2215" type="textblock" ulx="354" uly="2161">
        <line lrx="988" lry="2215" ulx="354" uly="2161">Ludicrous, ൦. ചിരിയുണ്ടാക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2219" type="textblock" ulx="1200" uly="2171">
        <line lrx="1984" lry="2219" ulx="1200" uly="2171">Lust, 2. ൦. മോഫിക്ക, കാമിക്ക, വാഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2285" type="textblock" ulx="353" uly="2232">
        <line lrx="1139" lry="2285" ulx="353" uly="2232">Ludification, s. പരിഹാസം, അപഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2295" type="textblock" ulx="1199" uly="2243">
        <line lrx="1983" lry="2295" ulx="1199" uly="2243">Lustful, ൦. മോഹമുള്ള, കാമമുള്ള, ടുരാശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2342" type="textblock" ulx="415" uly="2317">
        <line lrx="494" lry="2342" ulx="415" uly="2317">സംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2361" type="textblock" ulx="1260" uly="2328">
        <line lrx="1348" lry="2361" ulx="1260" uly="2328">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2439" type="textblock" ulx="353" uly="2372">
        <line lrx="1134" lry="2439" ulx="353" uly="2372">Lug,v.a ഇഴക്ക, പിടിച്ചുവലിക്ക, ഉരരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2437" type="textblock" ulx="1198" uly="2384">
        <line lrx="1981" lry="2437" ulx="1198" uly="2384">Lustily, ad. പുക്ടിയായി, ഉറക്കെ, ശക്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2494" type="textblock" ulx="1259" uly="2467">
        <line lrx="1399" lry="2494" ulx="1259" uly="2467">യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2498" type="textblock" ulx="352" uly="2446">
        <line lrx="811" lry="2498" ulx="352" uly="2446">Luggage, ൭. സാമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2572" type="textblock" ulx="352" uly="2516">
        <line lrx="1086" lry="2572" ulx="352" uly="2516">Lugubrious, ൦. ടുഃഖമുള്ള, സങ്കടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2579" type="textblock" ulx="1198" uly="2526">
        <line lrx="1938" lry="2579" ulx="1198" uly="2526">Lustiness, s. ദേഹപുക്ടി, കായബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2649" type="textblock" ulx="351" uly="2587">
        <line lrx="933" lry="2649" ulx="351" uly="2587">Lukewarm, a. céls,moéu%%z;@@_.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2647" type="textblock" ulx="1197" uly="2597">
        <line lrx="1981" lry="2647" ulx="1197" uly="2597">Lustre, ൭. കാന്തി, ശോഭ, തേജന്ത, മിന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2705" type="textblock" ulx="1259" uly="2680">
        <line lrx="1337" lry="2705" ulx="1259" uly="2680">സുംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2720" type="textblock" ulx="350" uly="2658">
        <line lrx="969" lry="2720" ulx="350" uly="2658">Lukewarmness, s. @ le@ogno.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2780" type="textblock" ulx="350" uly="2729">
        <line lrx="941" lry="2780" ulx="350" uly="2729">Lull, v. ൭. ഉറക്ക, ശാന്തമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2788" type="textblock" ulx="1198" uly="2737">
        <line lrx="1930" lry="2788" ulx="1198" uly="2737">Lustrous, ൭. ശോഭയുള്ള, കീത്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2848" type="textblock" ulx="350" uly="2799">
        <line lrx="931" lry="2848" ulx="350" uly="2799">Lull, €. ശാന്തത, സാവധാനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2867" type="textblock" ulx="1196" uly="2808">
        <line lrx="1976" lry="2867" ulx="1196" uly="2808">Lusty, a. ആരോഗ്യമുള്ള, കായബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="2922" type="textblock" ulx="349" uly="2870">
        <line lrx="914" lry="2922" ulx="349" uly="2870">Lullaby, s. താലോലം, താരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2906" type="textblock" ulx="919" uly="2891">
        <line lrx="940" lry="2906" ulx="919" uly="2891">ട്ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2923" type="textblock" ulx="1196" uly="2879">
        <line lrx="1675" lry="2923" ulx="1196" uly="2879">Lute, s. ഒരുവക വിണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2931" type="textblock" ulx="918" uly="2908">
        <line lrx="940" lry="2931" ulx="918" uly="2908">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2994" type="textblock" ulx="349" uly="2940">
        <line lrx="1132" lry="2994" ulx="349" uly="2940">Luminary, s. വെടിച്ചം, പ്രകാശരൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="3012" type="textblock" ulx="1196" uly="2948">
        <line lrx="1867" lry="3012" ulx="1196" uly="2948">Lutheran, ൭. ലുഥരിെറ ശിഷ്യ൯.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_CiXIV124_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1040" lry="316" type="textblock" ulx="986" uly="310">
        <line lrx="1040" lry="316" ulx="986" uly="310">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="334" type="textblock" ulx="646" uly="286">
        <line lrx="760" lry="334" ulx="646" uly="286">Lux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="328" type="textblock" ulx="1092" uly="279">
        <line lrx="1288" lry="328" ulx="1092" uly="279">191 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="324" type="textblock" ulx="1519" uly="274">
        <line lrx="1624" lry="324" ulx="1519" uly="274">Mai</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="437" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="50" lry="437" ulx="0" uly="406">003</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="456" type="textblock" ulx="325" uly="382">
        <line lrx="1017" lry="456" ulx="325" uly="382">Luxuriance, s. അതിവള ച, തപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="439" type="textblock" ulx="1168" uly="377">
        <line lrx="1951" lry="439" ulx="1168" uly="377">Luxury, s. അത്യാശ, മത്തവിലാസം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="510" type="textblock" ulx="326" uly="462">
        <line lrx="1111" lry="510" ulx="326" uly="462">Luxuriate, 2. a. അധികം വളരുക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="506" type="textblock" ulx="1231" uly="455">
        <line lrx="1387" lry="506" ulx="1231" uly="455">€yl</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="577" type="textblock" ulx="387" uly="553">
        <line lrx="477" lry="577" ulx="387" uly="553">ഗക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="589" type="textblock" ulx="1171" uly="535">
        <line lrx="1855" lry="589" ulx="1171" uly="535">Lying, part. of 70 76, കിടക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="657" type="textblock" ulx="0" uly="623">
        <line lrx="44" lry="657" ulx="0" uly="623">8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="682" type="textblock" ulx="328" uly="607">
        <line lrx="1488" lry="682" ulx="328" uly="607">Luxurious, a.@gﬁgg,m@%@@c@@g. Lyre, s. വീണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="869" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="23" lry="869" ulx="0" uly="840">2]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="892" type="textblock" ulx="1114" uly="838">
        <line lrx="1183" lry="892" ulx="1114" uly="838">M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1008" type="textblock" ulx="335" uly="958">
        <line lrx="1032" lry="1008" ulx="335" uly="958">Mace, s. ജാതിപത്രി, ധട, പൊന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1009" type="textblock" ulx="1177" uly="952">
        <line lrx="1746" lry="1009" ulx="1177" uly="952">Magi, s. 27. ജ്യോതിഷക്കാര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1078" type="textblock" ulx="335" uly="1032">
        <line lrx="884" lry="1078" ulx="335" uly="1032">Macebearer, s. ഗടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1077" type="textblock" ulx="1178" uly="1026">
        <line lrx="1849" lry="1077" ulx="1178" uly="1026">Magic, s. മന്ത്രവാടം, ജാലം, മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1148" type="textblock" ulx="1181" uly="1097">
        <line lrx="1703" lry="1148" ulx="1181" uly="1097">Magical, ൦. മന്ത്രവാടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1153" type="textblock" ulx="336" uly="1102">
        <line lrx="1117" lry="1153" ulx="336" uly="1102">Macerate, 2. ൭. മെലിച്ചലാക്ക, കക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1217" type="textblock" ulx="1181" uly="1165">
        <line lrx="1910" lry="1217" ulx="1181" uly="1165">Magician, s. മന്ത്രവാടി, ക്ഷുട്രക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1223" type="textblock" ulx="397" uly="1190">
        <line lrx="520" lry="1223" ulx="397" uly="1190">തുവക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1288" type="textblock" ulx="1181" uly="1236">
        <line lrx="1802" lry="1288" ulx="1181" uly="1236">Magisterial, a. അധികാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1306" type="textblock" ulx="339" uly="1247">
        <line lrx="981" lry="1306" ulx="339" uly="1247">Maceration, ൭. കഴക്കല്‍, തുവ്്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1362" type="textblock" ulx="1182" uly="1306">
        <line lrx="1858" lry="1362" ulx="1182" uly="1306">Magistracy, s. രാജ്യാധികാരത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1365" type="textblock" ulx="339" uly="1311">
        <line lrx="1120" lry="1365" ulx="339" uly="1311">Machinate, v. ൭. യന്ത്രിക്ക, ഉപായം വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1426" type="textblock" ulx="405" uly="1387">
        <line lrx="565" lry="1426" ulx="405" uly="1387">ചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1432" type="textblock" ulx="1184" uly="1381">
        <line lrx="1548" lry="1432" ulx="1184" uly="1381">Magistrate, s. രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1415" type="textblock" ulx="1554" uly="1377">
        <line lrx="1786" lry="1415" ulx="1554" uly="1377">ജ ധികാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="1437" type="textblock" ulx="1562" uly="1406">
        <line lrx="1596" lry="1437" ulx="1562" uly="1406">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1504" type="textblock" ulx="341" uly="1459">
        <line lrx="1122" lry="1504" ulx="341" uly="1459">Machination, ൭. കൌശലം, ഉപായം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1502" type="textblock" ulx="1185" uly="1445">
        <line lrx="1914" lry="1502" ulx="1185" uly="1445">Magnanimity, ൭. മാഹാത്മ്യം, ധീരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="1577" type="textblock" ulx="403" uly="1545">
        <line lrx="523" lry="1577" ulx="403" uly="1545">തന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1589" type="textblock" ulx="1186" uly="1515">
        <line lrx="1970" lry="1589" ulx="1186" uly="1515">11ന്‌ ൦. മഹാത്മാവായ, ധീര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1639" type="textblock" ulx="1246" uly="1605">
        <line lrx="1368" lry="1639" ulx="1246" uly="1605">തയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1653" type="textblock" ulx="0" uly="1612">
        <line lrx="24" lry="1653" ulx="0" uly="1612">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1663" type="textblock" ulx="344" uly="1613">
        <line lrx="887" lry="1663" ulx="344" uly="1613">Machine, ൭. യന്ത്രം, സൂത്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1716" type="textblock" ulx="1187" uly="1655">
        <line lrx="1923" lry="1716" ulx="1187" uly="1655">Magnet, ൭. കാന്തക്കലു, സൂചിക്കാന്താ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1735" type="textblock" ulx="344" uly="1669">
        <line lrx="1125" lry="1735" ulx="344" uly="1669">Machinery, ൭. യന്ത്രപ്പണി, സൂത്രപ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1782" type="textblock" ulx="1188" uly="1727">
        <line lrx="1842" lry="1782" ulx="1188" uly="1727">Magnetism, s. ആക്കഷണശക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1804" type="textblock" ulx="346" uly="1750">
        <line lrx="1128" lry="1804" ulx="346" uly="1750">Machinist, s. യന്ത്രി, സൂത്ൂപ്പണിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1868" type="textblock" ulx="348" uly="1818">
        <line lrx="1127" lry="1868" ulx="348" uly="1818">Maculation, s. കറ, കളങ്കം, അശുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1855" type="textblock" ulx="1191" uly="1802">
        <line lrx="1924" lry="1855" ulx="1191" uly="1802">Magnific, a. മഹത്വമുള്ള, പ്രാഭവമായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1938" type="textblock" ulx="350" uly="1895">
        <line lrx="1129" lry="1938" ulx="350" uly="1895">Maculate, 2. ൦. കറയാക്ക, കളങ്കമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1926" type="textblock" ulx="1191" uly="1875">
        <line lrx="1933" lry="1926" ulx="1191" uly="1875">Magnificence, ൭. പ്രാഭവം, പ്രബലത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2011" type="textblock" ulx="351" uly="1960">
        <line lrx="1132" lry="2011" ulx="351" uly="1960">Mad, ൦. ഭ്രാന്തുള്ള, പേയുള്ള, വെറിപിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1996" type="textblock" ulx="1193" uly="1945">
        <line lrx="1976" lry="1996" ulx="1193" uly="1945">Magnificent, ൦. കോലാഹലമുള്ള, പ്രാഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2021" type="textblock" ulx="0" uly="1982">
        <line lrx="16" lry="2021" ulx="0" uly="1982">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="2080" type="textblock" ulx="353" uly="2033">
        <line lrx="1013" lry="2080" ulx="353" uly="2033">Madam, s. @20, യജമാനത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2053" type="textblock" ulx="1254" uly="2029">
        <line lrx="1385" lry="2053" ulx="1254" uly="2029">വമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2136" type="textblock" ulx="1196" uly="2083">
        <line lrx="1894" lry="2136" ulx="1196" uly="2083">Magnifier, ൭. ഉയത്തി പറയുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2158" type="textblock" ulx="353" uly="2104">
        <line lrx="1090" lry="2158" ulx="353" uly="2104">Madcap, s. ഭ്രാന്ത൯, ബുഭ്ധികെട്ടവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2227" type="textblock" ulx="354" uly="2167">
        <line lrx="1134" lry="2227" ulx="354" uly="2167">Madden, മ.൭.ഭ്രാന്തുപിടിപ്പിക്ക, മടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2208" type="textblock" ulx="1196" uly="2157">
        <line lrx="1980" lry="2208" ulx="1196" uly="2157">Magnify, v. ൦. മഹത്വപ്പെടുത്തുക, പുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="5" lry="2235" type="textblock" ulx="0" uly="2217">
        <line lrx="5" lry="2235" ulx="0" uly="2217">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="2293" type="textblock" ulx="356" uly="2244">
        <line lrx="1135" lry="2293" ulx="356" uly="2244">Madden, v. 7. ഭ്രാന്താക, ഭ്രാന്തുപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2288" type="textblock" ulx="1258" uly="2263">
        <line lrx="1316" lry="2288" ulx="1258" uly="2263">Qo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2294" type="textblock" ulx="1277" uly="2286">
        <line lrx="1318" lry="2294" ulx="1277" uly="2286">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="2363" type="textblock" ulx="358" uly="2317">
        <line lrx="742" lry="2363" ulx="358" uly="2317">Madder, ൭. മഞ്ചടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2360" type="textblock" ulx="1199" uly="2303">
        <line lrx="1978" lry="2360" ulx="1199" uly="2303">Magnitude, s. മഹത്വം, വലിപ്പ; മഹിമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2440" type="textblock" ulx="362" uly="2385">
        <line lrx="1139" lry="2440" ulx="362" uly="2385">Made, part. pret. of 70 make, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2428" type="textblock" ulx="1200" uly="2376">
        <line lrx="1781" lry="2428" ulx="1200" uly="2376">Mahometan, s. മുഹമ്മടിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2501" type="textblock" ulx="423" uly="2461">
        <line lrx="569" lry="2501" ulx="423" uly="2461">ണ്ടാക്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2498" type="textblock" ulx="1202" uly="2446">
        <line lrx="1899" lry="2498" ulx="1202" uly="2446">Mahometanism, s. മുഹമ്മദീയമതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="2583" type="textblock" ulx="362" uly="2523">
        <line lrx="1141" lry="2583" ulx="362" uly="2523">Madly, മ. ഭ്രാന്തോടെ, ബുദ്ധികേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2575" type="textblock" ulx="1203" uly="2517">
        <line lrx="1984" lry="2575" ulx="1203" uly="2517">Maid, maiden, s. കസ്കക; പിട്ടിപെണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2646" type="textblock" ulx="364" uly="2596">
        <line lrx="1000" lry="2646" ulx="364" uly="2596">Madman, ൭. ഭ്രാന്ത൯, വെറിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2647" type="textblock" ulx="1205" uly="2580">
        <line lrx="1830" lry="2647" ulx="1205" uly="2580">Maiden, a. കസ്യകസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2717" type="textblock" ulx="365" uly="2666">
        <line lrx="1143" lry="2717" ulx="365" uly="2666">Madness, ൭. ഭ്രാന്തു, ബുദ്ധിഭ്രമം, വെറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2718" type="textblock" ulx="1207" uly="2662">
        <line lrx="1824" lry="2718" ulx="1207" uly="2662">Maidenhood, ൭. കസ്യകാവ്രതംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2795" type="textblock" ulx="366" uly="2744">
        <line lrx="1146" lry="2795" ulx="366" uly="2744">Magazine, ൭. കലവര, ഉഗ്രാണം, ആയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2782" type="textblock" ulx="1207" uly="2726">
        <line lrx="1989" lry="2782" ulx="1207" uly="2726">Maidservant, ൭. വേലക്കാരി, വിട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2859" type="textblock" ulx="427" uly="2805">
        <line lrx="1147" lry="2859" ulx="427" uly="2805">ധശാല, ഏറിയാലസ്ഥകളെ സംഗ്രഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2866" type="textblock" ulx="1268" uly="2814">
        <line lrx="1403" lry="2866" ulx="1268" uly="2814">പെണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2933" type="textblock" ulx="429" uly="2876">
        <line lrx="1112" lry="2933" ulx="429" uly="2876">കുന്ന പുസ്തകം, വത്തമാന കടലാസ്‌ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2924" type="textblock" ulx="1208" uly="2866">
        <line lrx="1942" lry="2924" ulx="1208" uly="2866">Mail, s. കചചം, വത്തമാനകടലാന്്‌ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="3009" type="textblock" ulx="371" uly="2952">
        <line lrx="1048" lry="3009" ulx="371" uly="2952">Maggot, s. പുഴ, കൂടി; വ്യാമോഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2995" type="textblock" ulx="1209" uly="2946">
        <line lrx="1989" lry="2995" ulx="1209" uly="2946">Maim, v. ൭. ഉദനം വരുത്തുക, മുടന്താക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_CiXIV124_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="813" lry="306" type="textblock" ulx="708" uly="256">
        <line lrx="813" lry="306" ulx="708" uly="256">Mai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="311" type="textblock" ulx="1043" uly="243">
        <line lrx="1346" lry="311" ulx="1043" uly="243">gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="318" type="textblock" ulx="1569" uly="266">
        <line lrx="1690" lry="318" ulx="1569" uly="266">Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="411" type="textblock" ulx="376" uly="359">
        <line lrx="1158" lry="411" ulx="376" uly="359">Maim, s. ഈനം, മുടന്തു, അംഗഹീനത്വാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="434" type="textblock" ulx="1222" uly="370">
        <line lrx="2007" lry="434" ulx="1222" uly="370">Malicious, ൭. ഭൂ്ശണമുള്ള പകയുള്ള, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="420" type="textblock" ulx="2261" uly="377">
        <line lrx="2332" lry="420" ulx="2261" uly="377">Mand:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="468" type="textblock" ulx="1282" uly="444">
        <line lrx="1356" lry="468" ulx="1282" uly="444">Sde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="485" type="textblock" ulx="2296" uly="462">
        <line lrx="2332" lry="485" ulx="2296" uly="462">൭!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="496" type="textblock" ulx="375" uly="430">
        <line lrx="1017" lry="496" ulx="375" uly="430">Main, ൭. പ്രധാനമുള്ള മുഖ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="560" type="textblock" ulx="376" uly="501">
        <line lrx="915" lry="560" ulx="376" uly="501">Mainland, s. വിസ്പിണ്ണഭൂമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="554" type="textblock" ulx="1220" uly="499">
        <line lrx="2009" lry="554" ulx="1220" uly="499">Maliciousness, s. gaf) ചാരം, മത്സരഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="561" type="textblock" ulx="2263" uly="519">
        <line lrx="2332" lry="561" ulx="2263" uly="519">Mand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="597" type="textblock" ulx="1281" uly="574">
        <line lrx="1338" lry="597" ulx="1281" uly="574">Qlo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="640" type="textblock" ulx="372" uly="572">
        <line lrx="1129" lry="640" ulx="372" uly="572">Mainly, ad. പ്രധാനമായി, മുഖ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="632" type="textblock" ulx="2265" uly="591">
        <line lrx="2331" lry="632" ulx="2265" uly="591">Mand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="685" type="textblock" ulx="1220" uly="629">
        <line lrx="1925" lry="685" ulx="1220" uly="629">Malign, ൦. ടദവേഷമുള്ള, പകയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="694" type="textblock" ulx="374" uly="642">
        <line lrx="881" lry="694" ulx="374" uly="642">Mainmast, s. നടുപാമരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="703" type="textblock" ulx="2299" uly="680">
        <line lrx="2326" lry="703" ulx="2299" uly="680">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="761" type="textblock" ulx="1219" uly="700">
        <line lrx="2004" lry="761" ulx="1219" uly="700">Malign, v. a. ഭൂക്യം പറക, ദ്വേഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="775" type="textblock" ulx="374" uly="715">
        <line lrx="996" lry="775" ulx="374" uly="715">Mainprize, s. ജാമ്യം, പണയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="776" type="textblock" ulx="2267" uly="737">
        <line lrx="2330" lry="776" ulx="2267" uly="737">Mane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="838" type="textblock" ulx="372" uly="786">
        <line lrx="1158" lry="838" ulx="372" uly="786">Maintain, v. ൭. പാലിക്ക, ഉപജീവനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="824" type="textblock" ulx="1219" uly="771">
        <line lrx="2005" lry="824" ulx="1219" uly="771">Malignity, s. gqi) ചാരം, വേണ്ടാസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="845" type="textblock" ulx="2303" uly="819">
        <line lrx="2331" lry="845" ulx="2303" uly="819">én</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="905" type="textblock" ulx="434" uly="871">
        <line lrx="603" lry="905" ulx="434" uly="871">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="898" type="textblock" ulx="1219" uly="842">
        <line lrx="1978" lry="898" ulx="1219" uly="842">Malignant, ൭൦. ട്വേഷമുള്ള, പകചചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="918" type="textblock" ulx="2271" uly="872">
        <line lrx="2332" lry="918" ulx="2271" uly="872">Mane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="964" type="textblock" ulx="1218" uly="914">
        <line lrx="1457" lry="964" ulx="1218" uly="914">Malignant,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="956" type="textblock" ulx="1524" uly="932">
        <line lrx="1543" lry="956" ulx="1524" uly="932">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="967" type="textblock" ulx="1626" uly="925">
        <line lrx="2003" lry="967" ulx="1626" uly="925">വേണ്ടാസനക്കാര൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="989" type="textblock" ulx="372" uly="928">
        <line lrx="1158" lry="989" ulx="372" uly="928">Maintain, 2. 2. വ്യവഹരിക്ക, നിശ്ചയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="989" type="textblock" ulx="2272" uly="951">
        <line lrx="2332" lry="989" ulx="2272" uly="951">Mane</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1037" type="textblock" ulx="432" uly="1015">
        <line lrx="540" lry="1037" ulx="432" uly="1015">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1013" type="textblock" ulx="1278" uly="975">
        <line lrx="1426" lry="1013" ulx="1278" uly="975">ഭദ്വേഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1060" type="textblock" ulx="2274" uly="1022">
        <line lrx="2332" lry="1060" ulx="2274" uly="1022">Manf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1096" type="textblock" ulx="1218" uly="1044">
        <line lrx="1702" lry="1096" ulx="1218" uly="1044">Mall, s. ചുറദിക, മുട്ടിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1139" type="textblock" ulx="371" uly="1070">
        <line lrx="1155" lry="1139" ulx="371" uly="1070">Maintainable, ൭. പാലിപ്പതിനു യോഗ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1164" type="textblock" ulx="1216" uly="1116">
        <line lrx="1778" lry="1164" ulx="1216" uly="1116">Mall, v. ൦. അടിക്ക, ഇടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1131" type="textblock" ulx="2275" uly="1093">
        <line lrx="2332" lry="1131" ulx="2275" uly="1093">Manf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1202" type="textblock" ulx="371" uly="1142">
        <line lrx="1151" lry="1202" ulx="371" uly="1142">Maintenance, s. ജീവനം, അഹോവ്വത്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1202" type="textblock" ulx="2309" uly="1180">
        <line lrx="2332" lry="1202" ulx="2309" uly="1180">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="1236" type="textblock" ulx="1215" uly="1188">
        <line lrx="1603" lry="1236" ulx="1215" uly="1188">Mallows, ൭. തുത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1260" type="textblock" ulx="370" uly="1213">
        <line lrx="729" lry="1260" ulx="370" uly="1213">Maize, s. ചോളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1282" type="textblock" ulx="2278" uly="1236">
        <line lrx="2332" lry="1282" ulx="2278" uly="1236">Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1314" type="textblock" ulx="1216" uly="1259">
        <line lrx="1847" lry="1314" ulx="1216" uly="1259">Malt, s. നനെച്ചണങ്ങിയ യവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1356" type="textblock" ulx="369" uly="1284">
        <line lrx="1092" lry="1356" ulx="369" uly="1284">Majestic, a. മഹത്വമുള്ള, തേജസ്സുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1345" type="textblock" ulx="2280" uly="1307">
        <line lrx="2329" lry="1345" ulx="2280" uly="1307">Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1379" type="textblock" ulx="1216" uly="1317">
        <line lrx="1979" lry="1379" ulx="1216" uly="1317">Maltreat, v. ൭. ശകാരിക്ക, ഹിംസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1425" type="textblock" ulx="370" uly="1355">
        <line lrx="1150" lry="1425" ulx="370" uly="1355">Majesty, s. മഹത്വം, ്ലോഭവാ, തേജസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="1446" type="textblock" ulx="1214" uly="1400">
        <line lrx="1573" lry="1446" ulx="1214" uly="1400">Mamma, ൭. അമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1416" type="textblock" ulx="2281" uly="1377">
        <line lrx="2330" lry="1416" ulx="2281" uly="1377">Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1492" type="textblock" ulx="369" uly="1427">
        <line lrx="1153" lry="1492" ulx="369" uly="1427">Major, a. അധികമുള്ള, സ്ഥാനവലിചല്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1487" type="textblock" ulx="2315" uly="1464">
        <line lrx="2332" lry="1487" ulx="2315" uly="1464">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="1511" type="textblock" ulx="1215" uly="1471">
        <line lrx="1588" lry="1511" ulx="1215" uly="1471">Mammet s. പാവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1545" type="textblock" ulx="428" uly="1512">
        <line lrx="501" lry="1545" ulx="428" uly="1512">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1558" type="textblock" ulx="2283" uly="1519">
        <line lrx="2332" lry="1558" ulx="2283" uly="1519">Mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1591" type="textblock" ulx="1213" uly="1541">
        <line lrx="1894" lry="1591" ulx="1213" uly="1541">Mammock, v. a. ചിന്തുക, കീറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1630" type="textblock" ulx="369" uly="1580">
        <line lrx="847" lry="1630" ulx="369" uly="1580">Major, s. പടനായക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1630" type="textblock" ulx="2285" uly="1590">
        <line lrx="2332" lry="1630" ulx="2285" uly="1590">Mai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1675" type="textblock" ulx="1213" uly="1611">
        <line lrx="1997" lry="1675" ulx="1213" uly="1611">Mammon, s. ധനം, ഐെശ്വയ്യം, ധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1709" type="textblock" ulx="365" uly="1650">
        <line lrx="1151" lry="1709" ulx="365" uly="1650">Majority, ൭. വലിപ്പം; വ൯കൂട്ടം, പട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1710" type="textblock" ulx="1272" uly="1670">
        <line lrx="1363" lry="1710" ulx="1272" uly="1670">പതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1700" type="textblock" ulx="2320" uly="1677">
        <line lrx="2332" lry="1700" ulx="2320" uly="1677">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1762" type="textblock" ulx="425" uly="1736">
        <line lrx="723" lry="1762" ulx="425" uly="1736">നായകസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1799" type="textblock" ulx="1211" uly="1744">
        <line lrx="1995" lry="1799" ulx="1211" uly="1744">Man, s. മനുഷ്്യ൯, മാന്ദക൯, പൃരുഷ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1786" type="textblock" ulx="2288" uly="1745">
        <line lrx="2332" lry="1786" ulx="2288" uly="1745">May</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1844" type="textblock" ulx="364" uly="1792">
        <line lrx="1117" lry="1844" ulx="364" uly="1792">Make, v. a. ഉണ്ടാക്ക, നിമ്മിക്ക, തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1871" type="textblock" ulx="1270" uly="1813">
        <line lrx="1862" lry="1871" ulx="1270" uly="1813">പുമാ൯, മതആന൯, നരന്‍, ആരാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1856" type="textblock" ulx="2290" uly="1816">
        <line lrx="2332" lry="1856" ulx="2290" uly="1816">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1924" type="textblock" ulx="364" uly="1863">
        <line lrx="1116" lry="1924" ulx="364" uly="1863">Make, v. 2. ചെല്ലുക, പായുക, നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1928" type="textblock" ulx="2291" uly="1887">
        <line lrx="2332" lry="1928" ulx="2291" uly="1887">My</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1933" type="textblock" ulx="1208" uly="1884">
        <line lrx="1997" lry="1933" ulx="1208" uly="1884">Man, v. a. ആളുകളെ കാവലാക്ക, ഉറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1987" type="textblock" ulx="364" uly="1934">
        <line lrx="1075" lry="1987" ulx="364" uly="1934">Make, s. ആകൃതി, ഭാഷ, സ്വരൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2006" type="textblock" ulx="1267" uly="1954">
        <line lrx="1383" lry="2006" ulx="1267" uly="1954">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="2059" type="textblock" ulx="363" uly="2004">
        <line lrx="1003" lry="2059" ulx="363" uly="2004">Maker, ൦. സ്കക്ടാവയ, നിമ്മാതാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2079" type="textblock" ulx="1205" uly="2025">
        <line lrx="1762" lry="2079" ulx="1205" uly="2025">Man-of-war, s. പടക്കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2072" type="textblock" ulx="2294" uly="2031">
        <line lrx="2331" lry="2072" ulx="2294" uly="2031">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2133" type="textblock" ulx="362" uly="2074">
        <line lrx="913" lry="2133" ulx="362" uly="2074">Malady, s. വ്യാധി, രോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2151" type="textblock" ulx="1207" uly="2096">
        <line lrx="1971" lry="2151" ulx="1207" uly="2096">Manacles, s. കൈവലിലങ്ങ, ood@s.0}.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2196" type="textblock" ulx="362" uly="2145">
        <line lrx="1007" lry="2196" ulx="362" uly="2145">Male, a. ആണായ, പുരുഷനായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2214" type="textblock" ulx="1206" uly="2165">
        <line lrx="1855" lry="2214" ulx="1206" uly="2165">Manacle, v. a. കൈവിലങ്ങിടൂക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2216" type="textblock" ulx="2296" uly="2174">
        <line lrx="2332" lry="2216" ulx="2296" uly="2174">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2266" type="textblock" ulx="361" uly="2216">
        <line lrx="888" lry="2266" ulx="361" uly="2216">Male, s. ആണ, പുരുഷ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2288" type="textblock" ulx="1206" uly="2236">
        <line lrx="1993" lry="2288" ulx="1206" uly="2236">Manage, 2. ൦. നടത്തുക, നിധ്യഹിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2343" type="textblock" ulx="360" uly="2287">
        <line lrx="1033" lry="2343" ulx="360" uly="2287">Malecontent, ൦. അസന്തുഷ്പിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="2360" type="textblock" ulx="1267" uly="2306">
        <line lrx="1611" lry="2360" ulx="1267" uly="2306">ഭിക്ക, ശിലിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2358" type="textblock" ulx="2300" uly="2317">
        <line lrx="2332" lry="2358" ulx="2300" uly="2317">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2415" type="textblock" ulx="361" uly="2357">
        <line lrx="1129" lry="2415" ulx="361" uly="2357">Malecontent, s. അസന്തുക്ട൯, ദ്രോഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2427" type="textblock" ulx="1205" uly="2378">
        <line lrx="1988" lry="2427" ulx="1205" uly="2378">Management, ൭. നടത്തല്‍, നിയധ്യാഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2430" type="textblock" ulx="2301" uly="2388">
        <line lrx="2332" lry="2430" ulx="2301" uly="2388">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2487" type="textblock" ulx="359" uly="2428">
        <line lrx="1093" lry="2487" ulx="359" uly="2428">Malediction, s. ശാപം, ഭൂഷണവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2486" type="textblock" ulx="1265" uly="2450">
        <line lrx="1331" lry="2486" ulx="1265" uly="2450">ഭരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="2562" type="textblock" ulx="358" uly="2498">
        <line lrx="1130" lry="2562" ulx="358" uly="2498">Malefaction, 5. g7z, അകൃത്യം, കുററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2575" type="textblock" ulx="1204" uly="2520">
        <line lrx="1956" lry="2575" ulx="1204" uly="2520">Manageable, ൭. നടത്തിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2572" type="textblock" ulx="2304" uly="2532">
        <line lrx="2332" lry="2572" ulx="2304" uly="2532">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2624" type="textblock" ulx="357" uly="2569">
        <line lrx="1112" lry="2624" ulx="357" uly="2569">Malefactor, ൭. ദു്ലമ്മി, കുലപാതക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2641" type="textblock" ulx="1204" uly="2587">
        <line lrx="1986" lry="2641" ulx="1204" uly="2587">Manager, ൭. കായ്യക്കാരന്‍, നടത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2643" type="textblock" ulx="2306" uly="2602">
        <line lrx="2330" lry="2643" ulx="2306" uly="2602">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2718" type="textblock" ulx="356" uly="2638">
        <line lrx="1059" lry="2718" ulx="356" uly="2638">Malepractice, ൭. gy, ഭൂന്നടപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2712" type="textblock" ulx="1202" uly="2663">
        <line lrx="1988" lry="2712" ulx="1202" uly="2663">Manation, ൭. വല്ലതില്‍നിന്നുള്ള ഉല്‍പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2715" type="textblock" ulx="2308" uly="2674">
        <line lrx="2332" lry="2715" ulx="2308" uly="2674">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2763" type="textblock" ulx="356" uly="2711">
        <line lrx="714" lry="2763" ulx="356" uly="2711">1181016106, s. g</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2753" type="textblock" ulx="718" uly="2711">
        <line lrx="853" lry="2753" ulx="718" uly="2711">Z'me‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2759" type="textblock" ulx="878" uly="2730">
        <line lrx="1139" lry="2759" ulx="878" uly="2730">വേണ്ടാസനാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2759" type="textblock" ulx="1263" uly="2735">
        <line lrx="1346" lry="2759" ulx="1263" uly="2735">ഭനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2777" type="textblock" ulx="807" uly="2746">
        <line lrx="864" lry="2777" ulx="807" uly="2746">സട?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2787" type="textblock" ulx="2309" uly="2746">
        <line lrx="2332" lry="2787" ulx="2309" uly="2746">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2850" type="textblock" ulx="355" uly="2780">
        <line lrx="1139" lry="2850" ulx="355" uly="2780">Malevolent, ൭. @z'zmgp@@g, ഭുബുഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2851" type="textblock" ulx="1201" uly="2793">
        <line lrx="1984" lry="2851" ulx="1201" uly="2793">Mancipate, v. a. അടിമയാക്ക, കെട്ടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="2900" type="textblock" ulx="417" uly="2867">
        <line lrx="504" lry="2900" ulx="417" uly="2867">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2903" type="textblock" ulx="1262" uly="2865">
        <line lrx="1442" lry="2903" ulx="1262" uly="2865">ബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2929" type="textblock" ulx="2312" uly="2889">
        <line lrx="2332" lry="2929" ulx="2312" uly="2889">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="2990" type="textblock" ulx="353" uly="2921">
        <line lrx="1136" lry="2990" ulx="353" uly="2921">Malice, s. ദ്വേഷം, e odha,, ഭൂശ്ശൂണം; പക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2985" type="textblock" ulx="1199" uly="2933">
        <line lrx="1904" lry="2985" ulx="1199" uly="2933">Mancipation, s. അടിമ, നിബന്ധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3001" type="textblock" ulx="2313" uly="2960">
        <line lrx="2332" lry="3001" ulx="2313" uly="2960">)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_CiXIV124_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="739" lry="341" type="textblock" ulx="618" uly="292">
        <line lrx="739" lry="341" ulx="618" uly="292">Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="329" type="textblock" ulx="963" uly="323">
        <line lrx="1016" lry="329" ulx="963" uly="323">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="341" type="textblock" ulx="1067" uly="294">
        <line lrx="1162" lry="341" ulx="1067" uly="294">193</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="329" type="textblock" ulx="1210" uly="323">
        <line lrx="1263" lry="329" ulx="1210" uly="323">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="342" type="textblock" ulx="1493" uly="293">
        <line lrx="1603" lry="342" ulx="1493" uly="293">Mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="419" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="53" lry="419" ulx="0" uly="377">൮]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="454" type="textblock" ulx="299" uly="394">
        <line lrx="1082" lry="454" ulx="299" uly="394">Mandarin, s. ചിനരാജ്യഅിലെ അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="463" type="textblock" ulx="1144" uly="395">
        <line lrx="1930" lry="463" ulx="1144" uly="395">Manner; ൭. പ്രകാരം, വിധം, നടപ്പു മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="503" type="textblock" ulx="361" uly="465">
        <line lrx="469" lry="503" ulx="361" uly="465">കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="514" type="textblock" ulx="1206" uly="465">
        <line lrx="1297" lry="514" ulx="1206" uly="465">യ്യാഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="548" type="textblock" ulx="0" uly="520">
        <line lrx="52" lry="548" ulx="0" uly="520">88)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="584" type="textblock" ulx="298" uly="536">
        <line lrx="1000" lry="584" ulx="298" uly="536">Mandate, ൭. കല്പന, ആഞ്ഞ, ചട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="590" type="textblock" ulx="1145" uly="535">
        <line lrx="1930" lry="590" ulx="1145" uly="535">Mannerly, ad. മയ്യാദയുള്ള, നല്ല ആചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="663" type="textblock" ulx="299" uly="606">
        <line lrx="1083" lry="663" ulx="299" uly="606">Manducate, 2. ൦. ചലെക്ക, ചവെച്ുതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="657" type="textblock" ulx="1206" uly="624">
        <line lrx="1319" lry="657" ulx="1206" uly="624">രമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="714" type="textblock" ulx="360" uly="691">
        <line lrx="459" lry="714" ulx="360" uly="691">ané.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="733" type="textblock" ulx="1146" uly="680">
        <line lrx="1927" lry="733" ulx="1146" uly="680">Manceuvre, s. കൌശലപ്രയോശം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="749" type="textblock" ulx="0" uly="706">
        <line lrx="46" lry="749" ulx="0" uly="706">N,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="794" type="textblock" ulx="299" uly="743">
        <line lrx="1085" lry="794" ulx="299" uly="743">Mane, s. കുതിരക്കഴത്തിലെ രോമം, കുഞ്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="788" type="textblock" ulx="1206" uly="761">
        <line lrx="1350" lry="788" ulx="1206" uly="761">ഭദ്ദ്ധത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="821" type="textblock" ulx="0" uly="795">
        <line lrx="45" lry="821" ulx="0" uly="795">)Mo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="854" type="textblock" ulx="361" uly="829">
        <line lrx="488" lry="854" ulx="361" uly="829">രോമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="869" type="textblock" ulx="1145" uly="819">
        <line lrx="1926" lry="869" ulx="1145" uly="819">Mansion, s. വലിയ വിടു, ഭവനം, മഠം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="898" type="textblock" ulx="2" uly="867">
        <line lrx="25" lry="898" ulx="2" uly="867">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="932" type="textblock" ulx="298" uly="883">
        <line lrx="926" lry="932" ulx="298" uly="883">Maneater, s. 200082692y,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="929" type="textblock" ulx="1204" uly="892">
        <line lrx="1353" lry="929" ulx="1204" uly="892">വസതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="970" type="textblock" ulx="3" uly="928">
        <line lrx="42" lry="970" ulx="3" uly="928">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1003" type="textblock" ulx="300" uly="958">
        <line lrx="853" lry="1003" ulx="300" uly="958">Manes, s. ദേഹി, ആത്മാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1018" type="textblock" ulx="1144" uly="961">
        <line lrx="1925" lry="1018" ulx="1144" uly="961">Manslaughter, s. മനുഷ്ൃകുല, നരവധാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1075" type="textblock" ulx="300" uly="1022">
        <line lrx="1006" lry="1075" ulx="300" uly="1022">Manful, a. ശൌയ്യമുള്ള, ധീരതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1077" type="textblock" ulx="1144" uly="1032">
        <line lrx="1928" lry="1077" ulx="1144" uly="1032">Mansuetude, s. ശാന്തത, ഇണക്കം, മെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1144" type="textblock" ulx="300" uly="1094">
        <line lrx="1085" lry="1144" ulx="300" uly="1094">Manfulness, ൭. പരാക്രമം, ധീരത, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1139" type="textblock" ulx="1208" uly="1116">
        <line lrx="1312" lry="1139" ulx="1208" uly="1116">രുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1205" type="textblock" ulx="360" uly="1182">
        <line lrx="510" lry="1205" ulx="360" uly="1182">ണത്വാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1225" type="textblock" ulx="1145" uly="1169">
        <line lrx="1929" lry="1225" ulx="1145" uly="1169">Mantle, s. പുറങ്കപ്പായം, നിലയങ്കി, കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1289" type="textblock" ulx="300" uly="1233">
        <line lrx="986" lry="1289" ulx="300" uly="1233">Manger, s. പശുത്തൊടി, ajeb@ss.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1294" type="textblock" ulx="1204" uly="1257">
        <line lrx="1331" lry="1294" ulx="1204" uly="1257">8:!032)0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1363" type="textblock" ulx="300" uly="1308">
        <line lrx="1082" lry="1363" ulx="300" uly="1308">Mangle, v. ൦. നറുക്ക, അറുത്തുകൊല്ലൂക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1363" type="textblock" ulx="1145" uly="1311">
        <line lrx="1684" lry="1363" ulx="1145" uly="1311">Mantology, ൭. ടീഘഭശനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1425" type="textblock" ulx="300" uly="1375">
        <line lrx="1085" lry="1425" ulx="300" uly="1375">Mangler, ൭. നുറുക്കനാവ൯, ക്ഷണിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1429" type="textblock" ulx="1145" uly="1382">
        <line lrx="1927" lry="1429" ulx="1145" uly="1382">Manual, a. കൈപേലയുള്ള, കൈപാടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1484" type="textblock" ulx="361" uly="1450">
        <line lrx="499" lry="1484" ulx="361" uly="1450">ന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1503" type="textblock" ulx="1145" uly="1440">
        <line lrx="1927" lry="1503" ulx="1145" uly="1440">Manufactory, s. ചരക്കുണ്ടാക്കനന പണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1566" type="textblock" ulx="299" uly="1516">
        <line lrx="512" lry="1566" ulx="299" uly="1516">Mango, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1561" type="textblock" ulx="537" uly="1529">
        <line lrx="775" lry="1561" ulx="537" uly="1529">മാങ്ങാ, മാവ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1559" type="textblock" ulx="1253" uly="1537">
        <line lrx="1289" lry="1559" ulx="1253" uly="1537">രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1633" type="textblock" ulx="300" uly="1586">
        <line lrx="512" lry="1633" ulx="300" uly="1586">11811000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1651" type="textblock" ulx="557" uly="1598">
        <line lrx="1083" lry="1651" ulx="557" uly="1598">S. കി വുരുഷത്വഠ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1643" type="textblock" ulx="1145" uly="1586">
        <line lrx="1927" lry="1643" ulx="1145" uly="1586">Manufacture, .പണി, കൃതി, നിമ്മാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1702" type="textblock" ulx="361" uly="1669">
        <line lrx="563" lry="1702" ulx="361" uly="1669">യൌപ്പനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1710" type="textblock" ulx="1146" uly="1658">
        <line lrx="1929" lry="1710" ulx="1146" uly="1658">Manufacture, 2. ൦. ഉണ്ടാക്ക, നിമ്മിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1783" type="textblock" ulx="300" uly="1739">
        <line lrx="697" lry="1783" ulx="300" uly="1739">Maniac, ൭. ഭ്രാന്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1779" type="textblock" ulx="1206" uly="1732">
        <line lrx="1414" lry="1779" ulx="1206" uly="1732">പണിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1804" type="textblock" ulx="0" uly="1762">
        <line lrx="25" lry="1804" ulx="0" uly="1762">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1851" type="textblock" ulx="1146" uly="1799">
        <line lrx="1931" lry="1851" ulx="1146" uly="1799">Manufacturer, ൭. ഉണ്ടാക്കുന്നവ൯, നിമ്മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1864" type="textblock" ulx="300" uly="1809">
        <line lrx="1084" lry="1864" ulx="300" uly="1809">Manifest, a. പരസ്കമുള്ള, പ്രത്യക്ഷമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1906" type="textblock" ulx="1207" uly="1875">
        <line lrx="1297" lry="1906" ulx="1207" uly="1875">താവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1938" type="textblock" ulx="0" uly="1915">
        <line lrx="23" lry="1938" ulx="0" uly="1915">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1934" type="textblock" ulx="300" uly="1879">
        <line lrx="1086" lry="1934" ulx="300" uly="1879">Manifest, v. @. പരസ്യ മാക്ക, പ്രസിദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1980" type="textblock" ulx="1147" uly="1932">
        <line lrx="1861" lry="1980" ulx="1147" uly="1932">Manure, v. a. വളമിടുക, ചവറിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1987" type="textblock" ulx="363" uly="1963">
        <line lrx="461" lry="1987" ulx="363" uly="1963">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2047" type="textblock" ulx="1148" uly="2003">
        <line lrx="1498" lry="2047" ulx="1148" uly="2003">Manure, ൭. വളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2076" type="textblock" ulx="301" uly="2020">
        <line lrx="1085" lry="2076" ulx="301" uly="2020">Manifestation, ൭. പരസ്മാക്കല്‍, പ്രത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2129" type="textblock" ulx="362" uly="2105">
        <line lrx="467" lry="2129" ulx="362" uly="2105">ക്ഷാതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2124" type="textblock" ulx="1147" uly="2073">
        <line lrx="1929" lry="2124" ulx="1147" uly="2073">Manuscript, s. കൈയക്ഷരമുള്ള പുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2193" type="textblock" ulx="1149" uly="2144">
        <line lrx="1929" lry="2193" ulx="1149" uly="2144">Many, ൦. വളരെ, പല, ബല്ല, അനേകം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2213" type="textblock" ulx="301" uly="2159">
        <line lrx="1085" lry="2213" ulx="301" uly="2159">Manifestly, ad. പ്രസിദ്ധമായി, തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="2268" type="textblock" ulx="362" uly="2231">
        <line lrx="480" lry="2268" ulx="362" uly="2231">വായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2250" type="textblock" ulx="1208" uly="2227">
        <line lrx="1333" lry="2250" ulx="1208" uly="2227">നാനാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2334" type="textblock" ulx="1147" uly="2283">
        <line lrx="1931" lry="2334" ulx="1147" uly="2283">Manytimes, ad. പലപ്പോഴ്ചം, പലപ്രാവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2356" type="textblock" ulx="303" uly="2302">
        <line lrx="1001" lry="2356" ulx="303" uly="2302">Manifesto, s. വിളംബരം, പരസ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2399" type="textblock" ulx="1203" uly="2352">
        <line lrx="1286" lry="2399" ulx="1203" uly="2352">ശ്മാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2419" type="textblock" ulx="302" uly="2372">
        <line lrx="1086" lry="2419" ulx="302" uly="2372">Manifold, ൭. നാനാലിധമുള്ള, പലവിധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2461" type="textblock" ulx="1147" uly="2411">
        <line lrx="1788" lry="2461" ulx="1147" uly="2411">Map, s. ഭേശപടം, ഭ്ൂരഗോളപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="2488" type="textblock" ulx="363" uly="2456">
        <line lrx="447" lry="2488" ulx="363" uly="2456">ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2527" type="textblock" ulx="1147" uly="2481">
        <line lrx="1929" lry="2527" ulx="1147" uly="2481">Mar, 2. ൦. കേടു വരുത്തുക, ചേതം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2558" type="textblock" ulx="303" uly="2510">
        <line lrx="1085" lry="2558" ulx="303" uly="2510">Manikin, s. മുണ്ട൯, വാമന൯, ആണ്‍കുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2584" type="textblock" ulx="1209" uly="2551">
        <line lrx="1314" lry="2584" ulx="1209" uly="2551">ആകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2629" type="textblock" ulx="303" uly="2582">
        <line lrx="1066" lry="2629" ulx="303" uly="2582">Mankiller, s. ഘാതക൯, കുലപാതകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2651" type="textblock" ulx="1147" uly="2609">
        <line lrx="1695" lry="2651" ulx="1147" uly="2609">Marasmus, ൭. ക്ഷയരോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2707" type="textblock" ulx="305" uly="2649">
        <line lrx="1085" lry="2707" ulx="305" uly="2649">Mankind, s. മനുഷ്യജാതി, മനുഷ്ൃയവഗ്ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2735" type="textblock" ulx="1147" uly="2674">
        <line lrx="1896" lry="2735" ulx="1147" uly="2674">Marble, s. മിന്ദസമുള്ള ഒരു വക കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2771" type="textblock" ulx="304" uly="2721">
        <line lrx="1088" lry="2771" ulx="304" uly="2721">Manlike, manly, ൦. പുരുഷാത്ഥമുള്ള, ധീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2800" type="textblock" ulx="1147" uly="2745">
        <line lrx="1932" lry="2800" ulx="1147" uly="2745">March, ൭. മീനമാസം, പ്രയാണം, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2839" type="textblock" ulx="366" uly="2806">
        <line lrx="527" lry="2839" ulx="366" uly="2806">രതയ്ുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2843" type="textblock" ulx="1208" uly="2820">
        <line lrx="1371" lry="2843" ulx="1208" uly="2820">സ്ഥാനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2919" type="textblock" ulx="305" uly="2859">
        <line lrx="1085" lry="2919" ulx="305" uly="2859">Manliness, s. ശൌയ്യം, ധീരത, യോഗ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2923" type="textblock" ulx="1149" uly="2874">
        <line lrx="1931" lry="2923" ulx="1149" uly="2874">March, v. 9. അണിയായി നടക്ക, യാത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2972" type="textblock" ulx="1209" uly="2947">
        <line lrx="1310" lry="2972" ulx="1209" uly="2947">ധാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="2979" type="textblock" ulx="305" uly="2933">
        <line lrx="638" lry="2979" ulx="305" uly="2933">Manna, ൭. മന്നാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="3053" type="textblock" ulx="1757" uly="3027">
        <line lrx="1790" lry="3053" ulx="1757" uly="3027">25</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_CiXIV124_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="817" lry="351" type="textblock" ulx="706" uly="303">
        <line lrx="817" lry="351" ulx="706" uly="303">Mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="339" type="textblock" ulx="1046" uly="332">
        <line lrx="1100" lry="339" ulx="1046" uly="332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="350" type="textblock" ulx="1151" uly="303">
        <line lrx="1350" lry="350" ulx="1151" uly="303">194 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="349" type="textblock" ulx="1578" uly="299">
        <line lrx="1687" lry="349" ulx="1578" uly="299">Mas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="409" type="textblock" ulx="2263" uly="364">
        <line lrx="2332" lry="409" ulx="2263" uly="364">Masti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="457" type="textblock" ulx="378" uly="406">
        <line lrx="1102" lry="457" ulx="378" uly="406">March, v. മ. അണിയായി നടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="460" type="textblock" ulx="1228" uly="408">
        <line lrx="1656" lry="460" ulx="1228" uly="408">Mart, s. ചന്തസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="483" type="textblock" ulx="2264" uly="441">
        <line lrx="2332" lry="483" ulx="2264" uly="441">Mat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="528" type="textblock" ulx="379" uly="480">
        <line lrx="836" lry="528" ulx="379" uly="480">Mare, s. പെണ്‍കുതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="526" type="textblock" ulx="1228" uly="472">
        <line lrx="2014" lry="526" ulx="1228" uly="472">Martial, ൭. യുദ്ധവൈഭവമുള്ള, ധീരത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="555" type="textblock" ulx="2265" uly="514">
        <line lrx="2332" lry="555" ulx="2265" uly="514">Mat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="596" type="textblock" ulx="380" uly="549">
        <line lrx="1070" lry="596" ulx="380" uly="549">Mareschal, s. വലിയ സേനാപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="594" type="textblock" ulx="1290" uly="561">
        <line lrx="1377" lry="594" ulx="1290" uly="561">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="614" type="textblock" ulx="2315" uly="595">
        <line lrx="2332" lry="614" ulx="2315" uly="595">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="672" type="textblock" ulx="380" uly="622">
        <line lrx="911" lry="672" ulx="380" uly="622">Margarite, s. മുത്തു, രത്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="671" type="textblock" ulx="1230" uly="615">
        <line lrx="2015" lry="671" ulx="1230" uly="615">Martyr, s. രക്തസാക്ഷി, സത്യഅരിന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="694" type="textblock" ulx="2269" uly="652">
        <line lrx="2332" lry="694" ulx="2269" uly="652">Mate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="742" type="textblock" ulx="380" uly="689">
        <line lrx="1000" lry="742" ulx="380" uly="689">Margin, s. ഒര, വിളിമ്പയ, വക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="726" type="textblock" ulx="1290" uly="688">
        <line lrx="1696" lry="726" ulx="1290" uly="688">വേണ്ടി മരിക്കനനാവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="764" type="textblock" ulx="2270" uly="724">
        <line lrx="2332" lry="764" ulx="2270" uly="724">Matcl</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="814" type="textblock" ulx="380" uly="763">
        <line lrx="771" lry="814" ulx="380" uly="763">Margrave, ൭. പ്രഭും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="813" type="textblock" ulx="1231" uly="755">
        <line lrx="2013" lry="813" ulx="1231" uly="755">Martyrdom, s. സത്യത്തിന്നു വേണ്ടി മരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="833" type="textblock" ulx="2304" uly="808">
        <line lrx="2332" lry="833" ulx="2304" uly="808">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="882" type="textblock" ulx="382" uly="832">
        <line lrx="1090" lry="882" ulx="382" uly="832">Marigold, ൦. ഒരു വക മഞ്ഞ ajge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="875" type="textblock" ulx="1291" uly="841">
        <line lrx="1422" lry="875" ulx="1291" uly="841">ക്കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="908" type="textblock" ulx="2272" uly="869">
        <line lrx="2330" lry="908" ulx="2272" uly="869">Mate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="951" type="textblock" ulx="382" uly="903">
        <line lrx="1168" lry="951" ulx="382" uly="903">Marine, ൭. ക്ടല്‍ സംബന്ധമുള്ള, സമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="946" type="textblock" ulx="1230" uly="893">
        <line lrx="2016" lry="946" ulx="1230" uly="893">Marvel, s. ആശ്ചയ്യം, അത്ഭുതം, വിസ്കയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="979" type="textblock" ulx="2276" uly="941">
        <line lrx="2332" lry="979" ulx="2276" uly="941">Mate</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="1016" type="textblock" ulx="444" uly="971">
        <line lrx="556" lry="1016" ulx="444" uly="971">@Cﬂ)o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1019" type="textblock" ulx="1230" uly="966">
        <line lrx="2014" lry="1019" ulx="1230" uly="966">Marvel, v. n. വിസ്തയിക്ക, അതിശയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1088" type="textblock" ulx="1230" uly="1033">
        <line lrx="1987" lry="1088" ulx="1230" uly="1033">Marvellous, ൦. ആശയമുള്ള, അപൂവ്വ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1097" type="textblock" ulx="384" uly="1043">
        <line lrx="1169" lry="1097" ulx="384" uly="1043">11811116, ൭. കപ്പല്‍ പടയാളി, പടക്പ്പൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1121" type="textblock" ulx="2278" uly="1083">
        <line lrx="2332" lry="1121" ulx="2278" uly="1083">Mats</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1163" type="textblock" ulx="446" uly="1108">
        <line lrx="571" lry="1163" ulx="446" uly="1108">കായ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1157" type="textblock" ulx="1230" uly="1109">
        <line lrx="1995" lry="1157" ulx="1230" uly="1109">11551116, ൭. പുല്ലിംഗമുള്ള ആണായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1202" type="textblock" ulx="2311" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1202" ulx="2311" uly="1169">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1233" type="textblock" ulx="384" uly="1180">
        <line lrx="1168" lry="1233" ulx="384" uly="1180">Mariner, s. കടല്‍സഞ്ചാരി, ക്പ്പക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1231" type="textblock" ulx="1232" uly="1181">
        <line lrx="1873" lry="1231" ulx="1232" uly="1181">11851, €. സമ്മേളനം, യോഗമ്രടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="1264" type="textblock" ulx="2280" uly="1226">
        <line lrx="2304" lry="1264" ulx="2280" uly="1226">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1264" type="textblock" ulx="2318" uly="1232">
        <line lrx="2332" lry="1264" ulx="2318" uly="1232">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1317" type="textblock" ulx="385" uly="1249">
        <line lrx="1169" lry="1317" ulx="385" uly="1249">Mark, s. അടയാളം, @6\8%, കുഠി, വടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1295" type="textblock" ulx="1232" uly="1248">
        <line lrx="1853" lry="1295" ulx="1232" uly="1248">Mash, v. a. കലത്തുക, കുഴഴക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1341" type="textblock" ulx="2314" uly="1313">
        <line lrx="2332" lry="1341" ulx="2314" uly="1313">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1363" type="textblock" ulx="447" uly="1324">
        <line lrx="594" lry="1363" ulx="447" uly="1324">ചിവ്നാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1365" type="textblock" ulx="1233" uly="1321">
        <line lrx="1971" lry="1365" ulx="1233" uly="1321">Mask, ൭. മറുവേഷം, വേഷം, കോലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1408" type="textblock" ulx="2283" uly="1370">
        <line lrx="2332" lry="1408" ulx="2283" uly="1370">Mat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1441" type="textblock" ulx="385" uly="1390">
        <line lrx="1172" lry="1441" ulx="385" uly="1390">Mark, 0. a. അടയാള മിടുക, വരെക്ക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1442" type="textblock" ulx="1233" uly="1391">
        <line lrx="2018" lry="1442" ulx="1233" uly="1391">Mask, 2. ൦. വേഷംകെട്ടുക. കോലംകെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1504" type="textblock" ulx="448" uly="1467">
        <line lrx="536" lry="1504" ulx="448" uly="1467">റിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1519" type="textblock" ulx="1289" uly="1470">
        <line lrx="1356" lry="1519" ulx="1289" uly="1470">ട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1583" type="textblock" ulx="387" uly="1530">
        <line lrx="1172" lry="1583" ulx="387" uly="1530">Market, ൭. ചന്ത, കടവിഥി, കൊടുക്കവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1575" type="textblock" ulx="1233" uly="1525">
        <line lrx="2016" lry="1575" ulx="1233" uly="1525">Mason, €. ക്പ്രണിക്കാര൯, പെരിതേരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1551" type="textblock" ulx="2286" uly="1512">
        <line lrx="2332" lry="1551" ulx="2286" uly="1512">Mat</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1645" type="textblock" ulx="449" uly="1612">
        <line lrx="550" lry="1645" ulx="449" uly="1612">ങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1655" type="textblock" ulx="1234" uly="1599">
        <line lrx="1677" lry="1655" ulx="1234" uly="1599">Masonry, ൭. കപ്രണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1681" type="textblock" ulx="2288" uly="1642">
        <line lrx="2332" lry="1681" ulx="2288" uly="1642">Mat</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1728" type="textblock" ulx="388" uly="1675">
        <line lrx="992" lry="1728" ulx="388" uly="1675">Market-day, s. ചന്തടിവസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1722" type="textblock" ulx="1234" uly="1669">
        <line lrx="2020" lry="1722" ulx="1234" uly="1669">Masquerader, s. ചേഷക്കാരന്‍, വേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1798" type="textblock" ulx="388" uly="1748">
        <line lrx="998" lry="1798" ulx="388" uly="1748">Market-place, s. ചന്തസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1780" type="textblock" ulx="1296" uly="1742">
        <line lrx="1411" lry="1780" ulx="1296" uly="1742">ധാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1812" type="textblock" ulx="2290" uly="1773">
        <line lrx="2332" lry="1812" ulx="2290" uly="1773">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1883" type="textblock" ulx="389" uly="1809">
        <line lrx="1172" lry="1883" ulx="389" uly="1809">Market-price, s. ചന്തവില, നടപ്പുവില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1862" type="textblock" ulx="1235" uly="1807">
        <line lrx="1898" lry="1862" ulx="1235" uly="1807">Mass, ൭. കുട്ട, കൂട്ട പിണ്ഡം, മീസ്സറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1927" type="textblock" ulx="1236" uly="1884">
        <line lrx="1900" lry="1927" ulx="1236" uly="1884">1718588016, s. ജനസംഹാരം, കുല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1934" type="textblock" ulx="389" uly="1889">
        <line lrx="1001" lry="1934" ulx="389" uly="1889">Market-town, s. ചന്തനഗരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1958" type="textblock" ulx="2293" uly="1916">
        <line lrx="2330" lry="1958" ulx="2293" uly="1916">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2003" type="textblock" ulx="389" uly="1957">
        <line lrx="1177" lry="2003" ulx="389" uly="1957">Marksman, s. കുറിക വെക്കന്നവന്‍, ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2007" type="textblock" ulx="1238" uly="1949">
        <line lrx="1999" lry="2007" ulx="1238" uly="1949">Massacre, 2. ൦. സംഹരിക്ക, കൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2069" type="textblock" ulx="451" uly="2027">
        <line lrx="609" lry="2069" ulx="451" uly="2027">വേദി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2070" type="textblock" ulx="1237" uly="2023">
        <line lrx="1901" lry="2070" ulx="1237" uly="2023">Massiness, s. ഘനം, ഭാരം, കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2088" type="textblock" ulx="2295" uly="2048">
        <line lrx="2331" lry="2088" ulx="2295" uly="2048">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2140" type="textblock" ulx="1238" uly="2092">
        <line lrx="2023" lry="2140" ulx="1238" uly="2092">Massive, ൭. ഘനമുള്ള, തടിയ്യള്ള, ഭാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="2167" type="textblock" ulx="391" uly="2108">
        <line lrx="753" lry="2167" ulx="391" uly="2108">Marl, ൭. കളിമണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2233" type="textblock" ulx="391" uly="2182">
        <line lrx="1093" lry="2233" ulx="391" uly="2182">Marquis, s. പുരാ൯, (സ്ഥാനപേരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2212" type="textblock" ulx="1298" uly="2179">
        <line lrx="1371" lry="2212" ulx="1298" uly="2179">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2232" type="textblock" ulx="2298" uly="2191">
        <line lrx="2332" lry="2232" ulx="2298" uly="2191">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2304" type="textblock" ulx="391" uly="2246">
        <line lrx="1174" lry="2304" ulx="391" uly="2246">Marriage, s. വിവാഹം, കല്യാണം, വേളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2297" type="textblock" ulx="1238" uly="2242">
        <line lrx="1808" lry="2297" ulx="1238" uly="2242">Massy, a. ഘനമുള്ള, തടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2371" type="textblock" ulx="391" uly="2321">
        <line lrx="1097" lry="2371" ulx="391" uly="2321">Married, ൭. വിവാഹം ചെയ്യു, വേട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2364" type="textblock" ulx="1238" uly="2316">
        <line lrx="1970" lry="2364" ulx="1238" uly="2316">Mast, s. പാമരം, കൊടിമരം, സ്മാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2374" type="textblock" ulx="2301" uly="2334">
        <line lrx="2332" lry="2374" ulx="2301" uly="2334">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2441" type="textblock" ulx="391" uly="2390">
        <line lrx="1078" lry="2441" ulx="391" uly="2390">Marrow, ൭. മങ്ക, അസ്ഥിഗുരുത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2436" type="textblock" ulx="1239" uly="2385">
        <line lrx="2024" lry="2436" ulx="1239" uly="2385">Master, s. യജമാനന്‍, ഗുരു, പതി, സ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2515" type="textblock" ulx="392" uly="2455">
        <line lrx="1176" lry="2515" ulx="392" uly="2455">Marry, 2. a. § 2. വിവാഹം കഴിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="2509" type="textblock" ulx="1301" uly="2457">
        <line lrx="1555" lry="2509" ulx="1301" uly="2457">മി, പ്രമാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2505" type="textblock" ulx="2304" uly="2465">
        <line lrx="2328" lry="2505" ulx="2304" uly="2465">[|</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2575" type="textblock" ulx="1239" uly="2523">
        <line lrx="2023" lry="2575" ulx="1239" uly="2523">Master, 2. ൦. അടക്ക, ജയിക്ക, സാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2588" type="textblock" ulx="452" uly="2538">
        <line lrx="1179" lry="2588" ulx="452" uly="2538">പെണ്‍ കെട്ടുക, ലോക്ക, കല്യാണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2655" type="textblock" ulx="1294" uly="2595">
        <line lrx="1415" lry="2655" ulx="1294" uly="2595">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2637" type="textblock" ulx="2306" uly="2598">
        <line lrx="2331" lry="2637" ulx="2306" uly="2598">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2655" type="textblock" ulx="453" uly="2618">
        <line lrx="569" lry="2655" ulx="453" uly="2618">ചെയ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="2723" type="textblock" ulx="393" uly="2676">
        <line lrx="892" lry="2723" ulx="393" uly="2676">Mars, ൭. ചൊപ്പാ, കുജ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2719" type="textblock" ulx="1240" uly="2667">
        <line lrx="2021" lry="2719" ulx="1240" uly="2667">Masterly, €. വൈഭവത്തോടെ, നന്നായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2708" type="textblock" ulx="2308" uly="2668">
        <line lrx="2332" lry="2708" ulx="2308" uly="2668">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2801" type="textblock" ulx="1239" uly="2737">
        <line lrx="2023" lry="2801" ulx="1239" uly="2737">Mastership, s. അധികാരം; @a’ﬂa, ശ്രേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2781" type="textblock" ulx="2309" uly="2740">
        <line lrx="2332" lry="2781" ulx="2309" uly="2740">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2811" type="textblock" ulx="392" uly="2739">
        <line lrx="1133" lry="2811" ulx="392" uly="2739">Marsh, ൭. ചതുപ്പുനിലം, ചളിപ്രടേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2864" type="textblock" ulx="393" uly="2806">
        <line lrx="1176" lry="2864" ulx="393" uly="2806">Marshal, s. ആയുധപ്രമാണി, മുന്നോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2865" type="textblock" ulx="1296" uly="2819">
        <line lrx="1383" lry="2865" ulx="1296" uly="2819">ര്ട്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2853" type="textblock" ulx="2312" uly="2812">
        <line lrx="2332" lry="2853" ulx="2312" uly="2812">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2934" type="textblock" ulx="393" uly="2885">
        <line lrx="1174" lry="2934" ulx="393" uly="2885">Marshal, v. ൦. ക്രമപ്പെടുത്തുക, മുന്നോടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2929" type="textblock" ulx="1239" uly="2879">
        <line lrx="2023" lry="2929" ulx="1239" uly="2879">Mastery, s. ശക്തി, ജയം, കയററം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2924" type="textblock" ulx="2313" uly="2883">
        <line lrx="2332" lry="2924" ulx="2313" uly="2883">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2988" type="textblock" ulx="1300" uly="2950">
        <line lrx="1473" lry="2988" ulx="1300" uly="2950">ധികാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="3050" type="textblock" ulx="392" uly="2949">
        <line lrx="1034" lry="3050" ulx="392" uly="2949">Marshy, ൭. ഛതുപ്പൂള്ള, ലി</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_CiXIV124_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1030" lry="319" type="textblock" ulx="978" uly="313">
        <line lrx="1030" lry="319" ulx="978" uly="313">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="332" type="textblock" ulx="639" uly="283">
        <line lrx="748" lry="332" ulx="639" uly="283">Mas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="332" type="textblock" ulx="1081" uly="284">
        <line lrx="1278" lry="332" ulx="1081" uly="284">195 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="331" type="textblock" ulx="1507" uly="282">
        <line lrx="1621" lry="331" ulx="1507" uly="282">Mea</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="437" type="textblock" ulx="316" uly="389">
        <line lrx="956" lry="437" ulx="316" uly="389">Mastication, s. ചവ, തിനാന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="438" type="textblock" ulx="1163" uly="389">
        <line lrx="1944" lry="438" ulx="1163" uly="389">Matricide, s. മാതൃഹത്യ, മാതൃഘാതക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="514" type="textblock" ulx="1" uly="472">
        <line lrx="65" lry="514" ulx="1" uly="472">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="512" type="textblock" ulx="315" uly="456">
        <line lrx="828" lry="512" ulx="315" uly="456">Mat, s. പായി, തുണപൂലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="514" type="textblock" ulx="1163" uly="460">
        <line lrx="1943" lry="514" ulx="1163" uly="460">Matrimonial, ൭. വിവാഹസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="582" type="textblock" ulx="314" uly="530">
        <line lrx="1101" lry="582" ulx="314" uly="530">Mat, 2. ൭. പായികൊണ്ടു മൂടുക, പിന്നുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="581" type="textblock" ulx="1162" uly="530">
        <line lrx="1701" lry="581" ulx="1162" uly="530">Matrimony, s. വിവാഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="586" type="textblock" ulx="1753" uly="543">
        <line lrx="1944" lry="586" ulx="1753" uly="543">കല്യാണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="641" type="textblock" ulx="1222" uly="600">
        <line lrx="1337" lry="641" ulx="1222" uly="600">വേളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="655" type="textblock" ulx="0" uly="617">
        <line lrx="62" lry="655" ulx="0" uly="617">നിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="646" type="textblock" ulx="435" uly="613">
        <line lrx="511" lry="646" ulx="435" uly="613">യ്യക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="726" type="textblock" ulx="315" uly="667">
        <line lrx="1063" lry="726" ulx="315" uly="667">Match, s. കത്തിരി, പോരാട്ടം, തുല്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="720" type="textblock" ulx="1162" uly="665">
        <line lrx="1875" lry="720" ulx="1162" uly="665">Matron, ൭. അമ്മ, മൂ്തച്ചി, മഹിഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="798" type="textblock" ulx="0" uly="759">
        <line lrx="59" lry="798" ulx="0" uly="759">) [൫]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="794" type="textblock" ulx="316" uly="741">
        <line lrx="1098" lry="794" ulx="316" uly="741">Match, ൭.൭. ദ്‌ 2. തുല്യമാക്ക, ശരിയാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="796" type="textblock" ulx="1162" uly="734">
        <line lrx="1945" lry="796" ulx="1162" uly="734">Matter, s. വയ്ക്കു, സാധനം; കായ്ക്യം, ചലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="849" type="textblock" ulx="375" uly="819">
        <line lrx="531" lry="849" ulx="375" uly="819">വേശക്ക.ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="861" type="textblock" ulx="1221" uly="808">
        <line lrx="1334" lry="861" ulx="1221" uly="808">മത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="927" type="textblock" ulx="1160" uly="879">
        <line lrx="1943" lry="927" ulx="1160" uly="879">Mattock, s. കൂന്താലി, ചുണ്ട, കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="952" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="51" lry="952" ulx="0" uly="913">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="936" type="textblock" ulx="314" uly="881">
        <line lrx="1095" lry="936" ulx="314" uly="881">Matchless, ൭. തുല്യമില്ലാത്ത, അതുലമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1008" type="textblock" ulx="1219" uly="957">
        <line lrx="1347" lry="1008" ulx="1219" uly="957">കോട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1010" type="textblock" ulx="0" uly="972">
        <line lrx="54" lry="1010" ulx="0" uly="972">ലിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1005" type="textblock" ulx="318" uly="946">
        <line lrx="1098" lry="1005" ulx="318" uly="946">Mate, ൭. ഭത്താവു, ഭായ്യ, കൂട്ടുകാരന്‍, @S</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1059" type="textblock" ulx="376" uly="1022">
        <line lrx="541" lry="1059" ulx="376" uly="1022">കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1065" type="textblock" ulx="1159" uly="1020">
        <line lrx="1780" lry="1065" ulx="1159" uly="1020">Maturation, ൦. പക്വമാക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1095" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="33" lry="1095" ulx="0" uly="1057">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1146" type="textblock" ulx="317" uly="1087">
        <line lrx="1097" lry="1146" ulx="317" uly="1087">Material, ൭. കായ്യമുള്ള, തടിവുള്ള, സ്യൂല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1141" type="textblock" ulx="1158" uly="1089">
        <line lrx="1941" lry="1141" ulx="1158" uly="1089">Maturative, ൭. പക്വമാകുന്ന പ്രപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1151" type="textblock" ulx="0" uly="1129">
        <line lrx="37" lry="1151" ulx="0" uly="1129">N,</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1209" type="textblock" ulx="374" uly="1176">
        <line lrx="448" lry="1209" ulx="374" uly="1176">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1200" type="textblock" ulx="1220" uly="1174">
        <line lrx="1317" lry="1200" ulx="1220" uly="1174">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1281" type="textblock" ulx="1159" uly="1232">
        <line lrx="1940" lry="1281" ulx="1159" uly="1232">Mature, ൦. പക്വമുള്ള പാകമുള്ള, മൂത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1299" type="textblock" ulx="315" uly="1212">
        <line lrx="1096" lry="1299" ulx="315" uly="1212">Material, ൭. സ്മൂലമുള്ള വസ്ത് കോപ്പു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1355" type="textblock" ulx="375" uly="1299">
        <line lrx="540" lry="1355" ulx="375" uly="1299">ഉരുപ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1352" type="textblock" ulx="1158" uly="1299">
        <line lrx="1889" lry="1352" ulx="1158" uly="1299">Mature, 2. ൭. പക്വമാക്ക, പ്പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1365" type="textblock" ulx="0" uly="1345">
        <line lrx="19" lry="1365" ulx="0" uly="1345">i}</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1436" type="textblock" ulx="0" uly="1411">
        <line lrx="48" lry="1436" ulx="0" uly="1411">004</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1425" type="textblock" ulx="314" uly="1371">
        <line lrx="1096" lry="1425" ulx="314" uly="1371">Materialism, s. പ്രപഞ്ചസക്രി, mm@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1434" type="textblock" ulx="1157" uly="1371">
        <line lrx="1856" lry="1434" ulx="1157" uly="1371">Maturity, s- മുപ്പ പക്വത, പാകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1479" type="textblock" ulx="375" uly="1456">
        <line lrx="443" lry="1479" ulx="375" uly="1456">കത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="1488" type="textblock" ulx="1157" uly="1438">
        <line lrx="1630" lry="1488" ulx="1157" uly="1438">Maul, ൭. മരമുടി, മുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1579" type="textblock" ulx="0" uly="1537">
        <line lrx="37" lry="1579" ulx="0" uly="1537">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1564" type="textblock" ulx="315" uly="1512">
        <line lrx="1094" lry="1564" ulx="315" uly="1512">Materialist, s. പ്രചഞ്ചസക്ര൯, നാസ്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1559" type="textblock" ulx="1157" uly="1509">
        <line lrx="1892" lry="1559" ulx="1157" uly="1509">Maunder, 2. 2. മുരുക, പിറുപിറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1608" type="textblock" ulx="375" uly="1574">
        <line lrx="449" lry="1608" ulx="375" uly="1574">ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1632" type="textblock" ulx="1156" uly="1578">
        <line lrx="1940" lry="1632" ulx="1156" uly="1578">Mausoleum, s. വിചിത്രമായ പ്രേതക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1721" type="textblock" ulx="0" uly="1697">
        <line lrx="43" lry="1721" ulx="0" uly="1697">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1691" type="textblock" ulx="313" uly="1641">
        <line lrx="639" lry="1691" ulx="313" uly="1641">Materiality, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1689" type="textblock" ulx="690" uly="1640">
        <line lrx="1096" lry="1689" ulx="690" uly="1640">ശരിരാവസ്ഥ, 88200</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1700" type="textblock" ulx="1217" uly="1665">
        <line lrx="1278" lry="1700" ulx="1217" uly="1665">840</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1737" type="textblock" ulx="373" uly="1713">
        <line lrx="496" lry="1737" ulx="373" uly="1713">വസ്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1773" type="textblock" ulx="1155" uly="1720">
        <line lrx="1937" lry="1773" ulx="1155" uly="1720">Maxim, €. പ്രമാണം, ചട്ടം, സിദ്ധാന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1820" type="textblock" ulx="313" uly="1765">
        <line lrx="1095" lry="1820" ulx="313" uly="1765">Materially, ad. രൂപത്തോടെ, കായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1839" type="textblock" ulx="1155" uly="1792">
        <line lrx="1801" lry="1839" ulx="1155" uly="1792">Maximum, s. മഹത്തമ, ഉത്തമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1878" type="textblock" ulx="373" uly="1837">
        <line lrx="476" lry="1878" ulx="373" uly="1837">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1914" type="textblock" ulx="1155" uly="1863">
        <line lrx="1897" lry="1914" ulx="1155" uly="1863">May, s. ഇടവമാസം, യൌവന്പ്രായാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1955" type="textblock" ulx="313" uly="1910">
        <line lrx="1094" lry="1955" ulx="313" uly="1910">Materials, s. സാധനങ്ങാ, ഉപക്രണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2007" type="textblock" ulx="372" uly="1976">
        <line lrx="473" lry="2007" ulx="372" uly="1976">ങ്ടാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="1984" type="textblock" ulx="1154" uly="1933">
        <line lrx="1662" lry="1984" ulx="1154" uly="1933">May, v. n. ആകാം, ആം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2054" type="textblock" ulx="1153" uly="1999">
        <line lrx="1676" lry="2054" ulx="1153" uly="1999">Mayor, s. നഗരരപ്രമാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2086" type="textblock" ulx="312" uly="2029">
        <line lrx="1093" lry="2086" ulx="312" uly="2029">Maternal, a. മാതൃസംബന്ധമുള്ള, വാത്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2120" type="textblock" ulx="1154" uly="2071">
        <line lrx="1935" lry="2120" ulx="1154" uly="2071">1126, s. മനക്കലക്കം; സംഭ്രമം, തുമ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2150" type="textblock" ulx="0" uly="2123">
        <line lrx="35" lry="2150" ulx="0" uly="2123">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2165" type="textblock" ulx="373" uly="2124">
        <line lrx="503" lry="2165" ulx="373" uly="2124">ല്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2224" type="textblock" ulx="313" uly="2176">
        <line lrx="1094" lry="2224" ulx="313" uly="2176">Mathematical, a. കണക്കള്ള, ഗണിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2198" type="textblock" ulx="1213" uly="2157">
        <line lrx="1301" lry="2198" ulx="1213" uly="2157">ല്ലായ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2276" type="textblock" ulx="1153" uly="2225">
        <line lrx="1846" lry="2276" ulx="1153" uly="2225">Mazy, ൦. സംഭ്രമമുള്ള, രൂപകേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2308" type="textblock" ulx="372" uly="2264">
        <line lrx="572" lry="2308" ulx="372" uly="2264">ശാസ്ത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2365" type="textblock" ulx="312" uly="2319">
        <line lrx="1093" lry="2365" ulx="312" uly="2319">Mathematician, s. കണക്കന്‍, ഗണിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2345" type="textblock" ulx="1153" uly="2296">
        <line lrx="1522" lry="2345" ulx="1153" uly="2296">116, pron. എന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2416" type="textblock" ulx="373" uly="2382">
        <line lrx="517" lry="2416" ulx="373" uly="2382">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2413" type="textblock" ulx="1153" uly="2363">
        <line lrx="1911" lry="2413" ulx="1153" uly="2363">11680017, s. മേച്ചല്‍സ്ഥലം, പുല്‍തകടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2446" type="textblock" ulx="0" uly="2418">
        <line lrx="29" lry="2446" ulx="0" uly="2418">യ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2494" type="textblock" ulx="313" uly="2449">
        <line lrx="1092" lry="2494" ulx="313" uly="2449">Mathematics, s. കണക്കസാരം, ഗണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="2486" type="textblock" ulx="1153" uly="2433">
        <line lrx="1592" lry="2486" ulx="1153" uly="2433">Meager, ൦. മെലിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2569" type="textblock" ulx="372" uly="2517">
        <line lrx="552" lry="2569" ulx="372" uly="2517">തശാസ്ത്രാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2555" type="textblock" ulx="1154" uly="2504">
        <line lrx="1936" lry="2555" ulx="1154" uly="2504">Meal, s. അഷ്ടി, ഉഈണു, ആഹാരം, മാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2589" type="textblock" ulx="0" uly="2544">
        <line lrx="25" lry="2589" ulx="0" uly="2544">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2623" type="textblock" ulx="313" uly="2578">
        <line lrx="873" lry="2623" ulx="313" uly="2578">Mathesis, s. കണക്കസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2627" type="textblock" ulx="1154" uly="2572">
        <line lrx="1938" lry="2627" ulx="1154" uly="2572">1198; a. ഹിനമുൂള്ള, നീചമായ; നിസ്റ്റാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2695" type="textblock" ulx="314" uly="2644">
        <line lrx="1072" lry="2695" ulx="314" uly="2644">Matin, ൭. കാലത്തു, രാവിലെ, എതിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2692" type="textblock" ulx="1215" uly="2660">
        <line lrx="1289" lry="2692" ulx="1215" uly="2660">കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2729" type="textblock" ulx="0" uly="2691">
        <line lrx="15" lry="2729" ulx="0" uly="2691">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2766" type="textblock" ulx="314" uly="2719">
        <line lrx="882" lry="2766" ulx="314" uly="2719">Matrass, s. ഒരുവക ചാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2770" type="textblock" ulx="1155" uly="2717">
        <line lrx="1938" lry="2770" ulx="1155" uly="2717">Mean, means, ൭. മദ്ധ്യമം, ഇട, വക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2810" type="textblock" ulx="0" uly="2775">
        <line lrx="21" lry="2810" ulx="0" uly="2775">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="2835" type="textblock" ulx="315" uly="2790">
        <line lrx="697" lry="2835" ulx="315" uly="2790">Matress, s. മെത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2830" type="textblock" ulx="1216" uly="2785">
        <line lrx="1430" lry="2830" ulx="1216" uly="2785">ഴിവു, ഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2904" type="textblock" ulx="315" uly="2855">
        <line lrx="1097" lry="2904" ulx="315" uly="2855">Matrix, s. ഗഭപാത്രം അക്ഷരങ്ങളെ വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2899" type="textblock" ulx="1157" uly="2850">
        <line lrx="1940" lry="2899" ulx="1157" uly="2850">Mean, v. 7. തോന്നുക, ഭാവിക്ക, അത്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="2973" type="textblock" ulx="376" uly="2925">
        <line lrx="884" lry="2973" ulx="376" uly="2925">കുന്നതിന്നു വേണ്ടിയ അച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2962" type="textblock" ulx="1220" uly="2938">
        <line lrx="1298" lry="2962" ulx="1220" uly="2938">മാക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3040" type="textblock" ulx="1745" uly="3014">
        <line lrx="1798" lry="3040" ulx="1745" uly="3014">25%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_CiXIV124_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="830" lry="337" type="textblock" ulx="716" uly="289">
        <line lrx="830" lry="337" ulx="716" uly="289">Mea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="326" type="textblock" ulx="1057" uly="321">
        <line lrx="1110" lry="326" ulx="1057" uly="321">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="339" type="textblock" ulx="1161" uly="292">
        <line lrx="1257" lry="339" ulx="1161" uly="292">196</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="325" type="textblock" ulx="1306" uly="320">
        <line lrx="1359" lry="325" ulx="1306" uly="320">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="339" type="textblock" ulx="1583" uly="291">
        <line lrx="1717" lry="339" ulx="1583" uly="291">Mem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="442" type="textblock" ulx="397" uly="393">
        <line lrx="1122" lry="442" ulx="397" uly="393">Mean, v. ൦. നിശ്ചയിക്ക, സങ്കല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="452" type="textblock" ulx="1245" uly="391">
        <line lrx="1931" lry="452" ulx="1245" uly="391">Mediety, ൭. മദ്ധ്യം, പാരി, അദ്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="430" type="textblock" ulx="2285" uly="390">
        <line lrx="2332" lry="430" ulx="2285" uly="390">Mor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="518" type="textblock" ulx="396" uly="464">
        <line lrx="1185" lry="518" ulx="396" uly="464">Meaning, s. ഭാവം, അഭിപ്രായം, അത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="523" type="textblock" ulx="1245" uly="467">
        <line lrx="2030" lry="523" ulx="1245" uly="467">Mediocrity, ൭. മഭ്്യം, നടുത്തരം, പാതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="586" type="textblock" ulx="397" uly="534">
        <line lrx="1115" lry="586" ulx="397" uly="534">Meanly, ad. ഹീനമായി, നീചമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="589" type="textblock" ulx="1306" uly="552">
        <line lrx="1403" lry="589" ulx="1306" uly="552">പ്പാടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="572" type="textblock" ulx="2289" uly="533">
        <line lrx="2332" lry="572" ulx="2289" uly="533">Met</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="657" type="textblock" ulx="397" uly="605">
        <line lrx="1143" lry="657" ulx="397" uly="605">Meanness, s. ഹീനത, കുറവു, ഇളപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="662" type="textblock" ulx="1247" uly="608">
        <line lrx="2032" lry="662" ulx="1247" uly="608">Meditate, v. a. ധ്യാനിക്ക, വിചാരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="644" type="textblock" ulx="2289" uly="605">
        <line lrx="2332" lry="644" ulx="2289" uly="605">Mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="721" type="textblock" ulx="397" uly="678">
        <line lrx="1173" lry="721" ulx="397" uly="678">Measles, s. അഞ്ചാംപന്ദി,;പൊങ്ങ൯പനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="716" type="textblock" ulx="1310" uly="673">
        <line lrx="1492" lry="716" ulx="1310" uly="673">ചിന്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="715" type="textblock" ulx="2292" uly="677">
        <line lrx="2326" lry="715" ulx="2292" uly="677">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="785" type="textblock" ulx="2293" uly="747">
        <line lrx="2328" lry="785" ulx="2293" uly="747">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="800" type="textblock" ulx="398" uly="747">
        <line lrx="1187" lry="800" ulx="398" uly="747">Measurable, a. അളക്കപ്പെടത്തക്ക, മിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="802" type="textblock" ulx="1247" uly="747">
        <line lrx="2031" lry="802" ulx="1247" uly="747">Meditation, s. ധ്യാനം, വിചാരം, ചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="856" type="textblock" ulx="2294" uly="819">
        <line lrx="2330" lry="856" ulx="2294" uly="819">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="864" type="textblock" ulx="458" uly="831">
        <line lrx="544" lry="864" ulx="458" uly="831">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="872" type="textblock" ulx="1248" uly="815">
        <line lrx="2032" lry="872" ulx="1248" uly="815">Meditative, a. യ്യാനിക്കുന്ന, ചിന്തിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="927" type="textblock" ulx="2296" uly="890">
        <line lrx="2332" lry="927" ulx="2296" uly="890">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="936" type="textblock" ulx="399" uly="887">
        <line lrx="1185" lry="936" ulx="399" uly="887">Measure, s. അളവു, പരിമാണം, വീതം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="943" type="textblock" ulx="1248" uly="887">
        <line lrx="2002" lry="943" ulx="1248" uly="887">Mediterranean, ൭. ടേശമദ്ധ്യഅിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="995" type="textblock" ulx="462" uly="972">
        <line lrx="575" lry="995" ulx="462" uly="972">മാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1006" type="textblock" ulx="1250" uly="957">
        <line lrx="1989" lry="1006" ulx="1250" uly="957">Medium, ൭. @20,0, നടവുയ, മുഖാന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="999" type="textblock" ulx="2298" uly="961">
        <line lrx="2332" lry="999" ulx="2298" uly="961">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1075" type="textblock" ulx="399" uly="1029">
        <line lrx="872" lry="1075" ulx="399" uly="1029">Measure, v. a. അളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1083" type="textblock" ulx="1251" uly="1028">
        <line lrx="1720" lry="1083" ulx="1251" uly="1028">Medley, s. കലച, കൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1147" type="textblock" ulx="399" uly="1096">
        <line lrx="1187" lry="1147" ulx="399" uly="1096">Measureless, a. അളവില്ലാത്ത, അളവററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1151" type="textblock" ulx="1250" uly="1096">
        <line lrx="1880" lry="1151" ulx="1250" uly="1096">Meed, s. സമ്മാനം, പ്രതികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1141" type="textblock" ulx="2302" uly="1104">
        <line lrx="2332" lry="1141" ulx="2302" uly="1104">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1216" type="textblock" ulx="400" uly="1170">
        <line lrx="1188" lry="1216" ulx="400" uly="1170">Measurement, s. അളക്കനാതു, അളവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1225" type="textblock" ulx="1250" uly="1169">
        <line lrx="1958" lry="1225" ulx="1250" uly="1169">Meek, a. സൌമൃതയുള്ള, ശാന്തമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1212" type="textblock" ulx="2303" uly="1175">
        <line lrx="2332" lry="1212" ulx="2303" uly="1175">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="1291" type="textblock" ulx="461" uly="1252">
        <line lrx="649" lry="1291" ulx="461" uly="1252">@Q)OGTT)O.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1295" type="textblock" ulx="1250" uly="1239">
        <line lrx="1958" lry="1295" ulx="1250" uly="1239">Meekness, s. സൌമൃത, സാധുത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1283" type="textblock" ulx="2305" uly="1245">
        <line lrx="2332" lry="1283" ulx="2305" uly="1245">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1355" type="textblock" ulx="400" uly="1310">
        <line lrx="947" lry="1355" ulx="400" uly="1310">Measurer, s. അളവുകാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1366" type="textblock" ulx="1250" uly="1309">
        <line lrx="2036" lry="1366" ulx="1250" uly="1309">Meet, a. ഉചിതമായ, BRI ZEB, തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1355" type="textblock" ulx="2307" uly="1317">
        <line lrx="2330" lry="1355" ulx="2307" uly="1317">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1427" type="textblock" ulx="400" uly="1378">
        <line lrx="1128" lry="1427" ulx="400" uly="1378">Meat, s. ഇറച്ചി, മാംസം, ആഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1430" type="textblock" ulx="1250" uly="1377">
        <line lrx="2035" lry="1430" ulx="1250" uly="1377">Meet, v. a. എതിരേല്ല,, എതിക്ക, ടശ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1488" type="textblock" ulx="747" uly="1465">
        <line lrx="766" lry="1488" ulx="747" uly="1465">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="1501" type="textblock" ulx="402" uly="1450">
        <line lrx="692" lry="1501" ulx="402" uly="1450">Meatoffering,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1505" type="textblock" ulx="837" uly="1452">
        <line lrx="1188" lry="1505" ulx="837" uly="1452">ആഹാരകാഴ്ച, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1498" type="textblock" ulx="1250" uly="1450">
        <line lrx="1809" lry="1498" ulx="1250" uly="1450">11668, v. 2. കൂടുക, ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1511" type="textblock" ulx="2309" uly="1473">
        <line lrx="2322" lry="1511" ulx="2309" uly="1473">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1576" type="textblock" ulx="463" uly="1532">
        <line lrx="592" lry="1576" ulx="463" uly="1532">വേള ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1569" type="textblock" ulx="1249" uly="1520">
        <line lrx="2035" lry="1569" ulx="1249" uly="1520">Meeting, ൭. സംഘം, യോഗം, കൂട്ടം, ജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1582" type="textblock" ulx="2310" uly="1544">
        <line lrx="2332" lry="1582" ulx="2310" uly="1544">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1628" type="textblock" ulx="1311" uly="1603">
        <line lrx="1430" lry="1628" ulx="1311" uly="1603">നസഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1643" type="textblock" ulx="401" uly="1590">
        <line lrx="1187" lry="1643" ulx="401" uly="1590">Mechanie, ൦. യന്ത്രി, സൂത്രലേലക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1654" type="textblock" ulx="2312" uly="1616">
        <line lrx="2332" lry="1654" ulx="2312" uly="1616">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1709" type="textblock" ulx="404" uly="1661">
        <line lrx="707" lry="1709" ulx="404" uly="1661">Mechanics, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1711" type="textblock" ulx="1250" uly="1659">
        <line lrx="1778" lry="1711" ulx="1250" uly="1659">Meeting-house, s. പള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1715" type="textblock" ulx="761" uly="1672">
        <line lrx="1190" lry="1715" ulx="761" uly="1672">യന്ത്രപുയോഗം, സൂത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1726" type="textblock" ulx="2313" uly="1687">
        <line lrx="2332" lry="1726" ulx="2313" uly="1687">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1790" type="textblock" ulx="461" uly="1725">
        <line lrx="569" lry="1790" ulx="461" uly="1725">വിള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1787" type="textblock" ulx="1250" uly="1730">
        <line lrx="2036" lry="1787" ulx="1250" uly="1730">Meetness, s. യോഗ്യത, ചേച ഒചിത്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1796" type="textblock" ulx="2314" uly="1758">
        <line lrx="2328" lry="1796" ulx="2314" uly="1758">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1855" type="textblock" ulx="405" uly="1801">
        <line lrx="1188" lry="1855" ulx="405" uly="1801">Mechanism, ൭. യന്ത്രപ്പണി, സൂത്രവേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1863" type="textblock" ulx="1250" uly="1798">
        <line lrx="2035" lry="1863" ulx="1250" uly="1798">Melancholy, ൦. കുണ്ണിതം, സങ്കടം, Qy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1868" type="textblock" ulx="2316" uly="1830">
        <line lrx="2330" lry="1868" ulx="2316" uly="1830">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1920" type="textblock" ulx="405" uly="1871">
        <line lrx="1190" lry="1920" ulx="405" uly="1871">Medal, s. രാജാവു മാനത്തിനു കൊടുക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1908" type="textblock" ulx="1312" uly="1885">
        <line lrx="1434" lry="1908" ulx="1312" uly="1885">സനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1937" type="textblock" ulx="2318" uly="1902">
        <line lrx="2330" lry="1937" ulx="2318" uly="1902">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="2002" type="textblock" ulx="462" uly="1951">
        <line lrx="694" lry="2002" ulx="462" uly="1951">an നാണ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="1991" type="textblock" ulx="1251" uly="1941">
        <line lrx="2038" lry="1991" ulx="1251" uly="1941">16110186, v. ൭. നന്നാക്ക, വിശേഷംവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2011" type="textblock" ulx="2318" uly="1973">
        <line lrx="2331" lry="2011" ulx="2318" uly="1973">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2077" type="textblock" ulx="406" uly="2023">
        <line lrx="1161" lry="2077" ulx="406" uly="2023">Meddle, v. 2. ഇടപ്പെടുക, ഉപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2057" type="textblock" ulx="1315" uly="2025">
        <line lrx="1449" lry="2057" ulx="1315" uly="2025">QD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2149" type="textblock" ulx="406" uly="2089">
        <line lrx="1193" lry="2149" ulx="406" uly="2089">Meddler, s. @om)sogodlejhegisan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2130" type="textblock" ulx="1252" uly="2082">
        <line lrx="2035" lry="2130" ulx="1252" uly="2082">Mellow, a. നലയുന്ന, ഉലയുന്ന, പഴ്ചത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="2201" type="textblock" ulx="467" uly="2166">
        <line lrx="546" lry="2201" ulx="467" uly="2166">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2207" type="textblock" ulx="1253" uly="2152">
        <line lrx="1938" lry="2207" ulx="1253" uly="2152">Mellow, 2. ൦. നക്ക, പഴപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2289" type="textblock" ulx="408" uly="2233">
        <line lrx="1049" lry="2289" ulx="408" uly="2233">Mediate, v. 7. മദ്്യസ്ഥംചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="2271" type="textblock" ulx="1253" uly="2223">
        <line lrx="2038" lry="2271" ulx="1253" uly="2223">Mellow, v. n. അലയുക, അടിയുക, ഉല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2340" type="textblock" ulx="1314" uly="2306">
        <line lrx="1402" lry="2340" ulx="1314" uly="2306">Y.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2358" type="textblock" ulx="408" uly="2301">
        <line lrx="1190" lry="2358" ulx="408" uly="2301">Mediate, ൭. മഭ്യെയുള്ള, ഇടനിലയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2430" type="textblock" ulx="409" uly="2373">
        <line lrx="1191" lry="2430" ulx="409" uly="2373">Mediation, s. മദ്ധ്യസ്ഥത, തടസ്ഥം, സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="2416" type="textblock" ulx="1252" uly="2362">
        <line lrx="2038" lry="2416" ulx="1252" uly="2362">Mellowness, ൭. ഉലെപ്പ, അലച്ചല്‍, മുഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="2483" type="textblock" ulx="469" uly="2443">
        <line lrx="599" lry="2483" ulx="469" uly="2443">പാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2485" type="textblock" ulx="1313" uly="2447">
        <line lrx="1452" lry="2485" ulx="1313" uly="2447">പ്രായാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2555" type="textblock" ulx="1252" uly="2503">
        <line lrx="2037" lry="2555" ulx="1252" uly="2503">Melody, ൦. രാഗം, സ്വരവാസന, മധുര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2570" type="textblock" ulx="410" uly="2514">
        <line lrx="1116" lry="2570" ulx="410" uly="2514">Mediator, ൭. മദ്യ സ്ഥ൯, മൂന്നാമ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2612" type="textblock" ulx="1314" uly="2587">
        <line lrx="1451" lry="2612" ulx="1314" uly="2587">സ്വരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2645" type="textblock" ulx="409" uly="2581">
        <line lrx="1118" lry="2645" ulx="409" uly="2581">Mediatorship, s. മദ്യയസ്ഥസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2710" type="textblock" ulx="410" uly="2654">
        <line lrx="1193" lry="2710" ulx="410" uly="2654">Medical, ൭. ചികിത്സിക്കുന്ന, വൈട്യസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2691" type="textblock" ulx="1252" uly="2642">
        <line lrx="1876" lry="2691" ulx="1252" uly="2642">116190, ൭. കുക്കരിക്കാ, വക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2772" type="textblock" ulx="471" uly="2738">
        <line lrx="668" lry="2772" ulx="471" uly="2738">ബന്ധമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2769" type="textblock" ulx="1252" uly="2714">
        <line lrx="2035" lry="2769" ulx="1252" uly="2714">1161, ൭. ൭. ഉരുക്ക, ഭൂവിപ്പിക്ക, അലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2842" type="textblock" ulx="408" uly="2795">
        <line lrx="1084" lry="2842" ulx="408" uly="2795">Medicament, ൭. മരുന്ന, ഒഅഷധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2837" type="textblock" ulx="1312" uly="2784">
        <line lrx="1541" lry="2837" ulx="1312" uly="2784">ക്ഷയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2913" type="textblock" ulx="407" uly="2864">
        <line lrx="1081" lry="2913" ulx="407" uly="2864">Medicinal, ൭. മരുന്നസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2916" type="textblock" ulx="1253" uly="2867">
        <line lrx="1998" lry="2916" ulx="1253" uly="2867">Melt, 2. n. ഉരുക, ട്രവിക്ക, അലിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2983" type="textblock" ulx="408" uly="2933">
        <line lrx="1012" lry="2983" ulx="408" uly="2933">Medicine, ൭. ഒടഷേധം, മരുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2988" type="textblock" ulx="1253" uly="2937">
        <line lrx="2032" lry="2988" ulx="1253" uly="2937">Member, s. അവയവം, അംഗം, ഉപാംഗം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_CiXIV124_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="355" type="textblock" ulx="648" uly="306">
        <line lrx="780" lry="355" ulx="648" uly="306">Mem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="341" type="textblock" ulx="1004" uly="336">
        <line lrx="1055" lry="341" ulx="1004" uly="336">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="354" type="textblock" ulx="1106" uly="307">
        <line lrx="1202" lry="354" ulx="1106" uly="307">197</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="341" type="textblock" ulx="1251" uly="335">
        <line lrx="1303" lry="341" ulx="1251" uly="335">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="352" type="textblock" ulx="1531" uly="304">
        <line lrx="1639" lry="352" ulx="1531" uly="304">Mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="435" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="13" lry="435" ulx="0" uly="416">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="464" type="textblock" ulx="336" uly="410">
        <line lrx="1962" lry="464" ulx="336" uly="410">Memoir, ൭. വൃത്താന്തപുസ്തകം, ജീവച | Mercenary, ൭. കൂലിക്കാര൯, ശമ്പളക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="510" type="textblock" ulx="7" uly="472">
        <line lrx="62" lry="510" ulx="7" uly="472">പ്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="533" type="textblock" ulx="394" uly="480">
        <line lrx="510" lry="533" ulx="394" uly="480">രിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="519" type="textblock" ulx="1240" uly="485">
        <line lrx="1306" lry="519" ulx="1240" uly="485">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="602" type="textblock" ulx="337" uly="547">
        <line lrx="1115" lry="602" ulx="337" uly="547">Memorable, ൦. ഓക്കത്തക്ക, ഓപ്പാനുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="605" type="textblock" ulx="1180" uly="552">
        <line lrx="1961" lry="605" ulx="1180" uly="552">Merchandise, ൭. വ്യാപാരം, ക്്വടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="657" type="textblock" ulx="0" uly="611">
        <line lrx="60" lry="657" ulx="0" uly="611">റിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="659" type="textblock" ulx="1244" uly="636">
        <line lrx="1360" lry="659" ulx="1244" uly="636">ഛ്രഭ്൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="690" type="textblock" ulx="336" uly="618">
        <line lrx="1067" lry="690" ulx="336" uly="618">Memorandum, ൭. കുറിപ്പു, കുറിമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="738" type="textblock" ulx="339" uly="688">
        <line lrx="1117" lry="738" ulx="339" uly="688">Memorial, ൦. ജ്ഞാപകകായ്യം, എഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="747" type="textblock" ulx="1181" uly="688">
        <line lrx="1963" lry="747" ulx="1181" uly="688">Merchant, s. വ്യാപാരി, വക൯, &amp;gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="747" type="textblock" ulx="1501" uly="721">
        <line lrx="1520" lry="747" ulx="1501" uly="721">തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="794" type="textblock" ulx="0" uly="754">
        <line lrx="52" lry="794" ulx="0" uly="754">മിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="815" type="textblock" ulx="337" uly="759">
        <line lrx="1074" lry="815" ulx="337" uly="759">Memorialist, ൭. ഓമ്മപ്പെടു്ന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="800" type="textblock" ulx="1242" uly="765">
        <line lrx="1452" lry="800" ulx="1242" uly="765">വടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="864" type="textblock" ulx="1" uly="838">
        <line lrx="56" lry="864" ulx="1" uly="838">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="883" type="textblock" ulx="1181" uly="832">
        <line lrx="1873" lry="883" ulx="1181" uly="832">Merchant-man, s. കച്ചവടക്കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="889" type="textblock" ulx="338" uly="822">
        <line lrx="1049" lry="889" ulx="338" uly="822">Memorialize, v. a. ഓമ്മപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="941" type="textblock" ulx="0" uly="911">
        <line lrx="40" lry="941" ulx="0" uly="911">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="953" type="textblock" ulx="338" uly="898">
        <line lrx="1119" lry="953" ulx="338" uly="898">Memory, s. ഒമ്മേ, ധാരണ, ജഞ്ഞാപകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="950" type="textblock" ulx="1182" uly="901">
        <line lrx="1900" lry="950" ulx="1182" uly="901">Merciful, a. കരുണയ്യള്ള, അലിവുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1004" type="textblock" ulx="2" uly="982">
        <line lrx="26" lry="1004" ulx="2" uly="982">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1026" type="textblock" ulx="339" uly="971">
        <line lrx="1120" lry="1026" ulx="339" uly="971">Menace, 2. ൦. ഭയപ്പെടുത്തുക, ഭീഷണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1023" type="textblock" ulx="1182" uly="974">
        <line lrx="1890" lry="1023" ulx="1182" uly="974">Mercifulness, s. കൃപ, ആട്രകരുണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="1098" type="textblock" ulx="402" uly="1057">
        <line lrx="531" lry="1098" ulx="402" uly="1057">കാട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1094" type="textblock" ulx="1182" uly="1039">
        <line lrx="1962" lry="1094" ulx="1182" uly="1039">Merciless, ൦. കൃപയില്ലാത്ത, കഠിനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1160" type="textblock" ulx="1182" uly="1113">
        <line lrx="1923" lry="1160" ulx="1182" uly="1113">Mercurial, a. രസം കൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1166" type="textblock" ulx="341" uly="1114">
        <line lrx="1083" lry="1166" ulx="341" uly="1114">Menace, ൭. ഭയപ്പെടുആന്നതു, ശാസന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="1211" type="textblock" ulx="0" uly="1197">
        <line lrx="7" lry="1211" ulx="0" uly="1197">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1228" type="textblock" ulx="341" uly="1182">
        <line lrx="913" lry="1228" ulx="341" uly="1182">Menacer, s. ഭീഷണിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1235" type="textblock" ulx="1183" uly="1185">
        <line lrx="1888" lry="1235" ulx="1183" uly="1185">Mercury, s. രസം, ചുറുക്ക, ബുധ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1290" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="10" lry="1290" ulx="0" uly="1270">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="1305" type="textblock" ulx="341" uly="1253">
        <line lrx="821" lry="1305" ulx="341" uly="1253">Menage, s. ഉഗശേഖരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1311" type="textblock" ulx="1183" uly="1256">
        <line lrx="1962" lry="1311" ulx="1183" uly="1256">Mercy, s. കരുണ, കാരുണ്ബം, ടയ, ക്ഷമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1360" type="textblock" ulx="1" uly="1337">
        <line lrx="44" lry="1360" ulx="1" uly="1337">()</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1372" type="textblock" ulx="342" uly="1320">
        <line lrx="1123" lry="1372" ulx="342" uly="1320">Mend, v. ൭. നന്നാക്ക, കേടുതിക്ക, സഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1376" type="textblock" ulx="1183" uly="1326">
        <line lrx="1739" lry="1376" ulx="1183" uly="1326">Mercy-seat, s. കൃപാസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1433" type="textblock" ulx="0" uly="1394">
        <line lrx="41" lry="1433" ulx="0" uly="1394">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1431" type="textblock" ulx="402" uly="1394">
        <line lrx="511" lry="1431" ulx="402" uly="1394">ഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1443" type="textblock" ulx="1183" uly="1397">
        <line lrx="1821" lry="1443" ulx="1183" uly="1397">Mere, ൭. മാത്രം, വെറുതെ, ശുദ്ധ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1521" type="textblock" ulx="341" uly="1476">
        <line lrx="1082" lry="1521" ulx="341" uly="1476">Mend, ». 2. നന്നാക, നന്നായിവരിക.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1517" type="textblock" ulx="1183" uly="1467">
        <line lrx="1751" lry="1517" ulx="1183" uly="1467">Merely, ad. മാത്രം, കേവലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1581" type="textblock" ulx="0" uly="1548">
        <line lrx="45" lry="1581" ulx="0" uly="1548">0, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1591" type="textblock" ulx="1184" uly="1538">
        <line lrx="1963" lry="1591" ulx="1184" uly="1538">Meridian, s. ഉച്ചം, മദ്ധ്യാഹ്നം, മദ്യരേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1603" type="textblock" ulx="341" uly="1546">
        <line lrx="1080" lry="1603" ulx="341" uly="1546">Mendacity, s. വ്യാജം, =gy, നണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1665" type="textblock" ulx="341" uly="1616">
        <line lrx="984" lry="1665" ulx="341" uly="1616">Mendicant, s. élasy, താപസ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1663" type="textblock" ulx="1184" uly="1608">
        <line lrx="1964" lry="1663" ulx="1184" uly="1608">Merit, s. @@, ഗുണം, ഉത്തമത്വം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1716" type="textblock" ulx="1245" uly="1692">
        <line lrx="1372" lry="1716" ulx="1245" uly="1692">സാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1732" type="textblock" ulx="340" uly="1687">
        <line lrx="977" lry="1732" ulx="340" uly="1687">Mendicate, v. n. ഇരന്നു നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1786" type="textblock" ulx="4" uly="1766">
        <line lrx="35" lry="1786" ulx="4" uly="1766">040</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1811" type="textblock" ulx="341" uly="1757">
        <line lrx="1120" lry="1811" ulx="341" uly="1757">Mendicity, s. ഭിക്ഷാടനം, ഇരപ്പാളിത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1803" type="textblock" ulx="1184" uly="1749">
        <line lrx="1896" lry="1803" ulx="1184" uly="1749">Merit, v. a. യോശ്യമാക, പാത്രമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1876" type="textblock" ulx="14" uly="1835">
        <line lrx="39" lry="1876" ulx="14" uly="1835">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1875" type="textblock" ulx="1183" uly="1819">
        <line lrx="1953" lry="1875" ulx="1183" uly="1819">Meritorious, a. യോഗശ്യമുള്ള, പാത്രമായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1885" type="textblock" ulx="341" uly="1825">
        <line lrx="1046" lry="1885" ulx="341" uly="1825">Menial, s. വീട്ടുവേലക്കാര൯, ഭൂത്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1948" type="textblock" ulx="342" uly="1898">
        <line lrx="901" lry="1948" ulx="342" uly="1898">Menology, s. മാസക്കണക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1943" type="textblock" ulx="1183" uly="1889">
        <line lrx="1943" lry="1943" ulx="1183" uly="1889">Meritoriousness, s. സമ്മാനയോഗ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1977">
        <line lrx="38" lry="2001" ulx="0" uly="1977">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2026" type="textblock" ulx="341" uly="1967">
        <line lrx="988" lry="2026" ulx="341" uly="1967">Menpleaser, ൭. മുഖന്തുതിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2010" type="textblock" ulx="1182" uly="1959">
        <line lrx="1965" lry="2010" ulx="1182" uly="1959">Merrily, ad. സന്തോഷത്തോടെ, ഉല്ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2086" type="textblock" ulx="340" uly="2037">
        <line lrx="963" lry="2086" ulx="340" uly="2037">Menstrual, ൦. മാസംതോറുമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2068" type="textblock" ulx="1243" uly="2028">
        <line lrx="1398" lry="2068" ulx="1243" uly="2028">സമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2154" type="textblock" ulx="1182" uly="2102">
        <line lrx="1921" lry="2154" ulx="1182" uly="2102">Merriness, s. സന്തോഷം, ആഹ്ല 98൦,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2162" type="textblock" ulx="340" uly="2107">
        <line lrx="1030" lry="2162" ulx="340" uly="2107">Mensurable, ൦. അളക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2222" type="textblock" ulx="340" uly="2177">
        <line lrx="859" lry="2222" ulx="340" uly="2177">Mensurate, v. ൦. അളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2223" type="textblock" ulx="1181" uly="2170">
        <line lrx="1962" lry="2223" ulx="1181" uly="2170">Merry, ൦. സന്തോഷിക്കുന്ന, പ്രസാഭമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2290" type="textblock" ulx="1" uly="2259">
        <line lrx="33" lry="2290" ulx="1" uly="2259">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2313" type="textblock" ulx="340" uly="2247">
        <line lrx="1120" lry="2313" ulx="340" uly="2247">Mensuration, s. അളക്കല്‍, അളവുവിട്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2288" type="textblock" ulx="1181" uly="2242">
        <line lrx="1855" lry="2288" ulx="1181" uly="2242">11615101, ൭. മുങ്ങല്‍, മുഴുകല്‍, മഗ്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2362" type="textblock" ulx="339" uly="2317">
        <line lrx="570" lry="2362" ulx="339" uly="2317">Mental, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2363" type="textblock" ulx="1181" uly="2313">
        <line lrx="1720" lry="2363" ulx="1181" uly="2313">Mesentery, s. കുടരഞരമ്പയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2379" type="textblock" ulx="625" uly="2332">
        <line lrx="1121" lry="2379" ulx="625" uly="2332">ngﬁﬂ"oomlm%%, മന</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2426" type="textblock" ulx="402" uly="2384">
        <line lrx="531" lry="2426" ulx="402" uly="2384">സിജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2435" type="textblock" ulx="0" uly="2400">
        <line lrx="29" lry="2435" ulx="0" uly="2400">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2429" type="textblock" ulx="1182" uly="2384">
        <line lrx="1573" lry="2429" ulx="1182" uly="2384">11651, s. വലക്കണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2501" type="textblock" ulx="1183" uly="2455">
        <line lrx="1853" lry="2501" ulx="1183" uly="2455">11655, ൭. ഭക്ഷണം, സഹഭോജനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2532" type="textblock" ulx="341" uly="2453">
        <line lrx="1122" lry="2532" ulx="341" uly="2453">1 ad. മനസ്സുകൊണ്ടു, അദിലോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2579" type="textblock" ulx="0" uly="2542">
        <line lrx="27" lry="2579" ulx="0" uly="2542">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2566" type="textblock" ulx="400" uly="2542">
        <line lrx="464" lry="2566" ulx="400" uly="2542">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2571" type="textblock" ulx="1182" uly="2525">
        <line lrx="1965" lry="2571" ulx="1182" uly="2525">Mess, 2. 9. സഹഭോജനം കഴിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2647" type="textblock" ulx="340" uly="2597">
        <line lrx="1121" lry="2647" ulx="340" uly="2597">Mention, ൭. കഥനം, ചൊരി, ഓമ്മകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2634" type="textblock" ulx="1241" uly="2596">
        <line lrx="1375" lry="2634" ulx="1241" uly="2596">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2715" type="textblock" ulx="401" uly="2674">
        <line lrx="522" lry="2715" ulx="401" uly="2674">ടൂക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2733" type="textblock" ulx="1181" uly="2678">
        <line lrx="1907" lry="2733" ulx="1181" uly="2678">Message, ൭. ഭൂതു, വത്തമാനം, ചെരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2785" type="textblock" ulx="0" uly="2758">
        <line lrx="21" lry="2785" ulx="0" uly="2758">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2801" type="textblock" ulx="339" uly="2738">
        <line lrx="1119" lry="2801" ulx="339" uly="2738">Mention, v. ൭. പറക, ചൊല്ലുക, ഒടമ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2804" type="textblock" ulx="1179" uly="2749">
        <line lrx="1963" lry="2804" ulx="1179" uly="2749">Messenger, s. gmab, ചാര൯,; സ്ഥാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="2832" type="textblock" ulx="1603" uly="2830">
        <line lrx="1605" lry="2832" ulx="1603" uly="2830">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2856" type="textblock" ulx="398" uly="2823">
        <line lrx="565" lry="2856" ulx="398" uly="2823">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2858" type="textblock" ulx="1238" uly="2820">
        <line lrx="1327" lry="2858" ulx="1238" uly="2820">പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2933" type="textblock" ulx="338" uly="2879">
        <line lrx="1086" lry="2933" ulx="338" uly="2879">Mercantile, ൦. കച്ചവടം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2943" type="textblock" ulx="1179" uly="2890">
        <line lrx="1962" lry="2943" ulx="1179" uly="2890">Messiah, ൭. അഭികിക്ര൯, ക്രിസ്മ൯, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="3004" type="textblock" ulx="2" uly="2987">
        <line lrx="15" lry="3004" ulx="2" uly="2987">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="3009" type="textblock" ulx="338" uly="2949">
        <line lrx="1068" lry="3009" ulx="338" uly="2949">Merecat, s. വ്യാപാരം, ക്ചവടസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="3008" type="textblock" ulx="1239" uly="2956">
        <line lrx="1344" lry="3008" ulx="1239" uly="2956">ശിഹ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_CiXIV124_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1080" lry="323" type="textblock" ulx="1028" uly="318">
        <line lrx="1080" lry="323" ulx="1028" uly="318">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="321" type="textblock" ulx="1277" uly="316">
        <line lrx="1329" lry="321" ulx="1277" uly="316">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="338" type="textblock" ulx="691" uly="289">
        <line lrx="795" lry="338" ulx="691" uly="289">Met</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="336" type="textblock" ulx="1131" uly="289">
        <line lrx="1229" lry="336" ulx="1131" uly="289">198</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="334" type="textblock" ulx="1571" uly="285">
        <line lrx="1664" lry="334" ulx="1571" uly="285">Mil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="448" type="textblock" ulx="366" uly="391">
        <line lrx="1148" lry="448" ulx="366" uly="391">Met, pret. &amp; part. of to meet, എതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="448" type="textblock" ulx="1210" uly="392">
        <line lrx="1789" lry="448" ulx="1210" uly="392">Midland, a. മദ്യടേശത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="430" type="textblock" ulx="2275" uly="389">
        <line lrx="2307" lry="430" ulx="2275" uly="389">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="426" type="textblock" ulx="2307" uly="387">
        <line lrx="2330" lry="426" ulx="2307" uly="387">Ik</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="511" type="textblock" ulx="428" uly="478">
        <line lrx="549" lry="511" ulx="428" uly="478">രേററു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="515" type="textblock" ulx="1210" uly="457">
        <line lrx="1909" lry="515" ulx="1210" uly="457">Midnight, ൭. അദ്ധരാത്രി, പാതിരാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="500" type="textblock" ulx="2276" uly="461">
        <line lrx="2307" lry="500" ulx="2276" uly="461">Mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="498" type="textblock" ulx="2308" uly="460">
        <line lrx="2330" lry="498" ulx="2308" uly="460">Ik</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="570" type="textblock" ulx="2279" uly="532">
        <line lrx="2332" lry="570" ulx="2279" uly="532">Milk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="585" type="textblock" ulx="366" uly="538">
        <line lrx="1147" lry="585" ulx="366" uly="538">Metal, s. ലോഹം, പഞ്ചലോഹം, ചുണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="588" type="textblock" ulx="1210" uly="533">
        <line lrx="1907" lry="588" ulx="1210" uly="533">Midsea, ൭. നടുക്കടല്‍, മട്യ്യസമുഭരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="653" type="textblock" ulx="364" uly="607">
        <line lrx="1088" lry="653" ulx="364" uly="607">Metallic, ൭. പഞ്ചലോഹസമന്വിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="653" type="textblock" ulx="1211" uly="600">
        <line lrx="1692" lry="653" ulx="1211" uly="600">Midway, s. പാതിവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="642" type="textblock" ulx="2281" uly="604">
        <line lrx="2313" lry="642" ulx="2281" uly="604">Mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="642" type="textblock" ulx="2282" uly="603">
        <line lrx="2332" lry="642" ulx="2282" uly="603">Mil</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="727" type="textblock" ulx="366" uly="680">
        <line lrx="870" lry="727" ulx="366" uly="680">Metalline, a. ലോഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="724" type="textblock" ulx="1210" uly="670">
        <line lrx="2000" lry="724" ulx="1210" uly="670">Midway, ad. ലഴിമഭ്വ്യ, പാതിവഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="782" type="textblock" ulx="1270" uly="741">
        <line lrx="1358" lry="782" ulx="1270" uly="741">യില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="801" type="textblock" ulx="366" uly="750">
        <line lrx="1151" lry="801" ulx="366" uly="750">Metamorphose, v. a. രൂപാന്തരപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="785" type="textblock" ulx="2285" uly="748">
        <line lrx="2298" lry="785" ulx="2285" uly="748">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="784" type="textblock" ulx="2298" uly="746">
        <line lrx="2332" lry="784" ulx="2298" uly="746">(il</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="857" type="textblock" ulx="2287" uly="819">
        <line lrx="2301" lry="857" ulx="2287" uly="819">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="856" type="textblock" ulx="2302" uly="818">
        <line lrx="2332" lry="856" ulx="2302" uly="818">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="866" type="textblock" ulx="430" uly="834">
        <line lrx="524" lry="866" ulx="430" uly="834">Q&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="870" type="textblock" ulx="1211" uly="809">
        <line lrx="1826" lry="870" ulx="1211" uly="809">Midwife, s. പേററി, പ്രനൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="934" type="textblock" ulx="1212" uly="880">
        <line lrx="1922" lry="934" ulx="1212" uly="880">Mien, ൭. ഭാവം, മുഖഭാവം, മുഖടൃഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="927" type="textblock" ulx="2303" uly="889">
        <line lrx="2330" lry="927" ulx="2303" uly="889">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="953" type="textblock" ulx="367" uly="903">
        <line lrx="769" lry="953" ulx="367" uly="903">Metamorphosis, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="948" type="textblock" ulx="825" uly="915">
        <line lrx="1002" lry="948" ulx="825" uly="915">2Q @30 lo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="948" type="textblock" ulx="1045" uly="916">
        <line lrx="1152" lry="948" ulx="1045" uly="916">രൂപാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1013" type="textblock" ulx="429" uly="987">
        <line lrx="539" lry="1013" ulx="429" uly="987">്തരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1004" type="textblock" ulx="1213" uly="954">
        <line lrx="1915" lry="1004" ulx="1213" uly="954">Might, ൦. ശക്തി, ബലം, പരാക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="998" type="textblock" ulx="2292" uly="961">
        <line lrx="2332" lry="998" ulx="2292" uly="961">Mil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1094" type="textblock" ulx="366" uly="1040">
        <line lrx="1153" lry="1094" ulx="366" uly="1040">Metaphor, s. ഉപമിതി, സടൂശം, ഞ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1077" type="textblock" ulx="1212" uly="1025">
        <line lrx="1785" lry="1077" ulx="1212" uly="1025">Mightily, ad. ശക്രിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1070" type="textblock" ulx="2293" uly="1033">
        <line lrx="2332" lry="1070" ulx="2293" uly="1033">Mil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1148" type="textblock" ulx="1213" uly="1095">
        <line lrx="1999" lry="1148" ulx="1213" uly="1095">Mightiness, s. ശക്തി, വലിപ്പം, പ്രതാപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1142" type="textblock" ulx="2296" uly="1104">
        <line lrx="2332" lry="1142" ulx="2296" uly="1104">Mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1153" type="textblock" ulx="429" uly="1113">
        <line lrx="574" lry="1153" ulx="429" uly="1113">നാത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="1217" type="textblock" ulx="1215" uly="1166">
        <line lrx="1865" lry="1217" ulx="1215" uly="1166">Mighty, ൭. ശക്തിയുള്ള, ഉഈരക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1212" type="textblock" ulx="2298" uly="1175">
        <line lrx="2330" lry="1212" ulx="2298" uly="1175">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1234" type="textblock" ulx="367" uly="1182">
        <line lrx="1039" lry="1234" ulx="367" uly="1182">Metaphorical, a. ജ്ഞാനാത്ഥമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1306" type="textblock" ulx="367" uly="1256">
        <line lrx="899" lry="1306" ulx="367" uly="1256">Metaphrase, s. പരിഭാഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1288" type="textblock" ulx="1214" uly="1230">
        <line lrx="1892" lry="1288" ulx="1214" uly="1230">Migrate, v. ൦. സ്ഥലം മാറിപാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1284" type="textblock" ulx="2299" uly="1246">
        <line lrx="2331" lry="1284" ulx="2299" uly="1246">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1355" type="textblock" ulx="2301" uly="1316">
        <line lrx="2332" lry="1355" ulx="2301" uly="1316">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1377" type="textblock" ulx="368" uly="1324">
        <line lrx="952" lry="1377" ulx="368" uly="1324">Metaphysics, ൭. ജീവതത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1359" type="textblock" ulx="1214" uly="1302">
        <line lrx="2001" lry="1359" ulx="1214" uly="1302">Migration, s. സ്ഥലം മാറി പാക്കല്‍, കുടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1415" type="textblock" ulx="1275" uly="1376">
        <line lrx="1408" lry="1415" ulx="1275" uly="1376">നിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1426" type="textblock" ulx="2302" uly="1388">
        <line lrx="2332" lry="1426" ulx="2302" uly="1388">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1444" type="textblock" ulx="370" uly="1397">
        <line lrx="767" lry="1444" ulx="370" uly="1397">Mete, 2. ൭. അളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1511" type="textblock" ulx="370" uly="1465">
        <line lrx="841" lry="1511" ulx="370" uly="1465">Meteor, s. കൊള്ളിമീന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1503" type="textblock" ulx="1215" uly="1448">
        <line lrx="1908" lry="1503" ulx="1215" uly="1448">Mild, a. സൌമൃതയുള്ള, ശാന്തമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1497" type="textblock" ulx="2305" uly="1460">
        <line lrx="2329" lry="1497" ulx="2305" uly="1460">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1590" type="textblock" ulx="369" uly="1533">
        <line lrx="1153" lry="1590" ulx="369" uly="1533">Method, ൦. പ്രകാരം, രീതി; വഴി, ക്രമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1565" type="textblock" ulx="1215" uly="1515">
        <line lrx="2002" lry="1565" ulx="1215" uly="1515">Mildew, ൭. പുഴുക്കത്തു, പുഴുത്തി൯, എരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1570" type="textblock" ulx="2306" uly="1531">
        <line lrx="2331" lry="1570" ulx="2306" uly="1531">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1635" type="textblock" ulx="1277" uly="1595">
        <line lrx="1354" lry="1635" ulx="1277" uly="1595">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1652" type="textblock" ulx="434" uly="1622">
        <line lrx="520" lry="1652" ulx="434" uly="1622">0150</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1711" type="textblock" ulx="1215" uly="1661">
        <line lrx="1478" lry="1711" ulx="1215" uly="1661">Mildly, ad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1702" type="textblock" ulx="1530" uly="1656">
        <line lrx="2003" lry="1702" ulx="1530" uly="1656">ശാന്തമായി, സാവധാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1712" type="textblock" ulx="2311" uly="1674">
        <line lrx="2332" lry="1712" ulx="2311" uly="1674">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1726" type="textblock" ulx="371" uly="1678">
        <line lrx="951" lry="1726" ulx="371" uly="1678">Methodical, ൦. യഥംക്രമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1796" type="textblock" ulx="371" uly="1747">
        <line lrx="1153" lry="1796" ulx="371" uly="1747">1161100126, v. ൦. ക്രമമാക്ക, രിതിയാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1769" type="textblock" ulx="1275" uly="1742">
        <line lrx="1439" lry="1769" ulx="1275" uly="1742">ത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1783" type="textblock" ulx="2312" uly="1746">
        <line lrx="2332" lry="1783" ulx="2312" uly="1746">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1875" type="textblock" ulx="372" uly="1820">
        <line lrx="1155" lry="1875" ulx="372" uly="1820">Metre, s. വൃത്തം, പട്ലം, മ്ലേ്ലോകം, പാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1856" type="textblock" ulx="1215" uly="1801">
        <line lrx="2003" lry="1856" ulx="1215" uly="1801">Mildness, ൭. സൌമൃത, സാവധാനം, ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1855" type="textblock" ulx="2315" uly="1817">
        <line lrx="2332" lry="1855" ulx="2315" uly="1817">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1911" type="textblock" ulx="1278" uly="1887">
        <line lrx="1362" lry="1911" ulx="1278" uly="1887">ന്തത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1950" type="textblock" ulx="372" uly="1885">
        <line lrx="1156" lry="1950" ulx="372" uly="1885">Metrical, a. പള്യമുള്ള വൃത്തസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2012" type="textblock" ulx="373" uly="1960">
        <line lrx="994" lry="2012" ulx="373" uly="1960">1160000115, s. പ്രധാനനഗരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="1990" type="textblock" ulx="1216" uly="1939">
        <line lrx="1649" lry="1990" ulx="1216" uly="1939">11116, ൭. ഒരു നാഴിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2083" type="textblock" ulx="374" uly="2031">
        <line lrx="1156" lry="2083" ulx="374" uly="2031">Metropolitan, s. പ്രധാനമേപ്പടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2061" type="textblock" ulx="1217" uly="2013">
        <line lrx="1747" lry="2061" ulx="1217" uly="2013">Milestone, s. നാഴികക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2083" type="textblock" ulx="2319" uly="2045">
        <line lrx="2332" lry="2083" ulx="2319" uly="2045">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2132" type="textblock" ulx="1218" uly="2085">
        <line lrx="2004" lry="2132" ulx="1218" uly="2085">Militant, a. പൊരുതുന്ന, യുഭദ്ധസേവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2169" type="textblock" ulx="373" uly="2097">
        <line lrx="1159" lry="2169" ulx="373" uly="2097">Mettle, s. ചൊടിപ്പു, ബുഭ്ധി, മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2214" type="textblock" ulx="436" uly="2185">
        <line lrx="567" lry="2214" ulx="436" uly="2185">വേഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2201" type="textblock" ulx="1280" uly="2169">
        <line lrx="1368" lry="2201" ulx="1280" uly="2169">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2295" type="textblock" ulx="374" uly="2243">
        <line lrx="1004" lry="2295" ulx="374" uly="2243">Mew, 2. ൦. പൂച്ചപോലെ കരക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2275" type="textblock" ulx="1219" uly="2221">
        <line lrx="1936" lry="2275" ulx="1219" uly="2221">Military, ൦. പടസേനസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2368" type="textblock" ulx="374" uly="2314">
        <line lrx="1158" lry="2368" ulx="374" uly="2314">Microcosm, €. ചെറുലോ൭ം, മനുഷ്യന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2341" type="textblock" ulx="1220" uly="2293">
        <line lrx="2004" lry="2341" ulx="1220" uly="2293">Militate, v. 7. പൊരുതുക, നേരിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2410" type="textblock" ulx="1281" uly="2380">
        <line lrx="1441" lry="2410" ulx="1281" uly="2380">ചെറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2441" type="textblock" ulx="373" uly="2383">
        <line lrx="946" lry="2441" ulx="373" uly="2383">Microscope, s. ഭൂതക്കണ്ണാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2503" type="textblock" ulx="376" uly="2454">
        <line lrx="1000" lry="2503" ulx="376" uly="2454">Mid, a. നടുവിലുള്ള, ഇടയിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2493" type="textblock" ulx="1220" uly="2449">
        <line lrx="1723" lry="2493" ulx="1220" uly="2449">Militia, s. പടസൈന്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2575" type="textblock" ulx="375" uly="2523">
        <line lrx="1076" lry="2575" ulx="375" uly="2523">Midcourse, s. നടുവഴി, പാതിവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2568" type="textblock" ulx="1220" uly="2515">
        <line lrx="1920" lry="2568" ulx="1220" uly="2515">Milk, s. പാല്‍, ക്ഷീരം, alg, നിർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2659" type="textblock" ulx="374" uly="2592">
        <line lrx="937" lry="2659" ulx="374" uly="2592">Midday, s. ഉച, @21 %amo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="2638" type="textblock" ulx="1221" uly="2592">
        <line lrx="1595" lry="2638" ulx="1221" uly="2592">Milk, v. ൦. കുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="2706" type="textblock" ulx="1221" uly="2662">
        <line lrx="1618" lry="2706" ulx="1221" uly="2662">Milken, a. പാലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2724" type="textblock" ulx="375" uly="2668">
        <line lrx="1162" lry="2724" ulx="375" uly="2668">Middle, midst, s. നടുവു, മദ്ധ്യം, നടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2784" type="textblock" ulx="439" uly="2753">
        <line lrx="521" lry="2784" ulx="439" uly="2753">മയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2780" type="textblock" ulx="1221" uly="2727">
        <line lrx="2002" lry="2780" ulx="1221" uly="2727">Milkiness, s. പാല്‍പോലെയുള്ള മാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2861" type="textblock" ulx="376" uly="2809">
        <line lrx="1006" lry="2861" ulx="376" uly="2809">Middle-aged, ൭. നടുപ്രായമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2849" type="textblock" ulx="1222" uly="2799">
        <line lrx="1768" lry="2849" ulx="1222" uly="2799">Milkmaid, s. പാല്ലാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2937" type="textblock" ulx="377" uly="2878">
        <line lrx="1073" lry="2937" ulx="377" uly="2878">Middling, a. @2y ges, നടുവിലുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2920" type="textblock" ulx="1222" uly="2873">
        <line lrx="1721" lry="2920" ulx="1222" uly="2873">Milkman, s. പാല്ലാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="3007" type="textblock" ulx="377" uly="2951">
        <line lrx="939" lry="3007" ulx="377" uly="2951">Midheaven, s. മഭ്്യാകാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2997" type="textblock" ulx="1223" uly="2944">
        <line lrx="1896" lry="2997" ulx="1223" uly="2944">Milkpail, s. പാല്‍പാത്രം, ടോഹം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_CiXIV124_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="763" lry="361" type="textblock" ulx="670" uly="311">
        <line lrx="763" lry="361" ulx="670" uly="311">Mil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="350" type="textblock" ulx="1002" uly="344">
        <line lrx="1055" lry="350" ulx="1002" uly="344">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="363" type="textblock" ulx="1105" uly="315">
        <line lrx="1302" lry="363" ulx="1105" uly="315">199 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="365" type="textblock" ulx="1531" uly="316">
        <line lrx="1639" lry="365" ulx="1531" uly="316">Min</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="470" type="textblock" ulx="335" uly="414">
        <line lrx="1003" lry="470" ulx="335" uly="414">Milkpan, s. പാർ ചട്ടി, പാല്ലലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="474" type="textblock" ulx="1179" uly="396">
        <line lrx="1880" lry="474" ulx="1179" uly="396">Mineral, €. ധാതു, അരിതാരം, ധ്</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="485" type="textblock" ulx="1884" uly="443">
        <line lrx="1964" lry="485" ulx="1884" uly="443">വൃ ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="537" type="textblock" ulx="334" uly="485">
        <line lrx="973" lry="537" ulx="334" uly="485">Milkpottage, ൭. പാല്‍പായസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="540" type="textblock" ulx="1179" uly="492">
        <line lrx="1821" lry="540" ulx="1179" uly="492">11110618], ൦. ധാതുള്ള, അയിരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="610" type="textblock" ulx="334" uly="555">
        <line lrx="1116" lry="610" ulx="334" uly="555">Milksop, s. ഭീരു, ധൈയ്യമില്ലാത്തവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="610" type="textblock" ulx="1179" uly="561">
        <line lrx="1691" lry="610" ulx="1179" uly="561">Mineralist, s. ധാതുവാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="714" type="textblock" ulx="11" uly="676">
        <line lrx="53" lry="714" ulx="11" uly="676">ഡി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="679" type="textblock" ulx="334" uly="624">
        <line lrx="1117" lry="679" ulx="334" uly="624">Milky, ൭. പാല്‍കൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ, ഭീതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="686" type="textblock" ulx="1178" uly="631">
        <line lrx="1965" lry="686" ulx="1178" uly="631">Mineralogy, s. ധാതുവാടം, ധാതുവാഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="743" type="textblock" ulx="396" uly="710">
        <line lrx="482" lry="743" ulx="396" uly="710">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="762" type="textblock" ulx="1238" uly="712">
        <line lrx="1383" lry="762" ulx="1238" uly="712">ശാസ്ത്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="818" type="textblock" ulx="334" uly="764">
        <line lrx="1114" lry="818" ulx="334" uly="764">Milkyway, s. ആകാശഗംഗാ,പാല്‍വധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="822" type="textblock" ulx="1177" uly="771">
        <line lrx="1961" lry="822" ulx="1177" uly="771">Mingle, 2. ൦. കലക്ക, കലത്തു൭, കുഴെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="901" type="textblock" ulx="335" uly="835">
        <line lrx="842" lry="901" ulx="335" uly="835">Mill, ൭. യന്ത്രം, തിരിക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="893" type="textblock" ulx="1177" uly="841">
        <line lrx="1836" lry="893" ulx="1177" uly="841">Mingle, 2. n. കലങ്ങുക, കലരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="951" type="textblock" ulx="334" uly="906">
        <line lrx="739" lry="951" ulx="334" uly="906">11111, ». ൦. അരെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="981" type="textblock" ulx="1177" uly="910">
        <line lrx="1688" lry="981" ulx="1177" uly="910">Mingle, s. ചേച്ച, കലപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1027" type="textblock" ulx="335" uly="976">
        <line lrx="818" lry="1027" ulx="335" uly="976">Millenary, a. ആയിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1028" type="textblock" ulx="1176" uly="981">
        <line lrx="1449" lry="1028" ulx="1176" uly="981">Miniature, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1030" type="textblock" ulx="1508" uly="984">
        <line lrx="1963" lry="1030" ulx="1508" uly="984">ചെറു ചിത്രം, ചെറിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1089" type="textblock" ulx="1236" uly="1066">
        <line lrx="1326" lry="1089" ulx="1236" uly="1066">വടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1101" type="textblock" ulx="334" uly="1046">
        <line lrx="979" lry="1101" ulx="334" uly="1046">Millennium, s. ആയിരം ആണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1141" type="textblock" ulx="0" uly="1119">
        <line lrx="36" lry="1141" ulx="0" uly="1119">(11,</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1181" type="textblock" ulx="335" uly="1116">
        <line lrx="923" lry="1181" ulx="335" uly="1116">Millepede, ൦. തേരട്ട ഇത്യാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1175" type="textblock" ulx="1176" uly="1121">
        <line lrx="1960" lry="1175" ulx="1176" uly="1121">Minim, s. മുണ്ട൯, കൃശ൯, കള്ള൯, തുള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1234" type="textblock" ulx="335" uly="1186">
        <line lrx="951" lry="1234" ulx="335" uly="1186">Miller, ൭. മാവ്യ ഉണ്ടാക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1247" type="textblock" ulx="1175" uly="1190">
        <line lrx="1936" lry="1247" ulx="1175" uly="1190">Minion, s. ഇക്ട൯, പ്രിയ൯, ഓമലാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1317" type="textblock" ulx="333" uly="1256">
        <line lrx="986" lry="1317" ulx="333" uly="1256">11111101, s. പത്തുലക്ഷം, പ്രയുതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1310" type="textblock" ulx="1178" uly="1261">
        <line lrx="1769" lry="1310" ulx="1178" uly="1261">Minish, v. a. കുറെക്ക, കുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1355" type="textblock" ulx="0" uly="1314">
        <line lrx="37" lry="1355" ulx="0" uly="1314">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1394" type="textblock" ulx="333" uly="1323">
        <line lrx="1034" lry="1394" ulx="333" uly="1323">1111150116, ൦. തിരിക്കല്ല, യന്ത്രക്കല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1384" type="textblock" ulx="1176" uly="1331">
        <line lrx="1962" lry="1384" ulx="1176" uly="1331">Minister, s. കായ്യസ്ഥ൯, മന്ത്രി, ടൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1463" type="textblock" ulx="332" uly="1396">
        <line lrx="969" lry="1463" ulx="332" uly="1396">11111661, ൭. 77. അബണപ്പല്ലുകഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1463" type="textblock" ulx="1236" uly="1402">
        <line lrx="1359" lry="1463" ulx="1236" uly="1402">ഭു്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1522" type="textblock" ulx="332" uly="1466">
        <line lrx="863" lry="1522" ulx="332" uly="1466">11118, ൭. പനഞ്ഞിതു, g fac.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1527" type="textblock" ulx="1176" uly="1473">
        <line lrx="1956" lry="1527" ulx="1176" uly="1473">411115, 2. ൦. കൊടുക്ക, നല്ല, നടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1577" type="textblock" ulx="0" uly="1529">
        <line lrx="33" lry="1577" ulx="0" uly="1529">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1603" type="textblock" ulx="332" uly="1536">
        <line lrx="1115" lry="1603" ulx="332" uly="1536">Mime, s. വിനോഭക്കാര൯, പൊറാട്ടുകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1607" type="textblock" ulx="1177" uly="1540">
        <line lrx="1958" lry="1607" ulx="1177" uly="1540">Minister, 2. 2. ശുശ്രൂ ഷിക്ക, ഉപകരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1645" type="textblock" ulx="393" uly="1611">
        <line lrx="460" lry="1645" ulx="393" uly="1611">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1655" type="textblock" ulx="1237" uly="1627">
        <line lrx="1338" lry="1655" ulx="1237" uly="1627">ഉതക</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1710" type="textblock" ulx="1" uly="1686">
        <line lrx="30" lry="1710" ulx="1" uly="1686">im</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1737" type="textblock" ulx="332" uly="1677">
        <line lrx="898" lry="1737" ulx="332" uly="1677">Mime, v. ൭. ഗോഷ്ടി കാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1735" type="textblock" ulx="1177" uly="1683">
        <line lrx="1957" lry="1735" ulx="1177" uly="1683">Ministerial, ശ.മന്ത്രിസ്ഥാനസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1803" type="textblock" ulx="332" uly="1747">
        <line lrx="993" lry="1803" ulx="332" uly="1747">Mimic, ൭. നട൯, ഗോഷ്ടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1815" type="textblock" ulx="1176" uly="1750">
        <line lrx="1960" lry="1815" ulx="1176" uly="1750">Ministration, ൭. കായ്യവിചാരം, ശുശ്രൂഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1852" type="textblock" ulx="6" uly="1828">
        <line lrx="26" lry="1852" ulx="6" uly="1828">?1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1876" type="textblock" ulx="332" uly="1817">
        <line lrx="1114" lry="1876" ulx="332" uly="1817">Mimic, 2. ൦. ഭാവം നടിക്ക, ഗോഷ്ടി കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1881" type="textblock" ulx="1175" uly="1823">
        <line lrx="1960" lry="1881" ulx="1175" uly="1823">Ministry, ൭. ശൂശ്രൂഷ, മന്ത്രിത്ൃത്തി, ലൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1947" type="textblock" ulx="389" uly="1898">
        <line lrx="456" lry="1947" ulx="389" uly="1898">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1950" type="textblock" ulx="1235" uly="1905">
        <line lrx="1435" lry="1950" ulx="1235" uly="1905">വശുശ്രൂഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="2015" type="textblock" ulx="332" uly="1970">
        <line lrx="915" lry="2015" ulx="332" uly="1970">Mimical, ൭. ഭാവം നടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="2023" type="textblock" ulx="1175" uly="1975">
        <line lrx="1615" lry="2023" ulx="1175" uly="1975">Minium, s. ചായില്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2111" type="textblock" ulx="330" uly="2040">
        <line lrx="1040" lry="2111" ulx="330" uly="2040">Mimicry, s. ഭാവനടിപ്പു, തൊങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2094" type="textblock" ulx="1175" uly="2043">
        <line lrx="1777" lry="2094" ulx="1175" uly="2043">Minor, ൭. ചെറിയ, കാച്ചലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2176" type="textblock" ulx="332" uly="2109">
        <line lrx="1111" lry="2176" ulx="332" uly="2109">Mince, 2. ൭. നുറുക്ക, അരിയുക, ചുരുക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2173" type="textblock" ulx="1175" uly="2115">
        <line lrx="1957" lry="2173" ulx="1175" uly="2115">Minor, s. ഇളയവ൯,; പ്രായംകുറഞ്ഞവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2237" type="textblock" ulx="387" uly="2191">
        <line lrx="498" lry="2237" ulx="387" uly="2191">പ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2241" type="textblock" ulx="1173" uly="2185">
        <line lrx="1876" lry="2241" ulx="1173" uly="2185">Minority, ൭. ഇളംപ്രായം, ചെറുപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2296" type="textblock" ulx="332" uly="2250">
        <line lrx="968" lry="2296" ulx="332" uly="2250">711106, v. 7. തത്തിതത്തി നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2308" type="textblock" ulx="1175" uly="2255">
        <line lrx="1897" lry="2308" ulx="1175" uly="2255">Minster, ൭. പ്രധാനപള്ളി, ആശ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2362" type="textblock" ulx="0" uly="2331">
        <line lrx="13" lry="2362" ulx="0" uly="2331">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2383" type="textblock" ulx="332" uly="2320">
        <line lrx="1110" lry="2383" ulx="332" uly="2320">Mind, s. മനസ്സ, മതി, ബുഭ്ധി, വിചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2382" type="textblock" ulx="1174" uly="2326">
        <line lrx="1684" lry="2382" ulx="1174" uly="2326">Minstrel, ൭. വാല്ലക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2442" type="textblock" ulx="331" uly="2390">
        <line lrx="1112" lry="2442" ulx="331" uly="2390">Mind, v. ൭. കരുതുക, കൂട്ടാക്ക, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2443" type="textblock" ulx="1173" uly="2396">
        <line lrx="1502" lry="2443" ulx="1173" uly="2396">Mint, ൭. തുളസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2497" type="textblock" ulx="391" uly="2457">
        <line lrx="482" lry="2497" ulx="391" uly="2457">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2513" type="textblock" ulx="1175" uly="2466">
        <line lrx="1530" lry="2513" ulx="1175" uly="2466">Mint, ൭. തങ്കശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2581" type="textblock" ulx="330" uly="2527">
        <line lrx="1036" lry="2581" ulx="330" uly="2527">Mindful, ൦. ഓമ്മയുള്ള, വിചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2582" type="textblock" ulx="1175" uly="2535">
        <line lrx="1786" lry="2582" ulx="1175" uly="2535">Mint, v. ൭. നാണിയം അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2656" type="textblock" ulx="330" uly="2599">
        <line lrx="1006" lry="2656" ulx="330" uly="2599">Mindstricken, a. മനസ്സില്‍ തറച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2654" type="textblock" ulx="1175" uly="2605">
        <line lrx="1955" lry="2654" ulx="1175" uly="2605">Mintage, s. നാണിയം, നാണ്ടിയം അടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2720" type="textblock" ulx="330" uly="2668">
        <line lrx="984" lry="2720" ulx="330" uly="2668">11116, pron. എന്‍െറ, എനിക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="2726" type="textblock" ulx="1233" uly="2675">
        <line lrx="1630" lry="2726" ulx="1233" uly="2675">പ്പിക്കന്ന അധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2789" type="textblock" ulx="330" uly="2739">
        <line lrx="1110" lry="2789" ulx="330" uly="2739">11116, s. ലോഹം എടുക്കുന്ന കുഴി, തുരങ്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2788" type="textblock" ulx="1173" uly="2743">
        <line lrx="1894" lry="2788" ulx="1173" uly="2743">Minter, s. നാണിയം അടിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2858" type="textblock" ulx="329" uly="2808">
        <line lrx="707" lry="2858" ulx="329" uly="2808">111106, v. 7. തുരക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2873" type="textblock" ulx="1173" uly="2814">
        <line lrx="1957" lry="2873" ulx="1173" uly="2814">Minute, ൭. ചെറിയ, അപ്പമുള്ള, സൂക്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2928" type="textblock" ulx="330" uly="2879">
        <line lrx="802" lry="2928" ulx="330" uly="2879">Mine, v. ൭. തുരങ്കമിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2930" type="textblock" ulx="1232" uly="2898">
        <line lrx="1306" lry="2930" ulx="1232" uly="2898">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2998" type="textblock" ulx="329" uly="2949">
        <line lrx="1075" lry="2998" ulx="329" uly="2949">Miner, ൭. തുരങ്കടിടുന്നവ൯, ധാതുവാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2998" type="textblock" ulx="1172" uly="2951">
        <line lrx="1711" lry="2998" ulx="1172" uly="2951">11110116, s. ഒരു വിനാഴിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="3332" type="textblock" ulx="110" uly="3276">
        <line lrx="115" lry="3332" ulx="110" uly="3276">യായാ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_CiXIV124_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="798" lry="355" type="textblock" ulx="690" uly="306">
        <line lrx="798" lry="355" ulx="690" uly="306">Min</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="338" type="textblock" ulx="1029" uly="333">
        <line lrx="1080" lry="338" ulx="1029" uly="333">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="349" type="textblock" ulx="1130" uly="302">
        <line lrx="1330" lry="349" ulx="1130" uly="302">200 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="345" type="textblock" ulx="1565" uly="296">
        <line lrx="1660" lry="345" ulx="1565" uly="296">Mis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="415" type="textblock" ulx="2257" uly="375">
        <line lrx="2332" lry="415" ulx="2257" uly="375">Misma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="456" type="textblock" ulx="1208" uly="405">
        <line lrx="1951" lry="456" ulx="1208" uly="405">Mischief, s. ടോഷം, ഭൂഷ്യം, @HTo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="469" type="textblock" ulx="364" uly="403">
        <line lrx="1148" lry="469" ulx="364" uly="403">Minute, v. ൭. കുറിക്ക, ചുരുക്കത്തില്‍ ഴ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="482" type="textblock" ulx="2292" uly="457">
        <line lrx="2332" lry="482" ulx="2292" uly="457">രമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="523" type="textblock" ulx="426" uly="483">
        <line lrx="619" lry="523" ulx="426" uly="483">തി വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="519" type="textblock" ulx="1209" uly="468">
        <line lrx="1972" lry="519" ulx="1209" uly="468">Mischievous, a. ടോഷമള്ള, ടുഘടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="565" type="textblock" ulx="2262" uly="518">
        <line lrx="2331" lry="565" ulx="2262" uly="518">Misna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="608" type="textblock" ulx="366" uly="547">
        <line lrx="1150" lry="608" ulx="366" uly="547">Minutely, ad. agsgesd), വിനാഴിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="601" type="textblock" ulx="1210" uly="547">
        <line lrx="1994" lry="601" ulx="1210" uly="547">Misclaim, s. ന്യായക്കേടുള്ള വൃവഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="637" type="textblock" ulx="2263" uly="586">
        <line lrx="2332" lry="637" ulx="2263" uly="586">Mgy</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="671" type="textblock" ulx="428" uly="640">
        <line lrx="563" lry="671" ulx="428" uly="640">തോറുഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="667" type="textblock" ulx="1209" uly="616">
        <line lrx="1993" lry="667" ulx="1209" uly="616">Misconception, €.ഭൂശ്ശ്കം ഭുരുഹം, തൊ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="708" type="textblock" ulx="2266" uly="660">
        <line lrx="2332" lry="708" ulx="2266" uly="660">Misp:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="751" type="textblock" ulx="1211" uly="676">
        <line lrx="1919" lry="751" ulx="1211" uly="676">Misconduct, ൭. ഭൂന്നടപ്പു ഭൂശ്ചരിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="785" type="textblock" ulx="367" uly="690">
        <line lrx="1153" lry="785" ulx="367" uly="690">Minuteness, 5. സൂക്ഷം, ചെറുപ്പം; &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="770" type="textblock" ulx="2267" uly="731">
        <line lrx="2332" lry="770" ulx="2267" uly="731">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="805" type="textblock" ulx="429" uly="784">
        <line lrx="510" lry="805" ulx="429" uly="784">ശതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="808" type="textblock" ulx="1212" uly="756">
        <line lrx="1997" lry="808" ulx="1212" uly="756">Misconstruction, ൭. ഭൂയ്യാഖ്യാനം, വക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="853" type="textblock" ulx="1275" uly="830">
        <line lrx="1403" lry="853" ulx="1275" uly="830">മാററഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="838" type="textblock" ulx="2302" uly="800">
        <line lrx="2328" lry="838" ulx="2302" uly="800">ഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="890" type="textblock" ulx="369" uly="838">
        <line lrx="1002" lry="890" ulx="369" uly="838">Minutize, s. സൂക്മാവസ്ത, അണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="911" type="textblock" ulx="2272" uly="872">
        <line lrx="2332" lry="911" ulx="2272" uly="872">Mise</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="953" type="textblock" ulx="370" uly="903">
        <line lrx="807" lry="953" ulx="370" uly="903">Minx, s. വിലാസിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="934" type="textblock" ulx="1214" uly="880">
        <line lrx="2000" lry="934" ulx="1214" uly="880">Misconstrue, v. ൭. തെററായി വ്യാഖ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="993" type="textblock" ulx="1276" uly="954">
        <line lrx="1379" lry="993" ulx="1276" uly="954">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="981" type="textblock" ulx="2306" uly="942">
        <line lrx="2331" lry="981" ulx="2306" uly="942">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1022" type="textblock" ulx="370" uly="979">
        <line lrx="597" lry="1022" ulx="370" uly="979">Miracle, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1020" type="textblock" ulx="649" uly="972">
        <line lrx="1155" lry="1020" ulx="649" uly="972">അത്ഭുതം, അതിശയം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1053" type="textblock" ulx="504" uly="1044">
        <line lrx="510" lry="1053" ulx="504" uly="1044">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1073" type="textblock" ulx="1216" uly="1022">
        <line lrx="1997" lry="1073" ulx="1216" uly="1022">Miscount, v. @. തെററായി കണക്കക്ൂട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1053" type="textblock" ulx="2275" uly="1015">
        <line lrx="2329" lry="1053" ulx="2275" uly="1015">Misr</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1094" type="textblock" ulx="432" uly="1061">
        <line lrx="544" lry="1094" ulx="432" uly="1061">ശയ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1141" type="textblock" ulx="1216" uly="1085">
        <line lrx="1999" lry="1141" ulx="1216" uly="1085">Miscreant, s. കള്ളമതഅില്‍ ചേന്നവ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1124" type="textblock" ulx="2276" uly="1086">
        <line lrx="2331" lry="1124" ulx="2276" uly="1086">Miss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1161" type="textblock" ulx="371" uly="1114">
        <line lrx="1157" lry="1161" ulx="371" uly="1114">Miraculous, a. അതിശയമുള്ള, അത്ഭുത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1220" type="textblock" ulx="1277" uly="1162">
        <line lrx="1429" lry="1220" ulx="1277" uly="1162">@2'2093'1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1195" type="textblock" ulx="2280" uly="1156">
        <line lrx="2331" lry="1195" ulx="2280" uly="1156">Miss</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1237" type="textblock" ulx="432" uly="1183">
        <line lrx="783" lry="1237" ulx="432" uly="1183">മുള്ള, ആശ്ചയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1266" type="textblock" ulx="2281" uly="1227">
        <line lrx="2332" lry="1266" ulx="2281" uly="1227">Miss</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1307" type="textblock" ulx="372" uly="1256">
        <line lrx="924" lry="1307" ulx="372" uly="1256">Mire, s. ചേറ്യ, ചളി, പങ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1298" type="textblock" ulx="1219" uly="1229">
        <line lrx="2000" lry="1298" ulx="1219" uly="1229">11150660, s. ഭുഷ്കമ്മം, ടു്ൂപ്വത്തിം അക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1337" type="textblock" ulx="2284" uly="1299">
        <line lrx="2332" lry="1337" ulx="2284" uly="1299">Mis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1377" type="textblock" ulx="371" uly="1324">
        <line lrx="1088" lry="1377" ulx="371" uly="1324">Mire, v. a. ചേറിടുക, ചളിപിരടുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1371" type="textblock" ulx="1218" uly="1297">
        <line lrx="2001" lry="1371" ulx="1218" uly="1297">Misdemeanour, s. ഭൂന്നടല്പു; ടൂസ്ാമത്ഥ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1427" type="textblock" ulx="1219" uly="1380">
        <line lrx="2005" lry="1427" ulx="1219" uly="1380">Misdo, 2. ൭. കുററംചെയ്തും, തെററുകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1408" type="textblock" ulx="2284" uly="1370">
        <line lrx="2332" lry="1408" ulx="2284" uly="1370">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1445" type="textblock" ulx="373" uly="1394">
        <line lrx="1096" lry="1445" ulx="373" uly="1394">Mirror, ൭. കണ്ണാടി, ഭപ്പണം, മാതൃക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1455" type="textblock" ulx="646" uly="1427">
        <line lrx="696" lry="1455" ulx="646" uly="1427">ണ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1487" type="textblock" ulx="1281" uly="1449">
        <line lrx="1408" lry="1487" ulx="1281" uly="1449">ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1480" type="textblock" ulx="2288" uly="1442">
        <line lrx="2332" lry="1480" ulx="2288" uly="1442">Mis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1518" type="textblock" ulx="373" uly="1463">
        <line lrx="1134" lry="1518" ulx="373" uly="1463">Mirth, s. സന്തോഷാം, ഉല്ലാസം, മോടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1569" type="textblock" ulx="1221" uly="1512">
        <line lrx="2004" lry="1569" ulx="1221" uly="1512">Misemploy, 2. ൦. തെറായി പ്രയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1552" type="textblock" ulx="2289" uly="1514">
        <line lrx="2332" lry="1552" ulx="2289" uly="1514">Mis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1584" type="textblock" ulx="374" uly="1531">
        <line lrx="1158" lry="1584" ulx="374" uly="1531">Mirthful, ൦. സന്തോഷമുള്ള, മോടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1627" type="textblock" ulx="1283" uly="1590">
        <line lrx="1383" lry="1627" ulx="1283" uly="1590">ഗിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1624" type="textblock" ulx="2291" uly="1584">
        <line lrx="2332" lry="1624" ulx="2291" uly="1584">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1662" type="textblock" ulx="375" uly="1608">
        <line lrx="937" lry="1662" ulx="375" uly="1608">Miry, a. ചേറുള്ള, ചളിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1711" type="textblock" ulx="1222" uly="1656">
        <line lrx="2006" lry="1711" ulx="1222" uly="1656">Miser, ൭. ലുബ്ബ൯, കൃപണന്‍, ഭുരാഗ്രഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1695" type="textblock" ulx="2293" uly="1656">
        <line lrx="2332" lry="1695" ulx="2293" uly="1656">Mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1729" type="textblock" ulx="375" uly="1680">
        <line lrx="672" lry="1729" ulx="375" uly="1680">Mis, ടൂര, നിർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1757" type="textblock" ulx="1285" uly="1722">
        <line lrx="1426" lry="1757" ulx="1285" uly="1722">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1803" type="textblock" ulx="376" uly="1744">
        <line lrx="1162" lry="1803" ulx="376" uly="1744">Misacceptation, ൭. തെററായി ഗ്രഹിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1807" type="textblock" ulx="2295" uly="1728">
        <line lrx="2326" lry="1807" ulx="2295" uly="1728">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="1835" type="textblock" ulx="1222" uly="1780">
        <line lrx="1974" lry="1835" ulx="1222" uly="1780">Miserable, a. അര്‍ിക്ടമുള്ള, ഹിനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1838" type="textblock" ulx="2298" uly="1798">
        <line lrx="2332" lry="1838" ulx="2298" uly="1798">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1869" type="textblock" ulx="437" uly="1836">
        <line lrx="530" lry="1869" ulx="437" uly="1836">ന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1910" type="textblock" ulx="1224" uly="1850">
        <line lrx="2005" lry="1910" ulx="1224" uly="1850">Misery, s. അരിക്കത, നിഭാധ്യം, കഷ്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1909" type="textblock" ulx="2299" uly="1870">
        <line lrx="2330" lry="1909" ulx="2299" uly="1870">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1946" type="textblock" ulx="377" uly="1893">
        <line lrx="1148" lry="1946" ulx="377" uly="1893">Misadventure, ൭. അപകടം, അനത്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1966" type="textblock" ulx="1284" uly="1931">
        <line lrx="1405" lry="1966" ulx="1284" uly="1931">ഭൂ$ഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1981" type="textblock" ulx="2300" uly="1941">
        <line lrx="2332" lry="1981" ulx="2300" uly="1941">Mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2022" type="textblock" ulx="378" uly="1974">
        <line lrx="1122" lry="2022" ulx="378" uly="1974">Misadvise, v. @. ഭുരാലോചന ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2034" type="textblock" ulx="1224" uly="1976">
        <line lrx="2008" lry="2034" ulx="1224" uly="1976">Misfortune, s. അനത്ഥം, ആപത്തു, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2105" type="textblock" ulx="378" uly="2044">
        <line lrx="1018" lry="2105" ulx="378" uly="2044">Misapplication, ൭. gggewoco.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2093" type="textblock" ulx="1285" uly="2061">
        <line lrx="1389" lry="2093" ulx="1285" uly="2061">പത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2123" type="textblock" ulx="2305" uly="2083">
        <line lrx="2329" lry="2123" ulx="2305" uly="2083">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2167" type="textblock" ulx="379" uly="2107">
        <line lrx="1152" lry="2167" ulx="379" uly="2107">Misapply, v. ൦. തെററായിപ്രയോഗിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2169" type="textblock" ulx="1226" uly="2104">
        <line lrx="1854" lry="2169" ulx="1226" uly="2104">Misgivings, s. ഭം ഉമാഭിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2195" type="textblock" ulx="2306" uly="2155">
        <line lrx="2331" lry="2195" ulx="2306" uly="2155">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2236" type="textblock" ulx="380" uly="2179">
        <line lrx="1151" lry="2236" ulx="380" uly="2179">Misapprehension, s. മതിഭ്രാന്തി, തെറവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2239" type="textblock" ulx="1225" uly="2169">
        <line lrx="2009" lry="2239" ulx="1225" uly="2169">Misgovernment, s. ടു്പാഴ്ും ഭുന്നടത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2300" type="textblock" ulx="381" uly="2250">
        <line lrx="1104" lry="2300" ulx="381" uly="2250">1115106086, 2. 7. ടോഷമായിനടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2266" type="textblock" ulx="2310" uly="2227">
        <line lrx="2331" lry="2266" ulx="2310" uly="2227">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2309" type="textblock" ulx="1226" uly="2249">
        <line lrx="1984" lry="2309" ulx="1226" uly="2249">Misguide, v. ൦. വഴിതൊററി നടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2384" type="textblock" ulx="380" uly="2315">
        <line lrx="1154" lry="2384" ulx="380" uly="2315">Misbehaviour, s. @cﬁvsg__é, ഭത്യാപാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2378" type="textblock" ulx="1227" uly="2325">
        <line lrx="2012" lry="2378" ulx="1227" uly="2325">Mishap, ൭. ഭൂഗ്ൂതി, ആപത്തു, ഭാശ്യ ക്കേ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2438" type="textblock" ulx="381" uly="2389">
        <line lrx="1169" lry="2438" ulx="381" uly="2389">Miscalculate, 2. ൦. കണക്കതൊററി ഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2445" type="textblock" ulx="1229" uly="2386">
        <line lrx="1980" lry="2445" ulx="1229" uly="2386">Misinform, 2. ൭ കള്ളംബോധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2409" type="textblock" ulx="2314" uly="2371">
        <line lrx="2332" lry="2409" ulx="2314" uly="2371">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2479" type="textblock" ulx="2315" uly="2442">
        <line lrx="2329" lry="2479" ulx="2315" uly="2442">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2509" type="textblock" ulx="1231" uly="2466">
        <line lrx="1573" lry="2509" ulx="1231" uly="2466">Misinformation,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="2502" type="textblock" ulx="1621" uly="2479">
        <line lrx="1639" lry="2502" ulx="1621" uly="2479">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2510" type="textblock" ulx="1699" uly="2457">
        <line lrx="2012" lry="2510" ulx="1699" uly="2457">കള്ളാബോധിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2583" type="textblock" ulx="383" uly="2527">
        <line lrx="1098" lry="2583" ulx="383" uly="2527">Miscall, 2. ൦. പേരതെററി ധിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2565" type="textblock" ulx="1295" uly="2532">
        <line lrx="1375" lry="2565" ulx="1295" uly="2532">ക്കൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2655" type="textblock" ulx="384" uly="2600">
        <line lrx="1096" lry="2655" ulx="384" uly="2600">Miscarriage, s. ഗഭമലസല്‍, ഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2647" type="textblock" ulx="1234" uly="2590">
        <line lrx="2014" lry="2647" ulx="1234" uly="2590">യി v. a. അത്ഥംപിഴച്ചപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2727" type="textblock" ulx="386" uly="2670">
        <line lrx="1172" lry="2727" ulx="386" uly="2670">Miscarry, v. n. ഗഭം അലസുക, ഭംഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2717" type="textblock" ulx="1233" uly="2657">
        <line lrx="2016" lry="2717" ulx="1233" uly="2657">Misjudge, v. ൦. തെററായി നിശ്ചയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2785" type="textblock" ulx="447" uly="2748">
        <line lrx="578" lry="2785" ulx="447" uly="2748">വരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2788" type="textblock" ulx="1235" uly="2727">
        <line lrx="1896" lry="2788" ulx="1235" uly="2727">Mislay, v. a. സ്ഥലാംമാററിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2860" type="textblock" ulx="387" uly="2819">
        <line lrx="1043" lry="2860" ulx="387" uly="2819">Miscellaneous, a. വലവകയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2857" type="textblock" ulx="1234" uly="2810">
        <line lrx="1781" lry="2857" ulx="1234" uly="2810">Misle, v. n. ചാറുക, ധൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2938" type="textblock" ulx="388" uly="2881">
        <line lrx="1129" lry="2938" ulx="388" uly="2881">Miscellany, s. പലവക, ബഹുവിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2923" type="textblock" ulx="1235" uly="2868">
        <line lrx="2017" lry="2923" ulx="1235" uly="2868">Mislead, v. a. ലഴിതെററി നടത്തിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="3015" type="textblock" ulx="389" uly="2947">
        <line lrx="1172" lry="3015" ulx="389" uly="2947">Mischance, s. ഭുഭാശ്യം, നിഭാശ്യം, ഭൂശ്ശരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2986" type="textblock" ulx="1295" uly="2944">
        <line lrx="1805" lry="2986" ulx="1295" uly="2944">ഭോഷത്തിലേക്ക നടത്തിക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_CiXIV124_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="736" lry="338" type="textblock" ulx="640" uly="290">
        <line lrx="736" lry="338" ulx="640" uly="290">Mis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="337" type="textblock" ulx="970" uly="290">
        <line lrx="1170" lry="337" ulx="970" uly="290">— 201</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="324" type="textblock" ulx="1218" uly="318">
        <line lrx="1271" lry="324" ulx="1218" uly="318">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="337" type="textblock" ulx="1497" uly="287">
        <line lrx="1618" lry="337" ulx="1497" uly="287">Mod</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="448" type="textblock" ulx="0" uly="408">
        <line lrx="25" lry="448" ulx="0" uly="408">hjo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="445" type="textblock" ulx="310" uly="389">
        <line lrx="1093" lry="445" ulx="310" uly="389">Mismanagement, ൭. ഭുന്നടത്തല്‍, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="449" type="textblock" ulx="1154" uly="395">
        <line lrx="1830" lry="449" ulx="1154" uly="395">11151056, ൭. ഭൂവ്യാപാരം, അവമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="511" type="textblock" ulx="373" uly="479">
        <line lrx="527" lry="511" ulx="373" uly="479">രക്കുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="517" type="textblock" ulx="1153" uly="461">
        <line lrx="1857" lry="517" ulx="1153" uly="461">Mite, ൭. ചെറുപുഴ, ചാഴി, അത്യപ്പാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="574" type="textblock" ulx="0" uly="551">
        <line lrx="44" lry="574" ulx="0" uly="551">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="580" type="textblock" ulx="1154" uly="534">
        <line lrx="1867" lry="580" ulx="1154" uly="534">Mithridate, ൭. വിഷഹരമുള്ള മരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="584" type="textblock" ulx="313" uly="535">
        <line lrx="1020" lry="584" ulx="313" uly="535">Misname, 2. ൦. പേർ മാററംചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="654" type="textblock" ulx="0" uly="623">
        <line lrx="42" lry="654" ulx="0" uly="623">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="655" type="textblock" ulx="311" uly="595">
        <line lrx="1041" lry="655" ulx="311" uly="595">Misplace, v. ൦. സ്ഥലം മാററിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="657" type="textblock" ulx="1153" uly="603">
        <line lrx="1937" lry="657" ulx="1153" uly="603">Mitigate, v. ൭. ശമിപ്പിക്ക; ശാന്തപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="718" type="textblock" ulx="1217" uly="686">
        <line lrx="1322" lry="718" ulx="1217" uly="686">ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="724" type="textblock" ulx="312" uly="674">
        <line lrx="1044" lry="724" ulx="312" uly="674">Misprint, 2. ൭. തെൊററായി അച്ചടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="786" type="textblock" ulx="8" uly="763">
        <line lrx="47" lry="786" ulx="8" uly="763">൮൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="796" type="textblock" ulx="312" uly="741">
        <line lrx="1094" lry="796" ulx="312" uly="741">Misrepresent, v. ൭. കുള്ളമായി അദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="810" type="textblock" ulx="1155" uly="741">
        <line lrx="1935" lry="810" ulx="1155" uly="741">Mitigation, s. ശമനം, ശാന്തത; തണുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="852" type="textblock" ulx="373" uly="815">
        <line lrx="471" lry="852" ulx="373" uly="815">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="859" type="textblock" ulx="1157" uly="811">
        <line lrx="1727" lry="859" ulx="1157" uly="811">111116, s. മുടി, ശിരോലങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="937" type="textblock" ulx="1" uly="895">
        <line lrx="46" lry="937" ulx="1" uly="895">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="935" type="textblock" ulx="314" uly="881">
        <line lrx="1093" lry="935" ulx="314" uly="881">Misrepresentation, ൭. കള്ളമായി അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="935" type="textblock" ulx="1157" uly="882">
        <line lrx="1733" lry="935" ulx="1157" uly="882">Mittent, ൭. പുറപ്പെടുവിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1001" type="textblock" ulx="373" uly="953">
        <line lrx="567" lry="1001" ulx="373" uly="953">യിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1001" type="textblock" ulx="1156" uly="948">
        <line lrx="1935" lry="1001" ulx="1156" uly="948">Mix, v. ൭. കലത്തുക, കലക്ക, ക്രട്ടിചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1059" type="textblock" ulx="2" uly="1037">
        <line lrx="34" lry="1059" ulx="2" uly="1037">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1071" type="textblock" ulx="313" uly="1007">
        <line lrx="1093" lry="1071" ulx="313" uly="1007">Misrule, s. കുലു റെ താറുമാറ്, കലശല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1071" type="textblock" ulx="1155" uly="1022">
        <line lrx="1934" lry="1071" ulx="1155" uly="1022">Mix, 2. 7. കൂടുക, കലരുക, കൂടിചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1139" type="textblock" ulx="0" uly="1097">
        <line lrx="40" lry="1139" ulx="0" uly="1097">റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1141" type="textblock" ulx="313" uly="1091">
        <line lrx="961" lry="1141" ulx="313" uly="1091">Miss, ൭. വിവാഹമില്ലാത്ത കുമാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1159" type="textblock" ulx="1158" uly="1087">
        <line lrx="1934" lry="1159" ulx="1158" uly="1087">Mixture, ൭. @014, കലപ്പ, ചേപ്പ മിശ്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1217" type="textblock" ulx="315" uly="1161">
        <line lrx="1093" lry="1217" ulx="315" uly="1161">1155, 2. ൭. തെററുക, പിഴക്ക, വിട്ടുകള ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1229" type="textblock" ulx="1156" uly="1155">
        <line lrx="1938" lry="1229" ulx="1156" uly="1155">Mizmaze, ൭. തിക്കടെപ്പും തുമ്പില്ലായ്ക്ക, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1283" type="textblock" ulx="0" uly="1250">
        <line lrx="32" lry="1283" ulx="0" uly="1250">)20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1282" type="textblock" ulx="313" uly="1232">
        <line lrx="1026" lry="1282" ulx="313" uly="1232">Miss, v. n. ഇല്ലാതെപോക, കുറയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1285" type="textblock" ulx="1215" uly="1244">
        <line lrx="1339" lry="1285" ulx="1215" uly="1244">ലുഷ്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1345" type="textblock" ulx="0" uly="1325">
        <line lrx="31" lry="1345" ulx="0" uly="1325">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1350" type="textblock" ulx="1156" uly="1300">
        <line lrx="1939" lry="1350" ulx="1156" uly="1300">1108, v. n. ഞരങ്ങുക, ടുഃഖിക്ക, വിലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1354" type="textblock" ulx="315" uly="1303">
        <line lrx="923" lry="1354" ulx="315" uly="1303">Mission, s. നിയോഗം; മിശ്ശ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1423" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="38" lry="1423" ulx="0" uly="1392">൭)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1423" type="textblock" ulx="313" uly="1371">
        <line lrx="1055" lry="1423" ulx="313" uly="1371">Missionary, €. ബോധകന്‍, പാതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1408" type="textblock" ulx="1216" uly="1371">
        <line lrx="1322" lry="1408" ulx="1216" uly="1371">പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1490" type="textblock" ulx="1159" uly="1441">
        <line lrx="1940" lry="1490" ulx="1159" uly="1441">110, €. ഞരക്കം, ഭുഃഖം, വിലാപം, കര</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1496" type="textblock" ulx="316" uly="1444">
        <line lrx="928" lry="1496" ulx="316" uly="1444">Missive, a. അയക്കപ്പെടത്തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1558" type="textblock" ulx="7" uly="1534">
        <line lrx="35" lry="1558" ulx="7" uly="1534">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1556" type="textblock" ulx="1218" uly="1517">
        <line lrx="1295" lry="1556" ulx="1218" uly="1517">21@d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1567" type="textblock" ulx="315" uly="1512">
        <line lrx="1071" lry="1567" ulx="315" uly="1512">Misspell, v. a. അക്ഷരം തൊറിക്രട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1629" type="textblock" ulx="1157" uly="1579">
        <line lrx="1940" lry="1629" ulx="1157" uly="1579">Moat, s. കിടങ്ങ, വാടക്കിടങ്ങ, വാടക്കഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1638" type="textblock" ulx="315" uly="1583">
        <line lrx="922" lry="1638" ulx="315" uly="1583">1115506100, 2. a. ഭുദ്യയാചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1697" type="textblock" ulx="315" uly="1653">
        <line lrx="1053" lry="1697" ulx="315" uly="1653">Misstate, 2. ൦. തൊററായി അറിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1696" type="textblock" ulx="1158" uly="1650">
        <line lrx="1722" lry="1696" ulx="1158" uly="1650">11081, v. ൦. കിടങ്ങ ഉണ്ടാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1706" type="textblock" ulx="0" uly="1675">
        <line lrx="33" lry="1706" ulx="0" uly="1675">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1777" type="textblock" ulx="316" uly="1723">
        <line lrx="852" lry="1777" ulx="316" uly="1723">Mist, s. gscbasmy, ധൂളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1774" type="textblock" ulx="1158" uly="1720">
        <line lrx="1779" lry="1774" ulx="1158" uly="1720">Mob, s. ജനക്കൂടും; ആരുരിരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1861" type="textblock" ulx="317" uly="1787">
        <line lrx="929" lry="1861" ulx="317" uly="1787">Mistake, s. eo0q, പിഴ, തപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1845" type="textblock" ulx="1157" uly="1791">
        <line lrx="1907" lry="1845" ulx="1157" uly="1791">11010, 2. ൦. കലഫഹിപ്പിക്ക, അമളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1906" type="textblock" ulx="0" uly="1880">
        <line lrx="27" lry="1906" ulx="0" uly="1880">A0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1909" type="textblock" ulx="317" uly="1863">
        <line lrx="955" lry="1909" ulx="317" uly="1863">Mistake, v. a. തെററുക, തപ്പ ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="1905" type="textblock" ulx="1158" uly="1861">
        <line lrx="1601" lry="1905" ulx="1158" uly="1861">Mobile, s. ജനരിരക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1982" type="textblock" ulx="1158" uly="1932">
        <line lrx="1939" lry="1982" ulx="1158" uly="1932">Mobility, s. ഇളക്കം, aflaesss, ജന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1986" type="textblock" ulx="316" uly="1932">
        <line lrx="1097" lry="1986" ulx="316" uly="1932">Mistress, s. യജമാനത്തി, പഠിപ്പിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1991">
        <line lrx="26" lry="2031" ulx="0" uly="1991">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2042" type="textblock" ulx="377" uly="2012">
        <line lrx="452" lry="2042" ulx="377" uly="2012">വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2055" type="textblock" ulx="1218" uly="2018">
        <line lrx="1327" lry="2055" ulx="1218" uly="2018">ക്കൂട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2119" type="textblock" ulx="1159" uly="2072">
        <line lrx="1938" lry="2119" ulx="1159" uly="2072">110015, 2. ൭. പരിഹസിക്ക, അപഹസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2126" type="textblock" ulx="317" uly="2073">
        <line lrx="1014" lry="2126" ulx="317" uly="2073">Mistrust, s. വിശ്വാസക്കേടു, ഭൂശ്ശൂ്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2187" type="textblock" ulx="1220" uly="2142">
        <line lrx="1468" lry="2187" ulx="1220" uly="2142">ക്ക, നിറ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2196" type="textblock" ulx="317" uly="2141">
        <line lrx="1096" lry="2196" ulx="317" uly="2141">Mistrust, 2. a. സംശയിക്ക, ഭൂശ്ശൂ്കപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2260" type="textblock" ulx="319" uly="2213">
        <line lrx="1099" lry="2260" ulx="319" uly="2213">Mistrustfal, ൭. വിശ്വാസഭക്കടുള്ള പേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2261" type="textblock" ulx="1159" uly="2212">
        <line lrx="1838" lry="2261" ulx="1159" uly="2212">Mock, ൦. പരിഹാസമുള്ള, കളവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2330" type="textblock" ulx="380" uly="2284">
        <line lrx="518" lry="2330" ulx="380" uly="2284">ടിയ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2359" type="textblock" ulx="1160" uly="2284">
        <line lrx="1940" lry="2359" ulx="1160" uly="2284">Mockery, s. പരിഹാസം, @@:xﬁ@,</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2405" type="textblock" ulx="321" uly="2354">
        <line lrx="917" lry="2405" ulx="321" uly="2354">Misty, a. മൂടലുള്ള, മഴക്കാറുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2415" type="textblock" ulx="1221" uly="2366">
        <line lrx="1360" lry="2415" ulx="1221" uly="2366">വഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2472" type="textblock" ulx="319" uly="2423">
        <line lrx="1102" lry="2472" ulx="319" uly="2423">Misunderstand, 2. ൭. തെറായി ഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2487" type="textblock" ulx="1161" uly="2432">
        <line lrx="1942" lry="2487" ulx="1161" uly="2432">11006, s. രീതി, പ്രകാരം, വിധം, ഭാഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2523" type="textblock" ulx="1" uly="2478">
        <line lrx="18" lry="2523" ulx="1" uly="2478">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2541" type="textblock" ulx="377" uly="2490">
        <line lrx="498" lry="2541" ulx="377" uly="2490">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2550" type="textblock" ulx="1164" uly="2505">
        <line lrx="1876" lry="2550" ulx="1164" uly="2505">110061, ൭. മാതിരി, അച്ച, മട്ടം ചട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2624" type="textblock" ulx="322" uly="2558">
        <line lrx="1102" lry="2624" ulx="322" uly="2558">Misunderstanding, s. തിരിയായ്ക, തെറവൃ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2622" type="textblock" ulx="1164" uly="2575">
        <line lrx="1913" lry="2622" ulx="1164" uly="2575">11006], 2. ൭. മാതിരിയാക്ക, രൂപമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="2717" type="textblock" ulx="0" uly="2699">
        <line lrx="9" lry="2717" ulx="0" uly="2699">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2690" type="textblock" ulx="381" uly="2633">
        <line lrx="802" lry="2690" ulx="381" uly="2633">വിപരീതം, വത്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2692" type="textblock" ulx="1164" uly="2646">
        <line lrx="1772" lry="2692" ulx="1164" uly="2646">Modeller, ൭. രൂപമാക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2768" type="textblock" ulx="323" uly="2717">
        <line lrx="1103" lry="2768" ulx="323" uly="2717">Misusage, s. അധിക്ഷേപം, ഭൂരാചാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2765" type="textblock" ulx="1165" uly="2717">
        <line lrx="1944" lry="2765" ulx="1165" uly="2717">Maderate, ൦. അടക്കമുള്ള, പരിപാകമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2832" type="textblock" ulx="386" uly="2800">
        <line lrx="570" lry="2832" ulx="386" uly="2800">കയ്യേററംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2840" type="textblock" ulx="1166" uly="2787">
        <line lrx="1947" lry="2840" ulx="1166" uly="2787">Moderate, 2. ൦. അടക്ക, ശമിപ്പിക്ക, പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2903" type="textblock" ulx="326" uly="2857">
        <line lrx="1107" lry="2903" ulx="326" uly="2857">11151056, v. ൦. അധിക്ഷേപിക്ക, അപമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2896" type="textblock" ulx="1230" uly="2871">
        <line lrx="1371" lry="2896" ulx="1230" uly="2871">കമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="2985" type="textblock" ulx="386" uly="2928">
        <line lrx="764" lry="2985" ulx="386" uly="2928">നിക്ക, ഭുവ്യാപരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2979" type="textblock" ulx="1169" uly="2928">
        <line lrx="1830" lry="2979" ulx="1169" uly="2928">Moderately, ad. അടക്കത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="3045" type="textblock" ulx="1775" uly="3020">
        <line lrx="1808" lry="3045" ulx="1775" uly="3020">26</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_CiXIV124_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="825" lry="337" type="textblock" ulx="703" uly="283">
        <line lrx="825" lry="337" ulx="703" uly="283">Mod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="335" type="textblock" ulx="1189" uly="288">
        <line lrx="1253" lry="335" ulx="1189" uly="288">02</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="335" type="textblock" ulx="1575" uly="284">
        <line lrx="1699" lry="335" ulx="1575" uly="284">Mon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="439" type="textblock" ulx="382" uly="392">
        <line lrx="1169" lry="439" ulx="382" uly="392">Moderation, ൭. അടക്കം, മിതം, സാവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="444" type="textblock" ulx="1230" uly="389">
        <line lrx="1977" lry="444" ulx="1230" uly="389">Monarch, ൭. രാജാവു, ഏകാധിപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="455" type="textblock" ulx="2268" uly="411">
        <line lrx="2332" lry="455" ulx="2268" uly="411">Mood</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="502" type="textblock" ulx="444" uly="478">
        <line lrx="578" lry="502" ulx="444" uly="478">ധാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="507" type="textblock" ulx="1231" uly="462">
        <line lrx="1493" lry="507" ulx="1231" uly="462">Monarchial,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="501" type="textblock" ulx="1545" uly="477">
        <line lrx="1571" lry="501" ulx="1545" uly="477">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="508" type="textblock" ulx="1635" uly="459">
        <line lrx="2019" lry="508" ulx="1635" uly="459">ഏകാധിപതിസംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="525" type="textblock" ulx="2269" uly="482">
        <line lrx="2332" lry="525" ulx="2269" uly="482">Mood</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="585" type="textblock" ulx="381" uly="518">
        <line lrx="1170" lry="585" ulx="381" uly="518">Moderatér, 5. അടക്കുന്നവന്‍, ശമിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="577" type="textblock" ulx="1294" uly="533">
        <line lrx="1417" lry="577" ulx="1294" uly="533">ന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="596" type="textblock" ulx="2270" uly="557">
        <line lrx="2332" lry="596" ulx="2270" uly="557">Moor</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="641" type="textblock" ulx="444" uly="607">
        <line lrx="571" lry="641" ulx="444" uly="607">ന്നാവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="656" type="textblock" ulx="1231" uly="600">
        <line lrx="1954" lry="656" ulx="1231" uly="600">Monarchical, ൭. ഏകാധിചലത്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="666" type="textblock" ulx="2272" uly="628">
        <line lrx="2332" lry="666" ulx="2272" uly="628">Moor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="725" type="textblock" ulx="383" uly="674">
        <line lrx="1109" lry="725" ulx="383" uly="674">Modern, a. പൃതുക്കമുള്ള, അപൂ്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="727" type="textblock" ulx="1232" uly="670">
        <line lrx="2020" lry="727" ulx="1232" uly="670">Monarchy, s. ഏക ഛത്രാധിപത്യം, രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="737" type="textblock" ulx="2274" uly="699">
        <line lrx="2332" lry="737" ulx="2274" uly="699">Moo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="790" type="textblock" ulx="384" uly="743">
        <line lrx="1018" lry="790" ulx="384" uly="743">Modernize, v. a. പുതുക്രമമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="780" type="textblock" ulx="1295" uly="756">
        <line lrx="1421" lry="780" ulx="1295" uly="756">ജത്വാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="807" type="textblock" ulx="2277" uly="770">
        <line lrx="2332" lry="807" ulx="2277" uly="770">Moo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="861" type="textblock" ulx="385" uly="813">
        <line lrx="1055" lry="861" ulx="385" uly="813">Modest, a. അടക്കമുള്ള, empwes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="867" type="textblock" ulx="1233" uly="812">
        <line lrx="2021" lry="867" ulx="1233" uly="812">Monastery, s. സന്യാസിമഠം, ആശ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="882" type="textblock" ulx="2277" uly="840">
        <line lrx="2332" lry="882" ulx="2277" uly="840">Moo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="934" type="textblock" ulx="386" uly="883">
        <line lrx="1128" lry="934" ulx="386" uly="883">Modesty, s. അടക്കം, eimy, വിനയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="936" type="textblock" ulx="1235" uly="880">
        <line lrx="1941" lry="936" ulx="1235" uly="880">Monday, s. തിങ്കളാഴ്ക, സൊമവാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="949" type="textblock" ulx="2279" uly="911">
        <line lrx="2332" lry="949" ulx="2279" uly="911">Moo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1000" type="textblock" ulx="386" uly="953">
        <line lrx="1171" lry="1000" ulx="386" uly="953">Modification, ൭. ശമനം, മാററം, ഭേടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1008" type="textblock" ulx="1233" uly="953">
        <line lrx="2021" lry="1008" ulx="1233" uly="953">Money, ൭. മുതല്‍, ഭവ്യം; പണം, ധനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1020" type="textblock" ulx="2280" uly="982">
        <line lrx="2331" lry="1020" ulx="2280" uly="982">Moo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1075" type="textblock" ulx="386" uly="1020">
        <line lrx="1171" lry="1075" ulx="386" uly="1020">Modify, v. ൦. ഭേദംവരുത്തുക, ശമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1060" type="textblock" ulx="1296" uly="1021">
        <line lrx="1434" lry="1060" ulx="1296" uly="1021">അത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1090" type="textblock" ulx="2282" uly="1052">
        <line lrx="2332" lry="1090" ulx="2282" uly="1052">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1147" type="textblock" ulx="387" uly="1092">
        <line lrx="1171" lry="1147" ulx="387" uly="1092">Modulate, v. a. weyzeame വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1146" type="textblock" ulx="1233" uly="1092">
        <line lrx="1782" lry="1146" ulx="1233" uly="1092">Moneybag, s. പണസ്റഞ്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1159" type="textblock" ulx="2317" uly="1135">
        <line lrx="2328" lry="1159" ulx="2317" uly="1135">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1217" type="textblock" ulx="387" uly="1162">
        <line lrx="1171" lry="1217" ulx="387" uly="1162">Modulation, s. സ്വരവാസന, ശബ്ദലയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1217" type="textblock" ulx="1235" uly="1162">
        <line lrx="1920" lry="1217" ulx="1235" uly="1162">Moneychanger, s. നാണ്ൃക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1232" type="textblock" ulx="2285" uly="1195">
        <line lrx="2332" lry="1232" ulx="2285" uly="1195">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1278" type="textblock" ulx="387" uly="1233">
        <line lrx="1022" lry="1278" ulx="387" uly="1233">Module, s. ഛായ, ഭാഷ, ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1282" type="textblock" ulx="1236" uly="1232">
        <line lrx="1822" lry="1282" ulx="1236" uly="1232">Moneyless, ൦. പണമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1303" type="textblock" ulx="2287" uly="1265">
        <line lrx="2332" lry="1303" ulx="2287" uly="1265">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1348" type="textblock" ulx="388" uly="1302">
        <line lrx="880" lry="1348" ulx="388" uly="1302">Modus, s. പകരം, ഈട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1352" type="textblock" ulx="1236" uly="1297">
        <line lrx="1850" lry="1352" ulx="1236" uly="1297">Moneymatter, s. പണക്ായ്ും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1373" type="textblock" ulx="2321" uly="1352">
        <line lrx="2332" lry="1373" ulx="2321" uly="1352">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1424" type="textblock" ulx="388" uly="1374">
        <line lrx="898" lry="1424" ulx="388" uly="1374">Mogul, ൭. മുകിള രാജാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1428" type="textblock" ulx="1235" uly="1372">
        <line lrx="1946" lry="1428" ulx="1235" uly="1372">Monger, s. വ്യാപാരി, വില്ലന്നപന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1444" type="textblock" ulx="2291" uly="1406">
        <line lrx="2332" lry="1444" ulx="2291" uly="1406">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1494" type="textblock" ulx="388" uly="1439">
        <line lrx="910" lry="1494" ulx="388" uly="1439">Moiety, s. പാതി, അദ്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1492" type="textblock" ulx="1236" uly="1440">
        <line lrx="2020" lry="1492" ulx="1236" uly="1440">Monish, v. ൭. ബുദ്ധി ചൊല്ലികൊടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1516" type="textblock" ulx="2292" uly="1477">
        <line lrx="2329" lry="1516" ulx="2292" uly="1477">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1561" type="textblock" ulx="390" uly="1514">
        <line lrx="1173" lry="1561" ulx="390" uly="1514">Moist, ൦. നനഞ്ഞ, ഈറമുള്ള, പശയ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1563" type="textblock" ulx="1299" uly="1507">
        <line lrx="1598" lry="1563" ulx="1299" uly="1507">ഓമ്മപ്പെടുആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1587" type="textblock" ulx="2294" uly="1548">
        <line lrx="2330" lry="1587" ulx="2294" uly="1548">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1632" type="textblock" ulx="390" uly="1578">
        <line lrx="1176" lry="1632" ulx="390" uly="1578">Moisten, 2. ൦.നനക്ക, ഈറമാക്ക, കുരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1640" type="textblock" ulx="1239" uly="1590">
        <line lrx="1991" lry="1640" ulx="1239" uly="1590">11911101, ൭. ബുദ്ധി ഉപദേശം, ഓമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1658" type="textblock" ulx="2295" uly="1618">
        <line lrx="2332" lry="1658" ulx="2295" uly="1618">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1702" type="textblock" ulx="393" uly="1649">
        <line lrx="1116" lry="1702" ulx="393" uly="1649">Moisture, s. നനല്യ, ഈറം, കുതിമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1713" type="textblock" ulx="1239" uly="1661">
        <line lrx="2026" lry="1713" ulx="1239" uly="1661">Monitor, s. ബുദ്ധി ചൊല്ലികൊടുക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1729" type="textblock" ulx="2297" uly="1689">
        <line lrx="2332" lry="1729" ulx="2297" uly="1689">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1772" type="textblock" ulx="393" uly="1723">
        <line lrx="909" lry="1772" ulx="393" uly="1723">Mole, s. മയ, പെരിച്ചാഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1771" type="textblock" ulx="1300" uly="1736">
        <line lrx="1378" lry="1771" ulx="1300" uly="1736">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1850" type="textblock" ulx="394" uly="1795">
        <line lrx="1179" lry="1850" ulx="394" uly="1795">Molest, v. a. അസല്ചപ്പെടുത്കുക, ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1853" type="textblock" ulx="1240" uly="1802">
        <line lrx="1970" lry="1853" ulx="1240" uly="1802">Monitory, ൭. ബുഭ്ധി ഉപഭേശിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1871" type="textblock" ulx="2301" uly="1831">
        <line lrx="2332" lry="1871" ulx="2301" uly="1831">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1913" type="textblock" ulx="455" uly="1865">
        <line lrx="653" lry="1913" ulx="455" uly="1865">ഭ്ധിമുട്ടികക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1925" type="textblock" ulx="1241" uly="1869">
        <line lrx="1899" lry="1925" ulx="1241" uly="1869">Monitory, s. ഓമ്മ, ഗുണടോഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1991" type="textblock" ulx="396" uly="1933">
        <line lrx="1179" lry="1991" ulx="396" uly="1933">Molestation, s. അസഘ്ടം, വിഘോടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2000" type="textblock" ulx="1242" uly="1944">
        <line lrx="1950" lry="2000" ulx="1242" uly="1944">Monk, ൭. സസ്കാസി, ആശ്രമവാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2044" type="textblock" ulx="456" uly="2021">
        <line lrx="611" lry="2044" ulx="456" uly="2021">ഞരക്കാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2012" type="textblock" ulx="2305" uly="1973">
        <line lrx="2332" lry="2012" ulx="2305" uly="1973">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2065" type="textblock" ulx="1243" uly="2015">
        <line lrx="2028" lry="2065" ulx="1243" uly="2015">Monkey, s. കരങ്ങ, മരഞ്ചാടി, കപി, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2083" type="textblock" ulx="2306" uly="2044">
        <line lrx="2330" lry="2083" ulx="2306" uly="2044">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2130" type="textblock" ulx="398" uly="2076">
        <line lrx="1182" lry="2130" ulx="398" uly="2076">Mollient, a. ശമിപ്പിക്കുന്ന, ggoto വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="2129" type="textblock" ulx="1306" uly="2080">
        <line lrx="1606" lry="2129" ulx="1306" uly="2080">&amp;S0, വാനര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2181" type="textblock" ulx="461" uly="2149">
        <line lrx="581" lry="2181" ulx="461" uly="2149">ആന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2205" type="textblock" ulx="1245" uly="2155">
        <line lrx="1853" lry="2205" ulx="1245" uly="2155">1100000115, s. കു്തക്ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2256" type="textblock" ulx="399" uly="2206">
        <line lrx="1062" lry="2256" ulx="399" uly="2206">Mollification, ൭. ശമനം, ഉൂടുത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2236" type="textblock" ulx="2310" uly="2197">
        <line lrx="2332" lry="2236" ulx="2310" uly="2197">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2278" type="textblock" ulx="1244" uly="2225">
        <line lrx="2027" lry="2278" ulx="1244" uly="2225">Monopolize, 2. ൦. അടക്കം വാങ്ങിവില്ല,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2329" type="textblock" ulx="400" uly="2274">
        <line lrx="1183" lry="2329" ulx="400" uly="2274">Mollify, v. a. ശമിപ്പിക്ക, ഉടുത്വം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2380" type="textblock" ulx="462" uly="2348">
        <line lrx="567" lry="2380" ulx="462" uly="2348">ആകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2356" type="textblock" ulx="1244" uly="2294">
        <line lrx="2033" lry="2356" ulx="1244" uly="2294">Monopoly, €. കുത്തക അടക്കംപിടിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2416" type="textblock" ulx="1305" uly="2366">
        <line lrx="1460" lry="2416" ulx="1305" uly="2366">ധില്ലല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2456" type="textblock" ulx="400" uly="2406">
        <line lrx="1183" lry="2456" ulx="400" uly="2406">Molten, part. pass. of /0 melt, ഉരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2483" type="textblock" ulx="1244" uly="2435">
        <line lrx="1948" lry="2483" ulx="1244" uly="2435">Monsoon, s. മഴക്കാലം, വഷകകാലം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2503" type="textblock" ulx="462" uly="2479">
        <line lrx="574" lry="2503" ulx="462" uly="2479">യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2555" type="textblock" ulx="1244" uly="2507">
        <line lrx="1955" lry="2555" ulx="1244" uly="2507">Monster, ൭. ഭയങ്കരജന്തു, ഭീമരൂപറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2584" type="textblock" ulx="401" uly="2536">
        <line lrx="1184" lry="2584" ulx="401" uly="2536">Moment, s. ക്ഷണം, മാത്ര, സാരം, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2626" type="textblock" ulx="1245" uly="2578">
        <line lrx="1544" lry="2626" ulx="1245" uly="2578">1101511015, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2625" type="textblock" ulx="1598" uly="2577">
        <line lrx="2029" lry="2625" ulx="1598" uly="2577">ഭീമാകാരമായ, ഭയങ്കര</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="2657" type="textblock" ulx="461" uly="2600">
        <line lrx="614" lry="2657" ulx="461" uly="2600">രകായ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2661" type="textblock" ulx="2315" uly="2410">
        <line lrx="2332" lry="2661" ulx="2315" uly="2410">ഇലി കി ” (ജി Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2728" type="textblock" ulx="398" uly="2679">
        <line lrx="1143" lry="2728" ulx="398" uly="2679">Momentary, ൦. ക്ഷണനേരത്തേക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2697" type="textblock" ulx="1305" uly="2663">
        <line lrx="1379" lry="2697" ulx="1305" uly="2663">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="2765" type="textblock" ulx="1247" uly="2720">
        <line lrx="1765" lry="2765" ulx="1247" uly="2720">Month, s. മാസം, രിങ്ങഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2796" type="textblock" ulx="400" uly="2745">
        <line lrx="1185" lry="2796" ulx="400" uly="2745">Momentous, ൦. സാരമുള്ള, ബഹ അത്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2840" type="textblock" ulx="1245" uly="2788">
        <line lrx="2029" lry="2840" ulx="1245" uly="2788">Monthly, ൭. മാസാന്തരം, മാസികം, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2856" type="textblock" ulx="460" uly="2823">
        <line lrx="535" lry="2856" ulx="460" uly="2823">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2848" type="textblock" ulx="2322" uly="2696">
        <line lrx="2332" lry="2848" ulx="2322" uly="2696">ഇ R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="2907" type="textblock" ulx="1308" uly="2874">
        <line lrx="1589" lry="2907" ulx="1308" uly="2874">സം മാസമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2933" type="textblock" ulx="399" uly="2879">
        <line lrx="1184" lry="2933" ulx="399" uly="2879">Monachism, s. സന്യാസം, ആശ്രമവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="2979" type="textblock" ulx="459" uly="2952">
        <line lrx="540" lry="2979" ulx="459" uly="2952">സം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2984" type="textblock" ulx="1246" uly="2930">
        <line lrx="1986" lry="2984" ulx="1246" uly="2930">1191111061, s. സ്കരണസ്മംഭം, ഗോരി.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_CiXIV124_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1038" lry="360" type="textblock" ulx="985" uly="355">
        <line lrx="1038" lry="360" ulx="985" uly="355">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="372" type="textblock" ulx="1086" uly="326">
        <line lrx="1185" lry="372" ulx="1086" uly="326">203</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="360" type="textblock" ulx="1233" uly="354">
        <line lrx="1285" lry="360" ulx="1233" uly="354">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="372" type="textblock" ulx="1516" uly="321">
        <line lrx="1621" lry="372" ulx="1516" uly="321">Mot</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="374" type="textblock" ulx="635" uly="324">
        <line lrx="753" lry="374" ulx="635" uly="324">Moo</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="425" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="22" lry="425" ulx="0" uly="387">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="480" type="textblock" ulx="318" uly="430">
        <line lrx="1099" lry="480" ulx="318" uly="430">Mood, ൭. ക്രിയാമാററം, ശിലം, വിധാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="481" type="textblock" ulx="1162" uly="426">
        <line lrx="1945" lry="481" ulx="1162" uly="426">Moroseness, €.വക്രത, ഭൂശ്ശലം, മുങ്കോപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="500" type="textblock" ulx="0" uly="474">
        <line lrx="63" lry="500" ulx="0" uly="474">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="552" type="textblock" ulx="318" uly="494">
        <line lrx="1015" lry="552" ulx="318" uly="494">Moody, ൭. കോപമുള്ള, നീരസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="546" type="textblock" ulx="1163" uly="500">
        <line lrx="1812" lry="546" ulx="1163" uly="500">Morrow, ൭. അടുത്തനാഠം, നാളെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="619" type="textblock" ulx="318" uly="569">
        <line lrx="1050" lry="619" ulx="318" uly="569">11001, s. ചന്ദ്ര൯, സോമ൯, അമ്പിളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="616" type="textblock" ulx="1163" uly="569">
        <line lrx="1611" lry="616" ulx="1163" uly="569">110156, s. കടല്‍കുതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="700" type="textblock" ulx="319" uly="636">
        <line lrx="1100" lry="700" ulx="319" uly="636">Moonbeam, ൭. ചന്ദ്രരശ്മി, ചന്ദ്രകീരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="685" type="textblock" ulx="1163" uly="640">
        <line lrx="1946" lry="685" ulx="1163" uly="640">11101561, ൭. നുറുക്കു, കഷണം, കണ്ടം, ഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="727" type="textblock" ulx="0" uly="688">
        <line lrx="61" lry="727" ulx="0" uly="688">) 0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="744" type="textblock" ulx="1223" uly="723">
        <line lrx="1313" lry="744" ulx="1223" uly="723">ബണ്ഡം</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="766" type="textblock" ulx="319" uly="710">
        <line lrx="992" lry="766" ulx="319" uly="710">Moonlight, ൭. നിലാവു, ചന്ദ്രരശ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="824" type="textblock" ulx="1163" uly="778">
        <line lrx="1880" lry="824" ulx="1163" uly="778">Mortal, ൦. മരണമുള്ള നാശകരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="862" type="textblock" ulx="1" uly="828">
        <line lrx="52" lry="862" ulx="1" uly="828">൫8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="835" type="textblock" ulx="321" uly="777">
        <line lrx="1003" lry="835" ulx="321" uly="777">Moonshine, ൭. നിലാവു, ചന്ദ്രരശ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="897" type="textblock" ulx="1165" uly="847">
        <line lrx="1437" lry="897" ulx="1165" uly="847">Mortality, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="901" type="textblock" ulx="1494" uly="853">
        <line lrx="1943" lry="901" ulx="1494" uly="853">മരണം, മത്യത, മനുഷ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="917" type="textblock" ulx="321" uly="844">
        <line lrx="950" lry="917" ulx="321" uly="844">Moor, s. കാപ്പിരി, ചതുപ്പുനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="973" type="textblock" ulx="321" uly="914">
        <line lrx="1032" lry="973" ulx="321" uly="914">Moorhen, ൭. നീക്കോഴി, കാട്ടുകോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="954" type="textblock" ulx="1227" uly="929">
        <line lrx="1417" lry="954" ulx="1227" uly="929">സ്വഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1001" type="textblock" ulx="0" uly="970">
        <line lrx="56" lry="1001" ulx="0" uly="970">[110</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1038" type="textblock" ulx="321" uly="990">
        <line lrx="787" lry="1038" ulx="321" uly="990">Mooring, ൭. നങ്ളരം താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1053" type="textblock" ulx="791" uly="1021">
        <line lrx="849" lry="1053" ulx="791" uly="1021">QO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1027" type="textblock" ulx="791" uly="1002">
        <line lrx="1057" lry="1027" ulx="791" uly="1002">ക റിഥലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1053" type="textblock" ulx="1164" uly="981">
        <line lrx="1949" lry="1053" ulx="1164" uly="981">Mortally, ad. മരിക്കത്തക്കമായി, ളത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1093" type="textblock" ulx="1223" uly="1056">
        <line lrx="1340" lry="1093" ulx="1223" uly="1056">വായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1102" type="textblock" ulx="322" uly="1058">
        <line lrx="541" lry="1102" ulx="322" uly="1058">Moorland,</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="1096" type="textblock" ulx="590" uly="1073">
        <line lrx="609" lry="1096" ulx="590" uly="1073">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1127" type="textblock" ulx="671" uly="1054">
        <line lrx="1103" lry="1127" ulx="671" uly="1054">ഛചതുപ്പുനിലം; ചളിപ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1165" type="textblock" ulx="383" uly="1139">
        <line lrx="488" lry="1165" ulx="383" uly="1139">ഭേശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1169" type="textblock" ulx="1164" uly="1121">
        <line lrx="1943" lry="1169" ulx="1164" uly="1121">Mortar, €.ഭരല, ഒരുവകപിരങ്കിത്തോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1244" type="textblock" ulx="323" uly="1199">
        <line lrx="782" lry="1244" ulx="323" uly="1199">Moorman, s. തുലുക്ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="1238" type="textblock" ulx="1164" uly="1195">
        <line lrx="1567" lry="1238" ulx="1164" uly="1195">Mortar, s. കുമ്മായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1326" type="textblock" ulx="323" uly="1261">
        <line lrx="1101" lry="1326" ulx="323" uly="1261">Moot, v. a. വ്യവഹരിക്ക, സ്യായംകൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1315" type="textblock" ulx="1164" uly="1264">
        <line lrx="1795" lry="1315" ulx="1164" uly="1264">Mortgage, s. പണയം, കാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="1374" type="textblock" ulx="384" uly="1331">
        <line lrx="537" lry="1374" ulx="384" uly="1331">തക്ിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1384" type="textblock" ulx="1165" uly="1334">
        <line lrx="1947" lry="1384" ulx="1165" uly="1334">Mortgagee, s. പണയക്ാര൯, കാണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1453" type="textblock" ulx="325" uly="1405">
        <line lrx="918" lry="1453" ulx="325" uly="1405">11001660, ൦. വേരോടെ പറിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1440" type="textblock" ulx="1226" uly="1406">
        <line lrx="1370" lry="1440" ulx="1226" uly="1406">ക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1501" type="textblock" ulx="0" uly="1467">
        <line lrx="49" lry="1501" ulx="0" uly="1467">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1526" type="textblock" ulx="324" uly="1474">
        <line lrx="1043" lry="1526" ulx="324" uly="1474">Mope, v. n. മയങ്ങുക, മാ്ദമായിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1520" type="textblock" ulx="1165" uly="1471">
        <line lrx="1947" lry="1520" ulx="1165" uly="1471">Mortification, s. സങ്കടം, നാശം, മരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1598" type="textblock" ulx="325" uly="1546">
        <line lrx="1062" lry="1598" ulx="325" uly="1546">Mope, v. ൭. മയക്ക, ബുഭ്ധിമന്ദിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1594" type="textblock" ulx="1225" uly="1543">
        <line lrx="1425" lry="1594" ulx="1225" uly="1543">പ്പിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1645" type="textblock" ulx="0" uly="1620">
        <line lrx="25" lry="1645" ulx="0" uly="1620">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1663" type="textblock" ulx="1167" uly="1608">
        <line lrx="1947" lry="1663" ulx="1167" uly="1608">Mortify, v. a. മരിപ്പിക്ക, കെടുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1667" type="textblock" ulx="325" uly="1615">
        <line lrx="1103" lry="1667" ulx="325" uly="1615">Mope, mopus, s. മയക്കമുള്ളവ൯, വിഫ്ല്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1718" type="textblock" ulx="0" uly="1692">
        <line lrx="49" lry="1718" ulx="0" uly="1692">2911)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1737" type="textblock" ulx="327" uly="1680">
        <line lrx="1107" lry="1737" ulx="327" uly="1680">Moral, ൭. നിതി, quazoggo, ധമ്മം, ഫല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1737" type="textblock" ulx="1227" uly="1674">
        <line lrx="1465" lry="1737" ulx="1227" uly="1674">പീഡിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1803" type="textblock" ulx="391" uly="1754">
        <line lrx="492" lry="1803" ulx="391" uly="1754">@@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1800" type="textblock" ulx="1168" uly="1750">
        <line lrx="1951" lry="1800" ulx="1168" uly="1750">Mortify, v. 2. കെടുക, നശിക്ക, മാംസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1876" type="textblock" ulx="329" uly="1824">
        <line lrx="1109" lry="1876" ulx="329" uly="1824">Moralize, v. ൭. സനമ്മാശ്മത്തെ ഉപഭേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1875" type="textblock" ulx="1230" uly="1831">
        <line lrx="1559" lry="1875" ulx="1230" uly="1831">കെട്ടു പോകുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1931" type="textblock" ulx="390" uly="1894">
        <line lrx="499" lry="1931" ulx="390" uly="1894">ശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="1949" type="textblock" ulx="1170" uly="1902">
        <line lrx="1636" lry="1949" ulx="1170" uly="1902">11016156, v. ൦. തുളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2015" type="textblock" ulx="330" uly="1956">
        <line lrx="1108" lry="2015" ulx="330" uly="1956">Morality, ൭. ധമ്മഞ്ഞാനം, നീതിമാഗ്ം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2022" type="textblock" ulx="1170" uly="1969">
        <line lrx="1695" lry="2022" ulx="1170" uly="1969">Mosque, s. മാപ്പിള്ളപള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2079" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="44" lry="2079" ulx="0" uly="2035">], 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2084" type="textblock" ulx="331" uly="2026">
        <line lrx="1110" lry="2084" ulx="331" uly="2026">Moralist, s. ധമ്മഞ്ഞ൯, സന്മാശ്ശനം ആച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2085" type="textblock" ulx="1171" uly="2042">
        <line lrx="1513" lry="2085" ulx="1171" uly="2042">Moss, ൭. പായത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="2140" type="textblock" ulx="392" uly="2102">
        <line lrx="623" lry="2140" ulx="392" uly="2102">രിക്ഷന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2160" type="textblock" ulx="1172" uly="2108">
        <line lrx="1691" lry="2160" ulx="1172" uly="2108">Mossy, ൦. പായല്‍പിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2229" type="textblock" ulx="1173" uly="2177">
        <line lrx="1953" lry="2229" ulx="1173" uly="2177">Most, ൨. &amp; ad. അരി, മഹാ, മിക്കതും,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2235" type="textblock" ulx="333" uly="2179">
        <line lrx="1114" lry="2235" ulx="333" uly="2179">Morally, ad. നീതിയായി, സന്മാഗ്ഗത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2296" type="textblock" ulx="0" uly="2250">
        <line lrx="34" lry="2296" ulx="0" uly="2250">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="2289" type="textblock" ulx="392" uly="2265">
        <line lrx="445" lry="2289" ulx="392" uly="2265">ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2296" type="textblock" ulx="1233" uly="2262">
        <line lrx="1371" lry="2296" ulx="1233" uly="2262">തുലോം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2369" type="textblock" ulx="0" uly="2319">
        <line lrx="40" lry="2369" ulx="0" uly="2319">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2369" type="textblock" ulx="334" uly="2316">
        <line lrx="1111" lry="2369" ulx="334" uly="2316">Morals, s. pl. മയാടകഠ, ആചാരമുറകാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2364" type="textblock" ulx="1174" uly="2318">
        <line lrx="1698" lry="2364" ulx="1174" uly="2318">Most, s. അധികം, ഏററംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2453" type="textblock" ulx="335" uly="2389">
        <line lrx="1101" lry="2453" ulx="335" uly="2389">Morass, s mgs__é&amp;ﬂam, ചളിപ്രടേശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2438" type="textblock" ulx="1176" uly="2383">
        <line lrx="1881" lry="2438" ulx="1176" uly="2383">Mostly, ad. അധികമായി, മിക്കതും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2513" type="textblock" ulx="335" uly="2456">
        <line lrx="995" lry="2513" ulx="335" uly="2456">Morbid, ൭. വ്യാധിപിടിച്ച, കെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2504" type="textblock" ulx="1176" uly="2458">
        <line lrx="1804" lry="2504" ulx="1176" uly="2458">Motation, s. അനക്കം; ഇളക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2574" type="textblock" ulx="336" uly="2525">
        <line lrx="997" lry="2574" ulx="336" uly="2525">More, ൦. അധികമുള്ള ഏറെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2573" type="textblock" ulx="1178" uly="2524">
        <line lrx="1584" lry="2573" ulx="1178" uly="2524">Mote, ൭. കരട, തരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2641" type="textblock" ulx="3" uly="2614">
        <line lrx="36" lry="2641" ulx="3" uly="2614">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2643" type="textblock" ulx="336" uly="2597">
        <line lrx="1103" lry="2643" ulx="336" uly="2597">More, ad. അധികമായി, ഏറെ, ഏററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="2661" type="textblock" ulx="1178" uly="2589">
        <line lrx="1620" lry="2661" ulx="1178" uly="2589">Moth, ൭. പുഴ ഉറപ്പുഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2709" type="textblock" ulx="338" uly="2668">
        <line lrx="776" lry="2709" ulx="338" uly="2668">More, s. അധികത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2711" type="textblock" ulx="1179" uly="2661">
        <line lrx="1957" lry="2711" ulx="1179" uly="2661">Mother, s. അമ്മ, തള്ള, മാതാവു, ജനനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2790" type="textblock" ulx="339" uly="2733">
        <line lrx="1106" lry="2790" ulx="339" uly="2733">Moreover, ad. വിശേഷിച്ചും, അത്രയുമല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2777" type="textblock" ulx="1181" uly="2734">
        <line lrx="1686" lry="2777" ulx="1181" uly="2734">Mother, v. n. അമ്മയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2853" type="textblock" ulx="11" uly="2826">
        <line lrx="33" lry="2853" ulx="11" uly="2826">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2856" type="textblock" ulx="340" uly="2807">
        <line lrx="720" lry="2856" ulx="340" uly="2807">Morn, morning, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2850" type="textblock" ulx="771" uly="2805">
        <line lrx="1107" lry="2850" ulx="771" uly="2805">കാലത്തു, രാവിലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2847" type="textblock" ulx="1181" uly="2802">
        <line lrx="1696" lry="2847" ulx="1181" uly="2802">Motherhood, ൭. മാതൃത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2913" type="textblock" ulx="1180" uly="2871">
        <line lrx="1801" lry="2913" ulx="1180" uly="2871">Mother-in-law, ൭. അമ്മായമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2927" type="textblock" ulx="340" uly="2877">
        <line lrx="1107" lry="2927" ulx="340" uly="2877">Morningstar, s. ഉഭയനക്ഷത്രം, ശുക്രൻ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2989" type="textblock" ulx="1182" uly="2940">
        <line lrx="1776" lry="2989" ulx="1182" uly="2940">Motherless, ൦. അമ്മയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2998" type="textblock" ulx="340" uly="2944">
        <line lrx="1045" lry="2998" ulx="340" uly="2944">Morose, ൦. ഭൂശ്ശിലമുള്ള, വക്രമുഖമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="3056" type="textblock" ulx="1769" uly="3029">
        <line lrx="1822" lry="3056" ulx="1769" uly="3029">26*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_CiXIV124_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="831" lry="354" type="textblock" ulx="724" uly="306">
        <line lrx="831" lry="354" ulx="724" uly="306">Mot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="342" type="textblock" ulx="1060" uly="336">
        <line lrx="1114" lry="342" ulx="1060" uly="336">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="354" type="textblock" ulx="1162" uly="307">
        <line lrx="1362" lry="354" ulx="1162" uly="307">204 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="353" type="textblock" ulx="1594" uly="304">
        <line lrx="1704" lry="353" ulx="1594" uly="304">Mul</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="440" type="textblock" ulx="2266" uly="398">
        <line lrx="2331" lry="440" ulx="2266" uly="398">Malti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="462" type="textblock" ulx="397" uly="412">
        <line lrx="1025" lry="462" ulx="397" uly="412">Motherly, a. മാതൃസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="486" type="textblock" ulx="1229" uly="412">
        <line lrx="2027" lry="486" ulx="1229" uly="412">ലം. V. ൦. സ്ഥലം മാററുക, നിക്ക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="521" type="textblock" ulx="1303" uly="494">
        <line lrx="1381" lry="521" ulx="1303" uly="494">ളക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="529" type="textblock" ulx="397" uly="483">
        <line lrx="1180" lry="529" ulx="397" uly="483">Motion, s. സ്ഥലമാററം, അനക്കം, ഇള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="596" type="textblock" ulx="461" uly="550">
        <line lrx="1180" lry="596" ulx="461" uly="550">ക്കം, ചലനം, ധാരം, ഗതി, വികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="599" type="textblock" ulx="1244" uly="549">
        <line lrx="2029" lry="599" ulx="1244" uly="549">Move, 2. 7. നീങ്ങുക, അനങ്ങുക, ഇളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="581" type="textblock" ulx="2270" uly="541">
        <line lrx="2332" lry="581" ulx="2270" uly="541">[|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="669" type="textblock" ulx="398" uly="622">
        <line lrx="1039" lry="669" ulx="398" uly="622">Motionless, ൦. അനക്കമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="672" type="textblock" ulx="1246" uly="618">
        <line lrx="2030" lry="672" ulx="1246" uly="618">Moveable, ൭. നിക്കപ്പെടത്തക്ക, ഇളക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="651" type="textblock" ulx="2272" uly="612">
        <line lrx="2327" lry="651" ulx="2272" uly="612">Mult</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="722" type="textblock" ulx="2273" uly="683">
        <line lrx="2332" lry="722" ulx="2273" uly="683">Malt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="737" type="textblock" ulx="398" uly="688">
        <line lrx="1157" lry="737" ulx="398" uly="688">Motive, s. കാരണം, ഹേതു, സംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="736" type="textblock" ulx="1306" uly="704">
        <line lrx="1377" lry="736" ulx="1306" uly="704">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="808" type="textblock" ulx="399" uly="761">
        <line lrx="1002" lry="808" ulx="399" uly="761">11010, ൭. മേലെഴ്ഴത്തു, മുഖവുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="804" type="textblock" ulx="1247" uly="758">
        <line lrx="2029" lry="804" ulx="1247" uly="758">Movement, s. ഇളക്കം, അനക്കം, നിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="878" type="textblock" ulx="1247" uly="830">
        <line lrx="2028" lry="878" ulx="1247" uly="830">Mover, s. ഇളക്കന്നവ൯, തുടങ്ങുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="864" type="textblock" ulx="2275" uly="827">
        <line lrx="2289" lry="864" ulx="2275" uly="827">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="898" type="textblock" ulx="400" uly="825">
        <line lrx="1108" lry="898" ulx="400" uly="825">Mould, s. പപ്പ, വളില്പു, മണ്ണ, കരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="968" type="textblock" ulx="400" uly="893">
        <line lrx="1183" lry="968" ulx="400" uly="893">Mould, v. 7. പൂക്ക, പൂപ്പുപിടിക്ക, വളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="970" type="textblock" ulx="1248" uly="900">
        <line lrx="2032" lry="970" ulx="1248" uly="900">Moving, part. ൭. ഇളക്കുന്ന ഹേതുവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1008" type="textblock" ulx="1309" uly="983">
        <line lrx="1406" lry="1008" ulx="1309" uly="983">ശ്ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1006" type="textblock" ulx="2293" uly="967">
        <line lrx="2332" lry="1006" ulx="2293" uly="967">[ull</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1022" type="textblock" ulx="400" uly="970">
        <line lrx="1187" lry="1022" ulx="400" uly="970">Mould, v. ൦. ആകൃതിപ്പെടുത്തുക, ഭാഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1085" type="textblock" ulx="461" uly="1052">
        <line lrx="650" lry="1085" ulx="461" uly="1052">വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1100" type="textblock" ulx="1248" uly="1037">
        <line lrx="2030" lry="1100" ulx="1248" uly="1037">Mow, 2. ൭. പുല്ലറുക്ക, അറുക്ക, കൊയ്യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1158" type="textblock" ulx="1250" uly="1109">
        <line lrx="1780" lry="1158" ulx="1250" uly="1109">Mower, ൭. പുല്പറുക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1148" type="textblock" ulx="2283" uly="1110">
        <line lrx="2329" lry="1148" ulx="2283" uly="1110">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1174" type="textblock" ulx="402" uly="1117">
        <line lrx="1188" lry="1174" ulx="402" uly="1117">Moulder, 2. ൦. പൊടിയുക, ധൂഭിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1226" type="textblock" ulx="1249" uly="1179">
        <line lrx="2035" lry="1226" ulx="1249" uly="1179">Much, ൦. അധികം, വളര, അനേകം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1219" type="textblock" ulx="2286" uly="1181">
        <line lrx="2332" lry="1219" ulx="2286" uly="1181">Ml</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1258" type="textblock" ulx="402" uly="1186">
        <line lrx="998" lry="1258" ulx="402" uly="1186">Mouldiness, s. ageds mgﬂgj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1328" type="textblock" ulx="402" uly="1254">
        <line lrx="1020" lry="1328" ulx="402" uly="1254">Mouldy, a. പൂപ്പുള്ള വളിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1294" type="textblock" ulx="1310" uly="1263">
        <line lrx="1410" lry="1294" ulx="1310" uly="1263">നല്ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1291" type="textblock" ulx="2286" uly="1252">
        <line lrx="2332" lry="1291" ulx="2286" uly="1252">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1364" type="textblock" ulx="1252" uly="1319">
        <line lrx="2034" lry="1364" ulx="1252" uly="1319">Much, ad. അധികം, അനേകം, വളരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1361" type="textblock" ulx="2320" uly="1348">
        <line lrx="2332" lry="1361" ulx="2320" uly="1348">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1377" type="textblock" ulx="405" uly="1330">
        <line lrx="987" lry="1377" ulx="405" uly="1330">Moult, v. n. തൂവല്‍ ഉതിരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1446" type="textblock" ulx="401" uly="1399">
        <line lrx="1123" lry="1446" ulx="401" uly="1399">Mound, s. മാട, കയ്യാല, ambess.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1437" type="textblock" ulx="1250" uly="1387">
        <line lrx="1900" lry="1437" ulx="1250" uly="1387">Much, s. ബഹു, ബഹുത്വം, ഭൂരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1432" type="textblock" ulx="2289" uly="1393">
        <line lrx="2332" lry="1432" ulx="2289" uly="1393">Mu</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1516" type="textblock" ulx="402" uly="1470">
        <line lrx="996" lry="1516" ulx="402" uly="1470">Mount, s. പവ്വതം, മല, കുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1522" type="textblock" ulx="1250" uly="1458">
        <line lrx="2003" lry="1522" ulx="1250" uly="1458">Muck, ൭. കപ്പ, ചപ്പും ചാണകം, വളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1585" type="textblock" ulx="403" uly="1538">
        <line lrx="1190" lry="1585" ulx="403" uly="1538">Mount, v. 2. ഉയരുക, കേറുക, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1580" type="textblock" ulx="1251" uly="1528">
        <line lrx="1722" lry="1580" ulx="1251" uly="1528">Muckhill, ൭. കു്പക്കുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1574" type="textblock" ulx="2292" uly="1534">
        <line lrx="2329" lry="1574" ulx="2292" uly="1534">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1645" type="textblock" ulx="2293" uly="1605">
        <line lrx="2331" lry="1645" ulx="2293" uly="1605">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1657" type="textblock" ulx="466" uly="1623">
        <line lrx="555" lry="1657" ulx="466" uly="1623">ങ്ങുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1649" type="textblock" ulx="1251" uly="1597">
        <line lrx="1916" lry="1649" ulx="1251" uly="1597">Mucky, ad. ക്പ്പയുള്ള, അഴ്ചക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1725" type="textblock" ulx="406" uly="1677">
        <line lrx="1077" lry="1725" ulx="406" uly="1677">Mount, 2. a. ഉയത്തുക, കയററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1719" type="textblock" ulx="1251" uly="1667">
        <line lrx="1729" lry="1719" ulx="1251" uly="1667">110015, ൭. ചളി, മൃക്കിള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1795" type="textblock" ulx="407" uly="1745">
        <line lrx="1190" lry="1795" ulx="407" uly="1745">Mountain, s. പവ്വതം, മല, ധ്വിരി, ഭ്രധരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1781" type="textblock" ulx="1251" uly="1736">
        <line lrx="1917" lry="1781" ulx="1251" uly="1736">Mud, ൭. ചേര, ചളി, മണ്ട, പങ്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1787" type="textblock" ulx="2296" uly="1746">
        <line lrx="2332" lry="1787" ulx="2296" uly="1746">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1861" type="textblock" ulx="407" uly="1817">
        <line lrx="1134" lry="1861" ulx="407" uly="1817">Mountaineer, s. മലയ൯, മലവാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1858" type="textblock" ulx="1253" uly="1805">
        <line lrx="2034" lry="1858" ulx="1253" uly="1805">Muddiness, s. കലങ്ങല്‍, കല്ലഷം, പിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1857" type="textblock" ulx="2298" uly="1816">
        <line lrx="2332" lry="1857" ulx="2298" uly="1816">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1933" type="textblock" ulx="407" uly="1884">
        <line lrx="1192" lry="1933" ulx="407" uly="1884">Mountainous, ൭. മലസംബന്ധിച്ച; കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1929" type="textblock" ulx="1252" uly="1875">
        <line lrx="2036" lry="1929" ulx="1252" uly="1875">Muddle, v. ൭. കലക്ക, മടിപ്പിക്ക, ലഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1999" type="textblock" ulx="469" uly="1971">
        <line lrx="577" lry="1999" ulx="469" uly="1971">നാള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2001" type="textblock" ulx="1309" uly="1940">
        <line lrx="1470" lry="2001" ulx="1309" uly="1940">രീപ്പി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2011" type="textblock" ulx="2301" uly="1970">
        <line lrx="2332" lry="2011" ulx="2301" uly="1970">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2081" type="textblock" ulx="408" uly="2026">
        <line lrx="1192" lry="2081" ulx="408" uly="2026">Mountebank, s. കള്ളലൈള്ന്‍, ചാട്ടക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2075" type="textblock" ulx="1253" uly="2023">
        <line lrx="1863" lry="2075" ulx="1253" uly="2023">Muddy, ൦. ചേറുള്ള, ചളിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2081" type="textblock" ulx="2301" uly="2041">
        <line lrx="2332" lry="2081" ulx="2301" uly="2041">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2132" type="textblock" ulx="469" uly="2098">
        <line lrx="535" lry="2132" ulx="469" uly="2098">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2146" type="textblock" ulx="1253" uly="2095">
        <line lrx="1959" lry="2146" ulx="1253" uly="2095">Muddy, 2. ൭. കലക്ക, ബുദ്ധിമയക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2217" type="textblock" ulx="409" uly="2162">
        <line lrx="1191" lry="2217" ulx="409" uly="2162">Mourn, 2. 2. ഭുഃഖിക്ക, പ്രലാപിക്ക, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2211" type="textblock" ulx="1251" uly="2165">
        <line lrx="1736" lry="2211" ulx="1251" uly="2165">Mudwall, s. മണ ചുവര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2223" type="textblock" ulx="2304" uly="2182">
        <line lrx="2332" lry="2223" ulx="2304" uly="2182">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2271" type="textblock" ulx="469" uly="2249">
        <line lrx="534" lry="2271" ulx="469" uly="2249">രക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="2286" type="textblock" ulx="1252" uly="2234">
        <line lrx="1806" lry="2286" ulx="1252" uly="2234">മമ, s. ചെറുവക അപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2293" type="textblock" ulx="2305" uly="2252">
        <line lrx="2330" lry="2293" ulx="2305" uly="2252">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2357" type="textblock" ulx="407" uly="2303">
        <line lrx="1190" lry="2357" ulx="407" uly="2303">Mourner, s. ഭൂഃഖിക്കന്നവ൯, ക്ലേശിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2361" type="textblock" ulx="1252" uly="2301">
        <line lrx="2034" lry="2361" ulx="1252" uly="2301">Muffle, v. ൦. പാതിമുഖം മൂടുക, ogpgs)</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2410" type="textblock" ulx="469" uly="2375">
        <line lrx="597" lry="2410" ulx="469" uly="2375">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2431" type="textblock" ulx="1312" uly="2382">
        <line lrx="1453" lry="2431" ulx="1312" uly="2382">കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2435" type="textblock" ulx="2307" uly="2393">
        <line lrx="2332" lry="2435" ulx="2307" uly="2393">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2492" type="textblock" ulx="408" uly="2443">
        <line lrx="1099" lry="2492" ulx="408" uly="2443">Mournful, ൭. ഭുഃഖമുള്ള, സങ്കടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2493" type="textblock" ulx="1252" uly="2443">
        <line lrx="1934" lry="2493" ulx="1252" uly="2443">Mug, €. ചെറുപാനപാത്രം, മൊന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2561" type="textblock" ulx="407" uly="2512">
        <line lrx="1040" lry="2561" ulx="407" uly="2512">Mourning, s. ഭൂടഖം, വിലാപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2563" type="textblock" ulx="1251" uly="2513">
        <line lrx="1859" lry="2563" ulx="1251" uly="2513">Muggy, ൦. നനഞ്ഞ, ഈറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2575" type="textblock" ulx="2310" uly="2536">
        <line lrx="2332" lry="2575" ulx="2310" uly="2536">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="2627" type="textblock" ulx="406" uly="2581">
        <line lrx="812" lry="2627" ulx="406" uly="2581">Mouse, s. ചുണ്ടെലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2632" type="textblock" ulx="1250" uly="2582">
        <line lrx="1747" lry="2632" ulx="1250" uly="2582">Mulberry, s. അമാറത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2645" type="textblock" ulx="2311" uly="2605">
        <line lrx="2332" lry="2645" ulx="2311" uly="2605">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2703" type="textblock" ulx="406" uly="2650">
        <line lrx="1159" lry="2703" ulx="406" uly="2650">Mousetrap, s. എലിക്കൂടു, എലിക്കണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2703" type="textblock" ulx="1249" uly="2651">
        <line lrx="2001" lry="2703" ulx="1249" uly="2651">Mulet, s. പ്രായശ്ചിത്തം, ദണ്ഡം, പിഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2716" type="textblock" ulx="2313" uly="2676">
        <line lrx="2332" lry="2716" ulx="2313" uly="2676">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2768" type="textblock" ulx="1249" uly="2721">
        <line lrx="1727" lry="2768" ulx="1249" uly="2721">Mule, s. കോവർ @Y.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2773" type="textblock" ulx="405" uly="2716">
        <line lrx="1068" lry="2773" ulx="405" uly="2716">Mouth, s. വായ്‌, വ്രതും, തൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2787" type="textblock" ulx="2313" uly="2746">
        <line lrx="2332" lry="2787" ulx="2313" uly="2746">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2835" type="textblock" ulx="405" uly="2785">
        <line lrx="1172" lry="2835" ulx="405" uly="2785">Mouth, v. 7. അടുഹാസിക്ക, പിറുപിറുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="2835" type="textblock" ulx="1248" uly="2791">
        <line lrx="1617" lry="2835" ulx="1248" uly="2791">Mullar, s. കഴവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2906" type="textblock" ulx="403" uly="2859">
        <line lrx="1123" lry="2906" ulx="403" uly="2859">Mouthful, s. കബളം, ഉരുള, അല്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2907" type="textblock" ulx="1246" uly="2857">
        <line lrx="1674" lry="2907" ulx="1246" uly="2857">Mullet, €. ചെറുമീന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2926" type="textblock" ulx="2314" uly="2888">
        <line lrx="2328" lry="2926" ulx="2314" uly="2888">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="2978" type="textblock" ulx="402" uly="2929">
        <line lrx="938" lry="2978" ulx="402" uly="2929">1191111688, a. വായില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2981" type="textblock" ulx="1245" uly="2930">
        <line lrx="1881" lry="2981" ulx="1245" uly="2930">Multangular, ൦. പലകോണുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_CiXIV124_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="746" lry="362" type="textblock" ulx="636" uly="313">
        <line lrx="746" lry="362" ulx="636" uly="313">Mul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="361" type="textblock" ulx="973" uly="314">
        <line lrx="1174" lry="361" ulx="973" uly="314">— 205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="348" type="textblock" ulx="1222" uly="343">
        <line lrx="1275" lry="348" ulx="1222" uly="343">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="361" type="textblock" ulx="1497" uly="311">
        <line lrx="1610" lry="361" ulx="1497" uly="311">Mus</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="457" type="textblock" ulx="2" uly="424">
        <line lrx="62" lry="457" ulx="2" uly="424">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="469" type="textblock" ulx="306" uly="419">
        <line lrx="1088" lry="469" ulx="306" uly="419">Multiform, a. ബഹുരൂപമുള്ള, പലഭാഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="468" type="textblock" ulx="1148" uly="417">
        <line lrx="1929" lry="468" ulx="1148" uly="417">Mundify, v. @. ശുചിയാക്ക, സ്വഛമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="537" type="textblock" ulx="367" uly="504">
        <line lrx="455" lry="537" ulx="367" uly="504">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="538" type="textblock" ulx="1149" uly="488">
        <line lrx="1703" lry="538" ulx="1149" uly="488">Munerary, ൭. സമ്മാനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="596" type="textblock" ulx="0" uly="567">
        <line lrx="55" lry="596" ulx="0" uly="567">D8 &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="610" type="textblock" ulx="307" uly="560">
        <line lrx="948" lry="610" ulx="307" uly="560">Multipede, s. പലകാലുള്ള aje.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="608" type="textblock" ulx="1149" uly="558">
        <line lrx="1934" lry="608" ulx="1149" uly="558">Municipal, a. നഗരസംബന്ധമുള്ള, ജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="667" type="textblock" ulx="0" uly="639">
        <line lrx="61" lry="667" ulx="0" uly="639">088</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="673" type="textblock" ulx="1211" uly="627">
        <line lrx="1501" lry="673" ulx="1211" uly="627">നസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="681" type="textblock" ulx="308" uly="630">
        <line lrx="1056" lry="681" ulx="308" uly="630">Multipliable, ൭. പെരുക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="750" type="textblock" ulx="308" uly="699">
        <line lrx="1089" lry="750" ulx="308" uly="699">Multiplicand, ൦. പെരുക്കവാനുള്ള സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="744" type="textblock" ulx="1150" uly="697">
        <line lrx="1483" lry="744" ulx="1150" uly="697">Munificence, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="742" type="textblock" ulx="1544" uly="693">
        <line lrx="1711" lry="742" ulx="1544" uly="693">6'080@0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="744" type="textblock" ulx="1762" uly="709">
        <line lrx="1932" lry="744" ulx="1762" uly="709">ധാരാളം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="802" type="textblock" ulx="0" uly="763">
        <line lrx="41" lry="802" ulx="0" uly="763">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="806" type="textblock" ulx="371" uly="784">
        <line lrx="407" lry="806" ulx="371" uly="784">ഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="803" type="textblock" ulx="1211" uly="780">
        <line lrx="1323" lry="803" ulx="1211" uly="780">ഭാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="52" lry="873" ulx="0" uly="840">1൮,</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="889" type="textblock" ulx="309" uly="839">
        <line lrx="631" lry="889" ulx="309" uly="839">Multiplication,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="885" type="textblock" ulx="686" uly="852">
        <line lrx="1016" lry="885" ulx="686" uly="852">€. വെരുക്കുന്നതു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="888" type="textblock" ulx="1053" uly="853">
        <line lrx="1091" lry="888" ulx="1053" uly="853">ഗു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="883" type="textblock" ulx="1151" uly="831">
        <line lrx="1932" lry="883" ulx="1151" uly="831">Munificent, ൦. ഒടടായ്യമുള്ള, ധാരാളമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="954" type="textblock" ulx="0" uly="921">
        <line lrx="58" lry="954" ulx="0" uly="921">1൭൮)</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="946" type="textblock" ulx="370" uly="909">
        <line lrx="505" lry="946" ulx="370" uly="909">ബിതം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="952" type="textblock" ulx="1152" uly="906">
        <line lrx="1883" lry="952" ulx="1152" uly="906">Muniment, ൭. കോട്ട, സങ്കേതസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1028" type="textblock" ulx="310" uly="978">
        <line lrx="651" lry="1028" ulx="310" uly="978">Multiplicator, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1023" type="textblock" ulx="705" uly="991">
        <line lrx="1090" lry="1023" ulx="705" uly="991">പെരുക്ന്ന സംഖ്യ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1022" type="textblock" ulx="1153" uly="976">
        <line lrx="1935" lry="1022" ulx="1153" uly="976">Munition, s. വെടിസാധനങ്ങാ, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1105" type="textblock" ulx="0" uly="1064">
        <line lrx="46" lry="1105" ulx="0" uly="1064">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1094" type="textblock" ulx="371" uly="1064">
        <line lrx="452" lry="1094" ulx="371" uly="1064">തള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1085" type="textblock" ulx="1215" uly="1056">
        <line lrx="1332" lry="1085" ulx="1215" uly="1056">തള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1170" type="textblock" ulx="312" uly="1118">
        <line lrx="1090" lry="1170" ulx="312" uly="1118">Multiplicity, s. പെരുപ്പം, അനേകത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1162" type="textblock" ulx="1153" uly="1113">
        <line lrx="1761" lry="1162" ulx="1153" uly="1113">1101ല്‍, ൭. ചുവര സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1236" type="textblock" ulx="0" uly="1205">
        <line lrx="55" lry="1236" ulx="0" uly="1205">0, (8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1237" type="textblock" ulx="315" uly="1188">
        <line lrx="1042" lry="1237" ulx="315" uly="1188">Multiplier, ൦. പെരുക്കന്നവന്‍, തള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1232" type="textblock" ulx="1154" uly="1186">
        <line lrx="1880" lry="1232" ulx="1154" uly="1186">Murder, ൭. കല, കുലപാതകം, വധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1301" type="textblock" ulx="1154" uly="1257">
        <line lrx="1935" lry="1301" ulx="1154" uly="1257">Murderer, s. കുലപാതക൯, ഘോതകന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1309" type="textblock" ulx="314" uly="1258">
        <line lrx="1094" lry="1309" ulx="314" uly="1258">Multiply, 2. ൭. പെരുക്ക, ഗുണിക്ക, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1374" type="textblock" ulx="1" uly="1346">
        <line lrx="52" lry="1374" ulx="1" uly="1346">290,</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1379" type="textblock" ulx="373" uly="1322">
        <line lrx="553" lry="1379" ulx="373" uly="1322">@m@@ﬂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1371" type="textblock" ulx="1215" uly="1339">
        <line lrx="1381" lry="1371" ulx="1215" uly="1339">ഹന്താവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1447" type="textblock" ulx="313" uly="1393">
        <line lrx="1095" lry="1447" ulx="313" uly="1393">Maultiply, 2. 2. പെരുക, വദ്ധിക്ക, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1452" type="textblock" ulx="1155" uly="1394">
        <line lrx="1905" lry="1452" ulx="1155" uly="1394">Murderous, ൭. കൊല്ലുന്ന, ഹനിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1514" type="textblock" ulx="0" uly="1487">
        <line lrx="28" lry="1514" ulx="0" uly="1487">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1508" type="textblock" ulx="375" uly="1480">
        <line lrx="482" lry="1508" ulx="375" uly="1480">ളരുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1519" type="textblock" ulx="1155" uly="1466">
        <line lrx="1759" lry="1519" ulx="1155" uly="1466">Murk, s. അന്ധകാരം, @ @dy,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1585" type="textblock" ulx="314" uly="1535">
        <line lrx="950" lry="1585" ulx="314" uly="1535">Multipotent, ൦. പലശക്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1603" type="textblock" ulx="1156" uly="1532">
        <line lrx="1848" lry="1603" ulx="1156" uly="1532">Murmur, ൭. പിറുപിറുപ്പു 3Q2Qg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1660" type="textblock" ulx="315" uly="1605">
        <line lrx="1096" lry="1660" ulx="315" uly="1605">Multitude, s. ചെരുപ്പം, പുരുഷാരം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1652" type="textblock" ulx="1157" uly="1603">
        <line lrx="1935" lry="1652" ulx="1157" uly="1603">Murmur, 2. 2. പിറുപിറുക്ക, മുറുമുറുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1726" type="textblock" ulx="376" uly="1688">
        <line lrx="1018" lry="1726" ulx="376" uly="1688">ഘോ, ഗണം; സഞ്ചയം, ബല്കൃത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1721" type="textblock" ulx="1157" uly="1675">
        <line lrx="1838" lry="1721" ulx="1157" uly="1675">Murmurer, s. പിറുപിറുക്ഷന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1794" type="textblock" ulx="316" uly="1744">
        <line lrx="1092" lry="1794" ulx="316" uly="1744">Multitudinous, ൦. ബഹു, പലവിധമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1809" type="textblock" ulx="1157" uly="1745">
        <line lrx="1932" lry="1809" ulx="1157" uly="1745">110516, s. മാംസപ്രടേശം, ഭശപ്പു, കക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1863" type="textblock" ulx="0" uly="1823">
        <line lrx="17" lry="1863" ulx="0" uly="1823">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1862" type="textblock" ulx="19" uly="1835">
        <line lrx="38" lry="1862" ulx="19" uly="1835">S)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1863" type="textblock" ulx="317" uly="1813">
        <line lrx="1097" lry="1863" ulx="317" uly="1813">Multivious, മ. അനേകം വഴിയുള്ള, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1878" type="textblock" ulx="1157" uly="1815">
        <line lrx="1936" lry="1878" ulx="1157" uly="1815">Muscular, ൭. ഭശപ്പുള്ള, ആരോഗ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1933" type="textblock" ulx="4" uly="1907">
        <line lrx="44" lry="1933" ulx="4" uly="1907">2Ja0</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1933" type="textblock" ulx="377" uly="1896">
        <line lrx="633" lry="1933" ulx="377" uly="1896">ലപ്രകാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1940" type="textblock" ulx="1158" uly="1884">
        <line lrx="1509" lry="1940" ulx="1158" uly="1884">11056, ൭. ധ്യാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2008" type="textblock" ulx="1157" uly="1953">
        <line lrx="1850" lry="2008" ulx="1157" uly="1953">Muse, 2. 2. ധ്യാനിക്ക, നിരൂപിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="2009" type="textblock" ulx="316" uly="1963">
        <line lrx="711" lry="2009" ulx="316" uly="1963">Mum, inter. ചുമ്മാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2076" type="textblock" ulx="1156" uly="2023">
        <line lrx="1631" lry="2076" ulx="1156" uly="2023">Museum, ൭. കാഴ്ചഗ്ൃഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2087" type="textblock" ulx="315" uly="2033">
        <line lrx="1094" lry="2087" ulx="315" uly="2033">Mumble, v. 2. മന്ത്രിക്ക, കരമളക, മുറുമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="2146" type="textblock" ulx="376" uly="2116">
        <line lrx="454" lry="2146" ulx="376" uly="2116">റരുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2145" type="textblock" ulx="1156" uly="2061">
        <line lrx="1935" lry="2145" ulx="1156" uly="2061">Mushroom, s. നല്ല കരണ, തി ഷ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2220" type="textblock" ulx="1156" uly="2160">
        <line lrx="1934" lry="2220" ulx="1156" uly="2160">Music, ൭. ശീതവാള്യം; ശബ്ദശാസ്ത്രം, മളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2235" type="textblock" ulx="315" uly="2170">
        <line lrx="1093" lry="2235" ulx="315" uly="2170">Mummer, ൭. വേഷധാരി, നാട്യക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2299" type="textblock" ulx="315" uly="2241">
        <line lrx="1096" lry="2299" ulx="315" uly="2241">Mummy, s. സുഗന്ധവശ്മിട്ടു സൂക്ഷിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2286" type="textblock" ulx="1156" uly="2228">
        <line lrx="1938" lry="2286" ulx="1156" uly="2228">Musical, ൦. ഗിതവാല്യമുള്ള, മാധ്ുയ്യശബ്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="2367" type="textblock" ulx="374" uly="2320">
        <line lrx="598" lry="2367" ulx="374" uly="2320">പ്പെട്ട ശവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2349" type="textblock" ulx="1216" uly="2316">
        <line lrx="1300" lry="2349" ulx="1216" uly="2316">മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2379" type="textblock" ulx="0" uly="2321">
        <line lrx="37" lry="2379" ulx="0" uly="2321">മൂടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2430" type="textblock" ulx="315" uly="2379">
        <line lrx="1095" lry="2430" ulx="315" uly="2379">Mummery, s. വേഷധാരണം, ഭോഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2427" type="textblock" ulx="1156" uly="2382">
        <line lrx="1741" lry="2427" ulx="1156" uly="2382">Musician, s. സംഗിതക്കാര൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2486" type="textblock" ulx="374" uly="2463">
        <line lrx="453" lry="2486" ulx="374" uly="2463">ത്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2500" type="textblock" ulx="1155" uly="2450">
        <line lrx="1522" lry="2500" ulx="1155" uly="2450">Musk, s. കസരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2568" type="textblock" ulx="315" uly="2518">
        <line lrx="902" lry="2568" ulx="315" uly="2518">Mump, 2. ൭. കരക, ഇഈരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2569" type="textblock" ulx="1156" uly="2522">
        <line lrx="1541" lry="2569" ulx="1156" uly="2522">Musket, ൭. തോക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2654" type="textblock" ulx="314" uly="2587">
        <line lrx="1094" lry="2654" ulx="314" uly="2587">Mumps, ൭. മുണ്ടിനിര, പുളിപ്പു, ഭൂശ്ശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2638" type="textblock" ulx="1157" uly="2592">
        <line lrx="1734" lry="2638" ulx="1157" uly="2592">Musketeer, s. തോക്കകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2700" type="textblock" ulx="314" uly="2657">
        <line lrx="1045" lry="2700" ulx="314" uly="2657">Munch, v. ൭. വേഗം വേഗം തി൯൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2716" type="textblock" ulx="1157" uly="2662">
        <line lrx="1793" lry="2716" ulx="1157" uly="2662">Musky, ൭. കസ്ത് രിസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2772" type="textblock" ulx="313" uly="2726">
        <line lrx="606" lry="2772" ulx="313" uly="2726">Mundane, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2777" type="textblock" ulx="1158" uly="2730">
        <line lrx="1656" lry="2777" ulx="1158" uly="2730">1110511101, €. നേരിയ ശില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2803" type="textblock" ulx="679" uly="2723">
        <line lrx="1096" lry="2803" ulx="679" uly="2723">ലൌകീകമുള്ള, പ്രാപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2833" type="textblock" ulx="374" uly="2795">
        <line lrx="515" lry="2833" ulx="374" uly="2795">ഞ്ചികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2851" type="textblock" ulx="1157" uly="2798">
        <line lrx="1935" lry="2851" ulx="1157" uly="2798">Mussulman, ൦. മുഹമ്മടീയ൯, തുലുക്ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2912" type="textblock" ulx="312" uly="2863">
        <line lrx="1096" lry="2912" ulx="312" uly="2863">Mundation, s. ശുദ്ധീകരണം, സ്വഛമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2917" type="textblock" ulx="1157" uly="2870">
        <line lrx="1748" lry="2917" ulx="1157" uly="2870">111058, v. n. വേണുക, വെണ്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2981" type="textblock" ulx="373" uly="2946">
        <line lrx="515" lry="2981" ulx="373" uly="2946">കുന്നതും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="3007" type="textblock" ulx="1157" uly="2935">
        <line lrx="1935" lry="3007" ulx="1157" uly="2935">141105 v. 2 പൂക്ക, പൂപ്പുപിടിക്ക, വളിക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_CiXIV124_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2182" lry="295" type="textblock" ulx="2170" uly="245">
        <line lrx="2182" lry="295" ulx="2170" uly="245">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="356" type="textblock" ulx="726" uly="306">
        <line lrx="839" lry="356" ulx="726" uly="306">Mus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="344" type="textblock" ulx="1061" uly="339">
        <line lrx="1115" lry="344" ulx="1061" uly="339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="357" type="textblock" ulx="1164" uly="310">
        <line lrx="1263" lry="357" ulx="1164" uly="310">206</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="344" type="textblock" ulx="1312" uly="339">
        <line lrx="1366" lry="344" ulx="1312" uly="339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="359" type="textblock" ulx="1602" uly="309">
        <line lrx="1707" lry="359" ulx="1602" uly="309">Nas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="407" type="textblock" ulx="2261" uly="361">
        <line lrx="2328" lry="407" ulx="2261" uly="361">Natal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="456" type="textblock" ulx="406" uly="410">
        <line lrx="787" lry="456" ulx="406" uly="410">Mustache, s. മീശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="484" type="textblock" ulx="1252" uly="410">
        <line lrx="1963" lry="484" ulx="1252" uly="410">Muttering, s. god.ay, പിറുപിറുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="477" type="textblock" ulx="2293" uly="448">
        <line lrx="2332" lry="477" ulx="2293" uly="448">മുജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="529" type="textblock" ulx="406" uly="481">
        <line lrx="783" lry="529" ulx="406" uly="481">Mustard, ൦. കുടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="531" type="textblock" ulx="1253" uly="484">
        <line lrx="1700" lry="531" ulx="1253" uly="484">111911, ൭. ആട്ടിറച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="545" type="textblock" ulx="2263" uly="505">
        <line lrx="2332" lry="545" ulx="2263" uly="505">Natio</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="608" type="textblock" ulx="406" uly="550">
        <line lrx="988" lry="608" ulx="406" uly="550">Muster, v. 2. ഒന്നിച്ച കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="615" type="textblock" ulx="1252" uly="553">
        <line lrx="2030" lry="615" ulx="1252" uly="553">Mutual, ൦. പരസ്പരമുള്ള, അന്യോസ്കമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="618" type="textblock" ulx="2264" uly="577">
        <line lrx="2332" lry="618" ulx="2264" uly="577">11810)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="680" type="textblock" ulx="406" uly="620">
        <line lrx="1176" lry="680" ulx="406" uly="620">Muster, 2. ൭. കൂട്ടത്തെ എണ്ണം നോക്കുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="681" type="textblock" ulx="1253" uly="624">
        <line lrx="2016" lry="681" ulx="1253" uly="624">Mutuality, ൭. പരസ്സരം, അസ്കയോസ്ൃത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="685" type="textblock" ulx="2298" uly="647">
        <line lrx="2332" lry="685" ulx="2298" uly="647">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="741" type="textblock" ulx="405" uly="692">
        <line lrx="1111" lry="741" ulx="405" uly="692">Muster, s. വട്ടാ8ശോധന, മാതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="749" type="textblock" ulx="1253" uly="691">
        <line lrx="1825" lry="749" ulx="1253" uly="691">Muzzle, 2. ൦. വായ്‌ കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="790" type="textblock" ulx="2176" uly="661">
        <line lrx="2188" lry="790" ulx="2176" uly="661">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="758" type="textblock" ulx="2268" uly="719">
        <line lrx="2332" lry="758" ulx="2268" uly="719">Natiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="832" type="textblock" ulx="406" uly="759">
        <line lrx="968" lry="832" ulx="406" uly="759">Mustiness, s. വളിപ്പും പൂപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="813" type="textblock" ulx="1253" uly="762">
        <line lrx="1877" lry="813" ulx="1253" uly="762">My, pron. എനറ, ഇനിക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="829" type="textblock" ulx="2269" uly="790">
        <line lrx="2332" lry="829" ulx="2269" uly="790">Natiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="896" type="textblock" ulx="405" uly="839">
        <line lrx="1178" lry="896" ulx="405" uly="839">Mutability, s. മാററം, ഭേള്യം, അസ്ഥിരത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="883" type="textblock" ulx="1253" uly="831">
        <line lrx="1949" lry="883" ulx="1253" uly="831">Myriad, s. പതിനായിരം, അയ്യതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="899" type="textblock" ulx="2271" uly="861">
        <line lrx="2332" lry="899" ulx="2271" uly="861">Natiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="942" type="textblock" ulx="1664" uly="920">
        <line lrx="1725" lry="942" ulx="1664" uly="920">ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="972" type="textblock" ulx="405" uly="916">
        <line lrx="1004" lry="972" ulx="405" uly="916">Mutable, ൭. ഭേട്ടമുള്ള, മാറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="954" type="textblock" ulx="1253" uly="903">
        <line lrx="1661" lry="954" ulx="1253" uly="903">Myrrh, s. കണ്ടിവെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="961" type="textblock" ulx="1663" uly="939">
        <line lrx="1713" lry="961" ulx="1663" uly="939">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="974" type="textblock" ulx="2302" uly="942">
        <line lrx="2332" lry="974" ulx="2302" uly="942">ജര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1034" type="textblock" ulx="405" uly="987">
        <line lrx="1006" lry="1034" ulx="405" uly="987">Mutation, s. മാറുന്നതു, മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="1026" type="textblock" ulx="1254" uly="975">
        <line lrx="1664" lry="1026" ulx="1254" uly="975">Myrtle, ൭. കൊഴ്ചന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1041" type="textblock" ulx="2274" uly="1004">
        <line lrx="2329" lry="1041" ulx="2274" uly="1004">Natu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1112" type="textblock" ulx="404" uly="1057">
        <line lrx="1131" lry="1112" ulx="404" uly="1057">1106, ൭. ശബ്ദിക്കാത്ത, മിണ്ടാതെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="1096" type="textblock" ulx="1252" uly="1045">
        <line lrx="1813" lry="1096" ulx="1252" uly="1045">Myself, pron. ഞാ൯ തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1113" type="textblock" ulx="2275" uly="1075">
        <line lrx="2329" lry="1113" ulx="2275" uly="1075">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1181" type="textblock" ulx="404" uly="1127">
        <line lrx="1063" lry="1181" ulx="404" uly="1127">11106 ൭. കൃൂക൯, ശബ്ദിക്കാത്തവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="1171" type="textblock" ulx="1253" uly="1116">
        <line lrx="2038" lry="1171" ulx="1253" uly="1116">Mysterious, ൭. രഹസ്കമുള്ളം ഗ്രഡമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1183" type="textblock" ulx="2277" uly="1144">
        <line lrx="2332" lry="1183" ulx="2277" uly="1144">വില്ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1243" type="textblock" ulx="405" uly="1199">
        <line lrx="1161" lry="1243" ulx="405" uly="1199">Mutilate, 2. ൦. അംഗഭംഗം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1245" type="textblock" ulx="1315" uly="1193">
        <line lrx="1548" lry="1245" ulx="1315" uly="1193">ഗോപ്പ മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1313" type="textblock" ulx="406" uly="1268">
        <line lrx="1177" lry="1313" ulx="406" uly="1268">Mutilation, s. അംഗഭംഗം, അംഗഹാനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1322" type="textblock" ulx="1254" uly="1266">
        <line lrx="1907" lry="1322" ulx="1254" uly="1266">Mysteriously, ad. രഹസ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1337" type="textblock" ulx="2280" uly="1298">
        <line lrx="2332" lry="1337" ulx="2280" uly="1298">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1382" type="textblock" ulx="406" uly="1338">
        <line lrx="1124" lry="1382" ulx="406" uly="1338">Mutineer, s. കലഹക്കാര൯, ട്രോഫി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="1410" type="textblock" ulx="1254" uly="1337">
        <line lrx="2039" lry="1410" ulx="1254" uly="1337">വ ള്‍ 8. രഹസ്യം, ഗോപനം, മറവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1456" type="textblock" ulx="406" uly="1409">
        <line lrx="1123" lry="1456" ulx="406" uly="1409">Mutinous, a. കലഹമുള്ള, മത്സരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1443" type="textblock" ulx="1316" uly="1418">
        <line lrx="1404" lry="1443" ulx="1316" uly="1418">Q220</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1481" type="textblock" ulx="2283" uly="1441">
        <line lrx="2332" lry="1481" ulx="2283" uly="1441">Nat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1536" type="textblock" ulx="406" uly="1480">
        <line lrx="1132" lry="1536" ulx="406" uly="1480">Mutiny, ൭. മത്സരം, ദ്രോഹം, കലഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1539" type="textblock" ulx="1255" uly="1470">
        <line lrx="2009" lry="1539" ulx="1255" uly="1470">Mystic, ൦. ഗ്രഡാത്ഥമുള്ള, രഹസ്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1602" type="textblock" ulx="407" uly="1548">
        <line lrx="1117" lry="1602" ulx="407" uly="1548">1/7, v. 9. മത്സരിക്ക, ദ്രോഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2043" lry="1602" type="textblock" ulx="1254" uly="1544">
        <line lrx="2043" lry="1602" ulx="1254" uly="1544">Mythology, ൭. കെട്ടുകഥ, കവിത, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1624" type="textblock" ulx="2286" uly="1584">
        <line lrx="2332" lry="1624" ulx="2286" uly="1584">Nat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1655" type="textblock" ulx="1316" uly="1629">
        <line lrx="1457" lry="1655" ulx="1316" uly="1629">ബന്ധംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1669" type="textblock" ulx="406" uly="1619">
        <line lrx="1101" lry="1669" ulx="406" uly="1619">Mutter, v. 2. മുരഭൂക, പിറുപിറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1766" type="textblock" ulx="2288" uly="1727">
        <line lrx="2330" lry="1766" ulx="2288" uly="1727">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1894" type="textblock" ulx="1189" uly="1841">
        <line lrx="1257" lry="1894" ulx="1189" uly="1841">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1910" type="textblock" ulx="2292" uly="1869">
        <line lrx="2332" lry="1910" ulx="2292" uly="1869">Na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2006" type="textblock" ulx="409" uly="1958">
        <line lrx="1047" lry="2006" ulx="409" uly="1958">Nab, v. ൦. യടഛയാൽ പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="2005" type="textblock" ulx="1255" uly="1956">
        <line lrx="2042" lry="2005" ulx="1255" uly="1956">Narcotic, s. മയക്കമുണ്ടാക്കന്ന ഈഷധാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1982" type="textblock" ulx="2293" uly="1940">
        <line lrx="2332" lry="1982" ulx="2293" uly="1940">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2074" type="textblock" ulx="408" uly="2028">
        <line lrx="871" lry="2074" ulx="408" uly="2028">Nail, ൭. നഖം, ആണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="2074" type="textblock" ulx="1257" uly="2026">
        <line lrx="1598" lry="2074" ulx="1257" uly="2026">Nard, s. അകൂതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2053" type="textblock" ulx="2294" uly="2011">
        <line lrx="2332" lry="2053" ulx="2294" uly="2011">Na</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="2146" type="textblock" ulx="409" uly="2096">
        <line lrx="910" lry="2146" ulx="409" uly="2096">Nail, 2. a. ആണിതറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="2151" type="textblock" ulx="1256" uly="2093">
        <line lrx="2042" lry="2151" ulx="1256" uly="2093">Narrate, v. ൭. ചൊല്ലുക, വിവരംപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2225" type="textblock" ulx="409" uly="2165">
        <line lrx="1105" lry="2225" ulx="409" uly="2165">Naked, ൭. നഗ്നമായ, വ൯മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="2215" type="textblock" ulx="1258" uly="2163">
        <line lrx="2042" lry="2215" ulx="1258" uly="2163">Narration, ൭. ക്ഥ, വൃത്താന്തം, ചരിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2198" type="textblock" ulx="2298" uly="2156">
        <line lrx="2331" lry="2198" ulx="2298" uly="2156">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2270" type="textblock" ulx="2300" uly="2227">
        <line lrx="2332" lry="2270" ulx="2300" uly="2227">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2294" type="textblock" ulx="410" uly="2236">
        <line lrx="1195" lry="2294" ulx="410" uly="2236">Nakedness, s. നഗ്നത, വ്രസ്മഹിനത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="2291" type="textblock" ulx="1257" uly="2233">
        <line lrx="2045" lry="2291" ulx="1257" uly="2233">Narrative, a. ചൊല്ലുന്ന വിസ്കമരിച്ചുപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2359" type="textblock" ulx="470" uly="2321">
        <line lrx="610" lry="2359" ulx="470" uly="2321">വര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2352" type="textblock" ulx="1318" uly="2320">
        <line lrx="1437" lry="2352" ulx="1318" uly="2320">യ്യുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2413" type="textblock" ulx="2302" uly="2372">
        <line lrx="2332" lry="2413" ulx="2302" uly="2372">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2437" type="textblock" ulx="409" uly="2390">
        <line lrx="866" lry="2437" ulx="409" uly="2390">Name, ൭. നാമം, പേര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2439" type="textblock" ulx="1257" uly="2384">
        <line lrx="2046" lry="2439" ulx="1257" uly="2384">Narrator, s. കഥക൯, വിസ്മരിച്ചു പറയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2496" type="textblock" ulx="1318" uly="2460">
        <line lrx="1447" lry="2496" ulx="1318" uly="2460">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2506" type="textblock" ulx="410" uly="2455">
        <line lrx="1137" lry="2506" ulx="410" uly="2455">Name, 2. ൦. പേരിടുക, പേരവിളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2573" type="textblock" ulx="1259" uly="2524">
        <line lrx="2033" lry="2573" ulx="1259" uly="2524">Narrow, ൦. വിസ്മാരം കുറഞ്ഞ, ഇടുക്കമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2556" type="textblock" ulx="2305" uly="2514">
        <line lrx="2332" lry="2556" ulx="2305" uly="2514">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2578" type="textblock" ulx="411" uly="2529">
        <line lrx="950" lry="2578" ulx="411" uly="2529">Nameless, a. പേരില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2651" type="textblock" ulx="410" uly="2597">
        <line lrx="1142" lry="2651" ulx="410" uly="2597">Namely, ad. അതാവിതു, വിവരമായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2640" type="textblock" ulx="1259" uly="2597">
        <line lrx="2033" lry="2640" ulx="1259" uly="2597">Narrow, 2. ൦. ഇടകുറക്ക, ഇടുക്ക, ഇറുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2625" type="textblock" ulx="2306" uly="2585">
        <line lrx="2324" lry="2625" ulx="2306" uly="2585">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="2717" type="textblock" ulx="412" uly="2670">
        <line lrx="1057" lry="2717" ulx="412" uly="2670">Namesake, s. സമനാമമുള്ളവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2717" type="textblock" ulx="1259" uly="2663">
        <line lrx="1955" lry="2717" ulx="1259" uly="2663">Narrowly, ad. ഇടുക്കമായി, അല്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2700" type="textblock" ulx="2309" uly="2659">
        <line lrx="2332" lry="2700" ulx="2309" uly="2659">Nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2790" type="textblock" ulx="412" uly="2739">
        <line lrx="961" lry="2790" ulx="412" uly="2739">Nap, s. കുറെ നിദ്ര, മയക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2792" type="textblock" ulx="1260" uly="2738">
        <line lrx="2035" lry="2792" ulx="1260" uly="2738">Narrowness, s. ഇടുക്കം, ആെരുക്കം, ലൂബ്ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2860" type="textblock" ulx="413" uly="2806">
        <line lrx="1014" lry="2860" ulx="413" uly="2806">Nape, s. പിടലി, ഫി൯കഴ്ചത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2850" type="textblock" ulx="1261" uly="2803">
        <line lrx="1760" lry="2850" ulx="1261" uly="2803">17858], ൦. അനുനാസികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2913" type="textblock" ulx="2312" uly="2872">
        <line lrx="2332" lry="2913" ulx="2312" uly="2872">)\</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="2929" type="textblock" ulx="413" uly="2880">
        <line lrx="921" lry="2929" ulx="413" uly="2880">Napkin, s. കൈത്തുവാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2925" type="textblock" ulx="1260" uly="2873">
        <line lrx="2033" lry="2925" ulx="1260" uly="2873">Nastiness, s. അഴ്ചക്ക, കല്ലഷം, അശുഭ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="3002" type="textblock" ulx="412" uly="2949">
        <line lrx="1198" lry="3002" ulx="412" uly="2949">Narcotic, ൭. മയക്മുണ്ടാക്കുന്ന, നഞ്ചുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2998" type="textblock" ulx="1261" uly="2940">
        <line lrx="2046" lry="2998" ulx="1261" uly="2940">Nasty, a. അഴ്ചക്കള്ള, ചിത്ത, അശുഭ്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_CiXIV124_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="730" lry="334" type="textblock" ulx="629" uly="283">
        <line lrx="730" lry="334" ulx="629" uly="283">Nat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="322" type="textblock" ulx="958" uly="315">
        <line lrx="1011" lry="322" ulx="958" uly="315">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="336" type="textblock" ulx="1060" uly="289">
        <line lrx="1261" lry="336" ulx="1060" uly="289">207 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="341" type="textblock" ulx="1495" uly="289">
        <line lrx="1602" lry="341" ulx="1495" uly="289">Nee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="444" type="textblock" ulx="301" uly="386">
        <line lrx="1084" lry="444" ulx="301" uly="386">Natal, ൭. ജനനസംബന്ധമുള്ള, ജാതക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="451" type="textblock" ulx="1145" uly="395">
        <line lrx="1932" lry="451" ulx="1145" uly="395">Navigate, 2. a. കപ്പലോടിക്ക, കടല്‍യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="505" type="textblock" ulx="361" uly="471">
        <line lrx="435" lry="505" ulx="361" uly="471">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="515" type="textblock" ulx="1205" uly="478">
        <line lrx="1373" lry="515" ulx="1205" uly="478">രൂചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="577" type="textblock" ulx="301" uly="526">
        <line lrx="788" lry="577" ulx="301" uly="526">Nation, ൭. ജാതി, വംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="590" type="textblock" ulx="1145" uly="534">
        <line lrx="1686" lry="590" ulx="1145" uly="534">Navigation, ൦. കപ്പലോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="614" type="textblock" ulx="0" uly="573">
        <line lrx="63" lry="614" ulx="0" uly="573">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="648" type="textblock" ulx="300" uly="598">
        <line lrx="1085" lry="648" ulx="300" uly="598">National, ൦. ജാതിസംബന്ധമുള്ള, പൊതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="659" type="textblock" ulx="1146" uly="604">
        <line lrx="1716" lry="659" ulx="1146" uly="604">Navigator, ൭. ക്പ്പല്‍കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="686" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="51" lry="686" ulx="0" uly="645">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="714" type="textblock" ulx="361" uly="667">
        <line lrx="506" lry="714" ulx="361" uly="667">വിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="738" type="textblock" ulx="1147" uly="674">
        <line lrx="1931" lry="738" ulx="1147" uly="674">Navy, s. പടക്കപ്പല്‍കൂട്ടം, പടക്കപ്പല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="784" type="textblock" ulx="301" uly="735">
        <line lrx="980" lry="784" ulx="301" uly="735">Native, ൭. സ്വദേശത്തുള്ള, നാട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="793" type="textblock" ulx="1206" uly="735">
        <line lrx="1332" lry="793" ulx="1206" uly="735">കായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="857" type="textblock" ulx="301" uly="806">
        <line lrx="1025" lry="857" ulx="301" uly="806">Native-land, ൭. സ്വദേശം, ജന്മഭൂമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="879" type="textblock" ulx="0" uly="860">
        <line lrx="13" lry="879" ulx="0" uly="860">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="880" type="textblock" ulx="1149" uly="813">
        <line lrx="1691" lry="880" ulx="1149" uly="813">Nay, ad. അല്ല, അത്രയ്യമല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="949" type="textblock" ulx="301" uly="875">
        <line lrx="1085" lry="949" ulx="301" uly="875">Nativity, ൭. ജനനം, പിറപ്പു, പിറവി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="933" type="textblock" ulx="1147" uly="882">
        <line lrx="1717" lry="933" ulx="1147" uly="882">Neap, ൧. താണ, ചുരുക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="985" type="textblock" ulx="364" uly="960">
        <line lrx="521" lry="985" ulx="364" uly="960">ജാതകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1006" type="textblock" ulx="1148" uly="952">
        <line lrx="1932" lry="1006" ulx="1148" uly="952">Near, prep. അടുക്കൽ, അടുക്കെ, സമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1069" type="textblock" ulx="301" uly="1016">
        <line lrx="1083" lry="1069" ulx="301" uly="1016">Natural, ൦. പ്രകൃതമുള്ള, സ്വാഭാവികമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1067" type="textblock" ulx="1206" uly="1036">
        <line lrx="1311" lry="1067" ulx="1206" uly="1036">പത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1141" type="textblock" ulx="301" uly="1086">
        <line lrx="900" lry="1141" ulx="301" uly="1086">Natuaral, ൭. പ്രാകൃത൯, മൂഡന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1145" type="textblock" ulx="1147" uly="1092">
        <line lrx="1932" lry="1145" ulx="1147" uly="1092">Near, ൭. അടുത്ത, സമീപമുള്ള, അരിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1174" type="textblock" ulx="0" uly="1140">
        <line lrx="59" lry="1174" ulx="0" uly="1140">[18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1216" type="textblock" ulx="302" uly="1154">
        <line lrx="1086" lry="1216" ulx="302" uly="1154">Naturalist, ൭. വസ്തുക്കളുടെ സ്വഭാവത്തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1194" type="textblock" ulx="1207" uly="1164">
        <line lrx="1322" lry="1194" ulx="1207" uly="1164">ആള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1271" type="textblock" ulx="364" uly="1231">
        <line lrx="656" lry="1271" ulx="364" uly="1231">ആരായുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1271" type="textblock" ulx="1146" uly="1219">
        <line lrx="1929" lry="1271" ulx="1146" uly="1219">Near, 79. അടുക്കെ, അരികെ, അന്ികെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1364" type="textblock" ulx="302" uly="1305">
        <line lrx="1086" lry="1364" ulx="302" uly="1305">Naturalization, s. അസ്ന ഭേശാവകാശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1340" type="textblock" ulx="1147" uly="1289">
        <line lrx="1798" lry="1340" ulx="1147" uly="1289">Nearly, ൭൪. അടുക്കെ, ഏകദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1394" type="textblock" ulx="4" uly="1361">
        <line lrx="57" lry="1394" ulx="4" uly="1361">മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1424" type="textblock" ulx="362" uly="1390">
        <line lrx="613" lry="1424" ulx="362" uly="1390">കൊടുക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1421" type="textblock" ulx="1147" uly="1358">
        <line lrx="1933" lry="1421" ulx="1147" uly="1358">Nearness, s. അടുപ്പം, സാമിപ്യം; സമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1505" type="textblock" ulx="301" uly="1446">
        <line lrx="1086" lry="1505" ulx="301" uly="1446">Naturalize, 2.൭. അസ്ന ദേശാവകാശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1482" type="textblock" ulx="1207" uly="1432">
        <line lrx="1932" lry="1482" ulx="1207" uly="1432">പത, അണയം, സന്നിധി, സന്നിധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1505">
        <line lrx="33" lry="1535" ulx="0" uly="1505">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1524" type="textblock" ulx="1210" uly="1502">
        <line lrx="1269" lry="1524" ulx="1210" uly="1502">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1564" type="textblock" ulx="343" uly="1531">
        <line lrx="529" lry="1564" ulx="343" uly="1531">. കൊടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1611" type="textblock" ulx="1" uly="1573">
        <line lrx="55" lry="1611" ulx="1" uly="1573">) &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1601" type="textblock" ulx="1148" uly="1556">
        <line lrx="1534" lry="1601" ulx="1148" uly="1556">168, ൭. കന്നുകാലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1646" type="textblock" ulx="301" uly="1587">
        <line lrx="1088" lry="1646" ulx="301" uly="1587">Naturally, ൭൦. ജാത്യാല്‍, താനെ, സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1695" type="textblock" ulx="361" uly="1671">
        <line lrx="462" lry="1695" ulx="361" uly="1671">തമവെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1699" type="textblock" ulx="1148" uly="1623">
        <line lrx="1871" lry="1699" ulx="1148" uly="1623">Neat, ൭. വെടിപ്പുള്ള, നല്ല, ശുദ്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1754" type="textblock" ulx="1150" uly="1697">
        <line lrx="1841" lry="1754" ulx="1150" uly="1697">Neatly, ൭൪. വെടിപ്പായി, നന്നായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1783" type="textblock" ulx="301" uly="1727">
        <line lrx="1085" lry="1783" ulx="301" uly="1727">Nature, ൭. പ്രകൃതി, സ്വഭാവം, ഗുണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1845" type="textblock" ulx="362" uly="1791">
        <line lrx="475" lry="1845" ulx="362" uly="1791">ശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1841" type="textblock" ulx="1148" uly="1764">
        <line lrx="1931" lry="1841" ulx="1148" uly="1764">Neatness, ൭. വെടിപ്പു, സൌരാദയ്യം, വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1864" type="textblock" ulx="1208" uly="1839">
        <line lrx="1298" lry="1864" ulx="1208" uly="1839">സന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1918" type="textblock" ulx="302" uly="1867">
        <line lrx="1082" lry="1918" ulx="302" uly="1867">Naught, ൭. ചീത്ത, ആകാത്ത, വഷളായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1959" type="textblock" ulx="1147" uly="1896">
        <line lrx="1838" lry="1959" ulx="1147" uly="1896">Neb, ൭. മൂക്കു, കൊക്ക, ചഞ്ചു, ചുണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2012" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="48" lry="2012" ulx="0" uly="1986">(110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1991" type="textblock" ulx="302" uly="1937">
        <line lrx="1082" lry="1991" ulx="302" uly="1937">Naughtily, ൦൪. ചീത്തയായി, വഷളായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2033" type="textblock" ulx="1147" uly="1967">
        <line lrx="1931" lry="2033" ulx="1147" uly="1967">Necessaries, ൭. ആവശ്യവസ്തുക്കര, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="2059" type="textblock" ulx="302" uly="2007">
        <line lrx="640" lry="2059" ulx="302" uly="2007">Naughtiness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2063" type="textblock" ulx="698" uly="2025">
        <line lrx="957" lry="2063" ulx="698" uly="2025">വേണ്ടാസനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2054" type="textblock" ulx="998" uly="2031">
        <line lrx="1085" lry="2054" ulx="998" uly="2031">വഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2086" type="textblock" ulx="1206" uly="2028">
        <line lrx="1396" lry="2086" ulx="1206" uly="2028">വശ്യ 603N,</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2153" type="textblock" ulx="0" uly="2127">
        <line lrx="46" lry="2153" ulx="0" uly="2127">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2121" type="textblock" ulx="361" uly="2093">
        <line lrx="481" lry="2121" ulx="361" uly="2093">ളത്വംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2164" type="textblock" ulx="1147" uly="2097">
        <line lrx="1898" lry="2164" ulx="1147" uly="2097">Necessary, ൦. വേണ്ടുന്ന, ആവശ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2201" type="textblock" ulx="302" uly="2149">
        <line lrx="1001" lry="2201" ulx="302" uly="2149">Naughty, a. വിടക്ക, കെട്ട, ചിത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2230" type="textblock" ulx="3" uly="2197">
        <line lrx="38" lry="2230" ulx="3" uly="2197">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2234" type="textblock" ulx="1147" uly="2168">
        <line lrx="1906" lry="2234" ulx="1147" uly="2168">Necessitate, 2. ൫. ആവശ്യപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2273" type="textblock" ulx="303" uly="2219">
        <line lrx="1086" lry="2273" ulx="303" uly="2219">11811568, ൭. അരോചകം, അരുചി, ഓ</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2311" type="textblock" ulx="1" uly="2268">
        <line lrx="45" lry="2311" ulx="1" uly="2268">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2329" type="textblock" ulx="364" uly="2305">
        <line lrx="500" lry="2329" ulx="364" uly="2305">ക്കാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2301" type="textblock" ulx="1147" uly="2240">
        <line lrx="1755" lry="2301" ulx="1147" uly="2240">1606551106, s. ആവശ്യം, മൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2375" type="textblock" ulx="1148" uly="2311">
        <line lrx="1927" lry="2375" ulx="1148" uly="2311">Necessity, ൭. ആവശ്യം, മുട്ട, നിബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2413" type="textblock" ulx="302" uly="2361">
        <line lrx="1085" lry="2413" ulx="302" uly="2361">Nauseate, 2. ൭. അരോചിക്ക, ഓക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2439" type="textblock" ulx="1147" uly="2380">
        <line lrx="1930" lry="2439" ulx="1147" uly="2380">Neck, ൭. കഴുത്തു, ഗളം, കസ്ധരം, കണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2450" type="textblock" ulx="0" uly="2417">
        <line lrx="43" lry="2450" ulx="0" uly="2417">ററ</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2470" type="textblock" ulx="363" uly="2432">
        <line lrx="470" lry="2470" ulx="363" uly="2432">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2476" type="textblock" ulx="1208" uly="2452">
        <line lrx="1363" lry="2476" ulx="1208" uly="2452">കാണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2572" type="textblock" ulx="303" uly="2498">
        <line lrx="1081" lry="2572" ulx="303" uly="2498">Nauseous, ൭. വെറുപ്പുള്ള അരുചിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="2561" type="textblock" ulx="1146" uly="2508">
        <line lrx="1605" lry="2561" ulx="1146" uly="2508">Necklace, s. കണ്ണഭ്ൂഷാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2599" type="textblock" ulx="0" uly="2561">
        <line lrx="33" lry="2599" ulx="0" uly="2561">)8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2627" type="textblock" ulx="303" uly="2571">
        <line lrx="1082" lry="2627" ulx="303" uly="2571">Naautical, ൭. ക്പൽകായ്യം സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2629" type="textblock" ulx="1147" uly="2579">
        <line lrx="1703" lry="2629" ulx="1147" uly="2579">Necromancer, s. മന്ത്രവാദി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2666" type="textblock" ulx="0" uly="2632">
        <line lrx="32" lry="2666" ulx="0" uly="2632">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2696" type="textblock" ulx="302" uly="2641">
        <line lrx="1052" lry="2696" ulx="302" uly="2641">Naval, ൦. കപ്പല്‍കായ്യം സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2700" type="textblock" ulx="1146" uly="2649">
        <line lrx="1697" lry="2700" ulx="1146" uly="2649">Necromancy, ൭. മന്ത്രവാദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2762" type="textblock" ulx="303" uly="2712">
        <line lrx="902" lry="2762" ulx="303" uly="2712">Nave, ൭. പള്ളിയുടെ നടുഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2776" type="textblock" ulx="1148" uly="2718">
        <line lrx="1838" lry="2776" ulx="1148" uly="2718">Nectar, ൭. അള്‌, പിയ്യുകാം, സുധ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2817" type="textblock" ulx="0" uly="2771">
        <line lrx="31" lry="2817" ulx="0" uly="2771">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2829" type="textblock" ulx="303" uly="2783">
        <line lrx="849" lry="2829" ulx="303" uly="2783">Navel, s. നാഭി, പൊക്കിഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2849" type="textblock" ulx="1148" uly="2789">
        <line lrx="1853" lry="2849" ulx="1148" uly="2789">Need, s. ആവശ്യം, മുട്ടു, അടിയന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2907" type="textblock" ulx="304" uly="2852">
        <line lrx="1086" lry="2907" ulx="304" uly="2852">Navigable, ൭. ക്പല്‍ഓട്ടത്തിനു ഉചിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2939" type="textblock" ulx="0" uly="2899">
        <line lrx="28" lry="2939" ulx="0" uly="2899">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2918" type="textblock" ulx="1147" uly="2860">
        <line lrx="1928" lry="2918" ulx="1147" uly="2860">Need, v. n. ആവശ്യപ്പെടുക, വേണുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="2973" type="textblock" ulx="362" uly="2935">
        <line lrx="437" lry="2973" ulx="362" uly="2935">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2978" type="textblock" ulx="1206" uly="2944">
        <line lrx="1514" lry="2978" ulx="1206" uly="2944">മൂട്ടാക, കുറവാക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_CiXIV124_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="829" lry="329" type="textblock" ulx="719" uly="280">
        <line lrx="829" lry="329" ulx="719" uly="280">Nee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="328" type="textblock" ulx="1063" uly="281">
        <line lrx="1366" lry="328" ulx="1063" uly="281">— 208 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="345" type="textblock" ulx="1595" uly="279">
        <line lrx="1701" lry="345" ulx="1595" uly="279">Nig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="440" type="textblock" ulx="396" uly="386">
        <line lrx="1098" lry="440" ulx="396" uly="386">Needful, ൭. വേണ്ടുന്ന, ആലശ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="433" type="textblock" ulx="1242" uly="385">
        <line lrx="2028" lry="433" ulx="1242" uly="385">Nervous, ൦. അരമ്പുള്ള, ബലമുള്ള, മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="438" type="textblock" ulx="2256" uly="385">
        <line lrx="2317" lry="438" ulx="2256" uly="385">Nigh,</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="509" type="textblock" ulx="397" uly="454">
        <line lrx="752" lry="509" ulx="397" uly="454">Needle, s. സൂചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="501" type="textblock" ulx="1304" uly="468">
        <line lrx="1478" lry="501" ulx="1304" uly="468">കമ്പമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="495" type="textblock" ulx="2289" uly="470">
        <line lrx="2332" lry="495" ulx="2289" uly="470">/0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="579" type="textblock" ulx="396" uly="524">
        <line lrx="1181" lry="579" ulx="396" uly="524">Needlework,s. സൂചിവേല, തയ്യല്‍പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="583" type="textblock" ulx="1243" uly="536">
        <line lrx="1978" lry="583" ulx="1243" uly="536">Nervousness, s. ബലം, മനോകമ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="579" type="textblock" ulx="2259" uly="529">
        <line lrx="2323" lry="579" ulx="2259" uly="529">Nigh,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="652" type="textblock" ulx="396" uly="594">
        <line lrx="1182" lry="652" ulx="396" uly="594">Needless, a. ആവശ്യമില്ലാത്ത, വേണ്ടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="661" type="textblock" ulx="1244" uly="606">
        <line lrx="1790" lry="661" ulx="1244" uly="606">Nescience, s. അറിവില്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="646" type="textblock" ulx="2293" uly="613">
        <line lrx="2332" lry="646" ulx="2293" uly="613">തൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="724" type="textblock" ulx="397" uly="668">
        <line lrx="1063" lry="724" ulx="397" uly="668">Needs, ad. ആവശ്യമായി, മുടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="728" type="textblock" ulx="1245" uly="673">
        <line lrx="1966" lry="728" ulx="1245" uly="673">Nest, ൭. പക്ഷിക്കൂടു, കൂടു, ഇരിപ്പിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="723" type="textblock" ulx="2262" uly="673">
        <line lrx="2332" lry="723" ulx="2262" uly="673">Night</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="793" type="textblock" ulx="398" uly="735">
        <line lrx="1184" lry="793" ulx="398" uly="735">Needy, a. അഗതിയുള്ള, gses, നിവ്യാഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="793" type="textblock" ulx="1245" uly="747">
        <line lrx="1831" lry="793" ulx="1245" uly="747">Nestle, v. 7. പതുങ്ങിയിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="795" type="textblock" ulx="2264" uly="746">
        <line lrx="2332" lry="795" ulx="2264" uly="746">Night</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="857" type="textblock" ulx="460" uly="806">
        <line lrx="621" lry="857" ulx="460" uly="806">മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="867" type="textblock" ulx="1245" uly="817">
        <line lrx="1924" lry="867" ulx="1245" uly="817">Nestling, €. കൂട്ടിലെ പക്ഷിക്കഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="874" type="textblock" ulx="2264" uly="818">
        <line lrx="2332" lry="874" ulx="2264" uly="818">Night</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="946" type="textblock" ulx="398" uly="875">
        <line lrx="1133" lry="946" ulx="398" uly="875">Nefarious, a. ടോഷമായ, വെറുപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="934" type="textblock" ulx="1245" uly="888">
        <line lrx="1672" lry="934" ulx="1245" uly="888">Net, s. വല, ജാലകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="941" type="textblock" ulx="2266" uly="890">
        <line lrx="2332" lry="941" ulx="2266" uly="890">Night</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1000" type="textblock" ulx="398" uly="948">
        <line lrx="1183" lry="1000" ulx="398" uly="948">Negation, s. നിഷേധം, അഭാവം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1004" type="textblock" ulx="1246" uly="955">
        <line lrx="1840" lry="1004" ulx="1246" uly="955">Nether, ൦. താണ, കീഴെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1013" type="textblock" ulx="2268" uly="962">
        <line lrx="2332" lry="1013" ulx="2268" uly="962">Nigh</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1046" type="textblock" ulx="459" uly="1019">
        <line lrx="606" lry="1046" ulx="459" uly="1019">രോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1074" type="textblock" ulx="1245" uly="1026">
        <line lrx="1885" lry="1074" ulx="1245" uly="1026">Nethermost, ൭. ഏററവും താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1072" type="textblock" ulx="2268" uly="1033">
        <line lrx="2332" lry="1072" ulx="2268" uly="1033">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1127" type="textblock" ulx="398" uly="1075">
        <line lrx="1185" lry="1127" ulx="398" uly="1075">Negative, ൭൦. നിഷിഭ്ധം, മറുത്ത വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="1108" type="textblock" ulx="2170" uly="962">
        <line lrx="2181" lry="1108" ulx="2170" uly="962">A AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1144" type="textblock" ulx="1246" uly="1096">
        <line lrx="1833" lry="1144" ulx="1246" uly="1096">Nettle, s. ചൊറിയണം, തൂവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1155" type="textblock" ulx="2303" uly="1121">
        <line lrx="2330" lry="1155" ulx="2303" uly="1121">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1183" type="textblock" ulx="460" uly="1150">
        <line lrx="589" lry="1183" ulx="460" uly="1150">ധമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1219" type="textblock" ulx="1245" uly="1165">
        <line lrx="1999" lry="1219" ulx="1245" uly="1165">Network, s. വലപ്പണി, പിന്നല്‍വേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1228" type="textblock" ulx="2271" uly="1188">
        <line lrx="2332" lry="1228" ulx="2271" uly="1188">Nimt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1257" type="textblock" ulx="399" uly="1202">
        <line lrx="1182" lry="1257" ulx="399" uly="1202">Negative, s. നിഷേധവാക്ക, പ്രതിവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1314" type="textblock" ulx="460" uly="1289">
        <line lrx="605" lry="1314" ulx="460" uly="1289">രോധുംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1286" type="textblock" ulx="1246" uly="1236">
        <line lrx="2008" lry="1286" ulx="1246" uly="1236">Never, ad. ഒരിക്കലുമില്ല, ഒരുനാർ:മില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1301" type="textblock" ulx="2273" uly="1260">
        <line lrx="2332" lry="1301" ulx="2273" uly="1260">സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1397" type="textblock" ulx="400" uly="1343">
        <line lrx="1181" lry="1397" ulx="400" uly="1343">Neglect, ൭. ഉപേക്ഷ, ഉടാസീനത, മുടക്കാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1361" type="textblock" ulx="1245" uly="1305">
        <line lrx="2018" lry="1361" ulx="1245" uly="1305">Nevertheless, ൪൪. എന്നിട്ടും; എന്നാലും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1371" type="textblock" ulx="2274" uly="1331">
        <line lrx="2329" lry="1371" ulx="2274" uly="1331">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1436" type="textblock" ulx="1246" uly="1372">
        <line lrx="1998" lry="1436" ulx="1246" uly="1372">Neuter, ൦. നപുംസകം; സാമാന്ൃമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1468" type="textblock" ulx="400" uly="1416">
        <line lrx="1183" lry="1468" ulx="400" uly="1416">Neglect, 2. ൭. ഉപേക്ഷിക്ക, മുടക്ക, ഉടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1444" type="textblock" ulx="2276" uly="1403">
        <line lrx="2329" lry="1444" ulx="2276" uly="1403">Ning</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1507" type="textblock" ulx="1246" uly="1443">
        <line lrx="1959" lry="1507" ulx="1246" uly="1443">Neutrality, s. ദ്വൈധം, സാമാസ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1525" type="textblock" ulx="460" uly="1486">
        <line lrx="763" lry="1525" ulx="460" uly="1486">സിനമായിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1516" type="textblock" ulx="2277" uly="1475">
        <line lrx="2331" lry="1516" ulx="2277" uly="1475">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1571" type="textblock" ulx="1247" uly="1517">
        <line lrx="2019" lry="1571" ulx="1247" uly="1517">New, ൦. പുതിയ, പുത്ത൯, അപൂവ്വം, നചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1588" type="textblock" ulx="2279" uly="1546">
        <line lrx="2332" lry="1588" ulx="2279" uly="1546">Nine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1607" type="textblock" ulx="399" uly="1555">
        <line lrx="1185" lry="1607" ulx="399" uly="1555">Neglectful, ൦. ഉപേക്ഷയുള്ള, ഉദാസീന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1636" type="textblock" ulx="1247" uly="1587">
        <line lrx="1745" lry="1636" ulx="1247" uly="1587">Newel, s. കൊണിആണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1660" type="textblock" ulx="2281" uly="1619">
        <line lrx="2332" lry="1660" ulx="2281" uly="1619">Ninr</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1665" type="textblock" ulx="461" uly="1629">
        <line lrx="550" lry="1665" ulx="461" uly="1629">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1738" type="textblock" ulx="399" uly="1685">
        <line lrx="1186" lry="1738" ulx="399" uly="1685">Negligence, ൭. ഉപേക്ഷ, മടിവു, അജാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1706" type="textblock" ulx="1248" uly="1656">
        <line lrx="1955" lry="1706" ulx="1248" uly="1656">Newfashioned, ൦. പുതുമാതിരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1732" type="textblock" ulx="2283" uly="1689">
        <line lrx="2332" lry="1732" ulx="2283" uly="1689">Nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1802" type="textblock" ulx="461" uly="1772">
        <line lrx="539" lry="1802" ulx="461" uly="1772">ഴ്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1779" type="textblock" ulx="1248" uly="1727">
        <line lrx="1950" lry="1779" ulx="1248" uly="1727">Newly, ൦൪. പുതുതായി, നൂതനമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1814" type="textblock" ulx="2284" uly="1761">
        <line lrx="2332" lry="1814" ulx="2284" uly="1761">Nip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="1847" type="textblock" ulx="1248" uly="1799">
        <line lrx="1866" lry="1847" ulx="1248" uly="1799">Newness, s. പുതുക്കം, agoma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1879" type="textblock" ulx="401" uly="1829">
        <line lrx="1188" lry="1879" ulx="401" uly="1829">Negligent, a. ഉപേക്ഷയുള്ള, അജാഗ്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1888" type="textblock" ulx="2286" uly="1833">
        <line lrx="2328" lry="1888" ulx="2286" uly="1833">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1922" type="textblock" ulx="1248" uly="1868">
        <line lrx="2021" lry="1922" ulx="1248" uly="1868">News, s. വാത്ത, വത്തമാനം, വൃത്താന്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1945" type="textblock" ulx="464" uly="1912">
        <line lrx="549" lry="1945" ulx="464" uly="1912">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1961" type="textblock" ulx="2287" uly="1907">
        <line lrx="2328" lry="1961" ulx="2287" uly="1907">Nip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1990" type="textblock" ulx="1250" uly="1940">
        <line lrx="1821" lry="1990" ulx="1250" uly="1940">Newsmonger, s. paanamb,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2019" type="textblock" ulx="402" uly="1964">
        <line lrx="1188" lry="2019" ulx="402" uly="1964">Negotiate, 2. a. നടപ്പാക്ക, ഉടമ്പടി കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2066" type="textblock" ulx="1250" uly="2008">
        <line lrx="1957" lry="2066" ulx="1250" uly="2008">Newspaper, ൭. വത്തമാനക്കടലാസ്റ്‌ -</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2087" type="textblock" ulx="459" uly="2038">
        <line lrx="537" lry="2087" ulx="459" uly="2038">ട്ടൂകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2092" type="textblock" ulx="2292" uly="2052">
        <line lrx="2332" lry="2092" ulx="2292" uly="2052">Nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2149" type="textblock" ulx="402" uly="2098">
        <line lrx="1097" lry="2149" ulx="402" uly="2098">Negotiation, s. സന്ധിആലോചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2128" type="textblock" ulx="1252" uly="2082">
        <line lrx="1925" lry="2128" ulx="1252" uly="2082">Next, ൭. അടുത്ത, രണ്ടാം, പിറെറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2164" type="textblock" ulx="2292" uly="2122">
        <line lrx="2328" lry="2164" ulx="2292" uly="2122">Nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2222" type="textblock" ulx="403" uly="2167">
        <line lrx="793" lry="2222" ulx="403" uly="2167">Negro, s. കാപ്പിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2204" type="textblock" ulx="1251" uly="2152">
        <line lrx="1906" lry="2204" ulx="1251" uly="2152">Nib, ൭. ചുണ്ട, കൊക്ക, മുന, മൂക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2272" type="textblock" ulx="1251" uly="2223">
        <line lrx="2022" lry="2272" ulx="1251" uly="2223">Nibble, v. ൦. മെല്പവെ തിന്നുക, കുടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2242" type="textblock" ulx="2294" uly="2194">
        <line lrx="2332" lry="2242" ulx="2294" uly="2194">No,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2289" type="textblock" ulx="403" uly="2237">
        <line lrx="1186" lry="2289" ulx="403" uly="2237">Neigh, v. n. കുതിരകരയു ക, ചിറാലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2308" type="textblock" ulx="2295" uly="2265">
        <line lrx="2328" lry="2308" ulx="2295" uly="2265">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2345" type="textblock" ulx="1251" uly="2292">
        <line lrx="2024" lry="2345" ulx="1251" uly="2292">Nice, a. നല്ല, വൃത്തിയുള്ള, രുചികരമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2359" type="textblock" ulx="402" uly="2306">
        <line lrx="1074" lry="2359" ulx="402" uly="2306">Neigh, ൭. കുതിരനാടം, ചിറാലിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2379" type="textblock" ulx="2297" uly="2337">
        <line lrx="2330" lry="2379" ulx="2297" uly="2337">No</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2414" type="textblock" ulx="1251" uly="2364">
        <line lrx="2023" lry="2414" ulx="1251" uly="2364">Nicety, ൭. വിശേഷത, വാസന, മാട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2433" type="textblock" ulx="402" uly="2381">
        <line lrx="1187" lry="2433" ulx="402" uly="2381">Neighbour, ൭. അയല്ലാരന്‍, കൂട്ടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2488" type="textblock" ulx="1251" uly="2434">
        <line lrx="2023" lry="2488" ulx="1251" uly="2434">Nick, s. തക്കസമയം, മുഫ്രത്തം, കണക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2524" type="textblock" ulx="403" uly="2452">
        <line lrx="1189" lry="2524" ulx="403" uly="2452">ജയോ, S. അയല്‍പക്കം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2523" type="textblock" ulx="2300" uly="2481">
        <line lrx="2332" lry="2523" ulx="2300" uly="2481">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="2548" type="textblock" ulx="465" uly="2525">
        <line lrx="538" lry="2548" ulx="465" uly="2525">യല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2557" type="textblock" ulx="1251" uly="2505">
        <line lrx="1875" lry="2557" ulx="1251" uly="2505">Nick, 2. a. കൊള്ളിക്ക, ഒപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2635" type="textblock" ulx="404" uly="2581">
        <line lrx="1163" lry="2635" ulx="404" uly="2581">Neighbourly, a. സ്നേഹമുള്ള, ഭയയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2628" type="textblock" ulx="1252" uly="2573">
        <line lrx="1867" lry="2628" ulx="1252" uly="2573">Nickname, s. പരിഹാസപ്പേർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2666" type="textblock" ulx="2304" uly="2624">
        <line lrx="2332" lry="2666" ulx="2304" uly="2624">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2700" type="textblock" ulx="404" uly="2648">
        <line lrx="1078" lry="2700" ulx="404" uly="2648">Neither, conj. അതുമില്ല, ഇതുമില്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="2691" type="textblock" ulx="1252" uly="2648">
        <line lrx="1634" lry="2691" ulx="1252" uly="2648">Niece, ൭. മരുമകറാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2738" type="textblock" ulx="2305" uly="2696">
        <line lrx="2332" lry="2738" ulx="2305" uly="2696">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2772" type="textblock" ulx="405" uly="2722">
        <line lrx="1164" lry="2772" ulx="405" uly="2722">Neither, pron. അവനുമല്ല, ഇവനദമല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2770" type="textblock" ulx="1253" uly="2717">
        <line lrx="1882" lry="2770" ulx="1253" uly="2717">Niggard, s. പിശുക്ക൯, ലുബ്ബ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2842" type="textblock" ulx="405" uly="2792">
        <line lrx="1139" lry="2842" ulx="405" uly="2792">Nephew, s. മരുമക൯, അനന്തരവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2847" type="textblock" ulx="1253" uly="2788">
        <line lrx="1919" lry="2847" ulx="1253" uly="2788">Niggardliness, s. ejepl, പിശുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2880" type="textblock" ulx="2309" uly="2841">
        <line lrx="2332" lry="2880" ulx="2309" uly="2841">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2910" type="textblock" ulx="405" uly="2864">
        <line lrx="899" lry="2910" ulx="405" uly="2864">Nerve, ൭. ഞരമ്പ്യ, ബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="2912" type="textblock" ulx="1254" uly="2859">
        <line lrx="2040" lry="2912" ulx="1254" uly="2859">Nigh, prep. അടുക്കൽ, ഭരരികെ, ഉപാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2952" type="textblock" ulx="2311" uly="2912">
        <line lrx="2327" lry="2952" ulx="2311" uly="2912">)\</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2982" type="textblock" ulx="406" uly="2932">
        <line lrx="963" lry="2982" ulx="406" uly="2932">Nerveless, a. ബലമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2971" type="textblock" ulx="1316" uly="2931">
        <line lrx="1457" lry="2971" ulx="1316" uly="2931">ന്തികെ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_CiXIV124_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="750" lry="367" type="textblock" ulx="647" uly="301">
        <line lrx="750" lry="367" ulx="647" uly="301">Nig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="352" type="textblock" ulx="983" uly="304">
        <line lrx="1285" lry="352" ulx="983" uly="304">— 209 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="353" type="textblock" ulx="1508" uly="304">
        <line lrx="1625" lry="353" ulx="1508" uly="304">Non</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="441" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="72" lry="441" ulx="0" uly="396">] മനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="458" type="textblock" ulx="314" uly="406">
        <line lrx="1096" lry="458" ulx="314" uly="406">Nigh, nighly, ad. അടുക്െ, സമീപെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="465" type="textblock" ulx="1160" uly="410">
        <line lrx="1939" lry="465" ulx="1160" uly="410">Noctidial, ൭. അഹോരാത്മുള്ള, © |</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="522" type="textblock" ulx="375" uly="474">
        <line lrx="578" lry="522" ulx="375" uly="474">അരികത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="514" type="textblock" ulx="1224" uly="483">
        <line lrx="1304" lry="514" ulx="1224" uly="483">ലുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="574" type="textblock" ulx="2" uly="552">
        <line lrx="38" lry="574" ulx="2" uly="552">സ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="596" type="textblock" ulx="315" uly="546">
        <line lrx="1100" lry="596" ulx="315" uly="546">Nigh, ൭. അടുത്ത, സമീപമുള്ള തരിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="585" type="textblock" ulx="1163" uly="539">
        <line lrx="1869" lry="585" ulx="1163" uly="539">Nocturn, ൭. രാത്രിയിലെ ഉപാസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="662" type="textblock" ulx="376" uly="630">
        <line lrx="481" lry="662" ulx="376" uly="630">ആ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="659" type="textblock" ulx="1162" uly="610">
        <line lrx="1843" lry="659" ulx="1162" uly="610">Nocturnal, ൭൦. രാര്രിസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="716" type="textblock" ulx="0" uly="679">
        <line lrx="29" lry="716" ulx="0" uly="679">50</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="737" type="textblock" ulx="314" uly="686">
        <line lrx="1099" lry="737" ulx="314" uly="686">Night, s. രാത്രി, നിശ, ommd, മരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="731" type="textblock" ulx="1163" uly="681">
        <line lrx="1881" lry="731" ulx="1163" uly="681">Nod, v. a. തലകുനിക്ക, ഉറക്കം തൂക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="808" type="textblock" ulx="314" uly="758">
        <line lrx="890" lry="808" ulx="314" uly="758">Nightingale, s. ചെമ്പോത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="802" type="textblock" ulx="1162" uly="751">
        <line lrx="1896" lry="802" ulx="1162" uly="751">Nod, s. തലകുനിക്കല്‍, ഉറക്കം തൂക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="885" type="textblock" ulx="313" uly="828">
        <line lrx="1074" lry="885" ulx="313" uly="828">Nightly, ad. രാരരിരാത്രി, രാത്രിതോറും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="873" type="textblock" ulx="1162" uly="822">
        <line lrx="1725" lry="873" ulx="1162" uly="822">Noddy, s. ഭോഷ൯, മടയന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="942" type="textblock" ulx="1162" uly="892">
        <line lrx="1841" lry="942" ulx="1162" uly="892">Node, ൭. കമ്പു, മുഴ, അസ്ഥിവിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="952" type="textblock" ulx="315" uly="901">
        <line lrx="946" lry="952" ulx="315" uly="901">Nightly, ൭. രാര്രിസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1010" type="textblock" ulx="1160" uly="963">
        <line lrx="1558" lry="1010" ulx="1160" uly="963">100015, ൭. കമ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1021" type="textblock" ulx="314" uly="972">
        <line lrx="870" lry="1021" ulx="314" uly="972">Nightwatch, ൦. രാത്രിയാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1093" type="textblock" ulx="314" uly="1041">
        <line lrx="548" lry="1093" ulx="314" uly="1041">Nihility, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1090" type="textblock" ulx="1161" uly="1034">
        <line lrx="1945" lry="1090" ulx="1161" uly="1034">Noise, s. ഒച്ച, ശബ്ദം, ആരവം, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1097" type="textblock" ulx="606" uly="1041">
        <line lrx="1097" lry="1097" ulx="606" uly="1041">നാസ്മികത്വം, My, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1168" type="textblock" ulx="375" uly="1127">
        <line lrx="463" lry="1168" ulx="375" uly="1127">പ്ായ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1161" type="textblock" ulx="1160" uly="1103">
        <line lrx="1946" lry="1161" ulx="1160" uly="1103">Noiseless, ൭. ശബ്ഖിക്കാത്ത, മിണ്ടാതെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1212" type="textblock" ulx="4" uly="1189">
        <line lrx="39" lry="1212" ulx="4" uly="1189">വധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1244" type="textblock" ulx="313" uly="1193">
        <line lrx="963" lry="1244" ulx="313" uly="1193">Nimble, ൦. വേഗമുള്ള, തിവ്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1210" type="textblock" ulx="1222" uly="1177">
        <line lrx="1308" lry="1210" ulx="1222" uly="1177">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1293" type="textblock" ulx="5" uly="1245">
        <line lrx="43" lry="1293" ulx="5" uly="1245">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1315" type="textblock" ulx="313" uly="1262">
        <line lrx="1097" lry="1315" ulx="313" uly="1262">Nimbly, ൦൪. വേഗതയോടെ, ചുറുക്കായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1288" type="textblock" ulx="1160" uly="1233">
        <line lrx="1943" lry="1288" ulx="1160" uly="1233">Noisiness, s. ഇരച്ചല്‍, ഒച്ചപ്പാടു, തൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1360" type="textblock" ulx="0" uly="1329">
        <line lrx="52" lry="1360" ulx="0" uly="1329">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1383" type="textblock" ulx="314" uly="1334">
        <line lrx="825" lry="1383" ulx="314" uly="1334">Nine, 2. ൦. ഒമ്പതു, നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1371" type="textblock" ulx="1160" uly="1303">
        <line lrx="1875" lry="1371" ulx="1160" uly="1303">10150106, a. വെറുപ്പുള്ള അറൊപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1435" type="textblock" ulx="0" uly="1402">
        <line lrx="35" lry="1435" ulx="0" uly="1402">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1430" type="textblock" ulx="1159" uly="1374">
        <line lrx="1944" lry="1430" ulx="1159" uly="1374">Noisy, a. ശബ്ദിക്കുന്ന, മുഴങ്ങുന്ന, കലഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="1456" type="textblock" ulx="313" uly="1405">
        <line lrx="823" lry="1456" ulx="313" uly="1405">Ninefold, ൭. ഒമ്പതുമടങ്ങു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1509" type="textblock" ulx="0" uly="1479">
        <line lrx="14" lry="1509" ulx="0" uly="1479">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1483" type="textblock" ulx="1220" uly="1458">
        <line lrx="1317" lry="1483" ulx="1220" uly="1458">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1525" type="textblock" ulx="313" uly="1475">
        <line lrx="894" lry="1525" ulx="313" uly="1475">Nineteen, 2). ൦. പത്തൊമബ്പതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1569" type="textblock" ulx="0" uly="1544">
        <line lrx="50" lry="1569" ulx="0" uly="1544">1110,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1563" type="textblock" ulx="1160" uly="1515">
        <line lrx="1912" lry="1563" ulx="1160" uly="1515">Nominal, ൦. പേരെയുള്ള, പേരിന്നുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1597" type="textblock" ulx="315" uly="1546">
        <line lrx="784" lry="1597" ulx="315" uly="1546">Ninety, 2. ൦. തൊണ്ണൂറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1625" type="textblock" ulx="1860" uly="1601">
        <line lrx="1945" lry="1625" ulx="1860" uly="1601">നാമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1636" type="textblock" ulx="1161" uly="1585">
        <line lrx="1508" lry="1636" ulx="1161" uly="1585">Nominally, ൭൪.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1635" type="textblock" ulx="1562" uly="1596">
        <line lrx="1809" lry="1635" ulx="1562" uly="1596">പേരകൊണ്ടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1669" type="textblock" ulx="314" uly="1617">
        <line lrx="697" lry="1669" ulx="314" uly="1617">Ninny, s. ഭോഷ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1693" type="textblock" ulx="1223" uly="1661">
        <line lrx="1345" lry="1693" ulx="1223" uly="1661">അാല്‍ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1735" type="textblock" ulx="316" uly="1687">
        <line lrx="884" lry="1735" ulx="316" uly="1687">Ninth, 9. a. ഒമ്പതാം, നവമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1773" type="textblock" ulx="1162" uly="1726">
        <line lrx="1752" lry="1773" ulx="1162" uly="1726">Nominate, 2. ൦. പേരവിളിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1810" type="textblock" ulx="316" uly="1757">
        <line lrx="1097" lry="1810" ulx="316" uly="1757">Nip, v.n. നള്ളുക, കിള്ളുക, നുറുക്ക, ഇടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1784" type="textblock" ulx="1807" uly="1740">
        <line lrx="1945" lry="1784" ulx="1807" uly="1740">ടേ 0ഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1843" type="textblock" ulx="1222" uly="1810">
        <line lrx="1393" lry="1843" ulx="1222" uly="1810">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1879" type="textblock" ulx="316" uly="1828">
        <line lrx="1097" lry="1879" ulx="316" uly="1828">Nip, s. നുള്ളല്‍, കിള്ളല്‍, കടി, മുരു്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1925" type="textblock" ulx="0" uly="1901">
        <line lrx="46" lry="1925" ulx="0" uly="1901">)Mo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1929" type="textblock" ulx="1161" uly="1863">
        <line lrx="1946" lry="1929" ulx="1161" uly="1863">Nomination, s. പേര്‍വിളിക്കത, ഉല്ലോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1957" type="textblock" ulx="316" uly="1900">
        <line lrx="1098" lry="1957" ulx="316" uly="1900">Nipple, ൭. മുലക്കണ്ണു, മുലക്കാമ്പ, സ്മനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1984" type="textblock" ulx="1222" uly="1940">
        <line lrx="1811" lry="1984" ulx="1222" uly="1940">ഗം കൊടുക്കല്‍, നേമം, നിയമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2018" type="textblock" ulx="317" uly="1970">
        <line lrx="572" lry="2018" ulx="317" uly="1970">Nit, ൭. ഈർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2061" type="textblock" ulx="1161" uly="2007">
        <line lrx="1787" lry="2061" ulx="1161" uly="2007">Nominative, ൭. പ്രഥമവിഭക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2088" type="textblock" ulx="317" uly="2039">
        <line lrx="963" lry="2088" ulx="317" uly="2039">10110, ൦. ശോഭയുള്ള, കാന്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2132" type="textblock" ulx="1161" uly="2079">
        <line lrx="1822" lry="2132" ulx="1161" uly="2079">Nonage, ൭. ഇളംപ്രായാ,; ചെറുപ്പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2174" type="textblock" ulx="317" uly="2111">
        <line lrx="720" lry="2174" ulx="317" uly="2111">Nitre, s. വെടി Qg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2230" type="textblock" ulx="317" uly="2182">
        <line lrx="1038" lry="2230" ulx="317" uly="2182">No, ad. ഇല്ല, അല്ല, വേണ്ടാ, അരുത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2205" type="textblock" ulx="1162" uly="2149">
        <line lrx="1812" lry="2205" ulx="1162" uly="2149">Nonappearance, ൭. ഹാജരില്ലാ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2271" type="textblock" ulx="1161" uly="2220">
        <line lrx="1946" lry="2271" ulx="1161" uly="2220">Nonconformity, s. ചടും തെററി നടക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2283" type="textblock" ulx="0" uly="2245">
        <line lrx="41" lry="2283" ulx="0" uly="2245">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="2300" type="textblock" ulx="318" uly="2250">
        <line lrx="926" lry="2300" ulx="318" uly="2250">No, a. ഒന്നുമില്ല, ഒരുത്തനുമില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2324" type="textblock" ulx="1222" uly="2292">
        <line lrx="1304" lry="2324" ulx="1222" uly="2292">ന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2356" type="textblock" ulx="0" uly="2327">
        <line lrx="41" lry="2356" ulx="0" uly="2327">788</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2376" type="textblock" ulx="319" uly="2322">
        <line lrx="1098" lry="2376" ulx="319" uly="2322">Nobility, ൭. പ്രഭത്വം, പ്രാഭവം, മുഖ്യത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2403" type="textblock" ulx="1162" uly="2346">
        <line lrx="1837" lry="2403" ulx="1162" uly="2346">Nondescript, ൦. വണ്ണിച്ചിടിലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2436" type="textblock" ulx="0" uly="2400">
        <line lrx="39" lry="2436" ulx="0" uly="2400">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2443" type="textblock" ulx="379" uly="2391">
        <line lrx="968" lry="2443" ulx="379" uly="2391">കുലശ്രേഷ്ടത്വം, കുലിനസംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2496" type="textblock" ulx="0" uly="2468">
        <line lrx="38" lry="2496" ulx="0" uly="2468">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2471" type="textblock" ulx="1162" uly="2417">
        <line lrx="1943" lry="2471" ulx="1162" uly="2417">None, ൦. ആരുമില്ല, ഏതുമില്ല, ഒന്നുമില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2518" type="textblock" ulx="318" uly="2461">
        <line lrx="1099" lry="2518" ulx="318" uly="2461">Noble, ൭. പ്രാഭവമുള്ള, കുലീനമുള്ള, മുഖ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2571" type="textblock" ulx="381" uly="2547">
        <line lrx="459" lry="2571" ulx="381" uly="2547">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2544" type="textblock" ulx="1165" uly="2489">
        <line lrx="1757" lry="2544" ulx="1165" uly="2489">Nonentity, s. ഇല്ലായ്കം നാസ്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="2615" type="textblock" ulx="1164" uly="2559">
        <line lrx="1638" lry="2615" ulx="1164" uly="2559">Nonpareil, s. അതുല്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2655" type="textblock" ulx="320" uly="2601">
        <line lrx="1101" lry="2655" ulx="320" uly="2601">Noble, s. ശ്രീമാ൯, കുലീനന്‍, പ്രധാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2694" type="textblock" ulx="1165" uly="2629">
        <line lrx="1817" lry="2694" ulx="1165" uly="2629">Nonplus, s. മലെപ്പു, മടക്കം, മൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2730" type="textblock" ulx="320" uly="2673">
        <line lrx="1104" lry="2730" ulx="320" uly="2673">Nobleman, s. ggoeayab, കത്താവയ, കലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2753" type="textblock" ulx="1167" uly="2700">
        <line lrx="1947" lry="2753" ulx="1167" uly="2700">Nonplus, v. a. മലെപ്പിക്ക, മടക്ക, മുട്ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2781" type="textblock" ulx="381" uly="2747">
        <line lrx="460" lry="2781" ulx="381" uly="2747">ന൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2825" type="textblock" ulx="1167" uly="2771">
        <line lrx="1947" lry="2825" ulx="1167" uly="2771">Nonsense, ൭. നിസ്റ്റാരവാക്ക, തൂമ്പില്ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2869" type="textblock" ulx="321" uly="2814">
        <line lrx="1016" lry="2869" ulx="321" uly="2814">Noblesse, s. കുലീനസംഘം, മുഖ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2875" type="textblock" ulx="1228" uly="2844">
        <line lrx="1316" lry="2875" ulx="1228" uly="2844">ആതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2921" type="textblock" ulx="0" uly="2893">
        <line lrx="40" lry="2921" ulx="0" uly="2893">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2936" type="textblock" ulx="322" uly="2883">
        <line lrx="1102" lry="2936" ulx="322" uly="2883">Nobly, ad. ശ്രേഷ്ടമായി, വിശേഷമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2947" type="textblock" ulx="1167" uly="2899">
        <line lrx="1508" lry="2947" ulx="1167" uly="2899">Nonsensical, ൧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2954" type="textblock" ulx="1573" uly="2900">
        <line lrx="1946" lry="2954" ulx="1573" uly="2900">നിസ്സാരമുള്ള തുമ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="3006" type="textblock" ulx="322" uly="2955">
        <line lrx="1053" lry="3006" ulx="322" uly="2955">Nobody, s. ആരുമില്ല, ഒരുത്തനുമില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="3007" type="textblock" ulx="1227" uly="2972">
        <line lrx="1348" lry="3007" ulx="1227" uly="2972">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3078" type="textblock" ulx="1773" uly="3049">
        <line lrx="1807" lry="3078" ulx="1773" uly="3049">27</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_CiXIV124_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="824" lry="350" type="textblock" ulx="710" uly="301">
        <line lrx="824" lry="350" ulx="710" uly="301">Noo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="348" type="textblock" ulx="1047" uly="301">
        <line lrx="1350" lry="348" ulx="1047" uly="301">— 210 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="348" type="textblock" ulx="1580" uly="299">
        <line lrx="1685" lry="348" ulx="1580" uly="299">Nul</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="409" type="textblock" ulx="2243" uly="364">
        <line lrx="2326" lry="409" ulx="2243" uly="364">Nall, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="459" type="textblock" ulx="384" uly="403">
        <line lrx="1061" lry="459" ulx="384" uly="403">Nook, s. മുക്ക്‌, മൂല, കൊണ്‍, മൂടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="455" type="textblock" ulx="1231" uly="404">
        <line lrx="2017" lry="455" ulx="1231" uly="404">Notional, a. തോനുന്ന, അഭിപ്രായമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="487" type="textblock" ulx="2244" uly="435">
        <line lrx="2331" lry="487" ulx="2244" uly="435">സ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="534" type="textblock" ulx="382" uly="478">
        <line lrx="894" lry="534" ulx="382" uly="478">Noon, ൭. ഉം, മഭ്യ്യാഹ്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="527" type="textblock" ulx="1231" uly="473">
        <line lrx="2020" lry="527" ulx="1231" uly="473">Notoriety, ൭. കീത്തി, പ്രസിദ്ധി, @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="559" type="textblock" ulx="2244" uly="509">
        <line lrx="2331" lry="559" ulx="2244" uly="509">Nullity,</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="603" type="textblock" ulx="386" uly="545">
        <line lrx="844" lry="603" ulx="386" uly="545">Noose, 5. കെട്ടു, കണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="606" type="textblock" ulx="1290" uly="543">
        <line lrx="1422" lry="606" ulx="1290" uly="543">ഖ്യാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="627" type="textblock" ulx="2247" uly="580">
        <line lrx="2332" lry="627" ulx="2247" uly="580">Numb,</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="668" type="textblock" ulx="384" uly="616">
        <line lrx="793" lry="668" ulx="384" uly="616">Nor, conj. അതുമില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="673" type="textblock" ulx="1233" uly="614">
        <line lrx="2022" lry="673" ulx="1233" uly="614">Notorious, ൭. പരസ്കമുള്ള, പ്രസിദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="698" type="textblock" ulx="2248" uly="652">
        <line lrx="2325" lry="698" ulx="2248" uly="652">Numb,</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="737" type="textblock" ulx="385" uly="682">
        <line lrx="989" lry="737" ulx="385" uly="682">Normal, ൦. ക്രമമുള്ള, നിവിന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="735" type="textblock" ulx="1294" uly="702">
        <line lrx="1368" lry="735" ulx="1294" uly="702">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="763" type="textblock" ulx="2249" uly="723">
        <line lrx="2329" lry="763" ulx="2249" uly="723">Numbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="805" type="textblock" ulx="386" uly="755">
        <line lrx="1039" lry="805" ulx="386" uly="755">North, €. വടക്ക, ഉത്തരം, ഉടിചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="813" type="textblock" ulx="1237" uly="758">
        <line lrx="2022" lry="813" ulx="1237" uly="758">Notwithstanding, conj. എന്നിട്ടും എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="843" type="textblock" ulx="2282" uly="809">
        <line lrx="2332" lry="843" ulx="2282" uly="809">06</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="876" type="textblock" ulx="386" uly="829">
        <line lrx="942" lry="876" ulx="386" uly="829">Northeast, s. വടക്കകിഴക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="874" type="textblock" ulx="1297" uly="843">
        <line lrx="1428" lry="874" ulx="1297" uly="843">ന്നാലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="918" type="textblock" ulx="2252" uly="867">
        <line lrx="2332" lry="918" ulx="2252" uly="867">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="977" type="textblock" ulx="386" uly="894">
        <line lrx="1172" lry="977" ulx="386" uly="894">Northern, northward, ൭ വടക്കന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="956" type="textblock" ulx="1236" uly="898">
        <line lrx="2021" lry="956" ulx="1236" uly="898">Nought, ൭. ഇല്ലായ്ക, നിസ്കാരം, നാസ്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1010" type="textblock" ulx="447" uly="986">
        <line lrx="599" lry="1010" ulx="447" uly="986">വടക്കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1009" type="textblock" ulx="1299" uly="985">
        <line lrx="1428" lry="1009" ulx="1299" uly="985">൭ത്വഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="1027" type="textblock" ulx="1708" uly="1017">
        <line lrx="1714" lry="1027" ulx="1708" uly="1017">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="989" type="textblock" ulx="2286" uly="963">
        <line lrx="2332" lry="989" ulx="2286" uly="963">84</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1061" type="textblock" ulx="2254" uly="1022">
        <line lrx="2332" lry="1061" ulx="2254" uly="1022">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="1091" type="textblock" ulx="388" uly="1043">
        <line lrx="828" lry="1091" ulx="388" uly="1043">Northstar, s. ്രൂവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1087" type="textblock" ulx="1237" uly="1042">
        <line lrx="1559" lry="1087" ulx="1237" uly="1042">Noun, ൭. നാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1132" type="textblock" ulx="2288" uly="1108">
        <line lrx="2332" lry="1132" ulx="2288" uly="1108">സ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1157" type="textblock" ulx="388" uly="1113">
        <line lrx="983" lry="1157" ulx="388" uly="1113">Northwind, ൭. വടക്ക൯കാററു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1158" type="textblock" ulx="1237" uly="1111">
        <line lrx="2021" lry="1158" ulx="1237" uly="1111">Nourish, 2. ൭൧. പോററുക, പോഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1221" type="textblock" ulx="1297" uly="1183">
        <line lrx="1467" lry="1221" ulx="1297" uly="1183">പാലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1205" type="textblock" ulx="2257" uly="1167">
        <line lrx="2332" lry="1205" ulx="2257" uly="1167">ല്ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1236" type="textblock" ulx="388" uly="1183">
        <line lrx="868" lry="1236" ulx="388" uly="1183">1056, ൭. മൂക്കു, നാസിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1309" type="textblock" ulx="389" uly="1256">
        <line lrx="829" lry="1309" ulx="389" uly="1256">Nosegay, ൭. പൂക്കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1304" type="textblock" ulx="1238" uly="1249">
        <line lrx="2022" lry="1304" ulx="1238" uly="1249">Nourishment, s. ആഹാരം, അഷ്ടി, തി൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1278" type="textblock" ulx="2257" uly="1238">
        <line lrx="2332" lry="1278" ulx="2257" uly="1238">Nume;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1350" type="textblock" ulx="2259" uly="1311">
        <line lrx="2332" lry="1350" ulx="2259" uly="1311">Nume</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1377" type="textblock" ulx="390" uly="1325">
        <line lrx="861" lry="1377" ulx="390" uly="1325">Nosejewel, s. മൂക്കുത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1371" type="textblock" ulx="1238" uly="1323">
        <line lrx="1717" lry="1371" ulx="1238" uly="1323">Nousel, v. ൦. വളത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1422" type="textblock" ulx="2260" uly="1382">
        <line lrx="2332" lry="1422" ulx="2260" uly="1382">Nume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1447" type="textblock" ulx="389" uly="1389">
        <line lrx="1154" lry="1447" ulx="389" uly="1389">Noseless, ൦. മൃൂകില്ലാത്ത, അനാസികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1442" type="textblock" ulx="1238" uly="1395">
        <line lrx="1903" lry="1442" ulx="1238" uly="1395">Novel, a. പുതിയ, പൃത്ത൯, നലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1512" type="textblock" ulx="1239" uly="1466">
        <line lrx="1754" lry="1512" ulx="1239" uly="1466">Novel, s. പുതുമ, പുതുകഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1494" type="textblock" ulx="2261" uly="1452">
        <line lrx="2332" lry="1494" ulx="2261" uly="1452">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1522" type="textblock" ulx="390" uly="1462">
        <line lrx="1174" lry="1522" ulx="390" uly="1462">1[05[111,5.മൃക്കി൯ദ്വാരം, നാസികാരസ് o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1586" type="textblock" ulx="390" uly="1525">
        <line lrx="950" lry="1586" ulx="390" uly="1525">Not, ad. ഇല്ല, അല്പ, നാസ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1583" type="textblock" ulx="1240" uly="1536">
        <line lrx="2023" lry="1583" ulx="1240" uly="1536">Novelist, s. പുതുകഥകളെ ഉണ്ടാക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1566" type="textblock" ulx="2262" uly="1524">
        <line lrx="2332" lry="1566" ulx="2262" uly="1524">Nume</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1638" type="textblock" ulx="2264" uly="1598">
        <line lrx="2330" lry="1638" ulx="2264" uly="1598">Nume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1659" type="textblock" ulx="391" uly="1606">
        <line lrx="1110" lry="1659" ulx="391" uly="1606">Notable, a. കീത്രിയുള്ള, ശ്രതിപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1645" type="textblock" ulx="1300" uly="1609">
        <line lrx="1378" lry="1645" ulx="1300" uly="1609">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1710" type="textblock" ulx="2265" uly="1668">
        <line lrx="2332" lry="1710" ulx="2265" uly="1668">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1730" type="textblock" ulx="392" uly="1680">
        <line lrx="922" lry="1730" ulx="392" uly="1680">Notary, s. ഉദരക്കണക്ക൯-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1741" type="textblock" ulx="1241" uly="1689">
        <line lrx="1921" lry="1741" ulx="1241" uly="1689">Novelty, s. പുതുമ, അപൂവ്വാവസ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1789" type="textblock" ulx="2266" uly="1741">
        <line lrx="2320" lry="1789" ulx="2266" uly="1741">Nun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1819" type="textblock" ulx="392" uly="1745">
        <line lrx="1124" lry="1819" ulx="392" uly="1745">Notation, s. കുറിപ്പു, അക്കം ഇടുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1810" type="textblock" ulx="1241" uly="1757">
        <line lrx="1825" lry="1810" ulx="1241" uly="1757">November, s. വൃശ്ചികമാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1866" type="textblock" ulx="392" uly="1821">
        <line lrx="689" lry="1866" ulx="392" uly="1821">Notch, s. കുത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1878" type="textblock" ulx="1241" uly="1829">
        <line lrx="2024" lry="1878" ulx="1241" uly="1829">Novice, s. പുതിയവ൯, നവീന൯, cg@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1855" type="textblock" ulx="2268" uly="1811">
        <line lrx="2332" lry="1855" ulx="2268" uly="1811">Nune</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1937" type="textblock" ulx="392" uly="1891">
        <line lrx="1048" lry="1937" ulx="392" uly="1891">Notch, v. ൦. കുതെക്ക, കുതയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1939" type="textblock" ulx="1301" uly="1904">
        <line lrx="1381" lry="1939" ulx="1301" uly="1904">ന൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2042" type="textblock" ulx="394" uly="1955">
        <line lrx="1178" lry="2042" ulx="394" uly="1955">Note, ൭. കുറിപ്പു; അടയാളം, ലി ചീട്ടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2022" type="textblock" ulx="1242" uly="1972">
        <line lrx="1454" lry="2022" ulx="1242" uly="1972">Novity, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2024" type="textblock" ulx="1510" uly="1969">
        <line lrx="2025" lry="2024" ulx="1510" uly="1969">പുതുമ, നവിനത, അപൂവ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2070" type="textblock" ulx="456" uly="2047">
        <line lrx="572" lry="2070" ulx="456" uly="2047">രാധഗാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2080" type="textblock" ulx="1302" uly="2056">
        <line lrx="1424" lry="2080" ulx="1302" uly="2056">വസ്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2155" type="textblock" ulx="394" uly="2101">
        <line lrx="1178" lry="2155" ulx="394" uly="2101">Note, ൭. ൦. നോക്ക, സൂക്ഷിക്ക, പ്രമാണി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2165" type="textblock" ulx="1241" uly="2114">
        <line lrx="1915" lry="2165" ulx="1241" uly="2114">Now, ad. ഇപ്പോ, ഈ സമയത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2205" type="textblock" ulx="2274" uly="2157">
        <line lrx="2331" lry="2205" ulx="2274" uly="2157">0, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2219" type="textblock" ulx="457" uly="2174">
        <line lrx="673" lry="2219" ulx="457" uly="2174">ക്ക, കുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="2228" type="textblock" ulx="1242" uly="2184">
        <line lrx="1600" lry="2228" ulx="1242" uly="2184">Now, ൭. ഇന്നേരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2293" type="textblock" ulx="395" uly="2242">
        <line lrx="1177" lry="2293" ulx="395" uly="2242">Noted, part. ൦. ശ്രതിയുയള്ള, കീത്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2283" type="textblock" ulx="2277" uly="2228">
        <line lrx="2331" lry="2283" ulx="2277" uly="2228">Oz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2306" type="textblock" ulx="1241" uly="2254">
        <line lrx="1965" lry="2306" ulx="1241" uly="2254">Nowadays, ad. ഇന്നാളില്‍, ഇയ്യിടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2369" type="textblock" ulx="396" uly="2312">
        <line lrx="1180" lry="2369" ulx="396" uly="2312">Nothing, s. ഇല്ലായ്കകം നിസ്സാരത, ഒന്നുമില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2374" type="textblock" ulx="1243" uly="2324">
        <line lrx="2013" lry="2374" ulx="1243" uly="2324">Nowhere, ad. എങ്ങുമില്ല, എവിടെയുമില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2346" type="textblock" ulx="2279" uly="2301">
        <line lrx="2332" lry="2346" ulx="2279" uly="2301">01</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2415" type="textblock" ulx="2279" uly="2372">
        <line lrx="2323" lry="2415" ulx="2279" uly="2372">Oar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2446" type="textblock" ulx="396" uly="2380">
        <line lrx="1182" lry="2446" ulx="396" uly="2380">Nothingness, ൭. ഇല്ലായ്ക, D)o, നിസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2447" type="textblock" ulx="1243" uly="2393">
        <line lrx="1930" lry="2447" ulx="1243" uly="2393">Nowise, ad. ഒരുപ്രകാരത്തിലുമില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="2493" type="textblock" ulx="458" uly="2470">
        <line lrx="575" lry="2493" ulx="458" uly="2470">രത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2489" type="textblock" ulx="2282" uly="2445">
        <line lrx="2322" lry="2489" ulx="2282" uly="2445">Qar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2515" type="textblock" ulx="1244" uly="2464">
        <line lrx="2024" lry="2515" ulx="1244" uly="2464">Noxious, a. ഹാനിയ്യള്ള, നാശകരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2563" type="textblock" ulx="2283" uly="2518">
        <line lrx="2332" lry="2563" ulx="2283" uly="2518">Oat]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2594" type="textblock" ulx="398" uly="2519">
        <line lrx="1181" lry="2594" ulx="398" uly="2519">Notice, ൭. പരസ്യ, അറിയിപ്പു, സൂക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2588" type="textblock" ulx="1245" uly="2538">
        <line lrx="1848" lry="2588" ulx="1245" uly="2538">10261, ൭. മൂക്കു, അററം, അഗ്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2648" type="textblock" ulx="398" uly="2594">
        <line lrx="1183" lry="2648" ulx="398" uly="2594">Notice, v. ൦. നോക്ക, സൂക്ഷിക്ക, കരുതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2665" type="textblock" ulx="1244" uly="2606">
        <line lrx="1884" lry="2665" ulx="1244" uly="2606">Nudity, s. നഗ്നത, m@n&amp;m@.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2706" type="textblock" ulx="2286" uly="2661">
        <line lrx="2332" lry="2706" ulx="2286" uly="2661">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="2710" type="textblock" ulx="397" uly="2666">
        <line lrx="934" lry="2710" ulx="397" uly="2666">Notification, ൭. അറിയിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2731" type="textblock" ulx="1244" uly="2675">
        <line lrx="2025" lry="2731" ulx="1244" uly="2675">Nugacity, s. നിസ്്ാരവാക്ക, കളിവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2794" type="textblock" ulx="398" uly="2737">
        <line lrx="1182" lry="2794" ulx="398" uly="2737">Notify, v. ൭. അറിയിക്ക, പരസ്യമാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2799" type="textblock" ulx="1243" uly="2747">
        <line lrx="2025" lry="2799" ulx="1243" uly="2747">Nugatory, a. നിക്ണലമുള്ള, സാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2860" type="textblock" ulx="458" uly="2808">
        <line lrx="840" lry="2860" ulx="458" uly="2808">പ്രസിഭ്ധപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2862" type="textblock" ulx="2289" uly="2817">
        <line lrx="2332" lry="2862" ulx="2289" uly="2817">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2895" type="textblock" ulx="1242" uly="2819">
        <line lrx="2027" lry="2895" ulx="1242" uly="2819">വ 5. വെറുപ്പു, അസക്കമുള്ള കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2937" type="textblock" ulx="397" uly="2888">
        <line lrx="1181" lry="2937" ulx="397" uly="2888">Notion, ൭. നിരൂപണം, തോന്നല്‍, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2935" type="textblock" ulx="1303" uly="2905">
        <line lrx="1359" lry="2935" ulx="1303" uly="2905">യ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2934" type="textblock" ulx="2291" uly="2888">
        <line lrx="2332" lry="2934" ulx="2291" uly="2888">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="3012" type="textblock" ulx="457" uly="2958">
        <line lrx="1141" lry="3012" ulx="457" uly="2958">നവ്യ, അഭിപ്രായം, ചിന്ത, വിചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="3016" type="textblock" ulx="1241" uly="2958">
        <line lrx="1905" lry="3016" ulx="1241" uly="2958">Null, ൭. വെറുതെയുള്ള, വൃത്ഥമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3008" type="textblock" ulx="2293" uly="2961">
        <line lrx="2332" lry="3008" ulx="2293" uly="2961">Oy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_CiXIV124_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="739" lry="336" type="textblock" ulx="634" uly="287">
        <line lrx="739" lry="336" ulx="634" uly="287">Nul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="336" type="textblock" ulx="967" uly="288">
        <line lrx="1166" lry="336" ulx="967" uly="288">— 211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="323" type="textblock" ulx="1215" uly="318">
        <line lrx="1268" lry="323" ulx="1215" uly="318">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="353" type="textblock" ulx="1506" uly="286">
        <line lrx="1602" lry="353" ulx="1506" uly="286">Obj</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="449" type="textblock" ulx="308" uly="389">
        <line lrx="979" lry="449" ulx="308" uly="389">Naull, 5. വൃത്ഥകായ്യം, നിസ്റ്റാരത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="452" type="textblock" ulx="1150" uly="395">
        <line lrx="1938" lry="452" ulx="1150" uly="395">Nunnery, ൭. കന്യകമാരുടെ മഠം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="457" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="79" lry="457" ulx="0" uly="421">നള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="513" type="textblock" ulx="1212" uly="479">
        <line lrx="1323" lry="513" ulx="1212" uly="479">ത്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="57" lry="526" ulx="0" uly="481">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="536" type="textblock" ulx="54" uly="502">
        <line lrx="68" lry="536" ulx="54" uly="502">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="532" type="textblock" ulx="308" uly="459">
        <line lrx="1051" lry="532" ulx="308" uly="459">Nullify, ». a. തള്ളിക്കളക, തു 21 2089</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="591" type="textblock" ulx="305" uly="534">
        <line lrx="920" lry="591" ulx="305" uly="534">Nullity, s. oyy@oo, @pavIZy)0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="585" type="textblock" ulx="1152" uly="532">
        <line lrx="1852" lry="585" ulx="1152" uly="532">Nuptial, ൦. വിവാഹം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="676" type="textblock" ulx="0" uly="624">
        <line lrx="79" lry="676" ulx="0" uly="624">സിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="673" type="textblock" ulx="309" uly="601">
        <line lrx="937" lry="673" ulx="309" uly="601">Numb, a. തരിപ്പുള്ള മരവിപ്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="661" type="textblock" ulx="1153" uly="600">
        <line lrx="1876" lry="661" ulx="1153" uly="600">Nuptials, s. കല്യാണം, മംഗലകമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="728" type="textblock" ulx="308" uly="674">
        <line lrx="1029" lry="728" ulx="308" uly="674">Numb, 2. a. തരിപ്പിക്ക മരവിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="724" type="textblock" ulx="1153" uly="676">
        <line lrx="1860" lry="724" ulx="1153" uly="676">Nurse, s. പോറാമ്മ, ധാത്രി, മാതൃക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="802" type="textblock" ulx="0" uly="768">
        <line lrx="6" lry="802" ulx="0" uly="768">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="803" type="textblock" ulx="309" uly="744">
        <line lrx="1090" lry="803" ulx="309" uly="744">Number, 1. a. എണ്ണുക, കണക്കുകൂട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="794" type="textblock" ulx="1153" uly="748">
        <line lrx="1938" lry="794" ulx="1153" uly="748">Nurse, v. ൦. മുലകൊടുക്ക, പോററുക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="824" type="textblock" ulx="9" uly="783">
        <line lrx="77" lry="824" ulx="9" uly="783">ടി )</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="862" type="textblock" ulx="368" uly="815">
        <line lrx="566" lry="862" ulx="368" uly="815">തുകയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="863" type="textblock" ulx="1214" uly="816">
        <line lrx="1860" lry="863" ulx="1214" uly="816">ഹാരം കൊടുക്ക, ടീനരെ രക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="937" type="textblock" ulx="1154" uly="880">
        <line lrx="1938" lry="937" ulx="1154" uly="880">Nursery, s. ഇരാറില്ലം, ശിശു പാക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="962" type="textblock" ulx="11" uly="912">
        <line lrx="74" lry="962" ulx="11" uly="912">നസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="954" type="textblock" ulx="308" uly="888">
        <line lrx="1090" lry="954" ulx="308" uly="888">Number, ൦. എണ്ണം, സംഖ്യ, കണക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1006" type="textblock" ulx="369" uly="981">
        <line lrx="500" lry="1006" ulx="369" uly="981">അക്കാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1004" type="textblock" ulx="1214" uly="957">
        <line lrx="1933" lry="1004" ulx="1214" uly="957">അറ, ഞാറും തൈകളും പാകുന്നനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1078" type="textblock" ulx="622" uly="1053">
        <line lrx="659" lry="1078" ulx="622" uly="1053">രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1079" type="textblock" ulx="1154" uly="1022">
        <line lrx="1937" lry="1079" ulx="1154" uly="1022">Nursling, s. ലാളിത൯, പോററിവളന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1084" type="textblock" ulx="308" uly="1037">
        <line lrx="572" lry="1084" ulx="308" uly="1037">Numberless,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1096" type="textblock" ulx="729" uly="1035">
        <line lrx="1092" lry="1096" ulx="729" uly="1035">എണ്ണമില്ലാത്ത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1135" type="textblock" ulx="1214" uly="1101">
        <line lrx="1291" lry="1135" ulx="1214" uly="1101">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1171" type="textblock" ulx="0" uly="1127">
        <line lrx="71" lry="1171" ulx="0" uly="1127">ഛി</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1168" type="textblock" ulx="369" uly="1118">
        <line lrx="502" lry="1168" ulx="369" uly="1118">സഖ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1236" type="textblock" ulx="307" uly="1180">
        <line lrx="901" lry="1236" ulx="307" uly="1180">Numerable, a. എണ്ണവാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1215" type="textblock" ulx="1153" uly="1165">
        <line lrx="1938" lry="1215" ulx="1153" uly="1165">Nurture, v. ൦. വളത്തുക, പോഷിക്ക, ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1306" type="textblock" ulx="307" uly="1250">
        <line lrx="850" lry="1306" ulx="307" uly="1250">Numeral, ൭. എണ്ണത്തിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1279" type="textblock" ulx="1214" uly="1239">
        <line lrx="1349" lry="1279" ulx="1214" uly="1239">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1315" type="textblock" ulx="0" uly="1267">
        <line lrx="69" lry="1315" ulx="0" uly="1267">തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1376" type="textblock" ulx="307" uly="1317">
        <line lrx="1000" lry="1376" ulx="307" uly="1317">Numerary, a. എണ്ണം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1356" type="textblock" ulx="1153" uly="1309">
        <line lrx="1939" lry="1356" ulx="1153" uly="1309">Nurture, €. ആഹാരം, പോഷണം, ബാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1438" type="textblock" ulx="308" uly="1391">
        <line lrx="1045" lry="1438" ulx="308" uly="1391">Numeration, s. കണക്ക, ലക്കം, തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1438" type="textblock" ulx="1212" uly="1376">
        <line lrx="1383" lry="1438" ulx="1212" uly="1376">മൃശിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1505" type="textblock" ulx="1153" uly="1458">
        <line lrx="1559" lry="1505" ulx="1153" uly="1458">Nut, ൭. കുരു, അണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1518" type="textblock" ulx="308" uly="1461">
        <line lrx="1089" lry="1518" ulx="308" uly="1461">Numerator, ൭. എണ്ണധാരി, എണ്ണുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1596" type="textblock" ulx="0" uly="1569">
        <line lrx="66" lry="1596" ulx="0" uly="1569">[7911]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1588" type="textblock" ulx="307" uly="1532">
        <line lrx="1066" lry="1588" ulx="307" uly="1532">Numerical, ൦. എണ്ണമുള്ള സംഖൃയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="1582" type="textblock" ulx="1153" uly="1531">
        <line lrx="1547" lry="1582" ulx="1153" uly="1531">Nutgall, s. മായക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1660" type="textblock" ulx="308" uly="1601">
        <line lrx="1035" lry="1660" ulx="308" uly="1601">Numerically, ad. എണ്ണപ്രകാരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="1650" type="textblock" ulx="1154" uly="1602">
        <line lrx="1594" lry="1650" ulx="1154" uly="1602">Nutmeg, s. ജാരിക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1721" type="textblock" ulx="307" uly="1674">
        <line lrx="1048" lry="1721" ulx="307" uly="1674">Numerous, a. അനേകം, വളര, പല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1723" type="textblock" ulx="1154" uly="1672">
        <line lrx="1803" lry="1723" ulx="1154" uly="1672">Nutriment, ൭. ആഹാരം, അകഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1751" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="10" lry="1751" ulx="0" uly="1727">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1792" type="textblock" ulx="307" uly="1742">
        <line lrx="1040" lry="1792" ulx="307" uly="1742">Nun, s. ആശ്രമവാസിനി, യോഗിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1789" type="textblock" ulx="1153" uly="1742">
        <line lrx="1939" lry="1789" ulx="1153" uly="1742">Nutrition, ൭. പോഷണം, ഭക്ഷണസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1863" type="textblock" ulx="307" uly="1814">
        <line lrx="783" lry="1863" ulx="307" uly="1814">Nuncio, ൭. സ്ഥാനപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1863" type="textblock" ulx="1153" uly="1812">
        <line lrx="1884" lry="1863" ulx="1153" uly="1812">Nymph, s. വനടേവത, ടേവി, കന്നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1912" type="textblock" ulx="25" uly="1862">
        <line lrx="62" lry="1912" ulx="25" uly="1862">188</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="2008">
        <line lrx="61" lry="2040" ulx="0" uly="2008">റവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2092" type="textblock" ulx="1086" uly="2037">
        <line lrx="1150" lry="2092" ulx="1086" uly="2037">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="2200" type="textblock" ulx="309" uly="2154">
        <line lrx="593" lry="2200" ulx="309" uly="2154">0, inter. ഹേ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2201" type="textblock" ulx="1156" uly="2152">
        <line lrx="1940" lry="2201" ulx="1156" uly="2152">Obedient, ൦. അനുസരണമുള്ള, കേര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2263" type="textblock" ulx="1215" uly="2238">
        <line lrx="1322" lry="2263" ulx="1215" uly="2238">ന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2275" type="textblock" ulx="314" uly="2224">
        <line lrx="1092" lry="2275" ulx="314" uly="2224">Oak, s. കരുവേലകവപ്വക്ഷം, കരുവേലകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2323" type="textblock" ulx="0" uly="2298">
        <line lrx="25" lry="2323" ulx="0" uly="2298">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2343" type="textblock" ulx="313" uly="2292">
        <line lrx="1091" lry="2343" ulx="313" uly="2292">Oaken, ൭. കരുവേലകം കൊണ്ടു തിത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2339" type="textblock" ulx="1156" uly="2294">
        <line lrx="1938" lry="2339" ulx="1156" uly="2294">Obeisance, ൭. ഉപചാരം, വാദനം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2404" type="textblock" ulx="0" uly="2353">
        <line lrx="55" lry="2404" ulx="0" uly="2353">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2414" type="textblock" ulx="314" uly="2365">
        <line lrx="810" lry="2414" ulx="314" uly="2365">0ഈ ൭. തണ്ടു, കഴ്ഴക്കോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2404" type="textblock" ulx="1215" uly="2380">
        <line lrx="1327" lry="2404" ulx="1215" uly="2380">നയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2484" type="textblock" ulx="314" uly="2436">
        <line lrx="779" lry="2484" ulx="314" uly="2436">Oar, v. ൦. തണ്ടുവലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2485" type="textblock" ulx="1156" uly="2434">
        <line lrx="1672" lry="2485" ulx="1156" uly="2434">Obelisk, ൭. myoemmyo=o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2543" type="textblock" ulx="7" uly="2508">
        <line lrx="46" lry="2543" ulx="7" uly="2508">മജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2562" type="textblock" ulx="315" uly="2508">
        <line lrx="1097" lry="2562" ulx="315" uly="2508">0, ൦. ആണ, സത്യം, ശപഥം, പ്രമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2554" type="textblock" ulx="1158" uly="2503">
        <line lrx="1908" lry="2554" ulx="1158" uly="2503">Obese, ൭. കൊഴുത്ത, തടിച്ച, പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2616" type="textblock" ulx="374" uly="2593">
        <line lrx="460" lry="2616" ulx="374" uly="2593">ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2627" type="textblock" ulx="1159" uly="2571">
        <line lrx="1940" lry="2627" ulx="1159" uly="2571">Obey, v. ൦. അനുസരിക്ക, കൂട്ടാക്ക, വഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2715" type="textblock" ulx="316" uly="2638">
        <line lrx="1100" lry="2715" ulx="316" uly="2638">Obduce, £. ൦. അശേഷാം മൂടുക, മൂടിപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2698" type="textblock" ulx="1218" uly="2660">
        <line lrx="1363" lry="2698" ulx="1218" uly="2660">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2752" type="textblock" ulx="0" uly="2727">
        <line lrx="18" lry="2752" ulx="0" uly="2727">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2746" type="textblock" ulx="20" uly="2733">
        <line lrx="50" lry="2746" ulx="20" uly="2733">63</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2757" type="textblock" ulx="375" uly="2733">
        <line lrx="482" lry="2757" ulx="375" uly="2733">തെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2777" type="textblock" ulx="1162" uly="2727">
        <line lrx="1850" lry="2777" ulx="1162" uly="2727">Obit, s. ശേഷക്രിയ, ശവസാംസ്ക്റാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2835" type="textblock" ulx="0" uly="2794">
        <line lrx="44" lry="2835" ulx="0" uly="2794">0?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2855" type="textblock" ulx="317" uly="2799">
        <line lrx="1067" lry="2855" ulx="317" uly="2799">Obduracy, s. ഹൃദയകാഠിസ്കം, ഭൂശ്ശഠത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2849" type="textblock" ulx="1162" uly="2794">
        <line lrx="1862" lry="2849" ulx="1162" uly="2794">Obituary, ൭. മരിച്ചവരുടെ വിവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2895" type="textblock" ulx="0" uly="2863">
        <line lrx="49" lry="2895" ulx="0" uly="2863">) &amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="2927" type="textblock" ulx="317" uly="2868">
        <line lrx="955" lry="2927" ulx="317" uly="2868">Obdurate, a. c9sw®d)m)zea.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2927" type="textblock" ulx="1162" uly="2864">
        <line lrx="1944" lry="2927" ulx="1162" uly="2864">Object, s. വയ്ക്കു സാധനം, കായ്യം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2987" type="textblock" ulx="1222" uly="2934">
        <line lrx="1453" lry="2987" ulx="1222" uly="2934">ഗതി, കമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2997" type="textblock" ulx="319" uly="2942">
        <line lrx="1009" lry="2997" ulx="319" uly="2942">Obedience, s. അനുസരണം, താഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3054" type="textblock" ulx="1751" uly="3029">
        <line lrx="1805" lry="3054" ulx="1751" uly="3029">27</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_CiXIV124_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1336" lry="329" type="textblock" ulx="1283" uly="323">
        <line lrx="1336" lry="329" ulx="1283" uly="323">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="361" type="textblock" ulx="705" uly="294">
        <line lrx="801" lry="361" ulx="705" uly="294">Obj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="330" type="textblock" ulx="1034" uly="325">
        <line lrx="1087" lry="330" ulx="1034" uly="325">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="342" type="textblock" ulx="1135" uly="296">
        <line lrx="1235" lry="342" ulx="1135" uly="296">212</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="342" type="textblock" ulx="1570" uly="291">
        <line lrx="1672" lry="342" ulx="1570" uly="291">Obt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="446" type="textblock" ulx="1221" uly="400">
        <line lrx="1931" lry="446" ulx="1221" uly="400">Obsecration, s. അപേക്ഷ, യാചന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="422" type="textblock" ulx="2251" uly="377">
        <line lrx="2331" lry="422" ulx="2251" uly="377">(btend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="456" type="textblock" ulx="371" uly="398">
        <line lrx="1156" lry="456" ulx="371" uly="398">Object, v. a. വിരോധിക്ക, തക്കിക്ക, ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="522" type="textblock" ulx="1222" uly="470">
        <line lrx="1742" lry="522" ulx="1222" uly="470">Obsequies, s. ശേഷക്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="493" type="textblock" ulx="2252" uly="454">
        <line lrx="2331" lry="493" ulx="2252" uly="454">(btens</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="532" type="textblock" ulx="430" uly="484">
        <line lrx="631" lry="532" ulx="430" uly="484">g)o വപറതകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="562" type="textblock" ulx="2285" uly="535">
        <line lrx="2332" lry="562" ulx="2285" uly="535">൭4!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="598" type="textblock" ulx="374" uly="538">
        <line lrx="1156" lry="598" ulx="374" uly="538">Objection, s. വിരോധം, തക്കം, ശാല്യ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="593" type="textblock" ulx="1222" uly="535">
        <line lrx="2006" lry="593" ulx="1222" uly="535">Obsequious, ൦. അനുസരണമുള്ള, വഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="661" type="textblock" ulx="433" uly="629">
        <line lrx="533" lry="661" ulx="433" uly="629">തടവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="667" type="textblock" ulx="1282" uly="629">
        <line lrx="1438" lry="667" ulx="1282" uly="629">പ്പെടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="669" type="textblock" ulx="2255" uly="597">
        <line lrx="2332" lry="669" ulx="2255" uly="597">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="708" type="textblock" ulx="2257" uly="668">
        <line lrx="2332" lry="708" ulx="2257" uly="668">Obtru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="738" type="textblock" ulx="374" uly="678">
        <line lrx="1160" lry="738" ulx="374" uly="678">Objective, ൭. വിരോധമുള്ള, കമ്മാസംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="736" type="textblock" ulx="1223" uly="685">
        <line lrx="2008" lry="736" ulx="1223" uly="685">Obsequiousness, ട. അനുസരണം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="793" type="textblock" ulx="1284" uly="770">
        <line lrx="1382" lry="793" ulx="1284" uly="770">മ്മതഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="775" type="textblock" ulx="2291" uly="750">
        <line lrx="2323" lry="775" ulx="2291" uly="750">വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="802" type="textblock" ulx="435" uly="757">
        <line lrx="560" lry="802" ulx="435" uly="757">ന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="873" type="textblock" ulx="1225" uly="820">
        <line lrx="2009" lry="873" ulx="1225" uly="820">Observable, a. കാണാകുന്ന; ഗ്രഹിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="863" type="textblock" ulx="2261" uly="823">
        <line lrx="2332" lry="863" ulx="2261" uly="823">011</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="878" type="textblock" ulx="377" uly="821">
        <line lrx="1077" lry="878" ulx="377" uly="821">Objector, s. വിരോധി, പ്രതിവാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="952" type="textblock" ulx="377" uly="897">
        <line lrx="1100" lry="952" ulx="377" uly="897">Objuration, ൭. സത്യം ചെയ്യിക്കുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="952" type="textblock" ulx="1284" uly="905">
        <line lrx="1503" lry="952" ulx="1284" uly="905">൭പ്പെടത്മക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="932" type="textblock" ulx="2295" uly="909">
        <line lrx="2328" lry="932" ulx="2295" uly="909">നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1017" type="textblock" ulx="379" uly="968">
        <line lrx="628" lry="1017" ulx="379" uly="968">Oblation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1021" type="textblock" ulx="687" uly="966">
        <line lrx="1162" lry="1021" ulx="687" uly="966">കാഴ്ച, ബലി, നിവപേട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1006" type="textblock" ulx="2265" uly="966">
        <line lrx="2331" lry="1006" ulx="2265" uly="966">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1038" type="textblock" ulx="1227" uly="978">
        <line lrx="2011" lry="1038" ulx="1227" uly="978">Observance, ൭. ആചാരം, നടപ്പു, വണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1096" type="textblock" ulx="435" uly="1049">
        <line lrx="534" lry="1096" ulx="435" uly="1049">വൂജം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="1100" type="textblock" ulx="1287" uly="1061">
        <line lrx="1572" lry="1100" ulx="1287" uly="1061">ക്കം, (പ്രമാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1075" type="textblock" ulx="2297" uly="1049">
        <line lrx="2330" lry="1075" ulx="2297" uly="1049">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1157" type="textblock" ulx="381" uly="1110">
        <line lrx="1122" lry="1157" ulx="381" uly="1110">Oblectation, s. ഇ൯പം, സന്തോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1165" type="textblock" ulx="1227" uly="1116">
        <line lrx="2013" lry="1165" ulx="1227" uly="1116">Observant, ൦. ഗ്രഹിക്കുന്ന അനുസരണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2267" uly="1109">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2267" uly="1109">(Obtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1220" type="textblock" ulx="2270" uly="1181">
        <line lrx="2332" lry="1220" ulx="2270" uly="1181">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1232" type="textblock" ulx="381" uly="1176">
        <line lrx="1164" lry="1232" ulx="381" uly="1176">Obligation, ൭. നിബന്ധം, ആവശ്യം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1237" type="textblock" ulx="1287" uly="1204">
        <line lrx="1361" lry="1237" ulx="1287" uly="1204">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1304" type="textblock" ulx="1229" uly="1251">
        <line lrx="2014" lry="1304" ulx="1229" uly="1251">Observation, 5. ഗ്രഹിക്കന്നതു, ആചാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1292" type="textblock" ulx="2271" uly="1252">
        <line lrx="2332" lry="1292" ulx="2271" uly="1252">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1307" type="textblock" ulx="443" uly="1244">
        <line lrx="1076" lry="1307" ulx="443" uly="1244">@O0, കടം, ആധാരം, ഉടമ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1373" type="textblock" ulx="383" uly="1316">
        <line lrx="1164" lry="1373" ulx="383" uly="1316">Obligatory, a. നിബന്ധിക്കന്ന, കത്മവ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="1368" type="textblock" ulx="1287" uly="1343">
        <line lrx="1554" lry="1368" ulx="1287" uly="1343">അനുസരണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1363" type="textblock" ulx="2273" uly="1323">
        <line lrx="2327" lry="1363" ulx="2273" uly="1323">(bta</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1428" type="textblock" ulx="442" uly="1396">
        <line lrx="517" lry="1428" ulx="442" uly="1396">ള്‍്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="1450" type="textblock" ulx="1230" uly="1400">
        <line lrx="1571" lry="1450" ulx="1230" uly="1400">Observatory, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1443" type="textblock" ulx="1626" uly="1397">
        <line lrx="2015" lry="1443" ulx="1626" uly="1397">ഗ്രഹനക്ഷത്രാടി കളെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1435" type="textblock" ulx="2274" uly="1394">
        <line lrx="2332" lry="1435" ulx="2274" uly="1394">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1503" type="textblock" ulx="385" uly="1446">
        <line lrx="1167" lry="1503" ulx="385" uly="1446">Oblige, 2. ൦ നിബന്ധിക, പ്രിയഭാവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1512" type="textblock" ulx="1290" uly="1467">
        <line lrx="2015" lry="1512" ulx="1290" uly="1467">നോക്കി അദിയേണ്ടതിനു കെട്ടിയ മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1507" type="textblock" ulx="2276" uly="1466">
        <line lrx="2330" lry="1507" ulx="2276" uly="1466">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1569" type="textblock" ulx="446" uly="1520">
        <line lrx="574" lry="1569" ulx="446" uly="1520">കാട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1584" type="textblock" ulx="1290" uly="1539">
        <line lrx="1373" lry="1584" ulx="1290" uly="1539">ളിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1579" type="textblock" ulx="2277" uly="1537">
        <line lrx="2332" lry="1579" ulx="2277" uly="1537">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1631" type="textblock" ulx="386" uly="1578">
        <line lrx="1169" lry="1631" ulx="386" uly="1578">Obliging, part. ൦. പ്രിയവാടമുള്ള, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1652" type="textblock" ulx="2279" uly="1610">
        <line lrx="2332" lry="1652" ulx="2279" uly="1610">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1658" type="textblock" ulx="1233" uly="1608">
        <line lrx="2014" lry="1658" ulx="1233" uly="1608">Observe, 2. ൦. നോക്ക, കാഞ്ഞ, ഗ്രഹിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1698" type="textblock" ulx="450" uly="1665">
        <line lrx="624" lry="1698" ulx="450" uly="1665">ചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1730" type="textblock" ulx="1292" uly="1683">
        <line lrx="1501" lry="1730" ulx="1292" uly="1683">ആചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1774" type="textblock" ulx="388" uly="1717">
        <line lrx="1170" lry="1774" ulx="388" uly="1717">Obligingness,s. പ്രിയവാദം, ഉപചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1805" type="textblock" ulx="1234" uly="1748">
        <line lrx="2016" lry="1805" ulx="1234" uly="1748">Obstacle, ൭. വിരോധം തടവു, വില്ലാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1796" type="textblock" ulx="2282" uly="1755">
        <line lrx="2332" lry="1796" ulx="2282" uly="1755">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1843" type="textblock" ulx="389" uly="1786">
        <line lrx="950" lry="1843" ulx="389" uly="1786">Oblique, ൭. ചാഞ്ഞ, തിയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1863" type="textblock" ulx="1295" uly="1839">
        <line lrx="1412" lry="1863" ulx="1295" uly="1839">ഭംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1868" type="textblock" ulx="2282" uly="1826">
        <line lrx="2332" lry="1868" ulx="2282" uly="1826">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1918" type="textblock" ulx="389" uly="1860">
        <line lrx="1170" lry="1918" ulx="389" uly="1860">Obliterate, v. a. മാചുകള ക, കുത്തികള ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1950" type="textblock" ulx="1235" uly="1895">
        <line lrx="2015" lry="1950" ulx="1235" uly="1895">Obstinagcy, ൭. ശാറ്യം, ഭൂശ്ശാത, മുരടത്വം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1940" type="textblock" ulx="2285" uly="1897">
        <line lrx="2332" lry="1940" ulx="2285" uly="1897">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1986" type="textblock" ulx="390" uly="1934">
        <line lrx="1081" lry="1986" ulx="390" uly="1934">Obliteration, ൭. മായ്ക്കൽ, കിറുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2003" type="textblock" ulx="1294" uly="1966">
        <line lrx="1412" lry="2003" ulx="1294" uly="1966">വാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="2073" type="textblock" ulx="391" uly="1998">
        <line lrx="904" lry="2073" ulx="391" uly="1998">Oblivion, ൭. മറവി, മാപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2084" type="textblock" ulx="2286" uly="2041">
        <line lrx="2332" lry="2084" ulx="2286" uly="2041">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2091" type="textblock" ulx="1237" uly="2036">
        <line lrx="2018" lry="2091" ulx="1237" uly="2036">Obstinate, ൭. തനോേടമുള്ള, ഭൂശ്നാമൃമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2126" type="textblock" ulx="391" uly="2074">
        <line lrx="969" lry="2126" ulx="391" uly="2074">Oblong, a. ടീഷചതുരശ്രമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2156" type="textblock" ulx="2289" uly="2113">
        <line lrx="2331" lry="2156" ulx="2289" uly="2113">Oce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2198" type="textblock" ulx="392" uly="2147">
        <line lrx="1170" lry="2198" ulx="392" uly="2147">Oblong, ൭. ക്ഷേതുഫലം, സമകോണങജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2163" type="textblock" ulx="1237" uly="2105">
        <line lrx="1908" lry="2163" ulx="1237" uly="2105">Obstriction, ൭. കത്തവ്വം, ബന്ധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2225" type="textblock" ulx="1238" uly="2178">
        <line lrx="2018" lry="2225" ulx="1238" uly="2178">Obstruct, v. ൭. തടയുക, തടുക്ക, മുടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2228" type="textblock" ulx="2291" uly="2184">
        <line lrx="2332" lry="2228" ulx="2291" uly="2184">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2268" type="textblock" ulx="393" uly="2213">
        <line lrx="1174" lry="2268" ulx="393" uly="2213">Obloquy, s. അധിക്ഷേപം, അപവാടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2303" type="textblock" ulx="1298" uly="2262">
        <line lrx="1400" lry="2303" ulx="1298" uly="2262">മുട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2301" type="textblock" ulx="2292" uly="2256">
        <line lrx="2332" lry="2301" ulx="2292" uly="2256">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2330" type="textblock" ulx="453" uly="2288">
        <line lrx="568" lry="2330" ulx="453" uly="2288">ള് ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2395" type="textblock" ulx="393" uly="2347">
        <line lrx="1174" lry="2395" ulx="393" uly="2347">Obnoxious, ൦. ഹേതുവായ, ടണ്ഡയോഗ്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2373" type="textblock" ulx="1240" uly="2318">
        <line lrx="2019" lry="2373" ulx="1240" uly="2318">Obstruction, ൭. വിരോധം, വില്ല, മുട്ടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2429" type="textblock" ulx="1299" uly="2404">
        <line lrx="1412" lry="2429" ulx="1299" uly="2404">ഷഴക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2471" type="textblock" ulx="394" uly="2418">
        <line lrx="1156" lry="2471" ulx="394" uly="2418">Obscene, ൦. നാണംകെട്ട, അസഭ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2445" type="textblock" ulx="2295" uly="2401">
        <line lrx="2332" lry="2445" ulx="2295" uly="2401">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2543" type="textblock" ulx="394" uly="2489">
        <line lrx="1175" lry="2543" ulx="394" uly="2489">Obscenity, s. നാണക്കേടു, അസഭ്ൃതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2515" type="textblock" ulx="1242" uly="2456">
        <line lrx="2023" lry="2515" ulx="1242" uly="2456">Obstructive, ൭. വിരോധിക്കുന്ന, വില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2515" type="textblock" ulx="2297" uly="2472">
        <line lrx="2332" lry="2515" ulx="2297" uly="2472">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2586" type="textblock" ulx="1301" uly="2546">
        <line lrx="1518" lry="2586" ulx="1301" uly="2546">പ്പെടുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2602" type="textblock" ulx="453" uly="2574">
        <line lrx="660" lry="2602" ulx="453" uly="2574">ധവഷളത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2651" type="textblock" ulx="1242" uly="2598">
        <line lrx="2022" lry="2651" ulx="1242" uly="2598">Obstruent, ൭. തടുക്കുന്ന വിരോധമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2660" type="textblock" ulx="2299" uly="2618">
        <line lrx="2329" lry="2660" ulx="2299" uly="2618">0c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2683" type="textblock" ulx="394" uly="2627">
        <line lrx="1178" lry="2683" ulx="394" uly="2627">Obscure, ൦. ഇരുണ്ട, മറഞ്ഞ, അപ്രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="2740" type="textblock" ulx="453" uly="2714">
        <line lrx="598" lry="2740" ulx="453" uly="2714">ഭ്വമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2728" type="textblock" ulx="1300" uly="2675">
        <line lrx="1489" lry="2728" ulx="1300" uly="2675">വില്ലേമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2825" type="textblock" ulx="395" uly="2770">
        <line lrx="1176" lry="2825" ulx="395" uly="2770">Obscureness, ൭. മറവു, മൂടല്‍, മാത, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2800" type="textblock" ulx="1241" uly="2740">
        <line lrx="2020" lry="2800" ulx="1241" uly="2740">Obtain, 2. ൭. ലഭിക്ക, കിട്ടുക, പ്രാപിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2805" type="textblock" ulx="2302" uly="2762">
        <line lrx="2332" lry="2805" ulx="2302" uly="2762">0c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2856" type="textblock" ulx="1302" uly="2817">
        <line lrx="1488" lry="2856" ulx="1302" uly="2817">സാധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2870" type="textblock" ulx="456" uly="2840">
        <line lrx="531" lry="2870" ulx="456" uly="2840">രു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2941" type="textblock" ulx="1241" uly="2890">
        <line lrx="1980" lry="2941" ulx="1241" uly="2890">Obtain, v. 2. നടപ്പാക, പ്രബലമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2955" type="textblock" ulx="394" uly="2900">
        <line lrx="1177" lry="2955" ulx="394" uly="2900">Obscurity, ൭. അന്ധകാരം, മറവു, ഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2950" type="textblock" ulx="2305" uly="2905">
        <line lrx="2332" lry="2950" ulx="2305" uly="2905">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="3013" type="textblock" ulx="452" uly="2958">
        <line lrx="605" lry="3013" ulx="452" uly="2958">ഡാത്ഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="3016" type="textblock" ulx="1240" uly="2952">
        <line lrx="1849" lry="3016" ulx="1240" uly="2952">Obtainable, a. ലഭ്യം, (@000,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_CiXIV124_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="742" lry="344" type="textblock" ulx="640" uly="294">
        <line lrx="742" lry="344" ulx="640" uly="294">Obt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="332" type="textblock" ulx="972" uly="326">
        <line lrx="1026" lry="332" ulx="972" uly="326">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="345" type="textblock" ulx="1074" uly="298">
        <line lrx="1173" lry="345" ulx="1074" uly="298">213</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="334" type="textblock" ulx="1221" uly="328">
        <line lrx="1275" lry="334" ulx="1221" uly="328">യാൻ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="347" type="textblock" ulx="1525" uly="297">
        <line lrx="1613" lry="347" ulx="1525" uly="297">Off</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="431" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="27" lry="431" ulx="0" uly="406">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="448" type="textblock" ulx="314" uly="399">
        <line lrx="1039" lry="448" ulx="314" uly="399">Obtend, v. ൭. വിരോധികം, ചെറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="451" type="textblock" ulx="1155" uly="403">
        <line lrx="1945" lry="451" ulx="1155" uly="403">Occur, 2. 2. സംഭവിക്ക, ഉണ്ടാക, തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="519" type="textblock" ulx="314" uly="470">
        <line lrx="1091" lry="519" ulx="314" uly="470">Obtension, s. വിരോധം, നിഷേധം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="510" type="textblock" ulx="1215" uly="488">
        <line lrx="1302" lry="510" ulx="1215" uly="488">and</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="582" type="textblock" ulx="0" uly="536">
        <line lrx="68" lry="582" ulx="0" uly="536">) 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="587" type="textblock" ulx="373" uly="547">
        <line lrx="573" lry="587" ulx="373" uly="547">ചെറുക്കല്‍ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="593" type="textblock" ulx="1157" uly="542">
        <line lrx="1945" lry="593" ulx="1157" uly="542">Occurrence, s. സംഭവം, സംഗതി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="660" type="textblock" ulx="314" uly="611">
        <line lrx="1047" lry="660" ulx="314" uly="611">Obtest, v. ൭ യാചിക്ക, അപേക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="653" type="textblock" ulx="1218" uly="628">
        <line lrx="1343" lry="653" ulx="1218" uly="628">വസ്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="725" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="66" lry="725" ulx="0" uly="694">10, (U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="734" type="textblock" ulx="1159" uly="683">
        <line lrx="1945" lry="734" ulx="1159" uly="683">Occursion, ൭. തമ്മിലുള്ള മുട്ടല്‍, കിടച്ചൽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="753" type="textblock" ulx="314" uly="682">
        <line lrx="1096" lry="753" ulx="314" uly="682">Obtrude,v. a. ബലാല്‍ക്കാരംകൊണ്ടു പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="805" type="textblock" ulx="374" uly="751">
        <line lrx="605" lry="805" ulx="374" uly="751">വേശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="812" type="textblock" ulx="1159" uly="753">
        <line lrx="1924" lry="812" ulx="1159" uly="753">Ocean, ൭. ചെരുങ്കടല്‍, സമുട്രം; അബ്ലി-</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="866" type="textblock" ulx="0" uly="823">
        <line lrx="64" lry="866" ulx="0" uly="823">ഹിമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="889" type="textblock" ulx="314" uly="834">
        <line lrx="1096" lry="889" ulx="314" uly="834">Obtrusion, ൭. ബലാല്‍ക്കാരമുള്ള പ്രവേശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="887" type="textblock" ulx="1160" uly="819">
        <line lrx="1570" lry="887" ulx="1160" uly="819">Ochre, ൭. കാവിമണ്ണൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="943" type="textblock" ulx="376" uly="920">
        <line lrx="438" lry="943" ulx="376" uly="920">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="956" type="textblock" ulx="1160" uly="893">
        <line lrx="1942" lry="956" ulx="1160" uly="893">Octagon, s. അഷ്ടകോണ്‍, എട്ടുകോണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1015" type="textblock" ulx="12" uly="991">
        <line lrx="62" lry="1015" ulx="12" uly="991">വണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1031" type="textblock" ulx="316" uly="975">
        <line lrx="1097" lry="1031" ulx="316" uly="975">Obtrusive, ൦. ബലാൽക്കാരംകൊണ്ടു പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1018" type="textblock" ulx="1161" uly="964">
        <line lrx="1804" lry="1018" ulx="1161" uly="964">Octagonal, ൦. അക്ടകോണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1085" type="textblock" ulx="375" uly="1043">
        <line lrx="599" lry="1085" ulx="375" uly="1043">വേശിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1089" type="textblock" ulx="1160" uly="1036">
        <line lrx="1822" lry="1089" ulx="1160" uly="1036">Octangular, ൦. അക്ടകോണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="61" lry="1158" ulx="0" uly="1133">മിയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1169" type="textblock" ulx="316" uly="1114">
        <line lrx="1066" lry="1169" ulx="316" uly="1114">Obtuse, ൭. മൃചയില്ലാത്ത, മുനയില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1155" type="textblock" ulx="1159" uly="1106">
        <line lrx="1884" lry="1155" ulx="1159" uly="1106">Octave, ൭. രാഗത്തില്‍ എട്ടാം സ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1238" type="textblock" ulx="317" uly="1187">
        <line lrx="976" lry="1238" ulx="317" uly="1187">Obtuse angle, ൭. വിശാലക്കോണ്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1234" type="textblock" ulx="1159" uly="1175">
        <line lrx="1944" lry="1234" ulx="1159" uly="1175">Octavo, ൭. ഒരു കടലാസ എടുവട്ടം മട</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1310" type="textblock" ulx="0" uly="1276">
        <line lrx="57" lry="1310" ulx="0" uly="1276">10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1309" type="textblock" ulx="316" uly="1257">
        <line lrx="1059" lry="1309" ulx="316" uly="1257">Obtuseness, ൭. മൃചക്ടു, ബുഭ്ധികേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1294" type="textblock" ulx="1220" uly="1247">
        <line lrx="1365" lry="1294" ulx="1220" uly="1247">ക്കിയതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1380" type="textblock" ulx="317" uly="1326">
        <line lrx="975" lry="1380" ulx="317" uly="1326">Obtusion, s. മൂചയില്ലാതാക്കന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1365" type="textblock" ulx="1160" uly="1314">
        <line lrx="1888" lry="1365" ulx="1160" uly="1314">October, ൭. തുലാമാസം, ഒക്തോബര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1445" type="textblock" ulx="317" uly="1396">
        <line lrx="1011" lry="1445" ulx="317" uly="1396">Obvert, v. ൭. തല കീഴാകിതിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1446" type="textblock" ulx="1160" uly="1385">
        <line lrx="1943" lry="1446" ulx="1160" uly="1385">Ocular, ൭. കണ്ണുസംബന്ധിച്ച, പ്രത്യക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1516" type="textblock" ulx="0" uly="1489">
        <line lrx="55" lry="1516" ulx="0" uly="1489">@ 2]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1504" type="textblock" ulx="1219" uly="1471">
        <line lrx="1293" lry="1504" ulx="1219" uly="1471">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1518" type="textblock" ulx="317" uly="1467">
        <line lrx="1094" lry="1518" ulx="317" uly="1467">Obviate, ൭. ൦. മുമ്പിടുക, തടുക്ക, വിലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1586" type="textblock" ulx="317" uly="1537">
        <line lrx="1095" lry="1586" ulx="317" uly="1537">Obvious, ൦. തെളിഞ്ഞ, നേരേയിരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="1601" type="textblock" ulx="1160" uly="1536">
        <line lrx="1668" lry="1601" ulx="1160" uly="1536">Oculist, ൭. കണ്ണുവൈട്ടന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1621">
        <line lrx="51" lry="1664" ulx="0" uly="1621">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1656" type="textblock" ulx="317" uly="1608">
        <line lrx="1098" lry="1656" ulx="317" uly="1608">Occasion, ൭. സംഗതി, അവസരം, സമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1661" type="textblock" ulx="1160" uly="1609">
        <line lrx="1940" lry="1661" ulx="1160" uly="1609">00% ൭. ഒനു, ചില്വാനമുള്ള, വിഷമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1730" type="textblock" ulx="375" uly="1693">
        <line lrx="978" lry="1730" ulx="375" uly="1693">യം, ഹേതു, കാരണം, ആവശ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1738" type="textblock" ulx="1160" uly="1671">
        <line lrx="1836" lry="1738" ulx="1160" uly="1671">Oddity, ൦. മലൈഷമ്വര, വിശേഷത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1814" type="textblock" ulx="317" uly="1751">
        <line lrx="1093" lry="1814" ulx="317" uly="1751">Occasional, ൭. യ ol oW, അന്നന്നുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1810" type="textblock" ulx="1160" uly="1750">
        <line lrx="1942" lry="1810" ulx="1160" uly="1750">Oddness, ൭. വിഷമം; വൈരികഷ്യം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1868" type="textblock" ulx="316" uly="1820">
        <line lrx="983" lry="1868" ulx="316" uly="1820">Occident, ൭. പടിഞ്ഞാറ, പശ്ചിമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1862" type="textblock" ulx="1219" uly="1835">
        <line lrx="1372" lry="1862" ulx="1219" uly="1835">ശേഷതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1952" type="textblock" ulx="0" uly="1922">
        <line lrx="46" lry="1952" ulx="0" uly="1922">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1941" type="textblock" ulx="317" uly="1890">
        <line lrx="1097" lry="1941" ulx="317" uly="1890">Occidental, @. പടിഞ്ഞാറുള്ള, പടിഞ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1942" type="textblock" ulx="1160" uly="1892">
        <line lrx="1324" lry="1942" ulx="1160" uly="1892">Odds, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1947" type="textblock" ulx="1380" uly="1896">
        <line lrx="1941" lry="1947" ulx="1380" uly="1896">ഏറക്കുറവ്യ, ശിഷ്ടം, അധിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="2000" type="textblock" ulx="375" uly="1977">
        <line lrx="427" lry="2000" ulx="375" uly="1977">റെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2003" type="textblock" ulx="1220" uly="1980">
        <line lrx="1335" lry="2003" ulx="1220" uly="1980">ബലംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2091" type="textblock" ulx="315" uly="2032">
        <line lrx="1036" lry="2091" ulx="315" uly="2032">Occlude, 2. ൦. അടക്ക, അടച്ചുകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2091" type="textblock" ulx="1161" uly="2033">
        <line lrx="1768" lry="2091" ulx="1161" uly="2033">Ode, ൭. പാട്ടു, കെട്ടിയ കുവിത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2100" type="textblock" ulx="2" uly="2065">
        <line lrx="39" lry="2100" ulx="2" uly="2065">788</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2154" type="textblock" ulx="318" uly="2102">
        <line lrx="1094" lry="2154" ulx="318" uly="2102">Occult, ൭. ഇരുളായ, ഗ്രഡമുള്ള, മറവുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2172" type="textblock" ulx="1161" uly="2104">
        <line lrx="1828" lry="2172" ulx="1161" uly="2104">Odious, ൭ വെറുപ്പുള്ള അറെപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2225" type="textblock" ulx="1159" uly="2177">
        <line lrx="1755" lry="2225" ulx="1159" uly="2177">Odiousness, ൭. പക, വെറുപ്പ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2235" type="textblock" ulx="0" uly="2208">
        <line lrx="42" lry="2235" ulx="0" uly="2208">S0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2231" type="textblock" ulx="317" uly="2172">
        <line lrx="1094" lry="2231" ulx="317" uly="2172">Occultation, s. 20019, മറച്ചുകളയുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2296" type="textblock" ulx="316" uly="2243">
        <line lrx="1097" lry="2296" ulx="316" uly="2243">Occupancy, s. അനുഭവം, സ്വാധിനമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2293" type="textblock" ulx="1159" uly="2247">
        <line lrx="1372" lry="2293" ulx="1159" uly="2247">Odium, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2304" type="textblock" ulx="1432" uly="2245">
        <line lrx="1939" lry="2304" ulx="1432" uly="2245">പക, @ody, നിന്ദ വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2363" type="textblock" ulx="376" uly="2328">
        <line lrx="507" lry="2363" ulx="376" uly="2328">ക്ടന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2356" type="textblock" ulx="1218" uly="2330">
        <line lrx="1361" lry="2356" ulx="1218" uly="2330">രോധും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2437" type="textblock" ulx="316" uly="2385">
        <line lrx="961" lry="2437" ulx="316" uly="2385">Occupant, ൭. അനുഭവിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2435" type="textblock" ulx="1159" uly="2387">
        <line lrx="1821" lry="2435" ulx="1159" uly="2387">Odour, ൭. ഗന്ധം, മണം, വാസന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2521" type="textblock" ulx="0" uly="2479">
        <line lrx="39" lry="2521" ulx="0" uly="2479">ി്</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2515" type="textblock" ulx="317" uly="2455">
        <line lrx="1096" lry="2515" ulx="317" uly="2455">Occupate, 2. ൦. അനുഭവിക്ക കൊണ്ടുന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2510" type="textblock" ulx="1158" uly="2457">
        <line lrx="1937" lry="2510" ulx="1158" uly="2457">Of, prep. നറ, ഉടെ, യിരു, യിൽനിനനു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2566" type="textblock" ulx="377" uly="2529">
        <line lrx="537" lry="2566" ulx="377" uly="2529">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2584" type="textblock" ulx="1159" uly="2529">
        <line lrx="1768" lry="2584" ulx="1159" uly="2529">Off, ad. ഭൂരെ, അകലെ, വിടടിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2669" type="textblock" ulx="0" uly="2639">
        <line lrx="36" lry="2669" ulx="0" uly="2639">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2671" type="textblock" ulx="316" uly="2598">
        <line lrx="1096" lry="2671" ulx="316" uly="2598">Occupation, s. അനുഭവം, തൊഴില്‍, വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2652" type="textblock" ulx="1159" uly="2601">
        <line lrx="1708" lry="2652" ulx="1159" uly="2601">Off, ¢nter. പോ! പോപ്പോ!</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2714" type="textblock" ulx="376" uly="2669">
        <line lrx="555" lry="2714" ulx="376" uly="2669">ല, പാപ്പ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2737" type="textblock" ulx="1159" uly="2665">
        <line lrx="1937" lry="2737" ulx="1159" uly="2665">Offal, s. ഉഛരിക്ടം, ശേഷിപ്പു, എച്ചില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2791" type="textblock" ulx="316" uly="2739">
        <line lrx="1096" lry="2791" ulx="316" uly="2739">Occupier, s. തൊഴിലാളി, അനുഭവിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2790" type="textblock" ulx="1158" uly="2739">
        <line lrx="1940" lry="2790" ulx="1158" uly="2739">Offence, ൭. @551, വിഴ, കുററം, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2809" type="textblock" ulx="3" uly="2783">
        <line lrx="31" lry="2809" ulx="3" uly="2783">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2849" type="textblock" ulx="375" uly="2814">
        <line lrx="503" lry="2849" ulx="375" uly="2814">ന്നവന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2851" type="textblock" ulx="1219" uly="2827">
        <line lrx="1337" lry="2851" ulx="1219" uly="2827">oo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2943" type="textblock" ulx="317" uly="2879">
        <line lrx="1097" lry="2943" ulx="317" uly="2879">Occupy, v. a. അനുഭവിക്ക, വ്യാപാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2937" type="textblock" ulx="1160" uly="2882">
        <line lrx="1938" lry="2937" ulx="1160" uly="2882">Offend, v. ൭. നിരസപ്പെടുത്തുക, കോപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="3004" type="textblock" ulx="375" uly="2950">
        <line lrx="642" lry="3004" ulx="375" uly="2950">ചെയ്തു പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="3009" type="textblock" ulx="1218" uly="2956">
        <line lrx="1321" lry="3009" ulx="1218" uly="2956">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_CiXIV124_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="791" lry="333" type="textblock" ulx="701" uly="281">
        <line lrx="791" lry="333" ulx="701" uly="281">Off</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="317" type="textblock" ulx="1030" uly="312">
        <line lrx="1083" lry="317" ulx="1030" uly="312">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="329" type="textblock" ulx="1131" uly="282">
        <line lrx="1333" lry="329" ulx="1131" uly="282">214 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="328" type="textblock" ulx="1569" uly="277">
        <line lrx="1671" lry="328" ulx="1569" uly="277">Onl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="439" type="textblock" ulx="364" uly="362">
        <line lrx="1147" lry="439" ulx="364" uly="362">Offend, മ. 2. വ ചെയ്തു, പിഴക, തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="434" type="textblock" ulx="1211" uly="382">
        <line lrx="1941" lry="434" ulx="1211" uly="382">Oldfashioned, a. പഴയമാതിരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="440" type="textblock" ulx="2263" uly="389">
        <line lrx="2325" lry="440" ulx="2263" uly="389">Quly,</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="507" type="textblock" ulx="424" uly="476">
        <line lrx="518" lry="507" ulx="424" uly="476">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="503" type="textblock" ulx="1212" uly="456">
        <line lrx="1941" lry="503" ulx="1212" uly="456">Oldish, ൭൦. വയസ്തുചെന്ന, പഴക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="505" type="textblock" ulx="2265" uly="461">
        <line lrx="2332" lry="505" ulx="2265" uly="461">08!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="577" type="textblock" ulx="365" uly="530">
        <line lrx="1127" lry="577" ulx="365" uly="530">Offender, ൭. ലംഘനക്കാര൯, ഉപദ്രവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="579" type="textblock" ulx="1213" uly="525">
        <line lrx="2003" lry="579" ulx="1213" uly="525">Old-man, s. ൃഭ്ധ൯, കിഴവ൯, വയസ്റ്റ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="574" type="textblock" ulx="2265" uly="533">
        <line lrx="2331" lry="574" ulx="2265" uly="533">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="669" type="textblock" ulx="365" uly="597">
        <line lrx="1119" lry="669" ulx="365" uly="597">Offensive, ൦. അനിക്ടകമുള്ള വെറുപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="661" type="textblock" ulx="1213" uly="596">
        <line lrx="1836" lry="661" ulx="1213" uly="596">Oldness, ൭. പഴക്കം, മൂപ്പു; ജര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="646" type="textblock" ulx="2266" uly="605">
        <line lrx="2331" lry="646" ulx="2266" uly="605">Onwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="741" type="textblock" ulx="365" uly="670">
        <line lrx="1150" lry="741" ulx="365" uly="670">Offensiveness, s. @:oﬁc%o, വിരുഭ്ധം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="717" type="textblock" ulx="1213" uly="664">
        <line lrx="1829" lry="717" ulx="1213" uly="664">Old-woman, s. കിഴവി, വൃഭ്ധ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="716" type="textblock" ulx="2298" uly="691">
        <line lrx="2332" lry="716" ulx="2298" uly="691">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="789" type="textblock" ulx="426" uly="759">
        <line lrx="523" lry="789" ulx="426" uly="759">വെറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="784" type="textblock" ulx="1214" uly="735">
        <line lrx="1975" lry="784" ulx="1214" uly="735">Olibanum, ൭. കുന്തുരുകം, സാമ്പ്രാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="801" type="textblock" ulx="2268" uly="748">
        <line lrx="2331" lry="801" ulx="2268" uly="748">Onyx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="860" type="textblock" ulx="367" uly="812">
        <line lrx="1151" lry="860" ulx="367" uly="812">Offer, v. a. കൊടുക്ക, സമ്മാനിക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="858" type="textblock" ulx="1216" uly="805">
        <line lrx="1929" lry="858" ulx="1216" uly="805">Olive, s. ഒലിവുപ്വക്ഷം, ഒലിവുകായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="873" type="textblock" ulx="2269" uly="820">
        <line lrx="2332" lry="873" ulx="2269" uly="820">Ooze,</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="923" type="textblock" ulx="428" uly="885">
        <line lrx="587" lry="923" ulx="428" uly="885">ലേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="930" type="textblock" ulx="1217" uly="875">
        <line lrx="1811" lry="930" ulx="1217" uly="875">Olympiad, s. നാലുപഷകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="931" type="textblock" ulx="2303" uly="907">
        <line lrx="2330" lry="931" ulx="2303" uly="907">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1002" type="textblock" ulx="368" uly="951">
        <line lrx="1112" lry="1002" ulx="368" uly="951">Offer, v. 2. തക്കമാക, സ്വാധീനമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="999" type="textblock" ulx="1217" uly="944">
        <line lrx="2007" lry="999" ulx="1217" uly="944">Omen, ൭. ശകുനം, ()P 0, ലക്ഷണം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1004" type="textblock" ulx="2271" uly="964">
        <line lrx="2332" lry="1004" ulx="2271" uly="964">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1079" type="textblock" ulx="368" uly="1021">
        <line lrx="1155" lry="1079" ulx="368" uly="1021">Offer, ൭. @0y, വില പറയുന്നതു, അപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1057" type="textblock" ulx="1279" uly="1017">
        <line lrx="1406" lry="1057" ulx="1279" uly="1017">മിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1089" type="textblock" ulx="2272" uly="1035">
        <line lrx="2330" lry="1089" ulx="2272" uly="1035">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1136" type="textblock" ulx="429" uly="1112">
        <line lrx="516" lry="1136" ulx="429" uly="1112">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1137" type="textblock" ulx="1219" uly="1083">
        <line lrx="2005" lry="1137" ulx="1219" uly="1083">Ominous, a. ശകനമള്ള, ടൂന്നിമിത്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1161" type="textblock" ulx="2273" uly="1108">
        <line lrx="2330" lry="1161" ulx="2273" uly="1108">Opac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1218" type="textblock" ulx="369" uly="1164">
        <line lrx="1155" lry="1218" ulx="369" uly="1164">Offering, s. വഴിപാടു, oy, നിവേദനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1213" type="textblock" ulx="1220" uly="1158">
        <line lrx="1953" lry="1213" ulx="1220" uly="1158">Omission, s. ഉപേക്ഷ, തള്ളല്‍, allp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1221" type="textblock" ulx="2307" uly="1197">
        <line lrx="2332" lry="1221" ulx="2307" uly="1197">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1276" type="textblock" ulx="432" uly="1236">
        <line lrx="544" lry="1276" ulx="432" uly="1236">ബലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1284" type="textblock" ulx="1221" uly="1230">
        <line lrx="2006" lry="1284" ulx="1221" uly="1230">Omit, ൭. ൭. തള്ളുക, ഒഴിക്ക, ഉപേക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1317" type="textblock" ulx="2275" uly="1223">
        <line lrx="2331" lry="1317" ulx="2275" uly="1223">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1360" type="textblock" ulx="371" uly="1304">
        <line lrx="1157" lry="1360" ulx="371" uly="1304">Offertory, ൭. അപ്പണം, വഴിപാടുകഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1353" type="textblock" ulx="1221" uly="1302">
        <line lrx="2010" lry="1353" ulx="1221" uly="1302">Omnipotence, ൭. സവ്ൃശക്രി, സവ്വവല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1388" type="textblock" ulx="2276" uly="1334">
        <line lrx="2329" lry="1388" ulx="2276" uly="1334">Opal</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1417" type="textblock" ulx="433" uly="1384">
        <line lrx="519" lry="1417" ulx="433" uly="1384">ക്കല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1411" type="textblock" ulx="1280" uly="1388">
        <line lrx="1399" lry="1411" ulx="1280" uly="1388">ഭത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1461" type="textblock" ulx="2277" uly="1406">
        <line lrx="2332" lry="1461" ulx="2277" uly="1406">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1503" type="textblock" ulx="373" uly="1448">
        <line lrx="1159" lry="1503" ulx="373" uly="1448">Office, ൭. സ്ഥാനം, ഉട്ടോഗം, അധികാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1495" type="textblock" ulx="1221" uly="1442">
        <line lrx="1878" lry="1495" ulx="1221" uly="1442">Omnipotent, a. സവ്യശക്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1530" type="textblock" ulx="2277" uly="1478">
        <line lrx="2329" lry="1530" ulx="2277" uly="1478">Ope,</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1567" type="textblock" ulx="434" uly="1516">
        <line lrx="945" lry="1567" ulx="434" uly="1516">രം, തൊഴില്‍, എഴ്ചതുന്ന മുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1565" type="textblock" ulx="1221" uly="1515">
        <line lrx="1800" lry="1565" ulx="1221" uly="1515">Omnipotent, s. സവ്വശക്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1603" type="textblock" ulx="2279" uly="1549">
        <line lrx="2332" lry="1603" ulx="2279" uly="1549">Oper</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1645" type="textblock" ulx="375" uly="1590">
        <line lrx="1157" lry="1645" ulx="375" uly="1590">Officer, s. ഉട്ലോഗസ്ഥ൯, പടനായകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1640" type="textblock" ulx="1222" uly="1581">
        <line lrx="2012" lry="1640" ulx="1222" uly="1581">Omnipresence, ൭. സവ്യസാമിപ്പം, സവ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1675" type="textblock" ulx="2280" uly="1621">
        <line lrx="2332" lry="1675" ulx="2280" uly="1621">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1718" type="textblock" ulx="375" uly="1658">
        <line lrx="1065" lry="1718" ulx="375" uly="1658">Official, ൭. ഉട്ോഗാസംബന്ധിച്ച. ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1717" type="textblock" ulx="1279" uly="1667">
        <line lrx="1470" lry="1717" ulx="1279" uly="1667">വ്വ 0വനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1778" type="textblock" ulx="377" uly="1727">
        <line lrx="1162" lry="1778" ulx="377" uly="1727">Officiate, 2. 2). കായ്യം നടത്തിക്ക, കമ്മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1778" type="textblock" ulx="1224" uly="1721">
        <line lrx="2013" lry="1778" ulx="1224" uly="1721">Omnipresent, ൦. സവ്യസമീപമുള്ള സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1841" type="textblock" ulx="437" uly="1804">
        <line lrx="579" lry="1841" ulx="437" uly="1804">കഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1817" type="textblock" ulx="2281" uly="1764">
        <line lrx="2332" lry="1817" ulx="2281" uly="1764">Ope</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1855" type="textblock" ulx="1284" uly="1806">
        <line lrx="1540" lry="1855" ulx="1284" uly="1806">c;l_\acho%@ocw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1890" type="textblock" ulx="2282" uly="1836">
        <line lrx="2332" lry="1890" ulx="2282" uly="1836">Ope</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1927" type="textblock" ulx="1225" uly="1880">
        <line lrx="2014" lry="1927" ulx="1225" uly="1880">Omniscience, s. സവ്യജ്ഞത, സവ്വജ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1941" type="textblock" ulx="377" uly="1886">
        <line lrx="1023" lry="1941" ulx="377" uly="1886">Officious, ൦. ഉപകാരം ചെയ്യന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1962" type="textblock" ulx="2314" uly="1927">
        <line lrx="2332" lry="1962" ulx="2314" uly="1927">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2004" type="textblock" ulx="378" uly="1956">
        <line lrx="1007" lry="2004" ulx="378" uly="1956">Officiousness, s. അത്വപചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1990" type="textblock" ulx="1286" uly="1966">
        <line lrx="1345" lry="1990" ulx="1286" uly="1966">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2034" type="textblock" ulx="2284" uly="1979">
        <line lrx="2329" lry="2034" ulx="2284" uly="1979">Ope</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2075" type="textblock" ulx="378" uly="2026">
        <line lrx="1103" lry="2075" ulx="378" uly="2026">Offset, s. മുജ്കാമ്പയ, ക്രമ്പ, കിളിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2069" type="textblock" ulx="1226" uly="2022">
        <line lrx="2014" lry="2069" ulx="1226" uly="2022">Omniscient, ൦. സവ്യഞ്ഞാനമുള്ള, എല്ലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2150" type="textblock" ulx="379" uly="2096">
        <line lrx="1092" lry="2150" ulx="379" uly="2096">Offscouring, ൭. അഴചക്ക, കീടം, കുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2141" type="textblock" ulx="1285" uly="2093">
        <line lrx="1481" lry="2141" ulx="1285" uly="2093">അറിയുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2176" type="textblock" ulx="2286" uly="2122">
        <line lrx="2330" lry="2176" ulx="2286" uly="2122">Ope</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2221" type="textblock" ulx="379" uly="2169">
        <line lrx="1107" lry="2221" ulx="379" uly="2169">Oft, often, ad. Q1818g Jogo, പലവട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2208" type="textblock" ulx="1227" uly="2163">
        <line lrx="1768" lry="2208" ulx="1227" uly="2163">Omniscient, ൭. സവ്വജ്ഞ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2249" type="textblock" ulx="2288" uly="2194">
        <line lrx="2331" lry="2249" ulx="2288" uly="2194">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2294" type="textblock" ulx="380" uly="2240">
        <line lrx="1006" lry="2294" ulx="380" uly="2240">Oftentimes, ad. പലപ്രാവശ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2287" type="textblock" ulx="1229" uly="2231">
        <line lrx="2014" lry="2287" ulx="1229" uly="2231">On, prep. മേല്‍, മീതെ, കുറിച്ച, കൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2358" type="textblock" ulx="381" uly="2312">
        <line lrx="949" lry="2358" ulx="381" uly="2312">Oh, inter. ഹേ, ആം ഹാഹാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2361" type="textblock" ulx="1229" uly="2299">
        <line lrx="1916" lry="2361" ulx="1229" uly="2299">On, ad. മുമ്പോട്ടു, നേരെ, വിടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2393" type="textblock" ulx="2289" uly="2338">
        <line lrx="2332" lry="2393" ulx="2289" uly="2338">Ope</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2438" type="textblock" ulx="382" uly="2382">
        <line lrx="822" lry="2438" ulx="382" uly="2382">01 s. എണ്ണ തൈലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2426" type="textblock" ulx="1230" uly="2374">
        <line lrx="2019" lry="2426" ulx="1230" uly="2374">Once, മ. ഒരിക്കൽ, ഏകദാ, ഒരുപ്രാവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2464" type="textblock" ulx="2289" uly="2409">
        <line lrx="2332" lry="2464" ulx="2289" uly="2409">Ope</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2511" type="textblock" ulx="383" uly="2450">
        <line lrx="1067" lry="2511" ulx="383" uly="2450">0il, ൭. a. എണ്ണയിടുക, എണ്ണതേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2505" type="textblock" ulx="1290" uly="2465">
        <line lrx="1371" lry="2505" ulx="1290" uly="2465">ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2537" type="textblock" ulx="2291" uly="2481">
        <line lrx="2332" lry="2537" ulx="2291" uly="2481">മ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2565" type="textblock" ulx="1231" uly="2516">
        <line lrx="2019" lry="2565" ulx="1231" uly="2516">One, 2. ൭. ഒരു, ഒന, ഒരുത്ത൯, ഏകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="2584" type="textblock" ulx="383" uly="2525">
        <line lrx="901" lry="2584" ulx="383" uly="2525">Oilcolour, ൭. എണ്ണചായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2650" type="textblock" ulx="383" uly="2597">
        <line lrx="834" lry="2650" ulx="383" uly="2597">Oiliness, s. എണ്ണമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2641" type="textblock" ulx="1232" uly="2591">
        <line lrx="2003" lry="2641" ulx="1232" uly="2591">Oneness, ൭. ഒരുമ, ഏകത്വം; ഐക്ൃത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2685" type="textblock" ulx="2290" uly="2621">
        <line lrx="2332" lry="2685" ulx="2290" uly="2621">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2722" type="textblock" ulx="383" uly="2666">
        <line lrx="1109" lry="2722" ulx="383" uly="2666">Oilman, s. വാണിയ൯, എണ്ണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2711" type="textblock" ulx="1232" uly="2659">
        <line lrx="2019" lry="2711" ulx="1232" uly="2659">Onerate, v. ഗം ചുമപ്പിക്ക, ഭാരപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2784" type="textblock" ulx="384" uly="2739">
        <line lrx="980" lry="2784" ulx="384" uly="2739">Ointment, s. തൈലം, കുഴമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2783" type="textblock" ulx="1233" uly="2734">
        <line lrx="1942" lry="2783" ulx="1233" uly="2734">Onerous, ൦. പ്രയാസമുള്ള, ഭാരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2825" type="textblock" ulx="2295" uly="2769">
        <line lrx="2332" lry="2825" ulx="2295" uly="2769">Op</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2859" type="textblock" ulx="384" uly="2810">
        <line lrx="1063" lry="2859" ulx="384" uly="2810">0ld, ൭. പഴയ, പണ്ടുള്ള, പൂയ്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2849" type="textblock" ulx="1234" uly="2802">
        <line lrx="1760" lry="2849" ulx="1234" uly="2802">Onion, ൭. ഉള്ളി, വെങ്കായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2932" type="textblock" ulx="385" uly="2871">
        <line lrx="997" lry="2932" ulx="385" uly="2871">Old-age, s. വൃഭ്ധത, വാദ്ധക്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2927" type="textblock" ulx="1235" uly="2868">
        <line lrx="2023" lry="2927" ulx="1235" uly="2868">Only, ad. മാത്രം, തന്നെ, തനിയെ &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2985" type="textblock" ulx="1296" uly="2960">
        <line lrx="1389" lry="2985" ulx="1296" uly="2960">വലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2968" type="textblock" ulx="2297" uly="2911">
        <line lrx="2329" lry="2968" ulx="2297" uly="2911">0p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="3004" type="textblock" ulx="385" uly="2950">
        <line lrx="1084" lry="3004" ulx="385" uly="2950">Olden, ൭ പുരാണമുള്ള, പഴക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3041" type="textblock" ulx="2299" uly="2983">
        <line lrx="2330" lry="3041" ulx="2299" uly="2983">Op</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_CiXIV124_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="753" lry="360" type="textblock" ulx="651" uly="310">
        <line lrx="753" lry="360" ulx="651" uly="310">Onl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="349" type="textblock" ulx="988" uly="345">
        <line lrx="1041" lry="349" ulx="988" uly="345">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="364" type="textblock" ulx="1091" uly="316">
        <line lrx="1292" lry="364" ulx="1091" uly="316">215 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="385" type="textblock" ulx="1528" uly="318">
        <line lrx="1629" lry="385" ulx="1528" uly="318">Opt</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="466" type="textblock" ulx="319" uly="412">
        <line lrx="968" lry="466" ulx="319" uly="412">Only, a. ഏകമായ, തനിയെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="473" type="textblock" ulx="1167" uly="420">
        <line lrx="1953" lry="473" ulx="1167" uly="420">Opine, ൭. 7. വിചാരിക്ക, നിനെക്ക, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="540" type="textblock" ulx="319" uly="483">
        <line lrx="1053" lry="540" ulx="319" uly="483">Onset, s. അതിക്രമം, ശണ്ണ, പിടിത്തം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="540" type="textblock" ulx="1223" uly="487">
        <line lrx="1335" lry="540" ulx="1223" uly="487">ഹിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="586" type="textblock" ulx="5" uly="535">
        <line lrx="50" lry="586" ulx="5" uly="535">നറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="615" type="textblock" ulx="319" uly="554">
        <line lrx="908" lry="615" ulx="319" uly="554">Ontology, s. കായരസംഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="614" type="textblock" ulx="1167" uly="561">
        <line lrx="1850" lry="614" ulx="1167" uly="561">Opiniative, ൭ താന്തോന്നിത്വമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="698" type="textblock" ulx="319" uly="624">
        <line lrx="1105" lry="698" ulx="319" uly="624">Onward, ad. മുനോട്ടു, മുമ്പോട്ടു, അപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="690" type="textblock" ulx="1167" uly="632">
        <line lrx="1858" lry="690" ulx="1167" uly="632">Opinion, ൭. അഭിപ്രായം, ചിന്തനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="743" type="textblock" ulx="378" uly="711">
        <line lrx="463" lry="743" ulx="378" uly="711">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="784" type="textblock" ulx="0" uly="760">
        <line lrx="32" lry="784" ulx="0" uly="760">mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="775" type="textblock" ulx="1166" uly="702">
        <line lrx="1697" lry="775" ulx="1166" uly="702">Opium, ൭. @oallah, കറുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="825" type="textblock" ulx="318" uly="765">
        <line lrx="746" lry="825" ulx="318" uly="765">Onyx, s. വൈവൂയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="834" type="textblock" ulx="1165" uly="774">
        <line lrx="1927" lry="834" ulx="1165" uly="774">Oppilation, ൭. തടവു, വിഘ്നം, തടങ്ങത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="852" type="textblock" ulx="0" uly="817">
        <line lrx="8" lry="852" ulx="0" uly="817">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="895" type="textblock" ulx="317" uly="836">
        <line lrx="1101" lry="895" ulx="317" uly="836">0926, 2. ൭. ചോരുക, ഒലിക്ക, ഉറുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="898" type="textblock" ulx="1165" uly="845">
        <line lrx="1951" lry="898" ulx="1165" uly="845">Opponent, ൭. വിപരിതമുള്ള, വിരോധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="955" type="textblock" ulx="379" uly="922">
        <line lrx="514" lry="955" ulx="379" uly="922">കാലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="964" type="textblock" ulx="1224" uly="930">
        <line lrx="1297" lry="964" ulx="1224" uly="930">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1005" type="textblock" ulx="0" uly="957">
        <line lrx="54" lry="1005" ulx="0" uly="957">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1030" type="textblock" ulx="317" uly="978">
        <line lrx="924" lry="1030" ulx="317" uly="978">Oozing, s. ചോച്, ഉരറല്‍, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1024" type="textblock" ulx="928" uly="1001">
        <line lrx="981" lry="1024" ulx="928" uly="1001">ലും</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1041" type="textblock" ulx="930" uly="1017">
        <line lrx="969" lry="1041" ulx="930" uly="1017">ഛി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1042" type="textblock" ulx="1164" uly="985">
        <line lrx="1947" lry="1042" ulx="1164" uly="985">Opponent, s. പ്രതി, മറുപക്ഷക്കാര൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1102" type="textblock" ulx="318" uly="1047">
        <line lrx="886" lry="1102" ulx="318" uly="1047">Oozy, ൭. ചേറുള്ള, ചളിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1096" type="textblock" ulx="1222" uly="1055">
        <line lrx="1415" lry="1096" ulx="1222" uly="1055">വിരോധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1146" type="textblock" ulx="0" uly="1117">
        <line lrx="45" lry="1146" ulx="0" uly="1117">1288</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1179" type="textblock" ulx="317" uly="1119">
        <line lrx="1098" lry="1179" ulx="317" uly="1119">Opacate, v. a. കാറുമൂടുക; മൂടലാക്ക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1180" type="textblock" ulx="1162" uly="1126">
        <line lrx="1949" lry="1180" ulx="1162" uly="1126">Opportune, a. അവസരമുള്ള, തക്ക, തര</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1247" type="textblock" ulx="378" uly="1207">
        <line lrx="482" lry="1247" ulx="378" uly="1207">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1245" type="textblock" ulx="1222" uly="1212">
        <line lrx="1296" lry="1245" ulx="1222" uly="1212">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1327" type="textblock" ulx="317" uly="1272">
        <line lrx="999" lry="1327" ulx="317" uly="1272">Opacity, ൭. മൂടല്‍, ഇരുച, മറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1335" type="textblock" ulx="1162" uly="1279">
        <line lrx="1948" lry="1335" ulx="1162" uly="1279">Opportunity, s. അവസരം, തക്കം, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1365" type="textblock" ulx="0" uly="1332">
        <line lrx="52" lry="1365" ulx="0" uly="1332">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1396" type="textblock" ulx="316" uly="1342">
        <line lrx="923" lry="1396" ulx="316" uly="1342">Opal, ൭. പാണുളത്തിക, രത്നം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1389" type="textblock" ulx="1222" uly="1365">
        <line lrx="1310" lry="1389" ulx="1222" uly="1365">ഞചാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1468" type="textblock" ulx="315" uly="1412">
        <line lrx="889" lry="1468" ulx="315" uly="1412">Opaque, ൭. മൂടലുള്ള, ഇരുണ്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1475" type="textblock" ulx="1161" uly="1420">
        <line lrx="1947" lry="1475" ulx="1161" uly="1420">Oppose, v. ൦. എതിക്ക, വിരോധിക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="1534" type="textblock" ulx="315" uly="1483">
        <line lrx="669" lry="1534" ulx="315" uly="1483">Ope, 2. ൭. തുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1538" type="textblock" ulx="1221" uly="1507">
        <line lrx="1294" lry="1538" ulx="1221" uly="1507">S B9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1607" type="textblock" ulx="315" uly="1553">
        <line lrx="1050" lry="1607" ulx="315" uly="1553">Open, v. a. തുറക്ക, വിടത്തുക, കീ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1646" type="textblock" ulx="3" uly="1614">
        <line lrx="50" lry="1646" ulx="3" uly="1614">wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1617" type="textblock" ulx="1161" uly="1561">
        <line lrx="1944" lry="1617" ulx="1161" uly="1561">Oppose, v. 2. എതിരിടുക, നേരിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1684" type="textblock" ulx="315" uly="1624">
        <line lrx="1097" lry="1684" ulx="315" uly="1624">Open, v. 2. തുറക്ക, വിടരുക, വിള്ളുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1678" type="textblock" ulx="1220" uly="1647">
        <line lrx="1381" lry="1678" ulx="1220" uly="1647">ചെറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1744" type="textblock" ulx="374" uly="1697">
        <line lrx="572" lry="1744" ulx="374" uly="1697">വെടിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1766" type="textblock" ulx="1161" uly="1702">
        <line lrx="1945" lry="1766" ulx="1161" uly="1702">Opposer, s. എതിരാളി, വിരോധി, പ്രതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1823" type="textblock" ulx="314" uly="1765">
        <line lrx="1037" lry="1823" ulx="314" uly="1765">Open, ൭. തുറന്ന, തെളിവുള്ള, മൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1826" type="textblock" ulx="1159" uly="1773">
        <line lrx="1885" lry="1826" ulx="1159" uly="1773">Opposite, ൦. എതിരായ, നേരേയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1911" type="textblock" ulx="314" uly="1835">
        <line lrx="1095" lry="1911" ulx="314" uly="1835">സ്മി, ൭ ഒടോയ്യമുള്ള ക്പടമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1902" type="textblock" ulx="1159" uly="1844">
        <line lrx="1945" lry="1902" ulx="1159" uly="1844">Opposition, ൭. വിരോധം; പ്രതിയോഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1935" type="textblock" ulx="4" uly="1911">
        <line lrx="48" lry="1935" ulx="4" uly="1911">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1955" type="textblock" ulx="373" uly="1922">
        <line lrx="496" lry="1955" ulx="373" uly="1922">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1961" type="textblock" ulx="1218" uly="1916">
        <line lrx="1350" lry="1961" ulx="1218" uly="1916">എരിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2032" type="textblock" ulx="314" uly="1976">
        <line lrx="1094" lry="2032" ulx="314" uly="1976">Opening, s. തുറക്കല്‍, തുറലു, പഴുതു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2037" type="textblock" ulx="1158" uly="1985">
        <line lrx="1942" lry="2037" ulx="1158" uly="1985">Oppress, 2. a. ഉപഭ്രവിക്ക, oo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2095" type="textblock" ulx="0" uly="2051">
        <line lrx="47" lry="2095" ulx="0" uly="2051">ല്ല?</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="2085" type="textblock" ulx="373" uly="2045">
        <line lrx="454" lry="2085" ulx="373" uly="2045">വഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2110" type="textblock" ulx="1216" uly="2055">
        <line lrx="1457" lry="2110" ulx="1216" uly="2055">പീഡിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2179" type="textblock" ulx="314" uly="2116">
        <line lrx="1093" lry="2179" ulx="314" uly="2116">Openly, ad. സൂഷ്മമായി, പ്രത്യക്ഷമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2188" type="textblock" ulx="1158" uly="2126">
        <line lrx="1941" lry="2188" ulx="1158" uly="2126">Oppression, ൭. ഞെരുക്കം, ബുദ്ധിമുട്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2236" type="textblock" ulx="1216" uly="2196">
        <line lrx="1327" lry="2236" ulx="1216" uly="2196">പിഡ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2245" type="textblock" ulx="314" uly="2186">
        <line lrx="1097" lry="2245" ulx="314" uly="2186">Openness, ൭. തെളിവു, സ്ൂക്ലത, പരമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2297" type="textblock" ulx="373" uly="2258">
        <line lrx="458" lry="2297" ulx="373" uly="2258">ത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2329" type="textblock" ulx="1157" uly="2267">
        <line lrx="1942" lry="2329" ulx="1157" uly="2267">Oppressive, a. ഞെരുക്കുന്ന, പീഡിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2389" type="textblock" ulx="313" uly="2328">
        <line lrx="811" lry="2389" ulx="313" uly="2328">Opera, s. ഗിതല ങ്ങാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2377" type="textblock" ulx="1217" uly="2352">
        <line lrx="1314" lry="2377" ulx="1217" uly="2352">കടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2441" type="textblock" ulx="0" uly="2410">
        <line lrx="45" lry="2441" ulx="0" uly="2410">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2465" type="textblock" ulx="313" uly="2398">
        <line lrx="1064" lry="2465" ulx="313" uly="2398">Operant, ൭. നടത്തുന്ന, വ്യാപരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2460" type="textblock" ulx="1156" uly="2407">
        <line lrx="1941" lry="2460" ulx="1156" uly="2407">Oppressor, ൭. സാഹസക്കാര൯, വൈരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2536" type="textblock" ulx="313" uly="2468">
        <line lrx="1097" lry="2536" ulx="313" uly="2468">Operate, 2. ൭. ഫലിക്ക, സാധിക്ക, വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2531" type="textblock" ulx="1156" uly="2478">
        <line lrx="1942" lry="2531" ulx="1156" uly="2478">Opprobrious, a. അവമാനമുള്ള, നിന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2588" type="textblock" ulx="373" uly="2535">
        <line lrx="520" lry="2588" ulx="373" uly="2535">പരി ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2592" type="textblock" ulx="0" uly="2556">
        <line lrx="37" lry="2592" ulx="0" uly="2556">90</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2598" type="textblock" ulx="1217" uly="2563">
        <line lrx="1302" lry="2598" ulx="1217" uly="2563">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2676" type="textblock" ulx="0" uly="2630">
        <line lrx="29" lry="2676" ulx="0" uly="2630">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2670" type="textblock" ulx="314" uly="2610">
        <line lrx="1096" lry="2670" ulx="314" uly="2610">Operation, s. പ്രയോഗം, പ്രയത്നം, (@)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2673" type="textblock" ulx="1156" uly="2619">
        <line lrx="1941" lry="2673" ulx="1156" uly="2619">Oppugn, v. a. എതിക്ക, നേരിടുക, ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2730" type="textblock" ulx="0" uly="2700">
        <line lrx="35" lry="2730" ulx="0" uly="2700">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="2732" type="textblock" ulx="372" uly="2683">
        <line lrx="493" lry="2732" ulx="372" uly="2683">വൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2734" type="textblock" ulx="1215" uly="2705">
        <line lrx="1290" lry="2734" ulx="1215" uly="2705">QI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2822" type="textblock" ulx="313" uly="2751">
        <line lrx="1094" lry="2822" ulx="313" uly="2751">Operative, മ ഫലിക്കുന്ന, സാധിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2812" type="textblock" ulx="1156" uly="2759">
        <line lrx="1732" lry="2812" ulx="1156" uly="2759">Optative, ൭. സംഭാവനയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2862" type="textblock" ulx="373" uly="2837">
        <line lrx="470" lry="2862" ulx="373" uly="2837">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2893" type="textblock" ulx="1156" uly="2829">
        <line lrx="1941" lry="2893" ulx="1156" uly="2829">Optic, ൭. cmwem@3wo, കണ്ണുകാഴ്ക, നേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2939" type="textblock" ulx="11" uly="2913">
        <line lrx="42" lry="2939" ulx="11" uly="2913">$2</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2948" type="textblock" ulx="313" uly="2891">
        <line lrx="962" lry="2948" ulx="313" uly="2891">Operator, ൭. പ്രയോഗിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2945" type="textblock" ulx="1215" uly="2902">
        <line lrx="1391" lry="2945" ulx="1215" uly="2902">തരരനാഡി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="3031" type="textblock" ulx="313" uly="2962">
        <line lrx="1093" lry="3031" ulx="313" uly="2962">Ophthalmy, ൭. നേത്രരോഗം, ചെങ്കണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="3031" type="textblock" ulx="1155" uly="2969">
        <line lrx="1659" lry="3031" ulx="1155" uly="2969">Optics, ൭. കണ്ണുകാഴ്ുവിട്ടം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_CiXIV124_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1101" lry="336" type="textblock" ulx="1048" uly="331">
        <line lrx="1101" lry="336" ulx="1048" uly="331">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="333" type="textblock" ulx="1297" uly="328">
        <line lrx="1350" lry="333" ulx="1297" uly="328">കഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="368" type="textblock" ulx="712" uly="300">
        <line lrx="814" lry="368" ulx="712" uly="300">Opt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="347" type="textblock" ulx="1150" uly="300">
        <line lrx="1249" lry="347" ulx="1150" uly="300">216</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="363" type="textblock" ulx="1581" uly="294">
        <line lrx="1686" lry="363" ulx="1581" uly="294">Orp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="414" type="textblock" ulx="2245" uly="370">
        <line lrx="2332" lry="414" ulx="2245" uly="370">Orthod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="461" type="textblock" ulx="378" uly="383">
        <line lrx="1164" lry="461" ulx="378" uly="383">Optimacy, s. ശ്രീത്വം, മഹത്തുകളുടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="451" type="textblock" ulx="1228" uly="402">
        <line lrx="1674" lry="451" ulx="1228" uly="402">Ordinate, ൭. ക്രമമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="486" type="textblock" ulx="2245" uly="443">
        <line lrx="2332" lry="486" ulx="2245" uly="443">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="529" type="textblock" ulx="442" uly="496">
        <line lrx="527" lry="529" ulx="442" uly="496">കൂട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="543" type="textblock" ulx="1229" uly="469">
        <line lrx="2012" lry="543" ulx="1229" uly="469">Ordination, ൭. നിയമിപ്പു പട്ടാഭിഷേകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="541" type="textblock" ulx="2280" uly="518">
        <line lrx="2321" lry="541" ulx="2280" uly="518">20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="617" type="textblock" ulx="379" uly="545">
        <line lrx="1068" lry="617" ulx="379" uly="545">Option, ൭. തെരിഞ്ഞെടുപ്പും നിയമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="590" type="textblock" ulx="1229" uly="543">
        <line lrx="1876" lry="590" ulx="1229" uly="543">Ordnance, ൭. പിരങ്കിതോക്കകാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="625" type="textblock" ulx="2247" uly="577">
        <line lrx="2332" lry="625" ulx="2247" uly="577">(rthog</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="674" type="textblock" ulx="380" uly="622">
        <line lrx="588" lry="674" ulx="380" uly="622">Opulence,</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="659" type="textblock" ulx="643" uly="636">
        <line lrx="662" lry="659" ulx="643" uly="636">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="671" type="textblock" ulx="731" uly="611">
        <line lrx="937" lry="671" ulx="731" uly="611">ഐശ്വയ്യാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="663" type="textblock" ulx="995" uly="631">
        <line lrx="1166" lry="663" ulx="995" uly="631">സമ്ധത്ളു;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="664" type="textblock" ulx="1230" uly="613">
        <line lrx="1840" lry="664" ulx="1230" uly="613">Ordure, s. ചാണകം, പുരിഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="696" type="textblock" ulx="2249" uly="648">
        <line lrx="2329" lry="696" ulx="2249" uly="648">Orthog</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="742" type="textblock" ulx="442" uly="692">
        <line lrx="581" lry="742" ulx="442" uly="692">ആസ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="732" type="textblock" ulx="1229" uly="686">
        <line lrx="1817" lry="732" ulx="1229" uly="686">016, ൭. പഞ്ചലോഹം, അയിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="745" type="textblock" ulx="2282" uly="721">
        <line lrx="2331" lry="745" ulx="2282" uly="721">HUS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="815" type="textblock" ulx="381" uly="757">
        <line lrx="1023" lry="815" ulx="381" uly="757">Opulency, s. ഐശ്വയ്യാ, ധനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="808" type="textblock" ulx="1230" uly="755">
        <line lrx="1985" lry="808" ulx="1230" uly="755">Organ, ൭. ഇന്ദ്രിയം, കരണം, കിന്നരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="819" type="textblock" ulx="2252" uly="779">
        <line lrx="2329" lry="819" ulx="2252" uly="779">Oscilla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="886" type="textblock" ulx="382" uly="828">
        <line lrx="1148" lry="886" ulx="382" uly="828">Opulent, ൭. ഐെശ്വയ്യമുള്ള, സമ്പത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="880" type="textblock" ulx="1230" uly="829">
        <line lrx="1832" lry="880" ulx="1230" uly="829">Organism, ടം കരണരൂപണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="901" type="textblock" ulx="2253" uly="851">
        <line lrx="2332" lry="901" ulx="2253" uly="851">Ospray</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="956" type="textblock" ulx="383" uly="903">
        <line lrx="983" lry="956" ulx="383" uly="903">Or, conj. അല്ലെങ്കില്‍, എങ്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="954" type="textblock" ulx="1230" uly="897">
        <line lrx="2015" lry="954" ulx="1230" uly="897">Organist, 5. വാള്യക്കാര൯, കിന്നരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="961" type="textblock" ulx="2254" uly="921">
        <line lrx="2332" lry="961" ulx="2254" uly="921">Ossific</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1030" type="textblock" ulx="383" uly="971">
        <line lrx="1168" lry="1030" ulx="383" uly="971">Oracle, s. ടേവച്ചൊല്‍, ടിവ്യവാക്ക, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="1019" type="textblock" ulx="1231" uly="968">
        <line lrx="1584" lry="1019" ulx="1231" uly="968">Organization, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1020" type="textblock" ulx="1641" uly="968">
        <line lrx="2016" lry="1020" ulx="1641" uly="968">ക്രമമായയന്ത്രപ്പണി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1045" type="textblock" ulx="2255" uly="993">
        <line lrx="2332" lry="1045" ulx="2255" uly="993">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1086" type="textblock" ulx="444" uly="1063">
        <line lrx="546" lry="1086" ulx="444" uly="1063">ന്നതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1094" type="textblock" ulx="1290" uly="1041">
        <line lrx="1511" lry="1094" ulx="1290" uly="1041">സൂത്രപ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1104" type="textblock" ulx="2256" uly="1064">
        <line lrx="2331" lry="1104" ulx="2256" uly="1064">Ostens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1172" type="textblock" ulx="384" uly="1111">
        <line lrx="1167" lry="1172" ulx="384" uly="1111">Oracular, ൭. ഭിവ്വവാക്ക ഉചരിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1174" type="textblock" ulx="1231" uly="1117">
        <line lrx="2017" lry="1174" ulx="1231" uly="1117">Organize, 2. ൦, ക്രമമായിചേക്ക, ചട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1176" type="textblock" ulx="2257" uly="1136">
        <line lrx="2331" lry="1176" ulx="2257" uly="1136">Ostens</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1235" type="textblock" ulx="445" uly="1194">
        <line lrx="927" lry="1235" ulx="445" uly="1194">ടഭേവചൊല്‍സംനംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1231" type="textblock" ulx="1293" uly="1207">
        <line lrx="1382" lry="1231" ulx="1293" uly="1207">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1247" type="textblock" ulx="2259" uly="1207">
        <line lrx="2331" lry="1247" ulx="2259" uly="1207">Ostent</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1305" type="textblock" ulx="386" uly="1257">
        <line lrx="907" lry="1305" ulx="386" uly="1257">Oral, ൭. വാഗ്ധിശേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1317" type="textblock" ulx="1231" uly="1260">
        <line lrx="2015" lry="1317" ulx="1231" uly="1260">Orient, ൦. കിഴക്ക, സൂയ്യോദയടിക്ക, പൂവ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1319" type="textblock" ulx="2261" uly="1278">
        <line lrx="2332" lry="1319" ulx="2261" uly="1278">Osten</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1382" type="textblock" ulx="387" uly="1330">
        <line lrx="884" lry="1382" ulx="387" uly="1330">Orange, s. മധ്യരനാരങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1373" type="textblock" ulx="1293" uly="1349">
        <line lrx="1404" lry="1373" ulx="1293" uly="1349">ഭാഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1391" type="textblock" ulx="2261" uly="1350">
        <line lrx="2332" lry="1391" ulx="2261" uly="1350">Ostent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1453" type="textblock" ulx="387" uly="1400">
        <line lrx="1109" lry="1453" ulx="387" uly="1400">Oration, s. പ്രസ്ഥാപനം, പ്രസംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1450" type="textblock" ulx="1234" uly="1404">
        <line lrx="1688" lry="1450" ulx="1234" uly="1404">Oriental, a. കിഴക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1457" type="textblock" ulx="2293" uly="1426">
        <line lrx="2332" lry="1457" ulx="2293" uly="1426">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1517" type="textblock" ulx="387" uly="1466">
        <line lrx="1041" lry="1517" ulx="387" uly="1466">വല, s. വാചാല൯, വാഗ്ദീശ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1521" type="textblock" ulx="1235" uly="1474">
        <line lrx="1684" lry="1521" ulx="1235" uly="1474">Oriental, ൭. കിഴക്ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1524" type="textblock" ulx="2263" uly="1452">
        <line lrx="2329" lry="1524" ulx="2263" uly="1452">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1589" type="textblock" ulx="388" uly="1542">
        <line lrx="1028" lry="1589" ulx="388" uly="1542">Oratorical, a. വാഗൈൈഭവമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1591" type="textblock" ulx="1235" uly="1546">
        <line lrx="1736" lry="1591" ulx="1235" uly="1546">Orifice, s. ദ്വാരം, വായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1595" type="textblock" ulx="2264" uly="1554">
        <line lrx="2332" lry="1595" ulx="2264" uly="1554">Other</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1665" type="textblock" ulx="389" uly="1610">
        <line lrx="1012" lry="1665" ulx="389" uly="1610">Oratorio, s. ഗീതവാളയ ഘോഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1667" type="textblock" ulx="2265" uly="1625">
        <line lrx="2330" lry="1667" ulx="2265" uly="1625">Other</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1669" type="textblock" ulx="1235" uly="1615">
        <line lrx="2019" lry="1669" ulx="1235" uly="1615">Origin, s. ആടി, മുലം, ഉത്ഭവം, ആരംഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1733" type="textblock" ulx="390" uly="1682">
        <line lrx="1173" lry="1733" ulx="390" uly="1682">Oratory, s. വാഗൈ ഭവം, അലങ്കാരശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1740" type="textblock" ulx="1236" uly="1688">
        <line lrx="1948" lry="1740" ulx="1236" uly="1688">Original, ൦. മൂലം, മാതൃക, ജന്മമൂലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1749" type="textblock" ulx="2266" uly="1696">
        <line lrx="2332" lry="1749" ulx="2266" uly="1696">Otter</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1810" type="textblock" ulx="451" uly="1751">
        <line lrx="872" lry="1810" ulx="451" uly="1751">(സ്യം, പ്രാതഥനസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1810" type="textblock" ulx="1235" uly="1755">
        <line lrx="1940" lry="1810" ulx="1235" uly="1755">Original, ൭. ആടിയിലുള്ള, ജന്മമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1819" type="textblock" ulx="2296" uly="1781">
        <line lrx="2331" lry="1819" ulx="2296" uly="1781">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1877" type="textblock" ulx="1294" uly="1836">
        <line lrx="1808" lry="1877" ulx="1294" uly="1836">Original sin, ൭. ജന്മപാപം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1884" type="textblock" ulx="391" uly="1836">
        <line lrx="1018" lry="1884" ulx="391" uly="1836">Orb, ൭. മണ്ഡലം, ഗോളം, ചക്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1883" type="textblock" ulx="2268" uly="1840">
        <line lrx="2332" lry="1883" ulx="2268" uly="1840">Otton</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1947" type="textblock" ulx="1295" uly="1900">
        <line lrx="2023" lry="1947" ulx="1295" uly="1900">Original cause, s. ആടി കാരണം, കാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1951" type="textblock" ulx="392" uly="1899">
        <line lrx="1174" lry="1951" ulx="392" uly="1899">Orbate, ൦. നിരാധാരമുള്ള, അഗതിയായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1956" type="textblock" ulx="2269" uly="1912">
        <line lrx="2331" lry="1956" ulx="2269" uly="1912">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="2018" type="textblock" ulx="1356" uly="1986">
        <line lrx="1509" lry="2018" ulx="1356" uly="1986">ണഭൂതഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2026" type="textblock" ulx="392" uly="1971">
        <line lrx="1173" lry="2026" ulx="392" uly="1971">Orbation, s. നിരാധാരം, ആരുമില്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2027" type="textblock" ulx="2270" uly="1984">
        <line lrx="2331" lry="2027" ulx="2270" uly="1984">11]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="2091" type="textblock" ulx="393" uly="2047">
        <line lrx="1057" lry="2091" ulx="393" uly="2047">Orbed, ൭. ഉരുണ്ട, ചക്രാകാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2093" type="textblock" ulx="1297" uly="2048">
        <line lrx="1898" lry="2093" ulx="1297" uly="2048">Original language, 5. കൃലഭാഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2100" type="textblock" ulx="2271" uly="2056">
        <line lrx="2329" lry="2100" ulx="2271" uly="2056">Oung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2161" type="textblock" ulx="392" uly="2118">
        <line lrx="1011" lry="2161" ulx="392" uly="2118">Orbicular, a. ഉരുണ്ട, വട്ടമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2165" type="textblock" ulx="1240" uly="2108">
        <line lrx="2023" lry="2165" ulx="1240" uly="2108">Originary, a. കാരണമുള്ള, ഉത്ഭവിപല്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2170" type="textblock" ulx="2304" uly="2147">
        <line lrx="2332" lry="2170" ulx="2304" uly="2147">നഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2223" type="textblock" ulx="1300" uly="2197">
        <line lrx="1397" lry="2223" ulx="1300" uly="2197">AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2236" type="textblock" ulx="394" uly="2189">
        <line lrx="862" lry="2236" ulx="394" uly="2189">Orbit, s. ഗ്രഹമണ്ഡലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2241" type="textblock" ulx="2273" uly="2198">
        <line lrx="2317" lry="2241" ulx="2273" uly="2198">Our</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="2307" type="textblock" ulx="395" uly="2253">
        <line lrx="956" lry="2307" ulx="395" uly="2253">Orchard, s. കായ്ക്കനിതോടും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2304" type="textblock" ulx="1241" uly="2249">
        <line lrx="2022" lry="2304" ulx="1241" uly="2249">Originate, v. ൦. ഉത്ഭവിക്ക, ആരംഭിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2391" type="textblock" ulx="395" uly="2320">
        <line lrx="1178" lry="2391" ulx="395" uly="2320">Ordain, 2. a. നിയമിക്ക, നിശ്ചയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2374" type="textblock" ulx="1241" uly="2320">
        <line lrx="2027" lry="2374" ulx="1241" uly="2320">Originator, ൭. കാരണഭ്രത൯, ആടികാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2376" type="textblock" ulx="2275" uly="2331">
        <line lrx="2329" lry="2376" ulx="2275" uly="2331">Ourg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2433" type="textblock" ulx="1303" uly="2399">
        <line lrx="1412" lry="2433" ulx="1303" uly="2399">ണ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2447" type="textblock" ulx="456" uly="2402">
        <line lrx="609" lry="2447" ulx="456" uly="2402">കല്ലുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2448" type="textblock" ulx="2277" uly="2403">
        <line lrx="2328" lry="2448" ulx="2277" uly="2403">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2518" type="textblock" ulx="397" uly="2469">
        <line lrx="1042" lry="2518" ulx="397" uly="2469">Ordeal, s. കാരയില്‍ കൈമൂുക്കര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2517" type="textblock" ulx="1242" uly="2464">
        <line lrx="2027" lry="2517" ulx="1242" uly="2464">Ornament, ൭. അലങ്കാരം, @R തി, ഭൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2520" type="textblock" ulx="2278" uly="2474">
        <line lrx="2325" lry="2520" ulx="2278" uly="2474">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2575" type="textblock" ulx="1303" uly="2553">
        <line lrx="1439" lry="2575" ulx="1303" uly="2553">കണാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2587" type="textblock" ulx="398" uly="2543">
        <line lrx="1150" lry="2587" ulx="398" uly="2543">Order, s. കപ്പന, ക്രമം, ചട്ടം, അടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2592" type="textblock" ulx="2279" uly="2546">
        <line lrx="2332" lry="2592" ulx="2279" uly="2546">സ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2660" type="textblock" ulx="398" uly="2610">
        <line lrx="1122" lry="2660" ulx="398" uly="2610">Order, v. a. കല്ലിക്ക, ക്രമപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2653" type="textblock" ulx="1244" uly="2605">
        <line lrx="1996" lry="2653" ulx="1244" uly="2605">Ornament, v. ൦. അലങ്കരിക്ക, ഭൂഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2661" type="textblock" ulx="2280" uly="2618">
        <line lrx="2332" lry="2661" ulx="2280" uly="2618">Outt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2732" type="textblock" ulx="398" uly="2684">
        <line lrx="1060" lry="2732" ulx="398" uly="2684">Orders, s. pl. പടം, പട്ടസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2728" type="textblock" ulx="1244" uly="2678">
        <line lrx="2029" lry="2728" ulx="1244" uly="2678">Ornamental, a. ശുംഗാരമുള്ള, ഭൂഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2736" type="textblock" ulx="2282" uly="2689">
        <line lrx="2332" lry="2736" ulx="2282" uly="2689">Out}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2786" type="textblock" ulx="1305" uly="2763">
        <line lrx="1385" lry="2786" ulx="1305" uly="2763">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2802" type="textblock" ulx="400" uly="2748">
        <line lrx="1106" lry="2802" ulx="400" uly="2748">Ordinable, ൦. നിയമിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2795" type="textblock" ulx="2315" uly="2771">
        <line lrx="2331" lry="2795" ulx="2315" uly="2771">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2871" type="textblock" ulx="401" uly="2822">
        <line lrx="989" lry="2871" ulx="401" uly="2822">Ordinal, a. ക്രമമുള്ള, ചടരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2868" type="textblock" ulx="1246" uly="2818">
        <line lrx="1980" lry="2868" ulx="1246" uly="2818">Ornamented, a. ഭൂഷിതം, അലങ്കു താ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2868" type="textblock" ulx="2283" uly="2821">
        <line lrx="2332" lry="2868" ulx="2283" uly="2821">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2940" type="textblock" ulx="402" uly="2893">
        <line lrx="1119" lry="2940" ulx="402" uly="2893">Ordinance, ൭. നിയമഭ് കല്പന, ചടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2943" type="textblock" ulx="1247" uly="2892">
        <line lrx="1484" lry="2943" ulx="1247" uly="2892">Orphan, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2933" type="textblock" ulx="1561" uly="2887">
        <line lrx="2031" lry="2933" ulx="1561" uly="2887">മാതാവിതാക്കന്മാരില്ാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2939" type="textblock" ulx="2285" uly="2893">
        <line lrx="2332" lry="2939" ulx="2285" uly="2893">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="3030" type="textblock" ulx="402" uly="2963">
        <line lrx="1124" lry="3030" ulx="402" uly="2963">Ordinary, a. നടപ്പുള്ള സാമാസ്കൃമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="3000" type="textblock" ulx="1307" uly="2966">
        <line lrx="1490" lry="3000" ulx="1307" uly="2966">പൈതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3009" type="textblock" ulx="2287" uly="2964">
        <line lrx="2332" lry="3009" ulx="2287" uly="2964">0</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_CiXIV124_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1019" lry="329" type="textblock" ulx="965" uly="323">
        <line lrx="1019" lry="329" ulx="965" uly="323">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="330" type="textblock" ulx="1214" uly="325">
        <line lrx="1267" lry="330" ulx="1214" uly="325">[—</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="341" type="textblock" ulx="635" uly="290">
        <line lrx="727" lry="341" ulx="635" uly="290">Ort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="343" type="textblock" ulx="1067" uly="296">
        <line lrx="1165" lry="343" ulx="1067" uly="296">217</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="345" type="textblock" ulx="1501" uly="295">
        <line lrx="1603" lry="345" ulx="1501" uly="295">Out</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="453" type="textblock" ulx="300" uly="393">
        <line lrx="961" lry="453" ulx="300" uly="393">Orthodox, a. സത്യോപടേശമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="450" type="textblock" ulx="1147" uly="398">
        <line lrx="1793" lry="450" ulx="1147" uly="398">Outer, a. പുറമെയുള്ള, പുറത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="512" type="textblock" ulx="0" uly="484">
        <line lrx="63" lry="512" ulx="0" uly="484">൫0</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="518" type="textblock" ulx="299" uly="464">
        <line lrx="592" lry="518" ulx="299" uly="464">Orthodoxy, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="522" type="textblock" ulx="1147" uly="470">
        <line lrx="1918" lry="522" ulx="1147" uly="470">Outermost, ൭. എല്ലാററിന്നും പ്യറത്തുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="561" type="textblock" ulx="363" uly="538">
        <line lrx="439" lry="561" ulx="363" uly="538">മതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="529" type="textblock" ulx="650" uly="478">
        <line lrx="1083" lry="529" ulx="650" uly="478">സത്യേ 0പഭേശം; സത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="599" type="textblock" ulx="1147" uly="540">
        <line lrx="1915" lry="599" ulx="1147" uly="540">Outface, 2. ൭. വമ്പുകാട്ടുക, അഹങ്കരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="645" type="textblock" ulx="300" uly="593">
        <line lrx="809" lry="645" ulx="300" uly="593">Orthogon, ൭. സമചതുരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="668" type="textblock" ulx="1147" uly="611">
        <line lrx="1856" lry="668" ulx="1147" uly="611">Outfall, ൭. നിര്‍വിഗ്ക, ശണ്ണ, കലഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="717" type="textblock" ulx="299" uly="664">
        <line lrx="1085" lry="717" ulx="299" uly="664">Orthography, s. അക്ഷരശുദ്ധി, അക്ഷര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="733" type="textblock" ulx="1147" uly="682">
        <line lrx="1626" lry="733" ulx="1147" uly="682">Outgate, s. പുറവാതില്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="762" type="textblock" ulx="359" uly="726">
        <line lrx="521" lry="762" ulx="359" uly="726">വെടിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="798" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="46" lry="798" ulx="0" uly="775">Mo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="803" type="textblock" ulx="1146" uly="752">
        <line lrx="1664" lry="803" ulx="1146" uly="752">Outguard, ൭. പുറംകാവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="844" type="textblock" ulx="300" uly="792">
        <line lrx="906" lry="844" ulx="300" uly="792">Oscillation, s. ആട, ആട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="871" type="textblock" ulx="1146" uly="822">
        <line lrx="1752" lry="871" ulx="1146" uly="822">Outlandish, ൦. പരദേശത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="920" type="textblock" ulx="300" uly="863">
        <line lrx="900" lry="920" ulx="300" uly="863">Ospray, ൭. കരരി, ഞാറപ്പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="943" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="59" lry="943" ulx="0" uly="907">ററ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="946" type="textblock" ulx="1145" uly="892">
        <line lrx="1924" lry="946" ulx="1145" uly="892">Outlaw, ൦. ഭ്രഷ്ട൯, ദ്രോഹി, വഴിക്കള്ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="983" type="textblock" ulx="300" uly="933">
        <line lrx="929" lry="983" ulx="300" uly="933">Ossification, s. അസ്ഥികരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1015" type="textblock" ulx="1144" uly="963">
        <line lrx="1925" lry="1015" ulx="1144" uly="963">Outlet, s. പുറത്തേക്കള്ള വഴി, അഴിമുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1030" type="textblock" ulx="0" uly="977">
        <line lrx="64" lry="1030" ulx="0" uly="977">ണി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1055" type="textblock" ulx="300" uly="1004">
        <line lrx="961" lry="1055" ulx="300" uly="1004">Ossify, ൭. ൦. അസ്ഥിയാക്കി തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1082" type="textblock" ulx="1144" uly="1034">
        <line lrx="1859" lry="1082" ulx="1144" uly="1034">Outline, ൭. പുറവര, ചരിത്രചുരുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1131" type="textblock" ulx="300" uly="1074">
        <line lrx="1021" lry="1131" ulx="300" uly="1074">Ostensible, a. കാട്ടുന്ന, കാണിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1150" type="textblock" ulx="1144" uly="1104">
        <line lrx="1887" lry="1150" ulx="1144" uly="1104">Outlive, 2. a. ജീവനോടെ ശേഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1178" type="textblock" ulx="2" uly="1145">
        <line lrx="63" lry="1178" ulx="2" uly="1145">| 2§</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1202" type="textblock" ulx="300" uly="1144">
        <line lrx="1039" lry="1202" ulx="300" uly="1144">Ostensive, ൭ കാട്ടുന്ന, സൂചിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="1230" type="textblock" ulx="1143" uly="1174">
        <line lrx="1656" lry="1230" ulx="1143" uly="1174">Outmost, ൭. അതിഭൂരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1274" type="textblock" ulx="300" uly="1215">
        <line lrx="1078" lry="1274" ulx="300" uly="1215">Ostent, ൭. ഭാവം, കാഴ, ലക്ഷ്യം, സൂചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1304" type="textblock" ulx="1143" uly="1246">
        <line lrx="1925" lry="1304" ulx="1143" uly="1246">Outnumber, 2. ൭. എണ്ണത്തില്‍ പെരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1352" type="textblock" ulx="300" uly="1285">
        <line lrx="1062" lry="1352" ulx="300" uly="1285">Ostentation,s. ഭൂജ്ജ്രാഭവം, ഡംഭം, ഗച്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1367" type="textblock" ulx="1144" uly="1315">
        <line lrx="1923" lry="1367" ulx="1144" uly="1315">Outrage, s. അക്രമം, സാഹസം, ഫിംസ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1411" type="textblock" ulx="300" uly="1355">
        <line lrx="741" lry="1411" ulx="300" uly="1355">Ostentatious, a. പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="1461" type="textblock" ulx="359" uly="1429">
        <line lrx="432" lry="1461" ulx="359" uly="1429">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1445" type="textblock" ulx="696" uly="1374">
        <line lrx="1082" lry="1445" ulx="696" uly="1374">യ ശംസയ്യള്ള, ഡാുഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1437" type="textblock" ulx="1142" uly="1386">
        <line lrx="1925" lry="1437" ulx="1142" uly="1386">Outrage, 2. a. അരിക്രമിക്ക, കയ്യേററം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1511" type="textblock" ulx="1200" uly="1467">
        <line lrx="1317" lry="1511" ulx="1200" uly="1467">ചെയ്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1539" type="textblock" ulx="299" uly="1485">
        <line lrx="776" lry="1539" ulx="299" uly="1485">Ostrich, ൭. ഒട്ടകപ്പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1614" type="textblock" ulx="300" uly="1556">
        <line lrx="1077" lry="1614" ulx="300" uly="1556">Other, ൭. മറ, വേറ, 2q, അന്യം, പരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1604" type="textblock" ulx="1142" uly="1538">
        <line lrx="1922" lry="1604" ulx="1142" uly="1538">Outrageous, ൭. കൂൂരമുള്ള, സാഹസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1659" type="textblock" ulx="1142" uly="1608">
        <line lrx="1803" lry="1659" ulx="1142" uly="1608">Outreach, 2. a. അപ്പറം എത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1670" type="textblock" ulx="0" uly="1645">
        <line lrx="57" lry="1670" ulx="0" uly="1645">080,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1685" type="textblock" ulx="299" uly="1626">
        <line lrx="1077" lry="1685" ulx="299" uly="1626">Otherwise, ad. മറേറ്റപ്പകാരം, അസ്ൃഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1731" type="textblock" ulx="1142" uly="1678">
        <line lrx="1922" lry="1731" ulx="1142" uly="1678">Outright, ad. ഉടനെ, നന്നായി, തിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1742" type="textblock" ulx="0" uly="1721">
        <line lrx="15" lry="1742" ulx="0" uly="1721">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1744" type="textblock" ulx="299" uly="1696">
        <line lrx="482" lry="1744" ulx="299" uly="1696">Otter, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1747" type="textblock" ulx="540" uly="1696">
        <line lrx="1079" lry="1747" ulx="540" uly="1696">നീരനായി, ക്നായി, ജല</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1814" type="textblock" ulx="360" uly="1782">
        <line lrx="458" lry="1814" ulx="360" uly="1782">g\Qlo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1800" type="textblock" ulx="1141" uly="1749">
        <line lrx="1821" lry="1800" ulx="1141" uly="1749">Outroar, ൭. a. ഉച്ചത്തില്‍ അലറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1891" type="textblock" ulx="299" uly="1834">
        <line lrx="950" lry="1891" ulx="299" uly="1834">Ottoman, ൭. തുക്കർസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1872" type="textblock" ulx="1141" uly="1819">
        <line lrx="1922" lry="1872" ulx="1141" uly="1819">Outroot, v. a. വേരോടെ പഠിക്ക, പിഴ്ഴക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1955" type="textblock" ulx="13" uly="1929">
        <line lrx="55" lry="1955" ulx="13" uly="1929">൫8</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1959" type="textblock" ulx="298" uly="1908">
        <line lrx="652" lry="1959" ulx="298" uly="1908">Ought, ൦. വല്ലതും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1944" type="textblock" ulx="1141" uly="1890">
        <line lrx="1922" lry="1944" ulx="1141" uly="1890">Outrun, 2. ൭. ഓട്ടത്തിൽ മു൯കടക്ക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2031" type="textblock" ulx="298" uly="1979">
        <line lrx="968" lry="2031" ulx="298" uly="1979">Ought, v. imp. വേണ്ടിയിരിക്കന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2008" type="textblock" ulx="1199" uly="1962">
        <line lrx="1337" lry="2008" ulx="1199" uly="1962">ന്നിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2099" type="textblock" ulx="298" uly="2050">
        <line lrx="1077" lry="2099" ulx="298" uly="2050">Ounce, s. ഒരു തൂക്കം, റാത്തലിന്‍െറ വതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2085" type="textblock" ulx="1140" uly="2030">
        <line lrx="1921" lry="2085" ulx="1140" uly="2030">Outset, ൦. ആരംഭം, തുടങ്ങുന്നതു, തുടക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2148" type="textblock" ulx="1141" uly="2101">
        <line lrx="1845" lry="2148" ulx="1141" uly="2101">Outshine, 2. a. അധികം ശോടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2183" type="textblock" ulx="0" uly="2129">
        <line lrx="52" lry="2183" ulx="0" uly="2129">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="2161" type="textblock" ulx="357" uly="2121">
        <line lrx="754" lry="2161" ulx="357" uly="2121">നാറി ഒരു ഓഹരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2222" type="textblock" ulx="1140" uly="2171">
        <line lrx="1695" lry="2222" ulx="1140" uly="2171">Outside, ൭. പുറം, പുറഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2243" type="textblock" ulx="297" uly="2190">
        <line lrx="1079" lry="2243" ulx="297" uly="2190">Our, pron. ഞങ്ങളുടെ, നമുടെ, നമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2293" type="textblock" ulx="357" uly="2265">
        <line lrx="451" lry="2293" ulx="357" uly="2265">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2293" type="textblock" ulx="1141" uly="2242">
        <line lrx="1790" lry="2293" ulx="1141" uly="2242">Outside, ad. പുറത്തു വെളിയില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2316" type="textblock" ulx="0" uly="2274">
        <line lrx="44" lry="2316" ulx="0" uly="2274">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2385" type="textblock" ulx="0" uly="2348">
        <line lrx="51" lry="2385" ulx="0" uly="2348">&amp;0</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="2371" type="textblock" ulx="297" uly="2320">
        <line lrx="894" lry="2371" ulx="297" uly="2320">Ourselves, pron. നാം തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2363" type="textblock" ulx="1140" uly="2312">
        <line lrx="1790" lry="2363" ulx="1140" uly="2312">Outsit, v. ൭. ബഹുകാലം ഇരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2438" type="textblock" ulx="297" uly="2391">
        <line lrx="911" lry="2438" ulx="297" uly="2391">Oust, ൭. ൭. ഒഴിക്ക, പുറത്താക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2436" type="textblock" ulx="1141" uly="2382">
        <line lrx="1872" lry="2436" ulx="1141" uly="2382">Outsleep, 2. 2. ബഹുകാലം ഉറങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2533" type="textblock" ulx="0" uly="2491">
        <line lrx="50" lry="2533" ulx="0" uly="2491">1] $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2508" type="textblock" ulx="297" uly="2460">
        <line lrx="1004" lry="2508" ulx="297" uly="2460">Out, ഒ. പുറത്തു, വെളിയില്‍, തിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2508" type="textblock" ulx="1141" uly="2452">
        <line lrx="1923" lry="2508" ulx="1141" uly="2452">Outstand, 2. ൦. ബഹുകാലം നില്ല, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2572" type="textblock" ulx="1199" uly="2537">
        <line lrx="1287" lry="2572" ulx="1199" uly="2537">03</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2581" type="textblock" ulx="298" uly="2532">
        <line lrx="1076" lry="2581" ulx="298" uly="2532">Outbalance, 2.൦. അധികം ഇട തൂക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2646" type="textblock" ulx="298" uly="2600">
        <line lrx="957" lry="2646" ulx="298" uly="2600">Outbid, 2. ൭. വിലകയററി പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2649" type="textblock" ulx="1140" uly="2592">
        <line lrx="1920" lry="2649" ulx="1140" uly="2592">Outstare, v. ൦. ചുളിച്ചു നോക്ക, ഉറുത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2670" type="textblock" ulx="4" uly="2648">
        <line lrx="26" lry="2670" ulx="4" uly="2648">4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2722" type="textblock" ulx="298" uly="2673">
        <line lrx="1077" lry="2722" ulx="298" uly="2673">Outbreak, ൭. ഭിന്നാ, പൊട്ടല്‍, കലഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2702" type="textblock" ulx="1200" uly="2675">
        <line lrx="1341" lry="2702" ulx="1200" uly="2675">നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2743" type="textblock" ulx="0" uly="2712">
        <line lrx="48" lry="2743" ulx="0" uly="2712">sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2769" type="textblock" ulx="359" uly="2745">
        <line lrx="532" lry="2769" ulx="359" uly="2745">ലം൦ഘനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2791" type="textblock" ulx="1141" uly="2732">
        <line lrx="1850" lry="2791" ulx="1141" uly="2732">Outstretch, 2. ൭. നീട്ടുക, വലുതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2856" type="textblock" ulx="298" uly="2802">
        <line lrx="963" lry="2856" ulx="298" uly="2802">Outeast, ൭. @b, ഉപേക്ഷിത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2854" type="textblock" ulx="1141" uly="2803">
        <line lrx="1853" lry="2854" ulx="1141" uly="2803">Outstrip, v. a. പിന്നിടൂക, മുമ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2885" type="textblock" ulx="0" uly="2864">
        <line lrx="14" lry="2885" ulx="0" uly="2864">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2922" type="textblock" ulx="298" uly="2871">
        <line lrx="1029" lry="2922" ulx="298" uly="2871">Outery, s. നിലവിളി, കൂക്കല്‍, ലേലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2922" type="textblock" ulx="1141" uly="2873">
        <line lrx="1876" lry="2922" ulx="1141" uly="2873">Outtalk, 2. മ. അധികം സംസാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2988" type="textblock" ulx="298" uly="2938">
        <line lrx="818" lry="2988" ulx="298" uly="2938">Outdo, 2. a. അരിക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="3013" type="textblock" ulx="1141" uly="2939">
        <line lrx="1920" lry="3013" ulx="1141" uly="2939">Outvalue, 2. ൭. വിലകളൂട്ടുക, വിലക്രടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="3065" type="textblock" ulx="1748" uly="3039">
        <line lrx="1782" lry="3065" ulx="1748" uly="3039">28</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_CiXIV124_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="820" lry="345" type="textblock" ulx="718" uly="295">
        <line lrx="820" lry="345" ulx="718" uly="295">Out</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="341" type="textblock" ulx="1053" uly="293">
        <line lrx="1356" lry="341" ulx="1053" uly="293">— 218 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="339" type="textblock" ulx="1587" uly="288">
        <line lrx="1697" lry="339" ulx="1587" uly="288">Ove</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="449" type="textblock" ulx="389" uly="399">
        <line lrx="1173" lry="449" ulx="389" uly="399">Outvie, ൭.൭. അധികരിക്ക, അരിക്രമിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="431" type="textblock" ulx="2249" uly="388">
        <line lrx="2332" lry="431" ulx="2249" uly="388">01</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="473" type="textblock" ulx="1240" uly="396">
        <line lrx="2026" lry="473" ulx="1240" uly="396">Overcloud, 2. ഗം മേഘം മൂടുക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="503" type="textblock" ulx="2249" uly="463">
        <line lrx="2332" lry="503" ulx="2249" uly="463">(verre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="527" type="textblock" ulx="390" uly="469">
        <line lrx="1101" lry="527" ulx="390" uly="469">Outwalk, ൭. ൦. നടന്നിട്ടു പിന്നിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="521" type="textblock" ulx="1301" uly="482">
        <line lrx="1394" lry="521" ulx="1301" uly="482">മുട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="574" type="textblock" ulx="2251" uly="534">
        <line lrx="2331" lry="574" ulx="2251" uly="534">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="591" type="textblock" ulx="391" uly="547">
        <line lrx="861" lry="591" ulx="391" uly="547">Outwall, ൭. പുറഞുവര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="592" type="textblock" ulx="1241" uly="536">
        <line lrx="2027" lry="592" ulx="1241" uly="536">Overcome, 2. ൭. ജയിക്ക, വെല്ലുക തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="629" type="textblock" ulx="2284" uly="592">
        <line lrx="2331" lry="629" ulx="2284" uly="592">രിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="671" type="textblock" ulx="392" uly="617">
        <line lrx="1081" lry="671" ulx="392" uly="617">Outward, ൦. പുറത്തുള്ള, അന്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="656" type="textblock" ulx="1302" uly="610">
        <line lrx="1416" lry="656" ulx="1302" uly="610">ല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="705" type="textblock" ulx="2253" uly="665">
        <line lrx="2332" lry="705" ulx="2253" uly="665">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="741" type="textblock" ulx="392" uly="688">
        <line lrx="911" lry="741" ulx="392" uly="688">Outward, ad. പുറത്കോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="737" type="textblock" ulx="1242" uly="688">
        <line lrx="1943" lry="737" ulx="1242" uly="688">Overdo, v. a. അധികമായി ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="766" type="textblock" ulx="2286" uly="738">
        <line lrx="2332" lry="766" ulx="2286" uly="738">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="810" type="textblock" ulx="393" uly="759">
        <line lrx="876" lry="810" ulx="393" uly="759">Outwardly, മ. പുറമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="811" type="textblock" ulx="1243" uly="759">
        <line lrx="2029" lry="811" ulx="1243" uly="759">Overdrive, 2. a. അതിലേഗങ്തില്‍ ഓ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="836" type="textblock" ulx="2256" uly="797">
        <line lrx="2332" lry="836" ulx="2256" uly="797">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="881" type="textblock" ulx="394" uly="830">
        <line lrx="931" lry="881" ulx="394" uly="830">Outwards, ad. പുറത്തോട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="873" type="textblock" ulx="1305" uly="836">
        <line lrx="1402" lry="873" ulx="1305" uly="836">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="908" type="textblock" ulx="2257" uly="869">
        <line lrx="2332" lry="908" ulx="2257" uly="869">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="947" type="textblock" ulx="395" uly="893">
        <line lrx="1180" lry="947" ulx="395" uly="893">Outwear, 2. ൭. ബഹുകാലം ഇരിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="950" type="textblock" ulx="1244" uly="899">
        <line lrx="1967" lry="950" ulx="1244" uly="899">Overfeed, 2. a. അതിയായി തിററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="973" type="textblock" ulx="2291" uly="943">
        <line lrx="2332" lry="973" ulx="2291" uly="943">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1011" type="textblock" ulx="456" uly="972">
        <line lrx="742" lry="1011" ulx="456" uly="972">ധികം തളരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1021" type="textblock" ulx="1244" uly="969">
        <line lrx="1968" lry="1021" ulx="1244" uly="969">Overflow, 2. 2. വഴിയുക, കവിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1040" type="textblock" ulx="2260" uly="1000">
        <line lrx="2332" lry="1040" ulx="2260" uly="1000">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1091" type="textblock" ulx="396" uly="1038">
        <line lrx="1183" lry="1091" ulx="396" uly="1038">Outweigh, 2. a. അധികം തൂക്ക വില</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1098" type="textblock" ulx="1244" uly="1035">
        <line lrx="2029" lry="1098" ulx="1244" uly="1035">Overflowing, s. കലിച്ചല്‍, അനാവധി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1112" type="textblock" ulx="2261" uly="1073">
        <line lrx="2332" lry="1112" ulx="2261" uly="1073">Overs</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1168" type="textblock" ulx="458" uly="1127">
        <line lrx="576" lry="1168" ulx="458" uly="1127">കൂട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1166" type="textblock" ulx="1306" uly="1118">
        <line lrx="1464" lry="1166" ulx="1306" uly="1118">സളഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1184" type="textblock" ulx="2262" uly="1144">
        <line lrx="2332" lry="1184" ulx="2262" uly="1144">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1228" type="textblock" ulx="397" uly="1180">
        <line lrx="1179" lry="1228" ulx="397" uly="1180">Outwit, ൭. ൭ ചെണ്ടകൊടുിക്ക, തട്ടി്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1234" type="textblock" ulx="1247" uly="1185">
        <line lrx="1950" lry="1234" ulx="1247" uly="1185">Overforwardness, s. അതിവേഗത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1256" type="textblock" ulx="2264" uly="1216">
        <line lrx="2330" lry="1256" ulx="2264" uly="1216">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1300" type="textblock" ulx="398" uly="1255">
        <line lrx="1110" lry="1300" ulx="398" uly="1255">Outwork, ൭. പുറംകോട്ട, കൊത്തളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1308" type="textblock" ulx="1247" uly="1253">
        <line lrx="1973" lry="1308" ulx="1247" uly="1253">Overgrow, 2. ൦. അധികം വളരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1327" type="textblock" ulx="2265" uly="1288">
        <line lrx="2331" lry="1327" ulx="2265" uly="1288">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1376" type="textblock" ulx="398" uly="1327">
        <line lrx="1184" lry="1376" ulx="398" uly="1327">Outworn, part. പെരുമാററം കൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1380" type="textblock" ulx="1248" uly="1324">
        <line lrx="1819" lry="1380" ulx="1248" uly="1324">Overgrowth, s. അതിവടചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1399" type="textblock" ulx="2267" uly="1360">
        <line lrx="2332" lry="1399" ulx="2267" uly="1360">Overs</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1447" type="textblock" ulx="459" uly="1409">
        <line lrx="719" lry="1447" ulx="459" uly="1409">(S(D)GTOT@@Q__\OGZ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1451" type="textblock" ulx="1249" uly="1394">
        <line lrx="1960" lry="1451" ulx="1249" uly="1394">Overhang, മ. a. മേലെ വിതാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1472" type="textblock" ulx="2268" uly="1432">
        <line lrx="2320" lry="1472" ulx="2268" uly="1432">118)</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1514" type="textblock" ulx="399" uly="1469">
        <line lrx="911" lry="1514" ulx="399" uly="1469">Oval, ൭. അണ്ഡാകാരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1520" type="textblock" ulx="1249" uly="1465">
        <line lrx="2030" lry="1520" ulx="1249" uly="1465">Overhang, 2. 2. ചായുക, ചരിങ്ജുനില്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1544" type="textblock" ulx="2270" uly="1503">
        <line lrx="2326" lry="1544" ulx="2270" uly="1503">Over</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1590" type="textblock" ulx="400" uly="1540">
        <line lrx="780" lry="1590" ulx="400" uly="1540">Oven, s. അപ്പക്കുട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1589" type="textblock" ulx="1249" uly="1541">
        <line lrx="2034" lry="1589" ulx="1249" uly="1541">Overhead, ad. ഉയരെ, മേലെ, തലെക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1661" type="textblock" ulx="400" uly="1601">
        <line lrx="1185" lry="1661" ulx="400" uly="1601">Over, prep. മേത, മീത്തൽ, അതി, അധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1650" type="textblock" ulx="1311" uly="1625">
        <line lrx="1432" lry="1650" ulx="1311" uly="1625">മേലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1676" type="textblock" ulx="2272" uly="1634">
        <line lrx="2332" lry="1676" ulx="2272" uly="1634">Qver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1729" type="textblock" ulx="401" uly="1668">
        <line lrx="1186" lry="1729" ulx="401" uly="1668">Overawe, ൭. ൭. ഭയപ്പെടുത്തുക, അമത്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1731" type="textblock" ulx="1251" uly="1680">
        <line lrx="1985" lry="1731" ulx="1251" uly="1680">Overhear, 2. a. പാളിനിന്നു കോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1749" type="textblock" ulx="2310" uly="1731">
        <line lrx="2332" lry="1749" ulx="2310" uly="1731">ഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1790" type="textblock" ulx="462" uly="1766">
        <line lrx="590" lry="1790" ulx="462" uly="1766">മെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1803" type="textblock" ulx="1251" uly="1748">
        <line lrx="2004" lry="1803" ulx="1251" uly="1748">Overheat, v. ൭. അരിച്ുടുപിടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1807" type="textblock" ulx="2274" uly="1766">
        <line lrx="2329" lry="1807" ulx="2274" uly="1766">Over</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1869" type="textblock" ulx="402" uly="1815">
        <line lrx="1187" lry="1869" ulx="402" uly="1815">Overbalance, v. ൭. അധികം തൂങ്ങി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1878" type="textblock" ulx="1251" uly="1820">
        <line lrx="2035" lry="1878" ulx="1251" uly="1820">Overjoy, 2. ൦. അത്യന്തം സന്തോഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1880" type="textblock" ulx="2275" uly="1837">
        <line lrx="2330" lry="1880" ulx="2275" uly="1837">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1943" type="textblock" ulx="463" uly="1894">
        <line lrx="582" lry="1943" ulx="463" uly="1894">നില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="1946" type="textblock" ulx="1250" uly="1891">
        <line lrx="2033" lry="1946" ulx="1250" uly="1891">Overlay, മ. @. പൊതിയുക, തക്ടുപരതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1951" type="textblock" ulx="2276" uly="1909">
        <line lrx="2329" lry="1951" ulx="2276" uly="1909">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2020" type="textblock" ulx="403" uly="1965">
        <line lrx="1189" lry="2020" ulx="403" uly="1965">Overbear, v. ൭. കീഴടക്ക, അമക്ക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2015" type="textblock" ulx="1250" uly="1965">
        <line lrx="1983" lry="2015" ulx="1250" uly="1965">Overload, 2. ൦. അതിഭാരപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2024" type="textblock" ulx="2278" uly="1981">
        <line lrx="2332" lry="2024" ulx="2278" uly="1981">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2085" type="textblock" ulx="463" uly="2060">
        <line lrx="573" lry="2085" ulx="463" uly="2060">ഴം .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2083" type="textblock" ulx="1250" uly="2032">
        <line lrx="2035" lry="2083" ulx="1250" uly="2032">Overlook, 2. ൭. ഉയരത്തിൽനിന്നു നോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2096" type="textblock" ulx="2279" uly="2053">
        <line lrx="2332" lry="2096" ulx="2279" uly="2053">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2158" type="textblock" ulx="1310" uly="2101">
        <line lrx="2035" lry="2158" ulx="1310" uly="2101">ക്ക, മേൽവിചാരം ചെയ്തു, ഉടാസിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2175" type="textblock" ulx="404" uly="2103">
        <line lrx="1186" lry="2175" ulx="404" uly="2103">Overbid, v. a. അധികം വില ചൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2169" type="textblock" ulx="2281" uly="2125">
        <line lrx="2332" lry="2169" ulx="2281" uly="2125">Ove</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2232" type="textblock" ulx="404" uly="2182">
        <line lrx="1187" lry="2232" ulx="404" uly="2182">Overblow, 2. ൦. കാററു പാറി കൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="2218" type="textblock" ulx="1310" uly="2179">
        <line lrx="1637" lry="2218" ulx="1310" uly="2179">മായി ധിചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2242" type="textblock" ulx="2281" uly="2197">
        <line lrx="2332" lry="2242" ulx="2281" uly="2197">Ove</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="2296" type="textblock" ulx="465" uly="2271">
        <line lrx="600" lry="2296" ulx="465" uly="2271">പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2295" type="textblock" ulx="1249" uly="2245">
        <line lrx="2004" lry="2295" ulx="1249" uly="2245">Overmatch, 2. ൦. തോല്ലിക്ക, മിഞ്ചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2378" type="textblock" ulx="405" uly="2326">
        <line lrx="1033" lry="2378" ulx="405" uly="2326">Overboard, ad. ക്പ്പലില്‍നിനാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2370" type="textblock" ulx="1249" uly="2319">
        <line lrx="2034" lry="2370" ulx="1249" uly="2319">Overmuch, ad. അധികമായി, ഏറെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2446" type="textblock" ulx="405" uly="2396">
        <line lrx="1110" lry="2446" ulx="405" uly="2396">Overboil, v. a. അധികം വേവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2438" type="textblock" ulx="1311" uly="2407">
        <line lrx="1442" lry="2438" ulx="1311" uly="2407">ഏററംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2514" type="textblock" ulx="406" uly="2467">
        <line lrx="1024" lry="2514" ulx="406" uly="2467">Overbold, a. അരിധീരതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2514" type="textblock" ulx="1251" uly="2461">
        <line lrx="1838" lry="2514" ulx="1251" uly="2461">Overnight, s. തലനാഠേരാരരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2585" type="textblock" ulx="406" uly="2540">
        <line lrx="1188" lry="2585" ulx="406" uly="2540">Overburden, v. ൦. അതിഭാരം ചുമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2597" type="textblock" ulx="1252" uly="2535">
        <line lrx="1891" lry="2597" ulx="1252" uly="2535">Overpass, v. ൭. അപ്പുറം കടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="2661" type="textblock" ulx="406" uly="2612">
        <line lrx="1138" lry="2661" ulx="406" uly="2612">Overcast, 2. ൦. മൂടുക, മഴക്കാറമൂടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2656" type="textblock" ulx="1252" uly="2603">
        <line lrx="2033" lry="2656" ulx="1252" uly="2603">Overpay, 2. ൦. അധികം വില കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2660" type="textblock" ulx="2290" uly="2616">
        <line lrx="2332" lry="2660" ulx="2290" uly="2616">Pat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2732" type="textblock" ulx="405" uly="2683">
        <line lrx="1070" lry="2732" ulx="405" uly="2683">Overcast, a. മൂുടലുള്ള, മഗക്കാറുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2738" type="textblock" ulx="1251" uly="2672">
        <line lrx="1991" lry="2738" ulx="1251" uly="2672">Overplus, s. @uo:mq&amp;j, വാശി, മിച്ചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2740" type="textblock" ulx="2324" uly="2708">
        <line lrx="2332" lry="2740" ulx="2324" uly="2708">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2801" type="textblock" ulx="405" uly="2750">
        <line lrx="1188" lry="2801" ulx="405" uly="2750">Overcharge, 2. ൦. അതിഭാരം ചുമത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2797" type="textblock" ulx="1250" uly="2743">
        <line lrx="2034" lry="2797" ulx="1250" uly="2743">Overpower, 2. ൭. ജയിക്ക, മടക്കികളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2807" type="textblock" ulx="2293" uly="2763">
        <line lrx="2332" lry="2807" ulx="2293" uly="2763">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="2861" type="textblock" ulx="465" uly="2821">
        <line lrx="804" lry="2861" ulx="465" uly="2821">അരിലില മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2869" type="textblock" ulx="1251" uly="2813">
        <line lrx="2034" lry="2869" ulx="1251" uly="2813">Overpress, 2. ൭. അധികം തിക്ക, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2927" type="textblock" ulx="1312" uly="2890">
        <line lrx="1546" lry="2927" ulx="1312" uly="2890">കിഞെതരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2944" type="textblock" ulx="404" uly="2890">
        <line lrx="1188" lry="2944" ulx="404" uly="2890">Overcharge, s. അതിഭാരം, അധിക്ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2963" type="textblock" ulx="2295" uly="2919">
        <line lrx="2332" lry="2963" ulx="2295" uly="2919">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="3009" type="textblock" ulx="464" uly="2977">
        <line lrx="535" lry="3009" ulx="464" uly="2977">ലവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="3012" type="textblock" ulx="1249" uly="2954">
        <line lrx="1935" lry="3012" ulx="1249" uly="2954">Overprize, v. ൦. ബളാവിലമരിക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_CiXIV124_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="742" lry="352" type="textblock" ulx="633" uly="301">
        <line lrx="742" lry="352" ulx="633" uly="301">Ove</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="337" type="textblock" ulx="972" uly="332">
        <line lrx="1024" lry="337" ulx="972" uly="332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="349" type="textblock" ulx="1073" uly="302">
        <line lrx="1273" lry="349" ulx="1073" uly="302">219 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="347" type="textblock" ulx="1540" uly="298">
        <line lrx="1642" lry="347" ulx="1540" uly="298">Pac</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="440" type="textblock" ulx="0" uly="405">
        <line lrx="78" lry="440" ulx="0" uly="405">2085</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="458" type="textblock" ulx="306" uly="405">
        <line lrx="1089" lry="458" ulx="306" uly="405">Overrate, v. a. അധികം വില ക്യററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="457" type="textblock" ulx="1152" uly="402">
        <line lrx="1936" lry="457" ulx="1152" uly="402">Overthrow, s. നാശം, afly, സംഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="511" type="textblock" ulx="1821" uly="472">
        <line lrx="1938" lry="511" ulx="1821" uly="472">ധികട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="527" type="textblock" ulx="306" uly="479">
        <line lrx="1090" lry="527" ulx="306" uly="479">Overreach, 2. ൦. വഞ്ചിക്ക, കടന്നുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="521" type="textblock" ulx="1152" uly="477">
        <line lrx="1410" lry="521" ulx="1152" uly="477">Overthwart,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="514" type="textblock" ulx="1457" uly="490">
        <line lrx="1494" lry="514" ulx="1457" uly="490">a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="521" type="textblock" ulx="1548" uly="486">
        <line lrx="1770" lry="521" ulx="1548" uly="486">നേരെയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="573" type="textblock" ulx="3" uly="551">
        <line lrx="20" lry="573" ulx="3" uly="551">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="576" type="textblock" ulx="38" uly="550">
        <line lrx="77" lry="576" ulx="38" uly="550">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="599" type="textblock" ulx="306" uly="550">
        <line lrx="1093" lry="599" ulx="306" uly="550">Overrule, v. ൦. മേലധികാരം ചെയ്തും @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="595" type="textblock" ulx="1212" uly="560">
        <line lrx="1302" lry="595" ulx="1212" uly="560">ള്‍്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="648" type="textblock" ulx="367" uly="611">
        <line lrx="468" lry="648" ulx="367" uly="611">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="665" type="textblock" ulx="1153" uly="618">
        <line lrx="1412" lry="665" ulx="1153" uly="618">Overture, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="668" type="textblock" ulx="1449" uly="614">
        <line lrx="1939" lry="668" ulx="1449" uly="614">വെളിപ്പെടുത്തല്‍, ആലോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="721" type="textblock" ulx="5" uly="707">
        <line lrx="24" lry="721" ulx="5" uly="707">M)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="728" type="textblock" ulx="306" uly="676">
        <line lrx="1093" lry="728" ulx="306" uly="676">Overrun, v. ൦. ആക്രമിക്ക, പാഴാക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="725" type="textblock" ulx="1216" uly="701">
        <line lrx="1296" lry="725" ulx="1216" uly="701">ചന</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="782" type="textblock" ulx="367" uly="754">
        <line lrx="574" lry="782" ulx="367" uly="754">ളെ പരക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="802" type="textblock" ulx="0" uly="764">
        <line lrx="74" lry="802" ulx="0" uly="764">o &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="810" type="textblock" ulx="1154" uly="753">
        <line lrx="1939" lry="810" ulx="1154" uly="753">Overturn, v. ൦. മറിച്ചുകളക, കീല്ശേലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="858" type="textblock" ulx="307" uly="807">
        <line lrx="1091" lry="858" ulx="307" uly="807">Overrun, 2. 2. കവിഞ്ഞൊഴ്ഴക, LB QY.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="879" type="textblock" ulx="1215" uly="824">
        <line lrx="1676" lry="879" ulx="1215" uly="824">ക്ക, ജയിക്ക, നശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="953" type="textblock" ulx="2" uly="922">
        <line lrx="41" lry="953" ulx="2" uly="922">09</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="929" type="textblock" ulx="307" uly="880">
        <line lrx="1094" lry="929" ulx="307" uly="880">Oversee, v. ൦. മേല്‍വിചാരം &amp;2, തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="945" type="textblock" ulx="1154" uly="895">
        <line lrx="1937" lry="945" ulx="1154" uly="895">Overvalue, 2. a. അധികം വിലമരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="985" type="textblock" ulx="368" uly="954">
        <line lrx="461" lry="985" ulx="368" uly="954">റക</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1026" type="textblock" ulx="0" uly="994">
        <line lrx="34" lry="1026" ulx="0" uly="994">൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1031" type="textblock" ulx="1154" uly="967">
        <line lrx="1937" lry="1031" ulx="1154" uly="967">Overveil, ൭. a. മൂടിവെക്ക, മൂടിപ്പുതെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1059" type="textblock" ulx="308" uly="1010">
        <line lrx="975" lry="1059" ulx="308" uly="1010">Overseer, ൭. മേല്‍വിചാരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1093" type="textblock" ulx="0" uly="1049">
        <line lrx="71" lry="1093" ulx="0" uly="1049">റവി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1092" type="textblock" ulx="1154" uly="1035">
        <line lrx="1908" lry="1092" ulx="1154" uly="1035">Overween, 2. ൭. വലിയ ഭാവം കാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1142" type="textblock" ulx="308" uly="1075">
        <line lrx="1091" lry="1142" ulx="308" uly="1075">Overset, 2.൭. കവിക്സ്കിയിടുക മറിച്ചിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1157" type="textblock" ulx="1154" uly="1108">
        <line lrx="1923" lry="1157" ulx="1154" uly="1108">Overwhelm, 2. ൦. മുക്ക, ഒതുടടിക്കളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1199" type="textblock" ulx="309" uly="1150">
        <line lrx="979" lry="1199" ulx="309" uly="1150">Overset, 2. 2. കവിഴ്ചക, മടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1231" type="textblock" ulx="0" uly="1209">
        <line lrx="28" lry="1231" ulx="0" uly="1209">(0),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1232" type="textblock" ulx="1154" uly="1180">
        <line lrx="1880" lry="1232" ulx="1154" uly="1180">Cviparous, ഗ. അണ്ഡജം; മുട്ട ഇടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1273" type="textblock" ulx="309" uly="1219">
        <line lrx="1069" lry="1273" ulx="309" uly="1219">Overshade, 2. ൦. മൂടലാക്ക, നിഴലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1303" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="39" lry="1303" ulx="0" uly="1278">1൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1314" type="textblock" ulx="1156" uly="1244">
        <line lrx="1941" lry="1314" ulx="1156" uly="1244">Owe, v. ൭. കടംപെട്ടിരിക്ക, കൊടുപ്പാ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1356" type="textblock" ulx="310" uly="1294">
        <line lrx="1091" lry="1356" ulx="310" uly="1294">Overshoot, 2. ൦. അപ്പുറം കടന്നുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1365" type="textblock" ulx="1216" uly="1317">
        <line lrx="1364" lry="1365" ulx="1216" uly="1317">ഉണ്ടാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1413" type="textblock" ulx="310" uly="1362">
        <line lrx="1032" lry="1413" ulx="310" uly="1362">Oversight, ൭. മേല്‍വിചാരം, തൊററും</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1445" type="textblock" ulx="1" uly="1422">
        <line lrx="25" lry="1445" ulx="1" uly="1422">&amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="1456" type="textblock" ulx="1157" uly="1403">
        <line lrx="1648" lry="1456" ulx="1157" uly="1403">Owl, s. മൂങ്ങാ, കൊതാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1484" type="textblock" ulx="310" uly="1431">
        <line lrx="1048" lry="1484" ulx="310" uly="1431">Overskip, v. ൦. ചാടിക്കടക്ക, ഒഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1525" type="textblock" ulx="0" uly="1490">
        <line lrx="66" lry="1525" ulx="0" uly="1490">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1522" type="textblock" ulx="1157" uly="1475">
        <line lrx="1779" lry="1522" ulx="1157" uly="1475">Own, ൭. സ്വന്തവക, സ്വധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1555" type="textblock" ulx="311" uly="1505">
        <line lrx="1095" lry="1555" ulx="311" uly="1505">Overspread, 2. ൦. മേലെ മൂടുക, മേലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1590" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="56" lry="1590" ulx="0" uly="1565">0൭210</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="1594" type="textblock" ulx="1156" uly="1540">
        <line lrx="1797" lry="1594" ulx="1156" uly="1540">Own, ൭. സ്വന്ത, സ്വയം, നിജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1608" type="textblock" ulx="370" uly="1565">
        <line lrx="533" lry="1608" ulx="370" uly="1565">വിതറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1684" type="textblock" ulx="311" uly="1630">
        <line lrx="1095" lry="1684" ulx="311" uly="1630">Overspread, 2. 2. നീളെ പരക്ക, പരന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1668" type="textblock" ulx="1157" uly="1613">
        <line lrx="1942" lry="1668" ulx="1157" uly="1613">Own, മ. ൦. ഏററുപറക, അനദസരിച്ച പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1735" type="textblock" ulx="0" uly="1710">
        <line lrx="34" lry="1735" ulx="0" uly="1710">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1745" type="textblock" ulx="370" uly="1706">
        <line lrx="464" lry="1745" ulx="370" uly="1706">മുട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1739" type="textblock" ulx="1216" uly="1683">
        <line lrx="1940" lry="1739" ulx="1216" uly="1683">റക, അവകാശപ്പെടുത്തുക, സമ്മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1823" type="textblock" ulx="0" uly="1769">
        <line lrx="49" lry="1823" ulx="0" uly="1769">തിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1807" type="textblock" ulx="311" uly="1761">
        <line lrx="1010" lry="1807" ulx="311" uly="1761">Overstock, 2. a. അധികം നിറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1806" type="textblock" ulx="1156" uly="1754">
        <line lrx="1941" lry="1806" ulx="1156" uly="1754">Owner, ൭. ഉടയവ൯, നാഥ൯, ജന്മി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1879" type="textblock" ulx="1" uly="1839">
        <line lrx="57" lry="1879" ulx="1" uly="1839">A\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1886" type="textblock" ulx="311" uly="1829">
        <line lrx="1047" lry="1886" ulx="311" uly="1829">Overstrain, 2. a. അതിബലം കാട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1867" type="textblock" ulx="1216" uly="1827">
        <line lrx="1359" lry="1867" ulx="1216" uly="1827">ധിശ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1950" type="textblock" ulx="0" uly="1911">
        <line lrx="56" lry="1950" ulx="0" uly="1911">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1949" type="textblock" ulx="1157" uly="1894">
        <line lrx="1941" lry="1949" ulx="1157" uly="1894">Ownership, s. അധീശത്വം, ഉടയസ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1955" type="textblock" ulx="312" uly="1898">
        <line lrx="1003" lry="1955" ulx="312" uly="1898">Oversway, 2. ൦. അമക്ക, കീഴടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2008" type="textblock" ulx="1217" uly="1986">
        <line lrx="1287" lry="2008" ulx="1217" uly="1986">mo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2025" type="textblock" ulx="0" uly="1997">
        <line lrx="35" lry="2025" ulx="0" uly="1997">)&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2026" type="textblock" ulx="313" uly="1975">
        <line lrx="873" lry="2026" ulx="313" uly="1975">Overt, ൭. തുറന്ന, സ്ഷ്ടമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2091" type="textblock" ulx="19" uly="2065">
        <line lrx="61" lry="2091" ulx="19" uly="2065">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="2096" type="textblock" ulx="313" uly="2046">
        <line lrx="927" lry="2096" ulx="313" uly="2046">Overtake, 2. ൭. ഒപ്പം എത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2090" type="textblock" ulx="1158" uly="2041">
        <line lrx="1727" lry="2090" ulx="1158" uly="2041">0x, 5. എരുത, കാള, വൃഷഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2168" type="textblock" ulx="0" uly="2140">
        <line lrx="32" lry="2168" ulx="0" uly="2140">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2162" type="textblock" ulx="313" uly="2111">
        <line lrx="1093" lry="2162" ulx="313" uly="2111">Overtax, 2. ൭. ബു നികുതി ചാത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2166" type="textblock" ulx="1158" uly="2104">
        <line lrx="1941" lry="2166" ulx="1158" uly="2104">Oyer, ൭. സ്കായസ്ഥലം; കല്പന, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2236" type="textblock" ulx="313" uly="2181">
        <line lrx="1096" lry="2236" ulx="313" uly="2181">Overthrow, 2. ൭. നശിപ്പിക്ക, തള്ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2219" type="textblock" ulx="1220" uly="2196">
        <line lrx="1331" lry="2219" ulx="1220" uly="2196">കാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2304" type="textblock" ulx="372" uly="2256">
        <line lrx="937" lry="2304" ulx="372" uly="2256">ളക, മറിക്ക, വിഴിക്ക, ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2304" type="textblock" ulx="1159" uly="2252">
        <line lrx="1843" lry="2304" ulx="1159" uly="2252">Oyster, ൭. മുരു, മുരിങ്ങ, ശംബൃകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2388" type="textblock" ulx="0" uly="2352">
        <line lrx="56" lry="2388" ulx="0" uly="2352">60)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2647" type="textblock" ulx="316" uly="2596">
        <line lrx="1945" lry="2647" ulx="316" uly="2596">Pabular, ൦. തീ൯ കൊടുക്കന്ന ആഹാര | Pace,v.a. പതുക്കെ നടക്ക, യാത്ര ചെയ്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2676" type="textblock" ulx="2" uly="2647">
        <line lrx="22" lry="2676" ulx="2" uly="2647">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2663" type="textblock" ulx="24" uly="2640">
        <line lrx="46" lry="2663" ulx="24" uly="2640">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2716" type="textblock" ulx="375" uly="2683">
        <line lrx="460" lry="2716" ulx="375" uly="2683">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2703" type="textblock" ulx="1221" uly="2679">
        <line lrx="1347" lry="2703" ulx="1221" uly="2679">നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2749" type="textblock" ulx="0" uly="2719">
        <line lrx="24" lry="2749" ulx="0" uly="2719">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2813" type="textblock" ulx="0" uly="2790">
        <line lrx="25" lry="2813" ulx="0" uly="2790">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2792" type="textblock" ulx="317" uly="2737">
        <line lrx="1100" lry="2792" ulx="317" uly="2737">Pacated, ൦. ശമിക്കപ്പെട്ട സാവധാനമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2793" type="textblock" ulx="1161" uly="2747">
        <line lrx="1836" lry="2793" ulx="1161" uly="2747">Pace, 2. ൦. അടിയളക്ക, നടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2875" type="textblock" ulx="28" uly="2837">
        <line lrx="50" lry="2875" ulx="28" uly="2837">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2850" type="textblock" ulx="378" uly="2813">
        <line lrx="486" lry="2850" ulx="378" uly="2813">ക്വിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2869" type="textblock" ulx="1162" uly="2816">
        <line lrx="1945" lry="2869" ulx="1162" uly="2816">Pacific, ൭. ശാന്തകരമായ; ശമിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2889" type="textblock" ulx="0" uly="2871">
        <line lrx="13" lry="2889" ulx="0" uly="2871">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2942" type="textblock" ulx="317" uly="2891">
        <line lrx="1099" lry="2942" ulx="317" uly="2891">Pace, s. നട, നടത്തം, ഗതി, ഓടും, പടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2934" type="textblock" ulx="1161" uly="2889">
        <line lrx="1866" lry="2934" ulx="1161" uly="2889">Pacification, 5. ശമനം, അനുനയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="3005" type="textblock" ulx="378" uly="2966">
        <line lrx="505" lry="3005" ulx="378" uly="2966">വിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="3013" type="textblock" ulx="1161" uly="2962">
        <line lrx="1888" lry="3013" ulx="1161" uly="2962">12801807 s. ശാന്തപ്പെടുത്തുന്നവന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="3077" type="textblock" ulx="1755" uly="3051">
        <line lrx="1809" lry="3077" ulx="1755" uly="3051">28%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_CiXIV124_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1098" lry="329" type="textblock" ulx="1044" uly="324">
        <line lrx="1098" lry="329" ulx="1044" uly="324">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="343" type="textblock" ulx="710" uly="293">
        <line lrx="811" lry="343" ulx="710" uly="293">Pac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="342" type="textblock" ulx="1146" uly="295">
        <line lrx="1347" lry="342" ulx="1146" uly="295">220 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="343" type="textblock" ulx="1583" uly="294">
        <line lrx="1674" lry="343" ulx="1583" uly="294">Pal</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="446" type="textblock" ulx="376" uly="399">
        <line lrx="628" lry="446" ulx="376" uly="399">Pacifier, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="434" type="textblock" ulx="2246" uly="391">
        <line lrx="2332" lry="434" ulx="2246" uly="391">Palmist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="457" type="textblock" ulx="694" uly="400">
        <line lrx="1163" lry="457" ulx="694" uly="400">ശമിപ്പിക്കന്നവ൯, മദ്ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="449" type="textblock" ulx="1228" uly="401">
        <line lrx="1951" lry="449" ulx="1228" uly="401">Painful, ൦. ലേദനയുള്ള, വരുത്തമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="517" type="textblock" ulx="438" uly="469">
        <line lrx="562" lry="517" ulx="438" uly="469">സ്ഥന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="522" type="textblock" ulx="1229" uly="471">
        <line lrx="1809" lry="522" ulx="1229" uly="471">Painless, a. വേദനയില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="507" type="textblock" ulx="2247" uly="464">
        <line lrx="2332" lry="507" ulx="2247" uly="464">Palmis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="596" type="textblock" ulx="377" uly="541">
        <line lrx="1165" lry="596" ulx="377" uly="541">Pacify, v. a. ശാന്തതപ്പെടുത്തുക. ശമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="596" type="textblock" ulx="1229" uly="543">
        <line lrx="1971" lry="596" ulx="1229" uly="543">Painstaker, s. അഭ്ധ്വാനി, പ്രയാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="575" type="textblock" ulx="2281" uly="550">
        <line lrx="2332" lry="575" ulx="2281" uly="550">ദ്ഷ്ണ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="666" type="textblock" ulx="437" uly="614">
        <line lrx="542" lry="666" ulx="437" uly="614">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="665" type="textblock" ulx="1229" uly="614">
        <line lrx="1557" lry="665" ulx="1229" uly="614">Painstaking, ൦</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="665" type="textblock" ulx="1615" uly="615">
        <line lrx="2016" lry="665" ulx="1615" uly="615">അഭ്ധ്വാനിക്കന്ന, (പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="659" type="textblock" ulx="2270" uly="607">
        <line lrx="2331" lry="659" ulx="2270" uly="607">alpal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="740" type="textblock" ulx="377" uly="681">
        <line lrx="1167" lry="740" ulx="377" uly="681">Pack, s. ചുമടു, കെട്ടു, ഭാണ്ഡം, ഭുജ്ജുന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="737" type="textblock" ulx="1289" uly="698">
        <line lrx="1553" lry="737" ulx="1289" uly="698">യാസപ്പെടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="732" type="textblock" ulx="2271" uly="680">
        <line lrx="2332" lry="732" ulx="2271" uly="680">alpal</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="809" type="textblock" ulx="439" uly="771">
        <line lrx="549" lry="809" ulx="439" uly="771">@ss0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="808" type="textblock" ulx="1229" uly="754">
        <line lrx="2007" lry="808" ulx="1229" uly="754">Paint, v. a. ചായം ഇടുക, വണ്ണം ഇടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="803" type="textblock" ulx="2254" uly="753">
        <line lrx="2332" lry="803" ulx="2254" uly="753">Palpit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="875" type="textblock" ulx="2275" uly="825">
        <line lrx="2332" lry="875" ulx="2275" uly="825">alpit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="881" type="textblock" ulx="379" uly="823">
        <line lrx="1164" lry="881" ulx="379" uly="823">Pack, v. a. പൊരികെട്ടുക, കുഅതിനിറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="880" type="textblock" ulx="1229" uly="826">
        <line lrx="1842" lry="880" ulx="1229" uly="826">Paint, s. ചായം, നിറം, വണ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="943" type="textblock" ulx="1229" uly="894">
        <line lrx="2017" lry="943" ulx="1229" uly="894">Painter, ൭. ചായമിടുന്നവ൯, ചിത്രക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="940" type="textblock" ulx="2290" uly="896">
        <line lrx="2332" lry="940" ulx="2290" uly="896">ലിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="960" type="textblock" ulx="378" uly="892">
        <line lrx="1167" lry="960" ulx="378" uly="892">108015 2. 2. കെട്ടാക്കിക്കെട്ടുക, ഭ്ര്്റായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1016" type="textblock" ulx="441" uly="982">
        <line lrx="544" lry="1016" ulx="441" uly="982">BT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1005" type="textblock" ulx="1290" uly="971">
        <line lrx="1356" lry="1005" ulx="1290" uly="971">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="1006" type="textblock" ulx="2259" uly="969">
        <line lrx="2289" lry="1006" ulx="2259" uly="969">Pa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1013" type="textblock" ulx="2291" uly="968">
        <line lrx="2331" lry="1013" ulx="2291" uly="968">lsy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1093" type="textblock" ulx="379" uly="1035">
        <line lrx="1003" lry="1093" ulx="379" uly="1035">Package, ൭. കെട്ടു, മൂട allgjo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1087" type="textblock" ulx="1229" uly="1035">
        <line lrx="2015" lry="1087" ulx="1229" uly="1035">Painting, s. ചായമിടുന്നതു, ചിത്രവേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1077" type="textblock" ulx="2261" uly="1039">
        <line lrx="2329" lry="1077" ulx="2261" uly="1039">Palter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1157" type="textblock" ulx="379" uly="1107">
        <line lrx="1045" lry="1157" ulx="379" uly="1107">Packcloth, s. കാശിരട്ട, രട്ടശില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1153" type="textblock" ulx="1229" uly="1109">
        <line lrx="1391" lry="1153" ulx="1229" uly="1109">Pair, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1152" type="textblock" ulx="1443" uly="1122">
        <line lrx="1553" lry="1152" ulx="1443" uly="1122">ഇണ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1156" type="textblock" ulx="1595" uly="1122">
        <line lrx="1710" lry="1156" ulx="1595" uly="1122">യ്യഗം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1155" type="textblock" ulx="1751" uly="1122">
        <line lrx="2016" lry="1155" ulx="1751" uly="1122">@20, ദ്വയം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1149" type="textblock" ulx="2281" uly="1112">
        <line lrx="2329" lry="1149" ulx="2281" uly="1112">altry</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1243" type="textblock" ulx="378" uly="1179">
        <line lrx="1165" lry="1243" ulx="378" uly="1179">Packet, s. മാറാപ്പു, കടലാസ്സുകെട്ടു, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1227" type="textblock" ulx="1292" uly="1191">
        <line lrx="1406" lry="1227" ulx="1292" uly="1191">ജോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1235" type="textblock" ulx="2264" uly="1183">
        <line lrx="2330" lry="1235" ulx="2264" uly="1183">11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1302" type="textblock" ulx="440" uly="1266">
        <line lrx="503" lry="1302" ulx="440" uly="1266">പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1297" type="textblock" ulx="1230" uly="1250">
        <line lrx="1832" lry="1297" ulx="1230" uly="1250">Pair, 2. a. ഇണക്ക, ജോടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1292" type="textblock" ulx="2297" uly="1269">
        <line lrx="2332" lry="1292" ulx="2297" uly="1269">mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1374" type="textblock" ulx="380" uly="1320">
        <line lrx="915" lry="1374" ulx="380" uly="1320">Packhorse, s. ചുമടടുകുതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1366" type="textblock" ulx="1230" uly="1317">
        <line lrx="2019" lry="1366" ulx="1230" uly="1317">Palace, s. കോവിലകം, രാജധാനി, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1378" type="textblock" ulx="2267" uly="1326">
        <line lrx="2332" lry="1378" ulx="2267" uly="1326">Pany</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1437" type="textblock" ulx="381" uly="1387">
        <line lrx="1106" lry="1437" ulx="381" uly="1387">Packsaddle, s. ജീനി, പൊതിജിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1435" type="textblock" ulx="1291" uly="1406">
        <line lrx="1395" lry="1435" ulx="1291" uly="1406">ട്ടാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1450" type="textblock" ulx="2269" uly="1397">
        <line lrx="2332" lry="1450" ulx="2269" uly="1397">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1517" type="textblock" ulx="381" uly="1460">
        <line lrx="1166" lry="1517" ulx="381" uly="1460">Packthread, ൭. കെട്ടുചരട, കെട്ടുകയവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1509" type="textblock" ulx="1230" uly="1460">
        <line lrx="1884" lry="1509" ulx="1230" uly="1460">Palankeen, s. പലക്കി, മെനാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1576" type="textblock" ulx="382" uly="1528">
        <line lrx="723" lry="1576" ulx="382" uly="1528">Pact, ൭. ഉടമ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1576" type="textblock" ulx="1231" uly="1529">
        <line lrx="1790" lry="1576" ulx="1231" uly="1529">Palatable, ൭. രുചികരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1592" type="textblock" ulx="2272" uly="1542">
        <line lrx="2324" lry="1592" ulx="2272" uly="1542">Pan,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1655" type="textblock" ulx="2274" uly="1614">
        <line lrx="2332" lry="1655" ulx="2274" uly="1614">[സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1662" type="textblock" ulx="383" uly="1594">
        <line lrx="1170" lry="1662" ulx="383" uly="1594">1080, 2. 2. പരിഞ്ഞുനടക്ക, പിടിച്ചപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1660" type="textblock" ulx="1232" uly="1601">
        <line lrx="2014" lry="1660" ulx="1232" uly="1601">Palate, s. അണ്ണുാക്ക, താലു, രൂചി, സ്വാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1711" type="textblock" ulx="445" uly="1673">
        <line lrx="545" lry="1711" ulx="445" uly="1673">റിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1741" type="textblock" ulx="1231" uly="1669">
        <line lrx="2017" lry="1741" ulx="1231" uly="1669">Pale, ൭. മങ്ങലുള്ള, പാണ്ുവുള്ള, വെളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1791" type="textblock" ulx="385" uly="1743">
        <line lrx="1002" lry="1791" ulx="385" uly="1743">Paddle, v. 9. തുഴയുക, തുടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1788" type="textblock" ulx="1338" uly="1759">
        <line lrx="1383" lry="1788" ulx="1338" uly="1759">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1800" type="textblock" ulx="2277" uly="1757">
        <line lrx="2332" lry="1800" ulx="2277" uly="1757">[ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1859" type="textblock" ulx="385" uly="1814">
        <line lrx="886" lry="1859" ulx="385" uly="1814">180016, ൭. തുഴ, പങ്കായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1883" type="textblock" ulx="1229" uly="1811">
        <line lrx="2017" lry="1883" ulx="1229" uly="1811">17, ൭. മങ്ങല്‍നിറം, പാണ്ഡു, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1871" type="textblock" ulx="2278" uly="1829">
        <line lrx="2332" lry="1871" ulx="2278" uly="1829">Pane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1894" type="textblock" ulx="1339" uly="1884">
        <line lrx="1344" lry="1894" ulx="1339" uly="1884">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1953" type="textblock" ulx="386" uly="1880">
        <line lrx="1063" lry="1953" ulx="386" uly="1880">Paddock, s. പേക്കന്തവള, വളപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1929" type="textblock" ulx="1292" uly="1899">
        <line lrx="1363" lry="1929" ulx="1292" uly="1899">8.2\</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1942" type="textblock" ulx="2280" uly="1901">
        <line lrx="2332" lry="1942" ulx="2280" uly="1901">Pan</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2011" type="textblock" ulx="386" uly="1955">
        <line lrx="731" lry="2011" ulx="386" uly="1955">Paddy, s. നെല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2020" type="textblock" ulx="1233" uly="1968">
        <line lrx="1936" lry="2020" ulx="1233" uly="1968">Palette, s. ചായപ്പലക, ചായപ്പത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2014" type="textblock" ulx="2284" uly="1973">
        <line lrx="2327" lry="2014" ulx="2284" uly="1973">Pan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="2076" type="textblock" ulx="387" uly="2025">
        <line lrx="1140" lry="2076" ulx="387" uly="2025">Paddy-field, s. കണ്ടം, വയല്‍, പാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2086" type="textblock" ulx="1234" uly="2036">
        <line lrx="1902" lry="2086" ulx="1234" uly="2036">Palisade, s. അഴികെട്ടിയ സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2143" type="textblock" ulx="387" uly="2096">
        <line lrx="903" lry="2143" ulx="387" uly="2096">Padlock, ൭. പാങ്കിത്താഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2174" type="textblock" ulx="1235" uly="2110">
        <line lrx="1922" lry="2174" ulx="1235" uly="2110">Pall, s. ശവം മൂടുന്ന പുതപ്പു, കാപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2217" type="textblock" ulx="388" uly="2167">
        <line lrx="1170" lry="2217" ulx="388" uly="2167">Pagan, s. പുറജാതിക്കാര൯, അജ്ഞാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2231" type="textblock" ulx="1235" uly="2178">
        <line lrx="2019" lry="2231" ulx="1235" uly="2178">Pall, v. ൭. രൂചിയില്ലാതാക്ക, ചടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2286" type="textblock" ulx="388" uly="2237">
        <line lrx="900" lry="2286" ulx="388" uly="2237">Paganism, ൭. അജ്ഞാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2295" type="textblock" ulx="1235" uly="2247">
        <line lrx="1815" lry="2295" ulx="1235" uly="2247">Pallet, s. കോസടി, വിരിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2303" type="textblock" ulx="2290" uly="2259">
        <line lrx="2332" lry="2303" ulx="2290" uly="2259">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2358" type="textblock" ulx="388" uly="2308">
        <line lrx="1174" lry="2358" ulx="388" uly="2308">Page, s. പുസ്മകഅിലെ ഒരു ഭാഗം, ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2369" type="textblock" ulx="1235" uly="2318">
        <line lrx="2018" lry="2369" ulx="1235" uly="2318">Palliate, v. ൦. ഒഴികഴിവാക്ക, ലഫഥ്യവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2424" type="textblock" ulx="451" uly="2380">
        <line lrx="950" lry="2424" ulx="451" uly="2380">റുവേലക്കാര൯, ചെറുക്ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2439" type="textblock" ulx="1236" uly="2392">
        <line lrx="2019" lry="2439" ulx="1236" uly="2392">Palliation, ൭. ഒഴികഴിവാക്കുന്നതു, മറെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2447" type="textblock" ulx="2290" uly="2403">
        <line lrx="2332" lry="2447" ulx="2290" uly="2403">Par</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="2512" type="textblock" ulx="390" uly="2462">
        <line lrx="692" lry="2512" ulx="390" uly="2462">Pageantry, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2509" type="textblock" ulx="758" uly="2473">
        <line lrx="1000" lry="2509" ulx="758" uly="2473">കോലാഹലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2510" type="textblock" ulx="1041" uly="2477">
        <line lrx="1175" lry="2510" ulx="1041" uly="2477">ആധാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2509" type="textblock" ulx="1296" uly="2476">
        <line lrx="1427" lry="2509" ulx="1296" uly="2476">ക്കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2570" type="textblock" ulx="451" uly="2547">
        <line lrx="564" lry="2570" ulx="451" uly="2547">ബരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2586" type="textblock" ulx="1237" uly="2531">
        <line lrx="1970" lry="2586" ulx="1237" uly="2531">Palliative, s. ശമിപ്പിക്കന്ന ഒകാധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2604" type="textblock" ulx="2293" uly="2561">
        <line lrx="2332" lry="2604" ulx="2293" uly="2561">Pa</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2655" type="textblock" ulx="390" uly="2604">
        <line lrx="625" lry="2655" ulx="390" uly="2604">Pagoda, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2650" type="textblock" ulx="682" uly="2600">
        <line lrx="1175" lry="2650" ulx="682" uly="2600">വിഗ്രഹം, ക്ഷേത്രം, വരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2653" type="textblock" ulx="1236" uly="2605">
        <line lrx="1778" lry="2653" ulx="1236" uly="2605">Pallid, a. മങ്ടിയ നിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2676" type="textblock" ulx="2295" uly="2632">
        <line lrx="2332" lry="2676" ulx="2295" uly="2632">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2713" type="textblock" ulx="452" uly="2678">
        <line lrx="537" lry="2713" ulx="452" uly="2678">ഹ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="2733" type="textblock" ulx="1237" uly="2675">
        <line lrx="1803" lry="2733" ulx="1237" uly="2675">Pallmall, ൭. പന്തടിച്ച കളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2748" type="textblock" ulx="2296" uly="2704">
        <line lrx="2332" lry="2748" ulx="2296" uly="2704">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2796" type="textblock" ulx="389" uly="2744">
        <line lrx="1171" lry="2796" ulx="389" uly="2744">Paid, pret of to pay, വിടി, കൊടുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2798" type="textblock" ulx="1236" uly="2746">
        <line lrx="2020" lry="2798" ulx="1236" uly="2746">Palm, €. പന, തെങ്ങു, ജയവിരുതു, ഉള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2856" type="textblock" ulx="1297" uly="2833">
        <line lrx="1400" lry="2856" ulx="1297" uly="2833">ജഞജ്കൈം</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2869" type="textblock" ulx="388" uly="2817">
        <line lrx="944" lry="2869" ulx="388" uly="2817">Pail, ൭. മരക്കലം, മരപ്പാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2892" type="textblock" ulx="2299" uly="2848">
        <line lrx="2330" lry="2892" ulx="2299" uly="2848">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2936" type="textblock" ulx="387" uly="2888">
        <line lrx="1018" lry="2936" ulx="387" uly="2888">Pain, ൭. നോവു, വേടന, gsalo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2938" type="textblock" ulx="1235" uly="2887">
        <line lrx="2019" lry="2938" ulx="1235" uly="2887">Palm,v. a. ഉള്ളജ്കൈയില്‍ ഒളിക്ക, കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2963" type="textblock" ulx="2300" uly="2920">
        <line lrx="2330" lry="2963" ulx="2300" uly="2920">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="3013" type="textblock" ulx="387" uly="2959">
        <line lrx="1171" lry="3013" ulx="387" uly="2959">Pain, v. ൦. നോവിക്ക, വേദനപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="3008" type="textblock" ulx="1296" uly="2956">
        <line lrx="1602" lry="3008" ulx="1296" uly="2956">QRS HH0 പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3036" type="textblock" ulx="2301" uly="2991">
        <line lrx="2332" lry="3036" ulx="2301" uly="2991">By</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_CiXIV124_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1031" lry="352" type="textblock" ulx="979" uly="346">
        <line lrx="1031" lry="352" ulx="979" uly="346">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="353" type="textblock" ulx="1227" uly="348">
        <line lrx="1279" lry="353" ulx="1227" uly="348">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="364" type="textblock" ulx="647" uly="313">
        <line lrx="739" lry="364" ulx="647" uly="313">Pal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="366" type="textblock" ulx="1079" uly="319">
        <line lrx="1178" lry="366" ulx="1079" uly="319">221</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="368" type="textblock" ulx="1522" uly="319">
        <line lrx="1619" lry="368" ulx="1522" uly="319">Par</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="453" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="38" lry="453" ulx="0" uly="419">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="468" type="textblock" ulx="317" uly="407">
        <line lrx="970" lry="468" ulx="317" uly="407">Palmister, 8. കൈനോട്ടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="495" type="textblock" ulx="1163" uly="422">
        <line lrx="1632" lry="495" ulx="1163" uly="422">Panther, s. പുള്ളിപ്പുലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="543" type="textblock" ulx="317" uly="492">
        <line lrx="1101" lry="543" ulx="317" uly="492">Palmistry, s. കൈനോട്ടം, സാമുട്രികാല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="549" type="textblock" ulx="1163" uly="496">
        <line lrx="1774" lry="549" ulx="1163" uly="496">Pantomime, ൭. ഗോഷ്ടിക്കാര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="588" type="textblock" ulx="4" uly="550">
        <line lrx="45" lry="588" ulx="4" uly="550">സസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="610" type="textblock" ulx="373" uly="551">
        <line lrx="524" lry="610" ulx="373" uly="551">ക്ഷണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="618" type="textblock" ulx="1163" uly="567">
        <line lrx="1749" lry="618" ulx="1163" uly="567">Pap, ൭. മുല, ക്രഴ, പഴക്കഴന്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="676" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="74" lry="676" ulx="0" uly="636">1 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="686" type="textblock" ulx="316" uly="631">
        <line lrx="969" lry="686" ulx="316" uly="631">Palpability, s. തെളിവു, സ്ുക്കത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="690" type="textblock" ulx="1162" uly="635">
        <line lrx="1686" lry="690" ulx="1162" uly="635">15൬൭, s. പിതാവ്യ, അപ്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="757" type="textblock" ulx="317" uly="703">
        <line lrx="1096" lry="757" ulx="317" uly="703">Palpable, a. തൊടുറിയാകുന്നു, സൂഷ്മമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="761" type="textblock" ulx="1162" uly="708">
        <line lrx="1701" lry="761" ulx="1162" uly="708">Papacy, s. പാപ്പാസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="811" type="textblock" ulx="8" uly="779">
        <line lrx="61" lry="811" ulx="8" uly="779">0§D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="824" type="textblock" ulx="317" uly="774">
        <line lrx="1067" lry="824" ulx="317" uly="774">Palpitate, v. a. തുടിക്ക, നെഞ്ചിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="831" type="textblock" ulx="1161" uly="779">
        <line lrx="1771" lry="831" ulx="1161" uly="779">Papal, a. പാപ്പാസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="915" type="textblock" ulx="317" uly="840">
        <line lrx="1097" lry="915" ulx="317" uly="840">Palpitation, s. @58;17 നെഞ്ചിടിപ്പു, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="914" type="textblock" ulx="1160" uly="846">
        <line lrx="1548" lry="914" ulx="1160" uly="846">Paper, s, കടലാസു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="952" type="textblock" ulx="0" uly="906">
        <line lrx="70" lry="952" ulx="0" uly="906">lgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="959" type="textblock" ulx="379" uly="915">
        <line lrx="473" lry="959" ulx="379" uly="915">ലിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="947" type="textblock" ulx="698" uly="944">
        <line lrx="701" lry="947" ulx="698" uly="944">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="980" type="textblock" ulx="1160" uly="919">
        <line lrx="1764" lry="980" ulx="1160" uly="919">Paper, v. ൭. കടലാന് പതിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1034" type="textblock" ulx="317" uly="985">
        <line lrx="753" lry="1034" ulx="317" uly="985">Palsy, s. പക്ഷവാതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1043" type="textblock" ulx="1160" uly="990">
        <line lrx="1945" lry="1043" ulx="1160" uly="990">Papist, s. പാപ്പാമതക്കാരന്‍, രോമമത</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1096" type="textblock" ulx="0" uly="1062">
        <line lrx="61" lry="1096" ulx="0" uly="1062">1൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1110" type="textblock" ulx="317" uly="1053">
        <line lrx="1096" lry="1110" ulx="317" uly="1053">Palter, 2. ൦.തടിക്ക, മാറിപ്പറക, വഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1098" type="textblock" ulx="1222" uly="1064">
        <line lrx="1368" lry="1098" ulx="1222" uly="1064">ക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1167" type="textblock" ulx="4" uly="1136">
        <line lrx="66" lry="1167" ulx="4" uly="1136">81%</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1181" type="textblock" ulx="319" uly="1124">
        <line lrx="985" lry="1181" ulx="319" uly="1124">Paltry, ൦. നിചമുള്ള, നിസ്റ്റാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1183" type="textblock" ulx="1161" uly="1130">
        <line lrx="1941" lry="1183" ulx="1161" uly="1130">Papistical, ൭. പാപ്പാമതാം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1255" type="textblock" ulx="319" uly="1196">
        <line lrx="1098" lry="1255" ulx="319" uly="1196">100067, 2.൭. നല്ലവണ്ണം തിററുക, തിക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="1252" type="textblock" ulx="1161" uly="1202">
        <line lrx="1593" lry="1252" ulx="1161" uly="1202">Pappy, ൭. ളടുത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1304" type="textblock" ulx="379" uly="1263">
        <line lrx="521" lry="1304" ulx="379" uly="1263">നിറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1327" type="textblock" ulx="1162" uly="1272">
        <line lrx="1817" lry="1327" ulx="1162" uly="1272">Par, ൭. സമത്വം, ഈട, തുല്യവില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1382" type="textblock" ulx="0" uly="1338">
        <line lrx="64" lry="1382" ulx="0" uly="1338">൭൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1389" type="textblock" ulx="319" uly="1337">
        <line lrx="885" lry="1389" ulx="319" uly="1337">Pamphlet, ൭. ചെറുപുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1390" type="textblock" ulx="1162" uly="1342">
        <line lrx="1859" lry="1390" ulx="1162" uly="1342">Parable, ൭. ഉപമ, സടൂശം, സാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1460" type="textblock" ulx="320" uly="1407">
        <line lrx="1100" lry="1460" ulx="320" uly="1407">Pamphleteer, s. ചെറുപുസ്മകങ്ങളെ എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1460" type="textblock" ulx="1162" uly="1413">
        <line lrx="1755" lry="1460" ulx="1162" uly="1413">Parabolical, ൭. ഉപമാനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1525" type="textblock" ulx="379" uly="1482">
        <line lrx="583" lry="1525" ulx="379" uly="1482">ഴ്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1535" type="textblock" ulx="1162" uly="1477">
        <line lrx="1945" lry="1535" ulx="1162" uly="1477">Paraclete, s. ആശവാസപ്രട൯, കായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1606" type="textblock" ulx="320" uly="1548">
        <line lrx="896" lry="1606" ulx="320" uly="1548">Pan, s. ചട്ടി, കാതിന്‍െറ തട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1592" type="textblock" ulx="1223" uly="1557">
        <line lrx="1346" lry="1592" ulx="1223" uly="1557">സ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1668" type="textblock" ulx="0" uly="1634">
        <line lrx="57" lry="1668" ulx="0" uly="1634">01,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1670" type="textblock" ulx="320" uly="1620">
        <line lrx="1101" lry="1670" ulx="320" uly="1620">Panacea, s. സയ്യേോഷധം, സവ്യാമയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1670" type="textblock" ulx="1163" uly="1623">
        <line lrx="1945" lry="1670" ulx="1163" uly="1623">Parade, s. കോലാഹലം, പടയാളികളുടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1738" type="textblock" ulx="8" uly="1700">
        <line lrx="57" lry="1738" ulx="8" uly="1700">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="1730" type="textblock" ulx="381" uly="1704">
        <line lrx="487" lry="1730" ulx="381" uly="1704">തകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1733" type="textblock" ulx="1223" uly="1693">
        <line lrx="1358" lry="1733" ulx="1223" uly="1693">അണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1825" type="textblock" ulx="321" uly="1759">
        <line lrx="973" lry="1825" ulx="321" uly="1759">Pane, ൭. ചതുരമായ കണ്ണാടിച്ചില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1816" type="textblock" ulx="1164" uly="1766">
        <line lrx="1885" lry="1816" ulx="1164" uly="1766">Paradigm, s. ഉദാഹരണം, ടൃഷ്ടാന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1882" type="textblock" ulx="0" uly="1834">
        <line lrx="55" lry="1882" ulx="0" uly="1834">യ ൮ി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1891" type="textblock" ulx="321" uly="1831">
        <line lrx="1044" lry="1891" ulx="321" uly="1831">Panegyric, ൭. മംഗലന്ക്കുതി, വണ്ണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1883" type="textblock" ulx="1165" uly="1836">
        <line lrx="1876" lry="1883" ulx="1165" uly="1836">Paradise, s. പരടീസ, ഏട൯തോട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1959" type="textblock" ulx="320" uly="1902">
        <line lrx="1100" lry="1959" ulx="320" uly="1902">Panegyrist, s. മംഗലപാഠക൯, വണ്ണക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1962" type="textblock" ulx="1165" uly="1904">
        <line lrx="1887" lry="1962" ulx="1165" uly="1904">Paradox, ൭. കാഴ്ചക്ക വിപരിതകായ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2029" type="textblock" ulx="323" uly="1972">
        <line lrx="1104" lry="2029" ulx="323" uly="1972">Pang, s. അതിഡ്യഥം അരിവേടന, പ്രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2033" type="textblock" ulx="1165" uly="1978">
        <line lrx="1943" lry="2033" ulx="1165" uly="1978">Paradoxical, ൭. കാഴ്ചക്ക വിപരീതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="2080" type="textblock" ulx="382" uly="2057">
        <line lrx="628" lry="2080" ulx="382" uly="2057">ണസഞ്ചാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2098" type="textblock" ulx="1165" uly="2047">
        <line lrx="1944" lry="2098" ulx="1165" uly="2047">Paragon, s, മാതിരി, മട്ടം, ഭാഷ, വിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="2154" type="textblock" ulx="742" uly="2129">
        <line lrx="772" lry="2154" ulx="742" uly="2129">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="2160" type="textblock" ulx="379" uly="2119">
        <line lrx="682" lry="2160" ulx="379" uly="2119">Pangs of death,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2168" type="textblock" ulx="825" uly="2129">
        <line lrx="1102" lry="2168" ulx="825" uly="2129">പ്രാണസങ്കടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2189" type="textblock" ulx="1165" uly="2117">
        <line lrx="1854" lry="2189" ulx="1165" uly="2117">Paragraph, s. എഴുത്തിലെ പക്പ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="2223" type="textblock" ulx="440" uly="2196">
        <line lrx="693" lry="2223" ulx="440" uly="2196">മരണവേഭനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2261" type="textblock" ulx="0" uly="2207">
        <line lrx="44" lry="2261" ulx="0" uly="2207">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2239" type="textblock" ulx="1166" uly="2193">
        <line lrx="1701" lry="2239" ulx="1166" uly="2193">Parallel, ൦. സമാന്തരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2305" type="textblock" ulx="323" uly="2254">
        <line lrx="1104" lry="2305" ulx="323" uly="2254">Panic, ൦. അതിഭയമുള്ള, അകാരണഭയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2311" type="textblock" ulx="1166" uly="2263">
        <line lrx="1711" lry="2311" ulx="1166" uly="2263">Parallel, s. സമാന്തരരേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2370" type="textblock" ulx="380" uly="2338">
        <line lrx="458" lry="2370" ulx="380" uly="2338">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2389" type="textblock" ulx="0" uly="2362">
        <line lrx="41" lry="2389" ulx="0" uly="2362">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2385" type="textblock" ulx="1164" uly="2332">
        <line lrx="1832" lry="2385" ulx="1164" uly="2332">Parallelogram, ൭. ടീഘചതുരശ്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2459" type="textblock" ulx="6" uly="2432">
        <line lrx="47" lry="2459" ulx="6" uly="2432">230</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2445" type="textblock" ulx="319" uly="2396">
        <line lrx="1101" lry="2445" ulx="319" uly="2396">Panic, s. അഹേതുവുള്ള, ഉഗ്രഭയം, അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2460" type="textblock" ulx="1163" uly="2399">
        <line lrx="1623" lry="2460" ulx="1163" uly="2399">Paralogy, ൭. ഭുസ്യായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2526" type="textblock" ulx="374" uly="2463">
        <line lrx="520" lry="2526" ulx="374" uly="2463">വിരമ്യയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2545" type="textblock" ulx="1163" uly="2472">
        <line lrx="1944" lry="2545" ulx="1163" uly="2472">Paralysis, ൭. പക്ഷവാതം, തരിപ്പുപാതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2603" type="textblock" ulx="0" uly="2584">
        <line lrx="13" lry="2603" ulx="0" uly="2584">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2606" type="textblock" ulx="320" uly="2550">
        <line lrx="897" lry="2606" ulx="320" uly="2550">Panoply, s. സയ്യായ്യധവശ്ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2597" type="textblock" ulx="1163" uly="2546">
        <line lrx="1800" lry="2597" ulx="1163" uly="2546">Paralytic, s. പക്ഷവാതക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2676" type="textblock" ulx="320" uly="2621">
        <line lrx="726" lry="2676" ulx="320" uly="2621">Panorama, ൭. കാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2670" type="textblock" ulx="1162" uly="2616">
        <line lrx="1942" lry="2670" ulx="1162" uly="2616">Paralyze, v. ൭. തരിപ്പിക്ക, സ്മംഭിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2740" type="textblock" ulx="318" uly="2691">
        <line lrx="1100" lry="2740" ulx="318" uly="2691">Pant, 2.7. വാഞ്ചിക്ക, വിരഭക, നെഞ്ചില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2743" type="textblock" ulx="1162" uly="2687">
        <line lrx="1924" lry="2743" ulx="1162" uly="2687">Paramount, a. മുഖ്യമായ, പ്രധാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2826" type="textblock" ulx="2" uly="2793">
        <line lrx="41" lry="2826" ulx="2" uly="2793">ഉള</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2809" type="textblock" ulx="377" uly="2759">
        <line lrx="511" lry="2809" ulx="377" uly="2759">തുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2815" type="textblock" ulx="1161" uly="2758">
        <line lrx="1823" lry="2815" ulx="1161" uly="2758">Paramount, s. മുഖ്യന്‍, നായകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2905" type="textblock" ulx="318" uly="2831">
        <line lrx="1021" lry="2905" ulx="318" uly="2831">Pant, ൭. വാഞ്ജ, വലിവയ, അണെപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2877" type="textblock" ulx="1160" uly="2829">
        <line lrx="1943" lry="2877" ulx="1160" uly="2829">Paramour, s. ജാര൯, പരവുരുഷ൯, ജാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2965" type="textblock" ulx="0" uly="2936">
        <line lrx="38" lry="2965" ulx="0" uly="2936">൫2</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2951" type="textblock" ulx="318" uly="2903">
        <line lrx="800" lry="2951" ulx="318" uly="2903">1081181001, s. കാല്‍ ചട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2962" type="textblock" ulx="1220" uly="2894">
        <line lrx="1525" lry="2962" ulx="1220" uly="2894">രിണി, പരസ്ര്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="3021" type="textblock" ulx="317" uly="2973">
        <line lrx="947" lry="3021" ulx="317" uly="2973">Pantheon, ൭. സവ്യഭേവക്ഷേത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="3040" type="textblock" ulx="1160" uly="2981">
        <line lrx="1702" lry="3040" ulx="1160" uly="2981">Paraphrase, s. വ്യാഖ്യാനം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_CiXIV124_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="800" lry="343" type="textblock" ulx="703" uly="294">
        <line lrx="800" lry="343" ulx="703" uly="294">Par</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="346" type="textblock" ulx="1041" uly="296">
        <line lrx="1342" lry="346" ulx="1041" uly="296">— 222 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="339" type="textblock" ulx="1576" uly="291">
        <line lrx="1675" lry="339" ulx="1576" uly="291">Par</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="411" type="textblock" ulx="2253" uly="369">
        <line lrx="2332" lry="411" ulx="2253" uly="369">Partis:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="444" type="textblock" ulx="1220" uly="394">
        <line lrx="2004" lry="444" ulx="1220" uly="394">Parrot, s. തത്ത, കിളി, ശാരികം, &amp;loo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="459" type="textblock" ulx="372" uly="399">
        <line lrx="1158" lry="459" ulx="372" uly="399">Paraphrase, v. മ വ്യാഖ്യാനിക്ക, അത്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="483" type="textblock" ulx="2254" uly="441">
        <line lrx="2332" lry="483" ulx="2254" uly="441">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="515" type="textblock" ulx="434" uly="470">
        <line lrx="652" lry="515" ulx="434" uly="470">തെളിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="525" type="textblock" ulx="1221" uly="469">
        <line lrx="2005" lry="525" ulx="1221" uly="469">Parry, മം ൭. തട്ടുക തട്ടിത്തടുക്ക, തടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="558" type="textblock" ulx="2287" uly="527">
        <line lrx="2332" lry="558" ulx="2287" uly="527">ഉ:</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="601" type="textblock" ulx="372" uly="544">
        <line lrx="913" lry="601" ulx="372" uly="544">Paraphrast, s. വ്യാഖ്യാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="597" type="textblock" ulx="1222" uly="541">
        <line lrx="1710" lry="597" ulx="1222" uly="541">Parse, v. a. വ്യാകരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="626" type="textblock" ulx="2256" uly="588">
        <line lrx="2332" lry="626" ulx="2256" uly="588">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="670" type="textblock" ulx="374" uly="615">
        <line lrx="1156" lry="670" ulx="374" uly="615">Parasol, ൭. ചെറുപടടുകുട, ഉഷ്ണുവാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="658" type="textblock" ulx="1222" uly="609">
        <line lrx="2007" lry="658" ulx="1222" uly="609">Parsimonious, ൦. ലോഭമുള്ള, വിശുക്കള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="695" type="textblock" ulx="2289" uly="673">
        <line lrx="2332" lry="695" ulx="2289" uly="673">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="741" type="textblock" ulx="375" uly="686">
        <line lrx="1133" lry="741" ulx="375" uly="686">Parcel, ൭. കെട്ടു, ചുമടു, ഭാണ്ഡം, പങ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="741" type="textblock" ulx="1223" uly="684">
        <line lrx="1969" lry="741" ulx="1223" uly="684">Parsimony, s. ലോഭം, ലുബ്ല, ധനാശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="776" type="textblock" ulx="2258" uly="731">
        <line lrx="2331" lry="776" ulx="2258" uly="731">Partly</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="802" type="textblock" ulx="375" uly="755">
        <line lrx="1160" lry="802" ulx="375" uly="755">Parcel, v. ൭. വിഭാഗിക്ക, അംഗിക്ക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="805" type="textblock" ulx="1224" uly="751">
        <line lrx="1568" lry="805" ulx="1224" uly="751">Parsley, ൭. ചീര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="841" type="textblock" ulx="2258" uly="803">
        <line lrx="2332" lry="841" ulx="2258" uly="803">Partng</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="873" type="textblock" ulx="438" uly="827">
        <line lrx="561" lry="873" ulx="438" uly="827">IS,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="872" type="textblock" ulx="1224" uly="823">
        <line lrx="1937" lry="872" ulx="1224" uly="823">Parson, s. പട്ടക്കാരന്‍, ബോധക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="913" type="textblock" ulx="2259" uly="875">
        <line lrx="2332" lry="913" ulx="2259" uly="875">Partne</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="949" type="textblock" ulx="376" uly="898">
        <line lrx="916" lry="949" ulx="376" uly="898">Parcenary, s. കൂടുവകാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="946" type="textblock" ulx="1225" uly="894">
        <line lrx="1977" lry="946" ulx="1225" uly="894">Parsonage, s. ബോധകനെറ ഭവനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="991" type="textblock" ulx="2259" uly="947">
        <line lrx="2329" lry="991" ulx="2259" uly="947">Parts,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1011" type="textblock" ulx="1225" uly="964">
        <line lrx="2008" lry="1011" ulx="1225" uly="964">Part, ൭. അംശം, ഓഹരി, പങ്ക, ഭാഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1025" type="textblock" ulx="377" uly="969">
        <line lrx="1159" lry="1025" ulx="377" uly="969">Parch, 2. a. വരട്ടുക, വറുക്ക പൊരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1044" type="textblock" ulx="2293" uly="1018">
        <line lrx="2332" lry="1044" ulx="2293" uly="1018">¢au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1087" type="textblock" ulx="376" uly="1039">
        <line lrx="1162" lry="1087" ulx="376" uly="1039">Parch, v. 2. പൊരിയുക, വരഭുക, ഉല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1088" type="textblock" ulx="1285" uly="1030">
        <line lrx="1525" lry="1088" ulx="1285" uly="1030">പകതി, മുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1118" type="textblock" ulx="2261" uly="1079">
        <line lrx="2332" lry="1118" ulx="2261" uly="1079">Partu</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1147" type="textblock" ulx="441" uly="1122">
        <line lrx="528" lry="1147" ulx="441" uly="1122">രുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1157" type="textblock" ulx="1226" uly="1104">
        <line lrx="2011" lry="1157" ulx="1226" uly="1104">Part, v. a. വിഭാഗിക്ക, ഭിന്നിപ്പിക്ക, അം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1201" type="textblock" ulx="2262" uly="1150">
        <line lrx="2329" lry="1201" ulx="2262" uly="1150">Party</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1241" type="textblock" ulx="377" uly="1181">
        <line lrx="993" lry="1241" ulx="377" uly="1181">Parchment, s. തോല്‍കടലാസ്റ്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1223" type="textblock" ulx="1286" uly="1179">
        <line lrx="1559" lry="1223" ulx="1286" uly="1179">ശിക്ക, പകുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1274" type="textblock" ulx="2263" uly="1222">
        <line lrx="2328" lry="1274" ulx="2263" uly="1222">Party</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1298" type="textblock" ulx="379" uly="1250">
        <line lrx="1162" lry="1298" ulx="379" uly="1250">Pardon, s. പൊറുതി, ക്ഷമ, വിമോചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1298" type="textblock" ulx="1227" uly="1244">
        <line lrx="2013" lry="1298" ulx="1227" uly="1244">Part, v. 9. ഫിരിയ്യക, ഭിന്നിക്ക, പുറപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1367" type="textblock" ulx="1287" uly="1333">
        <line lrx="1363" lry="1367" ulx="1287" uly="1333">ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1346" type="textblock" ulx="2264" uly="1293">
        <line lrx="2325" lry="1346" ulx="2264" uly="1293">Party</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1389" type="textblock" ulx="378" uly="1323">
        <line lrx="1163" lry="1389" ulx="378" uly="1323">Pardon, v. a. മാപ്പുകൊടുക്ക വിമോ.ി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1415" type="textblock" ulx="2264" uly="1365">
        <line lrx="2332" lry="1415" ulx="2264" uly="1365">Pag,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1450" type="textblock" ulx="441" uly="1395">
        <line lrx="1163" lry="1450" ulx="441" uly="1395">ക്ക, പൊറുക്ക, ക്ഷമിക്ക, ഇളചുകൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1441" type="textblock" ulx="1227" uly="1386">
        <line lrx="1942" lry="1441" ulx="1227" uly="1386">Partage, ൭. അംശികുന്നതു, വിഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1478" type="textblock" ulx="2265" uly="1436">
        <line lrx="2332" lry="1478" ulx="2265" uly="1436">Pascl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1518" type="textblock" ulx="379" uly="1463">
        <line lrx="1088" lry="1518" ulx="379" uly="1463">Pardonable, a. ക്ഷമിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1509" type="textblock" ulx="1228" uly="1456">
        <line lrx="2014" lry="1509" ulx="1228" uly="1456">Partake, 2. a. അംശം ലഭിക്ക, ഓഹരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1557" type="textblock" ulx="2266" uly="1508">
        <line lrx="2325" lry="1557" ulx="2266" uly="1508">Pass,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1583" type="textblock" ulx="380" uly="1535">
        <line lrx="1163" lry="1583" ulx="380" uly="1535">Pare,v. a. ചെത്തുക, തൊലിനിക്ക, ചിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1592" type="textblock" ulx="1285" uly="1530">
        <line lrx="1414" lry="1592" ulx="1285" uly="1530">കിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1623" type="textblock" ulx="2299" uly="1598">
        <line lrx="2332" lry="1623" ulx="2299" uly="1598">നഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1663" type="textblock" ulx="380" uly="1607">
        <line lrx="1165" lry="1663" ulx="380" uly="1607">Parent, ൭. പിതാവു, മാതാവ്യ, അപ്പന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1657" type="textblock" ulx="1229" uly="1602">
        <line lrx="1954" lry="1657" ulx="1229" uly="1602">Partaker, s. പങ്കുകാരന്‍, കൂട്ടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="1693" type="textblock" ulx="2268" uly="1652">
        <line lrx="2310" lry="1693" ulx="2268" uly="1652">Pas</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1715" type="textblock" ulx="443" uly="1691">
        <line lrx="550" lry="1715" ulx="443" uly="1691">അമ്മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1727" type="textblock" ulx="1230" uly="1677">
        <line lrx="1705" lry="1727" ulx="1230" uly="1677">Parterre, ൭. പൂത്തോട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1702" type="textblock" ulx="2312" uly="1685">
        <line lrx="2328" lry="1702" ulx="2312" uly="1685">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1799" type="textblock" ulx="383" uly="1748">
        <line lrx="1165" lry="1799" ulx="383" uly="1748">Parentage, ൭. ജനനം, സന്തതി, വംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1813" type="textblock" ulx="1230" uly="1735">
        <line lrx="2017" lry="1813" ulx="1230" uly="1735">Partial, ൭. പക്ഷപാതമുള്ള, ടാക്ഷിണ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="1826" type="textblock" ulx="2269" uly="1784">
        <line lrx="2311" lry="1826" ulx="2269" uly="1784">Pag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1838" type="textblock" ulx="2313" uly="1809">
        <line lrx="2330" lry="1838" ulx="2313" uly="1809">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1866" type="textblock" ulx="383" uly="1819">
        <line lrx="1169" lry="1866" ulx="383" uly="1819">Parental, ൭. മാതാപിതാക്കന്മാരസംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1865" type="textblock" ulx="1290" uly="1832">
        <line lrx="1375" lry="1865" ulx="1290" uly="1832">മുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1938" type="textblock" ulx="444" uly="1904">
        <line lrx="586" lry="1938" ulx="444" uly="1904">ന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1939" type="textblock" ulx="1232" uly="1882">
        <line lrx="2014" lry="1939" ulx="1232" uly="1882">Partiality, s. പക്ഷപാതം, ടാക്ഷിണ്ബ൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1971" type="textblock" ulx="2270" uly="1928">
        <line lrx="2323" lry="1971" ulx="2270" uly="1928">Pass</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2011" type="textblock" ulx="385" uly="1961">
        <line lrx="1167" lry="2011" ulx="385" uly="1961">Parenthesis, s. ആവരണ allamo=( ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2010" type="textblock" ulx="1232" uly="1959">
        <line lrx="2015" lry="2010" ulx="1232" uly="1959">Participate, v. 2൦ പങ്കുണ്ടാക, പങ്കുപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2035" type="textblock" ulx="2303" uly="2009">
        <line lrx="2330" lry="2035" ulx="2303" uly="2009">നൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2076" type="textblock" ulx="1293" uly="2045">
        <line lrx="1396" lry="2076" ulx="1293" uly="2045">ററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2093" type="textblock" ulx="385" uly="2034">
        <line lrx="1061" lry="2093" ulx="385" uly="2034">Paring, s. ചെത്തിയവസ്ത്, തൊലി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2104" type="textblock" ulx="2271" uly="2060">
        <line lrx="2324" lry="2104" ulx="2271" uly="2060">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="2153" type="textblock" ulx="386" uly="2105">
        <line lrx="770" lry="2153" ulx="386" uly="2105">Parish, ൭. ഇടവക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2153" type="textblock" ulx="1232" uly="2095">
        <line lrx="2017" lry="2153" ulx="1232" uly="2095">Participation, s. പങ്കു, ഓഹരി, പകതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2177" type="textblock" ulx="2272" uly="2132">
        <line lrx="2324" lry="2177" ulx="2272" uly="2132">Pags</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2221" type="textblock" ulx="386" uly="2176">
        <line lrx="1025" lry="2221" ulx="386" uly="2176">Parishioner, s. ഇടവകക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2217" type="textblock" ulx="1292" uly="2185">
        <line lrx="1545" lry="2217" ulx="1292" uly="2185">ഉചപഭഭോജനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2257" type="textblock" ulx="2304" uly="2224">
        <line lrx="2332" lry="2257" ulx="2304" uly="2224">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2310" type="textblock" ulx="386" uly="2245">
        <line lrx="1168" lry="2310" ulx="386" uly="2245">Parity, ൭. തുല്ലത, സമത്വം, സാള്ൃത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2316" type="textblock" ulx="1232" uly="2237">
        <line lrx="2016" lry="2316" ulx="1232" uly="2237">Participle, s. @&amp;oc%mo, ശബ്ദന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2362" type="textblock" ulx="447" uly="2333">
        <line lrx="556" lry="2362" ulx="447" uly="2333">ഇണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2364" type="textblock" ulx="1232" uly="2312">
        <line lrx="2015" lry="2364" ulx="1232" uly="2312">Particle, s. രേണു, തരി, പൊടി, അംശം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2381" type="textblock" ulx="2273" uly="2336">
        <line lrx="2332" lry="2381" ulx="2273" uly="2336">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2440" type="textblock" ulx="387" uly="2390">
        <line lrx="1079" lry="2440" ulx="387" uly="2390">Park, s. കൂശതോട്ടം, നടക്കാവുക്ട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2448" type="textblock" ulx="1292" uly="2398">
        <line lrx="1465" lry="2448" ulx="1292" uly="2398">അയ്ല്യയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2452" type="textblock" ulx="2274" uly="2408">
        <line lrx="2327" lry="2452" ulx="2274" uly="2408">Pags</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2513" type="textblock" ulx="388" uly="2460">
        <line lrx="1172" lry="2513" ulx="388" uly="2460">Parley, v. n. സംസാരിക്ക, പറക, ജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2524" type="textblock" ulx="1233" uly="2464">
        <line lrx="2019" lry="2524" ulx="1233" uly="2464">Particular, a. പ്രത്യേകമുള്ള വിശേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2525" type="textblock" ulx="2275" uly="2479">
        <line lrx="2328" lry="2525" ulx="2275" uly="2479">Pasg</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2579" type="textblock" ulx="450" uly="2534">
        <line lrx="564" lry="2579" ulx="450" uly="2534">ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2590" type="textblock" ulx="1293" uly="2557">
        <line lrx="1379" lry="2590" ulx="1293" uly="2557">മള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2597" type="textblock" ulx="2275" uly="2550">
        <line lrx="2328" lry="2597" ulx="2275" uly="2550">Pags</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2668" type="textblock" ulx="389" uly="2616">
        <line lrx="1113" lry="2668" ulx="389" uly="2616">Parley, s. വാഗ്വിശേഷാം, വാഗ്വാദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2667" type="textblock" ulx="1236" uly="2608">
        <line lrx="2018" lry="2667" ulx="1236" uly="2608">Particular, 5. പ്രത്കേകസംഗതി, വിവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2684" type="textblock" ulx="2309" uly="2646">
        <line lrx="2332" lry="2684" ulx="2309" uly="2646">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2738" type="textblock" ulx="389" uly="2682">
        <line lrx="952" lry="2738" ulx="389" uly="2682">Parliament, s. രാജസംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2735" type="textblock" ulx="1236" uly="2679">
        <line lrx="1988" lry="2735" ulx="1236" uly="2679">Particularity, s. വിശേഷത, വിവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="2738" type="textblock" ulx="2277" uly="2694">
        <line lrx="2309" lry="2738" ulx="2277" uly="2694">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2741" type="textblock" ulx="2311" uly="2721">
        <line lrx="2332" lry="2741" ulx="2311" uly="2721">DY</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2813" type="textblock" ulx="390" uly="2761">
        <line lrx="878" lry="2813" ulx="390" uly="2761">Parlour, s. പ്രധാനമുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2802" type="textblock" ulx="1237" uly="2750">
        <line lrx="2021" lry="2802" ulx="1237" uly="2750">Particularize, 2. ൭. വിവരിക്ക, വിസ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2814" type="textblock" ulx="2277" uly="2765">
        <line lrx="2332" lry="2814" ulx="2277" uly="2765">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="2877" type="textblock" ulx="390" uly="2833">
        <line lrx="671" lry="2877" ulx="390" uly="2833">Parochial, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2877" type="textblock" ulx="693" uly="2844">
        <line lrx="1125" lry="2877" ulx="693" uly="2844">ഇടവക സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2864" type="textblock" ulx="1299" uly="2827">
        <line lrx="1389" lry="2864" ulx="1299" uly="2827">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2942" type="textblock" ulx="689" uly="2902">
        <line lrx="1174" lry="2942" ulx="689" uly="2902">ഭീനതഅതിനന്‍െറ അതിബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="2949" type="textblock" ulx="391" uly="2904">
        <line lrx="664" lry="2949" ulx="391" uly="2904">Paroxism, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2948" type="textblock" ulx="1238" uly="2892">
        <line lrx="2021" lry="2948" ulx="1238" uly="2892">Particularly, ad. വിശേഷാല്‍, വിവര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2958" type="textblock" ulx="2279" uly="2910">
        <line lrx="2332" lry="2958" ulx="2279" uly="2910">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="3008" type="textblock" ulx="1300" uly="2970">
        <line lrx="1403" lry="3008" ulx="1300" uly="2970">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="3021" type="textblock" ulx="390" uly="2974">
        <line lrx="666" lry="3021" ulx="390" uly="2974">Parricide, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="3029" type="textblock" ulx="694" uly="2976">
        <line lrx="1174" lry="3029" ulx="694" uly="2976">പിതൃഹന്താവു, ഗുരുഹത്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3019" type="textblock" ulx="2312" uly="2994">
        <line lrx="2332" lry="3019" ulx="2312" uly="2994">&amp;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_CiXIV124_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="752" lry="336" type="textblock" ulx="653" uly="286">
        <line lrx="752" lry="336" ulx="653" uly="286">Par</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="324" type="textblock" ulx="986" uly="319">
        <line lrx="1039" lry="324" ulx="986" uly="319">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="337" type="textblock" ulx="1087" uly="291">
        <line lrx="1187" lry="337" ulx="1087" uly="291">223</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="324" type="textblock" ulx="1235" uly="319">
        <line lrx="1289" lry="324" ulx="1235" uly="319">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="338" type="textblock" ulx="1523" uly="290">
        <line lrx="1617" lry="338" ulx="1523" uly="290">Pat</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="438" type="textblock" ulx="13" uly="396">
        <line lrx="70" lry="438" ulx="13" uly="396">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="441" type="textblock" ulx="322" uly="392">
        <line lrx="1102" lry="441" ulx="322" uly="392">Partisan, s. പക്ഷക്കാര൯, പക്ഷപാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="452" type="textblock" ulx="1167" uly="396">
        <line lrx="1952" lry="452" ulx="1167" uly="396">Passiveness, s. quadlgnm, അടക്കം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="511" type="textblock" ulx="322" uly="462">
        <line lrx="1104" lry="511" ulx="322" uly="462">Partition, ൭. വിഭാഗം, പകുതി, പങ്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="505" type="textblock" ulx="1228" uly="482">
        <line lrx="1344" lry="505" ulx="1228" uly="482">താണ്മും</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="517" type="textblock" ulx="7" uly="485">
        <line lrx="69" lry="517" ulx="7" uly="485">0S8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="577" type="textblock" ulx="384" uly="531">
        <line lrx="551" lry="577" ulx="384" uly="531">ഇടന്ദിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="582" type="textblock" ulx="1168" uly="537">
        <line lrx="1651" lry="582" ulx="1168" uly="537">Passover, s. പെസഹാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="660" type="textblock" ulx="0" uly="627">
        <line lrx="69" lry="660" ulx="0" uly="627">കള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="654" type="textblock" ulx="323" uly="604">
        <line lrx="1104" lry="654" ulx="323" uly="604">Partition, 2. ൭. വിഭാഗിക്ക പകക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="665" type="textblock" ulx="1168" uly="608">
        <line lrx="1620" lry="665" ulx="1168" uly="608">Passport, ൭. വഴിച്ചിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="723" type="textblock" ulx="0" uly="700">
        <line lrx="49" lry="723" ulx="0" uly="700">[)(4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="725" type="textblock" ulx="384" uly="668">
        <line lrx="555" lry="725" ulx="384" uly="668">പങ്കിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="728" type="textblock" ulx="1167" uly="675">
        <line lrx="1773" lry="728" ulx="1167" uly="675">Past, part. ൭. കഴിഞ്ഞ, തിന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="796" type="textblock" ulx="323" uly="745">
        <line lrx="1103" lry="796" ulx="323" uly="745">Partly, ad. ഏതാനും, ഒട്ടേടം, ഒരുപക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="793" type="textblock" ulx="1168" uly="749">
        <line lrx="1618" lry="793" ulx="1168" uly="749">15851, s. കഴിഞ്ഞകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="866" type="textblock" ulx="0" uly="831">
        <line lrx="25" lry="866" ulx="0" uly="831">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="866" type="textblock" ulx="322" uly="816">
        <line lrx="1020" lry="866" ulx="322" uly="816">Partner, s. ഓഹരിക്കാര൯, കൂട്ടാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="868" type="textblock" ulx="1168" uly="820">
        <line lrx="1608" lry="868" ulx="1168" uly="820">Paste, s. പശ, വന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="938" type="textblock" ulx="0" uly="916">
        <line lrx="45" lry="938" ulx="0" uly="916">)Mo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="945" type="textblock" ulx="322" uly="882">
        <line lrx="1104" lry="945" ulx="322" uly="882">Partnership, s. കൂടു്യപോരം, കൂട്ടായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="938" type="textblock" ulx="1166" uly="890">
        <line lrx="1948" lry="938" ulx="1166" uly="890">Paste, v. ൦. വശയിടുക, ഒട്ടിക്ക, പററിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1018" type="textblock" ulx="8" uly="987">
        <line lrx="66" lry="1018" ulx="8" uly="987">8100)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1011" type="textblock" ulx="322" uly="957">
        <line lrx="1105" lry="1011" ulx="322" uly="957">Parts, ൭. 27. ഗുണങ്ങാം, തത്വങ്ങാം, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1013" type="textblock" ulx="1167" uly="961">
        <line lrx="1874" lry="1013" ulx="1167" uly="961">17851106, s. നേരംപോക്ക, ഉല്ലാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1054" type="textblock" ulx="384" uly="1024">
        <line lrx="571" lry="1054" ulx="384" uly="1024">ഭേശങ്ങഠാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1078" type="textblock" ulx="1168" uly="1031">
        <line lrx="1800" lry="1078" ulx="1168" uly="1031">Pastor, s. ഇടയ൯, ബോധക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1145" type="textblock" ulx="323" uly="1085">
        <line lrx="1102" lry="1145" ulx="323" uly="1085">Parturition, ൭. ഈററുനോവു, പ്രസവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1162" type="textblock" ulx="0" uly="1131">
        <line lrx="66" lry="1162" ulx="0" uly="1131">%, (00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1153" type="textblock" ulx="1168" uly="1102">
        <line lrx="1950" lry="1153" ulx="1168" uly="1102">Pastoral, ൭: ബോധകര സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1210" type="textblock" ulx="324" uly="1157">
        <line lrx="967" lry="1210" ulx="324" uly="1157">Party, ൭. കൂട്ട, പക്ഷം, സമൂഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1222" type="textblock" ulx="1168" uly="1172">
        <line lrx="1900" lry="1222" ulx="1168" uly="1172">Pastry, s. പലഹാരവേല, പലഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1278" type="textblock" ulx="323" uly="1228">
        <line lrx="893" lry="1278" ulx="323" uly="1228">Party-man, ൭. പക്ഷക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1311" type="textblock" ulx="0" uly="1274">
        <line lrx="65" lry="1311" ulx="0" uly="1274">യല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1293" type="textblock" ulx="1169" uly="1243">
        <line lrx="1749" lry="1293" ulx="1169" uly="1243">Pasturage, ൭. മേച്ചല്‍സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1355" type="textblock" ulx="323" uly="1298">
        <line lrx="1021" lry="1355" ulx="323" uly="1298">Party-wall, s. ഇടചുവര, ഇടനിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1385" type="textblock" ulx="1168" uly="1314">
        <line lrx="1875" lry="1385" ulx="1168" uly="1314">Pasture, ൭. മേച്ചല്‍സ്ഥലം,; മേപ്പുലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1426" type="textblock" ulx="323" uly="1369">
        <line lrx="881" lry="1426" ulx="323" uly="1369">1785, ൭. മുഖ്ൃയത, പടവി,; മുമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1430" type="textblock" ulx="1168" uly="1384">
        <line lrx="1844" lry="1430" ulx="1168" uly="1384">Pat, ൭. തക്ക, ഉതകുന്ന, ഉചിതമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1441" type="textblock" ulx="0" uly="1418">
        <line lrx="22" lry="1441" ulx="0" uly="1418">Do,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1487" type="textblock" ulx="323" uly="1439">
        <line lrx="1022" lry="1487" ulx="323" uly="1439">Paschal, ൦. പെസഹ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="1501" type="textblock" ulx="1168" uly="1454">
        <line lrx="1645" lry="1501" ulx="1168" uly="1454">Pat, ൭. തട്ടല്‍; തലോടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1514" type="textblock" ulx="0" uly="1470">
        <line lrx="64" lry="1514" ulx="0" uly="1470">ഹരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1558" type="textblock" ulx="324" uly="1509">
        <line lrx="1104" lry="1558" ulx="324" uly="1509">10855, v. ൭. കടക്ക, സങ്ക മിക്ക, പോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1582" type="textblock" ulx="1168" uly="1524">
        <line lrx="1708" lry="1582" ulx="1168" uly="1524">Pat, 2. a. തട്ടുക, തലോടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1629" type="textblock" ulx="384" uly="1583">
        <line lrx="701" lry="1629" ulx="384" uly="1583">നടക്ക, കഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1656" type="textblock" ulx="7" uly="1620">
        <line lrx="31" lry="1656" ulx="7" uly="1620">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1666" type="textblock" ulx="1167" uly="1595">
        <line lrx="1872" lry="1666" ulx="1167" uly="1595">Patch, s. ഖണ്ഡം, ക്ഷണം, തുളിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1700" type="textblock" ulx="324" uly="1651">
        <line lrx="1104" lry="1700" ulx="324" uly="1651">Pass, 2. ൭. കടത്തുക, കഴിക്ക, പൊക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1725" type="textblock" ulx="1167" uly="1666">
        <line lrx="1953" lry="1725" ulx="1167" uly="1666">Patch, v. ൭. കണ്ടം വെച്ച തുന്നുക, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1749" type="textblock" ulx="383" uly="1724">
        <line lrx="533" lry="1749" ulx="383" uly="1724">അയക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1775" type="textblock" ulx="1228" uly="1752">
        <line lrx="1351" lry="1775" ulx="1228" uly="1752">ന്നാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1814" type="textblock" ulx="0" uly="1759">
        <line lrx="60" lry="1814" ulx="0" uly="1759">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1839" type="textblock" ulx="323" uly="1780">
        <line lrx="1105" lry="1839" ulx="323" uly="1780">Pass, s. വഴി, ദ്വാരം; വഴിച്ചിട്ടു, ഘട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1861" type="textblock" ulx="1167" uly="1803">
        <line lrx="1891" lry="1861" ulx="1167" uly="1803">Pate, ൭. ഉച്ചി, മൂഭ്ധാവു, തല, നെറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1891" type="textblock" ulx="384" uly="1850">
        <line lrx="605" lry="1891" ulx="384" uly="1850">ണ്ടിവാതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1936" type="textblock" ulx="1167" uly="1878">
        <line lrx="1951" lry="1936" ulx="1167" uly="1878">Patent, ൭. തുറന്ന, പരസ്കമുള്ള, മുട്രയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1961" type="textblock" ulx="0" uly="1902">
        <line lrx="54" lry="1961" ulx="0" uly="1902">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1978" type="textblock" ulx="323" uly="1922">
        <line lrx="1106" lry="1978" ulx="323" uly="1922">Passable, ൭. കടപ്പാന്തക്ക സഫിപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2015" type="textblock" ulx="0" uly="1987">
        <line lrx="59" lry="2015" ulx="0" uly="1987">൨1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1987" type="textblock" ulx="1228" uly="1963">
        <line lrx="1340" lry="1987" ulx="1228" uly="1963">ടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2021" type="textblock" ulx="384" uly="1995">
        <line lrx="495" lry="2021" ulx="384" uly="1995">QY B,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2068" type="textblock" ulx="1167" uly="2015">
        <line lrx="1949" lry="2068" ulx="1167" uly="2015">Patent, s. സക്കാർ കൊടുത്ത കവുത, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2100" type="textblock" ulx="323" uly="2052">
        <line lrx="822" lry="2100" ulx="323" uly="2052">15858806, ൭. ഉന്ത, തള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2142" type="textblock" ulx="1227" uly="2090">
        <line lrx="1363" lry="2142" ulx="1227" uly="2090">ടിപ്പാഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2167" type="textblock" ulx="0" uly="2111">
        <line lrx="59" lry="2167" ulx="0" uly="2111">18 റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2176" type="textblock" ulx="323" uly="2123">
        <line lrx="1106" lry="2176" ulx="323" uly="2123">Passage, ൭. പ്രയാണം, യാത്ര, കപ്പല്‍യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2223" type="textblock" ulx="1167" uly="2170">
        <line lrx="1811" lry="2223" ulx="1167" uly="2170">Paternal, a. പിതൃസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2244" type="textblock" ulx="383" uly="2194">
        <line lrx="1105" lry="2244" ulx="383" uly="2194">൫, കടത്തല്‍, പുസ്തകത്തില്‍ ഒരു ചെറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2291" type="textblock" ulx="382" uly="2267">
        <line lrx="474" lry="2291" ulx="382" uly="2267">പങ്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2293" type="textblock" ulx="1166" uly="2241">
        <line lrx="1949" lry="2293" ulx="1166" uly="2241">Paternity, s. പിതൃത്വം, പിതൃസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2328" type="textblock" ulx="0" uly="2282">
        <line lrx="18" lry="2328" ulx="0" uly="2282">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="2360" type="textblock" ulx="1166" uly="2309">
        <line lrx="1616" lry="2360" ulx="1166" uly="2309">Path, s. വഴി, പദവി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2373" type="textblock" ulx="11" uly="2351">
        <line lrx="39" lry="2373" ulx="11" uly="2351">002!</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2372" type="textblock" ulx="322" uly="2323">
        <line lrx="871" lry="2372" ulx="322" uly="2323">Passenger, s. യാത്രക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2394" type="textblock" ulx="1643" uly="2317">
        <line lrx="1947" lry="2394" ulx="1643" uly="2317">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2420" type="textblock" ulx="1225" uly="2383">
        <line lrx="1305" lry="2420" ulx="1225" uly="2383">വഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2449" type="textblock" ulx="322" uly="2393">
        <line lrx="954" lry="2449" ulx="322" uly="2393">Passibility, s. സഹൃത, ശകൃതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2437" type="textblock" ulx="1932" uly="2428">
        <line lrx="1945" lry="2437" ulx="1932" uly="2428">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2515" type="textblock" ulx="322" uly="2463">
        <line lrx="1080" lry="2515" ulx="322" uly="2463">Passing, a. ശ്രേഷ്ടമായ, വിശേഷാമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2507" type="textblock" ulx="1166" uly="2452">
        <line lrx="1705" lry="2507" ulx="1166" uly="2452">Pathetic, ൦. മനസ്സിളക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2531" type="textblock" ulx="0" uly="2500">
        <line lrx="56" lry="2531" ulx="0" uly="2500">(4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2579" type="textblock" ulx="321" uly="2533">
        <line lrx="1103" lry="2579" ulx="321" uly="2533">Passion, s. രാഗം, മോഹം, കോപം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2573" type="textblock" ulx="1166" uly="2523">
        <line lrx="1696" lry="2573" ulx="1166" uly="2523">Pathless, ൭. വഴിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2655" type="textblock" ulx="383" uly="2619">
        <line lrx="590" lry="2655" ulx="383" uly="2619">ക്ലാനുഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2657" type="textblock" ulx="1166" uly="2589">
        <line lrx="1875" lry="2657" ulx="1166" uly="2589">Pathos, 5. മനചൂടും ഉണച്ച, തികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2676" type="textblock" ulx="3" uly="2647">
        <line lrx="54" lry="2676" ulx="3" uly="2647">൮80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2711" type="textblock" ulx="1167" uly="2664">
        <line lrx="1887" lry="2711" ulx="1167" uly="2664">Patience, ൭. ക്ഷമ, ശാന്തത; പൊറുമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2749" type="textblock" ulx="0" uly="2723">
        <line lrx="37" lry="2749" ulx="0" uly="2723">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2722" type="textblock" ulx="322" uly="2675">
        <line lrx="917" lry="2722" ulx="322" uly="2675">Passionate, a. മുന്‍കോപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2781" type="textblock" ulx="1167" uly="2736">
        <line lrx="1853" lry="2781" ulx="1167" uly="2736">Patient, a. ക്ഷമയുള്ള, സഫിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2811" type="textblock" ulx="321" uly="2740">
        <line lrx="1102" lry="2811" ulx="321" uly="2740">Passionateness, s. കടുങ്കോപം, ക്ൂരത</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2821" type="textblock" ulx="1" uly="2779">
        <line lrx="54" lry="2821" ulx="1" uly="2779">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="2852" type="textblock" ulx="384" uly="2830">
        <line lrx="541" lry="2852" ulx="384" uly="2830">ഛണ്ഡതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2851" type="textblock" ulx="1166" uly="2804">
        <line lrx="1790" lry="2851" ulx="1166" uly="2804">Patient, s. രോഗി, ടീനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2934" type="textblock" ulx="321" uly="2886">
        <line lrx="1103" lry="2934" ulx="321" uly="2886">Pagsive, a. സഹിക്കുന്ന, പെടുന്ന, അട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2922" type="textblock" ulx="1166" uly="2875">
        <line lrx="1947" lry="2922" ulx="1166" uly="2875">Patriarch; ൭. ഗോത്രചിതാവ്, കുലാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2965" type="textblock" ulx="0" uly="2925">
        <line lrx="53" lry="2965" ulx="0" uly="2925">വർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2995" type="textblock" ulx="382" uly="2960">
        <line lrx="495" lry="2995" ulx="382" uly="2960">ങ്ടുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2985" type="textblock" ulx="1226" uly="2950">
        <line lrx="1320" lry="2985" ulx="1226" uly="2950">പ൯.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_CiXIV124_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="796" lry="316" type="textblock" ulx="704" uly="266">
        <line lrx="796" lry="316" ulx="704" uly="266">Pat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="303" type="textblock" ulx="1037" uly="297">
        <line lrx="1090" lry="303" ulx="1037" uly="297">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="315" type="textblock" ulx="1139" uly="268">
        <line lrx="1341" lry="315" ulx="1139" uly="268">224 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="315" type="textblock" ulx="1569" uly="264">
        <line lrx="1675" lry="315" ulx="1569" uly="264">Ped</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="414" type="textblock" ulx="702" uly="389">
        <line lrx="739" lry="414" ulx="702" uly="389">മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="423" type="textblock" ulx="800" uly="356">
        <line lrx="1159" lry="423" ulx="800" uly="356">ഗോത്രചിതാസംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="418" type="textblock" ulx="1220" uly="373">
        <line lrx="1509" lry="418" ulx="1220" uly="373">Pea, ൭. പയറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="415" type="textblock" ulx="2256" uly="373">
        <line lrx="2332" lry="415" ulx="2256" uly="373">Pedest</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="421" type="textblock" ulx="373" uly="376">
        <line lrx="630" lry="421" ulx="373" uly="376">Patriarchal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="493" type="textblock" ulx="434" uly="448">
        <line lrx="556" lry="493" ulx="434" uly="448">ന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="511" type="textblock" ulx="1220" uly="439">
        <line lrx="2004" lry="511" ulx="1220" uly="439">106866, ൭. സമാധാനം, നിരപ്പു, സ്വൈരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="487" type="textblock" ulx="2256" uly="445">
        <line lrx="2332" lry="487" ulx="2256" uly="445">Pedicl</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="569" type="textblock" ulx="374" uly="515">
        <line lrx="863" lry="569" ulx="374" uly="515">Patrician, s. പ്രധാനി, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="561" type="textblock" ulx="868" uly="514">
        <line lrx="1157" lry="561" ulx="868" uly="514">a,0b, കുലിന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="578" type="textblock" ulx="881" uly="543">
        <line lrx="915" lry="578" ulx="881" uly="543">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="564" type="textblock" ulx="1282" uly="507">
        <line lrx="1416" lry="564" ulx="1282" uly="507">സന്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="567" type="textblock" ulx="2258" uly="518">
        <line lrx="2332" lry="567" ulx="2258" uly="518">Pelig:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="639" type="textblock" ulx="375" uly="587">
        <line lrx="1160" lry="639" ulx="375" uly="587">Patrimony, s. പിതൃധനം, പിതൃഅവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="628" type="textblock" ulx="1221" uly="584">
        <line lrx="2007" lry="628" ulx="1221" uly="584">Peaceableness, s. സമാധാനം, ശാന്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="627" type="textblock" ulx="2290" uly="604">
        <line lrx="2332" lry="627" ulx="2290" uly="604">(00</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="695" type="textblock" ulx="438" uly="673">
        <line lrx="556" lry="695" ulx="438" uly="673">൭ാാശംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="701" type="textblock" ulx="1221" uly="654">
        <line lrx="2005" lry="701" ulx="1221" uly="654">Peaceful, a. സമാധാനമുള്ള, ശാന്തമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="719" type="textblock" ulx="2259" uly="675">
        <line lrx="2332" lry="719" ulx="2259" uly="675">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="779" type="textblock" ulx="374" uly="728">
        <line lrx="1158" lry="779" ulx="374" uly="728">Patriot, s. സ്വടേശപ്രിയ൯, രാജഭക്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="773" type="textblock" ulx="1221" uly="725">
        <line lrx="2008" lry="773" ulx="1221" uly="725">Peacemaker, s. സമാധാനം ഉണ്ടാക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="791" type="textblock" ulx="2260" uly="747">
        <line lrx="2332" lry="791" ulx="2260" uly="747">1].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="832" type="textblock" ulx="1281" uly="797">
        <line lrx="1371" lry="832" ulx="1281" uly="797">൮൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="850" type="textblock" ulx="375" uly="797">
        <line lrx="1161" lry="850" ulx="375" uly="797">Patriotism, s. സ്വദേശപ്രിയാം, രാജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="871" type="textblock" ulx="2261" uly="821">
        <line lrx="2324" lry="871" ulx="2261" uly="821">1),</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="908" type="textblock" ulx="436" uly="871">
        <line lrx="549" lry="908" ulx="436" uly="871">ഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="917" type="textblock" ulx="1222" uly="865">
        <line lrx="2009" lry="917" ulx="1222" uly="865">Peaceoffering, s. സമാധാനബലി, ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="933" type="textblock" ulx="2293" uly="892">
        <line lrx="2331" lry="933" ulx="2293" uly="892">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="975" type="textblock" ulx="1283" uly="932">
        <line lrx="1461" lry="975" ulx="1283" uly="932">നൂികമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="986" type="textblock" ulx="375" uly="942">
        <line lrx="1067" lry="986" ulx="375" uly="942">Patrol, ൭. ചുററും നടക്കുന്ന കാവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1015" type="textblock" ulx="2263" uly="965">
        <line lrx="2326" lry="1015" ulx="2263" uly="965">1),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1056" type="textblock" ulx="374" uly="1010">
        <line lrx="1109" lry="1056" ulx="374" uly="1010">Patrol, 2. ൦. കാവലാളിയായി നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1053" type="textblock" ulx="1222" uly="1006">
        <line lrx="1817" lry="1053" ulx="1222" uly="1006">156801, 2. ൭. കുററം ചുമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1129" type="textblock" ulx="376" uly="1078">
        <line lrx="1139" lry="1129" ulx="376" uly="1078">Patron, s. ആടരിക്കുന്നവ൯, സഹായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1130" type="textblock" ulx="1222" uly="1077">
        <line lrx="1918" lry="1130" ulx="1222" uly="1077">Peacock, ൭. മയില്‍, പികം, മയ്കരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1159" type="textblock" ulx="2264" uly="1108">
        <line lrx="2332" lry="1159" ulx="2264" uly="1108">Pept</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1202" type="textblock" ulx="375" uly="1154">
        <line lrx="1161" lry="1202" ulx="375" uly="1154">Patronage, s. ആടരവു, സഹായം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1192" type="textblock" ulx="1222" uly="1148">
        <line lrx="1701" lry="1192" ulx="1222" uly="1148">Peahen, ൭. മയിൽപെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1230" type="textblock" ulx="2265" uly="1180">
        <line lrx="2324" lry="1230" ulx="2265" uly="1180">Peer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1262" type="textblock" ulx="442" uly="1239">
        <line lrx="619" lry="1262" ulx="442" uly="1239">രക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1274" type="textblock" ulx="1223" uly="1212">
        <line lrx="1936" lry="1274" ulx="1223" uly="1212">Peak, s. അഗ്രം, ശിഖരം, കൊടുമുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1291" type="textblock" ulx="2297" uly="1268">
        <line lrx="2332" lry="1291" ulx="2297" uly="1268">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1340" type="textblock" ulx="376" uly="1288">
        <line lrx="1161" lry="1340" ulx="376" uly="1288">Patronal, ൦. ആടഭരിക്കുന്ന, സഹായിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1344" type="textblock" ulx="1223" uly="1289">
        <line lrx="1809" lry="1344" ulx="1223" uly="1289">Peal, s. മുഴക്കം, വലിയശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1363" type="textblock" ulx="2266" uly="1323">
        <line lrx="2319" lry="1363" ulx="2266" uly="1323">Peer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1407" type="textblock" ulx="1225" uly="1360">
        <line lrx="1693" lry="1407" ulx="1225" uly="1360">Pear, s. ഒരുവക പഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1412" type="textblock" ulx="376" uly="1363">
        <line lrx="994" lry="1412" ulx="376" uly="1363">Patroness, s. @gadlesanaid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1436" type="textblock" ulx="2266" uly="1395">
        <line lrx="2332" lry="1436" ulx="2266" uly="1395">Pegrz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1480" type="textblock" ulx="376" uly="1431">
        <line lrx="1112" lry="1480" ulx="376" uly="1431">Patronize, v. a. ആഭരിക്ക, രക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1477" type="textblock" ulx="1224" uly="1430">
        <line lrx="1739" lry="1477" ulx="1224" uly="1430">Pearl, s. മുത്തു, രത്നമണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1508" type="textblock" ulx="2267" uly="1466">
        <line lrx="2331" lry="1508" ulx="2267" uly="1466">Peere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1554" type="textblock" ulx="377" uly="1502">
        <line lrx="1100" lry="1554" ulx="377" uly="1502">Pattern, s. മാതിരി, ഭാഷ, ദൃഷ്ടാന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1555" type="textblock" ulx="1225" uly="1498">
        <line lrx="1976" lry="1555" ulx="1225" uly="1498">Peasant, s. നാട്ടുകാര൯, കൃഷിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1580" type="textblock" ulx="2268" uly="1538">
        <line lrx="2332" lry="1580" ulx="2268" uly="1538">Peeri</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1633" type="textblock" ulx="376" uly="1576">
        <line lrx="989" lry="1633" ulx="376" uly="1576">Paucity, s. eadlgjo, ചുരുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1617" type="textblock" ulx="1225" uly="1572">
        <line lrx="1581" lry="1617" ulx="1225" uly="1572">Pebble, s. ചരല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1653" type="textblock" ulx="2268" uly="1610">
        <line lrx="2332" lry="1653" ulx="2268" uly="1610">Pegy;</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1693" type="textblock" ulx="376" uly="1643">
        <line lrx="887" lry="1693" ulx="376" uly="1643">Paunch, s. വയ്യ കുമ്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1700" type="textblock" ulx="1226" uly="1643">
        <line lrx="1805" lry="1700" ulx="1226" uly="1643">Peccancy, s. gggamo, കുററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1721" type="textblock" ulx="2269" uly="1681">
        <line lrx="2314" lry="1721" ulx="2269" uly="1681">Pey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1736" type="textblock" ulx="2300" uly="1715">
        <line lrx="2321" lry="1736" ulx="2300" uly="1715">Q!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1769" type="textblock" ulx="377" uly="1712">
        <line lrx="1080" lry="1769" ulx="377" uly="1712">Pauper, ൭. ഭിക്ഷക്കാരന്‍, ഇരപ്പാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1770" type="textblock" ulx="1226" uly="1713">
        <line lrx="1890" lry="1770" ulx="1226" uly="1713">Peccant, a. കുററമുള്ള, @@m}@@@,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1795" type="textblock" ulx="2270" uly="1755">
        <line lrx="2314" lry="1795" ulx="2270" uly="1755">Peg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1832" type="textblock" ulx="377" uly="1786">
        <line lrx="1069" lry="1832" ulx="377" uly="1786">Pause, s. നിത്തൽ, നില, സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1827" type="textblock" ulx="1226" uly="1779">
        <line lrx="2007" lry="1827" ulx="1226" uly="1779">Peck, v. ൦. കൊത്തുക, കൊതഅരിതിന്നുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1808" type="textblock" ulx="2300" uly="1789">
        <line lrx="2320" lry="1808" ulx="2300" uly="1789">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1899" type="textblock" ulx="1226" uly="1852">
        <line lrx="2011" lry="1899" ulx="1226" uly="1852">Pectoral, s. മാര്‍വതക്കം, നെഞ്ചിനു പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1876" type="textblock" ulx="2270" uly="1827">
        <line lrx="2324" lry="1876" ulx="2270" uly="1827">Pelf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1906" type="textblock" ulx="378" uly="1855">
        <line lrx="1165" lry="1906" ulx="378" uly="1855">Pause, v. n. നില്കും അടങ്ങുക, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1967" type="textblock" ulx="439" uly="1930">
        <line lrx="541" lry="1967" ulx="439" uly="1930">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1969" type="textblock" ulx="1286" uly="1931">
        <line lrx="1542" lry="1969" ulx="1286" uly="1931">ററുന്ന മരുനും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="1940" type="textblock" ulx="2271" uly="1899">
        <line lrx="2308" lry="1940" ulx="2271" uly="1899">Pel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1943" type="textblock" ulx="2310" uly="1917">
        <line lrx="2332" lry="1943" ulx="2310" uly="1917">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2016" type="textblock" ulx="2272" uly="1972">
        <line lrx="2330" lry="2016" ulx="2272" uly="1972">Pelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2056" type="textblock" ulx="379" uly="2001">
        <line lrx="1162" lry="2056" ulx="379" uly="2001">Pave,v. ൭. കല്ലുകൊണ്ടുപാക, കല്ലുപടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2042" type="textblock" ulx="1226" uly="1994">
        <line lrx="2012" lry="2042" ulx="1226" uly="1994">Peculate, 2. ൦. വഞ്ചിച്ചെടുക്ക, കളവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2088" type="textblock" ulx="2274" uly="2044">
        <line lrx="2332" lry="2088" ulx="2274" uly="2044">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2129" type="textblock" ulx="378" uly="2062">
        <line lrx="1165" lry="2129" ulx="378" uly="2062">Pavement, s. കല്‍തളം; കല്ലുപാകിയമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2115" type="textblock" ulx="1286" uly="2080">
        <line lrx="1411" lry="2115" ulx="1286" uly="2080">ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2161" type="textblock" ulx="2293" uly="2120">
        <line lrx="2332" lry="2161" ulx="2293" uly="2120">elly</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2179" type="textblock" ulx="439" uly="2156">
        <line lrx="524" lry="2179" ulx="439" uly="2156">റംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2192" type="textblock" ulx="1225" uly="2136">
        <line lrx="1824" lry="2192" ulx="1225" uly="2136">Peculation, s. വ്യാജം, കളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2230" type="textblock" ulx="2294" uly="2191">
        <line lrx="2321" lry="2230" ulx="2294" uly="2191">ell</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="2257" type="textblock" ulx="379" uly="2209">
        <line lrx="967" lry="2257" ulx="379" uly="2209">Pavillion, ൭. കൂടാരം, മാടിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2261" type="textblock" ulx="1224" uly="2206">
        <line lrx="1979" lry="2261" ulx="1224" uly="2206">Peculiar, ൦. ഉചിതമായ, പ്രത്യേ കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2329" type="textblock" ulx="377" uly="2277">
        <line lrx="1161" lry="2329" ulx="377" uly="2277">Paw, ൭. കുളമ്പു, ഉൃഗത്തിന്‍െറകാല്‍പാളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2329" type="textblock" ulx="1224" uly="2274">
        <line lrx="1951" lry="2329" ulx="1224" uly="2274">Peculiarity, s. വിശേഷത, അപൂവ്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2302" type="textblock" ulx="2296" uly="2263">
        <line lrx="2322" lry="2302" ulx="2296" uly="2263">elt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2375" type="textblock" ulx="2276" uly="2331">
        <line lrx="2323" lry="2375" ulx="2276" uly="2331">Pelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2401" type="textblock" ulx="379" uly="2346">
        <line lrx="1120" lry="2401" ulx="379" uly="2346">Pawn, 8. പണയം, ഈട, പ്രതിടെയാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2402" type="textblock" ulx="1224" uly="2349">
        <line lrx="2013" lry="2402" ulx="1224" uly="2349">Pecuniary, a. പണവകയുള്ള, വ്യംസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2464" type="textblock" ulx="1286" uly="2419">
        <line lrx="1465" lry="2464" ulx="1286" uly="2419">ബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2446" type="textblock" ulx="2277" uly="2402">
        <line lrx="2321" lry="2446" ulx="2277" uly="2402">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2468" type="textblock" ulx="379" uly="2425">
        <line lrx="966" lry="2468" ulx="379" uly="2425">Pawn, v. a. വണയം വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2519" type="textblock" ulx="2278" uly="2475">
        <line lrx="2321" lry="2519" ulx="2278" uly="2475">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2545" type="textblock" ulx="380" uly="2488">
        <line lrx="1164" lry="2545" ulx="380" uly="2488">Pay, v. a. ശമ്പളം കൊടുക്ക, വിലകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2551" type="textblock" ulx="1225" uly="2501">
        <line lrx="1774" lry="2551" ulx="1225" uly="2501">Pedagogue, s. ഗുരുനാഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2592" type="textblock" ulx="2311" uly="2569">
        <line lrx="2332" lry="2592" ulx="2311" uly="2569">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2618" type="textblock" ulx="441" uly="2562">
        <line lrx="1162" lry="2618" ulx="441" uly="2562">ടുക്ക, കുടം വീട്ടുക, സമ്മാനം കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2618" type="textblock" ulx="1226" uly="2572">
        <line lrx="1808" lry="2618" ulx="1226" uly="2572">7601ല്‍, a. കാല്‍സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="2690" type="textblock" ulx="1227" uly="2643">
        <line lrx="1642" lry="2690" ulx="1227" uly="2643">Pedant, s. ആശാന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2664" type="textblock" ulx="2279" uly="2618">
        <line lrx="2323" lry="2664" ulx="2279" uly="2618">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2699" type="textblock" ulx="380" uly="2643">
        <line lrx="1028" lry="2699" ulx="380" uly="2643">Pay, s. ശമ്പളം, മാസപ്പടി, കൂലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2737" type="textblock" ulx="2281" uly="2691">
        <line lrx="2326" lry="2737" ulx="2281" uly="2691">1൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2769" type="textblock" ulx="381" uly="2713">
        <line lrx="1163" lry="2769" ulx="381" uly="2713">Payable, ൦. കൊടുക്കേണ്ടുന്ന, വിടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2773" type="textblock" ulx="1227" uly="2706">
        <line lrx="1911" lry="2773" ulx="1227" uly="2706">Pedantry, ൭. പകിട്ടുവിള്യ, പമ്മാട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2808" type="textblock" ulx="2282" uly="2762">
        <line lrx="2326" lry="2808" ulx="2282" uly="2762">Pey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2840" type="textblock" ulx="381" uly="2782">
        <line lrx="1164" lry="2840" ulx="381" uly="2782">Payday, s. ശമ്പളം കൊടുക്കുന്ന ടിവസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2839" type="textblock" ulx="1229" uly="2779">
        <line lrx="2014" lry="2839" ulx="1229" uly="2779">Peddle, v. 2. അല്പകായ്യങ്ങളെ ചെയ്യൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2894" type="textblock" ulx="1289" uly="2855">
        <line lrx="1542" lry="2894" ulx="1289" uly="2855">കൊണ്ടിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2880" type="textblock" ulx="2283" uly="2834">
        <line lrx="2327" lry="2880" ulx="2283" uly="2834">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2909" type="textblock" ulx="383" uly="2856">
        <line lrx="1165" lry="2909" ulx="383" uly="2856">Payment, s. ശമ്പളം, @el, സമ്മാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2952" type="textblock" ulx="2284" uly="2906">
        <line lrx="2332" lry="2952" ulx="2284" uly="2906">Pem</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2977" type="textblock" ulx="443" uly="2934">
        <line lrx="651" lry="2977" ulx="443" uly="2934">കൊടുക്കതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2975" type="textblock" ulx="1229" uly="2925">
        <line lrx="2012" lry="2975" ulx="1229" uly="2925">Pedestal, s. തൂണിനെറ മൂലാധാരം; ഒമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3026" type="textblock" ulx="2286" uly="2978">
        <line lrx="2330" lry="3026" ulx="2286" uly="2978">Py</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_CiXIV124_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="761" lry="345" type="textblock" ulx="655" uly="296">
        <line lrx="761" lry="345" ulx="655" uly="296">Ped</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="332" type="textblock" ulx="990" uly="327">
        <line lrx="1044" lry="332" ulx="990" uly="327">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="345" type="textblock" ulx="1093" uly="297">
        <line lrx="1295" lry="345" ulx="1093" uly="297">225 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="346" type="textblock" ulx="1523" uly="296">
        <line lrx="1627" lry="346" ulx="1523" uly="296">Pen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="452" type="textblock" ulx="327" uly="403">
        <line lrx="1107" lry="452" ulx="327" uly="403">Pedestrian,a. കാല്‍നടയായി പോകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="454" type="textblock" ulx="1172" uly="403">
        <line lrx="1825" lry="454" ulx="1172" uly="403">Pendency, ൭. സംശയം, താമസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="499" type="textblock" ulx="0" uly="465">
        <line lrx="66" lry="499" ulx="0" uly="465">V1o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="524" type="textblock" ulx="1172" uly="474">
        <line lrx="1784" lry="524" ulx="1172" uly="474">Pendent, a. തൂങ്ങുന്ന, ഞാലുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="542" type="textblock" ulx="328" uly="466">
        <line lrx="1012" lry="542" ulx="328" uly="466">Pedicle, s. ഞെട്ടു, ഞെട്ടി; ഞെടുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="594" type="textblock" ulx="327" uly="545">
        <line lrx="1111" lry="594" ulx="327" uly="545">Pedigree, s. വംശവരി, വംശക്രമം, വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="596" type="textblock" ulx="1172" uly="545">
        <line lrx="1905" lry="596" ulx="1172" uly="545">Pending, ൦. തൂങ്ങുന്ന, അനിശ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="610">
        <line lrx="65" lry="636" ulx="0" uly="610">MO,</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="664" type="textblock" ulx="388" uly="608">
        <line lrx="541" lry="664" ulx="388" uly="608">ശാവലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="663" type="textblock" ulx="1173" uly="616">
        <line lrx="1592" lry="663" ulx="1173" uly="616">Pendulum, ൭. ആടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="707" type="textblock" ulx="0" uly="682">
        <line lrx="64" lry="707" ulx="0" uly="682">റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="743" type="textblock" ulx="327" uly="696">
        <line lrx="1108" lry="743" ulx="327" uly="696">166], 2. ൦.ഉരിക്ക, തൊലിക്ക, തൊലിനിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="743" type="textblock" ulx="1173" uly="687">
        <line lrx="1785" lry="743" ulx="1173" uly="687">Penetrable, ൭. ഗമ്യം; ഗ്രാഹ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="779" type="textblock" ulx="0" uly="753">
        <line lrx="66" lry="779" ulx="0" uly="753">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="817" type="textblock" ulx="327" uly="769">
        <line lrx="967" lry="817" ulx="327" uly="769">1066], ൭. തൊലി, തോല്‍, തൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="804" type="textblock" ulx="1172" uly="756">
        <line lrx="1848" lry="804" ulx="1172" uly="756">1560611816, v. ൭. ശമിക്ക, ഗ്രഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="891" type="textblock" ulx="327" uly="839">
        <line lrx="1111" lry="891" ulx="327" uly="839">Peep, v. 2. ഈടനിക്ക, എത്തിനോക്ക; ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="878" type="textblock" ulx="1172" uly="829">
        <line lrx="1827" lry="878" ulx="1172" uly="829">Penetration, s. ഗമനം; ഗ്രാഹ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="927" type="textblock" ulx="0" uly="882">
        <line lrx="65" lry="927" ulx="0" uly="882">), (4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="970" type="textblock" ulx="386" uly="908">
        <line lrx="616" lry="970" ulx="386" uly="908">ളിച്ചുനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="946" type="textblock" ulx="1172" uly="899">
        <line lrx="1945" lry="946" ulx="1172" uly="899">Penetrative, ൭. ഗമിക്കുന്ന; ഗ്രഹിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1032" type="textblock" ulx="327" uly="982">
        <line lrx="503" lry="1032" ulx="327" uly="982">Peep, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1029" type="textblock" ulx="570" uly="991">
        <line lrx="641" lry="1029" ulx="570" uly="991">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1028" type="textblock" ulx="687" uly="983">
        <line lrx="1111" lry="1028" ulx="687" uly="983">എആഅിനോക്കല്‍, കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1018" type="textblock" ulx="1172" uly="965">
        <line lrx="1700" lry="1018" ulx="1172" uly="965">Peninsula, s. അദ്ധദ്വിപു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1092" type="textblock" ulx="386" uly="1064">
        <line lrx="527" lry="1092" ulx="386" uly="1064">നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1094" type="textblock" ulx="1171" uly="1041">
        <line lrx="1930" lry="1094" ulx="1171" uly="1041">Penitence, ൭. അനുതാപം, മനസ്താപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1134" type="textblock" ulx="2" uly="1115">
        <line lrx="16" lry="1134" ulx="2" uly="1115">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1173" type="textblock" ulx="326" uly="1123">
        <line lrx="841" lry="1173" ulx="326" uly="1123">Peephole, ൭. ചെറുട്വാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1161" type="textblock" ulx="1171" uly="1111">
        <line lrx="1729" lry="1161" ulx="1171" uly="1111">Penitent, ൭. അനുതാപമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="1230" type="textblock" ulx="1170" uly="1182">
        <line lrx="1657" lry="1230" ulx="1170" uly="1182">Penitent, ൭. അനുതാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1251" type="textblock" ulx="326" uly="1194">
        <line lrx="1109" lry="1251" ulx="326" uly="1194">Peer, ൭. സമ൯, തുല്യന്‍, പ്രഭ, സംസ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1279" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="18" lry="1279" ulx="0" uly="1238">Ry</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1302" type="textblock" ulx="385" uly="1265">
        <line lrx="529" lry="1302" ulx="385" uly="1265">നപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1299" type="textblock" ulx="1169" uly="1236">
        <line lrx="1814" lry="1299" ulx="1169" uly="1236">Penitential, ൭. ജില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1376" type="textblock" ulx="1169" uly="1323">
        <line lrx="1904" lry="1376" ulx="1169" uly="1323">Penitentiary, s. അനുതപിക്ുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1393" type="textblock" ulx="324" uly="1333">
        <line lrx="843" lry="1393" ulx="324" uly="1333">Peer, v. n. കാണായ്ക്കുരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1443" type="textblock" ulx="1169" uly="1395">
        <line lrx="1691" lry="1443" ulx="1169" uly="1395">Penknife, s. പേനക്കത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1461" type="textblock" ulx="324" uly="1405">
        <line lrx="922" lry="1461" ulx="324" uly="1405">Peerage, s. സംസ്ഥാനപത്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1524" type="textblock" ulx="323" uly="1474">
        <line lrx="1087" lry="1524" ulx="323" uly="1474">Peeress, s. സംസ്ഥാനപരിയുടെ ഭായ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1523" type="textblock" ulx="1170" uly="1466">
        <line lrx="1952" lry="1523" ulx="1170" uly="1466">Penman, s. സാമത്ഥ്യമുള്ള എഴുത്തുകാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1562" type="textblock" ulx="3" uly="1527">
        <line lrx="37" lry="1562" ulx="3" uly="1527">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1600" type="textblock" ulx="323" uly="1545">
        <line lrx="1089" lry="1600" ulx="323" uly="1545">Peevish, ൭. മു൯കോപമുള്ള, ഭൂശ്ശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1589" type="textblock" ulx="1169" uly="1536">
        <line lrx="1953" lry="1589" ulx="1169" uly="1536">Penniless, ൭. പണമില്ലാത്ത, ഗതിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1671" type="textblock" ulx="323" uly="1617">
        <line lrx="1064" lry="1671" ulx="323" uly="1617">Peevishness, s. മുൻകോപം, ഭൂശ്ശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1655" type="textblock" ulx="1229" uly="1622">
        <line lrx="1351" lry="1655" ulx="1229" uly="1622">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1758" type="textblock" ulx="323" uly="1683">
        <line lrx="968" lry="1758" ulx="323" uly="1683">Peg, s. മരയാണി, കുററി, ആല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="1726" type="textblock" ulx="1168" uly="1677">
        <line lrx="1657" lry="1726" ulx="1168" uly="1677">Pennon, s. ചെറുകൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1808" type="textblock" ulx="322" uly="1758">
        <line lrx="862" lry="1808" ulx="322" uly="1758">Peg, v. a. മരയാണിയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1805" type="textblock" ulx="1168" uly="1748">
        <line lrx="1948" lry="1805" ulx="1168" uly="1748">Penny, €.ഇ %'\mmmm‘;@owo: ൬ പൈ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1848" type="textblock" ulx="0" uly="1810">
        <line lrx="51" lry="1848" ulx="0" uly="1810">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1894" type="textblock" ulx="322" uly="1824">
        <line lrx="1026" lry="1894" ulx="322" uly="1824">Pelf, ൭. ഭവ്യം, ധനാ, നിസ്ണസാരവസ്ക്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1871" type="textblock" ulx="1166" uly="1819">
        <line lrx="1888" lry="1871" ulx="1166" uly="1819">Pennyweight, s. ചെമ്പുകാശ തൂക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1920" type="textblock" ulx="0" uly="1891">
        <line lrx="58" lry="1920" ulx="0" uly="1891">p ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1954" type="textblock" ulx="322" uly="1899">
        <line lrx="784" lry="1954" ulx="322" uly="1899">Pelican, s. ഞാറ്പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1940" type="textblock" ulx="1165" uly="1890">
        <line lrx="1857" lry="1940" ulx="1165" uly="1890">Pennyworth, s. ചെമ്പുകാശ വില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2012" type="textblock" ulx="1165" uly="1961">
        <line lrx="1749" lry="2012" ulx="1165" uly="1961">Pensile, a. തൂങ്ങുന്ന, ഞാലുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="2033" type="textblock" ulx="323" uly="1965">
        <line lrx="930" lry="2033" ulx="323" uly="1965">Pellet, s. ചെറിയ ഉണ്ട, ചില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2066" type="textblock" ulx="3" uly="2034">
        <line lrx="58" lry="2066" ulx="3" uly="2034">ക്ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="2077" type="textblock" ulx="1166" uly="2033">
        <line lrx="1625" lry="2077" ulx="1166" uly="2033">Pension, s. മാലിഖാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2095" type="textblock" ulx="323" uly="2043">
        <line lrx="1088" lry="2095" ulx="323" uly="2043">Pellmell, ad. തുന്ധില്ലാതെ, കുഴപ്പമായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2151" type="textblock" ulx="1166" uly="2103">
        <line lrx="1918" lry="2151" ulx="1166" uly="2103">Pension, v. ൦. മാലിഖാ൯ നിശ്ചയിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2176" type="textblock" ulx="323" uly="2113">
        <line lrx="1092" lry="2176" ulx="323" uly="2113">1061100610, ൭. സ്വ കൃമുള്ള പ്രസന്നമായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2226" type="textblock" ulx="1166" uly="2174">
        <line lrx="1948" lry="2226" ulx="1166" uly="2174">Pensioner, ൭. മാലിഖാ൯ വാങ്ങുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2240" type="textblock" ulx="323" uly="2184">
        <line lrx="1085" lry="2240" ulx="323" uly="2184">Pellucidness, ൭. സ്വ ചൃത, പ്രസന്നത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2282" type="textblock" ulx="0" uly="2253">
        <line lrx="33" lry="2282" ulx="0" uly="2253">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2296" type="textblock" ulx="1166" uly="2245">
        <line lrx="1951" lry="2296" ulx="1166" uly="2245">Pensive, ൭. ഭൂഃഖവിചരേമുള്ള വിഷാട</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2299" type="textblock" ulx="323" uly="2250">
        <line lrx="767" lry="2299" ulx="323" uly="2250">Pelt, ൭. തോല്‍, ചമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2358" type="textblock" ulx="0" uly="2328">
        <line lrx="18" lry="2358" ulx="0" uly="2328">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2364" type="textblock" ulx="1226" uly="2330">
        <line lrx="1300" lry="2364" ulx="1226" uly="2330">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="2375" type="textblock" ulx="323" uly="2325">
        <line lrx="1019" lry="2375" ulx="323" uly="2325">Pelt, v. a. എറിയുക, എറിഞ്ഞുകളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2438" type="textblock" ulx="0" uly="2390">
        <line lrx="55" lry="2438" ulx="0" uly="2390">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2444" type="textblock" ulx="322" uly="2395">
        <line lrx="1016" lry="2444" ulx="322" uly="2395">Pen, ൭. പേന, തൂവല്‍, ചിറക, കൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2453" type="textblock" ulx="1167" uly="2386">
        <line lrx="1948" lry="2453" ulx="1167" uly="2386">Pensiveness, s oj\iﬁapeo, വ്യസനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2516" type="textblock" ulx="323" uly="2466">
        <line lrx="1104" lry="2516" ulx="323" uly="2466">Pen, 2. a. എഴുതുക, എഴുതിവെക്ക, കൂട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2511" type="textblock" ulx="1228" uly="2451">
        <line lrx="1395" lry="2511" ulx="1228" uly="2451">കുണ്ണിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2575" type="textblock" ulx="384" uly="2550">
        <line lrx="492" lry="2575" ulx="384" uly="2550">ലാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2581" type="textblock" ulx="1168" uly="2528">
        <line lrx="1949" lry="2581" ulx="1168" uly="2528">Pent, part. pass. of to pen, അടക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2655" type="textblock" ulx="323" uly="2592">
        <line lrx="1103" lry="2655" ulx="323" uly="2592">Penal, a. ശിക്ഷയുണ്ടാകുന്ന, ഭണ്ഡാവരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2654" type="textblock" ulx="1227" uly="2608">
        <line lrx="1327" lry="2654" ulx="1227" uly="2608">പ്പെട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2729" type="textblock" ulx="324" uly="2678">
        <line lrx="984" lry="2729" ulx="324" uly="2678">Penalty, €. ശിക്ഷ, പിഴ, ഭണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2730" type="textblock" ulx="1169" uly="2681">
        <line lrx="1735" lry="2730" ulx="1169" uly="2681">Pentagon, s. പഞ്ചഭകോണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2801" type="textblock" ulx="324" uly="2749">
        <line lrx="986" lry="2801" ulx="324" uly="2749">Penance, s. പ്രായശ്ചിത്തം, തപാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2803" type="textblock" ulx="1168" uly="2752">
        <line lrx="1837" lry="2803" ulx="1168" uly="2752">Pentagonal, a. പഞ്ചകോണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2873" type="textblock" ulx="0" uly="2828">
        <line lrx="52" lry="2873" ulx="0" uly="2828">29</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2867" type="textblock" ulx="325" uly="2819">
        <line lrx="945" lry="2867" ulx="325" uly="2819">Pencil, s. ഈയക്കോല്‍, തൂലിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2878" type="textblock" ulx="1169" uly="2821">
        <line lrx="1950" lry="2878" ulx="1169" uly="2821">Pentameter, s. അഞ്ചുപാടമുള്ള ശ്ലോകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2934" type="textblock" ulx="324" uly="2889">
        <line lrx="760" lry="2934" ulx="324" uly="2889">Pendant, s. കുണ്ഡലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2948" type="textblock" ulx="1169" uly="2893">
        <line lrx="1953" lry="2948" ulx="1169" uly="2893">Pentateuch, s. മോശയുടെ അഞ്ചു പുസ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="3002" type="textblock" ulx="15" uly="2972">
        <line lrx="44" lry="3002" ulx="15" uly="2972">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="3003" type="textblock" ulx="1231" uly="2973">
        <line lrx="1368" lry="3003" ulx="1231" uly="2973">ക്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4" lry="3014" type="textblock" ulx="0" uly="2996">
        <line lrx="4" lry="3014" ulx="0" uly="2996">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="3036" type="textblock" ulx="328" uly="2954">
        <line lrx="894" lry="3036" ulx="328" uly="2954">Pendence, &amp;. ചു, ചരിവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="3087" type="textblock" ulx="1777" uly="3059">
        <line lrx="1810" lry="3087" ulx="1777" uly="3059">89</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_CiXIV124_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="795" lry="344" type="textblock" ulx="688" uly="295">
        <line lrx="795" lry="344" ulx="688" uly="295">Pen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="340" type="textblock" ulx="1025" uly="292">
        <line lrx="1225" lry="340" ulx="1025" uly="292">— 226</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="327" type="textblock" ulx="1275" uly="321">
        <line lrx="1328" lry="327" ulx="1275" uly="321">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="336" type="textblock" ulx="1570" uly="287">
        <line lrx="1665" lry="336" ulx="1570" uly="287">Per</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="451" type="textblock" ulx="359" uly="406">
        <line lrx="1144" lry="451" ulx="359" uly="406">Pentecost, s. പെന്തകൊസ് പെരുനാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="448" type="textblock" ulx="1205" uly="391">
        <line lrx="1997" lry="448" ulx="1205" uly="391">Peremptory, a. നിബന്ധമുള്ള, തിചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="438" type="textblock" ulx="2249" uly="390">
        <line lrx="2332" lry="438" ulx="2249" uly="390">Period,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="521" type="textblock" ulx="359" uly="473">
        <line lrx="1010" lry="521" ulx="359" uly="473">Penthouse, ൭. പന്തല്‍, ചായിപ്പ,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="518" type="textblock" ulx="1207" uly="464">
        <line lrx="1998" lry="518" ulx="1207" uly="464">Perennial, ൭. ഒരാണ്ുടുനില്ലന്ന, ഇടവിടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="504" type="textblock" ulx="2281" uly="478">
        <line lrx="2330" lry="504" ulx="2281" uly="478">ജവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="595" type="textblock" ulx="361" uly="546">
        <line lrx="902" lry="595" ulx="361" uly="546">Penumbra, ൭. അല്പനിഴല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="587" type="textblock" ulx="1267" uly="554">
        <line lrx="1350" lry="587" ulx="1267" uly="554">തുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="578" type="textblock" ulx="2250" uly="535">
        <line lrx="2332" lry="578" ulx="2250" uly="535">Period</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="675" type="textblock" ulx="362" uly="613">
        <line lrx="1146" lry="675" ulx="362" uly="613">Penury, s. ഭാരിഭ്യം, നിശ്ശതി, പരവശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="662" type="textblock" ulx="1209" uly="608">
        <line lrx="1668" lry="662" ulx="1209" uly="608">Perennity, s. നിത്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="647" type="textblock" ulx="2283" uly="622">
        <line lrx="2327" lry="647" ulx="2283" uly="622">ണമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="740" type="textblock" ulx="362" uly="690">
        <line lrx="1058" lry="740" ulx="362" uly="690">People, s. ജനം, പ്രജ, പുരുഷാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="732" type="textblock" ulx="1211" uly="675">
        <line lrx="2000" lry="732" ulx="1211" uly="675">Perfect, ൭. തികവുള്ള, പൂണ്ണമായ, കുറവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="731" type="textblock" ulx="2252" uly="680">
        <line lrx="2329" lry="731" ulx="2252" uly="680">Periph</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="811" type="textblock" ulx="363" uly="755">
        <line lrx="1149" lry="811" ulx="363" uly="755">People, 2. a. ജനപ്രതിഷ്ടചെയ്തും കുടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="802" type="textblock" ulx="1273" uly="767">
        <line lrx="1396" lry="802" ulx="1273" uly="767">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="795" type="textblock" ulx="2285" uly="767">
        <line lrx="2321" lry="795" ulx="2285" uly="767">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="857" type="textblock" ulx="425" uly="834">
        <line lrx="552" lry="857" ulx="425" uly="834">മെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="874" type="textblock" ulx="1213" uly="819">
        <line lrx="1999" lry="874" ulx="1213" uly="819">Perfect, 2. ൭. തികക്ക, പൂണ്ണമാക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="877" type="textblock" ulx="2253" uly="825">
        <line lrx="2330" lry="877" ulx="2253" uly="825">Periph</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="941" type="textblock" ulx="364" uly="887">
        <line lrx="1082" lry="941" ulx="364" uly="887">Pepper, ൭. മുളക, amza o, മരിചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="946" type="textblock" ulx="1272" uly="895">
        <line lrx="1443" lry="946" ulx="1272" uly="895">പൃത്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="947" type="textblock" ulx="2254" uly="898">
        <line lrx="2332" lry="947" ulx="2254" uly="898">Perish</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1013" type="textblock" ulx="365" uly="957">
        <line lrx="1150" lry="1013" ulx="365" uly="957">Pepper, v. a. കുരുമുളക്പൊടി വിതറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1016" type="textblock" ulx="1213" uly="965">
        <line lrx="2002" lry="1016" ulx="1213" uly="965">Perfection, s. തികവു, പൂണ്ണത, അന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1018" type="textblock" ulx="2288" uly="985">
        <line lrx="2332" lry="1018" ulx="2288" uly="985">മട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1084" type="textblock" ulx="366" uly="1029">
        <line lrx="926" lry="1084" ulx="366" uly="1029">Peppercorn, ൭. മുളക്‌ മണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1089" type="textblock" ulx="1274" uly="1034">
        <line lrx="1453" lry="1089" ulx="1274" uly="1034">തം @ag).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1082" type="textblock" ulx="2257" uly="1043">
        <line lrx="2331" lry="1082" ulx="2257" uly="1043">Perish</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1156" type="textblock" ulx="366" uly="1093">
        <line lrx="979" lry="1156" ulx="366" uly="1093">Peppermint, s. രൂക്ഷത്തുള സി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1159" type="textblock" ulx="1215" uly="1103">
        <line lrx="2000" lry="1159" ulx="1215" uly="1103">Perfectly, ad. തികവോടെ, പൂണ്ണമായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1154" type="textblock" ulx="2257" uly="1115">
        <line lrx="2330" lry="1154" ulx="2257" uly="1115">Perish</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1219" type="textblock" ulx="367" uly="1175">
        <line lrx="1104" lry="1219" ulx="367" uly="1175">Peradventure, ad. പക്ഷെ, അഥവാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1229" type="textblock" ulx="1275" uly="1193">
        <line lrx="1452" lry="1229" ulx="1275" uly="1193">മുഴുവന്ദാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1226" type="textblock" ulx="2257" uly="1188">
        <line lrx="2332" lry="1226" ulx="2257" uly="1188">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1298" type="textblock" ulx="368" uly="1247">
        <line lrx="1155" lry="1298" ulx="368" uly="1247">Peragrate, v. 7. ഉഴന്നുനടക്ക, സഞ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1302" type="textblock" ulx="1215" uly="1247">
        <line lrx="2004" lry="1302" ulx="1215" uly="1247">Perfectness, ൭. തികവു, പൂണ്ണത, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1311" type="textblock" ulx="2259" uly="1260">
        <line lrx="2332" lry="1311" ulx="2259" uly="1260">Perju</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1343" type="textblock" ulx="429" uly="1307">
        <line lrx="532" lry="1343" ulx="429" uly="1307">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1360" type="textblock" ulx="1277" uly="1338">
        <line lrx="1351" lry="1360" ulx="1277" uly="1338">നത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1384" type="textblock" ulx="2260" uly="1331">
        <line lrx="2332" lry="1384" ulx="2260" uly="1331">Perju</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1422" type="textblock" ulx="368" uly="1368">
        <line lrx="1141" lry="1422" ulx="368" uly="1368">Perambulate, 2. ൦. എങ്ങും സഞ്ചരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1441" type="textblock" ulx="1216" uly="1389">
        <line lrx="2005" lry="1441" ulx="1216" uly="1389">Perfidious, a. ദ്രോഹമുള്ള വിശ്വാസവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1453" type="textblock" ulx="2262" uly="1404">
        <line lrx="2325" lry="1453" ulx="2262" uly="1404">Perk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1494" type="textblock" ulx="368" uly="1447">
        <line lrx="1142" lry="1494" ulx="368" uly="1447">Perambulation, s. എങ്ങുമുള്ള സഞ്ചാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1511" type="textblock" ulx="1279" uly="1477">
        <line lrx="1482" lry="1511" ulx="1279" uly="1477">ഞ്ചനയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1516" type="textblock" ulx="2262" uly="1476">
        <line lrx="2332" lry="1516" ulx="2262" uly="1476">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1568" type="textblock" ulx="369" uly="1518">
        <line lrx="1088" lry="1568" ulx="369" uly="1518">Perceivable, ൦. ഗ്രഹിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1587" type="textblock" ulx="1219" uly="1526">
        <line lrx="2004" lry="1587" ulx="1219" uly="1526">Perfidy, ൭. ദ്രോഹം, വിശ്വാസവഞ്ചന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1588" type="textblock" ulx="2295" uly="1550">
        <line lrx="2332" lry="1588" ulx="2295" uly="1550">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1634" type="textblock" ulx="371" uly="1586">
        <line lrx="1144" lry="1634" ulx="371" uly="1586">Perceive, v. ൦. കാഞ്ച, അറിക, ഗ്രഹിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1645" type="textblock" ulx="1280" uly="1621">
        <line lrx="1419" lry="1645" ulx="1280" uly="1621">ഛ൭പടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1661" type="textblock" ulx="2264" uly="1619">
        <line lrx="2326" lry="1661" ulx="2264" uly="1619">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1722" type="textblock" ulx="372" uly="1660">
        <line lrx="1145" lry="1722" ulx="372" uly="1660">Perceptibility, ൭. ഗ്രാഘ്ലം, പ്രത്യക്ഷത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1726" type="textblock" ulx="1220" uly="1679">
        <line lrx="2005" lry="1726" ulx="1220" uly="1679">Perforate, 2. ൦. തുളക്ക, കുത്തുക, തുരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1742" type="textblock" ulx="2296" uly="1711">
        <line lrx="2321" lry="1742" ulx="2296" uly="1711">0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1782" type="textblock" ulx="372" uly="1728">
        <line lrx="1113" lry="1782" ulx="372" uly="1728">Perception, s. അറിവു, ബുദ്ധിശക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1795" type="textblock" ulx="1222" uly="1749">
        <line lrx="1915" lry="1795" ulx="1222" uly="1749">Perforation, s. തുളക്കത, തുളമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1820" type="textblock" ulx="2265" uly="1777">
        <line lrx="2332" lry="1820" ulx="2265" uly="1777">Perny</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1853" type="textblock" ulx="373" uly="1796">
        <line lrx="1159" lry="1853" ulx="373" uly="1796">Perceptive, ൭. ഗ്രഹിക്കന്ന ബോധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1902" type="textblock" ulx="435" uly="1876">
        <line lrx="544" lry="1902" ulx="435" uly="1876">AN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1871" type="textblock" ulx="1222" uly="1821">
        <line lrx="1692" lry="1871" ulx="1222" uly="1821">Perforator, s. ഭുരപ്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1891" type="textblock" ulx="2267" uly="1848">
        <line lrx="2328" lry="1891" ulx="2267" uly="1848">[യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1935" type="textblock" ulx="1223" uly="1888">
        <line lrx="1961" lry="1935" ulx="1223" uly="1888">Perforce, ad. ബലാത, ശക്രിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1964" type="textblock" ulx="2267" uly="1921">
        <line lrx="2332" lry="1964" ulx="2267" uly="1921">Pemny</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1981" type="textblock" ulx="374" uly="1935">
        <line lrx="968" lry="1981" ulx="374" uly="1935">Perch, s. അഞ്ചരവാര അളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2012" type="textblock" ulx="1223" uly="1958">
        <line lrx="2010" lry="2012" ulx="1223" uly="1958">Perform, v. ൦. ചെയ്തു പ്രത്ൃത്തിക്ക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2036" type="textblock" ulx="2268" uly="1992">
        <line lrx="2330" lry="2036" ulx="2268" uly="1992">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="2050" type="textblock" ulx="375" uly="2000">
        <line lrx="927" lry="2050" ulx="375" uly="2000">Perch, 2. 2. ചേക്കയിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2071" type="textblock" ulx="1286" uly="2034">
        <line lrx="1430" lry="2071" ulx="1286" uly="2034">ചരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2109" type="textblock" ulx="2269" uly="2064">
        <line lrx="2329" lry="2109" ulx="2269" uly="2064">[൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2122" type="textblock" ulx="375" uly="2073">
        <line lrx="1069" lry="2122" ulx="375" uly="2073">Perchance, ad. പക്ഷെ, എങ്മിലൊ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2158" type="textblock" ulx="1224" uly="2099">
        <line lrx="2008" lry="2158" ulx="1224" uly="2099">Performance, ൭. ചെയ്യുന്നതു പ്രതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2180" type="textblock" ulx="2269" uly="2135">
        <line lrx="2331" lry="2180" ulx="2269" uly="2135">[സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2200" type="textblock" ulx="375" uly="2146">
        <line lrx="990" lry="2200" ulx="375" uly="2146">Percipient, a. ബോധ്യ മാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2226" type="textblock" ulx="1285" uly="2171">
        <line lrx="1968" lry="2226" ulx="1285" uly="2171">വേല, അനുക്ടാനം, നടത്തല്‍, കൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2253" type="textblock" ulx="2271" uly="2207">
        <line lrx="2332" lry="2253" ulx="2271" uly="2207">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2271" type="textblock" ulx="375" uly="2216">
        <line lrx="1161" lry="2271" ulx="375" uly="2216">Percuss, 2. a. തട്ടുക, അടിക്ക, കൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2297" type="textblock" ulx="1224" uly="2237">
        <line lrx="2010" lry="2297" ulx="1224" uly="2237">Performer, s. പ്രവ്ൃത്തിക്കന്നാവന്‍, കമ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2332" type="textblock" ulx="375" uly="2285">
        <line lrx="1161" lry="2332" ulx="375" uly="2285">Percussion, ൭. തട്ടൻ, അടിക്കൽ, അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2327" type="textblock" ulx="2272" uly="2280">
        <line lrx="2332" lry="2327" ulx="2272" uly="2280">Pery</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2371" type="textblock" ulx="1225" uly="2313">
        <line lrx="2011" lry="2371" ulx="1225" uly="2313">Perfume, s. സുഗന്ധം, സുഗന്ധി; സൌ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2404" type="textblock" ulx="377" uly="2357">
        <line lrx="1161" lry="2404" ulx="377" uly="2357">Perdition, ൭. നാശം, അഴിവു, മരണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2400" type="textblock" ulx="2273" uly="2352">
        <line lrx="2332" lry="2400" ulx="2273" uly="2352">Peny</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2479" type="textblock" ulx="433" uly="2414">
        <line lrx="665" lry="2479" ulx="433" uly="2414">നിത്യനാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2450" type="textblock" ulx="1283" uly="2399">
        <line lrx="1384" lry="2450" ulx="1283" uly="2399">രട്ലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2470" type="textblock" ulx="2273" uly="2425">
        <line lrx="2328" lry="2470" ulx="2273" uly="2425">[സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2537" type="textblock" ulx="376" uly="2488">
        <line lrx="1114" lry="2537" ulx="376" uly="2488">Perduration, s. ബളുകാലമുള്ള നിലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2521" type="textblock" ulx="1225" uly="2466">
        <line lrx="2010" lry="2521" ulx="1225" uly="2466">Perfume, 2. a. സുഗന്ധിപ്പിക്ക, പരിമള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2544" type="textblock" ulx="2275" uly="2497">
        <line lrx="2329" lry="2544" ulx="2275" uly="2497">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2616" type="textblock" ulx="376" uly="2557">
        <line lrx="1162" lry="2616" ulx="376" uly="2557">Peregrinate, 2. 2. അന്യദേശങ്ങളില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2596" type="textblock" ulx="1287" uly="2556">
        <line lrx="1493" lry="2596" ulx="1287" uly="2556">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2660" type="textblock" ulx="438" uly="2622">
        <line lrx="653" lry="2660" ulx="438" uly="2622">സഞ്ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2628" type="textblock" ulx="2275" uly="2568">
        <line lrx="2330" lry="2628" ulx="2275" uly="2568">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2664" type="textblock" ulx="1226" uly="2608">
        <line lrx="2012" lry="2664" ulx="1226" uly="2608">Perfunctory, a. ഉടാസിനമായ, അജാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2732" type="textblock" ulx="1286" uly="2699">
        <line lrx="1465" lry="2732" ulx="1286" uly="2699">ഫഗ്രതയുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2700" type="textblock" ulx="2277" uly="2641">
        <line lrx="2329" lry="2700" ulx="2277" uly="2641">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2745" type="textblock" ulx="376" uly="2692">
        <line lrx="1161" lry="2745" ulx="376" uly="2692">Peregrination, s. അന്യഭേശസഞ്ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2801" type="textblock" ulx="1226" uly="2754">
        <line lrx="1880" lry="2801" ulx="1226" uly="2754">Perfuse, v. a. തളിക്ക, പരത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2772" type="textblock" ulx="2277" uly="2713">
        <line lrx="2332" lry="2772" ulx="2277" uly="2713">Pelp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2814" type="textblock" ulx="378" uly="2764">
        <line lrx="1165" lry="2814" ulx="378" uly="2764">Peregrine, ൭. ടേശാന്തരമുള്ള, oi0es</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="2882" type="textblock" ulx="437" uly="2832">
        <line lrx="558" lry="2882" ulx="437" uly="2832">ശികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2845" type="textblock" ulx="2276" uly="2785">
        <line lrx="2329" lry="2845" ulx="2276" uly="2785">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2879" type="textblock" ulx="1227" uly="2828">
        <line lrx="1844" lry="2879" ulx="1227" uly="2828">Perhaps, ad. പക്ഷെ, അഥവാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2946" type="textblock" ulx="1228" uly="2894">
        <line lrx="2011" lry="2946" ulx="1228" uly="2894">Periculous, a. അപകടമുള്ള, വിപത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2913" type="textblock" ulx="2310" uly="2878">
        <line lrx="2332" lry="2913" ulx="2310" uly="2878">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2959" type="textblock" ulx="377" uly="2896">
        <line lrx="1166" lry="2959" ulx="377" uly="2896">Perempt, v. ൦. കൊല്ലുക, ഒടുക്ക, നിബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="3017" type="textblock" ulx="435" uly="2974">
        <line lrx="567" lry="3017" ulx="435" uly="2974">ന്ധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="3016" type="textblock" ulx="1228" uly="2971">
        <line lrx="1708" lry="3016" ulx="1228" uly="2971">Perimeter, s. ചുററളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2989" type="textblock" ulx="2280" uly="2928">
        <line lrx="2328" lry="2989" ulx="2280" uly="2928">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3062" type="textblock" ulx="2280" uly="3000">
        <line lrx="2332" lry="3062" ulx="2280" uly="3000">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_CiXIV124_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="765" lry="354" type="textblock" ulx="670" uly="306">
        <line lrx="765" lry="354" ulx="670" uly="306">Per</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="339" type="textblock" ulx="1002" uly="333">
        <line lrx="1055" lry="339" ulx="1002" uly="333">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="352" type="textblock" ulx="1104" uly="305">
        <line lrx="1304" lry="352" ulx="1104" uly="305">227 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="351" type="textblock" ulx="1537" uly="302">
        <line lrx="1633" lry="351" ulx="1537" uly="302">Per</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="443" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="67" lry="443" ulx="0" uly="410">ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="462" type="textblock" ulx="329" uly="410">
        <line lrx="1111" lry="462" ulx="329" uly="410">Period, ൭. കാലം, കാലഗതി, കാലചക്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="470" type="textblock" ulx="1175" uly="402">
        <line lrx="1961" lry="470" ulx="1175" uly="402">Perpetuate, 2. a. നിതൃമാക്ക, ചെയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="505" type="textblock" ulx="8" uly="483">
        <line lrx="42" lry="505" ulx="8" uly="483">ട്വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="506" type="textblock" ulx="51" uly="484">
        <line lrx="73" lry="506" ulx="51" uly="484">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="523" type="textblock" ulx="389" uly="485">
        <line lrx="552" lry="523" ulx="389" uly="485">അവധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="520" type="textblock" ulx="1234" uly="479">
        <line lrx="1488" lry="520" ulx="1234" uly="479">കൊണ്ടിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="605" type="textblock" ulx="329" uly="555">
        <line lrx="1113" lry="605" ulx="329" uly="555">Periodical, ൦. കാലത്താലുള്ള, കാലപ്രമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="608" type="textblock" ulx="1173" uly="550">
        <line lrx="1958" lry="608" ulx="1173" uly="550">Perpetuity, s. നിത, ശാശ്വതം, അവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="664" type="textblock" ulx="390" uly="640">
        <line lrx="538" lry="664" ulx="390" uly="640">ണമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="649" type="textblock" ulx="1235" uly="626">
        <line lrx="1315" lry="649" ulx="1235" uly="626">രതാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="721" type="textblock" ulx="12" uly="683">
        <line lrx="72" lry="721" ulx="12" uly="683">റവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="734" type="textblock" ulx="1174" uly="680">
        <line lrx="1959" lry="734" ulx="1174" uly="680">Perplex, 2. ൭. വിഷമിപ്പിക്ക, ബുഭ്ധിമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="748" type="textblock" ulx="330" uly="695">
        <line lrx="1112" lry="748" ulx="330" uly="695">Periphery, s. തൃത്തപരിധി, വട്ടം, ചുററ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="798" type="textblock" ulx="1235" uly="755">
        <line lrx="1333" lry="798" ulx="1235" uly="755">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="813" type="textblock" ulx="389" uly="781">
        <line lrx="457" lry="813" ulx="389" uly="781">804</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="872" type="textblock" ulx="0" uly="827">
        <line lrx="71" lry="872" ulx="0" uly="827">&amp;, 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="889" type="textblock" ulx="329" uly="838">
        <line lrx="843" lry="889" ulx="329" uly="838">Periphrasis, s. അന്വയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="881" type="textblock" ulx="1175" uly="823">
        <line lrx="1959" lry="881" ulx="1175" uly="823">Perplexity, s. വ്യാകുലം, വിഷമം, അമ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="921" type="textblock" ulx="1235" uly="898">
        <line lrx="1261" lry="921" ulx="1235" uly="898">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="958" type="textblock" ulx="329" uly="907">
        <line lrx="1112" lry="958" ulx="329" uly="907">Perish, 2. 2. നശിക്ക, മുടിയുക, കെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1005" type="textblock" ulx="1175" uly="955">
        <line lrx="1874" lry="1005" ulx="1175" uly="955">Perquisite, ൦. ഇടലാഭം, അനുഭവും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1018" type="textblock" ulx="0" uly="985">
        <line lrx="71" lry="1018" ulx="0" uly="985">ന്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1029" type="textblock" ulx="390" uly="994">
        <line lrx="549" lry="1029" ulx="390" uly="994">ഒടുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1073" type="textblock" ulx="1174" uly="1023">
        <line lrx="1956" lry="1073" ulx="1174" uly="1023">Persecute, ഉ. ൭. ഉപദ്രവിക്ക, പിഡി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1095" type="textblock" ulx="329" uly="1046">
        <line lrx="1073" lry="1095" ulx="329" uly="1046">Perishable, ൦. നശിക്കുന്ന, അഴിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1123" type="textblock" ulx="1264" uly="1094">
        <line lrx="1288" lry="1123" ulx="1264" uly="1094">ു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1133" type="textblock" ulx="1294" uly="1110">
        <line lrx="1350" lry="1133" ulx="1294" uly="1110">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1171" type="textblock" ulx="0" uly="1115">
        <line lrx="68" lry="1171" ulx="0" uly="1115">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1169" type="textblock" ulx="330" uly="1118">
        <line lrx="1110" lry="1169" ulx="330" uly="1118">Perishableness, ൭. നശിക്കുന്നതു, ക്ഷയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1148" type="textblock" ulx="1233" uly="1114">
        <line lrx="1275" lry="1148" ulx="1233" uly="1114">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1242" type="textblock" ulx="329" uly="1189">
        <line lrx="725" lry="1242" ulx="329" uly="1189">Periwig, s. മറുമുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1214" type="textblock" ulx="1174" uly="1165">
        <line lrx="1959" lry="1214" ulx="1174" uly="1165">Persecution, ൭. ഉപദ്രവം, പിഡ, ഞെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1263" type="textblock" ulx="1236" uly="1240">
        <line lrx="1354" lry="1263" ulx="1236" uly="1240">രൂുക്കാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1307" type="textblock" ulx="0" uly="1273">
        <line lrx="69" lry="1307" ulx="0" uly="1273">8018</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1318" type="textblock" ulx="330" uly="1265">
        <line lrx="988" lry="1318" ulx="330" uly="1265">Perjure, 2. ൭. കള്ളസത്യം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1342" type="textblock" ulx="1174" uly="1295">
        <line lrx="1884" lry="1342" ulx="1174" uly="1295">Persecutor, s. ഉപട്രവി, പിഡക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1387" type="textblock" ulx="330" uly="1335">
        <line lrx="793" lry="1387" ulx="330" uly="1335">Perjury, ൭. കള്ളസ്സത്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1441" type="textblock" ulx="0" uly="1417">
        <line lrx="69" lry="1441" ulx="0" uly="1417">10000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1428" type="textblock" ulx="1174" uly="1341">
        <line lrx="1958" lry="1428" ulx="1174" uly="1341">Perseverance, s. സ്ഥിരത, നില, അധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1455" type="textblock" ulx="332" uly="1405">
        <line lrx="915" lry="1455" ulx="332" uly="1405">Perk, 2. a. ഞെളിഞ്ഞു നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1476" type="textblock" ulx="1234" uly="1452">
        <line lrx="1408" lry="1476" ulx="1234" uly="1452">വസായാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1521" type="textblock" ulx="331" uly="1472">
        <line lrx="1113" lry="1521" ulx="331" uly="1472">Permanence, ൭. നില, നിലപാടു, നില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1561" type="textblock" ulx="1175" uly="1505">
        <line lrx="1960" lry="1561" ulx="1175" uly="1505">Persevere, v. 2. നിലനില്ലം സ്ഥിരപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1587" type="textblock" ulx="0" uly="1559">
        <line lrx="67" lry="1587" ulx="0" uly="1559">ണി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1611" type="textblock" ulx="388" uly="1543">
        <line lrx="497" lry="1611" ulx="388" uly="1543">നില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1624" type="textblock" ulx="1236" uly="1580">
        <line lrx="1375" lry="1624" ulx="1236" uly="1580">ടിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1668" type="textblock" ulx="333" uly="1615">
        <line lrx="1115" lry="1668" ulx="333" uly="1615">Permanency, s. നില, സ്ഥായി, സ്ഥിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1695" type="textblock" ulx="1176" uly="1646">
        <line lrx="1553" lry="1695" ulx="1176" uly="1646">Persian, s. പാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1741" type="textblock" ulx="2" uly="1703">
        <line lrx="66" lry="1741" ulx="2" uly="1703">908,</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1735" type="textblock" ulx="391" uly="1705">
        <line lrx="638" lry="1735" ulx="391" uly="1705">@, ശാശ്വതാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1775" type="textblock" ulx="1176" uly="1717">
        <line lrx="1933" lry="1775" ulx="1176" uly="1717">Persist, v. 2. നിലനില്ല,, ഉറച്ചനില്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1804" type="textblock" ulx="0" uly="1784">
        <line lrx="14" lry="1804" ulx="0" uly="1784">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1821" type="textblock" ulx="330" uly="1768">
        <line lrx="1088" lry="1821" ulx="330" uly="1768">Permanent, ൦. നിലനിചല്ലന്ന, മാറാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1836" type="textblock" ulx="1176" uly="1790">
        <line lrx="1884" lry="1836" ulx="1176" uly="1790">Persistence, ൭. സ്ഥിരത, നിലന്ദില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1890" type="textblock" ulx="333" uly="1842">
        <line lrx="911" lry="1890" ulx="333" uly="1842">Permeation, ൭. കൂടികടക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1913" type="textblock" ulx="1175" uly="1860">
        <line lrx="1957" lry="1913" ulx="1175" uly="1860">Person, s. ആന, ഭേഹം, ജനം; മൂത്രി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="1947" type="textblock" ulx="1" uly="1926">
        <line lrx="7" lry="1947" ulx="1" uly="1926">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1944" type="textblock" ulx="24" uly="1921">
        <line lrx="36" lry="1944" ulx="24" uly="1921">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1956" type="textblock" ulx="332" uly="1911">
        <line lrx="1014" lry="1956" ulx="332" uly="1911">Permissible, a. അനുവടിക്കാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="1991" type="textblock" ulx="1236" uly="1918">
        <line lrx="1629" lry="1991" ulx="1236" uly="1918">പുരുഷന്‍; മനുഷ്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2026" type="textblock" ulx="0" uly="1988">
        <line lrx="66" lry="2026" ulx="0" uly="1988">യ 8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2031" type="textblock" ulx="332" uly="1983">
        <line lrx="1067" lry="2031" ulx="332" uly="1983">Permission, s. അനുവാദം, അനുജ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2055" type="textblock" ulx="1175" uly="2003">
        <line lrx="1790" lry="2055" ulx="1175" uly="2003">Personage, ൭. മഹാ൯, മഹത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2099" type="textblock" ulx="331" uly="2052">
        <line lrx="947" lry="2099" ulx="331" uly="2052">Permissive, ൦. അനുവടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2122" type="textblock" ulx="1175" uly="2074">
        <line lrx="1843" lry="2122" ulx="1175" uly="2074">Personal, ൦. ആഠു സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2176" type="textblock" ulx="1" uly="2119">
        <line lrx="65" lry="2176" ulx="1" uly="2119">ൂജി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2168" type="textblock" ulx="332" uly="2120">
        <line lrx="1089" lry="2168" ulx="332" uly="2120">Permit, 2. ൦. അനുുവടിക്ക, സമ്മതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2196" type="textblock" ulx="1175" uly="2142">
        <line lrx="1838" lry="2196" ulx="1175" uly="2142">Personality, s. മൃത്രിത്വം, സ്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2236" type="textblock" ulx="0" uly="2194">
        <line lrx="37" lry="2236" ulx="0" uly="2194">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2259" type="textblock" ulx="332" uly="2191">
        <line lrx="940" lry="2259" ulx="332" uly="2191">Permit, s. രഹടാരി, zoﬁnﬂg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2267" type="textblock" ulx="1175" uly="2215">
        <line lrx="1869" lry="2267" ulx="1175" uly="2215">Personally, ad. മുഖപരിചയമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2306" type="textblock" ulx="9" uly="2260">
        <line lrx="64" lry="2306" ulx="9" uly="2260">മ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2314" type="textblock" ulx="333" uly="2266">
        <line lrx="970" lry="2314" ulx="333" uly="2266">Permixtion, ൭. കലച, മേളനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2339" type="textblock" ulx="1175" uly="2284">
        <line lrx="1956" lry="2339" ulx="1175" uly="2284">Personification, ൭. മൃത്രികരിപ്പിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2379" type="textblock" ulx="12" uly="2349">
        <line lrx="65" lry="2379" ulx="12" uly="2349">സ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="2385" type="textblock" ulx="333" uly="2338">
        <line lrx="1013" lry="2385" ulx="333" uly="2338">Permutation, ൭. മാററം, ആടേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2408" type="textblock" ulx="1174" uly="2355">
        <line lrx="1778" lry="2408" ulx="1174" uly="2355">Personify, 2. ൦. മൂത്തീകരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2456" type="textblock" ulx="333" uly="2408">
        <line lrx="1089" lry="2456" ulx="333" uly="2408">Pernicious, ൦. നാശകരമുള്ള, വല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2483" type="textblock" ulx="1175" uly="2427">
        <line lrx="1780" lry="2483" ulx="1175" uly="2427">Perspective, ൭. കഴല്‍ കണ്ണാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2536" type="textblock" ulx="0" uly="2493">
        <line lrx="62" lry="2536" ulx="0" uly="2493">0128</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2529" type="textblock" ulx="333" uly="2476">
        <line lrx="923" lry="2529" ulx="333" uly="2476">Pernicity, s. വേഗത, തീവ്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2550" type="textblock" ulx="1175" uly="2498">
        <line lrx="1882" lry="2550" ulx="1175" uly="2498">Perspective, a. കാഴ്ചസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="2603" type="textblock" ulx="333" uly="2546">
        <line lrx="1023" lry="2603" ulx="333" uly="2546">Perpend, v. ൭. വിചാരിച്ച നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2622" type="textblock" ulx="1176" uly="2568">
        <line lrx="1876" lry="2622" ulx="1176" uly="2568">Perspicacious, ൦. സൂക്മാ്ടഷ്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2671" type="textblock" ulx="334" uly="2619">
        <line lrx="1052" lry="2671" ulx="334" uly="2619">Perpendicular, ൦. നേരെ തൂക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2679" type="textblock" ulx="7" uly="2645">
        <line lrx="62" lry="2679" ulx="7" uly="2645">ഇള?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2691" type="textblock" ulx="1176" uly="2640">
        <line lrx="1457" lry="2691" ulx="1176" uly="2640">Perspicacity,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="2677" type="textblock" ulx="1509" uly="2653">
        <line lrx="1527" lry="2677" ulx="1509" uly="2653">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2694" type="textblock" ulx="1590" uly="2638">
        <line lrx="1961" lry="2694" ulx="1590" uly="2638">സൂക്മാട്ടക്ടി, ഭൂത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2741" type="textblock" ulx="333" uly="2690">
        <line lrx="900" lry="2741" ulx="333" uly="2690">Perpendicular, ൭. തൂക്കമട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2758" type="textblock" ulx="1238" uly="2711">
        <line lrx="1371" lry="2758" ulx="1238" uly="2711">ബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2812" type="textblock" ulx="332" uly="2760">
        <line lrx="1114" lry="2812" ulx="332" uly="2760">Perpetrate, 2. ൦. കുററംചെയ്തു; അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2846" type="textblock" ulx="1176" uly="2781">
        <line lrx="1962" lry="2846" ulx="1176" uly="2781">Perspicuity, s. തെളിവു, പ്രസന്നത, gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2879" type="textblock" ulx="394" uly="2831">
        <line lrx="535" lry="2879" ulx="394" uly="2831">ക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2879" type="textblock" ulx="1238" uly="2855">
        <line lrx="1296" lry="2879" ulx="1238" uly="2855">ടത</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2973" type="textblock" ulx="0" uly="2935">
        <line lrx="53" lry="2973" ulx="0" uly="2935">തള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2961" type="textblock" ulx="335" uly="2896">
        <line lrx="1020" lry="2961" ulx="335" uly="2896">Perpetration, ൭. gogyzzo, gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2963" type="textblock" ulx="1177" uly="2911">
        <line lrx="1963" lry="2963" ulx="1177" uly="2911">Perspicuous, a. തെളിവുള്ള, പ്രസന്നത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="3028" type="textblock" ulx="336" uly="2969">
        <line lrx="1113" lry="3028" ulx="336" uly="2969">Perpetual, a. നിത്യമുള്ള, വിടാതെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="3019" type="textblock" ulx="1238" uly="2985">
        <line lrx="1325" lry="3019" ulx="1238" uly="2985">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="3088" type="textblock" ulx="1769" uly="3063">
        <line lrx="1822" lry="3088" ulx="1769" uly="3063">29%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_CiXIV124_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="777" lry="344" type="textblock" ulx="680" uly="295">
        <line lrx="777" lry="344" ulx="680" uly="295">Per</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="329" type="textblock" ulx="1018" uly="324">
        <line lrx="1070" lry="329" ulx="1018" uly="324">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="342" type="textblock" ulx="1121" uly="295">
        <line lrx="1321" lry="342" ulx="1121" uly="295">228 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="340" type="textblock" ulx="1552" uly="291">
        <line lrx="1660" lry="340" ulx="1552" uly="291">Pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="404" type="textblock" ulx="1169" uly="395">
        <line lrx="1171" lry="404" ulx="1169" uly="395">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="455" type="textblock" ulx="350" uly="401">
        <line lrx="1036" lry="455" ulx="350" uly="401">Perspiration, s. വിയപ്പ, സ്വേദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="454" type="textblock" ulx="1201" uly="397">
        <line lrx="1986" lry="454" ulx="1201" uly="397">Pester, v. ൦. ഉപട്രവിക്ക, മുഷിപ്പിക്ക, വ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="431" type="textblock" ulx="2235" uly="390">
        <line lrx="2332" lry="431" ulx="2235" uly="390">Pharma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="526" type="textblock" ulx="351" uly="469">
        <line lrx="1139" lry="526" ulx="351" uly="469">Perspire, v. 7. വിയക്ക, സ്വേടിക്ക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="524" type="textblock" ulx="1261" uly="484">
        <line lrx="1565" lry="524" ulx="1261" uly="484">സനപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="503" type="textblock" ulx="2237" uly="463">
        <line lrx="2323" lry="503" ulx="2237" uly="463">Phases,</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="602" type="textblock" ulx="411" uly="544">
        <line lrx="530" lry="602" ulx="411" uly="544">8;990867.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="589" type="textblock" ulx="1201" uly="542">
        <line lrx="1986" lry="589" ulx="1201" uly="542">Pestiferous, a. പകരുന്ന, നാശകരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="575" type="textblock" ulx="2237" uly="536">
        <line lrx="2332" lry="575" ulx="2237" uly="536">Pheasar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="669" type="textblock" ulx="351" uly="614">
        <line lrx="1141" lry="669" ulx="351" uly="614">Persuade, v. ൦. സമ്മതിപ്പിക്ക, ബോധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="680" type="textblock" ulx="1202" uly="607">
        <line lrx="1989" lry="680" ulx="1202" uly="607">Pestilence, s. പകരുന്ന വ്യാധി, നടപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="647" type="textblock" ulx="2239" uly="607">
        <line lrx="2330" lry="647" ulx="2239" uly="607">Phenom</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="735" type="textblock" ulx="413" uly="702">
        <line lrx="602" lry="735" ulx="413" uly="702">വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="723" type="textblock" ulx="1263" uly="683">
        <line lrx="1372" lry="723" ulx="1263" uly="683">ഭിനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="719" type="textblock" ulx="2240" uly="676">
        <line lrx="2332" lry="719" ulx="2240" uly="676">ല്ലി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="804" type="textblock" ulx="350" uly="759">
        <line lrx="1142" lry="804" ulx="350" uly="759">Persuasion, s. സമ്മതം, ബോധം, മതി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="803" type="textblock" ulx="1203" uly="754">
        <line lrx="1986" lry="803" ulx="1203" uly="754">Pestilent, ൦. പക്ചയുള്ള, വകാളത്വമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="790" type="textblock" ulx="2274" uly="764">
        <line lrx="2332" lry="790" ulx="2274" uly="764">രജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="869" type="textblock" ulx="416" uly="845">
        <line lrx="505" lry="869" ulx="416" uly="845">മതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="873" type="textblock" ulx="1204" uly="825">
        <line lrx="1991" lry="873" ulx="1204" uly="825">Pestilential, ൦. പക്ചയുള്ള, നാശകര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="873" type="textblock" ulx="2242" uly="822">
        <line lrx="2332" lry="873" ulx="2242" uly="822">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="950" type="textblock" ulx="352" uly="899">
        <line lrx="1062" lry="950" ulx="352" uly="899">Persuasive, ൦. ബോധം വരുത്തുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="937" type="textblock" ulx="1267" uly="913">
        <line lrx="1344" lry="937" ulx="1267" uly="913">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="934" type="textblock" ulx="2244" uly="895">
        <line lrx="2329" lry="934" ulx="2244" uly="895">Philoso</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1004" type="textblock" ulx="2278" uly="979">
        <line lrx="2332" lry="1004" ulx="2278" uly="979">൫8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1021" type="textblock" ulx="351" uly="973">
        <line lrx="1139" lry="1021" ulx="351" uly="973">Pert, ൭. ചുറുക്കള്ള, മിടുക്കുള്ള, ത്രാണിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="1015" type="textblock" ulx="1204" uly="971">
        <line lrx="1747" lry="1015" ulx="1204" uly="971">15065116, ൭. ഉലെക്ക, മുസലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1092" type="textblock" ulx="351" uly="1044">
        <line lrx="1110" lry="1092" ulx="351" uly="1044">Pertain, 2. 2. ചേരുക, സംബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1092" type="textblock" ulx="1205" uly="1038">
        <line lrx="1992" lry="1092" ulx="1205" uly="1038">Pet, ൭. ഓമനക്കട്ടി, പ്രിയ൯, അപ്പകോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1078" type="textblock" ulx="2247" uly="1039">
        <line lrx="2332" lry="1078" ulx="2247" uly="1039">Philose</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1172" type="textblock" ulx="352" uly="1104">
        <line lrx="1143" lry="1172" ulx="352" uly="1104">Pertinacious, a. ഭൂശ്ശാറൃമുള്ള കലഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1150" type="textblock" ulx="1265" uly="1130">
        <line lrx="1328" lry="1150" ulx="1265" uly="1130">പഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2281" uly="1127">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2281" uly="1127">ബസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1226" type="textblock" ulx="414" uly="1200">
        <line lrx="522" lry="1226" ulx="414" uly="1200">M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1232" type="textblock" ulx="1206" uly="1184">
        <line lrx="1590" lry="1232" ulx="1206" uly="1184">Petal, s. aygaaato.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1223" type="textblock" ulx="2249" uly="1184">
        <line lrx="2332" lry="1223" ulx="2249" uly="1184">Philosc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1314" type="textblock" ulx="352" uly="1257">
        <line lrx="1111" lry="1314" ulx="352" uly="1257">Pertinacity, s. 1900, ശഠത, സ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1302" type="textblock" ulx="1205" uly="1251">
        <line lrx="1767" lry="1302" ulx="1205" uly="1251">Petit, ൦. ചെറിയ, അല്പമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1295" type="textblock" ulx="2283" uly="1273">
        <line lrx="2332" lry="1295" ulx="2283" uly="1273">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1377" type="textblock" ulx="353" uly="1325">
        <line lrx="1047" lry="1377" ulx="353" uly="1325">Pertinence, ൭. യുക്രി, കായ്യചേച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1376" type="textblock" ulx="1205" uly="1326">
        <line lrx="1994" lry="1376" ulx="1205" uly="1326">Petition, s. യാചന, അപേക്ഷ, പ്രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1368" type="textblock" ulx="2252" uly="1328">
        <line lrx="2332" lry="1368" ulx="2252" uly="1328">Philter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1463" type="textblock" ulx="354" uly="1398">
        <line lrx="1141" lry="1463" ulx="354" uly="1398">Pertinent, a. യ്യക്തമുള്ള, തക്ക, യോഗ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="1442" type="textblock" ulx="1267" uly="1392">
        <line lrx="1630" lry="1442" ulx="1267" uly="1392">ത്ഥന, സങ്കടഹജ്ി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1442" type="textblock" ulx="2285" uly="1417">
        <line lrx="2332" lry="1442" ulx="2285" uly="1417">ദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1509" type="textblock" ulx="418" uly="1485">
        <line lrx="496" lry="1509" ulx="418" uly="1485">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1515" type="textblock" ulx="1206" uly="1462">
        <line lrx="1993" lry="1515" ulx="1206" uly="1462">Petition, 2. ൭. യാചിക്ക, അപേക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1524" type="textblock" ulx="2254" uly="1473">
        <line lrx="2332" lry="1524" ulx="2254" uly="1473">Phiz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1592" type="textblock" ulx="355" uly="1542">
        <line lrx="1023" lry="1592" ulx="355" uly="1542">Pertingent, a. എത്തുന്ന, തേടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1589" type="textblock" ulx="1268" uly="1537">
        <line lrx="1695" lry="1589" ulx="1268" uly="1537">സങ്കടം ബോധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1600" type="textblock" ulx="2255" uly="1545">
        <line lrx="2330" lry="1600" ulx="2255" uly="1545">1117</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1684" type="textblock" ulx="356" uly="1611">
        <line lrx="1120" lry="1684" ulx="356" uly="1611">Pertness, ൭. ചുറുക്ക, പ്രസരിപ്പും ഗവ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1657" type="textblock" ulx="1207" uly="1604">
        <line lrx="1996" lry="1657" ulx="1207" uly="1604">Petitioner, s. യാചക൯, അത്ഥി, സങ്കട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1671" type="textblock" ulx="2257" uly="1617">
        <line lrx="2332" lry="1671" ulx="2257" uly="1617">Phleg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1720" type="textblock" ulx="1270" uly="1684">
        <line lrx="1412" lry="1720" ulx="1270" uly="1684">ക്കാര൯.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1731" type="textblock" ulx="356" uly="1684">
        <line lrx="1070" lry="1731" ulx="356" uly="1684">Perturbation, ൭. വിഭ്രമം, വരിഭ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1749" type="textblock" ulx="2254" uly="1685">
        <line lrx="2329" lry="1749" ulx="2254" uly="1685">11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1805" type="textblock" ulx="357" uly="1756">
        <line lrx="1145" lry="1805" ulx="357" uly="1756">Pertusion, s. @2 ക്കതു, കുത്തിത്തുളക്കന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="1801" type="textblock" ulx="1208" uly="1753">
        <line lrx="1615" lry="1801" ulx="1208" uly="1753">Petre, s. വെടിയ്യപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1803" type="textblock" ulx="2260" uly="1760">
        <line lrx="2332" lry="1803" ulx="2260" uly="1760">PhraS(</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1874" type="textblock" ulx="358" uly="1827">
        <line lrx="738" lry="1874" ulx="358" uly="1827">Peruke, s. മറുമുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1891" type="textblock" ulx="1208" uly="1816">
        <line lrx="1698" lry="1891" ulx="1208" uly="1816">Petrifaction, s. കല്ലില്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1876" type="textblock" ulx="2261" uly="1833">
        <line lrx="2328" lry="1876" ulx="2261" uly="1833">Phrag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1959" type="textblock" ulx="358" uly="1895">
        <line lrx="1026" lry="1959" ulx="358" uly="1895">Perusal, s. വായന, അഭ്ധ്യായനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1947" type="textblock" ulx="1209" uly="1890">
        <line lrx="1833" lry="1947" ulx="1209" uly="1890">Petrify, v. ൦ കല്ലാക്ക, കല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1949" type="textblock" ulx="2262" uly="1905">
        <line lrx="2331" lry="1949" ulx="2262" uly="1905">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2026" type="textblock" ulx="359" uly="1968">
        <line lrx="1143" lry="2026" ulx="359" uly="1968">Peruse, v. ൦. വായിക്ക, വായിച്ചഭനാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2019" type="textblock" ulx="1210" uly="1967">
        <line lrx="1783" lry="2019" ulx="1210" uly="1967">Petrify, 2. n. കല്ലായ്യമയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2031" type="textblock" ulx="2263" uly="1978">
        <line lrx="2330" lry="2031" ulx="2263" uly="1978">Physi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2083" type="textblock" ulx="1210" uly="2030">
        <line lrx="1744" lry="2083" ulx="1210" uly="2030">Petticoat, s. അഭ്ധോരുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2097" type="textblock" ulx="359" uly="2038">
        <line lrx="1146" lry="2097" ulx="359" uly="2038">Pervade, ൭. 7. വ്യാപിക്ക, കടനനുപോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2104" type="textblock" ulx="2264" uly="2050">
        <line lrx="2330" lry="2104" ulx="2264" uly="2050">Physi</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2149" type="textblock" ulx="421" uly="2125">
        <line lrx="545" lry="2149" ulx="421" uly="2125">വരക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2160" type="textblock" ulx="1211" uly="2091">
        <line lrx="1957" lry="2160" ulx="1211" uly="2091">Pettish, ൭. ഭൂശ്ശീലമുള്ള മു൯കോപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2168" type="textblock" ulx="2298" uly="2142">
        <line lrx="2332" lry="2168" ulx="2298" uly="2142">ബ്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2242" type="textblock" ulx="361" uly="2182">
        <line lrx="1004" lry="2242" ulx="361" uly="2182">Pervasion, s. വ്യാപകം, പരപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2231" type="textblock" ulx="1212" uly="2173">
        <line lrx="1943" lry="2231" ulx="1212" uly="2173">Petty, a. ചെറിയ, അല്പമായ, ചില്ലറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2261" type="textblock" ulx="2267" uly="2205">
        <line lrx="2331" lry="2261" ulx="2267" uly="2205">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2295" type="textblock" ulx="1212" uly="2252">
        <line lrx="1437" lry="2295" ulx="1212" uly="2252">Petulance,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2288" type="textblock" ulx="1487" uly="2265">
        <line lrx="1505" lry="2288" ulx="1487" uly="2265">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2308" type="textblock" ulx="361" uly="2251">
        <line lrx="1150" lry="2308" ulx="361" uly="2251">Perverse, ൭. പ്രതിക്രലമുള്ള, പ്രതിവിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2301" type="textblock" ulx="1568" uly="2245">
        <line lrx="1998" lry="2301" ulx="1568" uly="2245">ഭൂശ്ശീലം, വികടശീലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2333" type="textblock" ulx="2269" uly="2277">
        <line lrx="2332" lry="2333" ulx="2269" uly="2277">Phys</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2368" type="textblock" ulx="1274" uly="2337">
        <line lrx="1371" lry="2368" ulx="1274" uly="2337">Qo</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="2373" type="textblock" ulx="424" uly="2340">
        <line lrx="542" lry="2373" ulx="424" uly="2340">ധമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2405" type="textblock" ulx="2269" uly="2349">
        <line lrx="2332" lry="2405" ulx="2269" uly="2349">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2449" type="textblock" ulx="363" uly="2395">
        <line lrx="1151" lry="2449" ulx="363" uly="2395">Perverseness, ൭. പ്രതിവിരോധം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2455" type="textblock" ulx="1214" uly="2399">
        <line lrx="1969" lry="2455" ulx="1214" uly="2399">Petulant, ൦. ഭുസ്ലോപമുള്ള, ഭൂശ്ശിലമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2481" type="textblock" ulx="2266" uly="2417">
        <line lrx="2327" lry="2481" ulx="2266" uly="2417">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2506" type="textblock" ulx="426" uly="2481">
        <line lrx="507" lry="2506" ulx="426" uly="2481">HMHSo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2527" type="textblock" ulx="1214" uly="2474">
        <line lrx="1834" lry="2527" ulx="1214" uly="2474">Pew, s. പള്ളിയിലെ ഇരിപ്പിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2539" type="textblock" ulx="2304" uly="2513">
        <line lrx="2332" lry="2539" ulx="2304" uly="2513">()</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2588" type="textblock" ulx="363" uly="2536">
        <line lrx="1152" lry="2588" ulx="363" uly="2536">Perversion, s. മറുപാട, മറിച്ചത്‌, വഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2593" type="textblock" ulx="1214" uly="2545">
        <line lrx="1879" lry="2593" ulx="1214" uly="2545">Pewet, s. നിര്‍ഭകോഴി, കുളക്കോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2613" type="textblock" ulx="2273" uly="2566">
        <line lrx="2330" lry="2613" ulx="2273" uly="2566">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2652" type="textblock" ulx="424" uly="2616">
        <line lrx="569" lry="2652" ulx="424" uly="2616">ളാക്കതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="2667" type="textblock" ulx="1214" uly="2621">
        <line lrx="1614" lry="2667" ulx="1214" uly="2621">Pewter, s. കാരോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2685" type="textblock" ulx="2307" uly="2660">
        <line lrx="2332" lry="2685" ulx="2307" uly="2660">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2736" type="textblock" ulx="364" uly="2678">
        <line lrx="1152" lry="2736" ulx="364" uly="2678">Pervert, v. ൭. വിരട്ടുക മറിക്ക, വഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2741" type="textblock" ulx="1214" uly="2688">
        <line lrx="1999" lry="2741" ulx="1214" uly="2688">Phalanx, s. തുററുന്ദിരന്ന പടമ്കയനക്കൂട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2758" type="textblock" ulx="2275" uly="2710">
        <line lrx="2332" lry="2758" ulx="2275" uly="2710">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2794" type="textblock" ulx="424" uly="2766">
        <line lrx="520" lry="2794" ulx="424" uly="2766">8089</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2814" type="textblock" ulx="1213" uly="2763">
        <line lrx="1811" lry="2814" ulx="1213" uly="2763">Phantasm, s. മായ, മായക്കാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2830" type="textblock" ulx="2276" uly="2782">
        <line lrx="2327" lry="2830" ulx="2276" uly="2782">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2877" type="textblock" ulx="364" uly="2822">
        <line lrx="1152" lry="2877" ulx="364" uly="2822">Pervious, ൭. കടക്കന്ന, വ്യാപിക്കുന്ന, ഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2887" type="textblock" ulx="1214" uly="2832">
        <line lrx="1852" lry="2887" ulx="1214" uly="2832">Phantasmagoria, ൭. മായാവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2902" type="textblock" ulx="2278" uly="2855">
        <line lrx="2330" lry="2902" ulx="2278" uly="2855">Pick</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2950" type="textblock" ulx="424" uly="2908">
        <line lrx="549" lry="2950" ulx="424" uly="2908">2)ze8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2956" type="textblock" ulx="1215" uly="2901">
        <line lrx="1972" lry="2956" ulx="1215" uly="2901">Phantom, s. മായ, ഭശനം, മായക്കാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2981" type="textblock" ulx="2312" uly="2950">
        <line lrx="2332" lry="2981" ulx="2312" uly="2950">[of</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="3032" type="textblock" ulx="366" uly="2973">
        <line lrx="1151" lry="3032" ulx="366" uly="2973">Pest, 5. പകരുന്നവ്യാധി, നാശം, ഭൂഷടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="3021" type="textblock" ulx="1215" uly="2971">
        <line lrx="1873" lry="3021" ulx="1215" uly="2971">Pharisaical, ൦. ക്പടഭക്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3045" type="textblock" ulx="2313" uly="3022">
        <line lrx="2332" lry="3045" ulx="2313" uly="3022">ന</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_CiXIV124_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="735" lry="357" type="textblock" ulx="627" uly="308">
        <line lrx="735" lry="357" ulx="627" uly="308">Pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="343" type="textblock" ulx="965" uly="339">
        <line lrx="1018" lry="343" ulx="965" uly="339">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="357" type="textblock" ulx="1066" uly="310">
        <line lrx="1165" lry="357" ulx="1066" uly="310">229</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="343" type="textblock" ulx="1217" uly="338">
        <line lrx="1269" lry="343" ulx="1217" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="355" type="textblock" ulx="1505" uly="306">
        <line lrx="1600" lry="355" ulx="1505" uly="306">Pik</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="451" type="textblock" ulx="3" uly="417">
        <line lrx="59" lry="451" ulx="3" uly="417">m’ വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="464" type="textblock" ulx="46" uly="442">
        <line lrx="65" lry="464" ulx="46" uly="442">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="468" type="textblock" ulx="299" uly="412">
        <line lrx="910" lry="468" ulx="299" uly="412">Pharmacy, s. മരുന്നവാണിഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="460" type="textblock" ulx="1145" uly="413">
        <line lrx="1931" lry="460" ulx="1145" uly="413">Pick, v. n. പെറുകിതിന്നുക, കൊറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="538" type="textblock" ulx="299" uly="488">
        <line lrx="1004" lry="538" ulx="299" uly="488">Phases, s. pl. @ldledk, ചന്ദ്രക്കലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="543" type="textblock" ulx="1146" uly="483">
        <line lrx="1783" lry="543" ulx="1146" uly="483">Pick, s. @aog), പൂളി, സൂചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="589" type="textblock" ulx="1" uly="563">
        <line lrx="63" lry="589" ulx="1" uly="563">80%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="614" type="textblock" ulx="300" uly="558">
        <line lrx="801" lry="614" ulx="300" uly="558">Pheasant, ൭. കാട്ടുകോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="605" type="textblock" ulx="1147" uly="556">
        <line lrx="1741" lry="605" ulx="1147" uly="556">Pickaxe, s. ചുണ്ട൯, കൂന്താലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="692" type="textblock" ulx="5" uly="632">
        <line lrx="63" lry="692" ulx="5" uly="632">ന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="682" type="textblock" ulx="300" uly="628">
        <line lrx="941" lry="682" ulx="300" uly="628">Phenomenon, s. അപൂവ്യഭശനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="676" type="textblock" ulx="1147" uly="628">
        <line lrx="1646" lry="676" ulx="1147" uly="628">Pickback, a. മതുകിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="756" type="textblock" ulx="299" uly="700">
        <line lrx="1086" lry="756" ulx="299" uly="700">Philanthropy, s. മനുഷ്യസ്നേഹം, ജന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="769" type="textblock" ulx="1147" uly="695">
        <line lrx="1931" lry="769" ulx="1147" uly="695">Pickle, s. ഉപ്പുവെള്ളം, ഉപ്പിലിട്ട സാധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="813" type="textblock" ulx="0" uly="781">
        <line lrx="60" lry="813" ulx="0" uly="781">4888,</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="811" type="textblock" ulx="361" uly="786">
        <line lrx="502" lry="811" ulx="361" uly="786">രഞ്ജന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="807" type="textblock" ulx="1208" uly="785">
        <line lrx="1266" lry="807" ulx="1208" uly="785">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="876" type="textblock" ulx="0" uly="853">
        <line lrx="62" lry="876" ulx="0" uly="853">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="894" type="textblock" ulx="1148" uly="838">
        <line lrx="1636" lry="894" ulx="1148" uly="838">Pickle, 2. ൦. മപ്പിലിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="899" type="textblock" ulx="300" uly="842">
        <line lrx="895" lry="899" ulx="300" uly="842">Philology, ൭. വ്യാകരണവിട്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="965" type="textblock" ulx="300" uly="913">
        <line lrx="1087" lry="965" ulx="300" uly="913">Philosopher, ൭. ജ്ഞാനി, വിജ്ഞാനി, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="957" type="textblock" ulx="1148" uly="913">
        <line lrx="1718" lry="957" ulx="1148" uly="913">Picklock, ൭. കള്ളത്താക്കോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1033" type="textblock" ulx="361" uly="978">
        <line lrx="588" lry="1033" ulx="361" uly="978">ത്വബോധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1035" type="textblock" ulx="1148" uly="983">
        <line lrx="1824" lry="1035" ulx="1148" uly="983">Pickpocket, ൭. മുന്തിയറുക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1100" type="textblock" ulx="0" uly="1066">
        <line lrx="60" lry="1100" ulx="0" uly="1066">218810</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1105" type="textblock" ulx="301" uly="1055">
        <line lrx="1086" lry="1105" ulx="301" uly="1055">Philosophical, a. ലോകഞജ്ഞാനം സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1102" type="textblock" ulx="1147" uly="1055">
        <line lrx="1699" lry="1102" ulx="1147" uly="1055">Pict, s. ചായം തേക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1172" type="textblock" ulx="362" uly="1126">
        <line lrx="538" lry="1172" ulx="362" uly="1126">ബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1178" type="textblock" ulx="1148" uly="1123">
        <line lrx="1930" lry="1178" ulx="1148" uly="1123">Picture, ൭. പ്രതിമ, രൂപം, പടം, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1252" type="textblock" ulx="1202" uly="1189">
        <line lrx="1788" lry="1252" ulx="1202" uly="1189">ത്രം, പിന്താരം, പ്രതി ബിംബം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1249" type="textblock" ulx="301" uly="1197">
        <line lrx="1084" lry="1249" ulx="301" uly="1197">Philosophy, s. ജ്ഞാനം, ലോകജ്ഞാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1306" type="textblock" ulx="361" uly="1279">
        <line lrx="628" lry="1306" ulx="361" uly="1279">തത്വബോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1320" type="textblock" ulx="1147" uly="1266">
        <line lrx="1932" lry="1320" ulx="1147" uly="1266">Picture, 2. ൭. ചിത്രംവരക്ക, മനന്തില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1379" type="textblock" ulx="1208" uly="1341">
        <line lrx="1363" lry="1379" ulx="1208" uly="1341">ഭാവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1395" type="textblock" ulx="20" uly="1357">
        <line lrx="57" lry="1395" ulx="20" uly="1357">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1401" type="textblock" ulx="301" uly="1337">
        <line lrx="1085" lry="1401" ulx="301" uly="1337">Philter, ൭. മയക്കന്ന ഓഷധം; വശ്യൌ</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1449" type="textblock" ulx="363" uly="1425">
        <line lrx="485" lry="1449" ulx="363" uly="1425">ഷാധാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1462" type="textblock" ulx="1147" uly="1407">
        <line lrx="1800" lry="1462" ulx="1147" uly="1407">Picturesque, ൦. ചിത്രാകൃതിയായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1529" type="textblock" ulx="0" uly="1486">
        <line lrx="55" lry="1529" ulx="0" uly="1486">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1530" type="textblock" ulx="301" uly="1482">
        <line lrx="794" lry="1530" ulx="301" uly="1482">Phiz, s. മുഖം, മുഖരൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1532" type="textblock" ulx="1147" uly="1484">
        <line lrx="1382" lry="1532" ulx="1147" uly="1484">Pie, €. വട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1607" type="textblock" ulx="301" uly="1553">
        <line lrx="840" lry="1607" ulx="301" uly="1553">Phlegm, s. കഫം, മ്ലേഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1607" type="textblock" ulx="1147" uly="1553">
        <line lrx="1699" lry="1607" ulx="1147" uly="1553">Piebald, ൭. നാനാവണ്ണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1668" type="textblock" ulx="0" uly="1643">
        <line lrx="54" lry="1668" ulx="0" uly="1643">85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1675" type="textblock" ulx="302" uly="1624">
        <line lrx="1026" lry="1675" ulx="302" uly="1624">Phlegmatic, ൭. മന്ദമുള്ള, താമസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1674" type="textblock" ulx="1148" uly="1627">
        <line lrx="1273" lry="1674" ulx="1148" uly="1627">101606,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1670" type="textblock" ulx="1305" uly="1635">
        <line lrx="1932" lry="1670" ulx="1305" uly="1635">൭. ഖണ്ഡം, ക്ഷണം, നുറുക്ക, തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1745" type="textblock" ulx="302" uly="1694">
        <line lrx="1084" lry="1745" ulx="302" uly="1694">Phosphorus, ൭. ഗന്ധകം, ഉടയനക്ഷത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1742" type="textblock" ulx="1210" uly="1712">
        <line lrx="1274" lry="1742" ulx="1210" uly="1712">ണ്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1743" type="textblock" ulx="1296" uly="1696">
        <line lrx="1823" lry="1743" ulx="1296" uly="1696">ഉരു, കവിത, തൊക്ക, കാശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1813" type="textblock" ulx="302" uly="1764">
        <line lrx="1001" lry="1813" ulx="302" uly="1764">Phrase, s. വാചകം, സംസാരരീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1828" type="textblock" ulx="1148" uly="1780">
        <line lrx="1274" lry="1828" ulx="1148" uly="1780">101606,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1826" type="textblock" ulx="1295" uly="1777">
        <line lrx="1931" lry="1826" ulx="1295" uly="1777">V. ൦. ഖണ്ഡമിടുക; പററിക്ക, ഏല്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1890" type="textblock" ulx="303" uly="1835">
        <line lrx="900" lry="1890" ulx="303" uly="1835">Phraseology, s. വാചകരീരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1898" type="textblock" ulx="1147" uly="1852">
        <line lrx="1274" lry="1898" ulx="1147" uly="1852">Piece,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1898" type="textblock" ulx="1295" uly="1845">
        <line lrx="1831" lry="1898" ulx="1295" uly="1845">v. 2. കൂടിചേരുക, പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1957" type="textblock" ulx="303" uly="1907">
        <line lrx="1065" lry="1957" ulx="303" uly="1907">Phrensy, s. ഉന്മടം, ഭ്രാന്തു, ബുദ്ധിഭ്രമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1965" type="textblock" ulx="1147" uly="1922">
        <line lrx="1795" lry="1965" ulx="1147" uly="1922">Piecemeal, ൦. ഖണ്ഡംഖണ്ഡമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2028" type="textblock" ulx="302" uly="1978">
        <line lrx="1066" lry="2028" ulx="302" uly="1978">Physie, s. ചികിത്സ, ഒഅഷധം, മരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="2044" type="textblock" ulx="1147" uly="1991">
        <line lrx="1632" lry="2044" ulx="1147" uly="1991">10160, ൭. നാനാവണ്ണമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2100" type="textblock" ulx="302" uly="2050">
        <line lrx="1086" lry="2100" ulx="302" uly="2050">Physical, ൦. സ്വാഭാവികം, ഒരകാധസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2108" type="textblock" ulx="1147" uly="2060">
        <line lrx="1488" lry="2108" ulx="1147" uly="2060">Pier, ൭. കീഴ്ണ്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2179" type="textblock" ulx="0" uly="2149">
        <line lrx="22" lry="2179" ulx="0" uly="2149">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2168" type="textblock" ulx="364" uly="2133">
        <line lrx="563" lry="2168" ulx="364" uly="2133">ബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2182" type="textblock" ulx="1147" uly="2130">
        <line lrx="1859" lry="2182" ulx="1147" uly="2130">Pierce, v. ൦. തറെക്ക, കുത്തിതുളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2258" type="textblock" ulx="303" uly="2201">
        <line lrx="1083" lry="2258" ulx="303" uly="2201">Physician, s. വൈല്യ൯, ചികിതക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2252" type="textblock" ulx="1146" uly="2206">
        <line lrx="1870" lry="2252" ulx="1146" uly="2206">Pierce, v. n. തുള യുക, കടക്ക, തുരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2326" type="textblock" ulx="0" uly="2272">
        <line lrx="46" lry="2326" ulx="0" uly="2272">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2324" type="textblock" ulx="303" uly="2274">
        <line lrx="941" lry="2324" ulx="303" uly="2274">Physiognomy, ൭. മുഖലക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2328" type="textblock" ulx="1147" uly="2277">
        <line lrx="1899" lry="2328" ulx="1147" uly="2277">Piercer, ൭. തുരപ്പണം, വേധസാധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2396" type="textblock" ulx="302" uly="2344">
        <line lrx="1084" lry="2396" ulx="302" uly="2344">Physiology, 5. പ്രാകൃതലോകവിജ്ഞാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2392" type="textblock" ulx="1147" uly="2347">
        <line lrx="1520" lry="2392" ulx="1147" uly="2347">Pietism, ൭. ഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2471" type="textblock" ulx="303" uly="2414">
        <line lrx="1084" lry="2471" ulx="303" uly="2414">Phytology, ൭. സസ്യാഭികളെ വിവരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2468" type="textblock" ulx="1147" uly="2417">
        <line lrx="1749" lry="2468" ulx="1147" uly="2417">Piety, s. ദൈവഭക്തി, പുണ്ബാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2545" type="textblock" ulx="359" uly="2479">
        <line lrx="580" lry="2545" ulx="359" uly="2479">ക്കുന്ന വില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2541" type="textblock" ulx="1147" uly="2488">
        <line lrx="1828" lry="2541" ulx="1147" uly="2488">Pig, ൭. പന്നി, സൂകരം, ഇരിമ്പുക്ട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2604" type="textblock" ulx="303" uly="2557">
        <line lrx="527" lry="2604" ulx="303" uly="2557">Piaster, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2603" type="textblock" ulx="578" uly="2557">
        <line lrx="1087" lry="2603" ulx="578" uly="2557">മിയ്രദേശത്തിലെ ഒരു നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2611" type="textblock" ulx="1148" uly="2559">
        <line lrx="1720" lry="2611" ulx="1148" uly="2559">Pigeon, ൭. പ്രാവു, കപോതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="2665" type="textblock" ulx="364" uly="2628">
        <line lrx="502" lry="2665" ulx="364" uly="2628">ണിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2683" type="textblock" ulx="1147" uly="2630">
        <line lrx="1685" lry="2683" ulx="1147" uly="2630">Pigeon-house, ൭. പ്രാക്കൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="2751" type="textblock" ulx="303" uly="2699">
        <line lrx="920" lry="2751" ulx="303" uly="2699">Piazza, ൭. നടപ്പന്തല്‍, നടപ്പരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2750" type="textblock" ulx="1147" uly="2698">
        <line lrx="1504" lry="2750" ulx="1147" uly="2698">Piggin, ൭. മരവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2755" type="textblock" ulx="0" uly="2737">
        <line lrx="35" lry="2755" ulx="0" uly="2737">50</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2828" type="textblock" ulx="302" uly="2763">
        <line lrx="954" lry="2828" ulx="302" uly="2763">Picaroon, ൭. പിടിച്ചചറിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="2828" type="textblock" ulx="1147" uly="2773">
        <line lrx="1746" lry="2828" ulx="1147" uly="2773">Pigment, s. ചായക്കൂടട, വണ്ണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2889" type="textblock" ulx="303" uly="2839">
        <line lrx="1086" lry="2889" ulx="303" uly="2839">Pick, v. ൭. നൊണ്ടുക, ചികയ്യക, പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2894" type="textblock" ulx="1146" uly="2843">
        <line lrx="1709" lry="2894" ulx="1146" uly="2843">Pigmy, s. മുണ്ടന്‍, വാമനന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2958" type="textblock" ulx="364" uly="2910">
        <line lrx="1086" lry="2958" ulx="364" uly="2910">റുക്ക, കൊത്തുക, കുത്തുക, ST</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2963" type="textblock" ulx="1146" uly="2914">
        <line lrx="1836" lry="2963" ulx="1146" uly="2914">Pignoration, s. പണയം പെക്കത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="3018" type="textblock" ulx="365" uly="2994">
        <line lrx="463" lry="3018" ulx="365" uly="2994">നനുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="3031" type="textblock" ulx="1146" uly="2983">
        <line lrx="1591" lry="3031" ulx="1146" uly="2983">Pike, ൭. കുന്തം, ഈട.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_CiXIV124_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="351" type="textblock" ulx="717" uly="301">
        <line lrx="812" lry="351" ulx="717" uly="301">Pik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="338" type="textblock" ulx="1047" uly="333">
        <line lrx="1099" lry="338" ulx="1047" uly="333">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="351" type="textblock" ulx="1148" uly="304">
        <line lrx="1351" lry="351" ulx="1148" uly="304">230 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="352" type="textblock" ulx="1598" uly="303">
        <line lrx="1680" lry="352" ulx="1598" uly="303">Pit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="435" type="textblock" ulx="2250" uly="384">
        <line lrx="2332" lry="435" ulx="2250" uly="384">Pitapat</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="458" type="textblock" ulx="384" uly="407">
        <line lrx="883" lry="458" ulx="384" uly="407">Pikestaff, ൭. a:anomens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="462" type="textblock" ulx="1232" uly="410">
        <line lrx="1803" lry="462" ulx="1232" uly="410">Pine-apple, €. കൈതച്ചക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="528" type="textblock" ulx="383" uly="478">
        <line lrx="883" lry="528" ulx="383" uly="478">Pilaster, s. ചതുരത്തൂണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="500" type="textblock" ulx="2250" uly="456">
        <line lrx="2332" lry="500" ulx="2250" uly="456">Pitch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="530" type="textblock" ulx="1232" uly="482">
        <line lrx="1937" lry="530" ulx="1232" uly="482">Pinfold, s. ഗോശാല, പശുആലയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="600" type="textblock" ulx="383" uly="549">
        <line lrx="1170" lry="600" ulx="383" uly="549">Pile, s. ക്രമ്പാരം, കൂട്ട, ഏരിക്കാല്‍, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="604" type="textblock" ulx="1232" uly="550">
        <line lrx="1814" lry="604" ulx="1232" uly="550">Pinguid, a. തടിച്ച, പുഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="579" type="textblock" ulx="2283" uly="528">
        <line lrx="2331" lry="579" ulx="2283" uly="528">ലല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="642" type="textblock" ulx="2252" uly="599">
        <line lrx="2332" lry="642" ulx="2252" uly="599">Piteh, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="650" type="textblock" ulx="445" uly="610">
        <line lrx="536" lry="650" ulx="445" uly="610">ളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="672" type="textblock" ulx="1233" uly="624">
        <line lrx="1971" lry="672" ulx="1233" uly="624">Pinion, €. ചിറക, തൂവല്‍, കൈയാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="727" type="textblock" ulx="2280" uly="681">
        <line lrx="2330" lry="727" ulx="2280" uly="681">ബ്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="738" type="textblock" ulx="385" uly="680">
        <line lrx="1171" lry="738" ulx="385" uly="680">Pile, 2. ൦. ഭൂമ്പാരം കൂട്ടുക, കടമായി @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="752" type="textblock" ulx="1233" uly="692">
        <line lrx="2020" lry="752" ulx="1233" uly="692">Pinion, 2. ൭. ചിറകുക്ൂടികെട്ടുക. കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="799" type="textblock" ulx="443" uly="750">
        <line lrx="509" lry="799" ulx="443" uly="750">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="788" type="textblock" ulx="2253" uly="742">
        <line lrx="2321" lry="788" ulx="2253" uly="742">Piteh,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="814" type="textblock" ulx="1293" uly="764">
        <line lrx="1576" lry="814" ulx="1293" uly="764">വിലങ്ങിയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="865" type="textblock" ulx="385" uly="811">
        <line lrx="792" lry="865" ulx="385" uly="811">101168, s. മൂലരോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="853" type="textblock" ulx="2287" uly="829">
        <line lrx="2330" lry="853" ulx="2287" uly="829">൭൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="901" type="textblock" ulx="1233" uly="834">
        <line lrx="2018" lry="901" ulx="1233" uly="834">Pink_s. കണ്ണിമ, ചെന്നിറം, ചെറുക്പ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="926" type="textblock" ulx="2255" uly="879">
        <line lrx="2332" lry="926" ulx="2255" uly="879">Pitche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="936" type="textblock" ulx="384" uly="883">
        <line lrx="1172" lry="936" ulx="384" uly="883">Pilfer, v. a. മേഷ്ടിക്ക, കക്ക, കളവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="968" type="textblock" ulx="1232" uly="909">
        <line lrx="1941" lry="968" ulx="1232" uly="909">Pink, v. 2. കണ്ണൂചിമുക, കണ്ണിമക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="994" type="textblock" ulx="446" uly="956">
        <line lrx="571" lry="994" ulx="446" uly="956">ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1029" type="textblock" ulx="1232" uly="979">
        <line lrx="1913" lry="1029" ulx="1232" uly="979">Pinnacle, s. കൊടുമുടി, മേല്‍തൂണ്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1011" type="textblock" ulx="2255" uly="960">
        <line lrx="2332" lry="1011" ulx="2255" uly="960">Pitchy</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1061" type="textblock" ulx="385" uly="1014">
        <line lrx="998" lry="1061" ulx="385" uly="1014">Pilferer, ൭. തട്ടിയെടുക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1077" type="textblock" ulx="2289" uly="1047">
        <line lrx="2332" lry="1077" ulx="2289" uly="1047">Q0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1106" type="textblock" ulx="1232" uly="1050">
        <line lrx="1981" lry="1106" ulx="1232" uly="1050">Pinner, s. മൊട്ടസൂ ചിയ്യണ്ടാക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1135" type="textblock" ulx="385" uly="1084">
        <line lrx="1092" lry="1135" ulx="385" uly="1084">Pilgrim, s. യാത്രക്കാരന്‍, സഞ്ചാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1143" type="textblock" ulx="2256" uly="1104">
        <line lrx="2330" lry="1143" ulx="2256" uly="1104">Piteon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1207" type="textblock" ulx="384" uly="1157">
        <line lrx="1168" lry="1207" ulx="384" uly="1157">Pilgrimage, s. പരടദേശയാത്ര, സഞ്ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="1176" type="textblock" ulx="1232" uly="1124">
        <line lrx="1615" lry="1176" ulx="1232" uly="1124">Pint, s. അരക്കപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1243" type="textblock" ulx="1233" uly="1193">
        <line lrx="1983" lry="1243" ulx="1233" uly="1193">Pioneer, s. വഴിനന്നാക്കന്ന പടയാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1215" type="textblock" ulx="2289" uly="1191">
        <line lrx="2332" lry="1215" ulx="2289" uly="1191">൫൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1280" type="textblock" ulx="384" uly="1227">
        <line lrx="936" lry="1280" ulx="384" uly="1227">Pill, ൦. ഗുളിക, മരുന്ന ഉണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1288" type="textblock" ulx="2257" uly="1248">
        <line lrx="2332" lry="1288" ulx="2257" uly="1248">Pitfal</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1314" type="textblock" ulx="1232" uly="1266">
        <line lrx="2023" lry="1314" ulx="1232" uly="1266">Pious, a. ഭക്തിയ്യള്ള, വിശ്വാസമുള്ള, പയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1351" type="textblock" ulx="385" uly="1299">
        <line lrx="1168" lry="1351" ulx="385" uly="1299">Pillage, s. കവച, കൊള്ള, അപഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1367" type="textblock" ulx="2258" uly="1320">
        <line lrx="2332" lry="1367" ulx="2258" uly="1320">Pith, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1393" type="textblock" ulx="1294" uly="1351">
        <line lrx="1450" lry="1393" ulx="1294" uly="1351">ണ്ൃൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1422" type="textblock" ulx="385" uly="1371">
        <line lrx="1144" lry="1422" ulx="385" uly="1371">Pillage, 2. ൦. കൊള്ളയിടുക, കുവരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1433" type="textblock" ulx="2259" uly="1392">
        <line lrx="2329" lry="1433" ulx="2259" uly="1392">Pithin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1470" type="textblock" ulx="1232" uly="1416">
        <line lrx="1773" lry="1470" ulx="1232" uly="1416">Piously, ad. ഭക്രിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1492" type="textblock" ulx="385" uly="1442">
        <line lrx="925" lry="1492" ulx="385" uly="1442">Pillager, s. കവച്ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1506" type="textblock" ulx="2259" uly="1464">
        <line lrx="2330" lry="1506" ulx="2259" uly="1464">Pithle</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1564" type="textblock" ulx="386" uly="1514">
        <line lrx="990" lry="1564" ulx="386" uly="1514">Pillar, s. തൂണു, സ്മാഭം, ഉടന്നും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="1541" type="textblock" ulx="1233" uly="1490">
        <line lrx="1641" lry="1541" ulx="1233" uly="1490">Pip, 2. n. ചിലെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1590" type="textblock" ulx="2260" uly="1535">
        <line lrx="2331" lry="1590" ulx="2260" uly="1535">Pithy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1630" type="textblock" ulx="387" uly="1586">
        <line lrx="806" lry="1630" ulx="387" uly="1586">Pillow, s. തലയിണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1611" type="textblock" ulx="1234" uly="1562">
        <line lrx="1997" lry="1611" ulx="1234" uly="1562">Pipe, €. ഉദത്തുകുഴത, കൊഴല്‍, സ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1683" type="textblock" ulx="1234" uly="1631">
        <line lrx="1855" lry="1683" ulx="1234" uly="1631">10106, v. ൭. കുഴലുതുക, കിണുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1651" type="textblock" ulx="2260" uly="1607">
        <line lrx="2332" lry="1651" ulx="2260" uly="1607">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1714" type="textblock" ulx="386" uly="1639">
        <line lrx="1141" lry="1714" ulx="386" uly="1639">Pilosity, s. രോമാധിക്യം. രോമാവലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="1753" type="textblock" ulx="1236" uly="1703">
        <line lrx="1683" lry="1753" ulx="1236" uly="1703">Piper, s. കുഥല്‍കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1775" type="textblock" ulx="387" uly="1726">
        <line lrx="938" lry="1775" ulx="387" uly="1726">Pilot, s. മാലുമി, ചാലുകാട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1795" type="textblock" ulx="2262" uly="1752">
        <line lrx="2328" lry="1795" ulx="2262" uly="1752">Pitify</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="1823" type="textblock" ulx="1236" uly="1773">
        <line lrx="1776" lry="1823" ulx="1236" uly="1773">Piping, a. ഉരതുന്ന, ചൂടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1853" type="textblock" ulx="387" uly="1799">
        <line lrx="1099" lry="1853" ulx="387" uly="1799">Pilot, v. a. &amp;g @ ചാലില്‍ ഓടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1874" type="textblock" ulx="2295" uly="1841">
        <line lrx="2332" lry="1874" ulx="2295" uly="1841">വൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1921" type="textblock" ulx="387" uly="1870">
        <line lrx="889" lry="1921" ulx="387" uly="1870">Pilotage, ൦. മാലുമിവേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1894" type="textblock" ulx="1236" uly="1841">
        <line lrx="1824" lry="1894" ulx="1236" uly="1841">Pipkin, s. ചെറിയ മണ്‍കലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1966" type="textblock" ulx="1236" uly="1913">
        <line lrx="2024" lry="1966" ulx="1236" uly="1913">Piquant, ൭. എരിവുള്ള, കാരമുള്ള, രച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1942" type="textblock" ulx="2263" uly="1895">
        <line lrx="2332" lry="1942" ulx="2263" uly="1895">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2002" type="textblock" ulx="387" uly="1937">
        <line lrx="989" lry="2002" ulx="387" uly="1937">Pimp, s. കൂട്ടിക്കൊടുക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2032" type="textblock" ulx="1297" uly="1999">
        <line lrx="1384" lry="2032" ulx="1297" uly="1999">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2013" type="textblock" ulx="2264" uly="1967">
        <line lrx="2332" lry="2013" ulx="2264" uly="1967">Pittar</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2063" type="textblock" ulx="389" uly="2013">
        <line lrx="876" lry="2063" ulx="389" uly="2013">Pimple, €. അഴല്‍, കുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2119" type="textblock" ulx="1236" uly="2044">
        <line lrx="2022" lry="2119" ulx="1236" uly="2044">Pique, ൭. ഭൂമ്മനസ്സു, ഭുബുഭ്ധി, അസൂയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="2099" type="textblock" ulx="2261" uly="2035">
        <line lrx="2313" lry="2099" ulx="2261" uly="2035">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2137" type="textblock" ulx="389" uly="2081">
        <line lrx="1129" lry="2137" ulx="389" uly="2081">Pin, €. മൊട്ടസൂ ചി, മൊട്ടാണി, കുററി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2164" type="textblock" ulx="1296" uly="2125">
        <line lrx="1464" lry="2164" ulx="1296" uly="2125">നീരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2207" type="textblock" ulx="388" uly="2151">
        <line lrx="1149" lry="2207" ulx="388" uly="2151">Pin, ൭. ൦. മൊട്സൂചി കുത്തി ഉറപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2176" type="textblock" ulx="2298" uly="2132">
        <line lrx="2332" lry="2176" ulx="2298" uly="2132">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2248" type="textblock" ulx="1236" uly="2195">
        <line lrx="1937" lry="2248" ulx="1236" uly="2195">Piracy, s. കടല്‍ക്വച്ച, ചോരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2240" type="textblock" ulx="2266" uly="2183">
        <line lrx="2332" lry="2240" ulx="2266" uly="2183">Pity,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2276" type="textblock" ulx="390" uly="2226">
        <line lrx="1173" lry="2276" ulx="390" uly="2226">Pincers, s. pl. കൊടില്‍, ചവണ, നഖരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2312" type="textblock" ulx="1237" uly="2266">
        <line lrx="1829" lry="2312" ulx="1237" uly="2266">Pirate, s. ക്ടല്‍കവച്ചക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2313" type="textblock" ulx="2266" uly="2255">
        <line lrx="2322" lry="2313" ulx="2266" uly="2255">Pity,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2353" type="textblock" ulx="389" uly="2296">
        <line lrx="1173" lry="2353" ulx="389" uly="2296">Pinch, v. a. ceege, പിച്ചു, കിള്ളുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="2394" type="textblock" ulx="451" uly="2370">
        <line lrx="626" lry="2394" ulx="451" uly="2370">ഞെരുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2395" type="textblock" ulx="1237" uly="2337">
        <line lrx="1934" lry="2395" ulx="1237" uly="2337">Piratical, a. ക്ടല്‍ക്വച് ചെയ്യുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2375" type="textblock" ulx="2266" uly="2329">
        <line lrx="2328" lry="2375" ulx="2266" uly="2329">Pyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2476" type="textblock" ulx="391" uly="2425">
        <line lrx="1178" lry="2476" ulx="391" uly="2425">Pinch, v. n. ഞെരുങ്ങുക, ഭ്രമിക്ക, ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2458" type="textblock" ulx="1238" uly="2406">
        <line lrx="1798" lry="2458" ulx="1238" uly="2406">Piscation, s. മി൯പിടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2449" type="textblock" ulx="2268" uly="2401">
        <line lrx="2330" lry="2449" ulx="2268" uly="2401">Plagg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2522" type="textblock" ulx="2268" uly="2472">
        <line lrx="2332" lry="2522" ulx="2268" uly="2472">Plagg</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2554" type="textblock" ulx="452" uly="2499">
        <line lrx="568" lry="2554" ulx="452" uly="2499">ബ്ലിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2530" type="textblock" ulx="1238" uly="2479">
        <line lrx="1680" lry="2530" ulx="1238" uly="2479">Pisces, s. മിനാരാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="2600" type="textblock" ulx="1239" uly="2550">
        <line lrx="1596" lry="2600" ulx="1239" uly="2550">Pish, inter. ഛരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2594" type="textblock" ulx="2297" uly="2565">
        <line lrx="2332" lry="2594" ulx="2297" uly="2565">aca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2616" type="textblock" ulx="391" uly="2569">
        <line lrx="1177" lry="2616" ulx="391" uly="2569">Pinch, s. നുള്ളല്‍, വിച്ച, കിള്ളൽ, ഞെരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2671" type="textblock" ulx="1239" uly="2621">
        <line lrx="1867" lry="2671" ulx="1239" uly="2621">Pismire, €. ഇറുന്പയ, വിപിലിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2667" type="textblock" ulx="2298" uly="2637">
        <line lrx="2332" lry="2667" ulx="2298" uly="2637">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="2697" type="textblock" ulx="452" uly="2640">
        <line lrx="749" lry="2697" ulx="452" uly="2640">ക്കം, ബുദ്ധിമുട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2761" type="textblock" ulx="391" uly="2712">
        <line lrx="871" lry="2761" ulx="391" uly="2712">Pinchbeck, ൭. തമ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2742" type="textblock" ulx="1239" uly="2692">
        <line lrx="1964" lry="2742" ulx="1239" uly="2692">17150], s. കൈത്തോക്ക, മടിത്തോക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2736" type="textblock" ulx="2303" uly="2709">
        <line lrx="2329" lry="2736" ulx="2303" uly="2709">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2837" type="textblock" ulx="391" uly="2783">
        <line lrx="952" lry="2837" ulx="391" uly="2783">Pincushion, s. സൂചിയിണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2822" type="textblock" ulx="1240" uly="2770">
        <line lrx="1694" lry="2822" ulx="1240" uly="2770">Piston, s. അചൂകോല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2824" type="textblock" ulx="2271" uly="2774">
        <line lrx="2332" lry="2824" ulx="2271" uly="2774">Plage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2886" type="textblock" ulx="1241" uly="2839">
        <line lrx="1944" lry="2886" ulx="1241" uly="2839">Pit, €. കുഴി, പള്ളം, atomogo, പാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2903" type="textblock" ulx="391" uly="2853">
        <line lrx="714" lry="2903" ulx="391" uly="2853">Pine, s. പിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2895" type="textblock" ulx="2271" uly="2846">
        <line lrx="2329" lry="2895" ulx="2271" uly="2846">Plagi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2963" type="textblock" ulx="1299" uly="2901">
        <line lrx="1906" lry="2963" ulx="1299" uly="2901">Pit of the stomach, നെഞ്ചുകഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2975" type="textblock" ulx="391" uly="2923">
        <line lrx="1179" lry="2975" ulx="391" uly="2923">101106, v. n. മെലിയുക, ശോഷിക്ക, ക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2969" type="textblock" ulx="2272" uly="2918">
        <line lrx="2332" lry="2969" ulx="2272" uly="2918">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="3023" type="textblock" ulx="453" uly="2983">
        <line lrx="584" lry="3023" ulx="453" uly="2983">ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="3032" type="textblock" ulx="1242" uly="2979">
        <line lrx="1601" lry="3032" ulx="1242" uly="2979">Pit, v. a. കഴിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3038" type="textblock" ulx="2305" uly="3014">
        <line lrx="2331" lry="3038" ulx="2305" uly="3014">@l</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_CiXIV124_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1026" lry="333" type="textblock" ulx="974" uly="327">
        <line lrx="1026" lry="333" ulx="974" uly="327">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="334" type="textblock" ulx="1223" uly="329">
        <line lrx="1276" lry="334" ulx="1223" uly="329">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="346" type="textblock" ulx="646" uly="296">
        <line lrx="728" lry="346" ulx="646" uly="296">Pit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="346" type="textblock" ulx="1075" uly="299">
        <line lrx="1174" lry="346" ulx="1075" uly="299">231</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="347" type="textblock" ulx="1511" uly="297">
        <line lrx="1604" lry="347" ulx="1511" uly="297">Pla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="451" type="textblock" ulx="1148" uly="402">
        <line lrx="1807" lry="451" ulx="1148" uly="402">Placit, s. വിധി, തിച്ച, നിശ്ചയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="474" type="textblock" ulx="301" uly="397">
        <line lrx="944" lry="474" ulx="301" uly="397">Pitapat, ൭. നെഞ്ചിടിപ്പു, തുടിപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="523" type="textblock" ulx="0" uly="500">
        <line lrx="24" lry="523" ulx="0" uly="500">Do,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="521" type="textblock" ulx="301" uly="473">
        <line lrx="1088" lry="521" ulx="301" uly="473">Pitch, s. കില്‍, പന്തം, ഇടല്‍, ഉയരം, A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="532" type="textblock" ulx="1149" uly="475">
        <line lrx="1934" lry="532" ulx="1149" uly="475">Plague, s. പകരുന്ന വ്യാധി, അരിഷ്ടത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="602" type="textblock" ulx="362" uly="542">
        <line lrx="482" lry="602" ulx="362" uly="542">ലിപ്പുറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="608" type="textblock" ulx="1209" uly="558">
        <line lrx="1858" lry="608" ulx="1209" uly="558">തൊല്ല, ബാധ; അസധഹ്ൃത; Do,</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="669" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="46" lry="669" ulx="0" uly="645">)220,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="664" type="textblock" ulx="302" uly="613">
        <line lrx="1088" lry="664" ulx="302" uly="613">Pitch, v. a. കീല്‍തെക്ക, സ്ഥാപിക്ക, ക്രമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="675" type="textblock" ulx="1149" uly="617">
        <line lrx="1936" lry="675" ulx="1149" uly="617">Plague, v. a. enodudles, @oarvageg s</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="748" type="textblock" ulx="0" uly="718">
        <line lrx="71" lry="748" ulx="0" uly="718">9൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="738" type="textblock" ulx="363" uly="699">
        <line lrx="569" lry="738" ulx="363" uly="699">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="734" type="textblock" ulx="1212" uly="701">
        <line lrx="1305" lry="734" ulx="1212" uly="701">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="806" type="textblock" ulx="302" uly="755">
        <line lrx="1088" lry="806" ulx="302" uly="755">Pitch, v. 72% കുത്തി വിഴ്ചക, തെരിഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="810" type="textblock" ulx="1149" uly="759">
        <line lrx="1903" lry="810" ulx="1149" uly="759">Plaguy, a. ബാധിക്കുന്ന, അനത്ഥമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="880" type="textblock" ulx="363" uly="841">
        <line lrx="541" lry="880" ulx="363" uly="841">കൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="901" type="textblock" ulx="1150" uly="826">
        <line lrx="1936" lry="901" ulx="1150" uly="826">Plain, ൦. മിനുസമുള്ള, നിരപ്പുള്ള സ്ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="901" type="textblock" ulx="0" uly="852">
        <line lrx="64" lry="901" ulx="0" uly="852">ടല</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="944" type="textblock" ulx="303" uly="893">
        <line lrx="871" lry="944" ulx="303" uly="893">Pitcher, s. കുടം, ജലപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="939" type="textblock" ulx="1213" uly="914">
        <line lrx="1291" lry="939" ulx="1213" uly="914">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1022" type="textblock" ulx="302" uly="968">
        <line lrx="1088" lry="1022" ulx="302" uly="968">Pitchy, ൭. കീല്‍തെക്കപ്പെട്ട, ഉരുണ്ട, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1020" type="textblock" ulx="1150" uly="972">
        <line lrx="1904" lry="1020" ulx="1150" uly="972">Plain, s. avegd), മൈഥാനം, വെളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1102" type="textblock" ulx="0" uly="1066">
        <line lrx="43" lry="1102" ulx="0" uly="1066">വവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1085" type="textblock" ulx="367" uly="1055">
        <line lrx="464" lry="1085" ulx="367" uly="1055">റുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="1097" type="textblock" ulx="1150" uly="1042">
        <line lrx="1828" lry="1097" ulx="1150" uly="1042">Plain, 2. ൦. സമമാക്ക, നിരപ്പാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1161" type="textblock" ulx="303" uly="1109">
        <line lrx="1090" lry="1161" ulx="303" uly="1109">Piteous, ൭. gsaizes, കനിവു തോന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1164" type="textblock" ulx="1151" uly="1114">
        <line lrx="1837" lry="1164" ulx="1151" uly="1114">Plain-dealing, €. നേരുള്ള നടപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1221" type="textblock" ulx="364" uly="1196">
        <line lrx="446" lry="1221" ulx="364" uly="1196">തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1250" type="textblock" ulx="0" uly="1207">
        <line lrx="50" lry="1250" ulx="0" uly="1207">),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1254" type="textblock" ulx="1150" uly="1182">
        <line lrx="1936" lry="1254" ulx="1150" uly="1182">Plainness, s നിരപ്പും തെളിവു, പര</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1299" type="textblock" ulx="303" uly="1253">
        <line lrx="962" lry="1299" ulx="303" uly="1253">Pitfall, ൭. വാരിക്കഴി, ആനക്കുഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1303" type="textblock" ulx="1212" uly="1250">
        <line lrx="1341" lry="1303" ulx="1212" uly="1250">മാത്ഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1326" type="textblock" ulx="0" uly="1292">
        <line lrx="70" lry="1326" ulx="0" uly="1292">&amp; o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1372" type="textblock" ulx="303" uly="1324">
        <line lrx="1087" lry="1372" ulx="303" uly="1324">Pith, ൭. കാതല്‍, കാമ്പ, സാരം. സത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1385" type="textblock" ulx="1151" uly="1324">
        <line lrx="1937" lry="1385" ulx="1151" uly="1324">Plaint, ൭. വിലാപം, അന്യായം, ആവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1443" type="textblock" ulx="303" uly="1395">
        <line lrx="864" lry="1443" ulx="303" uly="1395">Pithiness, s. സാരം, ബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1436" type="textblock" ulx="1212" uly="1397">
        <line lrx="1330" lry="1436" ulx="1212" uly="1397">ലാധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1516" type="textblock" ulx="303" uly="1464">
        <line lrx="1088" lry="1516" ulx="303" uly="1464">Pithless, ൦. കാതലില്ലാത്ത, സാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1528" type="textblock" ulx="1151" uly="1469">
        <line lrx="1936" lry="1528" ulx="1151" uly="1469">Plaintiff, s. സങ്കടക്കാരന്‍, അന്യായക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1587" type="textblock" ulx="304" uly="1537">
        <line lrx="898" lry="1587" ulx="304" uly="1537">Pithy, ൦. സാരമുള്ള, ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1578" type="textblock" ulx="1212" uly="1543">
        <line lrx="1279" lry="1578" ulx="1212" uly="1543">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1618" type="textblock" ulx="0" uly="1593">
        <line lrx="56" lry="1618" ulx="0" uly="1593">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1654" type="textblock" ulx="304" uly="1608">
        <line lrx="1091" lry="1654" ulx="304" uly="1608">Pitiable, ൭. കുന്ദിവുതോന്നത്തക്ക, സങ്കട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1661" type="textblock" ulx="1152" uly="1611">
        <line lrx="1846" lry="1661" ulx="1152" uly="1611">Plaintive, ൦. സങ്കടമുള്ള, ഭൂഃ ഖമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1725" type="textblock" ulx="366" uly="1691">
        <line lrx="444" lry="1725" ulx="366" uly="1691">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1743" type="textblock" ulx="1153" uly="1681">
        <line lrx="1905" lry="1743" ulx="1153" uly="1681">Plainwork, ൭. സാമാന്യ തുന്നല്‍പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1799" type="textblock" ulx="305" uly="1725">
        <line lrx="1089" lry="1799" ulx="305" uly="1725">ബി; ൭൦. ഭൂഃഖമുള്ള കരുണയുള്ള, കനി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1800" type="textblock" ulx="1153" uly="1751">
        <line lrx="1798" lry="1800" ulx="1153" uly="1751">Plait, ൭. മടക്ക, ഞെറിവു, ചുളിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1866" type="textblock" ulx="367" uly="1834">
        <line lrx="452" lry="1866" ulx="367" uly="1834">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1875" type="textblock" ulx="1152" uly="1823">
        <line lrx="1933" lry="1875" ulx="1152" uly="1823">Plait, 2. ൫. മടക്ക, ഞെറിയുക, ചുളിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1932" type="textblock" ulx="1212" uly="1891">
        <line lrx="1371" lry="1932" ulx="1212" uly="1891">പിന്നുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1937" type="textblock" ulx="305" uly="1890">
        <line lrx="750" lry="1937" ulx="305" uly="1890">Pitsaw, ൭. ഈചവാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1995" type="textblock" ulx="0" uly="1929">
        <line lrx="67" lry="1995" ulx="0" uly="1929">) മൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2011" type="textblock" ulx="306" uly="1962">
        <line lrx="1059" lry="2011" ulx="306" uly="1962">Pittance, s. ചെറു അംശം, ഒർ അല്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2025" type="textblock" ulx="1151" uly="1961">
        <line lrx="1933" lry="2025" ulx="1151" uly="1961">ണം ട്‌. മാതിര്‍), 2150, രീതി, സൂത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2074" type="textblock" ulx="1210" uly="2050">
        <line lrx="1301" lry="2074" ulx="1210" uly="2050">പടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2086" type="textblock" ulx="306" uly="2032">
        <line lrx="1089" lry="2086" ulx="306" uly="2032">Pity, s. കനിവു, ഭയ, ആഭ്ൂഭാവം, കാരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2132" type="textblock" ulx="0" uly="2092">
        <line lrx="66" lry="2132" ulx="0" uly="2092">സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2155" type="textblock" ulx="1149" uly="2107">
        <line lrx="1930" lry="2155" ulx="1149" uly="2107">Plan, v. ൦. മാതിരിയുണ്ടാക്ക, ചടമിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2165" type="textblock" ulx="363" uly="2115">
        <line lrx="467" lry="2165" ulx="363" uly="2115">ണ്ബം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2227" type="textblock" ulx="306" uly="2175">
        <line lrx="1086" lry="2227" ulx="306" uly="2175">Pity, 2. a. കരുണ ചെയ്തു, ഭയകാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2225" type="textblock" ulx="1210" uly="2177">
        <line lrx="1935" lry="2225" ulx="1210" uly="2177">യന്ത്രിക്ക, ഉപായം വിചാരിക്ക, പടംവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2265" type="textblock" ulx="0" uly="2243">
        <line lrx="21" lry="2265" ulx="0" uly="2243">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2301" type="textblock" ulx="305" uly="2245">
        <line lrx="1070" lry="2301" ulx="305" uly="2245">Pity, v. n. ഭയതോന്നുക, മനസ്സലിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2286" type="textblock" ulx="1211" uly="2263">
        <line lrx="1285" lry="2286" ulx="1211" uly="2263">രക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2365" type="textblock" ulx="305" uly="2317">
        <line lrx="844" lry="2365" ulx="305" uly="2317">Pivot, ൭. ചുഴിക്കുററി, കുടുമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2363" type="textblock" ulx="1150" uly="2319">
        <line lrx="1445" lry="2363" ulx="1150" uly="2319">Plane, ൭. നിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2364" type="textblock" ulx="1494" uly="2320">
        <line lrx="1703" lry="2364" ulx="1494" uly="2320">; ചിന്തെരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2442" type="textblock" ulx="307" uly="2389">
        <line lrx="945" lry="2442" ulx="307" uly="2389">Placable, ൭. ശാന്തതപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2443" type="textblock" ulx="1149" uly="2390">
        <line lrx="1830" lry="2443" ulx="1149" uly="2390">Plane, v. a. സമമാക്ക, നിരപ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2505" type="textblock" ulx="306" uly="2459">
        <line lrx="970" lry="2505" ulx="306" uly="2459">Placard, s. വാറോല, വിളംബരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2504" type="textblock" ulx="1150" uly="2460">
        <line lrx="1508" lry="2504" ulx="1150" uly="2460">Planet, s. ഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2584" type="textblock" ulx="306" uly="2530">
        <line lrx="968" lry="2584" ulx="306" uly="2530">Placate, v. a. ശാന്തതപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2581" type="textblock" ulx="1149" uly="2529">
        <line lrx="1814" lry="2581" ulx="1149" uly="2529">Planetary, a. ഗ്രഹംസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2647" type="textblock" ulx="306" uly="2601">
        <line lrx="1089" lry="2647" ulx="306" uly="2601">Place, s. സ്ഥലം, ഇടം, സ്ഥാനം, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="2647" type="textblock" ulx="1150" uly="2601">
        <line lrx="1642" lry="2647" ulx="1150" uly="2601">Plank, s. പലക, തളുതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2733" type="textblock" ulx="368" uly="2681">
        <line lrx="516" lry="2733" ulx="368" uly="2681">ല്ലേ ?ഗാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2721" type="textblock" ulx="1151" uly="2671">
        <line lrx="1934" lry="2721" ulx="1151" uly="2671">Plank, 2.൦. പലകയിടുക, പലകകൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2769" type="textblock" ulx="0" uly="2743">
        <line lrx="27" lry="2769" ulx="0" uly="2743">4$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2802" type="textblock" ulx="307" uly="2754">
        <line lrx="1071" lry="2802" ulx="307" uly="2754">Place, v. ൦. വെക്ക, ഇടുക, സ്ഥാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2794" type="textblock" ulx="1211" uly="2755">
        <line lrx="1306" lry="2794" ulx="1211" uly="2755">മുട</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2873" type="textblock" ulx="307" uly="2826">
        <line lrx="971" lry="2873" ulx="307" uly="2826">Placid, ൭. ശാന്തതയുള്ള, നയമള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2871" type="textblock" ulx="1152" uly="2826">
        <line lrx="1752" lry="2871" ulx="1152" uly="2826">Plant, ൭. തൈ, നടുതല, ഞാറു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2952" type="textblock" ulx="308" uly="2897">
        <line lrx="1092" lry="2952" ulx="308" uly="2897">Placidity, s. ശാന്തത സൌമ്ൃത, നയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2942" type="textblock" ulx="1152" uly="2895">
        <line lrx="1934" lry="2942" ulx="1152" uly="2895">Plant,v. a.ms®, തൈവെക്ക, സ്ഥാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="3007" type="textblock" ulx="368" uly="2967">
        <line lrx="481" lry="3007" ulx="368" uly="2967">ശീലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3018" type="textblock" ulx="1154" uly="2966">
        <line lrx="1733" lry="3018" ulx="1154" uly="2966">Plantain, s. വാഴ, വാഴപ്പഴം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_CiXIV124_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1100" lry="329" type="textblock" ulx="1046" uly="323">
        <line lrx="1100" lry="329" ulx="1046" uly="323">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="327" type="textblock" ulx="1296" uly="322">
        <line lrx="1349" lry="327" ulx="1296" uly="322">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="343" type="textblock" ulx="720" uly="294">
        <line lrx="812" lry="343" ulx="720" uly="294">Pla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="341" type="textblock" ulx="1148" uly="294">
        <line lrx="1248" lry="341" ulx="1148" uly="294">232</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="339" type="textblock" ulx="1602" uly="289">
        <line lrx="1681" lry="339" ulx="1602" uly="289">1011</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="447" type="textblock" ulx="389" uly="402">
        <line lrx="1061" lry="447" ulx="389" uly="402">Plantation, 5. നട്ടസ്ഥലം, തോട്ടഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="453" type="textblock" ulx="1233" uly="393">
        <line lrx="1995" lry="453" ulx="1233" uly="393">Pleader, s. വ്ൃവഹാരി, വാടി, വക്കീല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="441" type="textblock" ulx="2252" uly="400">
        <line lrx="2332" lry="441" ulx="2252" uly="400">Pliabl</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="521" type="textblock" ulx="388" uly="474">
        <line lrx="841" lry="521" ulx="388" uly="474">Planter, ൭. നടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="524" type="textblock" ulx="1233" uly="464">
        <line lrx="1989" lry="524" ulx="1233" uly="464">Pleading, s- വ്യവഹാരം, വാടിക്കന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="510" type="textblock" ulx="2284" uly="486">
        <line lrx="2332" lry="510" ulx="2284" uly="486">0108</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="589" type="textblock" ulx="390" uly="544">
        <line lrx="785" lry="589" ulx="390" uly="544">Plash, s. പൊയിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="590" type="textblock" ulx="1234" uly="541">
        <line lrx="2024" lry="590" ulx="1234" uly="541">Pleasant, a. ഇ൯പമുള്ള, ഇഷ്ടമുള്ള, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="590" type="textblock" ulx="2253" uly="546">
        <line lrx="2329" lry="590" ulx="2253" uly="546">Pliant,</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="659" type="textblock" ulx="388" uly="613">
        <line lrx="979" lry="659" ulx="388" uly="613">Plash, v. a. വെള്ളം തെറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="658" type="textblock" ulx="1295" uly="624">
        <line lrx="1542" lry="658" ulx="1295" uly="624">നോഹരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="667" type="textblock" ulx="2253" uly="617">
        <line lrx="2332" lry="667" ulx="2253" uly="617">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="738" type="textblock" ulx="390" uly="678">
        <line lrx="1052" lry="738" ulx="390" uly="678">Plasm, s. ലോഹം വാക്കുന്ന അച്ഛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="726" type="textblock" ulx="1234" uly="683">
        <line lrx="1526" lry="726" ulx="1234" uly="683">Pleasantness,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="720" type="textblock" ulx="1570" uly="696">
        <line lrx="1589" lry="720" ulx="1570" uly="696">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="726" type="textblock" ulx="1652" uly="683">
        <line lrx="2022" lry="726" ulx="1652" uly="683">ഇ൯പം, ഉറ്മേഷാം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="740" type="textblock" ulx="2254" uly="688">
        <line lrx="2332" lry="740" ulx="2254" uly="688">Plight,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="803" type="textblock" ulx="391" uly="753">
        <line lrx="1140" lry="803" ulx="391" uly="753">Plaster, s. കുമ്മായം, തഴിക്കള്ള മരുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="799" type="textblock" ulx="1294" uly="766">
        <line lrx="1485" lry="799" ulx="1294" uly="766">കൌതുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="807" type="textblock" ulx="2287" uly="774">
        <line lrx="2326" lry="807" ulx="2287" uly="774">ടമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="875" type="textblock" ulx="388" uly="824">
        <line lrx="1158" lry="875" ulx="388" uly="824">Plaster, 2. ൭. കുമ്മായാതേക്ക, തഴിയിടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="875" type="textblock" ulx="1234" uly="820">
        <line lrx="2024" lry="875" ulx="1234" uly="820">Pleasantry, ൭. ഉന്മേഷം, ലീല, വിനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="877" type="textblock" ulx="2255" uly="832">
        <line lrx="2332" lry="877" ulx="2255" uly="832">Plod, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="888" type="textblock" ulx="2280" uly="882">
        <line lrx="2283" lry="888" ulx="2280" uly="882">+</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="945" type="textblock" ulx="389" uly="899">
        <line lrx="919" lry="945" ulx="389" uly="899">Plastic, a. ഭാഷവരുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="941" type="textblock" ulx="1294" uly="909">
        <line lrx="1509" lry="941" ulx="1294" uly="909">80, കുതുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="942" type="textblock" ulx="2256" uly="903">
        <line lrx="2332" lry="942" ulx="2256" uly="903">Plodde</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1016" type="textblock" ulx="389" uly="967">
        <line lrx="920" lry="1016" ulx="389" uly="967">Plat, ൭. തുണ്ടനിലം, കണ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1017" type="textblock" ulx="1233" uly="962">
        <line lrx="2021" lry="1017" ulx="1233" uly="962">Please,v.a. സന്തോഷിപ്പിക്ക, രസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1021" type="textblock" ulx="2256" uly="975">
        <line lrx="2332" lry="1021" ulx="2256" uly="975">110 |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1095" type="textblock" ulx="388" uly="1038">
        <line lrx="1146" lry="1095" ulx="388" uly="1038">Plat, v. ൭. നെയ്യുക, മടയുക, പിന്നുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1088" type="textblock" ulx="1233" uly="1032">
        <line lrx="2023" lry="1088" ulx="1233" uly="1032">Please, 2. 7). ഇക്ടമാക, രസിക്ക, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1112" type="textblock" ulx="2284" uly="1056">
        <line lrx="2331" lry="1112" ulx="2284" uly="1056">യല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1145" type="textblock" ulx="1294" uly="1108">
        <line lrx="1447" lry="1145" ulx="1294" uly="1108">സരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1158" type="textblock" ulx="390" uly="1106">
        <line lrx="1110" lry="1158" ulx="390" uly="1106">Plate, ൭. തകിടു, പിഞ്ഞാണം, തളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1177" type="textblock" ulx="2257" uly="1131">
        <line lrx="2332" lry="1177" ulx="2257" uly="1131">101 |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1231" type="textblock" ulx="389" uly="1180">
        <line lrx="1016" lry="1231" ulx="389" uly="1180">10186, 12. ൭. തകിടു പൊതിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1228" type="textblock" ulx="1233" uly="1178">
        <line lrx="2022" lry="1228" ulx="1233" uly="1178">Pleasurable, ൦. സന്തോഷമുള്ള, ഇഷ്ടക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1250" type="textblock" ulx="2257" uly="1203">
        <line lrx="2329" lry="1250" ulx="2257" uly="1203">1101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1306" type="textblock" ulx="389" uly="1253">
        <line lrx="1050" lry="1306" ulx="389" uly="1253">Platform, s. സമനിലം, തറ, തട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1296" type="textblock" ulx="1294" uly="1263">
        <line lrx="1396" lry="1296" ulx="1294" uly="1263">രമള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1315" type="textblock" ulx="2258" uly="1275">
        <line lrx="2314" lry="1315" ulx="2258" uly="1275">Plott</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1316" type="textblock" ulx="2316" uly="1291">
        <line lrx="2332" lry="1316" ulx="2316" uly="1291">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1371" type="textblock" ulx="388" uly="1322">
        <line lrx="980" lry="1371" ulx="388" uly="1322">Platter, ൭. താലം, തളിക്ചടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1371" type="textblock" ulx="1234" uly="1320">
        <line lrx="2022" lry="1371" ulx="1234" uly="1320">Pleasure, ൭. സന്തോഷാം, ഇന്‍പാ, (@)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1428" type="textblock" ulx="1295" uly="1405">
        <line lrx="1419" lry="1428" ulx="1295" uly="1405">സാദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1401" type="textblock" ulx="2258" uly="1346">
        <line lrx="2326" lry="1401" ulx="2258" uly="1346">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1449" type="textblock" ulx="390" uly="1397">
        <line lrx="966" lry="1449" ulx="390" uly="1397">Plaudit, ൭. പുകഴ്ത, പ്രശാസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="1457" type="textblock" ulx="2259" uly="1418">
        <line lrx="2285" lry="1457" ulx="2259" uly="1418">Pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1461" type="textblock" ulx="2286" uly="1423">
        <line lrx="2332" lry="1461" ulx="2286" uly="1423">ong</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1516" type="textblock" ulx="1235" uly="1462">
        <line lrx="2019" lry="1516" ulx="1235" uly="1462">Plebeian, s. താണജനം, സാമാസ്കജനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1521" type="textblock" ulx="389" uly="1460">
        <line lrx="1174" lry="1521" ulx="389" uly="1460">Plausibility, s. സത്യഭാവം, യൂക്തി, @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1545" type="textblock" ulx="2259" uly="1490">
        <line lrx="2332" lry="1545" ulx="2259" uly="1490">Ploug</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1577" type="textblock" ulx="450" uly="1553">
        <line lrx="557" lry="1577" ulx="450" uly="1553">ശംസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1594" type="textblock" ulx="1236" uly="1533">
        <line lrx="2021" lry="1594" ulx="1236" uly="1533">Pledge, ൭. ഉറപ്പ, ഈടു, പണയം, ജാമ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1602" type="textblock" ulx="2260" uly="1561">
        <line lrx="2328" lry="1602" ulx="2260" uly="1561">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1658" type="textblock" ulx="389" uly="1569">
        <line lrx="1174" lry="1658" ulx="389" uly="1569">നി], a. യൂക്രിയുള്ള. പ്രസാദിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="1648" type="textblock" ulx="1237" uly="1601">
        <line lrx="1682" lry="1648" ulx="1237" uly="1601">Pleiades, ൭. കാത്തിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1677" type="textblock" ulx="2260" uly="1634">
        <line lrx="2332" lry="1677" ulx="2260" uly="1634">Plove,</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1721" type="textblock" ulx="450" uly="1696">
        <line lrx="548" lry="1721" ulx="450" uly="1696">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1718" type="textblock" ulx="1549" uly="1673">
        <line lrx="1901" lry="1718" ulx="1549" uly="1673">ണമായ, തികവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1726" type="textblock" ulx="1236" uly="1675">
        <line lrx="1546" lry="1726" ulx="1236" uly="1675">Plenary, a. oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="1727" type="textblock" ulx="1549" uly="1708">
        <line lrx="1596" lry="1727" ulx="1549" uly="1708">1?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="1744" type="textblock" ulx="2261" uly="1704">
        <line lrx="2287" lry="1744" ulx="2261" uly="1704">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1749" type="textblock" ulx="2288" uly="1709">
        <line lrx="2328" lry="1749" ulx="2288" uly="1709">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1798" type="textblock" ulx="1235" uly="1744">
        <line lrx="2022" lry="1798" ulx="1235" uly="1744">Plenilunary, . പൌണ്ണമി സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1815" type="textblock" ulx="389" uly="1753">
        <line lrx="1174" lry="1815" ulx="389" uly="1753">Plausive, ൭. പുകള്‍്കുന്ന സത്ൃഭാവരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="1815" type="textblock" ulx="2262" uly="1776">
        <line lrx="2288" lry="1815" ulx="2262" uly="1776">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1820" type="textblock" ulx="2290" uly="1782">
        <line lrx="2329" lry="1820" ulx="2290" uly="1782">ek</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1890" type="textblock" ulx="390" uly="1815">
        <line lrx="1173" lry="1890" ulx="390" uly="1815">Play, v. n. കളിക്ക കൂത്താടുക, ഉല്ലസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1870" type="textblock" ulx="1235" uly="1814">
        <line lrx="2021" lry="1870" ulx="1235" uly="1814">Plenipotence, ൭. പൂണ്ണശക്തി; പൂണ്ണാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1925" type="textblock" ulx="1296" uly="1902">
        <line lrx="1409" lry="1925" ulx="1296" uly="1902">oo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1904" type="textblock" ulx="2262" uly="1847">
        <line lrx="2324" lry="1904" ulx="2262" uly="1847">Plug,</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1946" type="textblock" ulx="452" uly="1907">
        <line lrx="705" lry="1946" ulx="452" uly="1907">ക്ക കൃതാടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2012" type="textblock" ulx="1236" uly="1954">
        <line lrx="1901" lry="2012" ulx="1236" uly="1954">Plenipotent, ൭. പൂണ്ണശക്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1976" type="textblock" ulx="2263" uly="1918">
        <line lrx="2325" lry="1976" ulx="2263" uly="1918">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="2017" type="textblock" ulx="391" uly="1960">
        <line lrx="1135" lry="2017" ulx="391" uly="1960">Play, v. ൦. വിണമീടുടുക, നാടകമാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2044" type="textblock" ulx="2263" uly="1991">
        <line lrx="2331" lry="2044" ulx="2263" uly="1991">Plup,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2089" type="textblock" ulx="390" uly="2031">
        <line lrx="1134" lry="2089" ulx="390" uly="2031">Play, s. കളി, ക്രീയ, ലീല, വിനോടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2083" type="textblock" ulx="1236" uly="2025">
        <line lrx="2022" lry="2083" ulx="1236" uly="2025">Plenipotentiary, s. പൂണ്ണാധികാരമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2110" type="textblock" ulx="2262" uly="2063">
        <line lrx="2332" lry="2110" ulx="2262" uly="2063">ച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2159" type="textblock" ulx="391" uly="2105">
        <line lrx="899" lry="2159" ulx="391" uly="2105">Playday, s. കളിടിവസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="2139" type="textblock" ulx="1296" uly="2101">
        <line lrx="1535" lry="2139" ulx="1296" uly="2101">സ്ഥാനപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2181" type="textblock" ulx="2263" uly="2134">
        <line lrx="2324" lry="2181" ulx="2263" uly="2134">Pluy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2230" type="textblock" ulx="391" uly="2172">
        <line lrx="1176" lry="2230" ulx="391" uly="2172">Player, s. കളിക്കാരന്‍; ചൃതാളി, വിനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2225" type="textblock" ulx="1237" uly="2168">
        <line lrx="2020" lry="2225" ulx="1237" uly="2168">Plenitude, s. പൂണ്ണത, പരിപൂത്രി, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="2246" type="textblock" ulx="2263" uly="2206">
        <line lrx="2290" lry="2246" ulx="2263" uly="2206">Pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2254" type="textblock" ulx="2292" uly="2215">
        <line lrx="2332" lry="2254" ulx="2292" uly="2215">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="2288" type="textblock" ulx="451" uly="2251">
        <line lrx="622" lry="2288" ulx="451" uly="2251">ഭക്കാരന്‍ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2281" type="textblock" ulx="1297" uly="2256">
        <line lrx="1424" lry="2281" ulx="1297" uly="2256">കത്വാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2325" type="textblock" ulx="2264" uly="2277">
        <line lrx="2332" lry="2325" ulx="2264" uly="2277">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2367" type="textblock" ulx="1237" uly="2312">
        <line lrx="2023" lry="2367" ulx="1237" uly="2312">Plentious, ൭൧. സാംപൂണ്ണമുള്ള, സുഭിക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2384" type="textblock" ulx="391" uly="2328">
        <line lrx="906" lry="2384" ulx="391" uly="2328">Playfellow, ൭. കളിപ്പിള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2422" type="textblock" ulx="1298" uly="2398">
        <line lrx="1378" lry="2422" ulx="1298" uly="2398">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2397" type="textblock" ulx="2296" uly="2367">
        <line lrx="2330" lry="2397" ulx="2296" uly="2367">ലയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2455" type="textblock" ulx="390" uly="2397">
        <line lrx="1133" lry="2455" ulx="390" uly="2397">Playful, ൭. കളിനിറഞ്ഞ, ഉല്ലാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2471" type="textblock" ulx="2265" uly="2421">
        <line lrx="2332" lry="2471" ulx="2265" uly="2421">Plup</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2525" type="textblock" ulx="392" uly="2469">
        <line lrx="1173" lry="2525" ulx="392" uly="2469">Playgame, €.പിള്ളക്കളി, കളി, വിളയാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2508" type="textblock" ulx="1237" uly="2454">
        <line lrx="2021" lry="2508" ulx="1237" uly="2454">Plentiful, a. പരിപൂണ്ണമുള്ള, ധാരാള മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2540" type="textblock" ulx="2266" uly="2492">
        <line lrx="2331" lry="2540" ulx="2266" uly="2492">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2580" type="textblock" ulx="1237" uly="2527">
        <line lrx="2024" lry="2580" ulx="1237" uly="2527">Plenty, ൭. സംപൂണ്ണത, ബഹുത്വം, വല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2607" type="textblock" ulx="391" uly="2542">
        <line lrx="1114" lry="2607" ulx="391" uly="2542">Playhouse, ൭. കുളിപ്പുര, നാടകശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2619" type="textblock" ulx="2265" uly="2559">
        <line lrx="2331" lry="2619" ulx="2265" uly="2559">ച്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2649" type="textblock" ulx="1298" uly="2597">
        <line lrx="1404" lry="2649" ulx="1298" uly="2597">പുഷ്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2683" type="textblock" ulx="391" uly="2611">
        <line lrx="1177" lry="2683" ulx="391" uly="2611">Plaything, ൭. കളിക്കോപ്പു; കളിസാമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2679" type="textblock" ulx="2299" uly="2644">
        <line lrx="2332" lry="2679" ulx="2299" uly="2644">ററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2726" type="textblock" ulx="452" uly="2703">
        <line lrx="511" lry="2726" ulx="452" uly="2703">നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2725" type="textblock" ulx="1237" uly="2676">
        <line lrx="1750" lry="2725" ulx="1237" uly="2676">Plethora, ൭. രക്തപിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2756" type="textblock" ulx="2287" uly="2711">
        <line lrx="2329" lry="2756" ulx="2287" uly="2711">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2814" type="textblock" ulx="392" uly="2751">
        <line lrx="1175" lry="2814" ulx="392" uly="2751">Plea, ൦. വൃവഹാരം, കാരണം; അവധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2798" type="textblock" ulx="1238" uly="2748">
        <line lrx="1838" lry="2798" ulx="1238" uly="2748">1016%001% ൭. രക്തപിആ്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2828" type="textblock" ulx="2297" uly="2799">
        <line lrx="2330" lry="2828" ulx="2297" uly="2799">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2885" type="textblock" ulx="393" uly="2824">
        <line lrx="1175" lry="2885" ulx="393" uly="2824">Plead, 2. ൦. വൃവഹരിക്ക, വാടിക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2874" type="textblock" ulx="1238" uly="2820">
        <line lrx="1738" lry="2874" ulx="1238" uly="2820">Plethory, s. അതിപൃഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="2892" type="textblock" ulx="2287" uly="2783">
        <line lrx="2294" lry="2892" ulx="2287" uly="2783">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2899" type="textblock" ulx="2296" uly="2870">
        <line lrx="2329" lry="2899" ulx="2296" uly="2870">11]</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="2951" type="textblock" ulx="452" uly="2899">
        <line lrx="608" lry="2951" ulx="452" uly="2899">സ്മരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2943" type="textblock" ulx="1238" uly="2891">
        <line lrx="2025" lry="2943" ulx="1238" uly="2891">Pliable, ൦. പതമുള്ള, വണങ്ങുന്ന, മെരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2971" type="textblock" ulx="2287" uly="2926">
        <line lrx="2327" lry="2971" ulx="2287" uly="2926">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="3019" type="textblock" ulx="391" uly="2971">
        <line lrx="942" lry="3019" ulx="391" uly="2971">Plead, 2... അവിധപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="3016" type="textblock" ulx="1298" uly="2982">
        <line lrx="1372" lry="3016" ulx="1298" uly="2982">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3044" type="textblock" ulx="2269" uly="2993">
        <line lrx="2331" lry="3044" ulx="2269" uly="2993">ലീ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_CiXIV124_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="724" lry="356" type="textblock" ulx="643" uly="306">
        <line lrx="724" lry="356" ulx="643" uly="306">1011</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="344" type="textblock" ulx="968" uly="338">
        <line lrx="1021" lry="344" ulx="968" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="356" type="textblock" ulx="1068" uly="310">
        <line lrx="1167" lry="356" ulx="1068" uly="310">233</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="344" type="textblock" ulx="1215" uly="338">
        <line lrx="1268" lry="344" ulx="1215" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="358" type="textblock" ulx="1507" uly="307">
        <line lrx="1600" lry="358" ulx="1507" uly="307">1001</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="431" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="60" lry="431" ulx="0" uly="389">ക്കി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="477" type="textblock" ulx="307" uly="408">
        <line lrx="1088" lry="477" ulx="307" uly="408">1511101958, €. പതം, വഴക്കം, ഇണക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="468" type="textblock" ulx="1152" uly="414">
        <line lrx="1731" lry="468" ulx="1152" uly="414">Plumpy, ൭. പുക്ടിച, തടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="511" type="textblock" ulx="0" uly="479">
        <line lrx="52" lry="511" ulx="0" uly="479">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="522" type="textblock" ulx="368" uly="499">
        <line lrx="498" lry="522" ulx="368" uly="499">പാകാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="538" type="textblock" ulx="1152" uly="485">
        <line lrx="1792" lry="538" ulx="1152" uly="485">Plumy, ൦. തൂവലുള്ള, പുഷ്ഷിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="583" type="textblock" ulx="1" uly="549">
        <line lrx="75" lry="583" ulx="1" uly="549">ജു 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="605" type="textblock" ulx="308" uly="551">
        <line lrx="1088" lry="605" ulx="308" uly="551">Pliant, ൦. വഴങ്ങുന്ന, മയമുള്ള, പാകമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="605" type="textblock" ulx="1152" uly="556">
        <line lrx="1933" lry="605" ulx="1152" uly="556">Plunder, 2. ൭. കവരുക, കൊള്ളയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="674" type="textblock" ulx="307" uly="624">
        <line lrx="969" lry="674" ulx="307" uly="624">Plight, s. നില, അവസ്ഥ, മടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="678" type="textblock" ulx="1153" uly="627">
        <line lrx="1932" lry="678" ulx="1153" uly="627">Plunder, ൭. കവച, കൊള്ള, അപഫ്ൃതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="725" type="textblock" ulx="0" uly="690">
        <line lrx="73" lry="725" ulx="0" uly="690">8:10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="753" type="textblock" ulx="308" uly="695">
        <line lrx="1091" lry="753" ulx="308" uly="695">Plight, v. a. വാക്കകൊടുക്ക, ജാമ്യംകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="743" type="textblock" ulx="1153" uly="697">
        <line lrx="1932" lry="743" ulx="1153" uly="697">Plunderer, s. കവചക്കാര൯, അപഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="812" type="textblock" ulx="369" uly="779">
        <line lrx="443" lry="812" ulx="369" uly="779">S5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="822" type="textblock" ulx="1153" uly="768">
        <line lrx="1932" lry="822" ulx="1153" uly="768">Plunge, v. 9. മുങ്ങുക, മുഴുക, അകപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="862" type="textblock" ulx="3" uly="823">
        <line lrx="74" lry="862" ulx="3" uly="823">വിദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="891" type="textblock" ulx="308" uly="836">
        <line lrx="1090" lry="891" ulx="308" uly="836">Plod, v. n. അഭ്്വാനിക്ക, പാടുപെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="889" type="textblock" ulx="1154" uly="837">
        <line lrx="1902" lry="889" ulx="1154" uly="837">Plunge, v. ൦. മുക്ക, പെടുന്ന വിഴു ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="955" type="textblock" ulx="309" uly="906">
        <line lrx="954" lry="955" ulx="309" uly="906">Plodder, ൭. അഭ്ധ്വാനിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="967" type="textblock" ulx="1152" uly="892">
        <line lrx="1800" lry="967" ulx="1152" uly="892">Plunge, s. മുക്കല്‍, മുഴുകല്‍, വീഴും</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1021" type="textblock" ulx="0" uly="968">
        <line lrx="72" lry="1021" ulx="0" uly="968">ല്ലി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1028" type="textblock" ulx="1152" uly="978">
        <line lrx="1932" lry="1028" ulx="1152" uly="978">Plural, ൭. ബളളവചനമായ, അനേകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1038" type="textblock" ulx="309" uly="976">
        <line lrx="1089" lry="1038" ulx="309" uly="976">10101, s. ഉപായം; തന്ത്രം കൂട്ടുകെട്ടു. ഭു</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1086" type="textblock" ulx="0" uly="1054">
        <line lrx="72" lry="1086" ulx="0" uly="1054">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1111" type="textblock" ulx="366" uly="1056">
        <line lrx="459" lry="1111" ulx="366" uly="1056">ര്ത്ലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1100" type="textblock" ulx="1151" uly="1049">
        <line lrx="1906" lry="1100" ulx="1151" uly="1049">Plurality, s. ബഹുത്വം, അനേകത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1191" type="textblock" ulx="309" uly="1130">
        <line lrx="879" lry="1191" ulx="309" uly="1130">10101, 2, 2. 5300 കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1166" type="textblock" ulx="1151" uly="1119">
        <line lrx="1558" lry="1166" ulx="1151" uly="1119">Pluvial, ൦. മഴയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1234" type="textblock" ulx="4" uly="1195">
        <line lrx="72" lry="1234" ulx="4" uly="1195">ഉമ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1251" type="textblock" ulx="309" uly="1201">
        <line lrx="1087" lry="1251" ulx="309" uly="1201">Plot, v. ൭. യന്ത്രിക്ക, ദൂുരാലോചന കഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1239" type="textblock" ulx="1152" uly="1190">
        <line lrx="1930" lry="1239" ulx="1152" uly="1190">Ply, 2. a. അതിയായി യത്നിക്ക, കെഞ്ചുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1315" type="textblock" ulx="1152" uly="1260">
        <line lrx="1932" lry="1315" ulx="1152" uly="1260">Ply, v. n. അഭ്ധ്വാനിക്ക, ബഭ്ധപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1328" type="textblock" ulx="309" uly="1269">
        <line lrx="1012" lry="1328" ulx="309" uly="1269">Plotter, s. കൂടടുകെട്ടുകാരന്‍, ഭുമ്മന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1377" type="textblock" ulx="0" uly="1339">
        <line lrx="71" lry="1377" ulx="0" uly="1339">0 (14</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1394" type="textblock" ulx="309" uly="1342">
        <line lrx="876" lry="1394" ulx="309" uly="1342">Plough, ൭. കരി, ഞേങ്ങോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="1381" type="textblock" ulx="1152" uly="1330">
        <line lrx="1608" lry="1381" ulx="1152" uly="1330">Ply, ൭. ചായിവു, മടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1471" type="textblock" ulx="310" uly="1413">
        <line lrx="970" lry="1471" ulx="310" uly="1413">Plough, 2. ൦. ഉഴുക, കാലിപൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1450" type="textblock" ulx="1152" uly="1400">
        <line lrx="1931" lry="1450" ulx="1152" uly="1400">Poach, v. ൭. മെല്ലെ വേവിക്ക, അലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1509" type="textblock" ulx="1213" uly="1484">
        <line lrx="1298" lry="1509" ulx="1213" uly="1484">കക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1528" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="69" lry="1528" ulx="0" uly="1485">800.</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1534" type="textblock" ulx="310" uly="1484">
        <line lrx="879" lry="1534" ulx="310" uly="1484">Ploughman, ൭. ഉഴവുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1554" type="textblock" ulx="1827" uly="1543">
        <line lrx="1841" lry="1554" ulx="1827" uly="1543">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1601" type="textblock" ulx="3" uly="1551">
        <line lrx="69" lry="1601" ulx="3" uly="1551">ജ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1593" type="textblock" ulx="1154" uly="1542">
        <line lrx="1766" lry="1593" ulx="1154" uly="1542">Poachy, ൦. നനവുള്ള, നനഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1603" type="textblock" ulx="311" uly="1554">
        <line lrx="791" lry="1603" ulx="311" uly="1554">Ploughshare, ൭. കൊഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1669" type="textblock" ulx="310" uly="1625">
        <line lrx="753" lry="1669" ulx="310" uly="1625">Plover, ൭. കുളക്കോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="1665" type="textblock" ulx="1153" uly="1612">
        <line lrx="1583" lry="1665" ulx="1153" uly="1612">Pock, ൭. വസൂരിക്കരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1744" type="textblock" ulx="310" uly="1693">
        <line lrx="1059" lry="1744" ulx="310" uly="1693">Pluck, 2. ൦. പറിക്ക, പിഴ്ചക്ക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="1729" type="textblock" ulx="1154" uly="1683">
        <line lrx="1661" lry="1729" ulx="1154" uly="1683">Pocket, ൭. സഞ്ചി, ചാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1834" type="textblock" ulx="311" uly="1763">
        <line lrx="896" lry="1834" ulx="311" uly="1763">Pluck, ൭. പറിക്കല്‍, പിഴ്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1812" type="textblock" ulx="1153" uly="1753">
        <line lrx="1936" lry="1812" ulx="1153" uly="1753">Pocket, ൭. ൭. സഞ്ചിയിലിടുക, മറച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1886" type="textblock" ulx="0" uly="1825">
        <line lrx="69" lry="1886" ulx="0" uly="1825">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1887" type="textblock" ulx="312" uly="1829">
        <line lrx="853" lry="1887" ulx="312" uly="1829">Plug, s. അടമാനം, അടപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1861" type="textblock" ulx="1213" uly="1838">
        <line lrx="1328" lry="1861" ulx="1213" uly="1838">മവെക്൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1965" type="textblock" ulx="312" uly="1906">
        <line lrx="1089" lry="1965" ulx="312" uly="1906">Plug, ൭. ൭. 81000 അടക്ക, വാതില്‍പൂട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1944" type="textblock" ulx="1153" uly="1894">
        <line lrx="1935" lry="1944" ulx="1153" uly="1894">Pocket-book, s. സഞ്ചിയിൽ ഇടുന്ന വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2032" type="textblock" ulx="311" uly="1976">
        <line lrx="822" lry="2032" ulx="311" uly="1976">Plum, ൭. മുന്തിരിങ്ങാപ്പഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2014" type="textblock" ulx="1214" uly="1977">
        <line lrx="1320" lry="2014" ulx="1214" uly="1977">R &amp;o</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2091" type="textblock" ulx="0" uly="2056">
        <line lrx="68" lry="2091" ulx="0" uly="2056">0788</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2098" type="textblock" ulx="310" uly="2048">
        <line lrx="805" lry="2098" ulx="310" uly="2048">Plumage, s. തൂവല്‍ക്ൂട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2101" type="textblock" ulx="1152" uly="2047">
        <line lrx="1685" lry="2101" ulx="1152" uly="2047">Poculent, a. കുടിപ്പാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="2165" type="textblock" ulx="310" uly="2118">
        <line lrx="736" lry="2165" ulx="310" uly="2118">Plumb, s. ഈയക്കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2165" type="textblock" ulx="1153" uly="2117">
        <line lrx="1730" lry="2165" ulx="1153" uly="2117">Pod, s. കത്തി, തോടു, പുട്ടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4" lry="2238" type="textblock" ulx="0" uly="2222">
        <line lrx="4" lry="2238" ulx="0" uly="2222">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2230" type="textblock" ulx="11" uly="2182">
        <line lrx="67" lry="2230" ulx="11" uly="2182">ജയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2236" type="textblock" ulx="311" uly="2188">
        <line lrx="746" lry="2236" ulx="311" uly="2188">Plumb, ad. നിവിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2239" type="textblock" ulx="1152" uly="2187">
        <line lrx="1741" lry="2239" ulx="1152" uly="2187">Podagrical, ൭. വാതംപിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2317" type="textblock" ulx="311" uly="2259">
        <line lrx="1092" lry="2317" ulx="311" uly="2259">Plumb, ൭. ൭. ഈയക്കട്ടിയിട്ടു ആഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2315" type="textblock" ulx="1151" uly="2258">
        <line lrx="1772" lry="2315" ulx="1151" uly="2258">Poem, ൭. കാവ്യം, പാടൂ, കവിത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2367" type="textblock" ulx="371" uly="2341">
        <line lrx="513" lry="2367" ulx="371" uly="2341">നോക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2383" type="textblock" ulx="0" uly="2332">
        <line lrx="67" lry="2383" ulx="0" uly="2332">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="2385" type="textblock" ulx="1151" uly="2329">
        <line lrx="1620" lry="2385" ulx="1151" uly="2329">Poesy, ൭. കവിത, പാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2453" type="textblock" ulx="311" uly="2399">
        <line lrx="835" lry="2453" ulx="311" uly="2399">Plumbery, ൭. ഈയപ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2448" type="textblock" ulx="1152" uly="2399">
        <line lrx="1932" lry="2448" ulx="1152" uly="2399">1006, ൭. കവി, കവിതക്കാര൯, വിദ്വാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2522" type="textblock" ulx="3" uly="2486">
        <line lrx="59" lry="2522" ulx="3" uly="2486">21%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2525" type="textblock" ulx="312" uly="2469">
        <line lrx="1046" lry="2525" ulx="312" uly="2469">Plume, ൭. തുവൽ, പീലി, തൂവരുകെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2519" type="textblock" ulx="1153" uly="2467">
        <line lrx="1933" lry="2519" ulx="1153" uly="2467">Poetess, 00617685, s. കവിതക്കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2588" type="textblock" ulx="0" uly="2554">
        <line lrx="67" lry="2588" ulx="0" uly="2554">, 008l</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="2594" type="textblock" ulx="5" uly="2582">
        <line lrx="8" lry="2594" ulx="5" uly="2582">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2589" type="textblock" ulx="312" uly="2540">
        <line lrx="1093" lry="2589" ulx="312" uly="2540">Plume, 2. a. തൂവലുകാകൊണ്ടു അലങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="2594" type="textblock" ulx="1153" uly="2539">
        <line lrx="1612" lry="2594" ulx="1153" uly="2539">150611, a. കാപ്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2647" type="textblock" ulx="374" uly="2611">
        <line lrx="461" lry="2647" ulx="374" uly="2611">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2666" type="textblock" ulx="1155" uly="2599">
        <line lrx="1813" lry="2666" ulx="1155" uly="2599">Poetry, s. കവിത, പാട്ടു, ക്ലോകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2728" type="textblock" ulx="313" uly="2681">
        <line lrx="760" lry="2728" ulx="313" uly="2681">Plumous, a. തൂവലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2737" type="textblock" ulx="1155" uly="2672">
        <line lrx="1933" lry="2737" ulx="1155" uly="2672">Poignancy, s. കശനം, മൂക്കവത, എരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2804" type="textblock" ulx="314" uly="2747">
        <line lrx="1060" lry="2804" ulx="314" uly="2747">Plump, ൦. പുഷ്ടി, സ്വൂലിച, തടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2799" type="textblock" ulx="1156" uly="2750">
        <line lrx="1933" lry="2799" ulx="1156" uly="2750">Poignant, ഗ.എരിവുള്ള, കാരമുള്ള, നീറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2873" type="textblock" ulx="313" uly="2819">
        <line lrx="1062" lry="2873" ulx="313" uly="2819">Plump, 2. a. സൂലിപ്പിക്ക, തടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2886" type="textblock" ulx="1157" uly="2816">
        <line lrx="1932" lry="2886" ulx="1157" uly="2816">Point, ൭. വിറ്ദ, കുറി, മുന, കപ്പും ലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2944" type="textblock" ulx="314" uly="2885">
        <line lrx="1070" lry="2944" ulx="314" uly="2885">Plump, 2. 7. വിഴ്ചക, സ്വൂലിക്ക, വിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2942" type="textblock" ulx="1157" uly="2888">
        <line lrx="1936" lry="2942" ulx="1157" uly="2888">Point, 2. a. ഭരപ്പിക്ക കുറിക്ക, ചൂണ്ടികാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2962" type="textblock" ulx="0" uly="2916">
        <line lrx="67" lry="2962" ulx="0" uly="2916">o0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="3026" type="textblock" ulx="314" uly="2958">
        <line lrx="1093" lry="3026" ulx="314" uly="2958">Plumpness, s. ml@aﬂe:i, പുഷ്ടി, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2998" type="textblock" ulx="1217" uly="2961">
        <line lrx="1347" lry="2998" ulx="1217" uly="2961">ണിക്കം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_CiXIV124_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="817" lry="345" type="textblock" ulx="723" uly="296">
        <line lrx="817" lry="345" ulx="723" uly="296">1001</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="333" type="textblock" ulx="1056" uly="328">
        <line lrx="1109" lry="333" ulx="1056" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="347" type="textblock" ulx="1157" uly="300">
        <line lrx="1359" lry="347" ulx="1157" uly="300">234 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="347" type="textblock" ulx="1586" uly="298">
        <line lrx="1696" lry="347" ulx="1586" uly="298">Pon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="418" type="textblock" ulx="2264" uly="375">
        <line lrx="2332" lry="418" ulx="2264" uly="375">[സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="452" type="textblock" ulx="386" uly="402">
        <line lrx="1168" lry="452" ulx="386" uly="402">Point, v. .ലാക്ഷനോക്ക, ചൊല്വെനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="451" type="textblock" ulx="1233" uly="404">
        <line lrx="1941" lry="451" ulx="1233" uly="404">7011, v. ൦. അറുക്ക, കര്രിക്ക, ഉരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="490" type="textblock" ulx="2264" uly="448">
        <line lrx="2332" lry="490" ulx="2264" uly="448">Ponti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="525" type="textblock" ulx="386" uly="473">
        <line lrx="1130" lry="525" ulx="386" uly="473">Pointed, part. കത്ത, കുത്തിപറയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="528" type="textblock" ulx="1233" uly="473">
        <line lrx="1888" lry="528" ulx="1233" uly="473">Pollen, s. പൂമ്പോടി, ajgoowo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="561" type="textblock" ulx="2265" uly="519">
        <line lrx="2332" lry="561" ulx="2265" uly="519">[ത]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="594" type="textblock" ulx="1233" uly="539">
        <line lrx="2017" lry="594" ulx="1233" uly="539">Pollute, 2. ൦. അശുഭ്ധിയാക്ക, കറയാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="615" type="textblock" ulx="386" uly="542">
        <line lrx="1168" lry="615" ulx="386" uly="542">Pointedness, ൭. കപ്പം ച, കുത്തുവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="633" type="textblock" ulx="2265" uly="595">
        <line lrx="2332" lry="633" ulx="2265" uly="595">Ponto</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="669" type="textblock" ulx="387" uly="616">
        <line lrx="870" lry="669" ulx="387" uly="616">Pointer, s. ചൂണ്ടുകോത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="657" type="textblock" ulx="1294" uly="630">
        <line lrx="1487" lry="657" ulx="1294" uly="630">വഷള ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="715" type="textblock" ulx="2266" uly="667">
        <line lrx="2332" lry="715" ulx="2266" uly="667">Pony</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="740" type="textblock" ulx="387" uly="687">
        <line lrx="1066" lry="740" ulx="387" uly="687">Pointless, ൦. മൃചയില്ലാത്ത, മുരണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="735" type="textblock" ulx="1233" uly="686">
        <line lrx="1945" lry="735" ulx="1233" uly="686">Polluter, s. അശുഭ്ധിവരുത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="781" type="textblock" ulx="2267" uly="737">
        <line lrx="2327" lry="781" ulx="2267" uly="737">100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="807" type="textblock" ulx="387" uly="756">
        <line lrx="1128" lry="807" ulx="387" uly="756">Poise, ൭. തൂക്കം, ഇട, സമനില, നിറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="805" type="textblock" ulx="1234" uly="757">
        <line lrx="1964" lry="805" ulx="1234" uly="757">Pollution, s. അശുദ്ധി, തീണ്ടല്‍, കറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="859" type="textblock" ulx="2268" uly="810">
        <line lrx="2332" lry="859" ulx="2268" uly="810">100,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="879" type="textblock" ulx="388" uly="829">
        <line lrx="1172" lry="879" ulx="388" uly="829">150156, v. ൦. സമതൂക്കം ഇടുക, ശരിനിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="877" type="textblock" ulx="1234" uly="827">
        <line lrx="2021" lry="877" ulx="1234" uly="827">15017001, ൭. ഭീരു, ഭീത൯, പേടിക്ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="925" type="textblock" ulx="2268" uly="880">
        <line lrx="2331" lry="925" ulx="2268" uly="880">Poor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="938" type="textblock" ulx="449" uly="914">
        <line lrx="563" lry="938" ulx="449" uly="914">യാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="935" type="textblock" ulx="1295" uly="901">
        <line lrx="1373" lry="935" ulx="1295" uly="901">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="989" type="textblock" ulx="2301" uly="967">
        <line lrx="2331" lry="989" ulx="2301" uly="967">Q9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1019" type="textblock" ulx="389" uly="970">
        <line lrx="1090" lry="1019" ulx="389" uly="970">Poison, s. വിഷം, നഞ്ചു, കാളക്രടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1020" type="textblock" ulx="1235" uly="969">
        <line lrx="1553" lry="1020" ulx="1235" uly="969">Polygamist, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1017" type="textblock" ulx="1607" uly="966">
        <line lrx="2019" lry="1017" ulx="1607" uly="966">അനേക ഭായ്യമാരുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1063" type="textblock" ulx="2270" uly="1025">
        <line lrx="2332" lry="1063" ulx="2270" uly="1025">Poon</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1091" type="textblock" ulx="390" uly="1041">
        <line lrx="975" lry="1091" ulx="390" uly="1041">Poison, v. a. വിഷംകൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1077" type="textblock" ulx="1296" uly="1043">
        <line lrx="1385" lry="1077" ulx="1296" uly="1043">വന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1145" type="textblock" ulx="2302" uly="1111">
        <line lrx="2330" lry="1145" ulx="2302" uly="1111">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1162" type="textblock" ulx="390" uly="1112">
        <line lrx="1070" lry="1162" ulx="390" uly="1112">1501500015, ൭, വിഷമുള്ള, നഞ്ചുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1161" type="textblock" ulx="1235" uly="1110">
        <line lrx="1897" lry="1161" ulx="1235" uly="1110">Polygamy, s. അനേകകളത്രത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1220" type="textblock" ulx="2272" uly="1168">
        <line lrx="2324" lry="1220" ulx="2272" uly="1168">Pop,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1231" type="textblock" ulx="390" uly="1183">
        <line lrx="1127" lry="1231" ulx="390" uly="1183">Poke, s. ചാക്ക, പൈ, സഞ്ചി, കുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1230" type="textblock" ulx="1234" uly="1181">
        <line lrx="1958" lry="1230" ulx="1234" uly="1181">Polyglot, ൭. പലഭാഷക്ളിലെഴ്ചതിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1279" type="textblock" ulx="2303" uly="1256">
        <line lrx="2332" lry="1279" ulx="2303" uly="1256">(8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1324" type="textblock" ulx="390" uly="1249">
        <line lrx="1172" lry="1324" ulx="390" uly="1249">Poke, 2. ൭. ഇരിട്ടില്‍ തപ്പുക, വടികുത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1302" type="textblock" ulx="1235" uly="1251">
        <line lrx="2020" lry="1302" ulx="1235" uly="1251">Polyglot, s. അനേകംഭാഷകളെ സംസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1362" type="textblock" ulx="451" uly="1336">
        <line lrx="593" lry="1362" ulx="451" uly="1336">നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1361" type="textblock" ulx="1297" uly="1322">
        <line lrx="1526" lry="1361" ulx="1297" uly="1322">രിക്ഷന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1376" type="textblock" ulx="2273" uly="1324">
        <line lrx="2325" lry="1376" ulx="2273" uly="1324">Pop,</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1446" type="textblock" ulx="391" uly="1396">
        <line lrx="777" lry="1446" ulx="391" uly="1396">Polar, a. ധ്രവമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1442" type="textblock" ulx="1236" uly="1392">
        <line lrx="1812" lry="1442" ulx="1236" uly="1392">Polygon, s. eniossiemeso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1448" type="textblock" ulx="2274" uly="1396">
        <line lrx="2319" lry="1448" ulx="2274" uly="1396">Pop</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1506" type="textblock" ulx="2307" uly="1483">
        <line lrx="2332" lry="1506" ulx="2307" uly="1483">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1517" type="textblock" ulx="390" uly="1466">
        <line lrx="696" lry="1517" ulx="390" uly="1466">10016, ൭. ധ്രുവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1514" type="textblock" ulx="1236" uly="1463">
        <line lrx="1827" lry="1514" ulx="1236" uly="1463">Polygonal, ൦. പലകോണുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1586" type="textblock" ulx="390" uly="1531">
        <line lrx="1031" lry="1586" ulx="390" uly="1531">100166, ൦. തക്കം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1591" type="textblock" ulx="1237" uly="1534">
        <line lrx="1832" lry="1591" ulx="1237" uly="1534">Polyphonism, s. ബഹുശബ്ദം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1592" type="textblock" ulx="2276" uly="1539">
        <line lrx="2332" lry="1592" ulx="2276" uly="1539">Pope</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1654" type="textblock" ulx="390" uly="1603">
        <line lrx="1173" lry="1654" ulx="390" uly="1603">Polemic,s. തക്കക്കാരന്‍, താക്കിക൯, വാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1655" type="textblock" ulx="1236" uly="1604">
        <line lrx="1815" lry="1655" ulx="1236" uly="1604">Polysyllable, ൭. കൂട്ടിചൊല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1664" type="textblock" ulx="2276" uly="1611">
        <line lrx="2332" lry="1664" ulx="2276" uly="1611">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1729" type="textblock" ulx="391" uly="1679">
        <line lrx="798" lry="1729" ulx="391" uly="1679">Polestar, s. ധ്രൂവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1726" type="textblock" ulx="1237" uly="1675">
        <line lrx="1850" lry="1726" ulx="1237" uly="1675">Polytheism, s. ബളുടദേവത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1796" type="textblock" ulx="391" uly="1749">
        <line lrx="947" lry="1796" ulx="391" uly="1749">Police, s. നഗര വിചാരണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1804" type="textblock" ulx="1237" uly="1746">
        <line lrx="1820" lry="1804" ulx="1237" uly="1746">Pomade, s. സൌരഭ്യതൈലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1809" type="textblock" ulx="2278" uly="1755">
        <line lrx="2332" lry="1809" ulx="2278" uly="1755">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1867" type="textblock" ulx="1237" uly="1817">
        <line lrx="2018" lry="1867" ulx="1237" uly="1817">Pomegranate, s. മാതളനാരങ്ങ, മാതള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1870" type="textblock" ulx="392" uly="1816">
        <line lrx="1012" lry="1870" ulx="392" uly="1816">Policy, ൭. രാജയ്യക്തി, വിക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1881" type="textblock" ulx="2279" uly="1827">
        <line lrx="2332" lry="1881" ulx="2279" uly="1827">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1926" type="textblock" ulx="1297" uly="1902">
        <line lrx="1453" lry="1926" ulx="1297" uly="1902">നാരഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1941" type="textblock" ulx="392" uly="1890">
        <line lrx="1174" lry="1941" ulx="392" uly="1890">Polish,v. a. മിനുക്ക, തെക്ക, തേജസ്തരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1951" type="textblock" ulx="2279" uly="1898">
        <line lrx="2332" lry="1951" ulx="2279" uly="1898">Popi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2010" type="textblock" ulx="392" uly="1958">
        <line lrx="1175" lry="2010" ulx="392" uly="1958">Polish, s. മിനുസം, മിനുക്കം, വിളക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2004" type="textblock" ulx="1237" uly="1959">
        <line lrx="1699" lry="2004" ulx="1237" uly="1959">Pommel, ൭. വാഠപിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2023" type="textblock" ulx="2281" uly="1970">
        <line lrx="2332" lry="2023" ulx="2281" uly="1970">Pop</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="2082" type="textblock" ulx="453" uly="2047">
        <line lrx="732" lry="2082" ulx="453" uly="2047">നല്ല ആചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2093" type="textblock" ulx="1238" uly="2025">
        <line lrx="2018" lry="2093" ulx="1238" uly="2025">Pommel, 2. ൦. അടിക്ക, തല്ലുക, ഇടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2095" type="textblock" ulx="2281" uly="2041">
        <line lrx="2332" lry="2095" ulx="2281" uly="2041">Pop</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2151" type="textblock" ulx="1238" uly="2102">
        <line lrx="2021" lry="2151" ulx="1238" uly="2102">Pomp, s. കോലാഹലം, ഘോഷാം, ആഡം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2153" type="textblock" ulx="2314" uly="2132">
        <line lrx="2332" lry="2153" ulx="2314" uly="2132">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2164" type="textblock" ulx="393" uly="2116">
        <line lrx="931" lry="2164" ulx="393" uly="2116">Polisher, ൭. മിനുക്ഷന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2210" type="textblock" ulx="1299" uly="2187">
        <line lrx="1413" lry="2210" ulx="1299" uly="2187">ബരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2234" type="textblock" ulx="393" uly="2181">
        <line lrx="1091" lry="2234" ulx="393" uly="2181">170116, ൦. ആചാരമുള്ള, മയ്യാദയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2238" type="textblock" ulx="2284" uly="2185">
        <line lrx="2332" lry="2238" ulx="2284" uly="2185">10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2295" type="textblock" ulx="1239" uly="2244">
        <line lrx="1990" lry="2295" ulx="1239" uly="2244">Pomposity, s. കോലാഹലം, ഘോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="2297" type="textblock" ulx="2284" uly="2256">
        <line lrx="2314" lry="2297" ulx="2284" uly="2256">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2305" type="textblock" ulx="394" uly="2254">
        <line lrx="1179" lry="2305" ulx="394" uly="2254">Politeness, s. ആചാരം, മയ്യാഭ, നാഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2312" type="textblock" ulx="2316" uly="2275">
        <line lrx="2329" lry="2312" ulx="2316" uly="2275">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2375" type="textblock" ulx="455" uly="2323">
        <line lrx="566" lry="2375" ulx="455" uly="2323">രികംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2365" type="textblock" ulx="1240" uly="2315">
        <line lrx="2024" lry="2365" ulx="1240" uly="2315">Pompous, ൦. ആധഡംബരമുള്ള, കോലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2371" type="textblock" ulx="2317" uly="2346">
        <line lrx="2332" lry="2371" ulx="2317" uly="2346">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2423" type="textblock" ulx="1301" uly="2399">
        <line lrx="1472" lry="2423" ulx="1301" uly="2399">ഷാലമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2456" type="textblock" ulx="395" uly="2395">
        <line lrx="1178" lry="2456" ulx="395" uly="2395">Political, ൭. രാജ്യാധികാരം സംബന്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2455" type="textblock" ulx="2286" uly="2399">
        <line lrx="2330" lry="2455" ulx="2286" uly="2399">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2501" type="textblock" ulx="1241" uly="2456">
        <line lrx="1701" lry="2501" ulx="1241" uly="2456">Pond, ൦. കുളം, തടാകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2517" type="textblock" ulx="456" uly="2469">
        <line lrx="861" lry="2517" ulx="456" uly="2469">ച, ജനവാസംത്ഥകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2528" type="textblock" ulx="2287" uly="2471">
        <line lrx="2332" lry="2528" ulx="2287" uly="2471">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2581" type="textblock" ulx="1240" uly="2524">
        <line lrx="2022" lry="2581" ulx="1240" uly="2524">Ponder, v. ൭൦. വിചാരിച്ചനോക്ക ചിന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2598" type="textblock" ulx="395" uly="2537">
        <line lrx="1178" lry="2598" ulx="395" uly="2537">Politician, s. രാജ്യകായ്യജ്ഞ൯, കൌശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2599" type="textblock" ulx="2287" uly="2542">
        <line lrx="2332" lry="2599" ulx="2287" uly="2542">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2650" type="textblock" ulx="457" uly="2614">
        <line lrx="635" lry="2650" ulx="457" uly="2614">ലക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2653" type="textblock" ulx="1302" uly="2595">
        <line lrx="1812" lry="2653" ulx="1302" uly="2595">ക്ക, നിരൂപിക്ക, ധ്യാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2728" type="textblock" ulx="395" uly="2682">
        <line lrx="573" lry="2728" ulx="395" uly="2682">Politics,</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2721" type="textblock" ulx="629" uly="2697">
        <line lrx="648" lry="2721" ulx="629" uly="2697">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2719" type="textblock" ulx="1042" uly="2695">
        <line lrx="1180" lry="2719" ulx="1042" uly="2695">പാലന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2727" type="textblock" ulx="1241" uly="2676">
        <line lrx="1825" lry="2727" ulx="1241" uly="2676">Ponderal, ൭. തൂക്കിനോക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2729" type="textblock" ulx="2289" uly="2685">
        <line lrx="2329" lry="2729" ulx="2289" uly="2685">Por</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2735" type="textblock" ulx="713" uly="2696">
        <line lrx="990" lry="2735" ulx="713" uly="2696">പ്രജാപാലനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="2792" type="textblock" ulx="456" uly="2765">
        <line lrx="615" lry="2792" ulx="456" uly="2765">ജ്ഞാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2798" type="textblock" ulx="1241" uly="2751">
        <line lrx="1913" lry="2798" ulx="1241" uly="2751">Ponderous, ൭. ഭാരമുള്ള, സാരമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2801" type="textblock" ulx="2290" uly="2758">
        <line lrx="2328" lry="2801" ulx="2290" uly="2758">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2875" type="textblock" ulx="395" uly="2824">
        <line lrx="1075" lry="2875" ulx="395" uly="2824">Politure, ൭. മിനദക്കം, ശോഭ, പ്രഭം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2868" type="textblock" ulx="1241" uly="2819">
        <line lrx="1914" lry="2868" ulx="1241" uly="2819">Ponent, s. പടിഞ്ഞാറുള്ള, പശ്ചിമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2873" type="textblock" ulx="2291" uly="2830">
        <line lrx="2330" lry="2873" ulx="2291" uly="2830">Py,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="2947" type="textblock" ulx="396" uly="2895">
        <line lrx="1057" lry="2947" ulx="396" uly="2895">Polity, s. രാജനീതി, ദേശാചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="2938" type="textblock" ulx="1241" uly="2892">
        <line lrx="1792" lry="2938" ulx="1241" uly="2892">Poniard, s. ചൊട്ട, കട്ടാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2945" type="textblock" ulx="2292" uly="2901">
        <line lrx="2330" lry="2945" ulx="2292" uly="2901">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="3015" type="textblock" ulx="397" uly="2964">
        <line lrx="917" lry="3015" ulx="397" uly="2964">Poll, s. തല, വരിചാത്മരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="3009" type="textblock" ulx="1241" uly="2962">
        <line lrx="1840" lry="3009" ulx="1241" uly="2962">Pontiff, s. മഹാ പുരോഹിതന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3019" type="textblock" ulx="2294" uly="2973">
        <line lrx="2332" lry="3019" ulx="2294" uly="2973">Py</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_CiXIV124_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1017" lry="330" type="textblock" ulx="965" uly="325">
        <line lrx="1017" lry="330" ulx="965" uly="325">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="329" type="textblock" ulx="1213" uly="325">
        <line lrx="1265" lry="329" ulx="1213" uly="325">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="343" type="textblock" ulx="628" uly="295">
        <line lrx="737" lry="343" ulx="628" uly="295">Pon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="343" type="textblock" ulx="1066" uly="295">
        <line lrx="1164" lry="343" ulx="1066" uly="295">235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="342" type="textblock" ulx="1500" uly="294">
        <line lrx="1600" lry="342" ulx="1500" uly="294">Por</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="449" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="15" lry="449" ulx="0" uly="425">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="454" type="textblock" ulx="305" uly="401">
        <line lrx="1003" lry="454" ulx="305" uly="401">Pontifical, ൭. പാപ്പാസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="448" type="textblock" ulx="1150" uly="400">
        <line lrx="1599" lry="448" ulx="1150" uly="400">Pork, ൭. പന്നിയിറച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="524" type="textblock" ulx="305" uly="472">
        <line lrx="906" lry="524" ulx="305" uly="472">Pontificate, s. പാപ്പാസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="522" type="textblock" ulx="1150" uly="469">
        <line lrx="1812" lry="522" ulx="1150" uly="469">Porker, porkling, ൭. പന്നികുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="602" type="textblock" ulx="0" uly="570">
        <line lrx="59" lry="602" ulx="0" uly="570">Wi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="586" type="textblock" ulx="305" uly="540">
        <line lrx="826" lry="586" ulx="305" uly="540">Pontifice, s. പാലാപണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="592" type="textblock" ulx="1149" uly="542">
        <line lrx="1624" lry="592" ulx="1149" uly="542">Porosity, s. രോമാഞ്ചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="657" type="textblock" ulx="305" uly="613">
        <line lrx="717" lry="657" ulx="305" uly="613">Ponton, ൭. ചങ്ങാടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="665" type="textblock" ulx="1149" uly="612">
        <line lrx="1934" lry="665" ulx="1149" uly="612">Porous, pory, ൭. സുശിരമുള്ള അരിപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="734" type="textblock" ulx="304" uly="683">
        <line lrx="942" lry="734" ulx="304" uly="683">Pony, ൭. മടുക്കതിര, ചെറുകുതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="729" type="textblock" ulx="1211" uly="696">
        <line lrx="1296" lry="729" ulx="1211" uly="696">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="805" type="textblock" ulx="0" uly="784">
        <line lrx="24" lry="805" ulx="0" uly="784">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="799" type="textblock" ulx="305" uly="755">
        <line lrx="961" lry="799" ulx="305" uly="755">1500], ൭. കളം, ജലാശയം, കായത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="803" type="textblock" ulx="1150" uly="750">
        <line lrx="1607" lry="803" ulx="1150" uly="750">Porpoise, s. കടല്ന്നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="880" type="textblock" ulx="3" uly="848">
        <line lrx="59" lry="880" ulx="3" uly="848">മൂന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="879" type="textblock" ulx="305" uly="822">
        <line lrx="902" lry="879" ulx="305" uly="822">15000, s. കപ്പലിന്‍െറ പിങ്കെടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="871" type="textblock" ulx="1150" uly="823">
        <line lrx="1742" lry="871" ulx="1150" uly="823">Porraceous, ൦. വചനിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="943" type="textblock" ulx="305" uly="895">
        <line lrx="1088" lry="943" ulx="305" uly="895">Poor, ൭. ഭരിട്രമുള്ള, അഗരതിയായ, സാധു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="944" type="textblock" ulx="1151" uly="894">
        <line lrx="1607" lry="944" ulx="1151" uly="894">Porridge, s. പായസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1003" type="textblock" ulx="364" uly="980">
        <line lrx="458" lry="1003" ulx="364" uly="980">വായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1002" type="textblock" ulx="1788" uly="978">
        <line lrx="1933" lry="1002" ulx="1788" uly="978">ഭക്ഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1029" type="textblock" ulx="3" uly="999">
        <line lrx="56" lry="1029" ulx="3" uly="999">ളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1015" type="textblock" ulx="1151" uly="965">
        <line lrx="1445" lry="1015" ulx="1151" uly="965">Porringer, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1010" type="textblock" ulx="1508" uly="977">
        <line lrx="1745" lry="1010" ulx="1508" uly="977">അന്നപാത്രം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1093" type="textblock" ulx="305" uly="1034">
        <line lrx="1087" lry="1093" ulx="305" uly="1034">Poorness, s. ഭാരി്യം, എളിമ, ഗരിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1079" type="textblock" ulx="1211" uly="1048">
        <line lrx="1344" lry="1079" ulx="1211" uly="1048">പാത്രാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1162" type="textblock" ulx="365" uly="1122">
        <line lrx="453" lry="1162" ulx="365" uly="1122">&amp;Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1153" type="textblock" ulx="1151" uly="1102">
        <line lrx="1887" lry="1153" ulx="1151" uly="1102">Port, s. അഴിമുഖം, തുറമുഖം, വാതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1232" type="textblock" ulx="305" uly="1177">
        <line lrx="1088" lry="1232" ulx="305" uly="1177">Pop, ൭. താണശബ്ദം, പൊടു, വെടിയുടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1228" type="textblock" ulx="1151" uly="1175">
        <line lrx="1934" lry="1228" ulx="1151" uly="1175">Portable, ൦. ചുമക്കപ്പെടത്തക്ക, വഹിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1309" type="textblock" ulx="0" uly="1283">
        <line lrx="55" lry="1309" ulx="0" uly="1283">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1303" type="textblock" ulx="364" uly="1264">
        <line lrx="484" lry="1303" ulx="364" uly="1264">UO&amp;%O.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1298" type="textblock" ulx="1211" uly="1260">
        <line lrx="1427" lry="1298" ulx="1211" uly="1260">ടപ്പെടത്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1384" type="textblock" ulx="305" uly="1298">
        <line lrx="1011" lry="1384" ulx="305" uly="1298">Pop, 2. a. വേഗത്തില്‍ ത്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1371" type="textblock" ulx="1151" uly="1312">
        <line lrx="1834" lry="1371" ulx="1151" uly="1312">Portage, s. ചുമട്ടുകൂലി, വണ്ടിക്രലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1453" type="textblock" ulx="306" uly="1399">
        <line lrx="1086" lry="1453" ulx="306" uly="1399">150൬, v. n. ഓടിവരിക, ഓടിപുറപ്പെടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1434" type="textblock" ulx="1151" uly="1383">
        <line lrx="1932" lry="1434" ulx="1151" uly="1383">Portal, s. വാതില്‍, വാതിലി൯െറമേല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1530" type="textblock" ulx="366" uly="1481">
        <line lrx="532" lry="1530" ulx="366" uly="1481">പൊട്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1501" type="textblock" ulx="1210" uly="1470">
        <line lrx="1328" lry="1501" ulx="1210" uly="1470">വളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1594" type="textblock" ulx="306" uly="1544">
        <line lrx="630" lry="1594" ulx="306" uly="1544">Pope, ൭. പാപ്പാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1573" type="textblock" ulx="1151" uly="1522">
        <line lrx="1728" lry="1573" ulx="1151" uly="1522">Porte, ൭. തുക്കരുടെ രാജസഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1665" type="textblock" ulx="306" uly="1612">
        <line lrx="1087" lry="1665" ulx="306" uly="1612">Popedom, s. പാപ്പാസ്ഥാനം, പാപ്പാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1644" type="textblock" ulx="1151" uly="1593">
        <line lrx="1934" lry="1644" ulx="1151" uly="1593">15010, v. ൭. ലക്ഷണംപറക, മുന്നറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1736" type="textblock" ulx="369" uly="1695">
        <line lrx="928" lry="1736" ulx="369" uly="1695">കാരം; പാപ്പാമതഠം,; രോമമതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1705" type="textblock" ulx="1211" uly="1668">
        <line lrx="1309" lry="1705" ulx="1211" uly="1668">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1806" type="textblock" ulx="307" uly="1756">
        <line lrx="764" lry="1806" ulx="307" uly="1756">Popery, s. പാപ്പാമതാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1804" type="textblock" ulx="1152" uly="1729">
        <line lrx="1936" lry="1804" ulx="1152" uly="1729">Portention, s. മുന്നറിയിപ്പു ലക്ഷണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1877" type="textblock" ulx="308" uly="1823">
        <line lrx="1064" lry="1877" ulx="308" uly="1823">Popinjay, s. മരംകൊത്തി, അപ്പജ്ഞ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1845" type="textblock" ulx="1211" uly="1813">
        <line lrx="1368" lry="1845" ulx="1211" uly="1813">പറകതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1882" type="textblock" ulx="0" uly="1850">
        <line lrx="49" lry="1882" ulx="0" uly="1850">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1946" type="textblock" ulx="307" uly="1897">
        <line lrx="939" lry="1946" ulx="307" uly="1897">Popish, ൦. പാപ്പാസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1927" type="textblock" ulx="1152" uly="1876">
        <line lrx="1825" lry="1927" ulx="1152" uly="1876">Portent, ൭. നിമിത്തം. ഭുളുക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2016" type="textblock" ulx="309" uly="1964">
        <line lrx="714" lry="2016" ulx="309" uly="1964">Poplar, s. വെള്ളില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1996" type="textblock" ulx="1152" uly="1942">
        <line lrx="1762" lry="1996" ulx="1152" uly="1942">Portentous, ൭. ഭൂന്നിമിത്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2087" type="textblock" ulx="309" uly="2037">
        <line lrx="1089" lry="2087" ulx="309" uly="2037">Populace, ൭. പ്രജ, പുരുഷാരം, ജനസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2066" type="textblock" ulx="1152" uly="2019">
        <line lrx="1790" lry="2066" ulx="1152" uly="2019">Porter, s. വാതില്‍കാവല്‍കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="2066">
        <line lrx="41" lry="2098" ulx="0" uly="2066">516</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2145" type="textblock" ulx="369" uly="2121">
        <line lrx="494" lry="2145" ulx="369" uly="2121">601 0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2144" type="textblock" ulx="1152" uly="2089">
        <line lrx="1649" lry="2144" ulx="1152" uly="2089">Porterage, ൭. ചുമട്ടുകൂലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2169" type="textblock" ulx="0" uly="2143">
        <line lrx="48" lry="2169" ulx="0" uly="2143">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2227" type="textblock" ulx="310" uly="2178">
        <line lrx="908" lry="2227" ulx="310" uly="2178">Popular, a. ലോകസമ്മതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2207" type="textblock" ulx="1152" uly="2160">
        <line lrx="1631" lry="2207" ulx="1152" uly="2160">Portfolio, s. കടലാസുറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2296" type="textblock" ulx="1153" uly="2226">
        <line lrx="1789" lry="2296" ulx="1153" uly="2226">Portico, s നടപ്പുര, നടപ്പന്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2312" type="textblock" ulx="0" uly="2290">
        <line lrx="26" lry="2312" ulx="0" uly="2290">110,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2299" type="textblock" ulx="310" uly="2248">
        <line lrx="1091" lry="2299" ulx="310" uly="2248">Popularity, ൭. ജന്പ്രസാഭം, ലോകസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2355" type="textblock" ulx="371" uly="2331">
        <line lrx="467" lry="2355" ulx="371" uly="2331">മ്മതാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2356" type="textblock" ulx="1153" uly="2296">
        <line lrx="1937" lry="2356" ulx="1153" uly="2296">Portion, s. വീതം, അംശം, ഓഹരി, സ്രീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2382" type="textblock" ulx="0" uly="2354">
        <line lrx="48" lry="2382" ulx="0" uly="2354">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2410" type="textblock" ulx="1213" uly="2385">
        <line lrx="1321" lry="2410" ulx="1213" uly="2385">ധനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2439" type="textblock" ulx="310" uly="2384">
        <line lrx="1040" lry="2439" ulx="310" uly="2384">Populate, 2. ൦. ജനങ്ങളെ പാപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2488" type="textblock" ulx="1154" uly="2427">
        <line lrx="1938" lry="2488" ulx="1154" uly="2427">Portion, 2. ൦. പകക, പങ്കിടുക, വിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2510" type="textblock" ulx="310" uly="2454">
        <line lrx="1090" lry="2510" ulx="310" uly="2454">Population, ൭. ജനസമൂഹം, ജനവൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2558" type="textblock" ulx="1217" uly="2512">
        <line lrx="1329" lry="2558" ulx="1217" uly="2512">മിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2597" type="textblock" ulx="0" uly="2553">
        <line lrx="46" lry="2597" ulx="0" uly="2553">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2580" type="textblock" ulx="311" uly="2525">
        <line lrx="1091" lry="2580" ulx="311" uly="2525">Populous, ൭. ജനം നിറഞ്ഞ, ജനപുഷ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2645" type="textblock" ulx="372" uly="2613">
        <line lrx="459" lry="2645" ulx="372" uly="2613">Qes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2633" type="textblock" ulx="1156" uly="2579">
        <line lrx="1938" lry="2633" ulx="1156" uly="2579">Portly, a. ഉന്നതമുള്ള, പുഷ്ടിയുള്ള വലിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2696" type="textblock" ulx="1156" uly="2650">
        <line lrx="1939" lry="2696" ulx="1156" uly="2650">Portmanteau, s. തോൽപൊരിഞ്ഞ ഉടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2720" type="textblock" ulx="312" uly="2665">
        <line lrx="933" lry="2720" ulx="312" uly="2665">Porcelain, s. ചീനപ്പിഞ്ഞാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2792" type="textblock" ulx="1212" uly="2719">
        <line lrx="1400" lry="2792" ulx="1212" uly="2719">&amp;) പെട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2792" type="textblock" ulx="312" uly="2737">
        <line lrx="1081" lry="2792" ulx="312" uly="2737">Porch, s. പൂമുഖം, മണ്ഡലം; പടിക്കെട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2856" type="textblock" ulx="1158" uly="2799">
        <line lrx="1787" lry="2856" ulx="1158" uly="2799">Portrait, ൭. പ്രതിരൂപം, ചിത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2860" type="textblock" ulx="313" uly="2808">
        <line lrx="1004" lry="2860" ulx="313" uly="2808">Porcupine, s. മുള്ളന്‍, മുള്ളന്‍പനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="2928" type="textblock" ulx="313" uly="2882">
        <line lrx="798" lry="2928" ulx="313" uly="2882">Pore, 2. n. ഉററുനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2926" type="textblock" ulx="1159" uly="2872">
        <line lrx="1939" lry="2926" ulx="1159" uly="2872">Portray, v. a. ചിത്രമെഴുതുക, വരക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2997" type="textblock" ulx="317" uly="2948">
        <line lrx="1084" lry="2997" ulx="317" uly="2948">Pore, ൭.രോമട്വാരം, @02@0-i0, സുശിരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="3000" type="textblock" ulx="1217" uly="2946">
        <line lrx="1379" lry="3000" ulx="1217" uly="2946">വണ്ണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3059" type="textblock" ulx="1747" uly="3033">
        <line lrx="1799" lry="3059" ulx="1747" uly="3033">30%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_CiXIV124_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="818" lry="341" type="textblock" ulx="718" uly="292">
        <line lrx="818" lry="341" ulx="718" uly="292">Por</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="329" type="textblock" ulx="1053" uly="324">
        <line lrx="1105" lry="329" ulx="1053" uly="324">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="342" type="textblock" ulx="1155" uly="295">
        <line lrx="1253" lry="342" ulx="1155" uly="295">236</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="329" type="textblock" ulx="1302" uly="324">
        <line lrx="1354" lry="329" ulx="1302" uly="324">കഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="343" type="textblock" ulx="1591" uly="294">
        <line lrx="1686" lry="343" ulx="1591" uly="294">1001</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="428" type="textblock" ulx="2264" uly="389">
        <line lrx="2332" lry="428" ulx="2264" uly="389">Potte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="450" type="textblock" ulx="382" uly="400">
        <line lrx="1072" lry="450" ulx="382" uly="400">Portress, s. ciodladaoaiey sood).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="458" type="textblock" ulx="1228" uly="399">
        <line lrx="1904" lry="458" ulx="1228" uly="399">Postexistence, ൭. @ailagmudla).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="499" type="textblock" ulx="2264" uly="461">
        <line lrx="2332" lry="499" ulx="2264" uly="461">Potte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="523" type="textblock" ulx="382" uly="468">
        <line lrx="1163" lry="523" ulx="382" uly="468">Pose, v. a. അന്ധാളിപ്പിക്ക, വിരോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="516" type="textblock" ulx="1229" uly="472">
        <line lrx="1810" lry="516" ulx="1229" uly="472">Posthaste, s. അഞ്ചല്‍വേഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="570" type="textblock" ulx="2266" uly="528">
        <line lrx="2332" lry="570" ulx="2266" uly="528">Pouct</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="597" type="textblock" ulx="382" uly="541">
        <line lrx="895" lry="597" ulx="382" uly="541">Poser, s. ഭുശ്വോട്ടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="589" type="textblock" ulx="1229" uly="543">
        <line lrx="1768" lry="589" ulx="1229" uly="543">Posthouse, s. അഞ്ചല്‍വുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="661" type="textblock" ulx="382" uly="609">
        <line lrx="1165" lry="661" ulx="382" uly="609">Position, s. നില, അവസ്ഥ, സ്ഥിതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="661" type="textblock" ulx="1228" uly="614">
        <line lrx="1962" lry="661" ulx="1228" uly="614">Posthumous, a. മരിച്ചശേഷമു ണ്ടായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="646" type="textblock" ulx="2297" uly="616">
        <line lrx="2332" lry="646" ulx="2297" uly="616">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="735" type="textblock" ulx="443" uly="690">
        <line lrx="975" lry="735" ulx="443" uly="690">സ്ഥാനം, ഇടം; വൃയ്വപക്കാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="740" type="textblock" ulx="1229" uly="684">
        <line lrx="1959" lry="740" ulx="1229" uly="684">Postic, ൭. പിമ്പുറത്തുള്ള, പുറകോടുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="718" type="textblock" ulx="2267" uly="674">
        <line lrx="2332" lry="718" ulx="2267" uly="674">Poult</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="786" type="textblock" ulx="2267" uly="746">
        <line lrx="2330" lry="786" ulx="2267" uly="746">Poult</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="801" type="textblock" ulx="383" uly="747">
        <line lrx="1067" lry="801" ulx="383" uly="747">Positive, ൭. നിശ്ചയമുള്ള, തിട്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="811" type="textblock" ulx="1230" uly="755">
        <line lrx="1879" lry="811" ulx="1230" uly="755">Postil, s. വ്യാഖ്യാനം, പ്രസംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="856" type="textblock" ulx="2302" uly="832">
        <line lrx="2332" lry="856" ulx="2302" uly="832">രഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="875" type="textblock" ulx="384" uly="822">
        <line lrx="1167" lry="875" ulx="384" uly="822">Positively, ഭ൪.നിശ്ചയമായി, തിക്വായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="870" type="textblock" ulx="1232" uly="826">
        <line lrx="1874" lry="870" ulx="1232" uly="826">Postillion, ൭. തേരാളി, സാര്ധഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="929" type="textblock" ulx="2270" uly="888">
        <line lrx="2332" lry="929" ulx="2270" uly="888">Poult</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="942" type="textblock" ulx="385" uly="892">
        <line lrx="1104" lry="942" ulx="385" uly="892">Positiveness, s. നിശ്ചയം, സ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="944" type="textblock" ulx="1232" uly="897">
        <line lrx="1956" lry="944" ulx="1232" uly="897">Postmaster, s. അഞ്ചല്‍ വിചാരക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1001" type="textblock" ulx="2270" uly="963">
        <line lrx="2329" lry="1001" ulx="2270" uly="963">Poun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1015" type="textblock" ulx="386" uly="965">
        <line lrx="1167" lry="1015" ulx="386" uly="965">Posse, s. ആയുയധക്രൂടം, ആമക്രട്ടം, കൂട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1022" type="textblock" ulx="1232" uly="967">
        <line lrx="1963" lry="1022" ulx="1232" uly="967">Postmeridian, ൭. മടഭ്യാഹ്നശേഷമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1073" type="textblock" ulx="2303" uly="1050">
        <line lrx="2325" lry="1073" ulx="2303" uly="1050">൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1080" type="textblock" ulx="386" uly="1035">
        <line lrx="1169" lry="1080" ulx="386" uly="1035">Possess, 2. ൦. അടക്ക, അനുഭവിക്ക, കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1091" type="textblock" ulx="1232" uly="1036">
        <line lrx="2018" lry="1091" ulx="1232" uly="1036">1508101166, ൭. തപ്പാല്‍ ചാപടി, അഞ്ചല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1154" type="textblock" ulx="1295" uly="1101">
        <line lrx="1445" lry="1154" ulx="1295" uly="1101">ചാവടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1145" type="textblock" ulx="2272" uly="1106">
        <line lrx="2331" lry="1145" ulx="2272" uly="1106">Poun</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1152" type="textblock" ulx="448" uly="1115">
        <line lrx="579" lry="1152" ulx="448" uly="1115">യാളകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1225" type="textblock" ulx="386" uly="1176">
        <line lrx="1170" lry="1225" ulx="386" uly="1176">Possession, s. ഉടമ, അനുഭവം, അടക്കല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1244" type="textblock" ulx="1234" uly="1190">
        <line lrx="2019" lry="1244" ulx="1234" uly="1190">1505810016, 0. ൭. താമസിപ്പിക്ക, നിത്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1224" type="textblock" ulx="2305" uly="1192">
        <line lrx="2330" lry="1224" ulx="2305" uly="1192">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1286" type="textblock" ulx="448" uly="1259">
        <line lrx="683" lry="1286" ulx="448" uly="1259">അനുഭോഗാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1298" type="textblock" ulx="1294" uly="1274">
        <line lrx="1422" lry="1298" ulx="1294" uly="1274">മെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1360" type="textblock" ulx="2274" uly="1320">
        <line lrx="2332" lry="1360" ulx="2274" uly="1320">Pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1366" type="textblock" ulx="387" uly="1317">
        <line lrx="1173" lry="1366" ulx="387" uly="1317">Possessive, a. അനുഭവിക്കുന്ന, കൈവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1381" type="textblock" ulx="1234" uly="1331">
        <line lrx="2017" lry="1381" ulx="1234" uly="1331">Postscript, s. ഉപഎഴുത്തു, പിന്‍എഴ്രത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1426" type="textblock" ulx="449" uly="1402">
        <line lrx="580" lry="1426" ulx="449" uly="1402">ശമായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1431" type="textblock" ulx="2306" uly="1407">
        <line lrx="2332" lry="1431" ulx="2306" uly="1407">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1456" type="textblock" ulx="1235" uly="1403">
        <line lrx="2020" lry="1456" ulx="1235" uly="1403">Posttown, s. തപ്പാൽ ചാവടിയുള്ള ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1507" type="textblock" ulx="389" uly="1460">
        <line lrx="1171" lry="1507" ulx="389" uly="1460">1508868501, €. ഉടയക്കാര൯, അനുഭഭവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1505" type="textblock" ulx="2275" uly="1464">
        <line lrx="2332" lry="1505" ulx="2275" uly="1464">Pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1509" type="textblock" ulx="1296" uly="1486">
        <line lrx="1382" lry="1509" ulx="1296" uly="1486">ശരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1568" type="textblock" ulx="451" uly="1532">
        <line lrx="639" lry="1568" ulx="451" uly="1532">ക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1576" type="textblock" ulx="2277" uly="1535">
        <line lrx="2332" lry="1576" ulx="2277" uly="1535">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1592" type="textblock" ulx="1235" uly="1543">
        <line lrx="1988" lry="1592" ulx="1235" uly="1543">Postulate, v. ൭. സങ്കല്പിക്ക, മഈഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1649" type="textblock" ulx="2277" uly="1607">
        <line lrx="2332" lry="1649" ulx="2277" uly="1607">Pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1656" type="textblock" ulx="390" uly="1596">
        <line lrx="1173" lry="1656" ulx="390" uly="1596">Possibility, s. കഴിവു, സാഭ്യം, ശകൃത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1662" type="textblock" ulx="1237" uly="1614">
        <line lrx="1687" lry="1662" ulx="1237" uly="1614">Postulate, s. സങ്കല്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1722" type="textblock" ulx="453" uly="1667">
        <line lrx="599" lry="1722" ulx="453" uly="1667">(aJoag).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1721" type="textblock" ulx="2280" uly="1679">
        <line lrx="2332" lry="1721" ulx="2280" uly="1679">Pou</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1757" type="textblock" ulx="1238" uly="1685">
        <line lrx="2026" lry="1757" ulx="1238" uly="1685">Postulation, s. സങ്കല്പം, അകാരണമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1794" type="textblock" ulx="2281" uly="1752">
        <line lrx="2332" lry="1794" ulx="2281" uly="1752">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1797" type="textblock" ulx="393" uly="1740">
        <line lrx="1097" lry="1797" ulx="393" uly="1740">1505811016, a. സാഭ്ൃയമായ, കഴിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1797" type="textblock" ulx="1300" uly="1770">
        <line lrx="1482" lry="1797" ulx="1300" uly="1770">യ ളഫഹാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1863" type="textblock" ulx="393" uly="1813">
        <line lrx="1177" lry="1863" ulx="393" uly="1813">1081, ൭. തപ്പാല്‍, അഞ്ചൽ, തൂൺ, സ്മംഭാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1898" type="textblock" ulx="1241" uly="1820">
        <line lrx="2024" lry="1898" ulx="1241" uly="1820">Posture, ൭. നില, ഇരിപ്പു, കിടപ്പു അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1937" type="textblock" ulx="454" uly="1887">
        <line lrx="1176" lry="1937" ulx="454" uly="1887">കമ്പം, ഉട്ലോഗാം; വേല, ഭൂതനു, ഒട്ടാഒ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1934" type="textblock" ulx="1302" uly="1909">
        <line lrx="1426" lry="1934" ulx="1302" uly="1909">വസ്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1937" type="textblock" ulx="2283" uly="1895">
        <line lrx="2332" lry="1937" ulx="2283" uly="1895">[0]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2009" type="textblock" ulx="2283" uly="1966">
        <line lrx="2325" lry="2009" ulx="2283" uly="1966">[൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2013" type="textblock" ulx="394" uly="1964">
        <line lrx="1179" lry="2013" ulx="394" uly="1964">Post, 2. ൭. വെക്ക, ആക്ക, നിത്തുക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2014" type="textblock" ulx="1242" uly="1967">
        <line lrx="1880" lry="2014" ulx="1242" uly="1967">1501, s. കലം, പാനപാത്രം, കുടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2082" type="textblock" ulx="456" uly="2049">
        <line lrx="517" lry="2082" ulx="456" uly="2049">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2085" type="textblock" ulx="1242" uly="2037">
        <line lrx="1874" lry="2085" ulx="1242" uly="2037">Potable, a. കുടിക്കതക്ക, പേയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2152" type="textblock" ulx="395" uly="2107">
        <line lrx="1177" lry="2152" ulx="395" uly="2107">Post, v. n. അഞ്ചലോടുക, വേഗം പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2154" type="textblock" ulx="2284" uly="2110">
        <line lrx="2332" lry="2154" ulx="2284" uly="2110">Poy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2163" type="textblock" ulx="1242" uly="2107">
        <line lrx="1851" lry="2163" ulx="1242" uly="2107">Potash, s. കാരം, പപ്പടക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2227" type="textblock" ulx="394" uly="2176">
        <line lrx="1177" lry="2227" ulx="394" uly="2176">Postage, s. തപ്പാല്‍ക്രലി, അഞ്ചല്‍ ക്രലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="2223" type="textblock" ulx="1242" uly="2178">
        <line lrx="1648" lry="2223" ulx="1242" uly="2178">Potation, ൭. പാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="2298" type="textblock" ulx="396" uly="2246">
        <line lrx="928" lry="2298" ulx="396" uly="2246">Postboy, ൭. തപ്പാല്‍കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2294" type="textblock" ulx="1242" uly="2249">
        <line lrx="1731" lry="2294" ulx="1242" uly="2249">Potato, s. ഉരുളക്കിഴങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2298" type="textblock" ulx="2285" uly="2254">
        <line lrx="2332" lry="2298" ulx="2285" uly="2254">Poy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2370" type="textblock" ulx="396" uly="2316">
        <line lrx="1180" lry="2370" ulx="396" uly="2316">Postdiluvian, a. ജലപ്രളയശേഷം &amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2370" type="textblock" ulx="1242" uly="2320">
        <line lrx="1692" lry="2370" ulx="1242" uly="2320">Potbelly, s. കുടവയറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2369" type="textblock" ulx="2286" uly="2326">
        <line lrx="2332" lry="2369" ulx="2286" uly="2326">Poy</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="2426" type="textblock" ulx="457" uly="2387">
        <line lrx="620" lry="2426" ulx="457" uly="2387">വിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2442" type="textblock" ulx="1242" uly="2391">
        <line lrx="2023" lry="2442" ulx="1242" uly="2391">150101, v. മ. പതുക്കെ വേവിക്ക, പൃഴ്നങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2443" type="textblock" ulx="2287" uly="2397">
        <line lrx="2332" lry="2443" ulx="2287" uly="2397">Poy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2509" type="textblock" ulx="397" uly="2455">
        <line lrx="1181" lry="2509" ulx="397" uly="2455">Posterior, a. പിന൯വരുന്ന, പി൯പുറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2513" type="textblock" ulx="1242" uly="2462">
        <line lrx="1981" lry="2513" ulx="1242" uly="2462">Potency, s. ബലം, ശക്തി, വല്ലഭത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2575" type="textblock" ulx="461" uly="2542">
        <line lrx="565" lry="2575" ulx="461" uly="2542">ആള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2581" type="textblock" ulx="1242" uly="2531">
        <line lrx="1884" lry="2581" ulx="1242" uly="2531">Potent, ൦. ശക്രിയ്യള്ള, ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2587" type="textblock" ulx="2288" uly="2541">
        <line lrx="2332" lry="2587" ulx="2288" uly="2541">Poy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2651" type="textblock" ulx="397" uly="2598">
        <line lrx="1181" lry="2651" ulx="397" uly="2598">Posteriority, s. പി൯കാലം, പിമ്പയ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2652" type="textblock" ulx="1241" uly="2603">
        <line lrx="2022" lry="2652" ulx="1241" uly="2603">Potentate, s. രാജാവു, ഭൂപതി, നരപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="2710" type="textblock" ulx="457" uly="2684">
        <line lrx="670" lry="2710" ulx="457" uly="2684">നന്തരത്വാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2731" type="textblock" ulx="1241" uly="2674">
        <line lrx="1944" lry="2731" ulx="1241" uly="2674">Potential, ൭. ശക്രിയുള്ള, ശക്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2731" type="textblock" ulx="2289" uly="2686">
        <line lrx="2332" lry="2731" ulx="2289" uly="2686">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2798" type="textblock" ulx="396" uly="2739">
        <line lrx="1181" lry="2798" ulx="396" uly="2739">Posteriors, s. allabajomads, വൃഷ്യഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2793" type="textblock" ulx="1242" uly="2745">
        <line lrx="1952" lry="2793" ulx="1242" uly="2745">Pother, ൭. കലഹം, തിടുക്കം, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2805" type="textblock" ulx="2291" uly="2758">
        <line lrx="2332" lry="2805" ulx="2291" uly="2758">Poy</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2850" type="textblock" ulx="456" uly="2819">
        <line lrx="595" lry="2850" ulx="456" uly="2819">ഗങ്ങഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2865" type="textblock" ulx="1241" uly="2815">
        <line lrx="2019" lry="2865" ulx="1241" uly="2815">Pother, v. ൦. കലഹിക്ക, തൊള്ളയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2934" type="textblock" ulx="393" uly="2883">
        <line lrx="1058" lry="2934" ulx="393" uly="2883">Posterity, ൭. സന്തതി, സന്താനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="2931" type="textblock" ulx="1240" uly="2884">
        <line lrx="1594" lry="2931" ulx="1240" uly="2884">Potherb, ൭. ചിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2961" type="textblock" ulx="2291" uly="2914">
        <line lrx="2332" lry="2961" ulx="2291" uly="2914">[൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="3000" type="textblock" ulx="391" uly="2954">
        <line lrx="963" lry="3000" ulx="391" uly="2954">Postern, s. ചെറിയ ലാതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="3003" type="textblock" ulx="1241" uly="2957">
        <line lrx="1718" lry="3003" ulx="1241" uly="2957">Potion, ൭. മിടില, മിടറ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_CiXIV124_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="331" type="textblock" ulx="970" uly="327">
        <line lrx="1023" lry="331" ulx="970" uly="327">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="331" type="textblock" ulx="1219" uly="325">
        <line lrx="1272" lry="331" ulx="1219" uly="325">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="345" type="textblock" ulx="641" uly="297">
        <line lrx="735" lry="345" ulx="641" uly="297">1001</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="344" type="textblock" ulx="1071" uly="298">
        <line lrx="1170" lry="344" ulx="1071" uly="298">237</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="342" type="textblock" ulx="1513" uly="294">
        <line lrx="1607" lry="342" ulx="1513" uly="294">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="448" type="textblock" ulx="310" uly="404">
        <line lrx="931" lry="448" ulx="310" uly="404">Potter, s. കശവ൯, കുംഭകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="448" type="textblock" ulx="1155" uly="398">
        <line lrx="1939" lry="448" ulx="1155" uly="398">Powerless, a. ശക്രിയില്ലാത്ത, അധികാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="527" type="textblock" ulx="310" uly="473">
        <line lrx="999" lry="527" ulx="310" uly="473">Pottery, s. കശവപ്പണി, കാഭശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="520" type="textblock" ulx="1216" uly="469">
        <line lrx="1408" lry="520" ulx="1216" uly="469">രമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="597" type="textblock" ulx="311" uly="543">
        <line lrx="1094" lry="597" ulx="311" uly="543">Pouch, ൭. ഉറുപ്പ, സഞ്ചി, കൈ, വട്ിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="594" type="textblock" ulx="1155" uly="542">
        <line lrx="1792" lry="594" ulx="1155" uly="542">Pox, s. വസൂരി, പൊള്ളല്‍, കുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="654" type="textblock" ulx="0" uly="632">
        <line lrx="25" lry="654" ulx="0" uly="632">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="660" type="textblock" ulx="371" uly="631">
        <line lrx="439" lry="660" ulx="371" uly="631">യരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="662" type="textblock" ulx="1156" uly="612">
        <line lrx="1860" lry="662" ulx="1156" uly="612">Practicability, ൭. കഴിവു, സാദ്ധ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5" lry="735" type="textblock" ulx="0" uly="713">
        <line lrx="5" lry="735" ulx="0" uly="713">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="733" type="textblock" ulx="7" uly="705">
        <line lrx="30" lry="733" ulx="7" uly="705">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="735" type="textblock" ulx="312" uly="684">
        <line lrx="765" lry="735" ulx="312" uly="684">Poult, s. കോഴിക്കുഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="752" type="textblock" ulx="1157" uly="676">
        <line lrx="1936" lry="752" ulx="1157" uly="676">Practicable,a. കഴിവുള്ള, സാഭ്ധ്യ മാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="812" type="textblock" ulx="312" uly="757">
        <line lrx="1097" lry="812" ulx="312" uly="757">15011196, s. വെച്ഛകെടുന്ന പതമുള്ള മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="806" type="textblock" ulx="1158" uly="753">
        <line lrx="1901" lry="806" ulx="1158" uly="753">Practical, ൭. നടപ്പായ, നടന്നുവരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="865" type="textblock" ulx="375" uly="841">
        <line lrx="474" lry="865" ulx="375" uly="841">രുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="877" type="textblock" ulx="1158" uly="823">
        <line lrx="1936" lry="877" ulx="1158" uly="823">Practice, ൭. പരിചയം; ശിലം, അഭ്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="942" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="28" lry="942" ulx="0" uly="907">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="948" type="textblock" ulx="313" uly="868">
        <line lrx="491" lry="948" ulx="313" uly="868">നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="953" type="textblock" ulx="511" uly="896">
        <line lrx="986" lry="953" ulx="511" uly="896">s. വീട്ുകോഴി മുതലായവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="949" type="textblock" ulx="1158" uly="892">
        <line lrx="1939" lry="949" ulx="1158" uly="892">Practice, 2. ൭. അനുഷ്ഠിക്ക, ചെയ്യുവരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1014" type="textblock" ulx="314" uly="970">
        <line lrx="483" lry="1014" ulx="314" uly="970">Pounce,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1014" type="textblock" ulx="518" uly="966">
        <line lrx="1097" lry="1014" ulx="518" uly="966">€. ഇരപിടിക്കുന്ന പക്ഷിയുടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1027" type="textblock" ulx="1220" uly="960">
        <line lrx="1501" lry="1027" ulx="1220" uly="960">&amp;, അഭ്യസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1086" type="textblock" ulx="0" uly="1053">
        <line lrx="58" lry="1086" ulx="0" uly="1053">സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1078" type="textblock" ulx="375" uly="1054">
        <line lrx="485" lry="1078" ulx="375" uly="1054">നഖം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1107" type="textblock" ulx="1159" uly="1029">
        <line lrx="1943" lry="1107" ulx="1159" uly="1029">Practiser, ൭. ചെയ്യന്നവ൯, ചികിത്സിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1155" type="textblock" ulx="315" uly="1111">
        <line lrx="486" lry="1155" ulx="315" uly="1111">Pounce,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1164" type="textblock" ulx="513" uly="1122">
        <line lrx="1098" lry="1164" ulx="513" uly="1122">2. ൭. തുളെക്ക, നഖങഇട്ട്‌ മാന്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="1168" type="textblock" ulx="1216" uly="1105">
        <line lrx="1568" lry="1168" ulx="1216" uly="1105">ന്നവ൯,; വൈല്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="1213">
        <line lrx="19" lry="1241" ulx="0" uly="1213">[|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1228" type="textblock" ulx="377" uly="1177">
        <line lrx="1100" lry="1228" ulx="377" uly="1177">ക, നഖംകൊണ്ടു പിടിക്ക, റാഞ്ചുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1233" type="textblock" ulx="1160" uly="1172">
        <line lrx="1941" lry="1233" ulx="1160" uly="1172">Pragmatical, a. അസ്ൃകായ്യത്തില്‍ കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1302" type="textblock" ulx="377" uly="1264">
        <line lrx="529" lry="1302" ulx="377" uly="1264">അള്ഭുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1297" type="textblock" ulx="1221" uly="1250">
        <line lrx="1359" lry="1297" ulx="1221" uly="1250">യിടുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1373" type="textblock" ulx="316" uly="1320">
        <line lrx="1101" lry="1373" ulx="316" uly="1320">Pound, ൭. ഒരു റാത്തല്‍, പത്ത ഉറുപ്പിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1382" type="textblock" ulx="1162" uly="1311">
        <line lrx="1941" lry="1382" ulx="1162" uly="1311">Praise, ൭. ajog, കീത്തി, യശസ്സും ന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1394" type="textblock" ulx="0" uly="1360">
        <line lrx="51" lry="1394" ulx="0" uly="1360">ഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1458" type="textblock" ulx="0" uly="1432">
        <line lrx="57" lry="1458" ulx="0" uly="1432">1 M</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1438" type="textblock" ulx="376" uly="1391">
        <line lrx="958" lry="1438" ulx="376" uly="1391">വിലയ്യള്ള നാണിയം, പൊൌണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1447" type="textblock" ulx="1162" uly="1389">
        <line lrx="1723" lry="1447" ulx="1162" uly="1389">Praise, 2. a. ayoles, വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1435" type="textblock" ulx="1726" uly="1399">
        <line lrx="1944" lry="1435" ulx="1726" uly="1399">ഴം. ൭ കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1454" type="textblock" ulx="1727" uly="1422">
        <line lrx="1784" lry="1454" ulx="1727" uly="1422">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1508" type="textblock" ulx="316" uly="1462">
        <line lrx="1099" lry="1508" ulx="316" uly="1462">Pound,v. a. പൊടിക്ക, ഇടിക്ക, അവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1507" type="textblock" ulx="1223" uly="1475">
        <line lrx="1368" lry="1507" ulx="1223" uly="1475">ണ്ടാടൂുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1584" type="textblock" ulx="317" uly="1532">
        <line lrx="793" lry="1584" ulx="317" uly="1532">Poundage, s. ഇടലാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1587" type="textblock" ulx="1164" uly="1524">
        <line lrx="1945" lry="1587" ulx="1164" uly="1524">Praiseworthy, a. agoyo, @mﬂ@s യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1600" type="textblock" ulx="0" uly="1563">
        <line lrx="34" lry="1600" ulx="0" uly="1563">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1651" type="textblock" ulx="317" uly="1602">
        <line lrx="1099" lry="1651" ulx="317" uly="1602">Pounder, s. ഉലെകു, ഒരു വലിയ തോക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1662" type="textblock" ulx="1221" uly="1613">
        <line lrx="1290" lry="1662" ulx="1221" uly="1613">ഗ്മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1720" type="textblock" ulx="322" uly="1672">
        <line lrx="1102" lry="1720" ulx="322" uly="1672">Pour, v. a. ഒഴിക്ക, പകരുക, ഉഈററുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1723" type="textblock" ulx="1165" uly="1666">
        <line lrx="1914" lry="1723" ulx="1165" uly="1666">Prance, v. ൦. തുള്ളുക, പിടിച്ച കളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1744" type="textblock" ulx="0" uly="1716">
        <line lrx="58" lry="1744" ulx="0" uly="1716">(2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1793" type="textblock" ulx="323" uly="1742">
        <line lrx="1102" lry="1793" ulx="323" uly="1742">Pour, v. 2. ഒഴ്ചക, പൊഴിഞ്ഞുവിഴ്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1789" type="textblock" ulx="1166" uly="1738">
        <line lrx="1903" lry="1789" ulx="1166" uly="1738">Prank, 2. മ. മോടിയായി അലങ്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1853" type="textblock" ulx="382" uly="1816">
        <line lrx="543" lry="1853" ulx="382" uly="1816">വകിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1860" type="textblock" ulx="1166" uly="1809">
        <line lrx="1943" lry="1860" ulx="1166" uly="1809">Prank, ൦. തുള്ളിക്കളി, കൂത്താട്ടം, വിനോടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1915" type="textblock" ulx="0" uly="1859">
        <line lrx="57" lry="1915" ulx="0" uly="1859">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1935" type="textblock" ulx="324" uly="1885">
        <line lrx="1061" lry="1935" ulx="324" uly="1885">Pout, 2. n. ചുണ്ടുപിതുക്ക, കിണുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1933" type="textblock" ulx="1167" uly="1884">
        <line lrx="1787" lry="1933" ulx="1167" uly="1884">Prate, v. 79. ജല്ലിക്ക, വായാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2013" type="textblock" ulx="324" uly="1953">
        <line lrx="1104" lry="2013" ulx="324" uly="1953">Poverty, s. ഭാരിഭ്യം; നിധനം, നിഗ്ദതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2000" type="textblock" ulx="1167" uly="1958">
        <line lrx="1890" lry="2000" ulx="1167" uly="1958">Prate, s. വായാട്ടം; വെറും സംസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2081" type="textblock" ulx="384" uly="2041">
        <line lrx="449" lry="2081" ulx="384" uly="2041">ട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2071" type="textblock" ulx="1167" uly="2024">
        <line lrx="1744" lry="2071" ulx="1167" uly="2024">Prater, €. വായാടി, ജപ്പക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2152" type="textblock" ulx="324" uly="2094">
        <line lrx="1104" lry="2152" ulx="324" uly="2094">Powder, s. പൊടി, ധൂളി, ചുണ്ണം, വെടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2144" type="textblock" ulx="1166" uly="2090">
        <line lrx="1810" lry="2144" ulx="1166" uly="2090">Prattle, 2. 2. ചിലെക്ക, ജല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="2206" type="textblock" ulx="386" uly="2181">
        <line lrx="502" lry="2206" ulx="386" uly="2181">മരുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2219" type="textblock" ulx="1165" uly="2161">
        <line lrx="1947" lry="2219" ulx="1165" uly="2161">Prattle, ൭. ജപ്പം, വാചാടം, ൮ൃത്ഥസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2291" type="textblock" ulx="325" uly="2237">
        <line lrx="1016" lry="2291" ulx="325" uly="2237">Powder, 2. ൦. പൊടിക്ക, ചുണ്ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2276" type="textblock" ulx="1227" uly="2252">
        <line lrx="1353" lry="2276" ulx="1227" uly="2252">സാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2355" type="textblock" ulx="324" uly="2305">
        <line lrx="1056" lry="2355" ulx="324" uly="2305">Powderbox, s. പൊടിയിടുന്ന പെട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2354" type="textblock" ulx="1166" uly="2305">
        <line lrx="1769" lry="2354" ulx="1166" uly="2305">Prattler, s. ജപ്പക൯, വായാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="2425" type="textblock" ulx="325" uly="2379">
        <line lrx="664" lry="2425" ulx="325" uly="2379">Powderhorn, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2427" type="textblock" ulx="722" uly="2379">
        <line lrx="1106" lry="2427" ulx="722" uly="2379">വെടിമരുന്ന ഇടുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2430" type="textblock" ulx="1167" uly="2373">
        <line lrx="1848" lry="2430" ulx="1167" uly="2373">Pravity, s. വഷളത്വം, ചിത്തത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2470" type="textblock" ulx="0" uly="2424">
        <line lrx="46" lry="2470" ulx="0" uly="2424">198</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2495" type="textblock" ulx="385" uly="2464">
        <line lrx="531" lry="2495" ulx="385" uly="2464">കൊമ്പയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2497" type="textblock" ulx="1167" uly="2442">
        <line lrx="1857" lry="2497" ulx="1167" uly="2442">Prawn, s. ചെമ്മീ൯, ജലവൃശ്ചികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2529" type="textblock" ulx="0" uly="2506">
        <line lrx="24" lry="2529" ulx="0" uly="2506">40</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2565" type="textblock" ulx="326" uly="2520">
        <line lrx="1107" lry="2565" ulx="326" uly="2520">Powdermill, ൭. വെടിമരുന്ന ഉണ്ടാക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2571" type="textblock" ulx="1167" uly="2514">
        <line lrx="1947" lry="2571" ulx="1167" uly="2514">Pray, ൭. @. പ്രാത്ഥിക്ക, അപേക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2629" type="textblock" ulx="386" uly="2606">
        <line lrx="484" lry="2629" ulx="386" uly="2606">ശാലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="2638" type="textblock" ulx="1228" uly="2588">
        <line lrx="1604" lry="2638" ulx="1228" uly="2588">യാചിക്ക, അത്ഥിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2672" type="textblock" ulx="0" uly="2629">
        <line lrx="44" lry="2672" ulx="0" uly="2629">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2712" type="textblock" ulx="326" uly="2661">
        <line lrx="899" lry="2712" ulx="326" uly="2661">Powdery, ൦. പൊടിനിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2725" type="textblock" ulx="1168" uly="2671">
        <line lrx="1948" lry="2725" ulx="1168" uly="2671">Prayer, s. പ്രാത്ഥന, യാചന, അപേക്ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2781" type="textblock" ulx="329" uly="2732">
        <line lrx="1106" lry="2781" ulx="329" uly="2732">Power, s. ശക്തി, ബലം, ഉക്ക, ആധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2797" type="textblock" ulx="1169" uly="2741">
        <line lrx="1857" lry="2797" ulx="1169" uly="2741">Prayerbook, s. പ്രാത്ഥനാപുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2860" type="textblock" ulx="386" uly="2800">
        <line lrx="1017" lry="2860" ulx="386" uly="2800">പത്യം; വശം; പ്രാഹ്ലി സൈന്യംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2885" type="textblock" ulx="0" uly="2847">
        <line lrx="42" lry="2885" ulx="0" uly="2847">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2867" type="textblock" ulx="1169" uly="2812">
        <line lrx="1947" lry="2867" ulx="1169" uly="2812">Preach, 2. a. പ്രസംഗിക്ക, പ്രസ്ഥാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2934" type="textblock" ulx="328" uly="2885">
        <line lrx="1106" lry="2934" ulx="328" uly="2885">Powerful, ൭ ശക്രിയുള്ള, അധികാരമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="2937" type="textblock" ulx="1169" uly="2884">
        <line lrx="1873" lry="2937" ulx="1169" uly="2884">Preacher, s. പ്രസംഗി, പ്രസ്ഥാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="3018" type="textblock" ulx="388" uly="2952">
        <line lrx="856" lry="3018" ulx="388" uly="2952">ആരോഗ്യമുള്ള, വിയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="3003" type="textblock" ulx="1169" uly="2955">
        <line lrx="1865" lry="3003" ulx="1169" uly="2955">Preamble, 5. മുഖവുര, അവതാരിക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_CiXIV124_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="335" type="textblock" ulx="685" uly="271">
        <line lrx="812" lry="335" ulx="685" uly="271">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="323" type="textblock" ulx="1046" uly="316">
        <line lrx="1099" lry="323" ulx="1046" uly="316">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="336" type="textblock" ulx="1148" uly="290">
        <line lrx="1247" lry="336" ulx="1148" uly="290">238</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="323" type="textblock" ulx="1295" uly="319">
        <line lrx="1348" lry="323" ulx="1295" uly="319">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="337" type="textblock" ulx="1590" uly="289">
        <line lrx="1687" lry="337" ulx="1590" uly="289">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="442" type="textblock" ulx="385" uly="393">
        <line lrx="1169" lry="442" ulx="385" uly="393">Precarious, a. അപകടമായ, അനിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="450" type="textblock" ulx="1230" uly="394">
        <line lrx="2017" lry="450" ulx="1230" uly="394">Preciseness, ൭. സൂക്ട്മാം, തിട്ടം, നിശ്ചയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="425" type="textblock" ulx="2273" uly="383">
        <line lrx="2332" lry="425" ulx="2273" uly="383">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="510" type="textblock" ulx="445" uly="478">
        <line lrx="566" lry="510" ulx="445" uly="478">യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="496" type="textblock" ulx="2272" uly="456">
        <line lrx="2332" lry="496" ulx="2272" uly="456">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="520" type="textblock" ulx="1231" uly="463">
        <line lrx="2017" lry="520" ulx="1231" uly="463">Precision, s. തിട്ടം, ayago, ഖണ്ഡിതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="583" type="textblock" ulx="385" uly="535">
        <line lrx="1167" lry="583" ulx="385" uly="535">Precaution, s. മു൯കരുതത,മു൯വി ചാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="568" type="textblock" ulx="2272" uly="528">
        <line lrx="2332" lry="568" ulx="2272" uly="528">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="591" type="textblock" ulx="1231" uly="536">
        <line lrx="2016" lry="591" ulx="1231" uly="536">Precisive, a. സൂക്തമായ, ഖണ്ഡിതമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="640" type="textblock" ulx="2273" uly="600">
        <line lrx="2327" lry="640" ulx="2273" uly="600">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="657" type="textblock" ulx="445" uly="603">
        <line lrx="832" lry="657" ulx="445" uly="603">സമ്യേക്ഷ; മൂന്നറിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="652" type="textblock" ulx="1230" uly="605">
        <line lrx="2016" lry="652" ulx="1230" uly="605">Preclude, v. ൭. പുറഅാക്ക, വിരോധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="712" type="textblock" ulx="2273" uly="672">
        <line lrx="2332" lry="712" ulx="2273" uly="672">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="730" type="textblock" ulx="385" uly="676">
        <line lrx="1167" lry="730" ulx="385" uly="676">Precaution, v. a. മുന്നറിയിക്ക gabmy al)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="724" type="textblock" ulx="1292" uly="691">
        <line lrx="1493" lry="724" ulx="1292" uly="691">ക്ക, തടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="804" type="textblock" ulx="440" uly="744">
        <line lrx="558" lry="804" ulx="440" uly="744">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="800" type="textblock" ulx="1230" uly="746">
        <line lrx="2018" lry="800" ulx="1230" uly="746">Precogitation, s. മു൯ചി ചാരം, മുന്നിരൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="866" type="textblock" ulx="385" uly="819">
        <line lrx="1168" lry="866" ulx="385" uly="819">15166606, 2. ൭. മുമ്പാക, മുന്നടക്ക, gabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="857" type="textblock" ulx="1290" uly="834">
        <line lrx="1423" lry="857" ulx="1290" uly="834">പണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="854" type="textblock" ulx="2274" uly="816">
        <line lrx="2330" lry="854" ulx="2274" uly="816">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="916" type="textblock" ulx="447" uly="892">
        <line lrx="520" lry="916" ulx="447" uly="892">SBe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="940" type="textblock" ulx="1231" uly="887">
        <line lrx="2018" lry="940" ulx="1231" uly="887">Precognition, s. gandlay, മു൯വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="926" type="textblock" ulx="2274" uly="888">
        <line lrx="2330" lry="926" ulx="2274" uly="888">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1002" type="textblock" ulx="385" uly="949">
        <line lrx="1137" lry="1002" ulx="385" uly="949">Precedence, s. gmy, മൂന്നില, പൂവ്വത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="987" type="textblock" ulx="1292" uly="964">
        <line lrx="1388" lry="987" ulx="1292" uly="964">രണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="997" type="textblock" ulx="2275" uly="959">
        <line lrx="2329" lry="997" ulx="2275" uly="959">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1078" type="textblock" ulx="384" uly="1020">
        <line lrx="1039" lry="1078" ulx="384" uly="1020">Precedency, s. മുഖ്യത, ശ്രേഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1067" type="textblock" ulx="1230" uly="1019">
        <line lrx="2018" lry="1067" ulx="1230" uly="1019">Preconceive, v. a. മു൯ഗ്രഹിക്ക, മു൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1069" type="textblock" ulx="2276" uly="1031">
        <line lrx="2332" lry="1069" ulx="2276" uly="1031">Pre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1128" type="textblock" ulx="1292" uly="1102">
        <line lrx="1465" lry="1128" ulx="1292" uly="1102">തോന്നുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1140" type="textblock" ulx="2276" uly="1101">
        <line lrx="2332" lry="1140" ulx="2276" uly="1101">Pre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1150" type="textblock" ulx="384" uly="1091">
        <line lrx="1085" lry="1150" ulx="384" uly="1091">Precedent, a. മുമ്പുള്ള, മു൯ചെല്ലുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1213" type="textblock" ulx="384" uly="1163">
        <line lrx="1168" lry="1213" ulx="384" uly="1163">Precept,s.®p1m, ചടം, വിധി, അനുഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1213" type="textblock" ulx="1230" uly="1162">
        <line lrx="2018" lry="1213" ulx="1230" uly="1162">Preconception, s. മുന്‍ബോധം, മുന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1278" type="textblock" ulx="1293" uly="1230">
        <line lrx="1394" lry="1278" ulx="1293" uly="1230">കാഴ്ചും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1283" type="textblock" ulx="384" uly="1232">
        <line lrx="1168" lry="1283" ulx="384" uly="1232">Preceptive, ൭. കല്പിക്കുന്ന, ആജ്ഞാപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1284" type="textblock" ulx="2277" uly="1245">
        <line lrx="2329" lry="1284" ulx="2277" uly="1245">Pre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1331" type="textblock" ulx="445" uly="1306">
        <line lrx="541" lry="1331" ulx="445" uly="1306">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1357" type="textblock" ulx="1230" uly="1304">
        <line lrx="1994" lry="1357" ulx="1230" uly="1304">Preconcert, ൭. മു൯തോന്നല്‍, മു൯കാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1414" type="textblock" ulx="384" uly="1364">
        <line lrx="1024" lry="1414" ulx="384" uly="1364">Preceptor, ൭. ഗുരു, ഗുരുനാഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1422" type="textblock" ulx="1231" uly="1370">
        <line lrx="1879" lry="1422" ulx="1231" uly="1370">Preconcert, 2. ൦. മുന്നിശ്വയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1428" type="textblock" ulx="2278" uly="1389">
        <line lrx="2329" lry="1428" ulx="2278" uly="1389">Pre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1482" type="textblock" ulx="384" uly="1435">
        <line lrx="952" lry="1482" ulx="384" uly="1435">Precession, s. മുന്നടക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1491" type="textblock" ulx="1231" uly="1442">
        <line lrx="1997" lry="1491" ulx="1231" uly="1442">Precontract, s. gab®ood, gansamis).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1500" type="textblock" ulx="2310" uly="1468">
        <line lrx="2330" lry="1500" ulx="2310" uly="1468">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1553" type="textblock" ulx="383" uly="1505">
        <line lrx="999" lry="1553" ulx="383" uly="1505">Precinct, s. ചുററുമുള്ള അതിരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1562" type="textblock" ulx="1231" uly="1517">
        <line lrx="1926" lry="1562" ulx="1231" uly="1517">Precurse, ൭. മുന്നോട്ടം; മു൯പാച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1572" type="textblock" ulx="2279" uly="1531">
        <line lrx="2331" lry="1572" ulx="2279" uly="1531">Pre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1624" type="textblock" ulx="383" uly="1573">
        <line lrx="1168" lry="1624" ulx="383" uly="1573">Precious, a. വിലയേറിയ, enwoaila</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1633" type="textblock" ulx="1231" uly="1587">
        <line lrx="1820" lry="1633" ulx="1231" uly="1587">Precursor, s. മുന്നോടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1644" type="textblock" ulx="2279" uly="1603">
        <line lrx="2331" lry="1644" ulx="2279" uly="1603">Pre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1681" type="textblock" ulx="445" uly="1648">
        <line lrx="542" lry="1681" ulx="445" uly="1648">യുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1705" type="textblock" ulx="1231" uly="1655">
        <line lrx="2018" lry="1705" ulx="1231" uly="1655">Predation, s. കൊള്ള, കവച്ച, അപഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1716" type="textblock" ulx="2279" uly="1675">
        <line lrx="2332" lry="1716" ulx="2279" uly="1675">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1754" type="textblock" ulx="382" uly="1706">
        <line lrx="1167" lry="1754" ulx="382" uly="1706">Preciousness, s. വിലയേററം, ബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1754" type="textblock" ulx="1292" uly="1732">
        <line lrx="1337" lry="1754" ulx="1292" uly="1732">രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1790" type="textblock" ulx="2299" uly="1752">
        <line lrx="2332" lry="1790" ulx="2299" uly="1752">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1825" type="textblock" ulx="442" uly="1774">
        <line lrx="551" lry="1825" ulx="442" uly="1774">മല്യ ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1837" type="textblock" ulx="1231" uly="1786">
        <line lrx="1815" lry="1837" ulx="1231" uly="1786">Predatory, ൭. കൊള്ളയിടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1887" type="textblock" ulx="382" uly="1835">
        <line lrx="1167" lry="1887" ulx="382" uly="1835">Precipice, ൦. കിഴ്ചക്കാന്ൂക്കാ, (പ്രപാതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1911" type="textblock" ulx="1230" uly="1859">
        <line lrx="2017" lry="1911" ulx="1230" uly="1859">Predecessor, ൭. പൂവ്വ൯, മുമ്പ൯, കാരണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1933" type="textblock" ulx="2301" uly="1907">
        <line lrx="2322" lry="1933" ulx="2301" uly="1907">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1958" type="textblock" ulx="382" uly="1907">
        <line lrx="733" lry="1958" ulx="382" uly="1907">Precipitance, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1954" type="textblock" ulx="798" uly="1907">
        <line lrx="951" lry="1954" ulx="798" uly="1907">തിടുക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1945" type="textblock" ulx="999" uly="1908">
        <line lrx="1168" lry="1945" ulx="999" uly="1908">അരിസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1955" type="textblock" ulx="1291" uly="1921">
        <line lrx="1367" lry="1955" ulx="1291" uly="1921">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2015" type="textblock" ulx="443" uly="1992">
        <line lrx="570" lry="2015" ulx="443" uly="1992">ഫസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2035" type="textblock" ulx="1231" uly="1984">
        <line lrx="2017" lry="2035" ulx="1231" uly="1984">Predestinate, v. ൭. മുനിശ്ചയിക്ക, മു൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2090" type="textblock" ulx="382" uly="2037">
        <line lrx="952" lry="2090" ulx="382" uly="2037">Precipitancy, s. ബഭ്ഥപ്പാഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2096" type="textblock" ulx="1290" uly="2059">
        <line lrx="1461" lry="2096" ulx="1290" uly="2059">ധിധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2077" type="textblock" ulx="2302" uly="2050">
        <line lrx="2323" lry="2077" ulx="2302" uly="2050">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2158" type="textblock" ulx="381" uly="2108">
        <line lrx="1169" lry="2158" ulx="381" uly="2108">Precipitant, a. തിടുക്കമുള്ള അതിസാഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2148" type="textblock" ulx="2302" uly="2122">
        <line lrx="2323" lry="2148" ulx="2302" uly="2122">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2181" type="textblock" ulx="1231" uly="2125">
        <line lrx="2016" lry="2181" ulx="1231" uly="2125">Predestination,s. മുന്നിയമം, പൂവ്വവിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2213" type="textblock" ulx="444" uly="2180">
        <line lrx="583" lry="2213" ulx="444" uly="2180">സമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="2219" type="textblock" ulx="2303" uly="2194">
        <line lrx="2313" lry="2219" ulx="2303" uly="2194">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2252" type="textblock" ulx="1231" uly="2199">
        <line lrx="1901" lry="2252" ulx="1231" uly="2199">Predetermination, s. ganlgnwo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2287" type="textblock" ulx="381" uly="2235">
        <line lrx="1169" lry="2287" ulx="381" uly="2235">Precipitate, v. a. അധോമുഖമായി വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2293" type="textblock" ulx="2317" uly="2262">
        <line lrx="2332" lry="2293" ulx="2317" uly="2262">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2333" type="textblock" ulx="506" uly="2310">
        <line lrx="539" lry="2333" ulx="506" uly="2310">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2322" type="textblock" ulx="1231" uly="2269">
        <line lrx="1924" lry="2322" ulx="1231" uly="2269">Predetermine, v. ൭. മുനിണ്ണയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2334" type="textblock" ulx="441" uly="2312">
        <line lrx="470" lry="2334" ulx="441" uly="2312">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2363" type="textblock" ulx="444" uly="2331">
        <line lrx="500" lry="2363" ulx="444" uly="2331">Q@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2366" type="textblock" ulx="2286" uly="2322">
        <line lrx="2332" lry="2366" ulx="2286" uly="2322">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2386" type="textblock" ulx="1231" uly="2341">
        <line lrx="2014" lry="2386" ulx="1231" uly="2341">Predicament, s. തരം, വിധം, സ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2431" type="textblock" ulx="381" uly="2376">
        <line lrx="1168" lry="2431" ulx="381" uly="2376">Precipitate, 2. 2. അധോമുഖമായി വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2463" type="textblock" ulx="1230" uly="2409">
        <line lrx="2017" lry="2463" ulx="1230" uly="2409">Predicant, ൭. സ്ഥിരപ്പെടുത്തി പറയുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2486" type="textblock" ulx="442" uly="2453">
        <line lrx="519" lry="2486" ulx="442" uly="2453">Yo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="2496" type="textblock" ulx="683" uly="2478">
        <line lrx="699" lry="2496" ulx="683" uly="2478">L]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2508" type="textblock" ulx="1291" uly="2474">
        <line lrx="1368" lry="2508" ulx="1291" uly="2474">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2522" type="textblock" ulx="2287" uly="2477">
        <line lrx="2327" lry="2522" ulx="2287" uly="2477">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2560" type="textblock" ulx="382" uly="2510">
        <line lrx="1168" lry="2560" ulx="382" uly="2510">Precipitate, a. കിഴ്ചക്കാന്രുക്കമായ, സാഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2596" type="textblock" ulx="1231" uly="2542">
        <line lrx="1732" lry="2596" ulx="1231" uly="2542">Predicate, s. ആഖ്യാതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2617" type="textblock" ulx="443" uly="2584">
        <line lrx="578" lry="2617" ulx="443" uly="2584">സമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2663" type="textblock" ulx="1231" uly="2609">
        <line lrx="2013" lry="2663" ulx="1231" uly="2609">Predicate, 2. ൦. സ്ഥിരപ്പെടുഅി പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="2691" type="textblock" ulx="381" uly="2640">
        <line lrx="730" lry="2691" ulx="381" uly="2640">Precipitation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="2691" type="textblock" ulx="790" uly="2633">
        <line lrx="948" lry="2691" ulx="790" uly="2633">തിടുക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2676" type="textblock" ulx="999" uly="2635">
        <line lrx="1168" lry="2676" ulx="999" uly="2635">അതിസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2668" type="textblock" ulx="2288" uly="2622">
        <line lrx="2330" lry="2668" ulx="2288" uly="2622">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2727" type="textblock" ulx="1230" uly="2682">
        <line lrx="1826" lry="2727" ulx="1230" uly="2682">Predication, ൭. നിശ്ചയവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="2737" type="textblock" ulx="443" uly="2714">
        <line lrx="558" lry="2737" ulx="443" uly="2714">ഫഹസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2740" type="textblock" ulx="2289" uly="2695">
        <line lrx="2330" lry="2740" ulx="2289" uly="2695">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2821" type="textblock" ulx="382" uly="2764">
        <line lrx="1168" lry="2821" ulx="382" uly="2764">Precipitous, a. &amp;gammonzes, തിടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2798" type="textblock" ulx="1231" uly="2751">
        <line lrx="2016" lry="2798" ulx="1231" uly="2751">Predict, 2. ൭. മുന്നറിയിക്ക, ശകുനം പവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2813" type="textblock" ulx="2289" uly="2767">
        <line lrx="2332" lry="2813" ulx="2289" uly="2767">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2850" type="textblock" ulx="1292" uly="2827">
        <line lrx="1365" lry="2850" ulx="1292" uly="2827">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2877" type="textblock" ulx="444" uly="2843">
        <line lrx="577" lry="2877" ulx="444" uly="2843">ക്കുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2952" type="textblock" ulx="384" uly="2898">
        <line lrx="1171" lry="2952" ulx="384" uly="2898">Precise, ൦. തിട്ടമായ, ശരിയായ, നൂക്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2949" type="textblock" ulx="1234" uly="2877">
        <line lrx="2016" lry="2949" ulx="1234" uly="2877">Prediction, s. മുന്നറിയിപ്പു, ഭീഷദശനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2958" type="textblock" ulx="2292" uly="2912">
        <line lrx="2331" lry="2958" ulx="2292" uly="2912">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="3008" type="textblock" ulx="444" uly="2972">
        <line lrx="532" lry="3008" ulx="444" uly="2972">മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="3007" type="textblock" ulx="1294" uly="2949">
        <line lrx="1770" lry="3007" ulx="1294" uly="2949">പ്രവാചകം, ജ്ഞാനളഷ്ടി.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_CiXIV124_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1020" lry="341" type="textblock" ulx="967" uly="336">
        <line lrx="1020" lry="341" ulx="967" uly="336">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="342" type="textblock" ulx="1216" uly="337">
        <line lrx="1269" lry="342" ulx="1216" uly="337">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="353" type="textblock" ulx="638" uly="304">
        <line lrx="734" lry="353" ulx="638" uly="304">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="354" type="textblock" ulx="1069" uly="308">
        <line lrx="1169" lry="354" ulx="1069" uly="308">239</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="357" type="textblock" ulx="1509" uly="308">
        <line lrx="1605" lry="357" ulx="1509" uly="308">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="440" type="textblock" ulx="0" uly="412">
        <line lrx="56" lry="440" ulx="0" uly="412">710,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="472" type="textblock" ulx="307" uly="408">
        <line lrx="1088" lry="472" ulx="307" uly="408">Predictor, s. പ്രവാചകന്‍, ഭവിഷ് ട്വാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="464" type="textblock" ulx="1153" uly="413">
        <line lrx="1933" lry="464" ulx="1153" uly="413">Pregnancy, ൭. ഗഭധാരണം, സുഭിക്ഷത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="512" type="textblock" ulx="0" uly="473">
        <line lrx="56" lry="512" ulx="0" uly="473">ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="530" type="textblock" ulx="307" uly="479">
        <line lrx="1089" lry="530" ulx="307" uly="479">Predilection, s. പക്ഷപാതം, പക്ഷഭേടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="539" type="textblock" ulx="1151" uly="482">
        <line lrx="1846" lry="539" ulx="1151" uly="482">Pregnant, ൦. ഗഭമുള്ള, പൂത്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="584" type="textblock" ulx="0" uly="558">
        <line lrx="55" lry="584" ulx="0" uly="558">200,</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="606" type="textblock" ulx="306" uly="550">
        <line lrx="984" lry="606" ulx="306" uly="550">Predispose, v. a. പ്രതിക്കിപ്പി 5൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="604" type="textblock" ulx="1211" uly="554">
        <line lrx="1792" lry="604" ulx="1211" uly="554">To be pregnant, ഗഭം ധരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="656" type="textblock" ulx="1" uly="617">
        <line lrx="54" lry="656" ulx="1" uly="617">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="676" type="textblock" ulx="306" uly="621">
        <line lrx="930" lry="676" ulx="306" uly="621">1160160086, 2. 7. പ്രതിക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="678" type="textblock" ulx="1151" uly="625">
        <line lrx="1932" lry="678" ulx="1151" uly="625">Prejudge, 2. ൭. മു൯വിധിക്ക, വിധിമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="735" type="textblock" ulx="1211" uly="696">
        <line lrx="1440" lry="735" ulx="1211" uly="696">നിശ്ചയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="746" type="textblock" ulx="306" uly="691">
        <line lrx="1089" lry="746" ulx="306" uly="691">Predisposition, s. പ്രതിക്ഷ, മുന്നാശ, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="773" type="textblock" ulx="17" uly="757">
        <line lrx="29" lry="773" ulx="17" uly="757">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="807" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="53" lry="807" ulx="0" uly="775">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="822" type="textblock" ulx="362" uly="771">
        <line lrx="632" lry="822" ulx="362" uly="771">ന൬്ധദഭയോജ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="816" type="textblock" ulx="1151" uly="766">
        <line lrx="1933" lry="816" ulx="1151" uly="766">Prejudicate, 2. ൭. പക്ഷമായി വിധിമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="879" type="textblock" ulx="305" uly="832">
        <line lrx="954" lry="879" ulx="305" uly="832">Predominance, ൭. മേലധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="875" type="textblock" ulx="1211" uly="836">
        <line lrx="1436" lry="875" ulx="1211" uly="836">നാശ്വയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="941" type="textblock" ulx="0" uly="902">
        <line lrx="53" lry="941" ulx="0" uly="902">ച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="957" type="textblock" ulx="305" uly="902">
        <line lrx="997" lry="957" ulx="305" uly="902">Predominant, ൦. മേലധികാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="956" type="textblock" ulx="1151" uly="906">
        <line lrx="1936" lry="956" ulx="1151" uly="906">Prejudication, ൭. പക്ഷമായി വിധിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1002" type="textblock" ulx="1210" uly="980">
        <line lrx="1302" lry="1002" ulx="1210" uly="980">൬൬.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1029" type="textblock" ulx="305" uly="973">
        <line lrx="1014" lry="1029" ulx="305" uly="973">Predominate, 2. a. പ്രബലപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1080" type="textblock" ulx="15" uly="1037">
        <line lrx="51" lry="1080" ulx="15" uly="1037">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1088" type="textblock" ulx="1150" uly="1035">
        <line lrx="1935" lry="1088" ulx="1150" uly="1035">Prejudice, s. മുന്‍വിധി, പക്ഷപാതം, g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1094" type="textblock" ulx="305" uly="1043">
        <line lrx="1009" lry="1094" ulx="305" uly="1043">Pre-elect, 2. a. മുന്‍തെരിഞ്ചെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1160" type="textblock" ulx="304" uly="1112">
        <line lrx="694" lry="1160" ulx="304" uly="1112">Pre-eminence, s. (</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1166" type="textblock" ulx="691" uly="1137">
        <line lrx="703" lry="1166" ulx="691" uly="1137">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1153" type="textblock" ulx="702" uly="1135">
        <line lrx="735" lry="1153" ulx="702" uly="1135">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1172" type="textblock" ulx="704" uly="1118">
        <line lrx="1087" lry="1172" ulx="704" uly="1118">പുാഭവം, ആധികൃത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1163" type="textblock" ulx="1210" uly="1096">
        <line lrx="1874" lry="1163" ulx="1210" uly="1096">നിണ്ണയം, അസൂയ, പക, നിരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1215" type="textblock" ulx="16" uly="1180">
        <line lrx="50" lry="1215" ulx="16" uly="1180">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1241" type="textblock" ulx="364" uly="1184">
        <line lrx="926" lry="1241" ulx="364" uly="1184">മുഖ്യത, കത്തത്വം, അത്യക്ഷത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1231" type="textblock" ulx="1149" uly="1176">
        <line lrx="1848" lry="1231" ulx="1149" uly="1176">Prejudice, v. ൭. നീരസപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1308" type="textblock" ulx="305" uly="1254">
        <line lrx="1088" lry="1308" ulx="305" uly="1254">Pre-eminent, ൦. പ്രാഭവമുള്ള, അതിശ്രേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1295" type="textblock" ulx="1149" uly="1246">
        <line lrx="1744" lry="1295" ulx="1149" uly="1246">Prejudicial, a. നാശകരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1358" type="textblock" ulx="4" uly="1336">
        <line lrx="10" lry="1358" ulx="4" uly="1336">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1375" type="textblock" ulx="12" uly="1334">
        <line lrx="30" lry="1375" ulx="12" uly="1334">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1381" type="textblock" ulx="361" uly="1334">
        <line lrx="506" lry="1381" ulx="361" uly="1334">ഷൂ്ടടമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1390" type="textblock" ulx="1149" uly="1316">
        <line lrx="1873" lry="1390" ulx="1149" uly="1316">Prelate, s. മേപ്പട്ടക്കാര൯, ബിശൊപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1436" type="textblock" ulx="1149" uly="1387">
        <line lrx="1886" lry="1436" ulx="1149" uly="1387">Prelation, s. വിശേഷത, വലുതാക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1448" type="textblock" ulx="303" uly="1395">
        <line lrx="1086" lry="1448" ulx="303" uly="1395">Pre-engage, v. ൭. മുന്നിശ്വയിക്ക, മുമ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1501" type="textblock" ulx="0" uly="1461">
        <line lrx="31" lry="1501" ulx="0" uly="1461">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1526" type="textblock" ulx="365" uly="1468">
        <line lrx="661" lry="1526" ulx="365" uly="1468">ല്‍ചട്ടം കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1505" type="textblock" ulx="1149" uly="1459">
        <line lrx="1791" lry="1505" ulx="1149" uly="1459">Prelection, ൭. വായന, പാഠകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1585" type="textblock" ulx="304" uly="1536">
        <line lrx="926" lry="1585" ulx="304" uly="1536">Pre-exist, 2. ൦. മുമ്പെജിവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1583" type="textblock" ulx="1150" uly="1529">
        <line lrx="1903" lry="1583" ulx="1150" uly="1529">Preliminary, a. മുമ്പള്ള, പ്രാരംഭമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1662" type="textblock" ulx="304" uly="1607">
        <line lrx="931" lry="1662" ulx="304" uly="1607">Pre-existence, ൭. പൂവ്യസ്ഥിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1654" type="textblock" ulx="1150" uly="1597">
        <line lrx="1933" lry="1654" ulx="1150" uly="1597">Prelude, v. n. ആരംഭിക്ക, പ്രാരംഭിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1717" type="textblock" ulx="0" uly="1691">
        <line lrx="46" lry="1717" ulx="0" uly="1691">1000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1727" type="textblock" ulx="303" uly="1677">
        <line lrx="1087" lry="1727" ulx="303" uly="1677">Pre-existent, a. മുമ്പെയുള്ള, മുനിരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1728" type="textblock" ulx="1150" uly="1669">
        <line lrx="1815" lry="1728" ulx="1150" uly="1669">Prelude, s. ആരംഭം, പൃയ്വരംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1791" type="textblock" ulx="1151" uly="1739">
        <line lrx="1936" lry="1791" ulx="1151" uly="1739">Premature, ൦. അകാലമുള്ള, കാലം തിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1798" type="textblock" ulx="304" uly="1748">
        <line lrx="1089" lry="1798" ulx="304" uly="1748">Preface, ൭. മുഖവുര, അവതാരിക, തലവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1836" type="textblock" ulx="1210" uly="1813">
        <line lrx="1333" lry="1836" ulx="1210" uly="1813">യാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1857" type="textblock" ulx="366" uly="1833">
        <line lrx="473" lry="1857" ulx="366" uly="1833">ഹഛിഴാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1919" type="textblock" ulx="0" uly="1892">
        <line lrx="44" lry="1919" ulx="0" uly="1892">71)</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1939" type="textblock" ulx="303" uly="1890">
        <line lrx="936" lry="1939" ulx="303" uly="1890">Preface, v. ൭. മുഖവുര എഴുതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1921" type="textblock" ulx="1150" uly="1868">
        <line lrx="1936" lry="1921" ulx="1150" uly="1868">Prematurity, s. അകാലം, കാലം തിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2011" type="textblock" ulx="303" uly="1960">
        <line lrx="843" lry="2011" ulx="303" uly="1960">Prefatory, ൦. മുഖവുരയുക്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1987" type="textblock" ulx="1210" uly="1955">
        <line lrx="1366" lry="1987" ulx="1210" uly="1955">യാത്തതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2059" type="textblock" ulx="8" uly="2012">
        <line lrx="42" lry="2059" ulx="8" uly="2012">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2078" type="textblock" ulx="303" uly="2031">
        <line lrx="1026" lry="2078" ulx="303" uly="2031">Prefect, ൭. നാടുവാഴി, ഭേശാധിപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2070" type="textblock" ulx="1149" uly="2010">
        <line lrx="1933" lry="2070" ulx="1149" uly="2010">Premeditate, 2. ൭. മുന്‍ധ്യാനിക്ക; മുന്നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2131" type="textblock" ulx="1205" uly="2074">
        <line lrx="1373" lry="2131" ulx="1205" uly="2074">രൂപി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2150" type="textblock" ulx="303" uly="2101">
        <line lrx="957" lry="2150" ulx="303" uly="2101">Prefecture, s. നാടുവാഴിസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2193" type="textblock" ulx="0" uly="2150">
        <line lrx="40" lry="2193" ulx="0" uly="2150">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2227" type="textblock" ulx="303" uly="2172">
        <line lrx="1088" lry="2227" ulx="303" uly="2172">Prefer, v. a. @ ചിക്ക, ഇഷ്ടപ്പെടുക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2211" type="textblock" ulx="1148" uly="2152">
        <line lrx="1934" lry="2211" ulx="1148" uly="2152">Premeditation, s. മുന്‍ധ്യാനം, മുന്നിരൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2248" type="textblock" ulx="1208" uly="2226">
        <line lrx="1341" lry="2248" ulx="1208" uly="2226">വണാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2300" type="textblock" ulx="365" uly="2235">
        <line lrx="845" lry="2300" ulx="365" uly="2235">ല്‍പയ്യപ്പെടുക, കൊരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2335" type="textblock" ulx="1148" uly="2281">
        <line lrx="1830" lry="2335" ulx="1148" uly="2281">Premier, ൭. മു്പന്‍, പ്രധാനമന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2369" type="textblock" ulx="306" uly="2312">
        <line lrx="1086" lry="2369" ulx="306" uly="2312">Preferable, ൦. ഇഷ്ടപ്പെടത്തക്ക, കൊതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2408" type="textblock" ulx="0" uly="2382">
        <line lrx="31" lry="2408" ulx="0" uly="2382">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2402" type="textblock" ulx="1148" uly="2351">
        <line lrx="1937" lry="2402" ulx="1148" uly="2351">Premise, v. ൭. മുന്നറിയിക്ക, മുന്‍വിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2430" type="textblock" ulx="367" uly="2384">
        <line lrx="838" lry="2430" ulx="367" uly="2384">ക്ത്തക്ക, ഇ ചിക്കത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2460" type="textblock" ulx="1209" uly="2423">
        <line lrx="1298" lry="2460" ulx="1209" uly="2423">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2491" type="textblock" ulx="0" uly="2448">
        <line lrx="43" lry="2491" ulx="0" uly="2448">11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2534" type="textblock" ulx="306" uly="2465">
        <line lrx="1087" lry="2534" ulx="306" uly="2465">Preference, ൭. കൊതി, ആഗ്രഹം, ഇം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2545" type="textblock" ulx="1148" uly="2493">
        <line lrx="1936" lry="2545" ulx="1148" uly="2493">Premises, ൭. pl. പൂദ്വപക്ഷങ്ങാ, ഭവന</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2583" type="textblock" ulx="367" uly="2533">
        <line lrx="571" lry="2583" ulx="367" uly="2533">താല്‍പയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2588" type="textblock" ulx="1210" uly="2558">
        <line lrx="1308" lry="2588" ulx="1210" uly="2558">60300,</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2655" type="textblock" ulx="307" uly="2608">
        <line lrx="933" lry="2655" ulx="307" uly="2608">Preferment, s. ഉയച, കയററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2680" type="textblock" ulx="0" uly="2653">
        <line lrx="34" lry="2680" ulx="0" uly="2653">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2680" type="textblock" ulx="1149" uly="2622">
        <line lrx="1815" lry="2680" ulx="1149" uly="2622">Premiss, ൭. gaueo, ആള്യവചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2730" type="textblock" ulx="308" uly="2679">
        <line lrx="974" lry="2730" ulx="308" uly="2679">Prefiguration, ൭. മു൯കുറിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2741" type="textblock" ulx="1149" uly="2692">
        <line lrx="1935" lry="2741" ulx="1149" uly="2692">Premium, €. സമ്മാനം, ഇനാം, ഓണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2804" type="textblock" ulx="307" uly="2750">
        <line lrx="1087" lry="2804" ulx="307" uly="2750">Prefigure, 2. ൦. മു൯കുറിക്ക, മു൯പ്രരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2788" type="textblock" ulx="1256" uly="2766">
        <line lrx="1291" lry="2788" ulx="1256" uly="2766">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2818" type="textblock" ulx="13" uly="2795">
        <line lrx="35" lry="2818" ulx="13" uly="2795">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2859" type="textblock" ulx="370" uly="2822">
        <line lrx="586" lry="2859" ulx="370" uly="2822">ബുിംബിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2874" type="textblock" ulx="1150" uly="2820">
        <line lrx="1933" lry="2874" ulx="1150" uly="2820">Premonish, 2. a. മുന്നറിയിക്ക, മുപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2940" type="textblock" ulx="309" uly="2892">
        <line lrx="1077" lry="2940" ulx="309" uly="2892">Prefix, v. a. മുന്‍സ്ഥാവിക്ക, മു൯വെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2954" type="textblock" ulx="8" uly="2930">
        <line lrx="33" lry="2954" ulx="8" uly="2930">N%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2949" type="textblock" ulx="1212" uly="2886">
        <line lrx="1481" lry="2949" ulx="1212" uly="2886">ബോധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="3018" type="textblock" ulx="311" uly="2963">
        <line lrx="916" lry="3018" ulx="311" uly="2963">Prefix, ൭. gaaaogie, മുനുപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="3033" type="textblock" ulx="1151" uly="2959">
        <line lrx="1720" lry="3033" ulx="1151" uly="2959">Premonition, s. മുന്നറിയിപ്പു.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_CiXIV124_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="807" lry="349" type="textblock" ulx="711" uly="300">
        <line lrx="807" lry="349" ulx="711" uly="300">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="348" type="textblock" ulx="1047" uly="269">
        <line lrx="1349" lry="348" ulx="1047" uly="269">ൽ o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="347" type="textblock" ulx="1590" uly="298">
        <line lrx="1686" lry="347" ulx="1590" uly="298">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="418" type="textblock" ulx="2290" uly="380">
        <line lrx="2328" lry="418" ulx="2290" uly="380">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="458" type="textblock" ulx="381" uly="403">
        <line lrx="1026" lry="458" ulx="381" uly="403">Premonitory, ൭. മുന്നറിയിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="460" type="textblock" ulx="1231" uly="405">
        <line lrx="2018" lry="460" ulx="1231" uly="405">Prerogative, ൭. പ്രത്യേകമുള്ള അവകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="528" type="textblock" ulx="381" uly="476">
        <line lrx="1167" lry="528" ulx="381" uly="476">Premonstrate, 2. ൭. മുമ്പെ കാണിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="525" type="textblock" ulx="1293" uly="474">
        <line lrx="1968" lry="525" ulx="1293" uly="474">ശം, സ്വന്ത അധികാരം, കത്ആത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="561" type="textblock" ulx="2289" uly="524">
        <line lrx="2329" lry="561" ulx="2289" uly="524">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="588" type="textblock" ulx="442" uly="564">
        <line lrx="564" lry="588" ulx="442" uly="564">ചപറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="598" type="textblock" ulx="1232" uly="547">
        <line lrx="2019" lry="598" ulx="1232" uly="547">Presage, €. ശകുനം, നിമിത്തം, മുന്നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="668" type="textblock" ulx="381" uly="620">
        <line lrx="1015" lry="668" ulx="381" uly="620">Prenominate, v. ൭. മുന്നേമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="657" type="textblock" ulx="1293" uly="627">
        <line lrx="1406" lry="657" ulx="1293" uly="627">യാളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="707" type="textblock" ulx="2289" uly="669">
        <line lrx="2332" lry="707" ulx="2289" uly="669">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="747" type="textblock" ulx="382" uly="675">
        <line lrx="1169" lry="747" ulx="382" uly="675">Prentice, s. വിള്യാത്ഥി, തൊഴില്‍ ശീലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="741" type="textblock" ulx="1232" uly="689">
        <line lrx="1816" lry="741" ulx="1232" uly="689">Presbyter, ൭. മൂപ്പന്‍, മു്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="779" type="textblock" ulx="2289" uly="741">
        <line lrx="2329" lry="779" ulx="2289" uly="741">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="801" type="textblock" ulx="444" uly="765">
        <line lrx="631" lry="801" ulx="444" uly="765">ക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="812" type="textblock" ulx="1232" uly="759">
        <line lrx="2018" lry="812" ulx="1232" uly="759">Presbytery, s. മൂപ്പസ്ഥാനം, മൂപ്പസംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="888" type="textblock" ulx="383" uly="830">
        <line lrx="1025" lry="888" ulx="383" uly="830">Prenticeship, ൭. വിള്യാതഥിത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="883" type="textblock" ulx="1232" uly="830">
        <line lrx="1987" lry="883" ulx="1232" uly="830">Prescience, ൭. മുന്നറിവു, പൂവ്വജ്ഞാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="924" type="textblock" ulx="2290" uly="885">
        <line lrx="2330" lry="924" ulx="2290" uly="885">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="951" type="textblock" ulx="383" uly="900">
        <line lrx="1090" lry="951" ulx="383" uly="900">Prenunciation, s. മുന്നറിയിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="954" type="textblock" ulx="1232" uly="900">
        <line lrx="2019" lry="954" ulx="1232" uly="900">Prescient, ൭. മുന്നറിവുള്ള, ഭവിഷ്യ ജ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="995" type="textblock" ulx="2290" uly="957">
        <line lrx="2330" lry="995" ulx="2290" uly="957">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1025" type="textblock" ulx="383" uly="976">
        <line lrx="988" lry="1025" ulx="383" uly="976">Preoccupancy, s. മുന്നഭവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1017" type="textblock" ulx="1291" uly="984">
        <line lrx="1411" lry="1017" ulx="1291" uly="984">നമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1068" type="textblock" ulx="2289" uly="1029">
        <line lrx="2329" lry="1068" ulx="2289" uly="1029">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1097" type="textblock" ulx="383" uly="1044">
        <line lrx="1170" lry="1097" ulx="383" uly="1044">Preoccupy, v. ൭. മുന്നന്ഭഭവിക്ക, മുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1096" type="textblock" ulx="1232" uly="1038">
        <line lrx="2018" lry="1096" ulx="1232" uly="1038">Prescind, v. ൦. ഖണ്ഡിച്ചകളക, കഛേടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1141" type="textblock" ulx="2290" uly="1102">
        <line lrx="2330" lry="1141" ulx="2290" uly="1102">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="1154" type="textblock" ulx="445" uly="1131">
        <line lrx="531" lry="1154" ulx="445" uly="1131">ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1167" type="textblock" ulx="1293" uly="1126">
        <line lrx="1455" lry="1167" ulx="1293" uly="1126">ഹുക൭ള കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1238" type="textblock" ulx="383" uly="1181">
        <line lrx="1168" lry="1238" ulx="383" uly="1181">Preopinion, ൭. മുന്നഭിപ്രായം, മുന്‍വിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1230" type="textblock" ulx="1233" uly="1180">
        <line lrx="2019" lry="1230" ulx="1233" uly="1180">Prescribe, v. ൭. കല്ലിക്ക, ചട്ടടിടുക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1304" type="textblock" ulx="383" uly="1256">
        <line lrx="988" lry="1304" ulx="383" uly="1256">Preordain, 2. ൭. മുന്നിയമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="1304" type="textblock" ulx="1293" uly="1268">
        <line lrx="1557" lry="1304" ulx="1293" uly="1268">റഞ്ഞുകൊടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1286" type="textblock" ulx="2290" uly="1247">
        <line lrx="2330" lry="1286" ulx="2290" uly="1247">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1376" type="textblock" ulx="383" uly="1326">
        <line lrx="957" lry="1376" ulx="383" uly="1326">Preordinance, s. മുനിയമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1376" type="textblock" ulx="1234" uly="1326">
        <line lrx="2019" lry="1376" ulx="1234" uly="1326">Prescript, s. കല്പന, കല്പനചട്ടം, മരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1431" type="textblock" ulx="2291" uly="1391">
        <line lrx="2330" lry="1431" ulx="2291" uly="1391">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1451" type="textblock" ulx="384" uly="1398">
        <line lrx="1174" lry="1451" ulx="384" uly="1398">Preparation, s. ഒരുക്കല്‍, പ്രാരാഭം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1465" type="textblock" ulx="1290" uly="1391">
        <line lrx="1477" lry="1465" ulx="1290" uly="1391">ന്നകറിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1507" type="textblock" ulx="446" uly="1483">
        <line lrx="591" lry="1507" ulx="446" uly="1483">നന്നാവാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1546" type="textblock" ulx="1234" uly="1471">
        <line lrx="2021" lry="1546" ulx="1234" uly="1471">Prescription, 5. ago, വെപ്പു മരുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1577" type="textblock" ulx="2292" uly="1537">
        <line lrx="2332" lry="1577" ulx="2292" uly="1537">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1613" type="textblock" ulx="384" uly="1534">
        <line lrx="1170" lry="1613" ulx="384" uly="1534">Preparative, ൫ ഒരുക്കിയ; പ്രാരംഭമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1618" type="textblock" ulx="1291" uly="1545">
        <line lrx="1425" lry="1618" ulx="1291" uly="1545">കുറിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1662" type="textblock" ulx="384" uly="1611">
        <line lrx="1149" lry="1662" ulx="384" uly="1611">Preparative, s. ഒരുക്കുന്നതു, ഒരുമ്പാഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1667" type="textblock" ulx="1234" uly="1615">
        <line lrx="2019" lry="1667" ulx="1234" uly="1615">Presence, ൭. സന്നിധി, സന്ധാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1733" type="textblock" ulx="386" uly="1682">
        <line lrx="1171" lry="1733" ulx="386" uly="1682">Preparatory, ൦. ഒരുങ്ങുന്ന, വപ്രാരാഭമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1738" type="textblock" ulx="1297" uly="1704">
        <line lrx="1455" lry="1738" ulx="1297" uly="1704">സമൂുഖാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1734" type="textblock" ulx="2292" uly="1693">
        <line lrx="2332" lry="1734" ulx="2292" uly="1693">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1807" type="textblock" ulx="386" uly="1753">
        <line lrx="1174" lry="1807" ulx="386" uly="1753">Prepare, 2൦ ൨. ഒരുക്ക, വട്ടംകൂട്ടുക ചട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1814" type="textblock" ulx="1236" uly="1759">
        <line lrx="1894" lry="1814" ulx="1236" uly="1759">Presence-chamber, s. കാഴ്ചമുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1862" type="textblock" ulx="449" uly="1837">
        <line lrx="550" lry="1862" ulx="449" uly="1837">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1880" type="textblock" ulx="1237" uly="1830">
        <line lrx="2022" lry="1880" ulx="1237" uly="1830">Present, ൦. അടുക്കെയുള്ള സമീപത്തുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1879" type="textblock" ulx="2293" uly="1836">
        <line lrx="2332" lry="1879" ulx="2293" uly="1836">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1946" type="textblock" ulx="385" uly="1895">
        <line lrx="1172" lry="1946" ulx="385" uly="1895">Prepare, v. 2. ഒരുങ്ങുക, ഒരുമ്പെടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1947" type="textblock" ulx="1296" uly="1904">
        <line lrx="1553" lry="1947" ulx="1296" uly="1904">ഇന്നിര്‍ ക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1950" type="textblock" ulx="2325" uly="1928">
        <line lrx="2332" lry="1950" ulx="2325" uly="1928">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2013" type="textblock" ulx="446" uly="1978">
        <line lrx="648" lry="2013" ulx="446" uly="1978">വട്ടംകൂടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2028" type="textblock" ulx="1236" uly="1950">
        <line lrx="1991" lry="2028" ulx="1236" uly="1950">Present, s. ഇപ്പോഠം, mmhzom@aoeJo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2025" type="textblock" ulx="2293" uly="1981">
        <line lrx="2332" lry="2025" ulx="2293" uly="1981">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2087" type="textblock" ulx="385" uly="2031">
        <line lrx="1175" lry="2087" ulx="385" uly="2031">Prepense, a. മുന്‍വിചാരിച്ച, മുന്‍വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2100" type="textblock" ulx="1238" uly="2047">
        <line lrx="2022" lry="2100" ulx="1238" uly="2047">Present, s. കാഴ, സമ്മാനം, ഇനാം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2140" type="textblock" ulx="447" uly="2107">
        <line lrx="565" lry="2140" ulx="447" uly="2107">രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2154" type="textblock" ulx="1297" uly="2130">
        <line lrx="1409" lry="2154" ulx="1297" uly="2130">ഭാനറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2169" type="textblock" ulx="2293" uly="2126">
        <line lrx="2332" lry="2169" ulx="2293" uly="2126">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2217" type="textblock" ulx="386" uly="2161">
        <line lrx="1175" lry="2217" ulx="386" uly="2161">Preponderate, 2. ൦. ഏററം തൂക്ക, മിന്തൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2236" type="textblock" ulx="1235" uly="2183">
        <line lrx="2022" lry="2236" ulx="1235" uly="2183">Present, 2. ൭. മുമ്വില്‍പെക്ക; സമപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="2288" type="textblock" ulx="449" uly="2231">
        <line lrx="656" lry="2288" ulx="449" uly="2231">ഗെ നില്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2312" type="textblock" ulx="1298" uly="2257">
        <line lrx="1962" lry="2312" ulx="1298" uly="2257">കാഴ്ചവെക്ക, സമ്മാനിക്ക, കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2314" type="textblock" ulx="2294" uly="2271">
        <line lrx="2332" lry="2314" ulx="2294" uly="2271">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2358" type="textblock" ulx="386" uly="2302">
        <line lrx="1174" lry="2358" ulx="386" uly="2302">Preponderate, v. 7. ശക്തിപ്പെടുക, ഘ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2380" type="textblock" ulx="1234" uly="2328">
        <line lrx="2021" lry="2380" ulx="1234" uly="2328">Presentable, a. മുമ്വില്‍വെക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2387" type="textblock" ulx="2293" uly="2342">
        <line lrx="2332" lry="2387" ulx="2293" uly="2342">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="2403" type="textblock" ulx="447" uly="2378">
        <line lrx="582" lry="2403" ulx="447" uly="2378">നമാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2451" type="textblock" ulx="1236" uly="2395">
        <line lrx="2022" lry="2451" ulx="1236" uly="2395">Presentation, €. വരപ്രസാദം, അപ്പണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2487" type="textblock" ulx="386" uly="2436">
        <line lrx="1100" lry="2487" ulx="386" uly="2436">Preposition, s. മുന്‍ചൊതല്‍, മുമ്പഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2523" type="textblock" ulx="1298" uly="2468">
        <line lrx="1848" lry="2523" ulx="1298" uly="2468">കാഴ്മുവെക്കുന്നതു, കാണിക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2559" type="textblock" ulx="387" uly="2504">
        <line lrx="1175" lry="2559" ulx="387" uly="2504">Prepossess, 2. ൭. മു൯വിധിയാക്ക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2532" type="textblock" ulx="2294" uly="2488">
        <line lrx="2332" lry="2532" ulx="2294" uly="2488">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2584" type="textblock" ulx="1236" uly="2539">
        <line lrx="1838" lry="2584" ulx="1236" uly="2539">Presentee, 5. ഇടവക്സ്ഥാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2622" type="textblock" ulx="448" uly="2590">
        <line lrx="838" lry="2622" ulx="448" uly="2590">ക്ഷപാതം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2605" type="textblock" ulx="2294" uly="2560">
        <line lrx="2332" lry="2605" ulx="2294" uly="2560">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2662" type="textblock" ulx="1236" uly="2613">
        <line lrx="1732" lry="2662" ulx="1236" uly="2613">Presenter, ൭. പ്രഭാതാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2684" type="textblock" ulx="1071" uly="2660">
        <line lrx="1173" lry="2684" ulx="1071" uly="2660">വക്ഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2678" type="textblock" ulx="2295" uly="2633">
        <line lrx="2332" lry="2678" ulx="2295" uly="2633">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2699" type="textblock" ulx="388" uly="2648">
        <line lrx="1037" lry="2699" ulx="388" uly="2648">Prepossession, s. പക്ഷപാതം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2746" type="textblock" ulx="449" uly="2719">
        <line lrx="551" lry="2746" ulx="449" uly="2719">ഭേടംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2735" type="textblock" ulx="1236" uly="2681">
        <line lrx="1808" lry="2735" ulx="1236" uly="2681">Presential, ൦. പ്രത്യക്ഷമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2797" type="textblock" ulx="1236" uly="2753">
        <line lrx="1856" lry="2797" ulx="1236" uly="2753">Presentiment, ൭. മുന്‍തോന്നത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2823" type="textblock" ulx="2296" uly="2777">
        <line lrx="2332" lry="2823" ulx="2296" uly="2777">Pr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2831" type="textblock" ulx="389" uly="2771">
        <line lrx="1032" lry="2831" ulx="389" uly="2771">Preposterous, a. ടുയ്യക്രിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="2875" type="textblock" ulx="450" uly="2849">
        <line lrx="599" lry="2875" ulx="450" uly="2849">ഭ്വമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2873" type="textblock" ulx="1237" uly="2823">
        <line lrx="2022" lry="2873" ulx="1237" uly="2823">Presently, ad. ഉടനെ, ഇപ്പോ തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2895" type="textblock" ulx="2296" uly="2850">
        <line lrx="2332" lry="2895" ulx="2296" uly="2850">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2958" type="textblock" ulx="390" uly="2905">
        <line lrx="1027" lry="2958" ulx="390" uly="2905">Prepotency, s. മേലധികാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2942" type="textblock" ulx="1073" uly="2920">
        <line lrx="1177" lry="2942" ulx="1073" uly="2920">ബലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2947" type="textblock" ulx="1237" uly="2892">
        <line lrx="1973" lry="2947" ulx="1237" uly="2892">Presentment, s. കാണിച്ചുകൊടുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="3021" type="textblock" ulx="452" uly="2966">
        <line lrx="591" lry="3021" ulx="452" uly="2966">uﬂgym</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="3009" type="textblock" ulx="1238" uly="2958">
        <line lrx="1857" lry="3009" ulx="1238" uly="2958">Presentness, s. ധൈയ്യബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_CiXIV124_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="760" lry="337" type="textblock" ulx="665" uly="288">
        <line lrx="760" lry="337" ulx="665" uly="288">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="340" type="textblock" ulx="994" uly="277">
        <line lrx="1297" lry="340" ulx="994" uly="277">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="343" type="textblock" ulx="1533" uly="294">
        <line lrx="1628" lry="343" ulx="1533" uly="294">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="439" type="textblock" ulx="2" uly="413">
        <line lrx="49" lry="439" ulx="2" uly="413">1൮൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="444" type="textblock" ulx="329" uly="392">
        <line lrx="974" lry="444" ulx="329" uly="392">Preservation, s. പരിപാലനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="443" type="textblock" ulx="1010" uly="413">
        <line lrx="1109" lry="443" ulx="1010" uly="413">രക്ഷ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="451" type="textblock" ulx="1172" uly="377">
        <line lrx="1960" lry="451" ulx="1172" uly="377">ദോ, ൦. അപരിക്ഷം, ഭൂരഭിമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="508" type="textblock" ulx="0" uly="487">
        <line lrx="17" lry="508" ulx="0" uly="487">1o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="502" type="textblock" ulx="388" uly="478">
        <line lrx="541" lry="502" ulx="388" uly="478">ശരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="517" type="textblock" ulx="1233" uly="483">
        <line lrx="1367" lry="517" ulx="1233" uly="483">നമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="590" type="textblock" ulx="0" uly="556">
        <line lrx="49" lry="590" ulx="0" uly="556">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="581" type="textblock" ulx="327" uly="533">
        <line lrx="615" lry="581" ulx="327" uly="533">Preservative,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="584" type="textblock" ulx="652" uly="537">
        <line lrx="1110" lry="584" ulx="652" uly="537">൭, ലരിരക്ഷണം, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="596" type="textblock" ulx="1173" uly="541">
        <line lrx="1959" lry="596" ulx="1173" uly="541">Presumptuous, ൭. പ്രൌഡിയുള്ള, ടുരഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="644" type="textblock" ulx="387" uly="620">
        <line lrx="555" lry="644" ulx="387" uly="620">വപാലനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="659" type="textblock" ulx="1234" uly="626">
        <line lrx="1406" lry="659" ulx="1234" uly="626">ങ്കാരമൂള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="728" type="textblock" ulx="326" uly="676">
        <line lrx="1029" lry="728" ulx="326" uly="676">Preservative, ൦. പരിത്രാണനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="735" type="textblock" ulx="1172" uly="683">
        <line lrx="1958" lry="735" ulx="1172" uly="683">Presuppose, v. ൦. മു൯വി ചാരിക്ക, മുന്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="796" type="textblock" ulx="0" uly="772">
        <line lrx="47" lry="796" ulx="0" uly="772">010,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="797" type="textblock" ulx="325" uly="747">
        <line lrx="1111" lry="797" ulx="325" uly="747">Preserve, 2. ൦. കാത്തുരക്ഷിക്ക, പരിപഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="793" type="textblock" ulx="1232" uly="756">
        <line lrx="1351" lry="793" ulx="1232" uly="756">ഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="857" type="textblock" ulx="386" uly="819">
        <line lrx="490" lry="857" ulx="386" uly="819">ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="868" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="30" lry="868" ulx="0" uly="844">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="879" type="textblock" ulx="1171" uly="794">
        <line lrx="1957" lry="879" ulx="1171" uly="794">Presupposition, ൭. ളവ മുന്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="937" type="textblock" ulx="3" uly="913">
        <line lrx="46" lry="937" ulx="3" uly="913">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="940" type="textblock" ulx="324" uly="889">
        <line lrx="885" lry="940" ulx="324" uly="889">Preserve, ൭. മധുയരസാധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="934" type="textblock" ulx="1230" uly="911">
        <line lrx="1306" lry="934" ulx="1230" uly="911">വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1010" type="textblock" ulx="323" uly="959">
        <line lrx="1106" lry="1010" ulx="323" uly="959">Preserver, s. പരിപാലക൯, രക്ഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1019" type="textblock" ulx="1169" uly="966">
        <line lrx="1921" lry="1019" ulx="1169" uly="966">Presurmise, ൭. മുന്തുഹം, മു൯സങ്കലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1083" type="textblock" ulx="0" uly="1044">
        <line lrx="45" lry="1083" ulx="0" uly="1044">08l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1088" type="textblock" ulx="322" uly="1030">
        <line lrx="1030" lry="1088" ulx="322" uly="1030">Preside, v. 2. സംഘപ്രമാണിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1104" type="textblock" ulx="1169" uly="1037">
        <line lrx="1955" lry="1104" ulx="1169" uly="1037">Pretence, s. ms'\g__(!, ഭള്ളു, കുടിലത, ധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1154" type="textblock" ulx="322" uly="1101">
        <line lrx="1106" lry="1154" ulx="322" uly="1101">Presidency, ൭. മുമ്പ, സംസ്ഥാനം, മേല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1175" type="textblock" ulx="1228" uly="1113">
        <line lrx="1340" lry="1175" ulx="1228" uly="1113">ക്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1234" type="textblock" ulx="1" uly="1204">
        <line lrx="44" lry="1234" ulx="1" uly="1204">യ ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1231" type="textblock" ulx="382" uly="1172">
        <line lrx="703" lry="1231" ulx="382" uly="1172">ധികാരം, മുഖ്യത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1233" type="textblock" ulx="1167" uly="1180">
        <line lrx="1953" lry="1233" ulx="1167" uly="1180">Pretend, v. ൦. നടിക്ക, താഹങ്കരിക്ക, ധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1301" type="textblock" ulx="321" uly="1245">
        <line lrx="1104" lry="1301" ulx="321" uly="1245">President, ൭. gmmod, സംല്പ്രമാണി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1324" type="textblock" ulx="1225" uly="1260">
        <line lrx="1465" lry="1324" ulx="1225" uly="1260">യ്യ കാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1369" type="textblock" ulx="9" uly="1345">
        <line lrx="43" lry="1369" ulx="9" uly="1345">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1375" type="textblock" ulx="380" uly="1316">
        <line lrx="610" lry="1375" ulx="380" uly="1316">അഭ്യൃക്ഷ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1390" type="textblock" ulx="1167" uly="1334">
        <line lrx="1920" lry="1390" ulx="1167" uly="1334">Pretender, ൭. ഭള്ളുകാര൯, നടിപ്പവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1443" type="textblock" ulx="321" uly="1386">
        <line lrx="1106" lry="1443" ulx="321" uly="1386">Presidentship, s. സംലപ്രമാണിസ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1464" type="textblock" ulx="1167" uly="1404">
        <line lrx="1953" lry="1464" ulx="1167" uly="1404">Pretension, ൭. ഭുദ്യവഹാരം, ഭള്ളു, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1496" type="textblock" ulx="381" uly="1472">
        <line lrx="451" lry="1496" ulx="381" uly="1472">mo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1524" type="textblock" ulx="0" uly="1501">
        <line lrx="43" lry="1524" ulx="0" uly="1501">Ban</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1513" type="textblock" ulx="1228" uly="1473">
        <line lrx="1264" lry="1513" ulx="1228" uly="1473">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1579" type="textblock" ulx="321" uly="1529">
        <line lrx="1105" lry="1579" ulx="321" uly="1529">Press, v. a. ചതെക്ക, ഞെക്ക, ഞെരുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1594" type="textblock" ulx="1168" uly="1546">
        <line lrx="1950" lry="1594" ulx="1168" uly="1546">Preterit, ൦. ഭരതമായ, കഴിഞ്ഞുകാലമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1651" type="textblock" ulx="380" uly="1596">
        <line lrx="1105" lry="1651" ulx="380" uly="1596">നിബന്ധിക്ക, തിക്ക, തുറുത്തുക, അമുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1672" type="textblock" ulx="0" uly="1643">
        <line lrx="41" lry="1672" ulx="0" uly="1643">(110)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1675" type="textblock" ulx="1167" uly="1616">
        <line lrx="1872" lry="1675" ulx="1167" uly="1616">Pretermit, 2. ൦. വിടുക വിട്ടുകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1735" type="textblock" ulx="320" uly="1683">
        <line lrx="1106" lry="1735" ulx="320" uly="1683">Press, 2. n. ഞെങ്ങുക, ചതയുക, നിബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1757" type="textblock" ulx="1167" uly="1683">
        <line lrx="1910" lry="1757" ulx="1167" uly="1683">Pretext, ൭. നടില്ലു, ഉപായം; ദുവഴക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1806" type="textblock" ulx="379" uly="1766">
        <line lrx="580" lry="1806" ulx="379" uly="1766">ന്ധപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1809" type="textblock" ulx="1167" uly="1759">
        <line lrx="1920" lry="1809" ulx="1167" uly="1759">Prettiness, s. വിശേഷത, സൌന്ദയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1877" type="textblock" ulx="319" uly="1823">
        <line lrx="1103" lry="1877" ulx="319" uly="1823">Press, s. ചക്ക, അച്ചടിക്കുന്നയന്ത്രം, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1881" type="textblock" ulx="1166" uly="1830">
        <line lrx="1874" lry="1881" ulx="1166" uly="1830">Pretty, ൭. വിശേഷമായ, ഭംഗിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1889" type="textblock" ulx="11" uly="1857">
        <line lrx="41" lry="1889" ulx="11" uly="1857">ളൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1934" type="textblock" ulx="380" uly="1908">
        <line lrx="466" lry="1934" ulx="380" uly="1908">രക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1957" type="textblock" ulx="1164" uly="1897">
        <line lrx="1717" lry="1957" ulx="1164" uly="1897">Pretty, ൪൪. ഒട്ടു, മിക്കവാറും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2027" type="textblock" ulx="0" uly="2003">
        <line lrx="24" lry="2027" ulx="0" uly="2003">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2018" type="textblock" ulx="318" uly="1964">
        <line lrx="1102" lry="2018" ulx="318" uly="1964">Pressing, part. നിബന്ധിക്കുന്ന, ഞെരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2027" type="textblock" ulx="1164" uly="1972">
        <line lrx="1947" lry="2027" ulx="1164" uly="1972">Prevail, v. n. പ്രബലപ്പെടുക, സാധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2077" type="textblock" ulx="379" uly="2051">
        <line lrx="487" lry="2077" ulx="379" uly="2051">9ന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2101" type="textblock" ulx="0" uly="2073">
        <line lrx="39" lry="2101" ulx="0" uly="2073">[)10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2097" type="textblock" ulx="1163" uly="2043">
        <line lrx="1946" lry="2097" ulx="1163" uly="2043">Prevailing, ൦ പ്രബലമുള്ള, സാധിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2159" type="textblock" ulx="318" uly="2108">
        <line lrx="1101" lry="2159" ulx="318" uly="2108">Pression, s. ഞെരുക്കം, അമുക്കല്‍, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2163" type="textblock" ulx="1164" uly="2114">
        <line lrx="1946" lry="2163" ulx="1164" uly="2114">Prevalence, s. അതിശക്രി, അധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2217" type="textblock" ulx="379" uly="2185">
        <line lrx="459" lry="2217" ulx="379" uly="2185">ക്കല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2243" type="textblock" ulx="0" uly="2203">
        <line lrx="39" lry="2243" ulx="0" uly="2203">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2250" type="textblock" ulx="1163" uly="2185">
        <line lrx="1947" lry="2250" ulx="1163" uly="2185">Prevalent, ൭. പ്രബലമള്ള, വ്യാപാരശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2296" type="textblock" ulx="316" uly="2250">
        <line lrx="577" lry="2296" ulx="316" uly="2250">Pressman, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2298" type="textblock" ulx="581" uly="2253">
        <line lrx="888" lry="2298" ulx="581" uly="2253">. അച്ചടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2304" type="textblock" ulx="1224" uly="2257">
        <line lrx="1397" lry="2304" ulx="1224" uly="2257">കരിയ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2367" type="textblock" ulx="316" uly="2320">
        <line lrx="576" lry="2367" ulx="316" uly="2320">Pressure, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2381" type="textblock" ulx="0" uly="2358">
        <line lrx="37" lry="2381" ulx="0" uly="2358">ശ്രീം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2372" type="textblock" ulx="620" uly="2325">
        <line lrx="1100" lry="2372" ulx="620" uly="2325">ഞെരുക്കം, തിക്കല്‍, ഭാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2380" type="textblock" ulx="1163" uly="2326">
        <line lrx="1945" lry="2380" ulx="1163" uly="2326">Prevarication, ൭. gmyeso, വക്രോക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2431" type="textblock" ulx="376" uly="2391">
        <line lrx="498" lry="2431" ulx="376" uly="2391">പിഡ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2456" type="textblock" ulx="0" uly="2430">
        <line lrx="38" lry="2456" ulx="0" uly="2430">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2457" type="textblock" ulx="1162" uly="2397">
        <line lrx="1758" lry="2457" ulx="1162" uly="2397">Prevaricator, s. ശാറദ്യക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="2519" type="textblock" ulx="315" uly="2463">
        <line lrx="786" lry="2519" ulx="315" uly="2463">Prest, ൭. കുടം, വായിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2535" type="textblock" ulx="1163" uly="2468">
        <line lrx="1944" lry="2535" ulx="1163" uly="2468">Prevenient, ൭. മുമ്പിടുന്ന, മു൯ചെല്ലന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2591" type="textblock" ulx="1163" uly="2539">
        <line lrx="1943" lry="2591" ulx="1163" uly="2539">Prevent, v. ൦. വിരോധിക്ക, തടുക്ക, മുടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2594" type="textblock" ulx="315" uly="2534">
        <line lrx="1099" lry="2594" ulx="315" uly="2534">Prestiges, 5.൧/.മായാവില്യ, കഞ്ചെട്ടുവിട്,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2654" type="textblock" ulx="316" uly="2606">
        <line lrx="1100" lry="2654" ulx="316" uly="2606">Presume, v. 7, ഉടഫിക്ക, തോനാക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2661" type="textblock" ulx="1163" uly="2610">
        <line lrx="1946" lry="2661" ulx="1163" uly="2610">Prevention, ൭. വിരോധം, ധിലക്കം, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="2724" type="textblock" ulx="377" uly="2677">
        <line lrx="538" lry="2724" ulx="377" uly="2677">ട്ദേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2726" type="textblock" ulx="1223" uly="2695">
        <line lrx="1297" lry="2726" ulx="1223" uly="2695">ടവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2798" type="textblock" ulx="315" uly="2747">
        <line lrx="1040" lry="2798" ulx="315" uly="2747">Presumer, ൭. ടുരഹങ്കാരി, ഭൂരഭിമാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2802" type="textblock" ulx="1162" uly="2752">
        <line lrx="1946" lry="2802" ulx="1162" uly="2752">Preventive, ൭. വിരോധിക്കുന്നു, പരിഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2869" type="textblock" ulx="315" uly="2819">
        <line lrx="1098" lry="2869" ulx="315" uly="2819">Presumption, ൭. മു൯വി ചാരം, തോന്നൽ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2869" type="textblock" ulx="1222" uly="2835">
        <line lrx="1338" lry="2869" ulx="1222" uly="2835">രമൂള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2882" type="textblock" ulx="0" uly="2856">
        <line lrx="34" lry="2882" ulx="0" uly="2856">(11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2940" type="textblock" ulx="375" uly="2888">
        <line lrx="1098" lry="2940" ulx="375" uly="2888">ഉഹം, ഉട്ടേശം, തുനിവ്യ, ദുരഹങ്കാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2944" type="textblock" ulx="1161" uly="2893">
        <line lrx="1751" lry="2944" ulx="1161" uly="2893">Previous, ൦. മുമ്പുള്ള, മുന്തിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="2999" type="textblock" ulx="376" uly="2963">
        <line lrx="557" lry="2999" ulx="376" uly="2963">തനേറടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="3017" type="textblock" ulx="1162" uly="2964">
        <line lrx="1839" lry="3017" ulx="1162" uly="2964">Previously, 3. മുമ്പിൽ, മുന്നമെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="3087" type="textblock" ulx="1770" uly="3061">
        <line lrx="1801" lry="3087" ulx="1770" uly="3061">31</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_CiXIV124_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="776" lry="351" type="textblock" ulx="681" uly="302">
        <line lrx="776" lry="351" ulx="681" uly="302">Pre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="352" type="textblock" ulx="1013" uly="299">
        <line lrx="1315" lry="352" ulx="1013" uly="299">— 242 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="342" type="textblock" ulx="1562" uly="292">
        <line lrx="1647" lry="342" ulx="1562" uly="292">Pr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="425" type="textblock" ulx="2288" uly="386">
        <line lrx="2332" lry="425" ulx="2288" uly="386">Prir</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="462" type="textblock" ulx="352" uly="405">
        <line lrx="941" lry="462" ulx="352" uly="405">Prey, s. ഇര, കൊള്ള, കവച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="452" type="textblock" ulx="1202" uly="401">
        <line lrx="1991" lry="452" ulx="1202" uly="401">Prince, ൭. രാജാവു, രാജകുമാരന്‍ @my</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="533" type="textblock" ulx="351" uly="475">
        <line lrx="1142" lry="533" ulx="351" uly="475">Prey, 2. 8. ഇരപിടിച്ച തിന്നുക, കൊള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="526" type="textblock" ulx="1265" uly="471">
        <line lrx="1796" lry="526" ulx="1265" uly="471">രാ൯, PRI, അധിപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="570" type="textblock" ulx="2288" uly="532">
        <line lrx="2332" lry="570" ulx="2288" uly="532">Pm</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="601" type="textblock" ulx="413" uly="555">
        <line lrx="538" lry="601" ulx="413" uly="555">യിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="594" type="textblock" ulx="1205" uly="545">
        <line lrx="1988" lry="594" ulx="1205" uly="545">Princedom, ൭. രാജസ്ഥാനം, പ്രഭുത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="667" type="textblock" ulx="1205" uly="617">
        <line lrx="1943" lry="667" ulx="1205" uly="617">Princely, ൭. രാജമയമുള്ള, മഹത്തായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="688" type="textblock" ulx="353" uly="612">
        <line lrx="1144" lry="688" ulx="353" uly="612">Price, ൭. വില, ക്രയം; മൂല്യം; മതിപ്പും</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="736" type="textblock" ulx="415" uly="698">
        <line lrx="559" lry="736" ulx="415" uly="698">നിരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="732" type="textblock" ulx="1206" uly="684">
        <line lrx="1992" lry="732" ulx="1206" uly="684">Princess, ൭. രാജ്ഞി, രാജകുമാരി, @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="715" type="textblock" ulx="2289" uly="632">
        <line lrx="2325" lry="715" ulx="2289" uly="632">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="814" type="textblock" ulx="355" uly="770">
        <line lrx="948" lry="814" ulx="355" uly="770">Prick, 2. ൦. കു്തുക, തുളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="804" type="textblock" ulx="1267" uly="760">
        <line lrx="1364" lry="804" ulx="1267" uly="760">രാട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="860" type="textblock" ulx="2289" uly="822">
        <line lrx="2332" lry="860" ulx="2289" uly="822">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="889" type="textblock" ulx="357" uly="833">
        <line lrx="1107" lry="889" ulx="357" uly="833">Prick, s. മുള്ള, തമര, മുന, കുത്ത, കുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="883" type="textblock" ulx="1206" uly="831">
        <line lrx="1948" lry="883" ulx="1206" uly="831">Principal, ൭. പ്രധാനമുള്ള മുഖ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="957" type="textblock" ulx="358" uly="904">
        <line lrx="909" lry="957" ulx="358" uly="904">Pricker, s. തമര, ലേധനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="953" type="textblock" ulx="1207" uly="898">
        <line lrx="1994" lry="953" ulx="1207" uly="898">Principal, ൭. പ്രധാനി, പ്രമാണി, മുഖ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1011" type="textblock" ulx="1268" uly="977">
        <line lrx="1393" lry="1011" ulx="1268" uly="977">സ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1004" type="textblock" ulx="2290" uly="966">
        <line lrx="2332" lry="1004" ulx="2290" uly="966">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1030" type="textblock" ulx="358" uly="982">
        <line lrx="1062" lry="1030" ulx="358" uly="982">Prickle, ൭. മുള്ള, കണ്ടകം, കാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1076" type="textblock" ulx="2289" uly="1038">
        <line lrx="2332" lry="1076" ulx="2289" uly="1038">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1105" type="textblock" ulx="358" uly="1056">
        <line lrx="896" lry="1105" ulx="358" uly="1056">Prickly, ൦. മുള്ളള്ളം ക്രവള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1095" type="textblock" ulx="1210" uly="1043">
        <line lrx="1995" lry="1095" ulx="1210" uly="1043">Principality, €. രാജാധികാരം, രാജത്വം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2292" uly="1111">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2292" uly="1111">Pri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1174" type="textblock" ulx="359" uly="1118">
        <line lrx="1068" lry="1174" ulx="359" uly="1118">Pride, s. അഹങ്കാരം, ഗവ്യം, ഡംഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1153" type="textblock" ulx="1271" uly="1116">
        <line lrx="1530" lry="1153" ulx="1271" uly="1116">മേലധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1247" type="textblock" ulx="360" uly="1186">
        <line lrx="1147" lry="1247" ulx="360" uly="1186">Pride, 2. ൦. ഡംഭം കാട്ടുക, അഹങ്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1242" type="textblock" ulx="1211" uly="1179">
        <line lrx="1996" lry="1242" ulx="1211" uly="1179">Principle, ൭. പ്രധാനസംഗതി; കാരണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1295" type="textblock" ulx="1271" uly="1273">
        <line lrx="1396" lry="1295" ulx="1271" uly="1273">തത്വ്ാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1294" type="textblock" ulx="2292" uly="1255">
        <line lrx="2332" lry="1294" ulx="2292" uly="1255">Pri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1318" type="textblock" ulx="361" uly="1262">
        <line lrx="1084" lry="1318" ulx="361" uly="1262">Priest, ൭. പട്ടക്കാര൯, പുരോഹിതന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="1374" type="textblock" ulx="1213" uly="1328">
        <line lrx="1673" lry="1374" ulx="1213" uly="1328">Print, ൭. ൭൦. അച്ചടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1367" type="textblock" ulx="2292" uly="1328">
        <line lrx="2332" lry="1367" ulx="2292" uly="1328">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1390" type="textblock" ulx="360" uly="1342">
        <line lrx="935" lry="1390" ulx="360" uly="1342">Priesteraft, s. ഭക്രിവഞ്ചന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1440" type="textblock" ulx="2291" uly="1399">
        <line lrx="2332" lry="1440" ulx="2291" uly="1399">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1462" type="textblock" ulx="360" uly="1412">
        <line lrx="865" lry="1462" ulx="360" uly="1412">Priestess, 5. പുരോഹിത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1446" type="textblock" ulx="1214" uly="1396">
        <line lrx="1825" lry="1446" ulx="1214" uly="1396">Print, s. അച്ചടിരേഖ, അച്ചടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1536" type="textblock" ulx="360" uly="1488">
        <line lrx="659" lry="1536" ulx="360" uly="1488">Priesthood, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1522" type="textblock" ulx="731" uly="1481">
        <line lrx="989" lry="1522" ulx="731" uly="1481">ഭരോഫിതത്വാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1516" type="textblock" ulx="1214" uly="1469">
        <line lrx="1740" lry="1516" ulx="1214" uly="1469">Printer, ൭. അച്ചടിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1593" type="textblock" ulx="1215" uly="1544">
        <line lrx="1921" lry="1593" ulx="1215" uly="1544">Prior, a. മുമ്പുള്ള പൃയ്യമായ, (പ്രഥമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1584" type="textblock" ulx="2292" uly="1545">
        <line lrx="2332" lry="1584" ulx="2292" uly="1545">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1613" type="textblock" ulx="362" uly="1561">
        <line lrx="1032" lry="1613" ulx="362" uly="1561">Prim, ൭. സൂക്ഷമായ, തൃംഗാരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1658" type="textblock" ulx="2291" uly="1616">
        <line lrx="2332" lry="1658" ulx="2291" uly="1616">Prg</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1681" type="textblock" ulx="363" uly="1631">
        <line lrx="887" lry="1681" ulx="363" uly="1631">Primacy, s. പ്രധാനത്വഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1665" type="textblock" ulx="1216" uly="1611">
        <line lrx="1901" lry="1665" ulx="1216" uly="1611">Prior, s. ആത്രമപ്രമാണി, മുമ്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1752" type="textblock" ulx="363" uly="1684">
        <line lrx="1114" lry="1752" ulx="363" uly="1684">Primarily, ad. ഒന്നാമതു ആടിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1735" type="textblock" ulx="1215" uly="1680">
        <line lrx="1862" lry="1735" ulx="1215" uly="1680">Prioress, 5. ആശ്രമപ്രമാണിച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1824" type="textblock" ulx="363" uly="1769">
        <line lrx="1107" lry="1824" ulx="363" uly="1769">Primary, ൦. ആടിയായ, പ്രധാനമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1808" type="textblock" ulx="1214" uly="1758">
        <line lrx="2000" lry="1808" ulx="1214" uly="1758">Priority, s. പ്രഥമസ്ഥാനം; മുഖ്യത, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1802" type="textblock" ulx="2292" uly="1760">
        <line lrx="2332" lry="1802" ulx="2292" uly="1760">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1867" type="textblock" ulx="1275" uly="1829">
        <line lrx="1370" lry="1867" ulx="1275" uly="1829">നില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1891" type="textblock" ulx="422" uly="1833">
        <line lrx="1063" lry="1891" ulx="422" uly="1833">Primary cause, S. ആടികാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1951" type="textblock" ulx="1216" uly="1899">
        <line lrx="1997" lry="1951" ulx="1216" uly="1899">Priorship, ൭. പ്രഥമത്വറ, പ്രധാനത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1946" type="textblock" ulx="2291" uly="1904">
        <line lrx="2332" lry="1946" ulx="2291" uly="1904">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1967" type="textblock" ulx="365" uly="1907">
        <line lrx="1064" lry="1967" ulx="365" uly="1907">Primate, €. പ്രധാന പുരോഹിതന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2039" type="textblock" ulx="365" uly="1988">
        <line lrx="1155" lry="2039" ulx="365" uly="1988">Prime, ൭. പ്രഭാതകാലം, പ്രധാന ഭാഗം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2025" type="textblock" ulx="1217" uly="1972">
        <line lrx="1704" lry="2025" ulx="1217" uly="1972">Priory, ൭. സന്യാസമഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2104" type="textblock" ulx="427" uly="2055">
        <line lrx="1156" lry="2104" ulx="427" uly="2055">മേത്തരം, വിശേഷത, യൌവനകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2091" type="textblock" ulx="1218" uly="2045">
        <line lrx="1939" lry="2091" ulx="1218" uly="2045">Prison, s. കാരാഗൃഹം, തടവു, തുറുങ്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2090" type="textblock" ulx="2291" uly="2048">
        <line lrx="2332" lry="2090" ulx="2291" uly="2048">Prg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2164" type="textblock" ulx="1218" uly="2109">
        <line lrx="1857" lry="2164" ulx="1218" uly="2109">Prison, v. a. തടവിൽ പാപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2163" type="textblock" ulx="2291" uly="2120">
        <line lrx="2332" lry="2163" ulx="2291" uly="2120">Prg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2189" type="textblock" ulx="366" uly="2138">
        <line lrx="1127" lry="2189" ulx="366" uly="2138">Prime, a. ആടികാലമുള്ള, മേത്തരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2234" type="textblock" ulx="1219" uly="2183">
        <line lrx="1912" lry="2234" ulx="1219" uly="2183">Prisoner, s. തടവുകാര൯, ബദ്ധ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2259" type="textblock" ulx="368" uly="2205">
        <line lrx="1156" lry="2259" ulx="368" uly="2205">Prime, v. a. കുറിഞ്ഞിയിടുക, തുടങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2304" type="textblock" ulx="1219" uly="2259">
        <line lrx="1789" lry="2304" ulx="1219" uly="2259">Prisonhouse, s. കാരാഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="2332" type="textblock" ulx="430" uly="2285">
        <line lrx="644" lry="2332" ulx="430" uly="2285">ആരംഭിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2308" type="textblock" ulx="2292" uly="2265">
        <line lrx="2332" lry="2308" ulx="2292" uly="2265">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2376" type="textblock" ulx="1220" uly="2327">
        <line lrx="2002" lry="2376" ulx="1220" uly="2327">Pristine, മ.പുരാതനമായ, മു൯കാലത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2381" type="textblock" ulx="2291" uly="2337">
        <line lrx="2332" lry="2381" ulx="2291" uly="2337">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2401" type="textblock" ulx="369" uly="2355">
        <line lrx="1159" lry="2401" ulx="369" uly="2355">Primer, ൭. പാഠാരംഭം, ഒന്നാം 10004</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2447" type="textblock" ulx="1220" uly="2395">
        <line lrx="2004" lry="2447" ulx="1220" uly="2395">Prithee, 2. ൧. ഞാ൯ നിന്നോടു അപേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2453" type="textblock" ulx="2291" uly="2409">
        <line lrx="2332" lry="2453" ulx="2291" uly="2409">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="2483" type="textblock" ulx="426" uly="2438">
        <line lrx="550" lry="2483" ulx="426" uly="2438">സ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2512" type="textblock" ulx="1281" uly="2474">
        <line lrx="1467" lry="2512" ulx="1281" uly="2474">ക്ഷിക്കന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2544" type="textblock" ulx="369" uly="2483">
        <line lrx="1160" lry="2544" ulx="369" uly="2483">Primeval, ൦. ആടിയിലുള്ള, പൂയ്വത്തിലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2611" type="textblock" ulx="432" uly="2585">
        <line lrx="552" lry="2611" ulx="432" uly="2585">ണ്ടായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2608" type="textblock" ulx="1221" uly="2549">
        <line lrx="1848" lry="2608" ulx="1221" uly="2549">Privacy, s. സ്വകായ്യം, ഗ്രഡതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2599" type="textblock" ulx="2291" uly="2553">
        <line lrx="2332" lry="2599" ulx="2291" uly="2553">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2687" type="textblock" ulx="371" uly="2642">
        <line lrx="1159" lry="2687" ulx="371" uly="2642">Primitive, a. പണ്ടുള്ള, മൂലമുള്ള, താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2678" type="textblock" ulx="1222" uly="2621">
        <line lrx="2004" lry="2678" ulx="1222" uly="2621">Private, a. സ്വകായ്യമുള്ള, രഹസ്യമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2671" type="textblock" ulx="2292" uly="2626">
        <line lrx="2332" lry="2671" ulx="2292" uly="2626">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2739" type="textblock" ulx="1284" uly="2714">
        <line lrx="1421" lry="2739" ulx="1284" uly="2714">സ്വന്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2761" type="textblock" ulx="371" uly="2713">
        <line lrx="1129" lry="2761" ulx="371" uly="2713">Primitiveness, 5. പൂവ്വാവസ്ഥ, താണ്മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2836" type="textblock" ulx="372" uly="2780">
        <line lrx="1163" lry="2836" ulx="372" uly="2780">Primogenial, a. മു൯പിറന്ന, ആള്ജാത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2844" type="textblock" ulx="1223" uly="2756">
        <line lrx="2008" lry="2844" ulx="1223" uly="2756">Privately, ad. രഹസ്കമായി, സ്വകായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2828" type="textblock" ulx="2291" uly="2783">
        <line lrx="2332" lry="2828" ulx="2291" uly="2783">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="2894" type="textblock" ulx="433" uly="2871">
        <line lrx="523" lry="2894" ulx="433" uly="2871">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2881" type="textblock" ulx="1286" uly="2843">
        <line lrx="1389" lry="2881" ulx="1286" uly="2843">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2901" type="textblock" ulx="2291" uly="2855">
        <line lrx="2332" lry="2901" ulx="2291" uly="2855">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2960" type="textblock" ulx="1226" uly="2913">
        <line lrx="2009" lry="2960" ulx="1226" uly="2913">Privation, s. ഇല്ലാതാക്കല്‍, നാശം, സ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2978" type="textblock" ulx="371" uly="2926">
        <line lrx="1064" lry="2978" ulx="371" uly="2926">Primogeniture, s. ആല്ജാതത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2981" type="textblock" ulx="2324" uly="2952">
        <line lrx="2332" lry="2981" ulx="2324" uly="2952">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="3036" type="textblock" ulx="1285" uly="2999">
        <line lrx="1423" lry="3036" ulx="1285" uly="2999">നഭ്രഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="3051" type="textblock" ulx="371" uly="2991">
        <line lrx="1062" lry="3051" ulx="371" uly="2991">Primordial, ൦. ആട്ടംതുടങ്ങിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3048" type="textblock" ulx="2291" uly="2999">
        <line lrx="2332" lry="3048" ulx="2291" uly="2999">Py</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_CiXIV124_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="762" lry="343" type="textblock" ulx="676" uly="296">
        <line lrx="762" lry="343" ulx="676" uly="296">Pr1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="331" type="textblock" ulx="1001" uly="325">
        <line lrx="1053" lry="331" ulx="1001" uly="325">അന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="344" type="textblock" ulx="1102" uly="298">
        <line lrx="1200" lry="344" ulx="1102" uly="298">243</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="331" type="textblock" ulx="1250" uly="326">
        <line lrx="1301" lry="331" ulx="1250" uly="326">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="345" type="textblock" ulx="1540" uly="297">
        <line lrx="1636" lry="345" ulx="1540" uly="297">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="444" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="35" lry="444" ulx="0" uly="414">)]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="452" type="textblock" ulx="332" uly="402">
        <line lrx="1114" lry="452" ulx="332" uly="402">Privative, a. ഇല്ലാതാക്കുന്ന, നാശം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="454" type="textblock" ulx="1180" uly="403">
        <line lrx="1928" lry="454" ulx="1180" uly="403">Processionary, ൦. ഘോഷയാത്രയായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="518" type="textblock" ulx="395" uly="487">
        <line lrx="513" lry="518" ulx="395" uly="487">QoM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="529" type="textblock" ulx="1179" uly="474">
        <line lrx="1874" lry="529" ulx="1179" uly="474">Procinct, s. പൂണ്ണയത്നം, ഒരുങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="579" type="textblock" ulx="0" uly="557">
        <line lrx="27" lry="579" ulx="0" uly="557">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="594" type="textblock" ulx="332" uly="544">
        <line lrx="601" lry="594" ulx="332" uly="544">Privilege, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="590" type="textblock" ulx="629" uly="558">
        <line lrx="1113" lry="590" ulx="629" uly="558">അവകാശം, സ്ഥാനമാനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="601" type="textblock" ulx="1179" uly="544">
        <line lrx="1968" lry="601" ulx="1179" uly="544">Proclaim, 2.൦. പരസ്ൃമാക്ക, അറിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="653" type="textblock" ulx="393" uly="616">
        <line lrx="526" lry="653" ulx="393" uly="616">പടവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="665" type="textblock" ulx="1182" uly="616">
        <line lrx="1967" lry="665" ulx="1182" uly="616">Proclamation, ൭. പരസ്യം, വിളംബരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="723" type="textblock" ulx="0" uly="701">
        <line lrx="34" lry="723" ulx="0" uly="701">0]</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="737" type="textblock" ulx="332" uly="687">
        <line lrx="592" lry="737" ulx="332" uly="687">Privilege, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="735" type="textblock" ulx="627" uly="700">
        <line lrx="1114" lry="735" ulx="627" uly="700">a. സ്ഥാനമാനം കൊടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="737" type="textblock" ulx="1181" uly="685">
        <line lrx="1968" lry="737" ulx="1181" uly="685">Proclivity, s. ചായി, ചരിച്ചത, മിടുക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="804" type="textblock" ulx="392" uly="759">
        <line lrx="579" lry="804" ulx="392" uly="759">ആഭരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="813" type="textblock" ulx="1178" uly="757">
        <line lrx="1796" lry="813" ulx="1178" uly="757">Proclivous, ൭. കീഗോട്ടു ചാഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="875" type="textblock" ulx="1178" uly="828">
        <line lrx="1681" lry="875" ulx="1178" uly="828">Proconsul, ൦. നാടുവാഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="901" type="textblock" ulx="332" uly="828">
        <line lrx="1113" lry="901" ulx="332" uly="828">ന്ന, 5. ഗ്രഡാലോചന, രഹസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="936" type="textblock" ulx="393" uly="913">
        <line lrx="465" lry="936" ulx="393" uly="913">സ്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="936" type="textblock" ulx="495" uly="915">
        <line lrx="519" lry="936" ulx="495" uly="915">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="916">
        <line lrx="6" lry="949" ulx="0" uly="916">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="959" type="textblock" ulx="10" uly="917">
        <line lrx="35" lry="959" ulx="10" uly="917">¢/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="953" type="textblock" ulx="1179" uly="899">
        <line lrx="1883" lry="953" ulx="1179" uly="899">Procrastinate, v. ൭. താമസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1026" type="textblock" ulx="332" uly="970">
        <line lrx="986" lry="1026" ulx="332" uly="970">Privy, a. രഹസ്യമായ, ഗ്രഡമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1024" type="textblock" ulx="1178" uly="970">
        <line lrx="1966" lry="1024" ulx="1178" uly="970">Procrastination, s. താമസം, ടിഘസൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1085" type="textblock" ulx="0" uly="1062">
        <line lrx="28" lry="1085" ulx="0" uly="1062">)10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1094" type="textblock" ulx="1178" uly="1039">
        <line lrx="1966" lry="1094" ulx="1178" uly="1039">Procreate, v. ൭. ജനിപ്പിക്ക ഉത്ഭവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1106" type="textblock" ulx="331" uly="1041">
        <line lrx="986" lry="1106" ulx="331" uly="1041">Privy, ൭. മറപ്പുര, രഹസ്കസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1162" type="textblock" ulx="334" uly="1112">
        <line lrx="1116" lry="1162" ulx="334" uly="1112">Prize, ൭. വിരുത, സമ്മാനം, ഇനാം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1163" type="textblock" ulx="1238" uly="1112">
        <line lrx="1354" lry="1163" ulx="1238" uly="1112">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1233" type="textblock" ulx="0" uly="1207">
        <line lrx="35" lry="1233" ulx="0" uly="1207">Moy</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1233" type="textblock" ulx="392" uly="1196">
        <line lrx="552" lry="1233" ulx="392" uly="1196">a__)o(.g)(mo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1230" type="textblock" ulx="1178" uly="1182">
        <line lrx="1917" lry="1230" ulx="1178" uly="1182">Procreation, s. ഉത്ഭവം, ഉല്‍പാടനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1304" type="textblock" ulx="333" uly="1254">
        <line lrx="1114" lry="1304" ulx="333" uly="1254">Prize, v. a. വിലനിയ്ചയിക്ക, വിലമരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1307" type="textblock" ulx="1178" uly="1254">
        <line lrx="1791" lry="1307" ulx="1178" uly="1254">Procreative, a. ജനിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="1369" type="textblock" ulx="333" uly="1325">
        <line lrx="587" lry="1369" ulx="333" uly="1325">Pro, വേണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1373" type="textblock" ulx="1179" uly="1320">
        <line lrx="1824" lry="1373" ulx="1179" uly="1320">Proctor, s. കായ്യസ്ഥ൯, വക്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1441" type="textblock" ulx="1178" uly="1396">
        <line lrx="1962" lry="1441" ulx="1178" uly="1396">Procumbent, ൭. കിടക്കുന്ന, ശയിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1448" type="textblock" ulx="332" uly="1396">
        <line lrx="1113" lry="1448" ulx="332" uly="1396">Probability, ൭. തോന്നല്‍, ഉടഹം, ഇട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1505" type="textblock" ulx="393" uly="1468">
        <line lrx="561" lry="1505" ulx="393" uly="1468">സംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="1514" type="textblock" ulx="1180" uly="1465">
        <line lrx="1735" lry="1514" ulx="1180" uly="1465">Procurable, ൦. സമ്പാദിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1586" type="textblock" ulx="331" uly="1538">
        <line lrx="1089" lry="1586" ulx="331" uly="1538">Probable, a. തോനാന്ന, സംഗരതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1595" type="textblock" ulx="1177" uly="1538">
        <line lrx="1960" lry="1595" ulx="1177" uly="1538">Procuration, €. സമ്പാടിക്കല്‍, സമ്പാള്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1655" type="textblock" ulx="329" uly="1608">
        <line lrx="1113" lry="1655" ulx="329" uly="1608">Probation, ൭. സാക്ഷി, തെളിച്ചല്‍, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1655" type="textblock" ulx="1177" uly="1605">
        <line lrx="1901" lry="1655" ulx="1177" uly="1605">Procurator, s. കായ്യസ്ഥ൯, വക്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1716" type="textblock" ulx="390" uly="1694">
        <line lrx="538" lry="1716" ulx="390" uly="1694">ക്ഷണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1726" type="textblock" ulx="1176" uly="1678">
        <line lrx="1958" lry="1726" ulx="1176" uly="1678">Procure, v. ൭. സമ്പാടിക്ക, മേടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1811" type="textblock" ulx="1" uly="1777">
        <line lrx="36" lry="1811" ulx="1" uly="1777">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1801" type="textblock" ulx="330" uly="1749">
        <line lrx="1112" lry="1801" ulx="330" uly="1749">Probe, v. a. ശോധനകചെച്തു, പരിക്ഷ ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1808" type="textblock" ulx="1237" uly="1745">
        <line lrx="1364" lry="1808" ulx="1237" uly="1745">കിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1858" type="textblock" ulx="388" uly="1820">
        <line lrx="492" lry="1858" ulx="388" uly="1820">ഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1873" type="textblock" ulx="1175" uly="1820">
        <line lrx="1798" lry="1873" ulx="1175" uly="1820">Procurer, ൭. സമ്പാടിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1949" type="textblock" ulx="0" uly="1924">
        <line lrx="33" lry="1949" ulx="0" uly="1924">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1943" type="textblock" ulx="328" uly="1890">
        <line lrx="1111" lry="1943" ulx="328" uly="1890">Probity, s. പരമാത്ഥം, ailogaise, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1947" type="textblock" ulx="1175" uly="1892">
        <line lrx="1957" lry="1947" ulx="1175" uly="1892">Prodigal, a. ഭുത്യയമുള്ള അഴിമരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2014" type="textblock" ulx="391" uly="1962">
        <line lrx="517" lry="2014" ulx="391" uly="1962">mog'go.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2019" type="textblock" ulx="1174" uly="1962">
        <line lrx="1795" lry="2019" ulx="1174" uly="1962">Prodigal, s. ധാരാളി, ഭുത്യയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2090" type="textblock" ulx="1174" uly="2033">
        <line lrx="1847" lry="2090" ulx="1174" uly="2033">Prodigality, s. ധാരാളം. gdywo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2099" type="textblock" ulx="328" uly="2028">
        <line lrx="959" lry="2099" ulx="328" uly="2028">Problem, s. ചോട്ലം; പൂ ചിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2151" type="textblock" ulx="328" uly="2099">
        <line lrx="1112" lry="2151" ulx="328" uly="2099">Problematical, ൭. തക്കത്തിലുള്ള, നിശ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2158" type="textblock" ulx="1173" uly="2104">
        <line lrx="1954" lry="2158" ulx="1173" uly="2104">Prodigious, a. മഹാ, enigo, വിസ്കയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="2222" type="textblock" ulx="388" uly="2171">
        <line lrx="588" lry="2222" ulx="388" uly="2171">യമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2251" type="textblock" ulx="1173" uly="2174">
        <line lrx="1956" lry="2251" ulx="1173" uly="2174">1109 5. അപ്രകൃതകായും, ശകുന</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2297" type="textblock" ulx="328" uly="2245">
        <line lrx="942" lry="2297" ulx="328" uly="2245">Procacity, s. ഗവ്യം, സത്ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2291" type="textblock" ulx="1234" uly="2260">
        <line lrx="1356" lry="2291" ulx="1234" uly="2260">കായ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2363" type="textblock" ulx="327" uly="2316">
        <line lrx="1107" lry="2363" ulx="327" uly="2316">Procedure, ൭. ഗതി, നടത്തല്‍, നിവാഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2375" type="textblock" ulx="0" uly="2357">
        <line lrx="29" lry="2375" ulx="0" uly="2357">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2376" type="textblock" ulx="1172" uly="2329">
        <line lrx="1739" lry="2376" ulx="1172" uly="2329">Prodition, s. ദ്രോഹം, ചതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2453" type="textblock" ulx="2" uly="2428">
        <line lrx="36" lry="2453" ulx="2" uly="2428">(ച്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2450" type="textblock" ulx="326" uly="2384">
        <line lrx="1107" lry="2450" ulx="326" uly="2384">15106660, 2. 2. നടക്ക, പോക, ചെല്ലുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2453" type="textblock" ulx="1171" uly="2397">
        <line lrx="1952" lry="2453" ulx="1171" uly="2397">Produce, 2.൭. കാണിക്ക, ബോധിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2511" type="textblock" ulx="386" uly="2471">
        <line lrx="603" lry="2511" ulx="386" uly="2471">പുറപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2526" type="textblock" ulx="1232" uly="2466">
        <line lrx="1437" lry="2526" ulx="1232" uly="2466">ജനിപ്പി ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2574" type="textblock" ulx="325" uly="2529">
        <line lrx="701" lry="2574" ulx="325" uly="2529">Proceed, ൭. വരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2586" type="textblock" ulx="1169" uly="2540">
        <line lrx="1951" lry="2586" ulx="1169" uly="2540">Produce, ൭. വരവു, ലാഭം, ഉഭയം, ഫലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2664" type="textblock" ulx="326" uly="2600">
        <line lrx="1104" lry="2664" ulx="326" uly="2600">Proceeding, ൭. നടപ്പു, ശമനം, യാത്ര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2666" type="textblock" ulx="1168" uly="2611">
        <line lrx="1952" lry="2666" ulx="1168" uly="2611">Producent, s. പരസ്യമായി കാണിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2696" type="textblock" ulx="0" uly="2658">
        <line lrx="35" lry="2696" ulx="0" uly="2658">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2722" type="textblock" ulx="386" uly="2683">
        <line lrx="552" lry="2722" ulx="386" uly="2683">പുറപ്പാടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2718" type="textblock" ulx="1227" uly="2684">
        <line lrx="1305" lry="2718" ulx="1227" uly="2684">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2804" type="textblock" ulx="325" uly="2752">
        <line lrx="1105" lry="2804" ulx="325" uly="2752">Procerity, ൦. ഉയച, വളച്ച പൊക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2805" type="textblock" ulx="1167" uly="2752">
        <line lrx="1890" lry="2805" ulx="1167" uly="2752">Producible, ൭. കാണിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2831" type="textblock" ulx="0" uly="2799">
        <line lrx="37" lry="2831" ulx="0" uly="2799">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2871" type="textblock" ulx="324" uly="2822">
        <line lrx="1107" lry="2871" ulx="324" uly="2822">Process, s. കാലക്രമം, ക്രമമുള്ളഗതി, ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2870" type="textblock" ulx="1168" uly="2821">
        <line lrx="1951" lry="2870" ulx="1168" uly="2821">Product,s. ഫലം, വിളവു, കായി, സിദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="2950" type="textblock" ulx="385" uly="2909">
        <line lrx="764" lry="2950" ulx="385" uly="2909">S0, മുറ സൃവഹാരാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2945" type="textblock" ulx="1168" uly="2895">
        <line lrx="1951" lry="2945" ulx="1168" uly="2895">Production, s. കാണിക്കല്‍, കൃതി, വിളവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2969" type="textblock" ulx="0" uly="2940">
        <line lrx="37" lry="2969" ulx="0" uly="2940">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="3020" type="textblock" ulx="324" uly="2967">
        <line lrx="1103" lry="3020" ulx="324" uly="2967">Procession, s. ഘോഷയാത്ര, പുറപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="3004" type="textblock" ulx="1228" uly="2963">
        <line lrx="1354" lry="3004" ulx="1228" uly="2963">വവ ണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="3084" type="textblock" ulx="1757" uly="3058">
        <line lrx="1811" lry="3084" ulx="1757" uly="3058">31%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_CiXIV124_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="344" type="textblock" ulx="682" uly="296">
        <line lrx="780" lry="344" ulx="682" uly="296">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="332" type="textblock" ulx="1013" uly="326">
        <line lrx="1067" lry="332" ulx="1013" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="343" type="textblock" ulx="1115" uly="297">
        <line lrx="1317" lry="343" ulx="1115" uly="297">244 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="342" type="textblock" ulx="1558" uly="294">
        <line lrx="1655" lry="342" ulx="1558" uly="294">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="452" type="textblock" ulx="354" uly="403">
        <line lrx="1142" lry="452" ulx="354" uly="403">Productive, ൦. ഫലിക്കുന്ന, കായിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="450" type="textblock" ulx="1207" uly="401">
        <line lrx="1970" lry="450" ulx="1207" uly="401">Profluent, ൭. മുന്നൊഴുചകുന്ന, കവിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="437" type="textblock" ulx="2279" uly="384">
        <line lrx="2332" lry="437" ulx="2279" uly="384">Proj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="521" type="textblock" ulx="1207" uly="474">
        <line lrx="1995" lry="521" ulx="1207" uly="474">Profound, a. ആഴമള്ള, അഗാധമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="532" type="textblock" ulx="415" uly="472">
        <line lrx="1142" lry="532" ulx="415" uly="472">വിളയുന്ന, സാഫല്യമുള്ള, ജനിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="594" type="textblock" ulx="356" uly="546">
        <line lrx="1144" lry="594" ulx="356" uly="546">Profanation, s. അശുഭ്ധിയാക്കുന്നതു, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="583" type="textblock" ulx="1268" uly="561">
        <line lrx="1390" lry="583" ulx="1268" uly="561">താണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="583" type="textblock" ulx="2280" uly="532">
        <line lrx="2330" lry="583" ulx="2280" uly="532">11]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="663" type="textblock" ulx="1210" uly="613">
        <line lrx="1996" lry="663" ulx="1210" uly="613">10101010, s. ആഴം, അഗാധം, ഗംഭീരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="672" type="textblock" ulx="417" uly="632">
        <line lrx="771" lry="672" ulx="417" uly="632">B, ഭൈവളഭൂഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="733" type="textblock" ulx="1211" uly="688">
        <line lrx="1932" lry="733" ulx="1211" uly="688">Profoundness, s. ആഴം, അഗ്ാധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="729" type="textblock" ulx="2281" uly="677">
        <line lrx="2331" lry="729" ulx="2281" uly="677">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="744" type="textblock" ulx="357" uly="685">
        <line lrx="1144" lry="744" ulx="357" uly="685">Profane, 2. ൦. അശുഭ്ധമാക്ക, നിന്ദ്യമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="814" type="textblock" ulx="357" uly="758">
        <line lrx="1087" lry="814" ulx="357" uly="758">Profane, ൦. അശുഭ്ധമുള്ള, നിന്ദ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="810" type="textblock" ulx="1212" uly="759">
        <line lrx="1866" lry="810" ulx="1212" uly="759">Profundity, s. ആഴം, അഗാധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="878" type="textblock" ulx="358" uly="829">
        <line lrx="1116" lry="878" ulx="358" uly="829">Profaneness, ൭. അശുഭ്ധി, ഭക്രികേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="886" type="textblock" ulx="1212" uly="830">
        <line lrx="2001" lry="886" ulx="1212" uly="830">Profuse, ൭. അതിപ്യയം ചെയ്യുന്ന, ധാരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="872" type="textblock" ulx="2282" uly="821">
        <line lrx="2331" lry="872" ulx="2282" uly="821">10]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="933" type="textblock" ulx="2283" uly="892">
        <line lrx="2332" lry="933" ulx="2283" uly="892">1710</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="953" type="textblock" ulx="360" uly="900">
        <line lrx="1151" lry="953" ulx="360" uly="900">Profess, 2. ൭. അദിയിക്ക, അനുസരിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="949" type="textblock" ulx="1273" uly="911">
        <line lrx="1382" lry="949" ulx="1273" uly="911">ളമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1030" type="textblock" ulx="420" uly="972">
        <line lrx="1148" lry="1030" ulx="420" uly="972">പറക, തീത്തുപറക, പരസ്യമായിപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1018" type="textblock" ulx="1213" uly="973">
        <line lrx="1493" lry="1018" ulx="1213" uly="973">Profusion, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1028" type="textblock" ulx="1562" uly="973">
        <line lrx="2000" lry="1028" ulx="1562" uly="973">അതിയ്യയം, ധാരാളം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1007" type="textblock" ulx="2283" uly="968">
        <line lrx="2332" lry="1007" ulx="2283" uly="968">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1099" type="textblock" ulx="361" uly="1041">
        <line lrx="1149" lry="1099" ulx="361" uly="1041">Professedly, ad. പരസ്യമായി, തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1102" type="textblock" ulx="1275" uly="1054">
        <line lrx="1478" lry="1102" ulx="1275" uly="1054">സാംപൂണ്ണത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1077" type="textblock" ulx="2284" uly="1040">
        <line lrx="2332" lry="1077" ulx="2284" uly="1040">Prol</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1167" type="textblock" ulx="422" uly="1112">
        <line lrx="542" lry="1167" ulx="422" uly="1112">വായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1166" type="textblock" ulx="1214" uly="1118">
        <line lrx="1791" lry="1166" ulx="1214" uly="1118">Prog, s. ആഹാരം, കൊററു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2285" uly="1112">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2285" uly="1112">Prol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1235" type="textblock" ulx="363" uly="1185">
        <line lrx="1152" lry="1235" ulx="363" uly="1185">Profession, ൭. തൊഴില്‍, പണി, അന്ദസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1239" type="textblock" ulx="1214" uly="1186">
        <line lrx="2004" lry="1239" ulx="1214" uly="1186">Progenitor, s. പൂയ്വ൯, പിതാമഹന്‍, കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1222" type="textblock" ulx="2285" uly="1183">
        <line lrx="2332" lry="1222" ulx="2285" uly="1183">Prol</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1300" type="textblock" ulx="426" uly="1273">
        <line lrx="629" lry="1300" ulx="426" uly="1273">രണവാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1295" type="textblock" ulx="1277" uly="1261">
        <line lrx="1463" lry="1295" ulx="1277" uly="1261">രണവന്‍..</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1294" type="textblock" ulx="2285" uly="1255">
        <line lrx="2332" lry="1294" ulx="2285" uly="1255">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1378" type="textblock" ulx="365" uly="1328">
        <line lrx="1062" lry="1378" ulx="365" uly="1328">Professional, a. തൊഴിലിന്നൊത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1380" type="textblock" ulx="1216" uly="1326">
        <line lrx="2002" lry="1380" ulx="1216" uly="1326">Progeny, s. സന്തതി, സന്താനം, വംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1455" type="textblock" ulx="365" uly="1397">
        <line lrx="1033" lry="1455" ulx="365" uly="1397">Professor, s. പണ്ഡിത൯, ശാസ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1450" type="textblock" ulx="1216" uly="1401">
        <line lrx="1944" lry="1450" ulx="1216" uly="1401">Prognuostic, ൭. മുന്നടയാള൦ പറയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1450" type="textblock" ulx="2286" uly="1411">
        <line lrx="2328" lry="1450" ulx="2286" uly="1411">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1524" type="textblock" ulx="366" uly="1470">
        <line lrx="1085" lry="1524" ulx="366" uly="1470">Professorship, s. പണ്ഡിതസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1520" type="textblock" ulx="1218" uly="1471">
        <line lrx="2003" lry="1520" ulx="1218" uly="1471">Prognostic, s. മുന്നുടയാള൦ം, മുന്‍ശകനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1523" type="textblock" ulx="2286" uly="1483">
        <line lrx="2328" lry="1523" ulx="2286" uly="1483">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1594" type="textblock" ulx="365" uly="1538">
        <line lrx="1154" lry="1594" ulx="365" uly="1538">Proffer, 2. ൭. ആലോചന പറക, നീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1598" type="textblock" ulx="1214" uly="1528">
        <line lrx="2007" lry="1598" ulx="1214" uly="1528">1017റണ്ണാട്ട 6, 2. ൭. മുന്നഠിയിക്ക, ലക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1596" type="textblock" ulx="2286" uly="1555">
        <line lrx="2328" lry="1596" ulx="2286" uly="1555">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1651" type="textblock" ulx="1279" uly="1627">
        <line lrx="1499" lry="1651" ulx="1279" uly="1627">ണം 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1666" type="textblock" ulx="366" uly="1605">
        <line lrx="1158" lry="1666" ulx="366" uly="1605">Proficiency, s. അഭിവൃദ്വി, വദ്ധനം, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1668" type="textblock" ulx="2287" uly="1627">
        <line lrx="2329" lry="1668" ulx="2287" uly="1627">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1731" type="textblock" ulx="428" uly="1686">
        <line lrx="799" lry="1731" ulx="428" uly="1686">വീണത, വിഭശ്ധ്ധത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1733" type="textblock" ulx="1219" uly="1684">
        <line lrx="2006" lry="1733" ulx="1219" uly="1684">Prognostication, ൭. മുന്നടയാളം, ലക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1740" type="textblock" ulx="2286" uly="1699">
        <line lrx="2328" lry="1740" ulx="2286" uly="1699">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1781" type="textblock" ulx="1281" uly="1758">
        <line lrx="1366" lry="1781" ulx="1281" uly="1758">ണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1805" type="textblock" ulx="369" uly="1752">
        <line lrx="1156" lry="1805" ulx="369" uly="1752">Proficient, ൭. അറിവുള്ളവ൯, വിഭഗ്ധ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1812" type="textblock" ulx="2286" uly="1771">
        <line lrx="2328" lry="1812" ulx="2286" uly="1771">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1878" type="textblock" ulx="369" uly="1831">
        <line lrx="993" lry="1878" ulx="369" uly="1831">Proficuous, a. പ്രയോജനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1877" type="textblock" ulx="1221" uly="1814">
        <line lrx="2007" lry="1877" ulx="1221" uly="1814">Progr_losticator, S. ലക്ഷണം പറയുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1886" type="textblock" ulx="2287" uly="1843">
        <line lrx="2328" lry="1886" ulx="2287" uly="1843">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1911" type="textblock" ulx="1281" uly="1879">
        <line lrx="1360" lry="1911" ulx="1281" uly="1879">വനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1945" type="textblock" ulx="370" uly="1901">
        <line lrx="590" lry="1945" ulx="370" uly="1901">Profile, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1944" type="textblock" ulx="659" uly="1888">
        <line lrx="1160" lry="1944" ulx="659" uly="1888">അദ്ധമുഖം, അദഭ്ധമുഖമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1958" type="textblock" ulx="2287" uly="1916">
        <line lrx="2329" lry="1958" ulx="2287" uly="1916">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2021" type="textblock" ulx="435" uly="1968">
        <line lrx="559" lry="2021" ulx="435" uly="1968">ചിത്രാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2007" type="textblock" ulx="1222" uly="1937">
        <line lrx="2008" lry="2007" ulx="1222" uly="1937">Progress, ൭. നടപ്പ, ഗതി, യാത്ര, വദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2030" type="textblock" ulx="2288" uly="1988">
        <line lrx="2330" lry="2030" ulx="2288" uly="1988">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2090" type="textblock" ulx="372" uly="2045">
        <line lrx="1097" lry="2090" ulx="372" uly="2045">Profit, s. ലാഭം, ആടായം, ഉപകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2065" type="textblock" ulx="1281" uly="2014">
        <line lrx="1469" lry="2065" ulx="1281" uly="2014">ന, വൃഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2103" type="textblock" ulx="2287" uly="2061">
        <line lrx="2329" lry="2103" ulx="2287" uly="2061">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2161" type="textblock" ulx="372" uly="2108">
        <line lrx="1157" lry="2161" ulx="372" uly="2108">Profit, v. ൦. ലാഭമുണ്ടാക്ക, ഉപകരിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2142" type="textblock" ulx="1223" uly="2086">
        <line lrx="2008" lry="2142" ulx="1223" uly="2086">Progress, 2. 8. മുന്നോട്ടുചെല്ലുക, കരേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2202" type="textblock" ulx="1282" uly="2152">
        <line lrx="1728" lry="2202" ulx="1282" uly="2152">റുക, വഭ്ധിക്ക, പെരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2232" type="textblock" ulx="372" uly="2179">
        <line lrx="1116" lry="2232" ulx="372" uly="2179">Profit, v. 2. ലാഭമുണ്ടാക, ഉപകരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2247" type="textblock" ulx="2288" uly="2205">
        <line lrx="2330" lry="2247" ulx="2288" uly="2205">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2279" type="textblock" ulx="1223" uly="2226">
        <line lrx="2008" lry="2279" ulx="1223" uly="2226">Progression, s. വൃഭ്ധി, അഭിവൃഭ്ധി, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2299" type="textblock" ulx="373" uly="2255">
        <line lrx="1115" lry="2299" ulx="373" uly="2255">Profitable, a. ലാഭമുള്ള, ഉപകാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2320" type="textblock" ulx="2288" uly="2276">
        <line lrx="2330" lry="2320" ulx="2288" uly="2276">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2357" type="textblock" ulx="1282" uly="2293">
        <line lrx="1918" lry="2357" ulx="1282" uly="2293">രേററം, വഭദ്ധന, മുന്നോടുള്ള ഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2369" type="textblock" ulx="374" uly="2319">
        <line lrx="1158" lry="2369" ulx="374" uly="2319">Profitableness, s. ഫലസിദ്ധി, അഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2392" type="textblock" ulx="2288" uly="2349">
        <line lrx="2329" lry="2392" ulx="2288" uly="2349">Prg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2421" type="textblock" ulx="1223" uly="2364">
        <line lrx="2007" lry="2421" ulx="1223" uly="2364">Progressional, ൦. വദ്ധിക്കന്ന, കരേറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2449" type="textblock" ulx="435" uly="2396">
        <line lrx="552" lry="2449" ulx="435" uly="2396">വൃഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2463" type="textblock" ulx="2288" uly="2421">
        <line lrx="2329" lry="2463" ulx="2288" uly="2421">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2497" type="textblock" ulx="1223" uly="2441">
        <line lrx="2010" lry="2497" ulx="1223" uly="2441">Progressive, ൭. മുന്നോട്ടു ചെല്ലുന്നു വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2516" type="textblock" ulx="374" uly="2462">
        <line lrx="1160" lry="2516" ulx="374" uly="2462">Profitless, ൭. ലാഭമില്ലാത്ത, ഉപകാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2551" type="textblock" ulx="1285" uly="2508">
        <line lrx="1461" lry="2551" ulx="1285" uly="2508">ദ്ധിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2538" type="textblock" ulx="2289" uly="2494">
        <line lrx="2331" lry="2538" ulx="2289" uly="2494">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="2590" type="textblock" ulx="436" uly="2554">
        <line lrx="557" lry="2590" ulx="436" uly="2554">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2629" type="textblock" ulx="1225" uly="2581">
        <line lrx="2010" lry="2629" ulx="1225" uly="2581">Prohibit, 2. a. വിരോധിക്ക, വിലക്ക, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2611" type="textblock" ulx="2288" uly="2566">
        <line lrx="2331" lry="2611" ulx="2288" uly="2566">Prg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2685" type="textblock" ulx="374" uly="2616">
        <line lrx="1160" lry="2685" ulx="374" uly="2616">Profligacy, s. @O'TUS&amp;;!, അഴിമരി, ത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2690" type="textblock" ulx="1284" uly="2657">
        <line lrx="1358" lry="2690" ulx="1284" uly="2657">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2683" type="textblock" ulx="2290" uly="2639">
        <line lrx="2332" lry="2683" ulx="2290" uly="2639">Prg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2761" type="textblock" ulx="374" uly="2682">
        <line lrx="1159" lry="2761" ulx="374" uly="2682">Profligate, a. ഭൂന്നടപ്പുള്ള നിളങ്കുയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2765" type="textblock" ulx="1224" uly="2709">
        <line lrx="2010" lry="2765" ulx="1224" uly="2709">Prohibition, s. വിരോധം, പ്രതികോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2755" type="textblock" ulx="2290" uly="2711">
        <line lrx="2332" lry="2755" ulx="2290" uly="2711">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2833" type="textblock" ulx="375" uly="2755">
        <line lrx="1159" lry="2833" ulx="375" uly="2755">Profligate, s ടൂന്നടപ്പുകാര൯, ഭൂക്ടന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2836" type="textblock" ulx="1224" uly="2780">
        <line lrx="2011" lry="2836" ulx="1224" uly="2780">Prohibitory, ൭. വിരോധിക്കുന്നു വില</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2828" type="textblock" ulx="2289" uly="2782">
        <line lrx="2332" lry="2828" ulx="2289" uly="2782">Prg</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2892" type="textblock" ulx="435" uly="2835">
        <line lrx="586" lry="2892" ulx="435" uly="2835">ദൂത്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2884" type="textblock" ulx="1284" uly="2858">
        <line lrx="1382" lry="2884" ulx="1284" uly="2858">ശ്ടുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2974" type="textblock" ulx="375" uly="2897">
        <line lrx="1106" lry="2974" ulx="375" uly="2897">Profligateness, ൭. ഭൂനഃടപ്പു; ടൂമ്മാറ്റ്ം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2967" type="textblock" ulx="1224" uly="2913">
        <line lrx="2011" lry="2967" ulx="1224" uly="2913">Project, ൭. മുന്‍വിചാരം, മുന്നിശ്ചയം, യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2972" type="textblock" ulx="2290" uly="2926">
        <line lrx="2332" lry="2972" ulx="2290" uly="2926">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="3027" type="textblock" ulx="376" uly="2973">
        <line lrx="1159" lry="3027" ulx="376" uly="2973">Profluence, s. വഭ്ധന, കരോററം, ഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="3024" type="textblock" ulx="1286" uly="2990">
        <line lrx="1360" lry="3024" ulx="1286" uly="2990">ന്തരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3045" type="textblock" ulx="2291" uly="2998">
        <line lrx="2332" lry="3045" ulx="2291" uly="2998">Py</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_CiXIV124_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="741" lry="347" type="textblock" ulx="643" uly="299">
        <line lrx="741" lry="347" ulx="643" uly="299">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="349" type="textblock" ulx="982" uly="301">
        <line lrx="1283" lry="349" ulx="982" uly="301">— 245 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="351" type="textblock" ulx="1515" uly="302">
        <line lrx="1612" lry="351" ulx="1515" uly="302">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="441" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="10" lry="441" ulx="0" uly="420">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="456" type="textblock" ulx="307" uly="397">
        <line lrx="1093" lry="456" ulx="307" uly="397">Project, v. a. മുന്‍വിചാരിക്ക വഴിയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="468" type="textblock" ulx="1155" uly="407">
        <line lrx="1938" lry="468" ulx="1155" uly="407">Prompt, v. ൦. ഉത്സാഹിപ്പിക്ക, ഉട്ോഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="491">
        <line lrx="27" lry="521" ulx="0" uly="491">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="526" type="textblock" ulx="368" uly="474">
        <line lrx="996" lry="526" ulx="368" uly="474">ണ്ടാക്ക, മുന്നാലോചിക്ക, യന്ത്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="531" type="textblock" ulx="1213" uly="479">
        <line lrx="1326" lry="531" ulx="1213" uly="479">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="618" type="textblock" ulx="307" uly="545">
        <line lrx="1092" lry="618" ulx="307" uly="545">Projection,s. മുന്നിണ്ണയം, ഉന്തല്‍; തുറിപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="606" type="textblock" ulx="1155" uly="550">
        <line lrx="1941" lry="606" ulx="1155" uly="550">Prompter, s. ഉത്സാഹിപ്പിക്കന്നവ൯, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="658" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="22" lry="658" ulx="0" uly="637">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="672" type="textblock" ulx="369" uly="633">
        <line lrx="637" lry="672" ulx="369" uly="633">യന്ത്രം, സൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="660" type="textblock" ulx="1216" uly="622">
        <line lrx="1339" lry="660" ulx="1216" uly="622">ഹായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="742" type="textblock" ulx="309" uly="686">
        <line lrx="1094" lry="742" ulx="309" uly="686">Projector, s. യന്ത്രി, ഉപായി, കൌശല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="744" type="textblock" ulx="1155" uly="693">
        <line lrx="1941" lry="744" ulx="1155" uly="693">Promptitude, ൦. ജാഗ്രത, ത്വരിതം, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="799" type="textblock" ulx="371" uly="764">
        <line lrx="515" lry="799" ulx="371" uly="764">ക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="801" type="textblock" ulx="1219" uly="777">
        <line lrx="1325" lry="801" ulx="1219" uly="777">രൂുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="874" type="textblock" ulx="0" uly="852">
        <line lrx="29" lry="874" ulx="0" uly="852">(1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="881" type="textblock" ulx="1705" uly="848">
        <line lrx="1852" lry="881" ulx="1705" uly="848">വേഗത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="875" type="textblock" ulx="1893" uly="851">
        <line lrx="1941" lry="875" ulx="1893" uly="851">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="900" type="textblock" ulx="309" uly="827">
        <line lrx="901" lry="900" ulx="309" uly="827">Projecture, ൭. ഉന്തല്‍; തുറിപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="885" type="textblock" ulx="1155" uly="834">
        <line lrx="1481" lry="885" ulx="1155" uly="834">Promptness, ൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="882" type="textblock" ulx="1536" uly="848">
        <line lrx="1665" lry="882" ulx="1536" uly="848">ചുറുക്ക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="943" type="textblock" ulx="1215" uly="919">
        <line lrx="1333" lry="943" ulx="1215" uly="919">ത്വരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="954" type="textblock" ulx="310" uly="902">
        <line lrx="1067" lry="954" ulx="310" uly="902">Prolapse, 2. 2. തുറിക്ക, പുറത്തിറങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1017" type="textblock" ulx="0" uly="995">
        <line lrx="22" lry="1017" ulx="0" uly="995">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1029" type="textblock" ulx="0" uly="1012">
        <line lrx="27" lry="1029" ulx="0" uly="1012">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1036" type="textblock" ulx="309" uly="970">
        <line lrx="986" lry="1036" ulx="309" uly="970">Prolate, v. a. ഉച്ചരിക്ക, ചൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1030" type="textblock" ulx="1156" uly="977">
        <line lrx="1940" lry="1030" ulx="1156" uly="977">Promulgate, 2. ൦. പ്രസിഭ്ധമാക്ക, അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1092" type="textblock" ulx="310" uly="1046">
        <line lrx="736" lry="1092" ulx="310" uly="1046">Prolate, ൦. പരപ്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1085" type="textblock" ulx="1215" uly="1047">
        <line lrx="1311" lry="1085" ulx="1215" uly="1047">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1163" type="textblock" ulx="311" uly="1116">
        <line lrx="987" lry="1163" ulx="311" uly="1116">Prolation, s. ഉചാരണം, താമസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1171" type="textblock" ulx="1156" uly="1118">
        <line lrx="1942" lry="1171" ulx="1156" uly="1118">Promulgation, 5. പ്രസിദ്ധമാക്കക, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1236" type="textblock" ulx="2" uly="1212">
        <line lrx="29" lry="1236" ulx="2" uly="1212">മ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1236" type="textblock" ulx="311" uly="1187">
        <line lrx="921" lry="1236" ulx="311" uly="1187">Prolegomena, s. മുന്‍വാചകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1244" type="textblock" ulx="1218" uly="1202">
        <line lrx="1339" lry="1244" ulx="1218" uly="1202">mazbo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1308" type="textblock" ulx="310" uly="1257">
        <line lrx="1095" lry="1308" ulx="310" uly="1257">Prolepsis, s. കാലഹരണം, എടുത്തുചാട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1315" type="textblock" ulx="1157" uly="1260">
        <line lrx="1894" lry="1315" ulx="1157" uly="1260">Promulgator, s. പരസ്യമാക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="1377" type="textblock" ulx="1" uly="1357">
        <line lrx="21" lry="1377" ulx="1" uly="1357">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1381" type="textblock" ulx="371" uly="1341">
        <line lrx="544" lry="1381" ulx="371" uly="1341">തത്രപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1379" type="textblock" ulx="1158" uly="1330">
        <line lrx="1940" lry="1379" ulx="1158" uly="1330">Prone, ൭. ചരിഞ്ഞ, ചായുന്ന, ശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1458" type="textblock" ulx="311" uly="1410">
        <line lrx="1035" lry="1458" ulx="311" uly="1410">Prolific, ൦. സന്തരിയ്യള്ള ഫലവത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1448" type="textblock" ulx="1158" uly="1401">
        <line lrx="1923" lry="1448" ulx="1158" uly="1401">Proneness, s. ചായിവു, ചരിവ്യ, ശിലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1522" type="textblock" ulx="0" uly="1499">
        <line lrx="22" lry="1522" ulx="0" uly="1499">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1533" type="textblock" ulx="311" uly="1481">
        <line lrx="1042" lry="1533" ulx="311" uly="1481">Prolix, ൭. വിസ്മാരമുള്ള, വിശാലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="1522" type="textblock" ulx="1158" uly="1472">
        <line lrx="1639" lry="1522" ulx="1158" uly="1472">Prong, s. ക്വരം, പല്ലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1606" type="textblock" ulx="311" uly="1550">
        <line lrx="1048" lry="1606" ulx="311" uly="1550">Prolixity, s. വിസ്മരണം, വിസ്മിണ്ണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1596" type="textblock" ulx="1159" uly="1542">
        <line lrx="1940" lry="1596" ulx="1159" uly="1542">Pronoun, s. പ്രതിസംഞ്ഞ (ഞാ൯, നി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1673" type="textblock" ulx="312" uly="1623">
        <line lrx="1093" lry="1673" ulx="312" uly="1623">Prologue, s. തലവാചകം, അവതാരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1656" type="textblock" ulx="1218" uly="1620">
        <line lrx="1297" lry="1656" ulx="1218" uly="1620">619).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1748" type="textblock" ulx="310" uly="1692">
        <line lrx="1094" lry="1748" ulx="310" uly="1692">Prolong, 2. ൦. ഭീഷമാക്ക, താമസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1745" type="textblock" ulx="1157" uly="1683">
        <line lrx="1941" lry="1745" ulx="1157" uly="1683">Pronounce, v. ൭. ഉച്ചരിക്ക, ചൊല്ലുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1816" type="textblock" ulx="310" uly="1764">
        <line lrx="1073" lry="1816" ulx="310" uly="1764">Prolongation, ൭. ടിഘം, കാലതാമസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1816" type="textblock" ulx="1216" uly="1751">
        <line lrx="1376" lry="1816" ulx="1216" uly="1751">ശബ്ദി ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1885" type="textblock" ulx="310" uly="1836">
        <line lrx="829" lry="1885" ulx="310" uly="1836">Prolusion, s. ഉല്ലാസകഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1901" type="textblock" ulx="1156" uly="1838">
        <line lrx="1917" lry="1901" ulx="1156" uly="1838">Pronunciation, s. ഉച്ചാരണം, ശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1956" type="textblock" ulx="310" uly="1906">
        <line lrx="951" lry="1956" ulx="310" uly="1906">Prominence, ൭. ഉത്തമം, മഹിമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1961" type="textblock" ulx="1156" uly="1910">
        <line lrx="1939" lry="1961" ulx="1156" uly="1910">Proof, ൭. പ്രമാണം, സിഭ്ധാന്തം, പരിക്ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2000" type="textblock" ulx="1" uly="1975">
        <line lrx="28" lry="2000" ulx="1" uly="1975">ദ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2029" type="textblock" ulx="1157" uly="1980">
        <line lrx="1939" lry="2029" ulx="1157" uly="1980">101001, ൦. ഏശാത്ത, തട്ടാത്ത, കടക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2038" type="textblock" ulx="311" uly="1974">
        <line lrx="1095" lry="2038" ulx="311" uly="1974">Prominency, ൭. ഉന്തിനില്ല, മേട, കായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2104" type="textblock" ulx="310" uly="2046">
        <line lrx="1096" lry="2104" ulx="310" uly="2046">Prominent, ൭. ഉത്തമമായ, മുന്നോട്ട നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2106" type="textblock" ulx="1157" uly="2051">
        <line lrx="1895" lry="2106" ulx="1157" uly="2051">Prop, ൭. ഉന്ന, തങ്ങ, gs, ആധാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2171" type="textblock" ulx="372" uly="2134">
        <line lrx="481" lry="2171" ulx="372" uly="2134">ച്ല്ൃന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2171" type="textblock" ulx="1157" uly="2121">
        <line lrx="1942" lry="2171" ulx="1157" uly="2121">Prop,v.a. ഈന്നുകൊടുക്ക, തുൺ കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2238" type="textblock" ulx="310" uly="2187">
        <line lrx="1094" lry="2238" ulx="310" uly="2187">Promiscuous, ൦. മിശ്രമുള്ള, അമാന്തമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2247" type="textblock" ulx="1157" uly="2192">
        <line lrx="1942" lry="2247" ulx="1157" uly="2192">Propagate, v. ൦. പരങആുക, പ്രസിഭ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2300" type="textblock" ulx="1218" uly="2277">
        <line lrx="1319" lry="2300" ulx="1218" uly="2277">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2313" type="textblock" ulx="310" uly="2261">
        <line lrx="965" lry="2313" ulx="310" uly="2261">Promise, s. വാഗ്ദത്തം, പ്രതിജ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2382" type="textblock" ulx="310" uly="2332">
        <line lrx="952" lry="2382" ulx="310" uly="2332">Promise, v. a. വാഗ്ദത്തം ചെയ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2405" type="textblock" ulx="1157" uly="2329">
        <line lrx="1942" lry="2405" ulx="1157" uly="2329">Propagation, s. പടപ്പ പരപ്പും പ്രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2447" type="textblock" ulx="309" uly="2403">
        <line lrx="1077" lry="2447" ulx="309" uly="2403">Promise-breach, s. വാഗ്ദത്തലാ൦ഘനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2443" type="textblock" ulx="1217" uly="2411">
        <line lrx="1412" lry="2443" ulx="1217" uly="2411">ഭ്ധമാക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2526" type="textblock" ulx="310" uly="2473">
        <line lrx="1041" lry="2526" ulx="310" uly="2473">Promising, part. ഗുണലക്ഷണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2537" type="textblock" ulx="1157" uly="2476">
        <line lrx="1939" lry="2537" ulx="1157" uly="2476">Propel, v. a. മുന്നോട്ടു തള്ളുക, ഓടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2595" type="textblock" ulx="309" uly="2545">
        <line lrx="902" lry="2595" ulx="309" uly="2545">Promissory, ൦. വാഗ്ദത്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2597" type="textblock" ulx="1157" uly="2545">
        <line lrx="1851" lry="2597" ulx="1157" uly="2545">Propend, v. n. ചായ്യക, ചരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2666" type="textblock" ulx="311" uly="2617">
        <line lrx="893" lry="2666" ulx="311" uly="2617">Promontory, s. മുനമ്പയ, മുന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2668" type="textblock" ulx="1157" uly="2617">
        <line lrx="1942" lry="2668" ulx="1157" uly="2617">Propendency, s. മനച്ചായിവു, മനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2725" type="textblock" ulx="1218" uly="2701">
        <line lrx="1320" lry="2725" ulx="1218" uly="2701">ഗതംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2739" type="textblock" ulx="311" uly="2681">
        <line lrx="1070" lry="2739" ulx="311" uly="2681">Promote, v. ൭. വദ്ധിപ്പിക്ക, ഉയത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2778" type="textblock" ulx="0" uly="2753">
        <line lrx="25" lry="2778" ulx="0" uly="2753">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2811" type="textblock" ulx="310" uly="2754">
        <line lrx="1097" lry="2811" ulx="310" uly="2754">Promoter, s. ഉയത്തുന്നവ൯, വഭധിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2809" type="textblock" ulx="1158" uly="2758">
        <line lrx="1775" lry="2809" ulx="1158" uly="2758">1510061156, ൭. ചാഞ്ഞ, ചരിഞ്ഞ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2800" type="textblock" ulx="1809" uly="2774">
        <line lrx="1942" lry="2800" ulx="1809" uly="2774">൭കാാക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2864" type="textblock" ulx="371" uly="2829">
        <line lrx="498" lry="2864" ulx="371" uly="2829">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2876" type="textblock" ulx="1219" uly="2843">
        <line lrx="1317" lry="2876" ulx="1219" uly="2843">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="2945" type="textblock" ulx="310" uly="2891">
        <line lrx="955" lry="2945" ulx="310" uly="2891">Promotion, s. വഭ്ധന, ക്യററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2952" type="textblock" ulx="1155" uly="2900">
        <line lrx="1404" lry="2952" ulx="1155" uly="2900">Propensity,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2940" type="textblock" ulx="1461" uly="2916">
        <line lrx="1480" lry="2940" ulx="1461" uly="2916">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2950" type="textblock" ulx="1556" uly="2914">
        <line lrx="1767" lry="2950" ulx="1556" uly="2914">മനോഗതം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2949" type="textblock" ulx="1819" uly="2917">
        <line lrx="1945" lry="2949" ulx="1819" uly="2917">ഇ ol ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2977" type="textblock" ulx="7" uly="2954">
        <line lrx="25" lry="2977" ulx="7" uly="2954">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2969" type="textblock" ulx="1869" uly="2944">
        <line lrx="1927" lry="2969" ulx="1869" uly="2944">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="3020" type="textblock" ulx="311" uly="2967">
        <line lrx="957" lry="3020" ulx="311" uly="2967">Prompt, a. വേഗമുള്ള, മിടുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="3010" type="textblock" ulx="1219" uly="2985">
        <line lrx="1364" lry="3010" ulx="1219" uly="2985">൭ാാക്ഷം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_CiXIV124_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="822" lry="346" type="textblock" ulx="724" uly="299">
        <line lrx="822" lry="346" ulx="724" uly="299">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="333" type="textblock" ulx="1059" uly="328">
        <line lrx="1112" lry="333" ulx="1059" uly="328">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="345" type="textblock" ulx="1160" uly="299">
        <line lrx="1259" lry="345" ulx="1160" uly="299">246</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="332" type="textblock" ulx="1308" uly="326">
        <line lrx="1361" lry="332" ulx="1308" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="344" type="textblock" ulx="1596" uly="295">
        <line lrx="1694" lry="344" ulx="1596" uly="295">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="432" type="textblock" ulx="2295" uly="393">
        <line lrx="2332" lry="432" ulx="2295" uly="393">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="467" type="textblock" ulx="392" uly="402">
        <line lrx="1144" lry="467" ulx="392" uly="402">Proper, ൭. ഉചിതം, തക്ക, യോശ്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="456" type="textblock" ulx="1241" uly="402">
        <line lrx="2027" lry="456" ulx="1241" uly="402">Proprietress, s. മുതാലാളിച്ചി, ഉടയക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="529" type="textblock" ulx="392" uly="479">
        <line lrx="641" lry="529" ulx="392" uly="479">Property, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="527" type="textblock" ulx="694" uly="477">
        <line lrx="1180" lry="527" ulx="694" uly="477">ആസ്മി, വക, ധനം, ഗു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="525" type="textblock" ulx="1302" uly="469">
        <line lrx="1413" lry="525" ulx="1302" uly="469">രത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="575" type="textblock" ulx="457" uly="552">
        <line lrx="543" lry="575" ulx="457" uly="552">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="576" type="textblock" ulx="2294" uly="537">
        <line lrx="2332" lry="576" ulx="2294" uly="537">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="598" type="textblock" ulx="1241" uly="545">
        <line lrx="2028" lry="598" ulx="1241" uly="545">Propriety, s. സ്വധനം; ഉചിതം, യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="660" type="textblock" ulx="392" uly="605">
        <line lrx="1178" lry="660" ulx="392" uly="605">Prophecy, s. പ്രവാചകം, ടിഘടശനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="648" type="textblock" ulx="2295" uly="610">
        <line lrx="2332" lry="648" ulx="2295" uly="610">Pr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="675" type="textblock" ulx="1303" uly="633">
        <line lrx="1389" lry="675" ulx="1303" uly="633">ശ്ൃത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="731" type="textblock" ulx="392" uly="676">
        <line lrx="1180" lry="731" ulx="392" uly="676">Prophesy, 2. ൦. പ്രവചിക്ക, ഭീഘടഗ്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="752" type="textblock" ulx="1242" uly="698">
        <line lrx="2027" lry="752" ulx="1242" uly="698">Propugn, 7. ൦. കാത്തുകൊടക, ആടരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="776" type="textblock" ulx="451" uly="753">
        <line lrx="559" lry="776" ulx="451" uly="753">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="791" type="textblock" ulx="2295" uly="753">
        <line lrx="2332" lry="791" ulx="2295" uly="753">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="818" type="textblock" ulx="1303" uly="771">
        <line lrx="1546" lry="818" ulx="1303" uly="771">ക്ക, രക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="863" type="textblock" ulx="392" uly="807">
        <line lrx="1179" lry="863" ulx="392" uly="807">Prophet, ൭. പ്രവാചകന്‍, ടിഫടഗ്ദി, ഭവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="863" type="textblock" ulx="2295" uly="825">
        <line lrx="2332" lry="863" ulx="2295" uly="825">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="897" type="textblock" ulx="1242" uly="841">
        <line lrx="2028" lry="897" ulx="1242" uly="841">Propulsion, ൭. മുന്നോട്ടുള്ള ഉന്തിത്തള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="942" type="textblock" ulx="449" uly="874">
        <line lrx="634" lry="942" ulx="449" uly="874">ക്ൃട്വാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="964" type="textblock" ulx="1243" uly="909">
        <line lrx="2029" lry="964" ulx="1243" uly="909">Prorogation, s. ടീഫം, നിത്രത, കാലതാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1004" type="textblock" ulx="392" uly="948">
        <line lrx="1179" lry="1004" ulx="392" uly="948">Prophetess, s. പ്രവാചകി, ഭീഷട-ിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1023" type="textblock" ulx="1305" uly="999">
        <line lrx="1411" lry="1023" ulx="1305" uly="999">മസാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1009" type="textblock" ulx="2295" uly="971">
        <line lrx="2332" lry="1009" ulx="2295" uly="971">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1075" type="textblock" ulx="397" uly="1020">
        <line lrx="1183" lry="1075" ulx="397" uly="1020">Prophetic, ൭. പ്രവാചകമുള്ള ടിഫദശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1108" type="textblock" ulx="1245" uly="1050">
        <line lrx="2030" lry="1108" ulx="1245" uly="1050">Prorogue, 2. ൦. നിത്രിലെക്ക, താമസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1129" type="textblock" ulx="453" uly="1096">
        <line lrx="583" lry="1129" ulx="453" uly="1096">mges.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1184" type="textblock" ulx="1299" uly="1125">
        <line lrx="1417" lry="1184" ulx="1299" uly="1125">പ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1153" type="textblock" ulx="2296" uly="1115">
        <line lrx="2332" lry="1153" ulx="2296" uly="1115">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1205" type="textblock" ulx="394" uly="1150">
        <line lrx="1179" lry="1205" ulx="394" uly="1150">Propinquity, s. സമീപത, സംബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1277" type="textblock" ulx="393" uly="1223">
        <line lrx="1182" lry="1277" ulx="393" uly="1223">1010101186, v. ൦. ശമിപ്പിക്ക, ശാന്തിവരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1250" type="textblock" ulx="1244" uly="1198">
        <line lrx="1991" lry="1250" ulx="1244" uly="1198">Proruption, s. കടകട പൊട്ടിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1298" type="textblock" ulx="2296" uly="1259">
        <line lrx="2332" lry="1298" ulx="2296" uly="1259">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1342" type="textblock" ulx="459" uly="1310">
        <line lrx="565" lry="1342" ulx="459" uly="1310">Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1315" type="textblock" ulx="1245" uly="1271">
        <line lrx="1699" lry="1315" ulx="1245" uly="1271">10105816, a. ഭാഷയായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1393" type="textblock" ulx="1244" uly="1336">
        <line lrx="2030" lry="1393" ulx="1244" uly="1336">Proscribe, 2. ൦. ഭ്രക്ടാക്കിക്കളക, ആടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1419" type="textblock" ulx="393" uly="1362">
        <line lrx="1180" lry="1419" ulx="393" uly="1362">Propitiation, ൭. പ്രതിശന്തി, പ്രായശ്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1465" type="textblock" ulx="456" uly="1442">
        <line lrx="542" lry="1465" ulx="456" uly="1442">ത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1455" type="textblock" ulx="1305" uly="1427">
        <line lrx="1432" lry="1455" ulx="1305" uly="1427">BB കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1444" type="textblock" ulx="2295" uly="1403">
        <line lrx="2332" lry="1444" ulx="2295" uly="1403">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1535" type="textblock" ulx="1243" uly="1484">
        <line lrx="1793" lry="1535" ulx="1243" uly="1484">Proscription, s. ശാപാഞ്ഞം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1549" type="textblock" ulx="393" uly="1492">
        <line lrx="1181" lry="1549" ulx="393" uly="1492">Propitiator, s. പരിഹാരി, ശമിപ്പിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1576" type="textblock" ulx="2294" uly="1535">
        <line lrx="2332" lry="1576" ulx="2294" uly="1535">Pr</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1607" type="textblock" ulx="454" uly="1573">
        <line lrx="532" lry="1607" ulx="454" uly="1573">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1603" type="textblock" ulx="1243" uly="1557">
        <line lrx="1748" lry="1603" ulx="1243" uly="1557">101086, s. ഭാഷാ, വാചകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1647" type="textblock" ulx="2295" uly="1606">
        <line lrx="2332" lry="1647" ulx="2295" uly="1606">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1693" type="textblock" ulx="392" uly="1635">
        <line lrx="1101" lry="1693" ulx="392" uly="1635">Propitiatory, a. ശാന്തി വരുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1672" type="textblock" ulx="1243" uly="1622">
        <line lrx="1875" lry="1672" ulx="1243" uly="1622">101086, v. ൭. നീട്ടി സംസാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1752" type="textblock" ulx="1243" uly="1698">
        <line lrx="2030" lry="1752" ulx="1243" uly="1698">Prosecute, v. ൭. പിന്തുടരുക അന്യായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1764" type="textblock" ulx="392" uly="1713">
        <line lrx="1181" lry="1764" ulx="392" uly="1713">Propitious, a. കരുണയുള്ള, അനുകൂല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1792" type="textblock" ulx="2295" uly="1750">
        <line lrx="2332" lry="1792" ulx="2295" uly="1750">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1806" type="textblock" ulx="1305" uly="1783">
        <line lrx="1428" lry="1806" ulx="1305" uly="1783">വെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1832" type="textblock" ulx="453" uly="1797">
        <line lrx="541" lry="1832" ulx="453" uly="1797">മുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1886" type="textblock" ulx="1243" uly="1836">
        <line lrx="2029" lry="1886" ulx="1243" uly="1836">Prosecution, ൭. പിന്തുടച, വഴക്കു അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1864" type="textblock" ulx="2295" uly="1822">
        <line lrx="2332" lry="1864" ulx="2295" uly="1822">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1904" type="textblock" ulx="392" uly="1854">
        <line lrx="1132" lry="1904" ulx="392" uly="1854">Propitiousness, s. കൃപ, അനുക്രൂലതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1937" type="textblock" ulx="2294" uly="1895">
        <line lrx="2332" lry="1937" ulx="2294" uly="1895">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1976" type="textblock" ulx="393" uly="1924">
        <line lrx="1080" lry="1976" ulx="393" uly="1924">Proponent, s. ആലോചനക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1970" type="textblock" ulx="1299" uly="1922">
        <line lrx="1439" lry="1970" ulx="1299" uly="1922">ന്യായാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2009" type="textblock" ulx="2293" uly="1967">
        <line lrx="2332" lry="2009" ulx="2293" uly="1967">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2048" type="textblock" ulx="393" uly="1997">
        <line lrx="1068" lry="2048" ulx="393" uly="1997">Proportion, s. അനുപാതം; ഒപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2035" type="textblock" ulx="1242" uly="1958">
        <line lrx="2029" lry="2035" ulx="1242" uly="1958">Prosecutor, ൭. ചി @M 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2092" type="textblock" ulx="1302" uly="2058">
        <line lrx="1482" lry="2092" ulx="1302" uly="2058">യക്കാരന്‍൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2082" type="textblock" ulx="2294" uly="2039">
        <line lrx="2332" lry="2082" ulx="2294" uly="2039">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2119" type="textblock" ulx="393" uly="2068">
        <line lrx="1147" lry="2119" ulx="393" uly="2068">Proportion, 2. a. അനുപാതം മെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2176" type="textblock" ulx="1242" uly="2124">
        <line lrx="1784" lry="2176" ulx="1242" uly="2124">Proselyte, s. മതാവലംബി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2190" type="textblock" ulx="393" uly="2138">
        <line lrx="1179" lry="2190" ulx="393" uly="2138">Proportionable, a. അനുപാതം പപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2213" type="textblock" ulx="2293" uly="2172">
        <line lrx="2332" lry="2213" ulx="2293" uly="2172">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2250" type="textblock" ulx="454" uly="2225">
        <line lrx="564" lry="2250" ulx="454" uly="2225">ന്തഛക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2251" type="textblock" ulx="1241" uly="2197">
        <line lrx="2029" lry="2251" ulx="1241" uly="2197">Prosody, s. കവിതാപഭ്ധതി, ശബ്ദലക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2289" type="textblock" ulx="2294" uly="2244">
        <line lrx="2332" lry="2289" ulx="2294" uly="2244">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2333" type="textblock" ulx="393" uly="2281">
        <line lrx="1176" lry="2333" ulx="393" uly="2281">Proportional, a. അനുപാതമുള്ള, ഒത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2305" type="textblock" ulx="1303" uly="2283">
        <line lrx="1388" lry="2305" ulx="1303" uly="2283">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2361" type="textblock" ulx="2293" uly="2317">
        <line lrx="2332" lry="2361" ulx="2293" uly="2317">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2392" type="textblock" ulx="1241" uly="2337">
        <line lrx="1973" lry="2392" ulx="1241" uly="2337">Prospect, s. കാഴ്ച, ഭശനം, മു൯കാഴ്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2404" type="textblock" ulx="392" uly="2350">
        <line lrx="1051" lry="2404" ulx="392" uly="2350">Proportionate, ൫. ശരാശരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2430" type="textblock" ulx="2293" uly="2388">
        <line lrx="2331" lry="2430" ulx="2293" uly="2388">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2464" type="textblock" ulx="1241" uly="2410">
        <line lrx="2025" lry="2464" ulx="1241" uly="2410">Prospective, ൦. ഭൂരത്തില്‍നിന്നു കാണുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2474" type="textblock" ulx="393" uly="2422">
        <line lrx="1176" lry="2474" ulx="393" uly="2422">Proposal, s. ആലോ.ചന, അഭിപ്രായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2547" type="textblock" ulx="393" uly="2497">
        <line lrx="1179" lry="2547" ulx="393" uly="2497">Propose, 2. a. ആലോചന പറക, സൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2539" type="textblock" ulx="1298" uly="2482">
        <line lrx="1992" lry="2539" ulx="1298" uly="2482">Prospective glass, ൭. കുഴതകണ്ണാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2566" type="textblock" ulx="2293" uly="2521">
        <line lrx="2332" lry="2566" ulx="2293" uly="2521">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2611" type="textblock" ulx="452" uly="2563">
        <line lrx="683" lry="2611" ulx="452" uly="2563">ത്രം തിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2605" type="textblock" ulx="1241" uly="2553">
        <line lrx="1975" lry="2605" ulx="1241" uly="2553">Prospectus, ൭. മുഖവുര, അവതാരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2639" type="textblock" ulx="2292" uly="2593">
        <line lrx="2332" lry="2639" ulx="2292" uly="2593">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2678" type="textblock" ulx="1241" uly="2622">
        <line lrx="2026" lry="2678" ulx="1241" uly="2622">Prosper, v. ൭. ഗുണപ്പെടുത്തുക സാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2690" type="textblock" ulx="393" uly="2639">
        <line lrx="1175" lry="2690" ulx="393" uly="2639">Proposer, s. ആലോചന പറയുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2710" type="textblock" ulx="2293" uly="2665">
        <line lrx="2332" lry="2710" ulx="2293" uly="2665">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2749" type="textblock" ulx="1300" uly="2697">
        <line lrx="1417" lry="2749" ulx="1300" uly="2697">പ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2761" type="textblock" ulx="393" uly="2709">
        <line lrx="1004" lry="2761" ulx="393" uly="2709">Proposition, s. പ്രബോധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2833" type="textblock" ulx="392" uly="2779">
        <line lrx="1117" lry="2833" ulx="392" uly="2779">Propound, v. ൦. അഭിപ്രായം പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2818" type="textblock" ulx="1242" uly="2770">
        <line lrx="2026" lry="2818" ulx="1242" uly="2770">15105061, 2. n. വളരുക, ശുഭപ്പെടുക, ഫ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2839" type="textblock" ulx="2294" uly="2797">
        <line lrx="2323" lry="2839" ulx="2294" uly="2797">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2877" type="textblock" ulx="1302" uly="2840">
        <line lrx="1407" lry="2877" ulx="1302" uly="2840">ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2903" type="textblock" ulx="392" uly="2848">
        <line lrx="1033" lry="2903" ulx="392" uly="2848">Proprietary, s. മുതലാളി, ജനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2975" type="textblock" ulx="392" uly="2922">
        <line lrx="1179" lry="2975" ulx="392" uly="2922">Proprietor, s. മുതലാള൯, ജന്മി, ഉടയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2962" type="textblock" ulx="1240" uly="2910">
        <line lrx="1544" lry="2962" ulx="1240" uly="2910">Prosperity, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2964" type="textblock" ulx="1603" uly="2923">
        <line lrx="1702" lry="2964" ulx="1603" uly="2923">ശുഭം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2953" type="textblock" ulx="1745" uly="2921">
        <line lrx="1892" lry="2953" ulx="1745" uly="2921">മംഗലംറ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2951" type="textblock" ulx="1931" uly="2921">
        <line lrx="2025" lry="2951" ulx="1931" uly="2921">നന്മ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2975" type="textblock" ulx="2294" uly="2929">
        <line lrx="2332" lry="2975" ulx="2294" uly="2929">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="3021" type="textblock" ulx="453" uly="2986">
        <line lrx="541" lry="3021" ulx="453" uly="2986">വന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="3040" type="textblock" ulx="1301" uly="2994">
        <line lrx="1486" lry="3040" ulx="1301" uly="2994">സൌഖ്യം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_CiXIV124_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="738" lry="350" type="textblock" ulx="641" uly="301">
        <line lrx="738" lry="350" ulx="641" uly="301">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="337" type="textblock" ulx="974" uly="333">
        <line lrx="1026" lry="337" ulx="974" uly="333">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="351" type="textblock" ulx="1075" uly="303">
        <line lrx="1174" lry="351" ulx="1075" uly="303">247</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="337" type="textblock" ulx="1223" uly="333">
        <line lrx="1275" lry="337" ulx="1223" uly="333">കത്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="350" type="textblock" ulx="1512" uly="302">
        <line lrx="1609" lry="350" ulx="1512" uly="302">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="440" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="46" lry="440" ulx="0" uly="416">40)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="457" type="textblock" ulx="306" uly="408">
        <line lrx="1098" lry="457" ulx="306" uly="408">Prosperous, ൭. വളരുന്ന, ശുഭമുള്ള, ഫലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="462" type="textblock" ulx="1154" uly="408">
        <line lrx="1941" lry="462" ulx="1154" uly="408">Protractive, ൭. താമസമുള്ള, ടീഘസൂത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="518" type="textblock" ulx="367" uly="491">
        <line lrx="464" lry="518" ulx="367" uly="491">Beam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="518" type="textblock" ulx="1216" uly="495">
        <line lrx="1296" lry="518" ulx="1216" uly="495">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="585" type="textblock" ulx="5" uly="558">
        <line lrx="45" lry="585" ulx="5" uly="558">യ്ക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="605" type="textblock" ulx="307" uly="549">
        <line lrx="1059" lry="605" ulx="307" uly="549">Prosternation, ൭. കുണ്ണിതം, വസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="605" type="textblock" ulx="1153" uly="552">
        <line lrx="1940" lry="605" ulx="1153" uly="552">Protrude, v. a. ഉന്തിത്തളുുക, പുറത്താക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="669" type="textblock" ulx="308" uly="620">
        <line lrx="540" lry="669" ulx="308" uly="620">Prostitute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="669" type="textblock" ulx="591" uly="619">
        <line lrx="1090" lry="669" ulx="591" uly="619">€. തേവിടിച്ചി, ക്രത്തച്ചി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="671" type="textblock" ulx="1155" uly="623">
        <line lrx="1872" lry="671" ulx="1155" uly="623">Protrusion, ൭. ഉന്തിത്തള്ളല്‍, തുറിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="749" type="textblock" ulx="0" uly="716">
        <line lrx="8" lry="749" ulx="0" uly="716">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="740" type="textblock" ulx="12" uly="716">
        <line lrx="23" lry="740" ulx="12" uly="716">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="751" type="textblock" ulx="367" uly="699">
        <line lrx="476" lry="751" ulx="367" uly="699">വേശ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="742" type="textblock" ulx="1155" uly="692">
        <line lrx="1850" lry="742" ulx="1155" uly="692">Protuberate, v. n. വിങ്ങിയിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="818" type="textblock" ulx="306" uly="760">
        <line lrx="911" lry="818" ulx="306" uly="760">Prostitution, s. വേശ്യാവൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="814" type="textblock" ulx="1155" uly="765">
        <line lrx="1880" lry="814" ulx="1155" uly="765">Proud, a. അഹാംഭാവമുള്ള, ഡാഭമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="891" type="textblock" ulx="0" uly="852">
        <line lrx="38" lry="891" ulx="0" uly="852">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="885" type="textblock" ulx="306" uly="831">
        <line lrx="1091" lry="885" ulx="306" uly="831">Prostrate, a. സാക്ഷമാംഗമായി വീണ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="884" type="textblock" ulx="1155" uly="836">
        <line lrx="1940" lry="884" ulx="1155" uly="836">Prove, v. ൭. നേരുതെളിയിക്ക, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="957" type="textblock" ulx="3" uly="934">
        <line lrx="45" lry="957" ulx="3" uly="934">im0</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="941" type="textblock" ulx="366" uly="914">
        <line lrx="484" lry="941" ulx="366" uly="914">താണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="945" type="textblock" ulx="1215" uly="909">
        <line lrx="1349" lry="945" ulx="1215" uly="909">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1027" type="textblock" ulx="306" uly="972">
        <line lrx="1094" lry="1027" ulx="306" uly="972">Prostrate, 2. 7. സാക്മാംഗമായി വീഴ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1028" type="textblock" ulx="1154" uly="976">
        <line lrx="1939" lry="1028" ulx="1154" uly="976">Prove, v. n. തെളിയുക, ആയ്യിരുക, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1084" type="textblock" ulx="1211" uly="1032">
        <line lrx="1331" lry="1084" ulx="1211" uly="1032">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1102" type="textblock" ulx="0" uly="1058">
        <line lrx="44" lry="1102" ulx="0" uly="1058">സറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1094" type="textblock" ulx="370" uly="1046">
        <line lrx="651" lry="1094" ulx="370" uly="1046">ക, കാല്ലിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1169" type="textblock" ulx="308" uly="1114">
        <line lrx="1091" lry="1169" ulx="308" uly="1114">Prostration, ൭. സാക്ടാംഗം, കാല്ലിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1162" type="textblock" ulx="1153" uly="1107">
        <line lrx="1939" lry="1162" ulx="1153" uly="1107">Proveable, ൭. തെളിയുന്ന, തെളിയിപ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1211" type="textblock" ulx="1213" uly="1182">
        <line lrx="1303" lry="1211" ulx="1213" uly="1182">നുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1233" type="textblock" ulx="369" uly="1186">
        <line lrx="1007" lry="1233" ulx="369" uly="1186">ക്കല്‍, ബലക്ഷയം, തളച, ഇടിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1256" type="textblock" ulx="2" uly="1223">
        <line lrx="24" lry="1256" ulx="2" uly="1223">0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1305" type="textblock" ulx="307" uly="1259">
        <line lrx="971" lry="1305" ulx="307" uly="1259">Protect, v. a. രക്ഷിക്ക, പാലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1305" type="textblock" ulx="1006" uly="1272">
        <line lrx="1092" lry="1305" ulx="1006" uly="1272">ആഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1288" type="textblock" ulx="1153" uly="1238">
        <line lrx="1936" lry="1288" ulx="1153" uly="1238">Provender, ൭. ഭൃഗഭക്ഷണം, തി൯പണ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1368" type="textblock" ulx="367" uly="1331">
        <line lrx="468" lry="1368" ulx="367" uly="1331">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1359" type="textblock" ulx="1152" uly="1309">
        <line lrx="1939" lry="1359" ulx="1152" uly="1309">Proverb, €. പഴഞ്ചൊൽ, സഭൂശം, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1395" type="textblock" ulx="0" uly="1347">
        <line lrx="44" lry="1395" ulx="0" uly="1347">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1406" type="textblock" ulx="1213" uly="1382">
        <line lrx="1266" lry="1406" ulx="1213" uly="1382">ഗ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1448" type="textblock" ulx="305" uly="1397">
        <line lrx="1088" lry="1448" ulx="305" uly="1397">Protection, 5. പരിരക്ഷണം; പാലനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1498" type="textblock" ulx="365" uly="1475">
        <line lrx="519" lry="1498" ulx="365" uly="1475">ശരണാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1490" type="textblock" ulx="1150" uly="1438">
        <line lrx="1818" lry="1490" ulx="1150" uly="1438">Proverbial, a. ലോകശ്രതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1556" type="textblock" ulx="1151" uly="1510">
        <line lrx="1936" lry="1556" ulx="1151" uly="1510">Provide, v. a. സമ്ചാടിക്ക, സംഭരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1580" type="textblock" ulx="304" uly="1530">
        <line lrx="1086" lry="1580" ulx="304" uly="1530">Protective, a. രക്ഷിക്കുന്ന, പാലിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1619" type="textblock" ulx="1212" uly="1581">
        <line lrx="1416" lry="1619" ulx="1212" uly="1581">ശേഖരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1652" type="textblock" ulx="305" uly="1602">
        <line lrx="1087" lry="1652" ulx="305" uly="1602">Protector, s. രക്ഷക൯, ബമ്പു, പോററി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1710" type="textblock" ulx="364" uly="1676">
        <line lrx="548" lry="1710" ulx="364" uly="1676">പാലക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1700" type="textblock" ulx="1150" uly="1651">
        <line lrx="1938" lry="1700" ulx="1150" uly="1651">Providence, s. ദൈവിചാരണ, ടൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1792" type="textblock" ulx="304" uly="1744">
        <line lrx="935" lry="1792" ulx="304" uly="1744">Protectress, €. രക്ഷക, പാലക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1771" type="textblock" ulx="1210" uly="1721">
        <line lrx="1907" lry="1771" ulx="1210" uly="1721">വാധീനം, ടൈവഗതി, മുന്‍വി ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1843" type="textblock" ulx="1150" uly="1794">
        <line lrx="1936" lry="1843" ulx="1150" uly="1794">Provident, ൭. മുന്‍വിചാരമള്ള, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1874" type="textblock" ulx="303" uly="1810">
        <line lrx="758" lry="1874" ulx="303" uly="1810">Protend, v. ൭. നീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1892" type="textblock" ulx="15" uly="1866">
        <line lrx="41" lry="1892" ulx="15" uly="1866">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1900" type="textblock" ulx="1211" uly="1867">
        <line lrx="1296" lry="1900" ulx="1211" uly="1867">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1939" type="textblock" ulx="303" uly="1886">
        <line lrx="1025" lry="1939" ulx="303" uly="1886">Protest, s. എതിരവാഭം, പ്രതിവാദം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1972" type="textblock" ulx="1149" uly="1923">
        <line lrx="1837" lry="1972" ulx="1149" uly="1923">Providential, a. ടൈവാധിനമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2004" type="textblock" ulx="302" uly="1956">
        <line lrx="854" lry="2004" ulx="302" uly="1956">Protest, v. 2. തിത്തു പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2042" type="textblock" ulx="1148" uly="1996">
        <line lrx="1769" lry="2042" ulx="1148" uly="1996">Provider, ൭. ശേഖരിക്ഷനവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2075" type="textblock" ulx="302" uly="2027">
        <line lrx="1088" lry="2075" ulx="302" uly="2027">Protest, 2. ൦. എതിര്‍വാടിക്ക, വിരോധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2112" type="textblock" ulx="1148" uly="2067">
        <line lrx="1685" lry="2112" ulx="1148" uly="2067">Province, ൭. സംസ്ഥാനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2110" type="textblock" ulx="1865" uly="2081">
        <line lrx="1938" lry="2110" ulx="1865" uly="2081">ളവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2125" type="textblock" ulx="362" uly="2102">
        <line lrx="473" lry="2125" ulx="362" uly="2102">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2113" type="textblock" ulx="1737" uly="2081">
        <line lrx="1831" lry="2113" ulx="1737" uly="2081">നാട്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2198" type="textblock" ulx="1209" uly="2148">
        <line lrx="1336" lry="2198" ulx="1209" uly="2148">രാജ്ക്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="2213" type="textblock" ulx="301" uly="2158">
        <line lrx="924" lry="2213" ulx="301" uly="2158">Protestant, ൭. പ്രതിവാടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2259" type="textblock" ulx="0" uly="2225">
        <line lrx="43" lry="2259" ulx="0" uly="2225">[7]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2269" type="textblock" ulx="1147" uly="2221">
        <line lrx="1932" lry="2269" ulx="1147" uly="2221">Provincial, ൦. സംസ്ഥാന സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2283" type="textblock" ulx="300" uly="2230">
        <line lrx="1005" lry="2283" ulx="300" uly="2230">Protestant, ൭. പ്രതിവാടിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2348" type="textblock" ulx="300" uly="2301">
        <line lrx="993" lry="2348" ulx="300" uly="2301">Protestantism, s. സുവിശേഷമതാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="2337" type="textblock" ulx="1146" uly="2292">
        <line lrx="1662" lry="2337" ulx="1146" uly="2292">Provincial, s. സഭാപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2425" type="textblock" ulx="301" uly="2370">
        <line lrx="1085" lry="2425" ulx="301" uly="2370">Protestation, s. പ്രതിയായ സാക്ഷിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2411" type="textblock" ulx="1146" uly="2363">
        <line lrx="1939" lry="2411" ulx="1146" uly="2363">Provision, s. മുന്‍കരുതല്‍, ഭക്ഷണസാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2474" type="textblock" ulx="0" uly="2447">
        <line lrx="32" lry="2474" ulx="0" uly="2447">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2468" type="textblock" ulx="362" uly="2445">
        <line lrx="479" lry="2468" ulx="362" uly="2445">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2466" type="textblock" ulx="1206" uly="2436">
        <line lrx="1321" lry="2466" ulx="1206" uly="2436">ധനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2542" type="textblock" ulx="1" uly="2508">
        <line lrx="20" lry="2542" ulx="1" uly="2508">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2549" type="textblock" ulx="300" uly="2501">
        <line lrx="817" lry="2549" ulx="300" uly="2501">Protester, s. എതിര്‍വാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2537" type="textblock" ulx="1146" uly="2492">
        <line lrx="1938" lry="2537" ulx="1146" uly="2492">Provisional, ൭൦. തൽക്കാലത്തെക്കു നിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2618" type="textblock" ulx="299" uly="2573">
        <line lrx="746" lry="2618" ulx="299" uly="2573">Protocol, ൭. പട്ടോല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2596" type="textblock" ulx="1209" uly="2551">
        <line lrx="1297" lry="2596" ulx="1209" uly="2551">മിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2684" type="textblock" ulx="2" uly="2645">
        <line lrx="38" lry="2684" ulx="2" uly="2645">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2669" type="textblock" ulx="1148" uly="2622">
        <line lrx="1935" lry="2669" ulx="1148" uly="2622">Provocation, s. കോപഹേതു, പരിഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2689" type="textblock" ulx="2" uly="2676">
        <line lrx="19" lry="2689" ulx="2" uly="2676">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2695" type="textblock" ulx="300" uly="2642">
        <line lrx="1086" lry="2695" ulx="300" uly="2642">Prototype, s. വല്ല പേപ്പിന്‍െറ മൂലം, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="2750" type="textblock" ulx="361" uly="2716">
        <line lrx="433" lry="2750" ulx="361" uly="2716">തൃക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2746" type="textblock" ulx="1149" uly="2690">
        <line lrx="1936" lry="2746" ulx="1149" uly="2690">Provoke, v. ൭. കോപിപ്പിക്ക, വെറുപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2816" type="textblock" ulx="1151" uly="2761">
        <line lrx="1823" lry="2816" ulx="1151" uly="2761">Provoker, s. കോപിപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2827" type="textblock" ulx="12" uly="2804">
        <line lrx="37" lry="2827" ulx="12" uly="2804">o0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2821" type="textblock" ulx="300" uly="2772">
        <line lrx="1087" lry="2821" ulx="300" uly="2772">Protract, v. a. നിളമാക്ക, താമസം, ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2877" type="textblock" ulx="362" uly="2846">
        <line lrx="509" lry="2877" ulx="362" uly="2846">രുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2886" type="textblock" ulx="1153" uly="2834">
        <line lrx="1725" lry="2886" ulx="1153" uly="2834">Provost, ൭. സമൂഹ്പ്രമാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2976" type="textblock" ulx="3" uly="2957">
        <line lrx="29" lry="2976" ulx="3" uly="2957">1 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2961" type="textblock" ulx="11" uly="2948">
        <line lrx="30" lry="2961" ulx="11" uly="2948">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2951" type="textblock" ulx="301" uly="2897">
        <line lrx="1085" lry="2951" ulx="301" uly="2897">Protraction, s. താമസം, നാന്ദിക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2958" type="textblock" ulx="1151" uly="2904">
        <line lrx="1886" lry="2958" ulx="1151" uly="2904">Prow, s. കപ്പലിന്‍െറ തല, അണിയാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="2985" type="textblock" ulx="373" uly="2972">
        <line lrx="391" lry="2985" ulx="373" uly="2972">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="3011" type="textblock" ulx="360" uly="2977">
        <line lrx="471" lry="3011" ulx="360" uly="2977">ഭു്ഘം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="3023" type="textblock" ulx="1151" uly="2970">
        <line lrx="1912" lry="3023" ulx="1151" uly="2970">Prowess, s. ധീരത, -ശെയയ്യം, വിക്രമം,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_CiXIV124_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="804" lry="333" type="textblock" ulx="706" uly="284">
        <line lrx="804" lry="333" ulx="706" uly="284">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="332" type="textblock" ulx="1045" uly="284">
        <line lrx="1346" lry="332" ulx="1045" uly="284">— 248 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="331" type="textblock" ulx="1586" uly="280">
        <line lrx="1683" lry="331" ulx="1586" uly="280">Pul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="442" type="textblock" ulx="378" uly="387">
        <line lrx="1162" lry="442" ulx="378" uly="387">Prowl, v. n. ഇരന്നുനടക്ക, സഞ്ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="441" type="textblock" ulx="1230" uly="389">
        <line lrx="1898" lry="441" ulx="1230" uly="389">Pudding, s. പാല്‍പിട്ട, ഭക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="419" type="textblock" ulx="2290" uly="376">
        <line lrx="2329" lry="419" ulx="2290" uly="376">Pul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="510" type="textblock" ulx="379" uly="461">
        <line lrx="1103" lry="510" ulx="379" uly="461">Proximate, ൦. സമീപമുള്ള, അടുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="511" type="textblock" ulx="1230" uly="460">
        <line lrx="2020" lry="511" ulx="1230" uly="460">Pudding-time, s. ഭക്ഷണസമയം, തക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="490" type="textblock" ulx="2290" uly="449">
        <line lrx="2330" lry="490" ulx="2290" uly="449">Pul</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="562" type="textblock" ulx="2291" uly="521">
        <line lrx="2332" lry="562" ulx="2291" uly="521">Pul</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="580" type="textblock" ulx="379" uly="535">
        <line lrx="913" lry="580" ulx="379" uly="535">Proxime, a. അരികത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="569" type="textblock" ulx="1293" uly="546">
        <line lrx="1438" lry="569" ulx="1293" uly="546">സമയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="648" type="textblock" ulx="1231" uly="598">
        <line lrx="1913" lry="648" ulx="1231" uly="598">Puddle, ൭. ചേററുകഴി, ചെറുകഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="634" type="textblock" ulx="2292" uly="593">
        <line lrx="2332" lry="634" ulx="2292" uly="593">01]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="658" type="textblock" ulx="380" uly="603">
        <line lrx="1079" lry="658" ulx="380" uly="603">Proximity, s. സമീപത, സന്നിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="724" type="textblock" ulx="1231" uly="673">
        <line lrx="1849" lry="724" ulx="1231" uly="673">Puddly, ൦. ചേറുള്ള ചളിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="705" type="textblock" ulx="2292" uly="665">
        <line lrx="2332" lry="705" ulx="2292" uly="665">Pal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="730" type="textblock" ulx="380" uly="671">
        <line lrx="1065" lry="730" ulx="380" uly="671">Proxy, s. ആഠപേര്‍, കായ്യസ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="797" type="textblock" ulx="380" uly="745">
        <line lrx="1169" lry="797" ulx="380" uly="745">Prudence,s. ബുദ്ധി, വിവേകം, ടീഘടൃഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="793" type="textblock" ulx="1232" uly="742">
        <line lrx="1894" lry="793" ulx="1232" uly="742">Pudence, ൭. മാനം, പാതിവ്രത്യം. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="776" type="textblock" ulx="2293" uly="738">
        <line lrx="2332" lry="776" ulx="2293" uly="738">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="848" type="textblock" ulx="2294" uly="809">
        <line lrx="2332" lry="848" ulx="2294" uly="809">Pu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="869" type="textblock" ulx="382" uly="817">
        <line lrx="1143" lry="869" ulx="382" uly="817">Prudent, a. വിവേകമുള്ള, ബുദ്ധിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="872" type="textblock" ulx="1232" uly="815">
        <line lrx="2021" lry="872" ulx="1232" uly="815">Puerile, a. ബാല്യപ്രായമുള്ള, ശിശുപ്രായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="921" type="textblock" ulx="2295" uly="883">
        <line lrx="2332" lry="921" ulx="2295" uly="883">Pu</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="940" type="textblock" ulx="383" uly="890">
        <line lrx="998" lry="940" ulx="383" uly="890">Prudential, a. ബുഭ്ധിനിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="935" type="textblock" ulx="1293" uly="902">
        <line lrx="1371" lry="935" ulx="1293" uly="902">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1013" type="textblock" ulx="382" uly="959">
        <line lrx="1167" lry="1013" ulx="382" uly="959">Prudentials, s. pl. വിവേകസംഗതിക്ഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1015" type="textblock" ulx="1232" uly="959">
        <line lrx="2021" lry="1015" ulx="1232" uly="959">Puerility, s. ബാല്യം; ശിശുത്വം, അല്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1081" type="textblock" ulx="384" uly="1031">
        <line lrx="1120" lry="1081" ulx="384" uly="1031">Prune, v. a. കോതുക, ചെത്തിക്കള ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1077" type="textblock" ulx="1293" uly="1031">
        <line lrx="1413" lry="1077" ulx="1293" uly="1031">ബുഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1065" type="textblock" ulx="2296" uly="1027">
        <line lrx="2328" lry="1065" ulx="2296" uly="1027">Pu</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1156" type="textblock" ulx="384" uly="1101">
        <line lrx="970" lry="1156" ulx="384" uly="1101">Prune, s. ഒരു വിലാഅിപ്പഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1167" type="textblock" ulx="1232" uly="1096">
        <line lrx="2018" lry="1167" ulx="1232" uly="1096">Puff, s. കാററുവിഴ്ം കിതപ്പു പൊങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1137" type="textblock" ulx="2298" uly="1098">
        <line lrx="2330" lry="1137" ulx="2298" uly="1098">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1226" type="textblock" ulx="384" uly="1174">
        <line lrx="1136" lry="1226" ulx="384" uly="1174">Pruner, ൭. വൃക്ഷക്കൊന്പുകചെത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1220" type="textblock" ulx="1233" uly="1166">
        <line lrx="2022" lry="1220" ulx="1233" uly="1166">Puff, 2. ൦. ഉടതുക, വീക്ക, ചീപ്പിക്ക ചീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1209" type="textblock" ulx="2299" uly="1170">
        <line lrx="2330" lry="1209" ulx="2299" uly="1170">Pu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1281" type="textblock" ulx="2300" uly="1243">
        <line lrx="2330" lry="1281" ulx="2300" uly="1243">ലീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1297" type="textblock" ulx="386" uly="1246">
        <line lrx="704" lry="1297" ulx="386" uly="1246">Pruning-hook,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1297" type="textblock" ulx="758" uly="1257">
        <line lrx="1171" lry="1297" ulx="758" uly="1257">. ഡ്ലക്ഷക്കൊന്പുകളെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1289" type="textblock" ulx="1294" uly="1259">
        <line lrx="1359" lry="1289" ulx="1294" uly="1259">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1364" type="textblock" ulx="446" uly="1315">
        <line lrx="1008" lry="1364" ulx="446" uly="1315">ചെത്തുവാ൯ വേണ്ടിയ കത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1368" type="textblock" ulx="1234" uly="1309">
        <line lrx="2020" lry="1368" ulx="1234" uly="1309">Puffy, a. വീത്മ, കാററുള്ള, പായുള്ള, ചിത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1353" type="textblock" ulx="2300" uly="1314">
        <line lrx="2332" lry="1353" ulx="2300" uly="1314">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1437" type="textblock" ulx="1236" uly="1381">
        <line lrx="1696" lry="1437" ulx="1236" uly="1381">Pug, s. ഒരുവക നായ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1425" type="textblock" ulx="2301" uly="1386">
        <line lrx="2332" lry="1425" ulx="2301" uly="1386">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1454" type="textblock" ulx="386" uly="1404">
        <line lrx="1171" lry="1454" ulx="386" uly="1404">Pry, v. 2. ഒററുനോക്ക, ശോധനചെച്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1524" type="textblock" ulx="387" uly="1469">
        <line lrx="1083" lry="1524" ulx="387" uly="1469">Psalm, s. സങ്കിത്തനം, ജ്ഞാനപ്പാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1510" type="textblock" ulx="1237" uly="1459">
        <line lrx="1591" lry="1510" ulx="1237" uly="1459">Pugh, inter. വൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1498" type="textblock" ulx="2302" uly="1458">
        <line lrx="2332" lry="1498" ulx="2302" uly="1458">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1592" type="textblock" ulx="387" uly="1540">
        <line lrx="1009" lry="1592" ulx="387" uly="1540">Psalmist, s. സങ്കീത്തനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1579" type="textblock" ulx="1238" uly="1525">
        <line lrx="2024" lry="1579" ulx="1238" uly="1525">Pugnacious, a. കലഹപ്രിയമുള്ള wep</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="1667" type="textblock" ulx="389" uly="1611">
        <line lrx="997" lry="1667" ulx="389" uly="1611">Psalmody, s. കീത്തനം; പാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1653" type="textblock" ulx="1298" uly="1598">
        <line lrx="1493" lry="1653" ulx="1298" uly="1598">പ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1654" type="textblock" ulx="2304" uly="1614">
        <line lrx="2332" lry="1654" ulx="2304" uly="1614">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1733" type="textblock" ulx="389" uly="1683">
        <line lrx="1023" lry="1733" ulx="389" uly="1683">Psalter, s. സങ്കിത്തന പുസ്തകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1736" type="textblock" ulx="1239" uly="1675">
        <line lrx="2023" lry="1736" ulx="1239" uly="1675">Pugnacity, s. കലഹപ്രിയം, ശണ്ണപ്രിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1800" type="textblock" ulx="1239" uly="1749">
        <line lrx="2024" lry="1800" ulx="1239" uly="1749">Puisne, ൦. ഇളയ, ചെറിയ, രണ്ടാന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1798" type="textblock" ulx="2305" uly="1757">
        <line lrx="2332" lry="1798" ulx="2305" uly="1757">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1810" type="textblock" ulx="391" uly="1760">
        <line lrx="824" lry="1810" ulx="391" uly="1760">Psaltery, s. തംബുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1885" type="textblock" ulx="391" uly="1831">
        <line lrx="1022" lry="1885" ulx="391" uly="1831">155600, a. വ്യാജമായ, കുളവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1884" type="textblock" ulx="1239" uly="1825">
        <line lrx="2026" lry="1884" ulx="1239" uly="1825">Puissance, ൭. ബലം, ശക്തി, ഉടക്ക, ബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1869" type="textblock" ulx="2306" uly="1830">
        <line lrx="2332" lry="1869" ulx="2306" uly="1830">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1953" type="textblock" ulx="392" uly="1902">
        <line lrx="1146" lry="1953" ulx="392" uly="1902">Pseudology, s. വ്യാജസംസാരം; ഭള്ളു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1937" type="textblock" ulx="1301" uly="1912">
        <line lrx="1474" lry="1937" ulx="1301" uly="1912">ലബന്ധംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1941" type="textblock" ulx="2306" uly="1901">
        <line lrx="2332" lry="1941" ulx="2306" uly="1901">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="2021" type="textblock" ulx="393" uly="1969">
        <line lrx="935" lry="2021" ulx="393" uly="1969">Pshaw, inter. ഛരി, കുഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2017" type="textblock" ulx="1241" uly="1964">
        <line lrx="2027" lry="2017" ulx="1241" uly="1964">Puissant, a. ബലമുള്ള, wedQes, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2015" type="textblock" ulx="2308" uly="1974">
        <line lrx="2332" lry="2015" ulx="2308" uly="1974">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2088" type="textblock" ulx="1303" uly="2039">
        <line lrx="1502" lry="2088" ulx="1303" uly="2039">ബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2086" type="textblock" ulx="2309" uly="2047">
        <line lrx="2332" lry="2086" ulx="2309" uly="2047">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2096" type="textblock" ulx="393" uly="2047">
        <line lrx="1069" lry="2096" ulx="393" uly="2047">Puberty, s. യൌവ്വനം, കൌമാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2164" type="textblock" ulx="1243" uly="2107">
        <line lrx="2030" lry="2164" ulx="1243" uly="2107">Puke, 2. ൭. ചട്ടിക്ക, ഓക്കാനിക്ക, കിണ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2157" type="textblock" ulx="2310" uly="2117">
        <line lrx="2332" lry="2157" ulx="2310" uly="2117">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2196" type="textblock" ulx="394" uly="2112">
        <line lrx="1182" lry="2196" ulx="394" uly="2112">Public, a. ജനസംബന്ധമുള്ള, രല</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2238" type="textblock" ulx="455" uly="2204">
        <line lrx="529" lry="2238" ulx="455" uly="2204">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2236" type="textblock" ulx="1304" uly="2201">
        <line lrx="1406" lry="2236" ulx="1304" uly="2201">603 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="2307" type="textblock" ulx="395" uly="2262">
        <line lrx="901" lry="2307" ulx="395" uly="2262">Publican, s. ചുങ്കക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2302" type="textblock" ulx="1245" uly="2249">
        <line lrx="2031" lry="2302" ulx="1245" uly="2249">Pulchritude, ൭. സൌന്ദയ്യം, അഴക, ഭംഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2302" type="textblock" ulx="2311" uly="2263">
        <line lrx="2332" lry="2302" ulx="2311" uly="2263">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2384" type="textblock" ulx="395" uly="2329">
        <line lrx="1045" lry="2384" ulx="395" uly="2329">Publication, s. പ്രസിദ്ധമാക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2375" type="textblock" ulx="1246" uly="2324">
        <line lrx="2030" lry="2375" ulx="1246" uly="2324">Pule, v. n. മെല്ലെ കരയ്യക, കിണുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2456" type="textblock" ulx="398" uly="2399">
        <line lrx="1182" lry="2456" ulx="398" uly="2399">Publish, v. a. പ്രസിഭ്ധമാക്ക, പരസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2461" type="textblock" ulx="1247" uly="2394">
        <line lrx="2033" lry="2461" ulx="1247" uly="2394">Pull, ൭. വലി, DOy, പിഴ്ചകല്‍; വിടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2513" type="textblock" ulx="462" uly="2489">
        <line lrx="552" lry="2513" ulx="462" uly="2489">മാക്൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2510" type="textblock" ulx="1307" uly="2478">
        <line lrx="1409" lry="2510" ulx="1307" uly="2478">ങ്ങത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2598" type="textblock" ulx="399" uly="2546">
        <line lrx="1104" lry="2598" ulx="399" uly="2546">Publisher, ൭. പ്രസിഭ്ധമാക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2588" type="textblock" ulx="1247" uly="2536">
        <line lrx="2031" lry="2588" ulx="1247" uly="2536">Pull, 2. ൭. വലിക്ക, ഇഴെക്ക, പറിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2674" type="textblock" ulx="400" uly="2619">
        <line lrx="911" lry="2674" ulx="400" uly="2619">Pucelage, s. കന്കാവ്രതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2658" type="textblock" ulx="1309" uly="2613">
        <line lrx="1438" lry="2658" ulx="1309" uly="2613">കീറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2735" type="textblock" ulx="400" uly="2686">
        <line lrx="1185" lry="2735" ulx="400" uly="2686">Pucker, 2. ൦. ചുഭുക്ക, മടക്ക, ഞെറിയുുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="2736" type="textblock" ulx="1248" uly="2683">
        <line lrx="1576" lry="2736" ulx="1248" uly="2683">Pulley, s. കപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2802" type="textblock" ulx="1249" uly="2747">
        <line lrx="1897" lry="2802" ulx="1249" uly="2747">Pullulate, v. ൦. മുളെക്ക, @ )9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2809" type="textblock" ulx="402" uly="2759">
        <line lrx="1092" lry="2809" ulx="402" uly="2759">Pucker, s. ചുക്ക, മടക്ക, ഞെറിവയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2877" type="textblock" ulx="1251" uly="2829">
        <line lrx="1812" lry="2877" ulx="1251" uly="2829">Pulp, s. കാമ്പ്യ, കഴമ്പ്യ, ചുള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="2899" type="textblock" ulx="402" uly="2828">
        <line lrx="1128" lry="2899" ulx="402" uly="2828">Pudder, ൭. ഇരെപ്പും അമളി, കലഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2953" type="textblock" ulx="403" uly="2897">
        <line lrx="1191" lry="2953" ulx="403" uly="2897">Pudder, 2. n. ഇരെക്ക, കലഹിക്ക, അമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2949" type="textblock" ulx="1251" uly="2890">
        <line lrx="2037" lry="2949" ulx="1251" uly="2890">Pulpit, s. പള്ളിയില്‍ പ്രസംഗിപ്പാ൯വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2972" type="textblock" ulx="1219" uly="2962">
        <line lrx="1221" lry="2972" ulx="1219" uly="2962">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="3017" type="textblock" ulx="463" uly="2976">
        <line lrx="556" lry="3017" ulx="463" uly="2976">ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="3009" type="textblock" ulx="1314" uly="2966">
        <line lrx="1551" lry="3009" ulx="1314" uly="2966">ണ്ടിയ പിഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3022" type="textblock" ulx="2312" uly="2335">
        <line lrx="2332" lry="3022" ulx="2312" uly="2335">തി i ഷി ഘി fepe] ങ്ങി 1. ചി തി 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_CiXIV124_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="758" lry="343" type="textblock" ulx="663" uly="255">
        <line lrx="758" lry="343" ulx="663" uly="255">Pul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="343" type="textblock" ulx="1101" uly="296">
        <line lrx="1200" lry="343" ulx="1101" uly="296">249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="330" type="textblock" ulx="1248" uly="325">
        <line lrx="1300" lry="330" ulx="1248" uly="325">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="342" type="textblock" ulx="1535" uly="293">
        <line lrx="1636" lry="342" ulx="1535" uly="293">Pur</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="454" type="textblock" ulx="334" uly="403">
        <line lrx="903" lry="454" ulx="334" uly="403">Pulpy, a. കഥമ്പുള്ള, മയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="454" type="textblock" ulx="1180" uly="401">
        <line lrx="1964" lry="454" ulx="1180" uly="401">Purchase, v. ൦. കൊള്ളുക, മേടിക്ക, വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="503" type="textblock" ulx="6" uly="479">
        <line lrx="50" lry="503" ulx="6" uly="479">൫൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="522" type="textblock" ulx="333" uly="473">
        <line lrx="858" lry="522" ulx="333" uly="473">Pulsation, s. നാഡിങാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="522" type="textblock" ulx="1239" uly="487">
        <line lrx="1327" lry="522" ulx="1239" uly="487">03D</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="591" type="textblock" ulx="333" uly="545">
        <line lrx="943" lry="591" ulx="333" uly="545">Pulse, s. നാഡി, ധാതു, പയർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="592" type="textblock" ulx="1179" uly="544">
        <line lrx="1760" lry="592" ulx="1179" uly="544">Purchase, s. വാങ്ങല്‍, ക്രയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="668" type="textblock" ulx="332" uly="615">
        <line lrx="973" lry="668" ulx="332" uly="615">Pulverable, ൦. പൊടിപ്പാന്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="664" type="textblock" ulx="1178" uly="612">
        <line lrx="1881" lry="664" ulx="1178" uly="612">Purchaser, s. വിലക്കു വാങ്ങുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="737" type="textblock" ulx="331" uly="683">
        <line lrx="1102" lry="737" ulx="331" uly="683">Pulverization, ൭. പൊടിച്ചൽ; ചൂണ്ണനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="733" type="textblock" ulx="1178" uly="683">
        <line lrx="1961" lry="733" ulx="1178" uly="683">Pure, ൭. ശുദ്ധമുള്ള, ശുചിയുള്ള, വെടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="808" type="textblock" ulx="332" uly="755">
        <line lrx="1113" lry="808" ulx="332" uly="755">Pulverize, 2. a. പൊടിയാക്ക, ചൃണ്ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="826" type="textblock" ulx="1233" uly="768">
        <line lrx="1330" lry="826" ulx="1233" uly="768">പ്പൂള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="877" type="textblock" ulx="0" uly="839">
        <line lrx="46" lry="877" ulx="0" uly="839">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="879" type="textblock" ulx="332" uly="824">
        <line lrx="841" lry="879" ulx="332" uly="824">Pulvil, s. സുഗന്ധപ്പൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="894" type="textblock" ulx="1177" uly="819">
        <line lrx="1958" lry="894" ulx="1177" uly="819">Pureness, ൭. ശുദ്ധി, ശുചി, വെടിപ്പും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="949" type="textblock" ulx="331" uly="897">
        <line lrx="1112" lry="949" ulx="331" uly="897">Pump, s. ചാമ്പ, വെള്ളാംവലിക്കുന്നയന്ത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="936" type="textblock" ulx="1238" uly="911">
        <line lrx="1419" lry="936" ulx="1238" uly="911">സ്വഛരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1015" type="textblock" ulx="0" uly="983">
        <line lrx="44" lry="1015" ulx="0" uly="983">08</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1022" type="textblock" ulx="394" uly="982">
        <line lrx="585" lry="1022" ulx="394" uly="982">ജലസ്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1020" type="textblock" ulx="1175" uly="969">
        <line lrx="1468" lry="1020" ulx="1175" uly="969">Purgation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1012" type="textblock" ulx="1524" uly="967">
        <line lrx="1956" lry="1012" ulx="1524" uly="967">വിരേചനം, ശോധന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1090" type="textblock" ulx="330" uly="1040">
        <line lrx="768" lry="1090" ulx="330" uly="1040">Pump, v. ൭. ചാമ്പുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1085" type="textblock" ulx="1235" uly="1039">
        <line lrx="1399" lry="1085" ulx="1235" uly="1039">ഒഴിച്ചത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1149" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="35" lry="1149" ulx="0" uly="1116">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1159" type="textblock" ulx="330" uly="1106">
        <line lrx="1111" lry="1159" ulx="330" uly="1106">Pun, s. വക്രോക്തി, ഗ്രഡാത്ഥം, വിടുകഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1161" type="textblock" ulx="1174" uly="1106">
        <line lrx="1811" lry="1161" ulx="1174" uly="1106">Purgative, ൦. വിരേചിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1222" type="textblock" ulx="0" uly="1181">
        <line lrx="42" lry="1222" ulx="0" uly="1181">ഛി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1227" type="textblock" ulx="330" uly="1175">
        <line lrx="1110" lry="1227" ulx="330" uly="1175">Pun, v. 2. വക്രോക്രിപറക, വിളയാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1232" type="textblock" ulx="1174" uly="1181">
        <line lrx="1925" lry="1232" ulx="1174" uly="1181">Purgative, s. വയറു ഇളക്കുന്ന മരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1298" type="textblock" ulx="330" uly="1252">
        <line lrx="1005" lry="1298" ulx="330" uly="1252">Punch, v. ൦. ഈടതുളെക്ക, കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1316" type="textblock" ulx="1173" uly="1251">
        <line lrx="1954" lry="1316" ulx="1173" uly="1251">Purgatory, s. mggggonb, ബഡവാഗ്നി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1370" type="textblock" ulx="329" uly="1323">
        <line lrx="1109" lry="1370" ulx="329" uly="1323">Punch, €. കുത്തുകരു, തുളെക്കുന്ന യന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1372" type="textblock" ulx="1173" uly="1322">
        <line lrx="1954" lry="1372" ulx="1173" uly="1322">Purge, v. ൭. ശുദ്ധമാക്ക, വയറു ഇളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1441" type="textblock" ulx="329" uly="1390">
        <line lrx="830" lry="1441" ulx="329" uly="1390">Puncto, s. ഉപചാരരിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1443" type="textblock" ulx="1173" uly="1388">
        <line lrx="1951" lry="1443" ulx="1173" uly="1388">Purging, s. ശോധനം ഒഴിച്ചല്‍, ഒഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1516" type="textblock" ulx="329" uly="1462">
        <line lrx="1112" lry="1516" ulx="329" uly="1462">Punctual, ൭. രിടമുള്ള ശരിയായ, സൂക്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1511" type="textblock" ulx="1173" uly="1460">
        <line lrx="1953" lry="1511" ulx="1173" uly="1460">Purification, s. ശുദ്ധീകരണം, ശുദ്ധി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1579" type="textblock" ulx="1233" uly="1547">
        <line lrx="1321" lry="1579" ulx="1233" uly="1547">adso</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1593" type="textblock" ulx="0" uly="1558">
        <line lrx="38" lry="1593" ulx="0" uly="1558">൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1582" type="textblock" ulx="389" uly="1549">
        <line lrx="462" lry="1582" ulx="389" uly="1549">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1667" type="textblock" ulx="329" uly="1616">
        <line lrx="655" lry="1667" ulx="329" uly="1616">Punctuality, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1668" type="textblock" ulx="719" uly="1612">
        <line lrx="1108" lry="1668" ulx="719" uly="1612">തിട്ടം; aySgo, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1655" type="textblock" ulx="1172" uly="1604">
        <line lrx="1834" lry="1655" ulx="1172" uly="1604">Purificatory, a. ശുദ്ധിവരുത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1723" type="textblock" ulx="1171" uly="1675">
        <line lrx="1758" lry="1723" ulx="1171" uly="1675">Purifier, s. ശുഭ്ധമാക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1737" type="textblock" ulx="3" uly="1715">
        <line lrx="31" lry="1737" ulx="3" uly="1715">wo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1726" type="textblock" ulx="390" uly="1699">
        <line lrx="498" lry="1726" ulx="390" uly="1699">ശ്വയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1796" type="textblock" ulx="1170" uly="1743">
        <line lrx="1952" lry="1796" ulx="1170" uly="1743">Purify, 2. ൦. ശുഭ്ധമാക്ക, ശുദ്ധീകരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1814" type="textblock" ulx="0" uly="1787">
        <line lrx="30" lry="1814" ulx="0" uly="1787">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1812" type="textblock" ulx="327" uly="1751">
        <line lrx="967" lry="1812" ulx="327" uly="1751">Punctuation, s. വൃക്തികരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1882" type="textblock" ulx="9" uly="1858">
        <line lrx="36" lry="1882" ulx="9" uly="1858">ബ്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1889" type="textblock" ulx="327" uly="1816">
        <line lrx="1056" lry="1889" ulx="327" uly="1816">Pungency, s. എരിവു, കാരം, തീക്്ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1869" type="textblock" ulx="1230" uly="1817">
        <line lrx="1455" lry="1869" ulx="1230" uly="1817">വെടിപ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="1932" type="textblock" ulx="1169" uly="1882">
        <line lrx="1608" lry="1932" ulx="1169" uly="1882">Puritan, ൭. നിമ്മല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1950" type="textblock" ulx="326" uly="1894">
        <line lrx="992" lry="1950" ulx="326" uly="1894">Pungent, a. എരിവുള്ള, കുത്തലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2027" type="textblock" ulx="8" uly="1986">
        <line lrx="35" lry="2027" ulx="8" uly="1986">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2026" type="textblock" ulx="326" uly="1968">
        <line lrx="945" lry="2026" ulx="326" uly="1968">Punic, a. വ്യാജമുള്ള, ചരിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2023" type="textblock" ulx="1170" uly="1949">
        <line lrx="1954" lry="2023" ulx="1170" uly="1949">Purity, s. ശുദ്ധി, ശുചി, വെടിപ്പു, പര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2066" type="textblock" ulx="1231" uly="2027">
        <line lrx="1359" lry="2066" ulx="1231" uly="2027">മാത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="2091" type="textblock" ulx="326" uly="2042">
        <line lrx="934" lry="2091" ulx="326" uly="2042">Puniness, s. കൃശത, അപ്പതരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2149" type="textblock" ulx="1169" uly="2097">
        <line lrx="1876" lry="2149" ulx="1169" uly="2097">Purloin, 2. ൭. വഞ്ചിക്ക, മോഷ്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2172" type="textblock" ulx="0" uly="2137">
        <line lrx="34" lry="2172" ulx="0" uly="2137">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2161" type="textblock" ulx="327" uly="2107">
        <line lrx="1046" lry="2161" ulx="327" uly="2107">Punish, v. a. ശിക്ഷിക്ക, ഭണ്ഡിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2228" type="textblock" ulx="325" uly="2182">
        <line lrx="980" lry="2228" ulx="325" uly="2182">Punishable, a. ശിക്ഷാപാത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2224" type="textblock" ulx="1170" uly="2168">
        <line lrx="1863" lry="2224" ulx="1170" uly="2168">Purple, ൭. ധൃളവണ്ണം, wyoegaigho.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2298" type="textblock" ulx="325" uly="2249">
        <line lrx="1048" lry="2298" ulx="325" uly="2249">Punishment, ൭. ശിക്ഷ, @smwo, വിഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2291" type="textblock" ulx="1169" uly="2240">
        <line lrx="1952" lry="2291" ulx="1169" uly="2240">Purport, ൦. വാക്കിനൌ സാരം, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2315" type="textblock" ulx="1" uly="2276">
        <line lrx="27" lry="2315" ulx="1" uly="2276">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2358" type="textblock" ulx="1231" uly="2319">
        <line lrx="1453" lry="2358" ulx="1231" uly="2319">@, ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2401" type="textblock" ulx="0" uly="2363">
        <line lrx="26" lry="2401" ulx="0" uly="2363">;ﬁ</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2373" type="textblock" ulx="325" uly="2323">
        <line lrx="987" lry="2373" ulx="325" uly="2323">Punition, s. ശിക്ഷ, ഭണ്ഡം, alle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2435" type="textblock" ulx="1168" uly="2381">
        <line lrx="1889" lry="2435" ulx="1168" uly="2381">Purport, v. 2. ഭാവിക്ക, വിചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2467" type="textblock" ulx="0" uly="2434">
        <line lrx="33" lry="2467" ulx="0" uly="2434">119</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2449" type="textblock" ulx="325" uly="2394">
        <line lrx="889" lry="2449" ulx="325" uly="2394">Punk, s. തെവിടിച്ചി, വേശ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2504" type="textblock" ulx="1168" uly="2451">
        <line lrx="1948" lry="2504" ulx="1168" uly="2451">Purpose, s. ഭാവം, ഉട്ടേശം, അഭിപ്രായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2517" type="textblock" ulx="325" uly="2462">
        <line lrx="1076" lry="2517" ulx="325" uly="2462">Puny, ൭. ഇളയ, ചെറിയ, ക്ഷിണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="2588" type="textblock" ulx="325" uly="2533">
        <line lrx="934" lry="2588" ulx="325" uly="2533">Puny, s. ഇളയവ൯, നവീന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2570" type="textblock" ulx="1228" uly="2518">
        <line lrx="1879" lry="2570" ulx="1228" uly="2518">സംഗരി, ഹേതു, കാരണം, കായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2604" type="textblock" ulx="1" uly="2580">
        <line lrx="31" lry="2604" ulx="1" uly="2580">@8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2646" type="textblock" ulx="1167" uly="2591">
        <line lrx="1947" lry="2646" ulx="1167" uly="2591">Purpose, v. 2). ഭാവിക്ക, നിശ്ചയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2661" type="textblock" ulx="324" uly="2606">
        <line lrx="1066" lry="2661" ulx="324" uly="2606">Pupil, s. കിഴി, കണ്മണി, ശിക്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2716" type="textblock" ulx="1227" uly="2667">
        <line lrx="1417" lry="2716" ulx="1227" uly="2667">ഉട്ടേശിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2734" type="textblock" ulx="324" uly="2674">
        <line lrx="1104" lry="2734" ulx="324" uly="2674">Pupilage, s. ശികൃത്വാ, ശിഷ്ൃയസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="2801" type="textblock" ulx="324" uly="2750">
        <line lrx="678" lry="2801" ulx="324" uly="2750">Puppet, s. പാവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2801" type="textblock" ulx="1167" uly="2751">
        <line lrx="1786" lry="2801" ulx="1167" uly="2751">Purr, 2. ൦. പൂചപോലെ കുറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2870" type="textblock" ulx="324" uly="2818">
        <line lrx="876" lry="2870" ulx="324" uly="2818">Puppetshow, s. പാലക്കളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="2873" type="textblock" ulx="1167" uly="2819">
        <line lrx="1609" lry="2873" ulx="1167" uly="2819">Purse, s. casmgyeil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2940" type="textblock" ulx="324" uly="2888">
        <line lrx="1102" lry="2940" ulx="324" uly="2888">Puppy,s. നായ്ക്കൂട്ടി, (നായിന്‍െറ മകന൯).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2936" type="textblock" ulx="1167" uly="2892">
        <line lrx="1703" lry="2936" ulx="1167" uly="2892">Pursiness, s. ശ്വാസമ്ൂട്ടതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="2950" type="textblock" ulx="0" uly="2938">
        <line lrx="8" lry="2950" ulx="0" uly="2938">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="3012" type="textblock" ulx="324" uly="2958">
        <line lrx="1076" lry="3012" ulx="324" uly="2958">Purchasable, a. മേടിക്കാകുന്ന, ക്രയ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="3011" type="textblock" ulx="1167" uly="2961">
        <line lrx="1755" lry="3011" ulx="1167" uly="2961">Pursuable, a. വിന്തുടരാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3077" type="textblock" ulx="1771" uly="3052">
        <line lrx="1805" lry="3077" ulx="1771" uly="3052">32</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_CiXIV124_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="796" lry="340" type="textblock" ulx="695" uly="291">
        <line lrx="796" lry="340" ulx="695" uly="291">Pur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="336" type="textblock" ulx="1030" uly="286">
        <line lrx="1332" lry="336" ulx="1030" uly="286">— 250 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="341" type="textblock" ulx="1559" uly="280">
        <line lrx="1671" lry="341" ulx="1559" uly="280">Qua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="440" type="textblock" ulx="1211" uly="385">
        <line lrx="1996" lry="440" ulx="1211" uly="385">Putid, a. o«Slmzes, താണ, നിസ്റ്റാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="428" type="textblock" ulx="2286" uly="383">
        <line lrx="2332" lry="428" ulx="2286" uly="383">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="462" type="textblock" ulx="364" uly="402">
        <line lrx="1030" lry="462" ulx="364" uly="402">Pursuance, ൭. നടപ്പും പ്രയോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="518" type="textblock" ulx="363" uly="467">
        <line lrx="1061" lry="518" ulx="363" uly="467">Pursue, v. ൦. പിന്തുടരുക, ഓടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="515" type="textblock" ulx="1213" uly="464">
        <line lrx="1723" lry="515" ulx="1213" uly="464">Putlog, s. അന്താഴപ്പലക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="500" type="textblock" ulx="2285" uly="455">
        <line lrx="2332" lry="500" ulx="2285" uly="455">Qua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="590" type="textblock" ulx="365" uly="539">
        <line lrx="1036" lry="590" ulx="365" uly="539">Pursue, v. 2. നടക്ക, സഞ്ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="582" type="textblock" ulx="1213" uly="526">
        <line lrx="1997" lry="582" ulx="1213" uly="526">Putrefaction, s. അഴ്ചകല്‍, ചീച്ചത, അളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="642" type="textblock" ulx="1181" uly="600">
        <line lrx="1185" lry="642" ulx="1181" uly="600">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="651" type="textblock" ulx="1275" uly="610">
        <line lrx="1351" lry="651" ulx="1275" uly="610">ച്വചല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="644" type="textblock" ulx="2287" uly="599">
        <line lrx="2332" lry="644" ulx="2287" uly="599">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="663" type="textblock" ulx="366" uly="612">
        <line lrx="1103" lry="663" ulx="366" uly="612">Pursuit, s. ഫിന്തുടച, ഓട്ടം, നായാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="737" type="textblock" ulx="367" uly="666">
        <line lrx="1999" lry="737" ulx="367" uly="666">Purvey, 2. ൭. ഭക്ഷണസാധനങ്ങളെ | Putrefactive, ൭ അലിയിക്കുന്ന, ചിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="716" type="textblock" ulx="2286" uly="670">
        <line lrx="2332" lry="716" ulx="2286" uly="670">Qua</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="795" type="textblock" ulx="428" uly="758">
        <line lrx="633" lry="795" ulx="428" uly="758">ശേഖരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="786" type="textblock" ulx="1275" uly="760">
        <line lrx="1374" lry="786" ulx="1275" uly="760">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="860" type="textblock" ulx="2289" uly="815">
        <line lrx="2323" lry="860" ulx="2289" uly="815">Qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="880" type="textblock" ulx="368" uly="831">
        <line lrx="1047" lry="880" ulx="368" uly="831">Pus, s. ചലം, പൂയം, ey, മലജാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="869" type="textblock" ulx="1217" uly="797">
        <line lrx="1880" lry="869" ulx="1217" uly="797">Putrefy, v. ൦. അളിക്ക, ചിയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="939" type="textblock" ulx="1217" uly="879">
        <line lrx="1998" lry="939" ulx="1217" uly="879">Putrefy, 2.2. അഴ്ക, അളിയുക, ചീയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="949" type="textblock" ulx="369" uly="900">
        <line lrx="1154" lry="949" ulx="369" uly="900">Push, 2. ൦. ഉന്തുക, തള്ളുക, കുത്തുക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1011" type="textblock" ulx="430" uly="973">
        <line lrx="529" lry="1011" ulx="430" uly="973">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1003" type="textblock" ulx="1218" uly="954">
        <line lrx="1942" lry="1003" ulx="1218" uly="954">Putrescence, ൭. അഴ്ചകല്‍, അളിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1006" type="textblock" ulx="2290" uly="960">
        <line lrx="2324" lry="1006" ulx="2290" uly="960">Qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1101" type="textblock" ulx="370" uly="1047">
        <line lrx="1125" lry="1101" ulx="370" uly="1047">Push, v. 2. ശ്രമിക്ക, തിക്ക, കിടയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1077" type="textblock" ulx="1218" uly="1024">
        <line lrx="1960" lry="1077" ulx="1218" uly="1024">Putrid, ൭. അഴകിയ, ചീഞ്ഞ, നാറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1150" type="textblock" ulx="1219" uly="1094">
        <line lrx="2004" lry="1150" ulx="1219" uly="1094">Puzzle, 2. ൭. കുഴപ്പിക്ക, മലെപ്പിക്ക, ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1150" type="textblock" ulx="2291" uly="1105">
        <line lrx="2325" lry="1150" ulx="2291" uly="1105">Qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1173" type="textblock" ulx="372" uly="1128">
        <line lrx="1125" lry="1173" ulx="372" uly="1128">Push, s. കുത്തു, തള്ളല്‍, ഉന്തു, ആക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1219" type="textblock" ulx="1278" uly="1169">
        <line lrx="1472" lry="1219" ulx="1278" uly="1169">ഭ്ധിമൂട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1248" type="textblock" ulx="373" uly="1192">
        <line lrx="1156" lry="1248" ulx="373" uly="1192">Pushing, ൦. അതിപ്രയത്നമുള്ള, മരക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1304" type="textblock" ulx="1221" uly="1233">
        <line lrx="2004" lry="1304" ulx="1221" uly="1233">Puzzle, v. n. കഴപ്പു, ഭ്രമിക്ക, അന്ധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1295" type="textblock" ulx="2290" uly="1248">
        <line lrx="2325" lry="1295" ulx="2290" uly="1248">Qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1318" type="textblock" ulx="373" uly="1259">
        <line lrx="1128" lry="1318" ulx="373" uly="1259">Pusillanimity, . അധൈയ്യം, ഭീരുത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1353" type="textblock" ulx="1279" uly="1314">
        <line lrx="1372" lry="1353" ulx="1279" uly="1314">ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1393" type="textblock" ulx="373" uly="1343">
        <line lrx="800" lry="1393" ulx="373" uly="1343">Puss, s. പൂച, മുയത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1366" type="textblock" ulx="2292" uly="1320">
        <line lrx="2325" lry="1366" ulx="2292" uly="1320">Qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1458" type="textblock" ulx="374" uly="1414">
        <line lrx="1075" lry="1458" ulx="374" uly="1414">Pustule, s. പൊള്ളം, വ്രണം, കുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1446" type="textblock" ulx="1222" uly="1371">
        <line lrx="2005" lry="1446" ulx="1222" uly="1371">Puzzle, s. കുഴപ്പം മലെപ്പം ഭ്രമം, ബുഭ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1439" type="textblock" ulx="2292" uly="1391">
        <line lrx="2332" lry="1439" ulx="2292" uly="1391">സറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1512" type="textblock" ulx="1281" uly="1470">
        <line lrx="1334" lry="1512" ulx="1281" uly="1470">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1532" type="textblock" ulx="376" uly="1485">
        <line lrx="1161" lry="1532" ulx="376" uly="1485">Pustulous, a. പൊള്ളമുള്ള, തന്വ്രണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1590" type="textblock" ulx="1223" uly="1532">
        <line lrx="1956" lry="1590" ulx="1223" uly="1532">Pygmy, s. മുണ്ടന്‍, വാമനന്‍, കൃശന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1582" type="textblock" ulx="2293" uly="1536">
        <line lrx="2332" lry="1582" ulx="2293" uly="1536">Qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1605" type="textblock" ulx="435" uly="1572">
        <line lrx="510" lry="1605" ulx="435" uly="1572">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1676" type="textblock" ulx="377" uly="1611">
        <line lrx="1163" lry="1676" ulx="377" uly="1611">Put, v. ൦. ഇടുക, വെക്ക @YD, കിട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1661" type="textblock" ulx="1223" uly="1605">
        <line lrx="1690" lry="1661" ulx="1223" uly="1605">Pyramid, s. കല്‍സൂചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1654" type="textblock" ulx="2293" uly="1608">
        <line lrx="2332" lry="1654" ulx="2293" uly="1608">Qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1758" type="textblock" ulx="439" uly="1682">
        <line lrx="1165" lry="1758" ulx="439" uly="1682">ആക, ഉട്ലോഗിപ്പിക്ക, നിബന്ധിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="1733" type="textblock" ulx="1224" uly="1678">
        <line lrx="1655" lry="1733" ulx="1224" uly="1678">Pyre, s. ചിത, പട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1805" type="textblock" ulx="1225" uly="1739">
        <line lrx="2011" lry="1805" ulx="1225" uly="1739">Pyromancy, s. ഭീപലക്ഷണം, അഗ്നിമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1832" type="textblock" ulx="435" uly="1764">
        <line lrx="726" lry="1832" ulx="435" uly="1764">ട്ടു, നീട്ടുക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1833" type="textblock" ulx="731" uly="1801">
        <line lrx="789" lry="1833" ulx="731" uly="1801">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1810" type="textblock" ulx="731" uly="1758">
        <line lrx="1153" lry="1810" ulx="731" uly="1758">ഗു &amp;, ചേക്ക, ഏല്ലിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1861" type="textblock" ulx="1287" uly="1838">
        <line lrx="1343" lry="1861" ulx="1287" uly="1838">യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1892" type="textblock" ulx="379" uly="1832">
        <line lrx="1017" lry="1892" ulx="379" uly="1832">Put, s. ൌെരുക്കം, 2S5, ചൃതുകളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1965" type="textblock" ulx="380" uly="1900">
        <line lrx="1049" lry="1965" ulx="380" uly="1900">Putative, ൭. വിചാരിച, ഉഈഫിച്ചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1949" type="textblock" ulx="1227" uly="1894">
        <line lrx="1848" lry="1949" ulx="1227" uly="1894">Pyrrhonism, s. സംശയ ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1941" type="textblock" ulx="2295" uly="1895">
        <line lrx="2329" lry="1941" ulx="2295" uly="1895">ധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2087" type="textblock" ulx="2296" uly="2040">
        <line lrx="2330" lry="2087" ulx="2296" uly="2040">സല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2194" type="textblock" ulx="1164" uly="2126">
        <line lrx="1228" lry="2194" ulx="1164" uly="2126">Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2243" type="textblock" ulx="2297" uly="2196">
        <line lrx="2330" lry="2243" ulx="2297" uly="2196">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2311" type="textblock" ulx="380" uly="2240">
        <line lrx="1787" lry="2311" ulx="380" uly="2240">Quack, 2. 2. ആതിപോലെ കരക പിട്ട | Quadratic, a. ചതുരശ്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2315" type="textblock" ulx="2297" uly="2268">
        <line lrx="2331" lry="2315" ulx="2297" uly="2268">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2373" type="textblock" ulx="439" uly="2348">
        <line lrx="559" lry="2373" ulx="439" uly="2348">10 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2357" type="textblock" ulx="1231" uly="2310">
        <line lrx="1912" lry="2357" ulx="1231" uly="2310">Quadrennial, a. ചതുര്‍വത്സരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2387" type="textblock" ulx="2297" uly="2340">
        <line lrx="2331" lry="2387" ulx="2297" uly="2340">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2458" type="textblock" ulx="381" uly="2378">
        <line lrx="1456" lry="2458" ulx="381" uly="2378">Quack, s. പൊട്ടുവൈട്ട൯, കള്ളപൈല്ന്‍. Quadrible,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2425" type="textblock" ulx="1477" uly="2388">
        <line lrx="1851" lry="2425" ulx="1477" uly="2388">a. ചതുരമാക്കാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2459" type="textblock" ulx="2298" uly="2412">
        <line lrx="2332" lry="2459" ulx="2298" uly="2412">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="2529" type="textblock" ulx="382" uly="2478">
        <line lrx="667" lry="2529" ulx="382" uly="2478">Quackery, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2526" type="textblock" ulx="729" uly="2451">
        <line lrx="1896" lry="2526" ulx="729" uly="2451">sm_\o%_n'ﬂ@ﬂasm, കള്ള Quadrilateral, a. ചതുര്‍ഭാഗമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2576" type="textblock" ulx="1198" uly="2509">
        <line lrx="1966" lry="2576" ulx="1198" uly="2509">| Quadruped, ൭. നാല്ലാലി, ചതുത്ളാ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="2609" type="textblock" ulx="442" uly="2559">
        <line lrx="605" lry="2609" ulx="442" uly="2559">മവപൈല്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2654" type="textblock" ulx="1234" uly="2589">
        <line lrx="1829" lry="2654" ulx="1234" uly="2589">Quadruple, a. നാലിരട്ടിയുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2682" type="textblock" ulx="383" uly="2632">
        <line lrx="994" lry="2682" ulx="383" uly="2632">Quadrangle, s. ചതുമ്റോണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2674" type="textblock" ulx="2298" uly="2627">
        <line lrx="2332" lry="2674" ulx="2298" uly="2627">Qo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2720" type="textblock" ulx="1235" uly="2662">
        <line lrx="1956" lry="2720" ulx="1235" uly="2662">Quaff, മ. ൭. കുടിക്ക, മടുമടെ കുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2746" type="textblock" ulx="2298" uly="2700">
        <line lrx="2332" lry="2746" ulx="2298" uly="2700">പ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2754" type="textblock" ulx="383" uly="2702">
        <line lrx="1028" lry="2754" ulx="383" uly="2702">Quadrangular, ൦. ചതുരശ്രമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2822" type="textblock" ulx="384" uly="2776">
        <line lrx="906" lry="2822" ulx="384" uly="2776">Quardrant, s. വൃത്തപാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2805" type="textblock" ulx="1235" uly="2746">
        <line lrx="1874" lry="2805" ulx="1235" uly="2746">Quaggy, മ. ചതുപ്പുള്ള, ഈറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2819" type="textblock" ulx="2299" uly="2772">
        <line lrx="2332" lry="2819" ulx="2299" uly="2772">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2893" type="textblock" ulx="385" uly="2846">
        <line lrx="989" lry="2893" ulx="385" uly="2846">Quadrantal, ൦. വൃത്തപാടമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2881" type="textblock" ulx="1236" uly="2810">
        <line lrx="1897" lry="2881" ulx="1236" uly="2810">Quagmire, s. ചതുപ്പുനിലം, ചളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="2942" type="textblock" ulx="1236" uly="2887">
        <line lrx="1646" lry="2942" ulx="1236" uly="2887">Quail, ൭. കാടപ്പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2966" type="textblock" ulx="385" uly="2918">
        <line lrx="933" lry="2966" ulx="385" uly="2918">Quadrate, ൦. ചതുരത്രമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2964" type="textblock" ulx="2301" uly="2915">
        <line lrx="2332" lry="2964" ulx="2301" uly="2915">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="3017" type="textblock" ulx="1236" uly="2949">
        <line lrx="1915" lry="3017" ulx="1236" uly="2949">Quaint, ൭. സൂക്ഷമുള്ള, ചാതുയമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="3039" type="textblock" ulx="385" uly="2989">
        <line lrx="866" lry="3039" ulx="385" uly="2989">Quadrate, s. ചതുരശ്രം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_CiXIV124_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1287" lry="351" type="textblock" ulx="986" uly="302">
        <line lrx="1287" lry="351" ulx="986" uly="302">— 251 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="363" type="textblock" ulx="648" uly="301">
        <line lrx="761" lry="363" ulx="648" uly="301">Qua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="363" type="textblock" ulx="1529" uly="301">
        <line lrx="1629" lry="363" ulx="1529" uly="301">Qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="436" type="textblock" ulx="5" uly="406">
        <line lrx="35" lry="436" ulx="5" uly="406">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="466" type="textblock" ulx="330" uly="406">
        <line lrx="1110" lry="466" ulx="330" uly="406">Quaintness, ൭. ayago, മേനി, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="464" type="textblock" ulx="1174" uly="408">
        <line lrx="1955" lry="464" ulx="1174" uly="408">Quarterly, മ. മുന്നുമാസം ക്രടുമ്പോഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="528" type="textblock" ulx="329" uly="477">
        <line lrx="1112" lry="528" ulx="329" uly="477">Quake, 2. 2. വിറെക്ക, കിടുകിടുക്ക, വിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="530" type="textblock" ulx="1173" uly="479">
        <line lrx="1956" lry="530" ulx="1173" uly="479">Quartermaster, s. പടയാളി കാക്ക ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="578" type="textblock" ulx="0" uly="535">
        <line lrx="34" lry="578" ulx="0" uly="535">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="598" type="textblock" ulx="388" uly="560">
        <line lrx="465" lry="598" ulx="388" uly="560">ഭക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="609" type="textblock" ulx="1233" uly="550">
        <line lrx="1957" lry="609" ulx="1233" uly="550">രിപ്പിടങ്ങളെ നിശ്ചയിക്കുന്ന ഉല്ലോഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="670" type="textblock" ulx="329" uly="618">
        <line lrx="1108" lry="670" ulx="329" uly="618">Quake, ൭. വിറ, വിറയല്‍, നടുക്കം, കമ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="661" type="textblock" ulx="1233" uly="627">
        <line lrx="1357" lry="661" ulx="1233" uly="627">സ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="695" type="textblock" ulx="0" uly="676">
        <line lrx="7" lry="695" ulx="0" uly="676">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="717" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="29" lry="717" ulx="0" uly="694">\IQJ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="748" type="textblock" ulx="328" uly="689">
        <line lrx="1110" lry="748" ulx="328" uly="689">Quaker, 5. ഒരുവക ഇ്്കികക ക്രിസ്തുമത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="744" type="textblock" ulx="1173" uly="690">
        <line lrx="1586" lry="744" ulx="1173" uly="690">Quartern, ൭. ഉഴക്ക്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="801" type="textblock" ulx="389" uly="772">
        <line lrx="481" lry="801" ulx="389" uly="772">B90d</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="788" type="textblock" ulx="904" uly="785">
        <line lrx="906" lry="788" ulx="904" uly="785">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="821" type="textblock" ulx="1172" uly="763">
        <line lrx="1956" lry="821" ulx="1172" uly="763">Quarto, s. നാലായിടു മടക്കിയ കടലാസു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="889" type="textblock" ulx="329" uly="831">
        <line lrx="1110" lry="889" ulx="329" uly="831">Qualification, ൭. @), ശേഷി, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="887" type="textblock" ulx="1231" uly="850">
        <line lrx="1600" lry="887" ulx="1231" uly="850">കൊണ്ടുള്ള പുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="941" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="34" lry="941" ulx="0" uly="907">൫,</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="965" type="textblock" ulx="376" uly="899">
        <line lrx="516" lry="965" ulx="376" uly="899">മത്ഥ്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="954" type="textblock" ulx="1172" uly="906">
        <line lrx="1955" lry="954" ulx="1172" uly="906">Quash, 2. ൭. ചതെക്ക, ഞെരിക്ക, അമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="991" type="textblock" ulx="1257" uly="979">
        <line lrx="1263" lry="991" ulx="1257" uly="979">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1036" type="textblock" ulx="329" uly="973">
        <line lrx="1108" lry="1036" ulx="329" uly="973">Qualify, v. ൦ പ്രാപ്ലിവരുത്തുക, യോഗ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1027" type="textblock" ulx="1231" uly="993">
        <line lrx="1340" lry="1027" ulx="1231" uly="993">ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1085" type="textblock" ulx="389" uly="1060">
        <line lrx="477" lry="1085" ulx="389" uly="1060">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1099" type="textblock" ulx="1173" uly="1049">
        <line lrx="1788" lry="1099" ulx="1173" uly="1049">Quaternion, s. ചതുത്ഥം, നാലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1170" type="textblock" ulx="329" uly="1115">
        <line lrx="1109" lry="1170" ulx="329" uly="1115">Quality, ൭. ഗുണം, സ്വഭാവം, തരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1179" type="textblock" ulx="1173" uly="1121">
        <line lrx="1952" lry="1179" ulx="1173" uly="1121">Quaver, 2൦ 2. ശബ്ദം പതറുക, വിറെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1227" type="textblock" ulx="386" uly="1202">
        <line lrx="552" lry="1227" ulx="386" uly="1202">സ്ഥാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1239" type="textblock" ulx="1173" uly="1192">
        <line lrx="1863" lry="1239" ulx="1173" uly="1192">Queasiness, s. ഓക്കാനം, വിരക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1290" type="textblock" ulx="0" uly="1264">
        <line lrx="34" lry="1290" ulx="0" uly="1264">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1322" type="textblock" ulx="326" uly="1256">
        <line lrx="939" lry="1322" ulx="326" uly="1256">Qualm, s. g _q'%mo, ആലസ്കംം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1322" type="textblock" ulx="1173" uly="1263">
        <line lrx="1952" lry="1322" ulx="1173" uly="1263">Queck, 2. 7. ചുളങ്ങുക, വ്യസനം കാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1382" type="textblock" ulx="327" uly="1327">
        <line lrx="1026" lry="1382" ulx="327" uly="1327">Quandary, s. അനുമാനം, വിഷമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1382" type="textblock" ulx="1173" uly="1334">
        <line lrx="1737" lry="1382" ulx="1173" uly="1334">Queen, ൭. രാജ്ഞി, തമ്പ്രാട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1433" type="textblock" ulx="1" uly="1393">
        <line lrx="33" lry="1433" ulx="1" uly="1393">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1458" type="textblock" ulx="327" uly="1390">
        <line lrx="1108" lry="1458" ulx="327" uly="1390">ഡ്‌, €. സംഖ്യ, തുക, കൂട്ട; പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1461" type="textblock" ulx="1171" uly="1406">
        <line lrx="1849" lry="1461" ulx="1171" uly="1406">Queer, ൭. പൃതുമയ്യള്ള, അപൂവ്വമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1510" type="textblock" ulx="388" uly="1484">
        <line lrx="518" lry="1510" ulx="388" uly="1484">മാണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1528" type="textblock" ulx="1171" uly="1475">
        <line lrx="1952" lry="1528" ulx="1171" uly="1475">Queerness, ൭. പുതുമ; വിശേഷത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1593" type="textblock" ulx="327" uly="1539">
        <line lrx="1103" lry="1593" ulx="327" uly="1539">Quantum, s. ഉപചയം, പൊരിമ, തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1607" type="textblock" ulx="1224" uly="1553">
        <line lrx="1348" lry="1607" ulx="1224" uly="1553">വൃവ്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1660" type="textblock" ulx="325" uly="1609">
        <line lrx="1105" lry="1660" ulx="325" uly="1609">Quarantine, ൭. പകരുന്ന വ്യാധി നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1680" type="textblock" ulx="1168" uly="1627">
        <line lrx="1785" lry="1680" ulx="1168" uly="1627">Quell, 2. ൦. അമത്തുക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1744" type="textblock" ulx="380" uly="1678">
        <line lrx="1106" lry="1744" ulx="380" uly="1678">പ്പായ രാജ്യത്തിൽനിന്നു എത്തുന്ന കപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1752" type="textblock" ulx="1168" uly="1700">
        <line lrx="1948" lry="1752" ulx="1168" uly="1700">Quench, v. a. കൊടുക്ക, ആററുക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1803" type="textblock" ulx="0" uly="1761">
        <line lrx="35" lry="1803" ulx="0" uly="1761">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1811" type="textblock" ulx="385" uly="1752">
        <line lrx="1106" lry="1811" ulx="385" uly="1752">ലുകളും ആളുകളും ഭൂരം പാക്കേണ്ടുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1829" type="textblock" ulx="1168" uly="1770">
        <line lrx="1870" lry="1829" ulx="1168" uly="1770">Quenchable, a. കൊടുക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1862" type="textblock" ulx="386" uly="1837">
        <line lrx="504" lry="1862" ulx="386" uly="1837">കാലാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1893" type="textblock" ulx="1168" uly="1841">
        <line lrx="1949" lry="1893" ulx="1168" uly="1841">Querent, ൭. സങ്കടക്കാരൻ, ആവലാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1948" type="textblock" ulx="326" uly="1891">
        <line lrx="1104" lry="1948" ulx="326" uly="1891">Quarrel, ൭. ശണ്ണ, കലഹം, കലമ്പത, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1952" type="textblock" ulx="1227" uly="1917">
        <line lrx="1369" lry="1952" ulx="1227" uly="1917">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2004" type="textblock" ulx="384" uly="1979">
        <line lrx="520" lry="2004" ulx="384" uly="1979">ണക്കംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2042" type="textblock" ulx="1169" uly="1982">
        <line lrx="1683" lry="2042" ulx="1169" uly="1982">Querist, €. ചോട്ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2086" type="textblock" ulx="326" uly="2033">
        <line lrx="1105" lry="2086" ulx="326" uly="2033">Quarrel, v. 2. കലഫിക്ക, കലമ്പുക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2113" type="textblock" ulx="1169" uly="2053">
        <line lrx="1777" lry="2113" ulx="1169" uly="2053">Query, ൭. ചേള്യം, വിചാരണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="2156" type="textblock" ulx="386" uly="2121">
        <line lrx="546" lry="2156" ulx="386" uly="2121">ണങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2173" type="textblock" ulx="1169" uly="2124">
        <line lrx="1895" lry="2173" ulx="1169" uly="2124">Quest, s. അന്വേഷണം, വിചാരണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2246" type="textblock" ulx="324" uly="2187">
        <line lrx="1005" lry="2246" ulx="324" uly="2187">Quarrelsome, ൦. കലഹപ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2256" type="textblock" ulx="1168" uly="2195">
        <line lrx="1949" lry="2256" ulx="1168" uly="2195">Question, s. ചോട്യം; ൮ ക, സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2317" type="textblock" ulx="324" uly="2258">
        <line lrx="1032" lry="2317" ulx="324" uly="2258">Quarrelsomeness, ൭. കലഹപ്രിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2320" type="textblock" ulx="1168" uly="2266">
        <line lrx="1916" lry="2320" ulx="1168" uly="2266">Question, 2. ൦. ചോടിക്ക, വിസ്തരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2396" type="textblock" ulx="324" uly="2326">
        <line lrx="972" lry="2396" ulx="324" uly="2326">Quarry, ൭. മട്ട, കക്കി, കല്ലുമട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2387" type="textblock" ulx="1167" uly="2336">
        <line lrx="1774" lry="2387" ulx="1167" uly="2336">Questionable, ൦. സംശയമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2461" type="textblock" ulx="324" uly="2399">
        <line lrx="1103" lry="2461" ulx="324" uly="2399">Quarry, v. ൭ കല്ലുകൊത്തുക, ഇരപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2454" type="textblock" ulx="1167" uly="2407">
        <line lrx="1800" lry="2454" ulx="1167" uly="2407">Questioner, ൭. ചോടിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2510" type="textblock" ulx="383" uly="2472">
        <line lrx="481" lry="2510" ulx="383" uly="2472">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2529" type="textblock" ulx="1168" uly="2477">
        <line lrx="1829" lry="2529" ulx="1168" uly="2477">Quibble, v. 2. വക്രോക്രി പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2583" type="textblock" ulx="0" uly="2563">
        <line lrx="16" lry="2583" ulx="0" uly="2563">)¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2594" type="textblock" ulx="322" uly="2539">
        <line lrx="897" lry="2594" ulx="322" uly="2539">Quarryman, s. കല്‍കൊങ്ങി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2609" type="textblock" ulx="1167" uly="2549">
        <line lrx="1948" lry="2609" ulx="1167" uly="2549">Quibble, s. വക്രോക്കി, വിളയാട്ടുവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2658" type="textblock" ulx="321" uly="2610">
        <line lrx="806" lry="2658" ulx="321" uly="2610">Quart, s. ഒരു കാലംശം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2673" type="textblock" ulx="1167" uly="2619">
        <line lrx="1947" lry="2673" ulx="1167" uly="2619">Quick, a. ജീവനുള്ള, വേഗമുള്ള, ചുറുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2732" type="textblock" ulx="322" uly="2681">
        <line lrx="1032" lry="2732" ulx="322" uly="2681">Quarter, ൭. കാലംശം, ടിക്ക, സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="2738" type="textblock" ulx="1167" uly="2686">
        <line lrx="1589" lry="2738" ulx="1167" uly="2686">Quick, ൭. മമ്മസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2804" type="textblock" ulx="322" uly="2751">
        <line lrx="1104" lry="2804" ulx="322" uly="2751">Quarter, 2. ൭. നാലംശമാക്ക, പട്ടാളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2817" type="textblock" ulx="1167" uly="2760">
        <line lrx="1946" lry="2817" ulx="1167" uly="2760">Quicken, 2. ൭. ജീവിപ്പിക്ക, ഉയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="2877" type="textblock" ulx="380" uly="2823">
        <line lrx="562" lry="2877" ulx="380" uly="2823">പാപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2883" type="textblock" ulx="1166" uly="2830">
        <line lrx="1947" lry="2883" ulx="1166" uly="2830">Quicken, 2. 9. ജീവനുണ്ടാക, ഉയരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2949" type="textblock" ulx="322" uly="2893">
        <line lrx="1103" lry="2949" ulx="322" uly="2893">Quarterage, s. ഒരു കാരിവഷഅിനന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2967" type="textblock" ulx="1166" uly="2899">
        <line lrx="1948" lry="2967" ulx="1166" uly="2899">Quickness, ൭. വേഗത, ചുറുക്ക, സൂക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="3009" type="textblock" ulx="380" uly="2980">
        <line lrx="526" lry="3009" ulx="380" uly="2980">ശമ്പളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="3020" type="textblock" ulx="1226" uly="2974">
        <line lrx="1360" lry="3020" ulx="1226" uly="2974">ബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="3095" type="textblock" ulx="1753" uly="3068">
        <line lrx="1808" lry="3095" ulx="1753" uly="3068">32%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_CiXIV124_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1675" lry="337" type="textblock" ulx="1569" uly="289">
        <line lrx="1675" lry="337" ulx="1569" uly="289">Rad</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="361" type="textblock" ulx="701" uly="300">
        <line lrx="799" lry="361" ulx="701" uly="300">Qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="344" type="textblock" ulx="1137" uly="297">
        <line lrx="1235" lry="344" ulx="1137" uly="297">252</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="450" type="textblock" ulx="1214" uly="398">
        <line lrx="1890" lry="450" ulx="1214" uly="398">Quip, v. ൦. വാക്കുകൊണ്ടു കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="423" type="textblock" ulx="2298" uly="384">
        <line lrx="2329" lry="423" ulx="2298" uly="384">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="455" type="textblock" ulx="369" uly="405">
        <line lrx="1020" lry="455" ulx="369" uly="405">Quicksand, s. ചുഴിമണല്‍, ചുഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="524" type="textblock" ulx="1216" uly="462">
        <line lrx="2004" lry="524" ulx="1216" uly="462">Quire, s. ഇരുപത്തനാലു പായ്‌ കടലാസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="532" type="textblock" ulx="368" uly="476">
        <line lrx="1061" lry="532" ulx="368" uly="476">Quicksightedness, ൭. സൂക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="565" type="textblock" ulx="2299" uly="527">
        <line lrx="2330" lry="565" ulx="2299" uly="527">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="598" type="textblock" ulx="369" uly="550">
        <line lrx="998" lry="598" ulx="369" uly="550">Quicksilver, s. രസം; പാരതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="585" type="textblock" ulx="1217" uly="540">
        <line lrx="1692" lry="585" ulx="1217" uly="540">Quirister, s. wowaad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="638" type="textblock" ulx="2299" uly="599">
        <line lrx="2330" lry="638" ulx="2299" uly="599">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="673" type="textblock" ulx="367" uly="616">
        <line lrx="1113" lry="673" ulx="367" uly="616">Quiddity, s. ഭൂസ്മക്കം, സാരം, സത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="658" type="textblock" ulx="1218" uly="604">
        <line lrx="2003" lry="658" ulx="1218" uly="604">Quirk, s. ലേഗത്തിലുള്ള അടി, കളിവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="739" type="textblock" ulx="369" uly="692">
        <line lrx="1153" lry="739" ulx="369" uly="692">Quiescence, ൭. സ്വസ്ഥത, സാവധാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="752" type="textblock" ulx="1220" uly="671">
        <line lrx="2007" lry="752" ulx="1220" uly="671">Quit, v. ൭. വീട്ടുക, വിടുക, തിക്ക, നിധ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="782" type="textblock" ulx="2301" uly="744">
        <line lrx="2332" lry="782" ulx="2301" uly="744">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="812" type="textblock" ulx="368" uly="763">
        <line lrx="1154" lry="812" ulx="368" uly="763">Quiescent, ൦. സ്വസ്ഥമുള്ള അടക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="794" type="textblock" ulx="1281" uly="756">
        <line lrx="1414" lry="794" ulx="1281" uly="756">അക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="853" type="textblock" ulx="2301" uly="814">
        <line lrx="2332" lry="853" ulx="2301" uly="814">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="881" type="textblock" ulx="369" uly="835">
        <line lrx="1107" lry="881" ulx="369" uly="835">Quiet, ൭. ശാന്തമള്ള, TVIAIWIMAIW.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="872" type="textblock" ulx="1220" uly="822">
        <line lrx="1965" lry="872" ulx="1220" uly="822">Quite, ad. തിരെ, മുഴുവ൯, അശേഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="926" type="textblock" ulx="2301" uly="888">
        <line lrx="2332" lry="926" ulx="2301" uly="888">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="952" type="textblock" ulx="370" uly="901">
        <line lrx="1013" lry="952" ulx="370" uly="901">Quiet, s. ശാന്തത, ശമം, അമച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="944" type="textblock" ulx="1220" uly="896">
        <line lrx="1568" lry="944" ulx="1220" uly="896">Quitrent, s. ഇറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="996" type="textblock" ulx="2302" uly="957">
        <line lrx="2332" lry="996" ulx="2302" uly="957">R:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1028" type="textblock" ulx="370" uly="976">
        <line lrx="1158" lry="1028" ulx="370" uly="976">Quiet, v. ൭. ശമിപ്പിക്ക, ശാന്തതപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1012" type="textblock" ulx="1220" uly="956">
        <line lrx="1939" lry="1012" ulx="1220" uly="956">Quittance, s. കടംവിട്ടത, പുക്കുചിട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1095" type="textblock" ulx="432" uly="1063">
        <line lrx="527" lry="1095" ulx="432" uly="1063">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1084" type="textblock" ulx="1221" uly="1027">
        <line lrx="2006" lry="1084" ulx="1221" uly="1027">Quiver, €.ആവനാഴി ക, തുണിരം,പൂണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1170" type="textblock" ulx="370" uly="1118">
        <line lrx="1016" lry="1170" ulx="370" uly="1118">Quietism, s. ശാന്തത, സാമമതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="1161" type="textblock" ulx="1221" uly="1099">
        <line lrx="1770" lry="1161" ulx="1221" uly="1099">Quodlibet, ൭. സൂക്മാകായ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1228" type="textblock" ulx="1221" uly="1180">
        <line lrx="1703" lry="1228" ulx="1221" uly="1180">Quoin, ൭. കോണ്‍, പൂഠാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1211" type="textblock" ulx="2305" uly="1172">
        <line lrx="2332" lry="1211" ulx="2305" uly="1172">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1234" type="textblock" ulx="370" uly="1190">
        <line lrx="873" lry="1234" ulx="370" uly="1190">Quietist, s. സാമക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1299" type="textblock" ulx="1222" uly="1244">
        <line lrx="1842" lry="1299" ulx="1222" uly="1244">Quota, s. ഓഹരി, വിതം, പങ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1309" type="textblock" ulx="371" uly="1261">
        <line lrx="1084" lry="1309" ulx="371" uly="1261">Quietness, ൭. ശാന്തത, സാവധാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1368" type="textblock" ulx="1223" uly="1314">
        <line lrx="2009" lry="1368" ulx="1223" uly="1314">Quotation, ൭. വല്ല എഴുഅില്‍നിന്നു എഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1380" type="textblock" ulx="373" uly="1332">
        <line lrx="969" lry="1380" ulx="373" uly="1332">Quietude, ൭. ശമനം, മൌനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1452" type="textblock" ulx="1289" uly="1378">
        <line lrx="2007" lry="1452" ulx="1289" uly="1378">ആ കാണിച്ച ഉടാഹരണം; ഇടുക്കില്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1455" type="textblock" ulx="372" uly="1403">
        <line lrx="1158" lry="1455" ulx="372" uly="1403">Quietus, ൭. മോക്ഷം, സൌഖ്യം, മരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1521" type="textblock" ulx="373" uly="1471">
        <line lrx="1161" lry="1521" ulx="373" uly="1471">Quill, ൦. എഴുതുവാനുള്ള @i, മുള്ളന്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1509" type="textblock" ulx="1223" uly="1455">
        <line lrx="2010" lry="1509" ulx="1223" uly="1455">Quote, 2. ൧. ഉടാഹരണം പറക, കുറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1599" type="textblock" ulx="434" uly="1548">
        <line lrx="824" lry="1599" ulx="434" uly="1548">മുള്ള, വായനക്കോല്‍ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1582" type="textblock" ulx="1283" uly="1547">
        <line lrx="1440" lry="1582" ulx="1283" uly="1547">ചെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="1667" type="textblock" ulx="1225" uly="1617">
        <line lrx="1655" lry="1667" ulx="1225" uly="1617">Quoth, imp. പറഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1646" type="textblock" ulx="2308" uly="1606">
        <line lrx="2332" lry="1646" ulx="2308" uly="1606">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1681" type="textblock" ulx="373" uly="1629">
        <line lrx="702" lry="1681" ulx="373" uly="1629">Quinsy, s. മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1746" type="textblock" ulx="374" uly="1701">
        <line lrx="1160" lry="1746" ulx="374" uly="1701">Quintessence, s. സാരം, സത്തു, B2IDo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1737" type="textblock" ulx="1225" uly="1683">
        <line lrx="1844" lry="1737" ulx="1225" uly="1683">Quotidian, a. ടിനംപ്രതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1719" type="textblock" ulx="2308" uly="1679">
        <line lrx="2332" lry="1719" ulx="2308" uly="1679">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1823" type="textblock" ulx="375" uly="1764">
        <line lrx="1084" lry="1823" ulx="375" uly="1764">Quintuple, ൦. അഞ്ചിരടി, പഞ്ചധാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1806" type="textblock" ulx="1225" uly="1751">
        <line lrx="2010" lry="1806" ulx="1225" uly="1751">Quotient, s. കഴിച്ച കണക്കില്‍ ശിഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1790" type="textblock" ulx="2308" uly="1748">
        <line lrx="2332" lry="1790" ulx="2308" uly="1748">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1895" type="textblock" ulx="375" uly="1837">
        <line lrx="1053" lry="1895" ulx="375" uly="1837">Quip, s. കുത്തുമൊഴി, പരിഹാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1878" type="textblock" ulx="1283" uly="1843">
        <line lrx="1502" lry="1878" ulx="1283" uly="1843">തുത ഫലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2113" type="textblock" ulx="1161" uly="2059">
        <line lrx="1224" lry="2113" ulx="1161" uly="2059">R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2149" type="textblock" ulx="2311" uly="2108">
        <line lrx="2328" lry="2149" ulx="2311" uly="2108">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2226" type="textblock" ulx="1228" uly="2171">
        <line lrx="1847" lry="2226" ulx="1228" uly="2171">Racer, s. മത്സരിച്ചു @ogmauab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2235" type="textblock" ulx="377" uly="2168">
        <line lrx="1075" lry="2235" ulx="377" uly="2168">Rabate, v. a. പുള്ള തിരിച്ച ടീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2293" type="textblock" ulx="1228" uly="2235">
        <line lrx="2014" lry="2293" ulx="1228" uly="2235">Rack, s. ഭണ്ഡനം, അതിവേടഭന, അത്‌'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2307" type="textblock" ulx="378" uly="2256">
        <line lrx="1104" lry="2307" ulx="378" uly="2256">Rabbet, 2. a. ഏക്ക, ഏച്ച ഇണെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2360" type="textblock" ulx="1289" uly="2317">
        <line lrx="1388" lry="2360" ulx="1289" uly="2317">പൃഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="2379" type="textblock" ulx="378" uly="2325">
        <line lrx="926" lry="2379" ulx="378" uly="2325">Rabbi, ൭. wegames ഗുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2445" type="textblock" ulx="378" uly="2397">
        <line lrx="728" lry="2445" ulx="378" uly="2397">Rabbit, €. മുയല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2425" type="textblock" ulx="1230" uly="2369">
        <line lrx="2016" lry="2425" ulx="1230" uly="2369">Rack, 2. ൦. ടണ്ഡിപ്പിക്ക, തെളിയിക്ക ഉട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2479" type="textblock" ulx="1290" uly="2447">
        <line lrx="1383" lry="2479" ulx="1290" uly="2447">ററുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2516" type="textblock" ulx="380" uly="2468">
        <line lrx="1167" lry="2516" ulx="380" uly="2468">Rabble, s. കലഹമുള്ള ജനക്കൂട്ടട പുരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2538" type="textblock" ulx="1229" uly="2486">
        <line lrx="1984" lry="2538" ulx="1229" uly="2486">Racket, s. തൊള്ള, നിലവിളി, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2576" type="textblock" ulx="441" uly="2553">
        <line lrx="565" lry="2576" ulx="441" uly="2553">ഷാരാംം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2616" type="textblock" ulx="1230" uly="2561">
        <line lrx="2017" lry="2616" ulx="1230" uly="2561">Racy, ൦. കടുപ്പമുള്ള, എരിവുള്ള gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2672" type="textblock" ulx="1291" uly="2639">
        <line lrx="1362" lry="2672" ulx="1291" uly="2639">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2683" type="textblock" ulx="381" uly="2610">
        <line lrx="1137" lry="2683" ulx="381" uly="2610">Rabid, a. മടമുള്ള, ഭ്രാന്തുള്ള വിഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2739" type="textblock" ulx="381" uly="2685">
        <line lrx="1168" lry="2739" ulx="381" uly="2685">Race, s. ജാതി, വംശം, സന്തതി, വശ്ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2744" type="textblock" ulx="1233" uly="2696">
        <line lrx="1946" lry="2744" ulx="1233" uly="2696">Radiance, s. ശോഭ, പ്രകാശം, പ്രഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2730" type="textblock" ulx="2313" uly="2396">
        <line lrx="2332" lry="2730" ulx="2313" uly="2396">ഞ്ഞത്‌ — = A ഞ്‌ ഞ്‌ യ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2798" type="textblock" ulx="442" uly="2775">
        <line lrx="517" lry="2798" ulx="442" uly="2775">വക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2830" type="textblock" ulx="1233" uly="2757">
        <line lrx="1999" lry="2830" ulx="1233" uly="2757">Radiancy, s. ശോഭ, മിനുമിനപ്പു രശ്ലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2884" type="textblock" ulx="382" uly="2827">
        <line lrx="1172" lry="2884" ulx="382" uly="2827">Racehorse, ൭. മതസ്സരിച്ച ഓടിപ്പാനുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2893" type="textblock" ulx="1233" uly="2833">
        <line lrx="1986" lry="2893" ulx="1233" uly="2833">Radiant, ൦. രശ്മിയുള്ള പ്രജ്വലിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2941" type="textblock" ulx="445" uly="2904">
        <line lrx="567" lry="2941" ulx="445" uly="2904">കുതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2962" type="textblock" ulx="1234" uly="2899">
        <line lrx="2018" lry="2962" ulx="1234" uly="2899">Radiate, ൭. ൦. § n. രശ്മിവിശുകം മിനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="3018" type="textblock" ulx="384" uly="2973">
        <line lrx="905" lry="3018" ulx="384" uly="2973">Racemate, v. ൦. കുലെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="3017" type="textblock" ulx="1295" uly="2981">
        <line lrx="1396" lry="3017" ulx="1295" uly="2981">ങ്ങുകം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_CiXIV124_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="770" lry="352" type="textblock" ulx="662" uly="302">
        <line lrx="770" lry="352" ulx="662" uly="302">Rad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="352" type="textblock" ulx="1002" uly="304">
        <line lrx="1302" lry="352" ulx="1002" uly="304">— 288 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="351" type="textblock" ulx="1530" uly="303">
        <line lrx="1639" lry="351" ulx="1530" uly="303">Ran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="463" type="textblock" ulx="334" uly="368">
        <line lrx="1965" lry="463" ulx="334" uly="368">Radical, é. മൂലമുള്ള, പൃവ്വമുള്ള, സ്വാഭാ | Raise, v. ൭. എടുക്ക പൊങ്ങിക്ക, ഉയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="527" type="textblock" ulx="394" uly="477">
        <line lrx="513" lry="527" ulx="394" uly="477">വികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="533" type="textblock" ulx="5" uly="488">
        <line lrx="29" lry="533" ulx="5" uly="488">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="535" type="textblock" ulx="1240" uly="477">
        <line lrx="1966" lry="535" ulx="1240" uly="477">ആക, നാട്ടുക എഴുയനില്പിക്ക, കരേററു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="603" type="textblock" ulx="333" uly="550">
        <line lrx="1059" lry="603" ulx="333" uly="550">Radically, ad. മൂലത്തില്‍, വേരോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="607" type="textblock" ulx="1242" uly="551">
        <line lrx="1588" lry="607" ulx="1242" uly="551">@, 968 ിപ്ലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="652" type="textblock" ulx="0" uly="628">
        <line lrx="27" lry="652" ulx="0" uly="628">റ്റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="670" type="textblock" ulx="332" uly="616">
        <line lrx="1117" lry="670" ulx="332" uly="616">18801686, v. ൭. വേരുന്നിക്ക, വേരപിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="674" type="textblock" ulx="1179" uly="618">
        <line lrx="1927" lry="674" ulx="1179" uly="618">Raisin, s. ഉണങ്ങിയ മുന്തിരിങ്ങാപ്പഴം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="725" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="34" lry="725" ulx="0" uly="687">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="744" type="textblock" ulx="391" uly="689">
        <line lrx="497" lry="744" ulx="391" uly="689">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="742" type="textblock" ulx="1178" uly="686">
        <line lrx="1964" lry="742" ulx="1178" uly="686">Rake, ൭. വരണ്ടി, പല്ലി, തെമ്മാടി, aan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="817" type="textblock" ulx="333" uly="760">
        <line lrx="1019" lry="817" ulx="333" uly="760">Radication, s. വേര പിടിപ്പിക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="831" type="textblock" ulx="1240" uly="760">
        <line lrx="1445" lry="831" ulx="1240" uly="760">ടപ്പുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="881" type="textblock" ulx="332" uly="831">
        <line lrx="884" lry="881" ulx="332" uly="831">Radish, ൭. മുള്ളങ്കി, കിഴങ്ങ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="900" type="textblock" ulx="1178" uly="844">
        <line lrx="1873" lry="900" ulx="1178" uly="844">Rake, 2. ൭. വരണ്ടുക, വാരിക്രൂടടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="960" type="textblock" ulx="331" uly="899">
        <line lrx="1114" lry="960" ulx="331" uly="899">Radius, ൭. ൃത്തഅ്തിന്‍െറ അദ്ധവ്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="968" type="textblock" ulx="1176" uly="913">
        <line lrx="1964" lry="968" ulx="1176" uly="913">Rake, 2. n. ടോഷമായി നട v, തപ്പിഅി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1030" type="textblock" ulx="332" uly="972">
        <line lrx="1117" lry="1030" ulx="332" uly="972">Raff, 2. ൭. അടിച്ചവാരുക, സമ്മാങ്ജുനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1033" type="textblock" ulx="1238" uly="999">
        <line lrx="1344" lry="1033" ulx="1238" uly="999">രയ്യക</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1085" type="textblock" ulx="0" uly="1043">
        <line lrx="25" lry="1085" ulx="0" uly="1043">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1094" type="textblock" ulx="393" uly="1057">
        <line lrx="519" lry="1094" ulx="393" uly="1057">൭ചയ്ക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1114" type="textblock" ulx="1176" uly="1048">
        <line lrx="1929" lry="1114" ulx="1176" uly="1048">Rakish, ൭. അഴിമരിയുള്ള, ഭൂമ്മാറ്റ്മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1164" type="textblock" ulx="331" uly="1113">
        <line lrx="1114" lry="1164" ulx="331" uly="1113">Raft, ൭. ചങ്ങാടം, ഉഡുപം, പൊങ്ങുതടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1178" type="textblock" ulx="1176" uly="1125">
        <line lrx="1959" lry="1178" ulx="1176" uly="1125">Rally, ൭. ൭. ചിന്നഭിന്നമായവരെ തിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1232" type="textblock" ulx="332" uly="1184">
        <line lrx="996" lry="1232" ulx="332" uly="1184">Rafter, ൭. കഴ്ഴക്കോല്‍, ചെറുവിട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1254" type="textblock" ulx="1238" uly="1195">
        <line lrx="1962" lry="1254" ulx="1238" uly="1195">ചുങ്രടി യഥാക്രമതഅ്തിലാക്ക, ധൈയ്യപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1310" type="textblock" ulx="330" uly="1254">
        <line lrx="1118" lry="1310" ulx="330" uly="1254">Rag, ൭. കീറിയ തുണി, പഴന്തുണി, ജീണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1316" type="textblock" ulx="1238" uly="1283">
        <line lrx="1371" lry="1316" ulx="1238" uly="1283">ടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1377" type="textblock" ulx="0" uly="1347">
        <line lrx="32" lry="1377" ulx="0" uly="1347">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1389" type="textblock" ulx="391" uly="1337">
        <line lrx="508" lry="1389" ulx="391" uly="1337">വസ്ത്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1395" type="textblock" ulx="1177" uly="1339">
        <line lrx="1815" lry="1395" ulx="1177" uly="1339">Rally, v. 2. തിരിച്ചു ക്രമപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1451" type="textblock" ulx="330" uly="1396">
        <line lrx="1025" lry="1451" ulx="330" uly="1396">Ragamuffin, s. നിച൯, നികൃക്ടയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1465" type="textblock" ulx="1176" uly="1412">
        <line lrx="1958" lry="1465" ulx="1176" uly="1412">Ram, 5. മുടാട്, ആട്ുകൊററ൯, മതിലുകളെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1514" type="textblock" ulx="0" uly="1475">
        <line lrx="31" lry="1514" ulx="0" uly="1475">റ്റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1522" type="textblock" ulx="330" uly="1470">
        <line lrx="1114" lry="1522" ulx="330" uly="1470">Rage, €. കടുങ്കോപം, ക്രോധം, രോഷം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1538" type="textblock" ulx="1236" uly="1483">
        <line lrx="1717" lry="1538" ulx="1236" uly="1483">ഇടിച്ചുകളവാനുള്ള യന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1584" type="textblock" ulx="391" uly="1554">
        <line lrx="498" lry="1584" ulx="391" uly="1554">ഉഗ്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1610" type="textblock" ulx="1175" uly="1553">
        <line lrx="1905" lry="1610" ulx="1175" uly="1553">Ram, 2. ൭. ഇടിച്ചുറ്പിക്ക, താങ്ങിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1667" type="textblock" ulx="331" uly="1608">
        <line lrx="1112" lry="1667" ulx="331" uly="1608">Rage, 2. a. കൂഭ്ധിക്ക, ക്രോധിക്ക, മടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1680" type="textblock" ulx="1176" uly="1625">
        <line lrx="1839" lry="1680" ulx="1176" uly="1625">Ramble, s. pwa), ഉഴന്നുനടക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1737" type="textblock" ulx="329" uly="1680">
        <line lrx="1113" lry="1737" ulx="329" uly="1680">Ragged, a. കീറിയ, കീറലുള്ള, ജീണ്ണമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1744" type="textblock" ulx="1175" uly="1696">
        <line lrx="1889" lry="1744" ulx="1175" uly="1696">Ramble, v. 2. ഉഴലുക, ഉഴന്നുനടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1813" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="29" lry="1813" ulx="0" uly="1790">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1808" type="textblock" ulx="329" uly="1750">
        <line lrx="1114" lry="1808" ulx="329" uly="1750">Ragingly, ad. ക്രോധത്തോടെ, മൂക്കവത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1811" type="textblock" ulx="1174" uly="1767">
        <line lrx="1841" lry="1811" ulx="1174" uly="1767">Rambler, ൭. ഉഴന്നു നടക്കന്നാവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1860" type="textblock" ulx="390" uly="1834">
        <line lrx="534" lry="1860" ulx="390" uly="1834">യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1906" type="textblock" ulx="1174" uly="1832">
        <line lrx="1957" lry="1906" ulx="1174" uly="1832">Ramification, ൭. ഛചിനെപ്പു; ശാഖകളാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1939" type="textblock" ulx="330" uly="1891">
        <line lrx="788" lry="1939" ulx="330" uly="1891">Rail, €. അഴി, കിരാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1949" type="textblock" ulx="1235" uly="1902">
        <line lrx="1457" lry="1949" ulx="1235" uly="1902">ക്വി തിക്കുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2014" type="textblock" ulx="329" uly="1961">
        <line lrx="1113" lry="2014" ulx="329" uly="1961">Rail, 2. ൦. അഴിയിടുക, നിന്ദിക്ക, ശകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2032" type="textblock" ulx="1174" uly="1979">
        <line lrx="1953" lry="2032" ulx="1174" uly="1979">Ramify, v. ൦ ചിനെപ്പിക്ക, ശാഖകളാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="2070" type="textblock" ulx="389" uly="2033">
        <line lrx="477" lry="2070" ulx="389" uly="2033">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2101" type="textblock" ulx="1173" uly="2048">
        <line lrx="1955" lry="2101" ulx="1173" uly="2048">Ramify, 2. 2. ചിനെക്ക, ശാഖകളായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2148" type="textblock" ulx="328" uly="2103">
        <line lrx="534" lry="2148" ulx="328" uly="2103">Railer, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2153" type="textblock" ulx="593" uly="2107">
        <line lrx="1112" lry="2153" ulx="593" uly="2107">ഭൂദ്യാക്കകാര൯, നിന്ദിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2158" type="textblock" ulx="1234" uly="2134">
        <line lrx="1321" lry="2158" ulx="1234" uly="2134">രുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2212" type="textblock" ulx="388" uly="2177">
        <line lrx="466" lry="2212" ulx="388" uly="2177">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2245" type="textblock" ulx="1171" uly="2191">
        <line lrx="1952" lry="2245" ulx="1171" uly="2191">Rammer, ൭. മന്ത, തോക്കി൯ അച്ഛകോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2297" type="textblock" ulx="328" uly="2245">
        <line lrx="1110" lry="2297" ulx="328" uly="2245">Raillery, s. ശകാരം, ഭൂഷിവാക്ക, നിന്ദാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2331" type="textblock" ulx="1170" uly="2259">
        <line lrx="1875" lry="2331" ulx="1170" uly="2259">Ramous, ൨. ഛിനെപ്പുള്ള, കൊമ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2355" type="textblock" ulx="387" uly="2329">
        <line lrx="503" lry="2355" ulx="387" uly="2329">വാക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2402" type="textblock" ulx="1171" uly="2329">
        <line lrx="1804" lry="2402" ulx="1171" uly="2329">Ramp, s. പാഞ്ഞു ചാട്ടം, പുളെപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2442" type="textblock" ulx="2" uly="2414">
        <line lrx="16" lry="2442" ulx="2" uly="2414">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2434" type="textblock" ulx="18" uly="2412">
        <line lrx="28" lry="2434" ulx="18" uly="2412">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2437" type="textblock" ulx="327" uly="2386">
        <line lrx="836" lry="2437" ulx="327" uly="2386">Railway, s. ഇരിന്പപാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2454" type="textblock" ulx="1171" uly="2404">
        <line lrx="1954" lry="2454" ulx="1171" uly="2404">Ramp, v. n. പററികേറുക, പാഞ്ഞ ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2524" type="textblock" ulx="327" uly="2458">
        <line lrx="854" lry="2524" ulx="327" uly="2458">Raiment, s. ഉടുപ്പും വ്രതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2520" type="textblock" ulx="1231" uly="2488">
        <line lrx="1291" lry="2520" ulx="1231" uly="2488">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2582" type="textblock" ulx="325" uly="2528">
        <line lrx="966" lry="2582" ulx="325" uly="2528">Rain, s. മഴ, വൃക്ടി, വഷം, മാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2596" type="textblock" ulx="1169" uly="2541">
        <line lrx="1903" lry="2596" ulx="1169" uly="2541">Rampant, ൭. ചാടിത്തുളന്ന, പുളെച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2633" type="textblock" ulx="0" uly="2603">
        <line lrx="27" lry="2633" ulx="0" uly="2603">A0</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2659" type="textblock" ulx="326" uly="2600">
        <line lrx="971" lry="2659" ulx="326" uly="2600">Rain, v. 29. 20D IS, വഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2666" type="textblock" ulx="1170" uly="2615">
        <line lrx="1789" lry="2666" ulx="1170" uly="2615">Rampart, s. കോട്ടമതില്‍, വാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2732" type="textblock" ulx="326" uly="2670">
        <line lrx="1108" lry="2732" ulx="326" uly="2670">Rainbow, s. മഴവില്ലു, പച്ചവില്ല, ഇന്ദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2742" type="textblock" ulx="1170" uly="2685">
        <line lrx="1920" lry="2742" ulx="1170" uly="2685">Ramrod, s. തോക്കിന്‍െറ അച്ഛകോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2807" type="textblock" ulx="385" uly="2752">
        <line lrx="533" lry="2807" ulx="385" uly="2752">ധന്സ്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2807" type="textblock" ulx="1169" uly="2758">
        <line lrx="1734" lry="2807" ulx="1169" uly="2758">Ran, pret. of 70 run, ഓടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2873" type="textblock" ulx="324" uly="2825">
        <line lrx="712" lry="2873" ulx="324" uly="2825">Raindeer, s. മാ൯..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2882" type="textblock" ulx="1168" uly="2826">
        <line lrx="1926" lry="2882" ulx="1168" uly="2826">Ranch, v. a. ഉുക്കിക്ക, തള്ളിപ്പൊളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2955" type="textblock" ulx="323" uly="2896">
        <line lrx="947" lry="2955" ulx="323" uly="2896">Rainy, a. മഴയുള്ള, മഴപെയ്യുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2952" type="textblock" ulx="1167" uly="2899">
        <line lrx="1814" lry="2952" ulx="1167" uly="2899">Rancid, ൭. കാറലുള്ള, ഭൂശ്ശന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2" lry="2970" type="textblock" ulx="0" uly="2950">
        <line lrx="2" lry="2970" ulx="0" uly="2950">-—</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2977" type="textblock" ulx="4" uly="2950">
        <line lrx="25" lry="2977" ulx="4" uly="2950">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="3013" type="textblock" ulx="326" uly="2968">
        <line lrx="833" lry="3013" ulx="326" uly="2968">Rainwater, s. മഴവെള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="3035" type="textblock" ulx="1168" uly="2969">
        <line lrx="1936" lry="3035" ulx="1168" uly="2969">Rancidity, s. കാറല്‍, കുനെപ്പു, നാററം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_CiXIV124_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="792" lry="355" type="textblock" ulx="683" uly="306">
        <line lrx="792" lry="355" ulx="683" uly="306">Ran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="351" type="textblock" ulx="1024" uly="302">
        <line lrx="1327" lry="351" ulx="1024" uly="302">— 284 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="346" type="textblock" ulx="1596" uly="297">
        <line lrx="1691" lry="346" ulx="1596" uly="297">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="416" type="textblock" ulx="2286" uly="373">
        <line lrx="2332" lry="416" ulx="2286" uly="373">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="460" type="textblock" ulx="356" uly="415">
        <line lrx="1088" lry="460" ulx="356" uly="415">Rancorous, ൦. പകയ്യള്ള, വൈരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="459" type="textblock" ulx="1203" uly="402">
        <line lrx="1988" lry="459" ulx="1203" uly="402">Rapture, ൭. വിവശത, പരവശത, ചുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="488" type="textblock" ulx="2286" uly="447">
        <line lrx="2332" lry="488" ulx="2286" uly="447">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="532" type="textblock" ulx="357" uly="481">
        <line lrx="1064" lry="532" ulx="357" uly="481">Rancour, s. പക, വൈരം, ദുശ്ചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="530" type="textblock" ulx="1204" uly="477">
        <line lrx="1746" lry="530" ulx="1204" uly="477">Raptured, ൭. പരവശമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="560" type="textblock" ulx="2287" uly="519">
        <line lrx="2332" lry="560" ulx="2287" uly="519">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="600" type="textblock" ulx="1205" uly="546">
        <line lrx="1990" lry="600" ulx="1205" uly="546">Rapturous, a. വിവശതയുള്ള, പരവശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="604" type="textblock" ulx="358" uly="556">
        <line lrx="763" lry="604" ulx="358" uly="556">Rand, s. വക്കു, ഒരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="629" type="textblock" ulx="2319" uly="605">
        <line lrx="2332" lry="629" ulx="2319" uly="605">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="675" type="textblock" ulx="359" uly="621">
        <line lrx="1083" lry="675" ulx="359" uly="621">Random, ൭. ക്രമക്കേടു, നാനാവിധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="654" type="textblock" ulx="1265" uly="622">
        <line lrx="1389" lry="654" ulx="1265" uly="622">തയ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="704" type="textblock" ulx="2289" uly="664">
        <line lrx="2331" lry="704" ulx="2289" uly="664">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="745" type="textblock" ulx="360" uly="694">
        <line lrx="1144" lry="745" ulx="360" uly="694">Random, a. നാനാവിധമള്ള, ആസ്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="729" type="textblock" ulx="1206" uly="670">
        <line lrx="1992" lry="729" ulx="1206" uly="670">Rare, ൭. ggieges, അപൂവ്വമുള്ള വിശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="786" type="textblock" ulx="1267" uly="753">
        <line lrx="1401" lry="786" ulx="1267" uly="753">കാമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="775" type="textblock" ulx="2290" uly="737">
        <line lrx="2332" lry="775" ulx="2290" uly="737">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="858" type="textblock" ulx="1208" uly="804">
        <line lrx="1992" lry="858" ulx="1208" uly="804">Rarefaction, s. വിസ്മാരമാക്കുക, സൂക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="847" type="textblock" ulx="2292" uly="809">
        <line lrx="2332" lry="847" ulx="2292" uly="809">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="891" type="textblock" ulx="362" uly="834">
        <line lrx="1114" lry="891" ulx="362" uly="834">Rang, pret. of to ring, മണിയടിച്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="931" type="textblock" ulx="1208" uly="873">
        <line lrx="1993" lry="931" ulx="1208" uly="873">Rarefy, v. a. വിസ്മാരമാക്ക, നേപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="921" type="textblock" ulx="2291" uly="882">
        <line lrx="2332" lry="921" ulx="2291" uly="882">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="961" type="textblock" ulx="362" uly="905">
        <line lrx="1134" lry="961" ulx="362" uly="905">Range, 5. വരി, നിര, ക്രമം, തരം, അതിർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1033" type="textblock" ulx="422" uly="973">
        <line lrx="1042" lry="1033" ulx="422" uly="973">Range വ്‌ mountains, തുടമലകനറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1009" type="textblock" ulx="1265" uly="960">
        <line lrx="1484" lry="1009" ulx="1265" uly="960">സ്ക്ഷമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1065" type="textblock" ulx="2294" uly="1025">
        <line lrx="2332" lry="1065" ulx="2294" uly="1025">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="1103" type="textblock" ulx="364" uly="1053">
        <line lrx="1135" lry="1103" ulx="364" uly="1053">Range, 2. ൦. നിരത്തുക, ക്രമപ്പെടുത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1073" type="textblock" ulx="1209" uly="1017">
        <line lrx="1937" lry="1073" ulx="1209" uly="1017">Rarely, ad. ടുളഭമായി, അപൂവ്വയമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1144" type="textblock" ulx="1210" uly="1087">
        <line lrx="1994" lry="1144" ulx="1210" uly="1087">Rareness, s. അപൂയ്യത, വിശേഷത, ഭുളഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1137" type="textblock" ulx="2294" uly="1098">
        <line lrx="2332" lry="1137" ulx="2294" uly="1098">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1190" type="textblock" ulx="365" uly="1118">
        <line lrx="985" lry="1190" ulx="365" uly="1118">Rank, a. കാറലുള്ള, കനെപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1216" type="textblock" ulx="1211" uly="1153">
        <line lrx="1996" lry="1216" ulx="1211" uly="1153">Rarity, s. പുതുമ, വിശേഷത, നേമ്മ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1209" type="textblock" ulx="2295" uly="1170">
        <line lrx="2332" lry="1209" ulx="2295" uly="1170">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1241" type="textblock" ulx="366" uly="1191">
        <line lrx="1151" lry="1241" ulx="366" uly="1191">Rank, s. അണി, നിര; സ്ഥാനം; സ്ഥാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1292" type="textblock" ulx="1268" uly="1228">
        <line lrx="1407" lry="1292" ulx="1268" uly="1228">പ്രിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1321" type="textblock" ulx="428" uly="1270">
        <line lrx="533" lry="1321" ulx="428" uly="1270">പ്പേര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1352" type="textblock" ulx="1213" uly="1302">
        <line lrx="1998" lry="1352" ulx="1213" uly="1302">Rascal, s. ചണ്ഡാല൯, ഖലന്‍, കള്ള൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1353" type="textblock" ulx="2297" uly="1312">
        <line lrx="2329" lry="1353" ulx="2297" uly="1312">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1388" type="textblock" ulx="368" uly="1328">
        <line lrx="1151" lry="1388" ulx="368" uly="1328">Rank, 2. ൦. ക്രമപ്പെടുത്തുക, അണിയായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1416" type="textblock" ulx="1275" uly="1376">
        <line lrx="1427" lry="1416" ulx="1275" uly="1376">നിച൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1454" type="textblock" ulx="430" uly="1405">
        <line lrx="594" lry="1454" ulx="430" uly="1405">നിത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1499" type="textblock" ulx="1213" uly="1441">
        <line lrx="1973" lry="1499" ulx="1213" uly="1441">Rascality, s. ചണ്ഡാലത്വം, നീചത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1498" type="textblock" ulx="2299" uly="1457">
        <line lrx="2331" lry="1498" ulx="2299" uly="1457">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1528" type="textblock" ulx="369" uly="1471">
        <line lrx="1021" lry="1528" ulx="369" uly="1471">Rank, 2. n. ക്രമപ്പെടുക, നിരക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1564" type="textblock" ulx="1215" uly="1513">
        <line lrx="1910" lry="1564" ulx="1215" uly="1513">Rascallion, s. ചണ്ഡാല൯, നിച൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1594" type="textblock" ulx="370" uly="1544">
        <line lrx="1152" lry="1594" ulx="370" uly="1544">Rankle,v. 7. ചലവിക്ക, പഴുക്ക, കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1642" type="textblock" ulx="1215" uly="1587">
        <line lrx="1971" lry="1642" ulx="1215" uly="1587">Rascally, ൭. ഹീനമുള്ള, കള്ളത്തരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1643" type="textblock" ulx="2300" uly="1601">
        <line lrx="2332" lry="1643" ulx="2300" uly="1601">Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1664" type="textblock" ulx="371" uly="1616">
        <line lrx="1074" lry="1664" ulx="371" uly="1616">Rankness, s. അതിവളച, കനെപ്പ,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1710" type="textblock" ulx="1216" uly="1653">
        <line lrx="2001" lry="1710" ulx="1216" uly="1653">Rase, v. ൦. ചിക, ചുരണ്ടുക, നിമലമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1760" type="textblock" ulx="371" uly="1687">
        <line lrx="1156" lry="1760" ulx="371" uly="1687">Ransack, 2.൭. കൊള്ളയിടുക, നള്ളിപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1808" type="textblock" ulx="434" uly="1775">
        <line lrx="512" lry="1808" ulx="434" uly="1775">റുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1773" type="textblock" ulx="1278" uly="1735">
        <line lrx="1382" lry="1773" ulx="1278" uly="1735">മായ്ക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1787" type="textblock" ulx="2302" uly="1746">
        <line lrx="2332" lry="1787" ulx="2302" uly="1746">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1835" type="textblock" ulx="1217" uly="1784">
        <line lrx="1910" lry="1835" ulx="1217" uly="1784">Rash, ൦. സാഹസമായ, തിടുക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1859" type="textblock" ulx="2304" uly="1819">
        <line lrx="2332" lry="1859" ulx="2304" uly="1819">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1899" type="textblock" ulx="373" uly="1824">
        <line lrx="1102" lry="1899" ulx="373" uly="1824">Ransom, s. വീണ്ടെടുപ്പും വീളന്നവില,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1908" type="textblock" ulx="1218" uly="1857">
        <line lrx="2000" lry="1908" ulx="1218" uly="1857">Rash, s. മേല്‍പൊള്ളൽ, ചിലന്നി, കരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1951" type="textblock" ulx="374" uly="1899">
        <line lrx="1156" lry="1951" ulx="374" uly="1899">Ransom, 2. ൦. വിക, വീണ്ടുകൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1978" type="textblock" ulx="1219" uly="1924">
        <line lrx="2002" lry="1978" ulx="1219" uly="1924">Rashness, s. സാഹസം, തിടുക്കം, അവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2019" type="textblock" ulx="375" uly="1967">
        <line lrx="1159" lry="2019" ulx="375" uly="1967">Rant, 2. 2. ഉചത്തില്‍ സംസാരിക്ക, ഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2031" type="textblock" ulx="1280" uly="2005">
        <line lrx="1411" lry="2031" ulx="1280" uly="2005">വേകാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2077" type="textblock" ulx="2305" uly="2036">
        <line lrx="2332" lry="2077" ulx="2305" uly="2036">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="2101" type="textblock" ulx="436" uly="2044">
        <line lrx="656" lry="2101" ulx="436" uly="2044">വ്ലിചുപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="2118" type="textblock" ulx="1217" uly="2061">
        <line lrx="1564" lry="2118" ulx="1217" uly="2061">11860; S. വച്ചരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="2177" type="textblock" ulx="377" uly="2130">
        <line lrx="1135" lry="2177" ulx="377" uly="2130">Rant, s. ഉറക്കെ സംസാരം, ഗവ്യവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2185" type="textblock" ulx="1222" uly="2136">
        <line lrx="1571" lry="2185" ulx="1222" uly="2136">Rasp, v. ൦. രാക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2251" type="textblock" ulx="377" uly="2198">
        <line lrx="1025" lry="2251" ulx="377" uly="2198">Rap, s. അടി, താഡനം, @, മൂടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2260" type="textblock" ulx="1222" uly="2194">
        <line lrx="2004" lry="2260" ulx="1222" uly="2194">Raspatory, s. ua@émm@mbo അരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2321" type="textblock" ulx="379" uly="2266">
        <line lrx="1162" lry="2321" ulx="379" uly="2266">Rap, 2. a. § 2. അടിക്ക, അറയുക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2326" type="textblock" ulx="1221" uly="2269">
        <line lrx="1994" lry="2326" ulx="1221" uly="2269">Raspberry, s. ഒരുവക വിലാതഅിപ്പഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2395" type="textblock" ulx="434" uly="2336">
        <line lrx="1121" lry="2395" ulx="434" uly="2336">ഡിക്ക, തട്ടുക, G5, പിടിച്ചപറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2390" type="textblock" ulx="1223" uly="2342">
        <line lrx="1960" lry="2390" ulx="1223" uly="2342">Rasure, ൭. ചികത, ചുരണ്ടല്‍, കുത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2465" type="textblock" ulx="377" uly="2406">
        <line lrx="1163" lry="2465" ulx="377" uly="2406">Rapacious, ൦. പിടിച്ചുപറിക്കുന്ന ഭരപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2469" type="textblock" ulx="1223" uly="2413">
        <line lrx="1691" lry="2469" ulx="1223" uly="2413">Rat, s. എലി, മൃഷിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="2522" type="textblock" ulx="440" uly="2483">
        <line lrx="639" lry="2522" ulx="440" uly="2483">ഹരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2533" type="textblock" ulx="1224" uly="2481">
        <line lrx="2006" lry="2533" ulx="1224" uly="2481">Ratable, ൭. വിലമരിക്കാകും, കരംപതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2607" type="textblock" ulx="379" uly="2550">
        <line lrx="1161" lry="2607" ulx="379" uly="2550">Rapacity, s. ഫവിടിച്ചചറി, അപഹാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2597" type="textblock" ulx="1285" uly="2572">
        <line lrx="1416" lry="2597" ulx="1285" uly="2572">൭കാകഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2685" type="textblock" ulx="438" uly="2635">
        <line lrx="603" lry="2685" ulx="438" uly="2635">അത്യ 0ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2680" type="textblock" ulx="1225" uly="2631">
        <line lrx="1562" lry="2680" ulx="1225" uly="2631">Ratan, ൭. ച്യരല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2748" type="textblock" ulx="380" uly="2691">
        <line lrx="1163" lry="2748" ulx="380" uly="2691">Rape, . ബലാല്‍ക്കാരം, സാഹസം, എള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2749" type="textblock" ulx="1224" uly="2692">
        <line lrx="2007" lry="2749" ulx="1224" uly="2692">Rate, s. വില, നിരക്ക, പതിവ, വീതം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2818" type="textblock" ulx="380" uly="2762">
        <line lrx="1056" lry="2818" ulx="380" uly="2762">Rapid, ൦. വേഗമുള്ള, ര്ധടുതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2810" type="textblock" ulx="1284" uly="2772">
        <line lrx="1411" lry="2810" ulx="1284" uly="2772">വിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2888" type="textblock" ulx="380" uly="2832">
        <line lrx="1162" lry="2888" ulx="380" uly="2832">Rapidity, s. വേഗത, ര്ധടുതി, ശിഫ്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="2891" type="textblock" ulx="1225" uly="2840">
        <line lrx="1724" lry="2891" ulx="1225" uly="2840">Rath, ൦. അതികാലത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2947" type="textblock" ulx="441" uly="2907">
        <line lrx="610" lry="2947" ulx="441" uly="2907">ത്വരിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2962" type="textblock" ulx="1226" uly="2908">
        <line lrx="2009" lry="2962" ulx="1226" uly="2908">Rather, ൦൪. അതിനേക്കാഠം, കാമ, വിശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="3011" type="textblock" ulx="1287" uly="2978">
        <line lrx="1401" lry="3011" ulx="1287" uly="2978">കാതിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="3031" type="textblock" ulx="382" uly="2960">
        <line lrx="1125" lry="3031" ulx="382" uly="2960">Rapine, s. കവച്ച, കൊള്ള, സാഹസം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_CiXIV124_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="760" lry="342" type="textblock" ulx="664" uly="292">
        <line lrx="760" lry="342" ulx="664" uly="292">Rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="346" type="textblock" ulx="998" uly="296">
        <line lrx="1300" lry="346" ulx="998" uly="296">.__255__._</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="348" type="textblock" ulx="1530" uly="298">
        <line lrx="1634" lry="348" ulx="1530" uly="298">Rea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="460" type="textblock" ulx="334" uly="396">
        <line lrx="1115" lry="460" ulx="334" uly="396">Ratification, s. സ്ഥാപനം, ഉറ്പിക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="469" type="textblock" ulx="1179" uly="403">
        <line lrx="1912" lry="469" ulx="1179" uly="403">Ravenousness, ൭. ബുഭക്ഷ, അത്യാശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="524" type="textblock" ulx="334" uly="468">
        <line lrx="880" lry="524" ulx="334" uly="468">Ratifier, ൭. ഉറപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="530" type="textblock" ulx="1179" uly="475">
        <line lrx="1960" lry="530" ulx="1179" uly="475">Ravin,s. കവചം ഇര, കൊള്ള, അപഫ്ൃതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="585" type="textblock" ulx="0" uly="562">
        <line lrx="32" lry="585" ulx="0" uly="562">1}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="596" type="textblock" ulx="334" uly="539">
        <line lrx="1117" lry="596" ulx="334" uly="539">Ratify, s. സ്ഥാപിക്ക, ഉറപ്പിക്ക, സ്ഥിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="598" type="textblock" ulx="1178" uly="544">
        <line lrx="1963" lry="598" ulx="1178" uly="544">Ravingly, ad. ബുദ്ധിഭ്രമത്തില്‍, ഭ്രാന്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="663" type="textblock" ulx="393" uly="624">
        <line lrx="599" lry="663" ulx="393" uly="624">പ്പെടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="654" type="textblock" ulx="1237" uly="630">
        <line lrx="1301" lry="654" ulx="1237" uly="630">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="716" type="textblock" ulx="2" uly="695">
        <line lrx="32" lry="716" ulx="2" uly="695">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="736" type="textblock" ulx="334" uly="680">
        <line lrx="1114" lry="736" ulx="334" uly="680">Ratio, ൭. വീതം, തിട്ടം, പ്രമാണം, അളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="742" type="textblock" ulx="1177" uly="685">
        <line lrx="1961" lry="742" ulx="1177" uly="685">Ravish, v. ൭. ബലാല്‍സംഗംചെയ്ത, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="810" type="textblock" ulx="333" uly="751">
        <line lrx="1054" lry="810" ulx="333" uly="751">Rational, ൭. സ്കായമുള്ള, ബുദ്ധിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="814" type="textblock" ulx="1237" uly="767">
        <line lrx="1481" lry="814" ulx="1237" uly="767">വാസം ചയ്ക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="849" type="textblock" ulx="0" uly="826">
        <line lrx="26" lry="849" ulx="0" uly="826">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="870" type="textblock" ulx="332" uly="823">
        <line lrx="924" lry="870" ulx="332" uly="823">Rationalist, s. ലോകഞ്ഞാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="878" type="textblock" ulx="1177" uly="827">
        <line lrx="1674" lry="878" ulx="1177" uly="827">Ravisher, s. അപഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="929" type="textblock" ulx="3" uly="898">
        <line lrx="31" lry="929" ulx="3" uly="898">&amp;y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="947" type="textblock" ulx="332" uly="894">
        <line lrx="1114" lry="947" ulx="332" uly="894">Rationality, s. ലോക്ജ്ഞാനം, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="950" type="textblock" ulx="1176" uly="899">
        <line lrx="1961" lry="950" ulx="1176" uly="899">Ravishment, s. ബലാല്‍സംഗം, സാഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1004" type="textblock" ulx="392" uly="963">
        <line lrx="517" lry="1004" ulx="392" uly="963">ശക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1008" type="textblock" ulx="1238" uly="984">
        <line lrx="1305" lry="1008" ulx="1238" uly="984">സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1083" type="textblock" ulx="332" uly="1035">
        <line lrx="914" lry="1083" ulx="332" uly="1035">Ratoon, ൭. ഒരുവക കുറുക്ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1094" type="textblock" ulx="1176" uly="1041">
        <line lrx="1957" lry="1094" ulx="1176" uly="1041">Raw, ൦. പച, മൂക്കാത്ത, പാകംചെയ്യാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1137" type="textblock" ulx="3" uly="1114">
        <line lrx="25" lry="1137" ulx="3" uly="1114">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1161" type="textblock" ulx="332" uly="1105">
        <line lrx="928" lry="1161" ulx="332" uly="1105">Ratsbane, ൭. എലിപ്പാകാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1170" type="textblock" ulx="1174" uly="1110">
        <line lrx="1785" lry="1170" ulx="1174" uly="1110">Rawness, s. പച്ച, ടുസ്സാമത്ഥ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1215" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="31" lry="1215" ulx="0" uly="1183">2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1234" type="textblock" ulx="332" uly="1177">
        <line lrx="1114" lry="1234" ulx="332" uly="1177">Rattle, v. n. കടുകട ശബ്ദിക്ക, കിടുകിടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1240" type="textblock" ulx="1174" uly="1180">
        <line lrx="1928" lry="1240" ulx="1174" uly="1180">Ray, s. രശ്മി, കിരണം, കുതിര, കാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1294" type="textblock" ulx="394" uly="1246">
        <line lrx="663" lry="1294" ulx="394" uly="1246">ക്ക, ചിലമ്പയക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="1302" type="textblock" ulx="1174" uly="1252">
        <line lrx="1642" lry="1302" ulx="1174" uly="1252">11826, s. ഇഞ്ചിക്കണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1352" type="textblock" ulx="0" uly="1316">
        <line lrx="25" lry="1352" ulx="0" uly="1316">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1374" type="textblock" ulx="331" uly="1317">
        <line lrx="1111" lry="1374" ulx="331" uly="1317">Rattle, 2. ൭. കിലുപ്പിക്ക, കിലുകിലുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1388" type="textblock" ulx="1174" uly="1319">
        <line lrx="1956" lry="1388" ulx="1174" uly="1319">Raze, v. ൨, ഇടിച്ചുകള ക, നിക്ലമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="1428" type="textblock" ulx="392" uly="1390">
        <line lrx="584" lry="1428" ulx="392" uly="1390">ശകാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1446" type="textblock" ulx="1236" uly="1407">
        <line lrx="1340" lry="1446" ulx="1236" uly="1407">മായ്ക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1530" type="textblock" ulx="332" uly="1453">
        <line lrx="1113" lry="1530" ulx="332" uly="1453">Rattle, ൭. കിടുകിടുല്പും കിലുക്കൽ, ചില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1525" type="textblock" ulx="1173" uly="1475">
        <line lrx="1854" lry="1525" ulx="1173" uly="1475">Razor, s. ക്ഷൌരക്കത്തി, നാവാലി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1569" type="textblock" ulx="391" uly="1537">
        <line lrx="479" lry="1569" ulx="391" uly="1537">@b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1606" type="textblock" ulx="1175" uly="1547">
        <line lrx="1958" lry="1606" ulx="1175" uly="1547">Razure, ൭. മൂലനാശം, oflzgern, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1640" type="textblock" ulx="0" uly="1618">
        <line lrx="15" lry="1640" ulx="0" uly="1618">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1651" type="textblock" ulx="331" uly="1601">
        <line lrx="1111" lry="1651" ulx="331" uly="1601">Rattleheaded, ൦. തുമ്പിലാത്ത, രൂപമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1656" type="textblock" ulx="1234" uly="1632">
        <line lrx="1356" lry="1656" ulx="1234" uly="1632">ഹാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1720" type="textblock" ulx="0" uly="1686">
        <line lrx="30" lry="1720" ulx="0" uly="1686">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1721" type="textblock" ulx="391" uly="1688">
        <line lrx="511" lry="1721" ulx="391" uly="1688">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1747" type="textblock" ulx="1174" uly="1688">
        <line lrx="1954" lry="1747" ulx="1174" uly="1688">16, particle, ഒര ഉപസറഗ്റ്റം, വീണ്ടും,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1792" type="textblock" ulx="329" uly="1744">
        <line lrx="1002" lry="1792" ulx="329" uly="1744">Rattlesnake, ൭. ചിലമ്പുന്ന പാമ്പു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1805" type="textblock" ulx="1235" uly="1768">
        <line lrx="1346" lry="1805" ulx="1235" uly="1768">ajmnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1885" type="textblock" ulx="330" uly="1811">
        <line lrx="775" lry="1885" ulx="330" uly="1811">Raucity, s. ഒച്ചയടപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1885" type="textblock" ulx="1173" uly="1829">
        <line lrx="1954" lry="1885" ulx="1173" uly="1829">16801, v. a. &amp; 2. എത്തുക, തൊടുക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1937" type="textblock" ulx="334" uly="1885">
        <line lrx="1111" lry="1937" ulx="334" uly="1885">Ravage, 2. ൭. പാഴാക്ക, കൊള്ളയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1961" type="textblock" ulx="1232" uly="1902">
        <line lrx="1956" lry="1961" ulx="1232" uly="1902">S99, എടുക്ക, നീളക, കിട്ടുക പടരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1987" type="textblock" ulx="3" uly="1944">
        <line lrx="29" lry="1987" ulx="3" uly="1944">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2008" type="textblock" ulx="329" uly="1955">
        <line lrx="1068" lry="2008" ulx="329" uly="1955">Ravage, ൭. കൊള്ള, കവച, വിനാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2030" type="textblock" ulx="1172" uly="1971">
        <line lrx="1952" lry="2030" ulx="1172" uly="1971">Reach, s. എത്തല്‍, തൊടു, പ്രാഫ്ലി, ഇടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2078" type="textblock" ulx="330" uly="2027">
        <line lrx="1113" lry="2078" ulx="330" uly="2027">Ravager, ൭. കവച്ചക്കാര൯, പാഴാക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2099" type="textblock" ulx="1172" uly="2043">
        <line lrx="1871" lry="2099" ulx="1172" uly="2043">React, ൭. ൦. എതിരായി പ്രപ്പത്തിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="2137" type="textblock" ulx="390" uly="2102">
        <line lrx="468" lry="2137" ulx="390" uly="2102">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2174" type="textblock" ulx="1171" uly="2112">
        <line lrx="1911" lry="2174" ulx="1171" uly="2112">Reaction, s. പ്രതിയത്നം, പ്രതിബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2227" type="textblock" ulx="330" uly="2169">
        <line lrx="1110" lry="2227" ulx="330" uly="2169">Rave, 2. n. ബുദ്ധിഭൂമിക്ക, വിചചുപറക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2260" type="textblock" ulx="0" uly="2238">
        <line lrx="27" lry="2260" ulx="0" uly="2238">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2238" type="textblock" ulx="1171" uly="2185">
        <line lrx="1951" lry="2238" ulx="1171" uly="2185">18680 v. a. വായിക്ക, പഠിക്ക, ഓതുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2278" type="textblock" ulx="392" uly="2240">
        <line lrx="514" lry="2278" ulx="392" uly="2240">മടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2300" type="textblock" ulx="1230" uly="2253">
        <line lrx="1395" lry="2300" ulx="1230" uly="2253">ഗ്രഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2333" type="textblock" ulx="0" uly="2308">
        <line lrx="22" lry="2333" ulx="0" uly="2308">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2361" type="textblock" ulx="330" uly="2308">
        <line lrx="1112" lry="2361" ulx="330" uly="2308">Ravel, v. ൦. കുഴക്ക, പിണക്ക, പിരിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2386" type="textblock" ulx="1171" uly="2326">
        <line lrx="1930" lry="2386" ulx="1171" uly="2326">Reader, s. വായിക്കുന്നവ൯, അഭ്യ്യായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2420" type="textblock" ulx="389" uly="2381">
        <line lrx="490" lry="2420" ulx="389" uly="2381">ഴിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2448" type="textblock" ulx="1171" uly="2397">
        <line lrx="1800" lry="2448" ulx="1171" uly="2397">Readership, s. വായനസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2518" type="textblock" ulx="329" uly="2453">
        <line lrx="1112" lry="2518" ulx="329" uly="2453">Ravel, v. n. കുഴങ്ങുക, കുഴപ്പുക, കവല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2518" type="textblock" ulx="1171" uly="2467">
        <line lrx="1909" lry="2518" ulx="1171" uly="2467">Readily, മ. ചുറുക്കായി, വേഗആില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2549" type="textblock" ulx="0" uly="2507">
        <line lrx="27" lry="2549" ulx="0" uly="2507">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2576" type="textblock" ulx="390" uly="2536">
        <line lrx="533" lry="2576" ulx="390" uly="2536">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2589" type="textblock" ulx="1171" uly="2537">
        <line lrx="1951" lry="2589" ulx="1171" uly="2537">Readiness, ൭. ഒരുക്കം, വേഗത, ചുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2657" type="textblock" ulx="330" uly="2599">
        <line lrx="1113" lry="2657" ulx="330" uly="2599">Ravelin, s. അഭ്ധചന്ദ്രാകൃതിയുള്ള കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2667" type="textblock" ulx="1171" uly="2608">
        <line lrx="1954" lry="2667" ulx="1171" uly="2608">Reading, s. വായന, അട്യയയനം, പാരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2718" type="textblock" ulx="393" uly="2690">
        <line lrx="509" lry="2718" ulx="393" uly="2690">o8 o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2716" type="textblock" ulx="1232" uly="2693">
        <line lrx="1356" lry="2716" ulx="1232" uly="2693">യണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2766" type="textblock" ulx="0" uly="2741">
        <line lrx="26" lry="2766" ulx="0" uly="2741">)0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2802" type="textblock" ulx="330" uly="2747">
        <line lrx="1108" lry="2802" ulx="330" uly="2747">Raven, s. കാക്ക, മലംകാകു, കൃഷ്ണുകാക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2801" type="textblock" ulx="1172" uly="2749">
        <line lrx="1952" lry="2801" ulx="1172" uly="2749">Readmission, s. വിണ്ടം കൈകൊള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2866" type="textblock" ulx="331" uly="2814">
        <line lrx="1109" lry="2866" ulx="331" uly="2814">Raven, v. a. § 2. വിഴ്ഴങ്ങുക, ഇരപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2878" type="textblock" ulx="1172" uly="2820">
        <line lrx="1922" lry="2878" ulx="1172" uly="2820">Readmit, 2. a. വീണ്ടം കൈകൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2935" type="textblock" ulx="329" uly="2884">
        <line lrx="1111" lry="2935" ulx="329" uly="2884">Ravenous, മ. ബുഭക്ഷയുള്ള, കൊരിത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2945" type="textblock" ulx="1171" uly="2891">
        <line lrx="1954" lry="2945" ulx="1171" uly="2891">Readorn, 2. ൭. വീണ്ടും അലങ്കരിക്ക, വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2978" type="textblock" ulx="0" uly="2953">
        <line lrx="25" lry="2978" ulx="0" uly="2953">[4</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="3007" type="textblock" ulx="391" uly="2973">
        <line lrx="503" lry="3007" ulx="391" uly="2973">രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="3007" type="textblock" ulx="1233" uly="2959">
        <line lrx="1427" lry="3007" ulx="1233" uly="2959">നഭൂഷിക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_CiXIV124_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="804" lry="345" type="textblock" ulx="701" uly="296">
        <line lrx="804" lry="345" ulx="701" uly="296">Rea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="340" type="textblock" ulx="1174" uly="291">
        <line lrx="1199" lry="340" ulx="1174" uly="291">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="335" type="textblock" ulx="1572" uly="285">
        <line lrx="1674" lry="335" ulx="1572" uly="285">1166</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="457" type="textblock" ulx="372" uly="402">
        <line lrx="993" lry="457" ulx="372" uly="402">Ready, ൭. ഒരുങ്ങിയ, തയ്യാറുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="440" type="textblock" ulx="1220" uly="392">
        <line lrx="1976" lry="440" ulx="1220" uly="392">Rebellion, ൭. മത്സരം, സ്വാമിട്രോഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="436" type="textblock" ulx="2283" uly="398">
        <line lrx="2332" lry="436" ulx="2283" uly="398">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="529" type="textblock" ulx="372" uly="466">
        <line lrx="1159" lry="529" ulx="372" uly="466">Real, a. നേരായ, സത്യമുള്ള, പരമാത്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="513" type="textblock" ulx="1219" uly="467">
        <line lrx="1973" lry="513" ulx="1219" uly="467">Rebellious, ൭. മത്സരമുള്ള ട്രോഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="510" type="textblock" ulx="2284" uly="459">
        <line lrx="2332" lry="510" ulx="2284" uly="459">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="587" type="textblock" ulx="433" uly="550">
        <line lrx="511" lry="587" ulx="433" uly="550">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="585" type="textblock" ulx="1219" uly="537">
        <line lrx="1894" lry="585" ulx="1219" uly="537">Rebound, v. 9. ഉതെക്ക, മടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="658" type="textblock" ulx="373" uly="609">
        <line lrx="1160" lry="658" ulx="373" uly="609">Reality, s. ഉള്ളതു, സത്യം; തത്വം, വര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="673" type="textblock" ulx="1221" uly="607">
        <line lrx="2010" lry="673" ulx="1221" uly="607">Rebound, ൭. ഉതെപ്പു മടക്കം, പി൯തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="653" type="textblock" ulx="2284" uly="592">
        <line lrx="2327" lry="653" ulx="2284" uly="592">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="726" type="textblock" ulx="437" uly="677">
        <line lrx="897" lry="726" ulx="437" uly="677">മാത്ഥം, നിശ്ചയം, നേര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="749" type="textblock" ulx="1278" uly="675">
        <line lrx="1377" lry="749" ulx="1278" uly="675">റിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="765" type="textblock" ulx="2285" uly="686">
        <line lrx="2332" lry="765" ulx="2285" uly="686">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="795" type="textblock" ulx="375" uly="741">
        <line lrx="1129" lry="795" ulx="375" uly="741">Realize, v. ൦. ഉണ്ടാക്ക, നിശ്ചയമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="812" type="textblock" ulx="1222" uly="761">
        <line lrx="2007" lry="812" ulx="1222" uly="761">Rebuff, v. ൦. പിന്നോകം, തള്ളുക, തടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="797" type="textblock" ulx="2286" uly="759">
        <line lrx="2327" lry="797" ulx="2286" uly="759">Rec</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="877" type="textblock" ulx="375" uly="822">
        <line lrx="884" lry="877" ulx="375" uly="822">Realm, ൭. രാജ്യം, രാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="892" type="textblock" ulx="1223" uly="827">
        <line lrx="1963" lry="892" ulx="1223" uly="827">Rebuff, ൭. പിമ്പൊട്ടുള്ള തള്ളല്‍, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="869" type="textblock" ulx="2286" uly="831">
        <line lrx="2329" lry="869" ulx="2286" uly="831">Rec</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="955" type="textblock" ulx="375" uly="886">
        <line lrx="856" lry="955" ulx="375" uly="886">Ream, s. കടലാന്ുകെടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="951" type="textblock" ulx="1223" uly="902">
        <line lrx="1901" lry="951" ulx="1223" uly="902">Rebuild, v. ൭. വീണ്ടും പണിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1009" type="textblock" ulx="375" uly="955">
        <line lrx="1121" lry="1009" ulx="375" uly="955">Reanimate, 2. a. വീണ്ടും ജീവിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1019" type="textblock" ulx="1223" uly="971">
        <line lrx="2008" lry="1019" ulx="1223" uly="971">Rebuke, 2. ൫. ശാസിക്ക, ആക്ഷേപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1013" type="textblock" ulx="2288" uly="974">
        <line lrx="2330" lry="1013" ulx="2288" uly="974">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1088" type="textblock" ulx="376" uly="1036">
        <line lrx="1163" lry="1088" ulx="376" uly="1036">Reap, 2൦ ൭. കൊയ്യുക, അറുക്ക, ഫലാപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1094" type="textblock" ulx="1224" uly="1045">
        <line lrx="1882" lry="1094" ulx="1224" uly="1045">Rebuke, ൭. ശാസന, ആക്ഷേപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1143" type="textblock" ulx="438" uly="1106">
        <line lrx="538" lry="1143" ulx="438" uly="1106">റിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1176" type="textblock" ulx="1227" uly="1110">
        <line lrx="2011" lry="1176" ulx="1227" uly="1110">Recall, 2. a. തിരിച്ചവിഭിക്ക, പാഞ്ഞതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1157" type="textblock" ulx="2289" uly="1118">
        <line lrx="2331" lry="1157" ulx="2289" uly="1118">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1227" type="textblock" ulx="377" uly="1170">
        <line lrx="948" lry="1227" ulx="377" uly="1170">Reaper, s. കൊയിത്തുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="1237" type="textblock" ulx="1286" uly="1185">
        <line lrx="1596" lry="1237" ulx="1286" uly="1185">നെ ഭൂബ്ബലമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1229" type="textblock" ulx="2298" uly="1191">
        <line lrx="2331" lry="1229" ulx="2298" uly="1191">Rec</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1298" type="textblock" ulx="377" uly="1246">
        <line lrx="949" lry="1298" ulx="377" uly="1246">Reapinghook, s. അരുവാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1304" type="textblock" ulx="1227" uly="1257">
        <line lrx="2011" lry="1304" ulx="1227" uly="1257">Recall, s. മടക്കം വിളി, പുനരാഹ്വാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1301" type="textblock" ulx="2289" uly="1262">
        <line lrx="2331" lry="1301" ulx="2289" uly="1262">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1369" type="textblock" ulx="377" uly="1311">
        <line lrx="1139" lry="1369" ulx="377" uly="1311">Reappear, 2. n. വീണ്ടും കാണായ്ക്കുരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1376" type="textblock" ulx="1227" uly="1329">
        <line lrx="2014" lry="1376" ulx="1227" uly="1329">Recant, v. ൦. മറുത്തുപറക, നിഷേധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1373" type="textblock" ulx="2289" uly="1334">
        <line lrx="2331" lry="1373" ulx="2289" uly="1334">Rec</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1435" type="textblock" ulx="379" uly="1385">
        <line lrx="983" lry="1435" ulx="379" uly="1385">Rear, ൦. വച്ചയുള്ള, പാരിചടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1436" type="textblock" ulx="1961" uly="1399">
        <line lrx="2012" lry="1436" ulx="1961" uly="1399">നദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="1450" type="textblock" ulx="1226" uly="1402">
        <line lrx="1547" lry="1450" ulx="1226" uly="1402">Recantation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1446" type="textblock" ulx="1606" uly="1413">
        <line lrx="1922" lry="1446" ulx="1606" uly="1413">മറുത്തു പറയുക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1444" type="textblock" ulx="2290" uly="1405">
        <line lrx="2332" lry="1444" ulx="2290" uly="1405">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1509" type="textblock" ulx="379" uly="1453">
        <line lrx="1165" lry="1509" ulx="379" uly="1453">Rear, 2. ൦. ഉയത്തുക, പോററുക, പഠി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1511" type="textblock" ulx="1288" uly="1485">
        <line lrx="1434" lry="1511" ulx="1288" uly="1485">B0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1516" type="textblock" ulx="2290" uly="1476">
        <line lrx="2331" lry="1516" ulx="2290" uly="1476">Rec</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1585" type="textblock" ulx="440" uly="1533">
        <line lrx="557" lry="1585" ulx="440" uly="1533">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1595" type="textblock" ulx="1229" uly="1538">
        <line lrx="1997" lry="1595" ulx="1229" uly="1538">178601! 2. ൦. ആവത്രിചുചറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1647" type="textblock" ulx="381" uly="1602">
        <line lrx="791" lry="1647" ulx="381" uly="1602">Rear, ൭. പി൯ഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1668" type="textblock" ulx="1229" uly="1611">
        <line lrx="2015" lry="1668" ulx="1229" uly="1611">Recapitulation, s. ആവത്രിച്ച പറയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1674" type="textblock" ulx="2291" uly="1634">
        <line lrx="2332" lry="1674" ulx="2291" uly="1634">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1718" type="textblock" ulx="381" uly="1675">
        <line lrx="862" lry="1718" ulx="381" uly="1675">Rearmouse, ൭. വാവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1738" type="textblock" ulx="1230" uly="1680">
        <line lrx="1944" lry="1738" ulx="1230" uly="1680">Recaption, ൭. തടവു, പുനപ്പിടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1793" type="textblock" ulx="382" uly="1737">
        <line lrx="1167" lry="1793" ulx="382" uly="1737">Rearward, ൭. പിമ്പട, ഒടുക്കത്ത അണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1811" type="textblock" ulx="1230" uly="1756">
        <line lrx="1985" lry="1811" ulx="1230" uly="1756">Recarry, 2. ൦. തിരിച്ച കൊണ്ടുപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1818" type="textblock" ulx="2292" uly="1777">
        <line lrx="2332" lry="1818" ulx="2292" uly="1777">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1865" type="textblock" ulx="384" uly="1814">
        <line lrx="1114" lry="1865" ulx="384" uly="1814">Reascend, 2. 7. പിന്നെയും കയറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1878" type="textblock" ulx="1231" uly="1826">
        <line lrx="2016" lry="1878" ulx="1231" uly="1826">116660, 2. 2. വി൯മാറുക, പി൯വാങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1933" type="textblock" ulx="383" uly="1886">
        <line lrx="610" lry="1933" ulx="383" uly="1886">Reason, ‘s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1933" type="textblock" ulx="667" uly="1885">
        <line lrx="1169" lry="1933" ulx="667" uly="1885">ബുദ്ധി, ഹേതു, കാരണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1951" type="textblock" ulx="1231" uly="1894">
        <line lrx="2018" lry="1951" ulx="1231" uly="1894">Receipt, s. വരവു, പറയ പററുചിട്ട വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1963" type="textblock" ulx="2293" uly="1921">
        <line lrx="2332" lry="1963" ulx="2293" uly="1921">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2004" type="textblock" ulx="444" uly="1963">
        <line lrx="583" lry="2004" ulx="444" uly="1963">സ്കായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2018" type="textblock" ulx="1293" uly="1969">
        <line lrx="2018" lry="2018" ulx="1293" uly="1969">ങ്ങല്‍, പരിഗ്രഹണം, സൽകാരം, ഒഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2035" type="textblock" ulx="2293" uly="1993">
        <line lrx="2332" lry="2035" ulx="2293" uly="1993">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2075" type="textblock" ulx="384" uly="2008">
        <line lrx="1169" lry="2075" ulx="384" uly="2008">Reason, v. n. ന്യായംപറക, വൃവഹരി ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2090" type="textblock" ulx="1293" uly="2042">
        <line lrx="1467" lry="2090" ulx="1293" uly="2042">ധച്ചാത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2139" type="textblock" ulx="384" uly="2086">
        <line lrx="1171" lry="2139" ulx="384" uly="2086">Reasonable, a. ബുദ്ധിയുള്ള, ന്യായമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2160" type="textblock" ulx="1291" uly="2102">
        <line lrx="2019" lry="2160" ulx="1291" uly="2102">Receipts and disbursements, വരവുചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2181" type="textblock" ulx="2294" uly="2138">
        <line lrx="2332" lry="2181" ulx="2294" uly="2138">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2204" type="textblock" ulx="386" uly="2155">
        <line lrx="1174" lry="2204" ulx="386" uly="2155">Reasonableness, s. വിചേകം, വിശേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2258" type="textblock" ulx="447" uly="2233">
        <line lrx="606" lry="2258" ulx="447" uly="2233">ജ്ഞാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2230" type="textblock" ulx="1352" uly="2198">
        <line lrx="1425" lry="2230" ulx="1352" uly="2198">ലവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2252" type="textblock" ulx="2294" uly="2210">
        <line lrx="2332" lry="2252" ulx="2294" uly="2210">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2302" type="textblock" ulx="1234" uly="2252">
        <line lrx="1942" lry="2302" ulx="1234" uly="2252">Receivable, ൦. അംഗീകരിക്കത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2324" type="textblock" ulx="2295" uly="2282">
        <line lrx="2332" lry="2324" ulx="2295" uly="2282">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2346" type="textblock" ulx="387" uly="2288">
        <line lrx="887" lry="2346" ulx="387" uly="2288">Reasoner, s. വൃവഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2404" type="textblock" ulx="701" uly="2353">
        <line lrx="1173" lry="2404" ulx="701" uly="2353">വ്യവഹാരം, യൃക്രിലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2375" type="textblock" ulx="1235" uly="2327">
        <line lrx="2020" lry="2375" ulx="1235" uly="2327">Receive, 2. ൦. വാങ്ങുക, കൈക്കൊള്ളുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="2411" type="textblock" ulx="389" uly="2362">
        <line lrx="674" lry="2411" ulx="389" uly="2362">Reasoning, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="2420" type="textblock" ulx="714" uly="2388">
        <line lrx="748" lry="2420" ulx="714" uly="2388">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2415" type="textblock" ulx="1245" uly="2403">
        <line lrx="1249" lry="2415" ulx="1245" uly="2403">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2447" type="textblock" ulx="1297" uly="2393">
        <line lrx="2022" lry="2447" ulx="1297" uly="2393">ലഭിക്ക, ഏല്ലം പരിഗ്രഹിക്ക, സ്വിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2468" type="textblock" ulx="2296" uly="2426">
        <line lrx="2332" lry="2468" ulx="2296" uly="2426">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2484" type="textblock" ulx="389" uly="2429">
        <line lrx="1061" lry="2484" ulx="389" uly="2429">Reassemble, 2. a. വിണ്ടും കൂട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2508" type="textblock" ulx="1297" uly="2471">
        <line lrx="1386" lry="2508" ulx="1297" uly="2471">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2549" type="textblock" ulx="390" uly="2499">
        <line lrx="1065" lry="2549" ulx="390" uly="2499">Reassemble, v. 2. വീണ്ടം കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2588" type="textblock" ulx="1236" uly="2537">
        <line lrx="2020" lry="2588" ulx="1236" uly="2537">Receiver, s. വാങ്ങുന്നവന്‍, ലഭിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2612" type="textblock" ulx="2297" uly="2570">
        <line lrx="2332" lry="2612" ulx="2297" uly="2570">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2628" type="textblock" ulx="390" uly="2572">
        <line lrx="1176" lry="2628" ulx="390" uly="2572">Reave, v. ൭. വിടിച്ചചറിക്ക, അപഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2674" type="textblock" ulx="454" uly="2637">
        <line lrx="553" lry="2674" ulx="454" uly="2637">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2664" type="textblock" ulx="1237" uly="2607">
        <line lrx="2021" lry="2664" ulx="1237" uly="2607">Recency, s. പുതുക്കം, നവീനം, agmo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2731" type="textblock" ulx="1237" uly="2681">
        <line lrx="1757" lry="2731" ulx="1237" uly="2681">Recension, s. വിവരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2759" type="textblock" ulx="391" uly="2699">
        <line lrx="1173" lry="2759" ulx="391" uly="2699">Rebaptize, v. ൦. രണ്ടാമതുസ്താനം കഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2756" type="textblock" ulx="2299" uly="2714">
        <line lrx="2332" lry="2756" ulx="2299" uly="2714">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2828" type="textblock" ulx="391" uly="2771">
        <line lrx="991" lry="2828" ulx="391" uly="2771">Rebate, v. a. %__}:mﬂgda@ocea.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2821" type="textblock" ulx="1239" uly="2741">
        <line lrx="2020" lry="2821" ulx="1239" uly="2741">Recent, ൭. പുതിയ, ഇപ്പോഠ സംഭവിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2828" type="textblock" ulx="2300" uly="2786">
        <line lrx="2330" lry="2828" ulx="2300" uly="2786">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2870" type="textblock" ulx="1238" uly="2828">
        <line lrx="1726" lry="2870" ulx="1238" uly="2828">Recentness, s. പുതുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2894" type="textblock" ulx="392" uly="2841">
        <line lrx="1176" lry="2894" ulx="392" uly="2841">Rebel, s. ട്രോഫി, രാജട്രോഫി, മാത്സരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2900" type="textblock" ulx="2299" uly="2857">
        <line lrx="2332" lry="2900" ulx="2299" uly="2857">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2947" type="textblock" ulx="1239" uly="2896">
        <line lrx="1712" lry="2947" ulx="1239" uly="2896">Receptacle, s. കലവറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2965" type="textblock" ulx="392" uly="2914">
        <line lrx="1179" lry="2965" ulx="392" uly="2914">Rebel, 2. ൦. മത്സരിക്ക, ട്രോഹിക്ക, കല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2972" type="textblock" ulx="2300" uly="2929">
        <line lrx="2330" lry="2972" ulx="2300" uly="2929">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="3018" type="textblock" ulx="454" uly="2979">
        <line lrx="572" lry="3018" ulx="454" uly="2979">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="3020" type="textblock" ulx="1241" uly="2963">
        <line lrx="2023" lry="3020" ulx="1241" uly="2963">Reception, 5. അംഗീകരണം; സൽകാരം,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_CiXIV124_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1190" lry="260" type="textblock" ulx="1176" uly="241">
        <line lrx="1190" lry="260" ulx="1176" uly="241">ച്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="358" type="textblock" ulx="643" uly="309">
        <line lrx="744" lry="358" ulx="643" uly="309">1160</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="360" type="textblock" ulx="980" uly="312">
        <line lrx="1281" lry="360" ulx="980" uly="312">— 257 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="363" type="textblock" ulx="1515" uly="313">
        <line lrx="1617" lry="363" ulx="1515" uly="313">Ree</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="430" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="22" lry="430" ulx="0" uly="406">)0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="469" type="textblock" ulx="314" uly="413">
        <line lrx="1100" lry="469" ulx="314" uly="413">Receptive, ൦. കൈക്കൊള്ളുന്ന, വാങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="469" type="textblock" ulx="1164" uly="415">
        <line lrx="1949" lry="469" ulx="1164" uly="415">Recognition, s. അറിവു, ഓമ്മ, പുനര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="539" type="textblock" ulx="315" uly="475">
        <line lrx="1099" lry="539" ulx="315" uly="475">Recess, ൭. പി൯വാങങ്ങരു, ഗ്രഡസ്ഥലം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="535" type="textblock" ulx="1222" uly="489">
        <line lrx="1312" lry="535" ulx="1222" uly="489">റിവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="609" type="textblock" ulx="356" uly="555">
        <line lrx="510" lry="609" ulx="356" uly="555">നിക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="609" type="textblock" ulx="1161" uly="559">
        <line lrx="1948" lry="609" ulx="1161" uly="559">11696011, 2. 7. പിന്നോക്കം തെറിക്ക, ചുളു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="648" type="textblock" ulx="0" uly="624">
        <line lrx="39" lry="648" ulx="0" uly="624">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="675" type="textblock" ulx="313" uly="627">
        <line lrx="1038" lry="675" ulx="313" uly="627">Recession, s. വിന്‍വാങ്ങല്‍, ഒതുക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="679" type="textblock" ulx="1222" uly="645">
        <line lrx="1322" lry="679" ulx="1222" uly="645">603 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="752" type="textblock" ulx="313" uly="696">
        <line lrx="871" lry="752" ulx="313" uly="696">Recidivation, s. പി൯വീഗ്ഗ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="758" type="textblock" ulx="1160" uly="701">
        <line lrx="1944" lry="758" ulx="1160" uly="701">Recoin, v. ൦. നാണ്യം വിണ്ടും അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="811" type="textblock" ulx="0" uly="779">
        <line lrx="31" lry="811" ulx="0" uly="779">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="818" type="textblock" ulx="314" uly="768">
        <line lrx="824" lry="818" ulx="314" uly="768">Recipe, s. അഷധച്ചാത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="825" type="textblock" ulx="1159" uly="770">
        <line lrx="1942" lry="825" ulx="1159" uly="770">Recollect, v. ൦. ഓക്ക, സ്കരിക്ക, നിനെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="889" type="textblock" ulx="313" uly="836">
        <line lrx="1099" lry="889" ulx="313" uly="836">Recipient, ൭. വങ്ങുന്നവ൯, ലഭിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="897" type="textblock" ulx="1159" uly="838">
        <line lrx="1945" lry="897" ulx="1159" uly="838">Recollection, ൭. ഓമ്മ, ഞ്ഞാപകം, സ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="947" type="textblock" ulx="374" uly="913">
        <line lrx="462" lry="947" ulx="374" uly="913">വ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="951" type="textblock" ulx="1220" uly="926">
        <line lrx="1336" lry="951" ulx="1220" uly="926">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1018" type="textblock" ulx="3" uly="992">
        <line lrx="37" lry="1018" ulx="3" uly="992">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1032" type="textblock" ulx="314" uly="978">
        <line lrx="1099" lry="1032" ulx="314" uly="978">Reciprocal, ൭. മാദിമാറിവരുന്ന, പരസ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="1047" type="textblock" ulx="1159" uly="983">
        <line lrx="1640" lry="1047" ulx="1159" uly="983">Recommend, 2. ൭. വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1038" type="textblock" ulx="1629" uly="999">
        <line lrx="1944" lry="1038" ulx="1629" uly="999">ശു ഹായാ കയ്യു;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="1047" type="textblock" ulx="1642" uly="1023">
        <line lrx="1668" lry="1047" ulx="1642" uly="1023">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1089" type="textblock" ulx="374" uly="1064">
        <line lrx="495" lry="1089" ulx="374" uly="1064">രമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1101" type="textblock" ulx="1218" uly="1068">
        <line lrx="1409" lry="1101" ulx="1218" uly="1068">പുകഴ്ച, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1165" type="textblock" ulx="0" uly="1124">
        <line lrx="38" lry="1165" ulx="0" uly="1124">ററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1175" type="textblock" ulx="315" uly="1122">
        <line lrx="942" lry="1175" ulx="315" uly="1122">Reciprocity, s. പരസ്്പരമാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1181" type="textblock" ulx="1157" uly="1126">
        <line lrx="1943" lry="1181" ulx="1157" uly="1126">Recommendation, s. വുഗ്ഹായം, (@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1247" type="textblock" ulx="313" uly="1193">
        <line lrx="1034" lry="1247" ulx="313" uly="1193">Reciprocate, v. 2. പരസ്്റരം മാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1234" type="textblock" ulx="1216" uly="1210">
        <line lrx="1335" lry="1234" ulx="1216" uly="1210">ശംസ്ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1304" type="textblock" ulx="2" uly="1282">
        <line lrx="32" lry="1304" ulx="2" uly="1282">Mo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1313" type="textblock" ulx="312" uly="1264">
        <line lrx="1034" lry="1313" ulx="312" uly="1264">Recision, s. ഛേദനം, ഇല്ലാതാക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1325" type="textblock" ulx="1155" uly="1267">
        <line lrx="1880" lry="1325" ulx="1155" uly="1267">Recommit, 2. a. ആചലത്തിച്ച ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1375" type="textblock" ulx="0" uly="1342">
        <line lrx="32" lry="1375" ulx="0" uly="1342">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1377" type="textblock" ulx="9" uly="1367">
        <line lrx="32" lry="1377" ulx="9" uly="1367">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1392" type="textblock" ulx="312" uly="1334">
        <line lrx="932" lry="1392" ulx="312" uly="1334">Recital, s. വിലരം ചൊല്ലുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1396" type="textblock" ulx="1155" uly="1338">
        <line lrx="1940" lry="1396" ulx="1155" uly="1338">Recompense, 2.൦. പകരംവിട്ടുക, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1448" type="textblock" ulx="11" uly="1410">
        <line lrx="37" lry="1448" ulx="11" uly="1410">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1453" type="textblock" ulx="313" uly="1404">
        <line lrx="1064" lry="1453" ulx="313" uly="1404">Recitation, s. ആവത്തനം, ട്വിരുക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1460" type="textblock" ulx="1215" uly="1409">
        <line lrx="1457" lry="1460" ulx="1215" uly="1409">ക്രിയ ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1534" type="textblock" ulx="311" uly="1474">
        <line lrx="1095" lry="1534" ulx="311" uly="1474">Recite, v. ൦. വിവരം ചൊല്ലുക, ആവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1533" type="textblock" ulx="1155" uly="1481">
        <line lrx="1940" lry="1533" ulx="1155" uly="1481">Recompense, ൦. പ്രതികാരം, പ്രതിക്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1593" type="textblock" ulx="0" uly="1568">
        <line lrx="29" lry="1593" ulx="0" uly="1568">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1600" type="textblock" ulx="1156" uly="1549">
        <line lrx="1943" lry="1600" ulx="1156" uly="1549">Recompose, v. ൭. പിന്നെയും ശാന്തി വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1601" type="textblock" ulx="373" uly="1545">
        <line lrx="673" lry="1601" ulx="373" uly="1545">അരിച്ചു വായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1640">
        <line lrx="39" lry="1674" ulx="0" uly="1640">jou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1681" type="textblock" ulx="312" uly="1627">
        <line lrx="1095" lry="1681" ulx="312" uly="1627">Reck, 2. ൭. കൂട്ടാക്ക, പ്രമാണിക്ക, കരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1666" type="textblock" ulx="1219" uly="1634">
        <line lrx="1367" lry="1666" ulx="1219" uly="1634">രുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1746" type="textblock" ulx="371" uly="1713">
        <line lrx="454" lry="1746" ulx="371" uly="1713">തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1738" type="textblock" ulx="1156" uly="1693">
        <line lrx="1440" lry="1738" ulx="1156" uly="1693">Reconcilable,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1732" type="textblock" ulx="1501" uly="1708">
        <line lrx="1537" lry="1732" ulx="1501" uly="1708">a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1747" type="textblock" ulx="1610" uly="1693">
        <line lrx="1942" lry="1747" ulx="1610" uly="1693">യോജിപ്പിക്കപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1806" type="textblock" ulx="0" uly="1783">
        <line lrx="22" lry="1806" ulx="0" uly="1783">o8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1820" type="textblock" ulx="312" uly="1770">
        <line lrx="1095" lry="1820" ulx="312" uly="1770">Reckless, a. വിചാരം കൂടാത്ത, കരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1801" type="textblock" ulx="1216" uly="1777">
        <line lrx="1333" lry="1801" ulx="1216" uly="1777">ത്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1878" type="textblock" ulx="371" uly="1855">
        <line lrx="491" lry="1878" ulx="371" uly="1855">താത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1888" type="textblock" ulx="1155" uly="1834">
        <line lrx="1938" lry="1888" ulx="1155" uly="1834">Reconcile, 2. ൭. യോജിപ്പിക്ക, ഇണക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1892" type="textblock" ulx="0" uly="1854">
        <line lrx="38" lry="1892" ulx="0" uly="1854">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1949" type="textblock" ulx="11" uly="1925">
        <line lrx="40" lry="1949" ulx="11" uly="1925">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1973" type="textblock" ulx="312" uly="1909">
        <line lrx="1093" lry="1973" ulx="312" uly="1909">Recklessness, s. അജാഗ്രത, സൂക്മാക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1974" type="textblock" ulx="1155" uly="1902">
        <line lrx="1936" lry="1974" ulx="1155" uly="1902">Reconciliation, ൭. യോജിപ്പും ഇണക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2025" type="textblock" ulx="0" uly="2000">
        <line lrx="39" lry="2025" ulx="0" uly="2000">[൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2041" type="textblock" ulx="312" uly="1983">
        <line lrx="1096" lry="2041" ulx="312" uly="1983">Reckon, v. ൦. എണ്ണുക, കണക്കക്രട്ടുക, »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2042" type="textblock" ulx="1216" uly="1968">
        <line lrx="1356" lry="2042" ulx="1216" uly="1968">നിരപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2091" type="textblock" ulx="372" uly="2051">
        <line lrx="503" lry="2091" ulx="372" uly="2051">ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2113" type="textblock" ulx="1155" uly="2057">
        <line lrx="1903" lry="2113" ulx="1155" uly="2057">Recondite, a. രഹസ്യമായ, ഗ്രഡമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2172" type="textblock" ulx="0" uly="2134">
        <line lrx="42" lry="2172" ulx="0" uly="2134">111]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2182" type="textblock" ulx="312" uly="2125">
        <line lrx="1063" lry="2182" ulx="312" uly="2125">Reckoner, s. എണ്ണുന്നവ൯, കണക്ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2183" type="textblock" ulx="1155" uly="2126">
        <line lrx="1940" lry="2183" ulx="1155" uly="2126">Reconduct, 2. ൭. തിരിച്ച കൊണ്ടു നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2235" type="textblock" ulx="1217" uly="2198">
        <line lrx="1346" lry="2235" ulx="1217" uly="2198">അക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2251" type="textblock" ulx="311" uly="2191">
        <line lrx="1093" lry="2251" ulx="311" uly="2191">Reckoning, s. എണ്ണം, കണക്ക, ഗണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2320" type="textblock" ulx="311" uly="2266">
        <line lrx="1096" lry="2320" ulx="311" uly="2266">Reclaim, v. ൭. തിരിച്ചു വരുത്തുക ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2315" type="textblock" ulx="1155" uly="2269">
        <line lrx="1938" lry="2315" ulx="1155" uly="2269">1160100116, 7. ൭. ചുറഠിനോക്കി കാഞ്ഞ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2400" type="textblock" ulx="0" uly="2358">
        <line lrx="39" lry="2400" ulx="0" uly="2358">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="2375" type="textblock" ulx="371" uly="2351">
        <line lrx="499" lry="2375" ulx="371" uly="2351">ന്നാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2396" type="textblock" ulx="1155" uly="2338">
        <line lrx="1938" lry="2396" ulx="1155" uly="2338">Reconquer, v. ൭. ജയിച്ചു മടക്കി എടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2457" type="textblock" ulx="1" uly="2428">
        <line lrx="40" lry="2457" ulx="1" uly="2428">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2454" type="textblock" ulx="312" uly="2408">
        <line lrx="1094" lry="2454" ulx="312" uly="2408">Recline, 2. n. ചായ്യക, ചാരുക, ചരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2460" type="textblock" ulx="1156" uly="2409">
        <line lrx="1941" lry="2460" ulx="1156" uly="2409">Record, v. a. പുസ്മകത്തില്‍പരിക്ക, ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2490" type="textblock" ulx="1243" uly="2479">
        <line lrx="1248" lry="2490" ulx="1243" uly="2479">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2524" type="textblock" ulx="372" uly="2492">
        <line lrx="461" lry="2524" ulx="372" uly="2492">യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2526" type="textblock" ulx="1217" uly="2493">
        <line lrx="1324" lry="2526" ulx="1217" uly="2493">തക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2600" type="textblock" ulx="0" uly="2562">
        <line lrx="32" lry="2600" ulx="0" uly="2562">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2603" type="textblock" ulx="311" uly="2546">
        <line lrx="1095" lry="2603" ulx="311" uly="2546">Reclose, v. a. വീണ്ടുംപൂട്ടുക, വിണ്ടും അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2606" type="textblock" ulx="1156" uly="2548">
        <line lrx="1900" lry="2606" ulx="1156" uly="2548">Record, s. ചാത്മല്‍, പട്ടോല, പുകഴും</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="2656" type="textblock" ulx="373" uly="2633">
        <line lrx="455" lry="2656" ulx="373" uly="2633">ടക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2672" type="textblock" ulx="2" uly="2647">
        <line lrx="33" lry="2672" ulx="2" uly="2647">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2668" type="textblock" ulx="1156" uly="2620">
        <line lrx="1940" lry="2668" ulx="1156" uly="2620">Recorder, s. ചാത്രുന്നവ൯, പട്ടോലക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="2735" type="textblock" ulx="312" uly="2689">
        <line lrx="752" lry="2735" ulx="312" uly="2689">11601006, v. ൭. തുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2729" type="textblock" ulx="1217" uly="2694">
        <line lrx="1293" lry="2729" ulx="1217" uly="2694">ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="2816" type="textblock" ulx="0" uly="2775">
        <line lrx="10" lry="2816" ulx="0" uly="2775">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2807" type="textblock" ulx="313" uly="2758">
        <line lrx="843" lry="2807" ulx="313" uly="2758">Recluse, ൭. ആത്രമവാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2821" type="textblock" ulx="12" uly="2789">
        <line lrx="32" lry="2821" ulx="12" uly="2789">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2819" type="textblock" ulx="1156" uly="2763">
        <line lrx="1938" lry="2819" ulx="1156" uly="2763">Recover, v. a. സൌഖ്യമാക്ക, പൊറുപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2881" type="textblock" ulx="312" uly="2830">
        <line lrx="1036" lry="2881" ulx="312" uly="2830">Recognizance, s. അറിവു, ബോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2888" type="textblock" ulx="1219" uly="2833">
        <line lrx="1791" lry="2888" ulx="1219" uly="2833">ക്ക, നന്നാക്ക, തിരികെ കിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2951" type="textblock" ulx="313" uly="2899">
        <line lrx="1099" lry="2951" ulx="313" uly="2899">Recognize, 2. ൭. തിരിച്ചറിയുക, ഏറവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2959" type="textblock" ulx="1158" uly="2904">
        <line lrx="1939" lry="2959" ulx="1158" uly="2904">Recover, v. 2. സൌഖ്യമാക, പൊറുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="3032" type="textblock" ulx="1" uly="3004">
        <line lrx="39" lry="3032" ulx="1" uly="3004">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="3010" type="textblock" ulx="372" uly="2986">
        <line lrx="492" lry="3010" ulx="372" uly="2986">വറതകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3034" type="textblock" ulx="1220" uly="2969">
        <line lrx="1716" lry="3034" ulx="1220" uly="2969">നന്നായ്ക്കരിക, സംഭ്യൃമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="3093" type="textblock" ulx="1766" uly="3066">
        <line lrx="1800" lry="3093" ulx="1766" uly="3066">99</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_CiXIV124_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="821" lry="370" type="textblock" ulx="719" uly="320">
        <line lrx="821" lry="370" ulx="719" uly="320">1160</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="366" type="textblock" ulx="1055" uly="317">
        <line lrx="1356" lry="366" ulx="1055" uly="317">— 288 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="362" type="textblock" ulx="1588" uly="312">
        <line lrx="1696" lry="362" ulx="1588" uly="312">Red</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="480" type="textblock" ulx="387" uly="430">
        <line lrx="1177" lry="480" ulx="387" uly="430">Recoverable, a. പൊറുക്കപ്പെടത്തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="474" type="textblock" ulx="1240" uly="418">
        <line lrx="2023" lry="474" ulx="1240" uly="418">Redden, v. ൦. ചെമ്പിപ്പിക്ക ചുവപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="465" type="textblock" ulx="2283" uly="393">
        <line lrx="2332" lry="465" ulx="2283" uly="393">181</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="546" type="textblock" ulx="451" uly="502">
        <line lrx="703" lry="546" ulx="451" uly="502">കീട്ടാനാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="540" type="textblock" ulx="1238" uly="491">
        <line lrx="1903" lry="540" ulx="1238" uly="491">Redden, 2. 72. ചുവക്ക, ചെമ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="567" type="textblock" ulx="2284" uly="526">
        <line lrx="2328" lry="567" ulx="2284" uly="526">Red</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="631" type="textblock" ulx="388" uly="569">
        <line lrx="1175" lry="631" ulx="388" uly="569">Recovery, s. രോഗശാന്തി, പൊറവു്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="613" type="textblock" ulx="1239" uly="558">
        <line lrx="2024" lry="613" ulx="1239" uly="558">Reddish, ൭. ചുവപ്പള്ള, ചെമ്പുനിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="695" type="textblock" ulx="445" uly="639">
        <line lrx="601" lry="695" ulx="445" uly="639">ഫിരിദ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="684" type="textblock" ulx="1239" uly="635">
        <line lrx="1887" lry="684" ulx="1239" uly="635">Reddition, ൭. മടങ്ങി കൊടുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="712" type="textblock" ulx="2285" uly="671">
        <line lrx="2330" lry="712" ulx="2285" uly="671">Red</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="762" type="textblock" ulx="389" uly="710">
        <line lrx="1056" lry="762" ulx="389" uly="710">Recount, v. a. വിവരമായിപറകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="762" type="textblock" ulx="1240" uly="706">
        <line lrx="1672" lry="762" ulx="1240" uly="706">Reddle, s. കാവിമണ്ണൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="783" type="textblock" ulx="2286" uly="743">
        <line lrx="2329" lry="783" ulx="2286" uly="743">Red</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="832" type="textblock" ulx="389" uly="778">
        <line lrx="1176" lry="832" ulx="389" uly="778">Recourse, s. ആശ്രയം, അഭയം, വഥി, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="825" type="textblock" ulx="1240" uly="773">
        <line lrx="2026" lry="825" ulx="1240" uly="773">Redeem, 2. ൦. വിണ്ടെടുക്ക, വിക, ഉദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="895" type="textblock" ulx="451" uly="861">
        <line lrx="586" lry="895" ulx="451" uly="861">ധ്വാഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="886" type="textblock" ulx="1302" uly="847">
        <line lrx="1403" lry="886" ulx="1302" uly="847">രിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="928" type="textblock" ulx="2287" uly="889">
        <line lrx="2329" lry="928" ulx="2287" uly="889">Ree</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="972" type="textblock" ulx="1241" uly="917">
        <line lrx="2026" lry="972" ulx="1241" uly="917">Redeecmable, a. വീണ്ടെടുപ്പാ൯ യോഗ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="974" type="textblock" ulx="390" uly="931">
        <line lrx="1033" lry="974" ulx="390" uly="931">Recreant, a. ഭയമുള്ള കുള്ളമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="999" type="textblock" ulx="2287" uly="961">
        <line lrx="2329" lry="999" ulx="2287" uly="961">Re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1043" type="textblock" ulx="391" uly="993">
        <line lrx="1176" lry="1043" ulx="391" uly="993">Recreant, s. ഭീരു, അവിശവസ്പ൯, കള്ളന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1036" type="textblock" ulx="1302" uly="1003">
        <line lrx="1380" lry="1036" ulx="1302" uly="1003">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1116" type="textblock" ulx="392" uly="1058">
        <line lrx="1178" lry="1116" ulx="392" uly="1058">Recreate, 2. ൭. ഉല്ലസിക്ക, സന്തോഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1128" type="textblock" ulx="1241" uly="1038">
        <line lrx="2032" lry="1128" ulx="1241" uly="1038">166 &amp; പവിണ്ടെടുപ്പുകാരന്‍, രക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1143" type="textblock" ulx="2290" uly="1105">
        <line lrx="2332" lry="1143" ulx="2290" uly="1105">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1193" type="textblock" ulx="452" uly="1137">
        <line lrx="570" lry="1193" ulx="452" uly="1137">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1170" type="textblock" ulx="1304" uly="1135">
        <line lrx="1379" lry="1170" ulx="1304" uly="1135">ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1215" type="textblock" ulx="2289" uly="1177">
        <line lrx="2331" lry="1215" ulx="2289" uly="1177">Re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1252" type="textblock" ulx="1242" uly="1165">
        <line lrx="1942" lry="1252" ulx="1242" uly="1165">Redeliver, 2. a. രിരി കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1271" type="textblock" ulx="393" uly="1211">
        <line lrx="1178" lry="1271" ulx="393" uly="1211">Recreation, s. ഉല്ലാസം; ഇളെപ്പു, സുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1287" type="textblock" ulx="2292" uly="1249">
        <line lrx="2332" lry="1287" ulx="2292" uly="1249">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1329" type="textblock" ulx="394" uly="1284">
        <line lrx="1079" lry="1329" ulx="394" uly="1284">Recrement, ൭. മട, അഴുചക്ക, കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1336" type="textblock" ulx="1242" uly="1271">
        <line lrx="2030" lry="1336" ulx="1242" uly="1271">Redemption, s. oﬁafmg&amp;é, രക്ഷ, മോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1359" type="textblock" ulx="2290" uly="1320">
        <line lrx="2332" lry="1359" ulx="2290" uly="1320">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1403" type="textblock" ulx="394" uly="1350">
        <line lrx="1156" lry="1403" ulx="394" uly="1350">Recriminate, 2. ൭. പ്രതികാരം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1384" type="textblock" ulx="1303" uly="1361">
        <line lrx="1394" lry="1384" ulx="1303" uly="1361">ക്ഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1431" type="textblock" ulx="2291" uly="1392">
        <line lrx="2332" lry="1431" ulx="2291" uly="1392">Ree</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1469" type="textblock" ulx="394" uly="1414">
        <line lrx="1181" lry="1469" ulx="394" uly="1414">Recrimination, s. വിണ്ടും കുററം വിധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1471" type="textblock" ulx="1245" uly="1417">
        <line lrx="1885" lry="1471" ulx="1245" uly="1417">Redhot, ൭. ചുടുപഴ്ചത്ത, കായുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1503" type="textblock" ulx="2291" uly="1464">
        <line lrx="2332" lry="1503" ulx="2291" uly="1464">Ree</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1546" type="textblock" ulx="458" uly="1491">
        <line lrx="1038" lry="1546" ulx="458" uly="1491">കുക, പ്രതിയത്നം, (പ്രതികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1532" type="textblock" ulx="1244" uly="1483">
        <line lrx="1996" lry="1532" ulx="1244" uly="1483">Redlead, ൭. ചുവന്ന ചായം, ചായില്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1575" type="textblock" ulx="2292" uly="1535">
        <line lrx="2332" lry="1575" ulx="2292" uly="1535">11%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1610" type="textblock" ulx="397" uly="1557">
        <line lrx="1183" lry="1610" ulx="397" uly="1557">Recruit, 2. ൭ കേടുതിക്ക, പുതിയ പടയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1620" type="textblock" ulx="1244" uly="1555">
        <line lrx="1886" lry="1620" ulx="1244" uly="1555">Redness, ൭. ചുവപ്പും ശോണിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1674" type="textblock" ulx="1244" uly="1629">
        <line lrx="1949" lry="1674" ulx="1244" uly="1629">1600161166, ൭. സുഗന്ധം, സൌരഭ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1647" type="textblock" ulx="2292" uly="1608">
        <line lrx="2332" lry="1647" ulx="2292" uly="1608">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1684" type="textblock" ulx="457" uly="1630">
        <line lrx="825" lry="1684" ulx="457" uly="1630">ളികളെ കൂട്ടിചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1719" type="textblock" ulx="2293" uly="1679">
        <line lrx="2332" lry="1719" ulx="2293" uly="1679">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1767" type="textblock" ulx="398" uly="1712">
        <line lrx="982" lry="1767" ulx="398" uly="1712">Recruit, s. പുതിയ പടയാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1751" type="textblock" ulx="1244" uly="1700">
        <line lrx="2029" lry="1751" ulx="1244" uly="1700">Redolent, ൦. സുഗന്ധമുള്ള സൌരളഭ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1818" type="textblock" ulx="1245" uly="1764">
        <line lrx="2032" lry="1818" ulx="1245" uly="1764">Redouble, v. ൦. വിണ്ടും ഇരട്ടിക്ക, കൂട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1791" type="textblock" ulx="2294" uly="1751">
        <line lrx="2332" lry="1791" ulx="2294" uly="1751">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1840" type="textblock" ulx="399" uly="1791">
        <line lrx="981" lry="1840" ulx="399" uly="1791">Rectangle, s. സമകോണജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="1895" type="textblock" ulx="1307" uly="1854">
        <line lrx="1560" lry="1895" ulx="1307" uly="1854">ക്കൂടെ ചെയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1862" type="textblock" ulx="2293" uly="1823">
        <line lrx="2324" lry="1862" ulx="2293" uly="1823">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1912" type="textblock" ulx="400" uly="1861">
        <line lrx="1097" lry="1912" ulx="400" uly="1861">Rectangular, ഗ. സമകോണജമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1934" type="textblock" ulx="2295" uly="1895">
        <line lrx="2325" lry="1934" ulx="2295" uly="1895">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1969" type="textblock" ulx="1246" uly="1923">
        <line lrx="1920" lry="1969" ulx="1246" uly="1923">Redoubt, ൭. കോട്ടയുടെ പുറംവാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1977" type="textblock" ulx="400" uly="1927">
        <line lrx="1027" lry="1977" ulx="400" uly="1927">Rectifiable, ൭. ശരിയാക്കത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2042" type="textblock" ulx="1247" uly="1989">
        <line lrx="2035" lry="2042" ulx="1247" uly="1989">Redoubtable, ൭. ഭയങ്കരമുള്ള, ഭീഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2047" type="textblock" ulx="402" uly="2000">
        <line lrx="1001" lry="2047" ulx="402" uly="2000">Rectifier, ൭. ശരിയാക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2067" type="textblock" ulx="2295" uly="2027">
        <line lrx="2325" lry="2067" ulx="2295" uly="2027">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2113" type="textblock" ulx="1309" uly="2080">
        <line lrx="1384" lry="2113" ulx="1309" uly="2080">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2125" type="textblock" ulx="403" uly="2071">
        <line lrx="1113" lry="2125" ulx="403" uly="2071">Rectify, 2. a. ശരിയാക്ക, സമമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2192" type="textblock" ulx="404" uly="2144">
        <line lrx="1045" lry="2192" ulx="404" uly="2144">Rectilinear, ൦. നേർ രേഖയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="2184" type="textblock" ulx="1248" uly="2127">
        <line lrx="2036" lry="2184" ulx="1248" uly="2127">Redoubted, ൦. ഭയങ്കരമുള്ള, പേടിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2212" type="textblock" ulx="2296" uly="2171">
        <line lrx="2326" lry="2212" ulx="2296" uly="2171">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2261" type="textblock" ulx="403" uly="2214">
        <line lrx="1157" lry="2261" ulx="403" uly="2214">Rectitude, s. നേര, ചൊല്പ, സമത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2247" type="textblock" ulx="1311" uly="2221">
        <line lrx="1408" lry="2247" ulx="1311" uly="2221">ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2334" type="textblock" ulx="404" uly="2280">
        <line lrx="1143" lry="2334" ulx="404" uly="2280">Rector, ൭. ഭരിക്കന്നപന്‍, ഗുരുനാഥന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="2331" type="textblock" ulx="1249" uly="2276">
        <line lrx="2038" lry="2331" ulx="1249" uly="2276">Redound, v. ൭. പിറകോടു പായുക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2344" type="textblock" ulx="2297" uly="2304">
        <line lrx="2327" lry="2344" ulx="2297" uly="2304">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2407" type="textblock" ulx="404" uly="2344">
        <line lrx="1188" lry="2407" ulx="404" uly="2344">Rectory, s. ഗുരുനാഥ൯ പാകുന്ന വീഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2387" type="textblock" ulx="1310" uly="2363">
        <line lrx="1380" lry="2387" ulx="1310" uly="2363">തക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2416" type="textblock" ulx="2297" uly="2375">
        <line lrx="2327" lry="2416" ulx="2297" uly="2375">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2473" type="textblock" ulx="406" uly="2417">
        <line lrx="1192" lry="2473" ulx="406" uly="2417">Recur, v. 2. തിരികെ വരിക, ഓമ്മയൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2467" type="textblock" ulx="1251" uly="2415">
        <line lrx="2037" lry="2467" ulx="1251" uly="2415">Redress, 2. ൭. നന്നാക്ക, തിത്തുകൊടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2488" type="textblock" ulx="2298" uly="2448">
        <line lrx="2327" lry="2488" ulx="2298" uly="2448">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="2538" type="textblock" ulx="467" uly="2512">
        <line lrx="587" lry="2538" ulx="467" uly="2512">ട്ടൊകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="2529" type="textblock" ulx="1314" uly="2489">
        <line lrx="1539" lry="2529" ulx="1314" uly="2489">സഹായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2561" type="textblock" ulx="2298" uly="2519">
        <line lrx="2328" lry="2561" ulx="2298" uly="2519">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2621" type="textblock" ulx="406" uly="2567">
        <line lrx="1061" lry="2621" ulx="406" uly="2567">Recurrence, ൭. തിരിച്ചു വരുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="2610" type="textblock" ulx="1253" uly="2558">
        <line lrx="2038" lry="2610" ulx="1253" uly="2558">Redress, ൭. നന്നാക്കുക, നിവാഹം, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2685" type="textblock" ulx="406" uly="2633">
        <line lrx="1170" lry="2685" ulx="406" uly="2633">Recurrent, ൦. ഇടയിടെ സംഭവിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="2684" type="textblock" ulx="1315" uly="2631">
        <line lrx="1668" lry="2684" ulx="1315" uly="2631">ഹാരം, പ്രതിക്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2693" type="textblock" ulx="2300" uly="2651">
        <line lrx="2329" lry="2693" ulx="2300" uly="2651">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2748" type="textblock" ulx="1254" uly="2704">
        <line lrx="1812" lry="2748" ulx="1254" uly="2704">Reduce, v. ൭. കുകറക്ക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="2744" type="textblock" ulx="1815" uly="2698">
        <line lrx="2040" lry="2744" ulx="1815" uly="2698">W&amp;, കിഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2767" type="textblock" ulx="408" uly="2701">
        <line lrx="1026" lry="2767" ulx="408" uly="2701">Recusant, ൭. സഹവാസത്യാഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2766" type="textblock" ulx="1817" uly="2733">
        <line lrx="1874" lry="2766" ulx="1817" uly="2733">Q@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2765" type="textblock" ulx="2299" uly="2723">
        <line lrx="2329" lry="2765" ulx="2299" uly="2723">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2821" type="textblock" ulx="1317" uly="2788">
        <line lrx="1518" lry="2821" ulx="1317" uly="2788">ക്ക, ഒതുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2837" type="textblock" ulx="408" uly="2778">
        <line lrx="1104" lry="2837" ulx="408" uly="2778">Recuse, 2. ൦. തൃജിക്ക, തള്ളികള ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2837" type="textblock" ulx="2300" uly="2794">
        <line lrx="2330" lry="2837" ulx="2300" uly="2794">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="2892" type="textblock" ulx="1256" uly="2846">
        <line lrx="2041" lry="2892" ulx="1256" uly="2846">Reducement, s. കുറെക്കുക, കുറവു, ക്ഷയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2902" type="textblock" ulx="408" uly="2855">
        <line lrx="1123" lry="2902" ulx="408" uly="2855">Red, ൭. ചുവന്ന, ചെ൯, ശോണമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2964" type="textblock" ulx="1256" uly="2917">
        <line lrx="1797" lry="2964" ulx="1256" uly="2917">Reducible, ൭. കുറെക്കതക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="2975" type="textblock" ulx="409" uly="2927">
        <line lrx="1197" lry="2975" ulx="409" uly="2927">Redcoat, s. ചുവന്ന കുപ്പായം, പട്ടാളക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2981" type="textblock" ulx="2302" uly="2937">
        <line lrx="2331" lry="2981" ulx="2302" uly="2937">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="3036" type="textblock" ulx="471" uly="3001">
        <line lrx="549" lry="3036" ulx="471" uly="3001">രനും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="3043" type="textblock" ulx="1256" uly="2989">
        <line lrx="2040" lry="3043" ulx="1256" uly="2989">Reduction, ൭. കുറുക്കല്‍, വററല്‍, @oig, b,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_CiXIV124_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="757" lry="345" type="textblock" ulx="648" uly="295">
        <line lrx="757" lry="345" ulx="648" uly="295">Red</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="345" type="textblock" ulx="986" uly="297">
        <line lrx="1288" lry="345" ulx="986" uly="297">— 259 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="344" type="textblock" ulx="1529" uly="294">
        <line lrx="1629" lry="344" ulx="1529" uly="294">Ref</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="463" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="54" lry="463" ulx="0" uly="410">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="457" type="textblock" ulx="319" uly="401">
        <line lrx="1104" lry="457" ulx="319" uly="401">Redundance, ൭. പരിപൂണ്ണത, അപരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="452" type="textblock" ulx="1168" uly="402">
        <line lrx="1957" lry="452" ulx="1168" uly="402">Reference, s. സംബന്ധം, ചേച്ച, ഒത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="500" type="textblock" ulx="384" uly="463">
        <line lrx="483" lry="500" ulx="384" uly="463">മിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="511" type="textblock" ulx="1228" uly="487">
        <line lrx="1366" lry="511" ulx="1228" uly="487">വാക്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="602" type="textblock" ulx="7" uly="567">
        <line lrx="48" lry="602" ulx="7" uly="567">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="587" type="textblock" ulx="319" uly="532">
        <line lrx="1106" lry="587" ulx="319" uly="532">Redundant, ൦. പരിപൂണ്ണമുള്ള അപരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="595" type="textblock" ulx="1167" uly="545">
        <line lrx="1951" lry="595" ulx="1167" uly="545">Refine, 2.൭. പുടാചെയ്തും ശുഭ്ധിവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="651" type="textblock" ulx="381" uly="604">
        <line lrx="540" lry="651" ulx="381" uly="604">മിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="664" type="textblock" ulx="1168" uly="610">
        <line lrx="1948" lry="664" ulx="1168" uly="610">Refine, v. 2. തെളിയുക, നേമ്മയാക, മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="726" type="textblock" ulx="319" uly="671">
        <line lrx="1044" lry="726" ulx="319" uly="671">Reduplicate, 2. ൦. വിണ്ടും ഇരടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="725" type="textblock" ulx="1229" uly="699">
        <line lrx="1417" lry="725" ulx="1229" uly="699">നുസമാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="797" type="textblock" ulx="319" uly="743">
        <line lrx="1105" lry="797" ulx="319" uly="743">Reduplication, ൭. പുനട്വിത്വം, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="813" type="textblock" ulx="11" uly="781">
        <line lrx="54" lry="813" ulx="11" uly="781">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="808" type="textblock" ulx="1168" uly="755">
        <line lrx="1954" lry="808" ulx="1168" uly="755">Refinement, ൭. ശുദ്ധി, പുടം, ഗുണശീലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="863" type="textblock" ulx="380" uly="810">
        <line lrx="537" lry="863" ulx="380" uly="810">ഭ്വിത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="866" type="textblock" ulx="1232" uly="842">
        <line lrx="1420" lry="866" ulx="1232" uly="842">ചാരുത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="935" type="textblock" ulx="320" uly="887">
        <line lrx="903" lry="935" ulx="320" uly="887">Ree, v. ൦. അരിക്ക, പേററുക.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="946" type="textblock" ulx="1167" uly="897">
        <line lrx="1819" lry="946" ulx="1167" uly="897">Refiner, 5. ശുദ്ധി വരുത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="970" type="textblock" ulx="0" uly="928">
        <line lrx="53" lry="970" ulx="0" uly="928">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1009" type="textblock" ulx="319" uly="954">
        <line lrx="1106" lry="1009" ulx="319" uly="954">Re-echo, 2. 8. പ്രതിധ്വനിക്ക, മാറെറാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1016" type="textblock" ulx="1165" uly="971">
        <line lrx="1955" lry="1016" ulx="1165" uly="971">Refit, v. ൦. നന്നാക്ക, കേടുപോക്ക, ചേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1094" type="textblock" ulx="7" uly="1071">
        <line lrx="53" lry="1094" ulx="7" uly="1071">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1080" type="textblock" ulx="381" uly="1027">
        <line lrx="626" lry="1080" ulx="381" uly="1027">ലി കൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1077" type="textblock" ulx="1226" uly="1038">
        <line lrx="1414" lry="1077" ulx="1226" uly="1038">തം നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1147" type="textblock" ulx="320" uly="1100">
        <line lrx="1102" lry="1147" ulx="320" uly="1100">Reed, s. ഞാങ്ങണ, വേധം, കുഴൽ, @omy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1176" type="textblock" ulx="1165" uly="1105">
        <line lrx="1952" lry="1176" ulx="1165" uly="1105">Reflect, 2. ൭. പ്രതിബിംബിക്ക, വിചാരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1222" type="textblock" ulx="319" uly="1168">
        <line lrx="1103" lry="1222" ulx="319" uly="1168">Re-edify, v. a. വീണ്ടും കെട്ടിയുറപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1226" type="textblock" ulx="1227" uly="1179">
        <line lrx="1493" lry="1226" ulx="1227" uly="1179">ക്ക, ചിന്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1291" type="textblock" ulx="322" uly="1241">
        <line lrx="1026" lry="1291" ulx="322" uly="1241">Reedy, ൭. ഞാങ്ങണയുള്ള, വേഴമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1303" type="textblock" ulx="1164" uly="1248">
        <line lrx="1954" lry="1303" ulx="1164" uly="1248">Reflection, s. പ്രതിബിംബിതം, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1309" type="textblock" ulx="19" uly="1284">
        <line lrx="54" lry="1309" ulx="19" uly="1284">8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1364" type="textblock" ulx="319" uly="1311">
        <line lrx="955" lry="1364" ulx="319" uly="1311">Reef, 2. ൭. ക്പ്പല്‍പായി ചുരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1367" type="textblock" ulx="1226" uly="1322">
        <line lrx="1517" lry="1367" ulx="1226" uly="1322">രം; പരിചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1437" type="textblock" ulx="319" uly="1382">
        <line lrx="960" lry="1437" ulx="319" uly="1382">Reek, s. പുക, ഠൂമം, ആവി, മൂട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1445" type="textblock" ulx="1164" uly="1388">
        <line lrx="1954" lry="1445" ulx="1164" uly="1388">Reflective, a. പ്രതിബിംബിക്കുന്ന, ചിന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1522" type="textblock" ulx="9" uly="1503">
        <line lrx="30" lry="1522" ulx="9" uly="1503">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1505" type="textblock" ulx="319" uly="1452">
        <line lrx="1101" lry="1505" ulx="319" uly="1452">Reek, v. n. പുകയുക, ആവി പുറപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1511" type="textblock" ulx="1226" uly="1478">
        <line lrx="1312" lry="1511" ulx="1226" uly="1478">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1570" type="textblock" ulx="319" uly="1521">
        <line lrx="1102" lry="1570" ulx="319" uly="1521">Reck, ൭. പുകപിടിച്ച, പുകയാൽ കറുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1578" type="textblock" ulx="1164" uly="1530">
        <line lrx="1845" lry="1578" ulx="1164" uly="1530">Reflector, s. പരിചിന്തിക്ഷന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1641" type="textblock" ulx="319" uly="1594">
        <line lrx="1073" lry="1641" ulx="319" uly="1594">Reel, s. agobagoqan ചക്രം, ആവലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1655" type="textblock" ulx="1164" uly="1601">
        <line lrx="1953" lry="1655" ulx="1164" uly="1601">Reflex, s. ചിന്തനം, പ്രതിഫലം, പി൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1712" type="textblock" ulx="319" uly="1662">
        <line lrx="1024" lry="1712" ulx="319" uly="1662">1196], 2. ൦. ചക്രത്തില്‍ നൂല്‍പിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1721" type="textblock" ulx="1224" uly="1690">
        <line lrx="1332" lry="1721" ulx="1224" uly="1690">വളവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1755" type="textblock" ulx="0" uly="1714">
        <line lrx="52" lry="1755" ulx="0" uly="1714">21%</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1782" type="textblock" ulx="319" uly="1735">
        <line lrx="930" lry="1782" ulx="319" uly="1735">Reel, 2. 79. ചാഞ്ചാടുക, വെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1802" type="textblock" ulx="1163" uly="1745">
        <line lrx="1953" lry="1802" ulx="1163" uly="1745">Reflex, ൦. പ്രതിഫലിക്കന്ന; പിവ്പോട്ടുത</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1821" type="textblock" ulx="19" uly="1784">
        <line lrx="53" lry="1821" ulx="19" uly="1784">85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1853" type="textblock" ulx="318" uly="1804">
        <line lrx="1080" lry="1853" ulx="318" uly="1804">Re-elect, v. ൦. വീണ്ടും തെരിഞ്ഞെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1871" type="textblock" ulx="1223" uly="1833">
        <line lrx="1330" lry="1871" ulx="1223" uly="1833">egamn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1928" type="textblock" ulx="320" uly="1875">
        <line lrx="1102" lry="1928" ulx="320" uly="1875">Re-embark, v. a. വീണ്ടും ക്ലലില്‍ ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1942" type="textblock" ulx="1163" uly="1887">
        <line lrx="1889" lry="1942" ulx="1163" uly="1887">Reflexible, a. പിമ്പോട്ടു വളയത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1980" type="textblock" ulx="381" uly="1949">
        <line lrx="484" lry="1980" ulx="381" uly="1949">QD</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="2012">
        <line lrx="53" lry="2040" ulx="0" uly="2012">ളി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2007" type="textblock" ulx="1163" uly="1959">
        <line lrx="1832" lry="2007" ulx="1163" uly="1959">Reflow, 2. 2. പിന്നോക്കം, Y.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2059" type="textblock" ulx="317" uly="2003">
        <line lrx="1102" lry="2059" ulx="317" uly="2003">Re-enforce, 2. ൦. വീണ്ടും ബലപ്പെടുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2078" type="textblock" ulx="1163" uly="2029">
        <line lrx="1837" lry="2078" ulx="1163" uly="2029">Refluent, ൦. പിന്നോക്കം ഒഴുകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2130" type="textblock" ulx="381" uly="2090">
        <line lrx="911" lry="2130" ulx="381" uly="2090">&amp;, (TU0.00GZ)&amp;;SQGD അയക്ക൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2146" type="textblock" ulx="1163" uly="2099">
        <line lrx="1951" lry="2146" ulx="1163" uly="2099">Reflux, s. പിന്നോക്കമുള്ള ഒഴുക്കു, വേലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2194" type="textblock" ulx="3" uly="2135">
        <line lrx="53" lry="2194" ulx="3" uly="2135">പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2194" type="textblock" ulx="318" uly="2148">
        <line lrx="1103" lry="2194" ulx="318" uly="2148">Re-enforcement, 5. പുതുബലം, സഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2215" type="textblock" ulx="1226" uly="2186">
        <line lrx="1369" lry="2215" ulx="1226" uly="2186">ഇറക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="2264" type="textblock" ulx="376" uly="2218">
        <line lrx="483" lry="2264" ulx="376" uly="2218">യ്പ്പുട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2292" type="textblock" ulx="1163" uly="2240">
        <line lrx="1906" lry="2292" ulx="1163" uly="2240">Reform, ൭. നന്നാക്കല്‍, ഗുണികരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2337" type="textblock" ulx="0" uly="2298">
        <line lrx="54" lry="2337" ulx="0" uly="2298">8y 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2329" type="textblock" ulx="318" uly="2275">
        <line lrx="1040" lry="2329" ulx="318" uly="2275">Re-enjoy, v. ൦ വീണ്ടം അനുഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2362" type="textblock" ulx="1162" uly="2311">
        <line lrx="1919" lry="2362" ulx="1162" uly="2311">Reform, 2. ൭. നന്നാക്ക, ഗുണികരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2400" type="textblock" ulx="318" uly="2347">
        <line lrx="1039" lry="2400" ulx="318" uly="2347">Re-enter, 2. 2. വീണ്ടും പ്രവേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2433" type="textblock" ulx="1162" uly="2383">
        <line lrx="1852" lry="2433" ulx="1162" uly="2383">Reform, v. 9. നന്നാക, ഗുണമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2466" type="textblock" ulx="318" uly="2419">
        <line lrx="1099" lry="2466" ulx="318" uly="2419">Re-establish, 2.൭. പുതുതായി സ്ഥാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2480" type="textblock" ulx="0" uly="2442">
        <line lrx="53" lry="2480" ulx="0" uly="2442">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2503" type="textblock" ulx="1162" uly="2451">
        <line lrx="1952" lry="2503" ulx="1162" uly="2451">Reformation, ൭. ഗുണികരണം, നവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2537" type="textblock" ulx="317" uly="2488">
        <line lrx="1102" lry="2537" ulx="317" uly="2488">Re-examine, 2. a. വീണ്ടം ശോധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2560" type="textblock" ulx="1224" uly="2537">
        <line lrx="1378" lry="2560" ulx="1224" uly="2537">൭രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2612" type="textblock" ulx="8" uly="2569">
        <line lrx="53" lry="2612" ulx="8" uly="2569">പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2599" type="textblock" ulx="379" uly="2564">
        <line lrx="503" lry="2599" ulx="379" uly="2564">ചെയ്യു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2646" type="textblock" ulx="1162" uly="2593">
        <line lrx="1951" lry="2646" ulx="1162" uly="2593">Reformer, ൭. നന്നാക്കുന്നവ൯, ഗുണികരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2674" type="textblock" ulx="319" uly="2620">
        <line lrx="1041" lry="2674" ulx="319" uly="2620">Refectory, ൭. ഭക്ഷണശാല, ഈട്ടുപുര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2703" type="textblock" ulx="1223" uly="2666">
        <line lrx="1410" lry="2703" ulx="1223" uly="2666">കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2742" type="textblock" ulx="318" uly="2687">
        <line lrx="1000" lry="2742" ulx="318" uly="2687">Refel, 2. ൦. പൈടാഹം ശമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2756" type="textblock" ulx="6" uly="2710">
        <line lrx="53" lry="2756" ulx="6" uly="2710">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2810" type="textblock" ulx="318" uly="2754">
        <line lrx="1102" lry="2810" ulx="318" uly="2754">Refer, v. ൦. ഓമ്മിക്ക, നിയമിക്ക, പറഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2808" type="textblock" ulx="1162" uly="2743">
        <line lrx="1706" lry="2808" ulx="1162" uly="2743">Refract, v. ൩. രഭ്മിടേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2901" type="textblock" ulx="0" uly="2873">
        <line lrx="47" lry="2901" ulx="0" uly="2873">A0</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2868" type="textblock" ulx="383" uly="2831">
        <line lrx="566" lry="2868" ulx="383" uly="2831">കാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2878" type="textblock" ulx="1162" uly="2814">
        <line lrx="1921" lry="2878" ulx="1162" uly="2814">Refraction, ൭. രശ്ശിപൊടതല്‍;, ചായിലവ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2958" type="textblock" ulx="320" uly="2901">
        <line lrx="1102" lry="2958" ulx="320" uly="2901">Refer, ൭. 2. അഭയം ചൊല്ലുക, സംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2943" type="textblock" ulx="1162" uly="2888">
        <line lrx="1920" lry="2943" ulx="1162" uly="2888">Refractory, ൦. ശാല്യമുള്ള ഭൂശ്ശാതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2998" type="textblock" ulx="380" uly="2960">
        <line lrx="507" lry="2998" ulx="380" uly="2960">ന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="3016" type="textblock" ulx="1165" uly="2959">
        <line lrx="1833" lry="3016" ulx="1165" uly="2959">Refractoriness, ൭. ശാല്ല, മുറണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="3067" type="textblock" ulx="0" uly="3022">
        <line lrx="26" lry="3067" ulx="0" uly="3022">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="3077" type="textblock" ulx="1758" uly="3050">
        <line lrx="1811" lry="3077" ulx="1758" uly="3050">33%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_CiXIV124_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="797" lry="343" type="textblock" ulx="695" uly="292">
        <line lrx="797" lry="343" ulx="695" uly="292">Ref</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="328" type="textblock" ulx="1026" uly="323">
        <line lrx="1080" lry="328" ulx="1026" uly="323">ടൻ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="340" type="textblock" ulx="1129" uly="293">
        <line lrx="1329" lry="340" ulx="1129" uly="293">260 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="356" type="textblock" ulx="1563" uly="289">
        <line lrx="1671" lry="356" ulx="1563" uly="289">Reg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="450" type="textblock" ulx="362" uly="399">
        <line lrx="1149" lry="450" ulx="362" uly="399">Refrain, v. a. അടക്ക, വിരോധിക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="451" type="textblock" ulx="1212" uly="395">
        <line lrx="1769" lry="451" ulx="1212" uly="395">Regalia, s. രാജ ചിഹ്നങ്ങാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="435" type="textblock" ulx="2265" uly="385">
        <line lrx="2331" lry="435" ulx="2265" uly="385">Regre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="480" type="textblock" ulx="2297" uly="455">
        <line lrx="2328" lry="480" ulx="2297" uly="455">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="512" type="textblock" ulx="429" uly="488">
        <line lrx="520" lry="512" ulx="429" uly="488">ലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="522" type="textblock" ulx="1213" uly="471">
        <line lrx="1870" lry="522" ulx="1213" uly="471">Regality, s. രാജത്വം, രാജപട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="555" type="textblock" ulx="2266" uly="517">
        <line lrx="2332" lry="555" ulx="2266" uly="517">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="597" type="textblock" ulx="364" uly="540">
        <line lrx="1083" lry="597" ulx="364" uly="540">Refrain, v. 8. അടങ്ങുക, വിട്ടുമാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="593" type="textblock" ulx="1213" uly="539">
        <line lrx="2005" lry="593" ulx="1213" uly="539">Regard, 2. ൦. അഭിമാനിക്ക മതിക്ക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="619" type="textblock" ulx="2299" uly="590">
        <line lrx="2332" lry="619" ulx="2299" uly="590">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="661" type="textblock" ulx="364" uly="613">
        <line lrx="1151" lry="661" ulx="364" uly="613">Refrenation, s. അടക്കം, വിരോധം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="650" type="textblock" ulx="1277" uly="612">
        <line lrx="1405" lry="650" ulx="1277" uly="612">ഭരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="698" type="textblock" ulx="2267" uly="648">
        <line lrx="2332" lry="698" ulx="2267" uly="648">Regu</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="725" type="textblock" ulx="429" uly="700">
        <line lrx="519" lry="725" ulx="429" uly="700">ലക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="750" type="textblock" ulx="1216" uly="675">
        <line lrx="2004" lry="750" ulx="1216" uly="675">Regard, s. അഭിമാനം; മതിപ്പു; ആഭരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="760" type="textblock" ulx="2267" uly="720">
        <line lrx="2332" lry="760" ulx="2267" uly="720">Rezu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="810" type="textblock" ulx="366" uly="753">
        <line lrx="1153" lry="810" ulx="366" uly="753">Refresh, v. a. തണുപ്പിക്ക ആശചസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="791" type="textblock" ulx="1280" uly="768">
        <line lrx="1394" lry="791" ulx="1280" uly="768">മാനാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="842" type="textblock" ulx="2269" uly="794">
        <line lrx="2328" lry="842" ulx="2269" uly="794">Regu</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="882" type="textblock" ulx="427" uly="825">
        <line lrx="755" lry="882" ulx="427" uly="825">പ്പിക്ക, ശരിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="875" type="textblock" ulx="1217" uly="825">
        <line lrx="1963" lry="875" ulx="1217" uly="825">Regardful, ൦. ആടരമുള്ള ശ്രദ്ധയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="914" type="textblock" ulx="2270" uly="865">
        <line lrx="2328" lry="914" ulx="2270" uly="865">Regu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="967" type="textblock" ulx="368" uly="875">
        <line lrx="1155" lry="967" ulx="368" uly="875">Refreshment, s. തണുപ്പും ആശ്വാസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="948" type="textblock" ulx="1218" uly="894">
        <line lrx="2007" lry="948" ulx="1218" uly="894">Regarding, part. സംബന്ധിച്ച പ്രമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="961" type="textblock" ulx="2305" uly="938">
        <line lrx="2332" lry="961" ulx="2305" uly="938">൫4</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1018" type="textblock" ulx="431" uly="984">
        <line lrx="540" lry="1018" ulx="431" uly="984">സുഖം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1012" type="textblock" ulx="1282" uly="968">
        <line lrx="1404" lry="1012" ulx="1282" uly="968">ണിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1036" type="textblock" ulx="2272" uly="997">
        <line lrx="2331" lry="1036" ulx="2272" uly="997">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1093" type="textblock" ulx="369" uly="1040">
        <line lrx="1159" lry="1093" ulx="369" uly="1040">Refrigerant, ൭. തഞ്പ്പിക്കുന്ന ആശവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1106" type="textblock" ulx="1218" uly="1032">
        <line lrx="2008" lry="1106" ulx="1218" uly="1032">Regardless, ൧ വിചാരമില്ലാത്ത, കരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1148" type="textblock" ulx="1279" uly="1124">
        <line lrx="1400" lry="1148" ulx="1279" uly="1124">താത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1119" type="textblock" ulx="2272" uly="1068">
        <line lrx="2331" lry="1119" ulx="2272" uly="1068">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1164" type="textblock" ulx="432" uly="1112">
        <line lrx="663" lry="1164" ulx="432" uly="1112">സിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1178" type="textblock" ulx="2273" uly="1139">
        <line lrx="2329" lry="1178" ulx="2273" uly="1139">Rehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1233" type="textblock" ulx="371" uly="1177">
        <line lrx="1159" lry="1233" ulx="371" uly="1177">Refrigerate, v. മ. തണപ്പിക്ക, കുളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1233" type="textblock" ulx="1220" uly="1175">
        <line lrx="2009" lry="1233" ulx="1220" uly="1175">Regency, s. അധികാരം, ആധിപത്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1251" type="textblock" ulx="2274" uly="1212">
        <line lrx="2331" lry="1251" ulx="2274" uly="1212">Rehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1316" type="textblock" ulx="372" uly="1248">
        <line lrx="1161" lry="1316" ulx="372" uly="1248">Refrigeration, s. തണുപ്പ കുളിപ്പം ശീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1311" type="textblock" ulx="1283" uly="1261">
        <line lrx="1410" lry="1311" ulx="1283" uly="1261">കോോയ്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1310" type="textblock" ulx="2307" uly="1287">
        <line lrx="2332" lry="1310" ulx="2307" uly="1287">൫.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1367" type="textblock" ulx="433" uly="1339">
        <line lrx="515" lry="1367" ulx="433" uly="1339">തളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1374" type="textblock" ulx="1223" uly="1319">
        <line lrx="1967" lry="1374" ulx="1223" uly="1319">Regenerate, 2. ൦. വിണ്ടും ജനിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1383" type="textblock" ulx="2275" uly="1344">
        <line lrx="2329" lry="1383" ulx="2275" uly="1344">Rele</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="1407" type="textblock" ulx="2167" uly="1108">
        <line lrx="2179" lry="1407" ulx="2167" uly="1108">e RS G AR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1447" type="textblock" ulx="373" uly="1390">
        <line lrx="1161" lry="1447" ulx="373" uly="1390">Refrigeratory, a. തണുപ്പിക്കുന്ന, കുളിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1445" type="textblock" ulx="1223" uly="1393">
        <line lrx="1978" lry="1445" ulx="1223" uly="1393">Regenerate, a. പുതുജനനംപ്രാപിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1467" type="textblock" ulx="2277" uly="1416">
        <line lrx="2329" lry="1467" ulx="2277" uly="1416">Reig</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1495" type="textblock" ulx="436" uly="1470">
        <line lrx="533" lry="1495" ulx="436" uly="1470">൭ുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1508" type="textblock" ulx="1928" uly="1475">
        <line lrx="2013" lry="1508" ulx="1928" uly="1475">ajm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="1515" type="textblock" ulx="1224" uly="1464">
        <line lrx="1586" lry="1515" ulx="1224" uly="1464">Regeneration, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1544" type="textblock" ulx="1320" uly="1533">
        <line lrx="1326" lry="1544" ulx="1320" uly="1533">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="1510" type="textblock" ulx="1649" uly="1476">
        <line lrx="1877" lry="1510" ulx="1649" uly="1476">പുതുജനനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1529" type="textblock" ulx="2277" uly="1487">
        <line lrx="2332" lry="1529" ulx="2277" uly="1487">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1577" type="textblock" ulx="373" uly="1528">
        <line lrx="1161" lry="1577" ulx="373" uly="1528">Refuge, 5. ആശ്രയം, ശരണം, നനങ്കേതം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1582" type="textblock" ulx="1287" uly="1550">
        <line lrx="1406" lry="1582" ulx="1287" uly="1550">ജന്മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1599" type="textblock" ulx="2310" uly="1576">
        <line lrx="2331" lry="1599" ulx="2310" uly="1576">Ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1641" type="textblock" ulx="435" uly="1608">
        <line lrx="888" lry="1641" ulx="435" uly="1608">അഭയസ്ഥാണം, ആടരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1669" type="textblock" ulx="1225" uly="1616">
        <line lrx="1860" lry="1669" ulx="1225" uly="1616">Regent, ൭. ഭരിക്കന്നവ൯, വാഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1673" type="textblock" ulx="2279" uly="1632">
        <line lrx="2332" lry="1673" ulx="2279" uly="1632">Rel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1720" type="textblock" ulx="373" uly="1666">
        <line lrx="1161" lry="1720" ulx="373" uly="1666">Refugee, s. ആശ്രിതന്‍, ശരണാഗത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1741" type="textblock" ulx="1225" uly="1689">
        <line lrx="2011" lry="1741" ulx="1225" uly="1689">Regicide, s. രാജാലാതക൯, രാജഹത്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1746" type="textblock" ulx="2281" uly="1704">
        <line lrx="2332" lry="1746" ulx="2281" uly="1704">Rein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1790" type="textblock" ulx="375" uly="1735">
        <line lrx="1162" lry="1790" ulx="375" uly="1735">Refulgence, s. പ്രകാശം, ശോഭ, കാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="1810" type="textblock" ulx="1225" uly="1761">
        <line lrx="1628" lry="1810" ulx="1225" uly="1761">Regimen, s. പഥ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1818" type="textblock" ulx="2281" uly="1776">
        <line lrx="2332" lry="1818" ulx="2281" uly="1776">Rein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1860" type="textblock" ulx="375" uly="1805">
        <line lrx="1160" lry="1860" ulx="375" uly="1805">Refulgent, a. പ്രകാശമുള്ള, ശോഭിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1883" type="textblock" ulx="1226" uly="1832">
        <line lrx="2012" lry="1883" ulx="1226" uly="1832">Regiment, s. ഒരു പട്ടാള, സഹസ്രബലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1889" type="textblock" ulx="2314" uly="1865">
        <line lrx="2328" lry="1889" ulx="2314" uly="1865">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1924" type="textblock" ulx="377" uly="1875">
        <line lrx="1166" lry="1924" ulx="377" uly="1875">Refund, 2. a. തിരികെ ഭവക്ക, തിരികെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1953" type="textblock" ulx="1227" uly="1898">
        <line lrx="1975" lry="1953" ulx="1227" uly="1898">Regimental, ൦. പട്ടാളം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1962" type="textblock" ulx="2282" uly="1919">
        <line lrx="2332" lry="1962" ulx="2282" uly="1919">യ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1985" type="textblock" ulx="439" uly="1952">
        <line lrx="612" lry="1985" ulx="439" uly="1952">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2026" type="textblock" ulx="1228" uly="1968">
        <line lrx="2013" lry="2026" ulx="1228" uly="1968">Region, s. ദേശം, രാജ്യം, ടിക്ക, നാടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2057" type="textblock" ulx="379" uly="2005">
        <line lrx="1168" lry="2057" ulx="379" uly="2005">Refusal, s. നികഷേധനും, തള്ളൽ, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2081" type="textblock" ulx="1292" uly="2057">
        <line lrx="1453" lry="2081" ulx="1292" uly="2057">മണ്സലംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2107" type="textblock" ulx="441" uly="2083">
        <line lrx="503" lry="2107" ulx="441" uly="2083">ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2107" type="textblock" ulx="2284" uly="2064">
        <line lrx="2332" lry="2107" ulx="2284" uly="2064">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2185" type="textblock" ulx="380" uly="2137">
        <line lrx="1167" lry="2185" ulx="380" uly="2137">Refuse, 2. ൦. വിരോധിക്ക, നിഷേധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2165" type="textblock" ulx="1230" uly="2110">
        <line lrx="2014" lry="2165" ulx="1230" uly="2110">Register, v. a. ചാത്തു മ, റജിസ്മർ ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2180" type="textblock" ulx="2285" uly="2136">
        <line lrx="2332" lry="2180" ulx="2285" uly="2136">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="2259" type="textblock" ulx="380" uly="2207">
        <line lrx="955" lry="2259" ulx="380" uly="2207">Refuse, v. 2. വാങ്ടാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2238" type="textblock" ulx="1231" uly="2181">
        <line lrx="1985" lry="2238" ulx="1231" uly="2181">Registrar, s. ചാത്തുന്നവ൯, റജിസ്തരർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2252" type="textblock" ulx="2285" uly="2209">
        <line lrx="2331" lry="2252" ulx="2285" uly="2209">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2309" type="textblock" ulx="1232" uly="2250">
        <line lrx="2016" lry="2309" ulx="1232" uly="2250">Registration, s. ചാത്മല്‍, റജിസ്ത്രേഷ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2325" type="textblock" ulx="2286" uly="2281">
        <line lrx="2332" lry="2325" ulx="2286" uly="2281">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2348" type="textblock" ulx="381" uly="2275">
        <line lrx="1078" lry="2348" ulx="381" uly="2275">Refuse, s. എച്ചില്‍, ക്ഴിപ്പു, തിരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2397" type="textblock" ulx="383" uly="2350">
        <line lrx="1172" lry="2397" ulx="383" uly="2350">Refutation, s. അബദ്ധമാക്കക, നികോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2376" type="textblock" ulx="1233" uly="2321">
        <line lrx="2018" lry="2376" ulx="1233" uly="2321">Registry, ൭. പതിവ, ചാത്മൽനടക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2444" type="textblock" ulx="1294" uly="2410">
        <line lrx="1522" lry="2444" ulx="1294" uly="2410">ആസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2451" type="textblock" ulx="444" uly="2426">
        <line lrx="519" lry="2451" ulx="444" uly="2426">ധാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2470" type="textblock" ulx="2288" uly="2426">
        <line lrx="2332" lry="2470" ulx="2288" uly="2426">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2537" type="textblock" ulx="383" uly="2452">
        <line lrx="1173" lry="2537" ulx="383" uly="2452">1, 2. ൭. മറിച്ചുകളക, പ്രത്യാഖ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2519" type="textblock" ulx="1234" uly="2464">
        <line lrx="1944" lry="2519" ulx="1234" uly="2464">Regnant, ൭. ഭരിക്കുന്ന, പ്രബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2541" type="textblock" ulx="2289" uly="2498">
        <line lrx="2332" lry="2541" ulx="2289" uly="2498">Rei</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2593" type="textblock" ulx="447" uly="2552">
        <line lrx="551" lry="2593" ulx="447" uly="2552">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2589" type="textblock" ulx="1233" uly="2537">
        <line lrx="2019" lry="2589" ulx="1233" uly="2537">Regrate, 2. a. അടക്കം പിടിക്ക, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2647" type="textblock" ulx="1293" uly="2608">
        <line lrx="1406" lry="2647" ulx="1293" uly="2608">വിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2626" type="textblock" ulx="2290" uly="2569">
        <line lrx="2326" lry="2626" ulx="2290" uly="2569">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2679" type="textblock" ulx="386" uly="2619">
        <line lrx="1173" lry="2679" ulx="386" uly="2619">Regain, 2. a. വീണ്ടുംകിട്ടുക, തിരികെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2697" type="textblock" ulx="2290" uly="2641">
        <line lrx="2328" lry="2697" ulx="2290" uly="2641">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2735" type="textblock" ulx="449" uly="2693">
        <line lrx="583" lry="2735" ulx="449" uly="2693">ലഭിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2734" type="textblock" ulx="1233" uly="2677">
        <line lrx="2019" lry="2734" ulx="1233" uly="2677">Regress, v. 2. തിരിച്ച പോക, പി൯വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2801" type="textblock" ulx="1295" uly="2766">
        <line lrx="1386" lry="2801" ulx="1295" uly="2766">6013</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2818" type="textblock" ulx="387" uly="2767">
        <line lrx="1173" lry="2818" ulx="387" uly="2767">Regal, ൭. രാജസംബന്ധമുള്ള, രാജോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2830" type="textblock" ulx="2292" uly="2773">
        <line lrx="2330" lry="2830" ulx="2292" uly="2773">Rej</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2874" type="textblock" ulx="449" uly="2822">
        <line lrx="568" lry="2874" ulx="449" uly="2822">ചിതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2876" type="textblock" ulx="1234" uly="2817">
        <line lrx="2021" lry="2876" ulx="1234" uly="2817">Regress, ൭. തിരിച്ച പോകുന്നതു, ഫപ്൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2900" type="textblock" ulx="2293" uly="2845">
        <line lrx="2331" lry="2900" ulx="2293" uly="2845">Ry</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2948" type="textblock" ulx="386" uly="2891">
        <line lrx="1172" lry="2948" ulx="386" uly="2891">Regale, v. a. വിരുന്ന കഴിപ്പിക്ക സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2930" type="textblock" ulx="1295" uly="2897">
        <line lrx="1454" lry="2930" ulx="1295" uly="2897">വാങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="3020" type="textblock" ulx="447" uly="2967">
        <line lrx="722" lry="3020" ulx="447" uly="2967">തോഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="3018" type="textblock" ulx="1234" uly="2962">
        <line lrx="1928" lry="3018" ulx="1234" uly="2962">Regression, ൭. തിരിച്ച പോകുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="3032" type="textblock" ulx="2294" uly="2988">
        <line lrx="2325" lry="3032" ulx="2294" uly="2988">യ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_CiXIV124_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="766" lry="372" type="textblock" ulx="658" uly="306">
        <line lrx="766" lry="372" ulx="658" uly="306">Reg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="343" type="textblock" ulx="999" uly="338">
        <line lrx="1051" lry="343" ulx="999" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="357" type="textblock" ulx="1100" uly="310">
        <line lrx="1199" lry="357" ulx="1100" uly="310">261</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="344" type="textblock" ulx="1248" uly="338">
        <line lrx="1300" lry="344" ulx="1248" uly="338">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="359" type="textblock" ulx="1535" uly="310">
        <line lrx="1628" lry="359" ulx="1535" uly="310">Rel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="463" type="textblock" ulx="328" uly="412">
        <line lrx="1107" lry="463" ulx="328" uly="412">Regret, s. ആകുലം, സങ്കടം, ഖേദം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="510" type="textblock" ulx="388" uly="483">
        <line lrx="533" lry="510" ulx="388" uly="483">ശോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="487" type="textblock" ulx="1172" uly="413">
        <line lrx="1957" lry="487" ulx="1172" uly="413">Rejoin, 2. a. പ്രത്ൃത്തരംചൊല്ലുക, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="524" type="textblock" ulx="1233" uly="486">
        <line lrx="1384" lry="524" ulx="1233" uly="486">ഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="599" type="textblock" ulx="0" uly="558">
        <line lrx="55" lry="599" ulx="0" uly="558">യ 8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="595" type="textblock" ulx="326" uly="542">
        <line lrx="1110" lry="595" ulx="326" uly="542">Regret, 2. ൭. സങ്കടപ്പെടുക, മനസ്മാപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="622" type="textblock" ulx="1172" uly="547">
        <line lrx="1956" lry="622" ulx="1172" uly="547">Rejoinder, ൭. പ്രത്യത്തരം, പ്രതിവചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="654" type="textblock" ulx="388" uly="615">
        <line lrx="534" lry="654" ulx="388" uly="615">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="677" type="textblock" ulx="1172" uly="627">
        <line lrx="1831" lry="677" ulx="1172" uly="627">Rekindle, 2. a. വീണ്ടം കര്തിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="721" type="textblock" ulx="325" uly="673">
        <line lrx="1107" lry="721" ulx="325" uly="673">Regular, ൦. ക്രമമുള്ള, ചടമുള്ള, വതിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="737" type="textblock" ulx="0" uly="707">
        <line lrx="50" lry="737" ulx="0" uly="707">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="753" type="textblock" ulx="1173" uly="698">
        <line lrx="1957" lry="753" ulx="1173" uly="698">Relapse, 2. 2. വീണ്ടും അകപ്പെടുക, വീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="793" type="textblock" ulx="325" uly="743">
        <line lrx="1027" lry="793" ulx="325" uly="743">Regularity, ൭. ക്രമം, ചട്ട, വരതിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="822" type="textblock" ulx="1235" uly="763">
        <line lrx="1605" lry="822" ulx="1235" uly="763">ങും ഭിനം പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="863" type="textblock" ulx="325" uly="813">
        <line lrx="1057" lry="863" ulx="325" uly="813">Regularly, ad. ക്രമമായി, ശരിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="866" type="textblock" ulx="0" uly="851">
        <line lrx="21" lry="866" ulx="0" uly="851">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="879" type="textblock" ulx="0" uly="865">
        <line lrx="22" lry="879" ulx="0" uly="865">=2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="895" type="textblock" ulx="1171" uly="839">
        <line lrx="1957" lry="895" ulx="1171" uly="839">Relapse, s. afabally, dlmo മടങ്ങിവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="933" type="textblock" ulx="324" uly="883">
        <line lrx="1106" lry="933" ulx="324" uly="883">Regulate, v. a. ക്രമമാക്ക, ചട്ടമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="946" type="textblock" ulx="0" uly="921">
        <line lrx="50" lry="946" ulx="0" uly="921">0120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="958" type="textblock" ulx="1233" uly="925">
        <line lrx="1354" lry="958" ulx="1233" uly="925">രുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="990" type="textblock" ulx="388" uly="956">
        <line lrx="594" lry="990" ulx="388" uly="956">ചൊപ്വാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1041" type="textblock" ulx="1170" uly="983">
        <line lrx="1952" lry="1041" ulx="1170" uly="983">Relate, 2. ൭. വിവരം പറക, ചൊല്ലക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1088" type="textblock" ulx="10" uly="1065">
        <line lrx="50" lry="1088" ulx="10" uly="1065">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1080" type="textblock" ulx="325" uly="1013">
        <line lrx="1105" lry="1080" ulx="325" uly="1013">Regulation, s. ക്രമം, ചടം, വെപ്പു, സൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1092" type="textblock" ulx="1230" uly="1053">
        <line lrx="1383" lry="1092" ulx="1230" uly="1053">കഥിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1139" type="textblock" ulx="324" uly="1084">
        <line lrx="996" lry="1139" ulx="324" uly="1084">Regulator, ൭. ക്രമപ്പെടുത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1169" type="textblock" ulx="1169" uly="1124">
        <line lrx="1913" lry="1169" ulx="1169" uly="1124">Relate, v. 2. സംബന്ധമാക, ഭചരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1199" type="textblock" ulx="323" uly="1153">
        <line lrx="833" lry="1199" ulx="323" uly="1153">Rehearsal, s. വിവരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1242" type="textblock" ulx="1169" uly="1195">
        <line lrx="1954" lry="1242" ulx="1169" uly="1195">Relation, s. വിവരം, കഥ, ചരിത്രം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1251" type="textblock" ulx="0" uly="1212">
        <line lrx="49" lry="1251" ulx="0" uly="1212">sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1281" type="textblock" ulx="323" uly="1224">
        <line lrx="1107" lry="1281" ulx="323" uly="1224">Rehearse, v. a. വിവരംപറക, @swss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1315" type="textblock" ulx="1230" uly="1265">
        <line lrx="1953" lry="1315" ulx="1230" uly="1265">ബന്ധം; ചാച്ച, ബന്ധുത്വം, ബമ്പു, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1344" type="textblock" ulx="383" uly="1292">
        <line lrx="560" lry="1344" ulx="383" uly="1292">ചൊല്ലുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1378" type="textblock" ulx="0" uly="1355">
        <line lrx="20" lry="1378" ulx="0" uly="1355">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1375" type="textblock" ulx="1230" uly="1337">
        <line lrx="1365" lry="1375" ulx="1230" uly="1337">ബന്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1411" type="textblock" ulx="322" uly="1353">
        <line lrx="842" lry="1411" ulx="322" uly="1353">Reign, ൭. രാജഭാരം, വാഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1458" type="textblock" ulx="0" uly="1420">
        <line lrx="26" lry="1458" ulx="0" uly="1420">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1458" type="textblock" ulx="1168" uly="1406">
        <line lrx="1950" lry="1458" ulx="1168" uly="1406">Relationship, s. സംബന്ധം, ബന്ധുത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1473" type="textblock" ulx="322" uly="1425">
        <line lrx="1104" lry="1473" ulx="322" uly="1425">Reign, v. ൦. വാഴ്ചക, ഭരിക്ക, msod)os.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1525" type="textblock" ulx="1167" uly="1478">
        <line lrx="1950" lry="1525" ulx="1167" uly="1478">Relative, s. സംബന്ധക്കാര൯, ഉററവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1529" type="textblock" ulx="5" uly="1496">
        <line lrx="49" lry="1529" ulx="5" uly="1496">പൂറ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1554" type="textblock" ulx="322" uly="1495">
        <line lrx="1106" lry="1554" ulx="322" uly="1495">Reimburse, v. @. തിരികെ കൊടുക്ക, ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1595" type="textblock" ulx="1169" uly="1542">
        <line lrx="1842" lry="1595" ulx="1169" uly="1542">Relative, ൦. സംബന്ധിച്ച, ചേന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1617" type="textblock" ulx="379" uly="1563">
        <line lrx="549" lry="1617" ulx="379" uly="1563">രിയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1667" type="textblock" ulx="1168" uly="1617">
        <line lrx="1949" lry="1667" ulx="1168" uly="1617">Relax, 2. ൦. തളത്തുക, വിടുക, ഇളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1699" type="textblock" ulx="322" uly="1636">
        <line lrx="1103" lry="1699" ulx="322" uly="1636">Reimbursement, ൭. തിരിച്ചുകൊടുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1736" type="textblock" ulx="1167" uly="1689">
        <line lrx="1913" lry="1736" ulx="1167" uly="1689">Relaxation, ൭. തളച, അയവു, ഒഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1764" type="textblock" ulx="3" uly="1723">
        <line lrx="39" lry="1764" ulx="3" uly="1723">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1756" type="textblock" ulx="323" uly="1708">
        <line lrx="953" lry="1756" ulx="323" uly="1708">Rein, ൭. കുടുവാള വാറ, അടക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1837" type="textblock" ulx="322" uly="1779">
        <line lrx="1105" lry="1837" ulx="322" uly="1779">Rein, 2. ൭. കടിഞ്ഞാണ ഇടു അടക്ക, ഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="1810" type="textblock" ulx="1167" uly="1761">
        <line lrx="1610" lry="1810" ulx="1167" uly="1761">Relay, s. മാററാള കഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1891" type="textblock" ulx="0" uly="1866">
        <line lrx="40" lry="1891" ulx="0" uly="1866">1010</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1887" type="textblock" ulx="382" uly="1846">
        <line lrx="473" lry="1887" ulx="382" uly="1846">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1879" type="textblock" ulx="1167" uly="1829">
        <line lrx="1950" lry="1879" ulx="1167" uly="1829">Release, 2. ൭. വിഭുക, വിടുവിക്ക, വിട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1939" type="textblock" ulx="1226" uly="1916">
        <line lrx="1311" lry="1939" ulx="1226" uly="1916">യ്ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1956" type="textblock" ulx="6" uly="1939">
        <line lrx="20" lry="1956" ulx="6" uly="1939">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1972" type="textblock" ulx="321" uly="1919">
        <line lrx="1105" lry="1972" ulx="321" uly="1919">Reins, ൭. 27. അന്തരിന്ദ്രിയങ്ങാ, കുണ്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2035" type="textblock" ulx="0" uly="2008">
        <line lrx="45" lry="2035" ulx="0" uly="2008">N5</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2036" type="textblock" ulx="382" uly="1990">
        <line lrx="681" lry="2036" ulx="382" uly="1990">ക്കായ, കടിതടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2021" type="textblock" ulx="1166" uly="1973">
        <line lrx="1950" lry="2021" ulx="1166" uly="1973">11916856, ൭. വിടുതൽ, വിമോചനം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2124" type="textblock" ulx="321" uly="2060">
        <line lrx="1074" lry="2124" ulx="321" uly="2060">Reinstal, 2. a. വിണ്ടും ഉട്ടോഗിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2089" type="textblock" ulx="1219" uly="2041">
        <line lrx="1302" lry="2089" ulx="1219" uly="2041">ഴിവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2187" type="textblock" ulx="19" uly="2151">
        <line lrx="40" lry="2187" ulx="19" uly="2151">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2173" type="textblock" ulx="1167" uly="2115">
        <line lrx="1950" lry="2173" ulx="1167" uly="2115">Relegate, v. a. നാഭ കടത്തുക, cey@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2195" type="textblock" ulx="320" uly="2133">
        <line lrx="1029" lry="2195" ulx="320" uly="2133">Reinstate, v. ൭. വീണ്ടും സ്ഥാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2254" type="textblock" ulx="320" uly="2194">
        <line lrx="1046" lry="2254" ulx="320" uly="2194">Reinvest, 2. ൭. പിന്നെയ്യം കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2237" type="textblock" ulx="1227" uly="2200">
        <line lrx="1354" lry="2237" ulx="1227" uly="2200">ഷ്മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2321" type="textblock" ulx="0" uly="2283">
        <line lrx="40" lry="2321" ulx="0" uly="2283">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2327" type="textblock" ulx="319" uly="2275">
        <line lrx="1105" lry="2327" ulx="319" uly="2275">Reinvestigation, s. പുനവിസ്തമാരം, പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2320" type="textblock" ulx="1166" uly="2256">
        <line lrx="1945" lry="2320" ulx="1166" uly="2256">Relegation, ൭. നാടുകടത്തല്‍, രാജ്യഭൂഷ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2393" type="textblock" ulx="0" uly="2368">
        <line lrx="46" lry="2393" ulx="0" uly="2368">1811]</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2384" type="textblock" ulx="379" uly="2346">
        <line lrx="597" lry="2384" ulx="379" uly="2346">നദ്വി) ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2383" type="textblock" ulx="1165" uly="2328">
        <line lrx="1948" lry="2383" ulx="1165" uly="2328">Relent, 2. 2. മനസ്സലിയുക, ഉരുക, സങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2451" type="textblock" ulx="1226" uly="2412">
        <line lrx="1394" lry="2451" ulx="1226" uly="2412">ടപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2478" type="textblock" ulx="319" uly="2416">
        <line lrx="1054" lry="2478" ulx="319" uly="2416">Reiterate, v. a. @@mmqéé@mogéﬁw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2537" type="textblock" ulx="319" uly="2488">
        <line lrx="877" lry="2537" ulx="319" uly="2488">Reiteration, s. ആവത്തനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2522" type="textblock" ulx="1164" uly="2467">
        <line lrx="1945" lry="2522" ulx="1164" uly="2467">Relentless, ൦. നിട്ടയയ്യള്ള, കൂപയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2607" type="textblock" ulx="0" uly="2578">
        <line lrx="45" lry="2607" ulx="0" uly="2578">o8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2609" type="textblock" ulx="319" uly="2559">
        <line lrx="1070" lry="2609" ulx="319" uly="2559">Reject, v. a. തള്ളികളക, ഉപേക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2590" type="textblock" ulx="1163" uly="2540">
        <line lrx="1947" lry="2590" ulx="1163" uly="2540">Relevant, a. സഹായിക്കുന്ന, സംബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2679" type="textblock" ulx="318" uly="2629">
        <line lrx="1102" lry="2679" ulx="318" uly="2629">Rejection, s, തള്ളൽ, ഉപേക്ഷണം, നി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2657" type="textblock" ulx="1224" uly="2624">
        <line lrx="1302" lry="2657" ulx="1224" uly="2624">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2753" type="textblock" ulx="0" uly="2715">
        <line lrx="44" lry="2753" ulx="0" uly="2715">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="2725" type="textblock" ulx="380" uly="2701">
        <line lrx="444" lry="2725" ulx="380" uly="2701">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2738" type="textblock" ulx="1163" uly="2657">
        <line lrx="1947" lry="2738" ulx="1163" uly="2657">161, 5. ആശ്രയം, വിശ്വാസം; (൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2810" type="textblock" ulx="319" uly="2754">
        <line lrx="1098" lry="2810" ulx="319" uly="2754">Rejoice, 1. 9. സന്തോഷിക്ക, ആനാദ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2813" type="textblock" ulx="1222" uly="2764">
        <line lrx="1336" lry="2813" ulx="1222" uly="2764">തൃയാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2886" type="textblock" ulx="318" uly="2829">
        <line lrx="1099" lry="2886" ulx="318" uly="2829">Rejoise, v. ൦. സന്തോഷിപ്പിക്ക, മോടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2883" type="textblock" ulx="1162" uly="2834">
        <line lrx="1831" lry="2883" ulx="1162" uly="2834">Relic, ൭. ശേഷിപ്പ, ശവം, പിണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2895" type="textblock" ulx="0" uly="2853">
        <line lrx="44" lry="2895" ulx="0" uly="2853">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2952" type="textblock" ulx="375" uly="2897">
        <line lrx="481" lry="2952" ulx="375" uly="2897">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2952" type="textblock" ulx="1161" uly="2906">
        <line lrx="1516" lry="2952" ulx="1161" uly="2906">Reliet, ൭. വിധവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="3029" type="textblock" ulx="317" uly="2970">
        <line lrx="1097" lry="3029" ulx="317" uly="2970">Rejoin, 2. a. വീണ്ടും കൂട്ടുക, വീണ്ടുംഭചേക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="3026" type="textblock" ulx="1161" uly="2977">
        <line lrx="1941" lry="3026" ulx="1161" uly="2977">Relief, s. ആശ്വാസം, സഹായം, ശമനത,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_CiXIV124_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1080" lry="341" type="textblock" ulx="1027" uly="336">
        <line lrx="1080" lry="341" ulx="1027" uly="336">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="352" type="textblock" ulx="1130" uly="305">
        <line lrx="1229" lry="352" ulx="1130" uly="305">262</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="338" type="textblock" ulx="1278" uly="332">
        <line lrx="1331" lry="338" ulx="1278" uly="332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="348" type="textblock" ulx="1562" uly="296">
        <line lrx="1670" lry="348" ulx="1562" uly="296">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="356" type="textblock" ulx="695" uly="307">
        <line lrx="787" lry="356" ulx="695" uly="307">Rel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="450" type="textblock" ulx="2284" uly="411">
        <line lrx="2332" lry="450" ulx="2284" uly="411">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="465" type="textblock" ulx="362" uly="418">
        <line lrx="602" lry="465" ulx="362" uly="418">Relieve, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="459" type="textblock" ulx="632" uly="410">
        <line lrx="1146" lry="459" ulx="632" uly="410">൦. സഹായിക്ക, ആശ്വസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="459" type="textblock" ulx="1209" uly="400">
        <line lrx="1996" lry="459" ulx="1209" uly="400">Remind, 2. ൭. ഓപ്പിക്ക, മ്മ ഉണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="518" type="textblock" ulx="2317" uly="494">
        <line lrx="2332" lry="518" ulx="2317" uly="494">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="542" type="textblock" ulx="423" uly="487">
        <line lrx="540" lry="542" ulx="423" uly="487">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="525" type="textblock" ulx="1210" uly="471">
        <line lrx="1996" lry="525" ulx="1210" uly="471">Reminiscence, ൭. ധാരണ, പുനരോമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="547" type="textblock" ulx="2175" uly="432">
        <line lrx="2186" lry="547" ulx="2175" uly="432">ആ ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="612" type="textblock" ulx="363" uly="561">
        <line lrx="610" lry="612" ulx="363" uly="561">Religion, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="608" type="textblock" ulx="636" uly="554">
        <line lrx="1150" lry="608" ulx="636" uly="554">മതം, വേടം, മാറ്റം, വിശ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="601" type="textblock" ulx="1211" uly="547">
        <line lrx="1998" lry="601" ulx="1211" uly="547">Remiss, ൦. ഉപേക്ഷയുള്ള, അസക്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="635" type="textblock" ulx="2284" uly="555">
        <line lrx="2332" lry="635" ulx="2284" uly="555">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="658" type="textblock" ulx="425" uly="635">
        <line lrx="504" lry="658" ulx="425" uly="635">സാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="664" type="textblock" ulx="2316" uly="642">
        <line lrx="2332" lry="664" ulx="2316" uly="642">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="689" type="textblock" ulx="1211" uly="617">
        <line lrx="2002" lry="689" ulx="1211" uly="617">ബട! ൭. ഇളെക്കാകുന്ന, മോചിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="741" type="textblock" ulx="363" uly="680">
        <line lrx="1150" lry="741" ulx="363" uly="680">Religious, a. ടദൈൈഭക്കിയുള്ള ഭക്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="733" type="textblock" ulx="1274" uly="709">
        <line lrx="1391" lry="733" ulx="1274" uly="709">അക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="738" type="textblock" ulx="2283" uly="699">
        <line lrx="2332" lry="738" ulx="2283" uly="699">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="755" type="textblock" ulx="2176" uly="645">
        <line lrx="2184" lry="755" ulx="2176" uly="645">യാര്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="809" type="textblock" ulx="426" uly="776">
        <line lrx="524" lry="809" ulx="426" uly="776">യുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="809" type="textblock" ulx="2284" uly="771">
        <line lrx="2332" lry="809" ulx="2284" uly="771">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="829" type="textblock" ulx="1213" uly="746">
        <line lrx="2003" lry="829" ulx="1213" uly="746">ണ്ട, 5, oo, വിമോചനം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="881" type="textblock" ulx="2283" uly="842">
        <line lrx="2332" lry="881" ulx="2283" uly="842">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="909" type="textblock" ulx="363" uly="826">
        <line lrx="1151" lry="909" ulx="363" uly="826">Relinquish, 13 a. കൈ വിടുക, വിടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="883" type="textblock" ulx="1275" uly="851">
        <line lrx="1351" lry="883" ulx="1275" uly="851">യവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="934" type="textblock" ulx="426" uly="906">
        <line lrx="503" lry="934" ulx="426" uly="906">ളകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="955" type="textblock" ulx="1213" uly="909">
        <line lrx="2005" lry="955" ulx="1213" uly="909">Remissness, ൭. ഉപേക്ഷ, അയവു, അജാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="953" type="textblock" ulx="2282" uly="914">
        <line lrx="2326" lry="953" ulx="2282" uly="914">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1010" type="textblock" ulx="364" uly="958">
        <line lrx="1120" lry="1010" ulx="364" uly="958">Relish, ൭. രുചി, സ്വാടൂ, ഇഷ്ടം, രസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1012" type="textblock" ulx="1275" uly="983">
        <line lrx="1352" lry="1012" ulx="1275" uly="983">ഗ്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1024" type="textblock" ulx="2315" uly="1001">
        <line lrx="2332" lry="1024" ulx="2315" uly="1001">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1080" type="textblock" ulx="365" uly="1026">
        <line lrx="1150" lry="1080" ulx="365" uly="1026">Relish, 2. ൦. രുചിവരുത്തുക, രസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1083" type="textblock" ulx="1215" uly="1031">
        <line lrx="2003" lry="1083" ulx="1215" uly="1031">Remit, 2. ൦. അയക്ക, ഇളെക്ക, മോചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1097" type="textblock" ulx="2282" uly="1057">
        <line lrx="2331" lry="1097" ulx="2282" uly="1057">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1153" type="textblock" ulx="365" uly="1098">
        <line lrx="1102" lry="1153" ulx="365" uly="1098">Relish, 2. 2. രുചിക്ക, രസംപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1154" type="textblock" ulx="1214" uly="1109">
        <line lrx="2006" lry="1154" ulx="1214" uly="1109">Remit, 2. 2. അയയുക, കുറയുക, ഭേടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1169" type="textblock" ulx="2282" uly="1129">
        <line lrx="2332" lry="1169" ulx="2282" uly="1129">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1220" type="textblock" ulx="365" uly="1173">
        <line lrx="944" lry="1220" ulx="365" uly="1173">Relishable, ൦. രൂുചികരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1217" type="textblock" ulx="1277" uly="1180">
        <line lrx="1408" lry="1217" ulx="1277" uly="1180">വരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1243" type="textblock" ulx="2282" uly="1202">
        <line lrx="2332" lry="1243" ulx="2282" uly="1202">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1297" type="textblock" ulx="366" uly="1243">
        <line lrx="1152" lry="1297" ulx="366" uly="1243">Relucent, a. പ്രകാശിക്കുന്ന, തെളിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1295" type="textblock" ulx="1216" uly="1245">
        <line lrx="1861" lry="1295" ulx="1216" uly="1245">Remittance, s. ഉണ്ടിക്ക്കടലാസു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1315" type="textblock" ulx="2281" uly="1274">
        <line lrx="2332" lry="1315" ulx="2281" uly="1274">Rent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1378" type="textblock" ulx="364" uly="1320">
        <line lrx="1076" lry="1378" ulx="364" uly="1320">Reluctance, ൭. മനസ്സുകേടു, വെറുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1386" type="textblock" ulx="1216" uly="1312">
        <line lrx="1832" lry="1386" ulx="1216" uly="1312">Remnant, ൭. ശിഷ്കം, ശേഷിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1397" type="textblock" ulx="2314" uly="1364">
        <line lrx="2332" lry="1397" ulx="2314" uly="1364">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1439" type="textblock" ulx="367" uly="1383">
        <line lrx="1155" lry="1439" ulx="367" uly="1383">Reluctancy, s. ഇക്ടക്കേടു, മടി, വിരക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1438" type="textblock" ulx="1216" uly="1391">
        <line lrx="2009" lry="1438" ulx="1216" uly="1391">Remonstrance, ൭. വിരോധവാക്ക ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1458" type="textblock" ulx="2281" uly="1417">
        <line lrx="2332" lry="1458" ulx="2281" uly="1417">Rent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1490" type="textblock" ulx="1280" uly="1466">
        <line lrx="1380" lry="1490" ulx="1280" uly="1466">സനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1524" type="textblock" ulx="367" uly="1452">
        <line lrx="1096" lry="1524" ulx="367" uly="1452">Reluctant, ൦. ഇഷ്ടക്കേടുള്ള മടുപ്പുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1530" type="textblock" ulx="2314" uly="1508">
        <line lrx="2332" lry="1530" ulx="2314" uly="1508">()</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1574" type="textblock" ulx="1218" uly="1516">
        <line lrx="2009" lry="1574" ulx="1218" uly="1516">Remonstrate, v. ൦. എതിരായി സ്കായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1585" type="textblock" ulx="368" uly="1526">
        <line lrx="1153" lry="1585" ulx="368" uly="1526">Rely, 2. a. ആശ്രയിക്ക, വിശ്വസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1612" type="textblock" ulx="2313" uly="1594">
        <line lrx="2332" lry="1612" ulx="2313" uly="1594">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1642" type="textblock" ulx="431" uly="1617">
        <line lrx="581" lry="1642" ulx="431" uly="1617">ചാരുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1653" type="textblock" ulx="1282" uly="1604">
        <line lrx="1410" lry="1653" ulx="1282" uly="1604">കാട്ടതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1676" type="textblock" ulx="2280" uly="1633">
        <line lrx="2325" lry="1676" ulx="2280" uly="1633">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="1718" type="textblock" ulx="368" uly="1675">
        <line lrx="609" lry="1718" ulx="368" uly="1675">Remain, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1721" type="textblock" ulx="640" uly="1662">
        <line lrx="1157" lry="1721" ulx="640" uly="1662">n. നില്ല ഇരിക്ക പാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1718" type="textblock" ulx="1221" uly="1662">
        <line lrx="1741" lry="1718" ulx="1221" uly="1662">Remora, ൭. വിഘ്ലം, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1749" type="textblock" ulx="2280" uly="1705">
        <line lrx="2332" lry="1749" ulx="2280" uly="1705">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1782" type="textblock" ulx="430" uly="1744">
        <line lrx="612" lry="1782" ulx="430" uly="1744">ശേഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1796" type="textblock" ulx="1221" uly="1739">
        <line lrx="1919" lry="1796" ulx="1221" uly="1739">Remorse, ൭. ക്ലേശം, പശ്ചാത്താപ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1820" type="textblock" ulx="2280" uly="1778">
        <line lrx="2332" lry="1820" ulx="2280" uly="1778">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1864" type="textblock" ulx="368" uly="1816">
        <line lrx="611" lry="1864" ulx="368" uly="1816">Remainder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1861" type="textblock" ulx="1221" uly="1811">
        <line lrx="1795" lry="1861" ulx="1221" uly="1811">Remote, a. ഭൂരമുള്ള, അകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1881" type="textblock" ulx="634" uly="1805">
        <line lrx="1157" lry="1881" ulx="634" uly="1805">. ശിക്ടാ, ശേഷിപ്പു; നിലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1893" type="textblock" ulx="2279" uly="1849">
        <line lrx="2332" lry="1893" ulx="2279" uly="1849">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1933" type="textblock" ulx="434" uly="1887">
        <line lrx="543" lry="1933" ulx="434" uly="1887">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="1932" type="textblock" ulx="1221" uly="1882">
        <line lrx="1647" lry="1932" ulx="1221" uly="1882">Remoteness, ൭. goo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="2003" type="textblock" ulx="369" uly="1959">
        <line lrx="616" lry="2003" ulx="369" uly="1959">Remains, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2003" type="textblock" ulx="1220" uly="1951">
        <line lrx="1950" lry="2003" ulx="1220" uly="1951">Remotion, ൭. ഭൂരത്താക്കല്‍, ഭൂരമാകുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2012" type="textblock" ulx="635" uly="1950">
        <line lrx="903" lry="2012" ulx="635" uly="1950">ശിഷ്ടം, ശവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2067" type="textblock" ulx="1221" uly="2018">
        <line lrx="1867" lry="2067" ulx="1221" uly="2018">Remount, v. 7. വിണ്ടും കയറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2049" type="textblock" ulx="2279" uly="2004">
        <line lrx="2332" lry="2049" ulx="2279" uly="2004">Regy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2075" type="textblock" ulx="370" uly="2026">
        <line lrx="1007" lry="2075" ulx="370" uly="2026">Remake, v. a. വിണ്ടും ഉണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2131" type="textblock" ulx="2279" uly="2076">
        <line lrx="2332" lry="2131" ulx="2279" uly="2076">1൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2148" type="textblock" ulx="370" uly="2096">
        <line lrx="1160" lry="2148" ulx="370" uly="2096">Remand, 2. a. മടങ്ങി അയക്ക, തിരികെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2142" type="textblock" ulx="1221" uly="2090">
        <line lrx="1929" lry="2142" ulx="1221" uly="2090">Removable, ൦. നിക്കപ്പെടുവാന്തുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2214" type="textblock" ulx="432" uly="2169">
        <line lrx="590" lry="2214" ulx="432" uly="2169">വിളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2212" type="textblock" ulx="1222" uly="2161">
        <line lrx="2010" lry="2212" ulx="1222" uly="2161">Removal, ൭. നീക്കം, 20000, സ്ഥലമാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2291" type="textblock" ulx="387" uly="2238">
        <line lrx="1123" lry="2291" ulx="387" uly="2238">Remark, 2. ൦. നോക്ക, വിവരംപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2286" type="textblock" ulx="1222" uly="2230">
        <line lrx="2011" lry="2286" ulx="1222" uly="2230">Remove, v. ൦. മാററുക, നിക്ക, ഭൂരത്താക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2276" type="textblock" ulx="2279" uly="2220">
        <line lrx="2324" lry="2276" ulx="2279" uly="2220">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2359" type="textblock" ulx="371" uly="2309">
        <line lrx="1161" lry="2359" ulx="371" uly="2309">Remarkable, ൭. കാണാകുന്ന, വിശേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2351" type="textblock" ulx="1223" uly="2300">
        <line lrx="1984" lry="2351" ulx="1223" uly="2300">Remove, 2. 7. സ്ഥലംമാറുക, നീങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2347" type="textblock" ulx="2278" uly="2290">
        <line lrx="2332" lry="2347" ulx="2278" uly="2290">Rep</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="2423" type="textblock" ulx="433" uly="2390">
        <line lrx="508" lry="2423" ulx="433" uly="2390">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2429" type="textblock" ulx="1223" uly="2375">
        <line lrx="2011" lry="2429" ulx="1223" uly="2375">Remunerable, a. പ്രതിഫലയോഗള്‍്യ മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2420" type="textblock" ulx="2278" uly="2362">
        <line lrx="2329" lry="2420" ulx="2278" uly="2362">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2490" type="textblock" ulx="372" uly="2440">
        <line lrx="978" lry="2490" ulx="372" uly="2440">Remediate, ൭. പരിഹരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2492" type="textblock" ulx="2279" uly="2434">
        <line lrx="2332" lry="2492" ulx="2279" uly="2434">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2501" type="textblock" ulx="1224" uly="2453">
        <line lrx="2012" lry="2501" ulx="1224" uly="2453">Remunerate, v. ൦. പ്രത്യപകാരം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2562" type="textblock" ulx="373" uly="2513">
        <line lrx="1053" lry="2562" ulx="373" uly="2513">Remediless, a. പരിഹാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2580" type="textblock" ulx="1225" uly="2517">
        <line lrx="2015" lry="2580" ulx="1225" uly="2517">Remuneration, s. പ്രതിഫലം, പ്രത്യപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2618" type="textblock" ulx="1266" uly="2595">
        <line lrx="1402" lry="2618" ulx="1266" uly="2595">' 0o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2639" type="textblock" ulx="373" uly="2578">
        <line lrx="1093" lry="2639" ulx="373" uly="2578">Remedy, s. ഉപശാന്തി, നിവാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2636" type="textblock" ulx="2288" uly="2579">
        <line lrx="2332" lry="2636" ulx="2288" uly="2579">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2696" type="textblock" ulx="1225" uly="2648">
        <line lrx="1930" lry="2696" ulx="1225" uly="2648">Renard, 5. ഒരു കുറുക്ക൯, കരടക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2710" type="textblock" ulx="374" uly="2649">
        <line lrx="1163" lry="2710" ulx="374" uly="2649">Remedy, 2. a. പരിഹരിക്ക, ഉപശാന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2708" type="textblock" ulx="2278" uly="2650">
        <line lrx="2323" lry="2708" ulx="2278" uly="2650">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2776" type="textblock" ulx="435" uly="2744">
        <line lrx="625" lry="2776" ulx="435" uly="2744">വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2769" type="textblock" ulx="1226" uly="2713">
        <line lrx="2014" lry="2769" ulx="1226" uly="2713">Rend, 2. ൦. കീറുക, ചിന്തുക, പൊടളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2849" type="textblock" ulx="375" uly="2793">
        <line lrx="1076" lry="2849" ulx="375" uly="2793">Remember, 2. ൦. ഓക്ക, സ്കരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2833" type="textblock" ulx="1111" uly="2794">
        <line lrx="1163" lry="2833" ulx="1111" uly="2794">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2844" type="textblock" ulx="1227" uly="2785">
        <line lrx="2015" lry="2844" ulx="1227" uly="2785">Render, 2. ൭. തിരിച്ചുകൊടുക്ക, വീട്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2852" type="textblock" ulx="2278" uly="2794">
        <line lrx="2329" lry="2852" ulx="2278" uly="2794">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2899" type="textblock" ulx="436" uly="2875">
        <line lrx="565" lry="2899" ulx="436" uly="2875">നെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2898" type="textblock" ulx="1288" uly="2866">
        <line lrx="1460" lry="2898" ulx="1288" uly="2866">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2980" type="textblock" ulx="375" uly="2924">
        <line lrx="1072" lry="2980" ulx="375" uly="2924">Remembrance, ൭. ഓമ്മ, സ്മരണ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2963" type="textblock" ulx="1106" uly="2939">
        <line lrx="1166" lry="2963" ulx="1106" uly="2939">ധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2970" type="textblock" ulx="1227" uly="2913">
        <line lrx="2015" lry="2970" ulx="1227" uly="2913">Rendezvous, ൭. കുറിച്ച സ്ഥലത്ത ഒന്നിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2997" type="textblock" ulx="2279" uly="2938">
        <line lrx="2332" lry="2997" ulx="2279" uly="2938">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="3028" type="textblock" ulx="437" uly="3005">
        <line lrx="534" lry="3028" ulx="437" uly="3005">രണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="3032" type="textblock" ulx="1291" uly="2995">
        <line lrx="1450" lry="3032" ulx="1291" uly="2995">കൂടുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3058" type="textblock" ulx="2311" uly="3035">
        <line lrx="2332" lry="3058" ulx="2311" uly="3035">ഗ്ല</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_CiXIV124_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="753" lry="371" type="textblock" ulx="644" uly="322">
        <line lrx="753" lry="371" ulx="644" uly="322">Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="373" type="textblock" ulx="980" uly="324">
        <line lrx="1282" lry="373" ulx="980" uly="324">— 263 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="392" type="textblock" ulx="1516" uly="326">
        <line lrx="1623" lry="392" ulx="1516" uly="326">Rep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="489" type="textblock" ulx="319" uly="427">
        <line lrx="1904" lry="489" ulx="319" uly="427">Renegade, ൭. മതത്യാശി, വിശ്വാസപാത | Repay, v. a. മടങ്ങികൊടുക്ക, വീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="518" type="textblock" ulx="0" uly="492">
        <line lrx="28" lry="518" ulx="0" uly="492">7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="536" type="textblock" ulx="382" uly="501">
        <line lrx="456" lry="536" ulx="382" uly="501">ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="557" type="textblock" ulx="1167" uly="502">
        <line lrx="1953" lry="557" ulx="1167" uly="502">Repayment, s. മടങ്ങികൊടുക്കല്‍, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="618" type="textblock" ulx="318" uly="569">
        <line lrx="1106" lry="618" ulx="318" uly="569">Renew, v. ൦. വുതുക്ക, പുതുതാക്ക, ആവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="610" type="textblock" ulx="1231" uly="586">
        <line lrx="1342" lry="610" ulx="1231" uly="586">കാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="661" type="textblock" ulx="0" uly="625">
        <line lrx="32" lry="661" ulx="0" uly="625">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="678" type="textblock" ulx="380" uly="638">
        <line lrx="510" lry="678" ulx="380" uly="638">അക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="701" type="textblock" ulx="1167" uly="644">
        <line lrx="1953" lry="701" ulx="1167" uly="644">Repeal, 2. ൭. തിരിച്ചവരുത്തുക, പരിഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="751" type="textblock" ulx="1230" uly="714">
        <line lrx="1316" lry="751" ulx="1230" uly="714">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="766" type="textblock" ulx="318" uly="711">
        <line lrx="985" lry="766" ulx="318" uly="711">Renewable, a. പുതുക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="848" type="textblock" ulx="318" uly="780">
        <line lrx="1072" lry="848" ulx="318" uly="780">Renewal, s. വുതുതാക്കുക, (e@mas'raﬂe%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="835" type="textblock" ulx="1167" uly="784">
        <line lrx="1951" lry="835" ulx="1167" uly="784">Repeal, s. തള്ളല്‍, നിത്തത, വരിഹാരാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="905" type="textblock" ulx="318" uly="851">
        <line lrx="1058" lry="905" ulx="318" uly="851">Renitency, s. പ്രതിവിരോധം, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="914" type="textblock" ulx="1167" uly="855">
        <line lrx="1953" lry="914" ulx="1167" uly="855">Repeat, 2. ൦. വീണ്ടുംചെയ്ത, ആവത്തിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="950" type="textblock" ulx="0" uly="925">
        <line lrx="34" lry="950" ulx="0" uly="925">R0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="964" type="textblock" ulx="1226" uly="940">
        <line lrx="1334" lry="964" ulx="1226" uly="940">പറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="985" type="textblock" ulx="317" uly="919">
        <line lrx="1102" lry="985" ulx="317" uly="919">Renounce, v. ൭. ഉപേക്കിക്ക, രൃജജിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1040" type="textblock" ulx="377" uly="990">
        <line lrx="550" lry="1040" ulx="377" uly="990">വങ്ക്മിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1051" type="textblock" ulx="1165" uly="993">
        <line lrx="1949" lry="1051" ulx="1165" uly="993">Repeatedly, മ. കൂടക്കൂടെ, തെരുതെരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1081" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="28" lry="1081" ulx="0" uly="1057">[}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1136" type="textblock" ulx="316" uly="1062">
        <line lrx="1100" lry="1136" ulx="316" uly="1062">Renovation, s. പുതുതാക്കക, ആവത്രിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1119" type="textblock" ulx="1165" uly="1066">
        <line lrx="1807" lry="1119" ulx="1165" uly="1066">Repeater, s. ആവത്തിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1153" type="textblock" ulx="0" uly="1129">
        <line lrx="36" lry="1153" ulx="0" uly="1129">880</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1198" type="textblock" ulx="316" uly="1134">
        <line lrx="1102" lry="1198" ulx="316" uly="1134">Renown, s. കീത്തി, യശസ്റ്, ശ്രൂതി, ചൊല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1195" type="textblock" ulx="1165" uly="1140">
        <line lrx="1951" lry="1195" ulx="1165" uly="1140">Repel, 2. ൭. പുറകോട്ടു തള്ളുക, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1248" type="textblock" ulx="1226" uly="1208">
        <line lrx="1328" lry="1248" ulx="1226" uly="1208">ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1260" type="textblock" ulx="316" uly="1204">
        <line lrx="1085" lry="1260" ulx="316" uly="1204">Renowned, ൭. കീത്തിപ്പെട്ട, ചൊല്ലാനന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1328" type="textblock" ulx="315" uly="1275">
        <line lrx="1102" lry="1328" ulx="315" uly="1275">Rent, ൭. ചീന്തല്‍, കീറല്‍, വാരം, പാട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1331" type="textblock" ulx="1164" uly="1278">
        <line lrx="1889" lry="1331" ulx="1164" uly="1278">Repel, 2. n. തടയുക, വിരോധമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1394" type="textblock" ulx="376" uly="1346">
        <line lrx="460" lry="1394" ulx="376" uly="1346">കൂലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1402" type="textblock" ulx="1164" uly="1352">
        <line lrx="1859" lry="1402" ulx="1164" uly="1352">Repellent, ൭. തടുക്കന്നു ബലം; തട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1438" type="textblock" ulx="10" uly="1414">
        <line lrx="38" lry="1438" ulx="10" uly="1414">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1467" type="textblock" ulx="314" uly="1416">
        <line lrx="1101" lry="1467" ulx="314" uly="1416">Rent, v. a. പാടത്രിനു ഏല്ലിക്ക, പാട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1472" type="textblock" ulx="1162" uly="1420">
        <line lrx="1936" lry="1472" ulx="1162" uly="1420">Repent, 2.2. അനുതപിക്ക, പരിതാപിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1539" type="textblock" ulx="376" uly="1487">
        <line lrx="1101" lry="1539" ulx="376" uly="1487">ത്തിനു ഏല്ലം; കൂലിക്ക കൊടുക്ക, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1543" type="textblock" ulx="1162" uly="1493">
        <line lrx="1935" lry="1543" ulx="1162" uly="1493">Repentance, s. അനുതാപം; പരിതാപം</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1572" type="textblock" ulx="3" uly="1548">
        <line lrx="39" lry="1572" ulx="3" uly="1548">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1604" type="textblock" ulx="375" uly="1573">
        <line lrx="474" lry="1604" ulx="375" uly="1573">@,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1614" type="textblock" ulx="1160" uly="1564">
        <line lrx="1794" lry="1614" ulx="1160" uly="1564">Repentant, a. പശ്വാത്താപമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1688" type="textblock" ulx="313" uly="1629">
        <line lrx="1032" lry="1688" ulx="313" uly="1629">Rental, s. പാടുക്കണക്ക, പാടുചിട്ടു. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1686" type="textblock" ulx="1160" uly="1633">
        <line lrx="1917" lry="1686" ulx="1160" uly="1633">Repeople, 2. ൭. വിണ്ടും കുടിപാപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1746" type="textblock" ulx="314" uly="1700">
        <line lrx="776" lry="1746" ulx="314" uly="1700">Renter, ൭. പാട്ടക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1769" type="textblock" ulx="1160" uly="1703">
        <line lrx="1790" lry="1769" ulx="1160" uly="1703">Repercussion, ൭. ഫി൯തെറില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1835" type="textblock" ulx="313" uly="1769">
        <line lrx="1036" lry="1835" ulx="313" uly="1769">Renumerate, 2. ൦. തിരികെ എണ്ണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1826" type="textblock" ulx="1160" uly="1775">
        <line lrx="1946" lry="1826" ulx="1160" uly="1775">Repertory, ൭. നിക്ഷേപം, കലവറ, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1893" type="textblock" ulx="313" uly="1841">
        <line lrx="1097" lry="1893" ulx="313" uly="1841">Renunciation, ൭. ഉപേക്ഷ, വജ്ജുനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1896" type="textblock" ulx="1222" uly="1844">
        <line lrx="1532" lry="1896" ulx="1222" uly="1844">തമമാനപുസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1971" type="textblock" ulx="370" uly="1921">
        <line lrx="508" lry="1971" ulx="370" uly="1921">ത്യാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1973" type="textblock" ulx="1160" uly="1915">
        <line lrx="1945" lry="1973" ulx="1160" uly="1915">Repetition, s. വീണ്ടും ചെയ്യക, ആവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2044" type="textblock" ulx="314" uly="1994">
        <line lrx="998" lry="2044" ulx="314" uly="1994">Reordain, v. ൭. വിണ്ടും നിയമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2025" type="textblock" ulx="1222" uly="1986">
        <line lrx="1350" lry="2025" ulx="1222" uly="1986">അനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2114" type="textblock" ulx="314" uly="2063">
        <line lrx="1098" lry="2114" ulx="314" uly="2063">Repair, 2൦ ൭. നന്നാക്ക, കേടുതിക്ക, ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2110" type="textblock" ulx="1160" uly="2058">
        <line lrx="1946" lry="2110" ulx="1160" uly="2058">Repine, v. n. സങ്കടപ്പെടുക, ഖേടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="2195" type="textblock" ulx="375" uly="2144">
        <line lrx="446" lry="2195" ulx="375" uly="2144">ലൂക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2179" type="textblock" ulx="1220" uly="2129">
        <line lrx="1391" lry="2179" ulx="1220" uly="2129">ക്ലേശിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2219" type="textblock" ulx="0" uly="2195">
        <line lrx="36" lry="2219" ulx="0" uly="2195">100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2255" type="textblock" ulx="313" uly="2205">
        <line lrx="1049" lry="2255" ulx="313" uly="2205">Repair, ൭. നന്നാക്കല്‍, കേടുപോക്കത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2249" type="textblock" ulx="1159" uly="2199">
        <line lrx="1943" lry="2249" ulx="1159" uly="2199">Replace, v. ൦. മുമ്പേഅ സ്ഥലത്തു വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2292" type="textblock" ulx="4" uly="2267">
        <line lrx="36" lry="2292" ulx="4" uly="2267">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2325" type="textblock" ulx="312" uly="2274">
        <line lrx="905" lry="2325" ulx="312" uly="2274">Repairable, ൭. നന്നാക്കാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2325" type="textblock" ulx="1158" uly="2268">
        <line lrx="1947" lry="2325" ulx="1158" uly="2268">Replant, മ. ൭. വീണ്ടും നടുക, പറിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2376" type="textblock" ulx="0" uly="2340">
        <line lrx="22" lry="2376" ulx="0" uly="2340">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2395" type="textblock" ulx="313" uly="2345">
        <line lrx="888" lry="2395" ulx="313" uly="2345">Repairer, ൭. നന്നാക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2385" type="textblock" ulx="1219" uly="2353">
        <line lrx="1322" lry="2385" ulx="1219" uly="2353">നടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2435" type="textblock" ulx="0" uly="2410">
        <line lrx="36" lry="2435" ulx="0" uly="2410">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2466" type="textblock" ulx="313" uly="2416">
        <line lrx="1097" lry="2466" ulx="313" uly="2416">Repandous, ൦. ഞെളിവുള്ള, പി൯വള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2463" type="textblock" ulx="1159" uly="2410">
        <line lrx="1944" lry="2463" ulx="1159" uly="2410">Replenish, v. ൭. പൂണ്ണമാക്ക, നിറെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2518" type="textblock" ulx="0" uly="2481">
        <line lrx="39" lry="2518" ulx="0" uly="2481">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="2534" type="textblock" ulx="374" uly="2501">
        <line lrx="468" lry="2534" ulx="374" uly="2501">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2531" type="textblock" ulx="1216" uly="2470">
        <line lrx="1423" lry="2531" ulx="1216" uly="2470">കൂട്ടിചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2604" type="textblock" ulx="0" uly="2560">
        <line lrx="20" lry="2604" ulx="0" uly="2560">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2613" type="textblock" ulx="314" uly="2557">
        <line lrx="1096" lry="2613" ulx="314" uly="2557">Reparation, ൭. നന്നാക്കല്‍, പ്രതിഫലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2616" type="textblock" ulx="1159" uly="2562">
        <line lrx="1790" lry="2616" ulx="1159" uly="2562">Replete, ൭. നിറഞ്ഞ, പൂണ്ണമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2679" type="textblock" ulx="314" uly="2627">
        <line lrx="1098" lry="2679" ulx="314" uly="2627">Reparative, ൭. നന്നാക്കുന്നതു, ശരിയിടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2687" type="textblock" ulx="1159" uly="2631">
        <line lrx="1841" lry="2687" ulx="1159" uly="2631">Repletion, s. പരിപൂണ്ണത, നിറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="2745" type="textblock" ulx="374" uly="2713">
        <line lrx="456" lry="2745" ulx="374" uly="2713">൬൬തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2781" type="textblock" ulx="0" uly="2756">
        <line lrx="40" lry="2781" ulx="0" uly="2756">14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2773" type="textblock" ulx="1159" uly="2697">
        <line lrx="1944" lry="2773" ulx="1159" uly="2697">Replication, ൭. പി൯തെറിപ്പു; @2, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2819" type="textblock" ulx="314" uly="2767">
        <line lrx="1098" lry="2819" ulx="314" uly="2767">Repass, 2. 2. വീണ്ടും കടക്ക, തിരികെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2812" type="textblock" ulx="1221" uly="2788">
        <line lrx="1336" lry="2812" ulx="1221" uly="2788">അരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2872" type="textblock" ulx="8" uly="2832">
        <line lrx="20" lry="2872" ulx="8" uly="2832">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2876" type="textblock" ulx="376" uly="2852">
        <line lrx="484" lry="2876" ulx="376" uly="2852">ടക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2897" type="textblock" ulx="1159" uly="2846">
        <line lrx="1944" lry="2897" ulx="1159" uly="2846">Reply, 2. ൭. ഉത്തരം കൊടുക്ക, പ്രതിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2960" type="textblock" ulx="315" uly="2911">
        <line lrx="1097" lry="2960" ulx="315" uly="2911">Repast, ൭. ഭക്ഷണം, ഉടൺ, തീ൯, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2954" type="textblock" ulx="1219" uly="2916">
        <line lrx="1312" lry="2954" ulx="1219" uly="2916">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2988" type="textblock" ulx="0" uly="2945">
        <line lrx="24" lry="2988" ulx="0" uly="2945">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2987" type="textblock" ulx="26" uly="2972">
        <line lrx="46" lry="2987" ulx="26" uly="2972">=]</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="3019" type="textblock" ulx="375" uly="2993">
        <line lrx="497" lry="3019" ulx="375" uly="2993">0o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="3037" type="textblock" ulx="1158" uly="2985">
        <line lrx="1796" lry="3037" ulx="1158" uly="2985">Repolish, 2. ൭. വീണ്ടും മിനുക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_CiXIV124_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1340" lry="360" type="textblock" ulx="1037" uly="312">
        <line lrx="1340" lry="360" ulx="1037" uly="312">— 264 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="383" type="textblock" ulx="698" uly="315">
        <line lrx="805" lry="383" ulx="698" uly="315">Rep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="373" type="textblock" ulx="1572" uly="307">
        <line lrx="1680" lry="373" ulx="1572" uly="307">Rep</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="441" type="textblock" ulx="2273" uly="393">
        <line lrx="2331" lry="441" ulx="2273" uly="393">Repu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="478" type="textblock" ulx="370" uly="417">
        <line lrx="1156" lry="478" ulx="370" uly="417">Report, v. a. വിവരം അറിയിക്ക, കോം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="469" type="textblock" ulx="1218" uly="407">
        <line lrx="2009" lry="469" ulx="1218" uly="407">Reproach, s. @easaieo, ഭൂഷണം; നിന്ദ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="513" type="textblock" ulx="2274" uly="466">
        <line lrx="2331" lry="513" ulx="2274" uly="466">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="550" type="textblock" ulx="432" uly="494">
        <line lrx="534" lry="550" ulx="432" uly="494">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="541" type="textblock" ulx="1218" uly="484">
        <line lrx="2007" lry="541" ulx="1218" uly="484">Reproachable, ൭. ഭൂക്യമായ, നി്ത്യമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="586" type="textblock" ulx="2274" uly="537">
        <line lrx="2332" lry="586" ulx="2274" uly="537">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="621" type="textblock" ulx="372" uly="563">
        <line lrx="1158" lry="621" ulx="372" uly="563">Report, €. വത്തമാനം, ശ്രൂതി, യശസ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="611" type="textblock" ulx="1220" uly="550">
        <line lrx="2008" lry="611" ulx="1220" uly="550">Reproachful, a. അപവാടമുള്ള, നിന്ഭിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="676" type="textblock" ulx="435" uly="636">
        <line lrx="597" lry="676" ulx="435" uly="636">കോലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="682" type="textblock" ulx="1222" uly="620">
        <line lrx="2011" lry="682" ulx="1222" uly="620">Reprobate, ൭. കൊള്ളരുതാത്ത, ഭുന്നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="744" type="textblock" ulx="1330" uly="716">
        <line lrx="1374" lry="744" ulx="1330" uly="716">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="754" type="textblock" ulx="2175" uly="589">
        <line lrx="2188" lry="754" ulx="2175" uly="589">പളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="728" type="textblock" ulx="2277" uly="680">
        <line lrx="2332" lry="728" ulx="2277" uly="680">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="760" type="textblock" ulx="373" uly="702">
        <line lrx="1160" lry="760" ulx="373" uly="702">Reporter, s. വിവരം അഠിയിക്കുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="833" type="textblock" ulx="373" uly="777">
        <line lrx="1160" lry="833" ulx="373" uly="777">Repose, 2. ൦. കിടത്തുക, ആശ്രയം വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="824" type="textblock" ulx="1223" uly="769">
        <line lrx="2012" lry="824" ulx="1223" uly="769">Reprobate, s. കൊള്ളരുതാത്തവന്‍, പര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="800" type="textblock" ulx="2278" uly="751">
        <line lrx="2332" lry="800" ulx="2278" uly="751">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="859" type="textblock" ulx="2313" uly="835">
        <line lrx="2332" lry="859" ulx="2313" uly="835">0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="903" type="textblock" ulx="374" uly="847">
        <line lrx="1163" lry="903" ulx="374" uly="847">Repose, v. n. കിടക്ക, വിശ്രമിക്ക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="894" type="textblock" ulx="1287" uly="846">
        <line lrx="1439" lry="894" ulx="1287" uly="846">മടുക്ഷയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="972" type="textblock" ulx="437" uly="923">
        <line lrx="602" lry="972" ulx="437" uly="923">ശ്രയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="967" type="textblock" ulx="1224" uly="911">
        <line lrx="2013" lry="967" ulx="1224" uly="911">Reprobate, 2. ൭. തൃജിചുകളക; ഉപേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="956" type="textblock" ulx="2280" uly="907">
        <line lrx="2332" lry="956" ulx="2280" uly="907">Req</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1023" type="textblock" ulx="1286" uly="983">
        <line lrx="1419" lry="1023" ulx="1286" uly="983">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1028" type="textblock" ulx="2281" uly="978">
        <line lrx="2332" lry="1028" ulx="2281" uly="978">Reg</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1046" type="textblock" ulx="376" uly="997">
        <line lrx="603" lry="1046" ulx="376" uly="997">Repose, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1038" type="textblock" ulx="660" uly="986">
        <line lrx="1164" lry="1038" ulx="660" uly="986">ഉറക്കം, നിദ്ര, വിശ്രാമം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1108" type="textblock" ulx="1225" uly="1056">
        <line lrx="1855" lry="1108" ulx="1225" uly="1056">Reprobation, s. കൊള്ളരുതായ്്ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1100" type="textblock" ulx="2283" uly="1049">
        <line lrx="2332" lry="1100" ulx="2283" uly="1049">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1114" type="textblock" ulx="437" uly="1064">
        <line lrx="621" lry="1114" ulx="437" uly="1064">സൌങ്യ ഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1177" type="textblock" ulx="377" uly="1118">
        <line lrx="999" lry="1177" ulx="377" uly="1118">Reposit, 2. ൦. സൂക്ഷിച്ചുവെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1179" type="textblock" ulx="1225" uly="1120">
        <line lrx="2016" lry="1179" ulx="1225" uly="1120">Reproduce, 6. ൦. വിണ്ടും ഉണ്ടാക്ക വീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1171" type="textblock" ulx="2283" uly="1121">
        <line lrx="2332" lry="1171" ulx="2283" uly="1121">Req</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1249" type="textblock" ulx="378" uly="1193">
        <line lrx="1031" lry="1249" ulx="378" uly="1193">Reposition, s. സൂക്ഷിചുവെക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1253" type="textblock" ulx="1289" uly="1211">
        <line lrx="1514" lry="1253" ulx="1289" uly="1211">ബ്ടം കാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1243" type="textblock" ulx="2284" uly="1193">
        <line lrx="2330" lry="1243" ulx="2284" uly="1193">Reg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1320" type="textblock" ulx="379" uly="1268">
        <line lrx="1065" lry="1320" ulx="379" uly="1268">Repository, s. പത്തായം, കലവറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1321" type="textblock" ulx="1226" uly="1270">
        <line lrx="1984" lry="1321" ulx="1226" uly="1270">Reproof, s. ശാസനം, ആക്ഷേപവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1314" type="textblock" ulx="2286" uly="1264">
        <line lrx="2331" lry="1314" ulx="2286" uly="1264">Req</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1390" type="textblock" ulx="380" uly="1326">
        <line lrx="1165" lry="1390" ulx="380" uly="1326">Reprehend, v. ഗ.ശാസിക്ക, ആക്ഷേപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1393" type="textblock" ulx="1227" uly="1330">
        <line lrx="2014" lry="1393" ulx="1227" uly="1330">Reprovable, ൦. ശാസ്തമായ, ആക്ഷേപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1458" type="textblock" ulx="439" uly="1407">
        <line lrx="606" lry="1458" ulx="439" uly="1407">ചഛുവപറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1450" type="textblock" ulx="1291" uly="1425">
        <line lrx="1452" lry="1450" ulx="1291" uly="1425">ക്ത്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1445" type="textblock" ulx="2287" uly="1407">
        <line lrx="2327" lry="1445" ulx="2287" uly="1407">Rer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1521" type="textblock" ulx="382" uly="1463">
        <line lrx="1167" lry="1521" ulx="382" uly="1463">Reprehensible, a. ശാസിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1534" type="textblock" ulx="1230" uly="1476">
        <line lrx="2015" lry="1534" ulx="1230" uly="1476">Reprove, v. a. ശാസിക്ക, ശിക്ഷിച്ചുപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1516" type="textblock" ulx="2288" uly="1478">
        <line lrx="2329" lry="1516" ulx="2288" uly="1478">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1593" type="textblock" ulx="382" uly="1531">
        <line lrx="1170" lry="1593" ulx="382" uly="1531">Reprehension, s. ശാസന, അധിക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1606" type="textblock" ulx="1230" uly="1555">
        <line lrx="1753" lry="1606" ulx="1230" uly="1555">Reptile, s. ഇഴയുന്ന ജന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1589" type="textblock" ulx="2289" uly="1549">
        <line lrx="2330" lry="1589" ulx="2289" uly="1549">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1638" type="textblock" ulx="443" uly="1617">
        <line lrx="506" lry="1638" ulx="443" uly="1617">പഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1676" type="textblock" ulx="1232" uly="1626">
        <line lrx="2017" lry="1676" ulx="1232" uly="1626">Republic, s. അരാജകരാജ്യം, പ്രജാവാഴ്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1661" type="textblock" ulx="2290" uly="1622">
        <line lrx="2331" lry="1661" ulx="2290" uly="1622">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1721" type="textblock" ulx="383" uly="1663">
        <line lrx="1170" lry="1721" ulx="383" uly="1663">Represent, 2. a. ബിംബിക്ക, വണ്ണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1733" type="textblock" ulx="2291" uly="1694">
        <line lrx="2332" lry="1733" ulx="2291" uly="1694">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1747" type="textblock" ulx="1232" uly="1696">
        <line lrx="1868" lry="1747" ulx="1232" uly="1696">Republican, a. (o =®001080Qe8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1793" type="textblock" ulx="445" uly="1740">
        <line lrx="715" lry="1793" ulx="445" uly="1740">ബോധിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1806" type="textblock" ulx="2290" uly="1766">
        <line lrx="2332" lry="1806" ulx="2290" uly="1766">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1818" type="textblock" ulx="1234" uly="1766">
        <line lrx="1849" lry="1818" ulx="1234" uly="1766">Republican, s. ഉരായ്ക്യക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1865" type="textblock" ulx="383" uly="1806">
        <line lrx="1172" lry="1865" ulx="383" uly="1806">Representation, s. പ്രതിമ, വണ്ണനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1890" type="textblock" ulx="1234" uly="1828">
        <line lrx="2020" lry="1890" ulx="1234" uly="1828">Repudiate, v. a. തള്ളുക, ഉപേക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1950" type="textblock" ulx="445" uly="1876">
        <line lrx="646" lry="1950" ulx="445" uly="1876">അറിയില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1969" type="textblock" ulx="1294" uly="1904">
        <line lrx="1455" lry="1969" ulx="1294" uly="1904">തൃജിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1949" type="textblock" ulx="2293" uly="1909">
        <line lrx="2323" lry="1949" ulx="2293" uly="1909">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2005" type="textblock" ulx="384" uly="1944">
        <line lrx="1173" lry="2005" ulx="384" uly="1944">Representative, s കായ്യസ്ഥ൯, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2048" type="textblock" ulx="1235" uly="1981">
        <line lrx="1962" lry="2048" ulx="1235" uly="1981">Repudiation, ൭. തള്ളൽ, ഭായ്യത്യാഗംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2022" type="textblock" ulx="2294" uly="1980">
        <line lrx="2332" lry="2022" ulx="2294" uly="1980">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2051" type="textblock" ulx="448" uly="2027">
        <line lrx="572" lry="2051" ulx="448" uly="2027">ഫഛരാധയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2120" type="textblock" ulx="1236" uly="2055">
        <line lrx="1994" lry="2120" ulx="1236" uly="2055">Repugnance, ൭. മനസ്ണുക്േടു, വിരക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2135" type="textblock" ulx="386" uly="2080">
        <line lrx="1102" lry="2135" ulx="386" uly="2080">Representment, ൭. പ്രതിമ, സദൂശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2184" type="textblock" ulx="1237" uly="2128">
        <line lrx="2023" lry="2184" ulx="1237" uly="2128">Repugnancy, s. വിപരീതം, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2165" type="textblock" ulx="2296" uly="2124">
        <line lrx="2332" lry="2165" ulx="2296" uly="2124">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2207" type="textblock" ulx="387" uly="2149">
        <line lrx="1176" lry="2207" ulx="387" uly="2149">Repress, 2. ൭. അടക്ക, ഞെരിക്ക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2271" type="textblock" ulx="448" uly="2219">
        <line lrx="1079" lry="2271" ulx="448" uly="2219">൭, ഒതുക്ക, അമുക്ക, അമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2264" type="textblock" ulx="1237" uly="2206">
        <line lrx="2024" lry="2264" ulx="1237" uly="2206">Repugnant, ൭. വെറുപ്പുള്ള അരോചക</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2286" type="textblock" ulx="451" uly="2262">
        <line lrx="507" lry="2286" ulx="451" uly="2262">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2310" type="textblock" ulx="2298" uly="2269">
        <line lrx="2332" lry="2310" ulx="2298" uly="2269">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2349" type="textblock" ulx="387" uly="2284">
        <line lrx="1178" lry="2349" ulx="387" uly="2284">Rep?assion, ൭. അടക്കം, ആരുക്കം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2323" type="textblock" ulx="1300" uly="2288">
        <line lrx="1378" lry="2323" ulx="1300" uly="2288">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2383" type="textblock" ulx="2299" uly="2342">
        <line lrx="2329" lry="2383" ulx="2299" uly="2342">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2406" type="textblock" ulx="452" uly="2366">
        <line lrx="584" lry="2406" ulx="452" uly="2366">മത്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2397" type="textblock" ulx="1239" uly="2342">
        <line lrx="2023" lry="2397" ulx="1239" uly="2342">Repulse, 2. a. ഫി൯തിരിച്ചുകള ക, മടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2467" type="textblock" ulx="1232" uly="2413">
        <line lrx="1987" lry="2467" ulx="1232" uly="2413">Repulse, s, പി൯തട്ടത, മടക്കം, മുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2455" type="textblock" ulx="2299" uly="2414">
        <line lrx="2329" lry="2455" ulx="2299" uly="2414">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2491" type="textblock" ulx="389" uly="2436">
        <line lrx="1026" lry="2491" ulx="389" uly="2436">Reprieve, 2. a. ശിക്ഷ മാപ്പാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2539" type="textblock" ulx="1241" uly="2483">
        <line lrx="2024" lry="2539" ulx="1241" uly="2483">Repulsion, s. ഫിന്‍തിരിച്ചല്‍, ധിക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2563" type="textblock" ulx="389" uly="2501">
        <line lrx="1178" lry="2563" ulx="389" uly="2501">Reprieve, s. ശിക്ഷമാപ്പ, ശിക്ഷനിത്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2617" type="textblock" ulx="1241" uly="2556">
        <line lrx="2029" lry="2617" ulx="1241" uly="2556">Repulsive, a. അക്ത്അിക്കളയുന്ന, ക്ൂരഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2601" type="textblock" ulx="2301" uly="2559">
        <line lrx="2331" lry="2601" ulx="2301" uly="2559">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2634" type="textblock" ulx="393" uly="2573">
        <line lrx="1181" lry="2634" ulx="393" uly="2573">Reprimand, 2. a. ശാസിക്ക, അധിക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2700" type="textblock" ulx="448" uly="2650">
        <line lrx="565" lry="2700" ulx="448" uly="2650">പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2677" type="textblock" ulx="1303" uly="2644">
        <line lrx="1416" lry="2677" ulx="1303" uly="2644">വമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2746" type="textblock" ulx="2303" uly="2703">
        <line lrx="2332" lry="2746" ulx="2303" uly="2703">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2776" type="textblock" ulx="393" uly="2717">
        <line lrx="1132" lry="2776" ulx="393" uly="2717">Reprimand, s. ശാസനം വാക്കശിക്ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2751" type="textblock" ulx="1243" uly="2693">
        <line lrx="2029" lry="2751" ulx="1243" uly="2693">Repurchase, v. a. വീണ്ടും വിലെക്ക വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2819" type="textblock" ulx="1305" uly="2785">
        <line lrx="1394" lry="2819" ulx="1305" uly="2785">ങ്ങുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2818" type="textblock" ulx="2305" uly="2776">
        <line lrx="2332" lry="2818" ulx="2305" uly="2776">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2846" type="textblock" ulx="393" uly="2788">
        <line lrx="1046" lry="2846" ulx="393" uly="2788">Reprint, v. a. വിണ്ടും അച്ചടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2893" type="textblock" ulx="1245" uly="2837">
        <line lrx="1980" lry="2893" ulx="1245" uly="2837">Reputable, ൭. കീത്രിയുള്ള, മാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2917" type="textblock" ulx="394" uly="2860">
        <line lrx="1077" lry="2917" ulx="394" uly="2860">Reprisal, s. പകരം പിടിച്ച വയ്ക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2968" type="textblock" ulx="1247" uly="2909">
        <line lrx="1989" lry="2968" ulx="1247" uly="2909">Reputation, s. കീത്രി, മാനം യശസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2961" type="textblock" ulx="2307" uly="2919">
        <line lrx="2332" lry="2961" ulx="2307" uly="2919">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2988" type="textblock" ulx="395" uly="2924">
        <line lrx="1183" lry="2988" ulx="395" uly="2924">Reproach, v. a. അപവാടം പറക നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="3033" type="textblock" ulx="457" uly="2996">
        <line lrx="566" lry="3033" ulx="457" uly="2996">ad) o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="3037" type="textblock" ulx="1249" uly="2977">
        <line lrx="2005" lry="3037" ulx="1249" uly="2977">Repute, v. a. വിചാരിക്ക, നിരൂപിക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_CiXIV124_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1026" lry="340" type="textblock" ulx="973" uly="334">
        <line lrx="1026" lry="340" ulx="973" uly="334">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="352" type="textblock" ulx="1074" uly="305">
        <line lrx="1173" lry="352" ulx="1074" uly="305">265</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="339" type="textblock" ulx="1221" uly="333">
        <line lrx="1273" lry="339" ulx="1221" uly="333">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="351" type="textblock" ulx="1510" uly="303">
        <line lrx="1605" lry="351" ulx="1510" uly="303">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="371" type="textblock" ulx="634" uly="304">
        <line lrx="740" lry="371" ulx="634" uly="304">Rep</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="455" type="textblock" ulx="0" uly="415">
        <line lrx="37" lry="455" ulx="0" uly="415">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="476" type="textblock" ulx="309" uly="407">
        <line lrx="974" lry="476" ulx="309" uly="407">Repute, s. കീത്തി, മാനം, യശസ്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="455" type="textblock" ulx="1152" uly="412">
        <line lrx="1937" lry="455" ulx="1152" uly="412">Reserve, ൭. അടക്കം, കരുതല്‍, കലവറ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="535" type="textblock" ulx="0" uly="501">
        <line lrx="9" lry="535" ulx="0" uly="501">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="537" type="textblock" ulx="309" uly="485">
        <line lrx="1092" lry="537" ulx="309" uly="485">Request, s. അപേങ്ജ, യാചന, ചോട്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="520" type="textblock" ulx="1213" uly="497">
        <line lrx="1299" lry="520" ulx="1213" uly="497">ശങ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="596" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="8" lry="596" ulx="0" uly="561">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="599" type="textblock" ulx="10" uly="577">
        <line lrx="27" lry="599" ulx="10" uly="577">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="604" type="textblock" ulx="310" uly="553">
        <line lrx="1092" lry="604" ulx="310" uly="553">Request, v. a. അപേക്ഷിക്ക, യാചിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="599" type="textblock" ulx="1153" uly="552">
        <line lrx="1940" lry="599" ulx="1153" uly="552">Reserved, a. അടക്കമുള്ള, ലങ്കുയുള്ള, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="661" type="textblock" ulx="372" uly="623">
        <line lrx="554" lry="661" ulx="372" uly="623">ചോടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3" lry="670" type="textblock" ulx="0" uly="649">
        <line lrx="3" lry="670" ulx="0" uly="649">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="671" type="textblock" ulx="5" uly="647">
        <line lrx="44" lry="671" ulx="5" uly="647">ms</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="677" type="textblock" ulx="1214" uly="637">
        <line lrx="1431" lry="677" ulx="1214" uly="637">റെൊകൂവെച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="753" type="textblock" ulx="311" uly="690">
        <line lrx="1092" lry="753" ulx="311" uly="690">Requirable, ൦. വേണ്ടുന്ന, ആവശ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="738" type="textblock" ulx="1156" uly="693">
        <line lrx="1940" lry="738" ulx="1156" uly="693">Reservedness, ൭. അടക്കം, ലങ്ക്യാഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="814" type="textblock" ulx="7" uly="790">
        <line lrx="45" lry="814" ulx="7" uly="790">പര്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="820" type="textblock" ulx="313" uly="762">
        <line lrx="1096" lry="820" ulx="313" uly="762">Require, 2. a. ചോടിക്ക, ആലശ്യപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="807" type="textblock" ulx="1156" uly="764">
        <line lrx="1940" lry="807" ulx="1156" uly="764">Reservoir, s. കലവറ, പത്തായം, ജലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="880" type="textblock" ulx="375" uly="849">
        <line lrx="480" lry="880" ulx="375" uly="849">ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="870" type="textblock" ulx="1218" uly="847">
        <line lrx="1338" lry="870" ulx="1218" uly="847">ധാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="956" type="textblock" ulx="0" uly="931">
        <line lrx="45" lry="956" ulx="0" uly="931">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="971" type="textblock" ulx="314" uly="918">
        <line lrx="1096" lry="971" ulx="314" uly="918">Require, 2. 8. വേണ്ടുക, ആവശ്യപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="950" type="textblock" ulx="1158" uly="897">
        <line lrx="1941" lry="950" ulx="1158" uly="897">Reside, 2. 7. പാക്ക, വസിക്ക, ഇരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1020" type="textblock" ulx="1219" uly="988">
        <line lrx="1349" lry="1020" ulx="1219" uly="988">താഴുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1042" type="textblock" ulx="315" uly="988">
        <line lrx="1054" lry="1042" ulx="315" uly="988">Requisite, ൦. വേണ്ടുന്ന, ആവശ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1112" type="textblock" ulx="316" uly="1059">
        <line lrx="1095" lry="1112" ulx="316" uly="1059">Requisite, ൭. ചേണ്ടുന്നതു, ആവശ്യമുള്ളത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1108" type="textblock" ulx="1159" uly="1037">
        <line lrx="1941" lry="1108" ulx="1159" uly="1037">Residence, ൭. പാപ്പു, ഇരിപ്പിടം, വാസം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1151" type="textblock" ulx="1220" uly="1115">
        <line lrx="1367" lry="1151" ulx="1220" uly="1115">വസതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1172" type="textblock" ulx="19" uly="1144">
        <line lrx="46" lry="1172" ulx="19" uly="1144">വ!</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="1178" type="textblock" ulx="316" uly="1129">
        <line lrx="828" lry="1178" ulx="316" uly="1129">Requisition, ൭. ആവശ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="1164" type="textblock" ulx="2123" uly="1149">
        <line lrx="2141" lry="1164" ulx="2123" uly="1149">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1250" type="textblock" ulx="317" uly="1199">
        <line lrx="1005" lry="1250" ulx="317" uly="1199">Requital, s. പ്രതികാരം, സമ്മാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1228" type="textblock" ulx="1161" uly="1177">
        <line lrx="1845" lry="1228" ulx="1161" uly="1177">Resident, ൭. പാക്കുന്ന, വസിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1317" type="textblock" ulx="1" uly="1292">
        <line lrx="23" lry="1317" ulx="1" uly="1292">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1308" type="textblock" ulx="1162" uly="1245">
        <line lrx="1947" lry="1308" ulx="1162" uly="1245">Resident, s. അസ്മരാജ്യത്തില്‍ പാക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1319" type="textblock" ulx="318" uly="1267">
        <line lrx="1102" lry="1319" ulx="318" uly="1267">Requite, 2. ൭. പക്രംചെയ്തും പകരംവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1362" type="textblock" ulx="1226" uly="1325">
        <line lrx="1332" lry="1362" ulx="1226" uly="1325">മന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1389" type="textblock" ulx="0" uly="1349">
        <line lrx="45" lry="1389" ulx="0" uly="1349">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1393" type="textblock" ulx="378" uly="1353">
        <line lrx="453" lry="1393" ulx="378" uly="1353">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1457" type="textblock" ulx="318" uly="1409">
        <line lrx="794" lry="1457" ulx="318" uly="1409">Rereward, s. വി൯പട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1445" type="textblock" ulx="1163" uly="1394">
        <line lrx="1744" lry="1445" ulx="1163" uly="1394">Residentiary, ൦. വസിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1534" type="textblock" ulx="0" uly="1513">
        <line lrx="19" lry="1534" ulx="0" uly="1513">9]</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1535" type="textblock" ulx="319" uly="1480">
        <line lrx="919" lry="1535" ulx="319" uly="1480">Rescind, 2. a. കേടിച്ചകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1516" type="textblock" ulx="1164" uly="1465">
        <line lrx="1815" lry="1516" ulx="1164" uly="1465">Residing, s. സംസ്ഥിതി, വാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1595" type="textblock" ulx="319" uly="1550">
        <line lrx="965" lry="1595" ulx="319" uly="1550">Rescission, s. ഛേരടനം, തള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1603" type="textblock" ulx="1165" uly="1532">
        <line lrx="1888" lry="1603" ulx="1165" uly="1532">Residue, s. ശേഷിപ്പു, ശിഷ്ടം, മിച്ചാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1657" type="textblock" ulx="1163" uly="1601">
        <line lrx="1951" lry="1657" ulx="1163" uly="1601">Resign, 2. ൭. ഒഴിക്ക, ഏല്പിക്ക, ഇണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1667" type="textblock" ulx="320" uly="1621">
        <line lrx="993" lry="1667" ulx="320" uly="1621">Rescribe, 2. ൦. തിരികെ എഴുതുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1691" type="textblock" ulx="0" uly="1650">
        <line lrx="45" lry="1691" ulx="0" uly="1650">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1741" type="textblock" ulx="321" uly="1692">
        <line lrx="799" lry="1741" ulx="321" uly="1692">Rescript, ൭. രാജകല്പന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1726" type="textblock" ulx="1227" uly="1690">
        <line lrx="1318" lry="1726" ulx="1227" uly="1690">ങ്ങുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1806" type="textblock" ulx="319" uly="1758">
        <line lrx="1103" lry="1806" ulx="319" uly="1758">Rescue, v. ൭. ഉഭ്ധരിക്ക, മോചിക്ക, വി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1796" type="textblock" ulx="1165" uly="1746">
        <line lrx="1952" lry="1796" ulx="1165" uly="1746">Resignation, ൭. ഒഴിക്കുക, ഒഴിവ്യ, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1856" type="textblock" ulx="1226" uly="1832">
        <line lrx="1336" lry="1856" ulx="1226" uly="1832">മ്മതഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1895" type="textblock" ulx="0" uly="1855">
        <line lrx="46" lry="1895" ulx="0" uly="1855">[ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1879" type="textblock" ulx="381" uly="1833">
        <line lrx="517" lry="1879" ulx="381" uly="1833">ടൂവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1936" type="textblock" ulx="1165" uly="1887">
        <line lrx="1695" lry="1936" ulx="1165" uly="1887">Resilience, s. പി൯മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1948" type="textblock" ulx="321" uly="1904">
        <line lrx="1101" lry="1948" ulx="321" uly="1904">Rescue, s. ഉദ്ധാരണം, മോചനം, രക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2018" type="textblock" ulx="322" uly="1970">
        <line lrx="1104" lry="2018" ulx="322" uly="1970">Research, ൭. അന്വേഷണം, പരിശോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2014" type="textblock" ulx="1165" uly="1960">
        <line lrx="1863" lry="2014" ulx="1165" uly="1960">Resin, €. ഒരുവക പശ, ഒട്ടുന്നവസ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2048" type="textblock" ulx="2" uly="2030">
        <line lrx="16" lry="2048" ulx="2" uly="2030">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2081" type="textblock" ulx="384" uly="2058">
        <line lrx="479" lry="2081" ulx="384" uly="2058">ധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2075" type="textblock" ulx="1166" uly="2024">
        <line lrx="1955" lry="2075" ulx="1166" uly="2024">Resist, 2. @. എരിക്ക, നേരിടുക, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2120" type="textblock" ulx="0" uly="2079">
        <line lrx="25" lry="2120" ulx="0" uly="2079">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2138" type="textblock" ulx="1228" uly="2098">
        <line lrx="1344" lry="2138" ulx="1228" uly="2098">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2167" type="textblock" ulx="324" uly="2114">
        <line lrx="1107" lry="2167" ulx="324" uly="2114">Resemblance, s. പ്രതിമ, സദൃശം, ഛരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2193" type="textblock" ulx="1" uly="2166">
        <line lrx="42" lry="2193" ulx="1" uly="2166">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2230" type="textblock" ulx="385" uly="2199">
        <line lrx="564" lry="2230" ulx="385" uly="2199">യം ഉപമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2230" type="textblock" ulx="1168" uly="2166">
        <line lrx="1851" lry="2230" ulx="1168" uly="2166">Resistance, s. എതിപ്പ, വിരോധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2265" type="textblock" ulx="0" uly="2235">
        <line lrx="48" lry="2265" ulx="0" uly="2235">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2310" type="textblock" ulx="324" uly="2256">
        <line lrx="1105" lry="2310" ulx="324" uly="2256">Resemble, 2. ൦. സദൂശമാക്ക, തുല്യ മാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2286" type="textblock" ulx="1168" uly="2241">
        <line lrx="1751" lry="2286" ulx="1168" uly="2241">Resistible, ൭. എതിരിടാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2359" type="textblock" ulx="1170" uly="2310">
        <line lrx="1788" lry="2359" ulx="1170" uly="2310">Resistless, ൦. എതിതആക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2380" type="textblock" ulx="326" uly="2328">
        <line lrx="1077" lry="2380" ulx="326" uly="2328">Resemble, v. n. സഭൃശമാക; തുല്യ മാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2408" type="textblock" ulx="3" uly="2384">
        <line lrx="47" lry="2408" ulx="3" uly="2384">തിഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2433" type="textblock" ulx="1172" uly="2381">
        <line lrx="1956" lry="2433" ulx="1172" uly="2381">Resoluble, ൭. ഉരുക്കാകുന്ന, ട്രവിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2457" type="textblock" ulx="326" uly="2395">
        <line lrx="1110" lry="2457" ulx="326" uly="2395">Resend, 2. a. മടങ്ങി അയക്ക, വിണ്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2508" type="textblock" ulx="386" uly="2483">
        <line lrx="524" lry="2508" ulx="386" uly="2483">അയക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2509" type="textblock" ulx="1232" uly="2462">
        <line lrx="1446" lry="2509" ulx="1232" uly="2462">പ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2553" type="textblock" ulx="0" uly="2526">
        <line lrx="47" lry="2553" ulx="0" uly="2526">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2585" type="textblock" ulx="327" uly="2535">
        <line lrx="1112" lry="2585" ulx="327" uly="2535">Resent, 2. ൦. ഉള്ളില്‍വെക്ക, വൈരം ഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2582" type="textblock" ulx="1173" uly="2533">
        <line lrx="1955" lry="2582" ulx="1173" uly="2533">Resolute, ൭. നിശ്വയമുള്ള സ്ഥിരമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2650" type="textblock" ulx="0" uly="2594">
        <line lrx="49" lry="2650" ulx="0" uly="2594">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2661" type="textblock" ulx="384" uly="2605">
        <line lrx="500" lry="2661" ulx="384" uly="2605">വിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2651" type="textblock" ulx="1233" uly="2600">
        <line lrx="1458" lry="2651" ulx="1233" uly="2600">ധൈയ്യമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2729" type="textblock" ulx="329" uly="2676">
        <line lrx="1109" lry="2729" ulx="329" uly="2676">Resentment, s. പക, വൈരം, നീരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2730" type="textblock" ulx="1174" uly="2672">
        <line lrx="1957" lry="2730" ulx="1174" uly="2672">Resolution, ൭. നിണ്ണയം, ധൈയ്യബുഭ്ധി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2764" type="textblock" ulx="29" uly="2737">
        <line lrx="49" lry="2764" ulx="29" uly="2737">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2799" type="textblock" ulx="330" uly="2754">
        <line lrx="1112" lry="2799" ulx="330" uly="2754">Reservation, ൭. അടക്കം, സംഗ്രഹം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2788" type="textblock" ulx="1234" uly="2760">
        <line lrx="1331" lry="2788" ulx="1234" uly="2760">ഭ്രവാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2860" type="textblock" ulx="393" uly="2828">
        <line lrx="513" lry="2860" ulx="393" uly="2828">രുതത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2864" type="textblock" ulx="1173" uly="2814">
        <line lrx="1763" lry="2864" ulx="1173" uly="2814">Resolvable, a. അലിക്കാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2910" type="textblock" ulx="0" uly="2886">
        <line lrx="24" lry="2910" ulx="0" uly="2886">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2937" type="textblock" ulx="332" uly="2894">
        <line lrx="516" lry="2937" ulx="332" uly="2894">Reserve,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2952" type="textblock" ulx="546" uly="2888">
        <line lrx="1113" lry="2952" ulx="546" uly="2888">V. ൭. അടക്കിവെക്ക, പിടിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2940" type="textblock" ulx="1174" uly="2887">
        <line lrx="1958" lry="2940" ulx="1174" uly="2887">Resolve, മം ൦. നിണ്ണയിക്ക നിടാനിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2977" type="textblock" ulx="0" uly="2957">
        <line lrx="21" lry="2977" ulx="0" uly="2957">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="3009" type="textblock" ulx="391" uly="2977">
        <line lrx="515" lry="3009" ulx="391" uly="2977">വെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="3001" type="textblock" ulx="543" uly="2954">
        <line lrx="717" lry="3001" ulx="543" uly="2954">ചരരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="3000" type="textblock" ulx="1234" uly="2971">
        <line lrx="1364" lry="3000" ulx="1234" uly="2971">ഉല്‍ക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="3052" type="textblock" ulx="1" uly="3027">
        <line lrx="36" lry="3052" ulx="1" uly="3027">|9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="3079" type="textblock" ulx="1784" uly="3050">
        <line lrx="1820" lry="3079" ulx="1784" uly="3050">84</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_CiXIV124_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="817" lry="331" type="textblock" ulx="721" uly="280">
        <line lrx="817" lry="331" ulx="721" uly="280">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="320" type="textblock" ulx="1053" uly="315">
        <line lrx="1106" lry="320" ulx="1053" uly="315">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="335" type="textblock" ulx="1155" uly="287">
        <line lrx="1254" lry="335" ulx="1155" uly="287">266</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="322" type="textblock" ulx="1303" uly="317">
        <line lrx="1357" lry="322" ulx="1303" uly="317">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="338" type="textblock" ulx="1592" uly="288">
        <line lrx="1688" lry="338" ulx="1592" uly="288">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="451" type="textblock" ulx="383" uly="383">
        <line lrx="1168" lry="451" ulx="383" uly="383">Resolve, s. നിണ്ണയം, നിശ്ചയം, വ്യവസ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="446" type="textblock" ulx="1233" uly="392">
        <line lrx="1864" lry="446" ulx="1233" uly="392">Responsibility, ൭. ഉത്തരവാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="440" type="textblock" ulx="2275" uly="402">
        <line lrx="2332" lry="440" ulx="2275" uly="402">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="512" type="textblock" ulx="383" uly="457">
        <line lrx="1167" lry="512" ulx="383" uly="457">Resolvent, ൭. നിണ്ണയിക്കന്ന, ഉരുക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="516" type="textblock" ulx="1233" uly="463">
        <line lrx="1874" lry="516" ulx="1233" uly="463">Responsible, ൦. ഉത്തരവാദമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="511" type="textblock" ulx="2279" uly="473">
        <line lrx="2332" lry="511" ulx="2279" uly="473">Rest</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="584" type="textblock" ulx="382" uly="527">
        <line lrx="1168" lry="584" ulx="382" uly="527">Resonance, s. മാറെറാലി, പ്രതിധ്വനി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="584" type="textblock" ulx="1233" uly="534">
        <line lrx="1964" lry="584" ulx="1233" uly="534">Responsion, s. ഉരം, ഉത്തരവാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="583" type="textblock" ulx="2279" uly="545">
        <line lrx="2332" lry="583" ulx="2279" uly="545">Rest</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="645" type="textblock" ulx="444" uly="611">
        <line lrx="582" lry="645" ulx="444" uly="611">മുഴക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="656" type="textblock" ulx="1233" uly="606">
        <line lrx="2018" lry="656" ulx="1233" uly="606">Responsive, ൭. ഉത്തരം പറയുന്ന, ശരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="713" type="textblock" ulx="1292" uly="691">
        <line lrx="1383" lry="713" ulx="1292" uly="691">യായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="723" type="textblock" ulx="382" uly="667">
        <line lrx="1167" lry="723" ulx="382" uly="667">Resonant, ൭പ്രതിധ്വനിക്കന്ന, മുഴങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="753" type="textblock" ulx="2279" uly="677">
        <line lrx="2331" lry="753" ulx="2279" uly="677">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="785" type="textblock" ulx="2315" uly="752">
        <line lrx="2332" lry="785" ulx="2315" uly="752">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="798" type="textblock" ulx="383" uly="739">
        <line lrx="1168" lry="798" ulx="383" uly="739">Resort,v. 7. 0.2y, ഒരുസ്ഥലത്തുക്ൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="796" type="textblock" ulx="1232" uly="746">
        <line lrx="2018" lry="796" ulx="1232" uly="746">Rest, s. സ്വസ്ഥത, സുഖം, സമാധാനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="858" type="textblock" ulx="382" uly="810">
        <line lrx="1167" lry="858" ulx="382" uly="810">165011, s. ജനസംഗമം, സഞ്ചാരസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="859" type="textblock" ulx="2280" uly="821">
        <line lrx="2332" lry="859" ulx="2280" uly="821">Rest</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="890" type="textblock" ulx="1292" uly="813">
        <line lrx="2017" lry="890" ulx="1292" uly="813">ഉറകും, M@, വിത്രാമം, ശേഷിപ്പു, ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="930" type="textblock" ulx="2281" uly="893">
        <line lrx="2332" lry="930" ulx="2281" uly="893">Rest</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="938" type="textblock" ulx="383" uly="880">
        <line lrx="1170" lry="938" ulx="383" uly="880">Resound, 2. ൭. പ്രതിധ്വനിപ്പിക്ക, കീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="940" type="textblock" ulx="1294" uly="903">
        <line lrx="1362" lry="940" ulx="1294" uly="903">വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="989" type="textblock" ulx="445" uly="950">
        <line lrx="577" lry="989" ulx="445" uly="950">ത്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="1003" type="textblock" ulx="2281" uly="964">
        <line lrx="2311" lry="1003" ulx="2281" uly="964">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1001" type="textblock" ulx="2313" uly="977">
        <line lrx="2331" lry="1001" ulx="2313" uly="977">Ml</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1017" type="textblock" ulx="1232" uly="957">
        <line lrx="1840" lry="1017" ulx="1232" uly="957">Rest, a. ശേഷമുള്ള, ശിക്ടമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1077" type="textblock" ulx="384" uly="1021">
        <line lrx="1168" lry="1077" ulx="384" uly="1021">Resound, v. 7. പ്രതിധ്വനിക്ക, മുഴങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1083" type="textblock" ulx="1232" uly="1028">
        <line lrx="2017" lry="1083" ulx="1232" uly="1028">Rest, v. n. സ്വസ്ഥായിരിക്ക, ഉറങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1075" type="textblock" ulx="2281" uly="1037">
        <line lrx="2332" lry="1075" ulx="2281" uly="1037">Rest</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1149" type="textblock" ulx="383" uly="1092">
        <line lrx="1170" lry="1149" ulx="383" uly="1092">11680116 s. നിവ്യാഹം, വഴി, വക, മലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1149" type="textblock" ulx="1291" uly="1100">
        <line lrx="1883" lry="1149" ulx="1291" uly="1100">വിശ്രമിക്ക, ശേഷിക്ക, ഉടന്നുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1147" type="textblock" ulx="2282" uly="1108">
        <line lrx="2332" lry="1147" ulx="2282" uly="1108">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1216" type="textblock" ulx="384" uly="1164">
        <line lrx="1170" lry="1216" ulx="384" uly="1164">Respect, v. a. വണങ്ങുക, മാന്ദിക്ക, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1221" type="textblock" ulx="1232" uly="1170">
        <line lrx="1901" lry="1221" ulx="1232" uly="1170">Restauration, s. യഥാക്രമമാക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1218" type="textblock" ulx="2282" uly="1179">
        <line lrx="2332" lry="1218" ulx="2282" uly="1179">Rets</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1271" type="textblock" ulx="448" uly="1234">
        <line lrx="593" lry="1271" ulx="448" uly="1234">ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1291" type="textblock" ulx="1232" uly="1241">
        <line lrx="1841" lry="1291" ulx="1232" uly="1241">Restem, v. ൭. ഒഴ്ക്ക കേററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1289" type="textblock" ulx="2282" uly="1250">
        <line lrx="2332" lry="1289" ulx="2282" uly="1250">Ret:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1355" type="textblock" ulx="384" uly="1304">
        <line lrx="1168" lry="1355" ulx="384" uly="1304">Respect, s. വണക്കം, മാനം, ഉപ ചാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1367" type="textblock" ulx="1233" uly="1313">
        <line lrx="1878" lry="1367" ulx="1233" uly="1313">Restiff, ൭. ഭൂശ്ശന൦തയുള്ള, കള്ളമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1361" type="textblock" ulx="2283" uly="1322">
        <line lrx="2332" lry="1361" ulx="2283" uly="1322">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1420" type="textblock" ulx="447" uly="1388">
        <line lrx="615" lry="1420" ulx="447" uly="1388">ആടരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1438" type="textblock" ulx="1232" uly="1384">
        <line lrx="1827" lry="1438" ulx="1232" uly="1384">Restiffness, ൭. ggpom, കള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1433" type="textblock" ulx="2283" uly="1394">
        <line lrx="2332" lry="1433" ulx="2283" uly="1394">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1507" type="textblock" ulx="384" uly="1445">
        <line lrx="1167" lry="1507" ulx="384" uly="1445">Respectable, ൭.മാനനിയമുള്ള, മാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1505" type="textblock" ulx="1232" uly="1456">
        <line lrx="2020" lry="1505" ulx="1232" uly="1456">Restitution, s. തിരികെ കൊടുക്കല്‍, യഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1506" type="textblock" ulx="2284" uly="1466">
        <line lrx="2332" lry="1506" ulx="2284" uly="1466">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1570" type="textblock" ulx="385" uly="1516">
        <line lrx="1170" lry="1570" ulx="385" uly="1516">Respectful, a. ഉപചാരമുള്ള, വണക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1574" type="textblock" ulx="1292" uly="1540">
        <line lrx="1382" lry="1574" ulx="1292" uly="1540">ക്രമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1577" type="textblock" ulx="2317" uly="1537">
        <line lrx="2332" lry="1577" ulx="2317" uly="1537">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1635" type="textblock" ulx="445" uly="1599">
        <line lrx="524" lry="1635" ulx="445" uly="1599">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1655" type="textblock" ulx="1232" uly="1597">
        <line lrx="2017" lry="1655" ulx="1232" uly="1597">Restless, ൭. ഉറക്കമില്ലാത്ത, സൌഖ്യമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1650" type="textblock" ulx="2284" uly="1609">
        <line lrx="2332" lry="1650" ulx="2284" uly="1609">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1711" type="textblock" ulx="384" uly="1657">
        <line lrx="1169" lry="1711" ulx="384" uly="1657">Respecting, part. സംബന്ധിച്ച, കുറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1717" type="textblock" ulx="1294" uly="1682">
        <line lrx="1416" lry="1717" ulx="1294" uly="1682">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1771" type="textblock" ulx="446" uly="1731">
        <line lrx="546" lry="1771" ulx="446" uly="1731">ഹൂള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1788" type="textblock" ulx="1232" uly="1738">
        <line lrx="1965" lry="1788" ulx="1232" uly="1738">Restlessness, ൭. നസുഖക്കേടു, ഇളക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1794" type="textblock" ulx="2286" uly="1754">
        <line lrx="2325" lry="1794" ulx="2286" uly="1754">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1840" type="textblock" ulx="384" uly="1788">
        <line lrx="1170" lry="1840" ulx="384" uly="1788">Respective, ൭. വെല്ലേറെയുള്ള അതാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1867" type="textblock" ulx="1231" uly="1809">
        <line lrx="2018" lry="1867" ulx="1231" uly="1809">Restorable, ൭. തിരിച്ചുകൊടുക്കപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1866" type="textblock" ulx="2287" uly="1826">
        <line lrx="2332" lry="1866" ulx="2287" uly="1826">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1913" type="textblock" ulx="385" uly="1860">
        <line lrx="1086" lry="1913" ulx="385" uly="1860">Respectively, ad. വെപ്ചേറെയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1918" type="textblock" ulx="1293" uly="1894">
        <line lrx="1411" lry="1918" ulx="1293" uly="1894">അക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1926" type="textblock" ulx="2321" uly="1910">
        <line lrx="2332" lry="1926" ulx="2321" uly="1910">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1982" type="textblock" ulx="384" uly="1931">
        <line lrx="879" lry="1982" ulx="384" uly="1931">Respersion, ൭. തളിക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2012" type="textblock" ulx="1231" uly="1945">
        <line lrx="2017" lry="2012" ulx="1231" uly="1945">Restoration, ൭. തിരിച്ചുകൊടുക്കല്‍, യഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1998" type="textblock" ulx="2287" uly="1958">
        <line lrx="2332" lry="1998" ulx="2287" uly="1958">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2054" type="textblock" ulx="385" uly="2002">
        <line lrx="1169" lry="2054" ulx="385" uly="2002">Respiration, s. ശ്വാസം വിടുതല്‍, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2079" type="textblock" ulx="1291" uly="2024">
        <line lrx="1832" lry="2079" ulx="1291" uly="2024">ക്രമം, ആരോഗ്യം, പൊറുതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2070" type="textblock" ulx="2289" uly="2029">
        <line lrx="2332" lry="2070" ulx="2289" uly="2029">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="2100" type="textblock" ulx="446" uly="2075">
        <line lrx="608" lry="2100" ulx="446" uly="2075">ശ്വാസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2141" type="textblock" ulx="1230" uly="2089">
        <line lrx="1951" lry="2141" ulx="1230" uly="2089">Restorative, ൭. സൌഖ്യംവരുത്തുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2141" type="textblock" ulx="2288" uly="2100">
        <line lrx="2332" lry="2141" ulx="2288" uly="2100">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2184" type="textblock" ulx="386" uly="2132">
        <line lrx="1170" lry="2184" ulx="386" uly="2132">Respire, v. n. ശ്വാസാവിടുക, നിശ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2200" type="textblock" ulx="1294" uly="2175">
        <line lrx="1382" lry="2200" ulx="1294" uly="2175">രുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2212" type="textblock" ulx="2289" uly="2171">
        <line lrx="2328" lry="2212" ulx="2289" uly="2171">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2242" type="textblock" ulx="446" uly="2203">
        <line lrx="568" lry="2242" ulx="446" uly="2203">സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2291" type="textblock" ulx="1229" uly="2233">
        <line lrx="2016" lry="2291" ulx="1229" uly="2233">11658016, 2. ൭, സൊപഖ്യമാക്ക, മടങ്ങികൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2284" type="textblock" ulx="2289" uly="2242">
        <line lrx="2332" lry="2284" ulx="2289" uly="2242">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2325" type="textblock" ulx="384" uly="2274">
        <line lrx="1166" lry="2325" ulx="384" uly="2274">Respite, s. ശിക്ഷനിത്മത, അവധി, ഇട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2350" type="textblock" ulx="1291" uly="2318">
        <line lrx="1365" lry="2350" ulx="1291" uly="2318">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2355" type="textblock" ulx="2291" uly="2314">
        <line lrx="2329" lry="2355" ulx="2291" uly="2314">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2396" type="textblock" ulx="384" uly="2345">
        <line lrx="1037" lry="2396" ulx="384" uly="2345">Respite, v. a. ഇളെക്ക, നിത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2454" type="textblock" ulx="1230" uly="2373">
        <line lrx="2016" lry="2454" ulx="1230" uly="2373">Restrain, v. a. അടക്ക, വിലക്ക, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2427" type="textblock" ulx="2291" uly="2384">
        <line lrx="2330" lry="2427" ulx="2291" uly="2384">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2471" type="textblock" ulx="384" uly="2416">
        <line lrx="988" lry="2471" ulx="384" uly="2416">Resplendence, ൭. ശോഭ, പ്രഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2484" type="textblock" ulx="1292" uly="2443">
        <line lrx="1398" lry="2484" ulx="1292" uly="2443">ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2542" type="textblock" ulx="385" uly="2485">
        <line lrx="1169" lry="2542" ulx="385" uly="2485">Resplendency, ൭. പ്രകാശം, കാന്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2559" type="textblock" ulx="2292" uly="2515">
        <line lrx="2331" lry="2559" ulx="2292" uly="2515">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2564" type="textblock" ulx="1230" uly="2514">
        <line lrx="2012" lry="2564" ulx="1230" uly="2514">Restraint, s. അടക്കം, വിലക്ക, തടങ്ങരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2611" type="textblock" ulx="446" uly="2554">
        <line lrx="602" lry="2611" ulx="446" uly="2554">തേജസ്സും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2674" type="textblock" ulx="385" uly="2617">
        <line lrx="1168" lry="2674" ulx="385" uly="2617">Resplendent, ൭. ശോഭനമുള്ള, പ്രകാള്‍)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2643" type="textblock" ulx="1230" uly="2588">
        <line lrx="2015" lry="2643" ulx="1230" uly="2588">Restrict, 2. ൦. മട്ടിടുക, ബന്ധിക്ക, oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2711" type="textblock" ulx="1289" uly="2672">
        <line lrx="1494" lry="2711" ulx="1289" uly="2672">പ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2702" type="textblock" ulx="2293" uly="2658">
        <line lrx="2332" lry="2702" ulx="2293" uly="2658">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2715" type="textblock" ulx="445" uly="2689">
        <line lrx="553" lry="2715" ulx="445" uly="2689">DM,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2774" type="textblock" ulx="2293" uly="2729">
        <line lrx="2331" lry="2774" ulx="2293" uly="2729">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2797" type="textblock" ulx="382" uly="2745">
        <line lrx="1166" lry="2797" ulx="382" uly="2745">Respond, 2. 2. ഉത്തരംപറക, ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2797" type="textblock" ulx="1229" uly="2741">
        <line lrx="2011" lry="2797" ulx="1229" uly="2741">Restriction, ൭. ag, ബന്ധകം, നിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2832" type="textblock" ulx="2325" uly="2813">
        <line lrx="2332" lry="2832" ulx="2325" uly="2813">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2874" type="textblock" ulx="381" uly="2816">
        <line lrx="1164" lry="2874" ulx="381" uly="2816">Respondent, ൭. ഉത്തരവാദി, പ്രതിവാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2879" type="textblock" ulx="1227" uly="2807">
        <line lrx="2012" lry="2879" ulx="1227" uly="2807">Restrictive, a. ബന്ധിക്കുന്ന. നിരോധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2922" type="textblock" ulx="1288" uly="2896">
        <line lrx="1395" lry="2922" ulx="1288" uly="2896">കുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2906" type="textblock" ulx="2294" uly="2861">
        <line lrx="2332" lry="2906" ulx="2294" uly="2861">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2962" type="textblock" ulx="380" uly="2886">
        <line lrx="1166" lry="2962" ulx="380" uly="2886">Response, ൭. ഉത്തരം, പ്രത്യത്തരം, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2986" type="textblock" ulx="442" uly="2960">
        <line lrx="554" lry="2986" ulx="442" uly="2960">ചാടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2978" type="textblock" ulx="2295" uly="2933">
        <line lrx="2332" lry="2978" ulx="2295" uly="2933">Ry</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="3036" type="textblock" ulx="1226" uly="2954">
        <line lrx="2010" lry="3036" ulx="1226" uly="2954">Re#ringent, a. ബന്ധിക്കുന്ന, മുറുക്കുന്ന,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_CiXIV124_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="735" lry="363" type="textblock" ulx="638" uly="315">
        <line lrx="735" lry="363" ulx="638" uly="315">Res</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="362" type="textblock" ulx="972" uly="288">
        <line lrx="1272" lry="362" ulx="972" uly="288">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="362" type="textblock" ulx="1513" uly="313">
        <line lrx="1606" lry="362" ulx="1513" uly="313">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="467" type="textblock" ulx="304" uly="418">
        <line lrx="1091" lry="467" ulx="304" uly="418">TResult, v. 79. ഉണ്ടാക, ഭവിക്ക, ഫലിക്ക.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="475" type="textblock" ulx="1155" uly="417">
        <line lrx="1943" lry="475" ulx="1155" uly="417">Retort, 5. തിരിച്ചു പറയുന്ന കൊള്ളിപാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="540" type="textblock" ulx="310" uly="490">
        <line lrx="1069" lry="540" ulx="310" uly="490">Result, s. ഫലം, സിഭ്ധി, ലാഭം, തിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="555" type="textblock" ulx="1217" uly="491">
        <line lrx="1839" lry="555" ulx="1217" uly="491">92, പ്രത്യപകാരം, പി൯തെറിച്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="584" type="textblock" ulx="0" uly="560">
        <line lrx="17" lry="584" ulx="0" uly="560">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="601" type="textblock" ulx="617" uly="578">
        <line lrx="641" lry="601" ulx="617" uly="578">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="608" type="textblock" ulx="310" uly="563">
        <line lrx="554" lry="608" ulx="310" uly="563">Resumable,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="616" type="textblock" ulx="726" uly="564">
        <line lrx="1094" lry="616" ulx="726" uly="564">പുന്ദരാരംഭിക്കപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="619" type="textblock" ulx="1157" uly="560">
        <line lrx="1896" lry="619" ulx="1157" uly="560">Retrace, 2. ൦. വീണ്ടും തേടി ചെല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="656" type="textblock" ulx="11" uly="620">
        <line lrx="51" lry="656" ulx="11" uly="620">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="660" type="textblock" ulx="372" uly="636">
        <line lrx="486" lry="660" ulx="372" uly="636">അക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="687" type="textblock" ulx="1155" uly="629">
        <line lrx="1941" lry="687" ulx="1155" uly="629">Retract, 2. a. തിരിച്ച വരുത്തുക, നികോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="739" type="textblock" ulx="310" uly="689">
        <line lrx="1095" lry="739" ulx="310" uly="689">Resume, 2. ൭. തിരിച്ചെടുക്ക, പുനരാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="740" type="textblock" ulx="1217" uly="716">
        <line lrx="1259" lry="740" ulx="1217" uly="716">ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="714" type="textblock" ulx="1247" uly="702">
        <line lrx="1258" lry="714" ulx="1247" uly="702">{3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="740" type="textblock" ulx="1261" uly="703">
        <line lrx="1322" lry="740" ulx="1261" uly="703">]ക്൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="808" type="textblock" ulx="0" uly="777">
        <line lrx="51" lry="808" ulx="0" uly="777">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="801" type="textblock" ulx="372" uly="761">
        <line lrx="461" lry="801" ulx="372" uly="761">ഭിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="819" type="textblock" ulx="1155" uly="772">
        <line lrx="1944" lry="819" ulx="1155" uly="772">Retraction, s. നിഷേധവാക്ക, വാക്മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="889" type="textblock" ulx="310" uly="830">
        <line lrx="1011" lry="889" ulx="310" uly="830">Resumption, ൭. തിരിച്ച വാങ്ങുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="879" type="textblock" ulx="1216" uly="857">
        <line lrx="1287" lry="879" ulx="1216" uly="857">Q0o</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="899" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="51" lry="899" ulx="0" uly="835">) @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="954" type="textblock" ulx="310" uly="902">
        <line lrx="1053" lry="954" ulx="310" uly="902">Resurvey, v. മ. വീണ്ടം കണ്ടെഴ്ഗതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="959" type="textblock" ulx="1157" uly="914">
        <line lrx="1942" lry="959" ulx="1157" uly="914">Retreat, s. ഏകാന്തസ്ഥലം, മറവ്സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1020" type="textblock" ulx="311" uly="974">
        <line lrx="1066" lry="1020" ulx="311" uly="974">Resurrection, s. പുനരുത്ഥാനം, ഉയില്പ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1040" type="textblock" ulx="1157" uly="979">
        <line lrx="1945" lry="1040" ulx="1157" uly="979">Retreat, v. 2. ഒളിച്ചു പാക്ക, ശരണം പ്രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1099" type="textblock" ulx="0" uly="1062">
        <line lrx="51" lry="1099" ulx="0" uly="1062">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1098" type="textblock" ulx="311" uly="1043">
        <line lrx="1074" lry="1098" ulx="311" uly="1043">Resuscitate, v. a. വിണ്ടും ജീവിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1101" type="textblock" ulx="1213" uly="1050">
        <line lrx="1324" lry="1101" ulx="1213" uly="1050">പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1163" type="textblock" ulx="311" uly="1116">
        <line lrx="1036" lry="1163" ulx="311" uly="1116">Retail, v. ൦. അല്പാല്പമായി പങ്കിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1172" type="textblock" ulx="1158" uly="1124">
        <line lrx="1946" lry="1172" ulx="1158" uly="1124">Retrench, 2. ൦.കുറെക്ക, ചുരുക്ക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1233" type="textblock" ulx="312" uly="1184">
        <line lrx="886" lry="1233" ulx="312" uly="1184">Retail, 5. ചില്വാനക്കച്ചവടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1240" type="textblock" ulx="1158" uly="1196">
        <line lrx="1915" lry="1240" ulx="1158" uly="1196">Retrenchment, ൭. കുറക്കുക, ചുരുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1308" type="textblock" ulx="311" uly="1256">
        <line lrx="955" lry="1308" ulx="311" uly="1256">Retailer, s. ചില്ലറ വില്ലന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1321" type="textblock" ulx="1160" uly="1264">
        <line lrx="1947" lry="1321" ulx="1160" uly="1264">Retribute, 2. ൭. തിരിച്ച കൊടുക്ക, പക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1383" type="textblock" ulx="311" uly="1324">
        <line lrx="1083" lry="1383" ulx="311" uly="1324">Retain, 2. a. പിടിച്ചുവെക്ക, സംഗ്രഹിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1395" type="textblock" ulx="1221" uly="1331">
        <line lrx="1416" lry="1395" ulx="1221" uly="1331">രം വീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1447" type="textblock" ulx="311" uly="1398">
        <line lrx="1084" lry="1447" ulx="311" uly="1398">Retainer, ൭. ആശ്രിതന്‍, പരി ചാരക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1458" type="textblock" ulx="1160" uly="1404">
        <line lrx="1947" lry="1458" ulx="1160" uly="1404">Retribution, ൭. പക്രം വീട്ടല്‍, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1518" type="textblock" ulx="4" uly="1492">
        <line lrx="52" lry="1518" ulx="4" uly="1492">L0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1517" type="textblock" ulx="312" uly="1466">
        <line lrx="1098" lry="1517" ulx="312" uly="1466">Retake, v. a. മടങ്ങി എടുക്ക, വിണ്ടും പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1514" type="textblock" ulx="1223" uly="1491">
        <line lrx="1335" lry="1514" ulx="1223" uly="1491">കമാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1578" type="textblock" ulx="374" uly="1538">
        <line lrx="463" lry="1578" ulx="374" uly="1538">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1594" type="textblock" ulx="1160" uly="1546">
        <line lrx="1949" lry="1594" ulx="1160" uly="1546">Retributive, ൭. മടക്കികൊടുക്കുന്ന, പക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1656" type="textblock" ulx="312" uly="1611">
        <line lrx="1099" lry="1656" ulx="312" uly="1611">Retaliate, 2. ൭. വകരം കൊടുക്ക, പക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1676" type="textblock" ulx="1223" uly="1611">
        <line lrx="1431" lry="1676" ulx="1223" uly="1611">രം വീട്ടുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1679" type="textblock" ulx="0" uly="1620">
        <line lrx="51" lry="1679" ulx="0" uly="1620">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1740" type="textblock" ulx="377" uly="1676">
        <line lrx="570" lry="1740" ulx="377" uly="1676">രം വീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1735" type="textblock" ulx="1163" uly="1684">
        <line lrx="1844" lry="1735" ulx="1163" uly="1684">Retrievable, ൦. മടങ്ങി കിട്ടാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1806" type="textblock" ulx="0" uly="1786">
        <line lrx="24" lry="1806" ulx="0" uly="1786">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1803" type="textblock" ulx="315" uly="1746">
        <line lrx="1100" lry="1803" ulx="315" uly="1746">Retaliation, s. പ്രതികാരം, പ്രതിക്രിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1812" type="textblock" ulx="1163" uly="1755">
        <line lrx="1949" lry="1812" ulx="1163" uly="1755">Retrieve, 2. a. തിരിച്ചുകിട്ടുക നന്നാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1891" type="textblock" ulx="2" uly="1850">
        <line lrx="51" lry="1891" ulx="2" uly="1850">പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1873" type="textblock" ulx="316" uly="1820">
        <line lrx="1103" lry="1873" ulx="316" uly="1820">Retard, v. ൭. താമസിപ്പിക്ക, വിഘ്ലപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1873" type="textblock" ulx="1163" uly="1827">
        <line lrx="1784" lry="1873" ulx="1163" uly="1827">Retrocession, s. വിന്‍വാങ്ങല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1927" type="textblock" ulx="380" uly="1896">
        <line lrx="474" lry="1927" ulx="380" uly="1896">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1945" type="textblock" ulx="1164" uly="1898">
        <line lrx="1951" lry="1945" ulx="1164" uly="1898">Retroduction, ൭. പിന്നോക്കം കൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2022" type="textblock" ulx="3" uly="1994">
        <line lrx="51" lry="2022" ulx="3" uly="1994">QLoY</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2017" type="textblock" ulx="317" uly="1943">
        <line lrx="1080" lry="2017" ulx="317" uly="1943">Retardation, s. തടവു, വില്ല, കുഴപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2016" type="textblock" ulx="1227" uly="1981">
        <line lrx="1444" lry="2016" ulx="1227" uly="1981">പോകുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2069" type="textblock" ulx="318" uly="2019">
        <line lrx="1058" lry="2069" ulx="318" uly="2019">Retarder, ൭. വിരോധി, ക്ഴക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2095" type="textblock" ulx="1164" uly="2039">
        <line lrx="1952" lry="2095" ulx="1164" uly="2039">Retrograde, v. 2. പിന്നോക്കം ചെല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2141" type="textblock" ulx="317" uly="2090">
        <line lrx="984" lry="2141" ulx="317" uly="2090">18611, v. ൦. ഓക്കാനിക്ക, കാറുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2165" type="textblock" ulx="0" uly="2135">
        <line lrx="51" lry="2165" ulx="0" uly="2135">1) 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2159" type="textblock" ulx="1165" uly="2110">
        <line lrx="1926" lry="2159" ulx="1165" uly="2110">Retrograde, ൭. പിന്നോക്കം പോകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2210" type="textblock" ulx="318" uly="2161">
        <line lrx="1102" lry="2210" ulx="318" uly="2161">Retention, s. പിടിത്തം, ധാരണം, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2230" type="textblock" ulx="1165" uly="2174">
        <line lrx="1954" lry="2230" ulx="1165" uly="2174">Retrospect, s. കഴിഞ്ഞ കായ്യങ്ങളെ നോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2284" type="textblock" ulx="319" uly="2231">
        <line lrx="965" lry="2284" ulx="319" uly="2231">Retentive, ൭. പിടിച്ച കൊള്ളുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2289" type="textblock" ulx="1228" uly="2264">
        <line lrx="1311" lry="2289" ulx="1228" uly="2264">9്ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2308" type="textblock" ulx="0" uly="2273">
        <line lrx="50" lry="2308" ulx="0" uly="2273">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2346" type="textblock" ulx="319" uly="2300">
        <line lrx="971" lry="2346" ulx="319" uly="2300">Retentiveness, s. ധാരണാവതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2370" type="textblock" ulx="1167" uly="2316">
        <line lrx="1954" lry="2370" ulx="1167" uly="2316">Retrospection, s. കഴിഞ്ഞതിനെ നോക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2418" type="textblock" ulx="320" uly="2371">
        <line lrx="1106" lry="2418" ulx="320" uly="2371">Retinue, s. പരിജനം, പരിവാരം, സേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2437" type="textblock" ulx="1227" uly="2405">
        <line lrx="1308" lry="2437" ulx="1227" uly="2405">ന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2453" type="textblock" ulx="0" uly="2414">
        <line lrx="40" lry="2453" ulx="0" uly="2414">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2470" type="textblock" ulx="381" uly="2441">
        <line lrx="487" lry="2470" ulx="381" uly="2441">വകർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2523" type="textblock" ulx="1167" uly="2471">
        <line lrx="1956" lry="2523" ulx="1167" uly="2471">Retrospective, ൭. കഴിഞ്ഞതിനെ നോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2594" type="textblock" ulx="0" uly="2556">
        <line lrx="42" lry="2594" ulx="0" uly="2556">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2583" type="textblock" ulx="321" uly="2497">
        <line lrx="1107" lry="2583" ulx="321" uly="2497">Retire, 2. 2. പ ആം ഫപി൯വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2581" type="textblock" ulx="1230" uly="2555">
        <line lrx="1327" lry="2581" ulx="1230" uly="2555">ഗ്ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="2621" type="textblock" ulx="384" uly="2586">
        <line lrx="475" lry="2621" ulx="384" uly="2586">6013 &amp;&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2674" type="textblock" ulx="2" uly="2629">
        <line lrx="50" lry="2674" ulx="2" uly="2629">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2663" type="textblock" ulx="1169" uly="2610">
        <line lrx="1761" lry="2663" ulx="1169" uly="2610">Retund, 2. ൭. മൂചയില്ലാതാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2695" type="textblock" ulx="322" uly="2643">
        <line lrx="1090" lry="2695" ulx="322" uly="2643">Retired, part. ഗുപ്യമായ, പ്രത്യേകമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2729" type="textblock" ulx="1169" uly="2679">
        <line lrx="1824" lry="2729" ulx="1169" uly="2679">Return, 2. 2. തിരിയുക, മടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2767" type="textblock" ulx="323" uly="2713">
        <line lrx="1108" lry="2767" ulx="323" uly="2713">Retiredness, s. പ്രത്യേകവാസം, അജ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2822" type="textblock" ulx="2" uly="2794">
        <line lrx="42" lry="2822" ulx="2" uly="2794">(110</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2810" type="textblock" ulx="383" uly="2785">
        <line lrx="556" lry="2810" ulx="383" uly="2785">തവാസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2808" type="textblock" ulx="1169" uly="2747">
        <line lrx="1957" lry="2808" ulx="1169" uly="2747">Return, v. ൭. തിരിച്ച കൊടുക്ക, തിരിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2891" type="textblock" ulx="0" uly="2850">
        <line lrx="48" lry="2891" ulx="0" uly="2850">000</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2894" type="textblock" ulx="2" uly="2882">
        <line lrx="18" lry="2894" ulx="2" uly="2882">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2861" type="textblock" ulx="1231" uly="2838">
        <line lrx="1316" lry="2861" ulx="1231" uly="2838">യ്ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2905" type="textblock" ulx="323" uly="2834">
        <line lrx="1107" lry="2905" ulx="323" uly="2834">Retirement, s. രഹസ്ക്പ്പാപ്പ, പിന്മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2965" type="textblock" ulx="324" uly="2911">
        <line lrx="1110" lry="2965" ulx="324" uly="2911">Retort, 2. ൭. തിരിച്ച ചുമത്തുക, പകരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2938" type="textblock" ulx="1170" uly="2891">
        <line lrx="1956" lry="2938" ulx="1170" uly="2891">Return, €. തിരിച്ചല്‍, വരവ്യ ആശമം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="3002" type="textblock" ulx="1233" uly="2978">
        <line lrx="1339" lry="3002" ulx="1233" uly="2978">ലാഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="3039" type="textblock" ulx="0" uly="3009">
        <line lrx="47" lry="3039" ulx="0" uly="3009">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="3021" type="textblock" ulx="386" uly="2984">
        <line lrx="499" lry="3021" ulx="386" uly="2984">ചെയ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="3078" type="textblock" ulx="1763" uly="3053">
        <line lrx="1816" lry="3078" ulx="1763" uly="3053">34%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_CiXIV124_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="815" lry="340" type="textblock" ulx="724" uly="292">
        <line lrx="815" lry="340" ulx="724" uly="292">Ret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="345" type="textblock" ulx="1056" uly="273">
        <line lrx="1355" lry="345" ulx="1056" uly="273">ചം 28y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="348" type="textblock" ulx="1593" uly="300">
        <line lrx="1697" lry="348" ulx="1593" uly="300">Rev</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="446" type="textblock" ulx="390" uly="399">
        <line lrx="703" lry="446" ulx="390" uly="399">Returnable, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="456" type="textblock" ulx="798" uly="398">
        <line lrx="1178" lry="456" ulx="798" uly="398">മടങ്ങികൊടുക്കപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="463" type="textblock" ulx="1239" uly="404">
        <line lrx="1834" lry="463" ulx="1239" uly="404">Reversible, ൭. മറിക്കപ്പെടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="442" type="textblock" ulx="2276" uly="403">
        <line lrx="2332" lry="442" ulx="2276" uly="403">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="509" type="textblock" ulx="451" uly="483">
        <line lrx="568" lry="509" ulx="451" uly="483">ത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="522" type="textblock" ulx="1238" uly="477">
        <line lrx="1932" lry="522" ulx="1238" uly="477">Reversion, ൭. പരമ്പര അവകാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="515" type="textblock" ulx="2276" uly="477">
        <line lrx="2332" lry="515" ulx="2276" uly="477">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="596" type="textblock" ulx="389" uly="542">
        <line lrx="1176" lry="596" ulx="389" uly="542">Reveal, v. ൫. വെളിപ്പെടുത്തുക, അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="601" type="textblock" ulx="1237" uly="545">
        <line lrx="2021" lry="601" ulx="1237" uly="545">Revert, 2. ൭. മറിക്ക, മാററുക, തിരിച്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="586" type="textblock" ulx="2277" uly="548">
        <line lrx="2332" lry="586" ulx="2277" uly="548">Reve</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="650" type="textblock" ulx="450" uly="613">
        <line lrx="549" lry="650" ulx="450" uly="613">യയിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="664" type="textblock" ulx="1297" uly="632">
        <line lrx="1359" lry="664" ulx="1297" uly="632">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="657" type="textblock" ulx="2277" uly="619">
        <line lrx="2332" lry="657" ulx="2277" uly="619">Revt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="739" type="textblock" ulx="388" uly="680">
        <line lrx="1176" lry="739" ulx="388" uly="680">Revel, v. a. തിരിച്ച വരുക, പിന്നോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="755" type="textblock" ulx="1235" uly="688">
        <line lrx="2022" lry="755" ulx="1235" uly="688">Revert, v. 2. തിരിച്ചവരിക, തിരിച്ചുവീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="729" type="textblock" ulx="2277" uly="691">
        <line lrx="2332" lry="729" ulx="2277" uly="691">Rew</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="798" type="textblock" ulx="450" uly="767">
        <line lrx="688" lry="798" ulx="450" uly="767">ക്കാ മാററുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="806" type="textblock" ulx="1294" uly="774">
        <line lrx="1361" lry="806" ulx="1294" uly="774">ഴ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="895" type="textblock" ulx="387" uly="815">
        <line lrx="1141" lry="895" ulx="387" uly="815">Revelation, s. വെളിപ്പാടു, അറിയിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="888" type="textblock" ulx="1235" uly="830">
        <line lrx="1876" lry="888" ulx="1235" uly="830">Revest, 2. ൭. വീണ്ടും ധരിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="873" type="textblock" ulx="2278" uly="835">
        <line lrx="2332" lry="873" ulx="2278" uly="835">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="945" type="textblock" ulx="387" uly="895">
        <line lrx="1170" lry="945" ulx="387" uly="895">Revelling, s. മുക്കടിയാടും; അതിവെറി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="957" type="textblock" ulx="1234" uly="902">
        <line lrx="2020" lry="957" ulx="1234" uly="902">Review, 2. ൭. വീണ്ടംനോക്ക, വീണ്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1004" type="textblock" ulx="2278" uly="967">
        <line lrx="2332" lry="1004" ulx="2278" uly="967">Rew</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1020" type="textblock" ulx="387" uly="966">
        <line lrx="969" lry="1020" ulx="387" uly="966">Revelry, s. മുക്കടി, കുടിമടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1012" type="textblock" ulx="1294" uly="971">
        <line lrx="1513" lry="1012" ulx="1294" uly="971">വിചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1076" type="textblock" ulx="2279" uly="1039">
        <line lrx="2332" lry="1076" ulx="2279" uly="1039">Rew</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1092" type="textblock" ulx="386" uly="1036">
        <line lrx="1172" lry="1092" ulx="386" uly="1036">Revenge, v. ൦. പക്വിളുക, പ്രതികാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1100" type="textblock" ulx="1234" uly="1044">
        <line lrx="2017" lry="1100" ulx="1234" uly="1044">Review, s. പുനവി ചാരം, പുനശ്ലോധന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1157" type="textblock" ulx="446" uly="1121">
        <line lrx="560" lry="1157" ulx="446" uly="1121">ചെയ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1178" type="textblock" ulx="1233" uly="1116">
        <line lrx="2016" lry="1178" ulx="1233" uly="1116">Reviewer, ൭. മറുശോധന ചെയ്യന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1220" type="textblock" ulx="2278" uly="1170">
        <line lrx="2332" lry="1220" ulx="2278" uly="1170">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1232" type="textblock" ulx="386" uly="1178">
        <line lrx="1171" lry="1232" ulx="386" uly="1178">Revenge, ൭. പ്രതിക്രിയ, പ്രതികാരം, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1239" type="textblock" ulx="1232" uly="1185">
        <line lrx="2018" lry="1239" ulx="1232" uly="1185">Revile, 2. ൨. നിന്ദിക്ക, ധിക്കരിക്ക, g</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1302" type="textblock" ulx="447" uly="1247">
        <line lrx="583" lry="1302" ulx="447" uly="1247">കവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1303" type="textblock" ulx="1289" uly="1252">
        <line lrx="1414" lry="1303" ulx="1289" uly="1252">ഷി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1281" type="textblock" ulx="2279" uly="1241">
        <line lrx="2322" lry="1281" ulx="2279" uly="1241">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1383" type="textblock" ulx="384" uly="1328">
        <line lrx="1026" lry="1383" ulx="384" uly="1328">Revenger, s. പ്രതിക്രിയക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1384" type="textblock" ulx="1233" uly="1327">
        <line lrx="1791" lry="1384" ulx="1233" uly="1327">Reviling, s. ഭൂഷ്യം, ശകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1412" type="textblock" ulx="2279" uly="1372">
        <line lrx="2332" lry="1412" ulx="2279" uly="1372">Rhef</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1449" type="textblock" ulx="384" uly="1398">
        <line lrx="952" lry="1449" ulx="384" uly="1398">Revenue, ൭. നികുതി, വരവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1445" type="textblock" ulx="1231" uly="1396">
        <line lrx="1915" lry="1445" ulx="1231" uly="1396">Reviler, ൭. നിന്ദക്കാര൯, ധിക്കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1484" type="textblock" ulx="2279" uly="1444">
        <line lrx="2332" lry="1484" ulx="2279" uly="1444">Rhef</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1517" type="textblock" ulx="383" uly="1471">
        <line lrx="1046" lry="1517" ulx="383" uly="1471">Reverberant, s. പി൯തെറിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1518" type="textblock" ulx="1231" uly="1467">
        <line lrx="1900" lry="1518" ulx="1231" uly="1467">Revisal, s. വീണ്ടം ഒത്തുനോക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1557" type="textblock" ulx="2279" uly="1516">
        <line lrx="2332" lry="1557" ulx="2279" uly="1516">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1606" type="textblock" ulx="381" uly="1540">
        <line lrx="1164" lry="1606" ulx="381" uly="1540">Reverberate, 2. ൭. പിന്നിട്ടു ശബ്ദിപ്പി ക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1589" type="textblock" ulx="1228" uly="1539">
        <line lrx="2012" lry="1589" ulx="1228" uly="1539">Revise, 2. a. വിണ്ടുംനോക്ക, ഒത്തുനോക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1629" type="textblock" ulx="2279" uly="1587">
        <line lrx="2332" lry="1629" ulx="2279" uly="1587">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1668" type="textblock" ulx="382" uly="1613">
        <line lrx="1084" lry="1668" ulx="382" uly="1613">Reverberate, v. 2. പ്രതിധ്വനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="1664" type="textblock" ulx="1227" uly="1608">
        <line lrx="1727" lry="1664" ulx="1227" uly="1608">Revise, s. പുനശ്ശളോധന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1701" type="textblock" ulx="2279" uly="1659">
        <line lrx="2332" lry="1701" ulx="2279" uly="1659">Rhey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1741" type="textblock" ulx="378" uly="1683">
        <line lrx="1163" lry="1741" ulx="378" uly="1683">Reverberation, ൭. പ്രതിധ്വനി, പ്രതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1727" type="textblock" ulx="1226" uly="1679">
        <line lrx="1846" lry="1727" ulx="1226" uly="1679">Reviser, ൭. ഒത്തുനോക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1772" type="textblock" ulx="2280" uly="1731">
        <line lrx="2332" lry="1772" ulx="2280" uly="1731">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1812" type="textblock" ulx="437" uly="1764">
        <line lrx="546" lry="1812" ulx="437" uly="1764">ശബ്ദം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1805" type="textblock" ulx="1228" uly="1751">
        <line lrx="2013" lry="1805" ulx="1228" uly="1751">Revision, 5. പുനശ്ശോധന, ഒത്തുനോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1846" type="textblock" ulx="1288" uly="1815">
        <line lrx="1383" lry="1846" ulx="1288" uly="1815">ക്കത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1844" type="textblock" ulx="2281" uly="1802">
        <line lrx="2332" lry="1844" ulx="2281" uly="1802">Rbir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1886" type="textblock" ulx="376" uly="1822">
        <line lrx="1165" lry="1886" ulx="376" uly="1822">Revere, v. a. വണങ്ങുക, വന്ദിക്ക, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1932" type="textblock" ulx="438" uly="1893">
        <line lrx="592" lry="1932" ulx="438" uly="1893">ണമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1929" type="textblock" ulx="1225" uly="1879">
        <line lrx="2010" lry="1929" ulx="1225" uly="1879">Revival, .പനരുണവു, പുനജ്ീവിക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1916" type="textblock" ulx="2281" uly="1873">
        <line lrx="2332" lry="1916" ulx="2281" uly="1873">Rho</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2000" type="textblock" ulx="1225" uly="1949">
        <line lrx="2012" lry="2000" ulx="1225" uly="1949">Revive, v. n. വീണ്ടും ജീവിക്ക, തള ചതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1988" type="textblock" ulx="2281" uly="1945">
        <line lrx="2332" lry="1988" ulx="2281" uly="1945">Rho</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2019" type="textblock" ulx="376" uly="1965">
        <line lrx="1162" lry="2019" ulx="376" uly="1965">Reverence, ൭. വന്ദനം, വണക്കം, മാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2045" type="textblock" ulx="1287" uly="2022">
        <line lrx="1363" lry="2045" ulx="1287" uly="2022">രുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2074" type="textblock" ulx="436" uly="2050">
        <line lrx="520" lry="2074" ulx="436" uly="2050">ശജങ്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2058" type="textblock" ulx="2281" uly="2016">
        <line lrx="2332" lry="2058" ulx="2281" uly="2016">Rhy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2136" type="textblock" ulx="1227" uly="2078">
        <line lrx="2010" lry="2136" ulx="1227" uly="2078">Revive, 2. a. വീണ്ടും ജീവിപ്പിക്ക, പുതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2141" type="textblock" ulx="2282" uly="2087">
        <line lrx="2332" lry="2141" ulx="2282" uly="2087">Rby</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2159" type="textblock" ulx="375" uly="2106">
        <line lrx="1162" lry="2159" ulx="375" uly="2106">Reverence, 2. ൦. വണങ്ങുക, വദ്ദിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2175" type="textblock" ulx="1285" uly="2153">
        <line lrx="1383" lry="2175" ulx="1285" uly="2153">താക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2213" type="textblock" ulx="435" uly="2176">
        <line lrx="580" lry="2213" ulx="435" uly="2176">ശങ്കിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2214" type="textblock" ulx="2282" uly="2159">
        <line lrx="2332" lry="2214" ulx="2282" uly="2159">Rhy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2270" type="textblock" ulx="1225" uly="2208">
        <line lrx="2009" lry="2270" ulx="1225" uly="2208">Reunion, s. പുനരൈകൃത, പുനസ്സംശമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2284" type="textblock" ulx="2282" uly="2230">
        <line lrx="2329" lry="2284" ulx="2282" uly="2230">Rhy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2302" type="textblock" ulx="373" uly="2246">
        <line lrx="1010" lry="2302" ulx="373" uly="2246">Reverend, a. aigjo, മസ്ക, ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2307" type="textblock" ulx="1016" uly="2265">
        <line lrx="1093" lry="2307" ulx="1016" uly="2265">gda)o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2323" type="textblock" ulx="1224" uly="2277">
        <line lrx="1518" lry="2323" ulx="1224" uly="2277">Reunite, v. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2328" type="textblock" ulx="1542" uly="2279">
        <line lrx="1848" lry="2328" ulx="1542" uly="2279">വീണ്ടം ഒന്നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2342" type="textblock" ulx="2282" uly="2299">
        <line lrx="2326" lry="2342" ulx="2282" uly="2299">Rhy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2374" type="textblock" ulx="371" uly="2314">
        <line lrx="1163" lry="2374" ulx="371" uly="2314">Reverend, s. ദൈവളത്യന്മാരുടെ സ്ഥാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2393" type="textblock" ulx="1225" uly="2348">
        <line lrx="1516" lry="2393" ulx="1225" uly="2348">Reunite, v. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2406" type="textblock" ulx="1538" uly="2349">
        <line lrx="1960" lry="2406" ulx="1538" uly="2349">വീണ്ടും ഒന്നിച്ചു കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="2440" type="textblock" ulx="433" uly="2397">
        <line lrx="526" lry="2440" ulx="433" uly="2397">പ്പേർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2415" type="textblock" ulx="2283" uly="2371">
        <line lrx="2322" lry="2415" ulx="2283" uly="2371">Rib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2464" type="textblock" ulx="1225" uly="2419">
        <line lrx="1516" lry="2464" ulx="1225" uly="2419">Revocable, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2480" type="textblock" ulx="1539" uly="2417">
        <line lrx="1931" lry="2480" ulx="1539" uly="2417">തിരിച്ചവരുത്താകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="2508" type="textblock" ulx="371" uly="2456">
        <line lrx="1131" lry="2508" ulx="371" uly="2456">Reverent, ൭. വിനയമുള്ള, വണക്കമ്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2489" type="textblock" ulx="2283" uly="2444">
        <line lrx="2332" lry="2489" ulx="2283" uly="2444">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2534" type="textblock" ulx="1223" uly="2490">
        <line lrx="1525" lry="2534" ulx="1223" uly="2490">Revocation, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2585" type="textblock" ulx="370" uly="2528">
        <line lrx="1146" lry="2585" ulx="370" uly="2528">Reverential, a. വാ്മുള്ള, വണക്കമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2580" type="textblock" ulx="1543" uly="2489">
        <line lrx="2007" lry="2580" ulx="1543" uly="2489">ത വരുര്തുന്നതു, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2561" type="textblock" ulx="2284" uly="2516">
        <line lrx="2332" lry="2561" ulx="2284" uly="2516">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2597" type="textblock" ulx="1284" uly="2558">
        <line lrx="1388" lry="2597" ulx="1284" uly="2558">ത്തത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="2649" type="textblock" ulx="369" uly="2599">
        <line lrx="920" lry="2649" ulx="369" uly="2599">Reverer, ൭. വണങ്ങുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2677" type="textblock" ulx="1221" uly="2629">
        <line lrx="1510" lry="2677" ulx="1221" uly="2629">Revoke, 2. ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2678" type="textblock" ulx="1548" uly="2630">
        <line lrx="2007" lry="2678" ulx="1548" uly="2630">മടങ്ങിവിളിക്ക, തള്ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2691" type="textblock" ulx="2285" uly="2646">
        <line lrx="2324" lry="2691" ulx="2285" uly="2646">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2717" type="textblock" ulx="368" uly="2668">
        <line lrx="825" lry="2717" ulx="368" uly="2668">Reverie, ൭. ഭുസ്വിചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2726" type="textblock" ulx="1279" uly="2698">
        <line lrx="1346" lry="2726" ulx="1279" uly="2698">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2765" type="textblock" ulx="2284" uly="2718">
        <line lrx="2332" lry="2765" ulx="2284" uly="2718">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2791" type="textblock" ulx="368" uly="2738">
        <line lrx="1143" lry="2791" ulx="368" uly="2738">Reversal, ൭. വിധിനിഷേധം, മാറുപാടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2806" type="textblock" ulx="1218" uly="2758">
        <line lrx="1917" lry="2806" ulx="1218" uly="2758">Revolt, 2. 2. മത്സരിക്ക, കലഫഹിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2836" type="textblock" ulx="2285" uly="2790">
        <line lrx="2332" lry="2836" ulx="2285" uly="2790">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="2874" type="textblock" ulx="368" uly="2807">
        <line lrx="1141" lry="2874" ulx="368" uly="2807">16% 6186, 2. ൭. കവിക്കു മറിച്ചുകളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2877" type="textblock" ulx="1217" uly="2827">
        <line lrx="1944" lry="2877" ulx="1217" uly="2827">Revolt, ൭. മത്സരം, കലഹം, ദ്രോഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2908" type="textblock" ulx="2285" uly="2861">
        <line lrx="2332" lry="2908" ulx="2285" uly="2861">Rig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2933" type="textblock" ulx="367" uly="2864">
        <line lrx="1015" lry="2933" ulx="367" uly="2864">Reverse, s. വിപരീതം, മറിച്ചത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2949" type="textblock" ulx="1215" uly="2898">
        <line lrx="2005" lry="2949" ulx="1215" uly="2898">Revolve, v. ൭. ചുററുക, ചുററിക്ക, ചുഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="3002" type="textblock" ulx="367" uly="2948">
        <line lrx="1015" lry="3002" ulx="367" uly="2948">Reversed, part. മറിച്ച തള്ളിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="3003" type="textblock" ulx="1276" uly="2972">
        <line lrx="1368" lry="3003" ulx="1276" uly="2972">ററുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3009" type="textblock" ulx="2284" uly="2930">
        <line lrx="2331" lry="3009" ulx="2284" uly="2930">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_CiXIV124_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="342" type="textblock" ulx="969" uly="337">
        <line lrx="1021" lry="342" ulx="969" uly="337">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="353" type="textblock" ulx="1070" uly="307">
        <line lrx="1169" lry="353" ulx="1070" uly="307">269</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="339" type="textblock" ulx="1217" uly="334">
        <line lrx="1268" lry="339" ulx="1217" uly="334">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="356" type="textblock" ulx="633" uly="308">
        <line lrx="739" lry="356" ulx="633" uly="308">Rev</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="366" type="textblock" ulx="1506" uly="301">
        <line lrx="1601" lry="366" ulx="1506" uly="301">Rig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="462" type="textblock" ulx="303" uly="415">
        <line lrx="1053" lry="462" ulx="303" uly="415">Revolve, v. n. വട്ടാചുററുക, ചുഴലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="461" type="textblock" ulx="1145" uly="412">
        <line lrx="1932" lry="461" ulx="1145" uly="412">Riches, s. pl. ധനം, സമ്പത്തു, ഐശവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="534" type="textblock" ulx="304" uly="486">
        <line lrx="1013" lry="534" ulx="304" uly="486">Revolution, s. ചുഴ, രാജദ്രോഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="531" type="textblock" ulx="1204" uly="474">
        <line lrx="1406" lry="531" ulx="1204" uly="474">യ്യ, മൃതത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="555">
        <line lrx="54" lry="603" ulx="0" uly="555">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="608" type="textblock" ulx="304" uly="558">
        <line lrx="995" lry="608" ulx="304" uly="558">Revolutionary, ൭. രാജദ്രോഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="605" type="textblock" ulx="1148" uly="545">
        <line lrx="1932" lry="605" ulx="1148" uly="545">Richness, s. സംപൂണ്ണം, വക്കത്തു, വണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="673" type="textblock" ulx="305" uly="626">
        <line lrx="872" lry="673" ulx="305" uly="626">Revulsion, s. നിര്‍വലിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="662" type="textblock" ulx="1211" uly="623">
        <line lrx="1317" lry="662" ulx="1211" uly="623">ഭംഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="737" type="textblock" ulx="28" uly="698">
        <line lrx="54" lry="737" ulx="28" uly="698">വീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="745" type="textblock" ulx="1150" uly="694">
        <line lrx="1505" lry="745" ulx="1150" uly="694">Rick, s. മുട ൬൨.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="750" type="textblock" ulx="304" uly="698">
        <line lrx="1089" lry="750" ulx="304" uly="698">Reward, 2. ൭. പ്രതിഫലം നല്ല, സമ്മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="807" type="textblock" ulx="366" uly="770">
        <line lrx="470" lry="807" ulx="366" uly="770">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="812" type="textblock" ulx="1150" uly="760">
        <line lrx="1934" lry="812" ulx="1150" uly="760">Rid, v. ൭. വിടിഴിക്ക, നീക്കം ചെയ്തും ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="892" type="textblock" ulx="306" uly="840">
        <line lrx="1087" lry="892" ulx="306" uly="840">Reward, s. ഫലം, പ്രതിഫലം, സമ്മാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="888" type="textblock" ulx="1209" uly="832">
        <line lrx="1371" lry="888" ulx="1209" uly="832">ഴിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="967" type="textblock" ulx="343" uly="908">
        <line lrx="626" lry="967" ulx="343" uly="908">ക പു രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="950" type="textblock" ulx="1151" uly="899">
        <line lrx="1903" lry="950" ulx="1151" uly="899">Riddance, s. വിടുതല്‍, ഒഴിവു, തള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1017" type="textblock" ulx="306" uly="967">
        <line lrx="977" lry="1017" ulx="306" uly="967">Rewardable, a. സമ്മാനിക്കതക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1021" type="textblock" ulx="1152" uly="975">
        <line lrx="1933" lry="1021" ulx="1152" uly="975">Riddle, s. വിടുകഥ, കടങ്കഥ, 206)010@D,</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1096" type="textblock" ulx="2" uly="1072">
        <line lrx="51" lry="1096" ulx="2" uly="1072">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1105" type="textblock" ulx="306" uly="1040">
        <line lrx="1092" lry="1105" ulx="306" uly="1040">Rewarder, ൭. പ്രത്യപകാരം ചെയ്യുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1094" type="textblock" ulx="1216" uly="1059">
        <line lrx="1317" lry="1094" ulx="1216" uly="1059">ച്ല്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1136" type="textblock" ulx="367" uly="1103">
        <line lrx="444" lry="1136" ulx="367" uly="1103">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1167" type="textblock" ulx="0" uly="1131">
        <line lrx="46" lry="1167" ulx="0" uly="1131">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1161" type="textblock" ulx="1153" uly="1115">
        <line lrx="1764" lry="1161" ulx="1153" uly="1115">Ride, v. 2. കുതിര ഏറിപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1230" type="textblock" ulx="306" uly="1153">
        <line lrx="962" lry="1230" ulx="306" uly="1153">Rhapsody, s. അസംബന്ധവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1234" type="textblock" ulx="1154" uly="1183">
        <line lrx="1868" lry="1234" ulx="1154" uly="1183">Rider, ൭. കുതിര ഏറി പോകുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1249" type="textblock" ulx="0" uly="1215">
        <line lrx="52" lry="1249" ulx="0" uly="1215">5, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1297" type="textblock" ulx="307" uly="1241">
        <line lrx="1093" lry="1297" ulx="307" uly="1241">Rhetoric, s. അലങ്കാരശാസ്ത്രം, വാധഗ്വൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1308" type="textblock" ulx="1154" uly="1255">
        <line lrx="1891" lry="1308" ulx="1154" uly="1255">Ridge, s. അഗ്രം, മുതുക്പ്റം, ശിഖരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1337" type="textblock" ulx="369" uly="1314">
        <line lrx="463" lry="1337" ulx="369" uly="1314">ഭവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1378" type="textblock" ulx="1155" uly="1328">
        <line lrx="1736" lry="1378" ulx="1155" uly="1328">Ridge, 2. a. വരമ്പു ഉണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1418" type="textblock" ulx="307" uly="1370">
        <line lrx="970" lry="1418" ulx="307" uly="1370">Rhetorical, ൦. വാഗൈ്ൈഭവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1447" type="textblock" ulx="1154" uly="1398">
        <line lrx="1754" lry="1447" ulx="1154" uly="1398">Ridgy, ൭. വരന്പുപോലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1484" type="textblock" ulx="307" uly="1431">
        <line lrx="1042" lry="1484" ulx="307" uly="1431">Rhetorician, s. വാഗൈൈഭവക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1513" type="textblock" ulx="1155" uly="1466">
        <line lrx="1938" lry="1513" ulx="1155" uly="1466">Ridicule, s. അപഹാസം, പരിഹാസം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1560" type="textblock" ulx="308" uly="1511">
        <line lrx="849" lry="1560" ulx="308" uly="1511">Rheum, s. ഈളാ, eniogno.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1598" type="textblock" ulx="0" uly="1572">
        <line lrx="49" lry="1598" ulx="0" uly="1572">14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1598" type="textblock" ulx="1216" uly="1549">
        <line lrx="1371" lry="1598" ulx="1216" uly="1549">ഹാസ്ക്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1628" type="textblock" ulx="308" uly="1581">
        <line lrx="998" lry="1628" ulx="308" uly="1581">Rheumatic, ൦. വാതംസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1660" type="textblock" ulx="1156" uly="1607">
        <line lrx="1943" lry="1660" ulx="1156" uly="1607">Ridicule, 2. ൦. അപഹസിക്ക, വരിഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1696" type="textblock" ulx="309" uly="1652">
        <line lrx="793" lry="1696" ulx="309" uly="1652">Rheumatism, s. വാതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1772" type="textblock" ulx="310" uly="1720">
        <line lrx="881" lry="1772" ulx="310" uly="1720">Rheumy, a. നീര ഒലിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1805" type="textblock" ulx="1158" uly="1748">
        <line lrx="1939" lry="1805" ulx="1158" uly="1748">Ridiculous, a. ഹാസ്യമായ, നിന്ദ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1821" type="textblock" ulx="0" uly="1785">
        <line lrx="50" lry="1821" ulx="0" uly="1785">6N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1842" type="textblock" ulx="310" uly="1793">
        <line lrx="1095" lry="1842" ulx="310" uly="1793">Rhinoceros, s. കാണ്ടാമൃഗം, ഏക്ചരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1866" type="textblock" ulx="1160" uly="1823">
        <line lrx="1544" lry="1866" ulx="1160" uly="1823">Ridiculousness, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1879" type="textblock" ulx="1590" uly="1828">
        <line lrx="1943" lry="1879" ulx="1590" uly="1828">അപഹാസ്യ; ഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="1910" type="textblock" ulx="311" uly="1863">
        <line lrx="895" lry="1910" ulx="311" uly="1863">Rhomb, s. വിഷമകോണജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1943" type="textblock" ulx="0" uly="1917">
        <line lrx="42" lry="1943" ulx="0" uly="1917">8൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1952" type="textblock" ulx="1216" uly="1902">
        <line lrx="1327" lry="1952" ulx="1216" uly="1902">സ്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1980" type="textblock" ulx="312" uly="1932">
        <line lrx="1038" lry="1980" ulx="312" uly="1932">Rhomboid, ൭. ടീഷവിഷമകോണജും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2015" type="textblock" ulx="6" uly="1989">
        <line lrx="50" lry="2015" ulx="6" uly="1989">48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2024" type="textblock" ulx="1160" uly="1973">
        <line lrx="1548" lry="2024" ulx="1160" uly="1973">Riding, s. തുക്കിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2051" type="textblock" ulx="312" uly="2004">
        <line lrx="866" lry="2051" ulx="312" uly="2004">Rhubarb, s. ഒരു ഒഷോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2096" type="textblock" ulx="1160" uly="2046">
        <line lrx="1853" lry="2096" ulx="1160" uly="2046">Rife, a. പ്രബലമുള്ള, ബലാംകൊണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2125" type="textblock" ulx="314" uly="2074">
        <line lrx="960" lry="2125" ulx="314" uly="2074">Rhyme, s. ശ്ലോക്ച്ചേച, @aso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2150" type="textblock" ulx="9" uly="2117">
        <line lrx="48" lry="2150" ulx="9" uly="2117">o2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="2160" type="textblock" ulx="1160" uly="2116">
        <line lrx="1642" lry="2160" ulx="1160" uly="2116">Rifle, ൭. ഒരുവകതോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2194" type="textblock" ulx="314" uly="2144">
        <line lrx="925" lry="2194" ulx="314" uly="2144">Rhyme, 2. 7. യമകം ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2233" type="textblock" ulx="1159" uly="2185">
        <line lrx="1857" lry="2233" ulx="1159" uly="2185">Rifle, 2. ൦. കവരുക, കൊള്ളയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2275" type="textblock" ulx="0" uly="2248">
        <line lrx="47" lry="2275" ulx="0" uly="2248">(00.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2269" type="textblock" ulx="315" uly="2215">
        <line lrx="907" lry="2269" ulx="315" uly="2215">Rhymer, s. പാട്ടുകെടടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2333" type="textblock" ulx="315" uly="2283">
        <line lrx="969" lry="2333" ulx="315" uly="2283">Rhythmical, a. രാഗച്ചേചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="2303" type="textblock" ulx="1160" uly="2255">
        <line lrx="1635" lry="2303" ulx="1160" uly="2255">Rifler, s. ക്വചക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2371" type="textblock" ulx="1161" uly="2326">
        <line lrx="1479" lry="2371" ulx="1161" uly="2326">118, ൭. പിളപ്പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="2415" type="textblock" ulx="316" uly="2349">
        <line lrx="699" lry="2415" ulx="316" uly="2349">Rib, ൭. വാരിയെല്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2444" type="textblock" ulx="1162" uly="2392">
        <line lrx="1541" lry="2444" ulx="1162" uly="2392">Rift, v. ൭. പിളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="2489" type="textblock" ulx="0" uly="2475">
        <line lrx="6" lry="2489" ulx="0" uly="2475">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="2475" type="textblock" ulx="316" uly="2423">
        <line lrx="939" lry="2475" ulx="316" uly="2423">Ribald, s. ഹീന൯, ആഭാസ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2520" type="textblock" ulx="1162" uly="2465">
        <line lrx="1570" lry="2520" ulx="1162" uly="2465">Rig, v. ൭. വരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2556" type="textblock" ulx="20" uly="2516">
        <line lrx="46" lry="2556" ulx="20" uly="2516">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="2545" type="textblock" ulx="318" uly="2494">
        <line lrx="596" lry="2545" ulx="318" uly="2494">Ribaldry, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2543" type="textblock" ulx="662" uly="2509">
        <line lrx="913" lry="2543" ulx="662" uly="2509">ആഭാസത്വ൦,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2555" type="textblock" ulx="959" uly="2504">
        <line lrx="1100" lry="2555" ulx="959" uly="2504">അസഭ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="2568" type="textblock" ulx="0" uly="2543">
        <line lrx="8" lry="2568" ulx="0" uly="2543">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2591" type="textblock" ulx="377" uly="2567">
        <line lrx="492" lry="2591" ulx="377" uly="2567">വാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2588" type="textblock" ulx="1162" uly="2539">
        <line lrx="1631" lry="2588" ulx="1162" uly="2539">Rigadoon, s. കൂത്താട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2661" type="textblock" ulx="1164" uly="2602">
        <line lrx="1772" lry="2661" ulx="1164" uly="2602">Rigation, s. നനച്ചല്‍, നനവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2678" type="textblock" ulx="318" uly="2623">
        <line lrx="905" lry="2678" ulx="318" uly="2623">Riband, ribbon, ൭. പടുനാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2709" type="textblock" ulx="0" uly="2664">
        <line lrx="47" lry="2709" ulx="0" uly="2664">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2729" type="textblock" ulx="1164" uly="2677">
        <line lrx="1943" lry="2729" ulx="1164" uly="2677">Riggish, a. വിലാസമുള്ള, കാമാതുരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2750" type="textblock" ulx="319" uly="2691">
        <line lrx="839" lry="2750" ulx="319" uly="2691">Ribbed, ൭. വാരിയെല്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2810" type="textblock" ulx="319" uly="2764">
        <line lrx="993" lry="2810" ulx="319" uly="2764">Ribroast, 2. ൭. നന്നായി അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2801" type="textblock" ulx="1164" uly="2748">
        <line lrx="1865" lry="2801" ulx="1164" uly="2748">Riggle, 2. ൭. ഞെളിപിരിൊള്ളക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2890" type="textblock" ulx="320" uly="2831">
        <line lrx="1102" lry="2890" ulx="320" uly="2831">Rice, ൭. അരി, ഗാരിത്രം, നെല്ല, ധാന്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2874" type="textblock" ulx="1165" uly="2818">
        <line lrx="1948" lry="2874" ulx="1165" uly="2818">Right, a. നേരുള്ള, ഉചിതമുള്ള, സ്കായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2950" type="textblock" ulx="319" uly="2903">
        <line lrx="1103" lry="2950" ulx="319" uly="2903">Rich, ൦. സമ്പത്തുള്ള ധനമുള്ള, വിലയേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2937" type="textblock" ulx="1225" uly="2905">
        <line lrx="1308" lry="2937" ulx="1225" uly="2905">മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2979" type="textblock" ulx="9" uly="2944">
        <line lrx="45" lry="2979" ulx="9" uly="2944">ചയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="2999" type="textblock" ulx="382" uly="2959">
        <line lrx="468" lry="2999" ulx="382" uly="2959">റിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="3013" type="textblock" ulx="1164" uly="2961">
        <line lrx="1773" lry="3013" ulx="1164" uly="2961">Right, inter. കൊള്ളാം, നല്ലതു.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_CiXIV124_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1111" lry="351" type="textblock" ulx="1059" uly="345">
        <line lrx="1111" lry="351" ulx="1059" uly="345">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="364" type="textblock" ulx="1159" uly="317">
        <line lrx="1359" lry="364" ulx="1159" uly="317">270 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="367" type="textblock" ulx="1600" uly="318">
        <line lrx="1697" lry="367" ulx="1600" uly="318">Riv</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="378" type="textblock" ulx="728" uly="311">
        <line lrx="824" lry="378" ulx="728" uly="311">Rig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="435" type="textblock" ulx="2269" uly="395">
        <line lrx="2332" lry="435" ulx="2269" uly="395">Rivet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="469" type="textblock" ulx="396" uly="413">
        <line lrx="1160" lry="469" ulx="396" uly="413">Right, ad. നേർ, ശരിയായി, ചൊപല്ചെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="475" type="textblock" ulx="1245" uly="423">
        <line lrx="1742" lry="475" ulx="1245" uly="423">Ringworm, ൭. പുഴുക്കടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="506" type="textblock" ulx="2270" uly="467">
        <line lrx="2332" lry="506" ulx="2270" uly="467">Rivet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="547" type="textblock" ulx="396" uly="486">
        <line lrx="1125" lry="547" ulx="396" uly="486">Right, s. സ്കായം, നേരു, വ്യവഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="545" type="textblock" ulx="1244" uly="493">
        <line lrx="1970" lry="545" ulx="1244" uly="493">Rinse, v. ൭. മുക്കിപിഴിയുക, അലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="577" type="textblock" ulx="2301" uly="538">
        <line lrx="2331" lry="577" ulx="2301" uly="538">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="617" type="textblock" ulx="396" uly="555">
        <line lrx="1182" lry="617" ulx="396" uly="555">Right, v. ൭. സ്കായം ചെയ്ത, emd നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="617" type="textblock" ulx="1244" uly="563">
        <line lrx="2032" lry="617" ulx="1244" uly="563">Riot, ൭. കലഹം, മത്സരം, അമളി, ഭൂന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="674" type="textblock" ulx="457" uly="642">
        <line lrx="564" lry="674" ulx="457" uly="642">ആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="651" type="textblock" ulx="2271" uly="611">
        <line lrx="2332" lry="651" ulx="2271" uly="611">Rivu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="702" type="textblock" ulx="1304" uly="651">
        <line lrx="1372" lry="702" ulx="1304" uly="651">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="752" type="textblock" ulx="394" uly="699">
        <line lrx="1181" lry="752" ulx="394" uly="699">Righteous, a. നീതിയുള്ള, ധമ്മമുള്ള, ൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="722" type="textblock" ulx="2270" uly="682">
        <line lrx="2328" lry="722" ulx="2270" uly="682">Road</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="766" type="textblock" ulx="1242" uly="719">
        <line lrx="2030" lry="766" ulx="1242" uly="719">Riot, 2. n. വെറിയുക, മടിക്ക, അമളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="792" type="textblock" ulx="2271" uly="753">
        <line lrx="2332" lry="792" ulx="2271" uly="753">Roan</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="826" type="textblock" ulx="456" uly="785">
        <line lrx="611" lry="826" ulx="456" uly="785">ബ്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="838" type="textblock" ulx="1242" uly="790">
        <line lrx="1956" lry="838" ulx="1242" uly="790">Rioter, ൭. കലഹക്കാര൯, വെറിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="865" type="textblock" ulx="2272" uly="825">
        <line lrx="2332" lry="865" ulx="2272" uly="825">Roan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="901" type="textblock" ulx="393" uly="852">
        <line lrx="1177" lry="901" ulx="393" uly="852">Righteousness,s. നിതി, നിതികരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="911" type="textblock" ulx="1241" uly="860">
        <line lrx="1989" lry="911" ulx="1241" uly="860">Riotous, ൦. കലഹിക്കുന്ന, വെദിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="936" type="textblock" ulx="2272" uly="897">
        <line lrx="2331" lry="936" ulx="2272" uly="897">Roan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="981" type="textblock" ulx="392" uly="924">
        <line lrx="1055" lry="981" ulx="392" uly="924">Rightful, a. ന്യായമായ, മുറയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="988" type="textblock" ulx="1241" uly="932">
        <line lrx="2027" lry="988" ulx="1241" uly="932">Rip, v. a. അറുത്തു തുറക്ക, കീറിപ്പൊളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1009" type="textblock" ulx="2272" uly="970">
        <line lrx="2328" lry="1009" ulx="2272" uly="970">Roar</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1045" type="textblock" ulx="391" uly="995">
        <line lrx="908" lry="1045" ulx="391" uly="995">Right hand, s. വലങ്കൈ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1054" type="textblock" ulx="1241" uly="1002">
        <line lrx="2030" lry="1054" ulx="1241" uly="1002">Ripe, a. മൂത്ത, പഴുത്ത, വിളഞ്ഞ; പക്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1083" type="textblock" ulx="2304" uly="1041">
        <line lrx="2332" lry="1083" ulx="2304" uly="1041">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1123" type="textblock" ulx="391" uly="1065">
        <line lrx="1093" lry="1123" ulx="391" uly="1065">Rightly, ൭൪. ന്യായമായി, നേരായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1120" type="textblock" ulx="1301" uly="1087">
        <line lrx="1375" lry="1120" ulx="1301" uly="1087">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1153" type="textblock" ulx="2272" uly="1114">
        <line lrx="2328" lry="1153" ulx="2272" uly="1114">Roas</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1196" type="textblock" ulx="391" uly="1137">
        <line lrx="984" lry="1196" ulx="391" uly="1137">Rightness, ൭. നേരു, ചൊല്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1197" type="textblock" ulx="1239" uly="1143">
        <line lrx="1965" lry="1197" ulx="1239" uly="1143">Ripen, 2. n. പഴുക്ക, മൂക്ക, വിളയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1225" type="textblock" ulx="2272" uly="1183">
        <line lrx="2329" lry="1225" ulx="2272" uly="1183">Roas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1263" type="textblock" ulx="391" uly="1207">
        <line lrx="1177" lry="1263" ulx="391" uly="1207">Rigid, ൦. വളയാത്ത, വഴങ്ങാത്ത, കടപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1270" type="textblock" ulx="1239" uly="1213">
        <line lrx="1881" lry="1270" ulx="1239" uly="1213">Ripen, 2. ൦. പ്രപ്പിക്ക മൂപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1303" type="textblock" ulx="2273" uly="1255">
        <line lrx="2325" lry="1303" ulx="2273" uly="1255">Rob,</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1323" type="textblock" ulx="451" uly="1290">
        <line lrx="538" lry="1323" ulx="451" uly="1290">ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1351" type="textblock" ulx="1238" uly="1283">
        <line lrx="2013" lry="1351" ulx="1238" uly="1283">Ripeness, ൭. പഴുപ്പു മൂപ്പു; പക്വ, പാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1369" type="textblock" ulx="2273" uly="1328">
        <line lrx="2332" lry="1369" ulx="2273" uly="1328">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1405" type="textblock" ulx="1238" uly="1354">
        <line lrx="1853" lry="1405" ulx="1238" uly="1354">Ripple, 2. 72. മെല്ലെ അലയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1429" type="textblock" ulx="389" uly="1347">
        <line lrx="1177" lry="1429" ulx="389" uly="1347">Rigidity, ൭. വളയായ്കക, കടുപ്പം; ശഠത, കൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1457" type="textblock" ulx="452" uly="1434">
        <line lrx="513" lry="1457" ulx="452" uly="1434">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1440" type="textblock" ulx="2306" uly="1418">
        <line lrx="2332" lry="1440" ulx="2306" uly="1418">ഗ്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1467" type="textblock" ulx="1136" uly="1459">
        <line lrx="1146" lry="1467" ulx="1136" uly="1459">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1476" type="textblock" ulx="1237" uly="1425">
        <line lrx="1881" lry="1476" ulx="1237" uly="1425">Rippling, s. മെല്ലെയുള്ള ആടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1527" type="textblock" ulx="2273" uly="1485">
        <line lrx="2332" lry="1527" ulx="2273" uly="1485">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1544" type="textblock" ulx="388" uly="1488">
        <line lrx="1173" lry="1544" ulx="388" uly="1488">Rigidness, ൭. കടുപ്പം, കഠിനത, മയമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1548" type="textblock" ulx="1236" uly="1495">
        <line lrx="2024" lry="1548" ulx="1236" uly="1495">Rise, 2. 7. ഉയരുക, എഴുനില്ല, ഉത്ഭവിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="1615" type="textblock" ulx="449" uly="1575">
        <line lrx="537" lry="1615" ulx="449" uly="1575">ലായ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1598" type="textblock" ulx="2273" uly="1555">
        <line lrx="2332" lry="1598" ulx="2273" uly="1555">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1620" type="textblock" ulx="1297" uly="1564">
        <line lrx="2024" lry="1620" ulx="1297" uly="1564">നിലിരുക, വിങ്ങുക, പൊങ്ങുക, കരേറൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1685" type="textblock" ulx="387" uly="1628">
        <line lrx="1172" lry="1685" ulx="387" uly="1628">Rigmarole, ൦. അമാന്തമുള്ള, തുമ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1683" type="textblock" ulx="1298" uly="1638">
        <line lrx="1493" lry="1683" ulx="1298" uly="1638">&amp;, ഉടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1672" type="textblock" ulx="2274" uly="1628">
        <line lrx="2332" lry="1672" ulx="2274" uly="1628">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1758" type="textblock" ulx="387" uly="1697">
        <line lrx="1173" lry="1758" ulx="387" uly="1697">Rigour, ൭. കുളിമ്മ, കടുപ്പം, കഠോരം, രൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1774" type="textblock" ulx="1236" uly="1704">
        <line lrx="2023" lry="1774" ulx="1236" uly="1704">Rise, ൭. എഴുനില്ല, ഉഭയം, ആരംഭം, ഉയച,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1743" type="textblock" ulx="2276" uly="1701">
        <line lrx="2332" lry="1743" ulx="2276" uly="1701">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1810" type="textblock" ulx="444" uly="1786">
        <line lrx="550" lry="1810" ulx="444" uly="1786">ക്ഷതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1840" type="textblock" ulx="1235" uly="1778">
        <line lrx="1998" lry="1840" ulx="1235" uly="1778">Risible, ൦. ചിരിപ്പിക്കുന്ന; ഹാസ മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1815" type="textblock" ulx="2276" uly="1771">
        <line lrx="2332" lry="1815" ulx="2276" uly="1771">Rock</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1888" type="textblock" ulx="2276" uly="1845">
        <line lrx="2332" lry="1888" ulx="2276" uly="1845">Roc}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1897" type="textblock" ulx="385" uly="1842">
        <line lrx="1093" lry="1897" ulx="385" uly="1842">Rigorous, a. കടുപ്പമുള്ള, മുറുക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1902" type="textblock" ulx="1235" uly="1851">
        <line lrx="1835" lry="1902" ulx="1235" uly="1851">Risibility, s. ചിരി, ഹസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1963" type="textblock" ulx="385" uly="1912">
        <line lrx="1043" lry="1963" ulx="385" uly="1912">Rill, s. ചെറിയ തോടു, aloooq,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1960" type="textblock" ulx="2277" uly="1916">
        <line lrx="2332" lry="1960" ulx="2277" uly="1916">Rocl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1977" type="textblock" ulx="1235" uly="1921">
        <line lrx="2010" lry="1977" ulx="1235" uly="1921">Risk, s. അത്യാപത്തു, അപകടം, ചേതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2034" type="textblock" ulx="384" uly="1982">
        <line lrx="946" lry="2034" ulx="384" uly="1982">Rim, ൭. വക്ക, ഒരം, വിളൃമ്പയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2039" type="textblock" ulx="1234" uly="1991">
        <line lrx="1834" lry="2039" ulx="1234" uly="1991">Risk, 2. a. അപകടത്തിലാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2032" type="textblock" ulx="2277" uly="1987">
        <line lrx="2332" lry="2032" ulx="2277" uly="1987">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2106" type="textblock" ulx="384" uly="2053">
        <line lrx="1012" lry="2106" ulx="384" uly="2053">Rime, s. ഉറെച്ച മഞ്ഞു, വിള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2111" type="textblock" ulx="1233" uly="2056">
        <line lrx="1942" lry="2111" ulx="1233" uly="2056">1116, s. ആചാരം, മുറ, കമ്മം, ക്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2104" type="textblock" ulx="2277" uly="2057">
        <line lrx="2332" lry="2104" ulx="2277" uly="2057">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2176" type="textblock" ulx="384" uly="2125">
        <line lrx="1168" lry="2176" ulx="384" uly="2125">Rimple, 2. ൦. 2899, മടക്ക, ഞെറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2180" type="textblock" ulx="1232" uly="2129">
        <line lrx="1915" lry="2180" ulx="1232" uly="2129">Ritual, s. ആചാരക്രമം, കമ്മക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2176" type="textblock" ulx="2277" uly="2131">
        <line lrx="2332" lry="2176" ulx="2277" uly="2131">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2247" type="textblock" ulx="383" uly="2195">
        <line lrx="1122" lry="2247" ulx="383" uly="2195">Rind, s. തൊലി, തൊണ്ടു, തോട, ഉമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2252" type="textblock" ulx="1231" uly="2202">
        <line lrx="1898" lry="2252" ulx="1231" uly="2202">Ritual, ൦. ആചാരസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2247" type="textblock" ulx="2277" uly="2201">
        <line lrx="2324" lry="2247" ulx="2277" uly="2201">Rog</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2311" type="textblock" ulx="383" uly="2266">
        <line lrx="714" lry="2311" ulx="383" uly="2266">Rindle, ൭. ഓക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2324" type="textblock" ulx="1231" uly="2268">
        <line lrx="1751" lry="2324" ulx="1231" uly="2268">Ritualist, s. കമ്മപ്രിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2326" type="textblock" ulx="2277" uly="2273">
        <line lrx="2329" lry="2326" ulx="2277" uly="2273">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2387" type="textblock" ulx="382" uly="2336">
        <line lrx="1167" lry="2387" ulx="382" uly="2336">Ring, s. വളയം, വള, വലയം, മോതിരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="2390" type="textblock" ulx="1231" uly="2343">
        <line lrx="1632" lry="2390" ulx="1231" uly="2343">Rival, s. എതിരാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2393" type="textblock" ulx="2290" uly="2364">
        <line lrx="2332" lry="2393" ulx="2290" uly="2364">1/0</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2461" type="textblock" ulx="441" uly="2407">
        <line lrx="989" lry="2461" ulx="441" uly="2407">അംഗുലീയകം, വൃത്തം, നാദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2467" type="textblock" ulx="1231" uly="2410">
        <line lrx="1899" lry="2467" ulx="1231" uly="2410">Rival, 2. ൭. മത്സരിക്ക, സ്ുഭ്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2464" type="textblock" ulx="2310" uly="2438">
        <line lrx="2332" lry="2464" ulx="2310" uly="2438">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2530" type="textblock" ulx="381" uly="2480">
        <line lrx="1168" lry="2530" ulx="381" uly="2480">Ring, v. ൦. മണിയടിക്ക, കിലുക്ക, ചുററി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2540" type="textblock" ulx="1231" uly="2480">
        <line lrx="1988" lry="2540" ulx="1231" uly="2480">Rivalry, ൭. മത്സരം, പിണക്കം, gyev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2537" type="textblock" ulx="2279" uly="2490">
        <line lrx="2332" lry="2537" ulx="2279" uly="2490">Rog</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="2597" type="textblock" ulx="442" uly="2564">
        <line lrx="504" lry="2597" ulx="442" uly="2564">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2607" type="textblock" ulx="1232" uly="2550">
        <line lrx="1683" lry="2607" ulx="1232" uly="2550">Rivalship, s. gyeva.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2608" type="textblock" ulx="2311" uly="2586">
        <line lrx="2332" lry="2608" ulx="2311" uly="2586">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2672" type="textblock" ulx="381" uly="2620">
        <line lrx="1169" lry="2672" ulx="381" uly="2620">Ring, v. n. മണിയുക, കിലുങ്ങു൭, നിനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2673" type="textblock" ulx="1232" uly="2621">
        <line lrx="2005" lry="2673" ulx="1232" uly="2621">Rive, 2. ൭. പിളക്ക, കീറുക, പൊളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2682" type="textblock" ulx="2279" uly="2633">
        <line lrx="2332" lry="2682" ulx="2279" uly="2633">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="2730" type="textblock" ulx="441" uly="2690">
        <line lrx="538" lry="2730" ulx="441" uly="2690">ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2744" type="textblock" ulx="1232" uly="2697">
        <line lrx="1802" lry="2744" ulx="1232" uly="2697">Rivel, 2. a. ചുളുക്ക, ചുരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2765" type="textblock" ulx="2280" uly="2707">
        <line lrx="2331" lry="2765" ulx="2280" uly="2707">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2816" type="textblock" ulx="380" uly="2763">
        <line lrx="1118" lry="2816" ulx="380" uly="2763">Ringdove, s. കചെങ്ങാലി, അരിപ്രാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2814" type="textblock" ulx="1231" uly="2765">
        <line lrx="1764" lry="2814" ulx="1231" uly="2765">River, ൭. പുഴ, നടി, ആറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2838" type="textblock" ulx="1859" uly="2820">
        <line lrx="1871" lry="2838" ulx="1859" uly="2820">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2826" type="textblock" ulx="2280" uly="2777">
        <line lrx="2330" lry="2826" ulx="2280" uly="2777">Rojg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2885" type="textblock" ulx="382" uly="2834">
        <line lrx="1167" lry="2885" ulx="382" uly="2834">Ringleader, s. കലഹപ്രമാണി, മുന്നൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2896" type="textblock" ulx="1231" uly="2835">
        <line lrx="1805" lry="2896" ulx="1231" uly="2835">River-dragon, s. ചിങ്കണ്ണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2892" type="textblock" ulx="2279" uly="2847">
        <line lrx="2311" lry="2892" ulx="2279" uly="2847">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2897" type="textblock" ulx="2312" uly="2856">
        <line lrx="2327" lry="2897" ulx="2312" uly="2856">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2953" type="textblock" ulx="379" uly="2904">
        <line lrx="1030" lry="2953" ulx="379" uly="2904">Ringlet, s. ചെറുമോതിരം; ചുഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2959" type="textblock" ulx="1232" uly="2907">
        <line lrx="1754" lry="2959" ulx="1232" uly="2907">River-god, s. നടിടേവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="3025" type="textblock" ulx="379" uly="2973">
        <line lrx="1084" lry="3025" ulx="379" uly="2973">Ringstreaked, a. വളവു രേഖയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="3025" type="textblock" ulx="1233" uly="2977">
        <line lrx="1814" lry="3025" ulx="1233" uly="2977">River-horse, s. കടതകുതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="3042" type="textblock" ulx="2281" uly="2992">
        <line lrx="2327" lry="3042" ulx="2281" uly="2992">ലു]</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_CiXIV124_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1002" lry="336" type="textblock" ulx="950" uly="330">
        <line lrx="1002" lry="336" ulx="950" uly="330">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="334" type="textblock" ulx="1202" uly="329">
        <line lrx="1255" lry="334" ulx="1202" uly="329">ലിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="349" type="textblock" ulx="631" uly="300">
        <line lrx="728" lry="349" ulx="631" uly="300">Riv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="348" type="textblock" ulx="1054" uly="301">
        <line lrx="1151" lry="348" ulx="1054" uly="301">271</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="348" type="textblock" ulx="1496" uly="299">
        <line lrx="1594" lry="348" ulx="1496" uly="299">Ros</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="452" type="textblock" ulx="295" uly="406">
        <line lrx="920" lry="452" ulx="295" uly="406">Rivet, ൭. മടക്കാണി, തറ, മലര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="454" type="textblock" ulx="1142" uly="405">
        <line lrx="1926" lry="454" ulx="1142" uly="405">Roll, ൭. ഉരു, ഉരുമ്യ, ചുരുണ, ചാത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="523" type="textblock" ulx="296" uly="474">
        <line lrx="1081" lry="523" ulx="296" uly="474">Rivet, v. ൭. തറപിടിക്ക, തറെക്ക, സ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="525" type="textblock" ulx="1142" uly="478">
        <line lrx="1724" lry="525" ulx="1142" uly="478">Roller, ൭. g, ഉരുണ്ടവടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="618" type="textblock" ulx="0" uly="586">
        <line lrx="60" lry="618" ulx="0" uly="586">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="597" type="textblock" ulx="352" uly="544">
        <line lrx="467" lry="597" ulx="352" uly="544">പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="598" type="textblock" ulx="1142" uly="547">
        <line lrx="1926" lry="598" ulx="1142" uly="547">Romage, ൭. കലഹം, ഇരച്ചില്‍, ആരവാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="665" type="textblock" ulx="297" uly="619">
        <line lrx="1057" lry="665" ulx="297" uly="619">Rivulet, ൭. ചിററാന്യ, ചെറുപുഴ, തോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="663" type="textblock" ulx="1143" uly="618">
        <line lrx="1714" lry="663" ulx="1143" uly="618">Roman, €. രോമടേശക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="744" type="textblock" ulx="297" uly="687">
        <line lrx="1082" lry="744" ulx="297" uly="687">Road, s. വഴി, പടവി; പമ്ഥാവയ, aoggo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="745" type="textblock" ulx="1143" uly="688">
        <line lrx="1870" lry="745" ulx="1143" uly="688">Romance, s. മനോരാജ്യം, കള്ളക്കഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="806" type="textblock" ulx="298" uly="759">
        <line lrx="997" lry="806" ulx="298" uly="759">Roam, v. a. ഉഴലുക, ചുററി നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="807" type="textblock" ulx="1145" uly="760">
        <line lrx="1744" lry="807" ulx="1145" uly="760">Romanist, ൭. രോമമതക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="875" type="textblock" ulx="299" uly="829">
        <line lrx="940" lry="875" ulx="299" uly="829">Roamer, ൭. ഉഴന്നു നടക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="880" type="textblock" ulx="1145" uly="829">
        <line lrx="1932" lry="880" ulx="1145" uly="829">Romanize, v. n. ലത്തി൯വാക്കകളെ @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="916" type="textblock" ulx="0" uly="883">
        <line lrx="39" lry="916" ulx="0" uly="883">m,</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="949" type="textblock" ulx="299" uly="901">
        <line lrx="650" lry="949" ulx="299" uly="901">Roan, a. ചുവന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="939" type="textblock" ulx="1206" uly="902">
        <line lrx="1398" lry="939" ulx="1206" uly="902">യോഗിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="984" type="textblock" ulx="0" uly="942">
        <line lrx="59" lry="984" ulx="0" uly="942">216,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1021" type="textblock" ulx="299" uly="968">
        <line lrx="1082" lry="1021" ulx="299" uly="968">Roar, v. 2. അലറുക, ഗമ്മ്മിക്ക, നിലവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1032" type="textblock" ulx="1146" uly="984">
        <line lrx="1876" lry="1032" ulx="1146" uly="984">Romantic, a. മോടിയുള്ള, ക്ങ്കെട്ടായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1051" type="textblock" ulx="4" uly="1026">
        <line lrx="60" lry="1051" ulx="4" uly="1026">പവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1084" type="textblock" ulx="360" uly="1042">
        <line lrx="451" lry="1084" ulx="360" uly="1042">ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="1099" type="textblock" ulx="1146" uly="1053">
        <line lrx="1597" lry="1099" ulx="1146" uly="1053">Rome, ൭. രോമനഗരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1160" type="textblock" ulx="300" uly="1113">
        <line lrx="1058" lry="1160" ulx="300" uly="1113">Roast, 2. ൦. ചുടുക, പൊരിക്ക, വറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1176" type="textblock" ulx="1145" uly="1123">
        <line lrx="1522" lry="1176" ulx="1145" uly="1123">Romp, ൭. കൂത്തച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1193" type="textblock" ulx="5" uly="1170">
        <line lrx="19" lry="1193" ulx="5" uly="1170">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1232" type="textblock" ulx="299" uly="1182">
        <line lrx="728" lry="1232" ulx="299" uly="1182">Roast, s. ചുട്ടയിറച്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1246" type="textblock" ulx="1145" uly="1195">
        <line lrx="1677" lry="1246" ulx="1145" uly="1195">Romp, v. n. ചാടിക്കളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1307" type="textblock" ulx="300" uly="1253">
        <line lrx="1083" lry="1307" ulx="300" uly="1253">Rob, v. a. കവരുക, മോകഷ്ടിക്ക, കുക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1314" type="textblock" ulx="1146" uly="1264">
        <line lrx="1933" lry="1314" ulx="1146" uly="1264">Rood, s. @smy, പതിനാറര അടിനിളമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1338" type="textblock" ulx="0" uly="1313">
        <line lrx="53" lry="1338" ulx="0" uly="1313">1080</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1373" type="textblock" ulx="301" uly="1325">
        <line lrx="1083" lry="1373" ulx="301" uly="1325">Robber, s. കവചക്കാര൯, കള്ള൯, മോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1381" type="textblock" ulx="1207" uly="1350">
        <line lrx="1339" lry="1381" ulx="1207" uly="1350">അളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1448" type="textblock" ulx="362" uly="1409">
        <line lrx="481" lry="1448" ulx="362" uly="1409">ക്വാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1468" type="textblock" ulx="1147" uly="1407">
        <line lrx="1890" lry="1468" ulx="1147" uly="1407">Roof, s. മേല്ലര, മേല്‍കൂട്ടു, മേലണ്ണാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1557" type="textblock" ulx="3" uly="1514">
        <line lrx="60" lry="1557" ulx="3" uly="1514">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1530" type="textblock" ulx="301" uly="1478">
        <line lrx="1083" lry="1530" ulx="301" uly="1478">Robbery, s. കവച, മോകാണം, കൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1542" type="textblock" ulx="1148" uly="1473">
        <line lrx="1669" lry="1542" ulx="1148" uly="1473">Roof, v. ൭. മേല രകെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1598" type="textblock" ulx="301" uly="1548">
        <line lrx="935" lry="1598" ulx="301" uly="1548">Robe, ൭. നിലയങ്കി, പട്ടാബരാം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1599" type="textblock" ulx="1150" uly="1527">
        <line lrx="1931" lry="1599" ulx="1150" uly="1527">Rook, ൭. അണ്ടങ്കാക്കുവഞ്ചക൯, ചതിയന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1600">
        <line lrx="16" lry="1624" ulx="0" uly="1600">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1628" type="textblock" ulx="31" uly="1598">
        <line lrx="60" lry="1628" ulx="31" uly="1598">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1667" type="textblock" ulx="1150" uly="1619">
        <line lrx="1933" lry="1667" ulx="1150" uly="1619">Room, ൭. മുറി, ഇട, ഇടം, സ്ഥലം, അറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1672" type="textblock" ulx="302" uly="1621">
        <line lrx="1062" lry="1672" ulx="302" uly="1621">Robust, ൭. തടിച്ച, പുക്ഷിച, ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1728" type="textblock" ulx="1211" uly="1703">
        <line lrx="1331" lry="1728" ulx="1211" uly="1703">B o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1773" type="textblock" ulx="0" uly="1725">
        <line lrx="60" lry="1773" ulx="0" uly="1725">൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1756" type="textblock" ulx="305" uly="1692">
        <line lrx="1086" lry="1756" ulx="305" uly="1692">Robustness, ൭. തടിപ്പും പുഷ്ടി, സ്ഥൂലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1839" type="textblock" ulx="1" uly="1815">
        <line lrx="48" lry="1839" ulx="1" uly="1815">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1820" type="textblock" ulx="305" uly="1762">
        <line lrx="959" lry="1820" ulx="305" uly="1762">Rock, s. പാര, അശ്ലാലു, ശൈലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1811" type="textblock" ulx="1149" uly="1761">
        <line lrx="1890" lry="1811" ulx="1149" uly="1761">Roomage, s. ഇടവിസ്മാരം, വിശാലതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1890" type="textblock" ulx="306" uly="1835">
        <line lrx="947" lry="1890" ulx="306" uly="1835">Rock, v. ൦. ആടുക, ചാഞ്ചാടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1886" type="textblock" ulx="1150" uly="1830">
        <line lrx="1904" lry="1886" ulx="1150" uly="1830">Roomy, ൭. വിസ്പിണ്ണമുള്ള, വിശാലമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1981" type="textblock" ulx="1" uly="1956">
        <line lrx="49" lry="1981" ulx="1" uly="1956">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1953" type="textblock" ulx="306" uly="1905">
        <line lrx="937" lry="1953" ulx="306" uly="1905">Rock, 2. n. ആടുക, ചാഞ്ചാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1949" type="textblock" ulx="1150" uly="1897">
        <line lrx="1935" lry="1949" ulx="1150" uly="1897">110081 s. പക്ഷികാം രാത്രി പാക്കുന്നസ്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2024" type="textblock" ulx="307" uly="1975">
        <line lrx="940" lry="2024" ulx="307" uly="1975">Rocket, s. ബാണം, ഒരു ചെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2020" type="textblock" ulx="1212" uly="1975">
        <line lrx="1717" lry="2020" ulx="1212" uly="1975">ലം, പക്ഷി ഉറക്കം, ചെക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2111" type="textblock" ulx="307" uly="2045">
        <line lrx="878" lry="2111" ulx="307" uly="2045">Rocksalt, ൭. കല്പ്പ ഇന്തുപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2096" type="textblock" ulx="1151" uly="2043">
        <line lrx="1935" lry="2096" ulx="1151" uly="2043">Roost, v. 2. പക്ഷിയെപോലെ ഉറങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2171" type="textblock" ulx="308" uly="2117">
        <line lrx="942" lry="2171" ulx="308" uly="2117">Rocky, ൦. പാറയുള്ള, കടുപ്പമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2168" type="textblock" ulx="1152" uly="2115">
        <line lrx="1822" lry="2168" ulx="1152" uly="2115">Root, s. വേര, മൂലം, ചുവവട, അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2236" type="textblock" ulx="308" uly="2186">
        <line lrx="848" lry="2236" ulx="308" uly="2186">Rod, €. വടി, കോല്‍, asmy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2236" type="textblock" ulx="1153" uly="2185">
        <line lrx="1895" lry="2236" ulx="1153" uly="2185">1100, v. n. വലേരൂന്നുക, വേർപിടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2303" type="textblock" ulx="308" uly="2255">
        <line lrx="1030" lry="2303" ulx="308" uly="2255">106, ൭. മാന്‍, പെടമാ൯, പനഞ്ഞിത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2311" type="textblock" ulx="1153" uly="2256">
        <line lrx="1934" lry="2311" ulx="1153" uly="2256">Root, 2. ൭. വേര്‍പിടിപ്പിക്ക, വേർഎടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2379" type="textblock" ulx="310" uly="2329">
        <line lrx="576" lry="2379" ulx="310" uly="2329">Rogation, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2382" type="textblock" ulx="633" uly="2328">
        <line lrx="1093" lry="2382" ulx="633" uly="2328">പ്രാത്ഥന, യാചന അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2377" type="textblock" ulx="1153" uly="2329">
        <line lrx="1852" lry="2377" ulx="1153" uly="2329">10060, ൭. വേരൂനിയ, സ്ഥിരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2438" type="textblock" ulx="371" uly="2412">
        <line lrx="511" lry="2438" ulx="371" uly="2412">പേക്ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2450" type="textblock" ulx="1153" uly="2399">
        <line lrx="1935" lry="2450" ulx="1153" uly="2399">Rope, ൭. ®wq, പാശം, ചരട, ബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2525" type="textblock" ulx="311" uly="2470">
        <line lrx="1093" lry="2525" ulx="311" uly="2470">Rogue, s. കള്ളന്‍, ഖല൯, വഞ്ചക൯, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2523" type="textblock" ulx="1154" uly="2470">
        <line lrx="1934" lry="2523" ulx="1154" uly="2470">Ropiness, s. ഒട്ടല്‍, കുറുകല്‍; പശപ്പിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2569" type="textblock" ulx="0" uly="2524">
        <line lrx="45" lry="2569" ulx="0" uly="2524">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2578" type="textblock" ulx="1215" uly="2556">
        <line lrx="1301" lry="2578" ulx="1215" uly="2556">ത്തംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="2579" type="textblock" ulx="371" uly="2540">
        <line lrx="478" lry="2579" ulx="371" uly="2540">ത്തന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="209" lry="2671" type="textblock" ulx="200" uly="2662">
        <line lrx="209" lry="2671" ulx="200" uly="2662">ഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2667" type="textblock" ulx="310" uly="2609">
        <line lrx="1091" lry="2667" ulx="310" uly="2609">Roguery, s. കള്ളവൃത്തി, കൈതവം, ത്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2662" type="textblock" ulx="1153" uly="2611">
        <line lrx="1906" lry="2662" ulx="1153" uly="2611">Ropemaker, s. കയറു പിരിജമന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2702" type="textblock" ulx="0" uly="2657">
        <line lrx="61" lry="2702" ulx="0" uly="2657">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2737" type="textblock" ulx="311" uly="2682">
        <line lrx="1018" lry="2737" ulx="311" uly="2682">Roguish, a. കൈതവമുള്ള, ധൂത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2733" type="textblock" ulx="1153" uly="2681">
        <line lrx="1718" lry="2733" ulx="1153" uly="2681">Ropy, a. ഒട്ടലുള്ള, പശയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2806" type="textblock" ulx="311" uly="2753">
        <line lrx="1062" lry="2806" ulx="311" uly="2753">Roist, 2. 2. ഇരെപ്പിക്ക, തൊള്ളയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2802" type="textblock" ulx="1155" uly="2752">
        <line lrx="1664" lry="2802" ulx="1155" uly="2752">Roration, ൭. മഞ്ഞുവിഴ്ഴക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2879" type="textblock" ulx="311" uly="2822">
        <line lrx="1094" lry="2879" ulx="311" uly="2822">101], v. ൭. ഉരുട്ടുക, തിരിക്ക ചുററുക, ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2875" type="textblock" ulx="1156" uly="2824">
        <line lrx="1902" lry="2875" ulx="1156" uly="2824">Rosary, s. ജപമാല, മാല, അക്ഷമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2953" type="textblock" ulx="370" uly="2903">
        <line lrx="490" lry="2953" ulx="370" uly="2903">രൂട്ടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2943" type="textblock" ulx="1156" uly="2892">
        <line lrx="1679" lry="2943" ulx="1156" uly="2892">1086, s. ലനിനിർ ajgao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="3014" type="textblock" ulx="314" uly="2962">
        <line lrx="1091" lry="3014" ulx="314" uly="2962">1801], 2൦ 2. 2 @8 &amp;, തിരിയുക അലയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="3029" type="textblock" ulx="1156" uly="2966">
        <line lrx="1858" lry="3029" ulx="1156" uly="2966">Roseate, a. ചുവപ്പുള്ള, സുഗന്ധമുള്ളം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_CiXIV124_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1124" lry="331" type="textblock" ulx="1070" uly="325">
        <line lrx="1124" lry="331" ulx="1070" uly="325">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="332" type="textblock" ulx="1318" uly="326">
        <line lrx="1371" lry="332" ulx="1318" uly="326">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="343" type="textblock" ulx="736" uly="292">
        <line lrx="834" lry="343" ulx="736" uly="292">Ros</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="344" type="textblock" ulx="1172" uly="298">
        <line lrx="1271" lry="344" ulx="1172" uly="298">272</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="345" type="textblock" ulx="1599" uly="296">
        <line lrx="1711" lry="345" ulx="1599" uly="296">Rud</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="447" type="textblock" ulx="404" uly="400">
        <line lrx="983" lry="447" ulx="404" uly="400">Roset, ൭. ഒരു ചുവന്ന ചായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="434" type="textblock" ulx="2279" uly="393">
        <line lrx="2332" lry="434" ulx="2279" uly="393">Rud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="472" type="textblock" ulx="1248" uly="373">
        <line lrx="1985" lry="472" ulx="1248" uly="373">Roundabout, a. qcﬁq,@@@, വളപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="523" type="textblock" ulx="403" uly="470">
        <line lrx="1065" lry="523" ulx="403" uly="470">Rosette, ൭. കൃതിയായൊരു പൃഷ്ണാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="505" type="textblock" ulx="2279" uly="465">
        <line lrx="2332" lry="505" ulx="2279" uly="465">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="542" type="textblock" ulx="1249" uly="470">
        <line lrx="1796" lry="542" ulx="1249" uly="470">Roundhouse, ൭. പാറാപ്പുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="588" type="textblock" ulx="403" uly="541">
        <line lrx="913" lry="588" ulx="403" uly="541">Rosewater, €. പനിനീര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="590" type="textblock" ulx="1248" uly="544">
        <line lrx="1811" lry="590" ulx="1248" uly="544">Roundish, ൭. അല്പം ഉരുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="576" type="textblock" ulx="2278" uly="537">
        <line lrx="2332" lry="576" ulx="2278" uly="537">Ruds</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="661" type="textblock" ulx="403" uly="614">
        <line lrx="995" lry="661" ulx="403" uly="614">Rosin, s. cadloman, തെള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="665" type="textblock" ulx="1249" uly="615">
        <line lrx="1979" lry="665" ulx="1249" uly="615">Roundness, s. തൃത്താകാരം, മിനുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="648" type="textblock" ulx="2279" uly="610">
        <line lrx="2310" lry="648" ulx="2279" uly="610">Ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="646" type="textblock" ulx="2313" uly="622">
        <line lrx="2332" lry="646" ulx="2313" uly="622">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="732" type="textblock" ulx="402" uly="683">
        <line lrx="1022" lry="732" ulx="402" uly="683">Rostrum, ൭. പക്ഷിയുടെ ചുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="739" type="textblock" ulx="1248" uly="684">
        <line lrx="2034" lry="739" ulx="1248" uly="684">Rouse, 2. ൭. ഉണത്തുക, ഉത്സാഫിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="719" type="textblock" ulx="2278" uly="680">
        <line lrx="2332" lry="719" ulx="2278" uly="680">11]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="807" type="textblock" ulx="403" uly="754">
        <line lrx="1161" lry="807" ulx="403" uly="754">Rosy, a. പനിനീരപുത്കുംപോലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="804" type="textblock" ulx="1249" uly="756">
        <line lrx="1710" lry="804" ulx="1249" uly="756">Rouse, v. n. ഉണരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="801" type="textblock" ulx="2278" uly="753">
        <line lrx="2328" lry="801" ulx="2278" uly="753">Rug,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="862" type="textblock" ulx="2277" uly="824">
        <line lrx="2321" lry="862" ulx="2277" uly="824">Rue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="874" type="textblock" ulx="402" uly="825">
        <line lrx="1127" lry="874" ulx="402" uly="825">Rot, v. n. അഴ്യക, ചീയുക, mags.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="872" type="textblock" ulx="1248" uly="827">
        <line lrx="1950" lry="872" ulx="1248" uly="827">Rout, s. അമളി, അപജയം, മടക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="933" type="textblock" ulx="2277" uly="895">
        <line lrx="2321" lry="933" ulx="2277" uly="895">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="944" type="textblock" ulx="402" uly="896">
        <line lrx="1108" lry="944" ulx="402" uly="896">Rot, ൭. പണ്ടപ്പഴ, ചിച്ചല്‍, അഗ്യകല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="944" type="textblock" ulx="1248" uly="895">
        <line lrx="1824" lry="944" ulx="1248" uly="895">Rout, 2. ൭. തോല്പിക്ക, മടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1017" type="textblock" ulx="1248" uly="969">
        <line lrx="1784" lry="1017" ulx="1248" uly="969">Rout, v. 72. കൂടമായികൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1005" type="textblock" ulx="2278" uly="966">
        <line lrx="2330" lry="1005" ulx="2278" uly="966">Ruel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1020" type="textblock" ulx="403" uly="966">
        <line lrx="1183" lry="1020" ulx="403" uly="966">Rotary, a. ഉരുളുന്ന, വട്ടത്തില്‍ തിരിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1087" type="textblock" ulx="402" uly="1040">
        <line lrx="1115" lry="1087" ulx="402" uly="1040">Rotated, ൭. ചക്രം തിരിഞ്ഞ, ഉരുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1092" type="textblock" ulx="1247" uly="1039">
        <line lrx="2036" lry="1092" ulx="1247" uly="1039">Route, s. വഴി, പ്രയാണം, യൃഭ്ധപ്രയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1076" type="textblock" ulx="2277" uly="1037">
        <line lrx="2331" lry="1076" ulx="2277" uly="1037">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1164" type="textblock" ulx="402" uly="1111">
        <line lrx="1101" lry="1164" ulx="402" uly="1111">Rotation, ൭. p@dy,, ചുററല്‍, ചുറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1147" type="textblock" ulx="1307" uly="1124">
        <line lrx="1392" lry="1147" ulx="1307" uly="1124">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1148" type="textblock" ulx="2297" uly="1110">
        <line lrx="2329" lry="1148" ulx="2297" uly="1110">uff</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1233" type="textblock" ulx="401" uly="1183">
        <line lrx="840" lry="1233" ulx="401" uly="1183">Rote, s. കാണാപ്പാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1228" type="textblock" ulx="1246" uly="1178">
        <line lrx="2010" lry="1228" ulx="1246" uly="1178">Routine, s. പതിവു, നടന്നുവരുന്ന മുറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1220" type="textblock" ulx="2276" uly="1180">
        <line lrx="2330" lry="1220" ulx="2276" uly="1180">Ruff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1279" type="textblock" ulx="2310" uly="1256">
        <line lrx="2332" lry="1279" ulx="2310" uly="1256">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1299" type="textblock" ulx="401" uly="1249">
        <line lrx="1104" lry="1299" ulx="401" uly="1249">Rotten, a. enywel@, ചിഞ്ഞ, കെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1299" type="textblock" ulx="1246" uly="1253">
        <line lrx="2035" lry="1299" ulx="1246" uly="1253">Rove, v, 2. ഉഴന്നു നടക്ക, ചുററിസഞ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1359" type="textblock" ulx="1308" uly="1319">
        <line lrx="1410" lry="1359" ulx="1308" uly="1319">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1351" type="textblock" ulx="2276" uly="1311">
        <line lrx="2329" lry="1351" ulx="2276" uly="1311">Ruff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1369" type="textblock" ulx="401" uly="1320">
        <line lrx="1185" lry="1369" ulx="401" uly="1320">Rottenness, s. അഴ്ചകര, ചീിച്ചെതല്‍, asel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1424" type="textblock" ulx="2276" uly="1383">
        <line lrx="2329" lry="1424" ulx="2276" uly="1383">Rof</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1440" type="textblock" ulx="462" uly="1400">
        <line lrx="539" lry="1440" ulx="462" uly="1400">ചവർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1450" type="textblock" ulx="1247" uly="1404">
        <line lrx="1861" lry="1450" ulx="1247" uly="1404">Rover, ൭. ഉധനാ നടക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1493" type="textblock" ulx="2276" uly="1454">
        <line lrx="2323" lry="1493" ulx="2276" uly="1454">Rug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1507" type="textblock" ulx="2310" uly="1485">
        <line lrx="2330" lry="1507" ulx="2310" uly="1485">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1514" type="textblock" ulx="400" uly="1465">
        <line lrx="1100" lry="1514" ulx="400" uly="1465">Rotund, a. ഉരുണ്ട, വൃത്താകാരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1525" type="textblock" ulx="1246" uly="1473">
        <line lrx="2032" lry="1525" ulx="1246" uly="1473">Row, s. നിര, വരി, അടുക്ക, ശണ്ണ, ഷമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1578" type="textblock" ulx="2275" uly="1526">
        <line lrx="2322" lry="1578" ulx="2275" uly="1526">Rug</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1596" type="textblock" ulx="398" uly="1530">
        <line lrx="981" lry="1596" ulx="398" uly="1530">Rotundity, s. വൃത്തം, 2@dy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1594" type="textblock" ulx="1246" uly="1544">
        <line lrx="2031" lry="1594" ulx="1246" uly="1544">Row, v. ൦. തണ്ടുവചിക്ക, തോണി poms.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1656" type="textblock" ulx="399" uly="1606">
        <line lrx="1133" lry="1656" ulx="399" uly="1606">Rouge, s. മുഖത്തിടുന്ന ചുവന്നചായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1637" type="textblock" ulx="2275" uly="1597">
        <line lrx="2332" lry="1637" ulx="2275" uly="1597">Rug:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1665" type="textblock" ulx="1247" uly="1616">
        <line lrx="2001" lry="1665" ulx="1247" uly="1616">Rowel, 2. a. വ്രണത്തില്‍ തിരിയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1728" type="textblock" ulx="398" uly="1677">
        <line lrx="1137" lry="1728" ulx="398" uly="1677">Rough, a. പരുപരയുള്ള, പരുഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1736" type="textblock" ulx="1245" uly="1685">
        <line lrx="1842" lry="1736" ulx="1245" uly="1685">Rower, ൭. തണ്ടുവലിക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1771" type="textblock" ulx="2274" uly="1726">
        <line lrx="2328" lry="1771" ulx="2274" uly="1726">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1797" type="textblock" ulx="399" uly="1747">
        <line lrx="1184" lry="1797" ulx="399" uly="1747">Rougheast, v. a. മിന്ദസംങ്കടാതെ കരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1808" type="textblock" ulx="1244" uly="1758">
        <line lrx="1941" lry="1808" ulx="1244" uly="1758">Royal, a. രാജസംബന്ധമുള്ള, രാജ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1842" type="textblock" ulx="2274" uly="1799">
        <line lrx="2327" lry="1842" ulx="2274" uly="1799">Ruip</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1871" type="textblock" ulx="458" uly="1816">
        <line lrx="614" lry="1871" ulx="458" uly="1816">പ്പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1878" type="textblock" ulx="1245" uly="1827">
        <line lrx="1734" lry="1878" ulx="1245" uly="1827">Royalist, ൭. രാജഭക്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1915" type="textblock" ulx="2307" uly="1891">
        <line lrx="2332" lry="1915" ulx="2307" uly="1891">സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1952" type="textblock" ulx="398" uly="1898">
        <line lrx="962" lry="1952" ulx="398" uly="1898">Roughecast, s. പെരുമ്പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1949" type="textblock" ulx="1243" uly="1898">
        <line lrx="1863" lry="1949" ulx="1243" uly="1898">Royally, ad. രാജോചിതമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1986" type="textblock" ulx="2274" uly="1942">
        <line lrx="2332" lry="1986" ulx="2274" uly="1942">Raip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2025" type="textblock" ulx="398" uly="1971">
        <line lrx="1185" lry="2025" ulx="398" uly="1971">Roughdraught, s. മഴപ്പണി, വഞ്ചേൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2021" type="textblock" ulx="1245" uly="1971">
        <line lrx="1942" lry="2021" ulx="1245" uly="1971">Royalty, s. രാജത്വം, രാജ ചിഹ്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2058" type="textblock" ulx="2295" uly="2030">
        <line lrx="2329" lry="2058" ulx="2295" uly="2030">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="2093" type="textblock" ulx="459" uly="2040">
        <line lrx="587" lry="2093" ulx="459" uly="2040">പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2092" type="textblock" ulx="1244" uly="2042">
        <line lrx="2028" lry="2092" ulx="1244" uly="2042">Rub, 2. a. തേക്ക, തുടെക്ക 260w, മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2150" type="textblock" ulx="1306" uly="2127">
        <line lrx="1397" lry="2150" ulx="1306" uly="2127">നക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="2126" type="textblock" ulx="2283" uly="2087">
        <line lrx="2305" lry="2126" ulx="2283" uly="2087">R0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2168" type="textblock" ulx="397" uly="2115">
        <line lrx="1099" lry="2168" ulx="397" uly="2115">Roughdraw, 2. a. മഴ്രപ്പണിചെയ്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="2196" type="textblock" ulx="2274" uly="2156">
        <line lrx="2292" lry="2196" ulx="2274" uly="2156">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2232" type="textblock" ulx="1243" uly="2183">
        <line lrx="1802" lry="2232" ulx="1243" uly="2183">Rub, v. n. തേയ്യക, ഉരയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2201" type="textblock" ulx="2294" uly="2172">
        <line lrx="2326" lry="2201" ulx="2294" uly="2172">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2236" type="textblock" ulx="397" uly="2187">
        <line lrx="1017" lry="2236" ulx="397" uly="2187">Roughen, 2. ൦. പരുപരയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2307" type="textblock" ulx="398" uly="2257">
        <line lrx="1121" lry="2307" ulx="398" uly="2257">Roughhewn, part. മിനുസമാക്കാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2324" type="textblock" ulx="1244" uly="2249">
        <line lrx="1970" lry="2324" ulx="1244" uly="2249">Rub, s. തടവു, വില്ലോ, നിരപ്പു കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2335" type="textblock" ulx="2274" uly="2288">
        <line lrx="2332" lry="2335" ulx="2274" uly="2288">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2378" type="textblock" ulx="397" uly="2327">
        <line lrx="1120" lry="2378" ulx="397" uly="2327">Roughly, ad. പരുപരെ, രൂക്ഷമായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2372" type="textblock" ulx="1244" uly="2325">
        <line lrx="1899" lry="2372" ulx="1244" uly="2325">Rubber, s. തേക്കന്നവ൯, പച്ചരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2396" type="textblock" ulx="2306" uly="2381">
        <line lrx="2323" lry="2396" ulx="2306" uly="2381">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2462" type="textblock" ulx="1243" uly="2396">
        <line lrx="1977" lry="2462" ulx="1243" uly="2396">Rubbing, s. തേപ്പു, തുടെപ്പു ഉരസല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2467" type="textblock" ulx="397" uly="2385">
        <line lrx="1114" lry="2467" ulx="397" uly="2385">Roughness, ൭. പരുപരുപ്പും രൂക്ഷത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2490" type="textblock" ulx="2275" uly="2431">
        <line lrx="2332" lry="2490" ulx="2275" uly="2431">[൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2521" type="textblock" ulx="398" uly="2470">
        <line lrx="987" lry="2521" ulx="398" uly="2470">Roughwork, a. തടിച്ചചണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2532" type="textblock" ulx="1242" uly="2464">
        <line lrx="2027" lry="2532" ulx="1242" uly="2464">Rubbish, s. ച്പ്പു കപ്പ; കലങ്ങിയ വയ്ക്കൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2550" type="textblock" ulx="2274" uly="2503">
        <line lrx="2332" lry="2550" ulx="2274" uly="2503">Rup</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2588" type="textblock" ulx="399" uly="2539">
        <line lrx="1181" lry="2588" ulx="399" uly="2539">Round, a. ഉരുണ്ട, വട്ടമള്ള, ക്പടമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2586" type="textblock" ulx="1243" uly="2539">
        <line lrx="1937" lry="2586" ulx="1243" uly="2539">Rubicund, a. പത്മരാഗചായയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2622" type="textblock" ulx="2275" uly="2574">
        <line lrx="2332" lry="2622" ulx="2275" uly="2574">Runﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2661" type="textblock" ulx="460" uly="2620">
        <line lrx="629" lry="2661" ulx="460" uly="2620">ല്വാത്തം ₹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2663" type="textblock" ulx="1242" uly="2610">
        <line lrx="1731" lry="2663" ulx="1242" uly="2610">Rubify, v. a. ചുപ്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2726" type="textblock" ulx="1244" uly="2681">
        <line lrx="1813" lry="2726" ulx="1244" uly="2681">Rubrie, ൭. നിര, വരി, രേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2734" type="textblock" ulx="398" uly="2685">
        <line lrx="1009" lry="2734" ulx="398" uly="2685">Round, ൦. വട്ടം, വൃത്തം, ചക്രാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2753" type="textblock" ulx="2275" uly="2706">
        <line lrx="2327" lry="2753" ulx="2275" uly="2706">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2800" type="textblock" ulx="398" uly="2751">
        <line lrx="997" lry="2800" ulx="398" uly="2751">Round, ൦൪. ചുററും, വട്ടത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2816" type="textblock" ulx="1243" uly="2753">
        <line lrx="1882" lry="2816" ulx="1243" uly="2753">Rubstone, ൭. ഉരകല്, തേപ്പുകല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2826" type="textblock" ulx="2275" uly="2778">
        <line lrx="2327" lry="2826" ulx="2275" uly="2778">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2876" type="textblock" ulx="398" uly="2816">
        <line lrx="1091" lry="2876" ulx="398" uly="2816">Round, prep. ചുററും, നാലുപുറവും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2886" type="textblock" ulx="1242" uly="2823">
        <line lrx="1892" lry="2886" ulx="1242" uly="2823">Ruby, ൭. ചുവപ്പുകല, പത്മരാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2900" type="textblock" ulx="2275" uly="2850">
        <line lrx="2332" lry="2900" ulx="2275" uly="2850">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2950" type="textblock" ulx="398" uly="2895">
        <line lrx="1180" lry="2950" ulx="398" uly="2895">Round, 2. ൭. ഉരുട്ടുക ചുററിക്ക, ചൃഴ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2940" type="textblock" ulx="1242" uly="2895">
        <line lrx="1878" lry="2940" ulx="1242" uly="2895">Ructation, ൭. ഏമ്പക്കം, ഏമ്പൽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2974" type="textblock" ulx="2275" uly="2923">
        <line lrx="2332" lry="2974" ulx="2275" uly="2923">Ruy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="3018" type="textblock" ulx="398" uly="2966">
        <line lrx="1012" lry="3018" ulx="398" uly="2966">Round, v. 2. ഉരുളുക, ചുററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="3013" type="textblock" ulx="1243" uly="2965">
        <line lrx="1646" lry="3013" ulx="1243" uly="2965">Rudder, s. ചുക്കാ൯,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_CiXIV124_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="760" lry="348" type="textblock" ulx="648" uly="299">
        <line lrx="760" lry="348" ulx="648" uly="299">Rud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="335" type="textblock" ulx="990" uly="330">
        <line lrx="1042" lry="335" ulx="990" uly="330">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="348" type="textblock" ulx="1092" uly="302">
        <line lrx="1190" lry="348" ulx="1092" uly="302">273</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="336" type="textblock" ulx="1238" uly="331">
        <line lrx="1291" lry="336" ulx="1238" uly="331">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="349" type="textblock" ulx="1523" uly="296">
        <line lrx="1624" lry="349" ulx="1523" uly="296">Rus</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="464" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="38" lry="464" ulx="0" uly="414">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="463" type="textblock" ulx="322" uly="403">
        <line lrx="759" lry="463" ulx="322" uly="403">Ruddle, s. ce;oo_ﬂzg%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="458" type="textblock" ulx="1166" uly="408">
        <line lrx="1940" lry="458" ulx="1166" uly="408">Rummage, s. സമഖ്യാന്വേഷണം, കവച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="539" type="textblock" ulx="321" uly="474">
        <line lrx="1099" lry="539" ulx="321" uly="474">Ruddy, a. ചുവപ്പുള്ള, രക്തപ്രസാടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="531" type="textblock" ulx="1166" uly="478">
        <line lrx="1922" lry="531" ulx="1166" uly="478">Rumour, ൭. ശ്രൂതി, പ്രവാഭം, കേമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="599" type="textblock" ulx="320" uly="544">
        <line lrx="1101" lry="599" ulx="320" uly="544">Rude, ൦. അനാചാരമുള്ള, മുടാളശ്ശീലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="603" type="textblock" ulx="1165" uly="548">
        <line lrx="1951" lry="603" ulx="1165" uly="548">Rumour, 2. ൭. ശ്രൂതിപ്പെടുത്തുക, പ്രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="651" type="textblock" ulx="0" uly="627">
        <line lrx="30" lry="651" ulx="0" uly="627">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="663" type="textblock" ulx="320" uly="615">
        <line lrx="1054" lry="663" ulx="320" uly="615">Rudeness, s. അനാചാരം, മുട്ടാളത്വാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="656" type="textblock" ulx="1225" uly="630">
        <line lrx="1383" lry="656" ulx="1225" uly="630">ഭ്ധമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="686">
        <line lrx="64" lry="739" ulx="0" uly="686">ലിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="738" type="textblock" ulx="320" uly="685">
        <line lrx="950" lry="738" ulx="320" uly="685">Rudiment, s. ആടിപാഠം, മൂലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="739" type="textblock" ulx="1164" uly="688">
        <line lrx="1811" lry="739" ulx="1164" uly="688">Rump, ൭. പൃഷ്ഠഭാഗം, പ്ി൯പുറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="810" type="textblock" ulx="320" uly="755">
        <line lrx="1002" lry="810" ulx="320" uly="755">Rue, 2. 9. സങ്കടപ്പെടുക, ഖേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="806" type="textblock" ulx="1164" uly="757">
        <line lrx="1617" lry="806" ulx="1164" uly="757">Rumple, v. ൭. ചുളുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="866" type="textblock" ulx="0" uly="847">
        <line lrx="16" lry="866" ulx="0" uly="847">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="875" type="textblock" ulx="319" uly="826">
        <line lrx="1070" lry="875" ulx="319" uly="826">Rueful, ൦. ടുടഃഖമള്ള, സങ്കടം നിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="878" type="textblock" ulx="1164" uly="827">
        <line lrx="1858" lry="878" ulx="1164" uly="827">Rumple, 2. n. ചൂളങ്ങുക, ചുളിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="945" type="textblock" ulx="319" uly="895">
        <line lrx="1077" lry="945" ulx="319" uly="895">Ruefulness, ൭. ഭൂടഖം, സങ്കടം, ഖേദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="946" type="textblock" ulx="1165" uly="896">
        <line lrx="1710" lry="946" ulx="1165" uly="896">Rumple, s. ചുക്ക, ചുളിവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1018" type="textblock" ulx="319" uly="966">
        <line lrx="789" lry="1018" ulx="319" uly="966">Ruelle, ൦. വൃത്തം, വട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1017" type="textblock" ulx="1163" uly="967">
        <line lrx="1949" lry="1017" ulx="1163" uly="967">Run, v. 72. ഓടുക, പായുക, ഒഴ്ചക, ഒലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1083" type="textblock" ulx="1225" uly="1041">
        <line lrx="1903" lry="1083" ulx="1225" uly="1041">ക്ക, പോക, കാലുക, അവസാന്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1097" type="textblock" ulx="0" uly="1058">
        <line lrx="67" lry="1097" ulx="0" uly="1058">പയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1090" type="textblock" ulx="318" uly="1035">
        <line lrx="1011" lry="1090" ulx="318" uly="1035">Ruffian, ൦ ഉഗ്പ്പായമുള്ള, വല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1155" type="textblock" ulx="318" uly="1105">
        <line lrx="1040" lry="1155" ulx="318" uly="1105">Ruffian, ൭. ഘാതകന്‍, കൊള്ളക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1156" type="textblock" ulx="1163" uly="1107">
        <line lrx="1947" lry="1156" ulx="1163" uly="1107">Run, 2. ൦. കുത്തുക, ഓടിക്ക, പായിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1234" type="textblock" ulx="0" uly="1201">
        <line lrx="55" lry="1234" ulx="0" uly="1201">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1242" type="textblock" ulx="317" uly="1176">
        <line lrx="1101" lry="1242" ulx="317" uly="1176">Ruffle, 2. a. കലശലാക്ക, അസല്ൃപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1222" type="textblock" ulx="1223" uly="1190">
        <line lrx="1436" lry="1222" ulx="1223" uly="1190">ചെലുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1280" type="textblock" ulx="380" uly="1248">
        <line lrx="486" lry="1280" ulx="380" uly="1248">ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1298" type="textblock" ulx="0" uly="1261">
        <line lrx="67" lry="1298" ulx="0" uly="1261">സീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1319" type="textblock" ulx="1163" uly="1247">
        <line lrx="1872" lry="1319" ulx="1163" uly="1247">Run, ൭. ഓട്ടാ, വാച്ചത, നടപ്പും ഗതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1354" type="textblock" ulx="317" uly="1304">
        <line lrx="1029" lry="1354" ulx="317" uly="1304">Ruffle, 2. n. കലശലാക, സംഭ്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1375" type="textblock" ulx="1162" uly="1315">
        <line lrx="1761" lry="1375" ulx="1162" uly="1315">Runagate, ൭. ഭീരു, മതത്യാഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1429" type="textblock" ulx="317" uly="1375">
        <line lrx="994" lry="1429" ulx="317" uly="1375">Ruffle, ൭. ചുളുക്ക, കലശല്‍, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1445" type="textblock" ulx="1162" uly="1383">
        <line lrx="1759" lry="1445" ulx="1162" uly="1383">Runaway, ൭. ഓടിപ്പോയവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1503" type="textblock" ulx="317" uly="1446">
        <line lrx="727" lry="1503" ulx="317" uly="1446">Rug, s. ചവിട്ടുമെതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1526" type="textblock" ulx="0" uly="1481">
        <line lrx="68" lry="1526" ulx="0" uly="1481">മളി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1521" type="textblock" ulx="1162" uly="1456">
        <line lrx="1894" lry="1521" ulx="1162" uly="1456">Rundle, s. കോണിയുടെ ചവിട്ടുപടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1573" type="textblock" ulx="316" uly="1516">
        <line lrx="1040" lry="1573" ulx="316" uly="1516">Rugged, a. നിര്പില്ലാത്ത, ഭുഘടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1582" type="textblock" ulx="1163" uly="1526">
        <line lrx="1700" lry="1582" ulx="1163" uly="1526">Rundlet, €. ചെറിയ പീപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1602" type="textblock" ulx="0" uly="1569">
        <line lrx="67" lry="1602" ulx="0" uly="1569">1/1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1648" type="textblock" ulx="316" uly="1587">
        <line lrx="1100" lry="1648" ulx="316" uly="1587">Ruggedness, ൭. goaso, കാഠിസ്ൃത, രൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1645" type="textblock" ulx="1162" uly="1597">
        <line lrx="1916" lry="1645" ulx="1162" uly="1597">Runnel, ൭. തോടു, ചെറുപ്പഗ, ചിററാവൃ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1677" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="46" lry="1677" ulx="0" uly="1632">ടമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1683" type="textblock" ulx="376" uly="1659">
        <line lrx="480" lry="1683" ulx="376" uly="1659">ക്ഷതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1715" type="textblock" ulx="1162" uly="1668">
        <line lrx="1772" lry="1715" ulx="1162" uly="1668">Runner, ൭. ഓടുന്നവ൯, വേശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1772" type="textblock" ulx="314" uly="1714">
        <line lrx="1058" lry="1772" ulx="314" uly="1714">Ruin, s. ഇടിവു, ofly, നാശം, ക്ഷയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1786" type="textblock" ulx="1162" uly="1739">
        <line lrx="1471" lry="1786" ulx="1162" uly="1739">Runnet, ൭. ഉറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1813" type="textblock" ulx="0" uly="1788">
        <line lrx="17" lry="1813" ulx="0" uly="1788">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1842" type="textblock" ulx="314" uly="1786">
        <line lrx="1099" lry="1842" ulx="314" uly="1786">Ruin, v. a. ഇടിക്ക, നശിപ്പിക്ക, മുഴിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="1862" type="textblock" ulx="1162" uly="1807">
        <line lrx="1549" lry="1862" ulx="1162" uly="1807">Runt, ൭. മുണ്ടിപ്പശു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1895" type="textblock" ulx="376" uly="1859">
        <line lrx="594" lry="1895" ulx="376" uly="1859">സംഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1932" type="textblock" ulx="1161" uly="1878">
        <line lrx="1684" lry="1932" ulx="1161" uly="1878">Rupee, ൭. ഉറുപ്പിക; രൂപാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1973" type="textblock" ulx="314" uly="1927">
        <line lrx="957" lry="1973" ulx="314" uly="1927">Ruination, ൭. ഇടിവു, സംഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1999" type="textblock" ulx="1161" uly="1949">
        <line lrx="1898" lry="1999" ulx="1161" uly="1949">Ruption, s. ഭിന്നത, പൊട്ടല്‍, വിടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2030" type="textblock" ulx="0" uly="2006">
        <line lrx="17" lry="2030" ulx="0" uly="2006">0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2047" type="textblock" ulx="315" uly="1992">
        <line lrx="1047" lry="2047" ulx="315" uly="1992">Ruinous, a. നാശകരമുള്ള, മുടിക്കുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2076" type="textblock" ulx="1161" uly="2019">
        <line lrx="1865" lry="2076" ulx="1161" uly="2019">Rupture, s. ഉടചചത, പൊട്ടു, ശത്രുത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="2052">
        <line lrx="69" lry="2110" ulx="0" uly="2052">by മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2123" type="textblock" ulx="315" uly="2067">
        <line lrx="1096" lry="2123" ulx="315" uly="2067">Raule, ൭. 010, അധി കാരം, സൂത്രം, വിധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2139" type="textblock" ulx="1160" uly="2089">
        <line lrx="1943" lry="2139" ulx="1160" uly="2089">Rupture, 2. ൦. പൊട്ടിക്ക, ഉടെക്ക, ഭിനാി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2186" type="textblock" ulx="316" uly="2138">
        <line lrx="1098" lry="2186" ulx="316" uly="2138">Rule, v. ൭. വാഴ്ക, ഭരിക്ക, നടത്തിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="2234" type="textblock" ulx="375" uly="2211">
        <line lrx="530" lry="2234" ulx="375" uly="2211">വരെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2212" type="textblock" ulx="1219" uly="2161">
        <line lrx="1335" lry="2212" ulx="1219" uly="2161">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="2298" type="textblock" ulx="1160" uly="2243">
        <line lrx="1643" lry="2298" ulx="1160" uly="2243">Rural, ൭. നാട്ടുപുറത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2316" type="textblock" ulx="2" uly="2292">
        <line lrx="34" lry="2316" ulx="2" uly="2292">a9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2316" type="textblock" ulx="315" uly="2268">
        <line lrx="1097" lry="2316" ulx="315" uly="2268">Ruler, ൭. വാഴി, നാഥ൯, അധികാരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2361" type="textblock" ulx="1160" uly="2313">
        <line lrx="1872" lry="2361" ulx="1160" uly="2313">Ruse, s. ഉപായം, കൌശലം, തന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2377" type="textblock" ulx="377" uly="2336">
        <line lrx="590" lry="2377" ulx="377" uly="2336">അധിപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2430" type="textblock" ulx="1160" uly="2382">
        <line lrx="1941" lry="2430" ulx="1160" uly="2382">Rush, s. വെഴം, കരി, ഞാങ്ങണ, പാച്ചൽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2462" type="textblock" ulx="0" uly="2424">
        <line lrx="44" lry="2462" ulx="0" uly="2424">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="2464" type="textblock" ulx="317" uly="2409">
        <line lrx="688" lry="2464" ulx="317" uly="2409">Rum, ൭. ഒരു a2go.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2500" type="textblock" ulx="1160" uly="2453">
        <line lrx="1728" lry="2500" ulx="1160" uly="2453">Rush, v. 2. പായുക, ചാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2544" type="textblock" ulx="0" uly="2500">
        <line lrx="65" lry="2544" ulx="0" uly="2500">൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="2529" type="textblock" ulx="317" uly="2479">
        <line lrx="895" lry="2529" ulx="317" uly="2479">Rumble, ൭. മുഴക്കം, മുറുമ്മത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2575" type="textblock" ulx="1160" uly="2523">
        <line lrx="1870" lry="2575" ulx="1160" uly="2523">Rushy, a. ചെഴമുള്ള, ഞാങ്ങണയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2605" type="textblock" ulx="0" uly="2583">
        <line lrx="24" lry="2605" ulx="0" uly="2583">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2599" type="textblock" ulx="317" uly="2549">
        <line lrx="1100" lry="2599" ulx="317" uly="2549">Rumble, v. 2. ഉരന്പയക, ഇരെക്ക, മുഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2656" type="textblock" ulx="378" uly="2622">
        <line lrx="467" lry="2656" ulx="378" uly="2622">ങ്ജുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2648" type="textblock" ulx="1161" uly="2594">
        <line lrx="1729" lry="2648" ulx="1161" uly="2594">Rusk, s. ചൂട്ടുകാച്ചിയ അപ്പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="2711" type="textblock" ulx="1160" uly="2665">
        <line lrx="1580" lry="2711" ulx="1160" uly="2665">Rust, s. തുരുമ്പയ, കറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2729" type="textblock" ulx="318" uly="2678">
        <line lrx="746" lry="2729" ulx="318" uly="2678">Rumbling, s. മുഴക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2784" type="textblock" ulx="1161" uly="2733">
        <line lrx="1855" lry="2784" ulx="1161" uly="2733">Rust, v. n. തുരുമ്പിക്ക, കറപിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2797" type="textblock" ulx="318" uly="2750">
        <line lrx="800" lry="2797" ulx="318" uly="2750">Ruminant, a. അയറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2882" type="textblock" ulx="319" uly="2818">
        <line lrx="1051" lry="2882" ulx="319" uly="2818">Ruminate, v. a. അയറുക, യ്യാനിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2861" type="textblock" ulx="1162" uly="2805">
        <line lrx="1911" lry="2861" ulx="1162" uly="2805">Rustie, a. നാട്ടിനടുത്ത, മുരടഭൂശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2944" type="textblock" ulx="319" uly="2891">
        <line lrx="1102" lry="2944" ulx="319" uly="2891">Rummage, v. ൦. നന്നായി രിരക്ക, കവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2934" type="textblock" ulx="1162" uly="2879">
        <line lrx="1943" lry="2934" ulx="1162" uly="2879">Rustical, ൭. നാട്ടുപുറത്തുള്ള, ഭടാചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2990" type="textblock" ulx="383" uly="2967">
        <line lrx="469" lry="2990" ulx="383" uly="2967">രുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="3005" type="textblock" ulx="1163" uly="2944">
        <line lrx="1868" lry="3005" ulx="1163" uly="2944">Rusticate, v. 79. നാട്ടുപുറത്തു പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="3069" type="textblock" ulx="1770" uly="3043">
        <line lrx="1804" lry="3069" ulx="1770" uly="3043">35</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_CiXIV124_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1099" lry="334" type="textblock" ulx="1045" uly="328">
        <line lrx="1099" lry="334" ulx="1045" uly="328">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="348" type="textblock" ulx="707" uly="296">
        <line lrx="809" lry="348" ulx="707" uly="296">Rus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="347" type="textblock" ulx="1147" uly="300">
        <line lrx="1347" lry="347" ulx="1147" uly="300">274 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="363" type="textblock" ulx="1585" uly="296">
        <line lrx="1684" lry="363" ulx="1585" uly="296">Sag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="461" type="textblock" ulx="374" uly="403">
        <line lrx="1070" lry="461" ulx="374" uly="403">Rusticity, s. ഭടാചാരം, മുരട്ടുശിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="450" type="textblock" ulx="1223" uly="404">
        <line lrx="1714" lry="450" ulx="1223" uly="404">Rut, s. മടം, വണ്ടിത്താരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="444" type="textblock" ulx="2284" uly="395">
        <line lrx="2332" lry="444" ulx="2284" uly="395">Sag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="524" type="textblock" ulx="374" uly="477">
        <line lrx="1070" lry="524" ulx="374" uly="477">Rustiness, s. കറ, കിളാവ്യ, തുരുമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="526" type="textblock" ulx="1223" uly="472">
        <line lrx="1892" lry="526" ulx="1223" uly="472">Ruth, ൭. കരുണ, അലിവു, ആഭ്ൂത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="507" type="textblock" ulx="2284" uly="466">
        <line lrx="2332" lry="507" ulx="2284" uly="466">ടര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="583" type="textblock" ulx="2283" uly="539">
        <line lrx="2332" lry="583" ulx="2283" uly="539">Sal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="594" type="textblock" ulx="373" uly="545">
        <line lrx="1159" lry="594" ulx="373" uly="545">Rustle, 2. 8. കിരുകിരുക്ക, പിറുപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="594" type="textblock" ulx="1223" uly="545">
        <line lrx="1939" lry="594" ulx="1223" uly="545">Ruthful, ൭ കരുണയുള്ള, അലിവുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="664" type="textblock" ulx="434" uly="633">
        <line lrx="511" lry="664" ulx="434" uly="633">Qo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="666" type="textblock" ulx="1224" uly="617">
        <line lrx="1817" lry="666" ulx="1224" uly="617">Ruthless, a. കരുണയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="656" type="textblock" ulx="2284" uly="610">
        <line lrx="2332" lry="656" ulx="2284" uly="610">Sall,</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="752" type="textblock" ulx="374" uly="697">
        <line lrx="891" lry="752" ulx="374" uly="697">Rustling, s. കിരുകിരുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="738" type="textblock" ulx="1224" uly="688">
        <line lrx="1811" lry="738" ulx="1224" uly="688">Ruthlessness, s. adoy@mem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="727" type="textblock" ulx="2284" uly="682">
        <line lrx="2332" lry="727" ulx="2284" uly="682">Sail,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="793" type="textblock" ulx="2284" uly="754">
        <line lrx="2332" lry="793" ulx="2284" uly="754">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="823" type="textblock" ulx="373" uly="768">
        <line lrx="1023" lry="823" ulx="373" uly="768">Rusty, ൭. കറപിടിച്ച, വഷളായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="808" type="textblock" ulx="1224" uly="758">
        <line lrx="1694" lry="808" ulx="1224" uly="758">Ruttish, ൭. കാമമടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="864" type="textblock" ulx="2284" uly="824">
        <line lrx="2332" lry="864" ulx="2284" uly="824">Sair</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="890" type="textblock" ulx="373" uly="841">
        <line lrx="733" lry="890" ulx="373" uly="841">Rut, v. a. മടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="890" type="textblock" ulx="1224" uly="830">
        <line lrx="1675" lry="890" ulx="1224" uly="830">Rye, ൭. womyo, യവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="937" type="textblock" ulx="2283" uly="898">
        <line lrx="2332" lry="937" ulx="2283" uly="898">Sain</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1008" type="textblock" ulx="2284" uly="969">
        <line lrx="2332" lry="1008" ulx="2284" uly="969">Sair</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1081" type="textblock" ulx="2284" uly="1042">
        <line lrx="2332" lry="1081" ulx="2284" uly="1042">Salr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1121" type="textblock" ulx="1171" uly="1066">
        <line lrx="1223" lry="1121" ulx="1171" uly="1066">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1153" type="textblock" ulx="2284" uly="1114">
        <line lrx="2332" lry="1153" ulx="2284" uly="1114">Sain</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1231" type="textblock" ulx="378" uly="1182">
        <line lrx="1080" lry="1231" ulx="378" uly="1182">Sabbath, s. aoaqmuamod, ശബത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1233" type="textblock" ulx="1228" uly="1180">
        <line lrx="1935" lry="1233" ulx="1228" uly="1180">Sacrilegious, ൦. ക്ഷേതുകവചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1224" type="textblock" ulx="2284" uly="1184">
        <line lrx="2332" lry="1224" ulx="2284" uly="1184">Sak</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1302" type="textblock" ulx="378" uly="1253">
        <line lrx="1166" lry="1302" ulx="378" uly="1253">Sabbath-breaker, s. സ്വസ്ഥനാഠന ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1310" type="textblock" ulx="1228" uly="1252">
        <line lrx="1871" lry="1310" ulx="1228" uly="1252">Sacrist, s. പള്ളിശുശ്രൂഷക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1362" type="textblock" ulx="439" uly="1321">
        <line lrx="743" lry="1362" ulx="439" uly="1321">ഛചരിക്കാത്തല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1386" type="textblock" ulx="1228" uly="1318">
        <line lrx="1989" lry="1386" ulx="1228" uly="1318">Sacristy, s. പള്ളിയിലെ ചമയപ്പുരമുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1443" type="textblock" ulx="379" uly="1395">
        <line lrx="891" lry="1443" ulx="379" uly="1395">Sable, ൦. കറുത്ത, ഇരുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1443" type="textblock" ulx="1230" uly="1394">
        <line lrx="1998" lry="1443" ulx="1230" uly="1394">350 ൭. ടുഃഖമുള്ള, സങ്കടമുള്ള, ഖേടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="1440" type="textblock" ulx="2284" uly="1401">
        <line lrx="2298" lry="1440" ulx="2284" uly="1401">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1441" type="textblock" ulx="2299" uly="1402">
        <line lrx="2332" lry="1441" ulx="2299" uly="1402">ലര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1514" type="textblock" ulx="379" uly="1466">
        <line lrx="1000" lry="1514" ulx="379" uly="1466">Sabre, ൭. വളഞ്ഞ o, കട്ടാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1513" type="textblock" ulx="2300" uly="1474">
        <line lrx="2332" lry="1513" ulx="2300" uly="1474">ala</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1519" type="textblock" ulx="1227" uly="1462">
        <line lrx="2012" lry="1519" ulx="1227" uly="1462">Sadden, 2.൭. ടുഃഖിപ്പിക്ക വികാടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="1582" type="textblock" ulx="1228" uly="1534">
        <line lrx="1573" lry="1582" ulx="1228" uly="1534">380019, s. ജിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="1582" type="textblock" ulx="2284" uly="1544">
        <line lrx="2298" lry="1582" ulx="2284" uly="1544">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1585" type="textblock" ulx="2301" uly="1546">
        <line lrx="2332" lry="1585" ulx="2301" uly="1546">ala</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1600" type="textblock" ulx="378" uly="1536">
        <line lrx="921" lry="1600" ulx="378" uly="1536">Sabulosity, s. കരുകരുപ്പും</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1652" type="textblock" ulx="379" uly="1606">
        <line lrx="930" lry="1652" ulx="379" uly="1606">Sabulous, a. കരുകരുപ്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1662" type="textblock" ulx="1227" uly="1604">
        <line lrx="2014" lry="1662" ulx="1227" uly="1604">Saddle, v. ൭. ജിനികെട്ടുക, ഭാരം ഇടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="1654" type="textblock" ulx="2284" uly="1615">
        <line lrx="2297" lry="1654" ulx="2284" uly="1615">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1657" type="textblock" ulx="2299" uly="1618">
        <line lrx="2331" lry="1657" ulx="2299" uly="1618">ale</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1726" type="textblock" ulx="377" uly="1675">
        <line lrx="1163" lry="1726" ulx="377" uly="1675">Sacerdotal, ൫. വുരോഫിതന്നംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1726" type="textblock" ulx="1227" uly="1676">
        <line lrx="1887" lry="1726" ulx="1227" uly="1676">Saddler, ൭. ജിനി ഉണ്ടാക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1805" type="textblock" ulx="379" uly="1748">
        <line lrx="1047" lry="1805" ulx="379" uly="1748">Sachem, s. മുഖ്യസ്ഥന്‍, പ്രമാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1799" type="textblock" ulx="1227" uly="1748">
        <line lrx="1973" lry="1799" ulx="1227" uly="1748">Sadness, s. ഖേടം, വിഷാഭം, കുണ്ണിതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1800" type="textblock" ulx="2313" uly="1767">
        <line lrx="2332" lry="1800" ulx="2313" uly="1767">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1872" type="textblock" ulx="380" uly="1819">
        <line lrx="1143" lry="1872" ulx="380" uly="1819">Sack, s. ചാക്ക, സഞ്ചി, ഉറുപ്പ, കൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1872" type="textblock" ulx="1227" uly="1817">
        <line lrx="1975" lry="1872" ulx="1227" uly="1817">Safe, ൦. ആപത്തില്ലാത്ത, അവില്മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1887" type="textblock" ulx="2283" uly="1844">
        <line lrx="2330" lry="1887" ulx="2283" uly="1844">Sale</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1946" type="textblock" ulx="380" uly="1887">
        <line lrx="1163" lry="1946" ulx="380" uly="1887">Sack, 2. ൭. ആക്രമിച്ച പിടിക്ക, സഞ്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="1948" type="textblock" ulx="1229" uly="1888">
        <line lrx="1974" lry="1948" ulx="1229" uly="1888">Safe, ൭. വന്ക്കുക്ക സൂക്ഷിക്കുന്ന സ്ഥലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="1956" type="textblock" ulx="2283" uly="1915">
        <line lrx="2311" lry="1956" ulx="2283" uly="1915">Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1959" type="textblock" ulx="2311" uly="1919">
        <line lrx="2331" lry="1959" ulx="2311" uly="1919">It</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="2008" type="textblock" ulx="439" uly="1959">
        <line lrx="613" lry="2008" ulx="439" uly="1959">യിലിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2006" type="textblock" ulx="1228" uly="1957">
        <line lrx="1788" lry="2006" ulx="1228" uly="1957">Safeconduct, ൭. വഴിത്തുണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2029" type="textblock" ulx="2283" uly="1987">
        <line lrx="2332" lry="2029" ulx="2283" uly="1987">Sali</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2080" type="textblock" ulx="379" uly="2029">
        <line lrx="968" lry="2080" ulx="379" uly="2029">Sackeloth, s. ചാക്കശില, രട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2082" type="textblock" ulx="1229" uly="2027">
        <line lrx="1979" lry="2082" ulx="1229" uly="2027">Safeguard, s. സംരക്ഷണം, രഹതാരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2100" type="textblock" ulx="2283" uly="2062">
        <line lrx="2317" lry="2100" ulx="2283" uly="2062">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2102" type="textblock" ulx="2283" uly="2058">
        <line lrx="2332" lry="2102" ulx="2283" uly="2058">Sali</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2149" type="textblock" ulx="380" uly="2099">
        <line lrx="1120" lry="2149" ulx="380" uly="2099">Sackful, s. ചാക്കനിറ, നിറഞ്ഞ ചാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2154" type="textblock" ulx="1229" uly="2100">
        <line lrx="1970" lry="2154" ulx="1229" uly="2100">Safely, ഗമ. സ്വൈരമായി, സുഖമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2172" type="textblock" ulx="2283" uly="2134">
        <line lrx="2318" lry="2172" ulx="2283" uly="2134">wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2173" type="textblock" ulx="2283" uly="2130">
        <line lrx="2332" lry="2173" ulx="2283" uly="2130">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2220" type="textblock" ulx="380" uly="2170">
        <line lrx="1165" lry="2220" ulx="380" uly="2170">Sacrament, s. ആണ, തിരുവത്താഥം, &amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2225" type="textblock" ulx="1230" uly="2171">
        <line lrx="1937" lry="2225" ulx="1230" uly="2171">Safety, ൭. രക്ഷ, നിഭയം, സ്വൈരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2244" type="textblock" ulx="2283" uly="2200">
        <line lrx="2332" lry="2244" ulx="2283" uly="2200">്]</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="2307" type="textblock" ulx="434" uly="2235">
        <line lrx="608" lry="2307" ulx="434" uly="2235">വൃകമ്മം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2316" type="textblock" ulx="1229" uly="2240">
        <line lrx="1829" lry="2316" ulx="1229" uly="2240">Saffron, 5. മഞ്ഞാാ, കുങ്കമപ്പുവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2317" type="textblock" ulx="2283" uly="2273">
        <line lrx="2332" lry="2317" ulx="2283" uly="2273">Sall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2388" type="textblock" ulx="380" uly="2322">
        <line lrx="1004" lry="2388" ulx="380" uly="2322">Sacramental, a. ടിവ്യകമ്മമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="2366" type="textblock" ulx="1229" uly="2315">
        <line lrx="1629" lry="2366" ulx="1229" uly="2315">Sag, v. n. ഭാരമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2389" type="textblock" ulx="2283" uly="2343">
        <line lrx="2332" lry="2389" ulx="2283" uly="2343">Sall</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2448" type="textblock" ulx="381" uly="2400">
        <line lrx="953" lry="2448" ulx="381" uly="2400">Sacred, ൭. ശുഭ്ധമുള്ള, ഭിവ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2439" type="textblock" ulx="1228" uly="2379">
        <line lrx="2015" lry="2439" ulx="1228" uly="2379">Sagacious, ൦ ബുഭ്ഥിക്രമ്മതയുള്ള, മിടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2460" type="textblock" ulx="2284" uly="2416">
        <line lrx="2327" lry="2460" ulx="2284" uly="2416">Sall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2502" type="textblock" ulx="1288" uly="2472">
        <line lrx="1380" lry="2502" ulx="1288" uly="2472">കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2527" type="textblock" ulx="381" uly="2470">
        <line lrx="995" lry="2527" ulx="381" uly="2470">Sacredness, 5. ശുദ്ധത, മുഖ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2546" type="textblock" ulx="2315" uly="2505">
        <line lrx="2332" lry="2546" ulx="2315" uly="2505">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2588" type="textblock" ulx="381" uly="2543">
        <line lrx="1118" lry="2588" ulx="381" uly="2543">Sacrificator, €. യാഗം കഴിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2593" type="textblock" ulx="1229" uly="2514">
        <line lrx="2014" lry="2593" ulx="1229" uly="2514">Sagacity, ൭. ളു ബുഭ്ധിമിടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2603" type="textblock" ulx="2284" uly="2558">
        <line lrx="2328" lry="2603" ulx="2284" uly="2558">Sall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2666" type="textblock" ulx="381" uly="2613">
        <line lrx="1040" lry="2666" ulx="381" uly="2613">Sacrificatory, ൦. ബലികഴിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2664" type="textblock" ulx="1230" uly="2612">
        <line lrx="1908" lry="2664" ulx="1230" uly="2612">Sage, ൭. ബുദ്ധിയുള്ള, വിവേകമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="2733" type="textblock" ulx="381" uly="2684">
        <line lrx="1141" lry="2733" ulx="381" uly="2684">Sacrifice, v. ഗ. ബലികഴിക്ക, വധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2735" type="textblock" ulx="1230" uly="2683">
        <line lrx="2012" lry="2735" ulx="1230" uly="2683">Sage, s. ജ്ഞാനി, മുനി, @i, വിട്വാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2748" type="textblock" ulx="2284" uly="2701">
        <line lrx="2332" lry="2748" ulx="2284" uly="2701">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2805" type="textblock" ulx="381" uly="2756">
        <line lrx="1061" lry="2805" ulx="381" uly="2756">Sacrifice, ൭. ബലി, യാഗം, യഞ്ഞം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2806" type="textblock" ulx="1230" uly="2752">
        <line lrx="2014" lry="2806" ulx="1230" uly="2752">Sageness, ൭. ബുദ്ധി, ഗശാംഭിയ്യം, വിവേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2812" type="textblock" ulx="2285" uly="2773">
        <line lrx="2299" lry="2812" ulx="2285" uly="2773">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2819" type="textblock" ulx="2301" uly="2778">
        <line lrx="2332" lry="2819" ulx="2301" uly="2778">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2876" type="textblock" ulx="381" uly="2827">
        <line lrx="1041" lry="2876" ulx="381" uly="2827">Sacrificer, s. ബലികഴിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2865" type="textblock" ulx="1291" uly="2841">
        <line lrx="1344" lry="2865" ulx="1291" uly="2841">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2886" type="textblock" ulx="2285" uly="2843">
        <line lrx="2320" lry="2886" ulx="2285" uly="2843">Sal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2949" type="textblock" ulx="380" uly="2899">
        <line lrx="1060" lry="2949" ulx="380" uly="2899">Sacrificial, ൦. യാഗസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2950" type="textblock" ulx="1229" uly="2893">
        <line lrx="2013" lry="2950" ulx="1229" uly="2893">Sagittary, ൭. വില്ല൯, ധന്ഭഭ്ധര൯, ധന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2959" type="textblock" ulx="2301" uly="2920">
        <line lrx="2320" lry="2959" ulx="2301" uly="2920">al</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="3023" type="textblock" ulx="380" uly="2969">
        <line lrx="923" lry="3023" ulx="380" uly="2969">Sacrilege, s. ക്ഷേത്രകവച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="3011" type="textblock" ulx="1288" uly="2972">
        <line lrx="1395" lry="3011" ulx="1288" uly="2972">രാശി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3033" type="textblock" ulx="2302" uly="2992">
        <line lrx="2331" lry="3033" ulx="2302" uly="2992">ര</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_CiXIV124_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1286" lry="352" type="textblock" ulx="985" uly="304">
        <line lrx="1286" lry="352" ulx="985" uly="304">— 275 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="351" type="textblock" ulx="1523" uly="300">
        <line lrx="1624" lry="351" ulx="1523" uly="300">San</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="369" type="textblock" ulx="653" uly="303">
        <line lrx="753" lry="369" ulx="653" uly="303">Sag</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="459" type="textblock" ulx="324" uly="407">
        <line lrx="793" lry="459" ulx="324" uly="407">Sago, s. സാമഗൊഃ അരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="473" type="textblock" ulx="1170" uly="405">
        <line lrx="1895" lry="473" ulx="1170" uly="405">Saltation, s. തുള്ളല്‍, കുതിപ്പ, തുടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="532" type="textblock" ulx="324" uly="481">
        <line lrx="1104" lry="532" ulx="324" uly="481">Said, pret. of /0 say, പറഞ്ഞു, പറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="532" type="textblock" ulx="1169" uly="478">
        <line lrx="1646" lry="532" ulx="1169" uly="478">Salter, s. ഉപ്പിടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="604" type="textblock" ulx="324" uly="551">
        <line lrx="963" lry="604" ulx="324" uly="551">Sail, s. കപ്പല്‍പായി, കപ്പലോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="615" type="textblock" ulx="1169" uly="548">
        <line lrx="1819" lry="615" ulx="1169" uly="548">Saltern, ൭. ഉപ്പുപടന, ഉപ്പുവേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="669" type="textblock" ulx="325" uly="619">
        <line lrx="954" lry="669" ulx="325" uly="619">Sail, v. ൦. പായികയാറി ഓടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="667" type="textblock" ulx="1169" uly="618">
        <line lrx="1934" lry="667" ulx="1169" uly="618">Saltish, a. ഉപ്പരസമുള്ള, പുളിരസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="745" type="textblock" ulx="324" uly="691">
        <line lrx="995" lry="745" ulx="324" uly="691">Sail, 2. n. കപ്പല്‍ ഓടുക, നീങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="744" type="textblock" ulx="1169" uly="687">
        <line lrx="1895" lry="744" ulx="1169" uly="687">Saltless, ൭. ഉപ്പിലാത്ത രസമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="815" type="textblock" ulx="324" uly="762">
        <line lrx="1104" lry="815" ulx="324" uly="762">Sailor, ൭. കപ്പല്‍ക്കാര൯, സമുട്രസഞ്ചാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="827" type="textblock" ulx="1169" uly="760">
        <line lrx="1955" lry="827" ulx="1169" uly="760">Saltness, s. ഉപ്പുരസം, @&amp;j@nﬂ, പുളിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="881" type="textblock" ulx="324" uly="832">
        <line lrx="745" lry="881" ulx="324" uly="832">Saim, s. ലന്നിനെയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="896" type="textblock" ulx="1170" uly="831">
        <line lrx="1658" lry="896" ulx="1170" uly="831">Saltpetre, s. sm_ns%cgg;!.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="960" type="textblock" ulx="324" uly="901">
        <line lrx="1107" lry="960" ulx="324" uly="901">Saint, s. ശുഭ്ധിമാ൯, പുണ്ബവാ൯, ജുഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="954" type="textblock" ulx="1169" uly="901">
        <line lrx="1599" lry="954" ulx="1169" uly="901">Saltpit, s. ഉപ്പപടന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1022" type="textblock" ulx="324" uly="972">
        <line lrx="833" lry="1022" ulx="324" uly="972">Sainted, ൭. ശുദ്ധമാക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1022" type="textblock" ulx="1170" uly="973">
        <line lrx="1740" lry="1022" ulx="1170" uly="973">Salubrious, a. സുഖകരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1093" type="textblock" ulx="325" uly="1045">
        <line lrx="1017" lry="1093" ulx="325" uly="1045">Saintlike, a. ശുദ്ധമുള്ള, ഭക്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1096" type="textblock" ulx="1170" uly="1042">
        <line lrx="1954" lry="1096" ulx="1170" uly="1042">Salutariness, s. സുഖകരം, പ്രയോജനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1166" type="textblock" ulx="324" uly="1116">
        <line lrx="799" lry="1166" ulx="324" uly="1116">Saintly, a. ശുഭ്ധതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1166" type="textblock" ulx="1171" uly="1112">
        <line lrx="1957" lry="1166" ulx="1171" uly="1112">Salutary, a. സുഖകരമുള്ള, പ്രയോജന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1233" type="textblock" ulx="324" uly="1185">
        <line lrx="1108" lry="1233" ulx="324" uly="1185">Sake, s. ഹേതു, കാരണം, നിമിത്തം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1232" type="textblock" ulx="1230" uly="1199">
        <line lrx="1303" lry="1232" ulx="1230" uly="1199">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1295" type="textblock" ulx="384" uly="1257">
        <line lrx="479" lry="1295" ulx="384" uly="1257">ഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1303" type="textblock" ulx="1171" uly="1253">
        <line lrx="1958" lry="1303" ulx="1171" uly="1253">Salutation, s. സൽകാരം, വാദനം, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1363" type="textblock" ulx="1233" uly="1339">
        <line lrx="1350" lry="1363" ulx="1233" uly="1339">ചാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1373" type="textblock" ulx="324" uly="1326">
        <line lrx="501" lry="1373" ulx="324" uly="1326">Sal, ൭. ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1372" type="textblock" ulx="551" uly="1341">
        <line lrx="748" lry="1372" ulx="551" uly="1341">; ലവണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1448" type="textblock" ulx="325" uly="1396">
        <line lrx="994" lry="1448" ulx="325" uly="1396">Salacity, ൭. കാമാത്തി, കാമാതുരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1441" type="textblock" ulx="1171" uly="1394">
        <line lrx="1958" lry="1441" ulx="1171" uly="1394">Salute, v. ൭. സല്‍കരിക്ക, ഉപചാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1422">
        <line lrx="38" lry="1451" ulx="0" uly="1422">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1513" type="textblock" ulx="325" uly="1467">
        <line lrx="812" lry="1513" ulx="325" uly="1467">Salad, s. ഒരു വക ചീര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1516" type="textblock" ulx="1229" uly="1480">
        <line lrx="1343" lry="1516" ulx="1229" uly="1480">ചെയ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1533" type="textblock" ulx="0" uly="1478">
        <line lrx="46" lry="1533" ulx="0" uly="1478">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1590" type="textblock" ulx="325" uly="1537">
        <line lrx="916" lry="1590" ulx="325" uly="1537">Salary, s. ശമ്പളം, മാസപ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1584" type="textblock" ulx="1171" uly="1529">
        <line lrx="1956" lry="1584" ulx="1171" uly="1529">Salute, s. സൽകാരം, ഉപചാരം, വന്നാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1670" type="textblock" ulx="0" uly="1634">
        <line lrx="46" lry="1670" ulx="0" uly="1634">)58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1670" type="textblock" ulx="325" uly="1606">
        <line lrx="1108" lry="1670" ulx="325" uly="1606">Sale, s. വില്ലന്നതു, വില്ല, വിക്രയം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1657" type="textblock" ulx="1171" uly="1604">
        <line lrx="1959" lry="1657" ulx="1171" uly="1604">Salvability, ൭. രക്ഷണിയത, രക്ഷായോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1725" type="textblock" ulx="380" uly="1677">
        <line lrx="517" lry="1725" ulx="380" uly="1677">ഴിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1735" type="textblock" ulx="1227" uly="1688">
        <line lrx="1324" lry="1735" ulx="1227" uly="1688">ശ്മശൃതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1806" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="33" lry="1806" ulx="0" uly="1772">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1796" type="textblock" ulx="380" uly="1757">
        <line lrx="748" lry="1796" ulx="380" uly="1757">Public sale, ലേലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1802" type="textblock" ulx="1170" uly="1743">
        <line lrx="1955" lry="1802" ulx="1170" uly="1743">Salvable, ഭം രക്ഷണിയം, രക്ഷായോധ്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1886" type="textblock" ulx="323" uly="1830">
        <line lrx="1106" lry="1886" ulx="323" uly="1830">Saleable, a. വില്ലപ്പെടത്തക്ക, അഴിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1863" type="textblock" ulx="1170" uly="1817">
        <line lrx="1955" lry="1863" ulx="1170" uly="1817">Salvation, ൭. രക്ഷ, മോക്ഷം, കൈവല്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1951" type="textblock" ulx="0" uly="1926">
        <line lrx="34" lry="1951" ulx="0" uly="1926">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1954" type="textblock" ulx="324" uly="1902">
        <line lrx="1049" lry="1954" ulx="324" uly="1902">Saleman, ൭. വില്ലന്നവ൯, വിക്രയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1939" type="textblock" ulx="1170" uly="1889">
        <line lrx="1883" lry="1939" ulx="1170" uly="1889">Salvatory, s. കലവറ, രക്ഷാസ്ഥലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2005" type="textblock" ulx="1170" uly="1957">
        <line lrx="1791" lry="2005" ulx="1170" uly="1957">Salve, ൭. കഥമ്പ്യ, തഴി, തൈലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="2021" type="textblock" ulx="324" uly="1970">
        <line lrx="915" lry="2021" ulx="324" uly="1970">Salient, ൭. ചാടുന്ന, തുടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2074" type="textblock" ulx="1170" uly="2023">
        <line lrx="1902" lry="2074" ulx="1170" uly="2023">Salve, 2. ൭. കുഥമ്പിടുക, പരിഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2095" type="textblock" ulx="0" uly="2049">
        <line lrx="43" lry="2095" ulx="0" uly="2049">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2111" type="textblock" ulx="324" uly="2037">
        <line lrx="1106" lry="2111" ulx="324" uly="2037">Saline, ൨. ഉപ്പുള്ള ലവണമുള്ള, പുളിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2166" type="textblock" ulx="3" uly="2127">
        <line lrx="26" lry="2166" ulx="3" uly="2127">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2161" type="textblock" ulx="325" uly="2112">
        <line lrx="1107" lry="2161" ulx="325" uly="2112">Saliva, s. ഉമിനിര, എച്ചില്‍, മുഖസ്രാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2150" type="textblock" ulx="1170" uly="2097">
        <line lrx="1885" lry="2150" ulx="1170" uly="2097">Salver, ൭. താലം, തളി ക്പ്പിഞ്ഞാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2235" type="textblock" ulx="325" uly="2182">
        <line lrx="822" lry="2235" ulx="325" uly="2182">Sallow, s. അലരിപ്പക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2220" type="textblock" ulx="1170" uly="2170">
        <line lrx="1846" lry="2220" ulx="1170" uly="2170">Same, ൭. അപ്രകാരമുള്ള, സമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2302" type="textblock" ulx="325" uly="2253">
        <line lrx="1027" lry="2302" ulx="325" uly="2253">Sallow, ൭. മഞ്ഞളിച, ടിനഭാവമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2295" type="textblock" ulx="1170" uly="2238">
        <line lrx="1903" lry="2295" ulx="1170" uly="2238">Sameness, 5. സമം, സമത്വം, തുല്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2361" type="textblock" ulx="1171" uly="2309">
        <line lrx="1868" lry="2361" ulx="1171" uly="2309">Sample, ൭. മാതിരി, മച്ചം, തരപ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2392" type="textblock" ulx="325" uly="2319">
        <line lrx="996" lry="2392" ulx="325" uly="2319">Sallowness, 5. മഞ്ഞളിപ്പു, വിളച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2448" type="textblock" ulx="326" uly="2392">
        <line lrx="1109" lry="2448" ulx="326" uly="2392">Sally, ൭. ബദ്ധപ്പാടു, പടപുറപ്പാഴു, ഓടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2430" type="textblock" ulx="1172" uly="2378">
        <line lrx="1837" lry="2430" ulx="1172" uly="2378">Sampler, s. മാതൃക, വേലമാതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2455" type="textblock" ulx="24" uly="2408">
        <line lrx="57" lry="2455" ulx="24" uly="2408">05</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2519" type="textblock" ulx="386" uly="2478">
        <line lrx="527" lry="2519" ulx="386" uly="2478">Gsﬂmﬁ@.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2504" type="textblock" ulx="1172" uly="2450">
        <line lrx="1914" lry="2504" ulx="1172" uly="2450">Sanable, ൦. പൊറുക്കുന്ന; സഭ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2588" type="textblock" ulx="327" uly="2537">
        <line lrx="1111" lry="2588" ulx="327" uly="2537">Sally, v. 7. പാഞ്ചുപ്പറപ്പെടുക, ബദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2571" type="textblock" ulx="1172" uly="2517">
        <line lrx="1957" lry="2571" ulx="1172" uly="2517">Sanative, . പൊറുപ്പിക്കണ, ഭേദം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2618" type="textblock" ulx="0" uly="2571">
        <line lrx="51" lry="2618" ulx="0" uly="2571">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2635" type="textblock" ulx="1235" uly="2603">
        <line lrx="1353" lry="2635" ulx="1235" uly="2603">ആന്റ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2659" type="textblock" ulx="386" uly="2619">
        <line lrx="531" lry="2659" ulx="386" uly="2619">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2722" type="textblock" ulx="328" uly="2673">
        <line lrx="796" lry="2722" ulx="328" uly="2673">Salmon, s. കയില്‍മി൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2716" type="textblock" ulx="1173" uly="2667">
        <line lrx="1821" lry="2716" ulx="1173" uly="2667">Sanctification, s. ശുദ്ധീകരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2757" type="textblock" ulx="0" uly="2678">
        <line lrx="57" lry="2757" ulx="0" uly="2678">;Jeﬂﬁ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2798" type="textblock" ulx="329" uly="2747">
        <line lrx="837" lry="2798" ulx="329" uly="2747">Saloon, s. അലങ്കു തശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2788" type="textblock" ulx="1173" uly="2737">
        <line lrx="1852" lry="2788" ulx="1173" uly="2737">Sanctifier, s. ശുദ്ധീകരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2832" type="textblock" ulx="0" uly="2790">
        <line lrx="59" lry="2832" ulx="0" uly="2790">൮0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2883" type="textblock" ulx="329" uly="2808">
        <line lrx="1025" lry="2883" ulx="329" uly="2808">Salt, ൭. ഉപ്പു ലവണം, സാരബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2863" type="textblock" ulx="1173" uly="2807">
        <line lrx="1958" lry="2863" ulx="1173" uly="2807">Sanctify, v. a. ശൂദ്ധീകരിക്ക, വെടിച്ലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2931" type="textblock" ulx="330" uly="2882">
        <line lrx="849" lry="2931" ulx="330" uly="2882">Salt, a. മപ്പള്ള, പുളിപ്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2931" type="textblock" ulx="1173" uly="2877">
        <line lrx="1840" lry="2931" ulx="1173" uly="2877">Sanctimony, s. വിശുഭ്ധത, ശുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2972" type="textblock" ulx="14" uly="2940">
        <line lrx="59" lry="2972" ulx="14" uly="2940">ധന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="3008" type="textblock" ulx="330" uly="2952">
        <line lrx="954" lry="3008" ulx="330" uly="2952">Salt, 2. ൭. ഉപ്പിടുക, ഉപ്പിലിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="3016" type="textblock" ulx="1174" uly="2940">
        <line lrx="1961" lry="3016" ulx="1174" uly="2940">Sanction, 5. കപ്പന, വിധി, ഉറപ്പു സ്ഥിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="3065" type="textblock" ulx="1768" uly="3038">
        <line lrx="1821" lry="3065" ulx="1768" uly="3038">35%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_CiXIV124_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="803" lry="348" type="textblock" ulx="704" uly="298">
        <line lrx="803" lry="348" ulx="704" uly="298">San</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="336" type="textblock" ulx="1041" uly="331">
        <line lrx="1092" lry="336" ulx="1041" uly="331">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="349" type="textblock" ulx="1142" uly="303">
        <line lrx="1240" lry="349" ulx="1142" uly="303">276</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="336" type="textblock" ulx="1290" uly="331">
        <line lrx="1342" lry="336" ulx="1290" uly="331">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="351" type="textblock" ulx="1579" uly="301">
        <line lrx="1678" lry="351" ulx="1579" uly="301">Sau</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="445" type="textblock" ulx="2273" uly="405">
        <line lrx="2332" lry="445" ulx="2273" uly="405">Sanc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="453" type="textblock" ulx="372" uly="405">
        <line lrx="1012" lry="453" ulx="372" uly="405">Sanctitude, s. വിശുദ്ധത, ഭക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="461" type="textblock" ulx="1220" uly="408">
        <line lrx="2010" lry="461" ulx="1220" uly="408">Sarcophagus, s. മാംസഭോജനം, ശവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="528" type="textblock" ulx="373" uly="477">
        <line lrx="1156" lry="528" ulx="373" uly="477">Sanctuary, s. ശുദ്ധസ്ഥലം, ടൈവാലയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="519" type="textblock" ulx="1280" uly="480">
        <line lrx="1368" lry="519" ulx="1280" uly="480">ക്കൂഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="517" type="textblock" ulx="2273" uly="476">
        <line lrx="2332" lry="517" ulx="2273" uly="476">Sauc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="601" type="textblock" ulx="373" uly="547">
        <line lrx="1082" lry="601" ulx="373" uly="547">Sand, s. മണല്‍, പൂഴി, തരിശുനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="596" type="textblock" ulx="1222" uly="551">
        <line lrx="1705" lry="596" ulx="1222" uly="551">Sardius, ൭. ഗോമേടകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="599" type="textblock" ulx="2272" uly="548">
        <line lrx="2332" lry="599" ulx="2272" uly="548">Sane</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="659" type="textblock" ulx="2273" uly="619">
        <line lrx="2332" lry="659" ulx="2273" uly="619">San</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="679" type="textblock" ulx="374" uly="619">
        <line lrx="992" lry="679" ulx="374" uly="619">Sandal, ൭. ചന്ദനം, ചന്ദനമരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="673" type="textblock" ulx="1222" uly="623">
        <line lrx="1753" lry="673" ulx="1222" uly="623">Sardonyx, s. ഗോമേടകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="735" type="textblock" ulx="373" uly="690">
        <line lrx="805" lry="735" ulx="373" uly="690">Sanders, s. ചെമ്മരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="744" type="textblock" ulx="1222" uly="692">
        <line lrx="1968" lry="744" ulx="1222" uly="692">Sarsaparilla, s. നറുനീണ്ടി, നന്നാറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="740" type="textblock" ulx="2273" uly="692">
        <line lrx="2332" lry="740" ulx="2273" uly="692">Sava</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="808" type="textblock" ulx="374" uly="761">
        <line lrx="1016" lry="808" ulx="374" uly="761">Sandish, ൦. മണല്‍പോലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="820" type="textblock" ulx="1223" uly="764">
        <line lrx="2006" lry="820" ulx="1223" uly="764">Sash, ൭. പട്ടുകച്ച, നടുക്കെട്ടു, അരക്കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="828" type="textblock" ulx="2272" uly="762">
        <line lrx="2327" lry="828" ulx="2272" uly="762">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="860" type="textblock" ulx="2305" uly="837">
        <line lrx="2326" lry="860" ulx="2305" uly="837">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="890" type="textblock" ulx="375" uly="832">
        <line lrx="1017" lry="890" ulx="375" uly="832">Sandstone, ൭. ചരല്‍, ചരൽ കല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="882" type="textblock" ulx="1224" uly="834">
        <line lrx="2008" lry="882" ulx="1224" uly="834">Satan, s. വിശാചു, വിശാചാധിപ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="959" type="textblock" ulx="375" uly="902">
        <line lrx="998" lry="959" ulx="375" uly="902">Sandy, a. മണലുള്ള, പൂഴിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="942" type="textblock" ulx="1284" uly="909">
        <line lrx="1504" lry="942" ulx="1284" uly="909">മശൈത്താ൯നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="946" type="textblock" ulx="2272" uly="895">
        <line lrx="2332" lry="946" ulx="2272" uly="895">Sava,</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1023" type="textblock" ulx="375" uly="975">
        <line lrx="846" lry="1023" ulx="375" uly="975">Sane, a. സുബോധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1016" type="textblock" ulx="2272" uly="966">
        <line lrx="2332" lry="1016" ulx="2272" uly="966">Save,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1030" type="textblock" ulx="1225" uly="975">
        <line lrx="2012" lry="1030" ulx="1225" uly="975">Satanic, മ. പൈശാചകം, പിശാച്യപ്രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1088" type="textblock" ulx="2273" uly="1038">
        <line lrx="2332" lry="1088" ulx="2273" uly="1038">Save</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1101" type="textblock" ulx="375" uly="1045">
        <line lrx="1003" lry="1101" ulx="375" uly="1045">Sanguinary, a. രക്തപ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1091" type="textblock" ulx="1284" uly="1059">
        <line lrx="1399" lry="1091" ulx="1284" uly="1059">യമള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1150" type="textblock" ulx="2272" uly="1110">
        <line lrx="2332" lry="1150" ulx="2272" uly="1110">Save</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1165" type="textblock" ulx="376" uly="1116">
        <line lrx="662" lry="1165" ulx="376" uly="1116">Sanguine, a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1156" type="textblock" ulx="710" uly="1118">
        <line lrx="889" lry="1156" ulx="710" uly="1118">രക്രവണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1172" type="textblock" ulx="842" uly="1153">
        <line lrx="889" lry="1172" ulx="842" uly="1153">നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1164" type="textblock" ulx="1226" uly="1117">
        <line lrx="1926" lry="1164" ulx="1226" uly="1117">88611116, ൭. ചെറുപ്ര, നിചകുടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1192" type="textblock" ulx="889" uly="1112">
        <line lrx="1162" lry="1192" ulx="889" uly="1112">മുള്ള, തിള</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1234" type="textblock" ulx="437" uly="1201">
        <line lrx="535" lry="1234" ulx="437" uly="1201">Qez.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1242" type="textblock" ulx="1226" uly="1187">
        <line lrx="1969" lry="1242" ulx="1226" uly="1187">Satiate, v. ൦. @ajlwoos, പൂണ്ണമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1222" type="textblock" ulx="2272" uly="1182">
        <line lrx="2332" lry="1222" ulx="2272" uly="1182">Savir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1295" type="textblock" ulx="2272" uly="1254">
        <line lrx="2332" lry="1295" ulx="2272" uly="1254">Savi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1318" type="textblock" ulx="376" uly="1256">
        <line lrx="1131" lry="1318" ulx="376" uly="1256">Sanguineness, ൭. @ gmo, ശുവ്കന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1313" type="textblock" ulx="1226" uly="1258">
        <line lrx="1884" lry="1313" ulx="1226" uly="1258">Satiate, ൦. തൃപ്യിയുള്ള, ayghace.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1354" type="textblock" ulx="2303" uly="1320">
        <line lrx="2332" lry="1354" ulx="2303" uly="1320">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1388" type="textblock" ulx="376" uly="1326">
        <line lrx="1162" lry="1388" ulx="376" uly="1326">Sanguineous, ൭. രക്തം നിറഞ്ഞ, തിള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1383" type="textblock" ulx="1225" uly="1328">
        <line lrx="1985" lry="1383" ulx="1225" uly="1328">Satiety, ൭. തുപ്പി, പൂണ്ണത, അലംഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1427" type="textblock" ulx="2271" uly="1385">
        <line lrx="2332" lry="1427" ulx="2271" uly="1385">Savo</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1445" type="textblock" ulx="434" uly="1411">
        <line lrx="570" lry="1445" ulx="434" uly="1411">തയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="1451" type="textblock" ulx="1226" uly="1395">
        <line lrx="1624" lry="1451" ulx="1226" uly="1395">Satin, ൭. സൂയ്യപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1499" type="textblock" ulx="2272" uly="1457">
        <line lrx="2332" lry="1499" ulx="2272" uly="1457">Savo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1527" type="textblock" ulx="1226" uly="1468">
        <line lrx="1836" lry="1527" ulx="1226" uly="1468">Satire, ൭. നിന്ഭാന്തൂതി, കുററടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1531" type="textblock" ulx="377" uly="1478">
        <line lrx="1023" lry="1531" ulx="377" uly="1478">Sanguinity, s. @@, എരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1597" type="textblock" ulx="1226" uly="1538">
        <line lrx="1779" lry="1597" ulx="1226" uly="1538">Satirie, ൦. നിന്ദാസ്തൃതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1571" type="textblock" ulx="2271" uly="1528">
        <line lrx="2332" lry="1571" ulx="2271" uly="1528">Savo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1604" type="textblock" ulx="377" uly="1550">
        <line lrx="1114" lry="1604" ulx="377" uly="1550">Sanhedrim, ൭. @egemes മന്ത്രിസഭ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1649" type="textblock" ulx="2272" uly="1601">
        <line lrx="2325" lry="1649" ulx="2272" uly="1601">Saw,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="1671" type="textblock" ulx="377" uly="1620">
        <line lrx="1138" lry="1671" ulx="377" uly="1620">Sanity, s. സുബോധം; സ്വസ്ഥബുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1668" type="textblock" ulx="1226" uly="1608">
        <line lrx="1839" lry="1668" ulx="1226" uly="1608">Satirist, s. cr'ﬂoaoq:\o;@ﬂcs@oronb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1721" type="textblock" ulx="2272" uly="1672">
        <line lrx="2325" lry="1721" ulx="2272" uly="1672">Saw,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1741" type="textblock" ulx="379" uly="1690">
        <line lrx="1125" lry="1741" ulx="379" uly="1690">Sank, pret. of 70 sink, മുങ്ങി, താണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1738" type="textblock" ulx="1226" uly="1678">
        <line lrx="1885" lry="1738" ulx="1226" uly="1678">Satirize, v. ൦. നിന്ദാസ്ക്കുതിചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1787" type="textblock" ulx="2272" uly="1744">
        <line lrx="2331" lry="1787" ulx="2272" uly="1744">Sawd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1812" type="textblock" ulx="379" uly="1759">
        <line lrx="1064" lry="1812" ulx="379" uly="1759">Sap, s. നീര, ചാറ്യ, സാരം, തുരങ്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1797" type="textblock" ulx="1227" uly="1748">
        <line lrx="1544" lry="1797" ulx="1227" uly="1748">Satisfaction, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1803" type="textblock" ulx="1608" uly="1750">
        <line lrx="2013" lry="1803" ulx="1608" uly="1750">തൃഫ്ലി, തപ്പണം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1887" type="textblock" ulx="379" uly="1832">
        <line lrx="1089" lry="1887" ulx="379" uly="1832">Sap, 2. ൦. ഇടിച്ചകള ക, നശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1875" type="textblock" ulx="1282" uly="1813">
        <line lrx="1412" lry="1875" ulx="1282" uly="1813">ന്തുഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1860" type="textblock" ulx="2272" uly="1815">
        <line lrx="2332" lry="1860" ulx="2272" uly="1815">Sawf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1944" type="textblock" ulx="2272" uly="1887">
        <line lrx="2332" lry="1944" ulx="2272" uly="1887">Samy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1954" type="textblock" ulx="378" uly="1902">
        <line lrx="1001" lry="1954" ulx="378" uly="1902">Sapid, a. രുചിയ്യള്ള, സ്വാടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1957" type="textblock" ulx="1226" uly="1901">
        <line lrx="2012" lry="1957" ulx="1226" uly="1901">Satisfactory, a. തൃപ്യ'യാക്കുന്ന, പ്രീതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2014" type="textblock" ulx="2272" uly="1975">
        <line lrx="2332" lry="2014" ulx="2272" uly="1975">DAYy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2022" type="textblock" ulx="378" uly="1972">
        <line lrx="1162" lry="2022" ulx="378" uly="1972">Sapidity, s. രുചി, സ്വാടൂ, സാരം, രസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2018" type="textblock" ulx="1287" uly="1985">
        <line lrx="1441" lry="2018" ulx="1287" uly="1985">കരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="2092" type="textblock" ulx="378" uly="2042">
        <line lrx="1138" lry="2092" ulx="378" uly="2042">38016166, s. ബുദ്ധി, ജ്ഞാനം, അറിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2096" type="textblock" ulx="1226" uly="2043">
        <line lrx="2011" lry="2096" ulx="1226" uly="2043">Satisfy, v. ൦ തൃഹ്ലിയാക്ക, സന്തുഷ്ടിവരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2085" type="textblock" ulx="2271" uly="2031">
        <line lrx="2332" lry="2085" ulx="2271" uly="2031">Say,</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2163" type="textblock" ulx="378" uly="2113">
        <line lrx="856" lry="2163" ulx="378" uly="2113">Sapient, ൭. ബുദ്ധിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2161" type="textblock" ulx="878" uly="2126">
        <line lrx="1090" lry="2161" ulx="878" uly="2126">ജ്ഞാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2157" type="textblock" ulx="1286" uly="2126">
        <line lrx="1392" lry="2157" ulx="1286" uly="2126">Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2156" type="textblock" ulx="2271" uly="2101">
        <line lrx="2332" lry="2156" ulx="2271" uly="2101">Sayi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2207" type="textblock" ulx="2301" uly="2181">
        <line lrx="2332" lry="2207" ulx="2301" uly="2181">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2232" type="textblock" ulx="378" uly="2181">
        <line lrx="854" lry="2232" ulx="378" uly="2181">Sapless, ൦. നീരില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2233" type="textblock" ulx="882" uly="2185">
        <line lrx="1102" lry="2233" ulx="882" uly="2185">ചാറില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2233" type="textblock" ulx="1226" uly="2182">
        <line lrx="2008" lry="2233" ulx="1226" uly="2182">Saturant, ൭. നിറഞ്ഞ, പിടിച്ച, മുകിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2302" type="textblock" ulx="378" uly="2252">
        <line lrx="843" lry="2302" ulx="378" uly="2252">Sapling, s. ഇളയതെൈ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2286" type="textblock" ulx="2270" uly="2233">
        <line lrx="2331" lry="2286" ulx="2270" uly="2233">Stab,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2308" type="textblock" ulx="1226" uly="2253">
        <line lrx="2008" lry="2308" ulx="1226" uly="2253">Saturate, v. a. നിറെകം, പിടിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2367" type="textblock" ulx="1284" uly="2325">
        <line lrx="1488" lry="2367" ulx="1284" uly="2325">കൊള്ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2338" type="textblock" ulx="2302" uly="2314">
        <line lrx="2332" lry="2338" ulx="2302" uly="2314">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2372" type="textblock" ulx="378" uly="2321">
        <line lrx="859" lry="2372" ulx="378" uly="2321">Sapor, s. രുചി, സ്വാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2413" type="textblock" ulx="2270" uly="2363">
        <line lrx="2332" lry="2413" ulx="2270" uly="2363">Seab]</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2443" type="textblock" ulx="378" uly="2393">
        <line lrx="862" lry="2443" ulx="378" uly="2393">Saporific, s. രുചികരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2442" type="textblock" ulx="885" uly="2406">
        <line lrx="1101" lry="2442" ulx="885" uly="2406">സ്വാടഭൂകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2449" type="textblock" ulx="1226" uly="2394">
        <line lrx="1716" lry="2449" ulx="1226" uly="2394">Saturday, ൭. ശനിയാഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2484" type="textblock" ulx="2270" uly="2435">
        <line lrx="2332" lry="2484" ulx="2270" uly="2435">Seal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2522" type="textblock" ulx="378" uly="2463">
        <line lrx="1052" lry="2522" ulx="378" uly="2463">Sapphire, s. നിലക്കല്ല, പച്ചക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2516" type="textblock" ulx="1226" uly="2464">
        <line lrx="1976" lry="2516" ulx="1226" uly="2464">Saturity, s. നിറവ്യ, നിറച്ച, മുക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2557" type="textblock" ulx="2270" uly="2506">
        <line lrx="2332" lry="2557" ulx="2270" uly="2506">Seal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2585" type="textblock" ulx="378" uly="2533">
        <line lrx="1086" lry="2585" ulx="378" uly="2533">Sapphirine, മം നിലക്കല്ലിന്നു സമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2582" type="textblock" ulx="1226" uly="2534">
        <line lrx="2008" lry="2582" ulx="1226" uly="2534">Saturn, s. ശനി, ഛായാപു്രൻ, അസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2654" type="textblock" ulx="377" uly="2604">
        <line lrx="1160" lry="2654" ulx="377" uly="2604">Sappiness, s. സാരം, ശുഭ്ധത, ഭോഷത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2642" type="textblock" ulx="1284" uly="2608">
        <line lrx="1357" lry="2642" ulx="1284" uly="2608">ത൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2628" type="textblock" ulx="2270" uly="2577">
        <line lrx="2332" lry="2628" ulx="2270" uly="2577">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2726" type="textblock" ulx="377" uly="2673">
        <line lrx="1163" lry="2726" ulx="377" uly="2673">Sappy, ൭. നീരുള്ള, സാരമുള്ള, ഭോഷത്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2727" type="textblock" ulx="1226" uly="2675">
        <line lrx="1758" lry="2727" ulx="1226" uly="2675">Saturnine, a. കുണ്ണിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2727" type="textblock" ulx="2269" uly="2647">
        <line lrx="2330" lry="2727" ulx="2269" uly="2647">Sealg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2757" type="textblock" ulx="2300" uly="2734">
        <line lrx="2330" lry="2757" ulx="2300" uly="2734">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2790" type="textblock" ulx="435" uly="2757">
        <line lrx="524" lry="2790" ulx="435" uly="2757">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2796" type="textblock" ulx="1226" uly="2746">
        <line lrx="1651" lry="2796" ulx="1226" uly="2746">Satyr, s. വനടേവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2829" type="textblock" ulx="2270" uly="2779">
        <line lrx="2330" lry="2829" ulx="2270" uly="2779">Stalg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2863" type="textblock" ulx="375" uly="2813">
        <line lrx="1069" lry="2863" ulx="375" uly="2813">Sarcasm, s. കൊള്ളിവാക്ക, GOOS).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2863" type="textblock" ulx="1226" uly="2816">
        <line lrx="1780" lry="2863" ulx="1226" uly="2816">Sauce, ൭. മസാലച്ചായ കുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2901" type="textblock" ulx="2269" uly="2850">
        <line lrx="2330" lry="2901" ulx="2269" uly="2850">Sealg</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2929" type="textblock" ulx="376" uly="2883">
        <line lrx="974" lry="2929" ulx="376" uly="2883">Sarcastic, a. കൊള്ളിവാക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2944" type="textblock" ulx="1225" uly="2885">
        <line lrx="2004" lry="2944" ulx="1225" uly="2885">Sauce, v. ൦. രുചിയ്യണ്ടാക്ക രസിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="3005" type="textblock" ulx="375" uly="2953">
        <line lrx="1078" lry="3005" ulx="375" uly="2953">Sarcophagous, a. ഇറച്ചി തിനാന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="3004" type="textblock" ulx="1223" uly="2954">
        <line lrx="1631" lry="3004" ulx="1223" uly="2954">Saucebox, s. ധല്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2981" type="textblock" ulx="2269" uly="2921">
        <line lrx="2332" lry="2981" ulx="2269" uly="2921">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3049" type="textblock" ulx="2298" uly="3011">
        <line lrx="2332" lry="3049" ulx="2298" uly="3011">85</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_CiXIV124_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1033" lry="351" type="textblock" ulx="980" uly="345">
        <line lrx="1033" lry="351" ulx="980" uly="345">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="351" type="textblock" ulx="1228" uly="346">
        <line lrx="1281" lry="351" ulx="1228" uly="346">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="364" type="textblock" ulx="646" uly="314">
        <line lrx="745" lry="364" ulx="646" uly="314">Sau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="363" type="textblock" ulx="1082" uly="317">
        <line lrx="1179" lry="363" ulx="1082" uly="317">279</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="364" type="textblock" ulx="1518" uly="314">
        <line lrx="1611" lry="364" ulx="1518" uly="314">Sca</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="451" type="textblock" ulx="9" uly="428">
        <line lrx="49" lry="451" ulx="9" uly="428">(൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="468" type="textblock" ulx="315" uly="419">
        <line lrx="845" lry="468" ulx="315" uly="419">Saucer, ൭. ചെറിയ തളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="478" type="textblock" ulx="1159" uly="421">
        <line lrx="1826" lry="478" ulx="1159" uly="421">Scale, v. a. ഏണിവെച്ച കയറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="540" type="textblock" ulx="314" uly="491">
        <line lrx="985" lry="540" ulx="314" uly="491">Sauciness, s. ഗധ്യം, അഹാഭാവാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="540" type="textblock" ulx="1160" uly="493">
        <line lrx="1784" lry="540" ulx="1160" uly="493">Scale, v. n. ഉരിയ്യക, അടരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="613" type="textblock" ulx="314" uly="561">
        <line lrx="1014" lry="613" ulx="314" uly="561">Sauecy, ൦. ഗവ്യമുള്ള അഹാംഭാവമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="612" type="textblock" ulx="1160" uly="564">
        <line lrx="1646" lry="612" ulx="1160" uly="564">Scaled, a. ചെതുമ്പലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="676" type="textblock" ulx="314" uly="631">
        <line lrx="1073" lry="676" ulx="314" uly="631">Saunter, v. a. മടിയായി ഉഴനാനടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="688" type="textblock" ulx="1159" uly="635">
        <line lrx="1739" lry="688" ulx="1159" uly="635">Scall, s. കുഷ്ടം, തലക്കരപ്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="701">
        <line lrx="29" lry="739" ulx="0" uly="701">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="770" type="textblock" ulx="314" uly="700">
        <line lrx="1005" lry="770" ulx="314" uly="700">Savage, ൭. മുടാളത്വമള്ള, ക്രൂരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="773" type="textblock" ulx="1159" uly="700">
        <line lrx="1936" lry="773" ulx="1159" uly="700">Scallop, ൭. അലുക്കില, വള്ളത, ചെളുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="809" type="textblock" ulx="0" uly="787">
        <line lrx="42" lry="809" ulx="0" uly="787">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="810" type="textblock" ulx="6" uly="801">
        <line lrx="25" lry="810" ulx="6" uly="801">ധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="837" type="textblock" ulx="313" uly="772">
        <line lrx="1097" lry="837" ulx="313" uly="772">മമ, 5. കാട്ടാളന്‍, കുന്നന്‍, ക്രൂരന്‍, g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="826" type="textblock" ulx="1159" uly="776">
        <line lrx="1724" lry="826" ulx="1159" uly="776">Scalp, s. തലമണ്ട, തലയോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="870" type="textblock" ulx="374" uly="836">
        <line lrx="494" lry="870" ulx="374" uly="836">ക്കവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="897" type="textblock" ulx="1160" uly="843">
        <line lrx="1938" lry="897" ulx="1160" uly="843">Scalp, v. ൦. തലയോടി൯തൊലി ഉരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="966" type="textblock" ulx="313" uly="900">
        <line lrx="1094" lry="966" ulx="313" uly="900">Savageness, ൭. മൂക്കവത, ക്രൂരത, ഭുഷ്പത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="969" type="textblock" ulx="1159" uly="918">
        <line lrx="1626" lry="969" ulx="1159" uly="918">Scaly, ൦. കചെതുമ്പലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1040" type="textblock" ulx="0" uly="1002">
        <line lrx="53" lry="1040" ulx="0" uly="1002">jop</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1021" type="textblock" ulx="313" uly="973">
        <line lrx="1095" lry="1021" ulx="313" uly="973">Save, v. ൦. രക്ഷിക്ക, പാലിക്ക, ക്ഷമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1044" type="textblock" ulx="1158" uly="988">
        <line lrx="1940" lry="1044" ulx="1158" uly="988">Scamble, 2. n. തമ്മിൽ പിടിച്ച വലി 8൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1094" type="textblock" ulx="313" uly="1043">
        <line lrx="1073" lry="1094" ulx="313" uly="1043">Save, ൦൪. അല്ലാതെ, ക്ടാതെ, ഒഴികെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1099" type="textblock" ulx="1217" uly="1061">
        <line lrx="1457" lry="1099" ulx="1217" uly="1061">വക്കാബിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1162" type="textblock" ulx="313" uly="1114">
        <line lrx="909" lry="1162" ulx="313" uly="1114">Saver, ൭. രക്ഷക൯, പാലക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1182" type="textblock" ulx="1157" uly="1131">
        <line lrx="1421" lry="1182" ulx="1157" uly="1131">Scamper, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1186" type="textblock" ulx="1483" uly="1126">
        <line lrx="1940" lry="1186" ulx="1483" uly="1126">n. Oj@ﬁé..’ﬂﬁ@@@()Sq</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1240" type="textblock" ulx="1" uly="1217">
        <line lrx="31" lry="1240" ulx="1" uly="1217">@,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1246" type="textblock" ulx="1217" uly="1199">
        <line lrx="1347" lry="1246" ulx="1217" uly="1199">പ്പോ൭ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1255" type="textblock" ulx="312" uly="1180">
        <line lrx="992" lry="1255" ulx="312" uly="1180">Saving, ൦. തുരിശമായ, കഷ്ടിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1308" type="textblock" ulx="1157" uly="1260">
        <line lrx="1402" lry="1308" ulx="1157" uly="1260">Scandal, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1328" type="textblock" ulx="312" uly="1251">
        <line lrx="1094" lry="1328" ulx="312" uly="1251">Saviour, ൭. രക്ഷിതാവു, വീ്ടെടുപ്പുകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1311" type="textblock" ulx="1467" uly="1257">
        <line lrx="1940" lry="1311" ulx="1467" uly="1257">ഇടചം oo, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="1352" type="textblock" ulx="371" uly="1318">
        <line lrx="438" lry="1352" ulx="371" uly="1318">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1369" type="textblock" ulx="1217" uly="1320">
        <line lrx="1317" lry="1369" ulx="1217" uly="1320">ശ്രൂതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1383" type="textblock" ulx="0" uly="1360">
        <line lrx="41" lry="1383" ulx="0" uly="1360">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1435" type="textblock" ulx="311" uly="1383">
        <line lrx="1091" lry="1435" ulx="311" uly="1383">Savour, 5. രുചി,സ്വാമ്, വാസന, മണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1435" type="textblock" ulx="1156" uly="1388">
        <line lrx="1938" lry="1435" ulx="1156" uly="1388">Scandalize, v. ൭. ഇടചവെക്ക, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1503" type="textblock" ulx="311" uly="1456">
        <line lrx="1092" lry="1503" ulx="311" uly="1456">Savour, 2. 9. വാസനയാക, രുചിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1510" type="textblock" ulx="1215" uly="1461">
        <line lrx="1526" lry="1510" ulx="1215" uly="1461">ശ്രൂതി വരുആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1577" type="textblock" ulx="311" uly="1526">
        <line lrx="1054" lry="1577" ulx="311" uly="1526">Savoury, ൦. വാസനയുള്ള, രുചിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1581" type="textblock" ulx="1156" uly="1531">
        <line lrx="1938" lry="1581" ulx="1156" uly="1531">Scandalous, ൧. അപമാനമുള്ള നാണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1634" type="textblock" ulx="1214" uly="1604">
        <line lrx="1316" lry="1634" ulx="1214" uly="1604">കെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1668" type="textblock" ulx="312" uly="1594">
        <line lrx="953" lry="1668" ulx="312" uly="1594">Saw, 5. ഈച്ചവാഠം, അറപ്പുവാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="1705" type="textblock" ulx="1156" uly="1660">
        <line lrx="1631" lry="1705" ulx="1156" uly="1660">Scandent, ൦. കരേറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1717" type="textblock" ulx="312" uly="1667">
        <line lrx="869" lry="1717" ulx="312" uly="1667">Saw, 2. ൦. ഈരുക, അറക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1792" type="textblock" ulx="313" uly="1738">
        <line lrx="827" lry="1792" ulx="313" uly="1738">Sawdust, s. ഈചപ്പൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1782" type="textblock" ulx="1155" uly="1725">
        <line lrx="1853" lry="1782" ulx="1155" uly="1725">Scant, ൭. കഷ്ടിപ്പായ, ഞെരുക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1820" type="textblock" ulx="0" uly="1785">
        <line lrx="57" lry="1820" ulx="0" uly="1785">1 സസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1854" type="textblock" ulx="313" uly="1808">
        <line lrx="755" lry="1854" ulx="313" uly="1808">Sawfish, ൭. വാമമി൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1849" type="textblock" ulx="1154" uly="1802">
        <line lrx="1937" lry="1849" ulx="1154" uly="1802">Scantiness, ൭. ഇടുക്കം, ഞെരുക്കം, ക്ഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1898" type="textblock" ulx="1214" uly="1875">
        <line lrx="1267" lry="1898" ulx="1214" uly="1875">മഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1930" type="textblock" ulx="313" uly="1880">
        <line lrx="1079" lry="1930" ulx="313" uly="1880">Sawyer, ൭. വാഠക്കാര൯, ഈചക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1962" type="textblock" ulx="35" uly="1924">
        <line lrx="57" lry="1962" ulx="35" uly="1924">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1981" type="textblock" ulx="1" uly="1943">
        <line lrx="26" lry="1981" ulx="1" uly="1943">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1978" type="textblock" ulx="1155" uly="1931">
        <line lrx="1934" lry="1978" ulx="1155" uly="1931">Scantlet, s. അല്പം, ലേശം, ചെറുഖണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2008" type="textblock" ulx="312" uly="1950">
        <line lrx="1091" lry="2008" ulx="312" uly="1950">Say,v.a. പറക, ചൊല്ലുക, സംസാരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2048" type="textblock" ulx="1155" uly="2002">
        <line lrx="1847" lry="2048" ulx="1155" uly="2002">Scar, s. കിണം, വടു, വടുക, കലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2071" type="textblock" ulx="312" uly="2020">
        <line lrx="937" lry="2071" ulx="312" uly="2020">Say, s. ചൊല്‍, വാക്ക, പരിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2109" type="textblock" ulx="0" uly="2073">
        <line lrx="57" lry="2109" ulx="0" uly="2073">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2119" type="textblock" ulx="1155" uly="2073">
        <line lrx="1623" lry="2119" ulx="1155" uly="2073">ജേ, v. ൦. കലംവരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="2141" type="textblock" ulx="312" uly="2090">
        <line lrx="540" lry="2141" ulx="312" uly="2090">Saying, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2147" type="textblock" ulx="596" uly="2105">
        <line lrx="1091" lry="2147" ulx="596" uly="2105">വചനം, വാക്യം, വാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="2187" type="textblock" ulx="370" uly="2155">
        <line lrx="505" lry="2187" ulx="370" uly="2155">ചൊത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2195" type="textblock" ulx="1155" uly="2143">
        <line lrx="1815" lry="2195" ulx="1155" uly="2143">Scarce, ൦. ഭുളഭമുള്ള, അപൂപ്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2249" type="textblock" ulx="2" uly="2212">
        <line lrx="57" lry="2249" ulx="2" uly="2212">ക്കിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2265" type="textblock" ulx="311" uly="2219">
        <line lrx="1091" lry="2265" ulx="311" uly="2219">Scab, ൭. നൊണല്‍, പൊൊററല്‍, ചിരങ്ങ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2265" type="textblock" ulx="1155" uly="2210">
        <line lrx="1855" lry="2265" ulx="1155" uly="2210">Scarce, ad. ടഭുളഭമായി, കുക്ടിപ്പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2318" type="textblock" ulx="22" uly="2291">
        <line lrx="46" lry="2318" ulx="22" uly="2291">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="2316" type="textblock" ulx="369" uly="2279">
        <line lrx="508" lry="2316" ulx="369" uly="2279">ചൊഠി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2338" type="textblock" ulx="0" uly="2302">
        <line lrx="18" lry="2338" ulx="0" uly="2302">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2334" type="textblock" ulx="1155" uly="2282">
        <line lrx="1721" lry="2334" ulx="1155" uly="2282">Scarcity, s. ചുരുക്കം, ഭുല്ഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2394" type="textblock" ulx="310" uly="2348">
        <line lrx="878" lry="2394" ulx="310" uly="2348">Scabbed, ൦. ചിരങ്ങപിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2404" type="textblock" ulx="1155" uly="2351">
        <line lrx="1874" lry="2404" ulx="1155" uly="2351">Scarcely, ad. ടുളഭമായി; അപ്പമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2463" type="textblock" ulx="311" uly="2417">
        <line lrx="966" lry="2463" ulx="311" uly="2417">Scabbiness, ൭. പൊററ, ചിരങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2478" type="textblock" ulx="1155" uly="2423">
        <line lrx="1835" lry="2478" ulx="1155" uly="2423">Scare, 2. ൭. വിരട്ടുക, പേടിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2527" type="textblock" ulx="19" uly="2502">
        <line lrx="36" lry="2527" ulx="19" uly="2502">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2536" type="textblock" ulx="0" uly="2515">
        <line lrx="17" lry="2536" ulx="0" uly="2515">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2540" type="textblock" ulx="309" uly="2489">
        <line lrx="1025" lry="2540" ulx="309" uly="2489">Scabby, a. പൊററയുള്ള, ചിരങ്ങുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2539" type="textblock" ulx="1155" uly="2492">
        <line lrx="1777" lry="2539" ulx="1155" uly="2492">Scarification, ൭. തൊലികീറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2611" type="textblock" ulx="0" uly="2556">
        <line lrx="58" lry="2611" ulx="0" uly="2556">1) സസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2607" type="textblock" ulx="310" uly="2559">
        <line lrx="947" lry="2607" ulx="310" uly="2559">Scaffold, s. മേട, തൂക്കമരം, ക്രയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2615" type="textblock" ulx="1154" uly="2564">
        <line lrx="1712" lry="2615" ulx="1154" uly="2564">Scarify, 2. ൦. ചോരകത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2687" type="textblock" ulx="309" uly="2627">
        <line lrx="1089" lry="2687" ulx="309" uly="2627">Scalade, s. മതിലില്‍ ഏണിപെൊച്ചു കേറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2727" type="textblock" ulx="367" uly="2686">
        <line lrx="563" lry="2727" ulx="367" uly="2686">പിടിക്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="2703" type="textblock" ulx="1154" uly="2628">
        <line lrx="1608" lry="2703" ulx="1154" uly="2628">Scarlet, ൭. കടുംചുവപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2772" type="textblock" ulx="1152" uly="2700">
        <line lrx="1667" lry="2772" ulx="1152" uly="2700">Scarlet, ൭. കടുംചുവപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2802" type="textblock" ulx="309" uly="2757">
        <line lrx="788" lry="2802" ulx="309" uly="2757">Scald, v. ൦. പൊള്ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2822" type="textblock" ulx="1152" uly="2775">
        <line lrx="1680" lry="2822" ulx="1152" uly="2775">Scate, v. 7. വഴ്ചയതിപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2883" type="textblock" ulx="309" uly="2827">
        <line lrx="1058" lry="2883" ulx="309" uly="2827">Scald, ൦. പൊള്ളല്‍, വട, തലക്കരപ്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2897" type="textblock" ulx="1152" uly="2845">
        <line lrx="1788" lry="2897" ulx="1152" uly="2845">Scath, s. ചേതം, നഷ്ടം, നാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2947" type="textblock" ulx="309" uly="2897">
        <line lrx="1089" lry="2947" ulx="309" uly="2897">Scale, ൭. തുലാസി൯തട, ൭ചതുമ്പത, ൭ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="2973" type="textblock" ulx="0" uly="2951">
        <line lrx="10" lry="2973" ulx="0" uly="2951">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2982" type="textblock" ulx="2" uly="2925">
        <line lrx="57" lry="2982" ulx="2" uly="2925">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2975" type="textblock" ulx="11" uly="2952">
        <line lrx="20" lry="2975" ulx="11" uly="2952">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2964" type="textblock" ulx="1151" uly="2915">
        <line lrx="1930" lry="2964" ulx="1151" uly="2915">Scatter, 2. @, ചിനുക, ചിതറുക, ഭിന്നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="3020" type="textblock" ulx="365" uly="2969">
        <line lrx="1004" lry="3020" ulx="365" uly="2969">ഭൂക്ക, ഏണി, കോണി, തുലാരാശി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="3027" type="textblock" ulx="1208" uly="2974">
        <line lrx="1323" lry="3027" ulx="1208" uly="2974">പ്പിക്ക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_CiXIV124_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1098" lry="330" type="textblock" ulx="1046" uly="324">
        <line lrx="1098" lry="330" ulx="1046" uly="324">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="330" type="textblock" ulx="1295" uly="325">
        <line lrx="1348" lry="330" ulx="1295" uly="325">തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="345" type="textblock" ulx="718" uly="295">
        <line lrx="811" lry="345" ulx="718" uly="295">Sca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="343" type="textblock" ulx="1147" uly="296">
        <line lrx="1247" lry="343" ulx="1147" uly="296">278</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="344" type="textblock" ulx="1587" uly="293">
        <line lrx="1681" lry="344" ulx="1587" uly="293">Sco</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="424" type="textblock" ulx="2273" uly="384">
        <line lrx="2332" lry="424" ulx="2273" uly="384">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="455" type="textblock" ulx="387" uly="398">
        <line lrx="1137" lry="455" ulx="387" uly="398">Scatter, 2. 2. ചിതറിപ്പോക, ഭിന്നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="447" type="textblock" ulx="1233" uly="401">
        <line lrx="1834" lry="447" ulx="1233" uly="401">Scission, ൭. ഖണ്ഡനം, അറുപ്പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="497" type="textblock" ulx="2272" uly="456">
        <line lrx="2332" lry="497" ulx="2272" uly="456">Seon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="527" type="textblock" ulx="388" uly="474">
        <line lrx="1108" lry="527" ulx="388" uly="474">Scene, s. രംഗം, ചൊല്ലിയാട്ടം, കാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="522" type="textblock" ulx="1233" uly="471">
        <line lrx="1903" lry="522" ulx="1233" uly="471">Scissors, s. 27. കത്തിരി, കരരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="565" type="textblock" ulx="2302" uly="525">
        <line lrx="2332" lry="565" ulx="2302" uly="525">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="598" type="textblock" ulx="388" uly="544">
        <line lrx="1170" lry="598" ulx="388" uly="544">Scenery, s. കാഴ്ച, രായ, നാടകവണ്ണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="609" type="textblock" ulx="1234" uly="537">
        <line lrx="1980" lry="609" ulx="1234" uly="537">Scissure, ൭. പൊട്ട, പൊട്ടല്‍, പിളപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="640" type="textblock" ulx="2271" uly="600">
        <line lrx="2332" lry="640" ulx="2271" uly="600">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="664" type="textblock" ulx="389" uly="614">
        <line lrx="1170" lry="664" ulx="389" uly="614">Scent, s. വാസന, ഗന്ധം, മണം, പരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="661" type="textblock" ulx="1235" uly="612">
        <line lrx="1765" lry="661" ulx="1235" uly="612">8608, v. ൦ നിത്രിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="709" type="textblock" ulx="2302" uly="672">
        <line lrx="2327" lry="709" ulx="2302" uly="672">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="726" type="textblock" ulx="450" uly="696">
        <line lrx="534" lry="726" ulx="450" uly="696">മളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="732" type="textblock" ulx="1236" uly="682">
        <line lrx="2020" lry="732" ulx="1236" uly="682">Scoff, 2. ൦. പരിഹസിക്ക, അപഹസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="784" type="textblock" ulx="2270" uly="743">
        <line lrx="2332" lry="784" ulx="2270" uly="743">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="810" type="textblock" ulx="389" uly="756">
        <line lrx="1173" lry="810" ulx="389" uly="756">Sceptic, ൭. സംശയിതാവ്യ സംശയക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="804" type="textblock" ulx="1236" uly="755">
        <line lrx="2018" lry="804" ulx="1236" uly="755">Scoff, ൭. പരിഹാസം, നിന്ദാവാക്ക, ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="855" type="textblock" ulx="2271" uly="814">
        <line lrx="2332" lry="855" ulx="2271" uly="814">Seoul</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="867" type="textblock" ulx="449" uly="831">
        <line lrx="517" lry="867" ulx="449" uly="831">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="864" type="textblock" ulx="1297" uly="840">
        <line lrx="1421" lry="864" ulx="1297" uly="840">കകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="928" type="textblock" ulx="2270" uly="886">
        <line lrx="2330" lry="928" ulx="2270" uly="886">Scow</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="950" type="textblock" ulx="389" uly="900">
        <line lrx="1171" lry="950" ulx="389" uly="900">Scepticism, s. സവ്യസന്ദേഹം, സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="944" type="textblock" ulx="1237" uly="894">
        <line lrx="2021" lry="944" ulx="1237" uly="894">Scold, v. a. കലമ്പയക, ശകാരിക്ക, കല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1023" type="textblock" ulx="390" uly="972">
        <line lrx="1052" lry="1023" ulx="390" uly="972">Sceptre, s. രാജടണ്ഡു, ചെങ്കോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1015" type="textblock" ulx="1292" uly="964">
        <line lrx="1399" lry="1015" ulx="1292" uly="964">ഫിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1013" type="textblock" ulx="2300" uly="974">
        <line lrx="2332" lry="1013" ulx="2300" uly="974">നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1089" type="textblock" ulx="390" uly="1041">
        <line lrx="799" lry="1089" ulx="390" uly="1041">Schedule, ൭. ചാത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1087" type="textblock" ulx="1236" uly="1038">
        <line lrx="1734" lry="1087" ulx="1236" uly="1038">Scold, ൭. ക്ലഹക്കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1083" type="textblock" ulx="2269" uly="1041">
        <line lrx="2332" lry="1083" ulx="2269" uly="1041">Seow</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1166" type="textblock" ulx="390" uly="1109">
        <line lrx="1170" lry="1166" ulx="390" uly="1109">Scheme, s. സൂത്രം, യന്ത്രം, ചട്ടം, ചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1161" type="textblock" ulx="1237" uly="1110">
        <line lrx="1850" lry="1161" ulx="1237" uly="1110">Scolding, ൭. കലമ്പല്‍, ശകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1156" type="textblock" ulx="2269" uly="1113">
        <line lrx="2332" lry="1156" ulx="2269" uly="1113">Seral</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1230" type="textblock" ulx="391" uly="1184">
        <line lrx="1171" lry="1230" ulx="391" uly="1184">Scheme, v. a. യന്ത്രിക്ക, ഉപായംനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1230" type="textblock" ulx="1236" uly="1178">
        <line lrx="2016" lry="1230" ulx="1236" uly="1178">Sconce, ൭. ചെറുകോട്ട, വാട, തല, പിഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1240" type="textblock" ulx="2268" uly="1185">
        <line lrx="2332" lry="1240" ulx="2268" uly="1185">Strag</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1302" type="textblock" ulx="390" uly="1254">
        <line lrx="954" lry="1302" ulx="390" uly="1254">Schemer, ൭. യന്ത്രി, ഉപായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1298" type="textblock" ulx="1236" uly="1249">
        <line lrx="1805" lry="1298" ulx="1236" uly="1249">Sconce, 2. ൭. പിഴചെയ്യിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1313" type="textblock" ulx="2267" uly="1257">
        <line lrx="2332" lry="1313" ulx="2267" uly="1257">ര്‍്</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1371" type="textblock" ulx="391" uly="1323">
        <line lrx="1008" lry="1371" ulx="391" uly="1323">Schism, ൭. ഭിന്നിതം, മതടഭിന്നം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1374" type="textblock" ulx="1236" uly="1323">
        <line lrx="1753" lry="1374" ulx="1236" uly="1323">80000, ൭. @Sy, തൊണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1372" type="textblock" ulx="2268" uly="1328">
        <line lrx="2332" lry="1372" ulx="2268" uly="1328">Seran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1444" type="textblock" ulx="391" uly="1394">
        <line lrx="1122" lry="1444" ulx="391" uly="1394">Schismatic, s. വേദവിപരിതക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1445" type="textblock" ulx="1237" uly="1390">
        <line lrx="1924" lry="1445" ulx="1237" uly="1390">Scoop, v. ൦. കഴിക്ക, കോരിക്കള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1442" type="textblock" ulx="2299" uly="1404">
        <line lrx="2329" lry="1442" ulx="2299" uly="1404">ഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1515" type="textblock" ulx="392" uly="1464">
        <line lrx="1112" lry="1515" ulx="392" uly="1464">Schismatical, ൦. വേദവിപരിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1515" type="textblock" ulx="1237" uly="1460">
        <line lrx="2021" lry="1515" ulx="1237" uly="1460">8060൬6, s. ഭാവം, യ്യക്തി, താല്‍പയ്യം, യത്നം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1516" type="textblock" ulx="2267" uly="1472">
        <line lrx="2331" lry="1516" ulx="2267" uly="1472">Seran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1594" type="textblock" ulx="392" uly="1535">
        <line lrx="1042" lry="1594" ulx="392" uly="1535">Scholar, s. ശിക്യ൯, പണ്ഡിത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1578" type="textblock" ulx="1296" uly="1549">
        <line lrx="1362" lry="1578" ulx="1296" uly="1549">ഇട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1588" type="textblock" ulx="2267" uly="1543">
        <line lrx="2330" lry="1588" ulx="2267" uly="1543">Seran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1664" type="textblock" ulx="392" uly="1606">
        <line lrx="1129" lry="1664" ulx="392" uly="1606">Scholarship, s. ശിക്ൃത്വാം പഠിത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1654" type="textblock" ulx="1238" uly="1605">
        <line lrx="1942" lry="1654" ulx="1238" uly="1605">Scorbutic, a. ചൊരകെട്ടരോഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1674" type="textblock" ulx="2266" uly="1615">
        <line lrx="2331" lry="1674" ulx="2266" uly="1615">Scrap</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1727" type="textblock" ulx="392" uly="1679">
        <line lrx="1137" lry="1727" ulx="392" uly="1679">Scholastic, ൭. പഠിത്വം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1734" type="textblock" ulx="1238" uly="1670">
        <line lrx="2020" lry="1734" ulx="1238" uly="1670">Scorch, v. ൭. കരിക്ക, വരട്ടക, വാട്ടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1751" type="textblock" ulx="2263" uly="1683">
        <line lrx="2331" lry="1751" ulx="2263" uly="1683">[നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1806" type="textblock" ulx="393" uly="1750">
        <line lrx="882" lry="1806" ulx="393" uly="1750">Scholiast, ൭. വ്യാഖ്യാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1795" type="textblock" ulx="1297" uly="1747">
        <line lrx="1478" lry="1795" ulx="1297" uly="1747">എരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1821" type="textblock" ulx="2263" uly="1755">
        <line lrx="2329" lry="1821" ulx="2263" uly="1755">ടന</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1877" type="textblock" ulx="393" uly="1821">
        <line lrx="874" lry="1877" ulx="393" uly="1821">Scholion, s. വ്യാഖ്യാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1878" type="textblock" ulx="1238" uly="1828">
        <line lrx="2020" lry="1878" ulx="1238" uly="1828">Scorch, v. 2. കരിയുക, വരുക, എരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1889" type="textblock" ulx="2266" uly="1830">
        <line lrx="2329" lry="1889" ulx="2266" uly="1830">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1948" type="textblock" ulx="394" uly="1889">
        <line lrx="1109" lry="1948" ulx="394" uly="1889">80100], ൭. എഴുത്തുപള്ളി, വിള്യാശാല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1948" type="textblock" ulx="1298" uly="1915">
        <line lrx="1388" lry="1948" ulx="1298" uly="1915">യ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1962" type="textblock" ulx="2266" uly="1901">
        <line lrx="2330" lry="1962" ulx="2266" uly="1901">നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2013" type="textblock" ulx="394" uly="1959">
        <line lrx="994" lry="2013" ulx="394" uly="1959">Schoolboy, s. പഠിക്കുന്ന കുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2020" type="textblock" ulx="1240" uly="1970">
        <line lrx="2020" lry="2020" ulx="1240" uly="1970">86016, ൭. നീളമുള്ള കീറൽ, കടം, കാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2023" type="textblock" ulx="2266" uly="1974">
        <line lrx="2332" lry="2023" ulx="2266" uly="1974">ടല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2084" type="textblock" ulx="393" uly="2033">
        <line lrx="1060" lry="2084" ulx="393" uly="2033">Schoolday, s. പഠിക്കുന്ന ടിവസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2090" type="textblock" ulx="1240" uly="2043">
        <line lrx="2020" lry="2090" ulx="1240" uly="2043">Score, 2. ൭. കടമായി കുഠിക്ക, ചുമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2092" type="textblock" ulx="2297" uly="2065">
        <line lrx="2332" lry="2092" ulx="2297" uly="2065">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2153" type="textblock" ulx="395" uly="2104">
        <line lrx="1117" lry="2153" ulx="395" uly="2104">Schoolfellow, s. @s പഠിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2163" type="textblock" ulx="1240" uly="2114">
        <line lrx="1879" lry="2163" ulx="1240" uly="2114">Scoria, s. ഉരറല്‍, ക൭ല്ലം, അഴ്ചക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2168" type="textblock" ulx="2264" uly="2118">
        <line lrx="2329" lry="2168" ulx="2264" uly="2118">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2226" type="textblock" ulx="395" uly="2174">
        <line lrx="1094" lry="2226" ulx="395" uly="2174">Schoolman, s. പാഠകശാലപ്രിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2230" type="textblock" ulx="1240" uly="2183">
        <line lrx="2024" lry="2230" ulx="1240" uly="2183">Scorn, 2.൨. നിന്ദിക്ക, കുത്സിക്ക, പരിഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2240" type="textblock" ulx="2264" uly="2190">
        <line lrx="2332" lry="2240" ulx="2264" uly="2190">Soray</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2296" type="textblock" ulx="395" uly="2244">
        <line lrx="1176" lry="2296" ulx="395" uly="2244">Schoolmaster, s. ഗുരുക്കഠം, എഴുത്തച൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2293" type="textblock" ulx="1301" uly="2252">
        <line lrx="1414" lry="2293" ulx="1301" uly="2252">സിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2314" type="textblock" ulx="2263" uly="2263">
        <line lrx="2332" lry="2314" ulx="2263" uly="2263">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2368" type="textblock" ulx="394" uly="2313">
        <line lrx="1176" lry="2368" ulx="394" uly="2313">Schoolmistress, s. പഠിപ്പിക്കുന്ന പെൺ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2370" type="textblock" ulx="1241" uly="2322">
        <line lrx="2022" lry="2370" ulx="1241" uly="2322">Scorn, 5. പരിഹാസം, നിന്ദ, ധിക്കാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2391" type="textblock" ulx="2292" uly="2357">
        <line lrx="2330" lry="2391" ulx="2292" uly="2357">04</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2435" type="textblock" ulx="395" uly="2386">
        <line lrx="1178" lry="2435" ulx="395" uly="2386">Schooner, s. രണ്ടു പാമരമുള്ള ചെറുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2441" type="textblock" ulx="1241" uly="2394">
        <line lrx="1999" lry="2441" ulx="1241" uly="2394">Scorner, ൭. നിന്ദക്കാര൯, അപഹാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2460" type="textblock" ulx="2261" uly="2407">
        <line lrx="2329" lry="2460" ulx="2261" uly="2407">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2514" type="textblock" ulx="450" uly="2458">
        <line lrx="533" lry="2514" ulx="450" uly="2458">പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2514" type="textblock" ulx="1242" uly="2464">
        <line lrx="2024" lry="2514" ulx="1242" uly="2464">Scornful, ൭. നിന്ദാശിലമുള്ള, അപഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2533" type="textblock" ulx="2261" uly="2480">
        <line lrx="2332" lry="2533" ulx="2261" uly="2480">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2596" type="textblock" ulx="396" uly="2539">
        <line lrx="1147" lry="2596" ulx="396" uly="2539">Science, ൭. വിള്യ, വിജ്ഞാനം; ശാസ്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2584" type="textblock" ulx="1302" uly="2550">
        <line lrx="1426" lry="2584" ulx="1302" uly="2550">സമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2606" type="textblock" ulx="2261" uly="2552">
        <line lrx="2332" lry="2606" ulx="2261" uly="2552">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2664" type="textblock" ulx="396" uly="2609">
        <line lrx="1054" lry="2664" ulx="396" uly="2609">Sciential, ൦. വിള്യാസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2657" type="textblock" ulx="1242" uly="2603">
        <line lrx="1812" lry="2657" ulx="1242" uly="2603">Scorpion, s. തേള, വൃശ്ചികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2679" type="textblock" ulx="2261" uly="2625">
        <line lrx="2332" lry="2679" ulx="2261" uly="2625">Sorey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2736" type="textblock" ulx="396" uly="2680">
        <line lrx="1106" lry="2736" ulx="396" uly="2680">Scientific, ൭. വിട്ടയുള്ള ജ്ഞാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2730" type="textblock" ulx="1242" uly="2676">
        <line lrx="2022" lry="2730" ulx="1242" uly="2676">8601, ൭. സ്ററൊത്തു 0്തക്കാര൯, കടങ്കണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2753" type="textblock" ulx="2260" uly="2697">
        <line lrx="2330" lry="2753" ulx="2260" uly="2697">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2796" type="textblock" ulx="397" uly="2751">
        <line lrx="1088" lry="2796" ulx="397" uly="2751">ട്‌, ൭. കുട്ടാരം, വളഞ്ഞ വാഠാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2799" type="textblock" ulx="1243" uly="2748">
        <line lrx="1829" lry="2799" ulx="1243" uly="2748">800101, v. ൭. മൂരുക, ധാരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2827" type="textblock" ulx="2259" uly="2770">
        <line lrx="2328" lry="2827" ulx="2259" uly="2770">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2866" type="textblock" ulx="398" uly="2819">
        <line lrx="1178" lry="2866" ulx="398" uly="2819">Scintillate, 2. 2. പൊരിയുക, പൊരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2871" type="textblock" ulx="1243" uly="2815">
        <line lrx="1964" lry="2871" ulx="1243" uly="2815">Scotch, ൭. സ്റലൊത്തു ാ്തസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2898" type="textblock" ulx="2258" uly="2844">
        <line lrx="2328" lry="2898" ulx="2258" uly="2844">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2930" type="textblock" ulx="455" uly="2906">
        <line lrx="585" lry="2930" ulx="455" uly="2906">പറക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2939" type="textblock" ulx="1243" uly="2882">
        <line lrx="1993" lry="2939" ulx="1243" uly="2882">Scotomy, s. തലചുററല്‍, തലതിരിച്ച്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2980" type="textblock" ulx="2258" uly="2915">
        <line lrx="2332" lry="2980" ulx="2258" uly="2915">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="3011" type="textblock" ulx="400" uly="2961">
        <line lrx="1156" lry="3011" ulx="400" uly="2961">Scion, ൭. ചുള്ളിക്കൊമ്പ്യ, കൊമ്പ്യ, രമ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="3035" type="textblock" ulx="1243" uly="2958">
        <line lrx="1914" lry="3035" ulx="1243" uly="2958">8036, €. കള്ള൯, ചണ്ഡാല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3046" type="textblock" ulx="2257" uly="2989">
        <line lrx="2330" lry="3046" ulx="2257" uly="2989">സ്യ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_CiXIV124_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="738" lry="348" type="textblock" ulx="644" uly="296">
        <line lrx="738" lry="348" ulx="644" uly="296">Sco</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="358" type="textblock" ulx="1516" uly="305">
        <line lrx="1611" lry="358" ulx="1516" uly="305">Scu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="406" type="textblock" ulx="972" uly="305">
        <line lrx="1272" lry="406" ulx="972" uly="305">~ വള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="463" type="textblock" ulx="313" uly="399">
        <line lrx="1051" lry="463" ulx="313" uly="399">Scour, v. a. വെടിപ്പാക്ക, തേച്ുമഴക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="462" type="textblock" ulx="1157" uly="411">
        <line lrx="1899" lry="462" ulx="1157" uly="411">Scribe, s. എഴയത്തുകാര൯, വൈടിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="524" type="textblock" ulx="312" uly="470">
        <line lrx="558" lry="524" ulx="312" uly="470">Scourge, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="528" type="textblock" ulx="614" uly="477">
        <line lrx="1093" lry="528" ulx="614" uly="477">ഛചമ്മടി, കുരടാവ്യ, അടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="544" type="textblock" ulx="1160" uly="481">
        <line lrx="1863" lry="544" ulx="1160" uly="481">Serip, ൭. പൊക്കണം, സഞ്ചി, ചീട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="584" type="textblock" ulx="371" uly="540">
        <line lrx="495" lry="584" ulx="371" uly="540">ശിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="611" type="textblock" ulx="9" uly="547">
        <line lrx="31" lry="611" ulx="9" uly="547">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="606" type="textblock" ulx="1159" uly="552">
        <line lrx="1821" lry="606" ulx="1159" uly="552">Scriptory, a. എഴുതിയ, ലിഖിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="672" type="textblock" ulx="312" uly="611">
        <line lrx="1093" lry="672" ulx="312" uly="611">Scourge, v. a. ഭണ്ഡിപ്പിക്ക, അടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="676" type="textblock" ulx="1158" uly="623">
        <line lrx="1942" lry="676" ulx="1158" uly="623">Scriptural, a. തിരുലെഴ്യത്തു സംബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="730" type="textblock" ulx="0" uly="691">
        <line lrx="59" lry="730" ulx="0" uly="691">ററ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="723" type="textblock" ulx="370" uly="683">
        <line lrx="555" lry="723" ulx="370" uly="683">ശിക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="741" type="textblock" ulx="1215" uly="708">
        <line lrx="1289" lry="741" ulx="1215" uly="708">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="810" type="textblock" ulx="0" uly="763">
        <line lrx="58" lry="810" ulx="0" uly="763">5, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="803" type="textblock" ulx="311" uly="752">
        <line lrx="907" lry="803" ulx="311" uly="752">Scout, s. ഒററുകാര൯, ചാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="822" type="textblock" ulx="1156" uly="763">
        <line lrx="1937" lry="822" ulx="1156" uly="763">Scripture, തിരുവെഴുത്തു, വേലപസ്തകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="892" type="textblock" ulx="312" uly="823">
        <line lrx="1091" lry="892" ulx="312" uly="823">Scout, v. n. ഒററു നോക്കവാ൯ ചെല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="888" type="textblock" ulx="1157" uly="834">
        <line lrx="1600" lry="888" ulx="1157" uly="834">Scrofula, ൭. കണ്ണമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="954" type="textblock" ulx="0" uly="921">
        <line lrx="60" lry="954" ulx="0" uly="921">യ @Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="956" type="textblock" ulx="312" uly="893">
        <line lrx="1094" lry="956" ulx="312" uly="893">Scowl, 2. 29. കോപിച്ചുനോക്ക, മുഖംക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="956" type="textblock" ulx="1156" uly="904">
        <line lrx="1656" lry="956" ulx="1156" uly="904">50101], s. എഴുത്തു ചുരുറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1019" type="textblock" ulx="369" uly="963">
        <line lrx="528" lry="1019" ulx="369" uly="963">നപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1044" type="textblock" ulx="1156" uly="975">
        <line lrx="1722" lry="1044" ulx="1156" uly="975">Scrub, ൭. കള്ള൯, ഹിനവസ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1090" type="textblock" ulx="1656" uly="1064">
        <line lrx="1794" lry="1090" ulx="1656" uly="1064">റ്ദേഫാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1120" type="textblock" ulx="310" uly="1045">
        <line lrx="1008" lry="1120" ulx="310" uly="1045">Scowl, s. മുഖക്കനപ്പു, നീരസഭാവാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1096" type="textblock" ulx="1155" uly="1045">
        <line lrx="1581" lry="1096" ulx="1155" uly="1045">510016, ൭. സംശയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1168" type="textblock" ulx="1155" uly="1115">
        <line lrx="1858" lry="1168" ulx="1155" uly="1115">Secruple, v. 2. സംശയിക്ക, ശങ്കിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1172" type="textblock" ulx="310" uly="1117">
        <line lrx="1032" lry="1172" ulx="310" uly="1117">Scrabble, 2. 7. മാന്തുക, ചൊറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1233" type="textblock" ulx="8" uly="1191">
        <line lrx="60" lry="1233" ulx="8" uly="1191">പിഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1252" type="textblock" ulx="311" uly="1188">
        <line lrx="1015" lry="1252" ulx="311" uly="1188">Scrag, s. മെലിഞ്ഞ വയ്ക്കു, മെലിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1254" type="textblock" ulx="1155" uly="1185">
        <line lrx="1934" lry="1254" ulx="1155" uly="1185">Scrupulosity, s. സംശയം, ശങ്ക, സൂക്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1312" type="textblock" ulx="310" uly="1258">
        <line lrx="1037" lry="1312" ulx="310" uly="1258">Scraggy, ൭. മെലിച്ചലുള്ള നേമ്മയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1316" type="textblock" ulx="1155" uly="1256">
        <line lrx="1933" lry="1316" ulx="1155" uly="1256">Scrupulous, ൦. സംശയമുള്ള, ശങ്കയ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1391" type="textblock" ulx="310" uly="1329">
        <line lrx="1093" lry="1391" ulx="310" uly="1329">Scramble, v. ൭. പിടിചുവലിക്ക, കല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1375" type="textblock" ulx="1154" uly="1327">
        <line lrx="1783" lry="1375" ulx="1154" uly="1327">Scrutable, ൭. ശോധനക്കൊത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="1439" type="textblock" ulx="370" uly="1401">
        <line lrx="487" lry="1439" ulx="370" uly="1401">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1449" type="textblock" ulx="1154" uly="1398">
        <line lrx="1804" lry="1449" ulx="1154" uly="1398">Scrutinize, v. ൦. പരിശോധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1527" type="textblock" ulx="2" uly="1495">
        <line lrx="64" lry="1527" ulx="2" uly="1495">Qoo</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1521" type="textblock" ulx="310" uly="1470">
        <line lrx="947" lry="1521" ulx="310" uly="1470">Scranch, v. ൦. കടുകടെ കടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1522" type="textblock" ulx="1153" uly="1469">
        <line lrx="1934" lry="1522" ulx="1153" uly="1469">Serutiny, s. പരിശോധനം, വിചാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1599" type="textblock" ulx="310" uly="1540">
        <line lrx="982" lry="1599" ulx="310" uly="1540">Scrannel, a. നിന്ദ്യമായ, ശസ്ുമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1593" type="textblock" ulx="1154" uly="1540">
        <line lrx="1935" lry="1593" ulx="1154" uly="1540">Scud, v. 7. വേഗത്തില്‍ ഓടുക, പറനഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1651" type="textblock" ulx="1213" uly="1624">
        <line lrx="1347" lry="1651" ulx="1213" uly="1624">പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1666" type="textblock" ulx="309" uly="1611">
        <line lrx="971" lry="1666" ulx="309" uly="1611">Scrap, s. നറുക്കു, കഷണം, തുണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1738" type="textblock" ulx="312" uly="1682">
        <line lrx="1089" lry="1738" ulx="312" uly="1682">Scrape, 2. ൭. ചുരണ്ടുക, ചിക, പരണ്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1753" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="65" lry="1753" ulx="0" uly="1708">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1745" type="textblock" ulx="1155" uly="1681">
        <line lrx="1934" lry="1745" ulx="1155" uly="1681">Scuffle, v. 7. ശണ്ണയിടുക, പിടിച്ചവലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1805" type="textblock" ulx="312" uly="1752">
        <line lrx="960" lry="1805" ulx="312" uly="1752">Scrape, v. 7. അപസ്വരമുണ്ടാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1811" type="textblock" ulx="1155" uly="1751">
        <line lrx="1933" lry="1811" ulx="1155" uly="1751">Sculk, v. 2. ഒളിച്ചകൊള്ളുക, പതുങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1875" type="textblock" ulx="312" uly="1823">
        <line lrx="1051" lry="1875" ulx="312" uly="1823">Scrape, ൭. ഭുഷടം, വിഷമം, അനത്ഥം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1877" type="textblock" ulx="1155" uly="1823">
        <line lrx="1905" lry="1877" ulx="1155" uly="1823">Scull, ൭. തലമണ്ട, തലയോടു, കപാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1902" type="textblock" ulx="0" uly="1844">
        <line lrx="65" lry="1902" ulx="0" uly="1844">) ഗനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1958" type="textblock" ulx="312" uly="1893">
        <line lrx="1003" lry="1958" ulx="312" uly="1893">Scraper, ൭. ചുരവു, ചിരവ, ലുബ്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1952" type="textblock" ulx="1153" uly="1893">
        <line lrx="1935" lry="1952" ulx="1153" uly="1893">Sculp, v. a. കൊത്തുപണിചെയ്തു ചിത്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2037" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="67" lry="2037" ulx="0" uly="2007">(00.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2020" type="textblock" ulx="313" uly="1965">
        <line lrx="1091" lry="2020" ulx="313" uly="1965">Scratch, v. ൭. ചുരണ്ടുക, ചൊറിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2013" type="textblock" ulx="1212" uly="1980">
        <line lrx="1403" lry="2013" ulx="1212" uly="1980">കൊത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2114" type="textblock" ulx="0" uly="2076">
        <line lrx="61" lry="2114" ulx="0" uly="2076">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2084" type="textblock" ulx="371" uly="2050">
        <line lrx="512" lry="2084" ulx="371" uly="2050">മാന്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2090" type="textblock" ulx="1153" uly="2035">
        <line lrx="1934" lry="2090" ulx="1153" uly="2035">Sculptor, ൭. കൊത്തുപണിക്കാര൯, ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2159" type="textblock" ulx="310" uly="2106">
        <line lrx="1066" lry="2159" ulx="310" uly="2106">Scrateh, ൭. മാന്തല്‍, ചുരണ്ടല്‍, അള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2162" type="textblock" ulx="1210" uly="2109">
        <line lrx="1512" lry="2162" ulx="1210" uly="2109">തൂപ്പണിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2252" type="textblock" ulx="0" uly="2207">
        <line lrx="70" lry="2252" ulx="0" uly="2207">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2242" type="textblock" ulx="310" uly="2177">
        <line lrx="886" lry="2242" ulx="310" uly="2177">Scraw, s. 822100, പുറഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2243" type="textblock" ulx="1150" uly="2190">
        <line lrx="1931" lry="2243" ulx="1150" uly="2190">Sculpture, s. കൊത്തുപണി, ചിത്രപണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2303" type="textblock" ulx="310" uly="2249">
        <line lrx="1090" lry="2303" ulx="310" uly="2249">Scrawl, v. a. വരെക്ക, വിടക്കായി agy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2314" type="textblock" ulx="1150" uly="2260">
        <line lrx="1841" lry="2314" ulx="1150" uly="2260">Sculpture, v. ൦. ചിത്രം കൊത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="2369" type="textblock" ulx="365" uly="2336">
        <line lrx="436" lry="2369" ulx="365" uly="2336">[(OFS)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2385" type="textblock" ulx="1149" uly="2331">
        <line lrx="1932" lry="2385" ulx="1149" uly="2331">Scum, s. പാടം, പത, നര, 290G, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2392" type="textblock" ulx="0" uly="2362">
        <line lrx="70" lry="2392" ulx="0" uly="2362">410.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2443" type="textblock" ulx="307" uly="2391">
        <line lrx="950" lry="2443" ulx="307" uly="2391">Scrawl, s. അഭംഗിയുള്ള എഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2451" type="textblock" ulx="1206" uly="2417">
        <line lrx="1283" lry="2451" ulx="1206" uly="2417">ട്ടാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2466" type="textblock" ulx="0" uly="2419">
        <line lrx="58" lry="2466" ulx="0" uly="2419">സി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2538" type="textblock" ulx="0" uly="2501">
        <line lrx="71" lry="2538" ulx="0" uly="2501">പഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2522" type="textblock" ulx="307" uly="2463">
        <line lrx="1085" lry="2522" ulx="307" uly="2463">Screak, v. a. കിറുകിറ ശബ്ദിക്ക, കരയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2533" type="textblock" ulx="1148" uly="2473">
        <line lrx="1775" lry="2533" ulx="1148" uly="2473">Seurf, ൭. പൊരി, വരട്ടു ചിരങ്ങു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2584" type="textblock" ulx="307" uly="2534">
        <line lrx="1045" lry="2584" ulx="307" uly="2534">Scream, 2. 2). നിലവിളിക്ക, അലറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="2597" type="textblock" ulx="1148" uly="2544">
        <line lrx="1614" lry="2597" ulx="1148" uly="2544">Scurfy, ൦. പൊരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="2656" type="textblock" ulx="307" uly="2603">
        <line lrx="904" lry="2656" ulx="307" uly="2603">Scream, ൭. നിലവിളി, കക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2668" type="textblock" ulx="1148" uly="2614">
        <line lrx="1815" lry="2668" ulx="1148" uly="2614">Scurrility, ൭. ടുമ്മുഖം, വാക്കേറാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2726" type="textblock" ulx="307" uly="2676">
        <line lrx="1060" lry="2726" ulx="307" uly="2676">Screen, ൭. മറ, മറവു, തിര, തട്ടി, രക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2752" type="textblock" ulx="0" uly="2715">
        <line lrx="66" lry="2752" ulx="0" uly="2715">363</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2736" type="textblock" ulx="1148" uly="2687">
        <line lrx="1838" lry="2736" ulx="1148" uly="2687">Scurviness, s. ഫിനത, വഷളത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2799" type="textblock" ulx="306" uly="2748">
        <line lrx="1081" lry="2799" ulx="306" uly="2748">Screen, v. ൦. 29089, രക്ഷിക്ക, അരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2823" type="textblock" ulx="1148" uly="2759">
        <line lrx="1882" lry="2823" ulx="1148" uly="2759">Scurvy, a. പൊരിയുള്ള, നിസ്സാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2871" type="textblock" ulx="305" uly="2821">
        <line lrx="891" lry="2871" ulx="305" uly="2821">Screw, s. പിരി, പിരിയാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2879" type="textblock" ulx="1147" uly="2829">
        <line lrx="1536" lry="2879" ulx="1147" uly="2829">Scut, ൭. മുയതിവാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2896" type="textblock" ulx="0" uly="2855">
        <line lrx="37" lry="2896" ulx="0" uly="2855">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2943" type="textblock" ulx="305" uly="2892">
        <line lrx="1081" lry="2943" ulx="305" uly="2892">Serew, v. a. പിരിയാണിയിടുക, പിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2954" type="textblock" ulx="1146" uly="2900">
        <line lrx="1837" lry="2954" ulx="1146" uly="2900">Scuttle, ൭. കരിപ്പാത്രം; ചിനവേലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2968" type="textblock" ulx="0" uly="2927">
        <line lrx="53" lry="2968" ulx="0" uly="2927">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="3015" type="textblock" ulx="305" uly="2963">
        <line lrx="846" lry="3015" ulx="305" uly="2963">Seribble, ൭. ചിത്ത എഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="3034" type="textblock" ulx="1146" uly="2972">
        <line lrx="1925" lry="3034" ulx="1146" uly="2972">Scuttle, 2. 2. ബദ്ധപ്പെടു ചുററി ഓടുക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_CiXIV124_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1102" lry="331" type="textblock" ulx="1049" uly="327">
        <line lrx="1102" lry="331" ulx="1049" uly="327">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="343" type="textblock" ulx="1151" uly="295">
        <line lrx="1353" lry="343" ulx="1151" uly="295">280 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="340" type="textblock" ulx="1595" uly="289">
        <line lrx="1687" lry="340" ulx="1595" uly="289">Sec</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="364" type="textblock" ulx="717" uly="297">
        <line lrx="814" lry="364" ulx="717" uly="297">Scy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="413" type="textblock" ulx="2276" uly="373">
        <line lrx="2332" lry="413" ulx="2276" uly="373">ററ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="446" type="textblock" ulx="1236" uly="399">
        <line lrx="1769" lry="446" ulx="1236" uly="399">3688110655, s. ചൊരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="460" type="textblock" ulx="385" uly="407">
        <line lrx="819" lry="460" ulx="385" uly="407">Scythe, s. അരിവാഠാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="485" type="textblock" ulx="2276" uly="446">
        <line lrx="2332" lry="485" ulx="2276" uly="446">Secrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="528" type="textblock" ulx="387" uly="471">
        <line lrx="1111" lry="528" ulx="387" uly="471">Sea, ൭. കടല്‍, സമുട്രം, അബ്ബി, വാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="518" type="textblock" ulx="1236" uly="471">
        <line lrx="2017" lry="518" ulx="1236" uly="471">Season,s. 8D, സമയം; കാലം, തക്കകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="555" type="textblock" ulx="2276" uly="517">
        <line lrx="2332" lry="555" ulx="2276" uly="517">Sec</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="594" type="textblock" ulx="387" uly="543">
        <line lrx="911" lry="594" ulx="387" uly="543">Seabeat, മം ഓളം അടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="588" type="textblock" ulx="1237" uly="535">
        <line lrx="2019" lry="588" ulx="1237" uly="535">Season, 2. .പാകമാക്ക, രുചിവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="626" type="textblock" ulx="2277" uly="587">
        <line lrx="2332" lry="626" ulx="2277" uly="587">യ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="664" type="textblock" ulx="387" uly="611">
        <line lrx="1171" lry="664" ulx="387" uly="611">Seabeach, s. കടല്‍കര, കടല്‍പുറം, തീരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="658" type="textblock" ulx="1237" uly="611">
        <line lrx="2019" lry="658" ulx="1237" uly="611">869850118[016,൦. തതക്കാലത്തുള്ള തക്കമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="699" type="textblock" ulx="2277" uly="658">
        <line lrx="2330" lry="699" ulx="2277" uly="658">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="726" type="textblock" ulx="1237" uly="682">
        <line lrx="2020" lry="726" ulx="1237" uly="682">Seasonableness, s. തക്ക, അവസരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="738" type="textblock" ulx="387" uly="686">
        <line lrx="919" lry="738" ulx="387" uly="686">Seaboat, s. കടൽ തോണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="795" type="textblock" ulx="1297" uly="752">
        <line lrx="1539" lry="795" ulx="1297" uly="752">ഉചിതകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="769" type="textblock" ulx="2277" uly="730">
        <line lrx="2332" lry="769" ulx="2277" uly="730">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="805" type="textblock" ulx="388" uly="762">
        <line lrx="934" lry="805" ulx="388" uly="762">Seabreeze, €. കടത കാറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="841" type="textblock" ulx="2277" uly="802">
        <line lrx="2325" lry="841" ulx="2277" uly="802">Sect</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="879" type="textblock" ulx="389" uly="832">
        <line lrx="1083" lry="879" ulx="389" uly="832">Seacoast, s. കടല്‍ക്കര, കടല്‍പുറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="877" type="textblock" ulx="1238" uly="820">
        <line lrx="2019" lry="877" ulx="1238" uly="820">Seasoning, s. രുചികരവയ്കകു, വൃഞ്ജനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="900" type="textblock" ulx="2310" uly="876">
        <line lrx="2322" lry="900" ulx="2310" uly="876">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="953" type="textblock" ulx="389" uly="897">
        <line lrx="1022" lry="953" ulx="389" uly="897">Seadog, s. ക്ടല്‍നായ്‌; ചിറാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="944" type="textblock" ulx="1238" uly="889">
        <line lrx="2020" lry="944" ulx="1238" uly="889">Seat, ൭. ഇരിപ്പിടം, പിഠം, ആസനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="971" type="textblock" ulx="2278" uly="920">
        <line lrx="2325" lry="971" ulx="2278" uly="920">യ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1017" type="textblock" ulx="389" uly="973">
        <line lrx="1000" lry="1017" ulx="389" uly="973">Seafarer, ൭. കടതയാത്രക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1001" type="textblock" ulx="1298" uly="977">
        <line lrx="1462" lry="1001" ulx="1298" uly="977">സ്ഥാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1043" type="textblock" ulx="2278" uly="1003">
        <line lrx="2329" lry="1043" ulx="2278" uly="1003">Secu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1082" type="textblock" ulx="1238" uly="1029">
        <line lrx="1875" lry="1082" ulx="1238" uly="1029">Seat, v. ൭. ഇരുത്തുക, പാപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1094" type="textblock" ulx="390" uly="1043">
        <line lrx="1036" lry="1094" ulx="390" uly="1043">Seafaring, ൭. കടല്‍യാത്രയാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1111" type="textblock" ulx="2309" uly="1077">
        <line lrx="2332" lry="1111" ulx="2309" uly="1077">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1149" type="textblock" ulx="1238" uly="1105">
        <line lrx="1790" lry="1149" ulx="1238" uly="1105">Seawater, s. കടല്‍ വെള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1164" type="textblock" ulx="390" uly="1113">
        <line lrx="889" lry="1164" ulx="390" uly="1113">Seafight, s. കടല്‍പ്ോ൪.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1175" type="textblock" ulx="2279" uly="1134">
        <line lrx="2332" lry="1175" ulx="2279" uly="1134">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1231" type="textblock" ulx="392" uly="1180">
        <line lrx="840" lry="1231" ulx="392" uly="1180">Seafish, ൭. കടല്‍ മീ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1220" type="textblock" ulx="1239" uly="1169">
        <line lrx="2023" lry="1220" ulx="1239" uly="1169">866606, 2. 72. ഫപി൯മാറുക, പിരിഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1246" type="textblock" ulx="2279" uly="1206">
        <line lrx="2331" lry="1246" ulx="2279" uly="1206">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1302" type="textblock" ulx="393" uly="1246">
        <line lrx="902" lry="1302" ulx="393" uly="1246">Seafowl, s. കടൽ കോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1284" type="textblock" ulx="1300" uly="1259">
        <line lrx="1435" lry="1284" ulx="1300" uly="1259">പോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1305" type="textblock" ulx="2312" uly="1281">
        <line lrx="2332" lry="1305" ulx="2312" uly="1281">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1374" type="textblock" ulx="393" uly="1326">
        <line lrx="636" lry="1374" ulx="393" uly="1326">Seal, s. മുഭരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1364" type="textblock" ulx="1240" uly="1313">
        <line lrx="1844" lry="1364" ulx="1240" uly="1313">Seceder, s- പി൯വാങ്ങുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1378" type="textblock" ulx="2281" uly="1336">
        <line lrx="2332" lry="1378" ulx="2281" uly="1336">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1434" type="textblock" ulx="1241" uly="1380">
        <line lrx="2022" lry="1434" ulx="1241" uly="1380">Secession, s. വി൯മാററം, ഒഴിവു, ഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1446" type="textblock" ulx="393" uly="1391">
        <line lrx="1010" lry="1446" ulx="393" uly="1391">Seal, v. ൭. മുടരയിടുക, ഉറപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1449" type="textblock" ulx="2280" uly="1407">
        <line lrx="2332" lry="1449" ulx="2280" uly="1407">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1485" type="textblock" ulx="1300" uly="1462">
        <line lrx="1394" lry="1485" ulx="1300" uly="1462">ന്൬തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1517" type="textblock" ulx="394" uly="1464">
        <line lrx="1106" lry="1517" ulx="394" uly="1464">Sealing-wax, s. അരക, മുട്രത്തിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1521" type="textblock" ulx="2280" uly="1479">
        <line lrx="2332" lry="1521" ulx="2280" uly="1479">Secn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="1564" type="textblock" ulx="1242" uly="1518">
        <line lrx="1626" lry="1564" ulx="1242" uly="1518">Secle, s. ഠ്ൂററാണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1600" type="textblock" ulx="394" uly="1528">
        <line lrx="1176" lry="1600" ulx="394" uly="1528">Seam, s. കൂടി തുന്നല്‍, മൂട, വട, വിടപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1660" type="textblock" ulx="395" uly="1608">
        <line lrx="1177" lry="1660" ulx="395" uly="1608">Seam, v. @. @S) തുന്നുകഇണെച്ചുതൈക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1636" type="textblock" ulx="1243" uly="1582">
        <line lrx="1981" lry="1636" ulx="1243" uly="1582">Seclude, v. ൦൦ പുറത്താക്ക, ഒളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1652" type="textblock" ulx="2280" uly="1610">
        <line lrx="2332" lry="1652" ulx="2280" uly="1610">ദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1723" type="textblock" ulx="1244" uly="1649">
        <line lrx="1934" lry="1723" ulx="1244" uly="1649">Seclusion, ൭. പുറത്താക്കല്‍; ഒളില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1724" type="textblock" ulx="2279" uly="1680">
        <line lrx="2332" lry="1724" ulx="2279" uly="1680">Seds</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1730" type="textblock" ulx="396" uly="1677">
        <line lrx="1131" lry="1730" ulx="396" uly="1677">Seaman, s. ക്പലാഠ, ക്ടല്‍സഞ്ചാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1779" type="textblock" ulx="1244" uly="1731">
        <line lrx="1474" lry="1779" ulx="1244" uly="1731">Second, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1773" type="textblock" ulx="1515" uly="1726">
        <line lrx="2025" lry="1773" ulx="1515" uly="1726">രണ്ടാമ൯, സഹായി, ഒരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1795" type="textblock" ulx="395" uly="1747">
        <line lrx="912" lry="1795" ulx="395" uly="1747">Seamew, ൭. കടത കോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1795" type="textblock" ulx="2279" uly="1751">
        <line lrx="2332" lry="1795" ulx="2279" uly="1751">Sedy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1840" type="textblock" ulx="1302" uly="1799">
        <line lrx="1441" lry="1840" ulx="1302" uly="1799">നൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1866" type="textblock" ulx="395" uly="1824">
        <line lrx="935" lry="1866" ulx="395" uly="1824">Seamonster, s. കടല്‍ ജന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1866" type="textblock" ulx="2280" uly="1822">
        <line lrx="2331" lry="1866" ulx="2280" uly="1822">ട്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1920" type="textblock" ulx="1244" uly="1872">
        <line lrx="1463" lry="1920" ulx="1244" uly="1872">Second, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1938" type="textblock" ulx="395" uly="1889">
        <line lrx="1008" lry="1938" ulx="395" uly="1889">Seamstress, ൭. @M@ &amp; o).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1942" type="textblock" ulx="1495" uly="1866">
        <line lrx="2026" lry="1942" ulx="1495" uly="1866">രണ്ടാം, രണ്ടാമതു, ഇളത്തര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1938" type="textblock" ulx="2280" uly="1893">
        <line lrx="2332" lry="1938" ulx="2280" uly="1893">Sedi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1969" type="textblock" ulx="1305" uly="1945">
        <line lrx="1395" lry="1969" ulx="1305" uly="1945">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2016" type="textblock" ulx="396" uly="1963">
        <line lrx="885" lry="2016" ulx="396" uly="1963">Seamy, ൦. ക്രടിതുന്നലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2009" type="textblock" ulx="2281" uly="1965">
        <line lrx="2332" lry="2009" ulx="2281" uly="1965">Sedi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2047" type="textblock" ulx="1245" uly="2002">
        <line lrx="1464" lry="2047" ulx="1245" uly="2002">Second, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2048" type="textblock" ulx="1505" uly="1998">
        <line lrx="2024" lry="2048" ulx="1505" uly="1998">൦. തുണെക്ക, സഹായിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2088" type="textblock" ulx="398" uly="2029">
        <line lrx="1027" lry="2088" ulx="398" uly="2029">Seaport, ൭. തുറമുഖം, അഴിമുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2081" type="textblock" ulx="2281" uly="2037">
        <line lrx="2330" lry="2081" ulx="2281" uly="2037">Sedi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2129" type="textblock" ulx="1304" uly="2074">
        <line lrx="1561" lry="2129" ulx="1304" uly="2074">o.ﬂnbm_rug%@.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2153" type="textblock" ulx="398" uly="2099">
        <line lrx="1134" lry="2153" ulx="398" uly="2099">Sear, ൦. ഉണങ്ങിയ, വരണ്ട, കരിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2153" type="textblock" ulx="2283" uly="2108">
        <line lrx="2331" lry="2153" ulx="2283" uly="2108">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2194" type="textblock" ulx="1245" uly="2142">
        <line lrx="1846" lry="2194" ulx="1245" uly="2142">Secondarily, ad. രണ്ടാമതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2231" type="textblock" ulx="399" uly="2181">
        <line lrx="1180" lry="2231" ulx="399" uly="2181">Sear, v. ൦. ചുടുക കാച്ചുക, കുടുപ്പമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2223" type="textblock" ulx="2313" uly="2200">
        <line lrx="2332" lry="2223" ulx="2313" uly="2200">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2268" type="textblock" ulx="1246" uly="2216">
        <line lrx="2023" lry="2268" ulx="1246" uly="2216">Secondary, ൭. രണ്ടാമത്തെ, രണ്ടാന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2295" type="textblock" ulx="400" uly="2243">
        <line lrx="1084" lry="2295" ulx="400" uly="2243">Searce, v. ൦. നേമ്മയായി അരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2297" type="textblock" ulx="2283" uly="2222">
        <line lrx="2330" lry="2297" ulx="2283" uly="2222">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2334" type="textblock" ulx="1246" uly="2286">
        <line lrx="1998" lry="2334" ulx="1246" uly="2286">Secondhand, ൭. രണ്ടാം അനുഭവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2369" type="textblock" ulx="400" uly="2322">
        <line lrx="1183" lry="2369" ulx="400" uly="2322">Search, 2. ൦. ശോധന ചെയ്ത, തേടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2369" type="textblock" ulx="2284" uly="2323">
        <line lrx="2332" lry="2369" ulx="2284" uly="2323">Sed</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2407" type="textblock" ulx="1247" uly="2358">
        <line lrx="1732" lry="2407" ulx="1247" uly="2358">Secondly, ad. രണ്ടാമതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2440" type="textblock" ulx="460" uly="2405">
        <line lrx="660" lry="2440" ulx="460" uly="2405">ആരായുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2441" type="textblock" ulx="2284" uly="2395">
        <line lrx="2332" lry="2441" ulx="2284" uly="2395">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2473" type="textblock" ulx="1248" uly="2425">
        <line lrx="2031" lry="2473" ulx="1248" uly="2425">Second-rate, s. രണ്ടാംസ്ഥാനം, രണ്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2512" type="textblock" ulx="2285" uly="2466">
        <line lrx="2332" lry="2512" ulx="2285" uly="2466">Sed</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2540" type="textblock" ulx="400" uly="2467">
        <line lrx="1186" lry="2540" ulx="400" uly="2467">Search, s. ശോധന, വിചാരണ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2537" type="textblock" ulx="1308" uly="2503">
        <line lrx="1376" lry="2537" ulx="1308" uly="2503">മുറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2589" type="textblock" ulx="460" uly="2561">
        <line lrx="689" lry="2589" ulx="460" uly="2561">നോ്വേഷണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2614" type="textblock" ulx="1250" uly="2544">
        <line lrx="2028" lry="2614" ulx="1250" uly="2544">Secrecy, s. രഹസ്യം, ഗോപ്യ്വം, മ്മം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2643" type="textblock" ulx="2286" uly="2605">
        <line lrx="2324" lry="2643" ulx="2286" uly="2605">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2668" type="textblock" ulx="402" uly="2618">
        <line lrx="908" lry="2668" ulx="402" uly="2618">Searcher, ൭. തേടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2665" type="textblock" ulx="1311" uly="2634">
        <line lrx="1413" lry="2665" ulx="1311" uly="2634">മറവും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2715" type="textblock" ulx="2287" uly="2677">
        <line lrx="2325" lry="2715" ulx="2287" uly="2677">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2736" type="textblock" ulx="404" uly="2684">
        <line lrx="1145" lry="2736" ulx="404" uly="2684">Searoom, S. സമുട്രവിസ്മാരം, കടലിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2743" type="textblock" ulx="1251" uly="2693">
        <line lrx="1911" lry="2743" ulx="1251" uly="2693">Secret, ൭. രഹസ്കമുള്ള; ഗ്രഡമള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2811" type="textblock" ulx="405" uly="2764">
        <line lrx="974" lry="2811" ulx="405" uly="2764">Seaservice, €. &amp;g @IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2816" type="textblock" ulx="1253" uly="2764">
        <line lrx="1912" lry="2816" ulx="1253" uly="2764">Secret, ൭. ©a0MY)0, ഗ്രഡം, മറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2787" type="textblock" ulx="2287" uly="2742">
        <line lrx="2325" lry="2787" ulx="2287" uly="2742">See</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2860" type="textblock" ulx="2288" uly="2821">
        <line lrx="2332" lry="2860" ulx="2288" uly="2821">Neg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2882" type="textblock" ulx="405" uly="2826">
        <line lrx="1146" lry="2882" ulx="405" uly="2826">Seashore, s. @sabajoo, തിരം, കൂലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2882" type="textblock" ulx="1254" uly="2832">
        <line lrx="1925" lry="2882" ulx="1254" uly="2832">Secretariship, s. എഴുതുസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2932" type="textblock" ulx="2289" uly="2886">
        <line lrx="2332" lry="2932" ulx="2289" uly="2886">Sem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2955" type="textblock" ulx="408" uly="2904">
        <line lrx="1072" lry="2955" ulx="408" uly="2904">Seaside, s. കടതകര, ക്ടല്‍പ്ുറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2956" type="textblock" ulx="1255" uly="2903">
        <line lrx="2035" lry="2956" ulx="1255" uly="2903">Secretary, €. എഴുത്തുകാര൯, രായസക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="3003" type="textblock" ulx="1316" uly="2968">
        <line lrx="1394" lry="3003" ulx="1316" uly="2968">രന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3005" type="textblock" ulx="2289" uly="2958">
        <line lrx="2328" lry="3005" ulx="2289" uly="2958">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="3026" type="textblock" ulx="406" uly="2978">
        <line lrx="897" lry="3026" ulx="406" uly="2978">Seasick, ൦. ചൊരുക്കള്ളം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_CiXIV124_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="743" lry="341" type="textblock" ulx="651" uly="290">
        <line lrx="743" lry="341" ulx="651" uly="290">Sec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="328" type="textblock" ulx="977" uly="323">
        <line lrx="1030" lry="328" ulx="977" uly="323">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="342" type="textblock" ulx="1078" uly="295">
        <line lrx="1177" lry="342" ulx="1078" uly="295">281</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="329" type="textblock" ulx="1226" uly="324">
        <line lrx="1280" lry="329" ulx="1226" uly="324">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="344" type="textblock" ulx="1528" uly="293">
        <line lrx="1612" lry="344" ulx="1528" uly="293">Sel</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="451" type="textblock" ulx="321" uly="394">
        <line lrx="951" lry="451" ulx="321" uly="394">Secrete, v. ൭. ഒളിപ്പിക്ക, മറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="451" type="textblock" ulx="1165" uly="400">
        <line lrx="1669" lry="451" ulx="1165" uly="400">35660110, ൭. വിത്തുപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="508" type="textblock" ulx="0" uly="486">
        <line lrx="51" lry="508" ulx="0" uly="486">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="513" type="textblock" ulx="321" uly="465">
        <line lrx="945" lry="513" ulx="321" uly="465">Secretion, ൭. നിഭേടം, ഭേദനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="521" type="textblock" ulx="1166" uly="469">
        <line lrx="1667" lry="521" ulx="1166" uly="469">Seedpearl, ൭. മുത്തുമണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="589" type="textblock" ulx="0" uly="556">
        <line lrx="51" lry="589" ulx="0" uly="556">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="586" type="textblock" ulx="320" uly="535">
        <line lrx="886" lry="586" ulx="320" uly="535">Secretious, ൭, നിരഭേടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="591" type="textblock" ulx="1163" uly="538">
        <line lrx="1670" lry="591" ulx="1163" uly="538">Seedplot, s. പാക്കനിലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="579" type="textblock" ulx="1694" uly="554">
        <line lrx="1803" lry="579" ulx="1694" uly="554">മററംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="652" type="textblock" ulx="0" uly="628">
        <line lrx="52" lry="652" ulx="0" uly="628">(0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="664" type="textblock" ulx="319" uly="605">
        <line lrx="1058" lry="664" ulx="319" uly="605">Secretly, ad. രഹസ്യമായി, മറവായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="658" type="textblock" ulx="1163" uly="608">
        <line lrx="1674" lry="658" ulx="1163" uly="608">Seedtime, ൭. വിതക്കാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="723" type="textblock" ulx="0" uly="699">
        <line lrx="21" lry="723" ulx="0" uly="699">1V</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="723" type="textblock" ulx="24" uly="700">
        <line lrx="36" lry="723" ulx="24" uly="700">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="722" type="textblock" ulx="38" uly="705">
        <line lrx="47" lry="722" ulx="38" uly="705">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="725" type="textblock" ulx="319" uly="675">
        <line lrx="832" lry="725" ulx="319" uly="675">569: s. മതം, മറുമതക്കാ൪.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="730" type="textblock" ulx="1163" uly="680">
        <line lrx="1555" lry="730" ulx="1163" uly="680">Seedy, ൭. വിആആള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="804" type="textblock" ulx="319" uly="745">
        <line lrx="990" lry="804" ulx="319" uly="745">Sectator, s. അനദസാരി; ശിക്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="804" type="textblock" ulx="1163" uly="748">
        <line lrx="1944" lry="804" ulx="1163" uly="748">Seeing, s. കാഴ്ച നോക്ക, ഭശനാ, ഷ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="870" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="52" lry="870" ulx="0" uly="844">1710,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="884" type="textblock" ulx="319" uly="816">
        <line lrx="1099" lry="884" ulx="319" uly="816">Section, ൭. g, ഭേടം, പിരിവു, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="867" type="textblock" ulx="1163" uly="819">
        <line lrx="1949" lry="867" ulx="1163" uly="819">Seek, ൭. മ. അന്വേഷിക്ക, തേടുക, തിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="913" type="textblock" ulx="380" uly="889">
        <line lrx="469" lry="913" ulx="380" uly="889">ടല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="948" type="textblock" ulx="0" uly="916">
        <line lrx="53" lry="948" ulx="0" uly="916">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="937" type="textblock" ulx="1223" uly="904">
        <line lrx="1301" lry="937" ulx="1223" uly="904">യ്യുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1001" type="textblock" ulx="318" uly="935">
        <line lrx="747" lry="1001" ulx="318" uly="935">Sector, s. വൃത്തകള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1010" type="textblock" ulx="1163" uly="958">
        <line lrx="1780" lry="1010" ulx="1163" uly="958">3661, 2. ൦. കണ്ണടെക്ക, ചിമ്മുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1060" type="textblock" ulx="318" uly="1014">
        <line lrx="559" lry="1060" ulx="318" uly="1014">Secular, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1064" type="textblock" ulx="626" uly="1018">
        <line lrx="887" lry="1064" ulx="626" uly="1018">ലോകികമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1075" type="textblock" ulx="937" uly="1028">
        <line lrx="1102" lry="1075" ulx="937" uly="1028">പ്രപഞ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1077" type="textblock" ulx="1163" uly="1029">
        <line lrx="1944" lry="1077" ulx="1163" uly="1029">Seem, v. 2. തോന്നുക, നടിക്ക, ഭാവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1121" type="textblock" ulx="377" uly="1086">
        <line lrx="466" lry="1121" ulx="377" uly="1086">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1169" type="textblock" ulx="1163" uly="1098">
        <line lrx="1895" lry="1169" ulx="1163" uly="1098">Seeming, s. തോന്നല്‍; നടിപ്പു, ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1200" type="textblock" ulx="320" uly="1130">
        <line lrx="1099" lry="1200" ulx="320" uly="1130">ട്ടവില07,.ലൌകികത്വം, ലോകചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1224" type="textblock" ulx="0" uly="1187">
        <line lrx="43" lry="1224" ulx="0" uly="1187">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1217" type="textblock" ulx="1163" uly="1170">
        <line lrx="1887" lry="1217" ulx="1163" uly="1170">Seemliness, ൭. അഴക, ചന്തും, ഭംഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1261" type="textblock" ulx="318" uly="1213">
        <line lrx="686" lry="1261" ulx="318" uly="1213">Secularize, 2. ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1257" type="textblock" ulx="742" uly="1219">
        <line lrx="1101" lry="1257" ulx="742" uly="1219">ലൌകികസംബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1311" type="textblock" ulx="380" uly="1286">
        <line lrx="470" lry="1311" ulx="380" uly="1286">മാക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="1298" type="textblock" ulx="1163" uly="1241">
        <line lrx="1867" lry="1298" ulx="1163" uly="1241">Seemly, ൦. യോഗ്യമായ, ഉചിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1361" type="textblock" ulx="1162" uly="1311">
        <line lrx="1732" lry="1361" ulx="1162" uly="1311">5661, part. of 70 596, കണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1391" type="textblock" ulx="321" uly="1341">
        <line lrx="797" lry="1391" ulx="321" uly="1341">Secundine, ൭. മറുപിള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1428" type="textblock" ulx="1162" uly="1381">
        <line lrx="1792" lry="1428" ulx="1162" uly="1381">Seer, ൭. കാണുന്നവ൯, ദീഘടശ്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1449" type="textblock" ulx="0" uly="1408">
        <line lrx="56" lry="1449" ulx="0" uly="1408">യ &amp;l</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1483" type="textblock" ulx="319" uly="1411">
        <line lrx="937" lry="1483" ulx="319" uly="1411">Secure, ൦. നിഭയമുള്ള, ഉറപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1499" type="textblock" ulx="1162" uly="1452">
        <line lrx="1686" lry="1499" ulx="1162" uly="1452">Seesaw, %. 2. ചാഞ്ചാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1537" type="textblock" ulx="317" uly="1482">
        <line lrx="1099" lry="1537" ulx="317" uly="1482">Secure, 2. ൭൦ ഉറ്പാക്ക, സൂക്ഷിക്ക, ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1579" type="textblock" ulx="376" uly="1542">
        <line lrx="507" lry="1579" ulx="376" uly="1542">ക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1577" type="textblock" ulx="1162" uly="1522">
        <line lrx="1944" lry="1577" ulx="1162" uly="1522">Seethe,v. a. കാചുക, വേവിക്ക, പൃഴ്ചങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1642" type="textblock" ulx="0" uly="1619">
        <line lrx="28" lry="1642" ulx="0" uly="1619">ശ്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="1642" type="textblock" ulx="1162" uly="1590">
        <line lrx="1631" lry="1642" ulx="1162" uly="1590">Segment, €. ഭജ ചാപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1678" type="textblock" ulx="317" uly="1608">
        <line lrx="1096" lry="1678" ulx="317" uly="1608">Security, s. നിഭയം;, ഉറപ്പു, രക്ഷ, ജാമ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1712" type="textblock" ulx="1161" uly="1661">
        <line lrx="1945" lry="1712" ulx="1161" uly="1661">Segregate, v. ൭. വേറെയാക്ക, വിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1732" type="textblock" ulx="314" uly="1680">
        <line lrx="1095" lry="1732" ulx="314" uly="1680">86086, ൦. ശാന്തതയ്ുയള്ള , സാവധാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1785" type="textblock" ulx="21" uly="1758">
        <line lrx="58" lry="1785" ulx="21" uly="1758">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1783" type="textblock" ulx="1160" uly="1730">
        <line lrx="1825" lry="1783" ulx="1160" uly="1730">Seignior, ൭. കത്താവു, അധിപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1797" type="textblock" ulx="314" uly="1750">
        <line lrx="1047" lry="1797" ulx="314" uly="1750">Sedateness, ൭. ശാന്തത, സാവധാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1854" type="textblock" ulx="1161" uly="1801">
        <line lrx="1836" lry="1854" ulx="1161" uly="1801">Seigniory, s. കആആത്വം, പ്രഭുത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1871" type="textblock" ulx="315" uly="1820">
        <line lrx="894" lry="1871" ulx="315" uly="1820">Sedentary, ൦. ഉടാസിനമായ.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1920" type="textblock" ulx="1160" uly="1872">
        <line lrx="1694" lry="1920" ulx="1160" uly="1872">Seizable, ൭. പിടിക്കാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1931" type="textblock" ulx="0" uly="1902">
        <line lrx="59" lry="1931" ulx="0" uly="1902">3000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1944" type="textblock" ulx="315" uly="1889">
        <line lrx="1096" lry="1944" ulx="315" uly="1889">Sediment, ൭. മട്ട, ഉറല്‍, കല്ലം, അഗ്ചക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2010" type="textblock" ulx="315" uly="1960">
        <line lrx="1098" lry="2010" ulx="315" uly="1960">56011101, s. കലഹം, മത്സരം, രാജട്രോഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1988" type="textblock" ulx="1161" uly="1942">
        <line lrx="1907" lry="1988" ulx="1161" uly="1942">86126, v. ൦. പിടിക്ക, എടുത്തുകൊഠക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2064" type="textblock" ulx="0" uly="2024">
        <line lrx="58" lry="2064" ulx="0" uly="2024">ലിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2060" type="textblock" ulx="1161" uly="2012">
        <line lrx="1903" lry="2060" ulx="1161" uly="2012">Seize, v. 2. കൈപററുക, കൈമുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2081" type="textblock" ulx="315" uly="2030">
        <line lrx="1080" lry="2081" ulx="315" uly="2030">8601610105, ൭. കലഹമുള്ള, മത്സരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2128" type="textblock" ulx="1161" uly="2083">
        <line lrx="1944" lry="2128" ulx="1161" uly="2083">Seizure, ൭. വിടിത്തം, കൈവശം, ഹര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2153" type="textblock" ulx="317" uly="2101">
        <line lrx="1099" lry="2153" ulx="317" uly="2101">860166, £. ൭. വശികരികം, വഞ്ചിക്ക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2191" type="textblock" ulx="1221" uly="2169">
        <line lrx="1306" lry="2191" ulx="1221" uly="2169">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2224" type="textblock" ulx="374" uly="2170">
        <line lrx="522" lry="2224" ulx="374" uly="2170">ഴപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2282" type="textblock" ulx="2" uly="2252">
        <line lrx="52" lry="2282" ulx="2" uly="2252">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2288" type="textblock" ulx="316" uly="2241">
        <line lrx="875" lry="2288" ulx="316" uly="2241">Seducer, ൭. വശികരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2277" type="textblock" ulx="1162" uly="2223">
        <line lrx="1894" lry="2277" ulx="1162" uly="2223">Seldom, ad. ഭുളഭമായി, അപൂവ്വമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2361" type="textblock" ulx="0" uly="2327">
        <line lrx="14" lry="2361" ulx="0" uly="2327">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2348" type="textblock" ulx="17" uly="2327">
        <line lrx="38" lry="2348" ulx="17" uly="2327">3]</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2357" type="textblock" ulx="17" uly="2343">
        <line lrx="40" lry="2357" ulx="17" uly="2343">o=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2362" type="textblock" ulx="318" uly="2312">
        <line lrx="1068" lry="2362" ulx="318" uly="2312">Seduction, s. വശികരം, വിമോഹനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2342" type="textblock" ulx="1162" uly="2292">
        <line lrx="1942" lry="2342" ulx="1162" uly="2292">Select, v. a. തെരിഞ്ചെടുക്ക, വേറുതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2418" type="textblock" ulx="1164" uly="2363">
        <line lrx="1763" lry="2418" ulx="1164" uly="2363">Select, ൭. തെരിഞ്ചെടുക്കപ്പെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2438" type="textblock" ulx="319" uly="2383">
        <line lrx="1098" lry="2438" ulx="319" uly="2383">Sedulity, s. ശുദ്ണാന്തി, ഉത്സാഹം, ശ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2498" type="textblock" ulx="1" uly="2468">
        <line lrx="62" lry="2498" ulx="1" uly="2468">0810</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2506" type="textblock" ulx="319" uly="2453">
        <line lrx="1103" lry="2506" ulx="319" uly="2453">Sedulous, ൦. ശു്കാന്തിയുള്ള, താല്‍പയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2503" type="textblock" ulx="1165" uly="2429">
        <line lrx="1868" lry="2503" ulx="1165" uly="2429">Selection, ൭. തെരിഞ്ചെടുപ്ു; നേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2560" type="textblock" ulx="377" uly="2526">
        <line lrx="452" lry="2560" ulx="377" uly="2526">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2574" type="textblock" ulx="1164" uly="2498">
        <line lrx="1892" lry="2574" ulx="1164" uly="2498">Selectness, ൭. തെരിഞ്ചെടുപ്പു നേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2622" type="textblock" ulx="1163" uly="2574">
        <line lrx="1835" lry="2622" ulx="1163" uly="2574">Selector, ൭. തെരിഞ്ചെടുക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2637" type="textblock" ulx="6" uly="2575">
        <line lrx="61" lry="2637" ulx="6" uly="2575">മ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="2628" type="textblock" ulx="321" uly="2578">
        <line lrx="758" lry="2628" ulx="321" uly="2578">866, ൭. ഉയന്നസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2703" type="textblock" ulx="320" uly="2653">
        <line lrx="1068" lry="2703" ulx="320" uly="2653">896, ൭. ൭. കാണുക, നോക്കുക, ഭഗ്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2701" type="textblock" ulx="1162" uly="2643">
        <line lrx="1944" lry="2701" ulx="1162" uly="2643">Selenography, s. ചന്ദ്രവണ്ണനം, സോമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2772" type="textblock" ulx="321" uly="2724">
        <line lrx="864" lry="2772" ulx="321" uly="2724">366, inter. കണ്ടാലും, ഇതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2778" type="textblock" ulx="1220" uly="2727">
        <line lrx="1363" lry="2778" ulx="1220" uly="2727">ശാസ്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2846" type="textblock" ulx="1160" uly="2798">
        <line lrx="1783" lry="2846" ulx="1160" uly="2798">Self, ൭. സ്വം, സ്വയം, സ്വന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2849" type="textblock" ulx="321" uly="2792">
        <line lrx="1098" lry="2849" ulx="321" uly="2792">Seed, ൭. വിത്തു, ബിജം, മൂലം, സന്തതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="2912" type="textblock" ulx="323" uly="2863">
        <line lrx="807" lry="2912" ulx="323" uly="2863">Seed, v. 79. വിത്തുണ്ടാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2893" type="textblock" ulx="865" uly="2891">
        <line lrx="876" lry="2893" ulx="865" uly="2891">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2920" type="textblock" ulx="1161" uly="2869">
        <line lrx="1946" lry="2920" ulx="1161" uly="2869">Self, pron. താ൯, സ്വം, സ്വയം (ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2980" type="textblock" ulx="0" uly="2941">
        <line lrx="66" lry="2980" ulx="0" uly="2941">സ്മ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="2986" type="textblock" ulx="324" uly="2936">
        <line lrx="915" lry="2986" ulx="324" uly="2936">Seedling, s. ഇള൦തൈ, ഞാറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2985" type="textblock" ulx="1220" uly="2947">
        <line lrx="1322" lry="2985" ulx="1220" uly="2947">നനു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="3061" type="textblock" ulx="1769" uly="3035">
        <line lrx="1804" lry="3061" ulx="1769" uly="3035">36</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_CiXIV124_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="776" lry="344" type="textblock" ulx="691" uly="290">
        <line lrx="776" lry="344" ulx="691" uly="290">Sel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="342" type="textblock" ulx="1019" uly="294">
        <line lrx="1322" lry="342" ulx="1019" uly="294">— 282 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="356" type="textblock" ulx="1558" uly="288">
        <line lrx="1656" lry="356" ulx="1558" uly="288">Sep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="453" type="textblock" ulx="355" uly="400">
        <line lrx="1141" lry="453" ulx="355" uly="400">Selfaccusing, ൭. തന്നെത്താ൯ കററപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="461" type="textblock" ulx="1205" uly="390">
        <line lrx="1988" lry="461" ulx="1205" uly="390">Senectitude, s. വാഭ്ധക്യം; മുപ്പ വയസ്സും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="450" type="textblock" ulx="2270" uly="397">
        <line lrx="2332" lry="450" ulx="2270" uly="397">Sepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="519" type="textblock" ulx="416" uly="486">
        <line lrx="524" lry="519" ulx="416" uly="486">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="507" type="textblock" ulx="1264" uly="483">
        <line lrx="1419" lry="507" ulx="1264" uly="483">പഴ്ക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="506" type="textblock" ulx="2301" uly="485">
        <line lrx="2332" lry="506" ulx="2301" uly="485">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="591" type="textblock" ulx="356" uly="538">
        <line lrx="1142" lry="591" ulx="356" uly="538">Selfconceit, ൭. താന്തോന്നിത്വം, സവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="592" type="textblock" ulx="1206" uly="537">
        <line lrx="1870" lry="592" ulx="1206" uly="537">Senior, ൭. മൂപ്പന്‍, മുന്‍, agalab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="593" type="textblock" ulx="2270" uly="540">
        <line lrx="2332" lry="593" ulx="2270" uly="540">Sepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="651" type="textblock" ulx="417" uly="625">
        <line lrx="512" lry="651" ulx="417" uly="625">മേധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="661" type="textblock" ulx="1206" uly="608">
        <line lrx="1740" lry="661" ulx="1206" uly="608">Senior, ൦. മൂത്ത, മൂപ്പനായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="652" type="textblock" ulx="2302" uly="613">
        <line lrx="2332" lry="652" ulx="2302" uly="613">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="728" type="textblock" ulx="358" uly="683">
        <line lrx="1118" lry="728" ulx="358" uly="683">Selfdenial, ൭. തന്നെത്താ൯ വെറുക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="744" type="textblock" ulx="1207" uly="679">
        <line lrx="1989" lry="744" ulx="1207" uly="679">Seniority, ൭. മൂപ്പു മൂപ്സ്ഥാനം, ജ്യേഷ്ഠത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="737" type="textblock" ulx="2272" uly="684">
        <line lrx="2332" lry="737" ulx="2272" uly="684">Sepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="796" type="textblock" ulx="1207" uly="748">
        <line lrx="1731" lry="796" ulx="1207" uly="748">Senna, €. ഒരു പച്ചമരുന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="799" type="textblock" ulx="358" uly="753">
        <line lrx="1082" lry="799" ulx="358" uly="753">Selfevident, ൭. തന്നാലെ തെളിവായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="808" type="textblock" ulx="2272" uly="756">
        <line lrx="2332" lry="808" ulx="2272" uly="756">Sepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="874" type="textblock" ulx="359" uly="822">
        <line lrx="1141" lry="874" ulx="359" uly="822">Selfexistent, s. നിദ്ത്ധാരണ൯, സ്വയംഭൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="868" type="textblock" ulx="1207" uly="819">
        <line lrx="1990" lry="868" ulx="1207" uly="819">Sensation, s. ഉണച്ച, അറിവു, ഇളക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="881" type="textblock" ulx="2272" uly="828">
        <line lrx="2332" lry="881" ulx="2272" uly="828">Sepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="948" type="textblock" ulx="359" uly="893">
        <line lrx="946" lry="948" ulx="359" uly="893">Selfinterest, s. സ്വയംപ്രീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="939" type="textblock" ulx="1207" uly="888">
        <line lrx="1992" lry="939" ulx="1207" uly="888">Sense, s. ബോധം, ബുദ്ധി, ഇന്ദ്രിയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="939" type="textblock" ulx="2303" uly="898">
        <line lrx="2330" lry="939" ulx="2303" uly="898">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1022" type="textblock" ulx="359" uly="965">
        <line lrx="879" lry="1022" ulx="359" uly="965">Selfish, ൭. സ്വസ്നേഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1019" type="textblock" ulx="1267" uly="961">
        <line lrx="1991" lry="1019" ulx="1267" uly="961">നിനവ്യ, ഗോചരം; അത്ഥം, സ്കായം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1035" type="textblock" ulx="2273" uly="982">
        <line lrx="2332" lry="1035" ulx="2273" uly="982">Sepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1092" type="textblock" ulx="360" uly="1037">
        <line lrx="1102" lry="1092" ulx="360" uly="1037">Selfishness, s. സ്വസ്ലേഹം തനന്‍േറടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1085" type="textblock" ulx="1267" uly="1034">
        <line lrx="1500" lry="1085" ulx="1267" uly="1034">അഭിപ്രായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1107" type="textblock" ulx="2273" uly="1053">
        <line lrx="2330" lry="1107" ulx="2273" uly="1053">Sept,</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1163" type="textblock" ulx="360" uly="1109">
        <line lrx="847" lry="1163" ulx="360" uly="1109">Selflove, s. സ്വസ്നതേഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1153" type="textblock" ulx="1209" uly="1101">
        <line lrx="1993" lry="1153" ulx="1209" uly="1101">Senseless, a. ബുദ്ധിയില്ലാത്ത, ബോധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1177" type="textblock" ulx="2274" uly="1124">
        <line lrx="2332" lry="1177" ulx="2274" uly="1124">മണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1224" type="textblock" ulx="1271" uly="1175">
        <line lrx="1431" lry="1224" ulx="1271" uly="1175">മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1227" type="textblock" ulx="362" uly="1180">
        <line lrx="871" lry="1227" ulx="362" uly="1180">Selfsame, ൦. അതു തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1249" type="textblock" ulx="2274" uly="1196">
        <line lrx="2332" lry="1249" ulx="2274" uly="1196">Septs</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1299" type="textblock" ulx="362" uly="1247">
        <line lrx="707" lry="1299" ulx="362" uly="1247">Sell, v. ശവില്ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1306" type="textblock" ulx="1210" uly="1254">
        <line lrx="1993" lry="1306" ulx="1210" uly="1254">Sensibility, s. ഉണച, ഗോചരം, ചുണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1321" type="textblock" ulx="2274" uly="1267">
        <line lrx="2332" lry="1321" ulx="2274" uly="1267">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1371" type="textblock" ulx="363" uly="1318">
        <line lrx="820" lry="1371" ulx="363" uly="1318">Seller, ൭. വില്ലന്നപ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1374" type="textblock" ulx="1211" uly="1326">
        <line lrx="1993" lry="1374" ulx="1211" uly="1326">Sensibleness, €.ബുഭ്ധിവേഗത, ബോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1394" type="textblock" ulx="2275" uly="1339">
        <line lrx="2332" lry="1394" ulx="2275" uly="1339">Sept</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1442" type="textblock" ulx="363" uly="1392">
        <line lrx="905" lry="1442" ulx="363" uly="1392">Selves, ൭. pl. തങ്ങതന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1444" type="textblock" ulx="1211" uly="1393">
        <line lrx="1963" lry="1444" ulx="1211" uly="1393">Sensible, ൦. ഉണചയുള്ള, ബുദ്ധിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1465" type="textblock" ulx="2275" uly="1411">
        <line lrx="2332" lry="1465" ulx="2275" uly="1411">Sept</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1514" type="textblock" ulx="364" uly="1462">
        <line lrx="1149" lry="1514" ulx="364" uly="1462">Semblance, ൭. ഒപ്പം, ഛരായ, രൂപം, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1519" type="textblock" ulx="1212" uly="1467">
        <line lrx="1995" lry="1519" ulx="1212" uly="1467">Sensitive, ൭. ഉണചചയുള്ള, മൂഡബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1535" type="textblock" ulx="2275" uly="1481">
        <line lrx="2332" lry="1535" ulx="2275" uly="1481">Sept</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1581" type="textblock" ulx="425" uly="1548">
        <line lrx="530" lry="1581" ulx="425" uly="1548">ഭൂശ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1586" type="textblock" ulx="1272" uly="1553">
        <line lrx="1358" lry="1586" ulx="1272" uly="1553">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1608" type="textblock" ulx="2275" uly="1553">
        <line lrx="2332" lry="1608" ulx="2275" uly="1553">Seph</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1666" type="textblock" ulx="366" uly="1616">
        <line lrx="1068" lry="1666" ulx="366" uly="1616">Semble, v. 2. ഒപ്പമാക, സഭൂശമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1656" type="textblock" ulx="1214" uly="1608">
        <line lrx="1963" lry="1656" ulx="1214" uly="1608">Sensual, ൦. ജഡചിന്തയുള്ള, കാമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1680" type="textblock" ulx="2276" uly="1624">
        <line lrx="2331" lry="1680" ulx="2276" uly="1624">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1731" type="textblock" ulx="364" uly="1684">
        <line lrx="1123" lry="1731" ulx="364" uly="1684">Semi, ൭. പാതി. (866 the following.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1728" type="textblock" ulx="1215" uly="1679">
        <line lrx="2002" lry="1728" ulx="1215" uly="1679">Sensualist, ൭. കാമുക൯, ജഡചിന്തയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1738" type="textblock" ulx="2307" uly="1716">
        <line lrx="2332" lry="1738" ulx="2307" uly="1716">ലര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1804" type="textblock" ulx="366" uly="1749">
        <line lrx="1148" lry="1804" ulx="366" uly="1749">Semicircle, s. പാതിവൃത്തം, അദ്ധ ചക്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1789" type="textblock" ulx="1273" uly="1754">
        <line lrx="1352" lry="1789" ulx="1273" uly="1754">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1822" type="textblock" ulx="2275" uly="1767">
        <line lrx="2332" lry="1822" ulx="2275" uly="1767">Sepu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1875" type="textblock" ulx="366" uly="1825">
        <line lrx="1006" lry="1875" ulx="366" uly="1825">Semicircled, ൭. പാരിവൃൃത്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1873" type="textblock" ulx="1217" uly="1820">
        <line lrx="1968" lry="1873" ulx="1217" uly="1820">Sensuality, s. ജഡചിന്ത, കാമുകത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1899" type="textblock" ulx="2271" uly="1834">
        <line lrx="2330" lry="1899" ulx="2271" uly="1834">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="1944" type="textblock" ulx="367" uly="1889">
        <line lrx="997" lry="1944" ulx="367" uly="1889">Semicolon, 5. (;) അഭ്ധവിരാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1941" type="textblock" ulx="1216" uly="1892">
        <line lrx="1857" lry="1941" ulx="1216" uly="1892">Sensualize, 2. ൦. കാമവശമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1971" type="textblock" ulx="2271" uly="1906">
        <line lrx="2329" lry="1971" ulx="2271" uly="1906">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="2018" type="textblock" ulx="368" uly="1966">
        <line lrx="948" lry="2018" ulx="368" uly="1966">Semidiameter, s. വിട്ടപ്പാതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2014" type="textblock" ulx="1217" uly="1963">
        <line lrx="1980" lry="2014" ulx="1217" uly="1963">Sent, part. pass. of to send, അയച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2040" type="textblock" ulx="2276" uly="1982">
        <line lrx="2331" lry="2040" ulx="2276" uly="1982">Sequ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2086" type="textblock" ulx="368" uly="2031">
        <line lrx="1072" lry="2086" ulx="368" uly="2031">Semilunar, a. അദ്ധചന്ദ്രാകാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2098" type="textblock" ulx="1217" uly="2032">
        <line lrx="2002" lry="2098" ulx="1217" uly="2032">Sentence, s. @"78:_4, വിധി, വാക്ടം, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2159" type="textblock" ulx="369" uly="2106">
        <line lrx="1153" lry="2159" ulx="369" uly="2106">Seminary, s. പാഠകശാല, പാക്കതിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2143" type="textblock" ulx="1278" uly="2119">
        <line lrx="1379" lry="2143" ulx="1278" uly="2119">ചനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2184" type="textblock" ulx="2276" uly="2127">
        <line lrx="2331" lry="2184" ulx="2276" uly="2127">Sequ</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2224" type="textblock" ulx="369" uly="2178">
        <line lrx="995" lry="2224" ulx="369" uly="2178">Semination, s. വിത്തുവിതക്കരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2227" type="textblock" ulx="1218" uly="2173">
        <line lrx="1916" lry="2227" ulx="1218" uly="2173">Sentence, v. a. വിധിക്ക, തിപ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2256" type="textblock" ulx="2276" uly="2198">
        <line lrx="2331" lry="2256" ulx="2276" uly="2198">Sequ</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2307" type="textblock" ulx="369" uly="2250">
        <line lrx="976" lry="2307" ulx="369" uly="2250">Semivowel, s. വൃഞ്ജനസ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2304" type="textblock" ulx="1219" uly="2245">
        <line lrx="2003" lry="2304" ulx="1219" uly="2245">Sententious, ൭. വാക്യം ചുരുക്കവും സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2377" type="textblock" ulx="369" uly="2321">
        <line lrx="1156" lry="2377" ulx="369" uly="2321">Sempiternal, ൭. നിര്യമുള്ള എന്നും, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2366" type="textblock" ulx="1279" uly="2332">
        <line lrx="1432" lry="2366" ulx="1279" uly="2332">രവ്ുമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2400" type="textblock" ulx="2277" uly="2341">
        <line lrx="2332" lry="2400" ulx="2277" uly="2341">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2440" type="textblock" ulx="428" uly="2408">
        <line lrx="512" lry="2440" ulx="428" uly="2408">Qyeo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2438" type="textblock" ulx="1220" uly="2387">
        <line lrx="1955" lry="2438" ulx="1220" uly="2387">Sentient, ൭. ഉണചയുള്ള, ഗ്രഹിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2513" type="textblock" ulx="370" uly="2460">
        <line lrx="1159" lry="2513" ulx="370" uly="2460">Senate, . ആലോചനസംഘം, മന്ത്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2509" type="textblock" ulx="1221" uly="2460">
        <line lrx="1799" lry="2509" ulx="1221" uly="2460">Sentient, ൭. കണ്ടറിയുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2544" type="textblock" ulx="2278" uly="2484">
        <line lrx="2332" lry="2544" ulx="2278" uly="2484">Seqy</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="2576" type="textblock" ulx="429" uly="2551">
        <line lrx="505" lry="2576" ulx="429" uly="2551">സഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2578" type="textblock" ulx="1221" uly="2532">
        <line lrx="1449" lry="2578" ulx="1221" uly="2532">Sentiment,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2571" type="textblock" ulx="1497" uly="2546">
        <line lrx="1515" lry="2571" ulx="1497" uly="2546">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2583" type="textblock" ulx="1571" uly="2528">
        <line lrx="2002" lry="2583" ulx="1571" uly="2528">അഭിപ്രായം, നിനവ്ൃയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2602" type="textblock" ulx="2309" uly="2579">
        <line lrx="2332" lry="2602" ulx="2309" uly="2579">വ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2657" type="textblock" ulx="371" uly="2607">
        <line lrx="1124" lry="2657" ulx="371" uly="2607">Senator, ട. ആലോചനസംഘക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2654" type="textblock" ulx="1277" uly="2597">
        <line lrx="1386" lry="2654" ulx="1277" uly="2597">ചിന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2675" type="textblock" ulx="2279" uly="2627">
        <line lrx="2328" lry="2675" ulx="2279" uly="2627">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2727" type="textblock" ulx="371" uly="2673">
        <line lrx="1157" lry="2727" ulx="371" uly="2673">Send, 2. ൦. അയക്ക, നിയോഗിക്ക, കല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2723" type="textblock" ulx="1220" uly="2671">
        <line lrx="2003" lry="2723" ulx="1220" uly="2671">Sentimental, a. നിരൂപിക്കുന്ന, ചിന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2747" type="textblock" ulx="2279" uly="2698">
        <line lrx="2329" lry="2747" ulx="2279" uly="2698">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2797" type="textblock" ulx="430" uly="2765">
        <line lrx="567" lry="2797" ulx="430" uly="2765">ഛചവയക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2787" type="textblock" ulx="1278" uly="2760">
        <line lrx="1375" lry="2787" ulx="1278" uly="2760">കടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2819" type="textblock" ulx="2280" uly="2770">
        <line lrx="2332" lry="2819" ulx="2280" uly="2770">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2875" type="textblock" ulx="430" uly="2827">
        <line lrx="982" lry="2875" ulx="430" uly="2827">19 send away, അയച്ചകളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2865" type="textblock" ulx="1219" uly="2816">
        <line lrx="1726" lry="2865" ulx="1219" uly="2816">Sentinel, ൭. കാവല്ലാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2890" type="textblock" ulx="2280" uly="2842">
        <line lrx="2330" lry="2890" ulx="2280" uly="2842">Sere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2938" type="textblock" ulx="1219" uly="2887">
        <line lrx="1814" lry="2938" ulx="1219" uly="2887">Sentry, s. കാവലാളി, കാവല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2945" type="textblock" ulx="429" uly="2887">
        <line lrx="1020" lry="2945" ulx="429" uly="2887">To send for, വിളിച്ചവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2962" type="textblock" ulx="2281" uly="2913">
        <line lrx="2329" lry="2962" ulx="2281" uly="2913">Sere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="3011" type="textblock" ulx="429" uly="2962">
        <line lrx="1026" lry="3011" ulx="429" uly="2962">Te send word, ചൊല്ലി അയക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="3009" type="textblock" ulx="1219" uly="2957">
        <line lrx="1888" lry="3009" ulx="1219" uly="2957">Separable, a. വേറുപിരിക്കാകുന്നു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="3035" type="textblock" ulx="2281" uly="2984">
        <line lrx="2329" lry="3035" ulx="2281" uly="2984">Sere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_CiXIV124_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1300" lry="351" type="textblock" ulx="1247" uly="345">
        <line lrx="1300" lry="351" ulx="1247" uly="345">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="379" type="textblock" ulx="665" uly="311">
        <line lrx="762" lry="379" ulx="665" uly="311">Sep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="363" type="textblock" ulx="998" uly="315">
        <line lrx="1198" lry="363" ulx="998" uly="315">— 283</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="365" type="textblock" ulx="1542" uly="314">
        <line lrx="1628" lry="365" ulx="1542" uly="314">Ses</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="462" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="48" lry="462" ulx="0" uly="414">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="473" type="textblock" ulx="1184" uly="419">
        <line lrx="1754" lry="473" ulx="1184" uly="419">Serenity, s. ശാന്തത, അമച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="499" type="textblock" ulx="336" uly="416">
        <line lrx="1116" lry="499" ulx="336" uly="416">Separate, v. ൭. വേറുതിരിക്ക, cﬁrsooﬂ ക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="527" type="textblock" ulx="395" uly="503">
        <line lrx="525" lry="527" ulx="395" uly="503">ചപക്ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="538" type="textblock" ulx="1183" uly="489">
        <line lrx="1909" lry="538" ulx="1183" uly="489">Serenitude, s. ശാന്തത, സാവധാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="610" type="textblock" ulx="337" uly="556">
        <line lrx="1117" lry="610" ulx="337" uly="556">Separate, 2. 7. വിരിയുക, വേറെയാക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="608" type="textblock" ulx="1183" uly="559">
        <line lrx="1718" lry="608" ulx="1183" uly="559">Serf, ൭. ഭാസന്‍, അടിയാന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="668" type="textblock" ulx="396" uly="628">
        <line lrx="558" lry="668" ulx="396" uly="628">ഭിന്നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="683" type="textblock" ulx="1182" uly="630">
        <line lrx="1966" lry="683" ulx="1182" uly="630">Sergeant, ൭. ഹരിക്കാര൯, പട്ടാളത്തിലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="738" type="textblock" ulx="1" uly="697">
        <line lrx="45" lry="738" ulx="1" uly="697">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="751" type="textblock" ulx="337" uly="698">
        <line lrx="1051" lry="751" ulx="337" uly="698">Separate, ൦. വേരതിരിഞ്ഞ, അകന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="761" type="textblock" ulx="1242" uly="708">
        <line lrx="1571" lry="761" ulx="1242" uly="708">ഒരു സ്ഥാനപ്പേര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="828" type="textblock" ulx="337" uly="769">
        <line lrx="1097" lry="828" ulx="337" uly="769">Separately, ad. വെപ്ലേറെ, പ്രത്യേകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="822" type="textblock" ulx="1181" uly="770">
        <line lrx="1703" lry="822" ulx="1181" uly="770">Series, €. യഥാക്രമം, വരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="871" type="textblock" ulx="0" uly="843">
        <line lrx="51" lry="871" ulx="0" uly="843">(00,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="892" type="textblock" ulx="337" uly="839">
        <line lrx="1115" lry="892" ulx="337" uly="839">Separation, s. പിരിച്ച, വിയോഗം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="894" type="textblock" ulx="1180" uly="841">
        <line lrx="1965" lry="894" ulx="1180" uly="841">Serious, a. ഘനമുള്ള, സാരമായ, കായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="950" type="textblock" ulx="0" uly="902">
        <line lrx="52" lry="950" ulx="0" uly="902">ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="950" type="textblock" ulx="390" uly="909">
        <line lrx="561" lry="950" ulx="390" uly="909">വിഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="959" type="textblock" ulx="1238" uly="926">
        <line lrx="1316" lry="959" ulx="1238" uly="926">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="1031" type="textblock" ulx="0" uly="1005">
        <line lrx="7" lry="1031" ulx="0" uly="1005">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1017" type="textblock" ulx="10" uly="989">
        <line lrx="52" lry="1017" ulx="10" uly="989">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1029" type="textblock" ulx="1179" uly="982">
        <line lrx="1517" lry="1029" ulx="1179" uly="982">Seriousness, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1033" type="textblock" ulx="1574" uly="982">
        <line lrx="1963" lry="1033" ulx="1574" uly="982">ഘനം, സാരകായ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1044" type="textblock" ulx="337" uly="990">
        <line lrx="1116" lry="1044" ulx="337" uly="990">Separatist, ൭. വേറുപിരിഞ്ഞച൯, ഭിനാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1097" type="textblock" ulx="1238" uly="1053">
        <line lrx="1351" lry="1097" ulx="1238" uly="1053">ഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1115" type="textblock" ulx="337" uly="1061">
        <line lrx="1113" lry="1115" ulx="337" uly="1061">Sept, s. കൂട്ടം, സന്തതി, വംശം, സന്താനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1155" type="textblock" ulx="0" uly="1129">
        <line lrx="54" lry="1155" ulx="0" uly="1129">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1175" type="textblock" ulx="1179" uly="1123">
        <line lrx="1803" lry="1175" ulx="1179" uly="1123">Sermon, ൭. പ്രസംഗം, പാഠകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1187" type="textblock" ulx="337" uly="1131">
        <line lrx="1114" lry="1187" ulx="337" uly="1131">September, ൭. കന്നിമാസം, സമപ്യൊംബര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1256" type="textblock" ulx="337" uly="1202">
        <line lrx="950" lry="1256" ulx="337" uly="1202">Septenary, ൦. ഏഴുള്ള, സപ്യമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1247" type="textblock" ulx="1178" uly="1192">
        <line lrx="1962" lry="1247" ulx="1178" uly="1192">Sermonize, 2. 7. പ്രസംഗിക്ക, വിസ്മര്‍)</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1319" type="textblock" ulx="0" uly="1285">
        <line lrx="48" lry="1319" ulx="0" uly="1285">ദി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1324" type="textblock" ulx="337" uly="1271">
        <line lrx="930" lry="1324" ulx="337" uly="1271">Septennial, ൦. ഏഴാണ്ടേക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1320" type="textblock" ulx="1233" uly="1272">
        <line lrx="1417" lry="1320" ulx="1233" uly="1272">ഉ വറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1378" type="textblock" ulx="1179" uly="1329">
        <line lrx="1774" lry="1378" ulx="1179" uly="1329">861015, ൦. നേത്ത, നീകലന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1356">
        <line lrx="53" lry="1381" ulx="0" uly="1356">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1395" type="textblock" ulx="337" uly="1341">
        <line lrx="1037" lry="1395" ulx="337" uly="1341">Septentrion, ൭. വടക്ക, ഉത്തരടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1465" type="textblock" ulx="336" uly="1412">
        <line lrx="1056" lry="1465" ulx="336" uly="1412">Septic, a. അലിയിക്കുന്ന, ചിയിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1454" type="textblock" ulx="1179" uly="1402">
        <line lrx="1965" lry="1454" ulx="1179" uly="1402">Serpent, s. സപ്പം, പാമ്പ്യ, ഉരഗം, പന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1533" type="textblock" ulx="0" uly="1484">
        <line lrx="55" lry="1533" ulx="0" uly="1484">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1539" type="textblock" ulx="337" uly="1482">
        <line lrx="1055" lry="1539" ulx="337" uly="1482">Septuagesima, ൭. എഴുപതും സവ്യതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1519" type="textblock" ulx="1239" uly="1474">
        <line lrx="1699" lry="1519" ulx="1239" uly="1474">ഗം, നാശം, വിഷധര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="1605" type="textblock" ulx="337" uly="1552">
        <line lrx="828" lry="1605" ulx="337" uly="1552">Septuple, ൦, ഏഴിരട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1593" type="textblock" ulx="1179" uly="1543">
        <line lrx="1783" lry="1593" ulx="1179" uly="1543">Serpentine, ൦. പാമ്പുസമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1676" type="textblock" ulx="0" uly="1642">
        <line lrx="35" lry="1676" ulx="0" uly="1642">)82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1679" type="textblock" ulx="337" uly="1622">
        <line lrx="1117" lry="1679" ulx="337" uly="1622">Sepulchre, s. ശവക്കഴി, കല്ലറ, പ്രേതാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1664" type="textblock" ulx="1179" uly="1611">
        <line lrx="1769" lry="1664" ulx="1179" uly="1611">Serpigo, ൭. ചുണങ്ങു, ചൊറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1742" type="textblock" ulx="0" uly="1713">
        <line lrx="59" lry="1742" ulx="0" uly="1713">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1732" type="textblock" ulx="395" uly="1709">
        <line lrx="495" lry="1732" ulx="395" uly="1709">ലയാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1734" type="textblock" ulx="1180" uly="1682">
        <line lrx="1739" lry="1734" ulx="1180" uly="1682">Serry, 2. ൦. ഇടുക്ക, ഇറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1817" type="textblock" ulx="335" uly="1762">
        <line lrx="901" lry="1817" ulx="335" uly="1762">Sepulture, s. ശവസംസ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1799" type="textblock" ulx="1178" uly="1752">
        <line lrx="1416" lry="1799" ulx="1178" uly="1752">Servant, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1807" type="textblock" ulx="1472" uly="1759">
        <line lrx="1962" lry="1807" ulx="1472" uly="1759">വേലക്കാരന്‍, ഭാസന്‍, g</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1886" type="textblock" ulx="0" uly="1861">
        <line lrx="36" lry="1886" ulx="0" uly="1861">)0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1879" type="textblock" ulx="1237" uly="1824">
        <line lrx="1843" lry="1879" ulx="1237" uly="1824">തൃ൯, പണിക്കാര൯, സേവകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1894" type="textblock" ulx="335" uly="1832">
        <line lrx="1112" lry="1894" ulx="335" uly="1832">Sequacious, ൦. പി൯ചെല്ലുന്ന, വളയുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1957" type="textblock" ulx="335" uly="1903">
        <line lrx="994" lry="1957" ulx="335" uly="1903">Sequacity, ൭. വഴക്കം, മയഗുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1964" type="textblock" ulx="1177" uly="1903">
        <line lrx="1962" lry="1964" ulx="1177" uly="1903">Serve, ൭. ൦. സേവിക്ക, ശുശ്രൂഷിക്ക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2024" type="textblock" ulx="1235" uly="1977">
        <line lrx="1400" lry="2024" ulx="1235" uly="1977">ശ്രയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2029" type="textblock" ulx="0" uly="2003">
        <line lrx="41" lry="2029" ulx="0" uly="2003">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2027" type="textblock" ulx="335" uly="1974">
        <line lrx="1115" lry="2027" ulx="335" uly="1974">Sequel, ൭. തിച്ച, ശേഷം, സിദ്ധി, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2085" type="textblock" ulx="393" uly="2060">
        <line lrx="543" lry="2085" ulx="393" uly="2060">ചപാംഗാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2098" type="textblock" ulx="11" uly="2069">
        <line lrx="60" lry="2098" ulx="11" uly="2069">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2102" type="textblock" ulx="1177" uly="2043">
        <line lrx="1960" lry="2102" ulx="1177" uly="2043">Serve, v. 2. അനുചരിക്ക, കീഗ്ലെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2155" type="textblock" ulx="1237" uly="2117">
        <line lrx="1391" lry="2155" ulx="1237" uly="2117">ഫലിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2168" type="textblock" ulx="335" uly="2117">
        <line lrx="925" lry="2168" ulx="335" uly="2117">Sequence, s. യഥാക്രമം, വരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="2244" type="textblock" ulx="0" uly="2225">
        <line lrx="10" lry="2244" ulx="0" uly="2225">Jf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2239" type="textblock" ulx="335" uly="2187">
        <line lrx="1115" lry="2239" ulx="335" uly="2187">Sequent, ൦. പിന്നാലെ വരുന്ന, യഥാക്രമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2244" type="textblock" ulx="1177" uly="2185">
        <line lrx="1960" lry="2244" ulx="1177" uly="2185">Service, ൭. സേവ, ശുശ്രൂഷ, ഴിയം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2295" type="textblock" ulx="1236" uly="2253">
        <line lrx="1350" lry="2295" ulx="1236" uly="2253">ഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2325" type="textblock" ulx="0" uly="2283">
        <line lrx="60" lry="2325" ulx="0" uly="2283">o (109</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="2305" type="textblock" ulx="393" uly="2272">
        <line lrx="478" lry="2305" ulx="393" uly="2272">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2379" type="textblock" ulx="335" uly="2326">
        <line lrx="1113" lry="2379" ulx="335" uly="2326">Sequester, 2. ൭. വേറെയാക്ക, നിക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2373" type="textblock" ulx="1177" uly="2321">
        <line lrx="1961" lry="2373" ulx="1177" uly="2321">Serviceable, ൭. താല്‍പയ്യമുള്ള, ഉപകാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2463" type="textblock" ulx="0" uly="2435">
        <line lrx="31" lry="2463" ulx="0" uly="2435">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2436" type="textblock" ulx="394" uly="2412">
        <line lrx="520" lry="2436" ulx="394" uly="2412">വെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2444" type="textblock" ulx="1236" uly="2409">
        <line lrx="1313" lry="2444" ulx="1236" uly="2409">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2520" type="textblock" ulx="336" uly="2466">
        <line lrx="1115" lry="2520" ulx="336" uly="2466">Sequestration, s. നീകിവെക്കക, അപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2518" type="textblock" ulx="1177" uly="2465">
        <line lrx="1962" lry="2518" ulx="1177" uly="2465">Serviceableness, s. ഉപകാരം, പ്രയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2576" type="textblock" ulx="394" uly="2552">
        <line lrx="516" lry="2576" ulx="394" uly="2552">ഫാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2574" type="textblock" ulx="1237" uly="2550">
        <line lrx="1332" lry="2574" ulx="1237" uly="2550">ജനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2606" type="textblock" ulx="0" uly="2567">
        <line lrx="61" lry="2606" ulx="0" uly="2567">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2661" type="textblock" ulx="336" uly="2608">
        <line lrx="888" lry="2661" ulx="336" uly="2608">Seraph, €. ഒരു ടൈൈളുത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2659" type="textblock" ulx="1177" uly="2604">
        <line lrx="1876" lry="2659" ulx="1177" uly="2604">Servile, a. അടിമയായ, ഓാസ്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2731" type="textblock" ulx="336" uly="2678">
        <line lrx="1065" lry="2731" ulx="336" uly="2678">Seraphie, ൦. ടൈവൈളുതസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2726" type="textblock" ulx="1178" uly="2675">
        <line lrx="1931" lry="2726" ulx="1178" uly="2675">Servility, s. അടിമവേല, ദാസപൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2748" type="textblock" ulx="1" uly="2699">
        <line lrx="62" lry="2748" ulx="1" uly="2699">ചിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2801" type="textblock" ulx="337" uly="2748">
        <line lrx="960" lry="2801" ulx="337" uly="2748">Seraphim, s. ടൈവളുതസംഘം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2802" type="textblock" ulx="1179" uly="2746">
        <line lrx="1908" lry="2802" ulx="1179" uly="2746">Servingman, s. വേലക്കാരന്‍, ഭ്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="2867" type="textblock" ulx="337" uly="2818">
        <line lrx="892" lry="2867" ulx="337" uly="2818">Sere, ൭. വാടിയ, മണങ്ങിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2870" type="textblock" ulx="1179" uly="2816">
        <line lrx="1759" lry="2870" ulx="1179" uly="2816">Servitude, ൭. അടിമ, ഭാസ്കര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2937" type="textblock" ulx="338" uly="2888">
        <line lrx="1116" lry="2937" ulx="338" uly="2888">Serene, ൦. ശാന്തതയുള്ള, സാവധാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2931" type="textblock" ulx="1180" uly="2885">
        <line lrx="1710" lry="2931" ulx="1180" uly="2885">Sess, ൭. വരി, വിതം, കരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="3006" type="textblock" ulx="338" uly="2958">
        <line lrx="990" lry="3006" ulx="338" uly="2958">Sereneness, ൭. ശാന്തത, അടക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3026" type="textblock" ulx="1181" uly="2952">
        <line lrx="1763" lry="3026" ulx="1181" uly="2952">36588101, ൭. ഇരിപ്പു, ഇരിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="3074" type="textblock" ulx="1766" uly="3046">
        <line lrx="1819" lry="3074" ulx="1766" uly="3046">36%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_CiXIV124_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="802" lry="363" type="textblock" ulx="718" uly="312">
        <line lrx="802" lry="363" ulx="718" uly="312">Set</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="353" type="textblock" ulx="921" uly="339">
        <line lrx="933" lry="353" ulx="921" uly="339">L]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="347" type="textblock" ulx="1041" uly="343">
        <line lrx="1095" lry="347" ulx="1041" uly="343">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="360" type="textblock" ulx="1142" uly="314">
        <line lrx="1344" lry="360" ulx="1142" uly="314">284 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="360" type="textblock" ulx="1577" uly="309">
        <line lrx="1677" lry="360" ulx="1577" uly="309">Sha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="473" type="textblock" ulx="373" uly="420">
        <line lrx="1156" lry="473" ulx="373" uly="420">Set, v. ൦. വെക്ക, ഇടുക, നടുക, നാട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="485" type="textblock" ulx="1221" uly="411">
        <line lrx="1767" lry="485" ulx="1221" uly="411">Sewing, ൭. തുന്നൽ, തൈപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="453" type="textblock" ulx="2267" uly="414">
        <line lrx="2332" lry="453" ulx="2267" uly="414">Shall</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="523" type="textblock" ulx="2299" uly="501">
        <line lrx="2332" lry="523" ulx="2299" uly="501">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="542" type="textblock" ulx="432" uly="486">
        <line lrx="1158" lry="542" ulx="432" uly="486">സ്ഥാപിക്ക, ഉറപ്പിക്ക, ഇരുത്തുക, കപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="544" type="textblock" ulx="1222" uly="485">
        <line lrx="1791" lry="544" ulx="1222" uly="485">തി ൭. ലിംഗം, ജാതി; വശ്ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="597" type="textblock" ulx="2268" uly="558">
        <line lrx="2332" lry="597" ulx="2268" uly="558">Shall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="608" type="textblock" ulx="433" uly="557">
        <line lrx="1157" lry="608" ulx="433" uly="557">ചാക, നിശ്ചയിക്ക, പരിക്ക, ബുദ്ധിമു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="609" type="textblock" ulx="1222" uly="557">
        <line lrx="1885" lry="609" ulx="1222" uly="557">Sexangled, a. ഷഠരകോണജമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="677" type="textblock" ulx="433" uly="629">
        <line lrx="533" lry="677" ulx="433" uly="629">ട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="679" type="textblock" ulx="1222" uly="628">
        <line lrx="1712" lry="679" ulx="1222" uly="628">Sextant, s. വൃത്തകാഷ്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="750" type="textblock" ulx="373" uly="700">
        <line lrx="1158" lry="750" ulx="373" uly="700">Set, v. 2. അസ്മമിക്ക, ഉറെക്ക, അമരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="744" type="textblock" ulx="1223" uly="698">
        <line lrx="1923" lry="744" ulx="1223" uly="698">Sexton, s. ശവക്കഴി കുഴിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="741" type="textblock" ulx="2268" uly="700">
        <line lrx="2331" lry="741" ulx="2268" uly="700">Shalo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="823" type="textblock" ulx="374" uly="771">
        <line lrx="1098" lry="823" ulx="374" uly="771">Set, part. ൦. വെച, ഇട, സ്ഥാപിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="821" type="textblock" ulx="1223" uly="769">
        <line lrx="1733" lry="821" ulx="1223" uly="769">Sextuple, a. ആറിരടടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="812" type="textblock" ulx="2268" uly="772">
        <line lrx="2331" lry="812" ulx="2268" uly="772">Sham</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="891" type="textblock" ulx="374" uly="843">
        <line lrx="1116" lry="891" ulx="374" uly="843">Set, ൭. കൂട്ടം; ഇണ, ഞാറ, അസ്മമനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="890" type="textblock" ulx="1223" uly="836">
        <line lrx="2009" lry="890" ulx="1223" uly="836">Shabbiness, s. ഫിനത, കൃപണത, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="883" type="textblock" ulx="2299" uly="843">
        <line lrx="2326" lry="883" ulx="2299" uly="843">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="961" type="textblock" ulx="375" uly="913">
        <line lrx="1084" lry="961" ulx="375" uly="913">Setter, s. വെക്കുന്നവ൯, നടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="950" type="textblock" ulx="1287" uly="925">
        <line lrx="1416" lry="950" ulx="1287" uly="925">ഛചത്വാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="955" type="textblock" ulx="2269" uly="916">
        <line lrx="2331" lry="955" ulx="2269" uly="916">Sham</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1028" type="textblock" ulx="375" uly="978">
        <line lrx="1160" lry="1028" ulx="375" uly="978">Settle, 2. a. അമക്ക, താഴ &amp;, തീക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1031" type="textblock" ulx="1225" uly="977">
        <line lrx="2007" lry="1031" ulx="1225" uly="977">Shabby, ൦. ഹീനമായ, നിചമുള്ള, നിന്്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1033" type="textblock" ulx="2300" uly="1003">
        <line lrx="2332" lry="1033" ulx="2300" uly="1003">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1089" type="textblock" ulx="1286" uly="1066">
        <line lrx="1365" lry="1089" ulx="1286" uly="1066">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1103" type="textblock" ulx="434" uly="1040">
        <line lrx="1163" lry="1103" ulx="434" uly="1040">സ്ഥാപിക്ക, പാപ്പിക്ക, നിശ്ചയിക്ക, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1099" type="textblock" ulx="2270" uly="1058">
        <line lrx="2330" lry="1099" ulx="2270" uly="1058">Sham</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1169" type="textblock" ulx="434" uly="1137">
        <line lrx="527" lry="1169" ulx="434" uly="1137">ററുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1172" type="textblock" ulx="1225" uly="1117">
        <line lrx="2007" lry="1172" ulx="1225" uly="1117">Shackle, 2. ൭ തളെക്ക, ബന്ധിക്ക, പൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1171" type="textblock" ulx="2269" uly="1129">
        <line lrx="2331" lry="1171" ulx="2269" uly="1129">Sham</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1245" type="textblock" ulx="375" uly="1190">
        <line lrx="1160" lry="1245" ulx="375" uly="1190">Settle, v. 2. @ows, സ്ഥിരപ്പെടുക, പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1240" type="textblock" ulx="1224" uly="1189">
        <line lrx="1899" lry="1240" ulx="1224" uly="1189">Shackles, ൭. pl. വിലങ്ങു, ചങ്ങല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1242" type="textblock" ulx="2270" uly="1201">
        <line lrx="2332" lry="1242" ulx="2270" uly="1201">Shan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1307" type="textblock" ulx="1224" uly="1258">
        <line lrx="2011" lry="1307" ulx="1224" uly="1258">Shade, s. നിഴൽ, ഛരായ, മങ്ങൽ, തണല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1314" type="textblock" ulx="2286" uly="1275">
        <line lrx="2330" lry="1314" ulx="2286" uly="1275">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1332" type="textblock" ulx="375" uly="1260">
        <line lrx="1160" lry="1332" ulx="375" uly="1260">Settledness, ൭. ശാന്തത, നില, ഉറപ്പു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1343" type="textblock" ulx="499" uly="1333">
        <line lrx="506" lry="1343" ulx="499" uly="1333">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1372" type="textblock" ulx="435" uly="1332">
        <line lrx="481" lry="1372" ulx="435" uly="1332">തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1377" type="textblock" ulx="485" uly="1350">
        <line lrx="524" lry="1377" ulx="485" uly="1350">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1381" type="textblock" ulx="1225" uly="1331">
        <line lrx="2010" lry="1381" ulx="1225" uly="1331">Shade, v. a. ഇരുളാക്ക, മറെക്ക, മൂടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2284" lry="1382" type="textblock" ulx="2270" uly="1343">
        <line lrx="2284" lry="1382" ulx="2270" uly="1343">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1386" type="textblock" ulx="2286" uly="1346">
        <line lrx="2332" lry="1386" ulx="2286" uly="1346">ham</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1461" type="textblock" ulx="375" uly="1403">
        <line lrx="1161" lry="1461" ulx="375" uly="1403">Settlement, s. അമച്, നില, അസ്തരാജ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1440" type="textblock" ulx="1284" uly="1400">
        <line lrx="1478" lry="1440" ulx="1284" uly="1400">നിഴലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1464" type="textblock" ulx="2302" uly="1432">
        <line lrx="2332" lry="1464" ulx="2302" uly="1432">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1511" type="textblock" ulx="435" uly="1486">
        <line lrx="572" lry="1511" ulx="435" uly="1486">വാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1516" type="textblock" ulx="1227" uly="1471">
        <line lrx="2012" lry="1516" ulx="1227" uly="1471">Shadow, ൭. നിഴല്‍, ഛായ, തണല്‍), 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1529" type="textblock" ulx="2270" uly="1485">
        <line lrx="2332" lry="1529" ulx="2270" uly="1485">പീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1584" type="textblock" ulx="2303" uly="1564">
        <line lrx="2324" lry="1584" ulx="2303" uly="1564">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1597" type="textblock" ulx="376" uly="1545">
        <line lrx="877" lry="1597" ulx="376" uly="1545">Seven, 7. a. ഏഴു, സവപ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1590" type="textblock" ulx="1287" uly="1556">
        <line lrx="1460" lry="1590" ulx="1287" uly="1556">സാദൃശ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1663" type="textblock" ulx="379" uly="1614">
        <line lrx="1124" lry="1663" ulx="379" uly="1614">Sevenfold, ൦. ഏഴ്ചമടങ്ങു, ഏഴിരടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1659" type="textblock" ulx="2271" uly="1615">
        <line lrx="2332" lry="1659" ulx="2271" uly="1615">Shan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1669" type="textblock" ulx="1228" uly="1618">
        <line lrx="2012" lry="1669" ulx="1228" uly="1618">Shadow, 2. @. ഇരുളാക്ക, പന്തലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1738" type="textblock" ulx="379" uly="1685">
        <line lrx="1162" lry="1738" ulx="379" uly="1685">Sevennight,s. ഏഴുടിവസം, സപ്യവാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1732" type="textblock" ulx="1287" uly="1693">
        <line lrx="1480" lry="1732" ulx="1287" uly="1693">നിഴലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1731" type="textblock" ulx="2270" uly="1686">
        <line lrx="2332" lry="1731" ulx="2270" uly="1686">ലീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1799" type="textblock" ulx="378" uly="1755">
        <line lrx="680" lry="1799" ulx="378" uly="1755">Sevenscore, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1802" type="textblock" ulx="733" uly="1752">
        <line lrx="1166" lry="1802" ulx="733" uly="1752">ഏഴിരുപതു, 0godimo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1815" type="textblock" ulx="1228" uly="1763">
        <line lrx="2013" lry="1815" ulx="1228" uly="1763">Shadowy, a. നിഴലുള്ള, തണലുള്ള, മൂട</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1871" type="textblock" ulx="439" uly="1839">
        <line lrx="513" lry="1871" ulx="439" uly="1839">പ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1881" type="textblock" ulx="1286" uly="1851">
        <line lrx="1366" lry="1881" ulx="1286" uly="1851">ലുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1861" type="textblock" ulx="2269" uly="1816">
        <line lrx="2331" lry="1861" ulx="2269" uly="1816">Shan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1947" type="textblock" ulx="378" uly="1893">
        <line lrx="1163" lry="1947" ulx="378" uly="1893">Seventeen, 7. ൦. cadlemy, സപ്യഭശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1957" type="textblock" ulx="1229" uly="1905">
        <line lrx="2012" lry="1957" ulx="1229" uly="1905">Shady, a. നിഴലുള്ള, മങ്ങലുള്ള, മറവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1933" type="textblock" ulx="2269" uly="1887">
        <line lrx="2331" lry="1933" ulx="2269" uly="1887">Sham</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2001" type="textblock" ulx="2300" uly="1980">
        <line lrx="2330" lry="2001" ulx="2300" uly="1980">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1976" type="textblock" ulx="2314" uly="1964">
        <line lrx="2332" lry="1976" ulx="2314" uly="1964">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2017" type="textblock" ulx="378" uly="1961">
        <line lrx="1014" lry="2017" ulx="378" uly="1961">Seventh, 7. ൦. ഏഴാം, സവ്യമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2032" type="textblock" ulx="1228" uly="1975">
        <line lrx="2013" lry="2032" ulx="1228" uly="1975">Shaft, s. അമ്പ, അസ്ത്രം, ഇടുക്കും ആധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2075" type="textblock" ulx="2269" uly="2028">
        <line lrx="2331" lry="2075" ulx="2269" uly="2028">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2088" type="textblock" ulx="378" uly="2033">
        <line lrx="1074" lry="2088" ulx="378" uly="2033">Seventhly, ad. ഏഴാമത, സപ്യകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2097" type="textblock" ulx="1288" uly="2047">
        <line lrx="1514" lry="2097" ulx="1288" uly="2047">വുമുള്ള കഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2158" type="textblock" ulx="379" uly="2103">
        <line lrx="1022" lry="2158" ulx="379" uly="2103">Seventy,n. a. എഴുപതു, സവ്യതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2141" type="textblock" ulx="2300" uly="2108">
        <line lrx="2332" lry="2141" ulx="2300" uly="2108">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2166" type="textblock" ulx="1229" uly="2115">
        <line lrx="1739" lry="2166" ulx="1229" uly="2115">Shag, s. നിളമുള്ള രോമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2229" type="textblock" ulx="379" uly="2173">
        <line lrx="1164" lry="2229" ulx="379" uly="2173">Sever, v. ൭. പേറെയാക്ക, ഭേടിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2207" type="textblock" ulx="2270" uly="2158">
        <line lrx="2332" lry="2207" ulx="2270" uly="2158">Shan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2237" type="textblock" ulx="1229" uly="2185">
        <line lrx="1787" lry="2237" ulx="1229" uly="2185">Shaggy, a. നീണ്ടരോമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2289" type="textblock" ulx="437" uly="2244">
        <line lrx="567" lry="2289" ulx="437" uly="2244">മുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2278" type="textblock" ulx="2270" uly="2229">
        <line lrx="2332" lry="2278" ulx="2270" uly="2229">Shan)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2324" type="textblock" ulx="1229" uly="2251">
        <line lrx="1879" lry="2324" ulx="1229" uly="2251">Shagreen, s. @oaimich, ചലില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2348" type="textblock" ulx="2300" uly="2322">
        <line lrx="2330" lry="2348" ulx="2300" uly="2322">പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2359" type="textblock" ulx="379" uly="2311">
        <line lrx="853" lry="2359" ulx="379" uly="2311">Several, ൭. പല, ചില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2374" type="textblock" ulx="1229" uly="2322">
        <line lrx="2012" lry="2374" ulx="1229" uly="2322">Shake, 2. a. കുലുക്ക, ഉരിക്ക, കുടുക്ക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2441" type="textblock" ulx="379" uly="2381">
        <line lrx="1163" lry="2441" ulx="379" uly="2381">Severally, ad. പെല്ലേറെ; പ്രത്യേകമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2439" type="textblock" ulx="1287" uly="2411">
        <line lrx="1364" lry="2439" ulx="1287" uly="2411">8 B9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2432" type="textblock" ulx="2272" uly="2371">
        <line lrx="2332" lry="2432" ulx="2272" uly="2371">Shapl</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2500" type="textblock" ulx="379" uly="2451">
        <line lrx="665" lry="2500" ulx="379" uly="2451">Severance, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2501" type="textblock" ulx="729" uly="2452">
        <line lrx="1163" lry="2501" ulx="729" uly="2452">വേരപിരിവ്, ഭേദനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2517" type="textblock" ulx="1230" uly="2466">
        <line lrx="2011" lry="2517" ulx="1230" uly="2466">Shake, v. 2. കുലുങ്ങുക, കുടുങ്ങുക, ഇളക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="2571" type="textblock" ulx="435" uly="2519">
        <line lrx="558" lry="2571" ulx="435" uly="2519">ഭിന്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2575" type="textblock" ulx="1290" uly="2535">
        <line lrx="1441" lry="2575" ulx="1290" uly="2535">ചലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2642" type="textblock" ulx="379" uly="2591">
        <line lrx="1165" lry="2642" ulx="379" uly="2591">Severe, ൭. കഠിനമുള്ള, കശനമുള്ള, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2646" type="textblock" ulx="2270" uly="2585">
        <line lrx="2327" lry="2646" ulx="2270" uly="2585">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2653" type="textblock" ulx="1229" uly="2607">
        <line lrx="2012" lry="2653" ulx="1229" uly="2607">Shake, ൭. കുലുക്കം, കുടച്ചത, ഇളക്കം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2710" type="textblock" ulx="438" uly="2663">
        <line lrx="646" lry="2710" ulx="438" uly="2663">ണ്ഡിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2715" type="textblock" ulx="1286" uly="2693">
        <line lrx="1396" lry="2715" ulx="1286" uly="2693">മ്പനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2717" type="textblock" ulx="2270" uly="2655">
        <line lrx="2331" lry="2717" ulx="2270" uly="2655">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2795" type="textblock" ulx="379" uly="2731">
        <line lrx="1164" lry="2795" ulx="379" uly="2731">Severity, ൭. ഉഗ്രത, @D, മൂല, കശനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2795" type="textblock" ulx="1229" uly="2746">
        <line lrx="1982" lry="2795" ulx="1229" uly="2746">Shale, s. ഉമി, തൊലി, പുട്ടില്‍, കത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2789" type="textblock" ulx="2270" uly="2726">
        <line lrx="2332" lry="2789" ulx="2270" uly="2726">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2866" type="textblock" ulx="438" uly="2797">
        <line lrx="602" lry="2866" ulx="438" uly="2797">നിഭരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="2867" type="textblock" ulx="1228" uly="2818">
        <line lrx="1643" lry="2867" ulx="1228" uly="2818">Shall, 2. 9. ഉം, ആം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2850" type="textblock" ulx="2271" uly="2797">
        <line lrx="2332" lry="2850" ulx="2271" uly="2797">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2911" type="textblock" ulx="2302" uly="2880">
        <line lrx="2332" lry="2911" ulx="2302" uly="2880">റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2933" type="textblock" ulx="379" uly="2883">
        <line lrx="931" lry="2933" ulx="379" uly="2883">Sew, 2. ൭ തുന്നുക, തൈക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2940" type="textblock" ulx="1229" uly="2888">
        <line lrx="1936" lry="2940" ulx="1229" uly="2888">Shallop, s. ഒരുവക ചെറിയ പടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2981" type="textblock" ulx="2272" uly="2926">
        <line lrx="2330" lry="2981" ulx="2272" uly="2926">[സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="3003" type="textblock" ulx="379" uly="2953">
        <line lrx="866" lry="3003" ulx="379" uly="2953">Sewer, ൭. തുന്നതക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="3010" type="textblock" ulx="1228" uly="2959">
        <line lrx="2011" lry="3010" ulx="1228" uly="2959">Shallow, ൭. ആഴമില്ലാത്ത, അല്പമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3046" type="textblock" ulx="2304" uly="3011">
        <line lrx="2332" lry="3046" ulx="2304" uly="3011">(8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_CiXIV124_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="740" lry="372" type="textblock" ulx="637" uly="321">
        <line lrx="740" lry="372" ulx="637" uly="321">Sha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="373" type="textblock" ulx="968" uly="325">
        <line lrx="1268" lry="373" ulx="968" uly="325">— 285 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="375" type="textblock" ulx="1509" uly="325">
        <line lrx="1609" lry="375" ulx="1509" uly="325">She</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="476" type="textblock" ulx="313" uly="417">
        <line lrx="1095" lry="476" ulx="313" uly="417">Shallow, s. വെള്ളാകുറഞ്ഞ സ്ഥലം, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="479" type="textblock" ulx="1158" uly="428">
        <line lrx="1927" lry="479" ulx="1158" uly="428">Share, 2. @. വങ്കിടുക, പകുക്ക, അംശിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="543" type="textblock" ulx="372" uly="498">
        <line lrx="551" lry="543" ulx="372" uly="498">ണല്‍രിട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="548" type="textblock" ulx="1158" uly="501">
        <line lrx="1847" lry="548" ulx="1158" uly="501">Share, 2. 7. പങ്കാക, ഓഹരിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="626" type="textblock" ulx="314" uly="567">
        <line lrx="1093" lry="626" ulx="314" uly="567">Shallowness, s. നീരാഴമില്ലായ്ക, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="619" type="textblock" ulx="1158" uly="570">
        <line lrx="1936" lry="619" ulx="1158" uly="570">Sharer, s. പങ്കിടുന്നവ൯, ഓഹരിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="684" type="textblock" ulx="371" uly="652">
        <line lrx="486" lry="684" ulx="371" uly="652">ക്ടറവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="691" type="textblock" ulx="1157" uly="643">
        <line lrx="1818" lry="691" ulx="1157" uly="643">Shark, ൭. ചിറാകു, ശ്രാവ്യ, കള്ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="758" type="textblock" ulx="1157" uly="706">
        <line lrx="1448" lry="758" ulx="1157" uly="706">Shark, മം a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="763" type="textblock" ulx="312" uly="707">
        <line lrx="890" lry="763" ulx="312" uly="707">Shalot, s. ചെറിയ വെള്ളുള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="762" type="textblock" ulx="1503" uly="714">
        <line lrx="1939" lry="762" ulx="1503" uly="714">തട്ടികൊണ്ടുപോക, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="823" type="textblock" ulx="1216" uly="784">
        <line lrx="1347" lry="823" ulx="1216" uly="784">ഞ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="837" type="textblock" ulx="312" uly="778">
        <line lrx="1021" lry="837" ulx="312" uly="778">Sham, v. 2. വ്യാപ്യികാട്ടുക, കള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="859" type="textblock" ulx="1045" uly="797">
        <line lrx="1095" lry="859" ulx="1045" uly="797">ങു</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="886" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="55" lry="886" ulx="0" uly="840">) )</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="888" type="textblock" ulx="369" uly="848">
        <line lrx="471" lry="888" ulx="369" uly="848">വിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="907" type="textblock" ulx="1157" uly="853">
        <line lrx="1896" lry="907" ulx="1157" uly="853">Sharp, a. മൃചയുള്ള, ക്രത്ത, വേഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="979" type="textblock" ulx="312" uly="919">
        <line lrx="1092" lry="979" ulx="312" uly="919">Sham, ൭. ചെപ്പിടി, വഞ്ചന, വ്യാഹ്ി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="979" type="textblock" ulx="1155" uly="924">
        <line lrx="1936" lry="979" ulx="1155" uly="924">Sharpen, v. ൦. മൃലയാക്ക, കൂപ്പിക്ക, പുളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1033" type="textblock" ulx="370" uly="1004">
        <line lrx="472" lry="1033" ulx="370" uly="1004">കള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1048" type="textblock" ulx="1211" uly="993">
        <line lrx="1328" lry="1048" ulx="1211" uly="993">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1119" type="textblock" ulx="312" uly="1059">
        <line lrx="962" lry="1119" ulx="312" uly="1059">Sham, ൦. കള്ളമായ, വ്കാപ്യിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1138" type="textblock" ulx="1154" uly="1074">
        <line lrx="1846" lry="1138" ulx="1154" uly="1074">Sharper, €. കള്ളന്‍, വ്യാപ്ലിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1179" type="textblock" ulx="0" uly="1139">
        <line lrx="50" lry="1179" ulx="0" uly="1139">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1185" type="textblock" ulx="310" uly="1130">
        <line lrx="1060" lry="1185" ulx="310" uly="1130">Shambles, s. ഇറച്ചി വില്ലന്ന സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1198" type="textblock" ulx="1155" uly="1145">
        <line lrx="1709" lry="1198" ulx="1155" uly="1145">Sharply, ൦൪. ക്രമ്മതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1253" type="textblock" ulx="311" uly="1200">
        <line lrx="991" lry="1253" ulx="311" uly="1200">Shambling, a. വല്ലാതെ നടക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1271" type="textblock" ulx="1154" uly="1215">
        <line lrx="1935" lry="1271" ulx="1154" uly="1215">Sharpness, ൦. @21, ക്രമ്മത, മുന, ചുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1308" type="textblock" ulx="0" uly="1272">
        <line lrx="53" lry="1308" ulx="0" uly="1272">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1325" type="textblock" ulx="311" uly="1269">
        <line lrx="1089" lry="1325" ulx="311" uly="1269">Shame, ൭. ലങ്ക, നാണം, ഫ്രി, അവമാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1350" type="textblock" ulx="1154" uly="1288">
        <line lrx="1933" lry="1350" ulx="1154" uly="1288">Sharpset, a. @ﬂgnmmqgg@@, അത്യാശയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1392" type="textblock" ulx="3" uly="1353">
        <line lrx="59" lry="1392" ulx="3" uly="1353">മൂട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1397" type="textblock" ulx="310" uly="1340">
        <line lrx="1089" lry="1397" ulx="310" uly="1340">Shame, 2. ൭. നാണിപ്പിക്ക, അവമാനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1415" type="textblock" ulx="1154" uly="1357">
        <line lrx="1846" lry="1415" ulx="1154" uly="1357">Sharpsighted, ൦. സൂക്മാട്ടക്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1465" type="textblock" ulx="370" uly="1412">
        <line lrx="667" lry="1465" ulx="370" uly="1412">ക്ക, ലങ്കപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1488" type="textblock" ulx="1153" uly="1425">
        <line lrx="1935" lry="1488" ulx="1153" uly="1425">Shatter, 2. ൭. തകുക്ക, ചിതറിക്ക, ഉടച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1519" type="textblock" ulx="0" uly="1488">
        <line lrx="55" lry="1519" ulx="0" uly="1488">b, 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1534" type="textblock" ulx="309" uly="1480">
        <line lrx="1090" lry="1534" ulx="309" uly="1480">Shame, 2. 7. eimgles, നാണിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1539" type="textblock" ulx="1214" uly="1511">
        <line lrx="1315" lry="1539" ulx="1214" uly="1511">98 &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1586" type="textblock" ulx="371" uly="1554">
        <line lrx="449" lry="1586" ulx="371" uly="1554">ശുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1617" type="textblock" ulx="1152" uly="1568">
        <line lrx="1814" lry="1617" ulx="1152" uly="1568">Shatter, ൭. 2. തകരുക, ചിതറുത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1677" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="63" lry="1677" ulx="0" uly="1632">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1660" type="textblock" ulx="310" uly="1607">
        <line lrx="938" lry="1660" ulx="310" uly="1607">Shamefaced, ൦. ലങ്ക്ാഭാവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1694" type="textblock" ulx="1152" uly="1637">
        <line lrx="1921" lry="1694" ulx="1152" uly="1637">Shattery, a. നറുങ്ങിപ്പോകുന്ന, ചിതറുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1731" type="textblock" ulx="307" uly="1678">
        <line lrx="1091" lry="1731" ulx="307" uly="1678">Shamefacedness, ൦. ലങ്ക്ാശിലം, നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="1775" type="textblock" ulx="364" uly="1753">
        <line lrx="450" lry="1775" ulx="364" uly="1753">ണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1777" type="textblock" ulx="1152" uly="1705">
        <line lrx="1917" lry="1777" ulx="1152" uly="1705">Shave, 2. ൭. ചിരെക്ക, ക്ഷൌരംകെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1830" type="textblock" ulx="0" uly="1791">
        <line lrx="64" lry="1830" ulx="0" uly="1791">g 4°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1829" type="textblock" ulx="1152" uly="1778">
        <line lrx="1873" lry="1829" ulx="1152" uly="1778">Shaver, s. ക്ഷൌരക്കാര൯, ക്ഷുരക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1857" type="textblock" ulx="305" uly="1806">
        <line lrx="1085" lry="1857" ulx="305" uly="1806">Shameful, മ. അവമാനമുള്ള, മാനംകെട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1927" type="textblock" ulx="305" uly="1876">
        <line lrx="1087" lry="1927" ulx="305" uly="1876">Shamefully, ad. മാനക്കേടായി, അപകീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1904" type="textblock" ulx="1151" uly="1848">
        <line lrx="1859" lry="1904" ulx="1151" uly="1848">Shaving, s. ക്ഷൌരം, രൊക്കപ്പൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1965" type="textblock" ulx="2" uly="1936">
        <line lrx="58" lry="1965" ulx="2" uly="1936">0088</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1985" type="textblock" ulx="363" uly="1946">
        <line lrx="594" lry="1985" ulx="363" uly="1946">അിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1968" type="textblock" ulx="1150" uly="1918">
        <line lrx="1537" lry="1968" ulx="1150" uly="1918">5116, pron. അവധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="2005">
        <line lrx="66" lry="2040" ulx="0" uly="2005">(8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2046" type="textblock" ulx="1148" uly="1987">
        <line lrx="1718" lry="2046" ulx="1148" uly="1987">Sheaf, ൭. ധാസ്ക്കററ, ചുരുട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2098" type="textblock" ulx="304" uly="2015">
        <line lrx="1083" lry="2098" ulx="304" uly="2015">Shameless, ഗ. നാണമില്ലാത്ത, ധാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2122" type="textblock" ulx="362" uly="2090">
        <line lrx="435" lry="2122" ulx="362" uly="2090">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2108" type="textblock" ulx="1149" uly="2058">
        <line lrx="1918" lry="2108" ulx="1149" uly="2058">Shear, v. ൦. കത്ത്രിക്ക, അരിയുക, അറുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2190" type="textblock" ulx="1149" uly="2127">
        <line lrx="1769" lry="2190" ulx="1149" uly="2127">Sheard, s. നുറുക്ക, ഒടു, ഒട്ടുമുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2220" type="textblock" ulx="303" uly="2143">
        <line lrx="1084" lry="2220" ulx="303" uly="2143">Shamelessness, ൭. നാണക്കേടു, ധാഷ്ക്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2274" type="textblock" ulx="303" uly="2213">
        <line lrx="1087" lry="2274" ulx="303" uly="2213">Shank, ൭. കാലെല്ലു, മുട, ആയ്യധത്തിന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="2248" type="textblock" ulx="1149" uly="2199">
        <line lrx="1663" lry="2248" ulx="1149" uly="2199">Shearer, ൭. കത്ത്രിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2324" type="textblock" ulx="361" uly="2286">
        <line lrx="469" lry="2324" ulx="361" uly="2286">പിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="2320" type="textblock" ulx="1149" uly="2269">
        <line lrx="1615" lry="2320" ulx="1149" uly="2269">Shears, ൭. 27. കത്രിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2387" type="textblock" ulx="1148" uly="2338">
        <line lrx="1446" lry="2387" ulx="1148" uly="2338">Sheath, ൭. ഉറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2403" type="textblock" ulx="0" uly="2361">
        <line lrx="69" lry="2403" ulx="0" uly="2361">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2406" type="textblock" ulx="305" uly="2354">
        <line lrx="1083" lry="2406" ulx="305" uly="2354">Shape, 2. a. ഉണ്ടാക്ക, ഭാഷവരുആക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2474" type="textblock" ulx="362" uly="2426">
        <line lrx="529" lry="2474" ulx="362" uly="2426">യന്ത്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2458" type="textblock" ulx="1147" uly="2409">
        <line lrx="1698" lry="2458" ulx="1147" uly="2409">Sheathe, 2൦ ൭. ഉറയിലിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2539" type="textblock" ulx="8" uly="2502">
        <line lrx="69" lry="2539" ulx="8" uly="2502">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2548" type="textblock" ulx="302" uly="2494">
        <line lrx="1081" lry="2548" ulx="302" uly="2494">Shape, s. രൂപം, ആകൃതി, ഭാഷാ, മാതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2536" type="textblock" ulx="1147" uly="2480">
        <line lrx="1849" lry="2536" ulx="1147" uly="2480">51160, ൭. പന്തല്‍, ചാച്ചുകെട്ടു, തൂകരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2617" type="textblock" ulx="303" uly="2565">
        <line lrx="1079" lry="2617" ulx="303" uly="2565">Shapeless, ൦. രൂപമില്ലാത്ത, കരൂപമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2600" type="textblock" ulx="1147" uly="2549">
        <line lrx="1926" lry="2600" ulx="1147" uly="2549">Shed, 2. ൭. ചി൯നുക, ചൊരിയുക, തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2678" type="textblock" ulx="0" uly="2642">
        <line lrx="70" lry="2678" ulx="0" uly="2642">&amp;0y @</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="2686" type="textblock" ulx="302" uly="2634">
        <line lrx="921" lry="2686" ulx="302" uly="2634">Shapeliness, s. രൂപലാവണ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2672" type="textblock" ulx="1206" uly="2618">
        <line lrx="1398" lry="2672" ulx="1206" uly="2618">ഒലിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2739" type="textblock" ulx="1146" uly="2689">
        <line lrx="1866" lry="2739" ulx="1146" uly="2689">Shed, 2. 2. വീഴ്ചക, ഇററിററു വിഴ്ചക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2756" type="textblock" ulx="302" uly="2704">
        <line lrx="900" lry="2756" ulx="302" uly="2704">Shapely, ൦. രൂപലക്ഷണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2821" type="textblock" ulx="0" uly="2775">
        <line lrx="50" lry="2821" ulx="0" uly="2775">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2823" type="textblock" ulx="302" uly="2774">
        <line lrx="1082" lry="2823" ulx="302" uly="2774">Shard, s. ഉടഞ്ഞമൺപാത്രത്തിന്‍െറ ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2814" type="textblock" ulx="1146" uly="2759">
        <line lrx="1736" lry="2814" ulx="1146" uly="2759">Sheen, s. കാന്തി, ശോഭ, പ്രഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="2877" type="textblock" ulx="360" uly="2847">
        <line lrx="436" lry="2877" ulx="360" uly="2847">QoL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2884" type="textblock" ulx="1146" uly="2829">
        <line lrx="1864" lry="2884" ulx="1146" uly="2829">Sheeny, ൭. കാന്തിയുള്ള, പ്രകാശമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="2965" type="textblock" ulx="0" uly="2954">
        <line lrx="7" lry="2965" ulx="0" uly="2954">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2962" type="textblock" ulx="15" uly="2939">
        <line lrx="28" lry="2962" ulx="15" uly="2939">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2954" type="textblock" ulx="302" uly="2901">
        <line lrx="1080" lry="2954" ulx="302" uly="2901">Share, s. പങ്ക, പകതി, അംശം, ഓഹരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2954" type="textblock" ulx="1146" uly="2899">
        <line lrx="1925" lry="2954" ulx="1146" uly="2899">Sheep, s. ആടു, അജം, മേഷാം, ബസ്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="3010" type="textblock" ulx="362" uly="2976">
        <line lrx="430" lry="3010" ulx="362" uly="2976">BQ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="3008" type="textblock" ulx="1204" uly="2973">
        <line lrx="1368" lry="3008" ulx="1204" uly="2973">ഭോഷന൯.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_CiXIV124_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="816" lry="363" type="textblock" ulx="716" uly="312">
        <line lrx="816" lry="363" ulx="716" uly="312">She</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="349" type="textblock" ulx="1050" uly="344">
        <line lrx="1104" lry="349" ulx="1050" uly="344">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="362" type="textblock" ulx="1153" uly="315">
        <line lrx="1252" lry="362" ulx="1153" uly="315">286</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="349" type="textblock" ulx="1301" uly="343">
        <line lrx="1354" lry="349" ulx="1301" uly="343">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="362" type="textblock" ulx="1597" uly="312">
        <line lrx="1687" lry="362" ulx="1597" uly="312">Shi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="429" type="textblock" ulx="2256" uly="388">
        <line lrx="2331" lry="429" ulx="2256" uly="388">Shiver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="470" type="textblock" ulx="386" uly="419">
        <line lrx="1005" lry="470" ulx="386" uly="419">Sheepfold, s. ആട്ടി൯തൊഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="466" type="textblock" ulx="1235" uly="418">
        <line lrx="2020" lry="466" ulx="1235" uly="418">Shift, v. n. മാറുക, മാദിപോക, കഴിവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="499" type="textblock" ulx="2286" uly="474">
        <line lrx="2332" lry="499" ulx="2286" uly="474">൫൭൫:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="542" type="textblock" ulx="387" uly="490">
        <line lrx="1170" lry="542" ulx="387" uly="490">Sheepish, ൭. സാധ്യത്വമുള്ള, ഭീരുത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="530" type="textblock" ulx="1296" uly="504">
        <line lrx="1415" lry="530" ulx="1296" uly="504">ണ്ടാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="572" type="textblock" ulx="2254" uly="531">
        <line lrx="2332" lry="572" ulx="2254" uly="531">Shiver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="617" type="textblock" ulx="387" uly="560">
        <line lrx="1094" lry="617" ulx="387" uly="560">Sheep’s-eye, s. സ്നേഹമുള്ള നോ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="607" type="textblock" ulx="1236" uly="558">
        <line lrx="2019" lry="607" ulx="1236" uly="558">Shift, ൭. ഒഴികഴിവ്യ, ഉപായം, കൌശലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="643" type="textblock" ulx="2254" uly="603">
        <line lrx="2332" lry="643" ulx="2254" uly="603">Shiver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="685" type="textblock" ulx="387" uly="631">
        <line lrx="1174" lry="685" ulx="387" uly="631">Sheepshearing, s. ആടുകളുടെ രോമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="683" type="textblock" ulx="1236" uly="631">
        <line lrx="1999" lry="683" ulx="1236" uly="631">Shifter, s. ഉപായക്കാര൯, കൃത്രിമക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="704" type="textblock" ulx="2285" uly="695">
        <line lrx="2297" lry="704" ulx="2285" uly="695">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="694" type="textblock" ulx="2285" uly="680">
        <line lrx="2297" lry="694" ulx="2285" uly="680">[~</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="752" type="textblock" ulx="449" uly="704">
        <line lrx="829" lry="752" ulx="449" uly="704">കത്തിക്കുന്ന സമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="752" type="textblock" ulx="1236" uly="700">
        <line lrx="1833" lry="752" ulx="1236" uly="700">Shiftless, ൭. നിധ്യാഹമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="789" type="textblock" ulx="2252" uly="704">
        <line lrx="2332" lry="789" ulx="2252" uly="704">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="823" type="textblock" ulx="388" uly="767">
        <line lrx="1144" lry="823" ulx="388" uly="767">Sheer, ൭. way, കേവലം, നിമ്മലമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="829" type="textblock" ulx="1237" uly="773">
        <line lrx="2022" lry="829" ulx="1237" uly="773">Shilling, s. എടു അണ വിലയുള്ള ഒരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="857" type="textblock" ulx="2252" uly="804">
        <line lrx="2322" lry="857" ulx="2252" uly="804">Shoal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="891" type="textblock" ulx="388" uly="843">
        <line lrx="1173" lry="891" ulx="388" uly="843">Sheer, ad. തിരെ, വേഗത്തില്‍, ഒരിക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="893" type="textblock" ulx="1296" uly="844">
        <line lrx="1617" lry="893" ulx="1296" uly="844">ഇജ്രിഷ നാണ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="919" type="textblock" ulx="2284" uly="894">
        <line lrx="2327" lry="919" ulx="2284" uly="894">മണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="984" type="textblock" ulx="389" uly="910">
        <line lrx="1161" lry="984" ulx="389" uly="910">Sheet, ൭. തൂപ്പടി, പുതപ്പു; കടലാസുപായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="981" type="textblock" ulx="1237" uly="923">
        <line lrx="1992" lry="981" ulx="1237" uly="923">Shily, ad. സൂക്ഷിചിട്ടു, ജാഗ്രതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1002" type="textblock" ulx="2250" uly="940">
        <line lrx="2332" lry="1002" ulx="2250" uly="940">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1033" type="textblock" ulx="389" uly="986">
        <line lrx="1023" lry="1033" ulx="389" uly="986">Sheetanchor, ൭. വലിയ നങ്കൂരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1062" type="textblock" ulx="1238" uly="991">
        <line lrx="1810" lry="1062" ulx="1238" uly="991">Shin, ൭. മുഴങ്കാലെല്ലു, പുളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1076" type="textblock" ulx="2250" uly="1021">
        <line lrx="2332" lry="1076" ulx="2250" uly="1021">Shoaly</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1110" type="textblock" ulx="389" uly="1057">
        <line lrx="1114" lry="1110" ulx="389" uly="1057">Shekel, ൭. യഫ്രുദരുടെ ഒരു നാണ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1119" type="textblock" ulx="1239" uly="1063">
        <line lrx="2022" lry="1119" ulx="1239" uly="1063">Shine, v. 2. തെളിയുക, പ്രകാശിക്ക, മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1127" type="textblock" ulx="2279" uly="1098">
        <line lrx="2332" lry="1127" ulx="2279" uly="1098">രു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1176" type="textblock" ulx="1299" uly="1152">
        <line lrx="1398" lry="1176" ulx="1299" uly="1152">നുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1180" type="textblock" ulx="391" uly="1128">
        <line lrx="1176" lry="1180" ulx="391" uly="1128">81611, s. സാമാനങ്ങളെ പെപ്പാനുള്ള ൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1204" type="textblock" ulx="2248" uly="1150">
        <line lrx="2324" lry="1204" ulx="2248" uly="1150">Shock,</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1241" type="textblock" ulx="452" uly="1202">
        <line lrx="626" lry="1241" ulx="452" uly="1202">ലക, തട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1260" type="textblock" ulx="1240" uly="1206">
        <line lrx="2025" lry="1260" ulx="1240" uly="1206">Shine, ൭. ശോഭ, പ്രകാശം, കാന്തി, തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1261" type="textblock" ulx="2279" uly="1230">
        <line lrx="2324" lry="1261" ulx="2279" uly="1230">റല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1309" type="textblock" ulx="390" uly="1255">
        <line lrx="1175" lry="1309" ulx="390" uly="1255">Shell, s. ഓടു, ശംഖ്യ, ചിപ്പി, ചിരട്ട, തോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1324" type="textblock" ulx="1298" uly="1280">
        <line lrx="1380" lry="1324" ulx="1298" uly="1280">ളിവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1336" type="textblock" ulx="2247" uly="1282">
        <line lrx="2322" lry="1336" ulx="2247" uly="1282">Bhock,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1374" type="textblock" ulx="391" uly="1330">
        <line lrx="1069" lry="1374" ulx="391" uly="1330">Shell, v. ൭. ഓടുകളക, തോടുകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1397" type="textblock" ulx="1241" uly="1349">
        <line lrx="2024" lry="1397" ulx="1241" uly="1349">Shiness, s. അടക്കം, ലമ്ലതാഭാവം, ശത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1392" type="textblock" ulx="2277" uly="1363">
        <line lrx="2332" lry="1392" ulx="2277" uly="1363">D84</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1453" type="textblock" ulx="391" uly="1399">
        <line lrx="927" lry="1453" ulx="391" uly="1399">Shellfish, ൭. ഓടുള്ള മത്സ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1471" type="textblock" ulx="1241" uly="1418">
        <line lrx="1884" lry="1471" ulx="1241" uly="1418">Shingle, ൭. വീടു മേയുന്ന പലക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1468" type="textblock" ulx="2245" uly="1413">
        <line lrx="2321" lry="1468" ulx="2245" uly="1413">Shock,</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1521" type="textblock" ulx="392" uly="1470">
        <line lrx="751" lry="1521" ulx="392" uly="1470">Shelly, a. ഓടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1542" type="textblock" ulx="1241" uly="1488">
        <line lrx="1967" lry="1542" ulx="1241" uly="1488">Shining, part. ശോഭിക്കുന്ന, മിന്നുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1543" type="textblock" ulx="2245" uly="1484">
        <line lrx="2331" lry="1543" ulx="2245" uly="1484">Shook, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1587" type="textblock" ulx="392" uly="1540">
        <line lrx="1165" lry="1587" ulx="392" uly="1540">Shelter, ൭. മറവു, തണല്‍, രക്ഷാസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1613" type="textblock" ulx="1241" uly="1563">
        <line lrx="1921" lry="1613" ulx="1241" uly="1563">Shiny, ൭. ശോഭയുള്ള, പ്രകാശമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1606" type="textblock" ulx="2244" uly="1557">
        <line lrx="2332" lry="1606" ulx="2244" uly="1557">ദസറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1655" type="textblock" ulx="392" uly="1609">
        <line lrx="1180" lry="1655" ulx="392" uly="1609">Shelter, v. ൭. മറെക്ക, രക്ഷിക്ക, ആട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1681" type="textblock" ulx="2243" uly="1627">
        <line lrx="2332" lry="1681" ulx="2243" uly="1627">Shoe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1718" type="textblock" ulx="454" uly="1679">
        <line lrx="545" lry="1718" ulx="454" uly="1679">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1683" type="textblock" ulx="1242" uly="1632">
        <line lrx="1814" lry="1683" ulx="1242" uly="1632">Ship, ൭. കപ്പല്‍, ഉരു, നാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1753" type="textblock" ulx="1242" uly="1701">
        <line lrx="1885" lry="1753" ulx="1242" uly="1701">Ship, 2. ൦. കപ്പലില്‍ കരേററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1760" type="textblock" ulx="2243" uly="1696">
        <line lrx="2327" lry="1760" ulx="2243" uly="1696">810 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1802" type="textblock" ulx="395" uly="1750">
        <line lrx="1038" lry="1802" ulx="395" uly="1750">Shelter, v. n. അഭയം പ്രാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1824" type="textblock" ulx="1243" uly="1768">
        <line lrx="1760" lry="1824" ulx="1243" uly="1768">Shipboard, ad. കപ്പലില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1824" type="textblock" ulx="2242" uly="1772">
        <line lrx="2331" lry="1824" ulx="2242" uly="1772">Shoema</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1873" type="textblock" ulx="395" uly="1821">
        <line lrx="998" lry="1873" ulx="395" uly="1821">Shelving, a. ചാഞ്ഞ, ചരിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1895" type="textblock" ulx="1243" uly="1843">
        <line lrx="1785" lry="1895" ulx="1243" uly="1843">Shipman, s. ക്പ്പല്‍ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1895" type="textblock" ulx="2241" uly="1842">
        <line lrx="2332" lry="1895" ulx="2241" uly="1842">Shoesty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1944" type="textblock" ulx="394" uly="1893">
        <line lrx="1149" lry="1944" ulx="394" uly="1893">Shepherd, s. ഇടയ൯, മേഷപാലകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1965" type="textblock" ulx="1244" uly="1911">
        <line lrx="1875" lry="1965" ulx="1244" uly="1911">Shipmaster, s. കപ്പല്‍പ്രമാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1973" type="textblock" ulx="2241" uly="1913">
        <line lrx="2329" lry="1973" ulx="2241" uly="1913">ShOg, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2013" type="textblock" ulx="395" uly="1961">
        <line lrx="1182" lry="2013" ulx="395" uly="1961">Shepherdess, s. ആടിടച്ചി, മേഷപാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="2059" type="textblock" ulx="456" uly="2022">
        <line lrx="550" lry="2059" ulx="456" uly="2022">ലിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2036" type="textblock" ulx="1244" uly="1980">
        <line lrx="2030" lry="2036" ulx="1244" uly="1980">Shipping, s. ക്പ്പല്‍സംഘം, കപ്പലില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2047" type="textblock" ulx="2240" uly="1986">
        <line lrx="2325" lry="2047" ulx="2240" uly="1986">1 $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2092" type="textblock" ulx="1305" uly="2068">
        <line lrx="1462" lry="2092" ulx="1305" uly="2068">൭കയററംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2143" type="textblock" ulx="395" uly="2092">
        <line lrx="984" lry="2143" ulx="395" uly="2092">Shepherdy, s. മേഷപാലനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2120" type="textblock" ulx="2239" uly="2058">
        <line lrx="2332" lry="2120" ulx="2239" uly="2058">Shogt ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2176" type="textblock" ulx="1245" uly="2124">
        <line lrx="1817" lry="2176" ulx="1245" uly="2124">Shipwreck, s. ക്പ്പല്‍ചേതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2210" type="textblock" ulx="396" uly="2159">
        <line lrx="1184" lry="2210" ulx="396" uly="2159">Sherd, s. ഉടഞ്ഞ മണ്‍പാത്ര്തിന്‍ നുറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2185" type="textblock" ulx="2270" uly="2136">
        <line lrx="2327" lry="2185" ulx="2270" uly="2136">ടിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="2270" type="textblock" ulx="454" uly="2238">
        <line lrx="618" lry="2270" ulx="454" uly="2238">ക്ക, ഓട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2246" type="textblock" ulx="1246" uly="2192">
        <line lrx="2028" lry="2246" ulx="1246" uly="2192">Shipwreck, 2. 2. കപ്പല്‍ ചേതം വരിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2264" type="textblock" ulx="2237" uly="2200">
        <line lrx="2330" lry="2264" ulx="2237" uly="2200">11, യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2342" type="textblock" ulx="395" uly="2288">
        <line lrx="1180" lry="2342" ulx="395" uly="2288">Sheriff, ൭. നാട്ടധി കാരി, നഗരാധികാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2317" type="textblock" ulx="1245" uly="2263">
        <line lrx="1950" lry="2317" ulx="1245" uly="2263">Shipwright, ൭. ക്പ്പല്‍പണിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2337" type="textblock" ulx="2268" uly="2283">
        <line lrx="2332" lry="2337" ulx="2268" uly="2283">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2384" type="textblock" ulx="1244" uly="2332">
        <line lrx="1856" lry="2384" ulx="1244" uly="2332">Shire, ൭. ജില്ല, തുക്കിടി, ചെരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2419" type="textblock" ulx="396" uly="2359">
        <line lrx="1179" lry="2419" ulx="396" uly="2359">Sherry, s. സ്സ്കടേശത്തുണ്ടാകുന്ന വിഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2407" type="textblock" ulx="2236" uly="2344">
        <line lrx="2332" lry="2407" ulx="2236" uly="2344">11 $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2452" type="textblock" ulx="1244" uly="2404">
        <line lrx="1581" lry="2452" ulx="1244" uly="2404">ള11%, s. കമീസ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2487" type="textblock" ulx="397" uly="2431">
        <line lrx="1179" lry="2487" ulx="397" uly="2431">Shew, 2. ൭. കാണിക്ക, കാട്ടുക, ശോഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2484" type="textblock" ulx="2236" uly="2417">
        <line lrx="2329" lry="2484" ulx="2236" uly="2417">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="2560" type="textblock" ulx="456" uly="2507">
        <line lrx="562" lry="2560" ulx="456" uly="2507">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2524" type="textblock" ulx="1244" uly="2473">
        <line lrx="1839" lry="2524" ulx="1244" uly="2473">Shirtless, ൦. കമിസ ഇല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2551" type="textblock" ulx="2235" uly="2488">
        <line lrx="2324" lry="2551" ulx="2235" uly="2488">റു $,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2595" type="textblock" ulx="1245" uly="2541">
        <line lrx="2031" lry="2595" ulx="1245" uly="2541">Shittim, s. അറവിയിലെ ഒരു ജാതി ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2629" type="textblock" ulx="397" uly="2576">
        <line lrx="922" lry="2629" ulx="397" uly="2576">Shewbread, ൭. കാഴ്ചയപ്പാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2668" type="textblock" ulx="1305" uly="2632">
        <line lrx="1439" lry="2668" ulx="1305" uly="2632">ല്ല മരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2696" type="textblock" ulx="397" uly="2646">
        <line lrx="1184" lry="2696" ulx="397" uly="2646">Shield, s. പരിച, പലിശ, കാവൽ; ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2699" type="textblock" ulx="2264" uly="2639">
        <line lrx="2330" lry="2699" ulx="2264" uly="2639">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="2745" type="textblock" ulx="457" uly="2721">
        <line lrx="604" lry="2745" ulx="457" uly="2721">ക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2741" type="textblock" ulx="1246" uly="2684">
        <line lrx="1946" lry="2741" ulx="1246" uly="2684">Shive, ൭. അപ്പലഖണ്ഡം, കീററ, പൂളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2769" type="textblock" ulx="2232" uly="2702">
        <line lrx="2330" lry="2769" ulx="2232" uly="2702">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2828" type="textblock" ulx="398" uly="2777">
        <line lrx="1183" lry="2828" ulx="398" uly="2777">Shield, v. a. മൂടുക, മറെക്ക, കാക്ക, ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2832" type="textblock" ulx="1247" uly="2757">
        <line lrx="2032" lry="2832" ulx="1247" uly="2757">ഴേ, v. 2. വിറെക്ക, നടുങ്ങുക, ഞെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2841" type="textblock" ulx="2249" uly="2781">
        <line lrx="2332" lry="2841" ulx="2249" uly="2781">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="2885" type="textblock" ulx="456" uly="2848">
        <line lrx="587" lry="2885" ulx="456" uly="2848">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2890" type="textblock" ulx="1302" uly="2841">
        <line lrx="1368" lry="2890" ulx="1302" uly="2841">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2913" type="textblock" ulx="2231" uly="2847">
        <line lrx="2330" lry="2913" ulx="2231" uly="2847">ലു [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2966" type="textblock" ulx="398" uly="2913">
        <line lrx="1183" lry="2966" ulx="398" uly="2913">Shift, v. a. മാററുക, നീക്കാകചെയ്തു, കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2949" type="textblock" ulx="1248" uly="2901">
        <line lrx="1475" lry="2949" ulx="1248" uly="2901">Shiver, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2946" type="textblock" ulx="1510" uly="2872">
        <line lrx="2031" lry="2946" ulx="1510" uly="2872">- നറുങ്ങിപോക, ചിതറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="3022" type="textblock" ulx="459" uly="2990">
        <line lrx="631" lry="3022" ulx="459" uly="2990">വുണ്ടാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="3010" type="textblock" ulx="1309" uly="2984">
        <line lrx="1443" lry="3010" ulx="1309" uly="2984">പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2986" type="textblock" ulx="2231" uly="2918">
        <line lrx="2330" lry="2986" ulx="2231" uly="2918">1 യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="3044" type="textblock" ulx="2261" uly="3003">
        <line lrx="2302" lry="3044" ulx="2261" uly="3003">&amp;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_CiXIV124_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="724" lry="348" type="textblock" ulx="634" uly="297">
        <line lrx="724" lry="348" ulx="634" uly="297">Shi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="353" type="textblock" ulx="956" uly="305">
        <line lrx="1256" lry="353" ulx="956" uly="305">— 287 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="360" type="textblock" ulx="1499" uly="307">
        <line lrx="1596" lry="360" ulx="1499" uly="307">Shr</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="465" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="56" lry="465" ulx="0" uly="418">ലിറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="455" type="textblock" ulx="298" uly="398">
        <line lrx="1080" lry="455" ulx="298" uly="398">Shiver, 2. ൭. അറുക്കികളക, ചിതറിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="477" type="textblock" ulx="444" uly="465">
        <line lrx="452" lry="477" ulx="444" uly="465">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="466" type="textblock" ulx="1146" uly="410">
        <line lrx="1867" lry="466" ulx="1146" uly="410">Short, ad. ലേഗത്തില്‍, ചുരുക്കത്തില്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="509" type="textblock" ulx="355" uly="484">
        <line lrx="474" lry="509" ulx="355" uly="484">തക്ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="529" type="textblock" ulx="1144" uly="480">
        <line lrx="1713" lry="529" ulx="1144" uly="480">Short, ൭. സംക്ഷേപവിവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="599" type="textblock" ulx="0" uly="575">
        <line lrx="57" lry="599" ulx="0" uly="575">(410,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="596" type="textblock" ulx="296" uly="539">
        <line lrx="1079" lry="596" ulx="296" uly="539">Shiver, s. ഉടഞ്ഞ നുറുക്കു, അടര്‍, മരപ്പ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="606" type="textblock" ulx="1144" uly="551">
        <line lrx="1925" lry="606" ulx="1144" uly="551">Shorten, 2. ൭. കുറുതാക്ക, നിളം കുറൊക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="671" type="textblock" ulx="0" uly="635">
        <line lrx="42" lry="671" ulx="0" uly="635">സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="667" type="textblock" ulx="297" uly="609">
        <line lrx="1080" lry="667" ulx="297" uly="609">Shivering, s. വിറയല്‍, നടുക്കം, കിടുകി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="677" type="textblock" ulx="1144" uly="620">
        <line lrx="1653" lry="677" ulx="1144" uly="620">Shorthand, ൦. കൂട്ടെഴത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="735" type="textblock" ulx="356" uly="685">
        <line lrx="436" lry="735" ulx="356" uly="685">ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="765" type="textblock" ulx="1143" uly="691">
        <line lrx="1725" lry="765" ulx="1143" uly="691">Shortlived, ൭ അപ്പായുസ്റുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="798" type="textblock" ulx="296" uly="738">
        <line lrx="998" lry="798" ulx="296" uly="738">Shivery, a. എടുപ്പത്തില്‍ നറുങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="821" type="textblock" ulx="0" uly="788">
        <line lrx="61" lry="821" ulx="0" uly="788">3 B0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="818" type="textblock" ulx="1143" uly="762">
        <line lrx="1923" lry="818" ulx="1143" uly="762">Shortly, ad. വേഗത്തില്‍, ചുരുക്കത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="891" type="textblock" ulx="295" uly="808">
        <line lrx="1076" lry="891" ulx="295" uly="808">Shoal, s. പാപ്പു, കൂട്ട, കിള, കര, പരപ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="893" type="textblock" ulx="1142" uly="834">
        <line lrx="1925" lry="893" ulx="1142" uly="834">Shortness, ൭. നീളക്കറവു, കൃശത, ചുരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="968" type="textblock" ulx="0" uly="943">
        <line lrx="47" lry="968" ulx="0" uly="943">09,</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="929" type="textblock" ulx="356" uly="885">
        <line lrx="549" lry="929" ulx="356" uly="885">മണത്തിട്ു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="945" type="textblock" ulx="1202" uly="921">
        <line lrx="1264" lry="945" ulx="1202" uly="921">റെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1007" type="textblock" ulx="294" uly="941">
        <line lrx="1076" lry="1007" ulx="294" uly="941">Shoal, 2. 2). തിങ്ങുക, ആഴക്കുറവുണ്ടാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1039" type="textblock" ulx="1141" uly="975">
        <line lrx="1762" lry="1039" ulx="1141" uly="975">Shortsighted, ൭. കാഴ്ുകുറലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1078" type="textblock" ulx="293" uly="1021">
        <line lrx="1079" lry="1078" ulx="293" uly="1021">Shoaly, ൭. മണത്രിട്ടയുള്ള, വെള്ളം ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1120" type="textblock" ulx="5" uly="1069">
        <line lrx="64" lry="1120" ulx="5" uly="1069">കയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1123" type="textblock" ulx="352" uly="1095">
        <line lrx="454" lry="1123" ulx="352" uly="1095">റഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1105" type="textblock" ulx="1142" uly="1048">
        <line lrx="1822" lry="1105" ulx="1142" uly="1048">Shortsightedness, ൭. കാഴ്ച കുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1208" type="textblock" ulx="292" uly="1148">
        <line lrx="1078" lry="1208" ulx="292" uly="1148">Shock, ൭. കുലുക്കം, കമ്പം, ഇളക്കം, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1171" type="textblock" ulx="1142" uly="1119">
        <line lrx="1919" lry="1171" ulx="1142" uly="1119">Shortwinded, ൦. കിതെക്കുന്ന, ഏക്കലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1241" type="textblock" ulx="1141" uly="1189">
        <line lrx="1919" lry="1241" ulx="1141" uly="1189">5101, ൭. എയിത്തു, വെടി, നിറ, ഉണ്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1261" type="textblock" ulx="0" uly="1216">
        <line lrx="67" lry="1261" ulx="0" uly="1216">), 60</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1256" type="textblock" ulx="352" uly="1225">
        <line lrx="380" lry="1256" ulx="352" uly="1225">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1320" type="textblock" ulx="1198" uly="1253">
        <line lrx="1303" lry="1320" ulx="1198" uly="1253">ചില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1338" type="textblock" ulx="292" uly="1278">
        <line lrx="1075" lry="1338" ulx="292" uly="1278">Bhock, 2. ൭. കുലുക്ക, കമ്പം വരുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1408" type="textblock" ulx="3" uly="1362">
        <line lrx="61" lry="1408" ulx="3" uly="1362">ശര്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1384" type="textblock" ulx="350" uly="1354">
        <line lrx="481" lry="1384" ulx="350" uly="1354">ഇളക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1387" type="textblock" ulx="1141" uly="1341">
        <line lrx="1581" lry="1387" ulx="1141" uly="1341">Shotten, ൦. മൊട്ടയിട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1471" type="textblock" ulx="291" uly="1407">
        <line lrx="1023" lry="1471" ulx="291" uly="1407">Sheck, 2. ൭. ധാന്യക്കററ കൂട്ടിച്ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1468" type="textblock" ulx="1140" uly="1411">
        <line lrx="1857" lry="1468" ulx="1140" uly="1411">Shove, 2. ൭. പിടിച്ച തള്ളുക, ഉന്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1541" type="textblock" ulx="0" uly="1517">
        <line lrx="34" lry="1541" ulx="0" uly="1517">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1555" type="textblock" ulx="291" uly="1477">
        <line lrx="1073" lry="1555" ulx="291" uly="1477">Shock, 2. 2. വെവുപ്പുണ്ടാക, നീരസമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1531" type="textblock" ulx="1139" uly="1481">
        <line lrx="1858" lry="1531" ulx="1139" uly="1481">Shove, v. 2. ഉന്തിക്കേറുക, ഉദനുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1602" type="textblock" ulx="1139" uly="1552">
        <line lrx="1750" lry="1602" ulx="1139" uly="1552">Shove, ൭. തള്ളല്‍, ഉന്തു, നികംം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="1619" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="12" lry="1619" ulx="0" uly="1590">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1618" type="textblock" ulx="290" uly="1549">
        <line lrx="969" lry="1618" ulx="290" uly="1549">Shocking, part. a. വെറുപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1669" type="textblock" ulx="290" uly="1619">
        <line lrx="788" lry="1669" ulx="290" uly="1619">5106, v. ൭. ലാടം തറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1681" type="textblock" ulx="1138" uly="1620">
        <line lrx="1803" lry="1681" ulx="1138" uly="1620">Shovel, s. ഇരിന്യ ചട്ടുകം, മമ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1742" type="textblock" ulx="291" uly="1690">
        <line lrx="780" lry="1742" ulx="291" uly="1690">51106, ൭. ചെരിച്, ലാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1750" type="textblock" ulx="1138" uly="1692">
        <line lrx="1901" lry="1750" ulx="1138" uly="1692">Shovel, 2. ൭. ചട്ടുകംകൊണ്ടു വരണ്ടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1838" type="textblock" ulx="291" uly="1761">
        <line lrx="1071" lry="1838" ulx="291" uly="1761">Shoemaker, s. കെരിപ്പുകത്തി, ചെമ്മാന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1809" type="textblock" ulx="1136" uly="1762">
        <line lrx="1534" lry="1809" ulx="1136" uly="1762">Shoulder, ൭. തോഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1879" type="textblock" ulx="1136" uly="1832">
        <line lrx="1777" lry="1879" ulx="1136" uly="1832">Shoulder, v. ൭. തോളില്‍ വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1907" type="textblock" ulx="290" uly="1830">
        <line lrx="858" lry="1907" ulx="290" uly="1830">Shoestring, s. ചെരിപ്പുവാറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1957" type="textblock" ulx="290" uly="1900">
        <line lrx="898" lry="1957" ulx="290" uly="1900">Shog, v. ൭. കുലുക്കം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1954" type="textblock" ulx="1134" uly="1902">
        <line lrx="1678" lry="1954" ulx="1134" uly="1902">Shoulderbelt,s. തോധമവാറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2027" type="textblock" ulx="290" uly="1972">
        <line lrx="980" lry="2027" ulx="290" uly="1972">Shog, s. നടുക്കം, കുലുക്കം, കമ്പനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2027" type="textblock" ulx="1135" uly="1973">
        <line lrx="1900" lry="2027" ulx="1135" uly="1973">Shout, v. 2). ആക്ക, അട്ുഹാസിക്ക, കക</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2058" type="textblock" ulx="0" uly="1991">
        <line lrx="77" lry="2058" ulx="0" uly="1991">പ്പിര്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2107" type="textblock" ulx="290" uly="2042">
        <line lrx="1072" lry="2107" ulx="290" uly="2042">51001, 2. ൭ എയ്യുക; പ്രയോഗിക്ക, വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2113" type="textblock" ulx="1134" uly="2043">
        <line lrx="1853" lry="2113" ulx="1134" uly="2043">Shout, ൭. ആപ്പു; അട്ടഹാസം; ക്രകല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2157" type="textblock" ulx="349" uly="2114">
        <line lrx="513" lry="2157" ulx="349" uly="2114">ടിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2173" type="textblock" ulx="1134" uly="2115">
        <line lrx="1865" lry="2173" ulx="1134" uly="2115">Show, ൭. കാഴ ഭശനം; ആഡംബരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2245" type="textblock" ulx="288" uly="2183">
        <line lrx="1072" lry="2245" ulx="288" uly="2183">5100, 2. 7. തളിക്ക, മുളെക്ക, കിളുക്ക, കര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2245" type="textblock" ulx="1134" uly="2187">
        <line lrx="1901" lry="2245" ulx="1134" uly="2187">5107, 2.൦. കാണിക്ക, കാട്ടുക, നൂചിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2253" type="textblock" ulx="11" uly="2211">
        <line lrx="78" lry="2253" ulx="11" uly="2211">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2327" type="textblock" ulx="0" uly="2288">
        <line lrx="33" lry="2327" ulx="0" uly="2288">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2306" type="textblock" ulx="347" uly="2256">
        <line lrx="486" lry="2306" ulx="347" uly="2256">മ്പിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2316" type="textblock" ulx="1134" uly="2258">
        <line lrx="1898" lry="2316" ulx="1134" uly="2258">Show, 2. 9. കാണപ്പെടുക, പ്രത്യക്ഷമാക</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2392" type="textblock" ulx="288" uly="2326">
        <line lrx="964" lry="2392" ulx="288" uly="2326">Shoot, ൭. തളിര, മുള, കണ്ണി, @my.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="2376" type="textblock" ulx="1134" uly="2327">
        <line lrx="1648" lry="2376" ulx="1134" uly="2327">Shower, ൭. മഴ, പെരുമഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2459" type="textblock" ulx="288" uly="2397">
        <line lrx="1039" lry="2459" ulx="288" uly="2397">Shooter, s. എയ്യുന്നവ൯, വെടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="2454" type="textblock" ulx="1134" uly="2399">
        <line lrx="1658" lry="2454" ulx="1134" uly="2399">Shower, v. ൭. വഷ്ഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2521" type="textblock" ulx="287" uly="2467">
        <line lrx="974" lry="2521" ulx="287" uly="2467">Shop, s. പിടിക, ആല, പണിപ്വര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2521" type="textblock" ulx="1133" uly="2470">
        <line lrx="1844" lry="2521" ulx="1133" uly="2470">Shower, v. 2. വഷിക്ക, പൊഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2595" type="textblock" ulx="286" uly="2538">
        <line lrx="1070" lry="2595" ulx="286" uly="2538">Shopkeeper, ൭. പീടികക്കാര൯, അങ്ങാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2592" type="textblock" ulx="1132" uly="2539">
        <line lrx="1898" lry="2592" ulx="1132" uly="2539">Showery, ൭. പെഴിയുന്ന, ചൊരിയുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2614" type="textblock" ulx="0" uly="2563">
        <line lrx="83" lry="2614" ulx="0" uly="2563">ന O</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2652" type="textblock" ulx="345" uly="2611">
        <line lrx="531" lry="2652" ulx="345" uly="2611">ടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2663" type="textblock" ulx="1132" uly="2609">
        <line lrx="1897" lry="2663" ulx="1132" uly="2609">Showiness, ൭. കോലാഹലം, സുവേഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="2734" type="textblock" ulx="286" uly="2678">
        <line lrx="894" lry="2734" ulx="286" uly="2678">Shoplifter, s. അങ്ങാടിക്കള്ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2733" type="textblock" ulx="1132" uly="2682">
        <line lrx="1666" lry="2733" ulx="1132" uly="2682">Showy, a. കോലാഹലമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2770" type="textblock" ulx="0" uly="2726">
        <line lrx="35" lry="2770" ulx="0" uly="2726">കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2804" type="textblock" ulx="286" uly="2750">
        <line lrx="875" lry="2804" ulx="286" uly="2750">Shopman, ൭. അങ്ങാടി ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2803" type="textblock" ulx="1131" uly="2753">
        <line lrx="1895" lry="2803" ulx="1131" uly="2753">Shred, 2. ൦. വാരുക, നുറുക്ക, കൊത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2841" type="textblock" ulx="0" uly="2786">
        <line lrx="85" lry="2841" ulx="0" uly="2786">ഒ ്?</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2879" type="textblock" ulx="286" uly="2821">
        <line lrx="826" lry="2879" ulx="286" uly="2821">Shore, ൭. കര, തീരം, ക്രലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2871" type="textblock" ulx="1130" uly="2823">
        <line lrx="1674" lry="2871" ulx="1130" uly="2823">Shred, ൭. വാരൽ, ക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2965" type="textblock" ulx="21" uly="2929">
        <line lrx="80" lry="2965" ulx="21" uly="2929">9 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2958" type="textblock" ulx="286" uly="2891">
        <line lrx="1068" lry="2958" ulx="286" uly="2891">Short, ൦. കുറുതായ, നീളം കുറഞ്ഞ, കൃശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="2948" type="textblock" ulx="1130" uly="2891">
        <line lrx="1643" lry="2948" ulx="1130" uly="2891">Shrew, ൭. ഭൂശ്ശിലക്കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="3001" type="textblock" ulx="344" uly="2966">
        <line lrx="421" lry="3001" ulx="344" uly="2966">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="3024" type="textblock" ulx="1132" uly="2962">
        <line lrx="1801" lry="3024" ulx="1132" uly="2962">Shrewd, a. ഭുശ്ശീലമുള്ള, കപടമുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_CiXIV124_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="804" lry="346" type="textblock" ulx="708" uly="295">
        <line lrx="804" lry="346" ulx="708" uly="295">Shr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="340" type="textblock" ulx="1045" uly="292">
        <line lrx="1388" lry="340" ulx="1045" uly="292">— 288 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="350" type="textblock" ulx="1587" uly="283">
        <line lrx="1675" lry="350" ulx="1587" uly="283">Sig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="442" type="textblock" ulx="1228" uly="394">
        <line lrx="1953" lry="442" ulx="1228" uly="394">Shut, v. n. അടയുക, കൂടുക, ക്രമ്പുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="444" type="textblock" ulx="2258" uly="391">
        <line lrx="2326" lry="444" ulx="2258" uly="391">ടല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="455" type="textblock" ulx="384" uly="396">
        <line lrx="1163" lry="455" ulx="384" uly="396">Shrewdness, s. ശുണ്ടി, ധികടം, കൃത്രിമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="528" type="textblock" ulx="382" uly="472">
        <line lrx="1106" lry="528" ulx="382" uly="472">Shrewish, ൭. ഭൂശ്ശിലമള്ള, ശൂബ്ണിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="510" type="textblock" ulx="1230" uly="465">
        <line lrx="1616" lry="510" ulx="1230" uly="465">Shut, s. അടെച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="515" type="textblock" ulx="2259" uly="463">
        <line lrx="2329" lry="515" ulx="2259" uly="463">Sighl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="580" type="textblock" ulx="1231" uly="522">
        <line lrx="1965" lry="580" ulx="1231" uly="522">Shutter, s. കിളിവാതില്‍ പലക, മൂടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="586" type="textblock" ulx="2260" uly="535">
        <line lrx="2328" lry="586" ulx="2260" uly="535">Sighl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="624" type="textblock" ulx="383" uly="534">
        <line lrx="1167" lry="624" ulx="383" uly="534">Shriek, v. n. കരയുക, അലറുക; നല</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="657" type="textblock" ulx="442" uly="616">
        <line lrx="600" lry="657" ulx="442" uly="616">വിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="650" type="textblock" ulx="1233" uly="606">
        <line lrx="1558" lry="650" ulx="1233" uly="606">Shuttle, ൭. &amp;so.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="659" type="textblock" ulx="2261" uly="607">
        <line lrx="2321" lry="659" ulx="2261" uly="607">മളി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="736" type="textblock" ulx="389" uly="684">
        <line lrx="971" lry="736" ulx="389" uly="684">Shriek, s. നിലവിളി, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="742" type="textblock" ulx="1234" uly="660">
        <line lrx="2016" lry="742" ulx="1234" uly="660">Shy, a. അടക്കമുള്ള, നാണമുള്ള, പേടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="730" type="textblock" ulx="2261" uly="678">
        <line lrx="2320" lry="730" ulx="2261" uly="678">Sign,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="794" type="textblock" ulx="1295" uly="756">
        <line lrx="1753" lry="794" ulx="1295" uly="756">QYes, കൂശലുള്ള, ഭ്രൂശൂന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="811" type="textblock" ulx="388" uly="753">
        <line lrx="1170" lry="811" ulx="388" uly="753">Shrill, ൭. രൂക്ഷശബ്ദമുള്ള, കണ്ണശ്രലയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="820" type="textblock" ulx="2288" uly="762">
        <line lrx="2321" lry="820" ulx="2288" uly="762">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="878" type="textblock" ulx="392" uly="820">
        <line lrx="1124" lry="878" ulx="392" uly="820">Shrill, v. 2. രൂക്ഷതയോടെ ശബ്ദിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="861" type="textblock" ulx="1237" uly="810">
        <line lrx="1850" lry="861" ulx="1237" uly="810">Sibilant, ൭. ചിറുന്ന, ചിററുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="884" type="textblock" ulx="2264" uly="833">
        <line lrx="2322" lry="884" ulx="2264" uly="833">Sign,</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="951" type="textblock" ulx="391" uly="899">
        <line lrx="921" lry="951" ulx="391" uly="899">Shrillness, s. രൂക്ഷശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="935" type="textblock" ulx="1238" uly="880">
        <line lrx="1845" lry="935" ulx="1238" uly="880">Sibilation, s. ചീറത, ചീററല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="956" type="textblock" ulx="2264" uly="904">
        <line lrx="2332" lry="956" ulx="2264" uly="904">Signa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1003" type="textblock" ulx="1240" uly="950">
        <line lrx="1812" lry="1003" ulx="1240" uly="950">Sicamore, s. കാട്ടത്തിവ്ൃക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="1021" type="textblock" ulx="389" uly="962">
        <line lrx="1135" lry="1021" ulx="389" uly="962">Shrimp, s. ചെമ്മീന്‍, ചെള്ളി, കൃശ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1030" type="textblock" ulx="2264" uly="976">
        <line lrx="2332" lry="1030" ulx="2264" uly="976">Signa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1073" type="textblock" ulx="1240" uly="1026">
        <line lrx="1874" lry="1073" ulx="1240" uly="1026">Siccation, s. ഉണക്കല്‍; വരട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1089" type="textblock" ulx="392" uly="1038">
        <line lrx="1007" lry="1089" ulx="392" uly="1038">Shrine, s. ശ്രീകൊവില്‍, കല്ലറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1102" type="textblock" ulx="2266" uly="1048">
        <line lrx="2332" lry="1102" ulx="2266" uly="1048">Sigua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1161" type="textblock" ulx="394" uly="1111">
        <line lrx="1164" lry="1161" ulx="394" uly="1111">Shrink, മം. ചുരുങ്ങുക കോചുക, കളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1150" type="textblock" ulx="1241" uly="1100">
        <line lrx="1778" lry="1150" ulx="1241" uly="1100">Siceity, ൭. ഉണക്ക, വരധ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1160" type="textblock" ulx="2298" uly="1138">
        <line lrx="2332" lry="1160" ulx="2298" uly="1138">ബ്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1229" type="textblock" ulx="395" uly="1181">
        <line lrx="995" lry="1229" ulx="395" uly="1181">Shrink, 2. ൭. ചുരുക്ക, ചുടുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1218" type="textblock" ulx="1242" uly="1162">
        <line lrx="1903" lry="1218" ulx="1242" uly="1162">Sick, ൭. രോഗമുള്ള, ടിനാപിടിച്ചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1246" type="textblock" ulx="2268" uly="1191">
        <line lrx="2331" lry="1246" ulx="2268" uly="1191">Signa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1298" type="textblock" ulx="397" uly="1248">
        <line lrx="1167" lry="1298" ulx="397" uly="1248">Shrink, ൭. ചുരുക്കം, കോച്, വി൯വാങ്ങല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1291" type="textblock" ulx="1243" uly="1227">
        <line lrx="2025" lry="1291" ulx="1243" uly="1227">Sicken, v. ൭. വ്യാധിപിടിപ്പിക്ക, ക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1317" type="textblock" ulx="2268" uly="1263">
        <line lrx="2331" lry="1317" ulx="2268" uly="1263">Signa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1363" type="textblock" ulx="1302" uly="1308">
        <line lrx="1490" lry="1363" ulx="1302" uly="1308">ണിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1371" type="textblock" ulx="398" uly="1322">
        <line lrx="1181" lry="1371" ulx="398" uly="1322">Shrivel, 2. 2. ചുരുങ്ങുക, കോച്ചക, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1381" type="textblock" ulx="2300" uly="1353">
        <line lrx="2332" lry="1381" ulx="2300" uly="1353">യ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1431" type="textblock" ulx="456" uly="1390">
        <line lrx="652" lry="1431" ulx="456" uly="1390">ക്കോചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1438" type="textblock" ulx="1245" uly="1381">
        <line lrx="2026" lry="1438" ulx="1245" uly="1381">Sicken, 2. 2. ടീനം പിടിക്ക, ക്ഷീബിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1461" type="textblock" ulx="2271" uly="1406">
        <line lrx="2332" lry="1461" ulx="2271" uly="1406">Signe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1510" type="textblock" ulx="400" uly="1457">
        <line lrx="1180" lry="1510" ulx="400" uly="1457">Shrivel, 2. a. ചുരുക്ക, സങ്കോചിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1510" type="textblock" ulx="1246" uly="1458">
        <line lrx="1665" lry="1510" ulx="1246" uly="1458">Sickle, ൭. അരിലാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1533" type="textblock" ulx="2270" uly="1478">
        <line lrx="2330" lry="1533" ulx="2270" uly="1478">Signi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1584" type="textblock" ulx="400" uly="1534">
        <line lrx="1184" lry="1584" ulx="400" uly="1534">Shrivelling, s. ചുരുക്കം കോച്ചല്‍, ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1584" type="textblock" ulx="1247" uly="1524">
        <line lrx="1983" lry="1584" ulx="1247" uly="1524">Sickly, ൭. രോഗമുള്ള വ്യാധിപിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1591" type="textblock" ulx="2301" uly="1569">
        <line lrx="2332" lry="1591" ulx="2301" uly="1569">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="1652" type="textblock" ulx="460" uly="1615">
        <line lrx="568" lry="1652" ulx="460" uly="1615">ഭൂക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1660" type="textblock" ulx="1247" uly="1590">
        <line lrx="2032" lry="1660" ulx="1247" uly="1590">Sickness, 5. രോഗം; വ്യാധി, ഭീനം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1676" type="textblock" ulx="2272" uly="1621">
        <line lrx="2330" lry="1676" ulx="2272" uly="1621">Signi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1712" type="textblock" ulx="1307" uly="1689">
        <line lrx="1387" lry="1712" ulx="1307" uly="1689">മയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1734" type="textblock" ulx="402" uly="1679">
        <line lrx="1180" lry="1734" ulx="402" uly="1679">Shroud, 5. ശവാലങ്കാരം, മൂടി, മറവിടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1748" type="textblock" ulx="2272" uly="1692">
        <line lrx="2330" lry="1748" ulx="2272" uly="1692">Signi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1805" type="textblock" ulx="403" uly="1752">
        <line lrx="1183" lry="1805" ulx="403" uly="1752">Shroud, v. a. മറെക്ക, മൂടുക, അലങ്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1790" type="textblock" ulx="1248" uly="1739">
        <line lrx="1998" lry="1790" ulx="1248" uly="1739">Side, s. ഭാഗം, പാശ്വം, പള്ളം പക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1808" type="textblock" ulx="2303" uly="1785">
        <line lrx="2330" lry="1808" ulx="2303" uly="1785">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1871" type="textblock" ulx="404" uly="1822">
        <line lrx="1184" lry="1871" ulx="404" uly="1822">Shrub, s. ചെടി, വള്ളിക്കാടു, ചുള്ളിക്കാടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1860" type="textblock" ulx="1250" uly="1815">
        <line lrx="1713" lry="1860" ulx="1250" uly="1815">Side, ൭൦. പക്ഷഭേടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1891" type="textblock" ulx="2274" uly="1835">
        <line lrx="2323" lry="1891" ulx="2274" uly="1835">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1947" type="textblock" ulx="406" uly="1893">
        <line lrx="1188" lry="1947" ulx="406" uly="1893">Shrubbery, ൭. വള്ളിക്കാടുള്ള സ്ഥലം; ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1931" type="textblock" ulx="1251" uly="1875">
        <line lrx="2001" lry="1931" ulx="1251" uly="1875">Side, 2. 7. പക്ഷം എടുക്ക, പാട്ടിലാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1958" type="textblock" ulx="2306" uly="1933">
        <line lrx="2329" lry="1958" ulx="2306" uly="1933">Q)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2001" type="textblock" ulx="1252" uly="1955">
        <line lrx="2031" lry="2001" ulx="1252" uly="1955">Sideboard, s. ഒരു ഭാഗത്തു ചെച്ച മേശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2012" type="textblock" ulx="468" uly="1981">
        <line lrx="572" lry="2012" ulx="468" uly="1981">ങ്കാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2040" type="textblock" ulx="2275" uly="1983">
        <line lrx="2332" lry="2040" ulx="2275" uly="1983">Sign</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2076" type="textblock" ulx="1253" uly="2023">
        <line lrx="1868" lry="2076" ulx="1253" uly="2023">Sidelong, a. പാശ്വഭാഗത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2089" type="textblock" ulx="407" uly="2037">
        <line lrx="946" lry="2089" ulx="407" uly="2037">Shrubby, a. ചുള്ളിക്കാടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2102" type="textblock" ulx="2306" uly="2065">
        <line lrx="2332" lry="2102" ulx="2306" uly="2065">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2161" type="textblock" ulx="410" uly="2107">
        <line lrx="1047" lry="2161" ulx="410" uly="2107">Shrug, 2. ൦. ചുക്ക, കോച്ഛിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2142" type="textblock" ulx="1254" uly="2098">
        <line lrx="2033" lry="2142" ulx="1254" uly="2098">Sideration, s. ക്ഷണാത വരുന്ന നാശം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2208" type="textblock" ulx="1313" uly="2183">
        <line lrx="1495" lry="2208" ulx="1313" uly="2183">അപായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2188" type="textblock" ulx="2273" uly="2126">
        <line lrx="2328" lry="2188" ulx="2273" uly="2126">മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2232" type="textblock" ulx="411" uly="2174">
        <line lrx="1146" lry="2232" ulx="411" uly="2174">Shrug, v. 2. തോന ചൂളുങ്ങികൊള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2263" type="textblock" ulx="2274" uly="2198">
        <line lrx="2327" lry="2263" ulx="2274" uly="2198">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2303" type="textblock" ulx="412" uly="2250">
        <line lrx="1193" lry="2303" ulx="412" uly="2250">Shudder, v. 2. നടുങ്ങുക, ഞെട്ടുക, പേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2289" type="textblock" ulx="1256" uly="2231">
        <line lrx="2006" lry="2289" ulx="1256" uly="2231">Sideways, ad. ചരിവായി, പാട്ടിചിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2321" type="textblock" ulx="2279" uly="2273">
        <line lrx="2332" lry="2321" ulx="2279" uly="2273">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2358" type="textblock" ulx="1257" uly="2307">
        <line lrx="1786" lry="2358" ulx="1257" uly="2307">Sidle, ൭. 2. ഇടുങ്ങിപ്പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2376" type="textblock" ulx="471" uly="2319">
        <line lrx="710" lry="2376" ulx="471" uly="2319">ടിച്ചു വിറക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2392" type="textblock" ulx="2280" uly="2345">
        <line lrx="2332" lry="2392" ulx="2280" uly="2345">Sile</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2441" type="textblock" ulx="415" uly="2387">
        <line lrx="1195" lry="2441" ulx="415" uly="2387">Shuddering, s. നടുക്കം, ആട്ട, വിറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="2432" type="textblock" ulx="1259" uly="2350">
        <line lrx="2039" lry="2432" ulx="1259" uly="2350">Siege, ൦. കോട്ടപിടിക്കല്‍, നിരോധം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2464" type="textblock" ulx="2281" uly="2416">
        <line lrx="2332" lry="2464" ulx="2281" uly="2416">Sile</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="2502" type="textblock" ulx="474" uly="2469">
        <line lrx="548" lry="2502" ulx="474" uly="2469">യല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2491" type="textblock" ulx="1319" uly="2456">
        <line lrx="1482" lry="2491" ulx="1319" uly="2456">തടങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2534" type="textblock" ulx="2281" uly="2488">
        <line lrx="2326" lry="2534" ulx="2281" uly="2488">Silk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="2581" type="textblock" ulx="417" uly="2532">
        <line lrx="1199" lry="2581" ulx="417" uly="2532">Shuffle, v. ൦. കൂട്ടിക്കലക്ക, കലുക്ക, ഇള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2587" type="textblock" ulx="1262" uly="2513">
        <line lrx="1862" lry="2587" ulx="1262" uly="2513">Sieve, ൭. അരിപ്പ മുറം, ചല്ലടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2606" type="textblock" ulx="2280" uly="2539">
        <line lrx="2332" lry="2606" ulx="2280" uly="2539">Sk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2638" type="textblock" ulx="1263" uly="2587">
        <line lrx="2023" lry="2638" ulx="1263" uly="2587">Sift, v. a. അരിക്ക, കൊഴിക്ക, ചേറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2651" type="textblock" ulx="478" uly="2606">
        <line lrx="689" lry="2651" ulx="478" uly="2606">ക്ക, തട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2678" type="textblock" ulx="2283" uly="2632">
        <line lrx="2332" lry="2678" ulx="2283" uly="2632">Silk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="2723" type="textblock" ulx="420" uly="2658">
        <line lrx="1201" lry="2723" ulx="420" uly="2658">ടിം, 5. കൂട്ടിക്കലക്കം, കുലുക്കം, BD) 0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="2711" type="textblock" ulx="1265" uly="2654">
        <line lrx="2045" lry="2711" ulx="1265" uly="2654">Sifter, s. അരിക്കുന്നവ൯, കിണ്ണാണിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2749" type="textblock" ulx="2284" uly="2704">
        <line lrx="2328" lry="2749" ulx="2284" uly="2704">Silk</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2797" type="textblock" ulx="422" uly="2745">
        <line lrx="945" lry="2797" ulx="422" uly="2745">Shuffler, s. കൃരരിമക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2773" type="textblock" ulx="1324" uly="2736">
        <line lrx="1452" lry="2773" ulx="1324" uly="2736">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2820" type="textblock" ulx="2285" uly="2774">
        <line lrx="2323" lry="2820" ulx="2285" uly="2774">Sil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="2866" type="textblock" ulx="422" uly="2812">
        <line lrx="1201" lry="2866" ulx="422" uly="2812">Shun, v. a. അകററുക, ഒഴിക്ക, വിലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2858" type="textblock" ulx="1267" uly="2769">
        <line lrx="2046" lry="2858" ulx="1267" uly="2769">Sigh, v. n. നിശ്വസിക്ക, മയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="2939" type="textblock" ulx="423" uly="2887">
        <line lrx="1206" lry="2939" ulx="423" uly="2887">Shut,v. ൦.അടെക്ക, പൂടുക, മൂടുക പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="2943" type="textblock" ulx="1269" uly="2864">
        <line lrx="2051" lry="2943" ulx="1269" uly="2864">Sigh, &amp; mmgﬁﬂﬁ,} നിശ്വാസം, ഭീഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2961" type="textblock" ulx="2287" uly="2917">
        <line lrx="2317" lry="2961" ulx="2287" uly="2917">ടര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="3006" type="textblock" ulx="487" uly="2957">
        <line lrx="1207" lry="3006" ulx="487" uly="2957">ആക, തടവിടുക, പുറത്താക്ക, ചുരുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2985" type="textblock" ulx="1329" uly="2960">
        <line lrx="1491" lry="2985" ulx="1329" uly="2960">ശ്വാസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3036" type="textblock" ulx="2288" uly="2987">
        <line lrx="2332" lry="3036" ulx="2288" uly="2987">ര</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_CiXIV124_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1020" lry="353" type="textblock" ulx="967" uly="348">
        <line lrx="1020" lry="353" ulx="967" uly="348">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="366" type="textblock" ulx="1069" uly="319">
        <line lrx="1269" lry="366" ulx="1069" uly="319">289 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="365" type="textblock" ulx="1547" uly="315">
        <line lrx="1634" lry="365" ulx="1547" uly="315">Sin</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="384" type="textblock" ulx="640" uly="315">
        <line lrx="727" lry="384" ulx="640" uly="315">Sig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="476" type="textblock" ulx="311" uly="421">
        <line lrx="1063" lry="476" ulx="311" uly="421">Sight, s. കാഴ ഭഷ്ടി, ടശനം, പ്രേക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="469" type="textblock" ulx="1151" uly="422">
        <line lrx="1505" lry="469" ulx="1151" uly="422">Silver, ൭. വെള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="548" type="textblock" ulx="311" uly="492">
        <line lrx="923" lry="548" ulx="311" uly="492">Sightless, ൦. കഞ്ചാഴ്ചയില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="542" type="textblock" ulx="1151" uly="491">
        <line lrx="1762" lry="542" ulx="1151" uly="491">Silver, a. വെള്ളികൊണ്ടുണ്ടായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="578" type="textblock" ulx="3" uly="538">
        <line lrx="22" lry="578" ulx="3" uly="538">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="613" type="textblock" ulx="1150" uly="560">
        <line lrx="1932" lry="613" ulx="1150" uly="560">Silver, 2. ൭. വെള്ളിത്തകിട പൊതിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="620" type="textblock" ulx="311" uly="562">
        <line lrx="844" lry="620" ulx="311" uly="562">Sightly, a. നല്ല കാഴ്ചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="685" type="textblock" ulx="312" uly="633">
        <line lrx="570" lry="685" ulx="312" uly="633">Sigil, s. മു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="681" type="textblock" ulx="1152" uly="635">
        <line lrx="1618" lry="681" ulx="1152" uly="635">Silversmith, ൭. @goab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="721" type="textblock" ulx="0" uly="684">
        <line lrx="55" lry="721" ulx="0" uly="684">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="756" type="textblock" ulx="1153" uly="704">
        <line lrx="1933" lry="756" ulx="1153" uly="704">Silvery, ൦ വെള്ളികൂട്ടിയ വെള്ളിനിറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="761" type="textblock" ulx="311" uly="702">
        <line lrx="1091" lry="761" ulx="311" uly="702">Sign, 5. അടയാളം, ലക്ഷ്യം, ചിഹ്നം, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="822" type="textblock" ulx="1211" uly="790">
        <line lrx="1284" lry="822" ulx="1211" uly="790">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="843" type="textblock" ulx="366" uly="770">
        <line lrx="534" lry="843" ulx="366" uly="770">പ്പു കുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="894" type="textblock" ulx="1153" uly="844">
        <line lrx="1837" lry="894" ulx="1153" uly="844">Similar, ൦. പോലെയുള്ള, സമമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="910" type="textblock" ulx="313" uly="855">
        <line lrx="1023" lry="910" ulx="313" uly="855">Sign, v. മ. ഒപ്പിടുക, അടയാളമിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="976" type="textblock" ulx="313" uly="926">
        <line lrx="1090" lry="976" ulx="313" uly="926">Signal, s. അടയാളം, ആംഗികം, കൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="971" type="textblock" ulx="1153" uly="915">
        <line lrx="1905" lry="971" ulx="1153" uly="915">Similarity, s. സമത്വം, തുല്യത, നിഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1050" type="textblock" ulx="313" uly="996">
        <line lrx="1061" lry="1050" ulx="313" uly="996">Signal, ൭. വിശേഷാമുള്ള, പ്രബലമായ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1041" type="textblock" ulx="1154" uly="985">
        <line lrx="1869" lry="1041" ulx="1154" uly="985">Simile, s. രായ, ഉപമാനം, സാമ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1123" type="textblock" ulx="314" uly="1067">
        <line lrx="1093" lry="1123" ulx="314" uly="1067">Signalize, 2. a. അടയാളം കാട്ടുക പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1112" type="textblock" ulx="1155" uly="1054">
        <line lrx="1936" lry="1112" ulx="1155" uly="1054">Similitude, ൭. പ്രതിമ, സാദൃശ്യം, രൂപാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1178" type="textblock" ulx="1155" uly="1126">
        <line lrx="1792" lry="1178" ulx="1155" uly="1126">Simper, ൦. പുഞ്ചിരി, മന്ദഹാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1192" type="textblock" ulx="373" uly="1152">
        <line lrx="667" lry="1192" ulx="373" uly="1152">ബലപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1261" type="textblock" ulx="315" uly="1208">
        <line lrx="1044" lry="1261" ulx="315" uly="1208">Signation, €.അടയാളം കൊടുക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1249" type="textblock" ulx="1156" uly="1196">
        <line lrx="1795" lry="1249" ulx="1156" uly="1196">Simper, v. 7. പുഞ്ചിരി പൂണുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1302" type="textblock" ulx="2" uly="1268">
        <line lrx="60" lry="1302" ulx="2" uly="1268">y 88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1317" type="textblock" ulx="1157" uly="1265">
        <line lrx="1935" lry="1317" ulx="1157" uly="1265">Simple, a. തനി, വേറും, സാഠ്യത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1344" type="textblock" ulx="315" uly="1278">
        <line lrx="1095" lry="1344" ulx="315" uly="1278">Signature, s. കൈയൊപ്പു, ഒപ്പു, അട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1387" type="textblock" ulx="1158" uly="1335">
        <line lrx="1936" lry="1387" ulx="1158" uly="1335">Simpleton, ൭. അല്പബുധി, അല്പസാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1391" type="textblock" ulx="374" uly="1364">
        <line lrx="488" lry="1391" ulx="374" uly="1364">യാളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1448" type="textblock" ulx="0" uly="1408">
        <line lrx="61" lry="1448" ulx="0" uly="1408">ററി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1458" type="textblock" ulx="1158" uly="1405">
        <line lrx="1908" lry="1458" ulx="1158" uly="1405">Simplicity, s. പരമാത്ഥം, (YQO%Q.JSO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1471" type="textblock" ulx="320" uly="1419">
        <line lrx="788" lry="1471" ulx="320" uly="1419">Signet, s. മുര, രാജമുദ്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1542" type="textblock" ulx="318" uly="1490">
        <line lrx="646" lry="1542" ulx="318" uly="1490">Significancy, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1537" type="textblock" ulx="699" uly="1487">
        <line lrx="1097" lry="1537" ulx="699" uly="1487">ഘേനകായ്യം, അത്ഥം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1533" type="textblock" ulx="1159" uly="1477">
        <line lrx="1937" lry="1533" ulx="1159" uly="1477">Simply, ad. തനിച്ച മാത്രം, മൌഡ്യയ മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1596" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="33" lry="1596" ulx="0" uly="1553">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1609" type="textblock" ulx="374" uly="1552">
        <line lrx="578" lry="1609" ulx="374" uly="1552">താരിപയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1605" type="textblock" ulx="1160" uly="1548">
        <line lrx="1742" lry="1605" ulx="1160" uly="1548">Simulation, ൭. മായം, വ്യാജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1668" type="textblock" ulx="0" uly="1634">
        <line lrx="64" lry="1668" ulx="0" uly="1634">)0, 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1667" type="textblock" ulx="1162" uly="1618">
        <line lrx="1802" lry="1667" ulx="1162" uly="1618">Simultaneous, ൦. കൂടിനടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1682" type="textblock" ulx="318" uly="1628">
        <line lrx="1040" lry="1682" ulx="318" uly="1628">Significant, ൦. അത്ഥമുള്ള, സാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1735" type="textblock" ulx="1163" uly="1688">
        <line lrx="1941" lry="1735" ulx="1163" uly="1688">Sin, €. പാപാ, അലാം, പാതകം, പിഴ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1753" type="textblock" ulx="318" uly="1700">
        <line lrx="1098" lry="1753" ulx="318" uly="1700">Signification, s. ആംഗികം, അത്ഥം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1805" type="textblock" ulx="3" uly="1780">
        <line lrx="41" lry="1805" ulx="3" uly="1780">A0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1805" type="textblock" ulx="1221" uly="1773">
        <line lrx="1371" lry="1805" ulx="1221" uly="1773">൭ലുഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1820" type="textblock" ulx="375" uly="1762">
        <line lrx="579" lry="1820" ulx="375" uly="1762">താല്‍പയ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1899" type="textblock" ulx="319" uly="1840">
        <line lrx="1101" lry="1899" ulx="319" uly="1840">Significative, ൧. അടയാളം കാട്ടുന്ന സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="1880" type="textblock" ulx="1163" uly="1829">
        <line lrx="1635" lry="1880" ulx="1163" uly="1829">Sin, 2. ൭. പാപംചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1948" type="textblock" ulx="0" uly="1921">
        <line lrx="43" lry="1948" ulx="0" uly="1921">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1967" type="textblock" ulx="378" uly="1918">
        <line lrx="762" lry="1967" ulx="378" uly="1918">രാത്ഥമുള്ള, ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1951" type="textblock" ulx="1163" uly="1900">
        <line lrx="1942" lry="1951" ulx="1163" uly="1900">81066, ad. &amp; prep. അതുകൊണ്ടു, അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2018" type="textblock" ulx="1221" uly="1971">
        <line lrx="1941" lry="2018" ulx="1221" uly="1971">ന്‍െറ ശേഷാം, ഫിന്നെ, മുതല്‍, തുടങ്ങി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2017" type="textblock" ulx="14" uly="1990">
        <line lrx="64" lry="2017" ulx="14" uly="1990">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2044" type="textblock" ulx="320" uly="1985">
        <line lrx="1099" lry="2044" ulx="320" uly="1985">Signify, മം മ. ലക്ഷ്യം കാണിക്ക, അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2099" type="textblock" ulx="379" uly="2061">
        <line lrx="474" lry="2099" ulx="379" uly="2061">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2101" type="textblock" ulx="1164" uly="2051">
        <line lrx="1855" lry="2101" ulx="1164" uly="2051">Sincere, ൭. പരമാത്ഥമുള്ള, നേരായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2164" type="textblock" ulx="1" uly="2135">
        <line lrx="66" lry="2164" ulx="1" uly="2135">11:81)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2182" type="textblock" ulx="322" uly="2129">
        <line lrx="1042" lry="2182" ulx="322" uly="2129">Signify, v. 8. അത്ഥമാക, സാരമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2174" type="textblock" ulx="1164" uly="2122">
        <line lrx="1834" lry="2174" ulx="1164" uly="2122">Sincerely, ad. പരമാത്ഥതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2254" type="textblock" ulx="322" uly="2201">
        <line lrx="780" lry="2254" ulx="322" uly="2201">Signpost, s. കുറിതണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2247" type="textblock" ulx="1164" uly="2192">
        <line lrx="1945" lry="2247" ulx="1164" uly="2192">Sincerity, €.പരമാത്ഥം, നേരു,നിവ്യാജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2291" type="textblock" ulx="19" uly="2267">
        <line lrx="46" lry="2291" ulx="19" uly="2267">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2318" type="textblock" ulx="5" uly="2284">
        <line lrx="46" lry="2318" ulx="5" uly="2284">47</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2322" type="textblock" ulx="324" uly="2270">
        <line lrx="950" lry="2322" ulx="324" uly="2270">Silence, s. മൌനം, ഉരിയാടായ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2309" type="textblock" ulx="1164" uly="2263">
        <line lrx="1541" lry="2309" ulx="1164" uly="2263">Sine, ൭. രേഖ, വര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="2388" type="textblock" ulx="324" uly="2339">
        <line lrx="858" lry="2388" ulx="324" uly="2339">811616, inter. ചുമ്മായിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2382" type="textblock" ulx="1165" uly="2333">
        <line lrx="1904" lry="2382" ulx="1165" uly="2333">Sinecure, ൭. വേലങ്ൂടാതെയുള്ള വരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2452" type="textblock" ulx="0" uly="2418">
        <line lrx="69" lry="2452" ulx="0" uly="2418">(170)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2458" type="textblock" ulx="325" uly="2407">
        <line lrx="1099" lry="2458" ulx="325" uly="2407">81106, v. ൭. മൌനമാക്ക, മിണ്ടാതാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2448" type="textblock" ulx="1165" uly="2403">
        <line lrx="1739" lry="2448" ulx="1165" uly="2403">Sinew, ൭. ഞരമ്പയ, മാസകട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="2537" type="textblock" ulx="325" uly="2482">
        <line lrx="771" lry="2537" ulx="325" uly="2482">Silk, s. പട്ടുന്ല്‍, പട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2524" type="textblock" ulx="1166" uly="2473">
        <line lrx="1793" lry="2524" ulx="1166" uly="2473">Sinewy, a. ഞരമ്പുള്ള, ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2607" type="textblock" ulx="322" uly="2552">
        <line lrx="843" lry="2607" ulx="322" uly="2552">Silken, ൭. പടൂജം, പടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2591" type="textblock" ulx="1168" uly="2542">
        <line lrx="1895" lry="2591" ulx="1168" uly="2542">Sinful, ൭. പാപാനിറഞ്ഞ, ദോഷമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2665" type="textblock" ulx="1" uly="2632">
        <line lrx="55" lry="2665" ulx="1" uly="2632">208</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2676" type="textblock" ulx="327" uly="2624">
        <line lrx="883" lry="2676" ulx="327" uly="2624">Silkworm, s. പടുന്ല്‍ പുഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2669" type="textblock" ulx="1169" uly="2612">
        <line lrx="1946" lry="2669" ulx="1169" uly="2612">Sinfulness, s, പാപകമ്മം, പാപാധിക്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2736" type="textblock" ulx="3" uly="2700">
        <line lrx="73" lry="2736" ulx="3" uly="2700">ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="2747" type="textblock" ulx="328" uly="2694">
        <line lrx="814" lry="2747" ulx="328" uly="2694">Silky, ൦. പടുകൊണ്ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2739" type="textblock" ulx="1169" uly="2684">
        <line lrx="1948" lry="2739" ulx="1169" uly="2684">Sing, 2. ൭. പാടുക ഗധാനംചെയ്തു, പാടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2811" type="textblock" ulx="329" uly="2757">
        <line lrx="1107" lry="2811" ulx="329" uly="2757">Sill, ൭. കട്ടിളയുടെ താഴെയുള്ള കുറുമ്പടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2801" type="textblock" ulx="1228" uly="2769">
        <line lrx="1364" lry="2801" ulx="1228" uly="2769">Q105 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="2890" type="textblock" ulx="383" uly="2829">
        <line lrx="575" lry="2890" ulx="383" uly="2829">പൂഴിപ്പടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2875" type="textblock" ulx="1168" uly="2824">
        <line lrx="1664" lry="2875" ulx="1168" uly="2824">Singe, ൭. വക്കല്‍, വാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2894" type="textblock" ulx="4" uly="2838">
        <line lrx="67" lry="2894" ulx="4" uly="2838">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2960" type="textblock" ulx="3" uly="2935">
        <line lrx="17" lry="2960" ulx="3" uly="2935">0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2945" type="textblock" ulx="34" uly="2902">
        <line lrx="76" lry="2945" ulx="34" uly="2902">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2954" type="textblock" ulx="330" uly="2897">
        <line lrx="1052" lry="2954" ulx="330" uly="2897">Silly, a. ടുമ്മതിയുള്ള, ബുദ്ധിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2947" type="textblock" ulx="1172" uly="2895">
        <line lrx="1853" lry="2947" ulx="1172" uly="2895">Singe, v. ൭. കരിക്ക, വക്ക, വാട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="3023" type="textblock" ulx="332" uly="2972">
        <line lrx="897" lry="3023" ulx="332" uly="2972">Silvan, a. കാടുള്ള വനമായം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="3021" type="textblock" ulx="1173" uly="2966">
        <line lrx="1822" lry="3021" ulx="1173" uly="2966">Singer, s. പാട്ടുകാര൯, ഗായകന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="3083" type="textblock" ulx="1778" uly="3056">
        <line lrx="1813" lry="3083" ulx="1778" uly="3056">87</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_CiXIV124_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="790" lry="364" type="textblock" ulx="701" uly="312">
        <line lrx="790" lry="364" ulx="701" uly="312">Sin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="350" type="textblock" ulx="1026" uly="345">
        <line lrx="1080" lry="350" ulx="1026" uly="345">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="362" type="textblock" ulx="1128" uly="315">
        <line lrx="1229" lry="362" ulx="1128" uly="315">290</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="349" type="textblock" ulx="1277" uly="343">
        <line lrx="1330" lry="349" ulx="1277" uly="343">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="362" type="textblock" ulx="1573" uly="311">
        <line lrx="1662" lry="362" ulx="1573" uly="311">Ski</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="422" type="textblock" ulx="2256" uly="381">
        <line lrx="2330" lry="422" ulx="2256" uly="381">Skilful</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="474" type="textblock" ulx="366" uly="419">
        <line lrx="1030" lry="474" ulx="366" uly="419">Singingmaster, s. രാഗപ്രമാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="472" type="textblock" ulx="1214" uly="417">
        <line lrx="1952" lry="472" ulx="1214" uly="417">Sisterly, a. സഹോടരിസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="500" type="textblock" ulx="2257" uly="455">
        <line lrx="2332" lry="500" ulx="2257" uly="455">Skill,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="542" type="textblock" ulx="367" uly="491">
        <line lrx="1007" lry="542" ulx="367" uly="491">Single, ൦. ഒറര, ഒരെ, ഏകമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="539" type="textblock" ulx="1215" uly="484">
        <line lrx="2001" lry="539" ulx="1215" uly="484">Sit, v. 2. ഇരിക്ക പാക്ക; വസിക്ക, മേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="564" type="textblock" ulx="2289" uly="541">
        <line lrx="2332" lry="564" ulx="2289" uly="541">ശഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="615" type="textblock" ulx="366" uly="561">
        <line lrx="1152" lry="615" ulx="366" uly="561">Single, 2. ൦. തിരിച്ചെടുക്ക, വേർതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="608" type="textblock" ulx="1274" uly="576">
        <line lrx="1349" lry="608" ulx="1274" uly="576">വുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="639" type="textblock" ulx="2258" uly="598">
        <line lrx="2332" lry="639" ulx="2258" uly="598">Skille</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="686" type="textblock" ulx="367" uly="633">
        <line lrx="1152" lry="686" ulx="367" uly="633">Singleness, s. ഒററ, ഏകത്വം, അടദ്വയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="701" type="textblock" ulx="1215" uly="626">
        <line lrx="2000" lry="701" ulx="1215" uly="626">516, ൭. ഇരിപ്പു സ്ഥാനം, തലം, വാടി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="714" type="textblock" ulx="2291" uly="686">
        <line lrx="2330" lry="714" ulx="2291" uly="686">788</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="740" type="textblock" ulx="1274" uly="702">
        <line lrx="1391" lry="740" ulx="1274" uly="702">നിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="760" type="textblock" ulx="425" uly="703">
        <line lrx="908" lry="760" ulx="425" uly="703">പരമാത്ഥം; കപടമില്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="827" type="textblock" ulx="368" uly="773">
        <line lrx="1153" lry="827" ulx="368" uly="773">Singly, ൧൪. വെല്ലേറെയായി, തനിച്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="793" type="textblock" ulx="2261" uly="712">
        <line lrx="2325" lry="793" ulx="2261" uly="712">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="841" type="textblock" ulx="1216" uly="768">
        <line lrx="2003" lry="841" ulx="1216" uly="768">Sitting, ൭. ഇരിപ്പു ഇരിത്തം, പൊരുന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="894" type="textblock" ulx="427" uly="842">
        <line lrx="618" lry="894" ulx="427" uly="842">ഏകമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="891" type="textblock" ulx="1217" uly="842">
        <line lrx="1868" lry="891" ulx="1217" uly="842">Situate, ൦. ഇരിക്കന്ന, കിടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="874" type="textblock" ulx="2261" uly="826">
        <line lrx="2325" lry="874" ulx="2261" uly="826">Skin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="936" type="textblock" ulx="2294" uly="895">
        <line lrx="2331" lry="936" ulx="2294" uly="895">ഛി [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="967" type="textblock" ulx="371" uly="915">
        <line lrx="1156" lry="967" ulx="371" uly="915">Singular, @. ഏക, ഏകമായ, വിശേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="983" type="textblock" ulx="1216" uly="909">
        <line lrx="2004" lry="983" ulx="1216" uly="909">Situation, s. ഇരിപ്പും ടിടപ്പു ഇടം, സ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1009" type="textblock" ulx="2262" uly="936">
        <line lrx="2318" lry="1009" ulx="2262" uly="936">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1023" type="textblock" ulx="428" uly="990">
        <line lrx="513" lry="1023" ulx="428" uly="990">മ്ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1039" type="textblock" ulx="1276" uly="985">
        <line lrx="2003" lry="1039" ulx="1276" uly="985">നം, സ്ഥലം, നില, സ്ഥിതി, ഉട്ലോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1093" type="textblock" ulx="429" uly="1052">
        <line lrx="1023" lry="1093" ulx="429" uly="1052">Singular number, ഏക്വചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1081" type="textblock" ulx="2263" uly="1042">
        <line lrx="2332" lry="1081" ulx="2263" uly="1042">Skimt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1104" type="textblock" ulx="1217" uly="1053">
        <line lrx="1660" lry="1104" ulx="1217" uly="1053">SiX, 2. ൦. ആവു, ഷാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1159" type="textblock" ulx="2264" uly="1112">
        <line lrx="2322" lry="1159" ulx="2264" uly="1112">Skin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1172" type="textblock" ulx="370" uly="1115">
        <line lrx="1156" lry="1172" ulx="370" uly="1115">Singularity, s. വിശേഷത, പ്രത്യേക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1176" type="textblock" ulx="1217" uly="1122">
        <line lrx="2005" lry="1176" ulx="1217" uly="1122">Sixpence, s. നാലു അണ വിലയുള്ള ഒരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1214" type="textblock" ulx="430" uly="1177">
        <line lrx="598" lry="1214" ulx="430" uly="1177">സംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1234" type="textblock" ulx="2265" uly="1184">
        <line lrx="2323" lry="1234" ulx="2265" uly="1184">Skin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="1253" type="textblock" ulx="1276" uly="1198">
        <line lrx="1587" lry="1253" ulx="1276" uly="1198">@g@'\aﬁjmoa@o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1297" type="textblock" ulx="370" uly="1245">
        <line lrx="943" lry="1297" ulx="370" uly="1245">Singularly, ad. വിശേഷാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1297" type="textblock" ulx="2265" uly="1256">
        <line lrx="2332" lry="1297" ulx="2265" uly="1256">Skink</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1327" type="textblock" ulx="1218" uly="1278">
        <line lrx="1926" lry="1327" ulx="1218" uly="1278">Sixscore, ൦. ആറു ഇരുപതടഃ ൧൨.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1363" type="textblock" ulx="370" uly="1315">
        <line lrx="1056" lry="1363" ulx="370" uly="1315">Sinister, ൭. ചിത്തയുള്ള, ആകാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1396" type="textblock" ulx="1219" uly="1349">
        <line lrx="1957" lry="1396" ulx="1219" uly="1349">Sixteen, 7. ൦. പരിനാവ്, കോഡശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1369" type="textblock" ulx="2267" uly="1327">
        <line lrx="2332" lry="1369" ulx="2267" uly="1327">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1437" type="textblock" ulx="371" uly="1387">
        <line lrx="893" lry="1437" ulx="371" uly="1387">Sinistrous, ൦. വികടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1466" type="textblock" ulx="1220" uly="1418">
        <line lrx="1805" lry="1466" ulx="1220" uly="1418">Sixteenth, 72. a. പതിനാറാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1442" type="textblock" ulx="2267" uly="1400">
        <line lrx="2331" lry="1442" ulx="2267" uly="1400">Skinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1509" type="textblock" ulx="371" uly="1456">
        <line lrx="1155" lry="1509" ulx="371" uly="1456">Sink, v. n. Ewe, മുങ്ങുക, വലിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1539" type="textblock" ulx="1221" uly="1493">
        <line lrx="1834" lry="1539" ulx="1221" uly="1493">Sixth, 2. ൦. ആറാം, ആറാമതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1525" type="textblock" ulx="2267" uly="1471">
        <line lrx="2325" lry="1525" ulx="2267" uly="1471">Skip,</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1576" type="textblock" ulx="432" uly="1527">
        <line lrx="789" lry="1576" ulx="432" uly="1527">olle®, ക്ഷിണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1610" type="textblock" ulx="1221" uly="1562">
        <line lrx="1897" lry="1610" ulx="1221" uly="1562">Sixth, s. ആറിലൊന്നു, ഷാഭാഗാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1599" type="textblock" ulx="2268" uly="1546">
        <line lrx="2326" lry="1599" ulx="2268" uly="1546">Okip,</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1658" type="textblock" ulx="699" uly="1634">
        <line lrx="755" lry="1658" ulx="699" uly="1634">ത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1666" type="textblock" ulx="373" uly="1598">
        <line lrx="1159" lry="1666" ulx="373" uly="1598">Sink, v. ൭. താക്ക; G99, കഴിക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1697" type="textblock" ulx="431" uly="1672">
        <line lrx="541" lry="1697" ulx="431" uly="1672">W .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1682" type="textblock" ulx="1221" uly="1634">
        <line lrx="1751" lry="1682" ulx="1221" uly="1634">Sixtieth, n. a. അറുപതാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1670" type="textblock" ulx="2269" uly="1615">
        <line lrx="2328" lry="1670" ulx="2269" uly="1615">Skip,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1756" type="textblock" ulx="1222" uly="1704">
        <line lrx="1809" lry="1756" ulx="1222" uly="1704">Sixty, n. ൦. അറുപതു, ഷാഷ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1743" type="textblock" ulx="2269" uly="1687">
        <line lrx="2329" lry="1743" ulx="2269" uly="1687">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1782" type="textblock" ulx="374" uly="1726">
        <line lrx="1116" lry="1782" ulx="374" uly="1726">Sink, s. കുപ്പക്ഷഴി, എച്ചില്‍കുഴി, തൂമ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1802" type="textblock" ulx="2270" uly="1758">
        <line lrx="2332" lry="1802" ulx="2270" uly="1758">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1850" type="textblock" ulx="374" uly="1800">
        <line lrx="1158" lry="1850" ulx="374" uly="1800">Sinless, ൦. പാപമില്ലാത്ത, കുററമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1829" type="textblock" ulx="1221" uly="1772">
        <line lrx="2010" lry="1829" ulx="1221" uly="1772">Size, ൭. വലിപ്പം, പരിമാണം, നീളം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1917" type="textblock" ulx="375" uly="1870">
        <line lrx="978" lry="1917" ulx="375" uly="1870">Sinner, 5. പാഡി, ടോഷവാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1893" type="textblock" ulx="1280" uly="1860">
        <line lrx="1348" lry="1893" ulx="1280" uly="1860">ക്വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1947" type="textblock" ulx="2271" uly="1902">
        <line lrx="2332" lry="1947" ulx="2271" uly="1902">Skiry</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1993" type="textblock" ulx="376" uly="1942">
        <line lrx="917" lry="1993" ulx="376" uly="1942">Sinoffering, s. പാപബലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1969" type="textblock" ulx="1224" uly="1914">
        <line lrx="2008" lry="1969" ulx="1224" uly="1914">Size, v. a. വലിപ്പത്തരമായി നിരത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2040" type="textblock" ulx="1224" uly="1987">
        <line lrx="1866" lry="2040" ulx="1224" uly="1987">Sizeable, ൭൦ ഒക്കുന്ന വലിപ്പമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2017" type="textblock" ulx="2272" uly="1973">
        <line lrx="2328" lry="2017" ulx="2272" uly="1973">Skirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2059" type="textblock" ulx="377" uly="2011">
        <line lrx="1161" lry="2059" ulx="377" uly="2011">Sinuate, v. 7. അകത്തേക്ം പുറഭ്തേക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2113" type="textblock" ulx="436" uly="2085">
        <line lrx="590" lry="2113" ulx="436" uly="2085">വള്ളക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2104" type="textblock" ulx="1225" uly="2058">
        <line lrx="1631" lry="2104" ulx="1225" uly="2058">Sizer, s. തരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2090" type="textblock" ulx="2273" uly="2044">
        <line lrx="2330" lry="2090" ulx="2273" uly="2044">Skirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="2189" type="textblock" ulx="378" uly="2141">
        <line lrx="895" lry="2189" ulx="378" uly="2141">Sinus, €. ഉനക്ടല്‍, തുറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="2182" type="textblock" ulx="1227" uly="2128">
        <line lrx="1595" lry="2182" ulx="1227" uly="2128">Sizy, a. പശയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2162" type="textblock" ulx="2273" uly="2116">
        <line lrx="2332" lry="2162" ulx="2273" uly="2116">Skre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2233" type="textblock" ulx="2275" uly="2189">
        <line lrx="2332" lry="2233" ulx="2275" uly="2189">Skre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2264" type="textblock" ulx="378" uly="2210">
        <line lrx="1162" lry="2264" ulx="378" uly="2210">Sip, v. 2. ഈമ്പുക, ആചമിക്ക, രുചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="2246" type="textblock" ulx="1227" uly="2197">
        <line lrx="1588" lry="2246" ulx="1227" uly="2197">Skate, ൭. തിരണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2309" type="textblock" ulx="438" uly="2283">
        <line lrx="583" lry="2309" ulx="438" uly="2283">നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2304" type="textblock" ulx="2306" uly="2264">
        <line lrx="2332" lry="2304" ulx="2306" uly="2264">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2316" type="textblock" ulx="1228" uly="2269">
        <line lrx="1883" lry="2316" ulx="1228" uly="2269">Skean, €. ഒരു ചെറുപാ൦, കത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2378" type="textblock" ulx="2276" uly="2331">
        <line lrx="2331" lry="2378" ulx="2276" uly="2331">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2393" type="textblock" ulx="379" uly="2340">
        <line lrx="886" lry="2393" ulx="379" uly="2340">Sip, s. ഈമ്പല്‍, ആചമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2389" type="textblock" ulx="1228" uly="2341">
        <line lrx="2012" lry="2389" ulx="1228" uly="2341">Skeleton, s. അസ്ഥികൂടം, എല്ലിന്‍െറങ്രടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2449" type="textblock" ulx="2277" uly="2403">
        <line lrx="2329" lry="2449" ulx="2277" uly="2403">Skal</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2464" type="textblock" ulx="380" uly="2411">
        <line lrx="883" lry="2464" ulx="380" uly="2411">Sir, s. ശ്രീ, 22000, പ്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2463" type="textblock" ulx="1228" uly="2411">
        <line lrx="2012" lry="2463" ulx="1228" uly="2411">Skeptic,s. സംശയക്കാര൯, സാംശയി ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2535" type="textblock" ulx="1229" uly="2482">
        <line lrx="1750" lry="2535" ulx="1229" uly="2482">Skeptical, ൦. സംശയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2521" type="textblock" ulx="2278" uly="2475">
        <line lrx="2329" lry="2521" ulx="2278" uly="2475">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2548" type="textblock" ulx="381" uly="2476">
        <line lrx="951" lry="2548" ulx="381" uly="2476">Sire, s. വിതാവു, തിരുമനസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2602" type="textblock" ulx="382" uly="2551">
        <line lrx="952" lry="2602" ulx="382" uly="2551">Siren, ൭. പാടുന്ന കടരുടേവി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2603" type="textblock" ulx="1229" uly="2552">
        <line lrx="2011" lry="2603" ulx="1229" uly="2552">Skepticism, s. സംശയം, അവിശ്വാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2603" type="textblock" ulx="2279" uly="2546">
        <line lrx="2318" lry="2603" ulx="2279" uly="2546">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="2671" type="textblock" ulx="382" uly="2622">
        <line lrx="759" lry="2671" ulx="382" uly="2622">Sirius, ൭. പൂണതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2669" type="textblock" ulx="1228" uly="2622">
        <line lrx="1932" lry="2669" ulx="1228" uly="2622">Sketch, ൭. രേഖ, വര, ഛരായ, ചടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2676" type="textblock" ulx="2280" uly="2618">
        <line lrx="2330" lry="2676" ulx="2280" uly="2618">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2741" type="textblock" ulx="382" uly="2693">
        <line lrx="710" lry="2741" ulx="382" uly="2693">Sirrah, s. എടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2740" type="textblock" ulx="1228" uly="2690">
        <line lrx="2014" lry="2740" ulx="1228" uly="2690">Sketch, v. ൦. വരെക്ക, ചട്ടാവരെക്ക, കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2747" type="textblock" ulx="2280" uly="2691">
        <line lrx="2332" lry="2747" ulx="2280" uly="2691">Sky</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="2803" type="textblock" ulx="2282" uly="2762">
        <line lrx="2304" lry="2803" ulx="2282" uly="2762">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2817" type="textblock" ulx="382" uly="2761">
        <line lrx="1164" lry="2817" ulx="382" uly="2761">Sirup, €. പഞ്ചസാരരസം, ശക്കരപ്പാവ്‌ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2811" type="textblock" ulx="1288" uly="2780">
        <line lrx="1353" lry="2811" ulx="1288" uly="2780">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2808" type="textblock" ulx="2306" uly="2769">
        <line lrx="2330" lry="2808" ulx="2306" uly="2769">ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2879" type="textblock" ulx="2282" uly="2833">
        <line lrx="2330" lry="2879" ulx="2282" uly="2833">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2884" type="textblock" ulx="382" uly="2833">
        <line lrx="1163" lry="2884" ulx="382" uly="2833">Sister, s. സഹോടരി, പെങ്ങാാ, ഭഗിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2889" type="textblock" ulx="1228" uly="2834">
        <line lrx="1762" lry="2889" ulx="1228" uly="2834">Skew, 2. 2. ചരിച്ചുനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2952" type="textblock" ulx="382" uly="2901">
        <line lrx="1167" lry="2952" ulx="382" uly="2901">Sister-in-law, s. ഭത്താവിെറയൊ ഭായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2951" type="textblock" ulx="1229" uly="2904">
        <line lrx="1910" lry="2951" ulx="1229" uly="2904">Skiff, ൭. ഒരുവക ചെറിയ തോണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="3024" type="textblock" ulx="442" uly="2975">
        <line lrx="857" lry="3024" ulx="442" uly="2975">യുടെയൊ സഹോടരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="3032" type="textblock" ulx="1230" uly="2973">
        <line lrx="1915" lry="3032" ulx="1230" uly="2973">Skilful, ഭ സാമത്ചൃമുള്ള, മിടുക്കള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_CiXIV124_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1284" lry="322" type="textblock" ulx="1231" uly="316">
        <line lrx="1284" lry="322" ulx="1231" uly="316">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="336" type="textblock" ulx="656" uly="286">
        <line lrx="744" lry="336" ulx="656" uly="286">Ski</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="335" type="textblock" ulx="982" uly="288">
        <line lrx="1182" lry="335" ulx="982" uly="288">— 291</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="334" type="textblock" ulx="1533" uly="283">
        <line lrx="1613" lry="334" ulx="1533" uly="283">Sle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="440" type="textblock" ulx="1161" uly="389">
        <line lrx="1940" lry="440" ulx="1161" uly="389">Slack, slacken, v. ൦. ഇളക്ക, തളത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="449" type="textblock" ulx="319" uly="392">
        <line lrx="1055" lry="449" ulx="319" uly="392">Skilfulness, s. aoamgo, adaema.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="521" type="textblock" ulx="318" uly="463">
        <line lrx="1101" lry="521" ulx="318" uly="463">Skill, s. വിള, സാമത്ഥ്യം, പടുത്വം, കൌ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="511" type="textblock" ulx="1162" uly="459">
        <line lrx="1837" lry="511" ulx="1162" uly="459">Slack, s. നുറുക്കകരി, പൊടിക്കരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="530" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="54" lry="530" ulx="0" uly="497">5, 82</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="574" type="textblock" ulx="378" uly="551">
        <line lrx="467" lry="574" ulx="378" uly="551">ശലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="581" type="textblock" ulx="1162" uly="530">
        <line lrx="1890" lry="581" ulx="1162" uly="530">Slackness, s. അയവു, ആയം, തളച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="665" type="textblock" ulx="0" uly="642">
        <line lrx="17" lry="665" ulx="0" uly="642">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="666" type="textblock" ulx="28" uly="629">
        <line lrx="46" lry="666" ulx="28" uly="629">gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="654" type="textblock" ulx="318" uly="606">
        <line lrx="1101" lry="654" ulx="318" uly="606">Skilled, a. പരിചയമുള്ള, പരിജ്ഞാന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="667" type="textblock" ulx="1162" uly="600">
        <line lrx="1942" lry="667" ulx="1162" uly="600">Slag, s. ലോഹാടികളുടെ കിട്ട, @agﬂej.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="725" type="textblock" ulx="378" uly="692">
        <line lrx="452" lry="725" ulx="378" uly="692">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="723" type="textblock" ulx="1163" uly="673">
        <line lrx="1806" lry="723" ulx="1163" uly="673">Slake, 2. ൭. നിററുക, കെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="809" type="textblock" ulx="0" uly="778">
        <line lrx="49" lry="809" ulx="0" uly="778">(11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="806" type="textblock" ulx="320" uly="758">
        <line lrx="648" lry="806" ulx="320" uly="758">Skillet, s. കലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="801" type="textblock" ulx="1163" uly="746">
        <line lrx="1738" lry="801" ulx="1163" uly="746">Slam, 2. ൭. കൊല്ലുക, ഒതുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="863" type="textblock" ulx="1163" uly="815">
        <line lrx="1882" lry="863" ulx="1163" uly="815">Slander, v. ൭. ടദുഷിക്ക അണ പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="877" type="textblock" ulx="319" uly="827">
        <line lrx="1099" lry="877" ulx="319" uly="827">Skim, 2. ൦. അര എടുക്ക, പാട ണിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="952" type="textblock" ulx="9" uly="928">
        <line lrx="56" lry="952" ulx="9" uly="928">(09</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="937" type="textblock" ulx="381" uly="897">
        <line lrx="471" lry="937" ulx="381" uly="897">.n.ﬂ@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="933" type="textblock" ulx="1163" uly="885">
        <line lrx="1883" lry="933" ulx="1163" uly="885">Slander, s. അപവാടം, ന്ദണ, കുരള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1016" type="textblock" ulx="319" uly="968">
        <line lrx="858" lry="1016" ulx="319" uly="968">Skim, 2. 7. പറന്നു വിശുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1012" type="textblock" ulx="1162" uly="955">
        <line lrx="1912" lry="1012" ulx="1162" uly="955">Slanderer, ൭. ഭൂഷ്യക്കാര൯, അപവാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1041" type="textblock" ulx="0" uly="1000">
        <line lrx="56" lry="1041" ulx="0" uly="1000">120</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1088" type="textblock" ulx="319" uly="1041">
        <line lrx="892" lry="1088" ulx="319" uly="1041">Skimble, ൦. ഉഴന്നു നടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1081" type="textblock" ulx="1162" uly="1025">
        <line lrx="1880" lry="1081" ulx="1162" uly="1025">Slanderous, a. ഭൂഷ്യമുള്ള അണയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1142" type="textblock" ulx="1162" uly="1096">
        <line lrx="1760" lry="1142" ulx="1162" uly="1096">Slant, a. ചാച്ചലുള്ള, ചരിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1165" type="textblock" ulx="0" uly="1141">
        <line lrx="57" lry="1165" ulx="0" uly="1141">3 B0</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1159" type="textblock" ulx="320" uly="1100">
        <line lrx="920" lry="1159" ulx="320" uly="1100">Skin, S. തോല്‍, തൊലി, ചമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1212" type="textblock" ulx="1162" uly="1166">
        <line lrx="1756" lry="1212" ulx="1162" uly="1166">Slant, 2. &amp;. ചായിക്ക, ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1232" type="textblock" ulx="320" uly="1179">
        <line lrx="909" lry="1232" ulx="320" uly="1179">Skin, 2. a. തോലുരിക്ക, മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1296" type="textblock" ulx="320" uly="1250">
        <line lrx="717" lry="1296" ulx="320" uly="1250">Skink, ൭. പാനിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="1285" type="textblock" ulx="1163" uly="1237">
        <line lrx="1776" lry="1285" ulx="1163" uly="1237">Slant, 2. n. ചായുക, ചരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1378" type="textblock" ulx="320" uly="1321">
        <line lrx="873" lry="1378" ulx="320" uly="1321">Skinner, ൭. തോല്‍വ്യാപാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1359" type="textblock" ulx="1163" uly="1305">
        <line lrx="1746" lry="1359" ulx="1163" uly="1305">Slap, 2. ൦. അടിക്ക, അറയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1391" type="textblock" ulx="7" uly="1372">
        <line lrx="27" lry="1391" ulx="7" uly="1372">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1445" type="textblock" ulx="320" uly="1393">
        <line lrx="864" lry="1445" ulx="320" uly="1393">Skinny, a. തോല്‍ മാത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="1429" type="textblock" ulx="1164" uly="1377">
        <line lrx="1635" lry="1429" ulx="1164" uly="1377">Slap, s. അടി, അറച്ചരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1516" type="textblock" ulx="320" uly="1460">
        <line lrx="1024" lry="1516" ulx="320" uly="1460">Skip, 2. 2. തുള്ളുക, കുതിക്ക. പാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1502" type="textblock" ulx="1164" uly="1446">
        <line lrx="1883" lry="1502" ulx="1164" uly="1446">Slash, 2. ൭. പെട്ടുക, കീറുക, മുറിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="1573" type="textblock" ulx="1163" uly="1515">
        <line lrx="1716" lry="1573" ulx="1163" uly="1515">Slash, ൭. വെട്ടു, മുരി, കീറല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1593" type="textblock" ulx="320" uly="1528">
        <line lrx="949" lry="1593" ulx="320" uly="1528">Skip, 2. ൭. വിട്ടുകളക, പാളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1635" type="textblock" ulx="1164" uly="1590">
        <line lrx="1799" lry="1635" ulx="1164" uly="1590">Slate, s. എഴുയത്തുപലക, ക്പ്പലക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1673" type="textblock" ulx="321" uly="1598">
        <line lrx="957" lry="1673" ulx="321" uly="1598">Skip, 5. തുള്ളല്‍, കുതിപ്പു, പാളത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1728" type="textblock" ulx="320" uly="1675">
        <line lrx="839" lry="1728" ulx="320" uly="1675">Skipper, ൭. ക്പ്പല്‍ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1710" type="textblock" ulx="1164" uly="1658">
        <line lrx="1853" lry="1710" ulx="1164" uly="1658">5186, 2. ൭. കപ്പലകകൊണ്ടു മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1796" type="textblock" ulx="320" uly="1745">
        <line lrx="1100" lry="1796" ulx="320" uly="1745">Skirmish, s. അല്പശണ്ണ, കലഹം, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1780" type="textblock" ulx="1163" uly="1728">
        <line lrx="1945" lry="1780" ulx="1163" uly="1728">Slaughter, s. കുല, വധം, നിഗ്രഹം, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1831" type="textblock" ulx="0" uly="1795">
        <line lrx="61" lry="1831" ulx="0" uly="1795">0 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1837" type="textblock" ulx="1221" uly="1814">
        <line lrx="1344" lry="1837" ulx="1221" uly="1814">വാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1856" type="textblock" ulx="380" uly="1831">
        <line lrx="504" lry="1856" ulx="380" uly="1831">ണക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1928" type="textblock" ulx="1162" uly="1869">
        <line lrx="1944" lry="1928" ulx="1162" uly="1869">Slaughter, 2. ൭. കൊല്ലുക, വധിക്ക ഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1942" type="textblock" ulx="320" uly="1886">
        <line lrx="1098" lry="1942" ulx="320" uly="1886">Skirmish, 2.9. അപ്പാപ്മായി പടവെട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1974" type="textblock" ulx="0" uly="1938">
        <line lrx="54" lry="1974" ulx="0" uly="1938">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2005" type="textblock" ulx="320" uly="1954">
        <line lrx="906" lry="2005" ulx="320" uly="1954">Skirt, ൭. ഒരം, വക്ക, വിളിമ്പയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1980" type="textblock" ulx="1221" uly="1941">
        <line lrx="1335" lry="1980" ulx="1221" uly="1941">നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2076" type="textblock" ulx="321" uly="2027">
        <line lrx="1052" lry="2076" ulx="321" uly="2027">Skirt, 2. 2. വിളിമ്പുവെക്ക, വക്കിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2060" type="textblock" ulx="1162" uly="2007">
        <line lrx="1942" lry="2060" ulx="1162" uly="2007">Slave, s. അടിമ, ഭാസി, ഭാസന്‍, പുലയന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2150" type="textblock" ulx="321" uly="2096">
        <line lrx="966" lry="2150" ulx="321" uly="2096">Skreen, ൭. മറവു, തിര, തിരശ്ശീല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2132" type="textblock" ulx="1163" uly="2081">
        <line lrx="1779" lry="2132" ulx="1163" uly="2081">Slave, v. 2. ഭാസപ്പത്തി ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2213" type="textblock" ulx="322" uly="2167">
        <line lrx="1101" lry="2213" ulx="322" uly="2167">Skreen, v. ൧. കൊഴിക്ക, ചേറുക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2204" type="textblock" ulx="1163" uly="2149">
        <line lrx="1818" lry="2204" ulx="1163" uly="2149">Slaver, v. ൦. ഉമിനീർ ഒലിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2277" type="textblock" ulx="381" uly="2237">
        <line lrx="469" lry="2277" ulx="381" uly="2237">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2275" type="textblock" ulx="1163" uly="2223">
        <line lrx="1785" lry="2275" ulx="1163" uly="2223">Slavery, s. അടിമപ്പാടു, ഭാസ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="2357" type="textblock" ulx="323" uly="2308">
        <line lrx="897" lry="2357" ulx="323" uly="2308">Skue, ൭. ചരിഞ്ഞ, കോട്ടമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2339" type="textblock" ulx="1163" uly="2291">
        <line lrx="1782" lry="2339" ulx="1163" uly="2291">Slavish, ൦. അടിമസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2406" type="textblock" ulx="0" uly="2369">
        <line lrx="63" lry="2406" ulx="0" uly="2369">850.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2428" type="textblock" ulx="323" uly="2376">
        <line lrx="1100" lry="2428" ulx="323" uly="2376">Skulk 2. 7. ഒളിക്ക, പാക, പതുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2419" type="textblock" ulx="1164" uly="2361">
        <line lrx="1941" lry="2419" ulx="1164" uly="2361">Slavishness, €.ഭാസ്ൃപൃ്തി,അടിമഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2471" type="textblock" ulx="0" uly="2427">
        <line lrx="57" lry="2471" ulx="0" uly="2427">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2495" type="textblock" ulx="323" uly="2450">
        <line lrx="1069" lry="2495" ulx="323" uly="2450">Skull, s. തലമണ്ട, തലയോടു, കപാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2489" type="textblock" ulx="1163" uly="2431">
        <line lrx="1944" lry="2489" ulx="1163" uly="2431">Slay, 2. ൭ കൊല്ലുക, അറുക്ക, വെട്ടികൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2571" type="textblock" ulx="325" uly="2517">
        <line lrx="1099" lry="2571" ulx="325" uly="2517">Sky, s. ആകാശം, വാനം, അന്തരിക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2561" type="textblock" ulx="1222" uly="2517">
        <line lrx="1293" lry="2561" ulx="1222" uly="2517">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2613" type="textblock" ulx="0" uly="2583">
        <line lrx="62" lry="2613" ulx="0" uly="2583">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="2642" type="textblock" ulx="324" uly="2588">
        <line lrx="812" lry="2642" ulx="324" uly="2588">Skylark, ൭. വാനംപാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2637" type="textblock" ulx="1164" uly="2583">
        <line lrx="1826" lry="2637" ulx="1164" uly="2583">Slaying, s. കുല, വധം, നിഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2707" type="textblock" ulx="1165" uly="2653">
        <line lrx="1764" lry="2707" ulx="1165" uly="2653">Slayer, ൭. ഹന്താവു, സംഹാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="2713" type="textblock" ulx="324" uly="2661">
        <line lrx="795" lry="2713" ulx="324" uly="2661">Skyrocket, ട. ബാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2770" type="textblock" ulx="1" uly="2702">
        <line lrx="65" lry="2770" ulx="1" uly="2702">7) ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2776" type="textblock" ulx="327" uly="2729">
        <line lrx="907" lry="2776" ulx="327" uly="2729">Slab, ൭. കല്പലക, ചേററുകഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2778" type="textblock" ulx="1166" uly="2721">
        <line lrx="1795" lry="2778" ulx="1166" uly="2721">Sleazy, a. നേത്മ, കനമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2846" type="textblock" ulx="327" uly="2798">
        <line lrx="949" lry="2846" ulx="327" uly="2798">Slack, ൦. അയവുള്ള, തളചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2844" type="textblock" ulx="1167" uly="2793">
        <line lrx="1770" lry="2844" ulx="1167" uly="2793">Sled, ൭. ഉരുഠ ഇല്ലാത്ത വണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="2919" type="textblock" ulx="327" uly="2871">
        <line lrx="702" lry="2919" ulx="327" uly="2871">Slack, slacken, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2917" type="textblock" ulx="763" uly="2881">
        <line lrx="1106" lry="2917" ulx="763" uly="2881">2). അയയ്യക, തള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2917" type="textblock" ulx="1168" uly="2867">
        <line lrx="1780" lry="2917" ulx="1168" uly="2867">Sleek, ൦. മിനുക്കമുള്ള, ഒപ്പമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="2980" type="textblock" ulx="388" uly="2956">
        <line lrx="463" lry="2980" ulx="388" uly="2956">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2989" type="textblock" ulx="1170" uly="2934">
        <line lrx="1947" lry="2989" ulx="1170" uly="2934">Sleek, v. a. മിനുക്ക, ഒപ്പമിടുക, ഇഴ്ചക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="3054" type="textblock" ulx="1756" uly="3027">
        <line lrx="1811" lry="3054" ulx="1756" uly="3027">7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_CiXIV124_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1092" lry="326" type="textblock" ulx="1038" uly="321">
        <line lrx="1092" lry="326" ulx="1038" uly="321">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="340" type="textblock" ulx="707" uly="289">
        <line lrx="791" lry="340" ulx="707" uly="289">Sle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="339" type="textblock" ulx="1140" uly="292">
        <line lrx="1339" lry="339" ulx="1140" uly="292">292 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="340" type="textblock" ulx="1581" uly="289">
        <line lrx="1666" lry="340" ulx="1581" uly="289">Slo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="385" type="textblock" ulx="2150" uly="195">
        <line lrx="2161" lry="385" ulx="2150" uly="195">e L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="450" type="textblock" ulx="375" uly="396">
        <line lrx="1130" lry="450" ulx="375" uly="396">Sleekness, s. മിനുക്കം, ഒപ്പം, ഇഴ്രക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="452" type="textblock" ulx="1220" uly="394">
        <line lrx="1828" lry="452" ulx="1220" uly="394">Slink, v. 2. ഒളിച്ചു പോയ്ക്കുളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="428" type="textblock" ulx="2245" uly="387">
        <line lrx="2332" lry="428" ulx="2245" uly="387">Slubber</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="518" type="textblock" ulx="377" uly="466">
        <line lrx="976" lry="518" ulx="377" uly="466">Sleep, s. ഉറക്കം, MG, തൂക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="519" type="textblock" ulx="1220" uly="466">
        <line lrx="1969" lry="519" ulx="1220" uly="466">Slip, v. 7. WP S, തെററുക, കഴലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="509" type="textblock" ulx="2245" uly="459">
        <line lrx="2331" lry="509" ulx="2245" uly="459">Sludge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="589" type="textblock" ulx="377" uly="537">
        <line lrx="1037" lry="589" ulx="377" uly="537">Sleep, v. 79. ഉറങ്ങുക, നിദ്രചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="592" type="textblock" ulx="1221" uly="537">
        <line lrx="2002" lry="592" ulx="1221" uly="537">Slip, 2. ൦. രഹസ്യമായി കൊണ്ടുപോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="582" type="textblock" ulx="2245" uly="532">
        <line lrx="2327" lry="582" ulx="2245" uly="532">Slug, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="659" type="textblock" ulx="377" uly="608">
        <line lrx="871" lry="659" ulx="377" uly="608">Sleeper, ൭. ഉറങ്ങുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="646" type="textblock" ulx="1279" uly="609">
        <line lrx="1469" lry="646" ulx="1279" uly="609">തൊററിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="654" type="textblock" ulx="2246" uly="603">
        <line lrx="2332" lry="654" ulx="2246" uly="603">Slugga</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="731" type="textblock" ulx="377" uly="676">
        <line lrx="1105" lry="731" ulx="377" uly="676">Sleepiness, s. മയക്കം, തൂക്കം, ത്ര്ദ്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="730" type="textblock" ulx="1221" uly="678">
        <line lrx="1943" lry="730" ulx="1221" uly="678">Slip, ൭. വഴ്ചക്കല്‍, തെറ, തോല്‍വാറും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="726" type="textblock" ulx="2247" uly="674">
        <line lrx="2332" lry="726" ulx="2247" uly="674">Slugg</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="800" type="textblock" ulx="377" uly="749">
        <line lrx="854" lry="800" ulx="377" uly="749">Sleeping, s. ഉറങ്ങുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="799" type="textblock" ulx="1221" uly="748">
        <line lrx="1760" lry="799" ulx="1221" uly="748">Slipboard, s. നിക്കപലക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="797" type="textblock" ulx="2247" uly="746">
        <line lrx="2332" lry="797" ulx="2247" uly="746">Sluggis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="863" type="textblock" ulx="2248" uly="818">
        <line lrx="2323" lry="863" ulx="2248" uly="818">Sluice,</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="872" type="textblock" ulx="378" uly="819">
        <line lrx="945" lry="872" ulx="378" uly="819">Sleepless, ൦. ഉറക്കമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="888" type="textblock" ulx="1222" uly="814">
        <line lrx="1828" lry="888" ulx="1222" uly="814">Slipper, s. ഒരു വക ചെരിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="943" type="textblock" ulx="379" uly="890">
        <line lrx="1071" lry="943" ulx="379" uly="890">Sleepy, ൦. മയക്കമുള്ള വനിട്രതൂങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="936" type="textblock" ulx="2248" uly="890">
        <line lrx="2325" lry="936" ulx="2248" uly="890">Sluiee,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="943" type="textblock" ulx="2270" uly="939">
        <line lrx="2274" lry="943" ulx="2270" uly="939">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="954" type="textblock" ulx="1223" uly="889">
        <line lrx="2002" lry="954" ulx="1223" uly="889">Slipperiness, ൭. വഴ്ചക്കല്‍, വഴ്ചപ്പ തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1016" type="textblock" ulx="379" uly="960">
        <line lrx="1162" lry="1016" ulx="379" uly="960">Sleet, ൭. മഴയും ഉറച്ച മഞ്ഞും കൂടിപെയ്കയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="999" type="textblock" ulx="1283" uly="967">
        <line lrx="1372" lry="999" ulx="1283" uly="967">ററല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1015" type="textblock" ulx="2250" uly="962">
        <line lrx="2328" lry="1015" ulx="2250" uly="962">Sluicy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1080" type="textblock" ulx="438" uly="1047">
        <line lrx="521" lry="1080" ulx="438" uly="1047">an®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1084" type="textblock" ulx="1225" uly="1031">
        <line lrx="1884" lry="1084" ulx="1225" uly="1031">Slippery, ൭. വ്രക്കള്ള, തെൊററുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1075" type="textblock" ulx="2250" uly="1034">
        <line lrx="2332" lry="1075" ulx="2250" uly="1034">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1148" type="textblock" ulx="1225" uly="1100">
        <line lrx="1932" lry="1148" ulx="1225" uly="1100">Slit, s. നിള അിലുള്ള കീറല്‍, പിളപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1147" type="textblock" ulx="2250" uly="1106">
        <line lrx="2332" lry="1147" ulx="2250" uly="1106">Slumbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1156" type="textblock" ulx="379" uly="1103">
        <line lrx="1028" lry="1156" ulx="379" uly="1103">Sleeve, s. g powodaco കൈ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1224" type="textblock" ulx="380" uly="1174">
        <line lrx="1159" lry="1224" ulx="380" uly="1174">Sleight, s. തന്ത്രം, ഉപായം, കൈയടക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1219" type="textblock" ulx="1224" uly="1171">
        <line lrx="2004" lry="1219" ulx="1224" uly="1171">Slit, 2. ൦. നിളെ കീറുക, വെട്ടികിറുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1225" type="textblock" ulx="2251" uly="1177">
        <line lrx="2330" lry="1225" ulx="2251" uly="1177">Stur, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1293" type="textblock" ulx="381" uly="1244">
        <line lrx="1112" lry="1293" ulx="381" uly="1244">Slender, a. മെലിഞ്ഞ, നേത്ത, ഇളയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1291" type="textblock" ulx="1280" uly="1236">
        <line lrx="1429" lry="1291" ulx="1280" uly="1236">പിളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1298" type="textblock" ulx="2282" uly="1265">
        <line lrx="2323" lry="1298" ulx="2282" uly="1265">ട്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1378" type="textblock" ulx="380" uly="1315">
        <line lrx="1160" lry="1378" ulx="380" uly="1315">Slenderness, s. മെലിവു, @mg'j, ഇള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1375" type="textblock" ulx="1225" uly="1319">
        <line lrx="2001" lry="1375" ulx="1225" uly="1319">Slive, ൭.൭. കീറുക, വെട്ടികീറരുക, പിളക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1371" type="textblock" ulx="2253" uly="1320">
        <line lrx="2332" lry="1371" ulx="2253" uly="1320">Slar, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1425" type="textblock" ulx="438" uly="1402">
        <line lrx="553" lry="1425" ulx="438" uly="1402">ത്തരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1465" type="textblock" ulx="1225" uly="1390">
        <line lrx="1792" lry="1465" ulx="1225" uly="1390">Sliver, ൭. പിളപ്പം പൊളിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1443" type="textblock" ulx="2253" uly="1391">
        <line lrx="2332" lry="1443" ulx="2253" uly="1391">811 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1509" type="textblock" ulx="378" uly="1454">
        <line lrx="1056" lry="1509" ulx="378" uly="1454">Sley, 2. ൦. ഇഴയിഴയായി തിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1519" type="textblock" ulx="1225" uly="1468">
        <line lrx="1821" lry="1519" ulx="1225" uly="1468">Sloop, ൭. ഒരു ചെറിയ കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1506" type="textblock" ulx="2254" uly="1462">
        <line lrx="2332" lry="1506" ulx="2254" uly="1462">Sluttis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1574" type="textblock" ulx="379" uly="1528">
        <line lrx="1159" lry="1574" ulx="379" uly="1528">Slice, v. ഗ.൯റൃക്ക, കഷണമാക്ക, പകുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1591" type="textblock" ulx="1224" uly="1536">
        <line lrx="1910" lry="1591" ulx="1224" uly="1536">Slop, 2. ൭. ചിന്തുക, ചിന്നുക, തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1578" type="textblock" ulx="2254" uly="1534">
        <line lrx="2332" lry="1578" ulx="2254" uly="1534">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1646" type="textblock" ulx="379" uly="1599">
        <line lrx="1159" lry="1646" ulx="379" uly="1599">51106, 2. 2. വഴ്ചതുക, വഴ്രക്ക, കടനഃപോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1660" type="textblock" ulx="1225" uly="1607">
        <line lrx="1760" lry="1660" ulx="1225" uly="1607">Slope, ൦. ചാഞ്ഞ, ചരിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1659" type="textblock" ulx="2255" uly="1605">
        <line lrx="2329" lry="1659" ulx="2255" uly="1605">Sy, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1718" type="textblock" ulx="379" uly="1670">
        <line lrx="815" lry="1718" ulx="379" uly="1670">Slide, v. ൭. ല്ര്രരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1722" type="textblock" ulx="2255" uly="1676">
        <line lrx="2329" lry="1722" ulx="2255" uly="1676">Smack</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1732" type="textblock" ulx="1225" uly="1677">
        <line lrx="1992" lry="1732" ulx="1225" uly="1677">Slope, s. andlay, ചരിവ്യ, ഇറക്കം, ചുരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1805" type="textblock" ulx="380" uly="1732">
        <line lrx="1120" lry="1805" ulx="380" uly="1732">Slide, s. വഴുക്കല്‍, ഉരുപലക, ചീപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1802" type="textblock" ulx="1226" uly="1747">
        <line lrx="1831" lry="1802" ulx="1226" uly="1747">Slope, v. ൭. ചായിക്ക, ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1808" type="textblock" ulx="2288" uly="1767">
        <line lrx="2322" lry="1808" ulx="2288" uly="1767">ട്ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1859" type="textblock" ulx="379" uly="1811">
        <line lrx="847" lry="1859" ulx="379" uly="1811">Slider, ൭. വ്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1872" type="textblock" ulx="1226" uly="1818">
        <line lrx="1842" lry="1872" ulx="1226" uly="1818">Slope, v. 2. ചായുക, ചരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1866" type="textblock" ulx="2258" uly="1819">
        <line lrx="2331" lry="1866" ulx="2258" uly="1819">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1932" type="textblock" ulx="380" uly="1881">
        <line lrx="1161" lry="1932" ulx="380" uly="1881">Slight, ൦. അപ്പമുള്ള ലഘുവായ, അസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1943" type="textblock" ulx="1227" uly="1893">
        <line lrx="1686" lry="1943" ulx="1227" uly="1893">Slopeness, s. ചായിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1944" type="textblock" ulx="2258" uly="1891">
        <line lrx="2328" lry="1944" ulx="2258" uly="1891">Stnall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2003" type="textblock" ulx="381" uly="1948">
        <line lrx="1161" lry="2003" ulx="381" uly="1948">Slight, s. ധിക്കാരം, നിന്ദ, ഉടാസിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2015" type="textblock" ulx="1226" uly="1963">
        <line lrx="1831" lry="2015" ulx="1226" uly="1963">Sloppy, മ. ചേറുള്ള, ചളിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2015" type="textblock" ulx="2290" uly="1981">
        <line lrx="2329" lry="2015" ulx="2290" uly="1981">മജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2075" type="textblock" ulx="381" uly="2022">
        <line lrx="1163" lry="2075" ulx="381" uly="2022">Slight, 2.൭. ധിക്കരിക്ക, നിന്ദിക്ക, ഉപേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2081" type="textblock" ulx="1226" uly="2031">
        <line lrx="2004" lry="2081" ulx="1226" uly="2031">Sloth, ൭. ഒടി, ഉടാസിനത, മന്ദത, ത്്ദ്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2087" type="textblock" ulx="2260" uly="2033">
        <line lrx="2330" lry="2087" ulx="2260" uly="2033">Smal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2132" type="textblock" ulx="440" uly="2095">
        <line lrx="574" lry="2132" ulx="440" uly="2095">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2151" type="textblock" ulx="1227" uly="2102">
        <line lrx="1984" lry="2151" ulx="1227" uly="2102">Slothful, ൭. മടിയുള്ള. ഉദാസിനതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2152" type="textblock" ulx="2261" uly="2104">
        <line lrx="2332" lry="2152" ulx="2261" uly="2104">Stmal]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2215" type="textblock" ulx="381" uly="2162">
        <line lrx="1163" lry="2215" ulx="381" uly="2162">Slightingly, മ. ധിക്കാരമായി, നിന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2220" type="textblock" ulx="1227" uly="2174">
        <line lrx="1877" lry="2220" ulx="1227" uly="2174">Slothfulness, ൭. മടി, അജാഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2241" type="textblock" ulx="2257" uly="2172">
        <line lrx="2332" lry="2241" ulx="2257" uly="2172">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2272" type="textblock" ulx="441" uly="2247">
        <line lrx="584" lry="2272" ulx="441" uly="2247">യോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2295" type="textblock" ulx="1226" uly="2236">
        <line lrx="2004" lry="2295" ulx="1226" uly="2236">Slouch, €.അധോടുഷ്ടി, മന്ടഭാചമുള്ളവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2295" type="textblock" ulx="2261" uly="2248">
        <line lrx="2332" lry="2295" ulx="2261" uly="2248">Smart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2368" type="textblock" ulx="380" uly="2312">
        <line lrx="1148" lry="2368" ulx="380" uly="2312">Slightly, ad. അപ്പമായി, ഉടാസിനമായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2366" type="textblock" ulx="1225" uly="2315">
        <line lrx="1916" lry="2366" ulx="1225" uly="2315">Slough, s. ചോററുകഴി, അഴിനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2377" type="textblock" ulx="2293" uly="2341">
        <line lrx="2332" lry="2377" ulx="2293" uly="2341">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2437" type="textblock" ulx="380" uly="2381">
        <line lrx="1106" lry="2437" ulx="380" uly="2381">Slightness, s. അല്പകായ്ം, ലാഘവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2437" type="textblock" ulx="1225" uly="2384">
        <line lrx="1862" lry="2437" ulx="1225" uly="2384">Sloughy, a. ചേറുള്ള, ചളിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2440" type="textblock" ulx="2264" uly="2390">
        <line lrx="2332" lry="2440" ulx="2264" uly="2390">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2505" type="textblock" ulx="381" uly="2455">
        <line lrx="1150" lry="2505" ulx="381" uly="2455">Slim, ൦. മെലിഞ്ഞ, നേത്ത, കനമില്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2507" type="textblock" ulx="1225" uly="2454">
        <line lrx="2006" lry="2507" ulx="1225" uly="2454">Sloven, ൭. ൃഅികെട്ടവ൯, മുഷിഞ്ഞവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2528" type="textblock" ulx="2295" uly="2484">
        <line lrx="2332" lry="2528" ulx="2295" uly="2484">ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2575" type="textblock" ulx="382" uly="2528">
        <line lrx="960" lry="2575" ulx="382" uly="2528">Slime, ൭. ചളി, ചെളി, ചേ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2578" type="textblock" ulx="1226" uly="2521">
        <line lrx="1953" lry="2578" ulx="1226" uly="2521">Slovenliness, ൭. വൃത്തികേടു, അഴ്ചക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2594" type="textblock" ulx="2266" uly="2546">
        <line lrx="2324" lry="2594" ulx="2266" uly="2546">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2643" type="textblock" ulx="381" uly="2598">
        <line lrx="1082" lry="2643" ulx="381" uly="2598">Sliminess, €. ചളിമയം, ചെളിമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2649" type="textblock" ulx="1227" uly="2596">
        <line lrx="1977" lry="2649" ulx="1227" uly="2596">Slovenly, ൭. വൃത്തികേടുള്ള, അഴ്ചക്കള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2667" type="textblock" ulx="2266" uly="2616">
        <line lrx="2332" lry="2667" ulx="2266" uly="2616">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2720" type="textblock" ulx="381" uly="2669">
        <line lrx="962" lry="2720" ulx="381" uly="2669">Slimy, ൦. ചളിയുള്ള, ചേറുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2716" type="textblock" ulx="1226" uly="2668">
        <line lrx="1826" lry="2716" ulx="1226" uly="2668">Slow, ൭. മടിയ്യള്ള, താമസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2738" type="textblock" ulx="2267" uly="2687">
        <line lrx="2332" lry="2738" ulx="2267" uly="2687">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2788" type="textblock" ulx="381" uly="2740">
        <line lrx="1119" lry="2788" ulx="381" uly="2740">Sliness, ൭. തന്ത്രം, കൌശലം, കപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2788" type="textblock" ulx="1226" uly="2739">
        <line lrx="1836" lry="2788" ulx="1226" uly="2739">Slow, v. ൦ പതുക്കെ, മെല്ലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2809" type="textblock" ulx="2268" uly="2759">
        <line lrx="2332" lry="2809" ulx="2268" uly="2759">Stngg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2862" type="textblock" ulx="382" uly="2808">
        <line lrx="1149" lry="2862" ulx="382" uly="2808">Sling, s. കവിണ, ഏറ, തൂക്കശില, ഉറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2857" type="textblock" ulx="1227" uly="2807">
        <line lrx="2007" lry="2857" ulx="1227" uly="2807">Slowness, ൭. മടി, താമസം, മന്ദത, ദിഘ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2883" type="textblock" ulx="2269" uly="2830">
        <line lrx="2332" lry="2883" ulx="2269" uly="2830">Stuat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2932" type="textblock" ulx="382" uly="2881">
        <line lrx="1143" lry="2932" ulx="382" uly="2881">Sling, v. a. ക്വിണകൊണ്ടു എറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2934" type="textblock" ulx="1285" uly="2895">
        <line lrx="1396" lry="2934" ulx="1285" uly="2895">സൂത്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2953" type="textblock" ulx="2269" uly="2901">
        <line lrx="2326" lry="2953" ulx="2269" uly="2901">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="3004" type="textblock" ulx="382" uly="2951">
        <line lrx="918" lry="3004" ulx="382" uly="2951">Slinger, s. കവിണക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3007" type="textblock" ulx="1227" uly="2949">
        <line lrx="1723" lry="3007" ulx="1227" uly="2949">Slowworm, s. ഞാഞ്ജുഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3026" type="textblock" ulx="2270" uly="2972">
        <line lrx="2330" lry="3026" ulx="2270" uly="2972">Stuey</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_CiXIV124_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="734" lry="353" type="textblock" ulx="646" uly="302">
        <line lrx="734" lry="353" ulx="646" uly="302">Slu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="350" type="textblock" ulx="972" uly="302">
        <line lrx="1275" lry="350" ulx="972" uly="302">— 293 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="348" type="textblock" ulx="1498" uly="296">
        <line lrx="1620" lry="348" ulx="1498" uly="296">Smu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="466" type="textblock" ulx="311" uly="409">
        <line lrx="1059" lry="466" ulx="311" uly="409">Slubber, v. a. മടിച്ചു ചെയ്തു, പരട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="457" type="textblock" ulx="1153" uly="404">
        <line lrx="1777" lry="457" ulx="1153" uly="404">Smeeth, v. ൦. പുക പിടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="520" type="textblock" ulx="2" uly="487">
        <line lrx="40" lry="520" ulx="2" uly="487">ലു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="522" type="textblock" ulx="1153" uly="474">
        <line lrx="1937" lry="522" ulx="1153" uly="474">Smell, 2. ൦. മണക്ക, വാസന പിടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="533" type="textblock" ulx="310" uly="482">
        <line lrx="658" lry="533" ulx="310" uly="482">Sludge, ൭. ചേ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="593" type="textblock" ulx="0" uly="557">
        <line lrx="62" lry="593" ulx="0" uly="557">൨൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="603" type="textblock" ulx="310" uly="552">
        <line lrx="786" lry="603" ulx="310" uly="552">Slug, s. മടിയ൯, തടവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="587" type="textblock" ulx="1213" uly="548">
        <line lrx="1380" lry="587" ulx="1213" uly="548">ഗന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="675" type="textblock" ulx="310" uly="620">
        <line lrx="1000" lry="675" ulx="310" uly="620">Sluggard, ൭. മടിയന്‍, ഉടാസിന൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="664" type="textblock" ulx="1153" uly="617">
        <line lrx="1561" lry="664" ulx="1153" uly="617">Smell, 2. 2. നാറു൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="734" type="textblock" ulx="4" uly="703">
        <line lrx="26" lry="734" ulx="4" uly="703">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="744" type="textblock" ulx="311" uly="693">
        <line lrx="937" lry="744" ulx="311" uly="693">Sluggish, ൦. മടിയുള്ള, മന്ദമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="737" type="textblock" ulx="1154" uly="688">
        <line lrx="1912" lry="737" ulx="1154" uly="688">Smell, s. മണം; ഗന്ധം, വാസന, വാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="805" type="textblock" ulx="1155" uly="759">
        <line lrx="1557" lry="805" ulx="1155" uly="759">Smelt, v. ൭. ഉരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="815" type="textblock" ulx="310" uly="764">
        <line lrx="1021" lry="815" ulx="310" uly="764">Sluggishness, ൭. മടി, മാത, ജളത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="878" type="textblock" ulx="1156" uly="829">
        <line lrx="1734" lry="878" ulx="1156" uly="829">Smelter, s. അയിരൂതുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="903" type="textblock" ulx="310" uly="829">
        <line lrx="1039" lry="903" ulx="310" uly="829">Sluice, s. ഓക, ചീപ്പു വെള്ളപ്പാച്ചത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="968" type="textblock" ulx="0" uly="918">
        <line lrx="64" lry="968" ulx="0" uly="918">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="951" type="textblock" ulx="1157" uly="896">
        <line lrx="1938" lry="951" ulx="1157" uly="896">Smile, v. 2. പുഞ്ചിരിപൂണുക, മന്ദസ്മിതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="969" type="textblock" ulx="310" uly="902">
        <line lrx="831" lry="969" ulx="310" uly="902">Sluice, 2. ൭ ചീപ്പു തുറക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1027" type="textblock" ulx="310" uly="976">
        <line lrx="842" lry="1027" ulx="310" uly="976">Sluicy, ൦. പാഞ്ചൊഴ്ുകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1021" type="textblock" ulx="1215" uly="984">
        <line lrx="1328" lry="1021" ulx="1215" uly="984">ചെയ്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1096" type="textblock" ulx="310" uly="1047">
        <line lrx="1091" lry="1096" ulx="310" uly="1047">Slumber, 2. 2. ഉറക്കം തൂങ്ങുക, മാദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1092" type="textblock" ulx="1156" uly="1038">
        <line lrx="1938" lry="1092" ulx="1156" uly="1038">Smile, ൭. പുഞ്ചിരി, മാദസ്കിതം, മുഖപ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1166" type="textblock" ulx="310" uly="1118">
        <line lrx="1091" lry="1166" ulx="310" uly="1118">Slumber, s. നിദ്രാമയക്കം, ഉറക്കം തൂങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1152" type="textblock" ulx="1215" uly="1128">
        <line lrx="1337" lry="1152" ulx="1215" uly="1128">സാടഭംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1200" type="textblock" ulx="1" uly="1134">
        <line lrx="22" lry="1200" ulx="1" uly="1134">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1234" type="textblock" ulx="0" uly="1188">
        <line lrx="65" lry="1234" ulx="0" uly="1188">- T]Qﬁ’a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1241" type="textblock" ulx="310" uly="1188">
        <line lrx="1091" lry="1241" ulx="310" uly="1188">Slur, v. a. മുഷിക്ക, കറപ്പെടുത്തുക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1237" type="textblock" ulx="1156" uly="1185">
        <line lrx="1868" lry="1237" ulx="1156" uly="1185">Smilingly, ad. മുഖപ്രസാദരത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1306" type="textblock" ulx="367" uly="1273">
        <line lrx="443" lry="1306" ulx="367" uly="1273">Yo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1308" type="textblock" ulx="1156" uly="1250">
        <line lrx="1936" lry="1308" ulx="1156" uly="1250">Smite, v. ൭. അടിക്ക, കൊല്ലുക, നശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1387" type="textblock" ulx="0" uly="1338">
        <line lrx="64" lry="1387" ulx="0" uly="1338">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1379" type="textblock" ulx="310" uly="1325">
        <line lrx="972" lry="1379" ulx="310" uly="1325">Slur, ൭. കറ, മുഷിച്ചല്‍, ഭുഷ്ണിത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1381" type="textblock" ulx="1212" uly="1328">
        <line lrx="1316" lry="1381" ulx="1212" uly="1328">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1450" type="textblock" ulx="310" uly="1398">
        <line lrx="773" lry="1450" ulx="310" uly="1398">Slut, s. ൃഅികെട്ടവറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="1456" type="textblock" ulx="1156" uly="1404">
        <line lrx="1671" lry="1456" ulx="1156" uly="1404">Smiter, s. അടിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1520" type="textblock" ulx="310" uly="1468">
        <line lrx="991" lry="1520" ulx="310" uly="1468">Sluttish, ൭. വൃത്തികെട്ട, അഗഴ്രക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1527" type="textblock" ulx="1156" uly="1477">
        <line lrx="1744" lry="1527" ulx="1156" uly="1477">Smith, s. കൊല്ലന്‍, കരുവാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1590" type="textblock" ulx="310" uly="1539">
        <line lrx="1030" lry="1590" ulx="310" uly="1539">Sluttishness, s. വൃത്തികേടു, അഴ്ചക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1600" type="textblock" ulx="1156" uly="1548">
        <line lrx="1786" lry="1600" ulx="1156" uly="1548">Smithery, s. കൊല്ലന്‍ ആല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1660" type="textblock" ulx="310" uly="1609">
        <line lrx="1090" lry="1660" ulx="310" uly="1609">ര, Q. ഉപായമുള്ള, കപടമുള്ള, തന്ത്രള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1672" type="textblock" ulx="1157" uly="1619">
        <line lrx="1795" lry="1672" ulx="1157" uly="1619">Smoke, €. പുക, ധൂമ്ഠ, ഖതമാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1747" type="textblock" ulx="15" uly="1715">
        <line lrx="60" lry="1747" ulx="15" uly="1715">൧80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1744" type="textblock" ulx="309" uly="1679">
        <line lrx="1093" lry="1744" ulx="309" uly="1679">Smack, 2. ൭. രുചിപ്പെടുക, ചപ്പുക, നൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1735" type="textblock" ulx="1157" uly="1689">
        <line lrx="1793" lry="1735" ulx="1157" uly="1689">Smoke, 2. 2. വുകയ്ക, കത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="1806" type="textblock" ulx="369" uly="1765">
        <line lrx="434" lry="1806" ulx="369" uly="1765">ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1806" type="textblock" ulx="1157" uly="1754">
        <line lrx="1938" lry="1806" ulx="1157" uly="1754">Smoke, 2. ൦. പുകെക്ക, പുക കൊള്ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1874" type="textblock" ulx="311" uly="1818">
        <line lrx="1091" lry="1874" ulx="311" uly="1818">Smack, s. രുചി, രസം, സ്വാഭൂ, ചപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1884" type="textblock" ulx="1157" uly="1829">
        <line lrx="1811" lry="1884" ulx="1157" uly="1829">Smoker, ൭. ചുരുട്ടു വലിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1942" type="textblock" ulx="311" uly="1890">
        <line lrx="1092" lry="1942" ulx="311" uly="1890">Small, ൦. ചെറിയ, അപ്പം, കുറിയ, കൃശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1953" type="textblock" ulx="1157" uly="1902">
        <line lrx="1796" lry="1953" ulx="1157" uly="1902">Smoky, ൭. പുകയുള്ള, പുകയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="2008" type="textblock" ulx="370" uly="1975">
        <line lrx="444" lry="2008" ulx="370" uly="1975">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2024" type="textblock" ulx="1157" uly="1970">
        <line lrx="1812" lry="2024" ulx="1157" uly="1970">81100011, ൦. ഒപ്പമുള്ള മിനുസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2080" type="textblock" ulx="312" uly="2030">
        <line lrx="1033" lry="2080" ulx="312" uly="2030">Small, s. പിള്ള, കുഞ്ഞു, ചെറിയവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2106" type="textblock" ulx="13" uly="2057">
        <line lrx="61" lry="2106" ulx="13" uly="2057">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2093" type="textblock" ulx="1157" uly="2039">
        <line lrx="1882" lry="2093" ulx="1157" uly="2039">Smooth, v. a. നിരപ്പാക്ക, സമമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2155" type="textblock" ulx="313" uly="2101">
        <line lrx="1091" lry="2155" ulx="313" uly="2101">Smallness, s. അപ്പത, ചെറുപ്പം, കൃശത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2152" type="textblock" ulx="1216" uly="2126">
        <line lrx="1417" lry="2152" ulx="1216" uly="2126">നസമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2179" type="textblock" ulx="0" uly="2145">
        <line lrx="53" lry="2179" ulx="0" uly="2145">ഡൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2224" type="textblock" ulx="313" uly="2171">
        <line lrx="747" lry="2224" ulx="313" uly="2171">Smallpox, ൭. വസൂരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="2234" type="textblock" ulx="1159" uly="2182">
        <line lrx="1796" lry="2234" ulx="1159" uly="2182">Smoothfaced, a. പ്രിയഭാവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2322" type="textblock" ulx="0" uly="2273">
        <line lrx="63" lry="2322" ulx="0" uly="2273">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2290" type="textblock" ulx="311" uly="2236">
        <line lrx="1095" lry="2290" ulx="311" uly="2236">Smart, ൭. മിടുക്കുള്ള, ബുദ്ധിയുള്ള, @@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2321" type="textblock" ulx="1159" uly="2246">
        <line lrx="1940" lry="2321" ulx="1159" uly="2246">Smoothness, s. നിരപ്പു സമം, മിന്ദസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2359" type="textblock" ulx="371" uly="2325">
        <line lrx="492" lry="2359" ulx="371" uly="2325">തയ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2386" type="textblock" ulx="4" uly="2367">
        <line lrx="18" lry="2386" ulx="4" uly="2367">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2371" type="textblock" ulx="1160" uly="2323">
        <line lrx="1940" lry="2371" ulx="1160" uly="2323">Smother, 2. 9. പുകയ്യക, മങ്ങുക, കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2430" type="textblock" ulx="314" uly="2380">
        <line lrx="1098" lry="2430" ulx="314" uly="2380">Smart, v ൭. നീറുക നോവുക, വേദന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2454" type="textblock" ulx="1220" uly="2403">
        <line lrx="1382" lry="2454" ulx="1220" uly="2403">ട്ടുപോക്‌ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2506" type="textblock" ulx="373" uly="2467">
        <line lrx="516" lry="2506" ulx="373" uly="2467">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2512" type="textblock" ulx="1160" uly="2460">
        <line lrx="1942" lry="2512" ulx="1160" uly="2460">Smother, v. ൭. ശ്വാസം മുടിക്ക, കെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2534" type="textblock" ulx="0" uly="2488">
        <line lrx="70" lry="2534" ulx="0" uly="2488">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2581" type="textblock" ulx="316" uly="2534">
        <line lrx="1007" lry="2581" ulx="316" uly="2534">Smart, ൭. മിടുക്കൻ, നോല്യ, എരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2583" type="textblock" ulx="1218" uly="2550">
        <line lrx="1291" lry="2583" ulx="1218" uly="2550">S Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2615" type="textblock" ulx="0" uly="2576">
        <line lrx="37" lry="2615" ulx="0" uly="2576">06</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2677" type="textblock" ulx="2" uly="2647">
        <line lrx="50" lry="2677" ulx="2" uly="2647">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2655" type="textblock" ulx="315" uly="2604">
        <line lrx="1005" lry="2655" ulx="315" uly="2604">Smartly, ad. മിടുക്കോടെ, ചുറുക്കെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2671" type="textblock" ulx="1160" uly="2597">
        <line lrx="1818" lry="2671" ulx="1160" uly="2597">Smother, ൭. പീപ്പമുടടല്‍, പുകച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2727" type="textblock" ulx="1159" uly="2675">
        <line lrx="1860" lry="2727" ulx="1159" uly="2675">Smouldering, ൭. പുകയുന്ന, മങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2739" type="textblock" ulx="316" uly="2672">
        <line lrx="1094" lry="2739" ulx="316" uly="2672">Smartness, ൭. പ്രസരിപ്പു, മോടി, മിടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2800" type="textblock" ulx="317" uly="2744">
        <line lrx="844" lry="2800" ulx="317" uly="2744">Smash, v. ൭. ഉടെച്ചുകള൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2797" type="textblock" ulx="1158" uly="2745">
        <line lrx="1797" lry="2797" ulx="1158" uly="2745">Smug, ൦. വൃത്തിയുള്ള, ഭംഗിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2891" type="textblock" ulx="26" uly="2839">
        <line lrx="72" lry="2891" ulx="26" uly="2839">ട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2870" type="textblock" ulx="317" uly="2813">
        <line lrx="1046" lry="2870" ulx="317" uly="2813">Smatch, s. രുചി, നിറം, ഉറച്ചശബ്ദം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2870" type="textblock" ulx="1159" uly="2815">
        <line lrx="1943" lry="2870" ulx="1159" uly="2815">Smuggle, 2. ൭. ചുങ്കം കൊടുക്കാതെ വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2898" type="textblock" ulx="0" uly="2870">
        <line lrx="18" lry="2898" ulx="0" uly="2870">Oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2936" type="textblock" ulx="317" uly="2884">
        <line lrx="893" lry="2936" ulx="317" uly="2884">Smattering, s. അപ്പഞ്ഞാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2942" type="textblock" ulx="1219" uly="2883">
        <line lrx="1942" lry="2942" ulx="1219" uly="2883">ജമായി ചരക്ക രാജ്യത്തില്‍കൊണ്ടു വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2994" type="textblock" ulx="1219" uly="2953">
        <line lrx="1297" lry="2994" ulx="1219" uly="2953">രിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="3011" type="textblock" ulx="317" uly="2955">
        <line lrx="871" lry="3011" ulx="317" uly="2955">Smeary, ൭. ഒടുന്ന, പററുന്ന.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_CiXIV124_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1106" lry="331" type="textblock" ulx="1051" uly="326">
        <line lrx="1106" lry="331" ulx="1051" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="346" type="textblock" ulx="710" uly="295">
        <line lrx="830" lry="346" ulx="710" uly="295">Smu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="343" type="textblock" ulx="1154" uly="297">
        <line lrx="1355" lry="343" ulx="1154" uly="297">294 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="343" type="textblock" ulx="1592" uly="292">
        <line lrx="1686" lry="343" ulx="1592" uly="292">Soc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="454" type="textblock" ulx="392" uly="402">
        <line lrx="1161" lry="454" ulx="392" uly="402">Smugness, s. വൃത്തി, വിശേഷത, മോടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="454" type="textblock" ulx="1238" uly="379">
        <line lrx="1991" lry="454" ulx="1238" uly="379">Snout, s. പനിയുടെയും മററും മോന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="460" type="textblock" ulx="2248" uly="410">
        <line lrx="2331" lry="460" ulx="2248" uly="410">Saciety</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="522" type="textblock" ulx="1238" uly="472">
        <line lrx="1948" lry="522" ulx="1238" uly="472">Snow, s. ഉറച്ച മഞ്ഞു, ഫിമസംഹതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="520" type="textblock" ulx="2280" uly="495">
        <line lrx="2332" lry="520" ulx="2280" uly="495">സഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="539" type="textblock" ulx="393" uly="469">
        <line lrx="1144" lry="539" ulx="393" uly="469">Smuttiness, ൭. പുകയാത വന്ന കറുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="562" type="textblock" ulx="2156" uly="220">
        <line lrx="2171" lry="562" ulx="2156" uly="220">ടയര്‍ e T T S</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="597" type="textblock" ulx="392" uly="543">
        <line lrx="961" lry="597" ulx="392" uly="543">Snack, s. പങ്ക, ആടായപ്പങ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="592" type="textblock" ulx="1239" uly="543">
        <line lrx="1858" lry="592" ulx="1239" uly="543">Snow, v. 73. ഉറച്ച മഞ്ഞു പെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="595" type="textblock" ulx="2249" uly="554">
        <line lrx="2332" lry="595" ulx="2249" uly="554">Socinia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="662" type="textblock" ulx="393" uly="614">
        <line lrx="1124" lry="662" ulx="393" uly="614">Snaffle, s. കടിവാളഅിനെറ ഇരിമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="659" type="textblock" ulx="1239" uly="604">
        <line lrx="2022" lry="659" ulx="1239" uly="604">Snowwhite, @. ഫിമം പോലെ വെണ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="670" type="textblock" ulx="2250" uly="624">
        <line lrx="2332" lry="670" ulx="2250" uly="624">Socket,</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="744" type="textblock" ulx="393" uly="685">
        <line lrx="896" lry="744" ulx="393" uly="685">Snag, s. മുഴ സിംഹപ്പലൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="720" type="textblock" ulx="1299" uly="687">
        <line lrx="1386" lry="720" ulx="1299" uly="687">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="743" type="textblock" ulx="2251" uly="695">
        <line lrx="2326" lry="743" ulx="2251" uly="695">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="803" type="textblock" ulx="394" uly="756">
        <line lrx="800" lry="803" ulx="394" uly="756">Snail, ൭. അച്ഛ, ഒച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="795" type="textblock" ulx="1238" uly="742">
        <line lrx="1742" lry="795" ulx="1238" uly="742">Snowy, ൦. ഉറച്ച മഞ്ഞുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="809" type="textblock" ulx="2251" uly="768">
        <line lrx="2330" lry="809" ulx="2251" uly="768">Sodali</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="879" type="textblock" ulx="393" uly="826">
        <line lrx="1019" lry="879" ulx="393" uly="826">Snake, s. പാമ്പ്യ, സപ്പം, നാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="868" type="textblock" ulx="1238" uly="814">
        <line lrx="1837" lry="868" ulx="1238" uly="814">Snub, 2. ൦. ശാസിക്ക, നള്ുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="890" type="textblock" ulx="2252" uly="840">
        <line lrx="2325" lry="890" ulx="2252" uly="840">Soder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="935" type="textblock" ulx="1238" uly="881">
        <line lrx="2021" lry="935" ulx="1238" uly="881">Snuff, v. ൦. ശ്വാസംകൊണ്ടു വലിക്ക, തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="949" type="textblock" ulx="393" uly="897">
        <line lrx="1006" lry="949" ulx="393" uly="897">Snaky, ൭. പാന്യസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="956" type="textblock" ulx="2253" uly="911">
        <line lrx="2332" lry="956" ulx="2253" uly="911">Sodom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="996" type="textblock" ulx="1298" uly="953">
        <line lrx="1503" lry="996" ulx="1298" uly="953">രിതെടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1025" type="textblock" ulx="393" uly="968">
        <line lrx="1177" lry="1025" ulx="393" uly="968">Snap, 2. ൦. ഒന്നിച്ചടെക്ക, പൊടിക്ക, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1032" type="textblock" ulx="2254" uly="983">
        <line lrx="2330" lry="1032" ulx="2254" uly="983">Sofa, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1088" type="textblock" ulx="453" uly="1041">
        <line lrx="1155" lry="1088" ulx="453" uly="1041">ടിക്ക, കമ്മുക, തട്ടിപറിക്ക, നൊടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1081" type="textblock" ulx="1238" uly="1026">
        <line lrx="1973" lry="1081" ulx="1238" uly="1026">Snuff, v. ൦ മൂക്കില്‍ ശ്വാസം വലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1106" type="textblock" ulx="2255" uly="1054">
        <line lrx="2330" lry="1106" ulx="2255" uly="1054">81, ¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1167" type="textblock" ulx="393" uly="1110">
        <line lrx="983" lry="1167" ulx="393" uly="1110">Snap, v. n. ഉടയുക, പൊട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1146" type="textblock" ulx="1238" uly="1097">
        <line lrx="2021" lry="1146" ulx="1238" uly="1097">Snuffbox, s. പുകയില പൊടിയിടുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1202" type="textblock" ulx="1297" uly="1158">
        <line lrx="1421" lry="1202" ulx="1297" uly="1158">പെട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1178" type="textblock" ulx="2256" uly="1126">
        <line lrx="2332" lry="1178" ulx="2256" uly="1126">Soft, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1234" type="textblock" ulx="393" uly="1181">
        <line lrx="1174" lry="1234" ulx="393" uly="1181">Snap, s. പൊട്ടല്‍, വേഗത്തിലുള്ള കടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1276" type="textblock" ulx="1239" uly="1225">
        <line lrx="1849" lry="1276" ulx="1239" uly="1225">Snuffle, 2. 2. കിണുങ്ങി പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1248" type="textblock" ulx="2257" uly="1198">
        <line lrx="2332" lry="1248" ulx="2257" uly="1198">Soften</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="1291" type="textblock" ulx="452" uly="1254">
        <line lrx="634" lry="1291" ulx="452" uly="1254">നൊടിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1313" type="textblock" ulx="2257" uly="1271">
        <line lrx="2328" lry="1313" ulx="2257" uly="1271">Soften</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1352" type="textblock" ulx="1239" uly="1298">
        <line lrx="1879" lry="1352" ulx="1239" uly="1298">Snuffling, s. കിണുങ്ങി പറയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1377" type="textblock" ulx="392" uly="1323">
        <line lrx="1091" lry="1377" ulx="392" uly="1323">Snappish, a. കടിക്കുന്ന, ഭൂശ്ശീലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1398" type="textblock" ulx="2257" uly="1341">
        <line lrx="2332" lry="1398" ulx="2257" uly="1341">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1422" type="textblock" ulx="1240" uly="1369">
        <line lrx="2020" lry="1422" ulx="1240" uly="1369">Snug, ൦. ഒതുക്കമുള്ള, മറവുള്ള, അടക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1447" type="textblock" ulx="392" uly="1395">
        <line lrx="1132" lry="1447" ulx="392" uly="1395">Snappishness, ൭. ഭൂമ്ലോപം, കനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1457" type="textblock" ulx="2259" uly="1412">
        <line lrx="2328" lry="1457" ulx="2259" uly="1412">Softne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1492" type="textblock" ulx="1240" uly="1440">
        <line lrx="1855" lry="1492" ulx="1240" uly="1440">Snuggle, v. 2. ഒതുങ്ങി കിടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1524" type="textblock" ulx="392" uly="1466">
        <line lrx="1152" lry="1524" ulx="392" uly="1466">Snare, ൭. കണി, കണ്ണി, കുടുക്ക, കരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1529" type="textblock" ulx="2289" uly="1504">
        <line lrx="2332" lry="1529" ulx="2289" uly="1504">ശ്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1585" type="textblock" ulx="391" uly="1535">
        <line lrx="1039" lry="1585" ulx="391" uly="1535">Snare, 2. ൨. കുടുക്ക, കുടുക്കിലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1563" type="textblock" ulx="1239" uly="1509">
        <line lrx="2019" lry="1563" ulx="1239" uly="1509">80, ad. ഇങ്ങിനെ, അങ്ങിനെ, ഇപ്രകാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1628" type="textblock" ulx="1297" uly="1581">
        <line lrx="1518" lry="1628" ulx="1297" uly="1581">അപ്പരകാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1608" type="textblock" ulx="2260" uly="1555">
        <line lrx="2323" lry="1608" ulx="2260" uly="1555">Soho,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1656" type="textblock" ulx="391" uly="1600">
        <line lrx="1114" lry="1656" ulx="391" uly="1600">Snarl, v. 8. മുരളുക, മുറുമ്മുക, ചിറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1689" type="textblock" ulx="1239" uly="1642">
        <line lrx="2019" lry="1689" ulx="1239" uly="1642">Soak, 2. 2. നനയുക, വലിയുക, വററുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1681" type="textblock" ulx="2261" uly="1627">
        <line lrx="2332" lry="1681" ulx="2261" uly="1627">3];</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1731" type="textblock" ulx="392" uly="1678">
        <line lrx="1013" lry="1731" ulx="392" uly="1678">Snary, ൭. കുടുക്കള്ള, കണിയ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1761" type="textblock" ulx="1238" uly="1710">
        <line lrx="1960" lry="1761" ulx="1238" uly="1710">Soak, 2. ൦. നനെക്ക, മുക്ക, വററിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1751" type="textblock" ulx="2292" uly="1720">
        <line lrx="2325" lry="1751" ulx="2292" uly="1720">ടൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1806" type="textblock" ulx="393" uly="1747">
        <line lrx="1173" lry="1806" ulx="393" uly="1747">Snatch,v. ൦. തടടിപ്പറിക്ക, പിടിചുപറിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="1834" type="textblock" ulx="1238" uly="1783">
        <line lrx="1645" lry="1834" ulx="1238" uly="1783">806൬, s. ചവല്ലാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1826" type="textblock" ulx="2263" uly="1771">
        <line lrx="2332" lry="1826" ulx="2263" uly="1771">8],</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1876" type="textblock" ulx="393" uly="1818">
        <line lrx="1176" lry="1876" ulx="393" uly="1818">Snatch, ൭. തടിപ്പഠി, പിടിച്ചുപറി, ബദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1889" type="textblock" ulx="2264" uly="1842">
        <line lrx="2332" lry="1889" ulx="2264" uly="1842">Soiled</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1906" type="textblock" ulx="1239" uly="1854">
        <line lrx="1736" lry="1906" ulx="1239" uly="1854">Soapy, ൦. ചവല്ലാാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1945" type="textblock" ulx="449" uly="1908">
        <line lrx="534" lry="1945" ulx="449" uly="1908">പ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1971" type="textblock" ulx="1240" uly="1925">
        <line lrx="2016" lry="1971" ulx="1240" uly="1925">Soar, 2. 7. ഉയരെ പറക്ക, പറനാകേറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1973" type="textblock" ulx="2290" uly="1914">
        <line lrx="2330" lry="1973" ulx="2290" uly="1914">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2012" type="textblock" ulx="392" uly="1961">
        <line lrx="1174" lry="2012" ulx="392" uly="1961">Sneak, v. 7. പതുങ്ങുക, ഹിനമായി നടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2040" type="textblock" ulx="1518" uly="2009">
        <line lrx="1847" lry="2040" ulx="1518" uly="2009">ഉയരെ പറക്കുക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2041" type="textblock" ulx="1887" uly="2006">
        <line lrx="2020" lry="2041" ulx="1887" uly="2006">ആരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2034" type="textblock" ulx="2264" uly="1987">
        <line lrx="2329" lry="2034" ulx="2264" uly="1987">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2048" type="textblock" ulx="1240" uly="1996">
        <line lrx="1464" lry="2048" ulx="1240" uly="1996">Soaring, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2098" type="textblock" ulx="392" uly="2033">
        <line lrx="1115" lry="2098" ulx="392" uly="2033">Sneaking, s. പതുങ്ങല്‍, @@_’\%msgﬁ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2094" type="textblock" ulx="1300" uly="2070">
        <line lrx="1434" lry="2094" ulx="1300" uly="2070">ഷഹണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2114" type="textblock" ulx="2264" uly="2057">
        <line lrx="2328" lry="2114" ulx="2264" uly="2057">Sojon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2156" type="textblock" ulx="392" uly="2103">
        <line lrx="1099" lry="2156" ulx="392" uly="2103">Sneaking, ൦. പതുങ്ങുന്നു ഹിനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2172" type="textblock" ulx="1240" uly="2125">
        <line lrx="1932" lry="2172" ulx="1240" uly="2125">Sob, ൭. 2. എക്കിട്ടയിടുക, വാവിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2187" type="textblock" ulx="2266" uly="2130">
        <line lrx="2328" lry="2187" ulx="2266" uly="2130">Sojou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2226" type="textblock" ulx="392" uly="2174">
        <line lrx="1145" lry="2226" ulx="392" uly="2174">Sneakup, s. പതുങ്ങി നടക്കന്ന കള്ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2244" type="textblock" ulx="1240" uly="2197">
        <line lrx="1550" lry="2244" ulx="1240" uly="2197">Sob, ൭. എക്കിട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2250" type="textblock" ulx="2296" uly="2228">
        <line lrx="2329" lry="2250" ulx="2296" uly="2228">പ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2302" type="textblock" ulx="391" uly="2243">
        <line lrx="1178" lry="2302" ulx="391" uly="2243">Sneer, 2. ൭. നിന്ദിച്ചനോക്ക ഹാസ്യ ഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2315" type="textblock" ulx="1240" uly="2265">
        <line lrx="2021" lry="2315" ulx="1240" uly="2265">Sober, ൦. സുബോധമുള്ള, നുബുഭ്ധിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2332" type="textblock" ulx="2267" uly="2275">
        <line lrx="2330" lry="2332" ulx="2267" uly="2275">Sojoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2377" type="textblock" ulx="451" uly="2326">
        <line lrx="659" lry="2377" ulx="451" uly="2326">വം കാട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2386" type="textblock" ulx="1240" uly="2339">
        <line lrx="1932" lry="2386" ulx="1240" uly="2339">Sober, 2. ൦. സുബോധം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2396" type="textblock" ulx="2268" uly="2346">
        <line lrx="2332" lry="2396" ulx="2268" uly="2346">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2455" type="textblock" ulx="392" uly="2398">
        <line lrx="1177" lry="2455" ulx="392" uly="2398">Sneer, s. നിന്ദാഭാവം, ഹാസ ഭാവം, ൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2458" type="textblock" ulx="1240" uly="2408">
        <line lrx="2021" lry="2458" ulx="1240" uly="2408">Soberness, €. സുബോധം; പരിപാകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2466" type="textblock" ulx="2299" uly="2430">
        <line lrx="2329" lry="2466" ulx="2299" uly="2430">&amp;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="2509" type="textblock" ulx="453" uly="2468">
        <line lrx="727" lry="2509" ulx="453" uly="2468">രിഹാസവാക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2532" type="textblock" ulx="1240" uly="2480">
        <line lrx="1493" lry="2532" ulx="1240" uly="2480">Sobriety, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2527" type="textblock" ulx="1577" uly="2476">
        <line lrx="2022" lry="2527" ulx="1577" uly="2476">സുഖബുഭ്ധി; പരിപാകാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="2589" type="textblock" ulx="393" uly="2541">
        <line lrx="812" lry="2589" ulx="393" uly="2541">316626, v. 78. തുമ്മുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2578" type="textblock" ulx="1299" uly="2540">
        <line lrx="1402" lry="2578" ulx="1299" uly="2540">മിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2626" type="textblock" ulx="2270" uly="2574">
        <line lrx="2331" lry="2626" ulx="2270" uly="2574">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2660" type="textblock" ulx="393" uly="2609">
        <line lrx="1115" lry="2660" ulx="393" uly="2609">Sniff, 2. n. ചിററുക, വലിക്ക, തുമ്മുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2664" type="textblock" ulx="1240" uly="2606">
        <line lrx="2025" lry="2664" ulx="1240" uly="2606">Sociability, s. സംസശ്്പ്പിയം, ചങ്ങാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2718" type="textblock" ulx="1299" uly="2681">
        <line lrx="1435" lry="2718" ulx="1299" uly="2681">തിത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2696" type="textblock" ulx="2301" uly="2669">
        <line lrx="2329" lry="2696" ulx="2301" uly="2669">8൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2737" type="textblock" ulx="392" uly="2673">
        <line lrx="1080" lry="2737" ulx="392" uly="2673">Snip, 2. ൭. കരിച്ച നറുക്ക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2796" type="textblock" ulx="1241" uly="2748">
        <line lrx="1893" lry="2796" ulx="1241" uly="2748">Sociable, ൦. സഹവാസശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2769" type="textblock" ulx="2271" uly="2718">
        <line lrx="2329" lry="2769" ulx="2271" uly="2718">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2806" type="textblock" ulx="393" uly="2743">
        <line lrx="1091" lry="2806" ulx="393" uly="2743">Snipe, 5. ഒരു ചെറുവക നിക്കോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2841" type="textblock" ulx="2272" uly="2799">
        <line lrx="2329" lry="2841" ulx="2272" uly="2799">ലീ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="2873" type="textblock" ulx="393" uly="2818">
        <line lrx="898" lry="2873" ulx="393" uly="2818">Snore, v. 7. ക്രക്കവലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2875" type="textblock" ulx="1241" uly="2816">
        <line lrx="1963" lry="2875" ulx="1241" uly="2816">Sociableness, €. @oooy, സ്ത്ിശ്ധാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="2902" type="textblock" ulx="2273" uly="2863">
        <line lrx="2286" lry="2902" ulx="2273" uly="2863">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2914" type="textblock" ulx="2289" uly="2870">
        <line lrx="2331" lry="2914" ulx="2289" uly="2870">oldy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2912" type="textblock" ulx="2311" uly="2873">
        <line lrx="2323" lry="2912" ulx="2311" uly="2873">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2947" type="textblock" ulx="393" uly="2889">
        <line lrx="996" lry="2947" ulx="393" uly="2889">Snoring, s. ര്രക്കം, കൂക്കവലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2945" type="textblock" ulx="1242" uly="2889">
        <line lrx="2023" lry="2945" ulx="1242" uly="2889">Social, ൦. സംസഗശ്മപ്രിയമുള്ള സാഹിത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2985" type="textblock" ulx="2291" uly="2942">
        <line lrx="2330" lry="2985" ulx="2291" uly="2942">(]</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="3014" type="textblock" ulx="393" uly="2963">
        <line lrx="987" lry="3014" ulx="393" uly="2963">Snort, v. 7. ചീറുക, ചിററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="3015" type="textblock" ulx="1301" uly="2961">
        <line lrx="1638" lry="3015" ulx="1301" uly="2961">മുള്ള സുശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="3053" type="textblock" ulx="2306" uly="3028">
        <line lrx="2320" lry="3053" ulx="2306" uly="3028">)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_CiXIV124_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="722" lry="366" type="textblock" ulx="628" uly="315">
        <line lrx="722" lry="366" ulx="628" uly="315">Soc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="366" type="textblock" ulx="960" uly="318">
        <line lrx="1262" lry="366" ulx="960" uly="318">— 295 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="368" type="textblock" ulx="1509" uly="318">
        <line lrx="1595" lry="368" ulx="1509" uly="318">Sol</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="441" type="textblock" ulx="0" uly="404">
        <line lrx="44" lry="441" ulx="0" uly="404">111)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="480" type="textblock" ulx="299" uly="421">
        <line lrx="1080" lry="480" ulx="299" uly="421">Society, s. സംഘം, കൂട്ടായ്ക, സ്റേഹക്രട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="483" type="textblock" ulx="1145" uly="423">
        <line lrx="1926" lry="483" ulx="1145" uly="423">Soldiery, s. പടങ്കുനം, യുദ്ധസാമത്ഥ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="505" type="textblock" ulx="0" uly="467">
        <line lrx="19" lry="505" ulx="0" uly="467">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="531" type="textblock" ulx="358" uly="490">
        <line lrx="563" lry="531" ulx="358" uly="490">സാഹിത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="551" type="textblock" ulx="1144" uly="496">
        <line lrx="1924" lry="551" ulx="1144" uly="496">8016, ൭. ഉള്ളങ്കാല്‍, ചെരിപ്പിന്‍ന്‍െറ അടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="609" type="textblock" ulx="298" uly="562">
        <line lrx="994" lry="609" ulx="298" uly="562">Socinian, s. സൊസി൯ മതക്കാരന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="604" type="textblock" ulx="1204" uly="573">
        <line lrx="1350" lry="604" ulx="1204" uly="573">ത്തോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="652" type="textblock" ulx="3" uly="604">
        <line lrx="65" lry="652" ulx="3" uly="604">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="684" type="textblock" ulx="299" uly="631">
        <line lrx="937" lry="684" ulx="299" uly="631">Socket, ൭. ചുഴി, കഴി, കഴല്‍തുള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="688" type="textblock" ulx="1144" uly="636">
        <line lrx="1864" lry="688" ulx="1144" uly="636">Sole, ൦. ഏകമായ, തനിച്ച, മാത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="756" type="textblock" ulx="299" uly="701">
        <line lrx="772" lry="756" ulx="299" uly="701">Sod, ൭. മൺകുട്ട, പ്ുല്ലട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="759" type="textblock" ulx="1144" uly="707">
        <line lrx="1654" lry="759" ulx="1144" uly="707">Solely, ad. മാത്രം, തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="832" type="textblock" ulx="299" uly="773">
        <line lrx="911" lry="832" ulx="299" uly="773">Sodality, s. സഹോടരസ്റേഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="835" type="textblock" ulx="1144" uly="778">
        <line lrx="1846" lry="835" ulx="1144" uly="778">Solemn, a. ഭയഭക്രിയുള്ള, മുഖ്യമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="895" type="textblock" ulx="300" uly="843">
        <line lrx="996" lry="895" ulx="300" uly="843">Soder, v. ൦. dllgwy, കൂടടിപററിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="896" type="textblock" ulx="1503" uly="850">
        <line lrx="1924" lry="896" ulx="1503" uly="850">ഭയഭക്രി, അച്ചടക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="924" type="textblock" ulx="2" uly="883">
        <line lrx="66" lry="924" ulx="2" uly="883">&amp;, 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="901" type="textblock" ulx="1145" uly="848">
        <line lrx="1435" lry="901" ulx="1145" uly="848">Solemnity, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="968" type="textblock" ulx="301" uly="913">
        <line lrx="816" lry="968" ulx="301" uly="913">Sodomite, s. പരമുുക്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="958" type="textblock" ulx="1205" uly="914">
        <line lrx="1314" lry="958" ulx="1205" uly="914">കമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1031" type="textblock" ulx="302" uly="984">
        <line lrx="753" lry="1031" ulx="302" uly="984">3015, €. ഇരിക്കക്കട്ടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1038" type="textblock" ulx="1146" uly="989">
        <line lrx="1927" lry="1038" ulx="1146" uly="989">Solemnization, s. ആചരണം, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="1030">
        <line lrx="41" lry="1067" ulx="0" uly="1030">149,</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1107" type="textblock" ulx="303" uly="1054">
        <line lrx="992" lry="1107" ulx="303" uly="1054">Soft, a. വതമുള്ള, മൂടുവായ, ദയയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1105" type="textblock" ulx="1201" uly="1058">
        <line lrx="1342" lry="1105" ulx="1201" uly="1058">ഷ്ടാനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1149" type="textblock" ulx="1" uly="1102">
        <line lrx="66" lry="1149" ulx="1" uly="1102">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1177" type="textblock" ulx="303" uly="1125">
        <line lrx="1000" lry="1177" ulx="303" uly="1125">Soft, inter. പതാ, പതുക്കെ, മെല്ലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1170" type="textblock" ulx="1146" uly="1117">
        <line lrx="1925" lry="1170" ulx="1146" uly="1117">Solemnize, 2. ൦. ആചരിക്ക, അനുഷ്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1250" type="textblock" ulx="303" uly="1195">
        <line lrx="986" lry="1250" ulx="303" uly="1195">Soften, v. a. പതമാക്ക, ശമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1238" type="textblock" ulx="1146" uly="1188">
        <line lrx="1926" lry="1238" ulx="1146" uly="1188">Solicit, v. ൦. അപേക്ഷിക്ക, യാചിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1295" type="textblock" ulx="1204" uly="1262">
        <line lrx="1379" lry="1295" ulx="1204" uly="1262">കെഞ്ചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1321" type="textblock" ulx="303" uly="1267">
        <line lrx="1083" lry="1321" ulx="303" uly="1267">Soften, v. n. മാഭുവമാക, ശാന്തപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1367" type="textblock" ulx="1147" uly="1298">
        <line lrx="1926" lry="1367" ulx="1147" uly="1298">Solicitation, s. അപേക്ഷ, @omm, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1390" type="textblock" ulx="303" uly="1337">
        <line lrx="913" lry="1390" ulx="303" uly="1337">Softly, ad. പതുക്കെ, ഭയയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1424" type="textblock" ulx="0" uly="1390">
        <line lrx="62" lry="1424" ulx="0" uly="1390">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1436" type="textblock" ulx="1207" uly="1382">
        <line lrx="1346" lry="1436" ulx="1207" uly="1382">ബന്ധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1461" type="textblock" ulx="304" uly="1407">
        <line lrx="1083" lry="1461" ulx="304" uly="1407">Softness, s. പതം, മയം, പശിമ, ഇളപ്പം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1519" type="textblock" ulx="362" uly="1494">
        <line lrx="514" lry="1519" ulx="362" uly="1494">ശാന്തതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1508" type="textblock" ulx="1148" uly="1456">
        <line lrx="1929" lry="1508" ulx="1148" uly="1456">Solicitor, s. യാചകന്‍, കായ്യസ്ഥ൯, o</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1571" type="textblock" ulx="0" uly="1532">
        <line lrx="67" lry="1571" ulx="0" uly="1532">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1600" type="textblock" ulx="304" uly="1547">
        <line lrx="977" lry="1600" ulx="304" uly="1547">5010, 777675. ക്രഹെ, എടൊ, എടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1568" type="textblock" ulx="1208" uly="1529">
        <line lrx="1304" lry="1568" ulx="1208" uly="1529">ക്കില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1669" type="textblock" ulx="305" uly="1618">
        <line lrx="1085" lry="1669" ulx="305" uly="1618">501], v. ൭. അഴ്രക്കാക്ക, മുഷിക്ക, വളമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1649" type="textblock" ulx="1149" uly="1598">
        <line lrx="1925" lry="1649" ulx="1149" uly="1598">Solicitous, ൦. വിചാരമുള്ള ആകലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1694" type="textblock" ulx="0" uly="1663">
        <line lrx="67" lry="1694" ulx="0" uly="1663">00൫,</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1738" type="textblock" ulx="364" uly="1705">
        <line lrx="436" lry="1738" ulx="364" uly="1705">ട്ടക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1723" type="textblock" ulx="1150" uly="1670">
        <line lrx="1927" lry="1723" ulx="1150" uly="1670">8011011006, ൭. ആകുലം, വി ചാരം, ചരതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1762" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="37" lry="1762" ulx="0" uly="1724">14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1809" type="textblock" ulx="307" uly="1759">
        <line lrx="996" lry="1809" ulx="307" uly="1759">Soil, s. അഴ്ചക്ക, വളം, നിലം, മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1794" type="textblock" ulx="1151" uly="1740">
        <line lrx="1928" lry="1794" ulx="1151" uly="1740">Solid, ൭. ഘനമുള്ള, കടുപ്പമുള്ള ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1883" type="textblock" ulx="307" uly="1830">
        <line lrx="1086" lry="1883" ulx="307" uly="1830">Soiled, part. ൭. മുഷിഞ്ഞ, അഴക്കു പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1879" type="textblock" ulx="1151" uly="1805">
        <line lrx="1929" lry="1879" ulx="1151" uly="1805">Solidity, s. കട്ടി, ഘനം, ബലം; ഉറല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1948" type="textblock" ulx="365" uly="1900">
        <line lrx="446" lry="1948" ulx="365" uly="1900">ടിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1947" type="textblock" ulx="1151" uly="1882">
        <line lrx="1811" lry="1947" ulx="1151" uly="1882">Solidness, ൭. ഉറപ്പു, ബലം; ഘട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1980" type="textblock" ulx="0" uly="1949">
        <line lrx="67" lry="1980" ulx="0" uly="1949">കററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="2004" type="textblock" ulx="1152" uly="1952">
        <line lrx="1657" lry="2004" ulx="1152" uly="1952">Soliloquy, s. നൊടിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2021" type="textblock" ulx="306" uly="1971">
        <line lrx="1086" lry="2021" ulx="306" uly="1971">Soiliness, s. അഴ്ക്ക, മുഷിച്ചല്‍, മലിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2057" type="textblock" ulx="1" uly="2019">
        <line lrx="69" lry="2057" ulx="1" uly="2019">8?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2069" type="textblock" ulx="1151" uly="2023">
        <line lrx="1900" lry="2069" ulx="1151" uly="2023">Solitaire, ൭. ഏകാകി, ഏകാന്തവാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2107" type="textblock" ulx="306" uly="2042">
        <line lrx="1086" lry="2107" ulx="306" uly="2042">Sojourn, ൭. വന്നുപാപ്പു, പരടേശപാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2142" type="textblock" ulx="1151" uly="2091">
        <line lrx="1931" lry="2142" ulx="1151" uly="2091">Solitariness, ൭. ഏകാകിത്വം; നിങ്കുന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2166" type="textblock" ulx="308" uly="2112">
        <line lrx="1089" lry="2166" ulx="308" uly="2112">Sojourn, 2. 2. വന്തുപാക്ക, പരദേശത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2190" type="textblock" ulx="1210" uly="2165">
        <line lrx="1325" lry="2190" ulx="1210" uly="2165">ദേശംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="2225" type="textblock" ulx="365" uly="2181">
        <line lrx="483" lry="2225" ulx="365" uly="2181">പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2274" type="textblock" ulx="1151" uly="2220">
        <line lrx="1822" lry="2274" ulx="1151" uly="2220">Solitary, a. തനിച്ച, നിജ്ജുനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2330" type="textblock" ulx="0" uly="2286">
        <line lrx="70" lry="2330" ulx="0" uly="2286">റം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2308" type="textblock" ulx="308" uly="2255">
        <line lrx="1027" lry="2308" ulx="308" uly="2255">Sojourner, s. പരദേശി, പരവാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2345" type="textblock" ulx="1152" uly="2292">
        <line lrx="1700" lry="2345" ulx="1152" uly="2292">Solitary, s. ഏകാന്തവാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2396" type="textblock" ulx="3" uly="2372">
        <line lrx="19" lry="2396" ulx="3" uly="2372">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2382" type="textblock" ulx="309" uly="2325">
        <line lrx="1089" lry="2382" ulx="309" uly="2325">Solace, 2. a. ആശ്വസിപ്പിക്ക, സന്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2409" type="textblock" ulx="1151" uly="2363">
        <line lrx="1342" lry="2409" ulx="1151" uly="2363">Solitude,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2403" type="textblock" ulx="1395" uly="2379">
        <line lrx="1413" lry="2403" ulx="1395" uly="2379">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2411" type="textblock" ulx="1482" uly="2365">
        <line lrx="1725" lry="2411" ulx="1482" uly="2365">ഏകാകീത്വം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2410" type="textblock" ulx="1779" uly="2379">
        <line lrx="1932" lry="2410" ulx="1779" uly="2379">ഏകാന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2456" type="textblock" ulx="363" uly="2395">
        <line lrx="543" lry="2456" ulx="363" uly="2395">ഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2467" type="textblock" ulx="0" uly="2437">
        <line lrx="71" lry="2467" ulx="0" uly="2437">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2460" type="textblock" ulx="1209" uly="2437">
        <line lrx="1347" lry="2460" ulx="1209" uly="2437">സ്ഥലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2539" type="textblock" ulx="0" uly="2504">
        <line lrx="72" lry="2539" ulx="0" uly="2504">പ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2528" type="textblock" ulx="309" uly="2480">
        <line lrx="1005" lry="2528" ulx="309" uly="2480">Solace, v. n. ആശ്വസിക്ക, ശമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2540" type="textblock" ulx="1152" uly="2492">
        <line lrx="1552" lry="2540" ulx="1152" uly="2492">Solo, ൭. ഒററ രാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2601" type="textblock" ulx="310" uly="2550">
        <line lrx="1090" lry="2601" ulx="310" uly="2550">801866, s. ആശ്വാസം, സന്തോഷം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2614" type="textblock" ulx="1152" uly="2562">
        <line lrx="1931" lry="2614" ulx="1152" uly="2562">Solubility, s. ലേരപിരില്യ, അലിച്ചല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2669" type="textblock" ulx="17" uly="2638">
        <line lrx="74" lry="2669" ulx="17" uly="2638">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2668" type="textblock" ulx="369" uly="2637">
        <line lrx="460" lry="2668" ulx="369" uly="2637">ഭരവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2675" type="textblock" ulx="1211" uly="2634">
        <line lrx="1347" lry="2675" ulx="1211" uly="2634">ഭ്രവിപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2747" type="textblock" ulx="311" uly="2689">
        <line lrx="875" lry="2747" ulx="311" uly="2689">Solar, ൦. സൂയ്യസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2748" type="textblock" ulx="1153" uly="2703">
        <line lrx="1400" lry="2748" ulx="1153" uly="2703">Soluble, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2749" type="textblock" ulx="1446" uly="2704">
        <line lrx="1933" lry="2749" ulx="1446" uly="2704">വേരപിരിക്കാകുന്ന, അഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2809" type="textblock" ulx="311" uly="2764">
        <line lrx="1088" lry="2809" ulx="311" uly="2764">Soldier, s. പടയാളി, ഭട൯, സേവകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2807" type="textblock" ulx="1212" uly="2776">
        <line lrx="1295" lry="2807" ulx="1212" uly="2776">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2889" type="textblock" ulx="0" uly="2860">
        <line lrx="38" lry="2889" ulx="0" uly="2860">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2889" type="textblock" ulx="312" uly="2833">
        <line lrx="986" lry="2889" ulx="312" uly="2833">Soldierlike, ൦. യുഭ്ധസാമത്ഥൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2880" type="textblock" ulx="1153" uly="2831">
        <line lrx="1932" lry="2880" ulx="1153" uly="2831">Solute, a. അയവുള്ള, ഒഴിയുന്ന, ഒഴ്ചകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2963" type="textblock" ulx="0" uly="2912">
        <line lrx="74" lry="2963" ulx="0" uly="2912">ഹി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2960" type="textblock" ulx="314" uly="2903">
        <line lrx="1091" lry="2960" ulx="314" uly="2903">Soldiership, s. യൂദ്ധസാമത്ച്ം, യുദ്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2951" type="textblock" ulx="1153" uly="2900">
        <line lrx="1934" lry="2951" ulx="1153" uly="2900">Solution, s. ഫപിരിച്ചല്‍; വിയോഗം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="3013" type="textblock" ulx="372" uly="2989">
        <line lrx="561" lry="3013" ulx="372" uly="2989">വൈഭവാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="3032" type="textblock" ulx="1207" uly="2985">
        <line lrx="1316" lry="3032" ulx="1207" uly="2985">ണ്ണയാം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_CiXIV124_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="810" lry="365" type="textblock" ulx="722" uly="314">
        <line lrx="810" lry="365" ulx="722" uly="314">Sol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="360" type="textblock" ulx="1050" uly="312">
        <line lrx="1353" lry="360" ulx="1050" uly="312">— 296 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="356" type="textblock" ulx="1591" uly="304">
        <line lrx="1685" lry="356" ulx="1591" uly="304">Sor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="470" type="textblock" ulx="385" uly="423">
        <line lrx="1078" lry="470" ulx="385" uly="423">Solutive, a. ഒഴിച്ചലുള്ള, ഇളക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="461" type="textblock" ulx="1233" uly="411">
        <line lrx="1803" lry="461" ulx="1233" uly="411">Sooth, s. പരമാത്ഥം, സത്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="470" type="textblock" ulx="2243" uly="423">
        <line lrx="2332" lry="470" ulx="2243" uly="423">Sort, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="545" type="textblock" ulx="387" uly="490">
        <line lrx="1170" lry="545" ulx="387" uly="490">Solvable, a. അഴിവുള്ള, തെളിയിക്കപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="535" type="textblock" ulx="1234" uly="486">
        <line lrx="1812" lry="535" ulx="1234" uly="486">Sooth, ൦. രസമുള്ള, ഇക്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="541" type="textblock" ulx="2243" uly="496">
        <line lrx="2332" lry="541" ulx="2243" uly="496">Sort, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="606" type="textblock" ulx="444" uly="580">
        <line lrx="589" lry="606" ulx="444" uly="580">ടത്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="607" type="textblock" ulx="1234" uly="546">
        <line lrx="2015" lry="607" ulx="1234" uly="546">Sooth, ൭.൭. ശമിപ്പിക്ക, ആശ്വസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="607" type="textblock" ulx="2275" uly="567">
        <line lrx="2329" lry="607" ulx="2275" uly="567">മ്മി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="677" type="textblock" ulx="1234" uly="625">
        <line lrx="1830" lry="677" ulx="1234" uly="625">Soother, s. തണ്ുപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="686" type="textblock" ulx="387" uly="629">
        <line lrx="1170" lry="686" ulx="387" uly="629">Solve, v. ൦. തെളിയിക്ക, തിക്ക, നിണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="686" type="textblock" ulx="2245" uly="638">
        <line lrx="2331" lry="686" ulx="2245" uly="638">Sort, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="746" type="textblock" ulx="445" uly="709">
        <line lrx="543" lry="746" ulx="445" uly="709">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="748" type="textblock" ulx="1234" uly="693">
        <line lrx="1963" lry="748" ulx="1234" uly="693">Soothing, a. ശമിപ്പിക്കുന്ന, ഇക്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2167" lry="757" type="textblock" ulx="2153" uly="620">
        <line lrx="2167" lry="757" ulx="2153" uly="620">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="753" type="textblock" ulx="2246" uly="713">
        <line lrx="2332" lry="753" ulx="2246" uly="713">Sortme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="832" type="textblock" ulx="386" uly="775">
        <line lrx="1168" lry="832" ulx="386" uly="775">Solvency, s. കടം വീട്ടുവാനുള്ള പ്രാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="820" type="textblock" ulx="1235" uly="770">
        <line lrx="1888" lry="820" ulx="1235" uly="770">Soothsay, 2. 7. ലക്ഷണം പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="835" type="textblock" ulx="2247" uly="785">
        <line lrx="2316" lry="835" ulx="2247" uly="785">801.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="901" type="textblock" ulx="388" uly="844">
        <line lrx="1171" lry="901" ulx="388" uly="844">Solvent, ൦. വിയോഗിക്കുന്ന, കടം വീട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="891" type="textblock" ulx="1235" uly="832">
        <line lrx="2017" lry="891" ulx="1235" uly="832">Soothsayer, ൭. ലക്ഷണം പ്റയുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="898" type="textblock" ulx="2248" uly="858">
        <line lrx="2329" lry="898" ulx="2248" uly="858">Sottish</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="973" type="textblock" ulx="445" uly="919">
        <line lrx="797" lry="973" ulx="445" uly="919">വാ൯ പ്രാഹ്ിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="961" type="textblock" ulx="1235" uly="910">
        <line lrx="1994" lry="961" ulx="1235" uly="910">Soothsaying, ടം ലക്ഷണം പറയുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="976" type="textblock" ulx="2271" uly="946">
        <line lrx="2330" lry="976" ulx="2271" uly="946">“ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1052" type="textblock" ulx="388" uly="1003">
        <line lrx="980" lry="1052" ulx="388" uly="1003">Sombre, ൭. മങ്ങലുള്ള, ഇരുണ്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1032" type="textblock" ulx="1235" uly="976">
        <line lrx="1805" lry="1032" ulx="1235" uly="976">Sooty, ൦. ഇല്ലറക്കരി പിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1042" type="textblock" ulx="2250" uly="1001">
        <line lrx="2331" lry="1042" ulx="2250" uly="1001">Sottish</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1104" type="textblock" ulx="1236" uly="1044">
        <line lrx="1717" lry="1104" ulx="1236" uly="1044">Sop, 2. ൦. കുരിക്ക, മുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1119" type="textblock" ulx="390" uly="1073">
        <line lrx="1170" lry="1119" ulx="390" uly="1073">Some, ഗ. ചില, ചിലര, ഏതാനും, കുറയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1122" type="textblock" ulx="2251" uly="1074">
        <line lrx="2332" lry="1122" ulx="2251" uly="1074">Soul, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1174" type="textblock" ulx="1236" uly="1114">
        <line lrx="1824" lry="1174" ulx="1236" uly="1114">Sophism, s. ഭുസ്ക്കം; തറുതല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1187" type="textblock" ulx="2252" uly="1145">
        <line lrx="2332" lry="1187" ulx="2252" uly="1145">Soulles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1196" type="textblock" ulx="391" uly="1145">
        <line lrx="1174" lry="1196" ulx="391" uly="1145">Somebody, s. ഒരുത്തന്‍, ആരാനും, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1255" type="textblock" ulx="449" uly="1216">
        <line lrx="565" lry="1255" ulx="449" uly="1216">ശ്വിത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1246" type="textblock" ulx="1237" uly="1182">
        <line lrx="1945" lry="1246" ulx="1237" uly="1182">Sophist, ൭. തക്കക്കാര൯, താക്കിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1268" type="textblock" ulx="2284" uly="1234">
        <line lrx="2332" lry="1268" ulx="2284" uly="1234">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1337" type="textblock" ulx="391" uly="1283">
        <line lrx="1176" lry="1337" ulx="391" uly="1283">Somehow, ഒ. വല്പ്രകാരം, ഒരു വിധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1316" type="textblock" ulx="1238" uly="1250">
        <line lrx="1902" lry="1316" ulx="1238" uly="1250">Sophisticate, v. ൦. മായം ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1337" type="textblock" ulx="2254" uly="1287">
        <line lrx="2331" lry="1337" ulx="2254" uly="1287">Sotnd,</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1396" type="textblock" ulx="450" uly="1358">
        <line lrx="570" lry="1396" ulx="450" uly="1358">ആത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1388" type="textblock" ulx="1239" uly="1320">
        <line lrx="1893" lry="1388" ulx="1239" uly="1320">Sophistry, 5. തക്കം, തക്കശാസ്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1410" type="textblock" ulx="2255" uly="1359">
        <line lrx="2332" lry="1410" ulx="2255" uly="1359">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1453" type="textblock" ulx="1240" uly="1395">
        <line lrx="1944" lry="1453" ulx="1240" uly="1395">Sorbile, ൭. കുടിപ്പാന്തക്ക, പാനിയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1479" type="textblock" ulx="391" uly="1425">
        <line lrx="1174" lry="1479" ulx="391" uly="1425">Something, s. വലതും, ചിലത, ഏതാനും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1490" type="textblock" ulx="2286" uly="1449">
        <line lrx="2332" lry="1490" ulx="2286" uly="1449">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1520" type="textblock" ulx="1240" uly="1475">
        <line lrx="1766" lry="1520" ulx="1240" uly="1475">Sorbition, ൭. കുടി, പാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1549" type="textblock" ulx="392" uly="1493">
        <line lrx="1173" lry="1549" ulx="392" uly="1493">Something, ad. അലം, കുറെ, ഭിഞ്ചിത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1567" type="textblock" ulx="2256" uly="1514">
        <line lrx="2332" lry="1567" ulx="2256" uly="1514">Somnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1593" type="textblock" ulx="1241" uly="1542">
        <line lrx="1964" lry="1593" ulx="1241" uly="1542">Sorcerer, ൭. മന്ത്രവാദി, ക്ഷു്രക്കാരന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1643" type="textblock" ulx="393" uly="1569">
        <line lrx="1177" lry="1643" ulx="393" uly="1569">രേം, ad. ഒരിക്കല്‍, മുമ്പെ, കടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1630" type="textblock" ulx="2288" uly="1591">
        <line lrx="2332" lry="1630" ulx="2288" uly="1591">ടിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1679" type="textblock" ulx="454" uly="1655">
        <line lrx="535" lry="1679" ulx="454" uly="1655">ചന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1663" type="textblock" ulx="1241" uly="1612">
        <line lrx="1802" lry="1663" ulx="1241" uly="1612">Sorceress, ൭. ക്ഷടട്രക്കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1713" type="textblock" ulx="2258" uly="1657">
        <line lrx="2332" lry="1713" ulx="2258" uly="1657">Sound</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1764" type="textblock" ulx="395" uly="1680">
        <line lrx="1175" lry="1764" ulx="395" uly="1680">Sometimes,ad. ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1740" type="textblock" ulx="1243" uly="1678">
        <line lrx="2024" lry="1740" ulx="1243" uly="1678">Sorcery, s. കുടം; മന്ത്രവാദം, ആഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1786" type="textblock" ulx="1304" uly="1762">
        <line lrx="1420" lry="1786" ulx="1304" uly="1762">ചാരാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1773" type="textblock" ulx="2289" uly="1735">
        <line lrx="2332" lry="1773" ulx="2289" uly="1735">നിറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1829" type="textblock" ulx="396" uly="1782">
        <line lrx="1179" lry="1829" ulx="396" uly="1782">Somewhat, s. അല്പം, അസാരം, ഏറക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1847" type="textblock" ulx="2259" uly="1800">
        <line lrx="2329" lry="1847" ulx="2259" uly="1800">Soung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1865" type="textblock" ulx="1243" uly="1819">
        <line lrx="1761" lry="1865" ulx="1243" uly="1819">Sord, ൭. പുല്‍ക്ട്ട, പുല്‍തറം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1899" type="textblock" ulx="454" uly="1868">
        <line lrx="520" lry="1899" ulx="454" uly="1868">റവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1918" type="textblock" ulx="2291" uly="1890">
        <line lrx="2332" lry="1918" ulx="2291" uly="1890">രന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1935" type="textblock" ulx="1244" uly="1883">
        <line lrx="1967" lry="1935" ulx="1244" uly="1883">Sordid, ൭. മലിനതയുള്ള, പിശുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1976" type="textblock" ulx="397" uly="1924">
        <line lrx="1078" lry="1976" ulx="397" uly="1924">Somewhat, ad. ഏതാനും, ഒട്ടൊടടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2004" type="textblock" ulx="1244" uly="1953">
        <line lrx="1896" lry="2004" ulx="1244" uly="1953">Sordidness, s. മലിനത, ഫഹിനതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1991" type="textblock" ulx="2261" uly="1944">
        <line lrx="2331" lry="1991" ulx="2261" uly="1944">Soung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2043" type="textblock" ulx="397" uly="1994">
        <line lrx="1179" lry="2043" ulx="397" uly="1994">Somewhere, ad. വല്ലെടത്തും, എങ്ങാനും;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2083" type="textblock" ulx="1245" uly="2025">
        <line lrx="1838" lry="2083" ulx="1245" uly="2025">Sore, ൭. വ്രണം, algR, മുറിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2062" type="textblock" ulx="2262" uly="2015">
        <line lrx="2332" lry="2062" ulx="2262" uly="2015">Sound</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="2112" type="textblock" ulx="458" uly="2079">
        <line lrx="639" lry="2112" ulx="458" uly="2079">ഒരേടത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2149" type="textblock" ulx="1245" uly="2104">
        <line lrx="1884" lry="2149" ulx="1245" uly="2104">3016, ൦. വേടഭനയുള്ള, കുടുപ്പമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2146" type="textblock" ulx="2263" uly="2086">
        <line lrx="2326" lry="2146" ulx="2263" uly="2086">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2185" type="textblock" ulx="400" uly="2137">
        <line lrx="1182" lry="2185" ulx="400" uly="2137">300, s. മകന്‍, പുര൯, നാ്ദനന്‍, ആത്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2225" type="textblock" ulx="1246" uly="2163">
        <line lrx="2028" lry="2225" ulx="1246" uly="2163">Sorely, ad. ലേജനയോടെ, വിഷമമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2213" type="textblock" ulx="2264" uly="2159">
        <line lrx="2324" lry="2213" ulx="2264" uly="2159">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2248" type="textblock" ulx="459" uly="2212">
        <line lrx="532" lry="2248" ulx="459" uly="2212">ജ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2291" type="textblock" ulx="1246" uly="2245">
        <line lrx="1959" lry="2291" ulx="1246" uly="2245">Soreness, s. ലേദഭന, നോവു, കഷ്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2285" type="textblock" ulx="2265" uly="2230">
        <line lrx="2324" lry="2285" ulx="2265" uly="2230">Sour,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2325" type="textblock" ulx="400" uly="2275">
        <line lrx="1184" lry="2325" ulx="400" uly="2275">Son-in-law, s. മകളുടെ ഭത്താവു, മരുമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2389" type="textblock" ulx="459" uly="2354">
        <line lrx="534" lry="2389" ulx="459" uly="2354">ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2365" type="textblock" ulx="1247" uly="2304">
        <line lrx="2031" lry="2365" ulx="1247" uly="2304">Sorriness, s. ലഘ്യത്വം, ഇലപ്പാ; ചിത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2360" type="textblock" ulx="2267" uly="2302">
        <line lrx="2326" lry="2360" ulx="2267" uly="2302">Sour,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2414" type="textblock" ulx="1305" uly="2390">
        <line lrx="1382" lry="2414" ulx="1305" uly="2390">ത്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2429" type="textblock" ulx="2267" uly="2374">
        <line lrx="2327" lry="2429" ulx="2267" uly="2374">Sou,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2477" type="textblock" ulx="400" uly="2396">
        <line lrx="1107" lry="2477" ulx="400" uly="2396">Sonship, &lt; പൃതരത്വഠ, പുത്രസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2492" type="textblock" ulx="1248" uly="2447">
        <line lrx="1471" lry="2492" ulx="1248" uly="2447">Sorrow, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2493" type="textblock" ulx="1527" uly="2443">
        <line lrx="2030" lry="2493" ulx="1527" uly="2443">ഭുഃഖം, ഖം, അല്ലല്‍, Q)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2495" type="textblock" ulx="2268" uly="2445">
        <line lrx="2332" lry="2495" ulx="2268" uly="2445">Sour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2547" type="textblock" ulx="403" uly="2489">
        <line lrx="1120" lry="2547" ulx="403" uly="2489">Song, s. പാട്ടു, ഗീതം, ഗാനം, പാന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2543" type="textblock" ulx="1307" uly="2519">
        <line lrx="1416" lry="2543" ulx="1307" uly="2519">സനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2578" type="textblock" ulx="2300" uly="2538">
        <line lrx="2332" lry="2578" ulx="2300" uly="2538">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2617" type="textblock" ulx="402" uly="2562">
        <line lrx="1122" lry="2617" ulx="402" uly="2562">Songster, s. പാട്ടുകാരന്‍, ഗായകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2620" type="textblock" ulx="1248" uly="2567">
        <line lrx="2031" lry="2620" ulx="1248" uly="2567">Sorrow, 2. 2. ഭൂുഃഖിക്ക, പരിതപിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2638" type="textblock" ulx="2271" uly="2588">
        <line lrx="2331" lry="2638" ulx="2271" uly="2588">Sou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2687" type="textblock" ulx="403" uly="2631">
        <line lrx="1153" lry="2687" ulx="403" uly="2631">Songstress, s. പാട്ടുകാരത്തി, ഗായക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2698" type="textblock" ulx="1308" uly="2659">
        <line lrx="1567" lry="2698" ulx="1308" uly="2659">സങ്കടപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2717" type="textblock" ulx="2268" uly="2656">
        <line lrx="2325" lry="2717" ulx="2268" uly="2656">ര്‍സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="2757" type="textblock" ulx="404" uly="2704">
        <line lrx="909" lry="2757" ulx="404" uly="2704">Sonnet, ൭. ചെറിയ പാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2764" type="textblock" ulx="1249" uly="2717">
        <line lrx="1942" lry="2764" ulx="1249" uly="2717">Sorrowful, a. ടുഃഖമുള്ള, സങ്കടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2788" type="textblock" ulx="2273" uly="2732">
        <line lrx="2332" lry="2788" ulx="2273" uly="2732">Soug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2827" type="textblock" ulx="405" uly="2774">
        <line lrx="1184" lry="2827" ulx="405" uly="2774">Sonorous, ൦. ഉറച്ചശബ്ദമുള്ളം ഒചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2832" type="textblock" ulx="1249" uly="2782">
        <line lrx="2035" lry="2832" ulx="1249" uly="2782">Sorrowfulness, 5. gsaio, ഖിന്നത, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2854" type="textblock" ulx="2274" uly="2804">
        <line lrx="2332" lry="2854" ulx="2274" uly="2804">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2888" type="textblock" ulx="405" uly="2842">
        <line lrx="1012" lry="2888" ulx="405" uly="2842">Sonorousness, ൭. ഉറച്ചധ്വനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2886" type="textblock" ulx="1310" uly="2862">
        <line lrx="1390" lry="2886" ulx="1310" uly="2862">ങ്കടഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2933" type="textblock" ulx="2306" uly="2899">
        <line lrx="2332" lry="2933" ulx="2306" uly="2899">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2964" type="textblock" ulx="406" uly="2912">
        <line lrx="1105" lry="2964" ulx="406" uly="2912">8001, ൦൪. വേഗം. ശില്രം, നിമിഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="2969" type="textblock" ulx="1250" uly="2908">
        <line lrx="2036" lry="2969" ulx="1250" uly="2908">Sorry, ൭. ടുഃഖമുള്ള, സങ്കടമുള്ള, വിഷാല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2997" type="textblock" ulx="2276" uly="2947">
        <line lrx="2332" lry="2997" ulx="2276" uly="2947">Sout</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="3036" type="textblock" ulx="405" uly="2983">
        <line lrx="971" lry="3036" ulx="405" uly="2983">Soot, s. പുകയറ, ഇല്ലറക്കരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="3025" type="textblock" ulx="1309" uly="2990">
        <line lrx="1398" lry="3025" ulx="1309" uly="2990">ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3070" type="textblock" ulx="2277" uly="3019">
        <line lrx="2332" lry="3070" ulx="2277" uly="3019">ര്‍റ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_CiXIV124_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="729" lry="383" type="textblock" ulx="637" uly="328">
        <line lrx="729" lry="383" ulx="637" uly="328">Sor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="380" type="textblock" ulx="962" uly="330">
        <line lrx="1263" lry="380" ulx="962" uly="330">— 297 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="397" type="textblock" ulx="1499" uly="325">
        <line lrx="1600" lry="397" ulx="1499" uly="325">Spa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="485" type="textblock" ulx="309" uly="436">
        <line lrx="1088" lry="485" ulx="309" uly="436">Sort, s. വക, തരം, വിധം, ജാതി, മാതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="492" type="textblock" ulx="1153" uly="435">
        <line lrx="1837" lry="492" ulx="1153" uly="435">South, ad. തെക്കോട്ടു, തെക്കനിനനു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="555" type="textblock" ulx="307" uly="507">
        <line lrx="1088" lry="555" ulx="307" uly="507">Sort, 2. ൫൭. വകരിരിക്ക, വേർതിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="557" type="textblock" ulx="1152" uly="504">
        <line lrx="1937" lry="557" ulx="1152" uly="504">Southeast, ൭. തെക്കുകിഴക്കു, ദക്ഷിണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="601" type="textblock" ulx="0" uly="544">
        <line lrx="64" lry="601" ulx="0" uly="544">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="628" type="textblock" ulx="366" uly="581">
        <line lrx="652" lry="628" ulx="366" uly="581">തെരിഞ്ചെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="631" type="textblock" ulx="1211" uly="578">
        <line lrx="1334" lry="631" ulx="1211" uly="578">പൂവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="699" type="textblock" ulx="308" uly="647">
        <line lrx="1029" lry="699" ulx="308" uly="647">Sort, v. 7. തരംതിരിയുക, യോജിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="700" type="textblock" ulx="1153" uly="647">
        <line lrx="1936" lry="700" ulx="1153" uly="647">86006117, a. തെക്ക തെക്കള്ള, ഭക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="738" type="textblock" ulx="0" uly="704">
        <line lrx="38" lry="738" ulx="0" uly="704">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="746" type="textblock" ulx="1212" uly="722">
        <line lrx="1360" lry="746" ulx="1212" uly="722">ണമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="771" type="textblock" ulx="308" uly="720">
        <line lrx="1090" lry="771" ulx="308" uly="720">Sortment, ൭. വകരതിരിച്ചത, തരംതിരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="825" type="textblock" ulx="1153" uly="777">
        <line lrx="1783" lry="825" ulx="1153" uly="777">Southern, ൭. തെക്കെ, തെക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="871" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="65" lry="871" ulx="0" uly="835">നവ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="851" type="textblock" ulx="308" uly="792">
        <line lrx="806" lry="851" ulx="308" uly="792">Sot, ൭. മള്യപ൯; കുടിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="905" type="textblock" ulx="1154" uly="849">
        <line lrx="1936" lry="905" ulx="1154" uly="849">Southing, ൦. തെക്കോട്ടു ചാഞ്ചുപോകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="918">
        <line lrx="54" lry="953" ulx="0" uly="918">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="921" type="textblock" ulx="308" uly="863">
        <line lrx="1090" lry="921" ulx="308" uly="863">Sottish, ൭. മള്ലപാനം ചെയ്യുന്ന, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="981" type="textblock" ulx="365" uly="950">
        <line lrx="460" lry="981" ulx="365" uly="950">കെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="975" type="textblock" ulx="1155" uly="919">
        <line lrx="1906" lry="975" ulx="1155" uly="919">Southmost, ൦. അധികം തെക്കോട്ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1061" type="textblock" ulx="308" uly="1005">
        <line lrx="1090" lry="1061" ulx="308" uly="1005">Sottishness, ൭. മള്യപാനത്താലുള്ള മന്ദത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1046" type="textblock" ulx="1154" uly="990">
        <line lrx="1937" lry="1046" ulx="1154" uly="990">Southward, ad. തെക്കോട്ടു, ഭക്ഷിണാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1107" type="textblock" ulx="1154" uly="1061">
        <line lrx="1782" lry="1107" ulx="1154" uly="1061">Southwest, ൭. തെക്കപടിഞ്ഞാറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1124" type="textblock" ulx="308" uly="1076">
        <line lrx="1051" lry="1124" ulx="308" uly="1076">Soul, €. ആത്മാവു, ദേഹി, ചൈതന്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1184" type="textblock" ulx="1154" uly="1132">
        <line lrx="1939" lry="1184" ulx="1154" uly="1132">Sovereign, ൭. രാജാവു, നൃപതി, ചക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1195" type="textblock" ulx="308" uly="1144">
        <line lrx="1091" lry="1195" ulx="308" uly="1144">Soulless, ൭. ബുഭ്ധിഹിനമായ, സാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1228" type="textblock" ulx="8" uly="1192">
        <line lrx="27" lry="1228" ulx="8" uly="1192">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1230" type="textblock" ulx="1212" uly="1192">
        <line lrx="1334" lry="1230" ulx="1212" uly="1192">വത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1266" type="textblock" ulx="368" uly="1232">
        <line lrx="490" lry="1266" ulx="368" uly="1232">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1317" type="textblock" ulx="1155" uly="1262">
        <line lrx="1937" lry="1317" ulx="1155" uly="1262">Sovereignty, s. രാജാധിപത്യം, കോയക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1344" type="textblock" ulx="309" uly="1286">
        <line lrx="1068" lry="1344" ulx="309" uly="1286">Sound, €. ശബ്ദം, സ്വരം, ഒച്ച ധ്വനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1379" type="textblock" ulx="1155" uly="1333">
        <line lrx="1778" lry="1379" ulx="1155" uly="1333">Sow, ൭. പെണപന്നി, കുട്ട, വഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1408" type="textblock" ulx="310" uly="1357">
        <line lrx="1091" lry="1408" ulx="310" uly="1357">Sound, ൦. നല്ല, നേരുള്ള ബലമുള്ള സൌ</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1444" type="textblock" ulx="0" uly="1421">
        <line lrx="26" lry="1444" ulx="0" uly="1421">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1450" type="textblock" ulx="1155" uly="1404">
        <line lrx="1938" lry="1450" ulx="1155" uly="1404">Sow, v. ൦. വിതക്ക, വിതറുക, പരആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1484" type="textblock" ulx="368" uly="1427">
        <line lrx="782" lry="1484" ulx="368" uly="1427">ബൃമുള്ള, തെററില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1522" type="textblock" ulx="1153" uly="1474">
        <line lrx="1863" lry="1522" ulx="1153" uly="1474">Sow, 2. ൦. തൈക്ക, തുന്നുക, കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1566" type="textblock" ulx="309" uly="1510">
        <line lrx="1093" lry="1566" ulx="309" uly="1510">Sound, 2. 79. ശബ്ദിക്ക, ധ്വനിക്ക നിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1587" type="textblock" ulx="0" uly="1563">
        <line lrx="37" lry="1587" ulx="0" uly="1563">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1592" type="textblock" ulx="1152" uly="1546">
        <line lrx="1677" lry="1592" ulx="1152" uly="1546">Sower, ൭. വിതെക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1629" type="textblock" ulx="368" uly="1579">
        <line lrx="699" lry="1629" ulx="368" uly="1579">ഭിക്ക, നിനാടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1668" type="textblock" ulx="1156" uly="1613">
        <line lrx="1939" lry="1668" ulx="1156" uly="1613">Space, ൭. ഇട, ഇടം, വിസ്മാരം, വിശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1707" type="textblock" ulx="310" uly="1649">
        <line lrx="1091" lry="1707" ulx="310" uly="1649">Sound, 2. ൭. ശബ്ദിപ്പിക്ക നിനാടിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1713" type="textblock" ulx="1216" uly="1692">
        <line lrx="1281" lry="1713" ulx="1216" uly="1692">ലത</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1736" type="textblock" ulx="21" uly="1687">
        <line lrx="73" lry="1736" ulx="21" uly="1687">ക്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1775" type="textblock" ulx="367" uly="1720">
        <line lrx="618" lry="1775" ulx="367" uly="1720">നിനടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1798" type="textblock" ulx="1157" uly="1743">
        <line lrx="1903" lry="1798" ulx="1157" uly="1743">Spacious, ൦. ഇടയകുന്ന, വിസ്മാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1849" type="textblock" ulx="309" uly="1791">
        <line lrx="1092" lry="1849" ulx="309" uly="1791">Sounding, part. ശബ്ദിക്കുന്ന ശബ്ദിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1868" type="textblock" ulx="1158" uly="1812">
        <line lrx="1937" lry="1868" ulx="1158" uly="1812">Spaciousness, s. വിശാലത, വിസ്മിണ്ണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1902" type="textblock" ulx="368" uly="1876">
        <line lrx="465" lry="1902" ulx="368" uly="1876">൭്ന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1940" type="textblock" ulx="0" uly="1909">
        <line lrx="38" lry="1940" ulx="0" uly="1909">583</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1939" type="textblock" ulx="1157" uly="1887">
        <line lrx="1505" lry="1939" ulx="1157" uly="1887">Spade, s. പടന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1985" type="textblock" ulx="310" uly="1932">
        <line lrx="992" lry="1985" ulx="310" uly="1932">Soundly, ad. സുഖമായി, നന്നായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2009" type="textblock" ulx="1157" uly="1958">
        <line lrx="1475" lry="2009" ulx="1157" uly="1958">Spall, s. തോമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2062" type="textblock" ulx="310" uly="2002">
        <line lrx="1069" lry="2062" ulx="310" uly="2002">Soundness, s. ആരോഗ്യം, പരമാത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2081" type="textblock" ulx="1157" uly="2027">
        <line lrx="1730" lry="2081" ulx="1157" uly="2027">Span, s. നെടുംചാണ്‍, കിന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2112" type="textblock" ulx="504" uly="2088">
        <line lrx="586" lry="2112" ulx="504" uly="2088">ചറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2126" type="textblock" ulx="311" uly="2073">
        <line lrx="467" lry="2126" ulx="311" uly="2073">Soup, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2151" type="textblock" ulx="1157" uly="2099">
        <line lrx="1939" lry="2151" ulx="1157" uly="2099">Span, v. ൦. ചാൺ അളക്ക, ചാൺവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2190" type="textblock" ulx="312" uly="2144">
        <line lrx="470" lry="2190" ulx="312" uly="2144">Sour, ൦</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2192" type="textblock" ulx="504" uly="2143">
        <line lrx="862" lry="2192" ulx="504" uly="2143">പുളിച്ച, രൂക്ഷമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2230" type="textblock" ulx="0" uly="2172">
        <line lrx="74" lry="2230" ulx="0" uly="2172">19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2236" type="textblock" ulx="1157" uly="2164">
        <line lrx="1730" lry="2236" ulx="1157" uly="2164">Spangle, s. മിനുപ്പുള്ള തകിട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2261" type="textblock" ulx="313" uly="2214">
        <line lrx="464" lry="2261" ulx="313" uly="2214">Sour, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="2263" type="textblock" ulx="499" uly="2216">
        <line lrx="739" lry="2263" ulx="499" uly="2216">പുളി, ആളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2296" type="textblock" ulx="0" uly="2273">
        <line lrx="33" lry="2296" ulx="0" uly="2273">A0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2304" type="textblock" ulx="1157" uly="2238">
        <line lrx="1887" lry="2304" ulx="1157" uly="2238">Spangle, v. a. zﬂoa@oa&amp;%mm@m</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="2334" type="textblock" ulx="313" uly="2285">
        <line lrx="477" lry="2334" ulx="313" uly="2285">Sour, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2340" type="textblock" ulx="499" uly="2284">
        <line lrx="994" lry="2340" ulx="499" uly="2284">a. പുളിപ്പിക്ക, രൂക്ഷമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2365" type="textblock" ulx="19" uly="2321">
        <line lrx="76" lry="2365" ulx="19" uly="2321">ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2366" type="textblock" ulx="1157" uly="2309">
        <line lrx="1910" lry="2366" ulx="1157" uly="2309">Spanish, a. സസ്യരാജ്യം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2401" type="textblock" ulx="314" uly="2355">
        <line lrx="470" lry="2401" ulx="314" uly="2355">Sour, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2409" type="textblock" ulx="503" uly="2357">
        <line lrx="1015" lry="2409" ulx="503" uly="2357">7. പുളിക്ക, രൂക്ഷതപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2436" type="textblock" ulx="1159" uly="2379">
        <line lrx="1558" lry="2436" ulx="1159" uly="2379">Spank, 2. ൭. തല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2475" type="textblock" ulx="314" uly="2426">
        <line lrx="1094" lry="2475" ulx="314" uly="2426">Source, ൭. ഉറവു, ഉല്‍പത്തി, ഉത്ഭവം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2501" type="textblock" ulx="1159" uly="2449">
        <line lrx="1822" lry="2501" ulx="1159" uly="2449">Spanking, ൭. വലിയ, പുഷ്ടിയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2514" type="textblock" ulx="0" uly="2466">
        <line lrx="75" lry="2514" ulx="0" uly="2466">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="2549" type="textblock" ulx="373" uly="2510">
        <line lrx="457" lry="2549" ulx="373" uly="2510">%&amp;lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2571" type="textblock" ulx="1161" uly="2520">
        <line lrx="1910" lry="2571" ulx="1161" uly="2520">Spar, 5. ചെറുകഴ്ചക്കോല്‍, ശണ്ണ, കുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="2616" type="textblock" ulx="316" uly="2565">
        <line lrx="824" lry="2616" ulx="316" uly="2565">Sourish, ൭. പുളിരസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2633" type="textblock" ulx="0" uly="2588">
        <line lrx="75" lry="2633" ulx="0" uly="2588">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2643" type="textblock" ulx="1161" uly="2591">
        <line lrx="1941" lry="2643" ulx="1161" uly="2591">Spar, 2. ൦. അടെക്ക, കത്തുക, പോരാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2706" type="textblock" ulx="317" uly="2632">
        <line lrx="1096" lry="2706" ulx="317" uly="2632">Sourness,’s. പുളിപ്പും പുളിസാരം, ചുക്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2714" type="textblock" ulx="1162" uly="2660">
        <line lrx="1942" lry="2714" ulx="1162" uly="2660">Spare, 2. ൭. മുതല്‍ സൂക്ഷിക്ക, ക്ഷമിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2768" type="textblock" ulx="318" uly="2707">
        <line lrx="978" lry="2768" ulx="318" uly="2707">Sous, ൭. ഒരു പരിന്ത്രിസ്റ നാണ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2759" type="textblock" ulx="1221" uly="2720">
        <line lrx="1471" lry="2759" ulx="1221" uly="2720">ഭയകാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2860" type="textblock" ulx="0" uly="2805">
        <line lrx="81" lry="2860" ulx="0" uly="2805">0 സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2831" type="textblock" ulx="319" uly="2776">
        <line lrx="1100" lry="2831" ulx="319" uly="2776">80156, v. ൭. മപ്പിലിടുക, വെള്ളത്തില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2842" type="textblock" ulx="1164" uly="2786">
        <line lrx="1946" lry="2842" ulx="1164" uly="2786">Spare, 2. 72. കഷ്ടിപ്പായി ചിലല്യകഴിയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2896" type="textblock" ulx="377" uly="2864">
        <line lrx="452" lry="2896" ulx="377" uly="2864">മുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2912" type="textblock" ulx="1223" uly="2861">
        <line lrx="1528" lry="2912" ulx="1223" uly="2861">&amp;, ശേഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2985" type="textblock" ulx="0" uly="2932">
        <line lrx="77" lry="2985" ulx="0" uly="2932">പ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2964" type="textblock" ulx="320" uly="2918">
        <line lrx="1084" lry="2964" ulx="320" uly="2918">South, s. തെക്ക, തെക്കടിക്ക, ഭക്ഷിണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2999" type="textblock" ulx="1166" uly="2924">
        <line lrx="1948" lry="2999" ulx="1166" uly="2924">Spare, ൭. കഷ്ടിപ്പുള്ള അധികമുള്ള ശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="3035" type="textblock" ulx="320" uly="2989">
        <line lrx="958" lry="3035" ulx="320" uly="2989">South, ൭൦. തെക്കെ, ഭക്ഷിണമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="3030" type="textblock" ulx="1224" uly="2992">
        <line lrx="1394" lry="3030" ulx="1224" uly="2992">ഷിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="3107" type="textblock" ulx="1775" uly="3079">
        <line lrx="1809" lry="3107" ulx="1775" uly="3079">38</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_CiXIV124_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="826" lry="386" type="textblock" ulx="725" uly="310">
        <line lrx="826" lry="386" ulx="725" uly="310">Spa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="369" type="textblock" ulx="1056" uly="317">
        <line lrx="1359" lry="369" ulx="1056" uly="317">- മൂള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="388" type="textblock" ulx="1595" uly="318">
        <line lrx="1694" lry="388" ulx="1595" uly="318">Spe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="433" type="textblock" ulx="2244" uly="376">
        <line lrx="2332" lry="433" ulx="2244" uly="376">ദു!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="479" type="textblock" ulx="391" uly="424">
        <line lrx="1176" lry="479" ulx="391" uly="424">Sparer, ൭. മുതല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നവ൯, ശേഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="480" type="textblock" ulx="1240" uly="426">
        <line lrx="1457" lry="480" ulx="1240" uly="426">Specific, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="476" type="textblock" ulx="1525" uly="428">
        <line lrx="2026" lry="476" ulx="1525" uly="428">വിശേഷമായ, വിവരമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="505" type="textblock" ulx="2245" uly="453">
        <line lrx="2332" lry="505" ulx="2245" uly="453">Spew,</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="549" type="textblock" ulx="448" uly="494">
        <line lrx="697" lry="549" ulx="448" uly="494">പ്പിക്ക്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="548" type="textblock" ulx="1299" uly="499">
        <line lrx="1536" lry="548" ulx="1299" uly="499">നിശ്ചയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="579" type="textblock" ulx="2247" uly="526">
        <line lrx="2332" lry="579" ulx="2247" uly="526">Sphere,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="620" type="textblock" ulx="390" uly="566">
        <line lrx="1178" lry="620" ulx="390" uly="566">Sparing, a. സൂക്ഷമുള്ള പിശുക്കള്ള, ശേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="620" type="textblock" ulx="1240" uly="568">
        <line lrx="2024" lry="620" ulx="1240" uly="568">Specifically, ഭ൪.വിവരമായി, തിച്ചയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="642" type="textblock" ulx="2280" uly="611">
        <line lrx="2326" lry="642" ulx="2280" uly="611">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="694" type="textblock" ulx="450" uly="630">
        <line lrx="679" lry="694" ulx="450" uly="630">കപ്പി ക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="695" type="textblock" ulx="1239" uly="638">
        <line lrx="2026" lry="695" ulx="1239" uly="638">Specificate, 2. ൭. വിശേഷിപ്പിക്ക, വക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="762" type="textblock" ulx="391" uly="706">
        <line lrx="1179" lry="762" ulx="391" uly="706">Spark, ൭. തിപ്പൊരി, അഗികണം, മിന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="749" type="textblock" ulx="1298" uly="708">
        <line lrx="1447" lry="749" ulx="1298" uly="708">തിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="735" type="textblock" ulx="2249" uly="681">
        <line lrx="2332" lry="735" ulx="2249" uly="681">Spheri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="807" type="textblock" ulx="2250" uly="754">
        <line lrx="2332" lry="807" ulx="2250" uly="754">Spher</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="837" type="textblock" ulx="452" uly="794">
        <line lrx="589" lry="837" ulx="452" uly="794">(TT)’IJ(Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="833" type="textblock" ulx="1241" uly="782">
        <line lrx="2026" lry="833" ulx="1241" uly="782">Specification, s. വിശേഷത, വകരതിരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="863" type="textblock" ulx="2159" uly="747">
        <line lrx="2173" lry="863" ulx="2159" uly="747">o A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="879" type="textblock" ulx="2252" uly="826">
        <line lrx="2332" lry="879" ulx="2252" uly="826">Sphero</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="913" type="textblock" ulx="392" uly="859">
        <line lrx="954" lry="913" ulx="392" uly="859">Spark, v. 2. പൊരി പറക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="904" type="textblock" ulx="1241" uly="846">
        <line lrx="1996" lry="904" ulx="1241" uly="846">Specify, 2. ൦. വിവരിക്ക, വകരിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="952" type="textblock" ulx="2253" uly="898">
        <line lrx="2332" lry="952" ulx="2253" uly="898">Spice,</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="986" type="textblock" ulx="393" uly="932">
        <line lrx="834" lry="986" ulx="393" uly="932">Sparkle, s. തിപ്പൊരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="976" type="textblock" ulx="1241" uly="922">
        <line lrx="1997" lry="976" ulx="1241" uly="922">Specimen, s. മാതിരി, മച്ചം, ദൃഷ്ടാന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1023" type="textblock" ulx="2254" uly="971">
        <line lrx="2322" lry="1023" ulx="2254" uly="971">Spice,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1054" type="textblock" ulx="392" uly="1003">
        <line lrx="1141" lry="1054" ulx="392" uly="1003">Sparkle, v. 2. പൊരിപറക്ക, മിനു൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1049" type="textblock" ulx="1241" uly="993">
        <line lrx="1989" lry="1049" ulx="1241" uly="993">Specious, a. പ്രസാടമുള്ള, മോടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1126" type="textblock" ulx="394" uly="1072">
        <line lrx="1042" lry="1126" ulx="394" uly="1072">Sparkling, s. മിനങ്ങൽ, മിനുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1117" type="textblock" ulx="1242" uly="1067">
        <line lrx="1936" lry="1117" ulx="1242" uly="1067">Speck, ൭. പുള്ളി, മറവു, അങ്കം, കറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1096" type="textblock" ulx="2255" uly="1043">
        <line lrx="2332" lry="1096" ulx="2255" uly="1043">Spicer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1196" type="textblock" ulx="393" uly="1145">
        <line lrx="1001" lry="1196" ulx="393" uly="1145">Sparrow, s. കുരികില്‍, ചടകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1190" type="textblock" ulx="1243" uly="1135">
        <line lrx="2027" lry="1190" ulx="1243" uly="1135">Speck, v. a. കളങ്കമാക്ക, കുറപിടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1169" type="textblock" ulx="2256" uly="1115">
        <line lrx="2326" lry="1169" ulx="2256" uly="1115">Spicy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1239" type="textblock" ulx="2257" uly="1187">
        <line lrx="2331" lry="1239" ulx="2257" uly="1187">Spider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1287" type="textblock" ulx="393" uly="1213">
        <line lrx="1180" lry="1287" ulx="393" uly="1213">Spasm, ൭. ഞരമ്പുവലി, കോച്ചത, തരിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="1258" type="textblock" ulx="1243" uly="1208">
        <line lrx="1610" lry="1258" ulx="1243" uly="1208">Speckle, ൭. പുള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1312" type="textblock" ulx="2258" uly="1259">
        <line lrx="2330" lry="1312" ulx="2258" uly="1259">Spike,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1358" type="textblock" ulx="395" uly="1283">
        <line lrx="1129" lry="1358" ulx="395" uly="1283">Spasmodic, a. കോച്ചലുള്ള, തരിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1332" type="textblock" ulx="1244" uly="1277">
        <line lrx="1957" lry="1332" ulx="1244" uly="1277">Spectacle, s. വിനോഭകാഴ്ച, ഭശനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1408" type="textblock" ulx="1244" uly="1349">
        <line lrx="1887" lry="1408" ulx="1244" uly="1349">Spectacles, ൭. pl. മൂക്ഷ കണ്ണാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1382" type="textblock" ulx="2260" uly="1330">
        <line lrx="2330" lry="1382" ulx="2260" uly="1330">Spike,</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1409" type="textblock" ulx="395" uly="1359">
        <line lrx="978" lry="1409" ulx="395" uly="1359">Spatiate, v. 72). ഉഗനു നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1484" type="textblock" ulx="395" uly="1430">
        <line lrx="1021" lry="1484" ulx="395" uly="1430">Spatter, 2. ൭. ചേറുതെറിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1472" type="textblock" ulx="1244" uly="1420">
        <line lrx="1925" lry="1472" ulx="1244" uly="1420">Spectator, ൭. കാണി, പ്രേക്ഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1454" type="textblock" ulx="2260" uly="1401">
        <line lrx="2332" lry="1454" ulx="2260" uly="1401">Spike</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1526" type="textblock" ulx="2262" uly="1473">
        <line lrx="2322" lry="1526" ulx="2262" uly="1473">Spill</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1567" type="textblock" ulx="394" uly="1501">
        <line lrx="1063" lry="1567" ulx="394" uly="1501">Spatter, v. 78. തുപ്പുക, തുപ്പികളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1546" type="textblock" ulx="1244" uly="1489">
        <line lrx="2030" lry="1546" ulx="1244" uly="1489">Speculate, v. ൭. ധ്യാനിക്ക, നന്നായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1600" type="textblock" ulx="1302" uly="1562">
        <line lrx="1520" lry="1600" ulx="1302" uly="1562">വി ചാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1597" type="textblock" ulx="2279" uly="1549">
        <line lrx="2323" lry="1597" ulx="2279" uly="1549">pill,</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1625" type="textblock" ulx="395" uly="1572">
        <line lrx="921" lry="1625" ulx="395" uly="1572">Spawl, s. തുപ്പല്‍, ഉമിനീര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="1685" type="textblock" ulx="1245" uly="1633">
        <line lrx="2033" lry="1685" ulx="1245" uly="1633">Speculation, s. വിചാരം, ലാഭാന്വേഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2293" lry="1671" type="textblock" ulx="2280" uly="1634">
        <line lrx="2293" lry="1671" ulx="2280" uly="1634">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="1659" type="textblock" ulx="2302" uly="1621">
        <line lrx="2317" lry="1659" ulx="2302" uly="1621">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1694" type="textblock" ulx="394" uly="1641">
        <line lrx="955" lry="1694" ulx="394" uly="1641">Spawn, s. മീ൯മുട്ട, തവളമുട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="1727" type="textblock" ulx="2264" uly="1689">
        <line lrx="2278" lry="1727" ulx="2264" uly="1689">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1766" type="textblock" ulx="396" uly="1715">
        <line lrx="1181" lry="1766" ulx="396" uly="1715">Speak, v. 2. പറക, സംസാരിക്ക, ഉര)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1741" type="textblock" ulx="1306" uly="1718">
        <line lrx="1382" lry="1741" ulx="1306" uly="1718">ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1743" type="textblock" ulx="2280" uly="1706">
        <line lrx="2322" lry="1743" ulx="2280" uly="1706">pin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1804" type="textblock" ulx="2296" uly="1778">
        <line lrx="2330" lry="1804" ulx="2296" uly="1778">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="1833" type="textblock" ulx="457" uly="1799">
        <line lrx="587" lry="1833" ulx="457" uly="1799">WIS .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1830" type="textblock" ulx="1246" uly="1774">
        <line lrx="2034" lry="1830" ulx="1246" uly="1774">Speculative, ൭. ധ്യാനിക്കുന്ന, ലാഭം അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="1884" type="textblock" ulx="1307" uly="1845">
        <line lrx="1570" lry="1884" ulx="1307" uly="1845">ന്വേഷിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1886" type="textblock" ulx="2266" uly="1833">
        <line lrx="2322" lry="1886" ulx="2266" uly="1833">Spin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1913" type="textblock" ulx="397" uly="1844">
        <line lrx="1094" lry="1913" ulx="397" uly="1844">Speak, v. a. ഉച്ചരിക്ക, ശബ്ദിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1967" type="textblock" ulx="1248" uly="1913">
        <line lrx="1914" lry="1967" ulx="1248" uly="1913">Speculator, ൭. യന്ത്രി, ലാഭാതേടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="1957" type="textblock" ulx="2267" uly="1913">
        <line lrx="2290" lry="1957" ulx="2267" uly="1913">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1950" type="textblock" ulx="2289" uly="1923">
        <line lrx="2331" lry="1950" ulx="2289" uly="1923">[111]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1980" type="textblock" ulx="398" uly="1927">
        <line lrx="1183" lry="1980" ulx="398" uly="1927">Speaker, s. സംസാരി, വാഗ്മി, വാചാല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2044" type="textblock" ulx="1249" uly="1984">
        <line lrx="1877" lry="2044" ulx="1249" uly="1984">Speculum, ൭. കണ്ണാടി, ez jemo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2029" type="textblock" ulx="2268" uly="1976">
        <line lrx="2332" lry="2029" ulx="2268" uly="1976">Sping</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2050" type="textblock" ulx="400" uly="1999">
        <line lrx="1184" lry="2050" ulx="400" uly="1999">Speaking, s. വാക്ക, സംസാരം, 8 Gl@ogo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2123" type="textblock" ulx="400" uly="2069">
        <line lrx="1041" lry="2123" ulx="400" uly="2069">Spear, ൭. കുന്തം, വേല്‍, പ്രാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2110" type="textblock" ulx="1249" uly="2056">
        <line lrx="2032" lry="2110" ulx="1249" uly="2056">Speech, ൭. വാക്ക, ഭാഷാ, ഗീര, പ്രസംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2101" type="textblock" ulx="2269" uly="2048">
        <line lrx="2332" lry="2101" ulx="2269" uly="2048">Sping</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2198" type="textblock" ulx="399" uly="2140">
        <line lrx="1187" lry="2198" ulx="399" uly="2140">Spear, v. ൭ കുത്തികൊല്ലുക, കുന്തംകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2181" type="textblock" ulx="1249" uly="2128">
        <line lrx="1989" lry="2181" ulx="1249" uly="2128">80660, 1. 9. ബഭ്ധപ്പെടുക, സാധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2173" type="textblock" ulx="2270" uly="2119">
        <line lrx="2332" lry="2173" ulx="2270" uly="2119">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2246" type="textblock" ulx="2270" uly="2191">
        <line lrx="2332" lry="2246" ulx="2270" uly="2191">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="2259" type="textblock" ulx="461" uly="2224">
        <line lrx="680" lry="2259" ulx="461" uly="2224">N2 കുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2252" type="textblock" ulx="1250" uly="2198">
        <line lrx="2031" lry="2252" ulx="1250" uly="2198">80660, v. ൭. ബഭ്ധപ്പെടുത്തുക, സാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2324" type="textblock" ulx="1307" uly="2271">
        <line lrx="1411" lry="2324" ulx="1307" uly="2271">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2318" type="textblock" ulx="2272" uly="2265">
        <line lrx="2332" lry="2318" ulx="2272" uly="2265">Spin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2340" type="textblock" ulx="399" uly="2282">
        <line lrx="1012" lry="2340" ulx="399" uly="2282">Speargrass, s. കൊന്ത൯ പുല്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2404" type="textblock" ulx="399" uly="2353">
        <line lrx="1156" lry="2404" ulx="399" uly="2353">Spearman, ടം കുന്തക്കാരന്‍, വേല്ലാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2405" type="textblock" ulx="1250" uly="2352">
        <line lrx="2033" lry="2405" ulx="1250" uly="2352">Speedily, ad. അതിവേഗത്തില്‍, ക്ഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2390" type="textblock" ulx="2273" uly="2336">
        <line lrx="2330" lry="2390" ulx="2273" uly="2336">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2480" type="textblock" ulx="401" uly="2422">
        <line lrx="1185" lry="2480" ulx="401" uly="2422">Special, ൦. വിശേഷമുള്ള, പ്രത്യേ കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2462" type="textblock" ulx="1311" uly="2424">
        <line lrx="1429" lry="2462" ulx="1311" uly="2424">അില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2462" type="textblock" ulx="2273" uly="2407">
        <line lrx="2332" lry="2462" ulx="2273" uly="2407">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2551" type="textblock" ulx="400" uly="2494">
        <line lrx="1188" lry="2551" ulx="400" uly="2494">Specially, ad. വിശേഷാല്‍, പ്രത്യേക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2547" type="textblock" ulx="1251" uly="2494">
        <line lrx="1983" lry="2547" ulx="1251" uly="2494">Speedy, a. ബഭ്ധ്പാടുള്ള വേഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2533" type="textblock" ulx="2275" uly="2481">
        <line lrx="2324" lry="2533" ulx="2275" uly="2481">Spin</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2603" type="textblock" ulx="462" uly="2566">
        <line lrx="565" lry="2603" ulx="462" uly="2566">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2605" type="textblock" ulx="2275" uly="2569">
        <line lrx="2330" lry="2605" ulx="2275" uly="2569">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2623" type="textblock" ulx="1251" uly="2565">
        <line lrx="1910" lry="2623" ulx="1251" uly="2565">Spell, s. യന്ത്രം മന്ത്രം, മുറമാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="2662" type="textblock" ulx="2276" uly="2626">
        <line lrx="2290" lry="2662" ulx="2276" uly="2626">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="2677" type="textblock" ulx="2292" uly="2640">
        <line lrx="2304" lry="2677" ulx="2292" uly="2640">])</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2670" type="textblock" ulx="2316" uly="2646">
        <line lrx="2332" lry="2670" ulx="2316" uly="2646">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2692" type="textblock" ulx="401" uly="2635">
        <line lrx="1064" lry="2692" ulx="401" uly="2635">Speciality, s. വിശേഷത, മുഖ്യത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2696" type="textblock" ulx="1251" uly="2629">
        <line lrx="1948" lry="2696" ulx="1251" uly="2629">Spell, v. ൦. അക്ഷരം കൂടിചൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="2764" type="textblock" ulx="402" uly="2706">
        <line lrx="895" lry="2764" ulx="402" uly="2706">Specie, s. ഭവ്യം; പണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="2758" type="textblock" ulx="1250" uly="2705">
        <line lrx="1628" lry="2758" ulx="1250" uly="2705">Spelter, s. നാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="2733" type="textblock" ulx="2278" uly="2695">
        <line lrx="2291" lry="2733" ulx="2278" uly="2695">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2749" type="textblock" ulx="2293" uly="2712">
        <line lrx="2332" lry="2749" ulx="2293" uly="2712">സ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2828" type="textblock" ulx="401" uly="2776">
        <line lrx="1186" lry="2828" ulx="401" uly="2776">80601658, ൭. ജാതി, തരം, വിധം, വക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2829" type="textblock" ulx="1251" uly="2776">
        <line lrx="2030" lry="2829" ulx="1251" uly="2776">Spend, 2. ൦. ചെലവിടുക, ചെലവഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2814" type="textblock" ulx="2310" uly="2775">
        <line lrx="2332" lry="2814" ulx="2310" uly="2775">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="2900" type="textblock" ulx="461" uly="2850">
        <line lrx="622" lry="2900" ulx="461" uly="2850">ആകൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2908" type="textblock" ulx="1251" uly="2843">
        <line lrx="1950" lry="2908" ulx="1251" uly="2843">Spend, 2. 7. ചെലവാക; വ്യയമാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2966" type="textblock" ulx="2281" uly="2910">
        <line lrx="2331" lry="2966" ulx="2281" uly="2910">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2977" type="textblock" ulx="401" uly="2921">
        <line lrx="1187" lry="2977" ulx="401" uly="2921">Specifie, ൭. സിഭ്വൌകധം, പ്രത്യേക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2991" type="textblock" ulx="1251" uly="2915">
        <line lrx="2032" lry="2991" ulx="1251" uly="2915">Spender, s. ചെലവിടുന്നവ൯, GO, W0</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="3044" type="textblock" ulx="459" uly="3007">
        <line lrx="589" lry="3044" ulx="459" uly="3007">ഗുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="3030" type="textblock" ulx="1309" uly="2994">
        <line lrx="1376" lry="3030" ulx="1309" uly="2994">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3022" type="textblock" ulx="2314" uly="3005">
        <line lrx="2332" lry="3022" ulx="2314" uly="3005">Q</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_CiXIV124_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="729" lry="356" type="textblock" ulx="630" uly="288">
        <line lrx="729" lry="356" ulx="630" uly="288">Spe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="339" type="textblock" ulx="962" uly="292">
        <line lrx="1264" lry="339" ulx="962" uly="292">— 299 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="357" type="textblock" ulx="1511" uly="288">
        <line lrx="1602" lry="357" ulx="1511" uly="288">Spl</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="476" type="textblock" ulx="0" uly="436">
        <line lrx="75" lry="476" ulx="0" uly="436">)| u%@@,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="453" type="textblock" ulx="305" uly="396">
        <line lrx="1082" lry="453" ulx="305" uly="396">Spendthrift, s. ഭുത്യയക്കാര൯, മുടിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="468" type="textblock" ulx="1148" uly="394">
        <line lrx="1901" lry="468" ulx="1148" uly="394">Spirited, a. ചൊടിപ്പുള്ളം ധീരതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="533" type="textblock" ulx="306" uly="465">
        <line lrx="874" lry="533" ulx="306" uly="465">Spew, 2. ൦. ഛട്ടിക്ക, തുപ്പുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="534" type="textblock" ulx="1148" uly="468">
        <line lrx="1834" lry="534" ulx="1148" uly="468">Spiritedness, s. ധീരത, s)mosqgj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="599" type="textblock" ulx="306" uly="539">
        <line lrx="1086" lry="599" ulx="306" uly="539">Sphere, s. ചക്രം, മണ്ഡലം, ശോളം, വൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="591" type="textblock" ulx="1148" uly="536">
        <line lrx="1934" lry="591" ulx="1148" uly="536">Spiritless, a. ധൈയ്യമില്ലാത്ത, ഉത്സാഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="615" type="textblock" ulx="0" uly="569">
        <line lrx="74" lry="615" ulx="0" uly="569">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="659" type="textblock" ulx="367" uly="611">
        <line lrx="912" lry="659" ulx="367" uly="611">ത്തം, വട്ടം, മുറ, അധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="661" type="textblock" ulx="1211" uly="611">
        <line lrx="1373" lry="661" ulx="1211" uly="611">മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="656">
        <line lrx="75" lry="688" ulx="0" uly="656">5, U</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="746" type="textblock" ulx="306" uly="693">
        <line lrx="997" lry="746" ulx="306" uly="693">Spheric, ൭. ചക്രാകാരമുള്ള, ഉരുണ്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="749" type="textblock" ulx="1149" uly="694">
        <line lrx="1820" lry="749" ulx="1149" uly="694">Spirits, s. കത്തുന്ന മദ്യം, ട്രാവകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="817" type="textblock" ulx="307" uly="764">
        <line lrx="924" lry="817" ulx="307" uly="764">Sphericity, s. വൃത്തം, ഉരുഠച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="816" type="textblock" ulx="1150" uly="765">
        <line lrx="1826" lry="816" ulx="1150" uly="765">Spiritual, a. ആത്മസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="832" type="textblock" ulx="0" uly="786">
        <line lrx="74" lry="832" ulx="0" uly="786">alolay,</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="895" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="59" lry="895" ulx="0" uly="855">റ്റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="888" type="textblock" ulx="308" uly="835">
        <line lrx="888" lry="888" ulx="308" uly="835">Spherule, s. ചെറിയ ഗോളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="886" type="textblock" ulx="1150" uly="835">
        <line lrx="1932" lry="886" ulx="1150" uly="835">Spirituality, ൦. ആത്മികം, ആത്മവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="969" type="textblock" ulx="0" uly="945">
        <line lrx="54" lry="969" ulx="0" uly="945">1017),</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="959" type="textblock" ulx="308" uly="906">
        <line lrx="925" lry="959" ulx="308" uly="906">Spice, s. മസാല, സുഗന്ധഗ്ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="944" type="textblock" ulx="1215" uly="921">
        <line lrx="1330" lry="944" ulx="1215" uly="921">ചാരാഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1033" type="textblock" ulx="0" uly="1007">
        <line lrx="20" lry="1033" ulx="0" uly="1007">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1045" type="textblock" ulx="26" uly="1017">
        <line lrx="48" lry="1045" ulx="26" uly="1017">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1029" type="textblock" ulx="308" uly="973">
        <line lrx="843" lry="1029" ulx="308" uly="973">Spice, v. ൭. മസാല ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1028" type="textblock" ulx="1151" uly="976">
        <line lrx="1937" lry="1028" ulx="1151" uly="976">Spiritualization, s. ആത്മബോധം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="1092" type="textblock" ulx="1212" uly="1045">
        <line lrx="1680" lry="1092" ulx="1212" uly="1045">ത്മജ്ഞാനം, ജ്ഞാനാത്ഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1113" type="textblock" ulx="309" uly="1049">
        <line lrx="796" lry="1113" ulx="309" uly="1049">Spicery, ൭. വൃഞ്ജനപ്പുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1156" type="textblock" ulx="0" uly="1146">
        <line lrx="41" lry="1156" ulx="0" uly="1146">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1169" type="textblock" ulx="1151" uly="1115">
        <line lrx="1857" lry="1169" ulx="1151" uly="1115">Spiritualize, 2. ൭. ഞഞാനാത്ഥമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1198" type="textblock" ulx="9" uly="1155">
        <line lrx="68" lry="1198" ulx="9" uly="1155">പ്പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1172" type="textblock" ulx="308" uly="1119">
        <line lrx="1003" lry="1172" ulx="308" uly="1119">Spicy, ൦. സുഗന്ധമുള്ള, മസാലയ്ുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1244" type="textblock" ulx="309" uly="1184">
        <line lrx="1086" lry="1244" ulx="309" uly="1184">Spider, ൭. ചിലന്നി, എടുുകാലി, മക്കടകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1242" type="textblock" ulx="1152" uly="1188">
        <line lrx="1917" lry="1242" ulx="1152" uly="1188">Spiritually, ad. ആത്മസംബന്ധമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1313" type="textblock" ulx="310" uly="1259">
        <line lrx="908" lry="1313" ulx="310" uly="1259">Spike, s. കുതിര, നീണ്ടയാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1310" type="textblock" ulx="1153" uly="1254">
        <line lrx="1905" lry="1310" ulx="1153" uly="1254">Spirituous, a. ആവിയുള്ള, വിയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1327" type="textblock" ulx="3" uly="1305">
        <line lrx="32" lry="1327" ulx="3" uly="1305">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1382" type="textblock" ulx="310" uly="1330">
        <line lrx="978" lry="1382" ulx="310" uly="1330">Spike, v. a. ങിണ്ടയാണി തറൊെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1381" type="textblock" ulx="1153" uly="1326">
        <line lrx="1674" lry="1381" ulx="1153" uly="1326">Spirt, v. 7. പൊട്ടി ഒഴുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1453" type="textblock" ulx="309" uly="1401">
        <line lrx="834" lry="1453" ulx="309" uly="1401">Spikenard, s. ജടാമാംസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="1459" type="textblock" ulx="1154" uly="1394">
        <line lrx="1747" lry="1459" ulx="1154" uly="1394">Spirt, v. മം ചാടിക്ക, പിച്ചക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1541" type="textblock" ulx="0" uly="1499">
        <line lrx="75" lry="1541" ulx="0" uly="1499">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1526" type="textblock" ulx="311" uly="1469">
        <line lrx="938" lry="1526" ulx="311" uly="1469">Spill, €. ചെറുപൂഠ, അല്പവൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1523" type="textblock" ulx="1155" uly="1469">
        <line lrx="1651" lry="1523" ulx="1155" uly="1469">Spirtle, v. ൭. ചിതറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1593" type="textblock" ulx="311" uly="1542">
        <line lrx="1036" lry="1593" ulx="311" uly="1542">Spill, v. ൭. ചിന്തുക, തൂക, ചിന്നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1593" type="textblock" ulx="1154" uly="1540">
        <line lrx="1738" lry="1593" ulx="1154" uly="1540">Spiry, ൭. വളവുള്ള, ചുഴിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1684" type="textblock" ulx="0" uly="1657">
        <line lrx="76" lry="1684" ulx="0" uly="1657">(181</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1665" type="textblock" ulx="313" uly="1612">
        <line lrx="970" lry="1665" ulx="313" uly="1612">Spill, 2. 2. ചിന്നുക, ഇററുവിഴ്യക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1665" type="textblock" ulx="1154" uly="1607">
        <line lrx="1531" lry="1665" ulx="1154" uly="1607">Spit, v. a. കോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1740" type="textblock" ulx="311" uly="1683">
        <line lrx="1092" lry="1740" ulx="311" uly="1683">Spin, v. ൭. നൂല്ലം നീട്ടുക പമ്പരം ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1746" type="textblock" ulx="1154" uly="1679">
        <line lrx="1704" lry="1746" ulx="1154" uly="1679">Spit, v. 8. തുപ്പുക ഉലിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1794" type="textblock" ulx="369" uly="1756">
        <line lrx="496" lry="1794" ulx="369" uly="1756">ററിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1829" type="textblock" ulx="0" uly="1799">
        <line lrx="76" lry="1829" ulx="0" uly="1799">[80 8?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1821" type="textblock" ulx="1153" uly="1746">
        <line lrx="1815" lry="1821" ulx="1153" uly="1746">Spital, €. ചികി്സപ്പര, ഭീനപ്പുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1877" type="textblock" ulx="311" uly="1824">
        <line lrx="1035" lry="1877" ulx="311" uly="1824">Spin, 2. 7. നീക, ചുററുക, ചുഴലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1877" type="textblock" ulx="1153" uly="1822">
        <line lrx="1937" lry="1877" ulx="1153" uly="1822">Spite, s. വൈരം; പക, ദ്വേഷം, നിന്ദ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1948" type="textblock" ulx="311" uly="1894">
        <line lrx="663" lry="1948" ulx="311" uly="1894">Spinage, s. ചീര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1947" type="textblock" ulx="1153" uly="1891">
        <line lrx="1933" lry="1947" ulx="1153" uly="1891">Spite, 2.൦. ട്വേഷിക്ക, പകക്ക, നിന്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2023" type="textblock" ulx="311" uly="1965">
        <line lrx="941" lry="2023" ulx="311" uly="1965">Spinal, ൭. തണ്ടെല്ലസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2017" type="textblock" ulx="1153" uly="1966">
        <line lrx="1823" lry="2017" ulx="1153" uly="1966">Spiteful, ൦. പകയ്യള്ള, ടദ്വേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2120" type="textblock" ulx="0" uly="2087">
        <line lrx="75" lry="2120" ulx="0" uly="2087">1000</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2088" type="textblock" ulx="311" uly="2037">
        <line lrx="733" lry="2088" ulx="311" uly="2037">Spindle, ൭. തിരിമന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2087" type="textblock" ulx="1153" uly="2033">
        <line lrx="1834" lry="2087" ulx="1153" uly="2033">Spitefulness, s. വൈരം, ഭുശ്ചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2189" type="textblock" ulx="0" uly="2160">
        <line lrx="53" lry="2189" ulx="0" uly="2160">Dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2161" type="textblock" ulx="8" uly="2150">
        <line lrx="19" lry="2161" ulx="8" uly="2150">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="2165" type="textblock" ulx="311" uly="2108">
        <line lrx="890" lry="2165" ulx="311" uly="2108">Spine, ൭. തണ്ടെല്ല, കശേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2159" type="textblock" ulx="1153" uly="2101">
        <line lrx="1880" lry="2159" ulx="1153" uly="2101">Spittle, ടം തുപ്പൽ, ഉമിനീര, ലസിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2231" type="textblock" ulx="312" uly="2175">
        <line lrx="994" lry="2231" ulx="312" uly="2175">Spinner, ൭. നൂല്ലന്നവന്‍, ചിലന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2259" type="textblock" ulx="10" uly="2213">
        <line lrx="74" lry="2259" ulx="10" uly="2213">o]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2245" type="textblock" ulx="1153" uly="2170">
        <line lrx="1937" lry="2245" ulx="1153" uly="2170">Splash, s. തെറിപ്പു, പിരട്ടത, അലച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="2302" type="textblock" ulx="312" uly="2251">
        <line lrx="781" lry="2302" ulx="312" uly="2251">Spinning, 5. കൂല്ലന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2299" type="textblock" ulx="1153" uly="2246">
        <line lrx="1933" lry="2299" ulx="1153" uly="2246">801661, s: gJleo, ഉഭരഗ്രന്ഥി, വൈരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2372" type="textblock" ulx="313" uly="2315">
        <line lrx="1088" lry="2372" ulx="313" uly="2315">Spinningwheel, s. നൂല്ലന്നചക്രം, റാട്ട്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="2369" type="textblock" ulx="1153" uly="2315">
        <line lrx="1819" lry="2369" ulx="1153" uly="2315">Spleenful, ൭. ഭുമ്ലോപം നിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2420" type="textblock" ulx="0" uly="2382">
        <line lrx="75" lry="2420" ulx="0" uly="2382">കലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2442" type="textblock" ulx="312" uly="2391">
        <line lrx="863" lry="2442" ulx="312" uly="2391">Spinosity, s. മഹാ വിഷമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2440" type="textblock" ulx="1152" uly="2389">
        <line lrx="1940" lry="2440" ulx="1152" uly="2389">Splendent, a. പ്രകാശമുള്ള, ശോഭയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2515" type="textblock" ulx="312" uly="2463">
        <line lrx="969" lry="2515" ulx="312" uly="2463">Spinster, s. നൂല്ലന്നവഠം, കസ്കക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2510" type="textblock" ulx="1153" uly="2459">
        <line lrx="1936" lry="2510" ulx="1153" uly="2459">80161010, ൭. ശോഭനമുള്ള, കാന്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2565" type="textblock" ulx="3" uly="2531">
        <line lrx="42" lry="2565" ulx="3" uly="2531">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2583" type="textblock" ulx="313" uly="2532">
        <line lrx="906" lry="2583" ulx="313" uly="2532">Spiny, ൦. വിഷമമുള്ള, മുള്ളുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2582" type="textblock" ulx="1153" uly="2527">
        <line lrx="1909" lry="2582" ulx="1153" uly="2527">Splendour, s. പ്രകാശം, ആഭ, കാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2653" type="textblock" ulx="313" uly="2599">
        <line lrx="905" lry="2653" ulx="313" uly="2599">Spiral, ൦. വളവുള്ള, ചുഴിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2668" type="textblock" ulx="1154" uly="2597">
        <line lrx="1874" lry="2668" ulx="1154" uly="2597">501106, ൭. ഏല്പും ഫിണ, പൊരുത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2724" type="textblock" ulx="0" uly="2683">
        <line lrx="24" lry="2724" ulx="0" uly="2683">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2724" type="textblock" ulx="313" uly="2670">
        <line lrx="1090" lry="2724" ulx="313" uly="2670">Spirit, s. ആത്മാവു, ദേഹി, ശ്വാസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2723" type="textblock" ulx="1154" uly="2668">
        <line lrx="1907" lry="2723" ulx="1154" uly="2668">Splice, 2. a. പിണെക്ക, പൊരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2798" type="textblock" ulx="372" uly="2738">
        <line lrx="1091" lry="2798" ulx="372" uly="2738">വിയ്യം, ഉയിര, ധൈയ്യാ, ചൈതന്യ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2812" type="textblock" ulx="1154" uly="2732">
        <line lrx="1940" lry="2812" ulx="1154" uly="2732">Splinter, s. പൂള; ആപ്പു മരപ്പൂള്‌ , അറുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2852" type="textblock" ulx="0" uly="2810">
        <line lrx="70" lry="2852" ulx="0" uly="2810">വമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="2874" type="textblock" ulx="374" uly="2824">
        <line lrx="465" lry="2874" ulx="374" uly="2824">മള്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2851" type="textblock" ulx="1214" uly="2827">
        <line lrx="1334" lry="2851" ulx="1214" uly="2827">അടരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2917" type="textblock" ulx="9" uly="2894">
        <line lrx="24" lry="2917" ulx="9" uly="2894">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2937" type="textblock" ulx="314" uly="2879">
        <line lrx="1096" lry="2937" ulx="314" uly="2879">Spirit, v. ൭. ഉസാഫിപ്പിക്ക, ധൈയ്യപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2934" type="textblock" ulx="1157" uly="2881">
        <line lrx="1847" lry="2934" ulx="1157" uly="2881">Splinter, 2൦ 2. അടരുക, പിളരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="3000" type="textblock" ulx="0" uly="2957">
        <line lrx="61" lry="3000" ulx="0" uly="2957">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="3003" type="textblock" ulx="375" uly="2969">
        <line lrx="508" lry="3003" ulx="375" uly="2969">S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="3006" type="textblock" ulx="1161" uly="2946">
        <line lrx="1866" lry="3006" ulx="1161" uly="2946">Split, v. ൦. കീറുക, പിളക്ക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="3069" type="textblock" ulx="1749" uly="3055">
        <line lrx="1764" lry="3069" ulx="1749" uly="3055">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3057" type="textblock" ulx="1752" uly="3044">
        <line lrx="1763" lry="3057" ulx="1752" uly="3044">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3069" type="textblock" ulx="1767" uly="3043">
        <line lrx="1798" lry="3069" ulx="1767" uly="3043">ള്‌</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_CiXIV124_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="807" lry="357" type="textblock" ulx="716" uly="288">
        <line lrx="807" lry="357" ulx="716" uly="288">Spl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="338" type="textblock" ulx="1041" uly="290">
        <line lrx="1344" lry="338" ulx="1041" uly="290">— 300 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="357" type="textblock" ulx="1580" uly="290">
        <line lrx="1686" lry="357" ulx="1580" uly="290">Spu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="447" type="textblock" ulx="385" uly="395">
        <line lrx="1167" lry="447" ulx="385" uly="395">Split, v. 7. ഫവിളരുക, അടരുക, കീറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="448" type="textblock" ulx="1231" uly="395">
        <line lrx="1876" lry="448" ulx="1231" uly="395">Spotty, a. കറകളുള്ള, പുള്ളിയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="441" type="textblock" ulx="2248" uly="387">
        <line lrx="2332" lry="441" ulx="2248" uly="387">Spurio</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="520" type="textblock" ulx="446" uly="479">
        <line lrx="578" lry="520" ulx="446" uly="479">(38:;06).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="526" type="textblock" ulx="1231" uly="468">
        <line lrx="1873" lry="526" ulx="1231" uly="468">Spousal, s. വിവാഹം, കല്യാണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="514" type="textblock" ulx="2250" uly="464">
        <line lrx="2324" lry="514" ulx="2250" uly="464">Spar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="605" type="textblock" ulx="385" uly="532">
        <line lrx="1168" lry="605" ulx="385" uly="532">Split, s. പിളപ്പ, അടര, കീറല്‍, ഭിന്നത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="591" type="textblock" ulx="1232" uly="538">
        <line lrx="1742" lry="591" ulx="1232" uly="538">Spouse, ൭. ഭത്താവ്യ, ഭായ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="588" type="textblock" ulx="2251" uly="536">
        <line lrx="2326" lry="588" ulx="2251" uly="536">ടല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="662" type="textblock" ulx="386" uly="607">
        <line lrx="1123" lry="662" ulx="386" uly="607">Splutter, s. ഇരച്ചത, അമളി, തൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="667" type="textblock" ulx="1232" uly="612">
        <line lrx="1906" lry="667" ulx="1232" uly="612">Spout, s. ജലപ്പാത്തി, തൂമ്പ്യ കുഴല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="660" type="textblock" ulx="2253" uly="609">
        <line lrx="2323" lry="660" ulx="2253" uly="609">Sputt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="732" type="textblock" ulx="386" uly="679">
        <line lrx="1168" lry="732" ulx="386" uly="679">Spoil, v. a. കൊള്ളയിടുക, അപഹരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="735" type="textblock" ulx="1232" uly="682">
        <line lrx="1713" lry="735" ulx="1232" uly="682">Sprain, v. ൭. മടുക്കിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="731" type="textblock" ulx="2253" uly="681">
        <line lrx="2332" lry="731" ulx="2253" uly="681">Sputte</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="800" type="textblock" ulx="446" uly="766">
        <line lrx="598" lry="800" ulx="446" uly="766">കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="805" type="textblock" ulx="1231" uly="754">
        <line lrx="1812" lry="805" ulx="1231" uly="754">Sprain, s. ഞരമ്പുളക്ക, മക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="804" type="textblock" ulx="2254" uly="753">
        <line lrx="2332" lry="804" ulx="2254" uly="753">ടഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="875" type="textblock" ulx="386" uly="820">
        <line lrx="1025" lry="875" ulx="386" uly="820">800], 2. 79. കെടുക, ചീത്തയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="876" type="textblock" ulx="1232" uly="825">
        <line lrx="1819" lry="876" ulx="1232" uly="825">Sprat, s. നളമീനും, ചെമ്മി൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="877" type="textblock" ulx="2255" uly="826">
        <line lrx="2332" lry="877" ulx="2255" uly="826">S o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="948" type="textblock" ulx="386" uly="893">
        <line lrx="1169" lry="948" ulx="386" uly="893">Spoil, s. കൊള്ള, കവച, കേഴ, വകഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="948" type="textblock" ulx="1232" uly="897">
        <line lrx="2017" lry="948" ulx="1232" uly="897">Sprawl, v. 2. അലെക്ക, പിടഞ്ഞു കിടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="969" type="textblock" ulx="2255" uly="891">
        <line lrx="2324" lry="969" ulx="2255" uly="891">ടന്ി</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="1019" type="textblock" ulx="385" uly="965">
        <line lrx="895" lry="1019" ulx="385" uly="965">Spoiler, ൭. കവച്ചക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1020" type="textblock" ulx="1232" uly="967">
        <line lrx="1958" lry="1020" ulx="1232" uly="967">Spray, s. ചുള്ളിവിറക, ചുള്ളിക്കൊമ്പയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1017" type="textblock" ulx="2285" uly="964">
        <line lrx="2330" lry="1017" ulx="2285" uly="964">ണ്ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1089" type="textblock" ulx="387" uly="1039">
        <line lrx="1049" lry="1089" ulx="387" uly="1039">Spokesman, s. ഇടപായുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1095" type="textblock" ulx="1232" uly="1036">
        <line lrx="2017" lry="1095" ulx="1232" uly="1036">Spread, v. a. വിരിക്ക പരത്തുക, വ്യാപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1093" type="textblock" ulx="2257" uly="1040">
        <line lrx="2332" lry="1093" ulx="2257" uly="1040">Stuab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1160" type="textblock" ulx="386" uly="1109">
        <line lrx="1163" lry="1160" ulx="386" uly="1109">Spoliate, v. ൭. കവരുക, കൊള്ളയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1153" type="textblock" ulx="1289" uly="1100">
        <line lrx="1406" lry="1153" ulx="1289" uly="1100">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1165" type="textblock" ulx="2259" uly="1113">
        <line lrx="2329" lry="1165" ulx="2259" uly="1113">Squab</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1232" type="textblock" ulx="387" uly="1180">
        <line lrx="990" lry="1232" ulx="387" uly="1180">Spoliation, s. കൊള്ള, കവച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1241" type="textblock" ulx="1231" uly="1179">
        <line lrx="2018" lry="1241" ulx="1231" uly="1179">Spread, v. 8. വിരിയുക, പരക്ക, വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1237" type="textblock" ulx="2259" uly="1185">
        <line lrx="2329" lry="1237" ulx="2259" uly="1185">Squad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1305" type="textblock" ulx="388" uly="1244">
        <line lrx="1048" lry="1305" ulx="388" uly="1244">Sponge, s. കടല്‍പാശി; സ്റ്പൊങ്ങു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1278" type="textblock" ulx="1291" uly="1238">
        <line lrx="1411" lry="1278" ulx="1291" uly="1238">പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1314" type="textblock" ulx="2291" uly="1273">
        <line lrx="2318" lry="1314" ulx="2291" uly="1273">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1386" type="textblock" ulx="388" uly="1320">
        <line lrx="1167" lry="1386" ulx="388" uly="1320">Sponge, v. ൦. ഒല്ലുക നിരവലിച്ചെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1363" type="textblock" ulx="1233" uly="1309">
        <line lrx="2018" lry="1363" ulx="1233" uly="1309">Spread, s. വിരിച്ചത, വിരിവ്യ, പരപ്പ, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1381" type="textblock" ulx="2260" uly="1329">
        <line lrx="2332" lry="1381" ulx="2260" uly="1329">Squall</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="1446" type="textblock" ulx="387" uly="1393">
        <line lrx="897" lry="1446" ulx="387" uly="1393">Sponger, s. പരാശ്രിത൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1439" type="textblock" ulx="1292" uly="1381">
        <line lrx="1967" lry="1439" ulx="1292" uly="1381">ടച, വ്യാപകം, പിരട്ടല്‍, വിസ്മാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1453" type="textblock" ulx="2261" uly="1400">
        <line lrx="2332" lry="1453" ulx="2261" uly="1400">Squal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1505" type="textblock" ulx="1232" uly="1453">
        <line lrx="1831" lry="1505" ulx="1232" uly="1453">Sprig, s. ചുള്ളിക്കൊമ്പയ, തളിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1513" type="textblock" ulx="2294" uly="1487">
        <line lrx="2326" lry="1513" ulx="2294" uly="1487">6൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1529" type="textblock" ulx="388" uly="1464">
        <line lrx="1141" lry="1529" ulx="388" uly="1464">Sponginess, ൭. പതുപതുപ്പം അതിമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1588" type="textblock" ulx="388" uly="1537">
        <line lrx="1064" lry="1588" ulx="388" uly="1537">Spongy, ൭. ഒമ്റലലാങ്ങ പോലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1576" type="textblock" ulx="1234" uly="1520">
        <line lrx="1874" lry="1576" ulx="1234" uly="1520">Spright, s. ആവി, വിയ്യം, ഭൂതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1596" type="textblock" ulx="2263" uly="1545">
        <line lrx="2332" lry="1596" ulx="2263" uly="1545">Squan</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1664" type="textblock" ulx="389" uly="1608">
        <line lrx="966" lry="1664" ulx="389" uly="1608">Sponsion, s. ജാമ്യം, ചുമതല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1664" type="textblock" ulx="1234" uly="1591">
        <line lrx="2016" lry="1664" ulx="1234" uly="1591">Sprightliness, s. ചൈതസ്കം, ചൊടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1669" type="textblock" ulx="2264" uly="1617">
        <line lrx="2332" lry="1669" ulx="2264" uly="1617">Squan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1718" type="textblock" ulx="1235" uly="1666">
        <line lrx="2018" lry="1718" ulx="1235" uly="1666">Spring, v. n. @989, വളരുക, പായുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1733" type="textblock" ulx="389" uly="1677">
        <line lrx="1033" lry="1733" ulx="389" uly="1677">Sponsor, s. ഉത്തരവാദി, ജാമ്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1741" type="textblock" ulx="2265" uly="1689">
        <line lrx="2332" lry="1741" ulx="2265" uly="1689">Squar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1803" type="textblock" ulx="389" uly="1752">
        <line lrx="1032" lry="1803" ulx="389" uly="1752">Spontaneous, a. മന 8പൃവ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1778" type="textblock" ulx="1294" uly="1740">
        <line lrx="1424" lry="1778" ulx="1294" uly="1740">തുള്ൂകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1848" type="textblock" ulx="1235" uly="1794">
        <line lrx="2019" lry="1848" ulx="1235" uly="1794">Spring, 2. ൭. ഇളകക, വേശത്തില്‍ ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1814" type="textblock" ulx="2266" uly="1760">
        <line lrx="2331" lry="1814" ulx="2266" uly="1760">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1874" type="textblock" ulx="389" uly="1820">
        <line lrx="1142" lry="1874" ulx="389" uly="1820">Spontaneously, ad. സ്വയംകൃതമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1885" type="textblock" ulx="2267" uly="1830">
        <line lrx="2330" lry="1885" ulx="2267" uly="1830">Squar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1895" type="textblock" ulx="1295" uly="1871">
        <line lrx="1424" lry="1895" ulx="1295" uly="1871">നജാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1946" type="textblock" ulx="390" uly="1892">
        <line lrx="1171" lry="1946" ulx="390" uly="1892">Spontaneity, s. മനഃ പൂവ്വത, സ്വമേധ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1957" type="textblock" ulx="2268" uly="1903">
        <line lrx="2332" lry="1957" ulx="2268" uly="1903">Squa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1985" type="textblock" ulx="1235" uly="1924">
        <line lrx="2021" lry="1985" ulx="1235" uly="1924">Spring, s. വസന്തകാലം, വില്ല, കമ്പി ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2016" type="textblock" ulx="390" uly="1962">
        <line lrx="1030" lry="2016" ulx="390" uly="1962">Spoon, ൭. കരണ്ടി, കയില്‍, തവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2039" type="textblock" ulx="1296" uly="1999">
        <line lrx="1789" lry="2039" ulx="1296" uly="1999">So, ഉറവു; മൂലം, കാരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2029" type="textblock" ulx="2269" uly="1976">
        <line lrx="2332" lry="2029" ulx="2269" uly="1976">Squa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2088" type="textblock" ulx="391" uly="2031">
        <line lrx="1172" lry="2088" ulx="391" uly="2031">Sport, s. ഉല്ലാസാ, ലലനം; വിനോടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2109" type="textblock" ulx="1237" uly="2056">
        <line lrx="2021" lry="2109" ulx="1237" uly="2056">Springtide, ൭. വാവു അടുക്ുമ്പോടുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2102" type="textblock" ulx="2269" uly="2048">
        <line lrx="2326" lry="2102" ulx="2269" uly="2048">Squa</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2149" type="textblock" ulx="453" uly="2107">
        <line lrx="528" lry="2149" ulx="453" uly="2107">കളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2162" type="textblock" ulx="1298" uly="2116">
        <line lrx="1791" lry="2162" ulx="1298" uly="2116">വേലി ഏററവും ഇറക്കവും,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2174" type="textblock" ulx="2270" uly="2119">
        <line lrx="2332" lry="2174" ulx="2270" uly="2119">Sque</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2240" type="textblock" ulx="390" uly="2186">
        <line lrx="1173" lry="2240" ulx="390" uly="2186">Sport, v. ൭. വിനോടിപ്പിക്ക, കളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2242" type="textblock" ulx="1239" uly="2185">
        <line lrx="2019" lry="2242" ulx="1239" uly="2185">Sprinkle, v. a. തളിക്ക തപ്പിക്ക, ധൂടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2236" type="textblock" ulx="2303" uly="2210">
        <line lrx="2332" lry="2236" ulx="2303" uly="2210">0¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2309" type="textblock" ulx="390" uly="2257">
        <line lrx="1173" lry="2309" ulx="390" uly="2257">Sport, 2. n. കളിക്ക, ക്രിഡിക്ക, നടയാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2324" type="textblock" ulx="1239" uly="2257">
        <line lrx="2019" lry="2324" ulx="1239" uly="2257">Sprinkling, s. തളിപ്പും തപ്പണം, വൂമിച്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2317" type="textblock" ulx="2271" uly="2262">
        <line lrx="2332" lry="2317" ulx="2271" uly="2262">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2381" type="textblock" ulx="391" uly="2329">
        <line lrx="1155" lry="2381" ulx="391" uly="2329">Sportal, ൦. ഭനരംപോക്കള്ള, കളിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="2378" type="textblock" ulx="1240" uly="2328">
        <line lrx="1640" lry="2378" ulx="1240" uly="2328">Sprit, ൭. മുളം തളിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2390" type="textblock" ulx="2273" uly="2334">
        <line lrx="2327" lry="2390" ulx="2273" uly="2334">യല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2452" type="textblock" ulx="391" uly="2398">
        <line lrx="1059" lry="2452" ulx="391" uly="2398">Sportiveness, ൭. ഉല്ലാസം, ക്രീഡ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2450" type="textblock" ulx="1240" uly="2399">
        <line lrx="1982" lry="2450" ulx="1240" uly="2399">Sprit, 2. ൦. പായിക്ക, പുറത്തു ചാടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2462" type="textblock" ulx="2273" uly="2408">
        <line lrx="2332" lry="2462" ulx="2273" uly="2408">Sque</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2524" type="textblock" ulx="392" uly="2471">
        <line lrx="1175" lry="2524" ulx="392" uly="2471">Sportive, a. ഉല്ലാസമുള്ള, വിനോടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2522" type="textblock" ulx="1240" uly="2470">
        <line lrx="1900" lry="2522" ulx="1240" uly="2470">Sprite, s. ആവി, ഭൂതം, പിശാച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2596" type="textblock" ulx="391" uly="2543">
        <line lrx="951" lry="2596" ulx="391" uly="2543">Sportsman, ൭. വേട്ടക്കാര൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2594" type="textblock" ulx="1239" uly="2537">
        <line lrx="1988" lry="2594" ulx="1239" uly="2537">Sprout, 2. 2. മുളെക്ക, കീടുക്ക, തളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2618" type="textblock" ulx="2275" uly="2568">
        <line lrx="2331" lry="2618" ulx="2275" uly="2568">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2667" type="textblock" ulx="392" uly="2614">
        <line lrx="946" lry="2667" ulx="392" uly="2614">Sportule, ൭. ഭിക്ഷ, ഓഹരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2665" type="textblock" ulx="1238" uly="2613">
        <line lrx="1929" lry="2665" ulx="1238" uly="2613">Sprout, ൭. മുള, തളിർ. @xny, തൂമ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2689" type="textblock" ulx="2275" uly="2632">
        <line lrx="2332" lry="2689" ulx="2275" uly="2632">Squi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="2738" type="textblock" ulx="391" uly="2684">
        <line lrx="1175" lry="2738" ulx="391" uly="2684">Spot, s. കളങ്കം, കറ, പുള്ളി; allag, സ്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2737" type="textblock" ulx="1237" uly="2683">
        <line lrx="1987" lry="2737" ulx="1237" uly="2683">Spruceness, ൭. ഭംഗി, വാസന, മോടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2762" type="textblock" ulx="2277" uly="2706">
        <line lrx="2328" lry="2762" ulx="2277" uly="2706">Squi</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2795" type="textblock" ulx="451" uly="2772">
        <line lrx="501" lry="2795" ulx="451" uly="2772">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2807" type="textblock" ulx="1236" uly="2757">
        <line lrx="1664" lry="2807" ulx="1236" uly="2757">Spume, ൭. പത, നരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2834" type="textblock" ulx="2277" uly="2779">
        <line lrx="2329" lry="2834" ulx="2277" uly="2779">Squi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2881" type="textblock" ulx="389" uly="2829">
        <line lrx="1144" lry="2881" ulx="389" uly="2829">Spot, 2. ൦. കറപ്പെടുത്തുക, കളങ്കമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2880" type="textblock" ulx="1236" uly="2828">
        <line lrx="1886" lry="2880" ulx="1236" uly="2828">Spume, v. 2. പതയുക, ന്രയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2907" type="textblock" ulx="2278" uly="2850">
        <line lrx="2329" lry="2907" ulx="2278" uly="2850">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2951" type="textblock" ulx="389" uly="2898">
        <line lrx="1088" lry="2951" ulx="389" uly="2898">Spotted, ൦. കറപിടിച, പുള്ളിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2951" type="textblock" ulx="1236" uly="2898">
        <line lrx="1864" lry="2951" ulx="1236" uly="2898">Spur, s. കുതിരമുള്ള, കൊഴിമുള്ളും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2979" type="textblock" ulx="2278" uly="2923">
        <line lrx="2330" lry="2979" ulx="2278" uly="2923">ര്‍റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="3022" type="textblock" ulx="388" uly="2968">
        <line lrx="1169" lry="3022" ulx="388" uly="2968">80011655, ൭ കറയില്ലാത്ത, നിന്കളങ്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="3022" type="textblock" ulx="1234" uly="2970">
        <line lrx="1853" lry="3022" ulx="1234" uly="2970">Spur, 2. a. മുള്ളകൊണ്ടുകുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="3042" type="textblock" ulx="2280" uly="2994">
        <line lrx="2329" lry="3042" ulx="2280" uly="2994">ടു</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_CiXIV124_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1601" lry="327" type="textblock" ulx="1516" uly="274">
        <line lrx="1601" lry="327" ulx="1516" uly="274">Sta</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="356" type="textblock" ulx="602" uly="287">
        <line lrx="707" lry="356" ulx="602" uly="287">Spu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="337" type="textblock" ulx="973" uly="282">
        <line lrx="1275" lry="337" ulx="973" uly="282">— 301 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="450" type="textblock" ulx="308" uly="389">
        <line lrx="1005" lry="450" ulx="308" uly="389">Spurious, a. കള്ളമായ, ടുബിജമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="436" type="textblock" ulx="1152" uly="383">
        <line lrx="1694" lry="436" ulx="1152" uly="383">Stab, ൭. കുത്തു, കുത്തിമുറിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="523" type="textblock" ulx="310" uly="465">
        <line lrx="1040" lry="523" ulx="310" uly="465">Spurn, 2. ൭. ചവിട്ടുക, തൃജിച്ചകളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="509" type="textblock" ulx="1154" uly="450">
        <line lrx="1937" lry="509" ulx="1154" uly="450">Stabber, €. കത്തുന്നവ൯, വഞ്ചിച്ചു കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="568" type="textblock" ulx="1252" uly="532">
        <line lrx="1378" lry="568" ulx="1252" uly="532">ന്നാവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="595" type="textblock" ulx="310" uly="535">
        <line lrx="1089" lry="595" ulx="310" uly="535">Spurn, ൭. ചവിടു, ഉത നിന്ദ, ധിക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="665" type="textblock" ulx="313" uly="609">
        <line lrx="971" lry="665" ulx="313" uly="609">Spurt, ൭. ചാട്ടം, ഞെട്ടല്‍, നടു 89.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="665" type="textblock" ulx="1155" uly="586">
        <line lrx="1934" lry="665" ulx="1155" uly="586">Stability, s. സ്ഥിരത, ഉറുതി, ഉറപ്പു നില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="735" type="textblock" ulx="312" uly="676">
        <line lrx="1092" lry="735" ulx="312" uly="676">Sputter, v. 22. തുള്ളിതുള്ളിയായി തെറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="737" type="textblock" ulx="1155" uly="662">
        <line lrx="1769" lry="737" ulx="1155" uly="662">Stable, ൭. സ്ഥിരമായ, ഉറപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="809" type="textblock" ulx="313" uly="750">
        <line lrx="1003" lry="809" ulx="313" uly="750">Spy, s. ഭൂത൯, ഒററുകാര൯, ചാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="790" type="textblock" ulx="1157" uly="741">
        <line lrx="1862" lry="790" ulx="1157" uly="741">Stable, ൭. കുതിരാലയം, കുരിരലായാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="882" type="textblock" ulx="314" uly="813">
        <line lrx="1051" lry="882" ulx="314" uly="813">Spy, 2. ൭. ഒററുനോക്ക, ഭിണ്ണാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="866" type="textblock" ulx="1157" uly="807">
        <line lrx="1883" lry="866" ulx="1157" uly="807">Stablish, 2. ൭. ഉറ്പിക്ക, സ്ഥാപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="933" type="textblock" ulx="0" uly="895">
        <line lrx="64" lry="933" ulx="0" uly="895">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="940" type="textblock" ulx="1158" uly="881">
        <line lrx="1939" lry="940" ulx="1158" uly="881">Stack, s. തു൮്യ കളം, ധാസ്കമൂട, വിറക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="959" type="textblock" ulx="314" uly="893">
        <line lrx="1096" lry="959" ulx="314" uly="893">Squabble, 2. 7. ശണ്ണപിടിക്ക വക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1013" type="textblock" ulx="0" uly="983">
        <line lrx="33" lry="1013" ulx="0" uly="983">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1007" type="textblock" ulx="375" uly="962">
        <line lrx="563" lry="1007" ulx="375" uly="962">ണിക്ക. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="997" type="textblock" ulx="1218" uly="963">
        <line lrx="1301" lry="997" ulx="1218" uly="963">@S0</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1096" type="textblock" ulx="5" uly="1036">
        <line lrx="70" lry="1096" ulx="5" uly="1036">പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1091" type="textblock" ulx="315" uly="1030">
        <line lrx="1096" lry="1091" ulx="315" uly="1030">Squabble, s. ശണ്ണ, വക്കാണം, പിണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1070" type="textblock" ulx="1159" uly="1014">
        <line lrx="1725" lry="1070" ulx="1159" uly="1014">Stack, v. ൦. കടമായി കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1137" type="textblock" ulx="1161" uly="1081">
        <line lrx="1937" lry="1137" ulx="1161" uly="1081">Staff, 5. വടി, ഭു, കോൽ, യഷ്ടമി, കൊടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1162" type="textblock" ulx="317" uly="1107">
        <line lrx="936" lry="1162" ulx="317" uly="1107">Squabbler, s. വക്കാണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1233" type="textblock" ulx="316" uly="1181">
        <line lrx="1099" lry="1233" ulx="316" uly="1181">Squadron, s. സമൂഹം, പടവ്വഹം, സൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="1213" type="textblock" ulx="1161" uly="1158">
        <line lrx="1627" lry="1213" ulx="1161" uly="1158">Stag, s. കല, ഹരിണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1244" type="textblock" ulx="0" uly="1198">
        <line lrx="71" lry="1244" ulx="0" uly="1198">യ ൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1307" type="textblock" ulx="376" uly="1246">
        <line lrx="1075" lry="1307" ulx="376" uly="1246">സ്ൃഅിന്‍ന്‍െറ പകതി, പടക്കപ്പല്‍ കൂട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1284" type="textblock" ulx="1163" uly="1232">
        <line lrx="1943" lry="1284" ulx="1163" uly="1232">Stage, s. രാംഗസ്ഥലം, അഭങ്ങ, നാടക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1329" type="textblock" ulx="1221" uly="1304">
        <line lrx="1360" lry="1329" ulx="1221" uly="1304">സ്ഥലംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1328">
        <line lrx="71" lry="1381" ulx="0" uly="1328">പവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1374" type="textblock" ulx="317" uly="1316">
        <line lrx="1038" lry="1374" ulx="317" uly="1316">Squall, ൭. 7. നിലവിളിക്ക, അലറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1412" type="textblock" ulx="1163" uly="1360">
        <line lrx="1941" lry="1412" ulx="1163" uly="1360">Stageplay, s. ആടും, നാടകം, G,</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1440" type="textblock" ulx="0" uly="1402">
        <line lrx="39" lry="1440" ulx="0" uly="1402">a"(Oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1445" type="textblock" ulx="317" uly="1387">
        <line lrx="1099" lry="1445" ulx="317" uly="1387">Squall, ൭. നിലവിളി, പെരുങ്കാറാടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1473" type="textblock" ulx="1225" uly="1429">
        <line lrx="1392" lry="1473" ulx="1225" uly="1429">കഥകളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1502" type="textblock" ulx="379" uly="1470">
        <line lrx="504" lry="1502" ulx="379" uly="1470">കോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1554" type="textblock" ulx="1164" uly="1501">
        <line lrx="1947" lry="1554" ulx="1164" uly="1501">Stageplayer, ൭. ക്രത്തുകാര൯, നാടക്ക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1585" type="textblock" ulx="319" uly="1534">
        <line lrx="947" lry="1585" ulx="319" uly="1534">Squander, v. ൦. g @o ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1601" type="textblock" ulx="1222" uly="1565">
        <line lrx="1300" lry="1601" ulx="1222" uly="1565">രന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1666" type="textblock" ulx="0" uly="1603">
        <line lrx="64" lry="1666" ulx="0" uly="1603">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1669" type="textblock" ulx="319" uly="1604">
        <line lrx="915" lry="1669" ulx="319" uly="1604">Squanderer, ൭. ഭൂ്യയക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1722" type="textblock" ulx="0" uly="1686">
        <line lrx="71" lry="1722" ulx="0" uly="1686">യ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1685" type="textblock" ulx="1163" uly="1627">
        <line lrx="1915" lry="1685" ulx="1163" uly="1627">Stagger, 2. ൦ ചാഞ്ചാടുക, ക്ഷീണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1727" type="textblock" ulx="321" uly="1676">
        <line lrx="1038" lry="1727" ulx="321" uly="1676">Square, ൦. സമചതുരമായ, ബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1755" type="textblock" ulx="1164" uly="1698">
        <line lrx="1929" lry="1755" ulx="1164" uly="1698">Stagger, 2. ൦. ചാഞ്ചാടിക്ക, ഭ്രമിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1799" type="textblock" ulx="321" uly="1747">
        <line lrx="1041" lry="1799" ulx="321" uly="1747">Square, s. ചതുരശ്രം, സമചതുരത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1847" type="textblock" ulx="0" uly="1807">
        <line lrx="71" lry="1847" ulx="0" uly="1807">o 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1826" type="textblock" ulx="1164" uly="1775">
        <line lrx="1854" lry="1826" ulx="1164" uly="1775">Stagnant, മം ഒഴുകാത്ത, ഇളകാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1868" type="textblock" ulx="323" uly="1816">
        <line lrx="890" lry="1868" ulx="323" uly="1816">Square, 2. ൦. ചതുരശ്രമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1897" type="textblock" ulx="1165" uly="1844">
        <line lrx="1909" lry="1897" ulx="1165" uly="1844">Stagnate, v. n. കെടിനില്ലം മഴുപ്പാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1940" type="textblock" ulx="323" uly="1885">
        <line lrx="1100" lry="1940" ulx="323" uly="1885">Square,v.n. ചതുരശ്രമാക, ശരിപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1979" type="textblock" ulx="2" uly="1938">
        <line lrx="72" lry="1979" ulx="2" uly="1938">വിച!</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2010" type="textblock" ulx="324" uly="1960">
        <line lrx="861" lry="2010" ulx="324" uly="1960">Squareness, ൭. ചതുരശ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1999" type="textblock" ulx="1165" uly="1911">
        <line lrx="1947" lry="1999" ulx="1165" uly="1911">Stagnation, s. ഇളക്കമില്ലായ്ക, @m, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2027" type="textblock" ulx="1226" uly="1987">
        <line lrx="1330" lry="2027" ulx="1226" uly="1987">ത്തരി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2081" type="textblock" ulx="324" uly="2030">
        <line lrx="931" lry="2081" ulx="324" uly="2030">Squash, v. ൦. കുഴഴക്ക, ചതുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2117" type="textblock" ulx="0" uly="2082">
        <line lrx="72" lry="2117" ulx="0" uly="2082">1/8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2104" type="textblock" ulx="1167" uly="2057">
        <line lrx="1760" lry="2104" ulx="1167" uly="2057">Staid, ൭. തെളിവുള്ള, ക്രമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2152" type="textblock" ulx="325" uly="2093">
        <line lrx="1105" lry="2152" ulx="325" uly="2093">Squeak, v. 2. നിലവിളിക്ക, വാവിട്ടു ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2175" type="textblock" ulx="1168" uly="2124">
        <line lrx="1919" lry="2175" ulx="1168" uly="2124">Staidness, s. തെളിവു, സ്ഥിരത, ക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2208" type="textblock" ulx="385" uly="2185">
        <line lrx="451" lry="2208" ulx="385" uly="2185">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2246" type="textblock" ulx="1168" uly="2202">
        <line lrx="1897" lry="2246" ulx="1168" uly="2202">Stain, ൭. കറ, കളങ്കം, കലനം, കുറവും</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="2292" type="textblock" ulx="326" uly="2239">
        <line lrx="919" lry="2292" ulx="326" uly="2239">Squeak, ൭. നിലവിളി, കാറല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2333" type="textblock" ulx="0" uly="2290">
        <line lrx="34" lry="2333" ulx="0" uly="2290">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2317" type="textblock" ulx="1168" uly="2271">
        <line lrx="1830" lry="2317" ulx="1168" uly="2271">Stain, 2. ൭. കറയാക്ക, കളങ്കമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2364" type="textblock" ulx="327" uly="2310">
        <line lrx="1104" lry="2364" ulx="327" uly="2310">Squeeze,v. @. പിഴിയുക, പിതുക്ക, ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2390" type="textblock" ulx="1170" uly="2331">
        <line lrx="1949" lry="2390" ulx="1170" uly="2331">Stainless, ൦. കറയില്ലാത്ത, നിമ്മലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2461" type="textblock" ulx="0" uly="2419">
        <line lrx="51" lry="2461" ulx="0" uly="2419">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2434" type="textblock" ulx="328" uly="2383">
        <line lrx="1108" lry="2434" ulx="328" uly="2383">Squeeze, v. 79. ഇടറുക, ഞെങ്ങുക, ഇടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2462" type="textblock" ulx="1172" uly="2409">
        <line lrx="1833" lry="2462" ulx="1172" uly="2409">Stair, 5. പടി, നട, കോണിപ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2503" type="textblock" ulx="388" uly="2468">
        <line lrx="476" lry="2503" ulx="388" uly="2468">ങ്ങുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2537" type="textblock" ulx="1173" uly="2478">
        <line lrx="1839" lry="2537" ulx="1173" uly="2478">Staircase, s. പടിക്കെട്ടു, കോണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2607" type="textblock" ulx="0" uly="2563">
        <line lrx="55" lry="2607" ulx="0" uly="2563">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2587" type="textblock" ulx="329" uly="2533">
        <line lrx="1108" lry="2587" ulx="329" uly="2533">Squeeze, s. പിഴിച്ചത, ഞെക്കല്‍, ഇടുക്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2602" type="textblock" ulx="1172" uly="2548">
        <line lrx="1954" lry="2602" ulx="1172" uly="2548">Stake, s. കുററി, തറി, കമ്പം, കീലം, പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2660" type="textblock" ulx="329" uly="2605">
        <line lrx="1065" lry="2660" ulx="329" uly="2605">Squill, s. കാട്ടുവെങ്കായം, മത്സ്യം, ayy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2651" type="textblock" ulx="1231" uly="2628">
        <line lrx="1357" lry="2651" ulx="1231" uly="2628">amno.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2747" type="textblock" ulx="0" uly="2700">
        <line lrx="54" lry="2747" ulx="0" uly="2700">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="2730" type="textblock" ulx="330" uly="2675">
        <line lrx="895" lry="2730" ulx="330" uly="2675">Squint, 2. 7. ചരിച്ചുനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2735" type="textblock" ulx="1173" uly="2682">
        <line lrx="1952" lry="2735" ulx="1173" uly="2682">Stake, 2. ൦. കുററിതറെക്ക, പന്താകെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2799" type="textblock" ulx="330" uly="2746">
        <line lrx="882" lry="2799" ulx="330" uly="2746">Squire, s. അകമ്പടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2800" type="textblock" ulx="1172" uly="2752">
        <line lrx="1878" lry="2800" ulx="1172" uly="2752">Stale, ൦. പഴയ, പഴക്കമുള്ള, വളിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2873" type="textblock" ulx="330" uly="2818">
        <line lrx="767" lry="2873" ulx="330" uly="2818">Squirrel, ൭. അണ്ണൂട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2874" type="textblock" ulx="1174" uly="2825">
        <line lrx="1762" lry="2874" ulx="1174" uly="2825">Stalk, v. 2. ഞെളിഞ്ഞു നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2940" type="textblock" ulx="331" uly="2884">
        <line lrx="953" lry="2940" ulx="331" uly="2884">Squirt, ൭. പിച്ചാങ്കഥല്‍, പിച്ച്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2960" type="textblock" ulx="1174" uly="2894">
        <line lrx="1956" lry="2960" ulx="1174" uly="2894">Stalk, s. ഞെടളിഞ്ഞ നടപ്പു, കാമ്പ, കഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="3014" type="textblock" ulx="332" uly="2957">
        <line lrx="1011" lry="3014" ulx="332" uly="2957">Stab, 2. a. കത്തുക, കുഅ്തികൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="3004" type="textblock" ulx="1234" uly="2969">
        <line lrx="1415" lry="3004" ulx="1234" uly="2969">മയ, തണ്ടു.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_CiXIV124_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="808" lry="328" type="textblock" ulx="722" uly="277">
        <line lrx="808" lry="328" ulx="722" uly="277">Sta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="321" type="textblock" ulx="1298" uly="315">
        <line lrx="1351" lry="321" ulx="1298" uly="315">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="333" type="textblock" ulx="1048" uly="285">
        <line lrx="1249" lry="333" ulx="1048" uly="285">— 302</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="339" type="textblock" ulx="1594" uly="288">
        <line lrx="1677" lry="339" ulx="1594" uly="288">Sta</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="434" type="textblock" ulx="384" uly="379">
        <line lrx="963" lry="434" ulx="384" uly="379">Stalky, a. തണ്ടുള്ള, കഴമ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="444" type="textblock" ulx="1227" uly="393">
        <line lrx="1500" lry="444" ulx="1227" uly="393">Starlight, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="452" type="textblock" ulx="1570" uly="397">
        <line lrx="2013" lry="452" ulx="1570" uly="397">നക്ഷത്രപ്രകാശം, മീ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="459" type="textblock" ulx="2260" uly="418">
        <line lrx="2330" lry="459" ulx="2260" uly="418">Statar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="505" type="textblock" ulx="384" uly="450">
        <line lrx="1056" lry="505" ulx="384" uly="450">Stall, s. ലായം, തൊഴുത്തു, പിടിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="499" type="textblock" ulx="1288" uly="469">
        <line lrx="1413" lry="499" ulx="1288" uly="469">വെട്ടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="521" type="textblock" ulx="2313" uly="505">
        <line lrx="2328" lry="521" ulx="2313" uly="505">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="534" type="textblock" ulx="2309" uly="521">
        <line lrx="2329" lry="534" ulx="2309" uly="521">=)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="591" type="textblock" ulx="384" uly="522">
        <line lrx="1014" lry="591" ulx="384" uly="522">Stall, v. a. തൊഴ്യത്തില്‍ കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="582" type="textblock" ulx="1226" uly="525">
        <line lrx="1893" lry="582" ulx="1226" uly="525">Starlight, ൭. നക്ഷത്രപ്രകാശമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="600" type="textblock" ulx="2299" uly="566">
        <line lrx="2315" lry="600" ulx="2299" uly="566">fi</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="647" type="textblock" ulx="383" uly="592">
        <line lrx="991" lry="647" ulx="383" uly="592">Stamina, s. ആടികാരണങ്ങാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="644" type="textblock" ulx="1227" uly="595">
        <line lrx="1744" lry="644" ulx="1227" uly="595">Starlike, ൦. നക്ഷത്രസമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="674" type="textblock" ulx="2261" uly="634">
        <line lrx="2321" lry="674" ulx="2261" uly="634">Statu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="721" type="textblock" ulx="384" uly="664">
        <line lrx="1162" lry="721" ulx="384" uly="664">Stammer, 2. 7. കൊഞ്ഞപറക, വിക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="722" type="textblock" ulx="1227" uly="669">
        <line lrx="1826" lry="722" ulx="1227" uly="669">Starry, ൦. നക്ഷത്രാലങ്കാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="743" type="textblock" ulx="2294" uly="719">
        <line lrx="2332" lry="743" ulx="2294" uly="719">[വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="780" type="textblock" ulx="441" uly="739">
        <line lrx="697" lry="780" ulx="441" uly="739">വിക്കി പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="806" type="textblock" ulx="1227" uly="741">
        <line lrx="2013" lry="806" ulx="1227" uly="741">5 2. 2). ഞെട്ടുക, നടുങ്ങുക, പുറപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="848" type="textblock" ulx="1286" uly="815">
        <line lrx="1347" lry="848" ulx="1286" uly="815">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="817" type="textblock" ulx="2263" uly="776">
        <line lrx="2326" lry="817" ulx="2263" uly="776">Stave</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="859" type="textblock" ulx="383" uly="806">
        <line lrx="995" lry="859" ulx="383" uly="806">Stammerer, s. കൊഞ്ഞക്കാരൺ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="921" type="textblock" ulx="1227" uly="869">
        <line lrx="2011" lry="921" ulx="1227" uly="869">Start, മ. ൦. e, നടുക്ക, യാത്രയയക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="908" type="textblock" ulx="2294" uly="866">
        <line lrx="2332" lry="908" ulx="2294" uly="866">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="935" type="textblock" ulx="382" uly="879">
        <line lrx="1162" lry="935" ulx="382" uly="879">Stammering, s. കൊഞ്ഞ, വിക്ക, കുള 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="999" type="textblock" ulx="1227" uly="942">
        <line lrx="1932" lry="999" ulx="1227" uly="942">Start, s. ഞെട്ടല്‍, നടുക്കം, പുറപ്പാഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="969" type="textblock" ulx="2264" uly="921">
        <line lrx="2324" lry="969" ulx="2264" uly="921">Stay,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1015" type="textblock" ulx="382" uly="952">
        <line lrx="1165" lry="1015" ulx="382" uly="952">Stamp, v. a. ചവിട്ടുക, ഇടിക്ക, മുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1031" type="textblock" ulx="2296" uly="992">
        <line lrx="2328" lry="1031" ulx="2296" uly="992">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1072" type="textblock" ulx="441" uly="1039">
        <line lrx="538" lry="1072" ulx="441" uly="1039">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1071" type="textblock" ulx="1227" uly="1014">
        <line lrx="2011" lry="1071" ulx="1227" uly="1014">Startle, v. 2. ഞെട്ടുക വിരു ക, പേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1117" type="textblock" ulx="2265" uly="1064">
        <line lrx="2321" lry="1117" ulx="2265" uly="1064">Stay,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1162" type="textblock" ulx="381" uly="1107">
        <line lrx="1161" lry="1162" ulx="381" uly="1107">Stamp, s. മുട, അച്ച ; കത്തു, കുറി, പുള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1142" type="textblock" ulx="1225" uly="1085">
        <line lrx="1891" lry="1142" ulx="1225" uly="1085">Startle, v. ൭. വിരട്ടുക, ഭൂമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1205" type="textblock" ulx="1226" uly="1156">
        <line lrx="1880" lry="1205" ulx="1226" uly="1156">Startle, s. ഞെട്ടല്‍, നടുക്കം, ഭ്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1189" type="textblock" ulx="2296" uly="1137">
        <line lrx="2326" lry="1189" ulx="2296" uly="1137">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1231" type="textblock" ulx="379" uly="1177">
        <line lrx="795" lry="1231" ulx="379" uly="1177">Stamper, s. ഉലെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1274" type="textblock" ulx="1226" uly="1226">
        <line lrx="1924" lry="1274" ulx="1226" uly="1226">Starvation, s. പട്ടിണി, ഉപോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1258" type="textblock" ulx="2265" uly="1208">
        <line lrx="2323" lry="1258" ulx="2265" uly="1208">Stay,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1302" type="textblock" ulx="381" uly="1249">
        <line lrx="1123" lry="1302" ulx="381" uly="1249">Stanch, v. a. നിത്തുക, ഒലിക്കാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1332" type="textblock" ulx="2266" uly="1279">
        <line lrx="2329" lry="1332" ulx="2266" uly="1279">Staye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1378" type="textblock" ulx="381" uly="1319">
        <line lrx="1161" lry="1378" ulx="381" uly="1319">Stanch, v. n. ചോരനില്ഛ, ഒലിക്കാതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1378" type="textblock" ulx="1226" uly="1296">
        <line lrx="2009" lry="1378" ulx="1226" uly="1296">Starve, v. 2. പട്ടിണി കിടക്ക, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1408" type="textblock" ulx="1284" uly="1369">
        <line lrx="1523" lry="1408" ulx="1284" uly="1369">കിടന്നുചാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1392" type="textblock" ulx="2268" uly="1349">
        <line lrx="2330" lry="1392" ulx="2268" uly="1349">Stead</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1430" type="textblock" ulx="439" uly="1392">
        <line lrx="529" lry="1430" ulx="439" uly="1392">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1488" type="textblock" ulx="1224" uly="1438">
        <line lrx="2009" lry="1488" ulx="1224" uly="1438">Starve, 2. ൫ പടിണിയിടുക, ക്ഷിണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1464" type="textblock" ulx="2267" uly="1422">
        <line lrx="2330" lry="1464" ulx="2267" uly="1422">Stead</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1516" type="textblock" ulx="379" uly="1460">
        <line lrx="1161" lry="1516" ulx="379" uly="1460">Stanch, ൭. കെട്ടിയ, ഒലിക്കാത്ത, നേരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1565" type="textblock" ulx="1281" uly="1511">
        <line lrx="1384" lry="1565" ulx="1281" uly="1511">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1536" type="textblock" ulx="2267" uly="1493">
        <line lrx="2329" lry="1536" ulx="2267" uly="1493">Stead</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1591" type="textblock" ulx="378" uly="1533">
        <line lrx="1055" lry="1591" ulx="378" uly="1533">Stanchion, s. തുണ, ഉനന്നു, താങ്ങു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="1605" type="textblock" ulx="2268" uly="1566">
        <line lrx="2282" lry="1605" ulx="2268" uly="1566">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1634" type="textblock" ulx="1222" uly="1580">
        <line lrx="2007" lry="1634" ulx="1222" uly="1580">Starving, part. ൦. പട്ടിണി കിടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1657" type="textblock" ulx="378" uly="1602">
        <line lrx="1157" lry="1657" ulx="378" uly="1602">Stanchness, s. ഉറപ്പ, ബലം, വിശ്വാസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="1676" type="textblock" ulx="2268" uly="1637">
        <line lrx="2282" lry="1676" ulx="2268" uly="1637">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1681" type="textblock" ulx="2294" uly="1643">
        <line lrx="2330" lry="1681" ulx="2294" uly="1643">tad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1717" type="textblock" ulx="1223" uly="1650">
        <line lrx="2008" lry="1717" ulx="1223" uly="1650">State, s. നില, അവസ്ഥ, @ré\gj, രാജ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1741" type="textblock" ulx="378" uly="1676">
        <line lrx="1050" lry="1741" ulx="378" uly="1676">Stand, v. 2. നില്ലം സ്ഥിരപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="1748" type="textblock" ulx="2268" uly="1708">
        <line lrx="2282" lry="1748" ulx="2268" uly="1708">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1753" type="textblock" ulx="2294" uly="1715">
        <line lrx="2331" lry="1753" ulx="2294" uly="1715">[ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1801" type="textblock" ulx="378" uly="1747">
        <line lrx="1157" lry="1801" ulx="378" uly="1747">Stand, v. ൦. സഹിക്ക, എരിക്ക, വഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1777" type="textblock" ulx="1222" uly="1723">
        <line lrx="2008" lry="1777" ulx="1222" uly="1723">State, v. a. ബോധിപ്പിക്ക, അറിയിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1833" type="textblock" ulx="1281" uly="1795">
        <line lrx="1477" lry="1833" ulx="1281" uly="1795">വിവരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="1818" type="textblock" ulx="2269" uly="1778">
        <line lrx="2283" lry="1818" ulx="2269" uly="1778">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1876" type="textblock" ulx="377" uly="1816">
        <line lrx="1158" lry="1876" ulx="377" uly="1816">Stand, s. സ്ഥാനം, നില, പാടം, നിത്തു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1919" type="textblock" ulx="1222" uly="1864">
        <line lrx="2009" lry="1919" ulx="1222" uly="1864">Stateliness, ൭. പ്രഭാവം, വലിപ്പം; (൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1897" type="textblock" ulx="2269" uly="1850">
        <line lrx="2332" lry="1897" ulx="2269" uly="1850">Stead</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1896" type="textblock" ulx="2295" uly="1869">
        <line lrx="2327" lry="1896" ulx="2295" uly="1869">(ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1959" type="textblock" ulx="436" uly="1890">
        <line lrx="982" lry="1959" ulx="436" uly="1890">അതിര, അമ്പരപ്പും സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1963" type="textblock" ulx="1279" uly="1941">
        <line lrx="1406" lry="1963" ulx="1279" uly="1941">താപാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1969" type="textblock" ulx="2269" uly="1923">
        <line lrx="2332" lry="1969" ulx="2269" uly="1923">Steak</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2023" type="textblock" ulx="376" uly="1963">
        <line lrx="1158" lry="2023" ulx="376" uly="1963">Standard, s. പടക്കൊടി, കൊടിക്രൂറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2047" type="textblock" ulx="1222" uly="1994">
        <line lrx="2007" lry="2047" ulx="1222" uly="1994">Stately, a. പ്രഭാവമുള്ള, കോലാഹലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="2033" type="textblock" ulx="2269" uly="1995">
        <line lrx="2283" lry="2033" ulx="2269" uly="1995">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2073" type="textblock" ulx="436" uly="2049">
        <line lrx="571" lry="2073" ulx="436" uly="2049">ധ്വജാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2049" type="textblock" ulx="2294" uly="2003">
        <line lrx="2332" lry="2049" ulx="2294" uly="2003">tal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2125" type="textblock" ulx="1221" uly="2065">
        <line lrx="2006" lry="2125" ulx="1221" uly="2065">Statement, ൭. വാമൊഴി, വചനം, വസ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="2104" type="textblock" ulx="2270" uly="2064">
        <line lrx="2283" lry="2104" ulx="2270" uly="2064">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2113" type="textblock" ulx="2294" uly="2075">
        <line lrx="2332" lry="2113" ulx="2294" uly="2075">ലന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2155" type="textblock" ulx="375" uly="2103">
        <line lrx="1090" lry="2155" ulx="375" uly="2103">Standard-bearer, ൭. കൊടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2186" type="textblock" ulx="1221" uly="2137">
        <line lrx="1722" lry="2186" ulx="1221" uly="2137">Statesman, s. രാജമന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="2176" type="textblock" ulx="2269" uly="2137">
        <line lrx="2283" lry="2176" ulx="2269" uly="2137">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2185" type="textblock" ulx="2293" uly="2147">
        <line lrx="2332" lry="2185" ulx="2293" uly="2147">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2230" type="textblock" ulx="376" uly="2176">
        <line lrx="873" lry="2230" ulx="376" uly="2176">Stander, ൭. നില്ലന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2265" type="textblock" ulx="1220" uly="2208">
        <line lrx="2008" lry="2265" ulx="1220" uly="2208">Station, s. നില, സ്ഥലം, ഉട്ടോഗം, തൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2258" type="textblock" ulx="2269" uly="2218">
        <line lrx="2332" lry="2258" ulx="2269" uly="2218">[ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2302" type="textblock" ulx="375" uly="2246">
        <line lrx="1155" lry="2302" ulx="375" uly="2246">Standing, part. ൭. നില്ലുന്ന, നിലയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2318" type="textblock" ulx="1277" uly="2281">
        <line lrx="1358" lry="2318" ulx="1277" uly="2281">ഴിൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2330" type="textblock" ulx="2269" uly="2280">
        <line lrx="2332" lry="2330" ulx="2269" uly="2280">Steay</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2387" type="textblock" ulx="376" uly="2314">
        <line lrx="1154" lry="2387" ulx="376" uly="2314">Standing, s. നിലനില്ല, സ്ഥിതി, പടവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2398" type="textblock" ulx="1219" uly="2350">
        <line lrx="2004" lry="2398" ulx="1219" uly="2350">Station, 2. ൦. സ്ഥലത്താക്ക, ആക്ിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2403" type="textblock" ulx="2270" uly="2352">
        <line lrx="2332" lry="2403" ulx="2270" uly="2352">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2450" type="textblock" ulx="375" uly="2390">
        <line lrx="1156" lry="2450" ulx="375" uly="2390">Stanza, s. ശ്ലോക്ച്േേച, പള്യം, പ്രാസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2474" type="textblock" ulx="1220" uly="2421">
        <line lrx="1924" lry="2474" ulx="1220" uly="2421">Stationary, ൭. നില്ലന്ന, ഇളകാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2488" type="textblock" ulx="2299" uly="2452">
        <line lrx="2332" lry="2488" ulx="2299" uly="2452">പ്പ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2517" type="textblock" ulx="375" uly="2461">
        <line lrx="980" lry="2517" ulx="375" uly="2461">Staple, €. ചന്ത, മൂലസാധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2542" type="textblock" ulx="1220" uly="2493">
        <line lrx="2007" lry="2542" ulx="1220" uly="2493">Stationery, €. കടലാസപുസ്മകം മുതലാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2558" type="textblock" ulx="2269" uly="2507">
        <line lrx="2332" lry="2558" ulx="2269" uly="2507">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="2583" type="textblock" ulx="375" uly="2532">
        <line lrx="884" lry="2583" ulx="375" uly="2532">Staple, ൦. സ്ഥാപിതമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2602" type="textblock" ulx="1278" uly="2576">
        <line lrx="1467" lry="2602" ulx="1278" uly="2576">യ ചരക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2631" type="textblock" ulx="2270" uly="2581">
        <line lrx="2332" lry="2631" ulx="2270" uly="2581">Stegg</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2651" type="textblock" ulx="373" uly="2602">
        <line lrx="852" lry="2651" ulx="373" uly="2602">Star, s. നക്ഷത്രം, താരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2684" type="textblock" ulx="1220" uly="2632">
        <line lrx="2005" lry="2684" ulx="1220" uly="2632">Statistics, s. pl. ടേശാവസ്ഥകളുടെ വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2293" lry="2695" type="textblock" ulx="2270" uly="2676">
        <line lrx="2293" lry="2695" ulx="2270" uly="2676">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2703" type="textblock" ulx="2295" uly="2665">
        <line lrx="2324" lry="2703" ulx="2295" uly="2665">യ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2729" type="textblock" ulx="372" uly="2672">
        <line lrx="806" lry="2729" ulx="372" uly="2672">Starch, s. കഞ്ഞിപ്പശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2742" type="textblock" ulx="1278" uly="2713">
        <line lrx="1449" lry="2742" ulx="1278" uly="2713">വരങ്ങഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2804" type="textblock" ulx="373" uly="2743">
        <line lrx="1154" lry="2804" ulx="373" uly="2743">Stare, v. 2. തുറിച്ചുനോക്ക, ഭ്ൂമിച്ചുനോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2825" type="textblock" ulx="1220" uly="2773">
        <line lrx="2005" lry="2825" ulx="1220" uly="2773">Statuary, s. കൊത്തുന്ന വിട്യ, കൊത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2845" type="textblock" ulx="2270" uly="2797">
        <line lrx="2317" lry="2845" ulx="2270" uly="2797">Stee</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2872" type="textblock" ulx="371" uly="2816">
        <line lrx="953" lry="2872" ulx="371" uly="2816">Stark, a. ഉറപ്പള്ള, കടുപ്പമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2871" type="textblock" ulx="1280" uly="2837">
        <line lrx="1414" lry="2871" ulx="1280" uly="2837">കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2861" type="textblock" ulx="2319" uly="2824">
        <line lrx="2332" lry="2861" ulx="2319" uly="2824">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="2912" type="textblock" ulx="2271" uly="2870">
        <line lrx="2294" lry="2912" ulx="2271" uly="2870">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2942" type="textblock" ulx="372" uly="2886">
        <line lrx="1124" lry="2942" ulx="372" uly="2886">Stark, ad. കേവലം, അശേഷം, മാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2953" type="textblock" ulx="1218" uly="2902">
        <line lrx="2003" lry="2953" ulx="1218" uly="2902">Statue, s. കൊത്തിയ തൂൺ, സ്മംഭം, ബിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2938" type="textblock" ulx="2293" uly="2886">
        <line lrx="2332" lry="2938" ulx="2293" uly="2886">ശ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="3000" type="textblock" ulx="1278" uly="2979">
        <line lrx="1350" lry="3000" ulx="1278" uly="2979">ബ്രഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="2985" type="textblock" ulx="2271" uly="2942">
        <line lrx="2295" lry="2985" ulx="2271" uly="2942">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3005" type="textblock" ulx="2297" uly="2962">
        <line lrx="2332" lry="3005" ulx="2297" uly="2962">[ു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="3038" type="textblock" ulx="371" uly="2955">
        <line lrx="1087" lry="3038" ulx="371" uly="2955">Starless, ൭ നക്ഷത്രപ്രുകാശമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3082" type="textblock" ulx="2270" uly="3024">
        <line lrx="2332" lry="3082" ulx="2270" uly="3024">1 ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="3064" type="textblock" ulx="2296" uly="3036">
        <line lrx="2318" lry="3064" ulx="2296" uly="3036">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_CiXIV124_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1025" lry="360" type="textblock" ulx="972" uly="355">
        <line lrx="1025" lry="360" ulx="972" uly="355">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="375" type="textblock" ulx="646" uly="323">
        <line lrx="732" lry="375" ulx="646" uly="323">Sta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="373" type="textblock" ulx="1073" uly="326">
        <line lrx="1274" lry="373" ulx="1073" uly="326">303 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="377" type="textblock" ulx="1522" uly="325">
        <line lrx="1596" lry="377" ulx="1522" uly="325">Sti</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="438" type="textblock" ulx="20" uly="396">
        <line lrx="61" lry="438" ulx="20" uly="396">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="480" type="textblock" ulx="310" uly="429">
        <line lrx="1096" lry="480" ulx="310" uly="429">Stature, ൭. ശരീരപരിമാണം, ശരീരവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="482" type="textblock" ulx="1157" uly="432">
        <line lrx="1736" lry="482" ulx="1157" uly="432">Steepness, s. കിഴ്ചക്കാന്തൂക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="511" type="textblock" ulx="415" uly="501">
        <line lrx="422" lry="511" ulx="415" uly="501">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="546" type="textblock" ulx="369" uly="515">
        <line lrx="439" lry="546" ulx="369" uly="515">8.0l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="549" type="textblock" ulx="1158" uly="502">
        <line lrx="1601" lry="549" ulx="1158" uly="502">Steer, s. എരുത, കാള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="625" type="textblock" ulx="311" uly="569">
        <line lrx="956" lry="625" ulx="311" uly="569">Statutable, a. നിതിപ്രകാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="630" type="textblock" ulx="1158" uly="574">
        <line lrx="1935" lry="630" ulx="1158" uly="574">Steer, v. ൦. വഴികാടുകം ചുക്കാ൯ പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="700" type="textblock" ulx="312" uly="641">
        <line lrx="1094" lry="700" ulx="312" uly="641">Statute, ൭. നീതി, സ്കായം, കല്പന, ചട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="695" type="textblock" ulx="1158" uly="644">
        <line lrx="1937" lry="695" ulx="1158" uly="644">Steerage, 5. ചുക്കാ൯ പിടിക്കല്‍, ഓടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="760" type="textblock" ulx="374" uly="726">
        <line lrx="590" lry="760" ulx="374" uly="726">രാജകല്പന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="764" type="textblock" ulx="1217" uly="729">
        <line lrx="1433" lry="764" ulx="1217" uly="729">കുന്ന ക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="799" type="textblock" ulx="0" uly="758">
        <line lrx="63" lry="799" ulx="0" uly="758">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="836" type="textblock" ulx="1159" uly="786">
        <line lrx="1855" lry="836" ulx="1159" uly="786">Steersman, s. ചുക്കാങ്കാര൯, മാലുമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="841" type="textblock" ulx="314" uly="780">
        <line lrx="1096" lry="841" ulx="314" uly="780">Stave, 2. ൦. ഉടച്ചു തകക്ക, കോല്‍കൊണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="916" type="textblock" ulx="373" uly="865">
        <line lrx="481" lry="916" ulx="373" uly="865">തലുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="910" type="textblock" ulx="1159" uly="858">
        <line lrx="1831" lry="910" ulx="1159" uly="858">Steganography, s. ഗ്രഡയെഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="917" type="textblock" ulx="0" uly="892">
        <line lrx="62" lry="917" ulx="0" uly="892">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="990" type="textblock" ulx="0" uly="974">
        <line lrx="16" lry="990" ulx="0" uly="974">3!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="976" type="textblock" ulx="316" uly="920">
        <line lrx="1098" lry="976" ulx="316" uly="920">Stay, v. n. നില്ല, നിലെക്ക, പാക്ക, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="975" type="textblock" ulx="1159" uly="928">
        <line lrx="1903" lry="975" ulx="1159" uly="928">Stellate, ൦. നക്ഷത്രംപോലെ മിനാന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1061" type="textblock" ulx="0" uly="1020">
        <line lrx="63" lry="1061" ulx="0" uly="1020">ട്ടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1034" type="textblock" ulx="376" uly="994">
        <line lrx="499" lry="1034" ulx="376" uly="994">സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1047" type="textblock" ulx="1159" uly="997">
        <line lrx="1915" lry="1047" ulx="1159" uly="997">Stellation, ൭. നക്ഷത്രത്തിന്‍െറ മിന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1122" type="textblock" ulx="317" uly="1063">
        <line lrx="1099" lry="1122" ulx="317" uly="1063">Stay, 2. a. നിത്തുക, താമസിപ്പിക്ക, പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1118" type="textblock" ulx="1160" uly="1069">
        <line lrx="1897" lry="1118" ulx="1160" uly="1069">Stem, ൭. തണ്ടു, താള, കാണ്ഡം, വംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1187" type="textblock" ulx="376" uly="1135">
        <line lrx="491" lry="1187" ulx="376" uly="1135">പ്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1189" type="textblock" ulx="1161" uly="1140">
        <line lrx="1895" lry="1189" ulx="1161" uly="1140">8, v. ൦. തടുക്ക, നിത്തുക, മാററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1264" type="textblock" ulx="1161" uly="1211">
        <line lrx="1703" lry="1264" ulx="1161" uly="1211">Stench, ൭. ഭൂശ്ശന്ധം, നാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1269" type="textblock" ulx="318" uly="1205">
        <line lrx="1097" lry="1269" ulx="318" uly="1205">Stay, s. നിലനില്ല, നിത്മല്‍, വിരോധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1333" type="textblock" ulx="319" uly="1277">
        <line lrx="1097" lry="1333" ulx="319" uly="1277">Stayed, part. a. സ്ഥിരപ്പെട്ട, നിത്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1333" type="textblock" ulx="1161" uly="1281">
        <line lrx="1767" lry="1333" ulx="1161" uly="1281">Stenography, s. കുറുക്കെഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1356" type="textblock" ulx="0" uly="1308">
        <line lrx="63" lry="1356" ulx="0" uly="1308">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1397" type="textblock" ulx="321" uly="1346">
        <line lrx="1098" lry="1397" ulx="321" uly="1346">Stead, s. സ്ഥലം, ഇടം, പകരം, സഹായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1402" type="textblock" ulx="1163" uly="1353">
        <line lrx="1940" lry="1402" ulx="1163" uly="1353">Step, v. n. അടിവെക്ക, നടക്ക, ഗമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1492" type="textblock" ulx="0" uly="1451">
        <line lrx="64" lry="1492" ulx="0" uly="1451">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1476" type="textblock" ulx="321" uly="1417">
        <line lrx="1098" lry="1476" ulx="321" uly="1417">Stead, v. ൭. സഹായിക്ക, താങ്ങുക, നില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1485" type="textblock" ulx="1162" uly="1420">
        <line lrx="1941" lry="1485" ulx="1162" uly="1420">Step, ൭. അടി, പടി, നട, പടം; ചവിട്ടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1532" type="textblock" ulx="1222" uly="1494">
        <line lrx="1316" lry="1532" ulx="1222" uly="1494">ഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1539" type="textblock" ulx="321" uly="1487">
        <line lrx="970" lry="1539" ulx="321" uly="1487">Steadfast, ൭. നിലയുള്ള, ഉറപ്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1640" type="textblock" ulx="0" uly="1606">
        <line lrx="58" lry="1640" ulx="0" uly="1606">റ്റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1633" type="textblock" ulx="322" uly="1557">
        <line lrx="1097" lry="1633" ulx="322" uly="1557">Steadfastness, s. നില, ഉറപ്പ; സ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1621" type="textblock" ulx="1163" uly="1561">
        <line lrx="1942" lry="1621" ulx="1163" uly="1561">Stepchild, ൭. ഭായ്യയുടെയൊ ഭത്താവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1683" type="textblock" ulx="322" uly="1629">
        <line lrx="925" lry="1683" ulx="322" uly="1629">Steadily, ad. ഇളക്കം ക്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1679" type="textblock" ulx="1221" uly="1636">
        <line lrx="1503" lry="1679" ulx="1221" uly="1636">നന്‍െറയൊ കുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1725" type="textblock" ulx="0" uly="1682">
        <line lrx="64" lry="1725" ulx="0" uly="1682">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1753" type="textblock" ulx="322" uly="1700">
        <line lrx="1097" lry="1753" ulx="322" uly="1700">Steadiness, s. സ്ഥിരത, സ്ഥിതി, ധീരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1755" type="textblock" ulx="1163" uly="1703">
        <line lrx="1838" lry="1755" ulx="1163" uly="1703">Stepfather, ൭. അമ്മയുടെ ഭത്താവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1782" type="textblock" ulx="0" uly="1742">
        <line lrx="65" lry="1782" ulx="0" uly="1742">ഗലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1824" type="textblock" ulx="323" uly="1768">
        <line lrx="1025" lry="1824" ulx="323" uly="1768">Steady, ൦. ഇളകാത്ത, സ്ഥിരതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1826" type="textblock" ulx="1163" uly="1773">
        <line lrx="1819" lry="1826" ulx="1163" uly="1773">Stepmother, s. അ ചറ ഭായ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1897" type="textblock" ulx="323" uly="1839">
        <line lrx="1030" lry="1897" ulx="323" uly="1839">Steady, v. ൭. ഉറപ്പിക്ക, സ്ഥിരമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1908" type="textblock" ulx="1163" uly="1845">
        <line lrx="1944" lry="1908" ulx="1163" uly="1845">Stepping-stone, €. നടക്കല്ല, മെതിക്കല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1940" type="textblock" ulx="0" uly="1894">
        <line lrx="65" lry="1940" ulx="0" uly="1894">0 &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1958" type="textblock" ulx="322" uly="1911">
        <line lrx="784" lry="1958" ulx="322" uly="1911">Steak, s. മാംസഖണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1973" type="textblock" ulx="1163" uly="1917">
        <line lrx="1944" lry="1973" ulx="1163" uly="1917">Sterile, a. വിളയാത്ത, തടിപ്പായ, അഫല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2042" type="textblock" ulx="323" uly="1981">
        <line lrx="1098" lry="2042" ulx="323" uly="1981">Steal, v. a. മോക്ടിക്ക, കക്ക, കളവുചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2032" type="textblock" ulx="1222" uly="1999">
        <line lrx="1300" lry="2032" ulx="1222" uly="1999">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2061" type="textblock" ulx="0" uly="2026">
        <line lrx="65" lry="2061" ulx="0" uly="2026">ല്വുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2108" type="textblock" ulx="324" uly="2050">
        <line lrx="900" lry="2108" ulx="324" uly="2050">Stealer, ൭. മോഷ്ടാവ, കള്ളന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2142" type="textblock" ulx="0" uly="2098">
        <line lrx="60" lry="2142" ulx="0" uly="2098">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2126" type="textblock" ulx="1165" uly="2069">
        <line lrx="1813" lry="2126" ulx="1165" uly="2069">Sterility, ൭. വിളയായ്ക്ക, അഫലതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2179" type="textblock" ulx="323" uly="2122">
        <line lrx="1058" lry="2179" ulx="323" uly="2122">Stealth, s. മോഷണം, @20y, കവച്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2194" type="textblock" ulx="1165" uly="2137">
        <line lrx="1804" lry="2194" ulx="1165" uly="2137">Sterling, s. ഒർ ഇങ്ലിഷനാണ്ം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2279" type="textblock" ulx="1" uly="2240">
        <line lrx="66" lry="2279" ulx="1" uly="2240">5, 000</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2253" type="textblock" ulx="323" uly="2193">
        <line lrx="860" lry="2253" ulx="323" uly="2193">Stealthy, a. ഒളിച്ചു ചെയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2263" type="textblock" ulx="1165" uly="2208">
        <line lrx="1795" lry="2263" ulx="1165" uly="2208">Stern, a. കടുപ്പമുള്ള, നിട്ടയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2328" type="textblock" ulx="324" uly="2262">
        <line lrx="900" lry="2328" ulx="324" uly="2262">Steam, s. ആവി, പുക, ധൂമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2333" type="textblock" ulx="1166" uly="2270">
        <line lrx="1943" lry="2333" ulx="1166" uly="2270">Stern, ൭. കപ്പലിന്‍െറ പിന്പുറം, അമരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2398" type="textblock" ulx="324" uly="2325">
        <line lrx="1103" lry="2398" ulx="324" uly="2325">Steam, 2. 2. ആവി പുറപ്പെടുക, തീക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2416" type="textblock" ulx="1" uly="2385">
        <line lrx="65" lry="2416" ulx="1" uly="2385">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2402" type="textblock" ulx="1166" uly="2350">
        <line lrx="1694" lry="2402" ulx="1166" uly="2350">Sternly, ൦൪. ഉഗ്രതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="2459" type="textblock" ulx="380" uly="2413">
        <line lrx="605" lry="2459" ulx="380" uly="2413">പ്പല്‍ ഓടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2470" type="textblock" ulx="1167" uly="2421">
        <line lrx="1919" lry="2470" ulx="1167" uly="2421">Sternness, 5. രൂക്ഷത, ഉഗ്രത, രൌദ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2487" type="textblock" ulx="0" uly="2463">
        <line lrx="19" lry="2487" ulx="0" uly="2463">[))</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="2544" type="textblock" ulx="323" uly="2485">
        <line lrx="770" lry="2544" ulx="323" uly="2485">Steamer, s. തിക്കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2541" type="textblock" ulx="1167" uly="2493">
        <line lrx="1824" lry="2541" ulx="1167" uly="2493">Stew, v. ൭. വേവിക്ക, അനത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2567" type="textblock" ulx="9" uly="2525">
        <line lrx="67" lry="2567" ulx="9" uly="2525">മൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2607" type="textblock" ulx="324" uly="2558">
        <line lrx="983" lry="2607" ulx="324" uly="2558">8660, s. പെഞ്ടംതിര, പടക്കതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="2611" type="textblock" ulx="1167" uly="2562">
        <line lrx="1665" lry="2611" ulx="1167" uly="2562">Stew, s. വെന്ത ഭക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2702" type="textblock" ulx="3" uly="2663">
        <line lrx="67" lry="2702" ulx="3" uly="2663">ടട!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2687" type="textblock" ulx="320" uly="2629">
        <line lrx="1001" lry="2687" ulx="320" uly="2629">Steel, ൭. ഉരുക്കു, ആയുധം, കടുപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2685" type="textblock" ulx="1166" uly="2634">
        <line lrx="1946" lry="2685" ulx="1166" uly="2634">Steward, s. കലവറക്കാര൯, രാജമന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="2752" type="textblock" ulx="324" uly="2699">
        <line lrx="935" lry="2752" ulx="324" uly="2699">Steely, ൭. ഉരുക്ഷ സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2761" type="textblock" ulx="1167" uly="2703">
        <line lrx="1810" lry="2761" ulx="1167" uly="2703">Stewardship, ൭. വിട്ടുവിചാരണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2823" type="textblock" ulx="325" uly="2770">
        <line lrx="866" lry="2823" ulx="325" uly="2770">Steep, ൭ ഭിഴ്രക്കാന്തൂക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2847" type="textblock" ulx="0" uly="2810">
        <line lrx="68" lry="2847" ulx="0" uly="2810">811</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2828" type="textblock" ulx="1166" uly="2775">
        <line lrx="1735" lry="2828" ulx="1166" uly="2775">Stick, s. വടി, കോല്‍, യഷ്ടമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2894" type="textblock" ulx="325" uly="2841">
        <line lrx="960" lry="2894" ulx="325" uly="2841">Steep, ൦. കിഴ്ചക്കാന്തൂക്കം, ചരിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2893" type="textblock" ulx="1166" uly="2846">
        <line lrx="1913" lry="2893" ulx="1166" uly="2846">Stick, v. ൦. കുത്തുക, ഒട്ടിക്ക, പഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2964" type="textblock" ulx="325" uly="2912">
        <line lrx="1101" lry="2964" ulx="325" uly="2912">Steep, 2. ൭. കുതിക്ക, തുവെക്ക, നനെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2974" type="textblock" ulx="1166" uly="2916">
        <line lrx="1944" lry="2974" ulx="1166" uly="2916">Stick, ൭. 2. പററുക, @59, പിടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2984" type="textblock" ulx="2" uly="2929">
        <line lrx="56" lry="2984" ulx="2" uly="2929">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="3038" type="textblock" ulx="325" uly="2985">
        <line lrx="1001" lry="3038" ulx="325" uly="2985">266016, s. ഗോപ്യരം, മണിമാളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="3039" type="textblock" ulx="1224" uly="2987">
        <line lrx="1331" lry="3039" ulx="1224" uly="2987">നില്ല</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_CiXIV124_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1350" lry="372" type="textblock" ulx="1048" uly="323">
        <line lrx="1350" lry="372" ulx="1048" uly="323">— 304 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="372" type="textblock" ulx="1592" uly="321">
        <line lrx="1676" lry="372" ulx="1592" uly="321">Sto</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="375" type="textblock" ulx="728" uly="323">
        <line lrx="804" lry="375" ulx="728" uly="323">Sti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="445" type="textblock" ulx="2258" uly="394">
        <line lrx="2332" lry="445" ulx="2258" uly="394">Stonef</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="480" type="textblock" ulx="385" uly="431">
        <line lrx="1168" lry="480" ulx="385" uly="431">Stick, v. a. കഅി എടുക്ക കുത്തി കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="481" type="textblock" ulx="1231" uly="427">
        <line lrx="2012" lry="481" ulx="1231" uly="427">Stipendiary, ൦. പണസഹായം വാങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="504" type="textblock" ulx="2274" uly="472">
        <line lrx="2332" lry="504" ulx="2274" uly="472">tones</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="567" type="textblock" ulx="445" uly="515">
        <line lrx="521" lry="567" ulx="445" uly="515">ലൂക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="553" type="textblock" ulx="1230" uly="500">
        <line lrx="2016" lry="553" ulx="1230" uly="500">Stipendiary, s. പണസഹായം വാങ്ങു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="599" type="textblock" ulx="1290" uly="564">
        <line lrx="1419" lry="599" ulx="1290" uly="564">ന്നവന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="588" type="textblock" ulx="2295" uly="550">
        <line lrx="2330" lry="588" ulx="2295" uly="550">0y,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="621" type="textblock" ulx="385" uly="569">
        <line lrx="1136" lry="621" ulx="385" uly="569">Stickiness, ൭. ഒട്ടല്‍, പറവ, പിടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="653" type="textblock" ulx="2296" uly="609">
        <line lrx="2322" lry="653" ulx="2296" uly="609">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="684" type="textblock" ulx="1230" uly="631">
        <line lrx="2014" lry="684" ulx="1230" uly="631">Stipulate, 2. a. ഉടമ്പടി ചെയ്തും സമയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="702" type="textblock" ulx="385" uly="647">
        <line lrx="1122" lry="702" ulx="385" uly="647">Sticky, ൭. ഒടുന്ന, പററുന്ന, പശയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="721" type="textblock" ulx="2257" uly="538">
        <line lrx="2269" lry="721" ulx="2257" uly="538">്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="732" type="textblock" ulx="2273" uly="686">
        <line lrx="2328" lry="732" ulx="2273" uly="686">[00],</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="765" type="textblock" ulx="385" uly="716">
        <line lrx="1011" lry="765" ulx="385" uly="716">Stiff, ൦. വളയാത്ത, മയമില്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="757" type="textblock" ulx="1289" uly="712">
        <line lrx="1420" lry="757" ulx="1289" uly="712">ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="796" type="textblock" ulx="2288" uly="767">
        <line lrx="2332" lry="796" ulx="2288" uly="767">ഉ!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="842" type="textblock" ulx="384" uly="785">
        <line lrx="1077" lry="842" ulx="384" uly="785">Stiffen, ൭. ൭. കുടുപ്പമാക്ക, മുഴുപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="825" type="textblock" ulx="1230" uly="769">
        <line lrx="2014" lry="825" ulx="1230" uly="769">Stipulation, s. ഉടമ്പടി, പ്രതിജ്ഞ, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="872" type="textblock" ulx="1292" uly="847">
        <line lrx="1373" lry="872" ulx="1292" uly="847">മയം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="873" type="textblock" ulx="2272" uly="827">
        <line lrx="2329" lry="873" ulx="2272" uly="827">[0],</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="909" type="textblock" ulx="385" uly="859">
        <line lrx="1102" lry="909" ulx="385" uly="859">Stiffen, ൭. 7. കടുക്ക, മുഴുക്ക, തരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="932" type="textblock" ulx="2290" uly="908">
        <line lrx="2325" lry="932" ulx="2290" uly="908">@0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="982" type="textblock" ulx="385" uly="932">
        <line lrx="1169" lry="982" ulx="385" uly="932">Stiffnecked, ൭. കഠിന കബ്ലമുള്ള, ഭൂശ്ശാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="953" type="textblock" ulx="1231" uly="901">
        <line lrx="2012" lry="953" ulx="1231" uly="901">Stir, 2. ൦. അനക്ക, ചലിക്ക, കിണ്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1019" type="textblock" ulx="1290" uly="990">
        <line lrx="1409" lry="1019" ulx="1290" uly="990">8 B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1018" type="textblock" ulx="2258" uly="966">
        <line lrx="2332" lry="1018" ulx="2258" uly="966">Stop,</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1061" type="textblock" ulx="440" uly="1018">
        <line lrx="571" lry="1061" ulx="440" uly="1018">CQJQ)OCSI).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1096" type="textblock" ulx="1231" uly="1043">
        <line lrx="2012" lry="1096" ulx="1231" uly="1043">Stir, s. അനക്കം, ഇളക്കം, കലഹം, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1084" type="textblock" ulx="2289" uly="1052">
        <line lrx="2332" lry="1084" ulx="2289" uly="1052">)y |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1138" type="textblock" ulx="386" uly="1067">
        <line lrx="1115" lry="1138" ulx="386" uly="1067">Stiffness, s. മുഴുപ്പും കടുപ്പം കടിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1190" type="textblock" ulx="385" uly="1139">
        <line lrx="1168" lry="1190" ulx="385" uly="1139">Stifle, v. ൦. ഞെക്ക, തിക്കി മുടിക്ക, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1165" type="textblock" ulx="1231" uly="1118">
        <line lrx="2011" lry="1165" ulx="1231" uly="1118">Stitch, v. ൦. @M, തൈക്ക, കൊള. ആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1160" type="textblock" ulx="2258" uly="1107">
        <line lrx="2332" lry="1160" ulx="2258" uly="1107">Stop, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1219" type="textblock" ulx="2288" uly="1193">
        <line lrx="2325" lry="1219" ulx="2288" uly="1193">പ്പേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1262" type="textblock" ulx="445" uly="1230">
        <line lrx="662" lry="1262" ulx="445" uly="1230">ക്ക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1237" type="textblock" ulx="1231" uly="1189">
        <line lrx="1907" lry="1237" ulx="1231" uly="1189">Stiteh, ൭. കുത്തു, തുന്നല്‍, കൊളുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1311" type="textblock" ulx="1231" uly="1260">
        <line lrx="1766" lry="1311" ulx="1231" uly="1260">Stitchery, s. തുന്നല്‍പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1303" type="textblock" ulx="2258" uly="1252">
        <line lrx="2332" lry="1303" ulx="2258" uly="1252">Stop,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1339" type="textblock" ulx="386" uly="1283">
        <line lrx="1166" lry="1339" ulx="386" uly="1283">Stigma, ൭. ഭൂ്ണിത്തിയുടെ അടയാളം, കറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1381" type="textblock" ulx="1231" uly="1330">
        <line lrx="1845" lry="1381" ulx="1231" uly="1330">Stive, 2. ൦. അമുക്ക, ചൂടു പിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1382" type="textblock" ulx="1849" uly="1348">
        <line lrx="1891" lry="1382" ulx="1849" uly="1348">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1359" type="textblock" ulx="1879" uly="1325">
        <line lrx="1903" lry="1359" ulx="1879" uly="1325">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1366" type="textblock" ulx="1909" uly="1342">
        <line lrx="1955" lry="1366" ulx="1909" uly="1342">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1376" type="textblock" ulx="2289" uly="1341">
        <line lrx="2332" lry="1376" ulx="2289" uly="1341">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1408" type="textblock" ulx="386" uly="1358">
        <line lrx="1167" lry="1408" ulx="386" uly="1358">Stigmatize, 2. ൭. അപമാനപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1451" type="textblock" ulx="1231" uly="1400">
        <line lrx="2010" lry="1451" ulx="1231" uly="1400">Stock, ൭. തണ്ടു, ഉടല്‍, കുററി, വംശം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1449" type="textblock" ulx="2259" uly="1395">
        <line lrx="2323" lry="1449" ulx="2259" uly="1395">Stopp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1481" type="textblock" ulx="385" uly="1424">
        <line lrx="1144" lry="1481" ulx="385" uly="1424">Stile, s. സൂയ്യാമടികാരത്തിന്‍െറ സൂചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1518" type="textblock" ulx="1289" uly="1471">
        <line lrx="1471" lry="1518" ulx="1289" uly="1471">മൃലധനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1509" type="textblock" ulx="2289" uly="1467">
        <line lrx="2332" lry="1509" ulx="2289" uly="1467">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1547" type="textblock" ulx="385" uly="1495">
        <line lrx="1063" lry="1547" ulx="385" uly="1495">Still, 2. ൭. മൌനമാക്ക, അമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1587" type="textblock" ulx="1229" uly="1530">
        <line lrx="2013" lry="1587" ulx="1229" uly="1530">Stock, 2. ൭. സംഗ്രഹിച്ചു വെക്ക, ശേഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1615" type="textblock" ulx="386" uly="1569">
        <line lrx="999" lry="1615" ulx="386" uly="1569">Still, ൧. മൌനമായ, ശാന്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1642" type="textblock" ulx="1289" uly="1604">
        <line lrx="1379" lry="1642" ulx="1289" uly="1604">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1604" type="textblock" ulx="2258" uly="1549">
        <line lrx="2332" lry="1604" ulx="2258" uly="1549">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1670" type="textblock" ulx="2259" uly="1619">
        <line lrx="2326" lry="1670" ulx="2259" uly="1619">റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1692" type="textblock" ulx="386" uly="1634">
        <line lrx="1165" lry="1692" ulx="386" uly="1634">Still, ad. ഇഭുവരെ, ഇനിയും, എന്നിട്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1760" type="textblock" ulx="385" uly="1708">
        <line lrx="1031" lry="1760" ulx="385" uly="1708">Still, ൭. മൌനം; ശാന്തത, അമച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1728" type="textblock" ulx="1229" uly="1674">
        <line lrx="1956" lry="1728" ulx="1229" uly="1674">Stockdove, s. കാട്ട്പ്രാവ, കപോതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1734" type="textblock" ulx="2290" uly="1710">
        <line lrx="2332" lry="1734" ulx="2290" uly="1710">ങു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="1796" type="textblock" ulx="1229" uly="1744">
        <line lrx="1626" lry="1796" ulx="1229" uly="1744">Stocking, ൭. കാലുറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1832" type="textblock" ulx="385" uly="1777">
        <line lrx="1165" lry="1832" ulx="385" uly="1777">Still, v. ൭. ഉരററുക, കാച്ചുക, ട്രവിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1817" type="textblock" ulx="2259" uly="1764">
        <line lrx="2327" lry="1817" ulx="2259" uly="1764">Store,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1867" type="textblock" ulx="1229" uly="1814">
        <line lrx="2008" lry="1867" ulx="1229" uly="1814">Stockish, ൭. മൃഡതയുള്ള, തടിമുറണ്ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1878" type="textblock" ulx="2290" uly="1840">
        <line lrx="2332" lry="1878" ulx="2290" uly="1840">a0k</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1897" type="textblock" ulx="383" uly="1847">
        <line lrx="1147" lry="1897" ulx="383" uly="1847">Stillborn, ൭. ചാവുപിള്ളയായി പിറന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1938" type="textblock" ulx="1230" uly="1886">
        <line lrx="2012" lry="1938" ulx="1230" uly="1886">Stocks, ൭. pl. തടിവിലങ്ങു, ആമം; മൂല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1951" type="textblock" ulx="2259" uly="1903">
        <line lrx="2332" lry="1951" ulx="2259" uly="1903">Storeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1981" type="textblock" ulx="386" uly="1917">
        <line lrx="1165" lry="1981" ulx="386" uly="1917">ടട S. മൌനം, ശാന്തത, നിശ്ശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1985" type="textblock" ulx="1288" uly="1959">
        <line lrx="1392" lry="1985" ulx="1288" uly="1959">ധനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2044" type="textblock" ulx="386" uly="1994">
        <line lrx="854" lry="2044" ulx="386" uly="1994">Stilts, ൭. 27. പൊയ്താല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2023" type="textblock" ulx="2259" uly="1975">
        <line lrx="2332" lry="2023" ulx="2259" uly="1975">Storek</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2063" type="textblock" ulx="1230" uly="2017">
        <line lrx="1767" lry="2063" ulx="1230" uly="2017">Stockstill, ൭. അനങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2119" type="textblock" ulx="386" uly="2061">
        <line lrx="1169" lry="2119" ulx="386" uly="2061">Stimulate, v. ൭. ഉസാഹിപ്പിക്ക, ഉട്ലോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2102" type="textblock" ulx="2259" uly="2047">
        <line lrx="2328" lry="2102" ulx="2259" uly="2047">Stork,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="2144" type="textblock" ulx="1230" uly="2086">
        <line lrx="1756" lry="2144" ulx="1230" uly="2086">Stoie, ൭. സവ്യസംഗത്യാഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2174" type="textblock" ulx="2259" uly="2120">
        <line lrx="2332" lry="2174" ulx="2259" uly="2120">Storm</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="2194" type="textblock" ulx="443" uly="2131">
        <line lrx="613" lry="2194" ulx="443" uly="2131">ഗിപ്പി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2215" type="textblock" ulx="1230" uly="2157">
        <line lrx="1839" lry="2215" ulx="1230" uly="2157">Stoicism, ൭. സവ്യസംഗത്യാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2237" type="textblock" ulx="2260" uly="2191">
        <line lrx="2329" lry="2237" ulx="2260" uly="2191">Storm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2273" type="textblock" ulx="387" uly="2217">
        <line lrx="1167" lry="2273" ulx="387" uly="2217">Stimulation, s. ഉത്സാഹം, കുത്തൽ, എരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="2274" type="textblock" ulx="1231" uly="2228">
        <line lrx="1614" lry="2274" ulx="1231" uly="2228">3016, ൭. നിലയങ്കിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="2337" type="textblock" ulx="446" uly="2296">
        <line lrx="523" lry="2337" ulx="446" uly="2296">ച്വല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2339" type="textblock" ulx="1477" uly="2315">
        <line lrx="1495" lry="2339" ulx="1477" uly="2315">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2309" type="textblock" ulx="2260" uly="2262">
        <line lrx="2327" lry="2309" ulx="2260" uly="2262">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2345" type="textblock" ulx="1232" uly="2299">
        <line lrx="1429" lry="2345" ulx="1232" uly="2299">Stomach,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2346" type="textblock" ulx="1563" uly="2299">
        <line lrx="1779" lry="2346" ulx="1563" uly="2299">തി൯ച൦ 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2348" type="textblock" ulx="1834" uly="2299">
        <line lrx="2012" lry="2348" ulx="1834" uly="2299">£0000M),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2412" type="textblock" ulx="389" uly="2359">
        <line lrx="1168" lry="2412" ulx="389" uly="2359">Sting, 2. ൦. കുത്തുക, കൊത്തുക, കുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2419" type="textblock" ulx="1290" uly="2370">
        <line lrx="1436" lry="2419" ulx="1290" uly="2370">ആത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2395" type="textblock" ulx="2260" uly="2332">
        <line lrx="2332" lry="2395" ulx="2260" uly="2332">[സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2484" type="textblock" ulx="388" uly="2434">
        <line lrx="1144" lry="2484" ulx="388" uly="2434">Sting, €. കുത്തു, കൊത്തു, കൊമ്പു, മുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2494" type="textblock" ulx="1232" uly="2441">
        <line lrx="2014" lry="2494" ulx="1232" uly="2441">Stomach, v. ൦. കോപം കൊള്ളുക, ലൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2494" type="textblock" ulx="2261" uly="2404">
        <line lrx="2329" lry="2494" ulx="2261" uly="2404">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2539" type="textblock" ulx="1292" uly="2516">
        <line lrx="1485" lry="2539" ulx="1292" uly="2516">രാം മെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2526" type="textblock" ulx="2291" uly="2492">
        <line lrx="2332" lry="2526" ulx="2291" uly="2492">ന്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="2567" type="textblock" ulx="389" uly="2497">
        <line lrx="1140" lry="2567" ulx="389" uly="2497">Stinginess, s. ലുബ്ല, പിശുക്ക, ലോഭം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2609" type="textblock" ulx="2260" uly="2547">
        <line lrx="2332" lry="2609" ulx="2260" uly="2547">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2634" type="textblock" ulx="389" uly="2576">
        <line lrx="1050" lry="2634" ulx="389" uly="2576">Stingy, a. ലുബ്ലള്ള, ഭുരാഗ്രഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2629" type="textblock" ulx="1233" uly="2568">
        <line lrx="1966" lry="2629" ulx="1233" uly="2568">Stone, ൭. കല്ല, ശൈലം, അണ്ടി, കരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2692" type="textblock" ulx="390" uly="2643">
        <line lrx="1125" lry="2692" ulx="390" uly="2643">Stink, v. 9. നാറുക, നാററം പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2691" type="textblock" ulx="1232" uly="2643">
        <line lrx="1365" lry="2691" ulx="1232" uly="2643">50116,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2700" type="textblock" ulx="1415" uly="2656">
        <line lrx="1768" lry="2700" ulx="1415" uly="2656">൦. കല്ലുകൊണ്ടുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2700" type="textblock" ulx="1813" uly="2656">
        <line lrx="2014" lry="2700" ulx="1813" uly="2656">കല്ലസംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2677" type="textblock" ulx="2261" uly="2619">
        <line lrx="2328" lry="2677" ulx="2261" uly="2619">Stout,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2742" type="textblock" ulx="2261" uly="2690">
        <line lrx="2330" lry="2742" ulx="2261" uly="2690">Stout]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2769" type="textblock" ulx="390" uly="2709">
        <line lrx="1088" lry="2769" ulx="390" uly="2709">Stink, s. നാററം, ഭൂശ്നന്ധം, ഭുമ്മണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2759" type="textblock" ulx="1290" uly="2715">
        <line lrx="1402" lry="2759" ulx="1290" uly="2715">ന്ധിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2816" type="textblock" ulx="2261" uly="2762">
        <line lrx="2330" lry="2816" ulx="2261" uly="2762">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="2836" type="textblock" ulx="390" uly="2786">
        <line lrx="772" lry="2836" ulx="390" uly="2786">Stinkard, ൭. നാറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2841" type="textblock" ulx="1233" uly="2783">
        <line lrx="2013" lry="2841" ulx="1233" uly="2783">5016, 2. ൦. കല്ല എറിയുക, കല്ല ഏറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2903" type="textblock" ulx="391" uly="2854">
        <line lrx="1041" lry="2903" ulx="391" uly="2854">Stint, v. ൦. അതിരിടുക, നിത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2916" type="textblock" ulx="1289" uly="2864">
        <line lrx="1548" lry="2916" ulx="1289" uly="2864">6101 കൊല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2886" type="textblock" ulx="2262" uly="2833">
        <line lrx="2327" lry="2886" ulx="2262" uly="2833">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="2948" type="textblock" ulx="2266" uly="2906">
        <line lrx="2289" lry="2948" ulx="2266" uly="2906">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2979" type="textblock" ulx="390" uly="2924">
        <line lrx="1168" lry="2979" ulx="390" uly="2924">Stint, s. അതിര, തിട്ടം; അംശം, ക്ലി്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="2974" type="textblock" ulx="1235" uly="2925">
        <line lrx="1771" lry="2974" ulx="1235" uly="2925">Stonecutter, ൭. കല്ലാശാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2958" type="textblock" ulx="2292" uly="2927">
        <line lrx="2330" lry="2958" ulx="2292" uly="2927">0ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="3051" type="textblock" ulx="390" uly="3000">
        <line lrx="1092" lry="3051" ulx="390" uly="3000">Stipend, s. പണസഹായം;, ശമ്പളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="3044" type="textblock" ulx="1236" uly="2986">
        <line lrx="1872" lry="3044" ulx="1236" uly="2986">Stonefruit, s. അണ്ടിയുള്ള കായ്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3040" type="textblock" ulx="2265" uly="2976">
        <line lrx="2330" lry="3040" ulx="2265" uly="2976">Stow,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_CiXIV124_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="695" lry="354" type="textblock" ulx="609" uly="302">
        <line lrx="695" lry="354" ulx="609" uly="302">Sto</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="352" type="textblock" ulx="972" uly="278">
        <line lrx="1274" lry="352" ulx="972" uly="278">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="352" type="textblock" ulx="1515" uly="289">
        <line lrx="1596" lry="352" ulx="1515" uly="289">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="477" type="textblock" ulx="0" uly="442">
        <line lrx="56" lry="477" ulx="0" uly="442">ങൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="461" type="textblock" ulx="312" uly="407">
        <line lrx="716" lry="461" ulx="312" uly="407">Stonepit, ൭. കക്കഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="458" type="textblock" ulx="1154" uly="408">
        <line lrx="1743" lry="458" ulx="1154" uly="408">Stowage, ൭. അടുക്കി വെക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="551" type="textblock" ulx="6" uly="515">
        <line lrx="64" lry="551" ulx="6" uly="515">വണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="527" type="textblock" ulx="312" uly="477">
        <line lrx="793" lry="527" ulx="312" uly="477">Stonework, s. കപ്രണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="528" type="textblock" ulx="1154" uly="473">
        <line lrx="1919" lry="528" ulx="1154" uly="473">Straggle, 2. 7. ഉലക; തെററി ഉഴലുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="598" type="textblock" ulx="1153" uly="550">
        <line lrx="1827" lry="598" ulx="1153" uly="550">Straggler, ൭. ഉഴന്നു നടക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="607" type="textblock" ulx="310" uly="549">
        <line lrx="1029" lry="607" ulx="310" uly="549">Stony, ൭. കല്ലുകൊണ്ടുണ്ടായ, കല്ലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="671" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="63" lry="671" ulx="0" uly="645">[00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="667" type="textblock" ulx="309" uly="616">
        <line lrx="1069" lry="667" ulx="309" uly="616">Stool, s. പീഠം, ആസനം, വിരേചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="669" type="textblock" ulx="1155" uly="618">
        <line lrx="1921" lry="669" ulx="1155" uly="618">Straight, a. നേരെയുള്ള, വളവില്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="741" type="textblock" ulx="309" uly="688">
        <line lrx="1088" lry="741" ulx="309" uly="688">8000, v. 79. കുനിയുക, താഴ്ചക, ക്രനുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="740" type="textblock" ulx="1153" uly="689">
        <line lrx="1831" lry="740" ulx="1153" uly="689">Straightway, ad. നേരെ, ഉടനെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="822" type="textblock" ulx="0" uly="789">
        <line lrx="64" lry="822" ulx="0" uly="789">0, M)</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="809" type="textblock" ulx="368" uly="775">
        <line lrx="539" lry="809" ulx="368" uly="775">ഇറങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="810" type="textblock" ulx="1153" uly="753">
        <line lrx="1930" lry="810" ulx="1153" uly="753">Straighten,v. ൦. നേരെയാക്ക, നിവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="883" type="textblock" ulx="310" uly="830">
        <line lrx="1090" lry="883" ulx="310" uly="830">Stoop, ൭. കുനിവു, @y, വഴങ്ങല്‍, ഇറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="880" type="textblock" ulx="1153" uly="827">
        <line lrx="1920" lry="880" ulx="1153" uly="827">Straightness, s. നേരു, ചൊവ്വ, നിവിച</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="938" type="textblock" ulx="371" uly="914">
        <line lrx="448" lry="938" ulx="371" uly="914">കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="957" type="textblock" ulx="0" uly="908">
        <line lrx="64" lry="957" ulx="0" uly="908">ണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="947" type="textblock" ulx="1152" uly="897">
        <line lrx="1930" lry="947" ulx="1152" uly="897">Strain, 2. ൦. അരിക്ക, ഞെക്ക, പിഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1031" type="textblock" ulx="311" uly="960">
        <line lrx="1090" lry="1031" ulx="311" uly="960">ടയ, ൭.൭. നിത്തുക, വിരോധിക്ക, വില</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1021" type="textblock" ulx="1152" uly="969">
        <line lrx="1853" lry="1021" ulx="1152" uly="969">Strain, 2. 2. മുക്ക, പ്രയത്നം ചെയ്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1093" type="textblock" ulx="0" uly="1051">
        <line lrx="64" lry="1093" ulx="0" uly="1051">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1086" type="textblock" ulx="370" uly="1055">
        <line lrx="582" lry="1086" ulx="370" uly="1055">ക്ക, അടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1087" type="textblock" ulx="1152" uly="1038">
        <line lrx="1931" lry="1087" ulx="1152" uly="1038">Strain, s. ഉളുക്ക, അതിമുറുക്കം, സന്തതി;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1160" type="textblock" ulx="311" uly="1109">
        <line lrx="1090" lry="1160" ulx="311" uly="1109">Stop, v. 2. നില്ല, അടയുക, അടഞ്ഞു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1165" type="textblock" ulx="1210" uly="1110">
        <line lrx="1803" lry="1165" ulx="1210" uly="1110">പാട്ടു, സ്വരം, വിധം; സ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1171" type="textblock" ulx="10" uly="1137">
        <line lrx="58" lry="1171" ulx="10" uly="1137">സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1218" type="textblock" ulx="370" uly="1193">
        <line lrx="503" lry="1218" ulx="370" uly="1193">പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1228" type="textblock" ulx="1153" uly="1179">
        <line lrx="1930" lry="1228" ulx="1153" uly="1179">Strait, ൭. ഇടുക്കമുള്ള, വിസ്മാരം കുറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1302" type="textblock" ulx="312" uly="1247">
        <line lrx="1088" lry="1302" ulx="312" uly="1247">Stop, s. നിത്തത, വിരോധം, തടവു, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1297" type="textblock" ulx="1153" uly="1248">
        <line lrx="1880" lry="1297" ulx="1153" uly="1248">Strait, 5. ഇടുക്കവഴി, കടല്‍കൈവഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="1363">
        <line lrx="3" lry="1396" ulx="0" uly="1363">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1372" type="textblock" ulx="0" uly="1339">
        <line lrx="10" lry="1372" ulx="0" uly="1339">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1378" type="textblock" ulx="12" uly="1355">
        <line lrx="36" lry="1378" ulx="12" uly="1355">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1373" type="textblock" ulx="371" uly="1322">
        <line lrx="491" lry="1373" ulx="371" uly="1322">പ്ൃത്തിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1368" type="textblock" ulx="1153" uly="1320">
        <line lrx="1900" lry="1368" ulx="1153" uly="1320">Straiten, v. ൦. ഇടുക്ക, ചുരുക്ക, മുറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1454" type="textblock" ulx="0" uly="1427">
        <line lrx="64" lry="1454" ulx="0" uly="1427">1040)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1452" type="textblock" ulx="313" uly="1387">
        <line lrx="1089" lry="1452" ulx="313" uly="1387">Stoppage, ൭. നില്ല, Moo, അടപ്പും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1437" type="textblock" ulx="1153" uly="1389">
        <line lrx="1931" lry="1437" ulx="1153" uly="1389">Straitness, s. ഇടുക്കം, ഞെരുക്കം, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1499" type="textblock" ulx="1212" uly="1475">
        <line lrx="1315" lry="1499" ulx="1212" uly="1475">ഷാമാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1515" type="textblock" ulx="371" uly="1460">
        <line lrx="504" lry="1515" ulx="371" uly="1460">വില്ലോ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1581" type="textblock" ulx="14" uly="1555">
        <line lrx="67" lry="1581" ulx="14" uly="1555">648</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1581" type="textblock" ulx="1153" uly="1527">
        <line lrx="1873" lry="1581" ulx="1153" uly="1527">Strake, ൭. ഇരിനയ്യതകിടു, മൂട, വിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1606" type="textblock" ulx="313" uly="1543">
        <line lrx="938" lry="1606" ulx="313" uly="1543">Stopper, ൭. അടപ്പു, മുടി, ആപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="1647" type="textblock" ulx="1153" uly="1601">
        <line lrx="1653" lry="1647" ulx="1153" uly="1601">Strand, ൭. കടല റം, ഇഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1668" type="textblock" ulx="313" uly="1613">
        <line lrx="1091" lry="1668" ulx="313" uly="1613">Store, ട്‌. കൂട ധാന്യക്കൂട്ട ചായം, ൨</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1727" type="textblock" ulx="0" uly="1704">
        <line lrx="32" lry="1727" ulx="0" uly="1704">)00</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1722" type="textblock" ulx="372" uly="1699">
        <line lrx="514" lry="1722" ulx="372" uly="1699">ത്തായാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1724" type="textblock" ulx="1153" uly="1668">
        <line lrx="1930" lry="1724" ulx="1153" uly="1668">Strand, 2. ൭. കരയിൽ ഓടിച്ചു കേറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1807" type="textblock" ulx="315" uly="1748">
        <line lrx="1091" lry="1807" ulx="315" uly="1748">Store, 2. ൭. കൂട്ടുക ശേഖരിക്ക, സംഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1797" type="textblock" ulx="1154" uly="1742">
        <line lrx="1870" lry="1797" ulx="1154" uly="1742">Strange, a. അസ്തമായ, അപൂ്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1879" type="textblock" ulx="0" uly="1843">
        <line lrx="60" lry="1879" ulx="0" uly="1843">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1862" type="textblock" ulx="373" uly="1825">
        <line lrx="491" lry="1862" ulx="373" uly="1825">ഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1866" type="textblock" ulx="1154" uly="1810">
        <line lrx="1933" lry="1866" ulx="1154" uly="1810">Strangeness, ൭. @M@, പരത്വം, പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1929" type="textblock" ulx="1212" uly="1897">
        <line lrx="1324" lry="1929" ulx="1212" uly="1897">തൂക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1953" type="textblock" ulx="0" uly="1914">
        <line lrx="68" lry="1953" ulx="0" uly="1914">oy 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1940" type="textblock" ulx="314" uly="1888">
        <line lrx="1067" lry="1940" ulx="314" uly="1888">Storehouse, ൭. പാണ്ടിശാല, ഉഗ്രാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2016" type="textblock" ulx="314" uly="1963">
        <line lrx="950" lry="2016" ulx="314" uly="1963">Storekeeper, ൭. കലവറക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2008" type="textblock" ulx="1155" uly="1947">
        <line lrx="1933" lry="2008" ulx="1155" uly="1947">Stranger, s. oo, പര൯, വഴിപോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2080" type="textblock" ulx="314" uly="2032">
        <line lrx="975" lry="2080" ulx="314" uly="2032">Stork, s. കൊക്ക, ബകം, വെളിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2061" type="textblock" ulx="1215" uly="2026">
        <line lrx="1301" lry="2061" ulx="1215" uly="2026">ക്ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2151" type="textblock" ulx="315" uly="2107">
        <line lrx="1094" lry="2151" ulx="315" uly="2107">Storm, ൭. കൊടുങ്കാറവ, Bk, ആക്രമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2159" type="textblock" ulx="1156" uly="2086">
        <line lrx="1935" lry="2159" ulx="1156" uly="2086">Strangle, v. a. വിപ്പമുടിക്ക, ക്കികൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2222" type="textblock" ulx="317" uly="2174">
        <line lrx="1076" lry="2222" ulx="317" uly="2174">Storm, 2. a. ആക്രമിക്ക, പടയേററുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2223" type="textblock" ulx="1211" uly="2173">
        <line lrx="1284" lry="2223" ulx="1211" uly="2173">ളൂക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2290" type="textblock" ulx="317" uly="2240">
        <line lrx="995" lry="2290" ulx="317" uly="2240">Storm, v. 7. കൊടുങ്കാറ്യ അടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2294" type="textblock" ulx="1156" uly="2241">
        <line lrx="1762" lry="2294" ulx="1156" uly="2241">Strangulation, ൭. തെക്കിക്കല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2368" type="textblock" ulx="0" uly="2318">
        <line lrx="70" lry="2368" ulx="0" uly="2318">oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2366" type="textblock" ulx="317" uly="2315">
        <line lrx="1095" lry="2366" ulx="317" uly="2315">Stormy, a. പെരുങ്കാറമുള്ള, കലശലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2365" type="textblock" ulx="1156" uly="2315">
        <line lrx="1759" lry="2365" ulx="1156" uly="2315">Strap, s. തോല്‍വാറ, നല്‍കച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2438" type="textblock" ulx="318" uly="2384">
        <line lrx="1096" lry="2438" ulx="318" uly="2384">Story, s. കഥ, വൃത്താന്തം, മാളികയുടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2437" type="textblock" ulx="1156" uly="2382">
        <line lrx="1785" lry="2437" ulx="1156" uly="2382">Strapping, ൭. സ്മൂലിച, തടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2495" type="textblock" ulx="375" uly="2456">
        <line lrx="474" lry="2495" ulx="375" uly="2456">നില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2518" type="textblock" ulx="0" uly="2476">
        <line lrx="72" lry="2518" ulx="0" uly="2476">) സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2505" type="textblock" ulx="1158" uly="2454">
        <line lrx="1898" lry="2505" ulx="1158" uly="2454">Stratagem, s. ചരിപ്രയോഗാം, തന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2570" type="textblock" ulx="1159" uly="2519">
        <line lrx="1857" lry="2570" ulx="1159" uly="2519">Stratum, s. നിര, വരി, അടി, തടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2578" type="textblock" ulx="317" uly="2527">
        <line lrx="1071" lry="2578" ulx="317" uly="2527">Storyteller, s. കഥക്കാര൯, ദഅണയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2641" type="textblock" ulx="2" uly="2612">
        <line lrx="41" lry="2641" ulx="2" uly="2612">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2645" type="textblock" ulx="1159" uly="2588">
        <line lrx="1908" lry="2645" ulx="1159" uly="2588">Straw, ൭. വയ്ക്കോല്‍, കച്ചി, നെല്‍കച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2663" type="textblock" ulx="319" uly="2589">
        <line lrx="1094" lry="2663" ulx="319" uly="2589">Stout, ൭. തടിച്ച, തടിപ്പുള്ള പുഷ്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2723" type="textblock" ulx="319" uly="2658">
        <line lrx="1038" lry="2723" ulx="319" uly="2658">Stoutly, ad. ബലമായി, പുക്മിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2714" type="textblock" ulx="1160" uly="2658">
        <line lrx="1935" lry="2714" ulx="1160" uly="2658">Strawbuilt, ൦. വയ്ക്കോല്‍കൊണ്ടു oo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2735" type="textblock" ulx="0" uly="2677">
        <line lrx="72" lry="2735" ulx="0" uly="2677">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="2799" type="textblock" ulx="320" uly="2737">
        <line lrx="1013" lry="2799" ulx="320" uly="2737">Stoutness, ൭. തടിപ്പു വണ്ണം, പുഷ്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2787" type="textblock" ulx="1160" uly="2733">
        <line lrx="1848" lry="2787" ulx="1160" uly="2733">Stray, 2. 2. വഴിതെററുക, ഉഴലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2877" type="textblock" ulx="0" uly="2804">
        <line lrx="72" lry="2877" ulx="0" uly="2804">ഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2869" type="textblock" ulx="322" uly="2805">
        <line lrx="999" lry="2869" ulx="322" uly="2805">Stove, ൭. തിച്ചടി, തീക്കലം, അടുപ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2856" type="textblock" ulx="1161" uly="2802">
        <line lrx="1928" lry="2856" ulx="1161" uly="2802">Stray, ൦. മഴന്നുപോയ, തെററിനടക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2927" type="textblock" ulx="329" uly="2879">
        <line lrx="1051" lry="2927" ulx="329" uly="2879">Stove, v. ൭. ചൂടുള്ള സ്ഥലത്തു വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2921" type="textblock" ulx="1162" uly="2869">
        <line lrx="1885" lry="2921" ulx="1162" uly="2869">Streak, ൭. വരിപ്പള്ളി, കീറ ചിന്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2994" type="textblock" ulx="1164" uly="2939">
        <line lrx="1823" lry="2994" ulx="1164" uly="2939">Streak, 2. ൭. വരെക്ക, കരയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2996" type="textblock" ulx="328" uly="2947">
        <line lrx="1088" lry="2996" ulx="328" uly="2947">Stow, v. 7. അടുക്കി വെക്ക, സംഗ്രഹിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3059" type="textblock" ulx="1757" uly="3033">
        <line lrx="1802" lry="3059" ulx="1757" uly="3033">9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_CiXIV124_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="805" lry="356" type="textblock" ulx="725" uly="305">
        <line lrx="805" lry="356" ulx="725" uly="305">Str</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="360" type="textblock" ulx="1047" uly="305">
        <line lrx="1349" lry="360" ulx="1047" uly="305">— 306 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="357" type="textblock" ulx="1589" uly="304">
        <line lrx="1679" lry="357" ulx="1589" uly="304">Stu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="464" type="textblock" ulx="387" uly="411">
        <line lrx="1005" lry="464" ulx="387" uly="411">Streaky, a. കരയ്യള്ള, വരയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="463" type="textblock" ulx="1231" uly="412">
        <line lrx="1957" lry="463" ulx="1231" uly="412">Stringent, ൦. മുറുക്കുന്ന, ബന്ധിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="464" type="textblock" ulx="2254" uly="414">
        <line lrx="2332" lry="464" ulx="2254" uly="414">Stubby</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="533" type="textblock" ulx="387" uly="482">
        <line lrx="1168" lry="533" ulx="387" uly="482">Stream, ൭. ഒഴുക്കു, പുഴ, നടി, വാഹിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="534" type="textblock" ulx="1233" uly="483">
        <line lrx="2014" lry="534" ulx="1233" uly="483">Strip, 2. ൦. ഉരിക്ക, നഗ്നമാക്ക, കവരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="525" type="textblock" ulx="2254" uly="486">
        <line lrx="2332" lry="525" ulx="2254" uly="486">Stabns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="602" type="textblock" ulx="387" uly="552">
        <line lrx="1167" lry="602" ulx="387" uly="552">Stream, v. n. ഒഴ്ചക, ഒലിക്ക, ©odal</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="622" type="textblock" ulx="1232" uly="547">
        <line lrx="2014" lry="622" ulx="1232" uly="547">Stripe, 2. a. വരിപ്പുള്ളിയിടുക, കരയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="603" type="textblock" ulx="2254" uly="558">
        <line lrx="2331" lry="603" ulx="2254" uly="558">Stud, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="670" type="textblock" ulx="447" uly="637">
        <line lrx="521" lry="670" ulx="447" uly="637">ടകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="660" type="textblock" ulx="1291" uly="627">
        <line lrx="1363" lry="660" ulx="1291" uly="627">SO,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="668" type="textblock" ulx="2254" uly="628">
        <line lrx="2331" lry="668" ulx="2254" uly="628">Studen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="747" type="textblock" ulx="387" uly="691">
        <line lrx="1048" lry="747" ulx="387" uly="691">Streamer, s. കൊടിക്കൂറ, ധ്വജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="751" type="textblock" ulx="1232" uly="677">
        <line lrx="1988" lry="751" ulx="1232" uly="677">Stripe, ൭. വരി, വരിപ്പുള്ളി, കര, അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="814" type="textblock" ulx="388" uly="762">
        <line lrx="1037" lry="814" ulx="388" uly="762">Streamy, ൦. ഒഴുക്കള്ള, ഒലിപ്പള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="802" type="textblock" ulx="1231" uly="751">
        <line lrx="1889" lry="802" ulx="1231" uly="751">Stripling, s. ബാലകന്‍, കുമാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="800" type="textblock" ulx="2254" uly="761">
        <line lrx="2332" lry="800" ulx="2254" uly="761">Studie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="882" type="textblock" ulx="387" uly="833">
        <line lrx="1170" lry="882" ulx="387" uly="833">Street, s. തെരുവു, വീഥി, വഴി, ശ്രേണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="875" type="textblock" ulx="1232" uly="818">
        <line lrx="2000" lry="875" ulx="1232" uly="818">Strive, 2. 2. പ്രയാസപ്പെടുക, ശ്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="872" type="textblock" ulx="2254" uly="832">
        <line lrx="2332" lry="872" ulx="2254" uly="832">Studio</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="944" type="textblock" ulx="1233" uly="893">
        <line lrx="2017" lry="944" ulx="1233" uly="893">Striving, s. ശ്രമം, സാഹസം, പോരാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="942" type="textblock" ulx="2254" uly="902">
        <line lrx="2332" lry="942" ulx="2254" uly="902">ദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="952" type="textblock" ulx="388" uly="902">
        <line lrx="1147" lry="952" ulx="388" uly="902">Streetwalker, s. കൂത്തിച്ചി, വിലമകാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1023" type="textblock" ulx="389" uly="969">
        <line lrx="1168" lry="1023" ulx="389" uly="969">Strength, s. ശക്തി, ബലം, ഉരക്ക, വിയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1019" type="textblock" ulx="1233" uly="963">
        <line lrx="2017" lry="1019" ulx="1233" uly="963">Stroke, ൭. അടി, തല്ല, താഡനം; പ്രഹരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1011" type="textblock" ulx="2278" uly="966">
        <line lrx="2329" lry="1011" ulx="2278" uly="966">ടേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1097" type="textblock" ulx="389" uly="1041">
        <line lrx="1171" lry="1097" ulx="389" uly="1041">Strengthen, v. ൦. ബലപ്പെടുത്തുക, ഉറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1097" type="textblock" ulx="1234" uly="1027">
        <line lrx="2018" lry="1097" ulx="1234" uly="1027">811016, 2. ൭. തലോടുക, തടവുക; ഉഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1086" type="textblock" ulx="2254" uly="1032">
        <line lrx="2327" lry="1086" ulx="2254" uly="1032">Study,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1138" type="textblock" ulx="1294" uly="1105">
        <line lrx="1370" lry="1138" ulx="1294" uly="1105">Q)</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1166" type="textblock" ulx="447" uly="1114">
        <line lrx="551" lry="1166" ulx="447" uly="1114">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1161" type="textblock" ulx="2285" uly="1117">
        <line lrx="2329" lry="1161" ulx="2285" uly="1117">ഭയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1211" type="textblock" ulx="1234" uly="1161">
        <line lrx="1883" lry="1211" ulx="1234" uly="1161">Stroking, s. തലോടല്‍, ഉഴിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1228" type="textblock" ulx="2254" uly="1174">
        <line lrx="2326" lry="1228" ulx="2254" uly="1174">Study,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1238" type="textblock" ulx="389" uly="1183">
        <line lrx="1170" lry="1238" ulx="389" uly="1183">Strengthen, v. n. ബലപ്പെടുത, ഉറെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1308" type="textblock" ulx="388" uly="1253">
        <line lrx="980" lry="1308" ulx="388" uly="1253">Strengthener, s. ബലപ്രുട൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1277" type="textblock" ulx="1235" uly="1232">
        <line lrx="1910" lry="1277" ulx="1235" uly="1232">Stroll, v. 7. ഉഴലുക, ഉഴനുനടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1287" type="textblock" ulx="2286" uly="1248">
        <line lrx="2332" lry="1287" ulx="2286" uly="1248">ന്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1349" type="textblock" ulx="1235" uly="1301">
        <line lrx="1724" lry="1349" ulx="1235" uly="1301">Stroller, ൭. ഉഴലക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1376" type="textblock" ulx="389" uly="1323">
        <line lrx="1028" lry="1376" ulx="389" uly="1323">Strengthless, a. ബലഹീനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1365" type="textblock" ulx="2254" uly="1318">
        <line lrx="2332" lry="1365" ulx="2254" uly="1318">Stoff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1423" type="textblock" ulx="1234" uly="1370">
        <line lrx="2017" lry="1423" ulx="1234" uly="1370">Strong, ൦. ബലമുള്ള, ശക്തിയുള്ള, ഈക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1437" type="textblock" ulx="2254" uly="1390">
        <line lrx="2332" lry="1437" ulx="2254" uly="1390">Stuff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1443" type="textblock" ulx="390" uly="1391">
        <line lrx="1112" lry="1443" ulx="390" uly="1391">Strenuous, ൦. ധൈയ്യമുള്ള, മിടുക്കുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1514" type="textblock" ulx="391" uly="1464">
        <line lrx="1029" lry="1514" ulx="391" uly="1464">Stress, s. സാരം, ബലം, മുറുക്കാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="1494" type="textblock" ulx="1235" uly="1440">
        <line lrx="1865" lry="1494" ulx="1235" uly="1440">Strongfisted, ൭. മുക്ടിബലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1498" type="textblock" ulx="2286" uly="1466">
        <line lrx="2332" lry="1498" ulx="2286" uly="1466">Mé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1592" type="textblock" ulx="390" uly="1531">
        <line lrx="1172" lry="1592" ulx="390" uly="1531">Stretch, v. ൦. നീട്ടുക, നിവിക്ക, വിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1564" type="textblock" ulx="1236" uly="1510">
        <line lrx="2021" lry="1564" ulx="1236" uly="1510">Stronghand, ൭. കൈമിടുക്ക, ബലമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1577" type="textblock" ulx="2254" uly="1521">
        <line lrx="2330" lry="1577" ulx="2254" uly="1521">ലര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1614" type="textblock" ulx="1295" uly="1584">
        <line lrx="1379" lry="1614" ulx="1295" uly="1584">ഭജം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1642" type="textblock" ulx="2255" uly="1591">
        <line lrx="2332" lry="1642" ulx="2255" uly="1591">Stom,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1655" type="textblock" ulx="390" uly="1604">
        <line lrx="1173" lry="1655" ulx="390" uly="1604">Stretch, v. 2. നീളക, വലിയുക, കടത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1714" type="textblock" ulx="449" uly="1689">
        <line lrx="571" lry="1714" ulx="449" uly="1689">പറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1704" type="textblock" ulx="1238" uly="1641">
        <line lrx="2020" lry="1704" ulx="1238" uly="1641">Stronghold, ൭. കോട്ട ഉറപ്പുള്ള സ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1708" type="textblock" ulx="2254" uly="1664">
        <line lrx="2332" lry="1708" ulx="2254" uly="1664">സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1763" type="textblock" ulx="1238" uly="1710">
        <line lrx="2020" lry="1763" ulx="1238" uly="1710">Strongly, ad. ബലമായി, ശക്രിയോടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1803" type="textblock" ulx="390" uly="1745">
        <line lrx="1114" lry="1803" ulx="390" uly="1745">Stretch, 5. നീട്ടം, മുറുക്കം, അത്ൃത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1779" type="textblock" ulx="2254" uly="1733">
        <line lrx="2332" lry="1779" ulx="2254" uly="1733">Stumh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="1838" type="textblock" ulx="1237" uly="1781">
        <line lrx="1685" lry="1838" ulx="1237" uly="1781">Strongwater, s. മങ്യാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1873" type="textblock" ulx="390" uly="1816">
        <line lrx="901" lry="1873" ulx="390" uly="1816">Stretcher, s. ചവിട്ടുപടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1851" type="textblock" ulx="2255" uly="1805">
        <line lrx="2332" lry="1851" ulx="2255" uly="1805">സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="1905" type="textblock" ulx="1237" uly="1851">
        <line lrx="1735" lry="1905" ulx="1237" uly="1851">Strophe, ൭. ശ്ലോക്പാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1943" type="textblock" ulx="389" uly="1885">
        <line lrx="1172" lry="1943" ulx="389" uly="1885">Strew, v. a. ചിതറുക, വിതറുക, ധൂലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1960" type="textblock" ulx="2255" uly="1875">
        <line lrx="2326" lry="1960" ulx="2255" uly="1875">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2006" type="textblock" ulx="391" uly="1957">
        <line lrx="1041" lry="2006" ulx="391" uly="1957">Strict, ൦. മുറുക്കള്ള, ഖണ്ഡിതമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1974" type="textblock" ulx="1237" uly="1921">
        <line lrx="2019" lry="1974" ulx="1237" uly="1921">Structure, ൭. വിടുപണി, ഭാഷാ, ആകൃതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2003" type="textblock" ulx="2287" uly="1968">
        <line lrx="2332" lry="2003" ulx="2287" uly="1968">26</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2046" type="textblock" ulx="1236" uly="1992">
        <line lrx="2022" lry="2046" ulx="1236" uly="1992">Struggle, v. n. അഭ്ധ്വാനിക്ക, പ്രയാസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2079" type="textblock" ulx="392" uly="2026">
        <line lrx="1144" lry="2079" ulx="392" uly="2026">Strictly, മ്‌. ഖണ്ഡിതമായി, തിട്ടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2077" type="textblock" ulx="2256" uly="2018">
        <line lrx="2328" lry="2077" ulx="2256" uly="2018">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2128" type="textblock" ulx="1294" uly="2060">
        <line lrx="2022" lry="2128" ulx="1294" uly="2060">പ്പെടുക, പോരാടുക പൊരുതുക, പിട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2154" type="textblock" ulx="390" uly="2098">
        <line lrx="1144" lry="2154" ulx="390" uly="2098">Strictness, ൭. മുറുക്കം, കടുപ്പം, സൂക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2170" type="textblock" ulx="1298" uly="2137">
        <line lrx="1386" lry="2170" ulx="1298" uly="2137">യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2148" type="textblock" ulx="2256" uly="2088">
        <line lrx="2328" lry="2148" ulx="2256" uly="2088">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="2200" type="textblock" ulx="2256" uly="2159">
        <line lrx="2279" lry="2200" ulx="2256" uly="2159">St</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2213" type="textblock" ulx="2280" uly="2177">
        <line lrx="2332" lry="2213" ulx="2280" uly="2177">1, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2218" type="textblock" ulx="391" uly="2168">
        <line lrx="1150" lry="2218" ulx="391" uly="2168">Stricture, ൭. തട്ട, അമുക്കല്‍, പിടിത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2246" type="textblock" ulx="1238" uly="2191">
        <line lrx="2021" lry="2246" ulx="1238" uly="2191">Struggle, s. പ്രയത്നം, അഭ്ധ്വാനം, സാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2283" type="textblock" ulx="392" uly="2238">
        <line lrx="775" lry="2283" ulx="392" uly="2238">Stride, ൭. കവെപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2267" type="textblock" ulx="2288" uly="2239">
        <line lrx="2332" lry="2267" ulx="2288" uly="2239">രൂഴ്സ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2313" type="textblock" ulx="1297" uly="2265">
        <line lrx="1989" lry="2313" ulx="1297" uly="2265">ഹസം; പോരാട്ടം; പോര, പവിടച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2357" type="textblock" ulx="391" uly="2308">
        <line lrx="1123" lry="2357" ulx="391" uly="2308">Stride, v. 7, കവെക്ക, കവെച്ചിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2347" type="textblock" ulx="2256" uly="2290">
        <line lrx="2324" lry="2347" ulx="2256" uly="2290">Stunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2386" type="textblock" ulx="1239" uly="2333">
        <line lrx="1664" lry="2386" ulx="1239" uly="2333">Struma, s. കണ്ണമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2418" type="textblock" ulx="2256" uly="2361">
        <line lrx="2332" lry="2418" ulx="2256" uly="2361">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2429" type="textblock" ulx="391" uly="2377">
        <line lrx="1174" lry="2429" ulx="391" uly="2377">Strife, s. കലഹം, വാഗ്വാദം, പിണക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2455" type="textblock" ulx="1238" uly="2405">
        <line lrx="2021" lry="2455" ulx="1238" uly="2405">Strut, v. 7. ഞെളിഞ്ഞു നടക്ക, പൊങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2481" type="textblock" ulx="1365" uly="2470">
        <line lrx="1372" lry="2481" ulx="1365" uly="2470">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2494" type="textblock" ulx="2253" uly="2426">
        <line lrx="2332" lry="2494" ulx="2253" uly="2426">[സനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2508" type="textblock" ulx="392" uly="2448">
        <line lrx="1174" lry="2508" ulx="392" uly="2448">Strike, 2. ൭. അടിക്ക, തല്ലുക, മുടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2513" type="textblock" ulx="1296" uly="2473">
        <line lrx="1394" lry="2513" ulx="1296" uly="2473">പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2576" type="textblock" ulx="449" uly="2519">
        <line lrx="961" lry="2576" ulx="449" uly="2519">താഡിക്ക, തടിക്ക, വിരട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2561" type="textblock" ulx="2257" uly="2503">
        <line lrx="2332" lry="2561" ulx="2257" uly="2503">Stupic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2615" type="textblock" ulx="1237" uly="2542">
        <line lrx="1859" lry="2615" ulx="1237" uly="2542">Strut, s. അഹമ്മരിയുള്ള നടപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2659" type="textblock" ulx="389" uly="2603">
        <line lrx="1150" lry="2659" ulx="389" uly="2603">Strike, 2. 29. അടിക്ക, മുടുക, കീടയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2664" type="textblock" ulx="1237" uly="2613">
        <line lrx="1727" lry="2664" ulx="1237" uly="2613">Stub, s. കുററി, മുട്ടത്തടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2632" type="textblock" ulx="2257" uly="2573">
        <line lrx="2332" lry="2632" ulx="2257" uly="2573">Stupig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2709" type="textblock" ulx="2289" uly="2654">
        <line lrx="2332" lry="2709" ulx="2289" uly="2654">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2742" type="textblock" ulx="391" uly="2669">
        <line lrx="961" lry="2742" ulx="391" uly="2669">Strike, s. ഒരു അളവ്യ, താപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2746" type="textblock" ulx="1237" uly="2679">
        <line lrx="2019" lry="2746" ulx="1237" uly="2679">Stub, v. ൭. കുററിപറിക്ക, കിളചൂപറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2775" type="textblock" ulx="2259" uly="2714">
        <line lrx="2332" lry="2775" ulx="2259" uly="2714">Stup</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2796" type="textblock" ulx="392" uly="2741">
        <line lrx="993" lry="2796" ulx="392" uly="2741">Striking, part. a. അടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2804" type="textblock" ulx="1236" uly="2755">
        <line lrx="1744" lry="2804" ulx="1236" uly="2755">Stubble, s. താളടി, കച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2866" type="textblock" ulx="390" uly="2813">
        <line lrx="1091" lry="2866" ulx="390" uly="2813">String, ൭. ചരടു, ല്‍, കയറ, നാടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2855" type="textblock" ulx="2259" uly="2782">
        <line lrx="2328" lry="2855" ulx="2259" uly="2782">[സററ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2879" type="textblock" ulx="1236" uly="2825">
        <line lrx="2015" lry="2879" ulx="1236" uly="2825">Stubborn, ൦. ഭുശ്ശാതയുള്ള, തനേറടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2936" type="textblock" ulx="390" uly="2881">
        <line lrx="1066" lry="2936" ulx="390" uly="2881">String, v. മം ചരട ഇടുക, കോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2951" type="textblock" ulx="1237" uly="2896">
        <line lrx="2018" lry="2951" ulx="1237" uly="2896">Stubbornness, s. wigo, തനോടം, മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2915" type="textblock" ulx="2258" uly="2856">
        <line lrx="2332" lry="2915" ulx="2258" uly="2856">Stupo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2980" type="textblock" ulx="2260" uly="2925">
        <line lrx="2330" lry="2980" ulx="2260" uly="2925">Sturg;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="3007" type="textblock" ulx="390" uly="2952">
        <line lrx="1036" lry="3007" ulx="390" uly="2952">Stringed, മ ൭്ിയുയള്ള, കോത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="3005" type="textblock" ulx="1297" uly="2970">
        <line lrx="1377" lry="3005" ulx="1297" uly="2970">ങൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3066" type="textblock" ulx="2292" uly="3009">
        <line lrx="2330" lry="3066" ulx="2292" uly="3009">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2167" lry="3245" type="textblock" ulx="2156" uly="3220">
        <line lrx="2167" lry="3245" ulx="2156" uly="3220">|</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_CiXIV124_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1265" lry="355" type="textblock" ulx="1211" uly="349">
        <line lrx="1265" lry="355" ulx="1211" uly="349">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="367" type="textblock" ulx="1504" uly="316">
        <line lrx="1606" lry="367" ulx="1504" uly="316">Sub</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="373" type="textblock" ulx="639" uly="321">
        <line lrx="729" lry="373" ulx="639" uly="321">Stu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="369" type="textblock" ulx="965" uly="322">
        <line lrx="1163" lry="369" ulx="965" uly="322">— 307</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="479" type="textblock" ulx="305" uly="426">
        <line lrx="753" lry="479" ulx="305" uly="426">Stubby, a. കുററഠിയായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="476" type="textblock" ulx="1146" uly="422">
        <line lrx="1792" lry="476" ulx="1146" uly="422">Sturdy, s. കടുപ്പമുള്ള, സ്ഥിരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="54" lry="521" ulx="0" uly="497">(൫,</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="546" type="textblock" ulx="304" uly="496">
        <line lrx="772" lry="546" ulx="304" uly="496">Stubnail, ൭. മുരിയാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="541" type="textblock" ulx="1146" uly="493">
        <line lrx="1701" lry="541" ulx="1146" uly="493">Sturk, s. ഇളം കാള, കടച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="592" type="textblock" ulx="0" uly="552">
        <line lrx="61" lry="592" ulx="0" uly="552">മയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="621" type="textblock" ulx="304" uly="568">
        <line lrx="1082" lry="621" ulx="304" uly="568">Stud, ൭. കുററി, കുടുക്ക, മൊട്ട, കുതിരക്കൂട്ടാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="612" type="textblock" ulx="1146" uly="562">
        <line lrx="1930" lry="612" ulx="1146" uly="562">Stutter, v. 2. വിക്കിവിക്കി പറക, നാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="672" type="textblock" ulx="1204" uly="634">
        <line lrx="1375" lry="672" ulx="1204" uly="634">വിടരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="699" type="textblock" ulx="304" uly="633">
        <line lrx="1085" lry="699" ulx="304" uly="633">Student, s ശിഷ്യന്‍, വിട്യാത്മി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="757" type="textblock" ulx="359" uly="694">
        <line lrx="507" lry="757" ulx="359" uly="694">ഭ്്യായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="749" type="textblock" ulx="1146" uly="703">
        <line lrx="1928" lry="749" ulx="1146" uly="703">Stutter, ൭. വിക്ക, വിക്കല്‍, കൊഞ്ഞവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="823" type="textblock" ulx="304" uly="767">
        <line lrx="994" lry="823" ulx="304" uly="767">Studied, ൦. പഠടിത്വമള്ള, വിട്യയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="819" type="textblock" ulx="1146" uly="771">
        <line lrx="1797" lry="819" ulx="1146" uly="771">Stutterer, s. വിക്ക൯, കൊഞ്ഞ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="866" type="textblock" ulx="0" uly="823">
        <line lrx="50" lry="866" ulx="0" uly="823">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="898" type="textblock" ulx="304" uly="829">
        <line lrx="1064" lry="898" ulx="304" uly="829">Studious, ൭. വിട്യാഭ്യാസതാല്‍പയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="896" type="textblock" ulx="1145" uly="841">
        <line lrx="1502" lry="896" ulx="1145" uly="841">Sty, s. പന്നിക്കൂഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="941" type="textblock" ulx="0" uly="912">
        <line lrx="66" lry="941" ulx="0" uly="912">90950,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="962" type="textblock" ulx="304" uly="902">
        <line lrx="1083" lry="962" ulx="304" uly="902">Studiousness, ൭. വിള്യാഭ്യാസതാല്‍പയ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="965" type="textblock" ulx="1146" uly="908">
        <line lrx="1885" lry="965" ulx="1146" uly="908">Style, ൭. വാചകരീതി, സംസാരരീതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1020" type="textblock" ulx="0" uly="982">
        <line lrx="66" lry="1020" ulx="0" uly="982">1080.</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1013" type="textblock" ulx="365" uly="969">
        <line lrx="482" lry="1013" ulx="365" uly="969">്രഭ്ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1038" type="textblock" ulx="1146" uly="981">
        <line lrx="1786" lry="1038" ulx="1146" uly="981">Style, 2. a. ചൊല്ലുക പേരിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1101" type="textblock" ulx="32" uly="1038">
        <line lrx="68" lry="1101" ulx="32" uly="1038">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1091" type="textblock" ulx="305" uly="1033">
        <line lrx="1085" lry="1091" ulx="305" uly="1033">Study, s. വിദ്യാഭ്യാസം, പഠിത്തം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1101" type="textblock" ulx="1146" uly="1053">
        <line lrx="1841" lry="1101" ulx="1146" uly="1053">Suasive, @. ബോധം വരുത്താകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1165" type="textblock" ulx="359" uly="1113">
        <line lrx="539" lry="1165" ulx="359" uly="1113">ഭ്ൃൃയനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1173" type="textblock" ulx="1147" uly="1116">
        <line lrx="1801" lry="1173" ulx="1147" uly="1116">Suavity, s. @i, മനോരസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1231" type="textblock" ulx="305" uly="1174">
        <line lrx="1086" lry="1231" ulx="305" uly="1174">Study, v. @. പഠിക്ക, അഭ്യസിക്ക, ധ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="1241" type="textblock" ulx="1147" uly="1191">
        <line lrx="1663" lry="1241" ulx="1147" uly="1191">Sub, കീഴെ, @mwew, താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1283" type="textblock" ulx="364" uly="1245">
        <line lrx="475" lry="1283" ulx="364" uly="1245">നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1307" type="textblock" ulx="1148" uly="1258">
        <line lrx="1789" lry="1307" ulx="1148" uly="1258">Subact, v. ൭. കീഴാക, കീഴടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1373" type="textblock" ulx="306" uly="1316">
        <line lrx="1083" lry="1373" ulx="306" uly="1316">Stuff, ൭. വയ്ക്കു, സാധനം, പണ്ടം, ചരക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1384" type="textblock" ulx="1148" uly="1327">
        <line lrx="1929" lry="1384" ulx="1148" uly="1327">Subaltern, a. താണ, കീമ്ലുട്ട ചെറിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1426" type="textblock" ulx="0" uly="1397">
        <line lrx="65" lry="1426" ulx="0" uly="1397">0383</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1430" type="textblock" ulx="306" uly="1384">
        <line lrx="1088" lry="1430" ulx="306" uly="1384">Stuff, v. ൭ നിറെക്ക, കൊള്ളിക്ക തുറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1454" type="textblock" ulx="1148" uly="1397">
        <line lrx="1936" lry="1454" ulx="1148" uly="1397">Subaltern, ൭. പട്ടാളത്തില്‍ കീഴ്ചല്ലോശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1490" type="textblock" ulx="366" uly="1457">
        <line lrx="472" lry="1490" ulx="366" uly="1457">ആകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1511" type="textblock" ulx="1209" uly="1476">
        <line lrx="1332" lry="1511" ulx="1209" uly="1476">സ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1565" type="textblock" ulx="306" uly="1515">
        <line lrx="896" lry="1565" ulx="306" uly="1515">Stultify, 2. a. ഭോഷത്വമാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1572" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="75" lry="1572" ulx="0" uly="1538">വല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1589" type="textblock" ulx="1149" uly="1536">
        <line lrx="1822" lry="1589" ulx="1149" uly="1536">Subalternate, ൭. മാറിമാറിവരുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1632" type="textblock" ulx="307" uly="1585">
        <line lrx="743" lry="1632" ulx="307" uly="1585">Stum, ൭. പുത്ത൯ മധു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1657" type="textblock" ulx="1149" uly="1606">
        <line lrx="1902" lry="1657" ulx="1149" uly="1606">Subdivide, 2. ൭. രണ്ടാമത വിഭാഗിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1696" type="textblock" ulx="3" uly="1670">
        <line lrx="69" lry="1696" ulx="3" uly="1670">സ്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1701" type="textblock" ulx="307" uly="1654">
        <line lrx="1008" lry="1701" ulx="307" uly="1654">Stumble, v. a. കാലിടറുക, വഴ്ചതുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1768" type="textblock" ulx="2" uly="1739">
        <line lrx="76" lry="1768" ulx="2" uly="1739">165.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1730" type="textblock" ulx="1150" uly="1678">
        <line lrx="1876" lry="1730" ulx="1150" uly="1678">Subdivision, s. പക്തിയുടെ പകരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1773" type="textblock" ulx="306" uly="1722">
        <line lrx="1035" lry="1773" ulx="306" uly="1722">Stumble, 2. 2. തെററുക, സംശയിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="1800" type="textblock" ulx="1150" uly="1748">
        <line lrx="1743" lry="1800" ulx="1150" uly="1748">Subduce, 2. ൦. നീക്ക തള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1844" type="textblock" ulx="307" uly="1793">
        <line lrx="1085" lry="1844" ulx="307" uly="1793">Stumbling, s. കാലിടച്ച, വഴ്ചതല്‍, തെററു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1870" type="textblock" ulx="1150" uly="1817">
        <line lrx="1801" lry="1870" ulx="1150" uly="1817">Subduct, 2. ൭. S, ഹരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1918" type="textblock" ulx="307" uly="1860">
        <line lrx="1088" lry="1918" ulx="307" uly="1860">Stumblingblock, s. oﬂ@@o@g‘%, ഈട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1939" type="textblock" ulx="1151" uly="1886">
        <line lrx="1935" lry="1939" ulx="1151" uly="1886">Subduction, ൭. ഹരണം, നിക്കം, തള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1992" type="textblock" ulx="367" uly="1949">
        <line lrx="483" lry="1992" ulx="367" uly="1949">ചക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2009" type="textblock" ulx="1152" uly="1955">
        <line lrx="1935" lry="2009" ulx="1152" uly="1955">Subdue, 2. ൭. അടക്ക, കീഴടക്ക, ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2070" type="textblock" ulx="0" uly="2021">
        <line lrx="79" lry="2070" ulx="0" uly="2021">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2056" type="textblock" ulx="310" uly="1997">
        <line lrx="905" lry="2056" ulx="310" uly="1997">Stump, ൭. ററി, കണ്ടം, കുട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2079" type="textblock" ulx="1152" uly="2029">
        <line lrx="1696" lry="2079" ulx="1152" uly="2029">Subduer, ൭. ജയിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2125" type="textblock" ulx="310" uly="2071">
        <line lrx="970" lry="2125" ulx="310" uly="2071">Stumpy, a. കുററിയുള്ള, കട്ടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2131" type="textblock" ulx="3" uly="2082">
        <line lrx="80" lry="2131" ulx="3" uly="2082">കൃ ലിഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2154" type="textblock" ulx="1153" uly="2097">
        <line lrx="1768" lry="2154" ulx="1153" uly="2097">Subjacent, a. കീഴെ കിടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2195" type="textblock" ulx="310" uly="2141">
        <line lrx="1092" lry="2195" ulx="310" uly="2141">Stun, v. ൭. തരിപ്പിക്ക, ബോധക്കേടു വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2248" type="textblock" ulx="372" uly="2216">
        <line lrx="518" lry="2248" ulx="372" uly="2216">രുത്മുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2230" type="textblock" ulx="1154" uly="2158">
        <line lrx="1939" lry="2230" ulx="1154" uly="2158">Subject, 2. ൭. കീഴിലാക്ക, സ്വാധീന</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2261" type="textblock" ulx="0" uly="2224">
        <line lrx="81" lry="2261" ulx="0" uly="2224">100, QU0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2278" type="textblock" ulx="1216" uly="2255">
        <line lrx="1305" lry="2278" ulx="1216" uly="2255">മക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2319" type="textblock" ulx="311" uly="2273">
        <line lrx="806" lry="2319" ulx="311" uly="2273">Stunt, 2. മ, വളരാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2335" type="textblock" ulx="0" uly="2290">
        <line lrx="65" lry="2335" ulx="0" uly="2290">510</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2362" type="textblock" ulx="1155" uly="2304">
        <line lrx="1936" lry="2362" ulx="1155" uly="2304">Subject, a. കീഴുള്ള, കീഴിലുള്ള, മഠപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="2393" type="textblock" ulx="312" uly="2339">
        <line lrx="1031" lry="2393" ulx="312" uly="2339">Stupefaction, ൭. ബുദ്ധിഭ്രമം, മൃഡതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2430" type="textblock" ulx="1156" uly="2369">
        <line lrx="1939" lry="2430" ulx="1156" uly="2369">Subject, s. കുടിയാ൯, പ്രജ, കായ്യം, വൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2481" type="textblock" ulx="0" uly="2433">
        <line lrx="83" lry="2481" ulx="0" uly="2433">പുങ്2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2463" type="textblock" ulx="313" uly="2411">
        <line lrx="880" lry="2463" ulx="313" uly="2411">Stupendous, ൦. അത്ഭുതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2487" type="textblock" ulx="1216" uly="2463">
        <line lrx="1372" lry="2487" ulx="1216" uly="2463">അാന്തംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2533" type="textblock" ulx="313" uly="2481">
        <line lrx="1051" lry="2533" ulx="313" uly="2481">Stupid, ൭. മൃഡതയുള്ള, ഭോഷത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2603" type="textblock" ulx="314" uly="2545">
        <line lrx="1095" lry="2603" ulx="314" uly="2545">Stupidity, s. ബുദ്ധിമാറ്ക്ത, ജളത, മന്ദത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2582" type="textblock" ulx="1157" uly="2524">
        <line lrx="1914" lry="2582" ulx="1157" uly="2524">Subjected, a. കീഴടക്കപ്പെട ഉഠപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2677" type="textblock" ulx="374" uly="2621">
        <line lrx="906" lry="2677" ulx="374" uly="2621">വില്ലിത്വ൭ മൌഡ്യം, മൊഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2650" type="textblock" ulx="1158" uly="2591">
        <line lrx="1913" lry="2650" ulx="1158" uly="2591">Subjection, ൭. കീഴടക്കം, സ്വാധീനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2723" type="textblock" ulx="1158" uly="2659">
        <line lrx="1848" lry="2723" ulx="1158" uly="2659">Subjective, a. കായ്യത്തോടു G 21N,</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2758" type="textblock" ulx="0" uly="2711">
        <line lrx="85" lry="2758" ulx="0" uly="2711">.3_1(9@5"</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="2742" type="textblock" ulx="317" uly="2691">
        <line lrx="781" lry="2742" ulx="317" uly="2691">Stupifier, ൭. മന്ദപ്രദ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2789" type="textblock" ulx="1158" uly="2727">
        <line lrx="1706" lry="2789" ulx="1158" uly="2727">Subjoin, 2. a. കൂടെ ചേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2810" type="textblock" ulx="317" uly="2752">
        <line lrx="1076" lry="2810" ulx="317" uly="2752">Stupify, v. ൦. മോഫിപ്പിക്ക, ഭ്രമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2883" type="textblock" ulx="318" uly="2828">
        <line lrx="1067" lry="2883" ulx="318" uly="2828">Stupor, ൭. ബുഭ്ധിമാറ്്ം, ബോധക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2859" type="textblock" ulx="1159" uly="2801">
        <line lrx="1858" lry="2859" ulx="1159" uly="2801">Subjugate, 2. ൦. ജയിക്ക, കീഴടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2905" type="textblock" ulx="0" uly="2865">
        <line lrx="85" lry="2905" ulx="0" uly="2865">00588</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2943" type="textblock" ulx="320" uly="2895">
        <line lrx="1098" lry="2943" ulx="320" uly="2895">Sturdiness, ൭. സിഭ്ധാന്തം, കഠിനത, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2929" type="textblock" ulx="1160" uly="2870">
        <line lrx="1843" lry="2929" ulx="1160" uly="2870">Subjugation, s. കീഴടക്കാം, @251</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2977" type="textblock" ulx="0" uly="2933">
        <line lrx="86" lry="2977" ulx="0" uly="2933">105 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="3000" type="textblock" ulx="1162" uly="2947">
        <line lrx="1780" lry="3000" ulx="1162" uly="2947">Subjunction, ൭. കൂടെ കൂടുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="3022" type="textblock" ulx="381" uly="2972">
        <line lrx="452" lry="3022" ulx="381" uly="2972">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="3059" type="textblock" ulx="1751" uly="3032">
        <line lrx="1803" lry="3059" ulx="1751" uly="3032">39%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_CiXIV124_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="820" lry="364" type="textblock" ulx="717" uly="311">
        <line lrx="820" lry="364" ulx="717" uly="311">Sub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="361" type="textblock" ulx="1050" uly="313">
        <line lrx="1352" lry="361" ulx="1050" uly="313">— 308 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="360" type="textblock" ulx="1588" uly="308">
        <line lrx="1691" lry="360" ulx="1588" uly="308">Sub</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="444" type="textblock" ulx="2268" uly="404">
        <line lrx="2332" lry="444" ulx="2268" uly="404">Subty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="476" type="textblock" ulx="391" uly="417">
        <line lrx="1172" lry="476" ulx="391" uly="417">Subjunctive, a. വ്യാകരണത്തില്‍ അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="470" type="textblock" ulx="1235" uly="413">
        <line lrx="1961" lry="470" ulx="1235" uly="413">Subsidence, ൭. കാഴ്ച, അമച്, കുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="515" type="textblock" ulx="2268" uly="476">
        <line lrx="2330" lry="515" ulx="2268" uly="476">Subtr</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="528" type="textblock" ulx="450" uly="505">
        <line lrx="599" lry="528" ulx="450" uly="505">വാഭകാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="537" type="textblock" ulx="1236" uly="483">
        <line lrx="1840" lry="537" ulx="1236" uly="483">Subsidiary, മ. സഹായിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="586" type="textblock" ulx="2269" uly="546">
        <line lrx="2332" lry="586" ulx="2269" uly="546">Subtr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="606" type="textblock" ulx="391" uly="559">
        <line lrx="1002" lry="606" ulx="391" uly="559">Sublation, s. ഹരണം, നിക്കാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="609" type="textblock" ulx="1237" uly="558">
        <line lrx="1811" lry="609" ulx="1237" uly="558">Subsidy, s. സഹായം, കുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="658" type="textblock" ulx="2269" uly="619">
        <line lrx="2332" lry="658" ulx="2269" uly="619">Subv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="677" type="textblock" ulx="392" uly="626">
        <line lrx="1071" lry="677" ulx="392" uly="626">Sublevation, s. ഉയത്തുക, ഉന്നതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="679" type="textblock" ulx="1239" uly="623">
        <line lrx="1860" lry="679" ulx="1239" uly="623">Subsign, v. 2. താഴെ ഒപ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="752" type="textblock" ulx="392" uly="699">
        <line lrx="1174" lry="752" ulx="392" uly="699">Sublimable, a. ശുദ്ധികരിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="744" type="textblock" ulx="1239" uly="693">
        <line lrx="2019" lry="744" ulx="1239" uly="693">Subsist, v. n. ഉപജിവിക്ക, സ്ഥിതിചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="730" type="textblock" ulx="2268" uly="691">
        <line lrx="2332" lry="730" ulx="2268" uly="691">Subv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="822" type="textblock" ulx="393" uly="770">
        <line lrx="1013" lry="822" ulx="393" uly="770">Sublimation, s. പുടപ്രയോഗാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="815" type="textblock" ulx="1240" uly="765">
        <line lrx="2019" lry="815" ulx="1240" uly="765">Subsistence, s. ഉപജീവനം, കഴിച്ചതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="802" type="textblock" ulx="2269" uly="762">
        <line lrx="2332" lry="802" ulx="2269" uly="762">Suby</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="887" type="textblock" ulx="393" uly="836">
        <line lrx="1010" lry="887" ulx="393" uly="836">Sublime, a. ഉയന്ന, ഉന്നതമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="882" type="textblock" ulx="1240" uly="833">
        <line lrx="2021" lry="882" ulx="1240" uly="833">Subsistent, a. ജിീവിതമായ, ഇരിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="872" type="textblock" ulx="2269" uly="834">
        <line lrx="2332" lry="872" ulx="2269" uly="834">Subu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="966" type="textblock" ulx="393" uly="911">
        <line lrx="1116" lry="966" ulx="393" uly="911">Sublimity, s. ഉയച, ഉന്നതി, മുഖ്യതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="958" type="textblock" ulx="1241" uly="903">
        <line lrx="2023" lry="958" ulx="1241" uly="903">Subsisting, . ഉപജിവിക്കന്ന, ഇരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="951" type="textblock" ulx="2300" uly="919">
        <line lrx="2332" lry="951" ulx="2300" uly="919">പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1015" type="textblock" ulx="2269" uly="959">
        <line lrx="2330" lry="1015" ulx="2269" uly="959">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1030" type="textblock" ulx="395" uly="980">
        <line lrx="1177" lry="1030" ulx="395" uly="980">Sublunar, a. ചന്ദ്രന്ദകീഴ്ചള്ള, ഭൌമികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1035" type="textblock" ulx="1241" uly="975">
        <line lrx="2025" lry="1035" ulx="1241" uly="975">Substance, s. വയ്ക്കു, സാരം; മത്തി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1094" type="textblock" ulx="1302" uly="1047">
        <line lrx="1836" lry="1094" ulx="1302" uly="1047">ത്ഥം, ധനം, കഴവ്പു, ശരീരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1087" type="textblock" ulx="2269" uly="1046">
        <line lrx="2332" lry="1087" ulx="2269" uly="1046">Sucee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1098" type="textblock" ulx="394" uly="1049">
        <line lrx="1178" lry="1098" ulx="394" uly="1049">Submarine, s. സമുദ്രത്തിനു കിധെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1160" type="textblock" ulx="2305" uly="1135">
        <line lrx="2328" lry="1160" ulx="2305" uly="1135">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1173" type="textblock" ulx="396" uly="1118">
        <line lrx="1089" lry="1173" ulx="396" uly="1118">Submerge, 2. ൦. വെള്ളത്തില്‍ മുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1176" type="textblock" ulx="1242" uly="1119">
        <line lrx="1970" lry="1176" ulx="1242" uly="1119">Substantial, ൭. വസ്ക്കുവുള്ള, സാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1172" type="textblock" ulx="2303" uly="1161">
        <line lrx="2326" lry="1172" ulx="2303" uly="1161">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1238" type="textblock" ulx="394" uly="1190">
        <line lrx="1104" lry="1238" ulx="394" uly="1190">Submersion, 5. മുഴുകല്‍, നിമഗ്നനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1239" type="textblock" ulx="1242" uly="1183">
        <line lrx="1970" lry="1239" ulx="1242" uly="1183">Substantiality, s. കായ്യം, മൂത്രിത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1231" type="textblock" ulx="2269" uly="1190">
        <line lrx="2332" lry="1231" ulx="2269" uly="1190">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1306" type="textblock" ulx="395" uly="1260">
        <line lrx="1088" lry="1306" ulx="395" uly="1260">Submission, s. വിനയം, വണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1311" type="textblock" ulx="1242" uly="1259">
        <line lrx="2025" lry="1311" ulx="1242" uly="1259">Substantially, ൭. ഉറപ്പോടെ, ബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1303" type="textblock" ulx="2270" uly="1260">
        <line lrx="2332" lry="1303" ulx="2270" uly="1260">Stucee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1355" type="textblock" ulx="1303" uly="1316">
        <line lrx="1407" lry="1355" ulx="1303" uly="1316">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1378" type="textblock" ulx="396" uly="1331">
        <line lrx="1177" lry="1378" ulx="396" uly="1331">Submissive, ൦ വിനയമുള്ള വണക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1393" type="textblock" ulx="2301" uly="1351">
        <line lrx="2331" lry="1393" ulx="2301" uly="1351">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1446" type="textblock" ulx="396" uly="1401">
        <line lrx="1177" lry="1446" ulx="396" uly="1401">Submissiveness, s. വിനയം, വണക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1438" type="textblock" ulx="1243" uly="1387">
        <line lrx="1942" lry="1438" ulx="1243" uly="1387">Substantials, ൭. 27. സാരാംശങ്ങാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1447" type="textblock" ulx="2270" uly="1403">
        <line lrx="2332" lry="1447" ulx="2270" uly="1403">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1517" type="textblock" ulx="396" uly="1469">
        <line lrx="1178" lry="1517" ulx="396" uly="1469">Submit, 2. ൨. താഴു, &amp;, കീഴടക്ക, ഏല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1521" type="textblock" ulx="1243" uly="1457">
        <line lrx="2024" lry="1521" ulx="1243" uly="1457">ട്ട 16, ൭. ൭. നിശ്ചയംവരുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1518" type="textblock" ulx="2270" uly="1475">
        <line lrx="2332" lry="1518" ulx="2270" uly="1475">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1580" type="textblock" ulx="1302" uly="1529">
        <line lrx="2023" lry="1580" ulx="1302" uly="1529">സ്ഥിരപ്പെടുത്തുക, ടൂഷ്ടാന്തപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1593" type="textblock" ulx="457" uly="1539">
        <line lrx="810" lry="1593" ulx="457" uly="1539">ക്ക, ബോധിപ്ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1589" type="textblock" ulx="2270" uly="1545">
        <line lrx="2332" lry="1589" ulx="2270" uly="1545">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1664" type="textblock" ulx="397" uly="1612">
        <line lrx="1178" lry="1664" ulx="397" uly="1612">Submit, 2. 8. വിനയപ്പെടുക വണങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1643" type="textblock" ulx="1244" uly="1598">
        <line lrx="1777" lry="1643" ulx="1244" uly="1598">Substantive, s. ഒരുനാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1660" type="textblock" ulx="2302" uly="1637">
        <line lrx="2328" lry="1660" ulx="2302" uly="1637">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1731" type="textblock" ulx="398" uly="1681">
        <line lrx="1081" lry="1731" ulx="398" uly="1681">Subordinancy, ൭. താണ സ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1722" type="textblock" ulx="1244" uly="1667">
        <line lrx="2023" lry="1722" ulx="1244" uly="1667">Substantive, . ഉള്ളതിനെ കാടുന്ന, ഉള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1734" type="textblock" ulx="2272" uly="1688">
        <line lrx="2332" lry="1734" ulx="2272" uly="1688">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1797" type="textblock" ulx="399" uly="1749">
        <line lrx="1029" lry="1797" ulx="399" uly="1749">Subordinate, ൭. കിഴ്ള്ള, താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1787" type="textblock" ulx="1244" uly="1735">
        <line lrx="2024" lry="1787" ulx="1244" uly="1735">Substitute, . പകരക്കാര൯, കായ്യസ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1804" type="textblock" ulx="2303" uly="1783">
        <line lrx="2327" lry="1804" ulx="2303" uly="1783">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1779" type="textblock" ulx="2320" uly="1767">
        <line lrx="2332" lry="1779" ulx="2320" uly="1767">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1866" type="textblock" ulx="399" uly="1820">
        <line lrx="1092" lry="1866" ulx="399" uly="1820">Subordinate, ൭. കീഴാഠം, രണ്ടാമ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1861" type="textblock" ulx="1245" uly="1808">
        <line lrx="1931" lry="1861" ulx="1245" uly="1808">Substitute, 2. ൭. പ്രതിപകരമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1876" type="textblock" ulx="2273" uly="1832">
        <line lrx="2332" lry="1876" ulx="2273" uly="1832">Suce</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1927" type="textblock" ulx="1246" uly="1879">
        <line lrx="2027" lry="1927" ulx="1246" uly="1879">Substitution, ൭. പകരം വെക്കുക, വക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1946" type="textblock" ulx="399" uly="1889">
        <line lrx="1127" lry="1946" ulx="399" uly="1889">Subscribe, 2. ൦. സമ്മതിച്ചു ഒപ്പിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1947" type="textblock" ulx="2273" uly="1902">
        <line lrx="2332" lry="1947" ulx="2273" uly="1902">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1976" type="textblock" ulx="1306" uly="1951">
        <line lrx="1433" lry="1976" ulx="1306" uly="1951">മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2013" type="textblock" ulx="400" uly="1958">
        <line lrx="979" lry="2013" ulx="400" uly="1958">Subscriber, ൭. ഒപ്പിടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2020" type="textblock" ulx="2273" uly="1976">
        <line lrx="2332" lry="2020" ulx="2273" uly="1976">Suee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2055" type="textblock" ulx="1246" uly="2006">
        <line lrx="2027" lry="2055" ulx="1246" uly="2006">Substract, v. a. കിഴിക്ക, ഹരിക്ക, നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2096" type="textblock" ulx="401" uly="2030">
        <line lrx="1182" lry="2096" ulx="401" uly="2030">Subscription, s. സമ്മത ഒപ്പു, കൈയൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2091" type="textblock" ulx="2273" uly="2046">
        <line lrx="2332" lry="2091" ulx="2273" uly="2046">Suee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2147" type="textblock" ulx="1247" uly="2072">
        <line lrx="1938" lry="2147" ulx="1247" uly="2072">Substraction, s. കിഴിപ്പ, ഹരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2169" type="textblock" ulx="456" uly="2095">
        <line lrx="1183" lry="2169" ulx="456" uly="2095">പ്പു (യമ്മകായ്യത്തിന്ഭം മററും വല്ലതും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2164" type="textblock" ulx="2273" uly="2118">
        <line lrx="2332" lry="2164" ulx="2273" uly="2118">Steg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2203" type="textblock" ulx="1247" uly="2147">
        <line lrx="1885" lry="2203" ulx="1247" uly="2147">Subtend, v. 2. കീഴോട്ടു ഞാലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2239" type="textblock" ulx="459" uly="2175">
        <line lrx="950" lry="2239" ulx="459" uly="2175">കൊടുക്കാം എന്നുള്ള, ഒപ്പു).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2268" type="textblock" ulx="1248" uly="2217">
        <line lrx="1968" lry="2268" ulx="1248" uly="2217">Subterfuge, ൭. ഒഴികഴിവു, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2235" type="textblock" ulx="2273" uly="2189">
        <line lrx="2332" lry="2235" ulx="2273" uly="2189">Suce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2299" type="textblock" ulx="400" uly="2250">
        <line lrx="1183" lry="2299" ulx="400" uly="2250">Subsecutive, a. ക്രമത്തിലുള്ള, പിന്തുട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2305" type="textblock" ulx="2273" uly="2260">
        <line lrx="2332" lry="2305" ulx="2273" uly="2260">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2335" type="textblock" ulx="1247" uly="2286">
        <line lrx="2027" lry="2335" ulx="1247" uly="2286">Subterranean, ൦. പാതാള സംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2359" type="textblock" ulx="462" uly="2336">
        <line lrx="551" lry="2359" ulx="462" uly="2336">രുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2377" type="textblock" ulx="2273" uly="2329">
        <line lrx="2332" lry="2377" ulx="2273" uly="2329">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2409" type="textblock" ulx="1248" uly="2357">
        <line lrx="2029" lry="2409" ulx="1248" uly="2357">Subtile, ൭. നേത്ത, കൃതരിമമുള്ള, കൌശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2442" type="textblock" ulx="400" uly="2389">
        <line lrx="1182" lry="2442" ulx="400" uly="2389">Subsequence, s. പിന്തുടച, പി൯വരവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2447" type="textblock" ulx="2273" uly="2401">
        <line lrx="2332" lry="2447" ulx="2273" uly="2401">Sueg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2464" type="textblock" ulx="1308" uly="2429">
        <line lrx="1419" lry="2464" ulx="1308" uly="2429">ലമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2512" type="textblock" ulx="401" uly="2460">
        <line lrx="1185" lry="2512" ulx="401" uly="2460">Subsequent, a. ക്രമേണയുള്ള, പിന്തുട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2519" type="textblock" ulx="2274" uly="2472">
        <line lrx="2332" lry="2519" ulx="2274" uly="2472">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2569" type="textblock" ulx="462" uly="2546">
        <line lrx="552" lry="2569" ulx="462" uly="2546">രുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2542" type="textblock" ulx="1247" uly="2479">
        <line lrx="2027" lry="2542" ulx="1247" uly="2479">Subtileness, s. നേമ്മ, g0, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2611" type="textblock" ulx="1247" uly="2553">
        <line lrx="2025" lry="2611" ulx="1247" uly="2553">Subtiliate, v. a. നേല്ലിക്ക, സൂക്മറാമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2590" type="textblock" ulx="2274" uly="2541">
        <line lrx="2332" lry="2590" ulx="2274" uly="2541">Sueg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2655" type="textblock" ulx="401" uly="2599">
        <line lrx="1184" lry="2655" ulx="401" uly="2599">Subserve, v. ൭. ഉപയോഗിപ്പിക്ക, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2687" type="textblock" ulx="1246" uly="2625">
        <line lrx="2026" lry="2687" ulx="1246" uly="2625">Subtility, s. നേപ്പ, സൂക്മം, കൌശലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2661" type="textblock" ulx="2274" uly="2613">
        <line lrx="2329" lry="2661" ulx="2274" uly="2613">Suh</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="2709" type="textblock" ulx="460" uly="2672">
        <line lrx="634" lry="2709" ulx="460" uly="2672">ഹായിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2746" type="textblock" ulx="1245" uly="2696">
        <line lrx="1917" lry="2746" ulx="1245" uly="2696">51110116, ൭. ഉപായമള്ള, കൃരരിമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2740" type="textblock" ulx="2305" uly="2706">
        <line lrx="2332" lry="2740" ulx="2305" uly="2706">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2793" type="textblock" ulx="399" uly="2730">
        <line lrx="1182" lry="2793" ulx="399" uly="2730">Subservienegr;ﬂ%.rr@@,Jcscmwo, പരവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2804" type="textblock" ulx="2275" uly="2756">
        <line lrx="2329" lry="2804" ulx="2275" uly="2756">Suck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2821" type="textblock" ulx="1245" uly="2764">
        <line lrx="2027" lry="2821" ulx="1245" uly="2764">Subtlety, s. ഉപായം, കൃത്രിമം, സൂക്ഷ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2858" type="textblock" ulx="458" uly="2805">
        <line lrx="1181" lry="2858" ulx="458" uly="2805">ശങ്കുടവ്‌*ട വജ ൬.൭ കല്ല [ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2870" type="textblock" ulx="1276" uly="2825">
        <line lrx="1438" lry="2870" ulx="1276" uly="2825">.,ബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2890" type="textblock" ulx="2307" uly="2851">
        <line lrx="2332" lry="2890" ulx="2307" uly="2851">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2929" type="textblock" ulx="398" uly="2874">
        <line lrx="1181" lry="2929" ulx="398" uly="2874">Subsergient; @ wa sew ladans [115</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2945" type="textblock" ulx="1243" uly="2891">
        <line lrx="2025" lry="2945" ulx="1243" uly="2891">Subtly(oad. cencuwemmns, കൌശല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2991" type="textblock" ulx="1303" uly="2958">
        <line lrx="1424" lry="2991" ulx="1303" uly="2958">ത്താല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2958" type="textblock" ulx="2275" uly="2908">
        <line lrx="2329" lry="2958" ulx="2275" uly="2908">Suck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="3001" type="textblock" ulx="398" uly="2945">
        <line lrx="1179" lry="3001" ulx="398" uly="2945">Subside g cmene) കറരഞ്ഷോള./</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="3016" type="textblock" ulx="1894" uly="2983">
        <line lrx="1940" lry="3016" ulx="1894" uly="2983">b_ o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3032" type="textblock" ulx="2275" uly="2982">
        <line lrx="2330" lry="3032" ulx="2275" uly="2982">Sug</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="3060" type="textblock" ulx="542" uly="3037">
        <line lrx="588" lry="3060" ulx="542" uly="3037">‘08</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_CiXIV124_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="752" lry="373" type="textblock" ulx="649" uly="323">
        <line lrx="752" lry="373" ulx="649" uly="323">Sub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="361" type="textblock" ulx="986" uly="356">
        <line lrx="1039" lry="361" ulx="986" uly="356">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="375" type="textblock" ulx="1087" uly="328">
        <line lrx="1286" lry="375" ulx="1087" uly="328">909 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="377" type="textblock" ulx="1527" uly="325">
        <line lrx="1615" lry="377" ulx="1527" uly="325">Sui</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="468" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="30" lry="468" ulx="0" uly="434">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="479" type="textblock" ulx="321" uly="428">
        <line lrx="1097" lry="479" ulx="321" uly="428">Subtract, 2. ൭. കീഴിക്ക, ഹരിക്ക, നിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="485" type="textblock" ulx="1165" uly="430">
        <line lrx="1836" lry="485" ulx="1165" uly="430">Sucket, s. പലഹാരം, മഠ്യരയ്പ്പാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="570" type="textblock" ulx="320" uly="498">
        <line lrx="1096" lry="570" ulx="320" uly="498">Subtraction, s. ഹരണം, തള്ളത, കിഴിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="551" type="textblock" ulx="1163" uly="500">
        <line lrx="1901" lry="551" ulx="1163" uly="500">Suckle, v. ൭. മുലകൊടുക്ക, പോററു൭ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="617" type="textblock" ulx="320" uly="567">
        <line lrx="816" lry="617" ulx="320" uly="567">Subtrahend, s. ഹാരകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="624" type="textblock" ulx="1162" uly="569">
        <line lrx="1911" lry="624" ulx="1162" uly="569">Suckling, ൭. മുലകടിക്കുന്ന കുട്ടി, ശിശു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="697" type="textblock" ulx="319" uly="638">
        <line lrx="1096" lry="697" ulx="319" uly="638">Subversion, ൭. കീശ്ശേല്‍ മറിച്ചരു, aflg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="705" type="textblock" ulx="1161" uly="641">
        <line lrx="1754" lry="705" ulx="1161" uly="641">Sudation, ൭. വിയപ്പ, സ്വേദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="744" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="9" lry="744" ulx="0" uly="721">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="757" type="textblock" ulx="14" uly="720">
        <line lrx="55" lry="757" ulx="14" uly="720">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="760" type="textblock" ulx="319" uly="710">
        <line lrx="905" lry="760" ulx="319" uly="710">Subversive, a. നാശകരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="760" type="textblock" ulx="1161" uly="713">
        <line lrx="1841" lry="760" ulx="1161" uly="713">Sudden, ൭. പെട്ടന്നുള്ള, ക്ഷണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="823" type="textblock" ulx="0" uly="778">
        <line lrx="35" lry="823" ulx="0" uly="778">la</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="814" type="textblock" ulx="38" uly="783">
        <line lrx="51" lry="814" ulx="38" uly="783">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="833" type="textblock" ulx="319" uly="779">
        <line lrx="1095" lry="833" ulx="319" uly="779">Subvert, 2. ൭. നശിപ്പിക്ക, തള്ളിയിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="835" type="textblock" ulx="1160" uly="784">
        <line lrx="1939" lry="835" ulx="1160" uly="784">Suddenly, ൭൪. പെട്ടന്ന, പൊടുന്നനവെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="887" type="textblock" ulx="2" uly="862">
        <line lrx="57" lry="887" ulx="2" uly="862">കന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="897" type="textblock" ulx="319" uly="850">
        <line lrx="1097" lry="897" ulx="319" uly="850">Suburb, ൭. ഉപഗ്രാമം, ഉപനഗരം, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="900" type="textblock" ulx="1219" uly="852">
        <line lrx="1752" lry="900" ulx="1219" uly="852">ഉടനെ, ദ്ധടിതി, ക്ഷണാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="958" type="textblock" ulx="3" uly="925">
        <line lrx="63" lry="958" ulx="3" uly="925">ക്സന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="966" type="textblock" ulx="377" uly="933">
        <line lrx="468" lry="966" ulx="377" uly="933">വുരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="969" type="textblock" ulx="1160" uly="922">
        <line lrx="1891" lry="969" ulx="1160" uly="922">Suddenness, s. അസംഗരി, ക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1035" type="textblock" ulx="0" uly="990">
        <line lrx="63" lry="1035" ulx="0" uly="990">o), @0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1039" type="textblock" ulx="317" uly="974">
        <line lrx="1065" lry="1039" ulx="317" uly="974">Suburban, ൦. ഉപനഗരസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1056" type="textblock" ulx="1159" uly="991">
        <line lrx="1939" lry="1056" ulx="1159" uly="991">Sue, v. ൭. അന്യായം ബോധിപ്പിക്ക; ൮൮</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1105" type="textblock" ulx="318" uly="1058">
        <line lrx="1096" lry="1105" ulx="318" uly="1058">31100660], v. 7. മറെഠാരുത്ത൯റ സ്ഥാനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1091" type="textblock" ulx="1217" uly="1054">
        <line lrx="1406" lry="1091" ulx="1217" uly="1054">വഹാരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1181" type="textblock" ulx="0" uly="1148">
        <line lrx="35" lry="1181" ulx="0" uly="1148">o8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1184" type="textblock" ulx="375" uly="1130">
        <line lrx="1093" lry="1184" ulx="375" uly="1130">പ്രാപിക്ക, സാധിക്ക, ഫലിക്ക, വായ്ക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="1192" type="textblock" ulx="1159" uly="1119">
        <line lrx="1646" lry="1192" ulx="1159" uly="1119">Suet, ൭. നെയ്യ, കൊഴുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1243" type="textblock" ulx="0" uly="1220">
        <line lrx="36" lry="1243" ulx="0" uly="1220">)10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1240" type="textblock" ulx="1158" uly="1193">
        <line lrx="1939" lry="1240" ulx="1158" uly="1193">Suffer, v. ൦. സഹിക്ക, പൊറുക്ക, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1254" type="textblock" ulx="317" uly="1199">
        <line lrx="1046" lry="1254" ulx="317" uly="1199">Succeed, v. ൭. സാധിപ്പിക്ക, ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1291" type="textblock" ulx="1217" uly="1252">
        <line lrx="1355" lry="1291" ulx="1217" uly="1252">ഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1314" type="textblock" ulx="19" uly="1289">
        <line lrx="64" lry="1314" ulx="19" uly="1289">ബ്ബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1324" type="textblock" ulx="316" uly="1269">
        <line lrx="1094" lry="1324" ulx="316" uly="1269">Succeeding, ൦. പി൯വരുന്ന, പി൯ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1374" type="textblock" ulx="1156" uly="1321">
        <line lrx="1938" lry="1374" ulx="1156" uly="1321">Suffer, ൭. 2. കഷ്ടപ്പെടുക, പാടുപെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1402" type="textblock" ulx="371" uly="1353">
        <line lrx="470" lry="1402" ulx="371" uly="1353">ല്പുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1445" type="textblock" ulx="0" uly="1415">
        <line lrx="22" lry="1445" ulx="0" uly="1415">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1468" type="textblock" ulx="316" uly="1410">
        <line lrx="1092" lry="1468" ulx="316" uly="1410">Success, 5. സാദ്ധ്യം, സിദ്ധി, ഫലം, ജയാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1447" type="textblock" ulx="1155" uly="1394">
        <line lrx="1937" lry="1447" ulx="1155" uly="1394">Sufferable, ൦. സഹ്യമായ, പൊറുക്കത്തക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1528" type="textblock" ulx="0" uly="1486">
        <line lrx="64" lry="1528" ulx="0" uly="1486">(184</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1529" type="textblock" ulx="315" uly="1480">
        <line lrx="1092" lry="1529" ulx="315" uly="1480">Successful, ൦. സാധിക്കുന്ന, ഫലിതമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1508" type="textblock" ulx="1156" uly="1462">
        <line lrx="1907" lry="1508" ulx="1156" uly="1462">Sufferance, ൭. പിഡ, ക്ഷമ, പൊറുതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1598" type="textblock" ulx="0" uly="1560">
        <line lrx="64" lry="1598" ulx="0" uly="1560">oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1585" type="textblock" ulx="1157" uly="1531">
        <line lrx="1907" lry="1585" ulx="1157" uly="1531">Sufferer, ൭. കഷ്ടം അനുഭവിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1606" type="textblock" ulx="314" uly="1550">
        <line lrx="1094" lry="1606" ulx="314" uly="1550">Successfulness, s. ഫലപ്രാഹ്ലി, ഇഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1661" type="textblock" ulx="374" uly="1637">
        <line lrx="479" lry="1661" ulx="374" uly="1637">ലാഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1655" type="textblock" ulx="1158" uly="1603">
        <line lrx="1937" lry="1655" ulx="1158" uly="1603">Suffering, s. വേദന, കഷ്ടം, പീഡ, പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1720" type="textblock" ulx="1159" uly="1674">
        <line lrx="1823" lry="1720" ulx="1159" uly="1674">Suffice, v. 2. മതിയാക, തികയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1734" type="textblock" ulx="19" uly="1704">
        <line lrx="63" lry="1734" ulx="19" uly="1704">ഉള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1747" type="textblock" ulx="319" uly="1690">
        <line lrx="1096" lry="1747" ulx="319" uly="1690">Succession, s. ഒരുത്തന്‍െറ സ്ഥാനംപ്രാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1801" type="textblock" ulx="1" uly="1763">
        <line lrx="65" lry="1801" ulx="1" uly="1763">സ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1811" type="textblock" ulx="377" uly="1764">
        <line lrx="982" lry="1811" ulx="377" uly="1764">പിക്കുന്നതു, അനുക്രമം, സന്തതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1797" type="textblock" ulx="1160" uly="1742">
        <line lrx="1878" lry="1797" ulx="1160" uly="1742">Suffice, 2. ൭. മരതിയാക്ക, തൃപ്യിയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1873" type="textblock" ulx="0" uly="1853">
        <line lrx="17" lry="1873" ulx="0" uly="1853">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1881" type="textblock" ulx="319" uly="1831">
        <line lrx="1055" lry="1881" ulx="319" uly="1831">Successive, a. ക്രമേണ പിന്തുടരുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1867" type="textblock" ulx="1160" uly="1811">
        <line lrx="1940" lry="1867" ulx="1160" uly="1811">Sufficiency, s. മതി, പ്രാപി, @aj) @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1911" type="textblock" ulx="1221" uly="1888">
        <line lrx="1383" lry="1911" ulx="1221" uly="1888">ലാഭാവഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1942" type="textblock" ulx="0" uly="1913">
        <line lrx="66" lry="1942" ulx="0" uly="1913">യ 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1954" type="textblock" ulx="318" uly="1901">
        <line lrx="1094" lry="1954" ulx="318" uly="1901">Successively, ad. ക്രമേണ, ഇടയിടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1991" type="textblock" ulx="1160" uly="1943">
        <line lrx="1825" lry="1991" ulx="1160" uly="1943">Sufficient, a. മതിയായ, വേണ്ടുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2034" type="textblock" ulx="317" uly="1969">
        <line lrx="922" lry="2034" ulx="317" uly="1969">Successless, ൭. അസാഭ്യ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2080" type="textblock" ulx="7" uly="2031">
        <line lrx="61" lry="2080" ulx="7" uly="2031">റിമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2079" type="textblock" ulx="1159" uly="2008">
        <line lrx="1875" lry="2079" ulx="1159" uly="2008">Suffocate, 2. ൦. മുട്ടിക്ക, പീപ്പുമുട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2088" type="textblock" ulx="317" uly="2042">
        <line lrx="874" lry="2088" ulx="317" uly="2042">Successor, ൭. അനന്തരവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2147" type="textblock" ulx="0" uly="2125">
        <line lrx="20" lry="2147" ulx="0" uly="2125">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2162" type="textblock" ulx="317" uly="2113">
        <line lrx="977" lry="2162" ulx="317" uly="2113">Succinct, ൭. മടക്കിയ; ചുരുങ്ങിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2149" type="textblock" ulx="1159" uly="2077">
        <line lrx="1936" lry="2149" ulx="1159" uly="2077">Suffocation, ൭. വീപ്പുമുടടല്‍, ശ്വാസാമുട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2204" type="textblock" ulx="1158" uly="2154">
        <line lrx="1805" lry="2204" ulx="1158" uly="2154">Suffrage, s. സമ്മതം, അനുവാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2231" type="textblock" ulx="317" uly="2183">
        <line lrx="1065" lry="2231" ulx="317" uly="2183">Suceour, v. ൦. സഹായിക്ക, തുണെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2268" type="textblock" ulx="1159" uly="2222">
        <line lrx="1761" lry="2268" ulx="1159" uly="2222">Suffuse, 2. a. മീതെ പരത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2289" type="textblock" ulx="2" uly="2265">
        <line lrx="35" lry="2289" ulx="2" uly="2265">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2302" type="textblock" ulx="317" uly="2252">
        <line lrx="1069" lry="2302" ulx="317" uly="2252">Succour, ൭. സഹായം, തുണ, ആഭരവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2362" type="textblock" ulx="0" uly="2329">
        <line lrx="66" lry="2362" ulx="0" uly="2329">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2338" type="textblock" ulx="1159" uly="2292">
        <line lrx="1742" lry="2338" ulx="1159" uly="2292">Suffusion, s. മിതെ പരത്തരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2371" type="textblock" ulx="317" uly="2320">
        <line lrx="998" lry="2371" ulx="317" uly="2320">Succourer, s. സഹായി, ഉപകാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2430" type="textblock" ulx="3" uly="2400">
        <line lrx="67" lry="2430" ulx="3" uly="2400">൭൭14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2413" type="textblock" ulx="1158" uly="2361">
        <line lrx="1731" lry="2413" ulx="1158" uly="2361">Sugar, s. പഞ്ചസാര, മധ്യരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2443" type="textblock" ulx="316" uly="2391">
        <line lrx="975" lry="2443" ulx="316" uly="2391">Succourless, a. സഹായമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2483" type="textblock" ulx="1158" uly="2431">
        <line lrx="1774" lry="2483" ulx="1158" uly="2431">Sugar, v. ൦. പഞ്ചസാര ഇടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2513" type="textblock" ulx="316" uly="2461">
        <line lrx="1025" lry="2513" ulx="316" uly="2461">Succumb, v. 0. അടങ്ങുക, അമരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2560" type="textblock" ulx="0" uly="2530">
        <line lrx="66" lry="2560" ulx="0" uly="2530">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2553" type="textblock" ulx="1158" uly="2501">
        <line lrx="1666" lry="2553" ulx="1158" uly="2501">Sugarcandy, ൭. കല്ലണ്ടംം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2579" type="textblock" ulx="316" uly="2529">
        <line lrx="782" lry="2579" ulx="316" uly="2529">Succussion, 5. കുലുകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="2621" type="textblock" ulx="1158" uly="2571">
        <line lrx="1610" lry="2621" ulx="1158" uly="2571">Sugarcane, ൭. കരിമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2650" type="textblock" ulx="0" uly="2602">
        <line lrx="66" lry="2650" ulx="0" uly="2602">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2662" type="textblock" ulx="316" uly="2599">
        <line lrx="1095" lry="2662" ulx="316" uly="2599">Such, pron. അപ്രകാരമുള്ള, ഇപ്രകാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2702" type="textblock" ulx="0" uly="2673">
        <line lrx="65" lry="2702" ulx="0" uly="2673">(40</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2718" type="textblock" ulx="373" uly="2685">
        <line lrx="458" lry="2718" ulx="373" uly="2685">മ്ള്ളഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2693" type="textblock" ulx="1157" uly="2643">
        <line lrx="1704" lry="2693" ulx="1157" uly="2643">Sugary, a. പഞ്ചസാരയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2767" type="textblock" ulx="1157" uly="2711">
        <line lrx="1934" lry="2767" ulx="1157" uly="2711">Suggest, 2. a. സൂചിപ്പിക്ക, തോന്നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2798" type="textblock" ulx="315" uly="2740">
        <line lrx="1092" lry="2798" ulx="315" uly="2740">Suck, 2. a. വലിച്ചു കുടിക്ക, മുലകുടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2837" type="textblock" ulx="1157" uly="2783">
        <line lrx="1936" lry="2837" ulx="1157" uly="2783">Suggestion, s. സൂചകം, തോന്നല്‍, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2856" type="textblock" ulx="6" uly="2807">
        <line lrx="67" lry="2856" ulx="6" uly="2807">സുമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2874" type="textblock" ulx="376" uly="2824">
        <line lrx="509" lry="2874" ulx="376" uly="2824">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2887" type="textblock" ulx="1216" uly="2854">
        <line lrx="1566" lry="2887" ulx="1216" uly="2854">ദേശം, അനുഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2973" type="textblock" ulx="2" uly="2938">
        <line lrx="66" lry="2973" ulx="2" uly="2938">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="2940" type="textblock" ulx="315" uly="2890">
        <line lrx="892" lry="2940" ulx="315" uly="2890">Suck, v. 7. വലിയുക, ഉണ്ടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2971" type="textblock" ulx="1157" uly="2911">
        <line lrx="1935" lry="2971" ulx="1157" uly="2911">Suicide, ൭. തന്നെത്താന്‍ കൊല്ലുക, ആത്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="3018" type="textblock" ulx="315" uly="2962">
        <line lrx="851" lry="3018" ulx="315" uly="2962">Suck, ൭. മുലകുടി, മുലപ്പാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="3018" type="textblock" ulx="1216" uly="2972">
        <line lrx="1678" lry="3018" ulx="1216" uly="2972">ഹത്തി, ആത്മാഘാതക൯.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_CiXIV124_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1099" lry="359" type="textblock" ulx="1045" uly="353">
        <line lrx="1099" lry="359" ulx="1045" uly="353">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="373" type="textblock" ulx="719" uly="319">
        <line lrx="804" lry="373" ulx="719" uly="319">Sui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="371" type="textblock" ulx="1147" uly="324">
        <line lrx="1346" lry="371" ulx="1147" uly="324">310 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="387" type="textblock" ulx="1577" uly="319">
        <line lrx="1679" lry="387" ulx="1577" uly="319">Sup</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="447" type="textblock" ulx="2269" uly="394">
        <line lrx="2332" lry="447" ulx="2269" uly="394">Super</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="494" type="textblock" ulx="382" uly="424">
        <line lrx="1166" lry="494" ulx="382" uly="424">Suit, s. കൂട, ഇണ, ഒര മടുപ്പുവ്്രം; അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="493" type="textblock" ulx="1227" uly="417">
        <line lrx="1928" lry="493" ulx="1227" uly="417">Sunbeat, part. ൦. വെയില്‍ തട്ടിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="520" type="textblock" ulx="2268" uly="467">
        <line lrx="2332" lry="520" ulx="2268" uly="467">Super</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="554" type="textblock" ulx="442" uly="509">
        <line lrx="975" lry="554" ulx="442" uly="509">fBa_kﬁfo, OE))Q_IO.OOR)O, വഴക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="551" type="textblock" ulx="1227" uly="496">
        <line lrx="1833" lry="551" ulx="1227" uly="496">Sunbright, a. സൂയ്യശോഭയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="592" type="textblock" ulx="2268" uly="539">
        <line lrx="2332" lry="592" ulx="2268" uly="539">Super</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="616" type="textblock" ulx="385" uly="566">
        <line lrx="1144" lry="616" ulx="385" uly="566">Suit, v. ൦. ഇണക്ക, ചേക്ക, കൊള്ളിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="616" type="textblock" ulx="1228" uly="560">
        <line lrx="1994" lry="616" ulx="1228" uly="560">Sunburnt, ൭. വെയില്‍കൊണ്ടു കരിഞ്ഞ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="667" type="textblock" ulx="2299" uly="623">
        <line lrx="2332" lry="667" ulx="2299" uly="623">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="689" type="textblock" ulx="384" uly="638">
        <line lrx="1164" lry="689" ulx="384" uly="638">Suit,v. 7. ഇണങ്ങുക, ചേരുക, ചേലാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="690" type="textblock" ulx="1228" uly="638">
        <line lrx="1666" lry="690" ulx="1228" uly="638">Sunday, s. ഞായറാഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="757" type="textblock" ulx="1228" uly="704">
        <line lrx="1967" lry="757" ulx="1228" uly="704">Sunder, 2. ൭. പിരിക്ക, പേരപെടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="734" type="textblock" ulx="2268" uly="682">
        <line lrx="2332" lry="734" ulx="2268" uly="682">റു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="760" type="textblock" ulx="384" uly="707">
        <line lrx="1164" lry="760" ulx="384" uly="707">Suitable, a. ഇണങ്ങുന്ന കൊള്ളാകുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="827" type="textblock" ulx="446" uly="780">
        <line lrx="655" lry="827" ulx="446" uly="780">ചേചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="832" type="textblock" ulx="1228" uly="774">
        <line lrx="1783" lry="832" ulx="1228" uly="774">Sundial, ൭. സൂയ്യഘടികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="805" type="textblock" ulx="2269" uly="751">
        <line lrx="2332" lry="805" ulx="2269" uly="751">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="901" type="textblock" ulx="1228" uly="849">
        <line lrx="1899" lry="901" ulx="1228" uly="849">Sundry, . ചില, പല, അനേകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="877" type="textblock" ulx="2269" uly="823">
        <line lrx="2332" lry="877" ulx="2269" uly="823">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="919" type="textblock" ulx="386" uly="861">
        <line lrx="1108" lry="919" ulx="386" uly="861">Suitableness, ൭. ഇണക്കം, യോജ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="948" type="textblock" ulx="2269" uly="895">
        <line lrx="2332" lry="948" ulx="2269" uly="895">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="978" type="textblock" ulx="385" uly="933">
        <line lrx="1125" lry="978" ulx="385" uly="933">Suite, s. പരിജനം, അനുചാരകന്മാര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="988" type="textblock" ulx="1228" uly="908">
        <line lrx="1805" lry="988" ulx="1228" uly="908">Sunflower, s. സൂയ്യകാന്തിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1020" type="textblock" ulx="2269" uly="962">
        <line lrx="2332" lry="1020" ulx="2269" uly="962">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1049" type="textblock" ulx="385" uly="1001">
        <line lrx="1010" lry="1049" ulx="385" uly="1001">Suiter, s. സങ്കടക്കാര൯, അത്ഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1036" type="textblock" ulx="1229" uly="985">
        <line lrx="1777" lry="1036" ulx="1229" uly="985">Sunless, a. വെയിലില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1091" type="textblock" ulx="2269" uly="1038">
        <line lrx="2332" lry="1091" ulx="2269" uly="1038">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1126" type="textblock" ulx="386" uly="1069">
        <line lrx="980" lry="1126" ulx="386" uly="1069">Sulkiness, ൭. ഭൂമ്മുഖം, ഭൂശ്ശീലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1111" type="textblock" ulx="1230" uly="1053">
        <line lrx="1742" lry="1111" ulx="1230" uly="1053">Sunlike, ൦. സൂയ്യസമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="1182" type="textblock" ulx="1230" uly="1128">
        <line lrx="1666" lry="1182" ulx="1230" uly="1128">Sunny, ൭. വെയിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1162" type="textblock" ulx="2270" uly="1109">
        <line lrx="2332" lry="1162" ulx="2270" uly="1109">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1196" type="textblock" ulx="385" uly="1139">
        <line lrx="1024" lry="1196" ulx="385" uly="1139">Sulky, ഒ. ഭുമ്മുഖമുള്ള, ദൂശ്ശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1252" type="textblock" ulx="1230" uly="1194">
        <line lrx="1933" lry="1252" ulx="1230" uly="1194">Sunrise, s. സൂയ്യോദയം, ഉടയകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1233" type="textblock" ulx="2270" uly="1179">
        <line lrx="2332" lry="1233" ulx="2270" uly="1179">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1269" type="textblock" ulx="386" uly="1210">
        <line lrx="1046" lry="1269" ulx="386" uly="1210">Sullen, a. ഭൂമ്മുഖമുള്ള, ഭൂശ്ശാമ്ൃമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1301" type="textblock" ulx="2300" uly="1270">
        <line lrx="2331" lry="1301" ulx="2300" uly="1270">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1335" type="textblock" ulx="388" uly="1280">
        <line lrx="1169" lry="1335" ulx="388" uly="1280">Sullenness, s. ഭൂമ്മുഖം, കുണ്ണിതം, മന്ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1323" type="textblock" ulx="1230" uly="1265">
        <line lrx="1939" lry="1323" ulx="1230" uly="1265">Sunset, ൭. സൂയ്യാസ്മമനം, അസ്മമനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1377" type="textblock" ulx="2269" uly="1324">
        <line lrx="2332" lry="1377" ulx="2269" uly="1324">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1401" type="textblock" ulx="449" uly="1354">
        <line lrx="583" lry="1401" ulx="449" uly="1354">ബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1386" type="textblock" ulx="1231" uly="1340">
        <line lrx="1871" lry="1386" ulx="1231" uly="1340">Sunshine, ൭. വെയില്‍, ആതപാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1445" type="textblock" ulx="2301" uly="1412">
        <line lrx="2332" lry="1445" ulx="2301" uly="1412">൫ഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1479" type="textblock" ulx="389" uly="1423">
        <line lrx="1025" lry="1479" ulx="389" uly="1423">Sully, v. a. ഭൂഷിക്ക, മുഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1463" type="textblock" ulx="1230" uly="1410">
        <line lrx="1736" lry="1463" ulx="1230" uly="1410">Sunshiny, a. വെയിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1534" type="textblock" ulx="1230" uly="1482">
        <line lrx="1795" lry="1534" ulx="1230" uly="1482">Sup, 2. ൭. അത്താഴം ഉണ്ണുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1520" type="textblock" ulx="2271" uly="1465">
        <line lrx="2332" lry="1520" ulx="2271" uly="1465">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1545" type="textblock" ulx="388" uly="1493">
        <line lrx="1067" lry="1545" ulx="388" uly="1493">Sulphur, s. ഗന്ധകം, ധാതുവൈരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1616" type="textblock" ulx="387" uly="1564">
        <line lrx="970" lry="1616" ulx="387" uly="1564">Sulphureous, ൦. ഗന്ധകമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1604" type="textblock" ulx="1230" uly="1549">
        <line lrx="1843" lry="1604" ulx="1230" uly="1549">Super, അതി, അധികം, മേലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1592" type="textblock" ulx="2270" uly="1535">
        <line lrx="2332" lry="1592" ulx="2270" uly="1535">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1686" type="textblock" ulx="388" uly="1633">
        <line lrx="899" lry="1686" ulx="388" uly="1633">Sulphury, a. ഗന്ധകമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1675" type="textblock" ulx="1230" uly="1620">
        <line lrx="1979" lry="1675" ulx="1230" uly="1620">Superable, a. ജി്യമായ, സാദ്യയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1659" type="textblock" ulx="2300" uly="1627">
        <line lrx="2332" lry="1659" ulx="2300" uly="1627">94</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1754" type="textblock" ulx="389" uly="1701">
        <line lrx="1040" lry="1754" ulx="389" uly="1701">Sultan, ൭. തുക്കരുടെ രാജാവു, സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1761" type="textblock" ulx="1044" uly="1741">
        <line lrx="1098" lry="1761" ulx="1044" uly="1741">.010)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1743" type="textblock" ulx="1055" uly="1708">
        <line lrx="1166" lry="1743" ulx="1055" uly="1708">ലാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1744" type="textblock" ulx="1230" uly="1682">
        <line lrx="1996" lry="1744" ulx="1230" uly="1682">Superabound, ൭.2. അധികം വദ്ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1736" type="textblock" ulx="2270" uly="1678">
        <line lrx="2332" lry="1736" ulx="2270" uly="1678">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1806" type="textblock" ulx="2270" uly="1749">
        <line lrx="2332" lry="1806" ulx="2270" uly="1749">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1840" type="textblock" ulx="390" uly="1774">
        <line lrx="1004" lry="1840" ulx="390" uly="1774">Sultriness, s. 10D g0, വേവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1814" type="textblock" ulx="1231" uly="1759">
        <line lrx="1884" lry="1814" ulx="1231" uly="1759">Superabundance, ൭. പരിപൂണ്ണത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1885" type="textblock" ulx="1231" uly="1823">
        <line lrx="1916" lry="1885" ulx="1231" uly="1823">Superabundant, a. പരിപൂണ്ണമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1878" type="textblock" ulx="2270" uly="1823">
        <line lrx="2332" lry="1878" ulx="2270" uly="1823">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1903" type="textblock" ulx="390" uly="1846">
        <line lrx="850" lry="1903" ulx="390" uly="1846">Sultry, a. അത്യഷ്ണമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1954" type="textblock" ulx="1232" uly="1893">
        <line lrx="1925" lry="1954" ulx="1232" uly="1893">Superadd, v. a. അതിയായി ചേക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1950" type="textblock" ulx="2270" uly="1892">
        <line lrx="2332" lry="1950" ulx="2270" uly="1892">Supe|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1973" type="textblock" ulx="391" uly="1915">
        <line lrx="1109" lry="1973" ulx="391" uly="1915">Sum, ൭. തുക സംഖ്യ, കണക്ക, തിച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2042" type="textblock" ulx="391" uly="1987">
        <line lrx="1109" lry="2042" ulx="391" uly="1987">Sum, 2. ൦. കണക്ങ്ൂടടുക, തുകക്രടടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2023" type="textblock" ulx="1233" uly="1970">
        <line lrx="1829" lry="2023" ulx="1233" uly="1970">Superb, a. അതിവിശേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2022" type="textblock" ulx="2271" uly="1964">
        <line lrx="2332" lry="2022" ulx="2271" uly="1964">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2114" type="textblock" ulx="392" uly="2056">
        <line lrx="844" lry="2114" ulx="392" uly="2056">Sumless, a. അസം്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2092" type="textblock" ulx="1233" uly="2037">
        <line lrx="1923" lry="2092" ulx="1233" uly="2037">Supereminence, s. അരിശ്രേഷ്ണുത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2091" type="textblock" ulx="2302" uly="2057">
        <line lrx="2332" lry="2091" ulx="2302" uly="2057">&amp;g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2178" type="textblock" ulx="392" uly="2127">
        <line lrx="1001" lry="2178" ulx="392" uly="2127">Summarily, ad. ചരുക്കത്തിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2163" type="textblock" ulx="1234" uly="2107">
        <line lrx="1925" lry="2163" ulx="1234" uly="2107">Supereminent, ൦. അതിശ്രേഷ്ടമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2178" type="textblock" ulx="2270" uly="2118">
        <line lrx="2332" lry="2178" ulx="2270" uly="2118">Supe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2234" type="textblock" ulx="1235" uly="2179">
        <line lrx="1982" lry="2234" ulx="1235" uly="2179">Superexcellent, a. അതിശോഭനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2248" type="textblock" ulx="392" uly="2196">
        <line lrx="1172" lry="2248" ulx="392" uly="2196">Summary, ൭. ചുരുക്കമായ, സംക്ഷേപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2248" type="textblock" ulx="2270" uly="2192">
        <line lrx="2330" lry="2248" ulx="2270" uly="2192">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="2315" type="textblock" ulx="451" uly="2282">
        <line lrx="525" lry="2315" ulx="451" uly="2282">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2304" type="textblock" ulx="1236" uly="2246">
        <line lrx="1964" lry="2304" ulx="1236" uly="2246">Superfice, ൭. പുറഭാഗം, ബഹിഭാഗാം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2319" type="textblock" ulx="2270" uly="2262">
        <line lrx="2331" lry="2319" ulx="2270" uly="2262">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2388" type="textblock" ulx="393" uly="2338">
        <line lrx="1171" lry="2388" ulx="393" uly="2338">സാലം €. ചുരുക്കല്‍, സംക്ഷേപണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2376" type="textblock" ulx="1236" uly="2313">
        <line lrx="2014" lry="2376" ulx="1236" uly="2313">Superficial, ൭. പുറഭാഗത്തുള്ള, സാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2390" type="textblock" ulx="2270" uly="2331">
        <line lrx="2328" lry="2390" ulx="2270" uly="2331">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2461" type="textblock" ulx="394" uly="2406">
        <line lrx="1170" lry="2461" ulx="394" uly="2406">Summer, s. വേനല്‍കാലം, ഗ്രീക്മകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2443" type="textblock" ulx="1296" uly="2409">
        <line lrx="1417" lry="2443" ulx="1296" uly="2409">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2462" type="textblock" ulx="2270" uly="2402">
        <line lrx="2329" lry="2462" ulx="2270" uly="2402">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2526" type="textblock" ulx="394" uly="2477">
        <line lrx="1171" lry="2526" ulx="394" uly="2477">Summit, . മുക, ശിഖരം, അഗ്രം, ഉയച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2516" type="textblock" ulx="1237" uly="2463">
        <line lrx="2016" lry="2516" ulx="1237" uly="2463">Superficially, ad. പുറമെ, ശോധന @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2536" type="textblock" ulx="2269" uly="2474">
        <line lrx="2332" lry="2536" ulx="2269" uly="2474">SUpp'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2573" type="textblock" ulx="1297" uly="2549">
        <line lrx="1411" lry="2573" ulx="1297" uly="2549">ടാമതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2602" type="textblock" ulx="393" uly="2548">
        <line lrx="1089" lry="2602" ulx="393" uly="2548">Summon, 2. ൭. കല്ലിച്ച വിളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2608" type="textblock" ulx="2270" uly="2546">
        <line lrx="2332" lry="2608" ulx="2270" uly="2546">സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2665" type="textblock" ulx="393" uly="2621">
        <line lrx="1133" lry="2665" ulx="393" uly="2621">Suminons, ൭. ഹാജരാലാനുള്ള കല്പന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2666" type="textblock" ulx="1237" uly="2608">
        <line lrx="2017" lry="2666" ulx="1237" uly="2608">Superfine, @. മഹാമിനസമുള്ള, ഭംഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2672" type="textblock" ulx="2300" uly="2639">
        <line lrx="2332" lry="2672" ulx="2300" uly="2639">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2742" type="textblock" ulx="393" uly="2690">
        <line lrx="1089" lry="2742" ulx="393" uly="2690">Sumptuous, ൭. ധാരാള ചെലവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2733" type="textblock" ulx="1298" uly="2700">
        <line lrx="1384" lry="2733" ulx="1298" uly="2700">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2750" type="textblock" ulx="2269" uly="2688">
        <line lrx="2332" lry="2750" ulx="2269" uly="2688">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2817" type="textblock" ulx="393" uly="2756">
        <line lrx="1173" lry="2817" ulx="393" uly="2756">Sun, ൭. ആടിത്യന്‍, സൂയ്യന്‍, ടിനേശ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2807" type="textblock" ulx="1238" uly="2750">
        <line lrx="2015" lry="2807" ulx="1238" uly="2750">Superfluent, ൦ വഴിഞ്ഞുവന്ന, കവിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2821" type="textblock" ulx="2270" uly="2759">
        <line lrx="2331" lry="2821" ulx="2270" uly="2759">സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2877" type="textblock" ulx="452" uly="2830">
        <line lrx="999" lry="2877" ulx="452" uly="2830">ഭീനകര൯, ഭാന്ദ, കതിരവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2877" type="textblock" ulx="1237" uly="2814">
        <line lrx="2013" lry="2877" ulx="1237" uly="2814">Superfluity, s. അധികത്വം, കവിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2892" type="textblock" ulx="2270" uly="2828">
        <line lrx="2332" lry="2892" ulx="2270" uly="2828">സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2948" type="textblock" ulx="394" uly="2900">
        <line lrx="974" lry="2948" ulx="394" uly="2900">Sun, 2. ൦. ചെയിലില്‍ ചെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2948" type="textblock" ulx="1238" uly="2891">
        <line lrx="1945" lry="2948" ulx="1238" uly="2891">Superfluous, a. നിറഞ്ഞു കവിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2963" type="textblock" ulx="2269" uly="2900">
        <line lrx="2331" lry="2963" ulx="2269" uly="2900">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3018" type="textblock" ulx="1238" uly="2965">
        <line lrx="1713" lry="3018" ulx="1238" uly="2965">Superflux, s. കവിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="3030" type="textblock" ulx="394" uly="2966">
        <line lrx="1143" lry="3030" ulx="394" uly="2966">Sunbeam, ൭. സൂയ്യരശ്ശി, സൂയ്യകിരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3024" type="textblock" ulx="2301" uly="2994">
        <line lrx="2332" lry="3024" ulx="2301" uly="2994">ര</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_CiXIV124_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="749" lry="378" type="textblock" ulx="646" uly="309">
        <line lrx="749" lry="378" ulx="646" uly="309">Sup</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="363" type="textblock" ulx="982" uly="316">
        <line lrx="1284" lry="363" ulx="982" uly="316">— 311 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="370" type="textblock" ulx="1520" uly="318">
        <line lrx="1615" lry="370" ulx="1520" uly="318">Sur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="467" type="textblock" ulx="318" uly="410">
        <line lrx="1064" lry="467" ulx="318" uly="410">Superhuman, a. അതിമാനദഷത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="476" type="textblock" ulx="1160" uly="421">
        <line lrx="1800" lry="476" ulx="1160" uly="421">Suppliant, s. യാചക൯, അത്ഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="542" type="textblock" ulx="318" uly="481">
        <line lrx="1096" lry="542" ulx="318" uly="481">Superintend, v. a. മേല്‍വിചാരം ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="544" type="textblock" ulx="1159" uly="491">
        <line lrx="1909" lry="544" ulx="1159" uly="491">Supplicate, v. ൦. യാചിക്ക, അത്ഥിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="605" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="51" lry="605" ulx="0" uly="561">ണ്ണ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="607" type="textblock" ulx="318" uly="552">
        <line lrx="1097" lry="607" ulx="318" uly="552">Superintendence, ൭. മേല്‍വി ചാരം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="621" type="textblock" ulx="1159" uly="559">
        <line lrx="1863" lry="621" ulx="1159" uly="559">Supplication, s. യാചന, പ്രാത്ഥന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="679" type="textblock" ulx="374" uly="629">
        <line lrx="824" lry="679" ulx="374" uly="629">ഭ്ൃൃക്ഷത, മേലധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="691" type="textblock" ulx="1158" uly="630">
        <line lrx="1941" lry="691" ulx="1158" uly="630">Supply, 2. ൦. കുറവു തീക്ക, പൂത്രിയാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="745" type="textblock" ulx="2" uly="721">
        <line lrx="25" lry="745" ulx="2" uly="721">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="745" type="textblock" ulx="317" uly="692">
        <line lrx="1094" lry="745" ulx="317" uly="692">Superintendent, s. മേല്‍വി ചാരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="750" type="textblock" ulx="1215" uly="708">
        <line lrx="1621" lry="750" ulx="1215" uly="708">കൊടുക്ക, ഉപകരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="818" type="textblock" ulx="317" uly="760">
        <line lrx="1092" lry="818" ulx="317" uly="760">Superior, s. പ്രവര൯, വര൯, അധിപന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="825" type="textblock" ulx="1156" uly="770">
        <line lrx="1941" lry="825" ulx="1156" uly="770">Supply, s. കുറവു തീക്കുക, ഉതവി, ശേഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="890" type="textblock" ulx="316" uly="831">
        <line lrx="1092" lry="890" ulx="316" uly="831">Superior, ൭. വിശേഷമായ, ശ്രേഷ്ടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="910" type="textblock" ulx="1212" uly="838">
        <line lrx="1313" lry="910" ulx="1212" uly="838">രില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="961" type="textblock" ulx="316" uly="901">
        <line lrx="1091" lry="961" ulx="316" uly="901">Superiority, s. അതിശ്രേഷ്യത, പ്രഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="976" type="textblock" ulx="1156" uly="922">
        <line lrx="1939" lry="976" ulx="1156" uly="922">Support, 2. ൭. രക്ഷിക്ക, ആടരിക്ക, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1029" type="textblock" ulx="316" uly="970">
        <line lrx="928" lry="1029" ulx="316" uly="970">Superlation, ൭. അതിപ്രശംസ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1042" type="textblock" ulx="1215" uly="1008">
        <line lrx="1304" lry="1042" ulx="1215" uly="1008">6013</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1095" type="textblock" ulx="316" uly="1042">
        <line lrx="1030" lry="1095" ulx="316" uly="1042">Superlative, a. ഏററം അധികമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1116" type="textblock" ulx="1155" uly="1062">
        <line lrx="1938" lry="1116" ulx="1155" uly="1062">Support, s. സഹായം ആധാരം, ഉപജി</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1164" type="textblock" ulx="316" uly="1112">
        <line lrx="832" lry="1164" ulx="316" uly="1112">Supernal, ൭. ഉന്നതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1171" type="textblock" ulx="1212" uly="1148">
        <line lrx="1311" lry="1171" ulx="1212" uly="1148">വനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1243" type="textblock" ulx="1" uly="1226">
        <line lrx="15" lry="1243" ulx="1" uly="1226">0s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1235" type="textblock" ulx="316" uly="1181">
        <line lrx="1092" lry="1235" ulx="316" uly="1181">Supernatural, . സ്വഭാവഅിനിതെയു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1262" type="textblock" ulx="1155" uly="1203">
        <line lrx="1709" lry="1262" ulx="1155" uly="1203">Supportable, a. സഹ്ൃമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="1316" type="textblock" ulx="0" uly="1295">
        <line lrx="13" lry="1316" ulx="0" uly="1295">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="1313" type="textblock" ulx="373" uly="1253">
        <line lrx="640" lry="1313" ulx="373" uly="1253">ള്ള, ടിം യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1324" type="textblock" ulx="1155" uly="1271">
        <line lrx="1935" lry="1324" ulx="1155" uly="1271">Supporter, ൭. രക്ഷിക്കന്നവ൯, സഹായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1377" type="textblock" ulx="315" uly="1324">
        <line lrx="1093" lry="1377" ulx="315" uly="1324">Superseribe, v. ൦. മേൽവിലാസം എറഴ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1397" type="textblock" ulx="1155" uly="1343">
        <line lrx="1935" lry="1397" ulx="1155" uly="1343">Suppose, 2. ൭. ഈഹിക്ക, സങ്കലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="1441" type="textblock" ulx="373" uly="1409">
        <line lrx="455" lry="1441" ulx="373" uly="1409">തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1464" type="textblock" ulx="1214" uly="1412">
        <line lrx="1837" lry="1464" ulx="1214" uly="1412">തോന്നുക, നിനെക്ക, നിരൂപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1516" type="textblock" ulx="315" uly="1463">
        <line lrx="990" lry="1516" ulx="315" uly="1463">Superseription, ൭. മേല്‍വിലാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1533" type="textblock" ulx="1154" uly="1481">
        <line lrx="1906" lry="1533" ulx="1154" uly="1481">Suppose, s. ഉഈഹം, നിനവു, തോന്നല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1587" type="textblock" ulx="314" uly="1532">
        <line lrx="1090" lry="1587" ulx="314" uly="1532">Supersede, v. ൦. ബലമില്ലാതാക്ക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1608" type="textblock" ulx="1155" uly="1552">
        <line lrx="1935" lry="1608" ulx="1155" uly="1552">Supposition, ൭. ഉടഹം, നിനവ്യ, സങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1675" type="textblock" ulx="0" uly="1647">
        <line lrx="36" lry="1675" ulx="0" uly="1647">%8</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="1651" type="textblock" ulx="371" uly="1619">
        <line lrx="450" lry="1651" ulx="371" uly="1619">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1669" type="textblock" ulx="1215" uly="1638">
        <line lrx="1325" lry="1669" ulx="1215" uly="1638">ല്പനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1743" type="textblock" ulx="0" uly="1700">
        <line lrx="56" lry="1743" ulx="0" uly="1700">മ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1726" type="textblock" ulx="313" uly="1672">
        <line lrx="899" lry="1726" ulx="313" uly="1672">Superstition, ൭. ഭൂയ്മിശ്വാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1774" type="textblock" ulx="1154" uly="1692">
        <line lrx="1933" lry="1774" ulx="1154" uly="1692">വ V. 0. അമക്ക, അടക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1798" type="textblock" ulx="313" uly="1742">
        <line lrx="985" lry="1798" ulx="313" uly="1742">Superstitious, a. ഭൂത്തിശ്വാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1810" type="textblock" ulx="1212" uly="1778">
        <line lrx="1319" lry="1810" ulx="1212" uly="1778">ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1880" type="textblock" ulx="313" uly="1815">
        <line lrx="847" lry="1880" ulx="313" uly="1815">Superstruction, ൭. 82| Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1907" type="textblock" ulx="1153" uly="1831">
        <line lrx="1933" lry="1907" ulx="1153" uly="1831">Suppression, s. അമച്ച, അടപ്പു; നിത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1933">
        <line lrx="20" lry="1957" ulx="0" uly="1933">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1955" type="textblock" ulx="312" uly="1883">
        <line lrx="849" lry="1955" ulx="312" uly="1883">Superstructure, s. മേല്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1957" type="textblock" ulx="1152" uly="1901">
        <line lrx="1934" lry="1957" ulx="1152" uly="1901">Supputation, s. കണക്ക, ഗണനം, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2010" type="textblock" ulx="312" uly="1954">
        <line lrx="1090" lry="2010" ulx="312" uly="1954">Supervenient, ൦. വിശേഷാലുള്ള, കൂടുത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2013" type="textblock" ulx="1211" uly="1975">
        <line lrx="1345" lry="2013" ulx="1211" uly="1975">ണിതാംം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="2072" type="textblock" ulx="372" uly="2041">
        <line lrx="463" lry="2072" ulx="372" uly="2041">ലുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2111" type="textblock" ulx="1152" uly="2043">
        <line lrx="1808" lry="2111" ulx="1152" uly="2043">Suppute, 2. ൦. ഗണിക്ക, എണ്ണുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2176" type="textblock" ulx="0" uly="2147">
        <line lrx="14" lry="2176" ulx="0" uly="2147">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2166" type="textblock" ulx="311" uly="2106">
        <line lrx="1064" lry="2166" ulx="311" uly="2106">Supervise, 2. ൭. മേരിവിചാരം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2164" type="textblock" ulx="1152" uly="2111">
        <line lrx="1570" lry="2164" ulx="1152" uly="2111">Supra, മേലെ, മുമ്പെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2229" type="textblock" ulx="310" uly="2178">
        <line lrx="1026" lry="2229" ulx="310" uly="2178">Supervisor, ൭. മേല്‍വിചാരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2241" type="textblock" ulx="0" uly="2215">
        <line lrx="38" lry="2241" ulx="0" uly="2215">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2254" type="textblock" ulx="1151" uly="2183">
        <line lrx="1932" lry="2254" ulx="1151" uly="2183">Supremacy, s. അത്യുന്നതി, അതിശ്രേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2298" type="textblock" ulx="310" uly="2245">
        <line lrx="867" lry="2298" ulx="310" uly="2245">Supine, ൭. മലന്നു കിടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2312" type="textblock" ulx="1" uly="2287">
        <line lrx="35" lry="2312" ulx="1" uly="2287">(20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2307" type="textblock" ulx="1208" uly="2267">
        <line lrx="1303" lry="2307" ulx="1208" uly="2267">ക്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2383" type="textblock" ulx="0" uly="2336">
        <line lrx="62" lry="2383" ulx="0" uly="2336">സമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2384" type="textblock" ulx="310" uly="2315">
        <line lrx="1011" lry="2384" ulx="310" uly="2315">Supineness, ൭. മലപ്പ, മടി, മയക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2383" type="textblock" ulx="1150" uly="2323">
        <line lrx="1867" lry="2383" ulx="1150" uly="2323">Supreme, a. മുഖ്യമായ, പ്രധാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2439" type="textblock" ulx="309" uly="2386">
        <line lrx="865" lry="2439" ulx="309" uly="2386">Supinely, ൦. മയക്കത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2447" type="textblock" ulx="1150" uly="2393">
        <line lrx="1876" lry="2447" ulx="1150" uly="2393">Supremely, ad. അതിവിശേഷമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2509" type="textblock" ulx="308" uly="2457">
        <line lrx="1036" lry="2509" ulx="308" uly="2457">Supper, s. അത്താഗം, രാത്രിഭക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2515" type="textblock" ulx="1150" uly="2465">
        <line lrx="1838" lry="2515" ulx="1150" uly="2465">Sur, മേല്‍, മേലെ, മീതെ, അധികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2527" type="textblock" ulx="0" uly="2494">
        <line lrx="63" lry="2527" ulx="0" uly="2494">01) 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2586" type="textblock" ulx="308" uly="2527">
        <line lrx="1082" lry="2586" ulx="308" uly="2527">Supplant, v. ൭. സ്ഥാനഭൂക്ടനാക്ക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2607" type="textblock" ulx="1149" uly="2531">
        <line lrx="1821" lry="2607" ulx="1149" uly="2531">Surance, ൭. ഉറപ്പു; നിശ്ചയം, ഭദ്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="2644" type="textblock" ulx="365" uly="2601">
        <line lrx="624" lry="2644" ulx="365" uly="2601">P, ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="2656" type="textblock" ulx="1148" uly="2605">
        <line lrx="1662" lry="2656" ulx="1148" uly="2605">Surcharge, s. അതിഭാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2679" type="textblock" ulx="14" uly="2630">
        <line lrx="64" lry="2679" ulx="14" uly="2630">@,o(fﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2723" type="textblock" ulx="307" uly="2667">
        <line lrx="881" lry="2723" ulx="307" uly="2667">Supple, a. വളയുന്ന, മയമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2736" type="textblock" ulx="1148" uly="2676">
        <line lrx="1839" lry="2736" ulx="1148" uly="2676">Surd, a. കോഠക്കാത്ത, ശബ്ദിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2791" type="textblock" ulx="307" uly="2737">
        <line lrx="1081" lry="2791" ulx="307" uly="2737">Supple, 2. a. വളെക്ക, വഴക്ക, ഇണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2805" type="textblock" ulx="1148" uly="2746">
        <line lrx="1914" lry="2805" ulx="1148" uly="2746">Surdity, s. കേളായ്ക്ക, ഭോഷത്വം; G</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2827" type="textblock" ulx="0" uly="2785">
        <line lrx="59" lry="2827" ulx="0" uly="2785">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2866" type="textblock" ulx="306" uly="2805">
        <line lrx="869" lry="2866" ulx="306" uly="2805">Supplement, s. കൂടം പൂത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2871" type="textblock" ulx="1147" uly="2816">
        <line lrx="1904" lry="2871" ulx="1147" uly="2816">Sure, a. നിശ്ചയമുള്ള, സംശയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2897" type="textblock" ulx="0" uly="2850">
        <line lrx="58" lry="2897" ulx="0" uly="2850">ചർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2929" type="textblock" ulx="306" uly="2876">
        <line lrx="856" lry="2929" ulx="306" uly="2876">Suppliant, ൭ യാചിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2924" type="textblock" ulx="944" uly="2887">
        <line lrx="1082" lry="2924" ulx="944" uly="2887">പേക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2964" type="textblock" ulx="0" uly="2941">
        <line lrx="29" lry="2964" ulx="0" uly="2941">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2945" type="textblock" ulx="1148" uly="2885">
        <line lrx="1905" lry="2945" ulx="1148" uly="2885">Surely, ad. നിശ്ചയമായി, നിസ്സംശയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2986" type="textblock" ulx="364" uly="2960">
        <line lrx="471" lry="2986" ulx="364" uly="2960">ഭന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="3036" type="textblock" ulx="1148" uly="2956">
        <line lrx="1854" lry="3036" ulx="1148" uly="2956">Sureness, s. @C@mo, 20g4, തിട്ടാ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_CiXIV124_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1348" lry="355" type="textblock" ulx="1045" uly="305">
        <line lrx="1348" lry="355" ulx="1045" uly="305">— 818 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="351" type="textblock" ulx="1575" uly="298">
        <line lrx="1688" lry="351" ulx="1575" uly="298">Swa</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="361" type="textblock" ulx="711" uly="310">
        <line lrx="805" lry="361" ulx="711" uly="310">Sur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="428" type="textblock" ulx="2258" uly="376">
        <line lrx="2326" lry="428" ulx="2258" uly="376">Swap,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="455" type="textblock" ulx="1225" uly="403">
        <line lrx="1977" lry="455" ulx="1225" uly="403">Survive, v. 2. ജീവനോടെ ശേഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="474" type="textblock" ulx="378" uly="421">
        <line lrx="1066" lry="474" ulx="378" uly="421">Suretiship, s. ജാമ്യ ഉത്തരലാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="489" type="textblock" ulx="2258" uly="448">
        <line lrx="2332" lry="489" ulx="2258" uly="448">Swarn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="527" type="textblock" ulx="1224" uly="479">
        <line lrx="1759" lry="527" ulx="1224" uly="479">Surviver, ൭. ശേഷക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="552" type="textblock" ulx="379" uly="488">
        <line lrx="1147" lry="552" ulx="379" uly="488">Surety, s. നിശ്ചയം, ഉറപ്പും ആധാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="560" type="textblock" ulx="2259" uly="521">
        <line lrx="2332" lry="560" ulx="2259" uly="521">Swarn</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="609" type="textblock" ulx="380" uly="562">
        <line lrx="807" lry="609" ulx="380" uly="562">Surf, s. മുന്തിര, അല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="602" type="textblock" ulx="1224" uly="546">
        <line lrx="1955" lry="602" ulx="1224" uly="546">Susceptibility, s. സ്വീകാരം; പററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="632" type="textblock" ulx="2258" uly="593">
        <line lrx="2330" lry="632" ulx="2258" uly="593">Swash</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="678" type="textblock" ulx="381" uly="634">
        <line lrx="1147" lry="678" ulx="381" uly="634">Surface, s. മേൽഭാഗം, പ്വറഭാഗം, മുഖം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="672" type="textblock" ulx="1225" uly="609">
        <line lrx="1959" lry="672" ulx="1225" uly="609">8050601016, ൦. പററുന്ന, പിടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="704" type="textblock" ulx="2258" uly="664">
        <line lrx="2329" lry="704" ulx="2258" uly="664">Swath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="754" type="textblock" ulx="383" uly="697">
        <line lrx="1101" lry="754" ulx="383" uly="697">Surge, s. കല്ലോലം, തിരമാല, ഓളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="742" type="textblock" ulx="1226" uly="683">
        <line lrx="2010" lry="742" ulx="1226" uly="683">Susception, s. കൈക്കൊള്ളുക, സ്വീക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="800" type="textblock" ulx="1286" uly="777">
        <line lrx="1402" lry="800" ulx="1286" uly="777">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="788" type="textblock" ulx="2259" uly="737">
        <line lrx="2328" lry="788" ulx="2259" uly="737">Sway,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="826" type="textblock" ulx="384" uly="766">
        <line lrx="1090" lry="826" ulx="384" uly="766">Surge, 2. 8. ഓളം പൊങ്ങിമറിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="861" type="textblock" ulx="2260" uly="807">
        <line lrx="2328" lry="861" ulx="2260" uly="807">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="899" type="textblock" ulx="384" uly="843">
        <line lrx="926" lry="899" ulx="384" uly="843">Surgeon, s. ശ്രവൈട്യ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="882" type="textblock" ulx="1228" uly="822">
        <line lrx="2014" lry="882" ulx="1228" uly="822">Suscipient, s. കൈക്കൊള്ളുന്നവ൯, സ്വീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="921" type="textblock" ulx="2290" uly="897">
        <line lrx="2331" lry="921" ulx="2290" uly="897">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="970" type="textblock" ulx="385" uly="907">
        <line lrx="1140" lry="970" ulx="385" uly="907">Surliness, s. ഭൂശ്ശീലം. ഭൂമ്മുഖം, പുളിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="942" type="textblock" ulx="1290" uly="901">
        <line lrx="1399" lry="942" ulx="1290" uly="901">കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1006" type="textblock" ulx="2260" uly="952">
        <line lrx="2327" lry="1006" ulx="2260" uly="952">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1036" type="textblock" ulx="386" uly="986">
        <line lrx="839" lry="1036" ulx="386" uly="986">Surly, a. ഭുരാചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1020" type="textblock" ulx="1229" uly="965">
        <line lrx="1850" lry="1020" ulx="1229" uly="965">Suscitate, v. ൦. ഉത്സാഹിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1100" type="textblock" ulx="387" uly="1047">
        <line lrx="1121" lry="1100" ulx="387" uly="1047">Surmise, 2. @. ഈഫിക്ക, നിരൂപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1096" type="textblock" ulx="1230" uly="1037">
        <line lrx="2014" lry="1096" ulx="1230" uly="1037">Suspect, ൭. a. സംശയിക്ക, ശങ്കിക്ക, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1087" type="textblock" ulx="2286" uly="1039">
        <line lrx="2330" lry="1087" ulx="2286" uly="1039">വ്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1139" type="textblock" ulx="2260" uly="1098">
        <line lrx="2331" lry="1139" ulx="2260" uly="1098">Swear</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1170" type="textblock" ulx="389" uly="1122">
        <line lrx="1169" lry="1170" ulx="389" uly="1122">Surmise, €. ഉഹ, നിരൂപണം, തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1163" type="textblock" ulx="1286" uly="1112">
        <line lrx="1410" lry="1163" ulx="1286" uly="1112">ഫിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1236" type="textblock" ulx="448" uly="1202">
        <line lrx="533" lry="1236" ulx="448" uly="1202">ന്നല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1236" type="textblock" ulx="1233" uly="1175">
        <line lrx="1954" lry="1236" ulx="1233" uly="1175">Suspend, 2. ൦. തൂക്ക, മുടക്ക, പിഴ്ചക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1212" type="textblock" ulx="2260" uly="1171">
        <line lrx="2330" lry="1212" ulx="2260" uly="1171">Swear</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1307" type="textblock" ulx="1234" uly="1248">
        <line lrx="2013" lry="1307" ulx="1234" uly="1248">Suspense, ൭. അനുമാനം, നിശ്ചയമില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1285" type="textblock" ulx="2260" uly="1241">
        <line lrx="2330" lry="1285" ulx="2260" uly="1241">Swear</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1314" type="textblock" ulx="391" uly="1260">
        <line lrx="1169" lry="1314" ulx="391" uly="1260">Surmount, . a. മേലെ കയറുക, ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1377" type="textblock" ulx="1235" uly="1317">
        <line lrx="2015" lry="1377" ulx="1235" uly="1317">Suspense, a. നിശ്ചയമില്ലാത്ത, മുടക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1356" type="textblock" ulx="2291" uly="1334">
        <line lrx="2332" lry="1356" ulx="2291" uly="1334">നൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1389" type="textblock" ulx="391" uly="1330">
        <line lrx="1173" lry="1389" ulx="391" uly="1330">Surmountable, ൦. ജിത്യമായ, ജയിക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1448" type="textblock" ulx="451" uly="1425">
        <line lrx="547" lry="1448" ulx="451" uly="1425">ഷ്ന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1447" type="textblock" ulx="1236" uly="1388">
        <line lrx="1879" lry="1447" ulx="1236" uly="1388">Suspension, s. തൂങ്ങല്‍, നിത്മത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1431" type="textblock" ulx="2261" uly="1387">
        <line lrx="2332" lry="1431" ulx="2261" uly="1387">Swear</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1503" type="textblock" ulx="2261" uly="1457">
        <line lrx="2329" lry="1503" ulx="2261" uly="1457">Sweat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1528" type="textblock" ulx="391" uly="1483">
        <line lrx="1061" lry="1528" ulx="391" uly="1483">Surname, ൭. വംശപ്പേര, മറുനാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1518" type="textblock" ulx="1236" uly="1466">
        <line lrx="1946" lry="1518" ulx="1236" uly="1466">Suspicion, s. സംശയം, അനുമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1583" type="textblock" ulx="2260" uly="1529">
        <line lrx="2332" lry="1583" ulx="2260" uly="1529">Sweat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1604" type="textblock" ulx="393" uly="1542">
        <line lrx="1172" lry="1604" ulx="393" uly="1542">Surpass, v. ൭. അരിക്രമിക്ക, ക്വിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1588" type="textblock" ulx="1238" uly="1526">
        <line lrx="2021" lry="1588" ulx="1238" uly="1526">Suspicious, a. സംശയമുള്ള, അലവിശ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1647" type="textblock" ulx="2260" uly="1602">
        <line lrx="2330" lry="1647" ulx="2260" uly="1602">Sweat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1673" type="textblock" ulx="392" uly="1606">
        <line lrx="1172" lry="1673" ulx="392" uly="1606">Surpassing, part. a. അരിക്രമിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1653" type="textblock" ulx="1298" uly="1620">
        <line lrx="1426" lry="1653" ulx="1298" uly="1620">സമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1739" type="textblock" ulx="454" uly="1692">
        <line lrx="648" lry="1739" ulx="454" uly="1692">കവിയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1728" type="textblock" ulx="1240" uly="1678">
        <line lrx="2020" lry="1728" ulx="1240" uly="1678">Suspiciousness, s. സംശയം, അനുമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1720" type="textblock" ulx="2262" uly="1674">
        <line lrx="2329" lry="1720" ulx="2262" uly="1674">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1814" type="textblock" ulx="393" uly="1756">
        <line lrx="846" lry="1814" ulx="393" uly="1756">Surplice, ൭. നിലയങ്കി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1795" type="textblock" ulx="1239" uly="1745">
        <line lrx="2022" lry="1795" ulx="1239" uly="1745">Sustain, 2. a. ആടരിക്ക, താങ്ങുക, സഹാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1806" type="textblock" ulx="2262" uly="1745">
        <line lrx="2332" lry="1806" ulx="2262" uly="1745">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1866" type="textblock" ulx="1298" uly="1811">
        <line lrx="1961" lry="1866" ulx="1298" uly="1811">യിക്ക, പോഷിക്ക, ആശ്വസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1880" type="textblock" ulx="2262" uly="1820">
        <line lrx="2332" lry="1880" ulx="2262" uly="1820">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1897" type="textblock" ulx="394" uly="1823">
        <line lrx="980" lry="1897" ulx="394" uly="1823">Surplus, 5. ശേഷിപ്പു, ശിഷ്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1956" type="textblock" ulx="395" uly="1901">
        <line lrx="1178" lry="1956" ulx="395" uly="1901">Surprise, s. അറിയാതെ അടുക്കന്നതു, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1937" type="textblock" ulx="1240" uly="1883">
        <line lrx="2021" lry="1937" ulx="1240" uly="1883">Sustainable, ൦. സഹായിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1951" type="textblock" ulx="2259" uly="1891">
        <line lrx="2329" lry="1951" ulx="2259" uly="1891">സു</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="2026" type="textblock" ulx="455" uly="1971">
        <line lrx="764" lry="2026" ulx="455" uly="1971">@30, O_lq(TBCQ)o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2004" type="textblock" ulx="1241" uly="1957">
        <line lrx="2022" lry="2004" ulx="1241" uly="1957">Sustenance, s. ഉപജീവനം, സഹായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2025" type="textblock" ulx="2262" uly="1961">
        <line lrx="2330" lry="2025" ulx="2262" uly="1961">ണു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2075" type="textblock" ulx="1242" uly="2024">
        <line lrx="2026" lry="2075" ulx="1242" uly="2024">Sustentation, 5. സംരക്ഷണം, ജീവധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2097" type="textblock" ulx="397" uly="2036">
        <line lrx="1178" lry="2097" ulx="397" uly="2036">Surprise, ൭. a. അറിയാതെ ചെല്ലുക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2097" type="textblock" ulx="2263" uly="2035">
        <line lrx="2329" lry="2097" ulx="2263" uly="2035">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2141" type="textblock" ulx="1302" uly="2118">
        <line lrx="1417" lry="2141" ulx="1302" uly="2118">രണംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2156" type="textblock" ulx="2263" uly="2105">
        <line lrx="2331" lry="2156" ulx="2263" uly="2105">ദ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2169" type="textblock" ulx="456" uly="2109">
        <line lrx="885" lry="2169" ulx="456" uly="2109">സ്കയിപ്പിക്ക; ഭ്രമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2220" type="textblock" ulx="1243" uly="2166">
        <line lrx="2028" lry="2220" ulx="1243" uly="2166">Swaddle, s. ശിശുക്കളെ ചുററികെട്ടുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2252" type="textblock" ulx="398" uly="2190">
        <line lrx="965" lry="2252" ulx="398" uly="2190">Surprising, ൦. ആശയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2235" type="textblock" ulx="2294" uly="2200">
        <line lrx="2332" lry="2235" ulx="2294" uly="2200">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2316" type="textblock" ulx="399" uly="2261">
        <line lrx="1182" lry="2316" ulx="399" uly="2261">Surrender, v. ൭. ഒഴിയുക, വിടുക, ഏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2304" type="textblock" ulx="1302" uly="2254">
        <line lrx="1419" lry="2304" ulx="1302" uly="2254">വസ്ത്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2319" type="textblock" ulx="2259" uly="2258">
        <line lrx="2330" lry="2319" ulx="2259" uly="2258">ര്‍സ്സ്</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2388" type="textblock" ulx="460" uly="2339">
        <line lrx="560" lry="2388" ulx="460" uly="2339">ല്വിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2377" type="textblock" ulx="1246" uly="2321">
        <line lrx="1897" lry="2377" ulx="1246" uly="2321">Swaddlingcloth, s. ജിണ്ണവ(സ്ാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2385" type="textblock" ulx="2263" uly="2335">
        <line lrx="2330" lry="2385" ulx="2263" uly="2335">SWeet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2455" type="textblock" ulx="402" uly="2403">
        <line lrx="1182" lry="2455" ulx="402" uly="2403">Surrender, 2.7. അടങ്ങുക, അന്ദസരിക്ക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2449" type="textblock" ulx="1246" uly="2390">
        <line lrx="2028" lry="2449" ulx="1246" uly="2390">Swaggerer, s. വ൯പ൯, ഉരററക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2457" type="textblock" ulx="2263" uly="2406">
        <line lrx="2330" lry="2457" ulx="2263" uly="2406">Sweet</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2534" type="textblock" ulx="461" uly="2484">
        <line lrx="881" lry="2534" ulx="461" uly="2484">വഴിപ്പെടുക, വഴങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2515" type="textblock" ulx="1248" uly="2463">
        <line lrx="1833" lry="2515" ulx="1248" uly="2463">Swain, s. ബാലക൯, പ്രിയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2529" type="textblock" ulx="2263" uly="2477">
        <line lrx="2331" lry="2529" ulx="2263" uly="2477">ര്‍്</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2597" type="textblock" ulx="403" uly="2545">
        <line lrx="1104" lry="2597" ulx="403" uly="2545">Surrender, s. ഒഴിച്ചത, കീഴടങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2583" type="textblock" ulx="1249" uly="2533">
        <line lrx="1764" lry="2583" ulx="1249" uly="2533">Swallow, 5. മിവല്‍പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2602" type="textblock" ulx="2264" uly="2549">
        <line lrx="2331" lry="2602" ulx="2264" uly="2549">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2653" type="textblock" ulx="1249" uly="2598">
        <line lrx="2030" lry="2653" ulx="1249" uly="2598">Swallow, 2. a. വിഴ്ചങ്ങുക, ഗ്രസിക്ക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2676" type="textblock" ulx="404" uly="2625">
        <line lrx="1187" lry="2676" ulx="404" uly="2625">Surreption, s. അത്ഭുതം, പെട്ടന്നുള്ള ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="2705" type="textblock" ulx="518" uly="2695">
        <line lrx="525" lry="2705" ulx="518" uly="2695">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2677" type="textblock" ulx="2259" uly="2616">
        <line lrx="2331" lry="2677" ulx="2259" uly="2616">ര്‍്ണ്</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2719" type="textblock" ulx="1309" uly="2694">
        <line lrx="1383" lry="2719" ulx="1309" uly="2694">റക്൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2741" type="textblock" ulx="462" uly="2711">
        <line lrx="555" lry="2741" ulx="462" uly="2711">വചം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2746" type="textblock" ulx="2264" uly="2692">
        <line lrx="2329" lry="2746" ulx="2264" uly="2692">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2793" type="textblock" ulx="1253" uly="2747">
        <line lrx="1842" lry="2793" ulx="1253" uly="2747">Swallow, s. വിഴ്വങ്ങല്‍, കണ്ണാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="2793" type="textblock" ulx="2264" uly="2764">
        <line lrx="2278" lry="2793" ulx="2264" uly="2764">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2810" type="textblock" ulx="408" uly="2765">
        <line lrx="1087" lry="2810" ulx="408" uly="2765">Surround, v. മ. ചുററുക, വളെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2819" type="textblock" ulx="2264" uly="2784">
        <line lrx="2332" lry="2819" ulx="2264" uly="2784">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2876" type="textblock" ulx="1254" uly="2812">
        <line lrx="2012" lry="2876" ulx="1254" uly="2812">Swamp, s. ചളിപ്രുടേശം, ചതുപ്പുനിലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2884" type="textblock" ulx="408" uly="2838">
        <line lrx="937" lry="2884" ulx="408" uly="2838">Survene, 2. 7. വന്നുക്ൂടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2891" type="textblock" ulx="2264" uly="2837">
        <line lrx="2331" lry="2891" ulx="2264" uly="2837">ണയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2958" type="textblock" ulx="412" uly="2908">
        <line lrx="1179" lry="2958" ulx="412" uly="2908">Survey, v. ൦. ചുററും നോക്ക, കണ്ടള ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2950" type="textblock" ulx="1255" uly="2893">
        <line lrx="1893" lry="2950" ulx="1255" uly="2893">Swampy, a. ചതുപ്പുള്ള, മഠററള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2963" type="textblock" ulx="2265" uly="2909">
        <line lrx="2330" lry="2963" ulx="2265" uly="2909">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="3007" type="textblock" ulx="1257" uly="2962">
        <line lrx="1976" lry="3007" ulx="1257" uly="2962">Swan, §. അന്നം, അരയന്നം, ഹംസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="3030" type="textblock" ulx="412" uly="2971">
        <line lrx="1093" lry="3030" ulx="412" uly="2971">Surveyor, €. നിലം അളക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="3030" type="textblock" ulx="2295" uly="3004">
        <line lrx="2309" lry="3030" ulx="2295" uly="3004">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="3040" type="textblock" ulx="2302" uly="3031">
        <line lrx="2309" lry="3040" ulx="2302" uly="3031">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3042" type="textblock" ulx="2311" uly="3009">
        <line lrx="2332" lry="3042" ulx="2311" uly="3009">&amp;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_CiXIV124_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="746" lry="350" type="textblock" ulx="633" uly="299">
        <line lrx="746" lry="350" ulx="633" uly="299">Swa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="337" type="textblock" ulx="972" uly="332">
        <line lrx="1024" lry="337" ulx="972" uly="332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="350" type="textblock" ulx="1072" uly="303">
        <line lrx="1273" lry="350" ulx="1072" uly="303">913 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="369" type="textblock" ulx="1515" uly="302">
        <line lrx="1612" lry="369" ulx="1515" uly="302">Sye</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="454" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="35" lry="454" ulx="0" uly="414">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="455" type="textblock" ulx="314" uly="402">
        <line lrx="874" lry="455" ulx="314" uly="402">Swap, 2. ൭. തമ്മില്‍ മാററു൭ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="461" type="textblock" ulx="1160" uly="406">
        <line lrx="1940" lry="461" ulx="1160" uly="406">Swell, 2. 2. ലിങ്ങുക, വിക്കു, പൊങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="533" type="textblock" ulx="314" uly="473">
        <line lrx="1093" lry="533" ulx="314" uly="473">Swarm, ൭. കൂടം, പുരുഷാരം, BM@sSo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="533" type="textblock" ulx="1159" uly="480">
        <line lrx="1941" lry="533" ulx="1159" uly="480">Swell, 2. ൭. വീങ്ങിക്ക, വിപ്പിക്ക, ഗവ്ിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="24" lry="603" ulx="0" uly="572">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="598" type="textblock" ulx="314" uly="544">
        <line lrx="905" lry="598" ulx="314" uly="544">Swarm, v. 2. കൂട്ടമായി കൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="598" type="textblock" ulx="1158" uly="549">
        <line lrx="1850" lry="598" ulx="1158" uly="549">Swell, ൭. വിങ്ങല്‍, വീക്കം, കോപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="665" type="textblock" ulx="314" uly="615">
        <line lrx="964" lry="665" ulx="314" uly="615">Swash, 2. 2. ഇരെക്ക, അമളിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="687" type="textblock" ulx="1158" uly="621">
        <line lrx="1857" lry="687" ulx="1158" uly="621">Swelling, s. വീക്കം, നീര, തിണപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="738" type="textblock" ulx="0" uly="698">
        <line lrx="59" lry="738" ulx="0" uly="698">സവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="746" type="textblock" ulx="314" uly="685">
        <line lrx="879" lry="746" ulx="314" uly="685">Swathe, v. ൭. ചുററിക്കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="741" type="textblock" ulx="1158" uly="691">
        <line lrx="1614" lry="741" ulx="1158" uly="691">Swelter, 2. ൭. ഉണക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="811" type="textblock" ulx="313" uly="757">
        <line lrx="1022" lry="811" ulx="313" uly="757">Sway, 2. a. പിടില്ചോങ്ങുക, വാഴ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="811" type="textblock" ulx="1158" uly="761">
        <line lrx="1896" lry="811" ulx="1158" uly="761">Swerve, 2. 7. ഉഗന്നുനടക്ക, തെററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="887" type="textblock" ulx="0" uly="839">
        <line lrx="62" lry="887" ulx="0" uly="839">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="885" type="textblock" ulx="314" uly="826">
        <line lrx="1095" lry="885" ulx="314" uly="826">Sway, v. 29. ഭാരപ്പെടുക, അധികാരം ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="885" type="textblock" ulx="1158" uly="832">
        <line lrx="1756" lry="885" ulx="1158" uly="832">Swift, ൦. വേഗമുള്ള, ചുറുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="938" type="textblock" ulx="372" uly="913">
        <line lrx="447" lry="938" ulx="372" uly="913">ട്൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="949" type="textblock" ulx="1159" uly="903">
        <line lrx="1607" lry="949" ulx="1159" uly="903">Swift, s. മിവല്‍പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1021" type="textblock" ulx="313" uly="968">
        <line lrx="498" lry="1021" ulx="313" uly="968">Sway, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1020" type="textblock" ulx="560" uly="969">
        <line lrx="1093" lry="1020" ulx="560" uly="969">ഭാരം, &amp;M, അധികാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1026" type="textblock" ulx="1159" uly="973">
        <line lrx="1840" lry="1026" ulx="1159" uly="973">Swiftly, ad. വേഗത്തില്‍, ദ്ധടിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1097" type="textblock" ulx="39" uly="1069">
        <line lrx="64" lry="1097" ulx="39" uly="1069">a0</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1100" type="textblock" ulx="371" uly="1052">
        <line lrx="464" lry="1100" ulx="371" uly="1052">വാഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1101" type="textblock" ulx="1159" uly="1044">
        <line lrx="1889" lry="1101" ulx="1159" uly="1044">Swiftness, s. വേശത, ക്ഷിപ്രം, ഭൂതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1172" type="textblock" ulx="314" uly="1111">
        <line lrx="1093" lry="1172" ulx="314" uly="1111">Swear, v. n. ആണയിടുക, സത്യംചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="1162" type="textblock" ulx="1158" uly="1115">
        <line lrx="1776" lry="1162" ulx="1158" uly="1115">Swill, v. ൦. അരിയായി കുടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1236" type="textblock" ulx="0" uly="1213">
        <line lrx="28" lry="1236" ulx="0" uly="1213">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1241" type="textblock" ulx="313" uly="1183">
        <line lrx="915" lry="1241" ulx="313" uly="1183">Swear, v. a. സത്യം ചെയ്യിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1238" type="textblock" ulx="1158" uly="1186">
        <line lrx="1888" lry="1238" ulx="1158" uly="1186">Swim, 2. 2. നിന്തുക, പൊങ്ങി ഒഴ്ുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1323" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="65" lry="1323" ulx="0" uly="1270">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1304" type="textblock" ulx="313" uly="1253">
        <line lrx="1095" lry="1304" ulx="313" uly="1253">Swearer, s. ആണയിടുന്നവ൯, ശപിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1308" type="textblock" ulx="1158" uly="1256">
        <line lrx="1694" lry="1308" ulx="1158" uly="1256">Swimmer, ൭. നിന്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1364" type="textblock" ulx="371" uly="1330">
        <line lrx="499" lry="1364" ulx="371" uly="1330">ന്നവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1340">
        <line lrx="67" lry="1381" ulx="0" uly="1340">കിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1382" type="textblock" ulx="1157" uly="1328">
        <line lrx="1838" lry="1382" ulx="1157" uly="1328">Swimming, s. നിന്തത, പൊന്തുല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1448" type="textblock" ulx="313" uly="1395">
        <line lrx="1091" lry="1448" ulx="313" uly="1395">Swearing, ൭. ആണയിടുന്നതു, ശപിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1456" type="textblock" ulx="1157" uly="1400">
        <line lrx="1937" lry="1456" ulx="1157" uly="1400">Swimmingly, മ൪.എടുപ്പത്തില്‍, നന്നായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1524" type="textblock" ulx="0" uly="1500">
        <line lrx="26" lry="1524" ulx="0" uly="1500">[)0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1517" type="textblock" ulx="313" uly="1466">
        <line lrx="993" lry="1517" ulx="313" uly="1466">Sweat, s. വിയപ്പ, സ്വേദം, തവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1521" type="textblock" ulx="1156" uly="1472">
        <line lrx="1937" lry="1521" ulx="1156" uly="1472">Swindle, 2. ൦. വഞ്ചിച്ചെടുക്ക, ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1596" type="textblock" ulx="0" uly="1556">
        <line lrx="71" lry="1596" ulx="0" uly="1556">വിവ!</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1586" type="textblock" ulx="312" uly="1536">
        <line lrx="954" lry="1586" ulx="312" uly="1536">Sweat, 2. 7. വിയക്ക, സ്വേടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1589" type="textblock" ulx="1156" uly="1542">
        <line lrx="1937" lry="1589" ulx="1156" uly="1542">Swindler, 5. വഞ്ചക൯, തക്ടിടിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1668" type="textblock" ulx="312" uly="1597">
        <line lrx="1089" lry="1668" ulx="312" uly="1597">Sweat, 2. ൭. വിയപ്പിക്ക, സ്വേദിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1666" type="textblock" ulx="1157" uly="1612">
        <line lrx="1779" lry="1666" ulx="1157" uly="1612">Swindling, s. വഞ്ചന, തക്കിടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1740" type="textblock" ulx="0" uly="1710">
        <line lrx="72" lry="1740" ulx="0" uly="1710">01010.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1749" type="textblock" ulx="314" uly="1677">
        <line lrx="908" lry="1749" ulx="314" uly="1677">Sweaty, a. ധിയപ്പൂള്ള, ചുടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="1740" type="textblock" ulx="1156" uly="1683">
        <line lrx="1652" lry="1740" ulx="1156" uly="1683">Swine, ൭. പന്നി, സൂകരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1809" type="textblock" ulx="15" uly="1780">
        <line lrx="73" lry="1809" ulx="15" uly="1780">സ്ഥ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1808" type="textblock" ulx="314" uly="1750">
        <line lrx="1046" lry="1808" ulx="314" uly="1750">Sweep, v. ൭. അടിച്ചുവാരുക, തുടെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1811" type="textblock" ulx="1155" uly="1755">
        <line lrx="1733" lry="1811" ulx="1155" uly="1755">Swineherd, ൭. സൂകരപാല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1899" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="36" lry="1899" ulx="0" uly="1845">[8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1875" type="textblock" ulx="314" uly="1822">
        <line lrx="1090" lry="1875" ulx="314" uly="1822">Sweep, v. n. വീശുക, കൈനീട്ടിവലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1879" type="textblock" ulx="1155" uly="1825">
        <line lrx="1935" lry="1879" ulx="1155" uly="1825">Swing, v. n. ആടുക, തൂങ്ങുക, അഞ്ചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1944" type="textblock" ulx="314" uly="1893">
        <line lrx="1060" lry="1944" ulx="314" uly="1893">Sweep, s. വിച്ച, നിട്ടിവലി, വിനാശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1956" type="textblock" ulx="1155" uly="1899">
        <line lrx="1744" lry="1956" ulx="1155" uly="1899">Swing, v. ൦. ആടുക, വിശുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2027" type="textblock" ulx="0" uly="1997">
        <line lrx="74" lry="2027" ulx="0" uly="1997">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2018" type="textblock" ulx="313" uly="1962">
        <line lrx="1040" lry="2018" ulx="313" uly="1962">Sweepings, s. കുപ്പ, കുറുമ്മ൯, ചവറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2020" type="textblock" ulx="1155" uly="1970">
        <line lrx="1767" lry="2020" ulx="1155" uly="1970">Swing, s. ആട്ടം, തൂക്കം, ഓട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2099" type="textblock" ulx="0" uly="2057">
        <line lrx="77" lry="2099" ulx="0" uly="2057">വവ!!!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2087" type="textblock" ulx="313" uly="2035">
        <line lrx="1089" lry="2087" ulx="313" uly="2035">Sweepy, ൦. ക്ഷണത്തില്‍ കടന്നുപോകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2090" type="textblock" ulx="1155" uly="2039">
        <line lrx="1815" lry="2090" ulx="1155" uly="2039">Swinge, 2. ൦. അടിക്ക, ശിക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2157" type="textblock" ulx="314" uly="2104">
        <line lrx="1092" lry="2157" ulx="314" uly="2104">Sweet, ൦. മധുരമുള്ള, സ്വാടുള്ള രുചിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2163" type="textblock" ulx="1155" uly="2109">
        <line lrx="1844" lry="2163" ulx="1155" uly="2109">Swingingly, ad. ഏററവും, വളരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2227" type="textblock" ulx="373" uly="2190">
        <line lrx="743" lry="2227" ulx="373" uly="2190">രമുള്ള, സുഗന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2227" type="textblock" ulx="1154" uly="2180">
        <line lrx="1836" lry="2227" ulx="1154" uly="2180">Swivel, ൭. കുഴലാണി, തിരിയാണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2240" type="textblock" ulx="0" uly="2210">
        <line lrx="38" lry="2240" ulx="0" uly="2210">0!</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2231" type="textblock" ulx="40" uly="2207">
        <line lrx="79" lry="2231" ulx="40" uly="2207">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2310" type="textblock" ulx="314" uly="2259">
        <line lrx="1018" lry="2310" ulx="314" uly="2259">Sweet, s. മധ്യരം, രസം, മനോഹരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2309" type="textblock" ulx="1154" uly="2251">
        <line lrx="1934" lry="2309" ulx="1154" uly="2251">Swoon, 2. 2. മോഹിക്ക, മോഹാലസ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2384" type="textblock" ulx="313" uly="2330">
        <line lrx="1089" lry="2384" ulx="313" uly="2330">Sweeten, v. ൦. മഠ്യരിപ്പിക്ക, ഇ൯പമാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2376" type="textblock" ulx="1212" uly="2325">
        <line lrx="1692" lry="2376" ulx="1212" uly="2325">പ്പെടുക തളരുക, മന്ദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2469" type="textblock" ulx="0" uly="2420">
        <line lrx="80" lry="2469" ulx="0" uly="2420">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2451" type="textblock" ulx="313" uly="2400">
        <line lrx="1060" lry="2451" ulx="313" uly="2400">Sweeten, 2. n. മധ്യരിക്ക, ഇ൯പമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2463" type="textblock" ulx="1154" uly="2403">
        <line lrx="1935" lry="2463" ulx="1154" uly="2403">Swoon, ൭. മോഹം; @ കനം, ബോധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2526" type="textblock" ulx="313" uly="2470">
        <line lrx="952" lry="2526" ulx="313" uly="2470">Sweetener, ൭. രസിപ്പിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2522" type="textblock" ulx="1213" uly="2488">
        <line lrx="1322" lry="2522" ulx="1213" uly="2488">ക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="2598" type="textblock" ulx="313" uly="2530">
        <line lrx="924" lry="2598" ulx="313" uly="2530">Sweetheart, ൭. പ്രിയ൯, പ്രിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2604" type="textblock" ulx="1154" uly="2544">
        <line lrx="1828" lry="2604" ulx="1154" uly="2544">Swoop, 2. ൫. ചാടിപ്പിക്ക, റാഞ്ചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2685" type="textblock" ulx="0" uly="2642">
        <line lrx="83" lry="2685" ulx="0" uly="2642">റി 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2668" type="textblock" ulx="313" uly="2611">
        <line lrx="883" lry="2668" ulx="313" uly="2611">Sweetish, ൭. മധ്യരഭാവമുള്ള._</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2669" type="textblock" ulx="1154" uly="2615">
        <line lrx="1720" lry="2669" ulx="1154" uly="2615">Swop, v. ൦. തമ്മില്‍ മാററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2736" type="textblock" ulx="314" uly="2682">
        <line lrx="1088" lry="2736" ulx="314" uly="2682">Sweetly, ad. മഠുരമായി, ഇ൯പമോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2745" type="textblock" ulx="1155" uly="2686">
        <line lrx="1934" lry="2745" ulx="1155" uly="2686">Sword, s. വാഠം, വെട്ടുവാഴ, കരപാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2810" type="textblock" ulx="313" uly="2753">
        <line lrx="1060" lry="2810" ulx="313" uly="2753">Sweetmeat, ൭. മധ്യരയപ്പം, പലഹാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="2805" type="textblock" ulx="1155" uly="2757">
        <line lrx="1636" lry="2805" ulx="1155" uly="2757">Swordfish, s. വാധമി൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2877" type="textblock" ulx="313" uly="2824">
        <line lrx="1090" lry="2877" ulx="313" uly="2824">Sweetness, s. മധ്യരം, മാധയയ്യം, ഇ൯പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2877" type="textblock" ulx="1156" uly="2828">
        <line lrx="1727" lry="2877" ulx="1156" uly="2828">Swordsman, ൭. വാധക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2925" type="textblock" ulx="0" uly="2855">
        <line lrx="76" lry="2925" ulx="0" uly="2855">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2947" type="textblock" ulx="313" uly="2896">
        <line lrx="1092" lry="2947" ulx="313" uly="2896">Sweetscented, ൦. സുഗന്ധമുള്ള, പരിമള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2953" type="textblock" ulx="1156" uly="2899">
        <line lrx="1734" lry="2953" ulx="1156" uly="2899">Sycamore, ൭. കാട്ടഅതിപ്പക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="3015" type="textblock" ulx="372" uly="2981">
        <line lrx="447" lry="3015" ulx="372" uly="2981">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="3043" type="textblock" ulx="0" uly="3011">
        <line lrx="58" lry="3043" ulx="0" uly="3011">(10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="3033" type="textblock" ulx="1157" uly="2970">
        <line lrx="1938" lry="3033" ulx="1157" uly="2970">Sycophant, s. മുഖന്ക്കുതിക്കാര൯, തക്കാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3093" type="textblock" ulx="1764" uly="3066">
        <line lrx="1799" lry="3093" ulx="1764" uly="3066">40</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_CiXIV124_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="807" lry="368" type="textblock" ulx="717" uly="300">
        <line lrx="807" lry="368" ulx="717" uly="300">Syl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="347" type="textblock" ulx="1577" uly="298">
        <line lrx="1686" lry="347" ulx="1577" uly="298">Tak</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="438" type="textblock" ulx="2259" uly="393">
        <line lrx="2323" lry="438" ulx="2259" uly="393">Take,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="462" type="textblock" ulx="382" uly="409">
        <line lrx="1024" lry="462" ulx="382" uly="409">Syllable, s. ഒററപ്പടം, അക്ഷരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="458" type="textblock" ulx="1229" uly="400">
        <line lrx="1947" lry="458" ulx="1229" uly="400">Syndic, s. കായ്യക്കാര൯, അധികാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="504" type="textblock" ulx="2290" uly="466">
        <line lrx="2332" lry="504" ulx="2290" uly="466">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="534" type="textblock" ulx="382" uly="480">
        <line lrx="975" lry="534" ulx="382" uly="480">Sylvan, a. കാടു സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="539" type="textblock" ulx="1228" uly="470">
        <line lrx="2012" lry="539" ulx="1228" uly="470">Syndicate, v. a. തില്ല നിശ്വയിക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="604" type="textblock" ulx="382" uly="550">
        <line lrx="1024" lry="604" ulx="382" uly="550">Symbol, s. ഭൂഷ്ടാന്തം, ഉപമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="587" type="textblock" ulx="1287" uly="548">
        <line lrx="1394" lry="587" ulx="1287" uly="548">ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="590" type="textblock" ulx="2258" uly="539">
        <line lrx="2332" lry="590" ulx="2258" uly="539">Takin</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="674" type="textblock" ulx="383" uly="621">
        <line lrx="954" lry="674" ulx="383" uly="621">Symbolical, a. ൂഷ്ടാന്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="683" type="textblock" ulx="1229" uly="627">
        <line lrx="2013" lry="683" ulx="1229" uly="627">Synod, s. മൂപ്പയോഗം, വൈടികയോഗും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="657" type="textblock" ulx="2259" uly="611">
        <line lrx="2332" lry="657" ulx="2259" uly="611">Tale,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="722" type="textblock" ulx="2260" uly="683">
        <line lrx="2332" lry="722" ulx="2260" uly="683">Talebs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="748" type="textblock" ulx="384" uly="693">
        <line lrx="1095" lry="748" ulx="384" uly="693">Symbolize, v. ൦. സാഭൃശ്യപ്പെടുത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="752" type="textblock" ulx="1230" uly="699">
        <line lrx="2012" lry="752" ulx="1230" uly="699">Synonyma, ൭. ഏകാത്ഥമുള്ള പേരുകാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="793" type="textblock" ulx="2292" uly="770">
        <line lrx="2332" lry="793" ulx="2292" uly="770">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="815" type="textblock" ulx="384" uly="763">
        <line lrx="1069" lry="815" ulx="384" uly="763">Symmetry, s. ചേച, അനുരൂപത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="823" type="textblock" ulx="1230" uly="770">
        <line lrx="1923" lry="823" ulx="1230" uly="770">Synonyme, s. ഏകാത്ഥമുള്ള വാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="867" type="textblock" ulx="2259" uly="828">
        <line lrx="2332" lry="867" ulx="2259" uly="828">Taleh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="889" type="textblock" ulx="385" uly="830">
        <line lrx="1169" lry="889" ulx="385" uly="830">Sympathize, v. n. മമതകാട്ടുക, പരിത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="894" type="textblock" ulx="1231" uly="842">
        <line lrx="2014" lry="894" ulx="1231" uly="842">Synopsis, s. സംക്ഷേപണം;, സംഗ്രഹം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="945" type="textblock" ulx="445" uly="907">
        <line lrx="559" lry="945" ulx="445" uly="907">പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="964" type="textblock" ulx="1231" uly="912">
        <line lrx="1840" lry="964" ulx="1231" uly="912">Synoptical, a. സംക്ഷേപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="939" type="textblock" ulx="2259" uly="899">
        <line lrx="2332" lry="939" ulx="2259" uly="899">Talent</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1042" type="textblock" ulx="387" uly="985">
        <line lrx="961" lry="1042" ulx="387" uly="985">Sympathy, s. മമത, അലിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1035" type="textblock" ulx="1231" uly="983">
        <line lrx="1913" lry="1035" ulx="1231" uly="983">Syntax, s. പടച്ചേല, പടഖാണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1012" type="textblock" ulx="2260" uly="971">
        <line lrx="2332" lry="1012" ulx="2260" uly="971">Talent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1085" type="textblock" ulx="2260" uly="1045">
        <line lrx="2332" lry="1085" ulx="2260" uly="1045">Talisy</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1113" type="textblock" ulx="386" uly="1058">
        <line lrx="932" lry="1113" ulx="386" uly="1058">Symphony, s. സ്വരച്ചേച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1107" type="textblock" ulx="1232" uly="1055">
        <line lrx="1958" lry="1107" ulx="1232" uly="1055">Synthesis, s. സംയോജനം, യോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1162" type="textblock" ulx="2260" uly="1117">
        <line lrx="2320" lry="1162" ulx="2260" uly="1117">Talk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1184" type="textblock" ulx="387" uly="1131">
        <line lrx="660" lry="1184" ulx="387" uly="1131">Symptom, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1176" type="textblock" ulx="716" uly="1129">
        <line lrx="1170" lry="1176" ulx="716" uly="1129">ലക്ഷണം, കുറി, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1192" type="textblock" ulx="1233" uly="1120">
        <line lrx="1931" lry="1192" ulx="1233" uly="1120">Syrtis, s. ചുഴിമണല്‍, ചതുപ്പുനിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1242" type="textblock" ulx="449" uly="1219">
        <line lrx="560" lry="1242" ulx="449" uly="1219">ഭാവംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1235" type="textblock" ulx="2261" uly="1189">
        <line lrx="2320" lry="1235" ulx="2261" uly="1189">Talk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1249" type="textblock" ulx="1233" uly="1196">
        <line lrx="1988" lry="1249" ulx="1233" uly="1196">System, s. ചടം; നിബന്ധനം, സൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1326" type="textblock" ulx="388" uly="1268">
        <line lrx="1059" lry="1326" ulx="388" uly="1268">Synagogue, ൭. യഫ്രുടരുടെ പള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1319" type="textblock" ulx="1235" uly="1269">
        <line lrx="1936" lry="1319" ulx="1235" uly="1269">Systematical, ൦. ചടമുള്ള, ക്രമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1302" type="textblock" ulx="2261" uly="1261">
        <line lrx="2332" lry="1302" ulx="2261" uly="1261">Talka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1397" type="textblock" ulx="389" uly="1343">
        <line lrx="1081" lry="1397" ulx="389" uly="1343">Syncope, s. മോഹം, മോഹാലസ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1392" type="textblock" ulx="1235" uly="1339">
        <line lrx="2018" lry="1392" ulx="1235" uly="1339">Systematize, v. a. ചട്ടമിടുക; ക്രമമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1375" type="textblock" ulx="2261" uly="1334">
        <line lrx="2332" lry="1375" ulx="2261" uly="1334">Talka</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1448" type="textblock" ulx="2261" uly="1407">
        <line lrx="2332" lry="1448" ulx="2261" uly="1407">Talky</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1520" type="textblock" ulx="2261" uly="1479">
        <line lrx="2332" lry="1520" ulx="2261" uly="1479">Talke</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1593" type="textblock" ulx="2261" uly="1551">
        <line lrx="2332" lry="1593" ulx="2261" uly="1551">Talkir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1622" type="textblock" ulx="1174" uly="1567">
        <line lrx="1238" lry="1622" ulx="1174" uly="1567">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1671" type="textblock" ulx="2261" uly="1623">
        <line lrx="2332" lry="1671" ulx="2261" uly="1623">Tall,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1731" type="textblock" ulx="390" uly="1682">
        <line lrx="1066" lry="1731" ulx="390" uly="1682">Tabefaction, s. ക്ഷയം, മെലിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1751" type="textblock" ulx="1237" uly="1678">
        <line lrx="2025" lry="1751" ulx="1237" uly="1678">Tackle, s. കോപ്പുക, കപ്പലിന്‍െറ കയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1750" type="textblock" ulx="2264" uly="1695">
        <line lrx="2329" lry="1750" ulx="2264" uly="1695">[8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1787" type="textblock" ulx="1298" uly="1751">
        <line lrx="1413" lry="1787" ulx="1298" uly="1751">QHN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1809" type="textblock" ulx="390" uly="1748">
        <line lrx="914" lry="1809" ulx="390" uly="1748">Tabefy, v. a. ക്ഷയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1811" type="textblock" ulx="2264" uly="1767">
        <line lrx="2332" lry="1811" ulx="2264" uly="1767">Talln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1880" type="textblock" ulx="391" uly="1825">
        <line lrx="1073" lry="1880" ulx="391" uly="1825">Tabefy, v. 8. ക്ഷയിക്ക മെലിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1853" type="textblock" ulx="1237" uly="1802">
        <line lrx="1773" lry="1853" ulx="1237" uly="1802">Tackling, ൭. കപ്പല്‍കോപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1894" type="textblock" ulx="2264" uly="1839">
        <line lrx="2326" lry="1894" ulx="2264" uly="1839">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1947" type="textblock" ulx="391" uly="1900">
        <line lrx="1121" lry="1947" ulx="391" uly="1900">Tabernacle, s. ഭ്ൂടാരം, ടൈവാലയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1946" type="textblock" ulx="1237" uly="1862">
        <line lrx="2026" lry="1946" ulx="1237" uly="1862">Tactics, ൭. pl. യുദ്ധസാമത്ല്ഠ വ്യൂഹനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1966" type="textblock" ulx="2264" uly="1910">
        <line lrx="2332" lry="1966" ulx="2264" uly="1910">Tally</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1981" type="textblock" ulx="1298" uly="1958">
        <line lrx="1409" lry="1981" ulx="1298" uly="1958">ഭാനാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2019" type="textblock" ulx="392" uly="1964">
        <line lrx="1145" lry="2019" ulx="392" uly="1964">Tabernacle, v. 7. ക്രടാരഅില്‍ പാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2027" type="textblock" ulx="2297" uly="2000">
        <line lrx="2332" lry="2027" ulx="2297" uly="2000">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="2087" type="textblock" ulx="392" uly="2043">
        <line lrx="934" lry="2087" ulx="392" uly="2043">Tabidness, €. ക്ഷയരോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2055" type="textblock" ulx="1239" uly="2000">
        <line lrx="1923" lry="2055" ulx="1239" uly="2000">Taction, ൭. gudemo, തൊടല്‍, തട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="2123" type="textblock" ulx="1239" uly="2072">
        <line lrx="1622" lry="2123" ulx="1239" uly="2072">Tadpole, s. മിട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2110" type="textblock" ulx="2265" uly="2053">
        <line lrx="2322" lry="2110" ulx="2265" uly="2053">Tall)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2181" type="textblock" ulx="394" uly="2104">
        <line lrx="1177" lry="2181" ulx="394" uly="2104">Table, ൭. മേശ, പിഠം, നിരപ്പുള്ളസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="2202" type="textblock" ulx="1241" uly="2143">
        <line lrx="1609" lry="2202" ulx="1241" uly="2143">Tag, s. നിചവസ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2171" type="textblock" ulx="2266" uly="2125">
        <line lrx="2332" lry="2171" ulx="2266" uly="2125">Talmy</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2236" type="textblock" ulx="394" uly="2183">
        <line lrx="951" lry="2236" ulx="394" uly="2183">Tablecloth, s. മേശത്ത്പ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2243" type="textblock" ulx="2266" uly="2197">
        <line lrx="2330" lry="2243" ulx="2266" uly="2197">Tamg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="2269" type="textblock" ulx="1242" uly="2214">
        <line lrx="1806" lry="2269" ulx="1242" uly="2214">Tag-rag, s. നിച ജനങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2301" type="textblock" ulx="395" uly="2254">
        <line lrx="1178" lry="2301" ulx="395" uly="2254">Tablet, ൭. ചെറിയ മേശ, എഴ്യത്തുപലക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2316" type="textblock" ulx="2266" uly="2269">
        <line lrx="2329" lry="2316" ulx="2266" uly="2269">Tame</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="2363" type="textblock" ulx="663" uly="2339">
        <line lrx="682" lry="2363" ulx="663" uly="2339">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2334" type="textblock" ulx="1242" uly="2287">
        <line lrx="1994" lry="2334" ulx="1242" uly="2287">Tail, s. വാല്‍, പുഛരം, ബാലം, അററം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="2373" type="textblock" ulx="396" uly="2326">
        <line lrx="614" lry="2373" ulx="396" uly="2326">Tabletalk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2372" type="textblock" ulx="745" uly="2326">
        <line lrx="1182" lry="2372" ulx="745" uly="2326">ഭക്ഷിക്ഷുമ്പോളള്ള സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2405" type="textblock" ulx="1243" uly="2358">
        <line lrx="1882" lry="2405" ulx="1243" uly="2358">Tailor, ൭. തുന്നക്കാര൯, പാണ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2387" type="textblock" ulx="2266" uly="2341">
        <line lrx="2329" lry="2387" ulx="2266" uly="2341">Tame</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2436" type="textblock" ulx="459" uly="2412">
        <line lrx="586" lry="2436" ulx="459" uly="2412">സാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2478" type="textblock" ulx="1243" uly="2423">
        <line lrx="2027" lry="2478" ulx="1243" uly="2423">Taint, v. ൦. പകരുക, പിടിപ്പിക്ക, വഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2460" type="textblock" ulx="2300" uly="2433">
        <line lrx="2332" lry="2460" ulx="2300" uly="2433">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2527" type="textblock" ulx="397" uly="2478">
        <line lrx="1004" lry="2527" ulx="397" uly="2478">Tabor, s. തമ്മിട്ടം; തുടി, ഉടുക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2530" type="textblock" ulx="1304" uly="2502">
        <line lrx="1399" lry="2530" ulx="1304" uly="2502">ളാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2532" type="textblock" ulx="2267" uly="2485">
        <line lrx="2330" lry="2532" ulx="2267" uly="2485">Tame</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2598" type="textblock" ulx="397" uly="2548">
        <line lrx="859" lry="2598" ulx="397" uly="2548">Tabret, s. തുടി, മുരജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2594" type="textblock" ulx="1245" uly="2541">
        <line lrx="2026" lry="2594" ulx="1245" uly="2541">Taint, ഭം കര, പക, മലിനത, കളങ്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2605" type="textblock" ulx="2268" uly="2556">
        <line lrx="2331" lry="2605" ulx="2268" uly="2556">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2669" type="textblock" ulx="398" uly="2620">
        <line lrx="1085" lry="2669" ulx="398" uly="2620">Tabular, ൭൦. കള്ളികളായി എഴുതിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2664" type="textblock" ulx="1245" uly="2613">
        <line lrx="1776" lry="2664" ulx="1245" uly="2613">Taintless, ൦. കറയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2678" type="textblock" ulx="2268" uly="2628">
        <line lrx="2331" lry="2678" ulx="2268" uly="2628">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2737" type="textblock" ulx="398" uly="2683">
        <line lrx="1084" lry="2737" ulx="398" uly="2683">Tacit, മ. മൌനമായ, ഉരിയാടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2734" type="textblock" ulx="1245" uly="2690">
        <line lrx="1979" lry="2734" ulx="1245" uly="2690">Tainture, ൭. കറ, കളങ്കം, അപവാടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2764" type="textblock" ulx="2269" uly="2701">
        <line lrx="2331" lry="2764" ulx="2269" uly="2701">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2807" type="textblock" ulx="1246" uly="2757">
        <line lrx="2027" lry="2807" ulx="1246" uly="2757">Take, 2. ൦. എടുക്ക വാങ്ങുക, മേടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2809" type="textblock" ulx="398" uly="2761">
        <line lrx="962" lry="2809" ulx="398" uly="2761">Taciturn, മ. മൌനശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2827" type="textblock" ulx="2270" uly="2773">
        <line lrx="2332" lry="2827" ulx="2270" uly="2773">Tan,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2885" type="textblock" ulx="398" uly="2835">
        <line lrx="1064" lry="2885" ulx="398" uly="2835">Taciturnity, s. മൌനം, മൌനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2881" type="textblock" ulx="1305" uly="2823">
        <line lrx="2029" lry="2881" ulx="1305" uly="2823">കൈക്കൊള്ളുക, കൈയേല്ലം, പരിഹരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2903" type="textblock" ulx="2302" uly="2867">
        <line lrx="2332" lry="2903" ulx="2302" uly="2867">യല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2956" type="textblock" ulx="399" uly="2902">
        <line lrx="1181" lry="2956" ulx="399" uly="2902">Tack, 2. ൭. കെട്ടിയിടുക, ക്പ്പല്‍തിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2951" type="textblock" ulx="1307" uly="2899">
        <line lrx="2030" lry="2951" ulx="1307" uly="2899">ക്ക, പിടിക്ക, രസിപ്പിക്ക, ഗ്രഹിക്ക, W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2992" type="textblock" ulx="2271" uly="2928">
        <line lrx="2327" lry="2992" ulx="2271" uly="2928">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="3027" type="textblock" ulx="398" uly="2974">
        <line lrx="1182" lry="3027" ulx="398" uly="2974">Tack, s. ചെറിയ ആണി, കപ്പല്‍ കയറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="3018" type="textblock" ulx="1305" uly="2969">
        <line lrx="1847" lry="3018" ulx="1305" uly="2969">രിക്ക, സ്വീകരിക്ക, സഫിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="3066" type="textblock" ulx="2271" uly="3000">
        <line lrx="2329" lry="3066" ulx="2271" uly="3000">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_CiXIV124_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="741" lry="360" type="textblock" ulx="632" uly="311">
        <line lrx="741" lry="360" ulx="632" uly="311">Tak</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="360" type="textblock" ulx="967" uly="312">
        <line lrx="1269" lry="360" ulx="967" uly="312">— 315 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="364" type="textblock" ulx="1475" uly="310">
        <line lrx="1609" lry="364" ulx="1475" uly="310">. Tas</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="450" type="textblock" ulx="0" uly="411">
        <line lrx="21" lry="450" ulx="0" uly="411">],</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="467" type="textblock" ulx="308" uly="416">
        <line lrx="1092" lry="467" ulx="308" uly="416">Take, 2൦ 2. വഴി പിടിക്ക, ചായുക, ഫ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="472" type="textblock" ulx="1153" uly="418">
        <line lrx="1613" lry="472" ulx="1153" uly="418">Tangent, s. സ്ുശരേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="529" type="textblock" ulx="0" uly="482">
        <line lrx="55" lry="529" ulx="0" uly="482">gy Q1</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="528" type="textblock" ulx="367" uly="489">
        <line lrx="475" lry="528" ulx="367" uly="489">ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="542" type="textblock" ulx="1152" uly="489">
        <line lrx="1925" lry="542" ulx="1152" uly="489">Tangible, a. സ്ൂശ്ദിക്കതക്ക, തൊടാകുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="613" type="textblock" ulx="307" uly="558">
        <line lrx="1067" lry="613" ulx="307" uly="558">Taking, s. പിടിത്തം, ഭയം, പ്രയാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="616" type="textblock" ulx="1152" uly="559">
        <line lrx="1941" lry="616" ulx="1152" uly="559">Tangle, 2. ൫. ചുററിപ്പിണക്ക, അകപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="683" type="textblock" ulx="0" uly="654">
        <line lrx="55" lry="683" ulx="0" uly="654">[(/)0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="687" type="textblock" ulx="307" uly="631">
        <line lrx="1089" lry="687" ulx="307" uly="631">Tale, s. കഥ, കെട്ടുകഥ, കൃതി, വൃത്താന്തം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="666" type="textblock" ulx="1213" uly="634">
        <line lrx="1346" lry="666" ulx="1213" uly="634">ആകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="750" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="49" lry="750" ulx="0" uly="721">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="749" type="textblock" ulx="307" uly="702">
        <line lrx="1090" lry="749" ulx="307" uly="702">Talebearer, ൦. കുരളക്കാര൯, ഏഷണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="746" type="textblock" ulx="1152" uly="690">
        <line lrx="1794" lry="746" ulx="1152" uly="690">Tangle, 2. n. ചുററിപ്പിണങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="811" type="textblock" ulx="369" uly="776">
        <line lrx="513" lry="811" ulx="369" uly="776">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="813" type="textblock" ulx="1152" uly="760">
        <line lrx="1741" lry="813" ulx="1152" uly="760">Tangle, ൭. പിണക്കം, കുടുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="894" type="textblock" ulx="306" uly="841">
        <line lrx="1089" lry="894" ulx="306" uly="841">Talebearing, s. കരള, ഏഷണി, നണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="881" type="textblock" ulx="1151" uly="833">
        <line lrx="1817" lry="881" ulx="1151" uly="833">Tank, ൭. കുളം, ജലാശയം, വാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="901" type="textblock" ulx="0" uly="871">
        <line lrx="51" lry="901" ulx="0" uly="871">000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="962" type="textblock" ulx="306" uly="913">
        <line lrx="989" lry="962" ulx="306" uly="913">Talent, s. വരം, സമത്ഥത, ബുദ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="954" type="textblock" ulx="1150" uly="903">
        <line lrx="1884" lry="954" ulx="1150" uly="903">Tanner, ൭. തോല്‍കൊല്ല൯, ചെമ്മാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1032" type="textblock" ulx="306" uly="984">
        <line lrx="857" lry="1032" ulx="306" uly="984">Talented, ൦. സമത്ഥതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1030" type="textblock" ulx="1151" uly="972">
        <line lrx="1793" lry="1030" ulx="1151" uly="972">Tantalize, 2. ൭. ടുമ്മോഹിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1105" type="textblock" ulx="305" uly="1057">
        <line lrx="1059" lry="1105" ulx="305" uly="1057">Talisman, ൭. യന്ത്രം, ആഭി ചാരയന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1104" type="textblock" ulx="1151" uly="1047">
        <line lrx="1935" lry="1104" ulx="1151" uly="1047">Tantamount, a. തുല്യമായ, ശരാശരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="1109" type="textblock" ulx="0" uly="1087">
        <line lrx="21" lry="1109" ulx="0" uly="1087">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1175" type="textblock" ulx="305" uly="1128">
        <line lrx="1087" lry="1175" ulx="305" uly="1128">Talk, v. 2. പറക, സംസാരിക്ക, ജല്ലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1174" type="textblock" ulx="1151" uly="1117">
        <line lrx="1937" lry="1174" ulx="1151" uly="1117">Tap, 2. a. മിടിക്ക, തട്ടുക, മേല്‍തൊടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1239" type="textblock" ulx="1150" uly="1189">
        <line lrx="1551" lry="1239" ulx="1150" uly="1189">1806, s. നാട, കച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1270" type="textblock" ulx="0" uly="1231">
        <line lrx="37" lry="1270" ulx="0" uly="1231">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="1249" type="textblock" ulx="305" uly="1198">
        <line lrx="974" lry="1249" ulx="305" uly="1198">Talk, s. സംസാരം, വാക്ക, ശ്രൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1317" type="textblock" ulx="304" uly="1268">
        <line lrx="804" lry="1317" ulx="304" uly="1268">Talkative, ൭. ജല്ലിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="1310" type="textblock" ulx="1150" uly="1260">
        <line lrx="1586" lry="1310" ulx="1150" uly="1260">Taper, ൭. മെഴ്ഴകുതിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1381" type="textblock" ulx="1150" uly="1331">
        <line lrx="1935" lry="1381" ulx="1150" uly="1331">Tapestry, s. ചിത്രകംബളം, ചവുക്കാള൦.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1398" type="textblock" ulx="0" uly="1373">
        <line lrx="59" lry="1398" ulx="0" uly="1373">109</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1394" type="textblock" ulx="304" uly="1338">
        <line lrx="1005" lry="1394" ulx="304" uly="1338">Talkative, ൭, വാചാല൯, വായ്ക്യാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1449" type="textblock" ulx="1151" uly="1400">
        <line lrx="1420" lry="1449" ulx="1151" uly="1400">Tar, s. കീല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1459" type="textblock" ulx="304" uly="1413">
        <line lrx="1030" lry="1459" ulx="304" uly="1413">Talkativeness, ൭. വായാട്ടം, ജപ്പനാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="1517" type="textblock" ulx="1151" uly="1471">
        <line lrx="1584" lry="1517" ulx="1151" uly="1471">Tar, 2. ൭. കീല്‍തേക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1537" type="textblock" ulx="304" uly="1481">
        <line lrx="922" lry="1537" ulx="304" uly="1481">Talker, s. സംസാരി, വായ്ക്യാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1593" type="textblock" ulx="1150" uly="1543">
        <line lrx="1936" lry="1593" ulx="1150" uly="1543">Tardily, ad. താമസമായി, മന്ദതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1605" type="textblock" ulx="303" uly="1555">
        <line lrx="1028" lry="1605" ulx="303" uly="1555">Talking, ൭. സംസാരം, സംഭാഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1668" type="textblock" ulx="1150" uly="1612">
        <line lrx="1938" lry="1668" ulx="1150" uly="1612">Tardiness, ൭. താമസം, മന്ദത, ഭീഘസൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1673" type="textblock" ulx="303" uly="1620">
        <line lrx="1039" lry="1673" ulx="303" uly="1620">Tall, ൦. നെടുക്കമുള്ള, നെടിയ, ഉയന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1729" type="textblock" ulx="1151" uly="1684">
        <line lrx="1416" lry="1729" ulx="1151" uly="1684">Tare, ൭. കള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1745" type="textblock" ulx="2" uly="1718">
        <line lrx="63" lry="1745" ulx="2" uly="1718">0 ൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1747" type="textblock" ulx="306" uly="1697">
        <line lrx="845" lry="1747" ulx="306" uly="1697">Tallage, s. ഇറവരി, ചുങ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1806" type="textblock" ulx="1151" uly="1755">
        <line lrx="1522" lry="1806" ulx="1151" uly="1755">Target, ൭. പരിച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1820" type="textblock" ulx="306" uly="1767">
        <line lrx="1057" lry="1820" ulx="306" uly="1767">Tallness, s. വളചം പൊക്കം, ഉന്നതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1869" type="textblock" ulx="1151" uly="1825">
        <line lrx="1502" lry="1869" ulx="1151" uly="1825">Tariff, ൭. നിരക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1889" type="textblock" ulx="307" uly="1839">
        <line lrx="769" lry="1889" ulx="307" uly="1839">Tally, ൭. ഇണ, ഒത്തതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1937" type="textblock" ulx="0" uly="1890">
        <line lrx="62" lry="1937" ulx="0" uly="1890">ഹൂറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1961" type="textblock" ulx="306" uly="1903">
        <line lrx="1088" lry="1961" ulx="306" uly="1903">Tally, v. ൭ ഒപ്പിക്കു ശരിയാക്ക, ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1949" type="textblock" ulx="1151" uly="1896">
        <line lrx="1751" lry="1949" ulx="1151" uly="1896">Tarnish, 2. ൭. കുറപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2017" type="textblock" ulx="367" uly="1993">
        <line lrx="514" lry="2017" ulx="367" uly="1993">M D).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2014" type="textblock" ulx="1151" uly="1966">
        <line lrx="1939" lry="2014" ulx="1151" uly="1966">Tarnish, v. 2. മുഷിക്ക മങ്ങിക്ക, കുറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2078" type="textblock" ulx="1212" uly="2039">
        <line lrx="1358" lry="2078" ulx="1212" uly="2039">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2101" type="textblock" ulx="307" uly="2050">
        <line lrx="1070" lry="2101" ulx="307" uly="2050">Tally, v. 2. ഒക്ക, ഇണങ്ങുക, ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="2177" type="textblock" ulx="307" uly="2121">
        <line lrx="930" lry="2177" ulx="307" uly="2121">Talmud, 5. @egemes ശാസ്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2163" type="textblock" ulx="1151" uly="2091">
        <line lrx="1743" lry="2163" ulx="1151" uly="2091">Tarriance, s. താമസം, പാപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2218" type="textblock" ulx="1151" uly="2162">
        <line lrx="1939" lry="2218" ulx="1151" uly="2162">Tarry, v. 2. താമസിക്ക, പാക്ക, കാഅി</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2238" type="textblock" ulx="307" uly="2191">
        <line lrx="842" lry="2238" ulx="307" uly="2191">Tamarind, ൭. പുളി, ആളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2275" type="textblock" ulx="1213" uly="2238">
        <line lrx="1302" lry="2275" ulx="1213" uly="2238">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2311" type="textblock" ulx="307" uly="2263">
        <line lrx="986" lry="2311" ulx="307" uly="2263">Tame, s. ഇണക്കമുള്ള, സാഠ്യവായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2357" type="textblock" ulx="0" uly="2330">
        <line lrx="47" lry="2357" ulx="0" uly="2330">000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="2356" type="textblock" ulx="1152" uly="2306">
        <line lrx="1765" lry="2356" ulx="1152" uly="2306">Tart, a. പുളിപ്പള്ള, കശനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2380" type="textblock" ulx="307" uly="2334">
        <line lrx="1091" lry="2380" ulx="307" uly="2334">Tame, ». a. ഇണക്ക, അടക്ക, മരുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2424" type="textblock" ulx="1152" uly="2378">
        <line lrx="1693" lry="2424" ulx="1152" uly="2378">Tartar, s. വിഞ്ഞിന്‍െറ മട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2442" type="textblock" ulx="370" uly="2405">
        <line lrx="516" lry="2442" ulx="370" uly="2405">ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2497" type="textblock" ulx="21" uly="2470">
        <line lrx="65" lry="2497" ulx="21" uly="2470">വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2504" type="textblock" ulx="1152" uly="2448">
        <line lrx="1859" lry="2504" ulx="1152" uly="2448">Tartly, ad. പുളിപ്പായി, മൂചയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2526" type="textblock" ulx="307" uly="2475">
        <line lrx="972" lry="2526" ulx="307" uly="2475">Tameable, a. ഇണക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2592" type="textblock" ulx="309" uly="2546">
        <line lrx="1007" lry="2592" ulx="309" uly="2546">Tameness, ൭. ഇണക്കം, സാധുത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2589" type="textblock" ulx="1153" uly="2515">
        <line lrx="1849" lry="2589" ulx="1153" uly="2515">Tartness, ൭. പുളിപ്പും മൂച, രൂക്ഷത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2621" type="textblock" ulx="0" uly="2590">
        <line lrx="58" lry="2621" ulx="0" uly="2590">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2637" type="textblock" ulx="1153" uly="2590">
        <line lrx="1939" lry="2637" ulx="1153" uly="2590">Task, s. പാഠം, അഭ്ധ്വാനം, ചുമത്തിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="2662" type="textblock" ulx="309" uly="2615">
        <line lrx="918" lry="2662" ulx="309" uly="2615">Tamer, ൭. ഇണക്കന്നവന്‍, ഭമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2688" type="textblock" ulx="1215" uly="2663">
        <line lrx="1322" lry="2688" ulx="1215" uly="2663">വേല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2743" type="textblock" ulx="309" uly="2684">
        <line lrx="1089" lry="2743" ulx="309" uly="2684">Tamper, v. ൭. വ്യാപരിക്ക, പരിക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2765" type="textblock" ulx="0" uly="2738">
        <line lrx="40" lry="2765" ulx="0" uly="2738">80,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2767" type="textblock" ulx="1154" uly="2721">
        <line lrx="1705" lry="2767" ulx="1154" uly="2721">Task, v. a. വേല ചുമത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2804" type="textblock" ulx="310" uly="2757">
        <line lrx="1093" lry="2804" ulx="310" uly="2757">Tan, v. ഗ. തോൽ പതമിടുക, പതാ വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2837" type="textblock" ulx="3" uly="2795">
        <line lrx="65" lry="2837" ulx="3" uly="2795">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2844" type="textblock" ulx="1153" uly="2790">
        <line lrx="1937" lry="2844" ulx="1153" uly="2790">Taskmaster, s. ചുമത്തിയ വേല എടുപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="2875" type="textblock" ulx="372" uly="2842">
        <line lrx="477" lry="2875" ulx="372" uly="2842">ആക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2890" type="textblock" ulx="1214" uly="2854">
        <line lrx="1403" lry="2890" ulx="1214" uly="2854">ക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2910" type="textblock" ulx="0" uly="2880">
        <line lrx="19" lry="2910" ulx="0" uly="2880">0l</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2896" type="textblock" ulx="33" uly="2859">
        <line lrx="66" lry="2896" ulx="33" uly="2859">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2963" type="textblock" ulx="311" uly="2910">
        <line lrx="943" lry="2963" ulx="311" uly="2910">Tang, 2. 2. അടിക്ക, നിനടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2976" type="textblock" ulx="21" uly="2943">
        <line lrx="67" lry="2976" ulx="21" uly="2943">g, W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2974" type="textblock" ulx="1154" uly="2920">
        <line lrx="1938" lry="2974" ulx="1154" uly="2920">Tastable, a. രൂചിക്കരപ്പടത്തക്ക, രുചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="3029" type="textblock" ulx="1216" uly="2995">
        <line lrx="1302" lry="3029" ulx="1216" uly="2995">യ്യള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="3036" type="textblock" ulx="311" uly="2983">
        <line lrx="1061" lry="3036" ulx="311" uly="2983">Tang, ൭. ഭൂസ്വാഭയ, ചുവ, കാരം, ശബ്ദം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3098" type="textblock" ulx="1744" uly="3072">
        <line lrx="1798" lry="3098" ulx="1744" uly="3072">40%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_CiXIV124_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1345" lry="339" type="textblock" ulx="1293" uly="335">
        <line lrx="1345" lry="339" ulx="1293" uly="335">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="353" type="textblock" ulx="707" uly="303">
        <line lrx="803" lry="353" ulx="707" uly="303">Tas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="353" type="textblock" ulx="1043" uly="305">
        <line lrx="1244" lry="353" ulx="1043" uly="305">— 316</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="354" type="textblock" ulx="1569" uly="305">
        <line lrx="1692" lry="354" ulx="1569" uly="305">Tem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="458" type="textblock" ulx="376" uly="410">
        <line lrx="1162" lry="458" ulx="376" uly="410">Taste, v. ൦. രൂചിനോക്ക, ആസ്വദിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="459" type="textblock" ulx="1226" uly="411">
        <line lrx="1821" lry="459" ulx="1226" uly="411">Team, €. ഏര്‍കുതിര, ഏര്‍൪കാള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="457" type="textblock" ulx="2264" uly="406">
        <line lrx="2332" lry="457" ulx="2264" uly="406">Temp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="528" type="textblock" ulx="377" uly="481">
        <line lrx="1165" lry="528" ulx="377" uly="481">Taste, v. 2. രസിക്ക, രുചിക്ക, അനുഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="541" type="textblock" ulx="1226" uly="482">
        <line lrx="1876" lry="541" ulx="1226" uly="482">Tear, ൭. കണ്ണീര, ബാങ്കും, അശ്രു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="530" type="textblock" ulx="2264" uly="480">
        <line lrx="2332" lry="530" ulx="2264" uly="480">Temp</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="597" type="textblock" ulx="437" uly="541">
        <line lrx="550" lry="597" ulx="437" uly="541">o_'ﬂ_oesa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="602" type="textblock" ulx="1226" uly="552">
        <line lrx="1892" lry="602" ulx="1226" uly="552">Tear, s. ചിന്തല്‍, കീറത, പിളച്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="584" type="textblock" ulx="2296" uly="549">
        <line lrx="2332" lry="584" ulx="2296" uly="549">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="661" type="textblock" ulx="377" uly="612">
        <line lrx="1164" lry="661" ulx="377" uly="612">Taste, s. രുചി, രസം, VL3, അനുഭഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="664" type="textblock" ulx="2264" uly="613">
        <line lrx="2329" lry="664" ulx="2264" uly="613">Temp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="684" type="textblock" ulx="1226" uly="620">
        <line lrx="2012" lry="684" ulx="1226" uly="620">Tear, v. a. ചിന്തുക കീറുക പിളക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="732" type="textblock" ulx="378" uly="681">
        <line lrx="1104" lry="732" ulx="378" uly="681">Tasteful, ൦. രുചികരമായ, രസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="735" type="textblock" ulx="1287" uly="694">
        <line lrx="1433" lry="735" ulx="1287" uly="694">പറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="737" type="textblock" ulx="2265" uly="685">
        <line lrx="2329" lry="737" ulx="2265" uly="685">Temp</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="803" type="textblock" ulx="379" uly="755">
        <line lrx="592" lry="803" ulx="379" uly="755">Tasteless,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="805" type="textblock" ulx="644" uly="754">
        <line lrx="1165" lry="805" ulx="644" uly="754">൭. രുചിയില്ലാത്ത, രസമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="822" type="textblock" ulx="1226" uly="766">
        <line lrx="2014" lry="822" ulx="1226" uly="766">Tear, 2. 2. പിളരുക, കീറിപ്പോക, ക്രോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="796" type="textblock" ulx="2265" uly="757">
        <line lrx="2315" lry="796" ulx="2265" uly="757">Tem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="810" type="textblock" ulx="2316" uly="772">
        <line lrx="2330" lry="810" ulx="2316" uly="772">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="857" type="textblock" ulx="2298" uly="833">
        <line lrx="2330" lry="857" ulx="2298" uly="833">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="864" type="textblock" ulx="441" uly="829">
        <line lrx="562" lry="864" ulx="441" uly="829">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="878" type="textblock" ulx="1289" uly="839">
        <line lrx="1406" lry="878" ulx="1289" uly="839">ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="934" type="textblock" ulx="379" uly="883">
        <line lrx="1136" lry="934" ulx="379" uly="883">Tastelessness, s. അരുചി, രസക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="967" type="textblock" ulx="1228" uly="909">
        <line lrx="1968" lry="967" ulx="1228" uly="909">Tearful, ൭. കണ്ണീരനിറഞ്ഞ, കരയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="942" type="textblock" ulx="2265" uly="890">
        <line lrx="2330" lry="942" ulx="2265" uly="890">Temp</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1002" type="textblock" ulx="380" uly="957">
        <line lrx="975" lry="1002" ulx="380" uly="957">Taster, s. രുഷിനോക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1039" type="textblock" ulx="1228" uly="980">
        <line lrx="1775" lry="1039" ulx="1228" uly="980">Tearless, ൦. ൭ണ്ണീരില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1014" type="textblock" ulx="2266" uly="963">
        <line lrx="2330" lry="1014" ulx="2266" uly="963">Temp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1077" type="textblock" ulx="380" uly="1026">
        <line lrx="1146" lry="1077" ulx="380" uly="1026">Tatter, v. a. ചീന്തുക, കീന്തുക, കീറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1065" type="textblock" ulx="2299" uly="1039">
        <line lrx="2331" lry="1065" ulx="2299" uly="1039">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1108" type="textblock" ulx="1229" uly="1053">
        <line lrx="2016" lry="1108" ulx="1229" uly="1053">16856, 2. ൫. മുഷിപ്പിക്ക അസംഫ്ൃപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1146" type="textblock" ulx="379" uly="1098">
        <line lrx="1143" lry="1146" ulx="379" uly="1098">Tatter, ൭. ചിന്തല്‍, കീറല്‍, പഴന്തുണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1150" type="textblock" ulx="2267" uly="1096">
        <line lrx="2331" lry="1150" ulx="2267" uly="1096">Tem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1170" type="textblock" ulx="1291" uly="1137">
        <line lrx="1388" lry="1170" ulx="1291" uly="1137">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1218" type="textblock" ulx="381" uly="1168">
        <line lrx="1023" lry="1218" ulx="381" uly="1168">Tattle, 2. 2. ജപ്പിക്ക, വായാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1222" type="textblock" ulx="2267" uly="1168">
        <line lrx="2330" lry="1222" ulx="2267" uly="1168">Tem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1257" type="textblock" ulx="1229" uly="1203">
        <line lrx="1990" lry="1257" ulx="1229" uly="1203">Teaser, s. മുഷിപ്പിക്കന്നവന്‍, ഉപദ്രവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="1289" type="textblock" ulx="381" uly="1243">
        <line lrx="883" lry="1289" ulx="381" uly="1243">Tattle, s. ജല്പാ, പായാട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1281" type="textblock" ulx="2299" uly="1254">
        <line lrx="2332" lry="1281" ulx="2299" uly="1254">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1326" type="textblock" ulx="1229" uly="1278">
        <line lrx="1745" lry="1326" ulx="1229" uly="1278">Teat, ൭. മുലക്കാമ്പയ, സ്മനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1360" type="textblock" ulx="382" uly="1312">
        <line lrx="976" lry="1360" ulx="382" uly="1312">Tattler, ൭. ജപ്പന൯, വായാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1367" type="textblock" ulx="2267" uly="1313">
        <line lrx="2331" lry="1367" ulx="2267" uly="1313">Temp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1406" type="textblock" ulx="1229" uly="1349">
        <line lrx="1918" lry="1406" ulx="1229" uly="1349">Technical, a. ശാസ്ത്രസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1438" type="textblock" ulx="383" uly="1382">
        <line lrx="1168" lry="1438" ulx="383" uly="1382">Taunt, 2. a. നിന്ദിചുപറക, ധിക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1440" type="textblock" ulx="2267" uly="1385">
        <line lrx="2331" lry="1440" ulx="2267" uly="1385">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1474" type="textblock" ulx="1230" uly="1421">
        <line lrx="1982" lry="1474" ulx="1230" uly="1421">Tedious, ൦. അസഹ്യമായ, തൊല്ലയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1500" type="textblock" ulx="382" uly="1453">
        <line lrx="1049" lry="1500" ulx="382" uly="1453">Taunt, s. അപഹാസം, ധിക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1514" type="textblock" ulx="2268" uly="1457">
        <line lrx="2329" lry="1514" ulx="2268" uly="1457">[നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1547" type="textblock" ulx="1231" uly="1492">
        <line lrx="1935" lry="1547" ulx="1231" uly="1492">Tediousness, ൭. അസഹ്യത, തൊല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1574" type="textblock" ulx="382" uly="1527">
        <line lrx="1089" lry="1574" ulx="382" uly="1527">Taunter, s. നിന്ദക്കാര൯, നഅണയ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1586" type="textblock" ulx="2268" uly="1529">
        <line lrx="2329" lry="1586" ulx="2268" uly="1529">[നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1610" type="textblock" ulx="1231" uly="1559">
        <line lrx="2020" lry="1610" ulx="1231" uly="1559">Teem, v. 7. പെരുക, ചൊരിയ്യക, നിറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1648" type="textblock" ulx="384" uly="1593">
        <line lrx="1150" lry="1648" ulx="384" uly="1593">Tautology, s. ഭ്വാത്രിരുക്തം, മുഹുഭാഷ.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1673" type="textblock" ulx="1296" uly="1630">
        <line lrx="1479" lry="1673" ulx="1296" uly="1630">ഞ്ഞിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1720" type="textblock" ulx="386" uly="1665">
        <line lrx="1073" lry="1720" ulx="386" uly="1665">Tavern, ൭. ചാരായപ്പിടിക, സത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1719" type="textblock" ulx="2270" uly="1661">
        <line lrx="2332" lry="1719" ulx="2270" uly="1661">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1782" type="textblock" ulx="383" uly="1736">
        <line lrx="1029" lry="1782" ulx="383" uly="1736">Tawdriness, s. നീച അലങ്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1756" type="textblock" ulx="1234" uly="1703">
        <line lrx="2023" lry="1756" ulx="1234" uly="1703">Teem, 2. a. പ്രസവിക്ക, ജനിപ്പിക്കു ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1778" type="textblock" ulx="2269" uly="1733">
        <line lrx="2332" lry="1778" ulx="2269" uly="1733">ണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1818" type="textblock" ulx="1296" uly="1787">
        <line lrx="1389" lry="1818" ulx="1296" uly="1787">ററുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1856" type="textblock" ulx="2269" uly="1804">
        <line lrx="2319" lry="1856" ulx="2269" uly="1804">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1861" type="textblock" ulx="384" uly="1806">
        <line lrx="1173" lry="1861" ulx="384" uly="1806">Tawny, ൦. കരാർനിറമുള്ള, വിംഗലമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1897" type="textblock" ulx="1235" uly="1846">
        <line lrx="1861" lry="1897" ulx="1235" uly="1846">Tegument, ൭. മൂടല്‍, പുറഭാഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1927" type="textblock" ulx="384" uly="1877">
        <line lrx="1085" lry="1927" ulx="384" uly="1877">Tax, ൭. കരം, വരി, നികുതി, ചുങ്കാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1923" type="textblock" ulx="2269" uly="1877">
        <line lrx="2332" lry="1923" ulx="2269" uly="1877">Teng|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1970" type="textblock" ulx="1235" uly="1916">
        <line lrx="1960" lry="1970" ulx="1235" uly="1916">Teint, s. വണ്ണം, നിറം, ഛായ, രേഖ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2007" type="textblock" ulx="385" uly="1948">
        <line lrx="1173" lry="2007" ulx="385" uly="1948">Tax, v. ൦ നിക്തികെട്ടുക, കരം പരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1997" type="textblock" ulx="2269" uly="1949">
        <line lrx="2332" lry="1997" ulx="2269" uly="1949">സ്സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2074" type="textblock" ulx="385" uly="2019">
        <line lrx="1127" lry="2074" ulx="385" uly="2019">Taxable, ൭. നിക്തി കെട്ടപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2071" type="textblock" ulx="1235" uly="1981">
        <line lrx="2021" lry="2071" ulx="1235" uly="1981">Telegraph, ൭. ക്മ്പിട്ടപ്പാല്‍, ലേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2068" type="textblock" ulx="2269" uly="2021">
        <line lrx="2332" lry="2068" ulx="2269" uly="2021">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2095" type="textblock" ulx="1297" uly="2058">
        <line lrx="1394" lry="2095" ulx="1297" uly="2058">കമ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2138" type="textblock" ulx="386" uly="2090">
        <line lrx="1113" lry="2138" ulx="386" uly="2090">Taxation, ൭. നികുതി ചത്തത്‌, കരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2140" type="textblock" ulx="2269" uly="2093">
        <line lrx="2332" lry="2140" ulx="2269" uly="2093">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2185" type="textblock" ulx="1235" uly="2126">
        <line lrx="2021" lry="2185" ulx="1235" uly="2126">Telescope, ൭. കുഴതകണ്ണാടി, ചീനക്കഴല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2217" type="textblock" ulx="386" uly="2160">
        <line lrx="1173" lry="2217" ulx="386" uly="2160">Taxgatherer, ൭. നികുതി പിരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2213" type="textblock" ulx="2269" uly="2164">
        <line lrx="2332" lry="2213" ulx="2269" uly="2164">Teng,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2260" type="textblock" ulx="1235" uly="2195">
        <line lrx="1961" lry="2260" ulx="1235" uly="2195">Tell, v. ൦. പറക, ചൊല്ലുക, വചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="2283" type="textblock" ulx="388" uly="2236">
        <line lrx="664" lry="2283" ulx="388" uly="2236">Tea, s. ചായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2285" type="textblock" ulx="2269" uly="2237">
        <line lrx="2332" lry="2285" ulx="2269" uly="2237">സ്റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2327" type="textblock" ulx="1235" uly="2271">
        <line lrx="1782" lry="2327" ulx="1235" uly="2271">Tell, v. 8. ഒററുക, എണ്ണുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2358" type="textblock" ulx="388" uly="2301">
        <line lrx="1174" lry="2358" ulx="388" uly="2301">Teach, v. ൭. പടിപ്പിക്ക ഉപടേശിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2356" type="textblock" ulx="2269" uly="2308">
        <line lrx="2325" lry="2356" ulx="2269" uly="2308">Teng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2387" type="textblock" ulx="1235" uly="2342">
        <line lrx="1805" lry="2387" ulx="1235" uly="2342">Telltale, s. ഏഷണിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="2421" type="textblock" ulx="450" uly="2363">
        <line lrx="724" lry="2421" ulx="450" uly="2363">അഭ്യസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2428" type="textblock" ulx="2268" uly="2380">
        <line lrx="2327" lry="2428" ulx="2268" uly="2380">Teng</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2464" type="textblock" ulx="1236" uly="2413">
        <line lrx="2021" lry="2464" ulx="1236" uly="2413">Temerity, s. തുനിച്ചത, സാഹസം, ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2490" type="textblock" ulx="390" uly="2435">
        <line lrx="1115" lry="2490" ulx="390" uly="2435">Teachable, ൭. പഠിപ്പിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2522" type="textblock" ulx="1298" uly="2487">
        <line lrx="1445" lry="2522" ulx="1298" uly="2487">നേറടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2502" type="textblock" ulx="2268" uly="2453">
        <line lrx="2332" lry="2502" ulx="2268" uly="2453">Teng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2572" type="textblock" ulx="390" uly="2505">
        <line lrx="1177" lry="2572" ulx="390" uly="2505">Tea'ohableness, ട. പഠിപ്പാന്ദള്ള താല്‍പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2573" type="textblock" ulx="2268" uly="2523">
        <line lrx="2332" lry="2573" ulx="2268" uly="2523">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2613" type="textblock" ulx="453" uly="2583">
        <line lrx="521" lry="2613" ulx="453" uly="2583">യ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2605" type="textblock" ulx="1236" uly="2550">
        <line lrx="2020" lry="2605" ulx="1236" uly="2550">Temper, 2. ൭൧. പാകമാക്ക പതം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2672" type="textblock" ulx="1298" uly="2639">
        <line lrx="1403" lry="2672" ulx="1298" uly="2639">ത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2645" type="textblock" ulx="2268" uly="2597">
        <line lrx="2326" lry="2645" ulx="2268" uly="2597">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2690" type="textblock" ulx="391" uly="2634">
        <line lrx="1176" lry="2690" ulx="391" uly="2634">Teacher, s. പഠിപ്പിക്കന്നവ൯, ഗുരു, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2707" type="textblock" ulx="2302" uly="2678">
        <line lrx="2332" lry="2707" ulx="2302" uly="2678">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2748" type="textblock" ulx="1235" uly="2694">
        <line lrx="2018" lry="2748" ulx="1235" uly="2694">Temper, s. സ്വഭാവം, ശിലം, പതം, മിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="2760" type="textblock" ulx="451" uly="2709">
        <line lrx="1177" lry="2760" ulx="451" uly="2709">പടേശി, ഉപടേകഷ്ടാവു, പണ്ഡിത൯, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2778" type="textblock" ulx="2268" uly="2728">
        <line lrx="2332" lry="2778" ulx="2268" uly="2728">Teng</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2815" type="textblock" ulx="453" uly="2771">
        <line lrx="609" lry="2815" ulx="453" uly="2771">രുഭൂരത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2819" type="textblock" ulx="1235" uly="2768">
        <line lrx="2017" lry="2819" ulx="1235" uly="2768">Temperament, s. സ്വഭാവം, പരിപാകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2857" type="textblock" ulx="2299" uly="2822">
        <line lrx="2332" lry="2857" ulx="2299" uly="2822">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2890" type="textblock" ulx="390" uly="2839">
        <line lrx="819" lry="2890" ulx="390" uly="2839">Tead, s. ചൂട aiamo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2889" type="textblock" ulx="1234" uly="2837">
        <line lrx="1974" lry="2889" ulx="1234" uly="2837">Temperance, s. പരിപാകം, ശാന്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2921" type="textblock" ulx="2298" uly="2885">
        <line lrx="2332" lry="2921" ulx="2298" uly="2885">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="2958" type="textblock" ulx="389" uly="2909">
        <line lrx="910" lry="2958" ulx="389" uly="2909">Teak, s. തേക്ക, ജാതിമരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2961" type="textblock" ulx="1234" uly="2907">
        <line lrx="2016" lry="2961" ulx="1234" uly="2907">Temperate, a. പരിപാകമുള്ള, മിതമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2996" type="textblock" ulx="2267" uly="2942">
        <line lrx="2332" lry="2996" ulx="2267" uly="2942">[സ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="3041" type="textblock" ulx="1235" uly="2980">
        <line lrx="1810" lry="3041" ulx="1235" uly="2980">Temperature, s. ശിതോഴ്ക്ാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="3029" type="textblock" ulx="386" uly="2979">
        <line lrx="711" lry="3029" ulx="386" uly="2979">Teal, ൭. എരണ്ട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3068" type="textblock" ulx="2299" uly="3037">
        <line lrx="2332" lry="3068" ulx="2299" uly="3037">8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_CiXIV124_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1289" lry="352" type="textblock" ulx="1236" uly="347">
        <line lrx="1289" lry="352" ulx="1236" uly="347">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="365" type="textblock" ulx="645" uly="315">
        <line lrx="768" lry="365" ulx="645" uly="315">Tem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="366" type="textblock" ulx="988" uly="318">
        <line lrx="1187" lry="366" ulx="988" uly="318">— 317</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="366" type="textblock" ulx="1517" uly="317">
        <line lrx="1614" lry="366" ulx="1517" uly="317">Ter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="471" type="textblock" ulx="328" uly="420">
        <line lrx="1091" lry="471" ulx="328" uly="420">Tempest, s. കൊടുങ്കാറ്യ, 8o, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="473" type="textblock" ulx="1172" uly="418">
        <line lrx="1956" lry="473" ulx="1172" uly="418">Tender, ൭. കൊടുക്കല്‍, ഭക്കാസ, ചെറയക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="544" type="textblock" ulx="328" uly="493">
        <line lrx="1112" lry="544" ulx="328" uly="493">Tempestuous, ൭. കൊടുങ്കാററുള്ള, കോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="553" type="textblock" ulx="1228" uly="500">
        <line lrx="1322" lry="553" ulx="1228" uly="500">പ്പത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="599" type="textblock" ulx="388" uly="561">
        <line lrx="474" lry="599" ulx="388" uly="561">ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="621" type="textblock" ulx="1172" uly="565">
        <line lrx="1863" lry="621" ulx="1172" uly="565">Tender-hearted, ൭. മനസ്സലിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="675" type="textblock" ulx="328" uly="623">
        <line lrx="918" lry="675" ulx="328" uly="623">Temple, s. ആലയം, ക്ഷേത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="690" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="65" lry="690" ulx="0" uly="626">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="696" type="textblock" ulx="1173" uly="635">
        <line lrx="1863" lry="696" ulx="1173" uly="635">Tenderling, ൭. ഉണ്ണി, ഓമനക്കഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="745" type="textblock" ulx="329" uly="694">
        <line lrx="990" lry="745" ulx="329" uly="694">Temple, s. നെററിആടം, ചെനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="766" type="textblock" ulx="1173" uly="709">
        <line lrx="1952" lry="766" ulx="1173" uly="709">Tenderness, ൭. ളൂടുത്വം, കാരുണ്ബം, കൃപ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="822" type="textblock" ulx="0" uly="786">
        <line lrx="68" lry="822" ulx="0" uly="786">യ 6൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="827" type="textblock" ulx="329" uly="762">
        <line lrx="1110" lry="827" ulx="329" uly="762">Temporal, മ. അനിത്യം, തല്‍ക്കാലികം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="829" type="textblock" ulx="1173" uly="780">
        <line lrx="1894" lry="829" ulx="1173" uly="780">Tendon, ൭. ഞരമ്പ്യ, സന്ധിബന്ധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="863" type="textblock" ulx="389" uly="826">
        <line lrx="590" lry="863" ulx="389" uly="826">ക്ഷണികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="900" type="textblock" ulx="1174" uly="849">
        <line lrx="1951" lry="900" ulx="1174" uly="849">Tendril, ൭. ചെവിയുടെ ഞരമ്പു, ചുരുഠാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="966" type="textblock" ulx="0" uly="932">
        <line lrx="40" lry="966" ulx="0" uly="932">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="957" type="textblock" ulx="328" uly="896">
        <line lrx="1052" lry="957" ulx="328" uly="896">Temporality, ൭. അനിത്യ വയ്ക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="972" type="textblock" ulx="1174" uly="921">
        <line lrx="1952" lry="972" ulx="1174" uly="921">Tenement, ൭. ക്ൂലിക്ക വാങ്ങിയ വിടു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1025" type="textblock" ulx="329" uly="968">
        <line lrx="1112" lry="1025" ulx="329" uly="968">Temporally, ad. അനിത്യമായി, തല്‍ക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1067" type="textblock" ulx="390" uly="1028">
        <line lrx="532" lry="1067" ulx="390" uly="1028">ലുമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1049" type="textblock" ulx="1233" uly="1009">
        <line lrx="1456" lry="1049" ulx="1233" uly="1009">പാട്ട്പറമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1119" type="textblock" ulx="0" uly="1078">
        <line lrx="71" lry="1119" ulx="0" uly="1078">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1119" type="textblock" ulx="1172" uly="1067">
        <line lrx="1909" lry="1119" ulx="1172" uly="1067">Tenet, s. നില, പക്ഷം, അഭിപ്രായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1150" type="textblock" ulx="330" uly="1098">
        <line lrx="1040" lry="1150" ulx="330" uly="1098">Temporary, ൦. അപ്പകാലത്തേക്കള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1191" type="textblock" ulx="1172" uly="1138">
        <line lrx="1953" lry="1191" ulx="1172" uly="1138">Tenor, s. നടപടി, വിധം, പ്രകാരം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1225" type="textblock" ulx="329" uly="1170">
        <line lrx="1111" lry="1225" ulx="329" uly="1170">Temporize, v. 7. താമസിപ്പിക്ക, കാലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1262" type="textblock" ulx="0" uly="1215">
        <line lrx="59" lry="1262" ulx="0" uly="1215">റ്റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1247" type="textblock" ulx="1233" uly="1223">
        <line lrx="1356" lry="1247" ulx="1233" uly="1223">വസ്ഥം</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1279" type="textblock" ulx="391" uly="1240">
        <line lrx="579" lry="1279" ulx="391" uly="1240">സേവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1329" type="textblock" ulx="1173" uly="1277">
        <line lrx="1772" lry="1329" ulx="1173" uly="1277">Tense, ൦. മുറുകിയ, മുറുക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1368" type="textblock" ulx="330" uly="1311">
        <line lrx="1109" lry="1368" ulx="330" uly="1311">Tempt, v. ൦. പരിക്ഷിക്ക, മോഫിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1401" type="textblock" ulx="1172" uly="1352">
        <line lrx="1922" lry="1401" ulx="1172" uly="1352">Tense, ൭. ക്രിയാപടങ്ങളുടെ കാലഭേടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1433" type="textblock" ulx="330" uly="1383">
        <line lrx="889" lry="1433" ulx="330" uly="1383">Temptable, a. മോഹനിയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1472" type="textblock" ulx="1173" uly="1424">
        <line lrx="1785" lry="1472" ulx="1173" uly="1424">Tenseness, s. മുറുക്കം, ഇറുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1487" type="textblock" ulx="0" uly="1450">
        <line lrx="56" lry="1487" ulx="0" uly="1450">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1505" type="textblock" ulx="330" uly="1454">
        <line lrx="1036" lry="1505" ulx="330" uly="1454">Temptation, s. പരിക്ഷ, മോഹനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1558" type="textblock" ulx="2" uly="1525">
        <line lrx="32" lry="1558" ulx="2" uly="1525">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1543" type="textblock" ulx="1173" uly="1491">
        <line lrx="1954" lry="1543" ulx="1173" uly="1491">Tensible, a. വിസ്മാരമാക്കതക്ക, മുറുക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1582" type="textblock" ulx="331" uly="1525">
        <line lrx="1112" lry="1582" ulx="331" uly="1525">Tempter, €. പരീക്ഷക൯, മോഫിപ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1604" type="textblock" ulx="1235" uly="1580">
        <line lrx="1329" lry="1604" ulx="1235" uly="1580">ശുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1626" type="textblock" ulx="1" uly="1577">
        <line lrx="77" lry="1626" ulx="1" uly="1577">&amp;y oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1623" type="textblock" ulx="392" uly="1589">
        <line lrx="530" lry="1623" ulx="392" uly="1589">ന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1684" type="textblock" ulx="1174" uly="1633">
        <line lrx="1767" lry="1684" ulx="1174" uly="1633">Tension, ൭. മുറുക്കം, വലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1710" type="textblock" ulx="333" uly="1654">
        <line lrx="938" lry="1710" ulx="333" uly="1654">Tempting, a. മോഹിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1755" type="textblock" ulx="1174" uly="1705">
        <line lrx="1912" lry="1755" ulx="1174" uly="1705">Tensive, a. മുറുക്കമുള്ള അയവില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1783" type="textblock" ulx="0" uly="1721">
        <line lrx="80" lry="1783" ulx="0" uly="1721">[ളു 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1775" type="textblock" ulx="332" uly="1726">
        <line lrx="919" lry="1775" ulx="332" uly="1726">Temulent, ൦. ലഹരി പിടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1826" type="textblock" ulx="1173" uly="1774">
        <line lrx="1809" lry="1826" ulx="1173" uly="1774">Tent, ൭. S0, @MY, പടകുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1844" type="textblock" ulx="332" uly="1796">
        <line lrx="769" lry="1844" ulx="332" uly="1796">Ten, n. a. വത്തു, ഭശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1894" type="textblock" ulx="1173" uly="1847">
        <line lrx="1950" lry="1894" ulx="1173" uly="1847">Tentation, s. പരിക്ഷ, ശോധന, യത്നം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1929" type="textblock" ulx="332" uly="1863">
        <line lrx="985" lry="1929" ulx="332" uly="1863">Tenable, ൭ പിടിച്ചുകൊള്ളാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="1979" type="textblock" ulx="0" uly="1953">
        <line lrx="7" lry="1979" ulx="0" uly="1953">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1975" type="textblock" ulx="24" uly="1952">
        <line lrx="44" lry="1975" ulx="24" uly="1952">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1986" type="textblock" ulx="331" uly="1939">
        <line lrx="972" lry="1986" ulx="331" uly="1939">Tenacious, ൭൦. മുറക പിടിക്കുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1975" type="textblock" ulx="1173" uly="1920">
        <line lrx="1831" lry="1975" ulx="1173" uly="1920">Tentative, ൦. ശോധന ചെയ്യുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2052" type="textblock" ulx="0" uly="2019">
        <line lrx="81" lry="2052" ulx="0" uly="2019">[17211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2061" type="textblock" ulx="332" uly="2010">
        <line lrx="1109" lry="2061" ulx="332" uly="2010">Tenacity, s. പിടിത്തം, മുറുകപിടിക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2038" type="textblock" ulx="1173" uly="1991">
        <line lrx="1798" lry="2038" ulx="1173" uly="1991">Tenth, 2. a. വത്താമത, ഭശമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2131" type="textblock" ulx="331" uly="2080">
        <line lrx="859" lry="2131" ulx="331" uly="2080">Tenacy, s. പാട്ടം, കുത്തക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2110" type="textblock" ulx="1172" uly="2062">
        <line lrx="1838" lry="2110" ulx="1172" uly="2062">Tenth, ൭. പത്താലൊന്നു, ഭശാംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2197" type="textblock" ulx="0" uly="2154">
        <line lrx="82" lry="2197" ulx="0" uly="2154">088.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2198" type="textblock" ulx="330" uly="2151">
        <line lrx="1005" lry="2198" ulx="330" uly="2151">Tenant, s. പാട്ടക്കാര൯, കുടിയാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2183" type="textblock" ulx="1172" uly="2133">
        <line lrx="1656" lry="2183" ulx="1172" uly="2133">Tenthly, ad. പത്താമതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="2258" type="textblock" ulx="1171" uly="2198">
        <line lrx="1737" lry="2258" ulx="1171" uly="2198">Tenuity, s. നേമ്മ, സൂക്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2269" type="textblock" ulx="0" uly="2229">
        <line lrx="46" lry="2269" ulx="0" uly="2229">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2275" type="textblock" ulx="330" uly="2222">
        <line lrx="966" lry="2275" ulx="330" uly="2222">Tenant, 2. ൭ പാട്ടത്തിനു ഏല്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2327" type="textblock" ulx="1171" uly="2273">
        <line lrx="1952" lry="2327" ulx="1171" uly="2273">Tenure, ൭. ഉടമ്പടി, അനുഭഭവത്തിന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2339" type="textblock" ulx="330" uly="2293">
        <line lrx="1085" lry="2339" ulx="330" uly="2293">Tend, v. ൦. കാഅിരിക്ക, അനു ചരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2393" type="textblock" ulx="1231" uly="2360">
        <line lrx="1294" lry="2393" ulx="1231" uly="2360">മുറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2413" type="textblock" ulx="330" uly="2363">
        <line lrx="1055" lry="2413" ulx="330" uly="2363">Tend, v. n. ചായുക, ഭാവിക്ക, ഉതക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2487" type="textblock" ulx="0" uly="2450">
        <line lrx="84" lry="2487" ulx="0" uly="2450">o, O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2467" type="textblock" ulx="1170" uly="2416">
        <line lrx="1689" lry="2467" ulx="1170" uly="2416">Tepid, a. അനച്ച ചുടുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2506" type="textblock" ulx="329" uly="2428">
        <line lrx="1073" lry="2506" ulx="329" uly="2428">Tendance, s. കാത്തിരിപ്പു, താരിപയ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2560" type="textblock" ulx="328" uly="2500">
        <line lrx="1014" lry="2560" ulx="328" uly="2500">Tendence, ൭. ചായ്യല്‍, മനോഗതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2534" type="textblock" ulx="1170" uly="2487">
        <line lrx="1889" lry="2534" ulx="1170" uly="2487">Terebrate, 2. a. തുളെക്ക, വേധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2627" type="textblock" ulx="328" uly="2576">
        <line lrx="1028" lry="2627" ulx="328" uly="2576">Tendency, s. ഭാവം, ചായുന്ന ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2607" type="textblock" ulx="1171" uly="2558">
        <line lrx="1950" lry="2607" ulx="1171" uly="2558">Term, s. അതിർ, ചൊല്‍, വചനം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2631" type="textblock" ulx="0" uly="2591">
        <line lrx="85" lry="2631" ulx="0" uly="2591">o0 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2641" type="textblock" ulx="1038" uly="2593">
        <line lrx="1108" lry="2641" ulx="1038" uly="2593">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2673" type="textblock" ulx="391" uly="2649">
        <line lrx="492" lry="2673" ulx="391" uly="2649">ഗതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2677" type="textblock" ulx="1230" uly="2628">
        <line lrx="1785" lry="2677" ulx="1230" uly="2628">വധി, തവണ, ഉഴം, വിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2761" type="textblock" ulx="327" uly="2704">
        <line lrx="1110" lry="2761" ulx="327" uly="2704">Tender, ൭. ളൂടുവായ, നേമ്മയ്യള്ള, പ്രിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2759" type="textblock" ulx="1170" uly="2711">
        <line lrx="1791" lry="2759" ulx="1170" uly="2711">Term, 2. a. പേരിടുക, വിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2780" type="textblock" ulx="0" uly="2726">
        <line lrx="85" lry="2780" ulx="0" uly="2726">%, Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2827" type="textblock" ulx="387" uly="2775">
        <line lrx="1106" lry="2827" ulx="387" uly="2775">മുള്ള, 20321288, ഇളയ, ഇളന്തരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2848" type="textblock" ulx="0" uly="2810">
        <line lrx="85" lry="2848" ulx="0" uly="2810">100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="2834" type="textblock" ulx="1169" uly="2781">
        <line lrx="1819" lry="2834" ulx="1169" uly="2781">Termagancy, s. അമളി, തൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2921" type="textblock" ulx="0" uly="2888">
        <line lrx="64" lry="2921" ulx="0" uly="2888">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2914" type="textblock" ulx="384" uly="2853">
        <line lrx="906" lry="2914" ulx="384" uly="2853">Tender-age, ഇളയ വയസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2900" type="textblock" ulx="1169" uly="2851">
        <line lrx="1794" lry="2900" ulx="1169" uly="2851">Terminable, a. അതിരിടാകുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2968" type="textblock" ulx="326" uly="2918">
        <line lrx="1107" lry="2968" ulx="326" uly="2918">Tender, 2. @. കൊടുക്ക, കൈകാണ്ിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2973" type="textblock" ulx="1169" uly="2921">
        <line lrx="1950" lry="2973" ulx="1169" uly="2921">Terminate, 2. ഗ. അതിരിടുക, തിച്ചവരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2994" type="textblock" ulx="3" uly="2953">
        <line lrx="85" lry="2994" ulx="3" uly="2953">മഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="3036" type="textblock" ulx="386" uly="2983">
        <line lrx="703" lry="3036" ulx="386" uly="2983">ഭക്കാസ എഴുതുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="3042" type="textblock" ulx="1230" uly="3007">
        <line lrx="1335" lry="3042" ulx="1230" uly="3007">ത്തുക,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_CiXIV124_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="787" lry="355" type="textblock" ulx="691" uly="306">
        <line lrx="787" lry="355" ulx="691" uly="306">Ter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="356" type="textblock" ulx="1032" uly="307">
        <line lrx="1335" lry="356" ulx="1032" uly="307">— 318 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="356" type="textblock" ulx="1565" uly="307">
        <line lrx="1673" lry="356" ulx="1565" uly="307">The</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="420" type="textblock" ulx="2260" uly="379">
        <line lrx="2332" lry="420" ulx="2260" uly="379">Theol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="459" type="textblock" ulx="372" uly="411">
        <line lrx="1153" lry="459" ulx="372" uly="411">Terminate, v. 7. അവസാന്ദിക്ക, തിരുക.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="465" type="textblock" ulx="1216" uly="413">
        <line lrx="1683" lry="465" ulx="1216" uly="413">Testy, a. ടുദ്റല്റോപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="492" type="textblock" ulx="2260" uly="452">
        <line lrx="2332" lry="492" ulx="2260" uly="452">Theol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="531" type="textblock" ulx="373" uly="482">
        <line lrx="1154" lry="531" ulx="373" uly="482">Termination, s. അതിര, അവധി, തിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="537" type="textblock" ulx="1216" uly="481">
        <line lrx="1894" lry="537" ulx="1216" uly="481">Tetragonal, ൦. ചതുക്കോണജമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="551" type="textblock" ulx="2292" uly="512">
        <line lrx="2329" lry="551" ulx="2292" uly="512">സി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="606" type="textblock" ulx="373" uly="555">
        <line lrx="1125" lry="606" ulx="373" uly="555">Termless, a. അതിരില്ലാത്ത, തിരാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="610" type="textblock" ulx="1216" uly="555">
        <line lrx="1654" lry="610" ulx="1216" uly="555">Tetrarch, ൭. എടപ്രള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="623" type="textblock" ulx="2261" uly="584">
        <line lrx="2332" lry="623" ulx="2261" uly="584">Theol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="687" type="textblock" ulx="373" uly="627">
        <line lrx="1095" lry="687" ulx="373" uly="627">Terrace, s. O_C}Oo(oﬂ%, തളം, വരമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="677" type="textblock" ulx="1216" uly="627">
        <line lrx="1924" lry="677" ulx="1216" uly="627">Tew, 2. ൭. ഇഴ്ുരക്ക, വലിക്ക, ഇടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="695" type="textblock" ulx="2262" uly="657">
        <line lrx="2332" lry="695" ulx="2262" uly="657">Theol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="761" type="textblock" ulx="374" uly="696">
        <line lrx="1154" lry="761" ulx="374" uly="696">Terrestrial, ഗഭ്രമിസംബന്ധമുള്ള, മണ്ണുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="756" type="textblock" ulx="1217" uly="699">
        <line lrx="1842" lry="756" ulx="1217" uly="699">Text, ൭. ഒരു വേദവാക്യം, മൂലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="756" type="textblock" ulx="2294" uly="729">
        <line lrx="2332" lry="756" ulx="2294" uly="729">ഭയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="820" type="textblock" ulx="374" uly="770">
        <line lrx="1037" lry="820" ulx="374" uly="770">Terrible, ൦. ഭയങ്കരമുള്ള, ഭീമമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="831" type="textblock" ulx="1217" uly="768">
        <line lrx="1872" lry="831" ulx="1217" uly="768">Textuary, a. വപേടചാകൃ്തിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="828" type="textblock" ulx="2263" uly="789">
        <line lrx="2332" lry="828" ulx="2263" uly="789">Theor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="889" type="textblock" ulx="374" uly="842">
        <line lrx="1159" lry="889" ulx="374" uly="842">Terribleness, s. ഭയങ്കരത്വം, ഭീമം, ഘോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="892" type="textblock" ulx="1218" uly="843">
        <line lrx="1822" lry="892" ulx="1218" uly="843">Than, ad. @k, കാളും, ഇലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="907" type="textblock" ulx="2263" uly="860">
        <line lrx="2332" lry="907" ulx="2263" uly="860">Theor</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="940" type="textblock" ulx="435" uly="917">
        <line lrx="496" lry="940" ulx="435" uly="917">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="966" type="textblock" ulx="1218" uly="914">
        <line lrx="2001" lry="966" ulx="1218" uly="914">Thank, v. ൭. വന്ദനം ചെയ്തു, നന്ദികാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="972" type="textblock" ulx="2263" uly="933">
        <line lrx="2332" lry="972" ulx="2263" uly="933">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1027" type="textblock" ulx="375" uly="973">
        <line lrx="1157" lry="1027" ulx="375" uly="973">Terribly, ad. ഘോരമായി, കുടുപ്പമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1025" type="textblock" ulx="1278" uly="986">
        <line lrx="1409" lry="1025" ulx="1278" uly="986">ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1044" type="textblock" ulx="2264" uly="1005">
        <line lrx="2332" lry="1044" ulx="2264" uly="1005">Theor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1093" type="textblock" ulx="376" uly="1046">
        <line lrx="1114" lry="1093" ulx="376" uly="1046">Terrific, ൭. ഭയങ്കരമായ, ഭൈരവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1109" type="textblock" ulx="1218" uly="1026">
        <line lrx="1999" lry="1109" ulx="1218" uly="1026">Thankful, a. നടിയുള്ള, കത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1117" type="textblock" ulx="2265" uly="1076">
        <line lrx="2332" lry="1117" ulx="2265" uly="1076">There</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1170" type="textblock" ulx="376" uly="1114">
        <line lrx="1158" lry="1170" ulx="376" uly="1114">Terrify, v. a. ഭയപ്പെടുത്തുക, പേടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1180" type="textblock" ulx="1219" uly="1129">
        <line lrx="1999" lry="1180" ulx="1219" uly="1129">Thankfulness, s. നാടി, @, കൃതജ്ഞത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1190" type="textblock" ulx="2265" uly="1149">
        <line lrx="2332" lry="1190" ulx="2265" uly="1149">There</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1245" type="textblock" ulx="375" uly="1186">
        <line lrx="1097" lry="1245" ulx="375" uly="1186">Territorial, a. രാജ്യം സംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1254" type="textblock" ulx="1219" uly="1201">
        <line lrx="2003" lry="1254" ulx="1219" uly="1201">Thankless, ൭. നന്ദിയില്ലാത്ത, കൃതല്ലേത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1261" type="textblock" ulx="2266" uly="1221">
        <line lrx="2332" lry="1261" ulx="2266" uly="1221">71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1317" type="textblock" ulx="376" uly="1260">
        <line lrx="1157" lry="1317" ulx="376" uly="1260">Territory, ൭. നിലം, നാടു, രാജ്യം, ഭൂമി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1320" type="textblock" ulx="1280" uly="1286">
        <line lrx="1366" lry="1320" ulx="1280" uly="1286">QYes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1322" type="textblock" ulx="2299" uly="1295">
        <line lrx="2332" lry="1322" ulx="2299" uly="1295">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1381" type="textblock" ulx="377" uly="1331">
        <line lrx="1128" lry="1381" ulx="377" uly="1331">Terror, s. ഭയം, പേടി, ഭീതി, നടുക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1394" type="textblock" ulx="1219" uly="1342">
        <line lrx="1859" lry="1394" ulx="1219" uly="1342">Thankoffering, s. സ്നോത്രബലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1395" type="textblock" ulx="2267" uly="1353">
        <line lrx="2332" lry="1395" ulx="2267" uly="1353">Ther</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1457" type="textblock" ulx="377" uly="1391">
        <line lrx="1040" lry="1457" ulx="377" uly="1391">Terse, a. മിനപ്പമുള്ള, വൃത്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1465" type="textblock" ulx="1220" uly="1415">
        <line lrx="1749" lry="1465" ulx="1220" uly="1415">Thanks, ൭. pl. ക, നാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1467" type="textblock" ulx="2267" uly="1424">
        <line lrx="2332" lry="1467" ulx="2267" uly="1424">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1524" type="textblock" ulx="377" uly="1474">
        <line lrx="1052" lry="1524" ulx="377" uly="1474">1681, €. പരിക്ഷ, സാക്ഷി, ഉരകല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1544" type="textblock" ulx="1221" uly="1486">
        <line lrx="1898" lry="1544" ulx="1221" uly="1486">Thanksgiving, s. സ്ടോത്രം qyol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1540" type="textblock" ulx="2268" uly="1497">
        <line lrx="2332" lry="1540" ulx="2268" uly="1497">There</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1596" type="textblock" ulx="377" uly="1544">
        <line lrx="1159" lry="1596" ulx="377" uly="1544">Test, v. ൦. പരിശോധന ചെയ്തു, പുടമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1616" type="textblock" ulx="1220" uly="1558">
        <line lrx="1799" lry="1616" ulx="1220" uly="1558">Thankworthy, a. ന്ൂത്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1613" type="textblock" ulx="2268" uly="1569">
        <line lrx="2332" lry="1613" ulx="2268" uly="1569">There</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1652" type="textblock" ulx="438" uly="1619">
        <line lrx="500" lry="1652" ulx="438" uly="1619">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="1679" type="textblock" ulx="1222" uly="1629">
        <line lrx="1681" lry="1679" ulx="1222" uly="1629">That, pron. ത, അതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1685" type="textblock" ulx="2268" uly="1641">
        <line lrx="2332" lry="1685" ulx="2268" uly="1641">Ther</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1722" type="textblock" ulx="379" uly="1673">
        <line lrx="1120" lry="1722" ulx="379" uly="1673">Testament, s. നിയമം, മരണപത്രിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1749" type="textblock" ulx="1224" uly="1701">
        <line lrx="1849" lry="1749" ulx="1224" uly="1701">That, conj. എന്ന, അതുകൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1758" type="textblock" ulx="2269" uly="1713">
        <line lrx="2332" lry="1758" ulx="2269" uly="1713">Ther</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1800" type="textblock" ulx="379" uly="1747">
        <line lrx="1163" lry="1800" ulx="379" uly="1747">Testamentary, a. മരണപതര്രിക സംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="1817" type="textblock" ulx="1224" uly="1772">
        <line lrx="1592" lry="1817" ulx="1224" uly="1772">Thatch, ൭. മേച്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1830" type="textblock" ulx="2270" uly="1785">
        <line lrx="2332" lry="1830" ulx="2270" uly="1785">[൬</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1865" type="textblock" ulx="439" uly="1820">
        <line lrx="562" lry="1865" ulx="439" uly="1820">ന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1890" type="textblock" ulx="1225" uly="1841">
        <line lrx="1768" lry="1890" ulx="1225" uly="1841">Thatch, v. ൦. വിടു മേയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1903" type="textblock" ulx="2270" uly="1859">
        <line lrx="2332" lry="1903" ulx="2270" uly="1859">Ther</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1937" type="textblock" ulx="381" uly="1888">
        <line lrx="1162" lry="1937" ulx="381" uly="1888">Testate, v. ൭. മരണപത്രിക എഴ്ചതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="1961" type="textblock" ulx="1225" uly="1914">
        <line lrx="1830" lry="1961" ulx="1225" uly="1914">Thaw, 2. 2. അലിയുക, ഉരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1963" type="textblock" ulx="2302" uly="1937">
        <line lrx="2330" lry="1963" ulx="2302" uly="1937">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="1987" type="textblock" ulx="440" uly="1964">
        <line lrx="556" lry="1987" ulx="440" uly="1964">വെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2031" type="textblock" ulx="1225" uly="1986">
        <line lrx="1520" lry="2031" ulx="1225" uly="1986">The, art. ആം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2036" type="textblock" ulx="2271" uly="1990">
        <line lrx="2332" lry="2036" ulx="2271" uly="1990">They</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2066" type="textblock" ulx="381" uly="2016">
        <line lrx="1165" lry="2066" ulx="381" uly="2016">Testator, €. മരണപത്രിക എഴ്യതിവെച്</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2117" type="textblock" ulx="441" uly="2083">
        <line lrx="529" lry="2117" ulx="441" uly="2083">വന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2123" type="textblock" ulx="1226" uly="2050">
        <line lrx="1887" lry="2123" ulx="1226" uly="2050">Theatre, ൭. രംഗസ്ഥലം, കളിപ്പുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2109" type="textblock" ulx="2271" uly="2062">
        <line lrx="2332" lry="2109" ulx="2271" uly="2062">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2198" type="textblock" ulx="382" uly="2149">
        <line lrx="1165" lry="2198" ulx="382" uly="2149">Testatrix, s. മരണപര്രിക_ എഴുതി വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2174" type="textblock" ulx="1226" uly="2123">
        <line lrx="1917" lry="2174" ulx="1226" uly="2123">Theft, ൭. മോഷണം, കളവു, കവച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2180" type="textblock" ulx="2271" uly="2134">
        <line lrx="2332" lry="2180" ulx="2271" uly="2134">They</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2243" type="textblock" ulx="2304" uly="2216">
        <line lrx="2332" lry="2243" ulx="2304" uly="2216">8¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2256" type="textblock" ulx="444" uly="2217">
        <line lrx="571" lry="2256" ulx="444" uly="2217">ച്വവഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2251" type="textblock" ulx="1226" uly="2201">
        <line lrx="1793" lry="2251" ulx="1226" uly="2201">Their, pron. pl. അവരുടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2316" type="textblock" ulx="1227" uly="2272">
        <line lrx="1694" lry="2316" ulx="1227" uly="2272">Theism, s. അദ്വൈതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2315" type="textblock" ulx="2272" uly="2267">
        <line lrx="2332" lry="2315" ulx="2272" uly="2267">They</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="2332" type="textblock" ulx="381" uly="2277">
        <line lrx="928" lry="2332" ulx="381" uly="2277">Tested, a. പരിക്ഷിക്കപ്പെട</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2396" type="textblock" ulx="380" uly="2350">
        <line lrx="923" lry="2396" ulx="380" uly="2350">Testifier, s. സാക്ഷിക്കാര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2389" type="textblock" ulx="1227" uly="2340">
        <line lrx="1695" lry="2389" ulx="1227" uly="2340">Theist, s. അദ്വയവാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2387" type="textblock" ulx="2273" uly="2340">
        <line lrx="2332" lry="2387" ulx="2273" uly="2340">Th651</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2474" type="textblock" ulx="383" uly="2419">
        <line lrx="1165" lry="2474" ulx="383" uly="2419">Testify, മം n. സാക്ഷിപറക, തെളിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2467" type="textblock" ulx="1227" uly="2411">
        <line lrx="1901" lry="2467" ulx="1227" uly="2411">Theme, ൭. സമാസ, മുഖ്യവി ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2460" type="textblock" ulx="2273" uly="2413">
        <line lrx="2328" lry="2460" ulx="2273" uly="2413">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2546" type="textblock" ulx="384" uly="2492">
        <line lrx="1168" lry="2546" ulx="384" uly="2492">Testify, v. ൦. സാക്ഷികരിക്ക, നേരതെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2535" type="textblock" ulx="1229" uly="2486">
        <line lrx="1978" lry="2535" ulx="1229" uly="2486">Themselves, pron. pl. അവർ തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2532" type="textblock" ulx="2306" uly="2506">
        <line lrx="2331" lry="2532" ulx="2306" uly="2506">സസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="2607" type="textblock" ulx="445" uly="2566">
        <line lrx="596" lry="2607" ulx="445" uly="2566">ളിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2608" type="textblock" ulx="1228" uly="2552">
        <line lrx="1942" lry="2608" ulx="1228" uly="2552">Then, ad. അപ്പോഠം, അന്നു, പിന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2617" type="textblock" ulx="2274" uly="2557">
        <line lrx="2332" lry="2617" ulx="2274" uly="2557">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2673" type="textblock" ulx="1229" uly="2625">
        <line lrx="2010" lry="2673" ulx="1229" uly="2625">Thence, ad. അവിടെനിന്നു, അന്നുമുതല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="2671" type="textblock" ulx="2275" uly="2629">
        <line lrx="2300" lry="2671" ulx="2275" uly="2629">i\</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2679" type="textblock" ulx="2299" uly="2641">
        <line lrx="2332" lry="2679" ulx="2299" uly="2641">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2689" type="textblock" ulx="382" uly="2635">
        <line lrx="907" lry="2689" ulx="382" uly="2635">Testily, ad. മുങ്കോപമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2743" type="textblock" ulx="1228" uly="2692">
        <line lrx="1817" lry="2743" ulx="1228" uly="2692">Thenceforth, ad. അന്നുമൃതര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2751" type="textblock" ulx="2275" uly="2701">
        <line lrx="2332" lry="2751" ulx="2275" uly="2701">Thig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2750" type="textblock" ulx="2300" uly="2721">
        <line lrx="2327" lry="2750" ulx="2300" uly="2721">1l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2775" type="textblock" ulx="385" uly="2702">
        <line lrx="1166" lry="2775" ulx="385" uly="2702">Testimonial, s. നടപ്പുസാക്ഷി എഴുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="2826" type="textblock" ulx="447" uly="2794">
        <line lrx="631" lry="2826" ulx="447" uly="2794">ആധാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2814" type="textblock" ulx="1229" uly="2762">
        <line lrx="1917" lry="2814" ulx="1229" uly="2762">Thenceforward, ൪. അന്നതുടങ്ങി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2822" type="textblock" ulx="2276" uly="2774">
        <line lrx="2332" lry="2822" ulx="2276" uly="2774">Thig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2914" type="textblock" ulx="385" uly="2860">
        <line lrx="1168" lry="2914" ulx="385" uly="2860">Testimony, s. സാക്ഷി, പ്രമാണം, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2892" type="textblock" ulx="1229" uly="2838">
        <line lrx="1850" lry="2892" ulx="1229" uly="2838">Theocracy, s. ടൈവൊധികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2960" type="textblock" ulx="447" uly="2936">
        <line lrx="567" lry="2960" ulx="447" uly="2936">ധാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2957" type="textblock" ulx="1229" uly="2908">
        <line lrx="2016" lry="2957" ulx="1229" uly="2908">Theocratical, a. ടദൈവാധികാരം സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2970" type="textblock" ulx="2277" uly="2919">
        <line lrx="2332" lry="2970" ulx="2277" uly="2919">Thi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="3042" type="textblock" ulx="391" uly="2987">
        <line lrx="1026" lry="3042" ulx="391" uly="2987">Testiness, s. മുങ്കോപാ, ഭൂശ്ശീലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="3030" type="textblock" ulx="1292" uly="2984">
        <line lrx="1467" lry="3030" ulx="1292" uly="2984">ബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3040" type="textblock" ulx="2309" uly="3004">
        <line lrx="2332" lry="3040" ulx="2309" uly="3004">മി</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_CiXIV124_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="755" lry="346" type="textblock" ulx="647" uly="296">
        <line lrx="755" lry="346" ulx="647" uly="296">The</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="354" type="textblock" ulx="985" uly="304">
        <line lrx="1287" lry="354" ulx="985" uly="304">— 319 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="356" type="textblock" ulx="1524" uly="304">
        <line lrx="1622" lry="356" ulx="1524" uly="304">Thi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="463" type="textblock" ulx="317" uly="398">
        <line lrx="1098" lry="463" ulx="317" uly="398">Theologian, s. വേടശാസ്ത്രി, വൈടികന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="483" type="textblock" ulx="1163" uly="408">
        <line lrx="1618" lry="483" ulx="1163" uly="408">Thicket, ൭. തുറുപ്പുകാഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="523" type="textblock" ulx="317" uly="469">
        <line lrx="582" lry="523" ulx="317" uly="469">Theological,</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="514" type="textblock" ulx="643" uly="489">
        <line lrx="669" lry="514" ulx="643" uly="489">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="534" type="textblock" ulx="753" uly="487">
        <line lrx="1101" lry="534" ulx="753" uly="487">@QJBUOO@O(T‘OOGDJ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="555" type="textblock" ulx="1163" uly="481">
        <line lrx="1945" lry="555" ulx="1163" uly="481">Thickness, ൭. ഘനം, കനം, തടിപ്പു, കട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="577" type="textblock" ulx="376" uly="530">
        <line lrx="499" lry="577" ulx="376" uly="530">ന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="609" type="textblock" ulx="1162" uly="553">
        <line lrx="1867" lry="609" ulx="1162" uly="553">Thief, ൭. കള്ളന്‍, ചോരന്‍, തസ്തര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="672" type="textblock" ulx="0" uly="652">
        <line lrx="9" lry="672" ulx="0" uly="652">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="663" type="textblock" ulx="317" uly="599">
        <line lrx="1097" lry="663" ulx="317" uly="599">Theologue, ൭. വേദശാസ്ത്ര, വൈടിക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="678" type="textblock" ulx="1161" uly="624">
        <line lrx="1945" lry="678" ulx="1161" uly="624">Thieve, 2. n. മോഷ്ടിക്ക, കക്ക, അപഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="716" type="textblock" ulx="949" uly="679">
        <line lrx="1098" lry="716" ulx="949" uly="679">വേഭസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="724" type="textblock" ulx="317" uly="671">
        <line lrx="595" lry="724" ulx="317" uly="671">Theology, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="734" type="textblock" ulx="664" uly="688">
        <line lrx="897" lry="734" ulx="664" uly="688">വേദശാസ്ത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="733" type="textblock" ulx="1222" uly="695">
        <line lrx="1323" lry="733" ulx="1222" uly="695">രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="771" type="textblock" ulx="377" uly="742">
        <line lrx="532" lry="771" ulx="377" uly="742">ഭ്ധാന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="816" type="textblock" ulx="1161" uly="765">
        <line lrx="1942" lry="816" ulx="1161" uly="765">Thievery, s. മോഷണം, &amp;80y, കചച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="847" type="textblock" ulx="317" uly="800">
        <line lrx="870" lry="847" ulx="317" uly="800">Theorem, ൭. സിഭ്ധപരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="890" type="textblock" ulx="1161" uly="836">
        <line lrx="1946" lry="890" ulx="1161" uly="836">Thievish, a. മോഷ്ടിക്കുന്ന, കള്ളന്ത്രണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="932" type="textblock" ulx="316" uly="871">
        <line lrx="831" lry="932" ulx="316" uly="871">Theoretical, ൭. സൂത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="961" type="textblock" ulx="0" uly="923">
        <line lrx="53" lry="961" ulx="0" uly="923">1൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="956" type="textblock" ulx="1221" uly="919">
        <line lrx="1299" lry="956" ulx="1221" uly="919">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1007" type="textblock" ulx="317" uly="940">
        <line lrx="983" lry="1007" ulx="317" uly="940">Theorist, ൭. ശാസ്ത്രി, സൂത്രക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1032" type="textblock" ulx="1160" uly="976">
        <line lrx="1946" lry="1032" ulx="1160" uly="976">Thievishness, ൭. കള്ള അതി, മോഷണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1075" type="textblock" ulx="317" uly="1013">
        <line lrx="1058" lry="1075" ulx="317" uly="1013">Theory, ൭. ചിന്ത, യ്യാനം, അഭ്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1085" type="textblock" ulx="1220" uly="1046">
        <line lrx="1333" lry="1085" ulx="1220" uly="1046">ശിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1115" type="textblock" ulx="2" uly="1082">
        <line lrx="47" lry="1115" ulx="2" uly="1082">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1139" type="textblock" ulx="317" uly="1083">
        <line lrx="1008" lry="1139" ulx="317" uly="1083">There, ad. അവിടെ, അങ്ങു, അതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1178" type="textblock" ulx="0" uly="1153">
        <line lrx="47" lry="1178" ulx="0" uly="1153">B0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="1169" type="textblock" ulx="1160" uly="1118">
        <line lrx="1573" lry="1169" ulx="1160" uly="1118">Thigh, s. തുട, ഉരരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1210" type="textblock" ulx="317" uly="1154">
        <line lrx="1076" lry="1210" ulx="317" uly="1154">Thereabout, ad. അവിടെ, സമീപത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="1227">
        <line lrx="54" lry="1252" ulx="0" uly="1227">ORI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1243" type="textblock" ulx="1161" uly="1188">
        <line lrx="1730" lry="1243" ulx="1161" uly="1188">Thimble, s. അംഗുലത്രാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1272" type="textblock" ulx="316" uly="1225">
        <line lrx="557" lry="1272" ulx="316" uly="1225">Thereafter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1284" type="textblock" ulx="616" uly="1231">
        <line lrx="961" lry="1284" ulx="616" uly="1231">ad. അപ്രകാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1282" type="textblock" ulx="1015" uly="1250">
        <line lrx="1099" lry="1282" ulx="1015" uly="1250">അതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1324" type="textblock" ulx="378" uly="1297">
        <line lrx="535" lry="1324" ulx="378" uly="1297">പോലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1322" type="textblock" ulx="1160" uly="1259">
        <line lrx="1943" lry="1322" ulx="1160" uly="1259">Thin, a. നേത്മ, നേരിയ, മെലിഞ്ഞ, കൃശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1381" type="textblock" ulx="1220" uly="1331">
        <line lrx="1728" lry="1381" ulx="1220" uly="1331">മുള്ള, ക്ഷിണമുള്ള, ഇളതായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1401" type="textblock" ulx="316" uly="1355">
        <line lrx="787" lry="1401" ulx="316" uly="1355">Thereat, ൦൪. അതിങ്കത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1485" type="textblock" ulx="316" uly="1426">
        <line lrx="1096" lry="1485" ulx="316" uly="1426">Thereby, ad. അതിനാല്‍, അതുകൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1468" type="textblock" ulx="1160" uly="1400">
        <line lrx="1874" lry="1468" ulx="1160" uly="1400">Thin, 2. ൦. നേച്പിക്ക, ശോഷിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1527" type="textblock" ulx="1161" uly="1472">
        <line lrx="1859" lry="1527" ulx="1161" uly="1472">111116, pron. നിറ, നിണക്കുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1552" type="textblock" ulx="316" uly="1498">
        <line lrx="1096" lry="1552" ulx="316" uly="1498">Therefore, ad. അതുകൊണ്ടു, ആകയാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1618" type="textblock" ulx="316" uly="1568">
        <line lrx="954" lry="1618" ulx="316" uly="1568">Therefrom, ad. അതിങ്കല്‍നിനാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1619" type="textblock" ulx="1160" uly="1542">
        <line lrx="1942" lry="1619" ulx="1160" uly="1542">Thing: 5. വയ്ക്കു സാധനം, സാമാനം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1690" type="textblock" ulx="316" uly="1639">
        <line lrx="911" lry="1690" ulx="316" uly="1639">Therein, ad. അതില്‍, ഇതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1660" type="textblock" ulx="1221" uly="1627">
        <line lrx="1344" lry="1660" ulx="1221" uly="1627">൭ായ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1762" type="textblock" ulx="316" uly="1710">
        <line lrx="1095" lry="1762" ulx="316" uly="1710">Thereinto, ൦൪. അതിലേക്ക, ഇതിലേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1754" type="textblock" ulx="1160" uly="1696">
        <line lrx="1943" lry="1754" ulx="1160" uly="1696">Think, 2൦ 8. തോന്നുക, ഉഈഫിക്ക, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1807" type="textblock" ulx="1220" uly="1782">
        <line lrx="1337" lry="1807" ulx="1220" uly="1782">നെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1832" type="textblock" ulx="315" uly="1782">
        <line lrx="1018" lry="1832" ulx="315" uly="1782">Thereof, ad. അതിന്‍െറ, ഇതിന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1909" type="textblock" ulx="316" uly="1854">
        <line lrx="1097" lry="1909" ulx="316" uly="1854">Thereon, ൦൪. അതിന്മേൽ, അതിങ്കല്‍, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1913" type="textblock" ulx="1160" uly="1838">
        <line lrx="1944" lry="1913" ulx="1160" uly="1838">Think, 2.൭. വിചാരിക്ക, ചിന്നിക്ക, ധ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1952" type="textblock" ulx="376" uly="1927">
        <line lrx="470" lry="1952" ulx="376" uly="1927">ടന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1947" type="textblock" ulx="1220" uly="1909">
        <line lrx="1321" lry="1947" ulx="1220" uly="1909">നിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="2033" type="textblock" ulx="315" uly="1983">
        <line lrx="1035" lry="2033" ulx="315" uly="1983">Thereto, ൦൪. അതിനു, അരിങ്കലേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2039" type="textblock" ulx="1159" uly="1979">
        <line lrx="1736" lry="2039" ulx="1159" uly="1979">Thinker, ൭. യ്യാനിക്കന്നവ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2102" type="textblock" ulx="315" uly="2054">
        <line lrx="947" lry="2102" ulx="315" uly="2054">Thereunder, ad. അതി൯കീഴെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2114" type="textblock" ulx="1159" uly="2051">
        <line lrx="1942" lry="2114" ulx="1159" uly="2051">Thinking, ൭. തോന്നല്‍, 20200, നിരൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2161" type="textblock" ulx="1218" uly="2138">
        <line lrx="1351" lry="2161" ulx="1218" uly="2138">പണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2181" type="textblock" ulx="315" uly="2124">
        <line lrx="1098" lry="2181" ulx="315" uly="2124">Therewith, ad. അരതിനോടുക്ൂട, അതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2234" type="textblock" ulx="376" uly="2200">
        <line lrx="528" lry="2234" ulx="376" uly="2200">കൊണ്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2249" type="textblock" ulx="1158" uly="2191">
        <line lrx="1895" lry="2249" ulx="1158" uly="2191">Thinly, മ. നേമ്മയായി, ചുരുക്കമായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="2303" type="textblock" ulx="314" uly="2256">
        <line lrx="896" lry="2303" ulx="314" uly="2256">Thermometer, s. താവമാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2335" type="textblock" ulx="1159" uly="2265">
        <line lrx="1903" lry="2335" ulx="1159" uly="2265">Thinness, s. നേമ്മ, csmg, മെലിച്ചല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2379" type="textblock" ulx="315" uly="2327">
        <line lrx="1074" lry="2379" ulx="315" uly="2327">11686, pron. pl. of this, ഇവര, ഇവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2390" type="textblock" ulx="1158" uly="2336">
        <line lrx="1775" lry="2390" ulx="1158" uly="2336">Third, 2. ൭. മൂന്നാമത, തൃതിയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2454" type="textblock" ulx="315" uly="2398">
        <line lrx="1095" lry="2454" ulx="315" uly="2398">Thesis, s. അഭിപ്രായം, പക്ഷം, കായ്കയം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="2461" type="textblock" ulx="1158" uly="2408">
        <line lrx="1737" lry="2461" ulx="1158" uly="2408">Third, ൭. @wo, മൂന്നാലൊനാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="2508" type="textblock" ulx="376" uly="2468">
        <line lrx="544" lry="2508" ulx="376" uly="2468">സംഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2550" type="textblock" ulx="0" uly="2523">
        <line lrx="33" lry="2550" ulx="0" uly="2523">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="2531" type="textblock" ulx="1158" uly="2479">
        <line lrx="1612" lry="2531" ulx="1158" uly="2479">Thirdly, ad. മൂന്നാമത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2592" type="textblock" ulx="315" uly="2541">
        <line lrx="1059" lry="2592" ulx="315" uly="2541">They, pron. pl. of 76, അവര്‍, അവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2601" type="textblock" ulx="1157" uly="2549">
        <line lrx="1848" lry="2601" ulx="1157" uly="2549">Thirl, v. ൦. @899, കുഅ്തിതുളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2661" type="textblock" ulx="315" uly="2612">
        <line lrx="1053" lry="2661" ulx="315" uly="2612">Thick, a. കനമുള്ള, തടിച്ച, കേമമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2695" type="textblock" ulx="0" uly="2652">
        <line lrx="50" lry="2695" ulx="0" uly="2652">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2686" type="textblock" ulx="1158" uly="2621">
        <line lrx="1759" lry="2686" ulx="1158" uly="2621">Thirst, €. ഭാഹം, തൃഷ, തൃഷ്ണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2734" type="textblock" ulx="315" uly="2683">
        <line lrx="1021" lry="2734" ulx="315" uly="2683">Thick, s. വണ്ണം, കനം, കേമം, തടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="2737" type="textblock" ulx="1157" uly="2692">
        <line lrx="1601" lry="2737" ulx="1157" uly="2692">Thirst, v. 2. ഭാഫിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2811" type="textblock" ulx="315" uly="2754">
        <line lrx="1095" lry="2811" ulx="315" uly="2754">Thicken, v. a. കനപ്പിക്ക, മുഴുപ്പിക്ക, തടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="2822" type="textblock" ulx="1158" uly="2763">
        <line lrx="1753" lry="2822" ulx="1158" uly="2763">Thirstiness, ൭. ഭാഹം, തൃഷ്ണത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="2879" type="textblock" ulx="372" uly="2824">
        <line lrx="478" lry="2879" ulx="372" uly="2824">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2884" type="textblock" ulx="1158" uly="2833">
        <line lrx="1584" lry="2884" ulx="1158" uly="2833">Thirsty, ൭. ഭാഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2950" type="textblock" ulx="315" uly="2898">
        <line lrx="1094" lry="2950" ulx="315" uly="2898">Thicken, v. 2. കനക്ക, തടിക്ക, മുുക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2959" type="textblock" ulx="1159" uly="2904">
        <line lrx="1902" lry="2959" ulx="1159" uly="2904">Thirteen, 7. ൦. വരിമൂന്നു, രൂയോദശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2982" type="textblock" ulx="0" uly="2951">
        <line lrx="57" lry="2982" ulx="0" uly="2951">0 (V0</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="3018" type="textblock" ulx="375" uly="2970">
        <line lrx="525" lry="3018" ulx="375" uly="2970">തിങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="3051" type="textblock" ulx="1158" uly="2976">
        <line lrx="1794" lry="3051" ulx="1158" uly="2976">ഖേ n. ഭം വരിമൂന്നാമതു.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_CiXIV124_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="344" type="textblock" ulx="721" uly="294">
        <line lrx="819" lry="344" ulx="721" uly="294">Thi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="340" type="textblock" ulx="1058" uly="247">
        <line lrx="1360" lry="340" ulx="1058" uly="247">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="338" type="textblock" ulx="1588" uly="288">
        <line lrx="1701" lry="338" ulx="1588" uly="288">Thu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="442" type="textblock" ulx="1236" uly="394">
        <line lrx="1927" lry="442" ulx="1236" uly="394">Threat, s. ഭീഷണിവാക്ക, ശാസന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="443" type="textblock" ulx="2273" uly="403">
        <line lrx="2332" lry="443" ulx="2273" uly="403">Thus</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="455" type="textblock" ulx="388" uly="403">
        <line lrx="928" lry="455" ulx="388" uly="403">Thirtieth, 2. a. മുപ്പതാമതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="526" type="textblock" ulx="388" uly="472">
        <line lrx="976" lry="526" ulx="388" uly="472">Thirty, 2. a. മുപ്പതു, രരിംശല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="519" type="textblock" ulx="1234" uly="463">
        <line lrx="2019" lry="519" ulx="1234" uly="463">Threaten, 2. ൭. പേടിപ്പിക്ക, ഭയപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="515" type="textblock" ulx="2274" uly="476">
        <line lrx="2332" lry="515" ulx="2274" uly="476">Thur</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="597" type="textblock" ulx="388" uly="546">
        <line lrx="737" lry="597" ulx="388" uly="546">This, pron. ഇതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="586" type="textblock" ulx="1295" uly="553">
        <line lrx="1391" lry="586" ulx="1295" uly="553">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="586" type="textblock" ulx="2273" uly="548">
        <line lrx="2332" lry="586" ulx="2273" uly="548">Thur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="654" type="textblock" ulx="1233" uly="607">
        <line lrx="1863" lry="654" ulx="1233" uly="607">Threatener, s. ഭീഷണിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="658" type="textblock" ulx="2273" uly="619">
        <line lrx="2332" lry="658" ulx="2273" uly="619">Thar</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="664" type="textblock" ulx="388" uly="613">
        <line lrx="816" lry="664" ulx="388" uly="613">Thistle, s. മുധകചെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="738" type="textblock" ulx="389" uly="685">
        <line lrx="1091" lry="738" ulx="389" uly="685">Thither, ad. അവിടേക്ക, അങ്ങോട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="732" type="textblock" ulx="1234" uly="682">
        <line lrx="1736" lry="732" ulx="1234" uly="682">Three, 2. ൨. മൂന്നു, ©@wo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="730" type="textblock" ulx="2274" uly="692">
        <line lrx="2332" lry="730" ulx="2274" uly="692">Thur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="804" type="textblock" ulx="390" uly="759">
        <line lrx="1124" lry="804" ulx="390" uly="759">Thitherto, ad. അതുവരെ, അത്രോളാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="800" type="textblock" ulx="1234" uly="746">
        <line lrx="1912" lry="800" ulx="1234" uly="746">Threefold, a. മമ്മടങ്ങു, രരിവിധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="802" type="textblock" ulx="2273" uly="763">
        <line lrx="2332" lry="802" ulx="2273" uly="763">Thux</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="882" type="textblock" ulx="389" uly="830">
        <line lrx="970" lry="882" ulx="389" uly="830">Thitherward, ad. അങ്ങോട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="875" type="textblock" ulx="1235" uly="824">
        <line lrx="1979" lry="875" ulx="1235" uly="824">Threescore, a. മൂപ്ചിരുപതു, അറുപതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="873" type="textblock" ulx="2305" uly="834">
        <line lrx="2332" lry="873" ulx="2305" uly="834">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="946" type="textblock" ulx="390" uly="897">
        <line lrx="1006" lry="946" ulx="390" uly="897">Thole, v. 2. അല്പം താമസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="946" type="textblock" ulx="1236" uly="893">
        <line lrx="1747" lry="946" ulx="1236" uly="893">Threshold, s. ഉമ്മരപ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="946" type="textblock" ulx="2272" uly="903">
        <line lrx="2331" lry="946" ulx="2272" uly="903">Thar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1023" type="textblock" ulx="391" uly="973">
        <line lrx="1032" lry="1023" ulx="391" uly="973">Thong, s. തോല്‍വാറ, വടക്കയറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1018" type="textblock" ulx="1236" uly="968">
        <line lrx="1769" lry="1018" ulx="1236" uly="968">Thrice, ad. മൂന്തപ്രാവശ്യഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1094" type="textblock" ulx="391" uly="1044">
        <line lrx="994" lry="1094" ulx="391" uly="1044">Thorn, ൭. മുള്ള, കാര, കണ്ടക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1084" type="textblock" ulx="1237" uly="1033">
        <line lrx="1989" lry="1084" ulx="1237" uly="1033">Thrid, 2. 6. കോക്ക, ഞെകിക്കടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1089" type="textblock" ulx="2273" uly="1049">
        <line lrx="2332" lry="1089" ulx="2273" uly="1049">Thar</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1165" type="textblock" ulx="391" uly="1115">
        <line lrx="831" lry="1165" ulx="391" uly="1115">Thornapple, s. ഉമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1155" type="textblock" ulx="1237" uly="1110">
        <line lrx="1902" lry="1155" ulx="1237" uly="1110">Thrift, s. ആദായം, ലാഭം, ലോഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1162" type="textblock" ulx="2273" uly="1121">
        <line lrx="2329" lry="1162" ulx="2273" uly="1121">Thus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1226" type="textblock" ulx="1236" uly="1178">
        <line lrx="1883" lry="1226" ulx="1236" uly="1178">Thriftiness, ൭. തുരിശം, വിശുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1233" type="textblock" ulx="2304" uly="1210">
        <line lrx="2332" lry="1233" ulx="2304" uly="1210">വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1238" type="textblock" ulx="391" uly="1186">
        <line lrx="781" lry="1238" ulx="391" uly="1186">Thorny, ൦. മുള്ളള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1311" type="textblock" ulx="392" uly="1257">
        <line lrx="1177" lry="1311" ulx="392" uly="1257">Thorough, ൭. പൂണ്ണമായ, മുഴുവനും, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1307" type="textblock" ulx="1237" uly="1253">
        <line lrx="1997" lry="1307" ulx="1237" uly="1253">Thriftless, a. ഭുദ്യയമുള്ള, ധാരാളമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1317" type="textblock" ulx="2272" uly="1275">
        <line lrx="2332" lry="1317" ulx="2272" uly="1275">11%</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1366" type="textblock" ulx="454" uly="1340">
        <line lrx="593" lry="1366" ulx="454" uly="1340">ശേഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1374" type="textblock" ulx="1237" uly="1321">
        <line lrx="1917" lry="1374" ulx="1237" uly="1321">Thrifty, a. പിശുക്കള്ള, തുരിശമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1389" type="textblock" ulx="2272" uly="1347">
        <line lrx="2332" lry="1389" ulx="2272" uly="1347">11%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1454" type="textblock" ulx="392" uly="1400">
        <line lrx="1093" lry="1454" ulx="392" uly="1400">Thorough, prep. മുഖാന്തരം, മൂലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1441" type="textblock" ulx="1238" uly="1394">
        <line lrx="1665" lry="1441" ulx="1238" uly="1394">Thrill, 2. ൭. തുളെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1469" type="textblock" ulx="2303" uly="1437">
        <line lrx="2332" lry="1469" ulx="2303" uly="1437">തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1513" type="textblock" ulx="1238" uly="1466">
        <line lrx="1849" lry="1513" ulx="1238" uly="1466">Thrill, 2. n. തുള യുക, മുഴങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1522" type="textblock" ulx="392" uly="1471">
        <line lrx="1157" lry="1522" ulx="392" uly="1471">Thoroughly, ad. മുഴുവന്ദംം അശേഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1543" type="textblock" ulx="2272" uly="1489">
        <line lrx="2325" lry="1543" ulx="2272" uly="1489">Thy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1593" type="textblock" ulx="393" uly="1543">
        <line lrx="846" lry="1593" ulx="393" uly="1543">Thorp, ൭. ഗ്രാമം, ഉര൪.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1590" type="textblock" ulx="1238" uly="1537">
        <line lrx="1772" lry="1590" ulx="1238" uly="1537">Thrill, ൭. തുരപ്പണം, തമര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1615" type="textblock" ulx="2271" uly="1561">
        <line lrx="2329" lry="1615" ulx="2271" uly="1561">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1664" type="textblock" ulx="394" uly="1613">
        <line lrx="1176" lry="1664" ulx="394" uly="1613">111056, pron. pl. of that, അവര, അവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1655" type="textblock" ulx="1239" uly="1598">
        <line lrx="2022" lry="1655" ulx="1239" uly="1598">Thrive, v. 7. തഴെക്ക, വഭ്ധിക്ക, വായ്ക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1674" type="textblock" ulx="2303" uly="1649">
        <line lrx="2332" lry="1674" ulx="2303" uly="1649">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1735" type="textblock" ulx="394" uly="1683">
        <line lrx="892" lry="1735" ulx="394" uly="1683">Thou, pron. നി, ഭവാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1727" type="textblock" ulx="1239" uly="1681">
        <line lrx="1920" lry="1727" ulx="1239" uly="1681">Throat, s. കഴുത്തു, കണ്ണം, തൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="1756" type="textblock" ulx="2271" uly="1702">
        <line lrx="2325" lry="1756" ulx="2271" uly="1702">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1807" type="textblock" ulx="395" uly="1752">
        <line lrx="1075" lry="1807" ulx="395" uly="1752">Though, മേ. എങ്കിലും, എന്നാലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1798" type="textblock" ulx="1241" uly="1744">
        <line lrx="2025" lry="1798" ulx="1241" uly="1744">Throb, 2. 2. വിങ്ങുക, കത്തുക, ചലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1824" type="textblock" ulx="2271" uly="1773">
        <line lrx="2327" lry="1824" ulx="2271" uly="1773">Tice,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1879" type="textblock" ulx="395" uly="1824">
        <line lrx="1150" lry="1879" ulx="395" uly="1824">Thought, s. വിചാരം, ചിന്ത, നിനവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1870" type="textblock" ulx="1241" uly="1819">
        <line lrx="1937" lry="1870" ulx="1241" uly="1819">Throb, ൭. വിങ്ങല്‍, പിടച്ചത, കുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1897" type="textblock" ulx="2271" uly="1844">
        <line lrx="2330" lry="1897" ulx="2271" uly="1844">Tick,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1952" type="textblock" ulx="396" uly="1895">
        <line lrx="1179" lry="1952" ulx="396" uly="1895">Thoughtful, a. വിചാരമുള്ള, ധ്യാനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1938" type="textblock" ulx="1242" uly="1892">
        <line lrx="1973" lry="1938" ulx="1242" uly="1892">Throne, 5. സിംഹാസനം, ഭട്രാസനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1961" type="textblock" ulx="2270" uly="1915">
        <line lrx="2332" lry="1961" ulx="2270" uly="1915">Ticke</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2011" type="textblock" ulx="457" uly="1984">
        <line lrx="555" lry="2011" ulx="457" uly="1984">ടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2015" type="textblock" ulx="1243" uly="1960">
        <line lrx="1919" lry="2015" ulx="1243" uly="1960">Throng, ൭. തിരക്കു, തിക്ക, തിങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2032" type="textblock" ulx="2271" uly="1987">
        <line lrx="2330" lry="2032" ulx="2271" uly="1987">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2093" type="textblock" ulx="396" uly="2037">
        <line lrx="1179" lry="2093" ulx="396" uly="2037">Thoughtfulness, s. വിചാരം, ചിന്തനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2086" type="textblock" ulx="1243" uly="2034">
        <line lrx="1946" lry="2086" ulx="1243" uly="2034">Throng, 2. n. തിങ്ങുക, ഞെരുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2104" type="textblock" ulx="2271" uly="2058">
        <line lrx="2331" lry="2104" ulx="2271" uly="2058">Tick]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2165" type="textblock" ulx="396" uly="2108">
        <line lrx="1061" lry="2165" ulx="396" uly="2108">Thoughtless, a. വിചാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2159" type="textblock" ulx="1238" uly="2104">
        <line lrx="2026" lry="2159" ulx="1238" uly="2104">Throng, v. മം തിക്ക, തിരക്ക, ഞെരുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2182" type="textblock" ulx="2271" uly="2129">
        <line lrx="2332" lry="2182" ulx="2271" uly="2129">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2235" type="textblock" ulx="397" uly="2182">
        <line lrx="1106" lry="2235" ulx="397" uly="2182">Thoughtlessness, s. വിചാരക്കുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2230" type="textblock" ulx="1244" uly="2171">
        <line lrx="1972" lry="2230" ulx="1244" uly="2171">Through, prep. പയ്യന്തം, മൂലം, ല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2253" type="textblock" ulx="2271" uly="2200">
        <line lrx="2330" lry="2253" ulx="2271" uly="2200">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2299" type="textblock" ulx="397" uly="2251">
        <line lrx="1062" lry="2299" ulx="397" uly="2251">Thousand, ൭. ആയിരം, സഹയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2299" type="textblock" ulx="1244" uly="2245">
        <line lrx="1998" lry="2299" ulx="1244" uly="2245">Through, ad. ഈടെ, തിരെ, മുഴുവനും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2333" type="textblock" ulx="2270" uly="2271">
        <line lrx="2331" lry="2333" ulx="2270" uly="2271">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2370" type="textblock" ulx="397" uly="2324">
        <line lrx="1039" lry="2370" ulx="397" uly="2324">Thousandth, 2. a. ആയിരാമതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2371" type="textblock" ulx="1245" uly="2320">
        <line lrx="1988" lry="2371" ulx="1245" uly="2320">Throughly, ad. മുഴവനും, അശേഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2391" type="textblock" ulx="2271" uly="2342">
        <line lrx="2332" lry="2391" ulx="2271" uly="2342">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2452" type="textblock" ulx="398" uly="2396">
        <line lrx="922" lry="2452" ulx="398" uly="2396">Thraldom, s. ഭാസ്ൃവ്ൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2441" type="textblock" ulx="1245" uly="2387">
        <line lrx="2029" lry="2441" ulx="1245" uly="2387">Throw, v. ൦. എറിയുക ചാടുക, കളക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2461" type="textblock" ulx="2271" uly="2413">
        <line lrx="2331" lry="2461" ulx="2271" uly="2413">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2513" type="textblock" ulx="399" uly="2468">
        <line lrx="988" lry="2513" ulx="399" uly="2468">Thrall, s. അടിയാ൯, ഭാസ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2508" type="textblock" ulx="1306" uly="2460">
        <line lrx="1838" lry="2508" ulx="1306" uly="2460">ഉരിക്ക, വിഴിക്ക, മറിച്ചിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2543" type="textblock" ulx="2272" uly="2484">
        <line lrx="2321" lry="2543" ulx="2272" uly="2484">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2593" type="textblock" ulx="399" uly="2536">
        <line lrx="1183" lry="2593" ulx="399" uly="2536">Thrash, v. ൦. അറയുക, അടിക്ക, തല്ലുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2591" type="textblock" ulx="1245" uly="2548">
        <line lrx="1999" lry="2591" ulx="1245" uly="2548">Throw, ൭. ഏറ, ചാട്ടൻ, തള്ള, വതനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2664" type="textblock" ulx="461" uly="2607">
        <line lrx="817" lry="2664" ulx="461" uly="2607">മെരിക്ക, ചവിട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2666" type="textblock" ulx="1246" uly="2620">
        <line lrx="2030" lry="2666" ulx="1246" uly="2620">Thrust, v. ൭. തള്ളുക, ഉന്തുക, കുത്തുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2648" type="textblock" ulx="2290" uly="2560">
        <line lrx="2329" lry="2648" ulx="2290" uly="2560">&amp; |</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="2671" type="textblock" ulx="2271" uly="2628">
        <line lrx="2308" lry="2671" ulx="2271" uly="2628">Tie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="2748" type="textblock" ulx="399" uly="2691">
        <line lrx="1130" lry="2748" ulx="399" uly="2691">Thrasher, s. ധാന്യം മെരിക്കുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2736" type="textblock" ulx="1305" uly="2683">
        <line lrx="1739" lry="2736" ulx="1305" uly="2683">ഭൂരര്ുക, നിബന്ധിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2819" type="textblock" ulx="400" uly="2759">
        <line lrx="1172" lry="2819" ulx="400" uly="2759">Thrashing, s. ധാന്യ മെതി, ചവിട്ടു, അടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2805" type="textblock" ulx="1246" uly="2754">
        <line lrx="1902" lry="2805" ulx="1246" uly="2754">Thrust, 2. 7. @3, നേരിടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="2817" type="textblock" ulx="2272" uly="2771">
        <line lrx="2317" lry="2817" ulx="2272" uly="2771">Tiey</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2885" type="textblock" ulx="401" uly="2835">
        <line lrx="911" lry="2885" ulx="401" uly="2835">Thrashingfloor, ൭. കളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2875" type="textblock" ulx="1247" uly="2831">
        <line lrx="2028" lry="2875" ulx="1247" uly="2831">Thrust, ൭. ഉന്തു, തള്ള, കുത്തു, കയ്യേററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="2888" type="textblock" ulx="2272" uly="2842">
        <line lrx="2316" lry="2888" ulx="2272" uly="2842">യ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2897" type="textblock" ulx="2315" uly="2881">
        <line lrx="2332" lry="2897" ulx="2315" uly="2881">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2953" type="textblock" ulx="401" uly="2906">
        <line lrx="968" lry="2953" ulx="401" uly="2906">Thread, s. നത, ചരട, ഇം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2947" type="textblock" ulx="1247" uly="2899">
        <line lrx="1948" lry="2947" ulx="1247" uly="2899">Thumb, s. പെരുവിരല്‍, അഗഗൂഷ്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2965" type="textblock" ulx="2272" uly="2914">
        <line lrx="2331" lry="2965" ulx="2272" uly="2914">Uiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="3024" type="textblock" ulx="401" uly="2974">
        <line lrx="1101" lry="3024" ulx="401" uly="2974">Threaden, a. ദൂരകൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="3024" type="textblock" ulx="1248" uly="2967">
        <line lrx="1818" lry="3024" ulx="1248" uly="2967">Thump, s. മടല്‍, ofly, ഇടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="3027" type="textblock" ulx="2272" uly="2985">
        <line lrx="2312" lry="3027" ulx="2272" uly="2985">Tl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3036" type="textblock" ulx="2314" uly="3010">
        <line lrx="2332" lry="3036" ulx="2314" uly="3010">€]</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_CiXIV124_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="755" lry="376" type="textblock" ulx="643" uly="326">
        <line lrx="755" lry="376" ulx="643" uly="326">Thu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="366" type="textblock" ulx="982" uly="361">
        <line lrx="1035" lry="366" ulx="982" uly="361">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="379" type="textblock" ulx="1082" uly="333">
        <line lrx="1180" lry="379" ulx="1082" uly="333">321</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="368" type="textblock" ulx="1229" uly="362">
        <line lrx="1283" lry="368" ulx="1229" uly="362">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="385" type="textblock" ulx="1517" uly="334">
        <line lrx="1614" lry="385" ulx="1517" uly="334">Tin</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="481" type="textblock" ulx="317" uly="426">
        <line lrx="955" lry="481" ulx="317" uly="426">Thump, v. a. ഇടിക്ക, അറയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="490" type="textblock" ulx="1158" uly="437">
        <line lrx="1784" lry="490" ulx="1158" uly="437">Tight, a. മുറുക്കമുള്ള, ഇടുക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="528" type="textblock" ulx="0" uly="488">
        <line lrx="58" lry="528" ulx="0" uly="488">ലല്ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="552" type="textblock" ulx="316" uly="498">
        <line lrx="1023" lry="552" ulx="316" uly="498">Thunder, ൭. ഇടി, മുഴക്കം, ഗങ്കയനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="561" type="textblock" ulx="1158" uly="508">
        <line lrx="1840" lry="561" ulx="1158" uly="508">Tighten, 2. ൦. മുറുക്ക, ഇടുക്കമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="632" type="textblock" ulx="316" uly="568">
        <line lrx="1088" lry="632" ulx="316" uly="568">Thunderbolt, s. ഇടിവാഠം, മേഘമൂത്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="631" type="textblock" ulx="1157" uly="579">
        <line lrx="1941" lry="631" ulx="1157" uly="579">Tightly, ൭. മുറുക്കമായി, ഞെരുക്കമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="704" type="textblock" ulx="315" uly="639">
        <line lrx="972" lry="704" ulx="315" uly="639">Thunderclap, s. ഇടി, ഇടിവെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="702" type="textblock" ulx="1157" uly="648">
        <line lrx="1930" lry="702" ulx="1157" uly="648">Tightness, ൭. മുറുക്കം, ഇടുക്കം, വിഷമം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="764" type="textblock" ulx="316" uly="710">
        <line lrx="1085" lry="764" ulx="316" uly="710">Thundering, ൦. മുഴങ്ങുന്ന, ഭയങ്കരമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="770" type="textblock" ulx="1158" uly="718">
        <line lrx="1628" lry="770" ulx="1158" uly="718">Tigress, ൭. പെൺനരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="831" type="textblock" ulx="315" uly="779">
        <line lrx="1096" lry="831" ulx="315" uly="779">Thunderstruck, ൭. ഇടി വെട്ടിയ, ഇടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="839" type="textblock" ulx="1158" uly="789">
        <line lrx="1706" lry="839" ulx="1158" uly="789">Tike, ൭. വിടുഭോഷ൯, കാള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="879" type="textblock" ulx="9" uly="847">
        <line lrx="32" lry="879" ulx="9" uly="847">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="890" type="textblock" ulx="375" uly="850">
        <line lrx="495" lry="890" ulx="375" uly="850">വീണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="921" type="textblock" ulx="1157" uly="859">
        <line lrx="1745" lry="921" ulx="1157" uly="859">1116, ൭. ഓടു, മാടോടു, ഇഷ്ടക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="968" type="textblock" ulx="313" uly="919">
        <line lrx="661" lry="968" ulx="313" uly="919">Thurification, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="981" type="textblock" ulx="718" uly="926">
        <line lrx="1098" lry="981" ulx="718" uly="926">സാപ്രാണിധ്യപം, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="984" type="textblock" ulx="1156" uly="929">
        <line lrx="1796" lry="984" ulx="1156" uly="929">Tile, v. a. ഓടിടുക, ഓടുമേയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1039" type="textblock" ulx="374" uly="1007">
        <line lrx="548" lry="1039" ulx="374" uly="1007">ന്തുരുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1051" type="textblock" ulx="1156" uly="999">
        <line lrx="1591" lry="1051" ulx="1156" uly="999">Tiling, ൭. ഓടുമേച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1090" type="textblock" ulx="0" uly="1063">
        <line lrx="37" lry="1090" ulx="0" uly="1063">[൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1122" type="textblock" ulx="312" uly="1061">
        <line lrx="924" lry="1122" ulx="312" uly="1061">Thursday, ൭. വ്യാഴാഴ വ്യാധം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1123" type="textblock" ulx="1156" uly="1070">
        <line lrx="1795" lry="1123" ulx="1156" uly="1070">1111, prep. ഇതുവരെ; അതുവരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1189" type="textblock" ulx="312" uly="1132">
        <line lrx="1095" lry="1189" ulx="312" uly="1132">Thus, ad. ഇങ്ങിനെ; ഇപ്രകാരം, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1192" type="textblock" ulx="1155" uly="1140">
        <line lrx="1820" lry="1192" ulx="1155" uly="1140">1111, conj. ഓളം, വരെ, വരെക്കും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="1265" type="textblock" ulx="372" uly="1215">
        <line lrx="493" lry="1265" ulx="372" uly="1215">വണ്ണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1271" type="textblock" ulx="1154" uly="1209">
        <line lrx="1745" lry="1271" ulx="1154" uly="1209">Till, 2. ൭. ഉഴുക, കൃഷിചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1304" type="textblock" ulx="1" uly="1279">
        <line lrx="47" lry="1304" ulx="1" uly="1279">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1346" type="textblock" ulx="311" uly="1284">
        <line lrx="1092" lry="1346" ulx="311" uly="1284">Thwack, ൭. അടി, തലു, ഇടി, അറ, തട്ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1346" type="textblock" ulx="1154" uly="1280">
        <line lrx="1890" lry="1346" ulx="1154" uly="1280">Tillage, s. ഉഴവു, കൃഷി, വ്യവസായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1409" type="textblock" ulx="310" uly="1355">
        <line lrx="1092" lry="1409" ulx="310" uly="1355">Thwart, v. a. വിലങ്ങിക്ക, വികടമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="1408" type="textblock" ulx="1153" uly="1350">
        <line lrx="1864" lry="1408" ulx="1153" uly="1350">Tiller, s. കൃഷിക്കാരന്‍, ഉഗവുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1472" type="textblock" ulx="369" uly="1441">
        <line lrx="477" lry="1472" ulx="369" uly="1441">തടുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1475" type="textblock" ulx="1153" uly="1420">
        <line lrx="1759" lry="1475" ulx="1153" uly="1420">Tilt, ൭. കൂടാരം, പന്നകം, ഉന്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1543" type="textblock" ulx="1154" uly="1490">
        <line lrx="1487" lry="1543" ulx="1154" uly="1490">Tilt, v. ൦. മൂടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1546" type="textblock" ulx="309" uly="1495">
        <line lrx="973" lry="1546" ulx="309" uly="1495">Thy, pron. നിന, നിണക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="1608" type="textblock" ulx="1154" uly="1560">
        <line lrx="1585" lry="1608" ulx="1154" uly="1560">Timber, ൭. മരം, തടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1618" type="textblock" ulx="308" uly="1565">
        <line lrx="1093" lry="1618" ulx="308" uly="1565">Thyself, pron. നി തന്നെ, നിന്നെത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1665" type="textblock" ulx="0" uly="1641">
        <line lrx="29" lry="1665" ulx="0" uly="1641">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1674" type="textblock" ulx="30" uly="1649">
        <line lrx="56" lry="1674" ulx="30" uly="1649">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="1674" type="textblock" ulx="367" uly="1649">
        <line lrx="455" lry="1674" ulx="367" uly="1649">ന്നെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="1680" type="textblock" ulx="1154" uly="1631">
        <line lrx="1689" lry="1680" ulx="1154" uly="1631">Timbersaw, s. ഈചവാഠാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1760" type="textblock" ulx="307" uly="1705">
        <line lrx="1008" lry="1760" ulx="307" uly="1705">Tiar, tiara, s. കീരിടം, മുടി, മകുടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1749" type="textblock" ulx="1154" uly="1700">
        <line lrx="1499" lry="1749" ulx="1154" uly="1700">Timbrel, ൭. തപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1810" type="textblock" ulx="0" uly="1780">
        <line lrx="56" lry="1810" ulx="0" uly="1780">ല്ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1832" type="textblock" ulx="307" uly="1775">
        <line lrx="1045" lry="1832" ulx="307" uly="1775">Tice, v. ൦. വശികരിക്ക, മോഹിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1823" type="textblock" ulx="1153" uly="1771">
        <line lrx="1938" lry="1823" ulx="1153" uly="1771">Time, ൭. കാലം, സമയം, നേരം, തവണ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="1892" type="textblock" ulx="0" uly="1859">
        <line lrx="11" lry="1892" ulx="0" uly="1859">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1906" type="textblock" ulx="307" uly="1844">
        <line lrx="980" lry="1906" ulx="307" uly="1844">Tick, s. കടംകണക്ക, കിടക്കശ്ശില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="1893" type="textblock" ulx="1151" uly="1841">
        <line lrx="1664" lry="1893" ulx="1151" uly="1841">1111061655, ൦. അകാലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1954" type="textblock" ulx="0" uly="1932">
        <line lrx="35" lry="1954" ulx="0" uly="1932">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1974" type="textblock" ulx="306" uly="1914">
        <line lrx="917" lry="1974" ulx="306" uly="1914">Ticket, ൭. അനുവാടചിട്ടു ചിട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1963" type="textblock" ulx="1149" uly="1910">
        <line lrx="1934" lry="1963" ulx="1149" uly="1910">Timely, a. തക്കസമയമുള്ള, കാലോചിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2032" type="textblock" ulx="306" uly="1984">
        <line lrx="891" lry="2032" ulx="306" uly="1984">Tickle, s. കിക്കിളി, കിരിണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2031" type="textblock" ulx="1148" uly="1981">
        <line lrx="1781" lry="2031" ulx="1148" uly="1981">Timepleaser, s. കാലാനുസാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2116" type="textblock" ulx="306" uly="2054">
        <line lrx="952" lry="2116" ulx="306" uly="2054">Tickle, ൭. ഇളകുന്ന, ഉറ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2098" type="textblock" ulx="1147" uly="2051">
        <line lrx="1754" lry="2098" ulx="1147" uly="2051">Timeserver, ൭. കാലാനുസാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2173" type="textblock" ulx="0" uly="2141">
        <line lrx="63" lry="2173" ulx="0" uly="2141">) O</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2173" type="textblock" ulx="306" uly="2125">
        <line lrx="873" lry="2173" ulx="306" uly="2125">Tid, a. ഇളയ, രുചികരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2173" type="textblock" ulx="1147" uly="2122">
        <line lrx="1936" lry="2173" ulx="1147" uly="2122">Timeserving, മ. അന്നന്നുള്ള, അധികാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2233" type="textblock" ulx="3" uly="2209">
        <line lrx="29" lry="2233" ulx="3" uly="2209">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2243" type="textblock" ulx="306" uly="2195">
        <line lrx="980" lry="2243" ulx="306" uly="2195">Tide, ൭. വേലി, നിരോട്ടം, സമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2234" type="textblock" ulx="1208" uly="2194">
        <line lrx="1512" lry="2234" ulx="1208" uly="2194">രം സ്േച്ിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2317" type="textblock" ulx="0" uly="2291">
        <line lrx="43" lry="2317" ulx="0" uly="2291">[190</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2320" type="textblock" ulx="305" uly="2265">
        <line lrx="1047" lry="2320" ulx="305" uly="2265">Tidily, ad. വെടിപ്പായി, ഭംഗിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2326" type="textblock" ulx="1146" uly="2273">
        <line lrx="1894" lry="2326" ulx="1146" uly="2273">Timid, ൦. ഭീരുതയുള്ള, അധൈയ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2389" type="textblock" ulx="0" uly="2366">
        <line lrx="43" lry="2389" ulx="0" uly="2366">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2406" type="textblock" ulx="306" uly="2335">
        <line lrx="1006" lry="2406" ulx="306" uly="2335">Tidiness, ൭. ഭംഗി, വൃത്തി, വെടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2394" type="textblock" ulx="1146" uly="2343">
        <line lrx="1812" lry="2394" ulx="1146" uly="2343">Timidity, ൭. ഭയം, പേടി, ഭീരുത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2462" type="textblock" ulx="5" uly="2429">
        <line lrx="65" lry="2462" ulx="5" uly="2429">@B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2454" type="textblock" ulx="306" uly="2404">
        <line lrx="1085" lry="2454" ulx="306" uly="2404">Tidings, s. വത്തമാനം, കേധാവി, ഉടന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2466" type="textblock" ulx="1147" uly="2413">
        <line lrx="1825" lry="2466" ulx="1147" uly="2413">Timorous, ൭. ഭയമുള്ള, പേടിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2544" type="textblock" ulx="306" uly="2472">
        <line lrx="903" lry="2544" ulx="306" uly="2472">Tidy, ൭. വെടിപ്പുള്ള മിടുക്കുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2540" type="textblock" ulx="1146" uly="2483">
        <line lrx="1845" lry="2540" ulx="1146" uly="2483">Timorousness, s. ഭീരുത, ഭയപ്പാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2619" type="textblock" ulx="0" uly="2589">
        <line lrx="43" lry="2619" ulx="0" uly="2589">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2601" type="textblock" ulx="306" uly="2545">
        <line lrx="912" lry="2601" ulx="306" uly="2545">Tie, ൭. കെട്ടു, ബന്ധം, ഉടമ്പടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2606" type="textblock" ulx="1147" uly="2553">
        <line lrx="1933" lry="2606" ulx="1147" uly="2553">Tin, €. ചുഅിനാകം, വെള്ളിയം, ത്രപുലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2694" type="textblock" ulx="0" uly="2655">
        <line lrx="65" lry="2694" ulx="0" uly="2655">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2672" type="textblock" ulx="306" uly="2616">
        <line lrx="1087" lry="2672" ulx="306" uly="2616">Tie, v. a. കെട്ടുക, ബന്ധിക്ക, വിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2671" type="textblock" ulx="1207" uly="2625">
        <line lrx="1454" lry="2671" ulx="1207" uly="2625">ഈയത്തകിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2724" type="textblock" ulx="366" uly="2684">
        <line lrx="484" lry="2724" ulx="366" uly="2684">ധിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2749" type="textblock" ulx="1148" uly="2693">
        <line lrx="1711" lry="2749" ulx="1148" uly="2693">Tin, v. ൦. വെള്ളിയം പൂശുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2806" type="textblock" ulx="307" uly="2757">
        <line lrx="968" lry="2806" ulx="307" uly="2757">Tier, ൭. അടുക്ക, താട്ടി, വരി, നിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2820" type="textblock" ulx="1148" uly="2764">
        <line lrx="1735" lry="2820" ulx="1148" uly="2764">Tinct, ൭. നിറം, വണ്ണും ചായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2876" type="textblock" ulx="307" uly="2827">
        <line lrx="899" lry="2876" ulx="307" uly="2827">Tiff, s. പാനിയം, മട്യ5, ഗപ്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2883" type="textblock" ulx="1148" uly="2834">
        <line lrx="1880" lry="2883" ulx="1148" uly="2834">Tincture, ൭. നിറം, കഷായം, സാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2913" type="textblock" ulx="2" uly="2873">
        <line lrx="64" lry="2913" ulx="2" uly="2873">[100</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2945" type="textblock" ulx="307" uly="2896">
        <line lrx="986" lry="2945" ulx="307" uly="2896">Tiffin, ൭. ചരുക്കത്തിലുള്ള ഭക്ഷണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2957" type="textblock" ulx="1149" uly="2903">
        <line lrx="1814" lry="2957" ulx="1149" uly="2903">Tincture, v. ൭. നിറം പിടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2993" type="textblock" ulx="0" uly="2957">
        <line lrx="17" lry="2993" ulx="0" uly="2957">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3020" type="textblock" ulx="1150" uly="2974">
        <line lrx="1727" lry="3020" ulx="1150" uly="2974">Tine, s. വരവശം, ഒരുക്കാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="3024" type="textblock" ulx="307" uly="2967">
        <line lrx="771" lry="3024" ulx="307" uly="2967">Tiger, ൭. നരി, ayoeao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="3094" type="textblock" ulx="1758" uly="3068">
        <line lrx="1792" lry="3094" ulx="1758" uly="3068">41</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_CiXIV124_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="811" lry="359" type="textblock" ulx="713" uly="308">
        <line lrx="811" lry="359" ulx="713" uly="308">Tin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="353" type="textblock" ulx="1045" uly="305">
        <line lrx="1174" lry="353" ulx="1045" uly="305">— 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="350" type="textblock" ulx="1570" uly="298">
        <line lrx="1693" lry="350" ulx="1570" uly="298">Tom</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="469" type="textblock" ulx="381" uly="411">
        <line lrx="991" lry="469" ulx="381" uly="411">Tinge, ൭. ൦. നിറം പിടിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="456" type="textblock" ulx="1228" uly="405">
        <line lrx="2015" lry="456" ulx="1228" uly="405">Tittletattle, 2.7. ജല്ലിക്ക വെരുതെ സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="469" type="textblock" ulx="2263" uly="427">
        <line lrx="2332" lry="469" ulx="2263" uly="427">Tomb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="517" type="textblock" ulx="1291" uly="481">
        <line lrx="1462" lry="517" ulx="1291" uly="481">സാരിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="542" type="textblock" ulx="382" uly="482">
        <line lrx="1009" lry="542" ulx="382" uly="482">Tingle, v. n. മുഴങ്ങുക വിങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="540" type="textblock" ulx="2263" uly="500">
        <line lrx="2329" lry="540" ulx="2263" uly="500">Tomh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="595" type="textblock" ulx="1230" uly="551">
        <line lrx="1777" lry="595" ulx="1230" uly="551">Titulation, 5. വഴ്ചതല്‍, ഉതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="606" type="textblock" ulx="383" uly="558">
        <line lrx="1049" lry="606" ulx="383" uly="558">Tink, 2. n. ചിലന്യക, കിലുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="610" type="textblock" ulx="2295" uly="586">
        <line lrx="2324" lry="610" ulx="2295" uly="586">൭9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="670" type="textblock" ulx="1230" uly="614">
        <line lrx="1888" lry="670" ulx="1230" uly="614">Titular, ൦. പേരമാത്രം പ്രാപിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="677" type="textblock" ulx="383" uly="625">
        <line lrx="1080" lry="677" ulx="383" uly="625">Tinkle, v. 79. ചിലമ്പുക, കിലുങ്ങുകും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="690" type="textblock" ulx="2264" uly="644">
        <line lrx="2332" lry="690" ulx="2264" uly="644">Ton,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="752" type="textblock" ulx="385" uly="697">
        <line lrx="1028" lry="752" ulx="385" uly="697">Tinkling, s. കിലുക്കം, ചിലമ്പതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="742" type="textblock" ulx="1231" uly="693">
        <line lrx="1785" lry="742" ulx="1231" uly="693">Titulary, s. സ്ഥാനക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="760" type="textblock" ulx="2264" uly="717">
        <line lrx="2328" lry="760" ulx="2264" uly="717">Tone,</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="825" type="textblock" ulx="386" uly="772">
        <line lrx="775" lry="825" ulx="386" uly="772">Tinman, s. മൂശാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="813" type="textblock" ulx="1232" uly="761">
        <line lrx="1825" lry="813" ulx="1232" uly="761">Tivy, മര്‍. അരിവേഗത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="836" type="textblock" ulx="2264" uly="788">
        <line lrx="2330" lry="836" ulx="2264" uly="788">Tong,</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="895" type="textblock" ulx="387" uly="842">
        <line lrx="971" lry="895" ulx="387" uly="842">Tint, s. നിറം; വണ്ണം, ചായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="884" type="textblock" ulx="1234" uly="829">
        <line lrx="2018" lry="884" ulx="1234" uly="829">To, prep. ക്ക, ക്കായി, ലേക്ക വരെ, ഓളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="910" type="textblock" ulx="2264" uly="859">
        <line lrx="2332" lry="910" ulx="2264" uly="859">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="966" type="textblock" ulx="388" uly="908">
        <line lrx="1139" lry="966" ulx="388" uly="908">Tiny, a. ചെറിയ, മെലിഞ്ഞ അപ്പമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="952" type="textblock" ulx="1237" uly="905">
        <line lrx="1683" lry="952" ulx="1237" uly="905">Toad, ൭. പേക്കന്തവള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="981" type="textblock" ulx="2265" uly="932">
        <line lrx="2332" lry="981" ulx="2265" uly="932">Tong</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1037" type="textblock" ulx="389" uly="975">
        <line lrx="1058" lry="1037" ulx="389" uly="975">Tip, s. അറാം, മുന, അഗ്രം, അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1027" type="textblock" ulx="1238" uly="975">
        <line lrx="1788" lry="1027" ulx="1238" uly="975">Toast, 2. ൭. ചുടുക, കാച്ചകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1040" type="textblock" ulx="2297" uly="1017">
        <line lrx="2328" lry="1040" ulx="2297" uly="1017">നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1106" type="textblock" ulx="390" uly="1057">
        <line lrx="873" lry="1106" ulx="390" uly="1057">Tippet, s. കണ്ണാഭുരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1096" type="textblock" ulx="1239" uly="1044">
        <line lrx="2021" lry="1096" ulx="1239" uly="1044">Toast, s. ചുടു അപ്പം, വല്ലവനെറ ക്ഷേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1124" type="textblock" ulx="2265" uly="1074">
        <line lrx="2332" lry="1124" ulx="2265" uly="1074">Tong</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1164" type="textblock" ulx="1240" uly="1112">
        <line lrx="1684" lry="1164" ulx="1240" uly="1112">Tobacco, s. പുകയില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1179" type="textblock" ulx="392" uly="1128">
        <line lrx="1023" lry="1179" ulx="392" uly="1128">Tipple, v. ൭. മല്ലപാനം ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1184" type="textblock" ulx="2266" uly="1145">
        <line lrx="2332" lry="1184" ulx="2266" uly="1145">Tonn:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="1233" type="textblock" ulx="1242" uly="1188">
        <line lrx="1621" lry="1233" ulx="1242" uly="1188">Tod, s. ഒരു തൂക്കാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1249" type="textblock" ulx="393" uly="1198">
        <line lrx="1128" lry="1249" ulx="393" uly="1198">Tipple, s. പാനം, @g)jo, സുരാപാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1255" type="textblock" ulx="2266" uly="1216">
        <line lrx="2332" lry="1255" ulx="2266" uly="1216">Tonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1319" type="textblock" ulx="394" uly="1262">
        <line lrx="1132" lry="1319" ulx="394" uly="1262">Tipsy, ൦. ലഹരി പിടിച്ച, വെറിയുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1303" type="textblock" ulx="1243" uly="1256">
        <line lrx="1903" lry="1303" ulx="1243" uly="1256">1106, ൭. കാല്‍വിരല്‍, പാടാഗുഷ്ടടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1337" type="textblock" ulx="2266" uly="1288">
        <line lrx="2332" lry="1337" ulx="2266" uly="1288">Too,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1390" type="textblock" ulx="396" uly="1333">
        <line lrx="1114" lry="1390" ulx="396" uly="1333">Tiptoe, s. കാല്‍വിരലുകളുടെ അറാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1375" type="textblock" ulx="1244" uly="1330">
        <line lrx="1859" lry="1375" ulx="1244" uly="1330">Toft, s. പുരത്തറ, ഭവനസ്ഥലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1410" type="textblock" ulx="2299" uly="1376">
        <line lrx="2326" lry="1410" ulx="2299" uly="1376">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1451" type="textblock" ulx="456" uly="1401">
        <line lrx="1183" lry="1451" ulx="456" uly="1401">To walk ontiptoe, കുന്തുക, കന്തി നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1450" type="textblock" ulx="1246" uly="1394">
        <line lrx="2027" lry="1450" ulx="1246" uly="1394">Together, ad. ഒന്നിച്ച ഒരുമിച്ച, കൂടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1481" type="textblock" ulx="2267" uly="1431">
        <line lrx="2332" lry="1481" ulx="2267" uly="1431">100],</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1524" type="textblock" ulx="458" uly="1475">
        <line lrx="1063" lry="1524" ulx="458" uly="1475">To stand on tiptoe, കുന്തിനില്ലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1518" type="textblock" ulx="1247" uly="1470">
        <line lrx="2028" lry="1518" ulx="1247" uly="1470">Toil, v. a. അഭ്ധ്വാനപ്പെടുക, പ്രയാസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1544" type="textblock" ulx="2267" uly="1503">
        <line lrx="2332" lry="1544" ulx="2267" uly="1503">Toot}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1580" type="textblock" ulx="1308" uly="1541">
        <line lrx="1453" lry="1580" ulx="1308" uly="1541">പ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="1574" type="textblock" ulx="1611" uly="1565">
        <line lrx="1622" lry="1574" ulx="1611" uly="1565">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1598" type="textblock" ulx="400" uly="1549">
        <line lrx="983" lry="1598" ulx="400" uly="1549">Tire, s. നിര; വരി, തലപ്പാവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1615" type="textblock" ulx="2268" uly="1573">
        <line lrx="2332" lry="1615" ulx="2268" uly="1573">Toot]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1647" type="textblock" ulx="1248" uly="1590">
        <line lrx="2028" lry="1647" ulx="1248" uly="1590">Toil, s. അഭ്ധ്വാനം, പ്രയാസം, പണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1672" type="textblock" ulx="399" uly="1613">
        <line lrx="1186" lry="1672" ulx="399" uly="1613">Tire, 2. ൦. ആലസ്പ്പെടുത്തുക ക്ഷിണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1688" type="textblock" ulx="2268" uly="1646">
        <line lrx="2332" lry="1688" ulx="2268" uly="1646">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="1718" type="textblock" ulx="1249" uly="1671">
        <line lrx="2030" lry="1718" ulx="1249" uly="1671">Toilsome, @. അഭ്ധ്വാനമൂള്ള, പ്രയാസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1745" type="textblock" ulx="460" uly="1690">
        <line lrx="579" lry="1745" ulx="460" uly="1690">പ്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1777" type="textblock" ulx="1309" uly="1744">
        <line lrx="1382" lry="1777" ulx="1309" uly="1744">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1760" type="textblock" ulx="2268" uly="1718">
        <line lrx="2332" lry="1760" ulx="2268" uly="1718">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1825" type="textblock" ulx="401" uly="1776">
        <line lrx="1125" lry="1825" ulx="401" uly="1776">Tire, 2. 7. ആലയ്യപ്പെടുക, തളരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1846" type="textblock" ulx="1250" uly="1801">
        <line lrx="2029" lry="1846" ulx="1250" uly="1801">Toilsomeness, s. അഭ്ധ്വാനം, പ്രയാസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1831" type="textblock" ulx="2268" uly="1790">
        <line lrx="2332" lry="1831" ulx="2268" uly="1790">ദ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1888" type="textblock" ulx="401" uly="1838">
        <line lrx="1186" lry="1888" ulx="401" uly="1838">Tiredness, ൭. ക്ഷിണത, തളച, മുഷിച്ചല്‍ം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1896" type="textblock" ulx="1311" uly="1873">
        <line lrx="1484" lry="1896" ulx="1311" uly="1873">വരുത്തംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1904" type="textblock" ulx="2269" uly="1861">
        <line lrx="2332" lry="1904" ulx="2269" uly="1861">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1958" type="textblock" ulx="402" uly="1910">
        <line lrx="1153" lry="1958" ulx="402" uly="1910">Tiresome, ൦. തളചയുള്ള, മുഷിചലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1975" type="textblock" ulx="1250" uly="1922">
        <line lrx="2031" lry="1975" ulx="1250" uly="1922">Token, 5. അടയാളം, @A), ചിഹ്നം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1985" type="textblock" ulx="2270" uly="1932">
        <line lrx="2322" lry="1985" ulx="2270" uly="1932">Top,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2031" type="textblock" ulx="403" uly="1981">
        <line lrx="1070" lry="2031" ulx="403" uly="1981">Tiresomeness, s. തളച, മുരച്ചതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2048" type="textblock" ulx="1312" uly="1989">
        <line lrx="1503" lry="2048" ulx="1312" uly="1989">ജാ ഓമ്മ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="2058" type="textblock" ulx="2269" uly="2003">
        <line lrx="2321" lry="2058" ulx="2269" uly="2003">Top,</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2107" type="textblock" ulx="405" uly="2053">
        <line lrx="959" lry="2107" ulx="405" uly="2053">Tiring-room, ൭. അണിയറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2122" type="textblock" ulx="1251" uly="2060">
        <line lrx="2030" lry="2122" ulx="1251" uly="2060">Token, 2. ൭. അടയാളം കാട്ടുക, കുറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2126" type="textblock" ulx="2302" uly="2092">
        <line lrx="2325" lry="2126" ulx="2302" uly="2092">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2177" type="textblock" ulx="405" uly="2119">
        <line lrx="1186" lry="2177" ulx="405" uly="2119">Tissue, 2. ൦. നാനാവലണ്ണമായി നെയ്യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2187" type="textblock" ulx="1251" uly="2137">
        <line lrx="1933" lry="2187" ulx="1251" uly="2137">Tole, v. ൦. ഇഴക്ക, മെല്ലെ വലിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2201" type="textblock" ulx="2270" uly="2145">
        <line lrx="2322" lry="2201" ulx="2270" uly="2145">Top,</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2246" type="textblock" ulx="407" uly="2192">
        <line lrx="951" lry="2246" ulx="407" uly="2192">Tit, ൭. ഒരു ചെറിയ കുതിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2265" type="textblock" ulx="1251" uly="2212">
        <line lrx="2002" lry="2265" ulx="1251" uly="2212">Tolerable, ഭ. സഹ്ൃമായ, പൊറുപ്പുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2267" type="textblock" ulx="2303" uly="2236">
        <line lrx="2332" lry="2267" ulx="2303" uly="2236">ഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2316" type="textblock" ulx="407" uly="2269">
        <line lrx="1059" lry="2316" ulx="407" uly="2269">Tithe, s. പത്താലൊന്നു; ദശാംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2335" type="textblock" ulx="1251" uly="2276">
        <line lrx="2032" lry="2335" ulx="1251" uly="2276">Tolerably, ഗര്‍. സഹൃമായി, എളുപ്പത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2348" type="textblock" ulx="2268" uly="2284">
        <line lrx="2329" lry="2348" ulx="2268" uly="2284">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2384" type="textblock" ulx="408" uly="2333">
        <line lrx="1116" lry="2384" ulx="408" uly="2333">Tithe, 2. ൭. പത്തിലൊന്നു കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2407" type="textblock" ulx="1251" uly="2347">
        <line lrx="2035" lry="2407" ulx="1251" uly="2347">Tolerance, s. സഹൃത, സഹിക്ക്കുത, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2415" type="textblock" ulx="2271" uly="2360">
        <line lrx="2330" lry="2415" ulx="2271" uly="2360">Topa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2457" type="textblock" ulx="409" uly="2401">
        <line lrx="1101" lry="2457" ulx="409" uly="2401">Title, ൭. തലയെഴ്ഴത്തു, സ്ഥാനപ്പേരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2469" type="textblock" ulx="1313" uly="2422">
        <line lrx="1522" lry="2469" ulx="1313" uly="2422">റൃതി, ക്ഷമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2485" type="textblock" ulx="2272" uly="2430">
        <line lrx="2332" lry="2485" ulx="2272" uly="2430">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2530" type="textblock" ulx="410" uly="2484">
        <line lrx="1087" lry="2530" ulx="410" uly="2484">Title, v. @. സ്ഥാനമാനം കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2540" type="textblock" ulx="1253" uly="2490">
        <line lrx="2035" lry="2540" ulx="1253" uly="2490">Tolerate, v. ൦. സഫിക്ക, സമ്മരിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2558" type="textblock" ulx="2273" uly="2502">
        <line lrx="2332" lry="2558" ulx="2273" uly="2502">[7]</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2599" type="textblock" ulx="410" uly="2552">
        <line lrx="689" lry="2599" ulx="410" uly="2552">Titleless, a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2597" type="textblock" ulx="745" uly="2542">
        <line lrx="1191" lry="2597" ulx="745" uly="2542">പേരില്ലാത്ത, സ്ഥാനമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2605" type="textblock" ulx="1314" uly="2565">
        <line lrx="1496" lry="2605" ulx="1314" uly="2565">നവടിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2631" type="textblock" ulx="2273" uly="2573">
        <line lrx="2326" lry="2631" ulx="2273" uly="2573">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="2672" type="textblock" ulx="472" uly="2636">
        <line lrx="593" lry="2672" ulx="472" uly="2636">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="2698" type="textblock" ulx="1254" uly="2637">
        <line lrx="2036" lry="2698" ulx="1254" uly="2637">Toleration,s. പൊറുപ്പുംക്ഷമ,അന്ഃവാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2701" type="textblock" ulx="2274" uly="2644">
        <line lrx="2327" lry="2701" ulx="2274" uly="2644">[റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2745" type="textblock" ulx="411" uly="2689">
        <line lrx="1193" lry="2745" ulx="411" uly="2689">Titlepage, €. പുസ്തകത്തിന്‍െറ തലയെഴ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2755" type="textblock" ulx="1255" uly="2701">
        <line lrx="2032" lry="2755" ulx="1255" uly="2701">Toll, ൭. ചുങ്കം, വരി, കടത്ആുക്രൂലി, മണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="2810" type="textblock" ulx="474" uly="2776">
        <line lrx="774" lry="2810" ulx="474" uly="2776">ത്തുള്ള കടലാസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2813" type="textblock" ulx="1316" uly="2780">
        <line lrx="1542" lry="2813" ulx="1316" uly="2780">യുടെ നാഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="2880" type="textblock" ulx="411" uly="2826">
        <line lrx="1013" lry="2880" ulx="411" uly="2826">Titter, v. ൦. ഇലളിക്ക, ചിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2845" type="textblock" ulx="2275" uly="2787">
        <line lrx="2332" lry="2845" ulx="2275" uly="2787">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2883" type="textblock" ulx="1255" uly="2829">
        <line lrx="2012" lry="2883" ulx="1255" uly="2829">Toll, 2. ൭. ചുങ്കാതിക്ക, മണിനിനടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2916" type="textblock" ulx="2276" uly="2857">
        <line lrx="2328" lry="2916" ulx="2276" uly="2857">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2950" type="textblock" ulx="412" uly="2899">
        <line lrx="1049" lry="2950" ulx="412" uly="2899">Titter, s. ഇളി, ചിരി, പുഞ്ചിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="2954" type="textblock" ulx="1254" uly="2905">
        <line lrx="2039" lry="2954" ulx="1254" uly="2905">Tomb, s. ശവക്കഥി, കല്ലാ, ഗ്മോരി, ചുട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="3026" type="textblock" ulx="412" uly="2969">
        <line lrx="1054" lry="3026" ulx="412" uly="2969">Tittle, s. വിന്യ വിസക്നം, പുള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="3010" type="textblock" ulx="1316" uly="2982">
        <line lrx="1460" lry="3010" ulx="1316" uly="2982">ലക്കളഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="3071" type="textblock" ulx="2277" uly="3012">
        <line lrx="2322" lry="3071" ulx="2277" uly="3012">1)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_CiXIV124_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="757" lry="388" type="textblock" ulx="633" uly="338">
        <line lrx="757" lry="388" ulx="633" uly="338">Tom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="385" type="textblock" ulx="1154" uly="339">
        <line lrx="1182" lry="385" ulx="1154" uly="339">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="386" type="textblock" ulx="1519" uly="336">
        <line lrx="1614" lry="386" ulx="1519" uly="336">Tot</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="441" type="textblock" ulx="0" uly="417">
        <line lrx="61" lry="441" ulx="0" uly="417">0 (Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="493" type="textblock" ulx="315" uly="445">
        <line lrx="886" lry="493" ulx="315" uly="445">Tombless, a. കല്ലറയില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="495" type="textblock" ulx="1155" uly="441">
        <line lrx="1940" lry="495" ulx="1155" uly="441">Topsail, s. കപ്പലിന്‍െറ മേലത്തെ പായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="571" type="textblock" ulx="313" uly="516">
        <line lrx="1091" lry="571" ulx="313" uly="516">Tombstone, €. ശവക്കുഴിയെ മൂടുന്ന കല്ല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="567" type="textblock" ulx="1155" uly="511">
        <line lrx="1753" lry="567" ulx="1155" uly="511">Topsyturvy, ad. കീശ്ശേലായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="641" type="textblock" ulx="374" uly="600">
        <line lrx="549" lry="641" ulx="374" uly="600">636)_1\(0:))0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="633" type="textblock" ulx="1154" uly="580">
        <line lrx="1790" lry="633" ulx="1154" uly="580">Toreh, s. പന്തം, ടീപെടി, ചൂട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="703" type="textblock" ulx="313" uly="656">
        <line lrx="856" lry="703" ulx="313" uly="656">Ton, s. 2240 റാത്തൽ തൂക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="704" type="textblock" ulx="1155" uly="653">
        <line lrx="1751" lry="704" ulx="1155" uly="653">Torchlight, s. പന്തവെളിച്ചാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="780" type="textblock" ulx="313" uly="727">
        <line lrx="1013" lry="780" ulx="313" uly="727">Tone, ൭. ഒച്ച, ശബ്ദം, സ്വരം, രവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="770" type="textblock" ulx="1155" uly="721">
        <line lrx="1938" lry="770" ulx="1155" uly="721">Torment, .അതിവേടന, ബാധ, പിഡ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="846" type="textblock" ulx="312" uly="798">
        <line lrx="945" lry="846" ulx="312" uly="798">Tong, ൭. കൊടുത്തു, കുടുക്കനാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="846" type="textblock" ulx="1155" uly="786">
        <line lrx="1940" lry="846" ulx="1155" uly="786">Torment, 2. ൭. വേടദനപ്പെടുത്തുക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="876" type="textblock" ulx="7" uly="848">
        <line lrx="61" lry="876" ulx="7" uly="848">ള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="917" type="textblock" ulx="313" uly="866">
        <line lrx="781" lry="917" ulx="313" uly="866">Tongs, ൭. 77. കൊടില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="987" type="textblock" ulx="312" uly="933">
        <line lrx="1093" lry="987" ulx="312" uly="933">Tongue, ൭. Moy, നാക്കു, ജിഹ്വ, രസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="978" type="textblock" ulx="1155" uly="932">
        <line lrx="1858" lry="978" ulx="1155" uly="932">Tormenter, s. പീഡക൯, ഉപദ്രവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="1052" type="textblock" ulx="373" uly="1022">
        <line lrx="564" lry="1052" ulx="373" uly="1022">നാ, ഭാഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="1056" type="textblock" ulx="1155" uly="1003">
        <line lrx="1592" lry="1056" ulx="1155" uly="1003">Torpedo, ൭. തരിപ്പ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1087" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="63" lry="1087" ulx="0" uly="1061">820.</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1127" type="textblock" ulx="311" uly="1078">
        <line lrx="759" lry="1127" ulx="311" uly="1078">Tongued, ൭. നാക്കള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="1141" type="textblock" ulx="1154" uly="1069">
        <line lrx="1627" lry="1141" ulx="1154" uly="1069">Torpent, ൭. തരിപ്പുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1198" type="textblock" ulx="312" uly="1147">
        <line lrx="1089" lry="1198" ulx="312" uly="1147">Tonnage, s. ഉരുവില്‍ കൊള്ളുന്ന ചരക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="1193" type="textblock" ulx="1153" uly="1143">
        <line lrx="1605" lry="1193" ulx="1153" uly="1143">Torpid, ൭. മന്ദതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1263" type="textblock" ulx="311" uly="1219">
        <line lrx="739" lry="1263" ulx="311" uly="1219">Tonsure, ൭. ക്ഷൌരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="1264" type="textblock" ulx="1153" uly="1214">
        <line lrx="1587" lry="1264" ulx="1153" uly="1214">Torpidness, ൦. മന്ദത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1336" type="textblock" ulx="311" uly="1287">
        <line lrx="1091" lry="1336" ulx="311" uly="1287">100, ad. അതി, വളരെ, പിന്നെയും, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="1339" type="textblock" ulx="1152" uly="1285">
        <line lrx="1828" lry="1339" ulx="1152" uly="1285">Torpor, ൭. മാട്ടം, മയക്കം, മൃഡത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1408" type="textblock" ulx="372" uly="1374">
        <line lrx="498" lry="1408" ulx="372" uly="1374">ല്ലാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1401" type="textblock" ulx="1152" uly="1355">
        <line lrx="1805" lry="1401" ulx="1152" uly="1355">Torrent, ൦. വേഗത്തിലുള്ള ഒഴുക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1458" type="textblock" ulx="8" uly="1414">
        <line lrx="59" lry="1458" ulx="8" uly="1414">ക്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1472" type="textblock" ulx="1152" uly="1425">
        <line lrx="1718" lry="1472" ulx="1152" uly="1425">Torrent, ൦. വേഗം ഒഴുകുന്ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1496" type="textblock" ulx="311" uly="1422">
        <line lrx="1088" lry="1496" ulx="311" uly="1422">1001, ൭. പണികോപ്പു, കരു, കരൂലിക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1482">
        <line lrx="71" lry="1535" ulx="0" uly="1482">11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1556" type="textblock" ulx="311" uly="1500">
        <line lrx="903" lry="1556" ulx="311" uly="1500">Tooth, ൭. പല്ലും ഭന്തം, ഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1551" type="textblock" ulx="1152" uly="1492">
        <line lrx="1874" lry="1551" ulx="1152" uly="1492">Torrid, ൭. ചുട്ടുകത്തുന്ന അതിച്ചടുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1616" type="textblock" ulx="1154" uly="1562">
        <line lrx="1805" lry="1616" ulx="1154" uly="1562">Torrify, ൭. ൦. വറുക്ക, പൊരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1646" type="textblock" ulx="0" uly="1604">
        <line lrx="66" lry="1646" ulx="0" uly="1604">വണ്ണി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1626" type="textblock" ulx="312" uly="1570">
        <line lrx="1029" lry="1626" ulx="312" uly="1570">110011, 2. ൭, പല്ലണ്ടാക്ക, പല്ലുവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1681" type="textblock" ulx="1153" uly="1634">
        <line lrx="1935" lry="1681" ulx="1153" uly="1634">Tort, ൭. ഉപദ്രവം, അനത്ഥം, ആപത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1696" type="textblock" ulx="310" uly="1641">
        <line lrx="1060" lry="1696" ulx="310" uly="1641">1700118016, ൭. പല്ലകത്തു, പല്ലനോവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1735" type="textblock" ulx="0" uly="1690">
        <line lrx="67" lry="1735" ulx="0" uly="1690">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1759" type="textblock" ulx="310" uly="1711">
        <line lrx="826" lry="1759" ulx="310" uly="1711">Toothless, ൦. പല്ില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1752" type="textblock" ulx="1152" uly="1704">
        <line lrx="1832" lry="1752" ulx="1152" uly="1704">Tortion, s. ലപേദന, പിഡ, ഭണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1825" type="textblock" ulx="1152" uly="1771">
        <line lrx="1856" lry="1825" ulx="1152" uly="1771">Tortoise, s. ആമ, @720, കഛപാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1852" type="textblock" ulx="0" uly="1821">
        <line lrx="67" lry="1852" ulx="0" uly="1821">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1841" type="textblock" ulx="310" uly="1774">
        <line lrx="970" lry="1841" ulx="310" uly="1774">Toothpick, s. mggg’\, പല്ുകുത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1898" type="textblock" ulx="312" uly="1852">
        <line lrx="1030" lry="1898" ulx="312" uly="1852">Toothsome, ൭. രുചിയ്യള്ള, രസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1897" type="textblock" ulx="1152" uly="1847">
        <line lrx="1906" lry="1897" ulx="1152" uly="1847">Tortuosity, ൭. പിരിവു, മടക്ക, വളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1972" type="textblock" ulx="312" uly="1924">
        <line lrx="1034" lry="1972" ulx="312" uly="1924">Top, s. മേല്‍ഭാഗം, മേലററം, മുകഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1964" type="textblock" ulx="1152" uly="1916">
        <line lrx="1842" lry="1964" ulx="1152" uly="1916">Torture, s. പിഡ, വേദന, ഭണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1951">
        <line lrx="68" lry="1988" ulx="0" uly="1951">Doy 88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2043" type="textblock" ulx="311" uly="1991">
        <line lrx="1090" lry="2043" ulx="311" uly="1991">Top, 2. ൭. മേലററം ഇടുക, മൂടുക. അതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2041" type="textblock" ulx="1152" uly="1985">
        <line lrx="1932" lry="2041" ulx="1152" uly="1985">Torture, 2. ൦ ഭണ്ഡിപ്പിക്ക, പീഡിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2109" type="textblock" ulx="372" uly="2063">
        <line lrx="516" lry="2109" ulx="372" uly="2063">ക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="2105" type="textblock" ulx="1153" uly="2056">
        <line lrx="1626" lry="2105" ulx="1153" uly="2056">Torturer, ൭. പിഡകന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2126" type="textblock" ulx="0" uly="2082">
        <line lrx="67" lry="2126" ulx="0" uly="2082">റിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2186" type="textblock" ulx="311" uly="2133">
        <line lrx="1092" lry="2186" ulx="311" uly="2133">Top, 2. 2. ഉന്നതപ്പെടുക, മേലോട്ടു കയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2196" type="textblock" ulx="1152" uly="2121">
        <line lrx="1674" lry="2196" ulx="1152" uly="2121">Torvity, s. പുളിപ്പു ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="2198" type="textblock" ulx="0" uly="2179">
        <line lrx="11" lry="2198" ulx="0" uly="2179">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2247" type="textblock" ulx="372" uly="2217">
        <line lrx="449" lry="2247" ulx="372" uly="2217">റുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="2248" type="textblock" ulx="1152" uly="2199">
        <line lrx="1598" lry="2248" ulx="1152" uly="2199">Tory, ൭. രാജാഭിമാനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2270" type="textblock" ulx="24" uly="2240">
        <line lrx="47" lry="2270" ulx="24" uly="2240">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="2327" type="textblock" ulx="313" uly="2273">
        <line lrx="787" lry="2327" ulx="313" uly="2273">Toparch, ൭. മുഖ്യസ്ഥന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2323" type="textblock" ulx="1152" uly="2267">
        <line lrx="1929" lry="2323" ulx="1152" uly="2267">1955, v. ൭. മേലോട്ടു എറിയുക, തട്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2358" type="textblock" ulx="0" uly="2299">
        <line lrx="68" lry="2358" ulx="0" uly="2299">നിര്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2394" type="textblock" ulx="312" uly="2340">
        <line lrx="983" lry="2394" ulx="312" uly="2340">Topaz, s. പുക്കൂരാഗം, പിതസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2390" type="textblock" ulx="1211" uly="2339">
        <line lrx="1679" lry="2390" ulx="1211" uly="2339">അടിക്ക, തള്ളുക, ഇളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2421" type="textblock" ulx="0" uly="2378">
        <line lrx="70" lry="2421" ulx="0" uly="2378">യ ൭11?</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2462" type="textblock" ulx="313" uly="2412">
        <line lrx="900" lry="2462" ulx="313" uly="2412">Topful, @. വക്കോളം നിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2468" type="textblock" ulx="1151" uly="2421">
        <line lrx="1908" lry="2468" ulx="1151" uly="2421">11058, v. 2. അലയ്യക, കുലുങ്ങുക, ഇളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2534" type="textblock" ulx="312" uly="2484">
        <line lrx="689" lry="2534" ulx="312" uly="2484">Tophet, ൭. നരകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2537" type="textblock" ulx="1152" uly="2491">
        <line lrx="1813" lry="2537" ulx="1152" uly="2491">11085, ൭. കുലുക്കം, ഇളക്കം, ആട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2563" type="textblock" ulx="3" uly="2545">
        <line lrx="32" lry="2563" ulx="3" uly="2545">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2553" type="textblock" ulx="3" uly="2520">
        <line lrx="69" lry="2553" ulx="3" uly="2520">£, 8?</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2604" type="textblock" ulx="313" uly="2554">
        <line lrx="973" lry="2604" ulx="313" uly="2554">Topic, s. സമാസ്യ, പാടവാധാരം.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2606" type="textblock" ulx="1153" uly="2561">
        <line lrx="1741" lry="2606" ulx="1153" uly="2561">Total, s. ആകത്തുക, അടക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2677" type="textblock" ulx="314" uly="2623">
        <line lrx="1094" lry="2677" ulx="314" uly="2623">Topical, ഭം. സമാസ്യയായ, സ്ഥലസംബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2678" type="textblock" ulx="1153" uly="2630">
        <line lrx="1822" lry="2678" ulx="1153" uly="2630">Total, ൦. ആകക്രടിയ, മുഴുവനായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2702" type="textblock" ulx="0" uly="2666">
        <line lrx="69" lry="2702" ulx="0" uly="2666">0118</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2732" type="textblock" ulx="374" uly="2707">
        <line lrx="524" lry="2732" ulx="374" uly="2707">സമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2751" type="textblock" ulx="1155" uly="2700">
        <line lrx="1891" lry="2751" ulx="1155" uly="2700">Totality, ൭. അടങ്കൽ, എല്ലാം, തികവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2777" type="textblock" ulx="0" uly="2723">
        <line lrx="67" lry="2777" ulx="0" uly="2723">ഛി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="2814" type="textblock" ulx="315" uly="2762">
        <line lrx="1035" lry="2814" ulx="315" uly="2762">Topmost, ൭. എല്ലാററിലും, ഉയരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2821" type="textblock" ulx="1156" uly="2772">
        <line lrx="1783" lry="2821" ulx="1156" uly="2772">Totally, ൦൪. ആകെ, അശേഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2906" type="textblock" ulx="0" uly="2862">
        <line lrx="57" lry="2906" ulx="0" uly="2862">ദി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2884" type="textblock" ulx="316" uly="2832">
        <line lrx="1096" lry="2884" ulx="316" uly="2832">Topography, s. സ്ഥലപുരാണം; സ്ഥല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2889" type="textblock" ulx="1157" uly="2842">
        <line lrx="1798" lry="2889" ulx="1157" uly="2842">Totter, v. 2. അനങ്ങുക, ആടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2981" type="textblock" ulx="0" uly="2937">
        <line lrx="71" lry="2981" ulx="0" uly="2937">5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2961" type="textblock" ulx="375" uly="2899">
        <line lrx="537" lry="2961" ulx="375" uly="2899">വണ്ണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2962" type="textblock" ulx="1158" uly="2911">
        <line lrx="1940" lry="2962" ulx="1158" uly="2911">Tottering, part. a. ആടുന്ന, ചാഞ്ചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="3036" type="textblock" ulx="317" uly="2985">
        <line lrx="833" lry="3036" ulx="317" uly="2985">Topping, ൭. പ്രധാനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="3029" type="textblock" ulx="1219" uly="2997">
        <line lrx="1294" lry="3029" ulx="1219" uly="2997">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3097" type="textblock" ulx="1751" uly="3069">
        <line lrx="1805" lry="3097" ulx="1751" uly="3069">ച</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_CiXIV124_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="823" lry="357" type="textblock" ulx="712" uly="307">
        <line lrx="823" lry="357" ulx="712" uly="307">Tou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="345" type="textblock" ulx="1052" uly="339">
        <line lrx="1106" lry="345" ulx="1052" uly="339">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="358" type="textblock" ulx="1155" uly="311">
        <line lrx="1354" lry="358" ulx="1155" uly="311">324 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="360" type="textblock" ulx="1586" uly="310">
        <line lrx="1685" lry="360" ulx="1586" uly="310">Tra</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="459" type="textblock" ulx="2263" uly="413">
        <line lrx="2329" lry="459" ulx="2263" uly="413">Trait,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="468" type="textblock" ulx="380" uly="414">
        <line lrx="1165" lry="468" ulx="380" uly="414">Touch, v. ൭. തൊടുക, guBles, കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="466" type="textblock" ulx="1224" uly="417">
        <line lrx="2010" lry="466" ulx="1224" uly="417">Track, v. a. കാല്‍വടുക്കളെ നോക്കി പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="522" type="textblock" ulx="1286" uly="490">
        <line lrx="1454" lry="522" ulx="1286" uly="490">ന്തുടരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="526" type="textblock" ulx="2264" uly="486">
        <line lrx="2332" lry="526" ulx="2264" uly="486">നര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="540" type="textblock" ulx="441" uly="485">
        <line lrx="1073" lry="540" ulx="441" uly="485">ള്ളിക്ക, വണ്ണിക്ക, വരെ, പാഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="593" type="textblock" ulx="1225" uly="546">
        <line lrx="2011" lry="593" ulx="1225" uly="546">Tract, s. ദേശപ്വറം, നിലം, വഴി, ചെറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="598" type="textblock" ulx="2264" uly="558">
        <line lrx="2332" lry="598" ulx="2264" uly="558">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="609" type="textblock" ulx="381" uly="556">
        <line lrx="1163" lry="609" ulx="381" uly="556">Touch, v. 9. എത്തുക, കൊള്ളുക, പററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="652" type="textblock" ulx="1286" uly="617">
        <line lrx="1505" lry="652" ulx="1286" uly="617">യ വുസ്പകാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="679" type="textblock" ulx="380" uly="626">
        <line lrx="1164" lry="679" ulx="380" uly="626">Touch, ൭. തൊടല്‍, സ്റശനം, ഉര, മിട്ടല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="680" type="textblock" ulx="2265" uly="629">
        <line lrx="2332" lry="680" ulx="2265" uly="629">Traje</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="725" type="textblock" ulx="1225" uly="675">
        <line lrx="2011" lry="725" ulx="1225" uly="675">Tractable, a. ഇണക്കമുള്ള, വഴങ്ങലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="742" type="textblock" ulx="441" uly="710">
        <line lrx="724" lry="742" ulx="441" uly="710">ഇളക്കം, പററും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="740" type="textblock" ulx="2266" uly="701">
        <line lrx="2332" lry="740" ulx="2266" uly="701">Tram</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="796" type="textblock" ulx="1227" uly="746">
        <line lrx="2010" lry="796" ulx="1227" uly="746">Tractableness, s. ഇണക്കം, അനുക്ൂലത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="826" type="textblock" ulx="381" uly="778">
        <line lrx="1164" lry="826" ulx="381" uly="778">Touchiness, ൭. മുങ്കോപം, വികടശിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="823" type="textblock" ulx="2267" uly="772">
        <line lrx="2332" lry="823" ulx="2267" uly="772">Tram</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="865" type="textblock" ulx="1227" uly="817">
        <line lrx="2012" lry="865" ulx="1227" uly="817">Tractile, a. വലിയുന്ന, നീളുന്ന, മയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="904" type="textblock" ulx="382" uly="846">
        <line lrx="1031" lry="904" ulx="382" uly="846">Touching, prep. പററി, കുറിച്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="882" type="textblock" ulx="2267" uly="844">
        <line lrx="2329" lry="882" ulx="2267" uly="844">Tram</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="936" type="textblock" ulx="1227" uly="887">
        <line lrx="2013" lry="936" ulx="1227" uly="887">Traction, s. വലി, വലിച്ചത, ആകഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="972" type="textblock" ulx="382" uly="918">
        <line lrx="1063" lry="972" ulx="382" uly="918">Touching, ൦. പററുന്ന, കൊള്ളുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="953" type="textblock" ulx="2268" uly="908">
        <line lrx="2332" lry="953" ulx="2268" uly="908">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1012" type="textblock" ulx="1227" uly="957">
        <line lrx="2013" lry="1012" ulx="1227" uly="957">Trade, s. വ്യാപാരം, തൊഴില്‍, വാണിഭം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1037" type="textblock" ulx="2269" uly="987">
        <line lrx="2332" lry="1037" ulx="2269" uly="987">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1046" type="textblock" ulx="382" uly="989">
        <line lrx="1047" lry="1046" ulx="382" uly="989">Touchstone, ൭. ഉരകല്ല, പരിക്ഷ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="1075" type="textblock" ulx="1290" uly="1026">
        <line lrx="1655" lry="1075" ulx="1290" uly="1026">കച്ചവടം, വത്തകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1096" type="textblock" ulx="2269" uly="1057">
        <line lrx="2332" lry="1096" ulx="2269" uly="1057">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="1109" type="textblock" ulx="383" uly="1059">
        <line lrx="883" lry="1109" ulx="383" uly="1059">Touchy, a. മുങ്കോപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1154" type="textblock" ulx="1228" uly="1098">
        <line lrx="2015" lry="1154" ulx="1228" uly="1098">Trade, v. 7. വ്യാപാരംകെയ്തും ക്ചുവടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1167" type="textblock" ulx="2271" uly="1128">
        <line lrx="2332" lry="1167" ulx="2271" uly="1128">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1199" type="textblock" ulx="383" uly="1127">
        <line lrx="1012" lry="1199" ulx="383" uly="1127">Tough, ൦. വഴങ്ങലുള്ള, ഉറപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1207" type="textblock" ulx="1290" uly="1171">
        <line lrx="1415" lry="1207" ulx="1290" uly="1171">ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1239" type="textblock" ulx="2271" uly="1200">
        <line lrx="2332" lry="1239" ulx="2271" uly="1200">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1266" type="textblock" ulx="383" uly="1200">
        <line lrx="1113" lry="1266" ulx="383" uly="1200">Toughness, ൦. വഴങ്ങല്‍, ഉറല്പു; മൂപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1281" type="textblock" ulx="1228" uly="1226">
        <line lrx="1823" lry="1281" ulx="1228" uly="1226">Traded, ൭. ശിലിച്ച, നടപ്പായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1311" type="textblock" ulx="2272" uly="1271">
        <line lrx="2332" lry="1311" ulx="2272" uly="1271">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1323" type="textblock" ulx="384" uly="1270">
        <line lrx="903" lry="1323" ulx="384" uly="1270">Tour, ൭. യാത്ര, പ്രയാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1358" type="textblock" ulx="1229" uly="1292">
        <line lrx="1963" lry="1358" ulx="1229" uly="1292">Trader, ൭. വ്യാപാരി, ക്ചവടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1388" type="textblock" ulx="384" uly="1340">
        <line lrx="1166" lry="1388" ulx="384" uly="1340">Tourist, s. ടദേശസഞ്ചാരി, യാത്രക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1383" type="textblock" ulx="2272" uly="1343">
        <line lrx="2332" lry="1383" ulx="2272" uly="1343">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1415" type="textblock" ulx="1229" uly="1368">
        <line lrx="1850" lry="1415" ulx="1229" uly="1368">Tradesman, s. ക്ചവടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1457" type="textblock" ulx="384" uly="1409">
        <line lrx="958" lry="1457" ulx="384" uly="1409">Touse, v. ൦. ഇഴക്ക, വലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1453" type="textblock" ulx="2307" uly="1429">
        <line lrx="2332" lry="1453" ulx="2307" uly="1429">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1485" type="textblock" ulx="1228" uly="1436">
        <line lrx="2018" lry="1485" ulx="1228" uly="1436">Tradewind, s. അയനങ്ങളില്‍ പതിവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1528" type="textblock" ulx="384" uly="1480">
        <line lrx="753" lry="1528" ulx="384" uly="1480">Tow, s. വക്കനാര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1525" type="textblock" ulx="2274" uly="1484">
        <line lrx="2330" lry="1525" ulx="2274" uly="1484">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="1555" type="textblock" ulx="1290" uly="1509">
        <line lrx="1630" lry="1555" ulx="1290" uly="1509">യ്യള്ള വഴിക്കാറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1607" type="textblock" ulx="384" uly="1550">
        <line lrx="934" lry="1607" ulx="384" uly="1550">Tow, 2. ൦. കയറിട്ടു വലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1596" type="textblock" ulx="2275" uly="1555">
        <line lrx="2330" lry="1596" ulx="2275" uly="1555">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1624" type="textblock" ulx="1230" uly="1575">
        <line lrx="1968" lry="1624" ulx="1230" uly="1575">Tradition, s. പാരമ്പയ്യം, സമ്ചദായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1671" type="textblock" ulx="384" uly="1620">
        <line lrx="907" lry="1671" ulx="384" uly="1620">Toward, ൦. അനുക്ൂലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1669" type="textblock" ulx="2276" uly="1627">
        <line lrx="2331" lry="1669" ulx="2276" uly="1627">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1697" type="textblock" ulx="1231" uly="1649">
        <line lrx="1844" lry="1697" ulx="1231" uly="1649">Traditional, ൦. സമ്ചടായമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1742" type="textblock" ulx="386" uly="1692">
        <line lrx="1116" lry="1742" ulx="386" uly="1692">Toward, prep. നേരെ, അടുക്കലേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1739" type="textblock" ulx="2310" uly="1708">
        <line lrx="2330" lry="1739" ulx="2310" uly="1708">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1767" type="textblock" ulx="1232" uly="1716">
        <line lrx="2019" lry="1767" ulx="1232" uly="1716">Traditive, a. തലമുറ തലമുറയായി പറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1818" type="textblock" ulx="386" uly="1762">
        <line lrx="968" lry="1818" ulx="386" uly="1762">Towards, prep. നേരെ, ഒടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1813" type="textblock" ulx="2278" uly="1771">
        <line lrx="2332" lry="1813" ulx="2278" uly="1771">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1825" type="textblock" ulx="1294" uly="1791">
        <line lrx="1384" lry="1825" ulx="1294" uly="1791">യ്യുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1882" type="textblock" ulx="386" uly="1832">
        <line lrx="1160" lry="1882" ulx="386" uly="1832">Towardliness, s. ഇണക്കം, അനുക്ൂലത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1902" type="textblock" ulx="1233" uly="1848">
        <line lrx="2016" lry="1902" ulx="1233" uly="1848">11801066, 0. ൦. ശാസിക്ക, കുററപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1893" type="textblock" ulx="2310" uly="1865">
        <line lrx="2331" lry="1893" ulx="2310" uly="1865">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1950" type="textblock" ulx="387" uly="1900">
        <line lrx="905" lry="1950" ulx="387" uly="1900">Towel, ൭. തുടെക്കുന്ന ശില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1957" type="textblock" ulx="2278" uly="1914">
        <line lrx="2332" lry="1957" ulx="2278" uly="1914">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1975" type="textblock" ulx="1232" uly="1918">
        <line lrx="2017" lry="1975" ulx="1232" uly="1918">Traducement, €. അധിക്ഷേപം, gayo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2027" type="textblock" ulx="387" uly="1973">
        <line lrx="1171" lry="2027" ulx="387" uly="1973">Tower, s. ഗോപ്പരം, കോട്ട, L0, മാളിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2044" type="textblock" ulx="1232" uly="1989">
        <line lrx="1802" lry="2044" ulx="1232" uly="1989">Traducer, s. ഭൂഷണക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2028" type="textblock" ulx="2278" uly="1985">
        <line lrx="2332" lry="2028" ulx="2278" uly="1985">Tran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2090" type="textblock" ulx="387" uly="2044">
        <line lrx="1172" lry="2090" ulx="387" uly="2044">Tower, v. 2. ഉയരുക, കയറുക, പൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2106" type="textblock" ulx="1232" uly="2059">
        <line lrx="1875" lry="2106" ulx="1232" uly="2059">Traduction, ൭. ഉത്ഭവം, ജനനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2100" type="textblock" ulx="2279" uly="2056">
        <line lrx="2332" lry="2100" ulx="2279" uly="2056">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2152" type="textblock" ulx="448" uly="2114">
        <line lrx="576" lry="2152" ulx="448" uly="2114">ങ്ങിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2186" type="textblock" ulx="1231" uly="2129">
        <line lrx="2015" lry="2186" ulx="1231" uly="2129">Traffic, s. വ്യാപാരം, കച്ചവടം, വത്രകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2172" type="textblock" ulx="2279" uly="2128">
        <line lrx="2332" lry="2172" ulx="2279" uly="2128">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2237" type="textblock" ulx="387" uly="2180">
        <line lrx="1170" lry="2237" ulx="387" uly="2180">യ്യ, ടം നഗരം, പട്ടണം, വരം; പുരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2256" type="textblock" ulx="1231" uly="2199">
        <line lrx="1825" lry="2256" ulx="1231" uly="2199">Traffic, v. 2. വ്യാപാരാചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2243" type="textblock" ulx="2280" uly="2199">
        <line lrx="2330" lry="2243" ulx="2280" uly="2199">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2303" type="textblock" ulx="387" uly="2255">
        <line lrx="1104" lry="2303" ulx="387" uly="2255">Townclerk, s. നഗരസമ്ചതികാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2326" type="textblock" ulx="1231" uly="2270">
        <line lrx="2014" lry="2326" ulx="1231" uly="2270">Trafficker, ൭. വ്യാപാരി, ക്ചവടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2313" type="textblock" ulx="2313" uly="2291">
        <line lrx="2330" lry="2313" ulx="2313" uly="2291">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2372" type="textblock" ulx="388" uly="2325">
        <line lrx="867" lry="2372" ulx="388" uly="2325">Townhouse, s. ചാവടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2396" type="textblock" ulx="2281" uly="2352">
        <line lrx="2332" lry="2396" ulx="2281" uly="2352">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2406" type="textblock" ulx="1232" uly="2340">
        <line lrx="2015" lry="2406" ulx="1232" uly="2340">Tragedy, s. കഥകളി, കക്ടസംഗരി, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2445" type="textblock" ulx="387" uly="2395">
        <line lrx="1170" lry="2445" ulx="387" uly="2395">Townsman, s. നഗരക്കാര൯, നാഗരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2447" type="textblock" ulx="1293" uly="2413">
        <line lrx="1421" lry="2447" ulx="1293" uly="2413">ഭാഗ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2469" type="textblock" ulx="2282" uly="2424">
        <line lrx="2332" lry="2469" ulx="2282" uly="2424">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2505" type="textblock" ulx="449" uly="2469">
        <line lrx="537" lry="2505" ulx="449" uly="2469">ക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2520" type="textblock" ulx="1233" uly="2469">
        <line lrx="1928" lry="2520" ulx="1233" uly="2469">Tragical, ൦. കൃഷ്ടമുള്ള, ആപത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2540" type="textblock" ulx="2283" uly="2495">
        <line lrx="2332" lry="2540" ulx="2283" uly="2495">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2588" type="textblock" ulx="388" uly="2535">
        <line lrx="1105" lry="2588" ulx="388" uly="2535">Towntalk, s. ഉദർചൊതല്‍, ജനശ്രൂതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2596" type="textblock" ulx="1233" uly="2536">
        <line lrx="2016" lry="2596" ulx="1233" uly="2536">Tragicalness, ൭. സങ്കടകായ്യം, ഭൂഭാശ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2611" type="textblock" ulx="2283" uly="2566">
        <line lrx="2332" lry="2611" ulx="2283" uly="2566">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2656" type="textblock" ulx="388" uly="2606">
        <line lrx="826" lry="2656" ulx="388" uly="2606">Toxical, ൭. വിഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2657" type="textblock" ulx="1233" uly="2609">
        <line lrx="1785" lry="2657" ulx="1233" uly="2609">Trail, 2. ൭. വലിക്ക; ഇഴക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2683" type="textblock" ulx="2284" uly="2635">
        <line lrx="2332" lry="2683" ulx="2284" uly="2635">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2739" type="textblock" ulx="1232" uly="2679">
        <line lrx="1822" lry="2739" ulx="1232" uly="2679">Trail, ൭. വലിച്ചു നീട്ടിയ വയ്ക്കൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2743" type="textblock" ulx="387" uly="2675">
        <line lrx="1106" lry="2743" ulx="387" uly="2675">Toy, s, csagflcseesao&amp;j, അപ്പവയ്ക്കു, കളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2754" type="textblock" ulx="2285" uly="2708">
        <line lrx="2332" lry="2754" ulx="2285" uly="2708">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2797" type="textblock" ulx="387" uly="2747">
        <line lrx="1105" lry="2797" ulx="387" uly="2747">Toy, v. 2. നേരംപോക്ക, ലിലയാടുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2806" type="textblock" ulx="1231" uly="2751">
        <line lrx="2016" lry="2806" ulx="1231" uly="2751">Train, v. a. വലിച്ചുകൊണ്ടുപോക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2825" type="textblock" ulx="2285" uly="2778">
        <line lrx="2332" lry="2825" ulx="2285" uly="2778">Tl‘al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2866" type="textblock" ulx="387" uly="2816">
        <line lrx="1168" lry="2866" ulx="387" uly="2816">Trace, ൭. കാല്‍വടു, ചവിട്ടടി, അടയാളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2859" type="textblock" ulx="1293" uly="2818">
        <line lrx="1447" lry="2859" ulx="1293" uly="2818">കഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2897" type="textblock" ulx="2285" uly="2850">
        <line lrx="2332" lry="2897" ulx="2285" uly="2850">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2936" type="textblock" ulx="386" uly="2886">
        <line lrx="1059" lry="2936" ulx="386" uly="2886">Trace, 2. a. പിന്തുട്രുക, വരെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2939" type="textblock" ulx="1230" uly="2891">
        <line lrx="2013" lry="2939" ulx="1230" uly="2891">Train, ൦. തന്ത്രം, ഉപായം, പരിജനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="3006" type="textblock" ulx="385" uly="2957">
        <line lrx="1068" lry="3006" ulx="385" uly="2957">Track, s. വണ്ടിപോയ ചാല്‍, വഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3010" type="textblock" ulx="2286" uly="2920">
        <line lrx="2331" lry="3010" ulx="2286" uly="2920">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="3018" type="textblock" ulx="1291" uly="2962">
        <line lrx="1741" lry="3018" ulx="1291" uly="2962">കൂട്ടായ, വരി, ചട്ടാം മുറ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3039" type="textblock" ulx="2318" uly="3015">
        <line lrx="2332" lry="3039" ulx="2318" uly="3015">¢</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_CiXIV124_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="740" lry="371" type="textblock" ulx="641" uly="322">
        <line lrx="740" lry="371" ulx="641" uly="322">Tra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="371" type="textblock" ulx="968" uly="322">
        <line lrx="1272" lry="371" ulx="968" uly="322">— ൫25 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="370" type="textblock" ulx="1509" uly="321">
        <line lrx="1611" lry="370" ulx="1509" uly="321">Tra</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="455" type="textblock" ulx="0" uly="415">
        <line lrx="58" lry="455" ulx="0" uly="415">7 o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="473" type="textblock" ulx="1154" uly="424">
        <line lrx="1939" lry="473" ulx="1154" uly="424">Transfusion, s. പക, മാറിപകരുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="481" type="textblock" ulx="311" uly="425">
        <line lrx="1023" lry="481" ulx="311" uly="425">Trait, ൭. തട്ടല്‍, സാനം, വരി, കുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="545" type="textblock" ulx="311" uly="496">
        <line lrx="1091" lry="545" ulx="311" uly="496">Traitor, s. ദ്രോഹി, ചതിയ൯, വഞ്ചക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="549" type="textblock" ulx="1154" uly="493">
        <line lrx="1937" lry="549" ulx="1154" uly="493">Transgress, v.a. ലംഘിക്ക, അതിക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="586" type="textblock" ulx="1" uly="548">
        <line lrx="58" lry="586" ulx="1" uly="548">ച്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="616" type="textblock" ulx="311" uly="570">
        <line lrx="1062" lry="616" ulx="311" uly="570">Traitorous, ൦. ട്രോഹമുള്ള, മത്സരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="618" type="textblock" ulx="1154" uly="564">
        <line lrx="1940" lry="618" ulx="1154" uly="564">Transgression, s. ലംഘനം, അതിക്രമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="690" type="textblock" ulx="311" uly="637">
        <line lrx="1027" lry="690" ulx="311" uly="637">Traject, ൭. കടത്തല്‍, കടത്തുതോണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="687" type="textblock" ulx="1155" uly="639">
        <line lrx="1821" lry="687" ulx="1155" uly="639">Transgressor, €. ലംഘനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="723" type="textblock" ulx="0" uly="691">
        <line lrx="57" lry="723" ulx="0" uly="691">ലു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="758" type="textblock" ulx="311" uly="709">
        <line lrx="1004" lry="758" ulx="311" uly="709">Trammel, 2. ൦. കൂചചിടുക പിടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="765" type="textblock" ulx="1155" uly="706">
        <line lrx="1940" lry="765" ulx="1155" uly="706">Transient, ൭. അനിത്യമുള്ള, നിലനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="798" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="57" lry="798" ulx="0" uly="765">3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="826" type="textblock" ulx="1217" uly="792">
        <line lrx="1353" lry="826" ulx="1217" uly="792">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="834" type="textblock" ulx="312" uly="779">
        <line lrx="1093" lry="834" ulx="312" uly="779">Trample, v. ൭. ചവിട്ടുക, മെതിച്ചുകള.൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="867" type="textblock" ulx="0" uly="834">
        <line lrx="57" lry="867" ulx="0" uly="834">0085,</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="904" type="textblock" ulx="312" uly="849">
        <line lrx="863" lry="904" ulx="312" uly="849">Trampler, ൭. ചവിട്ടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="904" type="textblock" ulx="1155" uly="845">
        <line lrx="1739" lry="904" ulx="1155" uly="845">Transientness, s. അനിതൃതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="930" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="58" lry="930" ulx="0" uly="907">neme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="978" type="textblock" ulx="312" uly="914">
        <line lrx="1005" lry="978" ulx="312" uly="914">Trance, s. വിലശത, മോഹാലസ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="972" type="textblock" ulx="1156" uly="916">
        <line lrx="1609" lry="972" ulx="1156" uly="916">Transit, s. സക ാന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1009" type="textblock" ulx="0" uly="963">
        <line lrx="57" lry="1009" ulx="0" uly="963">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1040" type="textblock" ulx="313" uly="984">
        <line lrx="943" lry="1040" ulx="313" uly="984">Tranquil, a. ശാന്തമായ അമന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1044" type="textblock" ulx="1156" uly="987">
        <line lrx="1697" lry="1044" ulx="1156" uly="987">Transit-duty, s. കരച്ുങ്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1110" type="textblock" ulx="312" uly="1058">
        <line lrx="966" lry="1110" ulx="312" uly="1058">Tranquillity, s. ശാന്തത, അമച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1114" type="textblock" ulx="1156" uly="1058">
        <line lrx="1832" lry="1114" ulx="1156" uly="1058">Transition, s. സക്ര മം, കടത്തല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1152" type="textblock" ulx="0" uly="1120">
        <line lrx="59" lry="1152" ulx="0" uly="1120">1150</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1181" type="textblock" ulx="313" uly="1130">
        <line lrx="1093" lry="1181" ulx="313" uly="1130">Tranquillize, 2. ൭. ശാന്തതപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1176" type="textblock" ulx="1156" uly="1127">
        <line lrx="1942" lry="1176" ulx="1156" uly="1127">Transitive, ൭. കടനുപോകുന്ന, സക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1236" type="textblock" ulx="1217" uly="1192">
        <line lrx="1329" lry="1236" ulx="1217" uly="1192">മ്മകം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1264" type="textblock" ulx="313" uly="1196">
        <line lrx="963" lry="1264" ulx="313" uly="1196">Trans, അപ്പുറം, അക്കരെ, കടന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1319" type="textblock" ulx="313" uly="1267">
        <line lrx="1097" lry="1319" ulx="313" uly="1267">Transact, 2. ൦. നടത്തുക, ചെയ്ത, കഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="1319" type="textblock" ulx="1157" uly="1265">
        <line lrx="1828" lry="1319" ulx="1157" uly="1265">Transitory, ൦. അഴിഞ്ഞപോകുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1346" type="textblock" ulx="0" uly="1310">
        <line lrx="31" lry="1346" ulx="0" uly="1310">b,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1391" type="textblock" ulx="313" uly="1340">
        <line lrx="1096" lry="1391" ulx="313" uly="1340">Transaction, s. നടല്‍, പ്രപ്ൃത്തി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1390" type="textblock" ulx="1158" uly="1339">
        <line lrx="1942" lry="1390" ulx="1158" uly="1339">Translate, 2. a. മാററുക, പരിഭാഷാപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1455" type="textblock" ulx="377" uly="1405">
        <line lrx="501" lry="1455" ulx="377" uly="1405">കായ്യാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1455" type="textblock" ulx="1219" uly="1422">
        <line lrx="1355" lry="1455" ulx="1219" uly="1422">ട്ത്തുകഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1489" type="textblock" ulx="0" uly="1450">
        <line lrx="59" lry="1489" ulx="0" uly="1450">മിവ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1525" type="textblock" ulx="314" uly="1479">
        <line lrx="985" lry="1525" ulx="314" uly="1479">Transcend, v. 2. കടന്നു കയറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="1537" type="textblock" ulx="1159" uly="1489">
        <line lrx="1867" lry="1537" ulx="1159" uly="1489">Translation, ൭. മാററം, ഭാഷാന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1598" type="textblock" ulx="315" uly="1549">
        <line lrx="1097" lry="1598" ulx="315" uly="1549">Transcendence, s. വിശേഷത, കവിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1630" type="textblock" ulx="0" uly="1607">
        <line lrx="28" lry="1630" ulx="0" uly="1607">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1612" type="textblock" ulx="1159" uly="1560">
        <line lrx="1944" lry="1612" ulx="1159" uly="1560">Translator, s. ഭാഷാന്തരപ്പെടുത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1672" type="textblock" ulx="314" uly="1620">
        <line lrx="1098" lry="1672" ulx="314" uly="1620">Transcendency, s. അരിശ്രേഷൃത, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1676" type="textblock" ulx="1160" uly="1631">
        <line lrx="1778" lry="1676" ulx="1160" uly="1631">Translocation, s. സ്ഥലമാററം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1731" type="textblock" ulx="378" uly="1688">
        <line lrx="538" lry="1731" ulx="378" uly="1688">ല്‍ക്കഷാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1753" type="textblock" ulx="1159" uly="1701">
        <line lrx="1918" lry="1753" ulx="1159" uly="1701">Translucency, s. പ്രസന്നത, തെളിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1772" type="textblock" ulx="0" uly="1741">
        <line lrx="60" lry="1772" ulx="0" uly="1741">1 ൨0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1809" type="textblock" ulx="316" uly="1760">
        <line lrx="1096" lry="1809" ulx="316" uly="1760">Transcendent, ൭൧. വിശേഷമായ, കവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1823" type="textblock" ulx="1159" uly="1770">
        <line lrx="1939" lry="1823" ulx="1159" uly="1770">Transmigrate, 2. 0. സ്ഥലം മാറിപോകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1878" type="textblock" ulx="376" uly="1846">
        <line lrx="508" lry="1878" ulx="376" uly="1846">ഹലുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1912" type="textblock" ulx="3" uly="1876">
        <line lrx="51" lry="1912" ulx="3" uly="1876">ന്മ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1894" type="textblock" ulx="1159" uly="1840">
        <line lrx="1943" lry="1894" ulx="1159" uly="1840">Transmigration, s. സ്ഥലം മാറിപോക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1949" type="textblock" ulx="316" uly="1897">
        <line lrx="1035" lry="1949" ulx="316" uly="1897">Transecribe, v. ൦. പേക്ക, പകത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1960" type="textblock" ulx="1220" uly="1927">
        <line lrx="1301" lry="1960" ulx="1220" uly="1927">ന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1994" type="textblock" ulx="0" uly="1952">
        <line lrx="58" lry="1994" ulx="0" uly="1952">ടല</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2017" type="textblock" ulx="315" uly="1966">
        <line lrx="912" lry="2017" ulx="315" uly="1966">Transecriber, ൭. പേക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2029" type="textblock" ulx="1159" uly="1983">
        <line lrx="1832" lry="2029" ulx="1159" uly="1983">Transmission, ൭. കൊടുത്തയക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2104" type="textblock" ulx="316" uly="2040">
        <line lrx="963" lry="2104" ulx="316" uly="2040">Transcript, ൭. പേപ്പ, പകത്തത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2099" type="textblock" ulx="1160" uly="2054">
        <line lrx="1769" lry="2099" ulx="1160" uly="2054">Transmit, v. a. കൊടുത്തയക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="2157" type="textblock" ulx="316" uly="2114">
        <line lrx="807" lry="2157" ulx="316" uly="2114">Transcur, v. n. ഉഴലുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2172" type="textblock" ulx="1159" uly="2124">
        <line lrx="1850" lry="2172" ulx="1159" uly="2124">Transmittal, s. കൊടുത്തയക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2192" type="textblock" ulx="0" uly="2151">
        <line lrx="56" lry="2192" ulx="0" uly="2151">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2230" type="textblock" ulx="316" uly="2182">
        <line lrx="1098" lry="2230" ulx="316" uly="2182">Transfer, v. ൭. മാറഠിവെക്ക, മറെറാരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2242" type="textblock" ulx="1159" uly="2194">
        <line lrx="1880" lry="2242" ulx="1159" uly="2194">Transmutable, ൦. മാറി പോകത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2299" type="textblock" ulx="377" uly="2247">
        <line lrx="999" lry="2299" ulx="377" uly="2247">ആനു ഏല്ചിക്ക, കടത്തുക, പേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2332" type="textblock" ulx="0" uly="2291">
        <line lrx="50" lry="2332" ulx="0" uly="2291">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2310" type="textblock" ulx="1159" uly="2260">
        <line lrx="1940" lry="2310" ulx="1159" uly="2260">Transmutation, s. മറെറാന്നാക്കി തിക്കുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2382" type="textblock" ulx="315" uly="2333">
        <line lrx="1074" lry="2382" ulx="315" uly="2333">Transfer, ൭. കൈമാററം, ഏല്ലിക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2383" type="textblock" ulx="1159" uly="2330">
        <line lrx="1917" lry="2383" ulx="1159" uly="2330">Transmute, 2. ൦. മറെറാന്നാക്കി തിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2410" type="textblock" ulx="0" uly="2359">
        <line lrx="56" lry="2410" ulx="0" uly="2359">),</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2451" type="textblock" ulx="315" uly="2404">
        <line lrx="963" lry="2451" ulx="315" uly="2404">Transferable, a. കൈമാറആഅക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2456" type="textblock" ulx="1159" uly="2406">
        <line lrx="1916" lry="2456" ulx="1159" uly="2406">Transparency, s. പ്രസന്നത, തെളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="2523" type="textblock" ulx="315" uly="2473">
        <line lrx="956" lry="2523" ulx="315" uly="2473">Transfiguration, s. രൂപാന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="2526" type="textblock" ulx="1160" uly="2477">
        <line lrx="1806" lry="2526" ulx="1160" uly="2477">Transparent, ൫. പ്രസന്നതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2620" type="textblock" ulx="0" uly="2579">
        <line lrx="55" lry="2620" ulx="0" uly="2579">(0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2602" type="textblock" ulx="316" uly="2543">
        <line lrx="1095" lry="2602" ulx="316" uly="2543">Transfigure, v. a. രൂപാന്തരപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2596" type="textblock" ulx="1160" uly="2546">
        <line lrx="1849" lry="2596" ulx="1160" uly="2546">Transpierce, 2. a. GOVl .</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="2660" type="textblock" ulx="316" uly="2613">
        <line lrx="928" lry="2660" ulx="316" uly="2613">Transfix, v. ഗം കുത്തികടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2670" type="textblock" ulx="1159" uly="2615">
        <line lrx="1938" lry="2670" ulx="1159" uly="2615">Transpiration, s. ആവി പുറപ്പെടുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2731" type="textblock" ulx="316" uly="2684">
        <line lrx="1066" lry="2731" ulx="316" uly="2684">Transform, v. ൦. രൂപഭേടംവരുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2740" type="textblock" ulx="1159" uly="2686">
        <line lrx="1877" lry="2740" ulx="1159" uly="2686">Transpire, v. 7. ആവി പുറപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="2808" type="textblock" ulx="316" uly="2753">
        <line lrx="1028" lry="2808" ulx="316" uly="2753">Transform, v. 2. രൂപാന്തരപ്പെടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2807" type="textblock" ulx="1158" uly="2757">
        <line lrx="1905" lry="2807" ulx="1158" uly="2757">Transplace, v. ൭. സ്ഥലം മാറിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2828" type="textblock" ulx="3" uly="2787">
        <line lrx="55" lry="2828" ulx="3" uly="2787">) 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2872" type="textblock" ulx="315" uly="2823">
        <line lrx="954" lry="2872" ulx="315" uly="2823">Transformation, ൭. രൂപാന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2883" type="textblock" ulx="1159" uly="2827">
        <line lrx="1810" lry="2883" ulx="1159" uly="2827">Transplant, v. ൦. പറിച്ച നടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2941" type="textblock" ulx="315" uly="2889">
        <line lrx="1098" lry="2941" ulx="315" uly="2889">Transfuse, 2. ൭. പകരുക, പകന്നൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2964" type="textblock" ulx="0" uly="2934">
        <line lrx="53" lry="2964" ulx="0" uly="2934">110)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2948" type="textblock" ulx="1159" uly="2897">
        <line lrx="1778" lry="2948" ulx="1159" uly="2897">Transport, v. ൭. നാടുകടത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="3001" type="textblock" ulx="375" uly="2960">
        <line lrx="476" lry="3001" ulx="375" uly="2960">ഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="3020" type="textblock" ulx="1159" uly="2967">
        <line lrx="1826" lry="3020" ulx="1159" uly="2967">Transport, s. കടത്തല്‍, വാഹനം,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_CiXIV124_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="376" type="textblock" ulx="713" uly="327">
        <line lrx="812" lry="376" ulx="713" uly="327">Tra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="378" type="textblock" ulx="1045" uly="332">
        <line lrx="1348" lry="378" ulx="1045" uly="332">— 326 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="381" type="textblock" ulx="1593" uly="331">
        <line lrx="1679" lry="381" ulx="1593" uly="331">Tri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="425" type="textblock" ulx="2261" uly="379">
        <line lrx="2331" lry="425" ulx="2261" uly="379">Triad,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="484" type="textblock" ulx="382" uly="433">
        <line lrx="1165" lry="484" ulx="382" uly="433">Transportation, s. നാടുകടത്തല്‍, ചുമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="487" type="textblock" ulx="1224" uly="437">
        <line lrx="2005" lry="487" ulx="1224" uly="437">Treasonable, a. ടദ്രോഹമുള്ള, ചരിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="496" type="textblock" ulx="2261" uly="451">
        <line lrx="2323" lry="496" ulx="2261" uly="451">Trial,</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="542" type="textblock" ulx="441" uly="511">
        <line lrx="546" lry="542" ulx="441" uly="511">അതിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="556" type="textblock" ulx="1224" uly="508">
        <line lrx="2007" lry="556" ulx="1224" uly="508">Treasure, s. ഭണ്ഡാരം, നിക്ഷേപം, നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="574" type="textblock" ulx="2261" uly="524">
        <line lrx="2332" lry="574" ulx="2261" uly="524">Triang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="626" type="textblock" ulx="379" uly="575">
        <line lrx="1101" lry="626" ulx="379" uly="575">Transposal, s. മാറാട്ടം, ഇടം മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="634" type="textblock" ulx="1285" uly="579">
        <line lrx="1816" lry="634" ulx="1285" uly="579">ധി, ഭവ്യം, ധനം, സമ്പത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="646" type="textblock" ulx="2263" uly="595">
        <line lrx="2332" lry="646" ulx="2263" uly="595">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="697" type="textblock" ulx="380" uly="646">
        <line lrx="1161" lry="697" ulx="380" uly="646">Transpose, v. ൭. ക്രമം മാററുക, മാറാടൂക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="696" type="textblock" ulx="1224" uly="647">
        <line lrx="2008" lry="696" ulx="1224" uly="647">Treasure, 2. ൭. സംഗ്രഫിക്ക, നിക്ഷേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="712" type="textblock" ulx="2263" uly="667">
        <line lrx="2332" lry="712" ulx="2263" uly="667">Tribe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="767" type="textblock" ulx="380" uly="717">
        <line lrx="996" lry="767" ulx="380" uly="717">Transposition, s. സ്ഥലമാററം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="758" type="textblock" ulx="1284" uly="718">
        <line lrx="1403" lry="758" ulx="1284" uly="718">പി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="777" type="textblock" ulx="2264" uly="739">
        <line lrx="2332" lry="777" ulx="2264" uly="739">Tribu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="829" type="textblock" ulx="1525" uly="805">
        <line lrx="1556" lry="829" ulx="1525" uly="805">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="847" type="textblock" ulx="379" uly="788">
        <line lrx="1160" lry="847" ulx="379" uly="788">Transubstantiate, 2. ൩. വയ്ക്കു മാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="835" type="textblock" ulx="1224" uly="790">
        <line lrx="1452" lry="835" ulx="1224" uly="790">Treasurer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="837" type="textblock" ulx="1629" uly="791">
        <line lrx="2006" lry="837" ulx="1629" uly="791">ഭണ്ഡാരവിചാരക൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="849" type="textblock" ulx="2264" uly="811">
        <line lrx="2330" lry="849" ulx="2264" uly="811">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="921" type="textblock" ulx="379" uly="856">
        <line lrx="1100" lry="921" ulx="379" uly="856">Transubstantiation, s. വയ്ക്കുമാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="924" type="textblock" ulx="1286" uly="876">
        <line lrx="1393" lry="924" ulx="1286" uly="876">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="921" type="textblock" ulx="2264" uly="883">
        <line lrx="2331" lry="921" ulx="2264" uly="883">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="979" type="textblock" ulx="379" uly="929">
        <line lrx="1100" lry="979" ulx="379" uly="929">Trap, s. കുടുക്ക, കണി, പരിയിരിപ്പ,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1007" type="textblock" ulx="1222" uly="943">
        <line lrx="1907" lry="1007" ulx="1222" uly="943">Treasury, ൭. ഭണ്ഡാരപ്പുര, ഖജാന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="993" type="textblock" ulx="2266" uly="955">
        <line lrx="2330" lry="993" ulx="2266" uly="955">Tribn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1048" type="textblock" ulx="379" uly="998">
        <line lrx="1062" lry="1048" ulx="379" uly="998">Trap, v. a. കുടുക്കിലാക്ക, പിടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1069" type="textblock" ulx="1222" uly="1013">
        <line lrx="1889" lry="1069" ulx="1222" uly="1013">Treat, ൭. വിരുന്ന, സട്, ഉല്ലാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1066" type="textblock" ulx="2267" uly="1026">
        <line lrx="2332" lry="1066" ulx="2267" uly="1026">Trihy</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1125" type="textblock" ulx="380" uly="1070">
        <line lrx="880" lry="1125" ulx="380" uly="1070">Trapdoor, ൭. തട്ടുവാതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1132" type="textblock" ulx="1223" uly="1083">
        <line lrx="2006" lry="1132" ulx="1223" uly="1083">Treatable, a. സാവധാനമുള്ള മിതമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1145" type="textblock" ulx="2268" uly="1098">
        <line lrx="2332" lry="1145" ulx="2268" uly="1098">Trice</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1192" type="textblock" ulx="380" uly="1138">
        <line lrx="1019" lry="1192" ulx="380" uly="1138">Trash, s. ചിത്തച്ചരക്ക, കല്ലഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1207" type="textblock" ulx="1224" uly="1155">
        <line lrx="1696" lry="1207" ulx="1224" uly="1155">Treatise, s. പ്രകരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1210" type="textblock" ulx="2270" uly="1169">
        <line lrx="2332" lry="1210" ulx="2270" uly="1169">Trick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1262" type="textblock" ulx="380" uly="1209">
        <line lrx="1041" lry="1262" ulx="380" uly="1209">Trashy, ൦. സാരമില്ലാത്ത, ചീത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1283" type="textblock" ulx="1224" uly="1227">
        <line lrx="2007" lry="1283" ulx="1224" uly="1227">Treatment, s. പ്രയോഗം, വ്യാപാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1282" type="textblock" ulx="2270" uly="1242">
        <line lrx="2331" lry="1282" ulx="2270" uly="1242">Trick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1335" type="textblock" ulx="381" uly="1282">
        <line lrx="1163" lry="1335" ulx="381" uly="1282">Travail, 2.2. പ്രയാസപ്പെടുക. അഭ്ധ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1335" type="textblock" ulx="1284" uly="1312">
        <line lrx="1350" lry="1335" ulx="1284" uly="1312">നട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1335" type="textblock" ulx="1400" uly="1326">
        <line lrx="1408" lry="1335" ulx="1400" uly="1326">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1374" type="textblock" ulx="2300" uly="1325">
        <line lrx="2332" lry="1374" ulx="2300" uly="1325">ടൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1391" type="textblock" ulx="442" uly="1353">
        <line lrx="555" lry="1391" ulx="442" uly="1353">നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1418" type="textblock" ulx="1224" uly="1365">
        <line lrx="2008" lry="1418" ulx="1224" uly="1365">Treaty, s. ഉടമ്പടി, സന്ധിക്കറാര, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1426" type="textblock" ulx="2271" uly="1385">
        <line lrx="2332" lry="1426" ulx="2271" uly="1385">Trick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1476" type="textblock" ulx="380" uly="1424">
        <line lrx="1073" lry="1476" ulx="380" uly="1424">Travail, s. പ്രയാസം, അഭ്ധ്വാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1476" type="textblock" ulx="1283" uly="1435">
        <line lrx="1445" lry="1476" ulx="1283" uly="1435">വലാധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1498" type="textblock" ulx="2272" uly="1456">
        <line lrx="2332" lry="1498" ulx="2272" uly="1456">Trick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1546" type="textblock" ulx="380" uly="1495">
        <line lrx="1163" lry="1546" ulx="380" uly="1495">Travel, v. 2. പ്രയാണം കെയ്തു, സഞ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1561" type="textblock" ulx="1223" uly="1507">
        <line lrx="1902" lry="1561" ulx="1223" uly="1507">Treble, ൦ മൂന്നിരടിച്ച, മുമ്മടങ്ങുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1570" type="textblock" ulx="2272" uly="1528">
        <line lrx="2332" lry="1570" ulx="2272" uly="1528">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1623" type="textblock" ulx="441" uly="1564">
        <line lrx="1036" lry="1623" ulx="441" uly="1564">രിക്ക പ്രയാസപ്പെടുക, ഉഴലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1631" type="textblock" ulx="1223" uly="1579">
        <line lrx="1742" lry="1631" ulx="1223" uly="1579">Treble, 2. ൦. മൂന്നിരട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1641" type="textblock" ulx="2274" uly="1600">
        <line lrx="2330" lry="1641" ulx="2274" uly="1600">Trier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1701" type="textblock" ulx="379" uly="1650">
        <line lrx="1160" lry="1701" ulx="379" uly="1650">Travel, s. യാത്ര, പ്രയാണം, പ്രയാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1703" type="textblock" ulx="1224" uly="1652">
        <line lrx="1712" lry="1703" ulx="1224" uly="1652">Treble, s. ഉചൈസ്റവരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1713" type="textblock" ulx="2277" uly="1671">
        <line lrx="2332" lry="1713" ulx="2277" uly="1671">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1765" type="textblock" ulx="381" uly="1720">
        <line lrx="995" lry="1765" ulx="381" uly="1720">Traveller, ൭. വഴിയാത്രക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1773" type="textblock" ulx="1224" uly="1719">
        <line lrx="2004" lry="1773" ulx="1224" uly="1719">Tree, ൭. വൃക്ഷം, മരം, തരു, ടഭാരു, വിടപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1785" type="textblock" ulx="2276" uly="1742">
        <line lrx="2332" lry="1785" ulx="2276" uly="1742">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1839" type="textblock" ulx="381" uly="1788">
        <line lrx="1130" lry="1839" ulx="381" uly="1788">Traverse, ad. വിലങ്ങത്തില്‍, കുറുക്കെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1850" type="textblock" ulx="1223" uly="1794">
        <line lrx="2007" lry="1850" ulx="1223" uly="1794">Tremble, v. 7. വിറെക്ക, നടുങ്ങുക, ഞെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1857" type="textblock" ulx="2276" uly="1815">
        <line lrx="2332" lry="1857" ulx="2276" uly="1815">Trif</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1907" type="textblock" ulx="381" uly="1860">
        <line lrx="967" lry="1907" ulx="381" uly="1860">Traverse, ൭. വിലങ്ങത്തിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1923" type="textblock" ulx="1281" uly="1874">
        <line lrx="1348" lry="1923" ulx="1281" uly="1874">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1929" type="textblock" ulx="2277" uly="1886">
        <line lrx="2328" lry="1929" ulx="2277" uly="1886">സ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1978" type="textblock" ulx="381" uly="1933">
        <line lrx="884" lry="1978" ulx="381" uly="1933">Traverse, ൭. വിലങ്ങതടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1985" type="textblock" ulx="1224" uly="1931">
        <line lrx="1945" lry="1985" ulx="1224" uly="1931">Trembling, ൦. വിറെക്കുന്ന, ഇളകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1999" type="textblock" ulx="2278" uly="1958">
        <line lrx="2314" lry="1999" ulx="2278" uly="1958">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2002" type="textblock" ulx="2316" uly="1963">
        <line lrx="2332" lry="2002" ulx="2316" uly="1963">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2049" type="textblock" ulx="381" uly="1999">
        <line lrx="1160" lry="2049" ulx="381" uly="1999">Traverse, 2. a. വിലങ്ങിക്ക, വികടമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2051" type="textblock" ulx="1225" uly="2003">
        <line lrx="2006" lry="2051" ulx="1225" uly="2003">Tremendous, ൭. ഭീതിയുള്ള, ഭയങ്കരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="2071" type="textblock" ulx="2279" uly="2029">
        <line lrx="2315" lry="2071" ulx="2279" uly="2029">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2085" type="textblock" ulx="2316" uly="2049">
        <line lrx="2330" lry="2085" ulx="2316" uly="2049">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2121" type="textblock" ulx="381" uly="2075">
        <line lrx="1164" lry="2121" ulx="381" uly="2075">Traverse, v. 2. ചുറഠിസഞ്ചരിക്ക, 9w</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2122" type="textblock" ulx="1225" uly="2076">
        <line lrx="2005" lry="2122" ulx="1225" uly="2076">Tremour, ൭. വിറയല്‍, നടുക്കം, കമ്പനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="2191" type="textblock" ulx="441" uly="2160">
        <line lrx="523" lry="2191" ulx="441" uly="2160">ലുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2193" type="textblock" ulx="1225" uly="2144">
        <line lrx="1976" lry="2193" ulx="1225" uly="2144">Tremulous, a. വിറയലുള്ള, ഭീതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2230" type="textblock" ulx="2280" uly="2185">
        <line lrx="2332" lry="2230" ulx="2280" uly="2185">ലി 1l</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2267" type="textblock" ulx="381" uly="2217">
        <line lrx="971" lry="2267" ulx="381" uly="2217">Travesty, ൭. അപഹാസമായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2265" type="textblock" ulx="1225" uly="2217">
        <line lrx="1967" lry="2265" ulx="1225" uly="2217">Tremulousness, s. വിറയൽ, ചലനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2299" type="textblock" ulx="2299" uly="2273">
        <line lrx="2318" lry="2299" ulx="2299" uly="2273">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2336" type="textblock" ulx="1225" uly="2285">
        <line lrx="2008" lry="2336" ulx="1225" uly="2285">Trench, v. a. കിടങ്ങു കഴിക്ക, വാടകോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="2337" type="textblock" ulx="380" uly="2283">
        <line lrx="910" lry="2337" ulx="380" uly="2283">Tray, s. കുഴിത്തട്ടം, മരവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2395" type="textblock" ulx="1287" uly="2371">
        <line lrx="1375" lry="2395" ulx="1287" uly="2371">രുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2374" type="textblock" ulx="2282" uly="2330">
        <line lrx="2332" lry="2374" ulx="2282" uly="2330">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="2404" type="textblock" ulx="381" uly="2358">
        <line lrx="1136" lry="2404" ulx="381" uly="2358">Treacherous, ൦. ദ്രോഹമുള്ള, ചരിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2447" type="textblock" ulx="2301" uly="2408">
        <line lrx="2332" lry="2447" ulx="2301" uly="2408">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2479" type="textblock" ulx="381" uly="2427">
        <line lrx="1164" lry="2479" ulx="381" uly="2427">Treachery, ൭. ദ്രോഹം, ചതി, വിശ്വാസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2475" type="textblock" ulx="1225" uly="2425">
        <line lrx="1976" lry="2475" ulx="1225" uly="2425">Trench, ൭. കിടങ്ങ, വാട, തോടു, തടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2519" type="textblock" ulx="2284" uly="2474">
        <line lrx="2332" lry="2519" ulx="2284" uly="2474">Triy</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="2537" type="textblock" ulx="443" uly="2512">
        <line lrx="607" lry="2537" ulx="443" uly="2512">പാതകാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2550" type="textblock" ulx="1225" uly="2494">
        <line lrx="1953" lry="2550" ulx="1225" uly="2494">Trenchant, ൦. മൂചയുള്ള, കണ്ടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2591" type="textblock" ulx="2284" uly="2546">
        <line lrx="2332" lry="2591" ulx="2284" uly="2546">Ty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2616" type="textblock" ulx="1226" uly="2565">
        <line lrx="1862" lry="2616" ulx="1226" uly="2565">Trend, v. 7. ചായുക, ചരിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2625" type="textblock" ulx="382" uly="2569">
        <line lrx="1164" lry="2625" ulx="382" uly="2569">Tread, v. a. അടിവെക്ക, ചവിട്ടുക, മെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="2679" type="textblock" ulx="442" uly="2641">
        <line lrx="550" lry="2679" ulx="442" uly="2641">തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2689" type="textblock" ulx="1225" uly="2638">
        <line lrx="1979" lry="2689" ulx="1225" uly="2638">Trepidation, ൭. ഭയത്താൽ വിറക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2736" type="textblock" ulx="2287" uly="2689">
        <line lrx="2332" lry="2736" ulx="2287" uly="2689">T,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2766" type="textblock" ulx="384" uly="2711">
        <line lrx="1162" lry="2766" ulx="384" uly="2711">Tread, v. n. അടക്ക, അഹങ്കരിച്ചു നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2760" type="textblock" ulx="1226" uly="2707">
        <line lrx="2008" lry="2760" ulx="1226" uly="2707">Trespass, 2. 2. ലംഘിക്ക, അരിക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2809" type="textblock" ulx="2287" uly="2762">
        <line lrx="2332" lry="2809" ulx="2287" uly="2762">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2837" type="textblock" ulx="382" uly="2782">
        <line lrx="1005" lry="2837" ulx="382" uly="2782">Tread, s. ചവിട്ടു, മെതി, ചുവടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2831" type="textblock" ulx="1227" uly="2776">
        <line lrx="2008" lry="2831" ulx="1227" uly="2776">Trespass, ൭. ലംഘനം, അതിക്രമം, മീറല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2908" type="textblock" ulx="383" uly="2850">
        <line lrx="986" lry="2908" ulx="383" uly="2850">Treadle, 5. മെതി, ചവിട്ടുപടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2902" type="textblock" ulx="1226" uly="2848">
        <line lrx="1918" lry="2902" ulx="1226" uly="2848">Trespasser, ൭. അതിക്രമിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2881" type="textblock" ulx="2289" uly="2835">
        <line lrx="2332" lry="2881" ulx="2289" uly="2835">ലി]</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2971" type="textblock" ulx="383" uly="2924">
        <line lrx="568" lry="2971" ulx="383" uly="2924">Treason,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2969" type="textblock" ulx="619" uly="2920">
        <line lrx="1162" lry="2969" ulx="619" uly="2920">$. ദ്രോഹം, സ്വാമിദ്രോഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="2971" type="textblock" ulx="1226" uly="2922">
        <line lrx="1624" lry="2971" ulx="1226" uly="2922">10768116, s. മുക്കാലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2953" type="textblock" ulx="2289" uly="2907">
        <line lrx="2332" lry="2953" ulx="2289" uly="2907">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="3043" type="textblock" ulx="444" uly="2988">
        <line lrx="543" lry="3043" ulx="444" uly="2988">ചതി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="3037" type="textblock" ulx="1226" uly="2986">
        <line lrx="1890" lry="3037" ulx="1226" uly="2986">Triable, മ. ശോധന ചെയ്യത്തക്ക.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_CiXIV124_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="737" lry="341" type="textblock" ulx="649" uly="290">
        <line lrx="737" lry="341" ulx="649" uly="290">Tri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="343" type="textblock" ulx="975" uly="296">
        <line lrx="1276" lry="343" ulx="975" uly="296">— 327 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="347" type="textblock" ulx="1509" uly="296">
        <line lrx="1608" lry="347" ulx="1509" uly="296">Tro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="350" type="textblock" ulx="1685" uly="340">
        <line lrx="1688" lry="350" ulx="1685" uly="340">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="452" type="textblock" ulx="313" uly="368">
        <line lrx="981" lry="452" ulx="313" uly="368">നി, . രരിമൂത്തി, @m0, മൂനു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="483" type="textblock" ulx="24" uly="453">
        <line lrx="54" lry="483" ulx="24" uly="453">28,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="453" type="textblock" ulx="1153" uly="403">
        <line lrx="1875" lry="453" ulx="1153" uly="403">Trip, v. @. കാല്‍തൊററിക്ക, വഴ്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="516" type="textblock" ulx="312" uly="465">
        <line lrx="1089" lry="516" ulx="312" uly="465">Trial, s. പരിക്ഷ, ശോധന, വിചാരണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="531" type="textblock" ulx="1154" uly="473">
        <line lrx="1887" lry="531" ulx="1154" uly="473">Trip, 2. 2. വഴ്ചതുക, ഇടറുക, തടയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="555" type="textblock" ulx="2" uly="511">
        <line lrx="54" lry="555" ulx="2" uly="511">റീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="587" type="textblock" ulx="313" uly="535">
        <line lrx="791" lry="587" ulx="313" uly="535">Triangle, ൭. മുക്കോണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="593" type="textblock" ulx="1154" uly="544">
        <line lrx="1846" lry="593" ulx="1154" uly="544">Trip, ൭. ഇടച്ച, കാല്‍വഗഴ്ഗഴതല്‍, യാത്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="658" type="textblock" ulx="314" uly="605">
        <line lrx="920" lry="658" ulx="314" uly="605">Triangular, ൦. മുക്കോണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="664" type="textblock" ulx="1154" uly="615">
        <line lrx="1604" lry="664" ulx="1154" uly="615">Tripe, ൭. കുടര, വയവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="691" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="55" lry="691" ulx="0" uly="647">മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="726" type="textblock" ulx="314" uly="676">
        <line lrx="950" lry="726" ulx="314" uly="676">111106, ൭. ജാതി, ഗോത്രം, വംശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="738" type="textblock" ulx="1154" uly="685">
        <line lrx="1825" lry="738" ulx="1154" uly="685">Triple, ൭. മൂന്നിരടിച്, മുമ്മടങ്ങുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="801" type="textblock" ulx="313" uly="746">
        <line lrx="1091" lry="801" ulx="313" uly="746">Tribulation, ൦. കഷ്ടത, അനത്ഥം, g s alo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="809" type="textblock" ulx="1155" uly="756">
        <line lrx="1662" lry="809" ulx="1155" uly="756">Triple, v. a. മൂന്നിരട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="840" type="textblock" ulx="0" uly="797">
        <line lrx="54" lry="840" ulx="0" uly="797">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="876" type="textblock" ulx="313" uly="817">
        <line lrx="1090" lry="876" ulx="313" uly="817">Tribunal, €. സ്മായാസനം, സ്കായസ്ഥചം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="879" type="textblock" ulx="1156" uly="825">
        <line lrx="1676" lry="879" ulx="1156" uly="825">Triplicate, ൦. മൂന്നിരടിച്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="935" type="textblock" ulx="312" uly="888">
        <line lrx="1002" lry="935" ulx="312" uly="888">Tribune, ൭. ഒരു രോമ അധികാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="950" type="textblock" ulx="1155" uly="896">
        <line lrx="1702" lry="950" ulx="1155" uly="896">11010116, ൭. മൂന്നാം പ്രതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1014" type="textblock" ulx="314" uly="958">
        <line lrx="958" lry="1014" ulx="314" uly="958">Tributary, ൭. കപ്പം കൊടുക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1037" type="textblock" ulx="1156" uly="965">
        <line lrx="1674" lry="1037" ulx="1156" uly="965">Triplicity, ൭. മൂന്നിരടിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1091" type="textblock" ulx="314" uly="1029">
        <line lrx="1094" lry="1091" ulx="314" uly="1029">Tribute, s. g jo, കരം; @ﬁ@, രാജഭോഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1088" type="textblock" ulx="1157" uly="1037">
        <line lrx="1545" lry="1088" ulx="1157" uly="1037">Tripod, ൭. മുക്കാലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1129" type="textblock" ulx="0" uly="1104">
        <line lrx="52" lry="1129" ulx="0" uly="1104">01),</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1145" type="textblock" ulx="314" uly="1100">
        <line lrx="491" lry="1145" ulx="314" uly="1100">Trice, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1150" type="textblock" ulx="519" uly="1104">
        <line lrx="1034" lry="1150" ulx="519" uly="1104">ക്ഷണം, അല്പകാലം, അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1147" type="textblock" ulx="1157" uly="1095">
        <line lrx="1850" lry="1147" ulx="1157" uly="1095">Tripping, ൦. വേഗത്തില്‍ നടക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1226" type="textblock" ulx="317" uly="1170">
        <line lrx="490" lry="1226" ulx="317" uly="1170">Trick, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1224" type="textblock" ulx="515" uly="1171">
        <line lrx="1093" lry="1224" ulx="515" uly="1171">വഞ്ചന, ചതി, കൃത്രിമം, തന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="1218" type="textblock" ulx="1157" uly="1166">
        <line lrx="1675" lry="1218" ulx="1157" uly="1166">Tripping, s. കാല്‍വേഗത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1279" type="textblock" ulx="0" uly="1249">
        <line lrx="52" lry="1279" ulx="0" uly="1249">1000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1286" type="textblock" ulx="315" uly="1241">
        <line lrx="497" lry="1286" ulx="315" uly="1241">Trick, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1299" type="textblock" ulx="519" uly="1242">
        <line lrx="1095" lry="1299" ulx="519" uly="1242">a. Yyoaflese, തട്ടിക്ക, ഉരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1289" type="textblock" ulx="1157" uly="1238">
        <line lrx="1816" lry="1289" ulx="1157" uly="1238">Trippingly, ad. അതിലേഗമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1366" type="textblock" ulx="379" uly="1326">
        <line lrx="452" lry="1366" ulx="379" uly="1326">%&amp;b.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1369" type="textblock" ulx="1157" uly="1294">
        <line lrx="1914" lry="1369" ulx="1157" uly="1294">Trite, ൭. പഴയ, തേഞ്ഞ, സാമാസ്കമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1423" type="textblock" ulx="20" uly="1391">
        <line lrx="52" lry="1423" ulx="20" uly="1391">തൃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="1436" type="textblock" ulx="1156" uly="1379">
        <line lrx="1830" lry="1436" ulx="1156" uly="1379">Triteness, ൭. പഴക്കം, സാമാന്ൃതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1454" type="textblock" ulx="315" uly="1378">
        <line lrx="1015" lry="1454" ulx="315" uly="1378">Trickish, ൭. വ്യാപ്യിയുള്ള, തട്ടിപ്പുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1502" type="textblock" ulx="316" uly="1452">
        <line lrx="1093" lry="1502" ulx="316" uly="1452">Trickle, 2. 7. ഇററുവിഴ്ചക, പൊഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1493" type="textblock" ulx="1156" uly="1448">
        <line lrx="1878" lry="1493" ulx="1156" uly="1448">Triturate, 2. ൦. പൊടിക്ക, അരെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1566" type="textblock" ulx="1156" uly="1519">
        <line lrx="1936" lry="1566" ulx="1156" uly="1519">Trituration, ൭. പൊടിക്കല്‍, അരെക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1576" type="textblock" ulx="316" uly="1523">
        <line lrx="1093" lry="1576" ulx="316" uly="1523">Trident, s. ശ്രലം, ര്രിശ്രൂലം, പിനാകും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1639" type="textblock" ulx="318" uly="1594">
        <line lrx="491" lry="1639" ulx="318" uly="1594">Trier, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1634" type="textblock" ulx="516" uly="1599">
        <line lrx="824" lry="1634" ulx="516" uly="1599">ശോധനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1641" type="textblock" ulx="1156" uly="1590">
        <line lrx="1848" lry="1641" ulx="1156" uly="1590">Triumph, ൭. ജയം, ജയസന്തോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1709" type="textblock" ulx="317" uly="1663">
        <line lrx="498" lry="1709" ulx="317" uly="1663">Trifle, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1716" type="textblock" ulx="521" uly="1661">
        <line lrx="975" lry="1716" ulx="521" uly="1661">അല്പവ്ൃവത്തി, അല്പകായ്യം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1714" type="textblock" ulx="1157" uly="1660">
        <line lrx="1908" lry="1714" ulx="1157" uly="1660">Triumph, 2. a. ജയസന്തോഷപ്പെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1779" type="textblock" ulx="0" uly="1728">
        <line lrx="43" lry="1779" ulx="0" uly="1728">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1779" type="textblock" ulx="318" uly="1733">
        <line lrx="504" lry="1779" ulx="318" uly="1733">Trifle, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1782" type="textblock" ulx="526" uly="1737">
        <line lrx="1093" lry="1782" ulx="526" uly="1737">N. മിനക്കെടുക, നേരംപോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1781" type="textblock" ulx="1158" uly="1731">
        <line lrx="1827" lry="1781" ulx="1158" uly="1731">Triumphal, ൦. ജയസന്തോഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1843" type="textblock" ulx="13" uly="1817">
        <line lrx="50" lry="1843" ulx="13" uly="1817">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1852" type="textblock" ulx="319" uly="1805">
        <line lrx="869" lry="1852" ulx="319" uly="1805">Trifler, ൭. മിനക്കെടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="1855" type="textblock" ulx="1158" uly="1802">
        <line lrx="1797" lry="1855" ulx="1158" uly="1802">Triumvirate, ൭. മൂവരുടെ വാഴ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1925" type="textblock" ulx="318" uly="1874">
        <line lrx="1037" lry="1925" ulx="318" uly="1874">Trifling, ൭. സാരമില്ലാത്ത, അല്പമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1917" type="textblock" ulx="1159" uly="1872">
        <line lrx="1638" lry="1917" ulx="1159" uly="1872">Triune, ൭൦. രരിയേകമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1967">
        <line lrx="18" lry="1988" ulx="0" uly="1967">[),</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1994" type="textblock" ulx="319" uly="1945">
        <line lrx="815" lry="1994" ulx="319" uly="1945">Triform, a. രിരൂപമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1990" type="textblock" ulx="1159" uly="1942">
        <line lrx="1881" lry="1990" ulx="1159" uly="1942">Trivial, ഗം അല്പമായ, സാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2069" type="textblock" ulx="0" uly="2034">
        <line lrx="44" lry="2069" ulx="0" uly="2034">788</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2063" type="textblock" ulx="1160" uly="2007">
        <line lrx="1941" lry="2063" ulx="1160" uly="2007">Trivialness, s. അലകായ്യം, അല്പവൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2075" type="textblock" ulx="320" uly="2015">
        <line lrx="1100" lry="2075" ulx="320" uly="2015">Trigonometry, s. അളവുശാസ്ത്രം; തൃമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2132" type="textblock" ulx="0" uly="2106">
        <line lrx="48" lry="2132" ulx="0" uly="2106">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="2125" type="textblock" ulx="380" uly="2087">
        <line lrx="594" lry="2125" ulx="380" uly="2087">നഗണിതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2130" type="textblock" ulx="1161" uly="2079">
        <line lrx="1828" lry="2130" ulx="1161" uly="2079">Troll, v. 9. ചുററിപോക, ഉരുളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2200" type="textblock" ulx="1161" uly="2150">
        <line lrx="1786" lry="2200" ulx="1161" uly="2150">Troll, v. ൭. ചുററിക്ക, ഉരുട്ടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2208" type="textblock" ulx="0" uly="2179">
        <line lrx="34" lry="2208" ulx="0" uly="2179">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2221" type="textblock" ulx="320" uly="2169">
        <line lrx="876" lry="2221" ulx="320" uly="2169">Trilateral, ൭. മൂന്നുഭാഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2274" type="textblock" ulx="0" uly="2252">
        <line lrx="24" lry="2274" ulx="0" uly="2252">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2288" type="textblock" ulx="320" uly="2239">
        <line lrx="1076" lry="2288" ulx="320" uly="2239">Trill, s. തൊണ്ടവിറയല്‍, രാഗക്കലുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2276" type="textblock" ulx="1161" uly="2224">
        <line lrx="1941" lry="2276" ulx="1161" uly="2224">Troop, s. ജനക്കൂട്ടം പടജനക്കൂടടാ, കൂടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2347" type="textblock" ulx="0" uly="2331">
        <line lrx="21" lry="2347" ulx="0" uly="2331">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2341" type="textblock" ulx="23" uly="2316">
        <line lrx="50" lry="2341" ulx="23" uly="2316">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2343" type="textblock" ulx="1161" uly="2294">
        <line lrx="1731" lry="2343" ulx="1161" uly="2294">Troop, v. 7. പട്ാള൦ം പോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2367" type="textblock" ulx="322" uly="2310">
        <line lrx="1100" lry="2367" ulx="322" uly="2310">Trill, v. 2. ഇററുവിഴ്ഴക, ശബ്ദം പതറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2428" type="textblock" ulx="321" uly="2381">
        <line lrx="823" lry="2428" ulx="321" uly="2381">Trillion, ൭. പത്തു ശംഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2415" type="textblock" ulx="1161" uly="2362">
        <line lrx="1732" lry="2415" ulx="1161" uly="2362">Trooper, ൭. കുതിരച്ചേകവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2489" type="textblock" ulx="0" uly="2464">
        <line lrx="33" lry="2489" ulx="0" uly="2464">50</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="2496" type="textblock" ulx="322" uly="2452">
        <line lrx="497" lry="2496" ulx="322" uly="2452">Trim, a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2485" type="textblock" ulx="1162" uly="2435">
        <line lrx="1824" lry="2485" ulx="1162" uly="2435">Trope, s. ഉപമവാക്ക, വാക്കഭേടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2503" type="textblock" ulx="522" uly="2453">
        <line lrx="957" lry="2503" ulx="522" uly="2453">മോടിയ്യള്ള, വൃത്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2560" type="textblock" ulx="0" uly="2538">
        <line lrx="21" lry="2560" ulx="0" uly="2538">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2556" type="textblock" ulx="1162" uly="2502">
        <line lrx="1721" lry="2556" ulx="1162" uly="2502">Trophy, s. ജയക്കറി, സ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="2567" type="textblock" ulx="322" uly="2523">
        <line lrx="499" lry="2567" ulx="322" uly="2523">Trim, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2568" type="textblock" ulx="524" uly="2523">
        <line lrx="1101" lry="2568" ulx="524" uly="2523">Q. ചമയിക്ക അലങ്കരിക്ക, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2627" type="textblock" ulx="1161" uly="2577">
        <line lrx="1551" lry="2627" ulx="1161" uly="2577">Tropic, ൭. അയനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="2631" type="textblock" ulx="384" uly="2607">
        <line lrx="499" lry="2631" ulx="384" uly="2607">ന്നാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2692" type="textblock" ulx="1221" uly="2652">
        <line lrx="1895" lry="2692" ulx="1221" uly="2652">The tropic 0? Cancer, ഉത്തരായനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2710" type="textblock" ulx="0" uly="2676">
        <line lrx="33" lry="2710" ulx="0" uly="2676">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2712" type="textblock" ulx="325" uly="2664">
        <line lrx="495" lry="2712" ulx="325" uly="2664">Trim, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2727" type="textblock" ulx="516" uly="2660">
        <line lrx="1099" lry="2727" ulx="516" uly="2660">ചമയം, ഉടുപ്പും മോടി, അവസ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2783" type="textblock" ulx="325" uly="2736">
        <line lrx="767" lry="2783" ulx="325" uly="2736">Trine, v. ൭ കേന്ദ്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2763" type="textblock" ulx="1221" uly="2715">
        <line lrx="1944" lry="2763" ulx="1221" uly="2715">The tropic of Capricorn, ഭക്ഷിണായനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2846" type="textblock" ulx="0" uly="2805">
        <line lrx="48" lry="2846" ulx="0" uly="2805">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2857" type="textblock" ulx="326" uly="2803">
        <line lrx="900" lry="2857" ulx="326" uly="2803">Trinity, s. രരീത്വം, രരമൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2853" type="textblock" ulx="1163" uly="2802">
        <line lrx="1842" lry="2853" ulx="1163" uly="2802">Tropical, ൦. അയനസംബന്ധുുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2927" type="textblock" ulx="325" uly="2873">
        <line lrx="1103" lry="2927" ulx="325" uly="2873">Trinitarian, ൭. രരീത്വം പ്രമാണിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2918" type="textblock" ulx="1164" uly="2874">
        <line lrx="1810" lry="2918" ulx="1164" uly="2874">Trot, v. 2.. മെടുവൊടുക, ചാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2986" type="textblock" ulx="386" uly="2950">
        <line lrx="476" lry="2986" ulx="386" uly="2950">൮൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2994" type="textblock" ulx="1165" uly="2945">
        <line lrx="1705" lry="2994" ulx="1165" uly="2945">Trot, s. മെടുലപോട്ടം; ചാട്ടം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_CiXIV124_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="814" lry="350" type="textblock" ulx="714" uly="299">
        <line lrx="814" lry="350" ulx="714" uly="299">Tro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="349" type="textblock" ulx="1046" uly="302">
        <line lrx="1347" lry="349" ulx="1046" uly="302">— 328 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="349" type="textblock" ulx="1570" uly="300">
        <line lrx="1700" lry="349" ulx="1570" uly="300">Tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="464" type="textblock" ulx="382" uly="404">
        <line lrx="1107" lry="464" ulx="382" uly="404">Troth, s. സത്യം, വിശ്വാസം, നേരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="459" type="textblock" ulx="1229" uly="407">
        <line lrx="1954" lry="459" ulx="1229" uly="407">Trumpeter, ൭. കാഹളം ഉതതുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="443" type="textblock" ulx="2265" uly="404">
        <line lrx="2331" lry="443" ulx="2265" uly="404">സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="527" type="textblock" ulx="383" uly="475">
        <line lrx="914" lry="527" ulx="383" uly="475">Trothless, ൦. നേരില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="526" type="textblock" ulx="1230" uly="473">
        <line lrx="2013" lry="526" ulx="1230" uly="473">Truncheon, ൭. മുടരക്കോല്‍, W2, പൊന്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="516" type="textblock" ulx="2265" uly="477">
        <line lrx="2331" lry="516" ulx="2265" uly="477">Tumu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="605" type="textblock" ulx="382" uly="546">
        <line lrx="1169" lry="605" ulx="382" uly="546">Trouble, v. a. BRIV (SADD, ഞെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="604" type="textblock" ulx="1230" uly="548">
        <line lrx="1985" lry="604" ulx="1230" uly="548">Trundle, v. a. § 2. ഉരുട്ടുക, ഉരുളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="585" type="textblock" ulx="2299" uly="564">
        <line lrx="2332" lry="585" ulx="2299" uly="564">210t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="672" type="textblock" ulx="445" uly="619">
        <line lrx="1049" lry="672" ulx="445" uly="619">രൂക്ക, ഭുഃഖിപ്പിക്ക, കലഹിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="666" type="textblock" ulx="1230" uly="619">
        <line lrx="1743" lry="666" ulx="1230" uly="619">Trundle, s. ഉരു, ചുറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="659" type="textblock" ulx="2266" uly="621">
        <line lrx="2332" lry="659" ulx="2266" uly="621">Tumu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="740" type="textblock" ulx="382" uly="687">
        <line lrx="1089" lry="740" ulx="382" uly="687">Trouble, s. ഭുഃഖം, കണ്ണിതം, അമളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="737" type="textblock" ulx="1231" uly="689">
        <line lrx="1966" lry="737" ulx="1231" uly="689">Trunk, s. തടി, കബന്ധം, തുമ്പികൈ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="731" type="textblock" ulx="2267" uly="694">
        <line lrx="2332" lry="731" ulx="2267" uly="694">Tunal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="806" type="textblock" ulx="382" uly="759">
        <line lrx="1040" lry="806" ulx="382" uly="759">Troubler, s. വിരോധി, ഉപദ്രവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="815" type="textblock" ulx="1231" uly="760">
        <line lrx="1955" lry="815" ulx="1231" uly="760">Trusion, ൭. ഉന്തു, മുന്നോട്ടുള്ള തള്ളല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="810" type="textblock" ulx="2267" uly="766">
        <line lrx="2332" lry="810" ulx="2267" uly="766">Tune,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="886" type="textblock" ulx="382" uly="831">
        <line lrx="1170" lry="886" ulx="382" uly="831">Troublesome, ൦. അസഷ്ൃമുള്ള, സങ്കട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="886" type="textblock" ulx="1231" uly="831">
        <line lrx="1997" lry="886" ulx="1231" uly="831">Truss, 2. a. ഒതുകിക്കെട്ടുക, തുരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="884" type="textblock" ulx="2267" uly="839">
        <line lrx="2332" lry="884" ulx="2267" uly="839">Tune</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="938" type="textblock" ulx="443" uly="903">
        <line lrx="533" lry="938" ulx="443" uly="903">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="957" type="textblock" ulx="1230" uly="902">
        <line lrx="2016" lry="957" ulx="1230" uly="902">Trust, s. ആശ്രയം, വിശ്വാസം, പ്രത്യാശ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="950" type="textblock" ulx="2268" uly="904">
        <line lrx="2332" lry="950" ulx="2268" uly="904">Tune</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1017" type="textblock" ulx="383" uly="961">
        <line lrx="1170" lry="1017" ulx="383" uly="961">Troublesomeness, s. @oavag®, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1021" type="textblock" ulx="1231" uly="968">
        <line lrx="2017" lry="1021" ulx="1231" uly="968">Trust, v. a. ആശ്രയിക്ക, വിശ്വസിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1022" type="textblock" ulx="2268" uly="983">
        <line lrx="2332" lry="1022" ulx="2268" uly="983">Tunn</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1058" type="textblock" ulx="446" uly="1034">
        <line lrx="526" lry="1058" ulx="446" uly="1034">hSo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1094" type="textblock" ulx="1292" uly="1039">
        <line lrx="1525" lry="1094" ulx="1292" uly="1039">പ്രമാണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1100" type="textblock" ulx="2301" uly="1057">
        <line lrx="2331" lry="1100" ulx="2301" uly="1057">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1136" type="textblock" ulx="383" uly="1090">
        <line lrx="1139" lry="1136" ulx="383" uly="1090">Troublous, ൭൦. കലക്കമുള്ള, കലഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1180" type="textblock" ulx="1231" uly="1120">
        <line lrx="2015" lry="1180" ulx="1231" uly="1120">Trustee, ൭. വിശ്വാസ്യ൯, കായ്യസ്ഥന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1179" type="textblock" ulx="2269" uly="1127">
        <line lrx="2322" lry="1179" ulx="2269" uly="1127">Tup,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1213" type="textblock" ulx="382" uly="1159">
        <line lrx="1168" lry="1213" ulx="382" uly="1159">Trough, s. മരത്തൊട്ടി, തൊട്ടി, മരപ്പാത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1238" type="textblock" ulx="1292" uly="1196">
        <line lrx="1516" lry="1238" ulx="1292" uly="1196">ഉത്തരലാഭി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1239" type="textblock" ulx="2270" uly="1199">
        <line lrx="2332" lry="1239" ulx="2270" uly="1199">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1285" type="textblock" ulx="383" uly="1232">
        <line lrx="904" lry="1285" ulx="383" uly="1232">Trousers, s. 77. കാല്‍ചട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1321" type="textblock" ulx="1231" uly="1265">
        <line lrx="1954" lry="1321" ulx="1231" uly="1265">Trusty, a. വിശ്വാസമുള്ള, നേരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1312" type="textblock" ulx="2270" uly="1272">
        <line lrx="2332" lry="1312" ulx="2270" uly="1272">Turh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1358" type="textblock" ulx="383" uly="1301">
        <line lrx="1026" lry="1358" ulx="383" uly="1301">Trout, s. പരമാത്ദി, സത്യവാ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1393" type="textblock" ulx="1232" uly="1334">
        <line lrx="2015" lry="1393" ulx="1232" uly="1334">Truth, s. സത്യം, നേര, പരമാത്ഥം, തത്വ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1383" type="textblock" ulx="2271" uly="1344">
        <line lrx="2332" lry="1383" ulx="2271" uly="1344">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1420" type="textblock" ulx="383" uly="1371">
        <line lrx="1170" lry="1420" ulx="383" uly="1371">Trow, ൭. 2. തോനുക, നിരൂപിക്ക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1457" type="textblock" ulx="1232" uly="1405">
        <line lrx="2014" lry="1457" ulx="1232" uly="1405">Try, 2. a. വരിക്ഷിക്ക, ശോധന ചെയ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1456" type="textblock" ulx="2272" uly="1415">
        <line lrx="2332" lry="1456" ulx="2272" uly="1415">Turh</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1480" type="textblock" ulx="444" uly="1443">
        <line lrx="632" lry="1480" ulx="444" uly="1443">ശ്വസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1525" type="textblock" ulx="1293" uly="1474">
        <line lrx="1448" lry="1525" ulx="1293" uly="1474">ശ്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1529" type="textblock" ulx="2272" uly="1487">
        <line lrx="2329" lry="1529" ulx="2272" uly="1487">Turh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1568" type="textblock" ulx="384" uly="1513">
        <line lrx="1170" lry="1568" ulx="384" uly="1513">Truant, s. മടിയ൯, മിനക്കെട്ട്‌ നടക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="1593" type="textblock" ulx="1231" uly="1543">
        <line lrx="1864" lry="1593" ulx="1231" uly="1543">Tub, ൭. മരവി, മരക്കലം, തൊട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1600" type="textblock" ulx="2272" uly="1558">
        <line lrx="2332" lry="1600" ulx="2272" uly="1558">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1621" type="textblock" ulx="444" uly="1587">
        <line lrx="522" lry="1621" ulx="444" uly="1587">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1665" type="textblock" ulx="1231" uly="1614">
        <line lrx="1932" lry="1665" ulx="1231" uly="1614">Tube, ൭. കഴല്‍, തൂമ്പ നീണ്ട കുഥര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1679" type="textblock" ulx="2272" uly="1629">
        <line lrx="2330" lry="1679" ulx="2272" uly="1629">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1701" type="textblock" ulx="384" uly="1654">
        <line lrx="1168" lry="1701" ulx="384" uly="1654">Truce, s. യുദ്ധം അല്പം നേരത്തേക്ക നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1735" type="textblock" ulx="1231" uly="1688">
        <line lrx="1876" lry="1735" ulx="1231" uly="1688">Tubular, a. കഥ പോലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1756" type="textblock" ulx="2271" uly="1700">
        <line lrx="2331" lry="1756" ulx="2271" uly="1700">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1773" type="textblock" ulx="446" uly="1721">
        <line lrx="1026" lry="1773" ulx="446" uly="1721">ത്വാ൯ വേണ്ടിയുള്ള ഉടമ്പടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1803" type="textblock" ulx="1232" uly="1758">
        <line lrx="1845" lry="1803" ulx="1232" uly="1758">Tubule, ൭. ഒരു ചെറിയ കുഴല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1829" type="textblock" ulx="2272" uly="1772">
        <line lrx="2328" lry="1829" ulx="2272" uly="1772">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1841" type="textblock" ulx="383" uly="1796">
        <line lrx="1155" lry="1841" ulx="383" uly="1796">Trucidation, ൭. കുല, വധം, സംഹാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1875" type="textblock" ulx="1232" uly="1827">
        <line lrx="1972" lry="1875" ulx="1232" uly="1827">Tuck, ൭. മടക്ക, ചുടുക്ക, കുത്തു, ഞെറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1899" type="textblock" ulx="2272" uly="1844">
        <line lrx="2329" lry="1899" ulx="2272" uly="1844">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1919" type="textblock" ulx="386" uly="1865">
        <line lrx="1172" lry="1919" ulx="386" uly="1865">Truck, ൭. തമ്മില്‍ മാറി കൊടുക്കുന്ന വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1963" type="textblock" ulx="445" uly="1939">
        <line lrx="566" lry="1963" ulx="445" uly="1939">വാരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1947" type="textblock" ulx="1233" uly="1898">
        <line lrx="1994" lry="1947" ulx="1233" uly="1898">Tuck, 2. ൦. മടക്ക, ഞെറിയുക, ചുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1960" type="textblock" ulx="2272" uly="1916">
        <line lrx="2329" lry="1960" ulx="2272" uly="1916">Turk</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2044" type="textblock" ulx="384" uly="1964">
        <line lrx="989" lry="2044" ulx="384" uly="1964">Truckle, v. n. @sosmé; നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2022" type="textblock" ulx="1233" uly="1969">
        <line lrx="1856" lry="2022" ulx="1233" uly="1969">Tuesday, s. ചൊപ്പാഴ്ക, ചൊവ്വ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2033" type="textblock" ulx="2273" uly="1989">
        <line lrx="2330" lry="2033" ulx="2273" uly="1989">Turk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="2111" type="textblock" ulx="386" uly="2066">
        <line lrx="1140" lry="2111" ulx="386" uly="2066">Truculence, ൭. കഠോരം, ഘോരഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2091" type="textblock" ulx="1233" uly="2036">
        <line lrx="2017" lry="2091" ulx="1233" uly="2036">Tuft, ൭. കുടുമ, ജട, പുല്‍സ്ഥലം, പൂങ്കല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2106" type="textblock" ulx="2273" uly="2061">
        <line lrx="2332" lry="2106" ulx="2273" uly="2061">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2187" type="textblock" ulx="386" uly="2135">
        <line lrx="1053" lry="2187" ulx="386" uly="2135">Trudge, 2. 2. ചാടിച്ചാടി പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2161" type="textblock" ulx="1234" uly="2110">
        <line lrx="2019" lry="2161" ulx="1234" uly="2110">Tug, v. ൭. വലിക്ക, ഇഴ്രക്ക, സാഹസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2178" type="textblock" ulx="2275" uly="2133">
        <line lrx="2332" lry="2178" ulx="2275" uly="2133">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2260" type="textblock" ulx="384" uly="2204">
        <line lrx="1171" lry="2260" ulx="384" uly="2204">1106, ൭. നേരുള്ള, സത്യമുള്ള, കപടമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2231" type="textblock" ulx="1293" uly="2195">
        <line lrx="1417" lry="2231" ulx="1293" uly="2195">ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2250" type="textblock" ulx="2274" uly="2205">
        <line lrx="2331" lry="2250" ulx="2274" uly="2205">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2296" type="textblock" ulx="2322" uly="2285">
        <line lrx="2332" lry="2296" ulx="2322" uly="2285">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2314" type="textblock" ulx="447" uly="2280">
        <line lrx="569" lry="2314" ulx="447" uly="2280">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2315" type="textblock" ulx="1233" uly="2252">
        <line lrx="1875" lry="2315" ulx="1233" uly="2252">Tug, s. വലി, ഇഴ്പ്പും സാഹസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2338" type="textblock" ulx="2306" uly="2302">
        <line lrx="2330" lry="2338" ulx="2306" uly="2302">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2382" type="textblock" ulx="385" uly="2334">
        <line lrx="1171" lry="2382" ulx="385" uly="2334">Truehearted, ൦. നേരുള്ള, വിശ്വാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2377" type="textblock" ulx="1232" uly="2320">
        <line lrx="2016" lry="2377" ulx="1232" uly="2320">Tuition, ൭. ഉപദേശം, അഭ്യാസം, ശിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2408" type="textblock" ulx="2276" uly="2361">
        <line lrx="2331" lry="2408" ulx="2276" uly="2361">ലല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2444" type="textblock" ulx="1231" uly="2393">
        <line lrx="1656" lry="2444" ulx="1231" uly="2393">Tulip, ൭. ഒരു aygno.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2457" type="textblock" ulx="385" uly="2403">
        <line lrx="1146" lry="2457" ulx="385" uly="2403">Truepenny, s. നേരസ്ഥ൯, പരമാത്ഥി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2481" type="textblock" ulx="2276" uly="2433">
        <line lrx="2332" lry="2481" ulx="2276" uly="2433">Tuyy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2532" type="textblock" ulx="387" uly="2475">
        <line lrx="1062" lry="2532" ulx="387" uly="2475">Truly, ad. നേരൊടെ, സത്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2517" type="textblock" ulx="1233" uly="2462">
        <line lrx="1906" lry="2517" ulx="1233" uly="2462">Tuamble, ൭. വിക്കു. amdy, പതനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2552" type="textblock" ulx="2308" uly="2530">
        <line lrx="2332" lry="2552" ulx="2308" uly="2530">പപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2523" type="textblock" ulx="2326" uly="2512">
        <line lrx="2332" lry="2523" ulx="2326" uly="2512">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2580" type="textblock" ulx="1233" uly="2531">
        <line lrx="1847" lry="2580" ulx="1233" uly="2531">Tumble, 2. 7. വിഴ്ചക, ഇടറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2599" type="textblock" ulx="386" uly="2547">
        <line lrx="969" lry="2599" ulx="386" uly="2547">Trump, s. കാഹളം, ഉപായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2650" type="textblock" ulx="1233" uly="2600">
        <line lrx="1945" lry="2650" ulx="1233" uly="2600">Tamble, 2. ൭. വിഴിക്ക, തള്ളിയിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2625" type="textblock" ulx="2277" uly="2577">
        <line lrx="2332" lry="2625" ulx="2277" uly="2577">Tury</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2667" type="textblock" ulx="386" uly="2617">
        <line lrx="857" lry="2667" ulx="386" uly="2617">Trump, v. മം യന്ത്രിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2695" type="textblock" ulx="2310" uly="2670">
        <line lrx="2332" lry="2695" ulx="2310" uly="2670">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2742" type="textblock" ulx="387" uly="2684">
        <line lrx="1174" lry="2742" ulx="387" uly="2684">Trumpery, s. ഹീനമോടി, നിസ്്റാരകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2763" type="textblock" ulx="466" uly="2754">
        <line lrx="471" lry="2763" ulx="466" uly="2754">ഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2739" type="textblock" ulx="1234" uly="2667">
        <line lrx="2014" lry="2739" ulx="1234" uly="2667">Tumefaction, ൭. വിങ്ങല്‍, വിക്കം, വില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="2803" type="textblock" ulx="448" uly="2774">
        <line lrx="504" lry="2803" ulx="448" uly="2774">യ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2797" type="textblock" ulx="1234" uly="2741">
        <line lrx="1928" lry="2797" ulx="1234" uly="2741">Tumefy, v. a. വിപ്പിക്ക, പിങ്ങിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2770" type="textblock" ulx="2278" uly="2721">
        <line lrx="2332" lry="2770" ulx="2278" uly="2721">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2868" type="textblock" ulx="1235" uly="2811">
        <line lrx="1845" lry="2868" ulx="1235" uly="2811">Tumefy, v. 0. വിങ്ങുക, ചിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2842" type="textblock" ulx="2278" uly="2793">
        <line lrx="2332" lry="2842" ulx="2278" uly="2793">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2880" type="textblock" ulx="386" uly="2830">
        <line lrx="821" lry="2880" ulx="386" uly="2830">Trumpet, s. കാഹളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2911" type="textblock" ulx="2312" uly="2888">
        <line lrx="2329" lry="2911" ulx="2312" uly="2888">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2933" type="textblock" ulx="1235" uly="2884">
        <line lrx="1927" lry="2933" ulx="1235" uly="2884">Tumid, a. വിത്ത, വിങ്ങിയ, ചിത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2952" type="textblock" ulx="387" uly="2899">
        <line lrx="1172" lry="2952" ulx="387" uly="2899">Trumpet, v. a. കാഹളം ഉരതി പ്രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="3012" type="textblock" ulx="447" uly="2970">
        <line lrx="709" lry="3012" ulx="447" uly="2970">ഭ്ധപ്പെടുത്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2986" type="textblock" ulx="2280" uly="2937">
        <line lrx="2332" lry="2986" ulx="2280" uly="2937">Tuy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="3028" type="textblock" ulx="1235" uly="2951">
        <line lrx="1899" lry="3028" ulx="1235" uly="2951">Tumor, ൭. വീക്കം, വിങ്ങല്‍, വില്ലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3059" type="textblock" ulx="2280" uly="3008">
        <line lrx="2332" lry="3059" ulx="2280" uly="3008">Ty</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_CiXIV124_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="758" lry="368" type="textblock" ulx="629" uly="316">
        <line lrx="758" lry="368" ulx="629" uly="316">Tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="371" type="textblock" ulx="984" uly="320">
        <line lrx="1285" lry="371" ulx="984" uly="320">— 329 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="389" type="textblock" ulx="1499" uly="322">
        <line lrx="1628" lry="389" ulx="1499" uly="322">Twi</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="445" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="28" lry="445" ulx="0" uly="409">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="477" type="textblock" ulx="321" uly="420">
        <line lrx="1043" lry="477" ulx="321" uly="420">Tumulate, v. 9. വീങ്ങുക, പൊങ്ങു ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="479" type="textblock" ulx="1166" uly="429">
        <line lrx="1922" lry="479" ulx="1166" uly="429">Turpentine, s. പയിനെണ്ണ, രസ്നാഹ്വ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="520" type="textblock" ulx="0" uly="477">
        <line lrx="64" lry="520" ulx="0" uly="477">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="545" type="textblock" ulx="320" uly="493">
        <line lrx="1105" lry="545" ulx="320" uly="493">Tumult, ൭. കലഹം, കലക്കം, അമളി, ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="555" type="textblock" ulx="1166" uly="500">
        <line lrx="1822" lry="555" ulx="1166" uly="500">10001006, ൭. ഭൂഷ്ടത, വഷളത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="598" type="textblock" ulx="0" uly="560">
        <line lrx="43" lry="598" ulx="0" uly="560">96,</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="623" type="textblock" ulx="383" uly="566">
        <line lrx="821" lry="623" ulx="383" uly="566">ലശത, ശല്യാ, കലാപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="623" type="textblock" ulx="1166" uly="570">
        <line lrx="1808" lry="623" ulx="1166" uly="570">170116, s. ചെറുഗോപ്രം, തല്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="686" type="textblock" ulx="320" uly="634">
        <line lrx="1100" lry="686" ulx="320" uly="634">Tumultuous, ൦. കലഹമുള്ള, കലശലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="704" type="textblock" ulx="1166" uly="641">
        <line lrx="1901" lry="704" ulx="1166" uly="641">Turtle, s. ആമ, കടലാമ, അരിപ്രാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="732" type="textblock" ulx="0" uly="707">
        <line lrx="32" lry="732" ulx="0" uly="707">4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="756" type="textblock" ulx="321" uly="705">
        <line lrx="883" lry="756" ulx="321" uly="705">Tunable, a. രാഗച്േേചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="776" type="textblock" ulx="1165" uly="713">
        <line lrx="1934" lry="776" ulx="1165" uly="713">Turtledove, s. ചെങ്ടാലി, അരിപ്രാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="803" type="textblock" ulx="0" uly="771">
        <line lrx="28" lry="803" ulx="0" uly="771">റ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="830" type="textblock" ulx="320" uly="776">
        <line lrx="1032" lry="830" ulx="320" uly="776">Tune, ൭. രാഗം, രീതി, സ്വരം, ക്രമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="829" type="textblock" ulx="1165" uly="784">
        <line lrx="1536" lry="829" ulx="1165" uly="784">Tush, 772727. ad,</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="882" type="textblock" ulx="0" uly="850">
        <line lrx="48" lry="882" ulx="0" uly="850">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="900" type="textblock" ulx="319" uly="848">
        <line lrx="1101" lry="900" ulx="319" uly="848">Tune, 2. ൦. രാഗത്തിലാക്ക, രാഗംപാടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="913" type="textblock" ulx="1165" uly="854">
        <line lrx="1951" lry="913" ulx="1165" uly="854">Tusk, ൭. പല്ല, ഭംബ്രം, BAMO, ആനക്കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="965" type="textblock" ulx="0" uly="923">
        <line lrx="58" lry="965" ulx="0" uly="923">214</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="960" type="textblock" ulx="1227" uly="926">
        <line lrx="1431" lry="960" ulx="1227" uly="926">ന്യ, തേററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="973" type="textblock" ulx="319" uly="913">
        <line lrx="1072" lry="973" ulx="319" uly="913">Tuneful, ൦. രാഗമായ, നല്ല രീരിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1027" type="textblock" ulx="1" uly="977">
        <line lrx="65" lry="1027" ulx="1" uly="977">സിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="1034" type="textblock" ulx="1165" uly="983">
        <line lrx="1611" lry="1034" ulx="1165" uly="983">Tusky, ൭. തേററയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1046" type="textblock" ulx="320" uly="990">
        <line lrx="1104" lry="1046" ulx="320" uly="990">Tunnel, ൭. പുക്ക്കൂടു, പവ്വതങ്ങളുടെ ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1105" type="textblock" ulx="1165" uly="1054">
        <line lrx="1951" lry="1105" ulx="1165" uly="1054">Tutelage, s. രക്ഷണം, പാലനം, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1118" type="textblock" ulx="380" uly="1062">
        <line lrx="922" lry="1118" ulx="380" uly="1062">ള്ളില്‍ കൂടെ ഉണ്ടാക്കിയ വധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1179" type="textblock" ulx="1" uly="1136">
        <line lrx="63" lry="1179" ulx="1" uly="1136">സ്വ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1151" type="textblock" ulx="1227" uly="1126">
        <line lrx="1323" lry="1151" ulx="1227" uly="1126">രണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1190" type="textblock" ulx="320" uly="1131">
        <line lrx="907" lry="1190" ulx="320" uly="1131">Tup, ൭. മൂടാ, ആട്ടുകൊററ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="1234" type="textblock" ulx="1165" uly="1183">
        <line lrx="1647" lry="1234" ulx="1165" uly="1183">Tutenag, s. തുഅതനാകം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1263" type="textblock" ulx="320" uly="1199">
        <line lrx="950" lry="1263" ulx="320" uly="1199">Turban, s. തലപ്പാവ്‌ , തലക്കെട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1327" type="textblock" ulx="319" uly="1273">
        <line lrx="982" lry="1327" ulx="319" uly="1273">Turbid, ൭. കലുകമുള്ള, അഴ്ചക്കള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1307" type="textblock" ulx="1164" uly="1253">
        <line lrx="1687" lry="1307" ulx="1164" uly="1253">101017 s. ഗുരു, ഗുരുഭൂത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1386" type="textblock" ulx="0" uly="1361">
        <line lrx="63" lry="1386" ulx="0" uly="1361">0),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1395" type="textblock" ulx="319" uly="1345">
        <line lrx="1099" lry="1395" ulx="319" uly="1345">Turbidness, ൭. കലുഷം, താഴ്ഴക്ക, കലങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1377" type="textblock" ulx="1163" uly="1324">
        <line lrx="1946" lry="1377" ulx="1163" uly="1324">11001985, s. ഗുരുഭൂത, വിചാരക്കാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1467" type="textblock" ulx="0" uly="1432">
        <line lrx="62" lry="1467" ulx="0" uly="1432">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1464" type="textblock" ulx="320" uly="1415">
        <line lrx="1004" lry="1464" ulx="320" uly="1415">Turbulence, s. കലഹം, അമാന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1448" type="textblock" ulx="1163" uly="1396">
        <line lrx="1891" lry="1448" ulx="1163" uly="1396">Tutorage, s. ഗുരുസ്ഥാനം, പഠിത്വം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1535" type="textblock" ulx="319" uly="1485">
        <line lrx="959" lry="1535" ulx="319" uly="1485">Tuarbulent, a. കലഹമുണ്ടാക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1516" type="textblock" ulx="1163" uly="1466">
        <line lrx="1780" lry="1516" ulx="1163" uly="1466">Twain, a. രണ്ടു, ഇരു, ഇരുവർ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1604" type="textblock" ulx="319" uly="1555">
        <line lrx="788" lry="1604" ulx="319" uly="1555">Tuarcism, ൭. തുലുക്കമതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="1582" type="textblock" ulx="1163" uly="1537">
        <line lrx="1579" lry="1582" ulx="1163" uly="1537">Twain, ad. രണ്ടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1676" type="textblock" ulx="318" uly="1626">
        <line lrx="622" lry="1676" ulx="318" uly="1626">Turf, s. ayers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1673" type="textblock" ulx="1162" uly="1607">
        <line lrx="1841" lry="1673" ulx="1162" uly="1607">Twang, s. സ്ടശബ്ദം, ഉറച്ചശബ്ദം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1747" type="textblock" ulx="315" uly="1695">
        <line lrx="742" lry="1747" ulx="315" uly="1695">Turfy, ൭. പുല്ലടടയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1728" type="textblock" ulx="1162" uly="1677">
        <line lrx="1702" lry="1728" ulx="1162" uly="1677">Twangling, ൭. കലല്പലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1820" type="textblock" ulx="315" uly="1766">
        <line lrx="957" lry="1820" ulx="315" uly="1766">Turgent, a. വിക്കമുള്ള, വിങ്ങുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1805" type="textblock" ulx="1162" uly="1748">
        <line lrx="1947" lry="1805" ulx="1162" uly="1748">Twank, 2.2. ശബ്ദിക്ക ധ്വനിക്ക, കിട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1855" type="textblock" ulx="1222" uly="1821">
        <line lrx="1323" lry="1855" ulx="1222" uly="1821">ഞ്ജുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1887" type="textblock" ulx="0" uly="1846">
        <line lrx="33" lry="1887" ulx="0" uly="1846">റി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1915" type="textblock" ulx="315" uly="1837">
        <line lrx="1097" lry="1915" ulx="315" uly="1837">Turgid, ൦. വിങ്ങിയ ചിത്ത, പൊങ്ങിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1928" type="textblock" ulx="1160" uly="1877">
        <line lrx="1832" lry="1928" ulx="1160" uly="1877">Twattle, 2. 2. ജല്ലിക്ക, വായാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1968" type="textblock" ulx="0" uly="1929">
        <line lrx="45" lry="1968" ulx="0" uly="1929">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1965" type="textblock" ulx="314" uly="1908">
        <line lrx="884" lry="1965" ulx="314" uly="1908">Turk, ൭. തുലുക്ക൯, മുസ്സല്ലാന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2010" type="textblock" ulx="1159" uly="1945">
        <line lrx="1944" lry="2010" ulx="1159" uly="1945">Tweak, 2. ൦. നള്ളുക, പിച്ചുക കിള്ളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2042" type="textblock" ulx="314" uly="1972">
        <line lrx="1018" lry="2042" ulx="314" uly="1972">Turkey, ൭. തുക്കരജ്യം, വാ൯കോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2066" type="textblock" ulx="1159" uly="2017">
        <line lrx="1828" lry="2066" ulx="1159" uly="2017">Tweak, ൭. നള്ളല്‍, പിച്ച, കിള്ളല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2106" type="textblock" ulx="0" uly="2071">
        <line lrx="56" lry="2106" ulx="0" uly="2071">പൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2100" type="textblock" ulx="315" uly="2051">
        <line lrx="740" lry="2100" ulx="315" uly="2051">Turmeric, ൭. മഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2145" type="textblock" ulx="1159" uly="2089">
        <line lrx="1860" lry="2145" ulx="1159" uly="2089">Tweedle, 2. a. ചൊറുക, തലോടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2171" type="textblock" ulx="0" uly="2143">
        <line lrx="63" lry="2171" ulx="0" uly="2143">2000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2186" type="textblock" ulx="315" uly="2122">
        <line lrx="1096" lry="2186" ulx="315" uly="2122">Turmoil, s. അമളി, കലക്കം, അസഫഹൃത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2210" type="textblock" ulx="1158" uly="2161">
        <line lrx="1913" lry="2210" ulx="1158" uly="2161">Twelfth, n. ൭. പന്ത്രണ്ടാമത, ദ്വാഭശം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2248" type="textblock" ulx="315" uly="2193">
        <line lrx="1097" lry="2248" ulx="315" uly="2193">Turmoil, 2. ൭. ചഞ്ച।പ്പെടുത്ുക, മുഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2281" type="textblock" ulx="1159" uly="2232">
        <line lrx="1831" lry="2281" ulx="1159" uly="2232">Twelve, n. ൦. പന്ത്രണ്ടു, ദ്വാദശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2316" type="textblock" ulx="374" uly="2264">
        <line lrx="490" lry="2316" ulx="374" uly="2264">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2353" type="textblock" ulx="1159" uly="2303">
        <line lrx="1944" lry="2353" ulx="1159" uly="2303">Twelvemonth, ൭. പന്ത്രണ്ടമാസം, ഒരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2386" type="textblock" ulx="0" uly="2347">
        <line lrx="61" lry="2386" ulx="0" uly="2347">ഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2394" type="textblock" ulx="315" uly="2344">
        <line lrx="1037" lry="2394" ulx="315" uly="2344">Tuarn, v. ൭. തിരിക്ക, മറിക്ക, മാററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2398" type="textblock" ulx="1219" uly="2365">
        <line lrx="1335" lry="2398" ulx="1219" uly="2365">വഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2466" type="textblock" ulx="315" uly="2415">
        <line lrx="1097" lry="2466" ulx="315" uly="2415">Turn, 2. 2. തിരിയുക, മറിയുക, മാറുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2485" type="textblock" ulx="1159" uly="2432">
        <line lrx="1943" lry="2485" ulx="1159" uly="2432">Twentieth, n. a. ഇരുപതാം, വിംശതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="2536" type="textblock" ulx="374" uly="2485">
        <line lrx="798" lry="2536" ulx="374" uly="2485">പിരിയുക, ആയ്യിരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2553" type="textblock" ulx="1158" uly="2503">
        <line lrx="1839" lry="2553" ulx="1158" uly="2503">Twenty, 2. ൦. ഇരുപതു, വിംശതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2629" type="textblock" ulx="315" uly="2553">
        <line lrx="1097" lry="2629" ulx="315" uly="2553">Turn, ൭. തിരിച്ചല്‍, തിരിപ്പൂ, മറിവു, മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2632" type="textblock" ulx="1158" uly="2574">
        <line lrx="1941" lry="2632" ulx="1158" uly="2574">Twice, ad. രണ്ടുപ്രാവശ്യം, ഇരട്ടി, രണ്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="2677" type="textblock" ulx="376" uly="2629">
        <line lrx="831" lry="2677" ulx="376" uly="2629">ററം, വിധം, മുറ, വളവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2670" type="textblock" ulx="1218" uly="2647">
        <line lrx="1309" lry="2670" ulx="1218" uly="2647">തരാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2743" type="textblock" ulx="6" uly="2710">
        <line lrx="32" lry="2743" ulx="6" uly="2710">വ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2746" type="textblock" ulx="315" uly="2700">
        <line lrx="954" lry="2746" ulx="315" uly="2700">Turncoat, ൭. പക്ഷം മാറുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2774" type="textblock" ulx="1157" uly="2699">
        <line lrx="1801" lry="2774" ulx="1157" uly="2699">Twig, ൭. ഛിനെപ്പു, ചുള്ളിക്കോല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2822" type="textblock" ulx="314" uly="2771">
        <line lrx="1097" lry="2822" ulx="314" uly="2771">Turning, s. തിരിച്ചത, മറിച്ചല്‍, തിരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2834" type="textblock" ulx="1158" uly="2775">
        <line lrx="1879" lry="2834" ulx="1158" uly="2775">Twilight, s. സന്ധ ; അസ്മമനശോഭ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2879" type="textblock" ulx="376" uly="2848">
        <line lrx="449" lry="2879" ulx="376" uly="2848">കല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2901" type="textblock" ulx="1158" uly="2845">
        <line lrx="1939" lry="2901" ulx="1158" uly="2845">Twin, s. ഇരട്ട്പിള്ള, @Yo, മിഥുനരാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2964" type="textblock" ulx="315" uly="2912">
        <line lrx="865" lry="2964" ulx="315" uly="2912">Turnip, s. ഒരുവക കിഴങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2974" type="textblock" ulx="1159" uly="2916">
        <line lrx="1942" lry="2974" ulx="1159" uly="2916">Twine, v. ൭. വിരിക്ക, കൂട്ടിപ്പിരിക്ക, ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="3039" type="textblock" ulx="314" uly="2982">
        <line lrx="855" lry="3039" ulx="314" uly="2982">1101108016, s. സൂയ്യകാന്തിലൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="3026" type="textblock" ulx="1222" uly="2985">
        <line lrx="1347" lry="3026" ulx="1222" uly="2985">റഠറിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3110" type="textblock" ulx="1763" uly="3084">
        <line lrx="1798" lry="3110" ulx="1763" uly="3084">42</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_CiXIV124_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1723" lry="368" type="textblock" ulx="1608" uly="318">
        <line lrx="1723" lry="368" ulx="1608" uly="318">Una</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="373" type="textblock" ulx="701" uly="322">
        <line lrx="810" lry="373" ulx="701" uly="322">Twi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="398" type="textblock" ulx="1044" uly="321">
        <line lrx="1348" lry="398" ulx="1044" uly="321">— 880 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="481" type="textblock" ulx="374" uly="431">
        <line lrx="1159" lry="481" ulx="374" uly="431">Twine, v. 8. വിരിയുക, ചുററുക, ചുളു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="447" type="textblock" ulx="2264" uly="408">
        <line lrx="2332" lry="447" ulx="2264" uly="408">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="486" type="textblock" ulx="1221" uly="424">
        <line lrx="2006" lry="486" ulx="1221" uly="424">Twitter, v. 2. ചിലെക്ക, ഇളിക്കു ഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="519" type="textblock" ulx="2265" uly="479">
        <line lrx="2332" lry="519" ulx="2265" uly="479">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="555" type="textblock" ulx="435" uly="517">
        <line lrx="538" lry="555" ulx="435" uly="517">g e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="536" type="textblock" ulx="1283" uly="496">
        <line lrx="1396" lry="536" ulx="1283" uly="496">സിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="591" type="textblock" ulx="2265" uly="552">
        <line lrx="2332" lry="591" ulx="2265" uly="552">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="635" type="textblock" ulx="374" uly="587">
        <line lrx="916" lry="635" ulx="374" uly="587">Twine, ൭. ചരടു, വക്കന്ദല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="634" type="textblock" ulx="1222" uly="566">
        <line lrx="2004" lry="634" ulx="1222" uly="566">Twitter, s aﬂs)a]gd, രാഗത്തിന്‍െറ ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="663" type="textblock" ulx="2266" uly="624">
        <line lrx="2332" lry="663" ulx="2266" uly="624">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="708" type="textblock" ulx="373" uly="654">
        <line lrx="1147" lry="708" ulx="373" uly="654">Twinge, v. a. നള്ളുക, കിള്ളുക ഇറുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="682" type="textblock" ulx="1281" uly="654">
        <line lrx="1379" lry="682" ulx="1281" uly="654">8 d9o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="735" type="textblock" ulx="2268" uly="697">
        <line lrx="2332" lry="735" ulx="2268" uly="697">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="779" type="textblock" ulx="373" uly="727">
        <line lrx="916" lry="779" ulx="373" uly="727">Twinge, s. നുള്ളല്‍, ഇറുക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="766" type="textblock" ulx="1223" uly="707">
        <line lrx="1948" lry="766" ulx="1223" uly="707">Twittle-twattle, s. വൃത്ഥസംസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="829" type="textblock" ulx="1223" uly="780">
        <line lrx="1651" lry="829" ulx="1223" uly="780">Two, 79. ൦. രണ്ടു, ഭി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="807" type="textblock" ulx="2269" uly="769">
        <line lrx="2332" lry="807" ulx="2269" uly="769">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="864" type="textblock" ulx="375" uly="791">
        <line lrx="1138" lry="864" ulx="375" uly="791">Twink, s. ഇമ, കണ്ണിമെപ്പു നിമീലനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="903" type="textblock" ulx="1223" uly="851">
        <line lrx="1874" lry="903" ulx="1223" uly="851">Twofold, ൦. ഇരടിച, ട്വിഗുണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="877" type="textblock" ulx="2302" uly="854">
        <line lrx="2332" lry="877" ulx="2302" uly="854">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="924" type="textblock" ulx="375" uly="866">
        <line lrx="1128" lry="924" ulx="375" uly="866">Twinkle, 2. 7. മിനങ്ങുക, കണ്ണിമെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="951" type="textblock" ulx="2269" uly="905">
        <line lrx="2332" lry="951" ulx="2269" uly="905">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="974" type="textblock" ulx="1223" uly="923">
        <line lrx="1794" lry="974" ulx="1223" uly="923">Twoedged, ൦. ഇരുമുനയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1002" type="textblock" ulx="375" uly="935">
        <line lrx="1099" lry="1002" ulx="375" uly="935">Twinkling, s. &amp;b%'\m@e_.é, നിമിഷകാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1023" type="textblock" ulx="2271" uly="985">
        <line lrx="2332" lry="1023" ulx="2271" uly="985">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1058" type="textblock" ulx="375" uly="1007">
        <line lrx="1148" lry="1058" ulx="375" uly="1007">Twirl, v. a. ചുഴററുക, വട്ടത്തില്‍ തിരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1045" type="textblock" ulx="1223" uly="992">
        <line lrx="1712" lry="1045" ulx="1223" uly="992">Tymbal, s. ഭേരി, താളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1095" type="textblock" ulx="2272" uly="1056">
        <line lrx="2332" lry="1095" ulx="2272" uly="1056">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1129" type="textblock" ulx="376" uly="1084">
        <line lrx="1145" lry="1129" ulx="376" uly="1084">Twirl, v. 2. ചുഴലുക, ചുററുക, പുളയുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1118" type="textblock" ulx="1222" uly="1064">
        <line lrx="2007" lry="1118" ulx="1222" uly="1064">Type, ൭. ഭൃഷ്ടാന്തം, നിഴല്‍, ഛരായ, മാതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1168" type="textblock" ulx="2272" uly="1129">
        <line lrx="2329" lry="1168" ulx="2272" uly="1129">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1209" type="textblock" ulx="376" uly="1149">
        <line lrx="1022" lry="1209" ulx="376" uly="1149">Twirl, s. ചുഴല്യം വട്ടം തിരിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="1190" type="textblock" ulx="1284" uly="1137">
        <line lrx="1643" lry="1190" ulx="1284" uly="1137">രി, മു൯ക്കൂ൮, അച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1240" type="textblock" ulx="2273" uly="1201">
        <line lrx="2331" lry="1240" ulx="2273" uly="1201">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1270" type="textblock" ulx="376" uly="1219">
        <line lrx="1147" lry="1270" ulx="376" uly="1219">Twist, 2. ൦. പിരിക്ക, പിന്നുക, ചുററിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1271" type="textblock" ulx="1223" uly="1220">
        <line lrx="1930" lry="1271" ulx="1223" uly="1220">Typical, ൭. ടൂഷ്ടാന്തമുള്ള മു൯്രവള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1343" type="textblock" ulx="376" uly="1296">
        <line lrx="1162" lry="1343" ulx="376" uly="1296">Twist, v. 29. പിരിയുക, ചുരുളുക ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1312" type="textblock" ulx="2306" uly="1306">
        <line lrx="2318" lry="1312" ulx="2306" uly="1306">൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1311" type="textblock" ulx="2306" uly="1288">
        <line lrx="2328" lry="1311" ulx="2306" uly="1288">ട്ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1345" type="textblock" ulx="1224" uly="1289">
        <line lrx="1984" lry="1345" ulx="1224" uly="1289">Typify, v. ൦. നിഴലാട്ടുക, ഉപമിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1413" type="textblock" ulx="439" uly="1382">
        <line lrx="532" lry="1413" ulx="439" uly="1382">ററുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1413" type="textblock" ulx="1224" uly="1355">
        <line lrx="1918" lry="1413" ulx="1224" uly="1355">Typographer, s. അച്ചടിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1384" type="textblock" ulx="2274" uly="1344">
        <line lrx="2332" lry="1384" ulx="2274" uly="1344">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1456" type="textblock" ulx="2274" uly="1416">
        <line lrx="2332" lry="1456" ulx="2274" uly="1416">Unac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1486" type="textblock" ulx="377" uly="1435">
        <line lrx="1160" lry="1486" ulx="377" uly="1435">Twist, s. പിരിച്ചനയല്‍, പിരി, ഇഴ, കയറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1487" type="textblock" ulx="1224" uly="1430">
        <line lrx="1934" lry="1487" ulx="1224" uly="1430">Typography, s. അച്ചടിക്കുന്ന വിള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1528" type="textblock" ulx="2276" uly="1488">
        <line lrx="2332" lry="1528" ulx="2276" uly="1488">[114</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1561" type="textblock" ulx="377" uly="1506">
        <line lrx="1160" lry="1561" ulx="377" uly="1506">Twit, 2. ൭. നിന്ദിചുനോക്ക, ധിക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1565" type="textblock" ulx="1226" uly="1505">
        <line lrx="2008" lry="1565" ulx="1226" uly="1505">Tyrannical, a. കഠോരമായ, ക്രൂരതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1601" type="textblock" ulx="2277" uly="1561">
        <line lrx="2332" lry="1601" ulx="2277" uly="1561">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1632" type="textblock" ulx="378" uly="1568">
        <line lrx="1164" lry="1632" ulx="378" uly="1568">Twitch, 2. ൦. പിടിച്ച മുറുക്ക, പിടിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1635" type="textblock" ulx="1226" uly="1575">
        <line lrx="1929" lry="1635" ulx="1226" uly="1575">Tyrannize, v. ൭ കൂരത നടത്തിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1690" type="textblock" ulx="439" uly="1651">
        <line lrx="582" lry="1690" ulx="439" uly="1651">പഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1673" type="textblock" ulx="2277" uly="1632">
        <line lrx="2332" lry="1673" ulx="2277" uly="1632">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1711" type="textblock" ulx="1227" uly="1641">
        <line lrx="1950" lry="1711" ulx="1227" uly="1641">Tyrannous, ൧. ഘോരമായ, ക്രൂരമള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1772" type="textblock" ulx="378" uly="1724">
        <line lrx="1163" lry="1772" ulx="378" uly="1724">Twitch, ൭. മുറുക്കം, ഇറുക്ക, കൊടുത്തു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1744" type="textblock" ulx="2312" uly="1722">
        <line lrx="2332" lry="1744" ulx="2312" uly="1722">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1778" type="textblock" ulx="1228" uly="1711">
        <line lrx="1975" lry="1778" ulx="1228" uly="1711">Tyranny, s. @oo, കാടിസ്ൃത, ഭൂന്നിതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1833" type="textblock" ulx="441" uly="1806">
        <line lrx="580" lry="1833" ulx="441" uly="1806">വേഭനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1831" type="textblock" ulx="2282" uly="1790">
        <line lrx="2332" lry="1831" ulx="2282" uly="1790">Una</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1856" type="textblock" ulx="1228" uly="1781">
        <line lrx="1971" lry="1856" ulx="1228" uly="1781">Tyrant, s. ഉഗ്ര൯, (mmﬂ%mnb, ടുശ്കൂള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1902" type="textblock" ulx="2282" uly="1861">
        <line lrx="2332" lry="1902" ulx="2282" uly="1861">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1974" type="textblock" ulx="2282" uly="1933">
        <line lrx="2332" lry="1974" ulx="2282" uly="1933">Una</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2072" type="textblock" ulx="1165" uly="2017">
        <line lrx="1229" lry="2072" ulx="1165" uly="2017">U.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2047" type="textblock" ulx="2283" uly="2006">
        <line lrx="2332" lry="2047" ulx="2283" uly="2006">Una</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2119" type="textblock" ulx="2284" uly="2077">
        <line lrx="2329" lry="2119" ulx="2284" uly="2077">Una</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2190" type="textblock" ulx="383" uly="2133">
        <line lrx="1027" lry="2190" ulx="383" uly="2133">Uberty, s. പരിപൂണ്ണത, സളൂഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2185" type="textblock" ulx="1230" uly="2129">
        <line lrx="1973" lry="2185" ulx="1230" uly="2129">Umbrageous, ൦. നിഴലുള്ള, തണലുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2192" type="textblock" ulx="2286" uly="2150">
        <line lrx="2330" lry="2192" ulx="2286" uly="2150">Ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2263" type="textblock" ulx="384" uly="2209">
        <line lrx="1164" lry="2263" ulx="384" uly="2209">Ubiquity, s. സയ്യവ്യാപനം, സവ്യഗത്വാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2249" type="textblock" ulx="1228" uly="2205">
        <line lrx="1741" lry="2249" ulx="1228" uly="2205">Umbrella, s. കുട, ഛത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2265" type="textblock" ulx="2286" uly="2222">
        <line lrx="2331" lry="2265" ulx="2286" uly="2222">Ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2327" type="textblock" ulx="384" uly="2275">
        <line lrx="833" lry="2327" ulx="384" uly="2275">Udder, s. അകിട, മുല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2327" type="textblock" ulx="1228" uly="2276">
        <line lrx="1722" lry="2327" ulx="1228" uly="2276">Umpirage, s. പഞ്ചായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2337" type="textblock" ulx="2287" uly="2294">
        <line lrx="2332" lry="2337" ulx="2287" uly="2294">Ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2405" type="textblock" ulx="383" uly="2345">
        <line lrx="2017" lry="2405" ulx="383" uly="2345">Ugliness, s. വിരൂപത, വൈരൂപ്യം, ക | Umpire, s. മഭ്യസ്ഥന്‍, മേര്പഞ്ചായക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2410" type="textblock" ulx="2286" uly="2365">
        <line lrx="2332" lry="2410" ulx="2286" uly="2365">Ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2469" type="textblock" ulx="443" uly="2437">
        <line lrx="552" lry="2469" ulx="443" uly="2437">രൂപം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2456" type="textblock" ulx="1291" uly="2422">
        <line lrx="1356" lry="2456" ulx="1291" uly="2422">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2482" type="textblock" ulx="2288" uly="2438">
        <line lrx="2332" lry="2482" ulx="2288" uly="2438">Ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2536" type="textblock" ulx="1232" uly="2488">
        <line lrx="1962" lry="2536" ulx="1232" uly="2488">Unabased, a. താഴാത്ത, വണങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2556" type="textblock" ulx="384" uly="2504">
        <line lrx="1167" lry="2556" ulx="384" uly="2504">Ugly, ൦. വിരൂപമായ, അപലക്ഷണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2607" type="textblock" ulx="1232" uly="2556">
        <line lrx="1842" lry="2607" ulx="1232" uly="2556">Unabashed, ൦. നാണമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2627" type="textblock" ulx="2290" uly="2583">
        <line lrx="2332" lry="2627" ulx="2290" uly="2583">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2632" type="textblock" ulx="385" uly="2577">
        <line lrx="970" lry="2632" ulx="385" uly="2577">[1196 s. പ്രണം, പരു, പണ്ണു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2705" type="textblock" ulx="382" uly="2647">
        <line lrx="1108" lry="2705" ulx="382" uly="2647">Ulceration, ൭. പുണ്ണാകുന്നതു, വ്രണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2675" type="textblock" ulx="1232" uly="2630">
        <line lrx="1907" lry="2675" ulx="1232" uly="2630">Unabated, ൭. കുറയാത്ത, താഴാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2766" type="textblock" ulx="385" uly="2719">
        <line lrx="1108" lry="2766" ulx="385" uly="2719">Ultimate, ൭. ഒടുക്കത്തുള്ള, അന്തമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2749" type="textblock" ulx="1230" uly="2703">
        <line lrx="1464" lry="2749" ulx="1230" uly="2703">Unable, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2752" type="textblock" ulx="1531" uly="2699">
        <line lrx="2014" lry="2752" ulx="1531" uly="2699">കഴിവില്ലാത്ത, പ്രാഹ്ലിയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2772" type="textblock" ulx="2290" uly="2727">
        <line lrx="2332" lry="2772" ulx="2290" uly="2727">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2822" type="textblock" ulx="1291" uly="2787">
        <line lrx="1412" lry="2822" ulx="1291" uly="2787">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2841" type="textblock" ulx="385" uly="2789">
        <line lrx="1169" lry="2841" ulx="385" uly="2789">Ultimately, ad. ഒടുക്കത്തു, അന്തത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2845" type="textblock" ulx="2293" uly="2801">
        <line lrx="2332" lry="2845" ulx="2293" uly="2801">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2925" type="textblock" ulx="387" uly="2852">
        <line lrx="1146" lry="2925" ulx="387" uly="2852">Ultimatum, s. തിചയുള്ള കല്പന, തപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2905" type="textblock" ulx="1232" uly="2852">
        <line lrx="1871" lry="2905" ulx="1232" uly="2852">Unabolished, ൦. നീക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2918" type="textblock" ulx="2292" uly="2872">
        <line lrx="2332" lry="2918" ulx="2292" uly="2872">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2978" type="textblock" ulx="385" uly="2933">
        <line lrx="855" lry="2978" ulx="385" uly="2933">Umber, s. മഞ്ഞാനി റം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="2978" type="textblock" ulx="1230" uly="2927">
        <line lrx="1592" lry="2978" ulx="1230" uly="2927">Unacceptable, ൦</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2980" type="textblock" ulx="1646" uly="2919">
        <line lrx="2017" lry="2980" ulx="1646" uly="2919">അംഗികരിക്കപ്പെടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2989" type="textblock" ulx="2296" uly="2945">
        <line lrx="2328" lry="2989" ulx="2296" uly="2945">1A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="3055" type="textblock" ulx="384" uly="3000">
        <line lrx="1151" lry="3055" ulx="384" uly="3000">Umbrage, s. നിഴത, തണല്‍, നിരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="3036" type="textblock" ulx="1293" uly="3013">
        <line lrx="1348" lry="3036" ulx="1293" uly="3013">ത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="3062" type="textblock" ulx="2294" uly="3016">
        <line lrx="2329" lry="3062" ulx="2294" uly="3016">Uy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_CiXIV124_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1267" lry="369" type="textblock" ulx="1214" uly="364">
        <line lrx="1267" lry="369" ulx="1214" uly="364">ലയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="388" type="textblock" ulx="630" uly="338">
        <line lrx="743" lry="388" ulx="630" uly="338">Una</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="384" type="textblock" ulx="965" uly="336">
        <line lrx="1165" lry="384" ulx="965" uly="336">— 331</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="382" type="textblock" ulx="1494" uly="329">
        <line lrx="1614" lry="382" ulx="1494" uly="329">Unb</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="496" type="textblock" ulx="0" uly="463">
        <line lrx="48" lry="496" ulx="0" uly="463">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="500" type="textblock" ulx="312" uly="447">
        <line lrx="1002" lry="500" ulx="312" uly="447">Unacceptableness, ൭. അഗ്രാഹൃതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="487" type="textblock" ulx="1159" uly="437">
        <line lrx="1752" lry="487" ulx="1159" uly="437">Unartful, മ. കൌശലമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="569" type="textblock" ulx="312" uly="518">
        <line lrx="1071" lry="569" ulx="312" uly="518">Unaccepted, ൭൦. കൈക്കൊള്ളപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="562" type="textblock" ulx="1159" uly="506">
        <line lrx="1796" lry="562" ulx="1159" uly="506">Unasked, ൦. ചോടിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="639" type="textblock" ulx="0" uly="609">
        <line lrx="46" lry="639" ulx="0" uly="609">02</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="635" type="textblock" ulx="312" uly="589">
        <line lrx="976" lry="635" ulx="312" uly="589">Unaccessible, a. ensao@sooo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="633" type="textblock" ulx="1160" uly="581">
        <line lrx="1860" lry="633" ulx="1160" uly="581">Unaspiring, a. ഉന്നതഭാവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="708" type="textblock" ulx="311" uly="654">
        <line lrx="1093" lry="708" ulx="311" uly="654">Unaccommodated, a. പാപ്പിടമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="711" type="textblock" ulx="1159" uly="647">
        <line lrx="1941" lry="711" ulx="1159" uly="647">Unassailable, ൭. അരിക്രമിക്കപ്പെടുക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="781" type="textblock" ulx="315" uly="726">
        <line lrx="973" lry="781" ulx="315" uly="726">Unaccompanied, ൭. കൂടരില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="762" type="textblock" ulx="1216" uly="738">
        <line lrx="1327" lry="762" ulx="1216" uly="738">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="853" type="textblock" ulx="314" uly="796">
        <line lrx="1094" lry="853" ulx="314" uly="796">Unaccomplished, ൭. സാധിക്കപ്പെടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="844" type="textblock" ulx="1156" uly="794">
        <line lrx="1800" lry="844" ulx="1156" uly="794">Unassisted, ൭. തുണക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="910" type="textblock" ulx="373" uly="887">
        <line lrx="428" lry="910" ulx="373" uly="887">ത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="915" type="textblock" ulx="1157" uly="863">
        <line lrx="1799" lry="915" ulx="1157" uly="863">Unassisting, ഗ. സഹായിക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="989" type="textblock" ulx="312" uly="939">
        <line lrx="1032" lry="989" ulx="312" uly="939">Unaccountable, a. കാരണമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="983" type="textblock" ulx="1154" uly="932">
        <line lrx="1782" lry="983" ulx="1154" uly="932">Unassured, ൦. നിശ്ചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1063" type="textblock" ulx="314" uly="1008">
        <line lrx="1093" lry="1063" ulx="314" uly="1008">Unaccountably, ad. അസംഗരിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1059" type="textblock" ulx="1158" uly="1006">
        <line lrx="1799" lry="1059" ulx="1158" uly="1006">Unattainable, a. ലഭിച്ചകൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1134" type="textblock" ulx="2" uly="1096">
        <line lrx="47" lry="1134" ulx="2" uly="1096">മറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1131" type="textblock" ulx="315" uly="1083">
        <line lrx="1093" lry="1131" ulx="315" uly="1083">Unaccurate, ൦. ഒക്കാത്ത, ശരിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1129" type="textblock" ulx="1155" uly="1073">
        <line lrx="1857" lry="1129" ulx="1155" uly="1073">Unattempted, ൦. ്രമിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1202" type="textblock" ulx="312" uly="1153">
        <line lrx="1045" lry="1202" ulx="312" uly="1153">Unaccustomed, ൦. പരിചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="1195" type="textblock" ulx="1155" uly="1144">
        <line lrx="1830" lry="1195" ulx="1155" uly="1144">Unattended, ൭൦. പരിജനമില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1275" type="textblock" ulx="314" uly="1225">
        <line lrx="772" lry="1275" ulx="314" uly="1225">Unacknowledged, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1275" type="textblock" ulx="830" uly="1221">
        <line lrx="1096" lry="1275" ulx="830" uly="1221">അറിയിക്കപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1279" type="textblock" ulx="1156" uly="1213">
        <line lrx="1937" lry="1279" ulx="1156" uly="1213">Unavailable, a. വൃത്ഥമായ, നിക്സലമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1335" type="textblock" ulx="374" uly="1311">
        <line lrx="485" lry="1335" ulx="374" uly="1311">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1341" type="textblock" ulx="1159" uly="1291">
        <line lrx="1940" lry="1341" ulx="1159" uly="1291">Unavailing, a. തൃഥാവായ, പ്രയോജന</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1360" type="textblock" ulx="0" uly="1333">
        <line lrx="29" lry="1360" ulx="0" uly="1333">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1417" type="textblock" ulx="313" uly="1365">
        <line lrx="1034" lry="1417" ulx="313" uly="1365">Unacquainted, ൭. പരിചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1411" type="textblock" ulx="1217" uly="1363">
        <line lrx="1377" lry="1411" ulx="1217" uly="1363">മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1489" type="textblock" ulx="313" uly="1436">
        <line lrx="984" lry="1489" ulx="313" uly="1436">Unadmired, a. മാനിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1495" type="textblock" ulx="1158" uly="1441">
        <line lrx="1798" lry="1495" ulx="1158" uly="1441">Unavoidable, a. ഒഴിച്ചകൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1562" type="textblock" ulx="314" uly="1500">
        <line lrx="936" lry="1562" ulx="314" uly="1500">Unadored, a. വന്ദി ക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1561" type="textblock" ulx="1159" uly="1507">
        <line lrx="1903" lry="1561" ulx="1159" uly="1507">Unauthorized, ൦. അധികാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1588" type="textblock" ulx="0" uly="1555">
        <line lrx="42" lry="1588" ulx="0" uly="1555">088</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1627" type="textblock" ulx="316" uly="1576">
        <line lrx="969" lry="1627" ulx="316" uly="1576">Unadulterated, ൭. കലപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1632" type="textblock" ulx="1160" uly="1583">
        <line lrx="1869" lry="1632" ulx="1160" uly="1583">Unaware, ad. അറിയാതെ, പെട്ടന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1700" type="textblock" ulx="314" uly="1648">
        <line lrx="1095" lry="1700" ulx="314" uly="1648">Unadvised, ൭. ഉപഭേശിക്കപ്പെടാത്ത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1702" type="textblock" ulx="1161" uly="1652">
        <line lrx="1902" lry="1702" ulx="1161" uly="1652">Unawed, ൭. നിഭയമുള്ള, ശങ്കയില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="1730" type="textblock" ulx="0" uly="1702">
        <line lrx="11" lry="1730" ulx="0" uly="1702">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1768" type="textblock" ulx="378" uly="1717">
        <line lrx="936" lry="1768" ulx="378" uly="1717">ബുഭ്ധിക്കുറവുള്ള, തനോറടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1794" type="textblock" ulx="0" uly="1756">
        <line lrx="37" lry="1794" ulx="0" uly="1756">റി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="1780" type="textblock" ulx="1160" uly="1728">
        <line lrx="1657" lry="1780" ulx="1160" uly="1728">Unbar, 2. a. പൂട്ട്‌ തുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1872" type="textblock" ulx="0" uly="1846">
        <line lrx="28" lry="1872" ulx="0" uly="1846">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1855" type="textblock" ulx="320" uly="1800">
        <line lrx="961" lry="1855" ulx="320" uly="1800">Unaffable, ൭. പ്രിയഭാവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1847" type="textblock" ulx="1161" uly="1792">
        <line lrx="1942" lry="1847" ulx="1161" uly="1792">Unbeaten, ൭. ഇടിക്കപ്പെടാത്ത മെതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1907" type="textblock" ulx="1221" uly="1883">
        <line lrx="1355" lry="1907" ulx="1221" uly="1883">ക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1921" type="textblock" ulx="320" uly="1872">
        <line lrx="916" lry="1921" ulx="320" uly="1872">Unaffected, a. ക്പടമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1990" type="textblock" ulx="320" uly="1942">
        <line lrx="908" lry="1990" ulx="320" uly="1942">Unaided, a. സഹായമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1990" type="textblock" ulx="1162" uly="1939">
        <line lrx="1944" lry="1990" ulx="1162" uly="1939">Unbecoming, a. അയോശ്യമുള്ള അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2058" type="textblock" ulx="1220" uly="2007">
        <line lrx="1341" lry="2058" ulx="1220" uly="2007">ചിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2063" type="textblock" ulx="320" uly="2013">
        <line lrx="869" lry="2063" ulx="320" uly="2013">Unallied, ൭. ബന്ധുവില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2130" type="textblock" ulx="322" uly="2087">
        <line lrx="849" lry="2130" ulx="322" uly="2087">Unalterable, ൭. മാറാത്ത (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="2141" type="textblock" ulx="898" uly="2090">
        <line lrx="1075" lry="2141" ulx="898" uly="2090">ഭേട്യ മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2132" type="textblock" ulx="1161" uly="2068">
        <line lrx="1943" lry="2132" ulx="1161" uly="2068">Unbefitting, a. ചേചയില്ലാത്ത സാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2224" type="textblock" ulx="0" uly="2191">
        <line lrx="28" lry="2224" ulx="0" uly="2191">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2207" type="textblock" ulx="322" uly="2152">
        <line lrx="940" lry="2207" ulx="322" uly="2152">Unamusing, a. രസിപ്പിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2202" type="textblock" ulx="1222" uly="2167">
        <line lrx="1343" lry="2202" ulx="1222" uly="2167">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2285" type="textblock" ulx="323" uly="2229">
        <line lrx="1099" lry="2285" ulx="323" uly="2229">Unanimity, s. ഐകമത്യം, ഏകമനസ്സു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2267" type="textblock" ulx="1161" uly="2220">
        <line lrx="1698" lry="2267" ulx="1161" uly="2220">Unbelief, s. അവിശ്വാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2355" type="textblock" ulx="323" uly="2300">
        <line lrx="932" lry="2355" ulx="323" uly="2300">Unanimous, മ. ഐകമത്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2341" type="textblock" ulx="1161" uly="2288">
        <line lrx="1741" lry="2341" ulx="1161" uly="2288">Unbeliever, s. അവിശ്വാസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2428" type="textblock" ulx="18" uly="2416">
        <line lrx="37" lry="2428" ulx="18" uly="2416">ധീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2423" type="textblock" ulx="18" uly="2402">
        <line lrx="51" lry="2423" ulx="18" uly="2402">@0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="2433" type="textblock" ulx="320" uly="2367">
        <line lrx="1067" lry="2433" ulx="320" uly="2367">Unanswerable, a. പ്രത്യത്തരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2410" type="textblock" ulx="1162" uly="2360">
        <line lrx="1916" lry="2410" ulx="1162" uly="2360">Unbend, v. ൭. നിവിത്തുക, ചൊപ്വാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2493" type="textblock" ulx="322" uly="2432">
        <line lrx="1103" lry="2493" ulx="322" uly="2432">Unappalled, ൭. ഭയപ്പെടാത്ത, ധൈയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2484" type="textblock" ulx="1163" uly="2435">
        <line lrx="1914" lry="2484" ulx="1163" uly="2435">Unbending, ൭. വളയാത്ത, വഴങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2574" type="textblock" ulx="0" uly="2551">
        <line lrx="16" lry="2574" ulx="0" uly="2551">[)</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="2561" type="textblock" ulx="382" uly="2528">
        <line lrx="455" lry="2561" ulx="382" uly="2528">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2551" type="textblock" ulx="1162" uly="2499">
        <line lrx="1944" lry="2551" ulx="1162" uly="2499">Unbenevolent, ൦. വിട്ടയയുള്ള, കൃപയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2635" type="textblock" ulx="325" uly="2582">
        <line lrx="1105" lry="2635" ulx="325" uly="2582">Unapparent, ൭. തെളിയാത്ത, അസ്റ്റഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2625" type="textblock" ulx="1225" uly="2591">
        <line lrx="1345" lry="2625" ulx="1225" uly="2591">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2704" type="textblock" ulx="383" uly="2669">
        <line lrx="461" lry="2704" ulx="383" uly="2669">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2704" type="textblock" ulx="1168" uly="2638">
        <line lrx="1945" lry="2704" ulx="1168" uly="2638">Unbenign, a. @zbmg;}@g, അനൂയയ്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2786" type="textblock" ulx="20" uly="2763">
        <line lrx="42" lry="2786" ulx="20" uly="2763">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2777" type="textblock" ulx="322" uly="2725">
        <line lrx="1037" lry="2777" ulx="322" uly="2725">Unappeasable, ൭. ശാന്തതപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2767" type="textblock" ulx="1169" uly="2712">
        <line lrx="1946" lry="2767" ulx="1169" uly="2712">Unbent, ൦. കുലെക്കപ്പെടാത്ത, അനുസരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2848" type="textblock" ulx="327" uly="2794">
        <line lrx="971" lry="2848" ulx="327" uly="2794">Unapproved, ൦. സമ്മതമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2827" type="textblock" ulx="1228" uly="2803">
        <line lrx="1362" lry="2827" ulx="1228" uly="2803">ക്മാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2918" type="textblock" ulx="324" uly="2863">
        <line lrx="1106" lry="2918" ulx="324" uly="2863">Unapt, a. ചേചയില്ലാത്ത, മാടബുഭ്ഥിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2909" type="textblock" ulx="1169" uly="2853">
        <line lrx="1826" lry="2909" ulx="1169" uly="2853">Unbeseeming, ൦. ചേചയില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2990" type="textblock" ulx="329" uly="2937">
        <line lrx="995" lry="2990" ulx="329" uly="2937">Unargued, a. വിവരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2978" type="textblock" ulx="1168" uly="2927">
        <line lrx="1902" lry="2978" ulx="1168" uly="2927">Unbewailed, a. വിലാപിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="3031" type="textblock" ulx="0" uly="2986">
        <line lrx="49" lry="3031" ulx="0" uly="2986">പ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="3056" type="textblock" ulx="326" uly="3005">
        <line lrx="930" lry="3056" ulx="326" uly="3005">Unarmed, a. ആയ്യധമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="3050" type="textblock" ulx="1172" uly="2996">
        <line lrx="1873" lry="3050" ulx="1172" uly="2996">Unbias, 2. ൦. പക്ഷപാതമില്ലാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="3114" type="textblock" ulx="1758" uly="3089">
        <line lrx="1812" lry="3114" ulx="1758" uly="3089">42%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_CiXIV124_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1108" lry="361" type="textblock" ulx="1056" uly="357">
        <line lrx="1108" lry="361" ulx="1056" uly="357">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="350" type="textblock" ulx="1077" uly="341">
        <line lrx="1080" lry="350" ulx="1077" uly="341">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="362" type="textblock" ulx="1304" uly="357">
        <line lrx="1357" lry="362" ulx="1304" uly="357">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="374" type="textblock" ulx="709" uly="322">
        <line lrx="826" lry="374" ulx="709" uly="322">Unb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="374" type="textblock" ulx="1157" uly="328">
        <line lrx="1256" lry="374" ulx="1157" uly="328">332</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="379" type="textblock" ulx="1588" uly="329">
        <line lrx="1698" lry="379" ulx="1588" uly="329">[1106</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="471" type="textblock" ulx="2276" uly="429">
        <line lrx="2332" lry="471" ulx="2276" uly="429">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="485" type="textblock" ulx="393" uly="428">
        <line lrx="1021" lry="485" ulx="393" uly="428">Unbidden, ൭. വിളിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="493" type="textblock" ulx="1234" uly="432">
        <line lrx="2025" lry="493" ulx="1234" uly="432">Uncharitableness, s. അധമ്മം, സ്റേഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="546" type="textblock" ulx="391" uly="499">
        <line lrx="891" lry="546" ulx="391" uly="499">Unbind, 2. ൦. കെട്ടഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="542" type="textblock" ulx="2278" uly="503">
        <line lrx="2332" lry="542" ulx="2278" uly="503">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="554" type="textblock" ulx="1297" uly="519">
        <line lrx="1406" lry="554" ulx="1297" uly="519">കേട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="614" type="textblock" ulx="2277" uly="575">
        <line lrx="2332" lry="614" ulx="2277" uly="575">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="624" type="textblock" ulx="391" uly="572">
        <line lrx="1175" lry="624" ulx="391" uly="572">Unblamable, ൭. അപവാടടമില്ലാത്ത, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="635" type="textblock" ulx="1239" uly="577">
        <line lrx="1900" lry="635" ulx="1239" uly="577">Unchaste, ൦. പാരിവ്ര്കമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="686" type="textblock" ulx="2279" uly="647">
        <line lrx="2332" lry="686" ulx="2279" uly="647">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="694" type="textblock" ulx="448" uly="644">
        <line lrx="1040" lry="694" ulx="448" uly="644">ററമില്ലാത്ത, അപരാധമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="701" type="textblock" ulx="1239" uly="650">
        <line lrx="1543" lry="701" ulx="1239" uly="650">Unchastity, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="696" type="textblock" ulx="1595" uly="650">
        <line lrx="2023" lry="696" ulx="1595" uly="650">ചാരിത്രഭംഗം, കാമവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="758" type="textblock" ulx="1300" uly="734">
        <line lrx="1412" lry="758" ulx="1300" uly="734">കാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="758" type="textblock" ulx="2280" uly="719">
        <line lrx="2332" lry="758" ulx="2280" uly="719">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="802" type="textblock" ulx="387" uly="724">
        <line lrx="1000" lry="802" ulx="387" uly="724">Unblemished, a. അസ്തുനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="849" type="textblock" ulx="391" uly="798">
        <line lrx="1000" lry="849" ulx="391" uly="798">Unblest, a. അനുഗ്രഹാമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="846" type="textblock" ulx="1238" uly="789">
        <line lrx="1986" lry="846" ulx="1238" uly="789">Unchecked, ൭. വിരോധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="830" type="textblock" ulx="2281" uly="791">
        <line lrx="2332" lry="830" ulx="2281" uly="791">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="916" type="textblock" ulx="391" uly="868">
        <line lrx="1173" lry="916" ulx="391" uly="868">Unblown, a. വികസിക്കാത്ത, വിരിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="910" type="textblock" ulx="1240" uly="863">
        <line lrx="1800" lry="910" ulx="1240" uly="863">Unchewed, ൭. ചവെക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="926" type="textblock" ulx="2282" uly="863">
        <line lrx="2332" lry="926" ulx="2282" uly="863">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="997" type="textblock" ulx="391" uly="940">
        <line lrx="901" lry="997" ulx="391" uly="940">Unbolt, v. ൦. പൂടു തുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="984" type="textblock" ulx="1237" uly="930">
        <line lrx="2024" lry="984" ulx="1237" uly="930">Unchristian, ൦. ക്രിസ്മധമ്മഅിനാ വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1063" type="textblock" ulx="392" uly="1011">
        <line lrx="1175" lry="1063" ulx="392" uly="1011">(11100110, മ.ജനിക്കാത്ത, ഉണ്ടായിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1051" type="textblock" ulx="1298" uly="1016">
        <line lrx="1496" lry="1051" ulx="1298" uly="1016">രോധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1045" type="textblock" ulx="2284" uly="1006">
        <line lrx="2332" lry="1045" ulx="2284" uly="1006">(e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1134" type="textblock" ulx="392" uly="1082">
        <line lrx="1144" lry="1134" ulx="392" uly="1082">Unbosom, v. ൭. agawo തുറന്നു പറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1129" type="textblock" ulx="1238" uly="1075">
        <line lrx="2026" lry="1129" ulx="1238" uly="1075">Uncircumcised, ൭. പരിച്ചേടിക്കപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1178" type="textblock" ulx="2285" uly="1139">
        <line lrx="2332" lry="1178" ulx="2285" uly="1139">[10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1209" type="textblock" ulx="391" uly="1154">
        <line lrx="1173" lry="1209" ulx="391" uly="1154">Unbought, ൭. വിലെക്ക വാങ്ങപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1184" type="textblock" ulx="1297" uly="1160">
        <line lrx="1410" lry="1184" ulx="1297" uly="1160">ടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1238" type="textblock" ulx="2316" uly="1214">
        <line lrx="2329" lry="1238" ulx="2316" uly="1214">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1279" type="textblock" ulx="391" uly="1224">
        <line lrx="1177" lry="1279" ulx="391" uly="1224">Unbound, ൭. അഴിഞ്ഞ, ബന്ധിക്കപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1262" type="textblock" ulx="1239" uly="1214">
        <line lrx="1871" lry="1262" ulx="1239" uly="1214">Uncircumecision, s. അഗ്രചമ്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1310" type="textblock" ulx="2285" uly="1271">
        <line lrx="2332" lry="1310" ulx="2285" uly="1271">Unc</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1334" type="textblock" ulx="450" uly="1310">
        <line lrx="562" lry="1334" ulx="450" uly="1310">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1343" type="textblock" ulx="1236" uly="1288">
        <line lrx="1933" lry="1343" ulx="1236" uly="1288">Uncircumspect, a. സൂക്ാമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1383" type="textblock" ulx="2285" uly="1343">
        <line lrx="2329" lry="1383" ulx="2285" uly="1343">Unc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1418" type="textblock" ulx="392" uly="1366">
        <line lrx="1175" lry="1418" ulx="392" uly="1366">Unbounded, ൭. അതിരില്ലാത്ത, അളവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1408" type="textblock" ulx="1236" uly="1359">
        <line lrx="1964" lry="1408" ulx="1236" uly="1359">Uncircumstantial, ൭. സാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1455" type="textblock" ulx="2286" uly="1415">
        <line lrx="2331" lry="1455" ulx="2286" uly="1415">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1488" type="textblock" ulx="450" uly="1439">
        <line lrx="919" lry="1488" ulx="450" uly="1439">ല്ലാത്ത, അവധിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1480" type="textblock" ulx="1240" uly="1426">
        <line lrx="2024" lry="1480" ulx="1240" uly="1426">Uncivil, ൦. ഉപചാരമില്ലാത്ത, നിമ്മയ്ക്കാല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1527" type="textblock" ulx="2288" uly="1487">
        <line lrx="2330" lry="1527" ulx="2288" uly="1487">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1558" type="textblock" ulx="391" uly="1509">
        <line lrx="1032" lry="1558" ulx="391" uly="1509">Unbrace, v. a. അഴിക്ക, വിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1549" type="textblock" ulx="1297" uly="1516">
        <line lrx="1371" lry="1549" ulx="1297" uly="1516">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1621" type="textblock" ulx="1240" uly="1569">
        <line lrx="1926" lry="1621" ulx="1240" uly="1569">Uncivilized, ൭. നാഗരികമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1599" type="textblock" ulx="2288" uly="1559">
        <line lrx="2332" lry="1599" ulx="2288" uly="1559">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1636" type="textblock" ulx="391" uly="1576">
        <line lrx="1120" lry="1636" ulx="391" uly="1576">Unbred, ൭. നന്നായി വളക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1694" type="textblock" ulx="1237" uly="1640">
        <line lrx="1868" lry="1694" ulx="1237" uly="1640">Uncivilly, മ. അനാചാരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1671" type="textblock" ulx="2288" uly="1631">
        <line lrx="2332" lry="1671" ulx="2288" uly="1631">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1705" type="textblock" ulx="392" uly="1651">
        <line lrx="994" lry="1705" ulx="392" uly="1651">Unbroken, ൭. മുറിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1767" type="textblock" ulx="1237" uly="1712">
        <line lrx="1953" lry="1767" ulx="1237" uly="1712">Unclarified, ൦. തെളിയിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1744" type="textblock" ulx="2292" uly="1704">
        <line lrx="2332" lry="1744" ulx="2292" uly="1704">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1784" type="textblock" ulx="389" uly="1720">
        <line lrx="1175" lry="1784" ulx="389" uly="1720">Unbrotherly, ൦. സഹോഭര സ്റനേഹമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1843" type="textblock" ulx="450" uly="1808">
        <line lrx="571" lry="1843" ulx="450" uly="1808">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1834" type="textblock" ulx="1240" uly="1787">
        <line lrx="2026" lry="1834" ulx="1240" uly="1787">Uncle, s. കാരണവ൯, അമ്മാവ൯, ഇള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1817" type="textblock" ulx="2293" uly="1777">
        <line lrx="2332" lry="1817" ulx="2293" uly="1777">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1910" type="textblock" ulx="1298" uly="1861">
        <line lrx="1416" lry="1910" ulx="1298" uly="1861">യപ്പ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1888" type="textblock" ulx="2294" uly="1848">
        <line lrx="2332" lry="1888" ulx="2294" uly="1848">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1918" type="textblock" ulx="388" uly="1863">
        <line lrx="1030" lry="1918" ulx="388" uly="1863">Unburied, ൭. കുഴിച്ചിടപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1981" type="textblock" ulx="392" uly="1935">
        <line lrx="1175" lry="1981" ulx="392" uly="1935">Unburthen, 2. ൭. ചുമടിറക്ക, ഭാരാനിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1961" type="textblock" ulx="2294" uly="1920">
        <line lrx="2332" lry="1961" ulx="2294" uly="1920">It</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1990" type="textblock" ulx="1240" uly="1938">
        <line lrx="2024" lry="1990" ulx="1240" uly="1938">Unclean, a. അശുഭ്ധം, മലിനം, വെടിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2032" type="textblock" ulx="2295" uly="1991">
        <line lrx="2332" lry="2032" ulx="2295" uly="1991">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2060" type="textblock" ulx="392" uly="2004">
        <line lrx="1002" lry="2060" ulx="392" uly="2004">Uncalled, ൭. വിളിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2059" type="textblock" ulx="1299" uly="2025">
        <line lrx="1421" lry="2059" ulx="1299" uly="2025">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2104" type="textblock" ulx="2295" uly="2063">
        <line lrx="2332" lry="2104" ulx="2295" uly="2063">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2125" type="textblock" ulx="391" uly="2079">
        <line lrx="983" lry="2125" ulx="391" uly="2079">Uncase, v. ൭. ഈരരുക, മരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2149" type="textblock" ulx="1237" uly="2076">
        <line lrx="2024" lry="2149" ulx="1237" uly="2076">Uncleanly, ad. വെടിപ്പുകൂടാതെ, അശു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2190" type="textblock" ulx="1296" uly="2152">
        <line lrx="1456" lry="2190" ulx="1296" uly="2152">ഭ്വമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2176" type="textblock" ulx="2296" uly="2135">
        <line lrx="2332" lry="2176" ulx="2296" uly="2135">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2198" type="textblock" ulx="391" uly="2146">
        <line lrx="961" lry="2198" ulx="391" uly="2146">Unceasing, ൦. ഇടവിടാതുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="2270" type="textblock" ulx="391" uly="2217">
        <line lrx="1019" lry="2270" ulx="391" uly="2217">Unceasingly, ad: ഇടവിടാതെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2269" type="textblock" ulx="1239" uly="2222">
        <line lrx="2024" lry="2269" ulx="1239" uly="2222">Uncleanness, s. അശുഭ്ധി, മലിനത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2308" type="textblock" ulx="2297" uly="2266">
        <line lrx="2327" lry="2308" ulx="2297" uly="2266">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2338" type="textblock" ulx="391" uly="2290">
        <line lrx="999" lry="2338" ulx="391" uly="2290">Uncertain, ൦. നിശ്ചയമില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2340" type="textblock" ulx="1295" uly="2307">
        <line lrx="1372" lry="2340" ulx="1295" uly="2307">ഴ്ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2380" type="textblock" ulx="2298" uly="2338">
        <line lrx="2328" lry="2380" ulx="2298" uly="2338">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2418" type="textblock" ulx="391" uly="2359">
        <line lrx="1174" lry="2418" ulx="391" uly="2359">Uncertainty, s. നിശ്യമില്ലായ്ക, സംശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2417" type="textblock" ulx="1238" uly="2364">
        <line lrx="1954" lry="2417" ulx="1238" uly="2364">Uncleansed, a. ശുദ്ധമാക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2453" type="textblock" ulx="2298" uly="2410">
        <line lrx="2330" lry="2453" ulx="2298" uly="2410">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="2480" type="textblock" ulx="449" uly="2432">
        <line lrx="754" lry="2480" ulx="449" uly="2432">യം, അസ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2488" type="textblock" ulx="1234" uly="2435">
        <line lrx="2022" lry="2488" ulx="1234" uly="2435">Unclench, 2. a. കൈവിരിക്ക, മുക്ടിതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2525" type="textblock" ulx="2298" uly="2483">
        <line lrx="2329" lry="2525" ulx="2298" uly="2483">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2548" type="textblock" ulx="387" uly="2503">
        <line lrx="990" lry="2548" ulx="387" uly="2503">Unchain, v. a. ചങ്ടലയഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2544" type="textblock" ulx="1295" uly="2521">
        <line lrx="1368" lry="2544" ulx="1295" uly="2521">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2597" type="textblock" ulx="2299" uly="2554">
        <line lrx="2330" lry="2597" ulx="2299" uly="2554">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2627" type="textblock" ulx="390" uly="2575">
        <line lrx="775" lry="2627" ulx="390" uly="2575">Unchangeable, ൧</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2622" type="textblock" ulx="836" uly="2589">
        <line lrx="991" lry="2622" ulx="836" uly="2589">മാറാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2615" type="textblock" ulx="1037" uly="2575">
        <line lrx="1172" lry="2615" ulx="1037" uly="2575">മാററമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2627" type="textblock" ulx="1236" uly="2575">
        <line lrx="2018" lry="2627" ulx="1236" uly="2575">Unclog, 2. ൭. ഭാരം ഒഴിക്ക, ചുമടിറക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2697" type="textblock" ulx="448" uly="2659">
        <line lrx="569" lry="2697" ulx="448" uly="2659">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2703" type="textblock" ulx="1234" uly="2649">
        <line lrx="2019" lry="2703" ulx="1234" uly="2649">Unclose, 2. ൭. തുറക്ക, വെളിപ്പെടുത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2729" type="textblock" ulx="2300" uly="2686">
        <line lrx="2331" lry="2729" ulx="2300" uly="2686">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2775" type="textblock" ulx="386" uly="2716">
        <line lrx="1005" lry="2775" ulx="386" uly="2716">Unchangeableness; s. മാറായ്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2758" type="textblock" ulx="1292" uly="2720">
        <line lrx="1497" lry="2758" ulx="1292" uly="2720">അറിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2801" type="textblock" ulx="2301" uly="2758">
        <line lrx="2331" lry="2801" ulx="2301" uly="2758">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2844" type="textblock" ulx="385" uly="2787">
        <line lrx="1123" lry="2844" ulx="385" uly="2787">Unchanged, ൭. മാറാത്ത, സ്ഥിരപ്പെട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2845" type="textblock" ulx="1235" uly="2791">
        <line lrx="2021" lry="2845" ulx="1235" uly="2791">Unclosed, ൭. അടെക്കപ്പെടാത്ത, പററാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2873" type="textblock" ulx="2301" uly="2830">
        <line lrx="2331" lry="2873" ulx="2301" uly="2830">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2912" type="textblock" ulx="387" uly="2859">
        <line lrx="1139" lry="2912" ulx="387" uly="2859">Unchanging, a. മാറാത്ത, ഭേടിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2901" type="textblock" ulx="1293" uly="2878">
        <line lrx="1349" lry="2901" ulx="1293" uly="2878">ത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2946" type="textblock" ulx="2300" uly="2901">
        <line lrx="2332" lry="2946" ulx="2300" uly="2901">I}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2991" type="textblock" ulx="387" uly="2927">
        <line lrx="1170" lry="2991" ulx="387" uly="2927">Uncharitable, a. അധമ്മമുള്ള, സ്ററേഹമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2993" type="textblock" ulx="1234" uly="2932">
        <line lrx="2016" lry="2993" ulx="1234" uly="2932">Unclothe, 2. ൦. ഉടുപ്പനീക്ക, വ്ര്മമഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3019" type="textblock" ulx="2300" uly="2974">
        <line lrx="2332" lry="3019" ulx="2300" uly="2974">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="3058" type="textblock" ulx="445" uly="3004">
        <line lrx="844" lry="3058" ulx="445" uly="3004">ല്ലാത്ത, കൃപയില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="3060" type="textblock" ulx="1233" uly="3005">
        <line lrx="1980" lry="3060" ulx="1233" uly="3005">Unclothed, ൭. ഉടുപ്പിലാത്ത, നഗ്നമായ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_CiXIV124_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="727" lry="392" type="textblock" ulx="615" uly="341">
        <line lrx="727" lry="392" ulx="615" uly="341">[1106</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="392" type="textblock" ulx="954" uly="346">
        <line lrx="1154" lry="392" ulx="954" uly="346">— 333</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="380" type="textblock" ulx="1203" uly="375">
        <line lrx="1255" lry="380" ulx="1203" uly="375">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="394" type="textblock" ulx="1477" uly="344">
        <line lrx="1594" lry="394" ulx="1477" uly="344">Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="496" type="textblock" ulx="0" uly="455">
        <line lrx="19" lry="496" ulx="0" uly="455">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="479" type="textblock" ulx="21" uly="456">
        <line lrx="44" lry="479" ulx="21" uly="456">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="499" type="textblock" ulx="288" uly="447">
        <line lrx="1071" lry="499" ulx="288" uly="447">Unclouded, ൦. മേഘമില്ലാത്ത, തെളിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="500" type="textblock" ulx="1138" uly="447">
        <line lrx="1702" lry="500" ulx="1138" uly="447">Uncurl, 2. ൦. ചുഴി നിവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="576" type="textblock" ulx="292" uly="520">
        <line lrx="1012" lry="576" ulx="292" uly="520">Uncollected, ൭൦. ശേഖപരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="570" type="textblock" ulx="1138" uly="519">
        <line lrx="1786" lry="570" ulx="1138" uly="519">Uncurtailed, ൦. ചരുക്കിട്ടില്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="646" type="textblock" ulx="289" uly="591">
        <line lrx="1042" lry="646" ulx="289" uly="591">Uncoloured, ൭. നിറം തേക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="644" type="textblock" ulx="1138" uly="593">
        <line lrx="1702" lry="644" ulx="1138" uly="593">Uncut, ൭൦. കണ്ടിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="694" type="textblock" ulx="2" uly="656">
        <line lrx="42" lry="694" ulx="2" uly="656">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="712" type="textblock" ulx="292" uly="661">
        <line lrx="883" lry="712" ulx="292" uly="661">Uncombed, ൭. ചിക്കിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="711" type="textblock" ulx="1135" uly="663">
        <line lrx="1663" lry="711" ulx="1135" uly="663">Undam, 2. a. ചിറ തുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="791" type="textblock" ulx="291" uly="732">
        <line lrx="1073" lry="791" ulx="291" uly="732">Uncomeliness, ൭. അഭംഗി, വൈരുപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="784" type="textblock" ulx="1138" uly="734">
        <line lrx="1786" lry="784" ulx="1138" uly="734">Undamaged, ൭. ചേതം പററാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="854" type="textblock" ulx="292" uly="803">
        <line lrx="931" lry="854" ulx="292" uly="803">Uncomely, ൦. അപലക്ഷണമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="854" type="textblock" ulx="1136" uly="802">
        <line lrx="1694" lry="854" ulx="1136" uly="802">Undaunted, ൭. ഭയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="926" type="textblock" ulx="1140" uly="876">
        <line lrx="1783" lry="926" ulx="1140" uly="876">Undauntedly, ൭൪. ഭയം കൂടാതെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="940" type="textblock" ulx="288" uly="870">
        <line lrx="1076" lry="940" ulx="288" uly="870">[00 !017ല1%, ൭. സുഖക്കേടുള്ള, അസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="981" type="textblock" ulx="14" uly="940">
        <line lrx="40" lry="981" ulx="14" uly="940">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1000" type="textblock" ulx="351" uly="959">
        <line lrx="500" lry="1000" ulx="351" uly="959">(LSJDGZ,’.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="996" type="textblock" ulx="1136" uly="943">
        <line lrx="1839" lry="996" ulx="1136" uly="943">Undebauched, a. ടൂഷിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1069" type="textblock" ulx="293" uly="1015">
        <line lrx="1074" lry="1069" ulx="293" uly="1015">Uncommon, a. അപൂവ്യമായ, നടപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1068" type="textblock" ulx="1139" uly="1016">
        <line lrx="1816" lry="1068" ulx="1139" uly="1016">Undecayed, a. കേടു പിടിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1139" type="textblock" ulx="0" uly="1100">
        <line lrx="41" lry="1139" ulx="0" uly="1100">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1123" type="textblock" ulx="351" uly="1090">
        <line lrx="471" lry="1123" ulx="351" uly="1090">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1140" type="textblock" ulx="1139" uly="1087">
        <line lrx="1745" lry="1140" ulx="1139" uly="1087">Undecaying, a. ക്ഷയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1199" type="textblock" ulx="294" uly="1145">
        <line lrx="1076" lry="1199" ulx="294" uly="1145">Uncommunicated, a. പ്രസിദ്ധമാക്കപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1204" type="textblock" ulx="1138" uly="1156">
        <line lrx="1774" lry="1204" ulx="1138" uly="1156">Undeceive, v. ൦. വഞ്ചന നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1242" type="textblock" ulx="352" uly="1219">
        <line lrx="464" lry="1242" ulx="352" uly="1219">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1281" type="textblock" ulx="1138" uly="1227">
        <line lrx="1919" lry="1281" ulx="1138" uly="1227">Undeceivable, ൭. വഞ്ചിക്കപ്പെടുവാ൯ ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1326" type="textblock" ulx="292" uly="1275">
        <line lrx="1012" lry="1326" ulx="292" uly="1275">Uncompact, ൭. പററാത്ത, ചേരാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1340" type="textblock" ulx="1195" uly="1301">
        <line lrx="1362" lry="1340" ulx="1195" uly="1301">ഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1399" type="textblock" ulx="290" uly="1344">
        <line lrx="1073" lry="1399" ulx="290" uly="1344">Uncompelled, ൭. നിബന്ധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1421" type="textblock" ulx="1139" uly="1367">
        <line lrx="1918" lry="1421" ulx="1139" uly="1367">Undecided, ൭. സംശയ ഭാവം പിടിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="1474" type="textblock" ulx="290" uly="1417">
        <line lrx="997" lry="1474" ulx="290" uly="1417">Unconceivable, ൦. ഗ്രഹിച്ചുക്ൂടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1491" type="textblock" ulx="0" uly="1440">
        <line lrx="37" lry="1491" ulx="0" uly="1440">g8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1494" type="textblock" ulx="1197" uly="1445">
        <line lrx="1363" lry="1494" ulx="1197" uly="1445">adagan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1542" type="textblock" ulx="292" uly="1488">
        <line lrx="992" lry="1542" ulx="292" uly="1488">Unconceived, a. ഗ്രഹിക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1562" type="textblock" ulx="1139" uly="1507">
        <line lrx="1917" lry="1562" ulx="1139" uly="1507">Undecisive, a. യദി തിച്ചയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1607" type="textblock" ulx="293" uly="1558">
        <line lrx="1050" lry="1607" ulx="293" uly="1558">Unconcern, s. അജാഗ്രത, ഉദാസിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1634" type="textblock" ulx="1197" uly="1599">
        <line lrx="1317" lry="1634" ulx="1197" uly="1599">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1679" type="textblock" ulx="290" uly="1628">
        <line lrx="987" lry="1679" ulx="290" uly="1628">Unconcerned, ൭. വിചാരമില്ാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="1706" type="textblock" ulx="1140" uly="1651">
        <line lrx="1654" lry="1706" ulx="1140" uly="1651">Undeck, v. ൦. ഉടുപ്പഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1758" type="textblock" ulx="297" uly="1702">
        <line lrx="999" lry="1758" ulx="297" uly="1702">Unconcernment, s. വിചാരമില്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1775" type="textblock" ulx="1138" uly="1724">
        <line lrx="1916" lry="1775" ulx="1138" uly="1724">Undecorated, a. അലങ്കരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1821" type="textblock" ulx="298" uly="1771">
        <line lrx="1057" lry="1821" ulx="298" uly="1771">Unconform, ൦. സമമില്ലാത്ത, ഒക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1842" type="textblock" ulx="0" uly="1813">
        <line lrx="36" lry="1842" ulx="0" uly="1813">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1847" type="textblock" ulx="1138" uly="1796">
        <line lrx="1737" lry="1847" ulx="1138" uly="1796">Undefaced, ൭. മായ്ക്കുപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1899" type="textblock" ulx="297" uly="1843">
        <line lrx="959" lry="1899" ulx="297" uly="1843">Unconquerable, a. അജിത്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1917" type="textblock" ulx="1140" uly="1866">
        <line lrx="1916" lry="1917" ulx="1140" uly="1866">Undefended,a. കാത്തുരക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1967" type="textblock" ulx="297" uly="1911">
        <line lrx="1002" lry="1967" ulx="297" uly="1911">Unconquered, ൭. ജയിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1986" type="textblock" ulx="1138" uly="1934">
        <line lrx="1919" lry="1986" ulx="1138" uly="1934">Undefiled, a. കളങ്കമില്ലാത്ത, തിണ്ടപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2009" type="textblock" ulx="0" uly="1960">
        <line lrx="34" lry="2009" ulx="0" uly="1960">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2044" type="textblock" ulx="296" uly="1984">
        <line lrx="1012" lry="2044" ulx="296" uly="1984">Uncontrollable, ൭. നടത്തിക്ൂടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2046" type="textblock" ulx="1198" uly="2022">
        <line lrx="1309" lry="2046" ulx="1198" uly="2022">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2104" type="textblock" ulx="296" uly="2052">
        <line lrx="1073" lry="2104" ulx="296" uly="2052">Uncorruptness, ൭. നിമ്മലത, പരമാത്ഥാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2148" type="textblock" ulx="0" uly="2114">
        <line lrx="33" lry="2148" ulx="0" uly="2114">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2130" type="textblock" ulx="1138" uly="2077">
        <line lrx="1918" lry="2130" ulx="1138" uly="2077">Undefinable, ൭. വിവരിക്കപ്പെടുവാന൯ ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2183" type="textblock" ulx="297" uly="2125">
        <line lrx="1073" lry="2183" ulx="297" uly="2125">Uncountable, a. അഗണ്മായ, അസംഖ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2187" type="textblock" ulx="1195" uly="2149">
        <line lrx="1363" lry="2187" ulx="1195" uly="2149">ഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="2231" type="textblock" ulx="354" uly="2198">
        <line lrx="426" lry="2231" ulx="354" uly="2198">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2283" type="textblock" ulx="5" uly="2257">
        <line lrx="32" lry="2283" ulx="5" uly="2257">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="2271" type="textblock" ulx="1135" uly="2216">
        <line lrx="1809" lry="2271" ulx="1135" uly="2216">Undefined, a. വിവരിക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2304" type="textblock" ulx="297" uly="2254">
        <line lrx="946" lry="2304" ulx="297" uly="2254">Uncourteous, ൦. അനാചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2341" type="textblock" ulx="1135" uly="2290">
        <line lrx="1917" lry="2341" ulx="1135" uly="2290">Undeliberated, ൦. വിചാരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2370" type="textblock" ulx="297" uly="2325">
        <line lrx="907" lry="2370" ulx="297" uly="2325">Uncourtliness, s. അനാചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2413" type="textblock" ulx="1138" uly="2360">
        <line lrx="1916" lry="2413" ulx="1138" uly="2360">Undelighted, a. പ്രസാടിക്കാത്ത, ഇഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2446" type="textblock" ulx="296" uly="2395">
        <line lrx="853" lry="2446" ulx="296" uly="2395">Uncouth, a. മയ്യാടയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2486" type="textblock" ulx="1196" uly="2447">
        <line lrx="1377" lry="2486" ulx="1196" uly="2447">QESOM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2515" type="textblock" ulx="0" uly="2462">
        <line lrx="30" lry="2515" ulx="0" uly="2462">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2519" type="textblock" ulx="296" uly="2467">
        <line lrx="1014" lry="2519" ulx="296" uly="2467">Uncovered, a. മൂടാത്ത, മറെക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2567" type="textblock" ulx="1136" uly="2514">
        <line lrx="1858" lry="2567" ulx="1136" uly="2514">Undemolished, a. ഇടിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2595" type="textblock" ulx="296" uly="2538">
        <line lrx="1074" lry="2595" ulx="296" uly="2538">Uncreate, a. സ്കൃക്ടിക്കപ്പെടാത്ത, നിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2643" type="textblock" ulx="0" uly="2619">
        <line lrx="27" lry="2643" ulx="0" uly="2619">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="2642" type="textblock" ulx="353" uly="2609">
        <line lrx="431" lry="2642" ulx="353" uly="2609">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2639" type="textblock" ulx="1137" uly="2582">
        <line lrx="1917" lry="2639" ulx="1137" uly="2582">Undemonstrable, a. തെളിയിക്കപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2694" type="textblock" ulx="1196" uly="2656">
        <line lrx="1517" lry="2694" ulx="1196" uly="2656">വാ൯ കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2719" type="textblock" ulx="4" uly="2691">
        <line lrx="26" lry="2719" ulx="4" uly="2691">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2721" type="textblock" ulx="296" uly="2667">
        <line lrx="944" lry="2721" ulx="296" uly="2667">Uncreated, ൦. സ്ൃഷ്ടിക്കപ്പെടാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2788" type="textblock" ulx="296" uly="2736">
        <line lrx="951" lry="2788" ulx="296" uly="2736">Uncrown, v. ൦. കീരിടമില്ലാതാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2781" type="textblock" ulx="1137" uly="2724">
        <line lrx="1918" lry="2781" ulx="1137" uly="2724">Undeniable, ൦. നികേധിക്കപ്പെടുപാന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2836" type="textblock" ulx="1198" uly="2799">
        <line lrx="1402" lry="2836" ulx="1198" uly="2799">കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2859" type="textblock" ulx="0" uly="2834">
        <line lrx="27" lry="2859" ulx="0" uly="2834">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2854" type="textblock" ulx="294" uly="2808">
        <line lrx="949" lry="2854" ulx="294" uly="2808">Unction, ൭. അഭിഷേകം, തൈലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2929" type="textblock" ulx="291" uly="2877">
        <line lrx="876" lry="2929" ulx="291" uly="2877">Unculpable, ൭. കുററമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2926" type="textblock" ulx="1136" uly="2861">
        <line lrx="1869" lry="2926" ulx="1136" uly="2861">Undeplored, ൦. സങ്കടപ്പെടിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2998" type="textblock" ulx="290" uly="2951">
        <line lrx="1074" lry="2998" ulx="290" uly="2951">Uncultivated, ൭. തരിശായ, കാടായ, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2994" type="textblock" ulx="1139" uly="2941">
        <line lrx="1789" lry="2994" ulx="1139" uly="2941">Undepraved, ൭. ടോഷപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="3066" type="textblock" ulx="350" uly="3008">
        <line lrx="682" lry="3066" ulx="350" uly="3008">ഭ്യാഭ്യാസമില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="3063" type="textblock" ulx="1136" uly="3011">
        <line lrx="1827" lry="3063" ulx="1136" uly="3011">Under, prep. കീഥെ, താഴെ, കുറയ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="342" type="page" xml:id="s_CiXIV124_342">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_342.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="848" lry="381" type="textblock" ulx="729" uly="330">
        <line lrx="848" lry="381" ulx="729" uly="330">Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="380" type="textblock" ulx="1069" uly="333">
        <line lrx="1273" lry="380" ulx="1069" uly="333">— 334</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="367" type="textblock" ulx="1325" uly="361">
        <line lrx="1379" lry="367" ulx="1325" uly="361">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="380" type="textblock" ulx="1609" uly="329">
        <line lrx="1728" lry="380" ulx="1609" uly="329">Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="495" type="textblock" ulx="412" uly="436">
        <line lrx="995" lry="495" ulx="412" uly="436">Underdo, v. 23. കുറച്ചു ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="492" type="textblock" ulx="1258" uly="435">
        <line lrx="1956" lry="492" ulx="1258" uly="435">Undescribed, ൭. വണ്ണിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="475" type="textblock" ulx="2270" uly="432">
        <line lrx="2332" lry="475" ulx="2270" uly="432">[1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="565" type="textblock" ulx="413" uly="508">
        <line lrx="1193" lry="565" ulx="413" uly="508">Undergird, 2. ൭. അടി ഉറപ്പിച്ച കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="554" type="textblock" ulx="1262" uly="509">
        <line lrx="1861" lry="554" ulx="1262" uly="509">Undeserved, ൭. അപാത്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="547" type="textblock" ulx="2269" uly="506">
        <line lrx="2330" lry="547" ulx="2269" uly="506">Undu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="632" type="textblock" ulx="1260" uly="580">
        <line lrx="2011" lry="632" ulx="1260" uly="580">Undeservedly, ad. സംഗതി @swa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="618" type="textblock" ulx="2271" uly="580">
        <line lrx="2332" lry="618" ulx="2271" uly="580">Unea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="648" type="textblock" ulx="410" uly="580">
        <line lrx="1194" lry="648" ulx="410" uly="580">Undergo, v. മ സഹിക്ക, പെടുക, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="691" type="textblock" ulx="471" uly="653">
        <line lrx="609" lry="691" ulx="471" uly="653">ഭവിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="707" type="textblock" ulx="1258" uly="651">
        <line lrx="1896" lry="707" ulx="1258" uly="651">Undeserving, a. അയോഗ്യമായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="690" type="textblock" ulx="2271" uly="652">
        <line lrx="2332" lry="690" ulx="2271" uly="652">Unea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="774" type="textblock" ulx="413" uly="720">
        <line lrx="1193" lry="774" ulx="413" uly="720">Underground, s. പാതാളം, ഭൂമിയുടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="773" type="textblock" ulx="1258" uly="719">
        <line lrx="1920" lry="773" ulx="1258" uly="719">Undesigned, a. ഭാവിച്ചിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="762" type="textblock" ulx="2273" uly="723">
        <line lrx="2332" lry="762" ulx="2273" uly="723">Uned</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="840" type="textblock" ulx="470" uly="810">
        <line lrx="577" lry="840" ulx="470" uly="810">230,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="841" type="textblock" ulx="1255" uly="793">
        <line lrx="1992" lry="841" ulx="1255" uly="793">Undesirable, a. ആഗ്രഹിക്കരുതാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="834" type="textblock" ulx="2273" uly="795">
        <line lrx="2332" lry="834" ulx="2273" uly="795">Unel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="914" type="textblock" ulx="412" uly="867">
        <line lrx="1161" lry="914" ulx="412" uly="867">Underhand, a. ഗ്രഡമായ, ഉപായമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="917" type="textblock" ulx="1257" uly="864">
        <line lrx="1922" lry="917" ulx="1257" uly="864">Undesired, ൭. ഇ ചിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="905" type="textblock" ulx="2306" uly="882">
        <line lrx="2332" lry="905" ulx="2306" uly="882">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="989" type="textblock" ulx="410" uly="938">
        <line lrx="1131" lry="989" ulx="410" uly="938">Underlay, 2. ൦. താങ്ടിടുക, gslse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="983" type="textblock" ulx="1253" uly="935">
        <line lrx="1829" lry="983" ulx="1253" uly="935">Undevoted, ൭. ഭക്രികേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="998" type="textblock" ulx="2270" uly="922">
        <line lrx="2320" lry="998" ulx="2270" uly="922">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1055" type="textblock" ulx="410" uly="1007">
        <line lrx="1054" lry="1055" ulx="410" uly="1007">Underline, v. ൦. കീഴെ വരരക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="1061" type="textblock" ulx="1257" uly="1005">
        <line lrx="2042" lry="1061" ulx="1257" uly="1005">Undigested, ൭. അജീണ്ണമായ, ഭഹിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1061" type="textblock" ulx="2276" uly="1021">
        <line lrx="2332" lry="1061" ulx="2276" uly="1021">Uner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="1127" type="textblock" ulx="412" uly="1078">
        <line lrx="1191" lry="1127" ulx="412" uly="1078">Undermine, 2. a. കീഴെ തുരെക്ക, നശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1134" type="textblock" ulx="1315" uly="1088">
        <line lrx="1498" lry="1134" ulx="1315" uly="1088">പ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1205" type="textblock" ulx="466" uly="1150">
        <line lrx="572" lry="1205" ulx="466" uly="1150">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1194" type="textblock" ulx="1256" uly="1148">
        <line lrx="1836" lry="1194" ulx="1256" uly="1148">Undiminished, ൭൦. കുറയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1205" type="textblock" ulx="2278" uly="1166">
        <line lrx="2332" lry="1205" ulx="2278" uly="1166">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1283" type="textblock" ulx="411" uly="1235">
        <line lrx="1052" lry="1283" ulx="411" uly="1235">Undermost, ൦. ഏററവും താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1272" type="textblock" ulx="1257" uly="1220">
        <line lrx="1958" lry="1272" ulx="1257" uly="1220">Undirected, a. നടതഅിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1278" type="textblock" ulx="2278" uly="1239">
        <line lrx="2332" lry="1278" ulx="2278" uly="1239">Uner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="1353" type="textblock" ulx="412" uly="1303">
        <line lrx="1191" lry="1353" ulx="412" uly="1303">Underneath, ad. താഴെ, കീഴെ, അടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1348" type="textblock" ulx="1256" uly="1291">
        <line lrx="1902" lry="1348" ulx="1256" uly="1291">Undiscerned, ൭. കാണായ്ക്കുരാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1415" type="textblock" ulx="470" uly="1378">
        <line lrx="557" lry="1415" ulx="470" uly="1378">യില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1411" type="textblock" ulx="1254" uly="1359">
        <line lrx="2035" lry="1411" ulx="1254" uly="1359">Undiscernable, മ. തിരിച്ചറിഞ്ഞു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1422" type="textblock" ulx="2279" uly="1382">
        <line lrx="2332" lry="1422" ulx="2279" uly="1382">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1504" type="textblock" ulx="411" uly="1446">
        <line lrx="1089" lry="1504" ulx="411" uly="1446">Underofficer, ൭. കീഴ്ട്യോഗസ്ഥ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1485" type="textblock" ulx="1257" uly="1430">
        <line lrx="1983" lry="1485" ulx="1257" uly="1430">Undiscerning, ൦. വക്തിരിധില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1507" type="textblock" ulx="2279" uly="1453">
        <line lrx="2332" lry="1507" ulx="2279" uly="1453">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1569" type="textblock" ulx="411" uly="1519">
        <line lrx="1063" lry="1569" ulx="411" uly="1519">Underprize, 2. a. വില താഴ, ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1560" type="textblock" ulx="1253" uly="1504">
        <line lrx="2034" lry="1560" ulx="1253" uly="1504">Undisciplined, a. അഭ്യസിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1567" type="textblock" ulx="2280" uly="1526">
        <line lrx="2332" lry="1567" ulx="2280" uly="1526">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1585" type="textblock" ulx="973" uly="1575">
        <line lrx="1014" lry="1585" ulx="973" uly="1575">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1642" type="textblock" ulx="407" uly="1590">
        <line lrx="1159" lry="1642" ulx="407" uly="1590">Underprop, v. a. താങ്ങുക, ഉന്നിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1628" type="textblock" ulx="1256" uly="1576">
        <line lrx="2006" lry="1628" ulx="1256" uly="1576">Undiscovered, ൭. കണ്ടെത്തപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1639" type="textblock" ulx="2280" uly="1597">
        <line lrx="2332" lry="1639" ulx="2280" uly="1597">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1704" type="textblock" ulx="407" uly="1659">
        <line lrx="921" lry="1704" ulx="407" uly="1659">1100611816 s. താണവില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="1697" type="textblock" ulx="1256" uly="1646">
        <line lrx="2038" lry="1697" ulx="1256" uly="1646">Undisguised, a. വേഷം മാറാത്ത, നേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1711" type="textblock" ulx="2282" uly="1670">
        <line lrx="2332" lry="1711" ulx="2282" uly="1670">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1763" type="textblock" ulx="1315" uly="1734">
        <line lrx="1411" lry="1763" ulx="1315" uly="1734">രുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1795" type="textblock" ulx="2316" uly="1760">
        <line lrx="2332" lry="1795" ulx="2316" uly="1760">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1800" type="textblock" ulx="412" uly="1733">
        <line lrx="1192" lry="1800" ulx="412" uly="1733">Undersecretary, s. രണ്ടാം രായസക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1842" type="textblock" ulx="469" uly="1807">
        <line lrx="536" lry="1842" ulx="469" uly="1807">രന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1841" type="textblock" ulx="1256" uly="1789">
        <line lrx="1905" lry="1841" ulx="1256" uly="1789">Undismayed, ൭. വികാടിക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1855" type="textblock" ulx="2286" uly="1813">
        <line lrx="2329" lry="1855" ulx="2286" uly="1813">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1934" type="textblock" ulx="412" uly="1874">
        <line lrx="1130" lry="1934" ulx="412" uly="1874">Undersell, v. a. വില താഴ്തി വില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1913" type="textblock" ulx="1253" uly="1858">
        <line lrx="1953" lry="1913" ulx="1253" uly="1858">Undispersed, ൭. ഭിനിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1992" type="textblock" ulx="410" uly="1942">
        <line lrx="1189" lry="1992" ulx="410" uly="1942">Underset, 2. ൭. താങ്ടിടുക, കീഴിലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1985" type="textblock" ulx="1256" uly="1932">
        <line lrx="1926" lry="1985" ulx="1256" uly="1932">Undisposed, a. അഴിക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2000" type="textblock" ulx="2287" uly="1957">
        <line lrx="2331" lry="2000" ulx="2287" uly="1957">Ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2064" type="textblock" ulx="411" uly="2013">
        <line lrx="1191" lry="2064" ulx="411" uly="2013">Understand, v. a. അറിയുക, ഗ്രഹിക്൭,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2056" type="textblock" ulx="1257" uly="1998">
        <line lrx="2035" lry="2056" ulx="1257" uly="1998">Undisputed, ൭. തക്കമില്ലാത്ത, gyan@ow.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2072" type="textblock" ulx="2289" uly="2029">
        <line lrx="2332" lry="2072" ulx="2289" uly="2029">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2139" type="textblock" ulx="469" uly="2082">
        <line lrx="866" lry="2139" ulx="469" uly="2082">ബോധിക്ക, കോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2122" type="textblock" ulx="1255" uly="2073">
        <line lrx="1923" lry="2122" ulx="1255" uly="2073">Undissembled, ൭. കപടമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2145" type="textblock" ulx="2287" uly="2101">
        <line lrx="2332" lry="2145" ulx="2287" uly="2101">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2211" type="textblock" ulx="410" uly="2158">
        <line lrx="1193" lry="2211" ulx="410" uly="2158">Understanding, s. ബുദ്ധി, ബോധം, മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2196" type="textblock" ulx="1256" uly="2145">
        <line lrx="2035" lry="2196" ulx="1256" uly="2145">Undissolving, a. അലിയാത്ത, ഉരുകാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2217" type="textblock" ulx="2289" uly="2174">
        <line lrx="2332" lry="2217" ulx="2289" uly="2174">[7</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2277" type="textblock" ulx="467" uly="2231">
        <line lrx="839" lry="2277" ulx="467" uly="2231">തി, അറിവു, മേധ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2275" type="textblock" ulx="888" uly="2232">
        <line lrx="1192" lry="2275" ulx="888" uly="2232">വിവേകം, ജ്ഞാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2269" type="textblock" ulx="1256" uly="2214">
        <line lrx="2037" lry="2269" ulx="1256" uly="2214">Undistingaished, ൭. വിലേചിക്കപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2289" type="textblock" ulx="2289" uly="2244">
        <line lrx="2332" lry="2289" ulx="2289" uly="2244">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2328" type="textblock" ulx="1314" uly="2303">
        <line lrx="1425" lry="2328" ulx="1314" uly="2303">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2340" type="textblock" ulx="467" uly="2316">
        <line lrx="567" lry="2340" ulx="467" uly="2316">പകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2361" type="textblock" ulx="2290" uly="2318">
        <line lrx="2332" lry="2361" ulx="2290" uly="2318">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2426" type="textblock" ulx="407" uly="2372">
        <line lrx="1190" lry="2426" ulx="407" uly="2372">Understanding, a. ബുദ്ധിയുള്ള, അറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2414" type="textblock" ulx="1255" uly="2359">
        <line lrx="1959" lry="2414" ulx="1255" uly="2359">Undisturbed, ൦. അസഫഘ്ൃപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2433" type="textblock" ulx="2292" uly="2389">
        <line lrx="2332" lry="2433" ulx="2292" uly="2389">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2490" type="textblock" ulx="468" uly="2459">
        <line lrx="552" lry="2490" ulx="468" uly="2459">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2482" type="textblock" ulx="1253" uly="2428">
        <line lrx="1953" lry="2482" ulx="1253" uly="2428">Undivided, ൭. വിഭാഗിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2506" type="textblock" ulx="2290" uly="2461">
        <line lrx="2332" lry="2506" ulx="2290" uly="2461">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2566" type="textblock" ulx="408" uly="2516">
        <line lrx="1144" lry="2566" ulx="408" uly="2516">Undertake, 2. a. ഏല്ലം, കൈയേേല്ല,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2555" type="textblock" ulx="1255" uly="2502">
        <line lrx="2037" lry="2555" ulx="1255" uly="2502">Undivulged, a. വെളിപ്പെടാത്ത രഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2578" type="textblock" ulx="2291" uly="2533">
        <line lrx="2332" lry="2578" ulx="2291" uly="2533">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2638" type="textblock" ulx="408" uly="2588">
        <line lrx="1089" lry="2638" ulx="408" uly="2588">Undertaker, s. കൈയേല്ലന്നവന്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2632" type="textblock" ulx="1313" uly="2589">
        <line lrx="1466" lry="2632" ulx="1313" uly="2589">(TBZD@J.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2650" type="textblock" ulx="2292" uly="2606">
        <line lrx="2332" lry="2650" ulx="2292" uly="2606">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2712" type="textblock" ulx="408" uly="2660">
        <line lrx="1187" lry="2712" ulx="408" uly="2660">Undertaking, s. പ്രയത്നം, ശ്രമം, വേല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2711" type="textblock" ulx="1253" uly="2650">
        <line lrx="1975" lry="2711" ulx="1253" uly="2650">Undo, v. ൦. ഇല്ലായ്ക ചെയ്തും അഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2723" type="textblock" ulx="2293" uly="2677">
        <line lrx="2332" lry="2723" ulx="2293" uly="2677">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2776" type="textblock" ulx="408" uly="2730">
        <line lrx="1085" lry="2776" ulx="408" uly="2730">Undervalue, v. ൭. വില താഴു ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2774" type="textblock" ulx="1251" uly="2725">
        <line lrx="1854" lry="2774" ulx="1251" uly="2725">Undone, ൭. അഴിഞ്ഞ, നശിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2849" type="textblock" ulx="405" uly="2802">
        <line lrx="966" lry="2849" ulx="405" uly="2802">Undervalue, ൭. താണ വില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2847" type="textblock" ulx="1255" uly="2797">
        <line lrx="1882" lry="2847" ulx="1255" uly="2797">Undoubted, ൭. സംശയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2876" type="textblock" ulx="2290" uly="2818">
        <line lrx="2327" lry="2876" ulx="2290" uly="2818">[7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="2920" type="textblock" ulx="408" uly="2874">
        <line lrx="1130" lry="2920" ulx="408" uly="2874">Underwood, ൭. കുററിക്കാടു, കുറുങ്കാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2922" type="textblock" ulx="1252" uly="2872">
        <line lrx="1993" lry="2922" ulx="1252" uly="2872">Undoubtedly, ad. സംശയം ക്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="3012" type="textblock" ulx="408" uly="2945">
        <line lrx="1192" lry="3012" ulx="408" uly="2945">Underwork, ൭. ഭുങ്ളയത്ം, ഗ്രഡോപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="3012" type="textblock" ulx="1255" uly="2938">
        <line lrx="1863" lry="3012" ulx="1255" uly="2938">Undress, v. ൭. ഉടുപ്പു അഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3011" type="textblock" ulx="2296" uly="2966">
        <line lrx="2330" lry="3011" ulx="2296" uly="2966">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="3061" type="textblock" ulx="466" uly="3029">
        <line lrx="563" lry="3061" ulx="466" uly="3029">BQlo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="3073" type="textblock" ulx="1257" uly="3014">
        <line lrx="1764" lry="3073" ulx="1257" uly="3014">Undue, a. mypwélgjpoo.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="343" type="page" xml:id="s_CiXIV124_343">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_343.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="738" lry="371" type="textblock" ulx="619" uly="320">
        <line lrx="738" lry="371" ulx="619" uly="320">Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="367" type="textblock" ulx="967" uly="318">
        <line lrx="1268" lry="367" ulx="967" uly="318">— 336 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="365" type="textblock" ulx="1501" uly="315">
        <line lrx="1613" lry="365" ulx="1501" uly="315">Unf</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="457" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="20" lry="457" ulx="0" uly="432">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="485" type="textblock" ulx="303" uly="428">
        <line lrx="847" lry="485" ulx="303" uly="428">Unduly, ad. അന്യായമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="475" type="textblock" ulx="1151" uly="420">
        <line lrx="1904" lry="475" ulx="1151" uly="420">Unexperienced, ൭. പരിചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="550" type="textblock" ulx="300" uly="502">
        <line lrx="981" lry="550" ulx="300" uly="502">Undutiful, a. അനദദസരണക്കേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="549" type="textblock" ulx="1148" uly="495">
        <line lrx="1855" lry="549" ulx="1148" uly="495">Unexpressible, a. ചൊല്ലിക്കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="577">
        <line lrx="53" lry="603" ulx="0" uly="577">0),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="627" type="textblock" ulx="300" uly="573">
        <line lrx="1031" lry="627" ulx="300" uly="573">Uneasiness, . അസഹൃത, വ്യസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="622" type="textblock" ulx="1148" uly="566">
        <line lrx="1932" lry="622" ulx="1148" uly="566">Unextinguishable, ൦. കെട്ടുപോകാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="676" type="textblock" ulx="1566" uly="651">
        <line lrx="1602" lry="676" ulx="1566" uly="651">ശം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="698" type="textblock" ulx="302" uly="644">
        <line lrx="1061" lry="698" ulx="302" uly="644">Uneasy, ൦. അസഹഘ്ൃമായ, വ്യസനമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="687" type="textblock" ulx="1151" uly="637">
        <line lrx="1503" lry="687" ulx="1151" uly="637">Unextinguished,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="693" type="textblock" ulx="1665" uly="637">
        <line lrx="1933" lry="693" ulx="1665" uly="637">കെട്ടുപോയിട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="766" type="textblock" ulx="305" uly="714">
        <line lrx="927" lry="766" ulx="305" uly="714">Unedifying, a. ഉപകരിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="757" type="textblock" ulx="1210" uly="722">
        <line lrx="1330" lry="757" ulx="1210" uly="722">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="818" type="textblock" ulx="0" uly="794">
        <line lrx="38" lry="818" ulx="0" uly="794">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="839" type="textblock" ulx="302" uly="760">
        <line lrx="1087" lry="839" ulx="302" uly="760">Uneligible, ൭. തെരിഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുവാ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="827" type="textblock" ulx="1150" uly="778">
        <line lrx="1859" lry="827" ulx="1150" uly="778">Unfaded, ൭. വാട്ടം പിടിച്ിട്ടിലലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="919" type="textblock" ulx="364" uly="868">
        <line lrx="633" lry="919" ulx="364" uly="868">അയോഗധ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="899" type="textblock" ulx="1151" uly="849">
        <line lrx="1934" lry="899" ulx="1151" uly="849">Unfading, a. വാടാത്ത, വാട്ടം പിടിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="970" type="textblock" ulx="1149" uly="920">
        <line lrx="1858" lry="970" ulx="1149" uly="920">Unfailing, ൦. കുറയാത്ത, തെററാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="989" type="textblock" ulx="303" uly="937">
        <line lrx="914" lry="989" ulx="303" uly="937">Unemployed, ൭. മിനക്കേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1034" type="textblock" ulx="0" uly="995">
        <line lrx="68" lry="1034" ulx="0" uly="995">ലിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1041" type="textblock" ulx="1148" uly="991">
        <line lrx="1887" lry="1041" ulx="1148" uly="991">Unfair, a. ചേച്ചയല്ലാത്ത, നേരല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1061" type="textblock" ulx="305" uly="1008">
        <line lrx="1088" lry="1061" ulx="305" uly="1008">Unengaged, ൭. ഉമപ്പെടാത്ത വെറുതെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1119" type="textblock" ulx="1152" uly="1059">
        <line lrx="1934" lry="1119" ulx="1152" uly="1059">Unfairness, ൭. സ്കായക്കറലുള്ള പ്രവൃത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1123" type="textblock" ulx="365" uly="1080">
        <line lrx="559" lry="1123" ulx="365" uly="1080">ഇരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1181" type="textblock" ulx="1153" uly="1133">
        <line lrx="1938" lry="1181" ulx="1153" uly="1133">Unfaithful, ൦. അവിശ്വാസമുള്ള, ദ്രോഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1201" type="textblock" ulx="307" uly="1149">
        <line lrx="1040" lry="1201" ulx="307" uly="1149">Unenjoyed, ൦. അനുഭവിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1247" type="textblock" ulx="0" uly="1225">
        <line lrx="18" lry="1247" ulx="0" uly="1225">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1250" type="textblock" ulx="1212" uly="1218">
        <line lrx="1284" lry="1250" ulx="1212" uly="1218">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1273" type="textblock" ulx="307" uly="1220">
        <line lrx="1090" lry="1273" ulx="307" uly="1220">Unenlightened, ൭. പ്രകാശിപ്പിക്കപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1331" type="textblock" ulx="366" uly="1306">
        <line lrx="478" lry="1331" ulx="366" uly="1306">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1335" type="textblock" ulx="1154" uly="1286">
        <line lrx="1937" lry="1335" ulx="1154" uly="1286">Unfaithfulness, s. അവിശ്വസ്തത, ദ്രോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1406" type="textblock" ulx="0" uly="1363">
        <line lrx="58" lry="1406" ulx="0" uly="1363">9118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1412" type="textblock" ulx="307" uly="1357">
        <line lrx="1089" lry="1412" ulx="307" uly="1357">Unentertaining, മ. സന്തോഷിപ്പിക്കാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1393" type="textblock" ulx="1214" uly="1371">
        <line lrx="1277" lry="1393" ulx="1214" uly="1371">ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1465" type="textblock" ulx="3" uly="1441">
        <line lrx="37" lry="1465" ulx="3" uly="1441">൬,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1487" type="textblock" ulx="305" uly="1434">
        <line lrx="1069" lry="1487" ulx="305" uly="1434">Unequable, ൭. ഒക്കാത്ത, വൃത്യാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1477" type="textblock" ulx="1156" uly="1427">
        <line lrx="1771" lry="1477" ulx="1156" uly="1427">Unfashioned, ൭. ദുരാകൃതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1553" type="textblock" ulx="0" uly="1511">
        <line lrx="63" lry="1553" ulx="0" uly="1511">5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1555" type="textblock" ulx="305" uly="1499">
        <line lrx="1090" lry="1555" ulx="305" uly="1499">Unequal, ൦. സമമില്ലാത്ത, നിരപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1544" type="textblock" ulx="1155" uly="1498">
        <line lrx="1794" lry="1544" ulx="1155" uly="1498">Unfasten, v. ൭. അഴിക്ക, തുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1609" type="textblock" ulx="5" uly="1585">
        <line lrx="48" lry="1609" ulx="5" uly="1585">117</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1626" type="textblock" ulx="305" uly="1573">
        <line lrx="967" lry="1626" ulx="305" uly="1573">Unequalled, ൭. ഒപ്പിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1618" type="textblock" ulx="1154" uly="1565">
        <line lrx="1939" lry="1618" ulx="1154" uly="1565">Unfatigued, ൦. തളരാത്ത, ക്ഷിണിച്ചിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1689" type="textblock" ulx="3" uly="1673">
        <line lrx="18" lry="1689" ulx="3" uly="1673">Uly</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1679" type="textblock" ulx="31" uly="1654">
        <line lrx="64" lry="1679" ulx="31" uly="1654">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1687" type="textblock" ulx="1215" uly="1654">
        <line lrx="1335" lry="1687" ulx="1215" uly="1654">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1730" type="textblock" ulx="308" uly="1635">
        <line lrx="1091" lry="1730" ulx="308" uly="1635">Unequitable, a. നിരികേടുള്ള നേരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1765" type="textblock" ulx="372" uly="1731">
        <line lrx="491" lry="1765" ulx="372" uly="1731">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1763" type="textblock" ulx="1153" uly="1708">
        <line lrx="1941" lry="1763" ulx="1153" uly="1708">Unfavourable, ൭. നിളടയമായ, അപ്രിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1837" type="textblock" ulx="312" uly="1776">
        <line lrx="1093" lry="1837" ulx="312" uly="1776">Unequivocal, ൦. അസംശയമുള്ള, തക്കമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1825" type="textblock" ulx="1214" uly="1793">
        <line lrx="1291" lry="1825" ulx="1214" uly="1793">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1906" type="textblock" ulx="373" uly="1872">
        <line lrx="495" lry="1906" ulx="373" uly="1872">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1904" type="textblock" ulx="1154" uly="1850">
        <line lrx="1941" lry="1904" ulx="1154" uly="1850">Unfavourableness, ൭. അപ്രിയം, അനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1966" type="textblock" ulx="1216" uly="1935">
        <line lrx="1308" lry="1966" ulx="1216" uly="1935">ഭരവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1979" type="textblock" ulx="314" uly="1926">
        <line lrx="938" lry="1979" ulx="314" uly="1926">Unerring, @. തെററിപ്പോകാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="2044" type="textblock" ulx="315" uly="1996">
        <line lrx="909" lry="2044" ulx="315" uly="1996">Unessential, a. സാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2045" type="textblock" ulx="1159" uly="1991">
        <line lrx="1788" lry="2045" ulx="1159" uly="1991">Unfeared, ൭. പേടിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2057" type="textblock" ulx="0" uly="2014">
        <line lrx="61" lry="2057" ulx="0" uly="2014">211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2117" type="textblock" ulx="312" uly="2068">
        <line lrx="1094" lry="2117" ulx="312" uly="2068">Unestablished, ൭. സ്ഥാപിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2112" type="textblock" ulx="1156" uly="2060">
        <line lrx="1828" lry="2112" ulx="1156" uly="2060">Unfeathered, ൦. തൂവലുകളില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2185" type="textblock" ulx="0" uly="2157">
        <line lrx="56" lry="2185" ulx="0" uly="2157">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2193" type="textblock" ulx="315" uly="2137">
        <line lrx="1097" lry="2193" ulx="315" uly="2137">Uneven, ൭. നിരപ്പില്ലാത്ത, സമമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2183" type="textblock" ulx="1159" uly="2131">
        <line lrx="1940" lry="2183" ulx="1159" uly="2131">Unfed, ൭. തീററിട്ടില്ലാത്ത, പട്ടിണിയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2255" type="textblock" ulx="1157" uly="2205">
        <line lrx="1943" lry="2255" ulx="1157" uly="2205">Unfeeling, ൭. അലിവില്ലാത്തു കരുണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2268" type="textblock" ulx="1" uly="2230">
        <line lrx="61" lry="2268" ulx="1" uly="2230">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2279" type="textblock" ulx="313" uly="2205">
        <line lrx="889" lry="2279" ulx="313" uly="2205">Unevenness, a. നിരപ്പുകേട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2334" type="textblock" ulx="316" uly="2281">
        <line lrx="1095" lry="2334" ulx="316" uly="2281">Unexamined, ൦. പരിശോധിക്കപ്പെടാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2325" type="textblock" ulx="1217" uly="2277">
        <line lrx="1389" lry="2325" ulx="1217" uly="2277">യില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2401" type="textblock" ulx="0" uly="2379">
        <line lrx="16" lry="2401" ulx="0" uly="2379">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2407" type="textblock" ulx="316" uly="2353">
        <line lrx="902" lry="2407" ulx="316" uly="2353">Unexampled, ൦. eopeyges.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2401" type="textblock" ulx="1159" uly="2343">
        <line lrx="1943" lry="2401" ulx="1159" uly="2343">Unfeigned, ൭. വ്യാജമില്ലാത്ത, ക്പടമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="2474" type="textblock" ulx="0" uly="2453">
        <line lrx="12" lry="2474" ulx="0" uly="2453">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2475" type="textblock" ulx="314" uly="2420">
        <line lrx="1036" lry="2475" ulx="314" uly="2420">Unexemplified, a. ഭൃഷ്ടാന്തമില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2466" type="textblock" ulx="1219" uly="2431">
        <line lrx="1340" lry="2466" ulx="1219" uly="2431">ല്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2544" type="textblock" ulx="22" uly="2513">
        <line lrx="61" lry="2544" ulx="22" uly="2513">ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2546" type="textblock" ulx="314" uly="2492">
        <line lrx="1008" lry="2546" ulx="314" uly="2492">Unexercised, ൭. ശിലിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2542" type="textblock" ulx="1160" uly="2487">
        <line lrx="1842" lry="2542" ulx="1160" uly="2487">Unfeignedly, ad. വ്യാജം കൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2611" type="textblock" ulx="315" uly="2565">
        <line lrx="1096" lry="2611" ulx="315" uly="2565">Unexhausted, ൭. വററാത്ത, ഒടുങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2607" type="textblock" ulx="1161" uly="2556">
        <line lrx="1903" lry="2607" ulx="1161" uly="2556">Unfelt, ൭. തോന്നിടിില്ലാത്ത, തൊടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2704" type="textblock" ulx="0" uly="2679">
        <line lrx="28" lry="2704" ulx="0" uly="2679">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2688" type="textblock" ulx="315" uly="2633">
        <line lrx="1098" lry="2688" ulx="315" uly="2633">Unexpected, a. കാതഅരിരിക്കാത്ത, @ o))</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2677" type="textblock" ulx="1163" uly="2626">
        <line lrx="1939" lry="2677" ulx="1163" uly="2626">Unfertile, a. വിളയില്ലാത്ത, കായിക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2746" type="textblock" ulx="379" uly="2722">
        <line lrx="512" lry="2746" ulx="379" uly="2722">ക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2749" type="textblock" ulx="1163" uly="2699">
        <line lrx="1945" lry="2749" ulx="1163" uly="2699">Unfetter, 2. ൭. ചങ്ങലയഴിക്ക, തടവൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2810" type="textblock" ulx="1221" uly="2773">
        <line lrx="1321" lry="2810" ulx="1221" uly="2773">ഴിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2840" type="textblock" ulx="316" uly="2776">
        <line lrx="1101" lry="2840" ulx="316" uly="2776">Unexpectedly, ad. അകസ്കാല്‍, @ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2887" type="textblock" ulx="379" uly="2849">
        <line lrx="494" lry="2887" ulx="379" uly="2849">യായിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2887" type="textblock" ulx="1165" uly="2838">
        <line lrx="1854" lry="2887" ulx="1165" uly="2838">Unfilial, ൦. പുതുന്ദ അനുചിതമായ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2922" type="textblock" ulx="0" uly="2895">
        <line lrx="37" lry="2922" ulx="0" uly="2895">൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2961" type="textblock" ulx="1162" uly="2910">
        <line lrx="1945" lry="2961" ulx="1162" uly="2910">Unfilled, ൭. നിറയാത്ത, നിറച്ചിട്ടില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2973" type="textblock" ulx="318" uly="2917">
        <line lrx="1103" lry="2973" ulx="318" uly="2917">Unexpedient, ൭. യോശ്യമില്ലാത്ത, തര</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="3037" type="textblock" ulx="379" uly="3002">
        <line lrx="536" lry="3037" ulx="379" uly="3002">ക്ടകേടുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="3033" type="textblock" ulx="1164" uly="2983">
        <line lrx="1791" lry="3033" ulx="1164" uly="2983">Unfinished, ൭. തിക്ഞ്ഞുവരാത്തം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="344" type="page" xml:id="s_CiXIV124_344">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_344.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="836" lry="344" type="textblock" ulx="725" uly="294">
        <line lrx="836" lry="344" ulx="725" uly="294">Unf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="332" type="textblock" ulx="1064" uly="326">
        <line lrx="1117" lry="332" ulx="1064" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="346" type="textblock" ulx="1165" uly="299">
        <line lrx="1264" lry="346" ulx="1165" uly="299">336</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="333" type="textblock" ulx="1312" uly="328">
        <line lrx="1366" lry="333" ulx="1312" uly="328">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="352" type="textblock" ulx="1598" uly="302">
        <line lrx="1701" lry="352" ulx="1598" uly="302">Uni</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="444" type="textblock" ulx="2266" uly="402">
        <line lrx="2332" lry="444" ulx="2266" uly="402">Unifo</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="455" type="textblock" ulx="392" uly="400">
        <line lrx="867" lry="455" ulx="392" uly="400">Unfirm, a. ഉറ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="461" type="textblock" ulx="1241" uly="405">
        <line lrx="1993" lry="461" ulx="1241" uly="405">Ungentleness, s. അനാചാരം, നിട്ടയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="516" type="textblock" ulx="2267" uly="475">
        <line lrx="2330" lry="516" ulx="2267" uly="475">Unifo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="542" type="textblock" ulx="392" uly="470">
        <line lrx="1157" lry="542" ulx="392" uly="470">Unfirmness, s. ഉറപ്പുക്ടേ, അസ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="548" type="textblock" ulx="1238" uly="476">
        <line lrx="2025" lry="548" ulx="1238" uly="476">Ungently, ad. നിട്ടയമായി, ക്രൂരതയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="596" type="textblock" ulx="392" uly="543">
        <line lrx="1164" lry="596" ulx="392" uly="543">Unfit, ൭. കൊള്ളരുതാത്ത, ഉ ചിതമല്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="586" type="textblock" ulx="1298" uly="562">
        <line lrx="1350" lry="586" ulx="1298" uly="562">ടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="587" type="textblock" ulx="2268" uly="546">
        <line lrx="2331" lry="587" ulx="2268" uly="546">[1110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="675" type="textblock" ulx="392" uly="615">
        <line lrx="1159" lry="675" ulx="392" uly="615">Unfitness, s. പ്രാപ്മികേടു, അയോഗ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="675" type="textblock" ulx="1240" uly="618">
        <line lrx="1992" lry="675" ulx="1240" uly="618">Unglorified, ൭. തേജസ്തരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="658" type="textblock" ulx="2269" uly="619">
        <line lrx="2329" lry="658" ulx="2269" uly="619">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="735" type="textblock" ulx="389" uly="686">
        <line lrx="1144" lry="735" ulx="389" uly="686">Unfix, 2. ൦. ഇളക്ക, അഴിക്ക, അലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="744" type="textblock" ulx="1240" uly="689">
        <line lrx="1934" lry="744" ulx="1240" uly="689">Ungodliness, s. ഭക്രികേടു, ഭൂഷ്ടതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="730" type="textblock" ulx="2270" uly="691">
        <line lrx="2332" lry="730" ulx="2270" uly="691">Unim</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="800" type="textblock" ulx="2302" uly="776">
        <line lrx="2332" lry="800" ulx="2302" uly="776">൫!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="818" type="textblock" ulx="390" uly="754">
        <line lrx="1163" lry="818" ulx="390" uly="754">Unfixed, ൦. സ്ഥിരമില്ലാത്ത, ഉറപ്പില്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="815" type="textblock" ulx="1239" uly="760">
        <line lrx="2021" lry="815" ulx="1239" uly="760">Ungodly, ൭. ഭക്രിയില്ലാത്ത, ഭുഷ്ടതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="879" type="textblock" ulx="391" uly="826">
        <line lrx="1020" lry="879" ulx="391" uly="826">Unfledged, ൦. ചിറകുണ്ടാകാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="882" type="textblock" ulx="1236" uly="831">
        <line lrx="2024" lry="882" ulx="1236" uly="831">Ungovernable, ൭. കീഴടങ്ങാത്ത, അമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="873" type="textblock" ulx="2270" uly="834">
        <line lrx="2331" lry="873" ulx="2270" uly="834">Unim</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="954" type="textblock" ulx="388" uly="898">
        <line lrx="985" lry="954" ulx="388" uly="898">Unfoiled, ൭. ജയിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="940" type="textblock" ulx="1297" uly="917">
        <line lrx="1411" lry="940" ulx="1297" uly="917">രാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="945" type="textblock" ulx="2271" uly="904">
        <line lrx="2331" lry="945" ulx="2271" uly="904">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1020" type="textblock" ulx="390" uly="969">
        <line lrx="1143" lry="1020" ulx="390" uly="969">Unfold, 2. ൭. നിവിത്ുക, തെളിയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1029" type="textblock" ulx="1239" uly="973">
        <line lrx="1861" lry="1029" ulx="1239" uly="973">Ungoverned, ൭. വഴിപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1017" type="textblock" ulx="2271" uly="978">
        <line lrx="2331" lry="1017" ulx="2271" uly="978">Unin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1088" type="textblock" ulx="2303" uly="1065">
        <line lrx="2332" lry="1088" ulx="2303" uly="1065">(oI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1097" type="textblock" ulx="390" uly="1041">
        <line lrx="1172" lry="1097" ulx="390" uly="1041">Unforbidden, ൭. വിരോധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1097" type="textblock" ulx="1239" uly="1044">
        <line lrx="1961" lry="1097" ulx="1239" uly="1044">Ungraceful, ൭. ചന്തമില്ലാത്ത, ചിത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1167" type="textblock" ulx="390" uly="1111">
        <line lrx="1089" lry="1167" ulx="390" uly="1111">Unforced, ൭. നിബന്ധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1166" type="textblock" ulx="1238" uly="1116">
        <line lrx="2023" lry="1166" ulx="1238" uly="1116">Ungracefulness, ൭. ചന്തക്കേട, അഭംഗി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1161" type="textblock" ulx="2273" uly="1122">
        <line lrx="2332" lry="1161" ulx="2273" uly="1122">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1233" type="textblock" ulx="389" uly="1183">
        <line lrx="1030" lry="1233" ulx="389" uly="1183">Unforeseen, ൦. അസംഗതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1240" type="textblock" ulx="1238" uly="1187">
        <line lrx="2021" lry="1240" ulx="1238" uly="1187">Ungracious, ൦. കൃപയില്ലാത്ത, ഭയയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1233" type="textblock" ulx="2272" uly="1194">
        <line lrx="2332" lry="1233" ulx="2272" uly="1194">Unin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1306" type="textblock" ulx="389" uly="1254">
        <line lrx="1170" lry="1306" ulx="389" uly="1254">Unforgiving, ൦.ക്ഷമിക്കാത്ത, കഠിനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1307" type="textblock" ulx="1295" uly="1273">
        <line lrx="1415" lry="1307" ulx="1295" uly="1273">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1306" type="textblock" ulx="2273" uly="1266">
        <line lrx="2332" lry="1306" ulx="2273" uly="1266">Unin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1381" type="textblock" ulx="386" uly="1325">
        <line lrx="1058" lry="1381" ulx="386" uly="1325">Unformed, a. രൂപമാക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1384" type="textblock" ulx="1236" uly="1330">
        <line lrx="2022" lry="1384" ulx="1236" uly="1330">Ungrateful, a. നന്ദിക്ടുള്ള, gocam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1379" type="textblock" ulx="2274" uly="1338">
        <line lrx="2329" lry="1379" ulx="2274" uly="1338">Unin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1448" type="textblock" ulx="1295" uly="1415">
        <line lrx="1382" lry="1448" ulx="1295" uly="1415">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1453" type="textblock" ulx="389" uly="1397">
        <line lrx="1141" lry="1453" ulx="389" uly="1397">Unforsaken, ൦. ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1451" type="textblock" ulx="2273" uly="1409">
        <line lrx="2329" lry="1451" ulx="2273" uly="1409">Unin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1528" type="textblock" ulx="389" uly="1467">
        <line lrx="1063" lry="1528" ulx="389" uly="1467">Unfortified, a. ഉറ്പി ക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1528" type="textblock" ulx="1237" uly="1471">
        <line lrx="1935" lry="1528" ulx="1237" uly="1471">Ungratefully, ad. കൃതഘൃതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1600" type="textblock" ulx="386" uly="1535">
        <line lrx="982" lry="1600" ulx="386" uly="1535">Unfortunate, a. നിഭാശ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1598" type="textblock" ulx="1235" uly="1542">
        <line lrx="2019" lry="1598" ulx="1235" uly="1542">Ungratefulness, s. gmeaim, നാടികേഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1596" type="textblock" ulx="2276" uly="1554">
        <line lrx="2330" lry="1596" ulx="2276" uly="1554">Unin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1669" type="textblock" ulx="385" uly="1610">
        <line lrx="1063" lry="1669" ulx="385" uly="1610">Unfortunately, ad. അഭാശ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1665" type="textblock" ulx="1236" uly="1613">
        <line lrx="2021" lry="1665" ulx="1236" uly="1613">Ungrounded, a. കുററിയില്ലാത്ത, ആധാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1668" type="textblock" ulx="2275" uly="1626">
        <line lrx="2331" lry="1668" ulx="2275" uly="1626">Unin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1733" type="textblock" ulx="387" uly="1682">
        <line lrx="1034" lry="1733" ulx="387" uly="1682">Unfought, ൭. പടവെട്ടിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1734" type="textblock" ulx="1295" uly="1684">
        <line lrx="1485" lry="1734" ulx="1295" uly="1684">രമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1741" type="textblock" ulx="2278" uly="1699">
        <line lrx="2332" lry="1741" ulx="2278" uly="1699">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1808" type="textblock" ulx="387" uly="1753">
        <line lrx="1027" lry="1808" ulx="387" uly="1753">Unfound, ൦. കണ്ടെത്തപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1815" type="textblock" ulx="1234" uly="1765">
        <line lrx="1851" lry="1815" ulx="1234" uly="1765">Unhandsome, ൭. ഭംഗിക്ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1813" type="textblock" ulx="2278" uly="1770">
        <line lrx="2332" lry="1813" ulx="2278" uly="1770">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1879" type="textblock" ulx="387" uly="1825">
        <line lrx="942" lry="1879" ulx="387" uly="1825">Unframed, ൫. ചട്ടപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1894" type="textblock" ulx="1236" uly="1835">
        <line lrx="1958" lry="1894" ulx="1236" uly="1835">Unbappy, ൦. നിഭാശ്യമുള്ള, ധസ്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1948" type="textblock" ulx="386" uly="1896">
        <line lrx="1170" lry="1948" ulx="386" uly="1896">Unfrequented, ൭. ജനസഞ്ചാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1960" type="textblock" ulx="1233" uly="1908">
        <line lrx="2015" lry="1960" ulx="1233" uly="1908">Unharmonious, ൦. സ്വരച്ചേചയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1929" type="textblock" ulx="2279" uly="1842">
        <line lrx="2331" lry="1929" ulx="2279" uly="1842">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2025" type="textblock" ulx="387" uly="1968">
        <line lrx="1172" lry="2025" ulx="387" uly="1968">Unfriendliness, ൭. സ്നേഹക്കേഴ, വൈര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2034" type="textblock" ulx="1235" uly="1979">
        <line lrx="1843" lry="2034" ulx="1235" uly="1979">Unheard, ൭. കോോക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2042" type="textblock" ulx="2280" uly="1998">
        <line lrx="2332" lry="2042" ulx="2280" uly="1998">Uiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2077" type="textblock" ulx="446" uly="2054">
        <line lrx="559" lry="2077" ulx="446" uly="2054">ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2104" type="textblock" ulx="1235" uly="2050">
        <line lrx="1932" lry="2104" ulx="1235" uly="2050">Unheeded, ൭. വിചാരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2116" type="textblock" ulx="2282" uly="2072">
        <line lrx="2332" lry="2116" ulx="2282" uly="2072">Uiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2166" type="textblock" ulx="387" uly="2107">
        <line lrx="1085" lry="2166" ulx="387" uly="2107">Unfriendly, ൭. സ്നേഹഭാവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2172" type="textblock" ulx="1232" uly="2122">
        <line lrx="1851" lry="2172" ulx="1232" uly="2122">Unheedful, ൦. വിചാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2188" type="textblock" ulx="2280" uly="2143">
        <line lrx="2332" lry="2188" ulx="2280" uly="2143">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2233" type="textblock" ulx="387" uly="2181">
        <line lrx="1166" lry="2233" ulx="387" uly="2181">Unfruitful, ൦. ഫലമില്ലാത്ത, കായ്ക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2247" type="textblock" ulx="1234" uly="2193">
        <line lrx="1924" lry="2247" ulx="1234" uly="2193">Unhelped, ൭. സഫായിക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2260" type="textblock" ulx="2282" uly="2214">
        <line lrx="2332" lry="2260" ulx="2282" uly="2214">സ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2305" type="textblock" ulx="387" uly="2251">
        <line lrx="1169" lry="2305" ulx="387" uly="2251">Unfulfilled, ൭. നില്ലത്തിയില്ലാത്ത, തിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2317" type="textblock" ulx="1233" uly="2262">
        <line lrx="1870" lry="2317" ulx="1233" uly="2262">Unholiness, ൭. അശുഭധി, gaao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2363" type="textblock" ulx="443" uly="2339">
        <line lrx="567" lry="2363" ulx="443" uly="2339">യാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2332" type="textblock" ulx="2282" uly="2287">
        <line lrx="2331" lry="2332" ulx="2282" uly="2287">യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2388" type="textblock" ulx="1233" uly="2334">
        <line lrx="1984" lry="2388" ulx="1233" uly="2334">Unholy, a. അശുഭ്ധിയുള്ള, ടുക്ടതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2405" type="textblock" ulx="2285" uly="2360">
        <line lrx="2332" lry="2405" ulx="2285" uly="2360">സ്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2454" type="textblock" ulx="386" uly="2402">
        <line lrx="1002" lry="2454" ulx="386" uly="2402">Unfurl, 2. a. നിവിക്ക, വിടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2460" type="textblock" ulx="1233" uly="2405">
        <line lrx="1917" lry="2460" ulx="1233" uly="2405">Unhonoured, ൭. മാനിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2478" type="textblock" ulx="2285" uly="2433">
        <line lrx="2332" lry="2478" ulx="2285" uly="2433">സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2532" type="textblock" ulx="383" uly="2479">
        <line lrx="1091" lry="2532" ulx="383" uly="2479">Unfurnished, a. കേപ്പിട്ടിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2529" type="textblock" ulx="1233" uly="2476">
        <line lrx="1953" lry="2529" ulx="1233" uly="2476">Unhopeful, ൭. ഗുണലക്കണമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2549" type="textblock" ulx="2286" uly="2504">
        <line lrx="2332" lry="2549" ulx="2286" uly="2504">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2606" type="textblock" ulx="386" uly="2550">
        <line lrx="1084" lry="2606" ulx="386" uly="2550">Ungarnished, a. അലങ് തമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2600" type="textblock" ulx="1232" uly="2547">
        <line lrx="2014" lry="2600" ulx="1232" uly="2547">Unhospitable, a. അതിഥിസല്‍ കാരമി)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2621" type="textblock" ulx="2287" uly="2577">
        <line lrx="2328" lry="2621" ulx="2287" uly="2577">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2673" type="textblock" ulx="385" uly="2621">
        <line lrx="1059" lry="2673" ulx="385" uly="2621">Ungathered, ൦. പെറുക്കിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2670" type="textblock" ulx="1290" uly="2635">
        <line lrx="1411" lry="2670" ulx="1290" uly="2635">ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2693" type="textblock" ulx="2288" uly="2649">
        <line lrx="2328" lry="2693" ulx="2288" uly="2649">Unj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2755" type="textblock" ulx="384" uly="2689">
        <line lrx="1166" lry="2755" ulx="384" uly="2689">Ungenerous, a. ഒോയ്യമില്ലാത്ത, ലുബ്ലള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2741" type="textblock" ulx="1232" uly="2690">
        <line lrx="1749" lry="2741" ulx="1232" uly="2690">Unhoused, a. വീടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2766" type="textblock" ulx="2289" uly="2721">
        <line lrx="2328" lry="2766" ulx="2289" uly="2721">Ui</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2816" type="textblock" ulx="384" uly="2766">
        <line lrx="993" lry="2816" ulx="384" uly="2766">Ungenteel, a. അനാചാരമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2820" type="textblock" ulx="1231" uly="2763">
        <line lrx="1872" lry="2820" ulx="1231" uly="2763">Unhumbled, ൭. വിനയപ്പെടാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2874" type="textblock" ulx="2290" uly="2793">
        <line lrx="2331" lry="2874" ulx="2290" uly="2793">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2893" type="textblock" ulx="384" uly="2836">
        <line lrx="1016" lry="2893" ulx="384" uly="2836">Ungentle, a. സൌമൃതയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2891" type="textblock" ulx="1231" uly="2838">
        <line lrx="1870" lry="2891" ulx="1231" uly="2838">Unhurt, ൭. ഉപട്രവിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2910" type="textblock" ulx="2292" uly="2865">
        <line lrx="2331" lry="2910" ulx="2292" uly="2865">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2969" type="textblock" ulx="384" uly="2904">
        <line lrx="1165" lry="2969" ulx="384" uly="2904">Ungentlemanly, a. ഉത്തമന്നു അയേഗ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2954" type="textblock" ulx="1231" uly="2910">
        <line lrx="1827" lry="2954" ulx="1231" uly="2910">Unhurtful, a. ഉപദ്രവിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2981" type="textblock" ulx="2291" uly="2936">
        <line lrx="2325" lry="2981" ulx="2291" uly="2936">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="3019" type="textblock" ulx="443" uly="2994">
        <line lrx="521" lry="3019" ulx="443" uly="2994">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="3031" type="textblock" ulx="1231" uly="2976">
        <line lrx="1711" lry="3031" ulx="1231" uly="2976">Unicorn, s. ഘണ്ടാളഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3054" type="textblock" ulx="2292" uly="3008">
        <line lrx="2332" lry="3054" ulx="2292" uly="3008">Uy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="345" type="page" xml:id="s_CiXIV124_345">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_345.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="710" lry="368" type="textblock" ulx="606" uly="318">
        <line lrx="710" lry="368" ulx="606" uly="318">Uni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="355" type="textblock" ulx="977" uly="349">
        <line lrx="1030" lry="355" ulx="977" uly="349">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="366" type="textblock" ulx="1078" uly="319">
        <line lrx="1278" lry="366" ulx="1078" uly="319">337 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="365" type="textblock" ulx="1511" uly="312">
        <line lrx="1614" lry="365" ulx="1511" uly="312">Unl</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="467" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="46" lry="467" ulx="0" uly="416">യ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="477" type="textblock" ulx="317" uly="422">
        <line lrx="878" lry="477" ulx="317" uly="422">Uniform, a. ഏകാകൃതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="470" type="textblock" ulx="1164" uly="422">
        <line lrx="1944" lry="470" ulx="1164" uly="422">Universal, ൦. സാധാരണമായ, എല്ലാം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="527" type="textblock" ulx="0" uly="500">
        <line lrx="63" lry="527" ulx="0" uly="500">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="552" type="textblock" ulx="320" uly="493">
        <line lrx="975" lry="552" ulx="320" uly="493">Uniformity, s. ഏകാകൃതി, തുല്യത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="540" type="textblock" ulx="1222" uly="509">
        <line lrx="1331" lry="540" ulx="1222" uly="509">സവ്യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="618" type="textblock" ulx="320" uly="566">
        <line lrx="939" lry="618" ulx="320" uly="566">Uniformly, ad. ശരാശരിയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="616" type="textblock" ulx="1163" uly="565">
        <line lrx="1502" lry="616" ulx="1163" uly="565">Universality, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="610" type="textblock" ulx="1562" uly="570">
        <line lrx="1945" lry="610" ulx="1562" uly="570">സയ്യസചസംബന്ധം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="668" type="textblock" ulx="3" uly="645">
        <line lrx="39" lry="668" ulx="3" uly="645">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="693" type="textblock" ulx="321" uly="633">
        <line lrx="970" lry="693" ulx="321" uly="633">Unimaginable, a. അചിന്ത്യമായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="682" type="textblock" ulx="1221" uly="649">
        <line lrx="1452" lry="682" ulx="1221" uly="649">ആസകലതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="758" type="textblock" ulx="321" uly="704">
        <line lrx="1101" lry="758" ulx="321" uly="704">Unimitable, ൭. അനുകരിക്കപ്പെടുപാ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="758" type="textblock" ulx="1161" uly="705">
        <line lrx="1947" lry="758" ulx="1161" uly="705">Universally, ad. എങ്ങും, എല്ലാടവും; സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="821" type="textblock" ulx="0" uly="788">
        <line lrx="60" lry="821" ulx="0" uly="788">റ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="815" type="textblock" ulx="379" uly="776">
        <line lrx="584" lry="815" ulx="379" uly="776">കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="822" type="textblock" ulx="1222" uly="783">
        <line lrx="1305" lry="822" ulx="1222" uly="783">ത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="886" type="textblock" ulx="0" uly="860">
        <line lrx="61" lry="886" ulx="0" uly="860">- 02</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="903" type="textblock" ulx="319" uly="847">
        <line lrx="934" lry="903" ulx="319" uly="847">Unimpairable, a. അവ്യയമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="898" type="textblock" ulx="1164" uly="844">
        <line lrx="1945" lry="898" ulx="1164" uly="844">Universe, s. ലോകം, പ്രപഞ്ചം; വിശ്വ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="969" type="textblock" ulx="320" uly="918">
        <line lrx="942" lry="969" ulx="320" uly="918">Unimportant, ൦. സാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="963" type="textblock" ulx="1224" uly="916">
        <line lrx="1783" lry="963" ulx="1224" uly="916">ജഗതി, ജഗൽ, അഖിലാണ്ഡം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1042" type="textblock" ulx="319" uly="987">
        <line lrx="1101" lry="1042" ulx="319" uly="987">Unimprovable, ൦. ഗുണികരിക്കപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1042" type="textblock" ulx="1164" uly="984">
        <line lrx="1946" lry="1042" ulx="1164" uly="984">University, ൭. എല്ലാ വിളകളും പഠിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1099" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="23" lry="1099" ulx="0" uly="1076">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1099" type="textblock" ulx="378" uly="1060">
        <line lrx="699" lry="1099" ulx="378" uly="1060">വാ൯ കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1098" type="textblock" ulx="1222" uly="1072">
        <line lrx="1436" lry="1098" ulx="1222" uly="1072">കുന്ന ശാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1172" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="60" lry="1172" ulx="0" uly="1133">ഭി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1183" type="textblock" ulx="321" uly="1130">
        <line lrx="956" lry="1183" ulx="321" uly="1130">Unimproved, ൦. ഗുണപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1179" type="textblock" ulx="1164" uly="1126">
        <line lrx="1922" lry="1179" ulx="1164" uly="1126">Unjointed, ൭. സന്ധിബന്ധം പിരിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1243" type="textblock" ulx="2" uly="1204">
        <line lrx="60" lry="1243" ulx="2" uly="1204">2yl</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1253" type="textblock" ulx="319" uly="1201">
        <line lrx="999" lry="1253" ulx="319" uly="1201">Uninflamed, a. ജ്വലിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1251" type="textblock" ulx="1164" uly="1199">
        <line lrx="1807" lry="1251" ulx="1164" uly="1199">Unjudged, a. വിധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1317" type="textblock" ulx="320" uly="1259">
        <line lrx="919" lry="1317" ulx="320" uly="1259">Unihﬂammable, ൭. കത്താത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1326" type="textblock" ulx="1165" uly="1270">
        <line lrx="1928" lry="1326" ulx="1165" uly="1270">Unjust, ൦. അസ്ലായമുള്ള, നേരുകേടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1390" type="textblock" ulx="320" uly="1340">
        <line lrx="933" lry="1390" ulx="320" uly="1340">Uninformed, a. അറിചില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1396" type="textblock" ulx="1165" uly="1341">
        <line lrx="1948" lry="1396" ulx="1165" uly="1341">Unjustifiable, a. ന്ലായമാക്കപ്പെടുവാ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1400" type="textblock" ulx="0" uly="1361">
        <line lrx="60" lry="1400" ulx="0" uly="1361">0൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1465" type="textblock" ulx="319" uly="1412">
        <line lrx="1101" lry="1465" ulx="319" uly="1412">Uninhabitable, a. കുടിയിരിപ്പാന്‍ കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1449" type="textblock" ulx="1226" uly="1411">
        <line lrx="1429" lry="1449" ulx="1226" uly="1411">കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1521" type="textblock" ulx="380" uly="1498">
        <line lrx="505" lry="1521" ulx="380" uly="1498">യാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1548" type="textblock" ulx="1164" uly="1488">
        <line lrx="1948" lry="1548" ulx="1164" uly="1488">Unjustly, ൭. അന്യായമായി, നീതികേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1602" type="textblock" ulx="2" uly="1577">
        <line lrx="51" lry="1602" ulx="2" uly="1577">[84</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1603" type="textblock" ulx="322" uly="1553">
        <line lrx="1102" lry="1603" ulx="322" uly="1553">Uninhabited, ൦. കുടികളില്ലാത്ത, പാഴായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1601" type="textblock" ulx="1226" uly="1563">
        <line lrx="1330" lry="1601" ulx="1226" uly="1563">ടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1683" type="textblock" ulx="0" uly="1648">
        <line lrx="59" lry="1683" ulx="0" uly="1648">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1676" type="textblock" ulx="320" uly="1625">
        <line lrx="961" lry="1676" ulx="320" uly="1625">Uninjured, a. ചേതം പററാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1684" type="textblock" ulx="1167" uly="1629">
        <line lrx="1929" lry="1684" ulx="1167" uly="1629">Unkind, a. ഭയയില്ലാത്ത, അപ്രിയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1747" type="textblock" ulx="323" uly="1694">
        <line lrx="1103" lry="1747" ulx="323" uly="1694">Uninspired, a. ടൈവശ്വാസിയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1755" type="textblock" ulx="1169" uly="1701">
        <line lrx="1951" lry="1755" ulx="1169" uly="1701">Unkindly, ad. ewgswo, അപ്രിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1813" type="textblock" ulx="1229" uly="1775">
        <line lrx="1333" lry="1813" ulx="1229" uly="1775">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1821" type="textblock" ulx="324" uly="1764">
        <line lrx="1072" lry="1821" ulx="324" uly="1764">Uninstructed, ൭. പഠിപ്പിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1890" type="textblock" ulx="324" uly="1838">
        <line lrx="1105" lry="1890" ulx="324" uly="1838">Unintelligent, a. അറിവില്ലാത്ത, ബുദ്ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1907" type="textblock" ulx="0" uly="1878">
        <line lrx="20" lry="1907" ulx="0" uly="1878">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1897" type="textblock" ulx="1170" uly="1842">
        <line lrx="1949" lry="1897" ulx="1170" uly="1842">Unkindly, a. ഭയയില്ലാത്ത പ്രകൃതമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="1958" type="textblock" ulx="382" uly="1907">
        <line lrx="556" lry="1958" ulx="382" uly="1907">യില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1935" type="textblock" ulx="1020" uly="1933">
        <line lrx="1022" lry="1935" ulx="1020" uly="1933">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1965" type="textblock" ulx="1229" uly="1931">
        <line lrx="1351" lry="1965" ulx="1229" uly="1931">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1986" type="textblock" ulx="0" uly="1945">
        <line lrx="50" lry="1986" ulx="0" uly="1945">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2044" type="textblock" ulx="324" uly="1990">
        <line lrx="1102" lry="2044" ulx="324" uly="1990">Unintelligible, ൭. തിരിച്ചറിഞ്ഞുക്ടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2040" type="textblock" ulx="1167" uly="1983">
        <line lrx="1949" lry="2040" ulx="1167" uly="1983">Unkindness, s. അപ്രിയം, സ്ററേഹക്കുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2108" type="textblock" ulx="327" uly="2063">
        <line lrx="944" lry="2108" ulx="327" uly="2063">Unintentional, a. ഭാവിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2105" type="textblock" ulx="1169" uly="2053">
        <line lrx="1850" lry="2105" ulx="1169" uly="2053">Unknot, v. a. അഴിക്ക, ക്ടുഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2186" type="textblock" ulx="324" uly="2120">
        <line lrx="954" lry="2186" ulx="324" uly="2120">Uninterested, a. ഉഭാസിനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2180" type="textblock" ulx="1171" uly="2124">
        <line lrx="1951" lry="2180" ulx="1171" uly="2124">Unknowing, a. അറിയില്ലാത്ത ബോധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2252" type="textblock" ulx="325" uly="2203">
        <line lrx="949" lry="2252" ulx="325" uly="2203">Unintermitted, ൦. ഇടവിടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2237" type="textblock" ulx="1231" uly="2213">
        <line lrx="1366" lry="2237" ulx="1231" uly="2213">കാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2329" type="textblock" ulx="326" uly="2275">
        <line lrx="1017" lry="2329" ulx="326" uly="2275">Uninterrupted, ൭. തടുക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2317" type="textblock" ulx="1171" uly="2267">
        <line lrx="1778" lry="2317" ulx="1171" uly="2267">Unknown, മ. അറിയപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2386" type="textblock" ulx="1172" uly="2335">
        <line lrx="1920" lry="2386" ulx="1172" uly="2335">Unlade, 2. ൭. ഭാരം നിക്ക, ചുമടിറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2410" type="textblock" ulx="0" uly="2380">
        <line lrx="33" lry="2410" ulx="0" uly="2380">)28</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2399" type="textblock" ulx="330" uly="2346">
        <line lrx="957" lry="2399" ulx="330" uly="2346">Uninvited, a. വിളിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2461" type="textblock" ulx="1173" uly="2411">
        <line lrx="1704" lry="2461" ulx="1173" uly="2411">Unlaid, ൭. വെക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2472" type="textblock" ulx="331" uly="2417">
        <line lrx="1009" lry="2472" ulx="331" uly="2417">Union, s. ഐക്യത, ഒരുമ, യോഗാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="2533" type="textblock" ulx="331" uly="2488">
        <line lrx="757" lry="2533" ulx="331" uly="2488">Unison, s. ഏക്താളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2529" type="textblock" ulx="1174" uly="2479">
        <line lrx="1894" lry="2529" ulx="1174" uly="2479">Unlamented, ൦. വിലപിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2548" type="textblock" ulx="0" uly="2525">
        <line lrx="16" lry="2548" ulx="0" uly="2525">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2604" type="textblock" ulx="333" uly="2559">
        <line lrx="1006" lry="2604" ulx="333" uly="2559">Unit, s. ഒനു, ഏകം, ഏക്സ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2605" type="textblock" ulx="1175" uly="2546">
        <line lrx="1953" lry="2605" ulx="1175" uly="2546">Unlawful, ൭. അധമജമമുള്ള സ്കായക്കേടുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2621" type="textblock" ulx="0" uly="2574">
        <line lrx="53" lry="2621" ulx="0" uly="2574">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2683" type="textblock" ulx="334" uly="2628">
        <line lrx="1081" lry="2683" ulx="334" uly="2628">Unite, v. ൭. ഒന്നാക്ക, ഒരുമിക്ക, കൂടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2674" type="textblock" ulx="1175" uly="2612">
        <line lrx="1956" lry="2674" ulx="1175" uly="2612">Unlawfully, ad. അധമ്മമായ, അന്യായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2747" type="textblock" ulx="335" uly="2697">
        <line lrx="1065" lry="2747" ulx="335" uly="2697">Unite, v. 2. ഒന്നിക്ക, കൂടുക, ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2731" type="textblock" ulx="1237" uly="2706">
        <line lrx="1315" lry="2731" ulx="1237" uly="2706">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="2816" type="textblock" ulx="336" uly="2768">
        <line lrx="914" lry="2816" ulx="336" uly="2768">United, ൭. ഒന്നിച്ച, സന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2819" type="textblock" ulx="1175" uly="2746">
        <line lrx="1955" lry="2819" ulx="1175" uly="2746">Unlawfulness, s. അധമ്മം, സ്കായക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2878" type="textblock" ulx="1177" uly="2831">
        <line lrx="1707" lry="2878" ulx="1177" uly="2831">Unlearned, ൦. പഠിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2895" type="textblock" ulx="338" uly="2838">
        <line lrx="1115" lry="2895" ulx="338" uly="2838">Unitedly, ad. ഒന്നായി, ഒന്നിച്ചു, ഒരുമിച്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2953" type="textblock" ulx="1181" uly="2900">
        <line lrx="1787" lry="2953" ulx="1181" uly="2900">Unleavened, ൭. പുളിപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2966" type="textblock" ulx="336" uly="2908">
        <line lrx="903" lry="2966" ulx="336" uly="2908">Unition, s. ചേച, ഐക്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="3021" type="textblock" ulx="1182" uly="2971">
        <line lrx="1792" lry="3021" ulx="1182" uly="2971">Unless, ad. അല്ലാതെ, ഒഴികെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="3035" type="textblock" ulx="337" uly="2981">
        <line lrx="1050" lry="3035" ulx="337" uly="2981">Unity, s. ഏകത്വം, ഒരുമ, യോജ്യത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="3089" type="textblock" ulx="1783" uly="3063">
        <line lrx="1817" lry="3089" ulx="1783" uly="3063">43</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="346" type="page" xml:id="s_CiXIV124_346">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_346.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="815" lry="361" type="textblock" ulx="710" uly="310">
        <line lrx="815" lry="361" ulx="710" uly="310">Unl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="360" type="textblock" ulx="1048" uly="313">
        <line lrx="1352" lry="360" ulx="1048" uly="313">— 338 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="361" type="textblock" ulx="1579" uly="311">
        <line lrx="1693" lry="361" ulx="1579" uly="311">Uno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="467" type="textblock" ulx="378" uly="417">
        <line lrx="1166" lry="467" ulx="378" uly="417">Unlettered, a. : അക്ഷരപരിഞ്ഞാനമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="472" type="textblock" ulx="1232" uly="417">
        <line lrx="1854" lry="472" ulx="1232" uly="417">Unmeddled, ൭. തൊടപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="460" type="textblock" ulx="2274" uly="418">
        <line lrx="2332" lry="460" ulx="2274" uly="418">Unol</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="538" type="textblock" ulx="440" uly="503">
        <line lrx="561" lry="538" ulx="440" uly="503">ല്വാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="535" type="textblock" ulx="1231" uly="489">
        <line lrx="1406" lry="535" ulx="1231" uly="489">Unmeet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="529" type="textblock" ulx="1453" uly="505">
        <line lrx="1479" lry="529" ulx="1453" uly="505">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="546" type="textblock" ulx="1541" uly="502">
        <line lrx="1822" lry="546" ulx="1541" uly="502">യോധ്യമല്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="537" type="textblock" ulx="1869" uly="483">
        <line lrx="2016" lry="537" ulx="1869" uly="483">ഉചിതമ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="532" type="textblock" ulx="2275" uly="493">
        <line lrx="2332" lry="532" ulx="2275" uly="493">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="598" type="textblock" ulx="1289" uly="564">
        <line lrx="1411" lry="598" ulx="1289" uly="564">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="601" type="textblock" ulx="2307" uly="577">
        <line lrx="2332" lry="601" ulx="2307" uly="577">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="609" type="textblock" ulx="379" uly="557">
        <line lrx="1021" lry="609" ulx="379" uly="557">Unlevelled, ൭. നിരത്തിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="667" type="textblock" ulx="1229" uly="615">
        <line lrx="1923" lry="667" ulx="1229" uly="615">Unmentioned, ൭. പറഞ്ഞിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="677" type="textblock" ulx="380" uly="630">
        <line lrx="991" lry="677" ulx="380" uly="630">Unlicensed, ൭. ക്പ്രന ടിട്ടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="677" type="textblock" ulx="2275" uly="635">
        <line lrx="2332" lry="677" ulx="2275" uly="635">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="757" type="textblock" ulx="380" uly="698">
        <line lrx="1164" lry="757" ulx="380" uly="698">Unlike, ൭. അതുല്യമായ; അനുരൂപമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="757" type="textblock" ulx="1228" uly="691">
        <line lrx="2014" lry="757" ulx="1228" uly="691">Unmerciful, a. കൃപയില്ലാത്ത, ക്രൂരമള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="759" type="textblock" ulx="2277" uly="710">
        <line lrx="2332" lry="759" ulx="2277" uly="710">[100]</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="820" type="textblock" ulx="439" uly="786">
        <line lrx="561" lry="820" ulx="439" uly="786">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="813" type="textblock" ulx="1230" uly="762">
        <line lrx="1870" lry="813" ulx="1230" uly="762">Unmercifully, ad. കൂപക്ൂടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="831" type="textblock" ulx="2278" uly="782">
        <line lrx="2332" lry="831" ulx="2278" uly="782">Ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="895" type="textblock" ulx="381" uly="842">
        <line lrx="1162" lry="895" ulx="381" uly="842">Unlikely, a. ഇടയില്ലാത്ത, സംശയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="878" type="textblock" ulx="1230" uly="833">
        <line lrx="1572" lry="878" ulx="1230" uly="833">Unmercifulness,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="871" type="textblock" ulx="1643" uly="847">
        <line lrx="1661" lry="871" ulx="1643" uly="847">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="891" type="textblock" ulx="1737" uly="829">
        <line lrx="2015" lry="891" ulx="1737" uly="829">നിഷ്കാരുണ്ബം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="892" type="textblock" ulx="2277" uly="853">
        <line lrx="2332" lry="892" ulx="2277" uly="853">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="929" type="textblock" ulx="1340" uly="906">
        <line lrx="1412" lry="929" ulx="1340" uly="906">രതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="971" type="textblock" ulx="382" uly="913">
        <line lrx="1148" lry="971" ulx="382" uly="913">Unlikeness, s. അതുല്യത, അസാളൃശ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="975" type="textblock" ulx="2275" uly="906">
        <line lrx="2332" lry="975" ulx="2275" uly="906">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1008" type="textblock" ulx="1229" uly="962">
        <line lrx="1802" lry="1008" ulx="1229" uly="962">Unmerited, a. അപതത്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1035" type="textblock" ulx="381" uly="983">
        <line lrx="954" lry="1035" ulx="381" uly="983">Unlimited, a. അതിരില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1046" type="textblock" ulx="2279" uly="996">
        <line lrx="2332" lry="1046" ulx="2279" uly="996">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1104" type="textblock" ulx="381" uly="1054">
        <line lrx="1165" lry="1104" ulx="381" uly="1054">Unload, v. ൭. ഭാരം ഇറക്ക, ചുമ നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1085" type="textblock" ulx="1231" uly="1034">
        <line lrx="1934" lry="1085" ulx="1231" uly="1034">Unminded, ൭. വിചാരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1118" type="textblock" ulx="2280" uly="1068">
        <line lrx="2332" lry="1118" ulx="2280" uly="1068">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="1182" type="textblock" ulx="382" uly="1125">
        <line lrx="883" lry="1182" ulx="382" uly="1125">Unlock, v. ൦ പൂടുതുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1163" type="textblock" ulx="1232" uly="1103">
        <line lrx="2015" lry="1163" ulx="1232" uly="1103">Um'nindful, a. കരുതാത്ത, സൂക്ഷിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1231" type="textblock" ulx="1233" uly="1166">
        <line lrx="1871" lry="1231" ulx="1233" uly="1166">Unmingled, a. കലക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1218" type="textblock" ulx="2282" uly="1139">
        <line lrx="2327" lry="1218" ulx="2282" uly="1139">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1243" type="textblock" ulx="381" uly="1196">
        <line lrx="1079" lry="1243" ulx="381" uly="1196">Unlooked-for, a. കാആതിഭിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1260" type="textblock" ulx="2281" uly="1210">
        <line lrx="2327" lry="1260" ulx="2281" uly="1210">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1247" type="textblock" ulx="2330" uly="1236">
        <line lrx="2332" lry="1247" ulx="2330" uly="1236">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1308" type="textblock" ulx="1233" uly="1228">
        <line lrx="1963" lry="1308" ulx="1233" uly="1228">Unmitigated, a. ശമിപ്പിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1315" type="textblock" ulx="381" uly="1265">
        <line lrx="1076" lry="1315" ulx="381" uly="1265">Unloose, 2. ൭. അഴിക്ക, കെട്ടഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1331" type="textblock" ulx="2282" uly="1281">
        <line lrx="2332" lry="1331" ulx="2282" uly="1281">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1368" type="textblock" ulx="1233" uly="1316">
        <line lrx="1926" lry="1368" ulx="1233" uly="1316">Unmixed, a. മിശ്രപ്പെടാത്ത, തനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1387" type="textblock" ulx="380" uly="1337">
        <line lrx="893" lry="1387" ulx="380" uly="1337">Unloose, v. 2. അഴിയുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1404" type="textblock" ulx="2281" uly="1352">
        <line lrx="2329" lry="1404" ulx="2281" uly="1352">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1451" type="textblock" ulx="1230" uly="1383">
        <line lrx="1854" lry="1451" ulx="1230" uly="1383">Unmoistened, a. നനെക്ാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1465" type="textblock" ulx="381" uly="1408">
        <line lrx="1023" lry="1465" ulx="381" uly="1408">Unloved, ൦. സ്നേഹിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1477" type="textblock" ulx="2284" uly="1424">
        <line lrx="2329" lry="1477" ulx="2284" uly="1424">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1514" type="textblock" ulx="1232" uly="1458">
        <line lrx="1926" lry="1514" ulx="1232" uly="1458">Unmolested, a. അസഫഘ്ൃപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1528" type="textblock" ulx="381" uly="1479">
        <line lrx="1167" lry="1528" ulx="381" uly="1479">Unloveliness, s. രൂപഭംഗം, വിരൂപാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1555" type="textblock" ulx="2314" uly="1534">
        <line lrx="2332" lry="1555" ulx="2314" uly="1534">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1583" type="textblock" ulx="1231" uly="1529">
        <line lrx="1976" lry="1583" ulx="1231" uly="1529">Unmourned, ൭. പ്രലാപിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1604" type="textblock" ulx="380" uly="1549">
        <line lrx="1167" lry="1604" ulx="380" uly="1549">Unlovely, ൭. ഇന്‍പമില്ലാത്ത, അനിഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1620" type="textblock" ulx="2285" uly="1569">
        <line lrx="2330" lry="1620" ulx="2285" uly="1569">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1670" type="textblock" ulx="438" uly="1633">
        <line lrx="515" lry="1670" ulx="438" uly="1633">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1650" type="textblock" ulx="1230" uly="1600">
        <line lrx="1881" lry="1650" ulx="1230" uly="1600">Unmoveable, ൦. ഇളക്കിക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1692" type="textblock" ulx="2285" uly="1640">
        <line lrx="2330" lry="1692" ulx="2285" uly="1640">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1725" type="textblock" ulx="1228" uly="1671">
        <line lrx="1829" lry="1725" ulx="1228" uly="1671">Unmoved, a. ഇളക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1763" type="textblock" ulx="378" uly="1663">
        <line lrx="971" lry="1763" ulx="378" uly="1663">ന, ad. നിഭാധഗ്യ മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1764" type="textblock" ulx="2284" uly="1711">
        <line lrx="2331" lry="1764" ulx="2284" uly="1711">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1792" type="textblock" ulx="1229" uly="1743">
        <line lrx="1982" lry="1792" ulx="1229" uly="1743">Unmusical, ൦. സ്വരവാസനയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1831" type="textblock" ulx="380" uly="1772">
        <line lrx="1163" lry="1831" ulx="380" uly="1772">Unlucky, a. നിഭാശ്ൃമുള്ള വിപത്തിലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1837" type="textblock" ulx="2285" uly="1782">
        <line lrx="2332" lry="1837" ulx="2285" uly="1782">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1878" type="textblock" ulx="1226" uly="1800">
        <line lrx="1840" lry="1878" ulx="1226" uly="1800">Unnamed, ൭. പേരിടപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1900" type="textblock" ulx="380" uly="1844">
        <line lrx="989" lry="1900" ulx="380" uly="1844">Unmade, ൭. ഉണ്ടാക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1932" type="textblock" ulx="1226" uly="1883">
        <line lrx="2013" lry="1932" ulx="1226" uly="1883">Unnatural, a. സ്വാഭാവിക്വിരോധമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1907" type="textblock" ulx="2286" uly="1853">
        <line lrx="2332" lry="1907" ulx="2286" uly="1853">Uny</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1968" type="textblock" ulx="379" uly="1915">
        <line lrx="1165" lry="1968" ulx="379" uly="1915">Unmake, v. a. ഗുണമില്ലാതാക്ക, വിരൂപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2007" type="textblock" ulx="1227" uly="1956">
        <line lrx="2012" lry="2007" ulx="1227" uly="1956">Unnaturally,ad. സ്വഭാവവിരോധമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2024" type="textblock" ulx="443" uly="2000">
        <line lrx="534" lry="2024" ulx="443" uly="2000">മാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2081" type="textblock" ulx="1228" uly="2026">
        <line lrx="1933" lry="2081" ulx="1228" uly="2026">Unnavigable, ൦. ഉരു നടപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2062" type="textblock" ulx="2289" uly="2009">
        <line lrx="2332" lry="2062" ulx="2289" uly="2009">Uny</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2109" type="textblock" ulx="375" uly="2057">
        <line lrx="1165" lry="2109" ulx="375" uly="2057">Unmanageable, a. സ്വാധിനമാക്കിക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2155" type="textblock" ulx="1226" uly="2098">
        <line lrx="2012" lry="2155" ulx="1226" uly="2098">Unnecessarily, ad. അനാവശ്യമായി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2136" type="textblock" ulx="2289" uly="2081">
        <line lrx="2332" lry="2136" ulx="2289" uly="2081">Uny</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2167" type="textblock" ulx="439" uly="2143">
        <line lrx="551" lry="2167" ulx="439" uly="2143">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2202" type="textblock" ulx="1284" uly="2172">
        <line lrx="1454" lry="2202" ulx="1284" uly="2172">വെറുതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2207" type="textblock" ulx="2287" uly="2152">
        <line lrx="2330" lry="2207" ulx="2287" uly="2152">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2252" type="textblock" ulx="378" uly="2200">
        <line lrx="995" lry="2252" ulx="378" uly="2200">Unmanly, @. അപൌരുഷമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2286" type="textblock" ulx="1226" uly="2216">
        <line lrx="2012" lry="2286" ulx="1226" uly="2216">Unnecessary, a. ആവശ്യ മില്ലാത്ത, വേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2280" type="textblock" ulx="2290" uly="2225">
        <line lrx="2332" lry="2280" ulx="2290" uly="2225">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2322" type="textblock" ulx="377" uly="2268">
        <line lrx="1017" lry="2322" ulx="377" uly="2268">Unmannered, a. മയ്യാഭയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2328" type="textblock" ulx="1284" uly="2304">
        <line lrx="1422" lry="2328" ulx="1284" uly="2304">ങ്ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2389" type="textblock" ulx="376" uly="2342">
        <line lrx="1123" lry="2389" ulx="376" uly="2342">Unmarked, ൭൦. കരുതാത്ത, കാണാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2412" type="textblock" ulx="1226" uly="2358">
        <line lrx="2009" lry="2412" ulx="1226" uly="2358">Unnerve, 2. ൭. ക്ഷിണിപ്പിക്ക, പേടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2422" type="textblock" ulx="2290" uly="2368">
        <line lrx="2329" lry="2422" ulx="2290" uly="2368">Uny</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2459" type="textblock" ulx="378" uly="2412">
        <line lrx="1106" lry="2459" ulx="378" uly="2412">Unmarried, ൭. വിവാഹം കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2476" type="textblock" ulx="1277" uly="2416">
        <line lrx="1397" lry="2476" ulx="1277" uly="2416">പ്പി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2539" type="textblock" ulx="378" uly="2484">
        <line lrx="1163" lry="2539" ulx="378" uly="2484">Unmask, v. a. വേഷം അഴിക്ക, gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2543" type="textblock" ulx="1223" uly="2489">
        <line lrx="1805" lry="2543" ulx="1223" uly="2489">Unnoted, ൭. കുറിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2553" type="textblock" ulx="2292" uly="2511">
        <line lrx="2323" lry="2553" ulx="2292" uly="2511">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2593" type="textblock" ulx="436" uly="2567">
        <line lrx="539" lry="2593" ulx="436" uly="2567">മാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2622" type="textblock" ulx="1224" uly="2557">
        <line lrx="1871" lry="2622" ulx="1224" uly="2557">Unnumbered, ൭. എണ്ണപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2625" type="textblock" ulx="2293" uly="2584">
        <line lrx="2323" lry="2625" ulx="2293" uly="2584">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2672" type="textblock" ulx="378" uly="2625">
        <line lrx="1084" lry="2672" ulx="378" uly="2625">Unmasked, ൦. മറുവേഷാം നിങ്ങിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2684" type="textblock" ulx="1221" uly="2631">
        <line lrx="1952" lry="2684" ulx="1221" uly="2631">Unobeyed, ൦. അനദസരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2698" type="textblock" ulx="2292" uly="2655">
        <line lrx="2324" lry="2698" ulx="2292" uly="2655">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2752" type="textblock" ulx="378" uly="2696">
        <line lrx="1047" lry="2752" ulx="378" uly="2696">Unmastered, ൭. ജയിക്കപ്പെടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2756" type="textblock" ulx="1221" uly="2700">
        <line lrx="1970" lry="2756" ulx="1221" uly="2700">Unobjected, ൭. വിരോധിക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2819" type="textblock" ulx="377" uly="2766">
        <line lrx="1157" lry="2819" ulx="377" uly="2766">Unmatched, a. സമമല്ലാത്ത, തണ്ടില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2822" type="textblock" ulx="1220" uly="2772">
        <line lrx="1935" lry="2822" ulx="1220" uly="2772">Unobservable, a. കാണാവതല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2857" type="textblock" ulx="2293" uly="2799">
        <line lrx="2332" lry="2857" ulx="2293" uly="2799">Un]</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2890" type="textblock" ulx="374" uly="2837">
        <line lrx="986" lry="2890" ulx="374" uly="2837">Unmeaning, a. അത്ഥമില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2897" type="textblock" ulx="1219" uly="2843">
        <line lrx="1867" lry="2897" ulx="1219" uly="2843">Unobserved, ൭. കാണപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2955" type="textblock" ulx="375" uly="2907">
        <line lrx="954" lry="2955" ulx="375" uly="2907">Unmeasurable, ൦. അളവററ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2966" type="textblock" ulx="1220" uly="2914">
        <line lrx="1869" lry="2966" ulx="1220" uly="2914">Unobserving, ൦. അജാഗ്രതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2985" type="textblock" ulx="2297" uly="2942">
        <line lrx="2327" lry="2985" ulx="2297" uly="2942">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="3035" type="textblock" ulx="375" uly="2978">
        <line lrx="1047" lry="3035" ulx="375" uly="2978">Unmeasured, a. അളക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="3041" type="textblock" ulx="1219" uly="2983">
        <line lrx="1986" lry="3041" ulx="1219" uly="2983">Unobtainable, a. കിടടുവാ൯ കഴിയാത്ത,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="347" type="page" xml:id="s_CiXIV124_347">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_347.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="749" lry="366" type="textblock" ulx="635" uly="316">
        <line lrx="749" lry="366" ulx="635" uly="316">Uno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="349" type="textblock" ulx="983" uly="343">
        <line lrx="1035" lry="349" ulx="983" uly="343">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="360" type="textblock" ulx="1083" uly="313">
        <line lrx="1283" lry="360" ulx="1083" uly="313">339 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="372" type="textblock" ulx="1512" uly="304">
        <line lrx="1629" lry="372" ulx="1512" uly="304">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="472" type="textblock" ulx="319" uly="421">
        <line lrx="1043" lry="472" ulx="319" uly="421">Unobtained, ൭. ലഭിയാത്ത, കിട്ടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="469" type="textblock" ulx="1167" uly="414">
        <line lrx="1818" lry="469" ulx="1167" uly="414">Unpitied, a. ആടരിക്കപ്പെടാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="520" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="41" lry="520" ulx="0" uly="497">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="525" type="textblock" ulx="1363" uly="486">
        <line lrx="1578" lry="525" ulx="1363" uly="486">o ൭. കനി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="548" type="textblock" ulx="321" uly="491">
        <line lrx="1103" lry="548" ulx="321" uly="491">(110060, ൭. നിവസിക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="539" type="textblock" ulx="1168" uly="488">
        <line lrx="1356" lry="539" ulx="1168" uly="488">Unpityin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="538" type="textblock" ulx="1360" uly="515">
        <line lrx="1397" lry="538" ulx="1360" uly="515">ര?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="536" type="textblock" ulx="1583" uly="476">
        <line lrx="1948" lry="536" ulx="1583" uly="476">വില്ലാത്ത, കാരുണ്ബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="607" type="textblock" ulx="1228" uly="558">
        <line lrx="1389" lry="607" ulx="1228" uly="558">മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="616" type="textblock" ulx="380" uly="563">
        <line lrx="1069" lry="616" ulx="380" uly="563">വേലയില്ലാത്ത, അനുഭവിക്കപ്പെടാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="687" type="textblock" ulx="320" uly="635">
        <line lrx="1024" lry="687" ulx="320" uly="635">Unoffending, ൦. ഹാനിവരുത്താത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="680" type="textblock" ulx="1168" uly="625">
        <line lrx="1951" lry="680" ulx="1168" uly="625">Unpleasant, @. അനിക്ടമായ, സുഖക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="733" type="textblock" ulx="0" uly="699">
        <line lrx="48" lry="733" ulx="0" uly="699">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="761" type="textblock" ulx="324" uly="697">
        <line lrx="1070" lry="761" ulx="324" uly="697">Unopened, ൭. തുറക്കപ്പെടാത്ത പൂട്ടിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="745" type="textblock" ulx="1227" uly="714">
        <line lrx="1298" lry="745" ulx="1227" uly="714">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="831" type="textblock" ulx="324" uly="771">
        <line lrx="980" lry="831" ulx="324" uly="771">Unopposed, a. എരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="818" type="textblock" ulx="1170" uly="760">
        <line lrx="1952" lry="818" ulx="1170" uly="760">Unpleasantly, ad. അനിഷ്ടമായി, സുഖ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="887" type="textblock" ulx="1229" uly="831">
        <line lrx="1407" lry="887" ulx="1229" uly="831">ക്കേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="900" type="textblock" ulx="322" uly="843">
        <line lrx="1037" lry="900" ulx="322" uly="843">Unorganized, ൭. ക്രമപ്പെടിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="967" type="textblock" ulx="326" uly="911">
        <line lrx="887" lry="967" ulx="326" uly="911">Unowned, ൭. ഉടയനില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="960" type="textblock" ulx="1172" uly="901">
        <line lrx="1954" lry="960" ulx="1172" uly="901">Unpleasantness, s. അനിക്ടം, അകൌ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1042" type="textblock" ulx="325" uly="976">
        <line lrx="1048" lry="1042" ulx="325" uly="976">Unpack, 2. ൦. ചുമടിറക്ക, കെട്ടഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1026" type="textblock" ulx="1229" uly="994">
        <line lrx="1319" lry="1026" ulx="1229" uly="994">@ &amp;ho</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1113" type="textblock" ulx="326" uly="1056">
        <line lrx="826" lry="1113" ulx="326" uly="1056">Unpaid, ൭. വീടിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1100" type="textblock" ulx="1172" uly="1042">
        <line lrx="1952" lry="1100" ulx="1172" uly="1042">Unpleased, ൦. അപ്രസാടമുള്ള സന്തുഷ്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1142" type="textblock" ulx="0" uly="1117">
        <line lrx="55" lry="1142" ulx="0" uly="1117">(117,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1168" type="textblock" ulx="1231" uly="1120">
        <line lrx="1403" lry="1168" ulx="1231" uly="1120">യില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1182" type="textblock" ulx="328" uly="1127">
        <line lrx="896" lry="1182" ulx="328" uly="1127">Unpainful, മ. നോലില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1242" type="textblock" ulx="1173" uly="1182">
        <line lrx="1955" lry="1242" ulx="1173" uly="1182">Unpleasing, a. പ്രസാടിപ്പിക്കാത്ത വെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="1286" type="textblock" ulx="0" uly="1262">
        <line lrx="21" lry="1286" ulx="0" uly="1262">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1252" type="textblock" ulx="327" uly="1196">
        <line lrx="949" lry="1252" ulx="327" uly="1196">Unpalatable, ൭. രുചിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1322" type="textblock" ulx="328" uly="1269">
        <line lrx="919" lry="1322" ulx="328" uly="1269">Unparalleled, a. അതുല്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1304" type="textblock" ulx="1232" uly="1275">
        <line lrx="1363" lry="1304" ulx="1232" uly="1275">ൂപ്പള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1393" type="textblock" ulx="325" uly="1337">
        <line lrx="1027" lry="1393" ulx="325" uly="1337">Unpardonable, a. ക്ഷമിച്ചുകൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1381" type="textblock" ulx="1171" uly="1332">
        <line lrx="1852" lry="1381" ulx="1171" uly="1332">Unpliant, @. വളയാത്ത, ചേരാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1464" type="textblock" ulx="327" uly="1408">
        <line lrx="1110" lry="1464" ulx="327" uly="1408">Unpardonably, ad. ക്ഷമിച്ചകൂടാതവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1452" type="textblock" ulx="1174" uly="1395">
        <line lrx="1796" lry="1452" ulx="1174" uly="1395">Unploughed, a. syo'Sejomm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1519" type="textblock" ulx="387" uly="1499">
        <line lrx="469" lry="1519" ulx="387" uly="1499">ണാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="1524" type="textblock" ulx="1173" uly="1467">
        <line lrx="1865" lry="1524" ulx="1173" uly="1467">Unpoetical, ൦. കാവ്യരീരിയില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1604" type="textblock" ulx="330" uly="1548">
        <line lrx="1018" lry="1604" ulx="330" uly="1548">Unpardoned, ൭. ക്ഷമിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1593" type="textblock" ulx="1173" uly="1537">
        <line lrx="1819" lry="1593" ulx="1173" uly="1537">Unpolished, a. മിനുക്കിട്ടില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1675" type="textblock" ulx="331" uly="1620">
        <line lrx="944" lry="1675" ulx="331" uly="1620">Unpardoning, a. ക്ഷമിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1663" type="textblock" ulx="1175" uly="1606">
        <line lrx="1784" lry="1663" ulx="1175" uly="1606">Unpolite, a. ഉപചാരമില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1745" type="textblock" ulx="329" uly="1691">
        <line lrx="996" lry="1745" ulx="329" uly="1691">Unparted, ൭. വിഭാഗിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1735" type="textblock" ulx="1175" uly="1679">
        <line lrx="1788" lry="1735" ulx="1175" uly="1679">Unpolluted, ൭. തിണ്ടപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1790" type="textblock" ulx="0" uly="1766">
        <line lrx="32" lry="1790" ulx="0" uly="1766">(1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="1803" type="textblock" ulx="1176" uly="1750">
        <line lrx="1866" lry="1803" ulx="1176" uly="1750">Unpopular, ൦. ജനരഞ്ജനമില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1819" type="textblock" ulx="329" uly="1764">
        <line lrx="1041" lry="1819" ulx="329" uly="1764">Unpassable, ൦. കുടന്നുപോത്ത്കുടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1884" type="textblock" ulx="331" uly="1829">
        <line lrx="1111" lry="1884" ulx="331" uly="1829">Unpeaceable, ൭. സമാധാനമില്ലാത്ത ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1874" type="textblock" ulx="1173" uly="1817">
        <line lrx="1954" lry="1874" ulx="1173" uly="1817">Unportable, ൦. വഹിപ്പാ൯ കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1935" type="textblock" ulx="7" uly="1909">
        <line lrx="46" lry="1935" ulx="7" uly="1909">20%</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1964" type="textblock" ulx="393" uly="1919">
        <line lrx="522" lry="1964" ulx="393" uly="1919">ല്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1945" type="textblock" ulx="1173" uly="1890">
        <line lrx="1833" lry="1945" ulx="1173" uly="1890">Unpossessed, ൭. ലഭിച്ചിടിലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2007" type="textblock" ulx="0" uly="1966">
        <line lrx="46" lry="2007" ulx="0" uly="1966">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2036" type="textblock" ulx="336" uly="1981">
        <line lrx="970" lry="2036" ulx="336" uly="1981">Unpeg, 2. ൦. മരയാണി പഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2015" type="textblock" ulx="1174" uly="1961">
        <line lrx="1840" lry="2015" ulx="1174" uly="1961">Unpractised, ൭. ശിലിച്ചിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="2059">
        <line lrx="7" lry="2078" ulx="0" uly="2059">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2108" type="textblock" ulx="336" uly="2051">
        <line lrx="1007" lry="2108" ulx="336" uly="2051">Unpeople, 2. ൦. കുടികളില്ലാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2090" type="textblock" ulx="1177" uly="2025">
        <line lrx="1959" lry="2090" ulx="1177" uly="2025">Unpraised, a. സ്കൂതിക്കപ്പെടാത്ത, കീത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2153" type="textblock" ulx="0" uly="2109">
        <line lrx="53" lry="2153" ulx="0" uly="2109">നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2161" type="textblock" ulx="1232" uly="2113">
        <line lrx="1467" lry="2161" ulx="1232" uly="2113">ക്പ്പെടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2178" type="textblock" ulx="333" uly="2120">
        <line lrx="902" lry="2178" ulx="333" uly="2120">Unpeopled, ൦. നിജ്ജുനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2238" type="textblock" ulx="1175" uly="2181">
        <line lrx="1925" lry="2238" ulx="1175" uly="2181">Unprejudiced, ൭. പക്ഷപാതമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2280" type="textblock" ulx="21" uly="2255">
        <line lrx="53" lry="2280" ulx="21" uly="2255">ദ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2249" type="textblock" ulx="337" uly="2191">
        <line lrx="1113" lry="2249" ulx="337" uly="2191">Unperceivable, a. കണ്ടറിവാ൯, കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2305" type="textblock" ulx="395" uly="2283">
        <line lrx="516" lry="2305" ulx="395" uly="2283">യാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2308" type="textblock" ulx="1175" uly="2257">
        <line lrx="1827" lry="2308" ulx="1175" uly="2257">Unprepared, ൭. ഒരുക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2388" type="textblock" ulx="337" uly="2331">
        <line lrx="1113" lry="2388" ulx="337" uly="2331">Unperceived, ൦. കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത, ഗ്രഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2381" type="textblock" ulx="1179" uly="2322">
        <line lrx="1909" lry="2381" ulx="1179" uly="2322">Unpressed, ൭. നിബന്ധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2417" type="textblock" ulx="0" uly="2372">
        <line lrx="51" lry="2417" ulx="0" uly="2372">പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="2456" type="textblock" ulx="396" uly="2406">
        <line lrx="614" lry="2456" ulx="396" uly="2406">ചിടില്ാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2451" type="textblock" ulx="1179" uly="2394">
        <line lrx="1928" lry="2451" ulx="1179" uly="2394">Unpretending, ൭. അഹംഭാവമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2521" type="textblock" ulx="1181" uly="2459">
        <line lrx="1959" lry="2521" ulx="1181" uly="2459">Unprevented, ൭. വിരോധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2545" type="textblock" ulx="339" uly="2475">
        <line lrx="1115" lry="2545" ulx="339" uly="2475">[1166 ൭. തികവില്ലാത്ത, ഉടനുകള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2601" type="textblock" ulx="340" uly="2548">
        <line lrx="1007" lry="2601" ulx="340" uly="2548">Unperformed, ൦. ചെയ്യപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2591" type="textblock" ulx="1181" uly="2540">
        <line lrx="1878" lry="2591" ulx="1181" uly="2540">Unprincely, a. അരാജപ്രഭത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2671" type="textblock" ulx="338" uly="2607">
        <line lrx="1117" lry="2671" ulx="338" uly="2607">Unperishable, a. @oosmwzes, നാശമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2661" type="textblock" ulx="1179" uly="2609">
        <line lrx="1891" lry="2661" ulx="1179" uly="2609">Unprincipled, a. അപ്രാമാണ് മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2691" type="textblock" ulx="0" uly="2669">
        <line lrx="17" lry="2691" ulx="0" uly="2669">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2761" type="textblock" ulx="0" uly="2738">
        <line lrx="26" lry="2761" ulx="0" uly="2738">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2740" type="textblock" ulx="400" uly="2706">
        <line lrx="521" lry="2740" ulx="400" uly="2706">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2731" type="textblock" ulx="1182" uly="2678">
        <line lrx="1859" lry="2731" ulx="1182" uly="2678">Unprinted, ൭. അച്ഛടിക്കപ്പെടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2802" type="textblock" ulx="1180" uly="2743">
        <line lrx="1960" lry="2802" ulx="1180" uly="2743">Unproclaimed, ഭ.പരസ്ൃമാക്കിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2812" type="textblock" ulx="341" uly="2756">
        <line lrx="1120" lry="2812" ulx="341" uly="2756">Unperplexed, ൭. ഭ്രമിക്കപ്പെടാത്ത, വ്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2879" type="textblock" ulx="402" uly="2830">
        <line lrx="632" lry="2879" ulx="402" uly="2830">കുലമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2873" type="textblock" ulx="1184" uly="2815">
        <line lrx="1898" lry="2873" ulx="1184" uly="2815">Unprofaned, ൭. നിന്ത്യമാക്കിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2951" type="textblock" ulx="345" uly="2893">
        <line lrx="1120" lry="2951" ulx="345" uly="2893">Unphilosophical, a. വിജ്തഞാനവിരോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2944" type="textblock" ulx="1183" uly="2892">
        <line lrx="1903" lry="2944" ulx="1183" uly="2892">Unprofitable, ൦. അപ്രയോജനമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="3009" type="textblock" ulx="403" uly="2985">
        <line lrx="537" lry="3009" ulx="403" uly="2985">ധമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="3016" type="textblock" ulx="1186" uly="2963">
        <line lrx="1922" lry="3016" ulx="1186" uly="2963">Unprofitableness, s. അപ്രയോജനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="3052" type="textblock" ulx="0" uly="3024">
        <line lrx="34" lry="3052" ulx="0" uly="3024">(1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="3076" type="textblock" ulx="1774" uly="3050">
        <line lrx="1829" lry="3076" ulx="1774" uly="3050">43*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="348" type="page" xml:id="s_CiXIV124_348">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_348.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1350" lry="356" type="textblock" ulx="1048" uly="308">
        <line lrx="1350" lry="356" ulx="1048" uly="308">— 340 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="357" type="textblock" ulx="1579" uly="307">
        <line lrx="1689" lry="357" ulx="1579" uly="307">Unr</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="372" type="textblock" ulx="702" uly="304">
        <line lrx="819" lry="372" ulx="702" uly="304">Unp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="469" type="textblock" ulx="374" uly="411">
        <line lrx="1161" lry="469" ulx="374" uly="411">Unprofitably, ad. വൃത്ഥമായി, af)gges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="470" type="textblock" ulx="1223" uly="414">
        <line lrx="1929" lry="470" ulx="1223" uly="414">Unreasonably, ad. സ്കായക്കേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="451" type="textblock" ulx="2270" uly="410">
        <line lrx="2332" lry="451" ulx="2270" uly="410">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="521" type="textblock" ulx="438" uly="482">
        <line lrx="541" lry="521" ulx="438" uly="482">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="522" type="textblock" ulx="2271" uly="482">
        <line lrx="2332" lry="522" ulx="2271" uly="482">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="541" type="textblock" ulx="1225" uly="485">
        <line lrx="2009" lry="541" ulx="1225" uly="485">Unrebukable, ൭. ശാസിക്കപ്പെടുവാ൯ ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="595" type="textblock" ulx="1282" uly="554">
        <line lrx="1452" lry="595" ulx="1282" uly="554">ഴിയാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="594" type="textblock" ulx="2271" uly="554">
        <line lrx="2332" lry="594" ulx="2271" uly="554">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="605" type="textblock" ulx="377" uly="552">
        <line lrx="1072" lry="605" ulx="377" uly="552">Unprohibited, a. വിലക്കിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="677" type="textblock" ulx="376" uly="625">
        <line lrx="1158" lry="677" ulx="376" uly="625">Unpromising, മ. ഗുണലക്ഷണമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="667" type="textblock" ulx="2271" uly="627">
        <line lrx="2332" lry="667" ulx="2271" uly="627">[111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="683" type="textblock" ulx="1225" uly="627">
        <line lrx="1980" lry="683" ulx="1225" uly="627">Unreceived, ൭. കൈക്കൊള്ളപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="749" type="textblock" ulx="374" uly="695">
        <line lrx="1129" lry="749" ulx="374" uly="695">Unpronounced, ൭. ഉച്ചരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="753" type="textblock" ulx="1221" uly="698">
        <line lrx="2009" lry="753" ulx="1221" uly="698">Unrecompensed, ൭. പ്രതിഫലം കിട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="737" type="textblock" ulx="2271" uly="698">
        <line lrx="2332" lry="737" ulx="2271" uly="698">Unre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="795" type="textblock" ulx="1284" uly="772">
        <line lrx="1340" lry="795" ulx="1284" uly="772">ത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="818" type="textblock" ulx="376" uly="765">
        <line lrx="1159" lry="818" ulx="376" uly="765">Unproportioned, a. ഒത്തവിതമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="809" type="textblock" ulx="2275" uly="769">
        <line lrx="2331" lry="809" ulx="2275" uly="769">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="889" type="textblock" ulx="374" uly="837">
        <line lrx="1041" lry="889" ulx="374" uly="837">Unproposed, ൭. പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="883" type="textblock" ulx="1225" uly="828">
        <line lrx="2008" lry="883" ulx="1225" uly="828">Unreconcilable, ൭, യോജിപ്പിക്കപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="907" type="textblock" ulx="2276" uly="841">
        <line lrx="2328" lry="907" ulx="2276" uly="841">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="938" type="textblock" ulx="1283" uly="896">
        <line lrx="1602" lry="938" ulx="1283" uly="896">വാ൯ കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="953" type="textblock" ulx="2276" uly="914">
        <line lrx="2332" lry="953" ulx="2276" uly="914">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="959" type="textblock" ulx="377" uly="907">
        <line lrx="1160" lry="959" ulx="377" uly="907">Unprosperous, a. അശുഭമായ, സാധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1017" type="textblock" ulx="437" uly="993">
        <line lrx="570" lry="1017" ulx="437" uly="993">കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1025" type="textblock" ulx="2277" uly="986">
        <line lrx="2332" lry="1025" ulx="2277" uly="986">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1046" type="textblock" ulx="1225" uly="965">
        <line lrx="2007" lry="1046" ulx="1225" uly="965">Unreconciled, ൭. യോജിപ്പിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1101" type="textblock" ulx="374" uly="1048">
        <line lrx="1159" lry="1101" ulx="374" uly="1048">Unprotected, ൭. രക്ഷയില്ലാത്ത, ആരുമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1096" type="textblock" ulx="1224" uly="1040">
        <line lrx="2010" lry="1096" ulx="1224" uly="1040">Unrecorded, a. എഴുതപ്പെടാത്ത, ചാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1098" type="textblock" ulx="2278" uly="1058">
        <line lrx="2332" lry="1098" ulx="2278" uly="1058">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1169" type="textblock" ulx="436" uly="1135">
        <line lrx="558" lry="1169" ulx="436" uly="1135">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1156" type="textblock" ulx="1283" uly="1110">
        <line lrx="1466" lry="1156" ulx="1283" uly="1110">പ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1170" type="textblock" ulx="2280" uly="1131">
        <line lrx="2332" lry="1170" ulx="2280" uly="1131">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1226" type="textblock" ulx="1222" uly="1169">
        <line lrx="2008" lry="1226" ulx="1222" uly="1169">Unredeemed, a. വീണ്ടുകൊള്ളപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1242" type="textblock" ulx="376" uly="1191">
        <line lrx="1031" lry="1242" ulx="376" uly="1191">Unproved, a. തെളിഞ്ഞിടടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1296" type="textblock" ulx="1225" uly="1240">
        <line lrx="1870" lry="1296" ulx="1225" uly="1240">Unreduced, ൭. കുറെക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1313" type="textblock" ulx="373" uly="1262">
        <line lrx="986" lry="1313" ulx="373" uly="1262">Unprovided, a. ഗതിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1326" type="textblock" ulx="2284" uly="1286">
        <line lrx="2332" lry="1326" ulx="2284" uly="1286">സ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1364" type="textblock" ulx="1225" uly="1311">
        <line lrx="1912" lry="1364" ulx="1225" uly="1311">Unreformed, ൭. നന്നാക്കിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1389" type="textblock" ulx="375" uly="1332">
        <line lrx="1158" lry="1389" ulx="375" uly="1332">Unprovoked, ൭. പരിഭവിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1398" type="textblock" ulx="2283" uly="1358">
        <line lrx="2332" lry="1398" ulx="2283" uly="1358">Uor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1459" type="textblock" ulx="372" uly="1404">
        <line lrx="1158" lry="1459" ulx="372" uly="1404">Unpublished, a. പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്താത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1438" type="textblock" ulx="1222" uly="1382">
        <line lrx="2006" lry="1438" ulx="1222" uly="1382">Unrefreshed, ൦. ആശ്വസിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1530" type="textblock" ulx="375" uly="1475">
        <line lrx="1083" lry="1530" ulx="375" uly="1475">Unpunished, ൭. ശിക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1507" type="textblock" ulx="1225" uly="1453">
        <line lrx="1963" lry="1507" ulx="1225" uly="1453">Unregarded, ൭. വിചാരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1577" type="textblock" ulx="1225" uly="1524">
        <line lrx="1960" lry="1577" ulx="1225" uly="1524">Unregenerate, ൦. പുനജ്യുന്മമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1542" type="textblock" ulx="2285" uly="1501">
        <line lrx="2332" lry="1542" ulx="2285" uly="1501">Unr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1601" type="textblock" ulx="375" uly="1546">
        <line lrx="1100" lry="1601" ulx="375" uly="1546">Unpurified, ൭. വെടിപ്പാക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1614" type="textblock" ulx="2286" uly="1574">
        <line lrx="2330" lry="1614" ulx="2286" uly="1574">Unr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1645" type="textblock" ulx="1224" uly="1595">
        <line lrx="1948" lry="1645" ulx="1224" uly="1595">Unrelenting, a. കരുണ തോന്നാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1671" type="textblock" ulx="375" uly="1617">
        <line lrx="1034" lry="1671" ulx="375" uly="1617">Unpursued, ൭. തേടിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1687" type="textblock" ulx="2287" uly="1646">
        <line lrx="2331" lry="1687" ulx="2287" uly="1646">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1722" type="textblock" ulx="1222" uly="1667">
        <line lrx="1954" lry="1722" ulx="1222" uly="1667">Unrelieved, ൭. സഹായിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1742" type="textblock" ulx="372" uly="1687">
        <line lrx="1024" lry="1742" ulx="372" uly="1687">Unqualified, ൭. പ്രാഹ്ലിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1758" type="textblock" ulx="2285" uly="1717">
        <line lrx="2330" lry="1758" ulx="2285" uly="1717">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1809" type="textblock" ulx="372" uly="1758">
        <line lrx="1075" lry="1809" ulx="372" uly="1758">Unqualify, v. മ. കൊള്ളരുതാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1789" type="textblock" ulx="1225" uly="1738">
        <line lrx="2005" lry="1789" ulx="1225" uly="1738">Unremarkable, a. വിശേഷതയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1886" type="textblock" ulx="373" uly="1828">
        <line lrx="1084" lry="1886" ulx="373" uly="1828">Unquenchable, ൭. കെട്ടുപോകാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1860" type="textblock" ulx="1224" uly="1808">
        <line lrx="1946" lry="1860" ulx="1224" uly="1808">Unremediable, ൭. നിവ്വാഹമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1902" type="textblock" ulx="2289" uly="1861">
        <line lrx="2332" lry="1902" ulx="2289" uly="1861">Unr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1951" type="textblock" ulx="376" uly="1898">
        <line lrx="1061" lry="1951" ulx="376" uly="1898">Unquenched, ൭. കൊെടുതഅിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1931" type="textblock" ulx="1222" uly="1878">
        <line lrx="1984" lry="1931" ulx="1222" uly="1878">Unremitted, ൭. കൊടുത്തയച്ചിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2001" type="textblock" ulx="1223" uly="1950">
        <line lrx="1880" lry="2001" ulx="1223" uly="1950">Unremittingly, ad. ഇടവിടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1974" type="textblock" ulx="2290" uly="1933">
        <line lrx="2332" lry="1974" ulx="2290" uly="1933">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2021" type="textblock" ulx="372" uly="1970">
        <line lrx="1108" lry="2021" ulx="372" uly="1970">Unquestionable, a. സംശയമില്ുാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2071" type="textblock" ulx="1224" uly="2021">
        <line lrx="1877" lry="2071" ulx="1224" uly="2021">Unremovable, a. നിക്കിക്രടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2046" type="textblock" ulx="2291" uly="2005">
        <line lrx="2332" lry="2046" ulx="2291" uly="2005">Uny</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2093" type="textblock" ulx="376" uly="2040">
        <line lrx="1157" lry="2093" ulx="376" uly="2040">Unquestionably, ad. സംശയംങ്രടാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2119" type="textblock" ulx="2291" uly="2075">
        <line lrx="2332" lry="2119" ulx="2291" uly="2075">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2162" type="textblock" ulx="373" uly="2111">
        <line lrx="1159" lry="2162" ulx="373" uly="2111">Unquiet, ൭. അശാന്തമായ, അടക്കമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2146" type="textblock" ulx="1221" uly="2091">
        <line lrx="1847" lry="2146" ulx="1221" uly="2091">Unremoved, a. നിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2230" type="textblock" ulx="436" uly="2196">
        <line lrx="559" lry="2230" ulx="436" uly="2196">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2213" type="textblock" ulx="1224" uly="2162">
        <line lrx="1934" lry="2213" ulx="1224" uly="2162">Unrepented, ൦. അനുതപിച്ചില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2263" type="textblock" ulx="2293" uly="2221">
        <line lrx="2332" lry="2263" ulx="2293" uly="2221">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2301" type="textblock" ulx="377" uly="2250">
        <line lrx="1158" lry="2301" ulx="377" uly="2250">Unravel, v. a. പിണക്കം തീക്ക, തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2284" type="textblock" ulx="1221" uly="2232">
        <line lrx="1913" lry="2284" ulx="1221" uly="2232">Unrepenting, a. അന്ദതപിക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="2345" type="textblock" ulx="376" uly="2342">
        <line lrx="379" lry="2345" ulx="376" uly="2342">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="2360" type="textblock" ulx="435" uly="2322">
        <line lrx="530" lry="2360" ulx="435" uly="2322">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2359" type="textblock" ulx="1224" uly="2303">
        <line lrx="2006" lry="2359" ulx="1224" uly="2303">Unreproached, ൭. ശാസിക്കപ്പെടിടടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2412" type="textblock" ulx="1283" uly="2377">
        <line lrx="1404" lry="2412" ulx="1283" uly="2377">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2407" type="textblock" ulx="2296" uly="2365">
        <line lrx="2332" lry="2407" ulx="2296" uly="2365">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2477" type="textblock" ulx="374" uly="2389">
        <line lrx="1158" lry="2477" ulx="374" uly="2389">Unreached, a. എത്തിട്ടില്ലാത്ത, പ്രാപി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2492" type="textblock" ulx="1224" uly="2432">
        <line lrx="2006" lry="2492" ulx="1224" uly="2432">Unreprovable, ൭. ആക്ഷേപിക്കപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2478" type="textblock" ulx="2297" uly="2436">
        <line lrx="2329" lry="2478" ulx="2297" uly="2436">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="2514" type="textblock" ulx="436" uly="2464">
        <line lrx="656" lry="2514" ulx="436" uly="2464">ഛുടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2541" type="textblock" ulx="1283" uly="2506">
        <line lrx="1436" lry="2541" ulx="1283" uly="2506">കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2550" type="textblock" ulx="2298" uly="2507">
        <line lrx="2330" lry="2550" ulx="2298" uly="2507">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="2598" type="textblock" ulx="377" uly="2546">
        <line lrx="958" lry="2598" ulx="377" uly="2546">Unread, ൭. വായിച്ചിട്ടിലലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2618" type="textblock" ulx="1222" uly="2562">
        <line lrx="1922" lry="2618" ulx="1222" uly="2562">Unreproved, ൭. ശാസിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2623" type="textblock" ulx="2298" uly="2579">
        <line lrx="2331" lry="2623" ulx="2298" uly="2579">(U</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2669" type="textblock" ulx="375" uly="2614">
        <line lrx="960" lry="2669" ulx="375" uly="2614">Unready, a. ഒരുങ്ങിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2689" type="textblock" ulx="1224" uly="2634">
        <line lrx="1945" lry="2689" ulx="1224" uly="2634">Unrequested, a. ചോടിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2694" type="textblock" ulx="2300" uly="2651">
        <line lrx="2331" lry="2694" ulx="2300" uly="2651">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2739" type="textblock" ulx="374" uly="2687">
        <line lrx="1079" lry="2739" ulx="374" uly="2687">Unreal, ൦. emrgjoom, അസത്തായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2751" type="textblock" ulx="1224" uly="2705">
        <line lrx="1954" lry="2751" ulx="1224" uly="2705">Unresented, a. വൈരം ഭാവിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2767" type="textblock" ulx="2300" uly="2723">
        <line lrx="2332" lry="2767" ulx="2300" uly="2723">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2820" type="textblock" ulx="378" uly="2756">
        <line lrx="1161" lry="2820" ulx="378" uly="2756">Unreasonable, a. അകായ്യമായ, അസ്മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2828" type="textblock" ulx="1224" uly="2774">
        <line lrx="2006" lry="2828" ulx="1224" uly="2774">Unreserved, ൭. അടക്കമില്ലാത്ത, പരമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2839" type="textblock" ulx="2301" uly="2794">
        <line lrx="2332" lry="2839" ulx="2301" uly="2794">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2869" type="textblock" ulx="434" uly="2843">
        <line lrx="563" lry="2869" ulx="434" uly="2843">യമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2897" type="textblock" ulx="1282" uly="2846">
        <line lrx="1427" lry="2897" ulx="1282" uly="2846">ത്ഥമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2962" type="textblock" ulx="375" uly="2900">
        <line lrx="1159" lry="2962" ulx="375" uly="2900">Unreasonableness, s. അകായ്യം, ന്യായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2973" type="textblock" ulx="1223" uly="2917">
        <line lrx="2006" lry="2973" ulx="1223" uly="2917">Unreservedly, ad. സ്ക്ടമായി, ഒടായ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="3019" type="textblock" ulx="434" uly="2982">
        <line lrx="527" lry="3019" ulx="434" uly="2982">B9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="3015" type="textblock" ulx="1282" uly="2977">
        <line lrx="1385" lry="3015" ulx="1282" uly="2977">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2982" type="textblock" ulx="2302" uly="2937">
        <line lrx="2332" lry="2982" ulx="2302" uly="2937">[</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="349" type="page" xml:id="s_CiXIV124_349">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_349.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="757" lry="375" type="textblock" ulx="647" uly="324">
        <line lrx="757" lry="375" ulx="647" uly="324">Unr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="370" type="textblock" ulx="986" uly="323">
        <line lrx="1287" lry="370" ulx="986" uly="323">— 341 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="369" type="textblock" ulx="1518" uly="318">
        <line lrx="1625" lry="369" ulx="1518" uly="318">Uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="485" type="textblock" ulx="323" uly="426">
        <line lrx="1101" lry="485" ulx="323" uly="426">Unreservedness, 5. gyaao, പരമാത്ഥാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="480" type="textblock" ulx="1165" uly="423">
        <line lrx="1949" lry="480" ulx="1165" uly="423">Unsatisfying, ൦ തുപ്ലിവരുത്താത്ത, രസി</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="533" type="textblock" ulx="1" uly="497">
        <line lrx="49" lry="533" ulx="1" uly="497">1 ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="555" type="textblock" ulx="323" uly="498">
        <line lrx="967" lry="555" ulx="323" uly="498">Unresisted, ൭. എരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="553" type="textblock" ulx="1223" uly="499">
        <line lrx="1416" lry="553" ulx="1223" uly="499">പ്പിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="621" type="textblock" ulx="323" uly="572">
        <line lrx="995" lry="621" ulx="323" uly="572">Unresistible, a. എരിത്തു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="640" type="textblock" ulx="1167" uly="579">
        <line lrx="1951" lry="640" ulx="1167" uly="579">Unsavoury, ൭. രുചിയില്ലാത്ത, രസക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="677" type="textblock" ulx="0" uly="654">
        <line lrx="29" lry="677" ulx="0" uly="654">o}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="693" type="textblock" ulx="321" uly="640">
        <line lrx="1104" lry="693" ulx="321" uly="640">Unresisting,a. എതിക്കാത്ത, ൭ ചെറുക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="700" type="textblock" ulx="1226" uly="668">
        <line lrx="1298" lry="700" ulx="1226" uly="668">ടുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="756" type="textblock" ulx="1" uly="712">
        <line lrx="49" lry="756" ulx="1" uly="712">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="766" type="textblock" ulx="322" uly="712">
        <line lrx="1051" lry="766" ulx="322" uly="712">Unresolved, ൭. നിശ്ചയിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="774" type="textblock" ulx="1165" uly="716">
        <line lrx="1949" lry="774" ulx="1165" uly="716">Unsay, v. ൭. നിഷേധിക്ക, വാക്കു മാറി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="835" type="textblock" ulx="326" uly="784">
        <line lrx="1013" lry="835" ulx="326" uly="784">Unrespective, ൭. വിചാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="831" type="textblock" ulx="1226" uly="807">
        <line lrx="1348" lry="831" ulx="1226" uly="807">ലചറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="900" type="textblock" ulx="0" uly="852">
        <line lrx="49" lry="900" ulx="0" uly="852">പ്പു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="912" type="textblock" ulx="326" uly="855">
        <line lrx="1013" lry="912" ulx="326" uly="855">Unrest, ൭. അസൌഖ്യം, സുഖക്കേടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="910" type="textblock" ulx="1168" uly="857">
        <line lrx="1907" lry="910" ulx="1168" uly="857">Unscrew, 2. ൦. പിരിയാണി അഴിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="978" type="textblock" ulx="327" uly="917">
        <line lrx="1075" lry="978" ulx="327" uly="917">Unrestored, ൦. യഥാസ്ഥാനപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="994" type="textblock" ulx="1166" uly="926">
        <line lrx="1953" lry="994" ulx="1166" uly="926">Unscriptural, - a. emamo@m’)m@</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1023" type="textblock" ulx="0" uly="1000">
        <line lrx="43" lry="1023" ulx="0" uly="1000">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1049" type="textblock" ulx="325" uly="997">
        <line lrx="986" lry="1049" ulx="325" uly="997">Unrestrained, a. തടുക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1042" type="textblock" ulx="1227" uly="1016">
        <line lrx="1436" lry="1042" ulx="1227" uly="1016">രോധമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1096" type="textblock" ulx="0" uly="1071">
        <line lrx="50" lry="1096" ulx="0" uly="1071">1000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1120" type="textblock" ulx="326" uly="1068">
        <line lrx="1106" lry="1120" ulx="326" uly="1068">Unrevealed, ൦. വെളിപ്പെടാത്ത, മറവായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1122" type="textblock" ulx="1171" uly="1072">
        <line lrx="1854" lry="1122" ulx="1171" uly="1072">Unseal, 2. ൭. മുട്രപൊട്ടിക്ക, തുറക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1191" type="textblock" ulx="329" uly="1134">
        <line lrx="1108" lry="1191" ulx="329" uly="1134">Unrevenged, ൭. പ്രതിക്രിയ ചെയ്യിട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1192" type="textblock" ulx="1171" uly="1136">
        <line lrx="1953" lry="1192" ulx="1171" uly="1136">Unsealed, ൭. മുടരയില്ലാത്ത, മുടപൊടിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1228" type="textblock" ulx="0" uly="1203">
        <line lrx="44" lry="1228" ulx="0" uly="1203">(1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1259" type="textblock" ulx="388" uly="1223">
        <line lrx="512" lry="1259" ulx="388" uly="1223">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1262" type="textblock" ulx="1172" uly="1216">
        <line lrx="1854" lry="1262" ulx="1172" uly="1216">Unsearchable, ൦. തേടാവതല്പാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1344" type="textblock" ulx="334" uly="1286">
        <line lrx="1109" lry="1344" ulx="334" uly="1286">Unrewarded, ൭. പ്രതിഫലം ലഭികുത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1330" type="textblock" ulx="1172" uly="1286">
        <line lrx="1791" lry="1330" ulx="1172" uly="1286">Unseasonable, ൦. അകാലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1412" type="textblock" ulx="332" uly="1354">
        <line lrx="1112" lry="1412" ulx="332" uly="1354">Unrighteous, ൦. നീരികേടുള്ള, അധമ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1403" type="textblock" ulx="1175" uly="1357">
        <line lrx="1958" lry="1403" ulx="1175" uly="1357">Unseasonableness, s. അകാലം, സമയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1443" type="textblock" ulx="0" uly="1418">
        <line lrx="44" lry="1443" ulx="0" uly="1418">(1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1471" type="textblock" ulx="392" uly="1447">
        <line lrx="471" lry="1471" ulx="392" uly="1447">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1475" type="textblock" ulx="1234" uly="1440">
        <line lrx="1329" lry="1475" ulx="1234" uly="1440">ക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1553" type="textblock" ulx="333" uly="1472">
        <line lrx="1115" lry="1553" ulx="333" uly="1472">Unrighteousness, ൭. ക അനിതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1550" type="textblock" ulx="1177" uly="1492">
        <line lrx="1960" lry="1550" ulx="1177" uly="1492">Unseasoned, a. ഉപ്പിടിടിലാത്ത, അകാല</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1587" type="textblock" ulx="0" uly="1563">
        <line lrx="26" lry="1587" ulx="0" uly="1563">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1616" type="textblock" ulx="1236" uly="1582">
        <line lrx="1313" lry="1616" ulx="1236" uly="1582">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1625" type="textblock" ulx="334" uly="1572">
        <line lrx="888" lry="1625" ulx="334" uly="1572">Unrip, 2. ൭. കീറിപ്പൊളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1685" type="textblock" ulx="1175" uly="1635">
        <line lrx="1839" lry="1685" ulx="1175" uly="1635">Unseconded, ൦. സഹായടമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1696" type="textblock" ulx="334" uly="1645">
        <line lrx="973" lry="1696" ulx="334" uly="1645">Unripe, ൦. മൂക്കാത്ത, പഴുക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1766" type="textblock" ulx="329" uly="1714">
        <line lrx="644" lry="1766" ulx="329" uly="1714">Unripened, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="1766" type="textblock" ulx="706" uly="1714">
        <line lrx="974" lry="1766" ulx="706" uly="1714">പഴുപ്പിക്കാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1766" type="textblock" ulx="1029" uly="1713">
        <line lrx="1114" lry="1766" ulx="1029" uly="1713">മൂപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1761" type="textblock" ulx="1176" uly="1706">
        <line lrx="1880" lry="1761" ulx="1176" uly="1706">Unsecure, ൦. ഉറ്പില്ലാത്ത, ഭയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1815" type="textblock" ulx="0" uly="1776">
        <line lrx="49" lry="1815" ulx="0" uly="1776">9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1823" type="textblock" ulx="392" uly="1799">
        <line lrx="526" lry="1823" ulx="392" uly="1799">ക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1831" type="textblock" ulx="1176" uly="1772">
        <line lrx="1962" lry="1831" ulx="1176" uly="1772">Unseemly, a. അഴകില്ലാത്ത, അഭംഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1898" type="textblock" ulx="1238" uly="1865">
        <line lrx="1335" lry="1898" ulx="1238" uly="1865">യ്യള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1911" type="textblock" ulx="334" uly="1855">
        <line lrx="942" lry="1911" ulx="334" uly="1855">Unrivalled, ൭. തുല്യതയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1945" type="textblock" ulx="0" uly="1920">
        <line lrx="33" lry="1945" ulx="0" uly="1920">(17)</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1974" type="textblock" ulx="335" uly="1920">
        <line lrx="923" lry="1974" ulx="335" uly="1920">Unroll, 2. ൦. ചുരു നിവിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1973" type="textblock" ulx="1176" uly="1922">
        <line lrx="1723" lry="1973" ulx="1176" uly="1922">Unseen, ൦. കാണപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="2040" type="textblock" ulx="1178" uly="1990">
        <line lrx="1893" lry="2040" ulx="1178" uly="1990">Unserviceable, ൦. ഉപകാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2061" type="textblock" ulx="335" uly="1990">
        <line lrx="887" lry="2061" ulx="335" uly="1990">Unroof, 2. ൭. മേല്പര നിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2114" type="textblock" ulx="333" uly="2068">
        <line lrx="1116" lry="2114" ulx="333" uly="2068">Unroot, v. ൦. വേര എടുക്ക, വേരോടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2109" type="textblock" ulx="1179" uly="2059">
        <line lrx="1963" lry="2109" ulx="1179" uly="2059">Unsettle, 2. ൫. സ്ഥിരക്കേടു വരുത്തുകഃ</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="2176" type="textblock" ulx="396" uly="2139">
        <line lrx="542" lry="2176" ulx="396" uly="2139">വഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2173" type="textblock" ulx="1238" uly="2134">
        <line lrx="1444" lry="2173" ulx="1238" uly="2134">തീരാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2233" type="textblock" ulx="0" uly="2211">
        <line lrx="13" lry="2233" ulx="0" uly="2211">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2257" type="textblock" ulx="335" uly="2203">
        <line lrx="1118" lry="2257" ulx="335" uly="2203">Unruliness, s. അക്രമം, അഴിമതി, താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2251" type="textblock" ulx="1178" uly="2202">
        <line lrx="1761" lry="2251" ulx="1178" uly="2202">Unsettled, ൭. സ്ഥിരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2319" type="textblock" ulx="396" uly="2280">
        <line lrx="642" lry="2319" ulx="396" uly="2280">ത്തോന്നിത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2321" type="textblock" ulx="1182" uly="2271">
        <line lrx="1960" lry="2321" ulx="1182" uly="2271">Unsettledness, s. സ്ഥിരക്കേടു, അലസല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2392" type="textblock" ulx="0" uly="2329">
        <line lrx="51" lry="2392" ulx="0" uly="2329">ടട</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2400" type="textblock" ulx="340" uly="2350">
        <line lrx="801" lry="2400" ulx="340" uly="2350">Unruly, ൦. അടങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2394" type="textblock" ulx="1180" uly="2343">
        <line lrx="1836" lry="2394" ulx="1180" uly="2343">Unsevered, ൦. വേറാക്കിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2472" type="textblock" ulx="340" uly="2419">
        <line lrx="1089" lry="2472" ulx="340" uly="2419">Unsafe, a. അപകടമുള്ള, ഉറപ്പില്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2467" type="textblock" ulx="1183" uly="2412">
        <line lrx="1829" lry="2467" ulx="1183" uly="2412">Unshakable, ൦. ഇളക്കിക്കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2521" type="textblock" ulx="2" uly="2479">
        <line lrx="51" lry="2521" ulx="2" uly="2479">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2540" type="textblock" ulx="340" uly="2488">
        <line lrx="1116" lry="2540" ulx="340" uly="2488">Unsaid, ൦. പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത, ചൊല്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2532" type="textblock" ulx="1180" uly="2488">
        <line lrx="1403" lry="2532" ulx="1180" uly="2488">Unshaken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2525" type="textblock" ulx="1454" uly="2499">
        <line lrx="1497" lry="2525" ulx="1454" uly="2499">മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2538" type="textblock" ulx="1540" uly="2498">
        <line lrx="1843" lry="2538" ulx="1540" uly="2498">ഇളക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2528" type="textblock" ulx="1897" uly="2496">
        <line lrx="1965" lry="2528" ulx="1897" uly="2496">ക്ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2614" type="textblock" ulx="341" uly="2560">
        <line lrx="1030" lry="2614" ulx="341" uly="2560">Unsalted, ൭. മപ്പിടപ്പെടാത്ത, വച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2596" type="textblock" ulx="1244" uly="2572">
        <line lrx="1383" lry="2596" ulx="1244" uly="2572">ങ്ഭാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2684" type="textblock" ulx="332" uly="2624">
        <line lrx="1073" lry="2684" ulx="332" uly="2624">Unsanctified, ൭. ശുദ്ധമാക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2675" type="textblock" ulx="1184" uly="2626">
        <line lrx="1927" lry="2675" ulx="1184" uly="2626">Unshared, ൦. ഓഹരി ലഭിച്ചിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2757" type="textblock" ulx="343" uly="2702">
        <line lrx="1117" lry="2757" ulx="343" uly="2702">Unsatiable, ൦. തൃഹ്ലിയാക്കപ്പെടു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2750" type="textblock" ulx="1181" uly="2698">
        <line lrx="1845" lry="2750" ulx="1181" uly="2698">Unsheltered, ൭. മറെക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2785" type="textblock" ulx="0" uly="2761">
        <line lrx="25" lry="2785" ulx="0" uly="2761">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2825" type="textblock" ulx="343" uly="2773">
        <line lrx="1119" lry="2825" ulx="343" uly="2773">Unsatisfactory, ൭. തൃപ്ലിവരത്താത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2820" type="textblock" ulx="1182" uly="2765">
        <line lrx="1733" lry="2820" ulx="1182" uly="2765">Unshod, ൭൦. ചെരിപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2858" type="textblock" ulx="0" uly="2826">
        <line lrx="52" lry="2858" ulx="0" uly="2826">881</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="2880" type="textblock" ulx="402" uly="2854">
        <line lrx="604" lry="2880" ulx="402" uly="2854">പോരാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2892" type="textblock" ulx="1182" uly="2839">
        <line lrx="1782" lry="2892" ulx="1182" uly="2839">Unshorn, ൭ കരരിക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2959" type="textblock" ulx="342" uly="2913">
        <line lrx="589" lry="2959" ulx="342" uly="2913">Unsatisfied,</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="2954" type="textblock" ulx="637" uly="2929">
        <line lrx="662" lry="2954" ulx="637" uly="2929">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2968" type="textblock" ulx="725" uly="2914">
        <line lrx="1123" lry="2968" ulx="725" uly="2914">തൃഹ്മിയില്ലാത്ത, പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2965" type="textblock" ulx="1184" uly="2910">
        <line lrx="1769" lry="2965" ulx="1184" uly="2910">Unsighted, ൭. കാഴ്ചയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="2950">
        <line lrx="52" lry="3001" ulx="0" uly="2950">ള്</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="3023" type="textblock" ulx="403" uly="2999">
        <line lrx="517" lry="3023" ulx="403" uly="2999">രാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="3035" type="textblock" ulx="1186" uly="2980">
        <line lrx="1967" lry="3035" ulx="1186" uly="2980">Unsightliness, s. വിരൂപത, ഭംശികേടു.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="350" type="page" xml:id="s_CiXIV124_350">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_350.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="800" lry="357" type="textblock" ulx="692" uly="307">
        <line lrx="800" lry="357" ulx="692" uly="307">Uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="344" type="textblock" ulx="1032" uly="339">
        <line lrx="1085" lry="344" ulx="1032" uly="339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="358" type="textblock" ulx="1134" uly="311">
        <line lrx="1234" lry="358" ulx="1134" uly="311">342</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="345" type="textblock" ulx="1282" uly="340">
        <line lrx="1335" lry="345" ulx="1282" uly="340">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="360" type="textblock" ulx="1572" uly="310">
        <line lrx="1676" lry="360" ulx="1572" uly="310">Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="447" type="textblock" ulx="2304" uly="413">
        <line lrx="2332" lry="447" ulx="2304" uly="413">fel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="466" type="textblock" ulx="369" uly="414">
        <line lrx="1156" lry="466" ulx="369" uly="414">Unsightly, ൭. വിരൂപമായ, അപലക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="469" type="textblock" ulx="1216" uly="414">
        <line lrx="1999" lry="469" ulx="1216" uly="414">Unstring, v. ഗം ചരട്‌ അഴിക്ക, കെട്ടഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="523" type="textblock" ulx="429" uly="499">
        <line lrx="578" lry="523" ulx="429" uly="499">ണമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="538" type="textblock" ulx="1216" uly="486">
        <line lrx="1828" lry="538" ulx="1216" uly="486">Unstudied, ൭. പഠിച്ചിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="592" type="textblock" ulx="2291" uly="560">
        <line lrx="2312" lry="592" ulx="2291" uly="560">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="611" type="textblock" ulx="370" uly="554">
        <line lrx="1153" lry="611" ulx="370" uly="554">Unsigned, a. കൈയൊപ്പിട്ടിലലാത്ത, കരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="613" type="textblock" ulx="1219" uly="558">
        <line lrx="1888" lry="613" ulx="1219" uly="558">Unsubdued, ൭. കീഴടക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="672" type="textblock" ulx="427" uly="641">
        <line lrx="756" lry="672" ulx="427" uly="641">യാത്ത; വങഞ്ടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="679" type="textblock" ulx="1219" uly="626">
        <line lrx="1851" lry="679" ulx="1219" uly="626">Unsubstantial, a. കായ്യമല്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="663" type="textblock" ulx="2292" uly="626">
        <line lrx="2332" lry="663" ulx="2292" uly="626">nth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="749" type="textblock" ulx="365" uly="698">
        <line lrx="1025" lry="749" ulx="365" uly="698">Unsinning, ൭. പാപം ചെയ്യാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="747" type="textblock" ulx="1219" uly="701">
        <line lrx="2000" lry="747" ulx="1219" uly="701">Unsuccessful, ൭. സാധിക്കാത്ത, ഫലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="736" type="textblock" ulx="2274" uly="697">
        <line lrx="2292" lry="736" ulx="2274" uly="697">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="736" type="textblock" ulx="2294" uly="698">
        <line lrx="2329" lry="736" ulx="2294" uly="698">oth</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="807" type="textblock" ulx="2294" uly="769">
        <line lrx="2331" lry="807" ulx="2294" uly="769">nth</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="826" type="textblock" ulx="366" uly="769">
        <line lrx="990" lry="826" ulx="366" uly="769">Unskilful, a. സാമത്്ൃമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="809" type="textblock" ulx="1278" uly="786">
        <line lrx="1408" lry="809" ulx="1278" uly="786">ക്കാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="879" type="textblock" ulx="2274" uly="840">
        <line lrx="2330" lry="879" ulx="2274" uly="840">Unth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="893" type="textblock" ulx="367" uly="840">
        <line lrx="1153" lry="893" ulx="367" uly="840">Unskilfulness,s. @oavacios, അപ്രാപ്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="897" type="textblock" ulx="1218" uly="839">
        <line lrx="1940" lry="897" ulx="1218" uly="839">Unsuccessfully, ad. അസാദ്യയമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="967" type="textblock" ulx="370" uly="909">
        <line lrx="992" lry="967" ulx="370" uly="909">Unskilled, ൭. സാമൽ്ഥ്യ മില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="951" type="textblock" ulx="2277" uly="909">
        <line lrx="2332" lry="951" ulx="2277" uly="909">സ്റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="969" type="textblock" ulx="1218" uly="914">
        <line lrx="1833" lry="969" ulx="1218" uly="914">Unsufferable, ൦. അസഹ്ൃ മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1038" type="textblock" ulx="370" uly="982">
        <line lrx="1014" lry="1038" ulx="370" uly="982">Unsociable, ൦. അസാഹിത്യ മായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1033" type="textblock" ulx="1219" uly="983">
        <line lrx="2002" lry="1033" ulx="1219" uly="983">Unsuitable, ൦. ചേചയില്ലാത്ത, അയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1024" type="textblock" ulx="2276" uly="985">
        <line lrx="2332" lry="1024" ulx="2276" uly="985">Unl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1103" type="textblock" ulx="370" uly="1052">
        <line lrx="1154" lry="1103" ulx="370" uly="1052">Unsoiled, ൭. കറയില്ലാത്ത, മുഷിഞ്ഞിടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1117" type="textblock" ulx="1274" uly="1065">
        <line lrx="1425" lry="1117" ulx="1274" uly="1065">ശൃൃമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1096" type="textblock" ulx="2277" uly="1057">
        <line lrx="2332" lry="1096" ulx="2277" uly="1057">Unth</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1168" type="textblock" ulx="2279" uly="1129">
        <line lrx="2332" lry="1168" ulx="2279" uly="1129">സ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1172" type="textblock" ulx="428" uly="1138">
        <line lrx="550" lry="1172" ulx="428" uly="1138">പ്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1182" type="textblock" ulx="1219" uly="1124">
        <line lrx="2002" lry="1182" ulx="1219" uly="1124">Unsuitableness, s. അയോഗ്യത, ചേച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1244" type="textblock" ulx="1278" uly="1210">
        <line lrx="1375" lry="1244" ulx="1278" uly="1210">ക്കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1240" type="textblock" ulx="2280" uly="1201">
        <line lrx="2328" lry="1240" ulx="2280" uly="1201">Unti</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1255" type="textblock" ulx="368" uly="1206">
        <line lrx="894" lry="1255" ulx="368" uly="1206">Unsold, a. വിററിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1322" type="textblock" ulx="1218" uly="1266">
        <line lrx="1999" lry="1322" ulx="1218" uly="1266">Unsuiting, a. ചേരാത്ത, യോശ്യമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1312" type="textblock" ulx="2281" uly="1272">
        <line lrx="2330" lry="1312" ulx="2281" uly="1272">Unti</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1330" type="textblock" ulx="371" uly="1277">
        <line lrx="859" lry="1330" ulx="371" uly="1277">Unsolid, a, ഉറപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1400" type="textblock" ulx="371" uly="1348">
        <line lrx="1112" lry="1400" ulx="371" uly="1348">Unsought, ൦. അന്വേഷിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1390" type="textblock" ulx="1218" uly="1337">
        <line lrx="2002" lry="1390" ulx="1218" uly="1337">Unsupportable, ൭. താണ്ടി കൂടാത്ത, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1386" type="textblock" ulx="2282" uly="1345">
        <line lrx="2332" lry="1386" ulx="2282" uly="1345">[ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1478" type="textblock" ulx="369" uly="1413">
        <line lrx="1058" lry="1478" ulx="369" uly="1413">Unsound, ൭ കേടുള്ള, ഉറ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1464" type="textblock" ulx="1277" uly="1411">
        <line lrx="1548" lry="1464" ulx="1277" uly="1411">ഹിച്ചു കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1458" type="textblock" ulx="2282" uly="1417">
        <line lrx="2332" lry="1458" ulx="2282" uly="1417">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1539" type="textblock" ulx="370" uly="1489">
        <line lrx="1153" lry="1539" ulx="370" uly="1489">Unsounded, a. ആഴം നോക്കിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1547" type="textblock" ulx="1219" uly="1472">
        <line lrx="1998" lry="1547" ulx="1219" uly="1472">Unsupported, a. സഹായിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1530" type="textblock" ulx="2284" uly="1489">
        <line lrx="2332" lry="1530" ulx="2284" uly="1489">Ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1608" type="textblock" ulx="370" uly="1561">
        <line lrx="1152" lry="1608" ulx="370" uly="1561">Unsoundness, s. കേടു, ചൊള്ള, കപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1614" type="textblock" ulx="1218" uly="1561">
        <line lrx="2000" lry="1614" ulx="1218" uly="1561">Unsure, ൦. നിശ്ചയമില്ലാത്ത, ഉറപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1684" type="textblock" ulx="369" uly="1630">
        <line lrx="940" lry="1684" ulx="369" uly="1630">Unsown, ൦. വിതച്ചിടില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1686" type="textblock" ulx="1214" uly="1633">
        <line lrx="1950" lry="1686" ulx="1214" uly="1633">Unsurmountable, ൭. ജയിച്ചുക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1676" type="textblock" ulx="2285" uly="1634">
        <line lrx="2332" lry="1676" ulx="2285" uly="1634">Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1755" type="textblock" ulx="370" uly="1702">
        <line lrx="1078" lry="1755" ulx="370" uly="1702">Unspared, ൭. ശേഷിപ്പിക്പ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1756" type="textblock" ulx="1216" uly="1700">
        <line lrx="1926" lry="1756" ulx="1216" uly="1700">Unsurpassed, ൭. കയിഞ്ഞിടടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1748" type="textblock" ulx="2286" uly="1706">
        <line lrx="2332" lry="1748" ulx="2286" uly="1706">Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1824" type="textblock" ulx="370" uly="1774">
        <line lrx="916" lry="1824" ulx="370" uly="1774">Unsparing, a. ധാരാളമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1827" type="textblock" ulx="1218" uly="1774">
        <line lrx="2002" lry="1827" ulx="1218" uly="1774">Unsuspected, a. സംശയമില്ലാത്ത, സം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1820" type="textblock" ulx="2286" uly="1779">
        <line lrx="2328" lry="1820" ulx="2286" uly="1779">Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="1884" type="textblock" ulx="1274" uly="1860">
        <line lrx="1571" lry="1884" ulx="1274" uly="1860">ശയം പററാത്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1899" type="textblock" ulx="371" uly="1842">
        <line lrx="1067" lry="1899" ulx="371" uly="1842">Unspeakable, ൭. ഉച്ചരിച്ച കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1892" type="textblock" ulx="2287" uly="1851">
        <line lrx="2319" lry="1892" ulx="2287" uly="1851">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1966" type="textblock" ulx="370" uly="1916">
        <line lrx="1150" lry="1966" ulx="370" uly="1916">Unspeakably, ൭൪. പറഞ്ഞു ക്ൂടാതവണ്ണാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1968" type="textblock" ulx="1214" uly="1916">
        <line lrx="1898" lry="1968" ulx="1214" uly="1916">Unsuspecting, ൭. സംശയിക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1964" type="textblock" ulx="2287" uly="1923">
        <line lrx="2328" lry="1964" ulx="2287" uly="1923">Ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2039" type="textblock" ulx="366" uly="1987">
        <line lrx="1074" lry="2039" ulx="366" uly="1987">Unspecified, ൭. വിവരിക്കപ്പെടാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2038" type="textblock" ulx="1214" uly="1988">
        <line lrx="1972" lry="2038" ulx="1214" uly="1988">Unsuspicious, ൭൦. സംശയംതോന്നാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2036" type="textblock" ulx="2288" uly="1995">
        <line lrx="2320" lry="2036" ulx="2288" uly="1995">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2109" type="textblock" ulx="367" uly="2056">
        <line lrx="1037" lry="2109" ulx="367" uly="2056">Unspoiled, a. വഷളാക്കിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2111" type="textblock" ulx="1216" uly="2054">
        <line lrx="1974" lry="2111" ulx="1216" uly="2054">Unsustained, ൭. സഹായിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2110" type="textblock" ulx="2288" uly="2067">
        <line lrx="2330" lry="2110" ulx="2288" uly="2067">Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2181" type="textblock" ulx="369" uly="2128">
        <line lrx="1017" lry="2181" ulx="369" uly="2128">Unspotted, ൭. കറപ്പെടിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2182" type="textblock" ulx="1216" uly="2129">
        <line lrx="1827" lry="2182" ulx="1216" uly="2129">Untaken, ൭. പിടിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2181" type="textblock" ulx="2289" uly="2139">
        <line lrx="2330" lry="2181" ulx="2289" uly="2139">Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2252" type="textblock" ulx="370" uly="2197">
        <line lrx="1151" lry="2252" ulx="370" uly="2197">Unstable, a. അസ്ഥിരമായ, ഉറപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2254" type="textblock" ulx="1214" uly="2201">
        <line lrx="1871" lry="2254" ulx="1214" uly="2201">Untawmable, a. ഇണക്കിക്കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2254" type="textblock" ulx="2260" uly="2210">
        <line lrx="2330" lry="2254" ulx="2260" uly="2210">« Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2317" type="textblock" ulx="366" uly="2271">
        <line lrx="1062" lry="2317" ulx="366" uly="2271">Unstaid, ഗ. ചപലതയുള്ള, മാററുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2324" type="textblock" ulx="1216" uly="2273">
        <line lrx="1830" lry="2324" ulx="1216" uly="2273">Untamed, ൭. ഇണക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2326" type="textblock" ulx="2288" uly="2281">
        <line lrx="2330" lry="2326" ulx="2288" uly="2281">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2395" type="textblock" ulx="368" uly="2341">
        <line lrx="1151" lry="2395" ulx="368" uly="2341">Unstained, ൭. കുറപ്പെടാത്ത, അഴ്ചക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2395" type="textblock" ulx="1216" uly="2338">
        <line lrx="1778" lry="2395" ulx="1216" uly="2338">Untangle, 2. ൦. കുടുക്കുതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="2463" type="textblock" ulx="427" uly="2429">
        <line lrx="547" lry="2463" ulx="427" uly="2429">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2462" type="textblock" ulx="1213" uly="2412">
        <line lrx="1909" lry="2462" ulx="1213" uly="2412">Untasted, ൭. രുചിനോക്കിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2471" type="textblock" ulx="2291" uly="2426">
        <line lrx="2332" lry="2471" ulx="2291" uly="2426">[|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2534" type="textblock" ulx="365" uly="2483">
        <line lrx="1151" lry="2534" ulx="365" uly="2483">1105680188, ൦. സ്ഥിരമില്ലാത്ത, ഇളകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2538" type="textblock" ulx="1213" uly="2482">
        <line lrx="1891" lry="2538" ulx="1213" uly="2482">Untaught, ൭. പഠിപ്പി കുപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2607" type="textblock" ulx="1213" uly="2554">
        <line lrx="1942" lry="2607" ulx="1213" uly="2554">Untempered, ൭. പാകമാക്കിട്ടില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2634" type="textblock" ulx="368" uly="2548">
        <line lrx="1153" lry="2634" ulx="368" uly="2548">Unsteadily, ad. അസ്ഥിരമായി, കുലുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2627" type="textblock" ulx="2292" uly="2582">
        <line lrx="2332" lry="2627" ulx="2292" uly="2582">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2667" type="textblock" ulx="428" uly="2629">
        <line lrx="531" lry="2667" ulx="428" uly="2629">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2680" type="textblock" ulx="1213" uly="2626">
        <line lrx="1938" lry="2680" ulx="1213" uly="2626">Untempted, ൭. പരിക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2699" type="textblock" ulx="2292" uly="2653">
        <line lrx="2332" lry="2699" ulx="2292" uly="2653">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2744" type="textblock" ulx="368" uly="2697">
        <line lrx="1127" lry="2744" ulx="368" uly="2697">Unsteadiness, 6. അസ്ഥിരത, ഇളക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2749" type="textblock" ulx="1216" uly="2697">
        <line lrx="2001" lry="2749" ulx="1216" uly="2697">Untenable, ൦. കാത്തു രക്ഷിക്കപ്പെടുവാ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2808" type="textblock" ulx="1276" uly="2771">
        <line lrx="1479" lry="2808" ulx="1276" uly="2771">കഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2807" type="textblock" ulx="2293" uly="2725">
        <line lrx="2324" lry="2807" ulx="2293" uly="2725">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2822" type="textblock" ulx="369" uly="2768">
        <line lrx="1153" lry="2822" ulx="369" uly="2768">Unsteady, a. അസ്ഥിരമുള്ള, ഉറപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2843" type="textblock" ulx="2292" uly="2797">
        <line lrx="2332" lry="2843" ulx="2292" uly="2797">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2893" type="textblock" ulx="369" uly="2843">
        <line lrx="976" lry="2893" ulx="369" uly="2843">Unstirred, ൦. ഇളക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2890" type="textblock" ulx="1216" uly="2838">
        <line lrx="1997" lry="2890" ulx="1216" uly="2838">Untender, ൭. മാട്ടവമില്ലാത്ത, കരുണയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2967" type="textblock" ulx="369" uly="2910">
        <line lrx="980" lry="2967" ulx="369" uly="2910">Unstopped, ൦. നിത്തിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2962" type="textblock" ulx="1275" uly="2927">
        <line lrx="1397" lry="2962" ulx="1275" uly="2927">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2987" type="textblock" ulx="2295" uly="2941">
        <line lrx="2329" lry="2987" ulx="2295" uly="2941">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="3040" type="textblock" ulx="366" uly="2986">
        <line lrx="1078" lry="3040" ulx="366" uly="2986">Unstrengthened, a. ബലുപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="3031" type="textblock" ulx="1212" uly="2980">
        <line lrx="1899" lry="3031" ulx="1212" uly="2980">Untendered, ൭. കൊടുതഅആിട്ടില്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3060" type="textblock" ulx="2296" uly="3014">
        <line lrx="2328" lry="3060" ulx="2296" uly="3014">Un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="351" type="page" xml:id="s_CiXIV124_351">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_351.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1031" lry="358" type="textblock" ulx="977" uly="353">
        <line lrx="1031" lry="358" ulx="977" uly="353">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="360" type="textblock" ulx="1225" uly="354">
        <line lrx="1279" lry="360" ulx="1225" uly="354">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="372" type="textblock" ulx="645" uly="321">
        <line lrx="751" lry="372" ulx="645" uly="321">Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="371" type="textblock" ulx="1079" uly="324">
        <line lrx="1177" lry="371" ulx="1079" uly="324">343</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="374" type="textblock" ulx="1500" uly="322">
        <line lrx="1632" lry="374" ulx="1500" uly="322">Unw</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="458" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="37" lry="458" ulx="0" uly="418">[ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="483" type="textblock" ulx="320" uly="426">
        <line lrx="1101" lry="483" ulx="320" uly="426">Unterrified, ൭. ഭയപ്പെടാത്ത, അധീരത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="487" type="textblock" ulx="1167" uly="430">
        <line lrx="1947" lry="487" ulx="1167" uly="430">Untruly, ad. അസത്യമായി, കളവോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="546" type="textblock" ulx="379" uly="512">
        <line lrx="466" lry="546" ulx="379" uly="512">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="535" type="textblock" ulx="824" uly="532">
        <line lrx="826" lry="535" ulx="824" uly="532">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="559" type="textblock" ulx="1163" uly="501">
        <line lrx="1947" lry="559" ulx="1163" uly="501">Untruth, s. അസത്യം; കള്ളം, BB</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="619" type="textblock" ulx="321" uly="567">
        <line lrx="920" lry="619" ulx="321" uly="567">Unthankful, a. നന്ദിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="610" type="textblock" ulx="1225" uly="586">
        <line lrx="1337" lry="610" ulx="1225" uly="586">Qoern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="691" type="textblock" ulx="318" uly="637">
        <line lrx="980" lry="691" ulx="318" uly="637">Unthankfully, മ. magsmwao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="697" type="textblock" ulx="1166" uly="641">
        <line lrx="1947" lry="697" ulx="1166" uly="641">Unturned, a. തിരിക്കപ്പെടാത്ത, മരിച്ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="744" type="textblock" ulx="0" uly="706">
        <line lrx="43" lry="744" ulx="0" uly="706">ല്‍]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="766" type="textblock" ulx="321" uly="708">
        <line lrx="1089" lry="766" ulx="321" uly="708">Unthankfulness, s. നാടികേടു, കൃതളത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="762" type="textblock" ulx="1225" uly="713">
        <line lrx="1387" lry="762" ulx="1225" uly="713">ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="831" type="textblock" ulx="322" uly="779">
        <line lrx="963" lry="831" ulx="322" uly="779">Unthinking, ൭. വിചാരമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="830" type="textblock" ulx="1166" uly="784">
        <line lrx="1950" lry="830" ulx="1166" uly="784">Untwine, 2. ൦. പിരിയഴിക്ക, പിണക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="859" type="textblock" ulx="1288" uly="849">
        <line lrx="1295" lry="859" ulx="1288" uly="849">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="902" type="textblock" ulx="319" uly="849">
        <line lrx="1091" lry="902" ulx="319" uly="849">Unthought-of, @. വിചാരിച്ചിടില്ലാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="891" type="textblock" ulx="1225" uly="853">
        <line lrx="1318" lry="891" ulx="1225" uly="853">തിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="981" type="textblock" ulx="323" uly="918">
        <line lrx="1095" lry="981" ulx="323" uly="918">Unthreatened, ൭. പേടിപ്പിക്കപ്പെടാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="978" type="textblock" ulx="1168" uly="921">
        <line lrx="1860" lry="978" ulx="1168" uly="921">Unurged, ൭. നിബന്ധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1029" type="textblock" ulx="4" uly="1002">
        <line lrx="43" lry="1029" ulx="4" uly="1002">(1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1036" type="textblock" ulx="321" uly="990">
        <line lrx="736" lry="1036" ulx="321" uly="990">Unthrift, ൭. മടിയന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1049" type="textblock" ulx="1168" uly="995">
        <line lrx="1811" lry="1049" ulx="1168" uly="995">Unused, ൭. ഉപകരിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1135" type="textblock" ulx="320" uly="1059">
        <line lrx="818" lry="1135" ulx="320" uly="1059">Unthrifty, ൭ ഭൂയ്യയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1116" type="textblock" ulx="1168" uly="1065">
        <line lrx="1948" lry="1116" ulx="1168" uly="1065">Unuseful, ൦. ഉപകാരമില്ലാത്ത, സാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1179" type="textblock" ulx="2" uly="1148">
        <line lrx="44" lry="1179" ulx="2" uly="1148">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1186" type="textblock" ulx="324" uly="1125">
        <line lrx="1091" lry="1186" ulx="324" uly="1125">Unthriving, ൭. വായ്ക്ത്ത, വദ്ധിക്കാത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1185" type="textblock" ulx="1227" uly="1151">
        <line lrx="1346" lry="1185" ulx="1227" uly="1151">ല്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1249" type="textblock" ulx="324" uly="1202">
        <line lrx="967" lry="1249" ulx="324" uly="1202">Untie, 2. ൦. അഴിക്ക, കെട്ടഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1261" type="textblock" ulx="1166" uly="1206">
        <line lrx="1948" lry="1261" ulx="1166" uly="1206">Unusual, ൭. അപൂവ്വമുള്ള നടപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1315" type="textblock" ulx="0" uly="1290">
        <line lrx="36" lry="1315" ulx="0" uly="1290">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1321" type="textblock" ulx="325" uly="1273">
        <line lrx="752" lry="1321" ulx="325" uly="1273">Untied, ൭. കെട്ടഴിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1326" type="textblock" ulx="1166" uly="1278">
        <line lrx="1808" lry="1326" ulx="1166" uly="1278">Unutterable, ൦. ചൊല്ലിങ്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1397" type="textblock" ulx="2" uly="1362">
        <line lrx="43" lry="1397" ulx="2" uly="1362">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1394" type="textblock" ulx="325" uly="1342">
        <line lrx="985" lry="1394" ulx="325" uly="1342">Until, ad. വരെ, ഓളം, പയ്യന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1414" type="textblock" ulx="1170" uly="1348">
        <line lrx="1948" lry="1414" ulx="1170" uly="1348">Unvail, v. a. മൂടല്‍ എടുക്ക, qm@amﬂm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1471" type="textblock" ulx="326" uly="1415">
        <line lrx="985" lry="1471" ulx="326" uly="1415">Untilled, ൭. കൃഷിചെയ്യപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1474" type="textblock" ulx="1168" uly="1419">
        <line lrx="1888" lry="1474" ulx="1168" uly="1419">Unvaluable, ൭. വില മതിച്ചുക്രടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1538" type="textblock" ulx="328" uly="1486">
        <line lrx="1106" lry="1538" ulx="328" uly="1486">Untimely, മ. അകാലമായി, അസമയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1541" type="textblock" ulx="0" uly="1517">
        <line lrx="36" lry="1541" ulx="0" uly="1517">7)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1539" type="textblock" ulx="1166" uly="1488">
        <line lrx="1808" lry="1539" ulx="1166" uly="1488">Unvalued, ൭. വിലമതിച്ചില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1614" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="36" lry="1614" ulx="0" uly="1590">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1596" type="textblock" ulx="387" uly="1559">
        <line lrx="488" lry="1596" ulx="387" uly="1559">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1613" type="textblock" ulx="1169" uly="1561">
        <line lrx="1889" lry="1613" ulx="1169" uly="1561">Unvanquished, ൭. ജയിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1681" type="textblock" ulx="327" uly="1629">
        <line lrx="1104" lry="1681" ulx="327" uly="1629">Untimely, ൦. അകാലമുള്ള, അസമയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1680" type="textblock" ulx="1170" uly="1632">
        <line lrx="1912" lry="1680" ulx="1170" uly="1632">Unvariable, ൦. മാറാത്ത, ഭേടമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1751" type="textblock" ulx="327" uly="1699">
        <line lrx="996" lry="1751" ulx="327" uly="1699">Untinged, ൦. കുറപിടിച്ചിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1758" type="textblock" ulx="1167" uly="1700">
        <line lrx="1951" lry="1758" ulx="1167" uly="1700">Unvariableness, s. മാറാമില്ലായ്ക, സ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1810" type="textblock" ulx="1229" uly="1788">
        <line lrx="1290" lry="1810" ulx="1229" uly="1788">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1828" type="textblock" ulx="8" uly="1804">
        <line lrx="43" lry="1828" ulx="8" uly="1804">(o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1817" type="textblock" ulx="328" uly="1770">
        <line lrx="1064" lry="1817" ulx="328" uly="1770">Untired, a. ക്ഷിണിക്കാത്ത, തളരാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1892" type="textblock" ulx="328" uly="1842">
        <line lrx="976" lry="1892" ulx="328" uly="1842">Untitled, a. സ്ഥാനനാമമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1892" type="textblock" ulx="1169" uly="1842">
        <line lrx="1734" lry="1892" ulx="1169" uly="1842">Unvaried, ൭. മാററിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1963" type="textblock" ulx="327" uly="1912">
        <line lrx="1107" lry="1963" ulx="327" uly="1912">Unto, prep. വരെ, ഓളവും, കുക, ന, ലേക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1967" type="textblock" ulx="1169" uly="1914">
        <line lrx="1948" lry="1967" ulx="1169" uly="1914">Unvarnished, ൭. നിറം തേക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="2033" type="textblock" ulx="327" uly="1983">
        <line lrx="884" lry="2033" ulx="327" uly="1983">Untold, ൭. പറഞ്ചിട്ടില്ലാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2035" type="textblock" ulx="1170" uly="1984">
        <line lrx="1782" lry="2035" ulx="1170" uly="1984">Unvarying, @. മാറാതിരിക്കന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="2104" type="textblock" ulx="326" uly="2052">
        <line lrx="936" lry="2104" ulx="326" uly="2052">Untouched, a. തൊട്ടിട്ടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2107" type="textblock" ulx="1171" uly="2054">
        <line lrx="1949" lry="2107" ulx="1171" uly="2054">Unveil, v. a. മൂടുപടം നിക്ക, മൂടല്‍ @oss.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2178" type="textblock" ulx="326" uly="2125">
        <line lrx="1105" lry="2178" ulx="326" uly="2125">Untoward, ൫ പ്രതിഭ്രലമായ, വികടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2181" type="textblock" ulx="1168" uly="2125">
        <line lrx="1950" lry="2181" ulx="1168" uly="2125">Unveritable, a. അസത്യമുള്ള നേരല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2248" type="textblock" ulx="327" uly="2195">
        <line lrx="980" lry="2248" ulx="327" uly="2195">Untowardly, ad. പ്രതിക്രലമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2250" type="textblock" ulx="1167" uly="2196">
        <line lrx="1951" lry="2250" ulx="1167" uly="2196">Unviolated, ൭. ലംഘിക്കപ്പെടാത്ത അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="2316" type="textblock" ulx="323" uly="2264">
        <line lrx="1104" lry="2316" ulx="323" uly="2264">Untractable, ൭. ഇണക്കമില്ലാത്ത, വഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="2320" type="textblock" ulx="1227" uly="2267">
        <line lrx="1592" lry="2320" ulx="1227" uly="2267">തിക്രമിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2394" type="textblock" ulx="384" uly="2347">
        <line lrx="568" lry="2394" ulx="384" uly="2347">പ്പെടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2400" type="textblock" ulx="1168" uly="2349">
        <line lrx="1793" lry="2400" ulx="1168" uly="2349">Unvirtuous, ൭. സുകൂതമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2464" type="textblock" ulx="326" uly="2407">
        <line lrx="1106" lry="2464" ulx="326" uly="2407">Untractableness, ൭. gggom, ശാലാ, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2466" type="textblock" ulx="1169" uly="2420">
        <line lrx="1807" lry="2466" ulx="1169" uly="2420">Unvisited, ൦. ചെന്നു കാണാത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="2524" type="textblock" ulx="384" uly="2489">
        <line lrx="678" lry="2524" ulx="384" uly="2489">ദഭഭസരണക്കേടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2540" type="textblock" ulx="1170" uly="2488">
        <line lrx="1713" lry="2540" ulx="1170" uly="2488">Unwalled, ൭൦. മതിലില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="2616" type="textblock" ulx="326" uly="2559">
        <line lrx="1023" lry="2616" ulx="326" uly="2559">Untrained, a. അഭയസിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2613" type="textblock" ulx="1171" uly="2561">
        <line lrx="1791" lry="2613" ulx="1171" uly="2561">Unwarily, ad. അജാഗ്രതയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2680" type="textblock" ulx="327" uly="2629">
        <line lrx="1008" lry="2680" ulx="327" uly="2629">Untransparent, ൭. തെളിവില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2677" type="textblock" ulx="1171" uly="2630">
        <line lrx="1948" lry="2677" ulx="1171" uly="2630">Unwariness, s. അജാഗ്രത, ഉടാസിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2742" type="textblock" ulx="1545" uly="2718">
        <line lrx="1570" lry="2742" ulx="1545" uly="2718">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2742" type="textblock" ulx="1633" uly="2700">
        <line lrx="1951" lry="2742" ulx="1633" uly="2700">നിശ്ചയംവരുത്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2764" type="textblock" ulx="0" uly="2722">
        <line lrx="42" lry="2764" ulx="0" uly="2722">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2753" type="textblock" ulx="327" uly="2700">
        <line lrx="979" lry="2753" ulx="327" uly="2700">Untried, ൭. പരിക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2748" type="textblock" ulx="1170" uly="2703">
        <line lrx="1499" lry="2748" ulx="1170" uly="2703">Unwarrantable,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2825" type="textblock" ulx="324" uly="2769">
        <line lrx="1109" lry="2825" ulx="324" uly="2769">Untrod, a. മെരിക്കപ്പെടാത്ത, ചവിടുപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2821" type="textblock" ulx="1229" uly="2787">
        <line lrx="1380" lry="2821" ulx="1229" uly="2787">കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="2880" type="textblock" ulx="386" uly="2857">
        <line lrx="499" lry="2880" ulx="386" uly="2857">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2893" type="textblock" ulx="1169" uly="2842">
        <line lrx="1848" lry="2893" ulx="1169" uly="2842">Unwarranted, ൭. നിശ്ചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2910" type="textblock" ulx="0" uly="2881">
        <line lrx="40" lry="2910" ulx="0" uly="2881">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2969" type="textblock" ulx="327" uly="2913">
        <line lrx="1066" lry="2969" ulx="327" uly="2913">1011011160, ൦. അസല്ഛപ്പെടുത്താത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2971" type="textblock" ulx="1170" uly="2914">
        <line lrx="1951" lry="2971" ulx="1170" uly="2914">Unwary, ൭. ജാഗ്രതയില്ലാത്ത, നൂക്മടക്കേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="3042" type="textblock" ulx="327" uly="2984">
        <line lrx="1032" lry="3042" ulx="327" uly="2984">Untrue, a. അസത്യമുള്ള കപടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="3033" type="textblock" ulx="1229" uly="3000">
        <line lrx="1300" lry="3033" ulx="1229" uly="3000">ള്ള</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="352" type="page" xml:id="s_CiXIV124_352">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_352.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="814" lry="366" type="textblock" ulx="682" uly="315">
        <line lrx="814" lry="366" ulx="682" uly="315">Unw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="363" type="textblock" ulx="1033" uly="314">
        <line lrx="1335" lry="363" ulx="1033" uly="314">— 344 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="378" type="textblock" ulx="1567" uly="311">
        <line lrx="1675" lry="378" ulx="1567" uly="311">Ups</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="470" type="textblock" ulx="368" uly="421">
        <line lrx="1075" lry="470" ulx="368" uly="421">Unwashed, a. oyaion, അഴ്ചക്കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="471" type="textblock" ulx="1213" uly="418">
        <line lrx="1735" lry="471" ulx="1213" uly="418">Unwrung, a. ഫിഴിയാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="460" type="textblock" ulx="2276" uly="408">
        <line lrx="2332" lry="460" ulx="2276" uly="408">Upst</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="532" type="textblock" ulx="2277" uly="480">
        <line lrx="2329" lry="532" ulx="2277" uly="480">Upsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="546" type="textblock" ulx="368" uly="493">
        <line lrx="941" lry="546" ulx="368" uly="493">Unwasted, ൭. നഷ്ടമാക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="541" type="textblock" ulx="1218" uly="490">
        <line lrx="1999" lry="541" ulx="1218" uly="490">Unyielded, a. ഇണങ്ങാത്ത, അടങ്ങാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="610" type="textblock" ulx="368" uly="564">
        <line lrx="939" lry="610" ulx="368" uly="564">Unwatered, a. നനെക്കാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="620" type="textblock" ulx="1216" uly="555">
        <line lrx="1923" lry="620" ulx="1216" uly="555">Unyoke, v. ൭. നുകം അഴിച്ചുവിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="603" type="textblock" ulx="2276" uly="553">
        <line lrx="2329" lry="603" ulx="2276" uly="553">Upsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="691" type="textblock" ulx="365" uly="635">
        <line lrx="1034" lry="691" ulx="365" uly="635">Unwearied, ൦. ആലസ്യപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="684" type="textblock" ulx="1214" uly="629">
        <line lrx="1837" lry="684" ulx="1214" uly="629">Unyoked, ൦. പിണച്ചിടില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="675" type="textblock" ulx="2278" uly="625">
        <line lrx="2330" lry="675" ulx="2278" uly="625">Upst</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="757" type="textblock" ulx="369" uly="701">
        <line lrx="928" lry="757" ulx="369" uly="701">Unweary, 2. a. തളചതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="755" type="textblock" ulx="1215" uly="704">
        <line lrx="2001" lry="755" ulx="1215" uly="704">Up,ad. മേല്‍, മേലെ, ഉയരെ, ലേക്ക, ഓളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="749" type="textblock" ulx="2278" uly="697">
        <line lrx="2332" lry="749" ulx="2278" uly="697">Upst</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="817" type="textblock" ulx="2310" uly="784">
        <line lrx="2332" lry="817" ulx="2310" uly="784">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="828" type="textblock" ulx="369" uly="777">
        <line lrx="977" lry="828" ulx="369" uly="777">Unweighed, a. തൂക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="825" type="textblock" ulx="1214" uly="773">
        <line lrx="1931" lry="825" ulx="1214" uly="773">Up, inter. എഴുനില്ല, നോക്ക, ഇതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="900" type="textblock" ulx="367" uly="846">
        <line lrx="1152" lry="900" ulx="367" uly="846">Unwelcome, ൦. ഇക്ടമില്ലാത്ത, സല്‍ക്കരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="896" type="textblock" ulx="1217" uly="842">
        <line lrx="1682" lry="896" ulx="1217" uly="842">Up, prep. മേല്‍, മീതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="892" type="textblock" ulx="2279" uly="841">
        <line lrx="2332" lry="892" ulx="2279" uly="841">Upst</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="975" type="textblock" ulx="424" uly="928">
        <line lrx="659" lry="975" ulx="424" uly="928">ക്ക്പടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="965" type="textblock" ulx="1217" uly="914">
        <line lrx="1908" lry="965" ulx="1217" uly="914">Upbear, 2. a. പൊക്ക, പൊന്നിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="968" type="textblock" ulx="2276" uly="902">
        <line lrx="2331" lry="968" ulx="2276" uly="902">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1046" type="textblock" ulx="368" uly="987">
        <line lrx="1123" lry="1046" ulx="368" uly="987">Unwell, a. സൌഖ്യമില്ലാത്ത, ഭീനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1037" type="textblock" ulx="1217" uly="985">
        <line lrx="1922" lry="1037" ulx="1217" uly="985">Upbraid, v. ൭. ശകാരിക്ക, ഭത്സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1036" type="textblock" ulx="2282" uly="999">
        <line lrx="2331" lry="1036" ulx="2282" uly="999">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1108" type="textblock" ulx="369" uly="1057">
        <line lrx="1154" lry="1108" ulx="369" uly="1057">Unwholesome, ൦. സുഖക്കേടുള്ള, ചിത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1111" type="textblock" ulx="1217" uly="1056">
        <line lrx="2002" lry="1111" ulx="1217" uly="1056">Upbraidingly, ad. ശകാരിച്ചിട്ടു; ധിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1183" type="textblock" ulx="369" uly="1132">
        <line lrx="667" lry="1183" ulx="369" uly="1132">Unwilling, ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1185" type="textblock" ulx="727" uly="1130">
        <line lrx="1152" lry="1185" ulx="727" uly="1130">മനസ്സില്ലാത്ത, ഇക്ടമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1183" type="textblock" ulx="1275" uly="1125">
        <line lrx="1411" lry="1183" ulx="1275" uly="1125">രീച്ചിടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1182" type="textblock" ulx="2281" uly="1129">
        <line lrx="2330" lry="1182" ulx="2281" uly="1129">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1251" type="textblock" ulx="428" uly="1217">
        <line lrx="549" lry="1251" ulx="428" uly="1217">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1251" type="textblock" ulx="1217" uly="1167">
        <line lrx="1929" lry="1251" ulx="1217" uly="1167">Uphill, ൭ ളു വിഷമമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1242" type="textblock" ulx="2281" uly="1201">
        <line lrx="2332" lry="1242" ulx="2281" uly="1201">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1325" type="textblock" ulx="367" uly="1272">
        <line lrx="1124" lry="1325" ulx="367" uly="1272">Unwillingness, s. അനിഷ്പം, വെറുപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1321" type="textblock" ulx="1218" uly="1267">
        <line lrx="2002" lry="1321" ulx="1218" uly="1267">Uphold, 2. a. പൊക്ക, ഉയത്തുക, താങ്ങു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1390" type="textblock" ulx="369" uly="1341">
        <line lrx="1155" lry="1390" ulx="369" uly="1341">Unwind, v. ൭. ചുററഴിക്ക, പിരിയഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1391" type="textblock" ulx="1277" uly="1339">
        <line lrx="1871" lry="1391" ulx="1277" uly="1339">ക, രക്ഷിക്ക, നിലനില്ഛമാറാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1398" type="textblock" ulx="2281" uly="1346">
        <line lrx="2332" lry="1398" ulx="2281" uly="1346">Urg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1464" type="textblock" ulx="1219" uly="1409">
        <line lrx="2002" lry="1464" ulx="1219" uly="1409">Upholder, s. p@amanaind, രക്ഷിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1464" type="textblock" ulx="2312" uly="1435">
        <line lrx="2332" lry="1464" ulx="2312" uly="1435">Ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1495" type="textblock" ulx="370" uly="1412">
        <line lrx="1155" lry="1495" ulx="370" uly="1412">Unwise, a mw@%om), അറിലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1536" type="textblock" ulx="429" uly="1501">
        <line lrx="549" lry="1536" ulx="429" uly="1501">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1522" type="textblock" ulx="1274" uly="1485">
        <line lrx="1353" lry="1522" ulx="1274" uly="1485">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1609" type="textblock" ulx="370" uly="1556">
        <line lrx="1010" lry="1609" ulx="370" uly="1556">Unwisely, ad. ബുഭ്ധിക്കറവായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1605" type="textblock" ulx="1218" uly="1547">
        <line lrx="1959" lry="1605" ulx="1218" uly="1547">Upland, s. ഉയന്ന ഭൂമി, കുന്നഃപ്രടേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1617" type="textblock" ulx="2313" uly="1579">
        <line lrx="2327" lry="1617" ulx="2313" uly="1579">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1677" type="textblock" ulx="370" uly="1625">
        <line lrx="1155" lry="1677" ulx="370" uly="1625">Unwished, a. ആഗ്രഹിച്ചിടില്ലാത്ത, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1680" type="textblock" ulx="1219" uly="1621">
        <line lrx="1858" lry="1680" ulx="1219" uly="1621">Uplay, v. ൭. സംഗ്രഹിച്ചു വെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1675" type="textblock" ulx="2315" uly="1638">
        <line lrx="2332" lry="1675" ulx="2315" uly="1638">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1752" type="textblock" ulx="428" uly="1700">
        <line lrx="625" lry="1752" ulx="428" uly="1700">നിഷ്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1745" type="textblock" ulx="1218" uly="1694">
        <line lrx="1872" lry="1745" ulx="1218" uly="1694">Uplift, v. ൭. പൊക്ക, പൊന്തിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1760" type="textblock" ulx="2284" uly="1705">
        <line lrx="2329" lry="1760" ulx="2284" uly="1705">Urg</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1829" type="textblock" ulx="368" uly="1781">
        <line lrx="990" lry="1829" ulx="368" uly="1781">Unwit, മ. ൦. ബുദ്ധിയില്ലാതാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1816" type="textblock" ulx="1217" uly="1759">
        <line lrx="1849" lry="1816" ulx="1217" uly="1759">Upmost, ൭. എല്ലാററിലും ഉയന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1905" type="textblock" ulx="371" uly="1852">
        <line lrx="1155" lry="1905" ulx="371" uly="1852">Unwithstood, a. വിരോധിക്കപ്പെടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1890" type="textblock" ulx="1219" uly="1835">
        <line lrx="2003" lry="1890" ulx="1219" uly="1835">Upon, prep. മേലെ, മീതെ, ഉയരെ, മുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1906" type="textblock" ulx="2287" uly="1850">
        <line lrx="2331" lry="1906" ulx="2287" uly="1850">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1958" type="textblock" ulx="1276" uly="1909">
        <line lrx="1676" lry="1958" ulx="1276" uly="1909">ളില്‍, യില്‍, ങ്കല്‍, ല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1973" type="textblock" ulx="372" uly="1921">
        <line lrx="1056" lry="1973" ulx="372" uly="1921">Unwitnessed, ൭. സാക്ഷിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1977" type="textblock" ulx="2288" uly="1922">
        <line lrx="2331" lry="1977" ulx="2288" uly="1922">Urg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2048" type="textblock" ulx="372" uly="1984">
        <line lrx="1156" lry="2048" ulx="372" uly="1984">Unwittingly, ad. അറിയാതെ; ഓക്കാതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2043" type="textblock" ulx="1219" uly="1989">
        <line lrx="1801" lry="2043" ulx="1219" uly="1989">Upper, ൭. മേലുള്ള, മീത്തലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2118" type="textblock" ulx="371" uly="2066">
        <line lrx="1158" lry="2118" ulx="371" uly="2066">Unwonted, ൭. വരിവധില്ലാത്ത, അപൂവ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2114" type="textblock" ulx="1219" uly="2063">
        <line lrx="1689" lry="2114" ulx="1219" uly="2063">Upperlip, s. മേലധരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2122" type="textblock" ulx="2289" uly="2078">
        <line lrx="2332" lry="2122" ulx="2289" uly="2078">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2177" type="textblock" ulx="432" uly="2153">
        <line lrx="511" lry="2177" ulx="432" uly="2153">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2185" type="textblock" ulx="1219" uly="2130">
        <line lrx="1938" lry="2185" ulx="1219" uly="2130">Uppermost, ൭. എല്ലാററിലും മേലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2195" type="textblock" ulx="2289" uly="2150">
        <line lrx="2331" lry="2195" ulx="2289" uly="2150">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2256" type="textblock" ulx="1221" uly="2201">
        <line lrx="1928" lry="2256" ulx="1221" uly="2201">Upraise, v. a. ഉയത്തുക, കിളത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2261" type="textblock" ulx="373" uly="2207">
        <line lrx="1159" lry="2261" ulx="373" uly="2207">Unworking, ൦. പ്രവ്ൃഅിക്കാത്ത, വേല</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2329" type="textblock" ulx="431" uly="2294">
        <line lrx="583" lry="2329" ulx="431" uly="2294">കൂടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2329" type="textblock" ulx="1218" uly="2273">
        <line lrx="1838" lry="2329" ulx="1218" uly="2273">Uprear, 2. ൦. നിത്തുക, നാട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2339" type="textblock" ulx="2289" uly="2294">
        <line lrx="2329" lry="2339" ulx="2289" uly="2294">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2402" type="textblock" ulx="372" uly="2349">
        <line lrx="1158" lry="2402" ulx="372" uly="2349">Unworshipped, a. ആരാധിക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2400" type="textblock" ulx="1221" uly="2341">
        <line lrx="2003" lry="2400" ulx="1221" uly="2341">Upright, a. നിലിന്ന നേരുള്ള സത്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2412" type="textblock" ulx="2289" uly="2367">
        <line lrx="2331" lry="2412" ulx="2289" uly="2367">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2477" type="textblock" ulx="373" uly="2421">
        <line lrx="1033" lry="2477" ulx="373" uly="2421">Unworthily, ad. അയോശ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2465" type="textblock" ulx="1279" uly="2432">
        <line lrx="1353" lry="2465" ulx="1279" uly="2432">ള്‍്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2544" type="textblock" ulx="1222" uly="2459">
        <line lrx="2006" lry="2544" ulx="1222" uly="2459">Uprightness, s. നിവിച സത്യ, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2548" type="textblock" ulx="373" uly="2493">
        <line lrx="1159" lry="2548" ulx="373" uly="2493">Unworthiness, ൭. അയോശ്യത, അപാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2557" type="textblock" ulx="2291" uly="2510">
        <line lrx="2332" lry="2557" ulx="2291" uly="2510">Uss</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2610" type="textblock" ulx="431" uly="2579">
        <line lrx="507" lry="2610" ulx="431" uly="2579">ര്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2607" type="textblock" ulx="1280" uly="2554">
        <line lrx="1408" lry="2607" ulx="1280" uly="2554">മാത്ഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2628" type="textblock" ulx="2290" uly="2582">
        <line lrx="2332" lry="2628" ulx="2290" uly="2582">Use</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2690" type="textblock" ulx="374" uly="2635">
        <line lrx="1159" lry="2690" ulx="374" uly="2635">Unworthy, a. അയോധശ്യമുള്ള, അപാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2680" type="textblock" ulx="1222" uly="2628">
        <line lrx="1888" lry="2680" ulx="1222" uly="2628">Uprise, v. 7. എഴുനില്ല, മയരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2701" type="textblock" ulx="2322" uly="2677">
        <line lrx="2332" lry="2701" ulx="2322" uly="2677">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2744" type="textblock" ulx="432" uly="2721">
        <line lrx="511" lry="2744" ulx="432" uly="2721">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2752" type="textblock" ulx="1222" uly="2698">
        <line lrx="1910" lry="2752" ulx="1222" uly="2698">Uproar, s. കലഹം, അമളി, തുമുലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2826" type="textblock" ulx="372" uly="2776">
        <line lrx="962" lry="2826" ulx="372" uly="2776">Unwoéunded, ൦. മുറിവില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2823" type="textblock" ulx="1222" uly="2765">
        <line lrx="2005" lry="2823" ulx="1222" uly="2765">Uproot, 2. ൭. വേരോടെ പഠിക്ക, പവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2848" type="textblock" ulx="2293" uly="2800">
        <line lrx="2332" lry="2848" ulx="2293" uly="2800">Uy</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="2895" type="textblock" ulx="372" uly="2848">
        <line lrx="604" lry="2895" ulx="372" uly="2848">Unwritten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2896" type="textblock" ulx="655" uly="2861">
        <line lrx="933" lry="2896" ulx="655" uly="2861">മ. എഴ്രതാത്ത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2898" type="textblock" ulx="981" uly="2859">
        <line lrx="1161" lry="2898" ulx="981" uly="2859">എഴുതപ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2890" type="textblock" ulx="1278" uly="2856">
        <line lrx="1356" lry="2890" ulx="1278" uly="2856">ട്ാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2957" type="textblock" ulx="432" uly="2933">
        <line lrx="545" lry="2957" ulx="432" uly="2933">ടാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2967" type="textblock" ulx="1220" uly="2908">
        <line lrx="2004" lry="2967" ulx="1220" uly="2908">Uprouse, 2. മ. ഉണത്തുക ഉസ്സാഹിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2993" type="textblock" ulx="2295" uly="2946">
        <line lrx="2332" lry="2993" ulx="2295" uly="2946">[യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="3043" type="textblock" ulx="373" uly="2990">
        <line lrx="1046" lry="3043" ulx="373" uly="2990">Unwrought, ൭. ഉണ്ടാക്കപ്പെടാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="3044" type="textblock" ulx="1223" uly="2983">
        <line lrx="2005" lry="3044" ulx="1223" uly="2983">Upset, v. .കമിക്സ്കിക്കളക, മറിചൂകള൭.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="353" type="page" xml:id="s_CiXIV124_353">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_353.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="764" lry="394" type="textblock" ulx="659" uly="326">
        <line lrx="764" lry="394" ulx="659" uly="326">Ups</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="381" type="textblock" ulx="993" uly="330">
        <line lrx="1296" lry="381" ulx="993" uly="330">— 345 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="385" type="textblock" ulx="1538" uly="331">
        <line lrx="1627" lry="385" ulx="1538" uly="331">Utt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="482" type="textblock" ulx="331" uly="430">
        <line lrx="1036" lry="482" ulx="331" uly="430">Upshot, s. അവസാനം, തീച്ച, ഗതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="491" type="textblock" ulx="1176" uly="438">
        <line lrx="1958" lry="491" ulx="1176" uly="438">Useful, ൭. ഉപകാരമുള്ള, ഉപയോഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="534" type="textblock" ulx="1" uly="509">
        <line lrx="30" lry="534" ulx="1" uly="509">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="571" type="textblock" ulx="330" uly="501">
        <line lrx="938" lry="571" ulx="330" uly="501">Upside, ൦. മേല്‍ഭാഗം, മേല്ലറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="567" type="textblock" ulx="1172" uly="508">
        <line lrx="1964" lry="567" ulx="1172" uly="508">Usefully, ad. ഉപകാരമായി, പ്രയോജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="622" type="textblock" ulx="326" uly="572">
        <line lrx="991" lry="622" ulx="326" uly="572">Upside-down, ൭൪. മേതൽകിഴായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="619" type="textblock" ulx="1233" uly="580">
        <line lrx="1381" lry="619" ulx="1233" uly="580">നമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="699" type="textblock" ulx="329" uly="643">
        <line lrx="1110" lry="699" ulx="329" uly="643">Upstand, v. 7. എഴ്യനില്ല,, നിവിന്നിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="706" type="textblock" ulx="1173" uly="650">
        <line lrx="1960" lry="706" ulx="1173" uly="650">Usefulness, ൭. പ്രയോജനം, ഉതവി, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="754" type="textblock" ulx="0" uly="725">
        <line lrx="30" lry="754" ulx="0" uly="725">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="774" type="textblock" ulx="328" uly="714">
        <line lrx="1114" lry="774" ulx="328" uly="714">Upstart, v. 29. ഞെട്ടുക ക്ഷണത്തില്‍ എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="759" type="textblock" ulx="1234" uly="735">
        <line lrx="1368" lry="759" ulx="1234" uly="735">ഫായാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="836" type="textblock" ulx="385" uly="784">
        <line lrx="535" lry="836" ulx="385" uly="784">ഴനില്ം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="845" type="textblock" ulx="1173" uly="791">
        <line lrx="1957" lry="845" ulx="1173" uly="791">11561655, a.. ഉപകാരമില്ലാത്ത, ഉതകാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="907" type="textblock" ulx="327" uly="855">
        <line lrx="1084" lry="907" ulx="327" uly="855">Upstay, v. ൦. താങ്ങുക, കാത്തുരക്ഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="920" type="textblock" ulx="1174" uly="862">
        <line lrx="1903" lry="920" ulx="1174" uly="862">1156168517, ൦൪. വ്യത്ഥമായി, വെറുതെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="977" type="textblock" ulx="329" uly="921">
        <line lrx="980" lry="977" ulx="329" uly="921">Upturn, 2. a. മിക്ക, മറിച്ചിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="990" type="textblock" ulx="1173" uly="933">
        <line lrx="1958" lry="990" ulx="1173" uly="933">Uselessness, s. അപ്രയോജനം, ഉപ്ുകാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1073" type="textblock" ulx="325" uly="996">
        <line lrx="1111" lry="1073" ulx="325" uly="996">1 a. മേപ്പെടുള്ള, മേലായുള്ള, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1067" type="textblock" ulx="1233" uly="996">
        <line lrx="1405" lry="1067" ulx="1233" uly="996">രമില്ലായ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1107" type="textblock" ulx="0" uly="1070">
        <line lrx="38" lry="1107" ulx="0" uly="1070">[ക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1106" type="textblock" ulx="383" uly="1084">
        <line lrx="483" lry="1106" ulx="383" uly="1084">യന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1140" type="textblock" ulx="1174" uly="1085">
        <line lrx="1959" lry="1140" ulx="1174" uly="1085">User, ൭. പ്രയോഗിക്കുന്നവ൯, ഉപകരിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1198" type="textblock" ulx="326" uly="1138">
        <line lrx="1109" lry="1198" ulx="326" uly="1138">Upwards, ൦൪. മേചോട്ടു, മേലായി, ഉയരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1195" type="textblock" ulx="1232" uly="1161">
        <line lrx="1370" lry="1195" ulx="1232" uly="1161">ന്നവ൯.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1262" type="textblock" ulx="324" uly="1208">
        <line lrx="1112" lry="1262" ulx="324" uly="1208">Urbanity, s. ഉപചാരം, ആചാരം, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1298" type="textblock" ulx="1173" uly="1226">
        <line lrx="1956" lry="1298" ulx="1173" uly="1226">Usher, 2. ൭. ഉമപ്രദ്േശിപ്പിക്ക, മുമ്പെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1333" type="textblock" ulx="2" uly="1299">
        <line lrx="38" lry="1333" ulx="2" uly="1299">തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1320" type="textblock" ulx="381" uly="1286">
        <line lrx="543" lry="1320" ulx="381" uly="1286">തക്കാരം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1346" type="textblock" ulx="1232" uly="1311">
        <line lrx="1355" lry="1346" ulx="1232" uly="1311">ഓടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1407" type="textblock" ulx="323" uly="1351">
        <line lrx="1108" lry="1407" ulx="323" uly="1351">Urge, 2. ൦. നിബന്ധിക്ക, നിഷ്കുഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1456" type="textblock" ulx="1173" uly="1366">
        <line lrx="1957" lry="1456" ulx="1173" uly="1366">6150ല്‍, @ പതിവുള്ള, നാടല്പായ; മയ്യാഭ</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1469" type="textblock" ulx="0" uly="1444">
        <line lrx="38" lry="1469" ulx="0" uly="1444">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1469" type="textblock" ulx="379" uly="1437">
        <line lrx="546" lry="1469" ulx="379" uly="1437">ഉഴററുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1484" type="textblock" ulx="602" uly="1423">
        <line lrx="885" lry="1484" ulx="602" uly="1423">ഉത്സ ാഹി പ്പി ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1488" type="textblock" ulx="946" uly="1424">
        <line lrx="1107" lry="1488" ulx="946" uly="1424">ഉട്ടോഗശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1487" type="textblock" ulx="1231" uly="1454">
        <line lrx="1329" lry="1487" ulx="1231" uly="1454">യുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1546" type="textblock" ulx="378" uly="1491">
        <line lrx="494" lry="1546" ulx="378" uly="1491">പ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1567" type="textblock" ulx="1168" uly="1507">
        <line lrx="1893" lry="1567" ulx="1168" uly="1507">Usually, ad. നടപ്പായി, മയ്യാദയായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1610" type="textblock" ulx="2" uly="1591">
        <line lrx="16" lry="1610" ulx="2" uly="1591">0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1625" type="textblock" ulx="321" uly="1562">
        <line lrx="1108" lry="1625" ulx="321" uly="1562">Urgency, s. നിബന്ധം, അത്യാവശ്യം, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1653" type="textblock" ulx="1173" uly="1576">
        <line lrx="1907" lry="1653" ulx="1173" uly="1576">Usualness, ൭. നടപ്പു മയ്യാഭ, പഴക്കം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1683" type="textblock" ulx="380" uly="1635">
        <line lrx="545" lry="1683" ulx="380" uly="1635">ടിയന്ത്രാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1711" type="textblock" ulx="1173" uly="1653">
        <line lrx="1953" lry="1711" ulx="1173" uly="1653">Usurer, s. അന്കായപ്പലിശ വാങ്ങുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1766" type="textblock" ulx="320" uly="1703">
        <line lrx="1106" lry="1766" ulx="320" uly="1703">Urgent, a. നിബന്ധിക്കുന്ന, ആവശ്യമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1812" type="textblock" ulx="1173" uly="1723">
        <line lrx="1953" lry="1812" ulx="1173" uly="1723">Usurp, 2. ഗ. അപഹാരിക്ക, പിടി പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1825" type="textblock" ulx="380" uly="1776">
        <line lrx="655" lry="1825" ulx="380" uly="1776">അടിയന്ത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1834" type="textblock" ulx="1229" uly="1796">
        <line lrx="1327" lry="1834" ulx="1229" uly="1796">റിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1907" type="textblock" ulx="4" uly="1870">
        <line lrx="39" lry="1907" ulx="4" uly="1870">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1899" type="textblock" ulx="323" uly="1845">
        <line lrx="1105" lry="1899" ulx="323" uly="1845">Urgently, ad. അടിയന്ത്ര മായി, ഉഗ്രമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1930" type="textblock" ulx="1169" uly="1866">
        <line lrx="1951" lry="1930" ulx="1169" uly="1866">Usurpation, s. അപഹാരം, പിടിച്ചുപറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1968" type="textblock" ulx="324" uly="1916">
        <line lrx="1104" lry="1968" ulx="324" uly="1916">Urger, s. നിബന്ധിക്കന്നവ൯, ഉത്സാഹി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1990" type="textblock" ulx="1169" uly="1937">
        <line lrx="1953" lry="1990" ulx="1169" uly="1937">Usurper, €. അപഹാരി, ആക്രമിച്ചെടുക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2041" type="textblock" ulx="379" uly="1988">
        <line lrx="627" lry="2041" ulx="379" uly="1988">പ്പികുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2047" type="textblock" ulx="1226" uly="2014">
        <line lrx="1366" lry="2047" ulx="1226" uly="2014">നവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2124" type="textblock" ulx="322" uly="2070">
        <line lrx="782" lry="2124" ulx="322" uly="2070">Urine, ൭. മൂത്രം, മൊള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2137" type="textblock" ulx="1166" uly="2078">
        <line lrx="1918" lry="2137" ulx="1166" uly="2078">Usury, s. അസ്മായപ്പലിശ, ബഹുലാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2191" type="textblock" ulx="321" uly="2141">
        <line lrx="1105" lry="2191" ulx="321" uly="2141">Urn, ൭. സഞ്ചയനപാത്രം, വായി കുറഞ്ഞ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2219" type="textblock" ulx="1167" uly="2148">
        <line lrx="1925" lry="2219" ulx="1167" uly="2148">Utensil, ൭. പണിക്കേപ്പൂ, ഉപകരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2259" type="textblock" ulx="378" uly="2227">
        <line lrx="512" lry="2259" ulx="378" uly="2227">പാത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="2269" type="textblock" ulx="1165" uly="2219">
        <line lrx="1594" lry="2269" ulx="1165" uly="2219">Uterus, ൭. ഗഭപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2338" type="textblock" ulx="320" uly="2283">
        <line lrx="860" lry="2338" ulx="320" uly="2283">Uroscopy, s. മൂൃതുശോധന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2350" type="textblock" ulx="1166" uly="2290">
        <line lrx="1950" lry="2350" ulx="1166" uly="2290">Utility, s. ഉപയോഗം; ഉപകാരം, പ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2407" type="textblock" ulx="320" uly="2354">
        <line lrx="1101" lry="2407" ulx="320" uly="2354">Usage, s. ആചാരം, 2908, ഉപചാരം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2402" type="textblock" ulx="1224" uly="2374">
        <line lrx="1410" lry="2402" ulx="1224" uly="2374">യോജനംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2427" type="textblock" ulx="0" uly="2387">
        <line lrx="40" lry="2427" ulx="0" uly="2387">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2470" type="textblock" ulx="379" uly="2440">
        <line lrx="466" lry="2470" ulx="379" uly="2440">also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2485" type="textblock" ulx="1165" uly="2427">
        <line lrx="1872" lry="2485" ulx="1165" uly="2427">Utis, s. നിലവിളി, അമളി, ഇരച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2555" type="textblock" ulx="3" uly="2526">
        <line lrx="42" lry="2555" ulx="3" uly="2526">പ്പ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2544" type="textblock" ulx="320" uly="2495">
        <line lrx="1030" lry="2544" ulx="320" uly="2495">Usance, ൭. പലിശ, വടി, മേൽലാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2564" type="textblock" ulx="1164" uly="2503">
        <line lrx="1948" lry="2564" ulx="1164" uly="2503">Utmost, a. അത്യന്തമായ, അതി, ഏറിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2620" type="textblock" ulx="318" uly="2566">
        <line lrx="1101" lry="2620" ulx="318" uly="2566">Use, ൭. പ്രയോഗം, പെരുമാററം; മുറ, ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2635" type="textblock" ulx="1165" uly="2575">
        <line lrx="1947" lry="2635" ulx="1165" uly="2575">Utmost, ൭. അന്തം, ആവതു, അരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2707" type="textblock" ulx="377" uly="2630">
        <line lrx="1101" lry="2707" ulx="377" uly="2630">ടപ്പും മയ്യാദ, ആചാരം, ശീലം, അള്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2687" type="textblock" ulx="1222" uly="2647">
        <line lrx="1345" lry="2687" ulx="1222" uly="2647">ശക്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="2747" type="textblock" ulx="378" uly="2723">
        <line lrx="456" lry="2747" ulx="378" uly="2723">സം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2769" type="textblock" ulx="1162" uly="2718">
        <line lrx="1810" lry="2769" ulx="1162" uly="2718">Utopian, ൭. ഈഹമുള്ള, മായയുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2840" type="textblock" ulx="11" uly="2796">
        <line lrx="41" lry="2840" ulx="11" uly="2796">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2834" type="textblock" ulx="318" uly="2780">
        <line lrx="1101" lry="2834" ulx="318" uly="2780">Use, v. ൭. പ്രയോഗിക്ക, ഉപകരിക്ക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2841" type="textblock" ulx="1165" uly="2789">
        <line lrx="1944" lry="2841" ulx="1165" uly="2789">Utter, ൦. എല്ലാററിനും പുറത്തുള്ള, മുഴുവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2891" type="textblock" ulx="376" uly="2852">
        <line lrx="560" lry="2891" ulx="376" uly="2852">നഅഭവിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2921" type="textblock" ulx="1165" uly="2861">
        <line lrx="1946" lry="2921" ulx="1165" uly="2861">Utter, v. ൭. ഉച്ചരിക്ക ചൊല്ലുക, ഉരിയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="3003" type="textblock" ulx="0" uly="2951">
        <line lrx="35" lry="3003" ulx="0" uly="2951">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2975" type="textblock" ulx="318" uly="2923">
        <line lrx="1100" lry="2975" ulx="318" uly="2923">Use, 2. 79. പെരുമാറുക, കൈയാളുക, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2982" type="textblock" ulx="1222" uly="2932">
        <line lrx="1461" lry="2982" ulx="1222" uly="2932">SO, മിണ്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="3066" type="textblock" ulx="1" uly="3029">
        <line lrx="35" lry="3066" ulx="1" uly="3029">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="3055" type="textblock" ulx="370" uly="2990">
        <line lrx="538" lry="3055" ulx="370" uly="2990">ഭൃസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="3063" type="textblock" ulx="1161" uly="3003">
        <line lrx="1839" lry="3063" ulx="1161" uly="3003">Utterable, ൭. ഉച്ചരിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3129" type="textblock" ulx="1769" uly="3103">
        <line lrx="1805" lry="3129" ulx="1769" uly="3103">44</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="354" type="page" xml:id="s_CiXIV124_354">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_354.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="779" lry="365" type="textblock" ulx="688" uly="315">
        <line lrx="779" lry="365" ulx="688" uly="315">Utt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="360" type="textblock" ulx="1019" uly="312">
        <line lrx="1322" lry="360" ulx="1019" uly="312">— 346 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="359" type="textblock" ulx="1553" uly="308">
        <line lrx="1715" lry="359" ulx="1553" uly="308">Van -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="473" type="textblock" ulx="351" uly="418">
        <line lrx="1923" lry="473" ulx="351" uly="418">Utterance, ൭. ഉചാരണം, ചൊല്‍; ഉരി | Uttermost, a. അത്യന്തമായ, തുലോം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="461" type="textblock" ulx="2293" uly="421">
        <line lrx="2332" lry="461" ulx="2293" uly="421">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="540" type="textblock" ulx="411" uly="510">
        <line lrx="522" lry="540" ulx="411" uly="510">യാട്ടഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="544" type="textblock" ulx="1206" uly="490">
        <line lrx="1996" lry="544" ulx="1206" uly="490">Uttermost, s. അത്യന്തഭാഗം, തുലോം അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="542" type="textblock" ulx="2294" uly="494">
        <line lrx="2332" lry="542" ulx="2294" uly="494">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="598" type="textblock" ulx="1267" uly="575">
        <line lrx="1350" lry="598" ulx="1267" uly="575">Q0o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="622" type="textblock" ulx="353" uly="577">
        <line lrx="903" lry="622" ulx="353" uly="577">Utterer, s. ഉച്ചരിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="616" type="textblock" ulx="2294" uly="565">
        <line lrx="2332" lry="616" ulx="2294" uly="565">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="701" type="textblock" ulx="350" uly="642">
        <line lrx="1140" lry="701" ulx="350" uly="642">Utterly, ad. അശേഷം, മുഴുവനും, തീരെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="697" type="textblock" ulx="1207" uly="642">
        <line lrx="1851" lry="697" ulx="1207" uly="642">Uvula, s. ചെറുനാക്ക, അണ്ണാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="758" type="textblock" ulx="2293" uly="710">
        <line lrx="2332" lry="758" ulx="2293" uly="710">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="821" type="textblock" ulx="2294" uly="782">
        <line lrx="2332" lry="821" ulx="2294" uly="782">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="892" type="textblock" ulx="2294" uly="853">
        <line lrx="2328" lry="892" ulx="2294" uly="853">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="925" type="textblock" ulx="1144" uly="870">
        <line lrx="1210" lry="925" ulx="1144" uly="870">V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="965" type="textblock" ulx="2294" uly="921">
        <line lrx="2328" lry="965" ulx="2294" uly="921">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1041" type="textblock" ulx="353" uly="986">
        <line lrx="1142" lry="1041" ulx="353" uly="986">Vacancy, s. @$la), ഒഴിച്ച; വിടുതത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1029" type="textblock" ulx="1202" uly="979">
        <line lrx="1918" lry="1029" ulx="1202" uly="979">Valediction, s. ആശിവാടാ, ആശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1036" type="textblock" ulx="2294" uly="998">
        <line lrx="2332" lry="1036" ulx="2294" uly="998">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1107" type="textblock" ulx="353" uly="1056">
        <line lrx="1143" lry="1107" ulx="353" uly="1056">Vacant, a. ഒഴിവുള്ള, ഒഴിഞ്ഞ, ഇടയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1107" type="textblock" ulx="1203" uly="1052">
        <line lrx="1856" lry="1107" ulx="1203" uly="1052">Valedictory, ൦. ആശിവടിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1108" type="textblock" ulx="2295" uly="1070">
        <line lrx="2332" lry="1108" ulx="2295" uly="1070">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1178" type="textblock" ulx="354" uly="1128">
        <line lrx="1093" lry="1178" ulx="354" uly="1128">Vacate, v. ൦. തള്ളിക്കള ക, ഒഴിലാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1171" type="textblock" ulx="1203" uly="1123">
        <line lrx="1704" lry="1171" ulx="1203" uly="1123">Valerian, ൭. ജടാമാംസി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1181" type="textblock" ulx="2295" uly="1142">
        <line lrx="2332" lry="1181" ulx="2295" uly="1142">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1267" type="textblock" ulx="355" uly="1199">
        <line lrx="1143" lry="1267" ulx="355" uly="1199">Vacation, s. @@8:37 ഒഴിവു, അവസരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1245" type="textblock" ulx="1204" uly="1184">
        <line lrx="1950" lry="1245" ulx="1204" uly="1184">Valiant, ൦. പരാക്രമമുള്ള, ശൌയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1252" type="textblock" ulx="2295" uly="1213">
        <line lrx="2327" lry="1252" ulx="2295" uly="1213">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1326" type="textblock" ulx="355" uly="1273">
        <line lrx="1144" lry="1326" ulx="355" uly="1273">Vaccinate, v. a. ഗോവസൂരി കുത്രിവെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1319" type="textblock" ulx="1206" uly="1269">
        <line lrx="1862" lry="1319" ulx="1206" uly="1269">Valiantly, ad. പരാക്രമത്തോടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1413" type="textblock" ulx="356" uly="1340">
        <line lrx="932" lry="1413" ulx="356" uly="1340">Vaccination, s. കുത്തിവെപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1385" type="textblock" ulx="1206" uly="1332">
        <line lrx="1909" lry="1385" ulx="1206" uly="1332">Valiantness, s. പരാക്രമം, ധീരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1396" type="textblock" ulx="2296" uly="1357">
        <line lrx="2328" lry="1396" ulx="2296" uly="1357">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1465" type="textblock" ulx="356" uly="1417">
        <line lrx="1085" lry="1465" ulx="356" uly="1417">Vacillate, v. n. ആടുക, ചാഞ്ചാടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1459" type="textblock" ulx="1209" uly="1411">
        <line lrx="1800" lry="1459" ulx="1209" uly="1411">Valid, ൦. ബലമുള്ള, ഘനമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1468" type="textblock" ulx="2296" uly="1429">
        <line lrx="2329" lry="1468" ulx="2296" uly="1429">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1533" type="textblock" ulx="357" uly="1488">
        <line lrx="1026" lry="1533" ulx="357" uly="1488">Vacillation, s. ആട്ടം, ചാഞ്ചാട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1533" type="textblock" ulx="1209" uly="1474">
        <line lrx="1998" lry="1533" ulx="1209" uly="1474">Validity, s. ബലം, ശക്രി, ഖണ്ഡിത;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1540" type="textblock" ulx="2296" uly="1500">
        <line lrx="2329" lry="1540" ulx="2296" uly="1500">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1590" type="textblock" ulx="1272" uly="1567">
        <line lrx="1399" lry="1590" ulx="1272" uly="1567">സാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1610" type="textblock" ulx="358" uly="1556">
        <line lrx="1086" lry="1610" ulx="358" uly="1556">Vacuation, ൦. ഒഴിപ്പിക്കൽ, ഒഴിച്ചത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1612" type="textblock" ulx="2295" uly="1572">
        <line lrx="2329" lry="1612" ulx="2295" uly="1572">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1681" type="textblock" ulx="360" uly="1630">
        <line lrx="1148" lry="1681" ulx="360" uly="1630">Vacuity, s. വെറുമ, അവടം, വെറും ഇടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1680" type="textblock" ulx="1210" uly="1622">
        <line lrx="1786" lry="1680" ulx="1210" uly="1622">Valley, ൭. @, മലയിടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1749" type="textblock" ulx="358" uly="1703">
        <line lrx="1089" lry="1749" ulx="358" uly="1703">Vacuum, s. വെറുമ, അവടം, പൊത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1744" type="textblock" ulx="1212" uly="1696">
        <line lrx="1999" lry="1744" ulx="1212" uly="1696">Valorous, ൦. പരാക്രമമുള്ള, ശ്രരതയുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1755" type="textblock" ulx="2296" uly="1715">
        <line lrx="2328" lry="1755" ulx="2296" uly="1715">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1822" type="textblock" ulx="360" uly="1771">
        <line lrx="1152" lry="1822" ulx="360" uly="1771">Vagabond, s. ഉഴന്നു നടക്കന്നവ൯, തെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1812" type="textblock" ulx="1212" uly="1759">
        <line lrx="1966" lry="1812" ulx="1212" uly="1759">Valour, s. പരാക്രമം, വിക്രമം, വിയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1829" type="textblock" ulx="2296" uly="1788">
        <line lrx="2330" lry="1829" ulx="2296" uly="1788">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1881" type="textblock" ulx="421" uly="1843">
        <line lrx="535" lry="1881" ulx="421" uly="1843">മ്മാടിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1882" type="textblock" ulx="1213" uly="1834">
        <line lrx="1947" lry="1882" ulx="1213" uly="1834">Valuable, മ. വിലയുള്ള, വിലയേറിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1964" type="textblock" ulx="361" uly="1915">
        <line lrx="1008" lry="1964" ulx="361" uly="1915">Vagrancy, s. ഉഴന്നു നടക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1970" type="textblock" ulx="1213" uly="1906">
        <line lrx="1857" lry="1970" ulx="1213" uly="1906">Valuation, s. 09@@5‘9:3, വില.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1985" type="textblock" ulx="2296" uly="1944">
        <line lrx="2329" lry="1985" ulx="2296" uly="1944">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2040" type="textblock" ulx="360" uly="1977">
        <line lrx="1084" lry="2040" ulx="360" uly="1977">Vagrant, s. വൃത്ഥസഞ്ചാരി, തെണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2023" type="textblock" ulx="1214" uly="1978">
        <line lrx="1843" lry="2023" ulx="1214" uly="1978">Valuator, ൭. വിലമരിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2108" type="textblock" ulx="361" uly="2050">
        <line lrx="1153" lry="2108" ulx="361" uly="2050">Vagrant, a. ഭഴന്നു നടക്കുന്ന, തെണ്ടിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2118" type="textblock" ulx="1214" uly="2043">
        <line lrx="1844" lry="2118" ulx="1214" uly="2043">Value, s. വില, മതിപ്പു, നിരക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2130" type="textblock" ulx="2296" uly="2088">
        <line lrx="2329" lry="2130" ulx="2296" uly="2088">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="2167" type="textblock" ulx="424" uly="2141">
        <line lrx="548" lry="2167" ulx="424" uly="2141">ടന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2169" type="textblock" ulx="1214" uly="2115">
        <line lrx="2001" lry="2169" ulx="1214" uly="2115">Value, v. ൭. വിലമരിക്ക, വില നിശ്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2230" type="textblock" ulx="1276" uly="2192">
        <line lrx="1373" lry="2230" ulx="1276" uly="2192">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2203" type="textblock" ulx="2296" uly="2161">
        <line lrx="2329" lry="2203" ulx="2296" uly="2161">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2250" type="textblock" ulx="362" uly="2188">
        <line lrx="1148" lry="2250" ulx="362" uly="2188">Vague, ൦. നിരത്ഥമുള്ള, നിശ്ചയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2321" type="textblock" ulx="362" uly="2263">
        <line lrx="1052" lry="2321" ulx="362" uly="2263">Vail, 2. ൦. മൂടുക, മറൊക്ക, വിഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2309" type="textblock" ulx="1216" uly="2264">
        <line lrx="1496" lry="2309" ulx="1216" uly="2264">Valueless, ൧</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2311" type="textblock" ulx="1560" uly="2260">
        <line lrx="2001" lry="2311" ulx="1560" uly="2260">വിലയില്ലാത്ത സാരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2348" type="textblock" ulx="2297" uly="2306">
        <line lrx="2329" lry="2348" ulx="2297" uly="2306">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2388" type="textblock" ulx="364" uly="2341">
        <line lrx="992" lry="2388" ulx="364" uly="2341">Vail, v. n. ഇടകൊടുക്ക, മാറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2384" type="textblock" ulx="1278" uly="2348">
        <line lrx="1398" lry="2384" ulx="1278" uly="2348">ല്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2420" type="textblock" ulx="2296" uly="2378">
        <line lrx="2329" lry="2420" ulx="2296" uly="2378">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2464" type="textblock" ulx="364" uly="2402">
        <line lrx="1153" lry="2464" ulx="364" uly="2402">Vain, a. നിക്കൂലമായ, വൃത്ഥമായ, ഫലമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2467" type="textblock" ulx="1218" uly="2411">
        <line lrx="1885" lry="2467" ulx="1218" uly="2411">Vamp, 2. ഭം. കേടുതിക്ക, നന്നാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2493" type="textblock" ulx="2296" uly="2449">
        <line lrx="2329" lry="2493" ulx="2296" uly="2449">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2539" type="textblock" ulx="425" uly="2479">
        <line lrx="762" lry="2539" ulx="425" uly="2479">ല്ലാത്ത, മിഥ്യയായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2535" type="textblock" ulx="1218" uly="2487">
        <line lrx="1924" lry="2535" ulx="1218" uly="2487">Van, ൭. മു്പട, വലിയ വിശറി, goo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2565" type="textblock" ulx="2296" uly="2522">
        <line lrx="2332" lry="2565" ulx="2296" uly="2522">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="2604" type="textblock" ulx="424" uly="2560">
        <line lrx="894" lry="2604" ulx="424" uly="2560">In vain, 00, വെറുതെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="2607" type="textblock" ulx="1218" uly="2559">
        <line lrx="1595" lry="2607" ulx="1218" uly="2559">Vane, s. കാററാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2637" type="textblock" ulx="2296" uly="2594">
        <line lrx="2328" lry="2637" ulx="2296" uly="2594">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2670" type="textblock" ulx="425" uly="2614">
        <line lrx="1155" lry="2670" ulx="425" uly="2614">A vain person, വീണ൯, അഹംഭാവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="2682" type="textblock" ulx="1218" uly="2626">
        <line lrx="1819" lry="2682" ulx="1218" uly="2626">Vanguard, s. മുമ്പട, മുന്നണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2757" type="textblock" ulx="365" uly="2706">
        <line lrx="1022" lry="2757" ulx="365" uly="2706">Vainglorious, a. വൃഥാഡംഭമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2757" type="textblock" ulx="1218" uly="2702">
        <line lrx="2006" lry="2757" ulx="1218" uly="2702">Vanish, v. 2. കാണാതാക, അപ്രത്യക്ഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2780" type="textblock" ulx="2297" uly="2737">
        <line lrx="2329" lry="2780" ulx="2297" uly="2737">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2812" type="textblock" ulx="1265" uly="2785">
        <line lrx="1370" lry="2812" ulx="1265" uly="2785">'മാകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2839" type="textblock" ulx="365" uly="2779">
        <line lrx="1124" lry="2839" ulx="365" uly="2779">Vainglory, ൭. തൃഥാഡംഭം, ഭൂ്കാഭവം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2900" type="textblock" ulx="366" uly="2850">
        <line lrx="933" lry="2900" ulx="366" uly="2850">Vainly, ad. വെറുതെ, വൃഥാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2899" type="textblock" ulx="1218" uly="2841">
        <line lrx="1950" lry="2899" ulx="1218" uly="2841">Vanity, s. മായ, ശ്രസ്കം, വൃഥാചിന്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2926" type="textblock" ulx="2297" uly="2881">
        <line lrx="2330" lry="2926" ulx="2297" uly="2881">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2966" type="textblock" ulx="366" uly="2922">
        <line lrx="811" lry="2966" ulx="366" uly="2922">Valance, ൭. തൊങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2967" type="textblock" ulx="1220" uly="2916">
        <line lrx="1935" lry="2967" ulx="1220" uly="2916">Vanquish, 2. ഭം ജയിക്ക, തോല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2998" type="textblock" ulx="2297" uly="2953">
        <line lrx="2330" lry="2998" ulx="2297" uly="2953">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="3039" type="textblock" ulx="1219" uly="2985">
        <line lrx="1840" lry="3039" ulx="1219" uly="2985">Vanquisher, s. ജയിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="3049" type="textblock" ulx="365" uly="2984">
        <line lrx="1114" lry="3049" ulx="365" uly="2984">Vale, €. താഗ്ഗര, മലയിടുക്ക്‌, മലപള്ളം.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="355" type="page" xml:id="s_CiXIV124_355">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_355.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1054" lry="356" type="textblock" ulx="1001" uly="350">
        <line lrx="1054" lry="356" ulx="1001" uly="350">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="367" type="textblock" ulx="657" uly="317">
        <line lrx="772" lry="367" ulx="657" uly="317">Van</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="369" type="textblock" ulx="1102" uly="322">
        <line lrx="1202" lry="369" ulx="1102" uly="322">347</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="358" type="textblock" ulx="1252" uly="352">
        <line lrx="1306" lry="358" ulx="1252" uly="352">_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="374" type="textblock" ulx="1542" uly="323">
        <line lrx="1655" lry="374" ulx="1542" uly="323">Ven</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="482" type="textblock" ulx="340" uly="424">
        <line lrx="1052" lry="482" ulx="340" uly="424">Vantage, ൭. ലാഭം, ആടായം, മുഖ്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="498" type="textblock" ulx="1184" uly="427">
        <line lrx="1978" lry="498" ulx="1184" uly="427">Vault, v. ൭. വളവു പണിയുക, തുള്ുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="512" type="textblock" ulx="8" uly="488">
        <line lrx="35" lry="512" ulx="8" uly="488">0}</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="552" type="textblock" ulx="339" uly="495">
        <line lrx="948" lry="552" ulx="339" uly="495">Vapour, s. ആവി, പുക, ധൂമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="547" type="textblock" ulx="1247" uly="512">
        <line lrx="1379" lry="547" ulx="1247" uly="512">ചവാട്ടകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="621" type="textblock" ulx="339" uly="565">
        <line lrx="1120" lry="621" ulx="339" uly="565">Vapour, 2. 2. ആവി പുറപ്പെടുക, പുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="621" type="textblock" ulx="1182" uly="570">
        <line lrx="1682" lry="621" ulx="1182" uly="570">Vaulty, ൭. മേല്‍വളവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="683" type="textblock" ulx="399" uly="650">
        <line lrx="491" lry="683" ulx="399" uly="650">യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="699" type="textblock" ulx="1181" uly="641">
        <line lrx="1974" lry="699" ulx="1181" uly="641">Vaunt, v. 7. വമ്പുപറക, വലിപ്പംപറക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="757" type="textblock" ulx="336" uly="707">
        <line lrx="1120" lry="757" ulx="336" uly="707">Vaporous, ൦. ആവി നിറഞ്ഞ, ajoxyes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="759" type="textblock" ulx="1183" uly="713">
        <line lrx="1661" lry="759" ulx="1183" uly="713">Vaunt, ൭. 90000, വമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="827" type="textblock" ulx="336" uly="778">
        <line lrx="952" lry="827" ulx="336" uly="778">Variable, ൭. മാറുന്ന, മാററമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="831" type="textblock" ulx="1181" uly="781">
        <line lrx="1793" lry="831" ulx="1181" uly="781">Veal, ൭. കന്നുകുട്ടിയുടെ ഇറച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="894" type="textblock" ulx="335" uly="848">
        <line lrx="1065" lry="894" ulx="335" uly="848">Variableness, s. മാററം, അസ്ഥിരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="900" type="textblock" ulx="1181" uly="851">
        <line lrx="1737" lry="900" ulx="1181" uly="851">Veer, 2. ൭. മറിക്ക, തിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="969" type="textblock" ulx="336" uly="916">
        <line lrx="846" lry="969" ulx="336" uly="916">Variably, ad. മാററമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="982" type="textblock" ulx="1181" uly="925">
        <line lrx="1966" lry="982" ulx="1181" uly="925">Vegetable, s. സസ്കം; ശാകം, കായ്ക്കുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1051" type="textblock" ulx="334" uly="987">
        <line lrx="976" lry="1051" ulx="334" uly="987">Variance, ൭. മാററം, വൃത്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1054" type="textblock" ulx="1180" uly="995">
        <line lrx="1887" lry="1054" ulx="1180" uly="995">Vegetate, 2. 2. സസ്യാടികളുണ്ടാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1108" type="textblock" ulx="335" uly="1060">
        <line lrx="1020" lry="1108" ulx="335" uly="1060">Variation, s. മാററം, തെറ, പിഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1123" type="textblock" ulx="1180" uly="1066">
        <line lrx="1950" lry="1123" ulx="1180" uly="1066">Vegetation, s. സസ്യാടികളുണ്ടാകുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1182" type="textblock" ulx="334" uly="1130">
        <line lrx="943" lry="1182" ulx="334" uly="1130">Variegate, 2. ൦. പലനിറമാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1171" type="textblock" ulx="956" uly="1134">
        <line lrx="1117" lry="1171" ulx="956" uly="1134">വണ്ണിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1187" type="textblock" ulx="995" uly="1169">
        <line lrx="1042" lry="1187" ulx="995" uly="1169">1?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1195" type="textblock" ulx="1180" uly="1137">
        <line lrx="1923" lry="1195" ulx="1180" uly="1137">Vegetative, ൦. സസ്യാദികളുണ്ടാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1262" type="textblock" ulx="333" uly="1199">
        <line lrx="1121" lry="1262" ulx="333" uly="1199">Variegated, ൦. പലനിറമുള്ള, നാനാവണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1257" type="textblock" ulx="1180" uly="1208">
        <line lrx="1968" lry="1257" ulx="1180" uly="1208">Vehemence, s. ഘോരത, ഉഗ്രത, ബലം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1310" type="textblock" ulx="395" uly="1285">
        <line lrx="484" lry="1310" ulx="395" uly="1285">മായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1328" type="textblock" ulx="1180" uly="1279">
        <line lrx="1970" lry="1328" ulx="1180" uly="1279">Vehement, a. ഘോരമായ, ഉഗ്രമായ, ബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1397" type="textblock" ulx="333" uly="1342">
        <line lrx="1118" lry="1397" ulx="333" uly="1342">Variegation, s. നാനാവണ്ണം, പലനിറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1387" type="textblock" ulx="1241" uly="1362">
        <line lrx="1365" lry="1387" ulx="1241" uly="1362">ലമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1475" type="textblock" ulx="334" uly="1409">
        <line lrx="1096" lry="1475" ulx="334" uly="1409">Variety, s. പലമാതിരി, സൃത്യാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="1471" type="textblock" ulx="1179" uly="1419">
        <line lrx="1554" lry="1471" ulx="1179" uly="1419">Vehemently, ൭൪.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1469" type="textblock" ulx="1610" uly="1423">
        <line lrx="1967" lry="1469" ulx="1610" uly="1423">ഘോരമായി, ബല</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1521" type="textblock" ulx="1" uly="1494">
        <line lrx="34" lry="1521" ulx="1" uly="1494">Moy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1533" type="textblock" ulx="332" uly="1483">
        <line lrx="1116" lry="1533" ulx="332" uly="1483">Various, a. പല, പലവിധമുള്ള, വെറു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1528" type="textblock" ulx="1241" uly="1487">
        <line lrx="1345" lry="1528" ulx="1241" uly="1487">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1616" type="textblock" ulx="331" uly="1549">
        <line lrx="1117" lry="1616" ulx="331" uly="1549">Variously, ad. eigooilwens), വെല്ലേ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1609" type="textblock" ulx="1178" uly="1560">
        <line lrx="1863" lry="1609" ulx="1178" uly="1560">Vehicle, s. വാഹനം, വണ്ടി, രഥം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1662" type="textblock" ulx="391" uly="1623">
        <line lrx="496" lry="1662" ulx="391" uly="1623">റായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1684" type="textblock" ulx="1177" uly="1631">
        <line lrx="1903" lry="1684" ulx="1177" uly="1631">Veil, €. മൂടല്‍; മൂടുപടം, മറ, വേഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1742" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="29" lry="1742" ulx="0" uly="1708">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1747" type="textblock" ulx="330" uly="1692">
        <line lrx="941" lry="1747" ulx="330" uly="1692">Varlet, s. അതിടുക്യ൯, കള്ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1752" type="textblock" ulx="1176" uly="1703">
        <line lrx="1960" lry="1752" ulx="1176" uly="1703">Vein, s. നാഡി, രക്രഞ്രമ്പ, പൊള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1828" type="textblock" ulx="330" uly="1765">
        <line lrx="1115" lry="1828" ulx="330" uly="1765">ലസ്‌, s. വിളാംപശ, മിനദസം, oI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1818" type="textblock" ulx="1236" uly="1774">
        <line lrx="1487" lry="1818" ulx="1236" uly="1774">ദ്വാരം, അടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1894" type="textblock" ulx="384" uly="1832">
        <line lrx="510" lry="1894" ulx="384" uly="1832">ണ്ണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1902" type="textblock" ulx="1176" uly="1844">
        <line lrx="1959" lry="1902" ulx="1176" uly="1844">Vellicate, 0. ൭. വലിച്ചു മുറുക്ക; പഠിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1968" type="textblock" ulx="329" uly="1919">
        <line lrx="1113" lry="1968" ulx="329" uly="1919">Varnish, 2. ൦. പശയിടുക, ഭിനുക്ക, അല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1964" type="textblock" ulx="1176" uly="1915">
        <line lrx="1784" lry="1964" ulx="1176" uly="1915">Vellication, ൭. മുറുക്കം, ഉറുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2029" type="textblock" ulx="390" uly="1991">
        <line lrx="529" lry="2029" ulx="390" uly="1991">ങകരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2047" type="textblock" ulx="1175" uly="1986">
        <line lrx="1714" lry="2047" ulx="1175" uly="1986">Vellum, s. തോല്‍കടലാസ്.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2112" type="textblock" ulx="327" uly="2061">
        <line lrx="1058" lry="2112" ulx="327" uly="2061">Vary, v. a. മാററുക, ഭേടം വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2106" type="textblock" ulx="1174" uly="2057">
        <line lrx="1958" lry="2106" ulx="1174" uly="2057">Velocity, s. അതിവേഗം, സത്വരം, ബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2163" type="textblock" ulx="0" uly="2125">
        <line lrx="35" lry="2163" ulx="0" uly="2125">ശ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2183" type="textblock" ulx="326" uly="2132">
        <line lrx="1110" lry="2183" ulx="326" uly="2132">Vary, 2. n. മാറുക, ഭേടദംവരിക, പിരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2180" type="textblock" ulx="1235" uly="2139">
        <line lrx="1387" lry="2180" ulx="1235" uly="2139">ഭ്വപ്ഛാടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2250" type="textblock" ulx="387" uly="2217">
        <line lrx="464" lry="2250" ulx="387" uly="2217">Q&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2267" type="textblock" ulx="1172" uly="2205">
        <line lrx="1910" lry="2267" ulx="1172" uly="2205">Velvet, s. സൂയ്യകാന്തിപ്പട്ടു, സൂയ്യപടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2309" type="textblock" ulx="1" uly="2267">
        <line lrx="35" lry="2309" ulx="1" uly="2267">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2332" type="textblock" ulx="326" uly="2275">
        <line lrx="989" lry="2332" ulx="326" uly="2275">Vary, s. മാററം, ഭേടം, വത്യാസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2341" type="textblock" ulx="1171" uly="2278">
        <line lrx="1894" lry="2341" ulx="1171" uly="2278">Venality, s. ലുബ്ന, ഹിനത, ഭൂമ്മാറ്ം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="2392" type="textblock" ulx="325" uly="2343">
        <line lrx="771" lry="2392" ulx="325" uly="2343">Vase, ൭. പാത്രം, ചട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2408" type="textblock" ulx="1170" uly="2351">
        <line lrx="1734" lry="2408" ulx="1170" uly="2351">Venation, ൭. നായാട്ടു, വേട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2467" type="textblock" ulx="324" uly="2415">
        <line lrx="1105" lry="2467" ulx="324" uly="2415">Vassal, s. കുടിയാ൯, ആശ്രീത൯, ടാസ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2472" type="textblock" ulx="1169" uly="2421">
        <line lrx="1549" lry="2472" ulx="1169" uly="2421">Vend, v. a. വില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2531" type="textblock" ulx="324" uly="2487">
        <line lrx="743" lry="2531" ulx="324" uly="2487">Vast, a. മഹാവലിയ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2544" type="textblock" ulx="1169" uly="2491">
        <line lrx="1656" lry="2544" ulx="1169" uly="2491">Vender, s. വിച്ഛന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2607" type="textblock" ulx="323" uly="2555">
        <line lrx="1107" lry="2607" ulx="323" uly="2555">Vast, s. വിസ്താരം, വിശാലത, പാഴ്‌, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="2628" type="textblock" ulx="1169" uly="2555">
        <line lrx="1756" lry="2628" ulx="1169" uly="2555">Vendition, ൭. വില്ല, വിക്രയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2673" type="textblock" ulx="382" uly="2627">
        <line lrx="476" lry="2673" ulx="382" uly="2627">$lay.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2684" type="textblock" ulx="1168" uly="2633">
        <line lrx="1927" lry="2684" ulx="1168" uly="2633">Veneficial, a. വിഷമുള്ള, വശികരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2770" type="textblock" ulx="323" uly="2695">
        <line lrx="1106" lry="2770" ulx="323" uly="2695">Vastness, s. വിസ്മിണ്ണത, പരപ്പും വലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2752" type="textblock" ulx="1168" uly="2702">
        <line lrx="1862" lry="2752" ulx="1168" uly="2702">Venemous, a. വിഷമള്ള, നഞ്ചുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2769" type="textblock" ulx="0" uly="2725">
        <line lrx="36" lry="2769" ulx="0" uly="2725">ഭി</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="2825" type="textblock" ulx="376" uly="2781">
        <line lrx="442" lry="2825" ulx="376" uly="2781">പ്പാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2823" type="textblock" ulx="1167" uly="2775">
        <line lrx="1830" lry="2823" ulx="1167" uly="2775">Venenate, v. ൭. വിഷം കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2891" type="textblock" ulx="321" uly="2838">
        <line lrx="998" lry="2891" ulx="321" uly="2838">Vastly, ad. വിസ്മാരമായി, വളരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2891" type="textblock" ulx="1166" uly="2846">
        <line lrx="1865" lry="2891" ulx="1166" uly="2846">Venenation, s. വിഷം, വിഷഭാനാംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2965" type="textblock" ulx="321" uly="2910">
        <line lrx="1105" lry="2965" ulx="321" uly="2910">Vaault, s. നിലവറ, വളവു, ഗുഹ, പ്രേതാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2974" type="textblock" ulx="1166" uly="2917">
        <line lrx="1952" lry="2974" ulx="1166" uly="2917">Veuerable, a. വയ്ക്യമുള്ള മാസമുള്ള വണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="3018" type="textblock" ulx="381" uly="2995">
        <line lrx="481" lry="3018" ulx="381" uly="2995">ലയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="3034" type="textblock" ulx="1230" uly="2999">
        <line lrx="1365" lry="3034" ulx="1230" uly="2999">ക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="3106" type="textblock" ulx="1757" uly="3080">
        <line lrx="1811" lry="3106" ulx="1757" uly="3080">44%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="356" type="page" xml:id="s_CiXIV124_356">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_356.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="795" lry="366" type="textblock" ulx="683" uly="315">
        <line lrx="795" lry="366" ulx="683" uly="315">Ven</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="362" type="textblock" ulx="1030" uly="314">
        <line lrx="1332" lry="362" ulx="1030" uly="314">— 348 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="361" type="textblock" ulx="1568" uly="311">
        <line lrx="1669" lry="361" ulx="1568" uly="311">Ves</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="451" type="textblock" ulx="2300" uly="411">
        <line lrx="2331" lry="451" ulx="2300" uly="411">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="479" type="textblock" ulx="362" uly="424">
        <line lrx="1151" lry="479" ulx="362" uly="424">Venerableness, s. aigjo, മാസ്ക്യ oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="471" type="textblock" ulx="1213" uly="414">
        <line lrx="1827" lry="471" ulx="1213" uly="414">Verdigris, s. @glmy, കിളാവു,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="534" type="textblock" ulx="425" uly="509">
        <line lrx="506" lry="534" ulx="425" uly="509">23,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="522" type="textblock" ulx="2300" uly="484">
        <line lrx="2332" lry="522" ulx="2300" uly="484">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="551" type="textblock" ulx="434" uly="526">
        <line lrx="469" lry="551" ulx="434" uly="526">=)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="537" type="textblock" ulx="1213" uly="489">
        <line lrx="1826" lry="537" ulx="1213" uly="489">Verditure, s. പച്ച, പച്ചനിറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="611" type="textblock" ulx="1212" uly="556">
        <line lrx="1798" lry="611" ulx="1212" uly="556">Vel‘dure, S. വച്ച പച്ചനിറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="594" type="textblock" ulx="2300" uly="556">
        <line lrx="2331" lry="594" ulx="2300" uly="556">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="612" type="textblock" ulx="363" uly="564">
        <line lrx="1089" lry="612" ulx="363" uly="564">Venerate, v. a. വന്ദിക്ക, വണങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="679" type="textblock" ulx="1214" uly="633">
        <line lrx="1722" lry="679" ulx="1214" uly="633">Verdurous, a. പചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="667" type="textblock" ulx="2299" uly="628">
        <line lrx="2331" lry="667" ulx="2299" uly="628">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="684" type="textblock" ulx="363" uly="634">
        <line lrx="1149" lry="684" ulx="363" uly="634">Veneration, s. വണക്കം, വന്ദനം, ഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="739" type="textblock" ulx="2300" uly="700">
        <line lrx="2331" lry="739" ulx="2300" uly="700">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="753" type="textblock" ulx="363" uly="708">
        <line lrx="954" lry="753" ulx="363" uly="708">Venerator, s. വന്ദിക്ഷന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="755" type="textblock" ulx="1214" uly="700">
        <line lrx="2000" lry="755" ulx="1214" uly="700">Verge, s. കോല്‍, വടി, ഗഭ, ഒരം, വക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="810" type="textblock" ulx="2300" uly="772">
        <line lrx="2332" lry="810" ulx="2300" uly="772">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="835" type="textblock" ulx="363" uly="777">
        <line lrx="1074" lry="835" ulx="363" uly="777">Venery, s. നായാട്ടു, &amp;law, ശയനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="826" type="textblock" ulx="1214" uly="776">
        <line lrx="2003" lry="826" ulx="1214" uly="776">Verge, v. n. ഞാലുക, തൂങ്ങുക, ചായുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="883" type="textblock" ulx="2300" uly="844">
        <line lrx="2332" lry="883" ulx="2300" uly="844">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="901" type="textblock" ulx="364" uly="850">
        <line lrx="1151" lry="901" ulx="364" uly="850">Venge, v. a. ശിക്ഷ കഴിക്ക, ക്രോധംന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="907" type="textblock" ulx="1214" uly="842">
        <line lrx="2001" lry="907" ulx="1214" uly="842">Verification, s. നേരുതെളിയില്പ മറപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="962" type="textblock" ulx="425" uly="921">
        <line lrx="584" lry="962" ulx="425" uly="921">ടഅിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="968" type="textblock" ulx="1214" uly="912">
        <line lrx="2002" lry="968" ulx="1214" uly="912">Verify, 2. a. ജേരുതെളിയിക്ക, ഉറപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="955" type="textblock" ulx="2300" uly="917">
        <line lrx="2332" lry="955" ulx="2300" uly="917">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1027" type="textblock" ulx="2299" uly="988">
        <line lrx="2331" lry="1027" ulx="2299" uly="988">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1045" type="textblock" ulx="364" uly="987">
        <line lrx="1149" lry="1045" ulx="364" uly="987">Vengeance, s. പ്രതിക്രിയ, പ്രതികാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1042" type="textblock" ulx="1214" uly="987">
        <line lrx="1913" lry="1042" ulx="1214" uly="987">Verily, ad. സത്യമായി, നേരോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1115" type="textblock" ulx="364" uly="1059">
        <line lrx="1152" lry="1115" ulx="364" uly="1059">Vengeful, ൭. പകയുള്ള, പ്രതികാരം ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1114" type="textblock" ulx="1214" uly="1059">
        <line lrx="1885" lry="1114" ulx="1214" uly="1059">Verisimilar, ൦. സത്യപ്രകാരമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1184" type="textblock" ulx="1214" uly="1130">
        <line lrx="1884" lry="1184" ulx="1214" uly="1130">Veritable, a. നേരുള്ള സത്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1172" type="textblock" ulx="2300" uly="1133">
        <line lrx="2331" lry="1172" ulx="2300" uly="1133">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1196" type="textblock" ulx="422" uly="1147">
        <line lrx="516" lry="1196" ulx="422" uly="1147">യ്യുന്നു</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1251" type="textblock" ulx="364" uly="1203">
        <line lrx="817" lry="1251" ulx="364" uly="1203">Venison, 8. മാനിറച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1257" type="textblock" ulx="1215" uly="1200">
        <line lrx="1915" lry="1257" ulx="1215" uly="1200">Verity, s. സത്യം, നേരു, നിശ്ചയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1325" type="textblock" ulx="364" uly="1276">
        <line lrx="1050" lry="1325" ulx="364" uly="1276">Venom, 5. വിഷം, നഞ്ചു, ജാഗുലാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1322" type="textblock" ulx="1215" uly="1270">
        <line lrx="1819" lry="1322" ulx="1215" uly="1270">Vermicule, s. ചെറുപുഴ, കൃമിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1317" type="textblock" ulx="2299" uly="1277">
        <line lrx="2332" lry="1317" ulx="2299" uly="1277">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1394" type="textblock" ulx="364" uly="1347">
        <line lrx="1123" lry="1394" ulx="364" uly="1347">Venomous, ൭. വിഷമുള്ള, നാശകരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1389" type="textblock" ulx="2299" uly="1350">
        <line lrx="2332" lry="1389" ulx="2299" uly="1350">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1408" type="textblock" ulx="1215" uly="1337">
        <line lrx="1946" lry="1408" ulx="1215" uly="1337">Vermilion, s. ചായില്യം, Sgoayg ],</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1465" type="textblock" ulx="365" uly="1415">
        <line lrx="1129" lry="1465" ulx="365" uly="1415">Vent, s. 81000, പെടു, പൊത്തു, വഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1465" type="textblock" ulx="1216" uly="1411">
        <line lrx="2004" lry="1465" ulx="1216" uly="1411">Vermin, s പേ൯ മൂട ആടിയായ ജന്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1461" type="textblock" ulx="2298" uly="1422">
        <line lrx="2332" lry="1461" ulx="2298" uly="1422">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1537" type="textblock" ulx="365" uly="1486">
        <line lrx="1092" lry="1537" ulx="365" uly="1486">Vent, v. ൭. തുറന്നുപിടുക, പുറത്താക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1523" type="textblock" ulx="1279" uly="1492">
        <line lrx="1375" lry="1523" ulx="1279" uly="1492">ക്കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1534" type="textblock" ulx="2299" uly="1494">
        <line lrx="2332" lry="1534" ulx="2299" uly="1494">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1606" type="textblock" ulx="366" uly="1561">
        <line lrx="1152" lry="1606" ulx="366" uly="1561">Ventiduct, ൭.കാററുപോകുവാനുള്ള 81900,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1605" type="textblock" ulx="2299" uly="1566">
        <line lrx="2332" lry="1605" ulx="2299" uly="1566">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1633" type="textblock" ulx="1218" uly="1560">
        <line lrx="1709" lry="1633" ulx="1218" uly="1560">Vermination, s. പുഴുല്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1680" type="textblock" ulx="366" uly="1627">
        <line lrx="1153" lry="1680" ulx="366" uly="1627">Ventilate, 2.൨. കാററു കൊള്ളിക്ക, വിശുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1683" type="textblock" ulx="1218" uly="1638">
        <line lrx="1988" lry="1683" ulx="1218" uly="1638">Vernaeular, ൦. സ്വദേശസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1677" type="textblock" ulx="2299" uly="1637">
        <line lrx="2332" lry="1677" ulx="2299" uly="1637">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1754" type="textblock" ulx="367" uly="1698">
        <line lrx="1154" lry="1754" ulx="367" uly="1698">Ventilation, s. ®0q കൊള്ളുക, വിശു൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1759" type="textblock" ulx="1218" uly="1710">
        <line lrx="2006" lry="1759" ulx="1218" uly="1710">Vernacular language, s. സ്വദേശഭാഷാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1749" type="textblock" ulx="2298" uly="1709">
        <line lrx="2332" lry="1749" ulx="2298" uly="1709">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1820" type="textblock" ulx="368" uly="1775">
        <line lrx="1108" lry="1820" ulx="368" uly="1775">Ventilator, s. കാററുണ്ടാക്കുന്ന യന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1825" type="textblock" ulx="1219" uly="1781">
        <line lrx="1711" lry="1825" ulx="1219" uly="1781">Versal, ൦. see universal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1822" type="textblock" ulx="2298" uly="1782">
        <line lrx="2332" lry="1822" ulx="2298" uly="1782">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1892" type="textblock" ulx="369" uly="1842">
        <line lrx="1156" lry="1892" ulx="369" uly="1842">Venture, 2. 7. തുനിയുക, ഒരുമ്പെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1899" type="textblock" ulx="1220" uly="1845">
        <line lrx="2007" lry="1899" ulx="1220" uly="1845">Versatile, ൭൦. ചുരുളുന്ന, ചുററിതിരിയുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1894" type="textblock" ulx="2298" uly="1853">
        <line lrx="2332" lry="1894" ulx="2298" uly="1853">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1966" type="textblock" ulx="430" uly="1914">
        <line lrx="771" lry="1966" ulx="430" uly="1914">ശ്രമിക്ക, തുടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1977" type="textblock" ulx="1221" uly="1925">
        <line lrx="1889" lry="1977" ulx="1221" uly="1925">Verse, ൭. ശ്ലോകം, വാക്യം, വാക്കും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2047" type="textblock" ulx="370" uly="1995">
        <line lrx="1157" lry="2047" ulx="370" uly="1995">Venture, 5. @mla), ഒരുമ്പാടു, സംഭവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2039" type="textblock" ulx="1220" uly="1990">
        <line lrx="1948" lry="2039" ulx="1220" uly="1990">Versed, ൭. നന്നായി പടിച്ച, ശിലിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2037" type="textblock" ulx="2297" uly="1998">
        <line lrx="2318" lry="2037" ulx="2297" uly="1998">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2118" type="textblock" ulx="370" uly="2067">
        <line lrx="1038" lry="2118" ulx="370" uly="2067">Venturer, s. പരിശ്രമിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2115" type="textblock" ulx="1221" uly="2056">
        <line lrx="1908" lry="2115" ulx="1221" uly="2056">Versification, s. ശ്ലോകനിമ്മാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2112" type="textblock" ulx="2298" uly="2070">
        <line lrx="2332" lry="2112" ulx="2298" uly="2070">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2190" type="textblock" ulx="371" uly="2138">
        <line lrx="1129" lry="2190" ulx="371" uly="2138">Venturous, a. തുനിവുള്ള, ഭയമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2188" type="textblock" ulx="1221" uly="2138">
        <line lrx="1852" lry="2188" ulx="1221" uly="2138">Versify, v. a. ശ്ലോകം ഉണ്ടാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2185" type="textblock" ulx="2297" uly="2142">
        <line lrx="2332" lry="2185" ulx="2297" uly="2142">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="2259" type="textblock" ulx="371" uly="2212">
        <line lrx="884" lry="2259" ulx="371" uly="2212">Venus, s. വെള്ളി, ശുക്ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2256" type="textblock" ulx="1221" uly="2208">
        <line lrx="1816" lry="2256" ulx="1221" uly="2208">Version, s. പരിഭാക്ക, @000,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2257" type="textblock" ulx="2297" uly="2214">
        <line lrx="2332" lry="2257" ulx="2297" uly="2214">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2325" type="textblock" ulx="1222" uly="2276">
        <line lrx="1811" lry="2325" ulx="1222" uly="2276">Vertex, €. ഉചഗ്രം, കൊടുമുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2329" type="textblock" ulx="2296" uly="2286">
        <line lrx="2332" lry="2329" ulx="2296" uly="2286">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2337" type="textblock" ulx="372" uly="2284">
        <line lrx="1050" lry="2337" ulx="372" uly="2284">Veracious, a. സത്യമുള്ള, നേരുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2396" type="textblock" ulx="1222" uly="2351">
        <line lrx="1656" lry="2396" ulx="1222" uly="2351">Vertical, a. ഉച്ചമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2401" type="textblock" ulx="2296" uly="2358">
        <line lrx="2332" lry="2401" ulx="2296" uly="2358">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2410" type="textblock" ulx="372" uly="2356">
        <line lrx="917" lry="2410" ulx="372" uly="2356">Veracity, s. സത്യം, നേരു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="2476" type="textblock" ulx="373" uly="2426">
        <line lrx="778" lry="2476" ulx="373" uly="2426">Verb, s. ക്രിയാപഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2472" type="textblock" ulx="1222" uly="2419">
        <line lrx="1754" lry="2472" ulx="1222" uly="2419">Vertically, ad. ഉചത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2474" type="textblock" ulx="2296" uly="2430">
        <line lrx="2332" lry="2474" ulx="2296" uly="2430">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2545" type="textblock" ulx="372" uly="2497">
        <line lrx="1053" lry="2545" ulx="372" uly="2497">Verbal, a. പറഞ്ഞ, വാക്കിനാലുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2543" type="textblock" ulx="1223" uly="2491">
        <line lrx="1889" lry="2543" ulx="1223" uly="2491">Vertigo, s. തലതിരിച്ചത, ചുററല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2546" type="textblock" ulx="2295" uly="2502">
        <line lrx="2332" lry="2546" ulx="2295" uly="2502">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2621" type="textblock" ulx="373" uly="2564">
        <line lrx="1039" lry="2621" ulx="373" uly="2564">Verbally, ad. വാഗ്വിശേഷമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2618" type="textblock" ulx="1223" uly="2556">
        <line lrx="1948" lry="2618" ulx="1223" uly="2556">Very, a. നേരുള്ള, സത്യമുള്ള വലിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2690" type="textblock" ulx="374" uly="2636">
        <line lrx="1089" lry="2690" ulx="374" uly="2636">Verbatim, ad. ചൊല്ലിര ചൊല്ലായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2686" type="textblock" ulx="1222" uly="2637">
        <line lrx="2008" lry="2686" ulx="1222" uly="2637">Very, ad. ഏററവും, മഹാ, വളരര, മാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2691" type="textblock" ulx="2296" uly="2646">
        <line lrx="2332" lry="2691" ulx="2296" uly="2646">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2768" type="textblock" ulx="375" uly="2710">
        <line lrx="1027" lry="2768" ulx="375" uly="2710">Verberate, v. a. അടിക്ക, തല്ലുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2751" type="textblock" ulx="1221" uly="2704">
        <line lrx="1767" lry="2751" ulx="1221" uly="2704">Vesicate, 2. a. പൊള്ളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2763" type="textblock" ulx="2295" uly="2718">
        <line lrx="2332" lry="2763" ulx="2295" uly="2718">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="2839" type="textblock" ulx="376" uly="2781">
        <line lrx="928" lry="2839" ulx="376" uly="2781">Verberation, s. അടി, തല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2830" type="textblock" ulx="1223" uly="2780">
        <line lrx="1985" lry="2830" ulx="1223" uly="2780">Vesper, €. വൈകുന്നേരം, സന്ധ്യകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="2907" type="textblock" ulx="375" uly="2855">
        <line lrx="918" lry="2907" ulx="375" uly="2855">Verbosity, s. വാചാലത്വഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2897" type="textblock" ulx="1224" uly="2846">
        <line lrx="1996" lry="2897" ulx="1224" uly="2846">Vessel, 5. പാത്രം, മരവി, ഉരു, കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2919" type="textblock" ulx="2294" uly="2873">
        <line lrx="2332" lry="2919" ulx="2294" uly="2873">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2974" type="textblock" ulx="376" uly="2926">
        <line lrx="1056" lry="2974" ulx="376" uly="2926">Verdant, a. പച്ചയ്ള്ള, തഴെക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2971" type="textblock" ulx="1225" uly="2923">
        <line lrx="1680" lry="2971" ulx="1225" uly="2923">Vest, ൭. പുറം കുപ്പായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2991" type="textblock" ulx="2294" uly="2944">
        <line lrx="2332" lry="2991" ulx="2294" uly="2944">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="3044" type="textblock" ulx="1226" uly="2986">
        <line lrx="1869" lry="3044" ulx="1226" uly="2986">Vest, 2. ൭. മടുപ്പിക്ക, ധരിപ്പിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="3059" type="textblock" ulx="376" uly="2994">
        <line lrx="864" lry="3059" ulx="376" uly="2994">Verdict, s. വിധി, തീപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3064" type="textblock" ulx="2293" uly="3015">
        <line lrx="2332" lry="3064" ulx="2293" uly="3015">Vi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="357" type="page" xml:id="s_CiXIV124_357">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_357.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="494" lry="367" type="textblock" ulx="485" uly="363">
        <line lrx="494" lry="367" ulx="485" uly="363">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="373" type="textblock" ulx="653" uly="322">
        <line lrx="752" lry="373" ulx="653" uly="322">Ves</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="375" type="textblock" ulx="982" uly="328">
        <line lrx="1288" lry="375" ulx="982" uly="328">— 349 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="379" type="textblock" ulx="1522" uly="328">
        <line lrx="1625" lry="379" ulx="1522" uly="328">Vin</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="488" type="textblock" ulx="321" uly="425">
        <line lrx="831" lry="488" ulx="321" uly="425">Vestal, a. നിമ്മലകസ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="486" type="textblock" ulx="1168" uly="433">
        <line lrx="1871" lry="486" ulx="1168" uly="433">Victory, s. ജയം, വിജയം, വെല്ലല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="556" type="textblock" ulx="321" uly="499">
        <line lrx="955" lry="556" ulx="321" uly="499">Vestibule, s. നടമുഖം, പൂമുഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="557" type="textblock" ulx="1168" uly="505">
        <line lrx="1956" lry="557" ulx="1168" uly="505">Victuals,s. pl. അന്നം, ഉഈടണു, ഭക്ഷണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="622" type="textblock" ulx="322" uly="570">
        <line lrx="1104" lry="622" ulx="322" uly="570">Vestige, ൭. ചവിട്ടടി, കാലടി, അടയാളം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="639" type="textblock" ulx="1168" uly="573">
        <line lrx="1846" lry="639" ulx="1168" uly="573">Victual, 2. ൭. മടട്ടുകഴിക്ക, ഉരട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="708" type="textblock" ulx="320" uly="641">
        <line lrx="868" lry="708" ulx="320" uly="641">Vestment, ൭. ഉടുപ്പും വ്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="696" type="textblock" ulx="1168" uly="648">
        <line lrx="1817" lry="696" ulx="1168" uly="648">Vie, 2. 2. പൊരുതുക, മത്സരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="748" type="textblock" ulx="0" uly="722">
        <line lrx="18" lry="748" ulx="0" uly="722">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="764" type="textblock" ulx="320" uly="710">
        <line lrx="1105" lry="764" ulx="320" uly="710">Vestry, s. പള്ളിയോടു ചേന്ന ചെറുമുറി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="769" type="textblock" ulx="1168" uly="718">
        <line lrx="1953" lry="769" ulx="1168" uly="718">View, 2. ൭. നോക്ക, ചുററും ന്ദോക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="817" type="textblock" ulx="2" uly="794">
        <line lrx="19" lry="817" ulx="2" uly="794">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="827" type="textblock" ulx="1229" uly="801">
        <line lrx="1352" lry="827" ulx="1229" uly="801">കാഞ്ഞം</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="851" type="textblock" ulx="320" uly="783">
        <line lrx="844" lry="851" ulx="320" uly="783">Vesture, ൭. മടുപ്പും വന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="918" type="textblock" ulx="319" uly="853">
        <line lrx="1044" lry="918" ulx="319" uly="853">Veteran, ൭. വയസ്സ ചെന്ന പടയാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="916" type="textblock" ulx="1167" uly="859">
        <line lrx="1952" lry="916" ulx="1167" uly="859">View; ൭. നോക്ക, നോട്ടം, കാഴ്ച, ദൃഷ്ടി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="963" type="textblock" ulx="0" uly="869">
        <line lrx="20" lry="963" ulx="0" uly="869">g Jd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="985" type="textblock" ulx="319" uly="925">
        <line lrx="1103" lry="985" ulx="319" uly="925">Vex, v. a. അലട്ടുക, അസഫ്ൃപ്പെടുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="977" type="textblock" ulx="1226" uly="930">
        <line lrx="1666" lry="977" ulx="1226" uly="930">വി ചാരം, ഭശനം, മതം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1055" type="textblock" ulx="319" uly="995">
        <line lrx="1104" lry="1055" ulx="319" uly="995">Vexation, s. അസഹൃത, മുഷിച്ചല്‍, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1072" type="textblock" ulx="1166" uly="998">
        <line lrx="1890" lry="1072" ulx="1166" uly="998">Vigilance, ൭. മറക്കിളപ്പു, ജാഗരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1121" type="textblock" ulx="380" uly="1068">
        <line lrx="915" lry="1121" ulx="380" uly="1068">ലട ഉപദ്രവം; പിഡ, 380,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1123" type="textblock" ulx="1165" uly="1072">
        <line lrx="1951" lry="1123" ulx="1165" uly="1072">Vigilant, a. ജാഗരണമുള്ള, ഉണച്ചയ്ള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1197" type="textblock" ulx="319" uly="1131">
        <line lrx="1104" lry="1197" ulx="319" uly="1131">Vexatious, a. അസഹ്യമായ, മുഷിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1193" type="textblock" ulx="1165" uly="1142">
        <line lrx="1851" lry="1193" ulx="1165" uly="1142">Vigilantly, ad. ജാഗരണത്കോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1253" type="textblock" ulx="378" uly="1222">
        <line lrx="458" lry="1253" ulx="378" uly="1222">ലുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1263" type="textblock" ulx="1165" uly="1211">
        <line lrx="1836" lry="1263" ulx="1165" uly="1211">Vigorous, a. ബലമുള്ള, വിയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1336" type="textblock" ulx="317" uly="1279">
        <line lrx="859" lry="1336" ulx="317" uly="1279">Vial, €. ഒരു ചെറിയ കുപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1334" type="textblock" ulx="1165" uly="1283">
        <line lrx="1948" lry="1334" ulx="1165" uly="1283">Vigorously, ad. ബലമായി, ഉടക്കോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1401" type="textblock" ulx="317" uly="1350">
        <line lrx="975" lry="1401" ulx="317" uly="1350">Viands, ൭. pl. ആഹാരം, അന്നം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1405" type="textblock" ulx="1165" uly="1354">
        <line lrx="1947" lry="1405" ulx="1165" uly="1354">Vigour, s. ബലം, ശക്തി, തിറം, വിയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1473" type="textblock" ulx="4" uly="1440">
        <line lrx="29" lry="1473" ulx="4" uly="1440">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1475" type="textblock" ulx="315" uly="1421">
        <line lrx="1101" lry="1475" ulx="315" uly="1421">Vibrate, 2. a. വീശുക, അടിക്ക, കലുങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1481" type="textblock" ulx="1165" uly="1423">
        <line lrx="1947" lry="1481" ulx="1165" uly="1423">Vile, a. നീചമായ, ഹിനമുള്ള, ടുഷ്ടതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1541" type="textblock" ulx="316" uly="1492">
        <line lrx="915" lry="1541" ulx="316" uly="1492">Vibration, ൭. വിശത, കുലുക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="1547" type="textblock" ulx="1164" uly="1495">
        <line lrx="1865" lry="1547" ulx="1164" uly="1495">Vilely, ad. ടോഷമായി, നീചമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1610" type="textblock" ulx="316" uly="1559">
        <line lrx="1022" lry="1610" ulx="316" uly="1559">Vicar, s. കായ്യസ്ഥന്‍, പകരക്കാര൯.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1621" type="textblock" ulx="1163" uly="1567">
        <line lrx="1926" lry="1621" ulx="1163" uly="1567">Vileness, s. ടോഷാം, ടൂഷ്ടത, നീചത്വം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1670">
        <line lrx="16" lry="1699" ulx="0" uly="1670">ള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1684" type="textblock" ulx="316" uly="1633">
        <line lrx="814" lry="1684" ulx="316" uly="1633">Vicarious, ൦. പക്രമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1689" type="textblock" ulx="1163" uly="1638">
        <line lrx="1857" lry="1689" ulx="1163" uly="1638">Vilify, 2. a. അവമാനിക്ക, ഭൂഷിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1763" type="textblock" ulx="4" uly="1741">
        <line lrx="32" lry="1763" ulx="4" uly="1741">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1765" type="textblock" ulx="316" uly="1704">
        <line lrx="1098" lry="1765" ulx="316" uly="1704">Vice, s. g, ഭൂശ്ശണം, പാപം, കറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1756" type="textblock" ulx="1162" uly="1707">
        <line lrx="1789" lry="1756" ulx="1162" uly="1707">Villa, s. വിശേഷഭവനം, ഗ്രാമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1823" type="textblock" ulx="316" uly="1775">
        <line lrx="673" lry="1823" ulx="316" uly="1775">Vice, ൭. രണ്ടാമ൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1828" type="textblock" ulx="1162" uly="1780">
        <line lrx="1885" lry="1828" ulx="1162" uly="1780">Village, ൭. ഗ്രാമം, ഉപവസഥം, കര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1906" type="textblock" ulx="3" uly="1884">
        <line lrx="33" lry="1906" ulx="3" uly="1884">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1902" type="textblock" ulx="315" uly="1845">
        <line lrx="1099" lry="1902" ulx="315" uly="1845">Vice-admiral, s. രണ്ടാം കപ്പല്‍ പടനായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="1901" type="textblock" ulx="1161" uly="1851">
        <line lrx="1662" lry="1901" ulx="1161" uly="1851">Villager, ൭. ഗ്രാമക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1954" type="textblock" ulx="377" uly="1920">
        <line lrx="452" lry="1954" ulx="377" uly="1920">ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1982" type="textblock" ulx="1161" uly="1922">
        <line lrx="1914" lry="1982" ulx="1161" uly="1922">Villain, s. കള്ളൻ, @Jmnb, ചണ്ഡാല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2053" type="textblock" ulx="313" uly="1984">
        <line lrx="1099" lry="2053" ulx="313" uly="1984">Vice-agent, s. a:og};cmn/nb, കായ്യക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2045" type="textblock" ulx="1161" uly="1993">
        <line lrx="1869" lry="2045" ulx="1161" uly="1993">Villanous, ൭. ക്ള്ളമായ, ടുക്ടതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2110" type="textblock" ulx="314" uly="2059">
        <line lrx="792" lry="2110" ulx="314" uly="2059">Viceroy, s. ഉപരാജാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2116" type="textblock" ulx="1161" uly="2063">
        <line lrx="1791" lry="2116" ulx="1161" uly="2063">Villanously, ad. ഭുക്ടതയോടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2181" type="textblock" ulx="313" uly="2131">
        <line lrx="978" lry="2181" ulx="313" uly="2131">Viceroyalty, s. ഉപരാജസ്ഥാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2186" type="textblock" ulx="1161" uly="2134">
        <line lrx="1944" lry="2186" ulx="1161" uly="2134">Villany, s. gmo, കള്ളം, ഹഫിനത, കുററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2251" type="textblock" ulx="312" uly="2201">
        <line lrx="1049" lry="2251" ulx="312" uly="2201">Vicinage, s. അയൽ, സമീപസ്ഥാനം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2260" type="textblock" ulx="1160" uly="2205">
        <line lrx="1784" lry="2260" ulx="1160" uly="2205">Vincible, a. ജയിക്കപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2322" type="textblock" ulx="311" uly="2271">
        <line lrx="1020" lry="2322" ulx="311" uly="2271">Vicinal, a. അയലത്തുള്ള, അടുത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2325" type="textblock" ulx="1160" uly="2276">
        <line lrx="1945" lry="2325" ulx="1160" uly="2276">Vindicate, v. a. നേരു തെളിയിക്ക, സ്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2394" type="textblock" ulx="311" uly="2334">
        <line lrx="1094" lry="2394" ulx="311" uly="2334">Vicinity, s. അയല്‍, അന്തികം, സമീപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2385" type="textblock" ulx="1218" uly="2345">
        <line lrx="1323" lry="2385" ulx="1218" uly="2345">പി ൭</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2468" type="textblock" ulx="311" uly="2413">
        <line lrx="994" lry="2468" ulx="311" uly="2413">Vicious, ൭. gmowes, ദൂശ്ശിലമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2465" type="textblock" ulx="1157" uly="2418">
        <line lrx="1461" lry="2465" ulx="1157" uly="2418">Vindication, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2467" type="textblock" ulx="1519" uly="2419">
        <line lrx="1943" lry="2467" ulx="1519" uly="2419">നേരു തെളിയിക്കുന്നതു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="2538" type="textblock" ulx="309" uly="2484">
        <line lrx="1094" lry="2538" ulx="309" uly="2484">Viciousness, ൭. ഭൂഷ്ടത, കേടു, വഷളത്വം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2542" type="textblock" ulx="1215" uly="2487">
        <line lrx="1676" lry="2542" ulx="1215" uly="2487">പ്രതിക്രിയ, ഉത്തരവാടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2592" type="textblock" ulx="371" uly="2567">
        <line lrx="515" lry="2592" ulx="371" uly="2567">ഭോഷാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2619" type="textblock" ulx="1156" uly="2558">
        <line lrx="1892" lry="2619" ulx="1156" uly="2558">Vindicative, a. പ്രതിക്രിയ ചെയ്യന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2679" type="textblock" ulx="310" uly="2625">
        <line lrx="988" lry="2679" ulx="310" uly="2625">Vicissitude, ൭. മാററം, കാലചക്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2677" type="textblock" ulx="1157" uly="2629">
        <line lrx="1940" lry="2677" ulx="1157" uly="2629">Vindicator, s. നേരു തെളിയിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2707" type="textblock" ulx="3" uly="2674">
        <line lrx="37" lry="2707" ulx="3" uly="2674">൫0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2751" type="textblock" ulx="309" uly="2696">
        <line lrx="1093" lry="2751" ulx="309" uly="2696">Victim, ൭. ബലി, ഉപാകൃതം, ജയിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2754" type="textblock" ulx="1157" uly="2703">
        <line lrx="1808" lry="2754" ulx="1157" uly="2703">Vindicatory, ൭. ശിക്ഷനടയ്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="2819" type="textblock" ulx="368" uly="2781">
        <line lrx="510" lry="2819" ulx="368" uly="2781">പ്പെടുതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2845" type="textblock" ulx="0" uly="2822">
        <line lrx="26" lry="2845" ulx="0" uly="2822">0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2829" type="textblock" ulx="1156" uly="2774">
        <line lrx="1941" lry="2829" ulx="1156" uly="2774">Vindictive, ൭. പകയുള്ള, പ്രതികാരം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2900" type="textblock" ulx="307" uly="2847">
        <line lrx="1070" lry="2900" ulx="307" uly="2847">Victor, ൭. ജയിച്ചവ൯, ജയി, ജൈത്ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2906" type="textblock" ulx="1215" uly="2855">
        <line lrx="1387" lry="2906" ulx="1215" uly="2855">ചെയ്യുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2934" type="textblock" ulx="0" uly="2883">
        <line lrx="32" lry="2934" ulx="0" uly="2883">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2971" type="textblock" ulx="306" uly="2920">
        <line lrx="949" lry="2971" ulx="306" uly="2920">Victorious, a. ജയമുള്ള, ജയിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2976" type="textblock" ulx="1156" uly="2927">
        <line lrx="1752" lry="2976" ulx="1156" uly="2927">Vine, s. മുന്തിരിവള്ളി, coomo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="3043" type="textblock" ulx="306" uly="2990">
        <line lrx="931" lry="3043" ulx="306" uly="2990">Victoriously, ad. ജയത്തോടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="3051" type="textblock" ulx="1156" uly="2995">
        <line lrx="1771" lry="3051" ulx="1156" uly="2995">Vinegar, s. കാടി, പുളി, ചുക്കാ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="358" type="page" xml:id="s_CiXIV124_358">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_358.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="806" lry="377" type="textblock" ulx="703" uly="326">
        <line lrx="806" lry="377" ulx="703" uly="326">Vin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="374" type="textblock" ulx="1042" uly="325">
        <line lrx="1344" lry="374" ulx="1042" uly="325">— 850 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="371" type="textblock" ulx="1576" uly="321">
        <line lrx="1677" lry="371" ulx="1576" uly="321">Viv</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="452" type="textblock" ulx="2291" uly="410">
        <line lrx="2332" lry="452" ulx="2291" uly="410">Vis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="486" type="textblock" ulx="365" uly="431">
        <line lrx="1011" lry="486" ulx="365" uly="431">Vineyard, ൭. മുന്തിരിങ്ങത്തോട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="487" type="textblock" ulx="1216" uly="426">
        <line lrx="1918" lry="487" ulx="1216" uly="426">Visibleness, . പ്രത്യക്ഷത; ഭശ്ദിതാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="558" type="textblock" ulx="365" uly="504">
        <line lrx="1155" lry="558" ulx="365" uly="504">Vintage, ൭. മുന്തിരിങ്ങപ്പഗം പറിക്കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="557" type="textblock" ulx="1216" uly="499">
        <line lrx="1947" lry="557" ulx="1216" uly="499">Visibly, ad. വ്യക്തമായി, സറക്ടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="596" type="textblock" ulx="2291" uly="556">
        <line lrx="2332" lry="596" ulx="2291" uly="556">Viy</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="616" type="textblock" ulx="428" uly="592">
        <line lrx="544" lry="616" ulx="428" uly="592">കാലാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="625" type="textblock" ulx="1217" uly="571">
        <line lrx="1932" lry="625" ulx="1217" uly="571">Vision, s. വെളിപ്പാടു ശനം, കാഴ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="695" type="textblock" ulx="366" uly="647">
        <line lrx="853" lry="695" ulx="366" uly="647">Viol, s. വീണ, തംബുരു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="696" type="textblock" ulx="1216" uly="644">
        <line lrx="2004" lry="696" ulx="1216" uly="644">Visionary, ൭. ഭശിക്കുന്ന, വെറുതെ തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="741" type="textblock" ulx="2291" uly="701">
        <line lrx="2332" lry="741" ulx="2291" uly="701">Viy</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="766" type="textblock" ulx="367" uly="720">
        <line lrx="937" lry="766" ulx="367" uly="720">Violable, a. ലംഘിക്കാകുന്നം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="779" type="textblock" ulx="1279" uly="715">
        <line lrx="1828" lry="779" ulx="1279" uly="715">നുന്ന, സ്വപ്പഅതില്‍ കാണുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="838" type="textblock" ulx="367" uly="789">
        <line lrx="1123" lry="838" ulx="367" uly="789">Violate, v. ൦. ലംഘിക്ക, അരിക്രമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="854" type="textblock" ulx="1218" uly="781">
        <line lrx="1850" lry="854" ulx="1218" uly="781">സ്‌ നേഖ, ൭. ചിന്താപരവശന്‍൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="898" type="textblock" ulx="2291" uly="858">
        <line lrx="2332" lry="898" ulx="2291" uly="858">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="910" type="textblock" ulx="367" uly="863">
        <line lrx="1156" lry="910" ulx="367" uly="863">Violation, s. ലംഘനം, അതിക്രമം, ബ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="917" type="textblock" ulx="1218" uly="868">
        <line lrx="2002" lry="917" ulx="1218" uly="868">Visit, 2. a. ഭശിക്ക, സല്‍ക്കാരാകചെയ്ക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="969" type="textblock" ulx="2292" uly="930">
        <line lrx="2332" lry="969" ulx="2292" uly="930">Vis</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="973" type="textblock" ulx="427" uly="940">
        <line lrx="642" lry="973" ulx="427" uly="940">ലാല്‍ക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="981" type="textblock" ulx="1277" uly="940">
        <line lrx="1691" lry="981" ulx="1277" uly="940">തമ്മില്‍ ചെന്നു കാഞ്ച,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1040" type="textblock" ulx="2291" uly="1001">
        <line lrx="2331" lry="1040" ulx="2291" uly="1001">Viz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1057" type="textblock" ulx="368" uly="981">
        <line lrx="1156" lry="1057" ulx="368" uly="981">Violator, s. ലംഘനക്കാര൯, അരതിക്രമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1057" type="textblock" ulx="1219" uly="1008">
        <line lrx="1869" lry="1057" ulx="1219" uly="1008">Visit, s. ചെന്നു കാണുക, ദശനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1117" type="textblock" ulx="430" uly="1079">
        <line lrx="618" lry="1117" ulx="430" uly="1079">കുടന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1113" type="textblock" ulx="2291" uly="1073">
        <line lrx="2329" lry="1113" ulx="2291" uly="1073">Viz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1135" type="textblock" ulx="1219" uly="1084">
        <line lrx="1833" lry="1135" ulx="1219" uly="1084">Visitable, a. കാണപ്പെടാകുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1185" type="textblock" ulx="2291" uly="1145">
        <line lrx="2332" lry="1185" ulx="2291" uly="1145">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1195" type="textblock" ulx="369" uly="1149">
        <line lrx="1055" lry="1195" ulx="369" uly="1149">Violence, s. ബലം, ബലാല്‍ക്കാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1199" type="textblock" ulx="1220" uly="1148">
        <line lrx="2005" lry="1199" ulx="1220" uly="1148">Visitation, . ചെന്നു കാണുന്നതു, ടഗ്നം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1257" type="textblock" ulx="2291" uly="1217">
        <line lrx="2332" lry="1257" ulx="2291" uly="1217">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1270" type="textblock" ulx="370" uly="1221">
        <line lrx="1157" lry="1270" ulx="370" uly="1221">Violent, a. ബലമുള്ള, goxes, ഉഗ്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1271" type="textblock" ulx="1280" uly="1222">
        <line lrx="1782" lry="1271" ulx="1280" uly="1222">വിചാരണ, വിധി, ശിക്ഷ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1342" type="textblock" ulx="371" uly="1288">
        <line lrx="1052" lry="1342" ulx="371" uly="1288">Violently, ad. ബലാല്‍ക്കാരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1329" type="textblock" ulx="2290" uly="1288">
        <line lrx="2332" lry="1329" ulx="2290" uly="1288">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1349" type="textblock" ulx="1220" uly="1296">
        <line lrx="2008" lry="1349" ulx="1220" uly="1296">Visitor, ൭. ചെന്നു കാണുന്നവന്‍, സ്കായാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1412" type="textblock" ulx="371" uly="1360">
        <line lrx="1016" lry="1412" ulx="371" uly="1360">Violet, ൭. നീലനിറമുള്ള ഒരു പൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1407" type="textblock" ulx="1282" uly="1365">
        <line lrx="1443" lry="1407" ulx="1282" uly="1365">ധിപതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1402" type="textblock" ulx="2292" uly="1361">
        <line lrx="2332" lry="1402" ulx="2292" uly="1361">Yo</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1481" type="textblock" ulx="371" uly="1430">
        <line lrx="917" lry="1481" ulx="371" uly="1430">Violin, s. വിണ, നന്തുണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1484" type="textblock" ulx="1221" uly="1440">
        <line lrx="1918" lry="1484" ulx="1221" uly="1440">Visor, s. വേഷം, മറുവേഷാം, മറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1474" type="textblock" ulx="2291" uly="1434">
        <line lrx="2332" lry="1474" ulx="2291" uly="1434">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1558" type="textblock" ulx="372" uly="1502">
        <line lrx="946" lry="1558" ulx="372" uly="1502">Violist, s. വീണ മീട്ടുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="1556" type="textblock" ulx="1222" uly="1511">
        <line lrx="1610" lry="1556" ulx="1222" uly="1511">Vista, s. നടക്കാവു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1548" type="textblock" ulx="2291" uly="1505">
        <line lrx="2332" lry="1548" ulx="2291" uly="1505">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1626" type="textblock" ulx="372" uly="1574">
        <line lrx="1047" lry="1626" ulx="372" uly="1574">Viper, s. അണലി, വിരിയമ്പാമ്പയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1633" type="textblock" ulx="1222" uly="1571">
        <line lrx="2010" lry="1633" ulx="1222" uly="1571">Vital, ൭. പ്രാണന്‍ സംബന്ധമുള്ള, മമ്മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1620" type="textblock" ulx="2291" uly="1577">
        <line lrx="2332" lry="1620" ulx="2291" uly="1577">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1703" type="textblock" ulx="372" uly="1640">
        <line lrx="1130" lry="1703" ulx="372" uly="1640">Virgin, s. om &amp;, കുമാരി, കന്നിരാശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1690" type="textblock" ulx="1287" uly="1666">
        <line lrx="1364" lry="1690" ulx="1287" uly="1666">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1692" type="textblock" ulx="2291" uly="1651">
        <line lrx="2332" lry="1692" ulx="2291" uly="1651">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1732" type="textblock" ulx="1710" uly="1719">
        <line lrx="1723" lry="1732" ulx="1710" uly="1719">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1773" type="textblock" ulx="373" uly="1715">
        <line lrx="1161" lry="1773" ulx="373" uly="1715">Virgin, മ.കസ്കകാസംബന്ധമുള്ളം പുതിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1775" type="textblock" ulx="1224" uly="1717">
        <line lrx="2011" lry="1775" ulx="1224" uly="1717">Vitality, ൭. ജീവത്വം, ജീവശക്തി, ജീവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1764" type="textblock" ulx="2292" uly="1721">
        <line lrx="2332" lry="1764" ulx="2292" uly="1721">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1845" type="textblock" ulx="374" uly="1789">
        <line lrx="1122" lry="1845" ulx="374" uly="1789">Virginity, s. &amp;mji@mo, കെടമാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1841" type="textblock" ulx="1285" uly="1791">
        <line lrx="1408" lry="1841" ulx="1285" uly="1791">വിയ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1836" type="textblock" ulx="2292" uly="1794">
        <line lrx="2332" lry="1836" ulx="2292" uly="1794">Yo</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1906" type="textblock" ulx="374" uly="1860">
        <line lrx="878" lry="1906" ulx="374" uly="1860">Virile, ൦. പുരുഷത്വമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1917" type="textblock" ulx="1225" uly="1862">
        <line lrx="2012" lry="1917" ulx="1225" uly="1862">Vitally, ad. ജീവശക്രിയോടെ, സാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1983" type="textblock" ulx="375" uly="1926">
        <line lrx="1003" lry="1983" ulx="375" uly="1926">Virility, s. പുരുഷത്വം, ധീരത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1975" type="textblock" ulx="1288" uly="1938">
        <line lrx="1392" lry="1975" ulx="1288" uly="1938">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1981" type="textblock" ulx="2292" uly="1938">
        <line lrx="2332" lry="1981" ulx="2292" uly="1938">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2050" type="textblock" ulx="374" uly="1995">
        <line lrx="1038" lry="2050" ulx="374" uly="1995">Virtual, ൭. ശക്തിയുള്ള, വിയ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2058" type="textblock" ulx="1226" uly="1997">
        <line lrx="2013" lry="2058" ulx="1226" uly="1997">Vitals, s. pl. ജീവസ്ഥലങ്ങഠം, മമ്മസ്ഥല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2065" type="textblock" ulx="2292" uly="2010">
        <line lrx="2332" lry="2065" ulx="2292" uly="2010">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2119" type="textblock" ulx="1286" uly="2089">
        <line lrx="1386" lry="2119" ulx="1286" uly="2089">65300,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2126" type="textblock" ulx="377" uly="2074">
        <line lrx="1096" lry="2126" ulx="377" uly="2074">Virtuality, s. ശക്തി, ബലം, സത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2127" type="textblock" ulx="2292" uly="2083">
        <line lrx="2332" lry="2127" ulx="2292" uly="2083">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2197" type="textblock" ulx="377" uly="2139">
        <line lrx="1151" lry="2197" ulx="377" uly="2139">Virtually, ad. കായ്യമായി, ശക്രിയോടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2198" type="textblock" ulx="1226" uly="2145">
        <line lrx="2014" lry="2198" ulx="1226" uly="2145">Vitiate, 2. ൭. കൊടുക്ക ചീത്തയാക്ക, വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2265" type="textblock" ulx="1287" uly="2236">
        <line lrx="1442" lry="2265" ulx="1287" uly="2236">ഷാളാക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2268" type="textblock" ulx="376" uly="2206">
        <line lrx="1164" lry="2268" ulx="376" uly="2206">Virtue, ൭. സുകൃതം, സരഗുൂണം, ധമ്മം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2271" type="textblock" ulx="2291" uly="2227">
        <line lrx="2332" lry="2271" ulx="2291" uly="2227">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2339" type="textblock" ulx="1227" uly="2287">
        <line lrx="2013" lry="2339" ulx="1227" uly="2287">Vitiation, s. കേഴ, നാശം, അശുഭ്ധി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="2345" type="textblock" ulx="438" uly="2303">
        <line lrx="582" lry="2345" ulx="438" uly="2303">പുബ്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2407" type="textblock" ulx="1287" uly="2378">
        <line lrx="1495" lry="2407" ulx="1287" uly="2378">വഷളത്വാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2426" type="textblock" ulx="377" uly="2367">
        <line lrx="1152" lry="2426" ulx="377" uly="2367">Virtuoso, s. പലവിള്കളെ ശീലിച്ചവ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2417" type="textblock" ulx="2291" uly="2372">
        <line lrx="2332" lry="2417" ulx="2291" uly="2372">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2488" type="textblock" ulx="1226" uly="2429">
        <line lrx="2013" lry="2488" ulx="1226" uly="2429">Vitreousness, s. സ്റൂടികഛായ; RS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2489" type="textblock" ulx="2291" uly="2444">
        <line lrx="2332" lry="2489" ulx="2291" uly="2444">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="2496" type="textblock" ulx="378" uly="2445">
        <line lrx="1098" lry="2496" ulx="378" uly="2445">Virtuous, a. സുകൃതമുള്ള, പുണ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2563" type="textblock" ulx="1290" uly="2501">
        <line lrx="1445" lry="2563" ulx="1290" uly="2501">%)) ടീഫ്ലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2573" type="textblock" ulx="378" uly="2508">
        <line lrx="1154" lry="2573" ulx="378" uly="2508">Virulence, ൭. വിഷം, ഭൂഗ്ശൂണം, ഭൂശ്ചിന്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2631" type="textblock" ulx="1227" uly="2574">
        <line lrx="1770" lry="2631" ulx="1227" uly="2574">Vitrify, v. ൦. സ്റൂടികമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2633" type="textblock" ulx="2291" uly="2587">
        <line lrx="2329" lry="2633" ulx="2291" uly="2587">Vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2646" type="textblock" ulx="379" uly="2582">
        <line lrx="1134" lry="2646" ulx="379" uly="2582">Virulent, a. rg@e‘m%@@, ഭൂശ്വിന്തയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2709" type="textblock" ulx="380" uly="2653">
        <line lrx="1061" lry="2709" ulx="380" uly="2653">Virulently, ad. വേണ്ടാസനമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2696" type="textblock" ulx="1227" uly="2644">
        <line lrx="1778" lry="2696" ulx="1227" uly="2644">Vitriol, s. തുത്ഥം, തുത്ഥികം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2705" type="textblock" ulx="2291" uly="2660">
        <line lrx="2331" lry="2705" ulx="2291" uly="2660">Voi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2781" type="textblock" ulx="380" uly="2722">
        <line lrx="1054" lry="2781" ulx="380" uly="2722">Visage, s. മുഖം, മുഖരൂപം, gad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2772" type="textblock" ulx="1229" uly="2715">
        <line lrx="2015" lry="2772" ulx="1229" uly="2715">Vituperate, v. മ. അപവാദം പറക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2778" type="textblock" ulx="2291" uly="2732">
        <line lrx="2331" lry="2778" ulx="2291" uly="2732">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2848" type="textblock" ulx="1288" uly="2801">
        <line lrx="1446" lry="2848" ulx="1288" uly="2801">൧൭പറകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="2852" type="textblock" ulx="2292" uly="2805">
        <line lrx="2330" lry="2852" ulx="2292" uly="2805">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2865" type="textblock" ulx="381" uly="2800">
        <line lrx="888" lry="2865" ulx="381" uly="2800">Viscidity, s. പശ, ഒട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2919" type="textblock" ulx="382" uly="2872">
        <line lrx="882" lry="2919" ulx="382" uly="2872">Viscount, ൭. വാഴ്രന്നോരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2914" type="textblock" ulx="1229" uly="2858">
        <line lrx="2016" lry="2914" ulx="1229" uly="2858">Vituperation, .അപവാടം, നിന്ദ, ഭൂഷ്യഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2923" type="textblock" ulx="2292" uly="2876">
        <line lrx="2331" lry="2923" ulx="2292" uly="2876">Vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2994" type="textblock" ulx="382" uly="2942">
        <line lrx="1157" lry="2994" ulx="382" uly="2942">Visibility, s. കാണാകുന്നതു, പ്രത്യക്ഷത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2998" type="textblock" ulx="1230" uly="2928">
        <line lrx="2015" lry="2998" ulx="1230" uly="2928">Vivacious, a. ചൊടിപ്പുള്ള ഉണചയുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2996" type="textblock" ulx="2291" uly="2949">
        <line lrx="2332" lry="2996" ulx="2291" uly="2949">Vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="3060" type="textblock" ulx="385" uly="3009">
        <line lrx="1088" lry="3060" ulx="385" uly="3009">Visible, a. കാണാകുന്ന, eddlmaow.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="3068" type="textblock" ulx="1231" uly="3000">
        <line lrx="2021" lry="3068" ulx="1231" uly="3000">Vivacity, s. ® mosq&amp;é, ഉണച്ച, ഉന്മേഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3069" type="textblock" ulx="2292" uly="3024">
        <line lrx="2332" lry="3069" ulx="2292" uly="3024">Vol</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="359" type="page" xml:id="s_CiXIV124_359">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_359.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="752" lry="376" type="textblock" ulx="651" uly="325">
        <line lrx="752" lry="376" ulx="651" uly="325">Viv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="381" type="textblock" ulx="985" uly="328">
        <line lrx="1286" lry="381" ulx="985" uly="328">— 351 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="387" type="textblock" ulx="1521" uly="337">
        <line lrx="1622" lry="387" ulx="1521" uly="337">Vot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="484" type="textblock" ulx="319" uly="426">
        <line lrx="1104" lry="484" ulx="319" uly="426">Vivid, a. മണച്ചയുള്ള, വേഗമുള്ള, ചുറു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="486" type="textblock" ulx="1165" uly="439">
        <line lrx="1639" lry="486" ulx="1165" uly="439">Volitation, ൭. പറക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="544" type="textblock" ulx="380" uly="512">
        <line lrx="475" lry="544" ulx="380" uly="512">കള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="581" type="textblock" ulx="1165" uly="509">
        <line lrx="1948" lry="581" ulx="1165" uly="509">Volition, ൭. മനസ്സും ഹിത, ഇക്ടം, തൃഷ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="634" type="textblock" ulx="1164" uly="580">
        <line lrx="1745" lry="634" ulx="1164" uly="580">Volitive, ൭. മനോശക്രിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="647" type="textblock" ulx="318" uly="568">
        <line lrx="1102" lry="647" ulx="318" uly="568">Vividness, s. ഉണച, വേഗം, ചെൊടിപ്പു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="683" type="textblock" ulx="2" uly="659">
        <line lrx="29" lry="683" ulx="2" uly="659">൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="679" type="textblock" ulx="378" uly="652">
        <line lrx="494" lry="679" ulx="378" uly="652">ശോഭം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="717" type="textblock" ulx="1165" uly="651">
        <line lrx="1948" lry="717" ulx="1165" uly="651">Volley, ൭. കൂടുവെടി, വെടിയുണ്ടപ്പാചുല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="777" type="textblock" ulx="316" uly="710">
        <line lrx="1105" lry="777" ulx="316" uly="710">Vivification, ൭. ജീവപ്രടാനം, ജീവിപ്പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="791" type="textblock" ulx="1163" uly="721">
        <line lrx="1947" lry="791" ulx="1163" uly="721">Volley, v. ൭. വെടിലെക്ക, പായിച്ചുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="831" type="textblock" ulx="377" uly="795">
        <line lrx="508" lry="831" ulx="377" uly="795">ക്കുന്നതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="834" type="textblock" ulx="1222" uly="806">
        <line lrx="1287" lry="834" ulx="1222" uly="806">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="921" type="textblock" ulx="0" uly="885">
        <line lrx="28" lry="921" ulx="0" uly="885">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="923" type="textblock" ulx="314" uly="864">
        <line lrx="1042" lry="923" ulx="314" uly="864">Vivify, v. ഭം ജീവിപ്പിക്ക, ഉയിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="928" type="textblock" ulx="1162" uly="861">
        <line lrx="1812" lry="928" ulx="1162" uly="861">Yolt, ൭. വട്ടം തിരിച്ചു നടക്കുന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="984" type="textblock" ulx="314" uly="931">
        <line lrx="1072" lry="984" ulx="314" uly="931">Vixen, s. പെണ്‍നരി, കലഹക്കാരത്ങി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="989" type="textblock" ulx="1161" uly="935">
        <line lrx="1948" lry="989" ulx="1161" uly="935">Volubility, s. വാഗ്വൈഭവം, അസ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1044" type="textblock" ulx="1223" uly="1021">
        <line lrx="1284" lry="1044" ulx="1223" uly="1021">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1057" type="textblock" ulx="312" uly="1005">
        <line lrx="914" lry="1057" ulx="312" uly="1005">Vizard, s. വേഷം, മറുവേഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1131" type="textblock" ulx="1159" uly="1077">
        <line lrx="1744" lry="1131" ulx="1159" uly="1077">Voluble, ൦. വാഗ്വൈഭവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1135" type="textblock" ulx="312" uly="1075">
        <line lrx="998" lry="1135" ulx="312" uly="1075">Vizier, €. തുക്കരുടെ പ്രധാനമന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1202" type="textblock" ulx="0" uly="1172">
        <line lrx="29" lry="1202" ulx="0" uly="1172">0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1198" type="textblock" ulx="311" uly="1147">
        <line lrx="887" lry="1198" ulx="311" uly="1147">Vocable, s. ചൊല്‍, വചനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1216" type="textblock" ulx="1160" uly="1148">
        <line lrx="1942" lry="1216" ulx="1160" uly="1148">Volume, s. ഒരു പുസ്തകം, കാണ്ഡം, വശ്ശഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1272" type="textblock" ulx="310" uly="1218">
        <line lrx="1018" lry="1272" ulx="310" uly="1218">Vocabulary, s. ചെറിയ അകാരാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1273" type="textblock" ulx="1159" uly="1218">
        <line lrx="1816" lry="1273" ulx="1159" uly="1218">Voluminous, ൦. പല കാണ്ഡമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1341" type="textblock" ulx="0" uly="1316">
        <line lrx="31" lry="1341" ulx="0" uly="1316">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1354" type="textblock" ulx="308" uly="1288">
        <line lrx="945" lry="1354" ulx="308" uly="1288">Vocal, a. ശബ്ദമുള്ള, ശബ്ദിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1349" type="textblock" ulx="1157" uly="1289">
        <line lrx="1944" lry="1349" ulx="1157" uly="1289">Voluntarily, ad. സ്വയമായി, തന്നിഷ്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1429" type="textblock" ulx="309" uly="1360">
        <line lrx="1082" lry="1429" ulx="309" uly="1360">Vocality,s. ശബ്ദോച്ചാരണം,ശബ്ദവ്ൃക്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1399" type="textblock" ulx="1219" uly="1361">
        <line lrx="1322" lry="1399" ulx="1219" uly="1361">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1492" type="textblock" ulx="308" uly="1431">
        <line lrx="1072" lry="1492" ulx="308" uly="1431">Vocalize, 2. ൭. ശബ്ദവ്യക്തി വരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1494" type="textblock" ulx="1157" uly="1431">
        <line lrx="1941" lry="1494" ulx="1157" uly="1431">Voluntary, ൭. സ്വയമായ, തന്നിഷ്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1565" type="textblock" ulx="307" uly="1501">
        <line lrx="1081" lry="1565" ulx="307" uly="1501">Vocally, ad. ശബ്ദത്തോടെ, വ്ക്തമായി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1558" type="textblock" ulx="1157" uly="1485">
        <line lrx="1758" lry="1558" ulx="1157" uly="1485">ഴ്മ, €. തന്നിഷ്കക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1619" type="textblock" ulx="1155" uly="1572">
        <line lrx="1942" lry="1619" ulx="1155" uly="1572">Volunteer, ൭. സ്വമേധയോടെ സേവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1627" type="textblock" ulx="0" uly="1602">
        <line lrx="31" lry="1627" ulx="0" uly="1602">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1639" type="textblock" ulx="308" uly="1572">
        <line lrx="1079" lry="1639" ulx="308" uly="1572">Vocation, ൭. വിളി, ടിവൃവിളി, തൊഴില്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1691" type="textblock" ulx="306" uly="1641">
        <line lrx="1027" lry="1691" ulx="306" uly="1641">Vocative, ൭. സംബോധനാവിഭക്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1682" type="textblock" ulx="1216" uly="1647">
        <line lrx="1405" lry="1682" ulx="1216" uly="1647">ക്ടനാവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1774" type="textblock" ulx="0" uly="1733">
        <line lrx="32" lry="1774" ulx="0" uly="1733">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1768" type="textblock" ulx="307" uly="1714">
        <line lrx="1079" lry="1768" ulx="307" uly="1714">Vociferate, v. ൭. ക്രവുക, നിലവിടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1768" type="textblock" ulx="1155" uly="1714">
        <line lrx="1940" lry="1768" ulx="1155" uly="1714">Volunteer, v. 2. സ്വമേധയായി പട്ടാള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1826" type="textblock" ulx="1215" uly="1782">
        <line lrx="1502" lry="1826" ulx="1215" uly="1782">ത്തില്‍ ചേരുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1866" type="textblock" ulx="307" uly="1785">
        <line lrx="1093" lry="1866" ulx="307" uly="1785">യ, ൭. കക്ക, നിലവിളി, അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1915" type="textblock" ulx="10" uly="1891">
        <line lrx="32" lry="1915" ulx="10" uly="1891">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="1901" type="textblock" ulx="367" uly="1872">
        <line lrx="440" lry="1901" ulx="367" uly="1872">ലക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="1919" type="textblock" ulx="1153" uly="1867">
        <line lrx="1735" lry="1919" ulx="1153" uly="1867">Voluptuary, ൭. മടോന്മത്ത൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1983" type="textblock" ulx="306" uly="1927">
        <line lrx="1089" lry="1983" ulx="306" uly="1927">Vociferous, ൦. തൊള്ളയുള്ള, കലഹമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1992" type="textblock" ulx="1151" uly="1937">
        <line lrx="1823" lry="1992" ulx="1151" uly="1937">Voluptuous, ൭. മഅവിലാസമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2062" type="textblock" ulx="0" uly="2034">
        <line lrx="32" lry="2062" ulx="0" uly="2034">[0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2077" type="textblock" ulx="305" uly="1999">
        <line lrx="1087" lry="2077" ulx="305" uly="1999">Yogue, s. മാതിരി, രീതി, മയ്യാട, നടട്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2064" type="textblock" ulx="1150" uly="2008">
        <line lrx="1936" lry="2064" ulx="1150" uly="2008">Vomit, 2.൭. ഛട്ടിക്ക, കാലുക, വമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2130" type="textblock" ulx="305" uly="2069">
        <line lrx="1086" lry="2130" ulx="305" uly="2069">Voice, ൭. ശബ്ദം, ഒച്ച, സ്വരം, വാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2133" type="textblock" ulx="1150" uly="2079">
        <line lrx="1934" lry="2133" ulx="1150" uly="2079">Vomiting, s. ഛട്ടി, വമനം, വമി, ക്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2180" type="textblock" ulx="366" uly="2156">
        <line lrx="451" lry="2180" ulx="366" uly="2156">രവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2208" type="textblock" ulx="1149" uly="2150">
        <line lrx="1710" lry="2208" ulx="1149" uly="2150">Vomitive, ൭. ഛട്ടിപ്പിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2282" type="textblock" ulx="303" uly="2196">
        <line lrx="1090" lry="2282" ulx="303" uly="2196">Void, a. വെറുതെയുള്ള, ഒഴിഞ്ഞ, ത്ഥ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2275" type="textblock" ulx="1148" uly="2222">
        <line lrx="1934" lry="2275" ulx="1148" uly="2222">Voracious, ൭൦. ബുഭക്ഷയുള്ള, കൊതിത്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="2322" type="textblock" ulx="364" uly="2297">
        <line lrx="445" lry="2322" ulx="364" uly="2297">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2340" type="textblock" ulx="1209" uly="2307">
        <line lrx="1311" lry="2340" ulx="1209" uly="2307">RZe8</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2351" type="textblock" ulx="0" uly="2307">
        <line lrx="32" lry="2351" ulx="0" uly="2307">i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2412" type="textblock" ulx="301" uly="2354">
        <line lrx="1083" lry="2412" ulx="301" uly="2354">Void, ൭. edlay, വെറുമ, ശ്രസ്ം, രിക്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2417" type="textblock" ulx="1147" uly="2364">
        <line lrx="1854" lry="2417" ulx="1147" uly="2364">Voraciously, ad. കൊതിത്മരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2483" type="textblock" ulx="13" uly="2450">
        <line lrx="32" lry="2483" ulx="13" uly="2450">ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2485" type="textblock" ulx="300" uly="2425">
        <line lrx="1084" lry="2485" ulx="300" uly="2425">Void, v. ൭. ഒഴിക്ക, ഒഴിപ്പിക്ക, തള്ളിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2486" type="textblock" ulx="1146" uly="2435">
        <line lrx="1863" lry="2486" ulx="1146" uly="2435">Voraciousness, ൭. ബുഭക്ഷ, കൊതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="2538" type="textblock" ulx="360" uly="2510">
        <line lrx="425" lry="2538" ulx="360" uly="2510">ളക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2563" type="textblock" ulx="1145" uly="2505">
        <line lrx="1906" lry="2563" ulx="1145" uly="2505">Vortex, s. നീച്ചുഴി, ചുഴലിക്കാറമ്ക ചുഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2619" type="textblock" ulx="300" uly="2566">
        <line lrx="813" lry="2619" ulx="300" uly="2566">Void, v. 2. വിട്ടൊഴിയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="2628" type="textblock" ulx="1145" uly="2576">
        <line lrx="1604" lry="2628" ulx="1145" uly="2576">Vortical, ൭. ചുഴിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2695" type="textblock" ulx="299" uly="2638">
        <line lrx="923" lry="2695" ulx="299" uly="2638">Voidable, a. ഒഴിക്കപ്പെടത്തക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2704" type="textblock" ulx="1144" uly="2647">
        <line lrx="1930" lry="2704" ulx="1144" uly="2647">Votary, s. നിക്ടക്കാര൯, മതഭക്രിയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="2756" type="textblock" ulx="1203" uly="2722">
        <line lrx="1281" lry="2756" ulx="1203" uly="2722">വ൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2777" type="textblock" ulx="3" uly="2738">
        <line lrx="33" lry="2777" ulx="3" uly="2738">പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2770" type="textblock" ulx="298" uly="2708">
        <line lrx="1027" lry="2770" ulx="298" uly="2708">Voidness, ൭. ഒഴിവു, D)@, വെറുമ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2833" type="textblock" ulx="298" uly="2780">
        <line lrx="937" lry="2833" ulx="298" uly="2780">Volant, ൭. പറക്കുന്ന, വേഗമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2839" type="textblock" ulx="1143" uly="2756">
        <line lrx="1887" lry="2839" ulx="1143" uly="2756">ന €. വാക്ക, നിയമം, സമ്മതവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2904" type="textblock" ulx="297" uly="2851">
        <line lrx="1078" lry="2904" ulx="297" uly="2851">Volatile, ൭. പറക്ടന്ന, പുകയുന്ന, മാറുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2943" type="textblock" ulx="0" uly="2899">
        <line lrx="26" lry="2943" ulx="0" uly="2899">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2936" type="textblock" ulx="1143" uly="2860">
        <line lrx="1925" lry="2936" ulx="1143" uly="2860">Vote, 2. ൦. വാക്കു കൊടുക്ക, നിയമിക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2981" type="textblock" ulx="296" uly="2922">
        <line lrx="1078" lry="2981" ulx="296" uly="2922">Volatileness, s. ആവി aJ0g.405, മാററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2973" type="textblock" ulx="1202" uly="2934">
        <line lrx="1430" lry="2973" ulx="1202" uly="2934">സമ്മരിക്ക. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="3067" type="textblock" ulx="0" uly="3043">
        <line lrx="35" lry="3067" ulx="0" uly="3043">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="3047" type="textblock" ulx="297" uly="2994">
        <line lrx="1030" lry="3047" ulx="297" uly="2994">Volcano, s. അഗ്നിമല, അഗ്നിപവ്യതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3054" type="textblock" ulx="1141" uly="3003">
        <line lrx="1769" lry="3054" ulx="1141" uly="3003">Voter, ൭. വാക്ക കൊടുക്കുന്നവ൯,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="360" type="page" xml:id="s_CiXIV124_360">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_360.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1331" lry="370" type="textblock" ulx="1028" uly="320">
        <line lrx="1331" lry="370" ulx="1028" uly="320">— 888 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="367" type="textblock" ulx="1588" uly="314">
        <line lrx="1722" lry="367" ulx="1588" uly="314">Wak</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="375" type="textblock" ulx="694" uly="323">
        <line lrx="796" lry="375" ulx="694" uly="323">Vot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="482" type="textblock" ulx="365" uly="431">
        <line lrx="1152" lry="482" ulx="365" uly="431">Votive, a. കൊടുത്തവാക്കിനാല്‍, ചെയ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="479" type="textblock" ulx="1217" uly="422">
        <line lrx="1838" lry="479" ulx="1217" uly="422">Voyager, s. ക്ടതയാത്രക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="459" type="textblock" ulx="2297" uly="419">
        <line lrx="2323" lry="459" ulx="2297" uly="419">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="560" type="textblock" ulx="427" uly="522">
        <line lrx="535" lry="560" ulx="427" uly="522">പ്പെടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="551" type="textblock" ulx="1218" uly="495">
        <line lrx="1796" lry="551" ulx="1218" uly="495">Vulgar, a. ഹീനമുള്ള, താണ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="592" type="textblock" ulx="2297" uly="554">
        <line lrx="2332" lry="592" ulx="2297" uly="554">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="627" type="textblock" ulx="366" uly="568">
        <line lrx="1154" lry="627" ulx="366" uly="568">Vouch, v. ൭. സാക്ഷിപ്പെടുആക, സാക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="620" type="textblock" ulx="1218" uly="570">
        <line lrx="1768" lry="620" ulx="1218" uly="570">Vulgar, s. താണ ജനങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="686" type="textblock" ulx="431" uly="646">
        <line lrx="573" lry="686" ulx="431" uly="646">കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="692" type="textblock" ulx="1218" uly="641">
        <line lrx="1762" lry="692" ulx="1218" uly="641">Vulgarism, s. താണവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="665" type="textblock" ulx="2298" uly="626">
        <line lrx="2325" lry="665" ulx="2298" uly="626">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="737" type="textblock" ulx="2298" uly="698">
        <line lrx="2332" lry="737" ulx="2298" uly="698">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="768" type="textblock" ulx="369" uly="716">
        <line lrx="1030" lry="768" ulx="369" uly="716">Vouch, s. സാക്ഷി, സാക്ഷിരൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="762" type="textblock" ulx="1219" uly="707">
        <line lrx="1917" lry="762" ulx="1219" uly="707">Vulgarity, s. ഹീനത, അനാചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="837" type="textblock" ulx="370" uly="791">
        <line lrx="1154" lry="837" ulx="370" uly="791">Vouchsafe,v. a. അരുഭൂക, നല്ല, കൊടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="833" type="textblock" ulx="1219" uly="774">
        <line lrx="1977" lry="833" ulx="1219" uly="774">Vulgarly, ad. ഹിനമായി, നീചമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="903" type="textblock" ulx="1221" uly="849">
        <line lrx="2010" lry="903" ulx="1221" uly="849">Vulgate, s. ലത്തി൯ വാക്കിലെ വേടപു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="868" type="textblock" ulx="2299" uly="830">
        <line lrx="2332" lry="868" ulx="2299" uly="830">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="911" type="textblock" ulx="371" uly="857">
        <line lrx="1157" lry="911" ulx="371" uly="857">Vow, ൭. നേച്ച, വഴിപാഴ്യ. പ്രതിജ്ഞ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="983" type="textblock" ulx="433" uly="947">
        <line lrx="538" lry="983" ulx="433" uly="947">വ്രതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="974" type="textblock" ulx="1283" uly="937">
        <line lrx="1389" lry="974" ulx="1283" uly="937">my&amp;o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1013" type="textblock" ulx="2299" uly="973">
        <line lrx="2332" lry="1013" ulx="2299" uly="973">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1063" type="textblock" ulx="373" uly="1009">
        <line lrx="1146" lry="1063" ulx="373" uly="1009">Vow, v. ൦. നേരുക, Qoo അനുഷ്ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1057" type="textblock" ulx="1225" uly="1002">
        <line lrx="1844" lry="1057" ulx="1225" uly="1002">Vulnerable, a. മുറിപ്പെടത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1085" type="textblock" ulx="2299" uly="1046">
        <line lrx="2332" lry="1085" ulx="2299" uly="1046">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1138" type="textblock" ulx="374" uly="1089">
        <line lrx="736" lry="1138" ulx="374" uly="1089">Vowel, s. സ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1124" type="textblock" ulx="1223" uly="1075">
        <line lrx="1837" lry="1124" ulx="1223" uly="1075">Vulnerate, v. a. മുറിയേല്ിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1212" type="textblock" ulx="375" uly="1160">
        <line lrx="966" lry="1212" ulx="375" uly="1160">Voyage, €. യാത്ര, കടല്‍യാത്ര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1200" type="textblock" ulx="1224" uly="1150">
        <line lrx="1951" lry="1200" ulx="1224" uly="1150">Vulpinary, a. ഉപായമുള്ളം തന്ത്രമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1229" type="textblock" ulx="2300" uly="1189">
        <line lrx="2332" lry="1229" ulx="2300" uly="1189">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1272" type="textblock" ulx="1225" uly="1217">
        <line lrx="1892" lry="1272" ulx="1225" uly="1217">Vulpine, ൭. കുറുനരിസംബന്ധിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1283" type="textblock" ulx="376" uly="1224">
        <line lrx="1164" lry="1283" ulx="376" uly="1224">Voyage, v. n. കുടത്വഴിയായി യാത്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1353" type="textblock" ulx="438" uly="1317">
        <line lrx="553" lry="1353" ulx="438" uly="1317">ചെയ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="1337" type="textblock" ulx="1226" uly="1292">
        <line lrx="1592" lry="1337" ulx="1226" uly="1292">Vulture, ൭. ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1439" type="textblock" ulx="2297" uly="1387">
        <line lrx="2332" lry="1439" ulx="2297" uly="1387">[1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1577" type="textblock" ulx="1154" uly="1522">
        <line lrx="1246" lry="1577" ulx="1154" uly="1522">W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1576" type="textblock" ulx="2301" uly="1536">
        <line lrx="2329" lry="1576" ulx="2301" uly="1536">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1692" type="textblock" ulx="383" uly="1647">
        <line lrx="1078" lry="1692" ulx="383" uly="1647">Wabble, 2. 2. ആടുക, ചാഞ്ചാടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="1689" type="textblock" ulx="1240" uly="1631">
        <line lrx="2016" lry="1689" ulx="1240" uly="1631">Wagtail, s. വാലാട്ടിപ്പക്ഷി, ഖഞ്ചഖേടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1707" type="textblock" ulx="2302" uly="1666">
        <line lrx="2329" lry="1707" ulx="2302" uly="1666">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1766" type="textblock" ulx="384" uly="1719">
        <line lrx="783" lry="1766" ulx="384" uly="1719">Wad, ൭. താങ്ങു, തട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1754" type="textblock" ulx="1241" uly="1706">
        <line lrx="1880" lry="1754" ulx="1241" uly="1706">Waif, ൭. ഉടയവനില്ലാത്ത ചരക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1779" type="textblock" ulx="2302" uly="1739">
        <line lrx="2329" lry="1779" ulx="2302" uly="1739">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1839" type="textblock" ulx="383" uly="1784">
        <line lrx="996" lry="1839" ulx="383" uly="1784">Wadding, s. അകശ്ലീല, താങ്ങു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1831" type="textblock" ulx="1234" uly="1777">
        <line lrx="2021" lry="1831" ulx="1234" uly="1777">Wail, v. a. പ്രലാപിക്ക, സങ്കടപ്പെടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1877" type="textblock" ulx="1295" uly="1840">
        <line lrx="1461" lry="1877" ulx="1295" uly="1840">രോഭിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1850" type="textblock" ulx="2302" uly="1810">
        <line lrx="2329" lry="1850" ulx="2302" uly="1810">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1906" type="textblock" ulx="393" uly="1857">
        <line lrx="1033" lry="1906" ulx="393" uly="1857">Waddle, v. 2). ചാഞ്ചാടി നടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1961" type="textblock" ulx="1243" uly="1911">
        <line lrx="2024" lry="1961" ulx="1243" uly="1911">Wailing, s. പ്രലാപഠ, കരച്ചല്‍, രോഭനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1981" type="textblock" ulx="393" uly="1930">
        <line lrx="1034" lry="1981" ulx="393" uly="1930">Wade, 2. n. വെള്ളത്തില്‍ നടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1994" type="textblock" ulx="2303" uly="1953">
        <line lrx="2331" lry="1994" ulx="2303" uly="1953">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="2049" type="textblock" ulx="387" uly="2002">
        <line lrx="789" lry="2049" ulx="387" uly="2002">Wafer, s. മാവുപിട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2033" type="textblock" ulx="1235" uly="1982">
        <line lrx="1956" lry="2033" ulx="1235" uly="1982">Wailful, ൭. പ്രലാപമുള്ള, സങ്കടമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2066" type="textblock" ulx="2304" uly="2026">
        <line lrx="2332" lry="2066" ulx="2304" uly="2026">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2123" type="textblock" ulx="389" uly="2066">
        <line lrx="1114" lry="2123" ulx="389" uly="2066">Wafer, 2. ൦. മുടയിടുക, മുടപാറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2098" type="textblock" ulx="1244" uly="2049">
        <line lrx="1882" lry="2098" ulx="1244" uly="2049">Wain, ൭. വണ്ടി, ചാട, വാഹനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2175" type="textblock" ulx="1245" uly="2122">
        <line lrx="1894" lry="2175" ulx="1245" uly="2122">Wainrope, s. വണ്ടിക്കയറ, aiso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2138" type="textblock" ulx="2304" uly="2096">
        <line lrx="2331" lry="2138" ulx="2304" uly="2096">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2195" type="textblock" ulx="398" uly="2143">
        <line lrx="1174" lry="2195" ulx="398" uly="2143">Waft, 2. a. വേഗഅില്‍ കടന്നു പോക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2210" type="textblock" ulx="2304" uly="2168">
        <line lrx="2331" lry="2210" ulx="2304" uly="2168">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2242" type="textblock" ulx="1247" uly="2191">
        <line lrx="2027" lry="2242" ulx="1247" uly="2191">Waist, s. അര, കടിതടം, കടിപ്രടേശാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2262" type="textblock" ulx="451" uly="2214">
        <line lrx="1040" lry="2262" ulx="451" uly="2214">അക്കരെ കടത്തുക, പൊന്ിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2281" type="textblock" ulx="2304" uly="2240">
        <line lrx="2332" lry="2281" ulx="2304" uly="2240">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2314" type="textblock" ulx="1242" uly="2269">
        <line lrx="1695" lry="2314" ulx="1242" uly="2269">Waistcoat, s. ഉഠചട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2353" type="textblock" ulx="392" uly="2296">
        <line lrx="973" lry="2353" ulx="392" uly="2296">Wag, ഭ. സരസ൯, രസികന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2354" type="textblock" ulx="2304" uly="2312">
        <line lrx="2331" lry="2354" ulx="2304" uly="2312">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2387" type="textblock" ulx="1249" uly="2326">
        <line lrx="2027" lry="2387" ulx="1249" uly="2326">Wait, v. n. കാത്തിരിക്ക, നോക്കി പാക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2425" type="textblock" ulx="393" uly="2373">
        <line lrx="1066" lry="2425" ulx="393" uly="2373">Wag, മം a. ആടുക, v. 2. ആടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2438" type="textblock" ulx="1301" uly="2398">
        <line lrx="1503" lry="2438" ulx="1301" uly="2398">താമസിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2426" type="textblock" ulx="2304" uly="2384">
        <line lrx="2332" lry="2426" ulx="2304" uly="2384">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2494" type="textblock" ulx="403" uly="2433">
        <line lrx="1178" lry="2494" ulx="403" uly="2433">Wage, 2.൦. ചെയ്ത, നടത്തുക, മസരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2517" type="textblock" ulx="1244" uly="2465">
        <line lrx="2032" lry="2517" ulx="1244" uly="2465">Waiter, s. കാത്തുനില്ലഛന്നവന്‍, വേലക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2565" type="textblock" ulx="403" uly="2503">
        <line lrx="1120" lry="2565" ulx="403" uly="2503">Wager, s. പന്തയം; പണയം, വാരീ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2567" type="textblock" ulx="1305" uly="2532">
        <line lrx="1382" lry="2567" ulx="1305" uly="2532">ര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2570" type="textblock" ulx="2305" uly="2527">
        <line lrx="2332" lry="2570" ulx="2305" uly="2527">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2636" type="textblock" ulx="396" uly="2572">
        <line lrx="1180" lry="2636" ulx="396" uly="2572">Wages, s. pl. ശമ്പളം, മാസപ്പടി, ക്രൂലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2650" type="textblock" ulx="1247" uly="2591">
        <line lrx="1870" lry="2650" ulx="1247" uly="2591">Waiting, part. കാത്തിരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2709" type="textblock" ulx="397" uly="2647">
        <line lrx="1181" lry="2709" ulx="397" uly="2647">Waggery, s. സരസത, ഉല്ലാസം, ലീലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2700" type="textblock" ulx="2306" uly="2658">
        <line lrx="2332" lry="2700" ulx="2306" uly="2658">Ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2731" type="textblock" ulx="1247" uly="2666">
        <line lrx="1734" lry="2731" ulx="1247" uly="2666">Waiting, s. @somroﬂ@a;!.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2780" type="textblock" ulx="398" uly="2728">
        <line lrx="1182" lry="2780" ulx="398" uly="2728">Waggish, a. മല്ലാസമുള്ള, ഉന്മേഷമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2790" type="textblock" ulx="1249" uly="2735">
        <line lrx="1992" lry="2790" ulx="1249" uly="2735">Waive, 2. a. നിക്കുക, വിടുക, തള്ളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2851" type="textblock" ulx="399" uly="2792">
        <line lrx="1186" lry="2851" ulx="399" uly="2792">Waggle, 2. n. ചാഞ്ചാടുക, ചാഞ്ചാടിന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2866" type="textblock" ulx="1250" uly="2798">
        <line lrx="2033" lry="2866" ulx="1250" uly="2798">Wake, 2. ൦. ഉണത്തുക, എഴുനില്യക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2912" type="textblock" ulx="461" uly="2887">
        <line lrx="534" lry="2912" ulx="461" uly="2887">Sd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="2923" type="textblock" ulx="1310" uly="2870">
        <line lrx="1592" lry="2923" ulx="1310" uly="2870">ഉത്സാഫിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2995" type="textblock" ulx="401" uly="2935">
        <line lrx="912" lry="2995" ulx="401" uly="2935">Waggon, s. വണ്ടി, ചാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2991" type="textblock" ulx="1260" uly="2934">
        <line lrx="2035" lry="2991" ulx="1260" uly="2934">Wake, 2. 2. ഉണരുക, ഉറക്കമിളെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="3069" type="textblock" ulx="402" uly="3007">
        <line lrx="974" lry="3069" ulx="402" uly="3007">Waggoner, s. വണ്ടിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="3047" type="textblock" ulx="1312" uly="3002">
        <line lrx="1538" lry="3047" ulx="1312" uly="3002">ഉത്സാഫിക്കം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="361" type="page" xml:id="s_CiXIV124_361">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_361.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="776" lry="382" type="textblock" ulx="644" uly="333">
        <line lrx="776" lry="382" ulx="644" uly="333">Wak</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="381" type="textblock" ulx="995" uly="332">
        <line lrx="1297" lry="381" ulx="995" uly="332">— 3858 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="384" type="textblock" ulx="1518" uly="334">
        <line lrx="1641" lry="384" ulx="1518" uly="334">War</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="499" type="textblock" ulx="1173" uly="439">
        <line lrx="1959" lry="499" ulx="1173" uly="439">Want, s.. ആവശ്യം, മൂടു, കുറവു, 2dlg)o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="509" type="textblock" ulx="327" uly="435">
        <line lrx="1107" lry="509" ulx="327" uly="435">Wake, s. ഉറകുമിളപ്പു, ജാഗരണം, വിള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="556" type="textblock" ulx="381" uly="509">
        <line lrx="477" lry="556" ulx="381" uly="509">യാട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="568" type="textblock" ulx="1232" uly="522">
        <line lrx="1738" lry="568" ulx="1232" uly="522">പോരായ്ക്ക, ഉനത, ഇല്ലായ്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="616" type="textblock" ulx="327" uly="568">
        <line lrx="1107" lry="616" ulx="327" uly="568">Wakeful, ൦. ഉറക്കമിളക്കന്ന, ഉണചയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="631" type="textblock" ulx="1180" uly="576">
        <line lrx="1957" lry="631" ulx="1180" uly="576">Wanton, ൦. കാമവികാരമുള്ള, ടുമ്മടമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="709" type="textblock" ulx="327" uly="635">
        <line lrx="1088" lry="709" ulx="327" uly="635">Wakefulness, ൭. ഉറക്കമിളപ്പ, ഉണച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="707" type="textblock" ulx="1173" uly="647">
        <line lrx="1960" lry="707" ulx="1173" uly="647">Wanton, €. കാമുകന്‍, ടുമ്മാഗ്്ടി, കാമചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="757" type="textblock" ulx="334" uly="710">
        <line lrx="1109" lry="757" ulx="334" uly="710">Waken, 2. 2. ഉണരുക, ഉറക്കം തെളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="760" type="textblock" ulx="1232" uly="723">
        <line lrx="1356" lry="760" ulx="1232" uly="723">രിണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="821" type="textblock" ulx="0" uly="783">
        <line lrx="11" lry="821" ulx="0" uly="783">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="817" type="textblock" ulx="387" uly="785">
        <line lrx="475" lry="817" ulx="387" uly="785">യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="839" type="textblock" ulx="1181" uly="791">
        <line lrx="1960" lry="839" ulx="1181" uly="791">Wanton, 2൦ 2. മടിക്ക, കാമിക്ക, ലിലയാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="889" type="textblock" ulx="326" uly="840">
        <line lrx="1109" lry="889" ulx="326" uly="840">Waken, 2. ൦. മണതആക, എഴുനില്ലിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="911" type="textblock" ulx="1232" uly="878">
        <line lrx="1294" lry="911" ulx="1232" uly="878">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="964" type="textblock" ulx="376" uly="909">
        <line lrx="668" lry="964" ulx="376" uly="909">'ഉത്സാഹിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="985" type="textblock" ulx="1173" uly="930">
        <line lrx="1838" lry="985" ulx="1173" uly="930">Wantonly, ad. കാമകേളിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1030" type="textblock" ulx="326" uly="982">
        <line lrx="720" lry="1030" ulx="326" uly="982">Wale, s. മുഴ, കരടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1051" type="textblock" ulx="1180" uly="1004">
        <line lrx="1956" lry="1051" ulx="1180" uly="1004">Wantonness, s. കാമുകത്വം, കാമകേളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1108" type="textblock" ulx="334" uly="1052">
        <line lrx="1108" lry="1108" ulx="334" uly="1052">Walk, v. n. നടക്ക, ചെല്ലുക, സഞ്ചരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1127" type="textblock" ulx="1172" uly="1071">
        <line lrx="1725" lry="1127" ulx="1172" uly="1071">Wantwit, s. മൂഡന്‍, വില്ലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1168" type="textblock" ulx="386" uly="1135">
        <line lrx="598" lry="1168" ulx="386" uly="1135">ക്ക, പോക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1195" type="textblock" ulx="1172" uly="1141">
        <line lrx="1841" lry="1195" ulx="1172" uly="1141">Waped, ൦. ഇടിവുള്ള, കുണ്ണിതമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1262" type="textblock" ulx="333" uly="1190">
        <line lrx="1110" lry="1262" ulx="333" uly="1190">Walk, s. നട, നടത്തം, നടപ്പു, ഗതി, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1290" type="textblock" ulx="386" uly="1267">
        <line lrx="470" lry="1290" ulx="386" uly="1267">മനം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1263" type="textblock" ulx="1172" uly="1216">
        <line lrx="1959" lry="1263" ulx="1172" uly="1216">War, ൭. യുദ്ധം, പട, പോര, ആയോധനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1341" type="textblock" ulx="1173" uly="1285">
        <line lrx="1914" lry="1341" ulx="1173" uly="1285">War, v. n. പടവെടുക, യൂദ്ധം ചെയ്തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1371" type="textblock" ulx="325" uly="1323">
        <line lrx="836" lry="1371" ulx="325" uly="1323">Walker, ൭. നടക്കന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1404" type="textblock" ulx="1173" uly="1349">
        <line lrx="1958" lry="1404" ulx="1173" uly="1349">Warble, 2. ൭. ചിലക്ക, പാടുക, രാഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1444" type="textblock" ulx="326" uly="1390">
        <line lrx="1107" lry="1444" ulx="326" uly="1390">Walkingstick,s. ഉടന്നുവടി, ഉഠനാകോത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1502" type="textblock" ulx="385" uly="1465">
        <line lrx="475" lry="1502" ulx="385" uly="1465">വടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1478" type="textblock" ulx="1232" uly="1436">
        <line lrx="1329" lry="1478" ulx="1232" uly="1436">മൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1557" type="textblock" ulx="1180" uly="1505">
        <line lrx="1956" lry="1557" ulx="1180" uly="1505">Warbler, s. ഗായകന്‍, പാടുന്ന പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1582" type="textblock" ulx="325" uly="1530">
        <line lrx="1107" lry="1582" ulx="325" uly="1530">Wall, s. ചുവര്‍ ; മതില്‍, ഭിഅി, കിള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1637" type="textblock" ulx="385" uly="1605">
        <line lrx="502" lry="1637" ulx="385" uly="1605">കോട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1623" type="textblock" ulx="1176" uly="1579">
        <line lrx="1376" lry="1623" ulx="1176" uly="1579">Ward, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1624" type="textblock" ulx="1438" uly="1580">
        <line lrx="1958" lry="1624" ulx="1438" uly="1580">കാവല്‍, കാവല്‍സ്ഥലം, ധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1688" type="textblock" ulx="0" uly="1662">
        <line lrx="39" lry="1688" ulx="0" uly="1662">150,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1686" type="textblock" ulx="1234" uly="1663">
        <line lrx="1388" lry="1686" ulx="1234" uly="1663">0100061,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1717" type="textblock" ulx="334" uly="1662">
        <line lrx="1019" lry="1717" ulx="334" uly="1662">Wall, v. a. മതിൽ കെട്ടുക, കീളക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1781" type="textblock" ulx="332" uly="1733">
        <line lrx="943" lry="1781" ulx="332" uly="1733">Wallet, s. സഞ്ചി, പൊക്കണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1767" type="textblock" ulx="1180" uly="1719">
        <line lrx="1889" lry="1767" ulx="1180" uly="1719">Ward, v. ൭. കാക്ക, പാലിക്ക, തടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1849" type="textblock" ulx="0" uly="1806">
        <line lrx="42" lry="1849" ulx="0" uly="1806">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1860" type="textblock" ulx="324" uly="1804">
        <line lrx="898" lry="1860" ulx="324" uly="1804">Walleyed, ൭. ചെള്ളക്കണ്ണുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1840" type="textblock" ulx="1180" uly="1790">
        <line lrx="1785" lry="1840" ulx="1180" uly="1790">Ward, v. 2. കാവലായി നില്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1926" type="textblock" ulx="333" uly="1875">
        <line lrx="965" lry="1926" ulx="333" uly="1875">Wallop, 2. n. തിളെക്ക, തികക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1906" type="textblock" ulx="1180" uly="1861">
        <line lrx="1958" lry="1906" ulx="1180" uly="1861">Warden, s. പാലക൯, പള്ളിക്കൈക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1966" type="textblock" ulx="0" uly="1939">
        <line lrx="43" lry="1966" ulx="0" uly="1939">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1968" type="textblock" ulx="1231" uly="1934">
        <line lrx="1298" lry="1968" ulx="1231" uly="1934">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1990" type="textblock" ulx="326" uly="1944">
        <line lrx="989" lry="1990" ulx="326" uly="1944">Wallow, 2. 9. ചേററില്‍ ഉരുഭൂക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="2017">
        <line lrx="9" lry="2040" ulx="0" uly="2017">॥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2046" type="textblock" ulx="1172" uly="2001">
        <line lrx="1807" lry="2046" ulx="1172" uly="2001">Warder, s. പാലക൯, രക്ഷക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2070" type="textblock" ulx="326" uly="2015">
        <line lrx="943" lry="2070" ulx="326" uly="2015">Wallowing, s. o@dy,, പിരധ്യ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2132" type="textblock" ulx="333" uly="2087">
        <line lrx="813" lry="2132" ulx="333" uly="2087">Walrus, s. കടല്‍ ആന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2141" type="textblock" ulx="1171" uly="2067">
        <line lrx="1956" lry="2141" ulx="1171" uly="2067">Wardrobe, s. ഉടുപ്പു മുറി, ഉടുപ്പു പെട്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2204" type="textblock" ulx="325" uly="2154">
        <line lrx="1105" lry="2204" ulx="325" uly="2154">Wamble, 2. ൦. മറിയുക, ഉരുണ്ടു കേറുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="2196" type="textblock" ulx="1171" uly="2136">
        <line lrx="1895" lry="2196" ulx="1171" uly="2136">Ware, a. @az'ras)a___lgcm, ജാഗ്രതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2255" type="textblock" ulx="0" uly="2229">
        <line lrx="45" lry="2255" ulx="0" uly="2229">(0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2274" type="textblock" ulx="333" uly="2226">
        <line lrx="1014" lry="2274" ulx="333" uly="2226">Wan, ൦. മങ്ങലുള്ള, ക്ഷിണഭാവമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2267" type="textblock" ulx="1178" uly="2208">
        <line lrx="1959" lry="2267" ulx="1178" uly="2208">Ware, v. 2. ഒഓമ്മപ്പെടുക കരുതികൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2322" type="textblock" ulx="1229" uly="2292">
        <line lrx="1315" lry="2322" ulx="1229" uly="2292">ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2345" type="textblock" ulx="332" uly="2297">
        <line lrx="1053" lry="2345" ulx="332" uly="2297">Wander, 2. 2. ഉഗലു ൭, ചുററിനടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2401" type="textblock" ulx="0" uly="2352">
        <line lrx="46" lry="2401" ulx="0" uly="2352">൫</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2400" type="textblock" ulx="1178" uly="2355">
        <line lrx="1730" lry="2400" ulx="1178" uly="2355">Warehouse, ൭. പാണ്ടിശാല,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2414" type="textblock" ulx="325" uly="2368">
        <line lrx="1109" lry="2414" ulx="325" uly="2368">Wanderer, s. ഉഴനു നടക്കുന്നവ൯, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2476" type="textblock" ulx="385" uly="2438">
        <line lrx="514" lry="2476" ulx="385" uly="2438">ഞ്ചാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2476" type="textblock" ulx="1173" uly="2425">
        <line lrx="1958" lry="2476" ulx="1173" uly="2425">Wares, s. pl. ചരക്കകാഠ, സംഭാരങ്ങറ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2531" type="textblock" ulx="0" uly="2499">
        <line lrx="49" lry="2531" ulx="0" uly="2499">Yol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="2543" type="textblock" ulx="1179" uly="2496">
        <line lrx="1661" lry="2543" ulx="1179" uly="2496">Warfare, s. യുദ്ധസേവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2563" type="textblock" ulx="332" uly="2509">
        <line lrx="1109" lry="2563" ulx="332" uly="2509">Wandering, s. ഉഴല്യ, omoq, അസ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="2605" type="textblock" ulx="385" uly="2582">
        <line lrx="446" lry="2605" ulx="385" uly="2582">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2617" type="textblock" ulx="1173" uly="2565">
        <line lrx="1860" lry="2617" ulx="1173" uly="2565">Warfare, v. 2. യുദ്ധസേവ ചെയ്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2592" type="textblock" ulx="1930" uly="2584">
        <line lrx="1946" lry="2592" ulx="1930" uly="2584">~</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2683" type="textblock" ulx="333" uly="2637">
        <line lrx="947" lry="2683" ulx="333" uly="2637">Wane, v. 72. കുറയുക, ക്ഷയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2698" type="textblock" ulx="1173" uly="2632">
        <line lrx="1960" lry="2698" ulx="1173" uly="2632">Warily, a. ജാഗ്രതയോടെ, സൂക്മത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2753" type="textblock" ulx="333" uly="2709">
        <line lrx="840" lry="2753" ulx="333" uly="2709">Wane, ൭. കുറച്ചല്‍, ക്ഷയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2744" type="textblock" ulx="1231" uly="2720">
        <line lrx="1295" lry="2744" ulx="1231" uly="2720">ടെം</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2803" type="textblock" ulx="0" uly="2780">
        <line lrx="29" lry="2803" ulx="0" uly="2780">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2844" type="textblock" ulx="326" uly="2772">
        <line lrx="1110" lry="2844" ulx="326" uly="2772">Wanness, s. മങ്ങൽ, വിളപ്പു, മുഖവാട്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2834" type="textblock" ulx="1174" uly="2770">
        <line lrx="1905" lry="2834" ulx="1174" uly="2770">Wariness, s. ഓമ്മ, ജാഗ്രത, സൂക്മം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2888" type="textblock" ulx="0" uly="2809">
        <line lrx="50" lry="2888" ulx="0" uly="2809">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2898" type="textblock" ulx="336" uly="2849">
        <line lrx="1111" lry="2898" ulx="336" uly="2849">Want, 2. ൭. &amp; 2. വേണുക, വേണ്ടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2904" type="textblock" ulx="1174" uly="2847">
        <line lrx="1837" lry="2904" ulx="1174" uly="2847">Warlike, ൭. യുദ്ധലൈടശ്ധ്യമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2974" type="textblock" ulx="388" uly="2917">
        <line lrx="1112" lry="2974" ulx="388" uly="2917">ആവശ്യപ്പെടുക, മൂടുക, പോരാരിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2974" type="textblock" ulx="1184" uly="2916">
        <line lrx="1908" lry="2974" ulx="1184" uly="2916">Warm, a. മന്ദോക്റ്കുമായ, തിക്കൂതയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="3015" type="textblock" ulx="0" uly="2980">
        <line lrx="51" lry="3015" ulx="0" uly="2980">8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="3057" type="textblock" ulx="390" uly="2985">
        <line lrx="809" lry="3057" ulx="390" uly="2985">ആഗ്രഫിക്ക, ഇച്ഛിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="3040" type="textblock" ulx="1178" uly="2989">
        <line lrx="1841" lry="3040" ulx="1178" uly="2989">Warm, 2. ൦. കൂടാക്ക, അനത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="3108" type="textblock" ulx="1787" uly="3082">
        <line lrx="1822" lry="3108" ulx="1787" uly="3082">45</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="362" type="page" xml:id="s_CiXIV124_362">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_362.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="806" lry="376" type="textblock" ulx="684" uly="326">
        <line lrx="806" lry="376" ulx="684" uly="326">‘War</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="374" type="textblock" ulx="1034" uly="325">
        <line lrx="1336" lry="374" ulx="1034" uly="325">— 884 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="372" type="textblock" ulx="1558" uly="322">
        <line lrx="1675" lry="372" ulx="1558" uly="322">Wat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="437" type="textblock" ulx="2296" uly="397">
        <line lrx="2324" lry="437" ulx="2296" uly="397">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="481" type="textblock" ulx="1212" uly="428">
        <line lrx="1839" lry="481" ulx="1212" uly="428">Wastefully, ad. നാശകരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="486" type="textblock" ulx="359" uly="434">
        <line lrx="959" lry="486" ulx="359" uly="434">Warnly, ഭം ശുസ്ണാനിയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="561" type="textblock" ulx="358" uly="499">
        <line lrx="1132" lry="561" ulx="358" uly="499">Warmness, ൭. 2839500, ചൂടും ശുറ്ലുാന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="566" type="textblock" ulx="1218" uly="501">
        <line lrx="1963" lry="566" ulx="1218" uly="501">Wastefulness, s. ഭൂത്യയം, ധ്വംസനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="626" type="textblock" ulx="358" uly="572">
        <line lrx="1134" lry="626" ulx="358" uly="572">Warmth, s. വെക്ക, കാഞ്ഞചൂടു, @ldmo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="643" type="textblock" ulx="1209" uly="565">
        <line lrx="1898" lry="643" ulx="1209" uly="565">Waster, s. മുടിയ൯, ഭയ്യ യക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="700" type="textblock" ulx="359" uly="640">
        <line lrx="1135" lry="700" ulx="359" uly="640">Warn, v. a. സൂചിപ്പിക്ക, ഓമ്മപ്പെടുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="710" type="textblock" ulx="1218" uly="638">
        <line lrx="1994" lry="710" ulx="1218" uly="638">Watch, s. ഉറക്കിളെപ്പു ജാഗരണം, ഗതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="726" type="textblock" ulx="2298" uly="542">
        <line lrx="2327" lry="726" ulx="2298" uly="542">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="770" type="textblock" ulx="359" uly="717">
        <line lrx="1078" lry="770" ulx="359" uly="717">Warning, s. സൂചകം, വിജ്ഞാപനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="762" type="textblock" ulx="1269" uly="721">
        <line lrx="1511" lry="762" ulx="1269" uly="721">യാഠാ; ശ്രഭ്വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="828" type="textblock" ulx="1213" uly="781">
        <line lrx="1996" lry="828" ulx="1213" uly="781">Watch, 2. n. ഉറക്കമിളെക്ക, കാവല്‍ നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="838" type="textblock" ulx="360" uly="789">
        <line lrx="689" lry="838" ulx="360" uly="789">Warp, ൭. പാവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="911" type="textblock" ulx="368" uly="853">
        <line lrx="1140" lry="911" ulx="368" uly="853">Warp, 2.൭. പാവൊടുക, ചുരുക്ക, പിരിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="905" type="textblock" ulx="1276" uly="854">
        <line lrx="1587" lry="905" ulx="1276" uly="854">ല്ല. കാഅിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="940" type="textblock" ulx="2304" uly="902">
        <line lrx="2332" lry="940" ulx="2304" uly="902">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="981" type="textblock" ulx="362" uly="931">
        <line lrx="1029" lry="981" ulx="362" uly="931">Warp, 2. 2. ചുരുങ്ങുക, കോചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="973" type="textblock" ulx="1215" uly="923">
        <line lrx="1996" lry="973" ulx="1215" uly="923">Watch, 2. ൭. കാക്ക കാത്തുനില്ലം, പതുങ്ങി</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1044" type="textblock" ulx="363" uly="1000">
        <line lrx="892" lry="1044" ulx="363" uly="1000">Warrant, ൭. സ്ഥിരക പ്പന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1033" type="textblock" ulx="1275" uly="1008">
        <line lrx="1415" lry="1033" ulx="1275" uly="1008">നോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1115" type="textblock" ulx="371" uly="1070">
        <line lrx="1154" lry="1115" ulx="371" uly="1070">Warrant, 2. ൦. നിശ്ചയം വരുത്തുക, ഉറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1114" type="textblock" ulx="1224" uly="1064">
        <line lrx="1773" lry="1114" ulx="1224" uly="1064">Watcher, s. കാവല്‍ക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1184" type="textblock" ulx="1216" uly="1134">
        <line lrx="1744" lry="1184" ulx="1216" uly="1134">Watchet, ൦. ഇളനിലമായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1205" type="textblock" ulx="426" uly="1135">
        <line lrx="1154" lry="1205" ulx="426" uly="1135">പ്പു വരുത്തുക, ഒഴിവാക്ക, ജാമും കൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1260" type="textblock" ulx="425" uly="1226">
        <line lrx="510" lry="1260" ulx="425" uly="1226">ടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1254" type="textblock" ulx="1216" uly="1206">
        <line lrx="1997" lry="1254" ulx="1216" uly="1206">Watchful, ൦. ഉണചയുള്ള, ജാഗ്രതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1227" type="textblock" ulx="2308" uly="1188">
        <line lrx="2332" lry="1227" ulx="2308" uly="1188">|l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1328" type="textblock" ulx="1216" uly="1278">
        <line lrx="1855" lry="1328" ulx="1216" uly="1278">Watchfully, ad. ജാഗ്രതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1348" type="textblock" ulx="373" uly="1282">
        <line lrx="938" lry="1348" ulx="373" uly="1282">Warrantable, a. ép)ocsv@oqv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1371" type="textblock" ulx="2310" uly="1331">
        <line lrx="2332" lry="1371" ulx="2310" uly="1331">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1419" type="textblock" ulx="366" uly="1362">
        <line lrx="978" lry="1419" ulx="366" uly="1362">Warrantably, ad. ന്യായമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1393" type="textblock" ulx="1223" uly="1346">
        <line lrx="1968" lry="1393" ulx="1223" uly="1346">Watchfulness, s. ഉണച്ച, ജാഗരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1487" type="textblock" ulx="366" uly="1432">
        <line lrx="1104" lry="1487" ulx="366" uly="1432">Warranty, s. അധികാരം, പ്രമാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1465" type="textblock" ulx="1216" uly="1419">
        <line lrx="1788" lry="1465" ulx="1216" uly="1419">Watchhouse, s. കാവല്‍പുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1555" type="textblock" ulx="371" uly="1504">
        <line lrx="1054" lry="1555" ulx="371" uly="1504">Warrior, s. പടയാളി, യോഭ്ധാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1554" type="textblock" ulx="1217" uly="1487">
        <line lrx="1999" lry="1554" ulx="1217" uly="1487">Watching, s. @omé‘img&amp;é, ജാഗരണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1600" type="textblock" ulx="1278" uly="1567">
        <line lrx="1419" lry="1600" ulx="1278" uly="1567">കാവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1627" type="textblock" ulx="376" uly="1576">
        <line lrx="940" lry="1627" ulx="376" uly="1576">Wart, s. അരിമ്പാറ, മുഴ, ൭൮.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1677" type="textblock" ulx="1217" uly="1631">
        <line lrx="1911" lry="1677" ulx="1217" uly="1631">Watchmaker, s. ഗതിയാനക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1701" type="textblock" ulx="368" uly="1648">
        <line lrx="1081" lry="1701" ulx="368" uly="1648">Warty, ൭. അരിബ്ാറയുള്ള, മുഴയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1731" type="textblock" ulx="2317" uly="1692">
        <line lrx="2332" lry="1731" ulx="2317" uly="1692">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1772" type="textblock" ulx="365" uly="1715">
        <line lrx="1034" lry="1772" ulx="365" uly="1715">Wary, a. ഓമ്മയുള്ള, ജാഗ്രതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1748" type="textblock" ulx="1225" uly="1701">
        <line lrx="2002" lry="1748" ulx="1225" uly="1701">Watchman, s. കാവതക്കാര൯, കാവലാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1840" type="textblock" ulx="366" uly="1787">
        <line lrx="1152" lry="1840" ulx="366" uly="1787">Wash, v. മ. കഴക, അലക്ക, കുളിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1821" type="textblock" ulx="1217" uly="1774">
        <line lrx="1884" lry="1821" ulx="1217" uly="1774">Watchtower, ൭. കാവല്‍ഗോപ്വരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1910" type="textblock" ulx="375" uly="1858">
        <line lrx="1152" lry="1910" ulx="375" uly="1858">Wash, 2. 2. കുളിക്ക, നനയുക, വെളുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1890" type="textblock" ulx="1218" uly="1840">
        <line lrx="1800" lry="1890" ulx="1218" uly="1840">Watchword, ൭. കാവല്‍വിളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1962" type="textblock" ulx="1226" uly="1911">
        <line lrx="2002" lry="1962" ulx="1226" uly="1911">Water, s. വെള്ളം, ജലം, നിര, വാരി, സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1986" type="textblock" ulx="363" uly="1915">
        <line lrx="904" lry="1986" ulx="363" uly="1915">സ്റ, ൭. കഴ്ഴകല്‍. അലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2034" type="textblock" ulx="1278" uly="2000">
        <line lrx="1354" lry="2034" ulx="1278" uly="2000">@Bo</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2048" type="textblock" ulx="367" uly="2004">
        <line lrx="698" lry="2048" ulx="367" uly="2004">Washerman, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2055" type="textblock" ulx="755" uly="2002">
        <line lrx="1156" lry="2055" ulx="755" uly="2002">അലക്കുകാര൯, വണ്ണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2113" type="textblock" ulx="429" uly="2078">
        <line lrx="555" lry="2113" ulx="429" uly="2078">ത്താ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2105" type="textblock" ulx="1228" uly="2058">
        <line lrx="2004" lry="2105" ulx="1228" uly="2058">Water, 2. a. വെള്ളം കൊടുക്ക, നനെക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2190" type="textblock" ulx="370" uly="2141">
        <line lrx="1083" lry="2190" ulx="370" uly="2141">Washerwoman, ൭. അലക്കകാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2172" type="textblock" ulx="1229" uly="2129">
        <line lrx="1967" lry="2172" ulx="1229" uly="2129">Water, v. n. വെള്ളം 9o, നനയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2267" type="textblock" ulx="370" uly="2209">
        <line lrx="1077" lry="2267" ulx="370" uly="2209">Washing, s. കഴുകല്‍, അലക്ക, കുളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2242" type="textblock" ulx="1222" uly="2195">
        <line lrx="2004" lry="2242" ulx="1222" uly="2195">Watercourse, . വെള്ളച്ചാല്‍, നീരച്ചാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2313" type="textblock" ulx="1229" uly="2265">
        <line lrx="1739" lry="2313" ulx="1229" uly="2265">Watercress, ൭. നീര്‍ച്ചിര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2338" type="textblock" ulx="378" uly="2280">
        <line lrx="1087" lry="2338" ulx="378" uly="2280">Washy, a. നനവുള്ള, വിയ്യം കുറഞ്ഞ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2385" type="textblock" ulx="1223" uly="2340">
        <line lrx="1944" lry="2385" ulx="1223" uly="2340">Waterer, s. വെള്ളം കൊടുക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2409" type="textblock" ulx="371" uly="2354">
        <line lrx="899" lry="2409" ulx="371" uly="2354">Wasp, s. കടുന്നല്‍, കുളവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2456" type="textblock" ulx="1223" uly="2411">
        <line lrx="1748" lry="2456" ulx="1223" uly="2411">Waterfall, s. വെള്ളചാട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="2480" type="textblock" ulx="371" uly="2430">
        <line lrx="904" lry="2480" ulx="371" uly="2430">Waspish, a. മുങ്കോപമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2552" type="textblock" ulx="371" uly="2501">
        <line lrx="1068" lry="2552" ulx="371" uly="2501">Waspishness, s. g@moaio, മൊഞ്ചു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2526" type="textblock" ulx="1230" uly="2469">
        <line lrx="1975" lry="2526" ulx="1230" uly="2469">Waterfowl, s. നിക്കോഴി, കുളക്കോഴി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2597" type="textblock" ulx="1231" uly="2553">
        <line lrx="1828" lry="2597" ulx="1231" uly="2553">Wateriness, s. നനവു, ഈറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2638" type="textblock" ulx="374" uly="2571">
        <line lrx="980" lry="2638" ulx="374" uly="2571">Waste, a. പാഴായ, ശ്രസ്തമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2667" type="textblock" ulx="1224" uly="2623">
        <line lrx="1902" lry="2667" ulx="1224" uly="2623">Waterish, a. വെള്ളംപോലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2709" type="textblock" ulx="380" uly="2634">
        <line lrx="1159" lry="2709" ulx="380" uly="2634">Waste, s. ക്ഷയം, ഭചതം, നക്ടാ, ഭൂവ്യയാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2745" type="textblock" ulx="1224" uly="2690">
        <line lrx="1975" lry="2745" ulx="1224" uly="2690">Waterlily, s. ചെങ്ങഴിനീരപ്ൂ, താമര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2766" type="textblock" ulx="373" uly="2707">
        <line lrx="1159" lry="2766" ulx="373" uly="2707">Waste, v. ൭. ക്ഷയിപ്പിക്ക, നശിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2809" type="textblock" ulx="1223" uly="2766">
        <line lrx="1463" lry="2809" ulx="1223" uly="2766">Waterman,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2803" type="textblock" ulx="1509" uly="2779">
        <line lrx="1528" lry="2803" ulx="1509" uly="2779">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2806" type="textblock" ulx="1589" uly="2777">
        <line lrx="1721" lry="2806" ulx="1589" uly="2777">വെള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2810" type="textblock" ulx="1785" uly="2774">
        <line lrx="2008" lry="2810" ulx="1785" uly="2774">കൊണ്ടുവരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2831" type="textblock" ulx="432" uly="2773">
        <line lrx="946" lry="2831" ulx="432" uly="2773">പാഥാക്ക; കുറെക്ക അഴി കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2881" type="textblock" ulx="1283" uly="2831">
        <line lrx="2007" lry="2881" ulx="1283" uly="2831">൬൬൮൯, തോണിക്കാര൯, കടവുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2930" type="textblock" ulx="373" uly="2850">
        <line lrx="1160" lry="2930" ulx="373" uly="2850">Waste, v. 2 @mﬂm, നശിക്ക, അധി</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2971" type="textblock" ulx="433" uly="2936">
        <line lrx="513" lry="2971" ulx="433" uly="2936">Q&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2966" type="textblock" ulx="1231" uly="2919">
        <line lrx="1735" lry="2966" ulx="1231" uly="2919">Watermelon, s. വത്തക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="3045" type="textblock" ulx="1225" uly="2990">
        <line lrx="1947" lry="3045" ulx="1225" uly="2990">Watermill, s. ജലയന്ത്രം; ജലസൂത്രം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="3067" type="textblock" ulx="374" uly="2965">
        <line lrx="1160" lry="3067" ulx="374" uly="2965">VVéstefu], a. @%@@@@_, നാശകരമുള്ള.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="363" type="page" xml:id="s_CiXIV124_363">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_363.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="769" lry="359" type="textblock" ulx="652" uly="308">
        <line lrx="769" lry="359" ulx="652" uly="308">Wat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="357" type="textblock" ulx="990" uly="308">
        <line lrx="1292" lry="357" ulx="990" uly="308">— 3565 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="357" type="textblock" ulx="1515" uly="305">
        <line lrx="1644" lry="357" ulx="1515" uly="305">Wed</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="464" type="textblock" ulx="335" uly="414">
        <line lrx="812" lry="464" ulx="335" uly="414">Waterrat, s. നിറെറലിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="460" type="textblock" ulx="1179" uly="411">
        <line lrx="1963" lry="460" ulx="1179" uly="411">Weakness, s. ക്ഷിണത, ബലഹീനത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="537" type="textblock" ulx="336" uly="483">
        <line lrx="1116" lry="537" ulx="336" uly="483">Watery, a. നിരുള്ള, നന്ദലുള്ള, നേത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="538" type="textblock" ulx="1239" uly="480">
        <line lrx="1763" lry="538" ulx="1239" uly="480">ധൈയ്യക്കേട്‌, ബുഭ്ധിക്കുറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="605" type="textblock" ulx="344" uly="557">
        <line lrx="952" lry="605" ulx="344" uly="557">Wattle, 2. ൭. മടയുക, പിന്നുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="611" type="textblock" ulx="1180" uly="555">
        <line lrx="1874" lry="611" ulx="1180" uly="555">Weal, s. 20030, സൌഖ്യം, ക്ഷേമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="673" type="textblock" ulx="345" uly="627">
        <line lrx="1058" lry="673" ulx="345" uly="627">Wave, ൭. തിര, ഓളം, അല, തരംഗം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="674" type="textblock" ulx="1180" uly="625">
        <line lrx="1965" lry="674" ulx="1180" uly="625">Wealth, s. സമ്പത്തു, വിത്തം, ധനം, ഐെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="678" type="textblock" ulx="0" uly="639">
        <line lrx="26" lry="678" ulx="0" uly="639">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="746" type="textblock" ulx="336" uly="698">
        <line lrx="1120" lry="746" ulx="336" uly="698">Wave, 2. n. തിരമറിയുക്‌, അലയുക, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="742" type="textblock" ulx="1239" uly="692">
        <line lrx="1372" lry="742" ulx="1239" uly="692">ശ്വയ്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="821" type="textblock" ulx="0" uly="783">
        <line lrx="26" lry="821" ulx="0" uly="783">റ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="815" type="textblock" ulx="396" uly="784">
        <line lrx="460" lry="815" ulx="396" uly="784">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="815" type="textblock" ulx="1181" uly="763">
        <line lrx="1924" lry="815" ulx="1181" uly="763">Wealthiness, s. ഐശ്വയ്യം; ശ്രീത്വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="894" type="textblock" ulx="345" uly="839">
        <line lrx="1119" lry="894" ulx="345" uly="839">Wave, v. ൦. അലയിക്ക, വിശുക, ആട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="888" type="textblock" ulx="1182" uly="838">
        <line lrx="1881" lry="888" ulx="1182" uly="838">Wealthy, ൭. സമ്പത്തുള്ള, ധനമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="964" type="textblock" ulx="0" uly="927">
        <line lrx="25" lry="964" ulx="0" uly="927">ദി</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="956" type="textblock" ulx="337" uly="909">
        <line lrx="906" lry="956" ulx="337" uly="909">Waved, ൭. മദിഞ്ഞ, ആടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="958" type="textblock" ulx="1190" uly="907">
        <line lrx="1784" lry="958" ulx="1190" uly="907">Wean, 2. ൭. മുലകുടി മാററു൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1018" type="textblock" ulx="1010" uly="994">
        <line lrx="1117" lry="1018" ulx="1010" uly="994">സംശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1026" type="textblock" ulx="338" uly="979">
        <line lrx="625" lry="1026" ulx="338" uly="979">Waver, 2. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1038" type="textblock" ulx="684" uly="990">
        <line lrx="965" lry="1038" ulx="684" uly="990">ചഞ്ചലപ്പെടുക;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="1031" type="textblock" ulx="1184" uly="979">
        <line lrx="1864" lry="1031" ulx="1184" uly="979">Weapon, s. ആയുധം, പ്രഹരണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1088" type="textblock" ulx="398" uly="1050">
        <line lrx="497" lry="1088" ulx="398" uly="1050">യിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1102" type="textblock" ulx="1184" uly="1049">
        <line lrx="1812" lry="1102" ulx="1184" uly="1049">Wear, v. ൭ ക്ഷയിപ്പിക്ക, മടുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1168" type="textblock" ulx="347" uly="1119">
        <line lrx="1001" lry="1168" ulx="347" uly="1119">Waverer, ൭. ചഞ്ചല൯, ചപലന്‍൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1167" type="textblock" ulx="1184" uly="1116">
        <line lrx="1946" lry="1167" ulx="1184" uly="1116">Wear, 2. 2. തെയ്യക, ഇടുക, മുഷിയ്യക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1241" type="textblock" ulx="347" uly="1190">
        <line lrx="1120" lry="1241" ulx="347" uly="1190">Wavering, s. ആടല്‍, ചലനം, ഇളക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1260" type="textblock" ulx="1185" uly="1191">
        <line lrx="1968" lry="1260" ulx="1185" uly="1191">Wear, ൭. മടുക്കുക, തേമഃനം, പെരുമാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1311" type="textblock" ulx="339" uly="1260">
        <line lrx="1102" lry="1311" ulx="339" uly="1260">Wavy, a. തിരപോലെയുള്ള, അലയുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1298" type="textblock" ulx="1244" uly="1275">
        <line lrx="1316" lry="1298" ulx="1244" uly="1275">റം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1380" type="textblock" ulx="348" uly="1329">
        <line lrx="1121" lry="1380" ulx="348" uly="1329">Wawl, v. 9. കൂക, അലറുക, നിലവിളിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1376" type="textblock" ulx="1186" uly="1328">
        <line lrx="1706" lry="1376" ulx="1186" uly="1328">Wearer, ൭. ധരിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1455" type="textblock" ulx="340" uly="1400">
        <line lrx="1041" lry="1455" ulx="340" uly="1400">Wax, ൭. മെഴഴക, അരക്ക, ചെവിപ്പി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1446" type="textblock" ulx="1194" uly="1399">
        <line lrx="1966" lry="1446" ulx="1194" uly="1399">Weariness, s. ക്ഷിണത, തള ചം; മയക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1543" type="textblock" ulx="1" uly="1517">
        <line lrx="22" lry="1543" ulx="1" uly="1517">10y</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1519" type="textblock" ulx="341" uly="1472">
        <line lrx="808" lry="1519" ulx="341" uly="1472">Wax, v. a. eagslse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1528" type="textblock" ulx="1194" uly="1470">
        <line lrx="1967" lry="1528" ulx="1194" uly="1470">Wearisome, ൦. അസഷ്മമുള്ള, യളത്തുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1588" type="textblock" ulx="1195" uly="1541">
        <line lrx="1915" lry="1588" ulx="1195" uly="1541">Wearisomeness, s. വരുത്തം, തള ചവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1591" type="textblock" ulx="349" uly="1538">
        <line lrx="1126" lry="1591" ulx="349" uly="1538">Wax, 2. 7. വളരുക, വഭ്ധിക്ക, ആയ്യി</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1650" type="textblock" ulx="404" uly="1627">
        <line lrx="478" lry="1650" ulx="404" uly="1627">രക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1666" type="textblock" ulx="1189" uly="1611">
        <line lrx="1970" lry="1666" ulx="1189" uly="1611">Weary, 2. a. ക്ഷിണിപ്പിക്ക, തളത്തുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1731" type="textblock" ulx="346" uly="1683">
        <line lrx="961" lry="1731" ulx="346" uly="1683">Waxwork, ൭. മെഴ്ഗുകരൂപങ്ങറാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1741" type="textblock" ulx="1248" uly="1680">
        <line lrx="1456" lry="1741" ulx="1248" uly="1680">മൂഷിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1750" type="textblock" ulx="0" uly="1714">
        <line lrx="15" lry="1750" ulx="0" uly="1714">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1808" type="textblock" ulx="346" uly="1754">
        <line lrx="1129" lry="1808" ulx="346" uly="1754">Way, s. വഴി, @oge, പസ്ഥാനം, നില്യാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1806" type="textblock" ulx="1190" uly="1748">
        <line lrx="1969" lry="1806" ulx="1190" uly="1748">Weary, a. ക്ഷീണിച്ച, തളന്ന, മുഷിഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1870" type="textblock" ulx="407" uly="1838">
        <line lrx="625" lry="1870" ulx="407" uly="1838">ഹാം, നടപ്പ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1874" type="textblock" ulx="1197" uly="1825">
        <line lrx="1839" lry="1874" ulx="1197" uly="1825">Weather, s. സമയം, കാലം, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1946" type="textblock" ulx="354" uly="1895">
        <line lrx="1128" lry="1946" ulx="354" uly="1895">Wayfarer,s. വഴിയാത്രക്കാരന്‍, വഴിപോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1943" type="textblock" ulx="1197" uly="1893">
        <line lrx="1972" lry="1943" ulx="1197" uly="1893">Weather, 2. ൦. കാററത്തു വെക്ക, പണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2003" type="textblock" ulx="407" uly="1968">
        <line lrx="494" lry="2003" ulx="407" uly="1968">ക്ക൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2026" type="textblock" ulx="1244" uly="1959">
        <line lrx="1503" lry="2026" ulx="1244" uly="1959">പ്പെടു കഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2086" type="textblock" ulx="346" uly="2035">
        <line lrx="949" lry="2086" ulx="346" uly="2035">Wayfaring, ൦. വഴിയാത്രയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2096" type="textblock" ulx="1197" uly="2049">
        <line lrx="1969" lry="2096" ulx="1197" uly="2049">Weatherbeaten, ൦. കൊടുങ്കാററു കൊങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2158" type="textblock" ulx="346" uly="2106">
        <line lrx="1096" lry="2158" ulx="346" uly="2106">Waylay, v. a. വഴിയില്‍ പരിയിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2175" type="textblock" ulx="1190" uly="2116">
        <line lrx="1880" lry="2175" ulx="1190" uly="2116">Weatherspy, s. ജ്യോതിഷക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2229" type="textblock" ulx="347" uly="2174">
        <line lrx="1022" lry="2229" ulx="347" uly="2174">Waylayer, s. പതിയിരിക്കുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2244" type="textblock" ulx="1198" uly="2190">
        <line lrx="1798" lry="2244" ulx="1198" uly="2190">Weave, v. ൦ നെയ്യുക, മടയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="2301" type="textblock" ulx="346" uly="2248">
        <line lrx="1126" lry="2301" ulx="346" uly="2248">Wayless, a. വഴിയില്ലാത്ത, നടപ്പില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2308" type="textblock" ulx="1196" uly="2261">
        <line lrx="1889" lry="2308" ulx="1196" uly="2261">Weaver, s. ചാലിയ൯, തന്തുവായന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="2369" type="textblock" ulx="354" uly="2316">
        <line lrx="1128" lry="2369" ulx="354" uly="2316">Wayward, a. അടക്കമില്ലാത്ത, വികട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2407" type="textblock" ulx="1188" uly="2325">
        <line lrx="1768" lry="2407" ulx="1188" uly="2325">Weaving, s. നൈത്തു വ്യൂതി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="2435" type="textblock" ulx="406" uly="2403">
        <line lrx="480" lry="2435" ulx="406" uly="2403">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2460" type="textblock" ulx="1190" uly="2401">
        <line lrx="1940" lry="2460" ulx="1190" uly="2401">Web, ൭. നൈത വന്തു, നൈത്ത, പാട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="2511" type="textblock" ulx="347" uly="2458">
        <line lrx="939" lry="2511" ulx="347" uly="2458">Waywardly, ad. വികടമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2527" type="textblock" ulx="1198" uly="2468">
        <line lrx="1972" lry="2527" ulx="1198" uly="2468">Wed, v. a. കല്യാണം കഴിക്ക, വേളിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2582" type="textblock" ulx="347" uly="2529">
        <line lrx="1095" lry="2582" ulx="347" uly="2529">Waywardness, s. ഭൂശ്ശീലം, ടൂുവ്റ്റോപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2591" type="textblock" ulx="1247" uly="2538">
        <line lrx="1770" lry="2591" ulx="1247" uly="2538">ഴിക്ക, ക്ൂട്ടിചേക്ക, വോക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2649" type="textblock" ulx="347" uly="2600">
        <line lrx="1114" lry="2649" ulx="347" uly="2600">Weak, ൭. ബലഹീനമുള്ള, ക്ഷിണതയുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2652" type="textblock" ulx="1455" uly="2628">
        <line lrx="1474" lry="2652" ulx="1455" uly="2628">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2665" type="textblock" ulx="1190" uly="2614">
        <line lrx="1399" lry="2665" ulx="1190" uly="2614">Wedding,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2675" type="textblock" ulx="1542" uly="2609">
        <line lrx="1971" lry="2675" ulx="1542" uly="2609">കല്യാണം; വിവാഹം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2724" type="textblock" ulx="354" uly="2669">
        <line lrx="1125" lry="2724" ulx="354" uly="2669">Weaken, 2. a. ക്ഷിണിപ്പിക്ക, ക്ഷയി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2722" type="textblock" ulx="1248" uly="2685">
        <line lrx="1412" lry="2722" ulx="1248" uly="2685">ലോോവി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="2795" type="textblock" ulx="405" uly="2742">
        <line lrx="510" lry="2795" ulx="405" uly="2742">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2834" type="textblock" ulx="1190" uly="2745">
        <line lrx="1973" lry="2834" ulx="1190" uly="2745">Wedge, s. ആപ്പു, ലേണ്‍, പൂള ലോഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2876" type="textblock" ulx="354" uly="2824">
        <line lrx="1108" lry="2876" ulx="354" uly="2824">Weakling, s. ക്ഷിണ൯, ക്ഷീണശരിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2863" type="textblock" ulx="1252" uly="2827">
        <line lrx="1324" lry="2863" ulx="1252" uly="2827">കട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="2946" type="textblock" ulx="347" uly="2894">
        <line lrx="1113" lry="2946" ulx="347" uly="2894">Weakly, a. ബലഹീനമുള്ള, ക്ഷിണമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2948" type="textblock" ulx="1191" uly="2891">
        <line lrx="1973" lry="2948" ulx="1191" uly="2891">Wedge, 2. a. ആപ്പടിക്ക പേണ്‌ അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="3019" type="textblock" ulx="347" uly="2966">
        <line lrx="945" lry="3019" ulx="347" uly="2966">Weakly, ad. ക്ഷിണതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="3006" type="textblock" ulx="1250" uly="2965">
        <line lrx="1337" lry="3006" ulx="1250" uly="2965">ടിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="3086" type="textblock" ulx="1780" uly="3059">
        <line lrx="1834" lry="3086" ulx="1780" uly="3059">45%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="364" type="page" xml:id="s_CiXIV124_364">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_364.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="816" lry="365" type="textblock" ulx="686" uly="314">
        <line lrx="816" lry="365" ulx="686" uly="314">Wed</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="363" type="textblock" ulx="1037" uly="314">
        <line lrx="1340" lry="363" ulx="1037" uly="314">— 986 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="362" type="textblock" ulx="1563" uly="311">
        <line lrx="1695" lry="362" ulx="1563" uly="311">Wha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="468" type="textblock" ulx="366" uly="420">
        <line lrx="1151" lry="468" ulx="366" uly="420">Wedlock, s. വിവാഹം, വിവാഹാവസ്ഥ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="467" type="textblock" ulx="1217" uly="420">
        <line lrx="1728" lry="467" ulx="1217" uly="420">Welk, s. ചുളുക്കം, ചുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="536" type="textblock" ulx="1225" uly="487">
        <line lrx="1912" lry="536" ulx="1225" uly="487">Welkin, s. ആകാശം, @oam@ldmo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="515" type="textblock" ulx="2305" uly="476">
        <line lrx="2332" lry="515" ulx="2305" uly="476">WY</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="547" type="textblock" ulx="366" uly="493">
        <line lrx="1084" lry="547" ulx="366" uly="493">Wednesday, s. ബുധനാഴ, ബുധ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="613" type="textblock" ulx="367" uly="564">
        <line lrx="920" lry="613" ulx="367" uly="564">Wee, a. ചെറിയ, അല്പമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="609" type="textblock" ulx="1217" uly="561">
        <line lrx="1820" lry="609" ulx="1217" uly="561">Well, ൭. കിണറ, ഉറവു, കൂപം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="587" type="textblock" ulx="2305" uly="547">
        <line lrx="2332" lry="587" ulx="2305" uly="547">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="693" type="textblock" ulx="367" uly="635">
        <line lrx="771" lry="693" ulx="367" uly="635">Weed, s. പുല്ല, കള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="687" type="textblock" ulx="1225" uly="628">
        <line lrx="1972" lry="687" ulx="1225" uly="628">Well, ൭. നല്ല, നന്നായുള്ള, ഉചിതമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="764" type="textblock" ulx="368" uly="704">
        <line lrx="1101" lry="764" ulx="368" uly="704">Weed, v. ൭. പുളുപറിക്ക, കളപറിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="749" type="textblock" ulx="1227" uly="701">
        <line lrx="2004" lry="749" ulx="1227" uly="701">Well, ad. നന, നന്നായി, നല്ലവണ്ണം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="810" type="textblock" ulx="1280" uly="770">
        <line lrx="1488" lry="810" ulx="1280" uly="770">കണക്കില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="839" type="textblock" ulx="369" uly="771">
        <line lrx="973" lry="839" ulx="369" uly="771">Weedy, ൦. കളകളുള്ള, പുല്ൂള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="902" type="textblock" ulx="370" uly="847">
        <line lrx="924" lry="902" ulx="370" uly="847">Week, ൭. ആഴ്ചവട്ടം; വാരാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="897" type="textblock" ulx="1227" uly="843">
        <line lrx="1944" lry="897" ulx="1227" uly="843">Wellbeing, s. ക്ഷേമം, ഭാശ്യ൦ ശുഭാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="972" type="textblock" ulx="370" uly="918">
        <line lrx="1155" lry="972" ulx="370" uly="918">Weekday, s. ഞായറാഴ്ച ഒഴിവുള്ള mod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="961" type="textblock" ulx="1219" uly="913">
        <line lrx="1839" lry="961" ulx="1219" uly="913">Wellborn, a. ഉത്തമജാരിയ്ുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1017" type="textblock" ulx="2310" uly="978">
        <line lrx="2332" lry="1017" ulx="2310" uly="978">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1043" type="textblock" ulx="371" uly="989">
        <line lrx="933" lry="1043" ulx="371" uly="989">Weekly, a. ആഴ്ചതോറുമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1029" type="textblock" ulx="1221" uly="982">
        <line lrx="2006" lry="1029" ulx="1221" uly="982">Wellbred, a. നന്നായി വളത്രിയ, ഉപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1101" type="textblock" ulx="1283" uly="1068">
        <line lrx="1454" lry="1101" ulx="1283" uly="1068">ചാരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="1113" type="textblock" ulx="371" uly="1059">
        <line lrx="897" lry="1113" ulx="371" uly="1059">Weekly, ൦൦. ആഴ്മുതോറും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1185" type="textblock" ulx="371" uly="1128">
        <line lrx="793" lry="1185" ulx="371" uly="1128">Weel, ൭. നീരച്ചഴിവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1186" type="textblock" ulx="1221" uly="1130">
        <line lrx="1914" lry="1186" ulx="1221" uly="1130">Welldoing, s. സല്‍കമ്മം, സുകൃതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1250" type="textblock" ulx="380" uly="1201">
        <line lrx="1159" lry="1250" ulx="380" uly="1201">Ween, 2. 79. നിരൂപിക്ക, തോനാക, ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1251" type="textblock" ulx="1228" uly="1206">
        <line lrx="1771" lry="1251" ulx="1228" uly="1206">Welldone, 5%67*. നന്നായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1319" type="textblock" ulx="428" uly="1268">
        <line lrx="541" lry="1319" ulx="428" uly="1268">ഹുക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1313" type="textblock" ulx="1910" uly="1273">
        <line lrx="2007" lry="1313" ulx="1910" uly="1273">ഭംഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="1325" type="textblock" ulx="1221" uly="1277">
        <line lrx="1612" lry="1325" ulx="1221" uly="1277">Wellfavoured, a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1325" type="textblock" ulx="1664" uly="1288">
        <line lrx="1847" lry="1325" ulx="1664" uly="1288">ചന്തമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1395" type="textblock" ulx="1281" uly="1363">
        <line lrx="1368" lry="1395" ulx="1281" uly="1363">QYes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1425" type="textblock" ulx="380" uly="1341">
        <line lrx="1157" lry="1425" ulx="380" uly="1341">Weep, v. n. കരയുക e@,%,p@, രോടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1462" type="textblock" ulx="432" uly="1412">
        <line lrx="585" lry="1462" ulx="432" uly="1412">ഭൂഃഖിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1470" type="textblock" ulx="1222" uly="1414">
        <line lrx="1955" lry="1470" ulx="1222" uly="1414">Wellnigh, a. മിക്കവാറും, ഏകദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1535" type="textblock" ulx="372" uly="1476">
        <line lrx="876" lry="1535" ulx="372" uly="1476">Weeper, ൭. കരയുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1540" type="textblock" ulx="1223" uly="1482">
        <line lrx="1843" lry="1540" ulx="1223" uly="1482">Wellset, ൭. നല്ല ആകൃതിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1607" type="textblock" ulx="374" uly="1554">
        <line lrx="1157" lry="1607" ulx="374" uly="1554">Weeping, s. കരച്ചത, വിലാപം, കേഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1616" type="textblock" ulx="1223" uly="1560">
        <line lrx="1894" lry="1616" ulx="1223" uly="1560">Wellspent, ൭. നല്ലവണ്ണം കഴിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1640" type="textblock" ulx="2316" uly="1600">
        <line lrx="2332" lry="1640" ulx="2316" uly="1600">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1678" type="textblock" ulx="373" uly="1626">
        <line lrx="844" lry="1678" ulx="373" uly="1626">Weevil, 5. ചെള്ളു, പുഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1688" type="textblock" ulx="1224" uly="1632">
        <line lrx="1904" lry="1688" ulx="1224" uly="1632">Wellspring, ൭. ഉറവുക്കണ്ണൂ, മഠ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1746" type="textblock" ulx="383" uly="1693">
        <line lrx="1160" lry="1746" ulx="383" uly="1693">Weigh, v. a. തൂക്ക, തൂക്കിനോക്ക, വിചാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1753" type="textblock" ulx="1224" uly="1698">
        <line lrx="1723" lry="1753" ulx="1224" uly="1698">Wellwiller, s. സുഹൃത്ത്‌.</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1805" type="textblock" ulx="437" uly="1767">
        <line lrx="524" lry="1805" ulx="437" uly="1767">രിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1819" type="textblock" ulx="1232" uly="1771">
        <line lrx="1882" lry="1819" ulx="1232" uly="1771">Wellwish, s. അനുഗ്രഹം, ആശിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1889" type="textblock" ulx="375" uly="1837">
        <line lrx="1161" lry="1889" ulx="375" uly="1837">Weigh, v. 2. ഭാരമായിരിക്ക, തൂങ്ങുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1911" type="textblock" ulx="1224" uly="1835">
        <line lrx="1917" lry="1911" ulx="1224" uly="1835">Wellwisher, s. സ്നേഹിതന്‍, സഖി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1947" type="textblock" ulx="436" uly="1906">
        <line lrx="728" lry="1947" ulx="436" uly="1906">ഘേനമായിരിക്ക.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="1963" type="textblock" ulx="1232" uly="1906">
        <line lrx="1627" lry="1963" ulx="1232" uly="1906">Welt, s. ഒരം, വക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2029" type="textblock" ulx="376" uly="1978">
        <line lrx="889" lry="2029" ulx="376" uly="1978">Weigh, s. അളവു, തൂക്കം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2033" type="textblock" ulx="1224" uly="1985">
        <line lrx="1858" lry="2033" ulx="1224" uly="1985">Welter, v. 2. ഉരുളുക, പിരഭ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="2101" type="textblock" ulx="377" uly="2045">
        <line lrx="1051" lry="2101" ulx="377" uly="2045">Weighed, ൦. തൂക്കിയ, വിചാരിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2103" type="textblock" ulx="1225" uly="2057">
        <line lrx="1480" lry="2103" ulx="1225" uly="2057">Wen, ൭. മുഴ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2170" type="textblock" ulx="377" uly="2119">
        <line lrx="1161" lry="2170" ulx="377" uly="2119">Weight, s. നിറ തൂക്കം, ഇട, ഭാരം, ഘനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2175" type="textblock" ulx="1224" uly="2127">
        <line lrx="1963" lry="2175" ulx="1224" uly="2127">Wend, v. n. പോക, ഉഴലുക, ചുററുക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2241" type="textblock" ulx="377" uly="2190">
        <line lrx="1121" lry="2241" ulx="377" uly="2190">Weightily, ad. ഭാരമായി, സാരമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2246" type="textblock" ulx="1233" uly="2197">
        <line lrx="1828" lry="2246" ulx="1233" uly="2197">West, s. പടിഞ്ഞാറ, വശ്വിമാം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2289" type="textblock" ulx="2321" uly="2031">
        <line lrx="2332" lry="2289" ulx="2321" uly="2031">പ ഗം യ U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2310" type="textblock" ulx="385" uly="2256">
        <line lrx="1162" lry="2310" ulx="385" uly="2256">Weightiness, ൭. ഭാരം; ലേനം, @iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2319" type="textblock" ulx="1225" uly="2267">
        <line lrx="1875" lry="2319" ulx="1225" uly="2267">Westerly, ൦. പടിഞ്ഞാറെറക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2369" type="textblock" ulx="438" uly="2344">
        <line lrx="566" lry="2369" ulx="438" uly="2344">സാരംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2387" type="textblock" ulx="1233" uly="2339">
        <line lrx="1733" lry="2387" ulx="1233" uly="2339">Western, ൦. പടിഞ്ഞാറെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2454" type="textblock" ulx="377" uly="2374">
        <line lrx="1163" lry="2454" ulx="377" uly="2374">Weighty, ൭. ഭാരമുള്ള, ടല ോഷ് സാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2464" type="textblock" ulx="1226" uly="2410">
        <line lrx="1844" lry="2464" ulx="1226" uly="2410">Westward, ad. പടിഞ്ഞാറോടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2520" type="textblock" ulx="437" uly="2486">
        <line lrx="511" lry="2520" ulx="437" uly="2486">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2529" type="textblock" ulx="1226" uly="2482">
        <line lrx="1958" lry="2529" ulx="1226" uly="2482">Wet, ൦. നനഞ്ഞ, നനവുള്ള, ഈറമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2591" type="textblock" ulx="385" uly="2543">
        <line lrx="1163" lry="2591" ulx="385" uly="2543">Welcome, ൦. സന്തോഷത്തോടെ കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2597" type="textblock" ulx="1234" uly="2552">
        <line lrx="1845" lry="2597" ulx="1234" uly="2552">Wet, ൭. വെള്ളം, mmay, ഈറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="2667" type="textblock" ulx="437" uly="2629">
        <line lrx="640" lry="2667" ulx="437" uly="2629">ക്കൊളുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2631" type="textblock" ulx="2322" uly="2394">
        <line lrx="2332" lry="2631" ulx="2322" uly="2394">ക യി ത e M €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2672" type="textblock" ulx="1226" uly="2616">
        <line lrx="1799" lry="2672" ulx="1226" uly="2616">Wet, 2. ൭. നനെക്ക, കുതിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2749" type="textblock" ulx="1233" uly="2695">
        <line lrx="1888" lry="2749" ulx="1233" uly="2695">Wet, 2. n. ഈറമാക, മഴപെയ്യുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2761" type="textblock" ulx="377" uly="2691">
        <line lrx="1163" lry="2761" ulx="377" uly="2691">Welcome, ൭. സല്‍ക്കാരം, കുശലപ്രക്കഠ</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="2813" type="textblock" ulx="386" uly="2767">
        <line lrx="967" lry="2813" ulx="386" uly="2767">Welcome, v. ൭. സല്‍ക്കരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2813" type="textblock" ulx="1225" uly="2766">
        <line lrx="1909" lry="2813" ulx="1225" uly="2766">Wetness, s. നനവ്യ, നനച്ച, മഴ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2885" type="textblock" ulx="385" uly="2835">
        <line lrx="1064" lry="2885" ulx="385" uly="2835">Welcome, inter. വന്നതു നന്നായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2883" type="textblock" ulx="1232" uly="2837">
        <line lrx="1785" lry="2883" ulx="1232" uly="2837">Wettish, ൦. അല്പം നനഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2954" type="textblock" ulx="1224" uly="2904">
        <line lrx="1672" lry="2954" ulx="1224" uly="2904">Whale, ൭. തിമിംഗിലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2957" type="textblock" ulx="384" uly="2909">
        <line lrx="1161" lry="2957" ulx="384" uly="2909">Welfare, ൭. ക്ഷേമം, നുഖം, കുശലം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="3038" type="textblock" ulx="435" uly="2990">
        <line lrx="539" lry="3038" ulx="435" uly="2990">വാഴും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="3024" type="textblock" ulx="1224" uly="2975">
        <line lrx="1918" lry="3024" ulx="1224" uly="2975">Whalebone, €. തിലിംഗില അസ്ഥി.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="365" type="page" xml:id="s_CiXIV124_365">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_365.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="778" lry="365" type="textblock" ulx="644" uly="314">
        <line lrx="778" lry="365" ulx="644" uly="314">Wha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="363" type="textblock" ulx="998" uly="316">
        <line lrx="1299" lry="363" ulx="998" uly="316">— 3b7. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="366" type="textblock" ulx="1520" uly="317">
        <line lrx="1641" lry="366" ulx="1520" uly="317">Whi</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="466" type="textblock" ulx="335" uly="419">
        <line lrx="824" lry="466" ulx="335" uly="419">Wharf, s. ഏററിറക്കിടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="471" type="textblock" ulx="1189" uly="422">
        <line lrx="1939" lry="471" ulx="1189" uly="422">Whereon, ad. അതിന്മേൽ, അതിനാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="542" type="textblock" ulx="335" uly="491">
        <line lrx="1006" lry="542" ulx="335" uly="491">What, pron. ഏതു, എന്തു, ഇന്നത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="542" type="textblock" ulx="1182" uly="492">
        <line lrx="1918" lry="542" ulx="1182" uly="492">Wheresoever, ad. എവിടെ എട്മിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="613" type="textblock" ulx="334" uly="560">
        <line lrx="1119" lry="613" ulx="334" uly="560">Whatsoever, pron. ഏതെങ്കിലും, എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="613" type="textblock" ulx="1182" uly="563">
        <line lrx="1964" lry="613" ulx="1182" uly="563">Whereto, ൦൪. അതിന്നു, ഏരിന്നു, എവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="679" type="textblock" ulx="395" uly="633">
        <line lrx="591" lry="679" ulx="395" uly="633">ന്തെജ്ടിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="673" type="textblock" ulx="1242" uly="647">
        <line lrx="1343" lry="673" ulx="1242" uly="647">ടെക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="718">
        <line lrx="24" lry="739" ulx="0" uly="718">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="761" type="textblock" ulx="0" uly="731">
        <line lrx="30" lry="761" ulx="0" uly="731">0!</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="748" type="textblock" ulx="336" uly="701">
        <line lrx="916" lry="748" ulx="336" uly="701">Wheal, s. പൊള്ളം, ചിലന്നിം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="755" type="textblock" ulx="1183" uly="703">
        <line lrx="1889" lry="755" ulx="1183" uly="703">Whereunto, ad. അതിനു, ഏതിന്നു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="818" type="textblock" ulx="336" uly="771">
        <line lrx="740" lry="818" ulx="336" uly="771">Wheat, ൭. കോതമ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="826" type="textblock" ulx="1191" uly="774">
        <line lrx="1964" lry="826" ulx="1191" uly="774">Whereupon, ഗ൦.അതിറ്മേല്‍, അതിനാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="897" type="textblock" ulx="335" uly="841">
        <line lrx="1046" lry="897" ulx="335" uly="841">Wheedle, v. 7. പറഞ്ഞു രസിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="898" type="textblock" ulx="1182" uly="845">
        <line lrx="1865" lry="898" ulx="1182" uly="845">Wherever, ad. എവിടെ, എങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="961" type="textblock" ulx="337" uly="912">
        <line lrx="956" lry="961" ulx="337" uly="912">Wheel, s. ചക്രം, ഉരുഠം, വണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="971" type="textblock" ulx="1182" uly="916">
        <line lrx="1964" lry="971" ulx="1182" uly="916">Wherewith, ad. അതുകൊണ്ടു, ഏരി</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1025" type="textblock" ulx="0" uly="1003">
        <line lrx="31" lry="1025" ulx="0" uly="1003">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1039" type="textblock" ulx="337" uly="983">
        <line lrx="1082" lry="1039" ulx="337" uly="983">Wheel, v. a. ഉരുട്ടുക ചക്രം തിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1025" type="textblock" ulx="1242" uly="994">
        <line lrx="1347" lry="1025" ulx="1242" uly="994">നാത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1101" type="textblock" ulx="338" uly="1053">
        <line lrx="777" lry="1101" ulx="338" uly="1053">Wheel, v. 2. ഉരുളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1112" type="textblock" ulx="1182" uly="1057">
        <line lrx="1966" lry="1112" ulx="1182" uly="1057">Wherewithal, ad. അതുകൊണ്ടു, ഏതു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1173" type="textblock" ulx="337" uly="1123">
        <line lrx="1119" lry="1173" ulx="337" uly="1123">Wheelbarrow, ൭. ഒററ ഉരുളുള്ള കൈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1177" type="textblock" ulx="1240" uly="1143">
        <line lrx="1392" lry="1177" ulx="1240" uly="1143">കൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1222" type="textblock" ulx="397" uly="1184">
        <line lrx="513" lry="1222" ulx="397" uly="1184">വണ്ടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1258" type="textblock" ulx="1183" uly="1200">
        <line lrx="1965" lry="1258" ulx="1183" uly="1200">Wherret, 2. ൨. ബദ്ധപ്പെടുത്തുക, മുഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1323" type="textblock" ulx="0" uly="1282">
        <line lrx="32" lry="1323" ulx="0" uly="1282">ഗി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1304" type="textblock" ulx="338" uly="1253">
        <line lrx="1029" lry="1304" ulx="338" uly="1253">Wheely, ൭. ഉരുണ്ട, ചക്രാകാരമള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1322" type="textblock" ulx="1242" uly="1270">
        <line lrx="1347" lry="1322" ulx="1242" uly="1270">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1371" type="textblock" ulx="347" uly="1324">
        <line lrx="1121" lry="1371" ulx="347" uly="1324">Wheeze, v. n. കിതെക്ക, കുറുകുറുക്ക, ഏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1403" type="textblock" ulx="1186" uly="1352">
        <line lrx="1732" lry="1403" ulx="1186" uly="1352">Wherry, ൭. ഓടം, തോണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1432" type="textblock" ulx="399" uly="1398">
        <line lrx="500" lry="1432" ulx="399" uly="1398">ങ്ജുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1522" type="textblock" ulx="338" uly="1449">
        <line lrx="978" lry="1522" ulx="338" uly="1449">Wheezing, s. കിതെപ്പു, ഏങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1505" type="textblock" ulx="1187" uly="1423">
        <line lrx="1966" lry="1505" ulx="1187" uly="1423">Whet, v. a. മൂചക്രൂട്ടുക, മൃലയാക്ക, പി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1531" type="textblock" ulx="1246" uly="1506">
        <line lrx="1363" lry="1531" ulx="1246" uly="1506">തേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1576" type="textblock" ulx="340" uly="1523">
        <line lrx="979" lry="1576" ulx="340" uly="1523">Whelm, 2. ൦. മൂടുക, മറിച്ചിടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1646" type="textblock" ulx="339" uly="1593">
        <line lrx="1125" lry="1646" ulx="339" uly="1593">Whelp, ൭. നായ്ക്കൂടി, നരിക്കട്ടി, സിംഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="1637" type="textblock" ulx="1188" uly="1562">
        <line lrx="1826" lry="1637" ulx="1188" uly="1562">Whet, ൭. കത്തിതേപ്പു, മൃചക്രൂട്ടല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1704" type="textblock" ulx="401" uly="1666">
        <line lrx="486" lry="1704" ulx="401" uly="1666">ക്കട്ടി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1690" type="textblock" ulx="1188" uly="1635">
        <line lrx="1969" lry="1690" ulx="1188" uly="1635">Whether, pron. അതൊ, ഇതൊ, ഏതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1790" type="textblock" ulx="341" uly="1734">
        <line lrx="1122" lry="1790" ulx="341" uly="1734">When, ad. എപ്പോഠം ഇന്നപ്പോഠ, എന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1778" type="textblock" ulx="1188" uly="1706">
        <line lrx="1696" lry="1778" ulx="1188" uly="1706">Whetstone, ൭. തേപ്പുകല്ല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="1826" type="textblock" ulx="1187" uly="1776">
        <line lrx="1666" lry="1826" ulx="1187" uly="1776">Whey, s. തൈര്‍വെള്ളം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1859" type="textblock" ulx="341" uly="1805">
        <line lrx="1123" lry="1859" ulx="341" uly="1805">Whence, ad. എവിടെനിന്നു, എങ്ങുനിനാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1928" type="textblock" ulx="342" uly="1877">
        <line lrx="1125" lry="1928" ulx="342" uly="1877">Whencesoever, ad. എവിടെനിന്നു എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1904" type="textblock" ulx="1187" uly="1844">
        <line lrx="1969" lry="1904" ulx="1187" uly="1844">Which, pron. ഏതു, എന്തു, @@(b,;@mnb,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1962" type="textblock" ulx="1246" uly="1926">
        <line lrx="1367" lry="1962" ulx="1246" uly="1926">ഏവധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1997" type="textblock" ulx="399" uly="1944">
        <line lrx="516" lry="1997" ulx="399" uly="1944">ജലീലും,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2045" type="textblock" ulx="1187" uly="1988">
        <line lrx="1970" lry="2045" ulx="1187" uly="1988">Whichever, pron. ഏതെങ്കിലു, ആരെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2073" type="textblock" ulx="342" uly="2017">
        <line lrx="1033" lry="2073" ulx="342" uly="2017">Whenever, ad. എപ്പോ എങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2109" type="textblock" ulx="1247" uly="2054">
        <line lrx="1359" lry="2109" ulx="1247" uly="2054">ജകിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2145" type="textblock" ulx="342" uly="2089">
        <line lrx="1074" lry="2145" ulx="342" uly="2089">Whensoever, ad. എപ്പോ എങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2188" type="textblock" ulx="1185" uly="2128">
        <line lrx="1971" lry="2188" ulx="1185" uly="2128">Whichsoever, pron. ഏതെങ്കിലും; ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2210" type="textblock" ulx="341" uly="2160">
        <line lrx="1039" lry="2210" ulx="341" uly="2160">Where, ൦൪. എവിടെ, എവിടത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2246" type="textblock" ulx="1242" uly="2201">
        <line lrx="1416" lry="2246" ulx="1242" uly="2201">രെങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2280" type="textblock" ulx="342" uly="2230">
        <line lrx="1123" lry="2280" ulx="342" uly="2230">Whereabouts, ൦൪. എവിടെ, എവിട</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2340" type="textblock" ulx="403" uly="2302">
        <line lrx="520" lry="2340" ulx="403" uly="2302">അില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2329" type="textblock" ulx="1184" uly="2269">
        <line lrx="1825" lry="2329" ulx="1184" uly="2269">Whiff, ൭. വീച്ച, മത്തു, ശ്വാസം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2398" type="textblock" ulx="1185" uly="2341">
        <line lrx="1908" lry="2398" ulx="1185" uly="2341">11711816 v. 2. കുഴല്‍ ഉതുക, തടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2423" type="textblock" ulx="341" uly="2372">
        <line lrx="1121" lry="2423" ulx="341" uly="2372">Whereas, ad. അവിടത്തില്‍, അതുകൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="2463" type="textblock" ulx="1185" uly="2412">
        <line lrx="1646" lry="2463" ulx="1185" uly="2412">Whig, s. പക്ഷക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2491" type="textblock" ulx="341" uly="2442">
        <line lrx="995" lry="2491" ulx="341" uly="2442">Whereat, ad. അതിങ്കല്‍, ഏതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2563" type="textblock" ulx="341" uly="2512">
        <line lrx="1091" lry="2563" ulx="341" uly="2512">Whereby, ad. അതിനാല്‍, ഏതിനാല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2539" type="textblock" ulx="1193" uly="2483">
        <line lrx="1937" lry="2539" ulx="1193" uly="2483">While, s. കാലം, നേരം, സമയം, ഇട,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2608" type="textblock" ulx="1185" uly="2554">
        <line lrx="1859" lry="2608" ulx="1185" uly="2554">While, ad. ഓളം, വരെ, പയ്യന്തം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2635" type="textblock" ulx="342" uly="2583">
        <line lrx="1124" lry="2635" ulx="342" uly="2583">Wherefore, ad. അതുകൊണ്ടു, ഏതുകൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2677" type="textblock" ulx="1185" uly="2625">
        <line lrx="1816" lry="2677" ulx="1185" uly="2625">While, 2. 2. താമസിക്ക, മടിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="2693" type="textblock" ulx="403" uly="2657">
        <line lrx="736" lry="2693" ulx="403" uly="2657">ണ്ട, എന്തുകൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="2762" type="textblock" ulx="341" uly="2713">
        <line lrx="1124" lry="2762" ulx="341" uly="2713">Wherein, ad. അതിൽ, ഏതില്‍, ഇന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2748" type="textblock" ulx="1185" uly="2696">
        <line lrx="1945" lry="2748" ulx="1185" uly="2696">Whilst, ad. ഓളം, വരെ, സമയത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2810" type="textblock" ulx="400" uly="2770">
        <line lrx="496" lry="2810" ulx="400" uly="2770">തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2833" type="textblock" ulx="1194" uly="2767">
        <line lrx="1970" lry="2833" ulx="1194" uly="2767">Whim, s. വ്യാമോഹം, മനോരാജ്യം, ഭാവം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2892" type="textblock" ulx="350" uly="2844">
        <line lrx="1123" lry="2892" ulx="350" uly="2844">Whereinto, ad. അതിലേക്ക, ഏതിലേക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2893" type="textblock" ulx="1187" uly="2838">
        <line lrx="1969" lry="2893" ulx="1187" uly="2838">Whimper, 2. 2. മെല്ലെ കരക, കരക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="2962" type="textblock" ulx="344" uly="2915">
        <line lrx="1126" lry="2962" ulx="344" uly="2915">Whereof, ad. അതിന്‍െറ, അതിനെ ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2971" type="textblock" ulx="1188" uly="2909">
        <line lrx="1973" lry="2971" ulx="1188" uly="2909">Whimsical, ൭. സ്യാമോഹമുള്ള, മനോരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="3030" type="textblock" ulx="402" uly="2975">
        <line lrx="495" lry="3030" ulx="402" uly="2975">A 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="3037" type="textblock" ulx="1249" uly="2994">
        <line lrx="1381" lry="3037" ulx="1249" uly="2994">5262,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="366" type="page" xml:id="s_CiXIV124_366">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_366.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="800" lry="360" type="textblock" ulx="680" uly="309">
        <line lrx="800" lry="360" ulx="680" uly="309">Whi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="357" type="textblock" ulx="1027" uly="308">
        <line lrx="1330" lry="357" ulx="1027" uly="308">— 888 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="357" type="textblock" ulx="1559" uly="306">
        <line lrx="1681" lry="357" ulx="1559" uly="306">Wid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="462" type="textblock" ulx="2298" uly="422">
        <line lrx="2332" lry="462" ulx="2298" uly="422">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="486" type="textblock" ulx="362" uly="410">
        <line lrx="1148" lry="486" ulx="362" uly="410">Whimwham, s. കളിക്കോപ്പു, അല്വവസ്ക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="480" type="textblock" ulx="1211" uly="415">
        <line lrx="1998" lry="480" ulx="1211" uly="415">Whiteness, s.. വെടുപ്പ, വെണ്മ WBo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="537" type="textblock" ulx="362" uly="489">
        <line lrx="952" lry="537" ulx="362" uly="489">Whin, s. മുഗക്കാടു, മുധചെടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="535" type="textblock" ulx="1212" uly="487">
        <line lrx="1757" lry="535" ulx="1212" uly="487">Whitethorn, s. വെള്ള മഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="534" type="textblock" ulx="2300" uly="494">
        <line lrx="2328" lry="534" ulx="2300" uly="494">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="616" type="textblock" ulx="361" uly="560">
        <line lrx="982" lry="616" ulx="361" uly="560">Whine, ൭. ഭഃഖശബ്ദം, കരച്ചല്‍,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="607" type="textblock" ulx="1212" uly="558">
        <line lrx="2000" lry="607" ulx="1212" uly="558">Whitewash, 2. മ. വെള്ള തേക്കു വെളു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="682" type="textblock" ulx="370" uly="631">
        <line lrx="1102" lry="682" ulx="370" uly="631">Whinny, 2. 2. കുതിര പോലെ കരക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="682" type="textblock" ulx="1270" uly="630">
        <line lrx="1376" lry="682" ulx="1270" uly="630">പ്പിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="677" type="textblock" ulx="2302" uly="638">
        <line lrx="2329" lry="677" ulx="2302" uly="638">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="752" type="textblock" ulx="363" uly="702">
        <line lrx="876" lry="752" ulx="363" uly="702">Whip, s. ചമ്മട്ടി, ചവുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="750" type="textblock" ulx="2302" uly="711">
        <line lrx="2330" lry="750" ulx="2302" uly="711">“Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="766" type="textblock" ulx="1213" uly="692">
        <line lrx="1792" lry="766" ulx="1213" uly="692">Whitewash, s. വെള്ള തേപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="823" type="textblock" ulx="372" uly="770">
        <line lrx="1152" lry="823" ulx="372" uly="770">Whip, v. ൦. ചമ്മട്ടികൊണ്ട അടിക്ക, ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="822" type="textblock" ulx="1213" uly="771">
        <line lrx="1932" lry="822" ulx="1213" uly="771">Whither, ad. എവിടേകു, എങ്ങോട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="822" type="textblock" ulx="2304" uly="783">
        <line lrx="2332" lry="822" ulx="2304" uly="783">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="882" type="textblock" ulx="423" uly="842">
        <line lrx="556" lry="882" ulx="423" uly="842">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="887" type="textblock" ulx="1215" uly="835">
        <line lrx="2001" lry="887" ulx="1215" uly="835">Whithersoever, ad. എവിടേക്കെങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="895" type="textblock" ulx="2305" uly="856">
        <line lrx="2332" lry="895" ulx="2305" uly="856">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="967" type="textblock" ulx="363" uly="915">
        <line lrx="1023" lry="967" ulx="363" uly="915">Whip, മം 2. വേഗത്തില്‍ കയറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="965" type="textblock" ulx="1215" uly="908">
        <line lrx="1828" lry="965" ulx="1215" uly="908">Whiting, ൭. മത്തി, കടല്‍മത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="967" type="textblock" ulx="2305" uly="928">
        <line lrx="2332" lry="967" ulx="2305" uly="928">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1037" type="textblock" ulx="364" uly="984">
        <line lrx="1008" lry="1037" ulx="364" uly="984">Whipsaw, s. വലിയ ഈകച്ചവാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1032" type="textblock" ulx="1215" uly="984">
        <line lrx="1836" lry="1032" ulx="1215" uly="984">Whitish, a. അപ്പം വെള്ളയായം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1108" type="textblock" ulx="364" uly="1055">
        <line lrx="1032" lry="1108" ulx="364" uly="1055">Whipster, s. മൃചക്കാരന്‍, വേശി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1100" type="textblock" ulx="1215" uly="1054">
        <line lrx="1687" lry="1100" ulx="1215" uly="1054">Whitlow, ൭. കുഴിനഖം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1112" type="textblock" ulx="2307" uly="1072">
        <line lrx="2332" lry="1112" ulx="2307" uly="1072">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1175" type="textblock" ulx="365" uly="1123">
        <line lrx="1153" lry="1175" ulx="365" uly="1123">Whirl, 2. a. ചുഴററുക, ചുററിക്ക, ചുഴിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1178" type="textblock" ulx="1215" uly="1125">
        <line lrx="1590" lry="1178" ulx="1215" uly="1125">Whiz, 2. ൦. മൂളുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1246" type="textblock" ulx="367" uly="1199">
        <line lrx="980" lry="1246" ulx="367" uly="1199">Whirl, v. 8. ചുഴലുക, ചുററുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1246" type="textblock" ulx="1215" uly="1196">
        <line lrx="1907" lry="1246" ulx="1215" uly="1196">Who, pron. ആര, ഏവന്‍, ഏവറാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1255" type="textblock" ulx="2309" uly="1215">
        <line lrx="2332" lry="1255" ulx="2309" uly="1215">Ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1322" type="textblock" ulx="365" uly="1267">
        <line lrx="1154" lry="1322" ulx="365" uly="1267">Whirl, ൭. ചുററല്‍, ചുഴി, ചുഴലി, aywe),.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1318" type="textblock" ulx="1215" uly="1267">
        <line lrx="1574" lry="1318" ulx="1215" uly="1267">Whoever, pron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1313" type="textblock" ulx="1639" uly="1265">
        <line lrx="2004" lry="1313" ulx="1639" uly="1265">ആരെങ്കിലും; ഏവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1327" type="textblock" ulx="2309" uly="1287">
        <line lrx="2332" lry="1327" ulx="2309" uly="1287">Ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="1384" type="textblock" ulx="1274" uly="1333">
        <line lrx="1743" lry="1384" ulx="1274" uly="1333">നെങ്കിലും, ഏവളെങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1390" type="textblock" ulx="366" uly="1338">
        <line lrx="1132" lry="1390" ulx="366" uly="1338">Whirling, s. ചുററല്‍, ചക്രം തിരിച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1466" type="textblock" ulx="366" uly="1407">
        <line lrx="1010" lry="1466" ulx="366" uly="1407">Whirlpool, ൭. നീരച്ചഴി, ചുഴലി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1458" type="textblock" ulx="1216" uly="1408">
        <line lrx="2004" lry="1458" ulx="1216" uly="1408">Whole, ൭. എല്ലാ, ആകമാനം, അടങ്കല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1527" type="textblock" ulx="367" uly="1481">
        <line lrx="950" lry="1527" ulx="367" uly="1481">Whirlwind, ൦. ചുഴലിക്കാറവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="1532" type="textblock" ulx="1217" uly="1476">
        <line lrx="1974" lry="1532" ulx="1217" uly="1476">Whole, ൦. എല്ലാം, വൂണ്ണമായ, മുഴുവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1602" type="textblock" ulx="367" uly="1550">
        <line lrx="1156" lry="1602" ulx="367" uly="1550">Whirring, s. പക്ഷിയുടെ ചിറകിനന്‍െറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1602" type="textblock" ulx="1217" uly="1548">
        <line lrx="1935" lry="1602" ulx="1217" uly="1548">Wholesale, s. ആക്പ്പാഴു വില്ലന്നതു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1669" type="textblock" ulx="427" uly="1629">
        <line lrx="588" lry="1669" ulx="427" uly="1629">ഇരച്ചതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1668" type="textblock" ulx="1218" uly="1622">
        <line lrx="2007" lry="1668" ulx="1218" uly="1622">Wholesome, ൦. സുഖമുള്ള, സുഖകരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1685" type="textblock" ulx="2314" uly="1645">
        <line lrx="2332" lry="1685" ulx="2314" uly="1645">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="1738" type="textblock" ulx="1218" uly="1693">
        <line lrx="1568" lry="1738" ulx="1218" uly="1693">Wholesomeness,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1730" type="textblock" ulx="1632" uly="1706">
        <line lrx="1651" lry="1730" ulx="1632" uly="1706">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1737" type="textblock" ulx="1756" uly="1701">
        <line lrx="2008" lry="1737" ulx="1756" uly="1701">സുഖകരണം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1767" type="textblock" ulx="369" uly="1707">
        <line lrx="1021" lry="1767" ulx="369" uly="1707">Whisk, s. കുററിച്ചല്‍, ചെറുച്യത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1842" type="textblock" ulx="370" uly="1771">
        <line lrx="1154" lry="1842" ulx="370" uly="1771">Whisk, 2. ൭. കുററിച്ചുല്‍കൊണ്ടു അടിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1825" type="textblock" ulx="1276" uly="1773">
        <line lrx="1461" lry="1825" ulx="1276" uly="1773">സൌങപ്യ്ം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1901" type="textblock" ulx="429" uly="1846">
        <line lrx="655" lry="1901" ulx="429" uly="1846">വെടിപ്പാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1898" type="textblock" ulx="1217" uly="1840">
        <line lrx="2002" lry="1898" ulx="1217" uly="1840">Wholly, ad. മുഴവനും, അശേഷം, തിരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1968" type="textblock" ulx="370" uly="1916">
        <line lrx="745" lry="1968" ulx="370" uly="1916">Whisker, s. താടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1983" type="textblock" ulx="1214" uly="1909">
        <line lrx="1799" lry="1983" ulx="1214" uly="1909">Whoop, s. ആപ്പു, ആപ്പുവിളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1986" type="textblock" ulx="2316" uly="1946">
        <line lrx="2332" lry="1986" ulx="2316" uly="1946">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2041" type="textblock" ulx="370" uly="1987">
        <line lrx="1105" lry="2041" ulx="370" uly="1987">Whisper, v. a. മന്ത്രിക്ക, കശുകശുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2034" type="textblock" ulx="1217" uly="1986">
        <line lrx="1763" lry="2034" ulx="1217" uly="1986">Whore, ൭. വേശ്യ, കൂത്തച്ചി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2130" type="textblock" ulx="370" uly="2055">
        <line lrx="993" lry="2130" ulx="370" uly="2055">Whisper, ൭. മന്ത്രം, കശുകശുപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2111" type="textblock" ulx="1218" uly="2053">
        <line lrx="2009" lry="2111" ulx="1218" uly="2053">Whoredom, ൦. വേശ്യാവൃത്തി, പുലയാട്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2183" type="textblock" ulx="371" uly="2133">
        <line lrx="1114" lry="2183" ulx="371" uly="2133">Whisperer, ൭. കൃശുകുശ പറയുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2182" type="textblock" ulx="1220" uly="2128">
        <line lrx="2009" lry="2182" ulx="1220" uly="2128">Whoremonger, ൭. വേശ്യാസംഗക്കാര൯,</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="2249" type="textblock" ulx="372" uly="2203">
        <line lrx="967" lry="2249" ulx="372" uly="2203">Whist, a. ഉരിയാടാരിരിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2247" type="textblock" ulx="1281" uly="2200">
        <line lrx="1465" lry="2247" ulx="1281" uly="2200">പുലയാടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2320" type="textblock" ulx="379" uly="2271">
        <line lrx="997" lry="2320" ulx="379" uly="2271">Whist, inter. ഉരിയാടാതിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2321" type="textblock" ulx="1222" uly="2271">
        <line lrx="1713" lry="2321" ulx="1222" uly="2271">Whose, pron. ആരുടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="2396" type="textblock" ulx="373" uly="2345">
        <line lrx="933" lry="2396" ulx="373" uly="2345">Whistle, s. ചൂളം ചള കഴത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2391" type="textblock" ulx="1222" uly="2340">
        <line lrx="1776" lry="2391" ulx="1222" uly="2340">Whoso, pron. ആരെങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2467" type="textblock" ulx="372" uly="2416">
        <line lrx="986" lry="2467" ulx="372" uly="2416">Whistler, s. ചൂള കത്തുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="2462" type="textblock" ulx="1223" uly="2406">
        <line lrx="1873" lry="2462" ulx="1223" uly="2406">Whosoever, pron. ആരെങ്കിലും.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2541" type="textblock" ulx="373" uly="2487">
        <line lrx="1160" lry="2541" ulx="373" uly="2487">Whistling, s. ചൂളം കാററിനെ ശബ്ദം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2533" type="textblock" ulx="1225" uly="2483">
        <line lrx="1889" lry="2533" ulx="1225" uly="2483">Why, ad. എന്തിനു, എന്തുകൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2598" type="textblock" ulx="1225" uly="2551">
        <line lrx="1785" lry="2598" ulx="1225" uly="2551">Wick, ൭. വിളക്കിന്‍െറ തിരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2610" type="textblock" ulx="374" uly="2556">
        <line lrx="1007" lry="2610" ulx="374" uly="2556">Whit, ൭. പുള്ളി, കുത്തു വിസഗ്ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2676" type="textblock" ulx="383" uly="2629">
        <line lrx="1160" lry="2676" ulx="383" uly="2629">White, a. വെളുത്ത, വെള്ള, ധവളമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2674" type="textblock" ulx="1225" uly="2625">
        <line lrx="1807" lry="2674" ulx="1225" uly="2625">Wicked, ൦. ടുക്ട ഭുഷ്ടതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2763" type="textblock" ulx="374" uly="2700">
        <line lrx="1074" lry="2763" ulx="374" uly="2700">White, 5. വെടുപ്പ, വെണ്ട, ധവളം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2745" type="textblock" ulx="1226" uly="2695">
        <line lrx="1808" lry="2745" ulx="1226" uly="2695">Wickedly, ad. ടുഷ്ടതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="2820" type="textblock" ulx="376" uly="2766">
        <line lrx="920" lry="2820" ulx="376" uly="2766">White-ants, s. pl. ചിതല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2823" type="textblock" ulx="1226" uly="2767">
        <line lrx="2008" lry="2823" ulx="1226" uly="2767">Wickedness, s. ഭുഷ്ടത, ഭൂഷ്ണതം, അകൃത്യം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2893" type="textblock" ulx="376" uly="2840">
        <line lrx="1161" lry="2893" ulx="376" uly="2840">Whiten, 2. ൦. വെളപ്പിക്ക, വെണ്മയാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2885" type="textblock" ulx="1232" uly="2833">
        <line lrx="1784" lry="2885" ulx="1232" uly="2833">Wicket, s. ചെറിയ വാതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2959" type="textblock" ulx="385" uly="2913">
        <line lrx="1086" lry="2959" ulx="385" uly="2913">Whiten, v. 2. വെളുക്ക, വെണ്ടയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2956" type="textblock" ulx="1225" uly="2904">
        <line lrx="2011" lry="2956" ulx="1225" uly="2904">Wide, a. അകലമുള്ള, വീതിയുള്ള, വിസ്മാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="3036" type="textblock" ulx="376" uly="2982">
        <line lrx="1018" lry="3036" ulx="376" uly="2982">Whitener, ൭. പെളപ്പിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="3027" type="textblock" ulx="1285" uly="2993">
        <line lrx="1391" lry="3027" ulx="1285" uly="2993">രമുള്ള</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="367" type="page" xml:id="s_CiXIV124_367">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_367.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="768" lry="382" type="textblock" ulx="651" uly="332">
        <line lrx="768" lry="382" ulx="651" uly="332">Wid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="380" type="textblock" ulx="994" uly="332">
        <line lrx="1296" lry="380" ulx="994" uly="332">— 359 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="379" type="textblock" ulx="1518" uly="329">
        <line lrx="1637" lry="379" ulx="1518" uly="329">Win</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="448" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="18" lry="448" ulx="0" uly="420">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="492" type="textblock" ulx="328" uly="434">
        <line lrx="1022" lry="492" ulx="328" uly="434">Wide, ad. അകലെ, വിസ്മിണ്ണമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="499" type="textblock" ulx="1172" uly="429">
        <line lrx="1959" lry="499" ulx="1172" uly="429">Will, s. ഇഷ്ടം, @3, 2GR, ചിത്തം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="565" type="textblock" ulx="328" uly="509">
        <line lrx="1111" lry="565" ulx="328" uly="509">Widely, 2൪. അകലെ, ഭൂരെ വിസ്മാര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="554" type="textblock" ulx="1233" uly="503">
        <line lrx="1850" lry="554" ulx="1233" uly="503">കല്പന, സമ്മതം. മരണ പത്രിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="604" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="25" lry="604" ulx="0" uly="565">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="620" type="textblock" ulx="389" uly="582">
        <line lrx="492" lry="620" ulx="389" uly="582">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="646" type="textblock" ulx="1173" uly="574">
        <line lrx="1956" lry="646" ulx="1173" uly="574">Will, v. a. ഇച്ലിക്ക ആഗ്രഹിക്ക, കല്ലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="700" type="textblock" ulx="337" uly="649">
        <line lrx="1109" lry="700" ulx="337" uly="649">Widen, 2. ൦. വിതിയാക്ക, വിസ്മാരമാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="714" type="textblock" ulx="1173" uly="641">
        <line lrx="1957" lry="714" ulx="1173" uly="641">Willing, ൭. മനസ്സുള്ള, ഫിതമുള്ള, ഇച്ഛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="768" type="textblock" ulx="338" uly="721">
        <line lrx="1022" lry="768" ulx="338" uly="721">Widen, 2. 2. അകലുക, വിരിയാക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="759" type="textblock" ulx="1234" uly="734">
        <line lrx="1331" lry="759" ulx="1234" uly="734">കുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="839" type="textblock" ulx="330" uly="792">
        <line lrx="1110" lry="839" ulx="330" uly="792">Wideness, ൭. വിതി, വിശാലത, അകലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="847" type="textblock" ulx="1170" uly="746">
        <line lrx="1958" lry="847" ulx="1170" uly="746">സ്റ ad. മനസ്സോടെ, മനഃപൂവ്വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="889" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="18" lry="889" ulx="0" uly="856">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="910" type="textblock" ulx="340" uly="864">
        <line lrx="720" lry="910" ulx="340" uly="864">Widow, s. വിധവ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="900" type="textblock" ulx="1236" uly="863">
        <line lrx="1340" lry="900" ulx="1236" uly="863">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="983" type="textblock" ulx="330" uly="929">
        <line lrx="1114" lry="983" ulx="330" uly="929">Widower, s. വിജായ൯, ഭായ്യ മരിച്ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="992" type="textblock" ulx="1183" uly="933">
        <line lrx="1957" lry="992" ulx="1183" uly="933">7111101685, ൭. മനസ്സ ഒരുക്കം, സമ്മതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1044" type="textblock" ulx="389" uly="1009">
        <line lrx="468" lry="1044" ulx="389" uly="1009">൮൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1053" type="textblock" ulx="1176" uly="1001">
        <line lrx="1674" lry="1053" ulx="1176" uly="1001">Willow, s. അരലിപ്ൃക്ഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1124" type="textblock" ulx="338" uly="1076">
        <line lrx="1114" lry="1124" ulx="338" uly="1076">Widowhood, ൭. വിധവത്വം, ലവൈധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1131" type="textblock" ulx="1176" uly="1071">
        <line lrx="1960" lry="1131" ulx="1176" uly="1071">Wily, ൭ തന്ത്രമുള്ള, കൃര്രിമമുള്ള, ഉപാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1203" type="textblock" ulx="391" uly="1162">
        <line lrx="472" lry="1203" ulx="391" uly="1162">വം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1180" type="textblock" ulx="1235" uly="1146">
        <line lrx="1361" lry="1180" ulx="1235" uly="1146">യുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1266" type="textblock" ulx="332" uly="1216">
        <line lrx="1072" lry="1266" ulx="332" uly="1216">Width, s. വിതി, വിശാലത, വിസ്മാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1256" type="textblock" ulx="1183" uly="1197">
        <line lrx="1757" lry="1256" ulx="1183" uly="1197">Wimble, 5. തുരപ്പണം, @2 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1317" type="textblock" ulx="0" uly="1287">
        <line lrx="24" lry="1317" ulx="0" uly="1287">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="1327" type="textblock" ulx="1177" uly="1275">
        <line lrx="1618" lry="1327" ulx="1177" uly="1275">Wimple, s. മൂടുപുടവം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1340" type="textblock" ulx="332" uly="1285">
        <line lrx="1116" lry="1340" ulx="332" uly="1285">Wield, v. a. ഓങ്ങുക. വിശുക, പ്രയോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1396" type="textblock" ulx="393" uly="1358">
        <line lrx="504" lry="1396" ulx="393" uly="1358">ഗിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1398" type="textblock" ulx="1185" uly="1340">
        <line lrx="1958" lry="1398" ulx="1185" uly="1340">Win, v. a. നേടുക കിട്ടുകലടിക്ക, ജയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1480" type="textblock" ulx="332" uly="1429">
        <line lrx="732" lry="1480" ulx="332" uly="1429">Wiery, a. see wiry.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1462" type="textblock" ulx="1185" uly="1417">
        <line lrx="1931" lry="1462" ulx="1185" uly="1417">Wince, v. ൦. ഉതെക്ക, കുടയുക, 238 S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1546" type="textblock" ulx="333" uly="1495">
        <line lrx="1045" lry="1546" ulx="333" uly="1495">Wife, s. ഭായ്യ, പത്നി, കളത്രം, ജായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1532" type="textblock" ulx="1185" uly="1485">
        <line lrx="1964" lry="1532" ulx="1185" uly="1485">Wind, s. കാറ, വായ്യ, പലന൯, ശ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1606" type="textblock" ulx="1239" uly="1552">
        <line lrx="1820" lry="1606" ulx="1239" uly="1552">സം, മാരുത൯, സമീര൯, വാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1619" type="textblock" ulx="332" uly="1569">
        <line lrx="653" lry="1619" ulx="332" uly="1569">Wig, s. മറുമുടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1645">
        <line lrx="17" lry="1674" ulx="0" uly="1645">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1673" type="textblock" ulx="1180" uly="1619">
        <line lrx="1961" lry="1673" ulx="1180" uly="1619">Wind, v. @. 9908, തിരിക്ക, പിരിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1690" type="textblock" ulx="335" uly="1639">
        <line lrx="986" lry="1690" ulx="335" uly="1639">Wight, s. ആരേ, ശരീരി, ജീവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1746" type="textblock" ulx="0" uly="1717">
        <line lrx="24" lry="1746" ulx="0" uly="1717">0y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1767" type="textblock" ulx="333" uly="1710">
        <line lrx="1119" lry="1767" ulx="333" uly="1710">Wild, ൭. അടങ്ങാത്ത, ത്തുള്ള കാടുസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1743" type="textblock" ulx="1242" uly="1698">
        <line lrx="1411" lry="1743" ulx="1242" uly="1698">ചുററിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="1834" type="textblock" ulx="394" uly="1783">
        <line lrx="866" lry="1834" ulx="394" uly="1783">ബന്ധമുള്ള, കുടിയില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1814" type="textblock" ulx="1182" uly="1762">
        <line lrx="1966" lry="1814" ulx="1182" uly="1762">Wind, 2. 2. തിരിയുക, പിരിയുക, ചുഴ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1874" type="textblock" ulx="1241" uly="1842">
        <line lrx="1311" lry="1874" ulx="1241" uly="1842">ലുക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1913" type="textblock" ulx="335" uly="1863">
        <line lrx="1045" lry="1913" ulx="335" uly="1863">Wild, s. കാടു, വനം, നിങ്ജുനദേശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1964" type="textblock" ulx="1183" uly="1888">
        <line lrx="1881" lry="1964" ulx="1183" uly="1888">Winder, ൭. തിരിക്കന്നവ൯, തിരിപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1989" type="textblock" ulx="334" uly="1933">
        <line lrx="1119" lry="1989" ulx="334" uly="1933">Wilder, ൭.൦. അന്ധാളിപ്പിക്ക, മലെപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2016" type="textblock" ulx="1183" uly="1969">
        <line lrx="1964" lry="2016" ulx="1183" uly="1969">Windiness, ൭. കാറ, വായ്യ, 800S0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2053" type="textblock" ulx="335" uly="2006">
        <line lrx="1121" lry="2053" ulx="335" uly="2006">Wilderness, ൭. വനം, അടവി, വനാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="2089">
        <line lrx="16" lry="2110" ulx="0" uly="2089">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="2116" type="textblock" ulx="396" uly="2090">
        <line lrx="505" lry="2116" ulx="396" uly="2090">ന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2091" type="textblock" ulx="1181" uly="2037">
        <line lrx="1964" lry="2091" ulx="1181" uly="2037">Winding, ൭. തിരിച്ചല്‍, മറിച്ചല്‍, ചുഥല്ലയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2162" type="textblock" ulx="1189" uly="2104">
        <line lrx="1966" lry="2162" ulx="1189" uly="2104">Windingsheet, ൭. ശവം പൊരിയുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2187" type="textblock" ulx="0" uly="2147">
        <line lrx="22" lry="2187" ulx="0" uly="2147">മീ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2198" type="textblock" ulx="336" uly="2147">
        <line lrx="1122" lry="2198" ulx="336" uly="2147">Wildly, ad. അടങ്ങാതെ, കാടുസംബന്ധ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2207" type="textblock" ulx="1343" uly="2189">
        <line lrx="1358" lry="2207" ulx="1343" uly="2189">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2209" type="textblock" ulx="1240" uly="2187">
        <line lrx="1278" lry="2209" ulx="1240" uly="2187">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="2256" type="textblock" ulx="396" uly="2218">
        <line lrx="499" lry="2256" ulx="396" uly="2218">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2287" type="textblock" ulx="1183" uly="2237">
        <line lrx="1968" lry="2287" ulx="1183" uly="2237">Windmill, ൭. കാററിനാല്‍ തിരിയുന്ന യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2346" type="textblock" ulx="334" uly="2285">
        <line lrx="1122" lry="2346" ulx="334" uly="2285">Wildness, s. അടങ്ങായ്കക, തരിശ, മയ്യാദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2349" type="textblock" ulx="1243" uly="2316">
        <line lrx="1328" lry="2349" ulx="1243" uly="2316">ന്തരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2406" type="textblock" ulx="396" uly="2372">
        <line lrx="484" lry="2406" ulx="396" uly="2372">കേടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2417" type="textblock" ulx="1183" uly="2368">
        <line lrx="1953" lry="2417" ulx="1183" uly="2368">Window, ൭. കിളിവാതിൽ, ജനവാതില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2485" type="textblock" ulx="336" uly="2429">
        <line lrx="1119" lry="2485" ulx="336" uly="2429">Wile, ൭. വഞ്ചന, ചതി, കൃരരിമം, ധ്ത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2494" type="textblock" ulx="1183" uly="2439">
        <line lrx="1700" lry="2494" ulx="1183" uly="2439">Windpipe, s. കുരതനാഴി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2561" type="textblock" ulx="1184" uly="2513">
        <line lrx="1846" lry="2561" ulx="1184" uly="2513">Windward, ad. കാററിന്ട നേരെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2580" type="textblock" ulx="336" uly="2498">
        <line lrx="1122" lry="2580" ulx="336" uly="2498">Wilful, a. mmzzroﬂcqg@ie_, വിചാരിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2617" type="textblock" ulx="394" uly="2583">
        <line lrx="519" lry="2617" ulx="394" uly="2583">ചെയ്യും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2635" type="textblock" ulx="1184" uly="2584">
        <line lrx="1876" lry="2635" ulx="1184" uly="2584">Windy, ൭. കാററുള്ള, കാറാടിക്കന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2696" type="textblock" ulx="335" uly="2639">
        <line lrx="1119" lry="2696" ulx="335" uly="2639">Wilfully, ad. മനസ്സോടെ, ഭൂശ്ശാതയോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2704" type="textblock" ulx="1183" uly="2651">
        <line lrx="1967" lry="2704" ulx="1183" uly="2651">Wine, ൭. വീഞ്ഞു, മധു, മുന്തിരുങ്ങാരസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="2756" type="textblock" ulx="336" uly="2710">
        <line lrx="628" lry="2756" ulx="336" uly="2710">Wilfulness, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2758" type="textblock" ulx="683" uly="2713">
        <line lrx="1121" lry="2758" ulx="683" uly="2713">താന്തോന്നിത്വം, അഹ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2781" type="textblock" ulx="1183" uly="2725">
        <line lrx="1866" lry="2781" ulx="1183" uly="2725">Winebibber, ൭. മള്യപ൯, മധ്യപ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2818" type="textblock" ulx="394" uly="2781">
        <line lrx="484" lry="2818" ulx="394" uly="2781">മ്മതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2847" type="textblock" ulx="1193" uly="2791">
        <line lrx="1921" lry="2847" ulx="1193" uly="2791">W il’lg‘, ട്‌ ചിറകു, പക്ഷം, മുറ പത്രാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2902" type="textblock" ulx="342" uly="2851">
        <line lrx="886" lry="2902" ulx="342" uly="2851">Wilily, ൦൦. ഉപായത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2916" type="textblock" ulx="1191" uly="2863">
        <line lrx="1967" lry="2916" ulx="1191" uly="2863">Wing, 2. ൦. ചിറകുവെക്ക, പറക്കമാറാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2983" type="textblock" ulx="0" uly="2946">
        <line lrx="19" lry="2983" ulx="0" uly="2946">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2973" type="textblock" ulx="343" uly="2921">
        <line lrx="1120" lry="2973" ulx="343" uly="2921">Wiliness, s. ഉപായം; തന്ത്രം; വഞ്ചന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2988" type="textblock" ulx="1183" uly="2936">
        <line lrx="1968" lry="2988" ulx="1183" uly="2936">Winged, ൭. ചിറകുള്ള വേഗമുള്ള, പറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="3043" type="textblock" ulx="396" uly="2992">
        <line lrx="548" lry="3043" ulx="396" uly="2992">കൃത്രിമം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="3035" type="textblock" ulx="1243" uly="3009">
        <line lrx="1350" lry="3035" ulx="1243" uly="3009">കുന്നം</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="368" type="page" xml:id="s_CiXIV124_368">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_368.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1082" lry="361" type="textblock" ulx="1028" uly="356">
        <line lrx="1082" lry="361" ulx="1028" uly="356">തന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="337" type="textblock" ulx="1407" uly="332">
        <line lrx="1426" lry="337" ulx="1407" uly="332">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="373" type="textblock" ulx="685" uly="323">
        <line lrx="805" lry="373" ulx="685" uly="323">Win</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="375" type="textblock" ulx="1131" uly="328">
        <line lrx="1333" lry="375" ulx="1131" uly="328">360 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="378" type="textblock" ulx="1568" uly="328">
        <line lrx="1671" lry="378" ulx="1568" uly="328">Wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="437" type="textblock" ulx="2283" uly="397">
        <line lrx="2332" lry="437" ulx="2283" uly="397">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="489" type="textblock" ulx="374" uly="428">
        <line lrx="1150" lry="489" ulx="374" uly="428">Wink, v. n. കണ്ണിമെക്ക, കണ്ണടെക്ക ചി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="484" type="textblock" ulx="1214" uly="433">
        <line lrx="1870" lry="484" ulx="1214" uly="433">Wishfully, ad. ആഗ്രഹത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="509" type="textblock" ulx="2283" uly="469">
        <line lrx="2332" lry="509" ulx="2283" uly="469">Wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="558" type="textblock" ulx="429" uly="493">
        <line lrx="543" lry="558" ulx="429" uly="493">മിട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="552" type="textblock" ulx="1222" uly="504">
        <line lrx="1833" lry="552" ulx="1222" uly="504">Wisket, s. വള്ളിക്കൊട്ട കൊട്ട.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="581" type="textblock" ulx="2283" uly="542">
        <line lrx="2329" lry="581" ulx="2283" uly="542">Wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="630" type="textblock" ulx="373" uly="570">
        <line lrx="935" lry="630" ulx="373" uly="570">Wink, ൭. കണ്ണിമ, നിമീലനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="628" type="textblock" ulx="1213" uly="576">
        <line lrx="1988" lry="628" ulx="1213" uly="576">Wistful, ൭. ശ്രദ്ധയുള്ള, ശുസ്ണാന്തിയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="691" type="textblock" ulx="373" uly="642">
        <line lrx="1148" lry="691" ulx="373" uly="642">Winner, ൭. നേടുന്നവ൯, ജയിക്കുന്നവന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="700" type="textblock" ulx="1213" uly="647">
        <line lrx="2001" lry="700" ulx="1213" uly="647">Wistfully, ൭. ശ്രദ്ധയോടെ, ശുഷ്കാന്തി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="725" type="textblock" ulx="2284" uly="686">
        <line lrx="2330" lry="725" ulx="2284" uly="686">Wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="765" type="textblock" ulx="365" uly="712">
        <line lrx="1151" lry="765" ulx="365" uly="712">Winning, part. a. ആക്ഷിക്കുന്ന, വൾ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="756" type="textblock" ulx="1274" uly="730">
        <line lrx="1419" lry="756" ulx="1274" uly="730">യോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="812" type="textblock" ulx="427" uly="774">
        <line lrx="615" lry="812" ulx="427" uly="774">കരിക്ുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="837" type="textblock" ulx="1213" uly="788">
        <line lrx="1971" lry="837" ulx="1213" uly="788">Wit, ൦. ബുദ്ധി, യൂക്തി, മതി, വി ചാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="838" type="textblock" ulx="2285" uly="758">
        <line lrx="2331" lry="838" ulx="2285" uly="758">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="895" type="textblock" ulx="372" uly="844">
        <line lrx="906" lry="895" ulx="372" uly="844">Winning, ൦. നേട്ടം, ലാഭം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="870" type="textblock" ulx="2286" uly="831">
        <line lrx="2332" lry="870" ulx="2286" uly="831">Wis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="909" type="textblock" ulx="1213" uly="857">
        <line lrx="1975" lry="909" ulx="1213" uly="857">Witch, s. കുഷുട്രക്കാരത്തി, മന്ത്രവാദിനി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="943" type="textblock" ulx="2286" uly="903">
        <line lrx="2332" lry="943" ulx="2286" uly="903">Wiz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="966" type="textblock" ulx="374" uly="914">
        <line lrx="1151" lry="966" ulx="374" uly="914">Winnow, 2. ൦. ചേറുക, കൊഴിക്ക, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="982" type="textblock" ulx="1213" uly="930">
        <line lrx="2002" lry="982" ulx="1213" uly="930">7110, 2. ൭ ക്ഷുദ്രം ചെയ്തു, മാരണം</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1019" type="textblock" ulx="426" uly="989">
        <line lrx="518" lry="1019" ulx="426" uly="989">റക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1049" type="textblock" ulx="1274" uly="1015">
        <line lrx="1388" lry="1049" ulx="1274" uly="1015">ചെയ്യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1091" type="textblock" ulx="366" uly="1045">
        <line lrx="917" lry="1091" ulx="366" uly="1045">Winnower, ൭. ചേറുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1075" type="textblock" ulx="1036" uly="1064">
        <line lrx="1044" lry="1075" ulx="1036" uly="1064">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1088" type="textblock" ulx="2288" uly="1048">
        <line lrx="2329" lry="1088" ulx="2288" uly="1048">Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1137" type="textblock" ulx="1214" uly="1083">
        <line lrx="1981" lry="1137" ulx="1214" uly="1083">Witcheraft, s. esygo, ക്ഷുദ്രപ്പയോഗാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1166" type="textblock" ulx="366" uly="1116">
        <line lrx="1152" lry="1166" ulx="366" uly="1116">Winsome, a. ഉന്മേഷമുള്ള, സന്തോഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1222" type="textblock" ulx="426" uly="1189">
        <line lrx="499" lry="1222" ulx="426" uly="1189">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1206" type="textblock" ulx="1214" uly="1154">
        <line lrx="1837" lry="1206" ulx="1214" uly="1154">Witchery, s. @880, വശികരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1244" type="textblock" ulx="2289" uly="1205">
        <line lrx="2328" lry="1244" ulx="2289" uly="1205">Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1295" type="textblock" ulx="375" uly="1246">
        <line lrx="1039" lry="1295" ulx="375" uly="1246">Winter, s. ശിതകാലം, ഹി മകാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1279" type="textblock" ulx="1215" uly="1225">
        <line lrx="1942" lry="1279" ulx="1215" uly="1225">171118, ൭. ബുദ്ധികൌശലം, സൂത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1347" type="textblock" ulx="1215" uly="1294">
        <line lrx="2002" lry="1347" ulx="1215" uly="1294">With, prep. കൂടി, കൂടെ, കൊണ്ടു, ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1317" type="textblock" ulx="2289" uly="1276">
        <line lrx="2329" lry="1317" ulx="2289" uly="1276">Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1373" type="textblock" ulx="375" uly="1313">
        <line lrx="1150" lry="1373" ulx="375" uly="1313">Winter, v. n. ശീതകാലം കഴിച്ച പാക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1421" type="textblock" ulx="1274" uly="1368">
        <line lrx="1390" lry="1421" ulx="1274" uly="1368">ന്നിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1440" type="textblock" ulx="366" uly="1387">
        <line lrx="822" lry="1440" ulx="366" uly="1387">Winterly, ൭. ശിതമുള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1461" type="textblock" ulx="2290" uly="1421">
        <line lrx="2330" lry="1461" ulx="2290" uly="1421">Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1509" type="textblock" ulx="366" uly="1456">
        <line lrx="1154" lry="1509" ulx="366" uly="1456">Winy, a. മധുരരസമുള്ള, വിഞ്ഞി൯ രസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1487" type="textblock" ulx="1216" uly="1438">
        <line lrx="1870" lry="1487" ulx="1216" uly="1438">Withal, ൦൪. അത്രയ്യമല്ല, കൊണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1534" type="textblock" ulx="2289" uly="1493">
        <line lrx="2330" lry="1534" ulx="2289" uly="1493">Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1567" type="textblock" ulx="425" uly="1533">
        <line lrx="497" lry="1567" ulx="425" uly="1533">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1565" type="textblock" ulx="1215" uly="1508">
        <line lrx="2001" lry="1565" ulx="1215" uly="1508">Withdraw, 2. ൭ പിന്മാററുക, തിരിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1638" type="textblock" ulx="1261" uly="1593">
        <line lrx="1433" lry="1638" ulx="1261" uly="1593">വാങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1606" type="textblock" ulx="2290" uly="1565">
        <line lrx="2331" lry="1606" ulx="2290" uly="1565">Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1654" type="textblock" ulx="367" uly="1590">
        <line lrx="1107" lry="1654" ulx="367" uly="1590">Wipe, 2. a. തുടെക്ക, ഒപ്പുക, കുടയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1678" type="textblock" ulx="2290" uly="1636">
        <line lrx="2331" lry="1678" ulx="2290" uly="1636">Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1698" type="textblock" ulx="1214" uly="1639">
        <line lrx="2001" lry="1698" ulx="1214" uly="1639">Withdraw, 2. 9. പിന്മാറുക, പി൯വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1730" type="textblock" ulx="367" uly="1657">
        <line lrx="1022" lry="1730" ulx="367" uly="1657">Wipe, ൭. തുടെപ്പും അടി, ശാസന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1751" type="textblock" ulx="2291" uly="1709">
        <line lrx="2331" lry="1751" ulx="2291" uly="1709">We</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1783" type="textblock" ulx="366" uly="1729">
        <line lrx="926" lry="1783" ulx="366" uly="1729">Wiper, s. തുടെക്ുന്ന യന്ത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1770" type="textblock" ulx="1275" uly="1735">
        <line lrx="1364" lry="1770" ulx="1275" uly="1735">603</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1841" type="textblock" ulx="1221" uly="1791">
        <line lrx="1999" lry="1841" ulx="1221" uly="1791">Wither, v. n. വാഴുക, Q18 e, ക്ഷയിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1824" type="textblock" ulx="2292" uly="1781">
        <line lrx="2331" lry="1824" ulx="2292" uly="1781">Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1852" type="textblock" ulx="367" uly="1803">
        <line lrx="812" lry="1852" ulx="367" uly="1803">Wire, s. കുമ്പി, തന്ത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1929" type="textblock" ulx="367" uly="1872">
        <line lrx="1153" lry="1929" ulx="367" uly="1872">Wiredraw, v. a. ക്യിവലിക്ക, വലിച്ചു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1919" type="textblock" ulx="1215" uly="1863">
        <line lrx="1999" lry="1919" ulx="1215" uly="1863">Wither, v. a. വാടിക്ക, വാട്ടുക, വരട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1970" type="textblock" ulx="2292" uly="1927">
        <line lrx="2332" lry="1970" ulx="2292" uly="1927">We</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="2007" type="textblock" ulx="422" uly="1942">
        <line lrx="557" lry="2007" ulx="422" uly="1942">നീട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1980" type="textblock" ulx="1222" uly="1935">
        <line lrx="1863" lry="1980" ulx="1222" uly="1935">Witheredness, ൭. വാട്ടം, വാടല്‍.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2043" type="textblock" ulx="2292" uly="2000">
        <line lrx="2332" lry="2043" ulx="2292" uly="2000">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2070" type="textblock" ulx="367" uly="2013">
        <line lrx="1048" lry="2070" ulx="367" uly="2013">Wiry, a. കമ്പികൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2061" type="textblock" ulx="1215" uly="2005">
        <line lrx="2002" lry="2061" ulx="1215" uly="2005">Withhold, 2. ൭. പിടിച്ചുവെക്ക, കൊടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2116" type="textblock" ulx="1276" uly="2077">
        <line lrx="1492" lry="2116" ulx="1276" uly="2077">ക്ാരിരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2115" type="textblock" ulx="2293" uly="2072">
        <line lrx="2332" lry="2115" ulx="2293" uly="2072">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2136" type="textblock" ulx="375" uly="2089">
        <line lrx="868" lry="2136" ulx="375" uly="2089">Wis, v. 2. അറിവുണ്ടാകു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2205" type="textblock" ulx="374" uly="2159">
        <line lrx="1123" lry="2205" ulx="374" uly="2159">Wisdom, s. ജ്ഞാനം, @odlay, ബുഭ്ധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2199" type="textblock" ulx="1216" uly="2146">
        <line lrx="1976" lry="2199" ulx="1216" uly="2146">Within, prep. ഇല്‍, ഉള്ളില്‍, അകത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2189" type="textblock" ulx="2293" uly="2144">
        <line lrx="2332" lry="2189" ulx="2293" uly="2144">[[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2278" type="textblock" ulx="367" uly="2229">
        <line lrx="1154" lry="2278" ulx="367" uly="2229">Wise, a. ഞ്ഞാനമുള്ള, അറിവുള്ള, ബുഭ്ഥി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2264" type="textblock" ulx="1216" uly="2220">
        <line lrx="1797" lry="2264" ulx="1216" uly="2220">Withinside, ad. ഉനഭാഗത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2338" type="textblock" ulx="428" uly="2305">
        <line lrx="515" lry="2338" ulx="428" uly="2305">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2333" type="textblock" ulx="2294" uly="2289">
        <line lrx="2332" lry="2333" ulx="2294" uly="2289">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2341" type="textblock" ulx="1217" uly="2291">
        <line lrx="2003" lry="2341" ulx="1217" uly="2291">Without, prep. ad. &amp; conj. പുറത്തു, പുറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2412" type="textblock" ulx="369" uly="2361">
        <line lrx="889" lry="2412" ulx="369" uly="2361">Wise, s. വിധം, പ്രകാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2411" type="textblock" ulx="1276" uly="2361">
        <line lrx="1897" lry="2411" ulx="1276" uly="2361">മെ, ഇല്ലാതെ, അല്ലാതെ, ഒഴികെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2484" type="textblock" ulx="368" uly="2432">
        <line lrx="981" lry="2484" ulx="368" uly="2432">1171568016, s. മൃഡന൯, ഭോഷന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2496" type="textblock" ulx="1217" uly="2423">
        <line lrx="2002" lry="2496" ulx="1217" uly="2423">Withstand, 2. ൭. എതിക്ക, എതിരിടുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2478" type="textblock" ulx="2294" uly="2433">
        <line lrx="2332" lry="2478" ulx="2294" uly="2433">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2554" type="textblock" ulx="368" uly="2502">
        <line lrx="1153" lry="2554" ulx="368" uly="2502">Wisely, ad. ബുദ്ധിയോടെ, അറിവോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2548" type="textblock" ulx="1275" uly="2517">
        <line lrx="1437" lry="2548" ulx="1275" uly="2517">ചെറുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2550" type="textblock" ulx="2295" uly="2506">
        <line lrx="2332" lry="2550" ulx="2295" uly="2506">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2619" type="textblock" ulx="1216" uly="2572">
        <line lrx="1770" lry="2619" ulx="1216" uly="2572">Withstander, s. എതിരാളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2622" type="textblock" ulx="2295" uly="2578">
        <line lrx="2332" lry="2622" ulx="2295" uly="2578">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2637" type="textblock" ulx="368" uly="2575">
        <line lrx="1153" lry="2637" ulx="368" uly="2575">Wish, s. ഇച്ലം ആശ, കാക്ഷ, ആഗ്രഹം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2705" type="textblock" ulx="427" uly="2642">
        <line lrx="1152" lry="2705" ulx="427" uly="2642">വാഞ്ച, മനസ്സ, അഭിരുചി, അഭിലാഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2693" type="textblock" ulx="1216" uly="2640">
        <line lrx="2003" lry="2693" ulx="1216" uly="2640">Witless, a. ബുദ്ധിയില്ലാത്ത, അറിവി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2696" type="textblock" ulx="2295" uly="2650">
        <line lrx="2332" lry="2696" ulx="2295" uly="2650">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2764" type="textblock" ulx="368" uly="2716">
        <line lrx="1155" lry="2764" ulx="368" uly="2716">Wish, മം ൦. ഇചിക്ക, ആഗ്രഹിക്ക, കാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2766" type="textblock" ulx="1276" uly="2731">
        <line lrx="1396" lry="2766" ulx="1276" uly="2731">ല്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="2826" type="textblock" ulx="428" uly="2789">
        <line lrx="561" lry="2826" ulx="428" uly="2789">ക്ഷിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2837" type="textblock" ulx="1225" uly="2781">
        <line lrx="1835" lry="2837" ulx="1225" uly="2781">Witness, ൭. സാക്ഷി, പ്രമാണം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2841" type="textblock" ulx="2296" uly="2795">
        <line lrx="2332" lry="2841" ulx="2296" uly="2795">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2910" type="textblock" ulx="368" uly="2857">
        <line lrx="1095" lry="2910" ulx="368" uly="2857">Wish, v. 2. ആശപ്പെടുക, കൊരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2902" type="textblock" ulx="1225" uly="2852">
        <line lrx="2003" lry="2902" ulx="1225" uly="2852">Witness, 2, ൭. സാക്ഷികരിക്ക, സാക്ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2913" type="textblock" ulx="2295" uly="2866">
        <line lrx="2332" lry="2913" ulx="2295" uly="2866">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2975" type="textblock" ulx="376" uly="2929">
        <line lrx="943" lry="2975" ulx="376" uly="2929">Wisher, s. വാഞ്ചിക്കന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2966" type="textblock" ulx="1279" uly="2942">
        <line lrx="1387" lry="2966" ulx="1279" uly="2942">Q10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2985" type="textblock" ulx="2297" uly="2940">
        <line lrx="2332" lry="2985" ulx="2297" uly="2940">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="3051" type="textblock" ulx="369" uly="2999">
        <line lrx="1157" lry="3051" ulx="369" uly="2999">Wishful, ൦. ആഗ്രഹമുള്ള, വാഞ്ചദിക്കുന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="3045" type="textblock" ulx="1220" uly="2997">
        <line lrx="1944" lry="3045" ulx="1220" uly="2997">Witness, 2. 2. സാക്ഷിയാക, കാഞ്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3059" type="textblock" ulx="2297" uly="3013">
        <line lrx="2332" lry="3059" ulx="2297" uly="3013">W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="369" type="page" xml:id="s_CiXIV124_369">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_369.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="736" lry="352" type="textblock" ulx="631" uly="301">
        <line lrx="736" lry="352" ulx="631" uly="301">Wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="337" type="textblock" ulx="968" uly="331">
        <line lrx="1022" lry="337" ulx="968" uly="331">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="350" type="textblock" ulx="1070" uly="303">
        <line lrx="1270" lry="350" ulx="1070" uly="303">361 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="350" type="textblock" ulx="1494" uly="300">
        <line lrx="1616" lry="350" ulx="1494" uly="300">Wor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="458" type="textblock" ulx="301" uly="406">
        <line lrx="1081" lry="458" ulx="301" uly="406">Witted, a. നല്ല ബുദ്ധിയുള്ള, അറിവുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="455" type="textblock" ulx="1156" uly="404">
        <line lrx="1808" lry="455" ulx="1156" uly="404">Wood, ൭. @5, വനം, മരം, തടി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="528" type="textblock" ulx="300" uly="473">
        <line lrx="1083" lry="528" ulx="300" uly="473">Witticism,s. യൂക്രിവാക്ക, കൊള്ളിവാക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="529" type="textblock" ulx="1147" uly="478">
        <line lrx="1656" lry="529" ulx="1147" uly="478">Wooded, ൦. വൃക്ഷങ്ങളുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="603" type="textblock" ulx="300" uly="550">
        <line lrx="1086" lry="603" ulx="300" uly="550">Wittily, ad. ബുദ്ധിയോടെ, കൌശല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="598" type="textblock" ulx="1154" uly="547">
        <line lrx="1769" lry="598" ulx="1154" uly="547">Wooden, ൭. മരംകൊണ്ടു തിത്ത,</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="687" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="36" lry="687" ulx="0" uly="647">നറ</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="661" type="textblock" ulx="362" uly="634">
        <line lrx="523" lry="661" ulx="362" uly="634">ത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="665" type="textblock" ulx="1155" uly="620">
        <line lrx="1669" lry="665" ulx="1155" uly="620">Woodland, ൭. മരയ്തോട്ടാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="747" type="textblock" ulx="301" uly="692">
        <line lrx="855" lry="747" ulx="301" uly="692">Wittingly, ad. മനസ്സോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="739" type="textblock" ulx="1155" uly="690">
        <line lrx="1930" lry="739" ulx="1155" uly="690">Woodman, s. നായാടി, ലേട൯, കാട്ടാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="791" type="textblock" ulx="1205" uly="753">
        <line lrx="1284" lry="791" ulx="1205" uly="753">ള൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="827" type="textblock" ulx="0" uly="808">
        <line lrx="13" lry="827" ulx="0" uly="808">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="825" type="textblock" ulx="301" uly="759">
        <line lrx="964" lry="825" ulx="301" uly="759">Witty, a. സാമത്ലൃമുള്ള, മിടുക്കള്ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="885" type="textblock" ulx="310" uly="835">
        <line lrx="888" lry="885" ulx="310" uly="835">Wive, 2. a. വിവാഹം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="873" type="textblock" ulx="1154" uly="821">
        <line lrx="1727" lry="873" ulx="1154" uly="821">Woodnymph, 5. വനദേവത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="955" type="textblock" ulx="302" uly="906">
        <line lrx="1085" lry="955" ulx="302" uly="906">Wizard, s. ആഭിചാരക്കാര൯, ക്ടൂട്രക്കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="942" type="textblock" ulx="1155" uly="889">
        <line lrx="1730" lry="942" ulx="1155" uly="889">Woodpecker, ൭. മരജ്കൊത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="949">
        <line lrx="36" lry="973" ulx="0" uly="949">mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="1015" type="textblock" ulx="363" uly="981">
        <line lrx="429" lry="1015" ulx="363" uly="981">ര൯</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="1018" type="textblock" ulx="1147" uly="963">
        <line lrx="1716" lry="1018" ulx="1147" uly="963">Woodpigeon, ൭. കാട്ട്പ്രാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1085" type="textblock" ulx="1147" uly="1034">
        <line lrx="1888" lry="1085" ulx="1147" uly="1034">Woody, ൭ വൃക്ഷം നിറഞ്ഞ, വനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1128" type="textblock" ulx="0" uly="1104">
        <line lrx="19" lry="1128" ulx="0" uly="1104">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1105" type="textblock" ulx="311" uly="1027">
        <line lrx="1084" lry="1105" ulx="311" uly="1027">Woe, s. gsal, സങ്കടം, അരിഷ്ടത, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1157" type="textblock" ulx="1148" uly="1103">
        <line lrx="1860" lry="1157" ulx="1148" uly="1103">Wooer, s. പ്രിയ൯, വശികരക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="1175" type="textblock" ulx="359" uly="1131">
        <line lrx="432" lry="1175" ulx="359" uly="1131">ഷ്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1222" type="textblock" ulx="1155" uly="1175">
        <line lrx="1551" lry="1222" ulx="1155" uly="1175">Woof, ൭. ഉട, ശില,</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1251" type="textblock" ulx="302" uly="1202">
        <line lrx="916" lry="1251" ulx="302" uly="1202">Woful, ൭. ടുഃഖമുള്ള, സങ്കടമുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1325" type="textblock" ulx="302" uly="1273">
        <line lrx="1087" lry="1325" ulx="302" uly="1273">Wofully, ൭൪. ടുഃഖത്തോടെ, സങ്കടത്തോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="1292" type="textblock" ulx="1148" uly="1244">
        <line lrx="1644" lry="1292" ulx="1148" uly="1244">Wool, s. ആട്ടിന്‍ രോമം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1347" type="textblock" ulx="0" uly="1317">
        <line lrx="36" lry="1347" ulx="0" uly="1317">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1368" type="textblock" ulx="1148" uly="1316">
        <line lrx="1899" lry="1368" ulx="1148" uly="1316">Woolen, ൦. ആടിന്‍ രോമംകൊണ്ടുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1383" type="textblock" ulx="361" uly="1359">
        <line lrx="414" lry="1383" ulx="361" uly="1359">NS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1435" type="textblock" ulx="1148" uly="1386">
        <line lrx="1723" lry="1435" ulx="1148" uly="1386">Woolfel, s. രോമമള്ള തോര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1466" type="textblock" ulx="303" uly="1411">
        <line lrx="1084" lry="1466" ulx="303" uly="1411">Wofulness, ൭. gsalo, അരിഷ്ടത, കഷ്ടത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="1503" type="textblock" ulx="1148" uly="1458">
        <line lrx="1664" lry="1503" ulx="1148" uly="1458">Woolliness, ൦. രോമമയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1545" type="textblock" ulx="301" uly="1483">
        <line lrx="812" lry="1545" ulx="301" uly="1483">Wold, ൭. സമഭൂമി, വെളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1574" type="textblock" ulx="0" uly="1520">
        <line lrx="34" lry="1574" ulx="0" uly="1520">'y</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1603" type="textblock" ulx="311" uly="1555">
        <line lrx="699" lry="1603" ulx="311" uly="1555">Wolf, ൭. ചെന്നായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1580" type="textblock" ulx="1148" uly="1529">
        <line lrx="1929" lry="1580" ulx="1148" uly="1529">Woolly, ൭. രോമമുള്ള രോമംപോലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1635" type="textblock" ulx="1208" uly="1602">
        <line lrx="1293" lry="1635" ulx="1208" uly="1602">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1676" type="textblock" ulx="302" uly="1628">
        <line lrx="1018" lry="1676" ulx="302" uly="1628">Wolfish, a. ചെന്നായി പോലെയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1700" type="textblock" ulx="0" uly="1676">
        <line lrx="35" lry="1700" ulx="0" uly="1676">it}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1708" type="textblock" ulx="1155" uly="1659">
        <line lrx="1926" lry="1708" ulx="1155" uly="1659">Word, s. വാക്ഷ, വചനം, മൊഴി, ചൊല്‍;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1757" type="textblock" ulx="311" uly="1697">
        <line lrx="1084" lry="1757" ulx="311" uly="1697">Woman, ൭. സ്തീ, നാരി, മാനുഷി, യോഷം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1775" type="textblock" ulx="1206" uly="1732">
        <line lrx="1730" lry="1775" ulx="1206" uly="1732">വാക്യം; പടാ, ഭാഷാ, ശബ്ദാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1829" type="textblock" ulx="303" uly="1768">
        <line lrx="1086" lry="1829" ulx="303" uly="1768">Womanhood, s. സ്ത്രിതവം, സ്ത്രിസ്വഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1839" type="textblock" ulx="1155" uly="1784">
        <line lrx="1926" lry="1839" ulx="1155" uly="1784">Word, 2. ൦. വചിക്ക, വാടിക്ക, തക്കിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="1880" type="textblock" ulx="361" uly="1857">
        <line lrx="418" lry="1880" ulx="361" uly="1857">ധം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1907" type="textblock" ulx="1148" uly="1861">
        <line lrx="1762" lry="1907" ulx="1148" uly="1861">Wordiness, s. അതിസംസാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1935" type="textblock" ulx="0" uly="1890">
        <line lrx="26" lry="1935" ulx="0" uly="1890">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1971" type="textblock" ulx="302" uly="1910">
        <line lrx="1084" lry="1971" ulx="302" uly="1910">Womankind, ൭. സ്ത്രീജാതി, പെൺജാരി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1985" type="textblock" ulx="1147" uly="1932">
        <line lrx="1927" lry="1985" ulx="1147" uly="1932">Work, v. a. പണിചെയ്തു പ്രവൃത്തിക്കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2042" type="textblock" ulx="302" uly="1983">
        <line lrx="943" lry="2042" ulx="302" uly="1983">Womanly, a. (jlavosminwzes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2042" type="textblock" ulx="1207" uly="2004">
        <line lrx="1369" lry="2042" ulx="1207" uly="2004">o)) O,</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2067" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="34" lry="2067" ulx="0" uly="2035">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2101" type="textblock" ulx="310" uly="2052">
        <line lrx="856" lry="2101" ulx="310" uly="2052">Womb, s. ഗഭം, ഗഭപാത്രം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2127" type="textblock" ulx="1148" uly="2074">
        <line lrx="1928" lry="2127" ulx="1148" uly="2074">Work, v. 2. പ്രയാസപ്പെടുക, അഭ്ധ്വാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2179" type="textblock" ulx="303" uly="2122">
        <line lrx="1086" lry="2179" ulx="303" uly="2122">Wonder, 2. 2. ആശ്ചയ്യപ്പെടുക, വിസ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2190" type="textblock" ulx="1207" uly="2142">
        <line lrx="1392" lry="2190" ulx="1207" uly="2142">നപ്പെടുകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2212" type="textblock" ulx="0" uly="2179">
        <line lrx="15" lry="2212" ulx="0" uly="2179">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="2237" type="textblock" ulx="362" uly="2199">
        <line lrx="472" lry="2237" ulx="362" uly="2199">ഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2256" type="textblock" ulx="1147" uly="2200">
        <line lrx="1929" lry="2256" ulx="1147" uly="2200">Work. s. വേല, പണി, പ്രത്കത്തി, തൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2320" type="textblock" ulx="303" uly="2264">
        <line lrx="1086" lry="2320" ulx="303" uly="2264">Wonder, 5. ആശ്ചയ്യം, അത്ഭുതം, വിസ്ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2355" type="textblock" ulx="0" uly="2320">
        <line lrx="33" lry="2355" ulx="0" uly="2320">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2342" type="textblock" ulx="1204" uly="2270">
        <line lrx="1858" lry="2342" ulx="1204" uly="2270">ഗില്‍, പ്രയത്നം, പ്രയോഗം; നടപ്പു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="2380" type="textblock" ulx="361" uly="2356">
        <line lrx="418" lry="2380" ulx="361" uly="2356">Qo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2401" type="textblock" ulx="1147" uly="2345">
        <line lrx="1784" lry="2401" ulx="1147" uly="2345">Worker, s. പണി ചെയ്യുന്നവ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2460" type="textblock" ulx="303" uly="2405">
        <line lrx="1083" lry="2460" ulx="303" uly="2405">Wonderful, a. ആശയമുള്ള, വിസ്മയമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2471" type="textblock" ulx="1147" uly="2416">
        <line lrx="1801" lry="2471" ulx="1147" uly="2416">Workfellow, ൭. കൂട്ടുവേലക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2502" type="textblock" ulx="0" uly="2464">
        <line lrx="33" lry="2502" ulx="0" uly="2464">൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2532" type="textblock" ulx="303" uly="2475">
        <line lrx="965" lry="2532" ulx="303" uly="2475">Wonderfully, ൦൪. ആശ്ചയ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2532" type="textblock" ulx="1148" uly="2486">
        <line lrx="1683" lry="2532" ulx="1148" uly="2486">Workhouse, s. പണിപ്പര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2603" type="textblock" ulx="303" uly="2553">
        <line lrx="1083" lry="2603" ulx="303" uly="2553">Wondrous, ൦. അത്ഭുതമുള്ള, അപൂവ്യമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2609" type="textblock" ulx="1148" uly="2558">
        <line lrx="1800" lry="2609" ulx="1148" uly="2558">Workingday, s. വേലയുള്ളനാഠം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2674" type="textblock" ulx="303" uly="2622">
        <line lrx="1086" lry="2674" ulx="303" uly="2622">Wondrously, ad. അത്ഭുതമായി, ege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2675" type="textblock" ulx="1148" uly="2627">
        <line lrx="1925" lry="2675" ulx="1148" uly="2627">Workman, s. വേലക്കാര൯, കൂലിക്കാരന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2704" type="textblock" ulx="0" uly="2663">
        <line lrx="33" lry="2704" ulx="0" uly="2663">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2740" type="textblock" ulx="363" uly="2690">
        <line lrx="507" lry="2740" ulx="363" uly="2690">യ്യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2751" type="textblock" ulx="1148" uly="2699">
        <line lrx="1877" lry="2751" ulx="1148" uly="2699">Workmanship, s. പണി, കൈപ്പാഴു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="2811" type="textblock" ulx="312" uly="2763">
        <line lrx="749" lry="2811" ulx="312" uly="2763">Wont, v. 2. ശിലമാ൭.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2837" type="textblock" ulx="1147" uly="2765">
        <line lrx="1795" lry="2837" ulx="1147" uly="2765">Workshop, s. പണിപ്പുര, ആല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2883" type="textblock" ulx="310" uly="2832">
        <line lrx="978" lry="2883" ulx="310" uly="2832">Wont, s. ശീലം, മയ്യാഭ, പരിചയം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2886" type="textblock" ulx="1148" uly="2837">
        <line lrx="1808" lry="2886" ulx="1148" uly="2837">Workwoman, s. പണികാരത്തി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2921" type="textblock" ulx="0" uly="2874">
        <line lrx="32" lry="2921" ulx="0" uly="2874">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2958" type="textblock" ulx="303" uly="2907">
        <line lrx="941" lry="2958" ulx="303" uly="2907">Wonted, ൦. ശിലമുള്ള, നടപ്പായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2960" type="textblock" ulx="1146" uly="2914">
        <line lrx="1928" lry="2960" ulx="1146" uly="2914">World, ൭. ലോകം, ഉലകാ, ഭ്രചക്രാ, ജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="3032" type="textblock" ulx="303" uly="2974">
        <line lrx="1021" lry="3032" ulx="303" uly="2974">Woo, 2. ൦. ലയിപ്പിക്ക, മോഹിപ്പിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="3011" type="textblock" ulx="1207" uly="2978">
        <line lrx="1279" lry="3011" ulx="1207" uly="2978">ഗല്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="3088" type="textblock" ulx="1751" uly="3063">
        <line lrx="1785" lry="3088" ulx="1751" uly="3063">46</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="370" type="page" xml:id="s_CiXIV124_370">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_370.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="833" lry="357" type="textblock" ulx="710" uly="307">
        <line lrx="833" lry="357" ulx="710" uly="307">Wor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="357" type="textblock" ulx="1193" uly="311">
        <line lrx="1256" lry="357" ulx="1193" uly="311">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="361" type="textblock" ulx="1587" uly="311">
        <line lrx="1705" lry="361" ulx="1587" uly="311">Wre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="468" type="textblock" ulx="393" uly="410">
        <line lrx="1176" lry="468" ulx="393" uly="410">Worldliness, s. പ്രചഞ്ചസക്രി, അത്ഥാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="475" type="textblock" ulx="1242" uly="417">
        <line lrx="1945" lry="475" ulx="1242" uly="417">Worthy, a. യോശ്യമായ, പാത്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="526" type="textblock" ulx="450" uly="496">
        <line lrx="560" lry="526" ulx="450" uly="496">ഗ്രഹം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="531" type="textblock" ulx="2309" uly="492">
        <line lrx="2332" lry="531" ulx="2309" uly="492">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="549" type="textblock" ulx="1240" uly="488">
        <line lrx="2025" lry="549" ulx="1240" uly="488">Worthy, ൭. യോഗ്യ൯, ബഹുമാന യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="609" type="textblock" ulx="392" uly="552">
        <line lrx="1032" lry="609" ulx="392" uly="552">Worldling, s. പ്രപഞ്ചസക്മ൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="615" type="textblock" ulx="1299" uly="563">
        <line lrx="1388" lry="615" ulx="1299" uly="563">(gjﬁb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="602" type="textblock" ulx="2308" uly="564">
        <line lrx="2329" lry="602" ulx="2308" uly="564">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="680" type="textblock" ulx="400" uly="624">
        <line lrx="1176" lry="680" ulx="400" uly="624">Worldly, ൭. പ്രപഞ്ചികമായ, ലൌകിക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="687" type="textblock" ulx="1246" uly="641">
        <line lrx="1625" lry="687" ulx="1246" uly="641">Wot, 2. 2. അറിക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="675" type="textblock" ulx="2307" uly="636">
        <line lrx="2332" lry="675" ulx="2307" uly="636">Ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="722" type="textblock" ulx="452" uly="699">
        <line lrx="531" lry="722" ulx="452" uly="699">മായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="762" type="textblock" ulx="1238" uly="714">
        <line lrx="1848" lry="762" ulx="1238" uly="714">Wound, ൭. മുറി, മുറിവു, കായം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="747" type="textblock" ulx="2308" uly="708">
        <line lrx="2332" lry="747" ulx="2308" uly="708">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="813" type="textblock" ulx="391" uly="755">
        <line lrx="1174" lry="813" ulx="391" uly="755">Wordly, ad. ഐഫികമായി, ലോക്പ്രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="842" type="textblock" ulx="1238" uly="783">
        <line lrx="2022" lry="842" ulx="1238" uly="783">Wound, 2. a. മുറിയേല്പിക്ക, മുറിപ്പെടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="867" type="textblock" ulx="450" uly="829">
        <line lrx="595" lry="867" ulx="450" uly="829">യമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="901" type="textblock" ulx="1299" uly="870">
        <line lrx="1394" lry="901" ulx="1299" uly="870">ആക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="891" type="textblock" ulx="2309" uly="853">
        <line lrx="2332" lry="891" ulx="2309" uly="853">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="952" type="textblock" ulx="390" uly="888">
        <line lrx="950" lry="952" ulx="390" uly="888">Worm, ൭. കൂടി, പുഴു, ചാഴി,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="982" type="textblock" ulx="1239" uly="927">
        <line lrx="2018" lry="982" ulx="1239" uly="927">Wrack, s. നാശം, ചേതം, കപ്പല്‍ ചേതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1020" type="textblock" ulx="392" uly="970">
        <line lrx="1150" lry="1020" ulx="392" uly="970">Wormeaten, ൭. പുഴ്തവരിച്ച, വുഴ്രരിന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1053" type="textblock" ulx="1246" uly="998">
        <line lrx="2022" lry="1053" ulx="1246" uly="998">Wrackful, ൭. നാശകരമായ; നക്ടം വരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1047" type="textblock" ulx="2307" uly="1009">
        <line lrx="2332" lry="1047" ulx="2307" uly="1009">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1088" type="textblock" ulx="391" uly="1041">
        <line lrx="817" lry="1088" ulx="391" uly="1041">Wormwood, s. മക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1089" type="textblock" ulx="873" uly="1044">
        <line lrx="1097" lry="1089" ulx="873" uly="1044">, കാഞ്ഞിരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1115" type="textblock" ulx="1300" uly="1082">
        <line lrx="1418" lry="1115" ulx="1300" uly="1082">ആന്ന.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1120" type="textblock" ulx="2308" uly="1082">
        <line lrx="2332" lry="1120" ulx="2308" uly="1082">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1167" type="textblock" ulx="391" uly="1112">
        <line lrx="1174" lry="1167" ulx="391" uly="1112">Wormy, ൭. കൃമിക്കന്ന പുഴുത്ത, കൂമിച്ച.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1193" type="textblock" ulx="1239" uly="1138">
        <line lrx="1882" lry="1193" ulx="1239" uly="1138">Wrangle, ൭. വാഗ്വാദം, gaysso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1193" type="textblock" ulx="2308" uly="1154">
        <line lrx="2332" lry="1193" ulx="2308" uly="1154">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1236" type="textblock" ulx="399" uly="1183">
        <line lrx="1176" lry="1236" ulx="399" uly="1183">Worry, v. a. ചീന്തുക, മാന്തുക, ഉപദ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1266" type="textblock" ulx="1246" uly="1211">
        <line lrx="2021" lry="1266" ulx="1246" uly="1211">Wrangle, v. n. വാഗ്വാദാചെയ്തു, വിണ</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1294" type="textblock" ulx="450" uly="1256">
        <line lrx="552" lry="1294" ulx="450" uly="1256">വിക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1320" type="textblock" ulx="1297" uly="1285">
        <line lrx="1398" lry="1320" ulx="1297" uly="1285">6013,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1337" type="textblock" ulx="2307" uly="1298">
        <line lrx="2332" lry="1337" ulx="2307" uly="1298">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1371" type="textblock" ulx="399" uly="1326">
        <line lrx="942" lry="1371" ulx="399" uly="1326">Worse, a. അധികം ചീത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="1393" type="textblock" ulx="1238" uly="1340">
        <line lrx="1659" lry="1393" ulx="1238" uly="1340">Wrangler, ൭. ടൂസ്മക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1392" type="textblock" ulx="1660" uly="1306">
        <line lrx="1807" lry="1392" ulx="1660" uly="1306">ക്ക ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1446" type="textblock" ulx="400" uly="1397">
        <line lrx="1175" lry="1446" ulx="400" uly="1397">Worse, ad. ഏറച്ചിത്തയായി, അധികം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1464" type="textblock" ulx="1238" uly="1413">
        <line lrx="2021" lry="1464" ulx="1238" uly="1413">Wrap, 2. a. മടക്ക, പൊരിയുക, ചുരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1508" type="textblock" ulx="451" uly="1466">
        <line lrx="621" lry="1508" ulx="451" uly="1466">കേടായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1481" type="textblock" ulx="2306" uly="1442">
        <line lrx="2330" lry="1481" ulx="2306" uly="1442">1]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1531" type="textblock" ulx="1294" uly="1482">
        <line lrx="1371" lry="1531" ulx="1294" uly="1482">ട്ടം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1554" type="textblock" ulx="2306" uly="1514">
        <line lrx="2332" lry="1554" ulx="2306" uly="1514">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1587" type="textblock" ulx="399" uly="1539">
        <line lrx="1175" lry="1587" ulx="399" uly="1539">Worse, s. അധികും ടോഷം, അധികം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1592" type="textblock" ulx="1246" uly="1543">
        <line lrx="2019" lry="1592" ulx="1246" uly="1543">Wrath, s. ക്രോധം, അതികോപം, ഉഗ്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1590" type="textblock" ulx="1902" uly="1583">
        <line lrx="1927" lry="1590" ulx="1902" uly="1583">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1638" type="textblock" ulx="449" uly="1611">
        <line lrx="581" lry="1638" ulx="449" uly="1611">ചേതാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="1626" type="textblock" ulx="2306" uly="1586">
        <line lrx="2332" lry="1626" ulx="2306" uly="1586">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1665" type="textblock" ulx="1238" uly="1614">
        <line lrx="2021" lry="1665" ulx="1238" uly="1614">Wrathful, a. egowzes, അതികോപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1721" type="textblock" ulx="391" uly="1670">
        <line lrx="1174" lry="1721" ulx="391" uly="1670">Worship, v. a. വന്ദിക്ക, ആരാധിക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1720" type="textblock" ulx="1297" uly="1686">
        <line lrx="1374" lry="1720" ulx="1297" uly="1686">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1795" type="textblock" ulx="451" uly="1742">
        <line lrx="610" lry="1795" ulx="451" uly="1742">പൂജിക്കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1798" type="textblock" ulx="1238" uly="1745">
        <line lrx="2022" lry="1798" ulx="1238" uly="1745">Wrathfully, ad. ക്രോധമായി, അതികോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1864" type="textblock" ulx="398" uly="1813">
        <line lrx="1176" lry="1864" ulx="398" uly="1813">Worship, s. വന്ദനം, ഉപാസനം, ആരാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1863" type="textblock" ulx="1295" uly="1813">
        <line lrx="1446" lry="1863" ulx="1295" uly="1813">പമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="1939" type="textblock" ulx="450" uly="1886">
        <line lrx="1138" lry="1939" ulx="450" uly="1886">ധന, നമസ്കാരം, ശ്രേഷ്ടത, വലിപ്പം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1941" type="textblock" ulx="1237" uly="1887">
        <line lrx="1846" lry="1941" ulx="1237" uly="1887">Wrathless, ൦. ക്രോധമില്ലാത്ത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2013" type="textblock" ulx="391" uly="1956">
        <line lrx="1170" lry="2013" ulx="391" uly="1956">Worshipful, a. വറ്ക്മുള്ള, ശ്രേഷ്ൃതയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2019" type="textblock" ulx="1235" uly="1958">
        <line lrx="2020" lry="2019" ulx="1235" uly="1958">Wreak, 2. a. പകലിട്ടുക പ്രതിക്രിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2079" type="textblock" ulx="391" uly="2026">
        <line lrx="1112" lry="2079" ulx="391" uly="2026">Worshipfully, ad. വണക്കത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2072" type="textblock" ulx="1295" uly="2028">
        <line lrx="1420" lry="2072" ulx="1295" uly="2028">ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2063" type="textblock" ulx="2305" uly="2015">
        <line lrx="2331" lry="2063" ulx="2305" uly="2015">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2150" type="textblock" ulx="390" uly="2098">
        <line lrx="726" lry="2150" ulx="390" uly="2098">Worshipper, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2145" type="textblock" ulx="783" uly="2096">
        <line lrx="1174" lry="2145" ulx="783" uly="2096">iadleeamaind, ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2143" type="textblock" ulx="1236" uly="2088">
        <line lrx="1945" lry="2143" ulx="1236" uly="2088">Wreakful, ൭. പകയുള്ള, വൈരമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2207" type="textblock" ulx="451" uly="2169">
        <line lrx="565" lry="2207" ulx="451" uly="2169">രാധി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2214" type="textblock" ulx="1243" uly="2159">
        <line lrx="2017" lry="2214" ulx="1243" uly="2159">Wreakless, ൭. വകയില്ലാത്ത, വൈരമി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2287" type="textblock" ulx="398" uly="2239">
        <line lrx="1172" lry="2287" ulx="398" uly="2239">Worst, ൭. മഹാചിത്ത, ഏററവും വിടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2268" type="textblock" ulx="1294" uly="2234">
        <line lrx="1415" lry="2268" ulx="1294" uly="2234">പ്ലാത്തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2369" type="textblock" ulx="390" uly="2310">
        <line lrx="1171" lry="2369" ulx="390" uly="2310">Worst, s. അതിചിത്തത്വാ, അത്യാപത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2348" type="textblock" ulx="1235" uly="2291">
        <line lrx="1946" lry="2348" ulx="1235" uly="2291">Wreath, ൭. പിന്നല്‍, ചുരു പൂമാല.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2415" type="textblock" ulx="1235" uly="2362">
        <line lrx="2018" lry="2415" ulx="1235" uly="2362">Wreath, 2. a. കുഅതിപിരിക്ക, പിന്നുക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2429" type="textblock" ulx="397" uly="2381">
        <line lrx="1038" lry="2429" ulx="397" uly="2381">Worst, v. ൭. ജയിക്ക, തോല്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2428" type="textblock" ulx="2303" uly="2386">
        <line lrx="2332" lry="2428" ulx="2303" uly="2386">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2480" type="textblock" ulx="1295" uly="2434">
        <line lrx="1438" lry="2480" ulx="1295" uly="2434">ചുഴിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2501" type="textblock" ulx="2302" uly="2458">
        <line lrx="2332" lry="2501" ulx="2302" uly="2458">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2511" type="textblock" ulx="389" uly="2451">
        <line lrx="1059" lry="2511" ulx="389" uly="2451">Worth, ൭ യോശ്യമുള്ള, പാത്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2579" type="textblock" ulx="397" uly="2523">
        <line lrx="1173" lry="2579" ulx="397" uly="2523">Worth, s. വില, പിടിപ്പത, സാരം, യോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2557" type="textblock" ulx="1236" uly="2504">
        <line lrx="2019" lry="2557" ulx="1236" uly="2504">Wreathy, ൭. കുത്തിപിരിയ്യള്ള, പിന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2573" type="textblock" ulx="2301" uly="2531">
        <line lrx="2332" lry="2573" ulx="2301" uly="2531">Ty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2609" type="textblock" ulx="1294" uly="2578">
        <line lrx="1372" lry="2609" ulx="1294" uly="2578">ലുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2638" type="textblock" ulx="449" uly="2598">
        <line lrx="543" lry="2638" ulx="449" uly="2598">wR)o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2645" type="textblock" ulx="2301" uly="2602">
        <line lrx="2332" lry="2645" ulx="2301" uly="2602">Y;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2694" type="textblock" ulx="1236" uly="2634">
        <line lrx="2015" lry="2694" ulx="1236" uly="2634">Wreck, s. ക്പ്പല്‍ചേതം, നാശം, നഷ്ടം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2711" type="textblock" ulx="388" uly="2653">
        <line lrx="1170" lry="2711" ulx="388" uly="2653">Worthily, ad. യോശ്യമായി, പാത്രമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2718" type="textblock" ulx="2301" uly="2674">
        <line lrx="2332" lry="2718" ulx="2301" uly="2674">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2784" type="textblock" ulx="388" uly="2724">
        <line lrx="1071" lry="2784" ulx="388" uly="2724">Worthiness, ൭. യോഗ്യത; പാത്രത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2767" type="textblock" ulx="1235" uly="2706">
        <line lrx="2016" lry="2767" ulx="1235" uly="2706">Wreck, 2. ൭. കപ്പല്‍ മടെക്ക, നശിപ്പിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2791" type="textblock" ulx="2301" uly="2747">
        <line lrx="2332" lry="2791" ulx="2301" uly="2747">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2823" type="textblock" ulx="1241" uly="2777">
        <line lrx="1830" lry="2823" ulx="1241" uly="2777">Wren, €. ഒരു ചെറിയ പക്ഷി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2856" type="textblock" ulx="388" uly="2796">
        <line lrx="1171" lry="2856" ulx="388" uly="2796">Worthless, a. അയോഗ്യതയുള്ള, Mgy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2863" type="textblock" ulx="2300" uly="2818">
        <line lrx="2332" lry="2863" ulx="2300" uly="2818">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2901" type="textblock" ulx="446" uly="2868">
        <line lrx="553" lry="2901" ulx="446" uly="2868">രമുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2907" type="textblock" ulx="1233" uly="2848">
        <line lrx="2017" lry="2907" ulx="1233" uly="2848">Wrench, v. ൭. പിടിച്ച വഴിക്ക, മുറുക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2935" type="textblock" ulx="2301" uly="2890">
        <line lrx="2332" lry="2935" ulx="2301" uly="2890">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2987" type="textblock" ulx="385" uly="2926">
        <line lrx="1170" lry="2987" ulx="385" uly="2926">Worthlessness, s. അയോഗ്യത, നിസ്റാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2958" type="textblock" ulx="1292" uly="2919">
        <line lrx="1440" lry="2958" ulx="1292" uly="2919">വലിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="3023" type="textblock" ulx="445" uly="3000">
        <line lrx="506" lry="3023" ulx="445" uly="3000">രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3007" type="textblock" ulx="2301" uly="2963">
        <line lrx="2332" lry="3007" ulx="2301" uly="2963">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="3050" type="textblock" ulx="1233" uly="2991">
        <line lrx="1872" lry="3050" ulx="1233" uly="2991">Wrench, s. പിടിച്ുവലി, ഉളുക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3080" type="textblock" ulx="2301" uly="3034">
        <line lrx="2332" lry="3080" ulx="2301" uly="3034">¢</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="371" type="page" xml:id="s_CiXIV124_371">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_371.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="745" lry="368" type="textblock" ulx="627" uly="319">
        <line lrx="745" lry="368" ulx="627" uly="319">Wre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="354" type="textblock" ulx="972" uly="349">
        <line lrx="1025" lry="354" ulx="972" uly="349">—_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="366" type="textblock" ulx="1073" uly="320">
        <line lrx="1174" lry="366" ulx="1073" uly="320">363</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="354" type="textblock" ulx="1221" uly="349">
        <line lrx="1273" lry="354" ulx="1221" uly="349">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="367" type="textblock" ulx="1505" uly="319">
        <line lrx="1612" lry="367" ulx="1505" uly="319">Yea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="482" type="textblock" ulx="310" uly="424">
        <line lrx="1087" lry="482" ulx="310" uly="424">Wrest, v. a. കൊട്ടുക, ചുററിപ്പിണെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="474" type="textblock" ulx="1154" uly="425">
        <line lrx="1768" lry="474" ulx="1154" uly="425">Write, v. ൦. എഴുതുക, വരെക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="503">
        <line lrx="24" lry="526" ulx="0" uly="503">Uit}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="555" type="textblock" ulx="311" uly="496">
        <line lrx="1023" lry="555" ulx="311" uly="496">Wrestle, v. n. മല്ലിടുക, മല്ല കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="544" type="textblock" ulx="1153" uly="497">
        <line lrx="1875" lry="544" ulx="1153" uly="497">Writer, s. എഴുത്തുകാര൯, ലേഖക൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="618" type="textblock" ulx="311" uly="567">
        <line lrx="993" lry="618" ulx="311" uly="567">Wrestler, s. മല്പിടിക്കാരന്‍, മല്ല൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="618" type="textblock" ulx="1153" uly="567">
        <line lrx="1857" lry="618" ulx="1153" uly="567">Writhe, v. 2. ചൂടങ്ങുക, ഞണുങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="696" type="textblock" ulx="311" uly="638">
        <line lrx="1038" lry="696" ulx="311" uly="638">Wrestling, s. മല്ലു, മല്ലുകെട്ടു, BeS).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="688" type="textblock" ulx="1155" uly="636">
        <line lrx="1894" lry="688" ulx="1155" uly="636">Writing, s. എഴുത്തു, ലേഖനം, ലിപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="761" type="textblock" ulx="311" uly="706">
        <line lrx="1091" lry="761" ulx="311" uly="706">Wretch, s. അധമ൯, അരിഷ്ട൯, പാപി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="760" type="textblock" ulx="1155" uly="709">
        <line lrx="1911" lry="760" ulx="1155" uly="709">Written, part. ൦. എഴുതിയ, ലിഖിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="828" type="textblock" ulx="1156" uly="776">
        <line lrx="1799" lry="828" ulx="1156" uly="776">Wrizzled, ൭. ചുളുങ്ങിയ, വാടിയ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="841" type="textblock" ulx="0" uly="804">
        <line lrx="25" lry="841" ulx="0" uly="804">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="832" type="textblock" ulx="312" uly="779">
        <line lrx="1091" lry="832" ulx="312" uly="779">Wretched, ൭. അരിഷ്കതയുള്ള, ഫിനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="902" type="textblock" ulx="313" uly="849">
        <line lrx="1093" lry="902" ulx="313" uly="849">Wretchedly, ad. അരിക്കമായി, ഹീന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="906" type="textblock" ulx="1163" uly="850">
        <line lrx="1877" lry="906" ulx="1163" uly="850">Wrong, s. അന്ായം, ൫തെറ൮, കുററം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="970" type="textblock" ulx="0" uly="948">
        <line lrx="19" lry="970" ulx="0" uly="948">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="959" type="textblock" ulx="365" uly="921">
        <line lrx="478" lry="959" ulx="365" uly="921">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="971" type="textblock" ulx="1164" uly="921">
        <line lrx="1833" lry="971" ulx="1164" uly="921">Wrong, ൭. നേരില്ലാത്ത, തെററുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1040" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="27" lry="1040" ulx="0" uly="1016">(0]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1054" type="textblock" ulx="320" uly="1001">
        <line lrx="1054" lry="1054" ulx="320" uly="1001">Wretchedness, s. അരിഷ്കത, ഫിനത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1047" type="textblock" ulx="1164" uly="993">
        <line lrx="1777" lry="1047" ulx="1164" uly="993">Wrong, v. a. അന്യായം ചെയ്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1125" type="textblock" ulx="314" uly="1075">
        <line lrx="1012" lry="1125" ulx="314" uly="1075">Wriggle, v. 2. ചാഞ്ചാടുക, ആടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1118" type="textblock" ulx="1155" uly="1058">
        <line lrx="1936" lry="1118" ulx="1155" uly="1058">Wrongly, ൪. തെററായി, അന്യായമായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1196" type="textblock" ulx="313" uly="1143">
        <line lrx="1090" lry="1196" ulx="313" uly="1143">Wring, v. a. പിഴിയുക, തിരിഷം, ചുക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1189" type="textblock" ulx="1163" uly="1134">
        <line lrx="1798" lry="1189" ulx="1163" uly="1134">Wrongdoer, s. അസ്മായക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1233">
        <line lrx="28" lry="1257" ulx="0" uly="1233">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1266" type="textblock" ulx="314" uly="1217">
        <line lrx="961" lry="1266" ulx="314" uly="1217">Wring, v. n. ചുളുങ്ങുക, പുളയുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1259" type="textblock" ulx="1164" uly="1203">
        <line lrx="1796" lry="1259" ulx="1164" uly="1203">Wrongful, ൭. അന്യായം നിറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1354" type="textblock" ulx="314" uly="1281">
        <line lrx="1010" lry="1354" ulx="314" uly="1281">Wrinkle, ൭. ചുളില്പു ചുക്ക, മടക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1328" type="textblock" ulx="1163" uly="1264">
        <line lrx="1940" lry="1328" ulx="1163" uly="1264">Wrongfully, ൭൪. തെററായി, അന്യായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1382" type="textblock" ulx="1219" uly="1345">
        <line lrx="1324" lry="1382" ulx="1219" uly="1345">മായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1403" type="textblock" ulx="321" uly="1358">
        <line lrx="907" lry="1403" ulx="321" uly="1358">Wrinkle, v. ൦. ചുടുക്ക, മടക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1471" type="textblock" ulx="0" uly="1436">
        <line lrx="30" lry="1471" ulx="0" uly="1436">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="1476" type="textblock" ulx="314" uly="1429">
        <line lrx="997" lry="1476" ulx="314" uly="1429">Wrinkle, v. n. ചുളുങ്ങുക, മടങ്ങുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1481" type="textblock" ulx="1165" uly="1425">
        <line lrx="1939" lry="1481" ulx="1165" uly="1425">Wrongly, ad. അന്യായമായി, തെററായി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1544" type="textblock" ulx="1158" uly="1497">
        <line lrx="1311" lry="1544" ulx="1158" uly="1497">Wroth,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1535" type="textblock" ulx="1359" uly="1511">
        <line lrx="1384" lry="1535" ulx="1359" uly="1511">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="1545" type="textblock" ulx="1450" uly="1508">
        <line lrx="1668" lry="1545" ulx="1450" uly="1508">ക്രോധമുള്ള;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1535" type="textblock" ulx="1716" uly="1494">
        <line lrx="1943" lry="1535" ulx="1716" uly="1494">അതികോപ</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1552" type="textblock" ulx="321" uly="1498">
        <line lrx="982" lry="1552" ulx="321" uly="1498">Wrist, ൭. മണിക്കണ്ടം, മണിക്കെടടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1600" type="textblock" ulx="0" uly="1571">
        <line lrx="24" lry="1600" ulx="0" uly="1571">1൫)</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1617" type="textblock" ulx="315" uly="1569">
        <line lrx="841" lry="1617" ulx="315" uly="1569">Writ, ൭. എഴുത്തു, ലിഖിതം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1613" type="textblock" ulx="1217" uly="1581">
        <line lrx="1290" lry="1613" ulx="1217" uly="1581">മ്ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1665" type="textblock" ulx="2" uly="1643">
        <line lrx="32" lry="1665" ulx="2" uly="1643">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1688" type="textblock" ulx="374" uly="1641">
        <line lrx="851" lry="1688" ulx="374" uly="1641">Holy writ, തിരുവെഴുത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1687" type="textblock" ulx="1159" uly="1635">
        <line lrx="1740" lry="1687" ulx="1159" uly="1635">Wry, ൦. ചുുങ്ങിയ, വക്രമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1797" type="textblock" ulx="6" uly="1773">
        <line lrx="33" lry="1797" ulx="6" uly="1773">ഗ്ഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1927" type="textblock" ulx="1090" uly="1873">
        <line lrx="1159" lry="1927" ulx="1090" uly="1873">X,</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2025" type="textblock" ulx="0" uly="1978">
        <line lrx="33" lry="2025" ulx="0" uly="1978">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2038" type="textblock" ulx="314" uly="1992">
        <line lrx="583" lry="2038" ulx="314" uly="1992">X, വത്തു, ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2127" type="textblock" ulx="881" uly="2115">
        <line lrx="1374" lry="2127" ulx="881" uly="2115">ത ക കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2219" type="textblock" ulx="0" uly="2188">
        <line lrx="34" lry="2219" ulx="0" uly="2188">ool</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2279" type="textblock" ulx="1099" uly="2225">
        <line lrx="1166" lry="2279" ulx="1099" uly="2225">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2407" type="textblock" ulx="315" uly="2352">
        <line lrx="1054" lry="2407" ulx="315" uly="2352">Yacht, s. ഒരു ചെറിയ കടത്ത കപ്പല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2406" type="textblock" ulx="1159" uly="2351">
        <line lrx="1940" lry="2406" ulx="1159" uly="2351">Yawning, a. കോടുവായിടുക, ഉറക്കമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2427" type="textblock" ulx="0" uly="2398">
        <line lrx="36" lry="2427" ulx="0" uly="2398">08</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2471" type="textblock" ulx="314" uly="2426">
        <line lrx="817" lry="2471" ulx="314" uly="2426">Yam, s. കീഴങ്ങ, കാച്ചല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="2474" type="textblock" ulx="1160" uly="2422">
        <line lrx="1803" lry="2474" ulx="1160" uly="2422">Ye, pron. pl. of thou, നിങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2569" type="textblock" ulx="0" uly="2542">
        <line lrx="37" lry="2569" ulx="0" uly="2542">[11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2547" type="textblock" ulx="315" uly="2496">
        <line lrx="1095" lry="2547" ulx="315" uly="2496">Yard, ൭. മുററം, മൂന്നടിക്കോത, വാര, ഗജം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2548" type="textblock" ulx="1160" uly="2496">
        <line lrx="1861" lry="2548" ulx="1160" uly="2496">Yea, ad. അതെ, ഉവ്വ, സത്യം, നേര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2614" type="textblock" ulx="1161" uly="2560">
        <line lrx="1864" lry="2614" ulx="1161" uly="2560">Yeanling, s. ആട്ി൯ കുട്ടി, കുഞ്ഞാടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="2623" type="textblock" ulx="315" uly="2565">
        <line lrx="967" lry="2623" ulx="315" uly="2565">Yare, a. (mo@roig)@@g, മിടുക്കള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2680" type="textblock" ulx="1160" uly="2637">
        <line lrx="1334" lry="2680" ulx="1160" uly="2637">Year, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2682" type="textblock" ulx="1389" uly="2629">
        <line lrx="1946" lry="2682" ulx="1389" uly="2629">സംവത്സരം, ആണ്ടു, വഷാം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2715" type="textblock" ulx="0" uly="2679">
        <line lrx="19" lry="2715" ulx="0" uly="2679">ഇ</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2696" type="textblock" ulx="315" uly="2632">
        <line lrx="907" lry="2696" ulx="315" uly="2632">Yarely, ad. സാമത്ഥയ ത്തോടെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2755" type="textblock" ulx="317" uly="2710">
        <line lrx="815" lry="2755" ulx="317" uly="2710">Yarn, ൭. നത, രോമന്ദയല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2755" type="textblock" ulx="1220" uly="2719">
        <line lrx="1506" lry="2755" ulx="1220" uly="2719">കൊല്ലം, കാലം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5" lry="2771" type="textblock" ulx="0" uly="2737">
        <line lrx="5" lry="2771" ulx="0" uly="2737">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2825" type="textblock" ulx="315" uly="2781">
        <line lrx="868" lry="2825" ulx="315" uly="2781">Yarr, 2. 2. മുക, മുറുമ്മുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2835" type="textblock" ulx="1161" uly="2778">
        <line lrx="1722" lry="2835" ulx="1161" uly="2778">Yearling, a. ഒരു വയസ്സുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2897" type="textblock" ulx="317" uly="2849">
        <line lrx="1017" lry="2897" ulx="317" uly="2849">Yawl, 2. 9. നിലവിളിക്ക, കെഞ്ചുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2899" type="textblock" ulx="1162" uly="2848">
        <line lrx="1946" lry="2899" ulx="1162" uly="2848">Yearly, ad. ആണ്ുതോറും, കാലത്താല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2926" type="textblock" ulx="0" uly="2872">
        <line lrx="39" lry="2926" ulx="0" uly="2872">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2971" type="textblock" ulx="317" uly="2914">
        <line lrx="1027" lry="2971" ulx="317" uly="2914">Yawn, 2. 7. വായി പിളക്ക, വിള്ളക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2975" type="textblock" ulx="1162" uly="2913">
        <line lrx="1935" lry="2975" ulx="1162" uly="2913">Yearn, 2. n. മനസ്സലിയുകം 2GRS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="3046" type="textblock" ulx="317" uly="2990">
        <line lrx="1054" lry="3046" ulx="317" uly="2990">Yawning, s. കോടുവാ, വിള്ള വിടവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="3040" type="textblock" ulx="1162" uly="2982">
        <line lrx="1833" lry="3040" ulx="1162" uly="2982">Yearning, s. മനസ്സലിവു, കനിലു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3102" type="textblock" ulx="1757" uly="3077">
        <line lrx="1807" lry="3102" ulx="1757" uly="3077">46%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="372" type="page" xml:id="s_CiXIV124_372">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_372.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1107" lry="363" type="textblock" ulx="1053" uly="358">
        <line lrx="1107" lry="363" ulx="1053" uly="358">അ</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="374" type="textblock" ulx="716" uly="325">
        <line lrx="824" lry="374" ulx="716" uly="325">Yea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="376" type="textblock" ulx="1155" uly="329">
        <line lrx="1356" lry="376" ulx="1155" uly="329">364 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="377" type="textblock" ulx="1591" uly="329">
        <line lrx="1695" lry="377" ulx="1591" uly="329">Zen</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="478" type="textblock" ulx="386" uly="433">
        <line lrx="786" lry="478" ulx="386" uly="433">Yeast, s. നര, പത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="494" type="textblock" ulx="1237" uly="437">
        <line lrx="2026" lry="494" ulx="1237" uly="437">Yoke, 2. a. പിണെക്ക, കൂട്ടിക്കെട്ടുക, പൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="554" type="textblock" ulx="384" uly="504">
        <line lrx="1058" lry="554" ulx="384" uly="504">Yelk, yolk, ൭. മുടയുടെ മഞ്ഞക്കരു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="565" type="textblock" ulx="1297" uly="511">
        <line lrx="1490" lry="565" ulx="1297" uly="511">ടിക്കെട്ടുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="622" type="textblock" ulx="386" uly="574">
        <line lrx="1054" lry="622" ulx="386" uly="574">Yell, v. 2. നിലവിളിക്ക, അലറുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="637" type="textblock" ulx="1235" uly="578">
        <line lrx="1925" lry="637" ulx="1235" uly="578">Yokefellow, ൭. കൂടാളി, കൂട്ടുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="692" type="textblock" ulx="387" uly="645">
        <line lrx="953" lry="692" ulx="387" uly="645">Yell, ൭. നിലവിളി, മോങ്ങല്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="722" type="textblock" ulx="1235" uly="650">
        <line lrx="2022" lry="722" ulx="1235" uly="650">Yonder, ൦. അവിടെയുള്ള, അപ്പുറത്തുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="764" type="textblock" ulx="385" uly="716">
        <line lrx="1053" lry="764" ulx="385" uly="716">Yellow, s. മഞ്ഞനിറം, പൊന്നിറം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="771" type="textblock" ulx="1234" uly="724">
        <line lrx="1903" lry="771" ulx="1234" uly="724">Yonder, ൦൪. അവിടെ, അപ്പറത്തു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="836" type="textblock" ulx="382" uly="788">
        <line lrx="890" lry="836" ulx="382" uly="788">Yellow, ൭. മഞ്ഞനിറമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="849" type="textblock" ulx="1234" uly="794">
        <line lrx="1944" lry="849" ulx="1234" uly="794">Yore, ad. പണ്ടു, മുമ്പെ, പൂവ്വത്തില്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="907" type="textblock" ulx="384" uly="858">
        <line lrx="977" lry="907" ulx="384" uly="858">Yellowish, a. മഞ്ഞരേഖയുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="916" type="textblock" ulx="1234" uly="865">
        <line lrx="1648" lry="916" ulx="1234" uly="865">You, pron. നിങ്ങ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="974" type="textblock" ulx="383" uly="930">
        <line lrx="921" lry="974" ulx="383" uly="930">Yellowness, ൭. മഞ്ഞനിറം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="991" type="textblock" ulx="1233" uly="937">
        <line lrx="2023" lry="991" ulx="1233" uly="937">Young, മ. ഇളയ, ഇളം പ്രായമുള്ള ചെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="1027" type="textblock" ulx="1574" uly="1025">
        <line lrx="1576" lry="1027" ulx="1574" uly="1025">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1052" type="textblock" ulx="382" uly="1002">
        <line lrx="784" lry="1052" ulx="382" uly="1002">Yelp, v. n. കുരെക്ക,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1044" type="textblock" ulx="1294" uly="1004">
        <line lrx="1372" lry="1044" ulx="1294" uly="1004">ദി യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1123" type="textblock" ulx="383" uly="1073">
        <line lrx="642" lry="1123" ulx="383" uly="1073">Yelp, ൭. കുര.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1128" type="textblock" ulx="1293" uly="1083">
        <line lrx="1960" lry="1128" ulx="1293" uly="1083">A young man, ബാലക൯. യുവാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1193" type="textblock" ulx="382" uly="1145">
        <line lrx="980" lry="1193" ulx="382" uly="1145">Yeoman, s. ഗൃഹസ്ഥന്‍, ജന്മി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1202" type="textblock" ulx="1292" uly="1154">
        <line lrx="2022" lry="1202" ulx="1292" uly="1154">A young woman, ബാല, തരുണി, യൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1264" type="textblock" ulx="381" uly="1215">
        <line lrx="1171" lry="1264" ulx="381" uly="1215">Yerk, 2. മ. ലോത്തല്‍ എറിയുക, ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1270" type="textblock" ulx="1352" uly="1214">
        <line lrx="1438" lry="1270" ulx="1352" uly="1214">വതി</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1312" type="textblock" ulx="441" uly="1288">
        <line lrx="552" lry="1312" ulx="441" uly="1288">തെക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1342" type="textblock" ulx="1232" uly="1290">
        <line lrx="1859" lry="1342" ulx="1232" uly="1290">Young, ൭. കുട്ടി, കുഞ്ഞു, കിടാവു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1393" type="textblock" ulx="380" uly="1342">
        <line lrx="1003" lry="1393" ulx="380" uly="1342">Yerk, ൭. ഉത, തൊഴി, എറിച്ചത.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1414" type="textblock" ulx="1231" uly="1362">
        <line lrx="1817" lry="1414" ulx="1231" uly="1362">Youngish, a. പ്രായം കുറഞ്ഞ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1465" type="textblock" ulx="380" uly="1416">
        <line lrx="930" lry="1465" ulx="380" uly="1416">Yes, ad. അതെ, 904, ഉണ്ടു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1485" type="textblock" ulx="1232" uly="1431">
        <line lrx="1764" lry="1485" ulx="1232" uly="1431">Youngling, s. കുട്ടി, കുഞ്ഞു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1537" type="textblock" ulx="378" uly="1485">
        <line lrx="845" lry="1537" ulx="378" uly="1485">Yesterday, s. ഇന്നലെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1558" type="textblock" ulx="1230" uly="1505">
        <line lrx="2020" lry="1558" ulx="1230" uly="1505">Youngster, s. ചെറ്പ്പക്കാര൯, യൌവന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1607" type="textblock" ulx="377" uly="1558">
        <line lrx="1168" lry="1607" ulx="377" uly="1558">Yesternight, s. കഴിഞ്ഞ രാരി, ഇന്നലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1613" type="textblock" ulx="1291" uly="1570">
        <line lrx="1436" lry="1613" ulx="1291" uly="1570">ക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1674" type="textblock" ulx="440" uly="1628">
        <line lrx="551" lry="1674" ulx="440" uly="1628">രാത്രി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1696" type="textblock" ulx="1231" uly="1624">
        <line lrx="1994" lry="1696" ulx="1231" uly="1624">Your, pron. നിങ്ങുടെ, നിങ്ങനക്കുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1750" type="textblock" ulx="379" uly="1699">
        <line lrx="982" lry="1750" ulx="379" uly="1699">Yesty, a. പതയ്ുള്ള, ന്‍രയ്യള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1768" type="textblock" ulx="1231" uly="1715">
        <line lrx="1875" lry="1768" ulx="1231" uly="1715">Yourself, pron. നിങ്ങാ തന്നെ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1821" type="textblock" ulx="379" uly="1770">
        <line lrx="1170" lry="1821" ulx="379" uly="1770">Yet, ad. ഇനി, ഇനിയും, ആകീലും, @</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1844" type="textblock" ulx="1230" uly="1788">
        <line lrx="2019" lry="1844" ulx="1230" uly="1788">Youth, s. ബാല്യം, യൌവനം, കൌമാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1868" type="textblock" ulx="441" uly="1844">
        <line lrx="557" lry="1868" ulx="441" uly="1844">ടാ൭തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1915" type="textblock" ulx="1231" uly="1858">
        <line lrx="2020" lry="1915" ulx="1231" uly="1858">Youth, ൭. ബാല്യക്കാര൯, കുമാരൻ, യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1935" type="textblock" ulx="378" uly="1888">
        <line lrx="874" lry="1935" ulx="378" uly="1888">Yex, ൭. എക്കിഠി, എക്കിട്ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1974" type="textblock" ulx="1291" uly="1942">
        <line lrx="1387" lry="1974" ulx="1291" uly="1942">വാവു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2010" type="textblock" ulx="379" uly="1958">
        <line lrx="1169" lry="2010" ulx="379" uly="1958">Yield, 2. ൭. നല്ല, കൊടുക്ക, തരിക, വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="2078" type="textblock" ulx="440" uly="2028">
        <line lrx="699" lry="2078" ulx="440" uly="2028">ടുക, ഏലക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2056" type="textblock" ulx="1229" uly="2000">
        <line lrx="2020" lry="2056" ulx="1229" uly="2000">Youthful, ൭. യൌവനമുള്ള, ഇളം പ്രായ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2120" type="textblock" ulx="1289" uly="2085">
        <line lrx="1368" lry="2120" ulx="1289" uly="2085">മുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2153" type="textblock" ulx="378" uly="2101">
        <line lrx="1169" lry="2153" ulx="378" uly="2101">Yield, 2. 2. അടങ്ങുക, സമ്മതിക്ക, അനു</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="2210" type="textblock" ulx="441" uly="2170">
        <line lrx="594" lry="2210" ulx="441" uly="2170">സരിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2205" type="textblock" ulx="1229" uly="2154">
        <line lrx="2020" lry="2205" ulx="1229" uly="2154">Youthfully, ൦൪. യൌവനക്കാരനെ പോ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2262" type="textblock" ulx="1290" uly="2239">
        <line lrx="1349" lry="2262" ulx="1290" uly="2239">ലെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2294" type="textblock" ulx="380" uly="2243">
        <line lrx="1169" lry="2294" ulx="380" uly="2243">Yielder, s. നല്ലന്നവ൯, അനുസരിക്കന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2341" type="textblock" ulx="439" uly="2306">
        <line lrx="518" lry="2341" ulx="439" uly="2306">വന്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2343" type="textblock" ulx="1230" uly="2295">
        <line lrx="2002" lry="2343" ulx="1230" uly="2295">Youthfulness, s. യൌവനം, കൌമാരം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2422" type="textblock" ulx="379" uly="2373">
        <line lrx="1168" lry="2422" ulx="379" uly="2373">Yoke, ൭. യുഗം, നുകം, പിണ, അടിമ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2442" type="textblock" ulx="1229" uly="2363">
        <line lrx="1915" lry="2442" ulx="1229" uly="2363">Youthy, മ യൌവനസംബന്ധമുള്ള.</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2481" type="textblock" ulx="439" uly="2445">
        <line lrx="673" lry="2481" ulx="439" uly="2445">ഏതു, ജോടുൂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2485" type="textblock" ulx="1232" uly="2436">
        <line lrx="1558" lry="2485" ulx="1232" uly="2436">Yux, ൭. 866 yex.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2704" type="textblock" ulx="1171" uly="2649">
        <line lrx="1233" lry="2704" ulx="1171" uly="2649">Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2831" type="textblock" ulx="376" uly="2751">
        <line lrx="1165" lry="2831" ulx="376" uly="2751">Zany, s. ഗോഷ്ടി ക്കാരന്‍, വിനോടക്കാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2830" type="textblock" ulx="1229" uly="2779">
        <line lrx="1978" lry="2830" ulx="1229" uly="2779">Zealous, ൦. ശുന്ത്ാന്തിയുള്ള, എരിവുള്ള,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2902" type="textblock" ulx="1229" uly="2851">
        <line lrx="1887" lry="2902" ulx="1229" uly="2851">Zealously, ad. ശുറ്ത്ാന്തിയോടെ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2907" type="textblock" ulx="374" uly="2844">
        <line lrx="1168" lry="2907" ulx="374" uly="2844">Zeal, s. woxyoad), ഭക്രിവൈരാഗ്യം, ജാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2960" type="textblock" ulx="436" uly="2930">
        <line lrx="513" lry="2960" ulx="436" uly="2930">ഗ്രത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2994" type="textblock" ulx="1227" uly="2918">
        <line lrx="1902" lry="2994" ulx="1227" uly="2918">Zebra, ൭. പുള്ളിക്കഴത, കഴ്ചതപ്പുള്ളി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="3035" type="textblock" ulx="372" uly="2986">
        <line lrx="857" lry="3035" ulx="372" uly="2986">Zealot, s. എരിവുകാര൯.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="3041" type="textblock" ulx="1227" uly="2992">
        <line lrx="1800" lry="3041" ulx="1227" uly="2992">Zenith, s. ഉചി, ഉചസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="3189" type="textblock" ulx="2193" uly="3144">
        <line lrx="2210" lry="3189" ulx="2193" uly="3144">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="373" type="page" xml:id="s_CiXIV124_373">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_373.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="726" lry="385" type="textblock" ulx="623" uly="320">
        <line lrx="726" lry="385" ulx="623" uly="320">Zep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="367" type="textblock" ulx="992" uly="319">
        <line lrx="1293" lry="367" ulx="992" uly="319">— 365 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="366" type="textblock" ulx="1526" uly="317">
        <line lrx="1628" lry="366" ulx="1526" uly="317">Z:00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="477" type="textblock" ulx="332" uly="426">
        <line lrx="1120" lry="477" ulx="332" uly="426">Zephyr, €. പടിഞ്ഞാറ൯ $00Q, മന്ദവായു,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="470" type="textblock" ulx="1230" uly="430">
        <line lrx="1960" lry="470" ulx="1230" uly="430">The two temperate zones, ശാന്തചക്രഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="532" type="textblock" ulx="1291" uly="508">
        <line lrx="1446" lry="532" ulx="1291" uly="508">ഗട്വയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="545" type="textblock" ulx="333" uly="496">
        <line lrx="759" lry="545" ulx="333" uly="496">27681, 5. രുചി, രസം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="613" type="textblock" ulx="333" uly="567">
        <line lrx="861" lry="613" ulx="333" uly="567">77655, 2. ൭. രുചിവരുത്തുക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="611" type="textblock" ulx="1231" uly="562">
        <line lrx="1962" lry="611" ulx="1231" uly="562">The two frigid 201065, ശീതചക്രഭാഗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="692" type="textblock" ulx="334" uly="638">
        <line lrx="919" lry="692" ulx="334" uly="638">2618, ൭. ഭക്ഷണമുറി, ഈട്ടുപുര,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="674" type="textblock" ulx="1293" uly="651">
        <line lrx="1409" lry="674" ulx="1293" uly="651">ഭ്വയാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="760" type="textblock" ulx="334" uly="709">
        <line lrx="908" lry="760" ulx="334" uly="709">Zigzag, ൦. വക്രമായ, ജിഹ്മാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="770" type="textblock" ulx="1173" uly="716">
        <line lrx="1724" lry="770" ulx="1173" uly="716">Zoography, ൭. ഉഗാചണ്ണനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="827" type="textblock" ulx="334" uly="779">
        <line lrx="760" lry="827" ulx="334" uly="779">2110, zink, s. നാകും,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="841" type="textblock" ulx="1173" uly="788">
        <line lrx="1780" lry="841" ulx="1173" uly="788">Zoological, ൭. ഭുശവണ്ണനമായ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="904" type="textblock" ulx="335" uly="849">
        <line lrx="1062" lry="904" ulx="335" uly="849">200180, ൭. രാശിചക്രം, രാശിസ്ഥാനം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="912" type="textblock" ulx="1173" uly="859">
        <line lrx="1637" lry="912" ulx="1173" uly="859">Zoologist, s. ഉഗണ്ണി.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="967" type="textblock" ulx="334" uly="916">
        <line lrx="1122" lry="967" ulx="334" uly="916">70116, s. കച, ഉടഞ്ഞാണ, ഭ്രഗോളവിഭാഗാ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="987" type="textblock" ulx="1173" uly="931">
        <line lrx="1648" lry="987" ulx="1173" uly="931">Zoology, ൭. ഭൂഗശാസ്ത്രം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1059" type="textblock" ulx="394" uly="1009">
        <line lrx="1092" lry="1059" ulx="394" uly="1009">116 torrid zone, ഉള്ണുമുള്ള ചക്രഭാഗം,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1058" type="textblock" ulx="1172" uly="1002">
        <line lrx="1807" lry="1058" ulx="1172" uly="1002">Zootomy, s. ജാഗമദേഹശാസ്്ത്രാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1380" type="textblock" ulx="870" uly="1343">
        <line lrx="900" lry="1380" ulx="870" uly="1343">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1355" type="textblock" ulx="903" uly="1343">
        <line lrx="970" lry="1355" ulx="903" uly="1343">SN</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1373" type="textblock" ulx="933" uly="1352">
        <line lrx="988" lry="1373" ulx="933" uly="1352">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1360" type="textblock" ulx="975" uly="1343">
        <line lrx="1005" lry="1360" ulx="975" uly="1343">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1375" type="textblock" ulx="1051" uly="1353">
        <line lrx="1154" lry="1375" ulx="1051" uly="1353">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1373" type="textblock" ulx="1152" uly="1353">
        <line lrx="1183" lry="1373" ulx="1152" uly="1353">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1361" type="textblock" ulx="1217" uly="1353">
        <line lrx="1237" lry="1361" ulx="1217" uly="1353">254</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1374" type="textblock" ulx="1217" uly="1353">
        <line lrx="1261" lry="1374" ulx="1217" uly="1353">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1355" type="textblock" ulx="1224" uly="1343">
        <line lrx="1290" lry="1355" ulx="1224" uly="1343">AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1374" type="textblock" ulx="1288" uly="1352">
        <line lrx="1361" lry="1374" ulx="1288" uly="1352">AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1373" type="textblock" ulx="1381" uly="1351">
        <line lrx="1396" lry="1373" ulx="1381" uly="1351">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1410" type="textblock" ulx="902" uly="1378">
        <line lrx="918" lry="1410" ulx="902" uly="1378">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1392" type="textblock" ulx="919" uly="1378">
        <line lrx="934" lry="1392" ulx="919" uly="1378">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1399" type="textblock" ulx="938" uly="1377">
        <line lrx="954" lry="1399" ulx="938" uly="1377">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1411" type="textblock" ulx="938" uly="1404">
        <line lrx="1367" lry="1411" ulx="938" uly="1404">R A A P A P P I o oo o MNP PN N P P )</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1400" type="textblock" ulx="978" uly="1393">
        <line lrx="1042" lry="1400" ulx="978" uly="1393">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1393" type="textblock" ulx="992" uly="1377">
        <line lrx="1022" lry="1393" ulx="992" uly="1377">100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1399" type="textblock" ulx="1028" uly="1376">
        <line lrx="1112" lry="1399" ulx="1028" uly="1376">കക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1399" type="textblock" ulx="1134" uly="1376">
        <line lrx="1256" lry="1399" ulx="1134" uly="1376">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1399" type="textblock" ulx="1276" uly="1377">
        <line lrx="1309" lry="1399" ulx="1276" uly="1377">XX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1391" type="textblock" ulx="1330" uly="1376">
        <line lrx="1362" lry="1391" ulx="1330" uly="1376">20%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1391" type="textblock" ulx="1364" uly="1376">
        <line lrx="1379" lry="1391" ulx="1364" uly="1376">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1408" type="textblock" ulx="1402" uly="1370">
        <line lrx="1431" lry="1408" ulx="1402" uly="1370">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1445" type="textblock" ulx="919" uly="1430">
        <line lrx="925" lry="1445" ulx="919" uly="1430">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1480" type="textblock" ulx="868" uly="1449">
        <line lrx="886" lry="1480" ulx="868" uly="1449">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1497" type="textblock" ulx="1017" uly="1466">
        <line lrx="1284" lry="1497" ulx="1017" uly="1466">THE END.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1479" type="textblock" ulx="1402" uly="1448">
        <line lrx="1421" lry="1479" ulx="1402" uly="1448">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1550" type="textblock" ulx="869" uly="1519">
        <line lrx="898" lry="1550" ulx="869" uly="1519">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1550" type="textblock" ulx="902" uly="1446">
        <line lrx="925" lry="1550" ulx="902" uly="1446">XXX XXX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1559" type="textblock" ulx="1044" uly="1551">
        <line lrx="1239" lry="1559" ulx="1044" uly="1551">കള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1542" type="textblock" ulx="1063" uly="1532">
        <line lrx="1095" lry="1542" ulx="1063" uly="1532">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1542" type="textblock" ulx="1364" uly="1412">
        <line lrx="1371" lry="1542" ulx="1364" uly="1412">കള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1558" type="textblock" ulx="1365" uly="1543">
        <line lrx="1382" lry="1558" ulx="1365" uly="1543">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1542" type="textblock" ulx="1375" uly="1393">
        <line lrx="1382" lry="1542" ulx="1375" uly="1393">R TN</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1585" type="textblock" ulx="903" uly="1555">
        <line lrx="917" lry="1585" ulx="903" uly="1555">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1586" type="textblock" ulx="919" uly="1553">
        <line lrx="935" lry="1586" ulx="919" uly="1553">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1587" type="textblock" ulx="937" uly="1570">
        <line lrx="988" lry="1587" ulx="937" uly="1570">200</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1569" type="textblock" ulx="973" uly="1562">
        <line lrx="1256" lry="1569" ulx="973" uly="1562">യയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1586" type="textblock" ulx="1117" uly="1570">
        <line lrx="1273" lry="1586" ulx="1117" uly="1570">റവ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1568" type="textblock" ulx="1382" uly="1376">
        <line lrx="1399" lry="1568" ulx="1382" uly="1376">ഗവാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1584" type="textblock" ulx="1403" uly="1554">
        <line lrx="1432" lry="1584" ulx="1403" uly="1554">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1619" type="textblock" ulx="870" uly="1590">
        <line lrx="900" lry="1619" ulx="870" uly="1590">&amp;2</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1620" type="textblock" ulx="905" uly="1607">
        <line lrx="971" lry="1620" ulx="905" uly="1607">SN</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1610" type="textblock" ulx="909" uly="1588">
        <line lrx="942" lry="1610" ulx="909" uly="1588">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1611" type="textblock" ulx="954" uly="1587">
        <line lrx="989" lry="1611" ulx="954" uly="1587">N7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1609" type="textblock" ulx="1052" uly="1590">
        <line lrx="1142" lry="1609" ulx="1052" uly="1590">കക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1613" type="textblock" ulx="1194" uly="1595">
        <line lrx="1404" lry="1613" ulx="1194" uly="1595">ഒ യ T %</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2211" type="textblock" ulx="0" uly="2186">
        <line lrx="18" lry="2211" ulx="0" uly="2186">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="2355" type="textblock" ulx="0" uly="2337">
        <line lrx="12" lry="2355" ulx="0" uly="2337">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="2680" type="textblock" ulx="2227" uly="2660">
        <line lrx="2228" lry="2680" ulx="2227" uly="2660">|</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="374" type="page" xml:id="s_CiXIV124_374">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_374.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2216" lry="1350" type="textblock" ulx="2186" uly="1287">
        <line lrx="2216" lry="1350" ulx="2186" uly="1287">|</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="375" type="page" xml:id="s_CiXIV124_375">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_375.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="376" type="page" xml:id="s_CiXIV124_376">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_376.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2192" lry="493" type="textblock" ulx="2172" uly="153">
        <line lrx="2192" lry="493" ulx="2172" uly="153">T e T R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="998" type="textblock" ulx="2179" uly="936">
        <line lrx="2192" lry="998" ulx="2179" uly="936">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="3195" type="textblock" ulx="2175" uly="3092">
        <line lrx="2198" lry="3195" ulx="2175" uly="3092">Ty</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="377" type="page" xml:id="s_CiXIV124_377">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_377.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="164" lry="1590" type="textblock" ulx="158" uly="1447">
        <line lrx="164" lry="1590" ulx="158" uly="1447">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1875" type="textblock" ulx="155" uly="1825">
        <line lrx="176" lry="1875" ulx="155" uly="1825">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2045" type="textblock" ulx="154" uly="1880">
        <line lrx="176" lry="2045" ulx="154" uly="1880">യ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="378" type="page" xml:id="s_CiXIV124_378">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_378.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2247" lry="298" type="textblock" ulx="2240" uly="263">
        <line lrx="2247" lry="298" ulx="2240" uly="263">തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="1068" type="textblock" ulx="2250" uly="1033">
        <line lrx="2259" lry="1068" ulx="2250" uly="1033">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="191" type="textblock" ulx="2234" uly="158">
        <line lrx="2243" lry="191" ulx="2234" uly="158">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="484" type="textblock" ulx="2228" uly="351">
        <line lrx="2243" lry="484" ulx="2228" uly="351">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="643" type="textblock" ulx="2228" uly="518">
        <line lrx="2242" lry="643" ulx="2228" uly="518">റ S A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="883" type="textblock" ulx="2228" uly="690">
        <line lrx="2244" lry="883" ulx="2228" uly="690">പ്ല S R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="1237" type="textblock" ulx="2231" uly="1142">
        <line lrx="2242" lry="1237" ulx="2231" uly="1142">കഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="1546" type="textblock" ulx="2234" uly="1513">
        <line lrx="2242" lry="1546" ulx="2234" uly="1513">Gty</line>
      </zone>
      <zone lrx="2262" lry="1787" type="textblock" ulx="2213" uly="1572">
        <line lrx="2262" lry="1787" ulx="2213" uly="1572">i P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1981" type="textblock" ulx="2234" uly="1898">
        <line lrx="2243" lry="1981" ulx="2234" uly="1898">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="2449" type="textblock" ulx="2236" uly="2421">
        <line lrx="2249" lry="2449" ulx="2236" uly="2421">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="2793" type="textblock" ulx="2238" uly="2684">
        <line lrx="2265" lry="2793" ulx="2238" uly="2684">ey ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="2907" type="textblock" ulx="2236" uly="2803">
        <line lrx="2268" lry="2907" ulx="2236" uly="2803">ത ലു %</line>
      </zone>
      <zone lrx="2197" lry="1273" type="textblock" ulx="2191" uly="1205">
        <line lrx="2197" lry="1273" ulx="2191" uly="1205">s s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="2210" type="textblock" ulx="2196" uly="1951">
        <line lrx="2214" lry="2210" ulx="2196" uly="1951">യുന്ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="2548" type="textblock" ulx="2200" uly="2398">
        <line lrx="2215" lry="2548" ulx="2200" uly="2398">ത്താ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="3078" type="textblock" ulx="2199" uly="2695">
        <line lrx="2216" lry="3078" ulx="2199" uly="2695">ക കകക e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="379" type="page" xml:id="s_CiXIV124_379">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_379.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2345" lry="3456" type="textblock" ulx="2338" uly="3446">
        <line lrx="2345" lry="3456" ulx="2338" uly="3446">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="3330" type="textblock" ulx="827" uly="3313">
        <line lrx="833" lry="3330" ulx="827" uly="3313">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="558" type="textblock" ulx="238" uly="543">
        <line lrx="245" lry="558" ulx="238" uly="543">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="759" type="textblock" ulx="160" uly="744">
        <line lrx="165" lry="759" ulx="160" uly="744">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="1636" type="textblock" ulx="172" uly="1624">
        <line lrx="189" lry="1636" ulx="172" uly="1624">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="1710" type="textblock" ulx="168" uly="1701">
        <line lrx="171" lry="1710" ulx="168" uly="1701">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2708" type="textblock" ulx="160" uly="2540">
        <line lrx="165" lry="2708" ulx="160" uly="2540">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="2849" type="textblock" ulx="161" uly="2805">
        <line lrx="164" lry="2849" ulx="161" uly="2805">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="3346" type="textblock" ulx="163" uly="2926">
        <line lrx="167" lry="3346" ulx="163" uly="2926">യാന e</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="3011" type="textblock" ulx="170" uly="2994">
        <line lrx="173" lry="3011" ulx="170" uly="2994">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1441" type="textblock" ulx="129" uly="1417">
        <line lrx="134" lry="1441" ulx="129" uly="1417">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1538" type="textblock" ulx="130" uly="1527">
        <line lrx="136" lry="1538" ulx="130" uly="1527">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1618" type="textblock" ulx="129" uly="1565">
        <line lrx="135" lry="1618" ulx="129" uly="1565">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="522" type="textblock" ulx="124" uly="508">
        <line lrx="127" lry="522" ulx="124" uly="508">gore</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1220" type="textblock" ulx="124" uly="1126">
        <line lrx="136" lry="1220" ulx="124" uly="1126">e o g</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1324" type="textblock" ulx="124" uly="1256">
        <line lrx="135" lry="1324" ulx="124" uly="1256">s</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="380" type="page" xml:id="s_CiXIV124_380">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_380.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="126" lry="2742" type="textblock" ulx="120" uly="2731">
        <line lrx="126" lry="2742" ulx="120" uly="2731">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="879" type="textblock" ulx="119" uly="870">
        <line lrx="126" lry="879" ulx="119" uly="870">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="728" type="textblock" ulx="122" uly="672">
        <line lrx="127" lry="728" ulx="122" uly="672">gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="3018" type="textblock" ulx="133" uly="2994">
        <line lrx="141" lry="3018" ulx="133" uly="2994">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2941" type="textblock" ulx="121" uly="2931">
        <line lrx="128" lry="2941" ulx="121" uly="2931">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2844" type="textblock" ulx="132" uly="2816">
        <line lrx="140" lry="2844" ulx="132" uly="2816">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2767" type="textblock" ulx="129" uly="2736">
        <line lrx="136" lry="2767" ulx="129" uly="2736">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1215" type="textblock" ulx="123" uly="1203">
        <line lrx="128" lry="1215" ulx="123" uly="1203">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="991" type="textblock" ulx="124" uly="982">
        <line lrx="129" lry="991" ulx="124" uly="982">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="3434" type="textblock" ulx="141" uly="3424">
        <line lrx="149" lry="3434" ulx="141" uly="3424">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="3419" type="textblock" ulx="143" uly="3406">
        <line lrx="150" lry="3419" ulx="143" uly="3406">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="3401" type="textblock" ulx="133" uly="3372">
        <line lrx="157" lry="3401" ulx="133" uly="3372">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="3308" type="textblock" ulx="150" uly="3278">
        <line lrx="157" lry="3308" ulx="150" uly="3278">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="2920" type="textblock" ulx="141" uly="2904">
        <line lrx="146" lry="2920" ulx="141" uly="2904">ലന</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2767" type="textblock" ulx="138" uly="2743">
        <line lrx="147" lry="2767" ulx="138" uly="2743">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="2733" type="textblock" ulx="133" uly="2716">
        <line lrx="146" lry="2733" ulx="133" uly="2716">വ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="2357" type="textblock" ulx="142" uly="2345">
        <line lrx="146" lry="2357" ulx="142" uly="2345">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2259" type="textblock" ulx="138" uly="2226">
        <line lrx="147" lry="2259" ulx="138" uly="2226">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2168" type="textblock" ulx="133" uly="2154">
        <line lrx="151" lry="2168" ulx="133" uly="2154">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1895" type="textblock" ulx="141" uly="1882">
        <line lrx="151" lry="1895" ulx="141" uly="1882">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1843" type="textblock" ulx="137" uly="1827">
        <line lrx="146" lry="1843" ulx="137" uly="1827">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="489" type="textblock" ulx="149" uly="480">
        <line lrx="155" lry="489" ulx="149" uly="480">മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="3080" type="textblock" ulx="162" uly="3054">
        <line lrx="172" lry="3080" ulx="162" uly="3054">ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="2754" type="textblock" ulx="161" uly="2738">
        <line lrx="166" lry="2754" ulx="161" uly="2738">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2749" type="textblock" ulx="150" uly="2740">
        <line lrx="158" lry="2749" ulx="150" uly="2740">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="2692" type="textblock" ulx="159" uly="2677">
        <line lrx="170" lry="2692" ulx="159" uly="2677">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2438" type="textblock" ulx="154" uly="2363">
        <line lrx="165" lry="2438" ulx="154" uly="2363">കര വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2207" type="textblock" ulx="154" uly="2197">
        <line lrx="159" lry="2207" ulx="154" uly="2197">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2183" type="textblock" ulx="154" uly="2170">
        <line lrx="160" lry="2183" ulx="154" uly="2170">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="2009" type="textblock" ulx="156" uly="1977">
        <line lrx="167" lry="2009" ulx="156" uly="1977">NG</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1871" type="textblock" ulx="139" uly="1862">
        <line lrx="164" lry="1871" ulx="139" uly="1862">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="307" type="textblock" ulx="154" uly="297">
        <line lrx="160" lry="307" ulx="154" uly="297">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="3289" type="textblock" ulx="168" uly="3249">
        <line lrx="175" lry="3289" ulx="168" uly="3249">ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="3001" type="textblock" ulx="170" uly="2988">
        <line lrx="176" lry="3001" ulx="170" uly="2988">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="2893" type="textblock" ulx="171" uly="2880">
        <line lrx="181" lry="2893" ulx="171" uly="2880">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2855" type="textblock" ulx="151" uly="2840">
        <line lrx="175" lry="2855" ulx="151" uly="2840">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="2570" type="textblock" ulx="177" uly="2558">
        <line lrx="185" lry="2570" ulx="177" uly="2558">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2253" type="textblock" ulx="166" uly="2220">
        <line lrx="175" lry="2253" ulx="166" uly="2220">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2007" type="textblock" ulx="176" uly="1993">
        <line lrx="180" lry="2007" ulx="176" uly="1993">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="3296" type="textblock" ulx="184" uly="3244">
        <line lrx="193" lry="3296" ulx="184" uly="3244">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="2733" type="textblock" ulx="189" uly="2720">
        <line lrx="199" lry="2733" ulx="189" uly="2720">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="2717" type="textblock" ulx="185" uly="2705">
        <line lrx="190" lry="2717" ulx="185" uly="2705">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="2645" type="textblock" ulx="193" uly="2610">
        <line lrx="199" lry="2645" ulx="193" uly="2610">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="194" lry="2631" type="textblock" ulx="185" uly="2592">
        <line lrx="194" lry="2631" ulx="185" uly="2592">ളം Wt</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="3351" type="textblock" ulx="213" uly="3335">
        <line lrx="217" lry="3351" ulx="213" uly="3335">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="3275" type="textblock" ulx="206" uly="3225">
        <line lrx="215" lry="3275" ulx="206" uly="3225">ഴ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="3065" type="textblock" ulx="208" uly="3056">
        <line lrx="215" lry="3065" ulx="208" uly="3056">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="2909" type="textblock" ulx="222" uly="2896">
        <line lrx="232" lry="2909" ulx="222" uly="2896">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="244" lry="2670" type="textblock" ulx="232" uly="2636">
        <line lrx="244" lry="2670" ulx="232" uly="2636">e s</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="3420" type="textblock" ulx="251" uly="3413">
        <line lrx="262" lry="3420" ulx="251" uly="3413">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="3377" type="textblock" ulx="242" uly="3342">
        <line lrx="250" lry="3377" ulx="242" uly="3342">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="260" lry="2933" type="textblock" ulx="247" uly="2880">
        <line lrx="260" lry="2933" ulx="247" uly="2880">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="2817" type="textblock" ulx="251" uly="2776">
        <line lrx="261" lry="2817" ulx="251" uly="2776">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="2259" type="textblock" ulx="234" uly="2254">
        <line lrx="248" lry="2259" ulx="234" uly="2254">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="1896" type="textblock" ulx="207" uly="1880">
        <line lrx="253" lry="1896" ulx="207" uly="1880">W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="3436" type="textblock" ulx="250" uly="3431">
        <line lrx="270" lry="3436" ulx="250" uly="3431">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="2337" type="textblock" ulx="261" uly="2312">
        <line lrx="268" lry="2337" ulx="261" uly="2312">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="2258" type="textblock" ulx="262" uly="2252">
        <line lrx="268" lry="2258" ulx="262" uly="2252">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="2985" type="textblock" ulx="274" uly="2976">
        <line lrx="279" lry="2985" ulx="274" uly="2976">ഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="2915" type="textblock" ulx="272" uly="2900">
        <line lrx="281" lry="2915" ulx="272" uly="2900">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="3411" type="textblock" ulx="272" uly="3400">
        <line lrx="295" lry="3411" ulx="272" uly="3400">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="3311" type="textblock" ulx="296" uly="3305">
        <line lrx="303" lry="3311" ulx="296" uly="3305">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="3433" type="textblock" ulx="309" uly="3413">
        <line lrx="321" lry="3433" ulx="309" uly="3413">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="3429" type="textblock" ulx="290" uly="3422">
        <line lrx="311" lry="3429" ulx="290" uly="3422">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="2017" type="textblock" ulx="302" uly="2006">
        <line lrx="311" lry="2017" ulx="302" uly="2006">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="2794" type="textblock" ulx="336" uly="2780">
        <line lrx="340" lry="2794" ulx="336" uly="2780">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="1702" type="textblock" ulx="338" uly="1689">
        <line lrx="343" lry="1702" ulx="338" uly="1689">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="3368" type="textblock" ulx="354" uly="3352">
        <line lrx="359" lry="3368" ulx="354" uly="3352">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="2889" type="textblock" ulx="360" uly="2862">
        <line lrx="365" lry="2889" ulx="360" uly="2862">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1654" type="textblock" ulx="361" uly="1638">
        <line lrx="370" lry="1654" ulx="361" uly="1638">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="3462" type="textblock" ulx="390" uly="3453">
        <line lrx="397" lry="3462" ulx="390" uly="3453">k.</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="3035" type="textblock" ulx="387" uly="3017">
        <line lrx="394" lry="3035" ulx="387" uly="3017">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="1836" type="textblock" ulx="382" uly="1825">
        <line lrx="389" lry="1836" ulx="382" uly="1825">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="2822" type="textblock" ulx="399" uly="2809">
        <line lrx="403" lry="2822" ulx="399" uly="2809">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="2445" type="textblock" ulx="402" uly="2433">
        <line lrx="408" lry="2445" ulx="402" uly="2433">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1367" type="textblock" ulx="397" uly="1356">
        <line lrx="399" lry="1367" ulx="397" uly="1356">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="3437" type="textblock" ulx="436" uly="3428">
        <line lrx="440" lry="3437" ulx="436" uly="3428">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="3362" type="textblock" ulx="432" uly="3347">
        <line lrx="435" lry="3362" ulx="432" uly="3347">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="3190" type="textblock" ulx="432" uly="3180">
        <line lrx="437" lry="3190" ulx="432" uly="3180">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1539" type="textblock" ulx="433" uly="1528">
        <line lrx="437" lry="1539" ulx="433" uly="1528">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="3128" type="textblock" ulx="434" uly="3120">
        <line lrx="450" lry="3128" ulx="434" uly="3120">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="3119" type="textblock" ulx="435" uly="3110">
        <line lrx="445" lry="3119" ulx="435" uly="3110">'k</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="2874" type="textblock" ulx="449" uly="2846">
        <line lrx="455" lry="2874" ulx="449" uly="2846">=P</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="3378" type="textblock" ulx="447" uly="3364">
        <line lrx="470" lry="3378" ulx="447" uly="3364">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="3168" type="textblock" ulx="453" uly="3152">
        <line lrx="458" lry="3168" ulx="453" uly="3152">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="3166" type="textblock" ulx="463" uly="3155">
        <line lrx="472" lry="3166" ulx="463" uly="3155">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2643" type="textblock" ulx="458" uly="2626">
        <line lrx="466" lry="2643" ulx="458" uly="2626">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2141" type="textblock" ulx="465" uly="2126">
        <line lrx="471" lry="2141" ulx="465" uly="2126">o3</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="3261" type="textblock" ulx="468" uly="3246">
        <line lrx="473" lry="3261" ulx="468" uly="3246">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="3245" type="textblock" ulx="473" uly="3231">
        <line lrx="477" lry="3245" ulx="473" uly="3231">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2858" type="textblock" ulx="470" uly="2850">
        <line lrx="474" lry="2858" ulx="470" uly="2850">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2637" type="textblock" ulx="483" uly="2613">
        <line lrx="488" lry="2637" ulx="483" uly="2613">ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2575" type="textblock" ulx="489" uly="2562">
        <line lrx="494" lry="2575" ulx="489" uly="2562">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="3446" type="textblock" ulx="508" uly="3429">
        <line lrx="514" lry="3446" ulx="508" uly="3429">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="3023" type="textblock" ulx="509" uly="3014">
        <line lrx="514" lry="3023" ulx="509" uly="3014">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2619" type="textblock" ulx="511" uly="2607">
        <line lrx="514" lry="2619" ulx="511" uly="2607">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2510" type="textblock" ulx="500" uly="2497">
        <line lrx="507" lry="2510" ulx="500" uly="2497">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1693" type="textblock" ulx="505" uly="1682">
        <line lrx="511" lry="1693" ulx="505" uly="1682">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="3114" type="textblock" ulx="526" uly="3105">
        <line lrx="532" lry="3114" ulx="526" uly="3105">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2220" type="textblock" ulx="513" uly="2200">
        <line lrx="519" lry="2220" ulx="513" uly="2200">&amp;%</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2211" type="textblock" ulx="522" uly="2196">
        <line lrx="527" lry="2211" ulx="522" uly="2196">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="3306" type="textblock" ulx="538" uly="3289">
        <line lrx="547" lry="3306" ulx="538" uly="3289">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="3266" type="textblock" ulx="532" uly="3253">
        <line lrx="537" lry="3266" ulx="532" uly="3253">(7</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2061" type="textblock" ulx="536" uly="2045">
        <line lrx="539" lry="2061" ulx="536" uly="2045">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1912" type="textblock" ulx="528" uly="1899">
        <line lrx="533" lry="1912" ulx="528" uly="1899">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1861" type="textblock" ulx="542" uly="1851">
        <line lrx="547" lry="1861" ulx="542" uly="1851">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="3367" type="textblock" ulx="551" uly="3341">
        <line lrx="555" lry="3367" ulx="551" uly="3341">250</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="3059" type="textblock" ulx="543" uly="3049">
        <line lrx="548" lry="3059" ulx="543" uly="3049">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2643" type="textblock" ulx="547" uly="2635">
        <line lrx="552" lry="2643" ulx="547" uly="2635">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2224" type="textblock" ulx="540" uly="2211">
        <line lrx="551" lry="2224" ulx="540" uly="2211">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="2087" type="textblock" ulx="554" uly="2055">
        <line lrx="561" lry="2087" ulx="554" uly="2055">P!</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1823" type="textblock" ulx="547" uly="1812">
        <line lrx="552" lry="1823" ulx="547" uly="1812">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="3189" type="textblock" ulx="564" uly="3175">
        <line lrx="570" lry="3189" ulx="564" uly="3175">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="3072" type="textblock" ulx="563" uly="3055">
        <line lrx="569" lry="3072" ulx="563" uly="3055">ടൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2663" type="textblock" ulx="558" uly="2634">
        <line lrx="564" lry="2663" ulx="558" uly="2634">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1853" type="textblock" ulx="566" uly="1843">
        <line lrx="572" lry="1853" ulx="566" uly="1843">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2705" type="textblock" ulx="573" uly="2695">
        <line lrx="578" lry="2705" ulx="573" uly="2695">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2327" type="textblock" ulx="581" uly="2316">
        <line lrx="586" lry="2327" ulx="581" uly="2316">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2231" type="textblock" ulx="571" uly="2223">
        <line lrx="589" lry="2231" ulx="571" uly="2223">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="2125" type="textblock" ulx="594" uly="2113">
        <line lrx="600" lry="2125" ulx="594" uly="2113">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1505" type="textblock" ulx="603" uly="1494">
        <line lrx="606" lry="1505" ulx="603" uly="1494">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="3383" type="textblock" ulx="618" uly="3378">
        <line lrx="621" lry="3383" ulx="618" uly="3378">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="3376" type="textblock" ulx="610" uly="3363">
        <line lrx="621" lry="3376" ulx="610" uly="3363">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="2749" type="textblock" ulx="607" uly="2719">
        <line lrx="622" lry="2749" ulx="607" uly="2719">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="2071" type="textblock" ulx="606" uly="2051">
        <line lrx="617" lry="2071" ulx="606" uly="2051">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="579" type="textblock" ulx="614" uly="573">
        <line lrx="621" lry="579" ulx="614" uly="573">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="3415" type="textblock" ulx="626" uly="3399">
        <line lrx="633" lry="3415" ulx="626" uly="3399">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="3355" type="textblock" ulx="595" uly="3334">
        <line lrx="631" lry="3355" ulx="595" uly="3334">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="3294" type="textblock" ulx="613" uly="3281">
        <line lrx="623" lry="3294" ulx="613" uly="3281">&amp;%</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2189" type="textblock" ulx="624" uly="2173">
        <line lrx="629" lry="2189" ulx="624" uly="2173">=l</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="1933" type="textblock" ulx="625" uly="1927">
        <line lrx="634" lry="1933" ulx="625" uly="1927">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1924" type="textblock" ulx="600" uly="1912">
        <line lrx="626" lry="1924" ulx="600" uly="1912">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="3446" type="textblock" ulx="648" uly="3339">
        <line lrx="661" lry="3446" ulx="648" uly="3339">ക്ക W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="3114" type="textblock" ulx="652" uly="3101">
        <line lrx="656" lry="3114" ulx="652" uly="3101">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2723" type="textblock" ulx="652" uly="2691">
        <line lrx="659" lry="2723" ulx="652" uly="2691">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2135" type="textblock" ulx="649" uly="2127">
        <line lrx="653" lry="2135" ulx="649" uly="2127">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="2122" type="textblock" ulx="660" uly="2103">
        <line lrx="666" lry="2122" ulx="660" uly="2103">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2598" type="textblock" ulx="665" uly="2581">
        <line lrx="676" lry="2598" ulx="665" uly="2581">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="2311" type="textblock" ulx="662" uly="2276">
        <line lrx="669" lry="2311" ulx="662" uly="2276">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1351" type="textblock" ulx="676" uly="1341">
        <line lrx="680" lry="1351" ulx="676" uly="1341">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="2930" type="textblock" ulx="685" uly="2920">
        <line lrx="691" lry="2930" ulx="685" uly="2920">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2198" type="textblock" ulx="682" uly="2189">
        <line lrx="689" lry="2198" ulx="682" uly="2189">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2699" type="textblock" ulx="704" uly="2677">
        <line lrx="710" lry="2699" ulx="704" uly="2677">Wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2670" type="textblock" ulx="691" uly="2661">
        <line lrx="698" lry="2670" ulx="691" uly="2661">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2592" type="textblock" ulx="699" uly="2577">
        <line lrx="712" lry="2592" ulx="699" uly="2577">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="2334" type="textblock" ulx="701" uly="2320">
        <line lrx="711" lry="2334" ulx="701" uly="2320">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2105" type="textblock" ulx="694" uly="2084">
        <line lrx="700" lry="2105" ulx="694" uly="2084">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1705" type="textblock" ulx="671" uly="1691">
        <line lrx="713" lry="1705" ulx="671" uly="1691">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2307" type="textblock" ulx="712" uly="2291">
        <line lrx="720" lry="2307" ulx="712" uly="2291">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="2104" type="textblock" ulx="716" uly="2087">
        <line lrx="723" lry="2104" ulx="716" uly="2087">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="3456" type="textblock" ulx="726" uly="3427">
        <line lrx="733" lry="3456" ulx="726" uly="3427">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="3237" type="textblock" ulx="716" uly="3221">
        <line lrx="737" lry="3237" ulx="716" uly="3221">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="3128" type="textblock" ulx="730" uly="3115">
        <line lrx="739" lry="3128" ulx="730" uly="3115">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="2424" type="textblock" ulx="728" uly="2406">
        <line lrx="732" lry="2424" ulx="728" uly="2406">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2421" type="textblock" ulx="732" uly="2407">
        <line lrx="740" lry="2421" ulx="732" uly="2407">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2316" type="textblock" ulx="733" uly="2300">
        <line lrx="740" lry="2316" ulx="733" uly="2300">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="3448" type="textblock" ulx="750" uly="3441">
        <line lrx="755" lry="3448" ulx="750" uly="3441">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="2894" type="textblock" ulx="741" uly="2871">
        <line lrx="750" lry="2894" ulx="741" uly="2871">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="580" type="textblock" ulx="748" uly="567">
        <line lrx="753" lry="580" ulx="748" uly="567">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="3432" type="textblock" ulx="754" uly="3425">
        <line lrx="769" lry="3432" ulx="754" uly="3425">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="3169" type="textblock" ulx="752" uly="3159">
        <line lrx="758" lry="3169" ulx="752" uly="3159">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="3304" type="textblock" ulx="768" uly="3288">
        <line lrx="778" lry="3304" ulx="768" uly="3288">ഷ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="3178" type="textblock" ulx="771" uly="3167">
        <line lrx="775" lry="3178" ulx="771" uly="3167">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2352" type="textblock" ulx="766" uly="2341">
        <line lrx="777" lry="2352" ulx="766" uly="2341">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="620" type="textblock" ulx="765" uly="614">
        <line lrx="773" lry="620" ulx="765" uly="614">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="2336" type="textblock" ulx="771" uly="2330">
        <line lrx="790" lry="2336" ulx="771" uly="2330">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="3326" type="textblock" ulx="804" uly="3295">
        <line lrx="815" lry="3326" ulx="804" uly="3295">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="2363" type="textblock" ulx="792" uly="2355">
        <line lrx="803" lry="2363" ulx="792" uly="2355">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="3301" type="textblock" ulx="814" uly="3292">
        <line lrx="819" lry="3301" ulx="814" uly="3292">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="2920" type="textblock" ulx="821" uly="2909">
        <line lrx="827" lry="2920" ulx="821" uly="2909">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2854" type="textblock" ulx="824" uly="2843">
        <line lrx="830" lry="2854" ulx="824" uly="2843">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="3211" type="textblock" ulx="837" uly="3199">
        <line lrx="843" lry="3211" ulx="837" uly="3199">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="3182" type="textblock" ulx="813" uly="3171">
        <line lrx="836" lry="3182" ulx="813" uly="3171">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2967" type="textblock" ulx="839" uly="2921">
        <line lrx="847" lry="2967" ulx="839" uly="2921">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2910" type="textblock" ulx="825" uly="2887">
        <line lrx="833" lry="2910" ulx="825" uly="2887">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2620" type="textblock" ulx="831" uly="2607">
        <line lrx="836" lry="2620" ulx="831" uly="2607">യൂള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2317" type="textblock" ulx="808" uly="2311">
        <line lrx="833" lry="2317" ulx="808" uly="2311">?</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2306" type="textblock" ulx="828" uly="2301">
        <line lrx="847" lry="2306" ulx="828" uly="2301">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1852" type="textblock" ulx="824" uly="1839">
        <line lrx="833" lry="1852" ulx="824" uly="1839">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="3396" type="textblock" ulx="855" uly="3383">
        <line lrx="861" lry="3396" ulx="855" uly="3383">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="3008" type="textblock" ulx="854" uly="2991">
        <line lrx="861" lry="3008" ulx="854" uly="2991">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2922" type="textblock" ulx="864" uly="2901">
        <line lrx="874" lry="2922" ulx="864" uly="2901">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2351" type="textblock" ulx="865" uly="2303">
        <line lrx="871" lry="2351" ulx="865" uly="2303">i ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="738" type="textblock" ulx="863" uly="719">
        <line lrx="869" lry="738" ulx="863" uly="719">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="525" type="textblock" ulx="870" uly="512">
        <line lrx="874" lry="525" ulx="870" uly="512">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="3329" type="textblock" ulx="872" uly="3312">
        <line lrx="879" lry="3329" ulx="872" uly="3312">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="3191" type="textblock" ulx="867" uly="3177">
        <line lrx="889" lry="3191" ulx="867" uly="3177">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1524" type="textblock" ulx="877" uly="1515">
        <line lrx="882" lry="1524" ulx="877" uly="1515">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="2565" type="textblock" ulx="897" uly="2553">
        <line lrx="905" lry="2565" ulx="897" uly="2553">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="170" type="textblock" ulx="887" uly="159">
        <line lrx="900" lry="170" ulx="887" uly="159">“i</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="3383" type="textblock" ulx="917" uly="3372">
        <line lrx="922" lry="3383" ulx="917" uly="3372">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2932" type="textblock" ulx="903" uly="2907">
        <line lrx="912" lry="2932" ulx="903" uly="2907">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="2915" type="textblock" ulx="915" uly="2901">
        <line lrx="919" lry="2915" ulx="915" uly="2901">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1692" type="textblock" ulx="911" uly="1683">
        <line lrx="916" lry="1692" ulx="911" uly="1683">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1012" type="textblock" ulx="916" uly="995">
        <line lrx="921" lry="1012" ulx="916" uly="995">ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="150" type="textblock" ulx="894" uly="144">
        <line lrx="909" lry="150" ulx="894" uly="144">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="2656" type="textblock" ulx="925" uly="2617">
        <line lrx="935" lry="2656" ulx="925" uly="2617">Mg</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2151" type="textblock" ulx="928" uly="2137">
        <line lrx="937" lry="2151" ulx="928" uly="2137">ച്ച്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="896" type="textblock" ulx="916" uly="883">
        <line lrx="923" lry="896" ulx="916" uly="883">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2877" type="textblock" ulx="946" uly="2863">
        <line lrx="952" lry="2877" ulx="946" uly="2863">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2169" type="textblock" ulx="946" uly="2155">
        <line lrx="951" lry="2169" ulx="946" uly="2155">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="706" type="textblock" ulx="938" uly="697">
        <line lrx="946" lry="706" ulx="938" uly="697">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="3199" type="textblock" ulx="948" uly="3185">
        <line lrx="956" lry="3199" ulx="948" uly="3185">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="3095" type="textblock" ulx="942" uly="3055">
        <line lrx="959" lry="3095" ulx="942" uly="3055">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2247" type="textblock" ulx="957" uly="2227">
        <line lrx="963" lry="2247" ulx="957" uly="2227">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1723" type="textblock" ulx="955" uly="1713">
        <line lrx="961" lry="1723" ulx="955" uly="1713">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="3270" type="textblock" ulx="958" uly="3261">
        <line lrx="981" lry="3270" ulx="958" uly="3261">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="3090" type="textblock" ulx="967" uly="3033">
        <line lrx="978" lry="3090" ulx="967" uly="3033">i g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2726" type="textblock" ulx="971" uly="2714">
        <line lrx="978" lry="2726" ulx="971" uly="2714">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2230" type="textblock" ulx="966" uly="2210">
        <line lrx="973" lry="2230" ulx="966" uly="2210">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2173" type="textblock" ulx="972" uly="2162">
        <line lrx="979" lry="2173" ulx="972" uly="2162">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="417" type="textblock" ulx="966" uly="404">
        <line lrx="971" lry="417" ulx="966" uly="404">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="156" type="textblock" ulx="967" uly="145">
        <line lrx="972" lry="156" ulx="967" uly="145">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="3385" type="textblock" ulx="978" uly="3367">
        <line lrx="987" lry="3385" ulx="978" uly="3367">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="3322" type="textblock" ulx="981" uly="3311">
        <line lrx="985" lry="3322" ulx="981" uly="3311">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="3166" type="textblock" ulx="976" uly="3109">
        <line lrx="997" lry="3166" ulx="976" uly="3109">e o</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2197" type="textblock" ulx="982" uly="2171">
        <line lrx="989" lry="2197" ulx="982" uly="2171">w8</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1559" type="textblock" ulx="970" uly="1549">
        <line lrx="983" lry="1559" ulx="970" uly="1549">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="3213" type="textblock" ulx="1000" uly="3197">
        <line lrx="1011" lry="3213" ulx="1000" uly="3197">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2649" type="textblock" ulx="992" uly="2641">
        <line lrx="1010" lry="2649" ulx="992" uly="2641">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="2640" type="textblock" ulx="994" uly="2632">
        <line lrx="1003" lry="2640" ulx="994" uly="2632">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2562" type="textblock" ulx="998" uly="2531">
        <line lrx="1008" lry="2562" ulx="998" uly="2531">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="3459" type="textblock" ulx="1006" uly="3440">
        <line lrx="1018" lry="3459" ulx="1006" uly="3440">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2735" type="textblock" ulx="1017" uly="2717">
        <line lrx="1022" lry="2735" ulx="1017" uly="2717">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2602" type="textblock" ulx="1015" uly="2596">
        <line lrx="1024" lry="2602" ulx="1015" uly="2596">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="2543" type="textblock" ulx="1017" uly="2530">
        <line lrx="1023" lry="2543" ulx="1017" uly="2530">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1652" type="textblock" ulx="1022" uly="1641">
        <line lrx="1026" lry="1652" ulx="1022" uly="1641">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2994" type="textblock" ulx="1031" uly="2982">
        <line lrx="1039" lry="2994" ulx="1031" uly="2982">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2415" type="textblock" ulx="1032" uly="2407">
        <line lrx="1039" lry="2415" ulx="1032" uly="2407">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2142" type="textblock" ulx="1025" uly="2125">
        <line lrx="1033" lry="2142" ulx="1025" uly="2125">ചും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1103" type="textblock" ulx="1032" uly="1094">
        <line lrx="1036" lry="1103" ulx="1032" uly="1094">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="3264" type="textblock" ulx="1041" uly="3237">
        <line lrx="1054" lry="3264" ulx="1041" uly="3237">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="3220" type="textblock" ulx="1042" uly="3199">
        <line lrx="1051" lry="3220" ulx="1042" uly="3199">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="3066" type="textblock" ulx="1020" uly="3028">
        <line lrx="1052" lry="3066" ulx="1020" uly="3028">ok</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2348" type="textblock" ulx="1046" uly="2331">
        <line lrx="1053" lry="2348" ulx="1046" uly="2331">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2128" type="textblock" ulx="1046" uly="2116">
        <line lrx="1054" lry="2128" ulx="1046" uly="2116">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1880" type="textblock" ulx="1046" uly="1868">
        <line lrx="1055" lry="1880" ulx="1046" uly="1868">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="3139" type="textblock" ulx="1060" uly="3131">
        <line lrx="1069" lry="3139" ulx="1060" uly="3131">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2627" type="textblock" ulx="1036" uly="2612">
        <line lrx="1061" lry="2627" ulx="1036" uly="2612">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2604" type="textblock" ulx="1024" uly="2575">
        <line lrx="1066" lry="2604" ulx="1024" uly="2575">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2337" type="textblock" ulx="1061" uly="2316">
        <line lrx="1068" lry="2337" ulx="1061" uly="2316">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2268" type="textblock" ulx="1048" uly="2241">
        <line lrx="1059" lry="2268" ulx="1048" uly="2241">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="3418" type="textblock" ulx="1079" uly="3394">
        <line lrx="1087" lry="3418" ulx="1079" uly="3394">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="3206" type="textblock" ulx="1060" uly="3161">
        <line lrx="1073" lry="3206" ulx="1060" uly="3161">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="3161" type="textblock" ulx="1073" uly="3143">
        <line lrx="1079" lry="3161" ulx="1073" uly="3143">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="3112" type="textblock" ulx="1070" uly="3071">
        <line lrx="1084" lry="3112" ulx="1070" uly="3071">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="3006" type="textblock" ulx="1081" uly="2982">
        <line lrx="1087" lry="3006" ulx="1081" uly="2982">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2872" type="textblock" ulx="1078" uly="2855">
        <line lrx="1086" lry="2872" ulx="1078" uly="2855">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="249" type="textblock" ulx="1079" uly="222">
        <line lrx="1084" lry="249" ulx="1079" uly="222">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="3220" type="textblock" ulx="1088" uly="3180">
        <line lrx="1099" lry="3220" ulx="1088" uly="3180">g T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2884" type="textblock" ulx="1088" uly="2855">
        <line lrx="1096" lry="2884" ulx="1088" uly="2855">i %</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2809" type="textblock" ulx="1096" uly="2743">
        <line lrx="1102" lry="2809" ulx="1096" uly="2743">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2797" type="textblock" ulx="1088" uly="2771">
        <line lrx="1096" lry="2797" ulx="1088" uly="2771">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="2751" type="textblock" ulx="1078" uly="2719">
        <line lrx="1088" lry="2751" ulx="1078" uly="2719">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2271" type="textblock" ulx="1092" uly="2261">
        <line lrx="1097" lry="2271" ulx="1092" uly="2261">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="3116" type="textblock" ulx="1099" uly="3089">
        <line lrx="1106" lry="3116" ulx="1099" uly="3089">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="3000" type="textblock" ulx="1103" uly="2983">
        <line lrx="1114" lry="3000" ulx="1103" uly="2983">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2561" type="textblock" ulx="1109" uly="2541">
        <line lrx="1116" lry="2561" ulx="1109" uly="2541">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2186" type="textblock" ulx="1105" uly="2182">
        <line lrx="1108" lry="2186" ulx="1105" uly="2182">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="2162" type="textblock" ulx="1111" uly="2130">
        <line lrx="1117" lry="2162" ulx="1111" uly="2130">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="122" type="textblock" ulx="1077" uly="102">
        <line lrx="1111" lry="122" ulx="1077" uly="102">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="3453" type="textblock" ulx="1104" uly="3442">
        <line lrx="1119" lry="3453" ulx="1104" uly="3442">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="3429" type="textblock" ulx="1108" uly="3420">
        <line lrx="1125" lry="3429" ulx="1108" uly="3420">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="3369" type="textblock" ulx="1121" uly="3352">
        <line lrx="1126" lry="3369" ulx="1121" uly="3352">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="3250" type="textblock" ulx="1118" uly="3234">
        <line lrx="1122" lry="3250" ulx="1118" uly="3234">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="3022" type="textblock" ulx="1126" uly="3008">
        <line lrx="1130" lry="3022" ulx="1126" uly="3008">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2748" type="textblock" ulx="1115" uly="2737">
        <line lrx="1120" lry="2748" ulx="1115" uly="2737">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="2657" type="textblock" ulx="1112" uly="2645">
        <line lrx="1119" lry="2657" ulx="1112" uly="2645">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1556" type="textblock" ulx="1110" uly="1533">
        <line lrx="1124" lry="1556" ulx="1110" uly="1533">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1528" type="textblock" ulx="1113" uly="1515">
        <line lrx="1118" lry="1528" ulx="1113" uly="1515">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1432" type="textblock" ulx="1105" uly="1423">
        <line lrx="1125" lry="1432" ulx="1105" uly="1423">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="407" type="textblock" ulx="1127" uly="400">
        <line lrx="1131" lry="407" ulx="1127" uly="400">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="3338" type="textblock" ulx="1140" uly="3324">
        <line lrx="1143" lry="3338" ulx="1140" uly="3324">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="3264" type="textblock" ulx="1136" uly="3241">
        <line lrx="1143" lry="3264" ulx="1136" uly="3241">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="3205" type="textblock" ulx="1132" uly="3189">
        <line lrx="1136" lry="3205" ulx="1132" uly="3189">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="3169" type="textblock" ulx="1126" uly="3150">
        <line lrx="1137" lry="3169" ulx="1126" uly="3150">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="3074" type="textblock" ulx="1135" uly="3054">
        <line lrx="1145" lry="3074" ulx="1135" uly="3054">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2984" type="textblock" ulx="1137" uly="2968">
        <line lrx="1145" lry="2984" ulx="1137" uly="2968">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2420" type="textblock" ulx="1141" uly="2411">
        <line lrx="1146" lry="2420" ulx="1141" uly="2411">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1824" type="textblock" ulx="1129" uly="1810">
        <line lrx="1137" lry="1824" ulx="1129" uly="1810">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="1409" type="textblock" ulx="1127" uly="1398">
        <line lrx="1135" lry="1409" ulx="1127" uly="1398">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="3410" type="textblock" ulx="1145" uly="3364">
        <line lrx="1153" lry="3410" ulx="1145" uly="3364">Gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="3315" type="textblock" ulx="1136" uly="3304">
        <line lrx="1156" lry="3315" ulx="1136" uly="3304">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="3278" type="textblock" ulx="1152" uly="3255">
        <line lrx="1159" lry="3278" ulx="1152" uly="3255">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="3166" type="textblock" ulx="1153" uly="3155">
        <line lrx="1161" lry="3166" ulx="1153" uly="3155">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2838" type="textblock" ulx="1147" uly="2804">
        <line lrx="1155" lry="2838" ulx="1147" uly="2804">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2778" type="textblock" ulx="1141" uly="2754">
        <line lrx="1148" lry="2778" ulx="1141" uly="2754">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2736" type="textblock" ulx="1147" uly="2717">
        <line lrx="1156" lry="2736" ulx="1147" uly="2717">ജൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="2688" type="textblock" ulx="1137" uly="2658">
        <line lrx="1148" lry="2688" ulx="1137" uly="2658">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2469" type="textblock" ulx="1137" uly="2456">
        <line lrx="1150" lry="2469" ulx="1137" uly="2456">ി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2451" type="textblock" ulx="1148" uly="2439">
        <line lrx="1154" lry="2451" ulx="1148" uly="2439">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1214" type="textblock" ulx="1155" uly="1204">
        <line lrx="1160" lry="1214" ulx="1155" uly="1204">2&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="3060" type="textblock" ulx="1151" uly="2966">
        <line lrx="1161" lry="3060" ulx="1151" uly="2966">എ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="3007" type="textblock" ulx="1169" uly="2990">
        <line lrx="1175" lry="3007" ulx="1169" uly="2990">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2898" type="textblock" ulx="1162" uly="2890">
        <line lrx="1166" lry="2898" ulx="1162" uly="2890">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2242" type="textblock" ulx="1162" uly="2229">
        <line lrx="1167" lry="2242" ulx="1162" uly="2229">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1853" type="textblock" ulx="1143" uly="1843">
        <line lrx="1172" lry="1853" ulx="1143" uly="1843">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1828" type="textblock" ulx="1153" uly="1823">
        <line lrx="1171" lry="1828" ulx="1153" uly="1823">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1543" type="textblock" ulx="1163" uly="1526">
        <line lrx="1169" lry="1543" ulx="1163" uly="1526">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="3444" type="textblock" ulx="1171" uly="3420">
        <line lrx="1181" lry="3444" ulx="1171" uly="3420">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="3346" type="textblock" ulx="1158" uly="3311">
        <line lrx="1191" lry="3346" ulx="1158" uly="3311">തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="3308" type="textblock" ulx="1180" uly="3294">
        <line lrx="1187" lry="3308" ulx="1180" uly="3294">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="3283" type="textblock" ulx="1166" uly="3278">
        <line lrx="1189" lry="3283" ulx="1166" uly="3278">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="3268" type="textblock" ulx="1172" uly="3230">
        <line lrx="1183" lry="3268" ulx="1172" uly="3230">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2838" type="textblock" ulx="1189" uly="2828">
        <line lrx="1192" lry="2838" ulx="1189" uly="2828">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2793" type="textblock" ulx="1181" uly="2778">
        <line lrx="1186" lry="2793" ulx="1181" uly="2778">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2396" type="textblock" ulx="1179" uly="2374">
        <line lrx="1191" lry="2396" ulx="1179" uly="2374">മം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2231" type="textblock" ulx="1179" uly="2204">
        <line lrx="1185" lry="2231" ulx="1179" uly="2204">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1248" type="textblock" ulx="1167" uly="1220">
        <line lrx="1179" lry="1248" ulx="1167" uly="1220">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1123" type="textblock" ulx="1175" uly="1113">
        <line lrx="1178" lry="1123" ulx="1175" uly="1113">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="3445" type="textblock" ulx="1191" uly="3418">
        <line lrx="1197" lry="3445" ulx="1191" uly="3418">വും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="3408" type="textblock" ulx="1196" uly="3366">
        <line lrx="1205" lry="3408" ulx="1196" uly="3366">S A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="3341" type="textblock" ulx="1190" uly="3333">
        <line lrx="1207" lry="3341" ulx="1190" uly="3333">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="3207" type="textblock" ulx="1179" uly="3197">
        <line lrx="1203" lry="3207" ulx="1179" uly="3197">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="3172" type="textblock" ulx="1183" uly="3126">
        <line lrx="1193" lry="3172" ulx="1183" uly="3126">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="3167" type="textblock" ulx="1197" uly="3142">
        <line lrx="1203" lry="3167" ulx="1197" uly="3142">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="2727" type="textblock" ulx="1192" uly="2706">
        <line lrx="1200" lry="2727" ulx="1192" uly="2706">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="2640" type="textblock" ulx="1192" uly="2562">
        <line lrx="1204" lry="2640" ulx="1192" uly="2562">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2590" type="textblock" ulx="1188" uly="2580">
        <line lrx="1193" lry="2590" ulx="1188" uly="2580">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2165" type="textblock" ulx="1188" uly="2144">
        <line lrx="1195" lry="2165" ulx="1188" uly="2144">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="1852" type="textblock" ulx="1187" uly="1838">
        <line lrx="1193" lry="1852" ulx="1187" uly="1838">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="1372" type="textblock" ulx="1161" uly="1352">
        <line lrx="1193" lry="1372" ulx="1161" uly="1352">w‘./</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="1064" type="textblock" ulx="1201" uly="1053">
        <line lrx="1205" lry="1064" ulx="1201" uly="1053">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="3453" type="textblock" ulx="1210" uly="3433">
        <line lrx="1217" lry="3453" ulx="1210" uly="3433">Rt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="3238" type="textblock" ulx="1214" uly="3214">
        <line lrx="1221" lry="3238" ulx="1214" uly="3214">പക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="3204" type="textblock" ulx="1206" uly="3178">
        <line lrx="1221" lry="3204" ulx="1206" uly="3178">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="2764" type="textblock" ulx="1202" uly="2751">
        <line lrx="1209" lry="2764" ulx="1202" uly="2751">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2554" type="textblock" ulx="1215" uly="2538">
        <line lrx="1222" lry="2554" ulx="1215" uly="2538">4%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="2341" type="textblock" ulx="1206" uly="2330">
        <line lrx="1211" lry="2341" ulx="1206" uly="2330">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1944" type="textblock" ulx="1207" uly="1920">
        <line lrx="1215" lry="1944" ulx="1207" uly="1920">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="816" type="textblock" ulx="1204" uly="805">
        <line lrx="1215" lry="816" ulx="1204" uly="805">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="3363" type="textblock" ulx="1218" uly="3342">
        <line lrx="1233" lry="3363" ulx="1218" uly="3342">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="3200" type="textblock" ulx="1230" uly="3178">
        <line lrx="1236" lry="3200" ulx="1230" uly="3178">കാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2928" type="textblock" ulx="1221" uly="2908">
        <line lrx="1229" lry="2928" ulx="1221" uly="2908">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2773" type="textblock" ulx="1222" uly="2750">
        <line lrx="1226" lry="2773" ulx="1222" uly="2750">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2598" type="textblock" ulx="1218" uly="2581">
        <line lrx="1224" lry="2598" ulx="1218" uly="2581">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2071" type="textblock" ulx="1211" uly="2065">
        <line lrx="1234" lry="2071" ulx="1211" uly="2065">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2064" type="textblock" ulx="1219" uly="2043">
        <line lrx="1231" lry="2064" ulx="1219" uly="2043">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1954" type="textblock" ulx="1220" uly="1935">
        <line lrx="1227" lry="1954" ulx="1220" uly="1935">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1926" type="textblock" ulx="1224" uly="1888">
        <line lrx="1235" lry="1926" ulx="1224" uly="1888">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1461" type="textblock" ulx="1211" uly="1443">
        <line lrx="1233" lry="1461" ulx="1211" uly="1443">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="152" type="textblock" ulx="1221" uly="142">
        <line lrx="1224" lry="152" ulx="1221" uly="142">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="110" type="textblock" ulx="1213" uly="103">
        <line lrx="1229" lry="110" ulx="1213" uly="103">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="3252" type="textblock" ulx="1240" uly="3240">
        <line lrx="1245" lry="3252" ulx="1240" uly="3240">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="3172" type="textblock" ulx="1235" uly="3157">
        <line lrx="1245" lry="3172" ulx="1235" uly="3157">A&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="3065" type="textblock" ulx="1229" uly="3048">
        <line lrx="1239" lry="3065" ulx="1229" uly="3048">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2922" type="textblock" ulx="1234" uly="2905">
        <line lrx="1240" lry="2922" ulx="1234" uly="2905">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2668" type="textblock" ulx="1245" uly="2658">
        <line lrx="1248" lry="2668" ulx="1245" uly="2658">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2574" type="textblock" ulx="1245" uly="2567">
        <line lrx="1250" lry="2574" ulx="1245" uly="2567">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2564" type="textblock" ulx="1226" uly="2553">
        <line lrx="1250" lry="2564" ulx="1226" uly="2553">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2268" type="textblock" ulx="1242" uly="2245">
        <line lrx="1251" lry="2268" ulx="1242" uly="2245">L&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2223" type="textblock" ulx="1234" uly="2210">
        <line lrx="1240" lry="2223" ulx="1234" uly="2210">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2175" type="textblock" ulx="1240" uly="2168">
        <line lrx="1249" lry="2175" ulx="1240" uly="2168">;2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1942" type="textblock" ulx="1236" uly="1930">
        <line lrx="1241" lry="1942" ulx="1236" uly="1930">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1434" type="textblock" ulx="1245" uly="1427">
        <line lrx="1252" lry="1434" ulx="1245" uly="1427">ജൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="212" type="textblock" ulx="1238" uly="198">
        <line lrx="1243" lry="212" ulx="1238" uly="198">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="3173" type="textblock" ulx="1259" uly="3142">
        <line lrx="1264" lry="3173" ulx="1259" uly="3142">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="3015" type="textblock" ulx="1246" uly="2974">
        <line lrx="1253" lry="3015" ulx="1246" uly="2974">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2185" type="textblock" ulx="1258" uly="2178">
        <line lrx="1265" lry="2185" ulx="1258" uly="2178">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2058" type="textblock" ulx="1244" uly="2052">
        <line lrx="1255" lry="2058" ulx="1244" uly="2052">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1866" type="textblock" ulx="1250" uly="1860">
        <line lrx="1259" lry="1866" ulx="1250" uly="1860">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1735" type="textblock" ulx="1256" uly="1719">
        <line lrx="1264" lry="1735" ulx="1256" uly="1719">2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1426" type="textblock" ulx="1245" uly="1419">
        <line lrx="1254" lry="1426" ulx="1245" uly="1419">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1319" type="textblock" ulx="1239" uly="1282">
        <line lrx="1254" lry="1319" ulx="1239" uly="1282">ഗ്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1202" type="textblock" ulx="1256" uly="1191">
        <line lrx="1259" lry="1202" ulx="1256" uly="1191">7y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="3098" type="textblock" ulx="1268" uly="3089">
        <line lrx="1273" lry="3098" ulx="1268" uly="3089">i3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="3048" type="textblock" ulx="1265" uly="3028">
        <line lrx="1273" lry="3048" ulx="1265" uly="3028">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="3001" type="textblock" ulx="1271" uly="2952">
        <line lrx="1279" lry="3001" ulx="1271" uly="2952">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2665" type="textblock" ulx="1269" uly="2652">
        <line lrx="1274" lry="2665" ulx="1269" uly="2652">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2269" type="textblock" ulx="1264" uly="2250">
        <line lrx="1271" lry="2269" ulx="1264" uly="2250">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="521" type="textblock" ulx="1271" uly="505">
        <line lrx="1277" lry="521" ulx="1271" uly="505">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="182" type="textblock" ulx="1267" uly="166">
        <line lrx="1272" lry="182" ulx="1267" uly="166">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="3354" type="textblock" ulx="1280" uly="3313">
        <line lrx="1293" lry="3354" ulx="1280" uly="3313">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="3104" type="textblock" ulx="1278" uly="3080">
        <line lrx="1283" lry="3104" ulx="1278" uly="3080">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="3039" type="textblock" ulx="1281" uly="2988">
        <line lrx="1291" lry="3039" ulx="1281" uly="2988">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2817" type="textblock" ulx="1276" uly="2763">
        <line lrx="1286" lry="2817" ulx="1276" uly="2763">എ ക്കി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2624" type="textblock" ulx="1281" uly="2615">
        <line lrx="1285" lry="2624" ulx="1281" uly="2615">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2226" type="textblock" ulx="1284" uly="2209">
        <line lrx="1292" lry="2226" ulx="1284" uly="2209">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2047" type="textblock" ulx="1279" uly="2021">
        <line lrx="1290" lry="2047" ulx="1279" uly="2021">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1255" type="textblock" ulx="1281" uly="1240">
        <line lrx="1287" lry="1255" ulx="1281" uly="1240">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="655" type="textblock" ulx="1253" uly="615">
        <line lrx="1284" lry="655" ulx="1253" uly="615">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="3107" type="textblock" ulx="1302" uly="3087">
        <line lrx="1312" lry="3107" ulx="1302" uly="3087">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="3070" type="textblock" ulx="1291" uly="3046">
        <line lrx="1301" lry="3070" ulx="1291" uly="3046">Wk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="3048" type="textblock" ulx="1299" uly="3035">
        <line lrx="1302" lry="3048" ulx="1299" uly="3035">Y,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2919" type="textblock" ulx="1291" uly="2900">
        <line lrx="1302" lry="2919" ulx="1291" uly="2900">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2810" type="textblock" ulx="1295" uly="2783">
        <line lrx="1301" lry="2810" ulx="1295" uly="2783">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2775" type="textblock" ulx="1303" uly="2749">
        <line lrx="1307" lry="2775" ulx="1303" uly="2749">1%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2678" type="textblock" ulx="1289" uly="2664">
        <line lrx="1298" lry="2678" ulx="1289" uly="2664">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2548" type="textblock" ulx="1298" uly="2522">
        <line lrx="1312" lry="2548" ulx="1298" uly="2522">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2514" type="textblock" ulx="1286" uly="2497">
        <line lrx="1300" lry="2514" ulx="1286" uly="2497">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2446" type="textblock" ulx="1301" uly="2410">
        <line lrx="1306" lry="2446" ulx="1301" uly="2410">ശ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2156" type="textblock" ulx="1304" uly="2141">
        <line lrx="1311" lry="2156" ulx="1304" uly="2141">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1912" type="textblock" ulx="1298" uly="1889">
        <line lrx="1305" lry="1912" ulx="1298" uly="1889">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1533" type="textblock" ulx="1297" uly="1521">
        <line lrx="1305" lry="1533" ulx="1297" uly="1521">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1347" type="textblock" ulx="1285" uly="1336">
        <line lrx="1306" lry="1347" ulx="1285" uly="1336">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="3225" type="textblock" ulx="1298" uly="3198">
        <line lrx="1323" lry="3225" ulx="1298" uly="3198">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2916" type="textblock" ulx="1315" uly="2903">
        <line lrx="1324" lry="2916" ulx="1315" uly="2903">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2848" type="textblock" ulx="1306" uly="2806">
        <line lrx="1314" lry="2848" ulx="1306" uly="2806">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2756" type="textblock" ulx="1321" uly="2737">
        <line lrx="1326" lry="2756" ulx="1321" uly="2737">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2701" type="textblock" ulx="1309" uly="2690">
        <line lrx="1313" lry="2701" ulx="1309" uly="2690">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2632" type="textblock" ulx="1311" uly="2618">
        <line lrx="1318" lry="2632" ulx="1311" uly="2618">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2048" type="textblock" ulx="1318" uly="2040">
        <line lrx="1327" lry="2048" ulx="1318" uly="2040">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1612" type="textblock" ulx="1311" uly="1602">
        <line lrx="1320" lry="1612" ulx="1311" uly="1602">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1301" type="textblock" ulx="1321" uly="1289">
        <line lrx="1325" lry="1301" ulx="1321" uly="1289">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="674" type="textblock" ulx="1292" uly="666">
        <line lrx="1320" lry="674" ulx="1292" uly="666">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="452" type="textblock" ulx="1311" uly="444">
        <line lrx="1315" lry="452" ulx="1311" uly="444">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="3204" type="textblock" ulx="1329" uly="3186">
        <line lrx="1339" lry="3204" ulx="1329" uly="3186">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="3129" type="textblock" ulx="1329" uly="3115">
        <line lrx="1336" lry="3129" ulx="1329" uly="3115">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="3065" type="textblock" ulx="1317" uly="3031">
        <line lrx="1330" lry="3065" ulx="1317" uly="3031">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2843" type="textblock" ulx="1333" uly="2832">
        <line lrx="1339" lry="2843" ulx="1333" uly="2832">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2153" type="textblock" ulx="1334" uly="2126">
        <line lrx="1342" lry="2153" ulx="1334" uly="2126">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2027" type="textblock" ulx="1318" uly="2021">
        <line lrx="1328" lry="2027" ulx="1318" uly="2021">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1809" type="textblock" ulx="1330" uly="1803">
        <line lrx="1336" lry="1809" ulx="1330" uly="1803">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1751" type="textblock" ulx="1324" uly="1721">
        <line lrx="1334" lry="1751" ulx="1324" uly="1721">ഷു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="3447" type="textblock" ulx="1342" uly="3432">
        <line lrx="1349" lry="3447" ulx="1342" uly="3432">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="3284" type="textblock" ulx="1332" uly="3246">
        <line lrx="1343" lry="3284" ulx="1332" uly="3246">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="3003" type="textblock" ulx="1335" uly="2978">
        <line lrx="1344" lry="3003" ulx="1335" uly="2978">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2731" type="textblock" ulx="1341" uly="2721">
        <line lrx="1346" lry="2731" ulx="1341" uly="2721">കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2717" type="textblock" ulx="1346" uly="2710">
        <line lrx="1354" lry="2717" ulx="1346" uly="2710">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2687" type="textblock" ulx="1345" uly="2677">
        <line lrx="1353" lry="2687" ulx="1345" uly="2677">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2188" type="textblock" ulx="1346" uly="2175">
        <line lrx="1352" lry="2188" ulx="1346" uly="2175">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2055" type="textblock" ulx="1350" uly="2046">
        <line lrx="1356" lry="2055" ulx="1350" uly="2046">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1809" type="textblock" ulx="1344" uly="1793">
        <line lrx="1349" lry="1809" ulx="1344" uly="1793">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1611" type="textblock" ulx="1328" uly="1602">
        <line lrx="1345" lry="1611" ulx="1328" uly="1602">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="3186" type="textblock" ulx="1357" uly="3174">
        <line lrx="1369" lry="3186" ulx="1357" uly="3174">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2893" type="textblock" ulx="1359" uly="2856">
        <line lrx="1368" lry="2893" ulx="1359" uly="2856">ശക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2769" type="textblock" ulx="1359" uly="2729">
        <line lrx="1366" lry="2769" ulx="1359" uly="2729">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2195" type="textblock" ulx="1356" uly="2184">
        <line lrx="1359" lry="2195" ulx="1356" uly="2184">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2100" type="textblock" ulx="1364" uly="2064">
        <line lrx="1370" lry="2100" ulx="1364" uly="2064">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1891" type="textblock" ulx="1351" uly="1868">
        <line lrx="1365" lry="1891" ulx="1351" uly="1868">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1865" type="textblock" ulx="1354" uly="1859">
        <line lrx="1367" lry="1865" ulx="1354" uly="1859">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1629" type="textblock" ulx="1361" uly="1620">
        <line lrx="1365" lry="1629" ulx="1361" uly="1620">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1388" type="textblock" ulx="1343" uly="1382">
        <line lrx="1362" lry="1388" ulx="1343" uly="1382">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1309" type="textblock" ulx="1357" uly="1300">
        <line lrx="1364" lry="1309" ulx="1357" uly="1300">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="964" type="textblock" ulx="1330" uly="953">
        <line lrx="1367" lry="964" ulx="1330" uly="953">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="771" type="textblock" ulx="1357" uly="758">
        <line lrx="1372" lry="771" ulx="1357" uly="758">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="307" type="textblock" ulx="1357" uly="298">
        <line lrx="1360" lry="307" ulx="1357" uly="298">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="3339" type="textblock" ulx="1369" uly="3327">
        <line lrx="1374" lry="3339" ulx="1369" uly="3327">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="3086" type="textblock" ulx="1361" uly="3035">
        <line lrx="1375" lry="3086" ulx="1361" uly="3035">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="3019" type="textblock" ulx="1367" uly="2988">
        <line lrx="1375" lry="3019" ulx="1367" uly="2988">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2901" type="textblock" ulx="1377" uly="2884">
        <line lrx="1381" lry="2901" ulx="1377" uly="2884">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2163" type="textblock" ulx="1366" uly="2154">
        <line lrx="1373" lry="2163" ulx="1366" uly="2154">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1799" type="textblock" ulx="1369" uly="1782">
        <line lrx="1374" lry="1799" ulx="1369" uly="1782">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1253" type="textblock" ulx="1367" uly="1241">
        <line lrx="1379" lry="1253" ulx="1367" uly="1241">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2725" type="textblock" ulx="1363" uly="2714">
        <line lrx="1389" lry="2725" ulx="1363" uly="2714">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2207" type="textblock" ulx="1376" uly="2198">
        <line lrx="1397" lry="2207" ulx="1376" uly="2198">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1690" type="textblock" ulx="1380" uly="1676">
        <line lrx="1396" lry="1690" ulx="1380" uly="1676">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1589" type="textblock" ulx="1348" uly="1583">
        <line lrx="1388" lry="1589" ulx="1348" uly="1583">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="390" type="textblock" ulx="1399" uly="379">
        <line lrx="1402" lry="390" ulx="1399" uly="379">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="390" type="textblock" ulx="1390" uly="361">
        <line lrx="1396" lry="390" ulx="1390" uly="361">A X"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="3083" type="textblock" ulx="1400" uly="3071">
        <line lrx="1406" lry="3083" ulx="1400" uly="3071">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="3065" type="textblock" ulx="1392" uly="3032">
        <line lrx="1404" lry="3065" ulx="1392" uly="3032">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2783" type="textblock" ulx="1410" uly="2747">
        <line lrx="1416" lry="2783" ulx="1410" uly="2747">0o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2645" type="textblock" ulx="1405" uly="2634">
        <line lrx="1410" lry="2645" ulx="1405" uly="2634">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1131" type="textblock" ulx="1402" uly="1118">
        <line lrx="1414" lry="1131" ulx="1402" uly="1118">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="827" type="textblock" ulx="1402" uly="817">
        <line lrx="1409" lry="827" ulx="1402" uly="817">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="183" type="textblock" ulx="1411" uly="167">
        <line lrx="1416" lry="183" ulx="1411" uly="167">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="3185" type="textblock" ulx="1412" uly="3126">
        <line lrx="1421" lry="3185" ulx="1412" uly="3126">M s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2765" type="textblock" ulx="1417" uly="2748">
        <line lrx="1424" lry="2765" ulx="1417" uly="2748">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2717" type="textblock" ulx="1409" uly="2702">
        <line lrx="1422" lry="2717" ulx="1409" uly="2702">W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1926" type="textblock" ulx="1427" uly="1911">
        <line lrx="1431" lry="1926" ulx="1427" uly="1911">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1867" type="textblock" ulx="1413" uly="1852">
        <line lrx="1421" lry="1867" ulx="1413" uly="1852">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1697" type="textblock" ulx="1411" uly="1690">
        <line lrx="1429" lry="1697" ulx="1411" uly="1690">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="707" type="textblock" ulx="1393" uly="690">
        <line lrx="1423" lry="707" ulx="1393" uly="690">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="3355" type="textblock" ulx="1438" uly="3333">
        <line lrx="1445" lry="3355" ulx="1438" uly="3333">ദല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="3271" type="textblock" ulx="1429" uly="3258">
        <line lrx="1445" lry="3271" ulx="1429" uly="3258">ഷ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="3181" type="textblock" ulx="1433" uly="3152">
        <line lrx="1443" lry="3181" ulx="1433" uly="3152">കല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="3053" type="textblock" ulx="1425" uly="3038">
        <line lrx="1433" lry="3053" ulx="1425" uly="3038">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2803" type="textblock" ulx="1431" uly="2762">
        <line lrx="1438" lry="2803" ulx="1431" uly="2762">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2158" type="textblock" ulx="1430" uly="2147">
        <line lrx="1445" lry="2158" ulx="1430" uly="2147">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2091" type="textblock" ulx="1438" uly="2073">
        <line lrx="1446" lry="2091" ulx="1438" uly="2073">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1703" type="textblock" ulx="1430" uly="1688">
        <line lrx="1440" lry="1703" ulx="1430" uly="1688">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="3399" type="textblock" ulx="1431" uly="3392">
        <line lrx="1457" lry="3399" ulx="1431" uly="3392">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="3159" type="textblock" ulx="1446" uly="3141">
        <line lrx="1450" lry="3159" ulx="1446" uly="3141">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2899" type="textblock" ulx="1443" uly="2880">
        <line lrx="1451" lry="2899" ulx="1443" uly="2880">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2615" type="textblock" ulx="1456" uly="2602">
        <line lrx="1462" lry="2615" ulx="1456" uly="2602">ഉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1767" type="textblock" ulx="1439" uly="1739">
        <line lrx="1450" lry="1767" ulx="1439" uly="1739">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1552" type="textblock" ulx="1450" uly="1504">
        <line lrx="1459" lry="1552" ulx="1450" uly="1504">ശ്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1541" type="textblock" ulx="1445" uly="1523">
        <line lrx="1452" lry="1541" ulx="1445" uly="1523">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="875" type="textblock" ulx="1452" uly="856">
        <line lrx="1457" lry="875" ulx="1452" uly="856">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="855" type="textblock" ulx="1429" uly="842">
        <line lrx="1461" lry="855" ulx="1429" uly="842">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="647" type="textblock" ulx="1452" uly="638">
        <line lrx="1458" lry="647" ulx="1452" uly="638">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="3276" type="textblock" ulx="1458" uly="3270">
        <line lrx="1467" lry="3276" ulx="1458" uly="3270">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="3117" type="textblock" ulx="1460" uly="3112">
        <line lrx="1469" lry="3117" ulx="1460" uly="3112">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2840" type="textblock" ulx="1457" uly="2822">
        <line lrx="1464" lry="2840" ulx="1457" uly="2822">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2821" type="textblock" ulx="1463" uly="2803">
        <line lrx="1472" lry="2821" ulx="1463" uly="2803">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2679" type="textblock" ulx="1470" uly="2670">
        <line lrx="1474" lry="2679" ulx="1470" uly="2670">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2539" type="textblock" ulx="1470" uly="2530">
        <line lrx="1473" lry="2539" ulx="1470" uly="2530">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1594" type="textblock" ulx="1457" uly="1580">
        <line lrx="1465" lry="1594" ulx="1457" uly="1580">;%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1177" type="textblock" ulx="1469" uly="1153">
        <line lrx="1476" lry="1177" ulx="1469" uly="1153">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="909" type="textblock" ulx="1463" uly="874">
        <line lrx="1474" lry="909" ulx="1463" uly="874">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="135" type="textblock" ulx="1464" uly="119">
        <line lrx="1471" lry="135" ulx="1464" uly="119">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="3111" type="textblock" ulx="1473" uly="3070">
        <line lrx="1492" lry="3111" ulx="1473" uly="3070">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="3050" type="textblock" ulx="1485" uly="3038">
        <line lrx="1491" lry="3050" ulx="1485" uly="3038">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2907" type="textblock" ulx="1469" uly="2901">
        <line lrx="1488" lry="2907" ulx="1469" uly="2901">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1958" type="textblock" ulx="1470" uly="1944">
        <line lrx="1479" lry="1958" ulx="1470" uly="1944">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1387" type="textblock" ulx="1485" uly="1373">
        <line lrx="1492" lry="1387" ulx="1485" uly="1373">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1220" type="textblock" ulx="1475" uly="1210">
        <line lrx="1482" lry="1220" ulx="1475" uly="1210">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1060" type="textblock" ulx="1484" uly="1044">
        <line lrx="1491" lry="1060" ulx="1484" uly="1044">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="977" type="textblock" ulx="1476" uly="956">
        <line lrx="1483" lry="977" ulx="1476" uly="956">W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="843" type="textblock" ulx="1472" uly="830">
        <line lrx="1479" lry="843" ulx="1472" uly="830">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="3248" type="textblock" ulx="1488" uly="3240">
        <line lrx="1493" lry="3248" ulx="1488" uly="3240">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="3039" type="textblock" ulx="1498" uly="3025">
        <line lrx="1506" lry="3039" ulx="1498" uly="3025">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2892" type="textblock" ulx="1480" uly="2873">
        <line lrx="1496" lry="2892" ulx="1480" uly="2873">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2867" type="textblock" ulx="1493" uly="2862">
        <line lrx="1496" lry="2867" ulx="1493" uly="2862">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2467" type="textblock" ulx="1485" uly="2456">
        <line lrx="1495" lry="2467" ulx="1485" uly="2456">=%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1659" type="textblock" ulx="1491" uly="1648">
        <line lrx="1498" lry="1659" ulx="1491" uly="1648">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1628" type="textblock" ulx="1485" uly="1612">
        <line lrx="1500" lry="1628" ulx="1485" uly="1612">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1599" type="textblock" ulx="1485" uly="1582">
        <line lrx="1495" lry="1599" ulx="1485" uly="1582">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1134" type="textblock" ulx="1502" uly="1121">
        <line lrx="1507" lry="1134" ulx="1502" uly="1121">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="909" type="textblock" ulx="1490" uly="893">
        <line lrx="1495" lry="909" ulx="1490" uly="893">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="3174" type="textblock" ulx="1506" uly="3140">
        <line lrx="1512" lry="3174" ulx="1506" uly="3140">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2959" type="textblock" ulx="1499" uly="2938">
        <line lrx="1514" lry="2959" ulx="1499" uly="2938">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2897" type="textblock" ulx="1508" uly="2879">
        <line lrx="1515" lry="2897" ulx="1508" uly="2879">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2765" type="textblock" ulx="1513" uly="2752">
        <line lrx="1520" lry="2765" ulx="1513" uly="2752">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2242" type="textblock" ulx="1518" uly="2233">
        <line lrx="1522" lry="2242" ulx="1518" uly="2233">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1923" type="textblock" ulx="1516" uly="1909">
        <line lrx="1521" lry="1923" ulx="1516" uly="1909">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1611" type="textblock" ulx="1504" uly="1570">
        <line lrx="1515" lry="1611" ulx="1504" uly="1570">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1479" type="textblock" ulx="1505" uly="1464">
        <line lrx="1512" lry="1479" ulx="1505" uly="1464">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="785" type="textblock" ulx="1502" uly="768">
        <line lrx="1509" lry="785" ulx="1502" uly="768">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="3323" type="textblock" ulx="1526" uly="3307">
        <line lrx="1533" lry="3323" ulx="1526" uly="3307">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="3266" type="textblock" ulx="1520" uly="3247">
        <line lrx="1532" lry="3266" ulx="1520" uly="3247">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="3245" type="textblock" ulx="1502" uly="3235">
        <line lrx="1531" lry="3245" ulx="1502" uly="3235">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="3217" type="textblock" ulx="1504" uly="3200">
        <line lrx="1533" lry="3217" ulx="1504" uly="3200">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="3175" type="textblock" ulx="1526" uly="3164">
        <line lrx="1535" lry="3175" ulx="1526" uly="3164">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="3017" type="textblock" ulx="1517" uly="3006">
        <line lrx="1524" lry="3017" ulx="1517" uly="3006">%y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2967" type="textblock" ulx="1499" uly="2961">
        <line lrx="1533" lry="2967" ulx="1499" uly="2961">/u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2929" type="textblock" ulx="1509" uly="2914">
        <line lrx="1530" lry="2929" ulx="1509" uly="2914">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2491" type="textblock" ulx="1520" uly="2424">
        <line lrx="1531" lry="2491" ulx="1520" uly="2424">ek</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2034" type="textblock" ulx="1522" uly="2027">
        <line lrx="1528" lry="2034" ulx="1522" uly="2027">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1973" type="textblock" ulx="1527" uly="1964">
        <line lrx="1535" lry="1973" ulx="1527" uly="1964">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1733" type="textblock" ulx="1517" uly="1680">
        <line lrx="1528" lry="1733" ulx="1517" uly="1680">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1709" type="textblock" ulx="1525" uly="1683">
        <line lrx="1537" lry="1709" ulx="1525" uly="1683">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1629" type="textblock" ulx="1523" uly="1612">
        <line lrx="1537" lry="1629" ulx="1523" uly="1612">ശി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="1548" type="textblock" ulx="1531" uly="1536">
        <line lrx="1536" lry="1548" ulx="1531" uly="1536">“r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1469" type="textblock" ulx="1523" uly="1452">
        <line lrx="1533" lry="1469" ulx="1523" uly="1452">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1342" type="textblock" ulx="1511" uly="1334">
        <line lrx="1531" lry="1342" ulx="1511" uly="1334">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1057" type="textblock" ulx="1508" uly="1032">
        <line lrx="1523" lry="1057" ulx="1508" uly="1032">oA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="847" type="textblock" ulx="1528" uly="835">
        <line lrx="1531" lry="847" ulx="1528" uly="835">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="578" type="textblock" ulx="1515" uly="556">
        <line lrx="1527" lry="578" ulx="1515" uly="556">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="131" type="textblock" ulx="1511" uly="111">
        <line lrx="1524" lry="131" ulx="1511" uly="111">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="3015" type="textblock" ulx="1539" uly="2982">
        <line lrx="1550" lry="3015" ulx="1539" uly="2982">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2872" type="textblock" ulx="1537" uly="2862">
        <line lrx="1541" lry="2872" ulx="1537" uly="2862">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2842" type="textblock" ulx="1536" uly="2833">
        <line lrx="1542" lry="2842" ulx="1536" uly="2833">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2665" type="textblock" ulx="1542" uly="2650">
        <line lrx="1550" lry="2665" ulx="1542" uly="2650">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2435" type="textblock" ulx="1536" uly="2419">
        <line lrx="1545" lry="2435" ulx="1536" uly="2419">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2154" type="textblock" ulx="1532" uly="2146">
        <line lrx="1552" lry="2154" ulx="1532" uly="2146">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1939" type="textblock" ulx="1541" uly="1926">
        <line lrx="1546" lry="1939" ulx="1541" uly="1926">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="1630" type="textblock" ulx="1539" uly="1594">
        <line lrx="1550" lry="1630" ulx="1539" uly="1594">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1326" type="textblock" ulx="1524" uly="1315">
        <line lrx="1546" lry="1326" ulx="1524" uly="1315">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="609" type="textblock" ulx="1520" uly="602">
        <line lrx="1543" lry="609" ulx="1520" uly="602">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="151" type="textblock" ulx="1532" uly="111">
        <line lrx="1540" lry="151" ulx="1532" uly="111">ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="3323" type="textblock" ulx="1540" uly="3316">
        <line lrx="1556" lry="3323" ulx="1540" uly="3316">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2985" type="textblock" ulx="1557" uly="2949">
        <line lrx="1563" lry="2985" ulx="1557" uly="2949">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2668" type="textblock" ulx="1556" uly="2659">
        <line lrx="1560" lry="2668" ulx="1556" uly="2659">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2467" type="textblock" ulx="1555" uly="2455">
        <line lrx="1562" lry="2467" ulx="1555" uly="2455">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="1968" type="textblock" ulx="1552" uly="1958">
        <line lrx="1557" lry="1968" ulx="1552" uly="1958">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="1059" type="textblock" ulx="1559" uly="1046">
        <line lrx="1564" lry="1059" ulx="1559" uly="1046">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="139" type="textblock" ulx="1555" uly="105">
        <line lrx="1562" lry="139" ulx="1555" uly="105">ടക]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="3041" type="textblock" ulx="1575" uly="3024">
        <line lrx="1581" lry="3041" ulx="1575" uly="3024">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="2941" type="textblock" ulx="1563" uly="2895">
        <line lrx="1576" lry="2941" ulx="1563" uly="2895">Wty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="2891" type="textblock" ulx="1569" uly="2858">
        <line lrx="1575" lry="2891" ulx="1569" uly="2858">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2113" type="textblock" ulx="1561" uly="2099">
        <line lrx="1568" lry="2113" ulx="1561" uly="2099">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2061" type="textblock" ulx="1562" uly="2030">
        <line lrx="1577" lry="2061" ulx="1562" uly="2030">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="2027" type="textblock" ulx="1544" uly="2016">
        <line lrx="1583" lry="2027" ulx="1544" uly="2016">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="1910" type="textblock" ulx="1573" uly="1887">
        <line lrx="1582" lry="1910" ulx="1573" uly="1887">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="1699" type="textblock" ulx="1571" uly="1689">
        <line lrx="1575" lry="1699" ulx="1571" uly="1689">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="1695" type="textblock" ulx="1563" uly="1682">
        <line lrx="1571" lry="1695" ulx="1563" uly="1682">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1614" type="textblock" ulx="1567" uly="1598">
        <line lrx="1574" lry="1614" ulx="1567" uly="1598">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="1569" type="textblock" ulx="1565" uly="1564">
        <line lrx="1572" lry="1569" ulx="1565" uly="1564">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="893" type="textblock" ulx="1570" uly="871">
        <line lrx="1579" lry="893" ulx="1570" uly="871">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="741" type="textblock" ulx="1566" uly="732">
        <line lrx="1569" lry="741" ulx="1566" uly="732">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="740" type="textblock" ulx="1572" uly="728">
        <line lrx="1577" lry="740" ulx="1572" uly="728">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="656" type="textblock" ulx="1568" uly="647">
        <line lrx="1581" lry="656" ulx="1568" uly="647">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="648" type="textblock" ulx="1536" uly="636">
        <line lrx="1568" lry="648" ulx="1536" uly="636">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="133" type="textblock" ulx="1568" uly="108">
        <line lrx="1578" lry="133" ulx="1568" uly="108">oS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="3162" type="textblock" ulx="1588" uly="3152">
        <line lrx="1593" lry="3162" ulx="1588" uly="3152">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="3049" type="textblock" ulx="1591" uly="3018">
        <line lrx="1596" lry="3049" ulx="1591" uly="3018">പിയ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="2986" type="textblock" ulx="1589" uly="2972">
        <line lrx="1594" lry="2986" ulx="1589" uly="2972">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="2944" type="textblock" ulx="1577" uly="2927">
        <line lrx="1583" lry="2944" ulx="1577" uly="2927">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="2575" type="textblock" ulx="1583" uly="2558">
        <line lrx="1589" lry="2575" ulx="1583" uly="2558">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2307" type="textblock" ulx="1584" uly="2300">
        <line lrx="1591" lry="2307" ulx="1584" uly="2300">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="2239" type="textblock" ulx="1579" uly="2230">
        <line lrx="1593" lry="2239" ulx="1579" uly="2230">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1193" type="textblock" ulx="1576" uly="1171">
        <line lrx="1590" lry="1193" ulx="1576" uly="1171">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="1105" type="textblock" ulx="1581" uly="1091">
        <line lrx="1593" lry="1105" ulx="1581" uly="1091">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="1042" type="textblock" ulx="1578" uly="1027">
        <line lrx="1584" lry="1042" ulx="1578" uly="1027">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="160" type="textblock" ulx="1581" uly="110">
        <line lrx="1595" lry="160" ulx="1581" uly="110">ek b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="3443" type="textblock" ulx="1590" uly="3422">
        <line lrx="1601" lry="3443" ulx="1590" uly="3422">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="3381" type="textblock" ulx="1598" uly="3370">
        <line lrx="1606" lry="3381" ulx="1598" uly="3370">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="3355" type="textblock" ulx="1603" uly="3338">
        <line lrx="1609" lry="3355" ulx="1603" uly="3338">രൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="2618" type="textblock" ulx="1587" uly="2570">
        <line lrx="1605" lry="2618" ulx="1587" uly="2570">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="2496" type="textblock" ulx="1602" uly="2482">
        <line lrx="1608" lry="2496" ulx="1602" uly="2482">3%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="2241" type="textblock" ulx="1604" uly="2230">
        <line lrx="1609" lry="2241" ulx="1604" uly="2230">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="1853" type="textblock" ulx="1595" uly="1836">
        <line lrx="1602" lry="1853" ulx="1595" uly="1836">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="1559" type="textblock" ulx="1569" uly="1550">
        <line lrx="1602" lry="1559" ulx="1569" uly="1550">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="1297" type="textblock" ulx="1602" uly="1279">
        <line lrx="1608" lry="1297" ulx="1602" uly="1279">(e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="457" type="textblock" ulx="1576" uly="446">
        <line lrx="1604" lry="457" ulx="1576" uly="446">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="3375" type="textblock" ulx="1620" uly="3357">
        <line lrx="1626" lry="3375" ulx="1620" uly="3357">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="3175" type="textblock" ulx="1618" uly="3119">
        <line lrx="1627" lry="3175" ulx="1618" uly="3119">ളാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="3040" type="textblock" ulx="1614" uly="3031">
        <line lrx="1623" lry="3040" ulx="1614" uly="3031">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="2983" type="textblock" ulx="1603" uly="2963">
        <line lrx="1613" lry="2983" ulx="1603" uly="2963">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="2951" type="textblock" ulx="1609" uly="2928">
        <line lrx="1617" lry="2951" ulx="1609" uly="2928">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="2715" type="textblock" ulx="1605" uly="2690">
        <line lrx="1616" lry="2715" ulx="1605" uly="2690">%A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="2212" type="textblock" ulx="1615" uly="2203">
        <line lrx="1622" lry="2212" ulx="1615" uly="2203">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="1853" type="textblock" ulx="1604" uly="1836">
        <line lrx="1613" lry="1853" ulx="1604" uly="1836">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="1695" type="textblock" ulx="1607" uly="1669">
        <line lrx="1616" lry="1695" ulx="1607" uly="1669">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="1373" type="textblock" ulx="1609" uly="1350">
        <line lrx="1620" lry="1373" ulx="1609" uly="1350">by</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="1117" type="textblock" ulx="1609" uly="1087">
        <line lrx="1617" lry="1117" ulx="1609" uly="1087">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="3182" type="textblock" ulx="1629" uly="3170">
        <line lrx="1634" lry="3182" ulx="1629" uly="3170">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="2827" type="textblock" ulx="1627" uly="2795">
        <line lrx="1633" lry="2827" ulx="1627" uly="2795">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="2815" type="textblock" ulx="1633" uly="2801">
        <line lrx="1636" lry="2815" ulx="1633" uly="2801">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="2701" type="textblock" ulx="1624" uly="2683">
        <line lrx="1637" lry="2701" ulx="1624" uly="2683">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="2683" type="textblock" ulx="1633" uly="2664">
        <line lrx="1639" lry="2683" ulx="1633" uly="2664">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="2607" type="textblock" ulx="1635" uly="2594">
        <line lrx="1641" lry="2607" ulx="1635" uly="2594">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2361" type="textblock" ulx="1618" uly="2328">
        <line lrx="1631" lry="2361" ulx="1618" uly="2328">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="2157" type="textblock" ulx="1632" uly="2125">
        <line lrx="1641" lry="2157" ulx="1632" uly="2125">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="1999" type="textblock" ulx="1614" uly="1972">
        <line lrx="1628" lry="1999" ulx="1614" uly="1972">b 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1808" type="textblock" ulx="1629" uly="1793">
        <line lrx="1638" lry="1808" ulx="1629" uly="1793">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="1609" type="textblock" ulx="1628" uly="1592">
        <line lrx="1636" lry="1609" ulx="1628" uly="1592">ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="1463" type="textblock" ulx="1631" uly="1452">
        <line lrx="1642" lry="1463" ulx="1631" uly="1452">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1300" type="textblock" ulx="1633" uly="1287">
        <line lrx="1638" lry="1300" ulx="1633" uly="1287">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="1133" type="textblock" ulx="1630" uly="1110">
        <line lrx="1636" lry="1133" ulx="1630" uly="1110">&lt; %</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="931" type="textblock" ulx="1630" uly="904">
        <line lrx="1637" lry="931" ulx="1630" uly="904">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="781" type="textblock" ulx="1626" uly="768">
        <line lrx="1634" lry="781" ulx="1626" uly="768">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="169" type="textblock" ulx="1625" uly="146">
        <line lrx="1632" lry="169" ulx="1625" uly="146">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="3351" type="textblock" ulx="1633" uly="3346">
        <line lrx="1653" lry="3351" ulx="1633" uly="3346">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="3325" type="textblock" ulx="1634" uly="3295">
        <line lrx="1644" lry="3325" ulx="1634" uly="3295">WS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="3254" type="textblock" ulx="1651" uly="3239">
        <line lrx="1657" lry="3254" ulx="1651" uly="3239">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="3254" type="textblock" ulx="1646" uly="3233">
        <line lrx="1651" lry="3254" ulx="1646" uly="3233">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="3155" type="textblock" ulx="1638" uly="3093">
        <line lrx="1655" lry="3155" ulx="1638" uly="3093">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="2973" type="textblock" ulx="1641" uly="2961">
        <line lrx="1647" lry="2973" ulx="1641" uly="2961">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="2647" type="textblock" ulx="1644" uly="2617">
        <line lrx="1652" lry="2647" ulx="1644" uly="2617">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="2590" type="textblock" ulx="1639" uly="2570">
        <line lrx="1650" lry="2590" ulx="1639" uly="2570">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2273" type="textblock" ulx="1646" uly="2244">
        <line lrx="1656" lry="2273" ulx="1646" uly="2244">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="2135" type="textblock" ulx="1652" uly="2120">
        <line lrx="1657" lry="2135" ulx="1652" uly="2120">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="1839" type="textblock" ulx="1638" uly="1827">
        <line lrx="1645" lry="1839" ulx="1638" uly="1827">a4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="1711" type="textblock" ulx="1643" uly="1700">
        <line lrx="1649" lry="1711" ulx="1643" uly="1700">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="622" type="textblock" ulx="1601" uly="611">
        <line lrx="1645" lry="622" ulx="1601" uly="611">m“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="187" type="textblock" ulx="1653" uly="178">
        <line lrx="1657" lry="187" ulx="1653" uly="178">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="3399" type="textblock" ulx="1662" uly="3390">
        <line lrx="1669" lry="3399" ulx="1662" uly="3390">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="3215" type="textblock" ulx="1658" uly="3197">
        <line lrx="1663" lry="3215" ulx="1658" uly="3197">ലക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="3121" type="textblock" ulx="1656" uly="3104">
        <line lrx="1661" lry="3121" ulx="1656" uly="3104">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="2371" type="textblock" ulx="1638" uly="2348">
        <line lrx="1658" lry="2371" ulx="1638" uly="2348">o«</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="2159" type="textblock" ulx="1653" uly="2136">
        <line lrx="1665" lry="2159" ulx="1653" uly="2136">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1474" type="textblock" ulx="1656" uly="1466">
        <line lrx="1665" lry="1474" ulx="1656" uly="1466">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="1311" type="textblock" ulx="1643" uly="1230">
        <line lrx="1658" lry="1311" ulx="1643" uly="1230">e o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="955" type="textblock" ulx="1655" uly="929">
        <line lrx="1669" lry="955" ulx="1655" uly="929">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="699" type="textblock" ulx="1665" uly="685">
        <line lrx="1670" lry="699" ulx="1665" uly="685">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="495" type="textblock" ulx="1663" uly="487">
        <line lrx="1669" lry="495" ulx="1663" uly="487">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="3431" type="textblock" ulx="1675" uly="3416">
        <line lrx="1683" lry="3431" ulx="1675" uly="3416">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="3325" type="textblock" ulx="1676" uly="3311">
        <line lrx="1681" lry="3325" ulx="1676" uly="3311">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2799" type="textblock" ulx="1669" uly="2780">
        <line lrx="1675" lry="2799" ulx="1669" uly="2780">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2636" type="textblock" ulx="1678" uly="2611">
        <line lrx="1687" lry="2636" ulx="1678" uly="2611">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2549" type="textblock" ulx="1665" uly="2511">
        <line lrx="1678" lry="2549" ulx="1665" uly="2511">ks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2477" type="textblock" ulx="1676" uly="2468">
        <line lrx="1682" lry="2477" ulx="1676" uly="2468">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2360" type="textblock" ulx="1670" uly="2350">
        <line lrx="1679" lry="2360" ulx="1670" uly="2350">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2268" type="textblock" ulx="1679" uly="2258">
        <line lrx="1685" lry="2268" ulx="1679" uly="2258">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1658" type="textblock" ulx="1679" uly="1646">
        <line lrx="1686" lry="1658" ulx="1679" uly="1646">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1477" type="textblock" ulx="1680" uly="1438">
        <line lrx="1686" lry="1477" ulx="1680" uly="1438">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1340" type="textblock" ulx="1672" uly="1317">
        <line lrx="1678" lry="1340" ulx="1672" uly="1317">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1226" type="textblock" ulx="1670" uly="1218">
        <line lrx="1678" lry="1226" ulx="1670" uly="1218">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1094" type="textblock" ulx="1672" uly="1086">
        <line lrx="1676" lry="1094" ulx="1672" uly="1086">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1037" type="textblock" ulx="1669" uly="998">
        <line lrx="1676" lry="1037" ulx="1669" uly="998">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="816" type="textblock" ulx="1665" uly="808">
        <line lrx="1674" lry="816" ulx="1665" uly="808">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="805" type="textblock" ulx="1665" uly="793">
        <line lrx="1686" lry="805" ulx="1665" uly="793">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="737" type="textblock" ulx="1676" uly="718">
        <line lrx="1684" lry="737" ulx="1676" uly="718">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="3370" type="textblock" ulx="1662" uly="3351">
        <line lrx="1693" lry="3370" ulx="1662" uly="3351">wu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="3268" type="textblock" ulx="1690" uly="3246">
        <line lrx="1699" lry="3268" ulx="1690" uly="3246">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="3114" type="textblock" ulx="1690" uly="3095">
        <line lrx="1695" lry="3114" ulx="1690" uly="3095">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3065" type="textblock" ulx="1690" uly="3050">
        <line lrx="1700" lry="3065" ulx="1690" uly="3050">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2943" type="textblock" ulx="1687" uly="2912">
        <line lrx="1693" lry="2943" ulx="1687" uly="2912">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2772" type="textblock" ulx="1693" uly="2762">
        <line lrx="1697" lry="2772" ulx="1693" uly="2762">¥,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1709" type="textblock" ulx="1687" uly="1697">
        <line lrx="1697" lry="1709" ulx="1687" uly="1697">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1541" type="textblock" ulx="1693" uly="1528">
        <line lrx="1698" lry="1541" ulx="1693" uly="1528">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1537" type="textblock" ulx="1697" uly="1524">
        <line lrx="1702" lry="1537" ulx="1697" uly="1524">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1449" type="textblock" ulx="1682" uly="1409">
        <line lrx="1693" lry="1449" ulx="1682" uly="1409">RSl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1411" type="textblock" ulx="1692" uly="1367">
        <line lrx="1701" lry="1411" ulx="1692" uly="1367">Gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1239" type="textblock" ulx="1688" uly="1218">
        <line lrx="1702" lry="1239" ulx="1688" uly="1218">&lt;o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1193" type="textblock" ulx="1689" uly="1154">
        <line lrx="1698" lry="1193" ulx="1689" uly="1154">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="923" type="textblock" ulx="1683" uly="910">
        <line lrx="1688" lry="923" ulx="1683" uly="910">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="829" type="textblock" ulx="1688" uly="805">
        <line lrx="1699" lry="829" ulx="1688" uly="805">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="3306" type="textblock" ulx="1700" uly="3272">
        <line lrx="1707" lry="3306" ulx="1700" uly="3272">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3231" type="textblock" ulx="1709" uly="3204">
        <line lrx="1715" lry="3231" ulx="1709" uly="3204">A%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3123" type="textblock" ulx="1710" uly="3107">
        <line lrx="1714" lry="3123" ulx="1710" uly="3107">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="3063" type="textblock" ulx="1700" uly="3050">
        <line lrx="1708" lry="3063" ulx="1700" uly="3050">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3013" type="textblock" ulx="1694" uly="3002">
        <line lrx="1703" lry="3013" ulx="1694" uly="3002">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2710" type="textblock" ulx="1698" uly="2666">
        <line lrx="1708" lry="2710" ulx="1698" uly="2666">ക ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2653" type="textblock" ulx="1707" uly="2629">
        <line lrx="1714" lry="2653" ulx="1707" uly="2629">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2561" type="textblock" ulx="1695" uly="2547">
        <line lrx="1704" lry="2561" ulx="1695" uly="2547">&lt;3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2450" type="textblock" ulx="1701" uly="2425">
        <line lrx="1710" lry="2450" ulx="1701" uly="2425">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2365" type="textblock" ulx="1698" uly="2354">
        <line lrx="1714" lry="2365" ulx="1698" uly="2354">~</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2255" type="textblock" ulx="1709" uly="2231">
        <line lrx="1715" lry="2255" ulx="1709" uly="2231">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="813" type="textblock" ulx="1699" uly="803">
        <line lrx="1703" lry="813" ulx="1699" uly="803">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="687" type="textblock" ulx="1698" uly="678">
        <line lrx="1705" lry="687" ulx="1698" uly="678">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="674" type="textblock" ulx="1708" uly="647">
        <line lrx="1717" lry="674" ulx="1708" uly="647">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="3395" type="textblock" ulx="1724" uly="3377">
        <line lrx="1728" lry="3395" ulx="1724" uly="3377">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3366" type="textblock" ulx="1719" uly="3321">
        <line lrx="1726" lry="3366" ulx="1719" uly="3321">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="3245" type="textblock" ulx="1724" uly="3225">
        <line lrx="1731" lry="3245" ulx="1724" uly="3225">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3137" type="textblock" ulx="1719" uly="3125">
        <line lrx="1724" lry="3137" ulx="1719" uly="3125">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3069" type="textblock" ulx="1719" uly="3057">
        <line lrx="1723" lry="3069" ulx="1719" uly="3057">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3029" type="textblock" ulx="1711" uly="2972">
        <line lrx="1721" lry="3029" ulx="1711" uly="2972">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2889" type="textblock" ulx="1719" uly="2878">
        <line lrx="1722" lry="2889" ulx="1719" uly="2878">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2531" type="textblock" ulx="1727" uly="2518">
        <line lrx="1732" lry="2531" ulx="1727" uly="2518">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2530" type="textblock" ulx="1720" uly="2511">
        <line lrx="1727" lry="2530" ulx="1720" uly="2511">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2480" type="textblock" ulx="1714" uly="2469">
        <line lrx="1719" lry="2480" ulx="1714" uly="2469">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2327" type="textblock" ulx="1717" uly="2312">
        <line lrx="1723" lry="2327" ulx="1717" uly="2312">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1948" type="textblock" ulx="1712" uly="1927">
        <line lrx="1732" lry="1948" ulx="1712" uly="1927">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1865" type="textblock" ulx="1708" uly="1847">
        <line lrx="1718" lry="1865" ulx="1708" uly="1847">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1807" type="textblock" ulx="1718" uly="1791">
        <line lrx="1728" lry="1807" ulx="1718" uly="1791">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1747" type="textblock" ulx="1711" uly="1731">
        <line lrx="1724" lry="1747" ulx="1711" uly="1731">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1557" type="textblock" ulx="1715" uly="1517">
        <line lrx="1732" lry="1557" ulx="1715" uly="1517">ok</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1133" type="textblock" ulx="1717" uly="1122">
        <line lrx="1722" lry="1133" ulx="1717" uly="1122">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1100" type="textblock" ulx="1722" uly="1068">
        <line lrx="1732" lry="1100" ulx="1722" uly="1068">g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="947" type="textblock" ulx="1719" uly="930">
        <line lrx="1725" lry="947" ulx="1719" uly="930">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="817" type="textblock" ulx="1718" uly="760">
        <line lrx="1723" lry="817" ulx="1718" uly="760">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="712" type="textblock" ulx="1709" uly="694">
        <line lrx="1718" lry="712" ulx="1709" uly="694">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="684" type="textblock" ulx="1723" uly="664">
        <line lrx="1731" lry="684" ulx="1723" uly="664">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="399" type="textblock" ulx="1719" uly="388">
        <line lrx="1722" lry="399" ulx="1719" uly="388">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3442" type="textblock" ulx="1730" uly="3429">
        <line lrx="1733" lry="3442" ulx="1730" uly="3429">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3179" type="textblock" ulx="1730" uly="3166">
        <line lrx="1737" lry="3179" ulx="1730" uly="3166">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="3162" type="textblock" ulx="1732" uly="3130">
        <line lrx="1742" lry="3162" ulx="1732" uly="3130">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="3108" type="textblock" ulx="1737" uly="3093">
        <line lrx="1744" lry="3108" ulx="1737" uly="3093">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="3021" type="textblock" ulx="1730" uly="3008">
        <line lrx="1741" lry="3021" ulx="1730" uly="3008">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2907" type="textblock" ulx="1733" uly="2895">
        <line lrx="1743" lry="2907" ulx="1733" uly="2895">‘i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2194" type="textblock" ulx="1708" uly="2182">
        <line lrx="1740" lry="2194" ulx="1708" uly="2182">Mw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2175" type="textblock" ulx="1738" uly="2158">
        <line lrx="1745" lry="2175" ulx="1738" uly="2158">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1951" type="textblock" ulx="1732" uly="1925">
        <line lrx="1738" lry="1951" ulx="1732" uly="1925">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1876" type="textblock" ulx="1726" uly="1865">
        <line lrx="1742" lry="1876" ulx="1726" uly="1865">ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1723" type="textblock" ulx="1718" uly="1716">
        <line lrx="1733" lry="1723" ulx="1718" uly="1716">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1691" type="textblock" ulx="1713" uly="1677">
        <line lrx="1742" lry="1691" ulx="1713" uly="1677">Mr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1613" type="textblock" ulx="1711" uly="1597">
        <line lrx="1734" lry="1613" ulx="1711" uly="1597">ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1435" type="textblock" ulx="1733" uly="1414">
        <line lrx="1742" lry="1435" ulx="1733" uly="1414">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="964" type="textblock" ulx="1725" uly="948">
        <line lrx="1737" lry="964" ulx="1725" uly="948">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="679" type="textblock" ulx="1730" uly="628">
        <line lrx="1737" lry="679" ulx="1730" uly="628">(N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="173" type="textblock" ulx="1729" uly="143">
        <line lrx="1740" lry="173" ulx="1729" uly="143">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="154" type="textblock" ulx="1722" uly="143">
        <line lrx="1733" lry="154" ulx="1722" uly="143">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="3335" type="textblock" ulx="1748" uly="3310">
        <line lrx="1755" lry="3335" ulx="1748" uly="3310">ook,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2841" type="textblock" ulx="1747" uly="2814">
        <line lrx="1754" lry="2841" ulx="1747" uly="2814">Nk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2795" type="textblock" ulx="1747" uly="2761">
        <line lrx="1755" lry="2795" ulx="1747" uly="2761">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2705" type="textblock" ulx="1755" uly="2674">
        <line lrx="1760" lry="2705" ulx="1755" uly="2674">-~</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2653" type="textblock" ulx="1752" uly="2637">
        <line lrx="1762" lry="2653" ulx="1752" uly="2637">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="2168" type="textblock" ulx="1745" uly="2134">
        <line lrx="1753" lry="2168" ulx="1745" uly="2134">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2127" type="textblock" ulx="1754" uly="2116">
        <line lrx="1760" lry="2127" ulx="1754" uly="2116">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1956" type="textblock" ulx="1753" uly="1945">
        <line lrx="1762" lry="1956" ulx="1753" uly="1945">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1905" type="textblock" ulx="1745" uly="1897">
        <line lrx="1756" lry="1905" ulx="1745" uly="1897">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1894" type="textblock" ulx="1749" uly="1870">
        <line lrx="1761" lry="1894" ulx="1749" uly="1870">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1850" type="textblock" ulx="1738" uly="1820">
        <line lrx="1750" lry="1850" ulx="1738" uly="1820">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1795" type="textblock" ulx="1736" uly="1739">
        <line lrx="1749" lry="1795" ulx="1736" uly="1739">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1768" type="textblock" ulx="1754" uly="1750">
        <line lrx="1761" lry="1768" ulx="1754" uly="1750">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1713" type="textblock" ulx="1744" uly="1705">
        <line lrx="1756" lry="1713" ulx="1744" uly="1705">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1704" type="textblock" ulx="1715" uly="1692">
        <line lrx="1761" lry="1704" ulx="1715" uly="1692">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1688" type="textblock" ulx="1752" uly="1679">
        <line lrx="1760" lry="1688" ulx="1752" uly="1679">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1675" type="textblock" ulx="1735" uly="1666">
        <line lrx="1760" lry="1675" ulx="1735" uly="1666">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1481" type="textblock" ulx="1753" uly="1454">
        <line lrx="1759" lry="1481" ulx="1753" uly="1454">gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1459" type="textblock" ulx="1732" uly="1442">
        <line lrx="1750" lry="1459" ulx="1732" uly="1442">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1347" type="textblock" ulx="1753" uly="1336">
        <line lrx="1757" lry="1347" ulx="1753" uly="1336">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1175" type="textblock" ulx="1720" uly="1162">
        <line lrx="1756" lry="1175" ulx="1720" uly="1162">/H/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1159" type="textblock" ulx="1748" uly="1152">
        <line lrx="1762" lry="1159" ulx="1748" uly="1152">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="983" type="textblock" ulx="1754" uly="970">
        <line lrx="1761" lry="983" ulx="1754" uly="970">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="956" type="textblock" ulx="1737" uly="949">
        <line lrx="1756" lry="956" ulx="1737" uly="949">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="629" type="textblock" ulx="1744" uly="622">
        <line lrx="1759" lry="629" ulx="1744" uly="622">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="547" type="textblock" ulx="1722" uly="534">
        <line lrx="1756" lry="547" ulx="1722" uly="534">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="332" type="textblock" ulx="1747" uly="310">
        <line lrx="1754" lry="332" ulx="1747" uly="310">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="3227" type="textblock" ulx="1769" uly="3211">
        <line lrx="1773" lry="3227" ulx="1769" uly="3211">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3198" type="textblock" ulx="1758" uly="3180">
        <line lrx="1763" lry="3198" ulx="1758" uly="3180">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3193" type="textblock" ulx="1762" uly="3180">
        <line lrx="1769" lry="3193" ulx="1762" uly="3180">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="3147" type="textblock" ulx="1756" uly="3101">
        <line lrx="1765" lry="3147" ulx="1756" uly="3101">i T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2977" type="textblock" ulx="1741" uly="2918">
        <line lrx="1769" lry="2977" ulx="1741" uly="2918">QM &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2723" type="textblock" ulx="1761" uly="2690">
        <line lrx="1767" lry="2723" ulx="1761" uly="2690">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="2671" type="textblock" ulx="1761" uly="2654">
        <line lrx="1765" lry="2671" ulx="1761" uly="2654">o)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2649" type="textblock" ulx="1759" uly="2618">
        <line lrx="1766" lry="2649" ulx="1759" uly="2618">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2569" type="textblock" ulx="1755" uly="2547">
        <line lrx="1764" lry="2569" ulx="1755" uly="2547">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="2559" type="textblock" ulx="1763" uly="2545">
        <line lrx="1771" lry="2559" ulx="1763" uly="2545">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2463" type="textblock" ulx="1756" uly="2429">
        <line lrx="1767" lry="2463" ulx="1756" uly="2429">ks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2139" type="textblock" ulx="1767" uly="2128">
        <line lrx="1772" lry="2139" ulx="1767" uly="2128">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2026" type="textblock" ulx="1759" uly="2016">
        <line lrx="1770" lry="2026" ulx="1759" uly="2016">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1649" type="textblock" ulx="1765" uly="1633">
        <line lrx="1775" lry="1649" ulx="1765" uly="1633">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1594" type="textblock" ulx="1753" uly="1583">
        <line lrx="1766" lry="1594" ulx="1753" uly="1583">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1461" type="textblock" ulx="1760" uly="1452">
        <line lrx="1763" lry="1461" ulx="1760" uly="1452">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1207" type="textblock" ulx="1771" uly="1195">
        <line lrx="1777" lry="1207" ulx="1771" uly="1195">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1050" type="textblock" ulx="1757" uly="1043">
        <line lrx="1767" lry="1050" ulx="1757" uly="1043">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="957" type="textblock" ulx="1756" uly="945">
        <line lrx="1771" lry="957" ulx="1756" uly="945">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="921" type="textblock" ulx="1762" uly="900">
        <line lrx="1769" lry="921" ulx="1762" uly="900">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="905" type="textblock" ulx="1751" uly="884">
        <line lrx="1763" lry="905" ulx="1751" uly="884">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="725" type="textblock" ulx="1758" uly="706">
        <line lrx="1774" lry="725" ulx="1758" uly="706">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="665" type="textblock" ulx="1755" uly="641">
        <line lrx="1763" lry="665" ulx="1755" uly="641">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="638" type="textblock" ulx="1753" uly="632">
        <line lrx="1763" lry="638" ulx="1753" uly="632">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="502" type="textblock" ulx="1755" uly="471">
        <line lrx="1763" lry="502" ulx="1755" uly="471">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="338" type="textblock" ulx="1755" uly="326">
        <line lrx="1764" lry="338" ulx="1755" uly="326">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="268" type="textblock" ulx="1769" uly="259">
        <line lrx="1777" lry="268" ulx="1769" uly="259">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="3369" type="textblock" ulx="1770" uly="3331">
        <line lrx="1779" lry="3369" ulx="1770" uly="3331">യൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="3329" type="textblock" ulx="1774" uly="3303">
        <line lrx="1789" lry="3329" ulx="1774" uly="3303">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="3273" type="textblock" ulx="1768" uly="3241">
        <line lrx="1788" lry="3273" ulx="1768" uly="3241">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="3078" type="textblock" ulx="1766" uly="3068">
        <line lrx="1787" lry="3078" ulx="1766" uly="3068">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2889" type="textblock" ulx="1776" uly="2878">
        <line lrx="1785" lry="2889" ulx="1776" uly="2878">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2675" type="textblock" ulx="1779" uly="2650">
        <line lrx="1784" lry="2675" ulx="1779" uly="2650">g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="2660" type="textblock" ulx="1785" uly="2647">
        <line lrx="1792" lry="2660" ulx="1785" uly="2647">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2574" type="textblock" ulx="1771" uly="2566">
        <line lrx="1782" lry="2574" ulx="1771" uly="2566">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2515" type="textblock" ulx="1785" uly="2489">
        <line lrx="1791" lry="2515" ulx="1785" uly="2489">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2344" type="textblock" ulx="1783" uly="2323">
        <line lrx="1791" lry="2344" ulx="1783" uly="2323">Wt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2227" type="textblock" ulx="1774" uly="2206">
        <line lrx="1781" lry="2227" ulx="1774" uly="2206">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2206" type="textblock" ulx="1784" uly="2163">
        <line lrx="1791" lry="2206" ulx="1784" uly="2163">T i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2148" type="textblock" ulx="1780" uly="2128">
        <line lrx="1785" lry="2148" ulx="1780" uly="2128">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1845" type="textblock" ulx="1759" uly="1838">
        <line lrx="1778" lry="1845" ulx="1759" uly="1838">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1671" type="textblock" ulx="1781" uly="1658">
        <line lrx="1787" lry="1671" ulx="1781" uly="1658">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1669" type="textblock" ulx="1776" uly="1657">
        <line lrx="1782" lry="1669" ulx="1776" uly="1657">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1536" type="textblock" ulx="1782" uly="1520">
        <line lrx="1791" lry="1536" ulx="1782" uly="1520">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1476" type="textblock" ulx="1783" uly="1427">
        <line lrx="1790" lry="1476" ulx="1783" uly="1427">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1429" type="textblock" ulx="1774" uly="1417">
        <line lrx="1778" lry="1429" ulx="1774" uly="1417">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1325" type="textblock" ulx="1783" uly="1298">
        <line lrx="1791" lry="1325" ulx="1783" uly="1298">L2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1256" type="textblock" ulx="1771" uly="1238">
        <line lrx="1778" lry="1256" ulx="1771" uly="1238">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1210" type="textblock" ulx="1776" uly="1189">
        <line lrx="1788" lry="1210" ulx="1776" uly="1189">b 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1159" type="textblock" ulx="1769" uly="1130">
        <line lrx="1781" lry="1159" ulx="1769" uly="1130">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="963" type="textblock" ulx="1770" uly="947">
        <line lrx="1787" lry="963" ulx="1770" uly="947">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="943" type="textblock" ulx="1782" uly="886">
        <line lrx="1789" lry="943" ulx="1782" uly="886">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="869" type="textblock" ulx="1783" uly="830">
        <line lrx="1789" lry="869" ulx="1783" uly="830">ks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="777" type="textblock" ulx="1780" uly="761">
        <line lrx="1787" lry="777" ulx="1780" uly="761">ഴം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="564" type="textblock" ulx="1777" uly="532">
        <line lrx="1788" lry="564" ulx="1777" uly="532">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="348" type="textblock" ulx="1773" uly="318">
        <line lrx="1780" lry="348" ulx="1773" uly="318">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3452" type="textblock" ulx="1780" uly="3345">
        <line lrx="1802" lry="3452" ulx="1780" uly="3345">Ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="3420" type="textblock" ulx="1803" uly="3403">
        <line lrx="1806" lry="3420" ulx="1803" uly="3403">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3239" type="textblock" ulx="1783" uly="3225">
        <line lrx="1807" lry="3239" ulx="1783" uly="3225">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="3151" type="textblock" ulx="1784" uly="3110">
        <line lrx="1796" lry="3151" ulx="1784" uly="3110">- T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2931" type="textblock" ulx="1787" uly="2895">
        <line lrx="1793" lry="2931" ulx="1787" uly="2895">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2924" type="textblock" ulx="1800" uly="2901">
        <line lrx="1805" lry="2924" ulx="1800" uly="2901">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2889" type="textblock" ulx="1793" uly="2843">
        <line lrx="1800" lry="2889" ulx="1793" uly="2843">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2783" type="textblock" ulx="1801" uly="2774">
        <line lrx="1805" lry="2783" ulx="1801" uly="2774">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2505" type="textblock" ulx="1797" uly="2492">
        <line lrx="1802" lry="2505" ulx="1797" uly="2492">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2145" type="textblock" ulx="1799" uly="2135">
        <line lrx="1807" lry="2145" ulx="1799" uly="2135">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2001" type="textblock" ulx="1798" uly="1986">
        <line lrx="1801" lry="2001" ulx="1798" uly="1986">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1827" type="textblock" ulx="1791" uly="1781">
        <line lrx="1803" lry="1827" ulx="1791" uly="1781">PR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1701" type="textblock" ulx="1767" uly="1685">
        <line lrx="1783" lry="1701" ulx="1767" uly="1685">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1566" type="textblock" ulx="1797" uly="1538">
        <line lrx="1806" lry="1566" ulx="1797" uly="1538">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1512" type="textblock" ulx="1792" uly="1497">
        <line lrx="1796" lry="1512" ulx="1792" uly="1497">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1479" type="textblock" ulx="1795" uly="1464">
        <line lrx="1801" lry="1479" ulx="1795" uly="1464">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1145" type="textblock" ulx="1776" uly="1138">
        <line lrx="1801" lry="1145" ulx="1776" uly="1138">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="895" type="textblock" ulx="1789" uly="878">
        <line lrx="1796" lry="895" ulx="1789" uly="878">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="809" type="textblock" ulx="1791" uly="796">
        <line lrx="1795" lry="809" ulx="1791" uly="796">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="690" type="textblock" ulx="1788" uly="680">
        <line lrx="1805" lry="690" ulx="1788" uly="680">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="547" type="textblock" ulx="1794" uly="534">
        <line lrx="1800" lry="547" ulx="1794" uly="534">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="243" type="textblock" ulx="1790" uly="210">
        <line lrx="1799" lry="243" ulx="1790" uly="210">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="3413" type="textblock" ulx="1802" uly="3387">
        <line lrx="1811" lry="3413" ulx="1802" uly="3387">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="3315" type="textblock" ulx="1814" uly="3298">
        <line lrx="1822" lry="3315" ulx="1814" uly="3298">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2901" type="textblock" ulx="1807" uly="2873">
        <line lrx="1817" lry="2901" ulx="1807" uly="2873">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2759" type="textblock" ulx="1807" uly="2751">
        <line lrx="1810" lry="2759" ulx="1807" uly="2751">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2701" type="textblock" ulx="1811" uly="2657">
        <line lrx="1817" lry="2701" ulx="1811" uly="2657">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2478" type="textblock" ulx="1805" uly="2467">
        <line lrx="1817" lry="2478" ulx="1805" uly="2467">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2288" type="textblock" ulx="1794" uly="2264">
        <line lrx="1808" lry="2288" ulx="1794" uly="2264">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2223" type="textblock" ulx="1800" uly="2174">
        <line lrx="1814" lry="2223" ulx="1800" uly="2174">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2085" type="textblock" ulx="1792" uly="2075">
        <line lrx="1813" lry="2085" ulx="1792" uly="2075">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2069" type="textblock" ulx="1805" uly="2059">
        <line lrx="1821" lry="2069" ulx="1805" uly="2059">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1828" type="textblock" ulx="1804" uly="1816">
        <line lrx="1812" lry="1828" ulx="1804" uly="1816">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1688" type="textblock" ulx="1799" uly="1611">
        <line lrx="1814" lry="1688" ulx="1799" uly="1611">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1577" type="textblock" ulx="1811" uly="1538">
        <line lrx="1820" lry="1577" ulx="1811" uly="1538">ചല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1525" type="textblock" ulx="1816" uly="1505">
        <line lrx="1822" lry="1525" ulx="1816" uly="1505">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="959" type="textblock" ulx="1790" uly="950">
        <line lrx="1811" lry="959" ulx="1790" uly="950">ഷ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="943" type="textblock" ulx="1807" uly="887">
        <line lrx="1817" lry="943" ulx="1807" uly="887">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="817" type="textblock" ulx="1810" uly="791">
        <line lrx="1816" lry="817" ulx="1810" uly="791">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="805" type="textblock" ulx="1802" uly="788">
        <line lrx="1809" lry="805" ulx="1802" uly="788">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="775" type="textblock" ulx="1808" uly="758">
        <line lrx="1819" lry="775" ulx="1808" uly="758">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="294" type="textblock" ulx="1809" uly="284">
        <line lrx="1816" lry="294" ulx="1809" uly="284">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="162" type="textblock" ulx="1817" uly="153">
        <line lrx="1821" lry="162" ulx="1817" uly="153">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="3361" type="textblock" ulx="1825" uly="3352">
        <line lrx="1831" lry="3361" ulx="1825" uly="3352">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="3156" type="textblock" ulx="1826" uly="3133">
        <line lrx="1833" lry="3156" ulx="1826" uly="3133">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2587" type="textblock" ulx="1826" uly="2576">
        <line lrx="1829" lry="2587" ulx="1826" uly="2576">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2558" type="textblock" ulx="1821" uly="2553">
        <line lrx="1833" lry="2558" ulx="1821" uly="2553">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2539" type="textblock" ulx="1815" uly="2527">
        <line lrx="1823" lry="2539" ulx="1815" uly="2527">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2415" type="textblock" ulx="1821" uly="2391">
        <line lrx="1836" lry="2415" ulx="1821" uly="2391">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2097" type="textblock" ulx="1816" uly="2082">
        <line lrx="1827" lry="2097" ulx="1816" uly="2082">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2027" type="textblock" ulx="1807" uly="2015">
        <line lrx="1823" lry="2027" ulx="1807" uly="2015">വം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1949" type="textblock" ulx="1822" uly="1940">
        <line lrx="1832" lry="1949" ulx="1822" uly="1940">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1690" type="textblock" ulx="1829" uly="1676">
        <line lrx="1836" lry="1690" ulx="1829" uly="1676">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1583" type="textblock" ulx="1819" uly="1570">
        <line lrx="1823" lry="1583" ulx="1819" uly="1570">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1423" type="textblock" ulx="1828" uly="1410">
        <line lrx="1834" lry="1423" ulx="1828" uly="1410">&gt;N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1387" type="textblock" ulx="1814" uly="1348">
        <line lrx="1824" lry="1387" ulx="1814" uly="1348">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="893" type="textblock" ulx="1829" uly="880">
        <line lrx="1834" lry="893" ulx="1829" uly="880">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="855" type="textblock" ulx="1828" uly="847">
        <line lrx="1835" lry="855" ulx="1828" uly="847">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="597" type="textblock" ulx="1829" uly="574">
        <line lrx="1837" lry="597" ulx="1829" uly="574">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="591" type="textblock" ulx="1820" uly="574">
        <line lrx="1827" lry="591" ulx="1820" uly="574">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="3350" type="textblock" ulx="1818" uly="3338">
        <line lrx="1849" lry="3350" ulx="1818" uly="3338">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="3123" type="textblock" ulx="1833" uly="3095">
        <line lrx="1843" lry="3123" ulx="1833" uly="3095">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="3070" type="textblock" ulx="1822" uly="3051">
        <line lrx="1840" lry="3070" ulx="1822" uly="3051">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="3039" type="textblock" ulx="1831" uly="3031">
        <line lrx="1848" lry="3039" ulx="1831" uly="3031">ഷു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2977" type="textblock" ulx="1837" uly="2967">
        <line lrx="1845" lry="2977" ulx="1837" uly="2967">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2953" type="textblock" ulx="1829" uly="2874">
        <line lrx="1841" lry="2953" ulx="1829" uly="2874">A e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2867" type="textblock" ulx="1837" uly="2828">
        <line lrx="1848" lry="2867" ulx="1837" uly="2828">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2619" type="textblock" ulx="1831" uly="2609">
        <line lrx="1846" lry="2619" ulx="1831" uly="2609">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2455" type="textblock" ulx="1838" uly="2427">
        <line lrx="1847" lry="2455" ulx="1838" uly="2427">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2089" type="textblock" ulx="1842" uly="2074">
        <line lrx="1850" lry="2089" ulx="1842" uly="2074">ട്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2025" type="textblock" ulx="1835" uly="2014">
        <line lrx="1839" lry="2025" ulx="1835" uly="2014">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1925" type="textblock" ulx="1838" uly="1918">
        <line lrx="1843" lry="1925" ulx="1838" uly="1918">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1721" type="textblock" ulx="1843" uly="1707">
        <line lrx="1848" lry="1721" ulx="1843" uly="1707">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1640" type="textblock" ulx="1836" uly="1610">
        <line lrx="1845" lry="1640" ulx="1836" uly="1610">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1599" type="textblock" ulx="1829" uly="1584">
        <line lrx="1845" lry="1599" ulx="1829" uly="1584">ട്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1047" type="textblock" ulx="1838" uly="1033">
        <line lrx="1845" lry="1047" ulx="1838" uly="1033">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="911" type="textblock" ulx="1838" uly="885">
        <line lrx="1849" lry="911" ulx="1838" uly="885">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="759" type="textblock" ulx="1834" uly="726">
        <line lrx="1842" lry="759" ulx="1834" uly="726">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="379" type="textblock" ulx="1840" uly="325">
        <line lrx="1849" lry="379" ulx="1840" uly="325">s s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="336" type="textblock" ulx="1835" uly="301">
        <line lrx="1840" lry="336" ulx="1835" uly="301">SR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="127" type="textblock" ulx="1843" uly="112">
        <line lrx="1850" lry="127" ulx="1843" uly="112">oo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="3321" type="textblock" ulx="1830" uly="3175">
        <line lrx="1854" lry="3321" ulx="1830" uly="3175">S g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="3290" type="textblock" ulx="1851" uly="3275">
        <line lrx="1855" lry="3290" ulx="1851" uly="3275">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="3073" type="textblock" ulx="1850" uly="3053">
        <line lrx="1859" lry="3073" ulx="1850" uly="3053">ഘു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2917" type="textblock" ulx="1847" uly="2890">
        <line lrx="1855" lry="2917" ulx="1847" uly="2890">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2909" type="textblock" ulx="1854" uly="2874">
        <line lrx="1866" lry="2909" ulx="1854" uly="2874">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2860" type="textblock" ulx="1862" uly="2839">
        <line lrx="1866" lry="2860" ulx="1862" uly="2839">രി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2779" type="textblock" ulx="1853" uly="2751">
        <line lrx="1860" lry="2779" ulx="1853" uly="2751">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2472" type="textblock" ulx="1856" uly="2464">
        <line lrx="1862" lry="2472" ulx="1856" uly="2464">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2331" type="textblock" ulx="1848" uly="2316">
        <line lrx="1858" lry="2331" ulx="1848" uly="2316">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2301" type="textblock" ulx="1854" uly="2285">
        <line lrx="1860" lry="2301" ulx="1854" uly="2285">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2055" type="textblock" ulx="1853" uly="2015">
        <line lrx="1861" lry="2055" ulx="1853" uly="2015">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1959" type="textblock" ulx="1834" uly="1954">
        <line lrx="1855" lry="1959" ulx="1834" uly="1954">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1953" type="textblock" ulx="1848" uly="1947">
        <line lrx="1857" lry="1953" ulx="1848" uly="1947">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1855" type="textblock" ulx="1827" uly="1838">
        <line lrx="1855" lry="1855" ulx="1827" uly="1838">.ux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1825" type="textblock" ulx="1842" uly="1813">
        <line lrx="1860" lry="1825" ulx="1842" uly="1813">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1763" type="textblock" ulx="1851" uly="1746">
        <line lrx="1858" lry="1763" ulx="1851" uly="1746">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1719" type="textblock" ulx="1847" uly="1690">
        <line lrx="1854" lry="1719" ulx="1847" uly="1690">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="1656" type="textblock" ulx="1857" uly="1631">
        <line lrx="1867" lry="1656" ulx="1857" uly="1631">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="1472" type="textblock" ulx="1855" uly="1463">
        <line lrx="1866" lry="1472" ulx="1855" uly="1463">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1285" type="textblock" ulx="1852" uly="1241">
        <line lrx="1856" lry="1285" ulx="1852" uly="1241">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1275" type="textblock" ulx="1857" uly="1238">
        <line lrx="1862" lry="1275" ulx="1857" uly="1238">=N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="942" type="textblock" ulx="1838" uly="916">
        <line lrx="1866" lry="942" ulx="1838" uly="916">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="890" type="textblock" ulx="1847" uly="880">
        <line lrx="1861" lry="890" ulx="1847" uly="880">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="801" type="textblock" ulx="1844" uly="772">
        <line lrx="1857" lry="801" ulx="1844" uly="772">Ui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="757" type="textblock" ulx="1842" uly="739">
        <line lrx="1853" lry="757" ulx="1842" uly="739">ക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="684" type="textblock" ulx="1838" uly="672">
        <line lrx="1861" lry="684" ulx="1838" uly="672">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="670" type="textblock" ulx="1836" uly="662">
        <line lrx="1861" lry="670" ulx="1836" uly="662">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="639" type="textblock" ulx="1849" uly="619">
        <line lrx="1862" lry="639" ulx="1849" uly="619">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="534" type="textblock" ulx="1840" uly="524">
        <line lrx="1860" lry="534" ulx="1840" uly="524">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="341" type="textblock" ulx="1856" uly="329">
        <line lrx="1863" lry="341" ulx="1856" uly="329">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="284" type="textblock" ulx="1858" uly="269">
        <line lrx="1863" lry="284" ulx="1858" uly="269">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="233" type="textblock" ulx="1860" uly="212">
        <line lrx="1865" lry="233" ulx="1860" uly="212">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="130" type="textblock" ulx="1857" uly="113">
        <line lrx="1867" lry="130" ulx="1857" uly="113">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="3346" type="textblock" ulx="1849" uly="3321">
        <line lrx="1873" lry="3346" ulx="1849" uly="3321">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="3228" type="textblock" ulx="1862" uly="3217">
        <line lrx="1874" lry="3228" ulx="1862" uly="3217">ko</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="3140" type="textblock" ulx="1856" uly="3094">
        <line lrx="1868" lry="3140" ulx="1856" uly="3094">സ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="3136" type="textblock" ulx="1867" uly="3107">
        <line lrx="1876" lry="3136" ulx="1867" uly="3107">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="3067" type="textblock" ulx="1865" uly="3025">
        <line lrx="1874" lry="3067" ulx="1865" uly="3025">oo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="3025" type="textblock" ulx="1823" uly="2999">
        <line lrx="1881" lry="3025" ulx="1823" uly="2999">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2953" type="textblock" ulx="1858" uly="2924">
        <line lrx="1872" lry="2953" ulx="1858" uly="2924">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2891" type="textblock" ulx="1867" uly="2872">
        <line lrx="1874" lry="2891" ulx="1867" uly="2872">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2700" type="textblock" ulx="1866" uly="2695">
        <line lrx="1882" lry="2700" ulx="1866" uly="2695">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2599" type="textblock" ulx="1857" uly="2552">
        <line lrx="1871" lry="2599" ulx="1857" uly="2552">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2457" type="textblock" ulx="1865" uly="2436">
        <line lrx="1874" lry="2457" ulx="1865" uly="2436">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2407" type="textblock" ulx="1856" uly="2373">
        <line lrx="1880" lry="2407" ulx="1856" uly="2373">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2363" type="textblock" ulx="1856" uly="2354">
        <line lrx="1880" lry="2363" ulx="1856" uly="2354">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2319" type="textblock" ulx="1866" uly="2307">
        <line lrx="1871" lry="2319" ulx="1866" uly="2307">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2239" type="textblock" ulx="1870" uly="2201">
        <line lrx="1881" lry="2239" ulx="1870" uly="2201">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2142" type="textblock" ulx="1874" uly="2126">
        <line lrx="1877" lry="2142" ulx="1874" uly="2126">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2063" type="textblock" ulx="1876" uly="2048">
        <line lrx="1882" lry="2063" ulx="1876" uly="2048">ലൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2029" type="textblock" ulx="1872" uly="2011">
        <line lrx="1879" lry="2029" ulx="1872" uly="2011">&amp;2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="1852" type="textblock" ulx="1865" uly="1845">
        <line lrx="1877" lry="1852" ulx="1865" uly="1845">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1733" type="textblock" ulx="1872" uly="1653">
        <line lrx="1882" lry="1733" ulx="1872" uly="1653">LR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1595" type="textblock" ulx="1851" uly="1563">
        <line lrx="1868" lry="1595" ulx="1851" uly="1563">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1559" type="textblock" ulx="1859" uly="1545">
        <line lrx="1878" lry="1559" ulx="1859" uly="1545">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1518" type="textblock" ulx="1873" uly="1478">
        <line lrx="1878" lry="1518" ulx="1873" uly="1478">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1391" type="textblock" ulx="1869" uly="1374">
        <line lrx="1878" lry="1391" ulx="1869" uly="1374">ok</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1332" type="textblock" ulx="1846" uly="1320">
        <line lrx="1871" lry="1332" ulx="1846" uly="1320">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1296" type="textblock" ulx="1864" uly="1281">
        <line lrx="1869" lry="1296" ulx="1864" uly="1281">5=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1233" type="textblock" ulx="1872" uly="1215">
        <line lrx="1878" lry="1233" ulx="1872" uly="1215">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1230" type="textblock" ulx="1865" uly="1213">
        <line lrx="1869" lry="1230" ulx="1865" uly="1213">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1035" type="textblock" ulx="1875" uly="1020">
        <line lrx="1879" lry="1035" ulx="1875" uly="1020">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="935" type="textblock" ulx="1870" uly="923">
        <line lrx="1882" lry="935" ulx="1870" uly="923">&amp;1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="909" type="textblock" ulx="1858" uly="903">
        <line lrx="1873" lry="909" ulx="1858" uly="903">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="801" type="textblock" ulx="1864" uly="786">
        <line lrx="1870" lry="801" ulx="1864" uly="786">ഷം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="745" type="textblock" ulx="1856" uly="715">
        <line lrx="1873" lry="745" ulx="1856" uly="715">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="711" type="textblock" ulx="1841" uly="703">
        <line lrx="1868" lry="711" ulx="1841" uly="703">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="3396" type="textblock" ulx="1882" uly="3379">
        <line lrx="1885" lry="3396" ulx="1882" uly="3379">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="3249" type="textblock" ulx="1887" uly="3227">
        <line lrx="1895" lry="3249" ulx="1887" uly="3227">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="3137" type="textblock" ulx="1887" uly="3123">
        <line lrx="1891" lry="3137" ulx="1887" uly="3123">0%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="3023" type="textblock" ulx="1887" uly="3000">
        <line lrx="1892" lry="3023" ulx="1887" uly="3000">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2971" type="textblock" ulx="1885" uly="2953">
        <line lrx="1890" lry="2971" ulx="1885" uly="2953">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2916" type="textblock" ulx="1876" uly="2874">
        <line lrx="1892" lry="2916" ulx="1876" uly="2874">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2855" type="textblock" ulx="1879" uly="2819">
        <line lrx="1888" lry="2855" ulx="1879" uly="2819">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2760" type="textblock" ulx="1876" uly="2701">
        <line lrx="1884" lry="2760" ulx="1876" uly="2701">o e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2571" type="textblock" ulx="1882" uly="2515">
        <line lrx="1892" lry="2571" ulx="1882" uly="2515">A B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2528" type="textblock" ulx="1871" uly="2498">
        <line lrx="1883" lry="2528" ulx="1871" uly="2498">LSk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2354" type="textblock" ulx="1886" uly="2337">
        <line lrx="1891" lry="2354" ulx="1886" uly="2337">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2313" type="textblock" ulx="1872" uly="2281">
        <line lrx="1884" lry="2313" ulx="1872" uly="2281">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2137" type="textblock" ulx="1886" uly="2107">
        <line lrx="1894" lry="2137" ulx="1886" uly="2107">എള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2124" type="textblock" ulx="1860" uly="2117">
        <line lrx="1885" lry="2124" ulx="1860" uly="2117">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1901" type="textblock" ulx="1873" uly="1866">
        <line lrx="1886" lry="1901" ulx="1873" uly="1866">ടൂർ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1764" type="textblock" ulx="1885" uly="1745">
        <line lrx="1896" lry="1764" ulx="1885" uly="1745">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1669" type="textblock" ulx="1879" uly="1615">
        <line lrx="1887" lry="1669" ulx="1879" uly="1615">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1545" type="textblock" ulx="1879" uly="1523">
        <line lrx="1891" lry="1545" ulx="1879" uly="1523">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1474" type="textblock" ulx="1878" uly="1415">
        <line lrx="1885" lry="1474" ulx="1878" uly="1415">e i &lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1275" type="textblock" ulx="1876" uly="1236">
        <line lrx="1883" lry="1275" ulx="1876" uly="1236">ദളും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1085" type="textblock" ulx="1888" uly="971">
        <line lrx="1895" lry="1085" ulx="1888" uly="971">ക B i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="901" type="textblock" ulx="1876" uly="875">
        <line lrx="1884" lry="901" ulx="1876" uly="875">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="857" type="textblock" ulx="1877" uly="834">
        <line lrx="1889" lry="857" ulx="1877" uly="834">5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="750" type="textblock" ulx="1878" uly="734">
        <line lrx="1887" lry="750" ulx="1878" uly="734">/9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="733" type="textblock" ulx="1882" uly="719">
        <line lrx="1892" lry="733" ulx="1882" uly="719">തം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="707" type="textblock" ulx="1876" uly="694">
        <line lrx="1887" lry="707" ulx="1876" uly="694">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="680" type="textblock" ulx="1875" uly="669">
        <line lrx="1892" lry="680" ulx="1875" uly="669">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="661" type="textblock" ulx="1866" uly="653">
        <line lrx="1891" lry="661" ulx="1866" uly="653">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="562" type="textblock" ulx="1880" uly="544">
        <line lrx="1893" lry="562" ulx="1880" uly="544">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="501" type="textblock" ulx="1883" uly="489">
        <line lrx="1897" lry="501" ulx="1883" uly="489">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="369" type="textblock" ulx="1873" uly="320">
        <line lrx="1884" lry="369" ulx="1873" uly="320">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="157" type="textblock" ulx="1884" uly="140">
        <line lrx="1894" lry="157" ulx="1884" uly="140">=3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="3343" type="textblock" ulx="1886" uly="3273">
        <line lrx="1902" lry="3343" ulx="1886" uly="3273">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="3221" type="textblock" ulx="1896" uly="3203">
        <line lrx="1908" lry="3221" ulx="1896" uly="3203">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="3152" type="textblock" ulx="1897" uly="3112">
        <line lrx="1909" lry="3152" ulx="1897" uly="3112">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2950" type="textblock" ulx="1885" uly="2921">
        <line lrx="1900" lry="2950" ulx="1885" uly="2921">ദു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2779" type="textblock" ulx="1899" uly="2733">
        <line lrx="1904" lry="2779" ulx="1899" uly="2733">ളം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2761" type="textblock" ulx="1893" uly="2751">
        <line lrx="1900" lry="2761" ulx="1893" uly="2751">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2639" type="textblock" ulx="1889" uly="2619">
        <line lrx="1898" lry="2639" ulx="1889" uly="2619">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2492" type="textblock" ulx="1871" uly="2451">
        <line lrx="1912" lry="2492" ulx="1871" uly="2451">axﬂﬁw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2373" type="textblock" ulx="1905" uly="2358">
        <line lrx="1909" lry="2373" ulx="1905" uly="2358">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2256" type="textblock" ulx="1904" uly="2229">
        <line lrx="1911" lry="2256" ulx="1904" uly="2229">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2192" type="textblock" ulx="1900" uly="2176">
        <line lrx="1905" lry="2192" ulx="1900" uly="2176">A%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2113" type="textblock" ulx="1892" uly="2097">
        <line lrx="1902" lry="2113" ulx="1892" uly="2097">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2096" type="textblock" ulx="1900" uly="2018">
        <line lrx="1911" lry="2096" ulx="1900" uly="2018">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1968" type="textblock" ulx="1892" uly="1936">
        <line lrx="1903" lry="1968" ulx="1892" uly="1936">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1880" type="textblock" ulx="1900" uly="1867">
        <line lrx="1904" lry="1880" ulx="1900" uly="1867">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="1656" type="textblock" ulx="1901" uly="1611">
        <line lrx="1910" lry="1656" ulx="1901" uly="1611">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1510" type="textblock" ulx="1899" uly="1475">
        <line lrx="1906" lry="1510" ulx="1899" uly="1475">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="1445" type="textblock" ulx="1899" uly="1408">
        <line lrx="1905" lry="1445" ulx="1899" uly="1408">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="1427" type="textblock" ulx="1891" uly="1403">
        <line lrx="1899" lry="1427" ulx="1891" uly="1403">ek</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1359" type="textblock" ulx="1892" uly="1333">
        <line lrx="1898" lry="1359" ulx="1892" uly="1333">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1319" type="textblock" ulx="1900" uly="1289">
        <line lrx="1908" lry="1319" ulx="1900" uly="1289">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1287" type="textblock" ulx="1893" uly="1273">
        <line lrx="1898" lry="1287" ulx="1893" uly="1273">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="995" type="textblock" ulx="1894" uly="972">
        <line lrx="1902" lry="995" ulx="1894" uly="972">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="934" type="textblock" ulx="1888" uly="810">
        <line lrx="1910" lry="934" ulx="1888" uly="810">ത Cd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="789" type="textblock" ulx="1903" uly="772">
        <line lrx="1911" lry="789" ulx="1903" uly="772">ടം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="769" type="textblock" ulx="1899" uly="730">
        <line lrx="1907" lry="769" ulx="1899" uly="730">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="616" type="textblock" ulx="1888" uly="608">
        <line lrx="1904" lry="616" ulx="1888" uly="608">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="575" type="textblock" ulx="1903" uly="555">
        <line lrx="1908" lry="575" ulx="1903" uly="555">=3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="513" type="textblock" ulx="1879" uly="502">
        <line lrx="1907" lry="513" ulx="1879" uly="502">A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="350" type="textblock" ulx="1905" uly="335">
        <line lrx="1910" lry="350" ulx="1905" uly="335">A2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="3294" type="textblock" ulx="1908" uly="3244">
        <line lrx="1922" lry="3294" ulx="1908" uly="3244">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="3129" type="textblock" ulx="1918" uly="3111">
        <line lrx="1926" lry="3129" ulx="1918" uly="3111">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2940" type="textblock" ulx="1904" uly="2911">
        <line lrx="1913" lry="2940" ulx="1904" uly="2911">ബസ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2844" type="textblock" ulx="1905" uly="2810">
        <line lrx="1914" lry="2844" ulx="1905" uly="2810">ണി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2642" type="textblock" ulx="1919" uly="2627">
        <line lrx="1922" lry="2642" ulx="1919" uly="2627">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2529" type="textblock" ulx="1909" uly="2490">
        <line lrx="1919" lry="2529" ulx="1909" uly="2490">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2275" type="textblock" ulx="1907" uly="2201">
        <line lrx="1925" lry="2275" ulx="1907" uly="2201">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1746" type="textblock" ulx="1909" uly="1719">
        <line lrx="1916" lry="1746" ulx="1909" uly="1719">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1702" type="textblock" ulx="1908" uly="1685">
        <line lrx="1918" lry="1702" ulx="1908" uly="1685">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1387" type="textblock" ulx="1903" uly="1345">
        <line lrx="1914" lry="1387" ulx="1903" uly="1345">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1351" type="textblock" ulx="1911" uly="1335">
        <line lrx="1919" lry="1351" ulx="1911" uly="1335">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1260" type="textblock" ulx="1911" uly="1230">
        <line lrx="1917" lry="1260" ulx="1911" uly="1230">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1193" type="textblock" ulx="1909" uly="1181">
        <line lrx="1918" lry="1193" ulx="1909" uly="1181">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1105" type="textblock" ulx="1909" uly="1091">
        <line lrx="1918" lry="1105" ulx="1909" uly="1091">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="829" type="textblock" ulx="1910" uly="817">
        <line lrx="1916" lry="829" ulx="1910" uly="817">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="559" type="textblock" ulx="1912" uly="535">
        <line lrx="1919" lry="559" ulx="1912" uly="535">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="495" type="textblock" ulx="1906" uly="489">
        <line lrx="1913" lry="495" ulx="1906" uly="489">രു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="401" type="textblock" ulx="1909" uly="357">
        <line lrx="1917" lry="401" ulx="1909" uly="357">ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="184" type="textblock" ulx="1883" uly="176">
        <line lrx="1918" lry="184" ulx="1883" uly="176">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="130" type="textblock" ulx="1886" uly="118">
        <line lrx="1924" lry="130" ulx="1886" uly="118">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="3352" type="textblock" ulx="1929" uly="3337">
        <line lrx="1935" lry="3352" ulx="1929" uly="3337">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="3239" type="textblock" ulx="1928" uly="3221">
        <line lrx="1938" lry="3239" ulx="1928" uly="3221">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="3108" type="textblock" ulx="1932" uly="3081">
        <line lrx="1937" lry="3108" ulx="1932" uly="3081">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2982" type="textblock" ulx="1921" uly="2938">
        <line lrx="1933" lry="2982" ulx="1921" uly="2938">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2864" type="textblock" ulx="1919" uly="2845">
        <line lrx="1928" lry="2864" ulx="1919" uly="2845">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2753" type="textblock" ulx="1923" uly="2739">
        <line lrx="1933" lry="2753" ulx="1923" uly="2739">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2483" type="textblock" ulx="1914" uly="2459">
        <line lrx="1933" lry="2483" ulx="1914" uly="2459">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2423" type="textblock" ulx="1929" uly="2412">
        <line lrx="1940" lry="2423" ulx="1929" uly="2412">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2313" type="textblock" ulx="1927" uly="2295">
        <line lrx="1933" lry="2313" ulx="1927" uly="2295">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2192" type="textblock" ulx="1903" uly="2143">
        <line lrx="1946" lry="2192" ulx="1903" uly="2143">ത ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2033" type="textblock" ulx="1924" uly="2026">
        <line lrx="1929" lry="2033" ulx="1924" uly="2026">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1987" type="textblock" ulx="1928" uly="1963">
        <line lrx="1937" lry="1987" ulx="1928" uly="1963">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1897" type="textblock" ulx="1929" uly="1861">
        <line lrx="1939" lry="1897" ulx="1929" uly="1861">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1790" type="textblock" ulx="1919" uly="1745">
        <line lrx="1933" lry="1790" ulx="1919" uly="1745">NG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1411" type="textblock" ulx="1922" uly="1397">
        <line lrx="1933" lry="1411" ulx="1922" uly="1397">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1356" type="textblock" ulx="1928" uly="1349">
        <line lrx="1933" lry="1356" ulx="1928" uly="1349">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1234" type="textblock" ulx="1921" uly="1218">
        <line lrx="1930" lry="1234" ulx="1921" uly="1218">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1105" type="textblock" ulx="1927" uly="1070">
        <line lrx="1937" lry="1105" ulx="1927" uly="1070">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="839" type="textblock" ulx="1918" uly="824">
        <line lrx="1931" lry="839" ulx="1918" uly="824">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="561" type="textblock" ulx="1929" uly="548">
        <line lrx="1934" lry="561" ulx="1929" uly="548">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="415" type="textblock" ulx="1904" uly="402">
        <line lrx="1941" lry="415" ulx="1904" uly="402">“M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="373" type="textblock" ulx="1919" uly="341">
        <line lrx="1930" lry="373" ulx="1919" uly="341">ള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="305" type="textblock" ulx="1935" uly="293">
        <line lrx="1942" lry="305" ulx="1935" uly="293">&amp;G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="207" type="textblock" ulx="1925" uly="178">
        <line lrx="1933" lry="207" ulx="1925" uly="178">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="3400" type="textblock" ulx="1935" uly="3363">
        <line lrx="1951" lry="3400" ulx="1935" uly="3363">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2990" type="textblock" ulx="1945" uly="2971">
        <line lrx="1954" lry="2990" ulx="1945" uly="2971">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2762" type="textblock" ulx="1944" uly="2675">
        <line lrx="1952" lry="2762" ulx="1944" uly="2675">S e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2682" type="textblock" ulx="1950" uly="2666">
        <line lrx="1956" lry="2682" ulx="1950" uly="2666">മ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2481" type="textblock" ulx="1937" uly="2470">
        <line lrx="1948" lry="2481" ulx="1937" uly="2470">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2456" type="textblock" ulx="1929" uly="2444">
        <line lrx="1951" lry="2456" ulx="1929" uly="2444">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2441" type="textblock" ulx="1946" uly="2388">
        <line lrx="1956" lry="2441" ulx="1946" uly="2388">o P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2347" type="textblock" ulx="1948" uly="2313">
        <line lrx="1954" lry="2347" ulx="1948" uly="2313">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2334" type="textblock" ulx="1929" uly="2255">
        <line lrx="1947" lry="2334" ulx="1929" uly="2255">കം ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2216" type="textblock" ulx="1947" uly="2179">
        <line lrx="1957" lry="2216" ulx="1947" uly="2179">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1898" type="textblock" ulx="1942" uly="1865">
        <line lrx="1950" lry="1898" ulx="1942" uly="1865">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1842" type="textblock" ulx="1918" uly="1836">
        <line lrx="1952" lry="1842" ulx="1918" uly="1836">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1809" type="textblock" ulx="1942" uly="1790">
        <line lrx="1954" lry="1809" ulx="1942" uly="1790">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1773" type="textblock" ulx="1937" uly="1759">
        <line lrx="1943" lry="1773" ulx="1937" uly="1759">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1699" type="textblock" ulx="1941" uly="1655">
        <line lrx="1950" lry="1699" ulx="1941" uly="1655">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1619" type="textblock" ulx="1939" uly="1591">
        <line lrx="1947" lry="1619" ulx="1939" uly="1591">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1597" type="textblock" ulx="1947" uly="1581">
        <line lrx="1953" lry="1597" ulx="1947" uly="1581">ര്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1580" type="textblock" ulx="1929" uly="1500">
        <line lrx="1945" lry="1580" ulx="1929" uly="1500">കു. ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1419" type="textblock" ulx="1927" uly="1413">
        <line lrx="1943" lry="1419" ulx="1927" uly="1413">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1410" type="textblock" ulx="1931" uly="1395">
        <line lrx="1950" lry="1410" ulx="1931" uly="1395">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1394" type="textblock" ulx="1933" uly="1388">
        <line lrx="1950" lry="1394" ulx="1933" uly="1388">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1342" type="textblock" ulx="1938" uly="1319">
        <line lrx="1944" lry="1342" ulx="1938" uly="1319">=N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1282" type="textblock" ulx="1945" uly="1270">
        <line lrx="1952" lry="1282" ulx="1945" uly="1270">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="998" type="textblock" ulx="1938" uly="945">
        <line lrx="1948" lry="998" ulx="1938" uly="945">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="996" type="textblock" ulx="1948" uly="984">
        <line lrx="1951" lry="996" ulx="1948" uly="984">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="948" type="textblock" ulx="1948" uly="891">
        <line lrx="1957" lry="948" ulx="1948" uly="891">വി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="917" type="textblock" ulx="1943" uly="900">
        <line lrx="1949" lry="917" ulx="1943" uly="900">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="852" type="textblock" ulx="1934" uly="833">
        <line lrx="1946" lry="852" ulx="1934" uly="833">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="820" type="textblock" ulx="1944" uly="804">
        <line lrx="1951" lry="820" ulx="1944" uly="804">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="503" type="textblock" ulx="1947" uly="490">
        <line lrx="1953" lry="503" ulx="1947" uly="490">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="487" type="textblock" ulx="1910" uly="472">
        <line lrx="1944" lry="487" ulx="1910" uly="472">w\“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="441" type="textblock" ulx="1948" uly="425">
        <line lrx="1953" lry="441" ulx="1948" uly="425">&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="380" type="textblock" ulx="1947" uly="346">
        <line lrx="1953" lry="380" ulx="1947" uly="346">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="223" type="textblock" ulx="1927" uly="213">
        <line lrx="1951" lry="223" ulx="1927" uly="213">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="176" type="textblock" ulx="1934" uly="170">
        <line lrx="1946" lry="176" ulx="1934" uly="170">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="155" type="textblock" ulx="1919" uly="145">
        <line lrx="1944" lry="155" ulx="1919" uly="145">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="122" type="textblock" ulx="1946" uly="111">
        <line lrx="1955" lry="122" ulx="1946" uly="111">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="3315" type="textblock" ulx="1938" uly="3279">
        <line lrx="1967" lry="3315" ulx="1938" uly="3279">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="3248" type="textblock" ulx="1955" uly="3184">
        <line lrx="1970" lry="3248" ulx="1955" uly="3184">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="3146" type="textblock" ulx="1954" uly="3114">
        <line lrx="1961" lry="3146" ulx="1954" uly="3114">ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="3026" type="textblock" ulx="1954" uly="2984">
        <line lrx="1966" lry="3026" ulx="1954" uly="2984">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2766" type="textblock" ulx="1959" uly="2751">
        <line lrx="1965" lry="2766" ulx="1959" uly="2751">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2248" type="textblock" ulx="1961" uly="2235">
        <line lrx="1971" lry="2248" ulx="1961" uly="2235">ളു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2214" type="textblock" ulx="1964" uly="2200">
        <line lrx="1969" lry="2214" ulx="1964" uly="2200">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2172" type="textblock" ulx="1954" uly="2160">
        <line lrx="1960" lry="2172" ulx="1954" uly="2160">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2126" type="textblock" ulx="1954" uly="2115">
        <line lrx="1966" lry="2126" ulx="1954" uly="2115">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2104" type="textblock" ulx="1954" uly="2086">
        <line lrx="1971" lry="2104" ulx="1954" uly="2086">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1915" type="textblock" ulx="1958" uly="1903">
        <line lrx="1964" lry="1915" ulx="1958" uly="1903">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1632" type="textblock" ulx="1963" uly="1611">
        <line lrx="1970" lry="1632" ulx="1963" uly="1611">o~</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1621" type="textblock" ulx="1955" uly="1613">
        <line lrx="1960" lry="1621" ulx="1955" uly="1613">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1554" type="textblock" ulx="1951" uly="1477">
        <line lrx="1968" lry="1554" ulx="1951" uly="1477">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1256" type="textblock" ulx="1953" uly="1251">
        <line lrx="1960" lry="1256" ulx="1953" uly="1251">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1104" type="textblock" ulx="1963" uly="1089">
        <line lrx="1968" lry="1104" ulx="1963" uly="1089">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1040" type="textblock" ulx="1950" uly="1007">
        <line lrx="1961" lry="1040" ulx="1950" uly="1007">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="849" type="textblock" ulx="1952" uly="813">
        <line lrx="1969" lry="849" ulx="1952" uly="813">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="700" type="textblock" ulx="1962" uly="627">
        <line lrx="1972" lry="700" ulx="1962" uly="627">B &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="568" type="textblock" ulx="1938" uly="511">
        <line lrx="1959" lry="568" ulx="1938" uly="511">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="459" type="textblock" ulx="1956" uly="444">
        <line lrx="1962" lry="459" ulx="1956" uly="444">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="264" type="textblock" ulx="1961" uly="249">
        <line lrx="1966" lry="264" ulx="1961" uly="249">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="3396" type="textblock" ulx="1971" uly="3337">
        <line lrx="1987" lry="3396" ulx="1971" uly="3337">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="3309" type="textblock" ulx="1972" uly="3261">
        <line lrx="1982" lry="3309" ulx="1972" uly="3261">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="3133" type="textblock" ulx="1975" uly="3103">
        <line lrx="1983" lry="3133" ulx="1975" uly="3103">Yo~</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2998" type="textblock" ulx="1973" uly="2973">
        <line lrx="1981" lry="2998" ulx="1973" uly="2973">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2986" type="textblock" ulx="1966" uly="2965">
        <line lrx="1973" lry="2986" ulx="1966" uly="2965">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2930" type="textblock" ulx="1969" uly="2917">
        <line lrx="1974" lry="2930" ulx="1969" uly="2917">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2797" type="textblock" ulx="1974" uly="2755">
        <line lrx="1981" lry="2797" ulx="1974" uly="2755">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2736" type="textblock" ulx="1977" uly="2727">
        <line lrx="1981" lry="2736" ulx="1977" uly="2727">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2728" type="textblock" ulx="1966" uly="2691">
        <line lrx="1978" lry="2728" ulx="1966" uly="2691">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2694" type="textblock" ulx="1979" uly="2649">
        <line lrx="1987" lry="2694" ulx="1979" uly="2649">ഴ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2539" type="textblock" ulx="1961" uly="2498">
        <line lrx="1973" lry="2539" ulx="1961" uly="2498">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2481" type="textblock" ulx="1969" uly="2470">
        <line lrx="1977" lry="2481" ulx="1969" uly="2470">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2320" type="textblock" ulx="1965" uly="2301">
        <line lrx="1976" lry="2320" ulx="1965" uly="2301">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2234" type="textblock" ulx="1976" uly="2205">
        <line lrx="1982" lry="2234" ulx="1976" uly="2205">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1929" type="textblock" ulx="1964" uly="1910">
        <line lrx="1973" lry="1929" ulx="1964" uly="1910">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1880" type="textblock" ulx="1971" uly="1857">
        <line lrx="1977" lry="1880" ulx="1971" uly="1857">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1714" type="textblock" ulx="1961" uly="1649">
        <line lrx="1976" lry="1714" ulx="1961" uly="1649">i S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1663" type="textblock" ulx="1977" uly="1643">
        <line lrx="1982" lry="1663" ulx="1977" uly="1643">തും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="1508" type="textblock" ulx="1967" uly="1497">
        <line lrx="1974" lry="1508" ulx="1967" uly="1497">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1405" type="textblock" ulx="1954" uly="1349">
        <line lrx="1973" lry="1405" ulx="1954" uly="1349">കളിൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1235" type="textblock" ulx="1949" uly="1224">
        <line lrx="1992" lry="1235" ulx="1949" uly="1224">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="994" type="textblock" ulx="1965" uly="970">
        <line lrx="1974" lry="994" ulx="1965" uly="970">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="919" type="textblock" ulx="1964" uly="892">
        <line lrx="1976" lry="919" ulx="1964" uly="892">by</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="806" type="textblock" ulx="1956" uly="738">
        <line lrx="1973" lry="806" ulx="1956" uly="738">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="667" type="textblock" ulx="1970" uly="643">
        <line lrx="1977" lry="667" ulx="1970" uly="643">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="518" type="textblock" ulx="1965" uly="493">
        <line lrx="1978" lry="518" ulx="1965" uly="493">ടൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="490" type="textblock" ulx="1952" uly="478">
        <line lrx="1991" lry="490" ulx="1952" uly="478">മു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="452" type="textblock" ulx="1967" uly="439">
        <line lrx="1974" lry="452" ulx="1967" uly="439">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="442" type="textblock" ulx="1976" uly="425">
        <line lrx="1981" lry="442" ulx="1976" uly="425">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="373" type="textblock" ulx="1970" uly="365">
        <line lrx="1976" lry="373" ulx="1970" uly="365">ഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="368" type="textblock" ulx="1977" uly="351">
        <line lrx="1981" lry="368" ulx="1977" uly="351">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="338" type="textblock" ulx="1969" uly="267">
        <line lrx="1984" lry="338" ulx="1969" uly="267">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="171" type="textblock" ulx="1967" uly="141">
        <line lrx="1974" lry="171" ulx="1967" uly="141">ക്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="3336" type="textblock" ulx="1976" uly="3330">
        <line lrx="1997" lry="3336" ulx="1976" uly="3330">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="3327" type="textblock" ulx="1971" uly="3322">
        <line lrx="1995" lry="3327" ulx="1971" uly="3322">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="3304" type="textblock" ulx="1982" uly="3291">
        <line lrx="1989" lry="3304" ulx="1982" uly="3291">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="3206" type="textblock" ulx="1981" uly="3168">
        <line lrx="1998" lry="3206" ulx="1981" uly="3168">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="3131" type="textblock" ulx="1984" uly="3099">
        <line lrx="2001" lry="3131" ulx="1984" uly="3099">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2923" type="textblock" ulx="1988" uly="2912">
        <line lrx="1995" lry="2923" ulx="1988" uly="2912">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2847" type="textblock" ulx="1980" uly="2811">
        <line lrx="1991" lry="2847" ulx="1980" uly="2811">WA,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2761" type="textblock" ulx="1991" uly="2733">
        <line lrx="1999" lry="2761" ulx="1991" uly="2733">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2573" type="textblock" ulx="1996" uly="2562">
        <line lrx="2002" lry="2573" ulx="1996" uly="2562">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2460" type="textblock" ulx="1991" uly="2448">
        <line lrx="2000" lry="2460" ulx="1991" uly="2448">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2319" type="textblock" ulx="1989" uly="2291">
        <line lrx="1999" lry="2319" ulx="1989" uly="2291">Yk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2289" type="textblock" ulx="1982" uly="2275">
        <line lrx="1989" lry="2289" ulx="1982" uly="2275">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2188" type="textblock" ulx="1972" uly="2139">
        <line lrx="1996" lry="2188" ulx="1972" uly="2139">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2119" type="textblock" ulx="1992" uly="2083">
        <line lrx="2001" lry="2119" ulx="1992" uly="2083">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2082" type="textblock" ulx="1985" uly="2068">
        <line lrx="1997" lry="2082" ulx="1985" uly="2068">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2065" type="textblock" ulx="1991" uly="2057">
        <line lrx="1996" lry="2065" ulx="1991" uly="2057">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2055" type="textblock" ulx="1986" uly="2045">
        <line lrx="1991" lry="2055" ulx="1986" uly="2045">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2006" type="textblock" ulx="1995" uly="1980">
        <line lrx="2002" lry="2006" ulx="1995" uly="1980">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1973" type="textblock" ulx="1981" uly="1959">
        <line lrx="1989" lry="1973" ulx="1981" uly="1959">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1945" type="textblock" ulx="1984" uly="1927">
        <line lrx="1989" lry="1945" ulx="1984" uly="1927">ഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1883" type="textblock" ulx="1990" uly="1869">
        <line lrx="1996" lry="1883" ulx="1990" uly="1869">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1635" type="textblock" ulx="1981" uly="1611">
        <line lrx="1989" lry="1635" ulx="1981" uly="1611">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1521" type="textblock" ulx="1987" uly="1488">
        <line lrx="1993" lry="1521" ulx="1987" uly="1488">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1497" type="textblock" ulx="1994" uly="1479">
        <line lrx="2002" lry="1497" ulx="1994" uly="1479">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1446" type="textblock" ulx="1983" uly="1419">
        <line lrx="1995" lry="1446" ulx="1983" uly="1419">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1307" type="textblock" ulx="1991" uly="1290">
        <line lrx="2001" lry="1307" ulx="1991" uly="1290">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1232" type="textblock" ulx="1980" uly="1212">
        <line lrx="1988" lry="1232" ulx="1980" uly="1212">ലി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1209" type="textblock" ulx="1986" uly="1192">
        <line lrx="1998" lry="1209" ulx="1986" uly="1192">4§</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1156" type="textblock" ulx="1982" uly="1139">
        <line lrx="1990" lry="1156" ulx="1982" uly="1139">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1140" type="textblock" ulx="1991" uly="1122">
        <line lrx="1999" lry="1140" ulx="1991" uly="1122">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1104" type="textblock" ulx="1978" uly="998">
        <line lrx="1992" lry="1104" ulx="1978" uly="998">sy 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="830" type="textblock" ulx="1983" uly="813">
        <line lrx="1990" lry="830" ulx="1983" uly="813">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="754" type="textblock" ulx="1985" uly="739">
        <line lrx="1991" lry="754" ulx="1985" uly="739">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="752" type="textblock" ulx="1990" uly="733">
        <line lrx="1998" lry="752" ulx="1990" uly="733">ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="687" type="textblock" ulx="1984" uly="664">
        <line lrx="1992" lry="687" ulx="1984" uly="664">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="645" type="textblock" ulx="1984" uly="615">
        <line lrx="1989" lry="645" ulx="1984" uly="615">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="461" type="textblock" ulx="1989" uly="432">
        <line lrx="1999" lry="461" ulx="1989" uly="432">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="419" type="textblock" ulx="1983" uly="407">
        <line lrx="1989" lry="419" ulx="1983" uly="407">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="343" type="textblock" ulx="1996" uly="311">
        <line lrx="2001" lry="343" ulx="1996" uly="311">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="245" type="textblock" ulx="1943" uly="231">
        <line lrx="1997" lry="245" ulx="1943" uly="231">ഴ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="165" type="textblock" ulx="1985" uly="113">
        <line lrx="1998" lry="165" ulx="1985" uly="113">ലക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="3271" type="textblock" ulx="2002" uly="3261">
        <line lrx="2009" lry="3271" ulx="2002" uly="3261">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="3204" type="textblock" ulx="2000" uly="3175">
        <line lrx="2011" lry="3204" ulx="2000" uly="3175">ആം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="3068" type="textblock" ulx="1994" uly="3031">
        <line lrx="2009" lry="3068" ulx="1994" uly="3031">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="3026" type="textblock" ulx="2001" uly="3012">
        <line lrx="2008" lry="3026" ulx="2001" uly="3012">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="3026" type="textblock" ulx="2004" uly="2969">
        <line lrx="2016" lry="3026" ulx="2004" uly="2969">ര്യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2996" type="textblock" ulx="1990" uly="2933">
        <line lrx="2003" lry="2996" ulx="1990" uly="2933">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2917" type="textblock" ulx="1995" uly="2893">
        <line lrx="2011" lry="2917" ulx="1995" uly="2893">b s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2782" type="textblock" ulx="1997" uly="2763">
        <line lrx="2004" lry="2782" ulx="1997" uly="2763">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2498" type="textblock" ulx="1987" uly="2487">
        <line lrx="2010" lry="2498" ulx="1987" uly="2487">nf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2241" type="textblock" ulx="1998" uly="2180">
        <line lrx="2014" lry="2241" ulx="1998" uly="2180">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2150" type="textblock" ulx="1995" uly="2133">
        <line lrx="2008" lry="2150" ulx="1995" uly="2133">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2065" type="textblock" ulx="1998" uly="2047">
        <line lrx="2007" lry="2065" ulx="1998" uly="2047">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1994" type="textblock" ulx="2004" uly="1982">
        <line lrx="2008" lry="1994" ulx="2004" uly="1982">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1942" type="textblock" ulx="2004" uly="1923">
        <line lrx="2013" lry="1942" ulx="2004" uly="1923">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1898" type="textblock" ulx="2000" uly="1888">
        <line lrx="2008" lry="1898" ulx="2000" uly="1888">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1565" type="textblock" ulx="2002" uly="1551">
        <line lrx="2014" lry="1565" ulx="2002" uly="1551">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1427" type="textblock" ulx="2005" uly="1396">
        <line lrx="2015" lry="1427" ulx="2005" uly="1396">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1164" type="textblock" ulx="2000" uly="1147">
        <line lrx="2008" lry="1164" ulx="2000" uly="1147">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1163" type="textblock" ulx="2010" uly="1148">
        <line lrx="2014" lry="1163" ulx="2010" uly="1148">(o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1085" type="textblock" ulx="2006" uly="1041">
        <line lrx="2015" lry="1085" ulx="2006" uly="1041">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1060" type="textblock" ulx="1998" uly="1049">
        <line lrx="2005" lry="1060" ulx="1998" uly="1049">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1031" type="textblock" ulx="1998" uly="1008">
        <line lrx="2008" lry="1031" ulx="1998" uly="1008">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="982" type="textblock" ulx="1989" uly="964">
        <line lrx="2005" lry="982" ulx="1989" uly="964">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="930" type="textblock" ulx="2000" uly="908">
        <line lrx="2009" lry="930" ulx="2000" uly="908">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="708" type="textblock" ulx="2002" uly="687">
        <line lrx="2014" lry="708" ulx="2002" uly="687">ഴു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="671" type="textblock" ulx="1992" uly="646">
        <line lrx="2003" lry="671" ulx="1992" uly="646">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="443" type="textblock" ulx="1999" uly="403">
        <line lrx="2014" lry="443" ulx="1999" uly="403">WUk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="295" type="textblock" ulx="2004" uly="278">
        <line lrx="2012" lry="295" ulx="2004" uly="278">-3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="270" type="textblock" ulx="2003" uly="259">
        <line lrx="2006" lry="270" ulx="2003" uly="259">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="3375" type="textblock" ulx="2022" uly="3358">
        <line lrx="2028" lry="3375" ulx="2022" uly="3358">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="3345" type="textblock" ulx="2004" uly="3315">
        <line lrx="2023" lry="3345" ulx="2004" uly="3315">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="3233" type="textblock" ulx="2010" uly="3213">
        <line lrx="2018" lry="3233" ulx="2010" uly="3213">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="3070" type="textblock" ulx="2006" uly="3045">
        <line lrx="2021" lry="3070" ulx="2006" uly="3045">ഈ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="3046" type="textblock" ulx="2020" uly="3010">
        <line lrx="2028" lry="3046" ulx="2020" uly="3010">ജു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2970" type="textblock" ulx="2016" uly="2935">
        <line lrx="2026" lry="2970" ulx="2016" uly="2935">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2940" type="textblock" ulx="2009" uly="2904">
        <line lrx="2019" lry="2940" ulx="2009" uly="2904">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2898" type="textblock" ulx="2015" uly="2864">
        <line lrx="2028" lry="2898" ulx="2015" uly="2864">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2744" type="textblock" ulx="2010" uly="2657">
        <line lrx="2027" lry="2744" ulx="2010" uly="2657">o Sty</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2541" type="textblock" ulx="2011" uly="2528">
        <line lrx="2018" lry="2541" ulx="2011" uly="2528">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2333" type="textblock" ulx="2014" uly="2315">
        <line lrx="2027" lry="2333" ulx="2014" uly="2315">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2308" type="textblock" ulx="2020" uly="2277">
        <line lrx="2032" lry="2308" ulx="2020" uly="2277">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2301" type="textblock" ulx="2007" uly="2267">
        <line lrx="2020" lry="2301" ulx="2007" uly="2267">ചില്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2212" type="textblock" ulx="2012" uly="2181">
        <line lrx="2025" lry="2212" ulx="2012" uly="2181">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2056" type="textblock" ulx="2016" uly="2027">
        <line lrx="2023" lry="2056" ulx="2016" uly="2027">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2042" type="textblock" ulx="2024" uly="2034">
        <line lrx="2030" lry="2042" ulx="2024" uly="2034">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1684" type="textblock" ulx="2013" uly="1673">
        <line lrx="2023" lry="1684" ulx="2013" uly="1673">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1631" type="textblock" ulx="2007" uly="1591">
        <line lrx="2022" lry="1631" ulx="2007" uly="1591">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1537" type="textblock" ulx="2015" uly="1520">
        <line lrx="2021" lry="1537" ulx="2015" uly="1520">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1449" type="textblock" ulx="2013" uly="1399">
        <line lrx="2027" lry="1449" ulx="2013" uly="1399">i N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1374" type="textblock" ulx="2019" uly="1367">
        <line lrx="2032" lry="1374" ulx="2019" uly="1367">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1180" type="textblock" ulx="2014" uly="1149">
        <line lrx="2022" lry="1180" ulx="2014" uly="1149">b 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1118" type="textblock" ulx="2012" uly="1088">
        <line lrx="2021" lry="1118" ulx="2012" uly="1088">by,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="902" type="textblock" ulx="2018" uly="891">
        <line lrx="2027" lry="902" ulx="2018" uly="891">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="682" type="textblock" ulx="2011" uly="628">
        <line lrx="2028" lry="682" ulx="2011" uly="628">ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="3331" type="textblock" ulx="2026" uly="3277">
        <line lrx="2040" lry="3331" ulx="2026" uly="3277">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="3016" type="textblock" ulx="2028" uly="2993">
        <line lrx="2046" lry="3016" ulx="2028" uly="2993">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="2916" type="textblock" ulx="2034" uly="2889">
        <line lrx="2045" lry="2916" ulx="2034" uly="2889">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="2866" type="textblock" ulx="2021" uly="2805">
        <line lrx="2038" lry="2866" ulx="2021" uly="2805">ക?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2795" type="textblock" ulx="2031" uly="2759">
        <line lrx="2046" lry="2795" ulx="2031" uly="2759">ബു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2702" type="textblock" ulx="2031" uly="2653">
        <line lrx="2046" lry="2702" ulx="2031" uly="2653">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2590" type="textblock" ulx="2029" uly="2563">
        <line lrx="2037" lry="2590" ulx="2029" uly="2563">0, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="2553" type="textblock" ulx="2031" uly="2524">
        <line lrx="2042" lry="2553" ulx="2031" uly="2524">Gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2238" type="textblock" ulx="2028" uly="2191">
        <line lrx="2046" lry="2238" ulx="2028" uly="2191">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2134" type="textblock" ulx="2026" uly="2127">
        <line lrx="2037" lry="2134" ulx="2026" uly="2127">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="2054" type="textblock" ulx="2029" uly="2013">
        <line lrx="2039" lry="2054" ulx="2029" uly="2013">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2002" type="textblock" ulx="2023" uly="1970">
        <line lrx="2037" lry="2002" ulx="2023" uly="1970">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="1827" type="textblock" ulx="2037" uly="1807">
        <line lrx="2047" lry="1827" ulx="2037" uly="1807">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1786" type="textblock" ulx="2019" uly="1770">
        <line lrx="2034" lry="1786" ulx="2019" uly="1770">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="1727" type="textblock" ulx="2017" uly="1693">
        <line lrx="2033" lry="1727" ulx="2017" uly="1693">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="1539" type="textblock" ulx="2033" uly="1510">
        <line lrx="2040" lry="1539" ulx="2033" uly="1510">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="1505" type="textblock" ulx="2039" uly="1485">
        <line lrx="2047" lry="1505" ulx="2039" uly="1485">ല്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="1462" type="textblock" ulx="2039" uly="1444">
        <line lrx="2046" lry="1462" ulx="2039" uly="1444">ള്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="1364" type="textblock" ulx="2024" uly="1348">
        <line lrx="2046" lry="1364" ulx="2024" uly="1348">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="1094" type="textblock" ulx="2034" uly="1076">
        <line lrx="2042" lry="1094" ulx="2034" uly="1076">TN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1068" type="textblock" ulx="2028" uly="1045">
        <line lrx="2035" lry="1068" ulx="2028" uly="1045">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="867" type="textblock" ulx="2032" uly="861">
        <line lrx="2041" lry="867" ulx="2032" uly="861">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2044" lry="810" type="textblock" ulx="2032" uly="795">
        <line lrx="2044" lry="810" ulx="2032" uly="795">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2044" lry="790" type="textblock" ulx="2031" uly="780">
        <line lrx="2044" lry="790" ulx="2031" uly="780">¥,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="637" type="textblock" ulx="2027" uly="621">
        <line lrx="2034" lry="637" ulx="2027" uly="621">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="540" type="textblock" ulx="2040" uly="525">
        <line lrx="2045" lry="540" ulx="2040" uly="525">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="537" type="textblock" ulx="2031" uly="499">
        <line lrx="2040" lry="537" ulx="2031" uly="499">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="498" type="textblock" ulx="2028" uly="478">
        <line lrx="2034" lry="498" ulx="2028" uly="478">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="228" type="textblock" ulx="2027" uly="207">
        <line lrx="2033" lry="228" ulx="2027" uly="207">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="3381" type="textblock" ulx="2043" uly="3332">
        <line lrx="2060" lry="3381" ulx="2043" uly="3332">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="3202" type="textblock" ulx="2045" uly="3185">
        <line lrx="2055" lry="3202" ulx="2045" uly="3185">ദ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="3142" type="textblock" ulx="2043" uly="3111">
        <line lrx="2055" lry="3142" ulx="2043" uly="3111">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="3028" type="textblock" ulx="2053" uly="3019">
        <line lrx="2058" lry="3028" ulx="2053" uly="3019">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="2760" type="textblock" ulx="2042" uly="2673">
        <line lrx="2058" lry="2760" ulx="2042" uly="2673">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2050" lry="2480" type="textblock" ulx="2035" uly="2447">
        <line lrx="2050" lry="2480" ulx="2035" uly="2447">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="2429" type="textblock" ulx="2041" uly="2409">
        <line lrx="2052" lry="2429" ulx="2041" uly="2409">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="2286" type="textblock" ulx="2042" uly="2269">
        <line lrx="2052" lry="2286" ulx="2042" uly="2269">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="2243" type="textblock" ulx="2050" uly="2213">
        <line lrx="2057" lry="2243" ulx="2050" uly="2213">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="2164" type="textblock" ulx="2041" uly="2133">
        <line lrx="2055" lry="2164" ulx="2041" uly="2133">ലു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="2100" type="textblock" ulx="2044" uly="2089">
        <line lrx="2051" lry="2100" ulx="2044" uly="2089">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2056" lry="1981" type="textblock" ulx="2050" uly="1965">
        <line lrx="2056" lry="1981" ulx="2050" uly="1965">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="1923" type="textblock" ulx="2052" uly="1909">
        <line lrx="2057" lry="1923" ulx="2052" uly="1909">-t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="1854" type="textblock" ulx="2047" uly="1847">
        <line lrx="2054" lry="1854" ulx="2047" uly="1847">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="1791" type="textblock" ulx="2051" uly="1782">
        <line lrx="2057" lry="1791" ulx="2051" uly="1782">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="1764" type="textblock" ulx="2041" uly="1728">
        <line lrx="2055" lry="1764" ulx="2041" uly="1728">ഷൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="1678" type="textblock" ulx="2042" uly="1633">
        <line lrx="2054" lry="1678" ulx="2042" uly="1633">നഷ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="1418" type="textblock" ulx="2045" uly="1400">
        <line lrx="2057" lry="1418" ulx="2045" uly="1400">he 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="1285" type="textblock" ulx="2047" uly="1262">
        <line lrx="2058" lry="1285" ulx="2047" uly="1262">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="1118" type="textblock" ulx="2037" uly="1099">
        <line lrx="2048" lry="1118" ulx="2037" uly="1099">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2059" lry="1093" type="textblock" ulx="2043" uly="1058">
        <line lrx="2059" lry="1093" ulx="2043" uly="1058">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="521" type="textblock" ulx="2045" uly="495">
        <line lrx="2051" lry="521" ulx="2045" uly="495">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="489" type="textblock" ulx="2034" uly="425">
        <line lrx="2048" lry="489" ulx="2034" uly="425">ot oS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="467" type="textblock" ulx="2047" uly="455">
        <line lrx="2057" lry="467" ulx="2047" uly="455">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="243" type="textblock" ulx="2057" uly="233">
        <line lrx="2062" lry="243" ulx="2057" uly="233">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2056" lry="237" type="textblock" ulx="2045" uly="216">
        <line lrx="2056" lry="237" ulx="2045" uly="216">by</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="180" type="textblock" ulx="2053" uly="154">
        <line lrx="2061" lry="180" ulx="2053" uly="154">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="3369" type="textblock" ulx="2059" uly="3297">
        <line lrx="2073" lry="3369" ulx="2059" uly="3297">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="3182" type="textblock" ulx="2050" uly="3157">
        <line lrx="2064" lry="3182" ulx="2050" uly="3157">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="3136" type="textblock" ulx="2052" uly="3082">
        <line lrx="2070" lry="3136" ulx="2052" uly="3082">Vit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="2765" type="textblock" ulx="2057" uly="2745">
        <line lrx="2063" lry="2765" ulx="2057" uly="2745">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="2714" type="textblock" ulx="2059" uly="2675">
        <line lrx="2074" lry="2714" ulx="2059" uly="2675">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="2647" type="textblock" ulx="1997" uly="2625">
        <line lrx="2070" lry="2647" ulx="1997" uly="2625">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="2590" type="textblock" ulx="2058" uly="2573">
        <line lrx="2064" lry="2590" ulx="2058" uly="2573">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="2544" type="textblock" ulx="2057" uly="2526">
        <line lrx="2068" lry="2544" ulx="2057" uly="2526">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="2334" type="textblock" ulx="2056" uly="2315">
        <line lrx="2066" lry="2334" ulx="2056" uly="2315">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="2311" type="textblock" ulx="2066" uly="2299">
        <line lrx="2071" lry="2311" ulx="2066" uly="2299">ലല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="2296" type="textblock" ulx="2060" uly="2283">
        <line lrx="2066" lry="2296" ulx="2060" uly="2283">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="2284" type="textblock" ulx="2056" uly="2269">
        <line lrx="2063" lry="2284" ulx="2056" uly="2269">ഹ്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="2155" type="textblock" ulx="2062" uly="2141">
        <line lrx="2069" lry="2155" ulx="2062" uly="2141">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="2117" type="textblock" ulx="2064" uly="2088">
        <line lrx="2074" lry="2117" ulx="2064" uly="2088">o എല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="2041" type="textblock" ulx="2057" uly="1997">
        <line lrx="2071" lry="2041" ulx="2057" uly="1997">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="1976" type="textblock" ulx="2056" uly="1941">
        <line lrx="2064" lry="1976" ulx="2056" uly="1941">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="1896" type="textblock" ulx="2063" uly="1853">
        <line lrx="2072" lry="1896" ulx="2063" uly="1853">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2075" lry="1832" type="textblock" ulx="2060" uly="1798">
        <line lrx="2075" lry="1832" ulx="2060" uly="1798">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="1679" type="textblock" ulx="2061" uly="1655">
        <line lrx="2067" lry="1679" ulx="2061" uly="1655">sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="1479" type="textblock" ulx="2045" uly="1434">
        <line lrx="2063" lry="1479" ulx="2045" uly="1434">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="1472" type="textblock" ulx="2065" uly="1452">
        <line lrx="2074" lry="1472" ulx="2065" uly="1452">L2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="1389" type="textblock" ulx="2060" uly="1377">
        <line lrx="2067" lry="1389" ulx="2060" uly="1377">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="1192" type="textblock" ulx="2064" uly="1175">
        <line lrx="2072" lry="1192" ulx="2064" uly="1175">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="1019" type="textblock" ulx="2052" uly="994">
        <line lrx="2067" lry="1019" ulx="2052" uly="994">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="934" type="textblock" ulx="2065" uly="922">
        <line lrx="2072" lry="934" ulx="2065" uly="922">റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="889" type="textblock" ulx="2034" uly="872">
        <line lrx="2064" lry="889" ulx="2034" uly="872">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2065" lry="750" type="textblock" ulx="2052" uly="707">
        <line lrx="2065" lry="750" ulx="2052" uly="707">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="739" type="textblock" ulx="2064" uly="725">
        <line lrx="2071" lry="739" ulx="2064" uly="725">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="678" type="textblock" ulx="2068" uly="669">
        <line lrx="2073" lry="678" ulx="2068" uly="669">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="644" type="textblock" ulx="2055" uly="625">
        <line lrx="2067" lry="644" ulx="2055" uly="625">ക്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="148" type="textblock" ulx="2066" uly="134">
        <line lrx="2074" lry="148" ulx="2066" uly="134">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="3292" type="textblock" ulx="2073" uly="3265">
        <line lrx="2080" lry="3292" ulx="2073" uly="3265">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="2888" type="textblock" ulx="2072" uly="2873">
        <line lrx="2085" lry="2888" ulx="2072" uly="2873">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="2843" type="textblock" ulx="2052" uly="2790">
        <line lrx="2080" lry="2843" ulx="2052" uly="2790">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2090" lry="2762" type="textblock" ulx="2073" uly="2738">
        <line lrx="2090" lry="2762" ulx="2073" uly="2738">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="2554" type="textblock" ulx="2080" uly="2529">
        <line lrx="2092" lry="2554" ulx="2080" uly="2529">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2079" lry="2406" type="textblock" ulx="2070" uly="2378">
        <line lrx="2079" lry="2406" ulx="2070" uly="2378">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="2378" type="textblock" ulx="2079" uly="2351">
        <line lrx="2091" lry="2378" ulx="2079" uly="2351">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="2233" type="textblock" ulx="2077" uly="2225">
        <line lrx="2091" lry="2233" ulx="2077" uly="2225">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="2214" type="textblock" ulx="2058" uly="2183">
        <line lrx="2084" lry="2214" ulx="2058" uly="2183">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="1994" type="textblock" ulx="2072" uly="1967">
        <line lrx="2088" lry="1994" ulx="2072" uly="1967">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="1919" type="textblock" ulx="2070" uly="1910">
        <line lrx="2082" lry="1919" ulx="2070" uly="1910">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="1746" type="textblock" ulx="2067" uly="1671">
        <line lrx="2081" lry="1746" ulx="2067" uly="1671">£ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="1598" type="textblock" ulx="2076" uly="1571">
        <line lrx="2092" lry="1598" ulx="2076" uly="1571">P,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="1549" type="textblock" ulx="2071" uly="1503">
        <line lrx="2089" lry="1549" ulx="2071" uly="1503">ക്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2090" lry="1391" type="textblock" ulx="2077" uly="1337">
        <line lrx="2090" lry="1391" ulx="2077" uly="1337">ടും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2079" lry="1082" type="textblock" ulx="2055" uly="1023">
        <line lrx="2079" lry="1082" ulx="2055" uly="1023">Sl 6%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="1042" type="textblock" ulx="2076" uly="1011">
        <line lrx="2085" lry="1042" ulx="2076" uly="1011">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="952" type="textblock" ulx="2074" uly="939">
        <line lrx="2081" lry="952" ulx="2074" uly="939">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="881" type="textblock" ulx="2078" uly="865">
        <line lrx="2086" lry="881" ulx="2078" uly="865">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="845" type="textblock" ulx="2072" uly="822">
        <line lrx="2088" lry="845" ulx="2072" uly="822">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="530" type="textblock" ulx="2081" uly="508">
        <line lrx="2085" lry="530" ulx="2081" uly="508">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="466" type="textblock" ulx="2085" uly="456">
        <line lrx="2091" lry="466" ulx="2085" uly="456">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="449" type="textblock" ulx="2072" uly="430">
        <line lrx="2084" lry="449" ulx="2072" uly="430">“റ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="414" type="textblock" ulx="2073" uly="392">
        <line lrx="2081" lry="414" ulx="2073" uly="392">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="361" type="textblock" ulx="2068" uly="355">
        <line lrx="2078" lry="361" ulx="2068" uly="355">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="3322" type="textblock" ulx="2088" uly="3295">
        <line lrx="2099" lry="3322" ulx="2088" uly="3295">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="3160" type="textblock" ulx="2092" uly="3130">
        <line lrx="2104" lry="3160" ulx="2092" uly="3130">A%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="3096" type="textblock" ulx="2074" uly="2988">
        <line lrx="2093" lry="3096" ulx="2074" uly="2988">il WG</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="2976" type="textblock" ulx="2088" uly="2948">
        <line lrx="2107" lry="2976" ulx="2088" uly="2948">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="2730" type="textblock" ulx="2083" uly="2721">
        <line lrx="2093" lry="2730" ulx="2083" uly="2721">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="2662" type="textblock" ulx="2095" uly="2618">
        <line lrx="2106" lry="2662" ulx="2095" uly="2618">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2105" lry="2551" type="textblock" ulx="2088" uly="2491">
        <line lrx="2105" lry="2551" ulx="2088" uly="2491">. ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="2436" type="textblock" ulx="2086" uly="2426">
        <line lrx="2094" lry="2436" ulx="2086" uly="2426">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="2247" type="textblock" ulx="2070" uly="2234">
        <line lrx="2095" lry="2247" ulx="2070" uly="2234">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="2189" type="textblock" ulx="2090" uly="2174">
        <line lrx="2099" lry="2189" ulx="2090" uly="2174">ന,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="2104" type="textblock" ulx="2084" uly="2049">
        <line lrx="2107" lry="2104" ulx="2084" uly="2049">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2098" lry="1854" type="textblock" ulx="2087" uly="1845">
        <line lrx="2098" lry="1854" ulx="2087" uly="1845">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="1722" type="textblock" ulx="2079" uly="1637">
        <line lrx="2094" lry="1722" ulx="2079" uly="1637">കം i B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2103" lry="1471" type="textblock" ulx="2085" uly="1429">
        <line lrx="2103" lry="1471" ulx="2085" uly="1429">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="1386" type="textblock" ulx="2099" uly="1362">
        <line lrx="2107" lry="1386" ulx="2099" uly="1362">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="1325" type="textblock" ulx="2083" uly="1280">
        <line lrx="2100" lry="1325" ulx="2083" uly="1280">ks</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="1256" type="textblock" ulx="2084" uly="1211">
        <line lrx="2100" lry="1256" ulx="2084" uly="1211">o,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="1042" type="textblock" ulx="2099" uly="1027">
        <line lrx="2106" lry="1042" ulx="2099" uly="1027">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="997" type="textblock" ulx="2079" uly="923">
        <line lrx="2093" lry="997" ulx="2079" uly="923">by</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="973" type="textblock" ulx="2098" uly="954">
        <line lrx="2107" lry="973" ulx="2098" uly="954">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="951" type="textblock" ulx="2092" uly="937">
        <line lrx="2100" lry="951" ulx="2092" uly="937">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="842" type="textblock" ulx="2088" uly="778">
        <line lrx="2102" lry="842" ulx="2088" uly="778">യു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="727" type="textblock" ulx="2079" uly="682">
        <line lrx="2095" lry="727" ulx="2079" uly="682">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="636" type="textblock" ulx="2093" uly="609">
        <line lrx="2099" lry="636" ulx="2093" uly="609">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="592" type="textblock" ulx="2086" uly="573">
        <line lrx="2096" lry="592" ulx="2086" uly="573">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="529" type="textblock" ulx="2087" uly="494">
        <line lrx="2101" lry="529" ulx="2087" uly="494">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2098" lry="489" type="textblock" ulx="2093" uly="476">
        <line lrx="2098" lry="489" ulx="2093" uly="476">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="362" type="textblock" ulx="2079" uly="357">
        <line lrx="2094" lry="362" ulx="2079" uly="357">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="296" type="textblock" ulx="2098" uly="273">
        <line lrx="2106" lry="296" ulx="2098" uly="273">ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="270" type="textblock" ulx="2083" uly="226">
        <line lrx="2097" lry="270" ulx="2083" uly="226">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="3384" type="textblock" ulx="2104" uly="3363">
        <line lrx="2113" lry="3384" ulx="2104" uly="3363">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="3258" type="textblock" ulx="2098" uly="3221">
        <line lrx="2109" lry="3258" ulx="2098" uly="3221">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2115" lry="3246" type="textblock" ulx="2107" uly="3221">
        <line lrx="2115" lry="3246" ulx="2107" uly="3221">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="3221" type="textblock" ulx="2102" uly="3190">
        <line lrx="2114" lry="3221" ulx="2102" uly="3190">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="3174" type="textblock" ulx="2101" uly="3153">
        <line lrx="2111" lry="3174" ulx="2101" uly="3153">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="3170" type="textblock" ulx="2111" uly="3142">
        <line lrx="2120" lry="3170" ulx="2111" uly="3142">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="3131" type="textblock" ulx="2100" uly="3115">
        <line lrx="2113" lry="3131" ulx="2100" uly="3115">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="3112" type="textblock" ulx="2111" uly="3084">
        <line lrx="2119" lry="3112" ulx="2111" uly="3084">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="3112" type="textblock" ulx="2096" uly="3078">
        <line lrx="2111" lry="3112" ulx="2096" uly="3078">Kol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="2979" type="textblock" ulx="2110" uly="2963">
        <line lrx="2118" lry="2979" ulx="2110" uly="2963">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2115" lry="2900" type="textblock" ulx="2095" uly="2884">
        <line lrx="2115" lry="2900" ulx="2095" uly="2884">(o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2115" lry="2815" type="textblock" ulx="2105" uly="2786">
        <line lrx="2115" lry="2815" ulx="2105" uly="2786">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="2745" type="textblock" ulx="2091" uly="2737">
        <line lrx="2116" lry="2745" ulx="2091" uly="2737">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="2643" type="textblock" ulx="2107" uly="2632">
        <line lrx="2112" lry="2643" ulx="2107" uly="2632">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="2643" type="textblock" ulx="2103" uly="2627">
        <line lrx="2109" lry="2643" ulx="2103" uly="2627">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2108" lry="2599" type="textblock" ulx="2097" uly="2589">
        <line lrx="2108" lry="2599" ulx="2097" uly="2589">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="2583" type="textblock" ulx="2095" uly="2561">
        <line lrx="2110" lry="2583" ulx="2095" uly="2561">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="2564" type="textblock" ulx="2107" uly="2535">
        <line lrx="2114" lry="2564" ulx="2107" uly="2535">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="2469" type="textblock" ulx="2106" uly="2455">
        <line lrx="2112" lry="2469" ulx="2106" uly="2455">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="2428" type="textblock" ulx="2108" uly="2411">
        <line lrx="2119" lry="2428" ulx="2108" uly="2411">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="2392" type="textblock" ulx="2105" uly="2380">
        <line lrx="2110" lry="2392" ulx="2105" uly="2380">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="2388" type="textblock" ulx="2112" uly="2378">
        <line lrx="2120" lry="2388" ulx="2112" uly="2378">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="2298" type="textblock" ulx="2108" uly="2283">
        <line lrx="2121" lry="2298" ulx="2108" uly="2283">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="2250" type="textblock" ulx="2096" uly="2226">
        <line lrx="2120" lry="2250" ulx="2096" uly="2226">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="2136" type="textblock" ulx="2108" uly="2128">
        <line lrx="2113" lry="2136" ulx="2108" uly="2128">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="2072" type="textblock" ulx="2104" uly="2054">
        <line lrx="2112" lry="2072" ulx="2104" uly="2054">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="1930" type="textblock" ulx="2090" uly="1919">
        <line lrx="2112" lry="1930" ulx="2090" uly="1919">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="1820" type="textblock" ulx="2099" uly="1779">
        <line lrx="2109" lry="1820" ulx="2099" uly="1779">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="1748" type="textblock" ulx="2114" uly="1737">
        <line lrx="2118" lry="1748" ulx="2114" uly="1737">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="1723" type="textblock" ulx="2105" uly="1679">
        <line lrx="2116" lry="1723" ulx="2105" uly="1679">o B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="1600" type="textblock" ulx="2099" uly="1567">
        <line lrx="2121" lry="1600" ulx="2099" uly="1567">gy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="1544" type="textblock" ulx="2095" uly="1521">
        <line lrx="2111" lry="1544" ulx="2095" uly="1521">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="1386" type="textblock" ulx="2104" uly="1356">
        <line lrx="2117" lry="1386" ulx="2104" uly="1356">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="1296" type="textblock" ulx="2112" uly="1281">
        <line lrx="2118" lry="1296" ulx="2112" uly="1281">ടു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="1262" type="textblock" ulx="2103" uly="1241">
        <line lrx="2112" lry="1262" ulx="2103" uly="1241">എം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="1206" type="textblock" ulx="2099" uly="1176">
        <line lrx="2114" lry="1206" ulx="2099" uly="1176">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="1102" type="textblock" ulx="2107" uly="1047">
        <line lrx="2114" lry="1102" ulx="2107" uly="1047">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="609" type="textblock" ulx="2112" uly="592">
        <line lrx="2117" lry="609" ulx="2112" uly="592">Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="561" type="textblock" ulx="2100" uly="549">
        <line lrx="2109" lry="561" ulx="2100" uly="549">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="362" type="textblock" ulx="2112" uly="342">
        <line lrx="2119" lry="362" ulx="2112" uly="342">3%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="226" type="textblock" ulx="2110" uly="168">
        <line lrx="2120" lry="226" ulx="2110" uly="168">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="164" type="textblock" ulx="2104" uly="145">
        <line lrx="2111" lry="164" ulx="2104" uly="145">യം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="3447" type="textblock" ulx="2114" uly="3428">
        <line lrx="2123" lry="3447" ulx="2114" uly="3428">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="3410" type="textblock" ulx="2126" uly="3391">
        <line lrx="2135" lry="3410" ulx="2126" uly="3391">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="3371" type="textblock" ulx="2126" uly="3339">
        <line lrx="2135" lry="3371" ulx="2126" uly="3339">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="3370" type="textblock" ulx="2112" uly="3337">
        <line lrx="2123" lry="3370" ulx="2112" uly="3337">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2125" lry="3204" type="textblock" ulx="2114" uly="3184">
        <line lrx="2125" lry="3204" ulx="2114" uly="3184">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="3158" type="textblock" ulx="2127" uly="3147">
        <line lrx="2137" lry="3158" ulx="2127" uly="3147">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="3114" type="textblock" ulx="2117" uly="3105">
        <line lrx="2123" lry="3114" ulx="2117" uly="3105">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="2962" type="textblock" ulx="2118" uly="2916">
        <line lrx="2132" lry="2962" ulx="2118" uly="2916">v e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="2798" type="textblock" ulx="2118" uly="2745">
        <line lrx="2132" lry="2798" ulx="2118" uly="2745">s S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="2711" type="textblock" ulx="2103" uly="2689">
        <line lrx="2127" lry="2711" ulx="2103" uly="2689">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="2540" type="textblock" ulx="2114" uly="2475">
        <line lrx="2132" lry="2540" ulx="2114" uly="2475">ശത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="2306" type="textblock" ulx="2118" uly="2278">
        <line lrx="2134" lry="2306" ulx="2118" uly="2278">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2126" lry="2274" type="textblock" ulx="2114" uly="2263">
        <line lrx="2126" lry="2274" ulx="2114" uly="2263">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="2060" type="textblock" ulx="2110" uly="2039">
        <line lrx="2134" lry="2060" ulx="2110" uly="2039">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2128" lry="1954" type="textblock" ulx="2094" uly="1934">
        <line lrx="2128" lry="1954" ulx="2094" uly="1934">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="1916" type="textblock" ulx="2098" uly="1885">
        <line lrx="2134" lry="1916" ulx="2098" uly="1885">wk}</line>
      </zone>
      <zone lrx="2125" lry="1854" type="textblock" ulx="2116" uly="1801">
        <line lrx="2125" lry="1854" ulx="2116" uly="1801">കം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="1784" type="textblock" ulx="2115" uly="1731">
        <line lrx="2132" lry="1784" ulx="2115" uly="1731">മ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="1374" type="textblock" ulx="2130" uly="1365">
        <line lrx="2137" lry="1374" ulx="2130" uly="1365">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2128" lry="1359" type="textblock" ulx="2123" uly="1345">
        <line lrx="2128" lry="1359" ulx="2123" uly="1345">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2131" lry="1269" type="textblock" ulx="2122" uly="1237">
        <line lrx="2131" lry="1269" ulx="2122" uly="1237">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="1069" type="textblock" ulx="2118" uly="1056">
        <line lrx="2123" lry="1069" ulx="2118" uly="1056">-~</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="842" type="textblock" ulx="2107" uly="775">
        <line lrx="2123" lry="842" ulx="2107" uly="775">o P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="615" type="textblock" ulx="2130" uly="587">
        <line lrx="2137" lry="615" ulx="2130" uly="587">¥</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="534" type="textblock" ulx="2124" uly="519">
        <line lrx="2134" lry="534" ulx="2124" uly="519">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2128" lry="498" type="textblock" ulx="2111" uly="450">
        <line lrx="2128" lry="498" ulx="2111" uly="450">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="414" type="textblock" ulx="2131" uly="399">
        <line lrx="2136" lry="414" ulx="2131" uly="399">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2124" lry="256" type="textblock" ulx="2112" uly="229">
        <line lrx="2124" lry="256" ulx="2112" uly="229">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="184" type="textblock" ulx="2119" uly="112">
        <line lrx="2136" lry="184" ulx="2119" uly="112">e ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="3428" type="textblock" ulx="2140" uly="3415">
        <line lrx="2145" lry="3428" ulx="2140" uly="3415">o0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="3356" type="textblock" ulx="2136" uly="3309">
        <line lrx="2145" lry="3356" ulx="2136" uly="3309">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="3188" type="textblock" ulx="2133" uly="3173">
        <line lrx="2145" lry="3188" ulx="2133" uly="3173">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="3128" type="textblock" ulx="2131" uly="3114">
        <line lrx="2141" lry="3128" ulx="2131" uly="3114">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2152" lry="3117" type="textblock" ulx="2139" uly="3073">
        <line lrx="2152" lry="3117" ulx="2139" uly="3073">ek</line>
      </zone>
      <zone lrx="2151" lry="2998" type="textblock" ulx="2130" uly="2943">
        <line lrx="2151" lry="2998" ulx="2130" uly="2943">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="2891" type="textblock" ulx="2127" uly="2883">
        <line lrx="2149" lry="2891" ulx="2127" uly="2883">bt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="2868" type="textblock" ulx="2139" uly="2859">
        <line lrx="2147" lry="2868" ulx="2139" uly="2859">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2148" lry="2785" type="textblock" ulx="2131" uly="2711">
        <line lrx="2148" lry="2785" ulx="2131" uly="2711">L e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="2566" type="textblock" ulx="2132" uly="2482">
        <line lrx="2146" lry="2566" ulx="2132" uly="2482">o g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="2422" type="textblock" ulx="2134" uly="2399">
        <line lrx="2146" lry="2422" ulx="2134" uly="2399">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="2388" type="textblock" ulx="2132" uly="2368">
        <line lrx="2144" lry="2388" ulx="2132" uly="2368">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="2238" type="textblock" ulx="2135" uly="2199">
        <line lrx="2145" lry="2238" ulx="2135" uly="2199">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="2133" type="textblock" ulx="2126" uly="2069">
        <line lrx="2143" lry="2133" ulx="2126" uly="2069">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="1881" type="textblock" ulx="2130" uly="1868">
        <line lrx="2140" lry="1881" ulx="2130" uly="1868">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="1823" type="textblock" ulx="2125" uly="1799">
        <line lrx="2139" lry="1823" ulx="2125" uly="1799">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="1598" type="textblock" ulx="2131" uly="1588">
        <line lrx="2138" lry="1598" ulx="2131" uly="1588">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2150" lry="1586" type="textblock" ulx="2142" uly="1570">
        <line lrx="2150" lry="1586" ulx="2142" uly="1570">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="1514" type="textblock" ulx="2100" uly="1501">
        <line lrx="2145" lry="1514" ulx="2100" uly="1501">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="1451" type="textblock" ulx="2127" uly="1392">
        <line lrx="2141" lry="1451" ulx="2127" uly="1392">കളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2152" lry="1416" type="textblock" ulx="2137" uly="1377">
        <line lrx="2152" lry="1416" ulx="2137" uly="1377">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="1326" type="textblock" ulx="2129" uly="1304">
        <line lrx="2138" lry="1326" ulx="2129" uly="1304">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="1229" type="textblock" ulx="2130" uly="1217">
        <line lrx="2138" lry="1229" ulx="2130" uly="1217">Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="1069" type="textblock" ulx="2136" uly="1040">
        <line lrx="2146" lry="1069" ulx="2136" uly="1040">ഗള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="1023" type="textblock" ulx="2133" uly="1009">
        <line lrx="2140" lry="1023" ulx="2133" uly="1009">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="950" type="textblock" ulx="2134" uly="883">
        <line lrx="2144" lry="950" ulx="2134" uly="883">വു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="797" type="textblock" ulx="2131" uly="776">
        <line lrx="2143" lry="797" ulx="2131" uly="776">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="695" type="textblock" ulx="2128" uly="653">
        <line lrx="2141" lry="695" ulx="2128" uly="653">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="502" type="textblock" ulx="2131" uly="471">
        <line lrx="2138" lry="502" ulx="2131" uly="471">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="485" type="textblock" ulx="2137" uly="433">
        <line lrx="2145" lry="485" ulx="2137" uly="433">Wi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="334" type="textblock" ulx="2125" uly="258">
        <line lrx="2144" lry="334" ulx="2125" uly="258">g AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="3395" type="textblock" ulx="2151" uly="3374">
        <line lrx="2161" lry="3395" ulx="2151" uly="3374">ഗ്ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2157" lry="3296" type="textblock" ulx="2144" uly="3255">
        <line lrx="2157" lry="3296" ulx="2144" uly="3255">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2167" lry="3202" type="textblock" ulx="2152" uly="3156">
        <line lrx="2167" lry="3202" ulx="2152" uly="3156">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="2983" type="textblock" ulx="2155" uly="2965">
        <line lrx="2165" lry="2983" ulx="2155" uly="2965">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="2924" type="textblock" ulx="2149" uly="2904">
        <line lrx="2161" lry="2924" ulx="2149" uly="2904">ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2157" lry="2903" type="textblock" ulx="2144" uly="2893">
        <line lrx="2157" lry="2903" ulx="2144" uly="2893">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2157" lry="2838" type="textblock" ulx="2139" uly="2804">
        <line lrx="2157" lry="2838" ulx="2139" uly="2804">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2166" lry="2730" type="textblock" ulx="2148" uly="2709">
        <line lrx="2166" lry="2730" ulx="2148" uly="2709">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2155" lry="2479" type="textblock" ulx="2138" uly="2460">
        <line lrx="2155" lry="2479" ulx="2138" uly="2460">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2154" lry="2385" type="textblock" ulx="2140" uly="2314">
        <line lrx="2154" lry="2385" ulx="2140" uly="2314">ആകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2155" lry="2127" type="textblock" ulx="2139" uly="2089">
        <line lrx="2155" lry="2127" ulx="2139" uly="2089">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="1992" type="textblock" ulx="2142" uly="1958">
        <line lrx="2159" lry="1992" ulx="2142" uly="1958">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="1877" type="textblock" ulx="2141" uly="1868">
        <line lrx="2161" lry="1877" ulx="2141" uly="1868">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="1716" type="textblock" ulx="2129" uly="1693">
        <line lrx="2168" lry="1716" ulx="2129" uly="1693">ല്ല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2158" lry="1192" type="textblock" ulx="2139" uly="1160">
        <line lrx="2158" lry="1192" ulx="2139" uly="1160">ഒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="1164" type="textblock" ulx="2156" uly="1127">
        <line lrx="2164" lry="1164" ulx="2156" uly="1127">ശം.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="1090" type="textblock" ulx="2155" uly="1032">
        <line lrx="2165" lry="1090" ulx="2155" uly="1032">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="993" type="textblock" ulx="2147" uly="979">
        <line lrx="2159" lry="993" ulx="2147" uly="979">42,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2153" lry="833" type="textblock" ulx="2139" uly="765">
        <line lrx="2153" lry="833" ulx="2139" uly="765">RN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="787" type="textblock" ulx="2154" uly="760">
        <line lrx="2160" lry="787" ulx="2154" uly="760">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2166" lry="321" type="textblock" ulx="2151" uly="283">
        <line lrx="2166" lry="321" ulx="2151" uly="283">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="3356" type="textblock" ulx="2154" uly="3278">
        <line lrx="2179" lry="3356" ulx="2154" uly="3278">e S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="3184" type="textblock" ulx="2167" uly="3153">
        <line lrx="2175" lry="3184" ulx="2167" uly="3153">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3136" type="textblock" ulx="2154" uly="3101">
        <line lrx="2177" lry="3136" ulx="2154" uly="3101">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="3085" type="textblock" ulx="2178" uly="3075">
        <line lrx="2181" lry="3085" ulx="2178" uly="3075">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="2994" type="textblock" ulx="2163" uly="2961">
        <line lrx="2176" lry="2994" ulx="2163" uly="2961">38</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2880" type="textblock" ulx="2170" uly="2840">
        <line lrx="2177" lry="2880" ulx="2170" uly="2840">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2172" lry="2841" type="textblock" ulx="2165" uly="2814">
        <line lrx="2172" lry="2841" ulx="2165" uly="2814">Lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2170" lry="2802" type="textblock" ulx="2151" uly="2735">
        <line lrx="2170" lry="2802" ulx="2151" uly="2735">b o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="2634" type="textblock" ulx="2175" uly="2616">
        <line lrx="2181" lry="2634" ulx="2175" uly="2616">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="2579" type="textblock" ulx="2166" uly="2559">
        <line lrx="2173" lry="2579" ulx="2166" uly="2559">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="2536" type="textblock" ulx="2148" uly="2497">
        <line lrx="2168" lry="2536" ulx="2148" uly="2497">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="2415" type="textblock" ulx="2152" uly="2191">
        <line lrx="2178" lry="2415" ulx="2152" uly="2191">i N Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="2181" type="textblock" ulx="2163" uly="2126">
        <line lrx="2182" lry="2181" ulx="2163" uly="2126">ക്ട</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="1599" type="textblock" ulx="2175" uly="1586">
        <line lrx="2180" lry="1599" ulx="2175" uly="1586">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="1402" type="textblock" ulx="2161" uly="1385">
        <line lrx="2173" lry="1402" ulx="2161" uly="1385">പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2172" lry="1361" type="textblock" ulx="2159" uly="1333">
        <line lrx="2172" lry="1361" ulx="2159" uly="1333">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1158" type="textblock" ulx="2168" uly="1139">
        <line lrx="2177" lry="1158" ulx="2168" uly="1139">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="1088" type="textblock" ulx="2162" uly="1070">
        <line lrx="2171" lry="1088" ulx="2162" uly="1070">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="1068" type="textblock" ulx="2170" uly="1053">
        <line lrx="2179" lry="1068" ulx="2170" uly="1053">Bie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="1046" type="textblock" ulx="2163" uly="1027">
        <line lrx="2173" lry="1046" ulx="2163" uly="1027">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="998" type="textblock" ulx="2162" uly="957">
        <line lrx="2176" lry="998" ulx="2162" uly="957">കം 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="953" type="textblock" ulx="2162" uly="937">
        <line lrx="2176" lry="953" ulx="2162" uly="937">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="877" type="textblock" ulx="2153" uly="861">
        <line lrx="2176" lry="877" ulx="2153" uly="861">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2169" lry="743" type="textblock" ulx="2154" uly="693">
        <line lrx="2169" lry="743" ulx="2154" uly="693">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="580" type="textblock" ulx="2168" uly="541">
        <line lrx="2177" lry="580" ulx="2168" uly="541">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="555" type="textblock" ulx="2160" uly="545">
        <line lrx="2168" lry="555" ulx="2160" uly="545">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="514" type="textblock" ulx="2145" uly="493">
        <line lrx="2168" lry="514" ulx="2145" uly="493">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="368" type="textblock" ulx="2167" uly="349">
        <line lrx="2174" lry="368" ulx="2167" uly="349">ടല</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="363" type="textblock" ulx="2175" uly="353">
        <line lrx="2179" lry="363" ulx="2175" uly="353">ലം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="3393" type="textblock" ulx="2180" uly="3368">
        <line lrx="2190" lry="3393" ulx="2180" uly="3368">ടുക്‌</line>
      </zone>
      <zone lrx="2197" lry="3348" type="textblock" ulx="2182" uly="3285">
        <line lrx="2197" lry="3348" ulx="2182" uly="3285">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2194" lry="3063" type="textblock" ulx="2184" uly="3043">
        <line lrx="2194" lry="3063" ulx="2184" uly="3043">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2197" lry="3046" type="textblock" ulx="2171" uly="3001">
        <line lrx="2197" lry="3046" ulx="2171" uly="3001">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2185" lry="2952" type="textblock" ulx="2168" uly="2905">
        <line lrx="2185" lry="2952" ulx="2168" uly="2905">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="2855" type="textblock" ulx="2175" uly="2831">
        <line lrx="2188" lry="2855" ulx="2175" uly="2831">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2197" lry="2536" type="textblock" ulx="2174" uly="2499">
        <line lrx="2197" lry="2536" ulx="2174" uly="2499">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="2478" type="textblock" ulx="2172" uly="2438">
        <line lrx="2184" lry="2478" ulx="2172" uly="2438">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="2318" type="textblock" ulx="2174" uly="2267">
        <line lrx="2195" lry="2318" ulx="2174" uly="2267">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2073" type="textblock" ulx="2178" uly="2007">
        <line lrx="2193" lry="2073" ulx="2178" uly="2007">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="1971" type="textblock" ulx="2167" uly="1939">
        <line lrx="2191" lry="1971" ulx="2167" uly="1939">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="1930" type="textblock" ulx="2173" uly="1920">
        <line lrx="2183" lry="1930" ulx="2173" uly="1920">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="1802" type="textblock" ulx="2170" uly="1751">
        <line lrx="2183" lry="1802" ulx="2170" uly="1751">Vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="1755" type="textblock" ulx="2181" uly="1714">
        <line lrx="2189" lry="1755" ulx="2181" uly="1714">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="1628" type="textblock" ulx="2174" uly="1610">
        <line lrx="2187" lry="1628" ulx="2174" uly="1610">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="1532" type="textblock" ulx="2171" uly="1526">
        <line lrx="2192" lry="1532" ulx="2171" uly="1526">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="1500" type="textblock" ulx="2174" uly="1493">
        <line lrx="2184" lry="1500" ulx="2174" uly="1493">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="1170" type="textblock" ulx="2186" uly="1161">
        <line lrx="2192" lry="1170" ulx="2186" uly="1161">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2194" lry="1114" type="textblock" ulx="2186" uly="1095">
        <line lrx="2194" lry="1114" ulx="2186" uly="1095">G,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2196" lry="951" type="textblock" ulx="2184" uly="898">
        <line lrx="2196" lry="951" ulx="2184" uly="898">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="870" type="textblock" ulx="2177" uly="846">
        <line lrx="2193" lry="870" ulx="2177" uly="846">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="800" type="textblock" ulx="2172" uly="726">
        <line lrx="2188" lry="800" ulx="2172" uly="726">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="711" type="textblock" ulx="2182" uly="693">
        <line lrx="2190" lry="711" ulx="2182" uly="693">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="708" type="textblock" ulx="2178" uly="693">
        <line lrx="2184" lry="708" ulx="2178" uly="693">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="655" type="textblock" ulx="2186" uly="641">
        <line lrx="2195" lry="655" ulx="2186" uly="641">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="535" type="textblock" ulx="2168" uly="497">
        <line lrx="2184" lry="535" ulx="2168" uly="497">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="432" type="textblock" ulx="2175" uly="415">
        <line lrx="2189" lry="432" ulx="2175" uly="415">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="188" type="textblock" ulx="2165" uly="142">
        <line lrx="2180" lry="188" ulx="2165" uly="142">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="3234" type="textblock" ulx="2185" uly="3206">
        <line lrx="2199" lry="3234" ulx="2185" uly="3206">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="3205" type="textblock" ulx="2184" uly="3152">
        <line lrx="2199" lry="3205" ulx="2184" uly="3152">TR</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="3139" type="textblock" ulx="2178" uly="3064">
        <line lrx="2205" lry="3139" ulx="2178" uly="3064">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="3015" type="textblock" ulx="2203" uly="2974">
        <line lrx="2212" lry="3015" ulx="2203" uly="2974">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="3001" type="textblock" ulx="2183" uly="2956">
        <line lrx="2198" lry="3001" ulx="2183" uly="2956">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="2898" type="textblock" ulx="2183" uly="2875">
        <line lrx="2200" lry="2898" ulx="2183" uly="2875">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="2861" type="textblock" ulx="2184" uly="2806">
        <line lrx="2200" lry="2861" ulx="2184" uly="2806">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2840" type="textblock" ulx="2205" uly="2828">
        <line lrx="2211" lry="2840" ulx="2205" uly="2828">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2719" type="textblock" ulx="2189" uly="2671">
        <line lrx="2202" lry="2719" ulx="2189" uly="2671">b,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2647" type="textblock" ulx="2200" uly="2543">
        <line lrx="2211" lry="2647" ulx="2200" uly="2543">മിൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2579" type="textblock" ulx="2191" uly="2547">
        <line lrx="2202" lry="2579" ulx="2191" uly="2547">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="2487" type="textblock" ulx="2191" uly="2448">
        <line lrx="2205" lry="2487" ulx="2191" uly="2448">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2342" type="textblock" ulx="2183" uly="2312">
        <line lrx="2202" lry="2342" ulx="2183" uly="2312">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="2113" type="textblock" ulx="2178" uly="2082">
        <line lrx="2204" lry="2113" ulx="2178" uly="2082">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="1987" type="textblock" ulx="2188" uly="1944">
        <line lrx="2201" lry="1987" ulx="2188" uly="1944">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1848" type="textblock" ulx="2202" uly="1824">
        <line lrx="2212" lry="1848" ulx="2202" uly="1824">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1817" type="textblock" ulx="2189" uly="1775">
        <line lrx="2200" lry="1817" ulx="2189" uly="1775">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="1730" type="textblock" ulx="2201" uly="1714">
        <line lrx="2207" lry="1730" ulx="2201" uly="1714">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="1653" type="textblock" ulx="2187" uly="1607">
        <line lrx="2204" lry="1653" ulx="2187" uly="1607">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="1602" type="textblock" ulx="2181" uly="1565">
        <line lrx="2199" lry="1602" ulx="2181" uly="1565">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="1532" type="textblock" ulx="2194" uly="1500">
        <line lrx="2211" lry="1532" ulx="2194" uly="1500">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1494" type="textblock" ulx="2201" uly="1469">
        <line lrx="2212" lry="1494" ulx="2201" uly="1469">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="1484" type="textblock" ulx="2178" uly="1443">
        <line lrx="2199" lry="1484" ulx="2178" uly="1443">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2206" lry="1342" type="textblock" ulx="2179" uly="1320">
        <line lrx="2206" lry="1342" ulx="2179" uly="1320">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="1280" type="textblock" ulx="2173" uly="1264">
        <line lrx="2201" lry="1280" ulx="2173" uly="1264">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1262" type="textblock" ulx="2199" uly="1237">
        <line lrx="2212" lry="1262" ulx="2199" uly="1237">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1213" type="textblock" ulx="2196" uly="1193">
        <line lrx="2208" lry="1213" ulx="2196" uly="1193">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1186" type="textblock" ulx="2190" uly="1161">
        <line lrx="2200" lry="1186" ulx="2190" uly="1161">ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1114" type="textblock" ulx="2198" uly="1102">
        <line lrx="2203" lry="1114" ulx="2198" uly="1102">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="1046" type="textblock" ulx="2184" uly="985">
        <line lrx="2202" lry="1046" ulx="2184" uly="985">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="944" type="textblock" ulx="2193" uly="921">
        <line lrx="2207" lry="944" ulx="2193" uly="921">ദത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="817" type="textblock" ulx="2188" uly="764">
        <line lrx="2205" lry="817" ulx="2188" uly="764">ലൂക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="698" type="textblock" ulx="2195" uly="681">
        <line lrx="2207" lry="698" ulx="2195" uly="681">എ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="608" type="textblock" ulx="2189" uly="560">
        <line lrx="2212" lry="608" ulx="2189" uly="560">പം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="487" type="textblock" ulx="2196" uly="478">
        <line lrx="2207" lry="487" ulx="2196" uly="478">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="452" type="textblock" ulx="2187" uly="445">
        <line lrx="2207" lry="452" ulx="2187" uly="445">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="193" type="textblock" ulx="2189" uly="119">
        <line lrx="2203" lry="193" ulx="2189" uly="119">e g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="3437" type="textblock" ulx="2216" uly="3423">
        <line lrx="2222" lry="3437" ulx="2216" uly="3423">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="3433" type="textblock" ulx="2207" uly="3411">
        <line lrx="2217" lry="3433" ulx="2207" uly="3411">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="3390" type="textblock" ulx="2214" uly="3375">
        <line lrx="2219" lry="3390" ulx="2214" uly="3375">2o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="3262" type="textblock" ulx="2197" uly="3202">
        <line lrx="2220" lry="3262" ulx="2197" uly="3202">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="3198" type="textblock" ulx="2206" uly="3162">
        <line lrx="2220" lry="3198" ulx="2206" uly="3162">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="3144" type="textblock" ulx="2211" uly="3035">
        <line lrx="2225" lry="3144" ulx="2211" uly="3035">ക ബാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="3018" type="textblock" ulx="2194" uly="2995">
        <line lrx="2214" lry="3018" ulx="2194" uly="2995">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="2839" type="textblock" ulx="2212" uly="2823">
        <line lrx="2227" lry="2839" ulx="2212" uly="2823">കൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2799" type="textblock" ulx="2203" uly="2678">
        <line lrx="2223" lry="2799" ulx="2203" uly="2678">കുളം;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2500" type="textblock" ulx="2205" uly="2467">
        <line lrx="2225" lry="2500" ulx="2205" uly="2467">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="2442" type="textblock" ulx="2198" uly="2395">
        <line lrx="2219" lry="2442" ulx="2198" uly="2395">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="2184" type="textblock" ulx="2186" uly="2129">
        <line lrx="2214" lry="2184" ulx="2186" uly="2129">ko</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2172" type="textblock" ulx="2215" uly="2133">
        <line lrx="2225" lry="2172" ulx="2215" uly="2133">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2000" type="textblock" ulx="2219" uly="1997">
        <line lrx="2221" lry="2000" ulx="2219" uly="1997">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="1910" type="textblock" ulx="2192" uly="1887">
        <line lrx="2213" lry="1910" ulx="2192" uly="1887">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1722" type="textblock" ulx="2207" uly="1685">
        <line lrx="2223" lry="1722" ulx="2207" uly="1685">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="1585" type="textblock" ulx="2221" uly="1553">
        <line lrx="2227" lry="1585" ulx="2221" uly="1553">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1445" type="textblock" ulx="2219" uly="1437">
        <line lrx="2224" lry="1445" ulx="2219" uly="1437">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="1441" type="textblock" ulx="2178" uly="1414">
        <line lrx="2220" lry="1441" ulx="2178" uly="1414">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1378" type="textblock" ulx="2186" uly="1344">
        <line lrx="2214" lry="1378" ulx="2186" uly="1344">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="1338" type="textblock" ulx="2207" uly="1329">
        <line lrx="2218" lry="1338" ulx="2207" uly="1329">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1314" type="textblock" ulx="2192" uly="1295">
        <line lrx="2214" lry="1314" ulx="2192" uly="1295">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="1198" type="textblock" ulx="2210" uly="1184">
        <line lrx="2217" lry="1198" ulx="2210" uly="1184">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1146" type="textblock" ulx="2201" uly="1116">
        <line lrx="2214" lry="1146" ulx="2201" uly="1116">PR</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1088" type="textblock" ulx="2210" uly="1068">
        <line lrx="2221" lry="1088" ulx="2210" uly="1068">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="1064" type="textblock" ulx="2204" uly="1011">
        <line lrx="2219" lry="1064" ulx="2204" uly="1011">ടൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="1004" type="textblock" ulx="2200" uly="956">
        <line lrx="2219" lry="1004" ulx="2200" uly="956">ര</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="920" type="textblock" ulx="2194" uly="859">
        <line lrx="2225" lry="920" ulx="2194" uly="859">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="831" type="textblock" ulx="2203" uly="813">
        <line lrx="2217" lry="831" ulx="2203" uly="813">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="436" type="textblock" ulx="2189" uly="426">
        <line lrx="2221" lry="436" ulx="2189" uly="426">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="410" type="textblock" ulx="2181" uly="393">
        <line lrx="2218" lry="410" ulx="2181" uly="393">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="360" type="textblock" ulx="2214" uly="343">
        <line lrx="2220" lry="360" ulx="2214" uly="343">ശ്ശ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="3354" type="textblock" ulx="2235" uly="3321">
        <line lrx="2241" lry="3354" ulx="2235" uly="3321">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="3346" type="textblock" ulx="2215" uly="3287">
        <line lrx="2233" lry="3346" ulx="2215" uly="3287">ഷി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="3048" type="textblock" ulx="2225" uly="3007">
        <line lrx="2242" lry="3048" ulx="2225" uly="3007">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="2964" type="textblock" ulx="2212" uly="2933">
        <line lrx="2232" lry="2964" ulx="2212" uly="2933">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2918" type="textblock" ulx="2226" uly="2888">
        <line lrx="2237" lry="2918" ulx="2226" uly="2888">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2834" type="textblock" ulx="2234" uly="2821">
        <line lrx="2240" lry="2834" ulx="2234" uly="2821">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="2749" type="textblock" ulx="2225" uly="2701">
        <line lrx="2242" lry="2749" ulx="2225" uly="2701">¥ g,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2516" type="textblock" ulx="2224" uly="2481">
        <line lrx="2237" lry="2516" ulx="2224" uly="2481">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2318" type="textblock" ulx="2211" uly="2273">
        <line lrx="2235" lry="2318" ulx="2211" uly="2273">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="2260" type="textblock" ulx="2210" uly="2206">
        <line lrx="2228" lry="2260" ulx="2210" uly="2206">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="2251" type="textblock" ulx="2226" uly="2243">
        <line lrx="2230" lry="2251" ulx="2226" uly="2243">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="2250" type="textblock" ulx="2230" uly="2208">
        <line lrx="2238" lry="2250" ulx="2230" uly="2208">ങ്ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="2225" type="textblock" ulx="2227" uly="2216">
        <line lrx="2230" lry="2225" ulx="2227" uly="2216">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="2160" type="textblock" ulx="2225" uly="2100">
        <line lrx="2239" lry="2160" ulx="2225" uly="2100">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2015" type="textblock" ulx="2222" uly="2002">
        <line lrx="2235" lry="2015" ulx="2222" uly="2002">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2002" type="textblock" ulx="2232" uly="1995">
        <line lrx="2235" lry="2002" ulx="2232" uly="1995">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="1881" type="textblock" ulx="2217" uly="1769">
        <line lrx="2241" lry="1881" ulx="2217" uly="1769">ഷു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="1762" type="textblock" ulx="2235" uly="1749">
        <line lrx="2241" lry="1762" ulx="2235" uly="1749">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="1658" type="textblock" ulx="2213" uly="1604">
        <line lrx="2235" lry="1658" ulx="2213" uly="1604">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="1606" type="textblock" ulx="2224" uly="1588">
        <line lrx="2239" lry="1606" ulx="2224" uly="1588">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="1534" type="textblock" ulx="2221" uly="1513">
        <line lrx="2242" lry="1534" ulx="2221" uly="1513">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="1506" type="textblock" ulx="2213" uly="1469">
        <line lrx="2242" lry="1506" ulx="2213" uly="1469">7 ത</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="1374" type="textblock" ulx="2229" uly="1356">
        <line lrx="2240" lry="1374" ulx="2229" uly="1356">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="1299" type="textblock" ulx="2217" uly="1275">
        <line lrx="2238" lry="1299" ulx="2217" uly="1275">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="1274" type="textblock" ulx="2219" uly="1255">
        <line lrx="2241" lry="1274" ulx="2219" uly="1255">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="1226" type="textblock" ulx="2215" uly="1172">
        <line lrx="2238" lry="1226" ulx="2215" uly="1172">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="1094" type="textblock" ulx="2219" uly="1064">
        <line lrx="2234" lry="1094" ulx="2219" uly="1064">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="968" type="textblock" ulx="2210" uly="937">
        <line lrx="2228" lry="968" ulx="2210" uly="937">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="686" type="textblock" ulx="2210" uly="649">
        <line lrx="2237" lry="686" ulx="2210" uly="649">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="640" type="textblock" ulx="2208" uly="537">
        <line lrx="2231" lry="640" ulx="2208" uly="537">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="193" type="textblock" ulx="2220" uly="142">
        <line lrx="2234" lry="193" ulx="2220" uly="142">ച</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="138" type="textblock" ulx="2226" uly="110">
        <line lrx="2238" lry="138" ulx="2226" uly="110">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="3205" type="textblock" ulx="2226" uly="3158">
        <line lrx="2247" lry="3205" ulx="2226" uly="3158">bk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="3100" type="textblock" ulx="2240" uly="3043">
        <line lrx="2256" lry="3100" ulx="2240" uly="3043">R~</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="2526" type="textblock" ulx="2237" uly="2499">
        <line lrx="2248" lry="2526" ulx="2237" uly="2499">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2476" type="textblock" ulx="2222" uly="2372">
        <line lrx="2247" lry="2476" ulx="2222" uly="2372">i e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2288" type="textblock" ulx="2232" uly="2251">
        <line lrx="2247" lry="2288" ulx="2232" uly="2251">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2206" type="textblock" ulx="2226" uly="2162">
        <line lrx="2247" lry="2206" ulx="2226" uly="2162">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="2161" type="textblock" ulx="2238" uly="2130">
        <line lrx="2245" lry="2161" ulx="2238" uly="2130">കു</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1953" type="textblock" ulx="2220" uly="1911">
        <line lrx="2243" lry="1953" ulx="2220" uly="1911">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="1910" type="textblock" ulx="2242" uly="1863">
        <line lrx="2255" lry="1910" ulx="2242" uly="1863">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="1789" type="textblock" ulx="2241" uly="1780">
        <line lrx="2245" lry="1789" ulx="2241" uly="1780">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2250" lry="1724" type="textblock" ulx="2227" uly="1675">
        <line lrx="2250" lry="1724" ulx="2227" uly="1675">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="1482" type="textblock" ulx="2244" uly="1463">
        <line lrx="2254" lry="1482" ulx="2244" uly="1463">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="1468" type="textblock" ulx="2228" uly="1426">
        <line lrx="2253" lry="1468" ulx="2228" uly="1426">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1425" type="textblock" ulx="2217" uly="1377">
        <line lrx="2243" lry="1425" ulx="2217" uly="1377">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="1256" type="textblock" ulx="2218" uly="1215">
        <line lrx="2248" lry="1256" ulx="2218" uly="1215">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="771" type="textblock" ulx="2222" uly="717">
        <line lrx="2251" lry="771" ulx="2222" uly="717">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="715" type="textblock" ulx="2237" uly="676">
        <line lrx="2253" lry="715" ulx="2237" uly="676">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="571" type="textblock" ulx="2235" uly="537">
        <line lrx="2245" lry="571" ulx="2235" uly="537">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="456" type="textblock" ulx="2235" uly="415">
        <line lrx="2256" lry="456" ulx="2235" uly="415">o ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="402" type="textblock" ulx="2235" uly="376">
        <line lrx="2246" lry="402" ulx="2235" uly="376">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="369" type="textblock" ulx="2240" uly="357">
        <line lrx="2249" lry="369" ulx="2240" uly="357">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="274" type="textblock" ulx="2234" uly="233">
        <line lrx="2246" lry="274" ulx="2234" uly="233">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="181" type="textblock" ulx="2241" uly="169">
        <line lrx="2244" lry="181" ulx="2241" uly="169">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="3202" type="textblock" ulx="2246" uly="3167">
        <line lrx="2258" lry="3202" ulx="2246" uly="3167">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="3026" type="textblock" ulx="2243" uly="2895">
        <line lrx="2268" lry="3026" ulx="2243" uly="2895">g പ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2264" lry="2858" type="textblock" ulx="2244" uly="2820">
        <line lrx="2264" lry="2858" ulx="2244" uly="2820">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="2752" type="textblock" ulx="2264" uly="2722">
        <line lrx="2272" lry="2752" ulx="2264" uly="2722">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="2641" type="textblock" ulx="2252" uly="2597">
        <line lrx="2269" lry="2641" ulx="2252" uly="2597">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="2612" type="textblock" ulx="2229" uly="2527">
        <line lrx="2259" lry="2612" ulx="2229" uly="2527">Rt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2472" type="textblock" ulx="2249" uly="2427">
        <line lrx="2261" lry="2472" ulx="2249" uly="2427">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2408" type="textblock" ulx="2244" uly="2319">
        <line lrx="2261" lry="2408" ulx="2244" uly="2319">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="2370" type="textblock" ulx="2260" uly="2353">
        <line lrx="2272" lry="2370" ulx="2260" uly="2353">&amp;2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="2252" type="textblock" ulx="2242" uly="2210">
        <line lrx="2259" lry="2252" ulx="2242" uly="2210">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2266" lry="2147" type="textblock" ulx="2244" uly="2084">
        <line lrx="2266" lry="2147" ulx="2244" uly="2084">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2267" lry="1796" type="textblock" ulx="2244" uly="1756">
        <line lrx="2267" lry="1796" ulx="2244" uly="1756">Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2271" lry="1754" type="textblock" ulx="2253" uly="1708">
        <line lrx="2271" lry="1754" ulx="2253" uly="1708">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="1647" type="textblock" ulx="2240" uly="1589">
        <line lrx="2258" lry="1647" ulx="2240" uly="1589">W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="1616" type="textblock" ulx="2265" uly="1590">
        <line lrx="2272" lry="1616" ulx="2265" uly="1590">Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="1432" type="textblock" ulx="2239" uly="1403">
        <line lrx="2272" lry="1432" ulx="2239" uly="1403">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2271" lry="1325" type="textblock" ulx="2262" uly="1282">
        <line lrx="2271" lry="1325" ulx="2262" uly="1282">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="1316" type="textblock" ulx="2241" uly="1233">
        <line lrx="2263" lry="1316" ulx="2241" uly="1233">Sy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="1093" type="textblock" ulx="2238" uly="1070">
        <line lrx="2261" lry="1093" ulx="2238" uly="1070">5%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="1072" type="textblock" ulx="2262" uly="1055">
        <line lrx="2268" lry="1072" ulx="2262" uly="1055">ഗം</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="892" type="textblock" ulx="2251" uly="867">
        <line lrx="2263" lry="892" ulx="2251" uly="867">P!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="735" type="textblock" ulx="2250" uly="679">
        <line lrx="2265" lry="735" ulx="2250" uly="679">കള്‍</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="732" type="textblock" ulx="2264" uly="715">
        <line lrx="2272" lry="732" ulx="2264" uly="715">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="618" type="textblock" ulx="2230" uly="572">
        <line lrx="2260" lry="618" ulx="2230" uly="572">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="443" type="textblock" ulx="2256" uly="398">
        <line lrx="2265" lry="443" ulx="2256" uly="398">s R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2270" lry="328" type="textblock" ulx="2257" uly="302">
        <line lrx="2270" lry="328" ulx="2257" uly="302">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="313" type="textblock" ulx="2233" uly="289">
        <line lrx="2260" lry="313" ulx="2233" uly="289">u., &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="180" type="textblock" ulx="2259" uly="155">
        <line lrx="2268" lry="180" ulx="2259" uly="155">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="3357" type="textblock" ulx="2269" uly="3345">
        <line lrx="2273" lry="3357" ulx="2269" uly="3345">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="3319" type="textblock" ulx="2266" uly="3309">
        <line lrx="2280" lry="3319" ulx="2266" uly="3309">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="3264" type="textblock" ulx="2269" uly="3255">
        <line lrx="2278" lry="3264" ulx="2269" uly="3255">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="3206" type="textblock" ulx="2266" uly="3103">
        <line lrx="2273" lry="3206" ulx="2266" uly="3103">- ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="3124" type="textblock" ulx="2274" uly="3107">
        <line lrx="2279" lry="3124" ulx="2274" uly="3107">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="2281" lry="3096" type="textblock" ulx="2256" uly="3027">
        <line lrx="2281" lry="3096" ulx="2256" uly="3027">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="2996" type="textblock" ulx="2264" uly="2967">
        <line lrx="2276" lry="2996" ulx="2264" uly="2967">യ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="2966" type="textblock" ulx="2269" uly="2927">
        <line lrx="2285" lry="2966" ulx="2269" uly="2927">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="2890" type="textblock" ulx="2265" uly="2835">
        <line lrx="2285" lry="2890" ulx="2265" uly="2835">നക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="2523" type="textblock" ulx="2279" uly="2515">
        <line lrx="2285" lry="2523" ulx="2279" uly="2515">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2284" lry="2514" type="textblock" ulx="2274" uly="2505">
        <line lrx="2284" lry="2514" ulx="2274" uly="2505">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="2410" type="textblock" ulx="2258" uly="2389">
        <line lrx="2282" lry="2410" ulx="2258" uly="2389">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="2350" type="textblock" ulx="2262" uly="2313">
        <line lrx="2287" lry="2350" ulx="2262" uly="2313">oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="2230" type="textblock" ulx="2278" uly="2218">
        <line lrx="2287" lry="2230" ulx="2278" uly="2218">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="2012" type="textblock" ulx="2262" uly="1985">
        <line lrx="2287" lry="2012" ulx="2262" uly="1985">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="1958" type="textblock" ulx="2266" uly="1924">
        <line lrx="2279" lry="1958" ulx="2266" uly="1924">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="1898" type="textblock" ulx="2257" uly="1849">
        <line lrx="2286" lry="1898" ulx="2257" uly="1849">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2281" lry="1820" type="textblock" ulx="2272" uly="1795">
        <line lrx="2281" lry="1820" ulx="2272" uly="1795">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="1754" type="textblock" ulx="2273" uly="1716">
        <line lrx="2286" lry="1754" ulx="2273" uly="1716">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="1411" type="textblock" ulx="2271" uly="1397">
        <line lrx="2279" lry="1411" ulx="2271" uly="1397">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="1327" type="textblock" ulx="2269" uly="1313">
        <line lrx="2276" lry="1327" ulx="2269" uly="1313">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2281" lry="1234" type="textblock" ulx="2259" uly="1193">
        <line lrx="2281" lry="1234" ulx="2259" uly="1193">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="1058" type="textblock" ulx="2266" uly="1039">
        <line lrx="2279" lry="1058" ulx="2266" uly="1039">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="785" type="textblock" ulx="2264" uly="779">
        <line lrx="2273" lry="785" ulx="2264" uly="779">¢</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="720" type="textblock" ulx="2273" uly="701">
        <line lrx="2285" lry="720" ulx="2273" uly="701">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="684" type="textblock" ulx="2262" uly="655">
        <line lrx="2278" lry="684" ulx="2262" uly="655">k)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2277" lry="553" type="textblock" ulx="2250" uly="505">
        <line lrx="2277" lry="553" ulx="2250" uly="505">Ak</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="420" type="textblock" ulx="2273" uly="410">
        <line lrx="2282" lry="420" ulx="2273" uly="410">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2282" lry="406" type="textblock" ulx="2265" uly="372">
        <line lrx="2282" lry="406" ulx="2265" uly="372">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="288" type="textblock" ulx="2269" uly="276">
        <line lrx="2276" lry="288" ulx="2269" uly="276">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="197" type="textblock" ulx="2275" uly="173">
        <line lrx="2283" lry="197" ulx="2275" uly="173">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="182" type="textblock" ulx="2283" uly="143">
        <line lrx="2286" lry="182" ulx="2283" uly="143">തൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2293" lry="3212" type="textblock" ulx="2274" uly="3160">
        <line lrx="2293" lry="3212" ulx="2274" uly="3160">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="2767" type="textblock" ulx="2271" uly="2678">
        <line lrx="2295" lry="2767" ulx="2271" uly="2678">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="2706" type="textblock" ulx="2292" uly="2679">
        <line lrx="2302" lry="2706" ulx="2292" uly="2679">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="2649" type="textblock" ulx="2284" uly="2632">
        <line lrx="2298" lry="2649" ulx="2284" uly="2632">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="2612" type="textblock" ulx="2281" uly="2600">
        <line lrx="2292" lry="2612" ulx="2281" uly="2600">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="2590" type="textblock" ulx="2269" uly="2529">
        <line lrx="2288" lry="2590" ulx="2269" uly="2529">S ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="2524" type="textblock" ulx="2284" uly="2505">
        <line lrx="2292" lry="2524" ulx="2284" uly="2505">byt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="2520" type="textblock" ulx="2289" uly="2504">
        <line lrx="2297" lry="2520" ulx="2289" uly="2504">B8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2456" type="textblock" ulx="2291" uly="2448">
        <line lrx="2299" lry="2456" ulx="2291" uly="2448">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="2380" type="textblock" ulx="2282" uly="2368">
        <line lrx="2288" lry="2380" ulx="2282" uly="2368">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="2349" type="textblock" ulx="2280" uly="2317">
        <line lrx="2294" lry="2349" ulx="2280" uly="2317">YRR</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="2233" type="textblock" ulx="2290" uly="2210">
        <line lrx="2301" lry="2233" ulx="2290" uly="2210">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="2218" type="textblock" ulx="2276" uly="2157">
        <line lrx="2297" lry="2218" ulx="2276" uly="2157">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="2088" type="textblock" ulx="2290" uly="2047">
        <line lrx="2300" lry="2088" ulx="2290" uly="2047">ആ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="2084" type="textblock" ulx="2252" uly="2041">
        <line lrx="2288" lry="2084" ulx="2252" uly="2041">ളള</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="1985" type="textblock" ulx="2286" uly="1958">
        <line lrx="2300" lry="1985" ulx="2286" uly="1958">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="1934" type="textblock" ulx="2273" uly="1905">
        <line lrx="2288" lry="1934" ulx="2273" uly="1905">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="1926" type="textblock" ulx="2286" uly="1914">
        <line lrx="2291" lry="1926" ulx="2286" uly="1914">By</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="1793" type="textblock" ulx="2287" uly="1779">
        <line lrx="2300" lry="1793" ulx="2287" uly="1779">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="1775" type="textblock" ulx="2293" uly="1650">
        <line lrx="2302" lry="1775" ulx="2293" uly="1650">AT R ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="1649" type="textblock" ulx="2291" uly="1617">
        <line lrx="2299" lry="1649" ulx="2291" uly="1617">S0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="1631" type="textblock" ulx="2285" uly="1613">
        <line lrx="2294" lry="1631" ulx="2285" uly="1613">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="1570" type="textblock" ulx="2278" uly="1515">
        <line lrx="2300" lry="1570" ulx="2278" uly="1515">¥k</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="1508" type="textblock" ulx="2283" uly="1461">
        <line lrx="2301" lry="1508" ulx="2283" uly="1461">ളി</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="1336" type="textblock" ulx="2281" uly="1327">
        <line lrx="2290" lry="1336" ulx="2281" uly="1327">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="1171" type="textblock" ulx="2284" uly="1157">
        <line lrx="2295" lry="1171" ulx="2284" uly="1157">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="1108" type="textblock" ulx="2277" uly="1083">
        <line lrx="2295" lry="1108" ulx="2277" uly="1083">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="1037" type="textblock" ulx="2272" uly="992">
        <line lrx="2301" lry="1037" ulx="2272" uly="992">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="999" type="textblock" ulx="2261" uly="965">
        <line lrx="2297" lry="999" ulx="2261" uly="965">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="974" type="textblock" ulx="2269" uly="915">
        <line lrx="2302" lry="974" ulx="2269" uly="915">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="836" type="textblock" ulx="2281" uly="801">
        <line lrx="2299" lry="836" ulx="2281" uly="801">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="432" type="textblock" ulx="2281" uly="421">
        <line lrx="2288" lry="432" ulx="2281" uly="421">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="376" type="textblock" ulx="2283" uly="354">
        <line lrx="2298" lry="376" ulx="2283" uly="354">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="315" type="textblock" ulx="2258" uly="304">
        <line lrx="2298" lry="315" ulx="2258" uly="304">റൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="309" type="textblock" ulx="2291" uly="281">
        <line lrx="2302" lry="309" ulx="2291" uly="281">3.5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="3418" type="textblock" ulx="2296" uly="3380">
        <line lrx="2307" lry="3418" ulx="2296" uly="3380">Bt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="2756" type="textblock" ulx="2301" uly="2737">
        <line lrx="2306" lry="2756" ulx="2301" uly="2737">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="2676" type="textblock" ulx="2286" uly="2657">
        <line lrx="2303" lry="2676" ulx="2286" uly="2657">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2668" type="textblock" ulx="2301" uly="2641">
        <line lrx="2311" lry="2668" ulx="2301" uly="2641">മും</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="2640" type="textblock" ulx="2295" uly="2621">
        <line lrx="2310" lry="2640" ulx="2295" uly="2621">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2462" type="textblock" ulx="2302" uly="2441">
        <line lrx="2311" lry="2462" ulx="2302" uly="2441">ക</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="2417" type="textblock" ulx="2304" uly="2405">
        <line lrx="2308" lry="2417" ulx="2304" uly="2405">ന</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="1976" type="textblock" ulx="2301" uly="1959">
        <line lrx="2311" lry="1976" ulx="2301" uly="1959">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="1773" type="textblock" ulx="2300" uly="1764">
        <line lrx="2304" lry="1773" ulx="2300" uly="1764">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="1661" type="textblock" ulx="2304" uly="1618">
        <line lrx="2310" lry="1661" ulx="2304" uly="1618">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="1429" type="textblock" ulx="2295" uly="1405">
        <line lrx="2305" lry="1429" ulx="2295" uly="1405">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="1342" type="textblock" ulx="2292" uly="1305">
        <line lrx="2305" lry="1342" ulx="2292" uly="1305">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="1326" type="textblock" ulx="2303" uly="1312">
        <line lrx="2308" lry="1326" ulx="2303" uly="1312">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1162" type="textblock" ulx="2303" uly="1145">
        <line lrx="2314" lry="1162" ulx="2303" uly="1145">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1144" type="textblock" ulx="2307" uly="1105">
        <line lrx="2314" lry="1144" ulx="2307" uly="1105">വ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="1094" type="textblock" ulx="2292" uly="1050">
        <line lrx="2313" lry="1094" ulx="2292" uly="1050">iy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="1027" type="textblock" ulx="2299" uly="935">
        <line lrx="2317" lry="1027" ulx="2299" uly="935">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="876" type="textblock" ulx="2295" uly="814">
        <line lrx="2315" lry="876" ulx="2295" uly="814">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="816" type="textblock" ulx="2300" uly="775">
        <line lrx="2317" lry="816" ulx="2300" uly="775">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="724" type="textblock" ulx="2286" uly="695">
        <line lrx="2305" lry="724" ulx="2286" uly="695">Mg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="717" type="textblock" ulx="2304" uly="683">
        <line lrx="2317" lry="717" ulx="2304" uly="683">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="488" type="textblock" ulx="2311" uly="476">
        <line lrx="2316" lry="488" ulx="2311" uly="476">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="487" type="textblock" ulx="2279" uly="438">
        <line lrx="2303" lry="487" ulx="2279" uly="438">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="438" type="textblock" ulx="2287" uly="381">
        <line lrx="2306" lry="438" ulx="2287" uly="381">MRy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="381" type="textblock" ulx="2288" uly="330">
        <line lrx="2315" lry="381" ulx="2288" uly="330">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="291" type="textblock" ulx="2301" uly="277">
        <line lrx="2309" lry="291" ulx="2301" uly="277">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="268" type="textblock" ulx="2296" uly="249">
        <line lrx="2309" lry="268" ulx="2296" uly="249">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="3411" type="textblock" ulx="2315" uly="3392">
        <line lrx="2321" lry="3411" ulx="2315" uly="3392">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="1484" type="textblock" ulx="2322" uly="1467">
        <line lrx="2328" lry="1484" ulx="2322" uly="1467">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1226" type="textblock" ulx="2326" uly="1193">
        <line lrx="2331" lry="1226" ulx="2326" uly="1193">TR0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="1164" type="textblock" ulx="2326" uly="1153">
        <line lrx="2330" lry="1164" ulx="2326" uly="1153">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="920" type="textblock" ulx="2295" uly="893">
        <line lrx="2314" lry="920" ulx="2295" uly="893">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2342" lry="623" type="textblock" ulx="2335" uly="603">
        <line lrx="2342" lry="623" ulx="2335" uly="603">5L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="573" type="textblock" ulx="2339" uly="560">
        <line lrx="2343" lry="573" ulx="2339" uly="560">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="208" type="textblock" ulx="2339" uly="167">
        <line lrx="2346" lry="208" ulx="2339" uly="167">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="3457" type="textblock" ulx="2357" uly="3440">
        <line lrx="2372" lry="3457" ulx="2357" uly="3440">o</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="381" type="page" xml:id="s_CiXIV124_381">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/CiXIV124/CiXIV124_381.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="343" lry="254" type="textblock" ulx="315" uly="212">
        <line lrx="343" lry="254" ulx="315" uly="212">I 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="758" type="textblock" ulx="1010" uly="710">
        <line lrx="1626" lry="758" ulx="1010" uly="710">ND MALAYALAM</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="803" type="textblock" ulx="901" uly="769">
        <line lrx="926" lry="803" ulx="901" uly="769">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="925" type="textblock" ulx="1010" uly="844">
        <line lrx="1504" lry="925" ulx="1010" uly="844">[ONARY.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="942" type="textblock" ulx="901" uly="909">
        <line lrx="926" lry="942" ulx="901" uly="909">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="997" type="textblock" ulx="953" uly="306">
        <line lrx="980" lry="997" ulx="953" uly="306">VierFarbSelector Standard * - Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="1012" type="textblock" ulx="1009" uly="1008">
        <line lrx="1204" lry="1012" ulx="1009" uly="1008">e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1082" type="textblock" ulx="901" uly="1048">
        <line lrx="925" lry="1082" ulx="901" uly="1048">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1127" type="textblock" ulx="585" uly="1002">
        <line lrx="610" lry="1127" ulx="585" uly="1002">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="1151" type="textblock" ulx="1024" uly="1096">
        <line lrx="1563" lry="1151" ulx="1024" uly="1096">യാളഭഭാകങ്കകളടെ</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1221" type="textblock" ulx="900" uly="1187">
        <line lrx="925" lry="1221" ulx="900" uly="1187">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1273" type="textblock" ulx="671" uly="718">
        <line lrx="867" lry="1273" ulx="671" uly="718">ൽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1310" type="textblock" ulx="1009" uly="1207">
        <line lrx="1470" lry="1310" ulx="1009" uly="1207">L9 09 Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1361" type="textblock" ulx="900" uly="1327">
        <line lrx="925" lry="1361" ulx="900" uly="1327">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1407" type="textblock" ulx="1009" uly="1384">
        <line lrx="1250" lry="1407" ulx="1009" uly="1384">ജ്ജ</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1472" type="textblock" ulx="1" uly="1450">
        <line lrx="24" lry="1472" ulx="1" uly="1450">O+</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1500" type="textblock" ulx="900" uly="1466">
        <line lrx="924" lry="1500" ulx="900" uly="1466">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1564" type="textblock" ulx="1077" uly="1514">
        <line lrx="1128" lry="1564" ulx="1077" uly="1514">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1639" type="textblock" ulx="900" uly="1605">
        <line lrx="925" lry="1639" ulx="900" uly="1605">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1671" type="textblock" ulx="1138" uly="1623">
        <line lrx="1805" lry="1671" ulx="1138" uly="1623">Abettor, s. സഹായി, അനുഭ്രൂലന്‍.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="1742" type="textblock" ulx="1138" uly="1689">
        <line lrx="1919" lry="1742" ulx="1138" uly="1689">Abhor, v. a. അറെക്ക; വെറുക, നിര</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1778" type="textblock" ulx="900" uly="1745">
        <line lrx="924" lry="1778" ulx="900" uly="1745">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1802" type="textblock" ulx="1196" uly="1766">
        <line lrx="1316" lry="1802" ulx="1196" uly="1766">സിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="1840" type="textblock" ulx="310" uly="1786">
        <line lrx="342" lry="1840" ulx="310" uly="1786">ളൂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1815" type="textblock" ulx="1010" uly="1791">
        <line lrx="1075" lry="1815" ulx="1010" uly="1791">ഭവ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1895" type="textblock" ulx="1137" uly="1828">
        <line lrx="1920" lry="1895" ulx="1137" uly="1828">Abhorrence, ൭. അപെൊപ്പും വെറുപ്പു; നി</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1917" type="textblock" ulx="900" uly="1890">
        <line lrx="924" lry="1917" ulx="900" uly="1890">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1929" type="textblock" ulx="1201" uly="1907">
        <line lrx="1297" lry="1929" ulx="1201" uly="1907">രസം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1954" type="textblock" ulx="1008" uly="1932">
        <line lrx="1062" lry="1954" ulx="1008" uly="1932">o0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2009" type="textblock" ulx="1138" uly="1956">
        <line lrx="1775" lry="2009" ulx="1138" uly="1956">Abide, v. ൦. സഹിക്ക, ക്ഷമിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2032" type="textblock" ulx="1007" uly="2000">
        <line lrx="1063" lry="2032" ulx="1007" uly="2000">D&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="2056" type="textblock" ulx="900" uly="2023">
        <line lrx="924" lry="2056" ulx="900" uly="2023">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2080" type="textblock" ulx="1139" uly="2026">
        <line lrx="1919" lry="2080" ulx="1139" uly="2026">Abide, v. 7. പാക്ക, വസിക്ക; താമസിക്ക.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2169" type="textblock" ulx="1140" uly="2097">
        <line lrx="1885" lry="2169" ulx="1140" uly="2097">Abiding, s. ഇരിപ്പു, വാസം, താമസംം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2224" type="textblock" ulx="1139" uly="2167">
        <line lrx="1920" lry="2224" ulx="1139" uly="2167">Ability, s. (@), ശക്തി, സാമത്ഥ്യാ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2257" type="textblock" ulx="1007" uly="2234">
        <line lrx="1025" lry="2257" ulx="1007" uly="2234">9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2289" type="textblock" ulx="1200" uly="2244">
        <line lrx="1319" lry="2289" ulx="1200" uly="2244">മിടുക്കു.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2364" type="textblock" ulx="1140" uly="2308">
        <line lrx="1855" lry="2364" ulx="1140" uly="2308">Abject; ൦. നീചം; നിസ്സാരം, ഹീനാം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2450" type="textblock" ulx="1006" uly="2422">
        <line lrx="1079" lry="2450" ulx="1006" uly="2422">ക്ഷാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2434" type="textblock" ulx="1140" uly="2379">
        <line lrx="1923" lry="2434" ulx="1140" uly="2379">Abjectness, ൭. ഹീനത, നിചത്വാ, ആഭാ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2479" type="textblock" ulx="1200" uly="2457">
        <line lrx="1339" lry="2479" ulx="1200" uly="2457">സത്വഠം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2584" type="textblock" ulx="1006" uly="2563">
        <line lrx="1033" lry="2584" ulx="1006" uly="2563">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2563" type="textblock" ulx="1142" uly="2506">
        <line lrx="1921" lry="2563" ulx="1142" uly="2506">Abjure, 2. ൦. ആണയിട്ടു തള്ളിപ്പറക-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2656" type="textblock" ulx="1006" uly="2633">
        <line lrx="1082" lry="2656" ulx="1006" uly="2633">5750</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2631" type="textblock" ulx="1142" uly="2577">
        <line lrx="1921" lry="2631" ulx="1142" uly="2577">Able, ൦. ശക്രിയ്യള്ള, പ്രാപ്യിയുള്ള, കഴി</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2684" type="textblock" ulx="1201" uly="2654">
        <line lrx="1286" lry="2684" ulx="1201" uly="2654">വുള്ള</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2756" type="textblock" ulx="1144" uly="2706">
        <line lrx="1924" lry="2756" ulx="1144" uly="2706">Ableness, ൭. ശക്തി, ബലം, ത്രാണി, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2802" type="textblock" ulx="1014" uly="2773">
        <line lrx="1082" lry="2802" ulx="1014" uly="2773">ട്ടൊ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2808" type="textblock" ulx="1202" uly="2784">
        <line lrx="1291" lry="2808" ulx="1202" uly="2784">ഡത:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2890" type="textblock" ulx="1146" uly="2838">
        <line lrx="1815" lry="2890" ulx="1146" uly="2838">Ablution, ൭. കുളി, സ്താനം, മഗ്നതം</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2958" type="textblock" ulx="1147" uly="2904">
        <line lrx="1925" lry="2958" ulx="1147" uly="2904">Abnegate, v. ൭. നിഷേധിക്ക, മറുത്തു</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="3004" type="textblock" ulx="1206" uly="2980">
        <line lrx="1324" lry="3004" ulx="1206" uly="2980">പറതകം</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="3135" type="textblock" ulx="952" uly="2268">
        <line lrx="985" lry="3135" ulx="952" uly="2268">Copyright 4/1999 YxyMaster GmbH www.yxymaster.com</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="3247" type="textblock" ulx="959" uly="3174">
        <line lrx="988" lry="3247" ulx="959" uly="3174">-</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
