<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Cd861b</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>ΑΝΑΚΡΕΟΝΤΟΣ ΜΕΛΗ</title>
          <author>Anacreon </author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_Cd861b_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_Cd861b_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1637" lry="2807" type="textblock" ulx="615" uly="2739">
        <line lrx="1637" lry="2807" ulx="615" uly="2739">N12525040996 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="3023" type="textblock" ulx="2052" uly="2942">
        <line lrx="2144" lry="3022" ulx="2074" uly="2942">4</line>
        <line lrx="2119" lry="3023" ulx="2052" uly="3005">UNXNT</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="3285" type="textblock" ulx="2745" uly="3200">
        <line lrx="2754" lry="3285" ulx="2745" uly="3200">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_Cd861b_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_Cd861b_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2709" lry="3894" type="textblock" ulx="2683" uly="3560">
        <line lrx="2709" lry="3894" ulx="2694" uly="3861">S=</line>
        <line lrx="2694" lry="3579" ulx="2683" uly="3560">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_Cd861b_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2341" lry="575" type="textblock" ulx="561" uly="373">
        <line lrx="2341" lry="575" ulx="561" uly="373">ANARPEONTOZ MEAH.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1210" type="textblock" ulx="197" uly="914">
        <line lrx="2031" lry="1210" ulx="197" uly="914">WM ANAXNEON S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="1634" type="textblock" ulx="406" uly="1199">
        <line lrx="2308" lry="1634" ulx="406" uly="1199">LYRISCHE tEDEnR,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1827" type="textblock" ulx="985" uly="1736">
        <line lrx="1818" lry="1827" ulx="985" uly="1736">Griechifch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2075" type="textblock" ulx="1338" uly="2022">
        <line lrx="1494" lry="2075" ulx="1338" uly="2022">mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="2389" type="textblock" ulx="630" uly="2264">
        <line lrx="2104" lry="2389" ulx="630" uly="2264">erklärenden Anmerkungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="2713" type="textblock" ulx="1118" uly="2627">
        <line lrx="1630" lry="2713" ulx="1118" uly="2627">herausgegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2866" type="textblock" ulx="1299" uly="2831">
        <line lrx="1435" lry="2866" ulx="1299" uly="2831">Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="3119" type="textblock" ulx="784" uly="3022">
        <line lrx="1904" lry="3119" ulx="784" uly="3022">J. C. B R 1I E GE R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="3761" type="textblock" ulx="1080" uly="3674">
        <line lrx="1601" lry="3761" ulx="1080" uly="3674">Leipzig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2151" lry="3889" type="textblock" ulx="548" uly="3783">
        <line lrx="2151" lry="3889" ulx="548" uly="3783">im Schwickertſchen Verlage 1787.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_Cd861b_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2414" lry="1478" type="textblock" ulx="1769" uly="1390">
        <line lrx="2414" lry="1478" ulx="1769" uly="1390">pictet. Enchir. p. 42⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1492" type="textblock" ulx="839" uly="1403">
        <line lrx="1767" lry="1492" ulx="839" uly="1403">Simplicius in prooem. in E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="1855" type="textblock" ulx="723" uly="1754">
        <line lrx="2393" lry="1855" ulx="723" uly="1754">— uuα εν σ Xoν⅜ αNα  αρον õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1993" type="textblock" ulx="854" uly="1915">
        <line lrx="1019" lry="1990" ulx="954" uly="1915">r</line>
        <line lrx="1814" lry="1993" ulx="854" uly="1928">7 byrτον dvανττινςνωͤ‿ αι αντν..</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="3544" type="textblock" ulx="2627" uly="3444">
        <line lrx="2640" lry="3544" ulx="2627" uly="3444">—=1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_Cd861b_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="47" lry="2428" type="textblock" ulx="17" uly="2355">
        <line lrx="32" lry="2391" ulx="17" uly="2355">—</line>
        <line lrx="47" lry="2428" ulx="34" uly="2393">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2669" type="textblock" ulx="0" uly="2443">
        <line lrx="44" lry="2669" ulx="0" uly="2443">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1227" type="textblock" ulx="1120" uly="1098">
        <line lrx="2011" lry="1227" ulx="1120" uly="1098">Vorregde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="3704" type="textblock" ulx="651" uly="1596">
        <line lrx="2503" lry="1724" ulx="865" uly="1596">ie groſse Menge von Ausgaben der Lieder,</line>
        <line lrx="2494" lry="1903" ulx="914" uly="1747">die ich gegenwärtig dem jungen Leſer der</line>
        <line lrx="2500" lry="2097" ulx="651" uly="1959">Griechen mit einem teutſchen Gewande beklei-</line>
        <line lrx="2501" lry="2313" ulx="652" uly="2119">det, in die Hände gebe, wird vielleicht in Man-</line>
        <line lrx="2510" lry="2502" ulx="653" uly="2307">ches Augen dieſen ge agten Verſuch meiner ju-</line>
        <line lrx="2504" lry="2655" ulx="652" uly="2464">gendlichen Krähe entbehrlich machen; ich</line>
        <line lrx="2506" lry="2839" ulx="652" uly="2629">ſchmeichle mir indelſen doch; nichit ganz und</line>
        <line lrx="2568" lry="2988" ulx="656" uly="2880">gar vergeblich gearbeitet zu haben, ſondern glau-</line>
        <line lrx="2506" lry="3164" ulx="658" uly="3060">be noch hie und da einen Jüngling zu finden,</line>
        <line lrx="2511" lry="3345" ulx="658" uly="3234">dem dieſe Ausgabe willkommen ſeyn wird.</line>
        <line lrx="2529" lry="3524" ulx="656" uly="3383">Dieſem übergebe ich ſie mit dem Bewuſiſeyn,</line>
        <line lrx="2514" lry="3704" ulx="656" uly="3547">daſs ſie Maängel habe — Mängel, die ich zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="3897" type="textblock" ulx="656" uly="3739">
        <line lrx="2520" lry="3897" ulx="656" uly="3739">Theil ſchon ſelbſt kannte, da es nicht mehr in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_Cd861b_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2332" lry="914" type="textblock" ulx="439" uly="406">
        <line lrx="1626" lry="490" ulx="1169" uly="406">Vorrede.</line>
        <line lrx="2332" lry="717" ulx="469" uly="615">meiner Gewalt ſtand, ihnen abzuhelfen, und auch</line>
        <line lrx="2309" lry="914" ulx="439" uly="802">Mängel, die ich erſt aus den Anzeigen eben ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="1092" type="textblock" ulx="454" uly="982">
        <line lrx="2305" lry="1092" ulx="454" uly="982">beſcheidener als gelehrter Recenſenten werde ken-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="1269" type="textblock" ulx="449" uly="1164">
        <line lrx="2292" lry="1269" ulx="449" uly="1164">nen lernen. Sollte ſich eine Gelegenheit finden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="1995" type="textblock" ulx="432" uly="1316">
        <line lrx="2327" lry="1468" ulx="444" uly="1316">durch die ich in den Stand geſetzt würde ihnen</line>
        <line lrx="2291" lry="1640" ulx="436" uly="1489">abzuhelfen: ſo werde ich ſie nicht unbenutzt</line>
        <line lrx="1201" lry="1804" ulx="432" uly="1684">vorbey gehen laſſen.</line>
        <line lrx="2275" lry="1995" ulx="579" uly="1832">Noch ein Paar Worte über die Abkürzungen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="2161" type="textblock" ulx="422" uly="2056">
        <line lrx="2272" lry="2161" ulx="422" uly="2056">deren ich mich in den Anmerkungen bedient ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="2343" type="textblock" ulx="390" uly="2236">
        <line lrx="2279" lry="2343" ulx="390" uly="2236">be! F. bedeutet: Fiſcher; Z. bedeutet: Zeune;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2532" type="textblock" ulx="415" uly="2382">
        <line lrx="2261" lry="2532" ulx="415" uly="2382">Br. bedeutet: Brunk; die übrigen ſind leicht zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2718" type="textblock" ulx="412" uly="2596">
        <line lrx="1856" lry="2718" ulx="412" uly="2596">errathen. Halle, am 30. März 1787.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_Cd861b_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1967" lry="849" type="textblock" ulx="1007" uly="720">
        <line lrx="1967" lry="849" ulx="1007" uly="720">Einleitung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="2333" type="textblock" ulx="538" uly="988">
        <line lrx="2407" lry="1067" ulx="692" uly="988">egenwärtige Sammlung von Gedichten, die unter</line>
        <line lrx="2408" lry="1144" ulx="729" uly="1065">des Anakreons Namen gedruckt werden, gehört zu</line>
        <line lrx="2405" lry="1218" ulx="551" uly="1138">denjenigen griechiſchen Sehriften, die theils wegen ihrer</line>
        <line lrx="2402" lry="1288" ulx="550" uly="1215">Kürze, theils wegen ihres frohen und ſcherzhaften Inn-</line>
        <line lrx="2406" lry="1364" ulx="549" uly="1288">haltes, gern und oft geleſen werden. Manche unter die-</line>
        <line lrx="2405" lry="1442" ulx="547" uly="1361">ſen Gedichten verdienen auch dies günſtige Schickſal mit</line>
        <line lrx="2399" lry="1515" ulx="549" uly="1437">Recht; manche hingegen, denen man es beym erſten</line>
        <line lrx="2404" lry="1583" ulx="549" uly="1512">Blicke anſehen kann, daſs ſie nichts anders, als ſchaale</line>
        <line lrx="2391" lry="1661" ulx="546" uly="1585">Verſe müſſiger Dichterlinge ſind, die ſichs vielleicht ſel-</line>
        <line lrx="2396" lry="1726" ulx="547" uly="1660">ber nicht einmal träumen lieſſen, daſs ſie in ihnen fort-</line>
        <line lrx="2400" lry="1812" ulx="543" uly="1734">leben, vielweniger davon überzeugt waren, daſs ſie unter</line>
        <line lrx="2400" lry="1886" ulx="539" uly="1809">des Anakreons Namen geleſen werden würden, verdie-</line>
        <line lrx="2418" lry="1967" ulx="545" uly="1883">nen die Aufmerkſamkeit, deren man ſie bisher würdigte,</line>
        <line lrx="2378" lry="2039" ulx="541" uly="1960">ganz und gar nicht. .</line>
        <line lrx="2396" lry="2110" ulx="750" uly="2032">Es hat, ſo lange dieſe Gedichte bekannt ſind, nie</line>
        <line lrx="2395" lry="2187" ulx="544" uly="2107">an gelehrten Männern gefehlt, die ſie dem Anakreon</line>
        <line lrx="2391" lry="2259" ulx="541" uly="2183">entweder ganz a), oder doch den gröſſeſten Theil davon</line>
        <line lrx="2404" lry="2333" ulx="538" uly="2258">abſprachen ½); auf der andern Seite aber auch nicht an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="2412" type="textblock" ulx="494" uly="2331">
        <line lrx="2395" lry="2412" ulx="494" uly="2331">4 Maännern, die ſie ihm gleichſam mit Gewalt aufdrangen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2935" type="textblock" ulx="530" uly="2406">
        <line lrx="2389" lry="2483" ulx="535" uly="2406">und diejenigen für geſchmacklos erklarten, die ihnen,</line>
        <line lrx="2395" lry="2559" ulx="536" uly="2481">weil ſie in ihrem Urtheile behutſamer waren, widerſpra-</line>
        <line lrx="2396" lry="2632" ulx="537" uly="2555">chen c). — Der ſelige Herr D. Reiske, deſſen Verdienſte</line>
        <line lrx="2432" lry="2693" ulx="533" uly="2629">um die Litteratur die neidloſe Nachwelt deutlicher erken-</line>
        <line lrx="2386" lry="2780" ulx="532" uly="2704">nen wird, als ſeine undankbare Zeitgenoſſfen, fiel auf die,</line>
        <line lrx="2389" lry="2854" ulx="533" uly="2780">dem erſten Scheine nach kühne Vermuthung, daſs es</line>
        <line lrx="2388" lry="2935" ulx="530" uly="2855">zwey Anakreonte gegeben habe; er gab ſie aber wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3086" type="textblock" ulx="602" uly="3016">
        <line lrx="2386" lry="3086" ulx="602" uly="3016">a) Zu dieſen gehören: Ro- zweyten Auflage des Anakreon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="3826" type="textblock" ulx="522" uly="3089">
        <line lrx="1421" lry="3144" ulx="533" uly="3089">bortellus, Hemſterhuis, und Paw;</line>
        <line lrx="1421" lry="3217" ulx="530" uly="3158">lczterer wol mehr aus Hang</line>
        <line lrx="1418" lry="3284" ulx="529" uly="3226">zum Paradoxen, als aus würk-</line>
        <line lrx="1142" lry="3359" ulx="527" uly="3297">licher Ueberzeugung.</line>
        <line lrx="1418" lry="3426" ulx="597" uly="3365">b) Faber, in ſeinen Anmer-</line>
        <line lrx="1418" lry="3495" ulx="531" uly="3431">kungen zum Anakreon. —</line>
        <line lrx="1414" lry="3566" ulx="533" uly="3498">Bentley beym Horatius, II, Od.</line>
        <line lrx="1412" lry="3634" ulx="525" uly="3566">XVII, 14.: ex iis quae ſub</line>
        <line lrx="1417" lry="3703" ulx="528" uly="3634">eius (Anacreontis) nomine ho-</line>
        <line lrx="1413" lry="3770" ulx="525" uly="3702">die feruntur, multa ſpuria ſunt.</line>
        <line lrx="1416" lry="3826" ulx="522" uly="3772">— Fiſcher in der Vorrede zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2388" lry="3630" type="textblock" ulx="1490" uly="3086">
        <line lrx="2387" lry="3147" ulx="1498" uly="3086">S. VIII flgg. — nunc sffirma-</line>
        <line lrx="2388" lry="3209" ulx="1497" uly="3154">re non dubito, vix unum al-</line>
        <line lrx="2378" lry="3279" ulx="1496" uly="3219">terumve illorum carminum,</line>
        <line lrx="2381" lry="3357" ulx="1495" uly="3292">quae ab H. Stephano vulgata</line>
        <line lrx="2382" lry="3422" ulx="1494" uly="3360">ſunt, Anacreontem aucorem</line>
        <line lrx="2382" lry="3484" ulx="1494" uly="3426">habere. — Brunk, in der Vor-</line>
        <line lrx="2378" lry="3546" ulx="1495" uly="3494">rede und in den Anmerkun-</line>
        <line lrx="2207" lry="3630" ulx="1490" uly="3564">gen zu ſeinen Ausgaben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="3876" type="textblock" ulx="1491" uly="3695">
        <line lrx="2380" lry="3765" ulx="1560" uly="3695">c) Baxter, Barneſius, Degen,</line>
        <line lrx="2050" lry="3836" ulx="1491" uly="3766">Wahl.</line>
        <line lrx="1947" lry="3876" ulx="1943" uly="3863">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_Cd861b_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2394" lry="725" type="textblock" ulx="533" uly="408">
        <line lrx="600" lry="473" ulx="533" uly="408">II</line>
        <line lrx="2394" lry="649" ulx="544" uly="566">auf, weil der Grund, auf dem ſie beruhte, wirklich nicht</line>
        <line lrx="2392" lry="725" ulx="544" uly="645">die Feſtigkeit hatte, die er ihm anfangs zu haben ſchien;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="884" type="textblock" ulx="546" uly="696">
        <line lrx="2392" lry="796" ulx="546" uly="696">demungeachtet giebt es immer noch andere Gründe, die</line>
        <line lrx="2148" lry="884" ulx="555" uly="775">dieſe Vermuthung ſehr wahrſcheinlich machen 4).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="3230" type="textblock" ulx="519" uly="872">
        <line lrx="2389" lry="976" ulx="750" uly="872">Nach meinem Urtheil können die Gelehrten, wel-</line>
        <line lrx="2390" lry="1026" ulx="537" uly="955">che dieſe Lieder dem teiſchen Anakreon bis auf eins und</line>
        <line lrx="2391" lry="1108" ulx="550" uly="1033">das andere abſprechen, weit gründlichere Beweiſe für</line>
        <line lrx="2390" lry="1191" ulx="548" uly="1081">ihre Meinung anführen, als diejenigen, welche ſie ihm</line>
        <line lrx="2389" lry="1259" ulx="546" uly="1151">durchaus zuſprechen. Ich will ihre Gründe hier in der</line>
        <line lrx="2389" lry="1324" ulx="547" uly="1255">Kürze zuſammenfaſſen, und mich bemühen, noch einen</line>
        <line lrx="2389" lry="1410" ulx="519" uly="1298">und den andern beyzufügen, und diefenigen, welche ih-</line>
        <line lrx="2388" lry="1478" ulx="548" uly="1381">rer Kúrze wegen noch einiges Licht bedurfen, näher —</line>
        <line lrx="2388" lry="1554" ulx="542" uly="1477">beleuchten und aufhellen. — Die Gegengründe ſind</line>
        <line lrx="2387" lry="1637" ulx="547" uly="1525">von ſehr geringer Bedeutung, und befeſtigen die Meinung</line>
        <line lrx="2395" lry="1700" ulx="557" uly="1599">der erſterndurch ihre Schwache vielmehr, als daſs ſ: e ſie un-</line>
        <line lrx="2390" lry="1782" ulx="550" uly="1702">tergraben ſollten. Der Vorwurf der Geſchmackloſigkeit gilt</line>
        <line lrx="2386" lry="1851" ulx="546" uly="1778">hier in meinen Augen wenig, oder gar nichts. Ich ſehe</line>
        <line lrx="2384" lry="1929" ulx="547" uly="1822">es voraus, daſs man auch mir damit begegnen wird; ich</line>
        <line lrx="2383" lry="2001" ulx="527" uly="1898">wWerde mich aber durch dies leere Geſchrey allein nie von</line>
        <line lrx="2386" lry="2075" ulx="539" uly="2002">meiner Meinung abbringen laſſen; kann Jemand über-</line>
        <line lrx="2382" lry="2154" ulx="539" uly="2075">wiegende Gründe gegen ſie aufſtellen: ſo bin ich, wenn</line>
        <line lrx="2383" lry="2225" ulx="540" uly="2150">ſie die Probe ausgehalten, bereit, ſie fahren zu laſſen, und</line>
        <line lrx="2378" lry="2301" ulx="536" uly="2202">die Meinung der Gegenparthey willig anzunehmen.</line>
        <line lrx="1070" lry="2361" ulx="536" uly="2301">Doch zur Sache.</line>
        <line lrx="2380" lry="2471" ulx="686" uly="2397">I. Anakreon war von Geburt ein Jonier; ſchon</line>
        <line lrx="2380" lry="2538" ulx="536" uly="2472">daraus lieſſe ſich ſehr wahrſcheinlich vermuthen, daſs er</line>
        <line lrx="2381" lry="2622" ulx="532" uly="2544">ſeine Lieder im biegſamen und wohlklingenden joniſchen</line>
        <line lrx="2380" lry="2698" ulx="532" uly="2591">Dialeéte geſungen habe; doch wir haben dieſe Muth-</line>
        <line lrx="2379" lry="2773" ulx="534" uly="2674">maſsung nicht nöthig, da uns Suidas mit klaren Worten</line>
        <line lrx="2376" lry="2846" ulx="534" uly="2740">davon Nachricht giebt e). An unſerer gegenwäartigen</line>
        <line lrx="2376" lry="2921" ulx="536" uly="2818">Sammlung von Liedern aber findet ſich dies Kennzei-</line>
        <line lrx="2374" lry="2984" ulx="535" uly="2894">chen nicht immer, und war noch ſeltener, ehe es Barne-</line>
        <line lrx="2376" lry="3062" ulx="525" uly="2959">ſius, der ſie ohne daſſelbe dem teiſchen Anakreon nicht</line>
        <line lrx="2377" lry="3148" ulx="529" uly="3065">beylegen wollte, bey jeder Gelegenheit anzubringen</line>
        <line lrx="2376" lry="3230" ulx="531" uly="3114">ſuchte; es fehle demungeachtet dennoch ſehr viel zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="3853" type="textblock" ulx="518" uly="3285">
        <line lrx="1411" lry="3392" ulx="592" uly="3285">1) Fabricius in Bibliothec.</line>
        <line lrx="1414" lry="3451" ulx="526" uly="3390">Graec. Vol. I. S. 570. — Reis-</line>
        <line lrx="1413" lry="3518" ulx="519" uly="3454">ke in Conſtantin. Cephal. An-</line>
        <line lrx="1411" lry="3592" ulx="527" uly="3524">tholog. S. 24. — Id. in No-</line>
        <line lrx="1408" lry="3661" ulx="526" uly="3593">tit. p. 183. — Schneider, in</line>
        <line lrx="1407" lry="3717" ulx="524" uly="3658">Anmerk. über d. Anakr. S. LVI.</line>
        <line lrx="1410" lry="3797" ulx="522" uly="3728">— Gyarldus in vita Ana.</line>
        <line lrx="711" lry="3853" ulx="518" uly="3814">Ereont.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="3777" type="textblock" ulx="1482" uly="3317">
        <line lrx="2373" lry="3387" ulx="1559" uly="3317">e) E ρααν — — Iadt rαν τ</line>
        <line lrx="2373" lry="3447" ulx="1488" uly="3389">ιαεναττ.. — Der Ausdruck des</line>
        <line lrx="2370" lry="3518" ulx="1485" uly="3456">Dio Chryſoſtomus:  Iovwντ. .ο—*</line>
        <line lrx="2369" lry="3594" ulx="1486" uly="3518">ric Avangeay kann ſich auf des</line>
        <line lrx="2370" lry="3644" ulx="1483" uly="3588">Dichters Dialed eben ſowol,</line>
        <line lrx="2363" lry="3708" ulx="1483" uly="3658">als auf ſein Vaterland bezie-</line>
        <line lrx="1604" lry="3777" ulx="1482" uly="3726">hen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2781" lry="772" type="textblock" ulx="2648" uly="539">
        <line lrx="2753" lry="649" ulx="2648" uly="539">1 1i</line>
        <line lrx="2781" lry="772" ulx="2649" uly="596">ſde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2790" lry="779" type="textblock" ulx="2693" uly="745">
        <line lrx="2790" lry="779" ulx="2693" uly="745">lel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2813" lry="878" type="textblock" ulx="2664" uly="830">
        <line lrx="2813" lry="878" ulx="2664" uly="830">cen. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="2745" lry="2009" type="textblock" ulx="2705" uly="1994">
        <line lrx="2745" lry="2009" ulx="2705" uly="1994">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="304" type="textblock" ulx="2857" uly="243">
        <line lrx="2925" lry="304" ulx="2857" uly="243">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_Cd861b_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2387" lry="420" type="textblock" ulx="2297" uly="331">
        <line lrx="2387" lry="420" ulx="2297" uly="331">III</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="596" type="textblock" ulx="524" uly="514">
        <line lrx="2371" lry="596" ulx="524" uly="514">reinen joniſchen Dialeét, deſſen Eigenheiten nicht blos</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="663" type="textblock" ulx="526" uly="589">
        <line lrx="2378" lry="663" ulx="526" uly="589">in der Vertauſchung eines Buchſtabens mit dem an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="742" type="textblock" ulx="512" uly="663">
        <line lrx="2367" lry="742" ulx="512" uly="663">dern beſtehen, ſondern ſich auch über ganz andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="955" type="textblock" ulx="527" uly="738">
        <line lrx="2374" lry="816" ulx="527" uly="738">Wörter, und über ganz andere Flexionen erſtre-</line>
        <line lrx="2373" lry="886" ulx="530" uly="813">cken; und wäre auch dies, ſo litte es dennoch der Bau</line>
        <line lrx="2376" lry="955" ulx="532" uly="888">der Verſe nicht, alle Atticismos, Dorismos, Gc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="1036" type="textblock" ulx="507" uly="963">
        <line lrx="2373" lry="1036" ulx="507" uly="963">aus dieſer Sammlung zu verbannen, und den Dichter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="3502" type="textblock" ulx="529" uly="1035">
        <line lrx="2396" lry="1100" ulx="532" uly="1035">Anakreon wird man hoffentlich doch nicht etwa den</line>
        <line lrx="2377" lry="1190" ulx="536" uly="1110">griechiſchen Versmachern gleich machen wollen, die des</line>
        <line lrx="2379" lry="1261" ulx="535" uly="1185">Metri wegen zuweilen alle Dialecte in einen Vers zuſam-</line>
        <line lrx="2378" lry="1332" ulx="530" uly="1260">menſudeln? Dieſe poetiſche Freyheit, ich möchte ſie</line>
        <line lrx="2377" lry="1410" ulx="532" uly="1334">lieber Tollheit nennen, iſt ſpätern Urſprunges, als Ana-</line>
        <line lrx="2380" lry="1484" ulx="530" uly="1408">kreon und ſeine Gefäange. — Man beruft ſich auf den</line>
        <line lrx="2384" lry="1556" ulx="532" uly="1480">Theocritus, in deſſen Idyllen nicht durchaus der dori-</line>
        <line lrx="2380" lry="1630" ulx="529" uly="1558">ſche Dialect herrſcht; es iſt wahr, daſs andere Dialecte</line>
        <line lrx="2384" lry="1707" ulx="532" uly="1629">hie und da angetroffen werden, und daſs ganze Lieder</line>
        <line lrx="2404" lry="1780" ulx="534" uly="1704">in andern Dialecten geſchrieben ſind; aber rühren denn</line>
        <line lrx="2405" lry="1842" ulx="532" uly="1780">auch die leztern wirklich vom Theocritus her? und was</line>
        <line lrx="2384" lry="1931" ulx="531" uly="1854">das erſtere betrift: ſo hat uns Herr v. Brunk deutlich ge-</line>
        <line lrx="2385" lry="2010" ulx="532" uly="1930">nug gezeigt, daſs es keinesweges ganz unmöglich wäre,</line>
        <line lrx="2386" lry="2081" ulx="537" uly="2004">den doriſchen Dialeét wieder herzuſtellen, wenn dieſe</line>
        <line lrx="1961" lry="2143" ulx="532" uly="2079">Lieder wirklich vom Theokritus herrührten.</line>
        <line lrx="2386" lry="2230" ulx="739" uly="2150">Die Grammatiker und Abſchreiber haben freylich</line>
        <line lrx="2386" lry="2304" ulx="537" uly="2225">manches in den Alten geändert, was ſie entweder nicht</line>
        <line lrx="2385" lry="2370" ulx="537" uly="2302">verſtanden, oder was mit ihrer Denkart und ihrem</line>
        <line lrx="2384" lry="2450" ulx="533" uly="2378">Dialect nicht überein kam, doch fanden die Aenderungen</line>
        <line lrx="2387" lry="2527" ulx="538" uly="2443">der erſtern mehr bey Proſaikern — ich will den Hero-</line>
        <line lrx="2388" lry="2602" ulx="545" uly="2528">dotus zum Beyſpiel anführen — als bey Poeten Statt, am</line>
        <line lrx="2405" lry="2680" ulx="535" uly="2602">allerwenigſten lieſſen ſie ſich beym teiſchen Dichter an-</line>
        <line lrx="2410" lry="2756" ulx="540" uly="2676">bringen, deſſen Dialect ſie ſelten annehmen konnte; denn</line>
        <line lrx="2424" lry="2832" ulx="539" uly="2751">bey der geringſten derſelben konnte aus einer langen Syl-</line>
        <line lrx="2390" lry="2896" ulx="539" uly="2826">be eine kurze, und aus zween nur eine entſtehen f). Ein</line>
        <line lrx="2393" lry="2974" ulx="540" uly="2900">anderer Umſtand, der ſie von dieſer Kühnheit in Rück-</line>
        <line lrx="2394" lry="3048" ulx="541" uly="2975">ſicht auf den teiſchen Dichter losſpricht, iſt der, daſs die</line>
        <line lrx="2394" lry="3117" ulx="544" uly="3051">Bruchſtücke aus demſelben, die man hie und da in ihren</line>
        <line lrx="2394" lry="3198" ulx="545" uly="3125">Commentaren und Werken antrift, in keinem andern,</line>
        <line lrx="2393" lry="3282" ulx="546" uly="3200">als im joniſchen Dialecte, entweder vorhanden ſind, oder</line>
        <line lrx="2390" lry="3355" ulx="547" uly="3274">doch, wenn man ſich die Mühe nicht verdrieſſen lieſſe,</line>
        <line lrx="2397" lry="3424" ulx="546" uly="3350">in denſelben reducirt werden könnten g?; — und iſt</line>
        <line lrx="2397" lry="3502" ulx="548" uly="3423">auch dies nicht möglich, wer kann denn mit Gewisheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="3817" type="textblock" ulx="547" uly="3542">
        <line lrx="1434" lry="3609" ulx="605" uly="3542">F) Z. B. wenn ſie „ in a, od.</line>
        <line lrx="1434" lry="3668" ulx="547" uly="3611">ο in e verwandelten, u. dgl.</line>
        <line lrx="1435" lry="3746" ulx="587" uly="3677">g) Vgl. Athen. XIII, 8. XII,</line>
        <line lrx="1431" lry="3817" ulx="547" uly="3746">9. XI, 6. Hephaeſt. Enchir. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="3726" type="textblock" ulx="1511" uly="3536">
        <line lrx="2432" lry="3605" ulx="1512" uly="3536">30. — Gregor. de dialectt. S.</line>
        <line lrx="2396" lry="3674" ulx="1514" uly="3604">183. — Scholiaſt. ad Ariſtoph.</line>
        <line lrx="1647" lry="3726" ulx="1511" uly="3680">Avv.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_Cd861b_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1781" lry="447" type="textblock" ulx="505" uly="329">
        <line lrx="1781" lry="447" ulx="505" uly="329">IVV Se =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="609" type="textblock" ulx="554" uly="512">
        <line lrx="2448" lry="609" ulx="554" uly="512">ſagen und behaupten, daſs alle Bruchſtücke, die man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="915" type="textblock" ulx="554" uly="604">
        <line lrx="2414" lry="680" ulx="560" uly="604">dem Anakreon aus Teos zuſchreibt, wirklich von ihrm</line>
        <line lrx="2411" lry="771" ulx="560" uly="679">herrühren? zu dieſen ſcheinen mir alle diejenigen zu ge-</line>
        <line lrx="2406" lry="828" ulx="558" uly="754">hören, die bey den Schriftſtellern, die ſie uns aufbehal-</line>
        <line lrx="2334" lry="915" ulx="554" uly="828">ten, Anakreons Namen nicht an der Stirne führen. ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2291" type="textblock" ulx="523" uly="936">
        <line lrx="2410" lry="1023" ulx="764" uly="936">2. Es iſt auffallend, daſs die bey den Alten aus</line>
        <line lrx="2411" lry="1090" ulx="560" uly="1014">dem Anakreon angeführten Bruchſtücke, aus keinen un-</line>
        <line lrx="2414" lry="1170" ulx="552" uly="1088">ter des Anakreons Namen noch vorhandenen Liedern her-</line>
        <line lrx="2406" lry="1239" ulx="557" uly="1164">genommen ſind — ein Umſtand, der ihre Authenticität</line>
        <line lrx="2404" lry="1323" ulx="553" uly="1237">in der That vielmehr untergräbt als befeſtigt. Nur eine</line>
        <line lrx="2403" lry="1399" ulx="556" uly="1312">einzige Citation finden wir beym Hephäſtion und dem</line>
        <line lrx="2403" lry="1475" ulx="553" uly="1381">Scholiaſten des Ariſtophanes, die aus dem 38. Liede, v.</line>
        <line lrx="2402" lry="1547" ulx="552" uly="1461">6 und 7 hergenommen iſt ). — Eine andere Citation des</line>
        <line lrx="2404" lry="1624" ulx="553" uly="1533">Proclus &amp;) verweiſen die Ausleger zwar in den zweyten</line>
        <line lrx="2398" lry="1685" ulx="547" uly="1610">Vers des 12. Liedes, ſie gehört aber wahrſcheinlich nicht</line>
        <line lrx="2398" lry="1757" ulx="545" uly="1684">dahin, denn die fehlerhafte Leſeart des vaticaniſchen Co-</line>
        <line lrx="2395" lry="1844" ulx="544" uly="1755">dex: XαXαο Xαεtdoν, kann unmöglich aus zατιπν ς</line>
        <line lrx="2393" lry="1911" ulx="523" uly="1830">duy entſtanden ſeyn, man müſte denn, um doch für dieſes</line>
        <line lrx="2392" lry="1984" ulx="543" uly="1908">Zweywörtige Fragment einen Plaz zu finden, in den man es</line>
        <line lrx="2391" lry="2075" ulx="539" uly="1982">einſchieben könnte, annehmen, daſs Xα ν Welches frey-</line>
        <line lrx="2392" lry="2147" ulx="543" uly="2058">lich eine ungewöhnliche Form iſt 1), eine Erklärung von</line>
        <line lrx="2387" lry="2223" ulx="539" uly="2133">2 οτι ν wäre, die ſich nach und nach in den Text einge-</line>
        <line lrx="2068" lry="2291" ulx="536" uly="2207">ichlichen, und die wahre daraus verdrängt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2388" lry="3111" type="textblock" ulx="492" uly="2318">
        <line lrx="2388" lry="2392" ulx="742" uly="2318">3. In manchen Liedern, die man dem teiſchen Ana-</line>
        <line lrx="2388" lry="2467" ulx="533" uly="2391">kreon beylegt, kommen Wörter vor, die er entweder</line>
        <line lrx="2385" lry="2540" ulx="535" uly="2467">aus Mangel der Dinge m), die ſie bezeichnen, nicht brau-</line>
        <line lrx="2384" lry="2617" ulx="536" uly="2540">chen konnte, oder doch gewiſs nicht in dem Sinne</line>
        <line lrx="2385" lry="2700" ulx="532" uly="2615">brauchte, in welchem ſie in dieſen Liedern gebraucht</line>
        <line lrx="771" lry="2762" ulx="534" uly="2687">ſind n).</line>
        <line lrx="2382" lry="2880" ulx="631" uly="2798">4. Einige Lieder ſind zu fade und gar zu ſchlecht,</line>
        <line lrx="2380" lry="2949" ulx="492" uly="2869">als daſs ſie von einem Dichter herrühren könnten, den</line>
        <line lrx="2378" lry="3023" ulx="529" uly="2943">die Alten nicht genug zu rühmen wiſſen o). Sie ſchei-</line>
        <line lrx="2376" lry="3111" ulx="525" uly="3020">nen mir nichts angers, als bloſse Schulübungen zu ſeyn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="3479" type="textblock" ulx="519" uly="3196">
        <line lrx="2374" lry="3268" ulx="591" uly="3196">¹) Hephaeſt. S. 16. Scholiaft. avæyzag. Od. XV. 12. gue.</line>
        <line lrx="2073" lry="3340" ulx="523" uly="3261">Ariſtophan. in Plut. 302. s*.-</line>
        <line lrx="2366" lry="3409" ulx="591" uly="3331">e) Proclus in Heſiod. s 6*v. „) Od. XVIII, 14. Od.</line>
        <line lrx="2369" lry="3479" ulx="519" uly="3402">v. 373. „ι oνν αιωτςπε Xονε,,. . . ; XXVIII, 6, αιωνανασειι für οα⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="3541" type="textblock" ulx="521" uly="3472">
        <line lrx="2390" lry="3541" ulx="521" uly="3472">6° E&amp;αα αααα Avaρεονsν ατοο ee, oder wie es eigentlich heiſ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="3745" type="textblock" ulx="516" uly="3537">
        <line lrx="2023" lry="3603" ulx="516" uly="3537">XX. 0ν% ſen ſollte 7006νειν.</line>
        <line lrx="2359" lry="3677" ulx="603" uly="3600">) AaXos iſt generis commu- *△) XXIIII. XXV. XXVI.</line>
        <line lrx="2060" lry="3745" ulx="1473" uly="3674">XXVII. XXXIII. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="3676" type="textblock" ulx="550" uly="3665">
        <line lrx="561" lry="3676" ulx="550" uly="3665">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="3812" type="textblock" ulx="510" uly="3654">
        <line lrx="1325" lry="3733" ulx="510" uly="3654">nis.</line>
        <line lrx="1393" lry="3812" ulx="566" uly="3738">m) Od. XXXVI, 2: nτ—.ρα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2741" lry="1374" type="textblock" ulx="2695" uly="1362">
        <line lrx="2741" lry="1374" ulx="2695" uly="1362">ale</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_Cd861b_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2346" lry="963" type="textblock" ulx="80" uly="887">
        <line lrx="2346" lry="963" ulx="80" uly="887"> en d. me, auch, daſs Anakreon nicht immer Muſter gedichtet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2347" lry="3154" type="textblock" ulx="100" uly="3038">
        <line lrx="2347" lry="3154" ulx="100" uly="3038">eanbſ Sammlung laſt ſich keins, auch nicht mit den Haaren auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="490" type="textblock" ulx="2273" uly="424">
        <line lrx="2369" lry="490" ulx="2273" uly="424">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="535" type="textblock" ulx="1733" uly="523">
        <line lrx="1743" lry="535" ulx="1733" uly="523">„.</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="481" type="textblock" ulx="287" uly="460">
        <line lrx="295" lry="481" ulx="287" uly="460">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2349" lry="898" type="textblock" ulx="277" uly="583">
        <line lrx="2349" lry="658" ulx="277" uly="583">. die ſich, wie manche andere Aufſaze, in die Liederſamm-</line>
        <line lrx="2349" lry="743" ulx="504" uly="664">lungen eingeſchlichen, und der leichtgläubigen Nach-</line>
        <line lrx="2348" lry="803" ulx="500" uly="714">welt unter des Anakreons Namen verkauft wurden. Ich</line>
        <line lrx="2342" lry="898" ulx="504" uly="790">gebe gern zu, daſs hier viel auf den Geſchmack ankor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="1731" type="textblock" ulx="87" uly="933">
        <line lrx="2347" lry="1049" ulx="88" uly="933"> Hanen . ſondern zuweilen eben ſo, wie Homerus, geſchlummert</line>
        <line lrx="2381" lry="1117" ulx="87" uly="1008">ileen e. habe; aber einige von dieſen Liedern muſs auch der, bey</line>
        <line lrx="2339" lry="1199" ulx="116" uly="1087">Beriee. dem man wenig richtigen Geſchmack findet, und der</line>
        <line lrx="2341" lry="1264" ulx="96" uly="1165">1 X alles ſchon deswegen fur ſchön hält, weil es von einem</line>
        <line lrx="2343" lry="1331" ulx="497" uly="1249">Alteén herrühren ſoll, ſchlecht finden, und bekennen,</line>
        <line lrx="2339" lry="1413" ulx="495" uly="1302">daſs ſich Anakreon gewiſs nicht ſo tief 'erniedrigen, und</line>
        <line lrx="2339" lry="1473" ulx="495" uly="1390">ſich ſo unähnlich werden konnte; hiezu kommt noch</line>
        <line lrx="2337" lry="1558" ulx="496" uly="1482">dies, daſs Anakreon von Selbſtliebe bewogen, in ſeinem</line>
        <line lrx="2380" lry="1634" ulx="114" uly="1533">nalet e. Alter für die Unterdrückung und Ausmerzung der ſchlech-</line>
        <line lrx="2375" lry="1731" ulx="111" uly="1610">HE teſten Stücke würde geſorgt haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2342" lry="2342" type="textblock" ulx="145" uly="1704">
        <line lrx="2339" lry="1835" ulx="152" uly="1704">9. . Einige ſind offenbare Nachahmungen von Lie-</line>
        <line lrx="2342" lry="1907" ulx="147" uly="1802">r e⸗ dern, theils in dieſer Sammlung ſelbſt enthalten ſind p),</line>
        <line lrx="2339" lry="1986" ulx="197" uly="1906">ues theils in der Anthologie und Brunks Anaiectis vor-</line>
        <line lrx="2335" lry="2059" ulx="213" uly="1962">. kommen 97). — War auch Anakreon nicht immer Origi-</line>
        <line lrx="2339" lry="2134" ulx="491" uly="2028">Amg un nal, ſo waàr er doch auch gewis nicht ſklaviſcher Nachbe-</line>
        <line lrx="2339" lry="2202" ulx="145" uly="2106">n eigt⸗ ter, und viel zu ſtolz, als daſs er anderer vor ihm leben-</line>
        <line lrx="2341" lry="2277" ulx="494" uly="2206">der Dichter Gedanken und Worte in ſeine Versart umge-</line>
        <line lrx="998" lry="2342" ulx="308" uly="2286">. ſchmiedet hätte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="3080" type="textblock" ulx="116" uly="2339">
        <line lrx="2341" lry="2479" ulx="696" uly="2339">6) Es giebt noch mehr Umſtande, die dieſe Lieder</line>
        <line lrx="2342" lry="2549" ulx="163" uly="2438">cr e verdächtig machen, wozu auch folgendes gehört: Aelia-</line>
        <line lrx="2342" lry="2625" ulx="116" uly="2521">1 en ne nus 7) erzählt in der unten angeführten Stelle „ daſs Ana-</line>
        <line lrx="2344" lry="2699" ulx="121" uly="2622">1 Prncht kreon den Polykrates durch die dem Smerdis gemachte</line>
        <line lrx="2342" lry="2778" ulx="489" uly="2694">Lobeserhebungen eiferſüchtig machte; wo wird man die-</line>
        <line lrx="2342" lry="2856" ulx="490" uly="2748">ſe anders ſuchen „ als in Liedern auf dieſen ſchönen Kna-</line>
        <line lrx="2345" lry="2929" ulx="253" uly="2846">. ben? — aber keins kommt davon in dieſer Sammlung</line>
        <line lrx="2346" lry="3006" ulx="138" uly="2892">e vor. Ferner: Strabo“) ſagt, daſs Anakreon den Polykra-</line>
        <line lrx="2343" lry="3080" ulx="180" uly="2971">* tes in ſeinen Liedern oft erwähnt habe; aber in unfrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="3493" type="textblock" ulx="134" uly="3129">
        <line lrx="2342" lry="3235" ulx="494" uly="3129">den Polylkrates Ziehen, und ſein Name kommt gar nicht</line>
        <line lrx="2343" lry="3298" ulx="158" uly="3218">H darin vor — wie überhaupt kein einziger Umſtand aus</line>
        <line lrx="2345" lry="3402" ulx="134" uly="3267">des Anakreons Zeitalter, dergleichen doch die lyriſchen</line>
        <line lrx="1264" lry="3493" ulx="166" uly="3367">4 . Dichter gern benutzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="3455" type="textblock" ulx="2096" uly="3436">
        <line lrx="2104" lry="3455" ulx="2096" uly="3436">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2348" lry="3621" type="textblock" ulx="556" uly="3544">
        <line lrx="2348" lry="3621" ulx="556" uly="3544">„) XVIII. XXVIIII. XXXI. 5⁵) Strabo lib. XIIII. S. 638. Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="3777" type="textblock" ulx="154" uly="3620">
        <line lrx="2352" lry="3717" ulx="154" uly="3620"> M 9) XV. Vergl. Archiloch. in CGaſaub. 7a IIoXανατις σαιπα</line>
        <line lrx="2356" lry="3777" ulx="498" uly="3686">Br. Anal. Tom. I. S. 42. X. 6* Avæxρροαν ε„ονNιιος „α 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="3776" type="textblock" ulx="1791" uly="3762">
        <line lrx="1803" lry="3776" ulx="1791" uly="3762">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="3895" type="textblock" ulx="562" uly="3766">
        <line lrx="2424" lry="3824" ulx="1366" uly="3766">. v α Tr„αμαςωubnn reeen, 1Aι 66 *½“</line>
        <line lrx="2699" lry="3895" ulx="562" uly="3821">r) Aelian. V. H. VIIII, 4. rus ερ aτο ννιαι L .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_Cd861b_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2393" lry="2452" type="textblock" ulx="490" uly="551">
        <line lrx="2383" lry="665" ulx="724" uly="551">Kein Lied in dieſer Sammlung können wir mit</line>
        <line lrx="2376" lry="740" ulx="529" uly="639">gröſſerer Gewisheit dem Anakreon beylegen, als das ſieb-</line>
        <line lrx="2378" lry="824" ulx="527" uly="711">zehnte und acht und dreyſsigſte. Jenes deswegen, weil</line>
        <line lrx="2377" lry="879" ulx="531" uly="807">es Gellius aufbehalten hat t), und dem Anakreon ſelbſt</line>
        <line lrx="2379" lry="956" ulx="530" uly="884">beylegt; zu des Gellius Zeiten exiſtirten die Lieder des</line>
        <line lrx="2383" lry="1033" ulx="536" uly="958">Anakreon noch ), und gefſetzt, ſie waren auch ſchon mit</line>
        <line lrx="2383" lry="1106" ulx="537" uly="1034">untergefchobenen vermiſcht, welches doch nicht wahr-</line>
        <line lrx="2384" lry="1187" ulx="532" uly="1107">ſcheinlich iſt: ſo kann man ihm doch zurrauen, dafſs er</line>
        <line lrx="2386" lry="1265" ulx="530" uly="1161">im Stande war, die achten von den untergeſchobenen</line>
        <line lrx="2385" lry="1344" ulx="501" uly="1241">Zzu unferſcheiden. Das acht und dreyſsigſte legt ihm He-</line>
        <line lrx="2382" lry="1410" ulx="531" uly="1329">phaſtion bey, und es ſind keine triftige Gründe vorhan-</line>
        <line lrx="2383" lry="1487" ulx="535" uly="1390">den, weswegen man es ihm abzuſprechen berechtigt wäa-</line>
        <line lrx="2392" lry="1572" ulx="490" uly="1451">re. Bey den übrigen Liedern überlaſſe ich jedem TLeſer</line>
        <line lrx="2388" lry="1635" ulx="541" uly="1538">ſein Urtheil — genug daſs ich hier einige Fingerzeige</line>
        <line lrx="1014" lry="1702" ulx="548" uly="1630">gegeben habe,</line>
        <line lrx="1876" lry="1781" ulx="544" uly="1673">leiten we rden; avem ex cantu dignoſces.</line>
        <line lrx="2390" lry="1856" ulx="740" uly="1756">Zum Befſchluſs dieſer Einleitung will ich noch eini-</line>
        <line lrx="2391" lry="1935" ulx="549" uly="1829">ge Fragen beantworten- I. Wenn nach obigen Gründen</line>
        <line lrx="2391" lry="1998" ulx="539" uly="1895">wenig Hieder in dieſer Sammlung für den teiſchen Ana-</line>
        <line lrx="2390" lry="2082" ulx="543" uly="1970">kreon übrig bleiben — we ſollten ſeine Gedichte hinge-</line>
        <line lrx="2390" lry="2167" ulx="542" uly="2045">kommen ſeyn? — So überflüſig auch dieſe Frage ſchei-</line>
        <line lrx="2392" lry="2230" ulx="538" uly="2124">nen mag, 10 iſt ſie es doch nicht, denn die darauf zu ge-</line>
        <line lrx="2391" lry="2306" ulx="547" uly="2191">bende Antwort beſtärkt den, der an ihrer Aechtheit Zzwei-</line>
        <line lrx="2389" lry="2386" ulx="539" uly="2295">felt, in ſeinem Zweifel; wir finden die Antwort beym</line>
        <line lrx="2393" lry="2452" ulx="549" uly="2373">Petrus Alcyonius æ), einem Gelehrten aus dem ſechzehn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="1702" type="textblock" ulx="1070" uly="1597">
        <line lrx="2434" lry="1702" ulx="1070" uly="1597">clie, wenn er ſie beobachtet, ſein Urtheil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="3881" type="textblock" ulx="511" uly="2532">
        <line lrx="1429" lry="2592" ulx="612" uly="2532">?*) Gellius in Nodct. Attic.</line>
        <line lrx="1225" lry="2667" ulx="545" uly="2598">lib. XVIIII. c. 9. §. 36.</line>
        <line lrx="1432" lry="2735" ulx="613" uly="2667">4) Gellius ibid. — poſtea</line>
        <line lrx="1431" lry="2804" ulx="549" uly="2736">quam introducti pueri puel-</line>
        <line lrx="1431" lry="2864" ulx="541" uly="2800">laeque ſunt, iucundum in mo-</line>
        <line lrx="1434" lry="2950" ulx="546" uly="2874">dum, õ pleraque et</line>
        <line lrx="1156" lry="3000" ulx="550" uly="2939">Sapphica cecinerunt.</line>
        <line lrx="1437" lry="3069" ulx="613" uly="3002">„*) In ſeinem I. Bäche de ex-</line>
        <line lrx="1436" lry="3138" ulx="545" uly="3071">ſilio: Audiebam etiam puer ex</line>
        <line lrx="1438" lry="3214" ulx="544" uly="3142">Demetrio Chalcondyla — —</line>
        <line lrx="1438" lry="3261" ulx="543" uly="3203">ſacerdotes Graecos tanta ſioruiſ-</line>
        <line lrx="1438" lry="3343" ulx="546" uly="3275">ſe audtoritate apud Caeſares</line>
        <line lrx="1437" lry="3409" ulx="511" uly="3340">Byzantinos, ut integra eorum</line>
        <line lrx="1436" lry="3476" ulx="552" uly="3412">gratia, camplara de veteribus</line>
        <line lrx="1438" lry="3542" ulx="552" uly="3479">Graecis poemata combuſſerint,</line>
        <line lrx="1436" lry="3631" ulx="551" uly="3544">in primisque ea, ubi amores,</line>
        <line lrx="1436" lry="3682" ulx="552" uly="3617">turpes luſus et nequitiae aman-</line>
        <line lrx="1432" lry="3747" ulx="549" uly="3684">tum continebantur; atque ita</line>
        <line lrx="1432" lry="3816" ulx="546" uly="3749">Menandri, Diphili, Apollodo-</line>
        <line lrx="1432" lry="3881" ulx="543" uly="3814">ri, Philemonis; Alexis fabellas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="3674" type="textblock" ulx="1506" uly="2532">
        <line lrx="2393" lry="2598" ulx="1507" uly="2532">et Sapphus, Erinnae, Anacre-</line>
        <line lrx="2394" lry="2659" ulx="1510" uly="2602">ontis, Mimnermi, Bionis, Alc-</line>
        <line lrx="2393" lry="2727" ulx="1510" uly="2670">manis, Alcaei, carmina inter-</line>
        <line lrx="2394" lry="2802" ulx="1509" uly="2738">cediſſe: tum pro his fubſtituta</line>
        <line lrx="2395" lry="2872" ulx="1506" uly="2806">Nazianzeni noſtri poemata;</line>
        <line lrx="2395" lry="2940" ulx="1511" uly="2874">quae, etſi excitant animos no-</line>
        <line lrx="2398" lry="3006" ulx="1514" uly="2943">ſtrorum hominum ad flagran-</line>
        <line lrx="2397" lry="3070" ulx="1512" uly="3010">tiorem religionis cultum, non</line>
        <line lrx="2396" lry="3144" ulx="1514" uly="3080">tamen verborum atticorum pro-</line>
        <line lrx="2399" lry="3208" ulx="1515" uly="3147">prietatem, et graecae linguase</line>
        <line lrx="2397" lry="3292" ulx="1516" uly="3213">elegantiam edocent. Turpiter</line>
        <line lrx="2398" lry="3346" ulx="1513" uly="3280">quidem ſacerdotes iſti in vete-</line>
        <line lrx="2396" lry="3411" ulx="1513" uly="3350">res Graecos maleuoli fuerunt,</line>
        <line lrx="2398" lry="3479" ulx="1515" uly="3408">ſed integritatis, probitatis et re-</line>
        <line lrx="2397" lry="3544" ulx="1514" uly="3483">ligionis maximum dedere tefti-</line>
        <line lrx="2398" lry="3603" ulx="1514" uly="3550">monium.-Die chriſtlichen Pfaf-</line>
        <line lrx="2400" lry="3674" ulx="1511" uly="3618">fen haben ſich in keinem Zeit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="3745" type="textblock" ulx="1508" uly="3684">
        <line lrx="2430" lry="3745" ulx="1508" uly="3684">alter um die Wiſſenſchaften ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="3890" type="textblock" ulx="1505" uly="3753">
        <line lrx="2393" lry="3818" ulx="1507" uly="3753">dient gemacht — am wenigſten</line>
        <line lrx="2395" lry="3890" ulx="1505" uly="3820">um die griechiſchen Audoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2687" lry="2373" type="textblock" ulx="2660" uly="2114">
        <line lrx="2674" lry="2373" ulx="2660" uly="2114">2  — —</line>
        <line lrx="2687" lry="2243" ulx="2678" uly="2135">= =+</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="2396" type="textblock" ulx="2669" uly="2366">
        <line lrx="2677" lry="2396" ulx="2669" uly="2380">=</line>
        <line lrx="2686" lry="2396" ulx="2679" uly="2366">=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_Cd861b_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="302" lry="3628" type="textblock" ulx="39" uly="503">
        <line lrx="98" lry="515" ulx="85" uly="503">*</line>
        <line lrx="116" lry="525" ulx="99" uly="508">„</line>
        <line lrx="170" lry="560" ulx="133" uly="549">1</line>
        <line lrx="193" lry="570" ulx="182" uly="560">„</line>
        <line lrx="216" lry="674" ulx="69" uly="654">44 R</line>
        <line lrx="152" lry="696" ulx="69" uly="678">Ae⸗</line>
        <line lrx="221" lry="756" ulx="71" uly="701">11.5</line>
        <line lrx="220" lry="791" ulx="103" uly="761">AE P</line>
        <line lrx="219" lry="823" ulx="133" uly="806">„</line>
        <line lrx="136" lry="838" ulx="103" uly="828">1†</line>
        <line lrx="228" lry="947" ulx="194" uly="933">3„</line>
        <line lrx="242" lry="1030" ulx="211" uly="997">ab.</line>
        <line lrx="248" lry="1055" ulx="192" uly="1029">alll⸗</line>
        <line lrx="250" lry="1108" ulx="211" uly="1091">,.</line>
        <line lrx="248" lry="1131" ulx="201" uly="1105">1</line>
        <line lrx="232" lry="1187" ulx="187" uly="1167">Pne</line>
        <line lrx="250" lry="1211" ulx="194" uly="1173">enen</line>
        <line lrx="222" lry="1239" ulx="204" uly="1227">1</line>
        <line lrx="234" lry="1261" ulx="205" uly="1248">No.</line>
        <line lrx="232" lry="1281" ulx="204" uly="1263">R</line>
        <line lrx="233" lry="1333" ulx="205" uly="1320">m</line>
        <line lrx="244" lry="1357" ulx="219" uly="1336">E</line>
        <line lrx="153" lry="1395" ulx="149" uly="1384">1</line>
        <line lrx="238" lry="1410" ulx="152" uly="1395">.</line>
        <line lrx="256" lry="1488" ulx="247" uly="1481">.</line>
        <line lrx="253" lry="1634" ulx="218" uly="1624">,</line>
        <line lrx="269" lry="1666" ulx="220" uly="1627">ell</line>
        <line lrx="250" lry="1791" ulx="123" uly="1762">.  4 . .</line>
        <line lrx="240" lry="1871" ulx="183" uly="1852">* 45</line>
        <line lrx="261" lry="1959" ulx="243" uly="1936">1</line>
        <line lrx="251" lry="1968" ulx="234" uly="1960">44</line>
        <line lrx="286" lry="2572" ulx="69" uly="2547">. „ me.</line>
        <line lrx="276" lry="2589" ulx="67" uly="2573">l R</line>
        <line lrx="264" lry="2622" ulx="250" uly="2608">1</line>
        <line lrx="231" lry="2658" ulx="39" uly="2640">4 h ARK</line>
        <line lrx="212" lry="2878" ulx="117" uly="2863">1 .7</line>
        <line lrx="293" lry="2919" ulx="207" uly="2899">e *</line>
        <line lrx="256" lry="2944" ulx="152" uly="2909">e mCHN</line>
        <line lrx="267" lry="2991" ulx="232" uly="2963">“</line>
        <line lrx="214" lry="2992" ulx="198" uly="2983">4</line>
        <line lrx="275" lry="3021" ulx="143" uly="2983">m M U</line>
        <line lrx="287" lry="3150" ulx="141" uly="3126">7</line>
        <line lrx="297" lry="3195" ulx="252" uly="3175"> 14</line>
        <line lrx="296" lry="3211" ulx="209" uly="3197">2 .</line>
        <line lrx="265" lry="3227" ulx="188" uly="3203">4</line>
        <line lrx="293" lry="3263" ulx="225" uly="3245">r</line>
        <line lrx="292" lry="3291" ulx="162" uly="3257">ℳ mR</line>
        <line lrx="231" lry="3315" ulx="83" uly="3285">4LeE .</line>
        <line lrx="293" lry="3334" ulx="83" uly="3317">1 ⁄.</line>
        <line lrx="297" lry="3421" ulx="188" uly="3383">e eh</line>
        <line lrx="250" lry="3423" ulx="249" uly="3420">.</line>
        <line lrx="300" lry="3470" ulx="283" uly="3455">5.</line>
        <line lrx="292" lry="3487" ulx="218" uly="3459">4 Ate</line>
        <line lrx="302" lry="3539" ulx="291" uly="3525">.</line>
        <line lrx="291" lry="3628" ulx="279" uly="3618">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="1300" type="textblock" ulx="286" uly="1029">
        <line lrx="301" lry="1300" ulx="286" uly="1032">Eũꝰ</line>
        <line lrx="308" lry="1038" ulx="298" uly="1029">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="807" type="textblock" ulx="558" uly="501">
        <line lrx="2397" lry="592" ulx="559" uly="501">ten Jahrhundert, der ihren Verluſt den griechiſchen Pfaf-</line>
        <line lrx="2394" lry="665" ulx="558" uly="574">fen Schuld giebt; dieſe rohen und unzeitigen Religions-</line>
        <line lrx="2396" lry="731" ulx="562" uly="650">eiferer brachten es bey den conſtantinopolitaniſchen Kai-</line>
        <line lrx="2395" lry="807" ulx="560" uly="725">ſern dahin, daſs die vorhandenen Exemplare vieler alten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="1042" type="textblock" ulx="565" uly="798">
        <line lrx="2397" lry="901" ulx="565" uly="798">griechiſchen Dichter — die die Vorwelt bewunderte —</line>
        <line lrx="2398" lry="955" ulx="566" uly="875">die Nachwelt aber beweint, dem Vulkanus zum Opfer</line>
        <line lrx="2399" lry="1042" ulx="567" uly="949">gebracht wurden. — 2. Wodurch ward man bewogen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="3570" type="textblock" ulx="566" uly="1019">
        <line lrx="2404" lry="1106" ulx="566" uly="1019">dieſe Lieder dem Anakreon beyzulegen? — Die Urfa-</line>
        <line lrx="2397" lry="1183" ulx="566" uly="1080">chen davon können mancherley geweſen ſeyn. FEs iſt</line>
        <line lrx="2403" lry="1270" ulx="567" uly="1162">mögkich, daſs es auſſer dem teiſchen Anakreon noch ei-⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="1331" ulx="566" uly="1244">nen Liederdichter gleiches Namens gegeben habe, oder,</line>
        <line lrx="2403" lry="1409" ulx="568" uly="1318">wenn dieſe Vermuthung zu kühn ſeyn ſollte, daſs der</line>
        <line lrx="2402" lry="1483" ulx="567" uly="1383">Anakreon, welcher zsρ sνν+ννaα geſchrieben, ſich</line>
        <line lrx="2404" lry="1553" ulx="569" uly="1467">durch ſeine Namensverwandſchaft habe verleiten laſſen,</line>
        <line lrx="2404" lry="1628" ulx="568" uly="1541">den ältern Anacreon — in ſeinen Nebenſtunden — nach-</line>
        <line lrx="2408" lry="1703" ulx="566" uly="1619">zuahmen. — Die Nachahmer des Anakreon, deren es</line>
        <line lrx="2404" lry="1778" ulx="570" uly="1694">in den altern Zeiten eben ſo viel gegeben haben mag,</line>
        <line lrx="2401" lry="1853" ulx="568" uly="1740">als in den neuern, durften nur über jhre Nachahmungen,</line>
        <line lrx="2409" lry="1926" ulx="573" uly="1840">oder über die Lieder, die ſie im anakreontiſchen Sylben-</line>
        <line lrx="2409" lry="2001" ulx="572" uly="1918">maſse ſchrieben, das Wort ſezen: Ayænροαντ ιοα 10 War</line>
        <line lrx="2413" lry="2082" ulx="573" uly="1984">dies ſchon genug, den ſpatern Leſer zu überreden, daſs</line>
        <line lrx="2415" lry="2151" ulx="575" uly="2061">ſie vom teiichen Anakreon herrührten, da es doch weiter</line>
        <line lrx="2411" lry="2232" ulx="575" uly="2139">nichts anzeigen ſollte, als daſs ihre Lieder Nachahmun-</line>
        <line lrx="2418" lry="2321" ulx="579" uly="2210">gen entweder des Innhaltes, oder des Sylbenmaſses der</line>
        <line lrx="2421" lry="2375" ulx="580" uly="2279">anakreontiſchen wären. — Stephanus, deſſen Nachlaſ-</line>
        <line lrx="2421" lry="2456" ulx="580" uly="2363">ſigkeit ſchon längſt von gelehrten Männern iſt gerüget</line>
        <line lrx="2420" lry="2531" ulx="579" uly="2431">worden, zeigt nirgends, 10 viel ich weiſs, den Titel ſei-</line>
        <line lrx="2419" lry="2604" ulx="580" uly="2508">nes Manufcriptes an; er ſagt nicht, ob der Titel ſeiner</line>
        <line lrx="2436" lry="2690" ulx="582" uly="2582">Ausgabe vom Manuſcript ſey abgedruckt worden? — ob</line>
        <line lrx="2423" lry="2750" ulx="583" uly="2658">er in demſelben Spuren von der ehemaligen Eintheilung</line>
        <line lrx="2435" lry="2825" ulx="585" uly="2731">der anakreontiſchen Lieder in fünf Bücher, gefunden ha-</line>
        <line lrx="2431" lry="2905" ulx="585" uly="2805">be? — u. dgl. - Der Innhalt mag auch viele verleitet</line>
        <line lrx="2429" lry="2979" ulx="589" uly="2878">haben, den teiſchen Dichter zum Verfaſſer dieſer Lieder</line>
        <line lrx="2428" lry="3050" ulx="587" uly="2954">zu machen. Alſo ſtimmt der Innhalt doch mit den Lie-</line>
        <line lrx="2430" lry="3122" ulx="592" uly="3032">dern des Anakreon überein? — höre ihh den Gegner</line>
        <line lrx="2432" lry="3204" ulx="591" uly="3106">fragen. Ja, antworte ich getroſt, aber auch Nachahmun-</line>
        <line lrx="2433" lry="3294" ulx="597" uly="3178">gen können und müſſen gleichen Innhalt haben; allein</line>
        <line lrx="2436" lry="3349" ulx="595" uly="3257">ſie verrathen ſich durch die Numero III, IIII und V ange-</line>
        <line lrx="2439" lry="3425" ulx="601" uly="3328">zZeigten Kennzeichen — ſie enthalten dem Charakter des</line>
        <line lrx="2445" lry="3497" ulx="599" uly="3403">anakreontiſchen Zeitalters widerſprechende Dinge —</line>
        <line lrx="2446" lry="3570" ulx="601" uly="3479">nicht den mindeſten Umſtand aus Anakreons Zeitalter —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="3646" type="textblock" ulx="603" uly="3577">
        <line lrx="1172" lry="3646" ulx="603" uly="3577">und ſind zu fade.-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_Cd861b_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1163" lry="398" type="textblock" ulx="498" uly="323">
        <line lrx="1163" lry="398" ulx="498" uly="323">VIII E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="534" type="textblock" ulx="1892" uly="523">
        <line lrx="1920" lry="534" ulx="1892" uly="523">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="704" type="textblock" ulx="940" uly="572">
        <line lrx="1952" lry="704" ulx="940" uly="572">Anakreons Leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="862" type="textblock" ulx="493" uly="720">
        <line lrx="2358" lry="862" ulx="493" uly="720">Anahkreon lebte ungefahr um die LXXII. Olympiade,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="917" type="textblock" ulx="677" uly="825">
        <line lrx="1815" lry="917" ulx="677" uly="825">oder 536 Jahr vor Chriſti Geburt 4).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="922" type="textblock" ulx="1895" uly="854">
        <line lrx="2356" lry="922" ulx="1895" uly="854">Seine Geburts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="1082" type="textblock" ulx="505" uly="895">
        <line lrx="2356" lry="1008" ulx="508" uly="895">ſtadt iſt bekannt — es war die Stadt Teos in Jonien )</line>
        <line lrx="2355" lry="1082" ulx="505" uly="977">am äâgaiſchen Meer; ſeine Aeltern aber ſind ſo gut als un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1285" type="textblock" ulx="501" uly="1044">
        <line lrx="1442" lry="1133" ulx="501" uly="1044">bekannt, denn die vielen P</line>
        <line lrx="1421" lry="1195" ulx="503" uly="1118">giebt, hellen die Unterſuch</line>
        <line lrx="1638" lry="1285" ulx="503" uly="1194">dern ſie verdunkeln ſie vielmehr c).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="1220" type="textblock" ulx="1427" uly="1068">
        <line lrx="2354" lry="1141" ulx="1448" uly="1068">erſonen, die man dafür aus-</line>
        <line lrx="2352" lry="1220" ulx="1427" uly="1144">ung darüber nicht auf, ſon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2349" lry="1298" type="textblock" ulx="1715" uly="1223">
        <line lrx="2349" lry="1298" ulx="1715" uly="1223">Wir können dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2348" lry="1450" type="textblock" ulx="500" uly="1269">
        <line lrx="2348" lry="1385" ulx="502" uly="1269">Umſtand indeſſen ſehr leicht entbehren, weil er nichts,</line>
        <line lrx="2348" lry="1450" ulx="500" uly="1345">weder zur Aufklärung noch zur Berichtigung irgend einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="1524" type="textblock" ulx="493" uly="1418">
        <line lrx="2371" lry="1524" ulx="493" uly="1418">Stelle eines Liedes, das in dieſer Sammlung enthalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2348" lry="1606" type="textblock" ulx="485" uly="1491">
        <line lrx="2348" lry="1606" ulx="485" uly="1491">iſt, und vom Anakreon wirklich herrührt, beytragen</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1625" type="textblock" ulx="398" uly="1564">
        <line lrx="685" lry="1625" ulx="398" uly="1564">„kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2344" lry="1810" type="textblock" ulx="486" uly="1647">
        <line lrx="2344" lry="1745" ulx="695" uly="1647">Er ſcheint nicht aus einem geringen Geſchlecht</line>
        <line lrx="2342" lry="1810" ulx="486" uly="1715">hergeſtammt, ſondern ſelbſt mit dem Solon und den Co-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="1898" type="textblock" ulx="486" uly="1789">
        <line lrx="2371" lry="1898" ulx="486" uly="1789">driden in Anverwandſchaft geſtanden zu haben 3) —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="1971" type="textblock" ulx="480" uly="1863">
        <line lrx="2341" lry="1971" ulx="480" uly="1863">wiewol man auch dieſen Umſtand, wie ich glaube mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2027" type="textblock" ulx="480" uly="1937">
        <line lrx="1265" lry="2027" ulx="480" uly="1937">Recht, beſtritten hat e).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2338" lry="2264" type="textblock" ulx="472" uly="2020">
        <line lrx="2335" lry="2119" ulx="643" uly="2020">Wenn man annimmt, daſs der perſiſche Satrap Har-</line>
        <line lrx="2336" lry="2185" ulx="472" uly="2092">pPagus in der 59. Olympiade der Freyheit der kleinaſiati-</line>
        <line lrx="2338" lry="2264" ulx="475" uly="2163">ſchen Griechen ein Ende zu machen drohte †), und daſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2394" type="textblock" ulx="473" uly="2239">
        <line lrx="1411" lry="2325" ulx="473" uly="2239">Anakreon in der 55. Olympi</line>
        <line lrx="1417" lry="2394" ulx="473" uly="2312">er damals 16 bis 18 Jahr alt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="2335" type="textblock" ulx="1419" uly="2256">
        <line lrx="2337" lry="2335" ulx="1419" uly="2256">ade geboren wurde: ſo war</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="2411" type="textblock" ulx="1458" uly="2332">
        <line lrx="2335" lry="2411" ulx="1458" uly="2332">als die Tejer ihr Vaterland</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="2498" type="textblock" ulx="433" uly="2387">
        <line lrx="2333" lry="2498" ulx="433" uly="2387">verlieſſen, und nach Abdera in Thracien wanderten g).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="3797" type="textblock" ulx="452" uly="2564">
        <line lrx="1367" lry="2634" ulx="546" uly="2564">2) Suidas ſagt: 7eενοννν α ια</line>
        <line lrx="1364" lry="2712" ulx="468" uly="2640">IoMν&amp;νμραιτντν  το  αια 7 ροαν</line>
        <line lrx="1363" lry="2762" ulx="466" uly="2706">eXu  . — Wahrſchein-</line>
        <line lrx="1365" lry="2838" ulx="470" uly="2767">lich muſs für NB geleſen wer-</line>
        <line lrx="1363" lry="2910" ulx="468" uly="2835">den: ZB. denn wenn Polykra-</line>
        <line lrx="1359" lry="2980" ulx="462" uly="2908">tes Olymp. 64 ſtarb, und Olymp.</line>
        <line lrx="1359" lry="3039" ulx="463" uly="2970">NB ſchon Tyrann zu Samos</line>
        <line lrx="1357" lry="3110" ulx="460" uly="3041">War: ſo müſte er gegen 46 bis</line>
        <line lrx="1350" lry="3182" ulx="464" uly="3103">48 Jahr Lyrann geweſen ſeyn.</line>
        <line lrx="1354" lry="3246" ulx="545" uly="3177">⁶“) Plato in Hipparch. Edit.</line>
        <line lrx="1356" lry="3313" ulx="457" uly="3240">Bipont. Volum. V. p. 262. —</line>
        <line lrx="1354" lry="3385" ulx="459" uly="3309">Strabo lib. XIIII. p. 644. Edit.</line>
        <line lrx="1352" lry="3441" ulx="457" uly="3377">Caſaub. — za „ Tewawg  en</line>
        <line lrx="1350" lry="3520" ulx="452" uly="3455">⁹οννι εοοντα, Xειοεν&amp; ετννισαα.</line>
        <line lrx="1350" lry="3591" ulx="453" uly="3517">ezvSey 3  g&amp;α06α Avaροοο  „=</line>
        <line lrx="605" lry="3632" ulx="452" uly="3596">T 01°6ς</line>
        <line lrx="1347" lry="3730" ulx="518" uly="3650">c) Suidas in Artic. Avaxgον.</line>
        <line lrx="1348" lry="3797" ulx="517" uly="3718">a) Plato in Charmid. Volum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3123" type="textblock" ulx="1434" uly="2582">
        <line lrx="2329" lry="2655" ulx="1441" uly="2582">V. p. IIS. Edit. Bipont. —</line>
        <line lrx="2329" lry="2735" ulx="1440" uly="2663">7S YTα ο rοααττισανα ναν τιται Kgr-</line>
        <line lrx="2332" lry="2787" ulx="1440" uly="2726">71° 7ο Aρντιν, Cαα νο Aya=</line>
        <line lrx="2326" lry="2855" ulx="1439" uly="2797">2 6v—g, α bνςᷣ .ααιανο αα</line>
        <line lrx="2324" lry="2927" ulx="1442" uly="2853">bν αυ 0„α ταταπα ας</line>
        <line lrx="2014" lry="2979" ulx="1437" uly="2940">αHtαι ο ςε — g. 7. X.</line>
        <line lrx="2332" lry="3057" ulx="1506" uly="2990">e) Bayle im Diction, unter</line>
        <line lrx="2327" lry="3123" ulx="1434" uly="3057">dem Artikel: Anacréon, An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="3207" type="textblock" ulx="1397" uly="3123">
        <line lrx="2319" lry="3207" ulx="1397" uly="3123">merk. k. Vgl. mit Crell: 7 eg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="3539" type="textblock" ulx="1424" uly="3203">
        <line lrx="2320" lry="3270" ulx="1429" uly="3203">Xaριιοναιο Avakgοoοος.. Lipſ.</line>
        <line lrx="2317" lry="3330" ulx="1434" uly="3259">1705. und Mad. Dacier und</line>
        <line lrx="2320" lry="3392" ulx="1429" uly="3327">Barneſius im Leben des Ana-</line>
        <line lrx="1611" lry="3450" ulx="1424" uly="3394">kreon.</line>
        <line lrx="2319" lry="3539" ulx="1425" uly="3461">) Bayle giebt dieſe Olym-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="3675" type="textblock" ulx="1426" uly="3532">
        <line lrx="1692" lry="3594" ulx="1426" uly="3532">piade an.</line>
        <line lrx="2313" lry="3675" ulx="1461" uly="3596">2g.) Strabo lib. XIIII. p. 664.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="3731" type="textblock" ulx="1426" uly="3660">
        <line lrx="2355" lry="3731" ulx="1426" uly="3660">Edit. Caſaub. — Tuio 7V r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="3813" type="textblock" ulx="1424" uly="3745">
        <line lrx="2312" lry="3813" ulx="1424" uly="3745"> en αποντσς e  Aòρα ατ.α.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_Cd861b_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="244" lry="2162" type="textblock" ulx="147" uly="2149">
        <line lrx="244" lry="2162" ulx="147" uly="2149">——L</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="2726" type="textblock" ulx="21" uly="2687">
        <line lrx="274" lry="2712" ulx="179" uly="2687">4  A</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="2860" type="textblock" ulx="115" uly="2827">
        <line lrx="280" lry="2860" ulx="115" uly="2827"> N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="2794" type="textblock" ulx="55" uly="2758">
        <line lrx="326" lry="2794" ulx="55" uly="2758">666. a.  NeE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="453" type="textblock" ulx="999" uly="383">
        <line lrx="2402" lry="453" ulx="999" uly="383">—— —,— IX</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="610" type="textblock" ulx="555" uly="486">
        <line lrx="2397" lry="610" ulx="555" uly="486">Beylaufig merke ich an, daſs Abdera damals ſchon exiſtir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="683" type="textblock" ulx="553" uly="597">
        <line lrx="2113" lry="683" ulx="553" uly="597">te, und nicht erſt von den Tejern erbaut wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="991" type="textblock" ulx="551" uly="693">
        <line lrx="2398" lry="784" ulx="758" uly="693">Wahricheinlich iſt es, daſs Anakreon dieſe Bege-</line>
        <line lrx="2398" lry="862" ulx="555" uly="766">benheit nicht unbeſungen liefs: allein in allen Liedern,</line>
        <line lrx="2398" lry="943" ulx="553" uly="840">die unter ſeinem Namen noch übrig ſind iſt nicht die ge-</line>
        <line lrx="1494" lry="991" ulx="551" uly="915">ringſte Spur davon zu finden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="2145" type="textblock" ulx="544" uly="1007">
        <line lrx="2398" lry="1099" ulx="755" uly="1007">Wie lange ſich Anakreon in Abdera aufhielt, iſt un-</line>
        <line lrx="2398" lry="1178" ulx="552" uly="1081">bekannt. In der Folge hielt er ſich beym Polykrates in</line>
        <line lrx="2399" lry="1260" ulx="552" uly="1155">Samos auf, der ihn des vertraulichſten Umganges würdig-</line>
        <line lrx="2397" lry="1318" ulx="550" uly="1231">te, und ihm vielleicht einen höhern Charakter, als den</line>
        <line lrx="2397" lry="1402" ulx="555" uly="1303">eines Hofpoeten beylegte, denn als dieſer gehörte er</line>
        <line lrx="2399" lry="1462" ulx="549" uly="1378">nicht zu der Audienz, die Polikrates dem Geſandten des</line>
        <line lrx="2400" lry="1560" ulx="554" uly="1456">Oroetes gab %). Polykrates war ein Fürſt, der dem Umgan-</line>
        <line lrx="2398" lry="1612" ulx="547" uly="1530">ge mit dem andern Geſchlecht — und noch mehr der</line>
        <line lrx="2399" lry="1689" ulx="549" uly="1603">Paderaſtie ergeben war — ein Fürſt, der ſeinen Hof zum</line>
        <line lrx="2396" lry="1761" ulx="549" uly="1678">Sammelplatze ſchöner Madchen und ſchöner Knaben</line>
        <line lrx="2399" lry="1849" ulx="544" uly="1753">machte. — Selbſt den Anakreon kann man von beyden</line>
        <line lrx="2397" lry="1907" ulx="545" uly="1827">Laſtern nicht losſprechen; ſeine Liebe ſcheint etwas an-</line>
        <line lrx="2397" lry="1990" ulx="547" uly="1901">ders als platoniſche Liebe geweſen zu ſeyn, und Aelia-</line>
        <line lrx="2396" lry="2071" ulx="545" uly="1979">nus ⁷) und Barnefius ½) bringen ihn durch ihre angſtliche</line>
        <line lrx="2422" lry="2145" ulx="545" uly="2052">Ehrenrettungen nur noch mehr in den Verdacht, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="2205" type="textblock" ulx="529" uly="2125">
        <line lrx="2394" lry="2205" ulx="529" uly="2125">dem ſie ihn losgeſprochen wiſſen wollen. — Barnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="2427" type="textblock" ulx="545" uly="2202">
        <line lrx="2390" lry="2288" ulx="545" uly="2202">geht in dem Lobe und Ehrenrettung des Anakreon un-</line>
        <line lrx="2392" lry="2372" ulx="546" uly="2277">ſtreitig zu weit; die Fehler, ſagt le Clerc 6), die</line>
        <line lrx="2394" lry="2427" ulx="548" uly="2351">man dem Anakreon vorwirft, waren zZu fſei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="2509" type="textblock" ulx="534" uly="2426">
        <line lrx="2393" lry="2509" ulx="534" uly="2426">ner Zeit keine Fehler, ganz Griechenland war da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2888" type="textblock" ulx="542" uly="2611">
        <line lrx="2408" lry="2682" ulx="545" uly="2611">unρααν ραιαν τ ιν,  ασειονςρα Ya οα ν 7ονννο ς Xετπ</line>
        <line lrx="2397" lry="2756" ulx="542" uly="2678">77v“ 7τα IISοσ0α ααν 2 % 7οHπ: οε ναςρντ̈Ürά vννει ααιτ—ᷣααGαςενεν ν</line>
        <line lrx="2393" lry="2823" ulx="544" uly="2743">α ν†* *α½ ABònæ zαν ezy æαεd¶ꝛσν „ TXα αιοι²νι ε o αα</line>
        <line lrx="2427" lry="2888" ulx="543" uly="2817">Tiα  αιποαι. — Hoc aenigma- Avaρνςονιαι 7το  Tii ον, Herodoet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="3844" type="textblock" ulx="538" uly="2878">
        <line lrx="1428" lry="2943" ulx="543" uly="2878">te proverbiali ſignificamus, non</line>
        <line lrx="1428" lry="3014" ulx="544" uly="2947">deeſſe quo confugiamus, ſi</line>
        <line lrx="1429" lry="3084" ulx="543" uly="3019">quis praeter modum pergat eſſe</line>
        <line lrx="1426" lry="3154" ulx="541" uly="3083">moleſtus; Erasm. Chiliad. p.</line>
        <line lrx="1427" lry="3216" ulx="541" uly="3153">475. edit. Frf. — Aus des</line>
        <line lrx="1429" lry="3277" ulx="543" uly="3222">Strabe Stelle ſieht man zu-</line>
        <line lrx="1429" lry="3352" ulx="542" uly="3290">gleich, daſs Abdera ſchon da-</line>
        <line lrx="1429" lry="3413" ulx="540" uly="3357">mals exiſtirte, und nicht erſt</line>
        <line lrx="1428" lry="3494" ulx="540" uly="3425">von den Tejern angelegt wur-</line>
        <line lrx="1425" lry="3563" ulx="542" uly="3495">de. Eben dies finden wir beym</line>
        <line lrx="1256" lry="3633" ulx="538" uly="3564">Herodotus, lib. I. c. 4 ¾.</line>
        <line lrx="1432" lry="3695" ulx="608" uly="3629">oä</line>
        <line lrx="1431" lry="3773" ulx="541" uly="3696">xeα α OραοWsεια 5* Tααονααινα</line>
        <line lrx="1429" lry="3844" ulx="540" uly="3768">bττοα Xguαοςς ρααρνοͤαινoον. Ov</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="3573" type="textblock" ulx="1503" uly="2887">
        <line lrx="1953" lry="2952" ulx="1507" uly="2887">lib. III. c. 121.</line>
        <line lrx="2388" lry="3033" ulx="1574" uly="2955">˙) Aelian. V. H. VIIII. c. 4.</line>
        <line lrx="2287" lry="3090" ulx="1572" uly="3023">e) Barneſ. in Vita Anaer.</line>
        <line lrx="2395" lry="3156" ulx="1576" uly="3094">*) Jean le Clerc — Tom.</line>
        <line lrx="2387" lry="3230" ulx="1503" uly="3162">XI. p. 337. Biblioth. cheiſ. —</line>
        <line lrx="2385" lry="3301" ulx="1505" uly="3231">Les defauts qu'on reproche à</line>
        <line lrx="2394" lry="3368" ulx="1505" uly="3299">ce Poëte n'etoient pas des de-</line>
        <line lrx="2387" lry="3437" ulx="1503" uly="3367">fauts de ſon tems, parmi les</line>
        <line lrx="2388" lry="3503" ulx="1505" uly="3437">peuples, parmi leſquels il eſt</line>
        <line lrx="2429" lry="3573" ulx="1503" uly="3503">né, et dans les lieux, ou il a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3644" type="textblock" ulx="1497" uly="3572">
        <line lrx="2389" lry="3644" ulx="1497" uly="3572">paſſé ſa vie. Ce r'etoit que</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="3849" type="textblock" ulx="1505" uly="3641">
        <line lrx="2388" lry="3709" ulx="1506" uly="3641">des galanteries, auxquelles les</line>
        <line lrx="2394" lry="3787" ulx="1505" uly="3707">honétes gens d' alors etoient</line>
        <line lrx="2087" lry="3849" ulx="1507" uly="3774">ſujets — &amp;c.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_Cd861b_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="560" lry="466" type="textblock" ulx="506" uly="384">
        <line lrx="560" lry="466" ulx="506" uly="384">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="1067" type="textblock" ulx="501" uly="496">
        <line lrx="2352" lry="637" ulx="502" uly="496">mit angeſt ſteckt, und hielt ſie fur eine nothwendige Galante-</line>
        <line lrx="2353" lry="733" ulx="506" uly="596">rie, warum iollten wir alio den Höfling Anakreon davon</line>
        <line lrx="905" lry="781" ulx="503" uly="709">losſprechen?</line>
        <line lrx="2350" lry="847" ulx="705" uly="772">Die Namen der Knaben, deren Umgang er mis-</line>
        <line lrx="2349" lry="921" ulx="501" uly="818">brauchte, ſind noch bekannt m) — und auch dis Namen</line>
        <line lrx="2355" lry="1000" ulx="502" uly="907">ſeiner Mädchen ſind 1o glücklich geweſen, auf die Nach-</line>
        <line lrx="1794" lry="1067" ulx="510" uly="1004">welt zu kommen n). L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="1154" type="textblock" ulx="707" uly="1028">
        <line lrx="2405" lry="1154" ulx="707" uly="1028">Einige Anecdötchen oο) vom Polykrates und Ana-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="2878" type="textblock" ulx="508" uly="1130">
        <line lrx="2358" lry="1229" ulx="508" uly="1130">kreon übergehe ich ganzlich, und begnüge mich damit,</line>
        <line lrx="2356" lry="1286" ulx="508" uly="1201">den Leſer auf die Schriftſteller verwieien zu haben, die</line>
        <line lrx="2358" lry="1380" ulx="510" uly="1261">die Gewogenheit hatten, uns nichts beſſers von ihm auf-</line>
        <line lrx="2359" lry="1442" ulx="512" uly="1351">Zubehalten; eben ſo übergehe ich ſeine vorgegebene</line>
        <line lrx="2358" lry="1571" ulx="510" uly="1414">Liebichaft p) mit der Happuo⸗ die, wenn ſie uch mit</line>
        <line lrx="2361" lry="1612" ulx="509" uly="1517">dem Anakreon noch zu gleicher Zeit gelebt hatte, ge-</line>
        <line lrx="2363" lry="1666" ulx="512" uly="1555">wis ſchon eine ſehr alte Matrone mülle geweſen ſeyn,</line>
        <line lrx="2364" lry="1745" ulx="517" uly="1666">auf deren Geſicht nicht die mindeſte Spur von echemaliger</line>
        <line lrx="1457" lry="1825" ulx="516" uly="1746">Schönheit übrig ſeyn konnte.</line>
        <line lrx="2362" lry="1908" ulx="714" uly="1802">Pelykrates hatte das Unglück, welches Regenten,</line>
        <line lrx="2364" lry="1970" ulx="514" uly="1900">die ſich der Oberherrichaft in einem freyen Staate in</line>
        <line lrx="2363" lry="2059" ulx="518" uly="1974">den damaligen Zeiten anma ſten, gemeiniglich erwarten</line>
        <line lrx="2361" lry="2130" ulx="516" uly="2032">muſten — Jas Unglück, vom Oroe tes auf eine unmenſch-</line>
        <line lrx="2364" lry="2200" ulx="516" uly="2105">liche Art hingerichtet zu werden 7). Wahrfcheinlich</line>
        <line lrx="2365" lry="2306" ulx="516" uly="2180">fluchtete Anakreon damals von der Inſel aufs feſte Land,</line>
        <line lrx="2364" lry="2355" ulx="519" uly="2247">etwa nach Magneſia 7), und hielt ſich hier ſo lange auf,</line>
        <line lrx="2365" lry="2439" ulx="515" uly="2320">bis ihm Hipparchus aus Athen, ein Schif zuſchickte 5).</line>
        <line lrx="2364" lry="2490" ulx="516" uly="2417">und ihn an ſeinen Hof einlud. Hlier blieb er vermuthlich</line>
        <line lrx="2367" lry="2583" ulx="520" uly="2492">ſo lange, als Hipparchus lebte. Die Ermordung deſfelben</line>
        <line lrx="2366" lry="2650" ulx="519" uly="2558">vom Harmodius und Ariſtogiton, zweyen freyheirlieben-</line>
        <line lrx="2366" lry="2717" ulx="528" uly="2615">den Athenern, deren Andenken die Griechen in ihren</line>
        <line lrx="2366" lry="2805" ulx="527" uly="2714">Schriften verewigt?) haben, fallt in die ein und ſiebzig-</line>
        <line lrx="1026" lry="2878" ulx="525" uly="2801">ite Olympiade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="3075" type="textblock" ulx="575" uly="2924">
        <line lrx="2374" lry="3075" ulx="575" uly="2924">„) Bæτν?eο ααεες  οα der „) Athen. XIII. S. 598. Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="3522" type="textblock" ulx="528" uly="3042">
        <line lrx="1815" lry="3120" ulx="533" uly="3042">Euαερς KAπιουπο MeYασ. Caſaub.</line>
        <line lrx="2371" lry="3176" ulx="530" uly="3102">Aelian. V. H. VIIII. c. 4. Ma- 9g) Plin. Hiſt. Nat. XXXIII,</line>
        <line lrx="1535" lry="3250" ulx="531" uly="3177">xim. Tyr. diſſert. VIII. XII. I.</line>
        <line lrx="2371" lry="3312" ulx="531" uly="3208">XXI. Simonid. in Epigr. Br. r) Hier verfertigte er wahr-</line>
        <line lrx="2374" lry="3382" ulx="528" uly="3312">Anal. Tom. I. p. 136. LV, 7. ſcheinlich die Ode — der wie</line>
        <line lrx="2374" lry="3441" ulx="535" uly="3370">Leonid. Tarent. Br. Anal. andere wollen, den Hymnus:</line>
        <line lrx="2372" lry="3522" ulx="539" uly="3450">Tom. I. p. 230. XXXVIII, 6. Fovvova  sXα  απιοX  zg T. AX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="3728" type="textblock" ulx="537" uly="3511">
        <line lrx="2375" lry="3593" ulx="605" uly="3511">2) Eugνν—οdνnü—n, KaXιπρι. Me- 5⁵) Plat. in Hipp. zaν eα Ava-</line>
        <line lrx="2376" lry="3683" ulx="537" uly="3585">leagr. und Antipat. Sidon. Epi- zοα.ââ τορ Tιιο sννναουν,οα</line>
        <line lrx="2374" lry="3728" ulx="538" uly="3639">gram. gτ h eπι ρειοε  7 wAX. (5⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="3861" type="textblock" ulx="539" uly="3711">
        <line lrx="1787" lry="3790" ulx="607" uly="3711">%“) Aelian. V. H. VIIII, 4. Irraρνιοςσ).</line>
        <line lrx="2376" lry="3861" ulx="539" uly="3729">Stob. Eclog. eth. c, 91. e) Platon. Sympoſ. — Vet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="359" type="textblock" ulx="2903" uly="318">
        <line lrx="2925" lry="359" ulx="2903" uly="318">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_Cd861b_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="298" lry="561" type="textblock" ulx="284" uly="341">
        <line lrx="298" lry="561" ulx="284" uly="341">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="938" type="textblock" ulx="577" uly="508">
        <line lrx="2424" lry="638" ulx="769" uly="508">Wo ſich Anakreon in der Folge aufhielt, und wo</line>
        <line lrx="2425" lry="714" ulx="577" uly="607">er ſtarb — davon ſchweigen die Alten ganzlich, und Ver-</line>
        <line lrx="2428" lry="793" ulx="579" uly="690">muthungen können hier nichts heifen 1). Er erreichte</line>
        <line lrx="2428" lry="856" ulx="580" uly="768">612 Alter von 85 X) Jahren, und ſeoll an einem Wein-</line>
        <line lrx="2427" lry="938" ulx="585" uly="859">beerſteine (Roſinenſteine) ſein Leben eingebüſst haben „).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1788" type="textblock" ulx="581" uly="967">
        <line lrx="2434" lry="1048" ulx="785" uly="967">Zu des Pauſanias Zeiten war auf der Acropolis zu</line>
        <line lrx="2436" lry="1116" ulx="587" uly="1048">Athen z) noch eine Statue vorhanden, die den Dichter</line>
        <line lrx="2436" lry="1234" ulx="581" uly="1090">4A akreon i in der Stellung eines betrunkenen Sangers vor-</line>
        <line lrx="2436" lry="1264" ulx="606" uly="1191">tellte, und zu ſeines Namens Gedachtnis errichtet wor-</line>
        <line lrx="2435" lry="1357" ulx="588" uly="1235">den war. Ein anderes Denkmal, welches in einer Mün-</line>
        <line lrx="2438" lry="1417" ulx="594" uly="1345">Zze mit ſeinem Bildniſſe beſteht, hat Gronov in ſeinem</line>
        <line lrx="2442" lry="1494" ulx="596" uly="1420">Theſauro antiqu. Gr. aa), und Herr Fiſcher vor ſeiner Aus-</line>
        <line lrx="2446" lry="1579" ulx="588" uly="1494">gabe abdrucken laſſen. Ein drittes wird in einem Epi-</line>
        <line lrx="2444" lry="1651" ulx="592" uly="1567">gramm bb), welches Herr Brunk unter den theokritifchen</line>
        <line lrx="2445" lry="1706" ulx="593" uly="1640">Bat abdrucken laſſen, erwähnt. Seine verſchrobene Lan-</line>
        <line lrx="2451" lry="1788" ulx="598" uly="1713">desleute, die Abderiten, ſcheinen nie, wie die Landes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1931" type="textblock" ulx="599" uly="1762">
        <line lrx="2467" lry="1895" ulx="599" uly="1762">leute der Sappho, an ſeine Verewigung gedacht zu</line>
        <line lrx="782" lry="1931" ulx="599" uly="1875">haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2419" type="textblock" ulx="594" uly="1967">
        <line lrx="2457" lry="2046" ulx="802" uly="1967">Beynahe hätte ich es vergeſſen anzuführen, daſs</line>
        <line lrx="2453" lry="2108" ulx="603" uly="2019">ihn Barneſius noch im Alter in den Eheſtand treten läſt.</line>
        <line lrx="2450" lry="2199" ulx="594" uly="2119">— Das ganze Vorgeben beruht auf der Stelle eines Lie-</line>
        <line lrx="2457" lry="2272" ulx="607" uly="2175">des, die, wenn auch das Lied vom Anakreon würklich</line>
        <line lrx="2459" lry="2349" ulx="605" uly="2267">herrühren ſollte, auf andere Liebeshändel kann gezogen</line>
        <line lrx="2460" lry="2419" ulx="610" uly="2340">werden; — ſchon Baxter, in deſſen Anmerkungen doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2719" type="textblock" ulx="603" uly="2527">
        <line lrx="1360" lry="2591" ulx="603" uly="2527">das Scolion: Ey Hνορ. „α.</line>
        <line lrx="1492" lry="2658" ulx="658" uly="2589">u) Bayle ſchickt ihn nach</line>
        <line lrx="1494" lry="2719" ulx="603" uly="2658">Abdera — andere nach Teos.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2741" type="textblock" ulx="1568" uly="2516">
        <line lrx="2458" lry="2589" ulx="1568" uly="2516">aαεαοτοπς, ααι IIsgπαας L. av-</line>
        <line lrx="2459" lry="2653" ulx="1570" uly="2589">Srτττοον,ꝶ" Zα‿ αντος  La*ν⅜⁴wα</line>
        <line lrx="2465" lry="2741" ulx="1660" uly="2667">s;a αασρα 6. Mozαν  M=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="3753" type="textblock" ulx="603" uly="2725">
        <line lrx="1498" lry="2794" ulx="603" uly="2725">Keine Partey kann es bewei-</line>
        <line lrx="711" lry="2854" ulx="605" uly="2806">ſen.</line>
        <line lrx="1497" lry="2938" ulx="672" uly="2871">x) Avugeny de,  7αιςαοαν</line>
        <line lrx="1500" lry="2997" ulx="607" uly="2914">76ατε Sroer ˖0 τανναι  οτ +-</line>
        <line lrx="1400" lry="3054" ulx="847" uly="3001">Lucian. in Macrob.</line>
        <line lrx="1504" lry="3139" ulx="676" uly="3070">„) Sicut Anacreonti quoque</line>
        <line lrx="1498" lry="3211" ulx="610" uly="3141">quamvis ſtatum humanae vitae,</line>
        <line lrx="1498" lry="3273" ulx="608" uly="3210">modum ſupergreſſo: quem uvae</line>
        <line lrx="1499" lry="3347" ulx="610" uly="3273">paſiae ſucco tenues et exiles</line>
        <line lrx="1496" lry="3423" ulx="609" uly="3344">virium reliquias foventem,</line>
        <line lrx="1496" lry="3479" ulx="610" uly="3424">unius grani pertinacior in ari-</line>
        <line lrx="1498" lry="3535" ulx="613" uly="3475">dis faucibus humor abſumlſit.</line>
        <line lrx="1499" lry="3604" ulx="613" uly="3546">Valer. Max. lib. VIIII. c. 12.</line>
        <line lrx="1499" lry="3679" ulx="615" uly="3620">extr. . — Anacreon poeta</line>
        <line lrx="1500" lry="3753" ulx="614" uly="3684">acino uuae paſſae ſtrangulatus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="3062" type="textblock" ulx="608" uly="3029">
        <line lrx="790" lry="3062" ulx="608" uly="3029">α τα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="3890" type="textblock" ulx="685" uly="3824">
        <line lrx="1503" lry="3890" ulx="685" uly="3824">2) — *6 e ev 7 AS vα&amp;εα*R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="3802" type="textblock" ulx="1571" uly="2725">
        <line lrx="2463" lry="2813" ulx="1574" uly="2725">d0 . ⁶ e IIesριαιεονς αα—</line>
        <line lrx="2462" lry="2861" ulx="1576" uly="2794">gια rSα R᷑ aνuuααιττm⸗“ 70 36</line>
        <line lrx="2480" lry="2913" ulx="1574" uly="2816">769 õ νσααει saαα</line>
        <line lrx="2460" lry="2995" ulx="1572" uly="2934">Avæk νρνον  Tτιο  , Wαρς7τ7 α</line>
        <line lrx="2460" lry="3064" ulx="1576" uly="2998">Zæar ο 7 AæπωHYτν TH r.ο„Xν</line>
        <line lrx="2457" lry="3132" ulx="1575" uly="3056">ν νν„szü“, egarina õl</line>
        <line lrx="2461" lry="3189" ulx="1574" uly="3132">za o T &amp;ααιι , 0ι° α  0ν</line>
        <line lrx="2454" lry="3308" ulx="1571" uly="3200">rα &amp;ε ev ατ νσντ argag or</line>
        <line lrx="1977" lry="3327" ulx="1575" uly="3268">Pauſan. I, 25§.</line>
        <line lrx="2022" lry="3402" ulx="1630" uly="3336">aa) Tom. II.</line>
        <line lrx="2476" lry="3465" ulx="1643" uly="3355">bú) S. Brunk. Anal. Tom. I,</line>
        <line lrx="2460" lry="3538" ulx="1576" uly="3436">S. 380. XV. In einem andern</line>
        <line lrx="2456" lry="3604" ulx="1574" uly="3536">Epigramm vom Simonides, wird</line>
        <line lrx="2462" lry="3660" ulx="1576" uly="3605">von des Anakreon Grabmal zu</line>
        <line lrx="2461" lry="3738" ulx="1578" uly="3673">T'eos geſprochen, wo er wahr-</line>
        <line lrx="2402" lry="3802" ulx="1580" uly="3740">ſcheinlich nicht geſtorben iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="3880" type="textblock" ulx="1645" uly="3804">
        <line lrx="2280" lry="3880" ulx="1645" uly="3804">c) Od, XXXXIIII, 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_Cd861b_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1701" lry="522" type="textblock" ulx="466" uly="400">
        <line lrx="1701" lry="522" ulx="466" uly="400">XII =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="672" type="textblock" ulx="468" uly="595">
        <line lrx="2315" lry="672" ulx="468" uly="595">nur ſelten ein fruchtbares Körnchen anzutreffen iſt, hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="753" type="textblock" ulx="464" uly="670">
        <line lrx="1310" lry="753" ulx="464" uly="670">ihm tapfer widerſprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="1345" type="textblock" ulx="458" uly="821">
        <line lrx="2311" lry="887" ulx="665" uly="821">Anakreon war, wenn man den Nachrichten der</line>
        <line lrx="2312" lry="969" ulx="459" uly="897">Alten trauen und aus ihren Urtheilen über ſeine Geſan-</line>
        <line lrx="2310" lry="1048" ulx="461" uly="970">ge dd) ein Urtheil über ſeinen Character fällen darf, ein</line>
        <line lrx="2308" lry="1126" ulx="461" uly="1045">wollüſtiger Höfling, der das Vergnügen zu ſeiner Gott-</line>
        <line lrx="2308" lry="1202" ulx="461" uly="1119">beit machte, und dieſer Gottheit häufige Opfer brachte</line>
        <line lrx="2308" lry="1271" ulx="458" uly="1195">— ein Epicuraer vor dem Epicurus. Ich weiſs es wohl,</line>
        <line lrx="2304" lry="1345" ulx="460" uly="1269">daſs man ſehr dagegen eifert, wenn ſich Jemand unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="1411" type="textblock" ulx="456" uly="1341">
        <line lrx="2326" lry="1411" ulx="456" uly="1341">ſteht, den Charakter eines Dichters aus ſeinen Liedern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="2157" type="textblock" ulx="431" uly="1418">
        <line lrx="2308" lry="1485" ulx="456" uly="1418">Zzu beſtimmen ee); allein es Kömmt mir vor, als ob dieſer</line>
        <line lrx="2308" lry="1567" ulx="452" uly="1492">Eifer von Selbſtliebe geleitet würde. — Unſern meiſten</line>
        <line lrx="2304" lry="1646" ulx="455" uly="1568">teùtſchen Dichtern thate man freylich das gröſſeſte Un-</line>
        <line lrx="2305" lry="1710" ulx="431" uly="1641">recht, wenn man ſie aus ihren Liebe- und Wein- vollen</line>
        <line lrx="2301" lry="1788" ulx="451" uly="1716">Liederchen charakteriſiren wollte, denn Niemand liebt</line>
        <line lrx="2301" lry="1870" ulx="453" uly="1791">wol weniger, Niemand trinkt wol weniger, als ſie, ſo</line>
        <line lrx="2298" lry="1942" ulx="447" uly="1867">viel ſie auch von Wein und Liebe zu leyern wiſſen, iſt es</line>
        <line lrx="2301" lry="2018" ulx="454" uly="1941">aber nicht höchſt abgeſchmackt, wenn man griechiſche und</line>
        <line lrx="2298" lry="2095" ulx="449" uly="2018">römiſche Dichter aus den blühendſten Zeitalcern beyder</line>
        <line lrx="2300" lry="2157" ulx="449" uly="2091">Nationen, mit unſern armen teutſchen Dichtern in eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2224" type="textblock" ulx="450" uly="2166">
        <line lrx="847" lry="2224" ulx="450" uly="2166">Claſſe wirft?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="2760" type="textblock" ulx="418" uly="2313">
        <line lrx="2294" lry="2396" ulx="649" uly="2313">Wenn nur Menſchen von gleicher Geſinnung eine</line>
        <line lrx="2297" lry="2456" ulx="418" uly="2389">dauerhafte Freundſchaft ſtiften können, und wenn dies</line>
        <line lrx="2295" lry="2544" ulx="445" uly="2462">der Fall beym Anakreon und dem wollüſtigen Polykrates</line>
        <line lrx="2294" lry="2614" ulx="447" uly="2537">war: ſo giebt auch dieſer Umſtand dem, der ſeinen Cha-</line>
        <line lrx="2290" lry="2684" ulx="446" uly="2612">racter ſchildern will, einen Wink, den er nicht unbeach-</line>
        <line lrx="912" lry="2760" ulx="447" uly="2686">tet laſſen darf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="3176" type="textblock" ulx="449" uly="2899">
        <line lrx="2293" lry="2967" ulx="515" uly="2899">dad) Cic. Tuſcul. quaeſt. HII, und Abt vom Verdienſt. De-</line>
        <line lrx="2294" lry="3042" ulx="449" uly="2971">33. Anacreontis quidem tota gen, in der Vorrede zur Ue-</line>
        <line lrx="1697" lry="3106" ulx="449" uly="3039">poeſis eſt amatoria. berſezung.</line>
        <line lrx="1693" lry="3176" ulx="518" uly="3106">ee) S. Schneiders Anm. S. 7.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_Cd861b_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="230" lry="2552" type="textblock" ulx="224" uly="2545">
        <line lrx="230" lry="2552" ulx="224" uly="2545">3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="435" type="textblock" ulx="2308" uly="371">
        <line lrx="2448" lry="435" ulx="2308" uly="371">XIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="2090" lry="713" type="textblock" ulx="941" uly="591">
        <line lrx="2090" lry="713" ulx="941" uly="591">Anakreons Schriften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1077" type="textblock" ulx="591" uly="749">
        <line lrx="2435" lry="890" ulx="593" uly="749">Rührten auch alle Lieder, die in dieſer Sammlung ent-</line>
        <line lrx="2436" lry="930" ulx="738" uly="853">halten ſind, wirklich vom teiſchen Dichter Anakreon</line>
        <line lrx="2436" lry="1003" ulx="591" uly="926">her: ſo wären ſie doch nur ein kleiner Theil von ſeinen</line>
        <line lrx="2437" lry="1077" ulx="592" uly="1002">Werken — vielleicht auch nur ein kleiner Theil von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1161" type="textblock" ulx="546" uly="1078">
        <line lrx="2461" lry="1161" ulx="546" uly="1078">fünf Büchern Oden, die er nach dem Zeugniſſe der Alten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="3108" type="textblock" ulx="571" uly="1150">
        <line lrx="2435" lry="1234" ulx="590" uly="1150">geſchrieben haben ſoll 6). Suidas führt die Titel ſeiner</line>
        <line lrx="2437" lry="1320" ulx="589" uly="1226">poetiſchen Werke mit folgenden Worten an: ραιν</line>
        <line lrx="2435" lry="1399" ulx="587" uly="1295">EXeνραωn[.½ 9 Iæορ — — und weiter unten: vvν⅝vρονoâιKς</line>
        <line lrx="2438" lry="1469" ulx="587" uly="1376">. αορ0ο¾ιειοι  , 9ρ IeαS°ν ατ αα α Xοιο Avænροοννa.</line>
        <line lrx="2439" lry="1527" ulx="589" uly="1454"> αια., Lezteres ſoll ſich auf die, nach dem von ihm erfun-</line>
        <line lrx="2432" lry="1604" ulx="589" uly="1526">denen Sylbenmaſse verfertigte Lieder beziehn. Unter</line>
        <line lrx="2431" lry="1676" ulx="582" uly="1599">den Jamben ſind Satyren zu verſtehen, die auch vom Schol.</line>
        <line lrx="2434" lry="1761" ulx="583" uly="1677">Acron g“) erwähnt werden. Unter gααονιαι ααενbα ſind</line>
        <line lrx="2434" lry="1826" ulx="585" uly="1750">Scolia oder Tiſchlieder zu verſtehen, wozu die noch vor-</line>
        <line lrx="2436" lry="1913" ulx="586" uly="1824">handene Ueberbleibſel in unſerer Sammlung zu gehören</line>
        <line lrx="2435" lry="1987" ulx="581" uly="1900">ſcheinen. Wahrſcheinlich hat er auch Hymnen geſchrie-</line>
        <line lrx="2434" lry="2062" ulx="582" uly="1974">ben, wenn ſich auch die Stelle Od. VIII. 12. nicht dar-</line>
        <line lrx="2433" lry="2137" ulx="580" uly="2050">auf beziehet. Auſſerdem findet man noch Epigrammen</line>
        <line lrx="2431" lry="2202" ulx="582" uly="2123">im genere elegiaco, die vom Anakreon herrühren ſollen.</line>
        <line lrx="2430" lry="2291" ulx="578" uly="2199">Reiske, der anfangs mit Martin und Fabricius glaubte,</line>
        <line lrx="2428" lry="2356" ulx="578" uly="2276">νονον,, im 36. Vers des erſten meleagriſchen Gedich-</line>
        <line lrx="2428" lry="2434" ulx="578" uly="2351">tes ii), wäre der Name eines Elegiendichters, ſprach ſie</line>
        <line lrx="2425" lry="2518" ulx="578" uly="2424">dem teiſchen Anakréon ab, und fiel auf die Vermuthung,</line>
        <line lrx="2427" lry="2588" ulx="576" uly="2499">daſs es auſſer dieſem noch einen andern Anakreon gege-</line>
        <line lrx="2428" lry="2647" ulx="579" uly="2575">ben habe, dem man ſie zuſchreiben müſſe; allein er an-</line>
        <line lrx="2439" lry="2728" ulx="579" uly="2651">derte in der Folge ſeine Meinung, theils aus Gründen,</line>
        <line lrx="2426" lry="2802" ulx="577" uly="2725">die ihm die Conſtruction in gedachten Verſen an die Hand</line>
        <line lrx="2418" lry="2882" ulx="571" uly="2800">gab; theils weil er in einigen dieſer Epigrammen Um-</line>
        <line lrx="2421" lry="2947" ulx="578" uly="2875">ſtande fand, die mit dem anakreontiſchen Zeitalter über-</line>
        <line lrx="2424" lry="3026" ulx="577" uly="2951">ein kommen. Einige von ihnen ſcheinen mir ſelbſt vom</line>
        <line lrx="2465" lry="3108" ulx="573" uly="3024">Tejer herzurühren &amp;), andere hingegen, die zum Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="3286" type="textblock" ulx="627" uly="3202">
        <line lrx="2415" lry="3286" ulx="627" uly="3202">f) Dorvill. Vannus crit. S. der Bibliothek der alten Litte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="3565" type="textblock" ulx="569" uly="3301">
        <line lrx="1424" lry="3365" ulx="578" uly="3301">178-—193.</line>
        <line lrx="1454" lry="3426" ulx="625" uly="3358">gρ) Ad Horat. IIII. Od. 9, 9.</line>
        <line lrx="1453" lry="3493" ulx="636" uly="3427">bph) 7ο  &amp;ποσπιο αε„ο aο</line>
        <line lrx="1455" lry="3565" ulx="569" uly="3499">èõü Ilaοσοαα—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="3616" type="textblock" ulx="560" uly="3564">
        <line lrx="1452" lry="3616" ulx="560" uly="3564">VeOν α ντν &amp;&amp; &amp; ε απX οννινꝶ Procli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="3830" type="textblock" ulx="564" uly="3627">
        <line lrx="1449" lry="3696" ulx="566" uly="3627">Chreſtomath. pag 10. — Vgl.</line>
        <line lrx="1453" lry="3770" ulx="565" uly="3693">H. H Cludius, von den Sko-</line>
        <line lrx="1451" lry="3830" ulx="564" uly="3764">lien der Griechen, im I. Stück,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="3773" type="textblock" ulx="1513" uly="3297">
        <line lrx="2310" lry="3357" ulx="1535" uly="3297">ratur und Kunſt, S. 54-62.</line>
        <line lrx="2412" lry="3430" ulx="1566" uly="3364">ii) Brunk. Analectt. pag. 2.</line>
        <line lrx="2070" lry="3492" ulx="1515" uly="3430">Tom. I.</line>
        <line lrx="2414" lry="3571" ulx="1513" uly="3493">4 ' 20* Avanogztoον,, 7 αενhννa</line>
        <line lrx="2187" lry="3628" ulx="1834" uly="3581">ερ  αερνα</line>
        <line lrx="2412" lry="3706" ulx="1562" uly="3638">venræρο, es ³⁸' sXεαο sειο</line>
        <line lrx="2169" lry="3773" ulx="1837" uly="3714">ο aν ειον.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="3851" type="textblock" ulx="1556" uly="3771">
        <line lrx="2191" lry="3851" ulx="1556" uly="3771">) LXVIII. L. XV.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_Cd861b_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1725" lry="453" type="textblock" ulx="500" uly="332">
        <line lrx="1725" lry="453" ulx="500" uly="332">xIVL7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2888" lry="1605" type="textblock" ulx="492" uly="476">
        <line lrx="2628" lry="498" ulx="2613" uly="476">9</line>
        <line lrx="2887" lry="620" ulx="495" uly="533">in dieſer, zum Theil im Herr Fiſchers Ausgabe abgedruckt n de n</line>
        <line lrx="2868" lry="704" ulx="499" uly="606">ſind, tragen unverkennbare Charaktere der Unächtheit . I Nnd ede</line>
        <line lrx="2888" lry="769" ulx="500" uly="691">an ſich. Wid,</line>
        <line lrx="2845" lry="842" ulx="700" uly="765">Alle Scenen der Lieder, die man dem Anakreon Cekenee</line>
        <line lrx="2788" lry="927" ulx="495" uly="837">beylegt, hat Herr Prof. Clodius in folgendes ſchöne Idyll Ueni</line>
        <line lrx="2806" lry="1005" ulx="501" uly="921">zuſammengereiht: 4 elde</line>
        <line lrx="2781" lry="1069" ulx="704" uly="1000">Umkränzt mit freundlichen Roſen, wie der Sohn . al</line>
        <line lrx="2345" lry="1161" ulx="496" uly="1075">der Cythere, wenn er ſich unter die Chöre der Gratien i⸗</line>
        <line lrx="2766" lry="1226" ulx="494" uly="1150">miſcht, kömmt der Greis von Teos von dem Tempel en.</line>
        <line lrx="2776" lry="1309" ulx="498" uly="1226">des Bacchus taumelnd zurück. Von den feierlichen Chö- M</line>
        <line lrx="2782" lry="1384" ulx="496" uly="1289">ren, die er aufgeführt, müde, wirft er ſich unter den diee</line>
        <line lrx="2745" lry="1462" ulx="497" uly="1372">ſchattigen Baum des Bathylls an einer murmelnden Quel- gie ⸗</line>
        <line lrx="2796" lry="1522" ulx="500" uly="1445">le eines ſilbernen Baches auf ein Bette von weichen Myr- (Cais</line>
        <line lrx="2811" lry="1605" ulx="492" uly="1512">ten und grünenden Raſen nachläſſig nieder. Sein grauer c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2905" lry="3852" type="textblock" ulx="378" uly="1583">
        <line lrx="2345" lry="1681" ulx="491" uly="1583">Bart träufelt von griechiſchen Salben, und Zephyr 1pielt</line>
        <line lrx="2351" lry="1757" ulx="492" uly="1671">mit den wenigen Silberlocken des Greiſes, auf deffen</line>
        <line lrx="2823" lry="1824" ulx="492" uly="1735">heitre Stirn das Alter ſparſame Runzeln geſtreut, und auf  ⸗</line>
        <line lrx="2818" lry="1907" ulx="495" uly="1812">deſſen Wangen eine ewige Jugend glüht, wie auf den</line>
        <line lrx="2624" lry="1985" ulx="495" uly="1894">Wangen des Lyaus und Cynthius, der ihn begeiſtert. o</line>
        <line lrx="2345" lry="2052" ulx="493" uly="1970">Um ihn her hüpfen die Gratien, und Venus wirft ihm len</line>
        <line lrx="2770" lry="2127" ulx="495" uly="2046">vertraulich den Gürtel zu, mit dem er fſein fliegendes Ge- r ni</line>
        <line lrx="2732" lry="2190" ulx="495" uly="2119">wand aufſchürzt. Unter dem lauten Gelachter der ſcher-</line>
        <line lrx="2624" lry="2276" ulx="495" uly="2194">zZenden Gratien hinkt det lahme Vulcan zu dem lauſchen- 4</line>
        <line lrx="2350" lry="2350" ulx="495" uly="2268">den Greiſe, und bringt ihm den ſilbernen Pocal, auf den</line>
        <line lrx="2347" lry="2421" ulx="498" uly="2342">er nicht Waffen, nicht den Kriegsgott, nicht ſtürmiiche</line>
        <line lrx="2350" lry="2505" ulx="496" uly="2415">Pleiaden gegraben, ſondern Bathyllen und Amor und</line>
        <line lrx="2351" lry="2571" ulx="500" uly="2492">Bacchus, wie ſie mit dem Kothurn die purpurne Traube</line>
        <line lrx="2345" lry="2656" ulx="501" uly="2563">getreten, und der Greis betrachtet lächelnd die Werke</line>
        <line lrx="2350" lry="2716" ulx="503" uly="2640">des Künſtlers, der ſich entfernt, um für den Jupiter noch</line>
        <line lrx="2849" lry="2798" ulx="500" uly="2713">unvollendete Donner zu ſchmieden. Dann winkt er e m u</line>
        <line lrx="2896" lry="2869" ulx="378" uly="2774">deunm ſchönen Bathyll, und der Jüngling drückt ihm eine</line>
        <line lrx="2349" lry="2943" ulx="505" uly="2864">chiiſche Traube in das glühende Metall, und läachelt, da</line>
        <line lrx="2349" lry="3015" ulx="458" uly="2938">er in der erhabenen Arbeit ſeinen gefalligen Reiz erblickt.</line>
        <line lrx="2348" lry="3094" ulx="505" uly="3012">Ich will trinken — ſagt der Alte — der Baum trinkt aus</line>
        <line lrx="2349" lry="3164" ulx="507" uly="3089">der Erde, das Meer trinkt aus den Lüften, und Phöbus</line>
        <line lrx="2734" lry="3234" ulx="507" uly="3159">aus dem Meere, und Luna trinkt den Phöbus; warum rn,</line>
        <line lrx="2763" lry="3314" ulx="505" uly="3225">ſollte ich nicht trinken? — So ſagt er, und trinkt mit</line>
        <line lrx="2348" lry="3397" ulx="506" uly="3311">vollen Zügen, lacht des glanzenden Reichthums, des</line>
        <line lrx="2620" lry="3464" ulx="507" uly="3383">boshaften Neides, des auf ihn lauſchenden Todes, und</line>
        <line lrx="2626" lry="3544" ulx="506" uly="3458">von chiiſchem Nektar beraufcht, ergreift er das lesbiſche AlAlian</line>
        <line lrx="2660" lry="3609" ulx="506" uly="3532">Barbiton. Siehe da flattert, vom Geraäuſche ieines Ge-</line>
        <line lrx="2348" lry="3689" ulx="510" uly="3607">wandes erweckt, die zaärtliche Taube empor. Von, dem —</line>
        <line lrx="2905" lry="3755" ulx="510" uly="3672">Weine des Dichters und dem ſchwatzhaften Wanderer, N. A</line>
        <line lrx="2347" lry="3852" ulx="465" uly="3756">dem ſie ihre kleine Geſchichte erzählt hatte, ermüdet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2736" lry="1695" type="textblock" ulx="2707" uly="1640">
        <line lrx="2723" lry="1695" ulx="2707" uly="1641">——</line>
        <line lrx="2736" lry="1671" ulx="2724" uly="1640">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="349" type="textblock" ulx="2886" uly="298">
        <line lrx="2925" lry="349" ulx="2886" uly="298">“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_Cd861b_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2458" lry="2201" type="textblock" ulx="557" uly="513">
        <line lrx="2401" lry="646" ulx="560" uly="513">hat ſie auf den güldenen Saiten geruht. Und ſe o</line>
        <line lrx="2403" lry="709" ulx="559" uly="622">auf, und deckte ihn mit ihren kleinen Fi ittigen, und flatterte</line>
        <line lrx="2404" lry="790" ulx="560" uly="706">zurück, und horchte, da er die Laute zu kriegeriſchen</line>
        <line lrx="2404" lry="854" ulx="562" uly="727">Geſangen ſtimmte, und von Atriden und Cadmus und</line>
        <line lrx="2404" lry="928" ulx="561" uly="854">Herkules zu ſingen begonnte. Aber Amor lachte des</line>
        <line lrx="2406" lry="1024" ulx="557" uly="902">Helden und der lesbiſchen Saiten, von ihm begeiſtert,</line>
        <line lrx="2408" lry="1069" ulx="565" uly="970">hallten ſie nicht Waffen und Helden, ſondern die Liebe</line>
        <line lrx="2408" lry="1144" ulx="565" uly="1044">Zzurück. Und da ſang er, wie tief in der Mitternacht</line>
        <line lrx="2410" lry="1236" ulx="566" uly="1129">ein kleiner Knabe mit Bogen und Fittigen und herabhan-</line>
        <line lrx="2407" lry="1303" ulx="563" uly="1201">gendem Köcher, träufelnd vom Regen, in ſein Haus trat,</line>
        <line lrx="2411" lry="1365" ulx="562" uly="1298">wie er ſich des Kindes erbarmte und mit ſeinen Häanden</line>
        <line lrx="2412" lry="1449" ulx="564" uly="1373">die kleine Hand trocknete, und ihn an das Feuer ſeines</line>
        <line lrx="2409" lry="1522" ulx="566" uly="1448">Camins führte. Aber der kleine Knabe, erwärmt vom</line>
        <line lrx="2413" lry="1597" ulx="566" uly="1495">Froſte, als wollte er die Sehne prüfen, ſpannte den Bo-</line>
        <line lrx="2457" lry="1679" ulx="566" uly="1569">gen, und legte einen Pfeil auf, und verwundete den Dich-</line>
        <line lrx="2410" lry="1747" ulx="565" uly="1674">ter tief ins Herz, und ſprang mit Hohngelachter auf und</line>
        <line lrx="2412" lry="1825" ulx="564" uly="1725">ſagte: Freue dich, lieber Wirth, mein Bogen iſt nicht ver-</line>
        <line lrx="2412" lry="1904" ulx="562" uly="1790">lezt, aber Dein Ierz wird dir wehe thun. Ferner ſang</line>
        <line lrx="2451" lry="1975" ulx="566" uly="1896">er, wie Amor den trozigen Mars unter dem Lächeln der</line>
        <line lrx="2458" lry="2037" ulx="563" uly="1972">Venus verwundet. Wie ein andermal der ſchalk hafte</line>
        <line lrx="2416" lry="2114" ulx="566" uly="2047">Gott auf Roſen ſchwarmte, und von einer Biene verwun-</line>
        <line lrx="2411" lry="2201" ulx="562" uly="2122">det, eilend und klagend zu ſeiner Mutter lief, und ſagte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2611" type="textblock" ulx="963" uly="2240">
        <line lrx="1842" lry="2302" ulx="963" uly="2240">Ich bin verloren, Mutter!</line>
        <line lrx="1764" lry="2375" ulx="967" uly="2313">Verloren und ich ſterbe.</line>
        <line lrx="2023" lry="2461" ulx="965" uly="2386">Mich ſtach die kleine Schlange,</line>
        <line lrx="2026" lry="2528" ulx="966" uly="2461">Der Landmann nennt ſie Biene,</line>
        <line lrx="1863" lry="2611" ulx="971" uly="2534">Sie iſt klein und geflügelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2103" lry="2738" type="textblock" ulx="563" uly="2656">
        <line lrx="2103" lry="2738" ulx="563" uly="2656">Und wie die Mutter lachelnd ihm geantwortet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="3071" type="textblock" ulx="962" uly="2774">
        <line lrx="1869" lry="2834" ulx="964" uly="2774">Wenn Stacheln einer Biene</line>
        <line lrx="2024" lry="2910" ulx="972" uly="2850">So ſehr mein Kind verwunden:</line>
        <line lrx="2020" lry="2996" ulx="964" uly="2924">Was wird der nicht empfinden,</line>
        <line lrx="2171" lry="3071" ulx="962" uly="3002">Den Du, mein Kind, verwundeſt?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="3346" type="textblock" ulx="555" uly="3116">
        <line lrx="2392" lry="3199" ulx="556" uly="3116">ſo ſang er, und die Gratien lauſchten und lernten ſeine</line>
        <line lrx="2407" lry="3269" ulx="555" uly="3193">Lieder, um ſie dereinſt dem geiſtreichen Flaccus und</line>
        <line lrx="1522" lry="3346" ulx="559" uly="3272">zZärtlichen Gleim vorzuſingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="3693" type="textblock" ulx="555" uly="3379">
        <line lrx="2409" lry="3464" ulx="759" uly="3379">Ich komme nun zur Anzeige der vornehmſten Aus-</line>
        <line lrx="2408" lry="3540" ulx="560" uly="3438">gaben, die, ſeitdem dieſe Lieder bekannt ſind, nach und</line>
        <line lrx="2409" lry="3634" ulx="557" uly="3534">nach erſchlenen ſind. Die erite Ausgabe, Editio Princeps,</line>
        <line lrx="969" lry="3693" ulx="555" uly="3612">iſt folgende:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="3864" type="textblock" ulx="555" uly="3700">
        <line lrx="2402" lry="3791" ulx="756" uly="3700">Avangsovros — — cet. Anacreontis Teii odae. Ab</line>
        <line lrx="2470" lry="3864" ulx="555" uly="3759">Henrico Stephano luce et latinitate nunce primum donatae</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_Cd861b_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1740" lry="495" type="textblock" ulx="514" uly="412">
        <line lrx="1740" lry="495" ulx="514" uly="412">XVI =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="650" type="textblock" ulx="512" uly="550">
        <line lrx="2392" lry="650" ulx="512" uly="550">Lutetiae, apud Henr. Stephanum, 1554, 4. — Auſſer 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="2895" type="textblock" ulx="471" uly="649">
        <line lrx="2363" lry="714" ulx="503" uly="649">anakreentiſchen Oden, enthält ſie noch Ueberbleibſe!</line>
        <line lrx="2361" lry="803" ulx="477" uly="723">vom Alcaus, 2 Oden der Sappho, andere griechifche</line>
        <line lrx="1845" lry="872" ulx="506" uly="801">Lieder, und Noten vom Henr. Stephanus.</line>
        <line lrx="2360" lry="953" ulx="645" uly="871">Zywey Jahr darauf erſchien die andere Ausgabe —</line>
        <line lrx="2347" lry="1023" ulx="511" uly="947">Pariſiis, e typ. reg. ap. Ge. Morelium, et R. Stephanum,</line>
        <line lrx="2357" lry="1100" ulx="493" uly="1021">1556, 8. mit des Elias Andreas Ueberſezung. Im Grunde</line>
        <line lrx="2363" lry="1175" ulx="510" uly="1096">aber iſt dieſe Ausgabe ein bloſser Abdruck der erſtern,</line>
        <line lrx="1742" lry="1249" ulx="471" uly="1172">bis auf einige Aenderungen im Texte.</line>
        <line lrx="2365" lry="1321" ulx="712" uly="1247">Eine der ſeltenſten Ausgaben iſt dieſe: Anacreon</line>
        <line lrx="2363" lry="1386" ulx="509" uly="1320">— — Graece, cum ſcholiis Graecis Ioan. Armandi Bu-</line>
        <line lrx="2361" lry="1475" ulx="510" uly="1396">thillerii Abbatis. Paris. 1639. 8. — Zum andern Male ge-</line>
        <line lrx="2365" lry="1548" ulx="509" uly="1470">druckt: 1647. Sie rührt vom nachmaligen Abt de la</line>
        <line lrx="2365" lry="1627" ulx="508" uly="1542">Trappe, her, der ſie um ſein vierzehntes Lebensjahr ab-</line>
        <line lrx="2356" lry="1693" ulx="503" uly="1618">drucken lieſs. S. Catalogue des livres du Cabinet de M.</line>
        <line lrx="1033" lry="1770" ulx="508" uly="1701">de Boze. p. 169.</line>
        <line lrx="2362" lry="1846" ulx="707" uly="1767">Taneguidus Faber änderte den Text an vielen Stel-</line>
        <line lrx="2360" lry="1923" ulx="473" uly="1843">len, aber ohne eine Handſchrift, und fügte Anmerkun-</line>
        <line lrx="2349" lry="2001" ulx="505" uly="1919">gen hbinzu, die aber zum Theil andre Schriftſteller,</line>
        <line lrx="2358" lry="2070" ulx="502" uly="1994">nicht den Anakreon, angehen. Seine Ausgabe erſchien</line>
        <line lrx="2152" lry="2134" ulx="486" uly="2069">1660. 12. und zum andern Male, 1680, I12. Salmaſ.</line>
        <line lrx="2353" lry="2219" ulx="710" uly="2142">Fabers Tochter, die nachmalige Mad. Dacier, gab</line>
        <line lrx="2352" lry="2290" ulx="505" uly="2218">den Anacreon 1682, 12, mit franzöſiſcher-proſaiſcher Ver-</line>
        <line lrx="2353" lry="2365" ulx="504" uly="2294">ſion, mit franzöſiſchen — und mit den lat. Noten ihres</line>
        <line lrx="2354" lry="2432" ulx="505" uly="2367">Vaters heraus. Paris. Der Titel iſt: Les Poëſies d'Ana-</line>
        <line lrx="2352" lry="2515" ulx="507" uly="2443">créon &amp; de Sapho, traduites en François, avec des remar-</line>
        <line lrx="2352" lry="2598" ulx="506" uly="2461">ques, par Madam Dacier. — Bey den folgenden Ausga-</line>
        <line lrx="2349" lry="2667" ulx="505" uly="2591">ben iſt noch hinzugekommen: Nouvelle Edition, augmen-</line>
        <line lrx="2353" lry="2729" ulx="502" uly="2664">tée des Notes Latines de Mr. le Fevre, &amp; de la traduc-</line>
        <line lrx="2345" lry="2817" ulx="503" uly="2738">tion en vers François de Mr. de la Foſſe. Amſterdam.</line>
        <line lrx="1661" lry="2895" ulx="511" uly="2821">1693. 1716.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="2961" type="textblock" ulx="685" uly="2885">
        <line lrx="2400" lry="2961" ulx="685" uly="2885">Anacreontis Telii carmina. Plurimis quibus hactenus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2347" lry="3712" type="textblock" ulx="504" uly="2963">
        <line lrx="2347" lry="3046" ulx="505" uly="2963">ſcatebant mendis purgavit, turbata metra reſtituit, notas-</line>
        <line lrx="2342" lry="3119" ulx="509" uly="3038">que cum nova interpretatione adiecit Willielm Bax-</line>
        <line lrx="2345" lry="3182" ulx="505" uly="3112">ter. Subiiciuntur etiam duo vetuſtiſſinae Poetriae Sapphus</line>
        <line lrx="2339" lry="3270" ulx="506" uly="3186">elegantiſſima Odaria, cum nove Commentario: item Theo-</line>
        <line lrx="2342" lry="3326" ulx="505" uly="3257">criti Anacreonticum in mortuum Adonim. Ed. altera, ali-</line>
        <line lrx="2342" lry="3417" ulx="507" uly="3331">quanto emaculatior et elucubratior: qua commendatur</line>
        <line lrx="2342" lry="3491" ulx="506" uly="3405">etiam Barneſii Cantabrigienſis Profeſſoris lepidum et bel-</line>
        <line lrx="2340" lry="3569" ulx="504" uly="3480">lum ingenium et acumen criticum. Lugduni Auguſtae,</line>
        <line lrx="2341" lry="3639" ulx="514" uly="3558">1710. 8. — Die erſte Ausgabe war 1695 erſchienen. Bax-</line>
        <line lrx="2338" lry="3712" ulx="504" uly="3632">ters Text und Noten gab Herr Fiſcher, zZuerſt 1754, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="3779" type="textblock" ulx="507" uly="3706">
        <line lrx="2374" lry="3779" ulx="507" uly="3706">einer Vorrede und den lat. Noten des Henr. Stephanus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="3861" type="textblock" ulx="504" uly="3779">
        <line lrx="2335" lry="3861" ulx="504" uly="3779">und Fabers, und zum andern Male 1776, mit allen auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2792" lry="783" type="textblock" ulx="2781" uly="772">
        <line lrx="2792" lry="783" ulx="2781" uly="772">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2884" lry="3952" type="textblock" ulx="2566" uly="2038">
        <line lrx="2766" lry="2288" ulx="2652" uly="2272">1</line>
        <line lrx="2787" lry="2364" ulx="2637" uly="2338">KNNCN</line>
        <line lrx="2800" lry="2443" ulx="2722" uly="2413">. N</line>
        <line lrx="2738" lry="2492" ulx="2669" uly="2475">6% „</line>
        <line lrx="2884" lry="2516" ulx="2585" uly="2452">P en 7 r</line>
        <line lrx="2681" lry="2584" ulx="2643" uly="2564">ℳ.</line>
        <line lrx="2656" lry="2618" ulx="2637" uly="2606">„</line>
        <line lrx="2720" lry="2653" ulx="2634" uly="2622"> 2,</line>
        <line lrx="2655" lry="2709" ulx="2620" uly="2694">e⸗</line>
        <line lrx="2734" lry="2826" ulx="2573" uly="2800">“ 4</line>
        <line lrx="2794" lry="2847" ulx="2579" uly="2827">1 4</line>
        <line lrx="2698" lry="2899" ulx="2581" uly="2867">lIIen</line>
        <line lrx="2693" lry="2956" ulx="2605" uly="2912">(on</line>
        <line lrx="2716" lry="2978" ulx="2607" uly="2949">(000,</line>
        <line lrx="2781" lry="2992" ulx="2718" uly="2975">4 .</line>
        <line lrx="2702" lry="3047" ulx="2601" uly="2982">lun 1.</line>
        <line lrx="2714" lry="3065" ulx="2655" uly="3044">„  ½</line>
        <line lrx="2666" lry="3105" ulx="2601" uly="3084">. me,</line>
        <line lrx="2733" lry="3138" ulx="2580" uly="3100">,, En</line>
        <line lrx="2737" lry="3148" ulx="2713" uly="3136">D</line>
        <line lrx="2784" lry="3223" ulx="2683" uly="3207">₰</line>
        <line lrx="2861" lry="3292" ulx="2593" uly="3258">e— .</line>
        <line lrx="2676" lry="3338" ulx="2642" uly="3329">0</line>
        <line lrx="2729" lry="3377" ulx="2641" uly="3332">N. .</line>
        <line lrx="2868" lry="3457" ulx="2613" uly="3418">AA</line>
        <line lrx="2638" lry="3490" ulx="2605" uly="3468">l⸗</line>
        <line lrx="2756" lry="3552" ulx="2693" uly="3525">Kq 1 ½</line>
        <line lrx="2768" lry="3585" ulx="2611" uly="3541">E: 4</line>
        <line lrx="2678" lry="3598" ulx="2614" uly="3578">Ep</line>
        <line lrx="2721" lry="3613" ulx="2660" uly="3599">N</line>
        <line lrx="2675" lry="3668" ulx="2642" uly="3650">1</line>
        <line lrx="2758" lry="3718" ulx="2575" uly="3693">1 SHñ</line>
        <line lrx="2673" lry="3763" ulx="2566" uly="3718">. E ̃A</line>
        <line lrx="2876" lry="3865" ulx="2594" uly="3804"> r</line>
        <line lrx="2650" lry="3908" ulx="2643" uly="3893">4</line>
        <line lrx="2697" lry="3937" ulx="2646" uly="3902">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_Cd861b_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1723" lry="1378" type="textblock" ulx="524" uly="1302">
        <line lrx="1723" lry="1378" ulx="524" uly="1302">et emendatior. Cantabrig, 1721. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="634" type="textblock" ulx="546" uly="551">
        <line lrx="2404" lry="634" ulx="546" uly="551">gefundenen Fragmenten und Epigrammen auf den Ana-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="722" type="textblock" ulx="552" uly="630">
        <line lrx="2520" lry="722" ulx="552" uly="630">kreon, heraus. Leipzig, gr. 8. Bey der zZweyten Ausgabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="3324" type="textblock" ulx="554" uly="703">
        <line lrx="2398" lry="800" ulx="561" uly="703">fügte Herr Fiſcher, auſſer einer leſenswerthen Vorrede,</line>
        <line lrx="1859" lry="861" ulx="559" uly="776">eigne Anmerkungen hinzu.</line>
        <line lrx="2400" lry="932" ulx="763" uly="852">Anakreon Teius, Poeta Lyricus, ſumma cura et di-</line>
        <line lrx="2401" lry="1014" ulx="556" uly="928">ligentia, ad fidem etiam Vet. MSs. Vatican. emendatus,</line>
        <line lrx="2403" lry="1090" ulx="558" uly="1003">priſtino nitori, numerisque ſuis reſtitutis, dimidia fere</line>
        <line lrx="2405" lry="1165" ulx="563" uly="1077">parte auctus, aliquot nempe iuſtis poematiis, et fragmentis</line>
        <line lrx="2433" lry="1233" ulx="558" uly="1151">plurimis ab undiquaque conquiſitis. Item Anacreontis vi-</line>
        <line lrx="2403" lry="1307" ulx="559" uly="1226">ta aliaqque opera et ſtudio Joſuae Barnes. Edit. II, auctior</line>
        <line lrx="2405" lry="1391" ulx="1814" uly="1310">Die erſte Ausgabe</line>
        <line lrx="2407" lry="1464" ulx="559" uly="1377">war 1705 erſchienen. — Am leſenswertheſten bey dieſer</line>
        <line lrx="2405" lry="1541" ulx="559" uly="1451">Ausgabe iſt Anakreons Leben und die Abhandlung</line>
        <line lrx="2404" lry="1597" ulx="559" uly="1525">über die lyriſche Dichtkunſt. In den Noten wird Baxters</line>
        <line lrx="2407" lry="1681" ulx="558" uly="1601">Ausgabe erſtaunend herabgewürdigt, wie ſie es auch ver-</line>
        <line lrx="2399" lry="1761" ulx="562" uly="1674">dient, und Baxter ſelbſt — beynahe möchte ich ſagen —</line>
        <line lrx="2404" lry="1826" ulx="563" uly="1749">auf pöbelhafte Art ausgeſchimpft. Baxter rächt ſich an</line>
        <line lrx="2406" lry="1907" ulx="559" uly="1822">ihm in ſeiner zweyten Ausgabe auf eine eben ſo pöbel-</line>
        <line lrx="2444" lry="1980" ulx="563" uly="1898">hafte Art. Den Vorzug unter beyden verdient die barne-</line>
        <line lrx="2282" lry="2048" ulx="559" uly="1972">ſiſche Ausgabe.</line>
        <line lrx="2407" lry="2129" ulx="768" uly="2050">Anacreontis odae et fragmenta, Graece et Latine,</line>
        <line lrx="2407" lry="2199" ulx="554" uly="2123">cum notis Ioannis Cornelii de Pauw. Traiect. ad Rhen.</line>
        <line lrx="2418" lry="2286" ulx="566" uly="2201">1732. 4. Für den Gelehrten bleibt dieſe Ausgabe immer</line>
        <line lrx="1990" lry="2338" ulx="554" uly="2273">ſchâzbar, ſo voll ſie auch von Paradoxen iſt.</line>
        <line lrx="2408" lry="2434" ulx="761" uly="2348">The works ot Anacreon, tranſlated into Engliſſa</line>
        <line lrx="2408" lry="2503" ulx="558" uly="2420">Verſe; with Notes explanatory and poetical. To which</line>
        <line lrx="2402" lry="2582" ulx="561" uly="2495">are added the Odes, Fragments, and Epigrams of Sappho.</line>
        <line lrx="2434" lry="2657" ulx="561" uly="2572">With the Original Greek plac'd oppoſite to te Tranfla-</line>
        <line lrx="2312" lry="2732" ulx="560" uly="2648">tion. By Mr. Addiſon. Lond. 1735. 8. L</line>
        <line lrx="2411" lry="2810" ulx="764" uly="2725">Anacreontis editio altera, cum novis verſionibus</line>
        <line lrx="2408" lry="2878" ulx="559" uly="2796">(Henrici Stephani, et Heliae Andreae) ſoholiis Graecis</line>
        <line lrx="2403" lry="2953" ulx="557" uly="2873">(Joh. Armandi Bouthillieri) et notis (Mich. Maittaire).</line>
        <line lrx="2407" lry="3034" ulx="555" uly="2948">Lond. 1740. 4. major. — Von der erſten Ausgabe, 172 5,</line>
        <line lrx="2406" lry="3107" ulx="555" uly="3020">4. maj. wurden nur 100 Exemplare abgedruckt. Der</line>
        <line lrx="2407" lry="3182" ulx="558" uly="3098">griechiſche Text iſt aus der raren Stephaniſchen Ausgabe</line>
        <line lrx="2306" lry="3254" ulx="554" uly="3191">genommen. =</line>
        <line lrx="2406" lry="3324" ulx="769" uly="3248">1781 lieſs Spaletti die anakreontiſchen Lieder nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="3407" type="textblock" ulx="538" uly="3321">
        <line lrx="2403" lry="3407" ulx="538" uly="3321">dem vatican. Cod, in Kupfer ſtechen, aber nur wenig Ex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="3910" type="textblock" ulx="551" uly="3398">
        <line lrx="2407" lry="3473" ulx="557" uly="3398">emplare davon abziehn, die nicht verkauft, ſondern ver-</line>
        <line lrx="2406" lry="3538" ulx="555" uly="3472">ſchenkt wurden. Der Titel iſt: Anacreontis Tei convi-</line>
        <line lrx="2405" lry="3622" ulx="553" uly="3547">val. ſemiambica. Romae. Nachher erſchien zu Parma,</line>
        <line lrx="2404" lry="3701" ulx="560" uly="3612">1784. eine Ausgabe, in kleinh Folio, unter dem Titel:</line>
        <line lrx="2402" lry="3775" ulx="552" uly="3693">ANAKPEONTOZY THOTYT MEAHI. ANACREONTIS</line>
        <line lrx="2438" lry="3850" ulx="551" uly="3764">TEII ODARIA PRAEFIXNO COMMENTARIO QVO</line>
        <line lrx="1997" lry="3910" ulx="1504" uly="3854">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_Cd861b_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2376" lry="1801" type="textblock" ulx="490" uly="321">
        <line lrx="1437" lry="484" ulx="524" uly="321">xVII =</line>
        <line lrx="2376" lry="613" ulx="514" uly="477">POFTAE GENVS TRADITVR ET BIBLIOTHECA</line>
        <line lrx="2364" lry="674" ulx="515" uly="588">ANACREONTEIA ADVMBRATVR. ADDITIS VAR.</line>
        <line lrx="2367" lry="749" ulx="515" uly="682">LECTIONIBVS. PARMAE, EX REGIO TYPOGRA-</line>
        <line lrx="2372" lry="844" ulx="518" uly="755">PHEO. — Der Text iſt aus der erſten Stephaniſchen,</line>
        <line lrx="2369" lry="909" ulx="519" uly="835">vom Jahr 1554, mit Capitälchen und Accenten auf geglat-</line>
        <line lrx="2372" lry="980" ulx="490" uly="908">tetem Papier abgedruckt. Am Ende ſtehen V erbeflerun-</line>
        <line lrx="2372" lry="1072" ulx="523" uly="974">gen aus verſchiedenen Ausgaben, auch aus der Brunki-</line>
        <line lrx="2370" lry="1136" ulx="521" uly="1024">ſchen, von 1778, geſammelt“ vom Abt Didymus Taurinen-</line>
        <line lrx="2365" lry="1215" ulx="521" uly="1107">ſis (Thomas Valperga von Caluſio.) Die lectt. varr. ſind</line>
        <line lrx="2366" lry="1289" ulx="522" uly="1210">tyronum gratia angehängt — denen zu Gefallen auch die</line>
        <line lrx="2367" lry="1393" ulx="521" uly="1254">Verſion, die leicht Aergerniſs erwecken könnte, wegge-</line>
        <line lrx="2367" lry="1437" ulx="520" uly="1338">laſſen iſt.!! Es iſt zu bedauern, daſs ein 10 ſplendider</line>
        <line lrx="2368" lry="1491" ulx="525" uly="1428">und der Buchdruckerkunſt Ehre machender Abdruck un-</line>
        <line lrx="2369" lry="1588" ulx="526" uly="1494">ter den Händen des Herrn Bo doni, des Herausgebers,</line>
        <line lrx="2366" lry="1645" ulx="520" uly="1576">in Hinſicht auf den innern Gehalt, iſt verunſtaltet wor-</line>
        <line lrx="2365" lry="1729" ulx="518" uly="1653">den. Vgl. Götting. Anzeig. v. J. 1786. S. 1420. und</line>
        <line lrx="1784" lry="1801" ulx="522" uly="1704">S. 999. Leipz. Gel-Zeit. CXI. St. 1786.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="2489" type="textblock" ulx="516" uly="1794">
        <line lrx="2362" lry="1903" ulx="725" uly="1794">Nun folgen die Brunkiſchen Ausgaben, deren ſeit</line>
        <line lrx="2361" lry="1987" ulx="531" uly="1870">1772 bereits drey erſchienen ſind. Die erſte 1772, im</line>
        <line lrx="2363" lry="2051" ulx="519" uly="1960">erſten Bande der Analectt. vett. Poett. Graec. 8. Von</line>
        <line lrx="2361" lry="2114" ulx="517" uly="2042">S. 79 bis 119, wozu die Anmerkk. im 3. B. von S. 13 bis</line>
        <line lrx="2362" lry="2192" ulx="523" uly="2087">17 gehören, unter der Auffchrift: Lectiones et emenda-</line>
        <line lrx="2361" lry="2271" ulx="516" uly="2158">tiones in velum. I. — Die andre Ausgabe, oder die erſte,</line>
        <line lrx="2361" lry="2342" ulx="516" uly="2238">wenn man jenen Abdruck als einen zu der Anthologie</line>
        <line lrx="2360" lry="2417" ulx="523" uly="2315">gehörigen Artikel betrachtet, erichien 1778. zu Strasburg,</line>
        <line lrx="2360" lry="2489" ulx="523" uly="2382">chne des Verfſaſſers Namen. Sie enthalt 66 Stück, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="2572" type="textblock" ulx="517" uly="2457">
        <line lrx="2403" lry="2572" ulx="517" uly="2457">Bruchſtücke eingerechnet, zwey Lieder von einem unbe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="3467" type="textblock" ulx="505" uly="2537">
        <line lrx="2368" lry="2634" ulx="520" uly="2537">kannten Baſilius, eins vom Julianus, und das Lied auf</line>
        <line lrx="2356" lry="2711" ulx="519" uly="2638">den todten Adonis, welches man dem Theocritus zu-</line>
        <line lrx="2360" lry="2796" ulx="518" uly="2684">ſchreibt; auſſerdem noch die vorhandenen Lieder und</line>
        <line lrx="2360" lry="2861" ulx="518" uly="2788">einige Bruchſtüke der Sappho — eine Ode der Erinna</line>
        <line lrx="2363" lry="2941" ulx="523" uly="2864">.S ry Sνοααnντι. des Ariſtoteles Päan —– 26 Scolia ver-</line>
        <line lrx="2358" lry="3046" ulx="505" uly="2897">ichiedener bekannter und unbekannter Verlal ſier, die Zzum</line>
        <line lrx="2358" lry="3074" ulx="521" uly="3012">Theil aus dem Achenäus, zum Theil auch aus andern Grie-</line>
        <line lrx="2355" lry="3162" ulx="522" uly="3087">chen zuſammengetragen ſind. Zulezt ſind, von S. 93 bis</line>
        <line lrx="2352" lry="3231" ulx="525" uly="3130">121, Animadverliones, und von S. 122 bis 128 ein Brief</line>
        <line lrx="2354" lry="3318" ulx="521" uly="3237">voln Richard Bentley, an Fr. Gaçon, einen Franzoſen,</line>
        <line lrx="2350" lry="3386" ulx="523" uly="3311">angchangt. — Die andere Ausgabe, bey der der vatican.</line>
        <line lrx="2351" lry="3467" ulx="526" uly="3352">Codex hach obiger Ausgabe des Spalerti iſt benutzt wor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="3615" type="textblock" ulx="524" uly="3431">
        <line lrx="2371" lry="3532" ulx="524" uly="3431">den, erſchien 1786, mit dem Namen des Verfaffers und</line>
        <line lrx="2367" lry="3615" ulx="528" uly="3533">einer kurzen Vorrede, in eben dem kleinen Format, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="3831" type="textblock" ulx="510" uly="3602">
        <line lrx="2343" lry="3679" ulx="527" uly="3602">dem die erſte erſchien, doch lind auch Abdrücke in gr. 8.</line>
        <line lrx="2354" lry="3754" ulx="524" uly="3652">gemacht worden, die 'ungle ich ſplendider, aber auch un-</line>
        <line lrx="2350" lry="3831" ulx="510" uly="3753">gleich theurer ſind. Die Noôten ſind von denen in der erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2838" lry="850" type="textblock" ulx="2731" uly="785">
        <line lrx="2838" lry="795" ulx="2826" uly="785">4</line>
        <line lrx="2821" lry="826" ulx="2762" uly="809">—</line>
        <line lrx="2735" lry="850" ulx="2731" uly="843">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_Cd861b_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2363" lry="381" type="textblock" ulx="2222" uly="267">
        <line lrx="2363" lry="381" ulx="2222" uly="267">XIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="705" type="textblock" ulx="519" uly="454">
        <line lrx="2357" lry="571" ulx="519" uly="454">Ausgabe eben ſo verſchieden, als der Text in der zwey-</line>
        <line lrx="2364" lry="630" ulx="526" uly="545">ten von dem in der erſtern verichieden iſt. Am Ende der</line>
        <line lrx="2360" lry="705" ulx="526" uly="618">Noten iſt noch ein Scoôlion vom Simonides beygefügt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="779" type="textblock" ulx="505" uly="692">
        <line lrx="2359" lry="779" ulx="505" uly="692">welches in der erſten Ausgabe fehlt. — Ob nicht H. v. B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3792" type="textblock" ulx="528" uly="763">
        <line lrx="2366" lry="854" ulx="528" uly="763">zuweilen das critiſche Meſſer zu tief und an unrechten</line>
        <line lrx="2365" lry="936" ulx="533" uly="833">Stellen eingeſezt — überlaſſe ich der Entſcheidung ſol-</line>
        <line lrx="2375" lry="1007" ulx="534" uly="914">cher Manner, deren Stimme durch das ihm von allen</line>
        <line lrx="2419" lry="1086" ulx="536" uly="979">Seiten zugerufene Lob durchzudtingen im Stande iſt.</line>
        <line lrx="2375" lry="1156" ulx="745" uly="1064">1731 gab Joh. Friedr Degen den Anakreon heraus,</line>
        <line lrx="2376" lry="1224" ulx="533" uly="1134">unter dem Titel: Anacreontis carmina, recenſuit, varie-</line>
        <line lrx="2376" lry="1296" ulx="532" uly="1216">tatem lectionis ſelectam et indicem adiecit. J F. Degen.</line>
        <line lrx="2342" lry="1388" ulx="534" uly="1286">Erlangae. 8. Die zweyte Auflage davon erſchien: 1786.</line>
        <line lrx="2381" lry="1454" ulx="740" uly="1361">1782. Anacreontis carmina cum lectionis varietate</line>
        <line lrx="2385" lry="1533" ulx="537" uly="1435">cura Johann Ludolf Holſt. Lipf. gr. S8. Vorrede und Noten</line>
        <line lrx="2384" lry="1596" ulx="541" uly="1505">enthalten eine Sammlung von Unſinn und grammatiſchen</line>
        <line lrx="2174" lry="1679" ulx="539" uly="1592">Fehlern. S. gothaiſche gelehrte Zeit. 18. St. 1783.</line>
        <line lrx="2388" lry="1742" ulx="743" uly="1647">Auſſer den Anmerkungen, die die Herausgeber die-</line>
        <line lrx="2391" lry="1818" ulx="540" uly="1734">ſer Lieder ihrem Texte beygefügt, haben noch andere</line>
        <line lrx="2393" lry="1907" ulx="539" uly="1803">Anmerkungen und Verbeſſerungen zum Anakreon gelie-</line>
        <line lrx="2396" lry="1968" ulx="540" uly="1879">tert. Man kann dieſe Männer füglich in drey Claſſen</line>
        <line lrx="2342" lry="2044" ulx="544" uly="1965">theilen. .</line>
        <line lrx="2404" lry="2121" ulx="752" uly="2026">Zur erſten Claſſe gehören diejenigen, welche in</line>
        <line lrx="2398" lry="2204" ulx="546" uly="2103">den Anmerkungen über andere Schriftſteller, Anmerkun-</line>
        <line lrx="2399" lry="2288" ulx="549" uly="2177">gen zum Anakreon hie und da haben einflieſſen laſfen.</line>
        <line lrx="2140" lry="2354" ulx="552" uly="2267">Zu dieſen gehören folgende: ð</line>
        <line lrx="2409" lry="2433" ulx="627" uly="2334">I. Salmaſius ad Solinum. S. 737 u. a. a. O. und ad Achil-</line>
        <line lrx="2299" lry="2504" ulx="700" uly="2425">lem FTatium. S. 664.</line>
        <line lrx="2414" lry="2585" ulx="630" uly="2494">2. Daviſius — ad Ciceronis libros philoſophicos — 2.</line>
        <line lrx="2089" lry="2655" ulx="699" uly="2574">B. ad Naturam Deorum II. 47. und a. a. O.</line>
        <line lrx="2338" lry="2743" ulx="634" uly="2643">3. Lennepus ad Coluthum. an verſchiedenen Stellen.</line>
        <line lrx="2415" lry="2821" ulx="632" uly="2722">4. Dorvillius ad Charitonem. S. 161. 296. 381. 479.-</line>
        <line lrx="1280" lry="2890" ulx="714" uly="2824">528. 548 718</line>
        <line lrx="2013" lry="2970" ulx="640" uly="2873">§. Harles — in der Anthologie. S. 43-68.</line>
        <line lrx="2345" lry="3037" ulx="638" uly="2939">6. Triller, in den poetiſchen Betrachtungen. I Theil.</line>
        <line lrx="2420" lry="3105" ulx="761" uly="3016">Zur andern Claſſe gehören diejenigen, welche in ihren</line>
        <line lrx="2455" lry="3195" ulx="564" uly="3084">Sammlungen von Anmerkungen über alte Schriftſteller</line>
        <line lrx="2424" lry="3260" ulx="564" uly="3165">auch über den Anakreon Anmerkungen geliefert haben,</line>
        <line lrx="2426" lry="3333" ulx="569" uly="3235">und die Recenſenten in den gelehrten Zeitungen und Bi-</line>
        <line lrx="1826" lry="3411" ulx="566" uly="3346">bliotheken. —</line>
        <line lrx="2426" lry="3482" ulx="647" uly="3387">I. Guilielm. Canterus in Lectionibus novv. II, 13. V, 7.</line>
        <line lrx="2421" lry="3558" ulx="647" uly="3466">2. Lamb. Bos in Animadverſionibus ad ſcriptores quos-</line>
        <line lrx="1500" lry="3633" ulx="738" uly="3569">dam Graecos. c. 18-20.</line>
        <line lrx="2443" lry="3723" ulx="659" uly="3606">3. Georgius Arnaldus in Animadverſionibus criticis ad</line>
        <line lrx="1886" lry="3792" ulx="729" uly="3698">aliquos ſcriptores Graecos. S. 1-48.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_Cd861b_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2391" lry="3828" type="textblock" ulx="503" uly="470">
        <line lrx="1996" lry="548" ulx="607" uly="470">g. Dorvillius in Vanno critica. S. 557-576.</line>
        <line lrx="2382" lry="629" ulx="596" uly="546">5. Jean le Clerc, in der Bibliotheque choiſie. Tome XI.</line>
        <line lrx="2076" lry="693" ulx="573" uly="630">p. 335 — 346.</line>
        <line lrx="2282" lry="775" ulx="590" uly="694">6. Klotz in Miſcell. Critt. p. 1 ſqq. 21.</line>
        <line lrx="2377" lry="848" ulx="740" uly="764">Zür lezten Claſſe gehören die, welche über die Ana-</line>
        <line lrx="2384" lry="937" ulx="541" uly="838">kreontiſchen Lieder beſondere Anmerkungen herausgege-</line>
        <line lrx="1204" lry="986" ulx="503" uly="912">ben haben.</line>
        <line lrx="2379" lry="1083" ulx="623" uly="994">1. Anmerkungen über den Anakreon. Leipz. 1770. 8.</line>
        <line lrx="1987" lry="1138" ulx="675" uly="1070">von Jolt. Gottlob Schneider.</line>
        <line lrx="2379" lry="1222" ulx="612" uly="1142">2. Animadverſiones ad Anacreontem, Platonem et Xe-</line>
        <line lrx="2381" lry="1309" ulx="685" uly="1218">nophontem, Auctore M. loan. Carolo Zeunio. Lipf.</line>
        <line lrx="2385" lry="1458" ulx="597" uly="1367">3. Augutt Chriſtian Borhecks Vorleſungen über einige</line>
        <line lrx="2386" lry="1531" ulx="621" uly="1440">Anakreontiſche Lieder. 1-9. Stück. Magdeburg und</line>
        <line lrx="2102" lry="1589" ulx="643" uly="1514">Bielefeld. 1778-1781.</line>
        <line lrx="2383" lry="1678" ulx="612" uly="1590">4. Grimms Anmerkungen über einige Lieder des Ana-</line>
        <line lrx="1626" lry="1740" ulx="632" uly="1661">kreon. Duisb. 1778. — Auch</line>
        <line lrx="2379" lry="1827" ulx="617" uly="1737">5S. Samuel Friedrich Günther Wahl, gehört hieher, ſie-</line>
        <line lrx="1156" lry="1882" ulx="669" uly="1814">he unten.</line>
        <line lrx="2379" lry="1979" ulx="556" uly="1887">QZunm Befſchluſs füge ich noch die merkwürdigſten</line>
        <line lrx="2228" lry="2052" ulx="537" uly="1961">Ueberſetzungen — in verſchiedne Sprachen —– bey.</line>
        <line lrx="2096" lry="2123" ulx="521" uly="2037">I. Ueberſetzungen in die franzöſiſche Sprache.</line>
        <line lrx="2369" lry="2197" ulx="704" uly="2115">Les Odes d'Anacreon &amp; de Sapheo, en vers fran-</line>
        <line lrx="1845" lry="2267" ulx="688" uly="2188">Cois, par le Poete ſans fard (Gacon).</line>
        <line lrx="2391" lry="2340" ulx="701" uly="2264">Traduétion nouvelle des Odes d'Anacreon, avec des</line>
        <line lrx="2068" lry="2423" ulx="685" uly="2345">remarques, par Mr. de la Foſſe. 1704. Par.</line>
        <line lrx="2381" lry="2502" ulx="757" uly="2413">Imitation des Odes dC'Anacreen, en vers françois,</line>
        <line lrx="2381" lry="2565" ulx="648" uly="2485">dediée au Roi de Pruſſe, par Monſ, de S. . . . à Berlin.</line>
        <line lrx="1494" lry="2631" ulx="697" uly="2568">1754. 12.</line>
        <line lrx="2098" lry="2720" ulx="608" uly="2635">9. Ueberſetzungen in die italianiſche Sprache.</line>
        <line lrx="2197" lry="2797" ulx="753" uly="2710">Die Ueberſerzung des Abt Regnier. 1693. 12.</line>
        <line lrx="1563" lry="2867" ulx="758" uly="2785">Salvini — Ueberſetzung.</line>
        <line lrx="2380" lry="2937" ulx="754" uly="2859">Le Ode di Anacreonte, da varii illuſtri Poeti nella</line>
        <line lrx="1987" lry="3018" ulx="681" uly="2933">Italiana favella tradotte. Milan. 1731. 4.</line>
        <line lrx="2020" lry="3091" ulx="592" uly="3006">3. Ueberſetzungen in die engliſche Sprache.</line>
        <line lrx="2378" lry="3170" ulx="751" uly="3083">Cowley's Ueberſetzung — oder richtiger: Nach-</line>
        <line lrx="1476" lry="3235" ulx="665" uly="3151">ahmung.</line>
        <line lrx="1526" lry="3314" ulx="696" uly="3232">Stanley's Uehberſetzung,</line>
        <line lrx="1944" lry="3387" ulx="657" uly="3305">vom Bion und Moſchus. Lond. 165t.</line>
        <line lrx="1933" lry="3463" ulx="743" uly="3380">Addiſon's Ueberſetzung. Siehe oben.</line>
        <line lrx="2378" lry="3540" ulx="649" uly="3455">Nachahmungen und Ueberſetzungen einzelner Lie-</line>
        <line lrx="2173" lry="3614" ulx="681" uly="3525">der ſtehen zerſtreut in Gentleman's Magazine.</line>
        <line lrx="2025" lry="3702" ulx="597" uly="3618">4 Ueberſetzungen in die teutſche Sprache.</line>
        <line lrx="2377" lry="3791" ulx="747" uly="3694">Gözens Ueberſezung. 1746. Die zweyte Auflage</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="3326" type="textblock" ulx="1580" uly="3233">
        <line lrx="2376" lry="3326" ulx="1580" uly="3233">nebſt der Ueberſetzung</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_Cd861b_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2304" lry="437" type="textblock" ulx="1633" uly="310">
        <line lrx="2304" lry="437" ulx="1633" uly="310"> XxI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="877" type="textblock" ulx="62" uly="367">
        <line lrx="1334" lry="429" ulx="137" uly="367">N -</line>
        <line lrx="2306" lry="623" ulx="600" uly="457">erſchien 17650. Leipz. 8. . Bey de ohne den Namen des</line>
        <line lrx="949" lry="647" ulx="300" uly="532">“ Verfaſſers.</line>
        <line lrx="2607" lry="725" ulx="191" uly="619">L Die Ueberſetzung eines Ungenannten. 157o. 12 .</line>
        <line lrx="2308" lry="798" ulx="71" uly="702"> Wer d Anakreons Lieder. Aus dem Griechiſchen — von</line>
        <line lrx="2313" lry="877" ulx="62" uly="795"> hen Joh. Fr. Degen. Anſpach. 1782. 8. Die zweyte Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="1534" type="textblock" ulx="190" uly="867">
        <line lrx="2518" lry="946" ulx="617" uly="867">lage ſoll unter der Preſſe ſeyn.</line>
        <line lrx="2324" lry="1019" ulx="226" uly="930">n n Lieder der Liebe, von Sappho und Anakreon, aus</line>
        <line lrx="2314" lry="1085" ulx="619" uly="1016">dem Griechifchen, durch Samuel Friedrich Günther</line>
        <line lrx="1265" lry="1162" ulx="622" uly="1089">Wahl. Erfurt. 1783.</line>
        <line lrx="2312" lry="1238" ulx="695" uly="1149">Nachahmungen findet man in vieler teutſchen</line>
        <line lrx="2354" lry="1308" ulx="621" uly="1213">Dichter W erken zerſtreut, worunter ſich die Gleimi-</line>
        <line lrx="2367" lry="1382" ulx="628" uly="1309">ichen auszeichnen. Einzelne Oden vom Hr. Prof.</line>
        <line lrx="2667" lry="1495" ulx="190" uly="1389">* Ramler überſetzt, ſtehen, mit Anmerkungen, im pom-</line>
        <line lrx="1480" lry="1534" ulx="621" uly="1430">merſchen Archiv Zerſtreut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="1972" type="textblock" ulx="125" uly="1751">
        <line lrx="2072" lry="1836" ulx="160" uly="1751">H EHIITPAMMATA TINA EIX</line>
        <line lrx="1771" lry="1972" ulx="125" uly="1827">nei ANAKPEONTAa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="2081" type="textblock" ulx="1211" uly="2061">
        <line lrx="1660" lry="2081" ulx="1211" uly="2061">7 — — . *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="2952" type="textblock" ulx="178" uly="2156">
        <line lrx="1798" lry="2235" ulx="1011" uly="2156">4. Avrizargov Lidaovio.</line>
        <line lrx="2077" lry="2396" ulx="255" uly="2248">nNRR 0 TeSrααοναςεςος, Avanρονοιοαν, à&amp;να o e.Nνυdg,</line>
        <line lrx="1882" lry="2429" ulx="511" uly="2355">πα rε Aιανινν τοοινοσ rXα</line>
        <line lrx="1779" lry="2513" ulx="320" uly="2444">ZZ zivααν ε' àαναινααινο *ναςNυv'πωοραντο  τα¼αντοας</line>
        <line lrx="2030" lry="2596" ulx="288" uly="2526">4 àανH ι ται  „α „ν s .t ο se,</line>
        <line lrx="1862" lry="2686" ulx="475" uly="2602">gα ε ro 5õäl 16ρi* dorα,</line>
        <line lrx="1995" lry="2768" ulx="790" uly="2691">*1  rς ε0% ις ροαπ rsr⁸αρ &amp;ροονονννα</line>
        <line lrx="1931" lry="2888" ulx="368" uly="2780">7 ον  sεοας, 1½, Geο,  d ο0dι⁰</line>
        <line lrx="1841" lry="2952" ulx="178" uly="2874">Noen zaντα αιπονανααςαας ι° αοατ ο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="3041" type="textblock" ulx="680" uly="2969">
        <line lrx="2179" lry="3041" ulx="680" uly="2969">Brunkii Analecdt. v. Gr. Tom. II. p. 25. LXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="3270" type="textblock" ulx="1169" uly="3191">
        <line lrx="1646" lry="3270" ulx="1169" uly="3191">. Tev α τν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="3577" type="textblock" ulx="177" uly="3275">
        <line lrx="2484" lry="3319" ulx="275" uly="3275">. „ . “ 1</line>
        <line lrx="1843" lry="3366" ulx="265" uly="3294">e Zelye rd&amp;αον τααοεA Xαιω¾H Avaαορονοοττοσις  αναεπωοον</line>
        <line lrx="1887" lry="3470" ulx="793" uly="3379">õ EißXoν A9e“ 2&amp; αιε„οα</line>
        <line lrx="1994" lry="3493" ulx="177" uly="3459">. 27 . 27 7</line>
        <line lrx="2294" lry="3577" ulx="210" uly="3465">eule σεαισο ken πονιiäg, &amp;στσον αν, νν εν ονα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="3821" type="textblock" ulx="197" uly="3545">
        <line lrx="1671" lry="3620" ulx="792" uly="3545">α ρουςν rενα vori6ανραHα</line>
        <line lrx="1553" lry="3677" ulx="494" uly="3621">„* /. „ „9</line>
        <line lrx="2259" lry="3704" ulx="483" uly="3633">õäü</line>
        <line lrx="2297" lry="3741" ulx="200" uly="3714">. „ c .</line>
        <line lrx="2365" lry="3821" ulx="197" uly="3724">* M ch  ιαραττσιν αντπιο ααοονιαισ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_Cd861b_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="407" type="textblock" ulx="581" uly="345">
        <line lrx="751" lry="407" ulx="581" uly="345">XXII</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="775" type="textblock" ulx="575" uly="510">
        <line lrx="2060" lry="595" ulx="575" uly="510">udèà rταπααι˖ τε§α, Bazο να, vοντο τν ⁸⁶n½</line>
        <line lrx="1984" lry="686" ulx="772" uly="591">78 Ysα sναν ο ααιποαενον.</line>
        <line lrx="1830" lry="775" ulx="1156" uly="694">Ibid. p. 26. LXXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="828" type="textblock" ulx="1811" uly="818">
        <line lrx="2027" lry="828" ulx="1811" uly="818">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1137" type="textblock" ulx="569" uly="884">
        <line lrx="1726" lry="979" ulx="770" uly="884">7 Y. Tov  νο6</line>
        <line lrx="2020" lry="1066" ulx="569" uly="968">Eoéde ν &amp; νοονιν, AuXραον ½α„² rovuαα,</line>
        <line lrx="1851" lry="1137" ulx="766" uly="1066">˖bα ι  Xαοννανιι νäTrXα Xορ αα ε½π,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="1478" type="textblock" ulx="507" uly="1145">
        <line lrx="1758" lry="1179" ulx="607" uly="1145">e/ —„2 2 2 NA R</line>
        <line lrx="2063" lry="1225" ulx="572" uly="1145">õä IIéöαν saς,  c ε“1úÜνιεd(—æé-ov,</line>
        <line lrx="1831" lry="1313" ulx="709" uly="1239">Pdeßir’, kys «ροονοον νςνττνος εvuau.  e</line>
        <line lrx="1953" lry="1397" ulx="507" uly="1322">gzré6ονας ροτ,ο Sοοπτον ερ  6 ααπον</line>
        <line lrx="1831" lry="1478" ulx="774" uly="1408">rböS 1ς αου „σανυwÿIdς *νε ωποα„ας.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="1536" type="textblock" ulx="1187" uly="1479">
        <line lrx="1595" lry="1536" ulx="1187" uly="1479">Ibid. LXXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2083" lry="614" type="textblock" ulx="2047" uly="595">
        <line lrx="2083" lry="614" ulx="2047" uly="595">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2261" type="textblock" ulx="562" uly="1663">
        <line lrx="1720" lry="1750" ulx="620" uly="1663">z. Touv arο.</line>
        <line lrx="1803" lry="1834" ulx="566" uly="1747">Teo . . 5 I gi 2 94 „</line>
        <line lrx="1916" lry="1840" ulx="629" uly="1763">uß Avναρε οτ⅞⅓οα 10ς &amp;ο+RDs ννανοσσ</line>
        <line lrx="1504" lry="1873" ulx="694" uly="1833">„ d 2</line>
        <line lrx="1781" lry="1921" ulx="770" uly="1841">z=οα,  Tταοοον αοροτhnα iα.</line>
        <line lrx="1771" lry="2011" ulx="564" uly="1921">à ραπ Asιub AsXιτ— &amp;ν Be α</line>
        <line lrx="1753" lry="2042" ulx="1445" uly="2012">2* 2 „</line>
        <line lrx="1894" lry="2091" ulx="746" uly="2011">asgæ, zad isρνοαα Asνααονρ αεÜε Xiος</line>
        <line lrx="2002" lry="2173" ulx="562" uly="2095">83' A:3ug sοα αινταπς  αεα6ραοα, e à” Aρονοορ</line>
        <line lrx="1382" lry="2212" ulx="749" uly="2174">c/ 5 . K8</line>
        <line lrx="1878" lry="2261" ulx="764" uly="2179">ν, Aoοσς οασει–!vεααα Korneid: 9soαταροα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="2345" type="textblock" ulx="959" uly="2261">
        <line lrx="1619" lry="2345" ulx="959" uly="2261">lbid. p. 27. LXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2079" lry="1737" type="textblock" ulx="2037" uly="1725">
        <line lrx="2079" lry="1737" ulx="2037" uly="1725">.K,a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="3385" type="textblock" ulx="515" uly="2449">
        <line lrx="1722" lry="2511" ulx="1248" uly="2449">˖g. Tov aurov.</line>
        <line lrx="1821" lry="2595" ulx="622" uly="2526">/ 2 N 1. 7 . J /</line>
        <line lrx="1924" lry="2621" ulx="564" uly="2550">Elae àv αααesν, Nyagnρςο sνν ο ς  ον1ÜCöh,</line>
        <line lrx="1856" lry="2652" ulx="1057" uly="2613">— . 1 7 7</line>
        <line lrx="1977" lry="2702" ulx="768" uly="2623">ur' 6ατο ααααν ιτ, ursς Aραας</line>
        <line lrx="1883" lry="2794" ulx="569" uly="2708">νρ ε ροαινοισαν à* ννuαιαιιν ειο ει—,sα</line>
        <line lrx="1776" lry="2827" ulx="879" uly="2786">. — 5 ,</line>
        <line lrx="1899" lry="2872" ulx="515" uly="2790">. ælooνονον Xαιτααοπς νϑRο νιιϑς ανιαις</line>
        <line lrx="1920" lry="2964" ulx="565" uly="2863">à r 64 Eòρννν „α rετ ⁹Hτςαειι „ Mævisi,</line>
        <line lrx="1707" lry="2993" ulx="791" uly="2950">. /, —</line>
        <line lrx="1892" lry="3039" ulx="775" uly="2956">à Kiaovæ Oenxô Tuseòlsa zAàραανοαν</line>
        <line lrx="1798" lry="3061" ulx="1517" uly="3036">„ /</line>
        <line lrx="1930" lry="3133" ulx="564" uly="3037">330 u  βXιο απαα 6ςhsι—παο%σ αrας BaXναπα</line>
        <line lrx="1799" lry="3213" ulx="776" uly="3133">Aρντον ½ ρν vsα ρ απαα 5“ιειο.</line>
        <line lrx="1850" lry="3278" ulx="575" uly="3204">. — „ W 4. △ /. X E</line>
        <line lrx="1995" lry="3307" ulx="568" uly="3235">rgρορνοι α, R obwανnιεςι  Qρονοννου, „ Eeor,</line>
        <line lrx="1949" lry="3385" ulx="776" uly="3301">zgétαεςν, zerssοπνια απς  7S Hiorοασ+.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="3465" type="textblock" ulx="973" uly="3389">
        <line lrx="1632" lry="3465" ulx="973" uly="3389">Ibid. p. 26. LXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="3822" type="textblock" ulx="565" uly="3561">
        <line lrx="1726" lry="3647" ulx="1281" uly="3561">7„. Diοτι⅛lÜZÜS.</line>
        <line lrx="2017" lry="3745" ulx="565" uly="3645">Huse: a  X*ονς s rgéε Aireρ αοοα</line>
        <line lrx="1814" lry="3822" ulx="773" uly="3740">3Ag  M0οσιυιτννα OSραα &amp;„οα</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_Cd861b_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="226" lry="3850" type="textblock" ulx="0" uly="234">
        <line lrx="141" lry="254" ulx="102" uly="234">—</line>
        <line lrx="130" lry="421" ulx="74" uly="400">—</line>
        <line lrx="212" lry="457" ulx="148" uly="436">Nine,</line>
        <line lrx="218" lry="474" ulx="189" uly="435">e</line>
        <line lrx="154" lry="545" ulx="137" uly="522">.</line>
        <line lrx="99" lry="718" ulx="66" uly="699">—</line>
        <line lrx="213" lry="756" ulx="0" uly="721">4 —</line>
        <line lrx="25" lry="805" ulx="21" uly="795">7</line>
        <line lrx="136" lry="917" ulx="117" uly="908">2</line>
        <line lrx="192" lry="944" ulx="150" uly="917">Nr</line>
        <line lrx="106" lry="1003" ulx="3" uly="964"> 4U</line>
        <line lrx="129" lry="1024" ulx="78" uly="1001">b</line>
        <line lrx="199" lry="1135" ulx="60" uly="1081">4 Au</line>
        <line lrx="208" lry="1155" ulx="203" uly="1131">1</line>
        <line lrx="12" lry="1180" ulx="0" uly="1154">4</line>
        <line lrx="134" lry="1381" ulx="84" uly="1368">D</line>
        <line lrx="108" lry="1748" ulx="103" uly="1738">7</line>
        <line lrx="129" lry="1763" ulx="103" uly="1747">ℳ</line>
        <line lrx="99" lry="1945" ulx="88" uly="1923">4</line>
        <line lrx="212" lry="2392" ulx="130" uly="2378">—</line>
        <line lrx="99" lry="2509" ulx="85" uly="2487">2</line>
        <line lrx="190" lry="2695" ulx="73" uly="2663">ℳKR</line>
        <line lrx="153" lry="2783" ulx="101" uly="2760">44.ℳ</line>
        <line lrx="124" lry="2973" ulx="66" uly="2931">H</line>
        <line lrx="164" lry="3050" ulx="133" uly="3029">—</line>
        <line lrx="86" lry="3071" ulx="37" uly="3038">ℳ</line>
        <line lrx="199" lry="3131" ulx="168" uly="3110">74</line>
        <line lrx="183" lry="3152" ulx="94" uly="3137">* „</line>
        <line lrx="35" lry="3447" ulx="9" uly="3434">„2</line>
        <line lrx="84" lry="3497" ulx="79" uly="3485">.</line>
        <line lrx="191" lry="3794" ulx="131" uly="3773">“H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1200" type="textblock" ulx="473" uly="520">
        <line lrx="1600" lry="651" ulx="473" uly="520">Tiiov Euoiρ Avan slov rog 8 Auen.</line>
        <line lrx="1821" lry="699" ulx="683" uly="584">iXα agaæAK AerTG&amp; gοaντ. Toνιος 7 cho;</line>
        <line lrx="1805" lry="777" ulx="480" uly="704">&amp;  ν οτις 2 α ινορααις οααονιπ</line>
        <line lrx="1832" lry="869" ulx="680" uly="787"> αννντι ον xoορασαα v &amp;1aτIπαει Xé6„ον</line>
        <line lrx="1842" lry="954" ulx="477" uly="874">xv X90n² εατττια, εαανατ ννοςορ OéροοναιÜσ</line>
        <line lrx="1751" lry="1033" ulx="684" uly="956">νπ½οααιν νραι Göérg ανα αονανουρνα</line>
        <line lrx="1830" lry="1119" ulx="482" uly="1039">α ν &amp;ε 7ννονι vovοοα ραρνο 6 5 sεαι</line>
        <line lrx="1806" lry="1200" ulx="685" uly="1128">Aαρτνο αα που 2Wτ1 5 τι½ιπν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1297" type="textblock" ulx="885" uly="1214">
        <line lrx="1790" lry="1297" ulx="885" uly="1214">Br. op. c. T. I. p. 136. LIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1491" type="textblock" ulx="1176" uly="1411">
        <line lrx="1638" lry="1491" ulx="1176" uly="1411">6. Tov avrou.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2365" type="textblock" ulx="476" uly="1504">
        <line lrx="1915" lry="1634" ulx="486" uly="1504">Obòroe Avarxeslovra, 10 õ  v&amp;π Move“,</line>
        <line lrx="1883" lry="1682" ulx="691" uly="1595">ναννναρν rτ οας rννaρςιsα drο Peso,</line>
        <line lrx="1895" lry="1766" ulx="482" uly="1686">de Xagirov 1vsε τσα „αα, 7 vsε ovTrα 3* Esu. ο</line>
        <line lrx="1806" lry="1853" ulx="687" uly="1775">TovV 7 Aα ν 4 7 αιαιν sροα* oαρρνανω‿ο.</line>
        <line lrx="1917" lry="1920" ulx="548" uly="1856">—„ 5 ,2 32 „% 7 1.α&amp;</line>
        <line lrx="1931" lry="1969" ulx="481" uly="1874">οD ε s △X οντ⅓W Babors rog, o*ν 5ι Asiga</line>
        <line lrx="1759" lry="1979" ulx="697" uly="1948">„» 7 77 N Z. .</line>
        <line lrx="1729" lry="2019" ulx="683" uly="1944">6⁄ον Nug 92 Sε ν*ρ ιιαον</line>
        <line lrx="1787" lry="2103" ulx="478" uly="2030">àXαααι rτ r Xαοιτrrι u εεν ιι +ρνονι Msviss,</line>
        <line lrx="1777" lry="2147" ulx="753" uly="2122">. *  / —. 2 22</line>
        <line lrx="1878" lry="2190" ulx="687" uly="2115">ℳ T0 Dusg Sgα O0e enuα LAsAXρς F„.69o.</line>
        <line lrx="1842" lry="2237" ulx="629" uly="2202">— d 2 ä g, 2 „ „ 77</line>
        <line lrx="1885" lry="2278" ulx="476" uly="2221">A οτnτς  ο Aα αH „τr  εον ει  τ  eεα</line>
        <line lrx="1715" lry="2315" ulx="742" uly="2284">. — „/ A./</line>
        <line lrx="1790" lry="2365" ulx="676" uly="2292">Eæρο Sριον νεε ανι sννναο s Alèy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2443" type="textblock" ulx="876" uly="2387">
        <line lrx="1188" lry="2443" ulx="876" uly="2387">Ibid. LV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2841" type="textblock" ulx="461" uly="2570">
        <line lrx="1781" lry="2643" ulx="1170" uly="2570">Iovxiæνν Aivννvuvſrt .</line>
        <line lrx="1393" lry="2699" ulx="1318" uly="2674"> 2</line>
        <line lrx="1430" lry="2774" ulx="461" uly="2671">IIoxza Ev 160 Asιααα,  ℳ E</line>
        <line lrx="1848" lry="2841" ulx="677" uly="2754">IIivere r 6  vαοταν &amp;αα7 Xαπ xcovtν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2930" type="textblock" ulx="869" uly="2859">
        <line lrx="1773" lry="2930" ulx="869" uly="2859">Ibid. Tom. II. p. 507. LXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="3739" type="textblock" ulx="467" uly="3046">
        <line lrx="1807" lry="3120" ulx="1018" uly="3046">9. Aeavmdcv Tagavrwov.</line>
        <line lrx="1883" lry="3233" ulx="475" uly="3145">Igsαπων 'Av&amp;ονταν αιαειν σαα .αιεν ονια</line>
        <line lrx="1749" lry="3314" ulx="682" uly="3239">αεο, νaιrοι sρ‧ërτεd ννςνοον ιοe</line>
        <line lrx="1874" lry="3399" ulx="480" uly="3326">ροα Xαννινιιι τ¹ D Sαανιν. νX⅜iÜhhð &amp;ε ορα</line>
        <line lrx="1869" lry="3484" ulx="677" uly="3409">AXρ ι wνανας SX“ατ—ů νααναινν</line>
        <line lrx="1892" lry="3607" ulx="474" uly="3492">ιαασπ ααπννειdsn rναι u1a ole⸗ s νι</line>
        <line lrx="1818" lry="3690" ulx="680" uly="3578">s e * &amp;rsgα ανσ deage 63&amp;.</line>
        <line lrx="1820" lry="3739" ulx="467" uly="3663">EXαρπ ι' &amp;ε Bιωnτο ραεςρο, 3* Mæsvisé,</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="3774" type="textblock" ulx="710" uly="3758">
        <line lrx="723" lry="3774" ulx="710" uly="3758">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="3831" type="textblock" ulx="671" uly="3757">
        <line lrx="1744" lry="3831" ulx="671" uly="3757">alagv andkα T οονοριοτα αα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2745" type="textblock" ulx="1473" uly="2667">
        <line lrx="2000" lry="2745" ulx="1473" uly="2667">õ onc.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_Cd861b_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2085" lry="706" type="textblock" ulx="610" uly="543">
        <line lrx="2085" lry="623" ulx="610" uly="543">α ατιις Asν, dειαοναι ααν ονορααρ</line>
        <line lrx="1961" lry="706" ulx="809" uly="627">à Ban oν τττειιν Bani&amp;αàαε— 9sρατνα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="782" type="textblock" ulx="743" uly="712">
        <line lrx="2008" lry="782" ulx="743" uly="712">= Ibid. Tom. I. p. 229. XXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2154" lry="1644" type="textblock" ulx="887" uly="894">
        <line lrx="1772" lry="982" ulx="1276" uly="894">127. Too aurov.</line>
        <line lrx="2008" lry="1063" ulx="911" uly="981">Io' d&amp;  reααω àα Ks α£ Avæsas</line>
        <line lrx="1970" lry="1176" ulx="916" uly="1066">reαι,  α 7 Aοτοα ατ</line>
        <line lrx="2048" lry="1266" ulx="913" uly="1146">α*αιι+α Tyler T63  3 Eaοτav 7° 20</line>
        <line lrx="2032" lry="1313" ulx="911" uly="1234">να νRαα, SArερον ε αααπςαιν.</line>
        <line lrx="1908" lry="1398" ulx="896" uly="1330">ε„—ιραο ε 7τανν  „νν ανρνενον</line>
        <line lrx="1945" lry="1510" ulx="918" uly="1403">Jro- Bν,  zα ο Mæpisé.</line>
        <line lrx="2154" lry="1586" ulx="887" uly="1484">qν½παντιαοιςε Ba⸗ 2να, 10 Y‿.ον‿, α 166ρα6.</line>
        <line lrx="1744" lry="1644" ulx="992" uly="1569">Ibid. p. 230. XXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2345" type="textblock" ulx="781" uly="1759">
        <line lrx="1751" lry="1837" ulx="1293" uly="1759">6. Osougirov.</line>
        <line lrx="1872" lry="1922" ulx="866" uly="1858">οο Tου αονασddwedr Toοο,  Séye,</line>
        <line lrx="1873" lry="1974" ulx="1077" uly="1929">„ „ 5 7„ „*</line>
        <line lrx="2027" lry="2026" ulx="781" uly="1942">rzον*Dεdιe, o Aνα, n‿ s oααοννανυ</line>
        <line lrx="1737" lry="2093" ulx="800" uly="2021">Avængsoνορ sααν sεπd s T,</line>
        <line lrx="1894" lry="2150" ulx="956" uly="2099">7 5 77 4 „..</line>
        <line lrx="1941" lry="2176" ulx="908" uly="2108">Tν rρρνα+  ε rτ rsρααιαοσαε dτä0οαι.</line>
        <line lrx="1709" lry="2247" ulx="895" uly="2182">. 7 3⁸ 72. R</line>
        <line lrx="1814" lry="2264" ulx="794" uly="2211">gοοσιει ε αττ rο vεονραιαιν d+¾ſro,</line>
        <line lrx="1827" lry="2345" ulx="902" uly="2275">&amp;ρραι ετεvoℛ ‧eꝓ 5ο  dνι+¶.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2427" type="textblock" ulx="998" uly="2350">
        <line lrx="1816" lry="2427" ulx="998" uly="2350">Ibid. Tom. I. p. 380. XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="3012" type="textblock" ulx="893" uly="2528">
        <line lrx="1786" lry="2608" ulx="1247" uly="2528">v. Evgsvou.</line>
        <line lrx="1908" lry="2722" ulx="1099" uly="2637">Eie gρςαι Avængéovrοα.</line>
        <line lrx="2190" lry="2843" ulx="1021" uly="2725">Tèn roie eeτ0τι Iusgos oroρ</line>
        <line lrx="1930" lry="2918" ulx="893" uly="2812">Avæat, A axgborr, Tyulov xöαo,</line>
        <line lrx="1920" lry="3012" ulx="903" uly="2908">ααα ν veτνοοοα GeAve</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="3063" type="textblock" ulx="901" uly="2976">
        <line lrx="2190" lry="3018" ulx="1003" uly="2976">„ v . —</line>
        <line lrx="2210" lry="3063" ulx="901" uly="2989">Ao&amp;ε Xτä aντ SA6αα, cα 7S &amp;σρνοοισ+</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="3399" type="textblock" ulx="895" uly="3070">
        <line lrx="2021" lry="3182" ulx="902" uly="3070">õ z6α, gGα ovo8&amp;σννυo</line>
        <line lrx="2081" lry="3265" ulx="895" uly="3156">&amp;A5ανα gdͤrdaon XS“ονρσ ½⁵* ve</line>
        <line lrx="1936" lry="3346" ulx="899" uly="3213">7  s1 Eearac ναινον  ονισιιτοο</line>
        <line lrx="1897" lry="3399" ulx="900" uly="3322">karire Tii6α Trν ροιοιο, Evier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3488" type="textblock" ulx="1042" uly="3358">
        <line lrx="1716" lry="3488" ulx="1042" uly="3358">Ibid. Tom. II. Pp. 453.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="3607" type="textblock" ulx="1121" uly="3596">
        <line lrx="1130" lry="3607" ulx="1121" uly="3596">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="3662" type="textblock" ulx="1273" uly="3575">
        <line lrx="1764" lry="3662" ulx="1273" uly="3575">15. Atocροοddä.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="3749" type="textblock" ulx="791" uly="3663">
        <line lrx="2170" lry="3693" ulx="1549" uly="3673">⸗ 8 . „ .</line>
        <line lrx="2226" lry="3749" ulx="791" uly="3663">Dasgòtt 2 Oeys rassies α &amp;ν sαντν ε,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="3832" type="textblock" ulx="901" uly="3757">
        <line lrx="1947" lry="3832" ulx="901" uly="3757">naoοαν αρα αναας αννανι οαννινιο,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_Cd861b_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2369" lry="413" type="textblock" ulx="1327" uly="313">
        <line lrx="2369" lry="413" ulx="1327" uly="313">— XxxV</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="1304" type="textblock" ulx="692" uly="516">
        <line lrx="2114" lry="619" ulx="692" uly="516">7 S“7†—. u- 65α1†£ Movænaw Auangsov, „'2: Ba 96„αα</line>
        <line lrx="2039" lry="696" ulx="803" uly="618">ανοαυ νε αννια ιαπα ενρν αεααα</line>
        <line lrx="1880" lry="780" ulx="696" uly="688">aburnατοα r—ο αροο kvαπιιοανοο àaαρςατο</line>
        <line lrx="2051" lry="860" ulx="807" uly="785">α ααα„ννα τιαοτια οα νατροαεοονιον</line>
        <line lrx="2069" lry="947" ulx="698" uly="858">cειττ&amp;ꝶν⸗Hαον ⅛ ρσσοιι ov, 75 πραωιειο Aο°</line>
        <line lrx="2092" lry="1029" ulx="811" uly="955">grο,  ο  π„αο ρτα 1τσονv ρροα</line>
        <line lrx="2002" lry="1122" ulx="698" uly="1035">S5“α αια ε Qαοαι τιαονιιος αα Xαοορονααοσ</line>
        <line lrx="2022" lry="1206" ulx="705" uly="1115">4 Se&amp;‿X ρ Xοννοεαν αεια ε EseννHν5ρ.</line>
        <line lrx="1847" lry="1304" ulx="905" uly="1228">Ibid. Tom. I. p. 499. XXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1384" type="textblock" ulx="1041" uly="1371">
        <line lrx="1046" lry="1384" ulx="1041" uly="1371">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1489" type="textblock" ulx="1205" uly="1415">
        <line lrx="1701" lry="1489" ulx="1205" uly="1415">18. Kęwavogο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1769" type="textblock" ulx="716" uly="1524">
        <line lrx="1957" lry="1612" ulx="716" uly="1524">BeꝑXαα  YXννοςρο Xννσαιρ ε Tαετ 7 *</line>
        <line lrx="1430" lry="1651" ulx="955" uly="1610">2 2* 1 .</line>
        <line lrx="1967" lry="1686" ulx="822" uly="1614">gsvr&amp;ας, ατιπα Sνα ρα „ααρτοαν</line>
        <line lrx="1911" lry="1727" ulx="1088" uly="1686">2 Cc NN 7„ . f..</line>
        <line lrx="1960" lry="1769" ulx="927" uly="1688">α z εονο*ο Avααοοα T'a toe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1858" type="textblock" ulx="927" uly="1774">
        <line lrx="1997" lry="1816" ulx="939" uly="1774">„ N * 7 „ Z S</line>
        <line lrx="1966" lry="1858" ulx="927" uly="1793">SρνHε E&amp; H—  „h HSH 1 60οι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2023" type="textblock" ulx="728" uly="1859">
        <line lrx="1953" lry="1892" ulx="1193" uly="1859">„ e/ 2 — H“</line>
        <line lrx="1952" lry="1953" ulx="728" uly="1866">3ρ0°* 3 z ¹ρ* Auvrovig aννς α</line>
        <line lrx="1622" lry="1975" ulx="1345" uly="1950">„ „ »„</line>
        <line lrx="2007" lry="2023" ulx="834" uly="1954">hmyXX„εν ααο  ςεαν1ο Sειον νu οαανοα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2125" type="textblock" ulx="931" uly="2053">
        <line lrx="1842" lry="2125" ulx="931" uly="2053">Ibid. Tom. II. p. 143. XlIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="2210" type="textblock" ulx="1158" uly="2190">
        <line lrx="1170" lry="2210" ulx="1158" uly="2190">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="2463" type="textblock" ulx="717" uly="2241">
        <line lrx="1696" lry="2308" ulx="1217" uly="2241">15. Aòùsoοo.</line>
        <line lrx="2377" lry="2427" ulx="717" uly="2345">*QL 5ς, 766s Tει+§ν 7ο AvXρροονν——οσ  αααεααιt</line>
        <line lrx="2095" lry="2463" ulx="932" uly="2427">— „ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2509" type="textblock" ulx="835" uly="2439">
        <line lrx="2003" lry="2509" ulx="835" uly="2439">τν αο ττ οιον sie vYε ι νοωταας.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2600" type="textblock" ulx="942" uly="2535">
        <line lrx="1762" lry="2600" ulx="942" uly="2535">Suidas, in voce oινιοστποτ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="3014" type="textblock" ulx="865" uly="2807">
        <line lrx="2061" lry="2912" ulx="865" uly="2807">Anakreons Leben</line>
        <line lrx="1779" lry="3014" ulx="1166" uly="2934">nach dem Suidas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="3748" type="textblock" ulx="548" uly="3041">
        <line lrx="2393" lry="3128" ulx="645" uly="3041">ven oSεα T'nios, Apgizog, Dryueν&amp;ον vhos o de, EvgnXο</line>
        <line lrx="2395" lry="3207" ulx="683" uly="3117">0 9 IIæoο Tενιιο 5 Apisonνäροττι—+ν, õ õ</line>
        <line lrx="2422" lry="3272" ulx="548" uly="3192">EXsννIh,  Ie«ον, Iadt ανν⅜ i.Xςντ .. evoν ατας</line>
        <line lrx="2408" lry="3360" ulx="551" uly="3259">IIoXννραιττ , 7  .αοα ‧ραει+ον, OXoMWροαο '. 9</line>
        <line lrx="2397" lry="3429" ulx="552" uly="3340">szre Kugo α Kecvgο eτοννuειαααν rν ..‿ο T1 25</line>
        <line lrx="2401" lry="3500" ulx="557" uly="3425">OXoαιι.ο τς. snτααY ς T'ν ο rν sS αου  .ναα⅜N,ανςαtοιαν</line>
        <line lrx="2402" lry="3588" ulx="561" uly="3495">Wuαοςν ASBοαα «y Oανàον Bos  v ντσ o 0αW½⁰*</line>
        <line lrx="2404" lry="3654" ulx="560" uly="3571">x οοαν, α. ννuit᷑⁊ᴵèd5ay, c e. õ</line>
        <line lrx="2331" lry="3748" ulx="566" uly="3652">7S αXα, , Ieuονς, . rας α⅛ „οπις Avαν6εοστοααοα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="3831" type="textblock" ulx="1628" uly="3796">
        <line lrx="2071" lry="3831" ulx="1628" uly="3796">ne *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_Cd861b_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1630" lry="323" type="textblock" ulx="653" uly="254">
        <line lrx="655" lry="267" ulx="653" uly="254">1</line>
        <line lrx="1630" lry="323" ulx="1628" uly="314">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="665" type="textblock" ulx="869" uly="539">
        <line lrx="2099" lry="665" ulx="869" uly="539">Zuſatze und Berichtigungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="1833" type="textblock" ulx="525" uly="711">
        <line lrx="2259" lry="773" ulx="1236" uly="711">Od. III. V. I.</line>
        <line lrx="2397" lry="870" ulx="704" uly="786">enn dies Lied, ſagt Hr. Prof. Fiſcher, vom Anakreon</line>
        <line lrx="2398" lry="951" ulx="709" uly="857">herrührt: 10 ſteht ααα für ρ7 und usαοννvYtοαι+</line>
        <line lrx="2391" lry="1032" ulx="544" uly="932">οs bedeutet eben das, was beym Xenophon ey Aεαι</line>
        <line lrx="2392" lry="1091" ulx="543" uly="1005">vuXTααν (Cyropaced. V. 3, 19.) bedeutet. Stunde kann das</line>
        <line lrx="2391" lry="1172" ulx="543" uly="1082">Wort dιωο niche bedeuten, denn dieſe Bedeutung erhielt</line>
        <line lrx="2389" lry="1242" ulx="541" uly="1156">es erſt ſpäter hin. Die Griechen theilten zwar ſchon z u</line>
        <line lrx="2385" lry="1325" ulx="538" uly="1233">und vielleicht auch vor des Herodotus Zeiten, den Tag in</line>
        <line lrx="2383" lry="1389" ulx="536" uly="1307">Zwölf Theile: allein ſie hatten noch keine Benennung für</line>
        <line lrx="2380" lry="1475" ulx="536" uly="1379">ſie, ſonſt würde ſich Herodotus derſelben gewiſs bedient</line>
        <line lrx="2384" lry="1556" ulx="529" uly="1455">haben, Lib. II. Segm. 109 extr. roor as⸗  g, ra tot</line>
        <line lrx="2381" lry="1625" ulx="528" uly="1526"> r&amp;α νισαιιτο εροο s αερα τορο⁰ος Bes. αον⅞ιαν ρα ορν</line>
        <line lrx="2381" lry="1687" ulx="527" uly="1607">o EXXavss. S. Martini Abh. über die Sonnenuhren der Al-</line>
        <line lrx="2379" lry="1761" ulx="526" uly="1682">ten. S. 12. Am Ende der Anm. zu v. 17. muſs es wol rich-</line>
        <line lrx="2004" lry="1833" ulx="525" uly="1755">tiger heiſſen qν πεοςαα für «ναπι ο X. ο ν ιοe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="2134" type="textblock" ulx="520" uly="1890">
        <line lrx="2373" lry="1999" ulx="679" uly="1890">Od. IIII. V. 9. Beyſpiele in Menge hat Klotz beym</line>
        <line lrx="2372" lry="2057" ulx="523" uly="1981">Tyrtäus S. §Sa. geſammelt. Auch das lateiniſche iacere</line>
        <line lrx="2374" lry="2134" ulx="520" uly="2055">wird ſo gebraucht. Vgl. Ovid. Metam. II, 268. und Bur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="2208" type="textblock" ulx="520" uly="2128">
        <line lrx="1590" lry="2208" ulx="520" uly="2128">man über den Petronius. S. 666.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="2335" type="textblock" ulx="715" uly="2246">
        <line lrx="2376" lry="2335" ulx="715" uly="2246">V. rI. Die in den Leſearten angegebene Conjectur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2397" type="textblock" ulx="485" uly="2319">
        <line lrx="2372" lry="2397" ulx="485" uly="2319">rnrunga für uvgecer ſchame ich mich nicht wieder zurück</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="2625" type="textblock" ulx="522" uly="2394">
        <line lrx="2371" lry="2471" ulx="524" uly="2394">zu nehmen; Angwα  paſt ſehr wohl, und es hat ſeine</line>
        <line lrx="2370" lry="2549" ulx="522" uly="2470">Richtigkeit, daſs die Alten die Grabſteine zu falben und</line>
        <line lrx="2370" lry="2625" ulx="527" uly="2543">zu bekranzen pflegten. Folgendes Epigram, das Kirch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="2692" type="textblock" ulx="427" uly="2616">
        <line lrx="2370" lry="2692" ulx="427" uly="2616">mann dem Leonidas beylegt, Brunk aber unter die «—wοτα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="2769" type="textblock" ulx="523" uly="2692">
        <line lrx="2366" lry="2769" ulx="523" uly="2692">ſetzt, beweiſt es. S. Analectt. Tom. III. S. 165. LXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="3115" type="textblock" ulx="593" uly="2814">
        <line lrx="2089" lry="2891" ulx="593" uly="2814">Mn Mνρνρορα, α &amp;s Oαοαονσι Xαςμοαν, Xe sα</line>
        <line lrx="1966" lry="2963" ulx="720" uly="2881">αα£ 70 7τρ Xsν se usονàâ ρ dτπανν.</line>
        <line lrx="2297" lry="3042" ulx="595" uly="2958">Cuvrve , e rι  sα. sταοσ ε Ogaν d  dταιν</line>
        <line lrx="1931" lry="3115" ulx="723" uly="3035">zXo οααααιοι, „ να J„†νανbwee 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="3335" type="textblock" ulx="519" uly="3156">
        <line lrx="2364" lry="3266" ulx="670" uly="3156">Od. XI. Meleager droht dem Amor, daſs er ihn ver-</line>
        <line lrx="2369" lry="3335" ulx="519" uly="3259">kaufen wolle. Br. Anall. 1. S. 27. XCV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="3841" type="textblock" ulx="591" uly="3368">
        <line lrx="2358" lry="3453" ulx="591" uly="3368">IIoX„„ι, ο7 τιú ρσ0 sr zy cοαεοι αιαι  εινν</line>
        <line lrx="2168" lry="3538" ulx="721" uly="3450">οXα ρ. 7 % 6 rο Igæν οντο τρρνοαν</line>
        <line lrx="2059" lry="3616" ulx="592" uly="3522">3c0, Too ι°ον *v 2c bονντοοο  α ** ovvze</line>
        <line lrx="1947" lry="3681" ulx="723" uly="3600">vοι  2„Xανονιουνι τοοd τ—α SXαι.</line>
        <line lrx="2175" lry="3773" ulx="593" uly="3672">7905 τe Xοανοα &amp;αορο, ααXςοο, ο sοοα</line>
        <line lrx="1926" lry="3841" ulx="725" uly="3747">Xριο1ν ov' τν Kτ†ρ. OXν τ α0ο</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="3346" type="textblock" ulx="2580" uly="3312">
        <line lrx="2677" lry="3329" ulx="2580" uly="3312">AA .⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="3346" ulx="2596" uly="3322">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2724" lry="3737" type="textblock" ulx="2579" uly="3601">
        <line lrx="2678" lry="3615" ulx="2638" uly="3601">2</line>
        <line lrx="2706" lry="3641" ulx="2584" uly="3621">„ N</line>
        <line lrx="2670" lry="3687" ulx="2614" uly="3675">.</line>
        <line lrx="2701" lry="3698" ulx="2612" uly="3683">4 ½ „</line>
        <line lrx="2724" lry="3737" ulx="2579" uly="3723">* .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_Cd861b_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="3698" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="121" lry="455" ulx="65" uly="432">H</line>
        <line lrx="164" lry="488" ulx="26" uly="446">. P 2</line>
        <line lrx="207" lry="509" ulx="129" uly="481">„M .</line>
        <line lrx="138" lry="546" ulx="120" uly="507">5</line>
        <line lrx="196" lry="747" ulx="143" uly="726">ZM</line>
        <line lrx="300" lry="778" ulx="187" uly="745">— A</line>
        <line lrx="322" lry="804" ulx="231" uly="783">n</line>
        <line lrx="193" lry="831" ulx="98" uly="800">R</line>
        <line lrx="275" lry="872" ulx="187" uly="842">. 4 %6</line>
        <line lrx="344" lry="908" ulx="335" uly="899">4</line>
        <line lrx="346" lry="972" ulx="49" uly="934">.  r⸗</line>
        <line lrx="350" lry="990" ulx="158" uly="966">mnT. 1459</line>
        <line lrx="272" lry="1031" ulx="152" uly="991">. 4 12</line>
        <line lrx="341" lry="1031" ulx="203" uly="1009">Kao.</line>
        <line lrx="350" lry="1060" ulx="264" uly="1027">UI (4</line>
        <line lrx="319" lry="1101" ulx="271" uly="1071">. :</line>
        <line lrx="350" lry="1138" ulx="267" uly="1082">erhiel⸗</line>
        <line lrx="209" lry="1152" ulx="193" uly="1142">*</line>
        <line lrx="318" lry="1193" ulx="177" uly="1152">N 1„</line>
        <line lrx="333" lry="1290" ulx="267" uly="1253">. 1</line>
        <line lrx="331" lry="1415" ulx="309" uly="1401">4½</line>
        <line lrx="335" lry="1440" ulx="66" uly="1422">*</line>
        <line lrx="324" lry="1490" ulx="279" uly="1476">aE1</line>
        <line lrx="346" lry="1516" ulx="1" uly="1483">G.</line>
        <line lrx="352" lry="1587" ulx="287" uly="1552">KRr</line>
        <line lrx="344" lry="1643" ulx="68" uly="1604">4</line>
        <line lrx="352" lry="1665" ulx="292" uly="1619">e4.</line>
        <line lrx="346" lry="1741" ulx="221" uly="1711">CS.</line>
        <line lrx="278" lry="1938" ulx="72" uly="1906">ð . „ 1</line>
        <line lrx="292" lry="1946" ulx="91" uly="1929">. 6</line>
        <line lrx="252" lry="1960" ulx="103" uly="1939">8</line>
        <line lrx="338" lry="2046" ulx="257" uly="2012">Kete</line>
        <line lrx="344" lry="2121" ulx="86" uly="2081">ä 4 C a⸗</line>
        <line lrx="338" lry="2317" ulx="95" uly="2275">;R——--“ 5 A</line>
        <line lrx="357" lry="2448" ulx="319" uly="2432">2½</line>
        <line lrx="358" lry="2466" ulx="280" uly="2453">A 1</line>
        <line lrx="359" lry="2516" ulx="333" uly="2489">4</line>
        <line lrx="359" lry="2543" ulx="324" uly="2518">600</line>
        <line lrx="288" lry="2622" ulx="152" uly="2588">N.,  Ml-</line>
        <line lrx="335" lry="2678" ulx="292" uly="2668">„</line>
        <line lrx="350" lry="2701" ulx="106" uly="2667">. nm⸗</line>
        <line lrx="345" lry="2749" ulx="273" uly="2720">rriZ</line>
        <line lrx="267" lry="2901" ulx="236" uly="2869">*</line>
        <line lrx="240" lry="2937" ulx="0" uly="2897">4 .</line>
        <line lrx="46" lry="2937" ulx="42" uly="2927">“</line>
        <line lrx="339" lry="3040" ulx="277" uly="3004">Rũ</line>
        <line lrx="303" lry="3036" ulx="266" uly="3023">*</line>
        <line lrx="333" lry="3068" ulx="167" uly="3026">ℳ* 0</line>
        <line lrx="142" lry="3079" ulx="135" uly="3068">*</line>
        <line lrx="214" lry="3171" ulx="40" uly="3118"> 1</line>
        <line lrx="301" lry="3263" ulx="231" uly="3245">. 1</line>
        <line lrx="336" lry="3288" ulx="201" uly="3260">AEm</line>
        <line lrx="143" lry="3415" ulx="40" uly="3382">re *</line>
        <line lrx="263" lry="3498" ulx="194" uly="3464">* 1.</line>
        <line lrx="281" lry="3578" ulx="229" uly="3541">ℳ</line>
        <line lrx="126" lry="3597" ulx="118" uly="3589">„</line>
        <line lrx="239" lry="3658" ulx="235" uly="3649">4</line>
        <line lrx="137" lry="3698" ulx="73" uly="3683">„ B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="505" type="textblock" ulx="1326" uly="421">
        <line lrx="2355" lry="505" ulx="1326" uly="421">=— XXVII</line>
      </zone>
      <zone lrx="2125" lry="875" type="textblock" ulx="579" uly="585">
        <line lrx="2082" lry="651" ulx="581" uly="585">&amp;αιτσα 7τε αος, Pοααοαοιο τροn e 1 WοσνXυα</line>
        <line lrx="1896" lry="740" ulx="662" uly="646">earρo§ *εαdd αας.ο εας, οραιτιασ.</line>
        <line lrx="2125" lry="797" ulx="579" uly="715">äsl</line>
        <line lrx="1921" lry="875" ulx="711" uly="793">αορνα Zyvοις αννRοο αος u ιενε.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="1516" type="textblock" ulx="508" uly="906">
        <line lrx="2355" lry="985" ulx="656" uly="906">XII. Gleiches Innhalts iſt folgendes Gedicht des Pal-</line>
        <line lrx="1877" lry="1057" ulx="508" uly="981">ladas in Br. Analectt. Tom. II. p. 407. IIII.</line>
        <line lrx="2159" lry="1149" ulx="710" uly="1059">Lnα εο vNmin αα σνυdẽrGzoν⅛υπαι Xανονοοovv</line>
        <line lrx="2000" lry="1209" ulx="823" uly="1136">æs 7 αςνιρπτ νονℳνXτuꝶ1—övIK öov Xiια¹.</line>
        <line lrx="2207" lry="1292" ulx="711" uly="1200">XαX νρι ε Xεαυα oρ¼⅜ραh õäl</line>
        <line lrx="2081" lry="1367" ulx="823" uly="1289">ouν α „αςν, iοτονâ το τWιος εααοιινιο+.</line>
        <line lrx="2047" lry="1433" ulx="710" uly="1354">sορ'οο 9α õäü</line>
        <line lrx="1986" lry="1516" ulx="821" uly="1431">α Boocts ανο Oονταοας ααιι οο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="1785" type="textblock" ulx="508" uly="1547">
        <line lrx="2356" lry="1635" ulx="659" uly="1547">XIII. oτ αεν und oν ε reſpondiren einander nicht, ob</line>
        <line lrx="2355" lry="1709" ulx="508" uly="1624">man es gleich erwartet; es iſt ein Fehler. — Bey nX</line>
        <line lrx="2355" lry="1785" ulx="509" uly="1694">Kußnfsny kann  ſupplirt werden, vgl. mit Anm. 7. Od.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2259" type="textblock" ulx="651" uly="1875">
        <line lrx="2193" lry="1960" ulx="651" uly="1875">XV. Archilochus in Br. Anall. Tom. I, p. 42. X</line>
        <line lrx="2085" lry="2036" ulx="822" uly="1957">Ov Mατ— Tvννh τ—ο ταπνονσον αςαο.</line>
        <line lrx="1957" lry="2109" ulx="819" uly="2023">oνεις τααας π„s, ονοσοιαανν</line>
        <line lrx="2108" lry="2190" ulx="818" uly="2102">εανsρος, σισ  MMw*sn jtsα rνναινιαασ.</line>
        <line lrx="1952" lry="2259" ulx="822" uly="2184">τοννορꝶâορν αο ν ααοαιν ρν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="2451" type="textblock" ulx="502" uly="2298">
        <line lrx="2358" lry="2373" ulx="651" uly="2298">XVII. Zur Anmerkung beym 2. V. gehören noch die-</line>
        <line lrx="1970" lry="2451" ulx="502" uly="2372">ſe beyden Citata: Odyſſ. , 160 flgg. , 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2050" lry="2568" type="textblock" ulx="2043" uly="2560">
        <line lrx="2050" lry="2568" ulx="2043" uly="2560">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="2795" type="textblock" ulx="498" uly="2567">
        <line lrx="2353" lry="2644" ulx="501" uly="2567">oνν  -und vows, α fſupplirt werde; ℳε  hat das Ob-</line>
        <line lrx="2355" lry="2717" ulx="498" uly="2642">ject im zweyten Caſus bey ſich; der Scholiaſt des Theo-</line>
        <line lrx="1797" lry="2795" ulx="499" uly="2717">kritus verſteht eær: dabey. S. IdylI. I, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="2577" type="textblock" ulx="654" uly="2490">
        <line lrx="2353" lry="2577" ulx="654" uly="2490">XXV. Anm. zu v. 3. Es iſt nicht nöthig, daſs vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="2918" type="textblock" ulx="645" uly="2829">
        <line lrx="2313" lry="2918" ulx="645" uly="2829">XXVII. Anm. 7. Für  muſs spo geleſen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2348" lry="3316" type="textblock" ulx="494" uly="2939">
        <line lrx="2348" lry="3028" ulx="642" uly="2939">XXVIII. Eine Nachahmung von dieſer Ode, in engli-</line>
        <line lrx="2346" lry="3087" ulx="495" uly="3015">ſcher Sprache, findet man in der Monatsſchrift: The</line>
        <line lrx="2347" lry="3166" ulx="497" uly="3090">Gentleman's Magazine, for July, 1755. Da dieſe Schrift</line>
        <line lrx="2347" lry="3238" ulx="494" uly="3165">in Teutſchland nicht gemein iſt: ſo will ich oben erwahn-</line>
        <line lrx="1788" lry="3316" ulx="494" uly="3241">te Nachahmung aus ihr hier mittheilen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="3932" type="textblock" ulx="796" uly="3346">
        <line lrx="1660" lry="3412" ulx="1167" uly="3346">To a bainter.</line>
        <line lrx="1899" lry="3505" ulx="894" uly="3423">Beſt of painters ſhew thy art,</line>
        <line lrx="1874" lry="3579" ulx="798" uly="3501">Draw the charmer of my heart;</line>
        <line lrx="1750" lry="3654" ulx="798" uly="3578">Draw her as fhe ſhines away</line>
        <line lrx="1789" lry="3727" ulx="799" uly="3652">At the rout, or at the play;</line>
        <line lrx="1779" lry="3801" ulx="799" uly="3725">Carefully each mode expreſs,</line>
        <line lrx="1796" lry="3878" ulx="796" uly="3800">Woman's better part is drefs.</line>
        <line lrx="1593" lry="3932" ulx="1430" uly="3895">U⸗⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_Cd861b_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="593" lry="237" type="textblock" ulx="575" uly="210">
        <line lrx="593" lry="237" ulx="575" uly="210">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="455" type="textblock" ulx="559" uly="388">
        <line lrx="817" lry="455" ulx="559" uly="388">XXVIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="3335" type="textblock" ulx="795" uly="3319">
        <line lrx="802" lry="3335" ulx="795" uly="3319">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="1231" type="textblock" ulx="866" uly="549">
        <line lrx="1951" lry="625" ulx="962" uly="549">Let her cap be mighty ſmall,</line>
        <line lrx="1839" lry="707" ulx="874" uly="626">Bigger juſt than none at all;</line>
        <line lrx="1969" lry="779" ulx="872" uly="700">Pretty, like her ſenie, and little,</line>
        <line lrx="1966" lry="852" ulx="874" uly="773">Like her beauty frail and brittle.</line>
        <line lrx="1920" lry="921" ulx="970" uly="848">Be her ſhining locks confin'd</line>
        <line lrx="1819" lry="996" ulx="872" uly="924">In a threefold braid behind;</line>
        <line lrx="1654" lry="1062" ulx="866" uly="1000">Let an artificial flow'r</line>
        <line lrx="1728" lry="1145" ulx="873" uly="1074">Set the fizure off before;</line>
        <line lrx="2129" lry="1231" ulx="867" uly="1151">Here, and there, weave ribbon pat in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1294" type="textblock" ulx="839" uly="1225">
        <line lrx="1763" lry="1294" ulx="839" uly="1225">Ribbon of the fineſt ſattin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="3850" type="textblock" ulx="848" uly="1300">
        <line lrx="1944" lry="1375" ulx="967" uly="1300">Circling round her iv'ry neck</line>
        <line lrx="1901" lry="1446" ulx="863" uly="1374">Frizzle out the ſmart Vandike;</line>
        <line lrx="1849" lry="1518" ulx="866" uly="1448">Like the ruff that heretofore,</line>
        <line lrx="1973" lry="1599" ulx="863" uly="1523">Good queen Beſs's maidens wore,</line>
        <line lrx="1812" lry="1673" ulx="865" uly="1598">Happy maidens, as we read,</line>
        <line lrx="1914" lry="1737" ulx="867" uly="1672">Maids of honour, maids indeed.</line>
        <line lrx="2089" lry="1809" ulx="962" uly="1745">Let her breaſt look rich and bold</line>
        <line lrx="1916" lry="1897" ulx="868" uly="1821">With a ſtomacher of gold</line>
        <line lrx="1868" lry="1966" ulx="869" uly="1895">Let it keep her boſom warm,</line>
        <line lrx="2011" lry="2043" ulx="870" uly="1970">Amply ſtretch'd from arm to arm;</line>
        <line lrx="1735" lry="2116" ulx="870" uly="2042">Whimſically travers'd o'er.</line>
        <line lrx="1936" lry="2181" ulx="867" uly="2117">Here a knot, and there a flow'r</line>
        <line lrx="1965" lry="2259" ulx="867" uly="2193">Like her little heart that danccs,</line>
        <line lrx="1952" lry="2341" ulx="868" uly="2267">Full of maggots, full of fancies.</line>
        <line lrx="2005" lry="2414" ulx="961" uly="2340">Flowing looſely down her back</line>
        <line lrx="1915" lry="2488" ulx="865" uly="2415">Draw with art the graceful ſack</line>
        <line lrx="1912" lry="2565" ulx="867" uly="2489">Ornament it well with gimping</line>
        <line lrx="2050" lry="2644" ulx="865" uly="2562">Flownces, furbelows, and crimping;</line>
        <line lrx="2089" lry="2709" ulx="865" uly="2634">Let of ruffles, many a row,</line>
        <line lrx="2002" lry="2784" ulx="862" uly="2712">Gnard her elbows, white as ſnow;</line>
        <line lrx="1890" lry="2854" ulx="861" uly="2783">Knots below, and knots above,</line>
        <line lrx="1835" lry="2917" ulx="860" uly="2858">Emblems of the ties of Love.</line>
        <line lrx="1945" lry="3013" ulx="971" uly="2943">Let her hoop, extended wide</line>
        <line lrx="1986" lry="3090" ulx="863" uly="3017">Shew what petticoats ſhould hide,</line>
        <line lrx="1747" lry="3164" ulx="862" uly="3091">Garters of the ſofteſt ſilk,</line>
        <line lrx="1960" lry="3241" ulx="858" uly="3164">Stockings whiter than the milk;</line>
        <line lrx="1925" lry="3315" ulx="856" uly="3237">Charming part of female dreſs,</line>
        <line lrx="1803" lry="3388" ulx="855" uly="3314">Did it ſhew us more or lefs.</line>
        <line lrx="1803" lry="3469" ulx="949" uly="3394">Let a pair of velvet ſhoes</line>
        <line lrx="1796" lry="3544" ulx="853" uly="3472">Gently preis her petty-toes,</line>
        <line lrx="1943" lry="3624" ulx="855" uly="3545">Gently preſs, and ſoftly ſqueeze,</line>
        <line lrx="1979" lry="3693" ulx="848" uly="3619">Tott'ring like the farr Chineie,</line>
        <line lrx="1975" lry="3769" ulx="848" uly="3692">Mounted high, and buckled low,</line>
        <line lrx="1791" lry="3850" ulx="854" uly="3769">Tottring evry ſtep they go.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_Cd861b_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2407" lry="472" type="textblock" ulx="1188" uly="388">
        <line lrx="2407" lry="472" ulx="1188" uly="388">. XXIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="843" type="textblock" ulx="880" uly="548">
        <line lrx="2062" lry="639" ulx="884" uly="548">Take theſe hints, and do thy duty,</line>
        <line lrx="1965" lry="710" ulx="880" uly="625">Faſhions are the teſts of beauty;</line>
        <line lrx="1788" lry="777" ulx="880" uly="697">Features vary, and perplex,</line>
        <line lrx="1968" lry="843" ulx="881" uly="771">Mode's the woman, and the ſex.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="1175" type="textblock" ulx="564" uly="949">
        <line lrx="2412" lry="1047" ulx="715" uly="949">XXXVII. Meleagers Lied auf den Frühling — Ana-</line>
        <line lrx="2408" lry="1122" ulx="567" uly="1011">lect. Tom. I, p. 32. — voerdient mit dieſem anakreonti-</line>
        <line lrx="1480" lry="1175" ulx="564" uly="1092">ichen verglichen zu werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2105" lry="1367" type="textblock" ulx="1153" uly="1246">
        <line lrx="2105" lry="1332" ulx="1153" uly="1246">Ecs 70 α⁹ æαοXοο. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="3118" type="textblock" ulx="360" uly="1367">
        <line lrx="2103" lry="1464" ulx="761" uly="1367">Xaατιο *ααοντο ανω æτρρο οιιενοισ</line>
        <line lrx="1979" lry="1541" ulx="763" uly="1445">ορσ ισεν α d½οους Oειονι cρο αω0ον.</line>
        <line lrx="1983" lry="1604" ulx="759" uly="1534">7αιαο  ταοMR τορ* =αοοt Tr0ιν.</line>
        <line lrx="2168" lry="1679" ulx="759" uly="1594">ρ Oν Xαρντο æοαe.αε ςττXαοπ.</line>
        <line lrx="2183" lry="1761" ulx="763" uly="1664">o J z &amp;ταπ ννα õ οσο% Hovs</line>
        <line lrx="2155" lry="1842" ulx="759" uly="1743">X&amp;ιαιαινσ *„ οαοραιαι æναινιοανaaονονο οορÜ“οιο. L</line>
        <line lrx="2183" lry="1909" ulx="755" uly="1840">ιια  οà‿ v .HH e ςσεσ Xεαοαααναν</line>
        <line lrx="2206" lry="1984" ulx="755" uly="1893">α τοαοσ  ρι rs ροναςας αατορ „ο αααοονσ.</line>
        <line lrx="2163" lry="2057" ulx="755" uly="1965">77ο ες r  αοοναν sνρρo. ανιοιατ α ραννουοe</line>
        <line lrx="2151" lry="2133" ulx="752" uly="2055">7ρoρια αρùνν—ρο Zs OνονXος ε „Hταταντιια</line>
        <line lrx="2020" lry="2208" ulx="752" uly="2118">7 σι sναοαουι OεαραοMνα Atovvog</line>
        <line lrx="2087" lry="2291" ulx="752" uly="2199">αν Soτρρνονρνois sαοvssν 7 ραρα αα0σιον.</line>
        <line lrx="2013" lry="2353" ulx="752" uly="2268">τσα ι 1ανàPα 20ιςςας  ι; σαα+</line>
        <line lrx="2218" lry="2444" ulx="750" uly="2349">2αα αXα, ραοααι Oραενανα. νσαοντ0ααι</line>
        <line lrx="2104" lry="2516" ulx="748" uly="2425">Xε α Xν+0ρατ1äαα vSναρμͤτ τα⅛Xς 0ορ²</line>
        <line lrx="2051" lry="2606" ulx="360" uly="2499">5  cν oν‿ρρςρν&amp;ν ρα Xααανισα* α</line>
        <line lrx="2255" lry="2675" ulx="747" uly="2576">„ατνονο αρο αι, Xν οαο₰νς αα , Xαα00,</line>
        <line lrx="2394" lry="2735" ulx="746" uly="2643"> vναννο,â eꝶ νον.αον οταιο ασ bν ασο οαπα</line>
        <line lrx="2232" lry="2813" ulx="746" uly="2714">*  Ourτα Xιορ0ισ π, αονDhααια ε ρXε</line>
        <line lrx="2180" lry="2907" ulx="743" uly="2790">ρaερααα *£ οναν 9 *Sαααα νραα Xαι</line>
        <line lrx="2131" lry="2975" ulx="748" uly="2885">õ tαωισ⁰ς Xορνι,</line>
        <line lrx="2094" lry="3041" ulx="741" uly="2954">2 SRXα ννορ,  „αN νσι Xαιαοα</line>
        <line lrx="2153" lry="3118" ulx="739" uly="3026">α ο  Xν πρυ ααο½ον ν αρ αα„οο ααιασαςασ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="3379" type="textblock" ulx="540" uly="3197">
        <line lrx="2391" lry="3291" ulx="687" uly="3197">XXXXI. Pallades — Analectt. Tom. II. p. 413. hat</line>
        <line lrx="2209" lry="3379" ulx="540" uly="3271">uns ein ahnliches Gedicht hinterlaſſen. L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="3873" type="textblock" ulx="728" uly="3397">
        <line lrx="2181" lry="3484" ulx="731" uly="3397">IIæ Jaνανιειννuοανν Mαιτd, νοι τςοaνα</line>
        <line lrx="1844" lry="3559" ulx="842" uly="3476">α ισον αο ryrοα αρει.</line>
        <line lrx="2303" lry="3641" ulx="728" uly="3557">70ντ ςα0οα, ν ο, ααον eνρονονιςι ειαατο7</line>
        <line lrx="2134" lry="3712" ulx="841" uly="3627">Xdν 7το α ν rο Beoctor ατ⅜⅝⁹ονανα</line>
        <line lrx="2170" lry="3786" ulx="730" uly="3700">Tsνρο ρα II iy, v0* *‿¹’ριο s ν Xnτιαν</line>
        <line lrx="2281" lry="3873" ulx="801" uly="3773">² α ς αντας TrXνν z ααςουdoms ρ diera</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_Cd861b_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="715" lry="490" type="textblock" ulx="547" uly="424">
        <line lrx="715" lry="490" ulx="547" uly="424">XXX</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="517" type="textblock" ulx="2090" uly="506">
        <line lrx="2094" lry="517" ulx="2090" uly="506">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2828" lry="3918" type="textblock" ulx="547" uly="580">
        <line lrx="2396" lry="662" ulx="703" uly="580">XXXXIII. Bey Anmerk. 16 vgl. die Anmerkung des</line>
        <line lrx="2410" lry="730" ulx="552" uly="660">Herrn Prof. Wolft über Platons Gaſtmahl S. So. c. XV.</line>
        <line lrx="2407" lry="963" ulx="703" uly="885">XXXXVIIII. Folgendes iſt das S. 87 angeführte Ge-</line>
        <line lrx="2828" lry="1046" ulx="548" uly="961">dicht des Antipater von Sidon: . ,</line>
        <line lrx="2823" lry="1138" ulx="748" uly="1053">Tav νuςO Lε ey ι Ktατιρν ααρτ Jαd αασ⁵α *</line>
        <line lrx="2162" lry="1213" ulx="865" uly="1132">uρν.. ArTXXæιο ανι αοοοο ραο α—</line>
        <line lrx="2544" lry="1293" ulx="675" uly="1203"> Xε ννuς σα⁰οσοα tαοοπιον õ</line>
        <line lrx="2543" lry="1361" ulx="864" uly="1291">= X Mαε vουνο ν ανρρον το οταν</line>
        <line lrx="2544" lry="1437" ulx="758" uly="1358">νντατ τνν sρα+ονιιονι Avνρνοον τ 1α Hon.</line>
        <line lrx="2687" lry="1550" ulx="867" uly="1436">ovz srve οσ οαοσαs α sρν sρνιοαHεια. P</line>
        <line lrx="2813" lry="1563" ulx="2540" uly="1510">ies L n</line>
        <line lrx="2713" lry="1657" ulx="701" uly="1571">Eine vortrefliche Ueberſetzung von dieſem Gedicht muh-</line>
        <line lrx="2682" lry="1731" ulx="547" uly="1656">hat uns Herr Sonntag geliefert; ich theile ſie hier mit: henlia me</line>
        <line lrx="2711" lry="1824" ulx="862" uly="1740">Siehe, wie dem mütterlichen Meere, E mm</line>
        <line lrx="2774" lry="1903" ulx="861" uly="1822">Auf Apelles Pinſels Ruf, Kythere , e</line>
        <line lrx="2713" lry="1969" ulx="861" uly="1896">Hier entiſchwebt! Uirte dan</line>
        <line lrx="2740" lry="2052" ulx="864" uly="1975">Sieh! wie dieſe ſchaumgenäſsten Locken e</line>
        <line lrx="2540" lry="2137" ulx="745" uly="2053">Mit den Roſenfingern trocken V</line>
        <line lrx="2778" lry="2233" ulx="866" uly="2080">Sie zu winden ſtrebt. 0 „*</line>
        <line lrx="2788" lry="2276" ulx="862" uly="2191">Pallas ſelbſt und Juno würden ſagen, .</line>
        <line lrx="2787" lry="2348" ulx="859" uly="2276">Säh'n ſie hier Kytheren, nimmer wagen i</line>
        <line lrx="2533" lry="2426" ulx="857" uly="2350">In der Schönheit Rangſtreit wir</line>
        <line lrx="2661" lry="2509" ulx="859" uly="2425">Uns hinfort mit dir. HS</line>
        <line lrx="2697" lry="2552" ulx="2620" uly="2513">5n</line>
        <line lrx="2689" lry="2651" ulx="705" uly="2568">Zur Anm. zu V. 8. gehört noch dies Citatum: Ari-</line>
        <line lrx="2537" lry="2739" ulx="554" uly="2647">ſtoph. Avv. ρ°577⁄0ρπ*  oνà ô  Yε  ιανοατοιν, αρι Eoes</line>
        <line lrx="2735" lry="2829" ulx="557" uly="2704">ν⁹οαοαα νεανο. e lr⸗</line>
        <line lrx="2720" lry="2943" ulx="709" uly="2856">Anm. zu V. 28. zpus* brauchen die Griechen von Mn b</line>
        <line lrx="2739" lry="3038" ulx="561" uly="2937">Springern oder Tanzern, die ſich bald auf die Beine, bald en ik</line>
        <line lrx="2695" lry="3100" ulx="560" uly="2997">auf die Hande, bald auf den Kopf geſtemmt, cylindriſch Riieg ve</line>
        <line lrx="2779" lry="3174" ulx="559" uly="3089">fortbewegten. S. Platons Gaſtmahl S. 46. c. XIIII. g. 5. Craf d</line>
        <line lrx="2807" lry="3247" ulx="562" uly="3156">und den Herrn Prof. Wolf üher dieſe Stelle. 4 Halue</line>
        <line lrx="2611" lry="3918" ulx="2523" uly="3821">leſ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_Cd861b_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1989" lry="781" type="textblock" ulx="194" uly="508">
        <line lrx="1989" lry="658" ulx="194" uly="508">N A N AK P EONTOEZ</line>
        <line lrx="1716" lry="781" ulx="1257" uly="685">Q. AAI ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1257" type="textblock" ulx="1124" uly="1024">
        <line lrx="1754" lry="1120" ulx="1124" uly="1024">Erſte O d e.</line>
        <line lrx="1600" lry="1257" ulx="1273" uly="1174">Ei: zMr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2349" lry="1569" type="textblock" ulx="505" uly="1337">
        <line lrx="2316" lry="1431" ulx="1204" uly="1337">Innhalt. .</line>
        <line lrx="2349" lry="1569" ulx="505" uly="1410">Die Lied kann man als den Prolog oder Vorrede be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="2004" type="textblock" ulx="280" uly="1557">
        <line lrx="2354" lry="1648" ulx="280" uly="1557">tctctrrachten. — Anakreon ſoll fünf Bücher Oden geſchrie-</line>
        <line lrx="2353" lry="1711" ulx="504" uly="1632">ben haben, von denen dieſe, wenn ſie ihn zum Verfaſſer</line>
        <line lrx="2352" lry="1801" ulx="501" uly="1705">hat, wahrſcheinlich die letzte war. — Er entſchuldigt</line>
        <line lrx="2353" lry="1869" ulx="500" uly="1778">ſich hier, daſs er nur Liebeslieder ſange, und giebt zur</line>
        <line lrx="2353" lry="1945" ulx="501" uly="1852">Urſache dies an, weil ihm alle Verſuche an epiſchen Ge-</line>
        <line lrx="1347" lry="2004" ulx="498" uly="1926">dichten mislungen waren. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2649" type="textblock" ulx="470" uly="2057">
        <line lrx="1820" lry="2139" ulx="1082" uly="2057">Xν Aειεν Areoα d/</line>
        <line lrx="1861" lry="2224" ulx="1160" uly="2136">96ο  Kαο.ι αν</line>
        <line lrx="1564" lry="2298" ulx="916" uly="2219">&amp; Eagtr α oοορασdͤα—</line>
        <line lrx="2315" lry="2424" ulx="1218" uly="2342">Leſarten-.</line>
        <line lrx="2461" lry="2529" ulx="644" uly="2445">*) Avæno. T'iov MeXy Doaxoαιανααα Attααaα. Barn.</line>
        <line lrx="1674" lry="2649" ulx="470" uly="2568"> eH Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2745" type="textblock" ulx="502" uly="2662">
        <line lrx="1382" lry="2745" ulx="502" uly="2662">1. Argæda, Atreus Söhne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2706" lry="2824" type="textblock" ulx="533" uly="2681">
        <line lrx="2706" lry="2755" ulx="1497" uly="2681">ren gegangen; — der ein- HW</line>
        <line lrx="2659" lry="2824" ulx="533" uly="2742">Menelaus und Agame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="2828" type="textblock" ulx="1501" uly="2753">
        <line lrx="2346" lry="2828" ulx="1501" uly="2753">zige Homerus iſt noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="3106" type="textblock" ulx="528" uly="2817">
        <line lrx="1381" lry="2895" ulx="534" uly="2817">mnon, die als Hauprperſo-</line>
        <line lrx="1383" lry="2971" ulx="528" uly="2890">nen in den trofjaniſchen</line>
        <line lrx="1382" lry="3041" ulx="529" uly="2966">Krieg verflochten waren,</line>
        <line lrx="1338" lry="3106" ulx="532" uly="3040">worauf der Dichter zielt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="3187" type="textblock" ulx="494" uly="3111">
        <line lrx="1385" lry="3187" ulx="494" uly="3111">2. Kæd, der Erbauer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="3872" type="textblock" ulx="531" uly="3191">
        <line lrx="1384" lry="3273" ulx="531" uly="3191">Stadt Theben, wo die bey-</line>
        <line lrx="1385" lry="3343" ulx="538" uly="3266">den Brúder Polynices und</line>
        <line lrx="1383" lry="3404" ulx="537" uly="3342">Eteocles noch vor dem tro-</line>
        <line lrx="1381" lry="3499" ulx="535" uly="3413">janifchen Kriege, Krieg</line>
        <line lrx="1383" lry="3573" ulx="534" uly="3489">führten. — Beyde Kriege</line>
        <line lrx="1381" lry="3644" ulx="535" uly="3566">wurden haufig in den alte-</line>
        <line lrx="1382" lry="3705" ulx="532" uly="3638">ſten Zeiten von Griechen</line>
        <line lrx="1381" lry="3787" ulx="532" uly="3715">beſungen — aber die mei-</line>
        <line lrx="1378" lry="3872" ulx="533" uly="3789">ſten Geſänge ſind verloh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="3802" type="textblock" ulx="1495" uly="2827">
        <line lrx="2342" lry="2901" ulx="1498" uly="2827">aus der Urzeit vorhanden;</line>
        <line lrx="2344" lry="2978" ulx="1500" uly="2902">er beſingt aber nur den tro-</line>
        <line lrx="2345" lry="3054" ulx="1495" uly="2973">janiichen Krieg. — Von</line>
        <line lrx="2344" lry="3124" ulx="1498" uly="3053">einem ſpatern Dichter, An-</line>
        <line lrx="2340" lry="3207" ulx="1499" uly="3126">timachus, ſind noch Frag-</line>
        <line lrx="2365" lry="3274" ulx="1499" uly="3204">mente von einer Thebaide</line>
        <line lrx="2336" lry="3338" ulx="1498" uly="3272">vorhanden- aber auf dieſen</line>
        <line lrx="2338" lry="3411" ulx="1498" uly="3349">kann Anacreon nicht zie-</line>
        <line lrx="2339" lry="3505" ulx="1495" uly="3426">len, ſondern auf dieſenigen,</line>
        <line lrx="2339" lry="3576" ulx="1498" uly="3502">welche vor ihm ſangen —</line>
        <line lrx="2340" lry="3650" ulx="1497" uly="3577">Xsvαι i. q. szxay od. v. 2.</line>
        <line lrx="2340" lry="3730" ulx="1496" uly="3650">gαν ſingen, beſingen,</line>
        <line lrx="2340" lry="3802" ulx="1496" uly="3726">od. eigentlich: declami-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="3858" type="textblock" ulx="1492" uly="3821">
        <line lrx="1636" lry="3858" ulx="1492" uly="3821">TeI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="3945" type="textblock" ulx="1533" uly="3886">
        <line lrx="1590" lry="3945" ulx="1533" uly="3886">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_Cd861b_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2925" lry="3871" type="textblock" ulx="190" uly="561">
        <line lrx="2859" lry="644" ulx="1014" uly="561">Eeuvræ gobvoy „α. 4 4</line>
        <line lrx="2857" lry="684" ulx="1051" uly="646">7 — 7</line>
        <line lrx="2824" lry="730" ulx="938" uly="658">§. aααιαι οοννς τ οωα 1—</line>
        <line lrx="2744" lry="815" ulx="976" uly="731">no TH“ Aρν Aragαν,</line>
        <line lrx="2866" lry="896" ulx="1016" uly="816">xνα M 7* ον m **</line>
        <line lrx="2578" lry="980" ulx="1020" uly="896">Heęæειοοννι Avo 3⁸ 4</line>
        <line lrx="2864" lry="1060" ulx="1082" uly="990">garæς ααντιποανα.</line>
        <line lrx="2918" lry="1156" ulx="937" uly="1071">10. Zαααρ+Hοτ Aooανιs gν+a¹’ õ</line>
        <line lrx="2910" lry="1190" ulx="1049" uly="1152">„ 77 2 . *</line>
        <line lrx="2908" lry="1249" ulx="1032" uly="1151">gusεαα 7 Xugn Tæ&amp;&amp; S “D „ **</line>
        <line lrx="2923" lry="1325" ulx="1012" uly="1234">Kbvονν Egaraæg 4a. *</line>
        <line lrx="2886" lry="1443" ulx="522" uly="1358">4. Gleichwie man unter vorgenommen, wodurch an*</line>
        <line lrx="2557" lry="1517" ulx="563" uly="1429">Arged. und Kæα. den trofß. der Ton gedàampft oder</line>
        <line lrx="1873" lry="1582" ulx="560" uly="1509">und theban. Krieg verſte- ſtark ward.</line>
        <line lrx="2212" lry="1690" ulx="560" uly="1582">hen muſs: ſo muſs man 8. Unter ag</line>
        <line lrx="2771" lry="1764" ulx="563" uly="1641">auch unter soονιο nicht den 7,Riteht cie ee ed. u⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1842" ulx="564" uly="1722">Amor, ſondern ſeine Han- labore 4 er nnas le je</line>
        <line lrx="2734" lry="1905" ulx="2154" uly="1877">22 46 6</line>
        <line lrx="2636" lry="1954" ulx="542" uly="1848">vVerſtehen. „deren man 12 zZzäahl. —</line>
        <line lrx="2673" lry="1981" ulx="1231" uly="1954">. . „⸗ e .</line>
        <line lrx="2407" lry="2030" ulx="533" uly="1956">§S. Nach der Verſchieden- 10. Xooοον ſteht adverbiali-</line>
        <line lrx="2388" lry="2122" ulx="568" uly="2032">heit der Gedichte, welche ter; es fehlt .το εςο 3</line>
        <line lrx="2391" lry="2192" ulx="570" uly="2105">declamirt wurden, wurden oder rαεααα (vergl. Lamb.</line>
        <line lrx="2388" lry="2263" ulx="336" uly="2183">. auch verſchiedene Saiten Bos ellipſ. S. 195. edit.</line>
        <line lrx="2548" lry="2342" ulx="190" uly="2256">— aufgezogen (Baxter) und Schwebel.) vοο aoν ˖ ν</line>
        <line lrx="2763" lry="2419" ulx="570" uly="2330">vielleicht auch andre Ver- — Vergl. Ovid. Amor. II,</line>
        <line lrx="2790" lry="2526" ulx="572" uly="2404">anderungen an der Lyra 1, 35. —</line>
        <line lrx="2695" lry="2555" ulx="2644" uly="2519">her</line>
        <line lrx="2759" lry="2773" ulx="1157" uly="2680">ZWweyte Ode.  nn</line>
        <line lrx="2506" lry="2900" ulx="1263" uly="2825">Eig uvainα.</line>
        <line lrx="2925" lry="3017" ulx="1335" uly="2948">Innhalt. —</line>
        <line lrx="2394" lry="3134" ulx="637" uly="3045">Allen Geſchöpfen ſchenkte die gütige Natur Waſfen</line>
        <line lrx="2393" lry="3208" ulx="550" uly="3124">zur Vertheidigung; ſollte ſie wol gegen das ſchöne Ge-</line>
        <line lrx="2562" lry="3283" ulx="546" uly="3199">ichlecht allein unbarmherzig geweſen ſeyn? — Nein;</line>
        <line lrx="2910" lry="3359" ulx="539" uly="3270">ſie verlieh ihm Schönheit, die auch den Held beſiegt.</line>
        <line lrx="2758" lry="3573" ulx="960" uly="3485">õ ine ch</line>
        <line lrx="2714" lry="3689" ulx="1231" uly="3605">Erklärung. (</line>
        <line lrx="2849" lry="3736" ulx="657" uly="3688">ECE . . “ e p5</line>
        <line lrx="2688" lry="3797" ulx="554" uly="3703">2. παα Klaue, Huf, eines Herr Fiſcher irrt, wenn er HKWRKJWðZ</line>
        <line lrx="2760" lry="3871" ulx="527" uly="3778">leden vierfüisigen Thieres. bey der 35. Ode, v. 6. ſagt: (in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_Cd861b_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2394" lry="3535" type="textblock" ulx="500" uly="3459">
        <line lrx="2394" lry="3535" ulx="500" uly="3459">Qern Nacht herumirrte, an des Dichters Thür, und bittet-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1457" type="textblock" ulx="818" uly="546">
        <line lrx="1474" lry="612" ulx="947" uly="546">goòννααν Aα ναοσιασ</line>
        <line lrx="1629" lry="698" ulx="949" uly="622">Aéovo: XAαα Sνâον</line>
        <line lrx="1661" lry="789" ulx="818" uly="711">5. 70ο Xιπ  veir,</line>
        <line lrx="1614" lry="868" ulx="950" uly="794">7oτι ρυι ααουd,</line>
        <line lrx="1640" lry="948" ulx="965" uly="883">oτ εινε+⸗ααιιν ονννàEe</line>
        <line lrx="1666" lry="1038" ulx="957" uly="956">Juvæ&amp; ς S.  Xεα</line>
        <line lrx="1632" lry="1114" ulx="946" uly="1039">7i oονν ατα; αα„ποος</line>
        <line lrx="1659" lry="1198" ulx="844" uly="1129">10. &amp; ν &amp;στι+Üov &amp;τaννον</line>
        <line lrx="1604" lry="1322" ulx="949" uly="1210">τσ * Xαν .αaτο .</line>
        <line lrx="1587" lry="1407" ulx="942" uly="1302">vix 3 S οαοα giρον</line>
        <line lrx="1677" lry="1457" ulx="947" uly="1379">α  αςοα rαα να.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1568" type="textblock" ulx="1242" uly="1501">
        <line lrx="1651" lry="1568" ulx="1242" uly="1501">Leſarten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1763" type="textblock" ulx="521" uly="1608">
        <line lrx="2432" lry="1678" ulx="681" uly="1608">V. 8. Heſkin ſezt nach „ι ε -ein; Brunk ein Colo2n.</line>
        <line lrx="2428" lry="1763" ulx="521" uly="1678">Lennep. will «ειi0e Ta ανιαοσaνονα leſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2851" type="textblock" ulx="525" uly="1829">
        <line lrx="2430" lry="1907" ulx="565" uly="1829">daſs es nur von Thieren, Vermögen zu ſchwim-</line>
        <line lrx="2388" lry="1986" ulx="563" uly="1908">die keine Hörner und, men, 1o wie rerddραο da s</line>
        <line lrx="2383" lry="2066" ulx="564" uly="1986">ungeſpaltene Klau- Vermögenzu fliegen.</line>
        <line lrx="2382" lry="2143" ulx="564" uly="2029">en haben, gebraucht 7. Sgovntα entſpricht dem</line>
        <line lrx="2380" lry="2221" ulx="559" uly="2107">würde; Heſiodus (ov. 487) Lateiniſchen anim us, d. i.</line>
        <line lrx="2379" lry="2292" ulx="559" uly="2182">braucht es vom Stiere. Muth, doch zweifle ich</line>
        <line lrx="2380" lry="2345" ulx="1525" uly="2249">nicht, daſs nicht auch der</line>
        <line lrx="2380" lry="2420" ulx="1524" uly="2357">Verſtand ſollte darunter</line>
        <line lrx="2420" lry="2505" ulx="1523" uly="2429">begriffen ſeyn, zumal da</line>
        <line lrx="2374" lry="2567" ulx="1525" uly="2505">die Griechen und Rö-</line>
        <line lrx="2374" lry="2669" ulx="525" uly="2581">5. v»yxvo ſteht, wie man aus mer dem Frauenzimmer</line>
        <line lrx="2410" lry="2740" ulx="559" uly="2658">dem folgenden ſieht, für weit weniger davon zuge-</line>
        <line lrx="2108" lry="2851" ulx="558" uly="2703">vναν und bedeutet: das ſtancen , als wir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2539" type="textblock" ulx="524" uly="2321">
        <line lrx="1413" lry="2405" ulx="524" uly="2321">4. αονς ε. eine Oef-</line>
        <line lrx="1410" lry="2481" ulx="558" uly="2399">nung, d. h. einen Ra-</line>
        <line lrx="1261" lry="2539" ulx="559" uly="2451">chen vol! Zähne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2926" type="textblock" ulx="968" uly="2913">
        <line lrx="2024" lry="2926" ulx="968" uly="2913">—— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="3499" type="textblock" ulx="661" uly="3156">
        <line lrx="1625" lry="3234" ulx="1263" uly="3156">Eig Egara.</line>
        <line lrx="2436" lry="3352" ulx="1215" uly="3283">Innhalr.</line>
        <line lrx="2449" lry="3499" ulx="661" uly="3376">Zur Mitternachtsſbunde klopft Amor, der in der fin- „.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3885" type="textblock" ulx="512" uly="3521">
        <line lrx="2389" lry="3610" ulx="516" uly="3521">um Aufnahme; er gewähret ihm ſeine Bitre, pflegt ihn,</line>
        <line lrx="2361" lry="3681" ulx="516" uly="3610">— muſs aber dafür büſsen, denn Amor verſucht teinen</line>
        <line lrx="2362" lry="3777" ulx="512" uly="3684">bethauten Bogen an ihm — trift ſein Herz, und ſpottet</line>
        <line lrx="717" lry="3885" ulx="513" uly="3776">ſeiner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="3584" type="textblock" ulx="2520" uly="3559">
        <line lrx="2602" lry="3584" ulx="2520" uly="3559">7 2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_Cd861b_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1413" lry="522" type="textblock" ulx="1402" uly="501">
        <line lrx="1413" lry="522" ulx="1402" uly="501">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="499" type="textblock" ulx="1463" uly="486">
        <line lrx="1470" lry="499" ulx="1463" uly="486">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="725" type="textblock" ulx="923" uly="492">
        <line lrx="1796" lry="647" ulx="1015" uly="492">Mesmurzloi 709˙ dots.</line>
        <line lrx="1724" lry="725" ulx="923" uly="618">cretρο 5r Agurog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="846" type="textblock" ulx="935" uly="703">
        <line lrx="1717" lry="846" ulx="935" uly="703">xατ s&amp;α 7 eeran, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1134" type="textblock" ulx="832" uly="848">
        <line lrx="1700" lry="959" ulx="832" uly="848">5. ASa NlG  r,</line>
        <line lrx="1150" lry="977" ulx="855" uly="947">. .</line>
        <line lrx="1703" lry="1072" ulx="932" uly="936">757 Eehs =è —</line>
        <line lrx="1579" lry="1134" ulx="929" uly="1035">goebν 2K οττ Xαπαι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1283" type="textblock" ulx="1212" uly="1206">
        <line lrx="1674" lry="1283" ulx="1212" uly="1206">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1393" type="textblock" ulx="668" uly="1316">
        <line lrx="1471" lry="1393" ulx="668" uly="1316">7. 3ρσ%Wοο Cod. Vat. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="1388" type="textblock" ulx="1545" uly="1314">
        <line lrx="2364" lry="1388" ulx="1545" uly="1314">9. „u-»Ccas Cod Vat. wäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="1485" type="textblock" ulx="525" uly="1337">
        <line lrx="2365" lry="1485" ulx="525" uly="1337">dem cασ⁰ααα und 2 6⁵˙ρ vorzüzichen, wenn nicht wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1539" type="textblock" ulx="522" uly="1465">
        <line lrx="1044" lry="1539" ulx="522" uly="1465">des foelgenden &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="1540" type="textblock" ulx="1026" uly="1454">
        <line lrx="2366" lry="1540" ulx="1026" uly="1454">lang würde; — doch das Gedicht ruhrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="1714" type="textblock" ulx="515" uly="1517">
        <line lrx="2365" lry="1630" ulx="515" uly="1517">nicht vom Anak reon her, und warum ſollte nicht ein ſpa-</line>
        <line lrx="1815" lry="1714" ulx="517" uly="1612">terer Grieche Xi geſchrieben haben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="1812" type="textblock" ulx="1204" uly="1732">
        <line lrx="1680" lry="1812" ulx="1204" uly="1732">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2371" type="textblock" ulx="519" uly="1833">
        <line lrx="1401" lry="1928" ulx="519" uly="1833">2. oρτ1⁵ der groſse Bär am</line>
        <line lrx="1399" lry="1979" ulx="554" uly="1913">Himmel; — ein Geſtirn,</line>
        <line lrx="1403" lry="2044" ulx="552" uly="1988">das ſich um Mitternacht</line>
        <line lrx="1397" lry="2138" ulx="554" uly="2064">zum Untergange neigt. F.</line>
        <line lrx="1400" lry="2209" ulx="550" uly="2111">— Bocors, *Bootes, eben-</line>
        <line lrx="1104" lry="2277" ulx="553" uly="2183">ſalls ein Geſtirn;</line>
        <line lrx="1398" lry="2371" ulx="542" uly="2253">auchægvρνπα und reicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2567" type="textblock" ulx="545" uly="2327">
        <line lrx="1398" lry="2435" ulx="548" uly="2327">mit der ausgeſtreckten</line>
        <line lrx="1399" lry="2493" ulx="545" uly="2407">Hand bis an des Bären</line>
        <line lrx="1399" lry="2567" ulx="545" uly="2507">Schwanz. Schön iſt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="3629" type="textblock" ulx="510" uly="2584">
        <line lrx="1400" lry="2653" ulx="538" uly="2584">Ovidius (Metam. X, 446.</line>
        <line lrx="1401" lry="2731" ulx="547" uly="2654">445) Beſchreibung der Mit-</line>
        <line lrx="1400" lry="2801" ulx="545" uly="2734">ternacht: Tempus erat,</line>
        <line lrx="1397" lry="2882" ulx="550" uly="2805">quo cuncéta ſilent, interque</line>
        <line lrx="1395" lry="2951" ulx="545" uly="2878">Triones flexerat obliquo</line>
        <line lrx="1393" lry="3032" ulx="544" uly="2956">plauſtrum temone Boctes.</line>
        <line lrx="1400" lry="3107" ulx="510" uly="3028">3. zer—, nicht um, ſon-</line>
        <line lrx="1393" lry="3181" ulx="544" uly="3107">dern: a n. — eοννοννn.eꝶ§—0v ß(o⸗</line>
        <line lrx="1393" lry="3262" ulx="542" uly="3163">Xα poetifch für: νρονανσ.</line>
        <line lrx="1394" lry="3373" ulx="543" uly="3248">— Man leitet es rich tiger</line>
        <line lrx="1391" lry="3399" ulx="541" uly="3328">von o&amp; als oc' ab, und es</line>
        <line lrx="1391" lry="3481" ulx="544" uly="3366">Zeigt an, daſs die Menſchen</line>
        <line lrx="1389" lry="3536" ulx="545" uly="3475">artculirte Töne hervor-</line>
        <line lrx="1388" lry="3629" ulx="542" uly="3555">bringen. F. — S. εατσα  io.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="3696" type="textblock" ulx="538" uly="3625">
        <line lrx="1433" lry="3696" ulx="538" uly="3625">für nesvra. — 6. Stùuοραρο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="3848" type="textblock" ulx="529" uly="3699">
        <line lrx="1379" lry="3772" ulx="539" uly="3699">für enises; — da die ge-</line>
        <line lrx="1383" lry="3848" ulx="529" uly="3743">nera verborum auch bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2265" type="textblock" ulx="1165" uly="2210">
        <line lrx="1423" lry="2265" ulx="1165" uly="2210">es heiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2362" lry="1895" type="textblock" ulx="1514" uly="1839">
        <line lrx="2362" lry="1895" ulx="1514" uly="1839">den beſten Griechen zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2362" lry="1970" type="textblock" ulx="1500" uly="1912">
        <line lrx="2362" lry="1970" ulx="1500" uly="1912">weilen mit einander ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="2043" type="textblock" ulx="2249" uly="1988">
        <line lrx="2377" lry="2043" ulx="2249" uly="1988">darf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="3853" type="textblock" ulx="1496" uly="1988">
        <line lrx="2189" lry="2045" ulx="1516" uly="1988">tauſcht werden: ſo</line>
        <line lrx="2362" lry="2117" ulx="1513" uly="2062">man aus dieſer Stelle</line>
        <line lrx="2364" lry="2192" ulx="1512" uly="2136">nicht auf die Unächtheit</line>
        <line lrx="2360" lry="2267" ulx="1513" uly="2209">des Gedichtes ſchlieſſen.</line>
        <line lrx="2364" lry="2349" ulx="1512" uly="2285">Mit mehrerem Rechte</line>
        <line lrx="2365" lry="2415" ulx="1510" uly="2357">ſchlieſt man darauf aus</line>
        <line lrx="2365" lry="2502" ulx="1516" uly="2434">dem 7. Verſe, der uner-</line>
        <line lrx="2363" lry="2571" ulx="1514" uly="2505">klarbar iſt, wenn man nicht</line>
        <line lrx="2363" lry="2658" ulx="1515" uly="2581">annimmt, daſs ugsnαρνναα</line>
        <line lrx="2362" lry="2719" ulx="1513" uly="2653">ſo viel bedeute, als: ver-</line>
        <line lrx="2364" lry="2813" ulx="1514" uly="2729">riegelte Thüre, denn</line>
        <line lrx="2364" lry="2880" ulx="1512" uly="2803">die Riegel liegen inwen-</line>
        <line lrx="2364" lry="2953" ulx="1512" uly="2879">dig. — *Der num. plural.</line>
        <line lrx="2363" lry="3030" ulx="1506" uly="2950">ſtehr für den ſingul. poe-</line>
        <line lrx="2363" lry="3084" ulx="1512" uly="3006">tiſch. — Die Thüren der</line>
        <line lrx="2363" lry="3158" ulx="1511" uly="3103">Griechen waren auch am</line>
        <line lrx="2362" lry="3252" ulx="1505" uly="3178">Tage verſchloſſen, und wur-</line>
        <line lrx="2361" lry="3308" ulx="1506" uly="3252">den nach der Straise zu</line>
        <line lrx="2361" lry="3395" ulx="1507" uly="3322">eröffnet. Ankommende</line>
        <line lrx="2359" lry="3472" ulx="1501" uly="3400">klopften, ehe ſie vom Thur-</line>
        <line lrx="2360" lry="3557" ulx="1501" uly="3474">hüter (ραρο rν απσπσσ</line>
        <line lrx="2356" lry="3641" ulx="1505" uly="3546">eingelaſſen wurden, mit ei-</line>
        <line lrx="2356" lry="3698" ulx="1501" uly="3623">nem an der Thür beteſtig-</line>
        <line lrx="2358" lry="3774" ulx="1500" uly="3670">ten Hammerchen (ogag,</line>
        <line lrx="2354" lry="3853" ulx="1496" uly="3776">„ “νι αανσ Gor r 9ν)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2761" lry="2477" type="textblock" ulx="2699" uly="2462">
        <line lrx="2761" lry="2477" ulx="2699" uly="2462">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="2720" lry="2679" type="textblock" ulx="2628" uly="2656">
        <line lrx="2720" lry="2679" ulx="2628" uly="2656">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2796" lry="2722" type="textblock" ulx="2681" uly="2668">
        <line lrx="2727" lry="2684" ulx="2681" uly="2668">T</line>
        <line lrx="2796" lry="2722" ulx="2746" uly="2710">⸗MD</line>
      </zone>
      <zone lrx="2738" lry="2775" type="textblock" ulx="2646" uly="2717">
        <line lrx="2701" lry="2726" ulx="2650" uly="2717">1. 8</line>
        <line lrx="2738" lry="2775" ulx="2646" uly="2759">MoKe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2730" lry="2793" type="textblock" ulx="2660" uly="2775">
        <line lrx="2730" lry="2793" ulx="2660" uly="2775">71N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2819" lry="2874" type="textblock" ulx="2660" uly="2823">
        <line lrx="2783" lry="2833" ulx="2660" uly="2823">2 .</line>
        <line lrx="2819" lry="2874" ulx="2739" uly="2864">. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2809" lry="3097" type="textblock" ulx="2605" uly="2870">
        <line lrx="2766" lry="2953" ulx="2618" uly="2870">— M</line>
        <line lrx="2752" lry="3037" ulx="2611" uly="2962">1ej, ☛</line>
        <line lrx="2809" lry="3097" ulx="2605" uly="3019">l r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2777" lry="3192" type="textblock" ulx="2602" uly="3086">
        <line lrx="2734" lry="3192" ulx="2602" uly="3101">aray e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2759" lry="3320" type="textblock" ulx="2599" uly="3136">
        <line lrx="2759" lry="3320" ulx="2599" uly="3136">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="3326" type="textblock" ulx="2540" uly="3250">
        <line lrx="2692" lry="3326" ulx="2540" uly="3250">R ſetec⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="3528" type="textblock" ulx="2619" uly="3508">
        <line lrx="2633" lry="3516" ulx="2627" uly="3508">3</line>
        <line lrx="2670" lry="3528" ulx="2619" uly="3511">mne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_Cd861b_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1258" lry="585" type="textblock" ulx="971" uly="556">
        <line lrx="1258" lry="585" ulx="971" uly="556">4 =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="785" type="textblock" ulx="955" uly="543">
        <line lrx="1766" lry="706" ulx="955" uly="543">eke, emn, Ses ggaace;</line>
        <line lrx="1765" lry="785" ulx="960" uly="663">2er&amp; 45 Xigeig usiοονες⁶⁹</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="826" type="textblock" ulx="860" uly="778">
        <line lrx="941" lry="826" ulx="860" uly="778">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="846" type="textblock" ulx="943" uly="753">
        <line lrx="1838" lry="846" ulx="943" uly="753"> 5 Eeag, 4 νο On;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="954" type="textblock" ulx="943" uly="807">
        <line lrx="1754" lry="954" ulx="943" uly="807">Eotad .1, 1 Pebuge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="1213" type="textblock" ulx="941" uly="928">
        <line lrx="1898" lry="1041" ulx="971" uly="928">Ees vokkon 3⁸, *4* .</line>
        <line lrx="1685" lry="1123" ulx="964" uly="1010">Er&amp; vonr zsανααα</line>
        <line lrx="1758" lry="1213" ulx="941" uly="1090">2τα rabër Kobodρ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="1694" type="textblock" ulx="785" uly="1175">
        <line lrx="2251" lry="1286" ulx="860" uly="1175">15. vα ° 9%  νν deg .</line>
        <line lrx="2303" lry="1374" ulx="918" uly="1267">AkciE, &amp; EPgsdos 4* L</line>
        <line lrx="1572" lry="1466" ulx="1143" uly="1346">tgovra eon</line>
        <line lrx="1829" lry="1548" ulx="785" uly="1437"> r S 44½ 7½ 2 &amp; agéreuv. 2 *</line>
        <line lrx="1732" lry="1623" ulx="949" uly="1510">zaâ * loria- a gaρ „</line>
        <line lrx="1743" lry="1694" ulx="847" uly="1601">20. 2MXαααιπ Xeigοα τ G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1789" type="textblock" ulx="928" uly="1681">
        <line lrx="1695" lry="1789" ulx="928" uly="1681">ρααναπον, r 58 var</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1765" type="textblock" ulx="1840" uly="1751">
        <line lrx="1897" lry="1765" ulx="1840" uly="1751">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="1862" type="textblock" ulx="928" uly="1761">
        <line lrx="1615" lry="1862" ulx="928" uly="1761">ar  Ao* ρρ Tass.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1943" type="textblock" ulx="571" uly="1875">
        <line lrx="1427" lry="1943" ulx="571" uly="1875">an dieſelbe, dies heiſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2030" type="textblock" ulx="576" uly="1959">
        <line lrx="1428" lry="2030" ulx="576" uly="1959">v ατ πντι ραοεινν — auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2112" type="textblock" ulx="570" uly="2031">
        <line lrx="1463" lry="2112" ulx="570" uly="2031">Herausgehenden klopften,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="3907" type="textblock" ulx="531" uly="2103">
        <line lrx="1425" lry="2172" ulx="574" uly="2103">ehe ſie die Thür öffneten,</line>
        <line lrx="1426" lry="2251" ulx="573" uly="2177">inwendig an dieſelbe, da-</line>
        <line lrx="1428" lry="2312" ulx="567" uly="2253">mit Niemand von den Vor-</line>
        <line lrx="1426" lry="2403" ulx="553" uly="2329">beygehenden geſtoſsen wür-</line>
        <line lrx="1422" lry="2485" ulx="571" uly="2374">de; dies heiſt: uOαν· vgl.</line>
        <line lrx="1427" lry="2552" ulx="568" uly="2454">Sagittar. de januis. — Jo-</line>
        <line lrx="1428" lry="2628" ulx="565" uly="2552">gsεονννονMαας iſt bloſse Nach-</line>
        <line lrx="1425" lry="2755" ulx="565" uly="2626">ahmung der Stelle in Hom.</line>
        <line lrx="1374" lry="2783" ulx="567" uly="2702">Odyſ. O, 47.</line>
        <line lrx="1423" lry="2855" ulx="531" uly="2777">S8S. cαωℳταιασοιν ſteht für zorzeav.</line>
        <line lrx="1429" lry="2929" ulx="566" uly="2855">— Dalis es bloſse Spiele-</line>
        <line lrx="1427" lry="3001" ulx="568" uly="2927">rey, und noch dazu un-</line>
        <line lrx="1425" lry="3079" ulx="546" uly="3001">richtig ſey, wenn man bey</line>
        <line lrx="1422" lry="3166" ulx="565" uly="3077">ραοσσσαιαι das Raſſeln hören</line>
        <line lrx="1422" lry="3211" ulx="564" uly="3154">will — brauche ich nicht</line>
        <line lrx="1420" lry="3305" ulx="565" uly="3226">weitlauftig zu widerlegen,</line>
        <line lrx="1426" lry="3383" ulx="568" uly="3273">da man längſt von derglei-</line>
        <line lrx="1423" lry="3438" ulx="566" uly="3351">chen Thorheiten Zzurück-</line>
        <line lrx="1423" lry="3530" ulx="567" uly="3451">gekommen iſt. Ich glaube,</line>
        <line lrx="1424" lry="3612" ulx="571" uly="3505">es muſs eςαα geleſen</line>
        <line lrx="1423" lry="3678" ulx="566" uly="3578">werden — wie beymn Ari-</line>
        <line lrx="1422" lry="3745" ulx="566" uly="3673">ſtophanes: zaragρααν</line>
        <line lrx="1426" lry="3827" ulx="571" uly="3751">Jugav. — 12. cας. für</line>
        <line lrx="1426" lry="3907" ulx="573" uly="3835">„  αα. — 15. ℳννο6 ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="3543" type="textblock" ulx="1538" uly="3461">
        <line lrx="2071" lry="3543" ulx="1538" uly="3461">gen Subſtantivi .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="2368" type="textblock" ulx="1504" uly="1884">
        <line lrx="2385" lry="1955" ulx="1543" uly="1884">hört zu &amp;ιee. — zS-</line>
        <line lrx="2220" lry="2042" ulx="1542" uly="1964">αραααοραααα Heſ. — F.</line>
        <line lrx="2384" lry="2159" ulx="1504" uly="2058">17. Osgorve gehört zu 63e-</line>
        <line lrx="2385" lry="2228" ulx="1546" uly="2125">Cos, und iſt die ſogenann-</line>
        <line lrx="2382" lry="2305" ulx="1542" uly="2205">te conſtructio ad ſenſum —</line>
        <line lrx="2231" lry="2368" ulx="1541" uly="2297">oder ein cνανοοονιον*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3928" type="textblock" ulx="1494" uly="2407">
        <line lrx="2379" lry="2490" ulx="1504" uly="2407">22. νρο. νNe  verſtehe ich</line>
        <line lrx="2380" lry="2551" ulx="1539" uly="2485">vom Waſſer, das wie in</line>
        <line lrx="2382" lry="2620" ulx="1541" uly="2561">einer Schnur herabflieſt —</line>
        <line lrx="2386" lry="2715" ulx="1539" uly="2634">und daher eben ſo ge-</line>
        <line lrx="2383" lry="2782" ulx="1541" uly="2708">ſchmeidig (denn dies heiſt</line>
        <line lrx="2382" lry="2868" ulx="1541" uly="2782">vνροoοoν) wie eine Schnur zu</line>
        <line lrx="2382" lry="2950" ulx="1494" uly="2858">ſeyn ſcheint. — ſo kommt</line>
        <line lrx="2378" lry="3014" ulx="1537" uly="2942">αρι  ναροä vor. — Herr</line>
        <line lrx="2378" lry="3083" ulx="1537" uly="2995">Fiſcher Zieht es zu õ</line>
        <line lrx="2382" lry="3144" ulx="1534" uly="3084">— welches ſich auch ver-</line>
        <line lrx="2379" lry="3237" ulx="1500" uly="3153">theidigen laſt, da bey Grie-</line>
        <line lrx="2380" lry="3294" ulx="1537" uly="3211">chen und Römern das Ad-</line>
        <line lrx="2379" lry="3399" ulx="1534" uly="3304">jectivum zuwejilen nicht in</line>
        <line lrx="2380" lry="3461" ulx="1541" uly="3387">dem caſu des dazu gehöri-</line>
        <line lrx="2382" lry="3519" ulx="2137" uly="3433">iondern</line>
        <line lrx="2383" lry="3610" ulx="1539" uly="3536">in dem caſu eines dabey ſte-</line>
        <line lrx="2386" lry="3686" ulx="1540" uly="3609">henden Subſtantivi gefun-</line>
        <line lrx="2389" lry="3757" ulx="1540" uly="3658">den wird. — Vgl. H. Schel-</line>
        <line lrx="2382" lry="3833" ulx="1539" uly="3757">lers Anleitung die lat. Schr.</line>
        <line lrx="2165" lry="3928" ulx="1540" uly="3801">zu erkl. 5. 187. 10.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_Cd861b_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1398" lry="560" type="textblock" ulx="1344" uly="524">
        <line lrx="1398" lry="560" ulx="1344" uly="524">DM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="653" type="textblock" ulx="910" uly="536">
        <line lrx="1087" lry="653" ulx="910" uly="536">5 »,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="678" type="textblock" ulx="1079" uly="518">
        <line lrx="1743" lry="678" ulx="1079" uly="518">exyd 2gbα e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="941" type="textblock" ulx="844" uly="646">
        <line lrx="1676" lry="756" ulx="950" uly="646">Sege, SPe, riοααρον</line>
        <line lrx="1684" lry="837" ulx="844" uly="738">25. 700° 1650 11 0</line>
        <line lrx="1737" lry="941" ulx="940" uly="821">Erab aron eaede vsvα⅜</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1031" type="textblock" ulx="942" uly="918">
        <line lrx="1700" lry="1031" ulx="942" uly="918">7 a v de, x 7 r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="1267" type="textblock" ulx="946" uly="996">
        <line lrx="1792" lry="1116" ulx="946" uly="996">EfEen rae, doreg tατορ</line>
        <line lrx="1878" lry="1196" ulx="955" uly="1080">*α Aνurοο e α</line>
        <line lrx="2187" lry="1267" ulx="1242" uly="1165">, σσαοραασ⁰ EEE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1365" type="textblock" ulx="853" uly="1161">
        <line lrx="1213" lry="1321" ulx="853" uly="1161">30. M 5,</line>
        <line lrx="1707" lry="1365" ulx="946" uly="1223">cαα Ease Lv, Esα,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="1419" type="textblock" ulx="943" uly="1334">
        <line lrx="1652" lry="1419" ulx="943" uly="1334">„ °* ρbαα go nοαει.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1566" type="textblock" ulx="1221" uly="1500">
        <line lrx="1697" lry="1566" ulx="1221" uly="1500">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1700" type="textblock" ulx="689" uly="1617">
        <line lrx="2440" lry="1700" ulx="689" uly="1617">25. ε00° Cod. Vat. e z Steph. Fiſch. Zeune. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="1801" type="textblock" ulx="535" uly="1678">
        <line lrx="2378" lry="1801" ulx="535" uly="1678">Beſſer iſt Baxters Leſeart, die auch H. Brunk aufgenom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1838" type="textblock" ulx="539" uly="1777">
        <line lrx="826" lry="1838" ulx="539" uly="1777">men hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2222" type="textblock" ulx="576" uly="1862">
        <line lrx="1433" lry="2022" ulx="616" uly="1862">.uedrmze entipricht völlig</line>
        <line lrx="1428" lry="2064" ulx="577" uly="1946">den lat. remittere; 2 B-</line>
        <line lrx="1437" lry="2146" ulx="576" uly="2072">Cic. Brut. 34: cum remi-</line>
        <line lrx="1281" lry="2222" ulx="577" uly="2150">ſerant dolores pedum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="3232" type="textblock" ulx="540" uly="2262">
        <line lrx="1433" lry="2333" ulx="540" uly="2262">25. ss za wie ſehr? in quan-</line>
        <line lrx="1434" lry="2396" ulx="577" uly="2332">tum. Das wuſte Amor</line>
        <line lrx="1436" lry="2474" ulx="574" uly="2411">ſchon, daſs die Sehne von</line>
        <line lrx="1439" lry="2570" ulx="586" uly="2484">der Naſſe gelitten hatte,</line>
        <line lrx="1439" lry="2619" ulx="583" uly="2525">aber wie ſehr? das wollte</line>
        <line lrx="1439" lry="2691" ulx="582" uly="2632">er erſt durch einen Ver-</line>
        <line lrx="1033" lry="2769" ulx="582" uly="2708">ſuch erfahren.</line>
        <line lrx="1474" lry="2899" ulx="547" uly="2817">28. αο — Die Alten glaub-</line>
        <line lrx="1442" lry="2963" ulx="587" uly="2893">ten, daſs ſich in der Leber</line>
        <line lrx="1440" lry="3040" ulx="587" uly="2965">das Blut erzeugte, und weil</line>
        <line lrx="1439" lry="3115" ulx="591" uly="3016">das Blut bey Leidenichaf-</line>
        <line lrx="1439" lry="3232" ulx="564" uly="3113">ten immer im Spiele iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="3192" type="textblock" ulx="1520" uly="1868">
        <line lrx="2393" lry="1996" ulx="1547" uly="1868">ſo liegt hierin der Grund,</line>
        <line lrx="2394" lry="2053" ulx="1547" uly="1981">warum ſie auch der Liebe</line>
        <line lrx="2396" lry="2126" ulx="1545" uly="2069">ihren Sirz in der Leber an-</line>
        <line lrx="2394" lry="2217" ulx="1545" uly="2139">weiſen. Vgl. Theocrit. ℳ0.</line>
        <line lrx="2397" lry="2290" ulx="1547" uly="2218">1ℳ, 47. Bion, , 47. Hom. II.</line>
        <line lrx="2399" lry="2364" ulx="1552" uly="2294">„ 212. Horat. I, Od. 13, 4. I=</line>
        <line lrx="2400" lry="2440" ulx="1553" uly="2366">25, 15. — ον iſt ſo ge-</line>
        <line lrx="2400" lry="2505" ulx="1551" uly="2411">braucht, wie das latein.</line>
        <line lrx="2403" lry="2579" ulx="1553" uly="2515">medius, z. B. media in vr-</line>
        <line lrx="2404" lry="2674" ulx="1552" uly="2591">be, Sappho. I, 12. — o⁰¾</line>
        <line lrx="2407" lry="2743" ulx="1551" uly="2664">soos eine Art von Weſpe,</line>
        <line lrx="2401" lry="2812" ulx="1522" uly="2738">lat. aſilus, vgl. Heyne üb.</line>
        <line lrx="2236" lry="2897" ulx="1551" uly="2794">Virg. Georg. III, 147.</line>
        <line lrx="2404" lry="2963" ulx="1520" uly="2887">32 T 0OVS, intranfitive;</line>
        <line lrx="2404" lry="3061" ulx="1555" uly="2962">Schmerzen empfinden, lei-</line>
        <line lrx="2404" lry="3106" ulx="1554" uly="3038">den, wie laborare im Lat.</line>
        <line lrx="2163" lry="3192" ulx="1552" uly="3109">— nu&amp; 9 ſcil. αατα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2895" lry="3853" type="textblock" ulx="2565" uly="921">
        <line lrx="2702" lry="929" ulx="2697" uly="921">.</line>
        <line lrx="2684" lry="1064" ulx="2651" uly="1007">Ir</line>
        <line lrx="2666" lry="1141" ulx="2653" uly="1121">9„</line>
        <line lrx="2895" lry="1193" ulx="2772" uly="1161">„</line>
        <line lrx="2852" lry="1295" ulx="2754" uly="1274">„</line>
        <line lrx="2758" lry="1312" ulx="2754" uly="1297">4</line>
        <line lrx="2813" lry="1397" ulx="2757" uly="1365">er</line>
        <line lrx="2851" lry="1473" ulx="2836" uly="1458">H</line>
        <line lrx="2736" lry="1552" ulx="2730" uly="1539">.</line>
        <line lrx="2731" lry="1571" ulx="2727" uly="1561">4</line>
        <line lrx="2867" lry="1650" ulx="2851" uly="1638">„</line>
        <line lrx="2692" lry="1920" ulx="2688" uly="1909">4</line>
        <line lrx="2703" lry="1999" ulx="2684" uly="1991">—</line>
        <line lrx="2625" lry="2073" ulx="2614" uly="2065">m</line>
        <line lrx="2648" lry="2175" ulx="2605" uly="2141">1K.</line>
        <line lrx="2624" lry="2221" ulx="2616" uly="2194">1</line>
        <line lrx="2664" lry="2248" ulx="2616" uly="2222">URk,</line>
        <line lrx="2698" lry="2296" ulx="2617" uly="2273">d 4</line>
        <line lrx="2726" lry="2324" ulx="2636" uly="2314">N</line>
        <line lrx="2690" lry="2383" ulx="2629" uly="2349">„Nr</line>
        <line lrx="2705" lry="2399" ulx="2629" uly="2384">AL</line>
        <line lrx="2677" lry="2426" ulx="2640" uly="2403">. 761</line>
        <line lrx="2687" lry="2475" ulx="2633" uly="2435">(le .„</line>
        <line lrx="2689" lry="2476" ulx="2646" uly="2459">e</line>
        <line lrx="2776" lry="2560" ulx="2629" uly="2534">EHES</line>
        <line lrx="2677" lry="2612" ulx="2620" uly="2596">Nere</line>
        <line lrx="2678" lry="2667" ulx="2565" uly="2652">rn. „</line>
        <line lrx="2652" lry="2727" ulx="2644" uly="2720">„</line>
        <line lrx="2687" lry="2747" ulx="2651" uly="2736">1</line>
        <line lrx="2674" lry="2857" ulx="2614" uly="2827">“</line>
        <line lrx="2744" lry="2866" ulx="2622" uly="2844">LE=</line>
        <line lrx="2656" lry="2933" ulx="2607" uly="2879">Dich</line>
        <line lrx="2717" lry="2924" ulx="2643" uly="2902">ee</line>
        <line lrx="2635" lry="3007" ulx="2608" uly="2957">N</line>
        <line lrx="2703" lry="2994" ulx="2640" uly="2978">U</line>
        <line lrx="2687" lry="3017" ulx="2573" uly="2976">. M e</line>
        <line lrx="2702" lry="3095" ulx="2618" uly="3055">der en</line>
        <line lrx="2693" lry="3158" ulx="2604" uly="3119">Piche 4</line>
        <line lrx="2675" lry="3171" ulx="2620" uly="3147">A—EDE</line>
        <line lrx="2612" lry="3196" ulx="2609" uly="3183">1</line>
        <line lrx="2673" lry="3235" ulx="2604" uly="3202">(46 n.</line>
        <line lrx="2708" lry="3239" ulx="2615" uly="3219">40 TDee</line>
        <line lrx="2696" lry="3253" ulx="2651" uly="3241">UMK</line>
        <line lrx="2807" lry="3350" ulx="2608" uly="3321">4</line>
        <line lrx="2649" lry="3389" ulx="2616" uly="3373">Actnp⸗</line>
        <line lrx="2726" lry="3403" ulx="2623" uly="3382">Are⸗</line>
        <line lrx="2811" lry="3429" ulx="2800" uly="3416">.</line>
        <line lrx="2811" lry="3454" ulx="2698" uly="3441">p⸗</line>
        <line lrx="2723" lry="3484" ulx="2662" uly="3454">K</line>
        <line lrx="2711" lry="3497" ulx="2706" uly="3489">1</line>
        <line lrx="2767" lry="3587" ulx="2635" uly="3558">„ N</line>
        <line lrx="2717" lry="3644" ulx="2668" uly="3620">Z *„</line>
        <line lrx="2747" lry="3766" ulx="2630" uly="3707">k., *</line>
        <line lrx="2800" lry="3768" ulx="2653" uly="3753">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_Cd861b_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2394" lry="2642" type="textblock" ulx="0" uly="373">
        <line lrx="69" lry="414" ulx="0" uly="373">5</line>
        <line lrx="2389" lry="473" ulx="9" uly="377">4 P 7</line>
        <line lrx="1896" lry="635" ulx="51" uly="533">. Vierte Ode.</line>
        <line lrx="1591" lry="739" ulx="52" uly="644">4 E: 4 . .</line>
        <line lrx="1639" lry="748" ulx="1349" uly="706">ig Savrév.</line>
        <line lrx="1918" lry="902" ulx="1245" uly="835">Innhalt.</line>
        <line lrx="2384" lry="1031" ulx="65" uly="929">Unſer Leben eilt ſchnell dahin, wir müſſen hinab ins</line>
        <line lrx="2386" lry="1105" ulx="30" uly="1005">. Todtenreich wandern; laſst uns daher die Grillen im Wei-</line>
        <line lrx="2052" lry="1175" ulx="20" uly="1085">* ne vertrinken, und dieſes Lebens froh werden.</line>
        <line lrx="1795" lry="1284" ulx="1044" uly="1204">õäl</line>
        <line lrx="1632" lry="1360" ulx="966" uly="1304">*r Aατνννι T Toοâνaä?sα</line>
        <line lrx="1666" lry="1453" ulx="950" uly="1385">oροoνuuàouαhας α τοποιπιυ</line>
        <line lrx="1676" lry="1537" ulx="964" uly="1460">5 3˙' Epag Xurιαονα αεαα</line>
        <line lrx="1532" lry="1576" ulx="977" uly="1547">e. 2 „</line>
        <line lrx="1634" lry="1628" ulx="857" uly="1562">5§. vrèς aνεο τ ααπποια</line>
        <line lrx="1565" lry="1732" ulx="138" uly="1641">W ien  ν ο ανιονιτιιπ.</line>
        <line lrx="1713" lry="1856" ulx="1225" uly="1781">Erklärung.</line>
        <line lrx="2390" lry="1985" ulx="153" uly="1879">1* ng, . 1.  νον0 “νπ oder AvHnnit8en i. J. Blumen und Kräuter zu</line>
        <line lrx="2392" lry="2052" ulx="196" uly="1950">e Lee  ντ — plur. Myrten- ſtreuen, iſt übrigens be-</line>
        <line lrx="2074" lry="2125" ulx="187" uly="2033">een zweige. — kannt genug.</line>
        <line lrx="2390" lry="2196" ulx="541" uly="2096">2 Xιτ1 iſt hier weder Stein- 3. 110000 (vgl. Od. III, 6.</line>
        <line lrx="2391" lry="2281" ulx="166" uly="2174">a na l. klee, noch der italiſche Anm.) hat die Bedeutung</line>
        <line lrx="2394" lry="2356" ulx="267" uly="2246">Baum, den Linné rhamnus des medii;  ρ0°σοααι für</line>
        <line lrx="2314" lry="2430" ulx="133" uly="2339"> S zZizyphus nennt, ſondern vaα..</line>
        <line lrx="2391" lry="2479" ulx="581" uly="2394">die betonders die am Nil S. zaννσο, die ägyptiſche</line>
        <line lrx="2392" lry="2573" ulx="160" uly="2467">wachſende wohlriechende Papierſtaude, aus der man</line>
        <line lrx="2392" lry="2642" ulx="576" uly="2545">7 Pflanze; vgl. Heyne beym auch unter andern Bander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="3022" type="textblock" ulx="160" uly="2636">
        <line lrx="1426" lry="2723" ulx="190" uly="2636">2 Virg. Georg. II, 84. Plin.</line>
        <line lrx="1428" lry="2784" ulx="575" uly="2711">H. N. XIII, 17. Lheocrit.</line>
        <line lrx="1427" lry="2879" ulx="214" uly="2785">) ad m„, 4 ³. — Weil der</line>
        <line lrx="1427" lry="2934" ulx="160" uly="2861"> ,ch. Dichter den Lotus mit dem</line>
        <line lrx="1427" lry="3022" ulx="293" uly="2936"> 19 Myrten vereinigt, und er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="3232" type="textblock" ulx="119" uly="3015">
        <line lrx="1427" lry="3098" ulx="119" uly="3015"> en, N ſterer ein agyptiſches Ge-</line>
        <line lrx="1426" lry="3159" ulx="222" uly="3088">.*⅓ wächs iſt: ſo vermuthe ich,</line>
        <line lrx="1426" lry="3232" ulx="210" uly="3162">44 daſs unter lezterem auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="3845" type="textblock" ulx="0" uly="3243">
        <line lrx="1427" lry="3322" ulx="576" uly="3243">der äagyptiſche Myrten ver-</line>
        <line lrx="1425" lry="3386" ulx="577" uly="3310">ſtanden werde, den die Al-</line>
        <line lrx="1426" lry="3465" ulx="0" uly="3389">— ten, wie Hr. Fiſcher an-</line>
        <line lrx="1425" lry="3534" ulx="577" uly="3463">merkt, beſonders liebten;</line>
        <line lrx="1425" lry="3622" ulx="578" uly="3536">vgl. Theophr. de plantis</line>
        <line lrx="1428" lry="3684" ulx="576" uly="3612">VII. extr. — Die Gewohn-</line>
        <line lrx="1427" lry="3768" ulx="579" uly="3687">heit bey Gaſtmahlen und</line>
        <line lrx="1427" lry="3845" ulx="581" uly="3762">Gelagen wohlriechende</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="3006" type="textblock" ulx="1538" uly="2622">
        <line lrx="2393" lry="2702" ulx="1544" uly="2622">machte. Vgl. Dorvil. Van.</line>
        <line lrx="2392" lry="2772" ulx="1547" uly="2693">Crit. S. 24 3³. — Die Skla-</line>
        <line lrx="2391" lry="2846" ulx="1546" uly="2770">ven, welche bey Tiſche</line>
        <line lrx="2391" lry="2921" ulx="1542" uly="2845">aufwarteten, pflegten, der</line>
        <line lrx="2394" lry="3006" ulx="1538" uly="2920">Bequemlichkeit wegen, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="3076" type="textblock" ulx="1528" uly="2995">
        <line lrx="2391" lry="3076" ulx="1528" uly="2995">Rock in die Höhe zu ſchür-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="3140" type="textblock" ulx="1538" uly="3086">
        <line lrx="1861" lry="3140" ulx="1538" uly="3086">Zen. Baxt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="3229" type="textblock" ulx="1503" uly="3155">
        <line lrx="2395" lry="3229" ulx="1503" uly="3155">6. ℳ ν  i. q. &amp;τοαατο, unge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="3441" type="textblock" ulx="1538" uly="3220">
        <line lrx="2447" lry="3306" ulx="1539" uly="3220">miſchter Wein, ſonſt pfleg-</line>
        <line lrx="2389" lry="3364" ulx="1540" uly="3295">te man ihn mit Waſſer zu</line>
        <line lrx="2392" lry="3441" ulx="1538" uly="3370">vermiſchen, Aelianus V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3526" type="textblock" ulx="1508" uly="3439">
        <line lrx="2389" lry="3526" ulx="1508" uly="3439">H. II, 41,  .ο — 1ον*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="3611" type="textblock" ulx="1495" uly="3517">
        <line lrx="2390" lry="3611" ulx="1495" uly="3517">7o revav ιααο ν. — doα ο²⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3822" type="textblock" ulx="1542" uly="3597">
        <line lrx="2385" lry="3675" ulx="1544" uly="3597">vay iſt das eigentliche Wort,</line>
        <line lrx="2387" lry="3744" ulx="1543" uly="3672">das von den Sklaven ge-</line>
        <line lrx="2389" lry="3822" ulx="1542" uly="3748">braucht wird, die bey Ti-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_Cd861b_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1721" lry="1105" type="textblock" ulx="859" uly="498">
        <line lrx="1671" lry="581" ulx="948" uly="498">0ον  àοναατασ Yαρ oα</line>
        <line lrx="1721" lry="660" ulx="950" uly="595">Giorog T 6ρα νπαιν</line>
        <line lrx="1686" lry="746" ulx="951" uly="667">;ναα ι αααεα</line>
        <line lrx="1707" lry="831" ulx="859" uly="750">10. nöéresg, o&amp;ατας AuFvr ν*</line>
        <line lrx="1680" lry="922" ulx="954" uly="842">7i ς 34 A o“ vιιν;</line>
        <line lrx="1622" lry="1005" ulx="955" uly="929">1  ν αα kargia;</line>
        <line lrx="1672" lry="1105" ulx="947" uly="1013">d* Hαπον, d, r, α,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="1232" type="textblock" ulx="1221" uly="1146">
        <line lrx="1683" lry="1232" ulx="1221" uly="1146">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="1712" type="textblock" ulx="528" uly="1248">
        <line lrx="2387" lry="1334" ulx="689" uly="1248">1II. Unten V. 14 und 15. ſagt der Dichter, daſs man</line>
        <line lrx="2390" lry="1401" ulx="535" uly="1313">ihn vielmehr ſalben und umkränzen ſolle — und hier</line>
        <line lrx="2388" lry="1474" ulx="537" uly="1389">ſpricht er doch nur allein von Salben, nicht ein Wort von</line>
        <line lrx="2387" lry="1567" ulx="534" uly="1468">Kränzen, und ſagt dies zweymal, denn 0ο0 Auνροανο ud</line>
        <line lrx="2386" lry="1630" ulx="528" uly="1543">Y Xesy iſt beydes von Tôdtenopfern zu verſtehen; —</line>
        <line lrx="2386" lry="1712" ulx="536" uly="1613">ich glaube daher, man müſſe für õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1927" type="textblock" ulx="516" uly="1692">
        <line lrx="1406" lry="1767" ulx="531" uly="1692">— und das um deſto eher,</line>
        <line lrx="849" lry="1832" ulx="516" uly="1759">ben weils,</line>
        <line lrx="1416" lry="1927" ulx="518" uly="1837">Grabſtein zu ſalben pflegte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2518" type="textblock" ulx="525" uly="1985">
        <line lrx="1414" lry="2075" ulx="565" uly="1985">ſche aufwarten. Vergl.</line>
        <line lrx="1414" lry="2142" ulx="567" uly="2062">Wettſt. N. T. Matth. IIII,</line>
        <line lrx="655" lry="2189" ulx="570" uly="2154">II.</line>
        <line lrx="1418" lry="2295" ulx="525" uly="2207">y. ια — oder ειον adver-</line>
        <line lrx="1413" lry="2377" ulx="567" uly="2283">bial. wie; v. 12. — Vgl.</line>
        <line lrx="1415" lry="2447" ulx="560" uly="2361">Ovid. Metam. VIII, 496.</line>
        <line lrx="1264" lry="2518" ulx="558" uly="2435">Horat. IIII. Od. 7, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2620" type="textblock" ulx="525" uly="2533">
        <line lrx="1418" lry="2620" ulx="525" uly="2533">9. ον — wird vorzüg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2693" type="textblock" ulx="513" uly="2606">
        <line lrx="1430" lry="2693" ulx="513" uly="2606">lich von den Todten ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="3788" type="textblock" ulx="524" uly="2682">
        <line lrx="1414" lry="2768" ulx="563" uly="2682">braucht. Vgl. Hom. Odyſ.</line>
        <line lrx="1414" lry="2836" ulx="563" uly="2763">ℳ, 46. II. z, 776. Herodian.</line>
        <line lrx="892" lry="2908" ulx="558" uly="2834">I, 2. §. 19.</line>
        <line lrx="1413" lry="3016" ulx="524" uly="2936">10. Xuvs d+z-c, aufgelöſt wer-</line>
        <line lrx="1297" lry="3092" ulx="559" uly="3005">den, d. h. vermodern.</line>
        <line lrx="1415" lry="3188" ulx="528" uly="3111">1I. Xeᷣe — i. q. XeJe*νανασ+</line>
        <line lrx="1413" lry="3258" ulx="557" uly="3186">S0Xα beym Leronidas in</line>
        <line lrx="1413" lry="3322" ulx="554" uly="3256">Brunks Analect. — Grab-</line>
        <line lrx="1414" lry="3398" ulx="555" uly="3329">ſtein — Grabmale, die man</line>
        <line lrx="1415" lry="3474" ulx="543" uly="3404">mit Blumenkränzen zu um-</line>
        <line lrx="1415" lry="3564" ulx="555" uly="3478">winden pflegte; cννα un-</line>
        <line lrx="1412" lry="3641" ulx="552" uly="3562">guenta, gehören zu den</line>
        <line lrx="1410" lry="3709" ulx="557" uly="3624">flüſſigen Todtenopfern</line>
        <line lrx="1411" lry="3788" ulx="556" uly="3702">(Xo) die man bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="1835" type="textblock" ulx="879" uly="1704">
        <line lrx="2386" lry="1788" ulx="1448" uly="1704">da man keine Stelle anzuge-</line>
        <line lrx="1479" lry="1835" ulx="879" uly="1776">worin ausdrücklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="1857" type="textblock" ulx="1507" uly="1782">
        <line lrx="2385" lry="1857" ulx="1507" uly="1782">gefagt würde, daſs man den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2384" lry="3704" type="textblock" ulx="1498" uly="2007">
        <line lrx="2381" lry="2083" ulx="1523" uly="2007">Begrabnisörtern in eine</line>
        <line lrx="2379" lry="2152" ulx="1529" uly="2081">Grube (Ovid. Metam. VII.</line>
        <line lrx="2381" lry="2244" ulx="1533" uly="2159">243- 245) goſs. Eben da-</line>
        <line lrx="2381" lry="2292" ulx="1533" uly="2231">zu brauchte man auch Waſ-</line>
        <line lrx="2379" lry="2375" ulx="1534" uly="2302">ſer, Wein, Milch und Blut.</line>
        <line lrx="2380" lry="2452" ulx="1530" uly="2378">Vgl. Kirchmann. de funer.</line>
        <line lrx="2380" lry="2528" ulx="1530" uly="2452">Roman. S. 369. edit. Fran-</line>
        <line lrx="2379" lry="2602" ulx="1532" uly="2526">cof. — Bey v oε de fra-</line>
        <line lrx="2379" lry="2677" ulx="1534" uly="2601">gen die Ausleger, wen der</line>
        <line lrx="2381" lry="2736" ulx="1531" uly="2673">Dichter anrede? — es ſteht</line>
        <line lrx="2381" lry="2828" ulx="1530" uly="2748">abſolute, und kann im deut-</line>
        <line lrx="2378" lry="2905" ulx="1534" uly="2825">ſchen durech: man gege-</line>
        <line lrx="2380" lry="2966" ulx="1529" uly="2899">ben werden, wie in der be-</line>
        <line lrx="2377" lry="3047" ulx="1528" uly="2970">kannten Sentenz:  Sies</line>
        <line lrx="2379" lry="3118" ulx="1527" uly="3042">αοριοι „X ν, ις αα⅓¾</line>
        <line lrx="2375" lry="3201" ulx="1527" uly="3110">gss. Obige Frage iſt alſo</line>
        <line lrx="2376" lry="3264" ulx="1529" uly="3199">eben io entbehrlich, als</line>
        <line lrx="2384" lry="3330" ulx="1531" uly="3269">die verſchiedenen darauf</line>
        <line lrx="2374" lry="3420" ulx="1529" uly="3347">gegebenen Antworten. —</line>
        <line lrx="2318" lry="3496" ulx="1528" uly="3421">Vgl. Od XVI. I.</line>
        <line lrx="2373" lry="3573" ulx="1498" uly="3494">13. Griechen und Römer</line>
        <line lrx="2383" lry="3644" ulx="1524" uly="3567">ſalbten bey Gelagen Kopf</line>
        <line lrx="2374" lry="3704" ulx="1524" uly="3643">und Bart, und umwanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3800" type="textblock" ulx="1527" uly="3714">
        <line lrx="2387" lry="3800" ulx="1527" uly="3714">erſtern mit Kranzen aus Ro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2787" lry="2728" type="textblock" ulx="2751" uly="2706">
        <line lrx="2787" lry="2728" ulx="2751" uly="2706">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2856" lry="2735" type="textblock" ulx="2810" uly="2717">
        <line lrx="2856" lry="2735" ulx="2810" uly="2717">ℳ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_Cd861b_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="76" lry="261" type="textblock" ulx="0" uly="191">
        <line lrx="76" lry="261" ulx="0" uly="191">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="3070" type="textblock" ulx="152" uly="3050">
        <line lrx="236" lry="3062" ulx="168" uly="3050">ℳ</line>
        <line lrx="156" lry="3070" ulx="152" uly="3063">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="3130" type="textblock" ulx="269" uly="3116">
        <line lrx="326" lry="3130" ulx="269" uly="3116">„„1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="969" type="textblock" ulx="862" uly="550">
        <line lrx="1701" lry="626" ulx="969" uly="550">uboρα*, gooοαι à 2ρrτ</line>
        <line lrx="1792" lry="720" ulx="862" uly="634">TS. ννρααρο, 2Aαα ²* Sralent:</line>
        <line lrx="1725" lry="790" ulx="967" uly="712">æg &amp;εααεςι α  rεαα +7α</line>
        <line lrx="1602" lry="882" ulx="970" uly="801">õ ogeα,</line>
        <line lrx="1707" lry="969" ulx="969" uly="882">&amp;α +disgα α½ ksgαναασ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="1187" type="textblock" ulx="1256" uly="993">
        <line lrx="1714" lry="1079" ulx="1256" uly="993">Lefearten.</line>
        <line lrx="2409" lry="1187" ulx="1310" uly="1106"> W*⁹X ϑαν Cod. V. Brunks Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1257" type="textblock" ulx="562" uly="1115">
        <line lrx="1274" lry="1193" ulx="715" uly="1115">16. sρα ια</line>
        <line lrx="1275" lry="1257" ulx="562" uly="1179">beſſerung iſt zu kühn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1747" type="textblock" ulx="571" uly="1293">
        <line lrx="1455" lry="1369" ulx="601" uly="1293">ſen oder Epheu. Horat. I.</line>
        <line lrx="1141" lry="1437" ulx="601" uly="1370">Qd. 36, 15 U. 16.</line>
        <line lrx="1454" lry="1518" ulx="571" uly="1441">17. vro, ad, Zu. II. 3, 216.</line>
        <line lrx="1455" lry="1595" ulx="600" uly="1519">ſub wird eben ſo gebraucht</line>
        <line lrx="1457" lry="1667" ulx="582" uly="1593">Virg. Aen. IIII, 660. F. —</line>
        <line lrx="1455" lry="1747" ulx="605" uly="1669">vsorvsooοo Didym. in Hom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="1660" type="textblock" ulx="1567" uly="1305">
        <line lrx="2412" lry="1398" ulx="1569" uly="1305">II. o, 225: — 2 εοντοσα1</line>
        <line lrx="2410" lry="1455" ulx="1571" uly="1380">die Bewohner des Todten-</line>
        <line lrx="2413" lry="1540" ulx="1567" uly="1456">reichs. Vgl Virg. Aen. VI.</line>
        <line lrx="2411" lry="1614" ulx="1569" uly="1532">638 figg. und Heynen da-</line>
        <line lrx="2129" lry="1660" ulx="1568" uly="1603">ſelbſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1844" type="textblock" ulx="1071" uly="1821">
        <line lrx="1140" lry="1829" ulx="1115" uly="1821">*</line>
        <line lrx="1150" lry="1844" ulx="1071" uly="1835">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2011" type="textblock" ulx="1131" uly="1921">
        <line lrx="1863" lry="2011" ulx="1131" uly="1921">Fünfte O de.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="2132" type="textblock" ulx="1337" uly="2049">
        <line lrx="1640" lry="2132" ulx="1337" uly="2049">Eieg εα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2896" type="textblock" ulx="567" uly="2185">
        <line lrx="1729" lry="2254" ulx="1273" uly="2185">Innhalt.</line>
        <line lrx="2419" lry="2368" ulx="716" uly="2284">Lob der Roſe. — Götter und Menſchen ſinden Ver-</line>
        <line lrx="2423" lry="2442" ulx="567" uly="2361">gnügen an ihr; — mit Roſen will auch ich mich umkran-</line>
        <line lrx="2441" lry="2515" ulx="567" uly="2435">zen und feſtliche Tanze beginnen.</line>
        <line lrx="1810" lry="2631" ulx="1064" uly="2548">Teè d), v 7 T0ο Egcrau</line>
        <line lrx="1496" lry="2722" ulx="988" uly="2638">eiSοτπιεαν Qievvα</line>
        <line lrx="1724" lry="2801" ulx="986" uly="2724">7 gαν 7 αααιπνπνον</line>
        <line lrx="1703" lry="2896" ulx="996" uly="2803">goraασοτσια dρναινεας</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="3111" type="textblock" ulx="694" uly="2931">
        <line lrx="1731" lry="2999" ulx="1261" uly="2931">Leſearten.</line>
        <line lrx="1708" lry="3111" ulx="694" uly="3034">2 õ 7 οα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="3312" type="textblock" ulx="589" uly="3152">
        <line lrx="1747" lry="3244" ulx="1270" uly="3152">Erklärung.</line>
        <line lrx="1471" lry="3312" ulx="589" uly="3236">1. 7o roy, vgl. Od. XXXX,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="3466" type="textblock" ulx="615" uly="3318">
        <line lrx="1326" lry="3391" ulx="627" uly="3318">14. Anum. — soazαον</line>
        <line lrx="1474" lry="3466" ulx="615" uly="3383">kann entweder Amore be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="3604" type="textblock" ulx="586" uly="3459">
        <line lrx="1524" lry="3527" ulx="586" uly="3459">deuten, deren die Alten</line>
        <line lrx="1485" lry="3604" ulx="619" uly="3539">mehrere zählten; oder es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="3836" type="textblock" ulx="619" uly="3604">
        <line lrx="1475" lry="3689" ulx="619" uly="3604">kann Liebesgötter be-</line>
        <line lrx="1474" lry="3750" ulx="623" uly="3680">deuten, d. h. Venus und</line>
        <line lrx="1474" lry="3836" ulx="621" uly="3754">Amor, beyden war die Ro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="3852" type="textblock" ulx="1580" uly="3247">
        <line lrx="2435" lry="3326" ulx="1587" uly="3247">ſe geheiligt. — onε. dov. mit</line>
        <line lrx="2429" lry="3393" ulx="1589" uly="3322">dem Bacchus vermiſchen,</line>
        <line lrx="2432" lry="3476" ulx="1591" uly="3398">oder vereinigen, d. h. ſich</line>
        <line lrx="2435" lry="3544" ulx="1580" uly="3473">beym Pocal mit Roſen be-</line>
        <line lrx="2434" lry="3618" ulx="1583" uly="3545">kranzen. Eben dies iſt in</line>
        <line lrx="2434" lry="3700" ulx="1591" uly="3613">den folgenden Verien ent-</line>
        <line lrx="2435" lry="3760" ulx="1588" uly="3699">halten. — Fröhliche Per-</line>
        <line lrx="2437" lry="3852" ulx="1584" uly="3771">ſonen pflegen einerley Sa-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_Cd861b_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="615" lry="445" type="textblock" ulx="530" uly="386">
        <line lrx="615" lry="445" ulx="530" uly="386">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="1161" type="textblock" ulx="831" uly="537">
        <line lrx="1636" lry="618" ulx="835" uly="537">5. 1Wωιςν εα ενινοι</line>
        <line lrx="1493" lry="655" ulx="974" uly="623">—&amp; 2 e</line>
        <line lrx="1665" lry="704" ulx="933" uly="634">7 &amp;ι εροταοσ ανος,</line>
        <line lrx="1537" lry="744" ulx="951" uly="705">c/, 77 2 .</line>
        <line lrx="1501" lry="787" ulx="933" uly="720">So ιραρο ε5ιαναα</line>
        <line lrx="1562" lry="826" ulx="949" uly="797">C9 — Q</line>
        <line lrx="1593" lry="872" ulx="933" uly="803">Gα το α Jεον rsρνν,,</line>
        <line lrx="1714" lry="958" ulx="835" uly="877">66, roa—1ε  rαα Kuguene</line>
        <line lrx="1693" lry="1038" ulx="831" uly="980">IO. &amp;ςtᷣ „απυdxOν 0ν„0ονσ</line>
        <line lrx="1601" lry="1161" ulx="928" uly="1044">Xacgirsoaz. „νανπι7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1208" type="textblock" ulx="928" uly="1137">
        <line lrx="1359" lry="1208" ulx="928" uly="1137">τςσσ1νι νσνv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="1218" type="textblock" ulx="1446" uly="1141">
        <line lrx="1659" lry="1218" ulx="1446" uly="1141">Auvgριοαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1381" type="textblock" ulx="894" uly="1222">
        <line lrx="1784" lry="1303" ulx="897" uly="1222">7αοπ οισ Atévugs, nοτι</line>
        <line lrx="1649" lry="1381" ulx="894" uly="1313">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1490" type="textblock" ulx="1203" uly="1425">
        <line lrx="1701" lry="1490" ulx="1203" uly="1425">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="1681" type="textblock" ulx="504" uly="1528">
        <line lrx="2356" lry="1614" ulx="656" uly="1528">9. 60αν ⁄6 ποοα K. Cod. Vat. — Die im Text befind-</line>
        <line lrx="2357" lry="1681" ulx="504" uly="1560">liche Leart hat den Lennepius zum Urkeber. 10. 2αXοο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1761" type="textblock" ulx="504" uly="1676">
        <line lrx="1495" lry="1761" ulx="504" uly="1676">4½X* die gewöhnliche Leſeart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1757" type="textblock" ulx="1577" uly="1688">
        <line lrx="2314" lry="1757" ulx="1577" uly="1688">αXlꝑος ιX⅛οον , Lennep.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="1882" type="textblock" ulx="664" uly="1732">
        <line lrx="2358" lry="1882" ulx="664" uly="1732">12. XvGa Cod. V. Augeeg Barn. Zeune. Auvgigon</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1931" type="textblock" ulx="454" uly="1836">
        <line lrx="966" lry="1931" ulx="454" uly="1836">Lennep. F iſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2283" type="textblock" ulx="530" uly="1983">
        <line lrx="1387" lry="2114" ulx="534" uly="1983">the öfters zu wiederholen.</line>
        <line lrx="1384" lry="2135" ulx="537" uly="2055">F.- 5. &amp;ge sε Xαιωπτιι Sapph.</line>
        <line lrx="1388" lry="2209" ulx="530" uly="2136">II, 5§. Horat. I Od. 22, 23.</line>
        <line lrx="1387" lry="2283" ulx="534" uly="2210">dulce ridentes, d. h. bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2339" type="textblock" ulx="464" uly="2284">
        <line lrx="1070" lry="2339" ulx="464" uly="2284">frohen Scherzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="3187" type="textblock" ulx="486" uly="2327">
        <line lrx="1384" lry="2442" ulx="493" uly="2327">7. α,ροα für sα0ρ des Me-</line>
        <line lrx="1382" lry="2508" ulx="530" uly="2439">tri wegen — MℳςXν ας Sor-</line>
        <line lrx="1379" lry="2583" ulx="530" uly="2479">ge — . lI. der Gegenſtand,</line>
        <line lrx="1379" lry="2655" ulx="527" uly="2553">wofür jemand ſorgt — od.</line>
        <line lrx="1381" lry="2730" ulx="523" uly="2657">Lieblingsblume. — Den</line>
        <line lrx="1380" lry="2806" ulx="525" uly="2731">Frühling pflegte man mit</line>
        <line lrx="1380" lry="2862" ulx="523" uly="2781">Roſenkränzen umwunden</line>
        <line lrx="1376" lry="2943" ulx="523" uly="2880">vorzuſtellen. Od. LIII, 1.</line>
        <line lrx="1376" lry="3028" ulx="523" uly="2954">F. — 8. Vgl. Od. LIII, 10</line>
        <line lrx="756" lry="3102" ulx="516" uly="3030">und 43.</line>
        <line lrx="1377" lry="3187" ulx="486" uly="3073">9. 90 , 70 . K. iſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="3249" type="textblock" ulx="522" uly="3176">
        <line lrx="1376" lry="3249" ulx="522" uly="3176">cνναναο Xον . — Die ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="3394" type="textblock" ulx="475" uly="3239">
        <line lrx="1408" lry="3348" ulx="475" uly="3239">. wöhnliche Leſeart godα 1r α</line>
        <line lrx="1371" lry="3394" ulx="521" uly="3334">6 1/s z. Grτ. „εαXον ιονο°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="3564" type="textblock" ulx="515" uly="3399">
        <line lrx="1372" lry="3467" ulx="515" uly="3399">hat dieſe Härte nicht, und</line>
        <line lrx="1370" lry="3564" ulx="518" uly="3470">iſt, da ſie mehr für ſich hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="3613" type="textblock" ulx="463" uly="3549">
        <line lrx="1367" lry="3613" ulx="463" uly="3549">als die im Text beſindliche,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="3861" type="textblock" ulx="519" uly="3626">
        <line lrx="1366" lry="3693" ulx="519" uly="3626">vorzuziehen; der erſte Her-</line>
        <line lrx="1367" lry="3788" ulx="524" uly="3701">ausgeber nahm ſie doch</line>
        <line lrx="1366" lry="3861" ulx="520" uly="3752">wahricheinlich aus einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2352" lry="2356" type="textblock" ulx="1502" uly="1982">
        <line lrx="2352" lry="2054" ulx="1505" uly="1982">Codex, — 10. 12 Xoe die er-</line>
        <line lrx="2350" lry="2128" ulx="1502" uly="2062">ſten Barthaare, Milchbart;</line>
        <line lrx="2350" lry="2208" ulx="1504" uly="2136">h. I. zarte, feine Haupthaa-</line>
        <line lrx="2347" lry="2284" ulx="1504" uly="2211">re des Amor. F. — 1I1 Vgl.</line>
        <line lrx="2272" lry="2356" ulx="1503" uly="2287">Hor. I, Od. 4, 9und t0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2349" lry="2426" type="textblock" ulx="1467" uly="2359">
        <line lrx="2349" lry="2426" ulx="1467" uly="2359">13. qnαοsς iſt das lat. cella,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2347" lry="3013" type="textblock" ulx="1472" uly="2434">
        <line lrx="2347" lry="2497" ulx="1495" uly="2434">Liv. V, So. Es bedeutet</line>
        <line lrx="2343" lry="2592" ulx="1496" uly="2509">jeden umzaunten Ort, da-</line>
        <line lrx="2346" lry="2646" ulx="1499" uly="2583">her 1. Hürde, worein Scha-</line>
        <line lrx="2343" lry="2716" ulx="1494" uly="2653">fe getrieben werden. 2. In</line>
        <line lrx="2341" lry="2816" ulx="1490" uly="2718">den Tempeln waren ognαο</line>
        <line lrx="2343" lry="2895" ulx="1492" uly="2795">die vergitterten Oerter,</line>
        <line lrx="2339" lry="2937" ulx="1492" uly="2882">worin die Bilder der Gott-</line>
        <line lrx="2340" lry="3013" ulx="1472" uly="2955">heiten ſtanden. Man fin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="3097" type="textblock" ulx="1453" uly="3027">
        <line lrx="2337" lry="3097" ulx="1453" uly="3027">det zuweilen mehrere cel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2336" lry="3697" type="textblock" ulx="1483" uly="3102">
        <line lrx="2335" lry="3176" ulx="1488" uly="3102">las in einem Tempel er-</line>
        <line lrx="2336" lry="3252" ulx="1488" uly="3179">waähnt — wie bey den Ka-</line>
        <line lrx="2332" lry="3308" ulx="1489" uly="3250">tholiken mehrere Alrtare</line>
        <line lrx="2332" lry="3382" ulx="1488" uly="3325">in einer Kirche. — Daſs</line>
        <line lrx="2331" lry="3469" ulx="1486" uly="3399">onο blos den Heroen, und</line>
        <line lrx="2330" lry="3549" ulx="1486" uly="3444">αο  den Göttern beygelegt</line>
        <line lrx="2327" lry="3623" ulx="1483" uly="3549">werden, iſt falſoh. Vgl. He-</line>
        <line lrx="2164" lry="3697" ulx="1484" uly="3623">rodian. VII, 10. §. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="3787" type="textblock" ulx="1450" uly="3664">
        <line lrx="2323" lry="3787" ulx="1450" uly="3664">14. ga uοXhαρ vollbuſig;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="3844" type="textblock" ulx="1479" uly="3744">
        <line lrx="2321" lry="3844" ulx="1479" uly="3744">— es ſoll eine Schönheit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_Cd861b_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1663" lry="722" type="textblock" ulx="855" uly="567">
        <line lrx="1629" lry="649" ulx="855" uly="567">15. Sοdιdä-ον τπαανιονοια</line>
        <line lrx="1663" lry="722" ulx="956" uly="661">gsννρααοςρυρνς, Xoρνοναα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1067" type="textblock" ulx="1546" uly="770">
        <line lrx="2393" lry="831" ulx="1547" uly="770">und verſteht darunter über-</line>
        <line lrx="2397" lry="918" ulx="1546" uly="846">haupt: Schönheit in ihrem</line>
        <line lrx="2453" lry="1002" ulx="1551" uly="919">ganzen Umfange. F. Vgl.</line>
        <line lrx="1861" lry="1067" ulx="1555" uly="997">Od. VI, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1060" type="textblock" ulx="582" uly="773">
        <line lrx="1433" lry="839" ulx="582" uly="773">anzeigen. — — Der Dich-</line>
        <line lrx="1434" lry="910" ulx="582" uly="847">ter nennt den Theil der</line>
        <line lrx="1435" lry="994" ulx="585" uly="924">Schönheit, den er vorzüg-</line>
        <line lrx="1438" lry="1060" ulx="587" uly="994">lich bemerkt wiſſen will,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1391" type="textblock" ulx="1097" uly="1253">
        <line lrx="1846" lry="1391" ulx="1097" uly="1253">S echaſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1508" type="textblock" ulx="1184" uly="1431">
        <line lrx="1658" lry="1462" ulx="1404" uly="1436">2 —</line>
        <line lrx="1774" lry="1508" ulx="1184" uly="1431">Eguriudy, à ααοας</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1652" type="textblock" ulx="1307" uly="1591">
        <line lrx="1669" lry="1652" ulx="1307" uly="1591">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2583" type="textblock" ulx="193" uly="1672">
        <line lrx="2410" lry="1776" ulx="706" uly="1672">Schilderung eines Schmauſes, oder wie Herr Schnei-</line>
        <line lrx="2409" lry="1847" ulx="556" uly="1772">der will, eines Feſtes. Bey beyden pflegten ſich Griechen</line>
        <line lrx="2413" lry="1916" ulx="556" uly="1846">und Römer zu bekränzen — aufs leztere paſſen aber die</line>
        <line lrx="2411" lry="1999" ulx="555" uly="1921">Thyrſen V. 6. am beſten. Ein Madchen tanzt dabey und</line>
        <line lrx="2412" lry="2076" ulx="560" uly="1994">ein Knabe ſingt zu der Magadis. — Es gab gewiile Perſo-</line>
        <line lrx="2411" lry="2142" ulx="235" uly="2043">„ nen, die ein eignes Geichaft daraus machten, in die Hau-</line>
        <line lrx="2414" lry="2226" ulx="193" uly="2142">AKE ſer zu gehen, wo geſchmauſt wurde, um da ihre Poſſen</line>
        <line lrx="2413" lry="2314" ulx="253" uly="2222">* 2zu ſpielen, oder ſich auf Inſtrumenten hören zu laſſen;</line>
        <line lrx="2413" lry="2371" ulx="556" uly="2266">in trühern Zeiten declamirten die Barden ihre Geſange.</line>
        <line lrx="2460" lry="2431" ulx="559" uly="2369">Vielleicht will der Dichter einen ſolchen Schmaus ſchil-</line>
        <line lrx="2416" lry="2526" ulx="565" uly="2444">dern; er làſt eine Truppe dazu kommen, die die Feyer</line>
        <line lrx="1443" lry="2583" ulx="566" uly="2524">eines Bachusfeſtes vorſtellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="3144" type="textblock" ulx="167" uly="2642">
        <line lrx="1850" lry="2751" ulx="167" uly="2642">ghen. ꝛ Treqécοςις αε *gorutdαi</line>
        <line lrx="1683" lry="2808" ulx="262" uly="2733">ru au. οσνον ανανονοααντεα</line>
        <line lrx="1712" lry="2889" ulx="287" uly="2815">4, us /νιν α 6 εXà.οντοα</line>
        <line lrx="1629" lry="2976" ulx="291" uly="2899">. το. Gaρεταο ε oνναοα</line>
        <line lrx="1656" lry="3064" ulx="879" uly="2998">S. αττ οοοινι 6νοταιαι</line>
        <line lrx="1765" lry="3144" ulx="981" uly="3073">Xäονοος Oρoνoνοννꝶà ρνον</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="3269" type="textblock" ulx="152" uly="3194">
        <line lrx="2421" lry="3269" ulx="152" uly="3194">„ N 4. vro nach; dieſe Bedeu- S. Xονοαο αατονιαοαανοι, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="3348" type="textblock" ulx="242" uly="3271">
        <line lrx="1461" lry="3348" ulx="242" uly="3271"> r rung kann es beym zwey-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="3718" type="textblock" ulx="610" uly="3324">
        <line lrx="1463" lry="3404" ulx="611" uly="3324">ten »und dritten caſus ha-</line>
        <line lrx="1462" lry="3485" ulx="614" uly="3419">ben, wie es Faber aus dem</line>
        <line lrx="1462" lry="3557" ulx="610" uly="3494">Lucianus bewieſen hat.</line>
        <line lrx="1463" lry="3645" ulx="610" uly="3568">Vgl. Od. XXXXII, 16 und</line>
        <line lrx="1460" lry="3718" ulx="611" uly="3608">Bat l bey Xenoph. Gaſtm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="3800" type="textblock" ulx="614" uly="3718">
        <line lrx="1510" lry="3800" ulx="614" uly="3718">VI, 3. ſonſt ſteht gewöhn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="3878" type="textblock" ulx="612" uly="3783">
        <line lrx="945" lry="3878" ulx="612" uly="3783">licher 70es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="3890" type="textblock" ulx="1554" uly="3267">
        <line lrx="2424" lry="3343" ulx="1579" uly="3267">einander geflochtene E-</line>
        <line lrx="2424" lry="3420" ulx="1575" uly="3310">pheuranken, deren Blatter</line>
        <line lrx="2426" lry="3492" ulx="1576" uly="3417">bey der geringſten Bewe-</line>
        <line lrx="2423" lry="3568" ulx="1580" uly="3493">gung Geräuſch machen.</line>
        <line lrx="2427" lry="3627" ulx="1573" uly="3565">vogos ein mit Wein- oder</line>
        <line lrx="2427" lry="3718" ulx="1554" uly="3642">Epheuranken umwundener</line>
        <line lrx="2426" lry="3789" ulx="1577" uly="3717">Stab, der beym Bacchusfe-</line>
        <line lrx="2456" lry="3890" ulx="1573" uly="3790">ſte getragen wurde.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_Cd861b_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2355" lry="2386" type="textblock" ulx="502" uly="569">
        <line lrx="1568" lry="678" ulx="937" uly="569">Xdubορορo Xoegsca.</line>
        <line lrx="1899" lry="730" ulx="933" uly="648">⅝αρ⁵ r απρςι. * αα coνοo X</line>
        <line lrx="1629" lry="809" ulx="936" uly="736">Gτοααiarαιν εε αναο</line>
        <line lrx="1630" lry="896" ulx="840" uly="826">10. zarà aτâον &amp;ε ορα,</line>
        <line lrx="1637" lry="979" ulx="929" uly="910">ον‿ιο Miνςαν νιε.</line>
        <line lrx="1665" lry="1063" ulx="903" uly="986">5 3' Egag b eννν νατπα</line>
        <line lrx="1642" lry="1150" ulx="915" uly="1073">usrà rodë &amp;αιν Aαιον½</line>
        <line lrx="1589" lry="1234" ulx="924" uly="1157">uc&amp; riς SνυÜ Kodyene</line>
        <line lrx="1603" lry="1324" ulx="827" uly="1237">15§. 10 àναιοσα Teρανιοι</line>
        <line lrx="1578" lry="1404" ulx="929" uly="1343">μο KεMp‚σ αναοααονW</line>
        <line lrx="1761" lry="1436" ulx="1754" uly="1415">1</line>
        <line lrx="2210" lry="1564" ulx="502" uly="1481">7.  Xνν ννσ ιοoο, ein dier. S. Fragm. LXVI.</line>
        <line lrx="2355" lry="1640" ulx="538" uly="1562">Madchen mit niedlichen 1Ir. ℳℳ Oy, eigentlich: Ora-</line>
        <line lrx="2352" lry="1714" ulx="539" uly="1609">Füſsen. Vgl. Anm. Od. Kkelſtimme; k. l. blos: Stim-</line>
        <line lrx="1612" lry="1780" ulx="532" uly="1710">V, 14. me.</line>
        <line lrx="2351" lry="1862" ulx="504" uly="1781">10. zyer hes kann man füg- 16. cαττιις eigentlich: hin-</line>
        <line lrx="2349" lry="1935" ulx="540" uly="1834">lich von Saiten verſtehen. ter drein gehen; h. I. da-</line>
        <line lrx="2349" lry="2008" ulx="533" uly="1905">Herr Fiſcher vertteht zu-: zu kommen. Zeune. Man</line>
        <line lrx="2348" lry="2082" ulx="532" uly="2007">gleich das Inſtrument dar- glaubte, dais die Götter den</line>
        <line lrx="2347" lry="2156" ulx="508" uly="2083">unter, worauf die Saiten Mahlen beywohnten und</line>
        <line lrx="2347" lry="2229" ulx="535" uly="2158">geſpannt ſind; es heiſt αο liefs daher auch leere Size</line>
        <line lrx="2343" lry="2306" ulx="530" uly="2202">Fages, hatte z20 Saiten, und für ſie. Vgl.-Schwarz de</line>
        <line lrx="2286" lry="2386" ulx="519" uly="2306">war eine Erfindung der Ly- comiſſatt. vett. S. 19 flg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2467" type="textblock" ulx="639" uly="2455">
        <line lrx="646" lry="2467" ulx="639" uly="2455">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2929" type="textblock" ulx="1052" uly="2694">
        <line lrx="1725" lry="2771" ulx="1052" uly="2694">Siebente Ode.</line>
        <line lrx="1623" lry="2929" ulx="1239" uly="2832">Eig Eewra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="3066" type="textblock" ulx="1180" uly="2997">
        <line lrx="1631" lry="3066" ulx="1180" uly="2997">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="3852" type="textblock" ulx="469" uly="3101">
        <line lrx="2351" lry="3187" ulx="634" uly="3101">Amor fordert den Dichter durch einen Schlag mit</line>
        <line lrx="2338" lry="3253" ulx="486" uly="3162">ſeinem Hyacinthenſtabchen zu einem Wettlaufe auf. —</line>
        <line lrx="2344" lry="3329" ulx="469" uly="3252">Sie laufen über Flüſſe — Berge und Thaler; der Dich-</line>
        <line lrx="2336" lry="3403" ulx="485" uly="3326">ter wird ſchwach, er will vergehen; Amor fachelt ihm</line>
        <line lrx="2336" lry="3479" ulx="482" uly="3366">aber mit ſeinen F lügeln Starkung zu, und verweiſt es ihm,</line>
        <line lrx="2335" lry="3556" ulx="484" uly="3450">daſs er nicht mehr vertragen kann. — Dieſe Ode, ſagt</line>
        <line lrx="2331" lry="3618" ulx="475" uly="3549">Herr Schneider S. 285, ſcheint die ſicherſte Inſtanz zu</line>
        <line lrx="2330" lry="3697" ulx="480" uly="3614">ſeyn, in welcher Anakreon weiter nichts, als die Unruhen</line>
        <line lrx="2331" lry="3779" ulx="481" uly="3697">und die füſse Quaal der ſchmachtenden und unbefriedig-</line>
        <line lrx="2021" lry="3852" ulx="487" uly="3773">ten Liebe ſcheint ausdrücken gewollt zu haben.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_Cd861b_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2376" lry="452" type="textblock" ulx="2295" uly="376">
        <line lrx="2376" lry="452" ulx="2295" uly="376">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="858" type="textblock" ulx="938" uly="524">
        <line lrx="1619" lry="604" ulx="1022" uly="524">Taxwoglvg ues Sdbdͤ</line>
        <line lrx="1601" lry="700" ulx="942" uly="615">ααετds Eoα baτν</line>
        <line lrx="1617" lry="810" ulx="938" uly="689">àιÜι cvurgoααι</line>
        <line lrx="1641" lry="858" ulx="946" uly="791">3 ¾ ' &amp;αν α &amp;ννααρο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="942" type="textblock" ulx="951" uly="867">
        <line lrx="1713" lry="942" ulx="951" uly="867">ghρνι οο α αρτnιτοαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="1114" type="textblock" ulx="940" uly="949">
        <line lrx="1618" lry="1064" ulx="940" uly="949">T0Xαα ονα. . eiger,  604,</line>
        <line lrx="1553" lry="1114" ulx="945" uly="1047">ngn 9 gν, Xαααι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="1475" type="textblock" ulx="532" uly="1162">
        <line lrx="1679" lry="1226" ulx="1221" uly="1162">Lefſearten.</line>
        <line lrx="2382" lry="1318" ulx="723" uly="1183">Die Leſeart: Sα ιαιι im Vat. Cod. ſchreibt Brunk</line>
        <line lrx="2379" lry="1400" ulx="532" uly="1273">auf che Rechnung der dummen Abichreiber, und Xαα sο</line>
        <line lrx="1934" lry="1475" ulx="534" uly="1377">auf die Rechnung der kühnen Herausgeber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2204" type="textblock" ulx="177" uly="1656">
        <line lrx="1424" lry="1728" ulx="539" uly="1656">I. vænivJiα — die Femini-</line>
        <line lrx="1424" lry="1808" ulx="569" uly="1723">na von 1 lolchen Beywörtern</line>
        <line lrx="1425" lry="1888" ulx="256" uly="1807">† ſind rar, und den Attikern</line>
        <line lrx="1428" lry="1959" ulx="235" uly="1882">e. iſt die Endung e bey den</line>
        <line lrx="1426" lry="2039" ulx="177" uly="1936">— Geſchlechtern gemein,</line>
        <line lrx="1425" lry="2111" ulx="271" uly="2007">V Schn. — Vgl. Fiſch. bey</line>
        <line lrx="1426" lry="2204" ulx="569" uly="2112">Well. Grammat. S. 132.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2261" type="textblock" ulx="143" uly="2188">
        <line lrx="1425" lry="2261" ulx="143" uly="2188">. Aber ſoll va. oα einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="3160" type="textblock" ulx="537" uly="2246">
        <line lrx="1427" lry="2337" ulx="574" uly="2246">Hyacinten! ſtengel bedeu-</line>
        <line lrx="1421" lry="2395" ulx="572" uly="2334">ten, deſſen ſich Amor</line>
        <line lrx="1423" lry="2480" ulx="571" uly="2409">zum Scepter bediente, oder</line>
        <line lrx="1424" lry="2558" ulx="573" uly="2484">ein hyacinthenfarbiges Sce-</line>
        <line lrx="1425" lry="2635" ulx="571" uly="2558">pter? Da die Blume</line>
        <line lrx="1428" lry="2706" ulx="537" uly="2633">veæxzvJoο (Schwerdtlilie, gla-</line>
        <line lrx="1423" lry="2779" ulx="575" uly="2679">diolum farrugineo colore,</line>
        <line lrx="1425" lry="2895" ulx="570" uly="2752">Heyne in Virgil. Ecl. II,</line>
        <line lrx="1427" lry="2934" ulx="575" uly="2827">18.) dem Amor geheiligt</line>
        <line lrx="1426" lry="3001" ulx="571" uly="2905">war, ſo verſtehe Sick ein</line>
        <line lrx="1428" lry="3085" ulx="574" uly="3008">Scepter, Stabchen, aus ei-</line>
        <line lrx="1428" lry="3160" ulx="571" uly="3085">nem HRyacinthenſtengel</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2604" type="textblock" ulx="813" uly="2591">
        <line lrx="885" lry="2604" ulx="813" uly="2591">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="3224" type="textblock" ulx="95" uly="3162">
        <line lrx="857" lry="3224" ulx="95" uly="3162">eer darunter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="3328" type="textblock" ulx="239" uly="3235">
        <line lrx="1428" lry="3328" ulx="239" uly="3235">F ruE 4. Aνννρπσο heiſt ſchon an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="3766" type="textblock" ulx="143" uly="3311">
        <line lrx="1426" lry="3382" ulx="167" uly="3311">e. El- ſich: ein reiſſender Flufs;</line>
        <line lrx="1424" lry="3465" ulx="160" uly="3388"> NHNH, das Beywort oεοs, welches</line>
        <line lrx="1424" lry="3539" ulx="167" uly="3459">el 6 n,. auch: fchnell, reiſſend, be-</line>
        <line lrx="1424" lry="3615" ulx="172" uly="3496"> e, n deutet, iſt daher überflüſſig,</line>
        <line lrx="1426" lry="3700" ulx="148" uly="3582">* büm 1 Ooder es foll verſtarken, und</line>
        <line lrx="1425" lry="3766" ulx="143" uly="3688">te Caruhe⸗ es müſte durch den Super-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="3821" type="textblock" ulx="577" uly="3760">
        <line lrx="1350" lry="3821" ulx="577" uly="3760">lativus überſezt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="3829" type="textblock" ulx="252" uly="3805">
        <line lrx="321" lry="3818" ulx="287" uly="3805">.</line>
        <line lrx="320" lry="3829" ulx="252" uly="3817">AVV,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="1649" type="textblock" ulx="684" uly="1443">
        <line lrx="2102" lry="1558" ulx="684" uly="1443">6. εσι 10⁰α Cod. Vat. Tραρε* 1²α Dorvill.</line>
        <line lrx="1720" lry="1649" ulx="1228" uly="1576">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="2177" type="textblock" ulx="1506" uly="1650">
        <line lrx="2386" lry="1721" ulx="1506" uly="1650">5§. guXν ο,ο, ein mit Bäumen</line>
        <line lrx="2389" lry="1803" ulx="1537" uly="1729">bewachſener Berg. Hom.</line>
        <line lrx="2391" lry="1890" ulx="1537" uly="1799">II. s, 162. X., 415⁵. F. —</line>
        <line lrx="2392" lry="1958" ulx="1542" uly="1873">Oρσννσ⁵ςρ ſcil. oοσσ, Jähen,</line>
        <line lrx="2383" lry="2026" ulx="1539" uly="1926">Abgrûnde, tiefe Thäler;</line>
        <line lrx="2411" lry="2099" ulx="1540" uly="2022">es ſieht dem 5Fννꝶ; entge-</line>
        <line lrx="1664" lry="2177" ulx="1538" uly="2122">gen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="2578" type="textblock" ulx="1501" uly="2203">
        <line lrx="2393" lry="2295" ulx="1501" uly="2203">6. Tορ+εα α° it iſt aus dem</line>
        <line lrx="2394" lry="2350" ulx="1535" uly="2286">Homerus entlehnt. II. z,</line>
        <line lrx="2393" lry="2436" ulx="1539" uly="2360">796. O, 5I. Brunk. — 7s=-</line>
        <line lrx="2391" lry="2518" ulx="1536" uly="2434">* für *dαισ1 d. h. abmat-</line>
        <line lrx="2042" lry="2578" ulx="1539" uly="2510">ten, entkraâften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="3815" type="textblock" ulx="1506" uly="2617">
        <line lrx="2399" lry="2701" ulx="1506" uly="2617">7. * 6&amp;*α . Herz, d. h. Seele,</line>
        <line lrx="2393" lry="2763" ulx="1540" uly="2684">Leben, welches ohne Be-</line>
        <line lrx="2394" lry="2846" ulx="1540" uly="2770">wegung des Herzens nicht</line>
        <line lrx="2393" lry="2913" ulx="1543" uly="2845">Statt findet; daher kommt</line>
        <line lrx="2389" lry="3003" ulx="1537" uly="2892">diel &amp; Bedeutung- givos eτι.</line>
        <line lrx="2391" lry="3086" ulx="1542" uly="2972">Bey einer groſsen Erhizung</line>
        <line lrx="2390" lry="3134" ulx="1540" uly="3041">ſcheint die Seele gleich Harn</line>
        <line lrx="2389" lry="3212" ulx="1540" uly="3140">bis an die Naſe, als den Cana</line>
        <line lrx="2389" lry="3299" ulx="1541" uly="3215">der Luft, zu ſteigen. Und</line>
        <line lrx="2391" lry="3374" ulx="1539" uly="3265">überhaupt pflegten die grie-</line>
        <line lrx="2390" lry="3433" ulx="1540" uly="3339">chiſchen Dichter aus * qer</line>
        <line lrx="2389" lry="3514" ulx="1538" uly="3438">Farbe und den Zügen die-</line>
        <line lrx="2391" lry="3590" ulx="1541" uly="3486">ſes Gliedes cinige LTeiden-</line>
        <line lrx="2390" lry="3673" ulx="1535" uly="3593">ſchaften und Bewegungen</line>
        <line lrx="2438" lry="3737" ulx="1540" uly="3664">der Seele zu ſchlieſlen. —2</line>
        <line lrx="1735" lry="3815" ulx="1541" uly="3751">Schn.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_Cd861b_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="623" lry="459" type="textblock" ulx="538" uly="363">
        <line lrx="623" lry="459" ulx="538" uly="363">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="882" type="textblock" ulx="848" uly="547">
        <line lrx="1613" lry="630" ulx="943" uly="547">õ 2 gréebv.</line>
        <line lrx="1641" lry="708" ulx="945" uly="630">5 ⁸½ Egag uéraozga 6εαιασ</line>
        <line lrx="1697" lry="797" ulx="848" uly="717">IO. dτννπονιm l.eörrsοινιι, sire</line>
        <line lrx="1640" lry="882" ulx="938" uly="809"> Yα ν νοννα eXαοο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="1092" type="textblock" ulx="680" uly="929">
        <line lrx="2307" lry="1000" ulx="1207" uly="929">Leſearten.</line>
        <line lrx="2300" lry="1092" ulx="680" uly="1015">9. Für oοινν  will Brunk richtiger leſen: αονν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2129" type="textblock" ulx="521" uly="1162">
        <line lrx="1409" lry="1242" ulx="523" uly="1162">8. uα0 auch, ſogar; der Sinn:</line>
        <line lrx="1410" lry="1316" ulx="558" uly="1242">ich wollte ſogar ſterben, d.</line>
        <line lrx="1410" lry="1377" ulx="557" uly="1316">h. es war ſo weit mit mir</line>
        <line lrx="1407" lry="1473" ulx="558" uly="1391">gekommen, daſs &amp;c. — &amp;=-</line>
        <line lrx="1406" lry="1541" ulx="557" uly="1466">so findet man auch bey</line>
        <line lrx="1404" lry="1603" ulx="556" uly="1541">andern Griechen für: rs-</line>
        <line lrx="1409" lry="1686" ulx="552" uly="1616">ynyaa. Das Leben wird mit</line>
        <line lrx="1405" lry="1765" ulx="554" uly="1690">einer Lampe verglichen,</line>
        <line lrx="1405" lry="1836" ulx="553" uly="1766">und ſein Aufhören mit</line>
        <line lrx="1401" lry="1904" ulx="553" uly="1840">dem Auslöſchen derſelben;</line>
        <line lrx="1402" lry="1988" ulx="543" uly="1917">daher kann «οοιvvto</line>
        <line lrx="1400" lry="2059" ulx="521" uly="1990">mit ryoneiy vertaufſcht</line>
        <line lrx="843" lry="2129" ulx="551" uly="2069">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="1244" type="textblock" ulx="1479" uly="1167">
        <line lrx="2372" lry="1244" ulx="1479" uly="1167">9. geιαν τ. rrςο Aε. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="1469" type="textblock" ulx="1521" uly="1245">
        <line lrx="2371" lry="1322" ulx="1524" uly="1245">Stirn mit fanften Fittigen</line>
        <line lrx="2372" lry="1381" ulx="1521" uly="1318">facheln, d. h. abkühlen ſtar-</line>
        <line lrx="2367" lry="1469" ulx="1521" uly="1393">ken. Vgl. Odyſſ. Hom. ₰.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="1541" type="textblock" ulx="1522" uly="1475">
        <line lrx="1644" lry="1541" ulx="1522" uly="1475">567.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="1621" type="textblock" ulx="1487" uly="1545">
        <line lrx="2400" lry="1621" ulx="1487" uly="1545">1I. α6 Zeigt auf etwas aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="1915" type="textblock" ulx="1517" uly="1618">
        <line lrx="2369" lry="1694" ulx="1521" uly="1618">gelaſſenes. Der Dichter</line>
        <line lrx="2369" lry="1768" ulx="1518" uly="1692">will ſagen: wenn du nicht</line>
        <line lrx="2363" lry="1829" ulx="1517" uly="1768">im Stande biſt, die Hize</line>
        <line lrx="2361" lry="1915" ulx="1520" uly="1843">beym Lauf auszuhalten: 1ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="1993" type="textblock" ulx="1471" uly="1914">
        <line lrx="2363" lry="1993" ulx="1471" uly="1914">wirſt du noch vielweniger</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="2141" type="textblock" ulx="1511" uly="1990">
        <line lrx="2357" lry="2064" ulx="1512" uly="1990">im Stande feyn, das Feuer</line>
        <line lrx="2287" lry="2141" ulx="1511" uly="2065">der Liebe zu vertragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2445" type="textblock" ulx="1175" uly="2367">
        <line lrx="1706" lry="2445" ulx="1175" uly="2367">Achte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2545" type="textblock" ulx="1076" uly="2467">
        <line lrx="1620" lry="2531" ulx="1076" uly="2467">: 3 2* 3</line>
        <line lrx="1789" lry="2545" ulx="1137" uly="2499">1½ 706 Sα Nν&amp;ν †Nνο</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="3153" type="textblock" ulx="467" uly="2602">
        <line lrx="1616" lry="2672" ulx="681" uly="2602">YMVDUN Innhalt.</line>
        <line lrx="2355" lry="2757" ulx="661" uly="2679">Der] Dichter träumte; er ſpielte mit Madchen und</line>
        <line lrx="2354" lry="2825" ulx="511" uly="2757">wollte ſie haſchen; Knaben, mit denen er ſonſt zu ſcher-</line>
        <line lrx="2352" lry="2912" ulx="510" uly="2833">zen pflegte, ſahen es und ſpotteten –— aus Neid — darü-</line>
        <line lrx="2355" lry="2978" ulx="510" uly="2907">ber. Er haſchte ein Maädchen, und wollte es küſſen —</line>
        <line lrx="2351" lry="3048" ulx="512" uly="2980">aber der Traum verichwand, und mit ihm die Madchen</line>
        <line lrx="2348" lry="3135" ulx="467" uly="3056">und Knaben, und nun wünſchte er wieder einzuſchlafen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="3339" type="textblock" ulx="901" uly="3178">
        <line lrx="1695" lry="3249" ulx="1006" uly="3178">QAi&amp; vo *ρρνααρπιd,</line>
        <line lrx="1507" lry="3339" ulx="901" uly="3264">æ aαιοοον aτααα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="3835" type="textblock" ulx="507" uly="3390">
        <line lrx="2179" lry="3471" ulx="1191" uly="3390">Erklärung. V</line>
        <line lrx="2346" lry="3549" ulx="512" uly="3469">I. ο, Wie das lat. per, von tigt; daraus laſt ſich die</line>
        <line lrx="2344" lry="3620" ulx="546" uly="3547">Zeit und Ort, für sy. Zuſammenſezung des Wor-</line>
        <line lrx="2344" lry="3699" ulx="507" uly="3619">2. Die achte Purpurfarbe tes αN5ατνοο aus αιX und</line>
        <line lrx="2195" lry="3776" ulx="546" uly="3693">wurde aus dem Biute ei- zvooοινoνι, erklaren. =—</line>
        <line lrx="1391" lry="3835" ulx="547" uly="3772">ner Meerſchnecke verfer-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_Cd861b_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2389" lry="480" type="textblock" ulx="2310" uly="410">
        <line lrx="2389" lry="480" ulx="2310" uly="410">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="806" type="textblock" ulx="819" uly="563">
        <line lrx="1527" lry="638" ulx="944" uly="563">svαννεο Moâρα,</line>
        <line lrx="1635" lry="672" ulx="1007" uly="640">7 „7 „</line>
        <line lrx="1614" lry="722" ulx="942" uly="652">αονν  ανοοrαοονοτι</line>
        <line lrx="1524" lry="762" ulx="1209" uly="731">5. — /</line>
        <line lrx="1630" lry="806" ulx="819" uly="739">5. gρν ον  ατννιaνν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="971" type="textblock" ulx="941" uly="822">
        <line lrx="1626" lry="891" ulx="958" uly="822">e†α rααοςρνιπινοου  ισοαοαν.</line>
        <line lrx="1604" lry="971" ulx="941" uly="905">*τ ,HZfονν ιε τατοαι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1310" type="textblock" ulx="168" uly="982">
        <line lrx="1538" lry="1058" ulx="168" uly="982">d. en. &amp;τν αοτεοο Nualov,</line>
        <line lrx="1696" lry="1168" ulx="223" uly="1073">a . õäü</line>
        <line lrx="1657" lry="1232" ulx="176" uly="1159">.. E IO.  rς τααας εαενααςα.</line>
        <line lrx="1450" lry="1267" ulx="268" uly="1232">lmgen .</line>
        <line lrx="1536" lry="1310" ulx="207" uly="1235">ekel à½ ε„οντα οε οιι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1395" type="textblock" ulx="909" uly="1321">
        <line lrx="1271" lry="1346" ulx="1007" uly="1321">5 7</line>
        <line lrx="1722" lry="1395" ulx="909" uly="1325">Qiÿ†ον  &amp;  νον ας Thä̈ οπαςα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="1559" type="textblock" ulx="941" uly="1407">
        <line lrx="1664" lry="1478" ulx="941" uly="1407">ονινεοο ⁸ 5 αιαR+</line>
        <line lrx="1636" lry="1559" ulx="948" uly="1489">,aAXααν  0ν ε ειυε</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1795" type="textblock" ulx="534" uly="1646">
        <line lrx="1427" lry="1721" ulx="534" uly="1646">3. Joœvvααο oder αννu αα</line>
        <line lrx="1424" lry="1795" ulx="568" uly="1720">aufgemuntert, froh ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2686" type="textblock" ulx="531" uly="1796">
        <line lrx="1421" lry="1870" ulx="725" uly="1796">Es wird gemeiniglich</line>
        <line lrx="1425" lry="1928" ulx="569" uly="1872">von den äauſſerlichen Kenn-</line>
        <line lrx="1424" lry="2022" ulx="567" uly="1947">zeichen der Freude ge-</line>
        <line lrx="1422" lry="2093" ulx="567" uly="1995">braucht. Schn. — 4. edondvx</line>
        <line lrx="1424" lry="2171" ulx="566" uly="2099">— ich ſchien zu glauben,</line>
        <line lrx="1125" lry="2229" ulx="569" uly="2173">d. h. ich traumte.</line>
        <line lrx="1421" lry="2326" ulx="534" uly="2244">5. dooor a⅓ιννν enrr. ſchnell</line>
        <line lrx="1419" lry="2395" ulx="567" uly="2312">laufen. So ſteht beym Virg.</line>
        <line lrx="1421" lry="2467" ulx="568" uly="2398">Aen. XII, 909: curſus ten-</line>
        <line lrx="721" lry="2525" ulx="569" uly="2472">dere.</line>
        <line lrx="1421" lry="2604" ulx="531" uly="2546">6. Dieſer Vers beſtimmt den</line>
        <line lrx="1420" lry="2686" ulx="567" uly="2623">Lauf näher nämnlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2756" type="textblock" ulx="569" uly="2697">
        <line lrx="1421" lry="2756" ulx="569" uly="2697">daſs er durch denſelben die</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1836" type="textblock" ulx="568" uly="1827">
        <line lrx="645" lry="1836" ulx="568" uly="1827">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2663" type="textblock" ulx="1005" uly="2655">
        <line lrx="1078" lry="2663" ulx="1005" uly="2655">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2388" lry="2707" type="textblock" ulx="1499" uly="1648">
        <line lrx="2346" lry="1711" ulx="1539" uly="1648">Madchen haſchen wollte.</line>
        <line lrx="2386" lry="1802" ulx="1499" uly="1719">9. dανερνοοα ſcil. szn Xαρα</line>
        <line lrx="2387" lry="1870" ulx="1535" uly="1801">— (Zzuſammengefſezt aus</line>
        <line lrx="2385" lry="1967" ulx="1542" uly="1868">νο und  uαοςι) beiſſen-</line>
        <line lrx="2385" lry="2025" ulx="1538" uly="1951">de Worte ſagen, d. h. beiſ-</line>
        <line lrx="2387" lry="2096" ulx="1536" uly="2002">ſend ſpotten. Sie ſahen</line>
        <line lrx="2386" lry="2176" ulx="1535" uly="2100">mit neidiſchen Augen zu.</line>
        <line lrx="2388" lry="2242" ulx="1508" uly="2170">II. OeXsuν h. 1 küſſen; im</line>
        <line lrx="2387" lry="2321" ulx="1537" uly="2248">gemeinen Leben: lieb ha-</line>
        <line lrx="2386" lry="2384" ulx="1537" uly="2324">ben. — 12. rzννε bezieht</line>
        <line lrx="2387" lry="2458" ulx="1536" uly="2399">ſich auf αααο und αX, und</line>
        <line lrx="2387" lry="2570" ulx="1535" uly="2473">= vνoνον  ſteht für: *  v —</line>
        <line lrx="2384" lry="2644" ulx="1535" uly="2549">vrvνν. F. — 13. Xααα</line>
        <line lrx="2381" lry="2707" ulx="1533" uly="2624">ſcil. =„5αοα, wie LII, 4: sεαραι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="2770" type="textblock" ulx="1535" uly="2723">
        <line lrx="1655" lry="2770" ulx="1535" uly="2723">ναα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2384" lry="3829" type="textblock" ulx="133" uly="3033">
        <line lrx="2306" lry="3130" ulx="133" uly="3033">Neunte O de.</line>
        <line lrx="1675" lry="3265" ulx="1237" uly="3175">Eig SαρατHνρραν</line>
        <line lrx="1598" lry="3459" ulx="1316" uly="3384">Innhalt.</line>
        <line lrx="2384" lry="3573" ulx="178" uly="3488">de Anakreon ſchickte durch ein Taubchen einen Brief</line>
        <line lrx="2375" lry="3649" ulx="223" uly="3566">„ Ver. an den Bathyllos; ein Fremder trift es unter Weges an,</line>
        <line lrx="2373" lry="3713" ulx="283" uly="3638">den fragt es um verſchiedenes, und erhält Antwort von ihm.</line>
        <line lrx="2374" lry="3829" ulx="169" uly="3715">4 Zulezt macht es ſich ſelbſt Vorwürfe über ſeine Schwaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="3864" type="textblock" ulx="124" uly="3789">
        <line lrx="854" lry="3864" ulx="124" uly="3789">.—. haftigkeit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_Cd861b_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2925" lry="1234" type="textblock" ulx="834" uly="546">
        <line lrx="2925" lry="640" ulx="1022" uly="546">Eoæouti T6“ααα, 1 * .</line>
        <line lrx="2815" lry="727" ulx="937" uly="640">r6e, æw592* r=r†πιυαο ℳ*</line>
        <line lrx="1642" lry="804" ulx="938" uly="727">6bρα bρο Toοσασονταανν</line>
        <line lrx="2772" lry="880" ulx="943" uly="804"> sο Ssoοννα, „</line>
        <line lrx="2799" lry="979" ulx="834" uly="891">S§. Taα £ α esd&amp;αα .</line>
        <line lrx="2793" lry="1059" ulx="941" uly="973">1g ς; 71 Gο KA6AXα 36; B * W</line>
        <line lrx="2884" lry="1137" ulx="1017" uly="1057">Avaængsay Wενρ m</line>
        <line lrx="2887" lry="1234" ulx="927" uly="1149">x&amp;ε»s τοπς,  ρ£ε  B νν„ο . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="906" type="textblock" ulx="749" uly="890">
        <line lrx="756" lry="906" ulx="749" uly="890">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2768" lry="1379" type="textblock" ulx="1203" uly="1303">
        <line lrx="2768" lry="1379" ulx="1203" uly="1303">Leſearten. ☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="2087" type="textblock" ulx="501" uly="1404">
        <line lrx="2730" lry="1495" ulx="566" uly="1404">6. T  sgt Gν* „αι . Cod. Vat. TIZ EITI &amp; OI AN„&amp;</line>
        <line lrx="2925" lry="1568" ulx="523" uly="1486">MEAEI AF hatte der Abſchreiber vor ſich; — E ITI α</line>
        <line lrx="2814" lry="1635" ulx="520" uly="1559">verſtand er nicht, er anderte es daher in sst. Brunk. — .</line>
        <line lrx="2741" lry="1712" ulx="516" uly="1634">In Brunks beyden Ausgaben ſteht zus, doch in der lezter</line>
        <line lrx="2735" lry="1797" ulx="517" uly="1710">wider feinen Willen, er will lieber s geleſen wiſſen. — 8</line>
        <line lrx="2786" lry="1870" ulx="516" uly="1783">e ssl. 0oε — Fab. Scal. ris ssr coe; sX ι Barn. zus 0</line>
        <line lrx="2843" lry="1949" ulx="514" uly="1855">ss οσ αXνον Baxt. r ι *S, &amp;06 Xςα * Steph. ε⅛α  n5 à</line>
        <line lrx="2358" lry="2026" ulx="516" uly="1938">7 οι ves est, conf. Dan. Heinſ. 1 ι sg, G0ο μεια,</line>
        <line lrx="2198" lry="2087" ulx="501" uly="2010">conj. Steph. zes zéês; za οα% αXα ες;ͤ Tollius. Fiſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2796" lry="2612" type="textblock" ulx="509" uly="2157">
        <line lrx="2723" lry="2266" ulx="509" uly="2157">2.  ey, ro drückt Ver- 4 en' nego (εοορ sovαα, Iſt in 1</line>
        <line lrx="2364" lry="2322" ulx="547" uly="2238">wunderung aus. — Da die Umſchreibung des Flu-</line>
        <line lrx="2750" lry="2393" ulx="547" uly="2310">zZweyte Sylbe in gετονο ges. —</line>
        <line lrx="2796" lry="2472" ulx="546" uly="2384">lang ſeyn muſs, ſo muſs §. Auf die Frage v. 2, ant- —</line>
        <line lrx="2728" lry="2544" ulx="545" uly="2464">man es von rsraoοοο ab- wortet die Taube v. 7--10. .</line>
        <line lrx="2366" lry="2612" ulx="547" uly="2532">leiten, und nicht einen Auf 3-5, v I1 u. 12. Auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2679" type="textblock" ulx="550" uly="2609">
        <line lrx="1398" lry="2679" ulx="550" uly="2609">acutum über zε, wie in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2744" type="textblock" ulx="536" uly="2681">
        <line lrx="1398" lry="2744" ulx="536" uly="2681">Brunkiſchen und andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2834" type="textblock" ulx="547" uly="2754">
        <line lrx="1396" lry="2834" ulx="547" uly="2754">Ausgaben, ſondern einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2831" lry="2688" type="textblock" ulx="1512" uly="2596">
        <line lrx="2831" lry="2688" ulx="1512" uly="2596">6, v. 13 - 34. F. — Dadurch ſkiE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="2825" type="textblock" ulx="1507" uly="2689">
        <line lrx="2355" lry="2751" ulx="1508" uly="2689">wird die im Texte befind-</line>
        <line lrx="2278" lry="2825" ulx="1507" uly="2764">liche Leſeart unterſtüzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="3134" type="textblock" ulx="516" uly="2833">
        <line lrx="1395" lry="2890" ulx="550" uly="2833">circumflexum über za ſe-</line>
        <line lrx="1197" lry="2967" ulx="546" uly="2910">tzen.</line>
        <line lrx="1395" lry="3062" ulx="516" uly="2983">3. ρσον7ιοσνιοονq gehört zu</line>
        <line lrx="1393" lry="3134" ulx="549" uly="3055">gryszes und sx *εa r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2727" lry="3143" type="textblock" ulx="1470" uly="2841">
        <line lrx="2352" lry="2912" ulx="1470" uly="2841">7. BæJνX“D Xο, das Diminuti-</line>
        <line lrx="2632" lry="2991" ulx="1510" uly="2920">vum von: BæoXs (wWie A</line>
        <line lrx="2727" lry="3071" ulx="1508" uly="2981">Ho⸗XXh“ von HoνXν Agi- Ulbe e Ag,</line>
        <line lrx="2351" lry="3143" ulx="1505" uly="3069">5S„0ο von Agiso*τ ⅛νρ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="3506" type="textblock" ulx="546" uly="3133">
        <line lrx="1392" lry="3211" ulx="551" uly="3133">regiert eigentlich nur den</line>
        <line lrx="1393" lry="3287" ulx="547" uly="3209">genit. man findet aber meh-</line>
        <line lrx="1393" lry="3356" ulx="547" uly="3281">rere Beyſpiele, ſowol bey</line>
        <line lrx="1387" lry="3433" ulx="551" uly="3358">Griechen als Römern, dais</line>
        <line lrx="1392" lry="3506" ulx="546" uly="3431">Zwey Verba, die verichie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="3581" type="textblock" ulx="553" uly="3505">
        <line lrx="1415" lry="3581" ulx="553" uly="3505">dene CGaſus regieren, zu ei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="3871" type="textblock" ulx="543" uly="3582">
        <line lrx="1389" lry="3656" ulx="546" uly="3582">nem Subſtant. geſezt wer-</line>
        <line lrx="1390" lry="3725" ulx="547" uly="3654">den, das ſich nur nach ei-</line>
        <line lrx="1390" lry="3810" ulx="543" uly="3731">nem von beyden richten</line>
        <line lrx="724" lry="3871" ulx="546" uly="3805">kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="3197" type="textblock" ulx="1466" uly="3137">
        <line lrx="2345" lry="3197" ulx="1466" uly="3137">Name eines Knaben aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="3890" type="textblock" ulx="1501" uly="3210">
        <line lrx="2344" lry="3289" ulx="1506" uly="3210">Samos, der der Liebling des</line>
        <line lrx="2345" lry="3361" ulx="1504" uly="3290">Polycrates und des Ana-</line>
        <line lrx="2343" lry="3419" ulx="1504" uly="3363">creon war. Erſterer liefſs</line>
        <line lrx="2343" lry="3495" ulx="1505" uly="3434">ſeine Statue in den Tem-</line>
        <line lrx="2341" lry="3585" ulx="1502" uly="3510">pel ſetzen. Wahrſchein-</line>
        <line lrx="2341" lry="3641" ulx="1501" uly="3584">hch war das Bild einer</line>
        <line lrx="2344" lry="3731" ulx="1505" uly="3658">Gottheit von ihm copirt,</line>
        <line lrx="2341" lry="3807" ulx="1502" uly="3732">denn dies pflegten die Al-</line>
        <line lrx="2373" lry="3890" ulx="1503" uly="3808">ten zu thun. — Vgl. Sue-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="3945" type="textblock" ulx="1915" uly="3922">
        <line lrx="1924" lry="3945" ulx="1915" uly="3922">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_Cd861b_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2227" lry="1349" type="textblock" ulx="794" uly="513">
        <line lrx="1592" lry="591" ulx="911" uly="513">10 αα r απdντανν</line>
        <line lrx="1678" lry="679" ulx="809" uly="599">1I0. uαατ— ονναι Oι rρννvv.</line>
        <line lrx="1569" lry="761" ulx="894" uly="680">zézgans u'  Kodyen,</line>
        <line lrx="1551" lry="846" ulx="910" uly="763">Aνεονονα ρα ριαα ο.</line>
        <line lrx="1470" lry="927" ulx="877" uly="857">ZSα ε Avækρα+⅜ονuvp5⁹wF</line>
        <line lrx="1454" lry="1001" ulx="915" uly="947">αααιωνι ορaαναν</line>
        <line lrx="2227" lry="1105" ulx="794" uly="1019">1I5. uα v, bαε, Sus—οασ 8</line>
        <line lrx="2159" lry="1175" ulx="915" uly="1107">õü</line>
        <line lrx="1508" lry="1262" ulx="931" uly="1190">zοα Oασααν αος αα</line>
        <line lrx="1466" lry="1349" ulx="837" uly="1270">*2àειν ⅓ρα roαςρaν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1435" type="textblock" ulx="901" uly="1358">
        <line lrx="1524" lry="1435" ulx="901" uly="1358">*½να α, ν e ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="1517" type="textblock" ulx="810" uly="1438">
        <line lrx="1631" lry="1517" ulx="810" uly="1438">20. ° ½α αςνα xaρσ Aνταπι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="1858" type="textblock" ulx="208" uly="1531">
        <line lrx="1588" lry="1604" ulx="275" uly="1531">u. rI Yaâ s  ε τοναιοt</line>
        <line lrx="1635" lry="1701" ulx="208" uly="1615">leen o rς αο wer „†οoονυ</line>
        <line lrx="1559" lry="1772" ulx="226" uly="1700">1- õ</line>
        <line lrx="1579" lry="1858" ulx="907" uly="1782">ανονναν ορα T;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="1951" type="textblock" ulx="807" uly="1866">
        <line lrx="1570" lry="1951" ulx="807" uly="1866">25. 7a νπ εο αι ρατον,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="2072" type="textblock" ulx="1171" uly="1992">
        <line lrx="1662" lry="2072" ulx="1171" uly="1992">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2260" type="textblock" ulx="534" uly="2096">
        <line lrx="1383" lry="2185" ulx="534" uly="2096">ton. Caligul. c. VII. Edit.</line>
        <line lrx="905" lry="2260" ulx="535" uly="2194">Ern. p. 252.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2334" type="textblock" ulx="197" uly="2260">
        <line lrx="1384" lry="2334" ulx="197" uly="2260"> en 10. Das Verbum x αιιν re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2634" type="textblock" ulx="531" uly="2332">
        <line lrx="1394" lry="2400" ulx="535" uly="2332">giert einen Genitiv; man</line>
        <line lrx="1383" lry="2471" ulx="579" uly="2406">ann aber auch annehmen,</line>
        <line lrx="1386" lry="2555" ulx="535" uly="2478">daſs das participium ſub-</line>
        <line lrx="1389" lry="2634" ulx="531" uly="2552">ſtantive gebraucht ſey, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2844" type="textblock" ulx="195" uly="2701">
        <line lrx="1393" lry="2782" ulx="195" uly="2701">ne dr Verbindung ſteht, und daſs</line>
        <line lrx="1389" lry="2844" ulx="200" uly="2777">in. es als Subſtantivum hier die-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="3304" type="textblock" ulx="530" uly="2854">
        <line lrx="1386" lry="2922" ulx="530" uly="2854">ſen Caſum nach ſich haben</line>
        <line lrx="1387" lry="3010" ulx="534" uly="2928">müſse. Vgl. Hoogew. in Vig.</line>
        <line lrx="1385" lry="3088" ulx="542" uly="3007">8. 336. extr. a. — Dalſs</line>
        <line lrx="1396" lry="3149" ulx="536" uly="3078">ruovevyoy in Rückſicht auf</line>
        <line lrx="1389" lry="3234" ulx="536" uly="3155">den Polycrates gewählt ſey,</line>
        <line lrx="1392" lry="3304" ulx="533" uly="3232">ſcheint ſehr weit hergeholt</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="3399" type="textblock" ulx="156" uly="3317">
        <line lrx="803" lry="3399" ulx="156" uly="3317"> s Ar. zu ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="3692" type="textblock" ulx="173" uly="3380">
        <line lrx="1390" lry="3464" ulx="255" uly="3380">leßs 14. 70α0α0ατι—ασι½ bezieht ſich auft</line>
        <line lrx="1388" lry="3539" ulx="173" uly="3457">u len- v. 7. F. — Einige Ausleger</line>
        <line lrx="1390" lry="3618" ulx="192" uly="3529">Abein⸗ nehmen es blos dinzinναας,</line>
        <line lrx="1390" lry="3692" ulx="185" uly="3605">l ene andere finden eine Prale-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="3834" type="textblock" ulx="512" uly="3688">
        <line lrx="1392" lry="3761" ulx="552" uly="3688">rey darin.</line>
        <line lrx="1391" lry="3834" ulx="512" uly="3753">16. szis., oc. Es ſoll im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="3886" type="textblock" ulx="1417" uly="3834">
        <line lrx="1502" lry="3886" ulx="1417" uly="3834">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="3811" type="textblock" ulx="1461" uly="2088">
        <line lrx="2346" lry="2172" ulx="1498" uly="2088">Orient noch jezt gewöhn-</line>
        <line lrx="2348" lry="2246" ulx="1495" uly="2170">lich ſeyn, dais man abge-</line>
        <line lrx="2351" lry="2302" ulx="1494" uly="2239">richtete Tauben zu Brief-</line>
        <line lrx="2347" lry="2396" ulx="1495" uly="2320">trägerinnen braucht; viel⸗-</line>
        <line lrx="2347" lry="2460" ulx="1497" uly="2389">leicht nimmt aber der Dich-</line>
        <line lrx="2348" lry="2527" ulx="1500" uly="2460">ter darauf nicht einmal</line>
        <line lrx="2347" lry="2609" ulx="1502" uly="2543">Rückſicht, ſondern viel-</line>
        <line lrx="2349" lry="2677" ulx="1504" uly="2609">mehr darauf: daſs die Tau-</line>
        <line lrx="2349" lry="2766" ulx="1502" uly="2693">ben der Venus heilig wa-</line>
        <line lrx="2348" lry="2846" ulx="1502" uly="2769">ren. — Vgl. Ael. V. H.</line>
        <line lrx="2134" lry="2910" ulx="1504" uly="2849">VIIII, 2.</line>
        <line lrx="2343" lry="2993" ulx="1474" uly="2909">19. „, — „y, für αα ece</line>
        <line lrx="2348" lry="3072" ulx="1502" uly="2994">— 20. Vergl. Od. XXX.</line>
        <line lrx="2202" lry="3148" ulx="1510" uly="3079">Anm. 8. RM</line>
        <line lrx="2348" lry="3222" ulx="1467" uly="3140">22. zανα gehört auch zu</line>
        <line lrx="2348" lry="3305" ulx="1507" uly="3208">oon. — 23. Bey Jevdορονιι</line>
        <line lrx="1749" lry="3361" ulx="1506" uly="3304">fehlt sy.</line>
        <line lrx="2348" lry="3450" ulx="1469" uly="3362">24.‧ T4 iſt hier mit Verach-</line>
        <line lrx="2266" lry="3533" ulx="1501" uly="3451">tung geſat.</line>
        <line lrx="2367" lry="3603" ulx="1465" uly="3516">25. Dalis der artic. praepoſit.</line>
        <line lrx="2366" lry="3667" ulx="1461" uly="3592">zu Adyverbb. geſezt werde,</line>
        <line lrx="2347" lry="3736" ulx="1503" uly="3669">kommt unten Od. XXVIII.</line>
        <line lrx="2357" lry="3811" ulx="1505" uly="3744">vor. — Nach 7 vv, Wel-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_Cd861b_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2925" lry="2168" type="textblock" ulx="309" uly="340">
        <line lrx="2915" lry="420" ulx="553" uly="340">18 4</line>
        <line lrx="2919" lry="478" ulx="2768" uly="409">α**</line>
        <line lrx="2912" lry="578" ulx="949" uly="477">ανaνναονα εαραα .— Sien * ℳ</line>
        <line lrx="2914" lry="661" ulx="963" uly="559">Arvaxgéovrog avrob“ *un Kemm e</line>
        <line lrx="2911" lry="742" ulx="971" uly="644">iειι à⁸' ναο εοσαι IE*</line>
        <line lrx="2869" lry="822" ulx="970" uly="744">13 τι  37“ ρρονν..  *</line>
        <line lrx="2922" lry="917" ulx="868" uly="816">30 oνοα y vogsεο = „11</line>
        <line lrx="2922" lry="989" ulx="975" uly="914">xt&amp; ετν εποασισ „ . *</line>
        <line lrx="2925" lry="1078" ulx="969" uly="998">1οιτι ισνhρια eeiii</line>
        <line lrx="2896" lry="1162" ulx="978" uly="1084">noiαν  àn να  e</line>
        <line lrx="2901" lry="1254" ulx="970" uly="1162">7 Pagr— u&amp; 0σ.. S —</line>
        <line lrx="2873" lry="1342" ulx="868" uly="1255">35 5äsä uls</line>
        <line lrx="2925" lry="1422" ulx="969" uly="1335">αοτρα  πααας 4 —</line>
        <line lrx="2925" lry="1529" ulx="309" uly="1414">νροον ν, α ο„οον°ςσ. pu⸗ „e</line>
        <line lrx="2916" lry="1636" ulx="1235" uly="1543">Leſearten. lilin mrmn</line>
        <line lrx="2865" lry="1740" ulx="693" uly="1651">32. νX ραα Cod. Vat. worüber von einer andern 577</line>
        <line lrx="2922" lry="1803" ulx="558" uly="1733">Hand geſezt iſt: ονιαιααιι. Dies verwandelte Brunk in</line>
        <line lrx="2895" lry="1894" ulx="557" uly="1803">uοαtHα ιοαα Weil oben . οειo ſteht, und die vorlezte Sylbe  1</line>
        <line lrx="2397" lry="1968" ulx="551" uly="1883">lang ſeyn muſs. Allein man andert mit eben dem Rechte</line>
        <line lrx="2858" lry="2041" ulx="555" uly="1958">die Leſeart ινριναν in Xαοιν, und behalt ννιαπναdο bey. N</line>
        <line lrx="2797" lry="2168" ulx="1210" uly="2087">Erklärung. i M:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2834" lry="2345" type="textblock" ulx="569" uly="2157">
        <line lrx="2802" lry="2278" ulx="589" uly="2157">ches man richtiger als zwey gen, aus. Vgl. Graev. knn .</line>
        <line lrx="2834" lry="2345" ulx="569" uly="2256">Wörter von einander Lectt. Heſiod. p. 184. Nrun e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2776" lry="2420" type="textblock" ulx="583" uly="2312">
        <line lrx="2776" lry="2420" ulx="583" uly="2312">trennt, pflegt auch ſonſt 35. sX. &amp;ι. — da haſt du al- Munmae</line>
      </zone>
      <zone lrx="2922" lry="3809" type="textblock" ulx="172" uly="2418">
        <line lrx="2834" lry="2496" ulx="587" uly="2418">noch zννο  zu ſtehen. Vgl. les; — eben ſo erinnere</line>
        <line lrx="2862" lry="2597" ulx="172" uly="2492">Hoogew. in Vig. p. 22. extr. ich mich beym Cicero ir- 1 A,,</line>
        <line lrx="2856" lry="2657" ulx="588" uly="2566">— es heiſt: jezt, gegen- gendwo: habes, geleſen ARee Atem</line>
        <line lrx="2669" lry="2797" ulx="1509" uly="2709">306. ⸗Inynes für sxounges, eue n</line>
        <line lrx="2694" lry="2876" ulx="528" uly="2781">32. Wenn «» bey Futuris kömmt öfter vor bey Grie- dela</line>
        <line lrx="2922" lry="2939" ulx="463" uly="2861">ſichrt, ſo drückt es: pfle- chen. Hom. II.  2. .</line>
        <line lrx="2901" lry="3366" ulx="1146" uly="3257">Eie Egara zyewvov. E n</line>
        <line lrx="2814" lry="3474" ulx="1266" uly="3396">Innhalt. —</line>
        <line lrx="2727" lry="3525" ulx="693" uly="3467">* * .. . . . . . er ze .</line>
        <line lrx="2899" lry="3598" ulx="573" uly="3499">Ein doriſcher Jüngling bringt einen wachſernen Amor zu n</line>
        <line lrx="2826" lry="3673" ulx="541" uly="3554">Markte; Anakreon kauft ihn — drohr ihm aber ſeinen Ner</line>
        <line lrx="2753" lry="3744" ulx="534" uly="3655">Untergang, wofern er nicht die gehoften Dienſte thate. Aen</line>
        <line lrx="2786" lry="3809" ulx="530" uly="3728">— — Dies Lied, und das vorhergehende, gehören zu den ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_Cd861b_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2382" lry="623" type="textblock" ulx="0" uly="478">
        <line lrx="2340" lry="565" ulx="0" uly="478">. ſchönſten in der ganzen Sammlung, und machen dem Ana-</line>
        <line lrx="2382" lry="623" ulx="485" uly="553">kreon, wenn er Verfaſſer davon iſt, E·mre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="839" type="textblock" ulx="906" uly="682">
        <line lrx="1461" lry="768" ulx="984" uly="682">Egræ unſgαν 1</line>
        <line lrx="1333" lry="839" ulx="906" uly="773">eανiaας ‿να</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="1106" type="textblock" ulx="1" uly="857">
        <line lrx="1567" lry="934" ulx="429" uly="857">.— νν  o αοραα*ι</line>
        <line lrx="1608" lry="1019" ulx="1" uly="946">. nöéνοο Sεαàε, S, 0οσ</line>
        <line lrx="1561" lry="1106" ulx="803" uly="1028">5. 7° 7S ν σπα àνοοι .ο</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="1617" type="textblock" ulx="63" uly="1107">
        <line lrx="1470" lry="1184" ulx="906" uly="1107"> ' sε dοραααια</line>
        <line lrx="1614" lry="1272" ulx="895" uly="1197">õä</line>
        <line lrx="1519" lry="1354" ulx="904" uly="1276">õ</line>
        <line lrx="2081" lry="1436" ulx="900" uly="1371">oë elα αανττνα&amp;ας</line>
        <line lrx="1591" lry="1518" ulx="804" uly="1444">10 à%XXν  'r Aο ανννοαονααπ</line>
        <line lrx="1477" lry="1617" ulx="63" uly="1516">. Eeurv: αωντονuαπα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2011" type="textblock" ulx="83" uly="1607">
        <line lrx="1617" lry="1688" ulx="83" uly="1607">*Mernde 2 ο, 5 ατο „„1*</line>
        <line lrx="1647" lry="1772" ulx="208" uly="1698"> nd ρατααπς, αν ανν.</line>
        <line lrx="1608" lry="1859" ulx="160" uly="1777">ve be Egs, 60 3˙ 390α—α ◻</line>
        <line lrx="1651" lry="2011" ulx="84" uly="1938">Kani n de⸗ Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2352" lry="2354" type="textblock" ulx="437" uly="2047">
        <line lrx="2352" lry="2125" ulx="634" uly="2047">5. Brunk halt zus, welches im Cod. Vat. von</line>
        <line lrx="2339" lry="2207" ulx="437" uly="2122">der zweyten Hand gefunden wird, für richtiger, weil Ho-</line>
        <line lrx="2337" lry="2274" ulx="482" uly="2196">merus srε , und nicht erev  formirt, — cο zicht</line>
        <line lrx="1056" lry="2354" ulx="485" uly="2278">Br. zu sxzραυοαn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="2581" type="textblock" ulx="152" uly="2498">
        <line lrx="2346" lry="2581" ulx="152" uly="2498">zi 1. Eherne oder elfenbeiner- Scholiaſt beym Theocritus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2388" lry="3782" type="textblock" ulx="0" uly="2577">
        <line lrx="2345" lry="2660" ulx="520" uly="2577">ne (mit Gold überzogene Id. 1, 12. folgende Anmer-</line>
        <line lrx="2339" lry="2731" ulx="60" uly="2649">2 Statuen) konnten nur rei kung: Xys avr, ro 30Xα</line>
        <line lrx="2340" lry="2810" ulx="59" uly="2725">mn, che Leute kaufen; armere α JXε, aα.ο  IeHα—οα</line>
        <line lrx="2340" lry="2880" ulx="36" uly="2792">e Er  eſ — wiewol auch die Rei- vο X, 7  Jςα — — „</line>
        <line lrx="2340" lry="2963" ulx="13" uly="2874">a Bn Da: chen — behalfen ſich mit νσανοι 7ς X, α⁰α  G-</line>
        <line lrx="2188" lry="3034" ulx="417" uly="2947">wachſernen. Schn. gegey vâ ς αοX⅓αορα</line>
        <line lrx="2334" lry="3111" ulx="0" uly="3025">— 4. %  gehört zu rε τι εν 12. ααιααα6 ſcil. «prt tαα</line>
        <line lrx="2335" lry="3189" ulx="526" uly="3097">Man vergleiche den 9. V. — welches ungefähr 3 gr.</line>
        <line lrx="2355" lry="3259" ulx="61" uly="3172">B und man wird finden, daſs 3 pf. betragt — νοvονςo</line>
        <line lrx="2338" lry="3328" ulx="529" uly="3247">es der Verkaufer ſo ver- (von zuyy, welches im wei-</line>
        <line lrx="2339" lry="3405" ulx="18" uly="3321">ℳ₰ ſtanden habe. tern Sinn überhaupt: Auf-</line>
        <line lrx="2338" lry="3492" ulx="490" uly="3397">7. Ueber Xys, welches, wie enthalt bedeutet.) Geſell-</line>
        <line lrx="2388" lry="3569" ulx="527" uly="3473">Brunk behauptet (Anal. III, ſchafter; gvryoinse darf alſo</line>
        <line lrx="2355" lry="3634" ulx="104" uly="3537">4  otn T. lectt. et emendd. p. 14.) nicht für quvxæ devdeiy ſte-</line>
        <line lrx="2350" lry="3708" ulx="0" uly="3604">uni  ſem ohne fubſcr. ſoll geſchrie- hen, wie Baxter behau-</line>
        <line lrx="2071" lry="3782" ulx="191" uly="3682">aee ben werden, macht der pret. .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_Cd861b_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1934" lry="1040" type="textblock" ulx="576" uly="546">
        <line lrx="1713" lry="616" ulx="884" uly="546">I5. 7ρνονο 2 3  , 5</line>
        <line lrx="1934" lry="705" ulx="982" uly="627">2αι  ε„0ονs vαο</line>
        <line lrx="1470" lry="819" ulx="576" uly="738">15. Zoνσοσι , d. h. ſetze mich</line>
        <line lrx="1318" lry="881" ulx="607" uly="816">in Liebesflammen. F.</line>
        <line lrx="1486" lry="969" ulx="581" uly="894">16. Die Alten glaubten, daſs</line>
        <line lrx="1469" lry="1040" ulx="612" uly="962">die Gottheiten ſowol in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1262" type="textblock" ulx="608" uly="752">
        <line lrx="2426" lry="831" ulx="1583" uly="752">ihnen folglich durch der-</line>
        <line lrx="2435" lry="909" ulx="1586" uly="828">ſelben Vernichtung wehe</line>
        <line lrx="2433" lry="986" ulx="1584" uly="904">thun könnte. — Vergl.</line>
        <line lrx="2435" lry="1054" ulx="1554" uly="979">Theocrir. Id. 9, 109 -110.</line>
        <line lrx="2435" lry="1131" ulx="612" uly="1040">den ihnen geweihten Tem: — Amor droht beym Mo-</line>
        <line lrx="2434" lry="1215" ulx="608" uly="1114">Peln als Statuen gegenwar- fſchus ſogar dem Zeus. VIII,</line>
        <line lrx="1707" lry="1262" ulx="612" uly="1187">tig waren, und dais man Fin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="1790" type="textblock" ulx="1189" uly="1454">
        <line lrx="1828" lry="1562" ulx="1189" uly="1454">FEilfte Ode.</line>
        <line lrx="1682" lry="1684" ulx="1331" uly="1590">Eis cavrév.</line>
        <line lrx="1737" lry="1790" ulx="1288" uly="1720">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2950" type="textblock" ulx="569" uly="1822">
        <line lrx="2432" lry="1913" ulx="725" uly="1822">Madehen machen dem Anakreon Vorwürfe wegen</line>
        <line lrx="2433" lry="1975" ulx="578" uly="1892">ſeines kahlen Kopfes; er antwortet ihnen ſehr naif, und</line>
        <line lrx="2432" lry="2050" ulx="580" uly="1971">verſichert: es zieme ſich auch noch für einen Greis, mit</line>
        <line lrx="2429" lry="2120" ulx="581" uly="2041">jungen Maäadchen zu ſcherzen. — Aber warum machen die</line>
        <line lrx="2432" lry="2204" ulx="575" uly="2122">Mädchen eben die Haare zum Gegenſtande ihres Vorwur-</line>
        <line lrx="2434" lry="2268" ulx="581" uly="2193">fes? warum nicht die Runzeln der Stirne? warum nicht</line>
        <line lrx="2441" lry="2349" ulx="587" uly="2267">die Trägheit des Alters oder andre Umſtände? — Hierauf</line>
        <line lrx="2433" lry="2428" ulx="581" uly="2347">antwortet Herr Schneider ſehr richtig: — „Anakreon,</line>
        <line lrx="2427" lry="2498" ulx="582" uly="2416">ein feiner Kenner der Schönheit, hatte einen beſondern</line>
        <line lrx="2431" lry="2579" ulx="584" uly="2492">Geſchmack an dem Haare des Jünglings. Ael. V. H. VIIII,</line>
        <line lrx="2431" lry="2646" ulx="586" uly="2566">4. Vielleicht gab die Delicateſſe des Dichters in dieſem</line>
        <line lrx="2432" lry="2721" ulx="578" uly="2639">Theile der Schönheit zu dem Spotte Anlas, deſſen er hier</line>
        <line lrx="2432" lry="2804" ulx="584" uly="2713">gedenkt, als er nun alterte, und ſein Scheitel nicht mehr</line>
        <line lrx="2426" lry="2879" ulx="569" uly="2784">mit der Silberlocke prangte, die ſich ſonſt pflegte in die</line>
        <line lrx="1982" lry="2950" ulx="583" uly="2865">muntern Tanze der Jünglinge zu miſchen.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3235" type="textblock" ulx="615" uly="2983">
        <line lrx="1739" lry="3069" ulx="1084" uly="2983">AXévνoνσ Tuvæinsρ“</line>
        <line lrx="1614" lry="3152" ulx="1002" uly="3073">Avangéaov, Jéga ss,</line>
        <line lrx="1573" lry="3183" ulx="804" uly="3156">. 5/ /</line>
        <line lrx="1676" lry="3235" ulx="615" uly="3167">1. Aaßd sgonrrοοo, α 9ρα+α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3365" type="textblock" ulx="1269" uly="3282">
        <line lrx="1756" lry="3365" ulx="1269" uly="3282">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="1563" type="textblock" ulx="2576" uly="1497">
        <line lrx="2658" lry="1563" ulx="2576" uly="1497">MN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="3832" type="textblock" ulx="589" uly="3384">
        <line lrx="1468" lry="3457" ulx="589" uly="3384">I. guvyy überhaupt: Frauen-</line>
        <line lrx="1470" lry="3535" ulx="600" uly="3455">zimmer, wie das lat. foe-</line>
        <line lrx="1468" lry="3616" ulx="611" uly="3530">mina; h. I. Madchen. Vgl.</line>
        <line lrx="1347" lry="3684" ulx="628" uly="3605">Od. II, W8.</line>
        <line lrx="1468" lry="3760" ulx="592" uly="3683">3. soorvoov, — ein etwas</line>
        <line lrx="1467" lry="3832" ulx="608" uly="3752">rares Wort. Schn. Gewöhn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="3842" type="textblock" ulx="1576" uly="3390">
        <line lrx="2427" lry="3471" ulx="1579" uly="3390">licher iſt: zrιαντον. Die</line>
        <line lrx="2430" lry="3543" ulx="1586" uly="3465">Spiegel der Alten beſtan-</line>
        <line lrx="2426" lry="3614" ulx="1582" uly="3539">den aus polirtem Metall.</line>
        <line lrx="2425" lry="3688" ulx="1582" uly="3612">Vgl. Spanh. in Callimach.</line>
        <line lrx="2419" lry="3770" ulx="1578" uly="3689">P. 620 flig. —  ετ i. .</line>
        <line lrx="2309" lry="3842" ulx="1576" uly="3765">33 Asτρ1ν. Plat. Kor. XI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2742" lry="3681" type="textblock" ulx="2599" uly="3428">
        <line lrx="2617" lry="3672" ulx="2599" uly="3447">= == =:</line>
        <line lrx="2631" lry="3681" ulx="2614" uly="3428">E? =</line>
        <line lrx="2645" lry="3674" ulx="2634" uly="3589">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2796" lry="1496" type="textblock" ulx="2603" uly="1395">
        <line lrx="2796" lry="1416" ulx="2758" uly="1395">4 47</line>
        <line lrx="2765" lry="1426" ulx="2680" uly="1413">. .</line>
        <line lrx="2755" lry="1454" ulx="2603" uly="1423">„ ℳ 1</line>
        <line lrx="2705" lry="1467" ulx="2615" uly="1438">10</line>
        <line lrx="2677" lry="1496" ulx="2603" uly="1461">—7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="1621" type="textblock" ulx="2619" uly="1579">
        <line lrx="2739" lry="1621" ulx="2619" uly="1579">We a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2917" lry="3788" type="textblock" ulx="2597" uly="3600">
        <line lrx="2607" lry="3746" ulx="2597" uly="3688">—</line>
        <line lrx="2617" lry="3750" ulx="2609" uly="3717">=</line>
        <line lrx="2663" lry="3786" ulx="2647" uly="3600">. —— S</line>
        <line lrx="2703" lry="3788" ulx="2679" uly="3638">— ,</line>
        <line lrx="2731" lry="3734" ulx="2713" uly="3622">£ 2</line>
        <line lrx="2917" lry="3726" ulx="2903" uly="3701">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_Cd861b_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2400" lry="3799" type="textblock" ulx="38" uly="561">
        <line lrx="1445" lry="597" ulx="971" uly="561">2 3</line>
        <line lrx="1717" lry="642" ulx="932" uly="563">6αας  d oα r* oαν,⁸,</line>
        <line lrx="1617" lry="739" ulx="276" uly="663">a. §. PeXòν  Gοε τιωrον.</line>
        <line lrx="1655" lry="809" ulx="932" uly="738">37α ααàς Kd,</line>
        <line lrx="1672" lry="900" ulx="240" uly="821">sir slonn, sir' enà o,,</line>
        <line lrx="1667" lry="985" ulx="57" uly="902">. .1 o&amp;να τας T ο†ο &amp;7 1</line>
        <line lrx="1604" lry="1066" ulx="83" uly="990">8 vn . c 760 PTéoνvw A&amp;τAAXον*</line>
        <line lrx="2206" lry="1160" ulx="204" uly="1076">AI IO.  ρνα  Tερν  αειε</line>
        <line lrx="1617" lry="1232" ulx="930" uly="1154">σα 7SARας T Motigns.</line>
        <line lrx="1696" lry="1359" ulx="1208" uly="1281">Erklärung.</line>
        <line lrx="1797" lry="1459" ulx="38" uly="1384">7. τνX ϑW%ον iſt ſehr ſimpel Scherze. H</line>
        <line lrx="2383" lry="1535" ulx="555" uly="1451">und ſchön geſagt, und iſt, I1. εσιαααXον  ος muſs</line>
        <line lrx="2379" lry="1611" ulx="555" uly="1529">wie das folgende ovz oαι es ergänzt werden. —</line>
        <line lrx="2381" lry="1685" ulx="562" uly="1599">Sprache des frohen, hei- Nach 7να ααοροπ⁰ fehlt: sse-</line>
        <line lrx="2379" lry="1760" ulx="559" uly="1677">tern, ſorgenfreyen Greiſes, Meoigæ heiſt unter andern</line>
        <line lrx="2380" lry="1842" ulx="280" uly="1750">“ der Scherz mit Scherz zu das Fatum — und ſteht wie</line>
        <line lrx="2378" lry="1930" ulx="252" uly="1824">int erwiedern weiſs. das lateiniſche Wort, für:</line>
        <line lrx="2386" lry="1989" ulx="284" uly="1897">:. 10. 70 1αα †—ι ρτννσα iſt das Tod; 7☛  ιορ* iſt einerley</line>
        <line lrx="1908" lry="2062" ulx="285" uly="1982">1 Subject, und heiſt: frohe mit: Mοα%.</line>
        <line lrx="1873" lry="2328" ulx="234" uly="2247">-lei ZWwöllft e O de.</line>
        <line lrx="1658" lry="2448" ulx="1251" uly="2375">Eig εαα‚æ.</line>
        <line lrx="2092" lry="2590" ulx="200" uly="2498">e.M— Innhaltr.</line>
        <line lrx="2387" lry="2675" ulx="678" uly="2597"> rir Eine Schwalbe weckte den Dichter durch ihre Mor-</line>
        <line lrx="2391" lry="2748" ulx="272" uly="2673">er enlieder aus dem Schlafe, und raubte ihm den getraum-</line>
        <line lrx="2389" lry="2843" ulx="333" uly="2739">en as ten Bathyllus; er richtet ſein Lied an ſie, und fordert ſie</line>
        <line lrx="2120" lry="2898" ulx="174" uly="2832">—☛ Zzur Wahl einer Strafe dafür auf.</line>
        <line lrx="1747" lry="3019" ulx="1033" uly="2942">Ti cο 96ααι τοαοα</line>
        <line lrx="1538" lry="3115" ulx="947" uly="3030">1, uατιπ ιερν</line>
        <line lrx="2064" lry="3220" ulx="1238" uly="3152">Leſearten.</line>
        <line lrx="2390" lry="3336" ulx="691" uly="3247">2. 7 οσ XNε  ααιNm%  Cod. Vat. Valckenaer bey</line>
        <line lrx="2395" lry="3454" ulx="84" uly="3318">18 de Theocrit. Adoniaz. S. 379. billigt des Proclus Leſeart,</line>
        <line lrx="2394" lry="3501" ulx="159" uly="3397"> n welches eben die iſt, die im Texte ſteht. XαX ο iſt frey-</line>
        <line lrx="2396" lry="3576" ulx="171" uly="3475"> en lich generis communis — S. Meleag. Br. Anal. T. I. n.</line>
        <line lrx="2395" lry="3650" ulx="185" uly="3549">Nen CXII. und Xν eine ungewöhnliche Form; allein wie</line>
        <line lrx="2399" lry="3721" ulx="165" uly="3625">2 (l konnte aus zατν das fehlerhafte Xαο entſtehen? —</line>
        <line lrx="2400" lry="3799" ulx="210" uly="3694">.ih und iſt es gewiſo, das Proclus eben dieſe Stelle citire und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="3873" type="textblock" ulx="227" uly="3774">
        <line lrx="2400" lry="3873" ulx="227" uly="3774">W keine andere, die verlohren iſt? — Vgl. Od. VII, Anm. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="3873" type="textblock" ulx="231" uly="3853">
        <line lrx="260" lry="3873" ulx="231" uly="3856">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_Cd861b_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1774" lry="479" type="textblock" ulx="573" uly="434">
        <line lrx="1774" lry="479" ulx="573" uly="434">22 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="1578" type="textblock" ulx="548" uly="601">
        <line lrx="1718" lry="679" ulx="984" uly="601">*  rαροοα ασ r&amp;  οπαρ0à</line>
        <line lrx="1663" lry="766" ulx="987" uly="686">é‿αρις Xaραςρα Yαοει;</line>
        <line lrx="1626" lry="841" ulx="887" uly="760">S. 9 αεοο εα</line>
        <line lrx="1802" lry="938" ulx="989" uly="858">7“ „“ 0εοσ0ασα, che Tuesèe</line>
        <line lrx="1519" lry="1016" ulx="991" uly="943">õä</line>
        <line lrx="1653" lry="1106" ulx="986" uly="1030">õ</line>
        <line lrx="1564" lry="1190" ulx="876" uly="1101">Qyxogdelaiz. οννnuw;ρ,</line>
        <line lrx="1658" lry="1278" ulx="880" uly="1184">10 à οτποαας BA νr5rον</line>
        <line lrx="1772" lry="1408" ulx="1259" uly="1321">Erklärung.</line>
        <line lrx="2423" lry="1518" ulx="548" uly="1415">J. Vor rosngao und bα utε lich in eine Nachtigal, ih-</line>
        <line lrx="2416" lry="1578" ulx="549" uly="1490">v. 4 fehlt: α. Vgl. Od. re Schweſter Procne in ei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="1740" type="textblock" ulx="570" uly="1563">
        <line lrx="2418" lry="1653" ulx="604" uly="1563">XXXII, 24. ne Schwalbe, und Tereus</line>
        <line lrx="2416" lry="1740" ulx="570" uly="1635">6. Typesvs szzeyvos, wie in einen Wiedehopf ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2310" type="textblock" ulx="551" uly="1718">
        <line lrx="1453" lry="1795" ulx="602" uly="1718">Jener (Jeixrinas) T'ereus,</line>
        <line lrx="1454" lry="1858" ulx="551" uly="1787">der deiner Schweſter Phi-</line>
        <line lrx="1454" lry="1946" ulx="602" uly="1861">lomele die Zunge abſchnitt.</line>
        <line lrx="1451" lry="2019" ulx="600" uly="1937">Vgl. Ovid. Metam. VI, 412.</line>
        <line lrx="1450" lry="2096" ulx="576" uly="2012">T'ereus nothzüchrigte die</line>
        <line lrx="1449" lry="2159" ulx="599" uly="2085">Philomele, und riſs ihr, da</line>
        <line lrx="1451" lry="2228" ulx="603" uly="2158">ſie Menſchen und Götter</line>
        <line lrx="1449" lry="2310" ulx="600" uly="2238">zur Rache aufzufordern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2390" type="textblock" ulx="590" uly="2308">
        <line lrx="1481" lry="2390" ulx="590" uly="2308">drohte, die Zunge mit ei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2601" type="textblock" ulx="594" uly="2386">
        <line lrx="1447" lry="2466" ulx="594" uly="2386">ner Zange aus dem Hallſe,</line>
        <line lrx="1448" lry="2523" ulx="594" uly="2458">und ſchnitt ſie mit dem Sa-</line>
        <line lrx="1447" lry="2601" ulx="595" uly="2531">bel ab. — Sie wurde end-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="2251" type="textblock" ulx="1561" uly="1730">
        <line lrx="2416" lry="1802" ulx="1565" uly="1730">wandelt. — Der Dichter</line>
        <line lrx="2413" lry="1892" ulx="1561" uly="1801">führt dies blos zum Bey-</line>
        <line lrx="2411" lry="1966" ulx="1565" uly="1877">ſpiel an, und will nicht,</line>
        <line lrx="2411" lry="2037" ulx="1566" uly="1952">wie es die Ausleger neh-</line>
        <line lrx="2409" lry="2107" ulx="1565" uly="2030">men, ſagen: daſs Tereus</line>
        <line lrx="2413" lry="2186" ulx="1565" uly="2100">der Procne die Zunge ab-</line>
        <line lrx="2018" lry="2251" ulx="1562" uly="2175">gehauen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="2405" type="textblock" ulx="1524" uly="2324">
        <line lrx="2406" lry="2405" ulx="1524" uly="2324">7. esu Jsgegoο heiſt eigentlich:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="2601" type="textblock" ulx="1560" uly="2399">
        <line lrx="2405" lry="2467" ulx="1563" uly="2399">abmähen; h. I. abſchnei-</line>
        <line lrx="2407" lry="2543" ulx="1560" uly="2475">den, wie in mehrern Stel-</line>
        <line lrx="1753" lry="2601" ulx="1560" uly="2544">Ien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2743" type="textblock" ulx="969" uly="2732">
        <line lrx="1030" lry="2743" ulx="969" uly="2732">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2746" type="textblock" ulx="1882" uly="2739">
        <line lrx="2006" lry="2746" ulx="1882" uly="2739">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="3197" type="textblock" ulx="1059" uly="2837">
        <line lrx="1892" lry="2939" ulx="1059" uly="2837">Dreyzehnte Ode.</line>
        <line lrx="1643" lry="3043" ulx="1291" uly="2970">Eic gavréy.</line>
        <line lrx="1767" lry="3197" ulx="1215" uly="3120">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="3460" type="textblock" ulx="524" uly="3217">
        <line lrx="2409" lry="3302" ulx="692" uly="3217">Attis wüthete, und der Gebrauch des clariſchen Ora-</line>
        <line lrx="2395" lry="3382" ulx="524" uly="3287">kelwaſſers ſezt in Wuth; — auch ich will wüthen, und</line>
        <line lrx="2150" lry="3460" ulx="543" uly="3365">mich dem Genuſs rauſchender Freuden überlaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="3578" type="textblock" ulx="1042" uly="3479">
        <line lrx="1722" lry="3578" ulx="1042" uly="3479">O: è uaAA Kugn6n“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3713" type="textblock" ulx="1167" uly="3612">
        <line lrx="1733" lry="3713" ulx="1167" uly="3612">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="3889" type="textblock" ulx="493" uly="3697">
        <line lrx="1417" lry="3802" ulx="493" uly="3697">1. usysy iſt einerley mit:</line>
        <line lrx="1428" lry="3889" ulx="523" uly="3795">Cybele, Rhea, Terra, ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="3903" type="textblock" ulx="1533" uly="3722">
        <line lrx="2405" lry="3817" ulx="1533" uly="3722">gna deorum mater, undele</line>
        <line lrx="2387" lry="3903" ulx="1535" uly="3813">eine uriprünglich phrygi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="2663" type="textblock" ulx="2581" uly="475">
        <line lrx="2879" lry="516" ulx="2841" uly="475">ℳ</line>
        <line lrx="2823" lry="555" ulx="2772" uly="516">„ .</line>
        <line lrx="2828" lry="712" ulx="2785" uly="683">ℳ</line>
        <line lrx="2810" lry="717" ulx="2795" uly="707">„</line>
        <line lrx="2882" lry="793" ulx="2816" uly="754">Nℳ</line>
        <line lrx="2828" lry="812" ulx="2745" uly="793">, .</line>
        <line lrx="2869" lry="871" ulx="2814" uly="854">6.</line>
        <line lrx="2912" lry="999" ulx="2903" uly="983">7</line>
        <line lrx="2874" lry="1027" ulx="2862" uly="994">1</line>
        <line lrx="2848" lry="1038" ulx="2839" uly="1025">2</line>
        <line lrx="2804" lry="1192" ulx="2675" uly="1157">1</line>
        <line lrx="2722" lry="1215" ulx="2670" uly="1185">N.</line>
        <line lrx="2763" lry="1274" ulx="2645" uly="1251">74 *</line>
        <line lrx="2718" lry="1337" ulx="2581" uly="1317">NVI.</line>
        <line lrx="2781" lry="1394" ulx="2751" uly="1374">V</line>
        <line lrx="2794" lry="1425" ulx="2581" uly="1396">1</line>
        <line lrx="2783" lry="1458" ulx="2619" uly="1417">tded⸗</line>
        <line lrx="2668" lry="1501" ulx="2662" uly="1493">.</line>
        <line lrx="2667" lry="1532" ulx="2623" uly="1477">dder n</line>
        <line lrx="2694" lry="1607" ulx="2628" uly="1553">anu</line>
        <line lrx="2697" lry="1643" ulx="2653" uly="1633">R</line>
        <line lrx="2680" lry="1712" ulx="2633" uly="1702">4</line>
        <line lrx="2663" lry="1814" ulx="2619" uly="1791">H</line>
        <line lrx="2671" lry="1834" ulx="2616" uly="1813">KM.</line>
        <line lrx="2664" lry="1884" ulx="2611" uly="1856">ſor</line>
        <line lrx="2694" lry="1910" ulx="2611" uly="1873">ſeltel G</line>
        <line lrx="2725" lry="1985" ulx="2610" uly="1960">KH</line>
        <line lrx="2697" lry="2062" ulx="2609" uly="2037">on *</line>
        <line lrx="2705" lry="2111" ulx="2613" uly="2081">ehe we</line>
        <line lrx="2735" lry="2135" ulx="2615" uly="2111">Uk. *</line>
        <line lrx="2725" lry="2181" ulx="2662" uly="2171">AR 5</line>
        <line lrx="2724" lry="2339" ulx="2635" uly="2326">NNe</line>
        <line lrx="2728" lry="2360" ulx="2637" uly="2342">.—G.</line>
        <line lrx="2700" lry="2644" ulx="2639" uly="2614">„</line>
        <line lrx="2671" lry="2663" ulx="2666" uly="2655">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_Cd861b_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="330" lry="2525" type="textblock" ulx="109" uly="2491">
        <line lrx="216" lry="2500" ulx="193" uly="2491">„</line>
        <line lrx="330" lry="2510" ulx="258" uly="2500">4 5</line>
        <line lrx="325" lry="2525" ulx="109" uly="2510">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="957" type="textblock" ulx="81" uly="531">
        <line lrx="1521" lry="613" ulx="955" uly="531">r *  7½ν Arrw</line>
        <line lrx="1459" lry="697" ulx="965" uly="621">ν oνπν τ</line>
        <line lrx="1555" lry="810" ulx="81" uly="716">8 Aévονν νρααν&amp;ι Üι+ο</line>
        <line lrx="1720" lry="881" ulx="859" uly="783">5. ℳ 33 KAagοο τα ν ααα—</line>
        <line lrx="1530" lry="957" ulx="970" uly="871">α να ο¾ο Poißov</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1086" type="textblock" ulx="1229" uly="1017">
        <line lrx="1706" lry="1086" ulx="1229" uly="1017">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="1753" type="textblock" ulx="69" uly="1104">
        <line lrx="2388" lry="1219" ulx="704" uly="1104">Bentley, der groſse Criticus, erklart die erſten Verſe</line>
        <line lrx="2392" lry="1308" ulx="555" uly="1192">ganz anders, und ſchlaägt auch andre Leſearten vor- Cy-</line>
        <line lrx="2394" lry="1374" ulx="555" uly="1267">bebe, ſagt er, war es, die vor Liebe gegen den Attis wü-</line>
        <line lrx="2396" lry="1466" ulx="190" uly="1337">Kg thend war (Vgl. Diod. Sic. III, c. 58. 59). Man mufs</line>
        <line lrx="2398" lry="1539" ulx="174" uly="1413">i aber nicht die Göttin Cybebe darunter verſtehen, denn</line>
        <line lrx="2395" lry="1621" ulx="69" uly="1495">, I damals war ſie noch nicht unter die Götter aufgenommen.</line>
        <line lrx="2401" lry="1687" ulx="116" uly="1560">eiet . zααα heiſt alſo hier nicht: alma, ſondern formoſa;</line>
        <line lrx="2398" lry="1753" ulx="562" uly="1635">gwαι  nicht: gallus, ſpado, ſondern: mollibus femi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="1767" type="textblock" ulx="269" uly="1752">
        <line lrx="318" lry="1767" ulx="269" uly="1752">mel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="2070" type="textblock" ulx="196" uly="1706">
        <line lrx="2406" lry="1822" ulx="567" uly="1706">neisque fere membris prae pulchritudine. Bentley lieſt</line>
        <line lrx="2412" lry="1935" ulx="214" uly="1786">Huih ferner: v. 3. Bauoαιαυ. v. 8. Boοαα.. — Allein der Cod. Vat.</line>
        <line lrx="2412" lry="1992" ulx="213" uly="1859">urr el. beſtattigt keine von dieſen Lefearten; Kußnyßyvy kann</line>
        <line lrx="2408" lry="2070" ulx="196" uly="1933">lben nicht das Subject ſeyn, weil bey Arvi der Artikel vo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="2408" type="textblock" ulx="361" uly="2007">
        <line lrx="2415" lry="2120" ulx="574" uly="2007">ſteht, und die in der zweyten Anmerkung erwahnte Ge-</line>
        <line lrx="2416" lry="2190" ulx="361" uly="2085">. ſchichte iſt eben ſo richtig, als die, welche Bentley aus</line>
        <line lrx="2422" lry="2257" ulx="578" uly="2154">dem Diodorus Siculus anführt. — Das einzige, was noch</line>
        <line lrx="2420" lry="2337" ulx="580" uly="2230">auffallend ſeyn möchte, iſt: daſs der Dichter v. 5. aus der</line>
        <line lrx="1142" lry="2408" ulx="581" uly="2335">Conſtruction fallt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2946" type="textblock" ulx="593" uly="2444">
        <line lrx="1748" lry="2519" ulx="1263" uly="2444">Erklärung.</line>
        <line lrx="1473" lry="2633" ulx="623" uly="2565">ſche Göttin. ια0  ν</line>
        <line lrx="1480" lry="2719" ulx="624" uly="2632">ſoll, wenn es Göttern bey-</line>
        <line lrx="1479" lry="2798" ulx="629" uly="2701">gelegt wird: almus, heiſſen.</line>
        <line lrx="1484" lry="2860" ulx="593" uly="2781">2. Arrzis, ein phryziſcher</line>
        <line lrx="1483" lry="2946" ulx="630" uly="2855">Jüngling, der ſich in eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2917" type="textblock" ulx="1559" uly="2526">
        <line lrx="2434" lry="2609" ulx="1587" uly="2526">erfüllte, wüthend gemacht</line>
        <line lrx="2034" lry="2680" ulx="1591" uly="2622">habe. — cet.</line>
        <line lrx="2438" lry="2770" ulx="1559" uly="2675">5. o aα½ bezicht ſich nicht</line>
        <line lrx="2442" lry="2841" ulx="1596" uly="2769">auf: ol  v. I1. — %%¾⅞62¾</line>
        <line lrx="2441" lry="2917" ulx="1602" uly="2826">9« eigentlich die Ufer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="3232" type="textblock" ulx="630" uly="2930">
        <line lrx="1496" lry="3021" ulx="630" uly="2930">Nymphe verliebte, und des-</line>
        <line lrx="1493" lry="3097" ulx="634" uly="3004">wegen von der Cybele oder</line>
        <line lrx="1495" lry="3171" ulx="638" uly="3079">Cybebe in Raſerey verſezt</line>
        <line lrx="1505" lry="3232" ulx="642" uly="3151">wurde, ſo daſs er ſich ſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="3304" type="textblock" ulx="644" uly="3226">
        <line lrx="1532" lry="3304" ulx="644" uly="3226">entmannte, worauf ſich i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="3840" type="textblock" ulx="643" uly="3302">
        <line lrx="1499" lry="3387" ulx="643" uly="3302">Xν bezieht. — V. 4. Die</line>
        <line lrx="1503" lry="3454" ulx="646" uly="3380">Conſtruction iſt ſehr hart.</line>
        <line lrx="1505" lry="3528" ulx="650" uly="3454">Der Sinn: Man erzählt von</line>
        <line lrx="1508" lry="3617" ulx="655" uly="3520">der Cybebe, daſs ſie den</line>
        <line lrx="1513" lry="3684" ulx="660" uly="3604">Attis, als er auf den phry-</line>
        <line lrx="1520" lry="3769" ulx="663" uly="3676">giſchen Gebirgen herumirr-</line>
        <line lrx="1522" lry="3840" ulx="670" uly="3754">te, und ſie mit Geſchrey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="2986" type="textblock" ulx="1606" uly="2899">
        <line lrx="2661" lry="2986" ulx="1606" uly="2899">an Flüſſen; h. 1. der Rand “</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="3817" type="textblock" ulx="1606" uly="2984">
        <line lrx="2450" lry="3061" ulx="1608" uly="2984">der Quelle. — KXροοR</line>
        <line lrx="2449" lry="3127" ulx="1610" uly="3057">eine Stadt in JVonien.</line>
        <line lrx="2455" lry="3205" ulx="1609" uly="3124">Hier war ein Hayn, worin</line>
        <line lrx="2454" lry="3277" ulx="1613" uly="3200">ſich in einer Höle eine</line>
        <line lrx="2457" lry="3362" ulx="1615" uly="3273">Quelle befand, deren</line>
        <line lrx="2461" lry="3438" ulx="1612" uly="3349">Waſſer begeiſterte und zur</line>
        <line lrx="2463" lry="3514" ulx="1617" uly="3422">Ertheilung der Orakel fa-</line>
        <line lrx="2466" lry="3594" ulx="1624" uly="3500">hig machte. — Sie war,</line>
        <line lrx="2472" lry="3655" ulx="1606" uly="3565">wie andere Oerter diefſer</line>
        <line lrx="2476" lry="3735" ulx="1631" uly="3644">Art, dem Apollo heilig.</line>
        <line lrx="2484" lry="3817" ulx="1636" uly="3726">Vgl. Tacit. Annal. II. 54.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_Cd861b_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="610" lry="411" type="textblock" ulx="531" uly="355">
        <line lrx="610" lry="411" ulx="531" uly="355">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="856" type="textblock" ulx="841" uly="523">
        <line lrx="1486" lry="599" ulx="949" uly="523">AAXoν τινοαιαςοd,ʃ)</line>
        <line lrx="1463" lry="680" ulx="946" uly="615">sAnvς,. Pocsαρν.</line>
        <line lrx="1471" lry="719" ulx="950" uly="687">2 X2 — /</line>
        <line lrx="1524" lry="755" ulx="943" uly="711">*Sα ϑ rο Toalo</line>
        <line lrx="1668" lry="856" ulx="841" uly="771">10. α oοναοονqοοροεαεπρα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1023" type="textblock" ulx="944" uly="857">
        <line lrx="1581" lry="940" ulx="961" uly="857">α rα α τnραας,</line>
        <line lrx="1564" lry="1023" ulx="944" uly="946">éαα, ααα αανοοα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1155" type="textblock" ulx="564" uly="1078">
        <line lrx="1413" lry="1155" ulx="564" uly="1078">— Oben v. 4 und g. ſteht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1244" type="textblock" ulx="559" uly="1157">
        <line lrx="1464" lry="1244" ulx="559" uly="1157">eekny in ſeiner eigentli-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1764" type="textblock" ulx="511" uly="1225">
        <line lrx="1127" lry="1313" ulx="561" uly="1225">chen Bedeutung.</line>
        <line lrx="1408" lry="1393" ulx="521" uly="1304">7. XαXοον 79α° — Waſter,</line>
        <line lrx="1409" lry="1460" ulx="558" uly="1374">das das Vermögen, Orakel</line>
        <line lrx="1407" lry="1533" ulx="556" uly="1456">Zu geben, ertheilt. — Die</line>
        <line lrx="1408" lry="1614" ulx="553" uly="1524">Prieſter und Prieſterinnen,</line>
        <line lrx="1404" lry="1686" ulx="552" uly="1602">welche Orakel gaben, be-</line>
        <line lrx="1404" lry="1764" ulx="511" uly="1671">kamen, ehe es geſchah,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1832" type="textblock" ulx="551" uly="1750">
        <line lrx="1402" lry="1832" ulx="551" uly="1750">Verzuckungen, machten al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1987" type="textblock" ulx="545" uly="1822">
        <line lrx="1401" lry="1909" ulx="548" uly="1822">lerhand Grimaſſen, und</line>
        <line lrx="1399" lry="1987" ulx="545" uly="1897">ſchienen überhaupt wü-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1199" type="textblock" ulx="1480" uly="1101">
        <line lrx="2387" lry="1199" ulx="1480" uly="1101">10. Avcοας, ν% Sτοοαα ſte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="1414" type="textblock" ulx="1523" uly="1176">
        <line lrx="2380" lry="1256" ulx="1525" uly="1176">hen tropiich für: Wein</line>
        <line lrx="2380" lry="1353" ulx="1526" uly="1250">Salbenduft und Umgang</line>
        <line lrx="2380" lry="1414" ulx="1523" uly="1325">mit Madchen, ſo paſst ꝛo;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1481" type="textblock" ulx="1489" uly="1401">
        <line lrx="1998" lry="1481" ulx="1489" uly="1401">sdesς zu allen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="2000" type="textblock" ulx="1499" uly="1486">
        <line lrx="2377" lry="1554" ulx="1499" uly="1486">12. uαννπντναοο  raſen, d. h. ſich</line>
        <line lrx="2376" lry="1627" ulx="1518" uly="1549">wilden, läarmenden Freu-</line>
        <line lrx="2372" lry="1715" ulx="1519" uly="1623">den überlaſſen, als: Tanz,</line>
        <line lrx="2372" lry="1785" ulx="1522" uly="1699">Geſang und dgl. — Herr</line>
        <line lrx="2369" lry="1854" ulx="1514" uly="1773">Zeune ſucht in einer lan-</line>
        <line lrx="2368" lry="1939" ulx="1515" uly="1854">gen Anmerkung bey dieſer</line>
        <line lrx="2364" lry="2000" ulx="1519" uly="1923">Stelle zu beweiſen, dafſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="2084" type="textblock" ulx="1513" uly="1999">
        <line lrx="2364" lry="2084" ulx="1513" uly="1999">es ſo viel heiſſen ſolle, als:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2146" type="textblock" ulx="543" uly="1973">
        <line lrx="1398" lry="2065" ulx="543" uly="1973">thend zu ſeyn, darauf be-</line>
        <line lrx="2261" lry="2146" ulx="1511" uly="2070">berauficht tanzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2127" type="textblock" ulx="543" uly="2046">
        <line lrx="1134" lry="2127" ulx="543" uly="2046">Zieht ſich: Soawct.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2266" type="textblock" ulx="1847" uly="2254">
        <line lrx="1968" lry="2266" ulx="1847" uly="2254">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2549" type="textblock" ulx="1016" uly="2338">
        <line lrx="1843" lry="2449" ulx="1016" uly="2338">Vierzehnte Ode.</line>
        <line lrx="1596" lry="2549" ulx="1245" uly="2464">Eig Eewra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2669" type="textblock" ulx="1285" uly="2605">
        <line lrx="1559" lry="2669" ulx="1285" uly="2605">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="3087" type="textblock" ulx="486" uly="2692">
        <line lrx="2351" lry="2792" ulx="619" uly="2692">Amor fordert den Dichter, der ſeine Befehle bisher</line>
        <line lrx="2345" lry="2870" ulx="487" uly="2765">verſchmähte, zu einem Kampfe auf; beyde bewafſtnen</line>
        <line lrx="2346" lry="2938" ulx="489" uly="2838">ſich und kampfen; der Dichter flieht; Amors Köcher iſt</line>
        <line lrx="2339" lry="3023" ulx="486" uly="2918">ausgeleert, er fährt daher ſelbſt in des Dichters Herz,</line>
        <line lrx="2102" lry="3087" ulx="486" uly="2989">und vereitelt ſeine fernere Gegenwehr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="3829" type="textblock" ulx="479" uly="3113">
        <line lrx="1856" lry="3211" ulx="976" uly="3113">Ogπ, 962 OtXαπτιοοα</line>
        <line lrx="1578" lry="3283" ulx="879" uly="3199">Sxrse' Egcg ½ε ς</line>
        <line lrx="1434" lry="3366" ulx="878" uly="3285">2  Sννt° vén&amp;</line>
        <line lrx="1988" lry="3506" ulx="1069" uly="3417">Erklärung.</line>
        <line lrx="2327" lry="3624" ulx="479" uly="3519">3. voνοα αα ον; d. h. abge- Zeit mein Spott — liege</line>
        <line lrx="2324" lry="3698" ulx="513" uly="3583">neigter Sinn. — Gleims nicht in den Worten des</line>
        <line lrx="2156" lry="3765" ulx="513" uly="3657">Gedanke: der kleine Lie- Originals.</line>
        <line lrx="1627" lry="3829" ulx="504" uly="3730">besgott — — war lange</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_Cd861b_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1640" lry="612" type="textblock" ulx="962" uly="517">
        <line lrx="997" lry="562" ulx="962" uly="517">„</line>
        <line lrx="1640" lry="612" ulx="962" uly="545">æ π ονον, oë&amp;α ς  νπν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="954" type="textblock" ulx="860" uly="618">
        <line lrx="1478" lry="657" ulx="1047" uly="618">2 2 2/7</line>
        <line lrx="1567" lry="704" ulx="860" uly="629">§.  $ ν 6Sο aοααα</line>
        <line lrx="1611" lry="787" ulx="964" uly="707">uα νοN aοτοαν,</line>
        <line lrx="1587" lry="863" ulx="958" uly="801">AA*ν&amp;ντ  rT ριαα ςε.</line>
        <line lrx="1706" lry="910" ulx="1030" uly="874">» X „ 7 „ 1</line>
        <line lrx="1624" lry="954" ulx="973" uly="890">xατιπ Xà&amp; Mοαν nr ονυ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1066" type="textblock" ulx="959" uly="963">
        <line lrx="1170" lry="1066" ulx="959" uly="963">daenx,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1040" type="textblock" ulx="1217" uly="959">
        <line lrx="1627" lry="992" ulx="1222" uly="959">7/ —</line>
        <line lrx="1690" lry="1040" ulx="1217" uly="968">orvdv NiXXραπ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1122" type="textblock" ulx="867" uly="1047">
        <line lrx="1660" lry="1122" ulx="867" uly="1057">10. οα ροα, „ε oste,</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1149" type="textblock" ulx="967" uly="1137">
        <line lrx="980" lry="1149" ulx="967" uly="1137">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1198" type="textblock" ulx="986" uly="1181">
        <line lrx="994" lry="1198" ulx="986" uly="1181">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="1325" type="textblock" ulx="937" uly="1214">
        <line lrx="1661" lry="1325" ulx="937" uly="1214">eEα, * 5* s o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1206" type="textblock" ulx="961" uly="1102">
        <line lrx="1476" lry="1206" ulx="961" uly="1102"> εα0ρ+ E 6αω76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1627" type="textblock" ulx="862" uly="1303">
        <line lrx="1738" lry="1391" ulx="1063" uly="1303">8' obα £τ ιστονσ</line>
        <line lrx="1778" lry="1455" ulx="956" uly="1380">&amp;ρααοε, 6' Savrôôν F</line>
        <line lrx="1609" lry="1548" ulx="862" uly="1475">I5. „ *ει Eρ„ννν</line>
        <line lrx="1564" lry="1627" ulx="957" uly="1562">Kéος ε „αααρα dω¾1?⸗‚ς εν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1715" type="textblock" ulx="965" uly="1639">
        <line lrx="1422" lry="1668" ulx="979" uly="1639">2½ 7 „ 2</line>
        <line lrx="1559" lry="1715" ulx="965" uly="1661">So‿νES†ò᷑ò᷑ò ⁊ôↄ ο  EA;ν⁸ε.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1869" type="textblock" ulx="1229" uly="1785">
        <line lrx="1719" lry="1869" ulx="1229" uly="1785">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="3031" type="textblock" ulx="554" uly="1890">
        <line lrx="1439" lry="1970" ulx="554" uly="1890">9. Jogeks, Panzer; er be-</line>
        <line lrx="1438" lry="2048" ulx="582" uly="1933">ſtand aus Zwey Pheilen,</line>
        <line lrx="1438" lry="2107" ulx="584" uly="2042">wovon der eine die Bruſt,</line>
        <line lrx="1437" lry="2175" ulx="586" uly="2117">der andre den Rücken</line>
        <line lrx="1437" lry="2248" ulx="585" uly="2191">deckte. — szæt h. l. a n. —</line>
        <line lrx="1437" lry="2336" ulx="583" uly="2267">ANXXtε, der bekannte</line>
        <line lrx="1440" lry="2428" ulx="584" uly="2340">Held, vor dem die Troja-</line>
        <line lrx="1443" lry="2482" ulx="586" uly="2387">ner Aitcerten, wenn er in</line>
        <line lrx="1443" lry="2567" ulx="583" uly="2491">ſeiner Rüſtung gegen ſie</line>
        <line lrx="1443" lry="2642" ulx="584" uly="2568">anzog. Eben ſo glaubte</line>
        <line lrx="1441" lry="2706" ulx="587" uly="2642">der Dichter, ſollte der klei-</line>
        <line lrx="1442" lry="2790" ulx="583" uly="2718">ne Cupido vor ihm zittern,</line>
        <line lrx="1438" lry="2872" ulx="586" uly="2792">deswegen vergleicht er ſich</line>
        <line lrx="1197" lry="2941" ulx="587" uly="2867">mit jenem Hélden.</line>
        <line lrx="1445" lry="3031" ulx="554" uly="2919">10. Joρν g genit. dogατα⁰ρ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="3091" type="textblock" ulx="587" uly="2993">
        <line lrx="1457" lry="3091" ulx="587" uly="2993">Jovο, eige entlich: der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="3829" type="textblock" ulx="578" uly="3067">
        <line lrx="1440" lry="3187" ulx="589" uly="3067">Schaft (hafſa) einer Lanze</line>
        <line lrx="1440" lry="3240" ulx="583" uly="3169">— es wird aber für die</line>
        <line lrx="1441" lry="3334" ulx="588" uly="3225">ganze Lanze . Speer,</line>
        <line lrx="1439" lry="3395" ulx="588" uly="3297">gebraucht. Vgl. Hom. Die</line>
        <line lrx="1439" lry="3497" ulx="588" uly="3368">Spitze, ac, War, beym</line>
        <line lrx="1444" lry="3533" ulx="589" uly="3471">Homerus, ehern, welches</line>
        <line lrx="1446" lry="3616" ulx="588" uly="3542">kupfern heiſſen ſoll. —</line>
        <line lrx="1444" lry="3698" ulx="590" uly="3617">GSosen ſcil. Jοαο, Ochſenhaut,</line>
        <line lrx="1442" lry="3766" ulx="578" uly="3666">(d. h. Schild, oσ+τα) Woraus</line>
        <line lrx="1442" lry="3829" ulx="590" uly="3772">man auch Schilde zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2344" type="textblock" ulx="1522" uly="1894">
        <line lrx="2441" lry="2026" ulx="1522" uly="1894">kerrigen pflegte. Vgl. Hom.</line>
        <line lrx="2401" lry="2041" ulx="1644" uly="1943">SaXAe ſcil. oesνςι.  —</line>
        <line lrx="2401" lry="2126" ulx="1522" uly="1991">Tjert Fiſcher glaubt, daſs</line>
        <line lrx="2402" lry="2207" ulx="1551" uly="2091">ſich der Flüchtling rück-</line>
        <line lrx="2402" lry="2277" ulx="1548" uly="2179">lings zurück gezogen, und</line>
        <line lrx="2405" lry="2344" ulx="1553" uly="2251">dem Cupido die Bruſt zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2421" type="textblock" ulx="1552" uly="2346">
        <line lrx="2454" lry="2421" ulx="1552" uly="2346">gekehrt habe; er verweiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="3170" type="textblock" ulx="1523" uly="2393">
        <line lrx="2403" lry="2495" ulx="1552" uly="2393">auf den 16. v., wo es heiſt:</line>
        <line lrx="2403" lry="2560" ulx="1559" uly="2495">er habe ſich in ſein Herz</line>
        <line lrx="2033" lry="2645" ulx="1558" uly="2570">eingeſchlichen.</line>
        <line lrx="2403" lry="2714" ulx="1523" uly="2645">15. Dieſer Vers iſt ſchwer.</line>
        <line lrx="2404" lry="2782" ulx="1556" uly="2719">daher will Paw und Zeune</line>
        <line lrx="2407" lry="2862" ulx="1555" uly="2796">seas in os andern. — ses mit</line>
        <line lrx="2405" lry="2938" ulx="1556" uly="2872">einem nomine muſs adver-</line>
        <line lrx="2416" lry="3022" ulx="1553" uly="2946">bialiter genommen werden;</line>
        <line lrx="2404" lry="3095" ulx="1553" uly="3023">daher kann zs SsXesανιν</line>
        <line lrx="2407" lry="3170" ulx="1552" uly="3096">füglich heiſſen: nach Art</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="3240" type="textblock" ulx="1555" uly="3172">
        <line lrx="2406" lry="3240" ulx="1555" uly="3172">eines Pfeils, oder, wie ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="3875" type="textblock" ulx="1527" uly="3246">
        <line lrx="2402" lry="3308" ulx="1554" uly="3246">Pfeil. Es iſt indeflen doch</line>
        <line lrx="2406" lry="3388" ulx="1553" uly="3322">ſehr hart, und ich möchte</line>
        <line lrx="2406" lry="3456" ulx="1552" uly="3397">lieber α leſen. Vielleicht</line>
        <line lrx="2405" lry="3550" ulx="1559" uly="3467">liegt auch gar der Fehler</line>
        <line lrx="1828" lry="3620" ulx="1559" uly="3539">in A Sn</line>
        <line lrx="2404" lry="3702" ulx="1527" uly="3575">17. Msα a dys für  απ</line>
        <line lrx="2408" lry="3769" ulx="1557" uly="3699">sος τ τ,ον — iſt ei-</line>
        <line lrx="2408" lry="3875" ulx="1557" uly="3762">ne ſehr gewöhnliche Con-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_Cd861b_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1705" lry="962" type="textblock" ulx="854" uly="589">
        <line lrx="1561" lry="661" ulx="958" uly="589">Arα ⁸ 1*τι Sost*.</line>
        <line lrx="1561" lry="751" ulx="955" uly="675">EEEõ</line>
        <line lrx="1669" lry="833" ulx="854" uly="761">20. τναι οα  ⁶XνοναςιO</line>
        <line lrx="1705" lry="962" ulx="1171" uly="869">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="1505" type="textblock" ulx="484" uly="984">
        <line lrx="2397" lry="1062" ulx="700" uly="984">19. 7e αοSBe.X  νNsνν sͦaο Cod. Vat. Faber: Quid enim</line>
        <line lrx="2397" lry="1140" ulx="541" uly="1060">foras tela mittamus, quum intus pugna ſit? — Die ge-</line>
        <line lrx="2395" lry="1206" ulx="541" uly="1134">meine Leſeart iſt: 3α  α ssια, welches, wie die mei-</line>
        <line lrx="2395" lry="1286" ulx="544" uly="1208">ſten Ausleger behaupten, für εςεX αο ſcil. Sostny</line>
        <line lrx="2394" lry="1366" ulx="540" uly="1282">(Hom. Odyſſ. æ, 148: 7s νAνnuα ſteht. In der That: αρ</line>
        <line lrx="2396" lry="1442" ulx="544" uly="1358">zeigt auf Soαaνν  -eher, als auf das entferntre οονςα v. 10,</line>
        <line lrx="1532" lry="1505" ulx="484" uly="1427">und 3 Xναρ iſt vorzuziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="1954" type="textblock" ulx="574" uly="1579">
        <line lrx="2393" lry="1649" ulx="574" uly="1579">ſtruction, an der man nicht oft in der Bedeutung:</line>
        <line lrx="2298" lry="1686" ulx="576" uly="1655">2 —— - . . —</line>
        <line lrx="2397" lry="1736" ulx="578" uly="1656">ändern ſollte; Vgl. Viger. ſchwächen — entkraften</line>
        <line lrx="2116" lry="1806" ulx="578" uly="1727">S. 108. zu zsduve muis α — beſiegen, vor.</line>
        <line lrx="2395" lry="1880" ulx="579" uly="1806">eben ſowol gezogen wer- 20. ůo ονsς ſteht für: -</line>
        <line lrx="2394" lry="1954" ulx="577" uly="1884">den, als zu sXuvge. sXu+⅝ Tsτ&amp;οσπ⁰, q. e. vexare, Zeu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="2032" type="textblock" ulx="580" uly="1952">
        <line lrx="2391" lry="2032" ulx="580" uly="1952">kommt beym Homerus ſehr ne. — Vgl. Odyſl. g, 215.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2583" type="textblock" ulx="973" uly="2258">
        <line lrx="1961" lry="2340" ulx="973" uly="2258">Funfzehnte Ode.</line>
        <line lrx="1795" lry="2484" ulx="1151" uly="2386">Ei 173  6vανς π.</line>
        <line lrx="1611" lry="2583" ulx="1341" uly="2517">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="3367" type="textblock" ulx="509" uly="2622">
        <line lrx="2399" lry="2690" ulx="586" uly="2622">Nicht Schätze ſinds, die dem Dichter am Herzen</line>
        <line lrx="2395" lry="2777" ulx="543" uly="2697">liegen; ſondern ein forgenfreyes Leben, Wein, Salben</line>
        <line lrx="2393" lry="2846" ulx="542" uly="2771">für den Bart, und Roſenkränze für die Scheitel. — Es</line>
        <line lrx="2393" lry="2922" ulx="546" uly="2845">iſt thöricht, für fden andern Morgen zu forgen, da man</line>
        <line lrx="2390" lry="2993" ulx="552" uly="2920">nicht weiſs, ob man ihn erleben wird. — Baxter ſagt:</line>
        <line lrx="2392" lry="3070" ulx="548" uly="2994">dieſe Ode wäare damals gedichtet worden, als Polycrates</line>
        <line lrx="2391" lry="3133" ulx="550" uly="3066">dem Anakreon ein Geſchenk mit fünf Talenten machte,</line>
        <line lrx="2392" lry="3219" ulx="509" uly="3142">die er aber, weil ſie ihm zu groſse Beſorgnis machten,</line>
        <line lrx="2385" lry="3294" ulx="545" uly="3215">wieder zurück ſchickte. Vgl. Ael. V. H. XI, 15. Stob. S.</line>
        <line lrx="2246" lry="3367" ulx="551" uly="3295">558; edit. Gesn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="3619" type="textblock" ulx="1046" uly="3409">
        <line lrx="1773" lry="3493" ulx="1046" uly="3409">Oòô uos usXàει 7* Lν½αν,</line>
        <line lrx="1708" lry="3619" ulx="1233" uly="3537">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2388" lry="3877" type="textblock" ulx="530" uly="3637">
        <line lrx="2388" lry="3729" ulx="530" uly="3637">1. TLæ. ſcil. ονανατς; — Gy- rühmt machten, als den</line>
        <line lrx="1771" lry="3803" ulx="585" uly="3715">ges, König in Lydien, den Cröſus.</line>
        <line lrx="1680" lry="3877" ulx="584" uly="3792">teine Schaze eben ſo be-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_Cd861b_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="315" type="textblock" ulx="0" uly="234">
        <line lrx="109" lry="315" ulx="0" uly="234">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="3816" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="255" lry="956" ulx="238" uly="945">2</line>
        <line lrx="295" lry="987" ulx="206" uly="951">NN edr</line>
        <line lrx="311" lry="1016" ulx="234" uly="964">„.</line>
        <line lrx="311" lry="1063" ulx="229" uly="1029">Ue ge.</line>
        <line lrx="255" lry="1198" ulx="245" uly="1170">.</line>
        <line lrx="306" lry="1228" ulx="52" uly="1193">4 ,</line>
        <line lrx="301" lry="1326" ulx="35" uly="1275">—i- a,</line>
        <line lrx="288" lry="1360" ulx="134" uly="1326">R.NN</line>
        <line lrx="297" lry="1391" ulx="219" uly="1360">. 14</line>
        <line lrx="233" lry="1556" ulx="132" uly="1537">1 z. 1</line>
        <line lrx="308" lry="1586" ulx="206" uly="1570">. .</line>
        <line lrx="301" lry="1633" ulx="108" uly="1616">„ 1 .7</line>
        <line lrx="289" lry="1655" ulx="121" uly="1637">—</line>
        <line lrx="308" lry="1683" ulx="201" uly="1647">WI</line>
        <line lrx="28" lry="1712" ulx="8" uly="1697">—</line>
        <line lrx="307" lry="1837" ulx="216" uly="1805">. xx;</line>
        <line lrx="301" lry="1913" ulx="245" uly="1857">w ler⸗</line>
        <line lrx="233" lry="1941" ulx="227" uly="1931">.*</line>
        <line lrx="206" lry="2131" ulx="0" uly="2108">—</line>
        <line lrx="161" lry="2296" ulx="128" uly="2277">.</line>
        <line lrx="176" lry="2321" ulx="129" uly="2307">rM</line>
        <line lrx="252" lry="2633" ulx="245" uly="2619">*</line>
        <line lrx="297" lry="2650" ulx="270" uly="2635">„</line>
        <line lrx="322" lry="2736" ulx="260" uly="2692">hben</line>
        <line lrx="323" lry="2756" ulx="236" uly="2729">„ DI</line>
        <line lrx="324" lry="2795" ulx="307" uly="2767">k.</line>
        <line lrx="326" lry="2820" ulx="142" uly="2798">—  55</line>
        <line lrx="224" lry="2847" ulx="90" uly="2812">J R .</line>
        <line lrx="324" lry="2878" ulx="263" uly="2861">—1</line>
        <line lrx="325" lry="2903" ulx="192" uly="2881">1 —4 ☛</line>
        <line lrx="131" lry="2930" ulx="7" uly="2902">„</line>
        <line lrx="290" lry="2943" ulx="2" uly="2924">Len</line>
        <line lrx="322" lry="2964" ulx="235" uly="2938">, e:</line>
        <line lrx="309" lry="3076" ulx="75" uly="3033">ℳ 7 . .</line>
        <line lrx="309" lry="3185" ulx="72" uly="3167">„</line>
        <line lrx="310" lry="3277" ulx="23" uly="3223">XK X 55</line>
        <line lrx="46" lry="3515" ulx="32" uly="3502">„</line>
        <line lrx="107" lry="3581" ulx="0" uly="3521">1*</line>
        <line lrx="86" lry="3707" ulx="25" uly="3656">4 *</line>
        <line lrx="213" lry="3767" ulx="55" uly="3735">. !</line>
        <line lrx="201" lry="3786" ulx="118" uly="3751">S</line>
        <line lrx="77" lry="3816" ulx="46" uly="3796">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="670" type="textblock" ulx="989" uly="581">
        <line lrx="1552" lry="637" ulx="1377" uly="581">7„ .</line>
        <line lrx="1626" lry="670" ulx="989" uly="590">ve5 Tagdlav dvανατιπ*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="707" type="textblock" ulx="1028" uly="690">
        <line lrx="1042" lry="707" ulx="1028" uly="690">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="753" type="textblock" ulx="988" uly="680">
        <line lrx="1606" lry="753" ulx="988" uly="680">äü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="839" type="textblock" ulx="991" uly="771">
        <line lrx="1608" lry="839" ulx="991" uly="771">oν  ο ονπτ—hvs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="1005" type="textblock" ulx="866" uly="861">
        <line lrx="1484" lry="927" ulx="866" uly="861">5. *εα εXα ροHνοσι</line>
        <line lrx="1594" lry="964" ulx="1393" uly="930">e 197 9</line>
        <line lrx="1558" lry="1005" ulx="995" uly="946">vαττπωρν τπναν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1012" type="textblock" ulx="1001" uly="1002">
        <line lrx="1014" lry="1012" ulx="1001" uly="1002">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1091" type="textblock" ulx="995" uly="1019">
        <line lrx="1478" lry="1091" ulx="995" uly="1019">àναρ EsXαα οαιια</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1517" type="textblock" ulx="895" uly="1111">
        <line lrx="1589" lry="1174" ulx="995" uly="1111">xarægréds ραανα.</line>
        <line lrx="1608" lry="1260" ulx="1005" uly="1184">7 ααρινυ με ς αο</line>
        <line lrx="1678" lry="1346" ulx="895" uly="1268">10. r5 ⁸ ρο ι εt</line>
        <line lrx="1641" lry="1431" ulx="1002" uly="1347">és ob τ eni' 261,</line>
        <line lrx="1608" lry="1517" ulx="987" uly="1436">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1626" type="textblock" ulx="1302" uly="1559">
        <line lrx="1703" lry="1626" ulx="1302" uly="1559">Leſarten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2567" type="textblock" ulx="587" uly="1665">
        <line lrx="2434" lry="1742" ulx="746" uly="1665">1. Die gemeine Leſeart iſt: ε Loα Die im</line>
        <line lrx="2433" lry="1814" ulx="593" uly="1743">Texte befindliche rührt vom Bentley her — S. Horat. II.</line>
        <line lrx="2434" lry="1892" ulx="587" uly="1815">Od. 17, 14. — Das ganze Gedicht iſt augenſcheinlich ein</line>
        <line lrx="2434" lry="1962" ulx="591" uly="1890">Theil aus einem Liede des Archilochus, welches in Brunks</line>
        <line lrx="2438" lry="2039" ulx="593" uly="1958">Analect. Tom. I, S. 42, N. X. nachgeſehen werden kann,</line>
        <line lrx="2449" lry="2116" ulx="593" uly="2040">zutammengeſtoppelt, und rührt nicht vom Anakreon her.</line>
        <line lrx="2439" lry="2193" ulx="754" uly="2115">11I. Dieſen und die folgenden Verſe hält Brunk mit</line>
        <line lrx="2461" lry="2266" ulx="592" uly="2190">Recht für untergeſchoben. — Man fühlt es, daſs mit v.</line>
        <line lrx="2439" lry="2343" ulx="602" uly="2265">10. das Lied geſchloſſen iſt. — Geſezt auch, die erſte</line>
        <line lrx="2438" lry="2406" ulx="590" uly="2339">Hälfte rührte vom Anakreon her, ſo müſte man ihm doch</line>
        <line lrx="2435" lry="2492" ulx="597" uly="2413">die lezte abſprechen, weil, wie Herr Fiſcher richtig be-</line>
        <line lrx="2152" lry="2567" ulx="595" uly="2489">merkt, zuςιννιιν ein Wort ſpaäatern Urſprungs iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2628" type="textblock" ulx="856" uly="2621">
        <line lrx="869" lry="2628" ulx="856" uly="2621">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="3881" type="textblock" ulx="597" uly="2693">
        <line lrx="1478" lry="2778" ulx="598" uly="2693">2. Dæoοροιο,ς (ion.) lat. Sardis</line>
        <line lrx="1481" lry="2851" ulx="633" uly="2774">oder Sardes, im Sing. und</line>
        <line lrx="1484" lry="2921" ulx="629" uly="2850">Plur. num. — die Haupr-</line>
        <line lrx="1484" lry="2999" ulx="632" uly="2924">und Reſidenzſtadt in Ly-</line>
        <line lrx="784" lry="3055" ulx="633" uly="3000">dien.</line>
        <line lrx="1490" lry="3146" ulx="602" uly="3070">3. 4. GρXο und O οw᷑à⅛sâς iſt</line>
        <line lrx="1490" lry="3223" ulx="597" uly="3149">keine Tavtologie, ſondern</line>
        <line lrx="1485" lry="3290" ulx="638" uly="3222">eben ſo verſchieden, als:</line>
        <line lrx="1298" lry="3356" ulx="639" uly="3297">Eiferſucht und Neid.</line>
        <line lrx="1490" lry="3441" ulx="602" uly="3372">6. bναο — iſt, nach dem</line>
        <line lrx="1491" lry="3519" ulx="639" uly="3449">Pollux, der Theil des Bar-</line>
        <line lrx="1492" lry="3598" ulx="643" uly="3524">tes, der um die Lippen</line>
        <line lrx="1436" lry="3675" ulx="640" uly="3596">wachſt. J</line>
        <line lrx="1494" lry="3747" ulx="612" uly="3672">10. Die epicuriſche Philoſo-</line>
        <line lrx="1495" lry="3821" ulx="645" uly="3745">phie blickt deutlich durch,</line>
        <line lrx="1491" lry="3881" ulx="630" uly="3820">und die liebliche Sentenz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2687" type="textblock" ulx="1290" uly="2588">
        <line lrx="1766" lry="2687" ulx="1290" uly="2588">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3896" type="textblock" ulx="1568" uly="2695">
        <line lrx="2444" lry="2771" ulx="1597" uly="2695">ede, bibe, lude cet. iſt</line>
        <line lrx="2440" lry="2849" ulx="1593" uly="2773">ſichtbar genug. — Vergl.</line>
        <line lrx="2292" lry="2920" ulx="1596" uly="2848">Horat. IIII, Od. 7, 17.</line>
        <line lrx="2443" lry="2996" ulx="1568" uly="2921">12. Daſs die Alten bey Ge-</line>
        <line lrx="2449" lry="3073" ulx="1597" uly="2994">lagen zu würfeln pflegten,</line>
        <line lrx="2441" lry="3133" ulx="1600" uly="3072">iſt aus dem Horatius be-</line>
        <line lrx="2441" lry="3211" ulx="1602" uly="3147">kannt; man kann daher</line>
        <line lrx="2443" lry="3298" ulx="1603" uly="3221">xε. in ſeiner eigenthüm-</line>
        <line lrx="2446" lry="3370" ulx="1600" uly="3296">lichen Bedeutung nehmen.</line>
        <line lrx="2446" lry="3439" ulx="1600" uly="3368">— sudiæ, Heiterkeit, ei-</line>
        <line lrx="2451" lry="3526" ulx="1606" uly="3443">gentlich vom Wetter; dann</line>
        <line lrx="2448" lry="3589" ulx="1581" uly="3520">auch von der Seele, wie</line>
        <line lrx="2453" lry="3653" ulx="1610" uly="3593">im Teutſchen. Herr Fi-</line>
        <line lrx="2455" lry="3729" ulx="1607" uly="3667">ſcher verſteht die Geſund-</line>
        <line lrx="2450" lry="3807" ulx="1609" uly="3743">heit darunter, weil unten</line>
        <line lrx="2452" lry="3896" ulx="1610" uly="3817">vogos folge; freylich ge-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_Cd861b_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="588" lry="495" type="textblock" ulx="509" uly="427">
        <line lrx="588" lry="495" ulx="509" uly="427">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="751" type="textblock" ulx="918" uly="586">
        <line lrx="1332" lry="614" ulx="980" uly="587">N —</line>
        <line lrx="1591" lry="666" ulx="918" uly="586">o&amp;ε ν ıh¾ ANoaia,</line>
        <line lrx="1510" lry="704" ulx="968" uly="671">— — /7 „/</line>
        <line lrx="1635" lry="751" ulx="920" uly="681"> voνονο, „ 1ασ 6Xα,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="850" type="textblock" ulx="822" uly="764">
        <line lrx="1743" lry="850" ulx="822" uly="764">I5. Aν&amp;‿1, &amp;  à Tivs*.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="2361" lry="1301" type="textblock" ulx="1474" uly="921">
        <line lrx="2361" lry="990" ulx="1474" uly="921">14. Die Krankheit iſt hier</line>
        <line lrx="1897" lry="1068" ulx="1507" uly="997">perſonificirt.</line>
        <line lrx="2356" lry="1170" ulx="1477" uly="1070">15. Daſs nach X, α e⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1222" ulx="1506" uly="1141">r. folgt, für:</line>
        <line lrx="2359" lry="1301" ulx="1503" uly="1223">iſt hart, aber bey unterge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1157" type="textblock" ulx="543" uly="912">
        <line lrx="1392" lry="977" ulx="546" uly="912">hört die mit dazu, denn</line>
        <line lrx="1394" lry="1065" ulx="544" uly="987">kranke Perſonen pflegen</line>
        <line lrx="1317" lry="1157" ulx="543" uly="1048">nicht heiter zu ſeyn. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1286" type="textblock" ulx="508" uly="1208">
        <line lrx="1391" lry="1286" ulx="508" uly="1208">13. ονιν entſpricht dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="1215" type="textblock" ulx="1985" uly="1149">
        <line lrx="2374" lry="1215" ulx="1985" uly="1149">Oτ oder ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1719" type="textblock" ulx="515" uly="1287">
        <line lrx="1389" lry="1346" ulx="515" uly="1287">lat. libare. Das antecedens</line>
        <line lrx="1388" lry="1434" ulx="539" uly="1360">ſteht fürs conſequens, und</line>
        <line lrx="1385" lry="1510" ulx="541" uly="1437">es ſind nicht die Libatio-</line>
        <line lrx="1384" lry="1581" ulx="534" uly="1511">nen, ſondern der Genuſs</line>
        <line lrx="1384" lry="1647" ulx="533" uly="1586">des Weins ſelbſt darunter</line>
        <line lrx="967" lry="1719" ulx="532" uly="1661">zu verſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="1727" type="textblock" ulx="1496" uly="1264">
        <line lrx="2355" lry="1374" ulx="1503" uly="1264">ſchobenen Verſen iſt es</line>
        <line lrx="2355" lry="1444" ulx="1500" uly="1355">nicht der Mühe werth, die</line>
        <line lrx="2354" lry="1525" ulx="1502" uly="1410">geyyagten Conjecturen an-</line>
        <line lrx="2353" lry="1594" ulx="1497" uly="1499">zuführen. Ich glaube, daſs</line>
        <line lrx="2353" lry="1673" ulx="1500" uly="1568">der Verfaſſer ſo geſchrie-</line>
        <line lrx="1849" lry="1727" ulx="1496" uly="1672">ben habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2070" type="textblock" ulx="1713" uly="1986">
        <line lrx="1948" lry="2070" ulx="1713" uly="1986">Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2184" type="textblock" ulx="890" uly="1984">
        <line lrx="1623" lry="2080" ulx="890" uly="1984">Sechszehnte</line>
        <line lrx="1603" lry="2184" ulx="1239" uly="2113">Eis Sauré“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2333" type="textblock" ulx="1187" uly="2249">
        <line lrx="1631" lry="2333" ulx="1187" uly="2249">In nhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2344" lry="2605" type="textblock" ulx="449" uly="2337">
        <line lrx="2342" lry="2449" ulx="634" uly="2337">Andre Dichter beſingen Thebens Kriege, und das</line>
        <line lrx="2344" lry="2531" ulx="449" uly="2419">Schlachtgeſchrey (die Schlachten) der Phrygier; Ana-</line>
        <line lrx="2343" lry="2605" ulx="486" uly="2491">kreon hingegen, dem Niemand dieſes Lied abſprechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="2717" type="textblock" ulx="491" uly="2562">
        <line lrx="2341" lry="2717" ulx="491" uly="2562">wird, die Eroberungen, die die Gratie der Mädchen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2747" type="textblock" ulx="490" uly="2630">
        <line lrx="1251" lry="2747" ulx="490" uly="2630">ſeinem Herzen machet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="3046" type="textblock" ulx="872" uly="2767">
        <line lrx="1698" lry="2922" ulx="980" uly="2767">Do Aè*“ Aéνρααια ταd ien</line>
        <line lrx="1571" lry="2991" ulx="898" uly="2842">5 3* ο evva⸗ Murds</line>
        <line lrx="1489" lry="3046" ulx="872" uly="2963">2να ⁸' 3&amp;α Aεινσια</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="3204" type="textblock" ulx="713" uly="3105">
        <line lrx="1673" lry="3204" ulx="713" uly="3105">. Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="3725" type="textblock" ulx="1446" uly="3214">
        <line lrx="2056" lry="3299" ulx="1483" uly="3214">Krieg, ſelbſt. II.</line>
        <line lrx="2335" lry="3363" ulx="1484" uly="3290">Odyſl. X, 582. — In Klein-</line>
        <line lrx="2331" lry="3442" ulx="1482" uly="3364">phrygien lag Troja; aτ</line>
        <line lrx="2333" lry="3523" ulx="1483" uly="3418">Govvαν heiſt daher der tro-</line>
        <line lrx="1944" lry="3606" ulx="1474" uly="3511">Janiſche Krieg.</line>
        <line lrx="2331" lry="3661" ulx="1446" uly="3566">3. ℳο 00 — Froberung und</line>
        <line lrx="2333" lry="3725" ulx="1482" uly="3662">die damit in alten Zeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="3806" type="textblock" ulx="485" uly="3172">
        <line lrx="1375" lry="3289" ulx="494" uly="3172">1. vα. Op Zys — ſcil. c ροα</line>
        <line lrx="1371" lry="3343" ulx="572" uly="3288">τ ο — res ante Thebas</line>
        <line lrx="1164" lry="3431" ulx="520" uly="3355">geſtas, vgl. Od. I, 2.</line>
        <line lrx="1369" lry="3509" ulx="485" uly="3394">2. ℳ τM, eigentlich das Ge-</line>
        <line lrx="1368" lry="3581" ulx="520" uly="3482">ſchrey, das man beym An-</line>
        <line lrx="1370" lry="3653" ulx="520" uly="3577">fange der Schlacht zu er-</line>
        <line lrx="1369" lry="3733" ulx="519" uly="3629">heben pflegte, Schlachtge-</line>
        <line lrx="1370" lry="3806" ulx="517" uly="3726">ſchrey, Schlachtgetümmel;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="3922" type="textblock" ulx="520" uly="3775">
        <line lrx="2327" lry="3922" ulx="520" uly="3775">auch die Schlacht . der einer Stadt. — Im Teut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="3280" type="textblock" ulx="2101" uly="3205">
        <line lrx="2346" lry="3280" ulx="2101" uly="3205">X., 801.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="3811" type="textblock" ulx="1480" uly="3736">
        <line lrx="2355" lry="3811" ulx="1480" uly="3736">verbundene Einaſcherung-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2729" lry="2970" type="textblock" ulx="2615" uly="2831">
        <line lrx="2726" lry="2894" ulx="2624" uly="2831">Ver ſe</line>
        <line lrx="2729" lry="2970" ulx="2615" uly="2909">Iuche e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="3040" type="textblock" ulx="2567" uly="2974">
        <line lrx="2652" lry="3040" ulx="2567" uly="2974">tid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2711" lry="1458" type="textblock" ulx="2669" uly="1446">
        <line lrx="2711" lry="1458" ulx="2669" uly="1446">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="2941" type="textblock" ulx="2655" uly="2928">
        <line lrx="2664" lry="2941" ulx="2655" uly="2928">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="1137" type="textblock" ulx="2669" uly="952">
        <line lrx="2688" lry="1137" ulx="2669" uly="952"> — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_Cd861b_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2630" lry="1680" type="textblock" ulx="12" uly="517">
        <line lrx="1617" lry="596" ulx="33" uly="517">1 o τονςς εονιν α</line>
        <line lrx="1587" lry="690" ulx="12" uly="607">* 5§. oν *ρερ, o*α νςασ</line>
        <line lrx="1655" lry="765" ulx="959" uly="691">&amp;τæ1‧Q5¶m¶ãZuρ 3⅝ 2αααιε ααοα</line>
        <line lrx="1646" lry="878" ulx="76" uly="775">1e. àν¹ τιu Pαπαν αεπ.</line>
        <line lrx="2403" lry="1008" ulx="125" uly="923">1. ſchen iſt auch das Wort: dem lat.,. novus, welches</line>
        <line lrx="2405" lry="1090" ulx="165" uly="999">,N4 Eroberung, bey Liebeshän- auch: ungewöhnlich,</line>
        <line lrx="2406" lry="1164" ulx="173" uly="1070">Aer; deln gebrauchlich; doch heift. Vgl. Virg. Ecl. III,</line>
        <line lrx="2407" lry="1236" ulx="163" uly="1124">gwene. ſagt der griechiſche Dich- 86. Horat. I, d. 26, 10.</line>
        <line lrx="2404" lry="1307" ulx="192" uly="1222">116 ter hier nicht: daſs er Er- Lucian. :1. S0ορ Xo†νq:</line>
        <line lrx="2406" lry="1383" ulx="205" uly="1298">de oberungen mache, wie der zαauνντν Biav. zat*νοοαüα</line>
        <line lrx="2630" lry="1454" ulx="212" uly="1360">ur teutſche Dichter; ſondern Seite 2, in der Baſeler Aus</line>
        <line lrx="2378" lry="1548" ulx="263" uly="1450">“ daſs die Madchen ihn, oder gabe.</line>
        <line lrx="2410" lry="1629" ulx="133" uly="1504">* K ſein Herz, erobern. Vgl. 75 ℳℳ64. Hierunter ver-</line>
        <line lrx="2411" lry="1680" ulx="598" uly="1600">V. 6. 7. ſtehr der Dichter die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1757" type="textblock" ulx="560" uly="1679">
        <line lrx="1034" lry="1757" ulx="560" uly="1679">4. Inroο, z: Cos,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1966" type="textblock" ulx="601" uly="1679">
        <line lrx="1454" lry="1745" ulx="1075" uly="1679">vyss, Reute-</line>
        <line lrx="1451" lry="1834" ulx="604" uly="1753">rey, Fuſsvolk, Schiffe, d. h.</line>
        <line lrx="1459" lry="1905" ulx="601" uly="1829">Flotte; — die drey gewöhn-</line>
        <line lrx="1455" lry="1966" ulx="605" uly="1911">lichen Arten von Armeen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="1894" type="textblock" ulx="1567" uly="1674">
        <line lrx="2413" lry="1747" ulx="1567" uly="1674">ſchmachtenden Blicke der</line>
        <line lrx="2416" lry="1808" ulx="1571" uly="1750">Maädchen. — Die Dichter</line>
        <line lrx="2417" lry="1894" ulx="1571" uly="1822">vergleichen die Blicke mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="1989" type="textblock" ulx="1570" uly="1874">
        <line lrx="2414" lry="1989" ulx="1570" uly="1874">Pfeilen „ daher ſteht hier: .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2389" type="textblock" ulx="67" uly="1981">
        <line lrx="1779" lry="2055" ulx="67" uly="1981">o 6. zααναο entſpricht gäanzlich SaXοπων</line>
        <line lrx="1955" lry="2389" ulx="253" uly="2232">Siebze enhte O de.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2580" type="textblock" ulx="208" uly="2383">
        <line lrx="1846" lry="2487" ulx="208" uly="2383">8 n Eig roταραιιο àgρο.</line>
        <line lrx="1691" lry="2580" ulx="1333" uly="2517">Innhalr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2996" type="textblock" ulx="578" uly="2571">
        <line lrx="2425" lry="2692" ulx="726" uly="2571">Anakreon, dem auch Gellius dies Lied B. 19, Cap. 9.</line>
        <line lrx="2464" lry="2779" ulx="578" uly="2682">zuſchreibt, ſingt hier vom Becher, den ihm der Künitler</line>
        <line lrx="2428" lry="2854" ulx="580" uly="2754">verfertigen ſol. Zuerſt zeigt er die Bilder an, die er</line>
        <line lrx="2428" lry="2917" ulx="583" uly="2812">nicht daran ſehen will, und dann nennt er diejenigen, die</line>
        <line lrx="2141" lry="2996" ulx="583" uly="2917">ſeinem Geſchmacke die beſten zu ſeyn ſcheinen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2886" type="textblock" ulx="24" uly="2861">
        <line lrx="66" lry="2886" ulx="24" uly="2861">4R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3293" type="textblock" ulx="210" uly="3054">
        <line lrx="2653" lry="3134" ulx="1081" uly="3054">Tèr àρννοον ττςαναν,</line>
        <line lrx="1754" lry="3293" ulx="210" uly="3187">pr. Erkl ärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="3381" type="textblock" ulx="52" uly="3279">
        <line lrx="2427" lry="3381" ulx="52" uly="3279">eeer. õ heiſt eigentlich: ne Bil dwerk. Der Sinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="3809" type="textblock" ulx="621" uly="3340">
        <line lrx="1476" lry="3447" ulx="630" uly="3340">metallene, befſonders ſil-</line>
        <line lrx="1475" lry="3512" ulx="621" uly="3447">berne Güſſe mit erhabenen</line>
        <line lrx="1477" lry="3605" ulx="629" uly="3519">Figuren machen; hier heiſt</line>
        <line lrx="1477" lry="3673" ulx="631" uly="3563">es überhaupt: das Silber</line>
        <line lrx="1479" lry="3758" ulx="633" uly="3667">künſtlich bearbeiten, doch</line>
        <line lrx="1481" lry="3809" ulx="633" uly="3745">mit Rückſicht aufs erhabe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="3508" type="textblock" ulx="1588" uly="3357">
        <line lrx="2434" lry="3441" ulx="1588" uly="3357">wäre: nimm ein Stück Sil-</line>
        <line lrx="2437" lry="3508" ulx="1589" uly="3434">ber, und verfertige mir dar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="3647" type="textblock" ulx="1562" uly="3479">
        <line lrx="2434" lry="3581" ulx="1562" uly="3479">aus — — keine Rüſtung,</line>
        <line lrx="2436" lry="3647" ulx="1579" uly="3583">ſondern einen Becher. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="3809" type="textblock" ulx="1591" uly="3649">
        <line lrx="2437" lry="3738" ulx="1595" uly="3649">So erklart Herr Heyne die-</line>
        <line lrx="2437" lry="3809" ulx="1591" uly="3733">ſe Stelle in den antiq. Auf-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_Cd861b_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2078" lry="1322" type="textblock" ulx="672" uly="506">
        <line lrx="1599" lry="590" ulx="672" uly="506">. Hoaiers , ot vo/παρσιον</line>
        <line lrx="1709" lry="669" ulx="918" uly="607">rανοÜ„Üα  α A¼— ä πιä,</line>
        <line lrx="1689" lry="762" ulx="918" uly="678">(r! àρ A Xνααπτινυ auoi;)</line>
        <line lrx="2046" lry="874" ulx="813" uly="773">5§. xorigion  „ταον</line>
        <line lrx="2078" lry="925" ulx="919" uly="857">oαον b, Habνααςι</line>
        <line lrx="1554" lry="1041" ulx="912" uly="939">woia 3* ½ε α aαν&amp;</line>
        <line lrx="1725" lry="1102" ulx="913" uly="1018">uir' d&amp;†τοh., „α&amp;N§» dααπαν</line>
        <line lrx="1503" lry="1187" ulx="906" uly="1098"> &amp;Wατιν1ν ¶Weiava.</line>
        <line lrx="1587" lry="1322" ulx="813" uly="1182">10 1 Ilessdar Ré„ α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="1418" type="textblock" ulx="1185" uly="1350">
        <line lrx="1648" lry="1418" ulx="1185" uly="1350">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="1796" type="textblock" ulx="497" uly="1455">
        <line lrx="2344" lry="1594" ulx="654" uly="1455">1. Zogere⸗ et v. ejusd. carm. 6. Sα νο, dant me-</line>
        <line lrx="2346" lry="1609" ulx="499" uly="1535">branae. Sic multo elegantior eſt phraſis. B. Die gemei-</line>
        <line lrx="2346" lry="1711" ulx="497" uly="1609">ne Leſeart iſt: zooροννοαο, und v. 6. Boœ vvo. Mir icheint</line>
        <line lrx="1320" lry="1796" ulx="502" uly="1662">Togsv richtiger zu ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="2613" type="textblock" ulx="490" uly="1837">
        <line lrx="1662" lry="1918" ulx="1184" uly="1837">Erklärung.</line>
        <line lrx="2338" lry="2022" ulx="527" uly="1943">ſazen, S. 133 flg. — Das 4. Mkαα. 2ιαιαιο ſcil. cοααον. F.</line>
        <line lrx="2336" lry="2104" ulx="530" uly="2016">ganze Capitel muſs, wenn — Eine Redensart, die da</line>
        <line lrx="2338" lry="2169" ulx="530" uly="2093">man' ſich einen richtigen gebraucht wird, wo man</line>
        <line lrx="2343" lry="2251" ulx="529" uly="2167">Begrif davon machen will, anzeigen will, daſs man mit</line>
        <line lrx="2343" lry="2324" ulx="524" uly="2226">nachgeleſen werden. einer Sache nichts zu ſchaf-</line>
        <line lrx="2343" lry="2405" ulx="490" uly="2301">2. HGalsos, Vulcanus, der fen haben wolle. Vgl. Wol-</line>
        <line lrx="2336" lry="2468" ulx="526" uly="2390">als Meiſter in dergleichen fli curas philol. et crit.</line>
        <line lrx="1981" lry="2533" ulx="524" uly="2467">Künſten aus dem Homerus Matth. VIII. 29</line>
        <line lrx="2335" lry="2613" ulx="527" uly="2538">bekannt iſt. — Der Dich- 8. αει,, Wagen, am Him-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="2895" type="textblock" ulx="483" uly="2605">
        <line lrx="2328" lry="2714" ulx="528" uly="2605">ter macht damit dem Kũunſt- mel, ein Sternbild; Sie-</line>
        <line lrx="2334" lry="2764" ulx="526" uly="2688">ler ein Compliment. bengeſtirn. Vgl. Gell. II,</line>
        <line lrx="2333" lry="2895" ulx="483" uly="2763">3. ανουπ, Rüſtung; der 21. S. IIS. edit. Longol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="3137" type="textblock" ulx="1448" uly="2838">
        <line lrx="1821" lry="2900" ulx="1486" uly="2838">— Od. III.</line>
        <line lrx="2333" lry="2991" ulx="1448" uly="2882">9. Qριιαν ein Sternbild, deſ-</line>
        <line lrx="2329" lry="3060" ulx="1484" uly="2984">ſen Aufgang un d Unter-</line>
        <line lrx="2329" lry="3137" ulx="1488" uly="3037">gang mit Sturm und Re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="3069" type="textblock" ulx="484" uly="2806">
        <line lrx="1373" lry="2916" ulx="542" uly="2806">ganze Innbegrif, ſowol der</line>
        <line lrx="1374" lry="2985" ulx="484" uly="2881">Dfenhu- als Defenſiv-Wat-</line>
        <line lrx="1370" lry="3069" ulx="524" uly="2989">fen. Vgl. Aelian V. H. III,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="3140" type="textblock" ulx="524" uly="3065">
        <line lrx="1368" lry="3140" ulx="524" uly="3065">24. Herr Schneider meint:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="3805" type="textblock" ulx="520" uly="3138">
        <line lrx="1370" lry="3202" ulx="523" uly="3138">man habe nur, Schild, Pan-</line>
        <line lrx="1368" lry="3284" ulx="524" uly="3214">zer, Helm, Köcher,</line>
        <line lrx="1367" lry="3355" ulx="523" uly="3287">Schwerdt, darunter verſtan-</line>
        <line lrx="1365" lry="3434" ulx="522" uly="3360">den. — Man ſieht übrigens</line>
        <line lrx="1365" lry="3500" ulx="521" uly="3437">aus dieſer Stelle, dais es</line>
        <line lrx="1361" lry="3588" ulx="525" uly="3510">bey den Alten Mode war:</line>
        <line lrx="1366" lry="3676" ulx="522" uly="3585">Rüſtungen und Sternbilder</line>
        <line lrx="1366" lry="3752" ulx="522" uly="3659">auf die Becher bilden zu</line>
        <line lrx="744" lry="3805" ulx="520" uly="3736">laſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="3590" type="textblock" ulx="1445" uly="3501">
        <line lrx="1856" lry="3590" ulx="1445" uly="3501">10. IIX=αn⁰,ε</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="3725" type="textblock" ulx="1475" uly="3109">
        <line lrx="2329" lry="3218" ulx="1484" uly="3109">gen begleitet wird, und fur</line>
        <line lrx="2325" lry="3285" ulx="1483" uly="3186">die Schifler traurig und un-</line>
        <line lrx="2328" lry="3359" ulx="1478" uly="3283">glücklich iſt. — Virg. I.</line>
        <line lrx="2327" lry="3427" ulx="1475" uly="3330">Aen. IIII, 52. VII, 719.</line>
        <line lrx="2005" lry="3507" ulx="1478" uly="3399">aquoſus, ſaevus.</line>
        <line lrx="2323" lry="3578" ulx="1897" uly="3505">lat Vergiliae,</line>
        <line lrx="2323" lry="3638" ulx="1480" uly="3550">ein Sternbild am Rticken</line>
        <line lrx="2323" lry="3725" ulx="1476" uly="3654">des Stiers. Ovid. Faſt. IIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2342" lry="3805" type="textblock" ulx="1484" uly="3726">
        <line lrx="2342" lry="3805" ulx="1484" uly="3726">169. — Virgilius nennt ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2704" lry="1419" type="textblock" ulx="2673" uly="1380">
        <line lrx="2704" lry="1419" ulx="2673" uly="1380">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2774" lry="1526" type="textblock" ulx="2573" uly="1443">
        <line lrx="2774" lry="1526" ulx="2573" uly="1443">4 lwch Ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="2824" lry="1564" type="textblock" ulx="2630" uly="1520">
        <line lrx="2824" lry="1564" ulx="2630" uly="1520">u .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2705" lry="1601" type="textblock" ulx="2630" uly="1553">
        <line lrx="2705" lry="1601" ulx="2630" uly="1553">aln</line>
      </zone>
      <zone lrx="2722" lry="1654" type="textblock" ulx="2633" uly="1602">
        <line lrx="2722" lry="1654" ulx="2633" uly="1602">( le</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_Cd861b_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="308" lry="2784" type="textblock" ulx="263" uly="2773">
        <line lrx="308" lry="2784" ulx="263" uly="2773">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="982" type="textblock" ulx="846" uly="486">
        <line lrx="1644" lry="569" ulx="940" uly="486">r1 ⁸⁹ goτ⅜ο Bocdr.;</line>
        <line lrx="1596" lry="651" ulx="938" uly="584">õäl</line>
        <line lrx="1676" lry="731" ulx="946" uly="659">2 α Eorρννς αν a6,</line>
        <line lrx="1664" lry="797" ulx="1049" uly="732">W „. 7 „</line>
        <line lrx="1627" lry="813" ulx="942" uly="751">xc α WαναSRοις τρονπινσαα</line>
        <line lrx="1499" lry="906" ulx="846" uly="826">1I5 1 ε àαν* clvoν,</line>
        <line lrx="1655" lry="982" ulx="941" uly="910">cι νναιονν ꝛ öατ iταα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1064" type="textblock" ulx="939" uly="992">
        <line lrx="1443" lry="1064" ulx="939" uly="992">bρν ιαςναας Xαιι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="1151" type="textblock" ulx="942" uly="1069">
        <line lrx="1610" lry="1151" ulx="942" uly="1069">Egaræ oa B νοανe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="1571" type="textblock" ulx="530" uly="1229">
        <line lrx="1673" lry="1294" ulx="1220" uly="1229">Leſearten.</line>
        <line lrx="2380" lry="1423" ulx="687" uly="1336">1I. essρoος iſt die Leſeart beym Gellius, die man aus</line>
        <line lrx="2379" lry="1496" ulx="531" uly="1414">Furcht, gegen eine grammatiſche Regel zu fündigen, nicht</line>
        <line lrx="2379" lry="1571" ulx="530" uly="1491">aufnahm. Man las ſonſt ανορν.  ] αρ αα ον BowT,</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1628" type="textblock" ulx="531" uly="1573">
        <line lrx="841" lry="1628" ulx="531" uly="1573">Cod. Vat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="1981" type="textblock" ulx="531" uly="1682">
        <line lrx="2386" lry="1756" ulx="690" uly="1682">14. I5. Duos (hos) verſiculos e membranis adſumſi,</line>
        <line lrx="2382" lry="1831" ulx="531" uly="1757">ubi aliis ſpuriis intermixti ſunt. B. — Beym Gellius ſte-</line>
        <line lrx="2378" lry="1904" ulx="531" uly="1829">hen ſie nicht, und ſie können, der Schönheit des Gedich-</line>
        <line lrx="2281" lry="1981" ulx="532" uly="1903">tes unbeſchadet, eben ſowol wegbleiben, als daſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2140" type="textblock" ulx="1229" uly="2061">
        <line lrx="1710" lry="2140" ulx="1229" uly="2061">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2319" type="textblock" ulx="570" uly="2166">
        <line lrx="1420" lry="2235" ulx="570" uly="2166">Atlantiden, weil ſie Atlas</line>
        <line lrx="1422" lry="2319" ulx="570" uly="2243">mit der Nymphe Pleio ſoll-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2395" type="textblock" ulx="570" uly="2321">
        <line lrx="1146" lry="2395" ulx="570" uly="2321">te gezeugt haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="3128" type="textblock" ulx="538" uly="2393">
        <line lrx="1424" lry="2468" ulx="538" uly="2393">1II. Bourys VgI. Od. III. —</line>
        <line lrx="1424" lry="2526" ulx="573" uly="2468">Die Grammatiker machen</line>
        <line lrx="1423" lry="2620" ulx="568" uly="2543">Zwiſchen asαρ und ν+ο</line>
        <line lrx="1423" lry="2695" ulx="571" uly="2617">den Unterſchied: daſs je-</line>
        <line lrx="1424" lry="2759" ulx="568" uly="2690">nes einen Stern, dieſes ein</line>
        <line lrx="1436" lry="2846" ulx="569" uly="2768">Geſtirn, d. h. ein Inbegrif</line>
        <line lrx="1420" lry="2907" ulx="567" uly="2844">von mehrern Sternen,</line>
        <line lrx="1435" lry="2981" ulx="568" uly="2919">Sternbild, bedeute. — Die</line>
        <line lrx="1420" lry="3053" ulx="567" uly="2993">Dichter beobachten nicht</line>
        <line lrx="1417" lry="3128" ulx="567" uly="3067">immer dieſen Unterſchied.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="3218" type="textblock" ulx="568" uly="3138">
        <line lrx="1340" lry="3218" ulx="568" uly="3138">Pindar. Olympic. I. init.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="3298" type="textblock" ulx="537" uly="3218">
        <line lrx="1419" lry="3298" ulx="537" uly="3218">13.  a τν ν — an den-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3287" type="textblock" ulx="1501" uly="2162">
        <line lrx="2382" lry="2230" ulx="1538" uly="2162">ſelben. αττα, wie das lat,</line>
        <line lrx="2385" lry="2317" ulx="1538" uly="2240">per, de loco. Vgl. Viger.</line>
        <line lrx="2031" lry="2387" ulx="1540" uly="2318">S. 611. Anm, t.</line>
        <line lrx="2389" lry="2461" ulx="1505" uly="2383">14. Mæiv ο, Maenades, Ba-</line>
        <line lrx="2385" lry="2521" ulx="1540" uly="2459">chantin — Prieſter des Bac-</line>
        <line lrx="2382" lry="2611" ulx="1540" uly="2539">chus, oder überhaupt:</line>
        <line lrx="2387" lry="2683" ulx="1536" uly="2612">Frauenzimmer, die das Bac-</line>
        <line lrx="2034" lry="2761" ulx="1539" uly="2685">chusfeſt feyern.</line>
        <line lrx="2384" lry="2843" ulx="1508" uly="2762">16.  νονε — h. I. vergol-</line>
        <line lrx="2382" lry="2904" ulx="1536" uly="2838">det, denn der Becher mit</line>
        <line lrx="2381" lry="2987" ulx="1534" uly="2912">den erhabenen Biguren</line>
        <line lrx="2266" lry="3060" ulx="1532" uly="2984">ſollte von Silber ſeyn.</line>
        <line lrx="2379" lry="3138" ulx="1501" uly="3059">17. %0ν und νν haben den</line>
        <line lrx="2380" lry="3210" ulx="1533" uly="3134">dativum bey ſich — weil</line>
        <line lrx="2305" lry="3287" ulx="1532" uly="3208">ovv dabey ausgelaſſen iſt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_Cd861b_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1998" lry="740" type="textblock" ulx="962" uly="541">
        <line lrx="1998" lry="621" ulx="962" uly="541">Achtzehnte Ode.</line>
        <line lrx="1829" lry="740" ulx="1286" uly="661">Eiæ⸗ 7 au.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="891" type="textblock" ulx="1316" uly="785">
        <line lrx="1705" lry="891" ulx="1316" uly="785">. n ha 1t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="997" type="textblock" ulx="696" uly="923">
        <line lrx="2397" lry="997" ulx="696" uly="923">Die Ausleger ſtimmen alle darin überein, daſs dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="1387" type="textblock" ulx="544" uly="971">
        <line lrx="2399" lry="1081" ulx="547" uly="971">Gedicht blofse Nachahmung — und ich füge hinzu: die</line>
        <line lrx="2401" lry="1159" ulx="548" uly="1052">elendeſte Nachahmung, des vorigen ſey. Hieraus ergiebt</line>
        <line lrx="2398" lry="1231" ulx="545" uly="1129">ſich von ſelbſt, daſs der Inhalt mit dem des vorigen PLie-</line>
        <line lrx="2394" lry="1327" ulx="547" uly="1219">des einerley ſey. — Das Metrum iſt ſo verworren, daſs</line>
        <line lrx="2393" lry="1387" ulx="544" uly="1277">faſt gar keins beobachtet zu ſeyn ſcheint, und War es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1447" type="textblock" ulx="544" uly="1357">
        <line lrx="2440" lry="1447" ulx="544" uly="1357">noch mehr, ehe Herr Brunk ſein critiſches Meſſer daran</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="1712" type="textblock" ulx="542" uly="1450">
        <line lrx="2391" lry="1527" ulx="543" uly="1450">abſtumpfte. — Allein wenige werden ihm dafür Dank</line>
        <line lrx="2392" lry="1610" ulx="542" uly="1527">wiſſen. Des Criticus Sache iſt es nicht, die Schriften der</line>
        <line lrx="2390" lry="1712" ulx="542" uly="1600">Alten zu verſchönern, ſondern ſie, wie ſie geweſen ſind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1741" type="textblock" ulx="543" uly="1673">
        <line lrx="938" lry="1741" ulx="543" uly="1673">herzuſtellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1793" type="textblock" ulx="705" uly="1780">
        <line lrx="718" lry="1793" ulx="705" uly="1780">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2120" type="textblock" ulx="916" uly="1782">
        <line lrx="1703" lry="1877" ulx="1045" uly="1782">Kæxzlrzsxva, T6gεορνο*</line>
        <line lrx="1545" lry="1955" ulx="963" uly="1874">ααςοα xτεα ν ο,</line>
        <line lrx="1710" lry="2036" ulx="958" uly="1958">&amp; sραν *ν rοασ αſ</line>
        <line lrx="1547" lry="2120" ulx="916" uly="2045">gé εοοννοoν οοςαι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="2342" type="textblock" ulx="688" uly="2165">
        <line lrx="1693" lry="2239" ulx="1230" uly="2165">Leſearten.</line>
        <line lrx="2380" lry="2342" ulx="688" uly="2272">Weil Herr Brunk in dieſem Gedichte erſtaunend viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2384" lry="2558" type="textblock" ulx="517" uly="2343">
        <line lrx="2384" lry="2432" ulx="540" uly="2343">geandert hat, ſo mufs ich die vorzüglichſten Leſearten</line>
        <line lrx="1984" lry="2558" ulx="517" uly="2400">anführen. 1. „ιααXν 7ςτα νν, Baxt. e) arexrz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="3222" type="textblock" ulx="535" uly="2530">
        <line lrx="2381" lry="2657" ulx="545" uly="2530">3. Tc rρραται εοτιν⁸v ιον Bax. 7Sρτνο Barn. — . αρνον*</line>
        <line lrx="2380" lry="2723" ulx="536" uly="2649">3 . — 6. rοτν rτο. . 7. Baxt. xoz.  οιι 1τεο. Cod.</line>
        <line lrx="2378" lry="2811" ulx="542" uly="2680">Vat. — 7. 700“ν 7X ετπν  c ροαοαοι — 8. n 0α Syo, 70-</line>
        <line lrx="2378" lry="2894" ulx="539" uly="2801">sονς. — 1I0. . n0ε Nτ (alii ovov.) — 11. vorn' (al.</line>
        <line lrx="2380" lry="2968" ulx="536" uly="2871">Baæn oον*) Ev. . — 12. Kν 3 (ℳVSα a.) ℳις½α 7ε (v‿ραααù⅓</line>
        <line lrx="2378" lry="3050" ulx="542" uly="2942">TS 7) Kumgey (Kungis) — 13. vαοαιο,αρ 2gor³ονν*ν. (zρορτιυσα⁰</line>
        <line lrx="2377" lry="3119" ulx="535" uly="3024">— 14. α (Wααναιοασ  E. &amp;. — 16. u ον. svg. — 18.</line>
        <line lrx="2265" lry="3222" ulx="542" uly="3098">. *α99ορ ☛☚ονς,, . — 19.  α Poαπο eecugn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="3299" type="textblock" ulx="1222" uly="3215">
        <line lrx="1691" lry="3299" ulx="1222" uly="3215">Erklärnng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="3859" type="textblock" ulx="542" uly="3322">
        <line lrx="2376" lry="3405" ulx="542" uly="3322">2. s ρ0αινσ Xο ,, Frühlings- 3. 7 aτ, adverbial. Man</line>
        <line lrx="2373" lry="3480" ulx="578" uly="3375">becher; d. h. woraus am ſupplire das vorherige:</line>
        <line lrx="2377" lry="3555" ulx="573" uly="3458">Frahlingsfeſte ſollte getrun- zogsvoo, oder das folgende</line>
        <line lrx="1683" lry="3648" ulx="573" uly="3517">ken werden; und dies ſezt  0tα.</line>
        <line lrx="2373" lry="3707" ulx="576" uly="3579">voraus, daſs er auch dem 4. „α%ℳ — Zeit, Jahreszeir;</line>
        <line lrx="2374" lry="3778" ulx="574" uly="3673">Frühling geheiligt ſeyn h. 1. Frühling- Man ſicht</line>
        <line lrx="2373" lry="3859" ulx="576" uly="3737">ollte. L es von lelbſt, dais der Früh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="2514" type="textblock" ulx="2028" uly="2432">
        <line lrx="2398" lry="2514" ulx="2028" uly="2432">Steph. Arn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="2591" type="textblock" ulx="544" uly="2499">
        <line lrx="2420" lry="2591" ulx="544" uly="2499">αα τ. ⅛⁵6 7 σο Barn. — 2. 70. sαρ. sαο ss. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2789" lry="1523" type="textblock" ulx="2659" uly="1488">
        <line lrx="2720" lry="1505" ulx="2659" uly="1488">1 *</line>
        <line lrx="2789" lry="1523" ulx="2688" uly="1501">de; MKꝑe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2782" lry="1620" type="textblock" ulx="2629" uly="1581">
        <line lrx="2716" lry="1597" ulx="2650" uly="1581">an Ro’e</line>
        <line lrx="2782" lry="1620" ulx="2629" uly="1586">Nenkoe .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2740" lry="2899" type="textblock" ulx="2600" uly="2825">
        <line lrx="2740" lry="2899" ulx="2600" uly="2825">ſen. n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2845" lry="3071" type="textblock" ulx="2561" uly="2883">
        <line lrx="2720" lry="2976" ulx="2597" uly="2883">ſehcenn⸗</line>
        <line lrx="2845" lry="3071" ulx="2561" uly="2959">. lrlee ſar .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2831" lry="3101" type="textblock" ulx="2578" uly="3029">
        <line lrx="2831" lry="3101" ulx="2578" uly="3029">ler ges⸗ S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_Cd861b_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1312" lry="610" type="textblock" ulx="1273" uly="554">
        <line lrx="1312" lry="610" ulx="1273" uly="554">3*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="1127" type="textblock" ulx="790" uly="545">
        <line lrx="1590" lry="630" ulx="804" uly="545">5. 7 Agανoονν  gαταααα</line>
        <line lrx="1562" lry="709" ulx="894" uly="646">ole 25rτοον εαο Tεονυ</line>
        <line lrx="1626" lry="795" ulx="889" uly="720">12 ri αρς  ſο τς„τπαα</line>
        <line lrx="1500" lry="883" ulx="884" uly="799">Eεονà rι ο T86εαασιαια</line>
        <line lrx="1565" lry="959" ulx="889" uly="897"> Osτςιω  Koρρανα</line>
        <line lrx="1643" lry="1041" ulx="790" uly="969">IO. εαnν  roiα r AMaôε</line>
        <line lrx="1465" lry="1127" ulx="889" uly="1050">Ebtor àni, svονον,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="961" type="textblock" ulx="1702" uly="947">
        <line lrx="1729" lry="961" ulx="1702" uly="947"> *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1213" type="textblock" ulx="853" uly="1134">
        <line lrx="1289" lry="1166" ulx="950" uly="1150">„ ⸗ —</line>
        <line lrx="1767" lry="1213" ulx="853" uly="1134">ssr 7S T zXιω Kezete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="1351" type="textblock" ulx="343" uly="1268">
        <line lrx="1642" lry="1351" ulx="343" uly="1268">Er4 Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="3770" type="textblock" ulx="241" uly="3631">
        <line lrx="335" lry="3729" ulx="241" uly="3631">ezn</line>
        <line lrx="332" lry="3770" ulx="268" uly="3729">09 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="3902" type="textblock" ulx="147" uly="3827">
        <line lrx="281" lry="3860" ulx="251" uly="3827">gel</line>
        <line lrx="260" lry="3866" ulx="249" uly="3855">*</line>
        <line lrx="156" lry="3902" ulx="147" uly="3893">49</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1752" type="textblock" ulx="488" uly="1372">
        <line lrx="1359" lry="1454" ulx="488" uly="1372">ling hier perſonificirt wird,</line>
        <line lrx="1358" lry="1528" ulx="509" uly="1445">und daſs 6 ep. auf ei-</line>
        <line lrx="1359" lry="1597" ulx="509" uly="1478">nen Roſenkpang gehen ſoll,</line>
        <line lrx="1361" lry="1658" ulx="508" uly="1562">mit dem man den Prüh-</line>
        <line lrx="1254" lry="1752" ulx="508" uly="1673">ling abzubilden pflegte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2294" type="textblock" ulx="474" uly="1784">
        <line lrx="1359" lry="1868" ulx="474" uly="1784">5. 7. ℳασ.. εα. r αα für: e,</line>
        <line lrx="1360" lry="1941" ulx="506" uly="1860">ρννρoo, auf der Flache des</line>
        <line lrx="1356" lry="2014" ulx="507" uly="1920">Silbers. Vgl. Heyne, a. a. O.</line>
        <line lrx="1359" lry="2084" ulx="485" uly="1989">&amp;ιXοω heiſt ſonſt: aus-</line>
        <line lrx="1352" lry="2149" ulx="500" uly="2087">dehnen, dünn machen, zu</line>
        <line lrx="1351" lry="2236" ulx="498" uly="2159">Blech ſchlagen; allein dies</line>
        <line lrx="1350" lry="2294" ulx="502" uly="2203">kann es hier nicht bedeu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2386" type="textblock" ulx="502" uly="2310">
        <line lrx="1381" lry="2386" ulx="502" uly="2310">ten, weil ſichs nicht mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="3208" type="textblock" ulx="492" uly="2386">
        <line lrx="1350" lry="2461" ulx="498" uly="2386">7oοαbuρuανÖ Cä(vgl. Od. 17. Anm.</line>
        <line lrx="1352" lry="2535" ulx="504" uly="2460">1.) vereinigen lieſse. Ware</line>
        <line lrx="1352" lry="2612" ulx="505" uly="2507">von getriebener Arbeit die</line>
        <line lrx="1355" lry="2677" ulx="497" uly="2588">Rede „ ſo könnte weder</line>
        <line lrx="1356" lry="2765" ulx="497" uly="2688">oben: voogνν, noch un-</line>
        <line lrx="1356" lry="2847" ulx="496" uly="2762">ten: gαρν αοναοναν erklärt wer-</line>
        <line lrx="1351" lry="2911" ulx="495" uly="2835">den, denn die Figuren wur-</line>
        <line lrx="1354" lry="2988" ulx="497" uly="2887">den bey getriebener Arbeit</line>
        <line lrx="1351" lry="3071" ulx="498" uly="2986">weder gegoſſen, noch ein-</line>
        <line lrx="1355" lry="3141" ulx="497" uly="3027">gegraben, ſondern von in-</line>
        <line lrx="1353" lry="3208" ulx="492" uly="3140">nen heraus gehämmert. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="3291" type="textblock" ulx="493" uly="3186">
        <line lrx="1393" lry="3291" ulx="493" uly="3186">— Ueberhaupt, der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="3650" type="textblock" ulx="477" uly="3286">
        <line lrx="1348" lry="3350" ulx="492" uly="3286">faſſer dieſes Liedes ſcheint</line>
        <line lrx="1346" lry="3447" ulx="493" uly="3359">zwar griechiſche Wörter</line>
        <line lrx="1345" lry="3509" ulx="491" uly="3438">— aber nicht ihren eigent-</line>
        <line lrx="1345" lry="3590" ulx="491" uly="3512">lichen Sinn gekannt zu ha-</line>
        <line lrx="628" lry="3650" ulx="477" uly="3584">ben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="3836" type="textblock" ulx="440" uly="3700">
        <line lrx="1344" lry="3777" ulx="440" uly="3700">6. rτo6§, ein Gelag, unter-</line>
        <line lrx="1342" lry="3836" ulx="493" uly="3740">ſcheiden die Gramtatiker</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="1529" type="textblock" ulx="1470" uly="1376">
        <line lrx="2319" lry="1460" ulx="1470" uly="1376">von noros, welches ein</line>
        <line lrx="2214" lry="1529" ulx="1470" uly="1452">Trinkgeſchirr bedeutet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="1601" type="textblock" ulx="1431" uly="1530">
        <line lrx="2318" lry="1601" ulx="1431" uly="1530">7. rεXsτwαοα, Myſterien; über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="3850" type="textblock" ulx="1424" uly="1602">
        <line lrx="2320" lry="1684" ulx="1471" uly="1602">haupt: religiöſe, heilige</line>
        <line lrx="2322" lry="1751" ulx="1476" uly="1647">Gebrauche. — Weil dies</line>
        <line lrx="2321" lry="1814" ulx="1475" uly="1750">Gedicht wahrſcheinlich</line>
        <line lrx="2321" lry="1904" ulx="1471" uly="1823">ſehr ſpaten Urſprungs iſt:</line>
        <line lrx="2321" lry="1966" ulx="1472" uly="1899">ſo laſt ſioch daraus nicht</line>
        <line lrx="2321" lry="2035" ulx="1469" uly="1972">ſchlieſſen: daſs dieſe die</line>
        <line lrx="2322" lry="2113" ulx="1471" uly="2049">altern Griechen auf ihren</line>
        <line lrx="2257" lry="2266" ulx="1427" uly="2122"> een abbilden lieſſen.</line>
        <line lrx="2324" lry="2278" ulx="1521" uly="2201">Osvnzo bsοο eine abge-</line>
        <line lrx="2324" lry="2347" ulx="1427" uly="2215">idete Geſchichte, vor der</line>
        <line lrx="2318" lry="2416" ulx="1460" uly="2349">man zurücke bebt. 2z. B ein</line>
        <line lrx="2315" lry="2500" ulx="1466" uly="2421">an den Caucaſus geſchmie-</line>
        <line lrx="2316" lry="2562" ulx="1470" uly="2473">deter Prometheus, dem der</line>
        <line lrx="2314" lry="2635" ulx="1469" uly="2570">Geier die Leber aushackt.</line>
        <line lrx="2314" lry="2711" ulx="1437" uly="2649">1II. Eveos, Bacchus, des Zeus</line>
        <line lrx="2315" lry="2793" ulx="1469" uly="2723">Sohn, oder den Zeus ſelbſt</line>
        <line lrx="2314" lry="2872" ulx="1465" uly="2768">gebahr zονον. Seine Mut-</line>
        <line lrx="2324" lry="2948" ulx="1465" uly="2847">rer erſtickte, ehe ſie von</line>
        <line lrx="2314" lry="3013" ulx="1461" uly="2945">ihm entbunden ward; Zeus</line>
        <line lrx="2319" lry="3085" ulx="1468" uly="2993">nehte daher das Kind in</line>
        <line lrx="2311" lry="3175" ulx="1465" uly="3098">ſich, und zeitigte es zur</line>
        <line lrx="2311" lry="3232" ulx="1471" uly="3151">Geburt. Eutos heiſt er des-</line>
        <line lrx="2308" lry="3322" ulx="1463" uly="3248">wegen, weil man bey ſei-</line>
        <line lrx="2308" lry="3397" ulx="1463" uly="3323">nen Feſten (Bacchanalia)</line>
        <line lrx="2315" lry="3468" ulx="1460" uly="3406">sορν ραν, svο Bane</line>
        <line lrx="2304" lry="3550" ulx="1459" uly="3473">rufen pflegte. Virg. Aen.</line>
        <line lrx="1724" lry="3619" ulx="1455" uly="3550">VII, 389.</line>
        <line lrx="2304" lry="3695" ulx="1424" uly="3617">12. Ansss eine zu den Hei-</line>
        <line lrx="2302" lry="3773" ulx="1455" uly="3699">ligthümern — Myſterien</line>
        <line lrx="2299" lry="3850" ulx="1459" uly="3773">eingeweihre. Aν. r. 702²</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_Cd861b_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="651" lry="495" type="textblock" ulx="568" uly="430">
        <line lrx="651" lry="495" ulx="568" uly="430">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="654" type="textblock" ulx="992" uly="553">
        <line lrx="1466" lry="605" ulx="1007" uly="553">e —</line>
        <line lrx="1718" lry="654" ulx="992" uly="586">vε‿αο „σασοατο wν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="830" type="textblock" ulx="876" uly="657">
        <line lrx="1775" lry="743" ulx="1001" uly="657">οαuνα Eevrag Aανττπαπς</line>
        <line lrx="1556" lry="775" ulx="1168" uly="738">.</line>
        <line lrx="1682" lry="830" ulx="876" uly="745">15. α Xρττα αnSνο αςσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="1159" type="textblock" ulx="1000" uly="833">
        <line lrx="1695" lry="901" ulx="1011" uly="833">z' Aανιιοονν  τHτ1ι πο α</line>
        <line lrx="2275" lry="991" ulx="1001" uly="928">z=5ρτ ο, zονQHιοα</line>
        <line lrx="1866" lry="1073" ulx="1005" uly="997">νν†urnrs o‿ρονι sννρααιας</line>
        <line lrx="1685" lry="1159" ulx="1000" uly="1084">bον  Dorας &amp;ε ρσon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1358" type="textblock" ulx="627" uly="1179">
        <line lrx="1482" lry="1285" ulx="627" uly="1179">K. die zu den Myſterien</line>
        <line lrx="1484" lry="1358" ulx="632" uly="1283">der Liebe eingeweihte Ve-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1427" type="textblock" ulx="626" uly="1356">
        <line lrx="1517" lry="1427" ulx="626" uly="1356">nus — iſt Umſchreibung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1945" type="textblock" ulx="595" uly="1431">
        <line lrx="1483" lry="1507" ulx="630" uly="1431">der Liebesgöttin. — Das</line>
        <line lrx="1485" lry="1588" ulx="633" uly="1503">folgende zeigt, daſs von</line>
        <line lrx="1484" lry="1650" ulx="635" uly="1575">einer Hochzeitfeyer die</line>
        <line lrx="1448" lry="1739" ulx="629" uly="1652">Rede ſey. G</line>
        <line lrx="1488" lry="1812" ulx="595" uly="1725">13. ερνοναιαι Hochzeitgeſan-</line>
        <line lrx="1489" lry="1884" ulx="665" uly="1810">e, zu denen man tanzte,</line>
        <line lrx="1486" lry="1945" ulx="631" uly="1877">daher: Hochzeitreihen. So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2036" type="textblock" ulx="630" uly="1948">
        <line lrx="1517" lry="2036" ulx="630" uly="1948">wie ονι ννννwuιτοας heiſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2338" type="textblock" ulx="590" uly="2023">
        <line lrx="1480" lry="2098" ulx="625" uly="2023">einen Tanz, Reihen, auf-</line>
        <line lrx="1478" lry="2175" ulx="624" uly="2104">führen, ſo heiſt: vαaρα. ρννWα.</line>
        <line lrx="1477" lry="2244" ulx="624" uly="2169">Hochzeitreihen aufführen.-</line>
        <line lrx="1478" lry="2338" ulx="590" uly="2252">14. Xεααοσοιν, eingraben, ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1426" type="textblock" ulx="1596" uly="1203">
        <line lrx="2451" lry="1286" ulx="1596" uly="1203">diren; aber dies kann es</line>
        <line lrx="2452" lry="1357" ulx="1598" uly="1280">hier nicht heiſſen, oder der</line>
        <line lrx="2451" lry="1426" ulx="1602" uly="1352">Verfaſſer widerſpricht ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="1501" type="textblock" ulx="1596" uly="1424">
        <line lrx="2477" lry="1501" ulx="1596" uly="1424">ſelbſt. Vgl. Anm. 5. Um</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2300" type="textblock" ulx="1563" uly="1499">
        <line lrx="2454" lry="1571" ulx="1600" uly="1499">doch einen Sinn in dieſe</line>
        <line lrx="2455" lry="1651" ulx="1603" uly="1573">Stelle zu bringen, 1o bilde</line>
        <line lrx="2452" lry="1713" ulx="1598" uly="1647">man ſich ein, es ſtehe für:</line>
        <line lrx="2176" lry="1792" ulx="1600" uly="1729">1r 0ρν.</line>
        <line lrx="2453" lry="1873" ulx="1568" uly="1797">17. Die Zweige der Baume</line>
        <line lrx="2456" lry="1948" ulx="1601" uly="1869">vergleichen die Dichter mit</line>
        <line lrx="2408" lry="2023" ulx="1592" uly="1945">Haaren auf dem Haupte.</line>
        <line lrx="2453" lry="2099" ulx="1563" uly="2023">19. ℳνσ6 — ſpielen —</line>
        <line lrx="2463" lry="2152" ulx="1591" uly="2092">nämlich auf ſeinem muſica-</line>
        <line lrx="2453" lry="2244" ulx="1594" uly="2169">liſchen Inſtrumente, Lyra,</line>
        <line lrx="2350" lry="2300" ulx="1590" uly="2244">Harfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2427" type="textblock" ulx="981" uly="2418">
        <line lrx="1100" lry="2427" ulx="981" uly="2418">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2056" lry="2586" type="textblock" ulx="1004" uly="2455">
        <line lrx="2056" lry="2586" ulx="1004" uly="2455">Neunzehnte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2698" type="textblock" ulx="1241" uly="2625">
        <line lrx="1805" lry="2698" ulx="1241" uly="2625">Eig 1&amp;ο s  αια.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2924" type="textblock" ulx="737" uly="2747">
        <line lrx="1655" lry="2814" ulx="1366" uly="2747">Innhalt.</line>
        <line lrx="2445" lry="2924" ulx="737" uly="2849">Dem Dichter machten ſeine Freunde den Vorwurf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="3010" type="textblock" ulx="593" uly="2925">
        <line lrx="2451" lry="3010" ulx="593" uly="2925">daſs er dem Trunke ergeben wäre; er vertheidigt ſieh da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="3092" type="textblock" ulx="599" uly="3011">
        <line lrx="1255" lry="3092" ulx="599" uly="3011">gegen in dieſer Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3320" type="textblock" ulx="1081" uly="3129">
        <line lrx="1686" lry="3206" ulx="1081" uly="3129">H 7 usMαιαναα τι,</line>
        <line lrx="1753" lry="3320" ulx="1276" uly="3255">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="3518" type="textblock" ulx="573" uly="3354">
        <line lrx="2452" lry="3442" ulx="744" uly="3354">I1. Man fühlt den Mangel des Numerus im erſten Ver-</line>
        <line lrx="2457" lry="3518" ulx="573" uly="3434">ſe, wenn man die folgenden damit vergleicht; Herr Zeu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="3591" type="textblock" ulx="585" uly="3513">
        <line lrx="1892" lry="3591" ulx="585" uly="3513">ne will daher für: As Xοαο οoν leien: Asεν vν*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="3782" type="textblock" ulx="591" uly="3589">
        <line lrx="1841" lry="3672" ulx="591" uly="3589">Allein die Alten ſind nicht fehlerfrey.</line>
        <line lrx="1765" lry="3782" ulx="1266" uly="3706">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="3887" type="textblock" ulx="595" uly="3792">
        <line lrx="2444" lry="3887" ulx="595" uly="3792">1. Die Erde trinkt; d. h. fſaugt die auf ihr befindli</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="3591" type="textblock" ulx="1892" uly="3509">
        <line lrx="2446" lry="3591" ulx="1892" uly="3509">ga oder εν αααα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="2471" type="textblock" ulx="2591" uly="672">
        <line lrx="2826" lry="707" ulx="2774" uly="672">1</line>
        <line lrx="2797" lry="779" ulx="2745" uly="758">„ ℳ%</line>
        <line lrx="2859" lry="833" ulx="2745" uly="819">7 6</line>
        <line lrx="2805" lry="970" ulx="2761" uly="934">ℳ</line>
        <line lrx="2687" lry="1163" ulx="2653" uly="1130">0</line>
        <line lrx="2729" lry="1239" ulx="2643" uly="1183">ſ6</line>
        <line lrx="2752" lry="1286" ulx="2686" uly="1250">XNEE</line>
        <line lrx="2755" lry="1384" ulx="2662" uly="1363">„. De</line>
        <line lrx="2727" lry="1428" ulx="2616" uly="1369">4 De⸗ —</line>
        <line lrx="2823" lry="1464" ulx="2591" uly="1444">.</line>
        <line lrx="2853" lry="1480" ulx="2749" uly="1461">.—SJ—S</line>
        <line lrx="2743" lry="1500" ulx="2625" uly="1463">Dle *</line>
        <line lrx="2734" lry="1576" ulx="2628" uly="1524">Peochert</line>
        <line lrx="2703" lry="1649" ulx="2607" uly="1637">Lechh</line>
        <line lrx="2697" lry="1812" ulx="2665" uly="1801">(</line>
        <line lrx="2693" lry="1839" ulx="2621" uly="1813"> M</line>
        <line lrx="2704" lry="1883" ulx="2622" uly="1860">1 „</line>
        <line lrx="2715" lry="1913" ulx="2613" uly="1884">CHIN</line>
        <line lrx="2717" lry="1961" ulx="2704" uly="1950">4</line>
        <line lrx="2689" lry="2050" ulx="2608" uly="2010">5 1</line>
        <line lrx="2708" lry="2065" ulx="2607" uly="2043">0 õ</line>
        <line lrx="2777" lry="2150" ulx="2612" uly="2099">MNNR mue e</line>
        <line lrx="2755" lry="2142" ulx="2662" uly="2122">MMMU</line>
        <line lrx="2925" lry="2302" ulx="2715" uly="2274">—</line>
        <line lrx="2764" lry="2399" ulx="2754" uly="2391">„</line>
        <line lrx="2844" lry="2471" ulx="2751" uly="2421">ATII</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_Cd861b_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2333" lry="433" type="textblock" ulx="2255" uly="370">
        <line lrx="2290" lry="433" ulx="2255" uly="370">802</line>
        <line lrx="2333" lry="433" ulx="2298" uly="373">„1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="998" type="textblock" ulx="796" uly="499">
        <line lrx="1522" lry="578" ulx="892" uly="499">zg1, 3à 36ρρ aνατν.</line>
        <line lrx="1587" lry="663" ulx="892" uly="593">lva Sαααςς Eαανρονις,</line>
        <line lrx="1513" lry="745" ulx="894" uly="671">õä</line>
        <line lrx="1506" lry="841" ulx="796" uly="754">5§. 1à ι αοι &amp;ς„αν</line>
        <line lrx="1622" lry="924" ulx="895" uly="839">7 o Eροαι, &amp;raigos,</line>
        <line lrx="1666" lry="998" ulx="869" uly="926">z ταπ „οονννι ν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1303" type="textblock" ulx="513" uly="1074">
        <line lrx="1376" lry="1152" ulx="517" uly="1074">chen Feuchtigkeiten in</line>
        <line lrx="1369" lry="1226" ulx="513" uly="1153">ſich. MαεXασο ια gründet ſich</line>
        <line lrx="1295" lry="1303" ulx="514" uly="1226">auf die Natur der Sache.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1624" type="textblock" ulx="475" uly="1338">
        <line lrx="1371" lry="1410" ulx="475" uly="1338">2. Die Baume trinken; d. h.</line>
        <line lrx="1370" lry="1471" ulx="511" uly="1412">ihre Wurzeln ziehen die</line>
        <line lrx="1371" lry="1562" ulx="513" uly="1488">Feuchtigkeiten aus der Er-</line>
        <line lrx="838" lry="1624" ulx="516" uly="1562">de in ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2109" type="textblock" ulx="453" uly="1674">
        <line lrx="1373" lry="1752" ulx="479" uly="1674">3. Lieſt man: cανανσονο, ſo iſt</line>
        <line lrx="1373" lry="1807" ulx="513" uly="1748">der Sinn: die Flüſſe wer-</line>
        <line lrx="1374" lry="1898" ulx="510" uly="1824">den vom Meere aufgenom-</line>
        <line lrx="1372" lry="1978" ulx="512" uly="1895">men. Lieſt man: ιαν ρας</line>
        <line lrx="1372" lry="2041" ulx="453" uly="1972">ſo iſt der Sinn verſteckter,</line>
        <line lrx="1366" lry="2109" ulx="522" uly="2047">und man muſs es mit Hr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="1164" type="textblock" ulx="1469" uly="1061">
        <line lrx="2335" lry="1164" ulx="1469" uly="1061">F. u. Z. auf die mit Dün-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="1285" type="textblock" ulx="1493" uly="1149">
        <line lrx="2337" lry="1239" ulx="1493" uly="1149">ſten angefüllte Luft Zzie-</line>
        <line lrx="2101" lry="1285" ulx="1536" uly="1250">en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2339" lry="1384" type="textblock" ulx="1408" uly="1302">
        <line lrx="2339" lry="1384" ulx="1408" uly="1302">4. Die Stoiker glaubten: die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="2129" type="textblock" ulx="1484" uly="1381">
        <line lrx="2337" lry="1448" ulx="1490" uly="1381">Sonne ziehe das Meerwaſ-</line>
        <line lrx="2336" lry="1529" ulx="1488" uly="1454">ſer an ſich, und werde da-</line>
        <line lrx="2335" lry="1604" ulx="1484" uly="1534">von genaährt, der Mond hin-</line>
        <line lrx="2335" lry="1679" ulx="1491" uly="1606">gegen bekäme ſeine Nah-</line>
        <line lrx="2369" lry="1753" ulx="1488" uly="1683">rung von der Sonne. —</line>
        <line lrx="2332" lry="1836" ulx="1485" uly="1754">Daher glaubten ſie bey ei-</line>
        <line lrx="2336" lry="1899" ulx="1488" uly="1829">ner Sonnenfinſterniſs, der</line>
        <line lrx="2338" lry="1967" ulx="1487" uly="1903">Mond habe die Sonne aus-</line>
        <line lrx="2336" lry="2052" ulx="1491" uly="1975">geſogen. Schn. Cic. de N.</line>
        <line lrx="2278" lry="2129" ulx="1489" uly="2052">D. II. 15. 16. 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2541" type="textblock" ulx="887" uly="2340">
        <line lrx="1916" lry="2439" ulx="887" uly="2340">Z. Wa nzigſte OQ de.</line>
        <line lrx="1553" lry="2541" ulx="1248" uly="2463">Eig 266.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="2658" type="textblock" ulx="1184" uly="2595">
        <line lrx="1625" lry="2658" ulx="1184" uly="2595">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="3233" type="textblock" ulx="473" uly="2696">
        <line lrx="2332" lry="2788" ulx="622" uly="2696">Zuerſt führt der Dichter zwey mythologiſche Ver-</line>
        <line lrx="2326" lry="2863" ulx="473" uly="2776">wandlungen an, und beweiſt dadurch ihre Möglichkeit;</line>
        <line lrx="2328" lry="2934" ulx="473" uly="2850">hierauf wünſcht er, daſs Verwandelungen mit ihm ſelbſt</line>
        <line lrx="2333" lry="3001" ulx="473" uly="2928">vorgenommen werden möchten, und zwar Verwandelun-</line>
        <line lrx="2334" lry="3088" ulx="475" uly="3000">gen in folche Sachen, die ſein Madchen beſtandig an ſich</line>
        <line lrx="2333" lry="3150" ulx="476" uly="3078">trägt. — Im Grunde iſt dieſe Ode weiter nichts: als ein</line>
        <line lrx="2142" lry="3233" ulx="473" uly="3149">Wunſch, beſtandig beym Madchen ſeyn zu können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="3348" type="textblock" ulx="978" uly="3269">
        <line lrx="1652" lry="3348" ulx="978" uly="3269">H TavraXον οντ ατα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="3488" type="textblock" ulx="1159" uly="3396">
        <line lrx="1640" lry="3488" ulx="1159" uly="3396">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="3811" type="textblock" ulx="469" uly="3506">
        <line lrx="1373" lry="3579" ulx="485" uly="3506">1. Niobe, des Tantalus Toch-</line>
        <line lrx="1371" lry="3646" ulx="516" uly="3586">ter, wurde nach dem Ver-</line>
        <line lrx="1370" lry="3717" ulx="469" uly="3656">luſt ihrer Kinder in einen</line>
        <line lrx="1370" lry="3811" ulx="516" uly="3729">Stein verwandelt (vgl. Hom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2338" lry="3748" type="textblock" ulx="1485" uly="3510">
        <line lrx="2331" lry="3593" ulx="1492" uly="3510">II. , 599 flgg. Ovid. Me-</line>
        <line lrx="2338" lry="3669" ulx="1489" uly="3593">tam. VI, 311 flgg.) der auf</line>
        <line lrx="2334" lry="3748" ulx="1485" uly="3664">dem Sipylus, einem Berge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="3820" type="textblock" ulx="1438" uly="3736">
        <line lrx="2334" lry="3820" ulx="1438" uly="3736">in Magneſien, oder Lydien</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_Cd861b_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1707" lry="675" type="textblock" ulx="947" uly="517">
        <line lrx="1707" lry="597" ulx="949" uly="517">M9oσ evv e .οα,</line>
        <line lrx="1666" lry="675" ulx="947" uly="606">xc αα οτ Bovς S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="757" type="textblock" ulx="954" uly="687">
        <line lrx="1456" lry="707" ulx="1444" uly="687">„</line>
        <line lrx="1502" lry="757" ulx="954" uly="691">ITIæεονς X ιοων.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1015" type="textblock" ulx="850" uly="771">
        <line lrx="1559" lry="855" ulx="850" uly="771">5. νuα  Sεαοτττοον αι.</line>
        <line lrx="1552" lry="934" ulx="938" uly="868">Srog &amp;à&amp; 6Anrge e</line>
        <line lrx="1546" lry="1015" ulx="958" uly="945">äl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1104" type="textblock" ulx="943" uly="1034">
        <line lrx="1537" lry="1104" ulx="943" uly="1034">50αο6ς &amp;&amp; ogne .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="1270" type="textblock" ulx="795" uly="1113">
        <line lrx="1574" lry="1186" ulx="953" uly="1113">õäü</line>
        <line lrx="1609" lry="1270" ulx="795" uly="1207">IO. PO α ς Xρτν Aoνονα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1355" type="textblock" ulx="958" uly="1293">
        <line lrx="1362" lry="1355" ulx="958" uly="1293">vρο, Yoνοοαο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1355" type="textblock" ulx="1430" uly="1288">
        <line lrx="1698" lry="1355" ulx="1430" uly="1288">Ysvoipnv,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1611" type="textblock" ulx="949" uly="1366">
        <line lrx="1222" lry="1390" ulx="973" uly="1366">. „</line>
        <line lrx="1992" lry="1435" ulx="949" uly="1371">Srog &amp;ν  &amp;αεαοπ.</line>
        <line lrx="1551" lry="1479" ulx="1030" uly="1452">* —</line>
        <line lrx="1620" lry="1523" ulx="959" uly="1462">õ</line>
        <line lrx="1682" lry="1555" ulx="1383" uly="1548">.</line>
        <line lrx="1661" lry="1611" ulx="970" uly="1547">äü</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1701" type="textblock" ulx="797" uly="1635">
        <line lrx="891" lry="1701" ulx="797" uly="1635">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="1700" type="textblock" ulx="956" uly="1623">
        <line lrx="1606" lry="1700" ulx="956" uly="1623">α XααιωH ρ⅛ τ οοαν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1842" type="textblock" ulx="1249" uly="1778">
        <line lrx="1723" lry="1842" ulx="1249" uly="1778">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="2181" type="textblock" ulx="553" uly="1896">
        <line lrx="2413" lry="1975" ulx="696" uly="1896">5§. Der Zuſammenhang zwiſchen dieſen und den vor-</line>
        <line lrx="2415" lry="2051" ulx="553" uly="1972">hergehenden Verſen iſt ſicht bar; Herr Degen irrt al-</line>
        <line lrx="2650" lry="2129" ulx="555" uly="2046">ſo, wenn er zwey beſondere Fragmente aus dieſem Liede</line>
        <line lrx="2617" lry="2181" ulx="557" uly="2123">machen will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2870" lry="2776" type="textblock" ulx="585" uly="2279">
        <line lrx="2649" lry="2366" ulx="1251" uly="2279">E 1 k 1 äru g. I</line>
        <line lrx="2640" lry="2471" ulx="598" uly="2385">ſtand. Lydien gehörte in 7. gαι braueht auch Aelia- ibe ule</line>
        <line lrx="2743" lry="2544" ulx="603" uly="2461">den altern Zeiten zu Gros- nus, (V. H. XII, 1.) vom</line>
        <line lrx="2804" lry="2615" ulx="601" uly="2537">pPhrygien, denn die Phry- Frauenrocke. „62</line>
        <line lrx="2870" lry="2698" ulx="608" uly="2610">gier beſaſsen den ganzen 11. „vy vergl. Od. XI Hr</line>
        <line lrx="2795" lry="2774" ulx="585" uly="2657">Strich vom Helleſpont bis Anin 8 u</line>
        <line lrx="2818" lry="2776" ulx="1728" uly="2751">. * ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="3560" type="textblock" ulx="572" uly="2757">
        <line lrx="1453" lry="2836" ulx="607" uly="2757">Cappadocien. Vgl. Cellar.</line>
        <line lrx="966" lry="2908" ulx="613" uly="2832">Geogr. An.</line>
        <line lrx="1457" lry="2979" ulx="572" uly="2907">2. oNwW ρσ heiſſen die Ufer an</line>
        <line lrx="1458" lry="3045" ulx="612" uly="2981">Flüſſen, und — wenn man</line>
        <line lrx="1459" lry="3125" ulx="615" uly="3054">den Grammatikern trauen</line>
        <line lrx="1454" lry="3190" ulx="608" uly="3130">darf — auch ſo viel als:</line>
        <line lrx="1459" lry="3276" ulx="609" uly="3206">oNWu οι d. h. Anhöhen. Brunk</line>
        <line lrx="1458" lry="3338" ulx="607" uly="3281">führt zum Beweis des So-</line>
        <line lrx="1457" lry="3429" ulx="611" uly="3355">Phocl. Antig. II21, an. Es</line>
        <line lrx="1456" lry="3505" ulx="608" uly="3429">iſt alio nicht nöthig: o*τ 7</line>
        <line lrx="886" lry="3560" ulx="611" uly="3505">zu leſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="3652" type="textblock" ulx="579" uly="3567">
        <line lrx="1459" lry="3652" ulx="579" uly="3567">3‧ Tταα IIævσ Proche, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="3817" type="textblock" ulx="613" uly="3652">
        <line lrx="1464" lry="3733" ulx="617" uly="3652">Pandions Tochter. Vergl.</line>
        <line lrx="886" lry="3817" ulx="613" uly="3727">Od. XII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="2886" type="textblock" ulx="1537" uly="2810">
        <line lrx="2417" lry="2886" ulx="1537" uly="2810">13. voαοaoνια, eine Binde, Gür-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="3266" type="textblock" ulx="1566" uly="2886">
        <line lrx="2417" lry="2962" ulx="1569" uly="2886">tel, den die griechiſchen</line>
        <line lrx="2418" lry="3021" ulx="1569" uly="2962">Frauenzimmer um ihre Brü-</line>
        <line lrx="2413" lry="3109" ulx="1566" uly="3038">ſte banden. 7 τ+uν  αααςαα</line>
        <line lrx="2420" lry="3184" ulx="1570" uly="3111">7αν ννuv m. οιυ Oοοναα 7ρα</line>
        <line lrx="2420" lry="3266" ulx="1572" uly="3182">vWαa⁰Nν ν⅝ραααα0ο¾ν 1αααουον.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="3439" type="textblock" ulx="1520" uly="3262">
        <line lrx="2471" lry="3339" ulx="1520" uly="3262">Pollux.</line>
        <line lrx="2419" lry="3439" ulx="1541" uly="3360">14. Mορσναρισoν Perle; h. I. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="3576" type="textblock" ulx="1560" uly="3435">
        <line lrx="2413" lry="3493" ulx="1569" uly="3435">Theil fürs Ganze: Perlen-</line>
        <line lrx="2106" lry="3576" ulx="1560" uly="3507">1chnur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="3653" type="textblock" ulx="1541" uly="3575">
        <line lrx="2415" lry="3653" ulx="1541" uly="3575">15. GασNX ον, Sole, d. h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="3800" type="textblock" ulx="1574" uly="3655">
        <line lrx="2415" lry="3730" ulx="1578" uly="3655">Schnh; vgl. Perizon. ad</line>
        <line lrx="2212" lry="3800" ulx="1574" uly="3733">Aelian. V. H. I, 18.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_Cd861b_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="1250" type="textblock" ulx="32" uly="1231">
        <line lrx="57" lry="1250" ulx="32" uly="1231">ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="2097" type="textblock" ulx="130" uly="2043">
        <line lrx="287" lry="2055" ulx="247" uly="2043">1*1</line>
        <line lrx="275" lry="2072" ulx="133" uly="2058"> belen lie</line>
        <line lrx="304" lry="2097" ulx="130" uly="2060">R ede</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="510" type="textblock" ulx="2250" uly="445">
        <line lrx="2333" lry="510" ulx="2250" uly="445">37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="673" type="textblock" ulx="895" uly="579">
        <line lrx="1484" lry="673" ulx="895" uly="579">évν roοαν xaAr*³α ee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="947" type="textblock" ulx="642" uly="720">
        <line lrx="1638" lry="785" ulx="1167" uly="720">Leſearten.</line>
        <line lrx="2337" lry="947" ulx="642" uly="822">16. zeν ε. Sic edidi ex membranarum aucctoritate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1113" type="textblock" ulx="481" uly="905">
        <line lrx="1072" lry="983" ulx="481" uly="905">Br. Vgl. Anm. 16.</line>
        <line lrx="1370" lry="1113" ulx="486" uly="1028">16. Die Conſtruction bleibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1502" type="textblock" ulx="512" uly="1129">
        <line lrx="1367" lry="1201" ulx="515" uly="1129">hart, man mag zerer leſen</line>
        <line lrx="1368" lry="1275" ulx="512" uly="1177">und α— ſuppliren, oder</line>
        <line lrx="1364" lry="1333" ulx="515" uly="1278">ατ. — Verdient eine</line>
        <line lrx="1365" lry="1433" ulx="514" uly="1348">Conjectur Beyfall, ſo ver-</line>
        <line lrx="1362" lry="1502" ulx="514" uly="1423">dient ihn die in der philo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2347" lry="1434" type="textblock" ulx="1477" uly="1052">
        <line lrx="2326" lry="1132" ulx="1479" uly="1052">log. Bib. V, S. 618. ο</line>
        <line lrx="2325" lry="1203" ulx="1477" uly="1135">M οShν οτπ ε.  οοσι⁰ο ν halte</line>
        <line lrx="2347" lry="1283" ulx="1477" uly="1202">ich für eine Randgloſſe, die</line>
        <line lrx="2323" lry="1376" ulx="1483" uly="1256">endlich in den Text kam</line>
        <line lrx="2149" lry="1434" ulx="1477" uly="1347">und on⁰αα verdrangte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="2043" type="textblock" ulx="888" uly="1711">
        <line lrx="1905" lry="1820" ulx="888" uly="1711">Ein und zwanzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1564" lry="1915" ulx="1233" uly="1841">Eie gavrév.</line>
        <line lrx="1635" lry="2043" ulx="1167" uly="1962">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2339" lry="2224" type="textblock" ulx="473" uly="2074">
        <line lrx="2339" lry="2139" ulx="624" uly="2074">Anakreon richtet dieſe Ode an abweſende Madchen</line>
        <line lrx="2326" lry="2224" ulx="473" uly="2148">(vgl. v. 4.); ſie ſollen ihm den Becher reichen und Blu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2297" type="textblock" ulx="475" uly="2227">
        <line lrx="1867" lry="2297" ulx="475" uly="2227">men geben, um ſich damit zu bekränzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2304" type="textblock" ulx="1945" uly="2231">
        <line lrx="2328" lry="2304" ulx="1945" uly="2231">Zulezt geht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="2450" type="textblock" ulx="475" uly="2262">
        <line lrx="2324" lry="2371" ulx="478" uly="2262">er vom ſchmachtenden Durſt, zur ſchmachtenden Liebe</line>
        <line lrx="2124" lry="2450" ulx="475" uly="2347">über, und fragt nach Mitteln, ſie zu unterdrücken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2568" type="textblock" ulx="969" uly="2490">
        <line lrx="1269" lry="2568" ulx="969" uly="2490">Aére use .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2571" type="textblock" ulx="1315" uly="2485">
        <line lrx="1706" lry="2530" ulx="1354" uly="2485">7„5 7„ —</line>
        <line lrx="1812" lry="2571" ulx="1315" uly="2504">9ν, αω ννναNταúες</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2743" type="textblock" ulx="842" uly="2571">
        <line lrx="1533" lry="2652" ulx="842" uly="2571">Baęouiov zisn àuvort</line>
        <line lrx="1470" lry="2691" ulx="903" uly="2655">C„ „7</line>
        <line lrx="1528" lry="2743" ulx="884" uly="2668">vxò nabuarog Yα non</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="2862" type="textblock" ulx="1176" uly="2796">
        <line lrx="1654" lry="2862" ulx="1176" uly="2796">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2977" type="textblock" ulx="471" uly="2873">
        <line lrx="1370" lry="2977" ulx="471" uly="2873">2. Bgoktog, ein Name des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="3343" type="textblock" ulx="507" uly="2971">
        <line lrx="1370" lry="3036" ulx="507" uly="2971">Bacchus, ſteht hier für:</line>
        <line lrx="1370" lry="3120" ulx="512" uly="3047">ouvos, metonymice, wie Bac-</line>
        <line lrx="1371" lry="3184" ulx="508" uly="3121">chus im Latein. Ovid. Met.</line>
        <line lrx="1372" lry="3270" ulx="509" uly="3198">VI, 488. — αℳ ς Wahr-</line>
        <line lrx="1372" lry="3343" ulx="508" uly="3270">ſcheinlich ein alter Dativus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="3418" type="textblock" ulx="463" uly="3348">
        <line lrx="1404" lry="3418" ulx="463" uly="3348">von α  ςs, der adverbia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="3789" type="textblock" ulx="509" uly="3418">
        <line lrx="1368" lry="3509" ulx="509" uly="3418">liter gebraucht wird; 2²—</line>
        <line lrx="1368" lry="3560" ulx="510" uly="3467">S&amp; s war eine Art zu trin-</line>
        <line lrx="1370" lry="3650" ulx="510" uly="3567">ken, da man das Trinkge-</line>
        <line lrx="1370" lry="3725" ulx="512" uly="3624">ſchirr in einiger Enttf- ernung g</line>
        <line lrx="1372" lry="3789" ulx="516" uly="3697">vom Munde hielt, und den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="3882" type="textblock" ulx="467" uly="3788">
        <line lrx="1376" lry="3882" ulx="467" uly="3788">Wein daraus durch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="3484" type="textblock" ulx="1440" uly="3428">
        <line lrx="1806" lry="3484" ulx="1440" uly="3428">Der Sinn:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="3782" type="textblock" ulx="1454" uly="2844">
        <line lrx="2332" lry="2962" ulx="1484" uly="2844">Mund in die Kehle flieſſen</line>
        <line lrx="2334" lry="3050" ulx="1485" uly="2975">lieſs, ohne die Lippen zu-</line>
        <line lrx="2333" lry="3114" ulx="1483" uly="3052">Zuſchlieſsen, und ohne A-</line>
        <line lrx="2330" lry="3184" ulx="1488" uly="3126">them zu holen. Horat. I.</line>
        <line lrx="2331" lry="3275" ulx="1488" uly="3199">Od. 36, 14, und Jani daſ.</line>
        <line lrx="2334" lry="3352" ulx="1454" uly="3274">3. u ονον — die durch den</line>
        <line lrx="2330" lry="3409" ulx="1487" uly="3347">Wein verurſachte Hitze.</line>
        <line lrx="2331" lry="3485" ulx="1849" uly="3422">Der Wein, den</line>
        <line lrx="2330" lry="3587" ulx="1482" uly="3497">ich bisher genois, verur-</line>
        <line lrx="2329" lry="3655" ulx="1484" uly="3570">ſacht immer gröſſere Hitze,</line>
        <line lrx="2333" lry="3708" ulx="1483" uly="3647">und die kleinen Becher</line>
        <line lrx="2395" lry="3782" ulx="1484" uly="3719">können meinen Durſt nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="3888" type="textblock" ulx="1445" uly="3795">
        <line lrx="2334" lry="3888" ulx="1445" uly="3795">ſtillen; gebt mir daher &amp;c.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_Cd861b_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1768" lry="1114" type="textblock" ulx="879" uly="604">
        <line lrx="1613" lry="676" ulx="978" uly="604">zοορς α οαντιπανια.</line>
        <line lrx="1659" lry="773" ulx="879" uly="691">5§. 6rs ⁸ εανεοινον</line>
        <line lrx="1768" lry="848" ulx="983" uly="775">rτ—,G d 9νον% à, oοας τ— ααοιο</line>
        <line lrx="1719" lry="929" ulx="984" uly="861">7 usτοταπ οrice.</line>
        <line lrx="1759" lry="1021" ulx="989" uly="939">7° αααι τπν Eedrav,</line>
        <line lrx="1638" lry="1114" ulx="927" uly="1035">xgαοdα, rivs ρον;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="764" type="textblock" ulx="1734" uly="738">
        <line lrx="1751" lry="764" ulx="1734" uly="738">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1852" type="textblock" ulx="567" uly="1180">
        <line lrx="2320" lry="1276" ulx="1266" uly="1180">Leſearten. .</line>
        <line lrx="2428" lry="1368" ulx="713" uly="1282">4. 5ρορο ϑ ι, Cod. Vat., von der zweyten Hand; von</line>
        <line lrx="1839" lry="1449" ulx="568" uly="1357">der erſten: rUραισäαιαρ.  οοαασ Steph.</line>
        <line lrx="2428" lry="1528" ulx="716" uly="1447">5§. sasev» iſt bloſse Conjectur, die Barn. vom Faber</line>
        <line lrx="2027" lry="1594" ulx="576" uly="1517">entlehnte.</line>
        <line lrx="2026" lry="1679" ulx="720" uly="1602">7. ιαουt. Cod. V. — Andre: sxzin oase.</line>
        <line lrx="2419" lry="1775" ulx="714" uly="1685">9. ττςο ο, Andre: gquu νον — Durch Hr. Brunks</line>
        <line lrx="2352" lry="1852" ulx="567" uly="1763">Interpunction iſt manche Stelle hier verbeſſert worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2614" type="textblock" ulx="563" uly="1922">
        <line lrx="1738" lry="2003" ulx="1094" uly="1922">Erklärung.</line>
        <line lrx="2432" lry="2104" ulx="563" uly="2018">4.  ”oοο ι  hat hier ſeine et- im Stande, ihn allein zu</line>
        <line lrx="1797" lry="2185" ulx="604" uly="2099">was ſeltene Bedeutung: ſtillen;</line>
        <line lrx="2429" lry="2250" ulx="603" uly="2171">verlaſſen, nämlich: von 5. szsevo ſcil. Bgoαaον d. h.</line>
        <line lrx="2430" lry="2313" ulx="605" uly="2247">euch — v. 1. — Der Sinn Roſen, die dem Bacchus</line>
        <line lrx="2428" lry="2399" ulx="604" uly="2320">der erſten 4 Verſe: Kommt, heilig waren. Vgl. Od. VI,</line>
        <line lrx="1827" lry="2461" ulx="605" uly="2398">Mädchen, ſtillt meinen 1. 2.</line>
        <line lrx="2429" lry="2544" ulx="600" uly="2467">Durſt, — ich lechze vor 9. oqszæca, bedecken, d. h.</line>
        <line lrx="2243" lry="2614" ulx="600" uly="2543">Hitze, und bin nicht mehr unterdrücken, ſtillen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2718" type="textblock" ulx="1924" uly="2704">
        <line lrx="1930" lry="2718" ulx="1924" uly="2704">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="3113" type="textblock" ulx="917" uly="2877">
        <line lrx="2084" lry="2986" ulx="917" uly="2877">Zwey und zwanzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1701" lry="3113" ulx="1231" uly="3028">Eis Baoz.e".</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="3253" type="textblock" ulx="1365" uly="3191">
        <line lrx="1682" lry="3253" ulx="1365" uly="3191">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="3896" type="textblock" ulx="539" uly="3293">
        <line lrx="2427" lry="3373" ulx="613" uly="3293">Der Dichter ladet ſeinen Liebling Bathyllos in den</line>
        <line lrx="2427" lry="3445" ulx="581" uly="3371">Schatten eines Baumes ein, bey dem eine murmelnde</line>
        <line lrx="2429" lry="3523" ulx="587" uly="3444">Quelle vorbeyflůſt, und dieſen Ort zu einem der ange-</line>
        <line lrx="2429" lry="3593" ulx="576" uly="3517">nehmſten macht. Dies iſt der Innhalt nach der gemei-</line>
        <line lrx="2428" lry="3665" ulx="574" uly="3592">nen Leſeart; nach Herr Brunks Recenſion vergleicht der</line>
        <line lrx="2431" lry="3747" ulx="574" uly="3665">Dichter den Bathyllos mit einem Baume, in deſſen Schat-</line>
        <line lrx="2427" lry="3809" ulx="539" uly="3740">ten er ſich niederlaſſen will — und das Lied wäre Lob</line>
        <line lrx="1565" lry="3896" ulx="570" uly="3819">ſeines Geliebten. S. Leſeart. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2924" lry="3315" type="textblock" ulx="2557" uly="499">
        <line lrx="2919" lry="563" ulx="2886" uly="527">ℳ₰</line>
        <line lrx="2885" lry="569" ulx="2800" uly="544">4 1</line>
        <line lrx="2924" lry="648" ulx="2851" uly="615">ℳ</line>
        <line lrx="2851" lry="665" ulx="2817" uly="649">1</line>
        <line lrx="2924" lry="765" ulx="2808" uly="706">.</line>
        <line lrx="2814" lry="788" ulx="2777" uly="754">6*</line>
        <line lrx="2924" lry="849" ulx="2822" uly="803">4 4</line>
        <line lrx="2752" lry="883" ulx="2744" uly="851">.</line>
        <line lrx="2916" lry="914" ulx="2742" uly="895">.</line>
        <line lrx="2796" lry="956" ulx="2761" uly="932">ℳ</line>
        <line lrx="2889" lry="1016" ulx="2816" uly="993">„</line>
        <line lrx="2832" lry="1034" ulx="2814" uly="1017">9</line>
        <line lrx="2844" lry="1128" ulx="2798" uly="1095">4 .</line>
        <line lrx="2885" lry="1426" ulx="2726" uly="1398">1* 1 „ .</line>
        <line lrx="2876" lry="1475" ulx="2669" uly="1419">1 MN</line>
        <line lrx="2841" lry="1509" ulx="2651" uly="1488">. —KWM</line>
        <line lrx="2710" lry="1562" ulx="2617" uly="1516">Pcenn *</line>
        <line lrx="2712" lry="1759" ulx="2638" uly="1740">ℳℳ.</line>
        <line lrx="2722" lry="1788" ulx="2614" uly="1754">MA</line>
        <line lrx="2713" lry="2165" ulx="2605" uly="2121">eod,</line>
        <line lrx="2675" lry="2402" ulx="2557" uly="2389">. 1</line>
        <line lrx="2739" lry="2443" ulx="2627" uly="2389">1 e 1</line>
        <line lrx="2718" lry="2451" ulx="2644" uly="2424">„—</line>
        <line lrx="2736" lry="2839" ulx="2642" uly="2812">7, A</line>
        <line lrx="2741" lry="2915" ulx="2627" uly="2880">all, A</line>
        <line lrx="2672" lry="2979" ulx="2609" uly="2927">zurn</line>
        <line lrx="2686" lry="3010" ulx="2669" uly="2974">„</line>
        <line lrx="2674" lry="3031" ulx="2619" uly="3017">7 5„</line>
        <line lrx="2650" lry="3054" ulx="2606" uly="3014">t</line>
        <line lrx="2656" lry="3132" ulx="2607" uly="3092">MS</line>
        <line lrx="2864" lry="3173" ulx="2611" uly="3155">. ℳ</line>
        <line lrx="2864" lry="3190" ulx="2671" uly="3169">. 4</line>
        <line lrx="2764" lry="3220" ulx="2608" uly="3178">y 4</line>
        <line lrx="2794" lry="3262" ulx="2685" uly="3238">4 „</line>
        <line lrx="2736" lry="3314" ulx="2611" uly="3252">ſina</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_Cd861b_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="3917" type="textblock" ulx="33" uly="3896">
        <line lrx="99" lry="3917" ulx="33" uly="3896">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="3442" type="textblock" ulx="205" uly="3384">
        <line lrx="321" lry="3442" ulx="205" uly="3384">e ede</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="3498" type="textblock" ulx="64" uly="3462">
        <line lrx="317" lry="3485" ulx="64" uly="3462"> 4 no,</line>
        <line lrx="322" lry="3498" ulx="223" uly="3480">. 0 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="3609" type="textblock" ulx="204" uly="3546">
        <line lrx="317" lry="3558" ulx="297" uly="3546">no</line>
        <line lrx="322" lry="3566" ulx="274" uly="3553">WR.</line>
        <line lrx="339" lry="3609" ulx="204" uly="3588">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="3683" type="textblock" ulx="187" uly="3650">
        <line lrx="342" lry="3683" ulx="187" uly="3650">éleich.”</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="3750" type="textblock" ulx="188" uly="3717">
        <line lrx="332" lry="3750" ulx="188" uly="3717">en A</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="3868" type="textblock" ulx="165" uly="3762">
        <line lrx="349" lry="3775" ulx="187" uly="3762">. 14</line>
        <line lrx="328" lry="3820" ulx="165" uly="3767">12 1el</line>
        <line lrx="284" lry="3849" ulx="167" uly="3812">ed A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="1178" type="textblock" ulx="814" uly="348">
        <line lrx="2372" lry="416" ulx="1117" uly="348">— 39</line>
        <line lrx="1799" lry="589" ulx="928" uly="506">II e rv Hνααιt, BæloXM„;nν</line>
        <line lrx="1739" lry="678" ulx="905" uly="598">u&amp; αν. να  εν/0ον</line>
        <line lrx="1615" lry="752" ulx="908" uly="688">dnνιαεας ⁵' eαςοαις ατταας</line>
        <line lrx="1615" lry="845" ulx="924" uly="773">Eα τιο νυd„Mro „“àαεd¼’ésναα.</line>
        <line lrx="1562" lry="939" ulx="814" uly="852">5. rαοα * ντα gρρρια</line>
        <line lrx="1538" lry="1011" ulx="913" uly="938">qæρν οννoνà τπ οπσ.</line>
        <line lrx="1650" lry="1091" ulx="874" uly="1016">rig dv oë beα gαανειροα</line>
        <line lrx="1510" lry="1178" ulx="913" uly="1104">õü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="1335" type="textblock" ulx="1207" uly="1269">
        <line lrx="1679" lry="1335" ulx="1207" uly="1269">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="2152" type="textblock" ulx="499" uly="1383">
        <line lrx="2376" lry="1470" ulx="658" uly="1383">1. 2. Ba Jνο εια οιορον  Cod. V. Salmaſius und Brunk</line>
        <line lrx="2378" lry="1547" ulx="499" uly="1460">Andern dies in: BæJνX ο τναοαν, — hierauf beruht die</line>
        <line lrx="2375" lry="1630" ulx="504" uly="1540">ſonderbare Vergleichung des Bathyllus mit einem Baume.</line>
        <line lrx="2375" lry="1697" ulx="505" uly="1612">Herr Brunk hätte, um des Sonderbaren noch mehr zu</line>
        <line lrx="2378" lry="1772" ulx="506" uly="1684">machen, auch eine ſonderbare Erklätung des 4ten Verſes</line>
        <line lrx="2373" lry="1860" ulx="505" uly="1762">beyfügen ſellen. Wie konnte der feine und galante</line>
        <line lrx="2369" lry="1934" ulx="506" uly="1835">Höfling Anakreen ſeinen Liebling der Sonne Preis geben,</line>
        <line lrx="2367" lry="1992" ulx="507" uly="1910">und ſich von ihm beſchatten laſſen? — Man leſe: Bæ-</line>
        <line lrx="2381" lry="2074" ulx="510" uly="1982">ν α ιαιοινι, wie die meiſten Herausgeber des Ana-</line>
        <line lrx="1868" lry="2152" ulx="510" uly="2078">kreon, und ſupplire ιαιντνͤ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2300" type="textblock" ulx="1153" uly="2220">
        <line lrx="1717" lry="2300" ulx="1153" uly="2220">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="3264" type="textblock" ulx="513" uly="2351">
        <line lrx="1401" lry="2432" ulx="513" uly="2351">2. Vergl. Küſter in: Wolle,</line>
        <line lrx="1405" lry="2496" ulx="519" uly="2428">de verb. med. S. 96. —</line>
        <line lrx="1408" lry="2581" ulx="549" uly="2497">Man pflegt oειι ντι z ſup-</line>
        <line lrx="1155" lry="2642" ulx="515" uly="2584">pliren.</line>
        <line lrx="1413" lry="2734" ulx="518" uly="2645">3. Vgl. Od. XVIII, 17. &amp;α</line>
        <line lrx="1412" lry="2803" ulx="554" uly="2725">Xos, Was ſich leicht biegen</line>
        <line lrx="1413" lry="2880" ulx="553" uly="2800">laſt, biegſam, ſchlank. Mα—</line>
        <line lrx="1413" lry="2952" ulx="550" uly="2868">XαMο„ eigentlich: ſanft,</line>
        <line lrx="1414" lry="3021" ulx="547" uly="2948">Zart, h. l. ſchlank. Moſcho-</line>
        <line lrx="1417" lry="3113" ulx="557" uly="3017">pulus: cü</line>
        <line lrx="1414" lry="3181" ulx="558" uly="3097">Ouvvοο dhαιον ααααας sn</line>
        <line lrx="1416" lry="3264" ulx="550" uly="3172"> &amp;αταα⁰α goρ αα⅓ο</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="3239" type="textblock" ulx="1467" uly="2333">
        <line lrx="2385" lry="2419" ulx="1518" uly="2333"> er. 22 2 Z0ο *το0τιααν</line>
        <line lrx="2389" lry="2491" ulx="1517" uly="2406">Beyde Bedeutungen ſind</line>
        <line lrx="2388" lry="2553" ulx="1521" uly="2482">mit einander verwandt, die</line>
        <line lrx="2388" lry="2626" ulx="1522" uly="2555">Wörter werden daher auch</line>
        <line lrx="2386" lry="2702" ulx="1526" uly="2630">mit einander vertauſcht; h. l.</line>
        <line lrx="2389" lry="2791" ulx="1523" uly="2704">ανα.ο,τ ι für: Aατααο.</line>
        <line lrx="2188" lry="2865" ulx="1526" uly="2791">7οττα. E.</line>
        <line lrx="2387" lry="2942" ulx="1467" uly="2854">6. Daſs von der Quelle:</line>
        <line lrx="2388" lry="3022" ulx="1526" uly="2931">s0. Ceey einladen, und αι..</line>
        <line lrx="2391" lry="3093" ulx="1532" uly="3002">gebraucht wird, iſt neu und</line>
        <line lrx="2404" lry="3161" ulx="1533" uly="3079">kühn, für: murmelnde, rie-</line>
        <line lrx="2358" lry="3239" ulx="1514" uly="3160">ſelnde QC.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="3261" type="textblock" ulx="1483" uly="3253">
        <line lrx="1499" lry="3261" ulx="1483" uly="3253">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_Cd861b_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2011" lry="714" type="textblock" ulx="969" uly="496">
        <line lrx="2011" lry="619" ulx="969" uly="496">Drey und zwanzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1749" lry="714" ulx="1223" uly="628">Eie o xrAνo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="850" type="textblock" ulx="1357" uly="779">
        <line lrx="1632" lry="850" ulx="1357" uly="779">Innhalrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1046" type="textblock" ulx="559" uly="859">
        <line lrx="2420" lry="953" ulx="709" uly="859">Zu was nüzt Reichthum, wenn er dem Tode das Le-</line>
        <line lrx="2421" lry="1046" ulx="559" uly="943">ben nicht abkaufen kann? — Dies iſt unmöglich; laſst</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="1123" type="textblock" ulx="559" uly="1024">
        <line lrx="2178" lry="1123" ulx="559" uly="1024">uns daher trinken, und der Venus Opfer bringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2167" type="textblock" ulx="880" uly="1149">
        <line lrx="1541" lry="1181" ulx="1436" uly="1153">„ „</line>
        <line lrx="1808" lry="1236" ulx="1059" uly="1149">O zοτ σσ — evæoα</line>
        <line lrx="1667" lry="1324" ulx="964" uly="1240">7  6n= õ</line>
        <line lrx="1620" lry="1400" ulx="974" uly="1327">õ</line>
        <line lrx="1548" lry="1442" ulx="967" uly="1398">e/ X ,— 2. -</line>
        <line lrx="1688" lry="1491" ulx="968" uly="1407">w', &amp;“ Oaονuτr τααρα,</line>
        <line lrx="1656" lry="1599" ulx="880" uly="1496">5. Xaραα 77, u  αaαρα  αα.</line>
        <line lrx="1169" lry="1596" ulx="1158" uly="1577">„</line>
        <line lrx="1658" lry="1658" ulx="972" uly="1581">*l 3⁸ o 7ι rον rοροοααορ</line>
        <line lrx="1622" lry="1744" ulx="972" uly="1665">õäü</line>
        <line lrx="1531" lry="1776" ulx="1238" uly="1744">2 7</line>
        <line lrx="1642" lry="1830" ulx="975" uly="1755">7t ιοα αααν ατεαννοον</line>
        <line lrx="1667" lry="1917" ulx="943" uly="1832">õäü</line>
        <line lrx="1756" lry="1999" ulx="962" uly="1919">Jayvsiv αoο s zéςαινος</line>
        <line lrx="1583" lry="2078" ulx="965" uly="2008">71 ρνον αι+εα ε</line>
        <line lrx="1545" lry="2167" ulx="973" uly="2088">*ο h.-rο iννααν</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1981" type="textblock" ulx="819" uly="1926">
        <line lrx="929" lry="1981" ulx="819" uly="1926">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1977" type="textblock" ulx="903" uly="1954">
        <line lrx="922" lry="1977" ulx="903" uly="1954">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2293" type="textblock" ulx="1229" uly="2208">
        <line lrx="1716" lry="2293" ulx="1229" uly="2208">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="2986" type="textblock" ulx="530" uly="2310">
        <line lrx="2411" lry="2390" ulx="568" uly="2310">4. ? Qeysey zxexy Cod. Vat. Die meiſten haben</line>
        <line lrx="2406" lry="2466" ulx="530" uly="2381">cddsv. in æ Jeœyeey umgeändert; Medenbach und Brunk in:</line>
        <line lrx="2407" lry="2542" ulx="552" uly="2460"> Jevατο+. Janser Ohne zo iſt freylich hart, aber Barne-</line>
        <line lrx="2409" lry="2615" ulx="551" uly="2530">ſius führt mehrere Beyſpiele an; man kann es daher, zu-</line>
        <line lrx="2407" lry="2694" ulx="551" uly="2606">mal da das Gedicht wahrſcheinlich den Anakreon nicht</line>
        <line lrx="2404" lry="2776" ulx="537" uly="2672">zum Urheber hat, ſtehen laſſen, denn Sparοs Weicht von</line>
        <line lrx="1996" lry="2834" ulx="533" uly="2749">der fehlerhaften Leſeart im C. V. zu ſehr ab.</line>
        <line lrx="2397" lry="2923" ulx="700" uly="2827">6.  's ο ρααd Nασ iſt die gemeine Leſeart. ovdeno</line>
        <line lrx="2360" lry="2986" ulx="541" uly="2901">Daviſ. Cic. d. N. D. II, 47. ν τς⅝ το Br. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="3209" type="textblock" ulx="555" uly="3031">
        <line lrx="1719" lry="3097" ulx="1232" uly="3031">Erklärung.</line>
        <line lrx="1441" lry="3209" ulx="555" uly="3132">I. ο 7σ  ροο auri co-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="3351" type="textblock" ulx="557" uly="3200">
        <line lrx="1441" lry="3283" ulx="584" uly="3200">pia (Goldklumpe) Herodot.</line>
        <line lrx="1335" lry="3351" ulx="557" uly="3277">II, 12I. Br.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="3282" type="textblock" ulx="1549" uly="3215">
        <line lrx="2076" lry="3282" ulx="1549" uly="3215">h. I. verſchaffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="3819" type="textblock" ulx="1494" uly="3361">
        <line lrx="2395" lry="3448" ulx="1548" uly="3361">in dergleichen Fällen ad-</line>
        <line lrx="2393" lry="3514" ulx="1534" uly="3436">verbialiter überſezt zu wer-</line>
        <line lrx="2391" lry="3593" ulx="1543" uly="3510">den; etwan: forgfaltig be-</line>
        <line lrx="2389" lry="3664" ulx="1541" uly="3586">wachen. — Bey OνX αuαωοιααν</line>
        <line lrx="2382" lry="3741" ulx="1536" uly="3658">fehlt: goρoροοννà τRꝶτ V. 1.</line>
        <line lrx="2070" lry="3819" ulx="1494" uly="3736">7. zysse 1. q. e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="3792" type="textblock" ulx="549" uly="3425">
        <line lrx="1432" lry="3508" ulx="549" uly="3425">2. Nicht von der Verlange-</line>
        <line lrx="1429" lry="3574" ulx="581" uly="3502">rung des Lebens auf eine</line>
        <line lrx="1426" lry="3653" ulx="582" uly="3570">kurze Zeit, iſt die Rede,</line>
        <line lrx="1424" lry="3731" ulx="579" uly="3645">ſondern vom beſtandigen,</line>
        <line lrx="1422" lry="3792" ulx="580" uly="3726">ununterbrochenen Genuſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="3238" type="textblock" ulx="1552" uly="3138">
        <line lrx="2398" lry="3238" ulx="1552" uly="3138">deſſelben. Br. ραεναπαν heift</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="3373" type="textblock" ulx="1516" uly="3289">
        <line lrx="2407" lry="3373" ulx="1516" uly="3289">3. Das eine Verbum pflegt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_Cd861b_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="258" lry="2753" type="textblock" ulx="190" uly="2739">
        <line lrx="258" lry="2753" ulx="190" uly="2739">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="2823" type="textblock" ulx="89" uly="2804">
        <line lrx="161" lry="2823" ulx="89" uly="2804">ℳ *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="576" type="textblock" ulx="929" uly="516">
        <line lrx="1478" lry="576" ulx="929" uly="516">riöbövri 3 owwo „30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="839" type="textblock" ulx="800" uly="604">
        <line lrx="1563" lry="670" ulx="943" uly="604">οτ οαο νοςιοοα</line>
        <line lrx="1666" lry="762" ulx="800" uly="685">IS. aιαπ.ονhνν ν  oIr &amp;αα</line>
        <line lrx="1599" lry="839" ulx="944" uly="771">Te„½οι rπι A οροτο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="960" type="textblock" ulx="544" uly="884">
        <line lrx="1442" lry="960" ulx="544" uly="884">14. ννuuo ν ιο  geht blos auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1557" type="textblock" ulx="572" uly="959">
        <line lrx="1424" lry="1036" ulx="574" uly="959">den Umgang mit Freunden,</line>
        <line lrx="1426" lry="1105" ulx="572" uly="1032">nicht auf den bey den Grie-</line>
        <line lrx="1425" lry="1183" ulx="573" uly="1103">chen gewöhnlichen Um-</line>
        <line lrx="1430" lry="1259" ulx="573" uly="1179">gang mit Knaben, oder auf</line>
        <line lrx="1432" lry="1329" ulx="574" uly="1256">Paderaſtie, welches νν⁹ααuꝶσ</line>
        <line lrx="1432" lry="1402" ulx="572" uly="1327">heiſſen könnte, wenn nicht</line>
        <line lrx="1429" lry="1464" ulx="575" uly="1407">im 16. Vers erſt die Rede</line>
        <line lrx="1427" lry="1557" ulx="573" uly="1482">von den Opfern der Venus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="1558" type="textblock" ulx="1506" uly="887">
        <line lrx="1706" lry="962" ulx="1538" uly="887">wäre.</line>
        <line lrx="2182" lry="1037" ulx="1506" uly="958">15. Vgl. Od. XXII, 3.</line>
        <line lrx="2387" lry="1095" ulx="1508" uly="1036">16. Den Sinn dieſes Verſes</line>
        <line lrx="2389" lry="1170" ulx="1536" uly="1108">ſieht man leicht — aber</line>
        <line lrx="2386" lry="1244" ulx="1539" uly="1183">die Redensart iſt ſehr hart.</line>
        <line lrx="2388" lry="1336" ulx="1545" uly="1260">Man ſagt wol: — εν 7α</line>
        <line lrx="2387" lry="1401" ulx="1545" uly="1335">« uιοι,  rαανα‿ οππν,</line>
        <line lrx="2393" lry="1488" ulx="1544" uly="1410">aber nicht: 7eXsια 7 Bex=</line>
        <line lrx="1665" lry="1558" ulx="1540" uly="1507">ov.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="1721" type="textblock" ulx="1850" uly="1685">
        <line lrx="2060" lry="1721" ulx="2054" uly="1708">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1895" type="textblock" ulx="884" uly="1777">
        <line lrx="1985" lry="1895" ulx="884" uly="1777">Vier und zwanzigſte Ode</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2118" type="textblock" ulx="1249" uly="1912">
        <line lrx="1627" lry="1988" ulx="1269" uly="1912">Ei gavrév.</line>
        <line lrx="1722" lry="2118" ulx="1249" uly="2048">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="2452" type="textblock" ulx="541" uly="2150">
        <line lrx="2395" lry="2219" ulx="693" uly="2150">Schon durch die Geburt werden wir zum Tode be-</line>
        <line lrx="2393" lry="2305" ulx="541" uly="2225">ſimmt. — Die Zeit, welche wir durchlebt haben, iſt uns</line>
        <line lrx="2399" lry="2380" ulx="544" uly="2300">bekannt; die Zukunft iſt unſern Augen verborgen. —</line>
        <line lrx="2396" lry="2452" ulx="544" uly="2371">Weg mit den Grillen; laſst uns des Lebens froh werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2916" type="textblock" ulx="855" uly="2492">
        <line lrx="1740" lry="2570" ulx="1041" uly="2492">Ersdà Sgorèg Arsνα +αν</line>
        <line lrx="1575" lry="2657" ulx="911" uly="2576">Piöérov rgSο εαααν</line>
        <line lrx="1756" lry="2741" ulx="958" uly="2664">o οναον,  το Tο.</line>
        <line lrx="1757" lry="2827" ulx="958" uly="2748">õäü</line>
        <line lrx="1633" lry="2916" ulx="855" uly="2842">5§5. τ , pgovrτιεdS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="3044" type="textblock" ulx="1212" uly="2965">
        <line lrx="1707" lry="3044" ulx="1212" uly="2965">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="3151" type="textblock" ulx="548" uly="3066">
        <line lrx="1491" lry="3151" ulx="548" uly="3066">2. 7 5‧S06, 7, Fusſteig, — ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="3821" type="textblock" ulx="562" uly="3146">
        <line lrx="1441" lry="3223" ulx="584" uly="3146">Weg, der haufig betreten</line>
        <line lrx="1439" lry="3299" ulx="585" uly="3222">wird, h. l. überhaupt: Weg.</line>
        <line lrx="1442" lry="3373" ulx="581" uly="3296">— Die Dichter vergleichen</line>
        <line lrx="1435" lry="3430" ulx="586" uly="3371">dieſes Leben mit einer Rei-</line>
        <line lrx="1439" lry="3519" ulx="585" uly="3446">ſe, den Tod mit dem Ein-</line>
        <line lrx="1441" lry="3602" ulx="591" uly="3519">gange in die auf dieſer Rei-</line>
        <line lrx="1441" lry="3672" ulx="562" uly="3595">ſe geſuchte Wohnung. —</line>
        <line lrx="1440" lry="3748" ulx="588" uly="3669">Bey den Morgenlaändern</line>
        <line lrx="1439" lry="3821" ulx="589" uly="3742">trift man dieſe Verglei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="3440" type="textblock" ulx="1552" uly="3065">
        <line lrx="2399" lry="3144" ulx="1556" uly="3065">chung am haufigſten an.</line>
        <line lrx="2398" lry="3219" ulx="1554" uly="3142">νν hangt vom ausgelaſ-</line>
        <line lrx="2398" lry="3281" ulx="1553" uly="3214">ſenen α oder oss ab, und</line>
        <line lrx="2406" lry="3353" ulx="1552" uly="3292">macht eine harte Conſtru-</line>
        <line lrx="2021" lry="3440" ulx="1553" uly="3370">tion. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="3556" type="textblock" ulx="1513" uly="3446">
        <line lrx="2412" lry="3556" ulx="1513" uly="3446">4. „X  beym Infinitivus be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="3633" type="textblock" ulx="1509" uly="3550">
        <line lrx="2401" lry="3633" ulx="1509" uly="3550">deutet: können, ſollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="3764" type="textblock" ulx="1551" uly="3624">
        <line lrx="2399" lry="3764" ulx="1551" uly="3624">Va⸗n für: αεςαιαιαυναν</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_Cd861b_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2329" lry="864" type="textblock" ulx="925" uly="537">
        <line lrx="2329" lry="609" ulx="933" uly="537">nmd* Ho G α α‿νι ατ⁰α.</line>
        <line lrx="1702" lry="695" ulx="925" uly="616">z 6  αε αναασ τιπ⁷ rsρνα,</line>
        <line lrx="1717" lry="781" ulx="932" uly="702">naibo, ανι, ονν</line>
        <line lrx="1632" lry="864" ulx="931" uly="789">uerà roν αααοα Mot0ον.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="1846" type="textblock" ulx="500" uly="909">
        <line lrx="1666" lry="1001" ulx="605" uly="909">Leſearten.</line>
        <line lrx="2167" lry="1100" ulx="599" uly="1009">v. vo reXos kann des metri wegen nicht ſtehen.</line>
        <line lrx="1683" lry="1217" ulx="1203" uly="1137">Erklärung.</line>
        <line lrx="2372" lry="1323" ulx="500" uly="1238">6. ℳ06 , „. ſcil. zννο., ſelben verglichen zu wer-</line>
        <line lrx="2372" lry="1402" ulx="545" uly="1320">Vgl. XVII u. . . den, daher kömmt dieſe</line>
        <line lrx="1987" lry="1476" ulx="508" uly="1392">7. e,ρνο heiſt hier nicht Bedcutung. —</line>
        <line lrx="1402" lry="1531" ulx="545" uly="1466">das Ziel, am Ende der Lauf-</line>
        <line lrx="1394" lry="1612" ulx="542" uly="1542">bahn, ſondern: des Lebens</line>
        <line lrx="1398" lry="1693" ulx="536" uly="1618">Ende; da Leben pflegt mit</line>
        <line lrx="1397" lry="1774" ulx="527" uly="1693">einer Lauf bahn, und der</line>
        <line lrx="1398" lry="1846" ulx="537" uly="1767">Tod mit dem Ziele auf der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="1804" type="textblock" ulx="1477" uly="1509">
        <line lrx="2373" lry="1572" ulx="1477" uly="1509">9. Der neunte Vers iſt aus</line>
        <line lrx="2372" lry="1657" ulx="1515" uly="1580">Ode VI. hieher geſezt wor-</line>
        <line lrx="2370" lry="1734" ulx="1515" uly="1657">den. Vgl. Innhalt d. XXVI.</line>
        <line lrx="2318" lry="1804" ulx="1512" uly="1727">Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1945" type="textblock" ulx="958" uly="1930">
        <line lrx="1027" lry="1945" ulx="958" uly="1930">—.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="1954" type="textblock" ulx="1851" uly="1947">
        <line lrx="1974" lry="1954" ulx="1851" uly="1947">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="3698" type="textblock" ulx="419" uly="2040">
        <line lrx="1956" lry="2138" ulx="934" uly="2040">Fünf und zwanzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1626" lry="2241" ulx="1269" uly="2170">Eiz sSavröév.</line>
        <line lrx="2289" lry="2362" ulx="1213" uly="2298">Innhalt.</line>
        <line lrx="2368" lry="2485" ulx="455" uly="2396">Wwas hilft es, daſs man ſich mit Sorgen quaàlt? wir</line>
        <line lrx="2370" lry="2556" ulx="423" uly="2472">müſſen doch ſterben; laſst uns des milden Bacchus Gaben</line>
        <line lrx="2011" lry="2633" ulx="467" uly="2552">genüſſen, und durch ſie die Sorgen vertreiben.</line>
        <line lrx="1846" lry="2742" ulx="998" uly="2665">Orav ia r oεν,</line>
        <line lrx="1511" lry="2838" ulx="912" uly="2749">=οοοσιαα Asgatkrοο.a.</line>
        <line lrx="1715" lry="2912" ulx="911" uly="2850">7 o rρανν T Yρναα A .ν,</line>
        <line lrx="1572" lry="2995" ulx="927" uly="2934">7 αο X εραρνυι;</line>
        <line lrx="1748" lry="3091" ulx="814" uly="3003">§. Javsiv es ε, 2 à 962α.</line>
        <line lrx="1650" lry="3166" ulx="921" uly="3096">7 ιε 7ι £iον ταανιο.οσ</line>
        <line lrx="1667" lry="3294" ulx="1201" uly="3214">Leſearten.</line>
        <line lrx="1909" lry="3402" ulx="648" uly="3321">V. 3. 74 Mοαοο Barn. οσον Arnold.</line>
        <line lrx="1677" lry="3518" ulx="1186" uly="3430">Erklärung.</line>
        <line lrx="2169" lry="3627" ulx="491" uly="3538">3. Vor zovoy und goaoy kann voos. Vgl. XI, 11. —</line>
        <line lrx="2355" lry="3698" ulx="419" uly="3613">*man ra ſuppliren. Vgl. Od. 6. voν Se“ Xαν. ſich ums</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="3852" type="textblock" ulx="537" uly="3690">
        <line lrx="2356" lry="3776" ulx="538" uly="3690">XV, 1. ræ roνννσ  URmd Gοαυυ Leben tauichen, d. h. un-</line>
        <line lrx="2353" lry="3852" ulx="537" uly="3763">iſt einerley mit oε τι und ter Grülen und Sorgen ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="2690" type="textblock" ulx="2646" uly="490">
        <line lrx="2833" lry="582" ulx="2788" uly="543">*</line>
        <line lrx="2913" lry="625" ulx="2879" uly="601">6</line>
        <line lrx="2925" lry="708" ulx="2866" uly="678">*“</line>
        <line lrx="2893" lry="727" ulx="2825" uly="706">752</line>
        <line lrx="2925" lry="807" ulx="2869" uly="768">*</line>
        <line lrx="2686" lry="1101" ulx="2674" uly="1072">.</line>
        <line lrx="2689" lry="1122" ulx="2674" uly="1105">0</line>
        <line lrx="2686" lry="1190" ulx="2665" uly="1163">—</line>
        <line lrx="2836" lry="1221" ulx="2751" uly="1199">* —</line>
        <line lrx="2711" lry="1309" ulx="2687" uly="1290">.</line>
        <line lrx="2711" lry="1339" ulx="2648" uly="1323">— .</line>
        <line lrx="2689" lry="1395" ulx="2653" uly="1378">an</line>
        <line lrx="2677" lry="1426" ulx="2647" uly="1401">W</line>
        <line lrx="2690" lry="1469" ulx="2656" uly="1447">1 1</line>
        <line lrx="2736" lry="1502" ulx="2652" uly="1465">4 4</line>
        <line lrx="2916" lry="1600" ulx="2784" uly="1571">—</line>
        <line lrx="2705" lry="2298" ulx="2646" uly="2262">Wod</line>
        <line lrx="2753" lry="2608" ulx="2653" uly="2576">4 „.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_Cd861b_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2417" lry="457" type="textblock" ulx="2334" uly="394">
        <line lrx="2417" lry="457" ulx="2334" uly="394">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="887" type="textblock" ulx="331" uly="553">
        <line lrx="1532" lry="643" ulx="331" uly="553">. zglausy o» r“ oν</line>
        <line lrx="1647" lry="706" ulx="980" uly="639">13 ro“ ααπν AMatov.</line>
        <line lrx="1986" lry="800" ulx="399" uly="728"> d 1¾ 5 vειααν ð</line>
        <line lrx="1580" lry="887" ulx="839" uly="812">10. sdι(sν  Asρανιανοασ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1481" type="textblock" ulx="216" uly="906">
        <line lrx="2429" lry="1041" ulx="335" uly="906">Leben hinbringen, und den danken haben. Vgl. XxxVII. D</line>
        <line lrx="2429" lry="1114" ulx="585" uly="1030">Genufs der Freuden dabey 4. — oder nach Hr. F. und</line>
        <line lrx="2433" lry="1190" ulx="582" uly="1108">verſâumen. Z. Erklarung: der die na-</line>
        <line lrx="2430" lry="1264" ulx="216" uly="1184">Amg. g. 2α ο, almus; — ιο  gengden Sorgen verſcheucht</line>
        <line lrx="2437" lry="1347" ulx="249" uly="1262">. — Vgl. Od. XXXX, — (von AXαν Woraus Avctos</line>
        <line lrx="2433" lry="1415" ulx="602" uly="1285">Anm. Der Wein des Lysus, zuſammengeſezt ſeyn ſoll.).</line>
        <line lrx="2341" lry="1481" ulx="603" uly="1415">d. h. den wir ihm zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="1784" type="textblock" ulx="978" uly="1680">
        <line lrx="2062" lry="1784" ulx="978" uly="1680">Sechs und zwanzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1886" type="textblock" ulx="1326" uly="1812">
        <line lrx="1643" lry="1877" ulx="1326" uly="1812">E: £ „</line>
        <line lrx="1692" lry="1886" ulx="1329" uly="1841">Elig Savré.</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="2005" type="textblock" ulx="287" uly="1512">
        <line lrx="296" lry="1569" ulx="287" uly="1512">2 4</line>
        <line lrx="354" lry="2005" ulx="342" uly="1543">—  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2006" type="textblock" ulx="1282" uly="1942">
        <line lrx="1729" lry="2006" ulx="1282" uly="1942">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2425" type="textblock" ulx="214" uly="2040">
        <line lrx="2445" lry="2120" ulx="725" uly="2040">Der Innhalt iſt mit dem der beyden vorhergehenden</line>
        <line lrx="2446" lry="2201" ulx="576" uly="2116">und der folgenden einerley. Alle dieſe Lieder — ſic</line>
        <line lrx="2449" lry="2277" ulx="577" uly="2156">mögen unterdeſſen ſo neiſſen — ſind elende Geêburten</line>
        <line lrx="2446" lry="2359" ulx="580" uly="2264">der Nachahmer des Anakreon, deren es in altern Zeiten</line>
        <line lrx="2450" lry="2425" ulx="214" uly="2339">er eben ſo viel gab, als in neuern. Vielleicht ſi nd es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2667" type="textblock" ulx="182" uly="2397">
        <line lrx="2451" lry="2506" ulx="182" uly="2397">n gar nur Verſe, welche Sehüler ihrem Lehrer aus Angſt</line>
        <line lrx="2452" lry="2563" ulx="582" uly="2463">machen muſten; — doch ſcheint dieſes Lied noch cher</line>
        <line lrx="2109" lry="2667" ulx="349" uly="2566">vom Anakreon herzurühren, als 24. 25 und 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="3024" type="textblock" ulx="998" uly="2681">
        <line lrx="1828" lry="2762" ulx="1085" uly="2681">Orav  Baxzoc zistX α,</line>
        <line lrx="1622" lry="2844" ulx="1010" uly="2772">zεοꝶn α sρανι</line>
        <line lrx="1727" lry="2930" ulx="998" uly="2851">oxαν ' να½αν  Kgolzsονα</line>
        <line lrx="1599" lry="3024" ulx="1001" uly="2947">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="3891" type="textblock" ulx="20" uly="3028">
        <line lrx="1683" lry="3111" ulx="915" uly="3028">5§5. õä</line>
        <line lrx="1778" lry="3239" ulx="20" uly="3161">. Erklärung.</line>
        <line lrx="2453" lry="3348" ulx="597" uly="3217">1. Vergl. Od. XXV, I. 2. 4. xa ws seJen — frohe Lic-</line>
        <line lrx="1941" lry="3436" ulx="85" uly="3287">Rä 3. 0 ſcil. X νατ.úαα. Verol. der ſingen.</line>
        <line lrx="2456" lry="3503" ulx="633" uly="3385">Od. XV, I. Kgοοορ König 5. 2iασσ*ο:. mit Epheu um-</line>
        <line lrx="2459" lry="3571" ulx="634" uly="3471">in Lydien, deſſen Reich- kranzt. Der Epheu war</line>
        <line lrx="2460" lry="3653" ulx="120" uly="3560">152 thum zum Sprüchwort dem Bacchus geheiligt: man</line>
        <line lrx="2458" lry="3724" ulx="189" uly="3606">„„O ward. Vgl. Herod. Juſtin. machte Kränze daraus —</line>
        <line lrx="2463" lry="3805" ulx="87" uly="3705">Een I, 7. §. 3. Eraſm. adag. S. ſezte ſie bey Gelagen auf</line>
        <line lrx="2456" lry="3891" ulx="60" uly="3757">1 zes 219. den Kopt, und ſchrieb ih-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_Cd861b_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1751" lry="456" type="textblock" ulx="519" uly="390">
        <line lrx="1751" lry="456" ulx="519" uly="390">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="886" type="textblock" ulx="926" uly="555">
        <line lrx="1638" lry="632" ulx="926" uly="555">wrær ' draανντα dou</line>
        <line lrx="1513" lry="714" ulx="928" uly="642">ααι*, να εε τπινια.</line>
        <line lrx="1754" lry="803" ulx="929" uly="723">Osρ εο αντςπαο,  re*</line>
        <line lrx="1631" lry="886" ulx="926" uly="809">s ονν—êν αο R μςαιιU1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="971" type="textblock" ulx="767" uly="895">
        <line lrx="1692" lry="971" ulx="767" uly="895">IO. 7ο„“  αρριρννον „ davbvræ,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1371" type="textblock" ulx="531" uly="1008">
        <line lrx="1393" lry="1073" ulx="548" uly="1008">nen eine kühlende Kraft</line>
        <line lrx="1387" lry="1163" ulx="539" uly="1084">Zu. — z aαια0 ſcil. zι e‿νναια.</line>
        <line lrx="1388" lry="1239" ulx="546" uly="1157">Griechen und Römer lagen</line>
        <line lrx="1391" lry="1310" ulx="541" uly="1229">bey Tiſche. Vgl. Schwarz</line>
        <line lrx="1367" lry="1371" ulx="531" uly="1304">de commiſſ. vett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2362" lry="1403" type="textblock" ulx="1503" uly="1022">
        <line lrx="2362" lry="1097" ulx="1519" uly="1022">gen Ruhm im Felde ſu-</line>
        <line lrx="2357" lry="1176" ulx="1507" uly="1099">chen — ich achte ihn nicht,</line>
        <line lrx="2355" lry="1255" ulx="1506" uly="1172">und bleibe ungerührt da-</line>
        <line lrx="2355" lry="1322" ulx="1504" uly="1250">von bey meinem Becher ſi-</line>
        <line lrx="2110" lry="1403" ulx="1503" uly="1327">tzen. Vgl. IIII, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="1442" type="textblock" ulx="2619" uly="1386">
        <line lrx="2636" lry="1442" ulx="2619" uly="1386">E=</line>
        <line lrx="2642" lry="1438" ulx="2635" uly="1404">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2781" lry="1908" type="textblock" ulx="496" uly="1381">
        <line lrx="1387" lry="1463" ulx="501" uly="1381">6. αε. &amp;. ich trete alles</line>
        <line lrx="2349" lry="1559" ulx="537" uly="1457">mit Füſsen, d. h. ich ver- 9. c αια οαοο hat hier eine dop-</line>
        <line lrx="2781" lry="1638" ulx="534" uly="1530">achte alles, wonach andre pelte Bedeutung; ein Mal S</line>
        <line lrx="2740" lry="1709" ulx="534" uly="1610">geizen. Vgl. v. 7. die, die es im 5. Vers hat-</line>
        <line lrx="2774" lry="1778" ulx="496" uly="1679">7. τXαας — für: τν ο  te — das andre Mal die, 37</line>
        <line lrx="2662" lry="1848" ulx="532" uly="1752">das Activum fürs Medium. welche Od. IIII §. angege- Miehe</line>
        <line lrx="2705" lry="1881" ulx="838" uly="1822">. . — 55 te</line>
        <line lrx="2690" lry="1908" ulx="526" uly="1829">F. Der Sinn: Andre mö- ben worden iſt. um</line>
      </zone>
      <zone lrx="2810" lry="1570" type="textblock" ulx="2637" uly="1480">
        <line lrx="2655" lry="1570" ulx="2637" uly="1480">= S.</line>
        <line lrx="2671" lry="1559" ulx="2664" uly="1553">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="1592" type="textblock" ulx="2621" uly="1462">
        <line lrx="2639" lry="1592" ulx="2621" uly="1462">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="2053" type="textblock" ulx="1928" uly="2046">
        <line lrx="2054" lry="2053" ulx="1928" uly="2046">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2359" type="textblock" ulx="784" uly="2124">
        <line lrx="1964" lry="2255" ulx="784" uly="2124">Sieben und 2z wanz igſte Ode.</line>
        <line lrx="1924" lry="2359" ulx="1204" uly="2273">Eie QAuνοο</line>
      </zone>
      <zone lrx="2801" lry="2426" type="textblock" ulx="2653" uly="2403">
        <line lrx="2801" lry="2426" ulx="2653" uly="2403">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="2841" lry="3465" type="textblock" ulx="476" uly="2380">
        <line lrx="2652" lry="2498" ulx="649" uly="2417">. Innhalt.</line>
        <line lrx="2677" lry="2607" ulx="628" uly="2515">Der Innhalt iſt mit dem vorigen einerley — ausge- enk</line>
        <line lrx="2741" lry="2673" ulx="477" uly="2591">nommen daſs hier noch der Tanz und Freudenmadchen Huken</line>
        <line lrx="1217" lry="2741" ulx="476" uly="2660">eingeflochten ſinnd.</line>
        <line lrx="2841" lry="2890" ulx="1013" uly="2779">Tob Arèe  .αται  Bavοα Hemkn</line>
        <line lrx="2639" lry="2953" ulx="885" uly="2867">õ le</line>
        <line lrx="2708" lry="3037" ulx="890" uly="2963">rav elg oeoρς rà&amp; àα&amp;</line>
        <line lrx="2802" lry="3133" ulx="740" uly="3043">SeiogsXn sνd½ααρ,  — ei nn,</line>
        <line lrx="2772" lry="3225" ulx="783" uly="3121">F. 3e3cααα oοανανς; Ine</line>
        <line lrx="2724" lry="3284" ulx="884" uly="3207">2α ε οα rι TrSτον+ Ver</line>
        <line lrx="1869" lry="3376" ulx="882" uly="3293">6 7ρ°  οας εναονhς H Adk</line>
        <line lrx="2715" lry="3465" ulx="878" uly="3381">Eerà zgαταρα er 43ℳ A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="3619" type="textblock" ulx="1161" uly="3516">
        <line lrx="2754" lry="3619" ulx="1161" uly="3516">Erklärun g. Lc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="3828" type="textblock" ulx="445" uly="3591">
        <line lrx="2317" lry="3709" ulx="445" uly="3591">. Vgl. XVIII, rr. 7.  sgosns rye A es, ſcil.</line>
        <line lrx="2080" lry="3828" ulx="469" uly="3683">6. g) vorſtarkt, wie das lat. ”</line>
        <line lrx="1241" lry="3828" ulx="509" uly="3779">ve</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_Cd861b_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="339" lry="3790" type="textblock" ulx="0" uly="615">
        <line lrx="335" lry="672" ulx="41" uly="615">.</line>
        <line lrx="65" lry="743" ulx="14" uly="703">„ 4</line>
        <line lrx="69" lry="825" ulx="13" uly="798">N„</line>
        <line lrx="236" lry="1012" ulx="89" uly="962">Aa</line>
        <line lrx="46" lry="1021" ulx="31" uly="1013">H</line>
        <line lrx="259" lry="1083" ulx="127" uly="1059">JJJ</line>
        <line lrx="265" lry="1283" ulx="183" uly="1241">A⸗</line>
        <line lrx="219" lry="1470" ulx="64" uly="1437">2 9 ,</line>
        <line lrx="281" lry="1659" ulx="259" uly="1627">1.</line>
        <line lrx="273" lry="1682" ulx="34" uly="1655">. 6</line>
        <line lrx="332" lry="1833" ulx="189" uly="1792">e</line>
        <line lrx="104" lry="1844" ulx="90" uly="1834">„</line>
        <line lrx="163" lry="2025" ulx="0" uly="1996">—</line>
        <line lrx="149" lry="2185" ulx="69" uly="2169">7 4</line>
        <line lrx="153" lry="2209" ulx="65" uly="2192">S „</line>
        <line lrx="338" lry="2336" ulx="329" uly="2310">.</line>
        <line lrx="152" lry="2891" ulx="63" uly="2845">*NRN</line>
        <line lrx="71" lry="3075" ulx="28" uly="3039">–</line>
        <line lrx="31" lry="3354" ulx="0" uly="3325">ℳ</line>
        <line lrx="23" lry="3455" ulx="0" uly="3425">4</line>
        <line lrx="64" lry="3541" ulx="17" uly="3508">6</line>
        <line lrx="339" lry="3693" ulx="67" uly="3653">„</line>
        <line lrx="329" lry="3741" ulx="189" uly="3676">u</line>
        <line lrx="337" lry="3762" ulx="108" uly="3721">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="656" type="textblock" ulx="788" uly="492">
        <line lrx="1656" lry="568" ulx="952" uly="492">7era s „ Adοεταä,</line>
        <line lrx="1727" lry="656" ulx="788" uly="579">I0. α ,hα εναι αμεεαν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="792" type="textblock" ulx="966" uly="776">
        <line lrx="1027" lry="792" ulx="966" uly="776">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="994" type="textblock" ulx="937" uly="877">
        <line lrx="1999" lry="994" ulx="937" uly="877">Acht und zwanzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1099" type="textblock" ulx="1120" uly="1024">
        <line lrx="1646" lry="1086" ulx="1120" uly="1024">E: —„ £ „ 2</line>
        <line lrx="1842" lry="1099" ulx="1179" uly="1038">9 T† gαν ντe  gr† οοανο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="1260" type="textblock" ulx="1301" uly="1154">
        <line lrx="1658" lry="1260" ulx="1301" uly="1154">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="3093" type="textblock" ulx="546" uly="1292">
        <line lrx="2397" lry="1361" ulx="697" uly="1292">Lied an den Mahler, der des Dichters abweſende Ge-</line>
        <line lrx="2399" lry="1446" ulx="546" uly="1368">liebte mahlen ſoll; er beichreibt ſie, und fallt endlich, da</line>
        <line lrx="2402" lry="1522" ulx="547" uly="1445">das Gemahlde fertig iſt, das Urtheil: ſie ſey zum Spre-</line>
        <line lrx="2401" lry="1600" ulx="549" uly="1518">chen getroffen. — In der folgenden Ode beſchreibt er</line>
        <line lrx="2433" lry="1672" ulx="551" uly="1593">den Bathyllos, und laſt ihn mahlen: — Die vortrefliche</line>
        <line lrx="2401" lry="1747" ulx="549" uly="1668">Muthmaſsung des gelehrten Hr. Schneiders über dieſe</line>
        <line lrx="2402" lry="1824" ulx="549" uly="1740">beyden Oden, verbreitet das ſtarkſte Licht über dieſelben,</line>
        <line lrx="2406" lry="1895" ulx="549" uly="1817">ich will ſie daher herſezen. „Ich ſetze voraus, daſs Ana-</line>
        <line lrx="2410" lry="1965" ulx="551" uly="1889">kreon der Verfaſſer dieſer beyden Oden ſey, welches mir</line>
        <line lrx="2409" lry="2046" ulx="551" uly="1967">faſt unleugbar ſcheint. Ich glaube auch, dais Anakreon</line>
        <line lrx="2405" lry="2122" ulx="556" uly="2041">beyde Gemählde zu einer Zeit und von einem Künſtler</line>
        <line lrx="2407" lry="2192" ulx="556" uly="2115">habe machen laſſen Nun aber ſezt das &amp;rwwραοαν εαναν</line>
        <line lrx="2414" lry="2271" ulx="560" uly="2187">(Od. XXVIII, 4.) und „y s Daαοντοε  οας (Od. XXIX,</line>
        <line lrx="2413" lry="2343" ulx="560" uly="2267">45.) voraus, daſs Anakreon von Samos, und alſo auch von</line>
        <line lrx="2415" lry="2421" ulx="559" uly="2341">ſeinem Lieblinge, dem Bathyll, und von ſeiner Eurypyle</line>
        <line lrx="2414" lry="2493" ulx="561" uly="2409">und Callikrate (vgl. Plat. Theag. p. 240.) entfernt war;</line>
        <line lrx="2416" lry="2568" ulx="563" uly="2489">er wollte alſo durch ein Gemaäahlde das Andenken ſeiner</line>
        <line lrx="2417" lry="2627" ulx="562" uly="2563">Freunde erneuern und zu erhalten ſuchen, und lieſs ſie in</line>
        <line lrx="2418" lry="2715" ulx="564" uly="2640">Rhodus mahlen. (Vgl. XXVIII, z.) — Allein wie kam Ana-</line>
        <line lrx="2414" lry="2778" ulx="564" uly="2715">kreon nach Rhodus? — Ich muthmaſse, dais ſich Ana-</line>
        <line lrx="2420" lry="2867" ulx="565" uly="2789">kreon beym Polykrates zu Samos aufgehalten habe, bis</line>
        <line lrx="2414" lry="2942" ulx="567" uly="2865">derſelbe durch Verrätherey des Oroetes umgebracht</line>
        <line lrx="2418" lry="3003" ulx="566" uly="2939">ward. Vermuthlich flüchtete Anakreon damals nach</line>
        <line lrx="2419" lry="3093" ulx="567" uly="3013">Epheſus, und machte die ſechzigſte Ode an die Diana. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="3169" type="textblock" ulx="560" uly="3088">
        <line lrx="2424" lry="3169" ulx="560" uly="3088">— Hipparchus, als er den Tod des Polykrates erfahren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="3466" type="textblock" ulx="569" uly="3164">
        <line lrx="2417" lry="3240" ulx="569" uly="3164">muſs alsdenn dem Anakreon das Schif zugeſchickt, und</line>
        <line lrx="2417" lry="3321" ulx="571" uly="3239">ihn zu üch berufen haben. Als er auf dieſer Reiſe nzeh</line>
        <line lrx="2415" lry="3393" ulx="572" uly="3314">Rhodus kam, lieis er ſich ſeine ehemaligen Lieblinge</line>
        <line lrx="2414" lry="3466" ulx="573" uly="3388">mahlen, um ſeine Liebe und das Andenken dieſer gelieb-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="3545" type="textblock" ulx="576" uly="3462">
        <line lrx="2016" lry="3545" ulx="576" uly="3462">ten Perſonen durch ihr Bildnis zu erneuern.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3790" type="textblock" ulx="987" uly="3615">
        <line lrx="1807" lry="3696" ulx="1104" uly="3615">õ</line>
        <line lrx="1760" lry="3790" ulx="987" uly="3700">7gε, &amp;ανριdιον dρατ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_Cd861b_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="606" lry="414" type="textblock" ulx="521" uly="291">
        <line lrx="606" lry="414" ulx="521" uly="291">46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="578" type="textblock" ulx="928" uly="498">
        <line lrx="1592" lry="578" ulx="928" uly="498">Podlng uρανε rs α,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="663" type="textblock" ulx="932" uly="589">
        <line lrx="1493" lry="617" ulx="941" uly="589">2 — c 9/</line>
        <line lrx="1596" lry="663" ulx="932" uly="613">õü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1264" type="textblock" ulx="761" uly="671">
        <line lrx="1644" lry="754" ulx="840" uly="671">5§. 797αε rαν *αανR grτοπαν.</line>
        <line lrx="1781" lry="836" ulx="924" uly="768">Yeadε ο Tρτανς r αππτον</line>
        <line lrx="1684" lry="916" ulx="921" uly="842">&amp;ια ς τα τιααοd Nrεαοα</line>
        <line lrx="1566" lry="1007" ulx="917" uly="921">5 8 ρoς ατοαο</line>
        <line lrx="1699" lry="1089" ulx="916" uly="1006">YegOι* cRW Rvρ τςοονναρα.</line>
        <line lrx="1644" lry="1176" ulx="761" uly="1098">10. g.ρεαρε ° &amp;ς 5ααα 1c ραα</line>
        <line lrx="1636" lry="1264" ulx="917" uly="1179">v5 roραρoναος Xraα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="1341" type="textblock" ulx="916" uly="1274">
        <line lrx="1566" lry="1341" ulx="916" uly="1274">Aε νσννο  τ+.ö⸗erv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="1479" type="textblock" ulx="1221" uly="1407">
        <line lrx="1626" lry="1479" ulx="1221" uly="1407">Leſarten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="1973" type="textblock" ulx="494" uly="1519">
        <line lrx="2359" lry="1618" ulx="655" uly="1519">3. Die Leſeart des Cod. Vat. odeye xeρορdνsι r giebt</line>
        <line lrx="2356" lry="1688" ulx="500" uly="1595">keinen Sinn. — Aus odeys machte Stephamis glücklich:</line>
        <line lrx="2357" lry="1760" ulx="494" uly="1670">odns. — In zονινανς iſt die Sylbe zo lang und dem Me-</line>
        <line lrx="2355" lry="1839" ulx="497" uly="1752">trum entgegen, man hat es daher in zννιωv verändert,</line>
        <line lrx="2353" lry="1903" ulx="496" uly="1823">und Br. in zνον, — Der Ausdruck iſt Lob des Künſtlers</line>
        <line lrx="1906" lry="1973" ulx="495" uly="1896">— wie das Teutſche: Meiſter in der Kunſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2123" type="textblock" ulx="1182" uly="2039">
        <line lrx="1664" lry="2123" ulx="1182" uly="2039">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2237" type="textblock" ulx="489" uly="2118">
        <line lrx="1386" lry="2237" ulx="489" uly="2118">3. 6oö. die Inſel Rhodus war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2372" type="textblock" ulx="482" uly="2226">
        <line lrx="1426" lry="2303" ulx="524" uly="2226">in den alten Zeiten ſehr</line>
        <line lrx="1421" lry="2372" ulx="482" uly="2301">berühmt wegen der vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="3711" type="textblock" ulx="485" uly="2368">
        <line lrx="1380" lry="2439" ulx="527" uly="2368">treflichen Mahler, Bild-</line>
        <line lrx="1378" lry="2513" ulx="572" uly="2449">auer und Redner, die ſie</line>
        <line lrx="1379" lry="2598" ulx="521" uly="2524">hervorbrachte. Aus dem</line>
        <line lrx="1377" lry="2671" ulx="525" uly="2597">folgenden ergiebt ſichs, daſs</line>
        <line lrx="1378" lry="2749" ulx="497" uly="2667">hier unter ο. zeετν. die</line>
        <line lrx="1376" lry="2822" ulx="525" uly="2746">Mahlerey zu verſtehen ſey.</line>
        <line lrx="1376" lry="2896" ulx="525" uly="2821">Vgl. Plin. H. N. VII, 38.</line>
        <line lrx="1376" lry="2972" ulx="529" uly="2895">3 5. 10. Pindar. olymp. VII,</line>
        <line lrx="1369" lry="3128" ulx="485" uly="3041">6. 70 rντ£rνV—G g.l.. Od. XVIII. 3.</line>
        <line lrx="1371" lry="3200" ulx="486" uly="3123">8. unos, Wachs, womit die</line>
        <line lrx="1369" lry="3261" ulx="501" uly="3196">Alten mahlten. Die Kunſt,</line>
        <line lrx="1369" lry="3345" ulx="520" uly="3268">mit einem gewiſſen Wachs</line>
        <line lrx="1373" lry="3409" ulx="520" uly="3346">zu mahlen, iſt in neuern</line>
        <line lrx="1372" lry="3481" ulx="520" uly="3418">Zeiten wieder in Berlin er-</line>
        <line lrx="1372" lry="3558" ulx="519" uly="3494">funden worden, und das</line>
        <line lrx="1367" lry="3626" ulx="519" uly="3569">Wachs hat vom Erfinder ſei-</line>
        <line lrx="1372" lry="3711" ulx="515" uly="3645">nen Namen erhalten; es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="3784" type="textblock" ulx="515" uly="3717">
        <line lrx="1365" lry="3784" ulx="515" uly="3717">heiſt das calauiſche Wachs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2352" lry="3426" type="textblock" ulx="1467" uly="2154">
        <line lrx="2352" lry="2237" ulx="1467" uly="2154">10. 2 zρονα, volle Wan-</line>
        <line lrx="2352" lry="2304" ulx="1498" uly="2235">ge. Es ſollte kein Gemahl-</line>
        <line lrx="2342" lry="2381" ulx="1496" uly="2306">de en profil werden.,</line>
        <line lrx="2349" lry="2446" ulx="1495" uly="2380">ſondern eim Gem. en fa-</line>
        <line lrx="2347" lry="2535" ulx="1496" uly="2459">ce — denn auf jenem kann</line>
        <line lrx="2345" lry="2597" ulx="1493" uly="2528">der Zuſammenffuſs der Au-</line>
        <line lrx="2341" lry="2676" ulx="1492" uly="2607">genbramen nicht woh!</line>
        <line lrx="2345" lry="2756" ulx="1491" uly="2678">lichtbar gemacht werden.</line>
        <line lrx="2341" lry="2831" ulx="1492" uly="2752">Vgl. v. 13 u. 14. — sé&amp; —</line>
        <line lrx="2336" lry="2914" ulx="1495" uly="2825">eine Stirn aus der Wange,</line>
        <line lrx="2338" lry="2980" ulx="1490" uly="2901">d. h. die gleichſam aus der</line>
        <line lrx="2333" lry="3054" ulx="1489" uly="2977">Wange hervorzukommen</line>
        <line lrx="2330" lry="3124" ulx="1486" uly="3050">ſcheint, und ſich an den</line>
        <line lrx="2326" lry="3212" ulx="1487" uly="3124">dunklen Haaren (zoοορ⁰ νο.</line>
        <line lrx="2329" lry="3284" ulx="1484" uly="3202">Xατ.) hinzieht. Vgl. Erne-</line>
        <line lrx="2328" lry="3359" ulx="1485" uly="3276">ſti über II. s, 83. — Bey</line>
        <line lrx="2091" lry="3426" ulx="1488" uly="3349">e vgl. XXXXV, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3753" type="textblock" ulx="1453" uly="3465">
        <line lrx="2328" lry="3543" ulx="1453" uly="3465">12. In sXs Oævravoοs liegt ein</line>
        <line lrx="2327" lry="3615" ulx="1488" uly="3536">doppelter Begrif, namlich</line>
        <line lrx="2326" lry="3678" ulx="1487" uly="3611">der des Glanzes und der</line>
        <line lrx="1708" lry="3753" ulx="1479" uly="3687">Weiſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="3113" type="textblock" ulx="2625" uly="3093">
        <line lrx="2683" lry="3113" ulx="2625" uly="3093">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_Cd861b_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2378" lry="436" type="textblock" ulx="2252" uly="363">
        <line lrx="2378" lry="436" ulx="2252" uly="363">47⁷7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1192" type="textblock" ulx="629" uly="514">
        <line lrx="1686" lry="597" ulx="868" uly="514">79 usoρρ  εε  uo⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="680" ulx="911" uly="601">dikonrs, uirs ‿„ρhH .</line>
        <line lrx="1666" lry="774" ulx="802" uly="686">I5. *½τια 3  Srooα nslin,</line>
        <line lrx="1635" lry="847" ulx="951" uly="776">70 A= A 6rαα νοανο</line>
        <line lrx="1655" lry="936" ulx="953" uly="854">EXεαραα Iruv zsXαaνπν.</line>
        <line lrx="1712" lry="1017" ulx="954" uly="941">7  3à 6“ραν νà εαα</line>
        <line lrx="1638" lry="1100" ulx="859" uly="1038">Arr. oον rTτν ονσνς roosααν</line>
        <line lrx="1730" lry="1192" ulx="629" uly="1112">. 20. αα 7π᷑äνναεddð ö, α An,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="3351" type="textblock" ulx="543" uly="1266">
        <line lrx="1438" lry="1348" ulx="543" uly="1266">13. Aeτοπä diejenigen</line>
        <line lrx="1438" lry="1423" ulx="582" uly="1347">wenigen Haare, welche man</line>
        <line lrx="1438" lry="1497" ulx="584" uly="1421">bey einigen Perſonen über</line>
        <line lrx="1437" lry="1560" ulx="586" uly="1494">der Naie findet, und die,</line>
        <line lrx="1442" lry="1644" ulx="588" uly="1571">weil ſie zu den Augenbra-</line>
        <line lrx="1445" lry="1720" ulx="589" uly="1645">men gehören, eine nicht zu</line>
        <line lrx="1446" lry="1792" ulx="588" uly="1716">merkliche Verbindung zwi-</line>
        <line lrx="1447" lry="1866" ulx="590" uly="1791">ſchen beyden hervor brin-</line>
        <line lrx="1446" lry="1946" ulx="592" uly="1869">gen. Leſſing iagt im Lao-</line>
        <line lrx="1448" lry="2003" ulx="593" uly="1940">koon: S. 202. Trenne ſie</line>
        <line lrx="1450" lry="2079" ulx="592" uly="2016">nicht zu merklich, noch</line>
        <line lrx="1451" lry="2168" ulx="594" uly="2092">laſs ſie völlig in einander</line>
        <line lrx="1452" lry="2233" ulx="593" uly="2166">verwachſen, ſondern fich</line>
        <line lrx="1453" lry="2302" ulx="594" uly="2244">ſanft in einem Punkt ver-</line>
        <line lrx="1447" lry="2375" ulx="595" uly="2317">laufen. — Wieland im Ur-</line>
        <line lrx="1455" lry="2460" ulx="596" uly="2389">theil des Paris: v. 572. Und</line>
        <line lrx="1453" lry="2541" ulx="595" uly="2468">ihre ichwarze Augenbrau-</line>
        <line lrx="1452" lry="2617" ulx="600" uly="2540">nen (Augenbramen muſs</line>
        <line lrx="1454" lry="2686" ulx="605" uly="2615">es heiffen) die flöſſen ihr</line>
        <line lrx="1455" lry="2763" ulx="578" uly="2690">do fcin und halbverloren</line>
        <line lrx="1458" lry="2913" ulx="575" uly="2842">15. Nach zyavy ſezt Herr</line>
        <line lrx="1458" lry="2991" ulx="603" uly="2917">Brunk mit den übrigen</line>
        <line lrx="1458" lry="3066" ulx="604" uly="2995">Herausgebern ein Comma;</line>
        <line lrx="1458" lry="3132" ulx="608" uly="3068">man löiche es aus, und ie-</line>
        <line lrx="1460" lry="3220" ulx="606" uly="3145">tze es nach: ν%°ο‧σπ⁄οι.</line>
        <line lrx="1463" lry="3292" ulx="605" uly="3217">Hierauf kann man die gan-</line>
        <line lrx="1466" lry="3351" ulx="606" uly="3290">Ze Stelle ſo conſtruiren und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="3446" type="textblock" ulx="611" uly="3383">
        <line lrx="1482" lry="3446" ulx="611" uly="3383">ergänzen: sXειτςνs k1 ν  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="3827" type="textblock" ulx="610" uly="3442">
        <line lrx="1467" lry="3523" ulx="610" uly="3442">X nνι BSXs Hsαρνν, οα</line>
        <line lrx="1468" lry="3603" ulx="614" uly="3511">(dατεαρ 9*) τ αι αι (od. viel-</line>
        <line lrx="1465" lry="3668" ulx="613" uly="3596">leicht szayy — ²) sXεαο</line>
        <line lrx="1470" lry="3745" ulx="617" uly="3672">(n» 790 XX1 σιο 200* (ovο</line>
        <line lrx="1473" lry="3827" ulx="615" uly="3747">XναεινG ννοαο („εαα⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="3816" type="textblock" ulx="1544" uly="1257">
        <line lrx="2404" lry="1333" ulx="1553" uly="1257">vyv.) Der Sinn: Sie ſoll</line>
        <line lrx="2406" lry="1412" ulx="1550" uly="1335">ſchwarze Augenwimper ha-</line>
        <line lrx="2407" lry="1471" ulx="1554" uly="1410">ben — ſo wie auch die</line>
        <line lrx="2410" lry="1564" ulx="1553" uly="1484">Augenbramen ſchwarz</line>
        <line lrx="2414" lry="1636" ulx="1556" uly="1560">ſeyn müſlen. Oben ver-</line>
        <line lrx="2414" lry="1712" ulx="1562" uly="1634">gaſs der Dichter die Farbe</line>
        <line lrx="2410" lry="1785" ulx="1559" uly="1712">der Augenbramen anzu-</line>
        <line lrx="2414" lry="1860" ulx="1561" uly="1782">geben — hier holt er ſie</line>
        <line lrx="2416" lry="1931" ulx="1562" uly="1861">nach. — 70 Xs νπιοτο ge-</line>
        <line lrx="2418" lry="1995" ulx="1563" uly="1934">hört Zzuſammen, man</line>
        <line lrx="2477" lry="2080" ulx="1561" uly="2008">ſchreibt es aber als zwey</line>
        <line lrx="2419" lry="2156" ulx="1564" uly="2083">beſondre Wörter. Vergl.</line>
        <line lrx="2439" lry="2235" ulx="1565" uly="2162">Viger. S. 2 3. und Hoogew.</line>
        <line lrx="2424" lry="2313" ulx="1567" uly="2232">dai. — ον ο ο die gleich-</line>
        <line lrx="2426" lry="2382" ulx="1565" uly="2311">ſam in Eins zuſammenge-</line>
        <line lrx="2426" lry="2460" ulx="1571" uly="2385">floſſene Augenbramen. —</line>
        <line lrx="2430" lry="2533" ulx="1572" uly="2455"> οs der Bogen, die Rün-</line>
        <line lrx="2427" lry="2611" ulx="1569" uly="2532">dung — von Haaren, d. h.</line>
        <line lrx="2428" lry="2684" ulx="1569" uly="2607">Augenwimper. £βεοο*7</line>
        <line lrx="2426" lry="2761" ulx="1571" uly="2680">das Augenlied, worauf die</line>
        <line lrx="2426" lry="2837" ulx="1569" uly="2760">Augenwimper ſtehen, —</line>
        <line lrx="2444" lry="2913" ulx="1573" uly="2833">Dunkle, ſchwarze Haare,</line>
        <line lrx="2427" lry="2968" ulx="1573" uly="2907">nach denen ſich auch die</line>
        <line lrx="2426" lry="3059" ulx="1573" uly="2984">Farbe der Augenbramen</line>
        <line lrx="2429" lry="3136" ulx="1574" uly="3062">richret, gehörten zur</line>
        <line lrx="1924" lry="3194" ulx="1579" uly="3136">Schönheit.</line>
        <line lrx="2429" lry="3285" ulx="1544" uly="3206">I8. v bezieht ſich auf: vo</line>
        <line lrx="2431" lry="3370" ulx="1580" uly="3282"> 9οτπν v. 6. — &amp;W½ͤνι —</line>
        <line lrx="2430" lry="3438" ulx="1580" uly="3358">treu — getroffen, d. h. wie</line>
        <line lrx="2189" lry="3512" ulx="1582" uly="3434">es im Originale iſt.</line>
        <line lrx="2452" lry="3589" ulx="1546" uly="3507">20. %Xαννον — iſt das be-</line>
        <line lrx="2437" lry="3664" ulx="1583" uly="3583">ſandige Epitheton, das</line>
        <line lrx="2448" lry="3740" ulx="1583" uly="3658">Homerus den Augen der</line>
        <line lrx="2413" lry="3816" ulx="1581" uly="3734">Minerva beylegt. Vgl. II.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_Cd861b_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1755" lry="949" type="textblock" ulx="928" uly="552">
        <line lrx="1751" lry="686" ulx="937" uly="552">àn 3 1er, 54 Kudnone.</line>
        <line lrx="1630" lry="772" ulx="935" uly="664">Pgα£ Siva 20ℳ rρααιρ,</line>
        <line lrx="1701" lry="870" ulx="935" uly="753">ade 140 Taαι uigag. L</line>
        <line lrx="1755" lry="949" ulx="928" uly="844">ꝓga— X*εας tα TIS: ασσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1016" type="textblock" ulx="774" uly="930">
        <line lrx="1329" lry="1016" ulx="774" uly="930">25. õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="1017" type="textblock" ulx="1397" uly="958">
        <line lrx="1615" lry="1017" ulx="1397" uly="958">iXiεαα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="1153" type="textblock" ulx="926" uly="1033">
        <line lrx="1619" lry="1153" ulx="926" uly="1033">rgν¼vε9 ν  ασ⁰σα erelov</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1204" type="textblock" ulx="912" uly="1127">
        <line lrx="1545" lry="1204" ulx="912" uly="1127">xes* Xννιι d(—ßęve T ,ανπαι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="1291" type="textblock" ulx="922" uly="1207">
        <line lrx="1539" lry="1247" ulx="1018" uly="1211">7 „ —</line>
        <line lrx="1643" lry="1291" ulx="922" uly="1207">X aρατ ς ετ†οραντ ο  τWπWσοσ½</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="1388" type="textblock" ulx="917" uly="1317">
        <line lrx="1644" lry="1388" ulx="917" uly="1317">õäü</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1471" type="textblock" ulx="768" uly="1408">
        <line lrx="874" lry="1460" ulx="817" uly="1412">—„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="1476" type="textblock" ulx="920" uly="1396">
        <line lrx="1303" lry="1426" ulx="937" uly="1396">e .</line>
        <line lrx="1589" lry="1476" ulx="920" uly="1414">vxoτ—ιρορνονoαια ττιρα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1572" type="textblock" ulx="912" uly="1495">
        <line lrx="1537" lry="1572" ulx="912" uly="1495">ιααιααιιττπ  αοÜοσι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1666" type="textblock" ulx="915" uly="1584">
        <line lrx="1687" lry="1666" ulx="915" uly="1584">νο  7 cαα *νατo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="1814" type="textblock" ulx="1186" uly="1722">
        <line lrx="1664" lry="1814" ulx="1186" uly="1722">Erklärun g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1998" type="textblock" ulx="532" uly="1829">
        <line lrx="1386" lry="1903" ulx="532" uly="1829">g, 206. — Cic. de N. D.</line>
        <line lrx="1092" lry="1998" ulx="535" uly="1907">I, 30. Blau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2066" type="textblock" ulx="458" uly="1986">
        <line lrx="1384" lry="2066" ulx="458" uly="1986">21. vvνοoνν ςναο c‚lus pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="3017" type="textblock" ulx="480" uly="2058">
        <line lrx="1380" lry="2134" ulx="535" uly="2058">tris, Horat. 1. Od. 36, 17.</line>
        <line lrx="1380" lry="2200" ulx="537" uly="2131">18. Jani Daſ. — Wieland</line>
        <line lrx="1379" lry="2270" ulx="526" uly="2204">ahmt es an mehrern Stellen</line>
        <line lrx="1373" lry="2340" ulx="524" uly="2278">wörtlich nach: feucht.</line>
        <line lrx="1376" lry="2428" ulx="522" uly="2353">Endym. v. 437. Es ſofl</line>
        <line lrx="1371" lry="2490" ulx="521" uly="2429">das Schmachtende — das</line>
        <line lrx="1373" lry="2588" ulx="518" uly="2501">Sehnſuchtsvolle — Ver-</line>
        <line lrx="1042" lry="2708" ulx="480" uly="2574">i brer anzeigen.</line>
        <line lrx="1372" lry="2727" ulx="597" uly="2629">27. Hier geht der Dich-</line>
        <line lrx="1371" lry="2813" ulx="480" uly="2657">D zu weit; er verlangt</line>
        <line lrx="1368" lry="2877" ulx="515" uly="2801">vom Mahler Unmöglichkei-</line>
        <line lrx="1365" lry="2950" ulx="512" uly="2852">ten. Leſſing folgert dar-</line>
        <line lrx="1363" lry="3017" ulx="513" uly="2922">aus: daſs der. Dichter, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="3095" type="textblock" ulx="513" uly="3025">
        <line lrx="1409" lry="3095" ulx="513" uly="3025">er von Kunſtwerken redet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="3160" type="textblock" ulx="509" uly="3095">
        <line lrx="1363" lry="3160" ulx="509" uly="3095">dennoch nicht verbunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="3247" type="textblock" ulx="498" uly="3172">
        <line lrx="1362" lry="3247" ulx="498" uly="3172">ſey, ſichmit ſeinen Beſchrei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="3390" type="textblock" ulx="508" uly="3248">
        <line lrx="1357" lry="3322" ulx="510" uly="3248">bungen in den Schranken</line>
        <line lrx="1356" lry="3390" ulx="508" uly="3295">der Kunſt zu halten. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="3462" type="textblock" ulx="452" uly="3388">
        <line lrx="1352" lry="3462" ulx="452" uly="3388">ro soαν , das Grübchen im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="3852" type="textblock" ulx="492" uly="3470">
        <line lrx="1349" lry="3562" ulx="504" uly="3470">Kinn, Amorgrübchen; ſi-</line>
        <line lrx="1351" lry="3659" ulx="494" uly="3539">Lillai in mento impreſſa amo-</line>
        <line lrx="1347" lry="3695" ulx="496" uly="3620">ris digitulo. — Herr Zeune</line>
        <line lrx="1345" lry="3761" ulx="497" uly="3694">verſteht es vom untern</line>
        <line lrx="1344" lry="3852" ulx="492" uly="3763">Theil des Kinns, nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1904" type="textblock" ulx="1500" uly="1842">
        <line lrx="1799" lry="1904" ulx="1500" uly="1842">Halſe zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="2077" type="textblock" ulx="1426" uly="1924">
        <line lrx="2345" lry="2002" ulx="1426" uly="1924">29. 70X. adverbial. übrigens.</line>
        <line lrx="2345" lry="2077" ulx="1463" uly="1981">30. 7 X, ein langes Frau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="2815" type="textblock" ulx="1482" uly="2053">
        <line lrx="2344" lry="2139" ulx="1498" uly="2053">enkleid, α; — die Rede</line>
        <line lrx="2345" lry="2224" ulx="1491" uly="2142">iſt von einem ſogenannten</line>
        <line lrx="2342" lry="2288" ulx="1498" uly="2210">coiſchen Kleide, deſſen ſich</line>
        <line lrx="2341" lry="2374" ulx="1493" uly="2295">geile Perſonen, wegen ſei-</line>
        <line lrx="2340" lry="2447" ulx="1491" uly="2337">ner Durchſic htigkeit be-</line>
        <line lrx="2338" lry="2512" ulx="1489" uly="2444">dienten. Vgl. Ovid. Amorr.</line>
        <line lrx="2336" lry="2588" ulx="1484" uly="2521">III, I. 9. Aelian. V. EI. IIII.</line>
        <line lrx="2330" lry="2665" ulx="1488" uly="2597">3. — ονοιꝶ ſcheint hier</line>
        <line lrx="2330" lry="2731" ulx="1482" uly="2667">die Schamtheile zu bedeu-</line>
        <line lrx="2139" lry="2815" ulx="1482" uly="2743">ten, wie Od. LI, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2900" type="textblock" ulx="1444" uly="2781">
        <line lrx="2193" lry="2900" ulx="1444" uly="2781">33 Sια Heſych.  Sor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="3854" type="textblock" ulx="1454" uly="2843">
        <line lrx="2325" lry="2976" ulx="1480" uly="2843">Satis eſt. F. — Ye ſtene</line>
        <line lrx="2325" lry="3042" ulx="1474" uly="2966">hier adfirmative. — Wie,</line>
        <line lrx="2321" lry="3119" ulx="1474" uly="3044">wenn man bey  τ ſup-</line>
        <line lrx="2319" lry="3196" ulx="1472" uly="3116">Plirte: zov go  —² Der</line>
        <line lrx="2315" lry="3267" ulx="1474" uly="3188">Sinn: Nun hört er auf —</line>
        <line lrx="2316" lry="3340" ulx="1470" uly="3268">— ſa, ja, ich ſehe ſie —</line>
        <line lrx="2314" lry="3428" ulx="1464" uly="3336">ſie iſt bis zum Sprecheng ge-</line>
        <line lrx="2308" lry="3531" ulx="1461" uly="3395">troffen. — So ſagt Iſocta-</line>
        <line lrx="2311" lry="3562" ulx="1462" uly="3495">tes: syo rov ο α0ριι0οα0</line>
        <line lrx="2308" lry="3643" ulx="1463" uly="3557">οσεο. — Im Affecte faſt</line>
        <line lrx="2306" lry="3720" ulx="1460" uly="3617">man TCh kurz, und bricht</line>
        <line lrx="2302" lry="3778" ulx="1458" uly="3716">mitten in der Rede ab.</line>
        <line lrx="2304" lry="3854" ulx="1454" uly="3786">Die CGedanken werden za</line>
      </zone>
      <zone lrx="2731" lry="3845" type="textblock" ulx="2577" uly="3743">
        <line lrx="2731" lry="3775" ulx="2637" uly="3743">Ne. * .</line>
        <line lrx="2665" lry="3810" ulx="2618" uly="3757">e</line>
        <line lrx="2693" lry="3845" ulx="2577" uly="3822">. R</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_Cd861b_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1120" lry="575" type="textblock" ulx="909" uly="451">
        <line lrx="1120" lry="575" ulx="909" uly="451">2réxa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="427" type="textblock" ulx="1441" uly="414">
        <line lrx="1451" lry="427" ulx="1441" uly="414">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="574" type="textblock" ulx="1169" uly="461">
        <line lrx="1728" lry="574" ulx="1169" uly="461">ſ. Ae 7 ¾9 adrnv?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="629" type="textblock" ulx="907" uly="541">
        <line lrx="1622" lry="629" ulx="907" uly="541">1A&amp; 6S 2 AXαοπαι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="749" type="textblock" ulx="536" uly="630">
        <line lrx="2232" lry="749" ulx="536" uly="630">ſchnell, und die Zunge zu 34. Vergl. Od. XXVIIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="831" type="textblock" ulx="538" uly="756">
        <line lrx="800" lry="831" ulx="538" uly="756">lan giam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="926" type="textblock" ulx="943" uly="912">
        <line lrx="1020" lry="926" ulx="943" uly="912">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="828" type="textblock" ulx="1505" uly="720">
        <line lrx="2203" lry="828" ulx="1505" uly="720">Ovid. Herr. XIII, 135.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="942" type="textblock" ulx="1647" uly="924">
        <line lrx="1949" lry="942" ulx="1647" uly="924">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1346" type="textblock" ulx="914" uly="1018">
        <line lrx="1939" lry="1120" ulx="914" uly="1018">Neun und zwanzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1641" lry="1346" ulx="1206" uly="1159">e Ba or.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1355" type="textblock" ulx="998" uly="1286">
        <line lrx="1283" lry="1355" ulx="998" uly="1286">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1351" type="textblock" ulx="1359" uly="1286">
        <line lrx="1856" lry="1351" ulx="1359" uly="1286">.Od. XXV III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1515" type="textblock" ulx="991" uly="1435">
        <line lrx="1824" lry="1515" ulx="991" uly="1435">Tedos uo BavAXXον ντα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1597" type="textblock" ulx="908" uly="1529">
        <line lrx="1256" lry="1597" ulx="908" uly="1529">7 &amp;τniοιπο,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="1681" type="textblock" ulx="915" uly="1619">
        <line lrx="1599" lry="1681" ulx="915" uly="1619">Arταιρωας Kνας Fοααονον,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1802" type="textblock" ulx="905" uly="1692">
        <line lrx="1691" lry="1802" ulx="905" uly="1692">7 ⅜ αι 2 3o0ρ, EsXααασ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="1853" type="textblock" ulx="803" uly="1783">
        <line lrx="1650" lry="1853" ulx="803" uly="1783">5. Tà&amp; ⁸' &amp; ρο, à5ιςαραασ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="1935" type="textblock" ulx="904" uly="1863">
        <line lrx="1615" lry="1935" ulx="904" uly="1863">SXaνα  *ε“ ιÜοοος αισι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2022" type="textblock" ulx="909" uly="1943">
        <line lrx="1301" lry="1972" ulx="1068" uly="1943">/ 7</line>
        <line lrx="1738" lry="2022" ulx="909" uly="1953">70οαα νν, Arαοντ σας</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2147" type="textblock" ulx="1185" uly="2068">
        <line lrx="1664" lry="2147" ulx="1185" uly="2068">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2416" type="textblock" ulx="497" uly="2169">
        <line lrx="1387" lry="2249" ulx="497" uly="2169">2. 6 &amp;r³oοαοιο° ſonſt: vo αοααοα-</line>
        <line lrx="1387" lry="2316" ulx="536" uly="2246">α, der Knabe, mit dem Pa-</line>
        <line lrx="1347" lry="2416" ulx="513" uly="2317">deraſtie getrieben wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2472" type="textblock" ulx="493" uly="2364">
        <line lrx="1385" lry="2472" ulx="493" uly="2364">3. Xcz. geſalbte Haare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2618" type="textblock" ulx="527" uly="2438">
        <line lrx="1391" lry="2541" ulx="527" uly="2438">— Vergl. 043. XXVIII, 9.</line>
        <line lrx="1230" lry="2618" ulx="531" uly="2546">Horar. I, Od. 4, 9. F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2691" type="textblock" ulx="493" uly="2586">
        <line lrx="1384" lry="2691" ulx="493" uly="2586">4. g Jo her, von innen, d. h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="3742" type="textblock" ulx="514" uly="2695">
        <line lrx="1386" lry="2766" ulx="514" uly="2695">nahe am Kopfe; der Ge-</line>
        <line lrx="1386" lry="2847" ulx="531" uly="2766">genſaz iſt: «s ν οον  nach den</line>
        <line lrx="1384" lry="2915" ulx="528" uly="2842">Enden, Spizen, zu. Nach</line>
        <line lrx="1387" lry="2993" ulx="532" uly="2915">der Wurzel zu (21uιε0R ſind</line>
        <line lrx="1387" lry="3053" ulx="517" uly="2992">die Haare immer etwas dun-</line>
        <line lrx="1388" lry="3141" ulx="531" uly="3066">keler, als nach den Spitzen</line>
        <line lrx="1388" lry="3209" ulx="534" uly="3141">zu; darauf bezieht fich,</line>
        <line lrx="1388" lry="3290" ulx="536" uly="3216">wenn ich nicht irre, ℳ;=-</line>
        <line lrx="1388" lry="3381" ulx="538" uly="3283">Xœνιοs und Xiιαιυα½⁰⅛. An</line>
        <line lrx="1387" lry="3427" ulx="534" uly="3364">Licht und Schatten in der</line>
        <line lrx="1392" lry="3513" ulx="535" uly="3441">Mahlerey darf man hier</line>
        <line lrx="1394" lry="3578" ulx="534" uly="3513">nicht denken. Die Ausle-</line>
        <line lrx="1394" lry="3669" ulx="537" uly="3589">ger weichen hier ſehr von</line>
        <line lrx="1394" lry="3742" ulx="535" uly="3661">einander ab-- einige ſchwei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="3789" type="textblock" ulx="1470" uly="2168">
        <line lrx="2361" lry="2275" ulx="1503" uly="2168">gen ganzlich. Stephanus</line>
        <line lrx="2349" lry="2325" ulx="1504" uly="2222">er lart Xια⁰ρα durch &amp; Scy-</line>
        <line lrx="2385" lry="2411" ulx="1503" uly="2326">Jes, Hom. II. &amp;, 197. wel -</line>
        <line lrx="2345" lry="2492" ulx="1502" uly="2399">ches einerley iſt mit Xg*-</line>
        <line lrx="2347" lry="2543" ulx="1502" uly="2473">osος, und verweiſt auf die</line>
        <line lrx="2349" lry="2627" ulx="1501" uly="2548">Stelle des Ovid. Amorr. I,</line>
        <line lrx="2354" lry="2697" ulx="1506" uly="2624">14. 9.: Nec tamen ater erat,</line>
        <line lrx="2345" lry="2762" ulx="1500" uly="2701">nec erat color aureus illis:</line>
        <line lrx="2350" lry="2845" ulx="1499" uly="2771">ſed quamvis neuter, mixtus</line>
        <line lrx="2352" lry="2919" ulx="1500" uly="2851">uterque color. — Faber</line>
        <line lrx="2352" lry="2991" ulx="1503" uly="2922">und Mad. Dacier citiren</line>
        <line lrx="2360" lry="3103" ulx="1507" uly="2997">eine Stelle des Eunapius:</line>
        <line lrx="2360" lry="3154" ulx="1589" uly="3076"> αXαινςοσα rς α.</line>
        <line lrx="2353" lry="3237" ulx="1505" uly="3145">Xeιααοσnατιu ριννν. — Bey-</line>
        <line lrx="2351" lry="3300" ulx="1507" uly="3222">de Stellen gehören nicht</line>
        <line lrx="2353" lry="3370" ulx="1504" uly="3297">hieher. —  . νινν. Wird</line>
        <line lrx="2348" lry="3436" ulx="1502" uly="3372">durch v. II näher beſtimmt.</line>
        <line lrx="2352" lry="3521" ulx="1470" uly="3449">7. „Xonααaο die Haare, in</line>
        <line lrx="2353" lry="3597" ulx="1478" uly="3521">ſo fern ſie in den Kopf-</line>
        <line lrx="2353" lry="3671" ulx="1507" uly="3591">putz eingeflochten ſind.</line>
        <line lrx="2353" lry="3749" ulx="1507" uly="3668">Salmaſ. de coma pP. 560.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_Cd861b_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="633" lry="437" type="textblock" ulx="499" uly="311">
        <line lrx="633" lry="437" ulx="499" uly="311">5o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="674" type="textblock" ulx="966" uly="509">
        <line lrx="1656" lry="568" ulx="975" uly="509">7„ —</line>
        <line lrx="1781" lry="591" ulx="966" uly="519">αμδ, cς 96ααιαο, εαιαα.</line>
        <line lrx="1627" lry="674" ulx="969" uly="602">Aτπαο ε τια εραονπι—</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="752" type="textblock" ulx="814" uly="704">
        <line lrx="918" lry="752" ulx="814" uly="704">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="757" type="textblock" ulx="963" uly="689">
        <line lrx="1682" lry="757" ulx="963" uly="689">Gε¼¾bb 6rταντο α6ρ 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1102" type="textblock" ulx="915" uly="780">
        <line lrx="1607" lry="842" ulx="979" uly="780">xvαινωττ gανριωιHνꝶοα.</line>
        <line lrx="1745" lry="930" ulx="915" uly="856">usX S Yoοορνν ατ+α,</line>
        <line lrx="1586" lry="1016" ulx="964" uly="937">xSεροαρενον æAuv 5</line>
        <line lrx="1705" lry="1102" ulx="976" uly="1027">7  α &amp; Agnog S„νοον</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1186" type="textblock" ulx="817" uly="1122">
        <line lrx="918" lry="1186" ulx="817" uly="1122">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1186" type="textblock" ulx="968" uly="1104">
        <line lrx="1796" lry="1186" ulx="968" uly="1104">10 9*ε, Tig ααπuαα Kogyene,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1552" type="textblock" ulx="962" uly="1198">
        <line lrx="1681" lry="1264" ulx="963" uly="1198">vα rταα 7  ε νMrο,</line>
        <line lrx="1783" lry="1359" ulx="963" uly="1276">75 ⁸², e να xςtNwασ¼.</line>
        <line lrx="1623" lry="1474" ulx="962" uly="1325">Sadlig, 3*, bnοτονa kyAo</line>
        <line lrx="1590" lry="1552" ulx="971" uly="1409">vvol xols rægenjv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="1635" type="textblock" ulx="808" uly="1534">
        <line lrx="1667" lry="1635" ulx="808" uly="1534">20. 7αναα °² g  Aisovëρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="1555" type="textblock" ulx="1613" uly="1542">
        <line lrx="1639" lry="1555" ulx="1613" uly="1542">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1754" type="textblock" ulx="1235" uly="1632">
        <line lrx="1731" lry="1754" ulx="1235" uly="1632">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="3787" type="textblock" ulx="550" uly="1781">
        <line lrx="1448" lry="1855" ulx="596" uly="1781">563. F. Hier ſteht es blos</line>
        <line lrx="1448" lry="1928" ulx="593" uly="1852">für: Haare, σα. ε</line>
        <line lrx="1448" lry="1993" ulx="589" uly="1931">— Rollen — d. h. Locken.</line>
        <line lrx="1451" lry="2066" ulx="588" uly="2006">— «r—̃r. νν ϑ wird durch</line>
        <line lrx="975" lry="2146" ulx="587" uly="2081">v. 8. erklärt.</line>
        <line lrx="1445" lry="2234" ulx="550" uly="2152">9. dooο οπ bethaut, benetzt,</line>
        <line lrx="1445" lry="2301" ulx="590" uly="2231">von den Salben, die von</line>
        <line lrx="1401" lry="2373" ulx="588" uly="2271">den Haaren herabfloſſen.</line>
        <line lrx="1444" lry="2463" ulx="560" uly="2379">11.  vαανιτοσ (von  ιοο</line>
        <line lrx="1444" lry="2510" ulx="566" uly="2434">ein Stein aus dem Ge-</line>
        <line lrx="1445" lry="2600" ulx="590" uly="2529">ſchlecht der Sapphire, wor-</line>
        <line lrx="1445" lry="2658" ulx="589" uly="2602">aus man blaue Farbe mach-</line>
        <line lrx="1443" lry="2748" ulx="590" uly="2676">te. Schn.) bläulicher, d. h.</line>
        <line lrx="1444" lry="2825" ulx="590" uly="2751">dunkler. Didym. in Hom.</line>
        <line lrx="1443" lry="2896" ulx="584" uly="2826">II. ℳα  52 8: „τ ρςις αι οαν²</line>
        <line lrx="1441" lry="2973" ulx="595" uly="2898">S. Bion Id. I, 4. — Da die</line>
        <line lrx="1442" lry="3049" ulx="577" uly="2942">Augenbramen ſchwärzlich</line>
        <line lrx="1442" lry="3120" ulx="591" uly="3026">ſeyn ſollen, und die Kopf-</line>
        <line lrx="1443" lry="3203" ulx="594" uly="3117">haare mit dieſen gemeinig-</line>
        <line lrx="1443" lry="3271" ulx="593" uly="3171">lich einerley Farbe ha-</line>
        <line lrx="1440" lry="3348" ulx="596" uly="3272">ben: ſo folgt hieraus, daſs</line>
        <line lrx="1440" lry="3430" ulx="593" uly="3324">oben V. 4. 7X σα Nicht,</line>
        <line lrx="1440" lry="3498" ulx="591" uly="3423">wie Stephanus ſagt: Xρ“-</line>
        <line lrx="1438" lry="3565" ulx="575" uly="3468">αs oder Sar as, oder</line>
        <line lrx="1436" lry="3627" ulx="591" uly="3571">nach Hr. Schneiders Er-</line>
        <line lrx="1434" lry="3735" ulx="590" uly="3642">klärung: 70ρOρνααα d. h.</line>
        <line lrx="1434" lry="3787" ulx="587" uly="3691">von der Farbe, die welken-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="3797" type="textblock" ulx="1513" uly="1722">
        <line lrx="2411" lry="1852" ulx="1564" uly="1722">de Weinblätter haben, wie</line>
        <line lrx="2409" lry="1935" ulx="1566" uly="1857">der Purpur ausgeſehen ha-</line>
        <line lrx="2412" lry="2001" ulx="1565" uly="1909">ben ſoll, bedeuten müſſe.</line>
        <line lrx="2408" lry="2083" ulx="1534" uly="2011">12. Yogyoy mufſs aus v. 16.</line>
        <line lrx="2408" lry="2161" ulx="1566" uly="2080">erklärt werden; troziges</line>
        <line lrx="2370" lry="2232" ulx="1556" uly="2156">— durchbohrendes Auge.</line>
        <line lrx="2405" lry="2299" ulx="1525" uly="2232">13. α Xτνννο, Heiterkeit —</line>
        <line lrx="2406" lry="2379" ulx="1559" uly="2304">Sanftheit. Vgl. v. 17. und</line>
        <line lrx="2407" lry="2449" ulx="1559" uly="2378">die Anm. b. Od. XXVIII,</line>
        <line lrx="1757" lry="2522" ulx="1559" uly="2460">26. 27.</line>
        <line lrx="2404" lry="2596" ulx="1528" uly="2531">16. zs, einer, man. — 18.</line>
        <line lrx="2403" lry="2679" ulx="1555" uly="2602">AXoy, nicht jeder Apfel,</line>
        <line lrx="2403" lry="2764" ulx="1555" uly="2675">ſondern ein cydoniſcher —</line>
        <line lrx="2403" lry="2824" ulx="1562" uly="2752">(Cydon, eine Stadt auf der</line>
        <line lrx="2403" lry="2897" ulx="1556" uly="2827">Infel Creta.) d. h. Quitte.</line>
        <line lrx="2404" lry="2979" ulx="1557" uly="2878">Vgl. Heyne b. Virg. Ecl. II.</line>
        <line lrx="2401" lry="3057" ulx="1558" uly="2949">5r; tenerâ lanugine (νιασα)</line>
        <line lrx="2401" lry="3127" ulx="1553" uly="3013">mala. X.vοο⅜ die Milchhaa-</line>
        <line lrx="2396" lry="3187" ulx="1557" uly="3126">re — der Milchbart; da-</line>
        <line lrx="2399" lry="3273" ulx="1556" uly="3199">her: ννoτιosς milchhaarig —</line>
        <line lrx="2398" lry="3365" ulx="1556" uly="3251">mit zZarten- feinen Haaren</line>
        <line lrx="2395" lry="3446" ulx="1553" uly="3345">verſehen. ον Wie</line>
        <line lrx="2399" lry="3493" ulx="1554" uly="3422">oι½Zι Od. XXVIII, 24. adver-</line>
        <line lrx="1810" lry="3592" ulx="1549" uly="3497">bialit. F.</line>
        <line lrx="2394" lry="3644" ulx="1513" uly="3559">20.  οαν Juvσα ſo gut —</line>
        <line lrx="2393" lry="3714" ulx="1544" uly="3642">ſo ſchön du kannſt. — Sa-</line>
        <line lrx="2392" lry="3797" ulx="1545" uly="3717">a soννααο die Röthe auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="3389" type="textblock" ulx="1913" uly="3379">
        <line lrx="1988" lry="3389" ulx="1913" uly="3379">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_Cd861b_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1225" lry="386" type="textblock" ulx="1174" uly="379">
        <line lrx="1225" lry="386" ulx="1174" uly="379">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="848" type="textblock" ulx="765" uly="512">
        <line lrx="1627" lry="589" ulx="919" uly="512">vaο εααν„αι, olnαον.</line>
        <line lrx="1714" lry="679" ulx="765" uly="594">L 78 3² eπoος oας Sν ℳναNσ</line>
        <line lrx="1760" lry="758" ulx="927" uly="681">Tive uot roναν οναις.</line>
        <line lrx="1735" lry="848" ulx="919" uly="765">απεν, psαονς IIs=: ονσ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="931" type="textblock" ulx="762" uly="850">
        <line lrx="1704" lry="931" ulx="762" uly="850">25. 70⁰ 3 xra, o 6α aααασι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="1261" type="textblock" ulx="916" uly="934">
        <line lrx="1520" lry="1014" ulx="925" uly="934">&amp; ς᷑τ XAXνααν αιανπ.</line>
        <line lrx="1682" lry="1096" ulx="916" uly="1023">erà&amp; àâ εννιοω ehn e</line>
        <line lrx="1600" lry="1176" ulx="916" uly="1102">T&amp; Aòανιι τααοσιπ ραααα</line>
        <line lrx="1562" lry="1261" ulx="920" uly="1196">ε 5ρντ ινν ς Tτααπ αοας⅛.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1357" type="textblock" ulx="763" uly="1280">
        <line lrx="1450" lry="1357" ulx="763" uly="1280">30. Esrεααàhαινον ι τοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="1517" type="textblock" ulx="913" uly="1339">
        <line lrx="1649" lry="1436" ulx="913" uly="1339">ιιddaêüας ς „αροαα Eguos,</line>
        <line lrx="1667" lry="1517" ulx="913" uly="1440">IIoxuvdεναροι  π Agodg,;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1595" type="textblock" ulx="916" uly="1524">
        <line lrx="1487" lry="1595" ulx="916" uly="1524">Aiovvotnv de v„aν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="1685" type="textblock" ulx="917" uly="1609">
        <line lrx="1655" lry="1685" ulx="917" uly="1609">5oäs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1859" type="textblock" ulx="918" uly="1787">
        <line lrx="1480" lry="1859" ulx="918" uly="1787">ονορνιον ααεd£ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1986" type="textblock" ulx="1189" uly="1899">
        <line lrx="1674" lry="1986" ulx="1189" uly="1899">Erklärung. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="3812" type="textblock" ulx="503" uly="2007">
        <line lrx="1390" lry="2085" ulx="538" uly="2007">tragen. — Herr Fiſcher</line>
        <line lrx="1389" lry="2155" ulx="542" uly="2085">erklärt es: fac, quantum</line>
        <line lrx="1390" lry="2232" ulx="544" uly="2155">poteris ut gena emittat ru-</line>
        <line lrx="1188" lry="2291" ulx="542" uly="2236">borem verecundum.</line>
        <line lrx="1391" lry="2375" ulx="503" uly="2303">25. ο ιεο αν, mit einem Wor-</line>
        <line lrx="819" lry="2450" ulx="542" uly="2382">te, kurz.</line>
        <line lrx="1393" lry="2520" ulx="504" uly="2457">26. Der Vers iſt hart in</line>
        <line lrx="1392" lry="2603" ulx="540" uly="2530">Rückſicht auf die Sprache.</line>
        <line lrx="1390" lry="2678" ulx="539" uly="2607">zX. X. ſteht für: Xα ρειτπ</line>
        <line lrx="1392" lry="2760" ulx="540" uly="2682">Heſiod. soy. 42. — Vor</line>
        <line lrx="1394" lry="2829" ulx="541" uly="2755">oιανν kann man zy; ſuppli-</line>
        <line lrx="1252" lry="2907" ulx="537" uly="2833">ren. Vgl. Vig. S. 242.</line>
        <line lrx="1391" lry="2972" ulx="551" uly="2904">I. Des Mercurius Hände,</line>
        <line lrx="1392" lry="3047" ulx="540" uly="2983">d. h. muſculöſe, wie man</line>
        <line lrx="1391" lry="3133" ulx="537" uly="3057">ſie bey einem Ringer er-</line>
        <line lrx="1393" lry="3196" ulx="536" uly="3133">wartet, — deren Schutz-</line>
        <line lrx="1393" lry="3280" ulx="539" uly="3206">patron und Vorſteher Mer-</line>
        <line lrx="1395" lry="3355" ulx="540" uly="3281">curius war. Eben dies gilt</line>
        <line lrx="1395" lry="3421" ulx="539" uly="3356">von der Hüfte des Pollux,</line>
        <line lrx="1395" lry="3495" ulx="541" uly="3432">der einer der beſten Kaäam-</line>
        <line lrx="1364" lry="3582" ulx="541" uly="3508">pfer war. 2—</line>
        <line lrx="1394" lry="3654" ulx="504" uly="3575">33. In den Gemählden des</line>
        <line lrx="1395" lry="3712" ulx="537" uly="3654">Bacchus kommen die Mah-</line>
        <line lrx="1397" lry="3812" ulx="538" uly="3728">ler nicht mit den Dichtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="2977" type="textblock" ulx="1503" uly="1999">
        <line lrx="2357" lry="2082" ulx="1508" uly="1999">überein; jene mahlen ihn</line>
        <line lrx="2360" lry="2156" ulx="1506" uly="2077">mit einem dicken Bauche,</line>
        <line lrx="2355" lry="2232" ulx="1505" uly="2148">dieſe hingegen ſchildern</line>
        <line lrx="2361" lry="2302" ulx="1503" uly="2227">ihn als den ſchönſten Jüng-</line>
        <line lrx="2361" lry="2381" ulx="1505" uly="2300">ling. Leſſing, der feine</line>
        <line lrx="2411" lry="2452" ulx="1506" uly="2375">Kenner der griechiſchen</line>
        <line lrx="2362" lry="2516" ulx="1503" uly="2450">Kunſtwerke und Poeſien,</line>
        <line lrx="2360" lry="2601" ulx="1505" uly="2525">machte daher folgende Be-</line>
        <line lrx="2362" lry="2677" ulx="1505" uly="2600">merkung: Bey den Künſt-</line>
        <line lrx="2362" lry="2746" ulx="1505" uly="2676">lern ſind die Götter perſo-</line>
        <line lrx="2358" lry="2814" ulx="1507" uly="2748">nificirte Abſtracta, die be-</line>
        <line lrx="2356" lry="2902" ulx="1506" uly="2825">ſtändig die ähnliche Cha-</line>
        <line lrx="2356" lry="2977" ulx="1506" uly="2897">rakteriſirung behalten muſ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="3053" type="textblock" ulx="1460" uly="2973">
        <line lrx="2411" lry="3053" ulx="1460" uly="2973">ſen, wenn ſie erkennlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="3202" type="textblock" ulx="1505" uly="3043">
        <line lrx="2358" lry="3128" ulx="1505" uly="3043">ſeyn ſollen. Bey dem Dich-</line>
        <line lrx="2357" lry="3202" ulx="1506" uly="3120">ter hingegen find ſie wirk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="3274" type="textblock" ulx="1482" uly="3193">
        <line lrx="2392" lry="3274" ulx="1482" uly="3193">liche handelnde Weſen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="3800" type="textblock" ulx="1506" uly="3271">
        <line lrx="2356" lry="3348" ulx="1508" uly="3271">über ihren allgemeinen</line>
        <line lrx="2358" lry="3411" ulx="1512" uly="3344">Character noch andre Ei-</line>
        <line lrx="2363" lry="3503" ulx="1512" uly="3418">genſchatten und Affecten</line>
        <line lrx="2366" lry="3567" ulx="1508" uly="3495">haben, welche nach Gele-</line>
        <line lrx="2366" lry="3654" ulx="1509" uly="3568">genheit der Umſtande vor</line>
        <line lrx="2359" lry="3728" ulx="1506" uly="3643">jenen vorſtechen können,</line>
        <line lrx="2362" lry="3800" ulx="1507" uly="3719">— Vgl. Winkelmanns Ge-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_Cd861b_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1600" lry="616" type="textblock" ulx="951" uly="535">
        <line lrx="1600" lry="616" ulx="951" uly="535">IIzαα 9„Üονοναν 7πι‧¹.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="780" type="textblock" ulx="956" uly="628">
        <line lrx="1731" lry="703" ulx="957" uly="628">O 9οννοοα νι ° 76εα</line>
        <line lrx="1596" lry="780" ulx="956" uly="716">Sr,  Tr&amp; vör ατοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="858" type="textblock" ulx="954" uly="806">
        <line lrx="1192" lry="858" ulx="954" uly="806">ννναρ‿ν. v</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="876" type="textblock" ulx="799" uly="814">
        <line lrx="905" lry="876" ulx="799" uly="814">40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="863" type="textblock" ulx="1241" uly="797">
        <line lrx="1719" lry="863" ulx="1241" uly="797">1  ' v αιπ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="949" type="textblock" ulx="909" uly="885">
        <line lrx="1692" lry="949" ulx="909" uly="885">7 s α r6οας απd—ννοςαιν;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1113" type="textblock" ulx="952" uly="963">
        <line lrx="1687" lry="1042" ulx="952" uly="963">AAsβ iαε π αασ0ο sτπασ½</line>
        <line lrx="1672" lry="1113" ulx="954" uly="1045">5äs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1204" type="textblock" ulx="958" uly="1132">
        <line lrx="1731" lry="1204" ulx="958" uly="1132">xα Wαν, rois BAτνο*.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1298" type="textblock" ulx="804" uly="1231">
        <line lrx="906" lry="1298" ulx="804" uly="1231">45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1295" type="textblock" ulx="954" uly="1213">
        <line lrx="1591" lry="1235" ulx="1583" uly="1221">.</line>
        <line lrx="1730" lry="1295" ulx="954" uly="1213">„ ' s Tanov zoz' α αι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1376" type="textblock" ulx="958" uly="1300">
        <line lrx="1773" lry="1376" ulx="958" uly="1300">αhν Doroν *τ Baνππο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1501" type="textblock" ulx="1226" uly="1423">
        <line lrx="1712" lry="1501" ulx="1226" uly="1423">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="3089" type="textblock" ulx="539" uly="1528">
        <line lrx="1433" lry="1601" ulx="585" uly="1528">ſchichte der Kuaſt. S. 284.</line>
        <line lrx="1357" lry="1679" ulx="586" uly="1606">— Vgl. Od. XXXXI, 5.</line>
        <line lrx="1434" lry="1757" ulx="549" uly="1646">37. x oGin õ r —</line>
        <line lrx="1433" lry="1830" ulx="588" uly="1758">quae appetit Venerem. —</line>
        <line lrx="1436" lry="1905" ulx="581" uly="1829">Bey ααο¾ ααε. v. 26 macht</line>
        <line lrx="1437" lry="1979" ulx="585" uly="1904">Hr. Zeune folgende rich-</line>
        <line lrx="1434" lry="2058" ulx="584" uly="1952">tige Anmerkung: Equidem</line>
        <line lrx="1433" lry="2128" ulx="574" uly="2026">d g0 AOeX interpretandum</line>
        <line lrx="1436" lry="2198" ulx="584" uly="2129">eſſe cenſeo nudum pu-</line>
        <line lrx="1432" lry="2269" ulx="580" uly="2202">dendum, h. e., nondum</line>
        <line lrx="1430" lry="2349" ulx="578" uly="2278">tectum et munitum pube,</line>
        <line lrx="1426" lry="2427" ulx="561" uly="2353">ſive pilis, quos amatores in</line>
        <line lrx="1220" lry="2502" ulx="582" uly="2430">pueris non amabant.</line>
        <line lrx="1429" lry="2585" ulx="539" uly="2499">40⁰. α  *ν αεαναι geht aufs</line>
        <line lrx="1429" lry="2653" ulx="581" uly="2579">obige, bis zum 37. V. Der</line>
        <line lrx="1427" lry="2710" ulx="576" uly="2650">Sinn: Zwar möchte ich</line>
        <line lrx="1419" lry="2803" ulx="573" uly="2724">auch gern den Rücken ge-</line>
        <line lrx="1417" lry="2865" ulx="569" uly="2775">mahlr ſehen, aber derne</line>
        <line lrx="1419" lry="2932" ulx="568" uly="2875">Kunſt erlaubt es nicht, und</line>
        <line lrx="1415" lry="3025" ulx="567" uly="2951">da es nicht geſchehen kann,</line>
        <line lrx="1416" lry="3089" ulx="567" uly="3024">ſo iſt es beſſer, daſs die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="3193" type="textblock" ulx="553" uly="3095">
        <line lrx="1427" lry="3193" ulx="553" uly="3095">Vorderſeite gemahlt werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="3402" type="textblock" ulx="525" uly="3170">
        <line lrx="1414" lry="3233" ulx="563" uly="3170">— α de bezieht ſich im-</line>
        <line lrx="1227" lry="3309" ulx="561" uly="3247">mer aufs entferntere.</line>
        <line lrx="1414" lry="3402" ulx="525" uly="3320">43. Folgende Verſe enthal-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2200" type="textblock" ulx="1528" uly="2127">
        <line lrx="1996" lry="2200" ulx="1528" uly="2127">bung mahlen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="3241" type="textblock" ulx="1525" uly="1526">
        <line lrx="2395" lry="1602" ulx="1544" uly="1526">ten das gröſseſte Lob des</line>
        <line lrx="2397" lry="1677" ulx="1544" uly="1604">Bathyllos. — Der Dichter</line>
        <line lrx="2394" lry="1763" ulx="1543" uly="1678">fingirt, der Mahler ſey eben</line>
        <line lrx="2393" lry="1809" ulx="1546" uly="1755">mit dem Gemählde eines</line>
        <line lrx="2394" lry="1902" ulx="1542" uly="1826">Phöbus beſchaàftigt — dies</line>
        <line lrx="2392" lry="1976" ulx="1545" uly="1873">ſoll er von der Staffeley</line>
        <line lrx="2393" lry="2050" ulx="1545" uly="1977">herabnehmen, den Bathyl-</line>
        <line lrx="2390" lry="2126" ulx="1545" uly="2050">los nach obiger Beſchrei-</line>
        <line lrx="2390" lry="2183" ulx="2060" uly="2126">und wenn</line>
        <line lrx="2390" lry="2269" ulx="1547" uly="2167">er einſt nach Samos käame,</line>
        <line lrx="2392" lry="2333" ulx="1545" uly="2275">den Phöbus nach dem Ba-</line>
        <line lrx="2392" lry="2423" ulx="1542" uly="2349">thyllos mahlen — denn der</line>
        <line lrx="2392" lry="2481" ulx="1540" uly="2425">wäre ein Muſter von Schön-</line>
        <line lrx="2388" lry="2559" ulx="1541" uly="2500">heit. — Andere verſtehen</line>
        <line lrx="2385" lry="2645" ulx="1543" uly="2573">es ſo: daſs der Mahler die</line>
        <line lrx="2387" lry="2723" ulx="1538" uly="2648">Inſignien des Phöbus aus-</line>
        <line lrx="2385" lry="2779" ulx="1541" uly="2723">ſtreichen ſolle — dann</line>
        <line lrx="2384" lry="2863" ulx="1531" uly="2798">ſtellte das Bild, welches er</line>
        <line lrx="2382" lry="2948" ulx="1536" uly="2874">eben gemahlt, den Bathyl-</line>
        <line lrx="2381" lry="3009" ulx="1532" uly="2948">Ios vor. — Wenn der Dich-</line>
        <line lrx="2380" lry="3082" ulx="1529" uly="3023">ter ſchon das ſchönſte Ge-</line>
        <line lrx="2377" lry="3154" ulx="1525" uly="3097">mählde vom Phöbus zu</line>
        <line lrx="2377" lry="3241" ulx="1527" uly="3171">verfertigen wuſte, wozu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2384" lry="3304" type="textblock" ulx="1524" uly="3246">
        <line lrx="2384" lry="3304" ulx="1524" uly="3246">ſollte er erſt nach Samos</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="3379" type="textblock" ulx="1526" uly="3319">
        <line lrx="2164" lry="3379" ulx="1526" uly="3319">kommen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2726" lry="1594" type="textblock" ulx="2631" uly="1222">
        <line lrx="2652" lry="1578" ulx="2631" uly="1222">= ☛  = ☛ —</line>
        <line lrx="2665" lry="1577" ulx="2653" uly="1312">= — =  S</line>
        <line lrx="2688" lry="1594" ulx="2666" uly="1229">— — 2- —</line>
        <line lrx="2708" lry="1573" ulx="2686" uly="1227">S—̃: 5 —</line>
        <line lrx="2726" lry="1568" ulx="2717" uly="1246">1 .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_Cd861b_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2063" lry="663" type="textblock" ulx="833" uly="524">
        <line lrx="2063" lry="663" ulx="833" uly="524">Dreyſsig ſte O dre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="948" type="textblock" ulx="1190" uly="690">
        <line lrx="1660" lry="769" ulx="1268" uly="690">Ei Eearæ.</line>
        <line lrx="1707" lry="948" ulx="1190" uly="861">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="1212" type="textblock" ulx="523" uly="949">
        <line lrx="2362" lry="1057" ulx="672" uly="949">Die Muſen banden den Amor mit Kränzen, und über-</line>
        <line lrx="2363" lry="1142" ulx="523" uly="1055">gaben ihn der Kallos. Venus will ihn auslöſen — allein</line>
        <line lrx="2363" lry="1212" ulx="523" uly="1130">er bleibt, und will ihr Sklave ſeyn. — Faber hält dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="2361" lry="1288" type="textblock" ulx="509" uly="1203">
        <line lrx="2361" lry="1288" ulx="509" uly="1203">Lied für eins der ſchönſten in der ganzen Sammlung, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1498" type="textblock" ulx="520" uly="1252">
        <line lrx="2387" lry="1370" ulx="520" uly="1252">ſeine gelehrte Tochter findet folgende Wahrheit darin:</line>
        <line lrx="2361" lry="1426" ulx="522" uly="1339">Schönheit allein iſt nicht im Stande, eine beſtandige Lie-</line>
        <line lrx="2363" lry="1498" ulx="523" uly="1412">be zu unterhalten: aber Schönheit mit Verſtand vereint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="1593" type="textblock" ulx="521" uly="1504">
        <line lrx="2289" lry="1593" ulx="521" uly="1504">knupft unauflösliche Banden. — Vgl. Bion. Idyll. IIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="2172" type="textblock" ulx="932" uly="1667">
        <line lrx="1673" lry="1747" ulx="1019" uly="1667">Ai Mezos ràú Egare</line>
        <line lrx="1433" lry="1831" ulx="932" uly="1758">õü</line>
        <line lrx="1586" lry="1916" ulx="936" uly="1840">1σ KAαα ταροαḦÜαν.</line>
        <line lrx="1494" lry="2001" ulx="936" uly="1924">õä</line>
        <line lrx="1600" lry="2089" ulx="939" uly="2024">Suret, Ar†⅞α %αροννοoNοαν,</line>
        <line lrx="1574" lry="2172" ulx="939" uly="2094">Aνοννο  T “ Egaræ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2098" type="textblock" ulx="838" uly="2034">
        <line lrx="893" lry="2098" ulx="838" uly="2034">S*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="2420" type="textblock" ulx="933" uly="2191">
        <line lrx="1492" lry="2208" ulx="1479" uly="2192">2</line>
        <line lrx="1599" lry="2262" ulx="936" uly="2191">αα Aαα  ταια αατπ</line>
        <line lrx="1539" lry="2315" ulx="970" uly="2270">5„ e⸗ —„ 2 *</line>
        <line lrx="1509" lry="2341" ulx="933" uly="2276">oν εαρν, εν⁹</line>
        <line lrx="1521" lry="2420" ulx="936" uly="2363">ιον„ενεν εσud⸗ανατα úä.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2616" type="textblock" ulx="1214" uly="2541">
        <line lrx="1690" lry="2616" ulx="1214" uly="2541">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="3342" type="textblock" ulx="532" uly="2638">
        <line lrx="2369" lry="2749" ulx="537" uly="2638">5. Xvvον ρ0ο0ονασο¾⁰ iſt offen- 8. ℳεααν braucht der Grie-</line>
        <line lrx="2370" lry="2830" ulx="567" uly="2728">bar aus Hom. II. 13. ge- che von Sklaven, die in</line>
        <line lrx="2373" lry="2930" ulx="567" uly="2793">nommen: Hegey 7 aερνωασ ihren Dienſten bleiben,</line>
        <line lrx="2374" lry="2972" ulx="564" uly="2880">ανεννυα. nicht davon laufen —</line>
        <line lrx="2371" lry="3042" ulx="532" uly="2955">6. Xεα⁰⁰—ο wird, wie Clar- wie das teutſche bleiben</line>
        <line lrx="2374" lry="3118" ulx="533" uly="3006">ke beym Homerus II. , vom Geſinde gebraucht</line>
        <line lrx="2375" lry="3187" ulx="571" uly="3107">20. und Küſter beym Wol- wird. Vgl. Od. VIIII, 20.</line>
        <line lrx="2412" lry="3255" ulx="572" uly="3178">le de verbb. medd. be- — Mit der Ode ſelbſt vgl.</line>
        <line lrx="2374" lry="3342" ulx="574" uly="3258">merkt, vom Kaufer, Xvay Paul. Silent. in Brunks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="3533" type="textblock" ulx="574" uly="3315">
        <line lrx="1422" lry="3421" ulx="574" uly="3315">hingegen vom Verkaufer</line>
        <line lrx="1313" lry="3533" ulx="574" uly="3397">der 'Sklaven gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="3469" type="textblock" ulx="1535" uly="3333">
        <line lrx="2406" lry="3427" ulx="1536" uly="3333">Anal. Tom. III. S. 78. N. .</line>
        <line lrx="1734" lry="3469" ulx="1535" uly="3412">XXIII.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_Cd861b_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2400" lry="994" type="textblock" ulx="555" uly="550">
        <line lrx="1983" lry="655" ulx="965" uly="550">Ein und dreyſsigſte Ode.</line>
        <line lrx="1642" lry="763" ulx="1294" uly="659">Eie gavrév.</line>
        <line lrx="1700" lry="874" ulx="1255" uly="773">Innhal t.</line>
        <line lrx="2400" lry="994" ulx="555" uly="908">„Vertheidigung des Genuſſes lärmeriſcher Freuden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1060" type="textblock" ulx="548" uly="969">
        <line lrx="1017" lry="1060" ulx="548" uly="969">Vgl. Od. XIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="1345" type="textblock" ulx="957" uly="1109">
        <line lrx="1634" lry="1179" ulx="1045" uly="1109">Aqꝙι s voοτι 9ασ</line>
        <line lrx="1574" lry="1261" ulx="960" uly="1193">iε..  si &amp;νντσι</line>
        <line lrx="1581" lry="1345" ulx="957" uly="1281">96„ι, 96Aα αανοο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1431" type="textblock" ulx="961" uly="1357">
        <line lrx="1509" lry="1431" ulx="961" uly="1357">αιιτ.  AAαια</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1439" type="textblock" ulx="757" uly="1421">
        <line lrx="767" lry="1439" ulx="757" uly="1421">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="1431" type="textblock" ulx="1553" uly="1388">
        <line lrx="1643" lry="1431" ulx="1553" uly="1388">725</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1521" type="textblock" ulx="856" uly="1442">
        <line lrx="1690" lry="1521" ulx="856" uly="1442">§. X½  Asνρτονσ Oęéαρ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1638" type="textblock" ulx="1231" uly="1567">
        <line lrx="1702" lry="1638" ulx="1231" uly="1567">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="2266" type="textblock" ulx="541" uly="1679">
        <line lrx="2397" lry="1754" ulx="698" uly="1679">I. εs , 7ονν  Jeovs, ο  iſt die gemeine Leſeart,</line>
        <line lrx="2394" lry="1827" ulx="545" uly="1746">die ſich auch ſehr gut vertheidigen läſst, man darf nur</line>
        <line lrx="2395" lry="1900" ulx="542" uly="1824">nach Ssovs das Comma wegſtreichen und' nach ο  ſezen.</line>
        <line lrx="2392" lry="1973" ulx="541" uly="1899">Der Dichter ſpricht im Affeët; es fehlt daher nach gα,</line>
        <line lrx="2392" lry="2058" ulx="543" uly="1974">zrocαρςο Und vor Jeove, »y. — ss , r ς ε. Scal.</line>
        <line lrx="2394" lry="2118" ulx="541" uly="2046">Die im Text befindliche Leſeart iſt aus dem 10. Th. der</line>
        <line lrx="1572" lry="2199" ulx="548" uly="2120">obſerv. miſc. S. 422 genommen.</line>
        <line lrx="2238" lry="2266" ulx="623" uly="2194">5. X&amp; Barn. ι αςXXοοτινν Arnold. Xsνορνο Paw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="2494" type="textblock" ulx="1231" uly="2319">
        <line lrx="1938" lry="2411" ulx="1231" uly="2319">Erklär</line>
        <line lrx="2391" lry="2494" ulx="1515" uly="2412">te ſich an ihr; er befahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="3099" type="textblock" ulx="523" uly="2423">
        <line lrx="1429" lry="2485" ulx="539" uly="2423">I. 7 Jsοaαο..  den Göttern</line>
        <line lrx="1428" lry="2555" ulx="571" uly="2499">zu Ehren trinken. Wir</line>
        <line lrx="1426" lry="2647" ulx="572" uly="2572">ſagen: auf Jemandes Ge-</line>
        <line lrx="1213" lry="2731" ulx="573" uly="2646">ſundheit trinken.</line>
        <line lrx="1383" lry="2826" ulx="538" uly="2742">2. ℳ6 σ S. XXI, Anm. 2.</line>
        <line lrx="1379" lry="2934" ulx="540" uly="2847">3. Kννανiο S. XIII, 12.</line>
        <line lrx="1467" lry="3015" ulx="523" uly="2943">4. AXn αιοαον Sohn des Am-</line>
        <line lrx="1421" lry="3099" ulx="573" uly="3018">phiaraus und der Eriphyle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2401" type="textblock" ulx="1538" uly="2341">
        <line lrx="1714" lry="2401" ulx="1538" uly="2341">ung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="2569" type="textblock" ulx="1537" uly="2501">
        <line lrx="2392" lry="2569" ulx="1537" uly="2501">ſeinem Sohne Alkmäaon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="2647" type="textblock" ulx="1537" uly="2574">
        <line lrx="2404" lry="2647" ulx="1537" uly="2574">ſie, wenn er todt wäre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="3094" type="textblock" ulx="1536" uly="2651">
        <line lrx="2390" lry="2726" ulx="1536" uly="2651">umzubringen, welches er</line>
        <line lrx="2389" lry="2789" ulx="1543" uly="2726">auch that, aber dafür von</line>
        <line lrx="2390" lry="2876" ulx="1540" uly="2799">den Furien aufs grauſamſte</line>
        <line lrx="2386" lry="2953" ulx="1540" uly="2873">gefoltert ward. Vgl. Hygin.</line>
        <line lrx="2389" lry="3031" ulx="1536" uly="2950">Fab. 73. Sophoc. und Eu-</line>
        <line lrx="2066" lry="3094" ulx="1536" uly="3040">rip.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3176" type="textblock" ulx="574" uly="3093">
        <line lrx="2386" lry="3176" ulx="574" uly="3093">— Amphiaraus wuſte es, . Es iſt nicht ausgemacht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="3838" type="textblock" ulx="534" uly="3166">
        <line lrx="1423" lry="3243" ulx="574" uly="3166">daſs er, wenn er mit den</line>
        <line lrx="1420" lry="3317" ulx="573" uly="3241">Griechen vor Troja zöge,</line>
        <line lrx="1457" lry="3381" ulx="557" uly="3315">bleiben würde; er verſteck-</line>
        <line lrx="1423" lry="3449" ulx="563" uly="3386">te ſich daher und war</line>
        <line lrx="1480" lry="3531" ulx="571" uly="3464">nicht willens mitzuziehen,</line>
        <line lrx="1419" lry="3598" ulx="559" uly="3540">aber ſeine Gemahlin liefs</line>
        <line lrx="1415" lry="3670" ulx="566" uly="3610">ſich von ihrem Bruder A-</line>
        <line lrx="1432" lry="3762" ulx="534" uly="3685">Adraſtus zur Verrätherey be-</line>
        <line lrx="1414" lry="3838" ulx="570" uly="3758">ftechen. Amphiaraus rach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3835" type="textblock" ulx="1529" uly="3170">
        <line lrx="2386" lry="3248" ulx="1535" uly="3170">und kann nicht ausgemacht</line>
        <line lrx="2384" lry="3311" ulx="1533" uly="3246">werden, ob dies Lied vom</line>
        <line lrx="2384" lry="3385" ulx="1535" uly="3319">Anakreon herrühre, oder</line>
        <line lrx="2381" lry="3461" ulx="1536" uly="3396">nicht? Ich zweifle daran,</line>
        <line lrx="2383" lry="3527" ulx="1531" uly="3468">und halte es für eine bloſ-</line>
        <line lrx="2383" lry="3618" ulx="1532" uly="3544">ſe Nachahmung deſſelben</line>
        <line lrx="2381" lry="3679" ulx="1531" uly="3614">— denn auch Nachahmun-</line>
        <line lrx="2379" lry="3771" ulx="1529" uly="3691">gen können das Gepräge</line>
        <line lrx="2379" lry="3835" ulx="1530" uly="3765">der Schönheit führen, die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_Cd861b_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="317" lry="3790" type="textblock" ulx="0" uly="833">
        <line lrx="235" lry="872" ulx="166" uly="860">⸗ „</line>
        <line lrx="288" lry="932" ulx="218" uly="903">RA</line>
        <line lrx="16" lry="1125" ulx="0" uly="1108">„</line>
        <line lrx="68" lry="1411" ulx="20" uly="1392">N,</line>
        <line lrx="76" lry="1435" ulx="71" uly="1421">R</line>
        <line lrx="220" lry="1678" ulx="93" uly="1651"> rnen</line>
        <line lrx="282" lry="1765" ulx="270" uly="1756">⸗</line>
        <line lrx="270" lry="1787" ulx="206" uly="1772">. 4</line>
        <line lrx="267" lry="1841" ulx="259" uly="1831">„</line>
        <line lrx="276" lry="1868" ulx="255" uly="1853">111</line>
        <line lrx="258" lry="2001" ulx="220" uly="1962">1</line>
        <line lrx="264" lry="2015" ulx="223" uly="2003">Kl,</line>
        <line lrx="266" lry="2075" ulx="240" uly="2055">,</line>
        <line lrx="262" lry="2091" ulx="241" uly="2080">ℳ</line>
        <line lrx="234" lry="2220" ulx="213" uly="2207">7</line>
        <line lrx="242" lry="2239" ulx="213" uly="2223">44.</line>
        <line lrx="281" lry="2622" ulx="259" uly="2609">40</line>
        <line lrx="306" lry="2682" ulx="241" uly="2664">ec</line>
        <line lrx="306" lry="2701" ulx="249" uly="2678">E</line>
        <line lrx="309" lry="2773" ulx="280" uly="2758">A</line>
        <line lrx="310" lry="2827" ulx="277" uly="2813">„</line>
        <line lrx="311" lry="2850" ulx="291" uly="2835">e</line>
        <line lrx="161" lry="2867" ulx="23" uly="2853">* 4</line>
        <line lrx="290" lry="2885" ulx="22" uly="2874">5 .</line>
        <line lrx="301" lry="2899" ulx="280" uly="2891">„</line>
        <line lrx="310" lry="2926" ulx="286" uly="2913">n</line>
        <line lrx="282" lry="2948" ulx="276" uly="2925">.</line>
        <line lrx="310" lry="2986" ulx="133" uly="2969">. j.</line>
        <line lrx="300" lry="3004" ulx="276" uly="2989">1</line>
        <line lrx="301" lry="3130" ulx="272" uly="3116">„e*</line>
        <line lrx="310" lry="3161" ulx="261" uly="3136">hl,</line>
        <line lrx="311" lry="3209" ulx="277" uly="3193">„be</line>
        <line lrx="312" lry="3232" ulx="276" uly="3210">IR</line>
        <line lrx="290" lry="3298" ulx="237" uly="3276">V0</line>
        <line lrx="291" lry="3343" ulx="184" uly="3315">2 .* 1</line>
        <line lrx="316" lry="3359" ulx="286" uly="3344">doe</line>
        <line lrx="313" lry="3388" ulx="266" uly="3347">odet</line>
        <line lrx="249" lry="3394" ulx="246" uly="3384">4</line>
        <line lrx="310" lry="3447" ulx="255" uly="3423">aean</line>
        <line lrx="317" lry="3459" ulx="228" uly="3441">„ all</line>
        <line lrx="315" lry="3489" ulx="190" uly="3447">* „ dan .</line>
        <line lrx="311" lry="3507" ulx="144" uly="3488">. 1,</line>
        <line lrx="256" lry="3552" ulx="231" uly="3536">de</line>
        <line lrx="285" lry="3575" ulx="213" uly="3550">. .</line>
        <line lrx="299" lry="3620" ulx="197" uly="3602">„Lelel.</line>
        <line lrx="266" lry="3632" ulx="222" uly="3613">dem</line>
        <line lrx="311" lry="3662" ulx="173" uly="3642">; 1 e,</line>
        <line lrx="317" lry="3688" ulx="188" uly="3658">1 Mahmt</line>
        <line lrx="294" lry="3707" ulx="190" uly="3685">KDA</line>
        <line lrx="243" lry="3717" ulx="194" uly="3697">K</line>
        <line lrx="315" lry="3739" ulx="142" uly="3720">„ 19</line>
        <line lrx="294" lry="3750" ulx="240" uly="3738">CPaer</line>
        <line lrx="315" lry="3762" ulx="265" uly="3745">.01</line>
        <line lrx="309" lry="3790" ulx="158" uly="3750">„ 64 Cee;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="804" type="textblock" ulx="929" uly="571">
        <line lrx="1623" lry="638" ulx="929" uly="571">1&amp; τεραας ττιινττρρς.</line>
        <line lrx="1289" lry="674" ulx="1274" uly="660">2</line>
        <line lrx="1547" lry="720" ulx="939" uly="655">*να☛⁵ nννο „ας,</line>
        <line lrx="1477" lry="760" ulx="1115" uly="727">„ 2 2 7„</line>
        <line lrx="1544" lry="804" ulx="930" uly="738">gtιαιων °ι  ₰τ ον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="887" type="textblock" ulx="929" uly="816">
        <line lrx="1549" lry="887" ulx="929" uly="816">εια , 9620α aνσννορ.iäa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="1227" type="textblock" ulx="773" uly="898">
        <line lrx="1575" lry="974" ulx="773" uly="898">10. %αιαι HeænXς ταρ</line>
        <line lrx="1641" lry="1095" ulx="932" uly="997">Jervr xAOνιι ααρειτοαν</line>
        <line lrx="1500" lry="1141" ulx="937" uly="1065">xα réSο  ToIrsιοv.</line>
        <line lrx="1507" lry="1227" ulx="929" uly="1150">àaανιτιο  τρ Alas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="1575" type="textblock" ulx="662" uly="1275">
        <line lrx="1667" lry="1339" ulx="1213" uly="1275">Leſearten.</line>
        <line lrx="1542" lry="1464" ulx="662" uly="1378">8. ι Xsνον ι  Cod. Vat.</line>
        <line lrx="1681" lry="1575" ulx="1203" uly="1502">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="3852" type="textblock" ulx="552" uly="1608">
        <line lrx="1397" lry="1671" ulx="553" uly="1608">Niemand dieſem Liede ab-</line>
        <line lrx="1405" lry="1760" ulx="552" uly="1682">ſprechen wird. — Dies ſe-</line>
        <line lrx="1403" lry="1831" ulx="553" uly="1759">tze ich voraus, und glaube:</line>
        <line lrx="1405" lry="1891" ulx="557" uly="1830">daſs ſich Xsνnιοννονs auf die</line>
        <line lrx="1401" lry="1966" ulx="552" uly="1903">weiſſen Cothurne beziche,</line>
        <line lrx="1401" lry="2052" ulx="555" uly="1981">in denen Euripides den</line>
        <line lrx="1396" lry="2114" ulx="559" uly="2054">Oreſtes auf der Bühne auf-</line>
        <line lrx="1401" lry="2189" ulx="559" uly="2127">treten lieſs. — Barneſius</line>
        <line lrx="1402" lry="2282" ulx="559" uly="2203">glaubt: Oreſtes ſey in der</line>
        <line lrx="1403" lry="2338" ulx="558" uly="2279">Wuth ohne Schuhe her-</line>
        <line lrx="1404" lry="2431" ulx="558" uly="2351">umgeirrt. — Fiſcher, bey</line>
        <line lrx="1408" lry="2504" ulx="560" uly="2427">dem ſich faſt jedes Bey-</line>
        <line lrx="1407" lry="2562" ulx="558" uly="2501">wort auf Schönheit bezie-</line>
        <line lrx="1410" lry="2651" ulx="559" uly="2572">hen ſoll, hält es für einer-</line>
        <line lrx="1412" lry="2728" ulx="559" uly="2647">ley mit: ααXον weil</line>
        <line lrx="1411" lry="2803" ulx="560" uly="2724">Heſychius das Beywort der</line>
        <line lrx="1409" lry="2881" ulx="559" uly="2799">Thetis: &amp;ααννρνοςνς beym</line>
        <line lrx="1409" lry="2938" ulx="559" uly="2880">Homerus durch: Xsvονοννο</line>
        <line lrx="1407" lry="3023" ulx="562" uly="2949">erkläaͤrt. — Brunk fagt:</line>
        <line lrx="1413" lry="3096" ulx="563" uly="3023">Xsννͤοπ. könne eben ſo, wie</line>
        <line lrx="1414" lry="3184" ulx="564" uly="3096">eνρνοo weisfüſſig und</line>
        <line lrx="1415" lry="3250" ulx="560" uly="3174">ſchnellfüſſig heiſſen — aber</line>
        <line lrx="1190" lry="3312" ulx="564" uly="3251">er beweiſt es nicht.</line>
        <line lrx="1414" lry="3392" ulx="562" uly="3320">leicht iſt, wie der Recen-</line>
        <line lrx="1414" lry="3473" ulx="563" uly="3400">ſent der zweyten Degen-</line>
        <line lrx="1415" lry="3550" ulx="567" uly="3474">ſchen Ausgabe des Ana-</line>
        <line lrx="1409" lry="3621" ulx="565" uly="3548">kreon bemerkt (S. goth.</line>
        <line lrx="1415" lry="3704" ulx="569" uly="3621">gel. Zeit. 1786. S. 610.),</line>
        <line lrx="1419" lry="3766" ulx="565" uly="3695">Xsvzorovs eine Erklarung,</line>
        <line lrx="1421" lry="3852" ulx="567" uly="3770">von æcρανιοννς, die ſich ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="3303" type="textblock" ulx="1257" uly="3246">
        <line lrx="1445" lry="3303" ulx="1257" uly="3246">Viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="2860" type="textblock" ulx="1513" uly="1600">
        <line lrx="2364" lry="1659" ulx="1515" uly="1600">unwiſſender Commentator</line>
        <line lrx="2364" lry="1733" ulx="1519" uly="1666">an den Rand ſchrieb, und</line>
        <line lrx="2364" lry="1806" ulx="1520" uly="1745">die endlich in den Text</line>
        <line lrx="2360" lry="1901" ulx="1520" uly="1817">gebracht wurde. Es heiſt:</line>
        <line lrx="2366" lry="1972" ulx="1521" uly="1890">der geſchwindfüſſige, der</line>
        <line lrx="2367" lry="2029" ulx="1518" uly="1963">durch ſeine Gewiſſens-</line>
        <line lrx="2366" lry="2117" ulx="1514" uly="2041">biſſe (Furien) raſtlos umher</line>
        <line lrx="2365" lry="2198" ulx="1516" uly="2118">getriebene Oreſtes. — Ore-</line>
        <line lrx="2362" lry="2260" ulx="1515" uly="2192">ſtes brachte ſeine Mutter</line>
        <line lrx="2362" lry="2344" ulx="1517" uly="2262">Clytemneitra, mit Hülfe</line>
        <line lrx="2362" lry="2413" ulx="1513" uly="2337">ſeines Fréundes, Pylades,</line>
        <line lrx="2366" lry="2484" ulx="1513" uly="2416">um, weil ſie ſich vom Ae-</line>
        <line lrx="2365" lry="2572" ulx="1527" uly="2484">giſthus hatte bereden laſ-</line>
        <line lrx="2371" lry="2637" ulx="1523" uly="2568">ſen, ſeinen Vater Agame-</line>
        <line lrx="2368" lry="2714" ulx="1526" uly="2636">mnon umzubringen. Veęl.</line>
        <line lrx="2368" lry="2794" ulx="1525" uly="2709">Hygin. Fab. 119. Cic. de</line>
        <line lrx="2289" lry="2860" ulx="1526" uly="2785">Fin. II, 24. Eurip. Oreſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="2939" type="textblock" ulx="1490" uly="2862">
        <line lrx="2371" lry="2939" ulx="1490" uly="2862">10. Von der Wuth des Her-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="3831" type="textblock" ulx="1497" uly="2936">
        <line lrx="2366" lry="3010" ulx="1522" uly="2936">kules ſ. Eurip. und Senec.</line>
        <line lrx="2374" lry="3074" ulx="1523" uly="3011">In der Wuth brachte er</line>
        <line lrx="2368" lry="3157" ulx="1527" uly="3081">ſeine Gemahlin und Kin-</line>
        <line lrx="1928" lry="3224" ulx="1529" uly="3170">der um.</line>
        <line lrx="2367" lry="3311" ulx="1497" uly="3232">13. rof*ε. . heiſt nicht: eben</line>
        <line lrx="2370" lry="3390" ulx="1529" uly="3306">der Bogen, den Iphitus fuhr-</line>
        <line lrx="2364" lry="3457" ulx="1527" uly="3381">te, ſonſt müſte es heiſſen 1oo</line>
        <line lrx="2370" lry="3538" ulx="1527" uly="3453">z. Oρ. fondern: ein iphi-</line>
        <line lrx="2374" lry="3611" ulx="1528" uly="3528">tiſcher Bogen, d. h. ein ſo</line>
        <line lrx="2377" lry="3693" ulx="1530" uly="3604">groſser, als der war, den</line>
        <line lrx="2371" lry="3763" ulx="1533" uly="3679">Iphitus dem Ulyſſes gab.</line>
        <line lrx="2378" lry="3831" ulx="1532" uly="3753">Hom. Od. O, 31. — Andre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="2317" type="textblock" ulx="2379" uly="2304">
        <line lrx="2392" lry="2317" ulx="2379" uly="2304">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_Cd861b_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1673" lry="1103" type="textblock" ulx="793" uly="555">
        <line lrx="1630" lry="636" ulx="920" uly="555">õäl</line>
        <line lrx="1598" lry="725" ulx="793" uly="644">I5§. 72 Exrogog &amp;ααρν.</line>
        <line lrx="1558" lry="807" ulx="871" uly="732">2α &amp; &amp;αονον αεπαον</line>
        <line lrx="1673" lry="900" ulx="943" uly="817">xX α ααα rοατο alratg,</line>
        <line lrx="1633" lry="979" ulx="945" uly="908">oë vëS ον ,τ ναιεοα</line>
        <line lrx="1579" lry="1103" ulx="940" uly="991">a, ε½οα ανπνιν.ο.a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="2017" type="textblock" ulx="479" uly="1116">
        <line lrx="2394" lry="1226" ulx="567" uly="1116">Ausleger ſagen: Hercules 15. Nach einem m Zweykampf</line>
        <line lrx="2384" lry="1300" ulx="567" uly="1189">ſelbſt habe dieſen Bogen gab Hector dem Aſax fein</line>
        <line lrx="2385" lry="1373" ulx="568" uly="1289">gehabt, aber davon weiſs Schwerdt. II. y, 303. —</line>
        <line lrx="2385" lry="1438" ulx="560" uly="1362">Homerus kein Wort. Iphi- Nach des Achilles Tode</line>
        <line lrx="2384" lry="1512" ulx="563" uly="1440">tus begegnete dem Ulyſſes; entſtand Zank über ſeine</line>
        <line lrx="2384" lry="1594" ulx="558" uly="1488">ſie ſtifteten eine Gaſtfreunc- Waffen; ſie fielen endlich</line>
        <line lrx="2384" lry="1687" ulx="563" uly="1586">ſchaft. Sie wechtelten, wie an den Ulyſſes, worüber</line>
        <line lrx="2383" lry="1745" ulx="563" uly="1658">es dabey gewöhnlich war, Ajax, der ſie gern haben</line>
        <line lrx="2383" lry="1812" ulx="479" uly="1736">Zeichen; Iphitus gab dem wollte, wüthend ward, und</line>
        <line lrx="2378" lry="1888" ulx="524" uly="1785">Ulyſſes ſeinen Bogen, und ſich ſelbſt umbrachte. Ovid.</line>
        <line lrx="1864" lry="1968" ulx="558" uly="1849">Ulyſſes gab ihm ſein Speer Met. XIII.</line>
        <line lrx="899" lry="2017" ulx="562" uly="1960">und Sabel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2422" type="textblock" ulx="859" uly="2209">
        <line lrx="2023" lry="2351" ulx="859" uly="2209">wey und dreyſsigſte Ode.</line>
        <line lrx="1819" lry="2422" ulx="1080" uly="2334">Eig T00 Savrob Egaraæg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2523" type="textblock" ulx="1314" uly="2464">
        <line lrx="1565" lry="2523" ulx="1314" uly="2464">Innhalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2375" lry="2944" type="textblock" ulx="512" uly="2510">
        <line lrx="2375" lry="2655" ulx="666" uly="2510">Der Dichter will den, der im Stande iſt, die Meeres-</line>
        <line lrx="2375" lry="2709" ulx="517" uly="2612">wellen zu zahlen, zum Calculator ſeiner Madchen machen.</line>
        <line lrx="2374" lry="2808" ulx="516" uly="2711">Er gibt eine kleine Probe von ihrer Menge, ſfängt von</line>
        <line lrx="2374" lry="2856" ulx="512" uly="2766">Athen an, und ſchlieſt mit Indien. — Dies Lied iſt eins</line>
        <line lrx="1781" lry="2944" ulx="513" uly="2852">der ſchalſten in der ganzen Sammlung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="3846" type="textblock" ulx="511" uly="2981">
        <line lrx="1752" lry="3065" ulx="1006" uly="2981">E: oν W εdd*</line>
        <line lrx="1492" lry="3140" ulx="934" uly="3082">&amp;ςαρν „αττ—Üινταςαι</line>
        <line lrx="1919" lry="3230" ulx="927" uly="3155">*l αατ oτπωdes sνιρασι .</line>
        <line lrx="1664" lry="3351" ulx="1197" uly="3278">Lefearten.</line>
        <line lrx="2372" lry="3468" ulx="667" uly="3381">3. Sonſt las man: zusα ρ0οιϑ. νuHααιποοοs Cod. Vat.</line>
        <line lrx="1156" lry="3531" ulx="518" uly="3454">0 εα⅝ αοι Daviſ.</line>
        <line lrx="1690" lry="3660" ulx="1160" uly="3576">Erklärung.</line>
        <line lrx="2367" lry="3759" ulx="511" uly="3676">3. Die Meereswellen zäh- ten, unter die unmögli-</line>
        <line lrx="2367" lry="3846" ulx="545" uly="3730">len, gehört, nach den Al- chen Dinge. Die Bibel ſagt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_Cd861b_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="284" lry="1172" type="textblock" ulx="247" uly="1158">
        <line lrx="284" lry="1172" ulx="247" uly="1158">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="2865" type="textblock" ulx="117" uly="2838">
        <line lrx="294" lry="2851" ulx="246" uly="2838">—</line>
        <line lrx="233" lry="2865" ulx="117" uly="2845">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="630" type="textblock" ulx="1208" uly="564">
        <line lrx="1672" lry="630" ulx="1208" uly="564">3Ane 9ααπρνααας</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="720" type="textblock" ulx="850" uly="568">
        <line lrx="1161" lry="625" ulx="963" uly="568">1 ¾ T6</line>
        <line lrx="1467" lry="669" ulx="1099" uly="639">— — 2</line>
        <line lrx="1565" lry="720" ulx="850" uly="638">S§. &amp;S 7 60 &amp;K6α⁰ Eearov</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="881" type="textblock" ulx="960" uly="819">
        <line lrx="1381" lry="881" ulx="960" uly="819"> rοον α S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1039" type="textblock" ulx="964" uly="894">
        <line lrx="1332" lry="1023" ulx="1295" uly="989">§</line>
        <line lrx="1391" lry="1039" ulx="964" uly="1007">cc&amp;ει&amp; 7εντνεςν‿α dια</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1134" type="textblock" ulx="815" uly="1088">
        <line lrx="913" lry="1134" ulx="815" uly="1088">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1378" type="textblock" ulx="968" uly="1242">
        <line lrx="1309" lry="1274" ulx="1243" uly="1242">/, /</line>
        <line lrx="1343" lry="1305" ulx="1251" uly="1260">V</line>
        <line lrx="1286" lry="1378" ulx="968" uly="1288">5ro α„α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="882" type="textblock" ulx="963" uly="655">
        <line lrx="1022" lry="669" ulx="1006" uly="655">2</line>
        <line lrx="1023" lry="701" ulx="1002" uly="672">E</line>
        <line lrx="1531" lry="756" ulx="1012" uly="722">2 — 7</line>
        <line lrx="1572" lry="797" ulx="963" uly="749">Aébvο Troον&amp; Oντ.</line>
        <line lrx="1027" lry="865" ulx="1005" uly="841">.</line>
        <line lrx="1018" lry="882" ulx="1005" uly="866">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="1386" type="textblock" ulx="962" uly="817">
        <line lrx="1629" lry="873" ulx="1420" uly="817">Aid</line>
        <line lrx="1543" lry="967" ulx="1021" uly="896">αωτtâεας 1 0ρααιιν J22,</line>
        <line lrx="1641" lry="1043" ulx="1443" uly="974">Xον.</line>
        <line lrx="1608" lry="1129" ulx="962" uly="1058">rrαν 3' n Kootvdov</line>
        <line lrx="1663" lry="1215" ulx="1408" uly="1143">Eeurav</line>
        <line lrx="1525" lry="1301" ulx="1410" uly="1242">2ʃ*</line>
        <line lrx="1585" lry="1386" ulx="1334" uly="1327">Vuovατπεςας.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="1513" type="textblock" ulx="968" uly="1402">
        <line lrx="1593" lry="1513" ulx="968" uly="1402">7e 3 à AXsαρπωιιιυιοι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="1596" type="textblock" ulx="819" uly="1484">
        <line lrx="1579" lry="1596" ulx="819" uly="1484">15. 2 éιο *τ*½** Iaovwv,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1648" type="textblock" ulx="970" uly="1565">
        <line lrx="1598" lry="1648" ulx="970" uly="1565">οα Kaæolue Podo s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="1732" type="textblock" ulx="945" uly="1652">
        <line lrx="1479" lry="1696" ulx="1131" uly="1672">. -</line>
        <line lrx="1629" lry="1732" ulx="945" uly="1653">diααπο ν  Egarz;, —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1889" type="textblock" ulx="1241" uly="1815">
        <line lrx="1718" lry="1889" ulx="1241" uly="1815">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2251" type="textblock" ulx="595" uly="1966">
        <line lrx="1445" lry="2028" ulx="601" uly="1966">dafür: den Sand am Mee-</line>
        <line lrx="1444" lry="2112" ulx="596" uly="2036">re — und andre griechi-</line>
        <line lrx="1446" lry="2176" ulx="599" uly="2089">ſche und römiſche Schrift-</line>
        <line lrx="1446" lry="2251" ulx="595" uly="2185">ſteller rechnen den Sand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2337" type="textblock" ulx="600" uly="2262">
        <line lrx="1484" lry="2337" ulx="600" uly="2262">überhaupt dahin — nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2783" type="textblock" ulx="598" uly="2338">
        <line lrx="1448" lry="2399" ulx="599" uly="2338">beſopders den Sand am</line>
        <line lrx="1448" lry="2553" ulx="598" uly="2409">Meere. Vgl. Lucian. nr.</line>
        <line lrx="1275" lry="2547" ulx="598" uly="2462">— Aelian. V. HI. XII</line>
        <line lrx="1451" lry="2632" ulx="602" uly="2491">— Iliad. VII, 385. Ulrmi.</line>
        <line lrx="1454" lry="2710" ulx="606" uly="2635">I, Od. XVIII, 1. Virgil.</line>
        <line lrx="1067" lry="2783" ulx="605" uly="2718">Georg. II, 104.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="3123" type="textblock" ulx="565" uly="2821">
        <line lrx="1458" lry="2896" ulx="565" uly="2821">8. Jss — nämlich auf die</line>
        <line lrx="1457" lry="2969" ulx="602" uly="2882">Tafel, die man, wie ſich</line>
        <line lrx="1458" lry="3037" ulx="606" uly="2974">der Dichter vorſtellt, vor</line>
        <line lrx="1306" lry="3123" ulx="605" uly="3050">ſich hat. Vgl. v. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="3825" type="textblock" ulx="574" uly="3159">
        <line lrx="1458" lry="3242" ulx="574" uly="3159">11. ρα — dicitur de</line>
        <line lrx="1458" lry="3323" ulx="608" uly="3214">numero et multitudine cu-</line>
        <line lrx="1460" lry="3401" ulx="610" uly="3308">iusvis rei magna et conti-</line>
        <line lrx="1462" lry="3451" ulx="611" uly="3353">nenti. F. Hier heiſt es blos:</line>
        <line lrx="1462" lry="3546" ulx="619" uly="3459">groſse Menge, Schwarm.</line>
        <line lrx="1470" lry="3610" ulx="619" uly="3532">Korinth war wegen der vie-</line>
        <line lrx="1471" lry="3679" ulx="615" uly="3582">len ſich daſelbſt aufhalten-</line>
        <line lrx="1471" lry="3741" ulx="619" uly="3683">den Freudenmadchen in al-</line>
        <line lrx="1471" lry="3825" ulx="622" uly="3760">tenzZeiten eben ſo berühmt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="2483" type="textblock" ulx="1561" uly="1957">
        <line lrx="2412" lry="2035" ulx="1562" uly="1957">als wegen ſeines ausgebrei-</line>
        <line lrx="2412" lry="2104" ulx="1561" uly="2005">teten Pandels. Selbſt das</line>
        <line lrx="2412" lry="2173" ulx="1561" uly="2110">Sprüchwort: o r cτ ν—</line>
        <line lrx="2412" lry="2264" ulx="1564" uly="2165">Jos cS 20aνορρν = ο</line>
        <line lrx="2415" lry="2328" ulx="1563" uly="2227">hat, dem FHoratius und Gel-</line>
        <line lrx="2416" lry="2410" ulx="1563" uly="2334">lius zu folge, davon ſeinen</line>
        <line lrx="2416" lry="2483" ulx="1562" uly="2410">Urſprung, wiewol es ande-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="2781" type="textblock" ulx="1565" uly="2484">
        <line lrx="2414" lry="2548" ulx="1565" uly="2484">re anders ableiten. Vergl.</line>
        <line lrx="2416" lry="2635" ulx="1569" uly="2548">Eratm. adag. S. 133, edit.</line>
        <line lrx="2415" lry="2717" ulx="1570" uly="2632">Frf. — 5. 8. 11. 5αστ</line>
        <line lrx="2417" lry="2781" ulx="1576" uly="2708">Gegenſtande der Liebe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="2854" type="textblock" ulx="1575" uly="2784">
        <line lrx="2316" lry="2854" ulx="1575" uly="2784">Mädchen und Knaben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="2956" type="textblock" ulx="1540" uly="2895">
        <line lrx="2419" lry="2956" ulx="1540" uly="2895">I2. Hier ſieht der Dichter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="3297" type="textblock" ulx="1572" uly="2971">
        <line lrx="2418" lry="3030" ulx="1572" uly="2971">wahricheinlich auf den Ho-</line>
        <line lrx="2420" lry="3141" ulx="1573" uly="3048">merus Zurück, der Zu Aα²</line>
        <line lrx="2421" lry="3197" ulx="1574" uly="3089">0α das Beywort: 2αX Xον²⅓</line>
        <line lrx="2351" lry="3297" ulx="1575" uly="3197">vοναοα ſezt. II. „. 258. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="3881" type="textblock" ulx="1547" uly="3312">
        <line lrx="2424" lry="3388" ulx="1547" uly="3312">14 Asosos, Inſel im agai-</line>
        <line lrx="2430" lry="3462" ulx="1577" uly="3359">ſchen Meere, der Geburts-</line>
        <line lrx="2424" lry="3536" ulx="1584" uly="3460">or t der Dichterin Sapphe.</line>
        <line lrx="2430" lry="3620" ulx="1554" uly="3534">15. Sρρ— bis — zu den</line>
        <line lrx="2430" lry="3681" ulx="1583" uly="3609">Joniern, d. h. die Jonier</line>
        <line lrx="2433" lry="3772" ulx="1585" uly="3686">mitgerechnet. Die Oerterx</line>
        <line lrx="2207" lry="3881" ulx="1587" uly="3750">ſind bekannt 3 genug</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_Cd861b_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1715" lry="1171" type="textblock" ulx="775" uly="592">
        <line lrx="1715" lry="662" ulx="950" uly="592">7 On; — &amp;s aοα 3s.</line>
        <line lrx="1443" lry="728" ulx="971" uly="667">7/7 o 27</line>
        <line lrx="1499" lry="745" ulx="936" uly="694">oν .νρονσ “εει,</line>
        <line lrx="1579" lry="814" ulx="955" uly="748">„7 20 K ‚/ .</line>
        <line lrx="1592" lry="828" ulx="775" uly="768">20. c τα—W νοιo K&amp;ανααπο</line>
        <line lrx="1425" lry="860" ulx="1059" uly="837">— / 2 .</line>
        <line lrx="1600" lry="910" ulx="931" uly="845">oö ας ατινα. zobαα</line>
        <line lrx="1464" lry="954" ulx="952" uly="917">7„ 7 .</line>
        <line lrx="1641" lry="995" ulx="926" uly="921">Kearng, Srov 6αεααασια</line>
        <line lrx="984" lry="1020" ulx="963" uly="1005">„</line>
        <line lrx="1413" lry="1085" ulx="933" uly="1004">Egag èoονιια</line>
        <line lrx="1635" lry="1133" ulx="1359" uly="1095">3 „* 2</line>
        <line lrx="1550" lry="1171" ulx="935" uly="1101">7 Gο α“ς0ι ροοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="1403" type="textblock" ulx="660" uly="1214">
        <line lrx="1654" lry="1281" ulx="1199" uly="1214">Leſearten.</line>
        <line lrx="2360" lry="1403" ulx="660" uly="1324">I8. ℳ εαννJes, Cod. Vat. αριασ Con ſect. Steph-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="1776" type="textblock" ulx="494" uly="1394">
        <line lrx="2360" lry="1480" ulx="513" uly="1394">e  eporss Barn.  „ sgares Scal. rοασ0 soα£</line>
        <line lrx="2356" lry="1548" ulx="494" uly="1468">Fab. coni.  sowrαs con. Pav. — Die im Text be-</line>
        <line lrx="2357" lry="1626" ulx="508" uly="1543">findliche Leſeart rührt vom Baxter her, ſie iſt dem Sylben-</line>
        <line lrx="2004" lry="1696" ulx="509" uly="1620">maiſse entgegen. Fabers Conjectur iſt es nicht.</line>
        <line lrx="1634" lry="1776" ulx="656" uly="1702">24. ℳα% α0ν Steph. Fab. Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="2001" type="textblock" ulx="509" uly="1820">
        <line lrx="1661" lry="1899" ulx="1178" uly="1820">Erklärung.</line>
        <line lrx="1389" lry="2001" ulx="509" uly="1924">18. zοοs,, Wachs, d. h. wach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2350" lry="2003" type="textblock" ulx="1502" uly="1927">
        <line lrx="2350" lry="2003" ulx="1502" uly="1927">Konves ε sνςσνοος e ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2221" type="textblock" ulx="511" uly="1999">
        <line lrx="1388" lry="2062" ulx="540" uly="1999">ſerne Lafel, worauf die Al-</line>
        <line lrx="1385" lry="2148" ulx="539" uly="2074">ten zu ſchreiben pflegten.</line>
        <line lrx="1386" lry="2221" ulx="511" uly="2147">19. 20. Syrien — die bekann-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2278" type="textblock" ulx="509" uly="2221">
        <line lrx="1397" lry="2278" ulx="509" uly="2221">te Landſchaft zwiſchen dem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="3863" type="textblock" ulx="498" uly="2295">
        <line lrx="1386" lry="2367" ulx="536" uly="2295">Euphrat und dem mittel-</line>
        <line lrx="1385" lry="2433" ulx="542" uly="2370">ländiſchen Meere. — K-</line>
        <line lrx="1386" lry="2515" ulx="534" uly="2446">vεροοοο, eine Stadt auf einer</line>
        <line lrx="1387" lry="2596" ulx="536" uly="2522">Inſel bey Aegypten glei-</line>
        <line lrx="1385" lry="2658" ulx="539" uly="2595">ches Namens, der von des</line>
        <line lrx="1383" lry="2744" ulx="540" uly="2669">Menelaus daſelbſt begrabe-</line>
        <line lrx="1382" lry="2799" ulx="537" uly="2746">nem Steuermanne herrüh-</line>
        <line lrx="1380" lry="2890" ulx="534" uly="2817">ren ſoll. Die Stadt ſtand,</line>
        <line lrx="1380" lry="2963" ulx="536" uly="2894">nach dem Strabo und Ju-</line>
        <line lrx="1381" lry="3037" ulx="531" uly="2967">venalis, im Rufe der auſ-</line>
        <line lrx="1378" lry="3118" ulx="532" uly="3042">ſerſten Schwelgerey und</line>
        <line lrx="789" lry="3180" ulx="532" uly="3118">Wolluſt.</line>
        <line lrx="1377" lry="3256" ulx="498" uly="3190">22. Créta, die Inſel, welche</line>
        <line lrx="1376" lry="3341" ulx="530" uly="3264">jJjezt Candia heiſt, ſtand</line>
        <line lrx="1376" lry="3396" ulx="529" uly="3340">ſchon in den älteſten Zei-</line>
        <line lrx="1375" lry="3490" ulx="503" uly="3414">ten im Rufe der gröſſeſten</line>
        <line lrx="1371" lry="3559" ulx="534" uly="3489">Sittenverderbnis. Der Apo-</line>
        <line lrx="1379" lry="3637" ulx="531" uly="3564">ſtel Paulus führt im Briefe</line>
        <line lrx="1373" lry="3703" ulx="530" uly="3635">an den Titus c. I, 12. den</line>
        <line lrx="1374" lry="3786" ulx="528" uly="3712">bekannten Vers, aus dem</line>
        <line lrx="1371" lry="3863" ulx="529" uly="3786">Dichter Epimenides an:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="2282" type="textblock" ulx="1500" uly="2001">
        <line lrx="2353" lry="2082" ulx="1509" uly="2001">Oungeæ&amp;, Xααρ αασνοασ. Die</line>
        <line lrx="2349" lry="2148" ulx="1500" uly="2076">Hurerey war hier aufs</line>
        <line lrx="2354" lry="2226" ulx="1500" uly="2148">höchſte geſtiegen — Kna-</line>
        <line lrx="2350" lry="2282" ulx="1505" uly="2224">benſchande hatte über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="2373" type="textblock" ulx="1501" uly="2298">
        <line lrx="2365" lry="2373" ulx="1501" uly="2298">hand genommen, und in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="3043" type="textblock" ulx="1493" uly="2374">
        <line lrx="2346" lry="2432" ulx="1500" uly="2374">allen Stadten ſtanden Ve-</line>
        <line lrx="2348" lry="2523" ulx="1498" uly="2450">nustempel. Die Inſel war</line>
        <line lrx="2345" lry="2589" ulx="1501" uly="2521">eine der fruchtbarſten, und</line>
        <line lrx="2345" lry="2656" ulx="1498" uly="2597">nährte ihre Bewohner oh-</line>
        <line lrx="2351" lry="2737" ulx="1497" uly="2671">ne ſonderliche Mühe; auf</line>
        <line lrx="2339" lry="2807" ulx="1499" uly="2744">dies alles bezieht ſich &amp;αα—</line>
        <line lrx="2344" lry="2880" ulx="1497" uly="2820">α. Herr Fiſcher verſteht</line>
        <line lrx="2343" lry="2957" ulx="1493" uly="2892">Mädchen und Knaben o-</line>
        <line lrx="2220" lry="3043" ulx="1494" uly="2968">mnis generis darunter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2340" lry="3160" type="textblock" ulx="1454" uly="3070">
        <line lrx="2340" lry="3160" ulx="1454" uly="3070">23. 0σι⁵⁵°— Götterfeſte, bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2338" lry="3608" type="textblock" ulx="1481" uly="3155">
        <line lrx="2337" lry="3215" ulx="1494" uly="3155">denen es lärmeriſch herzu-</line>
        <line lrx="2338" lry="3307" ulx="1490" uly="3230">gehen pflegte, wie bey den</line>
        <line lrx="2333" lry="3369" ulx="1489" uly="3304">Feſten des Bacchus, wel-</line>
        <line lrx="2336" lry="3454" ulx="1492" uly="3381">ches es beſonders bedeu-</line>
        <line lrx="2333" lry="3529" ulx="1481" uly="3455">tet, der Venus u. dgl.; —</line>
        <line lrx="2334" lry="3608" ulx="1487" uly="3524">davon szogpiagav, dieſe Fe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="3603" type="textblock" ulx="1624" uly="3596">
        <line lrx="1631" lry="3603" ulx="1624" uly="3596">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="3677" type="textblock" ulx="1485" uly="3601">
        <line lrx="1863" lry="3677" ulx="1485" uly="3601">ſte feyern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3849" type="textblock" ulx="1446" uly="3703">
        <line lrx="2331" lry="3849" ulx="1446" uly="3703">24 cροραdοα ſuppl. να. Vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="3858" type="textblock" ulx="1590" uly="3810">
        <line lrx="1687" lry="3858" ulx="1590" uly="3810">„ 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_Cd861b_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1759" lry="780" type="textblock" ulx="800" uly="534">
        <line lrx="1668" lry="622" ulx="800" uly="534">25. oα Tod L'æaòslραα àατ10οα,</line>
        <line lrx="1759" lry="698" ulx="953" uly="621">706 5 Baxrelav rs „ Idtsy,</line>
        <line lrx="1580" lry="780" ulx="958" uly="704">Puvα αας Eewrv&amp;α;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="1016" type="textblock" ulx="698" uly="830">
        <line lrx="1711" lry="900" ulx="1249" uly="830">Leſearten.</line>
        <line lrx="2242" lry="1016" ulx="698" uly="934">26. 70  Sτ—s Pædepον — die gemeine Leſeart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="1618" type="textblock" ulx="550" uly="1058">
        <line lrx="1712" lry="1140" ulx="1233" uly="1058">Erklärung.</line>
        <line lrx="2389" lry="1245" ulx="550" uly="1163">25. Lædιρα%ο Einwohner der ſchen Kenntniſſe — wor-</line>
        <line lrx="2390" lry="1319" ulx="587" uly="1240">Stadt und Intel, welche auf hier Rückſicht genom-</line>
        <line lrx="2338" lry="1394" ulx="588" uly="1314">jezt Cadix heiſt. Spanien men iſt.</line>
        <line lrx="1433" lry="1454" ulx="584" uly="1390">war von dieſer, und Indien</line>
        <line lrx="1435" lry="1542" ulx="586" uly="1465">von jener Seite das non</line>
        <line lrx="1436" lry="1618" ulx="587" uly="1538">plus ultra der geographi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2396" lry="1569" type="textblock" ulx="1512" uly="1428">
        <line lrx="2396" lry="1509" ulx="1512" uly="1428">26. Bexr — am Fluſfe</line>
        <line lrx="1999" lry="1569" ulx="1551" uly="1502">Oxus. )</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1925" type="textblock" ulx="963" uly="1813">
        <line lrx="1992" lry="1925" ulx="963" uly="1813">Drey und dreyſsigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2042" type="textblock" ulx="1275" uly="1952">
        <line lrx="1677" lry="2042" ulx="1275" uly="1952">Eig XMειεdÜͦ5vαi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="2162" type="textblock" ulx="1349" uly="2093">
        <line lrx="1619" lry="2162" ulx="1349" uly="2093">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2651" type="textblock" ulx="554" uly="2201">
        <line lrx="2409" lry="2279" ulx="702" uly="2201">Vergleichung des Amor mit einer Schwalbe. — Die</line>
        <line lrx="2400" lry="2356" ulx="557" uly="2276">Schwalbe zieht jahrlich fort und kommt im Frühling wie-</line>
        <line lrx="2444" lry="2426" ulx="557" uly="2349">der; ſie baut ihr Neſt und heckt Junge, die mit ihr zie-</line>
        <line lrx="2433" lry="2501" ulx="556" uly="2425">hen; Amor hingegen bleibt beſtandig im Herzen wohnen.</line>
        <line lrx="2431" lry="2574" ulx="554" uly="2498">— Das Lied, oder was es ſeyn ſoll, gehört in die Claſſe,</line>
        <line lrx="2401" lry="2651" ulx="555" uly="2574">worin ſchon das vorhergehende feinen Platz erhalten hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3372" type="textblock" ulx="868" uly="2691">
        <line lrx="1724" lry="2773" ulx="1056" uly="2691">Td  ν, 1αα αεααdSH᷑I,</line>
        <line lrx="1439" lry="2854" ulx="969" uly="2792">*rα QHο  αοπο</line>
        <line lrx="1609" lry="2943" ulx="965" uly="2863">9sρα 7παιια α½αα</line>
        <line lrx="1615" lry="3023" ulx="962" uly="2946">Xεναναι ' &amp; εααντοα</line>
        <line lrx="1693" lry="3117" ulx="868" uly="3033">5. 9 Næixov, 9 '7? Meud.</line>
        <line lrx="1651" lry="3195" ulx="971" uly="3118">Egag 3³' à&amp; εαͤ αα</line>
        <line lrx="1477" lry="3283" ulx="974" uly="3205">àν nαααρςdνααςωοοαπν.</line>
        <line lrx="1717" lry="3372" ulx="969" uly="3288">IIéö9o&amp;σ ⁸  ειττοοτHHH,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="3499" type="textblock" ulx="1224" uly="3414">
        <line lrx="1719" lry="3499" ulx="1224" uly="3414">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="3829" type="textblock" ulx="563" uly="3520">
        <line lrx="2191" lry="3600" ulx="563" uly="3520">2. ℳ0 ονρ—6 — i. q.  νοι beyde in Aegypten.</line>
        <line lrx="2409" lry="3675" ulx="603" uly="3595">εαν,— ein nicht oft vor- 8. roοs — eigentlich Be-</line>
        <line lrx="2409" lry="3749" ulx="602" uly="3673">kommendes Wort. gierde, die der Dichter</line>
        <line lrx="2416" lry="3829" ulx="574" uly="3748">5.  ert NeXoy — Meaeyv, zum Kinde des Amors</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_Cd861b_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="624" lry="457" type="textblock" ulx="539" uly="396">
        <line lrx="624" lry="457" ulx="539" uly="396">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1057" type="textblock" ulx="797" uly="557">
        <line lrx="1512" lry="634" ulx="945" uly="557">5  2é6 &amp;aα. ααν,</line>
        <line lrx="1517" lry="717" ulx="797" uly="642">10. °ò  ος οας „37.</line>
        <line lrx="1487" lry="805" ulx="948" uly="733">Soi ι ε νν α</line>
        <line lrx="1504" lry="888" ulx="948" uly="820">xναν οoοοντσιοαν</line>
        <line lrx="1572" lry="976" ulx="932" uly="892">Eecaridstα  i οονα</line>
        <line lrx="1598" lry="1057" ulx="937" uly="992">oUQ Eelbovs T6ρνοo“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1250" type="textblock" ulx="788" uly="1077">
        <line lrx="1551" lry="1180" ulx="788" uly="1077">15. oℳ 52 rgacévrss 690</line>
        <line lrx="1549" lry="1250" ulx="916" uly="1151">ARXια 2ονσα „πονας.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="1485" type="textblock" ulx="927" uly="1236">
        <line lrx="1571" lry="1313" ulx="935" uly="1236">11 uαοα o0 Tbv‚ α</line>
        <line lrx="1634" lry="1398" ulx="939" uly="1332"> ααρ d0νι ros‿οντοονι</line>
        <line lrx="1483" lry="1485" ulx="927" uly="1406">Egaras ννοριαταρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="1580" type="textblock" ulx="1199" uly="1515">
        <line lrx="1656" lry="1580" ulx="1199" uly="1515">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1658" type="textblock" ulx="670" uly="1600">
        <line lrx="1021" lry="1658" ulx="670" uly="1600">12. für νν:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="1677" type="textblock" ulx="1069" uly="1600">
        <line lrx="1658" lry="1677" ulx="1069" uly="1600">lieſt man richtiger:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="1685" type="textblock" ulx="1708" uly="1606">
        <line lrx="2368" lry="1685" ulx="1708" uly="1606">oν, Weil evyvau,, dar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="1807" type="textblock" ulx="462" uly="1665">
        <line lrx="2368" lry="1807" ulx="462" uly="1665">auf Polar, — wiewol ovy ſonſt nicht am unrechten Orte</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1808" type="textblock" ulx="515" uly="1736">
        <line lrx="836" lry="1808" ulx="515" uly="1736">ſtünde. Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1981" type="textblock" ulx="664" uly="1795">
        <line lrx="1501" lry="1900" ulx="664" uly="1795">19. sngoßnoα Coni. Paw.</line>
        <line lrx="1838" lry="1981" ulx="1134" uly="1904">xr ονσ coni. L'rrill.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1970" type="textblock" ulx="509" uly="1904">
        <line lrx="1055" lry="1970" ulx="509" uly="1904">ri*ν„s con. Salm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="1978" type="textblock" ulx="1593" uly="1835">
        <line lrx="2364" lry="1902" ulx="1593" uly="1835">exronννναe con. Scal. sx-</line>
        <line lrx="2361" lry="1978" ulx="1881" uly="1907">– sfgsXοασα—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="2057" type="textblock" ulx="506" uly="1978">
        <line lrx="2359" lry="2057" ulx="506" uly="1978">sn ααααιααο — *ν eæναοαο — s ÜaM— — oαν Pognα — Zeu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2131" type="textblock" ulx="506" uly="2053">
        <line lrx="1493" lry="2131" ulx="506" uly="2053">ne. Die gemeine Leſeart 11 ¼:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="2187" type="textblock" ulx="503" uly="2126">
        <line lrx="1034" lry="2187" ulx="503" uly="2126">ſehen — — —.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2768" type="textblock" ulx="530" uly="2306">
        <line lrx="1394" lry="2368" ulx="542" uly="2306">macht. Sinn: Kaum iſt ei-</line>
        <line lrx="1391" lry="2469" ulx="530" uly="2382">ne Begierde befriedigt, ſo</line>
        <line lrx="1393" lry="2539" ulx="538" uly="2427">ſteigt ſchon wieder eine</line>
        <line lrx="1268" lry="2589" ulx="546" uly="2505">andre im Herzen auf.</line>
        <line lrx="1389" lry="2680" ulx="543" uly="2606">rsoοονιο beflügeln; med. ſich</line>
        <line lrx="1391" lry="2768" ulx="540" uly="2677">beflugeln, oder beflügelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2854" type="textblock" ulx="540" uly="2745">
        <line lrx="1408" lry="2854" ulx="540" uly="2745">ſeyn — 1i. e. pflücke ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="3641" type="textblock" ulx="493" uly="2834">
        <line lrx="1392" lry="2903" ulx="502" uly="2834">9. o ρaν sr. F. — 10.  a²=⁰</line>
        <line lrx="1389" lry="2981" ulx="546" uly="2905">Xsrvs, halbausgekrochen.</line>
        <line lrx="601" lry="3042" ulx="538" uly="2984">F.</line>
        <line lrx="1391" lry="3130" ulx="493" uly="3055">12. vsασνοι  junges Geflü-</line>
        <line lrx="1389" lry="3243" ulx="540" uly="3128">gel - Federvieh. Hom. II.</line>
        <line lrx="1391" lry="3273" ulx="536" uly="3204">3. — X wι ονι h. l. den Schna-</line>
        <line lrx="1393" lry="3350" ulx="536" uly="3245">bel (zum Futter) öfnen —</line>
        <line lrx="1390" lry="3428" ulx="532" uly="3351">— wie es junge Vögel, be-</line>
        <line lrx="1389" lry="3485" ulx="531" uly="3428">ſonders wilde zu machen</line>
        <line lrx="780" lry="3641" ulx="530" uly="3503">plegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="3664" type="textblock" ulx="570" uly="3550">
        <line lrx="1416" lry="3664" ulx="570" uly="3550">.egur,J. amorculi F. di-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="3805" type="textblock" ulx="495" uly="3617">
        <line lrx="1207" lry="3729" ulx="501" uly="3617">minutivum von zaρα0ù.</line>
        <line lrx="1394" lry="3805" ulx="495" uly="3718">16. 2  — ichwanger ſeyn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="3561" type="textblock" ulx="1460" uly="3501">
        <line lrx="1940" lry="3561" ulx="1460" uly="3501">iſt alſo der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="2127" type="textblock" ulx="1547" uly="2057">
        <line lrx="2360" lry="2127" ulx="1547" uly="2057">z oαασα.. — Die Herren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2321" type="textblock" ulx="1194" uly="2230">
        <line lrx="1695" lry="2321" ulx="1194" uly="2230">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="3786" type="textblock" ulx="1472" uly="2312">
        <line lrx="2360" lry="2375" ulx="1503" uly="2312">— wird von allen Thieren</line>
        <line lrx="1829" lry="2461" ulx="1504" uly="2389">gebraucht.</line>
        <line lrx="2358" lry="2533" ulx="1472" uly="2438">17. Aνο‧οæ i. q. AνMαu, die</line>
        <line lrx="2357" lry="2601" ulx="1501" uly="2536">Art und Weifſe, wie etwas</line>
        <line lrx="2351" lry="2684" ulx="1502" uly="2610">leicht geſchehen kann. F.</line>
        <line lrx="2356" lry="2758" ulx="1501" uly="2685">— Kunſtgrif — Knif. —</line>
        <line lrx="2354" lry="2822" ulx="1504" uly="2758">Sinn: Was ſoll ich anfan-</line>
        <line lrx="1631" lry="2907" ulx="1503" uly="2853">gen.</line>
        <line lrx="2355" lry="2980" ulx="1472" uly="2871">19. Oben verglich der Dich-</line>
        <line lrx="2354" lry="3044" ulx="1480" uly="2957">ter den Amor und ſeine</line>
        <line lrx="2350" lry="3133" ulx="1501" uly="3061">Junge mit Vögeln; was iſt</line>
        <line lrx="2351" lry="3199" ulx="1503" uly="3133">wol natürlicher, als ſie eben</line>
        <line lrx="2353" lry="3274" ulx="1504" uly="3208">ſo zu verſcheuchen, wie</line>
        <line lrx="2353" lry="3358" ulx="1506" uly="3251">man die Vögel zu vericheu-</line>
        <line lrx="2349" lry="3438" ulx="1505" uly="3330">chen pflegt — nämlich:</line>
        <line lrx="2349" lry="3511" ulx="1505" uly="3427">durch Geſchrey. zu’sonα+</line>
        <line lrx="2355" lry="3594" ulx="2025" uly="3504">Conjectur:</line>
        <line lrx="2352" lry="3655" ulx="1504" uly="3581">szgo ρραρ vorzuziehen, wel-</line>
        <line lrx="2343" lry="3732" ulx="1510" uly="3650">ches: herausjagen bedeu-</line>
        <line lrx="1610" lry="3786" ulx="1506" uly="3744">tet.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_Cd861b_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1755" lry="356" type="textblock" ulx="1560" uly="338">
        <line lrx="1755" lry="356" ulx="1560" uly="338">2 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="405" type="textblock" ulx="2288" uly="340">
        <line lrx="2366" lry="405" ulx="2288" uly="340">61</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="724" type="textblock" ulx="931" uly="503">
        <line lrx="1965" lry="603" ulx="931" uly="503">Vier und dreyſsigſte Ode.</line>
        <line lrx="1593" lry="724" ulx="1298" uly="649">Eie öo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="1148" type="textblock" ulx="523" uly="812">
        <line lrx="1679" lry="895" ulx="1231" uly="812">Innhalt.</line>
        <line lrx="2376" lry="996" ulx="671" uly="920">Ein Mädchen, mit dem der Dichter ſcherzen wollte,</line>
        <line lrx="2373" lry="1081" ulx="523" uly="996">floh zurück, als ſie feinen grauen Kopf erblickte — er</line>
        <line lrx="2066" lry="1148" ulx="525" uly="1072">ſucht ie durch ein Gleichnis zurück zu halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="1813" type="textblock" ulx="842" uly="1232">
        <line lrx="1657" lry="1311" ulx="1022" uly="1232">Wy S να ρσα0ρσα</line>
        <line lrx="1379" lry="1339" ulx="1212" uly="1315">„ 7W—</line>
        <line lrx="1548" lry="1386" ulx="946" uly="1323">T rοWοιν  ϑιαμν7</line>
        <line lrx="1047" lry="1428" ulx="1026" uly="1410">89</line>
        <line lrx="1581" lry="1477" ulx="938" uly="1409">s', Sri cοα τρνεντα1</line>
        <line lrx="1571" lry="1522" ulx="1086" uly="1480">—„ 7 e/</line>
        <line lrx="1529" lry="1557" ulx="938" uly="1494">äl</line>
        <line lrx="1440" lry="1588" ulx="1428" uly="1566">/</line>
        <line lrx="1552" lry="1654" ulx="842" uly="1577">5§. 15α τανας ααεαα.</line>
        <line lrx="1361" lry="1678" ulx="1147" uly="1659">*</line>
        <line lrx="1515" lry="1733" ulx="940" uly="1670">Joæ uαν SεhMν⅓οοσν</line>
        <line lrx="1575" lry="1776" ulx="940" uly="1744">ece⸗ 7 „ 2</line>
        <line lrx="1587" lry="1813" ulx="939" uly="1757">τως ν r Aναα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="1902" type="textblock" ulx="935" uly="1829">
        <line lrx="1595" lry="1902" ulx="935" uly="1829">αιtι αεραρινας τπàααςντοα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2054" type="textblock" ulx="1215" uly="1980">
        <line lrx="1689" lry="2054" ulx="1215" uly="1980">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="3242" type="textblock" ulx="17" uly="2032">
        <line lrx="281" lry="2050" ulx="128" uly="2032">—</line>
        <line lrx="2388" lry="2172" ulx="529" uly="2080">4. ν ιο. Blume des Frühr-  6ο  — Liebestrank — na-</line>
        <line lrx="2388" lry="2245" ulx="565" uly="2156">lings — d. h. blühende türliche Liebe gegen Kin-</line>
        <line lrx="2389" lry="2329" ulx="150" uly="2222">“ Jugend. der — eheliche Liebe; h.</line>
        <line lrx="2386" lry="2391" ulx="534" uly="2304">5. duanev, eigentlich: trei- I. überhaupt Liebe. Schn.</line>
        <line lrx="2058" lry="2485" ulx="161" uly="2387">ernn, ben — dann: wegtreiben,</line>
        <line lrx="2390" lry="2545" ulx="250" uly="2445">— verſcheuchen; — endlich 6. α  für 20g, sy, auch an</line>
        <line lrx="2391" lry="2621" ulx="192" uly="2528">A wird es von denen ge- od. in. Zeune will, man</line>
        <line lrx="2390" lry="2699" ulx="216" uly="2600">. braucht, die etwas verach- ſoll zα ſchreiben. Vig. S.</line>
        <line lrx="1741" lry="2769" ulx="17" uly="2676">. * ten — haflen. F. — OX- SIo0.</line>
        <line lrx="1974" lry="3084" ulx="933" uly="2984">Fünf und dreyſsigſte Ode.</line>
        <line lrx="335" lry="3152" ulx="258" uly="3127">g 82</line>
        <line lrx="1765" lry="3242" ulx="257" uly="3139">4 Eig Escdna glnéα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="3362" type="textblock" ulx="1288" uly="3300">
        <line lrx="1648" lry="3362" ulx="1288" uly="3300">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3800" type="textblock" ulx="232" uly="3399">
        <line lrx="2384" lry="3486" ulx="232" uly="3399">H Der Stier, den ich hier auf dieſer Tafel mit einem</line>
        <line lrx="2383" lry="3578" ulx="295" uly="3477">ſidoniſchen Madchen auf dem Rücken gemahlt ſehe, mufs</line>
        <line lrx="2384" lry="3647" ulx="531" uly="3551">6 eein Jupiter ſeyn; denn ich wüſte nicht, daſs ſich ſonſt ir-</line>
        <line lrx="2389" lry="3723" ulx="531" uly="3626">gend ein Stier von der Heerde verirrt, und übers Meer</line>
        <line lrx="1184" lry="3800" ulx="530" uly="3724">geſchwommen ware.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_Cd861b_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1597" lry="549" type="textblock" ulx="1577" uly="520">
        <line lrx="1597" lry="533" ulx="1577" uly="520">—</line>
        <line lrx="1590" lry="549" ulx="1580" uly="535">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="638" type="textblock" ulx="1027" uly="528">
        <line lrx="1751" lry="603" ulx="1027" uly="528">O raëgos ovrog,  α</line>
        <line lrx="1565" lry="638" ulx="1539" uly="609">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2821" lry="1368" type="textblock" ulx="784" uly="606">
        <line lrx="1650" lry="685" ulx="941" uly="606">Zæv ot dοναςτ τα ιοασ..</line>
        <line lrx="2585" lry="771" ulx="944" uly="692">Os Y ααα2 ττα</line>
        <line lrx="1466" lry="851" ulx="946" uly="780">Didναν ννναunu2uere“</line>
        <line lrx="1596" lry="949" ulx="837" uly="870">5§. Sρα  αντo“ sοροo</line>
        <line lrx="1978" lry="1030" ulx="948" uly="960">7Tανα τ  ν Xπͤαυαοι.</line>
        <line lrx="2584" lry="1116" ulx="933" uly="1031">oë &amp;αν à rαροορςα Xο</line>
        <line lrx="2583" lry="1194" ulx="942" uly="1112">25 νιXNασ „αι NυePα</line>
        <line lrx="2809" lry="1284" ulx="931" uly="1209"> εοας ιπ AXααπουααι E*</line>
        <line lrx="2821" lry="1368" ulx="784" uly="1295">10. *  sν † αςνοα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="1499" type="textblock" ulx="1205" uly="1436">
        <line lrx="1666" lry="1499" ulx="1205" uly="1436">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2785" lry="2755" type="textblock" ulx="503" uly="1554">
        <line lrx="2363" lry="1637" ulx="663" uly="1554">8. cατsεεααας ο αα τι sαοHςmdx conj.</line>
        <line lrx="2698" lry="1838" ulx="1203" uly="1747">Erklärung.</line>
        <line lrx="2360" lry="1935" ulx="510" uly="1858">2. zis Zevs, ein Zeus; die ſprang mit ihr ins Meer,</line>
        <line lrx="2490" lry="2019" ulx="550" uly="1935">Alten zählten mehr als ei- und ichwamm nach Creta,</line>
        <line lrx="2359" lry="2082" ulx="551" uly="2009">nen Jupiter. Joves tres wo er ſeine Abſicht — ihr</line>
        <line lrx="2357" lry="2158" ulx="546" uly="2081">numerant ii, qui theologi den Gürtel zu löſen, er-</line>
        <line lrx="2352" lry="2244" ulx="544" uly="2158">nominantur. reichte. Vgl. Apollod. Bibl.</line>
        <line lrx="2356" lry="2307" ulx="503" uly="2230">4. Tid. vvr. ein ſidoniſch III, 1. J. 1. Ovid. Mer. I, E</line>
        <line lrx="2785" lry="2382" ulx="541" uly="2306">Mädchen. Jupiter hatte 1778 flg. n</line>
        <line lrx="2560" lry="2461" ulx="540" uly="2382">ſich in einen Stier verwan- 8. sXœϑ+α, Das perf. paſſ. r</line>
        <line lrx="2732" lry="2537" ulx="542" uly="2428">delt, auf den ſich Europa, hat hier die Bedeutung des Merier</line>
        <line lrx="2348" lry="2604" ulx="543" uly="2530">des phöniciſchen Königes, med. F. verirrt, verlaufen. Ane</line>
        <line lrx="2349" lry="2686" ulx="532" uly="2604">Agenor, Tochter, bey Si- 9. 7ε i. q. rεοο — hin- en</line>
        <line lrx="2715" lry="2755" ulx="543" uly="2677">don zu ſezen wagte. Er überſchwimmen, F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2733" lry="3134" type="textblock" ulx="827" uly="3022">
        <line lrx="2733" lry="3134" ulx="827" uly="3022">Sechs und dreyſsigſte Ode. Alai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3252" type="textblock" ulx="1107" uly="3163">
        <line lrx="1730" lry="3252" ulx="1107" uly="3163">Ei  ραααιαιαα n*.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="3399" type="textblock" ulx="1230" uly="3330">
        <line lrx="1586" lry="3399" ulx="1230" uly="3330">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2720" lry="3853" type="textblock" ulx="475" uly="3425">
        <line lrx="2336" lry="3518" ulx="642" uly="3425">Lehrt mich nicht die Beredtſamkeit, nicht die Juris-</line>
        <line lrx="2697" lry="3585" ulx="493" uly="3503">prudenz; — zu was nüzt mir ſolche Gelehrſamkeit? —</line>
        <line lrx="2556" lry="3657" ulx="490" uly="3575">Lehrt mich dafür trinken, und mit Madchen ſcherzen — N</line>
        <line lrx="2718" lry="3742" ulx="489" uly="3646">Bald wird man mich ins Sterbekleid hüllen, denn hats N</line>
        <line lrx="2720" lry="3819" ulx="475" uly="3725">Auch mit dem Trunk und Scherz ein Ende. „Al2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="3318" type="textblock" ulx="2208" uly="3300">
        <line lrx="2216" lry="3318" ulx="2208" uly="3300">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2771" lry="3854" type="textblock" ulx="2697" uly="3820">
        <line lrx="2771" lry="3854" ulx="2697" uly="3820">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_Cd861b_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="706" lry="2771" type="textblock" ulx="133" uly="2714">
        <line lrx="706" lry="2771" ulx="133" uly="2714">ml. vus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="800" type="textblock" ulx="951" uly="474">
        <line lrx="1870" lry="548" ulx="1038" uly="474">Ti us vo véονς αιSααραε</line>
        <line lrx="1615" lry="637" ulx="951" uly="564">α τοσο αννιαας;</line>
        <line lrx="1689" lry="716" ulx="952" uly="652">i ⁸° &amp;αο  A67ταν †οσοοτασαν</line>
        <line lrx="1620" lry="800" ulx="953" uly="734">T ααεο/&amp;ε πεXι0νvvvs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="963" type="textblock" ulx="853" uly="820">
        <line lrx="1566" lry="894" ulx="853" uly="820">õ</line>
        <line lrx="1586" lry="963" ulx="950" uly="893">l Auæiov</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="1053" type="textblock" ulx="946" uly="985">
        <line lrx="1622" lry="1053" ulx="946" uly="985">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="1223" type="textblock" ulx="947" uly="1065">
        <line lrx="1668" lry="1141" ulx="955" uly="1065">rαι xνονασι AXρ0οαd ☛vaρ.</line>
        <line lrx="1557" lry="1223" ulx="947" uly="1149">7Xιιοοσ Aραας τρορονσισ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1301" type="textblock" ulx="807" uly="1252">
        <line lrx="907" lry="1301" ulx="807" uly="1252">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1307" type="textblock" ulx="953" uly="1221">
        <line lrx="1781" lry="1263" ulx="1083" uly="1221">7 . „. 7 —</line>
        <line lrx="1796" lry="1307" ulx="953" uly="1236">3° bν, EuX oινον,  7τοa..,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="1391" type="textblock" ulx="942" uly="1317">
        <line lrx="1633" lry="1391" ulx="942" uly="1317">T“ νναν μον αhεν%σο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1506" type="textblock" ulx="1233" uly="1441">
        <line lrx="1710" lry="1506" ulx="1233" uly="1441">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1954" type="textblock" ulx="210" uly="1874">
        <line lrx="1428" lry="1954" ulx="210" uly="1874">. Barn. „W°α. ασα 6. Scal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2558" type="textblock" ulx="539" uly="2183">
        <line lrx="1425" lry="2266" ulx="539" uly="2183">2. ν%οα ρονο oαννοοννuνv, die Ar-</line>
        <line lrx="1425" lry="2337" ulx="577" uly="2259">gumente, wodurch die Red-</line>
        <line lrx="1425" lry="2391" ulx="576" uly="2334">ner ihre Zuhörer von der</line>
        <line lrx="1422" lry="2482" ulx="575" uly="2403">Wahrheit ihres Vertrages</line>
        <line lrx="1424" lry="2558" ulx="573" uly="2485">zu überzeugen ſuchen. Plat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2629" type="textblock" ulx="169" uly="2556">
        <line lrx="1423" lry="2629" ulx="169" uly="2556"> ndl Theaet. 17. Sophiſt. 37. F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="3454" type="textblock" ulx="539" uly="2632">
        <line lrx="1427" lry="2710" ulx="539" uly="2632">3. Xoν. 7ορ. iſt ein Geniti-</line>
        <line lrx="1425" lry="2763" ulx="764" uly="2709">der von etwas feh-</line>
        <line lrx="1420" lry="2856" ulx="573" uly="2783">lendem abhangen mulfs,</line>
        <line lrx="1424" lry="2915" ulx="571" uly="2856">wenn mann nicht mit Hr.</line>
        <line lrx="1425" lry="3002" ulx="572" uly="2925">Zeune ₰ für le-</line>
        <line lrx="1422" lry="3071" ulx="574" uly="3008">ſen will. Philoſtrat. edit.</line>
        <line lrx="1440" lry="3147" ulx="574" uly="3081">Olear. Ic. I, ö6. — Man darf</line>
        <line lrx="1425" lry="3221" ulx="571" uly="3158">indeſſen nicht andern,</line>
        <line lrx="1423" lry="3304" ulx="571" uly="3232">wenn man: &amp;ςúος, ſupplirt.</line>
        <line lrx="1424" lry="3378" ulx="571" uly="3307">S. Lamb. Bos ellip. S. 44. —</line>
        <line lrx="1425" lry="3454" ulx="572" uly="3380">Xov, Gelehrſamkeit ůber-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="3679" type="textblock" ulx="199" uly="3457">
        <line lrx="1423" lry="3533" ulx="211" uly="3457"> ſuns haupr. Schn. philoſophiſche</line>
        <line lrx="1205" lry="3609" ulx="208" uly="3535">⸗. Unterſuchungen. F.</line>
        <line lrx="1420" lry="3679" ulx="199" uly="3605">en“ 6. Des Bacchus milder Trank.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="3774" type="textblock" ulx="205" uly="3678">
        <line lrx="1421" lry="3774" ulx="205" uly="3678">n H 8. Aο. h. I. nicht die Ve-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="1878" type="textblock" ulx="179" uly="1545">
        <line lrx="2380" lry="1631" ulx="329" uly="1545">8. Des metr. wegen lieſt Scal. ρονππ τ Aοσ .</line>
        <line lrx="1675" lry="1705" ulx="537" uly="1626">und Zeune: Aα α ροσεπ Kugyogns.</line>
        <line lrx="2389" lry="1801" ulx="691" uly="1722">9. οαι% πιονν τοροςν — iſt die gemeine Leſeart;</line>
        <line lrx="2389" lry="1878" ulx="179" uly="1800">zο„αιςν εu ννν τεριοςο Mad. Dacier. ο. αρανςιν ιοσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="2035" type="textblock" ulx="688" uly="1953">
        <line lrx="1632" lry="2035" ulx="688" uly="1953">10. νν+ραι z— αιαοοωσο. Scal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2158" type="textblock" ulx="1223" uly="2077">
        <line lrx="1700" lry="2158" ulx="1223" uly="2077">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2335" type="textblock" ulx="1537" uly="2178">
        <line lrx="2387" lry="2250" ulx="1537" uly="2178">nus, ſondern: wie oben:</line>
        <line lrx="2274" lry="2335" ulx="1538" uly="2259">soαοs, Freudenmadchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="2411" type="textblock" ulx="1475" uly="2331">
        <line lrx="2391" lry="2411" ulx="1475" uly="2331">9. rroXαα.υ ſcil.  ρ*τιε Vgl. LI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="3756" type="textblock" ulx="1504" uly="2407">
        <line lrx="2388" lry="2483" ulx="1545" uly="2407">13. — Alle Conjecturen,</line>
        <line lrx="2389" lry="2561" ulx="1540" uly="2481">die das Metrum berichtigen</line>
        <line lrx="2428" lry="2628" ulx="1540" uly="2556">ſollen, haben ihre Schwie-</line>
        <line lrx="2390" lry="2704" ulx="1541" uly="2629">rigkeiten; das Lied ſelbſt</line>
        <line lrx="2387" lry="2777" ulx="1538" uly="2703">rührt, wie es I bis 5 deut-</line>
        <line lrx="2388" lry="2843" ulx="1538" uly="2781">lich lehren, nich vom Ana-</line>
        <line lrx="2389" lry="2916" ulx="1538" uly="2854">kreon her, es iſt daher in-</line>
        <line lrx="2386" lry="2993" ulx="1540" uly="2930">curabel, weil die ſchadhaf-</line>
        <line lrx="2388" lry="3073" ulx="1541" uly="3004">ten Stellen vom Verfaſſer</line>
        <line lrx="2384" lry="3139" ulx="1540" uly="3080">ſielbſt herzurühren ichei-</line>
        <line lrx="2243" lry="3217" ulx="1543" uly="3175">nen. B</line>
        <line lrx="2387" lry="3308" ulx="1508" uly="3232">10. — Den Wein pflegte</line>
        <line lrx="2388" lry="3364" ulx="1538" uly="3306">man mit Waſſer zu mi-</line>
        <line lrx="2384" lry="3453" ulx="1537" uly="3381">ſchen. Od. 38, 10. — rasα</line>
        <line lrx="2385" lry="3525" ulx="1538" uly="3454">iſt der Sklave, Bediente,</line>
        <line lrx="2383" lry="3604" ulx="1537" uly="3531">Od. 38, 8. Beym Horat.</line>
        <line lrx="1698" lry="3678" ulx="1533" uly="3596">Puer.</line>
        <line lrx="2384" lry="3756" ulx="1504" uly="3678">11. uαοροο ſchlummern ma-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_Cd861b_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1749" lry="764" type="textblock" ulx="528" uly="328">
        <line lrx="1748" lry="406" ulx="528" uly="328">64  ———</line>
        <line lrx="1749" lry="564" ulx="937" uly="491">ſoανα α Goτα να„νεςα</line>
        <line lrx="1581" lry="653" ulx="940" uly="576">õ</line>
        <line lrx="1677" lry="764" ulx="1209" uly="691">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="1032" type="textblock" ulx="522" uly="778">
        <line lrx="2374" lry="899" ulx="682" uly="778">12. Herr Zeune will die lezten Verſe ſo geandert</line>
        <line lrx="2371" lry="983" ulx="522" uly="877">wiſſen: BZoαν αρνα 7 2Xαπας ννον Tag ovv 14dad,</line>
        <line lrx="1273" lry="1032" ulx="523" uly="948">(oder ziv oder ιαr—æ,.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1153" type="textblock" ulx="1226" uly="1074">
        <line lrx="1697" lry="1153" ulx="1226" uly="1074">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="1249" type="textblock" ulx="566" uly="1178">
        <line lrx="2373" lry="1249" ulx="566" uly="1178">chen, in Schlummer wie- hüllen, nicht in die Erde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="1539" type="textblock" ulx="528" uly="1255">
        <line lrx="2371" lry="1333" ulx="562" uly="1255">gen, d. h. von Sorgen, Kum- oder begraben, ſondern ins</line>
        <line lrx="2371" lry="1395" ulx="563" uly="1329">mer, und von der Furcht Sterbekleid; dais man es</line>
        <line lrx="2372" lry="1539" ulx="528" uly="1403">zaes Todes befreyen. ſo nehmen müſſe, ſieht man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2347" lry="1628" type="textblock" ulx="528" uly="1479">
        <line lrx="2347" lry="1558" ulx="598" uly="1479">.Bo&amp;απα  1. q. sv 9απαα, in aus Hom. II. Z, 352 — 353</line>
        <line lrx="2295" lry="1628" ulx="528" uly="1503">kurzen. — αz—rrοα ein- Vgl. Horat. I, Od. IIII, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2070" type="textblock" ulx="862" uly="1855">
        <line lrx="1982" lry="1960" ulx="862" uly="1855">Sieben und dreyſsigſie Ode.</line>
        <line lrx="1613" lry="2070" ulx="1274" uly="1979">Ei 7° ααρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="2223" type="textblock" ulx="1212" uly="2155">
        <line lrx="1652" lry="2223" ulx="1212" uly="2155">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="2640" type="textblock" ulx="516" uly="2258">
        <line lrx="2373" lry="2328" ulx="668" uly="2258">Im Frühling lebt alles auf; die Roſen blühen — der</line>
        <line lrx="2372" lry="2424" ulx="516" uly="2325">Kranich zieht fort, die Sonne glanzt heller — das</line>
        <line lrx="2371" lry="2488" ulx="517" uly="2413">Meer beruhigt ſich — die Saaten grünen, der Oelbaum</line>
        <line lrx="2368" lry="2563" ulx="517" uly="2463">blüht, und der Weinſtock macht Hofnung zu einer ge-</line>
        <line lrx="1980" lry="2640" ulx="519" uly="2538">ſegneten Weinleſe, Vgl. Horat. IIII, 7. 5. I, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="3011" type="textblock" ulx="927" uly="2677">
        <line lrx="1672" lry="2753" ulx="1015" uly="2677">Ide ος αανοα αανιτοα</line>
        <line lrx="1618" lry="2842" ulx="934" uly="2765">Xâgnr˙ ς  ᷑ νοονvw.</line>
        <line lrx="1595" lry="2923" ulx="927" uly="2855">1&amp; αςο νε „αααασ</line>
        <line lrx="1509" lry="3011" ulx="931" uly="2934"> αÜνιτο Yα αανα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="3378" type="textblock" ulx="670" uly="3055">
        <line lrx="1670" lry="3124" ulx="1208" uly="3055">Leſearten.</line>
        <line lrx="1285" lry="3248" ulx="670" uly="3173">2. αννε.. Menag-</line>
        <line lrx="1667" lry="3378" ulx="1207" uly="3297">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="3779" type="textblock" ulx="522" uly="3347">
        <line lrx="2366" lry="3492" ulx="522" uly="3347">2. Sovey — hervortreiben, Die brauſende welle des</line>
        <line lrx="2365" lry="3540" ulx="566" uly="3476">d. h. ſchaffen. Die Gratien Meeres löſt ſich auf in</line>
        <line lrx="2361" lry="3628" ulx="548" uly="3552">ſind beym Dichter die ſchör angenehme Stille. Virg.</line>
        <line lrx="2364" lry="3704" ulx="564" uly="3603">pferinnen des Schönen. Ecl. II, 26. Vide, quam pla.</line>
        <line lrx="2257" lry="3779" ulx="523" uly="3702">4. YαXnνν, i. q. a YαXνν cidum ventis ſtet mare.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_Cd861b_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="788" lry="1699" type="textblock" ulx="491" uly="1640">
        <line lrx="788" lry="1699" ulx="491" uly="1640">ren. Ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1769" type="textblock" ulx="492" uly="1715">
        <line lrx="592" lry="1769" ulx="492" uly="1715">Je.</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2025" type="textblock" ulx="496" uly="1975">
        <line lrx="545" lry="2025" ulx="496" uly="1975">6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="451" type="textblock" ulx="2255" uly="374">
        <line lrx="2341" lry="451" ulx="2255" uly="374">65</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="696" type="textblock" ulx="800" uly="516">
        <line lrx="1640" lry="565" ulx="812" uly="516">. 9⅓ —„ —</line>
        <line lrx="1628" lry="615" ulx="800" uly="550">§. 1 τ——uS, v„νρν&amp;  οaννιρω+ατπ.</line>
        <line lrx="1480" lry="649" ulx="889" uly="622">57 „</line>
        <line lrx="1531" lry="696" ulx="890" uly="631">13s α☚ς „‿οναονιρ αα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="774" type="textblock" ulx="894" uly="715">
        <line lrx="1170" lry="774" ulx="894" uly="715">αεXοονα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="781" type="textblock" ulx="1233" uly="702">
        <line lrx="1610" lry="728" ulx="1245" uly="709">2</line>
        <line lrx="1682" lry="781" ulx="1233" uly="702">Sαει ⁸ T'rdr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1044" type="textblock" ulx="740" uly="791">
        <line lrx="1479" lry="815" ulx="975" uly="791">. — —</line>
        <line lrx="1625" lry="860" ulx="853" uly="797">yS&amp;OWιπο π αα ε0οονovl</line>
        <line lrx="1704" lry="945" ulx="896" uly="878">T&amp; GPoora ° Sααααιει ο„.</line>
        <line lrx="1646" lry="1044" ulx="740" uly="954">10. aaροντσd aα rgνααντnο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1144" type="textblock" ulx="901" uly="1050">
        <line lrx="1515" lry="1068" ulx="1046" uly="1050">* 2 5 .</line>
        <line lrx="1638" lry="1144" ulx="901" uly="1055">9766 SAdRAωρα 6o*εαυα⅞α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1197" type="textblock" ulx="896" uly="1124">
        <line lrx="1375" lry="1197" ulx="896" uly="1124">Beo/ 990 τ—☛ε ετο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1192" type="textblock" ulx="1347" uly="1135">
        <line lrx="1686" lry="1192" ulx="1347" uly="1135">ℳ v&amp;ορα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1280" type="textblock" ulx="905" uly="1217">
        <line lrx="1708" lry="1280" ulx="905" uly="1217">ατα να„ν, αtnνd „½αινα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="1366" type="textblock" ulx="892" uly="1289">
        <line lrx="1527" lry="1323" ulx="1087" uly="1289">. 5</line>
        <line lrx="1571" lry="1366" ulx="892" uly="1314">.τεςXιν L  αε „ααννας.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2344" lry="1690" type="textblock" ulx="494" uly="1399">
        <line lrx="1650" lry="1465" ulx="1177" uly="1399">Leſearten.</line>
        <line lrx="2344" lry="1563" ulx="644" uly="1447">10. Da die Unächtheit dieſes Verſes ſichtbar genug</line>
        <line lrx="2344" lry="1690" ulx="494" uly="1529">iſt, ſo bedarf es weiter keiner Anlährung der Conjectu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1870" type="textblock" ulx="651" uly="1632">
        <line lrx="1725" lry="1689" ulx="838" uly="1632">Zeunes ifſt die ſinnreichſte:</line>
        <line lrx="1997" lry="1808" ulx="672" uly="1658">Biα ſteht für 7 αι  Hom. Oa. 7, 112.</line>
        <line lrx="1471" lry="1870" ulx="651" uly="1783">12. Boonmkc0ν ſ3oν  νααιαa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="1714" type="textblock" ulx="1824" uly="1644">
        <line lrx="2351" lry="1714" ulx="1824" uly="1644">*ρταιιταια ⁹=-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1838" type="textblock" ulx="1528" uly="1786">
        <line lrx="1591" lry="1838" ulx="1528" uly="1786">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="1964" type="textblock" ulx="1175" uly="1884">
        <line lrx="1653" lry="1964" ulx="1175" uly="1884">Erklärvn n g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2936" type="textblock" ulx="502" uly="1966">
        <line lrx="1392" lry="2039" ulx="593" uly="1966">ενο — von Zugvögeln.</line>
        <line lrx="1392" lry="2108" ulx="536" uly="2041">Im Frühling zieht der Kra-</line>
        <line lrx="1392" lry="2209" ulx="540" uly="2107">nich aus Grie chenland fort,</line>
        <line lrx="1339" lry="2320" ulx="502" uly="2189">Ael. FI. 1. l⸗ 13. .</line>
        <line lrx="1394" lry="2347" ulx="595" uly="2263">Teræy j. e. Sonne. Helios,</line>
        <line lrx="1394" lry="2432" ulx="502" uly="2286">ein Sohn des Hyperion,</line>
        <line lrx="1168" lry="2472" ulx="538" uly="2415">der ein Enkel des</line>
        <line lrx="1406" lry="2562" ulx="540" uly="2480">war. — αOαXοωs X&amp;ααιτ klar,</line>
        <line lrx="1396" lry="2625" ulx="541" uly="2563">helle ſcheinen; es find kei-</line>
        <line lrx="1395" lry="2695" ulx="541" uly="2637">ne trübe Wolken vorhan-</line>
        <line lrx="1393" lry="2780" ulx="545" uly="2714">den, die ſie ihres Glanzes</line>
        <line lrx="1394" lry="2851" ulx="547" uly="2789">berauben. Der aor. ſteht</line>
        <line lrx="784" lry="2936" ulx="543" uly="2865">f. praef.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="3040" type="textblock" ulx="510" uly="2900">
        <line lrx="1392" lry="3040" ulx="510" uly="2900">8. ve O. oν. d. h. ſchattig ge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="3319" type="textblock" ulx="512" uly="3238">
        <line lrx="1439" lry="3319" ulx="512" uly="3238">9. sρσ bebaute Felder, psDe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="3224" type="textblock" ulx="546" uly="3008">
        <line lrx="1392" lry="3082" ulx="549" uly="3008">dunkle Wolken. — νοιαπα</line>
        <line lrx="1396" lry="3163" ulx="546" uly="3090">weg getrieben — ver-</line>
        <line lrx="1191" lry="3224" ulx="547" uly="3142">ſcheitcht werden. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="3761" type="textblock" ulx="553" uly="3312">
        <line lrx="1399" lry="3395" ulx="555" uly="3312">Wα Schol. Hom. Il. ℳ,</line>
        <line lrx="1404" lry="3465" ulx="553" uly="3386">283. — Xατιν wird von</line>
        <line lrx="1407" lry="3537" ulx="566" uly="3436">dem gebraucht, was in ſei-</line>
        <line lrx="1407" lry="3603" ulx="555" uly="3510">ner Eailie, Glanz, Pracht.</line>
        <line lrx="1399" lry="3685" ulx="558" uly="3611">daſteht. F. laetus ager Virg.</line>
        <line lrx="992" lry="3761" ulx="558" uly="3690">Georg. I, 102.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="3858" type="textblock" ulx="526" uly="3730">
        <line lrx="1404" lry="3858" ulx="526" uly="3730">10. Im tehnten Verſe liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2497" type="textblock" ulx="1220" uly="2417">
        <line lrx="1408" lry="2497" ulx="1220" uly="2417">1T itan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="3680" type="textblock" ulx="1485" uly="3611">
        <line lrx="1891" lry="3680" ulx="1485" uly="3611">14. 2αι0+ 9£X οαν</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="2320" type="textblock" ulx="1505" uly="1932">
        <line lrx="2354" lry="2040" ulx="1505" uly="1932">kein Sinn; er iſt aus bey-</line>
        <line lrx="2352" lry="2099" ulx="1509" uly="2040">geſchriebenen Erklärun-</line>
        <line lrx="2352" lry="2189" ulx="1507" uly="2103">gen des folgenden Verſes</line>
        <line lrx="2353" lry="2264" ulx="1508" uly="2156">entſt tanden, und gehört</line>
        <line lrx="1916" lry="2320" ulx="1507" uly="2263">nicht hieher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="2437" type="textblock" ulx="1476" uly="2362">
        <line lrx="2351" lry="2437" ulx="1476" uly="2362">11. ρ°0°νπττν hervorragen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="2730" type="textblock" ulx="1491" uly="2412">
        <line lrx="2358" lry="2499" ulx="1491" uly="2412">— d. h. anſezen; die Frucht</line>
        <line lrx="2353" lry="2570" ulx="1510" uly="2514">ſezt an — wenn nach ge-</line>
        <line lrx="2354" lry="2665" ulx="1510" uly="2572">ſchehener Beſchwänge rung</line>
        <line lrx="2354" lry="2730" ulx="1510" uly="2628">die Blütenblätter abiallein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="2839" type="textblock" ulx="1478" uly="2765">
        <line lrx="2355" lry="2839" ulx="1478" uly="2765">12. vανο Boosααο  fOe¹οαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="3830" type="textblock" ulx="1506" uly="2806">
        <line lrx="2356" lry="2912" ulx="1511" uly="2806">giebt keinen Sinn, denn</line>
        <line lrx="2353" lry="2995" ulx="1510" uly="2911">vor. Bg. kann nicht für:</line>
        <line lrx="2353" lry="3054" ulx="1507" uly="2984">Weinſtock, ſtehen; wä-</line>
        <line lrx="2398" lry="3134" ulx="1506" uly="3022">re dies, ſo hieſſe: S ετα</line>
        <line lrx="2393" lry="3190" ulx="1508" uly="3135">belaubt fich. Baxters Le-</line>
        <line lrx="2359" lry="3310" ulx="1510" uly="3209">ſeart: gsε τσασ der Saft</line>
        <line lrx="2360" lry="3368" ulx="1512" uly="3284">kehrt wieder Zurück, bringt</line>
        <line lrx="2363" lry="3424" ulx="1514" uly="3330">zZzwar einen Sinn in die</line>
        <line lrx="2359" lry="3497" ulx="1520" uly="3434">Stelle, aber das Metrum</line>
        <line lrx="2208" lry="3583" ulx="1521" uly="3508">gewinnt nichts dabey.</line>
        <line lrx="2363" lry="3662" ulx="1929" uly="3605">fürs Medium:</line>
        <line lrx="2375" lry="3787" ulx="1516" uly="3648">iie zieht ſich herab, d. h.</line>
        <line lrx="2016" lry="3830" ulx="1516" uly="3758">hängt herab. F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="3887" type="textblock" ulx="1563" uly="3847">
        <line lrx="1591" lry="3887" ulx="1563" uly="3847">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_Cd861b_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="656" lry="416" type="textblock" ulx="571" uly="351">
        <line lrx="656" lry="416" ulx="571" uly="351">66</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="634" type="textblock" ulx="1001" uly="502">
        <line lrx="2042" lry="634" ulx="1001" uly="502">Acht und dreyſsigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="709" type="textblock" ulx="1346" uly="639">
        <line lrx="1666" lry="703" ulx="1346" uly="639">Eie gavrs</line>
        <line lrx="1713" lry="709" ulx="1405" uly="671">ig Savrs,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="954" type="textblock" ulx="733" uly="782">
        <line lrx="1540" lry="841" ulx="1294" uly="782">Innbh</line>
        <line lrx="1525" lry="954" ulx="733" uly="887">Ich bin ſchon alt, doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="967" type="textblock" ulx="1569" uly="784">
        <line lrx="1737" lry="862" ulx="1577" uly="784">a l t.</line>
        <line lrx="2442" lry="967" ulx="1569" uly="887">trink ieh gern, und tanze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1041" type="textblock" ulx="590" uly="962">
        <line lrx="2443" lry="1041" ulx="590" uly="962">Andre mögen Ruhm im Felde fuchen, ich bleibe beym</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1104" type="textblock" ulx="581" uly="1037">
        <line lrx="1276" lry="1104" ulx="581" uly="1037">vollen Pocale ſitzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1257" type="textblock" ulx="1068" uly="1161">
        <line lrx="1676" lry="1257" ulx="1068" uly="1161">EvA ésgav s *,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1328" type="textblock" ulx="988" uly="1264">
        <line lrx="1558" lry="1328" ulx="988" uly="1264">vSοαν τúπéν ε rττνσι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1752" type="textblock" ulx="885" uly="1335">
        <line lrx="1626" lry="1418" ulx="989" uly="1335">xg sαραα  οoοοτ</line>
        <line lrx="1720" lry="1495" ulx="995" uly="1426">aνωτνον ετον α αααα</line>
        <line lrx="1665" lry="1590" ulx="885" uly="1503">5. 5 ρ 27 ⁸* oοα εmz.</line>
        <line lrx="1622" lry="1663" ulx="992" uly="1590">5 α 96Xαααν αατιςιοπο</line>
        <line lrx="1667" lry="1752" ulx="987" uly="1674">αερναι αιαανd‿ ! ααταεαονσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1880" type="textblock" ulx="1216" uly="1816">
        <line lrx="1744" lry="1880" ulx="1216" uly="1816">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2081" type="textblock" ulx="580" uly="1926">
        <line lrx="2433" lry="2006" ulx="729" uly="1926">7. ταα0ρςααα ρ αιταες, iſt die richtige Leſeart, die</line>
        <line lrx="2432" lry="2081" ulx="580" uly="2000">beym Hephäſtion und andern angetroffen wird. cαοροοι, i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2362" type="textblock" ulx="577" uly="2075">
        <line lrx="2433" lry="2153" ulx="577" uly="2075">q. szese, Sinn: das kann — mag — er meinetwegen im-</line>
        <line lrx="822" lry="2232" ulx="581" uly="2152">merhin.</line>
        <line lrx="1751" lry="2362" ulx="1268" uly="2282">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="3728" type="textblock" ulx="585" uly="2380">
        <line lrx="1467" lry="2462" ulx="585" uly="2380">5. Die Athenienſer feyerten</line>
        <line lrx="1468" lry="2539" ulx="617" uly="2463">ein Feſt, æν ααα, an deſ-</line>
        <line lrx="1467" lry="2611" ulx="616" uly="2538">ſen anderem Tage, der</line>
        <line lrx="1468" lry="2685" ulx="619" uly="2610">Xss hieſs, im Trunke ge-</line>
        <line lrx="1468" lry="2760" ulx="619" uly="2686">wetteifert wurde. Derſe-</line>
        <line lrx="1468" lry="2836" ulx="617" uly="2759">nige Trinker, der auf ei-</line>
        <line lrx="1467" lry="2891" ulx="615" uly="2836">nem vollen Schlauche ſte-</line>
        <line lrx="1467" lry="2985" ulx="618" uly="2910">hend ein congium ausleer-</line>
        <line lrx="1467" lry="3049" ulx="619" uly="2984">te, erhielt den Preis, der</line>
        <line lrx="1467" lry="3115" ulx="621" uly="3058">in einem Kranze und dem</line>
        <line lrx="1466" lry="3189" ulx="619" uly="3133">vollen Schlauche beſtand.</line>
        <line lrx="1466" lry="3271" ulx="618" uly="3207">Der Präco machte die Fei-</line>
        <line lrx="1467" lry="3357" ulx="618" uly="3281">erlichkeit mit folgenden</line>
        <line lrx="1462" lry="3420" ulx="618" uly="3357">Worten bekannt: «τοςτd</line>
        <line lrx="1464" lry="3510" ulx="613" uly="3438">X ε, 2„αρα0ο α ταατοριιοι 7ο</line>
        <line lrx="1458" lry="3577" ulx="613" uly="3505">X ας νοιν νο 7τ⅝ αιτ</line>
        <line lrx="1459" lry="3659" ulx="614" uly="3578">Jos  9* sn τασταιτι⁰⅓</line>
        <line lrx="1458" lry="3728" ulx="615" uly="3656">Sos, ααιο Kreyo Hον+οαος Xe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2686" type="textblock" ulx="1579" uly="2389">
        <line lrx="2432" lry="2445" ulx="1581" uly="2389">charn. und Potters Archäo-</line>
        <line lrx="2430" lry="2536" ulx="1581" uly="2463">logie, Tom. I. Auf dieſen</line>
        <line lrx="2431" lry="2594" ulx="1580" uly="2537">Schlauch iſt hier vielleicht</line>
        <line lrx="2282" lry="2686" ulx="1579" uly="2611">Rückſicht genommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2796" type="textblock" ulx="1549" uly="2724">
        <line lrx="2428" lry="2796" ulx="1549" uly="2724">5. Beym Tanze am Bacchus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="3688" type="textblock" ulx="1563" uly="2799">
        <line lrx="2428" lry="2872" ulx="1563" uly="2799">feſte trugen die Tänzer Stàb-</line>
        <line lrx="2429" lry="2946" ulx="1580" uly="2874">chen; daher das Sprüch-</line>
        <line lrx="2426" lry="3027" ulx="1578" uly="2945">wort: zοXο ο vρννπο</line>
        <line lrx="2425" lry="3100" ulx="1584" uly="3019">GSogoi, ανοοο ος Baerνο.. —</line>
        <line lrx="2425" lry="3162" ulx="1578" uly="3095">Für ein ſolches Stäbchen</line>
        <line lrx="2424" lry="3245" ulx="1579" uly="3171">will der Dichter den ge-</line>
        <line lrx="2421" lry="3320" ulx="1578" uly="3247">wonnenen Schlauch tragen</line>
        <line lrx="2418" lry="3393" ulx="1575" uly="3321">und tanzen. Vgl. Perizon.</line>
        <line lrx="2416" lry="3459" ulx="1575" uly="3394">in Ael. V. H. III, 18. —</line>
        <line lrx="2413" lry="3547" ulx="1577" uly="3466">7αιρ⁰ 2ν s&amp;ρ, i. q. 7 ⁵0ο0</line>
        <line lrx="2416" lry="3620" ulx="1573" uly="3544">ro veJynos. Vergl. Od.</line>
        <line lrx="1994" lry="3688" ulx="1569" uly="3620">XXXAVI, 3. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3811" type="textblock" ulx="608" uly="3723">
        <line lrx="2177" lry="3811" ulx="608" uly="3723">Wer³α.1. Vergl. Ariſtoph. A- 6. Vgl. Od. XXVI, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="2674" type="textblock" ulx="2625" uly="2618">
        <line lrx="2661" lry="2653" ulx="2646" uly="2623">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2728" type="textblock" ulx="2624" uly="2691">
        <line lrx="2632" lry="2728" ulx="2624" uly="2691">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_Cd861b_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="306" lry="2601" type="textblock" ulx="187" uly="2582">
        <line lrx="306" lry="2601" ulx="187" uly="2582">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="424" type="textblock" ulx="1481" uly="396">
        <line lrx="1509" lry="424" ulx="1481" uly="396">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="414" type="textblock" ulx="1317" uly="337">
        <line lrx="2380" lry="414" ulx="1317" uly="337">= 67</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="527" type="textblock" ulx="1455" uly="496">
        <line lrx="1480" lry="510" ulx="1455" uly="496">—„</line>
        <line lrx="1608" lry="527" ulx="1464" uly="501">„ △</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="666" type="textblock" ulx="940" uly="520">
        <line lrx="1625" lry="583" ulx="940" uly="520">ü</line>
        <line lrx="1493" lry="666" ulx="946" uly="599">&amp;Xινιωοεο ℳιν „αεd’o“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="914" type="textblock" ulx="795" uly="678">
        <line lrx="1373" lry="702" ulx="795" uly="678">. / 1.</line>
        <line lrx="1545" lry="753" ulx="801" uly="691">1I0. *ναςοHραςν, Hομπισον.</line>
        <line lrx="1554" lry="833" ulx="950" uly="767">2*να Péονν sαι.</line>
        <line lrx="1536" lry="914" ulx="949" uly="842">Dsiznu  οοιν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1004" type="textblock" ulx="935" uly="929">
        <line lrx="1513" lry="1004" ulx="935" uly="929">uilονινς οορνον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1164" type="textblock" ulx="486" uly="1065">
        <line lrx="1417" lry="1164" ulx="486" uly="1065">9. ueXαρ, honigfarbig —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1823" type="textblock" ulx="558" uly="1148">
        <line lrx="1420" lry="1238" ulx="567" uly="1148">d. h. gelb. Herr Fiſcher halt</line>
        <line lrx="1417" lry="1308" ulx="566" uly="1226">es für einerley mit 7α ¾0;</line>
        <line lrx="1418" lry="1369" ulx="558" uly="1305">— fröliche Leute häufen</line>
        <line lrx="1418" lry="1464" ulx="570" uly="1383">gleichbedeutende Worte</line>
        <line lrx="1417" lry="1523" ulx="566" uly="1453">auf einander; doch will er</line>
        <line lrx="1413" lry="1610" ulx="563" uly="1528">lieber αςπο* leſen, d. h.</line>
        <line lrx="1415" lry="1667" ulx="566" uly="1601">den den Geiſt erheiternden</line>
        <line lrx="1418" lry="1751" ulx="564" uly="1683">Wein. — Herr Degen ver-</line>
        <line lrx="1419" lry="1823" ulx="560" uly="1756">dient hier den Vorzug, er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="1299" type="textblock" ulx="1530" uly="1073">
        <line lrx="2412" lry="1140" ulx="1530" uly="1073">meidet dadurch das Zuſam-</line>
        <line lrx="2381" lry="1225" ulx="1532" uly="1151">menſtoſsen zweyer adjecti-</line>
        <line lrx="2162" lry="1299" ulx="1532" uly="1227">vorum, ohne copula.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2281" lry="1414" type="textblock" ulx="1502" uly="1314">
        <line lrx="2281" lry="1414" ulx="1502" uly="1314">10. Vgl. Od. XXXVI, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="1819" type="textblock" ulx="1502" uly="1448">
        <line lrx="2380" lry="1520" ulx="1502" uly="1448">12. Silenus, des Bacchus Er-</line>
        <line lrx="2382" lry="1587" ulx="1529" uly="1519">Zzieher, liebte den Trunk</line>
        <line lrx="2383" lry="1654" ulx="1528" uly="1594">und Tanz. S. Aelian. V. H.</line>
        <line lrx="2380" lry="1740" ulx="1529" uly="1671">III, 18. — zy εοσ4. d. h. vor</line>
        <line lrx="2378" lry="1819" ulx="1534" uly="1744">aller Leute Angeſicht, oh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="1905" type="textblock" ulx="566" uly="1818">
        <line lrx="2228" lry="1905" ulx="566" uly="1818">lieſt: ν i. q. vv, und ver- ne mich zu ſchamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2021" type="textblock" ulx="1972" uly="2011">
        <line lrx="1991" lry="2021" ulx="1972" uly="2011">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3015" type="textblock" ulx="535" uly="2122">
        <line lrx="1974" lry="2230" ulx="941" uly="2122">Neun und dreyſsigſte Ode.</line>
        <line lrx="1639" lry="2345" ulx="1278" uly="2275">Eie gaorév.</line>
        <line lrx="1674" lry="2461" ulx="1236" uly="2397">Innhalt.</line>
        <line lrx="2386" lry="2588" ulx="678" uly="2496">Ein Wechſelgeſang, worin jeder von den beyden San-</line>
        <line lrx="2389" lry="2664" ulx="535" uly="2570">gern ſeine Lieblingsergéôzlichkeiten beſingt. — Arnold</line>
        <line lrx="1795" lry="2736" ulx="543" uly="2651">pricht es dem Anakreon mit Recht ab.</line>
        <line lrx="1714" lry="2840" ulx="1040" uly="2764">Or' à*νατιιο r οhÜον</line>
        <line lrx="1601" lry="2926" ulx="930" uly="2861">rör &amp;αν αν Sε r ρ</line>
        <line lrx="1711" lry="3015" ulx="946" uly="2936">Movoαα Xiτ ανιαιαν dραετ«.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="3129" type="textblock" ulx="1226" uly="3064">
        <line lrx="1683" lry="3129" ulx="1226" uly="3064">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="3476" type="textblock" ulx="535" uly="3177">
        <line lrx="2237" lry="3258" ulx="634" uly="3177">2. vorς ταια ειο αα⁰ν ιεν Z. . .</line>
        <line lrx="2392" lry="3328" ulx="687" uly="3232">3. M0σα αο α. Xeν—. Barn. — 7* (für „3 — iſt zu</line>
        <line lrx="2378" lry="3410" ulx="535" uly="3316">hart) αα. Xανν. oder Xαανς (Xαια ſuaviter, clare) α%</line>
        <line lrx="763" lry="3476" ulx="540" uly="3407">Xiv.—. Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3728" type="textblock" ulx="542" uly="3478">
        <line lrx="1693" lry="3556" ulx="1219" uly="3478">Erklärung.</line>
        <line lrx="2386" lry="3668" ulx="542" uly="3568">2. nrog ein poetiſches Wort: 3. Neνναυοαι. . gα. Suid,</line>
        <line lrx="2296" lry="3728" ulx="574" uly="3660">Herz, d. h. Geiſt, Gemüth. F., .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="3805" type="textblock" ulx="1530" uly="3787">
        <line lrx="1542" lry="3805" ulx="1530" uly="3787">7*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="3812" type="textblock" ulx="574" uly="3738">
        <line lrx="1076" lry="3812" ulx="574" uly="3738">Vgl. XXXXII, 9.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_Cd861b_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1682" lry="1112" type="textblock" ulx="765" uly="524">
        <line lrx="1599" lry="620" ulx="765" uly="524">J 5r &amp;ενα lo  75 αov,</line>
        <line lrx="1616" lry="684" ulx="875" uly="612">5. &amp;rοοντο τ οα εριανοο</line>
        <line lrx="1669" lry="770" ulx="970" uly="700">õäü</line>
        <line lrx="1682" lry="846" ulx="971" uly="779">3à αXττ νςι rτrvς .</line>
        <line lrx="1591" lry="936" ulx="967" uly="862">Sr ενα 1 rν νσιor,</line>
        <line lrx="1645" lry="1022" ulx="968" uly="943">uνωιννrοτâ⅜ Banxo</line>
        <line lrx="1650" lry="1112" ulx="819" uly="1035">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1225" type="textblock" ulx="1227" uly="1152">
        <line lrx="1988" lry="1225" ulx="1227" uly="1152">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="2345" type="textblock" ulx="498" uly="1261">
        <line lrx="2403" lry="1340" ulx="702" uly="1261">9. XρνατιραQραιομαν iſt die gemeine Leſeart. Faber halt</line>
        <line lrx="2398" lry="1419" ulx="559" uly="1332">es für unrichtig, weil Xucv eine Verſtörung der Scherze</line>
        <line lrx="2400" lry="1491" ulx="556" uly="1407">in ſich ſchlieſse, Herr Zeune tritt ihm bey — aber Baxter</line>
        <line lrx="2394" lry="1563" ulx="498" uly="1475">"und Fiſcher vertheidigen die gemeine Lefeart, weil Xue</line>
        <line lrx="2394" lry="1648" ulx="556" uly="1560">auch bezahlen — geben, heiſt. Pierſon lieſt: XuανtναHuα</line>
        <line lrx="2405" lry="1708" ulx="550" uly="1635">d. h. der das Herz von Kummer befreit. — Hr. Zeune u.</line>
        <line lrx="2393" lry="1798" ulx="550" uly="1708">Brunk treten ihm bey. — Wenn Xuαιςraaα geandert</line>
        <line lrx="2395" lry="1868" ulx="549" uly="1784">werden muſs, welches aber auch nicht nöthig iſt, ſo ver-</line>
        <line lrx="2393" lry="1942" ulx="550" uly="1859">dienet Fabers Conjectur: SeXονιοοννιιιαον, aus Od. XXXXII,</line>
        <line lrx="942" lry="2010" ulx="513" uly="1935">den Vorzug.</line>
        <line lrx="2393" lry="2111" ulx="625" uly="2027">10. ocνρ⁹οορς— die gemeine und durchs Ms. auctoriſirte Le-</line>
        <line lrx="2391" lry="2194" ulx="548" uly="2106">ſeart — die man aber nicht gelten laſſen will, weil der 13. V.</line>
        <line lrx="2391" lry="2257" ulx="548" uly="2184">alsdenn eben den Sinn hätte, den dieſer hat. S. Anm. 10.</line>
        <line lrx="2390" lry="2345" ulx="542" uly="2256">Barneſius und Br. leſen mit dem Salmaſins: ρe Mad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="2420" type="textblock" ulx="543" uly="2332">
        <line lrx="2405" lry="2420" ulx="543" uly="2332">Dac. ſchlagt æXos vor, welches Herr Zeune widerlegt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="3227" type="textblock" ulx="541" uly="2407">
        <line lrx="2384" lry="2478" ulx="543" uly="2407">denn nicht ανXοο ſondern «oο bedeutet: ein blühendes</line>
        <line lrx="2383" lry="2571" ulx="541" uly="2482">Thal, Wieſe; er ſchlaàgt dafür aνα vor, vgl. Horat. epiſt.</line>
        <line lrx="1873" lry="2645" ulx="543" uly="2556">I, 12.87. —  σσαας verdient den Vorzug.</line>
        <line lrx="1707" lry="2762" ulx="1236" uly="2685">Erklärung.</line>
        <line lrx="2385" lry="2865" ulx="542" uly="2781">6. BovXo, Projecte, Entwür- 9. Xuαννααaνν der das Herz</line>
        <line lrx="2379" lry="2948" ulx="570" uly="2860">fe, deren Ausführung viel von Sorgen befreit, Steph.</line>
        <line lrx="2280" lry="3013" ulx="571" uly="2934">Nachdenken erfordert: und I, II. und LVIII, 20. Z.</line>
        <line lrx="2316" lry="3084" ulx="572" uly="3011">groſsen Kummer verur-</line>
        <line lrx="2380" lry="3175" ulx="569" uly="3078">ſacht. 10. α0α  — für ιω Jahres-</line>
        <line lrx="1420" lry="3227" ulx="574" uly="3158">Taænzy und ayrys, das Bla-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="3683" type="textblock" ulx="552" uly="3162">
        <line lrx="2356" lry="3248" ulx="1525" uly="3162">Zeit, beſonders: Frübling</line>
        <line lrx="1416" lry="3307" ulx="566" uly="3233">ſen; daher beym Hom. II.</line>
        <line lrx="1418" lry="3381" ulx="563" uly="3307">5, 254. oα. νσι—* ουοιο das Bla-</line>
        <line lrx="1413" lry="3446" ulx="572" uly="3384">jen des Windes — d. h.</line>
        <line lrx="1416" lry="3529" ulx="552" uly="3458">Wind, oder Sturmwind.</line>
        <line lrx="1414" lry="3596" ulx="563" uly="3529">e. σιεςν. Winde die das</line>
        <line lrx="1414" lry="3683" ulx="560" uly="3606">Meer erregen, brauſen ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="3835" type="textblock" ulx="558" uly="3679">
        <line lrx="1417" lry="3758" ulx="558" uly="3679">chen. — Vgl. Horat. I. Od.</line>
        <line lrx="1412" lry="3835" ulx="562" uly="3757">26. — Anacr. XXKXXI, I3. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="3615" type="textblock" ulx="1524" uly="3243">
        <line lrx="2385" lry="3303" ulx="1530" uly="3243">— Beſſer iſt die auctorifir-</line>
        <line lrx="2383" lry="3397" ulx="1524" uly="3316">te Leſeart: νονοαε welches</line>
        <line lrx="2380" lry="3461" ulx="1532" uly="3390">dem aura des Horatius, II,</line>
        <line lrx="2380" lry="3538" ulx="1531" uly="3466">Od. 8, 24, llach Hr. Janis</line>
        <line lrx="2382" lry="3615" ulx="1529" uly="3539">Erklärung entfſprechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="3676" type="textblock" ulx="1511" uly="3612">
        <line lrx="2377" lry="3676" ulx="1511" uly="3612">kann. Man kann es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="3838" type="textblock" ulx="1526" uly="3689">
        <line lrx="2378" lry="3761" ulx="1526" uly="3689">in ſeiner eigentlichen Be-</line>
        <line lrx="2381" lry="3838" ulx="1530" uly="3764">deutung nehmen: Luft,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_Cd861b_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1586" lry="629" type="textblock" ulx="923" uly="549">
        <line lrx="1473" lry="576" ulx="1297" uly="549">. 5</line>
        <line lrx="1586" lry="629" ulx="923" uly="558">dovéz, s oανuααονανςα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="723" type="textblock" ulx="951" uly="646">
        <line lrx="1548" lry="680" ulx="1016" uly="646">5 X „—</line>
        <line lrx="1600" lry="723" ulx="951" uly="660">r' &amp;εναν ri—ω T ννον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="818" type="textblock" ulx="944" uly="736">
        <line lrx="1256" lry="766" ulx="1139" uly="736"> yD</line>
        <line lrx="1637" lry="818" ulx="944" uly="749">=hνονι αν τεεαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="906" type="textblock" ulx="949" uly="830">
        <line lrx="1491" lry="852" ulx="1197" uly="830">.</line>
        <line lrx="1831" lry="906" ulx="949" uly="846">2&amp; ι1ει ε ε —α ααονςναιa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1014" type="textblock" ulx="806" uly="952">
        <line lrx="899" lry="1014" ulx="806" uly="952">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1005" type="textblock" ulx="948" uly="962">
        <line lrx="961" lry="1005" ulx="948" uly="962">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1082" type="textblock" ulx="953" uly="1030">
        <line lrx="1026" lry="1052" ulx="955" uly="1030">7 °</line>
        <line lrx="1014" lry="1082" ulx="953" uly="1054">07</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1188" type="textblock" ulx="926" uly="1120">
        <line lrx="1485" lry="1188" ulx="926" uly="1120">no *ιοαοσε r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1280" type="textblock" ulx="962" uly="1212">
        <line lrx="1450" lry="1280" ulx="962" uly="1212">ενι, ννιαπαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="1091" type="textblock" ulx="960" uly="924">
        <line lrx="1533" lry="952" ulx="1154" uly="924">. „ 7</line>
        <line lrx="1631" lry="1000" ulx="960" uly="943">X5ν ibvονο  eAH, .</line>
        <line lrx="1542" lry="1048" ulx="1085" uly="1014">2 N *</line>
        <line lrx="1626" lry="1091" ulx="1078" uly="1027">*να α T oινον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1174" type="textblock" ulx="1492" uly="1155">
        <line lrx="1511" lry="1174" ulx="1492" uly="1155">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1277" type="textblock" ulx="1494" uly="1213">
        <line lrx="1762" lry="1277" ulx="1494" uly="1213">9 οροα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="1372" type="textblock" ulx="941" uly="1294">
        <line lrx="1646" lry="1302" ulx="1641" uly="1298">.</line>
        <line lrx="1641" lry="1372" ulx="941" uly="1294">àτια, Koxgiv sdο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1549" type="textblock" ulx="798" uly="1401">
        <line lrx="1021" lry="1426" ulx="951" uly="1401">c/ 2</line>
        <line lrx="1009" lry="1466" ulx="798" uly="1420">20. 067</line>
        <line lrx="1044" lry="1513" ulx="964" uly="1492">c 2</line>
        <line lrx="1046" lry="1549" ulx="949" uly="1516">19770</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="1465" type="textblock" ulx="1055" uly="1382">
        <line lrx="1506" lry="1417" ulx="1061" uly="1382">2 . 7„</line>
        <line lrx="1587" lry="1465" ulx="1055" uly="1399">ννα τια 7  ννοον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="1555" type="textblock" ulx="1096" uly="1491">
        <line lrx="1626" lry="1555" ulx="1096" uly="1491">uvgrolg kU6X„οαια</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="1645" type="textblock" ulx="951" uly="1572">
        <line lrx="1505" lry="1603" ulx="1073" uly="1572">2 „ . „ 6</line>
        <line lrx="1621" lry="1645" ulx="951" uly="1594">T“ &amp;εα  vννν ατ „ααααναας</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1743" type="textblock" ulx="1091" uly="1731">
        <line lrx="1099" lry="1743" ulx="1091" uly="1731">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1787" type="textblock" ulx="956" uly="1673">
        <line lrx="1651" lry="1739" ulx="956" uly="1673">õ</line>
        <line lrx="1027" lry="1787" ulx="1017" uly="1769">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="1830" type="textblock" ulx="955" uly="1754">
        <line lrx="1506" lry="1795" ulx="976" uly="1754">„ 2 2 „* 7</line>
        <line lrx="1587" lry="1830" ulx="955" uly="1772">r &amp;εvια IαωT  οννον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1942" type="textblock" ulx="802" uly="1862">
        <line lrx="1038" lry="1942" ulx="802" uly="1862">25. 763⁹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1925" type="textblock" ulx="1083" uly="1856">
        <line lrx="1684" lry="1925" ulx="1083" uly="1856">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2092" type="textblock" ulx="1220" uly="2025">
        <line lrx="1677" lry="2092" ulx="1220" uly="2025">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="2240" type="textblock" ulx="701" uly="2146">
        <line lrx="1624" lry="2240" ulx="701" uly="2146">2 1. 2ρτοονασισι zy νπςXX ος  Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="2349" type="textblock" ulx="704" uly="2258">
        <line lrx="2386" lry="2349" ulx="704" uly="2258">25. ℳν — die gemeine Leſeart, welche Baxter in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2433" type="textblock" ulx="547" uly="2350">
        <line lrx="1000" lry="2433" ulx="547" uly="2350"> 05σ°* änderte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2572" type="textblock" ulx="1232" uly="2495">
        <line lrx="1717" lry="2572" ulx="1232" uly="2495">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="3817" type="textblock" ulx="569" uly="2629">
        <line lrx="1435" lry="2696" ulx="590" uly="2629">die vom Dufte der Blumen-</line>
        <line lrx="1436" lry="2778" ulx="592" uly="2703">kränze, deren ſich die Al-</line>
        <line lrx="1437" lry="2858" ulx="594" uly="2780">ten bey Gelagen bedienten,</line>
        <line lrx="1436" lry="2938" ulx="593" uly="2848">angefüllt iſt. — Im Wech-</line>
        <line lrx="1437" lry="3013" ulx="592" uly="2929">ſelgeſange kann eine Sache</line>
        <line lrx="1452" lry="3081" ulx="593" uly="2995">zZweymal vorkommen.</line>
        <line lrx="1443" lry="3154" ulx="569" uly="3078">11. dovse . — er dreht</line>
        <line lrx="1447" lry="3226" ulx="600" uly="3152">mich, d. h. er macht mich</line>
        <line lrx="1045" lry="3297" ulx="574" uly="3253">tanzen. .</line>
        <line lrx="1447" lry="3383" ulx="574" uly="3302">15. ανι  — Stille, d. h.</line>
        <line lrx="1451" lry="3443" ulx="571" uly="3379">die ſtillen — ſanften Freu-</line>
        <line lrx="1448" lry="3526" ulx="604" uly="3453">den; es ſteht den im II.</line>
        <line lrx="1450" lry="3593" ulx="603" uly="3526">v. erwähnten rauſchenden</line>
        <line lrx="1216" lry="3679" ulx="602" uly="3611">Freuden entgegen.</line>
        <line lrx="1459" lry="3761" ulx="570" uly="3675">2 I. 2°†τ—σ½ uναςαο – Po-</line>
        <line lrx="1461" lry="3817" ulx="610" uly="3750">kale mit weiten Bäucehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="2844" type="textblock" ulx="1547" uly="2613">
        <line lrx="2389" lry="2693" ulx="1547" uly="2613">überh. groſse, weite Poka-</line>
        <line lrx="2391" lry="2766" ulx="1548" uly="2690">le. — το bey, vgl. Od.</line>
        <line lrx="1731" lry="2844" ulx="1547" uly="2776">VI, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="3257" type="textblock" ulx="1517" uly="2875">
        <line lrx="2399" lry="2943" ulx="1517" uly="2875">22. Zο vοονατXoοονο den Geiſt</line>
        <line lrx="2396" lry="3023" ulx="1554" uly="2953">erweitern — d. h. Sorgen</line>
        <line lrx="2407" lry="3091" ulx="1556" uly="3027">und Grillen von ihm ver-</line>
        <line lrx="2400" lry="3166" ulx="1556" uly="3098">bannen — und der Freude</line>
        <line lrx="2231" lry="3257" ulx="1563" uly="3178">empfanglich machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="3731" type="textblock" ulx="1527" uly="3283">
        <line lrx="2405" lry="3369" ulx="1527" uly="3283">23. Jeocos ein feierlicher Auf-</line>
        <line lrx="2405" lry="3446" ulx="1561" uly="3359">zug von Leuten, die das</line>
        <line lrx="2409" lry="3504" ulx="1563" uly="3436">Feſt einer Gottheit — be-</line>
        <line lrx="2409" lry="3580" ulx="1565" uly="3508">ſonders des Bacchus feiern</line>
        <line lrx="2410" lry="3662" ulx="1571" uly="3579">und dabey tanzen; überh.</line>
        <line lrx="2417" lry="3731" ulx="1577" uly="3658">jeder feierliche Aufzug,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="3804" type="textblock" ulx="1577" uly="3738">
        <line lrx="2179" lry="3804" ulx="1577" uly="3738">Geſellſchaft, Lanz.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_Cd861b_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1761" lry="507" type="textblock" ulx="538" uly="412">
        <line lrx="1761" lry="507" ulx="538" uly="412">70 — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="725" type="textblock" ulx="948" uly="568">
        <line lrx="1665" lry="643" ulx="948" uly="568">7* να Aa 6α &amp;oοασω.</line>
        <line lrx="1770" lry="725" ulx="952" uly="661">7 αανι Yας τι ½ JAaA τα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="1017" type="textblock" ulx="542" uly="806">
        <line lrx="2384" lry="892" ulx="542" uly="806">27. sre reyre, oder ksu  endlich — einmal. Horat.</line>
        <line lrx="2386" lry="972" ulx="578" uly="882">næo giebt einerley Sinn: I, Od. 4. Pallida mors &amp;c.</line>
        <line lrx="1423" lry="1017" ulx="583" uly="956">nach dieſem allen — d. h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1497" type="textblock" ulx="872" uly="1275">
        <line lrx="2028" lry="1375" ulx="872" uly="1275">Vierzig ſte O de.</line>
        <line lrx="1624" lry="1497" ulx="1263" uly="1417">Eig Egaræ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="1612" type="textblock" ulx="1218" uly="1545">
        <line lrx="1667" lry="1612" ulx="1218" uly="1545">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="2396" type="textblock" ulx="507" uly="1642">
        <line lrx="2374" lry="1726" ulx="669" uly="1642">Dieſe Ode iſt unſtreitig eine der ſchönſten unter de-</line>
        <line lrx="2373" lry="1822" ulx="520" uly="1719">nen, welche in dieſer Sammlung enthalten ſind. Erfindung</line>
        <line lrx="2369" lry="1883" ulx="520" uly="1793">und Sprache entſprechen einander. Amor ſtöſst bey einer</line>
        <line lrx="2366" lry="1949" ulx="514" uly="1865">ſeiner Lieblingsoelchaftigungen unvermerkt auf eine Biene</line>
        <line lrx="2368" lry="2022" ulx="514" uly="1938">in der Roſe, die er brechen will; ſie ſticht ihn; ſchnell</line>
        <line lrx="2366" lry="2098" ulx="516" uly="2015">Jäuft er zur Mutter, und klagt ihr in den naiveſten Aus-</line>
        <line lrx="2363" lry="2166" ulx="513" uly="2088">drücken ſein Unglück; ſie lieſt ihm — zur Unzeit — ei-</line>
        <line lrx="2361" lry="2251" ulx="511" uly="2166">ne Moral darüber. Theocritus ahmt dies Lied im 19. Id.</line>
        <line lrx="2363" lry="2332" ulx="509" uly="2238">(Br. Anal. T. 1. S. 368.) nach, erreicht es aber bey weitem</line>
        <line lrx="1644" lry="2396" ulx="507" uly="2309">nicht. Hier iſt das ganze Gedicht:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="3047" type="textblock" ulx="607" uly="2429">
        <line lrx="2159" lry="2523" ulx="607" uly="2429">Toy zXs7ι—αν rας. Eorα ς sνοα MεαXνασια</line>
        <line lrx="2083" lry="2599" ulx="614" uly="2514">*nio sSε ααιεRααν „uαωε ρς ς αισο</line>
        <line lrx="2313" lry="2675" ulx="612" uly="2572">deuxrXς τασ νρννιν J' Xα α Xρ  Ovνσα</line>
        <line lrx="2208" lry="2748" ulx="614" uly="2648">. rανν αν ααταια. , Xαͤιrr vρ ι &amp;oτι</line>
        <line lrx="2116" lry="2813" ulx="614" uly="2722">Jafey d ονοννν,, *ασ , νr sς 1 τ</line>
        <line lrx="2157" lry="2889" ulx="616" uly="2802">Ingioy svri AXναυα, αο AXine  ραα⁷το Trote.</line>
        <line lrx="2247" lry="2968" ulx="626" uly="2885">Xα αται YεXαα ρααας  ; gα σ06 &amp;0σ μX ιαοριαι</line>
        <line lrx="2278" lry="3047" ulx="610" uly="2955">X 7το ε sμν, rα ες  αααοται ο ααιε+</line>
      </zone>
      <zone lrx="2339" lry="3853" type="textblock" ulx="484" uly="3066">
        <line lrx="1607" lry="3160" ulx="968" uly="3066">LEewg ror sy 660ασ⁰°</line>
        <line lrx="1561" lry="3228" ulx="907" uly="3167">xοανννν KRéAαρααν</line>
        <line lrx="1617" lry="3326" ulx="910" uly="3244">côx siενs, àα sοαοασα</line>
        <line lrx="1629" lry="3443" ulx="1160" uly="3368">Leſearten.</line>
        <line lrx="1758" lry="3565" ulx="641" uly="3475">3. oν ιαd, . sιρν. S. Leſ. V. 5.</line>
        <line lrx="2193" lry="3685" ulx="1175" uly="3600">Erklärung.</line>
        <line lrx="2335" lry="3795" ulx="484" uly="3700">3. ½X — habet vim co- Sympoſ. 20. F. — 57το ⁄.</line>
        <line lrx="2339" lry="3853" ulx="527" uly="3767">pulandi orationem. Plat. zo daunrX — iſt eine ſehr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_Cd861b_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1731" lry="433" type="textblock" ulx="5" uly="374">
        <line lrx="1731" lry="433" ulx="5" uly="374">* —— —— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1101" type="textblock" ulx="771" uly="1054">
        <line lrx="869" lry="1101" ulx="771" uly="1054">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="1103" type="textblock" ulx="430" uly="758">
        <line lrx="1540" lry="805" ulx="984" uly="758">2 “ 5</line>
        <line lrx="1650" lry="855" ulx="909" uly="761">x 6ρ  τινα Kuduone,</line>
        <line lrx="1481" lry="920" ulx="430" uly="846">. 2/ — „</line>
        <line lrx="1578" lry="935" ulx="916" uly="869">ANWMα, Kü eρ, g=πν</line>
        <line lrx="1407" lry="976" ulx="933" uly="929">/ . 4 /</line>
        <line lrx="1531" lry="1015" ulx="913" uly="941">ν ρ, οοναωνα</line>
        <line lrx="1546" lry="1103" ulx="918" uly="1024">t 1 erνuανα isονυα,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="404" type="textblock" ulx="2275" uly="331">
        <line lrx="2353" lry="404" ulx="2275" uly="331">71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="780" type="textblock" ulx="157" uly="512">
        <line lrx="1645" lry="591" ulx="906" uly="512"> aατινπμ.ο. werdα</line>
        <line lrx="1583" lry="695" ulx="808" uly="595">5§. 1à Xεραας 6M„ͤνε</line>
        <line lrx="1645" lry="780" ulx="157" uly="681">28 õ 3 gαα gεταοαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1185" type="textblock" ulx="929" uly="1100">
        <line lrx="1539" lry="1123" ulx="1292" uly="1100">.</line>
        <line lrx="1590" lry="1185" ulx="929" uly="1119">rTρροντιι ιdr,; ο „τα½ανασ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="1353" type="textblock" ulx="154" uly="1194">
        <line lrx="1536" lry="1294" ulx="154" uly="1194">1 béραραν  τεαοοâ.</line>
        <line lrx="1417" lry="1311" ulx="933" uly="1277">c 9 7 . 2 2*</line>
        <line lrx="1671" lry="1353" ulx="919" uly="1277">„  eziner s 7 nH†να⅞</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="1780" type="textblock" ulx="164" uly="1429">
        <line lrx="1818" lry="1504" ulx="1202" uly="1429">Leſearten.</line>
        <line lrx="2371" lry="1644" ulx="164" uly="1515">... 4. rov αντον ræ&amp;‿⅜απτ dεα (oder V. C. ds αNνα α ge-</line>
        <line lrx="1464" lry="1728" ulx="200" uly="1616">—é meine Leſeart. Nv*vuu*ααα Barn.)</line>
        <line lrx="1494" lry="1780" ulx="178" uly="1702">W 5§. vaας ααανοαας (Xαρο gem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="1749" type="textblock" ulx="1540" uly="1655">
        <line lrx="2365" lry="1749" ulx="1540" uly="1655">Leſ.) Cod. Vat. αο  ε.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="1865" type="textblock" ulx="198" uly="1741">
        <line lrx="2373" lry="1865" ulx="198" uly="1741">Mener — rærazas rührt von Ur. Brunk her, wie auch die gute</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1932" type="textblock" ulx="523" uly="1856">
        <line lrx="966" lry="1932" ulx="523" uly="1856">Interpunétion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="1998" type="textblock" ulx="230" uly="1809">
        <line lrx="2373" lry="1930" ulx="333" uly="1809">“ Sonſt ſtand nach sroν' ein Colon, und</line>
        <line lrx="1754" lry="1998" ulx="230" uly="1904">ld dann erſt hinter &amp;σον ein Punétum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2118" type="textblock" ulx="96" uly="2049">
        <line lrx="1696" lry="2118" ulx="96" uly="2049"> -. Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2256" type="textblock" ulx="573" uly="2157">
        <line lrx="1424" lry="2256" ulx="573" uly="2157">gewöhnliche Conſtruction</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2533" type="textblock" ulx="187" uly="2233">
        <line lrx="1422" lry="2330" ulx="257" uly="2233">n bey den Griechen, die die</line>
        <line lrx="1425" lry="2385" ulx="576" uly="2312">Lateiner auch nachahmen;</line>
        <line lrx="1428" lry="2491" ulx="187" uly="2375">”õõ man pflegt zα ταν. Z ſuppli-</line>
        <line lrx="1430" lry="2533" ulx="580" uly="2455">ren. — ouvx edhs; — zeigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="3818" type="textblock" ulx="251" uly="2529">
        <line lrx="1430" lry="2610" ulx="583" uly="2529">die Unvorſichtigkeit des</line>
        <line lrx="1436" lry="2694" ulx="251" uly="2606">. als Kind geſchilderten A-</line>
        <line lrx="1438" lry="2759" ulx="413" uly="2706">J mors an. — οαατααα —</line>
        <line lrx="1430" lry="2837" ulx="586" uly="2759">chnell hin und her bewe-</line>
        <line lrx="1443" lry="2926" ulx="591" uly="2831">gen — wie es Kinder zu</line>
        <line lrx="1442" lry="2992" ulx="591" uly="2901">machen pflegen, wenn ſie</line>
        <line lrx="1445" lry="3057" ulx="593" uly="2984">ſich z. B. in den Finger ge-</line>
        <line lrx="1446" lry="3138" ulx="597" uly="3055">ſtochen oder geſchnitten</line>
        <line lrx="1448" lry="3214" ulx="599" uly="3121">haben; ſie drücken dadurch</line>
        <line lrx="1450" lry="3291" ulx="602" uly="3199">ihre Angſt aus, und beglei-</line>
        <line lrx="1453" lry="3352" ulx="607" uly="3274">ten dieſe mit lautem Wei-</line>
        <line lrx="1453" lry="3442" ulx="607" uly="3348">nen (oXοα νο. V. 4 bis</line>
        <line lrx="1456" lry="3500" ulx="620" uly="3423">10o iſt ſo natürlich, daſs</line>
        <line lrx="1463" lry="3574" ulx="614" uly="3495">noch kein Ueberſezer und</line>
        <line lrx="1465" lry="3650" ulx="615" uly="3572">Nachahmer das Original</line>
        <line lrx="1470" lry="3735" ulx="620" uly="3647">erreicht hat. Amor handelt</line>
        <line lrx="1477" lry="3818" ulx="618" uly="3721">völlig als Kind — auf lei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="3771" type="textblock" ulx="1511" uly="2126">
        <line lrx="2385" lry="2202" ulx="1537" uly="2126">ne Gottheit iſt nicht die</line>
        <line lrx="2375" lry="2281" ulx="1537" uly="2209">mindeſte Rückſicht genom-</line>
        <line lrx="1690" lry="2351" ulx="1539" uly="2313">men.</line>
        <line lrx="2391" lry="2428" ulx="1511" uly="2348">11I.  τ½αX0οσ — bezieht</line>
        <line lrx="2389" lry="2505" ulx="1540" uly="2422">ſich keinesweges auf die</line>
        <line lrx="2387" lry="2589" ulx="1545" uly="2499">Sprache der Götter, die 2.</line>
        <line lrx="2394" lry="2654" ulx="1547" uly="2572">B. manchen Dingen andre</line>
        <line lrx="2397" lry="2735" ulx="1549" uly="2647">Namen geben, als ihnen</line>
        <line lrx="2396" lry="2797" ulx="1551" uly="2727">von den Menſchen beyge-</line>
        <line lrx="2398" lry="2891" ulx="1553" uly="2802">legt wurden, vgl. II. 4, 403</line>
        <line lrx="2401" lry="2947" ulx="1555" uly="2871">ſondern auf die Unwiſſen-</line>
        <line lrx="2400" lry="3020" ulx="1558" uly="2952">heit des kindiſchen Amors;</line>
        <line lrx="2403" lry="3100" ulx="1563" uly="3021">er wuſte nicht, wie das</line>
        <line lrx="2402" lry="3174" ulx="1559" uly="3100">Thierchen hieſſe, hatte es</line>
        <line lrx="2408" lry="3245" ulx="1563" uly="3166">aber einmal von den Land-</line>
        <line lrx="2409" lry="3320" ulx="1566" uly="3245">leuten EBiene nennen hö-</line>
        <line lrx="2263" lry="3394" ulx="1569" uly="3315">ren. .</line>
        <line lrx="2414" lry="3486" ulx="1542" uly="3391">13. In der Wiederholung des</line>
        <line lrx="2448" lry="3544" ulx="1574" uly="3468">Artikels zo und defſſelben</line>
        <line lrx="2426" lry="3623" ulx="1580" uly="3538">Zuſammenſtellung mit ei-</line>
        <line lrx="2435" lry="3693" ulx="1587" uly="3616">nem andern, h. I. zys, liegt</line>
        <line lrx="2442" lry="3771" ulx="1587" uly="3687">eine den beſten griechi-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_Cd861b_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1493" lry="549" type="textblock" ulx="1477" uly="503">
        <line lrx="1493" lry="549" ulx="1477" uly="503">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="570" type="textblock" ulx="973" uly="489">
        <line lrx="1629" lry="570" ulx="973" uly="489">7oννραdds T sαιοαοαπισ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="602" type="textblock" ulx="1465" uly="590">
        <line lrx="1489" lry="602" ulx="1465" uly="590">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="737" type="textblock" ulx="803" uly="574">
        <line lrx="1586" lry="651" ulx="803" uly="574">IS. ραον νιοιις τιονοοννſσν</line>
        <line lrx="1723" lry="698" ulx="998" uly="644">E 47 , .</line>
        <line lrx="1727" lry="737" ulx="972" uly="644">Egag, σο ρ 6βXu„Mι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="1522" type="textblock" ulx="562" uly="755">
        <line lrx="2405" lry="888" ulx="595" uly="755">ſchen Schriftſtellern, be- Scholiaſt durch „*Xνννα ε</line>
        <line lrx="2405" lry="950" ulx="607" uly="827">ſonders dem Platon und erklärt. Es icheint Zwar</line>
        <line lrx="2405" lry="1032" ulx="597" uly="908">Xenophon eigne Eleganz. hart zu ſeyn, oο bey αο</line>
        <line lrx="2404" lry="1115" ulx="596" uly="983">Vgl. Viger. S. 20, n: 30. Zzu ergänzen, aber der Gang</line>
        <line lrx="2402" lry="1169" ulx="562" uly="1064">1 5,. roνα , iſt auch in dieſem des Dichters macht dieſe</line>
        <line lrx="2401" lry="1263" ulx="587" uly="1132">Vrſ. intranſitive gebraucht, Erganzung nothwendig.</line>
        <line lrx="2399" lry="1327" ulx="586" uly="1206">obgleich die Ausleger be- Vgl. Od. XIIII, 12. 12. Die</line>
        <line lrx="2391" lry="1403" ulx="581" uly="1277">haupten, es ſey tranſit ive ge- Prfeile ſtehen dem Stachel</line>
        <line lrx="2187" lry="1482" ulx="581" uly="1352">braucht, wie beym Pind. der Biene entgegen.</line>
        <line lrx="1431" lry="1522" ulx="576" uly="1428">Pyth. IIII, 268, wo es der</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1639" type="textblock" ulx="842" uly="1631">
        <line lrx="976" lry="1639" ulx="842" uly="1631">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2142" type="textblock" ulx="944" uly="1787">
        <line lrx="1963" lry="1905" ulx="944" uly="1787">Ein und vierz igſte Ode.</line>
        <line lrx="1678" lry="2026" ulx="1225" uly="1933">Ei⸗ &amp; ρτρνρονιον.</line>
        <line lrx="1636" lry="2142" ulx="1281" uly="2071">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="2804" type="textblock" ulx="501" uly="2174">
        <line lrx="2369" lry="2283" ulx="668" uly="2174">Freunde, laſst uns frölich trinken, und dem Bacchus</line>
        <line lrx="2366" lry="2359" ulx="515" uly="2241">Lieder weihen; — er iſt der Vater des Rauſches und der</line>
        <line lrx="2365" lry="2434" ulx="516" uly="2318">Gratie; vor ihm verſchwindet die finſtre Laune — der</line>
        <line lrx="2365" lry="2511" ulx="515" uly="2392">Gram — — lafſst uns trinken und alle Sorgen dem Win-</line>
        <line lrx="2360" lry="2595" ulx="501" uly="2465">de Preis geben; — was ſollen wir uns mit Sorgen quaâ-</line>
        <line lrx="2358" lry="2654" ulx="505" uly="2538">len? — wiſlen wir denn, wie lange wir noch leben wer-</line>
        <line lrx="2359" lry="2734" ulx="510" uly="2613">den? – darum will ich trinken — tanzen — ſcherzen</line>
        <line lrx="2288" lry="2804" ulx="505" uly="2693">— und dem Grillenfanger alle Sorgen allein überlaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="3775" type="textblock" ulx="443" uly="2817">
        <line lrx="1587" lry="2909" ulx="991" uly="2817">IMego Tlaoνιεα ιſ£ον</line>
        <line lrx="1611" lry="3001" ulx="911" uly="2910">νναα π1lInpÿH‿*να 0ι Banvo',</line>
        <line lrx="1565" lry="3080" ulx="879" uly="3000">170 νςτ  Xροοαπ</line>
        <line lrx="1652" lry="3212" ulx="1172" uly="3120">Erklärung.</line>
        <line lrx="2343" lry="3334" ulx="495" uly="3228">2. ανοXενd ſingen, beſin- chus deswegen, weil der</line>
        <line lrx="2338" lry="3418" ulx="451" uly="3296">gen, preiſen; beionders mit Wein — oder überhaupt</line>
        <line lrx="2336" lry="3478" ulx="443" uly="3365">Begleitung eines Inſtru- berauſchende Getranke, die</line>
        <line lrx="2332" lry="3572" ulx="527" uly="3450">ments, als: der Lyra und Luft zum Tanze erzeugen.</line>
        <line lrx="2332" lry="3649" ulx="522" uly="3510">dergl. Nemo faltat ſobrius, niſi</line>
        <line lrx="2326" lry="3707" ulx="470" uly="3598">3. Gevoerys Xop. der Erfin- forre infanit. Cic. pr. Mur.</line>
        <line lrx="2160" lry="3775" ulx="513" uly="3657">der des Reihen — heiſt Bac- 6. Vgl. XXXVIIII, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="2920" type="textblock" ulx="2635" uly="2816">
        <line lrx="2643" lry="2920" ulx="2635" uly="2816">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_Cd861b_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2142" lry="938" type="textblock" ulx="867" uly="529">
        <line lrx="2142" lry="597" ulx="962" uly="529">ùν „ις ιο+οντς αα τοοαe 4</line>
        <line lrx="1598" lry="716" ulx="867" uly="604">§. 760 Eus vbozo; Deare</line>
        <line lrx="1645" lry="764" ulx="965" uly="690">T Sεαυ Kugueze</line>
        <line lrx="1649" lry="852" ulx="965" uly="772">⁰ 5  „ M 9 Xνι2,</line>
        <line lrx="1646" lry="938" ulx="966" uly="856">92 5 7 Xégi: *rν ρ‧,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1122" type="textblock" ulx="1263" uly="1051">
        <line lrx="1719" lry="1122" ulx="1263" uly="1051">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1226" type="textblock" ulx="707" uly="1119">
        <line lrx="2432" lry="1226" ulx="707" uly="1119">Man ſieht es dem Liede an, wie ſauer es dem Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="1621" type="textblock" ulx="555" uly="1236">
        <line lrx="2411" lry="1303" ulx="555" uly="1236">faſſer wurde, ehe er ſeine Verſe zum Theil aus andern</line>
        <line lrx="2413" lry="1389" ulx="562" uly="1311">anakreontiſchen Liedern zuſammenſtoppelte, zum Theil</line>
        <line lrx="1213" lry="1444" ulx="563" uly="1389">ſelbſt hervorbrachte.</line>
        <line lrx="1709" lry="1621" ulx="1246" uly="1538">Erklärung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="1719" type="textblock" ulx="561" uly="1642">
        <line lrx="2409" lry="1719" ulx="561" uly="1642">4. ε  αο„οον ganze Geſan- 6. Des Terentius Sentenz:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="3593" type="textblock" ulx="599" uly="1722">
        <line lrx="1453" lry="1797" ulx="602" uly="1722">ge – oder Hymnen, d h.</line>
        <line lrx="1454" lry="1870" ulx="603" uly="1796">an deren Anſtimmung die</line>
        <line lrx="1455" lry="1947" ulx="605" uly="1872">ganze Gelellichaft Theil</line>
        <line lrx="1457" lry="2002" ulx="599" uly="1945">nimmt. Herr Zeune erklärt</line>
        <line lrx="1456" lry="2089" ulx="603" uly="2022">es von Geſangen, die vom</line>
        <line lrx="1456" lry="2170" ulx="601" uly="2096">Tanz begleitet werden; an-</line>
        <line lrx="1455" lry="2235" ulx="604" uly="2148">dre mit Paw, von Geſaän-</line>
        <line lrx="1455" lry="2321" ulx="606" uly="2211">gen, die aus Ihren gehöri-</line>
        <line lrx="1457" lry="2395" ulx="602" uly="2320">gen Stanzen beſtehen —</line>
        <line lrx="1278" lry="2487" ulx="602" uly="2395">an denen nichts fehlt.</line>
        <line lrx="1456" lry="2557" ulx="665" uly="2469">τπ. Egaorvi, dem Eros</line>
        <line lrx="1457" lry="2608" ulx="609" uly="2545">ahnlich — in Anſeh nung der</line>
        <line lrx="1456" lry="2682" ulx="607" uly="2619">äuſſerlichen Geſtalt, denn</line>
        <line lrx="1458" lry="2758" ulx="608" uly="2693">die Dichter ſchildern ihn,</line>
        <line lrx="1457" lry="2826" ulx="607" uly="2768">als einen ſchönen Knaben.</line>
        <line lrx="1460" lry="2920" ulx="607" uly="2845">Vgl. Od. XXVIII. Anm. 33.</line>
        <line lrx="1461" lry="3021" ulx="607" uly="2918">Herr Zeune erklart es von</line>
        <line lrx="1462" lry="3071" ulx="611" uly="2993">den gleichat tigen Wirkun-</line>
        <line lrx="1462" lry="3146" ulx="611" uly="3068">gen, "die Wein und Liebe</line>
        <line lrx="1463" lry="3217" ulx="615" uly="3113">hervorbringen; beyde 10-</line>
        <line lrx="1463" lry="3293" ulx="615" uly="3222">cken,. zZ B. zum Umgange</line>
        <line lrx="1466" lry="3363" ulx="616" uly="3295">mit Màdchen — beyde ver-</line>
        <line lrx="1468" lry="3441" ulx="615" uly="3368">leiten zu Uebereliungen,</line>
        <line lrx="1465" lry="3514" ulx="614" uly="3443">vgl. L. 24. — allein dies</line>
        <line lrx="1467" lry="3593" ulx="620" uly="3520">ſcheint mir zu weit herge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="3668" type="textblock" ulx="594" uly="3593">
        <line lrx="1468" lry="3668" ulx="594" uly="3593">holt zu ſeyn — und es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="3803" type="textblock" ulx="616" uly="3668">
        <line lrx="1471" lry="3726" ulx="619" uly="3668">lieſſen fſich auch noch an-</line>
        <line lrx="1356" lry="3803" ulx="616" uly="3744">dere Einwürfe machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="1779" type="textblock" ulx="1567" uly="1719">
        <line lrx="2422" lry="1779" ulx="1567" uly="1719">ſine Cerere et Libero tfri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="1925" type="textblock" ulx="1572" uly="1798">
        <line lrx="2417" lry="1867" ulx="1572" uly="1798">get Venus, erklärt dieie</line>
        <line lrx="2104" lry="1925" ulx="1572" uly="1820">Stelle am befen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="2112" type="textblock" ulx="1535" uly="1978">
        <line lrx="2419" lry="2112" ulx="1535" uly="1978">1 edte⸗ beym Accuſat. bedeu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2653" type="textblock" ulx="1555" uly="2059">
        <line lrx="2421" lry="2125" ulx="1677" uly="2059">:per, a, beneficio. F.</line>
        <line lrx="2421" lry="2233" ulx="1567" uly="2074">—  ntdn der Raufch, den</line>
        <line lrx="2422" lry="2285" ulx="1570" uly="2206">der rohe Menich — wie</line>
        <line lrx="2419" lry="2351" ulx="1571" uly="2279">überhaupt Betaubung, die</line>
        <line lrx="2424" lry="2433" ulx="1557" uly="2333">durch den Genufs berau-</line>
        <line lrx="2423" lry="2512" ulx="1570" uly="2429">ſchender Dinge hervorge-</line>
        <line lrx="2424" lry="2566" ulx="1573" uly="2478">bracht wird, zu fcinen</line>
        <line lrx="2423" lry="2653" ulx="1555" uly="2545">gröſſeſten Ergözlic chkeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2724" type="textblock" ulx="1570" uly="2629">
        <line lrx="2442" lry="2724" ulx="1570" uly="2629">Zählt — 7. Xo csv und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2877" type="textblock" ulx="1573" uly="2729">
        <line lrx="2425" lry="2795" ulx="1574" uly="2729">srs — haben die Bedeu-</line>
        <line lrx="2305" lry="2877" ulx="1573" uly="2804">tung des praeſentis. F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="3026" type="textblock" ulx="1540" uly="2912">
        <line lrx="2415" lry="3026" ulx="1540" uly="2912">8. 5 Xæοα, 13 ärt lic! keit —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="3665" type="textblock" ulx="1553" uly="2988">
        <line lrx="2421" lry="3055" ulx="1575" uly="2988">Wonnegefühl; es ſleht dem</line>
        <line lrx="2423" lry="3141" ulx="1579" uly="3050">XuvErZ entgegen. — Nie-</line>
        <line lrx="2422" lry="3213" ulx="1583" uly="3138">mand iſt vergnügter (zart-</line>
        <line lrx="2423" lry="3285" ulx="1553" uly="3217">licher) als der Beraufſchte.</line>
        <line lrx="2427" lry="3360" ulx="1578" uly="3292">Alles was Vergnügen heiſt,</line>
        <line lrx="2429" lry="3429" ulx="1569" uly="3341">nennt der Dichter Grazie,</line>
        <line lrx="2430" lry="3512" ulx="1582" uly="3440">und perioniſicirt es. — Je-</line>
        <line lrx="2421" lry="3588" ulx="1585" uly="3514">des Ding, das ſie hervor-</line>
        <line lrx="2427" lry="3665" ulx="1587" uly="3590">bringt, kann der Vater od.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="3739" type="textblock" ulx="1585" uly="3664">
        <line lrx="2454" lry="3739" ulx="1585" uly="3664">Mutrer, dieier Gottheit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="3817" type="textblock" ulx="1587" uly="3740">
        <line lrx="1856" lry="3817" ulx="1587" uly="3740">heiſſen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_Cd861b_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1583" lry="629" type="textblock" ulx="915" uly="553">
        <line lrx="1583" lry="629" ulx="915" uly="553">3  àταατοο Mönc,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="723" type="textblock" ulx="770" uly="640">
        <line lrx="1288" lry="658" ulx="1274" uly="640">.</line>
        <line lrx="1474" lry="723" ulx="770" uly="646">I0. ⁸ 2 sι Aulæ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="965" type="textblock" ulx="909" uly="726">
        <line lrx="1707" lry="798" ulx="912" uly="726">7  ν o αρνας ρνραι</line>
        <line lrx="1595" lry="882" ulx="917" uly="815">l</line>
        <line lrx="1722" lry="919" ulx="1007" uly="884">9 V . .</line>
        <line lrx="1685" lry="965" ulx="909" uly="897">7 °ι &amp;ααορ  αν αα Nεπι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1053" type="textblock" ulx="910" uly="985">
        <line lrx="1476" lry="1053" ulx="910" uly="985">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1393" type="textblock" ulx="760" uly="1055">
        <line lrx="1676" lry="1145" ulx="760" uly="1055">15. 10 αι ooë* rr6 Aα õõ</line>
        <line lrx="1673" lry="1220" ulx="911" uly="1153">1 ι  οτ1τιdι ε εν.</line>
        <line lrx="1636" lry="1312" ulx="910" uly="1231">vi Yâe ⁶νι &amp;αο r7 2ροσι</line>
        <line lrx="1517" lry="1393" ulx="875" uly="1323">εέ Ü vονouos“aρα  αριντιι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="1540" type="textblock" ulx="1194" uly="1474">
        <line lrx="1649" lry="1540" ulx="1194" uly="1474">Lefearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="1741" type="textblock" ulx="496" uly="1580">
        <line lrx="2345" lry="1665" ulx="652" uly="1580">14. οτνοννιο iſt die gemeine Leſeart, weraus Sal-</line>
        <line lrx="2344" lry="1741" ulx="496" uly="1658">maſius: æαuτrοαα -formte. Herr Zeune, und nach ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2361" lry="1813" type="textblock" ulx="496" uly="1728">
        <line lrx="2361" lry="1813" ulx="496" uly="1728">Herr Brunk, will «ντms leſen. Vgl. Hom. II. X,</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1879" type="textblock" ulx="502" uly="1818">
        <line lrx="642" lry="1879" ulx="502" uly="1818">256.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="1994" type="textblock" ulx="653" uly="1906">
        <line lrx="2337" lry="1994" ulx="653" uly="1906">18. ν₰ι  iſt die gemeine Leſeart. oοαιιναα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2055" type="textblock" ulx="497" uly="1994">
        <line lrx="1116" lry="2055" ulx="497" uly="1994">Arn. Porrus. Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2807" type="textblock" ulx="489" uly="2213">
        <line lrx="1380" lry="2286" ulx="495" uly="2213">9. Xury, üble, finſtre Lau-</line>
        <line lrx="1379" lry="2359" ulx="534" uly="2286">ne. — nτααν&amp; , aufhören</line>
        <line lrx="1380" lry="2429" ulx="531" uly="2361">machen, med. aufhören. —</line>
        <line lrx="1379" lry="2516" ulx="533" uly="2435">suvWνα° einſchläfern, med.</line>
        <line lrx="1380" lry="2577" ulx="532" uly="2514">ſchlummern. — τνιαα Trau-</line>
        <line lrx="1377" lry="2662" ulx="535" uly="2582">rigkeit. — Den 1e. Vers</line>
        <line lrx="1380" lry="2725" ulx="532" uly="2661">hält Herr Zeune für un-</line>
        <line lrx="1379" lry="2807" ulx="489" uly="2734">ächt, und für eine bloſse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2885" type="textblock" ulx="512" uly="2809">
        <line lrx="1416" lry="2885" ulx="512" uly="2809">Erklärung des 9, weil Xuny</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="3784" type="textblock" ulx="499" uly="2885">
        <line lrx="1380" lry="2958" ulx="532" uly="2885">und να einerley Bedeu-</line>
        <line lrx="1379" lry="3035" ulx="529" uly="2958">tung haben ſollen. — Die</line>
        <line lrx="1380" lry="3105" ulx="532" uly="3032">Urſache iſt, nicht hinrei-</line>
        <line lrx="1378" lry="3180" ulx="534" uly="3108">chend, weil es keine zwey</line>
        <line lrx="1378" lry="3258" ulx="532" uly="3182">Worte giebt, die eine und</line>
        <line lrx="1377" lry="3331" ulx="531" uly="3258">eben dieſelbe Bedeutung</line>
        <line lrx="1373" lry="3405" ulx="528" uly="3335">hätten. — Das ganze</line>
        <line lrx="1373" lry="3464" ulx="532" uly="3406">Cedicht iſt unächt: es</line>
        <line lrx="1380" lry="3540" ulx="526" uly="3479">rührt nicht vom Anakreon</line>
        <line lrx="1306" lry="3628" ulx="530" uly="3553">her.</line>
        <line lrx="1375" lry="3784" ulx="499" uly="3706">II. zso. Vgl. Od. XXXVI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="2182" type="textblock" ulx="1184" uly="2105">
        <line lrx="1662" lry="2182" ulx="1184" uly="2105">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="2286" type="textblock" ulx="1463" uly="2205">
        <line lrx="2343" lry="2286" ulx="1463" uly="2205">14. «*ςααρμτοσ ιο — der ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="2507" type="textblock" ulx="1491" uly="2282">
        <line lrx="2343" lry="2340" ulx="1504" uly="2282">vom Winde nährt — d. h.</line>
        <line lrx="2342" lry="2417" ulx="1492" uly="2357">den Wind zur Urſache hat.</line>
        <line lrx="2343" lry="2507" ulx="1491" uly="2431">Man könnte es durch: brau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="2576" type="textblock" ulx="1491" uly="2507">
        <line lrx="2385" lry="2576" ulx="1491" uly="2507">ſenden Sturm, überſezen. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="2876" type="textblock" ulx="1491" uly="2582">
        <line lrx="2342" lry="2656" ulx="1491" uly="2582">Dergleichen zuſammenge-</line>
        <line lrx="2339" lry="2727" ulx="1492" uly="2655">ſezte Adjectiva haben eine</line>
        <line lrx="2343" lry="2805" ulx="1491" uly="2731">paſſive Bedeutung wenn der</line>
        <line lrx="2341" lry="2876" ulx="1492" uly="2796">Accent auf die Antepenul-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2342" lry="3085" type="textblock" ulx="1491" uly="2880">
        <line lrx="2342" lry="2945" ulx="1493" uly="2880">tima — eine active, wenn</line>
        <line lrx="2340" lry="3028" ulx="1495" uly="2954">er auf die Penultima geſezt</line>
        <line lrx="2339" lry="3085" ulx="1491" uly="3030">iſt. — Der GCedanke iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="3160" type="textblock" ulx="1491" uly="3105">
        <line lrx="2354" lry="3160" ulx="1491" uly="3105">von altern und neuern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="3477" type="textblock" ulx="1485" uly="3176">
        <line lrx="2337" lry="3254" ulx="1493" uly="3176">Dichtern gebraucht und</line>
        <line lrx="2336" lry="3329" ulx="1489" uly="3252">abgenuzt worden. — α²⅓</line>
        <line lrx="2336" lry="3410" ulx="1487" uly="3319">Xα νειοσ õ ÿ=-</line>
        <line lrx="1963" lry="3477" ulx="1485" uly="3427">A,  zατüwααινπäa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="3704" type="textblock" ulx="1457" uly="3548">
        <line lrx="2334" lry="3628" ulx="1457" uly="3548">18. oν  quälen — med.</line>
        <line lrx="2333" lry="3704" ulx="1487" uly="3627">ſich quälen. — 19. Vgl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3773" type="textblock" ulx="1479" uly="3706">
        <line lrx="1724" lry="3773" ulx="1479" uly="3706">XV, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2782" lry="1187" type="textblock" ulx="2710" uly="1156">
        <line lrx="2782" lry="1187" ulx="2710" uly="1156">ℳ ℳ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_Cd861b_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2395" lry="457" type="textblock" ulx="2311" uly="393">
        <line lrx="2395" lry="457" ulx="2311" uly="393">75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1398" type="textblock" ulx="328" uly="565">
        <line lrx="1697" lry="649" ulx="328" uly="565">H x5e* πDπF—Kmε 7 A„½αον</line>
        <line lrx="1601" lry="729" ulx="792" uly="647">20. ° los 6oτ„οσöνι⅓ι Ad„οα</line>
        <line lrx="1618" lry="806" ulx="947" uly="740">S νον 9εα0α αοεεοααν</line>
        <line lrx="1656" lry="893" ulx="950" uly="819">usnνοιονιεο  gτααιιςιαια</line>
        <line lrx="1719" lry="1057" ulx="951" uly="987">sr „ονα „εας„α Pνuννααυ.</line>
        <line lrx="1630" lry="1142" ulx="953" uly="1075">sAéτο ε ο 6Xονσισσ</line>
        <line lrx="1564" lry="1237" ulx="779" uly="1164">25. 50% *21  sρανινιπιαια.</line>
        <line lrx="1524" lry="1315" ulx="952" uly="1239">Xορ τιαιπιε ι,</line>
        <line lrx="1674" lry="1398" ulx="946" uly="1319">νναεXαιιονοι  Baxvo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1560" type="textblock" ulx="1222" uly="1486">
        <line lrx="1711" lry="1560" ulx="1222" uly="1486">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="2266" type="textblock" ulx="544" uly="1585">
        <line lrx="2394" lry="1668" ulx="544" uly="1585">20. Cic. Cat. 24. moriendum sriας„αιειdπ oder ein ähnli-</line>
        <line lrx="2386" lry="1736" ulx="584" uly="1664">certe eſt, et id incertum, ches verbum, wie Od.</line>
        <line lrx="2294" lry="1817" ulx="583" uly="1739">an eo ipſo die. F. Vergl. XXXVIII, 6.</line>
        <line lrx="2280" lry="1882" ulx="584" uly="1815">Pallad. epigr. Br. Anal.</line>
        <line lrx="2388" lry="1925" ulx="582" uly="1841">. Pig 4 2 5§. *v εοιν gehört zu</line>
        <line lrx="2244" lry="1952" ulx="592" uly="1899">Tom. II. C .4 — . —</line>
        <line lrx="2389" lry="1992" ulx="1547" uly="1925">ον— es iſt hart, wie ſchon</line>
        <line lrx="2394" lry="2066" ulx="1546" uly="1998">Herr-ZHeune anmerkt, der</line>
        <line lrx="2325" lry="2128" ulx="1130" uly="2072">dafür: „</line>
        <line lrx="2399" lry="2212" ulx="586" uly="2071">fehlt. Baxter lieſt 7οα, will; allein da das leien</line>
        <line lrx="2347" lry="2266" ulx="570" uly="2169">für α , und vermeidet da- AS aiein de de ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="2427" type="textblock" ulx="588" uly="2219">
        <line lrx="2392" lry="2281" ulx="1048" uly="2222">. . nicht vom An .</line>
        <line lrx="2366" lry="2357" ulx="589" uly="2219">durch das Gefühl des Feh- runer enAuahreon her</line>
        <line lrx="2394" lry="2404" ulx="588" uly="2318">lenden. — Barneſius ſchiebt  1 eitalier</line>
        <line lrx="2387" lry="2427" ulx="1554" uly="2370">deſſelben unbekannt iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2117" type="textblock" ulx="551" uly="1963">
        <line lrx="1429" lry="2042" ulx="551" uly="1963">23. Aus α ſieht man, daſs</line>
        <line lrx="1430" lry="2117" ulx="586" uly="2042">ein vorhergehender Vers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2485" type="textblock" ulx="343" uly="2405">
        <line lrx="1439" lry="2485" ulx="343" uly="2405">4 dieſen Vers ein: usτια 1α*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="2585" type="textblock" ulx="592" uly="2446">
        <line lrx="2412" lry="2522" ulx="1553" uly="2446">ſo mag es lieber bey dieſer</line>
        <line lrx="1873" lry="2552" ulx="592" uly="2497">τ αX; ρι ν &amp; 0. Tarr  11;</line>
        <line lrx="2011" lry="2585" ulx="846" uly="2499">Puß Härte bleiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2646" type="textblock" ulx="559" uly="2561">
        <line lrx="1444" lry="2646" ulx="559" uly="2561">24. Nach 7ας JεXονσισ fehlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="2771" type="textblock" ulx="978" uly="2759">
        <line lrx="1076" lry="2771" ulx="978" uly="2759">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="3683" type="textblock" ulx="339" uly="3295">
        <line lrx="349" lry="3683" ulx="339" uly="3295">——w— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="2969" type="textblock" ulx="960" uly="2860">
        <line lrx="2048" lry="2969" ulx="960" uly="2860">Zwey und vierzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="3321" type="textblock" ulx="655" uly="3117">
        <line lrx="2367" lry="3212" ulx="1267" uly="3117">Innhalt.</line>
        <line lrx="2409" lry="3321" ulx="655" uly="3241">Ich liebe den Tanz — und den Geſang, begleiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="3860" type="textblock" ulx="563" uly="3311">
        <line lrx="2420" lry="3404" ulx="563" uly="3311">vom Saitenſpiel: — am meiſten aber die Scherze mit</line>
        <line lrx="2412" lry="3470" ulx="566" uly="3396">Mädchen. —- Ich kenne keinen Neid, — keine Misgunſt,</line>
        <line lrx="2412" lry="3550" ulx="564" uly="3474">und verachte die Schmähungen der Läſterzungen. — Scy-</line>
        <line lrx="2413" lry="3631" ulx="566" uly="3541">thiſche Gezänke und Schlägereyen bey frohen Mahlen</line>
        <line lrx="2415" lry="3691" ulx="568" uly="3623">haſſe ich — wo ich mit blühenden Mädchen tanze. —</line>
        <line lrx="2415" lry="3764" ulx="570" uly="3694">Freunde! laſst uns unfre Lebenszeit im Genuis der Ruhe</line>
        <line lrx="1710" lry="3860" ulx="565" uly="3784">hinbringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="3058" type="textblock" ulx="1444" uly="3002">
        <line lrx="1474" lry="3058" ulx="1444" uly="3002">92</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="3062" type="textblock" ulx="1476" uly="3011">
        <line lrx="1644" lry="3062" ulx="1476" uly="3011">æ τ;.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_Cd861b_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="620" lry="455" type="textblock" ulx="531" uly="375">
        <line lrx="620" lry="455" ulx="531" uly="375">76</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="615" type="textblock" ulx="1026" uly="544">
        <line lrx="1692" lry="615" ulx="1026" uly="544">IIs dà Aiovρν„ον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="705" type="textblock" ulx="919" uly="644">
        <line lrx="1601" lry="705" ulx="919" uly="644">Oν „οτ οιτιροοο Xνο‿ιααα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="875" type="textblock" ulx="942" uly="715">
        <line lrx="1501" lry="735" ulx="1489" uly="715">/</line>
        <line lrx="1591" lry="789" ulx="942" uly="720">tXεοα ε τ α SHαανpο</line>
        <line lrx="1647" lry="875" ulx="944" uly="809">K‿τꝶ*α oνιrο Auοa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1047" type="textblock" ulx="850" uly="889">
        <line lrx="1592" lry="919" ulx="1351" uly="889">d ⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="961" ulx="850" uly="894">§. εnνιπιπ ονςι van οαν</line>
        <line lrx="1576" lry="999" ulx="1094" uly="966">. =</line>
        <line lrx="1678" lry="1047" ulx="943" uly="980"> ται ιι νντ ιεα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="1130" type="textblock" ulx="937" uly="1060">
        <line lrx="1648" lry="1130" ulx="937" uly="1060">sr Jααο νο οοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="1208" type="textblock" ulx="938" uly="1127">
        <line lrx="1483" lry="1169" ulx="1041" uly="1127">7, 1 /</line>
        <line lrx="1623" lry="1208" ulx="938" uly="1153">OAι AιMαν Tαντ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1312" type="textblock" ulx="941" uly="1226">
        <line lrx="1663" lry="1253" ulx="1028" uly="1226">„ 2 „„ „</line>
        <line lrx="1775" lry="1312" ulx="941" uly="1228"> b wie n 708ρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1381" type="textblock" ulx="790" uly="1315">
        <line lrx="1669" lry="1381" ulx="790" uly="1315">IO0. %O96νοo  νς ες iντραν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="1466" type="textblock" ulx="940" uly="1396">
        <line lrx="1458" lry="1421" ulx="1179" uly="1396">. 1.</line>
        <line lrx="1580" lry="1466" ulx="940" uly="1402">O“ορα0ο νοι „ αατταα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="1641" type="textblock" ulx="932" uly="1489">
        <line lrx="1577" lry="1552" ulx="937" uly="1489">να sXεριν&amp; τπωNοσα.</line>
        <line lrx="1218" lry="1581" ulx="1206" uly="1561">/</line>
        <line lrx="1626" lry="1641" ulx="932" uly="1577">7 †6α Aααας ταανιοο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="1790" type="textblock" ulx="1211" uly="1725">
        <line lrx="1671" lry="1790" ulx="1211" uly="1725">Lefſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1829" type="textblock" ulx="788" uly="1815">
        <line lrx="792" lry="1829" ulx="788" uly="1815">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2008" type="textblock" ulx="528" uly="1853">
        <line lrx="2365" lry="1923" ulx="674" uly="1853">I12. 2α+υιαε rührt von Valkenaer her; — ſonſt las man:</line>
        <line lrx="2372" lry="2008" ulx="528" uly="1929">νο. Die Aenderung war nicht nöthig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2172" type="textblock" ulx="1214" uly="2089">
        <line lrx="1704" lry="2172" ulx="1214" uly="2089">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2752" type="textblock" ulx="524" uly="2196">
        <line lrx="1401" lry="2267" ulx="524" uly="2196">I. οτιεο — Od. XXXXI, 4.</line>
        <line lrx="1405" lry="2347" ulx="556" uly="2274">Vergnügen finden an —</line>
        <line lrx="1403" lry="2431" ulx="553" uly="2348">Vgl. v. 3, CeXsα,, Wwelches</line>
        <line lrx="1407" lry="2480" ulx="557" uly="2423">hier eben den Sinn hat. —</line>
        <line lrx="1407" lry="2578" ulx="558" uly="2492">X εα οραι Xροααισα tür: Se-</line>
        <line lrx="1265" lry="2592" ulx="883" uly="2570">.  ar</line>
        <line lrx="1402" lry="2649" ulx="553" uly="2581">Xεν X ρναν, WIe eXεα</line>
        <line lrx="1016" lry="2714" ulx="559" uly="2653">e B9eν V. 7. 8.</line>
        <line lrx="931" lry="2752" ulx="673" uly="2718">1IN</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="2791" type="textblock" ulx="559" uly="2762">
        <line lrx="704" lry="2791" ulx="559" uly="2762">.„ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2782" type="textblock" ulx="523" uly="2747">
        <line lrx="552" lry="2782" ulx="523" uly="2747">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2932" type="textblock" ulx="556" uly="2794">
        <line lrx="1161" lry="2814" ulx="797" uly="2794">c . . .</line>
        <line lrx="1404" lry="2870" ulx="564" uly="2801">. SS 0. vo c ναWιον, filr: ss .</line>
        <line lrx="1340" lry="2892" ulx="1061" uly="2873">. .</line>
        <line lrx="1404" lry="2932" ulx="556" uly="2873">oν euus F. Oder vor vα=</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="2868" type="textblock" ulx="529" uly="2819">
        <line lrx="553" lry="2868" ulx="529" uly="2819">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="3020" type="textblock" ulx="558" uly="2946">
        <line lrx="1429" lry="3020" ulx="558" uly="2946">õ kann s6 ſupplirt Wer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="3852" type="textblock" ulx="519" uly="3020">
        <line lrx="1166" lry="3097" ulx="558" uly="3020">den. Vgl. VI, I.</line>
        <line lrx="1402" lry="3175" ulx="520" uly="3098">9. 7700 Sαοαν d. h. ich. Vgl.</line>
        <line lrx="1227" lry="3236" ulx="557" uly="3175">Od. XXXVIIII, 2. F.</line>
        <line lrx="1400" lry="3321" ulx="526" uly="3247">10. daixrys, Subſtant. (von</line>
        <line lrx="1399" lry="3397" ulx="555" uly="3321">iço, lacero) der Jeman-</line>
        <line lrx="1396" lry="3456" ulx="557" uly="3398">des ehrlichen Namen zu</line>
        <line lrx="1396" lry="3543" ulx="552" uly="3471">verkleinern (lacerat) ſucht,</line>
        <line lrx="1398" lry="3606" ulx="519" uly="3547">obtreéctator. Eben den Sinn</line>
        <line lrx="1031" lry="3696" ulx="555" uly="3619">giebt . ainτρ.</line>
        <line lrx="1396" lry="3772" ulx="520" uly="3699">I2. sXsαανια α 0° ſtumpfe</line>
        <line lrx="1397" lry="3852" ulx="552" uly="3770">Pfeile — die ihre Wirkung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="2425" type="textblock" ulx="1517" uly="2198">
        <line lrx="2371" lry="2262" ulx="1517" uly="2198">verfehlen. — Der vernünf-</line>
        <line lrx="2368" lry="2347" ulx="1518" uly="2276">tige Mann ſezt ſich über</line>
        <line lrx="2369" lry="2425" ulx="1525" uly="2352">die ungegründeten Schma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="2498" type="textblock" ulx="1521" uly="2425">
        <line lrx="2369" lry="2498" ulx="1521" uly="2425">hungen des neidiſchen La-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="2574" type="textblock" ulx="1520" uly="2501">
        <line lrx="2397" lry="2574" ulx="1520" uly="2501">ſterers weg; — ſeine La-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="3326" type="textblock" ulx="1513" uly="2575">
        <line lrx="2368" lry="2650" ulx="1518" uly="2575">ſterungen gegen ihn glei-</line>
        <line lrx="2368" lry="2725" ulx="1522" uly="2650">chen Pfeilen, die nicht</line>
        <line lrx="2231" lry="2799" ulx="1519" uly="2726">eindringen.</line>
        <line lrx="2364" lry="2878" ulx="1523" uly="2803">3·‧ Noαναρ ταος1οι Gezän-</line>
        <line lrx="2365" lry="2950" ulx="1516" uly="2874">ke, Schlägereyen, die fſich</line>
        <line lrx="2360" lry="3025" ulx="1521" uly="2950">beym Glate Wein entſpin-</line>
        <line lrx="2370" lry="3080" ulx="1517" uly="3023">nen. — Es komit darauf</line>
        <line lrx="2360" lry="3173" ulx="1519" uly="3100">an, welche Richtung dem</line>
        <line lrx="2360" lry="3234" ulx="1514" uly="3173">vom Weine erhizten Gei-</line>
        <line lrx="2358" lry="3326" ulx="1513" uly="3248">ſte gegeben wird. Fällt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="3390" type="textblock" ulx="1510" uly="3321">
        <line lrx="2399" lry="3390" ulx="1510" uly="3321">auf Scherze, ſo ſind ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="3852" type="textblock" ulx="1487" uly="3398">
        <line lrx="2357" lry="3467" ulx="1487" uly="3398">endlos; fällt er auf Zän-</line>
        <line lrx="2357" lry="3549" ulx="1510" uly="3471">kereyen, ſo arten ſie leicht</line>
        <line lrx="2355" lry="3625" ulx="1510" uly="3548">in blutige und harthackige</line>
        <line lrx="2355" lry="3701" ulx="1513" uly="3621">Schlagereyen, wie bey den</line>
        <line lrx="2354" lry="3776" ulx="1510" uly="3697">Scythen und Thraciern,</line>
        <line lrx="2354" lry="3852" ulx="1514" uly="3771">aus. Vgl. LV, 7 figg. und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_Cd861b_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1678" lry="617" type="textblock" ulx="936" uly="549">
        <line lrx="1575" lry="562" ulx="1551" uly="549">„</line>
        <line lrx="1678" lry="617" ulx="936" uly="549">õü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="703" type="textblock" ulx="801" uly="624">
        <line lrx="1287" lry="648" ulx="1196" uly="624">„</line>
        <line lrx="1675" lry="703" ulx="801" uly="633">1I5. vπ  „ε αaα αονα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="783" type="textblock" ulx="940" uly="710">
        <line lrx="1543" lry="749" ulx="955" uly="710">e2 „7 ,</line>
        <line lrx="1607" lry="783" ulx="940" uly="722">vͤ  Bagoριτn α0ορνα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="867" type="textblock" ulx="936" uly="791">
        <line lrx="1120" lry="813" ulx="1099" uly="791">e/</line>
        <line lrx="1566" lry="867" ulx="936" uly="805">Eiov n&amp;αοννο οοπε</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="1254" type="textblock" ulx="531" uly="919">
        <line lrx="1693" lry="985" ulx="1294" uly="919">eſearten.</line>
        <line lrx="2378" lry="1070" ulx="689" uly="923">14. Nach, dem RM V. ſchiebt Barneſius einen Vers</line>
        <line lrx="2401" lry="1167" ulx="532" uly="1076">ein: Oegs⸗ eX,e 7αα Xινορα¹uLut, Weil Osαν nicht zu X 0</line>
        <line lrx="2384" lry="1254" ulx="531" uly="1151">s*νo Pa ſien will — wozu es doch nicht gehört – wel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1284" type="textblock" ulx="533" uly="1228">
        <line lrx="817" lry="1284" ulx="533" uly="1228">ches Hr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="1331" type="textblock" ulx="866" uly="1222">
        <line lrx="2382" lry="1331" ulx="866" uly="1222">Br. durch die Interpunétion angezeigt hat —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="1454" type="textblock" ulx="531" uly="1290">
        <line lrx="2377" lry="1391" ulx="537" uly="1290">die folglich auch die Aenderungen des Gsgeα in εα</line>
        <line lrx="2042" lry="1454" ulx="531" uly="1351">ν* Segoud — Gopgnoa, Oogsoco unnüz macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="1578" type="textblock" ulx="1219" uly="1476">
        <line lrx="1680" lry="1578" ulx="1219" uly="1476">Er klärung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1878" type="textblock" ulx="571" uly="1577">
        <line lrx="1416" lry="1648" ulx="575" uly="1577">Horat, I, 27. Tollite barba-</line>
        <line lrx="1421" lry="1711" ulx="571" uly="1653">rorum morem verecundum-</line>
        <line lrx="1421" lry="1803" ulx="573" uly="1727">que Bacchum ſfanguineis</line>
        <line lrx="1274" lry="1878" ulx="574" uly="1805">prohibete rixis — cet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2173" type="textblock" ulx="539" uly="1944">
        <line lrx="1427" lry="2026" ulx="539" uly="1944">14, τ οι½0σ ανιτ⅛ lauta</line>
        <line lrx="1427" lry="2099" ulx="578" uly="2028">convivia, doch mit der Ne-</line>
        <line lrx="1428" lry="2173" ulx="575" uly="2103">benide, daſs dabey brav ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2245" type="textblock" ulx="576" uly="2177">
        <line lrx="1450" lry="2245" ulx="576" uly="2177">Zecht wird — denn 2† αο°66</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2384" type="textblock" ulx="577" uly="2252">
        <line lrx="1422" lry="2307" ulx="577" uly="2252">heiſt unter andern auch:</line>
        <line lrx="1427" lry="2384" ulx="578" uly="2324">Rauſch — Betrunkenheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="2362" type="textblock" ulx="1507" uly="1547">
        <line lrx="2383" lry="1645" ulx="1529" uly="1547">— Wwenn man dies Wort</line>
        <line lrx="2101" lry="1722" ulx="1533" uly="1655">will gelten laſſen.</line>
        <line lrx="2392" lry="1832" ulx="1507" uly="1734">15. eE/ vSνσXνιπι — jun-</line>
        <line lrx="2388" lry="1870" ulx="1542" uly="1808">ge Mädchen, die in friſcher</line>
        <line lrx="2007" lry="1941" ulx="1543" uly="1878">Blüthe ſtehen.</line>
        <line lrx="2395" lry="2038" ulx="1512" uly="1953">16. Es iſt gar nicht nöthig,</line>
        <line lrx="2395" lry="2107" ulx="1546" uly="2031">O=ρονε umNZuändern, da</line>
        <line lrx="2398" lry="2223" ulx="1533" uly="2104">es der Conitruékon nicht</line>
        <line lrx="2396" lry="2270" ulx="1583" uly="2179">uwider iſt. — Zeo» Oægeæ</line>
        <line lrx="2394" lry="2362" ulx="1539" uly="2238">i. q. 310* iaven². — Vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2043" lry="2420" type="textblock" ulx="1541" uly="2308">
        <line lrx="2043" lry="2420" ulx="1541" uly="2308">Fragm. LXII, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2714" type="textblock" ulx="979" uly="2578">
        <line lrx="1971" lry="2714" ulx="979" uly="2578">Drey und vierzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="2786" type="textblock" ulx="1281" uly="2706">
        <line lrx="1673" lry="2786" ulx="1281" uly="2707">Kie T61τ1τνâα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="3447" type="textblock" ulx="547" uly="2839">
        <line lrx="1614" lry="2906" ulx="1347" uly="2839">Innhalt.</line>
        <line lrx="2400" lry="3003" ulx="695" uly="2872">Wie glücklich biſt du doch, Cicade! auf der Bäume</line>
        <line lrx="2401" lry="3081" ulx="548" uly="2987">Gipfel ſitzend, wie ein Kön- g auf ſeinem Throne; geſat-</line>
        <line lrx="2401" lry="3160" ulx="547" uly="3051">tigt von ein Wenig Thau — ſingſt du dein Lied. — *Dein</line>
        <line lrx="2402" lry="3221" ulx="547" uly="3141">iff die Flur — dein iit der Wald (nach Br. Lef.) — ge-</line>
        <line lrx="2405" lry="3297" ulx="548" uly="3217">liebte Sängerin des Landmans — — Prophetin des Som-</line>
        <line lrx="2403" lry="3371" ulx="548" uly="3294">mers — die die Mufen und Apollo lieben. — Kein Al-</line>
        <line lrx="1963" lry="3447" ulx="553" uly="3367">ter ſchadet dir — du gleichſt den Göttern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="3567" type="textblock" ulx="1048" uly="3483">
        <line lrx="1808" lry="3534" ulx="1260" uly="3495">7 g. 7„ „</line>
        <line lrx="1835" lry="3567" ulx="1048" uly="3483">Masagibous c, T6ErTg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="3855" type="textblock" ulx="561" uly="3604">
        <line lrx="1722" lry="3699" ulx="1240" uly="3604">Erklärun g.</line>
        <line lrx="2402" lry="3772" ulx="652" uly="3619">Der Geſchmack de grie. wählte ſich oft die Heu-</line>
        <line lrx="2400" lry="3855" ulx="561" uly="3710">chiſchen Frauenzimmers fſchrecke (ængeda) und die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_Cd861b_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1844" lry="1016" type="textblock" ulx="536" uly="369">
        <line lrx="620" lry="443" ulx="536" uly="369">78</line>
        <line lrx="1638" lry="596" ulx="949" uly="516">Ire dsvbρν ενα „</line>
        <line lrx="1638" lry="680" ulx="952" uly="603">ναν bνον ετιιπιααα</line>
        <line lrx="1651" lry="768" ulx="946" uly="686">Eagιπ τιασ αα.</line>
        <line lrx="1669" lry="858" ulx="864" uly="770">5. õ</line>
        <line lrx="1844" lry="964" ulx="945" uly="866">X. ᷣον PρX6εοαια r, àνοoοτι⅞ ,</line>
        <line lrx="1675" lry="1016" ulx="944" uly="956"> n sοoHν  ο..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1055" type="textblock" ulx="1006" uly="1039">
        <line lrx="1024" lry="1055" ulx="1006" uly="1039">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="1106" type="textblock" ulx="964" uly="1037">
        <line lrx="1653" lry="1106" ulx="964" uly="1037">75 ιο αανονεν,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1229" type="textblock" ulx="1220" uly="1161">
        <line lrx="1696" lry="1229" ulx="1220" uly="1161">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="2557" type="textblock" ulx="484" uly="1268">
        <line lrx="2382" lry="1350" ulx="687" uly="1268">7. 7ο Cod. Vat. Andre leſen ια. ÜWο iſt meines</line>
        <line lrx="2377" lry="1424" ulx="506" uly="1345">Prachtens richtiger, es ſoll dem αα v. 6. entgegen-</line>
        <line lrx="2385" lry="1502" ulx="537" uly="1398">ſtehen, auch v. 2. beſtatigt dieſe Leſeart. — ; müſten</line>
        <line lrx="1627" lry="1570" ulx="544" uly="1472">die Jahreszeiten oder Horae ſeyn.</line>
        <line lrx="2383" lry="1642" ulx="686" uly="1571">8. OeXecα iſt die gemeine Leſeart — die hier nicht in</line>
        <line lrx="2380" lry="1735" ulx="498" uly="1644">den Vers paſlen will.  ες Se⸗Xοσ ααρνια F. ν ας</line>
        <line lrx="2382" lry="1799" ulx="484" uly="1718">2W ½“0° Tειοναοα Barn. oν ι Wς OXos εαροτι+ος . — Die</line>
        <line lrx="1686" lry="1874" ulx="533" uly="1796">im T. bef. rührt vom Arnold her. .</line>
        <line lrx="1689" lry="2000" ulx="1206" uly="1917">Erklärung.</line>
        <line lrx="2377" lry="2096" ulx="572" uly="2022">Grille (erviygæ) zur Geſpie- V, 77. Theocrit. Id. IIII.</line>
        <line lrx="2376" lry="2168" ulx="573" uly="2097">lin, ſo wie die römiſchen (Br. An. Tom. I. n. I. S.</line>
        <line lrx="2376" lry="2265" ulx="566" uly="2149">den Sperling und die Ler- 264) An nααX».u- τοσαι</line>
        <line lrx="2375" lry="2318" ulx="567" uly="2248">che. Es iſt allo wahrſchein- απε  ο b. — zsτνα;</line>
        <line lrx="1937" lry="2414" ulx="562" uly="2307">lich, daſs die Dichter ge- α von⸗ iα“.</line>
        <line lrx="2377" lry="2494" ulx="566" uly="2396">gen dieſe Thierchen eine 4. Bæιν os gehört zu</line>
        <line lrx="2376" lry="2557" ulx="564" uly="2443">groſse Zuneigung hatten, de*ρο. ν — wie ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="2772" type="textblock" ulx="563" uly="2517">
        <line lrx="2374" lry="2608" ulx="564" uly="2517">denen ſie auch oft Paren- König auf dem Throne —</line>
        <line lrx="2378" lry="2682" ulx="569" uly="2620">tationen hielten. — Schn. ſo ſizeſt du auf h. B. cet. —</line>
        <line lrx="2372" lry="2772" ulx="563" uly="2695">— Die Athenienfer floch- Ich glaube daſs v. 3 und 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="3149" type="textblock" ulx="527" uly="2769">
        <line lrx="2374" lry="2843" ulx="564" uly="2769">ten auch goldne Cicaden veriezt werden müſſen. —</line>
        <line lrx="2370" lry="2943" ulx="561" uly="2842">in die Haare — Vgl. Athen. Andre ſu Pppliren bey. coρα°2.</line>
        <line lrx="2371" lry="3041" ulx="541" uly="2896">XII. und Ael. V. H. IIII, 22. das Wort: rotdyr — ein</line>
        <line lrx="2367" lry="3075" ulx="565" uly="2992">und die Ausleg. deſ. König des Geſanges — d.</line>
        <line lrx="2366" lry="3149" ulx="527" uly="3046">2. Meleag. Br. Anal. I. I. S. nh. ein groſser Sanger. Daſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="3246" type="textblock" ulx="562" uly="3136">
        <line lrx="2391" lry="3246" ulx="562" uly="3136">32. num. CXI, 3. «ρ — es fupplirt werden könne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="3854" type="textblock" ulx="528" uly="3214">
        <line lrx="2366" lry="3314" ulx="558" uly="3214">*s GoααWο 7TS ο„06ι 72 61ορα⅓ wird nicht beſtritten —</line>
        <line lrx="2366" lry="3403" ulx="560" uly="3272">ααι αXο,. αα ιιν Ragas aber hier, glaube ich, ge-</line>
        <line lrx="2367" lry="3446" ulx="558" uly="3372"> ρι ας οͤι ᷣbh Xνο. Hom. ichähe es zur Unzeit. —</line>
        <line lrx="2366" lry="3526" ulx="558" uly="3419">II1. y, I51. Heſiod. e6ν S8. Von der Stimme der Cica-</line>
        <line lrx="2363" lry="3605" ulx="528" uly="3485">3. Meleag. 1. I. 1. Hxnaα de wird fonſt: vesgsιααα</line>
        <line lrx="2364" lry="3672" ulx="568" uly="3554">751rταα Jo oeg e⸗s Sõ gebraucht, oder αραα. —</line>
        <line lrx="2365" lry="3741" ulx="576" uly="3624">aeoder cet. Heſiod. æ Es iſt bekannt, daſs nur</line>
        <line lrx="2365" lry="3854" ulx="561" uly="3743">Hgan. 39 5. — Virgil. Ecl. die Mannchen ſingen —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_Cd861b_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1701" lry="600" type="textblock" ulx="972" uly="536">
        <line lrx="1701" lry="600" ulx="972" uly="536">ατεa ααπ r Baknr ονν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1020" type="textblock" ulx="825" uly="612">
        <line lrx="1512" lry="638" ulx="1011" uly="612">d / „—</line>
        <line lrx="1583" lry="685" ulx="825" uly="622">10. c ει rιο E6οτσοτσπι,</line>
        <line lrx="1593" lry="732" ulx="989" uly="694">9 5 .</line>
        <line lrx="1699" lry="769" ulx="985" uly="708">Iéρρ ν&amp;ν νο W τg..</line>
        <line lrx="1699" lry="859" ulx="973" uly="775">iAX“εονou⁊äuο Sꝓäs e Modoαν,</line>
        <line lrx="1625" lry="936" ulx="975" uly="861">M„ια  Donoς ab⁹,</line>
        <line lrx="1656" lry="1020" ulx="978" uly="950">Xτννορσπ  αοαιςν  ναν—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1113" type="textblock" ulx="829" uly="1029">
        <line lrx="1461" lry="1062" ulx="1072" uly="1029">„»„ — 97 —</line>
        <line lrx="1701" lry="1113" ulx="829" uly="1042">15. 7 ε πρνς ον α 7sρα,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1191" type="textblock" ulx="972" uly="1127">
        <line lrx="1698" lry="1191" ulx="972" uly="1127">0°ε, Pτς, oOiXuς,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="1274" type="textblock" ulx="976" uly="1207">
        <line lrx="1642" lry="1237" ulx="985" uly="1208">2 „ 2,„ . *</line>
        <line lrx="1613" lry="1274" ulx="976" uly="1207">&amp;ταοϑς, uνοαιρεραανο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1433" type="textblock" ulx="1238" uly="1372">
        <line lrx="1530" lry="1433" ulx="1238" uly="1372">Erklär</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1724" type="textblock" ulx="544" uly="1459">
        <line lrx="1452" lry="1567" ulx="544" uly="1459">. welches auch andere grie-</line>
        <line lrx="1452" lry="1632" ulx="601" uly="1576">chiſche und lateiniſche</line>
        <line lrx="1406" lry="1724" ulx="603" uly="1649">Schriftſteller beſtatigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2836" type="textblock" ulx="563" uly="1768">
        <line lrx="1453" lry="1871" ulx="563" uly="1768">9. cο Zieht man heſſer 2Zu</line>
        <line lrx="1453" lry="1918" ulx="601" uly="1848">Xαtrτνν als zu Aναιν, und</line>
        <line lrx="1453" lry="1993" ulx="600" uly="1888">verſteht bey hgevos aus v.</line>
        <line lrx="1454" lry="2074" ulx="605" uly="1985">8. sονο ſcil. „αο nihil</line>
        <line lrx="1450" lry="2143" ulx="603" uly="2050">laedens in ullo cuiusquam</line>
        <line lrx="1450" lry="2214" ulx="606" uly="2127">agro, wie es Herr Fi Icher</line>
        <line lrx="1454" lry="2294" ulx="599" uly="2222">uberſezt. — Die Eleganz,</line>
        <line lrx="1454" lry="2351" ulx="605" uly="2296">welche Faber in dieſen</line>
        <line lrx="1453" lry="2434" ulx="604" uly="2371">Worten finden will, iſt im</line>
        <line lrx="1452" lry="2512" ulx="605" uly="2447">Grunde nichts anders, als</line>
        <line lrx="1218" lry="2596" ulx="605" uly="2521">eine Spizfindigkeit.</line>
        <line lrx="1458" lry="2698" ulx="570" uly="2621">II. Jegos kann von der Hora,</line>
        <line lrx="1457" lry="2762" ulx="604" uly="2695">die dieſen Namen führt,</line>
        <line lrx="1210" lry="2836" ulx="589" uly="2770">verſtanden werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="3699" type="textblock" ulx="573" uly="2884">
        <line lrx="1451" lry="2942" ulx="573" uly="2884">12. Die Cicaden ſollen Men-</line>
        <line lrx="1450" lry="3035" ulx="599" uly="2957">ſchen geweſen ſeyn, und</line>
        <line lrx="1450" lry="3110" ulx="599" uly="3033">über ihren Geſaàngen Eſlen</line>
        <line lrx="1449" lry="3184" ulx="600" uly="3099">und Trinken vergeſſen ha-</line>
        <line lrx="1450" lry="3292" ulx="602" uly="3161">ben. Sie ſtarben dabey.—</line>
        <line lrx="1448" lry="3315" ulx="604" uly="3257">die Muſen erbarmten ſich</line>
        <line lrx="1450" lry="3403" ulx="600" uly="3333">ihrer; — ſie wurden in</line>
        <line lrx="1449" lry="3465" ulx="600" uly="3408">Thierchen verwandelt —</line>
        <line lrx="1448" lry="3539" ulx="603" uly="3482">die eben den Namen behiel-</line>
        <line lrx="1447" lry="3625" ulx="603" uly="3557">ten, den ſie als Menſchen</line>
        <line lrx="1456" lry="3699" ulx="598" uly="3629">führten. Plat. Phadr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="3827" type="textblock" ulx="567" uly="3740">
        <line lrx="1455" lry="3827" ulx="567" uly="3740">15. Dies bezieht ſich auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1436" type="textblock" ulx="1551" uly="1394">
        <line lrx="1723" lry="1436" ulx="1551" uly="1394">ung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="1584" type="textblock" ulx="1566" uly="1441">
        <line lrx="2308" lry="1584" ulx="1566" uly="1441">ihre jahrliche Hautung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="2340" type="textblock" ulx="1537" uly="1619">
        <line lrx="2409" lry="1691" ulx="1537" uly="1619">16. σια geht auf die im</line>
        <line lrx="2409" lry="1765" ulx="1573" uly="1694">11. v. erwähnte Prophertie.</line>
        <line lrx="2413" lry="1833" ulx="1565" uly="1767">— Yuverne — weil die Ci-</line>
        <line lrx="2401" lry="1899" ulx="1568" uly="1839">caden Ihre Eler in die Er-</line>
        <line lrx="2411" lry="1985" ulx="1568" uly="1914">de legen — ſo ſcheinen</line>
        <line lrx="2409" lry="2059" ulx="1565" uly="1984">ſie gleichſam von der Erde</line>
        <line lrx="2408" lry="2134" ulx="1566" uly="2067">gezeugt zu werden. Auch</line>
        <line lrx="2410" lry="2195" ulx="1567" uly="2135">die Götter ſtammen von</line>
        <line lrx="2409" lry="2299" ulx="1568" uly="2212">der Pæs und dem O:  gαανσ</line>
        <line lrx="1649" lry="2340" ulx="1567" uly="2289">ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="2769" type="textblock" ulx="1540" uly="2397">
        <line lrx="2411" lry="2472" ulx="1540" uly="2397">17. ℳταα νπ, frey von Lei-</line>
        <line lrx="2412" lry="2532" ulx="1574" uly="2474">denſchaften — nach dem</line>
        <line lrx="2410" lry="2624" ulx="1570" uly="2548">Lehrbegrif der Stoiker,</line>
        <line lrx="2411" lry="2696" ulx="1569" uly="2623">welche die Götter davon</line>
        <line lrx="2413" lry="2769" ulx="1569" uly="2699">lJosiprechen; oder über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="2844" type="textblock" ulx="1563" uly="2773">
        <line lrx="2493" lry="2844" ulx="1563" uly="2773">haupt: frey von Cebeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="3738" type="textblock" ulx="1559" uly="2848">
        <line lrx="2409" lry="2921" ulx="1560" uly="2848">— avρο σ. ohne Fleiſch</line>
        <line lrx="2409" lry="2978" ulx="1564" uly="2921">und Blut — in wiefern</line>
        <line lrx="2410" lry="3069" ulx="1565" uly="2995">dies ſeine Richtigkeit ha-</line>
        <line lrx="2409" lry="3130" ulx="1563" uly="3070">be, überlaſſe ich den Natur-</line>
        <line lrx="2410" lry="3220" ulx="1560" uly="3144">forſchern -— genug, der Dich-</line>
        <line lrx="2409" lry="3297" ulx="1565" uly="3221">ter glaubt es. — Die Göt-</line>
        <line lrx="2408" lry="3371" ulx="1566" uly="3264">ter ſpeiſten gewöhnlich</line>
        <line lrx="2408" lry="3434" ulx="1560" uly="3340">Ambroſia, und tranken</line>
        <line lrx="2407" lry="3507" ulx="1562" uly="3443">Nectar, ſie muſten alſo auch</line>
        <line lrx="2452" lry="3595" ulx="1561" uly="3519">von ganz andrer Natur, als</line>
        <line lrx="2409" lry="3666" ulx="1561" uly="3593">die Menſchen ſeyn. Ihr</line>
        <line lrx="2408" lry="3738" ulx="1559" uly="3666">Blut — oder das, was die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="3820" type="textblock" ulx="1525" uly="3743">
        <line lrx="2407" lry="3820" ulx="1525" uly="3743">Stelle des Blutes bey ihnen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_Cd861b_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1560" lry="639" type="textblock" ulx="883" uly="532">
        <line lrx="1560" lry="639" ulx="883" uly="532"> νSSο s  Jeoi⸗ οτισσ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="875" type="textblock" ulx="542" uly="626">
        <line lrx="2364" lry="803" ulx="544" uly="626">vertrat, heiſt τςος Hom. auf djieſe Rpithefa heiſt die</line>
        <line lrx="2362" lry="875" ulx="542" uly="761">II. s, 340. — In Rückficht Cicade: Nε8ev Jsοο οαα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1173" type="textblock" ulx="935" uly="1069">
        <line lrx="1912" lry="1173" ulx="935" uly="1069">Vier und vierz igſte Ode</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1260" type="textblock" ulx="1333" uly="1245">
        <line lrx="1343" lry="1260" ulx="1333" uly="1245">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1276" type="textblock" ulx="1096" uly="1202">
        <line lrx="1570" lry="1237" ulx="1348" uly="1202">„* „ 2</line>
        <line lrx="1756" lry="1276" ulx="1096" uly="1204">Eig 7 Saαντνον νειπο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="1390" type="textblock" ulx="1299" uly="1329">
        <line lrx="1566" lry="1390" ulx="1299" uly="1329">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="1811" type="textblock" ulx="470" uly="1434">
        <line lrx="2364" lry="1512" ulx="651" uly="1434">Ich träumte — daſs ich beflügelt lief — Amor ver-</line>
        <line lrx="2364" lry="1605" ulx="470" uly="1440">folgte mich — 1 haſchte mich, ob er gleich Bley an</line>
        <line lrx="2363" lry="1654" ulx="500" uly="1558">ſeinen Füſsen hatte. — Der Tratdn bedeutet:  Wdafſs ich,</line>
        <line lrx="2365" lry="1734" ulx="505" uly="1606">der ich mich aus ſo manchen Liebes! andelid herauszu-</line>
        <line lrx="2364" lry="1811" ulx="508" uly="1732">wickeln wuſte, im gegenwärtigen werde ſtecken bleiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2093" type="textblock" ulx="914" uly="1845">
        <line lrx="1738" lry="1959" ulx="1000" uly="1845">Eèdéoον ναα 90 ge,</line>
        <line lrx="1697" lry="2043" ulx="914" uly="1935">7bννναα Oegea⸗ * αν</line>
        <line lrx="1638" lry="2093" ulx="918" uly="2016"> ° Egæg Xνανν  ννσπν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2132" type="textblock" ulx="1015" uly="2116">
        <line lrx="1030" lry="2132" ulx="1015" uly="2116">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="2174" type="textblock" ulx="920" uly="2114">
        <line lrx="1644" lry="2174" ulx="920" uly="2114">7 roονι τιααοντ τοροπ—0οαια</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="2346" type="textblock" ulx="824" uly="2195">
        <line lrx="1449" lry="2266" ulx="824" uly="2195">5. 3½αωνσ αου Xα.</line>
        <line lrx="1642" lry="2346" ulx="916" uly="2273">71 ε½α rον r&amp;ρ sνα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2498" type="textblock" ulx="1194" uly="2429">
        <line lrx="1651" lry="2498" ulx="1194" uly="2429">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="3471" type="textblock" ulx="509" uly="2495">
        <line lrx="2364" lry="2634" ulx="658" uly="2495">6. † JεXα 700, oveg ern ; Cod. — Der Vers hinkt.</line>
        <line lrx="2365" lry="2706" ulx="509" uly="2563">Stephanus lieſt z. ο* orααρ JeNe 70 αναi — Herr Brunk</line>
        <line lrx="2360" lry="2766" ulx="510" uly="2671">will leſen: 7: JsXαι ονιαιοα ιο αανο; — wWie ſchon Barne-</line>
        <line lrx="2358" lry="2841" ulx="512" uly="2758">ſius aukgenommen hat, der hinter SXα noch  einſchiebt,</line>
        <line lrx="1539" lry="2951" ulx="511" uly="2833">wofür Ferr Zeune leſen will.</line>
        <line lrx="1669" lry="3073" ulx="1175" uly="2928">Erklärung.</line>
        <line lrx="2357" lry="3175" ulx="524" uly="3091">1. oveρ ſcil. ze—ο.. Man Beyſpiele giebt, die gerade</line>
        <line lrx="2355" lry="3265" ulx="552" uly="3117">macht den Unterſchied das Gegentheil davon ſind.</line>
        <line lrx="2354" lry="3329" ulx="549" uly="3242">Zwiſchen 0α⁰06 und zoer 9ο  5. Xασ „ναιοαασùpäv — +α „οαοι</line>
        <line lrx="2361" lry="3399" ulx="553" uly="3315">daſs jenes heiſſen ſoll: per avey, Heſych. — F. —</line>
        <line lrx="1763" lry="3471" ulx="554" uly="3391">quietem — im Schlaf — haſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="3545" type="textblock" ulx="555" uly="3469">
        <line lrx="2390" lry="3545" ulx="555" uly="3469">im Iraum; diefes hinge- 6. 72 sXe T. 9y. ev.; —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="3850" type="textblock" ulx="527" uly="3543">
        <line lrx="2359" lry="3610" ulx="527" uly="3543">gen: monitu ſomnii — ein was ſoll der Traum bedeu-</line>
        <line lrx="2359" lry="3684" ulx="557" uly="3614">Unterſchied, den man zu ten?: — Eben 10 braucht</line>
        <line lrx="2359" lry="3777" ulx="559" uly="3657">den grammatiſchen Grillen der Lateiner velle. Vgl.</line>
        <line lrx="2360" lry="3850" ulx="559" uly="3736">rechnen muſs, da es viele Ovid. Met. VIIII, 293. F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2816" lry="2155" type="textblock" ulx="2767" uly="2146">
        <line lrx="2816" lry="2155" ulx="2767" uly="2146">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_Cd861b_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="288" lry="1783" type="textblock" ulx="242" uly="1440">
        <line lrx="258" lry="1781" ulx="242" uly="1440">* .</line>
        <line lrx="288" lry="1783" ulx="273" uly="1446">=2 E . 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="413" type="textblock" ulx="1127" uly="404">
        <line lrx="1263" lry="413" ulx="1127" uly="404">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="610" type="textblock" ulx="917" uly="538">
        <line lrx="2326" lry="610" ulx="917" uly="538">doué&amp; 3 Sοσανσ 7τοπ„1τι J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="777" type="textblock" ulx="918" uly="629">
        <line lrx="1578" lry="703" ulx="922" uly="629">è* Egaet us παντα</line>
        <line lrx="1408" lry="733" ulx="1211" uly="700">— „ 25</line>
        <line lrx="1801" lry="777" ulx="918" uly="721">Stαα αςν ε  „Mzοαες .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="869" type="textblock" ulx="772" uly="796">
        <line lrx="1504" lry="869" ulx="772" uly="796">10. £ απα 6νισR+/t W..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1207" type="textblock" ulx="514" uly="925">
        <line lrx="1401" lry="997" ulx="514" uly="925">8 zy ziehe ich zu 7τ ανω να.</line>
        <line lrx="1403" lry="1078" ulx="546" uly="993">αXαναος  ρυπσα (nicht Eoo-</line>
        <line lrx="1403" lry="1148" ulx="548" uly="1061">oa) in Liebeshände! verwi-</line>
        <line lrx="717" lry="1207" ulx="546" uly="1153">ckelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2083" type="textblock" ulx="509" uly="1249">
        <line lrx="1406" lry="1334" ulx="509" uly="1249">9. dιοειοοονονον entwiſchen,</line>
        <line lrx="1404" lry="1402" ulx="552" uly="1332">entrinnen — i. q. s Osνvaν*</line>
        <line lrx="1406" lry="1463" ulx="815" uly="1399">es hat die Perſon</line>
        <line lrx="1405" lry="1549" ulx="549" uly="1472">im Accuſativo bey ſich;</line>
        <line lrx="1405" lry="1624" ulx="549" uly="1547">welche Anmerkung hier</line>
        <line lrx="1406" lry="1693" ulx="550" uly="1621">aber nicht anwendbar iſt,</line>
        <line lrx="1408" lry="1768" ulx="538" uly="1696">weil keine Perſon vorhanden</line>
        <line lrx="1409" lry="1861" ulx="549" uly="1772">iſt, denn sυοαι ε ches man</line>
        <line lrx="1031" lry="1932" ulx="547" uly="1855">bey zsy α⅓ Xοαα</line>
        <line lrx="1406" lry="1995" ulx="548" uly="1919">muſs, heiſt: Liebſchaften</line>
        <line lrx="959" lry="2083" ulx="550" uly="2008">— vgl. v. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1457" type="textblock" ulx="550" uly="1443">
        <line lrx="736" lry="1457" ulx="550" uly="1443">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2191" type="textblock" ulx="521" uly="2098">
        <line lrx="1433" lry="2191" ulx="521" uly="2098">10. 7ν+αd ſcil. sτ. — Die Al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2271" type="textblock" ulx="552" uly="2182">
        <line lrx="1406" lry="2271" ulx="552" uly="2182">legorie ſcheint von Netzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1911" type="textblock" ulx="1109" uly="1846">
        <line lrx="1433" lry="1911" ulx="1109" uly="1846">verttehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="2232" type="textblock" ulx="1514" uly="900">
        <line lrx="2365" lry="979" ulx="1516" uly="900">hergenommen zu ſeyn, in</line>
        <line lrx="2361" lry="1051" ulx="1518" uly="976">die ſich Vögel verſtricken.</line>
        <line lrx="2364" lry="1114" ulx="1514" uly="1049">— Barneſius macht hier die</line>
        <line lrx="2376" lry="1191" ulx="1514" uly="1124">ſonderbare Anmerkung, daſs</line>
        <line lrx="2377" lry="1272" ulx="1516" uly="1186">Anakreon vielleicht in ſei-</line>
        <line lrx="2366" lry="1332" ulx="1519" uly="1270">nem Alter noch eine alte</line>
        <line lrx="2363" lry="1424" ulx="1519" uly="1348">Matrone geheuratet habe.</line>
        <line lrx="2374" lry="1493" ulx="1517" uly="1418">— daſs S α d ſich auf</line>
        <line lrx="2370" lry="1554" ulx="1523" uly="1495">etwas beſonderes beziehen</line>
        <line lrx="2373" lry="1644" ulx="1523" uly="1570">müſſe, kann nicht geleug-</line>
        <line lrx="2372" lry="1703" ulx="1522" uly="1645">net werden — aber wor-</line>
        <line lrx="2369" lry="1777" ulx="1524" uly="1717">auf? — das kann Niemand</line>
        <line lrx="2369" lry="1866" ulx="1529" uly="1792">wiſſen, weil zu wenig Um-</line>
        <line lrx="2403" lry="1925" ulx="1518" uly="1866">ſtände von Anakreons Le-</line>
        <line lrx="2372" lry="2012" ulx="1523" uly="1939">ben bekannt ſind. — 0=-</line>
        <line lrx="2375" lry="2088" ulx="1520" uly="2010">Xidϑαναν und oννοσαασαιια ſte-</line>
        <line lrx="2371" lry="2167" ulx="1520" uly="2088">hen einander entgegen. S.</line>
        <line lrx="1641" lry="2232" ulx="1517" uly="2166">Ind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2540" type="textblock" ulx="945" uly="2412">
        <line lrx="1971" lry="2540" ulx="945" uly="2412">Fünf und vierzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2649" type="textblock" ulx="1080" uly="2571">
        <line lrx="1823" lry="2649" ulx="1080" uly="2571">Eisg r&amp; roν Egurog EéëX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="3039" type="textblock" ulx="520" uly="2701">
        <line lrx="1640" lry="2778" ulx="1262" uly="2701">Innhalt.</line>
        <line lrx="2376" lry="2882" ulx="669" uly="2784">ulcanus ſchmiedete einſt für die Amoren Pfeile.</line>
        <line lrx="2378" lry="2963" ulx="523" uly="2869">Venus tauchte ſie in Honig, wozu ein Amor Galle miſchte.</line>
        <line lrx="2371" lry="3039" ulx="520" uly="2944">Mars kam aus der Schlacht zZzurück — er ſah die kleinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="3185" type="textblock" ulx="524" uly="3041">
        <line lrx="1409" lry="3124" ulx="524" uly="3041">Pfeile, und ſpottete darübe</line>
        <line lrx="984" lry="3185" ulx="530" uly="3125">er ſchoſs ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="3174" type="textblock" ulx="1099" uly="3018">
        <line lrx="2382" lry="3091" ulx="1416" uly="3018">r — Amor rachte ſich dafür;</line>
        <line lrx="2382" lry="3174" ulx="1099" uly="3084">Venus lächelte dazu. — Nun geſtand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="3268" type="textblock" ulx="531" uly="3167">
        <line lrx="2381" lry="3268" ulx="531" uly="3167">Mars, daſs der Pfeil wichtig wäre — nimm ihn wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="3348" type="textblock" ulx="529" uly="3265">
        <line lrx="1436" lry="3348" ulx="529" uly="3265">zurück, ſprach er zum Amo</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="3411" type="textblock" ulx="532" uly="3351">
        <line lrx="912" lry="3411" ulx="532" uly="3351">behalte ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3534" type="textblock" ulx="1039" uly="3448">
        <line lrx="1723" lry="3534" ulx="1039" uly="3448"> r6e Kodzene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="3318" type="textblock" ulx="1441" uly="3242">
        <line lrx="2402" lry="3318" ulx="1441" uly="3242">r — nein, erwiederte dieſer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="3852" type="textblock" ulx="540" uly="3585">
        <line lrx="2156" lry="3660" ulx="1202" uly="3585">Erklärung.</line>
        <line lrx="2276" lry="3764" ulx="540" uly="3675">I. Der Venus Gemahl — fenſchmidt der Götter.</line>
        <line lrx="2088" lry="3852" ulx="575" uly="3765">war Vulcanus, der Waf-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_Cd861b_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="652" lry="439" type="textblock" ulx="575" uly="373">
        <line lrx="652" lry="439" ulx="575" uly="373">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="783" type="textblock" ulx="999" uly="532">
        <line lrx="1701" lry="609" ulx="1002" uly="532">&amp;αρ yuvlzi .νiοαι</line>
        <line lrx="1630" lry="651" ulx="1316" uly="620">— —„ 6</line>
        <line lrx="1725" lry="697" ulx="999" uly="617">7 Béàa rα r Egsrο</line>
        <line lrx="1638" lry="783" ulx="999" uly="711">*οiα, ααονà τυον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="870" type="textblock" ulx="1011" uly="788">
        <line lrx="1770" lry="870" ulx="1011" uly="788">àdeg 3 αντς Kongie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1200" type="textblock" ulx="954" uly="881">
        <line lrx="1738" lry="950" ulx="1006" uly="881">AsXα r YXοο  Aαρονο</line>
        <line lrx="1723" lry="1031" ulx="993" uly="948">5  Egag goni“ ιινο.</line>
        <line lrx="1740" lry="1129" ulx="999" uly="1043"> ⁸ Agug ror' eg Avrττς</line>
        <line lrx="1681" lry="1200" ulx="954" uly="1125">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1270" type="textblock" ulx="848" uly="1223">
        <line lrx="927" lry="1270" ulx="848" uly="1223">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1272" type="textblock" ulx="931" uly="1256">
        <line lrx="945" lry="1272" ulx="931" uly="1256">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="1288" type="textblock" ulx="990" uly="1211">
        <line lrx="1682" lry="1288" ulx="990" uly="1211">EéXον αατεαι Eewroα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1545" type="textblock" ulx="987" uly="1290">
        <line lrx="1801" lry="1377" ulx="996" uly="1290"> ⁹° Egæg, 6' 2s*  e§,</line>
        <line lrx="1712" lry="1456" ulx="990" uly="1385">Pæg' abaρααας οπιιαεις.</line>
        <line lrx="1674" lry="1545" ulx="987" uly="1464">àαροαν Esαανο ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1697" type="textblock" ulx="1253" uly="1622">
        <line lrx="1728" lry="1697" ulx="1253" uly="1622">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1882" type="textblock" ulx="566" uly="1725">
        <line lrx="2421" lry="1816" ulx="717" uly="1725">6. Für Xαοoνoο will Br. leſen: 3Xoι — der Ar-</line>
        <line lrx="2365" lry="1882" ulx="566" uly="1798">tikel zo, iſt dem Sprachgebrauche zuwider.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2019" type="textblock" ulx="1248" uly="1929">
        <line lrx="1733" lry="2019" ulx="1248" uly="1929">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2110" type="textblock" ulx="554" uly="2016">
        <line lrx="1457" lry="2110" ulx="554" uly="2016">2. Auf der Inſel Lemnos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="3817" type="textblock" ulx="513" uly="2106">
        <line lrx="1455" lry="2171" ulx="607" uly="2106">war die Werkſtaàtte des Vul-</line>
        <line lrx="1451" lry="2246" ulx="604" uly="2185">canus. Den Grund von</line>
        <line lrx="1450" lry="2332" ulx="602" uly="2254">dieſer Erzählung enthäalt</line>
        <line lrx="1446" lry="2402" ulx="598" uly="2328">vielleicht die Stelle in Hom.</line>
        <line lrx="1075" lry="2491" ulx="596" uly="2403">II. «, 593, 594.</line>
        <line lrx="1445" lry="2546" ulx="563" uly="2480">5. Baærzay iſt vielleicht das</line>
        <line lrx="1434" lry="2619" ulx="593" uly="2552">techniſche Schmiedewort:</line>
        <line lrx="1439" lry="2699" ulx="592" uly="2627">harten — abhärten, d. h.</line>
        <line lrx="1440" lry="2776" ulx="589" uly="2702">das glühende Eiſen im Waſ-</line>
        <line lrx="1436" lry="2857" ulx="586" uly="2775">ſer abkühlen. — Vgl. Ho-</line>
        <line lrx="1354" lry="2929" ulx="547" uly="2852">rat. II, g, 14.</line>
        <line lrx="1435" lry="3005" ulx="548" uly="2924">7. Principium dulce eſt, at</line>
        <line lrx="1434" lry="3067" ulx="584" uly="2997">finis amoris amarus: Laeta</line>
        <line lrx="1434" lry="3149" ulx="583" uly="3070">venire Venus, triſtis abire</line>
        <line lrx="1309" lry="3228" ulx="582" uly="3148">ſolet. Oyen.</line>
        <line lrx="1430" lry="3289" ulx="542" uly="3223">8. sé auν*uιnuς ſcil. sX Jιπ. Lam-</line>
        <line lrx="1426" lry="3377" ulx="550" uly="3291">bert. Bos. S. 123. ellip. —</line>
        <line lrx="1420" lry="3448" ulx="554" uly="3369">Fiicher in Theophr. Charr.</line>
        <line lrx="1308" lry="3515" ulx="578" uly="3451">16, 1.</line>
        <line lrx="1417" lry="3603" ulx="531" uly="3517">9. ρααοανα, ſchwingen —</line>
        <line lrx="1282" lry="3667" ulx="513" uly="3592">XXXI, 14.</line>
        <line lrx="1404" lry="3744" ulx="519" uly="3671">10. suzsXigay wohlfeil ſcha-</line>
        <line lrx="1408" lry="3817" ulx="556" uly="3746">zgen; da das, was wohlfeil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="3823" type="textblock" ulx="1498" uly="2043">
        <line lrx="2416" lry="2130" ulx="1567" uly="2043">iſt, auch gemeiniglich</line>
        <line lrx="2413" lry="2204" ulx="1566" uly="2116">ſchlecht, gering zu leyn</line>
        <line lrx="2410" lry="2269" ulx="1562" uly="2194">pflegt: ſo heiſt es auch:</line>
        <line lrx="2415" lry="2365" ulx="1563" uly="2264">gering ſchazen — verach-</line>
        <line lrx="1681" lry="2397" ulx="1561" uly="2359">ten.</line>
        <line lrx="2413" lry="2503" ulx="1525" uly="2418">13. Die Ausleger ſind bey</line>
        <line lrx="2409" lry="2577" ulx="1560" uly="2491">dieſer Stelle nicht einig;</line>
        <line lrx="2407" lry="2644" ulx="1562" uly="2565">einige ſagen, Amor habe</line>
        <line lrx="2407" lry="2706" ulx="1523" uly="2638">den Mars verwundet —</line>
        <line lrx="2405" lry="2782" ulx="1555" uly="2715">andere, er habe ihm nur</line>
        <line lrx="2402" lry="2876" ulx="1554" uly="2789">den Pfeil in die Hand ge-</line>
        <line lrx="2402" lry="2944" ulx="1548" uly="2865">geben. Bentley ſucht ſie</line>
        <line lrx="2400" lry="3008" ulx="1548" uly="2940">noch auf eine andere Art</line>
        <line lrx="2399" lry="3084" ulx="1548" uly="3013">zu erklaren — in einem</line>
        <line lrx="2396" lry="3163" ulx="1544" uly="3087">Briefe an einen Franzoſen,</line>
        <line lrx="2394" lry="3242" ulx="1546" uly="3160">der den Anakreon paraphra-</line>
        <line lrx="2393" lry="3322" ulx="1540" uly="3232">ſrte, und ihn über einige</line>
        <line lrx="2394" lry="3391" ulx="1538" uly="3311">Stellen zu Rathe zog. Sei-</line>
        <line lrx="2389" lry="3468" ulx="1537" uly="3387">ne eigne Worte ſind: quae-</line>
        <line lrx="2389" lry="3542" ulx="1531" uly="3458">ris de iſtis verbis (v. 13-17</line>
        <line lrx="2384" lry="3605" ulx="1528" uly="3531">incl.) utrumne id velint</line>
        <line lrx="2382" lry="3677" ulx="1524" uly="3610">Amorem ſuum iaculum in</line>
        <line lrx="2378" lry="3757" ulx="1502" uly="3688">manus modo Marti dediſſe,</line>
        <line lrx="2379" lry="3823" ulx="1498" uly="3757">an in Marten contorliſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="3896" type="textblock" ulx="1890" uly="3883">
        <line lrx="1893" lry="3896" ulx="1890" uly="3883">7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_Cd861b_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1645" lry="803" type="textblock" ulx="774" uly="592">
        <line lrx="1535" lry="683" ulx="886" uly="592">SIrskerdiage Korgie.</line>
        <line lrx="1645" lry="803" ulx="774" uly="692">15. ⁶ ⁸ Aene araa rerza:,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="882" type="textblock" ulx="926" uly="783">
        <line lrx="1282" lry="882" ulx="926" uly="783">fags Ouciv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="929" type="textblock" ulx="943" uly="860">
        <line lrx="1513" lry="929" ulx="943" uly="860"> 3⁸' EBeog, *Wα asr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="920" type="textblock" ulx="1361" uly="780">
        <line lrx="1655" lry="920" ulx="1361" uly="780">9o re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="929" type="textblock" ulx="1626" uly="865">
        <line lrx="1766" lry="929" ulx="1626" uly="865">O1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1063" type="textblock" ulx="1210" uly="870">
        <line lrx="1693" lry="1063" ulx="1210" uly="870">Erklisuat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1228" type="textblock" ulx="563" uly="1085">
        <line lrx="1416" lry="1147" ulx="563" uly="1085">et eum vulneraſſe. Neutra</line>
        <line lrx="1415" lry="1228" ulx="566" uly="1162">ex his ſententia, ſed alia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1314" type="textblock" ulx="564" uly="1237">
        <line lrx="1433" lry="1314" ulx="564" uly="1237">inter utramque media, vera</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1679" type="textblock" ulx="558" uly="1312">
        <line lrx="1415" lry="1384" ulx="562" uly="1312">eit. Quippe Cupido non</line>
        <line lrx="1409" lry="1451" ulx="558" uly="1387">contorſit iaculum, ſed ma-</line>
        <line lrx="1409" lry="1533" ulx="559" uly="1428">nu tantum capiendum tra-</line>
        <line lrx="1408" lry="1607" ulx="560" uly="1533">didit. At repente iaculum,</line>
        <line lrx="1408" lry="1679" ulx="564" uly="1611">ex vivo icilicet igne et ae-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1756" type="textblock" ulx="479" uly="1684">
        <line lrx="1413" lry="1756" ulx="479" uly="1684">„thereo fulgore conſtans, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1831" type="textblock" ulx="555" uly="1760">
        <line lrx="1418" lry="1831" ulx="555" uly="1760">Martis corpus ſe iponte in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2723" type="textblock" ulx="554" uly="1835">
        <line lrx="1416" lry="1896" ulx="554" uly="1835">ſinuavit, et reconditum la-</line>
        <line lrx="1418" lry="1966" ulx="560" uly="1909">tuit. Inde eſt illud αας</line>
        <line lrx="1418" lry="2057" ulx="562" uly="1984">v&amp;, gemitum et fuſpi-</line>
        <line lrx="1415" lry="2120" ulx="557" uly="2058">rium ducens, ob vulnus</line>
        <line lrx="1417" lry="2209" ulx="562" uly="2133">ſcilicet: et õ tol-</line>
        <line lrx="1416" lry="2290" ulx="564" uly="2187">le, quaeſo; quippe qui in</line>
        <line lrx="1417" lry="2354" ulx="560" uly="2301">intima corporis penetrave-</line>
        <line lrx="1417" lry="2426" ulx="563" uly="2372">rat; zs£ vero oντι +: te-</line>
        <line lrx="1421" lry="2504" ulx="567" uly="2432">cum ſerva, ait Cupido irri-</line>
        <line lrx="1421" lry="2580" ulx="565" uly="2506">dens, qui ſolus potuit ex-</line>
        <line lrx="1420" lry="2646" ulx="556" uly="2582">trahere, ſed noluit. — Ich</line>
        <line lrx="1420" lry="2723" ulx="569" uly="2655">bin indeſſen doch der Mei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="1253" type="textblock" ulx="1528" uly="1090">
        <line lrx="2373" lry="1165" ulx="1528" uly="1090">nung, Amor habe den Pfeil</line>
        <line lrx="2372" lry="1253" ulx="1535" uly="1152">abgeſchoſſen. Herr Zeune</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="1309" type="textblock" ulx="1530" uly="1237">
        <line lrx="2400" lry="1309" ulx="1530" uly="1237">beweiſt es umſtandlich, daſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2379" lry="2443" type="textblock" ulx="1500" uly="1285">
        <line lrx="2372" lry="1397" ulx="1529" uly="1285">XαπuαMννιòν 1ſoviel bedeute,</line>
        <line lrx="2370" lry="1470" ulx="1529" uly="1397">wie: αααια, 2. B. ,.ναα</line>
        <line lrx="2374" lry="1541" ulx="1529" uly="1471">Xæααaρpοννιαν Kenoph. — hieſ-</line>
        <line lrx="2374" lry="1615" ulx="1521" uly="1539">ſe: Xosν sXeανονν, den</line>
        <line lrx="2376" lry="1692" ulx="1523" uly="1612">Pfeil empfangen oder</line>
        <line lrx="2375" lry="1760" ulx="1526" uly="1665">nehmen, etwas anders, als</line>
        <line lrx="2374" lry="1837" ulx="1529" uly="1761">damit geſchoſſen werden,</line>
        <line lrx="2377" lry="1901" ulx="1528" uly="1839">ſo hätte ihn Mars nur</line>
        <line lrx="2376" lry="1985" ulx="1529" uly="1911">weglegen können, ohne</line>
        <line lrx="2375" lry="2061" ulx="1532" uly="1987">darauf zu warten, bis Amor</line>
        <line lrx="2377" lry="2120" ulx="1529" uly="2059">ihm denſelben wieder ab-</line>
        <line lrx="2377" lry="2197" ulx="1500" uly="2136">abnahme. Stroth in der n.</line>
        <line lrx="2378" lry="2287" ulx="1530" uly="2209">philolog. Bibl. Th. 1, S.</line>
        <line lrx="1655" lry="2354" ulx="1533" uly="2303">291.</line>
        <line lrx="2379" lry="2443" ulx="1500" uly="2358">16. Za6, ſchwer, d. h. be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="2506" type="textblock" ulx="1530" uly="2411">
        <line lrx="2377" lry="2506" ulx="1530" uly="2411">ſchwerlich, ſchmerzhaft;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="2587" type="textblock" ulx="1532" uly="2474">
        <line lrx="2411" lry="2587" ulx="1532" uly="2474">daher Seguveyz beſchwer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2384" lry="2718" type="textblock" ulx="1499" uly="2567">
        <line lrx="2384" lry="2663" ulx="1532" uly="2567">lich fallen, Schmerzen ver-</line>
        <line lrx="2034" lry="2718" ulx="1499" uly="2657">urſachen. Hom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="3153" type="textblock" ulx="932" uly="2940">
        <line lrx="1993" lry="3055" ulx="932" uly="2940">Sechs und vierz igſte Ode.</line>
        <line lrx="1655" lry="3153" ulx="1282" uly="3060">Ei Egara.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3275" type="textblock" ulx="1203" uly="3198">
        <line lrx="1725" lry="3275" ulx="1203" uly="3198">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="3546" type="textblock" ulx="547" uly="3304">
        <line lrx="2416" lry="3382" ulx="635" uly="3304">Beydes, liehen — und nicht lieben wollen, hat ſei-</line>
        <line lrx="2380" lry="3472" ulx="547" uly="3361">ne Schwierigkeiten — die aber dennoch nicht mit ge-</line>
        <line lrx="2382" lry="3546" ulx="547" uly="3432">tauſchter Gegenliebe verglichen werden können — Liebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="3600" type="textblock" ulx="544" uly="3530">
        <line lrx="1426" lry="3600" ulx="544" uly="3530">kann man ſich jezt leider!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="3686" type="textblock" ulx="536" uly="3606">
        <line lrx="1273" lry="3686" ulx="536" uly="3606">noch durch Weisheit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3691" type="textblock" ulx="1335" uly="3535">
        <line lrx="2387" lry="3607" ulx="1477" uly="3535">weder durch hohe Geburt,</line>
        <line lrx="2383" lry="3691" ulx="1335" uly="3604">noch unbeſcholtene Aufführung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3941" type="textblock" ulx="542" uly="3682">
        <line lrx="2385" lry="3746" ulx="580" uly="3682">rwerben; — nur Geld allein kann ſie verſchaffen. —</line>
        <line lrx="2387" lry="3833" ulx="542" uly="3699">Verwünicht ſey der, der zuerſt Reichthümer ſammelte!</line>
        <line lrx="2382" lry="3941" ulx="542" uly="3826">lhretwegen héren Brüder auf — Brüder zu ſeyn —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_Cd861b_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1789" lry="528" type="textblock" ulx="564" uly="433">
        <line lrx="1789" lry="528" ulx="564" uly="433">84 ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="3898" type="textblock" ulx="598" uly="3739">
        <line lrx="1447" lry="3816" ulx="602" uly="3739">II, 273. Quid tibi praeci-</line>
        <line lrx="1445" lry="3898" ulx="598" uly="3832">Piam teneros quoque mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="3801" type="textblock" ulx="1541" uly="3741">
        <line lrx="2407" lry="3801" ulx="1541" uly="3741">ren Kindern Aeltern zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="3899" type="textblock" ulx="1557" uly="3822">
        <line lrx="1718" lry="3899" ulx="1557" uly="3822">ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="3716" type="textblock" ulx="2615" uly="3658">
        <line lrx="2635" lry="3712" ulx="2615" uly="3658">E</line>
        <line lrx="2650" lry="3716" ulx="2636" uly="3686">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2717" lry="3743" type="textblock" ulx="565" uly="543">
        <line lrx="2717" lry="664" ulx="569" uly="543">Krieg und Mord rührt von ihnen her — und wir Lieben- N  M</line>
        <line lrx="2703" lry="744" ulx="565" uly="651">den, die die Armuth drückt, gehen dabey zu Grunde. 4</line>
        <line lrx="2692" lry="837" ulx="574" uly="713">Vgl. Bion. Id. J. d</line>
        <line lrx="1804" lry="939" ulx="1071" uly="867">XXαο  r α εο</line>
        <line lrx="1714" lry="1030" ulx="990" uly="955">αανεdυd ϑειd „αα α½οοο</line>
        <line lrx="1698" lry="1113" ulx="991" uly="1038">αειατνο ε τü½ντιταν</line>
        <line lrx="1682" lry="1201" ulx="990" uly="1136">&amp; ο νιταννοτιν Oποωνταπι.</line>
        <line lrx="1703" lry="1296" ulx="723" uly="1211">. 5§. TSος,; oνσιSe siα Eor</line>
        <line lrx="1718" lry="1368" ulx="993" uly="1301">οdν, 1 6νος τατιτοο</line>
        <line lrx="1723" lry="1467" ulx="987" uly="1377">Kö6vον doαννοoον Hαιτ σπσν</line>
        <line lrx="2656" lry="1558" ulx="954" uly="1470">àoοοτο τατοα avròg ul</line>
        <line lrx="2670" lry="1637" ulx="983" uly="1544">5 ròú dρνοο  οιποσαας. lent</line>
        <line lrx="1663" lry="1705" ulx="832" uly="1641">I0. ο Toτο οννσ α εZsοαα+ος,</line>
        <line lrx="1610" lry="1783" ulx="990" uly="1720">ι roοοτο ον rονοαασι</line>
        <line lrx="1717" lry="1875" ulx="997" uly="1805">651ο οo  αττααν.</line>
        <line lrx="1728" lry="1963" ulx="977" uly="1891">7 ιε Xα, ι“0ρααεοα</line>
        <line lrx="1728" lry="2106" ulx="1251" uly="2045">Leſearten.</line>
        <line lrx="2428" lry="2228" ulx="717" uly="2148">Dies iſt das einzige Lied in der ganzen Sammlung,</line>
        <line lrx="2427" lry="2325" ulx="579" uly="2203">bey dem weder andere Leſearten vorhanden ſind, noch</line>
        <line lrx="1763" lry="2380" ulx="568" uly="2298">Conjecturen dürfen gemacht werden.</line>
        <line lrx="1746" lry="2517" ulx="1245" uly="2442">Erklärung.</line>
        <line lrx="2418" lry="2622" ulx="570" uly="2527">3. Der gradus comparativus tere verſus? Heu mihi!</line>
        <line lrx="2422" lry="2712" ulx="607" uly="2598">ſteht, nach Herr F. für den non multum carmen hono-</line>
        <line lrx="2420" lry="2778" ulx="607" uly="2692">ſuperlat. wie 60ο* im 13. ris habet. cet. — 7 ον7ο£</line>
        <line lrx="2422" lry="2858" ulx="606" uly="2771">V. Vgl. Vig. S. 60. Aufführung — Lebensart</line>
        <line lrx="2418" lry="2944" ulx="571" uly="2845">4. aοτ. OeX. invenuſtum ute Sitten — auch das</line>
        <line lrx="2415" lry="3022" ulx="607" uly="2920">eſſe — d. h. ohne Gegen- Gegentheil. Aeſchin. on</line>
        <line lrx="2416" lry="3128" ulx="608" uly="2996">gunſt lieben. 70 7 νον W . tror</line>
        <line lrx="2292" lry="3125" ulx="1621" uly="3091">87 ℳοι. 5.  1</line>
        <line lrx="2678" lry="3221" ulx="573" uly="3072">5. Sinn: Nicht hohe Geburt “ k. gewöhnlichere lbenen</line>
        <line lrx="2668" lry="3316" ulx="608" uly="3197">— erwirbt Gegenliebe: ros, und es⸗ fehlt. 1onzo</line>
        <line lrx="2658" lry="3425" ulx="603" uly="3269">Nil tibi nobilitas poterit 17uder gos uc sι Plut. Ale</line>
        <line lrx="2415" lry="3428" ulx="607" uly="3345">conducere amanti. Propert. Der Sinn iſt: das C(eld</line>
        <line lrx="2662" lry="3511" ulx="569" uly="3444">6. qo Oi&amp; verſtehe ich von der die Urfache, daſs Brü-</line>
        <line lrx="2668" lry="3593" ulx="577" uly="3517">Dichtkunſt, weil die Dich- der gegen einander feind- e</line>
        <line lrx="2649" lry="3670" ulx="604" uly="3565">ter auch οσ0 genannt wer- ſelige Geſinnungen hegen;</line>
        <line lrx="2404" lry="3743" ulx="608" uly="3646">den. LI, 23. — Ovid. a. a. daſs Aeltern aufhören ih-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_Cd861b_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2335" lry="713" type="textblock" ulx="489" uly="482">
        <line lrx="1595" lry="543" ulx="895" uly="482">XX roëνο ο Oρ„οννεας²</line>
        <line lrx="2335" lry="713" ulx="489" uly="616">14. OX äss arme Liebha- Madchen zu erwerben ſu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="846" type="textblock" ulx="523" uly="693">
        <line lrx="1936" lry="778" ulx="523" uly="693">ber, die ſich durch keine chen können.</line>
        <line lrx="2310" lry="846" ulx="527" uly="777">Geſchenke die Gunſt ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="1492" type="textblock" ulx="639" uly="1049">
        <line lrx="2147" lry="1150" ulx="845" uly="1049">Sieben und vierzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1604" lry="1254" ulx="1222" uly="1184">Eig ονu„wä.</line>
        <line lrx="1743" lry="1371" ulx="1185" uly="1304">Innhalt</line>
        <line lrx="2335" lry="1492" ulx="639" uly="1400">Frohe Greiſe — junge Tanzer — ſind mir willkomm-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="1710" type="textblock" ulx="492" uly="1483">
        <line lrx="2340" lry="1561" ulx="492" uly="1483">ne Freunde. — Tanzt ein Greis — ſo altert er zwar an</line>
        <line lrx="2341" lry="1634" ulx="498" uly="1550">den Haaren — aber ſein Herz iſt noch voll jugendlichen</line>
        <line lrx="2339" lry="1710" ulx="505" uly="1650">Sinnes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="2205" type="textblock" ulx="915" uly="1793">
        <line lrx="1682" lry="1872" ulx="932" uly="1793">. iX οντιαν Tρνv,</line>
        <line lrx="1495" lry="1951" ulx="916" uly="1882">OiX vρο Xαοραα.</line>
        <line lrx="1516" lry="2039" ulx="915" uly="1968">Téga  Srαν Xορ</line>
        <line lrx="1568" lry="2124" ulx="918" uly="2052">r051τιας Yv  st,</line>
        <line lrx="2117" lry="2205" ulx="915" uly="2133">72 ⁸²à ενις εöοαα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2492" type="textblock" ulx="661" uly="2297">
        <line lrx="1671" lry="2362" ulx="1205" uly="2297">Leſearten.</line>
        <line lrx="1729" lry="2492" ulx="661" uly="2403">3. Ay h 7εαον αορρενσ Cod. Vat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2592" type="textblock" ulx="925" uly="2541">
        <line lrx="1939" lry="2592" ulx="925" uly="2541">—,— —.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2971" type="textblock" ulx="967" uly="2642">
        <line lrx="1912" lry="2751" ulx="967" uly="2642">Acht und vierzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1907" lry="2856" ulx="1237" uly="2785">Eig Aiévvso. 2</line>
        <line lrx="1674" lry="2971" ulx="1225" uly="2903">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="3775" type="textblock" ulx="518" uly="2987">
        <line lrx="2360" lry="3084" ulx="667" uly="2987">Bacchus iſt erſchienen — er bringt den Menſchen den</line>
        <line lrx="2357" lry="3164" ulx="518" uly="3068">Labetrank — deſſen Genuſs ſie geſund und' heiter bis zur</line>
        <line lrx="2370" lry="3254" ulx="525" uly="3143">künftigen Weinleſe erhält. — Die Athenienſer feierten</line>
        <line lrx="2369" lry="3316" ulx="528" uly="3217">ein Felt, das Xοιαι hieſs, welches der Scholiaſt beym Lu-</line>
        <line lrx="2370" lry="3388" ulx="533" uly="3304">cianus alſo beſchreibt: αι*ιπο οονπ ααR Agnu Aνα+νρααα</line>
        <line lrx="2370" lry="3484" ulx="529" uly="3383">xsρα+ι οοονοι. Antρο⁵ α Kogns α Neoννςιον, en r7 rE*</line>
        <line lrx="2373" lry="3552" ulx="530" uly="3458">1S“ &amp;ατωςXο α r Yενον r0ν  ℳ α 0α õü</line>
        <line lrx="2380" lry="3615" ulx="533" uly="3518">— An dieſem Feſte pflegten die Jünglinge mit ihren</line>
        <line lrx="2381" lry="3689" ulx="534" uly="3589">Mädchen brav zu ſchmauien, — das Feſt ſiel nach den</line>
        <line lrx="2251" lry="3775" ulx="531" uly="3688">kleinen Dionyſüs. Schn.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_Cd861b_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1765" lry="1122" type="textblock" ulx="891" uly="440">
        <line lrx="1765" lry="529" ulx="1074" uly="440">O rè à⁸ zεονσι ru</line>
        <line lrx="1694" lry="611" ulx="983" uly="534">vo, ev  90 α &amp;rααρπα,</line>
        <line lrx="1744" lry="693" ulx="1000" uly="623">„αιν  τεατο Xοατ απι</line>
        <line lrx="1657" lry="783" ulx="988" uly="707">õä</line>
        <line lrx="1744" lry="866" ulx="891" uly="781">5. dτw8w ο oτ„17âον τνον,</line>
        <line lrx="1674" lry="949" ulx="997" uly="864">zrérov Aä&amp;ατοσο  oνωπν</line>
        <line lrx="1761" lry="1039" ulx="989" uly="959">Tévo ααεπο, 10 νρ</line>
        <line lrx="1567" lry="1122" ulx="983" uly="1039">S*τSααον HτtGbραα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="1798" type="textblock" ulx="569" uly="1164">
        <line lrx="2284" lry="1258" ulx="1257" uly="1164">Leſearten.</line>
        <line lrx="2422" lry="1380" ulx="718" uly="1262">Dies und die vier folgenden Lieder ſpricht Hr. Br.</line>
        <line lrx="2017" lry="1425" ulx="571" uly="1333">dem Anakreon mit dem gröſſeſten Recht ab.</line>
        <line lrx="2421" lry="1517" ulx="727" uly="1416">6. Wenn der von den Grammatikern angegebene</line>
        <line lrx="2421" lry="1583" ulx="570" uly="1485">Unterſchied — S. XVIII, 6, richtig iſt: ſo lieſt man beſ-</line>
        <line lrx="1684" lry="1629" ulx="570" uly="1555">ſer zοσιν. . MRWDW</line>
        <line lrx="2408" lry="1734" ulx="721" uly="1639">8. Nach zesrsρa will Herr Zeune ° oder = ſezen, da-</line>
        <line lrx="1569" lry="1798" ulx="569" uly="1707">mit die lezte Sylbe lang werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="3139" type="textblock" ulx="549" uly="1846">
        <line lrx="1749" lry="1931" ulx="1247" uly="1846">Erklärung.</line>
        <line lrx="2413" lry="2028" ulx="575" uly="1931">1. Sinn: bey Widerwartig- 5. iXvρον vgl. XXXIIII, F.</line>
        <line lrx="2417" lry="2093" ulx="605" uly="2004">keiten laſt er den Jüngling — ein Liebestrank — heiſt</line>
        <line lrx="2413" lry="2184" ulx="567" uly="2080">dem Druck derSorgen nicht der Wein, weil er gemei-</line>
        <line lrx="2414" lry="2253" ulx="605" uly="2157">unterliegen; — (v. 2.) er niglich den jedem Men-</line>
        <line lrx="2371" lry="2323" ulx="602" uly="2231">macht ihm in ſeinen ver- ſchen angebohrnen Han</line>
        <line lrx="2414" lry="2387" ulx="604" uly="2303">wickelten Liebeshändeln zum andern Geſchlecht</line>
        <line lrx="2000" lry="2457" ulx="601" uly="2380">Muth — (v. 3.) heiſt ihn ſichtbar maht.</line>
        <line lrx="2347" lry="2528" ulx="646" uly="2456">ey Schmauſen fröhliche .</line>
        <line lrx="2414" lry="2588" ulx="564" uly="2453">bey . en 11r0 6.  . α . ſorgenfreier</line>
        <line lrx="2179" lry="2614" ulx="600" uly="2526">Tänze aufführen. — zu rov. 5.</line>
        <line lrx="2411" lry="2670" ulx="599" uly="2581">ο r. kann man als ein Trank — vogl. Ovid. a. a.</line>
        <line lrx="2418" lry="2731" ulx="844" uly="2645">—E— . I, 237 — d. h. der die Sor-</line>
        <line lrx="2274" lry="2759" ulx="602" uly="2677">Wortſpiel anſehen. .</line>
        <line lrx="2411" lry="2815" ulx="982" uly="2738">. gen verſcheucht. Vergl.</line>
        <line lrx="1792" lry="2866" ulx="562" uly="2752">4. Was war im Geſchmack FXXXI</line>
        <line lrx="2410" lry="2885" ulx="549" uly="2816">ler Al atiirlich XXI, 14. 7. ον- α.</line>
        <line lrx="2387" lry="2945" ulx="600" uly="2824">der Alten natürlicher und Kind des Weinſtocks, d. h</line>
        <line lrx="2410" lry="3010" ulx="597" uly="2897">ſchöner, und nach ihrer Traube  G...</line>
        <line lrx="1813" lry="3058" ulx="600" uly="2976">Theologie glaubwürdiger, .</line>
        <line lrx="2407" lry="3139" ulx="601" uly="3048">als dais Bacchus ſelbſt, g8. zsre0. (von zα — Feſ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="3700" type="textblock" ulx="585" uly="3121">
        <line lrx="1447" lry="3210" ulx="600" uly="3121">der Freund munterer Jüng-</line>
        <line lrx="1447" lry="3272" ulx="585" uly="3196">lIinge, an ſeinem Feſte vom</line>
        <line lrx="1444" lry="3349" ulx="602" uly="3271">Olymp herabkam, und den</line>
        <line lrx="1444" lry="3415" ulx="599" uly="3347">Sterblichen den fſüſsen</line>
        <line lrx="1444" lry="3491" ulx="606" uly="3421">Trank brachte, den er vor-</line>
        <line lrx="1437" lry="3560" ulx="595" uly="3494">her ſelbſt noch in den Trau-</line>
        <line lrx="1441" lry="3635" ulx="592" uly="3568">ben bewacht hatte. —</line>
        <line lrx="764" lry="3700" ulx="592" uly="3643">Schn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="3501" type="textblock" ulx="1555" uly="3140">
        <line lrx="2406" lry="3218" ulx="1561" uly="3140">ſel an den Füſsen) — ei-</line>
        <line lrx="2404" lry="3300" ulx="1565" uly="3216">gentlich: an den Füſsen</line>
        <line lrx="2404" lry="3376" ulx="1560" uly="3289">gefeſſelt — h. I. einge-</line>
        <line lrx="2402" lry="3446" ulx="1555" uly="3362">ſehloſſen. — onρο jJede</line>
        <line lrx="2400" lry="3501" ulx="1555" uly="3439">Herbſtfrucht — beſonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="3589" type="textblock" ulx="1556" uly="3515">
        <line lrx="2437" lry="3589" ulx="1556" uly="3515">Trauben. Vgl. Od. LII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="3744" type="textblock" ulx="1553" uly="3584">
        <line lrx="2398" lry="3662" ulx="1553" uly="3584">Virgil. Georg. II, 5. — ti-</line>
        <line lrx="2399" lry="3744" ulx="1556" uly="3661">bi Pampineo gravidus au-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_Cd861b_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="266" lry="2060" type="textblock" ulx="200" uly="2036">
        <line lrx="266" lry="2060" ulx="200" uly="2036">—eiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="972" type="textblock" ulx="739" uly="482">
        <line lrx="1599" lry="553" ulx="888" uly="482">à&amp; u„ν τ8“ Oνaοον</line>
        <line lrx="1610" lry="672" ulx="739" uly="568">10. S, τρα Hααο Sirevy;</line>
        <line lrx="1526" lry="730" ulx="877" uly="657">οονοα Aοαν Tτα νττςαα</line>
        <line lrx="1497" lry="800" ulx="865" uly="732">gvoso εαας Jenrô,</line>
        <line lrx="1614" lry="883" ulx="891" uly="815">Aονονι ν„ο ù s  ναεοd,</line>
        <line lrx="1609" lry="972" ulx="896" uly="892">ς rοoρς αιαντιοσ ον.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1131" type="textblock" ulx="1174" uly="1053">
        <line lrx="1669" lry="1131" ulx="1174" uly="1053">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="1801" type="textblock" ulx="493" uly="1174">
        <line lrx="2326" lry="1261" ulx="525" uly="1174">Gumno Floret ager. Ovid. iſt überhaupt von Krank-</line>
        <line lrx="2329" lry="1338" ulx="524" uly="1251">Triſt. V, 3, 36. heiten — im ganzen Jah-</line>
        <line lrx="1947" lry="1414" ulx="493" uly="1327">10.  εν°ν h. I. leſen, able- re. Vgl. v. 14.</line>
        <line lrx="2328" lry="1505" ulx="529" uly="1407">ſen — vom Weinſtocke. 12. Zenroy für Jsoror, Wwas</line>
        <line lrx="2181" lry="1532" ulx="535" uly="1465">— . 70„</line>
        <line lrx="2326" lry="1575" ulx="528" uly="1483">— Der 1II. v. ſoll ſich nach ſich ſehen laſſen kann, d. h.</line>
        <line lrx="2324" lry="1652" ulx="1485" uly="1589">ſchön, blühend, ſtark. —</line>
        <line lrx="2345" lry="1737" ulx="1485" uly="1661">Xuνι—u vom Gemüth ge-</line>
        <line lrx="2182" lry="1801" ulx="1497" uly="1737">braucht: heiter, froh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1847" type="textblock" ulx="527" uly="1558">
        <line lrx="1372" lry="1625" ulx="527" uly="1558">Baxtern auf die im Herbſte</line>
        <line lrx="1375" lry="1699" ulx="532" uly="1632">herrſchende Krankheiten</line>
        <line lrx="1377" lry="1777" ulx="531" uly="1706">beziehen; ich wundre mich,</line>
        <line lrx="1378" lry="1847" ulx="533" uly="1784">warum er nicht auch den 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="1936" type="textblock" ulx="533" uly="1842">
        <line lrx="2345" lry="1936" ulx="533" uly="1842">u. 13.v. von der Hundstags- 14. ss ſcilic. ον— d. h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1997" type="textblock" ulx="538" uly="1924">
        <line lrx="1814" lry="1997" ulx="538" uly="1924">hize erklärt. — Die Rede Herbſt. F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1990" type="textblock" ulx="1932" uly="1972">
        <line lrx="1942" lry="1990" ulx="1932" uly="1972">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2132" type="textblock" ulx="950" uly="2122">
        <line lrx="1085" lry="2132" ulx="950" uly="2122">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2335" type="textblock" ulx="917" uly="2229">
        <line lrx="1930" lry="2335" ulx="917" uly="2229">Neun und vierzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2448" type="textblock" ulx="1001" uly="2374">
        <line lrx="1854" lry="2448" ulx="1001" uly="2374">Eig dionov νοντν AàWιοαοτ—ρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2601" type="textblock" ulx="1215" uly="2531">
        <line lrx="1656" lry="2601" ulx="1215" uly="2531">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="3397" type="textblock" ulx="517" uly="2626">
        <line lrx="2351" lry="2707" ulx="665" uly="2626">Dies Lied hat eine Venus Anadyomene zum Gegen-</line>
        <line lrx="2355" lry="2788" ulx="517" uly="2700">ſtande, an welcher Gruppe einige griechiſche Künſtler</line>
        <line lrx="2356" lry="2859" ulx="520" uly="2775">jhre Geſchicklichkeit an den Tag gelegt haben. Vom</line>
        <line lrx="2355" lry="2950" ulx="522" uly="2848">Apelles wiſſen wir daſs er ſie gemahlt, und nach des al-</line>
        <line lrx="2356" lry="3009" ulx="523" uly="2924">tern Plinius Bericht, ſoll das Gemählde noch zu des Au-</line>
        <line lrx="2361" lry="3104" ulx="527" uly="2997">guſtus Zeiten im Tempel des Cäſars exiſtirt haben. Plin.</line>
        <line lrx="2362" lry="3165" ulx="522" uly="3071">PI. N. XXXV, ro. — Vom Antipator von Sidon iſt noch</line>
        <line lrx="2363" lry="3242" ulx="529" uly="3151">ein Gedicht auf eben den Gegenſtand vorhanden. S. Br.</line>
        <line lrx="2366" lry="3314" ulx="532" uly="3224">An. Tom. II. — Ueber den Gegenſtand ſelbſt ſ. Heyne</line>
        <line lrx="2370" lry="3397" ulx="532" uly="3300">in Antiqu. Aufſäzen Th. I, S. 115. 126. Th. II. S. 134.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="3462" type="textblock" ulx="519" uly="3372">
        <line lrx="2376" lry="3462" ulx="519" uly="3372">Anakreon iſt der Verfaſſer des Liedes nicht, er würde we-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="3611" type="textblock" ulx="538" uly="3446">
        <line lrx="2378" lry="3544" ulx="540" uly="3446">der αοοναονοαοσ für zogeναν, noch, ohne Urſache, den jo-</line>
        <line lrx="2382" lry="3611" ulx="538" uly="3520">niſchen Dialect vernachlaſſigt haben. — Irre ich nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="3684" type="textblock" ulx="539" uly="3596">
        <line lrx="2391" lry="3684" ulx="539" uly="3596">ſo iſt der Verfaſſer des achtzehnten Liedes, auch der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="3759" type="textblock" ulx="545" uly="3695">
        <line lrx="1112" lry="3759" ulx="545" uly="3695">faſfſer von dieſem.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_Cd861b_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1798" lry="668" type="textblock" ulx="995" uly="512">
        <line lrx="1798" lry="587" ulx="1096" uly="512">Agæ rie régsvos r6τ“</line>
        <line lrx="1658" lry="668" ulx="995" uly="593">doα T 1 Ravsto&amp; T *να</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1094" type="textblock" ulx="881" uly="688">
        <line lrx="1569" lry="750" ulx="992" uly="688">devνεν αυ αααοα</line>
        <line lrx="1702" lry="841" ulx="995" uly="755">en vor&amp; 1 9αaαοααασ</line>
        <line lrx="1625" lry="927" ulx="881" uly="840">5. Aoα. rις „ιρ XαεαορνHοπ</line>
        <line lrx="1704" lry="1010" ulx="995" uly="930">απ ι „αοιιs Kerροο,</line>
        <line lrx="1632" lry="1094" ulx="988" uly="1024">véog &amp;ε Jsεοo ερρπει,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1176" type="textblock" ulx="985" uly="1098">
        <line lrx="1698" lry="1151" ulx="1122" uly="1098">/ /. . 2, 14, .*</line>
        <line lrx="1697" lry="1176" ulx="985" uly="1121">aHναωρον buoν‿ος „αρναα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1349" type="textblock" ulx="827" uly="1193">
        <line lrx="1640" lry="1260" ulx="990" uly="1193"> ο ν  επ ννανεaανS</line>
        <line lrx="1686" lry="1349" ulx="827" uly="1277">I0. 0ο  Ssntας ' α‿ραοο,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1480" type="textblock" ulx="1265" uly="1414">
        <line lrx="1728" lry="1480" ulx="1265" uly="1414">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="1780" type="textblock" ulx="568" uly="1515">
        <line lrx="1761" lry="1610" ulx="719" uly="1515">5. vre XsvνSναν, die gem. Leſ.</line>
        <line lrx="2419" lry="1702" ulx="639" uly="1567">4ILo. Die i im Texte befindliche Leſ. iſt eine glückliche</line>
        <line lrx="2419" lry="1780" ulx="568" uly="1663">Conjectur des Stephanus — anſtatt der gem. Leſ. X boa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1777" type="textblock" ulx="1183" uly="1765">
        <line lrx="1189" lry="1777" ulx="1183" uly="1765">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1857" type="textblock" ulx="562" uly="1744">
        <line lrx="1093" lry="1857" ulx="562" uly="1744">on Jeſuss ραàdοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1974" type="textblock" ulx="1227" uly="1839">
        <line lrx="1730" lry="1974" ulx="1227" uly="1839">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2124" type="textblock" ulx="573" uly="1966">
        <line lrx="1458" lry="2070" ulx="573" uly="1966">I. ℳοσ drückt Verwunde-</line>
        <line lrx="1454" lry="2124" ulx="986" uly="2068">und laſst ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2350" type="textblock" ulx="561" uly="2085">
        <line lrx="919" lry="2134" ulx="599" uly="2085">rung aus,</line>
        <line lrx="1137" lry="2200" ulx="597" uly="2116">kaun überſezen.</line>
        <line lrx="1451" lry="2287" ulx="561" uly="2218">2. 7ον. Mαν. Kunſt, die</line>
        <line lrx="1450" lry="2350" ulx="592" uly="2291">menichlichen Kräfte zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2498" type="textblock" ulx="594" uly="2366">
        <line lrx="1448" lry="2439" ulx="594" uly="2366">überſteigen, und eine un-</line>
        <line lrx="1448" lry="2498" ulx="595" uly="2417">mittelbare G gabe einer Gott-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2589" type="textblock" ulx="591" uly="2514">
        <line lrx="1466" lry="2589" ulx="591" uly="2514">heit zu ſeyn ſcheint. αν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="3478" type="textblock" ulx="559" uly="2584">
        <line lrx="1443" lry="2666" ulx="593" uly="2584">wird von Infpirirten ge-</line>
        <line lrx="1442" lry="2724" ulx="589" uly="2635">braucht. — Das abſtractum</line>
        <line lrx="1275" lry="2801" ulx="591" uly="2733">ſteht fürs concretum.</line>
        <line lrx="1441" lry="2888" ulx="559" uly="2812">3. Wegen der groſsen Aehn-</line>
        <line lrx="1441" lry="2971" ulx="588" uly="2855">lichkeit der "nachgemach-</line>
        <line lrx="1440" lry="3019" ulx="588" uly="2959">ten Welle mit einer natür-</line>
        <line lrx="1440" lry="3097" ulx="588" uly="3032">lichen, braucht der Dich-</line>
        <line lrx="1440" lry="3177" ulx="587" uly="3109">ter αναερ für zzonν‿e. —</line>
        <line lrx="1440" lry="3243" ulx="567" uly="3169">deonαoος eine Scheibe — hier</line>
        <line lrx="1443" lry="3337" ulx="586" uly="3257">aus Silber (zegsvey — Vgl.</line>
        <line lrx="1450" lry="3403" ulx="584" uly="3332">XVII, Anm. I.) — w orauf</line>
        <line lrx="1434" lry="3478" ulx="583" uly="3405">die Gruppe in erhabener</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="3543" type="textblock" ulx="545" uly="3480">
        <line lrx="1458" lry="3543" ulx="545" uly="3480">Arbeit vom Künſtler ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="3769" type="textblock" ulx="550" uly="3554">
        <line lrx="1362" lry="3633" ulx="582" uly="3554">fertigt war. Vgl. v. 23.</line>
        <line lrx="1440" lry="3698" ulx="550" uly="3609">4. vτ .. JceX. der Rücken —</line>
        <line lrx="1434" lry="3769" ulx="580" uly="3701">d. h. die Oberflache des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="3411" type="textblock" ulx="1524" uly="2000">
        <line lrx="2416" lry="2072" ulx="1565" uly="2000">Meeres. Hom. II. Z. 159.</line>
        <line lrx="2413" lry="2146" ulx="1526" uly="2076">6. ανοννινν muſs hier blos</line>
        <line lrx="2412" lry="2218" ulx="1560" uly="2148">für οαν ſtehen, wie Od.</line>
        <line lrx="2414" lry="2291" ulx="1558" uly="2221">XVIII, 14, denn v. I. heiſt</line>
        <line lrx="2407" lry="2376" ulx="1565" uly="2313">csS : 706Sνρπσ. 10 §5.</line>
        <line lrx="1768" lry="2424" ulx="1565" uly="2368">Genie.</line>
        <line lrx="2411" lry="2559" ulx="1524" uly="2445">8. acexßes ſind die Götter,</line>
        <line lrx="2409" lry="2599" ulx="1559" uly="2518">die zαιτ ssoοαινν die Seligen</line>
        <line lrx="2409" lry="2665" ulx="1560" uly="2592">bey den Dichtern, beion-</line>
        <line lrx="2408" lry="2782" ulx="1560" uly="2668">ders beym Homerus, heiſ-</line>
        <line lrx="2408" lry="2821" ulx="1554" uly="2742">ſen. — Vgl. LI, 39. — 8.</line>
        <line lrx="2404" lry="2895" ulx="1555" uly="2776"> α der Anfang — d. h.</line>
        <line lrx="2403" lry="2959" ulx="1557" uly="2871">Urheberin; denn auch die</line>
        <line lrx="2400" lry="3028" ulx="1552" uly="2968">unſterblichen Götter konn-</line>
        <line lrx="2400" lry="3118" ulx="1554" uly="3041">ten nicht ohne die Beyhül-</line>
        <line lrx="2402" lry="3191" ulx="1552" uly="3115">fe der (Liebe) Venus her-</line>
        <line lrx="2399" lry="3270" ulx="1553" uly="3193">vorgebracht werden. Vgl.</line>
        <line lrx="2401" lry="3343" ulx="1539" uly="3236">Plat. Sympoſ. -- 9. sdesg</line>
        <line lrx="1830" lry="3411" ulx="1551" uly="3342">— LI. 34</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="3475" type="textblock" ulx="1520" uly="3390">
        <line lrx="2408" lry="3475" ulx="1520" uly="3390">10. Hier W ill ich blos auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="3795" type="textblock" ulx="1546" uly="3488">
        <line lrx="2397" lry="3562" ulx="1550" uly="3488">die Redensart: sus ss,</line>
        <line lrx="2395" lry="3632" ulx="1546" uly="3564">aufmerkſam machen, denn</line>
        <line lrx="2402" lry="3710" ulx="1548" uly="3638">der Sinn iſt offenbar; ſie</line>
        <line lrx="2396" lry="3795" ulx="1548" uly="3712">wird von den beſten grie-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2741" lry="3544" type="textblock" ulx="2691" uly="3529">
        <line lrx="2741" lry="3544" ulx="2691" uly="3529">MW</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_Cd861b_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1704" lry="1148" type="textblock" ulx="834" uly="491">
        <line lrx="1680" lry="564" ulx="985" uly="491">õ</line>
        <line lrx="1699" lry="641" ulx="982" uly="563">&amp;e Xα ' èn' aτ,</line>
        <line lrx="1696" lry="733" ulx="984" uly="650">Eevov dς bν*εoDo– Xeαν</line>
        <line lrx="1618" lry="814" ulx="983" uly="727">&amp;ι‿αανο τειονς &amp;ναιας,</line>
        <line lrx="1704" lry="913" ulx="834" uly="811">1I5. Eõ Oégovναα</line>
        <line lrx="1636" lry="985" ulx="991" uly="906">6ειιιν τ6αο ε nαα</line>
        <line lrx="1698" lry="1070" ulx="991" uly="988">Sοιιο  νρονες μαααωsHα</line>
        <line lrx="1619" lry="1148" ulx="999" uly="1075">Aπ π νς οοοασ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="1297" type="textblock" ulx="1289" uly="1228">
        <line lrx="1743" lry="1297" ulx="1289" uly="1228">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1419" type="textblock" ulx="757" uly="1339">
        <line lrx="1756" lry="1419" ulx="757" uly="1339">II. 2νν gννσνιαιν gem. Leſeart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1489" type="textblock" ulx="742" uly="1408">
        <line lrx="2437" lry="1489" ulx="742" uly="1408">12. sz' avræe Cod. Vat. Steph. sz «r, eine Conj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1572" type="textblock" ulx="592" uly="1489">
        <line lrx="1886" lry="1572" ulx="592" uly="1489">des Steph. gXανεν Conj. des Steph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="1731" type="textblock" ulx="326" uly="1536">
        <line lrx="2437" lry="1662" ulx="742" uly="1559">14. τα ⁵0* Conj. des Steph. Aεαττα ονρονο Barn.</line>
        <line lrx="2481" lry="1731" ulx="747" uly="1642">17. οHd)ο vr. gem. Lefſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1869" type="textblock" ulx="1269" uly="1794">
        <line lrx="1749" lry="1869" ulx="1269" uly="1794">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="3782" type="textblock" ulx="186" uly="1915">
        <line lrx="1485" lry="1989" ulx="632" uly="1915">chiſchen Schriftſtellern ge-</line>
        <line lrx="1487" lry="2061" ulx="638" uly="1991">braucht, z. B. von Platon,</line>
        <line lrx="1488" lry="2131" ulx="204" uly="2061">e Demoſthenes, Iſocrates, und</line>
        <line lrx="1489" lry="2205" ulx="638" uly="2137">hat die Perſon, wenn eine</line>
        <line lrx="1490" lry="2293" ulx="236" uly="2207">12 dabey ſteht, im dritten ca-</line>
        <line lrx="1491" lry="2369" ulx="186" uly="2282">*n ſu bey ſich; 2Z. B. ν0</line>
        <line lrx="1284" lry="2437" ulx="638" uly="2371">aear vν‿ Jests sα.</line>
        <line lrx="1490" lry="2518" ulx="612" uly="2433">12. sze gehört Zu aXαο. und</line>
        <line lrx="1487" lry="2594" ulx="639" uly="2514">« τς geht auf zνWαπσ v. 6.</line>
        <line lrx="1498" lry="2664" ulx="640" uly="2583">oder er avzæe geht auf</line>
        <line lrx="1085" lry="2743" ulx="641" uly="2687"> οτο V. 11.</line>
        <line lrx="1494" lry="2816" ulx="234" uly="2733">13. XSετνn.–=0οα* ſteht ſubſtantive</line>
        <line lrx="1496" lry="2887" ulx="642" uly="2809">— das Weiſſe, d. h. die</line>
        <line lrx="1496" lry="2956" ulx="642" uly="2885">weiſſe Silberfläche (des</line>
        <line lrx="1499" lry="3042" ulx="645" uly="2967">ſtillen, ruhigen Meeres —</line>
        <line lrx="1497" lry="3119" ulx="685" uly="3032">*½ν½). — &amp;ιτ Wοα</line>
        <line lrx="1497" lry="3192" ulx="255" uly="3109">L muſs ſchlechterdings in</line>
        <line lrx="1500" lry="3272" ulx="246" uly="3184">. &amp;ιαπ οανον, wie Barnefius</line>
        <line lrx="1502" lry="3342" ulx="350" uly="3257">den will, oder in ιαο Nιεο</line>
        <line lrx="1503" lry="3416" ulx="653" uly="3340">wie Stephanus lieſt, gean-</line>
        <line lrx="1505" lry="3481" ulx="273" uly="3412">4 dert werden, ſo daſs der</line>
        <line lrx="1509" lry="3562" ulx="659" uly="3497">Genitivus αατιs von</line>
        <line lrx="1505" lry="3640" ulx="661" uly="3561">XSOZαν abhängt — denn</line>
        <line lrx="1503" lry="3717" ulx="294" uly="3634">. weiſſes Meergras wäre, ſo</line>
        <line lrx="1506" lry="3782" ulx="663" uly="3710">viel ich weiſs, ein Wunder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2729" type="textblock" ulx="1595" uly="1906">
        <line lrx="2445" lry="1979" ulx="1601" uly="1906">Nach gα nνα muſs ein Co-</line>
        <line lrx="2447" lry="2043" ulx="1599" uly="1975">lon ſtehen. -=- Sinn: ſie</line>
        <line lrx="2445" lry="2120" ulx="1599" uly="2057">wallt darauf - wie Meer-</line>
        <line lrx="2447" lry="2209" ulx="1605" uly="2131">gras auf der Silberfläche</line>
        <line lrx="2449" lry="2264" ulx="1605" uly="2204">des ſtillen Meeres -— und</line>
        <line lrx="2448" lry="2342" ulx="1595" uly="2279">wenn ſie ſchwimmt, ſo</line>
        <line lrx="2453" lry="2431" ulx="1611" uly="2355">erregt ſie vor ſich brauſen-</line>
        <line lrx="2454" lry="2503" ulx="1608" uly="2433">de Wellen. -—- Xsnνn⁊q aE=</line>
        <line lrx="2455" lry="2579" ulx="1606" uly="2507">Xyvy kommt beym Home-</line>
        <line lrx="2456" lry="2650" ulx="1606" uly="2581">rus vor. Od. 2,; 94. XsW</line>
        <line lrx="2181" lry="2729" ulx="1613" uly="2654"> „v οσα  αα X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2810" type="textblock" ulx="1579" uly="2732">
        <line lrx="2458" lry="2810" ulx="1579" uly="2732">15. ε. Oso. ss X. corpus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="3252" type="textblock" ulx="1585" uly="2803">
        <line lrx="2458" lry="2876" ulx="1613" uly="2803">inclinare et componere ad</line>
        <line lrx="2448" lry="2943" ulx="1610" uly="2877">natandum. F.</line>
        <line lrx="2459" lry="3037" ulx="1585" uly="2955">16. b09ιϑ — für: 0οσι0——</line>
        <line lrx="2462" lry="3101" ulx="1611" uly="3027">Wellen, die ſie mit den</line>
        <line lrx="2463" lry="3174" ulx="1611" uly="3104">unter der Oberflache beym</line>
        <line lrx="2464" lry="3252" ulx="1615" uly="3178">Schwimmen beſtändig fich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="3334" type="textblock" ulx="1617" uly="3258">
        <line lrx="2470" lry="3334" ulx="1617" uly="3258">bewegenden Armen erregt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="3768" type="textblock" ulx="1589" uly="3334">
        <line lrx="2463" lry="3408" ulx="1589" uly="3334">17. Lhom. Mag. Mνααπ0οä er</line>
        <line lrx="2468" lry="3481" ulx="1618" uly="3399">guvνο αο s sze ν⅜</line>
        <line lrx="2468" lry="3566" ulx="1624" uly="3474">ασ SO90* α 92 19 αο</line>
        <line lrx="2467" lry="3631" ulx="1621" uly="3564">srt JyX, αùτνατπι νασαανοσ</line>
        <line lrx="2471" lry="3706" ulx="1620" uly="3630">— F. Eben dies ſagt Am-</line>
        <line lrx="1859" lry="3768" ulx="1618" uly="3711">monius.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="352" type="textblock" ulx="2465" uly="329">
        <line lrx="2499" lry="352" ulx="2465" uly="329">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_Cd861b_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1119" lry="428" type="textblock" ulx="1109" uly="400">
        <line lrx="1119" lry="428" ulx="1109" uly="400">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="552" type="textblock" ulx="909" uly="485">
        <line lrx="1624" lry="552" ulx="909" uly="485">Esvα ναα&amp; 1τ——r☚rαι rναα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="623" type="textblock" ulx="752" uly="567">
        <line lrx="836" lry="623" ulx="752" uly="567">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="639" type="textblock" ulx="897" uly="561">
        <line lrx="1499" lry="609" ulx="943" uly="561">g / . dN K⸗</line>
        <line lrx="1629" lry="639" ulx="897" uly="563">5äl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="1499" type="textblock" ulx="743" uly="647">
        <line lrx="1541" lry="720" ulx="907" uly="647">uglvoνε Tos. SXaνν Rε*</line>
        <line lrx="1497" lry="844" ulx="906" uly="727">dta ivsa Taiiæg.</line>
        <line lrx="1620" lry="914" ulx="904" uly="818">a o àρανοσς XXταονο</line>
        <line lrx="1561" lry="974" ulx="901" uly="909"> ε„αιν αορaννττπàâα</line>
        <line lrx="1512" lry="1061" ulx="743" uly="992">25 ο° 50 vο νννναοον</line>
        <line lrx="1671" lry="1147" ulx="894" uly="1064">Eeasg, Iusgogs, sεαια</line>
        <line lrx="1594" lry="1232" ulx="887" uly="1162">Xορ ννον  ε νοντ</line>
        <line lrx="1536" lry="1319" ulx="896" uly="1248">νμubατrwm- „νNπd¼αν</line>
        <line lrx="1592" lry="1404" ulx="965" uly="1337">æαis 7 ανι τ—nι,</line>
        <line lrx="1630" lry="1499" ulx="1170" uly="1437">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1671" type="textblock" ulx="628" uly="1519">
        <line lrx="1154" lry="1597" ulx="628" uly="1519">21. gem. Leſ.</line>
        <line lrx="1228" lry="1671" ulx="629" uly="1568">24. JeX O⸗o, Steph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="1781" type="textblock" ulx="628" uly="1645">
        <line lrx="2331" lry="1781" ulx="628" uly="1645">25. oxo⸗ Sο srο, Conj. des D. Heinſius. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1868" type="textblock" ulx="480" uly="1741">
        <line lrx="1438" lry="1868" ulx="480" uly="1741">JXεα rante Eoντ—%ον*. Scalig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1894" type="textblock" ulx="628" uly="1810">
        <line lrx="1215" lry="1894" ulx="628" uly="1810">27. 7e Steph. Fab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2078" type="textblock" ulx="631" uly="1850">
        <line lrx="1776" lry="1978" ulx="631" uly="1850">28. IlaGin⸗ s nς⁰α Langetr. Barn.</line>
        <line lrx="1632" lry="2078" ulx="1167" uly="1999">Erklärung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="3366" type="textblock" ulx="475" uly="2081">
        <line lrx="1368" lry="2157" ulx="481" uly="2081">19. 7 ε. „ιν.e Vgl. XXXV,</line>
        <line lrx="1362" lry="2268" ulx="516" uly="2119">6. Horat. I. Od. f, 14. Hoem-</line>
        <line lrx="1364" lry="2308" ulx="515" uly="2235">Odyſſ. 7, 174. — Mεα *εα⅓</line>
        <line lrx="1360" lry="2386" ulx="511" uly="2253">α erklärt Korr F. durch:</line>
        <line lrx="1363" lry="2458" ulx="512" uly="2383">undas profundas. — αατ—+α</line>
        <line lrx="1362" lry="2517" ulx="509" uly="2457">bezieht ſich auf der Venus</line>
        <line lrx="1363" lry="2610" ulx="514" uly="2530">Gefolge, den Egas und</line>
        <line lrx="727" lry="2689" ulx="511" uly="2581">lzsoos.</line>
        <line lrx="1358" lry="2756" ulx="475" uly="2679">20. ℳ Xας eigentl. Furche;</line>
        <line lrx="1360" lry="2816" ulx="519" uly="2756">hier iſt der Raum darunter</line>
        <line lrx="1364" lry="2899" ulx="513" uly="2829">zu verſtehen, den der Ve-</line>
        <line lrx="1362" lry="2981" ulx="511" uly="2903">nus Körper im Waſſer ein-</line>
        <line lrx="1362" lry="3056" ulx="512" uly="2977">nimmt. Bey Msεαοον fehlt</line>
        <line lrx="1363" lry="3132" ulx="511" uly="3052">ααται — i. q. ey Mειαα. Beſ-</line>
        <line lrx="1359" lry="3199" ulx="507" uly="3133">ſer Griechiſch wäre: Aααα</line>
        <line lrx="1361" lry="3288" ulx="508" uly="3199">Kuzoes. Viger. S. 109 figg.</line>
        <line lrx="1067" lry="3366" ulx="507" uly="3257">— Od. XIII. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="3440" type="textblock" ulx="472" uly="3315">
        <line lrx="1375" lry="3440" ulx="472" uly="3315">23. ℳσννο°⁰ i. q. V. 1 u. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="3814" type="textblock" ulx="471" uly="3427">
        <line lrx="1360" lry="3508" ulx="507" uly="3427">Xsννα .vns — Silber-</line>
        <line lrx="1294" lry="3581" ulx="506" uly="3514">flache. .</line>
        <line lrx="1359" lry="3656" ulx="471" uly="3577">25. Des Heinſius Conje-</line>
        <line lrx="1358" lry="3718" ulx="511" uly="3651">Rur muſs ohne Widerrede</line>
        <line lrx="1359" lry="3814" ulx="484" uly="3726">autgenommen werden —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2157" type="textblock" ulx="1483" uly="2045">
        <line lrx="2327" lry="2157" ulx="1483" uly="2045">denn sονον iſt dem me-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3784" type="textblock" ulx="1436" uly="2156">
        <line lrx="2326" lry="2229" ulx="1475" uly="2156">tro entgegen — auſſerdem</line>
        <line lrx="2328" lry="2302" ulx="1475" uly="2205">ſteht es auch, wie aus der</line>
        <line lrx="2329" lry="2378" ulx="1477" uly="2304">Luft gegriffen, da. Es iſt</line>
        <line lrx="2323" lry="2459" ulx="1475" uly="2346">freylich hart, daſs εαοο</line>
        <line lrx="2326" lry="2528" ulx="1474" uly="2455">und ε ον vs ohne cop ala</line>
        <line lrx="2321" lry="2606" ulx="1472" uly="2505">zuſammenſtoſsen — jedoch</line>
        <line lrx="2324" lry="2696" ulx="1473" uly="2604">nicht ohne Beyſpiel. e-</line>
        <line lrx="1843" lry="2749" ulx="1476" uly="2676">ſiod. Js. 39.</line>
        <line lrx="2326" lry="2828" ulx="1436" uly="2751">26. Iusgos, Jocus. Vgl. He-</line>
        <line lrx="2322" lry="2905" ulx="1471" uly="2802">ſiod. Oeoy. 201 ſigg. F.</line>
        <line lrx="2079" lry="2975" ulx="1476" uly="2902">Quint. Cal. V, 71.</line>
        <line lrx="2322" lry="3055" ulx="1440" uly="2978">27. „ντ Xταορο, krummes</line>
        <line lrx="2322" lry="3109" ulx="1474" uly="3039">— d. h. im Kraiſe um ſie</line>
        <line lrx="2081" lry="3190" ulx="1472" uly="3127">verſammeltes Heer.</line>
        <line lrx="2319" lry="3271" ulx="1437" uly="3198">29. r αραν mit dem Accu-</line>
        <line lrx="2319" lry="3347" ulx="1453" uly="3275">ſativo — kann mit Beyſpie-</line>
        <line lrx="2315" lry="3425" ulx="1469" uly="3351">len belegt werden: Theo-</line>
        <line lrx="2321" lry="3502" ulx="1470" uly="3400">phr. Charr. 27. ℳνNιιαι</line>
        <line lrx="2318" lry="3572" ulx="1471" uly="3449"> αραν F. ισα4α erklaren</line>
        <line lrx="2330" lry="3650" ulx="1472" uly="3574">die Ausleger durch: Scham;</line>
        <line lrx="2319" lry="3725" ulx="1471" uly="3622">ich glaube indeſſen, daſs</line>
        <line lrx="2320" lry="3784" ulx="1472" uly="3721">weiter nichts darunter zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_Cd861b_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="266" lry="2570" type="textblock" ulx="208" uly="2560">
        <line lrx="266" lry="2570" ulx="208" uly="2560">.0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="551" type="textblock" ulx="808" uly="467">
        <line lrx="1569" lry="551" ulx="808" uly="467">30. Wæ νς ο ο αIh.‿NÜνvau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="770" type="textblock" ulx="589" uly="593">
        <line lrx="2402" lry="670" ulx="589" uly="593">verſtehen ſey, als: der Kör- 30.  νο — beym In-</line>
        <line lrx="2403" lry="770" ulx="591" uly="664">per, den die Delphine, dicativo. Hom. II. s, 360.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="968" type="textblock" ulx="591" uly="742">
        <line lrx="2405" lry="827" ulx="591" uly="742">wenn ſie im Vorbeyſchwim- b⸗ 478. — vα, dafs, beym</line>
        <line lrx="2404" lry="892" ulx="592" uly="791">men daran ſtreichen, ki- indicat. Hom. II. g, 363. —</line>
        <line lrx="2366" lry="968" ulx="591" uly="892">tzeln. Vgl. Viger. S. 540. b. ob.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1295" type="textblock" ulx="1079" uly="1190">
        <line lrx="1891" lry="1295" ulx="1079" uly="1190">Funfzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1396" type="textblock" ulx="1277" uly="1319">
        <line lrx="1720" lry="1396" ulx="1277" uly="1319">EziXνοςι αN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="1518" type="textblock" ulx="1353" uly="1450">
        <line lrx="1636" lry="1518" ulx="1353" uly="1450">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2136" type="textblock" ulx="571" uly="1516">
        <line lrx="2416" lry="1633" ulx="720" uly="1516">Blaue Trauben tragen Jünglinge und Madchen in</line>
        <line lrx="2420" lry="1706" ulx="571" uly="1604">Butten; Jünglinge allein ſchütten ſie in die Kelter „ und</line>
        <line lrx="2422" lry="1810" ulx="575" uly="1706">treten ſie. — Sie preiſen den Bacchus, wenn ſie ſeine</line>
        <line lrx="2421" lry="1844" ulx="575" uly="1781">neue Gaben in den Tonnen brauſen ſehen, in ihren Lie-</line>
        <line lrx="2425" lry="1915" ulx="578" uly="1855">dern. — Des Weins Genufs erheitert den wankenden</line>
        <line lrx="2426" lry="2005" ulx="579" uly="1930">Greis zum Tanze — und verleitet den Jüngling, ſein</line>
        <line lrx="2428" lry="2062" ulx="578" uly="1981">ichlafendes Mädchen zu überſchleichen und ihr den Gür-</line>
        <line lrx="2439" lry="2136" ulx="573" uly="2078">tel vor der Hochzeit zu löſen. — Wahrſcheinlich iſt dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2229" type="textblock" ulx="556" uly="2151">
        <line lrx="2428" lry="2229" ulx="556" uly="2151">Lied ein Feſtlied — Herr Schneiders Anmerkung: daſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="3313" type="textblock" ulx="574" uly="2219">
        <line lrx="2428" lry="2286" ulx="578" uly="2219">dieſe Ode von Wolluſt dufte — und durch die vielen</line>
        <line lrx="2450" lry="2406" ulx="574" uly="2299">Participien unnatürlich werde — iſt völlig gegrüundet.</line>
        <line lrx="1669" lry="2452" ulx="584" uly="2376">Vgl. Anm. I, Od. XXXXVIII. Leſ.</line>
        <line lrx="1831" lry="2577" ulx="1073" uly="2494">Tè XανιτueRr— Röérgvyv</line>
        <line lrx="1710" lry="2655" ulx="991" uly="2579">ανεσ αρννιιν αν, nα</line>
        <line lrx="1769" lry="2740" ulx="989" uly="2665">er αο +νν εν αοααν</line>
        <line lrx="1707" lry="2823" ulx="994" uly="2763">xαιτ—α Aνιν à EHαααρνςαια</line>
        <line lrx="1724" lry="2970" ulx="1258" uly="2896">Leſearten.</line>
        <line lrx="1419" lry="3083" ulx="735" uly="3006">2. Gegorress, gem. Leſ.</line>
        <line lrx="2268" lry="3202" ulx="1294" uly="3127">Erklärung.</line>
        <line lrx="2433" lry="3313" ulx="595" uly="3190">1. ℳαXααν Nρν Bor. dunkle men bedienen. — Die Stel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="3685" type="textblock" ulx="590" uly="3307">
        <line lrx="2438" lry="3375" ulx="590" uly="3307">— d. h. blaue Trauben. le icheint aus Hom. II. ,</line>
        <line lrx="2441" lry="3456" ulx="595" uly="3383">2. 12½Xαι ν — eine Art von 567 flg. hergenommen zu</line>
        <line lrx="2446" lry="3535" ulx="632" uly="3456">kleinen Körbchen — (über- ſeyn. — 2Hier ſind 7αοροπσ° die</line>
        <line lrx="2442" lry="3606" ulx="634" uly="3528">haupt: Körbe) deren ſich Butten bey der Weinleſe.</line>
        <line lrx="2447" lry="3685" ulx="639" uly="3605">die Hirten beym Theocri- 4. uααα für e. — 5. rαεα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="3756" type="textblock" ulx="640" uly="3674">
        <line lrx="2446" lry="3756" ulx="640" uly="3674">tus Eed. s, 86. zu Kâſefor- Od. XVII, 16. treten, d. h.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_Cd861b_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1416" lry="408" type="textblock" ulx="506" uly="343">
        <line lrx="1416" lry="408" ulx="506" uly="343">92 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="658" type="textblock" ulx="812" uly="497">
        <line lrx="1123" lry="526" ulx="961" uly="497">„ /</line>
        <line lrx="1281" lry="580" ulx="812" uly="514">5. KEvνà Gαο16RGy⸗</line>
        <line lrx="1170" lry="658" ulx="913" uly="601">5α πν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="653" type="textblock" ulx="1230" uly="597">
        <line lrx="1428" lry="653" ulx="1230" uly="597">AVovTS&amp;α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="560" type="textblock" ulx="1334" uly="508">
        <line lrx="1552" lry="560" ulx="1334" uly="508">rrτ  α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="658" type="textblock" ulx="1498" uly="612">
        <line lrx="1639" lry="658" ulx="1498" uly="612">o1νοσν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="744" type="textblock" ulx="913" uly="675">
        <line lrx="1683" lry="744" ulx="913" uly="675">év r  9s αοοτοσνοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="825" type="textblock" ulx="915" uly="752">
        <line lrx="1300" lry="784" ulx="922" uly="752">2 /</line>
        <line lrx="1466" lry="825" ulx="915" uly="767">à&amp;ι&amp; ανοοναι  αaανιοιας,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="913" type="textblock" ulx="909" uly="843">
        <line lrx="1547" lry="913" ulx="909" uly="843">ατ+ οι ραρα</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="990" type="textblock" ulx="758" uly="943">
        <line lrx="856" lry="990" ulx="758" uly="943">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="1000" type="textblock" ulx="903" uly="924">
        <line lrx="1617" lry="1000" ulx="903" uly="924">v6ο ε Séovrτâ B*νο*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1168" type="textblock" ulx="906" uly="1019">
        <line lrx="1515" lry="1085" ulx="915" uly="1019">“ τ† ü Yiν Yτιρνοι,</line>
        <line lrx="1590" lry="1168" ulx="906" uly="1104">1 goαρεροοα οσν οαανα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="1337" type="textblock" ulx="896" uly="1188">
        <line lrx="1631" lry="1251" ulx="899" uly="1188">roια T6ρννnς Trαονρννανα</line>
        <line lrx="1543" lry="1337" ulx="896" uly="1272">õä</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1424" type="textblock" ulx="749" uly="1358">
        <line lrx="843" lry="1424" ulx="749" uly="1358">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1423" type="textblock" ulx="890" uly="1357">
        <line lrx="1535" lry="1423" ulx="890" uly="1357">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="1506" type="textblock" ulx="935" uly="1441">
        <line lrx="1576" lry="1506" ulx="935" uly="1441">αυ àαν ν ιπαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1768" type="textblock" ulx="893" uly="1518">
        <line lrx="1426" lry="1547" ulx="1056" uly="1518">„ / . „</line>
        <line lrx="1581" lry="1598" ulx="900" uly="1528">nοοα  ςς αυ„ν</line>
        <line lrx="1381" lry="1637" ulx="1149" uly="1603">„ »„ e/</line>
        <line lrx="1514" lry="1678" ulx="896" uly="1616">= &amp;εeορ+ννus—να s ννον</line>
        <line lrx="1433" lry="1722" ulx="900" uly="1686">„ — 27 „ / 2.</line>
        <line lrx="1535" lry="1768" ulx="893" uly="1698">* ροꝶ αορς Jε½τσα◻,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2014" type="textblock" ulx="632" uly="1831">
        <line lrx="1628" lry="1901" ulx="1159" uly="1831">Leſearten.</line>
        <line lrx="1783" lry="2014" ulx="632" uly="1935">9. OGogaovrss, Conj. des D. Heinſins.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2083" type="textblock" ulx="551" uly="2014">
        <line lrx="1254" lry="2083" ulx="551" uly="2014">165. SXvdα, Steph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2286" type="textblock" ulx="639" uly="2084">
        <line lrx="1797" lry="2169" ulx="639" uly="2084">19. % οEgeos αοα εαννς gem. Leſ.</line>
        <line lrx="1631" lry="2286" ulx="1167" uly="2206">Erklärung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="3511" type="textblock" ulx="467" uly="2255">
        <line lrx="1375" lry="2381" ulx="525" uly="2255">keltern — welches mit den</line>
        <line lrx="1066" lry="2457" ulx="521" uly="2382">Füſsen geſchieht.</line>
        <line lrx="1373" lry="2524" ulx="467" uly="2459">6. Aus Od. XXXXVIII, 8.</line>
        <line lrx="1374" lry="2605" ulx="522" uly="2531">— oν. &amp; rειοα  οααουαια</line>
        <line lrx="1372" lry="2665" ulx="521" uly="2582">— läaſt ſich Xu anm ben en</line>
        <line lrx="1372" lry="2740" ulx="528" uly="2680">erklaren. — Den Wein auf-</line>
        <line lrx="1371" lry="2814" ulx="525" uly="2756">Iöſen--aufichlüſſen heiſt al-</line>
        <line lrx="1369" lry="2904" ulx="524" uly="2828">ſo: keltern, i. q. zατραν. 5.</line>
        <line lrx="1367" lry="3023" ulx="482" uly="2909">7. FCerte; mit den Handen</line>
        <line lrx="1368" lry="3037" ulx="521" uly="2974">klatſchen — d. h. ſeinen</line>
        <line lrx="1370" lry="3127" ulx="521" uly="3051">Beyfall, Zufriedenheit da-</line>
        <line lrx="1369" lry="3208" ulx="525" uly="3130">durch zu erkennen geben;</line>
        <line lrx="1370" lry="3283" ulx="519" uly="3181">von Göttern gebraucht:</line>
        <line lrx="1370" lry="3367" ulx="522" uly="3256">preiſen. — 9eo* iſt Boz-</line>
        <line lrx="1329" lry="3499" ulx="487" uly="3352">9r — Kev&amp;, 1. q. ½.</line>
        <line lrx="1368" lry="3511" ulx="487" uly="3409">9. 5Gawτ, b muſs mit α ιαZ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="3579" type="textblock" ulx="499" uly="3504">
        <line lrx="1414" lry="3579" ulx="499" uly="3504">iammeng enommen werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="3806" type="textblock" ulx="492" uly="3579">
        <line lrx="1365" lry="3639" ulx="521" uly="3579">— den Tonnen willkom-</line>
        <line lrx="1363" lry="3725" ulx="524" uly="3658">men. „sos Bæxο — Moſt.</line>
        <line lrx="1364" lry="3806" ulx="492" uly="3731">12. 7 6εςμ zZitternd, wan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="3816" type="textblock" ulx="1434" uly="3737">
        <line lrx="2019" lry="3816" ulx="1434" uly="3737">19. ℳ66 oν i. q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="2907" type="textblock" ulx="1455" uly="2256">
        <line lrx="2324" lry="2386" ulx="1485" uly="2256">keng — ein ſehr paſſen-</line>
        <line lrx="2330" lry="2462" ulx="1489" uly="2390">des Beywort — eben 1ſ0</line>
        <line lrx="1968" lry="2576" ulx="1701" uly="2462">riygοο.</line>
        <line lrx="2332" lry="2616" ulx="1578" uly="2537">egετ  muſs active ver-</line>
        <line lrx="2333" lry="2671" ulx="1455" uly="2556">. en werden: Liebha-</line>
        <line lrx="1605" lry="2739" ulx="1490" uly="2684">ber.</line>
        <line lrx="2328" lry="2841" ulx="1456" uly="2765">16. „ρϑ+αs von „ νν, j. q.</line>
        <line lrx="2330" lry="2907" ulx="1824" uly="2837">entſpricht dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3144" type="textblock" ulx="1480" uly="2860">
        <line lrx="1765" lry="2904" ulx="1481" uly="2860">Xvα —</line>
        <line lrx="2331" lry="3039" ulx="1480" uly="2913">nar⸗ kuins, 2. B. Virgil. Ge-</line>
        <line lrx="2328" lry="3090" ulx="1592" uly="2991">.II, 572. fufus ber her-</line>
        <line lrx="2327" lry="3144" ulx="1485" uly="3006">bain — hingel treckt, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3528" type="textblock" ulx="1448" uly="3138">
        <line lrx="2328" lry="3198" ulx="1483" uly="3138">wie es Gesner in den Id yI-</line>
        <line lrx="2326" lry="3277" ulx="1482" uly="3210">len, wenn ich nicht irre,</line>
        <line lrx="2325" lry="3362" ulx="1526" uly="3286">achahmt: hingegoſſen cet.</line>
        <line lrx="2012" lry="3435" ulx="1495" uly="3362">Vgl. Od. IIII, 3.</line>
        <line lrx="2322" lry="3528" ulx="1448" uly="3402">18. Ba Zorg. se vo, für:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="3727" type="textblock" ulx="1454" uly="3505">
        <line lrx="2325" lry="3588" ulx="1480" uly="3505">τναα — beſchwert — be-</line>
        <line lrx="2323" lry="3660" ulx="1454" uly="3581">fallen, überwaltigt vom</line>
        <line lrx="2267" lry="3727" ulx="1462" uly="3654">Schlaf- S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="3816" type="textblock" ulx="2082" uly="3761">
        <line lrx="2321" lry="3816" ulx="2082" uly="3761">„ 606.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="2974" type="textblock" ulx="2350" uly="2953">
        <line lrx="2365" lry="2974" ulx="2350" uly="2953">7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_Cd861b_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2411" lry="492" type="textblock" ulx="1158" uly="427">
        <line lrx="2411" lry="492" ulx="1158" uly="427">= 93</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="731" type="textblock" ulx="820" uly="576">
        <line lrx="1713" lry="655" ulx="820" uly="576">20. 7ροντι 7αhι/α. sααου</line>
        <line lrx="1632" lry="731" ulx="979" uly="663">à 3 ⅝  Abνννιι.  ιων</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="817" type="textblock" ulx="983" uly="752">
        <line lrx="1751" lry="817" ulx="983" uly="752">rôrs u 6„αονναν ενν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="905" type="textblock" ulx="983" uly="821">
        <line lrx="1710" lry="905" ulx="983" uly="821">sτ Y&amp;ρ vεον Baxzoοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="987" type="textblock" ulx="978" uly="893">
        <line lrx="1525" lry="953" ulx="1092" uly="893">,. 7</line>
        <line lrx="1656" lry="987" ulx="978" uly="916">s νον  οννοττν  τ——t6α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2031" type="textblock" ulx="579" uly="1068">
        <line lrx="1465" lry="1155" ulx="617" uly="1068">σαoσà ſteht adverbialiter. —</line>
        <line lrx="1463" lry="1221" ulx="613" uly="1145">sXvay, nämlich: αοQν+</line>
        <line lrx="1463" lry="1296" ulx="615" uly="1218">Xοιν vgl. v. 21, oder wie</line>
        <line lrx="1461" lry="1371" ulx="619" uly="1293">es beym Homerus heiſt:</line>
        <line lrx="1465" lry="1446" ulx="608" uly="1366">πνριος sεραο, OQdyſf.</line>
        <line lrx="1461" lry="1521" ulx="606" uly="1445">, 282. — Euſtath. Jεναν</line>
        <line lrx="1464" lry="1589" ulx="611" uly="1524">— as T1ο JsXeay dνον.,. —</line>
        <line lrx="1465" lry="1675" ulx="611" uly="1594">ℳι% foll nach einem alten</line>
        <line lrx="1463" lry="1742" ulx="617" uly="1668">Scholion Mulier bedeu-</line>
        <line lrx="733" lry="1811" ulx="614" uly="1771">ten.</line>
        <line lrx="1467" lry="1899" ulx="579" uly="1816">20. r ο αα Tanay, Prodi-</line>
        <line lrx="1467" lry="1969" ulx="616" uly="1893">trix nuptiarum, die ſich vor</line>
        <line lrx="1464" lry="2031" ulx="616" uly="1967">der Hochzeit dem Genufs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2038" type="textblock" ulx="1539" uly="1005">
        <line lrx="2420" lry="1141" ulx="1579" uly="1064">ehelicher Ergözlichkeiten</line>
        <line lrx="2422" lry="1197" ulx="1578" uly="1140">überlaſt — ſich vor der</line>
        <line lrx="2425" lry="1289" ulx="1579" uly="1216">Hochzeit den Gürtel löſen</line>
        <line lrx="2424" lry="1438" ulx="1543" uly="1365">24. ℳ ννο ν ſteht tranſitive:</line>
        <line lrx="2427" lry="1507" ulx="1577" uly="1439">trunken machen. F. «αντπι</line>
        <line lrx="2426" lry="1589" ulx="1577" uly="1513"> οορaαν, muthwillig ſcher-</line>
        <line lrx="2430" lry="1646" ulx="1576" uly="1587">zen — ſeinen Muthwillen</line>
        <line lrx="2428" lry="1724" ulx="1578" uly="1663">treiben — oder zu muth-</line>
        <line lrx="2428" lry="1813" ulx="1539" uly="1734">willigen Handlungen ver-</line>
        <line lrx="2429" lry="1876" ulx="1580" uly="1810">leiten, wie die v. 22. —</line>
        <line lrx="2427" lry="1960" ulx="1586" uly="1884">Sine Cerere et libero fri-</line>
        <line lrx="2151" lry="2038" ulx="1581" uly="1961">get Venus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2462" type="textblock" ulx="989" uly="2243">
        <line lrx="2012" lry="2354" ulx="989" uly="2243">Ein und funfz igſte Ode.</line>
        <line lrx="1794" lry="2462" ulx="1351" uly="2364">Eie Soν. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2569" type="textblock" ulx="1293" uly="2506">
        <line lrx="1731" lry="2569" ulx="1293" uly="2506">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2763" type="textblock" ulx="583" uly="2612">
        <line lrx="2434" lry="2690" ulx="728" uly="2612">Weitläuftiges Lob der Roſe — das den Anakreon</line>
        <line lrx="2434" lry="2763" ulx="583" uly="2687">nicht zum Verfaſſer hat. — Zulezt wird der Urſprung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2825" type="textblock" ulx="581" uly="2770">
        <line lrx="1007" lry="2825" ulx="581" uly="2770">Roſe erzählt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="3052" type="textblock" ulx="991" uly="2885">
        <line lrx="1810" lry="2964" ulx="1079" uly="2885"> õ</line>
        <line lrx="1713" lry="3052" ulx="991" uly="2978">RäXονο α αοον1⅞ιον</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="3290" type="textblock" ulx="734" uly="3100">
        <line lrx="1749" lry="3165" ulx="1278" uly="3100">Leſearten.</line>
        <line lrx="2434" lry="3290" ulx="734" uly="3201">2. 7ρσ* Cod. Vat. Jegevoy Steph. degaov Barneſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="3363" type="textblock" ulx="582" uly="3286">
        <line lrx="1016" lry="3363" ulx="582" uly="3286">TsSαονον  Salm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="3486" type="textblock" ulx="1267" uly="3407">
        <line lrx="1790" lry="3486" ulx="1267" uly="3407">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="3893" type="textblock" ulx="592" uly="3514">
        <line lrx="1470" lry="3592" ulx="592" uly="3514">I1. Eœ9 — sœoροoοoο contr. n0α</line>
        <line lrx="1471" lry="3657" ulx="610" uly="3590">— h. I. eine Perſon, mit Blu-</line>
        <line lrx="1473" lry="3721" ulx="618" uly="3664">menkränzen umwunden —</line>
        <line lrx="1471" lry="3818" ulx="622" uly="3738">wie man den Frühling vor-</line>
        <line lrx="1156" lry="3893" ulx="619" uly="3814">zuſtellen pflegte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="3659" type="textblock" ulx="1549" uly="3506">
        <line lrx="2433" lry="3590" ulx="1549" uly="3506">2‧ 786ενν iſt eine Form, die</line>
        <line lrx="2436" lry="3659" ulx="1585" uly="3587">ſchwerlich durch Beyſpiele</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="3721" type="textblock" ulx="1546" uly="3657">
        <line lrx="2453" lry="3721" ulx="1546" uly="3657">. unterſtüzt werden kann —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="3887" type="textblock" ulx="1584" uly="3733">
        <line lrx="2434" lry="3811" ulx="1584" uly="3733">doch latt ſie ſich einiger-</line>
        <line lrx="2431" lry="3887" ulx="1586" uly="3812">maſsen vertheidigen, weil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_Cd861b_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1675" lry="840" type="textblock" ulx="883" uly="588">
        <line lrx="1528" lry="629" ulx="1102" uly="588">*£ „</line>
        <line lrx="1675" lry="664" ulx="927" uly="599">g b, Srα ραα,  αειν</line>
        <line lrx="1416" lry="702" ulx="1298" uly="673">— /7</line>
        <line lrx="1536" lry="753" ulx="935" uly="682">7 ς Jes αναα,</line>
        <line lrx="1176" lry="785" ulx="1163" uly="760">X</line>
        <line lrx="1658" lry="840" ulx="883" uly="769">T6à α α οτσπ „αοααα,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1183" type="textblock" ulx="920" uly="838">
        <line lrx="1724" lry="925" ulx="930" uly="838">Xagiztv r' AHνhαονα ν ραι</line>
        <line lrx="1545" lry="1015" ulx="920" uly="923">o ααοπε Eeurorv,</line>
        <line lrx="1607" lry="1091" ulx="927" uly="1015">Aρ„ριν  àϑοα.</line>
        <line lrx="1664" lry="1183" ulx="932" uly="1098">76 ααα. D̈ äsXα vνοις, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="1308" type="textblock" ulx="1203" uly="1236">
        <line lrx="1661" lry="1308" ulx="1203" uly="1236">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1419" type="textblock" ulx="669" uly="1341">
        <line lrx="1942" lry="1419" ulx="669" uly="1341">3. qu †——sαæ⸗oasᷣ ᷑. ια u αXτν Cod. Vat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1486" type="textblock" ulx="515" uly="1413">
        <line lrx="1152" lry="1486" ulx="515" uly="1413">ς ο Xτνν, Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="1445" type="textblock" ulx="2032" uly="1363">
        <line lrx="2369" lry="1386" ulx="2208" uly="1363">c 2</line>
        <line lrx="2350" lry="1445" ulx="2032" uly="1380">OV, 76019</line>
      </zone>
      <zone lrx="2375" lry="1509" type="textblock" ulx="1228" uly="1420">
        <line lrx="2375" lry="1509" ulx="1228" uly="1420">Andre leſen: oννντoρρο αν ½-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1644" type="textblock" ulx="515" uly="1491">
        <line lrx="2032" lry="1574" ulx="515" uly="1491">α. — νον τrů rοναοιä ααο ö(oder cααα) ααXτrον.W</line>
        <line lrx="1651" lry="1644" ulx="667" uly="1560">5§. 70εα βτνe νααοαν Cod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="1773" type="textblock" ulx="1197" uly="1688">
        <line lrx="1682" lry="1773" ulx="1197" uly="1688">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="3354" type="textblock" ulx="513" uly="1777">
        <line lrx="1403" lry="1865" ulx="554" uly="1777">das Foemininum TeSειd– U.</line>
        <line lrx="1405" lry="1940" ulx="555" uly="1861">der Comparativus εροονοù²</line>
        <line lrx="1404" lry="2024" ulx="554" uly="1935">7eos heiſt. (Vgl. IIII, 1.)</line>
        <line lrx="756" lry="2065" ulx="546" uly="2007">Brunk.</line>
        <line lrx="1394" lry="2169" ulx="513" uly="2082">3. o ν gehört zu sεXαι wο</line>
        <line lrx="1398" lry="2218" ulx="550" uly="2159">nach Hr. Brunks Leſeart</line>
        <line lrx="1397" lry="2311" ulx="548" uly="2228">7o ooιο zu ſuppliren iſt. —</line>
        <line lrx="1397" lry="2378" ulx="546" uly="2305"> würde ſoviel bedeuten,</line>
        <line lrx="1397" lry="2465" ulx="548" uly="2383">als: par elt — und &amp;ετοα</line>
        <line lrx="1399" lry="2516" ulx="551" uly="2456">wäre des Dichters Gelieb-</line>
        <line lrx="1400" lry="2594" ulx="549" uly="2530">te, an die er das Lied rich-</line>
        <line lrx="1401" lry="2669" ulx="551" uly="2602">tet; allein dieſe Aende-</line>
        <line lrx="1402" lry="2753" ulx="548" uly="2671">rung iſt zu kühn; des Bar-</line>
        <line lrx="1403" lry="2814" ulx="551" uly="2751">neſius ſeine verdient den</line>
        <line lrx="1404" lry="2901" ulx="551" uly="2825">Vorzug, ſie kommt der Le-</line>
        <line lrx="1402" lry="2964" ulx="533" uly="2901">ſeart des vatic. Codex am</line>
        <line lrx="1402" lry="3052" ulx="553" uly="2977">nachſten. — ννοsε Mℳ„²¾</line>
        <line lrx="1401" lry="3132" ulx="551" uly="3050">. verſtärke den Gefang,</line>
        <line lrx="1401" lry="3190" ulx="552" uly="3124">ſtimme mit ein, wir wol-</line>
        <line lrx="1400" lry="3281" ulx="553" uly="3199">d-en einen Wechſelgeſang</line>
        <line lrx="1398" lry="3354" ulx="559" uly="3274">beginnen. &amp;ειπς ziehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="3410" type="textblock" ulx="548" uly="3348">
        <line lrx="1412" lry="3410" ulx="548" uly="3348">ich mir Monſ. Dacier auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="3875" type="textblock" ulx="520" uly="3423">
        <line lrx="1403" lry="3488" ulx="552" uly="3423">den Freund, der ſich mit</line>
        <line lrx="1401" lry="3579" ulx="556" uly="3497">ihm in den Wechſelgeſang</line>
        <line lrx="1112" lry="3628" ulx="532" uly="3571">einlaſſen ſoll.</line>
        <line lrx="1403" lry="3722" ulx="520" uly="3648">4. cuα eigentlich: Hauch</line>
        <line lrx="1403" lry="3785" ulx="557" uly="3722">— d. h. Duft. Die Götter</line>
        <line lrx="1402" lry="3875" ulx="558" uly="3795">waren beſtäàndig mit Am-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="2314" type="textblock" ulx="1511" uly="1793">
        <line lrx="2365" lry="1882" ulx="1517" uly="1793">Ambroſia parfümirt, vergl.</line>
        <line lrx="2366" lry="1953" ulx="1520" uly="1870">Hom. II. ℳοσ, §5238. §, 338—</line>
        <line lrx="2366" lry="2010" ulx="1518" uly="1946">Da nun die Roſe unten</line>
        <line lrx="2362" lry="2101" ulx="1523" uly="2028">Ovvοwν o νouvε οτον heiſt: 10</line>
        <line lrx="2363" lry="2171" ulx="1517" uly="2092">kann auch εαμ, Roſen-</line>
        <line lrx="2364" lry="2250" ulx="1512" uly="2168">duft einerley ſeyn mir:</line>
        <line lrx="1992" lry="2314" ulx="1511" uly="2244">Am broſienduft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="2397" type="textblock" ulx="1476" uly="2315">
        <line lrx="2367" lry="2397" ulx="1476" uly="2315">6. ℳα πις Heſych. νσεα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2362" lry="2466" type="textblock" ulx="1514" uly="2388">
        <line lrx="2320" lry="2423" ulx="1533" uly="2388">E „ C .</line>
        <line lrx="2362" lry="2466" ulx="1514" uly="2404"> ανασ„Xςτι . — 6. τα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="2914" type="textblock" ulx="1512" uly="2455">
        <line lrx="2368" lry="2541" ulx="1514" uly="2455">eg. Die Zeit, da ſich die</line>
        <line lrx="2368" lry="2609" ulx="1513" uly="2537">Amoren mit Blumenkrän-</line>
        <line lrx="2363" lry="2682" ulx="1512" uly="2618">zen ausſichmücken — d. h.</line>
        <line lrx="2365" lry="2764" ulx="1515" uly="2690">Frühling — da auch die</line>
        <line lrx="2362" lry="2841" ulx="1518" uly="2764">Gratien Täanze aufführen.</line>
        <line lrx="2086" lry="2914" ulx="1515" uly="2840">Horat. I, 4 Od. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="2989" type="textblock" ulx="1479" uly="2917">
        <line lrx="2365" lry="2989" ulx="1479" uly="2917">8. 6ρ αd. — weil ſie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="3064" type="textblock" ulx="1516" uly="2988">
        <line lrx="2066" lry="3064" ulx="1516" uly="2988">Venus heilig Wwar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="3149" type="textblock" ulx="1476" uly="3066">
        <line lrx="2365" lry="3149" ulx="1476" uly="3066">9. X. Mν⅞σW d. h. Lieblings-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="3505" type="textblock" ulx="1513" uly="3135">
        <line lrx="2361" lry="3207" ulx="1516" uly="3135">ſtof zu Gedichten — oder</line>
        <line lrx="2361" lry="3284" ulx="1513" uly="3215">zu Mythen, wie einer un-</line>
        <line lrx="2363" lry="3361" ulx="1514" uly="3287">ten angeführt wird. — Un-</line>
        <line lrx="2359" lry="3434" ulx="1517" uly="3359">ſtreitig verdient hier die</line>
        <line lrx="2362" lry="3505" ulx="1518" uly="3433">Leſeart des Herrn Zeune:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="3593" type="textblock" ulx="1469" uly="3511">
        <line lrx="2366" lry="3593" ulx="1469" uly="3511">Nusg Oots oder Mosoaz, (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2361" lry="3890" type="textblock" ulx="1515" uly="3584">
        <line lrx="2360" lry="3665" ulx="1517" uly="3584">Theocrit. Id. XIIII, 2a) den</line>
        <line lrx="2361" lry="3736" ulx="1517" uly="3658">Vorzug; denn man erwar-</line>
        <line lrx="2361" lry="3822" ulx="1515" uly="3733">tet, wie durchgangig, eine</line>
        <line lrx="2352" lry="3890" ulx="1516" uly="3808">oder auch mehrere Perio-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_Cd861b_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2410" lry="514" type="textblock" ulx="2303" uly="395">
        <line lrx="2410" lry="514" ulx="2303" uly="395">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1162" type="textblock" ulx="802" uly="579">
        <line lrx="1702" lry="651" ulx="802" uly="579">IO. Xαρς doré r Movoéë.</line>
        <line lrx="1722" lry="741" ulx="977" uly="666">TXν  ο oοαοιν αρναα</line>
        <line lrx="1679" lry="824" ulx="977" uly="748">&amp; ααανvαιας  ττααοτιο</line>
        <line lrx="1786" lry="907" ulx="967" uly="836">TXνναι  ⁸ &amp;̈uω X‿ρςοτ Xααπαεπιι</line>
        <line lrx="1717" lry="992" ulx="972" uly="926">A&amp;αανατςι 4οN, n.ονvÜ.</line>
        <line lrx="1585" lry="1057" ulx="1253" uly="997">» E /</line>
        <line lrx="1723" lry="1075" ulx="821" uly="1008">I5. 7⁹99ο)hHνον Eewroς ddοοα.</line>
        <line lrx="1814" lry="1162" ulx="979" uly="1089">c  H6α 7οσ αατι +iä αρρτνd)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1317" type="textblock" ulx="1253" uly="1226">
        <line lrx="1722" lry="1317" ulx="1253" uly="1226">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1949" type="textblock" ulx="561" uly="1328">
        <line lrx="2413" lry="1430" ulx="721" uly="1328">I1I. ro Jν*m⅛8w geτρα Steph. „X. Eyreorz. rege, —</line>
        <line lrx="2414" lry="1498" ulx="561" uly="1399">ſo ſtünde es dem folgenden Xαε+ντ»2᷑- entgegen. Z. Der</line>
        <line lrx="2413" lry="1582" ulx="568" uly="1476">Sinn bleibt immer eben derſelbe. 7Xννuν  τοιαιν τι ρααι0α⁵</line>
        <line lrx="1200" lry="1633" ulx="570" uly="1550">giebt keinen Sinn.</line>
        <line lrx="2227" lry="1709" ulx="717" uly="1627">I4. τ½99ν Oιι Steph. Fab.</line>
        <line lrx="2419" lry="1802" ulx="725" uly="1696">16. ℳ  Sς Medenbach. 960ε oder gε σις Steph.</line>
        <line lrx="2421" lry="1866" ulx="566" uly="1770">7o ooοο Mad. Dac. 10 ι ι Baxt.  Wαις Barn. zoοοσ*</line>
        <line lrx="2325" lry="1949" ulx="564" uly="1845">α πM Paw. „ο s Oos oder οσο ο αν+ 7S“τ1ςοbꝶ&amp;Qj L.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2059" type="textblock" ulx="1247" uly="1975">
        <line lrx="1734" lry="2059" ulx="1247" uly="1975">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="3890" type="textblock" ulx="542" uly="2077">
        <line lrx="2420" lry="2158" ulx="602" uly="2077">nen. Aα Bacchantin — 16. Iſt die Leſeart: &amp; α</line>
        <line lrx="2424" lry="2240" ulx="602" uly="2145">Frauenzimmer, die das Bac- Sas, richtig, ſo verſteht</line>
        <line lrx="2423" lry="2313" ulx="603" uly="2218">chusfeſt feierten — und man die Stelle am beſten,</line>
        <line lrx="2422" lry="2379" ulx="599" uly="2291">ſich dabey mit Blumen be- wenn man eine Stelle aus</line>
        <line lrx="2423" lry="2468" ulx="604" uly="2364">kränzten. des Euripid. Iphig. damit</line>
        <line lrx="2418" lry="2534" ulx="567" uly="2455">õä vergleicht; ſie lautet alſo:</line>
        <line lrx="2424" lry="2612" ulx="599" uly="2519">cαο dem, der ſie auf dor- r ας τοα ναισιν F-</line>
        <line lrx="2424" lry="2677" ulx="598" uly="2590">nigen Wegen probirr — goy SXszen. Allein ich be-</line>
        <line lrx="2421" lry="2767" ulx="602" uly="2665">d. h. der die Roſe, wenn zweifle dieſe mit Gewalt</line>
        <line lrx="2417" lry="2844" ulx="600" uly="2737">ſie noch am Stocke ſteht, aus σσ0σπορ erzwungene</line>
        <line lrx="2422" lry="2917" ulx="597" uly="2817">zur Naſe biegt — und Leſeart. Herr Fiſcher ver-</line>
        <line lrx="2416" lry="2983" ulx="599" uly="2886">riecht; die Dornen um ſie theidigt die Barneſ. Leſe-</line>
        <line lrx="2416" lry="3064" ulx="600" uly="2962">ſtechen zZwar, aber ihr Ge- art: 7οι6ον (Dichter) —</line>
        <line lrx="2415" lry="3143" ulx="597" uly="3041">ruch verſüſt den Schmerz. weil die Dichter bey Gaſt-</line>
        <line lrx="2414" lry="3213" ulx="598" uly="3122">— „νοτος Wege, Pfade; mahlen, bey denen diée Al-</line>
        <line lrx="2411" lry="3283" ulx="596" uly="3188">h. 1. Weg, auf dem die ten Roſen ſtréuten, ihre</line>
        <line lrx="2451" lry="3369" ulx="597" uly="3266">Hand gleichſam geht, wenn Gedichte zu ſingen pfleg-</line>
        <line lrx="2416" lry="3446" ulx="596" uly="3337">ſie nach der Roie am Sto- ten, und ſich dabey eben</line>
        <line lrx="2411" lry="3520" ulx="600" uly="3413">cke greift. ſowol mit Roſen als Epheu</line>
        <line lrx="2413" lry="3593" ulx="542" uly="3495">13 -15. Dies geht auf die umkränzen konnten, da</line>
        <line lrx="2442" lry="3674" ulx="594" uly="3566">gepflückte Roie. — Bey beydes dem Bacchus heilig</line>
        <line lrx="2410" lry="3732" ulx="594" uly="3641">oανLℳc muſs man, wie- war. Herr Zeunens Leſe-</line>
        <line lrx="2414" lry="3830" ulx="594" uly="3715">wol es ſehr hart iſt, Pi art: οονονν τοορ „τ †ρ</line>
        <line lrx="2407" lry="3890" ulx="584" uly="3795">ergänzen. zvoy, welche genau mit dem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_Cd861b_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="513" lry="2424" type="textblock" ulx="506" uly="2412">
        <line lrx="513" lry="2424" ulx="506" uly="2412">.„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="3273" type="textblock" ulx="513" uly="3143">
        <line lrx="1156" lry="3211" ulx="513" uly="3143">247. 251.</line>
        <line lrx="1434" lry="3273" ulx="553" uly="3197">iſt beym Theocritus ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="722" type="textblock" ulx="805" uly="564">
        <line lrx="1727" lry="638" ulx="934" uly="567">9 %ulαις rς οα Tr ραταεριααι</line>
        <line lrx="1538" lry="676" ulx="1086" uly="651">. „ * —</line>
        <line lrx="1573" lry="722" ulx="805" uly="655">AQAiovu-laig B' Sooοτ‿αvôτι◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="760" type="textblock" ulx="1104" uly="736">
        <line lrx="1125" lry="760" ulx="1104" uly="736">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1231" type="textblock" ulx="773" uly="727">
        <line lrx="1720" lry="765" ulx="1025" uly="727">X „ 7. „</line>
        <line lrx="1724" lry="808" ulx="933" uly="743">1 ι ανε ν το o αν;</line>
        <line lrx="1721" lry="904" ulx="773" uly="815">20. Gρσdohτιποα 18v H, .</line>
        <line lrx="1470" lry="932" ulx="947" uly="900">„ 5 Tr.</line>
        <line lrx="1636" lry="985" ulx="931" uly="897">õ Noudons</line>
        <line lrx="1611" lry="1011" ulx="947" uly="990">„ „ „ *</line>
        <line lrx="1669" lry="1069" ulx="932" uly="994">6οdaz „ννς εàε ι A⁰οd</line>
        <line lrx="1716" lry="1151" ulx="929" uly="1080">αοω ια  ασσονααMWεαwαα.</line>
        <line lrx="1635" lry="1190" ulx="985" uly="1166">„ R 2 3 —</line>
        <line lrx="1643" lry="1231" ulx="938" uly="1182">T 6 ε H ν  ρρ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1331" type="textblock" ulx="759" uly="1268">
        <line lrx="862" lry="1331" ulx="759" uly="1268">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1315" type="textblock" ulx="930" uly="1243">
        <line lrx="1520" lry="1277" ulx="975" uly="1243">„ ⏑ 2 „7</line>
        <line lrx="1598" lry="1315" ulx="930" uly="1263">700οε KX ☛ VEK αι ααι,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="1494" type="textblock" ulx="928" uly="1326">
        <line lrx="1613" lry="1369" ulx="970" uly="1326">2 3 . — *„</line>
        <line lrx="1572" lry="1409" ulx="928" uly="1340">16 αο αv 6iατο</line>
        <line lrx="1485" lry="1436" ulx="1156" uly="1414">K„ —</line>
        <line lrx="1580" lry="1494" ulx="930" uly="1421">Xααςε S0ον 3  Yραας</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1648" type="textblock" ulx="1151" uly="1555">
        <line lrx="1693" lry="1648" ulx="1151" uly="1555">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2960" type="textblock" ulx="544" uly="1700">
        <line lrx="1410" lry="1784" ulx="555" uly="1700">folgenden zuſammenhängt,</line>
        <line lrx="1412" lry="1852" ulx="555" uly="1779">verdient den Vorzug. —</line>
        <line lrx="1410" lry="1930" ulx="551" uly="1847">α αα0 αℳονισαονοναορσι Poll.</line>
        <line lrx="1413" lry="2000" ulx="555" uly="1924">sν  svαuοια Did. beym</line>
        <line lrx="1411" lry="2066" ulx="552" uly="1996">Hom. Od. X, 632. — Mah-</line>
        <line lrx="1409" lry="2145" ulx="555" uly="2071">le, die den Göttern zu Eh-</line>
        <line lrx="1410" lry="2231" ulx="556" uly="2144">ren angeſtellt wurden; ih-</line>
        <line lrx="1404" lry="2300" ulx="544" uly="2217">nen ſtehen die 7ραπςνοα</line>
        <line lrx="1404" lry="2372" ulx="552" uly="2304">Privatmahle — entgegen.</line>
        <line lrx="1405" lry="2455" ulx="555" uly="2371">Bey beyden wurden Blu-</line>
        <line lrx="1404" lry="2529" ulx="551" uly="2448">men geſtreut, und Kranze</line>
        <line lrx="1405" lry="2606" ulx="555" uly="2521">getragen. Vgl. IIII, 3. Eben</line>
        <line lrx="1406" lry="2670" ulx="555" uly="2597">dies war auch bey dem Bac-</line>
        <line lrx="1403" lry="2744" ulx="560" uly="2671">chusfeſte Mode, vgl. v. 9.</line>
        <line lrx="1409" lry="2809" ulx="553" uly="2745">— worunter hier das Früh-</line>
        <line lrx="1407" lry="2902" ulx="554" uly="2818">lingsbacchusfeſt verſtanden</line>
        <line lrx="978" lry="2960" ulx="552" uly="2899">werden muls.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="3050" type="textblock" ulx="479" uly="2965">
        <line lrx="1406" lry="3050" ulx="479" uly="2965">20. Vgl. Hom. II. æ, 477. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="3203" type="textblock" ulx="565" uly="3045">
        <line lrx="1402" lry="3124" ulx="565" uly="3045">175. — 21. Heſiod. Osον.</line>
        <line lrx="1406" lry="3203" ulx="1134" uly="3117">00%⁄ρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="3643" type="textblock" ulx="550" uly="3268">
        <line lrx="1410" lry="3346" ulx="555" uly="3268">Epitheton der Helena,</line>
        <line lrx="1405" lry="3424" ulx="550" uly="3335">Idyll. XVIII, 31. und bo0αα</line>
        <line lrx="1407" lry="3493" ulx="558" uly="3420">braucht Cometas von der</line>
        <line lrx="1404" lry="3558" ulx="554" uly="3496">Venus. Br. Anal. B. III, S.</line>
        <line lrx="962" lry="3643" ulx="565" uly="3577">15, n. III, A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="3718" type="textblock" ulx="522" uly="3641">
        <line lrx="1406" lry="3718" ulx="522" uly="3641">23. οι Dichter. — Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="3870" type="textblock" ulx="540" uly="3718">
        <line lrx="1407" lry="3794" ulx="540" uly="3718">alteſten οαιο in Griechen-</line>
        <line lrx="1405" lry="3870" ulx="556" uly="3795">land, wie bey allen Natio-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="3635" type="textblock" ulx="1484" uly="3571">
        <line lrx="1848" lry="3635" ulx="1484" uly="3571">26. Sicα. X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="1757" type="textblock" ulx="1523" uly="1690">
        <line lrx="2419" lry="1757" ulx="1523" uly="1690">nen, waren Dichten — ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="1920" type="textblock" ulx="1522" uly="1767">
        <line lrx="2377" lry="1826" ulx="1522" uly="1767">faſsten ihre Abhandlun-</line>
        <line lrx="2376" lry="1920" ulx="1528" uly="1843">gen, theils aus Armuth der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="1990" type="textblock" ulx="1505" uly="1918">
        <line lrx="2373" lry="1990" ulx="1505" uly="1918">Sprache, theils aus andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="2289" type="textblock" ulx="1519" uly="1993">
        <line lrx="2374" lry="2052" ulx="1525" uly="1993">Urſachen, in Verſen ab. —</line>
        <line lrx="2373" lry="2139" ulx="1527" uly="2068">Spätere Dichter behalten</line>
        <line lrx="2365" lry="2216" ulx="1524" uly="2141">gern das Alte und Unge-</line>
        <line lrx="2070" lry="2289" ulx="1519" uly="2216">wöhnlichere bey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2367" type="textblock" ulx="1484" uly="2290">
        <line lrx="2372" lry="2367" ulx="1484" uly="2290">24. voαͤiuuν‿ ο — ſie iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="2813" type="textblock" ulx="1518" uly="2362">
        <line lrx="2371" lry="2440" ulx="1519" uly="2362">den Krankheiten gewach-</line>
        <line lrx="2373" lry="2506" ulx="1518" uly="2439">ſen, d. h. ſie kann ſie hei-</line>
        <line lrx="2368" lry="2571" ulx="1518" uly="2516">len. — So findet man auch:</line>
        <line lrx="2373" lry="2668" ulx="1520" uly="2603"> ρται ö ε ρ. —</line>
        <line lrx="2372" lry="2722" ulx="1519" uly="2666">Herr Zeune verweiſt hier</line>
        <line lrx="2370" lry="2813" ulx="1522" uly="2740">auf den Dioſcorides I, 133.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="2876" type="textblock" ulx="1487" uly="2816">
        <line lrx="2373" lry="2876" ulx="1487" uly="2816">und Celſus, die vom medi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="3866" type="textblock" ulx="1511" uly="2891">
        <line lrx="2373" lry="2946" ulx="1511" uly="2891">ciniſchen Gebrauch der Ro-</line>
        <line lrx="2369" lry="3022" ulx="1519" uly="2967">ſenblätter und des Roſen-</line>
        <line lrx="2229" lry="3097" ulx="1519" uly="3042">waſſers handeln follen.</line>
        <line lrx="2369" lry="3187" ulx="1648" uly="3112">Bey Balſamirung der</line>
        <line lrx="2370" lry="3261" ulx="1517" uly="3191">Leichname bediente man</line>
        <line lrx="2367" lry="3326" ulx="1518" uly="3263">ſich des Roſenöls. Hom. II.</line>
        <line lrx="2368" lry="3411" ulx="1521" uly="3338">, 186. — ανννοchüzen,</line>
        <line lrx="2369" lry="3482" ulx="1528" uly="3414">abhalten, nämlich die Ver-</line>
        <line lrx="2148" lry="3566" ulx="1517" uly="3493">weſung — σοσ%ι+‿ιαιν</line>
        <line lrx="2365" lry="3624" ulx="1883" uly="3561">ſie trotzt der</line>
        <line lrx="2367" lry="3712" ulx="1521" uly="3635">Zeit — denn auch getrock-</line>
        <line lrx="2012" lry="3740" ulx="1707" uly="3714">„ —</line>
        <line lrx="2366" lry="3771" ulx="1518" uly="3711">nete Roſen behalten noch</line>
        <line lrx="2363" lry="3866" ulx="1519" uly="3789">einigen Geruch. v. 27. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2835" lry="2993" type="textblock" ulx="2664" uly="2942">
        <line lrx="2835" lry="2993" ulx="2664" uly="2942">Nde r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2742" lry="3146" type="textblock" ulx="2663" uly="3136">
        <line lrx="2742" lry="3146" ulx="2663" uly="3136">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2768" lry="3244" type="textblock" ulx="2603" uly="3218">
        <line lrx="2768" lry="3244" ulx="2603" uly="3218">„412 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2791" lry="3158" type="textblock" ulx="2784" uly="3124">
        <line lrx="2787" lry="3158" ulx="2784" uly="3146">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_Cd861b_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1660" lry="1831" type="textblock" ulx="753" uly="462">
        <line lrx="1545" lry="558" ulx="883" uly="462">„sböriros eα* 6.,</line>
        <line lrx="1614" lry="651" ulx="902" uly="567">Oε ) Oααιν Aνααεν</line>
        <line lrx="1639" lry="746" ulx="753" uly="649">30. xagoρ 3r è&amp; α“aℳεο¾⁄6α¾7α⁄1</line>
        <line lrx="1537" lry="819" ulx="908" uly="723">deòνοοροννινν Kuogyen</line>
        <line lrx="1620" lry="898" ulx="906" uly="807">26αεν IIovro 6α,</line>
        <line lrx="1591" lry="985" ulx="904" uly="890">goα½ςααRοοννν* 1' Aö9*</line>
        <line lrx="1595" lry="1069" ulx="910" uly="975">ogνnäαρ *εαdαv‚lnrve Zedg,</line>
        <line lrx="1585" lry="1154" ulx="904" uly="1063">Ooßs“ 96α* Ooun,</line>
        <line lrx="1587" lry="1231" ulx="906" uly="1156">1brsς nτιο „ α1α</line>
        <line lrx="1619" lry="1319" ulx="906" uly="1230">„Soν Sρ%ο6ρα Jvios X9</line>
        <line lrx="1570" lry="1395" ulx="911" uly="1335">goανναει+α  XéXα ρν⅞ρν</line>
        <line lrx="1628" lry="1490" ulx="913" uly="1404">uaxkgον Ss αι¼½¼⁵ος½</line>
        <line lrx="1628" lry="1580" ulx="915" uly="1499">õ vbnrag</line>
        <line lrx="1541" lry="1656" ulx="926" uly="1585">àττνας , αν⅜*vοαπαν</line>
        <line lrx="1541" lry="1743" ulx="915" uly="1663">να‿ννοι  *α αMναι</line>
        <line lrx="1660" lry="1831" ulx="915" uly="1738">O970 Aαρςοτοααν Auaov.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1172" type="textblock" ulx="755" uly="1098">
        <line lrx="838" lry="1172" ulx="755" uly="1098">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1589" type="textblock" ulx="760" uly="1527">
        <line lrx="869" lry="1589" ulx="760" uly="1527">40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="2333" type="textblock" ulx="1191" uly="1938">
        <line lrx="1734" lry="2013" ulx="1191" uly="1938">Erklärung.</line>
        <line lrx="2322" lry="2168" ulx="1511" uly="2033">kommen — zο. ſcil. k.</line>
        <line lrx="2363" lry="2192" ulx="1478" uly="2109">35. Ooßsgn — bezieht ſich</line>
        <line lrx="2363" lry="2248" ulx="1515" uly="2187">darauf — daſs die Athene</line>
        <line lrx="2366" lry="2333" ulx="1511" uly="2262">ſchon bewafnet zur Welt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2431" type="textblock" ulx="469" uly="2050">
        <line lrx="1397" lry="2143" ulx="469" uly="2050">29. Ouges — Urſprung, Er-</line>
        <line lrx="1402" lry="2218" ulx="548" uly="2130">zeugung. — Vgl. Bion. 1,</line>
        <line lrx="638" lry="2294" ulx="551" uly="2225">66.</line>
        <line lrx="1400" lry="2371" ulx="517" uly="2290">30. . X αρ mare caeru-</line>
        <line lrx="1400" lry="2431" ulx="549" uly="2369">leum — 1. q. ½ νbHLIn— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2723" type="textblock" ulx="551" uly="2427">
        <line lrx="1401" lry="2499" ulx="552" uly="2427">blaulich — Aus dieſem Bey-</line>
        <line lrx="1409" lry="2574" ulx="551" uly="2491">worte läſt ſich weder auf</line>
        <line lrx="1405" lry="2651" ulx="552" uly="2576">die Stille, noch auf das To-</line>
        <line lrx="1403" lry="2723" ulx="554" uly="2647">ben des Meeres ſchlieſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2798" type="textblock" ulx="501" uly="2728">
        <line lrx="1403" lry="2798" ulx="501" uly="2728">Herr Fiſcher überſezt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="3273" type="textblock" ulx="526" uly="3184">
        <line lrx="793" lry="3273" ulx="526" uly="3184">31. J⁹².</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="3645" type="textblock" ulx="551" uly="2799">
        <line lrx="1406" lry="2873" ulx="557" uly="2799">durch: mare tranquillum</line>
        <line lrx="1409" lry="2944" ulx="557" uly="2870">— welches ſich aber mit</line>
        <line lrx="1409" lry="3023" ulx="557" uly="2957">des Heſiodus ν*vu⁄ι Wπ°ν⅓</line>
        <line lrx="1413" lry="3110" ulx="551" uly="3024">2Xς (Ssov*—. 189.) nicht</line>
        <line lrx="1044" lry="3188" ulx="558" uly="3108">vereinigen läaſt.</line>
        <line lrx="1411" lry="3240" ulx="843" uly="3172">bethaut — d. h.</line>
        <line lrx="1414" lry="3324" ulx="560" uly="3256">überh. feucht. — 32. IIov-</line>
        <line lrx="1415" lry="3406" ulx="562" uly="3325">os iſt hier perſonificirt. —</line>
        <line lrx="1414" lry="3495" ulx="564" uly="3404">„ ρε ſcil. sy, Hefiod. a. a.</line>
        <line lrx="1411" lry="3563" ulx="565" uly="3482">O. 7  („ισ0ι) ev „αονοσ</line>
        <line lrx="838" lry="3645" ulx="570" uly="3567">7 0° On.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="3717" type="textblock" ulx="531" uly="3621">
        <line lrx="1416" lry="3717" ulx="531" uly="3621">34. Sανυ — er machte ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="3794" type="textblock" ulx="566" uly="3704">
        <line lrx="1417" lry="3794" ulx="566" uly="3704">ſichtbar — lieſs ſie hervor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="2562" type="textblock" ulx="1515" uly="2409">
        <line lrx="2408" lry="2489" ulx="1517" uly="2409">60 V. 39. — die Götter</line>
        <line lrx="1913" lry="2562" ulx="1515" uly="2498">— °XaEτWτιιοι¾.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="2645" type="textblock" ulx="1483" uly="2556">
        <line lrx="2373" lry="2645" ulx="1483" uly="2556">37. νhn h. 1. tranſitive,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2699" type="textblock" ulx="1521" uly="2639">
        <line lrx="2372" lry="2699" ulx="1521" uly="2639">blühen machen. X„* —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2775" type="textblock" ulx="1518" uly="2716">
        <line lrx="1898" lry="2775" ulx="1518" uly="2716">eine Perſon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="2869" type="textblock" ulx="1482" uly="2769">
        <line lrx="2367" lry="2869" ulx="1482" uly="2769">41. erirενααα erklart Hr. F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="3461" type="textblock" ulx="1522" uly="2862">
        <line lrx="2369" lry="2944" ulx="1523" uly="2862">durch: ſuperinfundere —</line>
        <line lrx="2374" lry="3012" ulx="1522" uly="2933">dies muſs es auch bedeuten,</line>
        <line lrx="2371" lry="3078" ulx="1524" uly="3008">und kann es um deſto eher,</line>
        <line lrx="2373" lry="3153" ulx="1528" uly="3082">da das Lied nicht vom Ana-</line>
        <line lrx="2374" lry="3232" ulx="1526" uly="3159">kreon, ſondern von einem</line>
        <line lrx="2373" lry="3317" ulx="1526" uly="3233">ſehr ſpäten Verfaſſer her-</line>
        <line lrx="2385" lry="3378" ulx="1528" uly="3307">rührt. — Eben ſo hart iſt:</line>
        <line lrx="2392" lry="3461" ulx="1530" uly="3383">ντ½αnâιν — emporſteigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3528" type="textblock" ulx="1528" uly="3470">
        <line lrx="1716" lry="3528" ulx="1528" uly="3470">laſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="3620" type="textblock" ulx="1491" uly="3521">
        <line lrx="2376" lry="3620" ulx="1491" uly="3521">43. ℳℳ 8 6τ0°— ambroſiſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2379" lry="3826" type="textblock" ulx="1532" uly="3606">
        <line lrx="2379" lry="3683" ulx="1533" uly="3606">d. h. vortreflich, in Anſe-</line>
        <line lrx="2377" lry="3769" ulx="1532" uly="3680">hung des Geruchs. Viel-</line>
        <line lrx="2301" lry="3826" ulx="1551" uly="3770">G</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_Cd861b_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="502" lry="1994" type="textblock" ulx="486" uly="1967">
        <line lrx="502" lry="1994" ulx="486" uly="1967">—„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="373" type="textblock" ulx="1930" uly="359">
        <line lrx="1936" lry="373" ulx="1930" uly="359">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="562" type="textblock" ulx="636" uly="486">
        <line lrx="1511" lry="562" ulx="636" uly="486">leicht geht es auch auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1081" type="textblock" ulx="586" uly="560">
        <line lrx="1488" lry="627" ulx="636" uly="560">Farbe, denn die Ambrofia</line>
        <line lrx="1488" lry="691" ulx="630" uly="635">kann eben ſowol nach der</line>
        <line lrx="1486" lry="777" ulx="638" uly="710">Stelle des Homerus (II. z,</line>
        <line lrx="1482" lry="858" ulx="636" uly="781">38.) roth feyn, als das Ne-</line>
        <line lrx="1481" lry="921" ulx="631" uly="856">Gtar, weil ſich das Adieécti-</line>
        <line lrx="1480" lry="993" ulx="586" uly="931">vum nach dem lezten Sub-</line>
        <line lrx="1478" lry="1081" ulx="631" uly="1005">ſtantivo in Anſehung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="948" type="textblock" ulx="1600" uly="885">
        <line lrx="1992" lry="948" ulx="1600" uly="885">SRTOαα 3692706</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1076" type="textblock" ulx="1592" uly="489">
        <line lrx="2461" lry="591" ulx="1609" uly="489">Generis richter, aber des-</line>
        <line lrx="2462" lry="677" ulx="1654" uly="571">egen doch alch Zzum er-</line>
        <line lrx="2458" lry="716" ulx="1592" uly="650">iten gezogen werden kann.</line>
        <line lrx="2460" lry="796" ulx="1600" uly="711">Die Stelle heiſt: IIorρρ</line>
        <line lrx="2459" lry="874" ulx="1601" uly="782">„Xαα ναι νιοιιν αα²α</line>
        <line lrx="2454" lry="942" ulx="1932" uly="871">J0o Drαας αια</line>
        <line lrx="2455" lry="1025" ulx="1597" uly="941">gevay, Sv Ga Xα* Wεαα</line>
        <line lrx="1686" lry="1076" ulx="1598" uly="1037">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1417" type="textblock" ulx="945" uly="1294">
        <line lrx="2035" lry="1417" ulx="945" uly="1294">Zwey und funfzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1546" type="textblock" ulx="1019" uly="1520">
        <line lrx="1027" lry="1546" ulx="1019" uly="1520">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="1676" type="textblock" ulx="1280" uly="1601">
        <line lrx="1735" lry="1676" ulx="1280" uly="1601">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1858" type="textblock" ulx="547" uly="1705">
        <line lrx="2193" lry="1790" ulx="706" uly="1705">Jünglingsgeſellſchaften bringen mir, wenn</line>
        <line lrx="2432" lry="1858" ulx="547" uly="1778">ſehe, die Jugend zurück — ich werde zum Tanz beflü-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1783" type="textblock" ulx="2230" uly="1725">
        <line lrx="2437" lry="1783" ulx="2230" uly="1725">ich ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2384" lry="1818" type="textblock" ulx="2379" uly="1811">
        <line lrx="2384" lry="1818" ulx="2379" uly="1811">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2152" type="textblock" ulx="572" uly="1856">
        <line lrx="2431" lry="1939" ulx="575" uly="1856">gelt. — Reicht mir Kränze — ich will dem Alter entſa-</line>
        <line lrx="2428" lry="2010" ulx="576" uly="1929">gen, und mich in ihre Reihen miſchen. — Reicht mir den</line>
        <line lrx="2425" lry="2083" ulx="572" uly="2004">Lebensſaft — dann ſollt ihr des Greiſes Krafte ſehen —</line>
        <line lrx="2425" lry="2152" ulx="573" uly="2076">dann will ich ſingen — trinken — und mich dem Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2153" type="textblock" ulx="1141" uly="2144">
        <line lrx="1150" lry="2153" ulx="1141" uly="2144">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="2221" type="textblock" ulx="571" uly="2151">
        <line lrx="2112" lry="2221" ulx="571" uly="2151">nufſs rauſchender Freuden weihen. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2352" type="textblock" ulx="1078" uly="2267">
        <line lrx="1548" lry="2336" ulx="1078" uly="2267">O. „ 2 e⸗/</line>
        <line lrx="1688" lry="2352" ulx="1141" uly="2290">7 &amp; Yα vEονν tιαο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="2439" type="textblock" ulx="979" uly="2363">
        <line lrx="1508" lry="2391" ulx="986" uly="2363">2 5 .</line>
        <line lrx="1601" lry="2439" ulx="979" uly="2371">*ρρο, 7αος Suc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2523" type="textblock" ulx="972" uly="2453">
        <line lrx="1368" lry="2474" ulx="1017" uly="2453">4 22*</line>
        <line lrx="1707" lry="2523" ulx="972" uly="2456">767s °ο%, 1562  voo¹u⁊à</line>
      </zone>
      <zone lrx="2156" lry="2606" type="textblock" ulx="974" uly="2533">
        <line lrx="1573" lry="2560" ulx="1336" uly="2533">—</line>
        <line lrx="2156" lry="2606" ulx="974" uly="2537">° Y6ον  ιαω ττ1ςο⅜n7Ivͤ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2712" type="textblock" ulx="874" uly="2608">
        <line lrx="1675" lry="2712" ulx="874" uly="2608">5§. Téπιοιιι 46, Kugußa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2840" type="textblock" ulx="1235" uly="2771">
        <line lrx="1720" lry="2840" ulx="1235" uly="2771">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="3112" type="textblock" ulx="552" uly="2870">
        <line lrx="2409" lry="2962" ulx="714" uly="2870">1. Die im T. bef. Leſeart rührt vom Stephanus her,</line>
        <line lrx="2408" lry="3041" ulx="556" uly="2941">und verdient würklich den Vorzug vor allen andern Con-</line>
        <line lrx="2121" lry="3051" ulx="594" uly="3023">2  - „ρ 5</line>
        <line lrx="2404" lry="3112" ulx="552" uly="3035">Jecturen — „eoets ℳ Xsοsοοοροmuſs ſehr gemishandelt wer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="3192" type="textblock" ulx="545" uly="3091">
        <line lrx="2403" lry="3192" ulx="545" uly="3091">den, ehe es einen Sinn giebt. nsvα esοανσααM Ecogao. Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3311" type="textblock" ulx="1209" uly="3218">
        <line lrx="1767" lry="3311" ulx="1209" uly="3218">Erklärun g. D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="3775" type="textblock" ulx="517" uly="3318">
        <line lrx="1433" lry="3403" ulx="517" uly="3318">2. Schon vor Zaαραοαας*aνι erwar-</line>
        <line lrx="1432" lry="3465" ulx="552" uly="3402">tet man vors, und nicht</line>
        <line lrx="1430" lry="3531" ulx="586" uly="3468">erſt im dritten Vers. —</line>
        <line lrx="1426" lry="3623" ulx="582" uly="3541">o*†ν⁹o  roοντς gehört zuſam-</line>
        <line lrx="1424" lry="3697" ulx="544" uly="3621">men, und entſpricht dem</line>
        <line lrx="1419" lry="3775" ulx="548" uly="3686">lat., tum vero. Viger. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="3483" type="textblock" ulx="1543" uly="3343">
        <line lrx="2392" lry="3419" ulx="1543" uly="3343">483. — rTsοοοο. sς d. h.</line>
        <line lrx="2358" lry="3483" ulx="1545" uly="3409">hingeriſſen werden zu —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3591" type="textblock" ulx="1509" uly="3523">
        <line lrx="2389" lry="3591" ulx="1509" uly="3523">§. Kvyßsa, Wahrſcheinlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="3748" type="textblock" ulx="1536" uly="3595">
        <line lrx="2390" lry="3664" ulx="1537" uly="3595">ein Madchen oder Sclavin</line>
        <line lrx="1963" lry="3748" ulx="1536" uly="3669">des Dichters.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="3262" type="textblock" ulx="2594" uly="427">
        <line lrx="2925" lry="469" ulx="2850" uly="427">H</line>
        <line lrx="2901" lry="636" ulx="2880" uly="621">„</line>
        <line lrx="2762" lry="799" ulx="2741" uly="785">„</line>
        <line lrx="2797" lry="873" ulx="2703" uly="841">„ —R</line>
        <line lrx="2715" lry="910" ulx="2699" uly="890">N</line>
        <line lrx="2781" lry="961" ulx="2768" uly="941">6</line>
        <line lrx="2866" lry="1041" ulx="2768" uly="1005">ℳ. *</line>
        <line lrx="2735" lry="1060" ulx="2732" uly="1049">4</line>
        <line lrx="2816" lry="1223" ulx="2726" uly="1193">4</line>
        <line lrx="2883" lry="1476" ulx="2863" uly="1464">–</line>
        <line lrx="2724" lry="1529" ulx="2655" uly="1480">(s</line>
        <line lrx="2712" lry="1530" ulx="2669" uly="1511">M</line>
        <line lrx="2672" lry="1618" ulx="2604" uly="1581">Nut⸗</line>
        <line lrx="2667" lry="1766" ulx="2606" uly="1713">W:</line>
        <line lrx="2700" lry="1768" ulx="2608" uly="1747">NIF *</line>
        <line lrx="2750" lry="1810" ulx="2611" uly="1788">11. — .</line>
        <line lrx="2673" lry="1893" ulx="2664" uly="1881">7„</line>
        <line lrx="2670" lry="1961" ulx="2601" uly="1937">1 *2</line>
        <line lrx="2746" lry="2306" ulx="2626" uly="2292">en 4</line>
        <line lrx="2842" lry="2326" ulx="2629" uly="2304">Dl NüR —</line>
        <line lrx="2681" lry="2382" ulx="2645" uly="2368">w</line>
        <line lrx="2683" lry="2478" ulx="2626" uly="2441">ter „</line>
        <line lrx="2735" lry="2483" ulx="2724" uly="2473">.</line>
        <line lrx="2698" lry="2556" ulx="2624" uly="2517">te.=,</line>
        <line lrx="2819" lry="2656" ulx="2618" uly="2595">Na  nn</line>
        <line lrx="2786" lry="2707" ulx="2632" uly="2689">Rch 4</line>
        <line lrx="2645" lry="2745" ulx="2641" uly="2730">.</line>
        <line lrx="2805" lry="2798" ulx="2595" uly="2754">. . „</line>
        <line lrx="2620" lry="2832" ulx="2612" uly="2803">4</line>
        <line lrx="2720" lry="2868" ulx="2710" uly="2859">4</line>
        <line lrx="2666" lry="2989" ulx="2599" uly="2959">k.</line>
        <line lrx="2635" lry="3012" ulx="2596" uly="2983">Ne</line>
        <line lrx="2691" lry="3167" ulx="2594" uly="3117">.:</line>
        <line lrx="2661" lry="3179" ulx="2615" uly="3155">¹ 1,</line>
        <line lrx="2788" lry="3201" ulx="2729" uly="3178">„* A—</line>
        <line lrx="2646" lry="3243" ulx="2599" uly="3204">/</line>
        <line lrx="2636" lry="3262" ulx="2618" uly="3253">17</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_Cd861b_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1600" lry="628" type="textblock" ulx="856" uly="541">
        <line lrx="1600" lry="628" ulx="856" uly="541">zagddog, 26)α õõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="780" type="textblock" ulx="861" uly="622">
        <line lrx="1530" lry="708" ulx="861" uly="622">æου Sας ² ügag</line>
        <line lrx="1497" lry="780" ulx="863" uly="716">vsοας  v*Nο Xοoνtρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="860" type="textblock" ulx="859" uly="788">
        <line lrx="1226" lry="820" ulx="899" uly="788">. 7</line>
        <line lrx="1246" lry="860" ulx="859" uly="796">Atovvoiα 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="948" type="textblock" ulx="716" uly="899">
        <line lrx="818" lry="948" ulx="716" uly="899">I0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="994" type="textblock" ulx="873" uly="968">
        <line lrx="925" lry="994" ulx="873" uly="968">/ 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1035" type="textblock" ulx="865" uly="803">
        <line lrx="1487" lry="860" ulx="1226" uly="803">8&amp; Ti</line>
        <line lrx="1483" lry="902" ulx="884" uly="869">. „ 2 » /</line>
        <line lrx="1581" lry="953" ulx="865" uly="878">Osetr ον ςν ντHοäαρ</line>
        <line lrx="1516" lry="1035" ulx="870" uly="964">W Tn vsαονττοσ ε„ναα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1290" type="textblock" ulx="873" uly="1051">
        <line lrx="1523" lry="1114" ulx="873" uly="1051">s αααατιω εε sταςαν,</line>
        <line lrx="1481" lry="1195" ulx="873" uly="1135">εZͦ'nnοος  Xνςααν</line>
        <line lrx="1530" lry="1290" ulx="879" uly="1223">aρ+6ιτοας 7 ανοο.α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="1777" type="textblock" ulx="459" uly="1363">
        <line lrx="1831" lry="1457" ulx="1149" uly="1363">Lefearten.</line>
        <line lrx="2312" lry="1565" ulx="613" uly="1469">6. 60⁵6 οα Steph. — Aus der Leſeart des Cod. e-</line>
        <line lrx="2314" lry="1645" ulx="464" uly="1550">9αασ α brachte Salmaſius oροαοανvꝛGc. Kußnsg, wel⸗</line>
        <line lrx="2313" lry="1703" ulx="463" uly="1624">ches Hr. Br. der gemeinen Leſeart vorzieht. (Vgl Od.</line>
        <line lrx="2305" lry="1777" ulx="459" uly="1698">XIII, 2. und die daſelbſt unter den Leſearten angeführte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2000" type="textblock" ulx="463" uly="1774">
        <line lrx="1214" lry="1880" ulx="464" uly="1774">Meinung des Bentley.)</line>
        <line lrx="1216" lry="1930" ulx="616" uly="1866">7. rιο  YuI</line>
        <line lrx="1123" lry="1948" ulx="1101" uly="1922">W</line>
        <line lrx="1213" lry="2000" ulx="463" uly="1937">den Vers. — 7°. . 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="2001" type="textblock" ulx="1255" uly="1846">
        <line lrx="2316" lry="1920" ulx="1255" uly="1846">Szas — Steph. — es verbeſſert</line>
        <line lrx="1729" lry="2001" ulx="1261" uly="1918">Inæ gem. Leſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="2155" type="textblock" ulx="1156" uly="2077">
        <line lrx="1636" lry="2155" ulx="1156" uly="2077">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="3150" type="textblock" ulx="471" uly="2180">
        <line lrx="1365" lry="2265" ulx="471" uly="2180">6. Bey regados muſs man</line>
        <line lrx="1364" lry="2343" ulx="508" uly="2256">ich ooοασσ denken — und</line>
        <line lrx="1363" lry="2409" ulx="509" uly="2332">vorſtellen, als ob der Dich-</line>
        <line lrx="1364" lry="2479" ulx="510" uly="2407">ter auf dieſelbe hinzeig-</line>
        <line lrx="1364" lry="2564" ulx="510" uly="2480">te. — ooοασν οs, eine Con-</line>
        <line lrx="1365" lry="2639" ulx="510" uly="2560">jectur des Stephanus, ver-</line>
        <line lrx="1213" lry="2707" ulx="512" uly="2636">dient den Vorzug.</line>
        <line lrx="1366" lry="2791" ulx="477" uly="2707">7. Süs ſcilic. ν — Kͤαα+</line>
        <line lrx="1365" lry="2864" ulx="473" uly="2783">Sie &amp; &amp;, ε ℳαι ρι 0ο rufte man</line>
        <line lrx="1365" lry="2921" ulx="516" uly="2854">den Profanen zu, wenn ſie</line>
        <line lrx="1366" lry="3002" ulx="495" uly="2931">ſich von den Myſterien</line>
        <line lrx="1366" lry="3081" ulx="518" uly="3005">entfernen ſollten. Vgl. Cal-</line>
        <line lrx="1368" lry="3150" ulx="487" uly="3081">lim. II. 2. Br. An. Th. I=</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="3237" type="textblock" ulx="485" uly="3165">
        <line lrx="730" lry="3237" ulx="485" uly="3165">8. 427.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="3151" type="textblock" ulx="1422" uly="2180">
        <line lrx="2321" lry="2247" ulx="1441" uly="2180">8. vsos bezieht ſich aufs obi-</line>
        <line lrx="2203" lry="2334" ulx="1476" uly="2251">ge: ααριαεαιαν 8αo, v. 2.</line>
        <line lrx="2322" lry="2410" ulx="1422" uly="2333">10. 60ο6  νσιωsο Qaειιον. Saft der</line>
        <line lrx="2324" lry="2463" ulx="1476" uly="2406">bacchiſchen Herbſtfrucht --</line>
        <line lrx="2324" lry="2556" ulx="1475" uly="2465">d. h. Rebenſaft. Vgl. Od.</line>
        <line lrx="1936" lry="2619" ulx="1474" uly="2554">XXXXVIII, 8.</line>
        <line lrx="2324" lry="2705" ulx="1449" uly="2628">1I. die Stelle des Subjects</line>
        <line lrx="2327" lry="2781" ulx="1478" uly="2703">muſs das obige ες, v. 9. Ver=</line>
        <line lrx="1686" lry="2854" ulx="1476" uly="2775">treten.</line>
        <line lrx="2324" lry="2930" ulx="1446" uly="2852">12. «τα — ſingen, wird</line>
        <line lrx="2341" lry="3003" ulx="1481" uly="2929">eigentlich nur von Helden-</line>
        <line lrx="2332" lry="3082" ulx="1476" uly="3005">gedichten gebraucht — zu⸗=</line>
        <line lrx="2220" lry="3151" ulx="1479" uly="3078">weilen auch promiſcue.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="3243" type="textblock" ulx="1448" uly="3152">
        <line lrx="2178" lry="3243" ulx="1448" uly="3152">14. Mav. Vgl. XIII, 12.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_Cd861b_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2855" lry="1073" type="textblock" ulx="619" uly="467">
        <line lrx="2855" lry="540" ulx="1784" uly="467">. „elnd 5</line>
        <line lrx="2838" lry="637" ulx="1045" uly="508">Drey und funfzigſte Ode en Nſele⸗</line>
        <line lrx="2766" lry="673" ulx="1418" uly="642">2 2 .2 . 1 .</line>
        <line lrx="2820" lry="735" ulx="1354" uly="640">Ei SgovI 1  /w. zen lole .</line>
        <line lrx="2833" lry="812" ulx="2618" uly="739">oen</line>
        <line lrx="2849" lry="887" ulx="1319" uly="804">Innhalt. en ze</line>
        <line lrx="2743" lry="998" ulx="768" uly="907">Pferde tragen Zeichen an ihren Hüften; Parther er- Wi e</line>
        <line lrx="2700" lry="1073" ulx="619" uly="982">kennt man an ihren Turbanen — und Liecbende an ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1131" type="textblock" ulx="572" uly="1055">
        <line lrx="2469" lry="1131" ulx="572" uly="1055">wiſſen feinen Zeichen, die das Innere ihres Herzens ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1195" type="textblock" ulx="614" uly="1134">
        <line lrx="849" lry="1195" ulx="614" uly="1134">rathen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1213" type="textblock" ulx="839" uly="1197">
        <line lrx="846" lry="1213" ulx="839" uly="1197">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1497" type="textblock" ulx="1022" uly="1243">
        <line lrx="1742" lry="1320" ulx="1103" uly="1243">Ex ioooας  .οτ</line>
        <line lrx="1702" lry="1421" ulx="1024" uly="1338">v&amp;εo ραναιoονvov</line>
        <line lrx="1752" lry="1497" ulx="1022" uly="1415">xoα IIagiοονς rιαι Aνραα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1581" type="textblock" ulx="1030" uly="1501">
        <line lrx="1160" lry="1523" ulx="1147" uly="1501">7</line>
        <line lrx="1553" lry="1581" ulx="1030" uly="1510">*νuοννοαιναιει τ+μαςαωισ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="1918" type="textblock" ulx="923" uly="1588">
        <line lrx="1633" lry="1664" ulx="923" uly="1588">§. *½ να ε roο ρανταα</line>
        <line lrx="1592" lry="1747" ulx="1025" uly="1672">13  ααας ν.</line>
        <line lrx="1652" lry="1837" ulx="1018" uly="1758">õ</line>
        <line lrx="1680" lry="1918" ulx="1015" uly="1847">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2074" type="textblock" ulx="1296" uly="1993">
        <line lrx="1778" lry="2074" ulx="1296" uly="1993">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2923" type="textblock" ulx="589" uly="2091">
        <line lrx="1490" lry="2170" ulx="589" uly="2091">I. *ταιιοα,,. Hüften, worauf die</line>
        <line lrx="1488" lry="2248" ulx="640" uly="2172">Pferde gebrandmarkt wur-</line>
        <line lrx="1491" lry="2312" ulx="621" uly="2248">den. — Die Gewohnheit,</line>
        <line lrx="1487" lry="2381" ulx="641" uly="2323">die Pferde zu brandmar-</line>
        <line lrx="1487" lry="2464" ulx="636" uly="2397">ken, iſt, wenn auch dieſe</line>
        <line lrx="1486" lry="2532" ulx="638" uly="2471">Ode nicht vom Anakreon</line>
        <line lrx="1488" lry="2619" ulx="639" uly="2546">herrührt, ſehr alt. Die</line>
        <line lrx="1487" lry="2693" ulx="641" uly="2620">Griechen zeichneten ſie</line>
        <line lrx="1486" lry="2768" ulx="639" uly="2696">auf doppelte Art, mit ei-</line>
        <line lrx="1484" lry="2846" ulx="635" uly="2770">nem Koppa, deſſen Figur</line>
        <line lrx="1479" lry="2923" ulx="637" uly="2846">ohngefähr ſo ausſah:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2994" type="textblock" ulx="639" uly="2917">
        <line lrx="1504" lry="2994" ulx="639" uly="2917">oder 7; oder zweitens mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="3148" type="textblock" ulx="633" uly="2994">
        <line lrx="1484" lry="3071" ulx="633" uly="2994">einem Sanpi, 9 oder 2.</line>
        <line lrx="1481" lry="3148" ulx="633" uly="3069">Jene hieſſen: zonzααι0οοιο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="3217" type="textblock" ulx="635" uly="3143">
        <line lrx="1490" lry="3217" ulx="635" uly="3143">oder zonzaric, und dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="3742" type="textblock" ulx="623" uly="3219">
        <line lrx="1482" lry="3296" ulx="628" uly="3219">DæaOogot. — daſs dieſe Fi-</line>
        <line lrx="1480" lry="3369" ulx="628" uly="3291">guren eingebrannt wurden,</line>
        <line lrx="1478" lry="3448" ulx="625" uly="3367">ſieht man hier aus: voροοσ</line>
        <line lrx="1475" lry="3520" ulx="625" uly="3441">Xαανανιοα i. q. svnααανασιοον1ναα;</line>
        <line lrx="1472" lry="3592" ulx="623" uly="3519">vα. Vgl. Erneſti und</line>
        <line lrx="1467" lry="3665" ulx="625" uly="3592">Küſter über Ariſtoph. „s.</line>
        <line lrx="1467" lry="3742" ulx="626" uly="3666">23. — Scalig. beym Euſeb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2843" type="textblock" ulx="1563" uly="2099">
        <line lrx="2457" lry="2172" ulx="1604" uly="2099">Gronovii diatrib. Stat. S.</line>
        <line lrx="1959" lry="2244" ulx="1606" uly="2193">31.</line>
        <line lrx="2451" lry="2329" ulx="1563" uly="2254">4. iαρο — ein hoher, ke-</line>
        <line lrx="2447" lry="2403" ulx="1603" uly="2326">gelförmiger Hut, wie ihn</line>
        <line lrx="2446" lry="2483" ulx="1601" uly="2400">die Perſer noch jezt tragen</line>
        <line lrx="2443" lry="2560" ulx="1601" uly="2479">— Turban. — νανρ0ορςν</line>
        <line lrx="2443" lry="2633" ulx="1600" uly="2551">hat hier die Bedeutung des</line>
        <line lrx="2444" lry="2690" ulx="1600" uly="2625">Praeſentis. F. — Daſs die</line>
        <line lrx="2444" lry="2776" ulx="1599" uly="2700">Parther ſchon zu des Ana-</line>
        <line lrx="2442" lry="2843" ulx="1595" uly="2771">kreons Zeiten den Grie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2921" type="textblock" ulx="1597" uly="2850">
        <line lrx="2467" lry="2921" ulx="1597" uly="2850">chen bekannt waren, hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="3292" type="textblock" ulx="1593" uly="2925">
        <line lrx="2439" lry="3002" ulx="1594" uly="2925">Barneſius aus Herodot. III,</line>
        <line lrx="2441" lry="3079" ulx="1599" uly="2999">93. bewieſen — demunge-</line>
        <line lrx="2439" lry="3133" ulx="1593" uly="3074">achtet ſcheint mir das Lied</line>
        <line lrx="2441" lry="3232" ulx="1594" uly="3146">doch nicht von Anakreon</line>
        <line lrx="2226" lry="3292" ulx="1593" uly="3219">herzurühren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="3369" type="textblock" ulx="1557" uly="3300">
        <line lrx="2465" lry="3369" ulx="1557" uly="3300">6. suJos — wie zvSy, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="3598" type="textblock" ulx="1550" uly="3373">
        <line lrx="2030" lry="3439" ulx="1587" uly="3373">Adverbium.</line>
        <line lrx="2437" lry="3531" ulx="1550" uly="3451">8. Da es Xsον.ô RX„αρααιασ</line>
        <line lrx="2435" lry="3598" ulx="1585" uly="3521">heiſt, ſo glaube ich, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="3675" type="textblock" ulx="1583" uly="3596">
        <line lrx="2458" lry="3675" ulx="1583" uly="3596">Dichter verſteht die feinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="3737" type="textblock" ulx="1580" uly="3671">
        <line lrx="2432" lry="3737" ulx="1580" uly="3671">Falten darunter, die ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="3816" type="textblock" ulx="626" uly="3739">
        <line lrx="2430" lry="3816" ulx="626" uly="3739">Ss. 116. und auſſer dieſen: bey Verliebten an den Au-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="3869" type="textblock" ulx="2255" uly="3854">
        <line lrx="2258" lry="3869" ulx="2255" uly="3854">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2822" lry="2221" type="textblock" ulx="2604" uly="2033">
        <line lrx="2759" lry="2070" ulx="2609" uly="2033">— RWt</line>
        <line lrx="2822" lry="2221" ulx="2604" uly="2170">Wed vr deen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="2276" type="textblock" ulx="2637" uly="2243">
        <line lrx="2682" lry="2276" ulx="2637" uly="2243">WI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="2299" type="textblock" ulx="2636" uly="2270">
        <line lrx="2688" lry="2299" ulx="2636" uly="2270">Alll,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2857" lry="3366" type="textblock" ulx="2850" uly="3349">
        <line lrx="2857" lry="3366" ulx="2850" uly="3349">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_Cd861b_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1346" lry="894" type="textblock" ulx="494" uly="518">
        <line lrx="1344" lry="617" ulx="495" uly="518">genwinkeln nach denSchlä-</line>
        <line lrx="1342" lry="678" ulx="494" uly="593">fen zu, beym Lachen zie-</line>
        <line lrx="1344" lry="753" ulx="498" uly="669">hen ſollen. Ob es mit den</line>
        <line lrx="1346" lry="821" ulx="495" uly="743">Lavateriſchen Grundſâàzen</line>
        <line lrx="1345" lry="894" ulx="497" uly="815">übereinkomme, weifs ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="413" type="textblock" ulx="1589" uly="325">
        <line lrx="2329" lry="413" ulx="1589" uly="325">— 101</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="882" type="textblock" ulx="1453" uly="498">
        <line lrx="2307" lry="566" ulx="1454" uly="498">liebte zu entdecken — ſie</line>
        <line lrx="2317" lry="639" ulx="1453" uly="573">verrathen ſich ſelbſt. —</line>
        <line lrx="2310" lry="730" ulx="1458" uly="647">ogn sHα ſcil. oν —</line>
        <line lrx="2278" lry="788" ulx="1458" uly="721">d. h. innere Geſinnung</line>
        <line lrx="2308" lry="797" ulx="2244" uly="764">8*</line>
        <line lrx="2304" lry="882" ulx="1456" uly="790">Herzensgedanken. Vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="952" type="textblock" ulx="1459" uly="872">
        <line lrx="2355" lry="952" ulx="1459" uly="872">Xenoph. Memorr. Socr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1056" type="textblock" ulx="498" uly="892">
        <line lrx="1348" lry="971" ulx="498" uly="892">nicht. — Es iſt überhaupt</line>
        <line lrx="1349" lry="1056" ulx="504" uly="966">keine groſse Kunſt, Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1173" type="textblock" ulx="872" uly="1166">
        <line lrx="956" lry="1173" ulx="872" uly="1166">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1357" type="textblock" ulx="901" uly="1245">
        <line lrx="1904" lry="1357" ulx="901" uly="1245">Vier und funfzigſte Ode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="1464" type="textblock" ulx="1122" uly="1381">
        <line lrx="1652" lry="1464" ulx="1122" uly="1381">Eig 7à viea; *).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="1530" type="textblock" ulx="969" uly="1494">
        <line lrx="2136" lry="1530" ulx="969" uly="1494">1 *</line>
        <line lrx="2130" lry="1518" ulx="2108" uly="1504">*●</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2808" type="textblock" ulx="469" uly="1516">
        <line lrx="1571" lry="1582" ulx="1260" uly="1516">Innhalt.</line>
        <line lrx="2322" lry="1702" ulx="620" uly="1602">Grau ſind die Schlafe — ſilberweis die Scheitel; —</line>
        <line lrx="2320" lry="1780" ulx="472" uly="1681">entflohen iſt die Jugend — ſchwarz ſind die Zahne —</line>
        <line lrx="2319" lry="1853" ulx="469" uly="1750">und nur noch wenig Lebenstage ſind mir übrig! — Ich</line>
        <line lrx="2318" lry="1930" ulx="472" uly="1836">beweine mein Schickfſal und fürchte den Tartarus; —</line>
        <line lrx="2321" lry="1995" ulx="470" uly="1898">fürchterlich iſt des Pluto Reich — graus iſt der Weg hin-</line>
        <line lrx="2325" lry="2066" ulx="477" uly="1971">ab — nie kam einer darauf zurück. — Dies Lied, wel-</line>
        <line lrx="2326" lry="2141" ulx="479" uly="2047">ches man ichwerlich dem Anakreon abſprechen kann,</line>
        <line lrx="2322" lry="2225" ulx="476" uly="2125">haben wir dem Stobaus zu verdanken. Eclog. Serm-</line>
        <line lrx="1894" lry="2306" ulx="475" uly="2228">CXVII.</line>
        <line lrx="1794" lry="2375" ulx="963" uly="2292">IIoaι * ααεν</line>
        <line lrx="1703" lry="2466" ulx="888" uly="2389">xgα d, „α  Aevααρ</line>
        <line lrx="1655" lry="2564" ulx="886" uly="2464">aρρρνα 3 o&amp;οσ % 6n</line>
        <line lrx="1705" lry="2634" ulx="891" uly="2554">zae, YugXεος  6ντ†τ</line>
        <line lrx="2205" lry="2729" ulx="793" uly="2625">5S. YXναεο 3 o„ις &amp;ετ ²“⁵⁄%° D</line>
        <line lrx="2166" lry="2808" ulx="893" uly="2737">Siërov Xgo XXεττιαπι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="3040" type="textblock" ulx="630" uly="2848">
        <line lrx="1650" lry="2914" ulx="1183" uly="2848">Lefearten.</line>
        <line lrx="2333" lry="3040" ulx="630" uly="2932">*) Dies iſt die Ueberſchrift des Barneſius; andere ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="3102" type="textblock" ulx="457" uly="3010">
        <line lrx="2222" lry="3102" ulx="457" uly="3010">ben: as avroy. Herr Brunk hat keine darüber geſezt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2348" lry="3645" type="textblock" ulx="493" uly="3093">
        <line lrx="1919" lry="3189" ulx="648" uly="3093">1. Mο Steph. öuν Fab- Mν Barn.</line>
        <line lrx="2074" lry="3285" ulx="1177" uly="3197">Erklärungg.</line>
        <line lrx="2344" lry="3380" ulx="493" uly="3263">3. 6 Xααοαι⁰ αασα gratienvol- tion. — Ynαε0ο° alt; weil</line>
        <line lrx="2342" lry="3443" ulx="529" uly="3340">le — d. h. blühende Ju- die Zähne im Alter pfle</line>
        <line lrx="2348" lry="3530" ulx="535" uly="3419">gend. gen ſchwar?z — od. ſchwarz-</line>
        <line lrx="2348" lry="3605" ulx="495" uly="3490">4. æοπος muſs von noροα un- gelb zu werden, ſo kann</line>
        <line lrx="2342" lry="3645" ulx="1507" uly="3566">es auch, wie es beym He-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2362" lry="3812" type="textblock" ulx="534" uly="3597">
        <line lrx="2130" lry="3689" ulx="534" uly="3597">terſchieden werden; ſenes .</line>
        <line lrx="2362" lry="3752" ulx="544" uly="3641">iſt ſoviel wie ααειιHα dies ſychius heiſt, ſoviel wie</line>
        <line lrx="2024" lry="3812" ulx="1508" uly="3728"> ε αα bedeuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="3827" type="textblock" ulx="545" uly="3741">
        <line lrx="1408" lry="3827" ulx="545" uly="3741">hingegen iſt die Prapoſi-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_Cd861b_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="750" lry="398" type="textblock" ulx="609" uly="329">
        <line lrx="750" lry="398" ulx="609" uly="329">102</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="462" type="textblock" ulx="1137" uly="449">
        <line lrx="1157" lry="462" ulx="1137" uly="449">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="404" type="textblock" ulx="1245" uly="385">
        <line lrx="1535" lry="404" ulx="1245" uly="385">—  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="414" type="textblock" ulx="1559" uly="398">
        <line lrx="1847" lry="414" ulx="1559" uly="398">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="597" type="textblock" ulx="1024" uly="510">
        <line lrx="1648" lry="597" ulx="1024" uly="510">i rabr ναοναονα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="931" type="textblock" ulx="867" uly="589">
        <line lrx="1838" lry="626" ulx="1183" uly="589">. 1. 5 *</line>
        <line lrx="1822" lry="677" ulx="1023" uly="593">ä Tagrægo õ</line>
        <line lrx="1795" lry="712" ulx="1039" uly="677">R22 sä „</line>
        <line lrx="1633" lry="756" ulx="1024" uly="693">α Yαρ sS‿ αινο</line>
        <line lrx="1846" lry="854" ulx="867" uly="767">10. uτι , doρννανιαια à' æ τ&amp;αν</line>
        <line lrx="1793" lry="931" ulx="967" uly="844">õ Tàoρ Srosk*ν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1017" type="textblock" ulx="1016" uly="931">
        <line lrx="1611" lry="959" ulx="1226" uly="931">7</line>
        <line lrx="1710" lry="1017" ulx="1016" uly="943">xααααινι  vααπνοναnHw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1169" type="textblock" ulx="1298" uly="1093">
        <line lrx="1754" lry="1169" ulx="1298" uly="1093">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1303" type="textblock" ulx="748" uly="1210">
        <line lrx="1850" lry="1303" ulx="748" uly="1210">7. AXαε *ο A° Grot. Scal. Spanh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1353" type="textblock" ulx="586" uly="1279">
        <line lrx="1176" lry="1353" ulx="586" uly="1279">ævesαααοορο at.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1538" type="textblock" ulx="1279" uly="1442">
        <line lrx="1759" lry="1538" ulx="1279" uly="1442">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="3285" type="textblock" ulx="592" uly="1563">
        <line lrx="1488" lry="1637" ulx="592" uly="1563">7. ναασααο ſoll, wie Brunk</line>
        <line lrx="1485" lry="1716" ulx="630" uly="1634">ſagt, für cτH ο und dies</line>
        <line lrx="1485" lry="1794" ulx="630" uly="1709">für aνuιννιι (von Xρσα ſte-</line>
        <line lrx="1484" lry="1869" ulx="629" uly="1782">hen, und nach ⅜οοαο ανοι</line>
        <line lrx="1484" lry="1945" ulx="629" uly="1860">=ιοω, geformt ſeyn. —</line>
        <line lrx="1480" lry="2014" ulx="628" uly="1933">Heſych. cιναα — Xu-</line>
        <line lrx="1480" lry="2086" ulx="623" uly="2020"> τ Aεrτ αXα ο ο — ſei-</line>
        <line lrx="1476" lry="2167" ulx="612" uly="2084">nen CGram, Traurigkeit in</line>
        <line lrx="1011" lry="2217" ulx="622" uly="2158">Schluchzen</line>
        <line lrx="1470" lry="2304" ulx="621" uly="2232">Herr Fiſcher meint, die</line>
        <line lrx="1468" lry="2378" ulx="623" uly="2302">Griechen hätten nicht g-</line>
        <line lrx="1465" lry="2471" ulx="616" uly="2379">Xαα, ſondern sανανιο ge-</line>
        <line lrx="1461" lry="2528" ulx="618" uly="2454">ſprochen, d. h. weinen.</line>
        <line lrx="1472" lry="2611" ulx="615" uly="2524">Vielleicht iſt ccνααασσςινπσι ei-</line>
        <line lrx="1467" lry="2688" ulx="615" uly="2604">nerley mit νοαποα „10</line>
        <line lrx="1469" lry="2750" ulx="618" uly="2677">daſs æ und  verwechſelt</line>
        <line lrx="1466" lry="2839" ulx="612" uly="2750">ſind. — æyece in Compo-</line>
        <line lrx="1066" lry="2889" ulx="611" uly="2825">ſitis bedeutet</line>
        <line lrx="1462" lry="2991" ulx="615" uly="2900">dern eine Wiederholung</line>
        <line lrx="1458" lry="3059" ulx="613" uly="2972">der Handlung. Iſt æpceso-</line>
        <line lrx="1456" lry="3135" ulx="604" uly="3047">X α Und ναειοο τιο einer-</line>
        <line lrx="1457" lry="3201" ulx="599" uly="3123">ley, ſo giebt der Dichter</line>
        <line lrx="1458" lry="3285" ulx="599" uly="3195">ſeine Triefaugigkeit fur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2226" type="textblock" ulx="1091" uly="2169">
        <line lrx="1498" lry="2226" ulx="1091" uly="2169">ausſchütten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2898" type="textblock" ulx="1141" uly="2839">
        <line lrx="1490" lry="2898" ulx="1141" uly="2839">unter an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1318" type="textblock" ulx="1925" uly="1242">
        <line lrx="2462" lry="1318" ulx="1925" uly="1242">æααρπιοαιο νπ Stob.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="1540" type="textblock" ulx="2398" uly="1529">
        <line lrx="2410" lry="1540" ulx="2398" uly="1529">.*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1898" type="textblock" ulx="1595" uly="1581">
        <line lrx="2450" lry="1667" ulx="1600" uly="1581">Thränen aus, die ihm ſei⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1749" ulx="1602" uly="1665">ne verblühte Jugend und</line>
        <line lrx="2449" lry="1813" ulx="1601" uly="1732">die Furcht vor dem Tarta-</line>
        <line lrx="2447" lry="1898" ulx="1595" uly="1814">rus aus den Augen locken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="1737" type="textblock" ulx="1565" uly="1722">
        <line lrx="1573" lry="1737" ulx="1565" uly="1722">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1978" type="textblock" ulx="1594" uly="1886">
        <line lrx="2446" lry="1978" ulx="1594" uly="1886">— welches gv und oecα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="3233" type="textblock" ulx="1547" uly="1958">
        <line lrx="2367" lry="2043" ulx="1594" uly="1958">zu beſtattigen ſcheinen.</line>
        <line lrx="2448" lry="2152" ulx="1560" uly="2059">10.  ι.. Heſych. os sv*—-</line>
        <line lrx="2443" lry="2219" ulx="1591" uly="2151">*τ  ααρο ν ν ρ τονοι.</line>
        <line lrx="2441" lry="2319" ulx="1552" uly="2229">11. gα der Weg hinab.</line>
        <line lrx="2447" lry="2388" ulx="1581" uly="2311">— ρρα„εο1. q. davos fürch-</line>
        <line lrx="2438" lry="2477" ulx="1581" uly="2378">terlich, ſchrecklich, graus.</line>
        <line lrx="2434" lry="2565" ulx="1557" uly="2491">12. α⁰τ⁵αοραναιν  d cναNſι+ävcοτνα</line>
        <line lrx="2437" lry="2645" ulx="1584" uly="2550">ſtehen einander entgegen.</line>
        <line lrx="2433" lry="2706" ulx="1583" uly="2624">Eigentlich ſollte es heiſfen:</line>
        <line lrx="2434" lry="2789" ulx="1584" uly="2699"> . aeρ  srτιu—sιονâν . X.</line>
        <line lrx="2433" lry="2857" ulx="1580" uly="2778">— ein Hyperbaton. Pin-</line>
        <line lrx="2431" lry="2938" ulx="1578" uly="2849">dar. Olymp. Od. VIIII, 8.</line>
        <line lrx="2429" lry="3000" ulx="1580" uly="2924">Schn. -—- Aehnliche Stel-</line>
        <line lrx="2427" lry="3076" ulx="1569" uly="2995">len, in Rückſicht auf den</line>
        <line lrx="2425" lry="3160" ulx="1574" uly="3073">Innhalt ſind: Hom. II.</line>
        <line lrx="2424" lry="3233" ulx="1547" uly="3153">406. Virg. Aen. VI, 126.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="3319" type="textblock" ulx="1569" uly="3220">
        <line lrx="2417" lry="3319" ulx="1569" uly="3220">Horat. I, Od. 24,25. II. 145 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="2128" type="textblock" ulx="2614" uly="2118">
        <line lrx="2661" lry="2128" ulx="2614" uly="2118">—e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_Cd861b_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="317" lry="3331" type="textblock" ulx="213" uly="3186">
        <line lrx="280" lry="3219" ulx="246" uly="3186">16</line>
        <line lrx="288" lry="3241" ulx="245" uly="3220">10,</line>
        <line lrx="282" lry="3295" ulx="218" uly="3273">12 e</line>
        <line lrx="282" lry="3303" ulx="238" uly="3291">4.</line>
        <line lrx="317" lry="3331" ulx="213" uly="3284">„ h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="3775" type="textblock" ulx="514" uly="3683">
        <line lrx="1407" lry="3775" ulx="514" uly="3683">3.  6ρτο für z wie Od.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="426" type="textblock" ulx="1100" uly="402">
        <line lrx="1438" lry="426" ulx="1100" uly="402">——— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="434" type="textblock" ulx="2207" uly="365">
        <line lrx="2238" lry="411" ulx="2207" uly="365">APril</line>
        <line lrx="2288" lry="409" ulx="2247" uly="365">◻</line>
        <line lrx="2326" lry="434" ulx="2296" uly="371">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="752" type="textblock" ulx="776" uly="529">
        <line lrx="2030" lry="630" ulx="776" uly="529">Fünf und funfzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1836" lry="752" ulx="1001" uly="659">*Ore zlvsi er erρbαα 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="863" type="textblock" ulx="1182" uly="796">
        <line lrx="1632" lry="863" ulx="1182" uly="796">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="1061" type="textblock" ulx="479" uly="879">
        <line lrx="2374" lry="905" ulx="1113" uly="879">. 4 △ „ —</line>
        <line lrx="2337" lry="982" ulx="625" uly="885">Reiche, Knabe, den Becher — miſche den Wein —</line>
        <line lrx="2335" lry="1061" ulx="479" uly="959">ich will mit maſsigem Genulfs deſſelben mein Gemiith er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="1220" type="textblock" ulx="479" uly="1030">
        <line lrx="2335" lry="1132" ulx="479" uly="1030">hnitern. — — Verbannt fſcytiſche Schlägereyen aus den</line>
        <line lrx="1856" lry="1220" ulx="487" uly="1120">Gelagen — laſst uns frohe Lieder ſingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1440" type="textblock" ulx="897" uly="1271">
        <line lrx="1824" lry="1356" ulx="995" uly="1271">Ae  46ρσ 5ααν&amp;, 4 7 ,</line>
        <line lrx="1669" lry="1440" ulx="897" uly="1360">xsX 6ν, Srα Aαανε</line>
      </zone>
      <zone lrx="2154" lry="1806" type="textblock" ulx="802" uly="1443">
        <line lrx="1619" lry="1463" ulx="1557" uly="1443"> 22ð</line>
        <line lrx="1683" lry="1527" ulx="895" uly="1447">xrgoαπ, 1&amp; àn . ,</line>
        <line lrx="1607" lry="1566" ulx="908" uly="1524">π — „ „ „/</line>
        <line lrx="1684" lry="1606" ulx="901" uly="1536">τ ο,  ντ ⁸  6αν</line>
        <line lrx="1013" lry="1641" ulx="1001" uly="1620">5</line>
        <line lrx="1537" lry="1711" ulx="802" uly="1624">5. u ναισ e ,ges</line>
        <line lrx="2154" lry="1806" ulx="863" uly="1743">L Lelearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="2527" type="textblock" ulx="488" uly="1822">
        <line lrx="2342" lry="1930" ulx="635" uly="1822">*) Athenaus hat uns dies Bruchſtück auf behalten —</line>
        <line lrx="2367" lry="2002" ulx="488" uly="1896">X, 7, dem Barneſius die aufgenommene Ueberſchrift vor-</line>
        <line lrx="2340" lry="2087" ulx="492" uly="1970">geſezt hat. Andre ſezen davor: as zo rere oder 7on</line>
        <line lrx="1568" lry="2158" ulx="491" uly="2065"> ττον .</line>
        <line lrx="2271" lry="2223" ulx="651" uly="2118">1. 7α Steph. ca Fab. cet Barn. Baxt. Fiſch.</line>
        <line lrx="2345" lry="2298" ulx="652" uly="2191">5§. zv ιπs, die gemeine Lefeart, iſt unſtreitig beſſer,</line>
        <line lrx="2341" lry="2367" ulx="498" uly="2266">als avæ Joss, Welches zu yxe gezogen werden müſte-</line>
        <line lrx="2354" lry="2441" ulx="496" uly="2338">Lieſt man zν σιειες 10 ſteht sypXα Ablolute, oder man muſs</line>
        <line lrx="2324" lry="2527" ulx="499" uly="2413">sX ε ſuppliren, und zu 2gνσοσ schört grerze und H[.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2652" type="textblock" ulx="1181" uly="2582">
        <line lrx="1675" lry="2652" ulx="1181" uly="2582">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="2851" type="textblock" ulx="502" uly="2665">
        <line lrx="2306" lry="2774" ulx="502" uly="2665">2. 2XS —--  Gπ  οο o reſpondiren einander:</line>
        <line lrx="1903" lry="2851" ulx="538" uly="2753"> ο" *ε.ςe₰rοτνποιον ααυινυ᷑ꝗp6—o- Zuerit, dann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="2991" type="textblock" ulx="539" uly="2819">
        <line lrx="2347" lry="2935" ulx="539" uly="2819">7αιισ1. αςραπα ιια Xταιο α 5. e Jos eine Art von Be-</line>
        <line lrx="2351" lry="2991" ulx="540" uly="2891">zoρν αας+ä αντττανXαοαα cher, deſſen man ſich zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3726" type="textblock" ulx="513" uly="2967">
        <line lrx="2352" lry="3076" ulx="530" uly="2967">g 1 Xeται †ον7*τ de ez Arinken — und nach dem</line>
        <line lrx="2355" lry="3158" ulx="540" uly="3041">7oν vννναν H ν er...‿ο, Etymol. M. auch zum Schö-</line>
        <line lrx="2355" lry="3225" ulx="539" uly="3114">„ Xενετοοο α % Xε pfen des Weis aus dem</line>
        <line lrx="2389" lry="3294" ulx="513" uly="3190">Athen. XI, 7. Z. 475. 5§. Miſchgefaàſs, (Crater) be-</line>
        <line lrx="2362" lry="3376" ulx="546" uly="3269">&amp;X  dkͤ;s  οτ+—r᷑ειαον να. diéente. Die Miſchungen</line>
        <line lrx="2363" lry="3458" ulx="552" uly="3337"> rαρα rο αεαορ  . des Weins waren verſchie-</line>
        <line lrx="2363" lry="3531" ulx="548" uly="3412">sννα το Xοντεσ rο ι, den -— je nachdem ſie der</line>
        <line lrx="2364" lry="3610" ulx="550" uly="3486">7 6εα△. Etymol. Mag. F. =- Geſellſchaft beliebten, od.</line>
        <line lrx="2369" lry="3651" ulx="693" uly="3562">. vom magiſter convivii be-</line>
        <line lrx="2370" lry="3726" ulx="1524" uly="3633">ſtimmt wurden. Heſiodus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="3848" type="textblock" ulx="551" uly="3721">
        <line lrx="2306" lry="3794" ulx="551" uly="3721">171T 2 1 .</line>
        <line lrx="2372" lry="3848" ulx="561" uly="3734">VIII,. 29. — 7α  — 17 ℳ räth % Wafſer und ½ Wein.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_Cd861b_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="696" lry="446" type="textblock" ulx="521" uly="382">
        <line lrx="696" lry="446" ulx="521" uly="382">104</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="662" type="textblock" ulx="1229" uly="634">
        <line lrx="1260" lry="662" ulx="1229" uly="634">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="418" type="textblock" ulx="1167" uly="397">
        <line lrx="1469" lry="418" ulx="1167" uly="397">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="664" type="textblock" ulx="934" uly="539">
        <line lrx="1594" lry="618" ulx="934" uly="548">Avædséav Baggaegnogwa.</line>
        <line lrx="1417" lry="664" ulx="1068" uly="633">* *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="414" type="textblock" ulx="1621" uly="387">
        <line lrx="1783" lry="414" ulx="1621" uly="387">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="413" type="textblock" ulx="1486" uly="404">
        <line lrx="1491" lry="413" ulx="1486" uly="404">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="659" type="textblock" ulx="1545" uly="633">
        <line lrx="1573" lry="659" ulx="1545" uly="633">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="964" type="textblock" ulx="969" uly="693">
        <line lrx="1599" lry="738" ulx="997" uly="693">7 . — . » e/</line>
        <line lrx="1670" lry="782" ulx="970" uly="713">½ τ, ee ' oτα</line>
        <line lrx="1594" lry="817" ulx="1107" uly="793">„ . —</line>
        <line lrx="1824" lry="877" ulx="969" uly="802">arτνοα rς α απαι .</line>
        <line lrx="1700" lry="913" ulx="1200" uly="877">R—— 7</line>
        <line lrx="1749" lry="964" ulx="977" uly="875">Duvdiviv zéαν α 0ν½</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1028" type="textblock" ulx="827" uly="981">
        <line lrx="928" lry="1028" ulx="827" uly="981">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1041" type="textblock" ulx="970" uly="968">
        <line lrx="1695" lry="1041" ulx="970" uly="968">EsXAsετνε, ⁵à⁵ ααοτ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1130" type="textblock" ulx="967" uly="1045">
        <line lrx="1430" lry="1081" ulx="982" uly="1045">„* 1 /</line>
        <line lrx="1693" lry="1130" ulx="967" uly="1061">vrortvovreg &amp; n⁰m —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="1372" type="textblock" ulx="709" uly="1171">
        <line lrx="1713" lry="1247" ulx="1240" uly="1171">Leſearten.</line>
        <line lrx="2407" lry="1372" ulx="709" uly="1274">5. 6. αοννπÜoαιανςAα ατα. Boæo‿ρροπουιι. Paw. — Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1515" type="textblock" ulx="553" uly="1351">
        <line lrx="1573" lry="1443" ulx="557" uly="1351">Zeune ſchlagt Sarroαανα vor.</line>
        <line lrx="1892" lry="1515" ulx="553" uly="1420">æνα0ντ4ιυουαοτιι— (vielleicht: ναIννας.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="1654" type="textblock" ulx="1228" uly="1566">
        <line lrx="1715" lry="1654" ulx="1228" uly="1566">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2779" type="textblock" ulx="556" uly="1673">
        <line lrx="1436" lry="1759" ulx="590" uly="1673">Athenaus erwahnt 5&amp; Wein</line>
        <line lrx="1435" lry="1858" ulx="582" uly="1756">und 5* Waſſer, und auch E</line>
        <line lrx="1434" lry="1932" ulx="583" uly="1854">Wein und ½ Waſſer. Hier</line>
        <line lrx="1432" lry="2011" ulx="579" uly="1929">iſt die lezte Proportion um-</line>
        <line lrx="1431" lry="2101" ulx="556" uly="2014">gekehrt, namlich ¾ Waſſer</line>
        <line lrx="1426" lry="2195" ulx="578" uly="2105">und ½ Wein. — Heſiod.</line>
        <line lrx="1424" lry="2264" ulx="575" uly="2188">sgy. §94. Athen. X, 7. cν;</line>
        <line lrx="1422" lry="2342" ulx="570" uly="2266">Soese, nach der Form &amp;ν</line>
        <line lrx="1418" lry="2412" ulx="569" uly="2338">ze vgl. Od. XXI, Anm. 2.</line>
        <line lrx="1421" lry="2493" ulx="566" uly="2414">Es ſteht den ſcythiſchen</line>
        <line lrx="1410" lry="2565" ulx="567" uly="2487">und thraciſchen bey Gela-</line>
        <line lrx="1420" lry="2636" ulx="567" uly="2565">gen gewöhnlichen Schla-</line>
        <line lrx="1417" lry="2709" ulx="577" uly="2639">gereyen entgegen. Horat.</line>
        <line lrx="992" lry="2779" ulx="562" uly="2653">4. Od. 27, 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2861" type="textblock" ulx="473" uly="2760">
        <line lrx="1447" lry="2781" ulx="1442" uly="2760">4</line>
        <line lrx="1450" lry="2861" ulx="473" uly="2780">6. vο ν%ν% fürs Medium -—-„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="3887" type="textblock" ulx="499" uly="2859">
        <line lrx="1415" lry="2938" ulx="559" uly="2859">es fehlt: oιν. -- Bagα—</line>
        <line lrx="1411" lry="3011" ulx="554" uly="2935">gevs — ein Name des Bac-</line>
        <line lrx="1409" lry="3078" ulx="555" uly="3009">chus -— der von einem</line>
        <line lrx="1407" lry="3160" ulx="554" uly="3082">thraciſchen Worte Soααα</line>
        <line lrx="1407" lry="3243" ulx="551" uly="3159">gos, oder Bægoρsς, Wel-</line>
        <line lrx="1404" lry="3303" ulx="499" uly="3229">ches &amp;ννννρι, Fuchs, bedeu-</line>
        <line lrx="1400" lry="3378" ulx="549" uly="3309">tet, herſtammen ſoll. Die</line>
        <line lrx="1400" lry="3464" ulx="549" uly="3383">Bacchantinnen trugen bey</line>
        <line lrx="1400" lry="3528" ulx="549" uly="3454">der Feyer des Bacchusfe-</line>
        <line lrx="1396" lry="3598" ulx="540" uly="3528">ſtes Bocks- oder Fuchshäu-</line>
        <line lrx="1393" lry="3687" ulx="543" uly="3612">te -- (BZæρααριας. Davon</line>
        <line lrx="1393" lry="3758" ulx="524" uly="3675">ſtammt Saoναροιο ab, wel-</line>
        <line lrx="1392" lry="3835" ulx="524" uly="3752">ches urſprünglich heiſſen</line>
        <line lrx="652" lry="3887" ulx="598" uly="3864">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="1438" type="textblock" ulx="1688" uly="1368">
        <line lrx="2402" lry="1438" ulx="1688" uly="1368">Beym Athenaus ſteht:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="3242" type="textblock" ulx="1487" uly="1675">
        <line lrx="2406" lry="1745" ulx="1548" uly="1675">müſte: mit einem Fuchs-</line>
        <line lrx="2398" lry="1834" ulx="1547" uly="1748">felle bekleidet ſeyn --- d.</line>
        <line lrx="2398" lry="1908" ulx="1546" uly="1824">h. das Bacchusfeſt feyern</line>
        <line lrx="2396" lry="1974" ulx="1547" uly="1901">— und im weiteſten Sinn.</line>
        <line lrx="2397" lry="2040" ulx="1544" uly="1970">ſich dem Genuſs larmender</line>
        <line lrx="2395" lry="2127" ulx="1541" uly="2047">Freuden überlaſſen, wie</line>
        <line lrx="2396" lry="2195" ulx="1535" uly="2126">vνvu22SBß- LII, 14. und « -</line>
        <line lrx="2395" lry="2274" ulx="1536" uly="2203">Sois Begg. entſpräche dem-</line>
        <line lrx="2395" lry="2356" ulx="1533" uly="2273">nach dem Xαρετο ανM</line>
        <line lrx="2393" lry="2429" ulx="1534" uly="2348">„ Od. LII, 14. Od. Baſil.</line>
        <line lrx="1836" lry="2490" ulx="1532" uly="2423">II, 6.</line>
        <line lrx="2390" lry="2581" ulx="1495" uly="2500">8. ατανο— i. q. zτιντοα--</line>
        <line lrx="2384" lry="2640" ulx="1533" uly="2571">das Gerauſch von den</line>
        <line lrx="2384" lry="2727" ulx="1530" uly="2645">Werkzeugen, womit ſich</line>
        <line lrx="2381" lry="2802" ulx="1533" uly="2720">die Scythen bey ihren Ge-</line>
        <line lrx="2383" lry="2871" ulx="1529" uly="2795">lagen ſchlugen -= hier</line>
        <line lrx="2381" lry="2957" ulx="1527" uly="2869">ſcheint es die Schlagerey</line>
        <line lrx="2381" lry="3020" ulx="1520" uly="2945">ſelbſt zu bedeuten. α ν⅓</line>
        <line lrx="2378" lry="3105" ulx="1523" uly="3022">7os Geichrey, Lärm, Ge-</line>
        <line lrx="1683" lry="3155" ulx="1517" uly="3094">Zänk.</line>
        <line lrx="2376" lry="3242" ulx="1487" uly="3168">II. αaν&amp;úνι αιαπο frohe Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="3328" type="textblock" ulx="1473" uly="3243">
        <line lrx="2371" lry="3328" ulx="1473" uly="3243">ſange. Schol. Sophocl. ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="3397" type="textblock" ulx="1509" uly="3319">
        <line lrx="2368" lry="3397" ulx="1509" uly="3319">Electr. 383: αμ½ν  — n-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="3491" type="textblock" ulx="1456" uly="3392">
        <line lrx="2369" lry="3471" ulx="1456" uly="3392">ρ0°6 J æs Jeoy w. αοαℳα</line>
        <line lrx="1961" lry="3491" ulx="1511" uly="3471">. C</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="3544" type="textblock" ulx="1546" uly="3474">
        <line lrx="2190" lry="3494" ulx="2175" uly="3474">c</line>
        <line lrx="2368" lry="3544" ulx="1546" uly="3483">s roοατ πX— s  —hGS„.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="3617" type="textblock" ulx="1495" uly="3548">
        <line lrx="2365" lry="3617" ulx="1495" uly="3548">aus Od. VIIII, 12. läſt ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="3689" type="textblock" ulx="1479" uly="3618">
        <line lrx="2372" lry="3689" ulx="1479" uly="3618">alſo nicht mic Gewisheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="3851" type="textblock" ulx="1503" uly="3693">
        <line lrx="2363" lry="3772" ulx="1504" uly="3693">folgern, daſs Anakreon auch</line>
        <line lrx="2360" lry="3851" ulx="1503" uly="3768">Hymnen gefungen habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2897" lry="602" type="textblock" ulx="2656" uly="489">
        <line lrx="2864" lry="556" ulx="2721" uly="489">ete *</line>
        <line lrx="2897" lry="602" ulx="2656" uly="534">Ne n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="317" type="textblock" ulx="2853" uly="242">
        <line lrx="2925" lry="317" ulx="2853" uly="242">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2923" lry="760" type="textblock" ulx="2687" uly="685">
        <line lrx="2923" lry="700" ulx="2699" uly="685">1 N .</line>
        <line lrx="2897" lry="742" ulx="2687" uly="718">An</line>
        <line lrx="2851" lry="760" ulx="2771" uly="738"> o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2788" lry="809" type="textblock" ulx="2669" uly="753">
        <line lrx="2686" lry="809" ulx="2669" uly="795">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2920" lry="3767" type="textblock" ulx="2646" uly="1478">
        <line lrx="2895" lry="1497" ulx="2699" uly="1478">„ e⸗</line>
        <line lrx="2770" lry="1623" ulx="2651" uly="1596">KhR</line>
        <line lrx="2872" lry="1695" ulx="2814" uly="1681">„ ⸗</line>
        <line lrx="2920" lry="1736" ulx="2884" uly="1711">N</line>
        <line lrx="2913" lry="1838" ulx="2772" uly="1806">O</line>
        <line lrx="2820" lry="1923" ulx="2764" uly="1898">SA</line>
        <line lrx="2860" lry="2018" ulx="2758" uly="1991">ℳ42</line>
        <line lrx="2911" lry="2108" ulx="2735" uly="2064">aup</line>
        <line lrx="2910" lry="2243" ulx="2903" uly="2229">4</line>
        <line lrx="2908" lry="2262" ulx="2880" uly="2245">4 4</line>
        <line lrx="2714" lry="2514" ulx="2659" uly="2482">W„6.</line>
        <line lrx="2872" lry="2761" ulx="2650" uly="2719">.„ M . „</line>
        <line lrx="2760" lry="2918" ulx="2672" uly="2886">4 HL</line>
        <line lrx="2753" lry="2986" ulx="2646" uly="2918">ſ</line>
        <line lrx="2877" lry="3018" ulx="2779" uly="2995">. 4</line>
        <line lrx="2870" lry="3099" ulx="2667" uly="3072">5 . 4</line>
        <line lrx="2825" lry="3433" ulx="2804" uly="3414">W</line>
        <line lrx="2864" lry="3553" ulx="2857" uly="3518">4</line>
        <line lrx="2785" lry="3767" ulx="2674" uly="3723">r⸗.⸗ 2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_Cd861b_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1806" lry="418" type="textblock" ulx="1191" uly="388">
        <line lrx="1806" lry="418" ulx="1191" uly="388">WWõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="687" type="textblock" ulx="617" uly="399">
        <line lrx="2430" lry="473" ulx="2299" uly="399">105</line>
        <line lrx="1463" lry="626" ulx="617" uly="546">wie es einige daraus gefol-</line>
        <line lrx="1464" lry="687" ulx="653" uly="629">ert haben. — ααXς vVer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="851" type="textblock" ulx="616" uly="696">
        <line lrx="1464" lry="768" ulx="616" uly="696">rath, daſs noch etwas fehlt.</line>
        <line lrx="1470" lry="851" ulx="617" uly="775">— xroravovrss-— mäſsig trin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="850" type="textblock" ulx="1527" uly="546">
        <line lrx="2424" lry="632" ulx="1527" uly="546">ken, wie ſubbibere beym</line>
        <line lrx="2422" lry="703" ulx="1577" uly="626">Plautus, Truc. IIII, 3, 58.</line>
        <line lrx="2424" lry="780" ulx="1580" uly="698">vielleicht ſteht es auch nur</line>
        <line lrx="2277" lry="850" ulx="1582" uly="775">fürs ſimplex: zaντνν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="952" type="textblock" ulx="1150" uly="938">
        <line lrx="1156" lry="952" ulx="1150" uly="938">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="1299" type="textblock" ulx="627" uly="1055">
        <line lrx="2033" lry="1181" ulx="970" uly="1055">Sechs und funfzigſie Ode.</line>
        <line lrx="1726" lry="1299" ulx="627" uly="1214">. Ei Egaræ *).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="1452" type="textblock" ulx="1377" uly="1380">
        <line lrx="1647" lry="1452" ulx="1377" uly="1380">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1633" type="textblock" ulx="561" uly="1485">
        <line lrx="2435" lry="1562" ulx="636" uly="1485">Dem bekränzten Amor ſing ich; -—- er iſt der Beherr-</line>
        <line lrx="2230" lry="1633" ulx="561" uly="1558">Iſcher der Götter, und der Gebieter der Menſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2114" type="textblock" ulx="900" uly="1689">
        <line lrx="1882" lry="1773" ulx="1057" uly="1689">To⸗ Egaræ Yàαe r 6sο*</line>
        <line lrx="1740" lry="1855" ulx="998" uly="1792">A ⅛τιοο 6eνον‿αςirgαα</line>
        <line lrx="1648" lry="1936" ulx="1002" uly="1872">qoαναν εμο; ααιεÜÜ.</line>
        <line lrx="1642" lry="2018" ulx="995" uly="1951">93s zα 9ε νo“αααας.</line>
        <line lrx="1711" lry="2114" ulx="900" uly="2035">5. ε τοα 6oοοHvur αναααα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2243" type="textblock" ulx="1267" uly="2168">
        <line lrx="1731" lry="2243" ulx="1267" uly="2168">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2436" type="textblock" ulx="590" uly="2279">
        <line lrx="2467" lry="2362" ulx="737" uly="2279">*²) Clemens Alexandrinus hat uns dies Fragment in</line>
        <line lrx="2466" lry="2436" ulx="590" uly="2354">Stromatt. VI, auf behalten. Andre überſchreiben es: zon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="2491" type="textblock" ulx="591" uly="2411">
        <line lrx="2495" lry="2434" ulx="2485" uly="2411">1</line>
        <line lrx="778" lry="2491" ulx="591" uly="2454">K τ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="3039" type="textblock" ulx="589" uly="2546">
        <line lrx="1751" lry="2630" ulx="1253" uly="2546">Erklärung,</line>
        <line lrx="2442" lry="2744" ulx="589" uly="2646">2. *τ ρα Kopfbinde —- Dia- 66εαο* (leg. ασοει½ν Pa-</line>
        <line lrx="2439" lry="2824" ulx="625" uly="2730">dem, h. I. Kranz. Aus dem εε sε αονοε 2ταιπ »αασ</line>
        <line lrx="2439" lry="2890" ulx="627" uly="2806">Etym. Mag. führt H. F. die- ανα S Oοσαν ααοςXςιεο..</line>
        <line lrx="2442" lry="2961" ulx="627" uly="2881">ſe Erklarung an: erρ£α ο 4. 5. Vgl. Od. X, 10. Muſaeus</line>
        <line lrx="2272" lry="3039" ulx="631" uly="2954">xα οα αι ραäι* ℳ 200.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="3133" type="textblock" ulx="1343" uly="3115">
        <line lrx="1359" lry="3133" ulx="1343" uly="3115">ER</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="3159" type="textblock" ulx="1954" uly="3150">
        <line lrx="2023" lry="3159" ulx="1954" uly="3150">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="3495" type="textblock" ulx="969" uly="3257">
        <line lrx="2218" lry="3369" ulx="969" uly="3257">Sieben und funfzigſte Ode.</line>
        <line lrx="1920" lry="3495" ulx="971" uly="3381">Ei Aegreuiv *).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="3849" type="textblock" ulx="593" uly="3524">
        <line lrx="2056" lry="3608" ulx="1380" uly="3524">Innhalt.</line>
        <line lrx="2458" lry="3699" ulx="746" uly="3617">Anakreon fleht die Diana -— die Schutzgöttin einer</line>
        <line lrx="2439" lry="3777" ulx="593" uly="3696">nicht genannten Stadt — um Rettung für die bedrang-</line>
        <line lrx="2440" lry="3849" ulx="594" uly="3772">ten Eimvohner an. Die Gefſchichte ichweigt von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="3954" type="textblock" ulx="2013" uly="3939">
        <line lrx="2019" lry="3954" ulx="2013" uly="3939">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_Cd861b_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2570" lry="1236" type="textblock" ulx="416" uly="556">
        <line lrx="2366" lry="631" ulx="496" uly="556">Unglück dieſer Stadt, worunter, aller Wahrſcheinlichkeit</line>
        <line lrx="2363" lry="710" ulx="494" uly="636">nach, entweder Magneſia oder Epheſus zu verſtehen iſt.</line>
        <line lrx="2570" lry="788" ulx="492" uly="677">Herr Schneider nimmt an, es ſey Epheſus gemeint, de-</line>
        <line lrx="2362" lry="857" ulx="491" uly="773">ren Einwohner in Furcht vor dem Oroetes ſtanden, der</line>
        <line lrx="2350" lry="935" ulx="494" uly="831">den Polycrates, bey dem ſich Anakreon bisher aufgehal.</line>
        <line lrx="2356" lry="1011" ulx="496" uly="908">ten, und nun nach Epheſus geflüchtet war, hatte kreuzi-</line>
        <line lrx="2353" lry="1085" ulx="495" uly="1002">gen laſſen. Andre ziehen es auf die Stadt Ma gneſia, bey</line>
        <line lrx="2349" lry="1200" ulx="416" uly="1075">der der Fluſs Lethäus dicht vorbey floſs, und verm uthen,</line>
        <line lrx="2324" lry="1236" ulx="422" uly="1133">dalſs die Magneſier in einem Kriege ſo unglücklich gewe</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1294" type="textblock" ulx="485" uly="1230">
        <line lrx="612" lry="1294" ulx="485" uly="1230">ſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="1311" type="textblock" ulx="650" uly="1206">
        <line lrx="2343" lry="1311" ulx="650" uly="1206">daſs ſie nur von einer Gortheit hinlangliche tülte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1377" type="textblock" ulx="487" uly="1304">
        <line lrx="1521" lry="1377" ulx="487" uly="1304">erwarten konnten. S. Erkl. v. §.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1578" type="textblock" ulx="908" uly="1420">
        <line lrx="1378" lry="1494" ulx="981" uly="1420">Tovvoëzat 6*,</line>
        <line lrx="1396" lry="1578" ulx="908" uly="1507">Sa ϑ rαα A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1583" type="textblock" ulx="1444" uly="1408">
        <line lrx="1760" lry="1501" ulx="1444" uly="1408">2a αρς</line>
        <line lrx="1631" lry="1583" ulx="1445" uly="1516">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1852" type="textblock" ulx="791" uly="1590">
        <line lrx="1591" lry="1666" ulx="899" uly="1590">ονι+ Aereut 9egαν.</line>
        <line lrx="1545" lry="1745" ulx="892" uly="1675">ν v &amp;n Xelo</line>
        <line lrx="1506" lry="1852" ulx="791" uly="1767">S§. αν, Jgaαναααααα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="2061" type="textblock" ulx="631" uly="1879">
        <line lrx="1644" lry="1981" ulx="1172" uly="1879">Leſearten.</line>
        <line lrx="2341" lry="2061" ulx="631" uly="1986">*) Beym Hephäſtion im Enchir. kommt dieſes ſchöne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2201" type="textblock" ulx="438" uly="2057">
        <line lrx="1944" lry="2146" ulx="438" uly="2057">Lied vor, —- Barneſius hat davor geſezt: Aer</line>
        <line lrx="1503" lry="2201" ulx="1190" uly="2165">oν α ντισ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2245" type="textblock" ulx="480" uly="2137">
        <line lrx="1146" lry="2245" ulx="480" uly="2137">dre das gewöhnliche:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2327" type="textblock" ulx="628" uly="2198">
        <line lrx="1783" lry="2327" ulx="628" uly="2198">5. Ioνααυιαν --- die gem. Leſeart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="2422" type="textblock" ulx="1005" uly="2333">
        <line lrx="1642" lry="2422" ulx="1005" uly="2333">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="3862" type="textblock" ulx="420" uly="2426">
        <line lrx="1361" lry="2547" ulx="488" uly="2426">1. Yovysoskσ Heſych. Ius†-</line>
        <line lrx="1367" lry="2584" ulx="519" uly="2514"> flehend, auf den Knien</line>
        <line lrx="1368" lry="2667" ulx="516" uly="2556">liegend bitten. S. Ind. —</line>
        <line lrx="1367" lry="2745" ulx="490" uly="2663">sM OSο„οα heifſt die Diana,</line>
        <line lrx="1365" lry="2816" ulx="420" uly="2736">weil ſie die Görtin der Jagd</line>
        <line lrx="1361" lry="2888" ulx="435" uly="2792">war. Vgl. Callimach. Hymn.</line>
        <line lrx="1049" lry="2960" ulx="504" uly="2886">III. E.S Apgregeey.</line>
        <line lrx="1362" lry="3066" ulx="472" uly="2934">2. Fov,, — We gen der gold-</line>
        <line lrx="1358" lry="3110" ulx="512" uly="3036">gelben Haare, die die Al-</line>
        <line lrx="1364" lry="3185" ulx="508" uly="3110">ten für eine Schönheit hiel-</line>
        <line lrx="728" lry="3247" ulx="510" uly="3201">ten.</line>
        <line lrx="1359" lry="3332" ulx="474" uly="3259">4. Apdoaos, ein Fluſs, der</line>
        <line lrx="1358" lry="3407" ulx="513" uly="3330">bey Magneſia und Epheſus</line>
        <line lrx="1358" lry="3492" ulx="509" uly="3395">vorbey Aoſs — eigentlich</line>
        <line lrx="1357" lry="3558" ulx="510" uly="3481">ein Adjſectivum von Xygn.</line>
        <line lrx="1361" lry="3630" ulx="512" uly="3558">Callim. Hymn. Es AyXoy,</line>
        <line lrx="1363" lry="3701" ulx="512" uly="3630">234. — Sτιν komm — nam-</line>
        <line lrx="1359" lry="3770" ulx="512" uly="3704">lich zu Hülfe. — Kom-</line>
        <line lrx="1363" lry="3862" ulx="513" uly="3779">men wird vom Morgen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="3933" type="textblock" ulx="1313" uly="3901">
        <line lrx="1325" lry="3912" ulx="1320" uly="3901">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="3860" type="textblock" ulx="1443" uly="2437">
        <line lrx="2337" lry="2514" ulx="1478" uly="2437">lander von Gott gebraucht,</line>
        <line lrx="2332" lry="2585" ulx="1483" uly="2515">wenn er, nach ſeinen Be-</line>
        <line lrx="2332" lry="2667" ulx="1480" uly="2588">griffen, ſtraft oder ſegnet,</line>
        <line lrx="2332" lry="2739" ulx="1480" uly="2633">Unglück ſchickt — der</line>
        <line lrx="2328" lry="2809" ulx="1477" uly="2710">hiltt. — Da der Dichter</line>
        <line lrx="2324" lry="2871" ulx="1476" uly="2813">um die Ankunft der Göt-</line>
        <line lrx="2337" lry="2992" ulx="1477" uly="2884">tin in eine mit Unglük be-</line>
        <line lrx="2324" lry="3034" ulx="1477" uly="2963">drohte Stadt bittet: 10 ver-</line>
        <line lrx="2325" lry="3126" ulx="1475" uly="2971">ſteht ſichs von ſe bi, daſs</line>
        <line lrx="2324" lry="3169" ulx="1477" uly="3114">es hier im leztern Sinne</line>
        <line lrx="2323" lry="3247" ulx="1478" uly="3188">müſſe genommen werden.</line>
        <line lrx="2336" lry="3338" ulx="1473" uly="3258">Vgl. XXXXVIII, 4. Sapph.</line>
        <line lrx="1669" lry="3406" ulx="1469" uly="3339">I, 2 5.</line>
        <line lrx="2322" lry="3485" ulx="1443" uly="3383">5. Jevy Strudel — überh.</line>
        <line lrx="2320" lry="3547" ulx="1443" uly="3479">Fluth. Aus dieſer Stelle</line>
        <line lrx="2321" lry="3646" ulx="1472" uly="3549">vermuthe ich, daſs die Stadt</line>
        <line lrx="2320" lry="3718" ulx="1473" uly="3635">in Waſſersgefahr war —</line>
        <line lrx="2321" lry="3771" ulx="1477" uly="3703">eine Noth, aus der ſie nur</line>
        <line lrx="2321" lry="3860" ulx="1476" uly="3780">eine Gottheit retten konn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2708" lry="1533" type="textblock" ulx="2666" uly="1059">
        <line lrx="2694" lry="1533" ulx="2666" uly="1124">2 —=æ=</line>
        <line lrx="2708" lry="1401" ulx="2693" uly="1059">= ———⸗-õð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2719" lry="1580" type="textblock" ulx="2711" uly="1573">
        <line lrx="2719" lry="1580" ulx="2711" uly="1573">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_Cd861b_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="286" lry="3570" type="textblock" ulx="240" uly="3549">
        <line lrx="267" lry="3570" ulx="240" uly="3560">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="712" type="textblock" ulx="825" uly="557">
        <line lrx="1705" lry="650" ulx="825" uly="557">2603* *αο bς ανα</line>
        <line lrx="1839" lry="712" ulx="1009" uly="647">ρο oo Ta v⁹οορ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="820" type="textblock" ulx="1009" uly="724">
        <line lrx="1628" lry="820" ulx="1009" uly="724">roiEvοαιας 7α1α T c9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="952" type="textblock" ulx="636" uly="835">
        <line lrx="2451" lry="952" ulx="636" uly="835">e. — Da Magneſia näher kehre dein gnadig Antlitz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1271" type="textblock" ulx="633" uly="897">
        <line lrx="2451" lry="1029" ulx="635" uly="897">am Fluſſe lag⸗ als Epheius: zu, oder: erleuchte dein</line>
        <line lrx="2450" lry="1067" ulx="635" uly="994">ſo glaube ich, daſs von er- Antlitz – —, d. h. hilf —</line>
        <line lrx="2377" lry="1147" ulx="633" uly="1043">ſterer die Rede ſey. — ſtehe bey. Sapph. 1, 14.</line>
        <line lrx="1487" lry="1224" ulx="633" uly="1133">0ρααρννιαιαια heiſt: muthig,</line>
        <line lrx="1492" lry="1271" ulx="635" uly="1185">beherzt — welches dern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1437" type="textblock" ulx="630" uly="1288">
        <line lrx="1498" lry="1372" ulx="630" uly="1288">Innhalt geradezu entgegen</line>
        <line lrx="2449" lry="1399" ulx="1577" uly="1319">leiſtete Ife nicht erken-</line>
        <line lrx="2425" lry="1437" ulx="632" uly="1329">iſt, man mag auch ein Un- Hü 11 rken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1660" type="textblock" ulx="634" uly="1407">
        <line lrx="2457" lry="1465" ulx="1609" uly="1407">nen — und dir dafür Dank-</line>
        <line lrx="2424" lry="1538" ulx="637" uly="1407">2 glück annchmen, welches ohbfer bringen 1oll ank</line>
        <line lrx="2298" lry="1540" ulx="1666" uly="1507">346 2 .</line>
        <line lrx="2428" lry="1592" ulx="634" uly="1500">man will. — ραοα 6 iſt P 5 .</line>
        <line lrx="2452" lry="1660" ulx="638" uly="1563">paſſender — es heiſt: muth- 8. o νunuαuναν waiden-— wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1338" type="textblock" ulx="1568" uly="1183">
        <line lrx="2451" lry="1263" ulx="1568" uly="1183">7. XNnh u ρ — wild — d. h.</line>
        <line lrx="2452" lry="1338" ulx="1606" uly="1245">die die ihnen von dir ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2062" type="textblock" ulx="600" uly="1634">
        <line lrx="2455" lry="1742" ulx="632" uly="1634">Jos, beangfſtigt, beſtürzt. von Regenten gebraucht —</line>
        <line lrx="2452" lry="1821" ulx="600" uly="1714">6. syaeJ. azog. Blicke la- beh terrichen; daher beym</line>
        <line lrx="2446" lry="1885" ulx="602" uly="1783">chelnd, d. h. feundlich — Homerus: roseny XGHινανο,ä II.</line>
        <line lrx="2454" lry="1977" ulx="630" uly="1870">gnhädig — auf -— cet. — α, 260 — Beherricher —</line>
        <line lrx="1848" lry="2062" ulx="636" uly="1931">Der Morgenlander ſagt: Kegent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2604" type="textblock" ulx="1022" uly="2249">
        <line lrx="2023" lry="2368" ulx="1022" uly="2249">Acht und funfæ igſte Ode.</line>
        <line lrx="1718" lry="2487" ulx="1335" uly="2386">Eie bonr „).</line>
        <line lrx="1796" lry="2604" ulx="1271" uly="2529">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2788" type="textblock" ulx="600" uly="2634">
        <line lrx="2458" lry="2710" ulx="748" uly="2634">Sprödes Mädchen! was blickſt du verächtlich auf</line>
        <line lrx="2449" lry="2788" ulx="600" uly="2709">mich? — Auch dir will ich — den Zaum anlegen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2874" type="textblock" ulx="574" uly="2766">
        <line lrx="2450" lry="2874" ulx="574" uly="2766">dich der Sprödigkeit entwöhnen. — Die Allegorie des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2966" type="textblock" ulx="600" uly="2858">
        <line lrx="1400" lry="2966" ulx="600" uly="2858">Liedes iſt ſichtbar genug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="3063" type="textblock" ulx="1093" uly="2945">
        <line lrx="1824" lry="3063" ulx="1093" uly="2945">IISM⁵½ Oeuiuia, 11 &amp; u</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="3857" type="textblock" ulx="597" uly="3110">
        <line lrx="1780" lry="3177" ulx="1296" uly="3110">Leſearten.</line>
        <line lrx="2443" lry="3272" ulx="750" uly="3190">*) Heraclides Ponticus in Allegorr. Homer. hat uns</line>
        <line lrx="2460" lry="3349" ulx="603" uly="3263">dies Lied aufbehalten. — Ich zZweilfle ſehr, daſs es vom</line>
        <line lrx="2445" lry="3425" ulx="597" uly="3339">Anakreon herrühre. gos æνιαν rαοραοο iſt die Ueber-</line>
        <line lrx="1931" lry="3489" ulx="598" uly="3414">ſchrift des Barneſius; anderer: zov aτο.,</line>
        <line lrx="1769" lry="3628" ulx="1215" uly="3541">Erklärun g.</line>
        <line lrx="2437" lry="3715" ulx="697" uly="3579">Die Vergleichung eines beym Morgenländer- Grie</line>
        <line lrx="2439" lry="3803" ulx="608" uly="3638">ihroden Madchens mit ei- chen und Römer gewöhn-</line>
        <line lrx="2433" lry="3857" ulx="638" uly="3770">nem Füllen oder Rehe iſt lich. Vgl. Horat. II, Od.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_Cd861b_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="583" lry="462" type="textblock" ulx="472" uly="398">
        <line lrx="583" lry="462" ulx="472" uly="398">108</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="1367" type="textblock" ulx="719" uly="538">
        <line lrx="1568" lry="633" ulx="871" uly="538">Xo*εα55ν Sunast SAfzovea</line>
        <line lrx="2231" lry="720" ulx="881" uly="652">vAαως εανραας,, ͤαας .</line>
        <line lrx="1857" lry="809" ulx="877" uly="743">oνιοε sαεsv σαο</line>
        <line lrx="1655" lry="910" ulx="765" uly="826">5. 1e vo,, aαh οαο è , go.</line>
        <line lrx="1563" lry="998" ulx="858" uly="931">Tòù&amp; Xα αιν ν εαMnHα,</line>
        <line lrx="1506" lry="1085" ulx="868" uly="1009">vtæg 3³ 6ονν sρdιοα</line>
        <line lrx="1518" lry="1183" ulx="864" uly="1091">àα ρααατι☛ Jαου.</line>
        <line lrx="1666" lry="1271" ulx="870" uly="1201">vv ε Aεε½ασαςrς EôνQεα,</line>
        <line lrx="1685" lry="1367" ulx="719" uly="1290">10.  ο 7ς αοιαττποαα ααιιι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="1553" type="textblock" ulx="1137" uly="1473">
        <line lrx="1629" lry="1553" ulx="1137" uly="1473">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2118" type="textblock" ulx="489" uly="1545">
        <line lrx="1340" lry="1681" ulx="502" uly="1545">5, I1. Die Stelle: Vitas hin-</line>
        <line lrx="1343" lry="1739" ulx="493" uly="1671">nuleo me ſimilis, Chloe,</line>
        <line lrx="1344" lry="1823" ulx="493" uly="1748">iſt bekannt. (Virgil. Aen.</line>
        <line lrx="1346" lry="1895" ulx="490" uly="1824">IIII, 69.) — Aber warum</line>
        <line lrx="1344" lry="1956" ulx="491" uly="1896">eben mit einem thraciſchen</line>
        <line lrx="1341" lry="2034" ulx="490" uly="1971">Füllen? — vielleicht will</line>
        <line lrx="1338" lry="2118" ulx="489" uly="2046">der Dichter Verachtung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2194" type="textblock" ulx="490" uly="2119">
        <line lrx="1393" lry="2194" ulx="490" uly="2119">mit Verachtung erwiedern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="3275" type="textblock" ulx="459" uly="2195">
        <line lrx="1336" lry="2258" ulx="488" uly="2195">denn die thraciſchen Frau-</line>
        <line lrx="1337" lry="2341" ulx="487" uly="2266">enzimmer ſtanden, wie</line>
        <line lrx="1335" lry="2419" ulx="486" uly="2315">Heinſius beym Ovidius Her.</line>
        <line lrx="1337" lry="2506" ulx="493" uly="2414">XVIIII. 19. anmerkt, bey</line>
        <line lrx="1335" lry="2555" ulx="488" uly="2494">den Griechen in Verach-</line>
        <line lrx="1339" lry="2646" ulx="488" uly="2567">tung — doch kann es auch</line>
        <line lrx="1330" lry="2718" ulx="494" uly="2643">nur deswegen geſchehen,</line>
        <line lrx="1334" lry="2776" ulx="492" uly="2693">weil die thraciſchen Pferde</line>
        <line lrx="1335" lry="2868" ulx="494" uly="2790">überaus wild und unbandig</line>
        <line lrx="1331" lry="2932" ulx="495" uly="2862">waren. —  — ayr 700</line>
        <line lrx="1332" lry="3003" ulx="493" uly="2942">vvy. Suid. — oder beſſer: es</line>
        <line lrx="1335" lry="3090" ulx="492" uly="3016">bedeutet hier: quaeſo —</line>
        <line lrx="1339" lry="3167" ulx="481" uly="3090">welche Bedeutung ihm bey</line>
        <line lrx="1041" lry="3275" ulx="459" uly="3161">Pragen eigen iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="3615" type="textblock" ulx="435" uly="3314">
        <line lrx="1338" lry="3387" ulx="461" uly="3314">2, Xozοο adverbial. ſchief —</line>
        <line lrx="1336" lry="3462" ulx="487" uly="3390">von der Seite — d. h. ſprö-</line>
        <line lrx="1332" lry="3573" ulx="435" uly="3411">de, verächtlich. Vgl. Erlgm.</line>
        <line lrx="757" lry="3615" ulx="489" uly="3508">LXlII, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="3914" type="textblock" ulx="457" uly="3647">
        <line lrx="1340" lry="3914" ulx="457" uly="3647">4. gs 0Oo Baiihie⸗ Zzuſam-</line>
        <line lrx="1344" lry="3905" ulx="496" uly="3766">men; αο%ς heiſt hier, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="1809" type="textblock" ulx="1453" uly="1581">
        <line lrx="2307" lry="1668" ulx="1455" uly="1581">an mehrern Stellen, ſelbſt</line>
        <line lrx="2302" lry="1747" ulx="1455" uly="1673">in dieſer Sammlung von</line>
        <line lrx="2130" lry="1809" ulx="1453" uly="1747">Liedern: Dichter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="2009" type="textblock" ulx="1426" uly="1860">
        <line lrx="2301" lry="1936" ulx="1426" uly="1860">§5. 0o poet. für: g. vo</line>
        <line lrx="2303" lry="2009" ulx="1456" uly="1935">iſt überflüſſig — und Spra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="2089" type="textblock" ulx="1454" uly="2008">
        <line lrx="2301" lry="2089" ulx="1454" uly="2008">che des gemeinen Lebens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="2197" type="textblock" ulx="1410" uly="2104">
        <line lrx="2307" lry="2197" ulx="1410" uly="2104">7. ⸗αν kann oft durch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="2259" type="textblock" ulx="1452" uly="2194">
        <line lrx="2190" lry="2259" ulx="1452" uly="2194">mit überſezt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="2646" type="textblock" ulx="1413" uly="2330">
        <line lrx="2304" lry="2419" ulx="1413" uly="2330">8. 7Sας Heſych. z‿αnτ,,</line>
        <line lrx="2300" lry="2529" ulx="1448" uly="2406">— i. q. ugaa⸗ Schol. Did.</line>
        <line lrx="2299" lry="2552" ulx="1449" uly="2484">in Hom. II. , 332, vνυWαυù</line>
        <line lrx="2301" lry="2646" ulx="1449" uly="2542">— zœuα 19. In eben die-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="2688" type="textblock" ulx="1448" uly="2618">
        <line lrx="2346" lry="2688" ulx="1448" uly="2618">ſer Stelle wird ein rnro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="3140" type="textblock" ulx="1414" uly="2705">
        <line lrx="2299" lry="2787" ulx="1452" uly="2705">dooαoοs beſcrieben, und v.</line>
        <line lrx="2306" lry="2859" ulx="1451" uly="2778">333 kommt zeowαατα ſe bſt</line>
        <line lrx="2305" lry="2927" ulx="1445" uly="2856">vor — lat, meta, vgl. Ho-</line>
        <line lrx="2302" lry="3002" ulx="1447" uly="2906">rat. I, Od. I, 4. Wettfah-</line>
        <line lrx="2300" lry="3074" ulx="1450" uly="2953">rende muſten Aieſe metam</line>
        <line lrx="2149" lry="3140" ulx="1414" uly="3080">zu vermeiden ſuchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2302" lry="3417" type="textblock" ulx="1411" uly="3193">
        <line lrx="2295" lry="3267" ulx="1411" uly="3193">9. Bey Xανι°νας fehlt: ατα,</line>
        <line lrx="2302" lry="3341" ulx="1428" uly="3265">welches dem lat, per, de</line>
        <line lrx="2297" lry="3417" ulx="1451" uly="3339">loco, entſpricht. Theocrit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="3489" type="textblock" ulx="1447" uly="3413">
        <line lrx="2306" lry="3489" ulx="1447" uly="3413">Id. III, 1. (-— Br. Anal. B. I,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="3642" type="textblock" ulx="1449" uly="3465">
        <line lrx="2298" lry="3583" ulx="1450" uly="3465">S. 285. Id. VII.) 72  sααν+</line>
        <line lrx="2236" lry="3642" ulx="1449" uly="3576">ον soνοννντνανr–.â nXrατ 0005.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="3770" type="textblock" ulx="1419" uly="3665">
        <line lrx="2299" lry="3770" ulx="1419" uly="3665">10. nοα1σ. x= oο %. Iudit exful-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="3836" type="textblock" ulx="1456" uly="3765">
        <line lrx="2306" lry="3836" ulx="1456" uly="3765">tim, Horat. III, Od. 2, 10. F.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_Cd861b_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2431" lry="474" type="textblock" ulx="2313" uly="409">
        <line lrx="2431" lry="474" ulx="2313" uly="409">109</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="503" type="textblock" ulx="957" uly="491">
        <line lrx="964" lry="503" ulx="957" uly="491">„*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="717" type="textblock" ulx="997" uly="566">
        <line lrx="1605" lry="634" ulx="997" uly="566">35 ⅝ο αο ν ττασοαα</line>
        <line lrx="1617" lry="717" ulx="1006" uly="646">oνα *νιοιις SεαÜττ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="867" type="textblock" ulx="599" uly="795">
        <line lrx="1478" lry="867" ulx="599" uly="795">II. dszeos hat hier eine et-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="943" type="textblock" ulx="627" uly="796">
        <line lrx="2436" lry="863" ulx="1592" uly="796">Der Sinn und die darin lie-</line>
        <line lrx="1023" lry="943" ulx="627" uly="873">was ſeltene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="947" type="textblock" ulx="1592" uly="873">
        <line lrx="2434" lry="947" ulx="1592" uly="873">gende Allegorie iſt leicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1004" type="textblock" ulx="1105" uly="873">
        <line lrx="1474" lry="944" ulx="1105" uly="873">Bedeutung:</line>
        <line lrx="1903" lry="1004" ulx="1588" uly="947">zu finden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1091" type="textblock" ulx="630" uly="945">
        <line lrx="1477" lry="1026" ulx="630" uly="945">geſchickt, erfahren. — qvvs-</line>
        <line lrx="1476" lry="1091" ulx="630" uly="1020">7o, &amp;ναοο, Heiych. — F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="2211" type="textblock" ulx="588" uly="1310">
        <line lrx="2150" lry="1421" ulx="1011" uly="1310">F RAC MENT EK.„,</line>
        <line lrx="2590" lry="1550" ulx="1333" uly="1468">LVIIII *). WM</line>
        <line lrx="1928" lry="1675" ulx="1000" uly="1596">Ars veße vsοοπι αhααανι/</line>
        <line lrx="1512" lry="1760" ulx="1203" uly="1685">35 * α</line>
        <line lrx="1816" lry="1848" ulx="960" uly="1757">Kxæegosαα àαο„εα ο</line>
        <line lrx="1700" lry="1928" ulx="1203" uly="1854">urgòg ττοαοπα.</line>
        <line lrx="1791" lry="2069" ulx="1294" uly="1977">Leſearten.</line>
        <line lrx="2164" lry="2137" ulx="738" uly="2063">*) Arhen. VIIII, 12. Aelian. H. A. VII, 39.</line>
        <line lrx="1372" lry="2211" ulx="588" uly="2138">Pind. ad Olymp. III, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2372" type="textblock" ulx="586" uly="2194">
        <line lrx="2478" lry="2291" ulx="748" uly="2194">1. Apævas olo TS veν Neo. Ja. Os ey X. csρ</line>
        <line lrx="2625" lry="2372" ulx="586" uly="2286">Ano. vgr. Mτοο Exr. F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2148" type="textblock" ulx="2241" uly="2048">
        <line lrx="2435" lry="2148" ulx="2241" uly="2048">Schol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2669" type="textblock" ulx="590" uly="2403">
        <line lrx="2176" lry="2495" ulx="1274" uly="2403">Erklärung.</line>
        <line lrx="2437" lry="2594" ulx="590" uly="2511">1. Die ganze Stelle iſt aus 7„ S/Xas,  Aran 9sαο</line>
        <line lrx="2438" lry="2669" ulx="626" uly="2590">dem omerus entlehnt. S. ιαXε—ο  z εα0οραι⁰ν</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="3828" type="textblock" ulx="8" uly="2839">
        <line lrx="235" lry="2871" ulx="134" uly="2839">8 4 .</line>
        <line lrx="262" lry="2915" ulx="237" uly="2900">262</line>
        <line lrx="198" lry="2925" ulx="152" uly="2914">„ 1</line>
        <line lrx="176" lry="2970" ulx="27" uly="2920">.„ HW</line>
        <line lrx="245" lry="2989" ulx="222" uly="2982">—</line>
        <line lrx="133" lry="3104" ulx="109" uly="3088">7</line>
        <line lrx="119" lry="3120" ulx="95" uly="3110">Dä</line>
        <line lrx="145" lry="3304" ulx="118" uly="3291">4</line>
        <line lrx="240" lry="3335" ulx="16" uly="3305">.</line>
        <line lrx="242" lry="3353" ulx="28" uly="3337">. —</line>
        <line lrx="140" lry="3381" ulx="115" uly="3369">„</line>
        <line lrx="258" lry="3519" ulx="209" uly="3461">b. .</line>
        <line lrx="199" lry="3527" ulx="182" uly="3514">2</line>
        <line lrx="263" lry="3600" ulx="8" uly="3559">MZ 1</line>
        <line lrx="212" lry="3712" ulx="141" uly="3683">2*</line>
        <line lrx="272" lry="3771" ulx="237" uly="3757">r.</line>
        <line lrx="267" lry="3804" ulx="161" uly="3766">aE eV</line>
        <line lrx="198" lry="3828" ulx="161" uly="3807">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="3196" type="textblock" ulx="618" uly="2661">
        <line lrx="1473" lry="2737" ulx="622" uly="2661">Od. , 336, wo Didymus</line>
        <line lrx="1471" lry="2815" ulx="620" uly="2740">folgende Erklärung giebt:</line>
        <line lrx="1472" lry="2894" ulx="623" uly="2823">vsSgο — 7α * ντον -rο„*</line>
        <line lrx="1487" lry="2963" ulx="620" uly="2889">sXα ον Für vsοναεπας ſteht</line>
        <line lrx="1473" lry="3041" ulx="618" uly="2966">beym Homerus venyevsc. -—</line>
        <line lrx="1469" lry="3120" ulx="620" uly="3044">α Xα πο — Ki, 5r†α.</line>
        <line lrx="1265" lry="3196" ulx="625" uly="3126">α νRοτ 76α0°6ενσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="3274" type="textblock" ulx="582" uly="3188">
        <line lrx="1470" lry="3274" ulx="582" uly="3188">2. uεροοιααορορπ (von sοασ voll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="3330" type="textblock" ulx="619" uly="3266">
        <line lrx="1459" lry="3330" ulx="619" uly="3266">Zacken oder Schaufeln —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="3417" type="textblock" ulx="620" uly="3340">
        <line lrx="1504" lry="3417" ulx="620" uly="3340">in der Jägerſprache - d. h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="3721" type="textblock" ulx="585" uly="3415">
        <line lrx="1468" lry="3482" ulx="621" uly="3415">alt; denn mit dem Alter</line>
        <line lrx="1464" lry="3548" ulx="618" uly="3491">nehmen auch die Schau-</line>
        <line lrx="1461" lry="3624" ulx="615" uly="3563">feln an den Geweihen zu.</line>
        <line lrx="1463" lry="3721" ulx="585" uly="3639">Pollux merkt an: æ αα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="3032" type="textblock" ulx="1584" uly="2667">
        <line lrx="2437" lry="2746" ulx="1589" uly="2667">Xοι ον οοοναναιν.-- Pben</line>
        <line lrx="2434" lry="2816" ulx="1588" uly="2742">dieſen Fehler machen an-</line>
        <line lrx="2450" lry="2896" ulx="1588" uly="2815">dere griechiſche Schritt-</line>
        <line lrx="2429" lry="2948" ulx="1585" uly="2885">ſteller — -— doch will ich</line>
        <line lrx="2459" lry="3032" ulx="1584" uly="2964">nicht, aus Unkunde der Na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="3118" type="textblock" ulx="1562" uly="3039">
        <line lrx="2434" lry="3118" ulx="1562" uly="3039">turgeſchichte, geradezu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="3707" type="textblock" ulx="1573" uly="3114">
        <line lrx="2430" lry="3190" ulx="1582" uly="3114">haupten, daſs es ein Fehler</line>
        <line lrx="2430" lry="3268" ulx="1580" uly="3189">ſey; unfre Hiriſchkühe ha-</line>
        <line lrx="2437" lry="3324" ulx="1581" uly="3264">ben keine Geweihe. ---</line>
        <line lrx="2436" lry="3416" ulx="1581" uly="3342">Mit dieſem Fragment</line>
        <line lrx="2427" lry="3485" ulx="1576" uly="3413">kommt Horatius I, Od. 23,</line>
        <line lrx="2428" lry="3567" ulx="1586" uly="3487">1. vollkommen überein ---</line>
        <line lrx="2469" lry="3642" ulx="1575" uly="3563">wo Bentley verglichen wer-</line>
        <line lrx="2333" lry="3707" ulx="1573" uly="3642">den kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="3847" type="textblock" ulx="1754" uly="3813">
        <line lrx="1791" lry="3830" ulx="1754" uly="3813">H</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_Cd861b_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1454" lry="604" type="textblock" ulx="1033" uly="545">
        <line lrx="1454" lry="582" ulx="1418" uly="545">*</line>
        <line lrx="1047" lry="604" ulx="1033" uly="589">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1048" type="textblock" ulx="877" uly="683">
        <line lrx="1576" lry="790" ulx="877" uly="683">Axöô o Jans* vkvoir</line>
        <line lrx="1587" lry="842" ulx="1048" uly="743">õ AAY</line>
        <line lrx="1590" lry="928" ulx="878" uly="835">Aöo α r6νον fοναι</line>
        <line lrx="1469" lry="1048" ulx="1055" uly="938">ovdναε 70757ρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="1237" type="textblock" ulx="618" uly="1062">
        <line lrx="1632" lry="1135" ulx="1159" uly="1062">I. eſearten.</line>
        <line lrx="1603" lry="1237" ulx="618" uly="1147">*) Hephaeſtion. Enchir. S. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="1617" type="textblock" ulx="457" uly="1270">
        <line lrx="1645" lry="1345" ulx="1155" uly="1270">Erklärung.</line>
        <line lrx="2321" lry="1465" ulx="457" uly="1295">L. 49 gehörr 2U g&amp;ναα — 6 — Art und Weile</line>
        <line lrx="1692" lry="1508" ulx="508" uly="1424">iyvsdατσ i. d. evenire. Act. Mittel.</line>
        <line lrx="1354" lry="1617" ulx="507" uly="1502">Apoſt. XII, 17. N 1cil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="1920" type="textblock" ulx="1263" uly="1832">
        <line lrx="1541" lry="1920" ulx="1263" uly="1832">LXI *).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2310" type="textblock" ulx="142" uly="1967">
        <line lrx="1684" lry="2000" ulx="1083" uly="1967">2 , . S „ „</line>
        <line lrx="1830" lry="2051" ulx="142" uly="1976">OGbes, νοαο, ρ τιο. ο F;</line>
        <line lrx="1599" lry="2094" ulx="154" uly="2066">– . „2 Q — SE ,—</line>
        <line lrx="1613" lry="2170" ulx="884" uly="2076">Oéρρ ” 21*</line>
        <line lrx="1982" lry="2221" ulx="884" uly="2150">50dνιονς gιτιο, c 7</line>
        <line lrx="1599" lry="2310" ulx="880" uly="2191"> %5α Eeara gorræi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="2928" type="textblock" ulx="471" uly="2360">
        <line lrx="1155" lry="2463" ulx="710" uly="2360">Athen. XI, 4 4.</line>
        <line lrx="1229" lry="2509" ulx="616" uly="2436">4. νW τοαενο Baxt.</line>
        <line lrx="2328" lry="2623" ulx="471" uly="2535">1. Vgl. Od. LV. -—- 2. Vgl. der Fauſt -— der Sinn daſe</line>
        <line lrx="2323" lry="2691" ulx="508" uly="2614">Od. LlII, 6. -- syaxzxoy, brin- ich mich nicht der Liebe</line>
        <line lrx="2324" lry="2779" ulx="508" uly="2686">ge, i. q. szsy  vom obſo- entſchlage — ſine Libero</line>
        <line lrx="2318" lry="2846" ulx="507" uly="2739">leto =ται ο --= N LMW&amp;‿τα⁵ Xeα, fr riget Venus. — , beym</line>
        <line lrx="2265" lry="2928" ulx="505" uly="2841">kämpfen -- eigentlich mit Indicat. Hom. II. g. 17 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="3180" type="textblock" ulx="1228" uly="3085">
        <line lrx="1538" lry="3180" ulx="1228" uly="3085">LxXII *)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="3878" type="textblock" ulx="478" uly="3225">
        <line lrx="1742" lry="3330" ulx="976" uly="3225">Exi * εραι Gε ν</line>
        <line lrx="1605" lry="3407" ulx="896" uly="3336">gsεανιοτοονς Sαρεαν v</line>
        <line lrx="1326" lry="3481" ulx="888" uly="3417">aX Sooοτàâ</line>
        <line lrx="1483" lry="3574" ulx="894" uly="3499">αννπναι QAi oSαα°,</line>
        <line lrx="2181" lry="3698" ulx="628" uly="3588">*) Athen. XV, 4.  Euſtath. Odyſſ. E. S. 19 0⁸.</line>
        <line lrx="2331" lry="3782" ulx="632" uly="3655">„ovον Athen. und Euſtath. --- »vy haben beyde</line>
        <line lrx="2331" lry="3878" ulx="478" uly="3767">nicht. Avonvανα Athen. Euſtath. .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_Cd861b_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2401" lry="777" type="textblock" ulx="555" uly="509">
        <line lrx="1709" lry="592" ulx="639" uly="509">FErkläraung.</line>
        <line lrx="2401" lry="752" ulx="555" uly="614">2 g&amp;—1 S. 0 „A. 1. L. 5 αευιν²  K&amp; füir: αα⅜ÿhναααι —0</line>
        <line lrx="2054" lry="777" ulx="594" uly="687">.-- E. pheukranze re  LA WIe eαανασαι iov.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="807" type="textblock" ulx="1168" uly="791">
        <line lrx="1173" lry="807" ulx="1168" uly="791">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1040" type="textblock" ulx="1317" uly="947">
        <line lrx="1672" lry="1040" ulx="1317" uly="947">LXIII *)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1227" type="textblock" ulx="966" uly="1058">
        <line lrx="1733" lry="1164" ulx="966" uly="1058">Q zaæ 7866 0ν 6Aεταν</line>
        <line lrx="1169" lry="1197" ulx="1158" uly="1183">7</line>
        <line lrx="1167" lry="1227" ulx="1154" uly="1201">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1290" type="textblock" ulx="1201" uly="1178">
        <line lrx="1707" lry="1203" ulx="1464" uly="1178">„ 3 77</line>
        <line lrx="1772" lry="1290" ulx="1201" uly="1183">c, G5 3 ou aieis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1639" type="textblock" ulx="694" uly="1563">
        <line lrx="1233" lry="1639" ulx="694" uly="1563">*) Achen. XIII, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="2082" type="textblock" ulx="548" uly="1697">
        <line lrx="1712" lry="1784" ulx="1214" uly="1697">Erkläru ng.</line>
        <line lrx="2383" lry="1893" ulx="548" uly="1755">1. BAXere heiſt zuweilen: LvIII.. X νε°¾ Xε  νν Vο.</line>
        <line lrx="2385" lry="1957" ulx="578" uly="1855">vultum habere -— vgl. Span- 4. jyiovοααναο. elgentl. mit</line>
        <line lrx="2382" lry="2082" ulx="574" uly="1905">hem. beym Ariſtoph. „500. den Zügeln k nken -—. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2175" type="textblock" ulx="572" uly="1985">
        <line lrx="2387" lry="2111" ulx="585" uly="1985">1173. — Tοα0ρινισ 5Xsr &amp;, h., regieren, beherrichen;</line>
        <line lrx="2385" lry="2175" ulx="572" uly="2059">wie ein Mädchen ausſe-  es regiert elinen Geni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="2267" type="textblock" ulx="571" uly="2151">
        <line lrx="2309" lry="2267" ulx="571" uly="2151">hen; —- eben ſo kam oben, tivum und Accuſativum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="2563" type="textblock" ulx="773" uly="2440">
        <line lrx="1640" lry="2563" ulx="773" uly="2440">LXIIII *).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2951" type="textblock" ulx="928" uly="2602">
        <line lrx="1666" lry="2692" ulx="1015" uly="2602">Eys và&amp;α A6ρuναν  Ser</line>
        <line lrx="1544" lry="2775" ulx="932" uly="2700">6 αααςαdo ν εοτιν¹-</line>
        <line lrx="1604" lry="2869" ulx="933" uly="2792">Xριτα αε Yρ d0,</line>
        <line lrx="1624" lry="2951" ulx="928" uly="2872">Xαανττ  σι Aék&amp;ag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="3315" type="textblock" ulx="657" uly="3014">
        <line lrx="1639" lry="3112" ulx="665" uly="3014">*) Maxim. Tyr. diſſertat. VIII.</line>
        <line lrx="1299" lry="3190" ulx="669" uly="3042">1 ivencæ Max. Iyr.</line>
        <line lrx="1566" lry="3315" ulx="657" uly="3168">2. of fehlt beym Max. 1ir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="3437" type="textblock" ulx="518" uly="3229">
        <line lrx="2356" lry="3338" ulx="655" uly="3229">3. σ⁰ Max. Tyr. dae e Baxt. s α rührt vom Val-</line>
        <line lrx="1807" lry="3437" ulx="518" uly="3306">kenaer her. S. Eurip. Phoenilſ. 1388.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="3659" type="textblock" ulx="512" uly="3475">
        <line lrx="2369" lry="3582" ulx="512" uly="3475">1. Senyze 11, 4. ys Oder 2. a - bey Futuris (CEr⸗</line>
        <line lrx="2160" lry="3659" ulx="540" uly="3534">Hyenc. Xoτιε*â) S. Vig. J. 46 5%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="3679" type="textblock" ulx="539" uly="3662">
        <line lrx="545" lry="3679" ulx="539" uly="3662">/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_Cd861b_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1602" lry="610" type="textblock" ulx="1300" uly="522">
        <line lrx="1602" lry="610" ulx="1300" uly="522">LXV ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1001" type="textblock" ulx="931" uly="661">
        <line lrx="1661" lry="750" ulx="931" uly="661">Meæeaα  Gr Eeus</line>
        <line lrx="1744" lry="829" ulx="1103" uly="750">ggνραb, αςe Xαπαε 0σ,</line>
        <line lrx="1775" lry="920" ulx="931" uly="841">IIs=é, Zsααιροαπ  α½‧οοραR</line>
        <line lrx="1808" lry="1001" ulx="1112" uly="934">?v Xανιdn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1115" type="textblock" ulx="1202" uly="1036">
        <line lrx="1669" lry="1115" ulx="1202" uly="1036">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="1947" type="textblock" ulx="530" uly="1167">
        <line lrx="1276" lry="1253" ulx="668" uly="1167">*) Hephaeſt. S. 40.</line>
        <line lrx="1162" lry="1321" ulx="679" uly="1243">I. v 7 Heph.</line>
        <line lrx="1699" lry="1441" ulx="1203" uly="1351">Erklärung.</line>
        <line lrx="2375" lry="1560" ulx="535" uly="1447">1. yurs -— ion; für: zure, h. 1. rceiſſender, ſchneller</line>
        <line lrx="2372" lry="1631" ulx="570" uly="1527">als — nachdem: - ds Fluſs. — Didym. in Hom.</line>
        <line lrx="2373" lry="1718" ulx="566" uly="1596">ahaαιε ſoll vermuthlich II. , 454. ασμ½οο —-</line>
        <line lrx="2377" lry="1777" ulx="558" uly="1670">die Stärke, mit der Amor zys NXuͤραεια 7ταν  αovs,</line>
        <line lrx="2376" lry="1865" ulx="567" uly="1759">ſchlug, anzeigen. iνναaει ατπ R τ“⁷  τοαταιε</line>
        <line lrx="2273" lry="1947" ulx="530" uly="1818">õ kalt. Xααραοαια, pokssννν Eοααυ vαιτνν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2093" type="textblock" ulx="766" uly="2057">
        <line lrx="1185" lry="2093" ulx="766" uly="2057">7 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="2175" type="textblock" ulx="1287" uly="2095">
        <line lrx="1652" lry="2175" ulx="1287" uly="2095">LXVI *).</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="2326" type="textblock" ulx="945" uly="2243">
        <line lrx="1770" lry="2326" ulx="945" uly="2243">Heisacæ ulvy irgiov Aττο</line>
        <line lrx="2576" lry="2323" ulx="2550" uly="2291">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2743" type="textblock" ulx="943" uly="2332">
        <line lrx="1593" lry="2406" ulx="1129" uly="2332">eραd εονσπας</line>
        <line lrx="1826" lry="2486" ulx="1020" uly="2400">o ³ 2S6ανον αο v 5*</line>
        <line lrx="1567" lry="2578" ulx="1127" uly="2505">&amp;επορα—ρ ρορασαααν</line>
        <line lrx="1844" lry="2666" ulx="943" uly="2576">Paα  ο. Trοα, 77 1X</line>
        <line lrx="1744" lry="2692" ulx="1259" uly="2659">4 „80 —</line>
        <line lrx="1733" lry="2743" ulx="1130" uly="2671">xοαιον τοι d— αρπ ν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="3040" type="textblock" ulx="1636" uly="2790">
        <line lrx="2389" lry="2870" ulx="1636" uly="2790">— Die erſten 3 Verſe</line>
        <line lrx="2370" lry="2949" ulx="1653" uly="2878">und XIIII, 14 vor.</line>
        <line lrx="2089" lry="3040" ulx="1660" uly="2954">rον Steph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="3785" type="textblock" ulx="550" uly="2822">
        <line lrx="1586" lry="2915" ulx="679" uly="2822">*) Hephaeſt. Enchir. S. 34.</line>
        <line lrx="1626" lry="2982" ulx="550" uly="2898">kommen auch beym Athen. Xi, 6.</line>
        <line lrx="1585" lry="3075" ulx="707" uly="2969">1. 9ττπσαιNαι leſen andere.</line>
        <line lrx="1406" lry="3130" ulx="704" uly="3051">2. «ο ν„οαον andere.</line>
        <line lrx="1171" lry="3220" ulx="709" uly="3128">3 οα ε α8.</line>
        <line lrx="2423" lry="3316" ulx="825" uly="3224">3½ — S. Od. VI. 6. αναααd¾⸗à τοαν  AevXτιαàςυh,</line>
        <line lrx="2394" lry="3417" ulx="593" uly="3286">απιαεπml ſoll damit einerle,y  ιο ⅝. — x οααανεαν ver-</line>
        <line lrx="2394" lry="3492" ulx="594" uly="3362">ſeyn, die uns ein anakreée- ſtehe ich vom Tanz, und</line>
        <line lrx="2417" lry="3560" ulx="596" uly="3441">ont. Fragm. beyin Athe- ſupplire vor ½ und roa</line>
        <line lrx="2395" lry="3632" ulx="598" uly="3514">naus XIII, 8, etwas naher . — oâ.B — 7„ OaX/y die</line>
        <line lrx="1842" lry="3706" ulx="584" uly="3607">kennen lehrt: α αα à% Geliebte.</line>
        <line lrx="1443" lry="3785" ulx="599" uly="3690">aνον Xααασ0 Xogdαααι</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="3347" type="textblock" ulx="561" uly="3285">
        <line lrx="817" lry="3347" ulx="561" uly="3285">3.  * τα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="3874" type="textblock" ulx="1130" uly="3865">
        <line lrx="1213" lry="3874" ulx="1130" uly="3865">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_Cd861b_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="310" lry="3631" type="textblock" ulx="0" uly="1103">
        <line lrx="261" lry="1620" ulx="96" uly="1599">. ⸗=</line>
        <line lrx="246" lry="1695" ulx="75" uly="1660">. 4* ,</line>
        <line lrx="256" lry="1707" ulx="210" uly="1693">,</line>
        <line lrx="255" lry="1776" ulx="31" uly="1741">141 7</line>
        <line lrx="243" lry="1789" ulx="221" uly="1772">„</line>
        <line lrx="200" lry="1858" ulx="2" uly="1830">„ 0α .</line>
        <line lrx="41" lry="1981" ulx="0" uly="1968">—</line>
        <line lrx="19" lry="2572" ulx="0" uly="2545">4</line>
        <line lrx="108" lry="2640" ulx="76" uly="2619">1</line>
        <line lrx="66" lry="2731" ulx="52" uly="2718">*</line>
        <line lrx="180" lry="2834" ulx="177" uly="2832">.</line>
        <line lrx="273" lry="2852" ulx="266" uly="2843">7*</line>
        <line lrx="78" lry="2900" ulx="57" uly="2887">„</line>
        <line lrx="215" lry="2937" ulx="17" uly="2913">*  1</line>
        <line lrx="173" lry="2975" ulx="121" uly="2953">LDY</line>
        <line lrx="195" lry="3053" ulx="114" uly="3027">ð</line>
        <line lrx="264" lry="3291" ulx="207" uly="3250">Mt</line>
        <line lrx="148" lry="3323" ulx="142" uly="3312">1*</line>
        <line lrx="269" lry="3339" ulx="93" uly="3319">7 * et⸗</line>
        <line lrx="261" lry="3379" ulx="32" uly="3324">ℳ 4 Ver</line>
        <line lrx="274" lry="3427" ulx="114" uly="3372"> l</line>
        <line lrx="239" lry="3427" ulx="128" uly="3406">4 „</line>
        <line lrx="218" lry="3454" ulx="39" uly="3424">.4 U</line>
        <line lrx="226" lry="3481" ulx="223" uly="3471">4</line>
        <line lrx="244" lry="3588" ulx="193" uly="3561">63</line>
        <line lrx="244" lry="3631" ulx="169" uly="3593">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="2448" type="textblock" ulx="298" uly="2191">
        <line lrx="305" lry="2448" ulx="298" uly="2191">—  ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="663" type="textblock" ulx="1180" uly="425">
        <line lrx="2028" lry="562" ulx="1245" uly="425">LXVII. .</line>
        <line lrx="1645" lry="663" ulx="1180" uly="582">Ei Mugià αν,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2349" lry="920" type="textblock" ulx="635" uly="746">
        <line lrx="2230" lry="816" ulx="1286" uly="746">Innhalt.</line>
        <line lrx="2349" lry="920" ulx="635" uly="846">Man hält dies Lied für ein Brautlied; Stratokles ſoll</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="1912" type="textblock" ulx="491" uly="890">
        <line lrx="2349" lry="1014" ulx="496" uly="890">der B räutigam, und Myrilla die Braut leyn. Irre ich nichr,</line>
        <line lrx="2345" lry="1079" ulx="494" uly="998">10 iſt es an zwey junge Eheleute gerichtet, die ſich ſehr</line>
        <line lrx="2351" lry="1160" ulx="493" uly="1073">Zeitig veruneinigt und getrennt hatten. Zu ihrer Wie-</line>
        <line lrx="2350" lry="1237" ulx="495" uly="1126">dervereinigung ruft der Dichter die Venus, den Jocus und</line>
        <line lrx="2352" lry="1307" ulx="504" uly="1221">Hymenaus zu Iülfe. Er ermahnt den jungen Mann, bey</line>
        <line lrx="2351" lry="1378" ulx="495" uly="1295">Zeiten zu ihr zu gehen, und die Flüchtige heim zu ho-</line>
        <line lrx="2350" lry="1447" ulx="493" uly="1354">len, damit ſie nicht, weil ſie ſchön wäre, einem andern</line>
        <line lrx="2352" lry="1526" ulx="491" uly="1444">Zzu Theil würde. — Zulezt ſtellt er der Myrilla das ſuſse</line>
        <line lrx="2370" lry="1606" ulx="494" uly="1514">Vergnügen der ehelichen Umarmung; als einen Bewe-</line>
        <line lrx="2040" lry="1692" ulx="496" uly="1580">gungsgrund zur Rückkehr, vor. .</line>
        <line lrx="1738" lry="1824" ulx="997" uly="1690">Ogaos Arsoa Koxgi,</line>
        <line lrx="1628" lry="1912" ulx="913" uly="1834">Iusgs, zgατιο οον</line>
      </zone>
      <zone lrx="2396" lry="2166" type="textblock" ulx="647" uly="1971">
        <line lrx="1675" lry="2056" ulx="1161" uly="1971">Leſearten.</line>
        <line lrx="2396" lry="2166" ulx="647" uly="2091">Herr von Brunk und Herr Degen haben dieſes Lied</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="2259" type="textblock" ulx="491" uly="2143">
        <line lrx="2355" lry="2259" ulx="491" uly="2143">in ihren Ausgaben, vermuthlich es Innhaltes wegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2361" lry="2991" type="textblock" ulx="506" uly="2230">
        <line lrx="2353" lry="2316" ulx="506" uly="2230">nicht abdrucken laſſen. In den Analectt. ſteht es im 1. B.</line>
        <line lrx="2358" lry="2394" ulx="506" uly="2293">S. 116. Dem Anakreon kann man dies Lied freylich</line>
        <line lrx="2357" lry="2488" ulx="509" uly="2393">nicht zuſprechen, es verdient aber mit weit gröſſerem</line>
        <line lrx="2360" lry="2565" ulx="507" uly="2471">Rechte einen Platz i in dieſer Sammlung, als manches an-</line>
        <line lrx="2361" lry="2616" ulx="506" uly="2539">dere in derſelben. Wem der Innhalt nicht behagt, der</line>
        <line lrx="2360" lry="2703" ulx="507" uly="2593">muſs ſein züchtiges Antlitz von vielen griechiſchen und</line>
        <line lrx="2359" lry="2762" ulx="508" uly="2670">römiſchen Schriftſtellern „ in denen ſpielender Witz</line>
        <line lrx="2361" lry="2869" ulx="511" uly="2767">herricht, weg kehren, und zur Leétüre des weltberühm-</line>
        <line lrx="2244" lry="2917" ulx="510" uly="2845">ten Schatzkäſtleins ichreiten. P</line>
        <line lrx="2214" lry="2991" ulx="668" uly="2879">I. Andere leien Ssανονο  -oder Je o⸗var. W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2375" lry="3224" type="textblock" ulx="622" uly="3041">
        <line lrx="2266" lry="3119" ulx="1202" uly="3041">Erklärung.</line>
        <line lrx="2375" lry="3224" ulx="622" uly="3093">Homer. Hymn. in Vin. soyz εαανα ςν s*u*ρρα Ku-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="3812" type="textblock" ulx="510" uly="3228">
        <line lrx="1776" lry="3314" ulx="649" uly="3228">2. — Jeoic* sn Xννρονν soens.</line>
        <line lrx="2370" lry="3383" ulx="510" uly="3288">so ασσ α 7 Sςnναιοιρ⅓¾ IAρ0ο Vgl. Od. XLIX,</line>
        <line lrx="2371" lry="3476" ulx="558" uly="3318">gτο Oνα ατανιτι ν⅓ aag. αο — Gewalt,</line>
        <line lrx="2373" lry="3582" ulx="558" uly="3431">Sor, Oeοννο  daας Herrſchaft. Hier ſteht das</line>
        <line lrx="2377" lry="3621" ulx="557" uly="3519">1 s α Ing αανα νυε Abſtraétum fürs Concretum</line>
        <line lrx="2377" lry="3695" ulx="558" uly="3561">σ 7a gos FoXX ree; — Herr, Gebieter, deſſen</line>
        <line lrx="2378" lry="3752" ulx="557" uly="3668">„ Wι αςας ονiGis. Hae  Herrichaft ſich über das</line>
        <line lrx="1623" lry="3812" ulx="1288" uly="3753">B H</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_Cd861b_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="679" lry="393" type="textblock" ulx="521" uly="326">
        <line lrx="679" lry="393" ulx="521" uly="326">114 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="635" type="textblock" ulx="973" uly="474">
        <line lrx="1628" lry="559" ulx="973" uly="474">T'aus, QDiéroo ν5α&amp;ι,</line>
        <line lrx="1626" lry="635" ulx="979" uly="580">vlEας Ab‿νν Aνα&amp;νοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="897" type="textblock" ulx="885" uly="662">
        <line lrx="1495" lry="678" ulx="894" uly="665">—  7</line>
        <line lrx="1634" lry="726" ulx="885" uly="662">§. vfag Sνοι νενωd1ιιαπο</line>
        <line lrx="1369" lry="758" ulx="963" uly="730">e/ 1„ .</line>
        <line lrx="1748" lry="812" ulx="984" uly="731">Insgov, aνα IIzoαρ.</line>
        <line lrx="2013" lry="897" ulx="975" uly="816">Asgο  vοννι,. ερνοεα „πς.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="974" type="textblock" ulx="959" uly="899">
        <line lrx="1196" lry="974" ulx="959" uly="899">Eyeso,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="1069" type="textblock" ulx="974" uly="900">
        <line lrx="2060" lry="987" ulx="1241" uly="900">eu ⁸ oν—&amp; προαdzοα Aνρa.</line>
        <line lrx="1845" lry="1069" ulx="974" uly="976">Vrgarénhααο Olοαα Kugene,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="1226" type="textblock" ulx="1248" uly="1151">
        <line lrx="1727" lry="1226" ulx="1248" uly="1151">Lefearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1400" type="textblock" ulx="710" uly="1264">
        <line lrx="1491" lry="1400" ulx="710" uly="1264">6. αα⁵0ον Init. Steph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="1345" type="textblock" ulx="1573" uly="1279">
        <line lrx="2283" lry="1345" ulx="1573" uly="1279">7· ven*α Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="1507" type="textblock" ulx="1246" uly="1390">
        <line lrx="1727" lry="1507" ulx="1246" uly="1390">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1669" type="textblock" ulx="595" uly="1528">
        <line lrx="1447" lry="1601" ulx="599" uly="1528">ganze menſchliche Ge-</line>
        <line lrx="1168" lry="1669" ulx="595" uly="1577">ſchlecht erſtreckt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1753" type="textblock" ulx="560" uly="1680">
        <line lrx="1476" lry="1753" ulx="560" uly="1680">3. Lasαοςι pPerſonificirt, für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2716" type="textblock" ulx="520" uly="1749">
        <line lrx="1448" lry="1828" ulx="594" uly="1749">Tsvοιιος. — Beorον OX,</line>
        <line lrx="1449" lry="1895" ulx="593" uly="1801">Hüter des Lebens, heiſt</line>
        <line lrx="1445" lry="1977" ulx="593" uly="1903">Hymenaus deswegen, weil</line>
        <line lrx="1443" lry="2047" ulx="520" uly="1950">duurch die FHochzeiten, über</line>
        <line lrx="1443" lry="2117" ulx="594" uly="2051">die er geſezt iſt, das menſch-</line>
        <line lrx="1443" lry="2194" ulx="594" uly="2098">lIiche Geſchlecht vor dem</line>
        <line lrx="1441" lry="2274" ulx="530" uly="2196">Untergange geſchuzt wird.</line>
        <line lrx="1439" lry="2345" ulx="550" uly="2245">4. oννασοαa Lieder „Ceſänge;</line>
        <line lrx="1440" lry="2421" ulx="590" uly="2321">oben, Od. I, I. hieſs zryt⸗n,</line>
        <line lrx="1435" lry="2504" ulx="549" uly="2396">ſingen. Vgl. Fragm. LXIIII.</line>
        <line lrx="1437" lry="2570" ulx="554" uly="2500">— Xivοννιονιa, wie Od. XXXIX,</line>
        <line lrx="1212" lry="2649" ulx="591" uly="2572">3. ſingen, beſingen.</line>
        <line lrx="1436" lry="2716" ulx="556" uly="2649">5. Sιο — Reihen — Glie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2863" type="textblock" ulx="586" uly="2720">
        <line lrx="1435" lry="2786" ulx="589" uly="2720">der, z. B. Bäume, Solda-</line>
        <line lrx="1436" lry="2863" ulx="586" uly="2799">ten, Buchſtaben; im lez-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2944" type="textblock" ulx="590" uly="2843">
        <line lrx="1434" lry="2944" ulx="590" uly="2843">ten Falle heiſſen SezοοZei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="3023" type="textblock" ulx="584" uly="2945">
        <line lrx="1462" lry="3023" ulx="584" uly="2945">len, beſonders metriſché,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="3481" type="textblock" ulx="514" uly="3020">
        <line lrx="1355" lry="3103" ulx="586" uly="3020">daher: Geſange, Lieder.</line>
        <line lrx="1430" lry="3171" ulx="543" uly="3068">7. vsαον ein junges Frauen-</line>
        <line lrx="1428" lry="3246" ulx="514" uly="3171">Zimmer, h. 1. iſt Myrilla,</line>
        <line lrx="1427" lry="3309" ulx="579" uly="3220">die Gattin, oder nach an-</line>
        <line lrx="1424" lry="3382" ulx="579" uly="3286">dern, die Braut des Strato-</line>
        <line lrx="1424" lry="3481" ulx="577" uly="3394">Kles darunter zu verſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="3550" type="textblock" ulx="576" uly="3447">
        <line lrx="1456" lry="3550" ulx="576" uly="3447">Vgl. v. 19 2 ρ0° heiſt da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="3783" type="textblock" ulx="537" uly="3516">
        <line lrx="1393" lry="3619" ulx="577" uly="3516">her der junge Mann.</line>
        <line lrx="1414" lry="3679" ulx="537" uly="3619">8. Der Sinn iſt: Mache dich</line>
        <line lrx="1412" lry="3783" ulx="573" uly="3690">bey Zeiten auf, wie der Ja-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="2958" type="textblock" ulx="1511" uly="2807">
        <line lrx="1990" lry="2864" ulx="1511" uly="2807">Schriftſtellern</line>
        <line lrx="2392" lry="2958" ulx="1517" uly="2882">(vgl. Theophraſt. Charr X.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="1612" type="textblock" ulx="1563" uly="1537">
        <line lrx="2411" lry="1612" ulx="1563" uly="1537">ger, der das Haſelhuhn in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="1691" type="textblock" ulx="1559" uly="1586">
        <line lrx="2409" lry="1691" ulx="1559" uly="1586">fein Nez locken will, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="1769" type="textblock" ulx="1529" uly="1666">
        <line lrx="2408" lry="1769" ulx="1529" uly="1666">ſuche ſie wieder zu gewin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="2002" type="textblock" ulx="1557" uly="1746">
        <line lrx="2409" lry="1829" ulx="1557" uly="1746">nen, ſonſt möchte õ end-</line>
        <line lrx="2404" lry="1919" ulx="1559" uly="1838">lich dein Fang miſslingen;</line>
        <line lrx="2405" lry="2002" ulx="1558" uly="1890">ſieh, ſie iſt ſchön — ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="2067" type="textblock" ulx="1558" uly="1957">
        <line lrx="2406" lry="2067" ulx="1558" uly="1957">blüht, wie eine Roſe. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="2125" type="textblock" ulx="1535" uly="2060">
        <line lrx="2404" lry="2125" ulx="1535" uly="2060">Bis hieher redet der Dich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="2355" type="textblock" ulx="1555" uly="2133">
        <line lrx="2401" lry="2204" ulx="1557" uly="2133">ter den Stratokles an, nun</line>
        <line lrx="2403" lry="2297" ulx="1555" uly="2207">wendet er ſich an die My-</line>
        <line lrx="2401" lry="2355" ulx="1555" uly="2283">rilla. – ιααανι heiſt nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2430" type="textblock" ulx="1551" uly="2333">
        <line lrx="2414" lry="2430" ulx="1551" uly="2333">ſchlechthin: Haare haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="2586" type="textblock" ulx="1549" uly="2433">
        <line lrx="2400" lry="2514" ulx="1549" uly="2433">ſondern ſchöne, lange Haa-</line>
        <line lrx="2396" lry="2586" ulx="1553" uly="2490">re haben oôder tr agen. Daſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="2644" type="textblock" ulx="1552" uly="2564">
        <line lrx="2405" lry="2644" ulx="1552" uly="2564">die Griechen fehr viel auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="2878" type="textblock" ulx="1551" uly="2657">
        <line lrx="2399" lry="2737" ulx="1554" uly="2657">ein ſchönes, langes Haar</line>
        <line lrx="2397" lry="2796" ulx="1551" uly="2715">hielten, iſt aus andern</line>
        <line lrx="2393" lry="2878" ulx="2102" uly="2813">bekannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="3776" type="textblock" ulx="1527" uly="2956">
        <line lrx="2390" lry="3024" ulx="1545" uly="2956">und daſs Anakreon, den</line>
        <line lrx="2386" lry="3090" ulx="1545" uly="3029">der Verfaſſer dieſes Liedes</line>
        <line lrx="2385" lry="3179" ulx="1541" uly="3106">nachgeahmit, eine beſondere</line>
        <line lrx="2386" lry="3279" ulx="1539" uly="3180">Schöpheit in die Haare ſez-</line>
        <line lrx="2386" lry="3330" ulx="1541" uly="3253">te, iſt oben angemerkewor-</line>
        <line lrx="2384" lry="3405" ulx="1537" uly="3326">den. Der ganze Vers iſt</line>
        <line lrx="2378" lry="3475" ulx="1534" uly="3375">übrigens vVoll von dem Lo-</line>
        <line lrx="2379" lry="3556" ulx="1537" uly="3452">be der Schönheit der My-</line>
        <line lrx="2381" lry="3629" ulx="1532" uly="3551">rilla, als dem einzigen Be-</line>
        <line lrx="2378" lry="3700" ulx="1528" uly="3627">wegungsgrunde zur Wie-</line>
        <line lrx="2013" lry="3776" ulx="1527" uly="3673">dervereinigung.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_Cd861b_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1751" lry="915" type="textblock" ulx="718" uly="489">
        <line lrx="1751" lry="580" ulx="718" uly="489">10. TrearéônHDd́*ια Aveg MuoiAαα</line>
        <line lrx="1602" lry="654" ulx="921" uly="590">s r“ Aα Y ovα τ</line>
        <line lrx="1655" lry="741" ulx="911" uly="662">oHαα, T6 As, Xauza.</line>
        <line lrx="1602" lry="814" ulx="908" uly="749">Podov &amp; ο vοςονα</line>
        <line lrx="1645" lry="915" ulx="918" uly="832">So ε ꝗ ùůké6gααις Meg:Xa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1079" type="textblock" ulx="763" uly="923">
        <line lrx="1850" lry="1006" ulx="763" uly="923">15. 'Héog r&amp; εε òα⅓ιι Oο,</line>
        <line lrx="1912" lry="1030" ulx="1598" uly="970">. ,B</line>
        <line lrx="1908" lry="1079" ulx="916" uly="1013"> Wια νboος τονo ε &amp;εν αWνN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="1234" type="textblock" ulx="1201" uly="1166">
        <line lrx="1666" lry="1234" ulx="1201" uly="1166">Lefearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2153" lry="1363" type="textblock" ulx="655" uly="1274">
        <line lrx="2153" lry="1363" ulx="655" uly="1274">15. Gouve Steph. zuvgααρτ.06  rε Oνιοσ Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1510" type="textblock" ulx="1177" uly="1427">
        <line lrx="1717" lry="1510" ulx="1177" uly="1427">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1622" type="textblock" ulx="511" uly="1522">
        <line lrx="1391" lry="1622" ulx="511" uly="1522">13. 14. Es fehlt die Conclu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1773" type="textblock" ulx="541" uly="1612">
        <line lrx="1389" lry="1687" ulx="542" uly="1612">ſion, ſo wäre ein Schlufs</line>
        <line lrx="1392" lry="1773" ulx="541" uly="1688">in gehöriger Form vorhan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1831" type="textblock" ulx="542" uly="1770">
        <line lrx="1402" lry="1831" ulx="542" uly="1770">den. — ℳννα‿ραασιοι I .  ναορα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1981" type="textblock" ulx="540" uly="1835">
        <line lrx="1393" lry="1906" ulx="543" uly="1835">oα ssa, daher der Geniti-</line>
        <line lrx="661" lry="1981" ulx="540" uly="1939">vus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2064" type="textblock" ulx="515" uly="1984">
        <line lrx="1391" lry="2064" ulx="515" uly="1984">15. 16. Unter zuο iſt das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2287" type="textblock" ulx="542" uly="2065">
        <line lrx="1393" lry="2128" ulx="547" uly="2065">weibliche, und unter zu-</line>
        <line lrx="1397" lry="2221" ulx="542" uly="2135">rαρτ das mannliche Zeu-</line>
        <line lrx="1393" lry="2287" ulx="545" uly="2209">gungsglied zu verſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2351" type="textblock" ulx="546" uly="2287">
        <line lrx="1397" lry="2351" ulx="546" uly="2287">Zum Beweis der erſtern Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2504" type="textblock" ulx="546" uly="2357">
        <line lrx="1395" lry="2438" ulx="546" uly="2357">deutung führt Hr. F. den</line>
        <line lrx="1394" lry="2504" ulx="548" uly="2431">Laert. II, 116. an:  οε</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2673" type="textblock" ulx="541" uly="2509">
        <line lrx="1224" lry="2531" ulx="541" uly="2509">) 5 »*</line>
        <line lrx="1392" lry="2586" ulx="545" uly="2509">oνν 7ο DrειXτιν; 7 ααν-</line>
        <line lrx="1395" lry="2673" ulx="545" uly="2580">ννρας ααντσ τον αοον  εα½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="2581" type="textblock" ulx="1503" uly="1535">
        <line lrx="2356" lry="1607" ulx="1507" uly="1535">ατι ; — Heſych. zunos“</line>
        <line lrx="2356" lry="1687" ulx="1503" uly="1618">— 70 sonfßsen οννhvναυs</line>
        <line lrx="2353" lry="1758" ulx="1506" uly="1686">„αν. Die Bedeutung des</line>
        <line lrx="2357" lry="1833" ulx="1505" uly="1755">andern Wortes ergiebt fich</line>
        <line lrx="2349" lry="1906" ulx="1506" uly="1834">aus der Bedeutung des er-</line>
        <line lrx="2358" lry="1975" ulx="1503" uly="1906">ſtern. — Der Sinn iſt: Gieb,</line>
        <line lrx="2354" lry="2055" ulx="1505" uly="1978">Myrilla, ſeinen Bitten Ge-</line>
        <line lrx="2357" lry="2121" ulx="1507" uly="2055">hör; eile den ehelichen</line>
        <line lrx="2356" lry="2203" ulx="1507" uly="2131">Umarmungen des Strato-</line>
        <line lrx="2356" lry="2280" ulx="1510" uly="2204">kles entgegen, weile bey</line>
        <line lrx="2356" lry="2352" ulx="1508" uly="2277">ihm auf dem Lager, und</line>
        <line lrx="2355" lry="2431" ulx="1509" uly="2354">pflege mit ihm der Liebe,</line>
        <line lrx="2356" lry="2489" ulx="1511" uly="2428">bis euch die Sonne am Mor-</line>
        <line lrx="2166" lry="2581" ulx="1510" uly="2505">gen entgegen ſtrahlt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_Cd861b_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="676" lry="424" type="textblock" ulx="545" uly="360">
        <line lrx="676" lry="424" ulx="545" uly="360">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="814" type="textblock" ulx="643" uly="577">
        <line lrx="2335" lry="689" ulx="643" uly="577">AIAOOPAQiN HOIHTQ N H MIA MBIA</line>
        <line lrx="2006" lry="814" ulx="968" uly="744">ANAKPEONTEI A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1255" type="textblock" ulx="1200" uly="1053">
        <line lrx="1512" lry="1118" ulx="1461" uly="1053">I.</line>
        <line lrx="1759" lry="1255" ulx="1200" uly="1174">BAZYIAIOT ‧³).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="1398" type="textblock" ulx="1290" uly="1332">
        <line lrx="1649" lry="1398" ulx="1290" uly="1332">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="1962" type="textblock" ulx="499" uly="1439">
        <line lrx="2404" lry="1506" ulx="702" uly="1439">Im Traume kam mir Anakreon vor; er rief mich zu</line>
        <line lrx="2402" lry="1590" ulx="554" uly="1514">fich; ich eilte zu ihm und umhalſete ihn. — Er war zwar</line>
        <line lrx="2403" lry="1663" ulx="554" uly="1590">ſchon ein Greis — aber dennoch verliebt, ſeine Geſtalt</line>
        <line lrx="2401" lry="1755" ulx="499" uly="1664">noch ſchön, und ſeine Lippen rochen nach Weine. Amor</line>
        <line lrx="2399" lry="1819" ulx="553" uly="1740">führte den wankenden Greis an der Hand; er gab mir</line>
        <line lrx="2395" lry="1890" ulx="550" uly="1782">ſeinen Kranz — den ich Thor auf meine Scheitel ſezte.</line>
        <line lrx="2397" lry="1962" ulx="550" uly="1889">Seit der Zeit iſt Liebe bey mir zur herrichenden Leiden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2045" type="textblock" ulx="547" uly="1967">
        <line lrx="1080" lry="2045" ulx="547" uly="1967">ſchaft geworden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2286" type="textblock" ulx="948" uly="2104">
        <line lrx="1483" lry="2196" ulx="951" uly="2104">Araugfon 19 ν</line>
        <line lrx="1457" lry="2286" ulx="948" uly="2210">$W Talos Aενινv,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3079" type="textblock" ulx="511" uly="2352">
        <line lrx="2122" lry="2437" ulx="1227" uly="2352">Leſearten.</line>
        <line lrx="2386" lry="2538" ulx="681" uly="2461">*) Dies Lied hat Caſaubonus zuerſt beym Athenaus</line>
        <line lrx="2384" lry="2614" ulx="533" uly="2539">XV, 4. edirt — doch ohne des Verfaſlers Namen, den</line>
        <line lrx="2383" lry="2673" ulx="530" uly="2612">Herr Brunk erſt fand und davor ſezte. Wenn dieſer Baſi-</line>
        <line lrx="2376" lry="2765" ulx="528" uly="2687">lius gelebt habe, und wer er geweſen ſey? — weiſs man</line>
        <line lrx="2378" lry="2836" ulx="530" uly="2736">nicht, und es ſcheint, als ob die darüber anzuſtellenden</line>
        <line lrx="2378" lry="2907" ulx="531" uly="2809">Unterſuchungen fruchtlos ſeyn würden. Barneſius hat</line>
        <line lrx="2375" lry="2988" ulx="511" uly="2908">das Lied überſchrieben: Keg. AvæXX εαοτς½.ũ Faber: zα=</line>
        <line lrx="2373" lry="3079" ulx="518" uly="2958"> αιαν r ννs τοσ+νν α 1ο Araxpeovzu — andere: as</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="3141" type="textblock" ulx="516" uly="3067">
        <line lrx="878" lry="3141" ulx="516" uly="3067">Ayan ogοντ ℳ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="3259" type="textblock" ulx="1202" uly="3178">
        <line lrx="1691" lry="3259" ulx="1202" uly="3178">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="3348" type="textblock" ulx="525" uly="3282">
        <line lrx="2376" lry="3348" ulx="525" uly="3282">1. Der Sinn iſt: Ich träaum- — hier ſcheint aber darauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="3661" type="textblock" ulx="519" uly="3356">
        <line lrx="2364" lry="3427" ulx="556" uly="3356">te, Anakreon ſtünde in der nicht einmal Rückficht ge-</line>
        <line lrx="2363" lry="3519" ulx="535" uly="3425">Ferne — erblickte mich, nommen zu ſeyn, ſondern</line>
        <line lrx="2362" lry="3581" ulx="552" uly="3506">und rief mich zu ſich cet. Xρο blos: Dichter</line>
        <line lrx="2062" lry="3661" ulx="519" uly="3582">2. eX„νοs heiſt: ein lyri- zu bedeuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="3645" type="textblock" ulx="517" uly="3624">
        <line lrx="568" lry="3645" ulx="517" uly="3624">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="3735" type="textblock" ulx="554" uly="3661">
        <line lrx="1393" lry="3735" ulx="554" uly="3661">ſcher Dichter, von Mα½“</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="3187" type="textblock" ulx="2618" uly="3172">
        <line lrx="2685" lry="3187" ulx="2618" uly="3172">Dehe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_Cd861b_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2360" lry="419" type="textblock" ulx="1454" uly="348">
        <line lrx="2360" lry="419" ulx="1454" uly="348">— 1I17</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="1629" type="textblock" ulx="141" uly="525">
        <line lrx="1547" lry="601" ulx="927" uly="525">αρ Aνιαν rροοαμααατε.</line>
        <line lrx="1693" lry="711" ulx="141" uly="596">1 2ναα dραοαια αοαι aρ rèò⅛</line>
        <line lrx="1530" lry="782" ulx="828" uly="683">5. αh„νUW iααα</line>
        <line lrx="1648" lry="857" ulx="918" uly="771">éον αιει jv, zαιπε ”ε</line>
        <line lrx="1591" lry="938" ulx="921" uly="859">ze &amp;Aöéς " 2 0 OlXιςννοασ⁸</line>
        <line lrx="1534" lry="1020" ulx="919" uly="939">r5 επος οςν αιoο</line>
        <line lrx="1575" lry="1111" ulx="879" uly="1017">retuovr z' aττ α&amp;α</line>
        <line lrx="1471" lry="1194" ulx="771" uly="1102">10. Egac 3α*ααννιτνα</line>
        <line lrx="1497" lry="1274" ulx="927" uly="1189">5 8' 2Sαααα õ</line>
        <line lrx="1455" lry="1364" ulx="921" uly="1282">2ο 5660ο° 31aαι</line>
        <line lrx="2531" lry="1451" ulx="922" uly="1368">7 ⁶  AvαρροHeôödÿ .</line>
        <line lrx="1526" lry="1532" ulx="928" uly="1445">2να ⅛ 5 εααρ4 Aαα</line>
        <line lrx="1538" lry="1629" ulx="775" uly="1536">15. 2ν αταωοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1777" type="textblock" ulx="139" uly="1695">
        <line lrx="1665" lry="1777" ulx="139" uly="1695">Ues Lelearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2052" type="textblock" ulx="664" uly="1819">
        <line lrx="1576" lry="1906" ulx="674" uly="1819">3. ovρ ροο τιμεορααρυ Baxt.</line>
        <line lrx="1889" lry="1976" ulx="664" uly="1882">7. J 1α Lam. zS α ααιπαν Baxt.</line>
        <line lrx="1614" lry="2052" ulx="669" uly="1967">14. sÿàι  αονNMο z= ν  Baxt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2191" type="textblock" ulx="1169" uly="2117">
        <line lrx="1692" lry="2191" ulx="1169" uly="2117">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2682" type="textblock" ulx="205" uly="2225">
        <line lrx="1414" lry="2329" ulx="526" uly="2225">3. Bey oνρ vgl. XXXXIIII,</line>
        <line lrx="1414" lry="2400" ulx="564" uly="2322">1. — o % - muſs man mit</line>
        <line lrx="1415" lry="2473" ulx="563" uly="2391">·α α Zuſammennehmen,</line>
        <line lrx="1413" lry="2557" ulx="205" uly="2470">e und as auch zu 7οορα6ρ</line>
        <line lrx="1423" lry="2619" ulx="221" uly="2534">. ziehen. Xει τροατααs iſt.</line>
        <line lrx="1081" lry="2682" ulx="270" uly="2624">4 ein Pleonasmus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="3158" type="textblock" ulx="176" uly="2747">
        <line lrx="1426" lry="2838" ulx="176" uly="2747">5. rsανuôa umhalſen,</line>
        <line lrx="890" lry="2894" ulx="220" uly="2850">! umarmen.</line>
        <line lrx="1430" lry="3026" ulx="539" uly="2934">7. OXενòtς+ — verliebt —</line>
        <line lrx="1432" lry="3099" ulx="583" uly="3015">eigentlich: der den Bey-</line>
        <line lrx="1429" lry="3158" ulx="578" uly="3090">ſchlaf liebt — denn esury</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="3235" type="textblock" ulx="582" uly="3164">
        <line lrx="1454" lry="3235" ulx="582" uly="3164">heiſt nicht blos das Bette,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="3478" type="textblock" ulx="216" uly="3233">
        <line lrx="1435" lry="3323" ulx="582" uly="3233">Lager, ſondern auch: die</line>
        <line lrx="1439" lry="3445" ulx="312" uly="3310">½ cheliche Beywohnung, der</line>
        <line lrx="900" lry="3478" ulx="216" uly="3392">5 Beyichlaf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="3727" type="textblock" ulx="226" uly="3506">
        <line lrx="1447" lry="3588" ulx="226" uly="3506">cnit 8. oσιν  — riechen, mit dem</line>
        <line lrx="1450" lry="3653" ulx="597" uly="3584">Genitivus iſt eine ſehr ge-</line>
        <line lrx="1453" lry="3727" ulx="598" uly="3657">wöhnliche Conſtruction.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="3728" type="textblock" ulx="1495" uly="2218">
        <line lrx="2368" lry="2307" ulx="1529" uly="2218">Vgl. v. 13. und Ariſtoph.</line>
        <line lrx="2437" lry="2376" ulx="1525" uly="2294">vys O. V. 52. WM</line>
        <line lrx="2372" lry="2450" ulx="1495" uly="2363">13. Die weibliche Naſe der</line>
        <line lrx="2374" lry="2512" ulx="1528" uly="2443">Mad. Dacier findet dieſen</line>
        <line lrx="2375" lry="2587" ulx="1531" uly="2517">Geruch zu ſtark für delica-</line>
        <line lrx="2369" lry="2674" ulx="1535" uly="2590">te Naſen — ſie glaubt da-</line>
        <line lrx="2373" lry="2743" ulx="1537" uly="2666">her, der Dichter wolle ſa-</line>
        <line lrx="2373" lry="2831" ulx="1542" uly="2739">gen: der Kranz ware ſo</line>
        <line lrx="2379" lry="2904" ulx="1542" uly="2815">artig gemacht geweſen, daſs</line>
        <line lrx="2383" lry="2961" ulx="1543" uly="2892">er von Niemanden anders</line>
        <line lrx="2385" lry="3035" ulx="1544" uly="2971">hätte herrühren können,</line>
        <line lrx="2390" lry="3110" ulx="1547" uly="3039">als vom Anakreon; allein</line>
        <line lrx="2389" lry="3206" ulx="1549" uly="3119">griechiſch eFeinheit kommt</line>
        <line lrx="2392" lry="3260" ulx="1548" uly="3189">nicht immer mit franzöſfi-</line>
        <line lrx="2395" lry="3349" ulx="1547" uly="3266">ſcher Empfindeley überein,</line>
        <line lrx="2400" lry="3411" ulx="1554" uly="3340">und dem ehrlichen Bafſilius</line>
        <line lrx="2402" lry="3485" ulx="1556" uly="3413">träumte es wol nie, daſs</line>
        <line lrx="2406" lry="3568" ulx="1560" uly="3490">man ſeinem wohlgemein-</line>
        <line lrx="2419" lry="3636" ulx="1563" uly="3567">ten Gedanken eine ſolche</line>
        <line lrx="2413" lry="3728" ulx="1568" uly="3644">Wendung geben würde. —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_Cd861b_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1640" lry="704" type="textblock" ulx="980" uly="541">
        <line lrx="1615" lry="574" ulx="1300" uly="541">/ „</line>
        <line lrx="1640" lry="618" ulx="980" uly="548">*α ρο α v</line>
        <line lrx="1593" lry="704" ulx="996" uly="633">Soαντο ν νανννουαſι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1172" type="textblock" ulx="573" uly="775">
        <line lrx="2420" lry="862" ulx="573" uly="775">16. JyJey von dem Augen- ben; ravay kommt aueh</line>
        <line lrx="2419" lry="940" ulx="609" uly="853">blicke — von der Zeit — ſonſt mit dem Genitivus</line>
        <line lrx="2421" lry="1024" ulx="607" uly="947">11. vor. Z. B. za ιwv —5)v αα νια</line>
        <line lrx="2392" lry="1092" ulx="574" uly="1008">16. soαντο  rsνααννe Heſiod. oν 449 und zan</line>
        <line lrx="2379" lry="1172" ulx="604" uly="1077">ich hörte nicht auf zu lie- s&amp;ααο ρ IIocrat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="1601" type="textblock" ulx="1144" uly="1399">
        <line lrx="1681" lry="1479" ulx="1435" uly="1399">II..</line>
        <line lrx="1826" lry="1601" ulx="1144" uly="1515">TOT ATTOT.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="1731" type="textblock" ulx="1264" uly="1656">
        <line lrx="1714" lry="1731" ulx="1264" uly="1656">Innhalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="2074" type="textblock" ulx="555" uly="1752">
        <line lrx="2411" lry="1838" ulx="711" uly="1752">Gebt mir des Homerus Lyra — aber ohne die Sai-</line>
        <line lrx="2411" lry="1920" ulx="556" uly="1828">ten, auf denen er zu ſeinen Heldenliedern ſpielte. —</line>
        <line lrx="2411" lry="2001" ulx="555" uly="1899">Reicht mir den Becher — ich will tanzen und bey maſsi-</line>
        <line lrx="2080" lry="2074" ulx="556" uly="1976">gem Rauſche nach der Lyra Trinklieder ſingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="2057" type="textblock" ulx="2084" uly="2039">
        <line lrx="2099" lry="2057" ulx="2084" uly="2039">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2264" type="textblock" ulx="964" uly="2097">
        <line lrx="1788" lry="2189" ulx="1052" uly="2097">Aérs uos ραα Oungo</line>
        <line lrx="1586" lry="2264" ulx="964" uly="2183">oving AsενοR αοοs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2384" type="textblock" ulx="1262" uly="2307">
        <line lrx="1715" lry="2384" ulx="1262" uly="2307">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="2510" type="textblock" ulx="683" uly="2409">
        <line lrx="2409" lry="2510" ulx="683" uly="2409">*) Im vatican. Cod. folgt dies Lied auf das vorherge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="3100" type="textblock" ulx="493" uly="2479">
        <line lrx="2409" lry="2569" ulx="493" uly="2479">hende, mit der Ueberſchrift: ov auzon — dadurch kann</line>
        <line lrx="2406" lry="2644" ulx="552" uly="2559">es aber noch nicht unumſtöslich bewieſen werden, daſs</line>
        <line lrx="2406" lry="2715" ulx="523" uly="2633">es vom Baſilius herrühre — denn die Ueberſchrift: zon</line>
        <line lrx="2405" lry="2788" ulx="551" uly="2706">gτ%ον, findet man faſt über allen Liedern in dieſer Samm-</line>
        <line lrx="2413" lry="2878" ulx="554" uly="2778">lung, ven denen man entweder die Verfaſſer nicht weiſs,</line>
        <line lrx="2408" lry="2939" ulx="556" uly="2855">oder die keine andere Ueberſchrift haben. Es ſteht Zwar</line>
        <line lrx="2403" lry="3017" ulx="548" uly="2927">in der Handichritt noch dabey: BecsXiov, allein dies</line>
        <line lrx="2401" lry="3100" ulx="547" uly="3000">kann ein ſpaterer Zuſaz zu dem gewöhnlichen vov avrov</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3295" type="textblock" ulx="549" uly="3081">
        <line lrx="1280" lry="3169" ulx="549" uly="3081">ſeyn.</line>
        <line lrx="1715" lry="3295" ulx="1222" uly="3207">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="3474" type="textblock" ulx="522" uly="3304">
        <line lrx="2393" lry="3392" ulx="522" uly="3304">2. Copeyg Xoodys ſteht für der Verſchiedenheit der</line>
        <line lrx="2401" lry="3474" ulx="586" uly="3378">den plural. OGov. οον — Lieder, die die griechiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="3759" type="textblock" ulx="581" uly="3457">
        <line lrx="1438" lry="3535" ulx="585" uly="3457">Oov, heiſſen die Saiten</line>
        <line lrx="1438" lry="3605" ulx="582" uly="3529">deswegen, weil die Geſan-</line>
        <line lrx="1435" lry="3686" ulx="625" uly="3605">e des Homerus — wenig-</line>
        <line lrx="1437" lry="3759" ulx="581" uly="3678">ſtens die Ilias — Krieg zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="3831" type="textblock" ulx="585" uly="3752">
        <line lrx="1437" lry="3831" ulx="585" uly="3752">Gegenſtande haben. Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="3835" type="textblock" ulx="1547" uly="3471">
        <line lrx="2400" lry="3553" ulx="1550" uly="3471">Barden zu der Lyra ſangen,</line>
        <line lrx="2400" lry="3612" ulx="1549" uly="3546">wurden auch verſchiedene</line>
        <line lrx="2401" lry="3698" ulx="1552" uly="3619">Saiten aufgezogen. Der</line>
        <line lrx="2399" lry="3781" ulx="1551" uly="3692">Sinn iſt alio: ich will ſingen</line>
        <line lrx="2396" lry="3835" ulx="1547" uly="3764">— aber keine Heldenlieder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="309" type="textblock" ulx="2845" uly="236">
        <line lrx="2925" lry="309" ulx="2845" uly="236">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_Cd861b_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="324" lry="2284" type="textblock" ulx="316" uly="2032">
        <line lrx="324" lry="2284" ulx="316" uly="2032">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2384" lry="442" type="textblock" ulx="1435" uly="363">
        <line lrx="2384" lry="442" ulx="1435" uly="363">— 119</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="618" type="textblock" ulx="923" uly="532">
        <line lrx="1678" lry="618" ulx="923" uly="532">Oéρς αια zτεXα 9eνρα,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2105" lry="701" type="textblock" ulx="924" uly="624">
        <line lrx="2105" lry="701" ulx="924" uly="624">Os§ς αο vριο ανοραρινt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="797" type="textblock" ulx="827" uly="718">
        <line lrx="1432" lry="734" ulx="1052" uly="718">⸗ /</line>
        <line lrx="1430" lry="797" ulx="827" uly="718">5. s 9α Rrαω Xαοσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="757" type="textblock" ulx="1439" uly="710">
        <line lrx="1567" lry="757" ulx="1439" uly="710">voταο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="965" type="textblock" ulx="772" uly="789">
        <line lrx="1489" lry="818" ulx="945" uly="789">c 7 S .</line>
        <line lrx="1615" lry="863" ulx="807" uly="796">Vrx &amp;αα+οvννι ε νσνορνπαι</line>
        <line lrx="1523" lry="916" ulx="772" uly="878">. ⸗ , 3,</line>
        <line lrx="1570" lry="965" ulx="818" uly="875"> uerdè Pagbiras εον</line>
      </zone>
      <zone lrx="2336" lry="1034" type="textblock" ulx="928" uly="948">
        <line lrx="2240" lry="992" ulx="970" uly="948">— 7 2 . .</line>
        <line lrx="2336" lry="1034" ulx="928" uly="971">7 ααςοιο 6oνααaαι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1199" type="textblock" ulx="1197" uly="1125">
        <line lrx="1725" lry="1199" ulx="1197" uly="1125">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1356" type="textblock" ulx="517" uly="1265">
        <line lrx="1405" lry="1356" ulx="517" uly="1265">3. ε Xαα eαοναιν+ d. h. Ze-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1420" type="textblock" ulx="556" uly="1343">
        <line lrx="1447" lry="1420" ulx="556" uly="1343">ſezmäſsige Becher; es be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1711" type="textblock" ulx="555" uly="1416">
        <line lrx="1408" lry="1488" ulx="555" uly="1416">Zieht ſich auf die Gefſeze</line>
        <line lrx="1411" lry="1577" ulx="561" uly="1493">des regis oder magiſtri con-</line>
        <line lrx="1410" lry="1643" ulx="560" uly="1568">vieii, der erſtlich die An-</line>
        <line lrx="1409" lry="1711" ulx="560" uly="1641">zahl der Becher, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1802" type="textblock" ulx="564" uly="1714">
        <line lrx="1449" lry="1802" ulx="564" uly="1714">ausgeleert werden iollten“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2528" type="textblock" ulx="559" uly="1787">
        <line lrx="1411" lry="1869" ulx="559" uly="1787">— und zweytens auch die</line>
        <line lrx="1411" lry="1945" ulx="559" uly="1864">Proportion der Miſchung</line>
        <line lrx="1412" lry="2014" ulx="563" uly="1935">vorſchrieb. Jenes fagt der</line>
        <line lrx="1410" lry="2084" ulx="568" uly="2015">dritte, dies der vierte Vers.</line>
        <line lrx="1414" lry="2174" ulx="566" uly="2077">Vgl. Chriſt de magiſteriis</line>
        <line lrx="1417" lry="2238" ulx="563" uly="2162">veterum in poculis. — vo-</line>
        <line lrx="1415" lry="2323" ulx="569" uly="2232">õ die Geſeze</line>
        <line lrx="1417" lry="2380" ulx="574" uly="2307">miſchen — d. h. nach den</line>
        <line lrx="1411" lry="2454" ulx="575" uly="2386">Geſezen miſchen. Der Aus-</line>
        <line lrx="1419" lry="2528" ulx="575" uly="2459">druck iſt hart — Herr Zeu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2611" type="textblock" ulx="569" uly="2538">
        <line lrx="1435" lry="2611" ulx="569" uly="2538">ne will daher nach roοασ⅓ι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2918" type="textblock" ulx="551" uly="2606">
        <line lrx="1427" lry="2688" ulx="578" uly="2606">ein Comma geſezt wiſſen,</line>
        <line lrx="1429" lry="2771" ulx="576" uly="2682">und xεααουασα abſolute ſtehen</line>
        <line lrx="1295" lry="2839" ulx="581" uly="2757">laſſen. 2</line>
        <line lrx="1276" lry="2918" ulx="551" uly="2837">§. S. XXXXI Od. v. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="2211" type="textblock" ulx="1481" uly="1245">
        <line lrx="2398" lry="1318" ulx="1481" uly="1245">6. Xvoον der Rauſch — vom</line>
        <line lrx="2362" lry="1411" ulx="1521" uly="1324">gemiſchten Weine kann</line>
        <line lrx="2365" lry="1483" ulx="1521" uly="1400">füglich οαπορν heiſſen —</line>
        <line lrx="2365" lry="1541" ulx="1521" uly="1477">weil der Gebrauch der Ver-</line>
        <line lrx="2368" lry="1628" ulx="1523" uly="1549">nunft dabey nicht leicht</line>
        <line lrx="2368" lry="1702" ulx="1522" uly="1629">verlohren gebt. — X νσσR</line>
        <line lrx="2372" lry="1778" ulx="1522" uly="1696">heilt eigentlich: Wuth- der</line>
        <line lrx="2367" lry="1862" ulx="1495" uly="1770">das Beywort αιρασα gerade</line>
        <line lrx="2369" lry="1928" ulx="1527" uly="1844">entgegen ſteht. Zwey mit</line>
        <line lrx="2372" lry="1983" ulx="1526" uly="1924">einander verbundene —</line>
        <line lrx="2371" lry="2067" ulx="1525" uly="1996">aber ſich entgegen ſtehen-</line>
        <line lrx="2416" lry="2142" ulx="1529" uly="2064">de Ideen machen ein Oxy-</line>
        <line lrx="2380" lry="2211" ulx="1531" uly="2151">moron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="2411" type="textblock" ulx="1494" uly="2253">
        <line lrx="2379" lry="2338" ulx="1494" uly="2253">7. usrα — mit, d. h. zu der</line>
        <line lrx="2381" lry="2411" ulx="1532" uly="2328">Lyra, Zum Saitenſpiele ſin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="2489" type="textblock" ulx="1530" uly="2409">
        <line lrx="2380" lry="2489" ulx="1530" uly="2409">gen. Vgl. Od. VI, 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="2883" type="textblock" ulx="1494" uly="2520">
        <line lrx="2406" lry="2602" ulx="1494" uly="2520">8. Bey gαορσιιιιο ον muſs n⅞⅜ρH.</line>
        <line lrx="2384" lry="2675" ulx="1540" uly="2591">ergäanzt werden — Trink-</line>
        <line lrx="2389" lry="2744" ulx="1539" uly="2668">lied. Gongt paſst ſehr gut</line>
        <line lrx="2394" lry="2823" ulx="1540" uly="2735">zum Celang berauſchter</line>
        <line lrx="1778" lry="2883" ulx="1544" uly="2826">Zecher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="3038" type="textblock" ulx="1426" uly="3024">
        <line lrx="1432" lry="3038" ulx="1426" uly="3024">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="3347" type="textblock" ulx="1127" uly="3122">
        <line lrx="1532" lry="3192" ulx="1417" uly="3122">II.</line>
        <line lrx="1833" lry="3347" ulx="1127" uly="3256">TOT ATTOT ".</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3480" type="textblock" ulx="1265" uly="3383">
        <line lrx="1714" lry="3480" ulx="1265" uly="3383">Inn h a 1r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="3757" type="textblock" ulx="561" uly="3521">
        <line lrx="2413" lry="3607" ulx="696" uly="3521">Nach der Barneſiſchen Verſezung, die ich für richtiger</line>
        <line lrx="2405" lry="3688" ulx="561" uly="3601">halteé, iſt der Innhalt: Mahle mir nach meinem Gefange</line>
        <line lrx="2413" lry="3757" ulx="595" uly="3674">rohe Stadtebewohner, ſcherzende Bacchantinnen — Flö-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="3843" type="textblock" ulx="601" uly="3763">
        <line lrx="1491" lry="3843" ulx="601" uly="3763">enblaſer und Liebesgeſange.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_Cd861b_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="709" lry="416" type="textblock" ulx="558" uly="369">
        <line lrx="709" lry="416" ulx="558" uly="369">120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="727" type="textblock" ulx="762" uly="528">
        <line lrx="1143" lry="594" ulx="867" uly="528">Brunk.</line>
        <line lrx="1237" lry="727" ulx="762" uly="632">Ieè νοαιο%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1277" type="textblock" ulx="566" uly="766">
        <line lrx="1323" lry="846" ulx="692" uly="766">Ays, Gagρ̊Hν αε,</line>
        <line lrx="1288" lry="929" ulx="648" uly="849">Augiuig Agoνασ Movoαα,</line>
        <line lrx="1377" lry="1013" ulx="647" uly="939">iντνυονι  Bénα*νον</line>
        <line lrx="1267" lry="1096" ulx="648" uly="1027">&amp;rsονννονoςo Q Üεανunι π,ον.</line>
        <line lrx="1443" lry="1187" ulx="566" uly="1117">§. Yρhε 1τας rο„αας — τπτο*</line>
        <line lrx="1321" lry="1277" ulx="641" uly="1193">Aagks rS α ᷑-⸗&amp;αααμαα .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="1291" type="textblock" ulx="1525" uly="542">
        <line lrx="2136" lry="618" ulx="1800" uly="542">Barneſius.</line>
        <line lrx="2211" lry="750" ulx="1729" uly="655">Erg Soρναομον.</line>
        <line lrx="1665" lry="806" ulx="1641" uly="778">5</line>
        <line lrx="2295" lry="872" ulx="1557" uly="783">AV So‿ν+αιαιddbèe dAgise,</line>
        <line lrx="2254" lry="968" ulx="1606" uly="872">Avginzs dαονσ . 7/%,</line>
        <line lrx="2410" lry="1042" ulx="1603" uly="953">eαια rαα ονααις 7 rgτο</line>
        <line lrx="2280" lry="1119" ulx="1578" uly="1038">Xανοαας τι τια sXααιααι</line>
        <line lrx="2369" lry="1216" ulx="1525" uly="1126">5. Oαονανινιοναρ 7 Bæaxxac.</line>
        <line lrx="2215" lry="1291" ulx="1602" uly="1228">Srροoοτνοαι ε ααν„0ο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1426" type="textblock" ulx="1243" uly="1355">
        <line lrx="1711" lry="1426" ulx="1243" uly="1355">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1526" type="textblock" ulx="703" uly="1459">
        <line lrx="1268" lry="1526" ulx="703" uly="1459">*) Da man in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="1563" type="textblock" ulx="1307" uly="1467">
        <line lrx="2406" lry="1563" ulx="1307" uly="1467">gemeinen Leſearten und in der ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="1927" type="textblock" ulx="553" uly="1530">
        <line lrx="2407" lry="1621" ulx="554" uly="1530">meinen Folge der Verſe ſchwerlich einen Sinn finden</line>
        <line lrx="2405" lry="1698" ulx="555" uly="1605">wird: ſo habe ich mich genöthigt geſehen, des Barneſius</line>
        <line lrx="2407" lry="1779" ulx="554" uly="1680">T'ext beyzufügen — nicht als ob ich überzeugt wäare, daſs</line>
        <line lrx="2408" lry="1841" ulx="559" uly="1746">dies der wirklich richtige ware, ſondern weil er zuſammen-</line>
        <line lrx="2403" lry="1927" ulx="553" uly="1829">hängend iſt und einen vernünftigen Sinn giebt. — Dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1967" type="textblock" ulx="547" uly="1906">
        <line lrx="1456" lry="1967" ulx="547" uly="1906">8 Verſe ſind bloſse Ueberble</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="2005" type="textblock" ulx="1462" uly="1917">
        <line lrx="2409" lry="2005" ulx="1462" uly="1917">ibſel von einem langern Lie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="2080" type="textblock" ulx="552" uly="1977">
        <line lrx="2397" lry="2080" ulx="552" uly="1977">de, das nach dem 28. ſcheint gemacht geweſen zu ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2135" type="textblock" ulx="535" uly="2050">
        <line lrx="1941" lry="2135" ulx="535" uly="2050">Für ein Fragment erkannte es ſchon Faber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="2141" type="textblock" ulx="2018" uly="2077">
        <line lrx="2395" lry="2141" ulx="2018" uly="2077">Die Lücken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="2215" type="textblock" ulx="545" uly="2123">
        <line lrx="2397" lry="2215" ulx="545" uly="2123">können nicht anders, als mit Hülfe der Handſchriften</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2453" type="textblock" ulx="543" uly="2192">
        <line lrx="1374" lry="2221" ulx="730" uly="2192">— 4 .</line>
        <line lrx="1418" lry="2275" ulx="543" uly="2204">ausgefüllt werden — allein</line>
        <line lrx="1313" lry="2360" ulx="701" uly="2291">§. ocrο+ .</line>
        <line lrx="1432" lry="2453" ulx="706" uly="2364">6. ροντνοοροαα z= αν„¾0μ¾.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2281" type="textblock" ulx="1446" uly="2215">
        <line lrx="2018" lry="2281" ulx="1446" uly="2215">an dieſen fehlt es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2614" type="textblock" ulx="1224" uly="2525">
        <line lrx="1709" lry="2614" ulx="1224" uly="2525">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2779" type="textblock" ulx="517" uly="2611">
        <line lrx="1455" lry="2712" ulx="517" uly="2611">1. Vgl. Od. XXVIII. r.</line>
        <line lrx="1428" lry="2779" ulx="535" uly="2694">2. Sinn: Höre auf den ly-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="3514" type="textblock" ulx="535" uly="2771">
        <line lrx="1427" lry="2845" ulx="573" uly="2771">riſchen Dichter, der dir in</line>
        <line lrx="1427" lry="2926" ulx="575" uly="2846">dieſem Liede ſagt, was er</line>
        <line lrx="1220" lry="2997" ulx="574" uly="2922">gemahlt haben will.</line>
        <line lrx="1421" lry="3071" ulx="535" uly="2997">3. Der Artikel zas ſteht</line>
        <line lrx="1421" lry="3134" ulx="549" uly="3070">hier, nach dem Genius der</line>
        <line lrx="1419" lry="3213" ulx="552" uly="3145">Sprache, nicht am rechten</line>
        <line lrx="1418" lry="3295" ulx="567" uly="3220">Orte — und iſt auch v. 5§.</line>
        <line lrx="1421" lry="3370" ulx="567" uly="3290">bey SiXon ανατιο να Be αα</line>
        <line lrx="1421" lry="3452" ulx="570" uly="3368">und v. 8. bey vouαορανúι+ weg-</line>
        <line lrx="1422" lry="3514" ulx="577" uly="3440">gelaſſen. Es iſt indeſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="3590" type="textblock" ulx="539" uly="3517">
        <line lrx="1427" lry="3590" ulx="539" uly="3517">möglich, daſs der Dichter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="3821" type="textblock" ulx="531" uly="3587">
        <line lrx="1418" lry="3654" ulx="568" uly="3587">die Stelle aus des Hom. II.</line>
        <line lrx="1421" lry="3750" ulx="531" uly="3664">„ 490 vor Augen, und eben</line>
        <line lrx="1419" lry="3821" ulx="559" uly="3735">1ſo wie jener, gewifſe Stad-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="3383" type="textblock" ulx="1531" uly="2642">
        <line lrx="2398" lry="2718" ulx="1540" uly="2642">te im Sinne hatte, oder</line>
        <line lrx="2393" lry="2790" ulx="1539" uly="2717">wenigſtens im Sinne haben</line>
        <line lrx="2394" lry="2862" ulx="1543" uly="2791">wollte, wie Barnefius an-</line>
        <line lrx="2389" lry="2936" ulx="1539" uly="2864">merkt. So würde alſo des</line>
        <line lrx="2394" lry="3029" ulx="1538" uly="2941">Herrn Zeune Aenderung</line>
        <line lrx="2382" lry="3097" ulx="1534" uly="3010">überflüſſig ſeyn. — rοα</line>
        <line lrx="2388" lry="3157" ulx="1531" uly="3091">— Städte, ſteht für: Ein-</line>
        <line lrx="2387" lry="3234" ulx="1535" uly="3162">wohner der Städte. Der</line>
        <line lrx="2385" lry="3309" ulx="1534" uly="3236">Grund ihrer Freude iſt im</line>
        <line lrx="2384" lry="3383" ulx="1543" uly="3312">§. V. enthalten; ſie feier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="3455" type="textblock" ulx="1534" uly="3390">
        <line lrx="2426" lry="3455" ulx="1534" uly="3390">ten nämlich das Bacchus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2384" lry="3681" type="textblock" ulx="1500" uly="3456">
        <line lrx="1652" lry="3512" ulx="1534" uly="3456">feſt.</line>
        <line lrx="2384" lry="3618" ulx="1500" uly="3533">6. Eine Abhandlung über</line>
        <line lrx="2383" lry="3681" ulx="1513" uly="3604">die Doppelflöten findet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="3760" type="textblock" ulx="1835" uly="3752">
        <line lrx="1840" lry="3760" ulx="1835" uly="3752">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="3844" type="textblock" ulx="1535" uly="3755">
        <line lrx="2029" lry="3844" ulx="1535" uly="3755">Plin. S. 94 figg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="3754" type="textblock" ulx="1537" uly="3683">
        <line lrx="2461" lry="3754" ulx="1537" uly="3683">man in Salmaſii exercitatt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_Cd861b_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="223" lry="880" type="textblock" ulx="190" uly="852">
        <line lrx="223" lry="880" ulx="190" uly="852">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="1174" type="textblock" ulx="169" uly="1122">
        <line lrx="248" lry="1150" ulx="169" uly="1122">Dyn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="3484" type="textblock" ulx="213" uly="3452">
        <line lrx="324" lry="3484" ulx="213" uly="3452">”ð”“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="624" type="textblock" ulx="629" uly="547">
        <line lrx="1241" lry="624" ulx="629" uly="547">à 3* uραν s 6νανο,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="708" type="textblock" ulx="628" uly="635">
        <line lrx="1466" lry="708" ulx="628" uly="635">euε αοο  vνονς „ντνν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="861" type="textblock" ulx="544" uly="787">
        <line lrx="1439" lry="861" ulx="544" uly="787">8. Daſs der Dichter die Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1160" type="textblock" ulx="590" uly="862">
        <line lrx="1439" lry="925" ulx="590" uly="862">che übertreibe, und etwas</line>
        <line lrx="1442" lry="1009" ulx="590" uly="935">unmögliches wolle gemahlt</line>
        <line lrx="1444" lry="1078" ulx="594" uly="985">wiſſen, ſieht man aus dem</line>
        <line lrx="1446" lry="1160" ulx="595" uly="1083">vorhergehenden Verſe; ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1242" type="textblock" ulx="563" uly="1134">
        <line lrx="1447" lry="1242" ulx="563" uly="1134">glaube daher, daſs vogo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="454" type="textblock" ulx="2201" uly="356">
        <line lrx="2405" lry="454" ulx="2201" uly="356">121</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="702" type="textblock" ulx="1597" uly="533">
        <line lrx="1962" lry="562" ulx="1933" uly="533">97</line>
        <line lrx="2209" lry="613" ulx="1601" uly="546">2αοε αν bνναιτiο</line>
        <line lrx="1891" lry="649" ulx="1693" uly="623">/ .</line>
        <line lrx="2402" lry="702" ulx="1597" uly="634">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="1217" type="textblock" ulx="1555" uly="780">
        <line lrx="2408" lry="840" ulx="1556" uly="780">Fine äihnliche Uebertrei-</line>
        <line lrx="2412" lry="928" ulx="1555" uly="853">bung kam oben Od. XXKVIII,</line>
        <line lrx="2412" lry="1001" ulx="1557" uly="929">9 vor, Wo der Dichter auch</line>
        <line lrx="2411" lry="1061" ulx="1560" uly="1003">den Salbenduft auf den</line>
        <line lrx="2412" lry="1150" ulx="1563" uly="1079">Haaren wollte mahlen laſ-</line>
        <line lrx="1678" lry="1217" ulx="1562" uly="1155">ſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1293" type="textblock" ulx="594" uly="1223">
        <line lrx="1448" lry="1293" ulx="594" uly="1223">hier Melodien heiſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="1742" type="textblock" ulx="877" uly="1546">
        <line lrx="1558" lry="1614" ulx="1408" uly="1546">IIII.</line>
        <line lrx="2116" lry="1742" ulx="877" uly="1602">IOTAIANGT AlILTIITIOT „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1880" type="textblock" ulx="1243" uly="1817">
        <line lrx="1768" lry="1880" ulx="1243" uly="1817">Innhaltr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1996" type="textblock" ulx="727" uly="1915">
        <line lrx="2430" lry="1996" ulx="727" uly="1915">Einſt, als ich Roſenkränze wand, fand ich Amorn in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2067" type="textblock" ulx="553" uly="1994">
        <line lrx="2435" lry="2067" ulx="553" uly="1994">den Blumen:; ich haſchte ihn bey den Flügeln, tauchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2234" type="textblock" ulx="577" uly="2068">
        <line lrx="2434" lry="2142" ulx="577" uly="2068">ihn in den Wein, und trank ihn mit demſelben aus; —</line>
        <line lrx="2197" lry="2234" ulx="580" uly="2143">— nun kizelt er mich mit fſeinen Flügeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2851" type="textblock" ulx="908" uly="2264">
        <line lrx="1797" lry="2287" ulx="1691" uly="2267">» „*</line>
        <line lrx="1888" lry="2338" ulx="1079" uly="2264">Drésιο  αιαν  7ο ' zvgo</line>
        <line lrx="1508" lry="2373" ulx="1158" uly="2348">— „</line>
        <line lrx="1672" lry="2426" ulx="997" uly="2348">3 οτ α Egar,</line>
        <line lrx="1787" lry="2462" ulx="1173" uly="2433">„ 1</line>
        <line lrx="1815" lry="2510" ulx="1000" uly="2457">xα T  Eααταπυνοαα</line>
        <line lrx="1597" lry="2548" ulx="1010" uly="2518">2„½- — 2 „ 7</line>
        <line lrx="1678" lry="2595" ulx="1005" uly="2536">ε ν᷑r siς T775 τνοσν</line>
        <line lrx="1694" lry="2635" ulx="1323" uly="2605">7/ 2„ .</line>
        <line lrx="1659" lry="2689" ulx="908" uly="2611">5. ααωοα ꝑ3 Wτaνον οντα</line>
        <line lrx="1529" lry="2718" ulx="1160" uly="2695">— / —</line>
        <line lrx="1994" lry="2761" ulx="1008" uly="2713">ο vEσν Xν 9α</line>
        <line lrx="1584" lry="2851" ulx="999" uly="2783">õäl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2964" type="textblock" ulx="1267" uly="2896">
        <line lrx="1728" lry="2964" ulx="1267" uly="2896">Lefſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="3086" type="textblock" ulx="741" uly="3009">
        <line lrx="1447" lry="3086" ulx="741" uly="3009">*) Avæn osovreoy Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="3156" type="textblock" ulx="596" uly="2995">
        <line lrx="2445" lry="3081" ulx="1531" uly="2995">IgzXiGανi Wτο. õ Aupyu-</line>
        <line lrx="2350" lry="3156" ulx="596" uly="3072">τιο  Steph. . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="3610" type="textblock" ulx="603" uly="3196">
        <line lrx="1766" lry="3275" ulx="1282" uly="3196">Erklärung.</line>
        <line lrx="2453" lry="3380" ulx="637" uly="3294">. Vgl. Od. XXXX. ſych. F. — soao ſteht ſub-</line>
        <line lrx="2450" lry="3475" ulx="606" uly="3370">3. 7sge rregv7 Heſych. ſtantive, es fehlt: zo. Od.</line>
        <line lrx="1980" lry="3517" ulx="640" uly="3455">— F. XXVIII, 26.</line>
        <line lrx="1524" lry="3610" ulx="603" uly="3482">7. Yαανσαι gedi. He-</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="3702" type="textblock" ulx="952" uly="3689">
        <line lrx="961" lry="3702" ulx="952" uly="3689">X</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_Cd861b_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1796" lry="611" type="textblock" ulx="1185" uly="545">
        <line lrx="1796" lry="590" ulx="1185" uly="564">. / 8</line>
        <line lrx="1491" lry="611" ulx="1428" uly="590">„e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="734" type="textblock" ulx="1080" uly="638">
        <line lrx="1840" lry="734" ulx="1080" uly="638">OE OKPITOT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="857" type="textblock" ulx="1161" uly="783">
        <line lrx="1747" lry="857" ulx="1161" uly="783">sig vengòy Adwvipes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="1532" type="textblock" ulx="759" uly="943">
        <line lrx="1550" lry="1054" ulx="1021" uly="943">A* 7 KoNren</line>
        <line lrx="1486" lry="1139" ulx="937" uly="1030"> sls vsxgdy 192,</line>
        <line lrx="1578" lry="1193" ulx="927" uly="1124">s†νuιν ε*τιονα ααMvαν,</line>
        <line lrx="1593" lry="1304" ulx="759" uly="1202">. Xh*⅓ 1  ⸗ ταρεαιιν</line>
        <line lrx="1617" lry="1410" ulx="825" uly="1279">5. sα 1 i⸗ 7 6&amp;6α νταα</line>
        <line lrx="1487" lry="1446" ulx="925" uly="1368">raâ‿ rα Eegarα.</line>
        <line lrx="1543" lry="1532" ulx="926" uly="1460"> ° εον, goταανοσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="1652" type="textblock" ulx="1197" uly="1583">
        <line lrx="1663" lry="1652" ulx="1197" uly="1583">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="2502" type="textblock" ulx="463" uly="1681">
        <line lrx="2357" lry="1767" ulx="658" uly="1681">Der Ueberſchrift zu Folge rührt dies Lied vom</line>
        <line lrx="2354" lry="1854" ulx="463" uly="1747">Theocritus her — und Herr Brunk hat es auch, wie an-</line>
        <line lrx="2351" lry="1931" ulx="510" uly="1827">dere Herausgeber des Theocritus, mitten unter die ihm</line>
        <line lrx="2261" lry="1984" ulx="506" uly="1885">zugeichriebenen Idyllen abdrucken laſſen N. XXIIII, A</line>
        <line lrx="2351" lry="2060" ulx="507" uly="1980">1. l. S. 347. – Eine gelehrte Muthmaſsung ilber die Ur-</line>
        <line lrx="2349" lry="2131" ulx="506" uly="2020">ſachen, weswegen man den Theocritus zum Verfaſſer ge-</line>
        <line lrx="2349" lry="2213" ulx="507" uly="2089">macht, findet man in der leipz. neuen philolog. Bibſo-</line>
        <line lrx="2344" lry="2291" ulx="502" uly="2201">thek, Band I. 1771. — Mir dem Innhalte verdienen gergli-</line>
        <line lrx="2348" lry="2356" ulx="505" uly="2240">chen Zu werden: Ovid. Metam. X, 298 bis zu Ende, und</line>
        <line lrx="2349" lry="2426" ulx="501" uly="2351">Bion. Idyll. I. Clodius in den Verſuchen aus der Littera-</line>
        <line lrx="1149" lry="2502" ulx="501" uly="2429">tur, S. 63r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2638" type="textblock" ulx="1180" uly="2507">
        <line lrx="1677" lry="2638" ulx="1180" uly="2507">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2344" lry="2732" type="textblock" ulx="507" uly="2603">
        <line lrx="2344" lry="2732" ulx="507" uly="2603">1. Adonis war der Sohn des 3. Gτ vο heiſt eigentlich:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="2807" type="textblock" ulx="539" uly="2726">
        <line lrx="2358" lry="2807" ulx="539" uly="2726">Cinyras, eines Königs auf verhaſt; dann ſchre c k-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="3860" type="textblock" ulx="499" uly="2800">
        <line lrx="2342" lry="2879" ulx="535" uly="2800">der Inſel Cyprus, den er lich — traurig — h. 1.</line>
        <line lrx="2343" lry="2960" ulx="539" uly="2883">mit ſeiner Tochter Myrr- die ein gräsliches — trau-</line>
        <line lrx="2336" lry="3041" ulx="507" uly="2936">ha gezeugt hatte. Er war riges Anſ ehen gehen, wie</line>
        <line lrx="2340" lry="3108" ulx="525" uly="3003">ſ0 fehön, daſs ſich ſelbſt die verworrenen, truppi-</line>
        <line lrx="2338" lry="3189" ulx="533" uly="3076">Venus in Vihn verliebte, und gen Haere der Wahnſinni-</line>
        <line lrx="1620" lry="3256" ulx="534" uly="3178">Tage lang in ſeiner Geſell- gen.</line>
        <line lrx="1376" lry="3312" ulx="529" uly="3226">ſchft zubrachte. Ein wil-</line>
        <line lrx="1377" lry="3387" ulx="533" uly="3327">des Schwein tödtete ihn</line>
        <line lrx="1378" lry="3479" ulx="531" uly="3402">auf der Jagd; dies verſez-</line>
        <line lrx="1375" lry="3535" ulx="532" uly="3478">te die Venus in die tiefite</line>
        <line lrx="2334" lry="3630" ulx="499" uly="3552">Traurigkeit. Um ſein An- 7. roravos für zornyvos, be-</line>
        <line lrx="2332" lry="3705" ulx="532" uly="3599">denken auf der Erde zu er- flügelr — ſchnell. Bey</line>
        <line lrx="2331" lry="3767" ulx="529" uly="3697">halten, verwandelte ſie ihn Zxay muſs duc oder zare</line>
        <line lrx="1993" lry="3860" ulx="530" uly="3771">in eine Blume. erganzt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="3520" type="textblock" ulx="1492" uly="3348">
        <line lrx="2333" lry="3445" ulx="1492" uly="3348">davon das Adjectivum: .</line>
        <line lrx="1889" lry="3520" ulx="1495" uly="3454">νοο, α Cet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="3372" type="textblock" ulx="1453" uly="3265">
        <line lrx="2368" lry="3372" ulx="1453" uly="3265">4. ασ˖066°, Todtenb! laàſſe —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2787" lry="1581" type="textblock" ulx="2759" uly="1562">
        <line lrx="2770" lry="1581" ulx="2759" uly="1563">—</line>
        <line lrx="2787" lry="1571" ulx="2778" uly="1562">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="308" type="textblock" ulx="2891" uly="260">
        <line lrx="2925" lry="308" ulx="2891" uly="260">A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_Cd861b_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="316" lry="2358" type="textblock" ulx="308" uly="2096">
        <line lrx="316" lry="2358" ulx="308" uly="2096">☛ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="481" type="textblock" ulx="1344" uly="469">
        <line lrx="1353" lry="481" ulx="1344" uly="469">5„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="460" type="textblock" ulx="2267" uly="394">
        <line lrx="2380" lry="460" ulx="2267" uly="394">123</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="616" type="textblock" ulx="947" uly="532">
        <line lrx="2327" lry="557" ulx="1491" uly="532">e/ .</line>
        <line lrx="1963" lry="616" ulx="947" uly="548">rgναν ρανα&amp;ε uοο να&amp; J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="699" type="textblock" ulx="951" uly="634">
        <line lrx="1581" lry="699" ulx="951" uly="634">sν †—οϑ ονιοον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="872" type="textblock" ulx="811" uly="733">
        <line lrx="907" lry="782" ulx="811" uly="733">10.</line>
        <line lrx="1161" lry="872" ulx="957" uly="801">X&amp; K*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="870" type="textblock" ulx="954" uly="716">
        <line lrx="1540" lry="789" ulx="954" uly="716">ραα‿ ς uατναιυMπτααν.v</line>
        <line lrx="1685" lry="870" ulx="1238" uly="796">Geb* ααπαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="956" type="textblock" ulx="961" uly="888">
        <line lrx="1539" lry="956" ulx="961" uly="888">gαuνεςε  α1τια ο  ον</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="997" type="textblock" ulx="967" uly="981">
        <line lrx="980" lry="997" ulx="967" uly="981">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1118" type="textblock" ulx="962" uly="1056">
        <line lrx="1404" lry="1078" ulx="973" uly="1057">5/ — 7</line>
        <line lrx="1528" lry="1118" ulx="962" uly="1056">erνντνςâ οτισι 7εα²</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="1040" type="textblock" ulx="937" uly="970">
        <line lrx="1628" lry="1040" ulx="937" uly="970">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="1378" type="textblock" ulx="963" uly="1140">
        <line lrx="1605" lry="1210" ulx="963" uly="1140">5 Jug à⁸ S οαιν εα</line>
        <line lrx="1519" lry="1245" ulx="1099" uly="1211">1 .</line>
        <line lrx="1629" lry="1296" ulx="967" uly="1214">oEε¼ατιο ν, Kuoyga“.</line>
        <line lrx="1602" lry="1378" ulx="977" uly="1305">76 %*'. sε Aαοαοα—t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1329" type="textblock" ulx="1624" uly="1312">
        <line lrx="1638" lry="1329" ulx="1624" uly="1312">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="1458" type="textblock" ulx="975" uly="1393">
        <line lrx="1634" lry="1458" ulx="975" uly="1393">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1548" type="textblock" ulx="969" uly="1475">
        <line lrx="1541" lry="1503" ulx="1011" uly="1475">„ + 8 2 7 .</line>
        <line lrx="1545" lry="1548" ulx="969" uly="1482">&amp;  ré6 αε ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1634" type="textblock" ulx="816" uly="1559">
        <line lrx="1366" lry="1590" ulx="1010" uly="1559">, 2</line>
        <line lrx="1430" lry="1634" ulx="816" uly="1564">20. ασ ν  7&amp;d αεασ*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1721" type="textblock" ulx="975" uly="1562">
        <line lrx="1702" lry="1629" ulx="1441" uly="1562">eroha;</line>
        <line lrx="1573" lry="1721" ulx="975" uly="1651">5§ 936% ⁸½ Sεπ6 π(s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="1802" type="textblock" ulx="978" uly="1727">
        <line lrx="1533" lry="1759" ulx="979" uly="1727">. ½ 2 4</line>
        <line lrx="1618" lry="1802" ulx="978" uly="1727">uuν u G0°, Kogaeæ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1889" type="textblock" ulx="978" uly="1829">
        <line lrx="1217" lry="1851" ulx="1028" uly="1829">* 7 —</line>
        <line lrx="1276" lry="1889" ulx="978" uly="1845"> :α ε,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2009" type="textblock" ulx="982" uly="1902">
        <line lrx="1705" lry="2009" ulx="982" uly="1902">α rα ees 1&amp; ρααπ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2051" type="textblock" ulx="970" uly="1986">
        <line lrx="1169" lry="2004" ulx="1159" uly="1986">/</line>
        <line lrx="1396" lry="2051" ulx="970" uly="1996">.  ασ</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="2067" type="textblock" ulx="824" uly="2004">
        <line lrx="920" lry="2067" ulx="824" uly="2004">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2141" type="textblock" ulx="989" uly="2069">
        <line lrx="1673" lry="2095" ulx="1031" uly="2069">* . E</line>
        <line lrx="1708" lry="2141" ulx="989" uly="2083">T0v α° ρια 1795* XαAéν ν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1876" type="textblock" ulx="1329" uly="1828">
        <line lrx="1504" lry="1840" ulx="1490" uly="1828">„</line>
        <line lrx="1531" lry="1876" ulx="1329" uly="1842">ℳ 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2260" type="textblock" ulx="981" uly="2153">
        <line lrx="1561" lry="2260" ulx="981" uly="2153">ovz 1o r&amp;—α So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1881" type="textblock" ulx="1588" uly="1807">
        <line lrx="1609" lry="1831" ulx="1588" uly="1807">77</line>
        <line lrx="1753" lry="1881" ulx="1642" uly="1816">Jeα,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2046" type="textblock" ulx="1440" uly="1977">
        <line lrx="1683" lry="2046" ulx="1440" uly="2004">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="2305" type="textblock" ulx="988" uly="2235">
        <line lrx="1663" lry="2305" ulx="988" uly="2235">àν α νατι *ερτπ¶ʃ⅜²Pn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2416" type="textblock" ulx="997" uly="2326">
        <line lrx="1683" lry="2416" ulx="997" uly="2326"> οα Oéρα* 7 KXανπιεα</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="2493" type="textblock" ulx="835" uly="2428">
        <line lrx="918" lry="2493" ulx="835" uly="2428">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2475" type="textblock" ulx="924" uly="2453">
        <line lrx="940" lry="2475" ulx="924" uly="2453">☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2573" type="textblock" ulx="992" uly="2496">
        <line lrx="1545" lry="2573" ulx="992" uly="2496">*ααιναι õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="2483" type="textblock" ulx="985" uly="2405">
        <line lrx="1617" lry="2483" ulx="985" uly="2405">uouvèò r65* ν— α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2693" type="textblock" ulx="1275" uly="2618">
        <line lrx="1757" lry="2693" ulx="1275" uly="2618">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2872" type="textblock" ulx="559" uly="2724">
        <line lrx="1474" lry="2872" ulx="559" uly="2724">2r.  für: 7— ſo, alſo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="3476" type="textblock" ulx="588" uly="2810">
        <line lrx="1475" lry="2878" ulx="716" uly="2810">Nach oννννι sr „ναtbνσιρναιαι</line>
        <line lrx="1476" lry="2959" ulx="588" uly="2835">gegt 0ο Zu ſtehen — auch</line>
        <line lrx="1479" lry="3035" ulx="628" uly="2937">weggelaſſen Zzu werden –—</line>
        <line lrx="1479" lry="3103" ulx="629" uly="3028">es iſt Sprache des gemei-</line>
        <line lrx="1482" lry="3166" ulx="631" uly="3077">nen Lebens. — Vor ε ⁰ααν</line>
        <line lrx="1485" lry="3253" ulx="638" uly="3177">os und den folgenden Ac-</line>
        <line lrx="1484" lry="3326" ulx="639" uly="3253">cufativis fehlt: „ —– die</line>
        <line lrx="1485" lry="3417" ulx="637" uly="3329">Schwu rpartikel,, „ Welche</line>
        <line lrx="1490" lry="3476" ulx="645" uly="3402">verneinend, y hinge:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="3560" type="textblock" ulx="644" uly="3477">
        <line lrx="1512" lry="3560" ulx="644" uly="3477">gen bel]ah end von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="3850" type="textblock" ulx="612" uly="3536">
        <line lrx="1489" lry="3631" ulx="644" uly="3536">Alten gemeiniglich</line>
        <line lrx="1140" lry="3708" ulx="648" uly="3630">ge raucht wird.</line>
        <line lrx="1493" lry="3784" ulx="612" uly="3685">2. 7 „νναρα, doriſch,</line>
        <line lrx="1495" lry="3850" ulx="645" uly="3782">für: o — νναααριον —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2985" type="textblock" ulx="1556" uly="2894">
        <line lrx="1945" lry="2985" ulx="1556" uly="2894">28. ναρss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="3549" type="textblock" ulx="1569" uly="3515">
        <line lrx="1591" lry="3549" ulx="1569" uly="3515">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2895" type="textblock" ulx="1588" uly="2719">
        <line lrx="2439" lry="2832" ulx="1589" uly="2719">Jäger, worunter die Amore</line>
        <line lrx="2140" lry="2895" ulx="1588" uly="2795">Zzu verſtehen ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="3437" type="textblock" ulx="1595" uly="2916">
        <line lrx="2441" lry="2965" ulx="1986" uly="2916">— ss ααXX α</line>
        <line lrx="2441" lry="3054" ulx="1595" uly="2980">riα ττον '  Tes ασ⁰⅓</line>
        <line lrx="2454" lry="3153" ulx="1597" uly="3055">Ner / e ααονς O</line>
        <line lrx="2447" lry="3224" ulx="1597" uly="3108">4 9 Okngo x0ar ee, ℳασσ½X=-</line>
        <line lrx="2448" lry="3284" ulx="1596" uly="3211">α ατο *⁹ο Zοwowνο. d. h. Sta-</line>
        <line lrx="2445" lry="3348" ulx="1599" uly="3285">tue, wie in diefſer Stelle.</line>
        <line lrx="2067" lry="3437" ulx="1602" uly="3363">Vgl. Od. LI, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="3696" type="textblock" ulx="1604" uly="3469">
        <line lrx="2454" lry="3532" ulx="1604" uly="3469">0. vο für b. Eben ſo wür-</line>
        <line lrx="2456" lry="3621" ulx="1604" uly="3548">de der Lateiner ſagen: nu-</line>
        <line lrx="2454" lry="3696" ulx="1606" uly="3623">dum quod habebat crus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="3841" type="textblock" ulx="1606" uly="3695">
        <line lrx="2460" lry="3773" ulx="1609" uly="3695">ego amore furibundus oſcu-</line>
        <line lrx="1772" lry="3841" ulx="1606" uly="3776">lIabar.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_Cd861b_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2925" lry="964" type="textblock" ulx="927" uly="503">
        <line lrx="1222" lry="521" ulx="1135" uly="503">4 X</line>
        <line lrx="2800" lry="616" ulx="927" uly="538">xgc sεν αναι οναττ. 4Nah</line>
        <line lrx="2925" lry="707" ulx="937" uly="626">obroν Aααεοοτινας, Koxge, R —</line>
        <line lrx="1619" lry="788" ulx="934" uly="720">robroν  „uαας, 7ανι,</line>
        <line lrx="1710" lry="879" ulx="929" uly="797">(I Yàαe oρο οιοαοσοιιασ</line>
        <line lrx="1915" lry="964" ulx="936" uly="885">àροτιναοαπ Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="882" type="textblock" ulx="779" uly="815">
        <line lrx="814" lry="882" ulx="779" uly="820">902</line>
        <line lrx="860" lry="879" ulx="827" uly="815">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2768" lry="1807" type="textblock" ulx="761" uly="973">
        <line lrx="1682" lry="1048" ulx="925" uly="973">ℳ ε oν &amp; οναε</line>
        <line lrx="1559" lry="1084" ulx="997" uly="1053">— — . — „</line>
        <line lrx="1643" lry="1126" ulx="928" uly="1066">α Tαρο kHsρ 1 a&amp; εαι</line>
        <line lrx="1599" lry="1212" ulx="899" uly="1150">1I Tας Oις εrραν</line>
        <line lrx="1543" lry="1318" ulx="770" uly="1222">40. 7 % Aéσα Korgie,</line>
        <line lrx="2768" lry="1393" ulx="930" uly="1307">snαα TS Toτσ Eouwæ: ☚M .</line>
        <line lrx="1533" lry="1468" ulx="897" uly="1400">T&amp; ιεα o τ ναιοοα.</line>
        <line lrx="1519" lry="1550" ulx="936" uly="1484">e&amp; r 0 Sτααοαονρ,</line>
        <line lrx="1559" lry="1590" ulx="988" uly="1562">* / 9 7 „*</line>
        <line lrx="1588" lry="1640" ulx="930" uly="1578">αας  παν νσ ιĩ</line>
        <line lrx="2419" lry="1674" ulx="987" uly="1637"> RS N .</line>
        <line lrx="2691" lry="1731" ulx="761" uly="1656">45. uοα  ρορραGοναν Le</line>
        <line lrx="2675" lry="1757" ulx="931" uly="1730">2 X .</line>
        <line lrx="1467" lry="1807" ulx="919" uly="1739">gας T†—α SραντN6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="1964" type="textblock" ulx="1195" uly="1896">
        <line lrx="1652" lry="1964" ulx="1195" uly="1896">Leſearten.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2858" lry="2394" type="textblock" ulx="501" uly="1970">
        <line lrx="2357" lry="2091" ulx="661" uly="1970">32. Andere leſen: zατινρνναοαι mit Scaligern. Ste-</line>
        <line lrx="2736" lry="2177" ulx="505" uly="2085">phanus und Faber leſen õ — Reiske las z„ / S</line>
        <line lrx="2858" lry="2240" ulx="501" uly="2167">us ατεςνννuαανuhꝝ Die im Text befindliche Leſeart rührt —  Mnh un</line>
        <line lrx="1135" lry="2304" ulx="502" uly="2240">vom Valkenaer her.</line>
        <line lrx="1716" lry="2345" ulx="1379" uly="2308">c. S „</line>
        <line lrx="2226" lry="2394" ulx="648" uly="2288">44. αον Cod. Vat. vnν  εr⁊w o ν&amp; sααννςι Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2712" lry="2441" type="textblock" ulx="2649" uly="2429">
        <line lrx="2712" lry="2441" ulx="2649" uly="2429">velnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2818" lry="2592" type="textblock" ulx="1202" uly="2481">
        <line lrx="2818" lry="2592" ulx="1202" uly="2481">Erklärung. L -re</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="2705" type="textblock" ulx="507" uly="2602">
        <line lrx="2357" lry="2705" ulx="507" uly="2602">32. ρρντσς ſi ſind eigentlich 44. 2α für . 1 se oder es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2967" type="textblock" ulx="497" uly="2652">
        <line lrx="1390" lry="2742" ulx="543" uly="2652">die hinterſten Backenzäh-</line>
        <line lrx="1392" lry="2826" ulx="538" uly="2754">ne, die am ſpaceſten her-</line>
        <line lrx="1393" lry="2893" ulx="497" uly="2829">vorkommen, zu denen der</line>
        <line lrx="1392" lry="2967" ulx="536" uly="2902">Hauzahn, des Ebers nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="3060" type="textblock" ulx="538" uly="2976">
        <line lrx="1397" lry="3060" ulx="538" uly="2976">gehört: zοοντ+αι muſs da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="3495" type="textblock" ulx="502" uly="3049">
        <line lrx="1388" lry="3122" ulx="535" uly="3049">Rer hier hier überhaupt:</line>
        <line lrx="1113" lry="3197" ulx="538" uly="3131">Zahn, bedeuten.</line>
        <line lrx="1392" lry="3289" ulx="502" uly="3204">3 5. T ρ°00σ0ο⁰ S. v. 25. —</line>
        <line lrx="1391" lry="3360" ulx="534" uly="3267">überfluſſig. — 37. ℳ für e.</line>
        <line lrx="1392" lry="3435" ulx="538" uly="3344">3. szZ 7ο0ι ſcil. Xο —</line>
        <line lrx="1390" lry="3495" ulx="536" uly="3428">der doriſche Genitivus. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="2829" type="textblock" ulx="1503" uly="2627">
        <line lrx="2355" lry="2756" ulx="1503" uly="2627">— 45. nach ρα bejaht.</line>
        <line lrx="2116" lry="2829" ulx="1505" uly="2753">Vgl. Viger. S. 483.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="2916" type="textblock" ulx="1470" uly="2800">
        <line lrx="2354" lry="2916" ulx="1470" uly="2800">46. Unter 6ααα⁰α ſind un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="3540" type="textblock" ulx="1499" uly="2902">
        <line lrx="2357" lry="2974" ulx="1504" uly="2902">ſtreitig die im 36. v. erwähn-</line>
        <line lrx="2356" lry="3052" ulx="1505" uly="2951">ten o95re es SOααωι‿äτ  Z ver-</line>
        <line lrx="2349" lry="3123" ulx="1504" uly="3027">ſtehen. — Bayle i im Diétio-</line>
        <line lrx="2351" lry="3186" ulx="1504" uly="3124">naire, über den Artikel:</line>
        <line lrx="2355" lry="3263" ulx="1505" uly="3198">Adonis, Anm. D. führt ei-</line>
        <line lrx="2353" lry="3348" ulx="1503" uly="3275">nen Ungenannten an, der</line>
        <line lrx="2351" lry="3433" ulx="1507" uly="3316">οι für 5 ατ+σü leſen</line>
        <line lrx="1639" lry="3540" ulx="1499" uly="3418">Wwill.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_Cd861b_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2316" lry="672" type="textblock" ulx="637" uly="538">
        <line lrx="2316" lry="672" ulx="637" uly="538">ANAKPEONTOZY EHIITPAM MATA.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="789" type="textblock" ulx="937" uly="780">
        <line lrx="1039" lry="789" ulx="937" uly="780">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1168" type="textblock" ulx="545" uly="985">
        <line lrx="1996" lry="1080" ulx="545" uly="985">Aautu" &amp;  iεονοεπο. ιπτον τντοο &amp;ποαυ</line>
        <line lrx="1725" lry="1122" ulx="732" uly="1091">7 d / 2 „ . „</line>
        <line lrx="1918" lry="1168" ulx="718" uly="1100">„εανασ ⁵' En, &amp;νννονν τατπιεα εονα„ααα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1278" type="textblock" ulx="1424" uly="1223">
        <line lrx="1494" lry="1278" ulx="1424" uly="1223">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="1495" type="textblock" ulx="548" uly="1322">
        <line lrx="1697" lry="1364" ulx="621" uly="1322">„ , 1 5 2 C.</line>
        <line lrx="1900" lry="1408" ulx="548" uly="1323">Oorog ει S(öα ρτος α esρνNNXροοτιο KogiSo</line>
        <line lrx="2085" lry="1476" ulx="709" uly="1405">. /7 K 13 — — 2. „, B</line>
        <line lrx="2062" lry="1495" ulx="722" uly="1422">AνR„ειι rοα Keoviò, Evaα τοααοd¼I αρςτααςα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1606" type="textblock" ulx="1396" uly="1545">
        <line lrx="1519" lry="1606" ulx="1396" uly="1545">III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="1819" type="textblock" ulx="552" uly="1647">
        <line lrx="1867" lry="1738" ulx="552" uly="1647">IIerzidisn H&amp; εαρ, SEobνπMsοννρα– Abvgnetg</line>
        <line lrx="2070" lry="1819" ulx="719" uly="1738">α r . Swv&amp;α °ι &amp;αα0οτzα αο:.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2808" type="textblock" ulx="547" uly="1881">
        <line lrx="2123" lry="1943" ulx="1236" uly="1881">Leſearten.</line>
        <line lrx="2404" lry="2066" ulx="697" uly="1977">II. In Reiskens Anthologie, S. 424, iſt die Ueber-</line>
        <line lrx="2409" lry="2139" ulx="550" uly="2051">ſchrift noch beygefügt: αορνι OαHμυt ανιsNαρ τ us.</line>
        <line lrx="2169" lry="2222" ulx="552" uly="2133">— 2. Kgoναο  MWαμι ½ ℳS. Barn. 7</line>
        <line lrx="2421" lry="2284" ulx="700" uly="2203">III. Für sSovXevgsy wollte Reiske leſen: sXoaαονοριιν</line>
        <line lrx="2414" lry="2367" ulx="555" uly="2279">(von Xας, inftita) und uberfezte: inſtita inſtruxit; er</line>
        <line lrx="2410" lry="2433" ulx="549" uly="2354">ſezt aber fſelbſt hinzu: ſi unquam id verbum graecum</line>
        <line lrx="2406" lry="2515" ulx="547" uly="2425">fuit. — 2. ααWÜτιο Suidas S. V. sιααα. ααοντσσν Cod.</line>
        <line lrx="2310" lry="2592" ulx="551" uly="2513">Lipſ. O Cod. Lipf.</line>
        <line lrx="2262" lry="2707" ulx="1242" uly="2633">Erklärung.</line>
        <line lrx="2409" lry="2808" ulx="1555" uly="2726">Einige halten es für einer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="2952" type="textblock" ulx="1558" uly="2804">
        <line lrx="2409" lry="2883" ulx="1558" uly="2804">ley mit svoνvoôwBeooορ und-wol-</line>
        <line lrx="2407" lry="2952" ulx="1559" uly="2879">len behaupten, dafs o, nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2967" type="textblock" ulx="545" uly="2741">
        <line lrx="1443" lry="2825" ulx="545" uly="2741">II. 2. ιτο.ς., per ſynco-</line>
        <line lrx="1444" lry="2895" ulx="586" uly="2816">pen f. «αναοατ;, heilig, ge-</line>
        <line lrx="1444" lry="2967" ulx="589" uly="2895">weiht ſeyn. zuvgvXoοοο er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="3490" type="textblock" ulx="577" uly="2964">
        <line lrx="1441" lry="3035" ulx="577" uly="2964">klärt der Scholiaſt bey II.</line>
        <line lrx="1444" lry="3116" ulx="585" uly="3041">3. 498. X, 255. durch: 7X²</line>
        <line lrx="1441" lry="3187" ulx="583" uly="3112">rα, ανσαα — nach der</line>
        <line lrx="1438" lry="3261" ulx="592" uly="3190">Abſtammung würde οα</line>
        <line lrx="1436" lry="3345" ulx="589" uly="3261">svoνNNοοο bedeuten: eine</line>
        <line lrx="1436" lry="3412" ulx="586" uly="3338">Stadt, in der wegen der</line>
        <line lrx="1438" lry="3490" ulx="585" uly="3410">geräumigen Plaze und Straf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="3556" type="textblock" ulx="582" uly="3487">
        <line lrx="1454" lry="3556" ulx="582" uly="3487">ſen volkreiche Proceſſionen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="3791" type="textblock" ulx="579" uly="3561">
        <line lrx="1437" lry="3634" ulx="582" uly="3561">und Tänze (z. B. bey der</line>
        <line lrx="1433" lry="3714" ulx="582" uly="3637">Feyer des Bacchusfeſtes)</line>
        <line lrx="1431" lry="3791" ulx="579" uly="3711">können aufgeführt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="3180" type="textblock" ulx="1555" uly="2952">
        <line lrx="2408" lry="3024" ulx="1558" uly="2952">der alten Schreibart, für</line>
        <line lrx="2407" lry="3101" ulx="1560" uly="3025">„ ſtehe. Vgl. Alberti ad</line>
        <line lrx="2253" lry="3180" ulx="1555" uly="3104">Heſych. S. 1528. h. v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="3732" type="textblock" ulx="1512" uly="3211">
        <line lrx="2407" lry="3297" ulx="1512" uly="3211">III. zosker siua ſteht, wie</line>
        <line lrx="2405" lry="3369" ulx="1548" uly="3285">ich glaube, nicht fur: znο</line>
        <line lrx="2405" lry="3440" ulx="1554" uly="3363">nosà sεο, ſondern es heiſt:</line>
        <line lrx="2407" lry="3515" ulx="1549" uly="3445">weihen, opfern. — „π0²=</line>
        <line lrx="2407" lry="3593" ulx="1551" uly="3512">Xsει&amp;à- giebt keinen Sinn;</line>
        <line lrx="2408" lry="3663" ulx="1549" uly="3587">vielleicht ſoll zoνσιιν  gele⸗</line>
        <line lrx="2203" lry="3732" ulx="1544" uly="3660">ſen werden; S. Lefſ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_Cd861b_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="942" lry="403" type="textblock" ulx="518" uly="341">
        <line lrx="942" lry="403" ulx="518" uly="341">126 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="1681" type="textblock" ulx="511" uly="501">
        <line lrx="1517" lry="566" ulx="1383" uly="501">IIII.</line>
        <line lrx="2027" lry="672" ulx="527" uly="583">Ilesρον ,„ Agvuo‿ε ον αον Alsνον ρα</line>
        <line lrx="1711" lry="702" ulx="1096" uly="672">„ 4 » 7</line>
        <line lrx="1866" lry="756" ulx="759" uly="674">agνuͤροτα, sνιανπ 7ααα παν ιεοα.</line>
        <line lrx="1492" lry="881" ulx="1304" uly="796">= V.</line>
        <line lrx="2024" lry="985" ulx="522" uly="886">IIor- uè* KaxzréXaρ 2 evνοoτο T6vος °ι &amp;νιοα</line>
        <line lrx="1738" lry="1075" ulx="692" uly="968">rvoνοH saNοαοα² oρ aοοαα ννττâ&amp;iο.</line>
        <line lrx="1534" lry="1171" ulx="1411" uly="1105">VI.</line>
        <line lrx="1977" lry="1314" ulx="517" uly="1154">Tleskeysese 12 dα, õäs</line>
        <line lrx="1744" lry="1373" ulx="687" uly="1296">i srroiαε ⁸' sρνον Avasνρ⁸νρρα</line>
        <line lrx="1744" lry="1549" ulx="960" uly="1510">7 2 2 7</line>
        <line lrx="1931" lry="1594" ulx="511" uly="1504">IIæ: Oιοαιαωινον DenusXa α Mæxavgog</line>
        <line lrx="1766" lry="1681" ulx="683" uly="1602">urana Xoρα vαααςο,; ιν. Agιαι oον.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="1830" type="textblock" ulx="1203" uly="1758">
        <line lrx="1670" lry="1830" ulx="1203" uly="1758">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="2094" type="textblock" ulx="471" uly="1829">
        <line lrx="2362" lry="1952" ulx="662" uly="1829">V. Fü ir rorde ' hat Herr Reiske ſeine Con ſectur vvr</line>
        <line lrx="2364" lry="2033" ulx="510" uly="1932">g⸗ aufgenommen. 2. ssygeyJ Barn. — VI. roναααν</line>
        <line lrx="2362" lry="2094" ulx="471" uly="2014">27 Barn. 2. Avkνα νvονs Barn. — VII. 1. Deg£αι Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2178" type="textblock" ulx="508" uly="2065">
        <line lrx="1287" lry="2178" ulx="508" uly="2065">2. KArbe  vins Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="2281" type="textblock" ulx="1205" uly="2203">
        <line lrx="1665" lry="2281" ulx="1205" uly="2203">Erklärung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="3353" type="textblock" ulx="501" uly="2309">
        <line lrx="1398" lry="2393" ulx="504" uly="2309">IIII. 1.  0ℛι heiſt Apol-</line>
        <line lrx="1398" lry="2447" ulx="547" uly="2385">ſo, weil er, als Gott der</line>
        <line lrx="1399" lry="2523" ulx="543" uly="2458">Orakel, das Zukuünftige vor-</line>
        <line lrx="1396" lry="2641" ulx="532" uly="2530">herſieht. — 2. z—†ôα%%  1ι q.</line>
        <line lrx="1395" lry="2677" ulx="550" uly="2606">eu—νs denges Schol. ad Hom.</line>
        <line lrx="1394" lry="2755" ulx="531" uly="2659">I1. . 93. Gebete. Gelùbde;</line>
        <line lrx="1394" lry="2826" ulx="545" uly="2758">hier iſt das darunter zu ver-</line>
        <line lrx="1391" lry="2896" ulx="542" uly="2834">ſtehen, was Naukrates dem</line>
        <line lrx="1391" lry="2979" ulx="533" uly="2908">Apeollo, wenn ſein Vorha-</line>
        <line lrx="1392" lry="3057" ulx="540" uly="2980">ben glücklich von Statten</line>
        <line lrx="1391" lry="3131" ulx="540" uly="3034">gienge, zu geben verſprach</line>
        <line lrx="1079" lry="3204" ulx="509" uly="3107">— d. h. gélobte.</line>
        <line lrx="1390" lry="3278" ulx="501" uly="3181">V. Dies Epigramm ſcheint</line>
        <line lrx="1391" lry="3353" ulx="536" uly="3281">auf zwey befondere Denk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="3428" type="textblock" ulx="538" uly="3354">
        <line lrx="1432" lry="3428" ulx="538" uly="3354">mäler gemacht zu feyn, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="3804" type="textblock" ulx="537" uly="3430">
        <line lrx="1389" lry="3500" ulx="537" uly="3430">neben einander ſtanden;</line>
        <line lrx="1389" lry="3570" ulx="541" uly="3501">erſteres rührte vom Kalli-</line>
        <line lrx="1388" lry="3640" ulx="541" uly="3579">teles, das andere von ſei-</line>
        <line lrx="1383" lry="3709" ulx="541" uly="3653">nen Nachkommen her.</line>
        <line lrx="1383" lry="3804" ulx="537" uly="3726">Reiske glaubte, die Wör-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2362" lry="3721" type="textblock" ulx="1467" uly="2255">
        <line lrx="2358" lry="2399" ulx="1512" uly="2255">ter i) von d, und zaαα ρ,</line>
        <line lrx="2360" lry="2465" ulx="1510" uly="2391">welche einerley Bedeutun-</line>
        <line lrx="2362" lry="2543" ulx="1512" uly="2469">gen zu haben pflegen, hat-</line>
        <line lrx="2353" lry="2608" ulx="1512" uly="2533">ten hier verſchiedene, lez-</line>
        <line lrx="2357" lry="2677" ulx="1510" uly="2586">teres nämlich ſolite für</line>
        <line lrx="2356" lry="2762" ulx="1508" uly="2692">æνααα+ααοαναιτ+1ο ſtehen, und</line>
        <line lrx="2355" lry="2832" ulx="1506" uly="2764">wieder eérrichten, re-</line>
        <line lrx="2353" lry="2920" ulx="1506" uly="2842">novare, bedeuten „deswegen</line>
        <line lrx="2351" lry="2986" ulx="1503" uly="2887">änderte er rords i in vov ,</line>
        <line lrx="2351" lry="3069" ulx="1501" uly="2987">und iezte vvyde dem obigen</line>
        <line lrx="2348" lry="3142" ulx="1499" uly="3059">77 αν entgegen. Die</line>
        <line lrx="2350" lry="3216" ulx="1503" uly="3119">Aenderung iſt nach obiger</line>
        <line lrx="2215" lry="3288" ulx="1503" uly="3212">Erklarung entbehrlich.</line>
        <line lrx="2346" lry="3354" ulx="1467" uly="3285">VI. VII. Zu der Zeit, als</line>
        <line lrx="2346" lry="3427" ulx="1503" uly="3360">die Tragödie noch in ih-</line>
        <line lrx="2344" lry="3511" ulx="1500" uly="3437">rer Kindheit war, war der</line>
        <line lrx="2343" lry="3592" ulx="1502" uly="3497">Chorus die Hauprt ſache</line>
        <line lrx="2342" lry="3649" ulx="1484" uly="3586">in derſelben; ſie wurde in</line>
        <line lrx="2343" lry="3721" ulx="1502" uly="3659">einer iehr ärmlichen Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2344" lry="3815" type="textblock" ulx="1493" uly="3732">
        <line lrx="2344" lry="3815" ulx="1493" uly="3732">ſtalt bey der Feyer des Bac-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_Cd861b_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="270" lry="3723" type="textblock" ulx="203" uly="3198">
        <line lrx="213" lry="3659" ulx="203" uly="3208">3 —</line>
        <line lrx="229" lry="3677" ulx="218" uly="3198">— 2</line>
        <line lrx="270" lry="3723" ulx="259" uly="3655">1 *</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="3412" type="textblock" ulx="543" uly="3393">
        <line lrx="550" lry="3412" ulx="543" uly="3393">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="554" type="textblock" ulx="1374" uly="494">
        <line lrx="1531" lry="554" ulx="1374" uly="494">VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="656" type="textblock" ulx="547" uly="578">
        <line lrx="1172" lry="611" ulx="646" uly="578">. 2</line>
        <line lrx="1491" lry="656" ulx="547" uly="582">Pocanuévæ IIzSo&amp; &amp;ναNναεοας &amp;α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="650" type="textblock" ulx="1546" uly="591">
        <line lrx="1781" lry="650" ulx="1546" uly="591">7 Mιοι◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="741" type="textblock" ulx="719" uly="676">
        <line lrx="1816" lry="741" ulx="719" uly="676">oαν, Aavoας * 1εν Eρνα‿τροραυ⅜,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="896" type="textblock" ulx="1377" uly="787">
        <line lrx="1566" lry="896" ulx="1377" uly="787">VIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="949" type="textblock" ulx="549" uly="871">
        <line lrx="871" lry="895" ulx="632" uly="871">e 5</line>
        <line lrx="986" lry="949" ulx="549" uly="872">Da- 78S αοa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2050" lry="952" type="textblock" ulx="1031" uly="869">
        <line lrx="2050" lry="952" ulx="1031" uly="869">Aié σι 2 α αα⁰Xαα6 Assi nöoον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1058" type="textblock" ulx="693" uly="922">
        <line lrx="1987" lry="1058" ulx="693" uly="922">Orccaaiæe  vα  ,Xο Exsxgartjas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1143" type="textblock" ulx="1443" uly="1083">
        <line lrx="1518" lry="1143" ulx="1443" uly="1083">X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1292" type="textblock" ulx="550" uly="1147">
        <line lrx="1757" lry="1292" ulx="550" uly="1147">Ed Tiudvant 96* »dα Yeik) o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1338" type="textblock" ulx="753" uly="1257">
        <line lrx="1897" lry="1338" ulx="753" uly="1257">„71⁵ο, 6° 2 ραι 94 àνꝛixi“ 7 609 ααναα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1425" type="textblock" ulx="548" uly="1342">
        <line lrx="1419" lry="1425" ulx="548" uly="1342">Eeuy S ρρνοοιτι εα ειιπττο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1426" type="textblock" ulx="1509" uly="1351">
        <line lrx="1963" lry="1426" ulx="1509" uly="1351">r » ˙ 96½0οτα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1505" type="textblock" ulx="741" uly="1434">
        <line lrx="1673" lry="1458" ulx="833" uly="1434">— 2— 2</line>
        <line lrx="1754" lry="1505" ulx="741" uly="1440">ααοο 5εινινυ  ννανοιαι ναομ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1672" type="textblock" ulx="1253" uly="1574">
        <line lrx="1488" lry="1672" ulx="1253" uly="1574">Leſea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1650" type="textblock" ulx="1462" uly="1606">
        <line lrx="1710" lry="1650" ulx="1462" uly="1606">arten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="1777" type="textblock" ulx="700" uly="1654">
        <line lrx="2405" lry="1777" ulx="700" uly="1654">VIII. νννoριοα — dνu☛ιαππτ Barn. — VIIII. 1. &amp;α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1912" type="textblock" ulx="549" uly="1779">
        <line lrx="1236" lry="1843" ulx="549" uly="1779">— Osρραqke/νe ÿS — E</line>
        <line lrx="774" lry="1912" ulx="550" uly="1851">Reiske.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2360" type="textblock" ulx="587" uly="2068">
        <line lrx="1436" lry="2136" ulx="591" uly="2068">chusfeſtes aufgeführt. Hier</line>
        <line lrx="1436" lry="2228" ulx="588" uly="2143">ſteht daher X νο für die</line>
        <line lrx="1438" lry="2281" ulx="589" uly="2216">Tragödie durch die Melan-</line>
        <line lrx="1441" lry="2360" ulx="587" uly="2293">thus ſeine Nebenbuhler be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2599" type="textblock" ulx="548" uly="2365">
        <line lrx="776" lry="2440" ulx="585" uly="2365">ſiegte.</line>
        <line lrx="1444" lry="2513" ulx="548" uly="2444">VIII. 7 ε — 92 ναα¾-</line>
        <line lrx="1441" lry="2599" ulx="585" uly="2488">6ειο Gas τειν Osα 22 ο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2815" type="textblock" ulx="587" uly="2594">
        <line lrx="1440" lry="2662" ulx="588" uly="2594">ecv. Schol. in Hom. II.</line>
        <line lrx="1438" lry="2781" ulx="587" uly="2671">BZ, 096. , 550. hier heiſt</line>
        <line lrx="932" lry="2815" ulx="588" uly="2746">es Tempel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2887" type="textblock" ulx="547" uly="2776">
        <line lrx="1450" lry="2887" ulx="547" uly="2776">VIIII. Da es auch in Thef.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="3851" type="textblock" ulx="577" uly="2893">
        <line lrx="1436" lry="3000" ulx="585" uly="2893">ſalien ein Lariſſa gab, und</line>
        <line lrx="1442" lry="3032" ulx="587" uly="2934">da Pauſanias X, 16. von ei-</line>
        <line lrx="1441" lry="3112" ulx="583" uly="3011">nem Echekratides aus La-</line>
        <line lrx="1438" lry="3193" ulx="588" uly="3117">riſſa redet: 1o glaube ich,</line>
        <line lrx="1440" lry="3249" ulx="581" uly="3193">dais unter dem hier erwahn-</line>
        <line lrx="1438" lry="3396" ulx="581" uly="3216">ten EX *4 “ De&amp;‿ασαhοα</line>
        <line lrx="1434" lry="3417" ulx="582" uly="3345">ιο eben derſelbe mii ſſe</line>
        <line lrx="1435" lry="3489" ulx="582" uly="3421">verſtanden werden. Eg</line>
        <line lrx="1435" lry="3572" ulx="583" uly="3491">2 ατοσπ cν AXραισσοιιοα</line>
        <line lrx="1438" lry="3663" ulx="581" uly="3572">T0* AmoXXσN αν⅝⅜ατe ον</line>
        <line lrx="1407" lry="3763" ulx="577" uly="3638"> X Oισ 1c9, e  e 760 0* 0</line>
        <line lrx="1436" lry="3851" ulx="582" uly="3697">Fert, Te&amp;ν oανν.ο⅛Hααιτ—αν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2026" type="textblock" ulx="1248" uly="1967">
        <line lrx="1494" lry="2026" ulx="1248" uly="1967">Erklä</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="1860" type="textblock" ulx="1265" uly="1772">
        <line lrx="2404" lry="1860" ulx="1265" uly="1772">ex gœ t Barn. — X. 3. 2Xααο¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="3792" type="textblock" ulx="1516" uly="1984">
        <line lrx="1742" lry="2041" ulx="1517" uly="1984">rung.</line>
        <line lrx="2268" lry="2136" ulx="1553" uly="2068">70 †175οà Soaν  Aε Gov.</line>
        <line lrx="2407" lry="2217" ulx="1516" uly="2144">X. Das Epigramm wird der</line>
        <line lrx="2405" lry="2283" ulx="1557" uly="2218">Statue des Mercurius, die</line>
        <line lrx="2406" lry="2363" ulx="1553" uly="2291">vor einem Gymnaſium</line>
        <line lrx="2402" lry="2443" ulx="1531" uly="2365">ſtand, in den Mund gelegt.</line>
        <line lrx="2448" lry="2551" ulx="1555" uly="2426">Die Cirike hen Ppflegten vor</line>
        <line lrx="2405" lry="2580" ulx="1556" uly="2518">ihre Haufer, beſonders vor</line>
        <line lrx="2424" lry="2664" ulx="1557" uly="2591">die Gymnaſia, Hermen zu</line>
        <line lrx="2307" lry="2735" ulx="1554" uly="2666">ſezen. Cic. ad. Atrt. I,</line>
        <line lrx="2405" lry="2799" ulx="1552" uly="2745">Hermes commune omnium</line>
        <line lrx="2404" lry="2890" ulx="1553" uly="2820">gymnafiorum inſigne eſt —</line>
        <line lrx="2400" lry="2966" ulx="1559" uly="2895">3. Bey sSsXoννvꝶ1οo1ιοιq.q muſs dez-</line>
        <line lrx="2400" lry="3041" ulx="1556" uly="2970">Jyvo, erganzt werden. Ich</line>
        <line lrx="2398" lry="3117" ulx="1555" uly="3044">füge noch die reiskiſche</line>
        <line lrx="2398" lry="3192" ulx="1554" uly="3118">Ueberſezung bey: Opta</line>
        <line lrx="2395" lry="3267" ulx="1557" uly="3193">(quisquis me ſpectas) ut</line>
        <line lrx="2396" lry="3341" ulx="1554" uly="3269">Timonaéti deorum praeco</line>
        <line lrx="2396" lry="3417" ulx="1551" uly="3343">(Mercurius) ſit propitius,</line>
        <line lrx="2400" lry="3507" ulx="1552" uly="3422">qui me futurum cum ama-</line>
        <line lrx="2395" lry="3566" ulx="1551" uly="3491">bili huic (gymnaſii) atrio,</line>
        <line lrx="2394" lry="3639" ulx="1554" uly="3569">tum ipii ianitori (zXα ρπ</line>
        <line lrx="2397" lry="3711" ulx="1524" uly="3642">Mercurio, decus dedicavit,</line>
        <line lrx="2424" lry="3792" ulx="1551" uly="3716">me inquam, qui huc admit-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_Cd861b_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2299" lry="908" type="textblock" ulx="520" uly="297">
        <line lrx="1732" lry="378" ulx="521" uly="297">128 =</line>
        <line lrx="2299" lry="560" ulx="1386" uly="454">XI.</line>
        <line lrx="1801" lry="665" ulx="520" uly="545">T'sXag sgberræ Eior 760S, Maiadoe veè,</line>
        <line lrx="1851" lry="753" ulx="692" uly="641">àνι οzaurειν ιοοονν τανοο ααο Iéuvo⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="840" ulx="522" uly="723">3% 36 ν ανvααοαι Evavuliban ** α</line>
        <line lrx="1771" lry="908" ulx="693" uly="809">valst, alovog aoιαν τοοντι α½ α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1198" type="textblock" ulx="517" uly="947">
        <line lrx="1497" lry="1009" ulx="1366" uly="947">XII.</line>
        <line lrx="1873" lry="1097" ulx="517" uly="1029">K „ 2 „ ₰* 7 —„</line>
        <line lrx="1977" lry="1113" ulx="581" uly="1033">æρτνεροςρ ε  ο‿„εαοαια Tekönρατρα o v6d σαα.</line>
        <line lrx="1974" lry="1198" ulx="691" uly="1123">Agusg &amp; oνν &amp;να ει εO/rY οοα, à&amp; α ανω ον.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1694" type="textblock" ulx="511" uly="1339">
        <line lrx="1798" lry="1419" ulx="518" uly="1339">Aοανν το νναᷣwrα à νονWν AYαρααν*</line>
        <line lrx="1699" lry="1506" ulx="680" uly="1428">zaασ &amp; oοναιπσ  ραο απα</line>
        <line lrx="1797" lry="1624" ulx="511" uly="1511">o0 rivæ&amp; 12% Toi6ορ νo*d ατατρ Aeus</line>
        <line lrx="1801" lry="1694" ulx="683" uly="1594">gvagi svνροαασ E οανα ατúaααε.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="1832" type="textblock" ulx="1192" uly="1695">
        <line lrx="1659" lry="1832" ulx="1192" uly="1695">Lefearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="2474" type="textblock" ulx="504" uly="1856">
        <line lrx="2368" lry="1940" ulx="660" uly="1856">XI. Cod. Lipſ. T=Xanια. — Notum nomen Tellias</line>
        <line lrx="2367" lry="2045" ulx="504" uly="1941">ex Athenaeo p. 4. Suid. V. Advzos et TeXα, item</line>
        <line lrx="2366" lry="2083" ulx="508" uly="1966">Valerio Maximo †. IIII. cap. ult. qui omnes inſignem ali-</line>
        <line lrx="2364" lry="2158" ulx="509" uly="2053">cuius Telliae Agrigentini liberalitatem laudant, a noſtro</line>
        <line lrx="2371" lry="2235" ulx="515" uly="2131">tamen hoc Tella athenienſi diverſi. — Schedae Dorvil-</line>
        <line lrx="2369" lry="2306" ulx="504" uly="2218">lianae dant IzXXο. Reiske. TXyey Barn. „σασπ Barn.</line>
        <line lrx="2371" lry="2432" ulx="506" uly="2306">— XII. I. . LBarn. 2. Aoys ovx Barn. — XIII. 3.</line>
        <line lrx="1523" lry="2474" ulx="512" uly="2388">vsS Morel. 7οαιο 9 vsaανν Urſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="2722" type="textblock" ulx="551" uly="2544">
        <line lrx="1676" lry="2606" ulx="1192" uly="2544">Erklärung.</line>
        <line lrx="2369" lry="2722" ulx="551" uly="2638">ti cupientem, civis ſit, an XII. ν½σ½ bedeutet hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="2869" type="textblock" ulx="549" uly="2716">
        <line lrx="2361" lry="2808" ulx="549" uly="2716">hoſpes, ad gymnaſium ad. tapfer, uneriſchro-</line>
        <line lrx="2368" lry="2869" ulx="551" uly="2789">mitto. cken; zazos bedeutet das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="2961" type="textblock" ulx="514" uly="2866">
        <line lrx="2390" lry="2961" ulx="514" uly="2866">XI. εοοανe 7νů̈ 2. Xα Gegentheil. S. Tyrt. I. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="3837" type="textblock" ulx="502" uly="2939">
        <line lrx="2368" lry="3029" ulx="549" uly="2939">Ge“ Jesuαενοο gratiam repen- Br. Anal. T. I. p. 48. Vgl.</line>
        <line lrx="2369" lry="3095" ulx="540" uly="2985">dens. Reiske ex ſchedis Aelian. V. H. VIIII, 38.</line>
        <line lrx="2365" lry="3172" ulx="554" uly="3057">Dorvill. Evovvktke, Tοι VII, 8. und Perizon. daſ.</line>
        <line lrx="2364" lry="3271" ulx="502" uly="3160">2x&amp; ααοααιa. 70 viXαον Evayv- Eben dies bedeutet der La-</line>
        <line lrx="2366" lry="3324" ulx="551" uly="3227">ε. Es- 29 uad“s An- teiner bonus und pulcer;</line>
        <line lrx="2368" lry="3403" ulx="534" uly="3303">vaαα, αρ EvoνuGuαιν 75 S. Burm. ad Virg. Aen. VII,</line>
        <line lrx="2368" lry="3497" ulx="550" uly="3343">XS 19 νονραον 0 KyGιασυοv. 656. und auch. Heyne dal.</line>
        <line lrx="2367" lry="3550" ulx="557" uly="3454"> α.bun res Euaovvaι  α XIII. rvνHτl⁰e i q. rρνσο</line>
        <line lrx="2368" lry="3623" ulx="554" uly="3532">oνια,,. s Evopvksν ν. As Scheiterhaufen, auf dem</line>
        <line lrx="2366" lry="3701" ulx="554" uly="3607">Js*α ναο EYονναο² die Leichname verbrannt</line>
        <line lrx="2364" lry="3837" ulx="543" uly="3681">Stephan. Byzant. wurden, welche Gewohn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="3819" type="textblock" ulx="1928" uly="3811">
        <line lrx="1943" lry="3819" ulx="1928" uly="3811">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="2922" lry="1801" type="textblock" ulx="2760" uly="1764">
        <line lrx="2922" lry="1801" ulx="2760" uly="1764">½ ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2740" lry="3150" type="textblock" ulx="2622" uly="1469">
        <line lrx="2663" lry="1483" ulx="2636" uly="1469">1¹</line>
        <line lrx="2728" lry="1585" ulx="2681" uly="1531">1n</line>
        <line lrx="2722" lry="1809" ulx="2672" uly="1776">44 7</line>
        <line lrx="2728" lry="2232" ulx="2697" uly="2178">II</line>
        <line lrx="2740" lry="2310" ulx="2649" uly="2254">la</line>
        <line lrx="2674" lry="2574" ulx="2634" uly="2520">on</line>
        <line lrx="2733" lry="3150" ulx="2622" uly="3085">her 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_Cd861b_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="229" type="textblock" ulx="0" uly="187">
        <line lrx="28" lry="229" ulx="0" uly="187">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="634" type="textblock" ulx="1389" uly="398">
        <line lrx="2412" lry="485" ulx="2286" uly="398">129</line>
        <line lrx="1579" lry="634" ulx="1389" uly="572">XIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="899" type="textblock" ulx="553" uly="701">
        <line lrx="1984" lry="788" ulx="553" uly="701">Kæ 6S, KAænvogο, 169J0σ α“ τοιd(ä+jä æl</line>
        <line lrx="1807" lry="899" ulx="729" uly="810">9aραοαραντα Nérov XXGα- Xéεοπ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="949" type="textblock" ulx="1418" uly="936">
        <line lrx="1431" lry="949" ulx="1418" uly="936">9*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1008" type="textblock" ulx="679" uly="917">
        <line lrx="1970" lry="1008" ulx="679" uly="917">aâsς  εε(-αρα εανααντννοο vvρον[ 3 ð 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1107" type="textblock" ulx="734" uly="1033">
        <line lrx="1774" lry="1107" ulx="734" uly="1033">uuνιααν ' Aερτν nνοςν ναεπιν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="1358" type="textblock" ulx="1426" uly="1288">
        <line lrx="1561" lry="1358" ulx="1426" uly="1288">XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="1723" type="textblock" ulx="565" uly="1416">
        <line lrx="2114" lry="1510" ulx="565" uly="1416">H rès 96ραρο τοοο EacwνWανααςι raρα &amp;ντa</line>
        <line lrx="2004" lry="1606" ulx="735" uly="1531">Savgirzy' Lzavx *, 5 &amp;ταεαd(à àροααι</line>
        <line lrx="1721" lry="1723" ulx="571" uly="1642">S oso Xνρπε Qivνσναν α εονσ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1836" type="textblock" ulx="736" uly="1751">
        <line lrx="1968" lry="1836" ulx="736" uly="1751">isα, α sααονπ, giιοοοHο αοαι ααιο7ν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2497" type="textblock" ulx="575" uly="2025">
        <line lrx="1730" lry="2096" ulx="1271" uly="2025">Leſearten.</line>
        <line lrx="2458" lry="2262" ulx="725" uly="2148">XIIII. 3. o Morel. &amp;σ nedεα Barn. e eyyvoe</line>
        <line lrx="2439" lry="2318" ulx="575" uly="2234">Lam. 4. οaν Steph. Mor. Lam. ⸗' Barn.</line>
        <line lrx="2357" lry="2391" ulx="577" uly="2317">Gale.</line>
        <line lrx="2440" lry="2497" ulx="733" uly="2419">XV. I. aτον Barn. — Die beyden letzten Verſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2734" type="textblock" ulx="581" uly="2498">
        <line lrx="2437" lry="2575" ulx="583" uly="2498">kommen in Reiskes Anthologie unter N. 423 vor. Sie</line>
        <line lrx="2466" lry="2650" ulx="581" uly="2552">hangen offenbar mit den vorhergehenden zuſammen. —</line>
        <line lrx="1487" lry="2734" ulx="581" uly="2642">õ Reiske.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="3005" type="textblock" ulx="1264" uly="2922">
        <line lrx="1758" lry="3005" ulx="1264" uly="2922">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="3791" type="textblock" ulx="627" uly="3055">
        <line lrx="1477" lry="3119" ulx="628" uly="3055">heit die Griechen ſchon</line>
        <line lrx="1479" lry="3194" ulx="630" uly="3136">vor des Homerus Zeiten</line>
        <line lrx="1480" lry="3287" ulx="627" uly="3210">eingeführt hatten. Iliad,</line>
        <line lrx="1484" lry="3366" ulx="627" uly="3254">. Vgl. Kirchm. de funerr.</line>
        <line lrx="1484" lry="3427" ulx="628" uly="3333">Iib. III. Manner, die ſich</line>
        <line lrx="1486" lry="3507" ulx="633" uly="3433">im Kriege für ihr Vater-</line>
        <line lrx="1482" lry="3581" ulx="634" uly="3507">land aufopferten, wurden</line>
        <line lrx="1486" lry="3645" ulx="634" uly="3581">nicht nur auf Koſten des</line>
        <line lrx="1489" lry="3718" ulx="637" uly="3657">Staates zur Prde beſtattet,</line>
        <line lrx="1489" lry="3791" ulx="636" uly="3729">ſondern auch mit einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="3505" type="textblock" ulx="1561" uly="3429">
        <line lrx="2225" lry="3505" ulx="1561" uly="3429">XV. Das Epigramm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="3160" type="textblock" ulx="1557" uly="3050">
        <line lrx="2672" lry="3160" ulx="1557" uly="3050">ihren Verdienſten angemeſ- ⸗ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="3264" type="textblock" ulx="2010" uly="3129">
        <line lrx="2445" lry="3206" ulx="2255" uly="3129">egra</line>
        <line lrx="2495" lry="3264" ulx="2010" uly="3175">§. klotz ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="3357" type="textblock" ulx="1593" uly="3244">
        <line lrx="1989" lry="3357" ulx="1593" uly="3244">Tyrt. p. 92.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3803" type="textblock" ulx="1602" uly="3368">
        <line lrx="2450" lry="3503" ulx="2302" uly="3368">gehr</line>
        <line lrx="2454" lry="3560" ulx="1603" uly="3476">auf ein Gemäahlde, auf dem</line>
        <line lrx="2455" lry="3637" ulx="1603" uly="3577">die erwähnten Frauenzim-</line>
        <line lrx="2453" lry="3724" ulx="1602" uly="3654">mer als Bacchantinnen vor-</line>
        <line lrx="2068" lry="3803" ulx="1603" uly="3730">geſtellt waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="3895" type="textblock" ulx="1619" uly="3843">
        <line lrx="1645" lry="3895" ulx="1619" uly="3843">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_Cd861b_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1911" lry="781" type="textblock" ulx="519" uly="564">
        <line lrx="1505" lry="631" ulx="1337" uly="564">XVI.</line>
        <line lrx="1911" lry="781" ulx="519" uly="669">Oèe ποα, 5 * αττπρ ιοαι ααα ιοτιοτααανν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="889" type="textblock" ulx="687" uly="793">
        <line lrx="1744" lry="840" ulx="958" uly="793">—— . .</line>
        <line lrx="1710" lry="877" ulx="687" uly="802">vsiα ταα r6ααεον νανρρνꝶ—†ᷣ εα</line>
        <line lrx="1209" lry="889" ulx="1205" uly="873">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1000" type="textblock" ulx="515" uly="897">
        <line lrx="1965" lry="1000" ulx="515" uly="897">ε Stι Movosaw TS eα αα αρ⅜ Agοοτα⁰.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1102" type="textblock" ulx="693" uly="1015">
        <line lrx="1955" lry="1102" ulx="693" uly="1015">ubklougον, àταπασ õ οορρναι,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1320" type="textblock" ulx="1203" uly="1250">
        <line lrx="1677" lry="1320" ulx="1203" uly="1250">Leſearten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1444" type="textblock" ulx="657" uly="1354">
        <line lrx="1272" lry="1444" ulx="657" uly="1354">XVI.  orng Barn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1652" type="textblock" ulx="1214" uly="1563">
        <line lrx="1691" lry="1652" ulx="1214" uly="1563">Erklärung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2507" type="textblock" ulx="481" uly="1678">
        <line lrx="1402" lry="1770" ulx="511" uly="1678">XVI.  ος. dnρ. wurde</line>
        <line lrx="1401" lry="1839" ulx="550" uly="1755">oben XIII, 4, dureh svyson</line>
        <line lrx="1403" lry="1908" ulx="549" uly="1835">Mαατννα Causgedrückt. Sehr</line>
        <line lrx="1403" lry="1988" ulx="552" uly="1903">Paſſend iſt die Anmerkung,</line>
        <line lrx="1402" lry="2063" ulx="550" uly="1978">welche Petrus Moſellanus</line>
        <line lrx="1401" lry="2131" ulx="556" uly="2054">(Schadius) beym Gellius</line>
        <line lrx="1400" lry="2207" ulx="554" uly="2129">S. 6. über dieſe Geſprache</line>
        <line lrx="1399" lry="2278" ulx="548" uly="2200">macht: neque enim de ar-</line>
        <line lrx="1401" lry="2356" ulx="481" uly="2275">duis queſtionibus inter po-</line>
        <line lrx="1401" lry="2423" ulx="554" uly="2350">cula diſputandum eſt; ſed,</line>
        <line lrx="1403" lry="2507" ulx="550" uly="2423">ut inquit Varro et poſt eum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="2143" type="textblock" ulx="1515" uly="1693">
        <line lrx="2366" lry="1769" ulx="1515" uly="1693">Athenaeus, ea ſunt in con-</line>
        <line lrx="2364" lry="1854" ulx="1518" uly="1772">viviis tractanda, quae ſem-</line>
        <line lrx="2364" lry="1929" ulx="1521" uly="1849">per hilaritatem quandam</line>
        <line lrx="2361" lry="1993" ulx="1518" uly="1919">in ſe habeant et ad civilem</line>
        <line lrx="2361" lry="2074" ulx="1516" uly="1993">vitae uſum pertineant, quo</line>
        <line lrx="2339" lry="2143" ulx="1516" uly="2069">modo videmus diſſeri a con</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="2216" type="textblock" ulx="1517" uly="2142">
        <line lrx="2369" lry="2216" ulx="1517" uly="2142">vivis Macrobianis et item</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="2501" type="textblock" ulx="1511" uly="2215">
        <line lrx="2362" lry="2292" ulx="1514" uly="2215">ab iis quos amantiſſimos</line>
        <line lrx="2363" lry="2364" ulx="1515" uly="2292">convivantes inducunt tum</line>
        <line lrx="2363" lry="2446" ulx="1512" uly="2365">Plato in Sympoſio ſuo, tum</line>
        <line lrx="1858" lry="2501" ulx="1511" uly="2442">Athenaeus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="1620" type="textblock" ulx="2627" uly="1611">
        <line lrx="2639" lry="1620" ulx="2627" uly="1611">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2712" lry="1630" type="textblock" ulx="2648" uly="1604">
        <line lrx="2710" lry="1617" ulx="2648" uly="1604">,*11</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_Cd861b_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="1035" type="textblock" ulx="22" uly="996">
        <line lrx="90" lry="1024" ulx="22" uly="996">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="903" type="textblock" ulx="1059" uly="778">
        <line lrx="1866" lry="903" ulx="1059" uly="778">I N D E X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="3907" type="textblock" ulx="533" uly="1011">
        <line lrx="1024" lry="1076" ulx="949" uly="1011">A.</line>
        <line lrx="1423" lry="1246" ulx="533" uly="1083">Akene Æ 3 ſankft, 22 rt,; ſe hn.</line>
        <line lrx="1427" lry="1281" ulx="692" uly="1179">LXVI, 3. — D ſteht</line>
        <line lrx="1426" lry="1314" ulx="611" uly="1218">adver bialiter, Od. V, S. Die</line>
        <line lrx="1422" lry="1376" ulx="609" uly="1324">neutra adie Rivorum</line>
        <line lrx="1424" lry="1450" ulx="601" uly="1389">ſtehen im num. ſing. u.</line>
        <line lrx="1419" lry="1528" ulx="608" uly="1456">plural. ſo wol mit, als</line>
        <line lrx="1424" lry="1581" ulx="610" uly="1525">ohne den Artikel ad-</line>
        <line lrx="1422" lry="1648" ulx="605" uly="1592">verbialiter. S. Barth.</line>
        <line lrx="1426" lry="1727" ulx="608" uly="1658">ſtridurr. pag. 8. Beyſpiele</line>
        <line lrx="1425" lry="1797" ulx="606" uly="1729">kommen in den Anmerkun-</line>
        <line lrx="841" lry="1864" ulx="607" uly="1816">gen vor.</line>
        <line lrx="1428" lry="1937" ulx="540" uly="1867">àſονριιττας, *, j. q. προον</line>
        <line lrx="1427" lry="1998" ulx="611" uly="1934">beym Meleag. XXX. 3. —</line>
        <line lrx="1425" lry="2057" ulx="609" uly="2001">der zarte, feine Haare hat,</line>
        <line lrx="772" lry="2128" ulx="609" uly="2075">VI, 8.</line>
        <line lrx="1414" lry="2207" ulx="541" uly="2132">Aαρναιο oνà Schol. Hom. II.</line>
        <line lrx="1420" lry="2268" ulx="611" uly="2209">ſg, 654, aναι α, bHεων αα</line>
        <line lrx="1422" lry="2342" ulx="610" uly="2270">Sgτα°σ, von lebloſen Dingen</line>
        <line lrx="1423" lry="2406" ulx="609" uly="2343">gebraucht, bedentet es: er-</line>
        <line lrx="1420" lry="2473" ulx="601" uly="2408">haben, prächtig. LlI, 14.</line>
        <line lrx="1423" lry="2537" ulx="542" uly="2474">dàvnroe Schol. Hom. II. X,</line>
        <line lrx="1424" lry="2613" ulx="611" uly="2545">370, SaνHuuoo, bewunderns-</line>
        <line lrx="1431" lry="2674" ulx="613" uly="2611">würdig, bis zur Bewunderung</line>
        <line lrx="1429" lry="2810" ulx="541" uly="2744">&amp;ννα ρς. XKXXVIIII, 18. der Arm.</line>
        <line lrx="1429" lry="2877" ulx="544" uly="2816">ανSWι Putz, Schmuck, Zierrath</line>
        <line lrx="916" lry="2941" ulx="613" uly="2887">LXXVI, 2.</line>
        <line lrx="1427" lry="3014" ulx="544" uly="2953">ννν zingen, mit Gewalt den</line>
        <line lrx="1429" lry="3086" ulx="613" uly="3020">Gürtel löſen, nothzüchtigen,</line>
        <line lrx="1028" lry="3142" ulx="610" uly="3090">XXXXVIII, 22</line>
        <line lrx="1429" lry="3277" ulx="543" uly="3126">õ  uubehanne; ungewis,</line>
        <line lrx="739" lry="3280" ulx="610" uly="3230">XXI,</line>
        <line lrx="1429" lry="3361" ulx="545" uly="3295">αεοα in Höhe heben, erhe-</line>
        <line lrx="1426" lry="3431" ulx="614" uly="3366">ben. cερναα erhaben: d. h.</line>
        <line lrx="1429" lry="3505" ulx="608" uly="3408">gros, vortręflich XXXXVIIII,</line>
        <line lrx="874" lry="3555" ulx="616" uly="3509">7.</line>
        <line lrx="1430" lry="3628" ulx="544" uly="3563">gunga Helych.,. reevas, Mauch,</line>
        <line lrx="1343" lry="3700" ulx="617" uly="3633">Duft, Wohlgeruch, LI, 4.</line>
        <line lrx="1432" lry="3759" ulx="543" uly="3698">AX Ammon. a 0ο τι ο</line>
        <line lrx="1430" lry="3838" ulx="617" uly="3768">õ 7aρ</line>
        <line lrx="1431" lry="3907" ulx="611" uly="3840">T ν αααα αυςατοαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="2897" type="textblock" ulx="1498" uly="1008">
        <line lrx="1982" lry="1064" ulx="1908" uly="1008">A.</line>
        <line lrx="2386" lry="1173" ulx="1563" uly="1106">7 enα ½α½, I, 7. Vgl. Ienfti</line>
        <line lrx="2177" lry="1242" ulx="1563" uly="1180">lectt. Lucian. p. 262¾.</line>
        <line lrx="2380" lry="1313" ulx="1502" uly="1249">à νας Spielſachen; überhaupt,</line>
        <line lrx="2383" lry="1425" ulx="1569" uly="1311">was man gern bey ſich hat⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="1439" ulx="1570" uly="1383">LI, 8.</line>
        <line lrx="2381" lry="1517" ulx="1500" uly="1451">à oν ſpielen, ſcherzen, i. q.</line>
        <line lrx="2391" lry="1580" ulx="1566" uly="1521">atss VIIL 6. XKXXXII, 7.</line>
        <line lrx="2385" lry="1637" ulx="1570" uly="1586">— auf einem mukkalifchen</line>
        <line lrx="2389" lry="1718" ulx="1565" uly="1651">Inſtrument ſpielen, XVIII,</line>
        <line lrx="1653" lry="1781" ulx="1576" uly="1734">19.</line>
        <line lrx="2388" lry="1843" ulx="1501" uly="1784">Alne, Pluto, der Gott der Un-</line>
        <line lrx="2389" lry="1919" ulx="1573" uly="1857">terwelt, LIIII, 9. Qft heiſt</line>
        <line lrx="2392" lry="1983" ulx="1571" uly="1925">es auch die Unterwelt,</line>
        <line lrx="2390" lry="2048" ulx="1570" uly="1992">das Todtemreich, Schatten-</line>
        <line lrx="2394" lry="2116" ulx="1564" uly="2060">reich ſelbſt, worunter towol</line>
        <line lrx="2392" lry="2190" ulx="1568" uly="2129">der Ort der Seligen, als der</line>
        <line lrx="2392" lry="2262" ulx="1567" uly="2193">Unſelgen zu verfſtehen. S,</line>
        <line lrx="2113" lry="2376" ulx="1567" uly="2263">Hom. 104. v. 322.</line>
        <line lrx="2395" lry="2395" ulx="1498" uly="2334">alz — alz i. q. galz, g, Erd-</line>
        <line lrx="2260" lry="2457" ulx="1572" uly="2351">boden, 1XXX/1 .</line>
        <line lrx="2396" lry="2535" ulx="1501" uly="2469">glvεν loben, rühmen, preiſens</line>
        <line lrx="1754" lry="2602" ulx="1571" uly="2538">XV: 4</line>
        <line lrx="2394" lry="2670" ulx="1506" uly="2605"> νο+πäiοας,  mit Stärke begabt;</line>
        <line lrx="2401" lry="2739" ulx="1576" uly="2673">mächtig im Kriege LXXVIIII,</line>
        <line lrx="1624" lry="2792" ulx="1579" uly="2755">I.</line>
        <line lrx="2397" lry="2897" ulx="1505" uly="2778">ρρ, capio, einnehmen, xv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="3078" type="textblock" ulx="1506" uly="2918">
        <line lrx="2393" lry="3012" ulx="1506" uly="2918">21, nach etwas greifen, aufhe-</line>
        <line lrx="1954" lry="3078" ulx="1574" uly="3016">ben, XIIII, F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="3219" type="textblock" ulx="1506" uly="3074">
        <line lrx="2416" lry="3148" ulx="1506" uly="3074">XιιW ro, eigentlich: Kriegs-</line>
        <line lrx="2402" lry="3219" ulx="1572" uly="3154">gefangener; überhaupt: Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="3286" type="textblock" ulx="1571" uly="3218">
        <line lrx="2343" lry="3286" ulx="1571" uly="3218">fangener,- Theocrit. Id. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="3356" type="textblock" ulx="1505" uly="3254">
        <line lrx="2406" lry="3356" ulx="1505" uly="3254"> dbα . ꝗ. raεαα, ſchnell, Sop.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="3902" type="textblock" ulx="1505" uly="3356">
        <line lrx="1727" lry="3421" ulx="1573" uly="3356">I, 13.</line>
        <line lrx="2393" lry="3507" ulx="1508" uly="3425">æl ein poetiſches Wort? h&amp;-</line>
        <line lrx="2017" lry="3552" ulx="1576" uly="3495">ren;, LXIII, 2,.</line>
        <line lrx="2206" lry="3628" ulx="1506" uly="3564">dον Leben, Lebenszeit.</line>
        <line lrx="2324" lry="3698" ulx="1505" uly="3629">àntερ, ies Spitze, XXXXV, 5§.</line>
        <line lrx="2395" lry="3790" ulx="1509" uly="3699">axſs o — £— o*“ — Von anttz;</line>
        <line lrx="2393" lry="3827" ulx="1577" uly="3762">das Beſte, vortreflichite in</line>
        <line lrx="2397" lry="3902" ulx="1574" uly="3835">ſeiner Art — blühen d,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="1811" type="textblock" ulx="2513" uly="1798">
        <line lrx="2518" lry="1811" ulx="2513" uly="1798">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_Cd861b_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1016" lry="666" type="textblock" ulx="938" uly="608">
        <line lrx="1016" lry="666" ulx="938" uly="608">A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="3207" type="textblock" ulx="489" uly="709">
        <line lrx="1415" lry="775" ulx="595" uly="709">friſeh, vortreflich,</line>
        <line lrx="935" lry="844" ulx="589" uly="781">XXXIIII, 4.</line>
        <line lrx="1414" lry="910" ulx="522" uly="845">à Xνα halten einige für das</line>
        <line lrx="1414" lry="983" ulx="598" uly="914">temp. praeſens, andere für</line>
        <line lrx="1409" lry="1048" ulx="600" uly="982">das perfectum paſſivi, von</line>
        <line lrx="1413" lry="1113" ulx="594" uly="1052">gαο oder a Xaα, in bey-</line>
        <line lrx="1412" lry="1179" ulx="593" uly="1118">den Fällen ſind die beyden</line>
        <line lrx="1410" lry="1251" ulx="595" uly="1188">Anfangsbuchſtaben verdop-</line>
        <line lrx="1203" lry="1325" ulx="596" uly="1255">pelt, XXXXVIIII, 12.</line>
        <line lrx="1413" lry="1399" ulx="489" uly="1336">2Zaxn, , das Geſchrey gαι</line>
        <line lrx="1411" lry="1466" ulx="593" uly="1407">welches die Soldaten beym</line>
        <line lrx="1411" lry="1535" ulx="581" uly="1470">Anfange der Schlacht erho-</line>
        <line lrx="1410" lry="1606" ulx="563" uly="1540">ben; überhaupt: Geſchrey</line>
        <line lrx="834" lry="1668" ulx="595" uly="1614">LIIII. 8.</line>
        <line lrx="1179" lry="1744" ulx="528" uly="1678">εει ιο ſalben, XX, 12.</line>
        <line lrx="1414" lry="1805" ulx="526" uly="1741">da  Leibesſtärke, Kraft, LII,</line>
        <line lrx="681" lry="1874" ulx="598" uly="1833">1I.</line>
        <line lrx="1414" lry="1951" ulx="517" uly="1883">àααιρςν, verwechſeln, vertau-</line>
        <line lrx="1413" lry="2007" ulx="587" uly="1950">ſchen, etwas anders an die</line>
        <line lrx="1412" lry="2081" ulx="588" uly="2017">Stelle des vorigen ſetzen,</line>
        <line lrx="708" lry="2152" ulx="579" uly="2095">I: §.</line>
        <line lrx="1410" lry="2219" ulx="522" uly="2154">guvv vertreiben, abhalten von</line>
        <line lrx="1068" lry="2280" ulx="587" uly="2225">etwas, LXVII, 2.</line>
        <line lrx="1344" lry="2348" ulx="508" uly="2287">dyadaXxn  erwärmen, III, 21.</line>
        <line lrx="1414" lry="2440" ulx="517" uly="2372">dvaxXoαα vVor Freuden hüpfen,</line>
        <line lrx="1312" lry="2512" ulx="593" uly="2442">tanzen, ſpringen, III, 29.</line>
        <line lrx="1409" lry="2588" ulx="516" uly="2521">&amp;aε ν befeuchten, benetzen,</line>
        <line lrx="1408" lry="2657" ulx="589" uly="2597">LV, 6. — hier ſteht das Acti-</line>
        <line lrx="1408" lry="2724" ulx="584" uly="2667">vum fürs Medium ν ι½νοσ</line>
        <line lrx="855" lry="2798" ulx="586" uly="2735">ſcil. τιι᷑s.</line>
        <line lrx="1100" lry="2902" ulx="519" uly="2799">àαοοιννdιο keuchen,</line>
        <line lrx="816" lry="2935" ulx="562" uly="2874">XXI, 4.</line>
        <line lrx="1402" lry="2993" ulx="507" uly="2935">dινντια οο, hervor — herauf-</line>
        <line lrx="1400" lry="3066" ulx="571" uly="3002">kommen, aufgehen; von der</line>
        <line lrx="1396" lry="3125" ulx="573" uly="3076">Sonne. — hervorkommen</line>
        <line lrx="1397" lry="3207" ulx="571" uly="3144">laſſen, hervorbringen, L, 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2858" type="textblock" ulx="1170" uly="2799">
        <line lrx="1404" lry="2858" ulx="1170" uly="2799">ſeufzen;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="3430" type="textblock" ulx="494" uly="3223">
        <line lrx="1399" lry="3288" ulx="501" uly="3223">dyegyvog, unverbürgt; wofür</line>
        <line lrx="1398" lry="3357" ulx="494" uly="3293">Naiemand bürgen kann,</line>
        <line lrx="883" lry="3430" ulx="571" uly="3365">LXXX, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="3906" type="textblock" ulx="483" uly="3431">
        <line lrx="1396" lry="3491" ulx="503" uly="3431">ν +ο, sasc, Blume, Blüthe; das</line>
        <line lrx="1392" lry="3562" ulx="567" uly="3499">Beſte in ſeiner Art, XXXIII,</line>
        <line lrx="620" lry="3629" ulx="568" uly="3585">4.</line>
        <line lrx="1386" lry="3705" ulx="497" uly="3606">τιαιπανεςα den entgegenſtehen-</line>
        <line lrx="1192" lry="3767" ulx="569" uly="3705">den Ton geben, I, 9.</line>
        <line lrx="1273" lry="3827" ulx="483" uly="3771">dy Kummer, XXXXI, 10.</line>
        <line lrx="1378" lry="3906" ulx="499" uly="3833">nαπαςσ zZart, weich, ſanft, VII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="660" type="textblock" ulx="1901" uly="602">
        <line lrx="1981" lry="660" ulx="1901" uly="602">A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="833" type="textblock" ulx="1557" uly="703">
        <line lrx="2382" lry="773" ulx="1557" uly="703">VIII, 8. XXVIII, 24. Vgl.</line>
        <line lrx="1970" lry="833" ulx="1562" uly="773">Muſae. V, 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="915" type="textblock" ulx="1489" uly="844">
        <line lrx="2383" lry="915" ulx="1489" uly="844">&amp;ειναGHπο τιαι₰οσοο -und à*εταπονωςραιοσ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="3812" type="textblock" ulx="1458" uly="911">
        <line lrx="2383" lry="968" ulx="1556" uly="911">zarter Haut verſehen; über-</line>
        <line lrx="2382" lry="1039" ulx="1560" uly="976">haupt zart, vom Wuchs. Me-</line>
        <line lrx="2378" lry="1112" ulx="1558" uly="1044">leag. XXXXVI, 3. Anacr.</line>
        <line lrx="2029" lry="1178" ulx="1555" uly="1113">XXXXVIIII, 14.</line>
        <line lrx="2380" lry="1245" ulx="1488" uly="1182">àτπααννι ô ſanft machen; vom</line>
        <line lrx="2381" lry="1312" ulx="1557" uly="1253">Meere gebraucht: beruhi-</line>
        <line lrx="2381" lry="1382" ulx="1555" uly="1318">gen, beſänftigen, ſtil-</line>
        <line lrx="2379" lry="1441" ulx="1554" uly="1388">len; med. ſich beſanf-</line>
        <line lrx="2153" lry="1520" ulx="1549" uly="1448">tigen, XXXVII, 4.</line>
        <line lrx="2379" lry="1582" ulx="1485" uly="1524">dινι ποο, auflöſen, zerſtören,</line>
        <line lrx="2031" lry="1653" ulx="1555" uly="1591">LXXX, 4.</line>
        <line lrx="2380" lry="1724" ulx="1489" uly="1659">τςονu μe,  weggehen; es ſteht</line>
        <line lrx="2378" lry="1789" ulx="1554" uly="1728">auch für S2ι ι ᷑, ſterben,</line>
        <line lrx="2377" lry="1857" ulx="1558" uly="1796">wie decedere im Latein; lez-</line>
        <line lrx="2375" lry="1930" ulx="1557" uly="1857">tere Bedeutung liegt, wie</line>
        <line lrx="2376" lry="1992" ulx="1558" uly="1929">ich glaube, XI, g, zum Grun-</line>
        <line lrx="2373" lry="2053" ulx="1556" uly="1999">de, und iſt im Scherze von</line>
        <line lrx="2376" lry="2133" ulx="1553" uly="2065">den ausgefallenen Haaren ge-</line>
        <line lrx="1784" lry="2182" ulx="1555" uly="2134">braucht.</line>
        <line lrx="2208" lry="2261" ulx="1487" uly="2202">τπο ν+νννπ ſterben, LX, I.</line>
        <line lrx="2375" lry="2326" ulx="1487" uly="2272">àτο οιτο, verlaſſen, hinterlaſ-</line>
        <line lrx="1975" lry="2400" ulx="1550" uly="2336">ſen, LVIIII, 2.</line>
        <line lrx="2371" lry="2468" ulx="1486" uly="2406">ετο οαπειvg auslöſchen, VII, 8.</line>
        <line lrx="2373" lry="2550" ulx="1485" uly="2478">„οοοιιτ wegwerfen; ſchnelt</line>
        <line lrx="2366" lry="2604" ulx="1553" uly="2541">von ſich entfernen; med.</line>
        <line lrx="2369" lry="2669" ulx="1552" uly="2609">ſich ſchnell entfernen; ver-</line>
        <line lrx="2273" lry="2745" ulx="1550" uly="2678">ſehwinden, XXXVIIII. §5.</line>
        <line lrx="2368" lry="2813" ulx="1478" uly="2748">ιαναπαοω i. q. Xαποας ειvs;</line>
        <line lrx="2366" lry="2876" ulx="1499" uly="2815">beſchwerlich; ſcheuslich,</line>
        <line lrx="1825" lry="2938" ulx="1544" uly="2882">LIIII, II.</line>
        <line lrx="2365" lry="3021" ulx="1474" uly="2954">Aÿgα, Mars, der Kriegsgott,</line>
        <line lrx="2362" lry="3157" ulx="1474" uly="3089">ρε+Hι , eigentlich: ein pran-</line>
        <line lrx="2363" lry="3221" ulx="1537" uly="3157">dium zu ſich nehmen; über-</line>
        <line lrx="2219" lry="3288" ulx="1543" uly="3223">haupt: eſſen, LXVI, I.</line>
        <line lrx="2361" lry="3360" ulx="1475" uly="3296">„ρνειö anfügen, zuſammenfü-</line>
        <line lrx="1837" lry="3423" ulx="1541" uly="3365">gen, V, 4.</line>
        <line lrx="2356" lry="3530" ulx="1472" uly="3431">τορ ux, Oberherr, Regent,</line>
        <line lrx="1748" lry="3551" ulx="1538" uly="3498">LXXV,</line>
        <line lrx="2356" lry="3635" ulx="1467" uly="3514">&amp;ονοσσ forgenlos, ſorgen fcey,</line>
        <line lrx="1942" lry="3685" ulx="1529" uly="3627">XXXXVIII, 6.</line>
        <line lrx="2328" lry="3812" ulx="1458" uly="3703">r soos, aſtus Stadt, L„XXV, I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3834" type="textblock" ulx="1492" uly="3769">
        <line lrx="2386" lry="3834" ulx="1492" uly="3769">Fo«, oν Bürger, Städter, (Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2090" lry="3915" type="textblock" ulx="1522" uly="3830">
        <line lrx="2090" lry="3915" ulx="1522" uly="3830">W ohner) LXXVI, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="253" type="textblock" ulx="2857" uly="190">
        <line lrx="2925" lry="253" ulx="2857" uly="190">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_Cd861b_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="282" lry="934" type="textblock" ulx="237" uly="904">
        <line lrx="276" lry="917" ulx="259" uly="904">a,</line>
        <line lrx="282" lry="934" ulx="237" uly="917">ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="1965" type="textblock" ulx="131" uly="1924">
        <line lrx="250" lry="1965" ulx="131" uly="1924"> Da Cena</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="2510" type="textblock" ulx="270" uly="2490">
        <line lrx="299" lry="2510" ulx="270" uly="2490">ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="568" type="textblock" ulx="919" uly="506">
        <line lrx="1442" lry="568" ulx="919" uly="506">A .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="954" type="textblock" ulx="556" uly="608">
        <line lrx="1435" lry="674" ulx="556" uly="608">de αια ο, unwillig, böle ſeyn,</line>
        <line lrx="1337" lry="746" ulx="624" uly="673">XIIII, 13.</line>
        <line lrx="1438" lry="815" ulx="556" uly="744">àr ſlsus, eze, unerſchrocken,</line>
        <line lrx="1395" lry="872" ulx="624" uly="814">XXXXVIII, 2. ðODWUM</line>
        <line lrx="1438" lry="954" ulx="556" uly="877">rrααι sε, ſtandhaft, feſt bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1006" type="textblock" ulx="625" uly="948">
        <line lrx="1476" lry="1006" ulx="625" uly="948">ſeinem Vorhaben beharrend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1559" type="textblock" ulx="559" uly="1018">
        <line lrx="1236" lry="1073" ulx="623" uly="1018">XXXXVIII, 1.</line>
        <line lrx="1446" lry="1151" ulx="559" uly="1081">2α nackend, blos, XXVIIII,</line>
        <line lrx="1444" lry="1286" ulx="559" uly="1170">ace blos, unbedeckt; die</line>
        <line lrx="1442" lry="1346" ulx="628" uly="1288">Sonne ſcheint unbedeckt,</line>
        <line lrx="1444" lry="1419" ulx="629" uly="1354">wenn der Himmel heiter und</line>
        <line lrx="1408" lry="1480" ulx="630" uly="1421">unbewölkt iſt, XXXVII, 7.</line>
        <line lrx="1445" lry="1559" ulx="560" uly="1490">Wο so, Gram, Kummer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1820" type="textblock" ulx="964" uly="1753">
        <line lrx="1034" lry="1820" ulx="964" uly="1753">B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2162" type="textblock" ulx="559" uly="1895">
        <line lrx="1442" lry="1953" ulx="560" uly="1895">Baduva tief machen, z. B. einen</line>
        <line lrx="1377" lry="2023" ulx="632" uly="1967">Graben, Becher, XVII, 6.</line>
        <line lrx="1398" lry="2096" ulx="561" uly="2035">Saiva gehen, LTheocr, Id. I5.</line>
        <line lrx="1446" lry="2162" ulx="559" uly="2101">Sænri&amp; — Barrao eintauchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2239" type="textblock" ulx="549" uly="2169">
        <line lrx="1446" lry="2239" ulx="549" uly="2169">Bagßtrοα oder Eæpßir ein In-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="3806" type="textblock" ulx="631" uly="2237">
        <line lrx="1455" lry="2294" ulx="635" uly="2237">ſtrument aus Eltenbein,</line>
        <line lrx="1450" lry="2367" ulx="634" uly="2305">mit ſieben Saiten beſpannt.</line>
        <line lrx="1452" lry="2431" ulx="631" uly="2373">Die Erfindung dieſes Inſtru-</line>
        <line lrx="1454" lry="2501" ulx="635" uly="2441">mentes legen die Alten ver-</line>
        <line lrx="1452" lry="2569" ulx="634" uly="2507">ſchiednen Perſonen bey, na-</line>
        <line lrx="1453" lry="2642" ulx="636" uly="2577">mentlich den beyden Muſen,</line>
        <line lrx="1448" lry="2710" ulx="638" uly="2642">Melpomene, und Po-</line>
        <line lrx="1449" lry="2778" ulx="641" uly="2708">lIyhymnia; Antholog. I,</line>
        <line lrx="1455" lry="2848" ulx="642" uly="2781">67. Horat. I. Od. I, 33 flg.</line>
        <line lrx="1455" lry="2905" ulx="642" uly="2848">ferner, dem Anakreon,</line>
        <line lrx="1457" lry="2981" ulx="642" uly="2917">Athen. IIII, 23, und dem</line>
        <line lrx="1459" lry="3048" ulx="643" uly="2986">Terpander S. Beger. The-</line>
        <line lrx="1457" lry="3116" ulx="643" uly="3052">ſaur. Brandenb. Tom. II, p.</line>
        <line lrx="1461" lry="3190" ulx="651" uly="3122">577. Herr Wahl, ein Ken-</line>
        <line lrx="1460" lry="3254" ulx="650" uly="3188">ner der perſiſchen Sprache,</line>
        <line lrx="1462" lry="3312" ulx="650" uly="3255">leitet den Namen dieſes In-</line>
        <line lrx="1465" lry="3390" ulx="654" uly="3324">ſtrumentes aus dieſer Spra-</line>
        <line lrx="1471" lry="3460" ulx="652" uly="3394">che her, und macht auch die</line>
        <line lrx="1469" lry="3515" ulx="656" uly="3460">Perſer zu den Erfindern deſ-</line>
        <line lrx="1473" lry="3587" ulx="658" uly="3531">ſelben. Seine Gründe, wo-</line>
        <line lrx="1475" lry="3660" ulx="660" uly="3599">mit er dieſe Meinung unter-</line>
        <line lrx="1482" lry="3732" ulx="661" uly="3668">ſtüzt, ſind folgende: I, weil</line>
        <line lrx="1485" lry="3806" ulx="642" uly="3733">ſich die Perſer von je her un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="560" type="textblock" ulx="1925" uly="339">
        <line lrx="2409" lry="409" ulx="2288" uly="339">133</line>
        <line lrx="1994" lry="560" ulx="1925" uly="471">B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2025" type="textblock" ulx="1517" uly="601">
        <line lrx="2401" lry="663" ulx="1580" uly="601">ter den morgenländiſchen</line>
        <line lrx="2402" lry="727" ulx="1580" uly="670">Völkern am meiſten mit Mu-</line>
        <line lrx="2394" lry="805" ulx="1537" uly="735">ſik beſchäftigten; 2, weil</line>
        <line lrx="2432" lry="862" ulx="1578" uly="806">die Perſer noch heut zu Ta-</line>
        <line lrx="2424" lry="945" ulx="1583" uly="874">ge dies Inſtrument haben,</line>
        <line lrx="2424" lry="1004" ulx="1520" uly="939">und zwar noch unter einem</line>
        <line lrx="2401" lry="1072" ulx="1585" uly="1009">Namen, der der griechiſchen</line>
        <line lrx="2404" lry="1144" ulx="1587" uly="1080">Benennung ſehr nahe kommt.</line>
        <line lrx="2402" lry="1208" ulx="1588" uly="1142">namlich unter dem Namen</line>
        <line lrx="2397" lry="1269" ulx="1587" uly="1211">Bärbut oder Barbet.</line>
        <line lrx="2439" lry="1346" ulx="1587" uly="1281">Strabo begünſtigt dieſe Mei-</line>
        <line lrx="2453" lry="1418" ulx="1588" uly="1352">nung ſehr, wenn er aus Man-</line>
        <line lrx="2399" lry="1487" ulx="1585" uly="1417">gel etymologiſcher Kennt-</line>
        <line lrx="2399" lry="1553" ulx="1588" uly="1492">niſſe das Wort aoſsero, von</line>
        <line lrx="2403" lry="1625" ulx="1588" uly="1554">aga ο ableitet, weil es</line>
        <line lrx="2407" lry="1681" ulx="1585" uly="1618">von Barbaren (Nichtgrie-</line>
        <line lrx="2405" lry="1758" ulx="1588" uly="1691">chen) erfunden worden wa-</line>
        <line lrx="1925" lry="1820" ulx="1590" uly="1766">re. — 1, 3.</line>
        <line lrx="2404" lry="1898" ulx="1517" uly="1825">Bagszn, beſchweren, unterdrů-</line>
        <line lrx="2411" lry="2025" ulx="1519" uly="1958">SeXenον Geſchos, Pfeil, XIIII⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="2240" type="textblock" ulx="1516" uly="2047">
        <line lrx="1668" lry="2095" ulx="1593" uly="2047">5§.</line>
        <line lrx="2407" lry="2168" ulx="1519" uly="2094">iaottαα, Gewalt anthun, Ll, 26.</line>
        <line lrx="2410" lry="2240" ulx="1516" uly="2157">Risrα , i. ꝗq. GHeog, Leben, IIII⸗-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="2505" type="textblock" ulx="1525" uly="2298">
        <line lrx="2413" lry="2363" ulx="1526" uly="2298">SXaæſßuαι ſchadhaft ſeyn, III, 26.</line>
        <line lrx="2336" lry="2434" ulx="1526" uly="2370">oXsanæ, Auge, XXVIII, 18.</line>
        <line lrx="2412" lry="2505" ulx="1525" uly="2432">EXerο ſehen, (ausſehen) LVIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="3393" type="textblock" ulx="1524" uly="2525">
        <line lrx="1644" lry="2559" ulx="1597" uly="2525">2.</line>
        <line lrx="2135" lry="2639" ulx="1524" uly="2574">oæ ſchreien XIII, 3.</line>
        <line lrx="2418" lry="2711" ulx="1525" uly="2636">Sorgug, vos, bͤ, Traube, XVII.,</line>
        <line lrx="2399" lry="2778" ulx="1600" uly="2722">13. —</line>
        <line lrx="2418" lry="2852" ulx="1527" uly="2777">Ggν, fremo, Geräuſch ma-</line>
        <line lrx="1966" lry="2903" ulx="1570" uly="2850">chen, VI, 6.</line>
        <line lrx="2345" lry="2987" ulx="1529" uly="2913">S0εα¾ο 696 70 Kind, III, II.</line>
        <line lrx="2413" lry="3056" ulx="1530" uly="2983">Sgα nas machen, befeuchten;</line>
        <line lrx="2417" lry="3118" ulx="1600" uly="3050">paſſiv. der med. nas, feucht</line>
        <line lrx="2384" lry="3185" ulx="1601" uly="3118">ſeyn, III, 12. 26.</line>
        <line lrx="2420" lry="3263" ulx="1529" uly="3185">Sÿoros ſterblich;  goro der</line>
        <line lrx="2444" lry="3319" ulx="1606" uly="3253">Sterbliche, dichteriſch, für:</line>
        <line lrx="2424" lry="3393" ulx="1608" uly="3322">auvαποε XXIIII, 1. XXXIX,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="3799" type="textblock" ulx="1544" uly="3407">
        <line lrx="2325" lry="3456" ulx="1609" uly="3407">7. .</line>
        <line lrx="2430" lry="3534" ulx="1544" uly="3457">Hgvα, überflüſſig voll</line>
        <line lrx="2435" lry="3592" ulx="1617" uly="3527">ſeyn, z. B. Quellen, Flüſſe,</line>
        <line lrx="2431" lry="3650" ulx="1621" uly="3591">die aus ihren Ufern treten;</line>
        <line lrx="2436" lry="3726" ulx="1604" uly="3663">(in groſser Menge)</line>
        <line lrx="2436" lry="3799" ulx="1628" uly="3733">hervorbringen, rev 6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_Cd861b_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="458" lry="2755" type="textblock" ulx="449" uly="2744">
        <line lrx="458" lry="2755" ulx="449" uly="2744">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="411" type="textblock" ulx="534" uly="336">
        <line lrx="1761" lry="411" ulx="534" uly="336">134 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="490" type="textblock" ulx="578" uly="460">
        <line lrx="1165" lry="490" ulx="578" uly="460">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="562" type="textblock" ulx="944" uly="495">
        <line lrx="1011" lry="562" ulx="944" uly="495">B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="726" type="textblock" ulx="598" uly="597">
        <line lrx="1112" lry="667" ulx="604" uly="597">y Bens — cet.</line>
        <line lrx="945" lry="726" ulx="598" uly="668">XXXVII, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="843" type="textblock" ulx="937" uly="776">
        <line lrx="1005" lry="843" ulx="937" uly="776">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="923" type="textblock" ulx="532" uly="860">
        <line lrx="1418" lry="923" ulx="532" uly="860">Tauoe — Hochzeitfeyerz zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="668" type="textblock" ulx="1177" uly="605">
        <line lrx="1416" lry="668" ulx="1177" uly="605">Xenoph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="989" type="textblock" ulx="603" uly="927">
        <line lrx="1428" lry="989" ulx="603" uly="927">weilen bedeutet es auch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1335" type="textblock" ulx="530" uly="996">
        <line lrx="866" lry="1058" ulx="599" uly="996">Beyſchlaf.</line>
        <line lrx="1409" lry="1125" ulx="530" uly="1059">avov froh machen, erfreuen,</line>
        <line lrx="1338" lry="1190" ulx="601" uly="1132">aufheitern, XXXVIIII, 2.</line>
        <line lrx="1412" lry="1268" ulx="530" uly="1201">Zavvgat frölich, heiter, luſtig</line>
        <line lrx="1410" lry="1335" ulx="599" uly="1267">ſeyn, VIII, 3. Heſych. Zavo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1402" type="textblock" ulx="594" uly="1343">
        <line lrx="1064" lry="1402" ulx="594" uly="1343">Ks –— Xιπωσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1474" type="textblock" ulx="526" uly="1404">
        <line lrx="1341" lry="1474" ulx="526" uly="1404">Taovα ε.ο kitzeln, LVIII., —7-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1724" type="textblock" ulx="524" uly="1472">
        <line lrx="1371" lry="1541" ulx="526" uly="1472">Tena, voll ſeyn NXXVIIII, 24.</line>
        <line lrx="1415" lry="1606" ulx="525" uly="1542">Ye**εονoς das Kinn, XXVIII, 26.</line>
        <line lrx="1407" lry="1675" ulx="524" uly="1609">eHραναορρραρ der Kranich, XXXVII,</line>
        <line lrx="644" lry="1724" ulx="595" uly="1676">6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2215" type="textblock" ulx="511" uly="1745">
        <line lrx="1403" lry="1815" ulx="511" uly="1745">Xαν ορο,, bläulich, blau. Hom.</line>
        <line lrx="1403" lry="1874" ulx="513" uly="1806">II. , 206; 7αινρττν 5</line>
        <line lrx="1404" lry="1942" ulx="589" uly="1888">X ννρορναου%⅜&amp; τι☛Xει YXaνονρο</line>
        <line lrx="1407" lry="2012" ulx="591" uly="1962">ι ι XαπDτ π  Xτωn rιτονρ ταα SoU-</line>
        <line lrx="1308" lry="2080" ulx="593" uly="2014">ga. Schol. — XXVIII, 2</line>
        <line lrx="1402" lry="2155" ulx="520" uly="2087">T†âro, àαRρννια, Zuange, Spra-</line>
        <line lrx="1107" lry="2215" ulx="590" uly="2152">che, XXXXII⸗ II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2291" type="textblock" ulx="500" uly="2215">
        <line lrx="1437" lry="2291" ulx="500" uly="2215">Yoog, , lautes Weinen, XXIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2554" type="textblock" ulx="513" uly="2358">
        <line lrx="1402" lry="2413" ulx="513" uly="2358">Yovvookai, die Kniee der Gott-</line>
        <line lrx="1398" lry="2489" ulx="569" uly="2421">heit, die man fuställig um</line>
        <line lrx="1402" lry="2554" ulx="581" uly="2491">Hültfe bittet, umfaſſen LXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="3724" type="textblock" ulx="505" uly="2567">
        <line lrx="629" lry="2615" ulx="578" uly="2567">I.</line>
        <line lrx="995" lry="2698" ulx="924" uly="2632">A.</line>
        <line lrx="1403" lry="2776" ulx="516" uly="2710">Arxug bändigen, zum Gehor-</line>
        <line lrx="1235" lry="2850" ulx="587" uly="2778">ſam zwingen; LVI, 5§.</line>
        <line lrx="1400" lry="2918" ulx="518" uly="2845">aνιι ορο, der Lorbeern trägt,</line>
        <line lrx="1398" lry="2980" ulx="588" uly="2915">. h. damit bekränzt iſt.</line>
        <line lrx="1400" lry="3056" ulx="581" uly="2982">Beſonders wird dies Epithe-</line>
        <line lrx="1395" lry="3122" ulx="582" uly="3053">ton dem Apollo beygelegt,</line>
        <line lrx="1396" lry="3178" ulx="583" uly="3120">weil ihm ger Lorbeerbaum</line>
        <line lrx="1102" lry="3247" ulx="566" uly="3181">heilig iſt, XIII, 6.</line>
        <line lrx="1395" lry="3318" ulx="516" uly="3251">Se ſteht oft für aaα. §S, Boſii</line>
        <line lrx="1395" lry="3392" ulx="575" uly="3322">animadverſionn. p. g5. —</line>
        <line lrx="846" lry="3452" ulx="582" uly="3386">Od. J. 2.</line>
        <line lrx="1393" lry="3523" ulx="505" uly="3455">SerXα, fürchtſam. Theocrit. Id.</line>
        <line lrx="968" lry="3585" ulx="584" uly="3534">15.</line>
        <line lrx="1396" lry="3660" ulx="508" uly="3589">Seien  αααπι ρςαινανν Nacken,</line>
        <line lrx="1026" lry="3724" ulx="575" uly="3660">XXXXVIII, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="3806" type="textblock" ulx="492" uly="3714">
        <line lrx="1426" lry="3806" ulx="492" uly="3714">Teuzisv, Bette, Lager, LXVII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="683" type="textblock" ulx="1565" uly="603">
        <line lrx="2382" lry="683" ulx="1565" uly="603">IA. daher: bαονιννοα Bey-=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="3538" type="textblock" ulx="1466" uly="675">
        <line lrx="2375" lry="745" ulx="1565" uly="675">ſchlàfer. S. Mulſaeum v. 70.</line>
        <line lrx="2377" lry="817" ulx="1494" uly="744">sναν dονο τινι hen, anblicken,</line>
        <line lrx="2031" lry="875" ulx="1560" uly="812">LXVII, „Z„</line>
        <line lrx="2377" lry="951" ulx="1491" uly="879">dsσος plur. sναο und &amp;εαραα</line>
        <line lrx="2270" lry="1013" ulx="1561" uly="946">Theocr. Id. 24, Banden.</line>
        <line lrx="2374" lry="1082" ulx="1490" uly="1016">αστ0οαιαι. 1. q. avan α, Beherr-</line>
        <line lrx="2371" lry="1157" ulx="1553" uly="1083">ſcherin, Gebieterin, LVIII, z.</line>
        <line lrx="2373" lry="1222" ulx="1555" uly="1153">S. Broukh. ad Propert. IIII.</line>
        <line lrx="2094" lry="1286" ulx="1553" uly="1221">V, 63.</line>
        <line lrx="2372" lry="1362" ulx="1486" uly="1287">dεαο binden, feſſeln, III, 3. Theo-</line>
        <line lrx="1886" lry="1413" ulx="1557" uly="1359">crit. Id. 10.</line>
        <line lrx="2369" lry="1485" ulx="1486" uly="1425">3isey von der Zeit, von dem</line>
        <line lrx="2368" lry="1555" ulx="1552" uly="1493">Augenblicke an. Baſil. I, 16.</line>
        <line lrx="2369" lry="1625" ulx="1481" uly="1560">Ssi=nge eifrig ſuchen, LXIII, 2.</line>
        <line lrx="2368" lry="1698" ulx="1482" uly="1631">0ορ doppelt; doppelte Hän-</line>
        <line lrx="2367" lry="1766" ulx="1549" uly="1700">de. i. q. beyde Hände;</line>
        <line lrx="1939" lry="1835" ulx="1548" uly="1768">XXVIIiII, 31.</line>
        <line lrx="2368" lry="1899" ulx="1480" uly="1837">Sioαν, geben, verleihen, ſchen-</line>
        <line lrx="1671" lry="1953" ulx="1553" uly="1902">ken.</line>
        <line lrx="2368" lry="2037" ulx="1483" uly="1972">ιιαπτιια, entgehen, entwi-</line>
        <line lrx="2023" lry="2104" ulx="1551" uly="2038">ſchen, LXIIII, 9.</line>
        <line lrx="2366" lry="2167" ulx="1480" uly="2107">tααν, — AXssν* ꝗ T ειαετ C</line>
        <line lrx="2364" lry="2251" ulx="1546" uly="2181">e αεν&amp;ι 2α αισεααν Schol.</line>
        <line lrx="2364" lry="2305" ulx="1551" uly="2243">Theocr. Id. V, I07. vor ſich</line>
        <line lrx="2363" lry="2381" ulx="1548" uly="2311">her treiben, verfolgen, zu</line>
        <line lrx="2331" lry="2445" ulx="1545" uly="2380">fangen ſuchen, XXXIIII, §.</line>
        <line lrx="2364" lry="2514" ulx="1477" uly="2448">SoAααιoᷣj)liſtig, ſchlau, tückiſch,</line>
        <line lrx="2021" lry="2580" ulx="1543" uly="2514">XXXXVIIII, 25.</line>
        <line lrx="2367" lry="2647" ulx="1479" uly="2584">Rovs treiben, z. B. Ochſen</line>
        <line lrx="2363" lry="2714" ulx="1502" uly="2646">paſſiv. vertrieben werden, d.</line>
        <line lrx="2362" lry="2783" ulx="1544" uly="2719">hb. flichen,; XXXVII, 8.</line>
        <line lrx="1976" lry="2845" ulx="1542" uly="2789">XXXVIIII, 1II.</line>
        <line lrx="2362" lry="2915" ulx="1466" uly="2858">SovXatz, ion. für ρνXανι, Skla-</line>
        <line lrx="2079" lry="2989" ulx="1541" uly="2924">verey, LXVII, 2.</line>
        <line lrx="2268" lry="3062" ulx="1474" uly="2992">3αρο6, Thau, XXXXIII, 3.</line>
        <line lrx="2355" lry="3124" ulx="1475" uly="3064">bsuvasng, Herr, Gebieter, LV, 4.</line>
        <line lrx="2355" lry="3193" ulx="1472" uly="3130">u hineingehen, XIIII, 17.</line>
        <line lrx="2361" lry="3269" ulx="1539" uly="3198">Schol. ad Hom. H. 7, 36:</line>
        <line lrx="2353" lry="3324" ulx="1538" uly="3269"> — UWτ11½ι αμ . Merzd—</line>
        <line lrx="2354" lry="3403" ulx="1537" uly="3346">αας αο 7 0ν ς 70 νιιο</line>
        <line lrx="2355" lry="3468" ulx="1539" uly="3400">(Löcher, Hölen) zaræaèsvvov-</line>
        <line lrx="1871" lry="3538" ulx="1536" uly="3469">7007 4ρτο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2346" lry="3596" type="textblock" ulx="1439" uly="3535">
        <line lrx="2346" lry="3596" ulx="1439" uly="3535">3u&amp;vααορ Oοder &amp;ℳταινς Scholiaſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="3804" type="textblock" ulx="1538" uly="3603">
        <line lrx="2353" lry="3667" ulx="1538" uly="3603">ad Hom. II. „ 376 2Eαν0πνιο</line>
        <line lrx="2357" lry="3735" ulx="1540" uly="3674">dα 7†α. ονα. αααοανι ντιονσ</line>
        <line lrx="2354" lry="3804" ulx="1539" uly="3743">z ραν,, εα *ς Tανν ατπ τααννον</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="268" type="textblock" ulx="2879" uly="209">
        <line lrx="2925" lry="268" ulx="2879" uly="209">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="3895" type="textblock" ulx="2564" uly="519">
        <line lrx="2925" lry="544" ulx="2891" uly="519">4</line>
        <line lrx="2791" lry="619" ulx="2685" uly="585">„</line>
        <line lrx="2734" lry="647" ulx="2669" uly="610">N</line>
        <line lrx="2901" lry="731" ulx="2672" uly="672">lar 9 .</line>
        <line lrx="2723" lry="759" ulx="2646" uly="750">. .</line>
        <line lrx="2786" lry="802" ulx="2644" uly="756">49</line>
        <line lrx="2814" lry="815" ulx="2672" uly="792">„ ie</line>
        <line lrx="2755" lry="851" ulx="2674" uly="806">C..α</line>
        <line lrx="2686" lry="871" ulx="2671" uly="843">1</line>
        <line lrx="2803" lry="927" ulx="2788" uly="917">„</line>
        <line lrx="2808" lry="982" ulx="2787" uly="965">ℳ</line>
        <line lrx="2834" lry="1068" ulx="2829" uly="1058">*</line>
        <line lrx="2862" lry="1082" ulx="2783" uly="1064">4 IE</line>
        <line lrx="2782" lry="1122" ulx="2632" uly="1075">1 “ 6</line>
        <line lrx="2869" lry="1142" ulx="2634" uly="1106">ler 4 N</line>
        <line lrx="2794" lry="1219" ulx="2774" uly="1209">„</line>
        <line lrx="2756" lry="1255" ulx="2653" uly="1220">2 .</line>
        <line lrx="2693" lry="1279" ulx="2649" uly="1255">ME</line>
        <line lrx="2863" lry="1302" ulx="2784" uly="1287">VES</line>
        <line lrx="2762" lry="1393" ulx="2726" uly="1364">E</line>
        <line lrx="2913" lry="1423" ulx="2651" uly="1393">A we.</line>
        <line lrx="2885" lry="1471" ulx="2688" uly="1429">e „*</line>
        <line lrx="2714" lry="1488" ulx="2651" uly="1465">N. 13</line>
        <line lrx="2867" lry="1589" ulx="2734" uly="1563">Tew. W</line>
        <line lrx="2864" lry="1746" ulx="2669" uly="1713">A E ℳ</line>
        <line lrx="2828" lry="1798" ulx="2649" uly="1787">. ,N</line>
        <line lrx="2787" lry="1836" ulx="2642" uly="1805"> .</line>
        <line lrx="2662" lry="1891" ulx="2640" uly="1861">vI</line>
        <line lrx="2770" lry="1955" ulx="2741" uly="1936">m.</line>
        <line lrx="2665" lry="1980" ulx="2619" uly="1952">62</line>
        <line lrx="2747" lry="2049" ulx="2622" uly="2008">V 4</line>
        <line lrx="2873" lry="2090" ulx="2654" uly="2070">—</line>
        <line lrx="2763" lry="2186" ulx="2639" uly="2150">De N</line>
        <line lrx="2690" lry="2302" ulx="2653" uly="2282">1 7</line>
        <line lrx="2895" lry="2323" ulx="2650" uly="2293">7. 4</line>
        <line lrx="2768" lry="2390" ulx="2672" uly="2362">2</line>
        <line lrx="2748" lry="2438" ulx="2649" uly="2420">1 „</line>
        <line lrx="2819" lry="2461" ulx="2643" uly="2434">Ar a, *</line>
        <line lrx="2827" lry="2522" ulx="2666" uly="2502">I, Wen</line>
        <line lrx="2858" lry="2536" ulx="2854" uly="2525">8</line>
        <line lrx="2763" lry="2602" ulx="2659" uly="2568">1 4</line>
        <line lrx="2674" lry="2670" ulx="2635" uly="2644">ℳℳ</line>
        <line lrx="2857" lry="2757" ulx="2661" uly="2736">. . 8</line>
        <line lrx="2776" lry="2809" ulx="2638" uly="2773">u Her</line>
        <line lrx="2658" lry="2930" ulx="2647" uly="2913">1.</line>
        <line lrx="2809" lry="2962" ulx="2633" uly="2921">En 1 e</line>
        <line lrx="2734" lry="3019" ulx="2656" uly="2982">ter R</line>
        <line lrx="2717" lry="3028" ulx="2665" uly="3010">. .</line>
        <line lrx="2764" lry="3110" ulx="2564" uly="3060">3 reu 8</line>
        <line lrx="2906" lry="3136" ulx="2799" uly="3099">LAE .</line>
        <line lrx="2661" lry="3174" ulx="2642" uly="3127">4.</line>
        <line lrx="2699" lry="3244" ulx="2613" uly="3197">nar,</line>
        <line lrx="2891" lry="3266" ulx="2788" uly="3252">A „</line>
        <line lrx="2834" lry="3281" ulx="2683" uly="3257">1 4</line>
        <line lrx="2837" lry="3327" ulx="2634" uly="3254">8 lier  r</line>
        <line lrx="2860" lry="3347" ulx="2634" uly="3324">S KRE</line>
        <line lrx="2740" lry="3462" ulx="2663" uly="3422">nr,</line>
        <line lrx="2870" lry="3486" ulx="2799" uly="3467">W</line>
        <line lrx="2910" lry="3523" ulx="2648" uly="3484">den 1</line>
        <line lrx="2803" lry="3529" ulx="2796" uly="3518">.</line>
        <line lrx="2761" lry="3589" ulx="2631" uly="3542">h .</line>
        <line lrx="2825" lry="3614" ulx="2731" uly="3589">RR</line>
        <line lrx="2855" lry="3624" ulx="2653" uly="3608">. *</line>
        <line lrx="2851" lry="3658" ulx="2653" uly="3623">le „ .</line>
        <line lrx="2776" lry="3685" ulx="2727" uly="3659">.</line>
        <line lrx="2859" lry="3740" ulx="2654" uly="3691">, e</line>
        <line lrx="2850" lry="3766" ulx="2741" uly="3730">Lelne „</line>
        <line lrx="2858" lry="3797" ulx="2654" uly="3747">4 4</line>
        <line lrx="2734" lry="3882" ulx="2634" uly="3817">4 N *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_Cd861b_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1017" lry="568" type="textblock" ulx="944" uly="498">
        <line lrx="1017" lry="568" ulx="944" uly="498">A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="888" type="textblock" ulx="551" uly="609">
        <line lrx="1438" lry="681" ulx="579" uly="609">zav ανα6σ½ LXXIIII, I. etwa:</line>
        <line lrx="1251" lry="749" ulx="619" uly="681">graus.</line>
        <line lrx="1435" lry="821" ulx="551" uly="746">39 ραςιν im doriſchen Dialed,</line>
        <line lrx="1058" lry="888" ulx="571" uly="819">ſprechen, X, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1028" type="textblock" ulx="955" uly="963">
        <line lrx="1032" lry="1028" ulx="955" uly="963">E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2990" type="textblock" ulx="551" uly="1086">
        <line lrx="1436" lry="1155" ulx="551" uly="1086">kzac weg! fern von hier! pro-</line>
        <line lrx="1434" lry="1223" ulx="623" uly="1155">cul hinc, procul eſte! Ovid.</line>
        <line lrx="1137" lry="1297" ulx="619" uly="1231">Metam-. X, 300.</line>
        <line lrx="1442" lry="1361" ulx="552" uly="1291">exuaivone heftig wüthen, raſen;</line>
        <line lrx="1435" lry="1427" ulx="623" uly="1358">= verſtärkt in compoſitione.</line>
        <line lrx="1437" lry="1496" ulx="621" uly="1429">§S. Viger. S. 584. Anm. X.</line>
        <line lrx="754" lry="1562" ulx="621" uly="1514">n. 8.</line>
        <line lrx="1441" lry="1636" ulx="551" uly="1565">gX ι νν  -entflichen; von denen,</line>
        <line lrx="1438" lry="1697" ulx="621" uly="1633">die zu Heben aufhören, und</line>
        <line lrx="1441" lry="1776" ulx="624" uly="1699">ſich nicht mehr die Fefſel</line>
        <line lrx="1440" lry="1831" ulx="621" uly="1768">der Liebe anlegen laſſen,</line>
        <line lrx="1011" lry="1907" ulx="618" uly="1837">XLIIII.</line>
        <line lrx="1383" lry="1973" ulx="553" uly="1898">65Xατια Oelbaum, XXVII, II.</line>
        <line lrx="1437" lry="2042" ulx="555" uly="1972">5XSνναα» wie ττ πι— Xen.</line>
        <line lrx="1274" lry="2108" ulx="618" uly="2041">Cyrop. I, 4. 3. 2 igen.</line>
        <line lrx="1440" lry="2177" ulx="557" uly="2109">sxsSιν° frey, ohne Zwang, un-</line>
        <line lrx="1375" lry="2245" ulx="625" uly="2169">gekünſtelt, XXVIII, 6.</line>
        <line lrx="1439" lry="2303" ulx="555" uly="2240">Sxαν oder sXιςινν, winden,</line>
        <line lrx="1367" lry="2367" ulx="623" uly="2309">flechten, XXXXVIIII, 21.</line>
        <line lrx="1440" lry="2443" ulx="554" uly="2375">sxza, ziehen, wegziehen (et-</line>
        <line lrx="1438" lry="2511" ulx="625" uly="2445">was), wegnehmen, XLVIII,</line>
        <line lrx="1049" lry="2577" ulx="624" uly="2517">16. XXIX, 14.</line>
        <line lrx="1441" lry="2660" ulx="555" uly="2581">agiëa i. q. s*uGwöο tödten,</line>
        <line lrx="1196" lry="2710" ulx="626" uly="2654">morden, LXXIX, 4.</line>
        <line lrx="1440" lry="2796" ulx="553" uly="2724">evegde Heſych. τοννντw, Unten,</line>
        <line lrx="971" lry="2850" ulx="623" uly="2795">XLVIII, 18.</line>
        <line lrx="1441" lry="2931" ulx="554" uly="2855">=νωασ ⅓ις i. q. =☛απιοποπν von hin-</line>
        <line lrx="1412" lry="2990" ulx="626" uly="2915">ten, Theocr. Id. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="3073" type="textblock" ulx="552" uly="2993">
        <line lrx="1443" lry="3073" ulx="552" uly="2993">zæραρονοπαι überſchleichen, XXIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="3193" type="textblock" ulx="553" uly="3085">
        <line lrx="1390" lry="3134" ulx="620" uly="3085">4.</line>
        <line lrx="1443" lry="3193" ulx="553" uly="3131">enizats, ſehr, heftig brennen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="3268" type="textblock" ulx="622" uly="3199">
        <line lrx="1445" lry="3268" ulx="622" uly="3199">S. Viger. 610, unten, XXI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="3817" type="textblock" ulx="554" uly="3286">
        <line lrx="672" lry="3337" ulx="618" uly="3286">7.</line>
        <line lrx="1080" lry="3412" ulx="554" uly="3338">Eςιοροαúεια i. q⸗</line>
        <line lrx="1088" lry="3473" ulx="568" uly="3408">ſpotten, VIII, 7.</line>
        <line lrx="1438" lry="3532" ulx="561" uly="3471">z: „ανις , die Kelter berref-</line>
        <line lrx="1441" lry="3602" ulx="626" uly="3541">fend; za aννιο αα, oder</line>
        <line lrx="1444" lry="3671" ulx="625" uly="3606">sXoο, ein Kelterlied, XLIX,</line>
        <line lrx="1380" lry="3817" ulx="558" uly="3740">epazntss, lieb, geliebt, 1X, I,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="3390" type="textblock" ulx="1151" uly="3353">
        <line lrx="1442" lry="3390" ulx="1151" uly="3353">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="1064" type="textblock" ulx="1514" uly="597">
        <line lrx="2411" lry="680" ulx="1518" uly="597">egd do reizen,; locken, einla-</line>
        <line lrx="2240" lry="735" ulx="1585" uly="666">den, XXII, F.</line>
        <line lrx="2409" lry="812" ulx="1517" uly="730">F0°ες½0οα0σα, voll Liebe, liebens-</line>
        <line lrx="2329" lry="871" ulx="1586" uly="807">würdig,: LXVL 2.</line>
        <line lrx="2401" lry="948" ulx="1514" uly="869">zgaτσ⅞5àενρ, dâs diminutivum von</line>
        <line lrx="2399" lry="1013" ulx="1586" uly="941">s6εανs, XXXIII, 13. amorcu-</line>
        <line lrx="2302" lry="1064" ulx="1584" uly="1019">lus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2396" lry="1238" type="textblock" ulx="1501" uly="1146">
        <line lrx="2396" lry="1238" ulx="1501" uly="1146">srwargoc, XXIX, 2. der Geliebtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2620" type="textblock" ulx="1515" uly="1231">
        <line lrx="2396" lry="1293" ulx="1579" uly="1231">Liebling — foem. &amp;  ιιο.</line>
        <line lrx="2421" lry="1356" ulx="1582" uly="1292">Sehr oft bezeichnet &amp;r†—ätιο</line>
        <line lrx="2404" lry="1428" ulx="1582" uly="1361">den, mit dem Pàderaſtie ge-</line>
        <line lrx="2402" lry="1489" ulx="1585" uly="1426">trieben wurde, von welcher</line>
        <line lrx="2410" lry="1559" ulx="1587" uly="1495">Modeſünde, wie ich glaube,</line>
        <line lrx="2396" lry="1624" ulx="1583" uly="1565">auch Anakreon nicht kann</line>
        <line lrx="2393" lry="1706" ulx="1564" uly="1634">freygeſprochen werden —</line>
        <line lrx="2409" lry="1767" ulx="1585" uly="1700">eben ſo wenig wie die Sap-</line>
        <line lrx="2407" lry="1844" ulx="1586" uly="1766">pho von einem ähnlichen La-</line>
        <line lrx="2300" lry="1897" ulx="1585" uly="1838">iter. — XXIX, 2, IV, 15.</line>
        <line lrx="2419" lry="1987" ulx="1515" uly="1920">erygtοαρα, , ov, annuus, was jedes</line>
        <line lrx="2396" lry="2062" ulx="1582" uly="1989">Jahr geſchiecht, jährlich,</line>
        <line lrx="2151" lry="2125" ulx="1581" uly="2067">XXXIII, 2.</line>
        <line lrx="2396" lry="2202" ulx="1516" uly="2125">sußorgvoe, wohl mit Trauben</line>
        <line lrx="2415" lry="2267" ulx="1581" uly="2193">verſehen, d. h. voll Trauben,</line>
        <line lrx="1879" lry="2329" ulx="1583" uly="2270">XVIII, 17.</line>
        <line lrx="2161" lry="2392" ulx="1515" uly="2334">&amp;ννιν ſchlafen: XXV, 2.</line>
        <line lrx="2402" lry="2480" ulx="1516" uly="2408">eπρνα₰ e ν, S ον☚νασ adverbla;</line>
        <line lrx="2401" lry="2552" ulx="1550" uly="2479">bald, ſogleich, X, 14. Theo-</line>
        <line lrx="2399" lry="2620" ulx="1581" uly="2547">crit. Id. 7. ſobald als, XXXIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="2821" type="textblock" ulx="1511" uly="2643">
        <line lrx="1668" lry="2691" ulx="1590" uly="2643">15.</line>
        <line lrx="2398" lry="2762" ulx="1511" uly="2685">bdν — der ein grades Ur-</line>
        <line lrx="2394" lry="2821" ulx="1583" uly="2751">tel fallet, unparteliſch:-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="3794" type="textblock" ulx="1517" uly="2885">
        <line lrx="2404" lry="2964" ulx="1517" uly="2885">szuvzéa einſchläfern, (jemanden)</line>
        <line lrx="2408" lry="3021" ulx="1585" uly="2959">med. ſich einſchläfern, ſchlum-</line>
        <line lrx="2072" lry="3094" ulx="1586" uly="3031">mern, XLl, Io.</line>
        <line lrx="2404" lry="3179" ulx="1517" uly="3105">zursrzXoρ, wohl, ſchön belaubt,</line>
        <line lrx="1888" lry="3247" ulx="1583" uly="3190">XVIII, 16.</line>
        <line lrx="2397" lry="3326" ulx="1518" uly="3245">sανv%ς, anſtändig, ſchoôn,</line>
        <line lrx="2401" lry="3392" ulx="1587" uly="3310">wie decens im Latein. X VIII⸗-</line>
        <line lrx="2206" lry="3453" ulx="1589" uly="3399">18.</line>
        <line lrx="2403" lry="3534" ulx="1517" uly="3444">gρνορε 95 breit; überh. groſs⸗,</line>
        <line lrx="2421" lry="3593" ulx="1583" uly="3532">XXXV., 5.</line>
        <line lrx="2406" lry="3661" ulx="1519" uly="3590">esurezxtea, wohlfeil ſchäzen, ge-</line>
        <line lrx="2404" lry="3729" ulx="1589" uly="3655">ring ſchäzen, verachten,</line>
        <line lrx="1879" lry="3794" ulx="1584" uly="3738">XLV; 10,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_Cd861b_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="675" lry="1850" type="textblock" ulx="504" uly="1799">
        <line lrx="675" lry="1850" ulx="504" uly="1799">YAiMτια☚,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1068" type="textblock" ulx="501" uly="490">
        <line lrx="968" lry="562" ulx="892" uly="490">E.</line>
        <line lrx="1065" lry="657" ulx="501" uly="597">6⁶νουετ beten —</line>
        <line lrx="1026" lry="725" ulx="567" uly="659">LXXVI, I. .</line>
        <line lrx="1384" lry="799" ulx="505" uly="734">Sενο, Se, wohlriechend, dut-</line>
        <line lrx="1217" lry="865" ulx="577" uly="802">tend, XXXIX, 17.</line>
        <line lrx="1390" lry="931" ulx="504" uly="874">ραW⁰ς — der das männliche Al-</line>
        <line lrx="1388" lry="1014" ulx="546" uly="942">ter erreicht hat, jung, XLII,</line>
        <line lrx="621" lry="1068" ulx="545" uly="1017">34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1352" type="textblock" ulx="502" uly="1269">
        <line lrx="1385" lry="1352" ulx="502" uly="1269">Zen brauſen, ſchäumen, L, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="669" type="textblock" ulx="1107" uly="610">
        <line lrx="1385" lry="669" ulx="1107" uly="610">erbeten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1448" type="textblock" ulx="502" uly="1360">
        <line lrx="1178" lry="1448" ulx="502" uly="1360">oaτοο  iuchen, XXX, 5§.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1773" type="textblock" ulx="501" uly="1602">
        <line lrx="1392" lry="1722" ulx="501" uly="1602">8 Jugend, das jugendliche</line>
        <line lrx="977" lry="1773" ulx="567" uly="1712">Alter, LII, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1918" type="textblock" ulx="565" uly="1800">
        <line lrx="1390" lry="1873" ulx="721" uly="1800">wie die Sonne glänzen,</line>
        <line lrx="749" lry="1918" ulx="565" uly="1862">XXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1922" type="textblock" ulx="789" uly="1880">
        <line lrx="836" lry="1922" ulx="789" uly="1880">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2003" type="textblock" ulx="500" uly="1932">
        <line lrx="1227" lry="2003" ulx="500" uly="1932">α1 εαÜ½ Zwitter, XIII 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="3801" type="textblock" ulx="497" uly="2022">
        <line lrx="1387" lry="2087" ulx="503" uly="2022">jvi der Riemen, Zügel, womit</line>
        <line lrx="1384" lry="2159" ulx="573" uly="2074">die Pferde gelenkt werden,</line>
        <line lrx="824" lry="2215" ulx="537" uly="2152">LVIII, 7.</line>
        <line lrx="1384" lry="2301" ulx="497" uly="2222">W7r106 gnädig, hold, LXXVI, 2.</line>
        <line lrx="1385" lry="2386" ulx="502" uly="2312">Sgac ein Heros. Nach dem</line>
        <line lrx="1382" lry="2448" ulx="569" uly="2380">Heſiodus sov. 155 hieſs das</line>
        <line lrx="1387" lry="2516" ulx="566" uly="2448">vierte Menſchengeſchlecht:</line>
        <line lrx="1385" lry="2590" ulx="521" uly="2517">Hieroen; ſie heiffen auch</line>
        <line lrx="1387" lry="2644" ulx="499" uly="2589">Shni Seo, Weil ſie entweder</line>
        <line lrx="1384" lry="2719" ulx="528" uly="2656">von värerlicher oder von</line>
        <line lrx="1388" lry="2788" ulx="527" uly="2722">mürterlicher Seite von einer</line>
        <line lrx="1382" lry="2922" ulx="528" uly="2786">Gottheit abſtammten. Sehol.</line>
        <line lrx="1384" lry="2954" ulx="523" uly="2860">ad Hom. II. 4: jev“ —</line>
        <line lrx="1385" lry="3005" ulx="516" uly="2882">õ ,Soc. ρναας</line>
        <line lrx="1385" lry="3066" ulx="563" uly="3003">Oα&amp;αραα Xαα τ  rα g αα</line>
        <line lrx="1381" lry="3123" ulx="566" uly="3071">Eõ e úε Hrα²</line>
        <line lrx="1381" lry="3197" ulx="564" uly="3131">3°% e rοαισ νοαας rααα Ks-</line>
        <line lrx="1383" lry="3276" ulx="547" uly="3198">ga (v. 124.) HSροα+ *σα</line>
        <line lrx="1383" lry="3327" ulx="567" uly="3261"> vOI, T&amp; νEr. H de. T o=</line>
        <line lrx="1382" lry="3391" ulx="563" uly="3335">76  „αιαμο. „ aro T/</line>
        <line lrx="1382" lry="3464" ulx="816" uly="3417">70Uτ Ebεο⅝ TYG&amp;ον</line>
        <line lrx="1385" lry="3538" ulx="843" uly="3466">Tæg JSo  IyrEα</line>
        <line lrx="1382" lry="3608" ulx="563" uly="3552">Tuvαιι  ννρvε , eroοαιοννι</line>
        <line lrx="1384" lry="3694" ulx="562" uly="3610">70 †αα Hgναα Pv.i ESr.</line>
        <line lrx="1387" lry="3757" ulx="518" uly="3680">2775 eaαας, gæ d „ Jν, aerX</line>
        <line lrx="1388" lry="3801" ulx="557" uly="3740">SiXα οον. s à 7 9S ας e „α;ο⅓⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="3523" type="textblock" ulx="515" uly="3423">
        <line lrx="787" lry="3471" ulx="552" uly="3423">zααεοας1</line>
        <line lrx="803" lry="3523" ulx="515" uly="3477">Sesnv. 95</line>
      </zone>
      <zone lrx="2352" lry="744" type="textblock" ulx="1528" uly="608">
        <line lrx="2352" lry="683" ulx="1530" uly="608">„de vo Yeνορ 7τααν αναντνσ. —</line>
        <line lrx="1662" lry="744" ulx="1528" uly="683">I, 4.*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2361" lry="883" type="textblock" ulx="1466" uly="811">
        <line lrx="2361" lry="883" ulx="1466" uly="811">εν tönen, klingen, ſchallen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="1088" type="textblock" ulx="1531" uly="884">
        <line lrx="2353" lry="951" ulx="1533" uly="884">I, 4. — es ſoll das eigentli-</line>
        <line lrx="2351" lry="1019" ulx="1533" uly="952">che Wort ſeyn, das vom</line>
        <line lrx="2351" lry="1088" ulx="1531" uly="1020">Schalle, Klange der; Lyra</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="1153" type="textblock" ulx="1530" uly="1088">
        <line lrx="2367" lry="1153" ulx="1530" uly="1088">gebraucht wird, S. Boſii anim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="1228" type="textblock" ulx="2123" uly="1203">
        <line lrx="2134" lry="1211" ulx="2129" uly="1203">7</line>
        <line lrx="2131" lry="1228" ulx="2123" uly="1214">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1229" type="textblock" ulx="1533" uly="1157">
        <line lrx="1938" lry="1229" ulx="1533" uly="1157">adverſ. p. 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1417" type="textblock" ulx="1862" uly="1351">
        <line lrx="1939" lry="1417" ulx="1862" uly="1351">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="3093" type="textblock" ulx="1458" uly="1477">
        <line lrx="2351" lry="1589" ulx="1463" uly="1477">ρ½εος α, o Srünend. — *°%2</line>
        <line lrx="2354" lry="1607" ulx="1534" uly="1545">7 SXeα i. q. α SXeεια,</line>
        <line lrx="2349" lry="1671" ulx="1536" uly="1556">oder Xπι nil SæXsæ allein.</line>
        <line lrx="2351" lry="1737" ulx="1532" uly="1674">Hefſychius erklärt es durch:</line>
        <line lrx="2351" lry="1823" ulx="1532" uly="1750">sνισα, Tοανπτιινσισι Bey den</line>
        <line lrx="2353" lry="1868" ulx="1533" uly="1810">Lateinern heiſt es: divum</line>
        <line lrx="2004" lry="1947" ulx="1533" uly="1881">epulae, LXII, 3.</line>
        <line lrx="2176" lry="2014" ulx="1463" uly="1946">αXα&amp;ι ρ ρσα das Meer, ,» 230.</line>
        <line lrx="2351" lry="2068" ulx="1459" uly="2018">Iar – wie das lateiniſche</line>
        <line lrx="2347" lry="2147" ulx="1527" uly="2080">fovere, einer Sache gewogen</line>
        <line lrx="2352" lry="2213" ulx="1531" uly="2123">ſeyn, ſie gern um ſich ha-</line>
        <line lrx="1884" lry="2287" ulx="1533" uly="2219">ben. LI, 13.</line>
        <line lrx="2359" lry="2350" ulx="1462" uly="2287">Jagzεο Zutrauen haben, ſich an-</line>
        <line lrx="2147" lry="2414" ulx="1528" uly="2359">vertrauen. LXXX, 2.</line>
        <line lrx="2355" lry="2482" ulx="1459" uly="2422">ε⁵½ααεις r JsXειαιν νοςaν, zu ſei-</line>
        <line lrx="2353" lry="2558" ulx="1530" uly="2492">nem Willen bereden, L, 19.</line>
        <line lrx="2352" lry="2624" ulx="1460" uly="2562">IsεX Haναν i, q. 7ααιο οαυ—--</line>
        <line lrx="2353" lry="2689" ulx="1527" uly="2630">Xιu, beym Lucian. nach</line>
        <line lrx="2352" lry="2759" ulx="1530" uly="2695">dem Beyſchlaf lüſtern. XXIX,</line>
        <line lrx="1614" lry="2830" ulx="1532" uly="2774">37.</line>
        <line lrx="1774" lry="2899" ulx="1459" uly="2838">Jειο 60%</line>
        <line lrx="1852" lry="2966" ulx="1526" uly="2900">XXXIII, 3.</line>
        <line lrx="2351" lry="3034" ulx="1458" uly="2968">gueg, oc, das Thier, beſonders</line>
        <line lrx="2015" lry="3093" ulx="1527" uly="3035">ein wildes, Wild.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="2927" type="textblock" ulx="1840" uly="2834">
        <line lrx="2357" lry="2927" ulx="1840" uly="2834">7 0, der Sommer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2348" lry="3173" type="textblock" ulx="1435" uly="3102">
        <line lrx="2348" lry="3173" ulx="1435" uly="3102">Stagog, Heſych. gον0ον αàασαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="3647" type="textblock" ulx="1459" uly="3182">
        <line lrx="2354" lry="3230" ulx="1525" uly="3182"> Oι½ ν7οÜ6 Aαι rο  X οτ οα—⁰</line>
        <line lrx="2347" lry="3299" ulx="1523" uly="3235">Jog s ' br— de e rο Bas.²—</line>
        <line lrx="2344" lry="3368" ulx="1526" uly="3306">c v g &amp;σνH,ο Jvαanνιι. Vgl.</line>
        <line lrx="2059" lry="3441" ulx="1526" uly="3374">Anm. XXXIX, 23.</line>
        <line lrx="2348" lry="3510" ulx="1459" uly="3441">Sgi, v  αορρ, Haar, Haupthaar,</line>
        <line lrx="1852" lry="3569" ulx="1528" uly="3511">XLVII, 4.</line>
        <line lrx="2119" lry="3647" ulx="1462" uly="3577">Svρα, die Thür, III, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="3579" type="textblock" ulx="2591" uly="3412">
        <line lrx="2602" lry="3579" ulx="2591" uly="3412">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="278" type="textblock" ulx="2883" uly="225">
        <line lrx="2925" lry="278" ulx="2883" uly="225">XN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2924" lry="3216" type="textblock" ulx="2633" uly="534">
        <line lrx="2921" lry="577" ulx="2825" uly="534">—</line>
        <line lrx="2849" lry="590" ulx="2770" uly="569">4 .*</line>
        <line lrx="2918" lry="622" ulx="2703" uly="589">. * 9</line>
        <line lrx="2886" lry="648" ulx="2655" uly="603">N —</line>
        <line lrx="2781" lry="730" ulx="2697" uly="708">d „</line>
        <line lrx="2780" lry="752" ulx="2718" uly="735">:</line>
        <line lrx="2924" lry="780" ulx="2677" uly="736">XNE K</line>
        <line lrx="2804" lry="820" ulx="2683" uly="796">. 1 15 *</line>
        <line lrx="2674" lry="870" ulx="2671" uly="858">5</line>
        <line lrx="2732" lry="970" ulx="2649" uly="934">4,</line>
        <line lrx="2775" lry="990" ulx="2653" uly="970">ℳW*7*</line>
        <line lrx="2796" lry="1024" ulx="2646" uly="982">4 4</line>
        <line lrx="2849" lry="1076" ulx="2843" uly="1064">4</line>
        <line lrx="2711" lry="1125" ulx="2665" uly="1086">65 1</line>
        <line lrx="2783" lry="1178" ulx="2665" uly="1142">e e</line>
        <line lrx="2735" lry="1176" ulx="2732" uly="1169">.</line>
        <line lrx="2917" lry="1195" ulx="2664" uly="1159">en .</line>
        <line lrx="2730" lry="1265" ulx="2661" uly="1230">e</line>
        <line lrx="2730" lry="1406" ulx="2660" uly="1369">e N</line>
        <line lrx="2739" lry="1447" ulx="2732" uly="1435">*</line>
        <line lrx="2754" lry="1479" ulx="2640" uly="1452">R, Me;</line>
        <line lrx="2678" lry="1522" ulx="2664" uly="1508">„</line>
        <line lrx="2739" lry="1616" ulx="2637" uly="1577">eN; 72</line>
        <line lrx="2661" lry="1667" ulx="2658" uly="1656">4</line>
        <line lrx="2670" lry="1693" ulx="2654" uly="1670">4</line>
        <line lrx="2899" lry="1706" ulx="2869" uly="1698">4—</line>
        <line lrx="2744" lry="1753" ulx="2634" uly="1726">NN</line>
        <line lrx="2662" lry="1800" ulx="2656" uly="1786">.</line>
        <line lrx="2880" lry="1864" ulx="2757" uly="1845">„ 1</line>
        <line lrx="2664" lry="1878" ulx="2637" uly="1866">n</line>
        <line lrx="2663" lry="1965" ulx="2633" uly="1946">„1.</line>
        <line lrx="2680" lry="2029" ulx="2659" uly="2001">I</line>
        <line lrx="2903" lry="2075" ulx="2640" uly="2062">1</line>
        <line lrx="2901" lry="2169" ulx="2676" uly="2136">Wwwo 4</line>
        <line lrx="2675" lry="2285" ulx="2665" uly="2268">⸗</line>
        <line lrx="2900" lry="2296" ulx="2887" uly="2286">„</line>
        <line lrx="2678" lry="2305" ulx="2660" uly="2295">6</line>
        <line lrx="2766" lry="2357" ulx="2752" uly="2349">„</line>
        <line lrx="2780" lry="2443" ulx="2653" uly="2420">6 4</line>
        <line lrx="2797" lry="2515" ulx="2652" uly="2488">ſ be</line>
        <line lrx="2673" lry="2535" ulx="2670" uly="2522">1</line>
        <line lrx="2699" lry="2652" ulx="2672" uly="2624">Ge</line>
        <line lrx="2804" lry="2807" ulx="2679" uly="2779">4.</line>
        <line lrx="2746" lry="3141" ulx="2636" uly="3102">Lele,</line>
        <line lrx="2739" lry="3147" ulx="2653" uly="3122">ℳ %, e</line>
        <line lrx="2702" lry="3216" ulx="2660" uly="3169">Dea</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_Cd861b_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="244" lry="820" type="textblock" ulx="224" uly="799">
        <line lrx="244" lry="806" ulx="237" uly="799">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2772" type="textblock" ulx="526" uly="497">
        <line lrx="1000" lry="565" ulx="946" uly="497">fJ.</line>
        <line lrx="1412" lry="689" ulx="526" uly="608">Iguv*ονπι i. q. evννανιοναι  freu-</line>
        <line lrx="1413" lry="769" ulx="579" uly="676">dig, froh, bey Laune ſeyn,</line>
        <line lrx="1421" lry="883" ulx="534" uly="773">136°, στ⁷ z, der Schweis, VII,</line>
        <line lrx="655" lry="932" ulx="605" uly="885">6.</line>
        <line lrx="1425" lry="1030" ulx="539" uly="939">I guαασ, von ide oder 75-</line>
        <line lrx="1429" lry="1078" ulx="618" uly="1012">m, hinſtellen, errichten;</line>
        <line lrx="1428" lry="1142" ulx="612" uly="1083">es wird von Dingen ge-</line>
        <line lrx="1429" lry="1206" ulx="585" uly="1148">braucht, die einer oder meh-</line>
        <line lrx="1430" lry="1270" ulx="610" uly="1217">rern Gottheiten zu Ehren er-</line>
        <line lrx="1431" lry="1339" ulx="612" uly="1284">ricehtet werden, als von Altäâ-</line>
        <line lrx="1428" lry="1414" ulx="614" uly="1355">ren, Statuen u. dgl. LXXI, I.</line>
        <line lrx="1434" lry="1486" ulx="545" uly="1419">ν, Viole, Veilchen, XLIX,</line>
        <line lrx="702" lry="1541" ulx="616" uly="1506">21.</line>
        <line lrx="943" lry="1618" ulx="546" uly="1529">Inτ οας Pferd</line>
        <line lrx="1438" lry="1783" ulx="549" uly="1690">IraE oder rTiEHα, fliegen, XX,</line>
        <line lrx="1443" lry="1900" ulx="550" uly="1774"> , 2 ν nτ.οανXαν verwunden.</line>
        <line lrx="1446" lry="1960" ulx="549" uly="1884">Wa der ; aor. I. med.</line>
        <line lrx="1099" lry="2023" ulx="619" uly="1964">Theocrit. Id. 19.</line>
        <line lrx="1447" lry="2092" ulx="552" uly="2024">Isaut, hinſtellen; in den aori-</line>
        <line lrx="1448" lry="2161" ulx="619" uly="2092">ſtis und praeteritis act. heiſt</line>
        <line lrx="1172" lry="2220" ulx="626" uly="2167">es: ſtehen, XXK, I.</line>
        <line lrx="1446" lry="2290" ulx="561" uly="2236">Isun, ion. für: 0, der Heerd,</line>
        <line lrx="1172" lry="2364" ulx="630" uly="2302">das Kamin, III, 19.</line>
        <line lrx="1157" lry="2447" ulx="557" uly="2369">46 ι* Hüfte, LIII, 1.</line>
        <line lrx="1452" lry="2514" ulx="563" uly="2438">T 9tρ** eine Art von Kuchen.</line>
        <line lrx="1451" lry="2568" ulx="631" uly="2507">Noch jezt eſſen die Griechen</line>
        <line lrx="1454" lry="2636" ulx="632" uly="2577">die Kuchen gern. S. Guy's</line>
        <line lrx="1454" lry="2702" ulx="636" uly="2642">litter. Reiſe nach Griechenl.</line>
        <line lrx="1008" lry="2772" ulx="635" uly="2714">T. 1, S. 119.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2835" type="textblock" ulx="735" uly="2821">
        <line lrx="743" lry="2835" ulx="735" uly="2821">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1621" type="textblock" ulx="994" uly="1552">
        <line lrx="1437" lry="1621" ulx="994" uly="1552">Reuterey, XVI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="3800" type="textblock" ulx="571" uly="3053">
        <line lrx="1464" lry="3114" ulx="571" uly="3053">kKadog, ein Maas zu flüſſigen</line>
        <line lrx="1468" lry="3184" ulx="642" uly="3124">Dingen, das nach des Bar-</line>
        <line lrx="1469" lry="3254" ulx="649" uly="3191">tholom. Beverini Angabe 60</line>
        <line lrx="1467" lry="3320" ulx="654" uly="3258">Sextarios gehalten haben</line>
        <line lrx="1472" lry="3389" ulx="656" uly="3327">ſoll. Siehe Bever. Syntagma</line>
        <line lrx="1472" lry="3458" ulx="654" uly="3396">de ponderr. et menſurr. edit.</line>
        <line lrx="1469" lry="3525" ulx="656" uly="3464">Lipl. S. 76. — eine Art von</line>
        <line lrx="1472" lry="3581" ulx="649" uly="3533">Weinfas führte auch den Na-</line>
        <line lrx="1476" lry="3663" ulx="652" uly="3600">men aaαι+vo‚. S. Virgil. Aen. I.</line>
        <line lrx="1477" lry="3732" ulx="655" uly="3668">und Moartial. lib. II, Epigr.</line>
        <line lrx="1480" lry="3800" ulx="656" uly="3733">36. In LXVI, 2. ſcheint es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="556" type="textblock" ulx="1878" uly="333">
        <line lrx="2381" lry="422" ulx="2260" uly="333">137</line>
        <line lrx="1956" lry="556" ulx="1878" uly="492">K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="670" type="textblock" ulx="1481" uly="605">
        <line lrx="2380" lry="670" ulx="1481" uly="605">7 einen grofsen Becher zu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="1077" type="textblock" ulx="1491" uly="680">
        <line lrx="1811" lry="732" ulx="1556" uly="680">denuten.</line>
        <line lrx="2383" lry="805" ulx="1491" uly="741">ga ε hinſetzen, hinſtellen —</line>
        <line lrx="2385" lry="863" ulx="1565" uly="806">etwas; — ſich hinſetzen, für</line>
        <line lrx="2383" lry="974" ulx="1564" uly="876">za  ‿οναα KX, 2 23. Vgl. Viger.</line>
        <line lrx="2036" lry="1008" ulx="1568" uly="950">Ss. Iy9. B</line>
        <line lrx="2391" lry="1077" ulx="1500" uly="1012"> ddς, der Weg hinsb; zare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="1145" type="textblock" ulx="1571" uly="1081">
        <line lrx="2420" lry="1145" ulx="1571" uly="1081">in compoſitione heiſt: hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2230" type="textblock" ulx="1508" uly="1147">
        <line lrx="2395" lry="1206" ulx="1542" uly="1147">aàab, und ſteht dem ava ent-</line>
        <line lrx="2390" lry="1283" ulx="1573" uly="1218">gegen, welches alsdenn: hin-</line>
        <line lrx="2290" lry="1341" ulx="1575" uly="1287">auf, bndeutet, LiIIHI, II.</line>
        <line lrx="2395" lry="1414" ulx="1508" uly="1355">gat, 1) Bey Fragen, habet vim</line>
        <line lrx="2398" lry="1485" ulx="1579" uly="1422">cohortandi, Bey ſpiele in Men-</line>
        <line lrx="2398" lry="1555" ulx="1581" uly="1490">ge findet man beym Viger.</line>
        <line lrx="2400" lry="1620" ulx="1533" uly="1553">S. 508, oben. Anacr. XXIII,</line>
        <line lrx="2405" lry="1688" ulx="1583" uly="1626">8. 9. 2) bedeutet es: a uch,</line>
        <line lrx="2401" lry="1760" ulx="1583" uly="1693">VIII, 37. XIX, 7. Viger. S.</line>
        <line lrx="2407" lry="1826" ulx="1587" uly="1761">5oß und 508. 3) ſteht es für</line>
        <line lrx="2409" lry="1889" ulx="1590" uly="1828">e Oder à, je nachdem 3e</line>
        <line lrx="2406" lry="1959" ulx="1585" uly="1894">oder εν vorher gegangen iſt</line>
        <line lrx="2408" lry="2025" ulx="1591" uly="1963">oder folgen ſollte, VIII, 17.</line>
        <line lrx="2413" lry="2100" ulx="1548" uly="2032">xaæi Yag i. q. z Yαο †—ο , ete-</line>
        <line lrx="2414" lry="2161" ulx="1585" uly="2100">nim, denn, LIV, II. Viger-</line>
        <line lrx="2414" lry="2230" ulx="1595" uly="2165">S. 55. dafür wird auch ſonſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="2302" type="textblock" ulx="1592" uly="2236">
        <line lrx="2423" lry="2302" ulx="1592" uly="2236">za: Yaαι  ν gebraucht. — za:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="3798" type="textblock" ulx="1531" uly="2302">
        <line lrx="2422" lry="2367" ulx="1597" uly="2302">zu Viger. S. 512, ſogleich,</line>
        <line lrx="2421" lry="2432" ulx="1597" uly="2370">auf der Stelle, Theocr. Id.</line>
        <line lrx="1682" lry="2502" ulx="1639" uly="2454">§5⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2575" ulx="1531" uly="2453">ates, neu, ungewöhnlich, wie</line>
        <line lrx="2283" lry="2631" ulx="1602" uly="2575">das lat. novus, XVI, 6.</line>
        <line lrx="2420" lry="2710" ulx="1534" uly="2645"> ος ορ, 7ο, Schönheit, II, 9.</line>
        <line lrx="2380" lry="2780" ulx="1603" uly="2713">die Göttin KXXαοο,, NXX, 3.</line>
        <line lrx="2425" lry="2846" ulx="1536" uly="2781">xαXαιαανn„ ο  , mit ſchönen</line>
        <line lrx="2424" lry="2906" ulx="1595" uly="2849">Blättern verſehen, ſchönblät-</line>
        <line lrx="2082" lry="2984" ulx="1608" uly="2918">terig, V, 3.</line>
        <line lrx="2430" lry="3040" ulx="1541" uly="2985">„äο,,. „„ ov, ſchön; von Göt-</line>
        <line lrx="2431" lry="3116" ulx="1567" uly="3054">tern gebraucht ſoll es almus,</line>
        <line lrx="2434" lry="3187" ulx="1609" uly="3119">mild, lieb (z. B. almus deus,</line>
        <line lrx="2433" lry="3250" ulx="1613" uly="3191">der liebe Gott; alma Venus,</line>
        <line lrx="2432" lry="3318" ulx="1614" uly="3257">die liebe Venus,) bedeuten,</line>
        <line lrx="2062" lry="3384" ulx="1616" uly="3326">XIII, I. XII, 8.</line>
        <line lrx="2436" lry="3458" ulx="1548" uly="3363">gαι ι — auf eine ſchöne, künſt-</line>
        <line lrx="2370" lry="3525" ulx="1578" uly="3462">liche Art; ſchlau, LIX, 5§.</line>
        <line lrx="2441" lry="3612" ulx="1550" uly="3496">zàa ρτα einhillen, bedecken;</line>
        <line lrx="2445" lry="3662" ulx="1620" uly="3601">— von den Todten, die ins</line>
        <line lrx="2442" lry="3731" ulx="1621" uly="3666">Sterbekleid gehüllt werden.</line>
        <line lrx="2182" lry="3798" ulx="1625" uly="3737">XXXVI, 12. L, II.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_Cd861b_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1007" lry="566" type="textblock" ulx="555" uly="344">
        <line lrx="675" lry="417" ulx="555" uly="344">138</line>
        <line lrx="1007" lry="566" ulx="933" uly="501">K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="3472" type="textblock" ulx="484" uly="609">
        <line lrx="1260" lry="672" ulx="536" uly="609">ανι , Ofen, Kamin;</line>
        <line lrx="1250" lry="733" ulx="606" uly="681">Schmiedeeſſe, XLV, 2.</line>
        <line lrx="1419" lry="814" ulx="535" uly="741">uν und wenn, XXXKVIII, 3.</line>
        <line lrx="1417" lry="872" ulx="602" uly="814">— wenn auch, IX, 19.</line>
        <line lrx="1275" lry="1012" ulx="604" uly="951">6. Vgi. Viger. S. §S1I.</line>
        <line lrx="1416" lry="1089" ulx="532" uly="1018">ee oder zgρανα indeclinabile,</line>
        <line lrx="1412" lry="1148" ulx="600" uly="1087">der Kopf. Schol. ad Hom.</line>
        <line lrx="1409" lry="1221" ulx="596" uly="1158">II. ⁶, 2 59 Lah — *Wτι αααα⅓.</line>
        <line lrx="1413" lry="1289" ulx="590" uly="1227">nur' &amp;τναο ezn rοαν ανννανυ.</line>
        <line lrx="1407" lry="1357" ulx="595" uly="1290">— Thom. Magiſt. S. 5§30.</line>
        <line lrx="1407" lry="1426" ulx="591" uly="1363">— r οi — ⁶ uρααι αι 7</line>
        <line lrx="1407" lry="1496" ulx="594" uly="1429">c. er: nXXροαα S  ααον</line>
        <line lrx="1408" lry="1564" ulx="589" uly="1490">ræ o⅓sNhK sρτͤαι. XXXVI.,</line>
        <line lrx="1407" lry="1630" ulx="575" uly="1563">9. Kuſtath. — ₰ õ</line>
        <line lrx="1373" lry="1699" ulx="616" uly="1652">v &amp;1.</line>
        <line lrx="1414" lry="1770" ulx="484" uly="1699">zasvov, der Kopf, Wirbel auf</line>
        <line lrx="1407" lry="1831" ulx="589" uly="1767">dem Kopte, Scheitel, AXXXIX,</line>
        <line lrx="674" lry="1903" ulx="588" uly="1851">14.</line>
        <line lrx="1407" lry="1978" ulx="515" uly="1903">zgegon einſchläfern, einſchlum-</line>
        <line lrx="1128" lry="2027" ulx="585" uly="1974">mern, XXXVI, tI.</line>
        <line lrx="1401" lry="2111" ulx="518" uly="2041">uagrege“ beharren, ausdauern,</line>
        <line lrx="857" lry="2174" ulx="568" uly="2110">XXIII, 3.</line>
        <line lrx="1120" lry="2247" ulx="513" uly="2177">xaαιαττςο ſtark, tapfer.</line>
        <line lrx="1398" lry="2309" ulx="513" uly="2245">xaræ beym genit. X. 16. beym</line>
        <line lrx="1263" lry="2381" ulx="518" uly="2313">accuſ. XVII, Y. III, 13.</line>
        <line lrx="1399" lry="2449" ulx="509" uly="2380">xarafßsgen ſehr rauſchen. gerre</line>
        <line lrx="1397" lry="2514" ulx="579" uly="2450">in compoſ, verſtärkt, VI,</line>
        <line lrx="1396" lry="2581" ulx="581" uly="2518">§. Andre ziehen aræ in die-</line>
        <line lrx="1397" lry="2638" ulx="576" uly="2587">ſer Stelle zu ρναι—. S. Le-</line>
        <line lrx="787" lry="2706" ulx="576" uly="2655">ſearten.</line>
        <line lrx="1396" lry="2791" ulx="508" uly="2724">xarals*ν‿ρ, benetzen, befeuch-</line>
        <line lrx="922" lry="2851" ulx="580" uly="2792">ten,; XV, 6.</line>
        <line lrx="1393" lry="2917" ulx="512" uly="2857">x†—Wννπαν  ein bedeckter Ort</line>
        <line lrx="1407" lry="2990" ulx="577" uly="2926">am Wege, wo Reiſende zu</line>
        <line lrx="1389" lry="3058" ulx="570" uly="2994">übernachten pflegten. Im</line>
        <line lrx="1385" lry="3124" ulx="576" uly="3062">Orient, wo es noch jezt an</line>
        <line lrx="1388" lry="3183" ulx="575" uly="3129">Wirthshäuſern fehlt, ſind ſie</line>
        <line lrx="1385" lry="3254" ulx="572" uly="3197">noch üblich, XXII, 8. Hier</line>
        <line lrx="1247" lry="3330" ulx="568" uly="3267">iſt es tropiſch gebraucht</line>
        <line lrx="1387" lry="3398" ulx="501" uly="3332">‿aαισιτι ειaον Zerſpalten, trennen;</line>
        <line lrx="1378" lry="3472" ulx="571" uly="3401">zerfſtören (verſcheuchen) III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="657" type="textblock" ulx="1341" uly="608">
        <line lrx="1427" lry="657" ulx="1341" uly="608">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="3747" type="textblock" ulx="498" uly="3485">
        <line lrx="623" lry="3534" ulx="569" uly="3485">9.</line>
        <line lrx="1381" lry="3608" ulx="498" uly="3539">ae. Hitze, XXI, 3. Liebes-</line>
        <line lrx="1194" lry="3669" ulx="569" uly="3605">hitze. Theocr. Id. 29.</line>
        <line lrx="1380" lry="3747" ulx="500" uly="3673">Xι εο laut lachen; ein Hohn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="2396" type="textblock" ulx="1474" uly="613">
        <line lrx="2386" lry="683" ulx="1536" uly="613">gelächter aufſchlagen, III, 2..</line>
        <line lrx="2373" lry="750" ulx="1498" uly="682">ρα‿ liegen, rihen; es wird</line>
        <line lrx="2382" lry="823" ulx="1566" uly="752">auch von den Todten ge-</line>
        <line lrx="2209" lry="889" ulx="1569" uly="817">hrauchr, IV, 9. III, 5.</line>
        <line lrx="2379" lry="956" ulx="1493" uly="892">gsXαι , i. q. αXααιν der a-</line>
        <line lrx="1663" lry="1010" ulx="1560" uly="972">X2.</line>
        <line lrx="2168" lry="1094" ulx="1492" uly="1027">uevroooꝶ Stachel, XL, 17.</line>
        <line lrx="2338" lry="1164" ulx="1490" uly="1098">2*ρzαν αν miſchen, XXIX, 12¾.</line>
        <line lrx="2374" lry="1233" ulx="1489" uly="1167">2ερ⅛οος, ωο Gewinſt, Wucher,</line>
        <line lrx="1967" lry="1296" ulx="1556" uly="1232">XXXIX, 2;3.</line>
        <line lrx="2375" lry="1366" ulx="1488" uly="1303">zsrο Garten; tropiſch bedeu-</line>
        <line lrx="2373" lry="1425" ulx="1558" uly="1373">tet es die Schaamtheile des</line>
        <line lrx="2376" lry="1492" ulx="1553" uly="1438">weiblichen Geſchlechtes. g—</line>
        <line lrx="2374" lry="1562" ulx="1554" uly="1511">οιοι Yoνowvαεε ρ W Jeε oν—</line>
        <line lrx="2369" lry="1632" ulx="2078" uly="1600">*τ Eνσια</line>
        <line lrx="2366" lry="1707" ulx="1552" uly="1647">„J UOα sνα‿=u. S. Brunk.</line>
        <line lrx="2370" lry="1767" ulx="1549" uly="1709">Analectt. Tom. III in lectionn.</line>
        <line lrx="2367" lry="1846" ulx="1550" uly="1782">et emendatt. p. 317. — LXVII,</line>
        <line lrx="1631" lry="1897" ulx="1554" uly="1851">16.</line>
        <line lrx="2366" lry="1983" ulx="1480" uly="1914">en6° Wachs, XXVIII, g, davon</line>
        <line lrx="2361" lry="2055" ulx="1547" uly="1985">das sdiectivum 2ρννο, aus</line>
        <line lrx="2048" lry="2104" ulx="1548" uly="2052">Wachs; wächſern.</line>
        <line lrx="2365" lry="2190" ulx="1476" uly="2122">xuigorsXννο X, 9, ein Künſtler,</line>
        <line lrx="2358" lry="2254" ulx="1543" uly="2189">der in Wachs arbeitet; ein</line>
        <line lrx="1941" lry="2321" ulx="1547" uly="2249">Wachspumirer.</line>
        <line lrx="2222" lry="2396" ulx="1474" uly="2325">2ρρú*⁰hρ Herold, LXXVI, r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="2893" type="textblock" ulx="1469" uly="2417">
        <line lrx="2360" lry="2488" ulx="1473" uly="2417">X1σιροα Ephen, Eppich; davon</line>
        <line lrx="2355" lry="2554" ulx="1538" uly="2488">das adiectivum: zarakg:tσασρσαα</line>
        <line lrx="2354" lry="2618" ulx="1539" uly="2554">aus Epheu, und das compo-</line>
        <line lrx="2355" lry="2693" ulx="1535" uly="2622">ſitum: uiιεαςααεενο, mit Epheu</line>
        <line lrx="2111" lry="2755" ulx="1544" uly="2690">bekränzt, XXVI, 5.</line>
        <line lrx="2356" lry="2831" ulx="1469" uly="2761">* αανι . q. t*ναεςνο, finden, (er-</line>
        <line lrx="2282" lry="2893" ulx="1529" uly="2827">tappen) haſchen, XLIV, „.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1635" type="textblock" ulx="1554" uly="1584">
        <line lrx="2011" lry="1635" ulx="1554" uly="1584">E r ν Jyger;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2350" lry="3344" type="textblock" ulx="1458" uly="2916">
        <line lrx="2350" lry="2980" ulx="1466" uly="2916">adννινι,, diminut. von gXαιIα</line>
        <line lrx="2070" lry="3048" ulx="1530" uly="2981">Aeſtchen, XXII, 4.</line>
        <line lrx="2346" lry="3118" ulx="1463" uly="3051">2AXàν ,, Ranke, Rebe, XLIX, 9.</line>
        <line lrx="2345" lry="3209" ulx="1461" uly="3139"> oνο  ſchütteln, erſchüttern,</line>
        <line lrx="1827" lry="3265" ulx="1526" uly="3208">XXXI, II.</line>
        <line lrx="2343" lry="3344" ulx="1458" uly="3273">2οεRς. hohl, ausgehöhlt, XVII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2339" lry="3686" type="textblock" ulx="1453" uly="3357">
        <line lrx="1575" lry="3405" ulx="1529" uly="3357">5§.</line>
        <line lrx="2337" lry="3478" ulx="1454" uly="3412">zooHuαις einſchläfern; med. ſich</line>
        <line lrx="2338" lry="3541" ulx="1525" uly="3479">einſchläfern, oder: ſchlafen.</line>
        <line lrx="2338" lry="3621" ulx="1454" uly="3549"> „ειεο ſtrafen. Theocr. Id. 24.</line>
        <line lrx="2339" lry="3686" ulx="1453" uly="3616">cνναπαο ſchwimmen, XXXVII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2690" lry="3277" type="textblock" ulx="2659" uly="3266">
        <line lrx="2690" lry="3277" ulx="2659" uly="3266">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="249" type="textblock" ulx="2868" uly="182">
        <line lrx="2925" lry="249" ulx="2868" uly="182">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_Cd861b_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="206" lry="1373" type="textblock" ulx="165" uly="1353">
        <line lrx="183" lry="1361" ulx="165" uly="1353">„</line>
        <line lrx="206" lry="1373" ulx="190" uly="1357">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="557" type="textblock" ulx="920" uly="493">
        <line lrx="1001" lry="557" ulx="920" uly="493">K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1082" type="textblock" ulx="528" uly="597">
        <line lrx="1418" lry="668" ulx="528" uly="597">geæ&amp;α Haare tragen, das Haar</line>
        <line lrx="1347" lry="727" ulx="605" uly="668">wachſen laſſen, NXVIII, 17.</line>
        <line lrx="1416" lry="799" ulx="537" uly="735">goro — Arbeit, Ermattung;</line>
        <line lrx="1418" lry="875" ulx="607" uly="798">Mattigkeit von der Arbeit,</line>
        <line lrx="777" lry="940" ulx="605" uly="882">III, F§.</line>
        <line lrx="1422" lry="1017" ulx="538" uly="933">goρνοſättigen, med. ſich ſattigen,</line>
        <line lrx="864" lry="1082" ulx="607" uly="1014">XIII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1152" type="textblock" ulx="512" uly="1056">
        <line lrx="1425" lry="1152" ulx="512" uly="1056">zagun, der Wirbel auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1214" type="textblock" ulx="611" uly="1136">
        <line lrx="1426" lry="1214" ulx="611" uly="1136">Kopfe; der Kopf ſelbſt, LlI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2306" type="textblock" ulx="545" uly="1230">
        <line lrx="698" lry="1286" ulx="615" uly="1230">34.</line>
        <line lrx="1360" lry="1356" ulx="545" uly="1269">* ρρ Krähe, Dole, IX.; 37.</line>
        <line lrx="1430" lry="1414" ulx="546" uly="1341"> οσνd leicht, Heiych. οασι0α</line>
        <line lrx="1429" lry="1478" ulx="615" uly="1404">— axus, ſchneil. adverb.</line>
        <line lrx="1222" lry="1545" ulx="615" uly="1480">οσοσιαν° ſanft, LI, 14.</line>
        <line lrx="1439" lry="1627" ulx="551" uly="1536">ugadatν ſchwingen, ſchwenken,</line>
        <line lrx="1441" lry="1766" ulx="550" uly="1676"> 6ααdα xαιασd1ο EHerz;; Seele, Le-</line>
        <line lrx="989" lry="1815" ulx="624" uly="1757">ben, VII, 7.</line>
        <line lrx="1440" lry="1899" ulx="553" uly="1806">xαα αετ à oder ro, der Kopf,</line>
        <line lrx="1164" lry="1954" ulx="620" uly="1891">das Haupt, IV, 15.</line>
        <line lrx="1443" lry="2034" ulx="554" uly="1955">ugersα, faſſlen; halten; gebie-</line>
        <line lrx="1441" lry="2085" ulx="626" uly="2022">ten, IX, 10. beherrſchen;</line>
        <line lrx="1441" lry="2153" ulx="610" uly="2090">mit dem genitiv. kommt es</line>
        <line lrx="1443" lry="2229" ulx="627" uly="2160">beym Muſaeus v. 250 vor:</line>
        <line lrx="1044" lry="2306" ulx="625" uly="2242">αι☛ιπε 77097040.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2374" type="textblock" ulx="556" uly="2291">
        <line lrx="1460" lry="2374" ulx="556" uly="2291">ugeνν König — ein Epitheton</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2973" type="textblock" ulx="560" uly="2359">
        <line lrx="1442" lry="2419" ulx="627" uly="2359">aller Götter. S. Broukh. ad</line>
        <line lrx="1271" lry="2499" ulx="633" uly="2429">Propert. IV. V, 63.</line>
        <line lrx="1444" lry="2580" ulx="560" uly="2494"> geEαια aufhenken, LXXIV. 2.</line>
        <line lrx="1445" lry="2639" ulx="632" uly="2564">paſſ. und med. hangen, ſchwe-</line>
        <line lrx="1445" lry="2692" ulx="624" uly="2631">ben, zwiſchen Furcht und</line>
        <line lrx="1236" lry="2765" ulx="631" uly="2702">Hoffnung, XXIX. 17.</line>
        <line lrx="1243" lry="2846" ulx="562" uly="2770">νον Lilie, XXXII, 22.</line>
        <line lrx="1449" lry="2917" ulx="564" uly="2833">gorαιας,, tempus, die Schlafe,</line>
        <line lrx="967" lry="2973" ulx="638" uly="2908">V, 4. VI, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="3059" type="textblock" ulx="563" uly="2972">
        <line lrx="1486" lry="3059" ulx="563" uly="2972">xgτ¾εο klopfen, klatſchen, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="3459" type="textblock" ulx="570" uly="3043">
        <line lrx="1450" lry="3100" ulx="635" uly="3043">den Händen, und dadurch</line>
        <line lrx="1448" lry="3175" ulx="632" uly="3111">ſeinen Beyfall an den Tag</line>
        <line lrx="1243" lry="3247" ulx="635" uly="3180">legen; preiſen. L, 7.</line>
        <line lrx="1451" lry="3326" ulx="570" uly="3244">egoτα für σιναοοττ, Reihen-</line>
        <line lrx="1107" lry="3374" ulx="625" uly="3314">tanz, XXVII, 8.</line>
        <line lrx="1454" lry="3459" ulx="570" uly="3377">egοοο. αα Tàο, Kälte, Froſt, II,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="3784" type="textblock" ulx="569" uly="3470">
        <line lrx="723" lry="3507" ulx="642" uly="3474">23.</line>
        <line lrx="1453" lry="3580" ulx="569" uly="3470">van e bläulich, dunkelfarbig,</line>
        <line lrx="1456" lry="3648" ulx="639" uly="3586">XXIX, 1II. Bion. I, 4. α=-</line>
        <line lrx="835" lry="3724" ulx="641" uly="3672">7506.</line>
        <line lrx="1458" lry="3784" ulx="569" uly="3720">gaα+ùus — von Fiſchen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="854" type="textblock" ulx="1561" uly="473">
        <line lrx="1964" lry="542" ulx="1888" uly="473">K.</line>
        <line lrx="2408" lry="645" ulx="1562" uly="586">fich überwerfen, d. h.</line>
        <line lrx="2375" lry="720" ulx="1561" uly="654">aus dem Waſſer empor ſprin-</line>
        <line lrx="2380" lry="791" ulx="1561" uly="723">gen und auf den Kopf wie-</line>
        <line lrx="2240" lry="854" ulx="1561" uly="789">der herabſtürzen, E, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="925" type="textblock" ulx="1496" uly="856">
        <line lrx="2382" lry="925" ulx="1496" uly="856"> ρπd:τν⅓ισ loben, rühmen, preiſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="1262" type="textblock" ulx="1498" uly="930">
        <line lrx="1854" lry="990" ulx="1565" uly="930">LXVII, F.</line>
        <line lrx="2381" lry="1059" ulx="1498" uly="989">guXαι wälzen; paſſ. fürs med.</line>
        <line lrx="2093" lry="1125" ulx="1566" uly="1061">ſich wälzen, IV, 9.</line>
        <line lrx="2268" lry="1193" ulx="1503" uly="1122">zunz Welle, XXXVII, 3.</line>
        <line lrx="2283" lry="1262" ulx="1503" uly="1196">ντπtns geichwäzig. XII, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="1333" type="textblock" ulx="1481" uly="1265">
        <line lrx="2198" lry="1333" ulx="1481" uly="1265">zxαο ſtumpf. XLII, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1506" type="textblock" ulx="1914" uly="1437">
        <line lrx="1997" lry="1506" ulx="1914" uly="1437">A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="2191" type="textblock" ulx="1512" uly="1579">
        <line lrx="2393" lry="1642" ulx="1512" uly="1579">AXααο Sturm, auf dem Meere.</line>
        <line lrx="1852" lry="1707" ulx="1580" uly="1656">LXXX, 2.</line>
        <line lrx="2399" lry="1783" ulx="1514" uly="1712">ποα, o, beredt, redſelig, ge-⸗</line>
        <line lrx="2398" lry="1848" ulx="1546" uly="1787">ſchwäzig. XIV, 7. — XæXον</line>
        <line lrx="2398" lry="1923" ulx="1589" uly="1852">„, W öWafſer, das redſelig</line>
        <line lrx="2401" lry="1974" ulx="1585" uly="1921">macht — oder das Vermö-</line>
        <line lrx="2401" lry="2056" ulx="1585" uly="1987">gen, Orakelſprüche zu er-</line>
        <line lrx="2165" lry="2114" ulx="1583" uly="2057">theilen, verſchaft.</line>
        <line lrx="2174" lry="2191" ulx="1517" uly="2117">XRHGSαινισι nehmen. X, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="3783" type="textblock" ulx="1516" uly="2210">
        <line lrx="2402" lry="2279" ulx="1519" uly="2210">XMauz glänzen. XXXVII, 7. der</line>
        <line lrx="2403" lry="2337" ulx="1587" uly="2276">aoriſtus hat in dieſer Stelle</line>
        <line lrx="2402" lry="2417" ulx="1585" uly="2346">vim praeſentis. S. Viger. S.</line>
        <line lrx="2172" lry="2484" ulx="1585" uly="2433">204. 210.</line>
        <line lrx="2409" lry="2552" ulx="1516" uly="2482">Xν²eιe— ſagen; ſingen, wie dicere</line>
        <line lrx="2409" lry="2621" ulx="1527" uly="2548">im lLatein. I, I. XVI, 1. ſa-</line>
        <line lrx="2412" lry="2690" ulx="1587" uly="2619">gen, d. h. beſehlen, XV.</line>
        <line lrx="2167" lry="2758" ulx="1594" uly="2710">15.</line>
        <line lrx="2410" lry="2822" ulx="1526" uly="2754">Xeν, Wieſe, Anger, Aue.</line>
        <line lrx="2412" lry="2901" ulx="1592" uly="2824">LVIII, 9. ardagς οτο He-</line>
        <line lrx="1721" lry="2963" ulx="1593" uly="2903">ſych.</line>
        <line lrx="2414" lry="3021" ulx="1524" uly="2969">Xαπ0οττοιοο, Von X Sαaανια, unver-</line>
        <line lrx="2412" lry="3090" ulx="1586" uly="3028">merkt, verſtohlen. XXVIII,</line>
        <line lrx="2256" lry="3156" ulx="1600" uly="3108">16.</line>
        <line lrx="2414" lry="3229" ulx="1527" uly="3166">XSτρορ,  o„ fein, zart, dünn.</line>
        <line lrx="1862" lry="3293" ulx="1549" uly="3243">LXVI, I.</line>
        <line lrx="2412" lry="3362" ulx="1529" uly="3299">Xsνοννονnunn†eι der weiſſe Füſse hat.</line>
        <line lrx="2410" lry="3444" ulx="1599" uly="3367">XXXI, 5. ggαατον, wovon</line>
        <line lrx="2418" lry="3494" ulx="1597" uly="3434">Xsuνοτ ν  eine falſche Erklä-</line>
        <line lrx="2420" lry="3573" ulx="1597" uly="3505">rung ſeyn ſoll, heiſt weis-</line>
        <line lrx="2420" lry="3641" ulx="1600" uly="3569">füſsig und ſchnellfüf-</line>
        <line lrx="2394" lry="3712" ulx="1601" uly="3633">ſig.</line>
        <line lrx="2421" lry="3783" ulx="1529" uly="3707">Av„να, die Kelter, XVII, 15.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_Cd861b_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1409" lry="1216" type="textblock" ulx="519" uly="297">
        <line lrx="652" lry="379" ulx="531" uly="297">140</line>
        <line lrx="1409" lry="647" ulx="522" uly="581">Xiναινιςν Suid. aàa, ſingen, be-</line>
        <line lrx="1200" lry="724" ulx="597" uly="652">ſingen. XXXIX, 3.</line>
        <line lrx="1404" lry="805" ulx="522" uly="740">Mν‿oοsν, von der Stimme, hell.</line>
        <line lrx="891" lry="873" ulx="589" uly="806">XLIII, 14.</line>
        <line lrx="1405" lry="933" ulx="520" uly="860">X Sog, Stein, Grabſtein. IV, II.</line>
        <line lrx="1407" lry="1005" ulx="589" uly="943">S. Brunk. Analectt. Lom. III,</line>
        <line lrx="1165" lry="1075" ulx="593" uly="1015">S. I65. n. 78.</line>
        <line lrx="1404" lry="1150" ulx="519" uly="1081">Atτ⁰αι¾, „  ν„ glänzend, Von</line>
        <line lrx="1093" lry="1216" ulx="592" uly="1150">Salben. XXIX, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1310" type="textblock" ulx="523" uly="1236">
        <line lrx="1402" lry="1310" ulx="523" uly="1236">XoνWSαα, (von οαν½ der Rech-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1647" type="textblock" ulx="522" uly="1308">
        <line lrx="1403" lry="1368" ulx="591" uly="1308">nungsführer, Calculator.</line>
        <line lrx="889" lry="1429" ulx="591" uly="1376">XXXII, 6.</line>
        <line lrx="1403" lry="1506" ulx="522" uly="1446">Xovo, Wort, Rede; Vernunft,</line>
        <line lrx="1401" lry="1615" ulx="587" uly="1511">Gelehrſamkeit, Rechnung.</line>
        <line lrx="901" lry="1647" ulx="585" uly="1582">XXXVI, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2260" type="textblock" ulx="512" uly="1652">
        <line lrx="1402" lry="1715" ulx="518" uly="1652">Xoοι ν, adverbial, übrigens, ins</line>
        <line lrx="1021" lry="1780" ulx="579" uly="1718">künftige. I, 10.</line>
        <line lrx="1401" lry="1849" ulx="516" uly="1743">Xog oo, nach der Seite, ſchief.</line>
        <line lrx="1035" lry="1921" ulx="589" uly="1855">LVIII. 2.</line>
        <line lrx="1397" lry="1981" ulx="512" uly="1922">Xova, baden, waſchen, LXV, 2.</line>
        <line lrx="1397" lry="2054" ulx="513" uly="1993">XWαις hinterliſtig nachſtellen.</line>
        <line lrx="793" lry="2115" ulx="591" uly="2063">L, III.</line>
        <line lrx="1397" lry="2190" ulx="515" uly="2124">XX᷑aει ονιν gebähren, zur Welt brin-</line>
        <line lrx="1167" lry="2260" ulx="574" uly="2197">gen. LI, 32. XLl, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="3784" type="textblock" ulx="488" uly="2280">
        <line lrx="1406" lry="2346" ulx="515" uly="2280">Aντσdvo, Lygdos, eine Stadt auf</line>
        <line lrx="1394" lry="2413" ulx="588" uly="2354">der Inſel Paros, betreffend;</line>
        <line lrx="1396" lry="2482" ulx="580" uly="2421">von Lygdos. Auf dieſer In-</line>
        <line lrx="1393" lry="2543" ulx="584" uly="2490">ſel wurde ſehr ſchöner Mar-</line>
        <line lrx="1399" lry="2619" ulx="584" uly="2558">mor gebrochen. S. Potters</line>
        <line lrx="1396" lry="2694" ulx="585" uly="2623">Archäolog. Th. I, S. 403.</line>
        <line lrx="929" lry="2753" ulx="488" uly="2694">XxXVIII, 27.</line>
        <line lrx="1398" lry="2833" ulx="515" uly="2759">Augæ, die Lyra, das bekannte</line>
        <line lrx="1400" lry="2885" ulx="509" uly="2829">Muſikinſtrument. Eine Ab-</line>
        <line lrx="1396" lry="2959" ulx="583" uly="2897">bildung der Lyra findet man</line>
        <line lrx="1398" lry="3018" ulx="583" uly="2966">in Niebuhrs Reiſebeſchr. Th.</line>
        <line lrx="1399" lry="3087" ulx="580" uly="3033">I. Tab. XXVI, D. und die</line>
        <line lrx="1397" lry="3165" ulx="579" uly="3103">Beſchreibung davon S. 177.</line>
        <line lrx="844" lry="3225" ulx="578" uly="3170">— 1, XI .</line>
        <line lrx="1397" lry="3303" ulx="515" uly="3217">σωιταουαν 1. q. Xu&amp;X beym</line>
        <line lrx="1408" lry="3366" ulx="584" uly="3306">Heſiod. Seoy. 121. — der</line>
        <line lrx="1400" lry="3440" ulx="581" uly="3376">dem Gram, den Sorgen, dem</line>
        <line lrx="1399" lry="3496" ulx="537" uly="3443">Kummer ein Ende macht.</line>
        <line lrx="1110" lry="3577" ulx="542" uly="3511">XXXIX, 9.</line>
        <line lrx="1407" lry="3642" ulx="516" uly="3578">Auoν Trennung, Auflöſung, be-</line>
        <line lrx="1405" lry="3697" ulx="587" uly="3644">ſonders der Seele vom Kör-</line>
        <line lrx="1407" lry="3784" ulx="539" uly="3714">per; Befreyung aus der Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="3872" type="textblock" ulx="653" uly="3856">
        <line lrx="660" lry="3872" ulx="653" uly="3856">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="544" type="textblock" ulx="1882" uly="465">
        <line lrx="1983" lry="544" ulx="1882" uly="465">A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2379" lry="697" type="textblock" ulx="1505" uly="580">
        <line lrx="2379" lry="697" ulx="1505" uly="580">fkanbenſehafe — vom Uebel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="971" type="textblock" ulx="1481" uly="644">
        <line lrx="1965" lry="710" ulx="1572" uly="644">I. dgl. LX, 2.</line>
        <line lrx="2380" lry="796" ulx="1481" uly="666">ee7 7 1. 4. õ S. X=</line>
        <line lrx="1787" lry="843" ulx="1542" uly="807"> νανν.</line>
        <line lrx="2373" lry="971" ulx="1483" uly="852">agar, Löſegeld, Kaufgpreis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="1669" type="textblock" ulx="1477" uly="956">
        <line lrx="2372" lry="1060" ulx="1482" uly="956">zXrt, Licht, Lampe, Leuchte.</line>
        <line lrx="2369" lry="1122" ulx="1550" uly="1057">III, 15. De lucernis veterum</line>
        <line lrx="2371" lry="1184" ulx="1551" uly="1126">hat M. Cruſius und Fortu-</line>
        <line lrx="2266" lry="1258" ulx="1548" uly="1198">nius Licetus geſchrieben.</line>
        <line lrx="2371" lry="1326" ulx="1479" uly="1266">XuWτ  auflelen, retten, befreien,</line>
        <line lrx="2370" lry="1400" ulx="1549" uly="1333">loskauten. XIV, I7. XXX,</line>
        <line lrx="2371" lry="1537" ulx="1477" uly="1474">Xατοο, Lotus, eine ägyptiſche</line>
        <line lrx="2367" lry="1606" ulx="1547" uly="1528">Pflanze; davon das adject.</line>
        <line lrx="2274" lry="1669" ulx="1543" uly="1612">AXa†τι ν, Caus Lotus. IV, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="1949" type="textblock" ulx="1477" uly="1763">
        <line lrx="1956" lry="1829" ulx="1878" uly="1763">MW.</line>
        <line lrx="2259" lry="1949" ulx="1477" uly="1885">Mæx&amp;os die Brüſte. XLIX, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="2493" type="textblock" ulx="1474" uly="1954">
        <line lrx="2361" lry="2013" ulx="1476" uly="1954">Dνꝶoονun‿ raſen, wiüten, d. h. ſich</line>
        <line lrx="2363" lry="2075" ulx="1545" uly="2021">dem Genuſs lärmender Ec-</line>
        <line lrx="2252" lry="2147" ulx="1540" uly="2087">gözlichkeiten überlafſſen.</line>
        <line lrx="2363" lry="2224" ulx="1475" uly="2156">Kanggi*, ſelig preiſen. XLIII,</line>
        <line lrx="1590" lry="2274" ulx="1549" uly="2236">I.</line>
        <line lrx="2361" lry="2358" ulx="1474" uly="2295">uagvo, eine Perle, Perlen-</line>
        <line lrx="2012" lry="2426" ulx="1544" uly="2362">ichnur. XX, 14.</line>
        <line lrx="2360" lry="2493" ulx="1477" uly="2431">Kaρwunͤr vα, im Kriege fechten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="2681" type="textblock" ulx="1541" uly="2498">
        <line lrx="2360" lry="2570" ulx="1542" uly="2498">käampfen. Hefych. gaovaras“</line>
        <line lrx="2359" lry="2631" ulx="1541" uly="2573">— axeræ: ey ο„οα. XIV.</line>
        <line lrx="2082" lry="2681" ulx="1549" uly="2639">11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="3038" type="textblock" ulx="1474" uly="2702">
        <line lrx="2360" lry="2767" ulx="1475" uly="2702">Earziog leer, vergeblich, eitel;</line>
        <line lrx="2361" lry="2843" ulx="1540" uly="2772">Nareig, adverbialtter, i. q.</line>
        <line lrx="2360" lry="2899" ulx="1538" uly="2842">Rarnv, vergeblich, umſonſt.</line>
        <line lrx="1748" lry="2965" ulx="1542" uly="2905">IV, 12.</line>
        <line lrx="2365" lry="3038" ulx="1474" uly="2967">keso, ungemiſchter Wein, IV,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="3234" type="textblock" ulx="1474" uly="3108">
        <line lrx="2364" lry="3175" ulx="1474" uly="3108">e ρο%, die Trunkenheit. XXVII,</line>
        <line lrx="2113" lry="3234" ulx="1540" uly="3181">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="3305" type="textblock" ulx="1462" uly="3224">
        <line lrx="2364" lry="3305" ulx="1462" uly="3224">edvdοταναρο der Geber des Wei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="3789" type="textblock" ulx="1476" uly="3314">
        <line lrx="1982" lry="3376" ulx="1546" uly="3314">nes. XXVII, 4.</line>
        <line lrx="2363" lry="3446" ulx="1476" uly="3386">E„ορ αανν, , NXXVIII, 7. dun-</line>
        <line lrx="2365" lry="3514" ulx="1544" uly="3449">kelfarbig, ſchwarz. XXVIII,</line>
        <line lrx="2364" lry="3653" ulx="1480" uly="3587">EsXp ., Kummer, Sorge; der</line>
        <line lrx="2364" lry="3724" ulx="1555" uly="3655">Gegenſtand der Sorge, Lieb-</line>
        <line lrx="2043" lry="3789" ulx="1552" uly="3721">ling. V, 7. Ll, 9.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_Cd861b_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1455" lry="2801" type="textblock" ulx="541" uly="587">
        <line lrx="1226" lry="655" ulx="932" uly="587">M.</line>
        <line lrx="1407" lry="770" ulx="541" uly="696">Xε„ττ11â oder ςauμαραà, Biene</line>
        <line lrx="800" lry="822" ulx="612" uly="774">X l., 2.</line>
        <line lrx="981" lry="902" ulx="543" uly="853">SXιι οοσ2 07</line>
        <line lrx="979" lry="962" ulx="613" uly="901">XXXVIII, 9.</line>
        <line lrx="1434" lry="1034" ulx="545" uly="968">eve bleiben, warten; wie das</line>
        <line lrx="1434" lry="1088" ulx="616" uly="1035">lateiniſche manere, IX, 20.</line>
        <line lrx="854" lry="1159" ulx="613" uly="1109">XAXXA, 8.</line>
        <line lrx="1439" lry="1236" ulx="549" uly="1165">neα, S. Anm. bey I.I, 23 LII,</line>
        <line lrx="666" lry="1290" ulx="623" uly="1257">I.</line>
        <line lrx="1441" lry="1371" ulx="549" uly="1304">sraναι £sο, o, den Raum be-</line>
        <line lrx="1441" lry="1435" ulx="621" uly="1374">treffend, der zwiſchen beyden</line>
        <line lrx="1443" lry="1509" ulx="621" uly="1446">Brüfſten liegt. A αααwαιεWιο</line>
        <line lrx="1447" lry="1565" ulx="622" uly="1511">ſubſtantive: die Bruſt, der</line>
        <line lrx="1139" lry="1645" ulx="622" uly="1580">Buſen. XXIX, 30.</line>
        <line lrx="1450" lry="1710" ulx="556" uly="1621">αε1ει dazu kommen 5 beſu-</line>
        <line lrx="1021" lry="1774" ulx="630" uly="1720">chen, VI, 16.</line>
        <line lrx="1431" lry="1855" ulx="560" uly="1756">νροα bis, XXXII, 1I5.</line>
        <line lrx="1452" lry="1915" ulx="559" uly="1851">knov, malum, ein Apfel, XXIX,</line>
        <line lrx="716" lry="1975" ulx="632" uly="1929">18-</line>
        <line lrx="1454" lry="2054" ulx="561" uly="1978">KνSανσ i. 9. nτραα Kunſt,</line>
        <line lrx="1325" lry="2118" ulx="619" uly="2055">Kunſtgriff, XXXIII, 17.</line>
        <line lrx="1452" lry="2192" ulx="566" uly="2123">uirgæ Kopfbinde, Kranz, LV, 2.</line>
        <line lrx="1452" lry="2295" ulx="566" uly="2187">vake, uvelc, Denkmal, Grab-</line>
        <line lrx="1020" lry="2316" ulx="634" uly="2259">mal, LXVIII,</line>
        <line lrx="1452" lry="2445" ulx="566" uly="2276">ι das latom, Schiekſal, der</line>
        <line lrx="898" lry="2449" ulx="639" uly="2377">Tod, XI,</line>
        <line lrx="1455" lry="2526" ulx="570" uly="2405">Oeqα gehen, lmmen, XXXIII,</line>
        <line lrx="1455" lry="2665" ulx="569" uly="2566">pohay, der Geſang, das Lied,</line>
        <line lrx="861" lry="2732" ulx="639" uly="2670">XLI, 4.</line>
        <line lrx="1267" lry="2801" ulx="571" uly="2702">õ PBlei, XLIV, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="895" type="textblock" ulx="1087" uly="828">
        <line lrx="1431" lry="895" ulx="1087" uly="828">honigfarbig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2865" type="textblock" ulx="559" uly="2799">
        <line lrx="1459" lry="2865" ulx="559" uly="2799">Moν machen, das jemand al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2989" type="textblock" ulx="1149" uly="2867">
        <line lrx="1459" lry="2920" ulx="1149" uly="2867">in die Ein-</line>
        <line lrx="1460" lry="2989" ulx="1186" uly="2942">med. ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="3534" type="textblock" ulx="573" uly="2872">
        <line lrx="1109" lry="2930" ulx="637" uly="2872">lein, einſam iſt;</line>
        <line lrx="1145" lry="2999" ulx="639" uly="2906">ſamkeit Verſeven;</line>
        <line lrx="1182" lry="3084" ulx="642" uly="2998">ſam ſeyn, VIII, 13.</line>
        <line lrx="1461" lry="3137" ulx="573" uly="3052">Mι  , ein Mythus, Fabel aus</line>
        <line lrx="1464" lry="3211" ulx="642" uly="3145">der alten Welt, Erdichtung,</line>
        <line lrx="1255" lry="3277" ulx="645" uly="3214">Gedicht, Lied, LI, 9.</line>
        <line lrx="1463" lry="3349" ulx="575" uly="3281">vρε ſalben, IV, II. — ku-</line>
        <line lrx="1463" lry="3424" ulx="646" uly="3350">°* die Salbe, XIII⸗ 10. o-</line>
        <line lrx="1465" lry="3484" ulx="647" uly="3410">ga, plur. Salbengerüche, Sal-</line>
        <line lrx="914" lry="3534" ulx="648" uly="3485">bendü fte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="3652" type="textblock" ulx="578" uly="3530">
        <line lrx="1491" lry="3652" ulx="578" uly="3530">νν1αu, Myrten, 1. q. voros,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="3810" type="textblock" ulx="578" uly="3619">
        <line lrx="813" lry="3671" ulx="673" uly="3619">V, 1.</line>
        <line lrx="1280" lry="3755" ulx="578" uly="3692">EKWας — εαι NH*ι°ο Heſych.</line>
        <line lrx="959" lry="3810" ulx="650" uly="3755">οτιτ  a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="3828" type="textblock" ulx="1009" uly="3701">
        <line lrx="1471" lry="3739" ulx="1332" uly="3701">o% ey-</line>
        <line lrx="1468" lry="3828" ulx="1009" uly="3774">aronνρνρνς 7τοτ ⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="641" type="textblock" ulx="1894" uly="424">
        <line lrx="2383" lry="488" ulx="2265" uly="424">141</line>
        <line lrx="1974" lry="641" ulx="1894" uly="571">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="892" type="textblock" ulx="1503" uly="667">
        <line lrx="2009" lry="742" ulx="1503" uly="667">Nπ☛„ wohnen .</line>
        <line lrx="1904" lry="817" ulx="1520" uly="756">LxXXVII, 4.</line>
        <line lrx="2395" lry="892" ulx="1507" uly="792">vagdu; ein Stäbchen, XXXVIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="739" type="textblock" ulx="2088" uly="682">
        <line lrx="2393" lry="739" ulx="2088" uly="682">bewohnen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1911" type="textblock" ulx="1511" uly="904">
        <line lrx="1628" lry="951" ulx="1582" uly="904">§.</line>
        <line lrx="2450" lry="1013" ulx="1511" uly="930">vauvg, das Schif. vyss Schiffe, 1.</line>
        <line lrx="2109" lry="1090" ulx="1583" uly="1026">e. Flotte, XVI, 5§.</line>
        <line lrx="2402" lry="1149" ulx="1513" uly="1070">verkog; Zank, Streit, LXXXII,</line>
        <line lrx="1635" lry="1208" ulx="1585" uly="1176">2.</line>
        <line lrx="2405" lry="1293" ulx="1519" uly="1224">vsοορονονς, s, friſch, grünend,</line>
        <line lrx="2128" lry="1357" ulx="1586" uly="1295">blühend, XLII, 15.</line>
        <line lrx="2406" lry="1428" ulx="1520" uly="1360">veven Nerve, Saite, Sehne, III,</line>
        <line lrx="1672" lry="1482" ulx="1590" uly="1434">26.</line>
        <line lrx="2411" lry="1571" ulx="1522" uly="1498">veοοο Sehne am Bogen, Saite,</line>
        <line lrx="1722" lry="1630" ulx="1535" uly="1568">T, 5.</line>
        <line lrx="2136" lry="1691" ulx="1523" uly="1635">ysvc, vog, der Bauch.</line>
        <line lrx="2409" lry="1766" ulx="1524" uly="1703">aXsας unbarmherzig, grauſam,</line>
        <line lrx="1817" lry="1837" ulx="1596" uly="1774">LVII, 3</line>
        <line lrx="2413" lry="1911" ulx="1524" uly="1805">veoρα, „,„ die Aente, XXXVII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2300" type="textblock" ulx="1528" uly="1923">
        <line lrx="1645" lry="1971" ulx="1600" uly="1923">5§.</line>
        <line lrx="2419" lry="2043" ulx="1528" uly="1973">vonua, Verſtand, Sinn, XIV, 13.</line>
        <line lrx="2418" lry="2108" ulx="1528" uly="2046">vouo, Geſeze; Jurisprudenz,</line>
        <line lrx="2421" lry="2168" ulx="1594" uly="2113">XXXVI, I. Lieder, Geſän-</line>
        <line lrx="2417" lry="2244" ulx="1597" uly="2181">ge. Vgl. Harl. ad Ariſtot.</line>
        <line lrx="1977" lry="2300" ulx="1596" uly="2249">A. P. S. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2469" type="textblock" ulx="1934" uly="2399">
        <line lrx="1994" lry="2469" ulx="1934" uly="2399">III</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2469" type="textblock" ulx="1991" uly="2453">
        <line lrx="2005" lry="2469" ulx="1991" uly="2453">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="3613" type="textblock" ulx="1533" uly="2524">
        <line lrx="2423" lry="2591" ulx="1533" uly="2524">Sevoe, fremd, ungewöhnlich,</line>
        <line lrx="2425" lry="2652" ulx="1599" uly="2592">XVIII, 8. ein Fremder, Gaſt-</line>
        <line lrx="2428" lry="2730" ulx="1600" uly="2665">freund; der Wirth, III, 30.</line>
        <line lrx="2430" lry="2795" ulx="1534" uly="2730">gοXιοτι  ein waldiger Ort 3 wal-</line>
        <line lrx="2023" lry="3022" ulx="1945" uly="2955">O.</line>
        <line lrx="2429" lry="3148" ulx="1541" uly="3031">odeu reiſen, wandern, Aichen,</line>
        <line lrx="2264" lry="3209" ulx="1602" uly="3144">XXXVII, 6.</line>
        <line lrx="2427" lry="3282" ulx="1539" uly="3215">edvvæ*—, quälen, med. ſich qua-</line>
        <line lrx="2004" lry="3344" ulx="1609" uly="3285">len, XLI⸗ 18.</line>
        <line lrx="2453" lry="3413" ulx="1539" uly="3353">„z riechen — nach etwas, mit</line>
        <line lrx="2157" lry="3485" ulx="1607" uly="3421">dem genit. LXI, 8.</line>
        <line lrx="2441" lry="3571" ulx="1543" uly="3449">tπιττπιιν bedauern, Mitleid füh-</line>
        <line lrx="2084" lry="3613" ulx="1614" uly="3557">len, 1. XVII, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="3826" type="textblock" ulx="1549" uly="3626">
        <line lrx="2441" lry="3687" ulx="1549" uly="3626">olα und oιι , adverbial. Heſyh.</line>
        <line lrx="2438" lry="3826" ulx="1615" uly="3695">a Ee enet⸗ IV „7. XXVIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="3898" type="textblock" ulx="1548" uly="3774">
        <line lrx="2429" lry="3898" ulx="1548" uly="3774">νοαρ wein, XI vII, 7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_Cd861b_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1024" lry="656" type="textblock" ulx="536" uly="427">
        <line lrx="656" lry="506" ulx="536" uly="427">142</line>
        <line lrx="1024" lry="656" ulx="945" uly="592">O.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="897" type="textblock" ulx="469" uly="694">
        <line lrx="1255" lry="771" ulx="469" uly="694">eorgos, der Pfeil, XIV, 13.</line>
        <line lrx="1425" lry="840" ulx="508" uly="765">isgo eine Art von Weipe, III,</line>
        <line lrx="727" lry="897" ulx="609" uly="845">28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="966" type="textblock" ulx="535" uly="902">
        <line lrx="1456" lry="966" ulx="535" uly="902">„α να6zu Grunde richten, XNVI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1025" type="textblock" ulx="641" uly="1013">
        <line lrx="653" lry="1025" ulx="641" uly="1013">.„*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2129" type="textblock" ulx="506" uly="1041">
        <line lrx="1418" lry="1103" ulx="535" uly="1041">X ο „ννιον laut weinen, heulen,</line>
        <line lrx="1302" lry="1174" ulx="599" uly="1114">XL, 3.</line>
        <line lrx="1379" lry="1241" ulx="532" uly="1175">b ρ,  o, ganz, XXVIII, 10.</line>
        <line lrx="1414" lry="1309" ulx="530" uly="1234">ι R M Verſammlung, Getell-</line>
        <line lrx="998" lry="1381" ulx="596" uly="1312">ſchaft, LI, 39.</line>
        <line lrx="1412" lry="1448" ulx="514" uly="1375">ouk, das Auge, XVI, 7. LVIII,</line>
        <line lrx="1304" lry="1588" ulx="526" uly="1518">õ ahnlich, XLI, §K.⸗</line>
        <line lrx="1409" lry="1650" ulx="528" uly="1586">α ν Orakelſtimme; überk.</line>
        <line lrx="1407" lry="1719" ulx="591" uly="1654">Stimme, VI, II. i. 4. oσσ⁰0</line>
        <line lrx="1072" lry="1781" ulx="587" uly="1721">Heſiod. Sgο7. 10.</line>
        <line lrx="1413" lry="1862" ulx="527" uly="1789">eve Traum — ſteht abſolut.</line>
        <line lrx="1407" lry="1924" ulx="585" uly="1859">und zaræa iſt dabey zu ergan-</line>
        <line lrx="996" lry="1992" ulx="589" uly="1929">zen, XLIV, I.</line>
        <line lrx="1404" lry="2064" ulx="506" uly="1994">oveερ νεο Traum, XII, g.</line>
        <line lrx="1404" lry="2129" ulx="519" uly="2063">oc, euα, », ſcharf, ſchnell, VII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="3546" type="textblock" ulx="510" uly="2148">
        <line lrx="1404" lry="2256" ulx="516" uly="2148">a k oder bR Klaue, Huf, II,</line>
        <line lrx="1100" lry="2322" ulx="581" uly="2287">2.</line>
        <line lrx="1402" lry="2401" ulx="515" uly="2335">nιιο, mit Wafſfen verſehen,</line>
        <line lrx="1399" lry="2460" ulx="589" uly="2402">bewafnen, rüſten, XXVI, I.</line>
        <line lrx="1398" lry="2535" ulx="517" uly="2473">nονιι, adverbial, gleichwie, wie,</line>
        <line lrx="882" lry="2599" ulx="577" uly="2544">XXIX, 18.</line>
        <line lrx="1390" lry="2687" ulx="515" uly="2606">oνινα, Herbſt, Herbſtfrucht,</line>
        <line lrx="1392" lry="2733" ulx="583" uly="2677">beſonders Weintrauben,</line>
        <line lrx="902" lry="2803" ulx="580" uly="2746">XLVIII, 8.</line>
        <line lrx="1396" lry="2883" ulx="514" uly="2814">bôůb aê  Wwie; für væ ob†/c, quo,</line>
        <line lrx="1395" lry="2947" ulx="579" uly="2882">X, 8. S. Viger. Pp. 422,. c.</line>
        <line lrx="1068" lry="3002" ulx="580" uly="2952">Zeune.</line>
        <line lrx="1394" lry="3091" ulx="514" uly="3019">oαα  Xο οα jede groſ-</line>
        <line lrx="1391" lry="3149" ulx="578" uly="3084">ſe Anzahl, Menge, Reihe;</line>
        <line lrx="1201" lry="3208" ulx="575" uly="3153">Schwarm, XXXII, 11.</line>
        <line lrx="1392" lry="3286" ulx="513" uly="3222">Xις, gαας, der Riegel, womit</line>
        <line lrx="1389" lry="3347" ulx="572" uly="3286">die Thür verwahrt wird, III,</line>
        <line lrx="1387" lry="3492" ulx="510" uly="3424">Xα ς und oXꝶο ‧—, S. XIII, 5. XX,</line>
        <line lrx="629" lry="3546" ulx="579" uly="3510">2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="3711" type="textblock" ulx="905" uly="3645">
        <line lrx="987" lry="3711" ulx="905" uly="3645">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="3905" type="textblock" ulx="506" uly="3768">
        <line lrx="1384" lry="3833" ulx="506" uly="3768">Has , ſpielen, ſcherzen, XXIV,</line>
        <line lrx="870" lry="3905" ulx="574" uly="3840">8. Xi, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="659" type="textblock" ulx="1894" uly="558">
        <line lrx="1980" lry="659" ulx="1894" uly="558">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="772" type="textblock" ulx="1500" uly="692">
        <line lrx="2407" lry="772" ulx="1500" uly="692">rate, das Kind, Sohn oder Toch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2388" lry="3556" type="textblock" ulx="1462" uly="752">
        <line lrx="1901" lry="822" ulx="1514" uly="752">Tter, XX, 4.</line>
        <line lrx="2388" lry="899" ulx="1496" uly="831">7ιdanςν, flache, hohle Hand3</line>
        <line lrx="2384" lry="972" ulx="1563" uly="897">überhaugt: Hand', beym</line>
        <line lrx="2186" lry="1034" ulx="1563" uly="968">Dichter, III, 30.</line>
        <line lrx="2387" lry="1103" ulx="1493" uly="1037">Tααπια, Waffenrüſtung, Arma-</line>
        <line lrx="2387" lry="1172" ulx="1563" uly="1105">tur, XVII, z. Baxter iber-</line>
        <line lrx="2379" lry="1236" ulx="1559" uly="1170">ſezt es durch: graviter arma-</line>
        <line lrx="2381" lry="1306" ulx="1560" uly="1242">tos, weil bετn bey den Grie-</line>
        <line lrx="2379" lry="1365" ulx="1558" uly="1309">chen, und arma oder arma-</line>
        <line lrx="2378" lry="1443" ulx="1559" uly="1379">tura bey den Lateinern oft</line>
        <line lrx="2377" lry="1511" ulx="1540" uly="1443">für tr Loder τ᷑αενισ</line>
        <line lrx="2370" lry="1582" ulx="1553" uly="1514">und armati zu ſtehen pflegen.</line>
        <line lrx="2374" lry="1654" ulx="1554" uly="1582">S. Klotz ad Tyrtaeum, p.</line>
        <line lrx="1824" lry="1719" ulx="1540" uly="1653">6 3.</line>
        <line lrx="2369" lry="1787" ulx="1482" uly="1712">Tavrogenre erklärt Alberti beym</line>
        <line lrx="2368" lry="1849" ulx="1552" uly="1788">Heſychius durch: omnia ef-</line>
        <line lrx="2366" lry="1920" ulx="1550" uly="1856">ficiens, d. h. der alles be-</line>
        <line lrx="2365" lry="1986" ulx="1552" uly="1924">ſiegt. Richtiger ſcheint es</line>
        <line lrx="2364" lry="2047" ulx="1551" uly="1994">Triller in obſervatt. critt. c.</line>
        <line lrx="2365" lry="2126" ulx="1552" uly="2061">3. p. 6. zu erklären, durch:</line>
        <line lrx="2365" lry="2195" ulx="1548" uly="2129">unerſättlich, alles verlangend,</line>
        <line lrx="2164" lry="2263" ulx="1545" uly="2199">X, 11.</line>
        <line lrx="2290" lry="2332" ulx="1476" uly="2264">raτονιο Papierſtaude, IV, 5.</line>
        <line lrx="2249" lry="2400" ulx="1477" uly="2334">ag—ς Wange, XXVIII, 10.</line>
        <line lrx="2360" lry="2472" ulx="1476" uly="2405">Tαω“αρXοαααε vorbey gehen, dar-</line>
        <line lrx="2359" lry="2532" ulx="1546" uly="2471">über gehen, d. h. übertref-</line>
        <line lrx="2014" lry="2596" ulx="1541" uly="2541">fen; XXIX, 28.</line>
        <line lrx="2357" lry="2676" ulx="1475" uly="2610">αιεναι geben, gewähren, ſchen-</line>
        <line lrx="2259" lry="2753" ulx="1544" uly="2675">ken, verleihen, XXIII, 2.</line>
        <line lrx="2354" lry="2802" ulx="1471" uly="2744">æ Oder àτ nzaa, α, av, alles,</line>
        <line lrx="2358" lry="2877" ulx="1541" uly="2814">XXIX, 25. 7o àε τ—ο , über-</line>
        <line lrx="2284" lry="2943" ulx="1538" uly="2881">haupt — mit einem Wort.</line>
        <line lrx="2351" lry="3014" ulx="1467" uly="2948">rarevον, Geräuſch, Klopfen,</line>
        <line lrx="2090" lry="3073" ulx="1537" uly="3016">LV, 8. ZoOMων Suid.</line>
        <line lrx="2348" lry="3143" ulx="1468" uly="3082">arzaag, ſchlagen, verwunden,</line>
        <line lrx="2348" lry="3214" ulx="1534" uly="3151">XL, 4. Theocr. Id. 27Ä.</line>
        <line lrx="2349" lry="3277" ulx="1465" uly="3220">gars mit den Füſsen treten;</line>
        <line lrx="2349" lry="3351" ulx="1534" uly="3288">keltern; tropiich: verach⸗</line>
        <line lrx="2262" lry="3411" ulx="1530" uly="3355">ten, XXVI, 6. XLVI, 6.</line>
        <line lrx="2230" lry="3494" ulx="1463" uly="3421">arg:s, t5os, das Vaterland.</line>
        <line lrx="2340" lry="3556" ulx="1462" uly="3489">gav aufhören machen; paſſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="3610" type="textblock" ulx="1532" uly="3558">
        <line lrx="2367" lry="3610" ulx="1532" uly="3558">und med. aufhören; mit dem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2340" lry="3691" type="textblock" ulx="1534" uly="3626">
        <line lrx="2340" lry="3691" ulx="1534" uly="3626">genit. wie beym Homerus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="3756" type="textblock" ulx="1527" uly="3695">
        <line lrx="2372" lry="3756" ulx="1527" uly="3695">ræusSι Aαα  IH. „, 290. 4„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2342" lry="3894" type="textblock" ulx="1458" uly="3757">
        <line lrx="2242" lry="3827" ulx="1531" uly="3757">467. eεvoo Odyſſ. 3, 61.</line>
        <line lrx="2342" lry="3894" ulx="1458" uly="3824">rsesr an den Fülsen binden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="339" type="textblock" ulx="2876" uly="281">
        <line lrx="2925" lry="339" ulx="2876" uly="281">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_Cd861b_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="410" lry="3427" type="textblock" ulx="402" uly="3413">
        <line lrx="410" lry="3427" ulx="402" uly="3413">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1841" type="textblock" ulx="538" uly="560">
        <line lrx="1009" lry="635" ulx="924" uly="560">II.</line>
        <line lrx="1419" lry="738" ulx="600" uly="668">teffeln; überhaupt: feſſeln,</line>
        <line lrx="1329" lry="810" ulx="555" uly="738">einſchlieſſen, XLVIII, 8.</line>
        <line lrx="1424" lry="922" ulx="538" uly="833">s*ορ der Fusgänger; Fusvolk,</line>
        <line lrx="1170" lry="964" ulx="611" uly="907">Infanterie, XVI, 5.</line>
        <line lrx="1424" lry="1025" ulx="538" uly="940">g  die Peitho, oder P itho; 3</line>
        <line lrx="1447" lry="1105" ulx="609" uly="1038">beym Lateiner die Goöttin</line>
        <line lrx="1055" lry="1163" ulx="611" uly="1107">Suada, XXNI I 6.</line>
        <line lrx="1429" lry="1281" ulx="542" uly="1170">nztds bereden, überreden, XIV,</line>
        <line lrx="1445" lry="1307" ulx="652" uly="1207">pag. und med. gæhorchen.,</line>
        <line lrx="1382" lry="1385" ulx="543" uly="1310">=‿ςε Verfuch- EI. 11.</line>
        <line lrx="1429" lry="1434" ulx="546" uly="1368">gexet⸗, 4 eine wilde Taube; Ana-</line>
        <line lrx="1432" lry="1504" ulx="617" uly="1408">kreun braucht es überhaupt,</line>
        <line lrx="1432" lry="1626" ulx="613" uly="1511">für jedwede Tanbe. Helych.</line>
        <line lrx="967" lry="1648" ulx="614" uly="1584">7ρ‿ρροονο. IX,</line>
        <line lrx="1230" lry="1714" ulx="546" uly="1591">TrsXεπα  εα °, Bcil, Ax</line>
        <line lrx="839" lry="1783" ulx="620" uly="1722">leparde.</line>
        <line lrx="1435" lry="1841" ulx="789" uly="1785">und πο ν, C ein langes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1902" type="textblock" ulx="1064" uly="1849">
        <line lrx="1436" lry="1902" ulx="1064" uly="1849">Frauenkleid,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1692" type="textblock" ulx="1317" uly="1646">
        <line lrx="1438" lry="1692" ulx="1317" uly="1646">Hél-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2188" type="textblock" ulx="526" uly="1805">
        <line lrx="741" lry="1847" ulx="548" uly="1805">7ςα;,</line>
        <line lrx="936" lry="1916" ulx="617" uly="1855">griechiſches</line>
        <line lrx="923" lry="1986" ulx="621" uly="1924">XXIX, 30.</line>
        <line lrx="1439" lry="2059" ulx="526" uly="1953">.earovs Se vom Schickſal be-</line>
        <line lrx="1435" lry="2113" ulx="618" uly="2055">ſtimmt werden. Vgl. Hom.</line>
        <line lrx="1368" lry="2188" ulx="626" uly="2123">II. y, 309. XXIII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="3790" type="textblock" ulx="552" uly="2218">
        <line lrx="1440" lry="2287" ulx="552" uly="2218">sααι i. õ hinüberge-</line>
        <line lrx="1443" lry="2375" ulx="622" uly="2285">hen — hinüberſchwimmen,</line>
        <line lrx="929" lry="2416" ulx="624" uly="2358">XXXV, 5F§.</line>
        <line lrx="1448" lry="2492" ulx="555" uly="2419">õ umflechten — mit</line>
        <line lrx="1449" lry="2550" ulx="626" uly="2493">den Armen, d. h. umarmen,</line>
        <line lrx="1247" lry="2621" ulx="628" uly="2558">umhalſen. Baſil. I, §.</line>
        <line lrx="1448" lry="2736" ulx="861" uly="2634">l 0Mι‿αι fliegen,</line>
        <line lrx="1309" lry="2837" ulx="562" uly="2719">13, Fas, Cäcintus, 1., 9.</line>
        <line lrx="1447" lry="2899" ulx="563" uly="2844">Fντ, ein Mußkinſtrument,</line>
        <line lrx="1439" lry="2977" ulx="578" uly="2910">das mit dem pledro gelchla-</line>
        <line lrx="1448" lry="3040" ulx="631" uly="2984">gen wurde, und entweder unt</line>
        <line lrx="1448" lry="3111" ulx="636" uly="3050">der Magadis einerley, oder</line>
        <line lrx="1445" lry="3167" ulx="637" uly="3117">doch nicht ſehr von ihr ver-</line>
        <line lrx="1243" lry="3243" ulx="639" uly="3184">ſchieden war, VI, 10.</line>
        <line lrx="1174" lry="3310" ulx="564" uly="3256">1 Queile, XXII, 6.</line>
        <line lrx="1368" lry="3383" ulx="565" uly="3320">ιιν fett, feiſt, LXXXI. 4.</line>
        <line lrx="1364" lry="3453" ulx="566" uly="3392">τιW ααιααςι IX, 11. verkaufen.</line>
        <line lrx="1450" lry="3515" ulx="570" uly="3458">„ααιοι+ι Üιν Cirre machen, irre füh-</line>
        <line lrx="1451" lry="3581" ulx="642" uly="3527">ren ; med. ſich verirren,</line>
        <line lrx="1345" lry="3647" ulx="631" uly="3591">XVII, 10.</line>
        <line lrx="1445" lry="3725" ulx="569" uly="3663"> AEWιαι flechten, XXXK III: 2 3. da-</line>
        <line lrx="1451" lry="3790" ulx="637" uly="3731">von ννον eine Flechte;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="3865" type="textblock" ulx="639" uly="3793">
        <line lrx="1452" lry="3865" ulx="639" uly="3793">CGeflechte, XXIX, 7. und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="614" type="textblock" ulx="1890" uly="387">
        <line lrx="2390" lry="485" ulx="2263" uly="387">143</line>
        <line lrx="1972" lry="614" ulx="1890" uly="549">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="1811" type="textblock" ulx="1497" uly="658">
        <line lrx="2383" lry="723" ulx="1563" uly="658">davon zuſammengeſezten ver-</line>
        <line lrx="2076" lry="785" ulx="1565" uly="732">ba, als: õü</line>
        <line lrx="2383" lry="857" ulx="1497" uly="752">7TSτα hauchun, blaſen; duften,</line>
        <line lrx="1735" lry="925" ulx="1565" uly="868">IX, 5</line>
        <line lrx="2385" lry="993" ulx="1497" uly="931">roονοα das Vermögen ſchnell</line>
        <line lrx="2399" lry="1092" ulx="1570" uly="1000">zu laufen, Schnell füſsigkeit,</line>
        <line lrx="1706" lry="1132" ulx="1570" uly="1071">II, 3.</line>
        <line lrx="2386" lry="1196" ulx="1504" uly="1134">Nεν nach etwas lüäſtern, gera</line>
        <line lrx="2420" lry="1264" ulx="1569" uly="1202">haben wollen; ſein Vergnü-</line>
        <line lrx="2392" lry="1333" ulx="1576" uly="1238">gen àn etwas finden, XLII,</line>
        <line lrx="1624" lry="1388" ulx="1579" uly="1357">2.</line>
        <line lrx="2356" lry="1459" ulx="1506" uly="1404">Toss machen., than, XVII, 2.</line>
        <line lrx="2396" lry="1533" ulx="1510" uly="1474">oαιιæ Waiden; zZ. B. Schafe;</line>
        <line lrx="2401" lry="1603" ulx="1578" uly="1538">tropiſch: regieren, beherr-</line>
        <line lrx="2021" lry="1666" ulx="1580" uly="1610">ſchen, LVII, 8.</line>
        <line lrx="2396" lry="1749" ulx="1497" uly="1673">7Xεn τι τοσα kriegeriſch, Ll 23.</line>
        <line lrx="2396" lry="1811" ulx="1581" uly="1747">vgl. Spannh. ad Callim., p.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="2077" type="textblock" ulx="1513" uly="1826">
        <line lrx="2350" lry="1893" ulx="1583" uly="1826">575 .</line>
        <line lrx="2399" lry="1936" ulx="1513" uly="1884">J„ιο Weisgrau; roxtas 1cilia.</line>
        <line lrx="2404" lry="2019" ulx="1582" uly="1891">101αεσ gra ir tlaate, AXVI»</line>
        <line lrx="1632" lry="2077" ulx="1583" uly="2029">9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="2215" type="textblock" ulx="1514" uly="2084">
        <line lrx="2406" lry="2143" ulx="1514" uly="2084">ο„νααν Rε mit Blumen bekranzt,</line>
        <line lrx="2405" lry="2215" ulx="1584" uly="2154">umwunden; vielblumig, LIII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="3038" type="textblock" ulx="1520" uly="2232">
        <line lrx="1636" lry="2282" ulx="1584" uly="2232">7.</line>
        <line lrx="2370" lry="2349" ulx="1521" uly="2282">roua, der Trank, XXXVI, 6.</line>
        <line lrx="2408" lry="2415" ulx="1522" uly="2357">oνoαh'S arbeiten; wie das lat. la-</line>
        <line lrx="2403" lry="2478" ulx="1594" uly="2425">borare, Schmerzen leiden an</line>
        <line lrx="2403" lry="2557" ulx="1594" uly="2494">— ; Schmerzen verurſachen,</line>
        <line lrx="2408" lry="2674" ulx="1590" uly="2563">ll, 32 XL., 14. Daher go-</line>
        <line lrx="2408" lry="2732" ulx="1595" uly="2630">v0, Arbeir, Mühe, Prübſal,</line>
        <line lrx="1976" lry="2748" ulx="1591" uly="2699">N Ot! . — a, 2.</line>
        <line lrx="1804" lry="2838" ulx="1521" uly="2778">7/0000 00αα</line>
        <line lrx="1892" lry="2897" ulx="1593" uly="2799">Purfarbig 3</line>
        <line lrx="1941" lry="2956" ulx="1590" uly="2904">XXKVIII, II.</line>
        <line lrx="2410" lry="3038" ulx="1520" uly="2971">ορgeben, verleihen, LXXVII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="2924" type="textblock" ulx="2007" uly="2769">
        <line lrx="2408" lry="2882" ulx="2007" uly="2769">kuepur⸗  pur-</line>
        <line lrx="2409" lry="2924" ulx="2024" uly="2830">dunkelfarbig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="3230" type="textblock" ulx="1523" uly="3053">
        <line lrx="1637" lry="3093" ulx="1591" uly="3053">I1.</line>
        <line lrx="2406" lry="3227" ulx="1523" uly="3107">οισι das rinkten; der Trank</line>
        <line lrx="1885" lry="3230" ulx="1591" uly="3176">ſelbſt, LV,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="3846" type="textblock" ulx="1521" uly="3213">
        <line lrx="2406" lry="3308" ulx="1521" uly="3213">roνοος, w n 24, ſchnell. Theo-</line>
        <line lrx="1895" lry="3370" ulx="1593" uly="3314">crit. Id. 7.</line>
        <line lrx="2409" lry="3448" ulx="1522" uly="3342">rτνι Prinkgeſchirr, Becher,</line>
        <line lrx="1838" lry="3510" ulx="1540" uly="3422">XvylI, 5.</line>
        <line lrx="2356" lry="3587" ulx="1530" uly="3516">Tb†τορ Tr inkgelag, XVIII, 6.</line>
        <line lrx="2404" lry="3657" ulx="1528" uly="3584">roν, vorher — ichon laagſt,</line>
        <line lrx="1859" lry="3705" ulx="1571" uly="3635">LXXI. I.</line>
        <line lrx="2407" lry="3795" ulx="1525" uly="3704">7οαd[ε verrathen, Preis ge⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="3846" ulx="1601" uly="3793">ben. Eine ſeiltnere Bedeu-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_Cd861b_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1029" lry="615" type="textblock" ulx="561" uly="402">
        <line lrx="682" lry="469" ulx="561" uly="402">144</line>
        <line lrx="1029" lry="615" ulx="942" uly="545">I..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2706" type="textblock" ulx="515" uly="653">
        <line lrx="1439" lry="719" ulx="623" uly="653">tung dieſes Wortes kommt</line>
        <line lrx="1438" lry="792" ulx="623" uly="726">in der Anm. bey XXI, 4.</line>
        <line lrx="744" lry="844" ulx="585" uly="811">vor.</line>
        <line lrx="1435" lry="933" ulx="552" uly="857">7T 9ν0οτ — die ſich vor der</line>
        <line lrx="1434" lry="991" ulx="621" uly="926">Zeit ergiebt, d. h. ſich vor</line>
        <line lrx="1434" lry="1050" ulx="619" uly="995">der Hochzeit dem Genuſs</line>
        <line lrx="1434" lry="1126" ulx="620" uly="1063">ehelicher Ergözlichkeiten er-</line>
        <line lrx="987" lry="1201" ulx="617" uly="1134">giebt, L,. 20.</line>
        <line lrx="1436" lry="1276" ulx="547" uly="1204"> godveæ, av, der Ort, Raum vor</line>
        <line lrx="1433" lry="1329" ulx="613" uly="1270">der Thür, der Vorhof, LXXVI,</line>
        <line lrx="664" lry="1396" ulx="518" uly="1360">2.</line>
        <line lrx="1433" lry="1484" ulx="525" uly="1406">T7r9οRαωd'buDkccαι herausfodern, ein-</line>
        <line lrx="1431" lry="1535" ulx="618" uly="1477">laden, XIV, 7. XXVIII, 25.</line>
        <line lrx="1432" lry="1616" ulx="515" uly="1545">T7 ν ττ hervorragen, NXNXXVII,</line>
        <line lrx="710" lry="1667" ulx="611" uly="1628">10.</line>
        <line lrx="1432" lry="1754" ulx="541" uly="1677">1 ννρνα ausſtoſsen, XXIII, 9.</line>
        <line lrx="1258" lry="1822" ulx="541" uly="1750"> οπαιι für τ½ν½ι IX, 29.</line>
        <line lrx="1374" lry="1894" ulx="540" uly="1814">7 οασα⁰ιτW anreden. Baſil. I, 3.</line>
        <line lrx="1435" lry="1959" ulx="538" uly="1884">7  οτπας ein Weiſſager, XIL.III,</line>
        <line lrx="1012" lry="2006" ulx="621" uly="1969">II. .</line>
        <line lrx="1436" lry="2101" ulx="540" uly="2018">7 αοαν, neulich, jüngſt, I, §.</line>
        <line lrx="1021" lry="2163" ulx="573" uly="2100">VvOL 77601¾⁰</line>
        <line lrx="1429" lry="2227" ulx="540" uly="2154">rTsροι beflügeln; med. ſich be-</line>
        <line lrx="1426" lry="2290" ulx="607" uly="2226">flügeln, oder beflügelt ſeyn,</line>
        <line lrx="939" lry="2359" ulx="609" uly="2299">XXXIII, 8.</line>
        <line lrx="1424" lry="2421" ulx="540" uly="2361">Trosν, erſchrecken, fürchten</line>
        <line lrx="1085" lry="2486" ulx="615" uly="2429">machen, LIN.</line>
        <line lrx="1427" lry="2562" ulx="539" uly="2499">rvνανιoο dicht bedecken, bekräan-</line>
        <line lrx="1186" lry="2629" ulx="612" uly="2570">zen, IV, IS. V, 16.</line>
        <line lrx="1430" lry="2706" ulx="545" uly="2638"> Feuer, Liebesfeuer, XXIX,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2978" type="textblock" ulx="542" uly="2718">
        <line lrx="699" lry="2771" ulx="619" uly="2719">35.</line>
        <line lrx="1431" lry="2840" ulx="542" uly="2769">ρρναας, der Scheiterhaufen,</line>
        <line lrx="756" lry="2906" ulx="617" uly="2863">7ρ.</line>
        <line lrx="1428" lry="2978" ulx="544" uly="2908">7 ρ5α in Feuer, in Flammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="3037" type="textblock" ulx="619" uly="2979">
        <line lrx="998" lry="3037" ulx="619" uly="2979">lezen, X, I5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="3106" type="textblock" ulx="544" uly="3044">
        <line lrx="1448" lry="3106" ulx="544" uly="3044">w „öι Zu verkaufen haben, feil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="3372" type="textblock" ulx="512" uly="3111">
        <line lrx="986" lry="3170" ulx="512" uly="3111">haben, X, 2.</line>
        <line lrx="1434" lry="3241" ulx="547" uly="3180">„οπο  ein junges Pferd, weib-</line>
        <line lrx="1434" lry="3303" ulx="618" uly="3247">lichen und mannlichen Ge-</line>
        <line lrx="1291" lry="3372" ulx="617" uly="3317">ſchlechts, LVIII, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="3571" type="textblock" ulx="956" uly="3504">
        <line lrx="1023" lry="3571" ulx="956" uly="3504">P.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="3859" type="textblock" ulx="546" uly="3655">
        <line lrx="1436" lry="3723" ulx="546" uly="3655">Peva thun, z. B. za — ag ⅓</line>
        <line lrx="1438" lry="3795" ulx="616" uly="3724">gsS. — opfern, wie facere</line>
        <line lrx="1352" lry="3859" ulx="615" uly="3791">beym Lateiner, LXIX, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="1439" type="textblock" ulx="1511" uly="554">
        <line lrx="1996" lry="618" ulx="1930" uly="554">P.</line>
        <line lrx="2129" lry="735" ulx="1515" uly="660">o  die Roſe, V, 3.</line>
        <line lrx="2412" lry="801" ulx="1514" uly="722">doοvvοv mit roſenfarbigen Aer-</line>
        <line lrx="2406" lry="877" ulx="1582" uly="802">men verſehen; roſenärmig,</line>
        <line lrx="2393" lry="921" ulx="1561" uly="867">LlI, 21.</line>
        <line lrx="2412" lry="1009" ulx="1511" uly="936">εdo;ρονο oder gοαεdι¶iãrpgαι, roſen-</line>
        <line lrx="1993" lry="1076" ulx="1583" uly="1008">farbig, LI, 22.</line>
        <line lrx="2410" lry="1154" ulx="1512" uly="1088">οR Welle, XLIX, 16. Mu-</line>
        <line lrx="1958" lry="1216" ulx="1583" uly="1153">ſaeus v. 247.</line>
        <line lrx="2404" lry="1292" ulx="1511" uly="1220">eos Feuchtigkeit, Saft, LII, 10.</line>
        <line lrx="2409" lry="1376" ulx="1511" uly="1308">eva und gνονναι hüten, beſchü-</line>
        <line lrx="2370" lry="1439" ulx="1578" uly="1379">zen, bewahren, LXXIV, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1600" type="textblock" ulx="1911" uly="1526">
        <line lrx="1989" lry="1600" ulx="1911" uly="1526">X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="2746" type="textblock" ulx="1505" uly="1649">
        <line lrx="2397" lry="1721" ulx="1510" uly="1649">Lakæ, en, ſignum, Grabmal,</line>
        <line lrx="2066" lry="1778" ulx="1571" uly="1722">LXXVIII, I.</line>
        <line lrx="2403" lry="1859" ulx="1512" uly="1791">cαιS.DXον, Schle, Schuh, XX,</line>
        <line lrx="1667" lry="1919" ulx="1586" uly="1868">1 5ꝙ.</line>
        <line lrx="2406" lry="1993" ulx="1517" uly="1925">ει bewegen, fächeln, XXII,</line>
        <line lrx="1853" lry="2054" ulx="1585" uly="1992">3. VII, 9.</line>
        <line lrx="2402" lry="2124" ulx="1511" uly="2059">qu ein im Tempel vergitter-</line>
        <line lrx="2402" lry="2185" ulx="1579" uly="2127">ter Ort, wotin das Bild einer</line>
        <line lrx="2248" lry="2260" ulx="1575" uly="2195">Gottheit ſtand, V, 14.</line>
        <line lrx="2394" lry="2345" ulx="1505" uly="2278">« ον, Kraft haben, ſtark ſeyn,</line>
        <line lrx="2185" lry="2405" ulx="1569" uly="2345">können, XXXIII, 18.</line>
        <line lrx="2157" lry="2480" ulx="1506" uly="2415">dνρ5 kiſen, XL-V, 4.</line>
        <line lrx="2398" lry="2540" ulx="1505" uly="2485">Gι α verletzen, verwunden. The-</line>
        <line lrx="1949" lry="2616" ulx="1576" uly="2553">ocrit. Id. 32.</line>
        <line lrx="2395" lry="2680" ulx="1509" uly="2622"> εeει ZzZerſtreuen, verſcheu-</line>
        <line lrx="1958" lry="2746" ulx="1576" uly="2688">chen, III, I8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2396" lry="2962" type="textblock" ulx="1508" uly="2756">
        <line lrx="2396" lry="2816" ulx="1510" uly="2756">gεrνενο bedecken, unterdrü-</line>
        <line lrx="2269" lry="2874" ulx="1577" uly="2825">cken.</line>
        <line lrx="2327" lry="2962" ulx="1508" uly="2893">ναττιρ  Stab, XXXVIII, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="3864" type="textblock" ulx="1507" uly="2982">
        <line lrx="2294" lry="3042" ulx="1507" uly="2982">quiæ Schatten, XXXVII, 8.</line>
        <line lrx="2244" lry="3116" ulx="1509" uly="3052">toraα hüpfen, ſpringen.</line>
        <line lrx="2396" lry="3178" ulx="1510" uly="3119">οο, gelehrt, weiſe. Subſt.</line>
        <line lrx="2050" lry="3251" ulx="1574" uly="3186">Dichter, LI, 16.</line>
        <line lrx="2130" lry="3313" ulx="1509" uly="3254">sα ν„ Lraube, L, 6.</line>
        <line lrx="2397" lry="3381" ulx="1510" uly="3322">5Sιενο, Kranz, Krone. Sdνν—</line>
        <line lrx="2395" lry="3456" ulx="1577" uly="3390">ος° bekrönt, bekranzt, El,</line>
        <line lrx="1628" lry="3504" ulx="1584" uly="3469">r1.</line>
        <line lrx="2398" lry="3587" ulx="1511" uly="3525">sειuν bekränzen. paſſ. bekränzt</line>
        <line lrx="2357" lry="3659" ulx="1549" uly="3592">ſeyn. med. ſich bekränzen.</line>
        <line lrx="2397" lry="3719" ulx="1512" uly="3657">gaoαω‿νι πο errichten, aufrichten-</line>
        <line lrx="1850" lry="3787" ulx="1580" uly="3729">IL.XXl, 2.</line>
        <line lrx="2200" lry="3864" ulx="1514" uly="3790">iſd æοο ſchwer, XI. V, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="1420" type="textblock" ulx="2604" uly="1398">
        <line lrx="2676" lry="1420" ulx="2604" uly="1398">noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2868" lry="3350" type="textblock" ulx="2564" uly="3300">
        <line lrx="2868" lry="3350" ulx="2564" uly="3300">VY . Nene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_Cd861b_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1447" lry="2188" type="textblock" ulx="552" uly="627">
        <line lrx="1440" lry="697" ulx="552" uly="627">soXιau aανο mit einer Stola beklei-</line>
        <line lrx="1437" lry="762" ulx="622" uly="698">den, überhaupt: bekleiden,</line>
        <line lrx="1179" lry="831" ulx="591" uly="771">XXVIII, 29.</line>
        <line lrx="1205" lry="901" ulx="552" uly="836">soye haſſen, XLII, 31.</line>
        <line lrx="1434" lry="966" ulx="553" uly="900">sννuνοα Uund sνναιεοιο verhaſt, haſ-</line>
        <line lrx="1195" lry="1034" ulx="623" uly="969">ſenswerth, grauſam.</line>
        <line lrx="1439" lry="1105" ulx="553" uly="1035">&amp;ααι τ+ ſcil. Xoοοv¶hReihentanz</line>
        <line lrx="1258" lry="1170" ulx="622" uly="1105">aufführen, XVIII, 13.</line>
        <line lrx="1439" lry="1232" ulx="558" uly="1170">guveτ  verbinden, hinzufügen,</line>
        <line lrx="930" lry="1299" ulx="621" uly="1244">XVIII, 18.</line>
        <line lrx="1437" lry="1367" ulx="556" uly="1310">νε ℳnονIñPyͤ WwWird von denen ge-</line>
        <line lrx="1441" lry="1436" ulx="623" uly="1373">braucht, die ſich aus den Feſ-</line>
        <line lrx="1436" lry="1504" ulx="624" uly="1445">ſeln der Liebe nicht befreyen</line>
        <line lrx="1437" lry="1573" ulx="619" uly="1512">können, XLIV, 10. hangen</line>
        <line lrx="1045" lry="1636" ulx="617" uly="1576">bleiben.</line>
        <line lrx="1443" lry="1709" ulx="559" uly="1647">ννoο , Geſellſchafter, Bey-</line>
        <line lrx="1062" lry="1782" ulx="619" uly="1720">ſchlafer, X, I3.</line>
        <line lrx="1342" lry="1855" ulx="558" uly="1785">æννο ô j— ſ. XXVIII, 16.</line>
        <line lrx="1447" lry="1923" ulx="557" uly="1853">cνoρ ſchleppen, ziehen, Theo-</line>
        <line lrx="963" lry="1975" ulx="625" uly="1921">crit. I4. 2.</line>
        <line lrx="1377" lry="2048" ulx="555" uly="1987">qναzwαιοο beſchatten, IX, 32.</line>
        <line lrx="1444" lry="2114" ulx="560" uly="2051">aα , Leibh, Schaamtheile,</line>
        <line lrx="981" lry="2188" ulx="625" uly="2122">XXVIII, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2334" type="textblock" ulx="959" uly="2270">
        <line lrx="1037" lry="2334" ulx="959" uly="2270">T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="3820" type="textblock" ulx="559" uly="2396">
        <line lrx="1134" lry="2473" ulx="559" uly="2396">TæXαασο Korb, L, 2.</line>
        <line lrx="1445" lry="2534" ulx="560" uly="2460">7 τιαας „ Tapete, Decke,</line>
        <line lrx="862" lry="2593" ulx="633" uly="2538">VIII, 2.</line>
        <line lrx="1443" lry="2673" ulx="561" uly="2596">7½676 attic. 7 666%6° ein Ge-</line>
        <line lrx="1449" lry="2727" ulx="632" uly="2666">fechte, worauf Käſe getrock-</line>
        <line lrx="1450" lry="2795" ulx="630" uly="2732">net wurden; ein Flügel ei-</line>
        <line lrx="1449" lry="2865" ulx="633" uly="2802">nes Vogels, XII, 3. der vor-</line>
        <line lrx="1449" lry="2925" ulx="635" uly="2868">dere Theil der Fuſsſohlen,</line>
        <line lrx="855" lry="3003" ulx="635" uly="2947">VIII, 4.</line>
        <line lrx="1449" lry="3060" ulx="565" uly="3003">ragsα befehlen. Theocr. Id. 6.</line>
        <line lrx="1450" lry="3140" ulx="567" uly="3072">axa ſchnell, geſchwind, bald,</line>
        <line lrx="981" lry="3212" ulx="633" uly="3146">XXVIII, 34.</line>
        <line lrx="1455" lry="3277" ulx="566" uly="3207">S‿ enetzen, befeuchten,</line>
        <line lrx="1435" lry="3340" ulx="637" uly="3279">XXXIX, I17.</line>
        <line lrx="1147" lry="3409" ulx="573" uly="3349">7g Xer, J XVIII, 7.</line>
        <line lrx="1454" lry="3479" ulx="572" uly="3414">7Xεν, beendigen, vollbringen,</line>
        <line lrx="1457" lry="3545" ulx="640" uly="3485">vollenden, XLIX, 4. XXIII,</line>
        <line lrx="1454" lry="3614" ulx="647" uly="3561">17.</line>
        <line lrx="1457" lry="3689" ulx="570" uly="3621">7u, (sα) ey, Zart, IV, I.</line>
        <line lrx="1311" lry="3755" ulx="646" uly="3691">Vgl. Heſiod.  5.</line>
        <line lrx="1084" lry="3820" ulx="573" uly="3761">7S†τ* Cicade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1641" type="textblock" ulx="1510" uly="615">
        <line lrx="2191" lry="679" ulx="1513" uly="615">zuza ſchmelzen, X, 16.</line>
        <line lrx="2427" lry="756" ulx="1512" uly="683">viaga, ein kegelförmiger Hut,</line>
        <line lrx="2438" lry="817" ulx="1583" uly="752">LPII, 4.</line>
        <line lrx="2436" lry="884" ulx="1510" uly="817">zigsga ſezen; machen, IX, 36.</line>
        <line lrx="2001" lry="949" ulx="1576" uly="894">XXXII, 8.</line>
        <line lrx="2217" lry="1021" ulx="1510" uly="958">iανωνσνο ſchütteln, L, 13.</line>
        <line lrx="2371" lry="1095" ulx="1511" uly="1022">iτuαοσαον verwunden, XL, 3.</line>
        <line lrx="2400" lry="1164" ulx="1515" uly="1089">vogeva erhabne Arbeit, beſen-</line>
        <line lrx="2262" lry="1216" ulx="1583" uly="1159">ders in Silber, machen.</line>
        <line lrx="2400" lry="1299" ulx="1516" uly="1225">rganea der Tiſch; Mahlzeit,</line>
        <line lrx="1812" lry="1362" ulx="1584" uly="1301">LII, 17.</line>
        <line lrx="2402" lry="1435" ulx="1514" uly="1362">Tαεςα zitternd, wankend, L.,</line>
        <line lrx="2363" lry="1490" ulx="1586" uly="1446">12.</line>
        <line lrx="2264" lry="1573" ulx="1515" uly="1487">T 9 ααινο laufen, XLIV, 1.</line>
        <line lrx="2404" lry="1641" ulx="1517" uly="1566">7  ν*ιαG, Trauben leſen, XVII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="2215" type="textblock" ulx="1519" uly="2003">
        <line lrx="2413" lry="2069" ulx="1519" uly="2003">Tazzviveg, aus Hyacinthen, VII=</line>
        <line lrx="1893" lry="2215" ulx="1524" uly="2141">*7οα feucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="2274" type="textblock" ulx="1522" uly="2207">
        <line lrx="2409" lry="2274" ulx="1522" uly="2207">bo Lied, auf eine Gottheit ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="2757" type="textblock" ulx="1524" uly="2280">
        <line lrx="2410" lry="2346" ulx="1589" uly="2280">überhaupt: Lied, Geſang,</line>
        <line lrx="1881" lry="2405" ulx="1590" uly="2350">IX, 12.</line>
        <line lrx="2204" lry="2483" ulx="1527" uly="2418">b en h⸗ der Bart, XV, 6.</line>
        <line lrx="2413" lry="2545" ulx="1524" uly="2483">bνον+¶οννι aufnehmen, anneh-</line>
        <line lrx="2011" lry="2606" ulx="1591" uly="2553">men: LXX, 2.</line>
        <line lrx="2351" lry="2682" ulx="1526" uly="2622">bοναιειMRäi lächeln,; XLV, 14.</line>
        <line lrx="2413" lry="2757" ulx="1597" uly="2691"> ρν  was gegen Morgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2506" type="textblock" ulx="1533" uly="2493">
        <line lrx="1544" lry="2506" ulx="1533" uly="2493">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2739" type="textblock" ulx="1527" uly="2698">
        <line lrx="1548" lry="2739" ulx="1527" uly="2698">O,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="2740" type="textblock" ulx="1554" uly="2716">
        <line lrx="1589" lry="2740" ulx="1554" uly="2716">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="2959" type="textblock" ulx="1592" uly="2758">
        <line lrx="2101" lry="2821" ulx="1592" uly="2758">geiſchieht, XII, 9.</line>
        <line lrx="1911" lry="2959" ulx="1637" uly="2896">heocr. §.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="3096" type="textblock" ulx="1924" uly="3029">
        <line lrx="1996" lry="3096" ulx="1924" uly="3029">G.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="3410" type="textblock" ulx="1536" uly="3138">
        <line lrx="2419" lry="3202" ulx="1536" uly="3138">btv, ſichtbar machen; von</line>
        <line lrx="2421" lry="3268" ulx="1599" uly="3208">derSonne; beſtrahlen, LXVII,</line>
        <line lrx="2418" lry="3338" ulx="1602" uly="3276">15. med. ſich ſichtbar ma-</line>
        <line lrx="2441" lry="3410" ulx="1599" uly="3344">chen, erſcheinen, XXXVII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="3883" type="textblock" ulx="1529" uly="3426">
        <line lrx="1649" lry="3464" ulx="1601" uly="3426">I.</line>
        <line lrx="2127" lry="3549" ulx="1534" uly="3483">oαρας Thal, VII, §.</line>
        <line lrx="2491" lry="3611" ulx="1534" uly="3550">òεHmαρ, ſchonen, LXXVIII, z.</line>
        <line lrx="2420" lry="3687" ulx="1536" uly="3605">Oεροειεο der vorzüglichſte, V, 6.</line>
        <line lrx="2425" lry="3749" ulx="1537" uly="3688">νννο ς, wovor man flieht, zu-=</line>
        <line lrx="2168" lry="3826" ulx="1534" uly="3755">rückbebt, XVIII, 9.</line>
        <line lrx="1583" lry="3883" ulx="1529" uly="3828">K</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_Cd861b_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="648" lry="396" type="textblock" ulx="477" uly="311">
        <line lrx="648" lry="396" ulx="477" uly="311">146</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1368" type="textblock" ulx="477" uly="484">
        <line lrx="1395" lry="552" ulx="511" uly="484">odævο zuvorkommen, überra-</line>
        <line lrx="1045" lry="616" ulx="581" uly="554">ſchen, XXIV. 7.</line>
        <line lrx="1397" lry="683" ulx="501" uly="621">Xι  lieben, küffen, XVIII,</line>
        <line lrx="1330" lry="829" ulx="509" uly="755">O  „οιd+9ρσρς der gern laſtert.</line>
        <line lrx="1258" lry="893" ulx="511" uly="828">oο ᷑, die Flamme, X, 16.</line>
        <line lrx="1398" lry="962" ulx="512" uly="897">dgn, der Verſtand, Geiſt,</line>
        <line lrx="856" lry="1024" ulx="477" uly="964">AXLVII, §.</line>
        <line lrx="1400" lry="1099" ulx="515" uly="1033">oονναaας der Verſtand, Geiſtes-</line>
        <line lrx="931" lry="1161" ulx="585" uly="1098">ſtärke, II, 7.</line>
        <line lrx="1398" lry="1235" ulx="515" uly="1169">νσ Natur, Urſprung, Er-</line>
        <line lrx="1017" lry="1302" ulx="578" uly="1241">zeugung, L, 9.</line>
        <line lrx="1260" lry="1368" ulx="506" uly="1303">ρ τ, roο, das Licht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1524" type="textblock" ulx="901" uly="1458">
        <line lrx="982" lry="1524" ulx="901" uly="1458">X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1835" type="textblock" ulx="506" uly="1583">
        <line lrx="1398" lry="1643" ulx="506" uly="1583">Xeν , den Mund, den Schna-</line>
        <line lrx="1259" lry="1710" ulx="577" uly="1651">bel öfnen, XXXIII, 12.</line>
        <line lrx="1260" lry="1781" ulx="507" uly="1716">Xæirz, die Haare, III, 21.</line>
        <line lrx="726" lry="1835" ulx="571" uly="1789">Haar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1776" type="textblock" ulx="1305" uly="1727">
        <line lrx="1391" lry="1776" ulx="1305" uly="1727">das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1952" type="textblock" ulx="506" uly="1828">
        <line lrx="1407" lry="1952" ulx="506" uly="1828">Xakerog, ſchwer, beſchwerlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2462" type="textblock" ulx="480" uly="1924">
        <line lrx="986" lry="1983" ulx="578" uly="1924">lättig, VII, 2.</line>
        <line lrx="1398" lry="2052" ulx="480" uly="1995">vakxevg einer der in Erzt, Ei-</line>
        <line lrx="1396" lry="2121" ulx="570" uly="2058">ſen arbeitet; Schmidt, LXV,</line>
        <line lrx="1134" lry="2261" ulx="503" uly="2197">aαdνς eine Ritze,</line>
        <line lrx="772" lry="2325" ulx="562" uly="2260">1.II, 2.</line>
        <line lrx="1392" lry="2398" ulx="505" uly="2333">XaραHινονιοι eingraben, XVIII, 14.</line>
        <line lrx="1391" lry="2462" ulx="507" uly="2410">Xaοι n,nh  Wwas ergéôzt, woran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2258" type="textblock" ulx="1199" uly="2198">
        <line lrx="1395" lry="2258" ulx="1199" uly="2198">Marke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2534" type="textblock" ulx="402" uly="2455">
        <line lrx="1397" lry="2534" ulx="402" uly="2455">Jemand ſein Vergnügen fin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2674" type="textblock" ulx="502" uly="2536">
        <line lrx="1005" lry="2597" ulx="570" uly="2536">det, XXXII, §.</line>
        <line lrx="1082" lry="2674" ulx="502" uly="2604">Xαρα, Gunſt, Huld.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="835" type="textblock" ulx="1474" uly="446">
        <line lrx="2371" lry="591" ulx="1474" uly="446">Xαν.ιιιε voll Gratie, voll An-</line>
        <line lrx="2266" lry="644" ulx="1543" uly="567">nehmlichkeit, LXIV, 3.</line>
        <line lrx="2206" lry="708" ulx="1475" uly="630">XXρα Oefnung, II., 4.</line>
        <line lrx="2366" lry="779" ulx="1474" uly="691">Xεπ0ιαςια ſt ürmiſch, LXXX, 2.</line>
        <line lrx="2056" lry="835" ulx="1474" uly="773">Xα gieſſen, „ 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="916" type="textblock" ulx="1473" uly="848">
        <line lrx="2400" lry="916" ulx="1473" uly="848">Xas;h, eine geſpaltene Klaue,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="1394" type="textblock" ulx="1473" uly="910">
        <line lrx="1831" lry="970" ulx="1539" uly="910">XXXV, 6.</line>
        <line lrx="2089" lry="1058" ulx="1475" uly="947">Xαα Galle, XLV, 7.</line>
        <line lrx="2333" lry="1161" ulx="1473" uly="1050">verzge6 ein Bock, LXXXI, 3.</line>
        <line lrx="2095" lry="1183" ulx="1473" uly="1115">Xορ I, 3. die Saite.</line>
        <line lrx="2089" lry="1249" ulx="1476" uly="1188">Xορρνι Reihen, Tanz.</line>
        <line lrx="2366" lry="1318" ulx="1475" uly="1255">Xαd, τ, b, Haut am Kör-</line>
        <line lrx="2362" lry="1394" ulx="1543" uly="1324">Per; der Krper ſelbſt, XX, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1548" type="textblock" ulx="1864" uly="1478">
        <line lrx="1952" lry="1548" ulx="1864" uly="1478">V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="1788" type="textblock" ulx="1474" uly="1587">
        <line lrx="2359" lry="1656" ulx="1475" uly="1587">VæXX&amp;, das Saitenſpiel rühren,</line>
        <line lrx="1812" lry="1719" ulx="1543" uly="1655">LXVI, 3.</line>
        <line lrx="1991" lry="1788" ulx="1474" uly="1689">uXοα kahl, XI, §.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="1862" type="textblock" ulx="1474" uly="1759">
        <line lrx="2365" lry="1862" ulx="1474" uly="1759">PvNX, Scele, Geiſt, XXXVI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="2611" type="textblock" ulx="1471" uly="1868">
        <line lrx="1635" lry="1920" ulx="1549" uly="1868">II.</line>
        <line lrx="1969" lry="2080" ulx="1867" uly="2014">2.</line>
        <line lrx="2090" lry="2200" ulx="1473" uly="2128">Quve, ſchnell, VIII, 5.</line>
        <line lrx="1993" lry="2255" ulx="1474" uly="2201">M ον die Schulter.</line>
        <line lrx="2335" lry="2333" ulx="1476" uly="2269">ρα die Zeit, Jahrszeit, III, 1</line>
        <line lrx="2358" lry="2402" ulx="1539" uly="2337">XVIII, 4. Frühling, Sommer,</line>
        <line lrx="1800" lry="2463" ulx="1538" uly="2406">XlLIII, 7.</line>
        <line lrx="2355" lry="2539" ulx="1471" uly="2474">„τ εο die Todtenfarbe; adiect.</line>
        <line lrx="2355" lry="2611" ulx="1540" uly="2548">Xτοον, α, o, todtenfarbig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2056" lry="2675" type="textblock" ulx="1540" uly="2609">
        <line lrx="2056" lry="2675" ulx="1540" uly="2609">blas. Theocrit. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2352" lry="3186" type="textblock" ulx="702" uly="2986">
        <line lrx="1723" lry="3089" ulx="1141" uly="2986">Druckfehler.</line>
        <line lrx="2352" lry="3186" ulx="702" uly="3084">Seite XVI i in der Einleit. lies: Salmurii für Salmaſ. S. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="3590" type="textblock" ulx="416" uly="3185">
        <line lrx="2350" lry="3263" ulx="500" uly="3185">v. 19. im Text l. daedvza. ebend. Anm. 5§5. J. oααν</line>
        <line lrx="2349" lry="3322" ulx="491" uly="3251">Anm. II. 1. Leonidas. S. I3. Leſeart. V. 2. 1. Xιτπν. S. I5.</line>
        <line lrx="2349" lry="3389" ulx="490" uly="3320">v. 9. im T. I. zε εαςe. S. 27. Leſeart. v. 3 ℳ Zum Theil. S.</line>
        <line lrx="2355" lry="3468" ulx="489" uly="3391">40. Anm. 3. I. 7Xοντ z..R łꝓ 57, Anm. II. I. °  παο 6 G. 59.</line>
        <line lrx="2358" lry="3526" ulx="490" uly="3456">Anm. 2. 1. 7 ορριoern. S. 78. Anm. 3. I. « . 8. 87. 1. Anti-</line>
        <line lrx="1501" lry="3590" ulx="416" uly="3519">pater. S. 92. Anm. 9. 1. 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="895" type="textblock" ulx="2402" uly="864">
        <line lrx="2420" lry="895" ulx="2402" uly="864">–—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="3244" type="textblock" ulx="2224" uly="3173">
        <line lrx="2402" lry="3244" ulx="2224" uly="3173">8. 8.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_Cd861b_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="293" lry="3577" type="textblock" ulx="273" uly="3366">
        <line lrx="293" lry="3577" ulx="273" uly="3366">——  —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_Cd861b_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_Cd861b_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cd861b/Cd861b_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1814" lry="4915" type="textblock" ulx="222" uly="4620">
        <line lrx="1814" lry="4915" ulx="222" uly="4620">NNNNNNNNNNNNTNT</line>
      </zone>
      <zone lrx="3237" lry="892" type="textblock" ulx="2299" uly="17">
        <line lrx="2555" lry="58" ulx="2299" uly="17">— —</line>
        <line lrx="2820" lry="164" ulx="2300" uly="68">= 5</line>
        <line lrx="3230" lry="298" ulx="2300" uly="220">— — 8 —</line>
        <line lrx="2557" lry="378" ulx="2300" uly="305">— N</line>
        <line lrx="3233" lry="474" ulx="2301" uly="419">— —</line>
        <line lrx="2560" lry="535" ulx="2302" uly="486"> O</line>
        <line lrx="2559" lry="590" ulx="2302" uly="555">— —</line>
        <line lrx="3234" lry="685" ulx="2301" uly="631">S —</line>
        <line lrx="2562" lry="771" ulx="2489" uly="722">00</line>
        <line lrx="2561" lry="823" ulx="2303" uly="791">— ——</line>
        <line lrx="3237" lry="892" ulx="3179" uly="847">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="3255" lry="4654" type="textblock" ulx="405" uly="910">
        <line lrx="2563" lry="1017" ulx="2299" uly="910">=</line>
        <line lrx="3237" lry="1101" ulx="2300" uly="1019">= — a</line>
        <line lrx="3242" lry="1391" ulx="533" uly="1151">ANARPEONTOZY MEAH. =– &amp; —</line>
        <line lrx="3235" lry="1558" ulx="1687" uly="1490">— E</line>
        <line lrx="2409" lry="1629" ulx="2302" uly="1576">—</line>
        <line lrx="3243" lry="1813" ulx="2304" uly="1604">—</line>
        <line lrx="1911" lry="1883" ulx="741" uly="1770">ANAKREONS —</line>
        <line lrx="3237" lry="2033" ulx="2304" uly="1967">= — A.</line>
        <line lrx="3244" lry="2209" ulx="405" uly="2059">LYRISCHE LIEDER, 2</line>
        <line lrx="2572" lry="2270" ulx="2204" uly="2186">2=— —</line>
        <line lrx="2826" lry="2479" ulx="2310" uly="2398">— — —</line>
        <line lrx="3246" lry="2658" ulx="906" uly="2449">Griechifch —</line>
        <line lrx="2834" lry="2668" ulx="2311" uly="2598">E 2</line>
        <line lrx="2576" lry="2732" ulx="2502" uly="2685">——</line>
        <line lrx="2420" lry="3128" ulx="561" uly="3006">erklärenden Anmerkungen SE</line>
        <line lrx="3250" lry="3462" ulx="1042" uly="3338">herausgegeben — —</line>
        <line lrx="2585" lry="3650" ulx="1224" uly="3567">VoOn O</line>
        <line lrx="3252" lry="3893" ulx="714" uly="3740">J. CG. B R 1I E G E R. SE u.</line>
        <line lrx="2587" lry="4154" ulx="2321" uly="4030">=</line>
        <line lrx="2591" lry="4392" ulx="2147" uly="4316">—=</line>
        <line lrx="3255" lry="4501" ulx="1010" uly="4410">L e i p 2 i g</line>
        <line lrx="2658" lry="4654" ulx="511" uly="4519">im Schwickertſchen Verlage 1797. EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="3255" lry="4947" type="textblock" ulx="883" uly="4841">
        <line lrx="3255" lry="4947" ulx="883" uly="4841">3 4 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3720" lry="2787" type="textblock" ulx="3683" uly="2746">
        <line lrx="3719" lry="2762" ulx="3683" uly="2746">—</line>
        <line lrx="3720" lry="2787" ulx="3683" uly="2770">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3722" lry="3000" type="textblock" ulx="3684" uly="2949">
        <line lrx="3722" lry="3000" ulx="3684" uly="2949">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="3821" lry="4812" type="textblock" ulx="3752" uly="3320">
        <line lrx="3821" lry="4812" ulx="3752" uly="3320">△ Copyright 4/71999 VxVMaster Gmbha www.VXyVmaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="3791" lry="1395" type="textblock" ulx="3744" uly="360">
        <line lrx="3791" lry="1395" ulx="3744" uly="360">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
